<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/browse?tags=Hijos+del+sol&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-05-09T09:25:51-05:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>20</perPage>
      <totalResults>2</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="13959" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="12027">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/297/13959/FRUTA_VERDE_CREACION_LITERARIA._1985._No._17._Noviembre._0002015793ocr.pdf</src>
        <authentication>54a6cbc1871378276283876f8efd174e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="385921">
                    <text>r

a

er

Publicación del Taller de Creación Literaria
de la Facultad de Filosof !a y Letras / UANú
UN PUEBLO SIN SONRISA
"Lo que nos sucedió mientras te fuiste de vacaciones fue muy extraño", le decía Eudoro Mata a su
amigo y vecino Ramiro Casas mientras p:aticaban
saboreando una taza de humeante café en la casa
del primero. Ambos vivían en un barrio llamado
Mirarío, ubicado en el conjunto de colinas del otro
lado del río, en la ciudad de San Felipe, el de abajo.
"Fue real, pero no sé decirte, a ciencia cierta, cómo
fue que se produjo", continuó Eudoro, "en tal caso,
tú podrás formarte una idea con lo que a continuación te voy a platicar:
"Todo empezó el día 16 de septiembre, fecha que,
como tú sabes, año tras año es nuestra costumbre
pasarla en la plaza de la ciudad, conmemorando las
fiestas patrias.
"Esa ocasión nadie quiso salir porque una fuerte
lluvia se avecinaba, de tal manera que temerosos de
no poder cruzar el puente de regreso a casa, permanecimos en nuestros hogares.
"Ese día que cayó en domingo, como a eso de
las diez de la mañana el cielo se llenó de unos nubarrones negros, espesos, movidos por un viento fuerte y frío que comenzó a ventear del norte. Antes de
que éste arreciara aprovechamos el tiempo para guardar a nuestros animales en lugares seguros, no fuera
a pasarles algo.
"El aire comenzó a soplar más fuerte hasta que
su contacto con árboles, cercas, postes y demás objetos le permitía producir un aullido agudo que nos
ponía la carne de gallina, recordándonos algún cuento de miedo o una película de esas donde el viento
de la noche hace que los muertos salgan de sus tumbas.
"A medida que pasaban los minutos y las nubes
se movían como el humo producido por una detonación, más crecía nuestra inquietud, queríamos que
ya lloviera, que el día se aclarara y las aguas del
río no se crecieran; mas no fue así, el viento que silbaba osado y decidido lentamente se adueñaba de
nuestros sentimientos y voluntades. Antes de que eso

pasara, algunas familias de las que viven en lo alto
de la loma fueron desposeídas de su vivienda, teniendo que buscar refugio ·en casas de vecinos y conocidos.
"Luego vino la lluvia, cayendo de golpe de una
manera torrencial, su fuerza la asemejaba a un segundo diluvio universal.
"Todos, según se pudo comprobar después, permanecimos estáticos, absortos en pensamientos encontrados que no nos definían con claridad qué hacer
y nos limitábamos a estar de p:e frente a alguna
ventana observando la noche oscura y despiadada
que al venir nos acrecentaba el temor.
"Nadie podía dormirse por miedo a despertar
golpeado por un derrumbe o tal vez a no despertar,
nuestras mentes entumecidas y absortas nos mantenían paralizados.
"Al azotar el viento y la lluvia con más saña,
nuestro reloj paró sus manecillas, nuestras miradas
se ensombrecieron y nuestra claridad mental se opacó
produciéndonos una extraña enfermedad, la enfermedad de la risa.
"Tú habrás oído hablar de la enfermedad Jet
sueño, un mal producido por el piquete de un mosquito denominado Tsé-Tsé que hace entrar a la gente
en una somnolencia tal, que las personas duermen
de día y de noche hasta que se recuperan, o mueren.
A nosotros nos atacó la enfermedad de la risa sin
que ningún insecto nos picara y fue horrible, agobiante. Según nos dicen, duramos los cinco días de
lluvia riéndonos tan intensamente como si nos hubieran contado el mejor de los chistes.
"Después de cinco días .de reír sin descanso, doscientas personas murieron. Unél8 debido a un infarto,
otras por deshidratación, otras por inanición y otras
por shock. Los que logramos sobrevivir estuvimos
en pésimas condiciones de salud; un médico de los
que nos atendieron en el hospital de la ciudad me
contó que durante diez días nos estuvieron alimentando por sonda.
"Una vez recuperado nuestro organismo, nos mantuvieron con sedantes, ya que estábamos atemorizados

�y fuera de sí. Tardamos un mes en recuperarnos y
volver a nuestros hogares, los cuales, dañados en
ventanas, techos y paredes, nos han dado trabajo
por algún tiempo.
"Ni los médicos del hospital ni los vecinos de la

ciudad nos pudieron decir qué fue lo que nos
dujo la enfermedad de
":".
. la risa,. de tal manera 111
,_.
nos ves a todos senos y taciturnos no te extrafie,
pasará mucho tiempo para que volvamos a IOllreír
sin el temor a contraer de nuevo ese extraño mal".

Alma Alicia González Cavazo8

P _O EMAS
I

ENCUENTRO AMOROSO
J,.a lluvia comienza a caer y me distrae. Llueve.
i, Irisa entra por la ventana y me vuela la tensión,
uacnción. Estoy sentada, aqu1, sobre la cama, tralllllD de concentrarme en la lectura; pero no, sim,,_,,.te no puedo, me es muy difícil concentrarme.
La lluvia arrecia, dejo el libro, me levanto y
_.do la radio " . . . Son las doce de la noche
JflÍDCC minutos, su estación favorita los acompaña
1 esta noche lluviosa ... "; la lluvia, la música, la
11,1111'1, la lectura, la música, la lluvia que cae allá
- . me invita a recordarte; se asoma por la ven• y me mira, me hace señas, me dice que vaya
1 lll encuentro " ... Loving you's a beautiful thing,
(a,uld never leave you, Come a little closer to me,
roa tnow how much I need you .. . •·. Pienso, re-

'

mado,

En su sueño
En la noche varada
palpa un odre
tibio de agua,
su brazo reptante:
serpiente que abreva
tierra muerta
y aflora cardos.

11

Rosácea
reflejo iridiscente: la alborada.
Levanta su mirada
lo viviente
hallando en lo candente
sinuoso acercamiento:
apareamiento;
retiembla, se abre,
por magma incandescente flagelado
al friccionar urgido,
ungido,
absorbe la micción dorada.

Tomo la chaqueta y las llaves del auto; veo el
.,; -la una de la mañana con treinta minutos--,
• encamino hacia la calle, entro al auto.
La lluvia, la lluvia me conduce a ti, y yo me dejo
par por su sonido. A ciento veinte kilómetros;
ie!Ampagos, truenos, recuerdos; veinte años, treinta,
curenta mmutos manejando y aún no te encuentro.
Tal vez estes en aquel lugar en el que te dejé aquella tarde, en la cual no pudimos perdernos del muni,. Quizás te encuentre, me abrazo a ti en la
ipiente e~quina, quizás sólo sean segundos los que
IC separan de ti.
Te he imaginado tantas veces, aguardándome, y
JO ya no pude esperar. Veinte años, cuarenta, seata minutos buscando tu figura, y creo que lo estoy
~do, ahora, en este instante, a doscientos kilóaetros, apresurando nuestro encuentro, volando en el
tiento, me proyecto hacia ti, hacia la inmensidad . . .
le veo y me sonríes, la lluvia, los relámpagos, truenos,
11 nada "Loving you's a beaulitul thing".

Irma Nydia Lagunas

Javier Arellano
Taller de Creación literaria • Facultad de
Filosofü y letras • Universidad Autónoma de Nuevo León
t Monterrey, Ciudad Universitaria • Coordinador del taller y
lllpOnsable de esta publicación: licenciado Miguel Covarrubias •
fliietas: Manolo lugo Mijares • Número 17, noviembre de 198~
l'IIITA

VERDE •

LA NOCHE-CRISTAL
Un punto de luz hirió la oscuridad.
Un punto con punta de cristal
abrió las entrañas de la noche.
El rumor de su filosa arma suspendió
el movimiento del sueño.
¡Que se viene abajo el cielo!
Las bdcás se abren y gritan y juran
que los antiguos juramentos no son ciertos.
La noche ya no es la misma.
Las estrellas de cristal se la están comiendo
a besos.
Aquí terminó todo.
Aquí comenzamos de nuevo.
Nadie escapa, que el que aprisiona
también es su propio prisionero
y nos lleva de la mano hacia el punto de luz
que hoy esta hinendd mi cerebro.
Que hasta aquí llegamos.
No hay naúa nu.:vo. La noche se cayó
en pedazos. Hoy se abneron las puertas
del infierno.

Diana 1\1. González D.

�INJURIAS
La mente ha fijado, obsesivamente, aquella palabra que hiere, que injuria y se repite cada vez
más quedo hasta que la voz se quiebra en un soplo
parecido a la blasfemia. Sí, se agotaron las maldiciones, las injurias, las blasfemias después de repetirse hasta el cansancio. El llanto, junto con las
palabras se ha extinguido .. : La sensación de alivio
que viene después del chorro multicolor de blasfemias que no se acerca porque el deseo de continuar

injuriando, hiriendo, maldiciendo, persiste y todos los
vocablos del idioma han cesado en la boca y en la
mente o, quizás huyeron perdiéndose en el sendero
--camino solitario, espacio sin límite-, para hacerle
compañía a alguien que necesita de ellos para podi;r
injuriar, maldecir, Wasfemar, porque su vocabulario
se ha agotado y su mente está fija en una palabra
que ya no es palabra.
·

Sinia Bolaños

NOCTURNO AZUL ~
La luz continúa desierta,
inaudible, perpetua,
como si escuchara a la sombra
del gato jugar con las telarañas
en mis zapatos.
Papá, borracho, asfixiado
desde su sonrisa raída de ayer
el silencio,
dice que esto se cura.
Mamá aún es buena, ·
prometió llevarme al zoológico,
mas no recuerdo si antes
o después de la lluvia.
Sólo recuerdo que ayer
el diablo me dijo
que te habías vuelto puta.

en

Antonino Carlos

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="297">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3226">
                  <text>Fruta verde</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="479104">
                  <text>Publicación del Taller de Creación Literaria de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL. Contiene todo tipo de géneros literarios: poemas, ensayo, narración, crítica.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385801">
              <text>Fruta Verde</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385803">
              <text>1985</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385804">
              <text>17</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385805">
              <text> Noviembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385806">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385807">
              <text>Irregular</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="385824">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1753413&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385802">
                <text>Fruta Verde, publicación del Taller de creación literaria de la Facultad de Filosofía y Letras / UANL, 1985, No 17, Noviembre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385808">
                <text>Alumnos del Taller de Creación Leteraria de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385809">
                <text>Literatura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="385810">
                <text>Poemas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="385811">
                <text>Poesía estudiantil</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="385812">
                <text>Narraciones</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="385813">
                <text>Crítica literaria</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="385814">
                <text>Ensayos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385815">
                <text>Publicación del Taller de Creación Literaria de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL. Contiene todo tipo de géneros literarios: poemas, ensayo, narración, crítica. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385816">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Filosofía y Letras , Colegio de Letras Españolas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385817">
                <text>Covarrubias, Miguel, 1940-, Responsable</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385818">
                <text>01/11/1985</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385819">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385820">
                <text>tex/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385821">
                <text>2015793</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385822">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385823">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385825">
                <text>[San Nicolás de los Garza, N.L., México]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385826">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385827">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="25145">
        <name>Blanco y negro</name>
      </tag>
      <tag tagId="10561">
        <name>Hijos del sol</name>
      </tag>
      <tag tagId="6548">
        <name>Manifiesto</name>
      </tag>
      <tag tagId="29601">
        <name>Media cortina</name>
      </tag>
      <tag tagId="29600">
        <name>No digas que no</name>
      </tag>
      <tag tagId="29602">
        <name>Nocturno sin nombre</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2955" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="1871">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/11/2955/Boletin_de_la_Union_Panamericana._1914._Vol._39_No._4._Octubre._2000200660ocr.pdf</src>
        <authentication>5ecbdc516bf9a5ea0a9b692c8ee4677c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="117051">
                    <text>5\UGENTINA• BOLIVI~ . . BR.~SI L.... COLOMB~ • COSTA - RICA
•

•

~ OCTUBRE

j

u •

E
, L
A

•

•

BOLETÍN

•

• •

• 1914 fi

LA

f

��UNIÓN INTERNACIONAL DE LAS REPÚBLICAS AMERICANAS

CONSEJO DIRECTIVO DE LA
I

UN ION

BOLETÍN

PANAMERICANA

DE LA
WILLIAM J. BRYAN, Secretario de Estado de los Estados Unidos,
Presidente ex o.fficio.
EMBAJADORES EXTRAORDINARIOS Y PLENIPOTENCIARIOS.

Brasil ••.•••••..•••••• Senhor DoM1c10 DA GAMA,

Oficina de la Embajada, 1013 Sixteenth street, Washington, D. C.

México ..•..•.••••...• Señor Don MANUEL CALERO.*

UNIÓN
PANAMERICANA

ENVIADOS EXTRAORDINARIOS Y MINISTROS PLENIPOTENCIARIOS.

Ani:entina .•.••••••..• Señ.or Dr. RóMULO S. NAÓN,

OCTUBRE

Oficina de Ja Legación, 1806 Corcoran Street, Washington, D. C.

Bolivia •. ••••.••. .••.• Señ.or Don IGNACIO CALDERÓN,

Oficina de la Legación, 1633 Sixteenth street, Washington, D. C.

1914

Colombia ...•••.••.••• Señor Don Juuo BETANCOURT,
Oficina de la Legación, 1319 K Street, Washington, D. C.

Costa Rica •• _••••••.•• Señ.or Don ROBERTO BRENES :\lESÉN,
Oficina de la Legación, 1501 Sixteenth Street, Washington, D. C.

Cuba._ ••••••..••••.•. Señ.or Dr. C. :\I. DE CÉSPEDES

Y

Qm;sADA,

Oficina de la Legación, 1529 Eightcenth Strect, Washington, D. C.

Chile •••.••.••••.•..•• Señor Don EDUARDO SuÁREZ MuJICA,
Oficina de la Legación, 1329 K Street, Washington, D. C.

Ecuador .••.•••••••.• •Señ.or Dr. GONZALO S. CóRDOVA,

Oficina temporal dela Legación, 604 Riverside Drive, New York, N. Y.

El Salvador •..•.••••.• Señor Dr. FRANCISCO DuE~As,
Oficina de la Legación, "The Portland," Washington, D. C.

Guatemala ••••.•• ••••• Señor Don JOAQUÍN MÉNDBZ,

Oficina de la Legación, 1611 Twentieth Street, Washington, D. C.

Haití. .• •..••••. ••..•• M. So10N MÉNos,

Oficina de la Legación, 1422 Rhode lsland Avenue, Washington. D. C.

Honduras .••.••...••• Señor Dr. ALBERTO MEMBREÑO.*
Nicaragua •.••..•••••• Sefior Don EMILIANO CHAMORRO,
Oficina de la Legación, "Stoneleigh Court," Washington, D. C.

Panamá ..••..••••..•• Señor Dr.EusEBIO A. MORALEB,
Oficina de la Legación, "The Portland," Washington, D. C.

Paraguay ••••••.••.••• Sefior Dr. HÉCTOR VELÁZQUEZ.*
Perú ••••••.••.••.•••. Señor Don FEDERICO ALFONSO PEzET,
Oficina de la Legación, 2223 R Strect, Washington, D. C.

República Dominicana.Señor Dr. Eou ARDO R. SA LER,
Oficina de la Legación, "The Chnmplain," Wnshington, D. C.

Uruguay ••••..•...•.• Sefior Dr. CARLOS M. DE PENA,
Ollcina de la Legación, li34 N Street, Washington, D. C.

Venezuela •••..•.•••.. Señor Dr. SANTOS ANÍBAL D0Mixrc1,

Oficina de la Legación, 1406 Massachusetts .\ vcnuc, Washington, D. C.

SECCIÓN ESPA:&amp;OLA

ENCARGADOS DE NEGOCIOS.

México .••.•• ••.••• ..• Señor Don A. ALGARA R. DE TERRERos,*
Oficina de la Embajada., 1413 I Street, Washington, D. C.

CALLES ' DIEZ y SIE!E y B NOROESTE, WASHINGTON, D. C., U. S. A.

•Ausente.

DIRECCION CABLEGRAFICA' OFICINA y BOLETl' N · • • PAU, WASHINGTON

"'

(O

""

""'"

�N

D

l

CE.

Página.

UNIÓN

La Apertura del Canal de Panamá...... . . . . . . . . . . . . .. . . . .. .. . .. . . . . . . .. .. .

461

Un Antiguo Explorador Americano............ .. .... . . . ..... .. ........... . ..

480

Industria Ganadera en el Uruguay .................. ..... . .... ............ .

491

Una Ciudad Multicolor de Cuba ................... .. . .......... . . ..... . .. .

510

Subiendo el Rio de los Tapires........ . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

515

El Imperio de los Hijos del Sol................... ... .... ... ... . ......... ..

520

La Expedición de la Sociedad Zoológica a Costa Rica..... . . . . . . . . . . . . . . . . .

525

Donde Vivió una Raza Olvidada... . ... . . . ... . .... ....................... . .

528

La Explotación del Mineral de Hierro en Chile ......... . . . . . ............. .

532

El Carbón de Piedra en Colombia.. . ................. . . . .. ............... .

536

Miscelánea............ . . . ..... . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

539

El descubrimiento y la invencién-La crianza de ciervos en los Estados Unidos-La escultura
americana- El árbol más viejo del mundo.

Notas Panamericanas.... . . . .............. . . . .. . .. ........... ..... . ..... ..

569

El comercio panamericano y la guerra de Europa- Solidaridad panamericana-La representación diplomática de Chile elevada al rango de embajada-Interesante curso de españolOficina especial de la Argentina en N'uern York-El Coronel David L. Brainard-Jiracoruercial por la América Latina-Adjudicación de un primer premio a una firma de ingenieros de
los Estados Unidos- Monumento a Colón-Congreso Internacional de CultiYo de SecanoAplazamiento del Congreso de Americanistas-Exposición de Boston-La oficina municipal
americana em1a una exhibición a Chile-Congreso Internacional de Educación Doméstica.

P.o_r la Secci~n Inglesa, $2, oro americano, al año, en los países de la
Union Internacional; $2.50, oro americano, al año, en los demáa. Número
auelto, 25 centavos.

587
594

Presupuesto Nacional para 1915-Yacimientos de petróleo de Comodoro Rirndavia-Congreso
de contabilistas-Ohsequio de una estatua-Comercio exterior en el primer semestre de
1914- Exportaciones de trigo y malz.

PRECIOS DE LA SUSCRIPCIÓN DEL B OLETfN

Por la .~ección Es~añola, $1.50, oro americano, al año, en los países
de_ la Umon Internacional; $2.00, oro americano, !al año, en los demás
Numero suelto, 20 centavos.
·

Bibliografía...... . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repüblica Argentina.............. . . .. ......... .... .. . . .... . . ............ . .

Bolivia.... .. ........ ........ . . . .. ..... .. . .... ....... . . ....... ........ .. ..
)(.

595

Mapa en relieve-Utilidades del Banco Nacional-Sanatorio hispano-boliviano-Ministro de
Gobierno-Liga de !ootball.

Brasil...................... . .. ... . . .... . .. ..... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

596

Escuela de Yeterinaria- Estaci6n radiográfica- Ejército regular-Yacimientos de petr61eoEmisi6n de papel moneda.

Colombia................. ... . . . . . . .. .. . . . .. . .. . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. .. .

597

Cambio en el Gabin"te--:::foe,a estatua-Estación sanitaria-Saneamiento de RiohacbaDerechos consulares- Nombramiento de gobernadores.

Costa Rica . .... . .......... . ............ . ....... .. . ...... . . .............. ..

598

Banco agrícola hipotecario.

Cuba.......... .... .. .............. ....... ... . ........... . ... ........... ..
Agua potable para la IIabana- Xuevas liuea~ de ,•apores- 1fonumento a un poeta-Colonia
infan til.
WASHINGTON : IMPREN TA OEL GOBIERNO: 1tt4

m

599

�IY

ÍNDICE.
Página.

Chile......................................................................

600

Nuevo Gabinet&amp;-Tarifa5 ferroviaria5-Nueva5 obras públicas-Decreto sobre v!veres.

Ecuador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

601

Exportación de cacao-Decreto sobre vi veres-Congreso Médico-Aforo de paquetes postales.

El Salvador............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

602

Nuevo impuesto-Escuela de artes y oficios-Exportaciones-Permiso al Presidente.

Estados Unidos......................................................... . .

603

Aviador automático-Costo de los caminos nacionales-Buque de Navidad-Convenciones
sobre giros postales-Medalla de oro.

Guatemala................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

605

Utilidades de los bancos-Delegado al Congreso de Americanistas-Exposición nacional.

Haití......................................................................

606

Deroobos sobre la sal-Puerto de San Nicolás-Asociación de Agrimensores Geómetras.

Honduras................................................................

607

Asignación para la5 escuela5 primarias-Escuela de automovilistas-Exportación de bananosRenta aduanera-Exportaciones a los Estados Unidos.

Mj!¡x:ico....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

608

Tram1a de Méx:ico a Puebla-Movimiento comercial-Explotación de bosques nacionalesProducción de energla.

Nicaragua......... .................. .. ....................................

609

Corte Suprema de Justicia-Decreto sobre vlveres-Reclamaciones presentada5 a la Comisión
Mixta.

Panama... ..... . ... . .... ....... ... ... ... .......... ... .... ....... .. .......

610

Departamento de agricultura-Estudio de la anemia tropical-Decreto sobre v!veres-Sección
comercial.

Paraguay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

611

Movimiento comercial-Lecheria nacional-Misión cientifica-Empresa de colonización.

Perú ..................... . ...............................................

612

Decreto sobre moratoria-Decreto sobre viveres-Nuevo Gabinet&amp;-Cheques bancarios-Monumento a San Martln.

República Dominicana. ...................................................

613

Consuelo Sugar Co.-Industria azucarera-Decreto sobre bebida5-Nuevo faro-Compañia
tabacalera.

Uruguay...................................................................

614

Tributo a un patriota cubano-Ley bancaria-TarUa ferrocarrilera-Congreso ganaderoCames uruguayas-Ley sobre accidentes del trabajo.

Venezuela............................................................. . . . .
Presupuesto de rentas y gastos-Central azucarero-Deuda pública-Movimiento comercial de
la Guaira-Decreto orgánico del Distrito Federal.

615

�BOLETÍN

VOL. XXXIX

OCTUBRE, 1914.

No. 4

LA APERTURA DEL CANAL
,,
DE PANAMA
....
,, "
1

1

i

E

L día 15 de agosto de 1914 será siempre una de las fechas
memorables de la historia. En ese día el Canal de Panamá
fué abierto al comercio del mundo. El vapor Anc6n, de la
Compañía del Ferrocarril de Panamá, que es en realidad
propiedad de los Estados Unidos, hizo el primer viaje completo del
uno al otro océano. A bordo llevaba el Ancón un grupo de personalidades distinguidas, invitados especiales del Gobernador de la
Zona del Canal, Coronel George W. Goethals, jefe constructor de esta
colosal vía interoceánica, y en sus bodegas iba consignado un cargamento para la costa del Pacífico. El viaje de Cristóbal a Balboa, o
sea de Colón a Panamá, desde las aguas del Atlántico hasta las aguas
del Pacífico, se efectuó sin la menor dificultad, sin el más leve accidente o tropiezo de ninguna especie. Con tanta expedición y
suavidad se hizo el viaje, en medio de los aplausos de la multitud
que llenaba las esclusas y las colinas que se extienden a lo largo de
la vía, que se hubiera dicho que el canal funcionaba desde mucho
tiempo y que el Ancón sólo hacia lo que millares de barcos habían
hecho antes que él. Los invitados que se hallaban a bordo se sentían
tan profundamente impresionados ante la solemnidad de aquel viaje,
que casi olvidaron rendir tributo de aplauso al Coronel Goethals
cuando aparecía modestamente, no en el buque, sino aquí o allí, en
esta represa y luego en aquella, vigilante siempre, dirigiendo las
operaciónes.
Las aguas del canal, no solamente a la entrada del Atlántico y del
Pacífico, sino en el Lago de Gatún y el Corte de Culebra, rodeadas de
hermosa vegetación tropical, hubieran causado la impresión de que
así las encontró Balboa, a no ser por que de vez en cuando el ojo
1

!

Por John Barrett Director General de la Unión Panamericana.

461

�LA APERTURA DEL CANAL DE PANAMÁ.

ó

....o
E-&lt;

z
·&lt;H
E-&lt;

&lt;

.....
f:1
A

o
A
&lt;
H
H

f:1
A

&lt;
A
&lt;
~

E-&lt;

z
f:1

&lt;
H
f:1

&gt;
f:1

ro

o

z
&lt;

i

'11

1

~

f:1

~
~

c.,
H
f:1
11
1

11

z

f:1

z
·;:&gt;
E-&lt;

&lt;
o
f:1

A

&lt;
ro
f:1

~

c.,
f:1
¡:::¡

&lt;
&lt;
....

H

.~

o

s

o'"'

A

z

&lt;
o
f:1

&gt;
&lt;
z
z
-o
o

z

~

,..:¡
f:1

i

463

observador podía ver aquí y allí en las aguas el lago la marchita copa
de un arbol que se seca, y la tierra y la roca recientemente removidas
en el Corte de Culebra y en el derrumbe de Cucaracha, señales todas
de que el trabajo es muy reciente. El clima tropical ha dado a la
obra de concreto de las gigantescas esclusas, el tinte que preata el
tiempo en otras latitudes. Con tanta destreza desempeñaron su
tarea los encargados de abrir y cerrar las gigantescas compuertas de
las represas, y en el manejo de las locomotoras eléctricas que tiran
de los barcos y que han denominado "mulas," que al experto y al
lego parecía como si no hubieran hecho nunca otra cosa que llevar
otros "ancones," diariamente, de Cristóbal a Balboa. Tan espléndidamente funcionó todo en el canal en el día memorable de la apertura, que no hay frases para ponderar la pericia del Gobernador
Goethals y de sus hábiles compañeros de labor, por lo que han hecho
y continúan haciendo con un éxito más allá de cuanto se pudo
imaginar. Quizás la impresión más profunda y duradera de cuantos
tuvimos el honor de hacer la travesía en el Anc6n, fué la facilidad, el
sistema, la precisión con que se verificaron todas las maniobras para
atravesar el canal.
Las altas compuertas de las esclusas se abrían y se cerraban con la
misma suavidad y exactitud de los movimientos de la péndula de un
viejo reloj; los extremos se tocaban en silencio y con la delicadeza de
un micrómetro, sin dar siquiera la idea de que pesan centenares de
toneladas. Las locomotoras eléctricas, o "mulas," llevaban al
remolque, contenían y dominaban el corpulento casco del Anc6n con
Ja misma facilidad con que las mulas de carne y hueso arrastran y
manejan los botes y embarcaciones en los antiguos canales que aun
existen en algunos pueblos. Pequeñas como eran las locomotoras,
comparadas con el barco, lo dominaban perfectamente.
Sobrecogidos, pero complacidos, vimos al Ancón subir las tres
represas que hay desde el Océano Atlántico hasta el nivel de1 Lago
de Gatún, tma altura de 85 pies, en 1 hora y 10 minutos, con tanta
facilidad como si fuese una gabarra atravesando las represas del antiguo
Canal del Erie, en viaje deBúff alo ajJbany. Cuando el Ancón salió de
las represas de Gatún para entrar en las anchas aguas del lago y siguió
el canal por 24 millas hasta la desembocadura del Río Chagres y el
principio del Corte de Culebra, no pude menos de recordar el mar
interior del Japón o la Sonda de Pudget, del norte del Pacifico en los
Estados Unidos. Si no fuera por los árboles moribundos, que ya he
mencionado, hubiera creido que viajaba por un lago que de tiempo
inmemorial existía en el corazón de Panamá. El vi'aje de 7 millas
desde el Atlántico hasta la represa de Gatún, y de 1 milla en ésta, nos
llenó de admiración y de recogimiento, pero cuando llegamos a darnos
cuenta de que un buque de vapor de 10,000 toneladas navegaba
raalmente, a buena velocidad, por un mar hecho por la mano del hombre
para llevarlo más allá del corte ele dos continentes, apenas pudimos

�LA APERTURA DEL CANAL DE PANAMÁ.
.,:¡
["&lt;

z
o
p:;
o
o
.,:¡
["&lt;

u.i

~

~-

H

1

¡:,&lt;
,r.:¡&lt;

º ..

..:i"'
["&lt;["&lt;

~A
~o
Op:;
Ar.l
&lt;1¡:,:

O¡o
..:l::g

ºo
::g(/l
r.l
~t&gt;&lt;

(/l

&lt;&lt;
.,:¡o

&lt;~
m..:I

~~
~&lt;
&lt;1Cll
QH
(/l::.!

p~
(/l
oz
AO
zo
&lt;o
~z
¡:,:&lt;
&lt;.,:¡
~ ....

&lt;

t&gt;&lt;p:;

i

fil

z~

'P

8~

1

&lt;"'
ó.,:¡
["&lt;fil

A
&lt;z
mfil

r.lr.l
~o
"'r.l
f"&lt;p:;
p:;&lt;
,&lt;P..

..:i&lt;
&lt;100
..
.,:¡
r.l&lt;
(/l~

g¡:,
zr.l
-&lt;º
p:;
["&lt;
o

ºº

&lt;

z

-o
o
z

&lt;
.,:¡
["&lt;

..

465

hallar palabras para expresar nuestros íntimos sentimientos. Ante
aquellos verdes montes que sfrven de plácido fondo, y las islas
pintorescas que salpican las aguas aquí y allí, no era fácil convencernos
de que cruzábamos el gran puente de agua_.si puedo expresarme así,
que une el Atlántico y el Pacífico. Nos parecía que atravesábamos un
lago tan antiguo y natural como el de Champlain.
A poco el lago empezó a angostarse y comprendimos que nos acercábamos a la desembocadura del Chagres y al famoso Corte de Culebra.
Frente al Mamey, en la orilla norte, el ferrocarril reconstruido, que
antes corría mucho más abajo de las aguas del lago y del cual nos
habíamos separado en la represa de Gatún, apareció de nuevo cargado
de excursionistas, que nos pasaban en vía al Pacífico donde nos
esperarían para vernos entrar en las aguas de este océano. En la
milla 31 del canal pudimos ver el puente de Gamboa, donde el Chagres
entra en el canal y allí contemplamos sus aguas estancadas por muchas
millas, privadas ya de su antiguo peligro y potencia, que hicieron
impracticable la construcción de un canal a nivel y fueron tormento
de los primeros constructores franceses.
Ahora el Ancón se dirige recto hacia el Corte de Culebra, y por la
primera vez la espléndida vía marítima toma aspecto de canal. Las
paredes están cortadas casi perpendicularmente; el ancho de una a
otra es por lo general de 300 pies por una distancia de 9 millas. Seguimos entre esos muros que cada vez son más altos y poco a poco nos
acercamos a ese cañón abierto por la mano del hombre en la cima de la
División Continental; este es el verdadero Corte de Culebra. Grande
como era el Ancón parecía empequeñecer gradualmente al acercanos
a la enhiesta "Gold Hill" y su hermano gemelo que se alza a la
orilla opuesta. Al atravesar el punto donde es mayor la profundidad
del corte, volvimos todos las cabezas hacia arriba para ver el lugar
donde hace muchos años los franceses comenzaron a hacer sus excavaciones y pudimos ver la marca donde los americanos reanudaron el
trabajo hace 10 años. Nos frotamos los ojos, movidos por un impulso
de duda, en nuestro esfuerzo por convencernos de que esos dos picos
fueron un día pedazo macizo de montaña y que el hombre había
logrado separarlos con una profunda incisión de 500 pies, para abrir
el paso de uno al otro océano, que habían buscado en vano Colón,
Balboa y otros navegantes.
Un poco más y el Ancón había pasado con amplia holgura ese
terror del canal, el derrumbe de Cucaracha. Ya habíamos notado
otros derrumbes entre los cuales había algunos muy grandes, pero
que parecían pigmeos al lado del Cucaracha. Acres y más acres de
tierra floja y cascajo parecían haberse empeñado en cegar el canal y
vencer al hombre en su empeño de establecer su supremacía en el
Istmo. Más al fin triunfó el empeño del hombre. Los derrumbes
se van deteniendo y hay una flotilla de dragas poderosas que se
emplean para ahondar el canal, que hoy mide 30 pies, hasta 45 y

�LA APERTURA DEL CANAL DE PANAMÁ.

z

·,:::,

¡,..

&lt;
o
f=1

A

&lt;

"'f=1

1Z
p..
f=1

:i::

&lt;

,..:¡
f=1

A

o

z
&lt;

,..:¡

p..

o

A

z

::i

o

r,i

"',..:¡
f::1

z
["&lt;
z

-o

o

z

~

...:¡
f::1

'11
,1

467

ensancharlo hasta 300 pies. Tan rápidamente progresa este trabajo
que, según se me dijo, en septiembre u octubre podrán pasar de un
océano a otro, en caso de necesidad, los mayores barcos de la Armada americana, inclusive los nuevos "dreadnoughts." Más allá del
derrumbadero de Cucaracha, anclado a la otra orilla, se ve el gran
puente giratorio por el cual atraviesan los trenes de Pedro Miguel
y Panamá a Culebra y Empire. Este puente se puede extender de
un lado a otro del canal y volver a su posición anterior en pocos
minutos, con la misma facilidad de las grandes represas. Todo esto
parece aferrar más la idea de que, después de todo, el hombre domina
la naturaleza, y esto es muy cierto si se aplica a personas como el
Gobernador Goethals y su ejército de ingenieros y estratégicos de
construcciones.
Cuando el Ancón salió del Corte de Culebra y se acercó a la esclusa
de Pedro Miguel, miramos hacia atrás y vimos de un lado del canal la
cima de Culebra donde tiene su oficina principal el departamento de
Cúfl.Strucción del canal y donde el Gobernador Goethals y muchos d,
sus ayudantes han vivido durante la mayor parte del tiempo empleado en la construcción del canal. Dentro de poco serán trasladados estos edificios al lado de Ancón, má~ pintoresco y que domina
a Balboa, término del canal en el Pacifico. l\liramos luego al otro
lado y vimos los cerros que se extienden más allá de Cucaracha. Se
nos dijo entonces que por medio de poderosos arietes hidráulicos se
trataba de hacer desaparecer esas colinas con el objeto de anular la
presión que ejercen y ver de restablecer el equilibrio. Esto era hacia
el nordeste y al mirar hacia el sur vimos el Lago de l\fü:aflores más
allá de la represa de Pedro Miguel, y 2 millas más abajo la represa
de :Miraflores, que une el lago con las aguas de la marea del Pacifico;
y por último, más allá, apenas discernible, Ancón y el Pacífico.
Entonces nos dimos cuenta de que empezaríamos un descenso de
85 pies hasta el nivel del Pacífico, después de haber subido hasta
esa altura desde el Atlántico .
Otra multitud de espectadores entusiastas recibió el Ancón a su
llegada a Pedro ~1iguel. Entre estos se contaban 100 maestras de
escuela venidas de Londres con el sólo objeto de ver el canal. Este
espectáculo no llamó tanto la atención de los pasajeros del Ancón
como la figura del Coronel Goethals, de pie a la entrada de la represa,
en mangas de camisa, con el sombrero ele pajilla de forma especial que
siempre lleva y el paraguas que jamás le abandona. Antes de que
pudiera darse cuenta de que todas las miradas estaban fijas en él, y
tuviera tiempo ele escaparse, un vibrante y espontáneo hurra de los
pasajeros le saludó. Con la modestia que le es característica no
contestó, sino que se apresuró ahajar a la represa para cerciorarse de
que todo marchaba tan bien como hasta entonces. El Ancón bajó en
la represa de Pedro lliguel con la núsma facilidad como subió en la
de Gatún y apenas se emplearon 30 minutos en vaciar la represa y

�EL "ANCÓN" ATRAVESANDO EL LAGO DE MIRAFLORES Y ACERCÁNDOSE A LA RE·
PRESA DEL MISMO NOMBRE.

EL "ANCÓN" SALIENDO DE LA REPRESA DE MIRA.FLORES Y ENTRANDO POR PRI.
MERA VEZ EN AGUAS DEL PACÍFICO.

�470

LA U~IÓN PANAMERICAXA.

bajar el barco a las aguas del Lago :Miraflores. Cruzó estas aguas
en línea recta y cuando volvimos la mirada hacia Culebra apenas
podiamos convencernos de que habiamos atravesado esa montaña
navegando. Estos cerros parecian ser tan escarpados y estar unidos
entre sí tan fuertemente, que no era posible que se hubiera podido
abrir un canal por entre ellos. Al mirar el lago nos pareció muy
pequeño comparado con el de Gat(m; en cambio nos causó admiración grande su belleza, rodeado de colinas, teniendo Culebra al fondo
y en frente Ancón.
Cuando entramos a la represa más alta de )Iiraflores y comprendimos
que bajando las otras dos nos hallariamos en las verdaderas aguas del
Pacífico, nos sentimos sobrecogidos de admiración y más que nunca
impresionados con lo que este canal representa para los Estados Unidos, para Panamá, para Sud América, y, en una palabra, para el
mundo entero. A 8 millas de distancia estaban las profundas aguas
del Pacifico y la puerta que conduce a su poderoso comercio de
millones de dólares y de almas sin cuento. Rápidamente se sujetaron al Ancón los cables de ocho mulas eléctricas, cuatro a cada lado de
la represa. Las de adelante lo remolcaban y las de atrás lo mantenian
recto y en la posición conveniente. Tan bien desempeñaron su cometido que no hubo momento en que el Ancón no se hallara completa.mente dominado. En menos ele una hora el ancho casco del barco
descansaba en las aguas del Pacífico y los moluscos que llevaba
adheridos habían tenido la oportunidad única de haberse bañado en
un mismo día en las aguas saladas de dos océanos y el agua dulce ele
dos lagos interiores. Otra gran multitud que aguardaba en los muros
ele la represa vitoreó al .Ancón en el momento en que, a impulso de su
propia máquina, cortaba con la quilla las aguas del Océano Pacífico.
Cuatro millas más y pasábamos delante de Balboa, con sus grandes
talleres nuevos para la reparación de buques, el enorme dique seco
que se rstá construyendo, y seguimos más allá hasta pasar delante de
los muelles del antiguo Ferrocarril de Panamá, donde estaban amarrados vapores que zarparían con rumbo al Perú y a Chile, a California
y al Oriente. Al otro lado se veian varios barcos cargados en la
costa del Pacífico con destino a la costa atlánti.ca de los Estados Unidos, esperando el siguiente cUa para tener el privilegio de seguir el
ejemplo dado por el Ancón. Estos barcos estaban llenos de centenares de espectadores que no habían podido presenciar el viaje del
.Ancón por el canal. El entusiasmo con que se repetían los vivas era
prueba evidente de que todos sentían profundo regocijo por el triunfo
alcanzado con la apertura de la vía acuática por el Istmo. Las sirenas de los buques y de las lanchas, los silbatos de los talleres, a una
lanzaban su saludo penetrante y de tal suerte que no era sólo una
algaraza ensordecedora, sino la voz del entusiasmo de todos.
El Ancón no se detuvo en Balboa, como lo hizo el Cristóbal, buque
hermano, cuando dos semanas antes hizo un viaje lento por el canal

l
1

l

�LA APERTURA DEL CANAL DE PANAMÁ.

H
l'=1
A
(fl

&lt;

p
e,

&lt;

zl'=1
o

zA

&lt;
ó
l'=1

&gt;
&lt;

z

.-i
z&lt;
o&lt;
H
l'=1

--

~

oP,
l'=1
...,
&lt;
,_.
&gt;

oo
,_.

p:;

-o
E-t

,_.
(fl

!=l
p
(fl

o

zA

&lt;
z
,_.
~
~

l'=1

E-t

z

-o
o

z
~

H
l'=1

473

para probar las represas, sino que aumentando la velocidad siguió
más allá del largo tajamar, de las islas fortificadas de Naos, Perico y
Flamenco y magestuosamente mojó la quilla en las aguas profundas
del Pacífico. Cuando había pasado más allá de las últimas boyas
que marcan la entrada del canal, y cuando todos habíamos experimentado la sensación noble del triunfo y de ver realizada una obra
por la cual el mundo ha esperado siglos, el Ancón, que parecía también
temblar de gozo, hizo rumbo a Balboa para desembarcar allí, prosaicamente, los pasajeros que llevaba y tomar carga.
El Anc6n hizo en 10 horas un viaje maravilloso, pues sin el canal
hubiera tenido que dar la vuelta a la América del Sur, lo cual no
podía hacerse en menos de 35 días. El tiempo empleado por el
Anc6n, es decir 10 horas, no es el mínimum, pues puede hacerse el
viaje de océano a océano en siete horas. Como este fué el primer
barco que atravesaba el canal, el viaje se hizo lentamente de propósito. No fué el paso del Anc6n solamente lo que vino a demostrar
el éxito completo del canal, pues durante los tres días siguientes,
16, 17 y el 18 de agosto, que me fué grato permanecer en el Istmo,
siete barcos, desde un yate de 90 pies, de propiedad particular, hasta
grandes buques de carga, hicieron el mismo viaje, y no hubo capitán,
oficial o pasajero que no admirase la manera soberbia de funcionar
el canal y su incomparable utilidad para todo el mundo. El primer
yate particular que atravesó el canal fué uno de gasolina de 90 pies,
propiedad del Sr. Morgan A. Adams, de Los Angeles, que llevaba
como pasajeros al Sr. Eugene Overton y su señora, Donald McGilvary,
y Harold F. Chase. Tuve el placer de visitar este precioso yatecito
cuando estaba en la compuerta de Pedro Miguel, y hube de felicitar
muy sinceramente al dueño y los pasajeros por la distinción de ser ellos
quienes hicieron ese viaje histórico. El Pleicules, de la línea Luckenbach, cargado de madera de la costa del Pacífico, fué el primer
barco de carga que atravesó el canal del Pacífico al Atlántico con
rumbo a Nueva York, y al Arizona, de la línea American-Hawaiian,
correspondió igual distinción del Atlántico al Pacífico. Se dirigía
a San Francisco y le seguía el Missourian, de la misma línea, con
destino a Los Angeles. El Pennsylvania, también de la misma línea,
siguió al Pleicules del Pacífico al Atlántico y debería haber llegado
a Nueva York poco después de este.
El Gobierno del Perú tuvo la distinción de haber sido el primero en
pasar un buque de guerra por el canal. Uno de los barcos pequeños
de la Marina p&amp;ruana pasó del Atlántico al Pacífico el día 17, con ·
dirección al Callao. Así, pues, el canal ha demostrado desde el
comienzo su grande utilidad, tanto para las Repúblicas de Sud
América, como para los Estados Unidos.
Cuando me despedí del Coronel Goethals, el martes por la tarde,
antes de embarcarme el miércoles 19 para los Estados Unidos, en el
Tenculores de la United Fruit Company, me manifestó su satisfacción
58477-Bull. 4-14-2

�\·:

4.

&gt;

•

Do izqu ierda e. derecha: Sr. John Barrett;Director Geneml d e la U n ión Pane.mericane.: el Ministro de los Este.dos Unidos en Pe.ne.m6., Ilonorable
w. J. P rice; y el Ministro de Relacion es Exteriores de Pan am6., Sr. Don Ernesto Lof1ivre; el Sr. W. P. Montgomory', del personal de 111
l]!'.)ión Pane.mericana; y el Encargado de Ne~ocios de Fr11ncijl.

..,

:r

y+

~

GRUPO DE LOS lNVI'I'ADOS ESPECIALES DEL GOBERNADOR GOE'l'lIALS ABORDO DEL "ANCÓN." LOS TRES QUE SE VEN EN EL CENTRO
DEL PUENTE SUPERIOR DE IZQUIERDA A DERECHA SON EL PRESIDENTE PORRAS DE PANAMÁ, EL DIREC'l'OR GENERAL BARRE'l'T Y
EL SECRE'l'ARIO CRESSON LA ÚL'I'IMA PERSONA A LA DERECHA ES EL MINIS'l'RO PIUCE.

�476

LA UNIÓN PANAMERICANA.

de que el canal hubiera ya empezado a producir, pues los buques que
habian pasado hasta entonces y los que aguardaban para hacerlo
producirían cerca de Sl00,000 por derecho de paso.
El honor de ser uno de los pasajeros del Anc6n en este histórico
viaje de uno al otro océano lo debo-y aquí expreso mi profundo
agradecimiento-al Honorable Sr. Lindley M. Garrison, Secretario
de Guerra, por su honrosa invitación, y al Coronel Goethals por
haberme permitido viajar en el Anc6n. El Secretario de Guerra al
invitarme quiso hacer una atención especial a la América Latina, al
manifestar en su invitación que creía justo que yo, en mi carácter de
funcionario ejecutivo de la Unión Panamericana, es decir, funcionario de los paises de la América del Sur, así como de los Estados
Unidos, hiciera el viaje en el Anc6n y en mi carácter oficial sirviera
como de eslabón, por decirlo así, de las Américas del K orte y del Sur
que derivarían beneficios iguales del canal. Me acompañaron en
este viaje en el carácter de secretario el Sr. W. P. Montgomery, del
personal de la Unión Panamericana, y el Sr. J. W. Barrett como
fotógrafo oficial, contratado especialmente para este viaje. De
acuerdo con mis instrucciones el Sr. Montgomery tomó un gran
número de notas, que han servido de base a esta narración, y el Sr.
Barrett sacó una gran cantidad de fotografías, que se exhibirán
permanentemente en el Palacio de la Unión Panamericana.
Debo dejar constancia de mi agradecimiento por las atenciones de
que fuí objeto dutante mi permanencia en el Istmo, por parte del
Honorable Lindley 11. Garrison, Secretario de Guerra; el Coronel
George W. Goethals, Gobernador del Canal de Panamá; Excmo. Sr.
Dr. Belisario Porras, Presidente de Panamá; Don Ernesto T. Lefevre,
1Iinistro de Relaciones Exteriores de Panamá; Dr. Don Eusebio A.
Morales, ministro de Panamá en los Estados Unidos; Sr. William J.
Price, ministro de los Estados Unidos en Panamá; Sr. W. P. Cresson,
secretario de la Legación de los Estados Unidos en Panamá; Sr.
Alban G. Snyder, cónsul general de los Estados Unidos en Panamá;
Sr. William H. Gale, cónsul de los Estados Unidos en Colón; Sr.
Ladislao Sosa, subsecretario de obras públicas; Sr. Leopoldo Arosemena, ingeniero asistente de obras públicas; Capitán A. Hasbrouck,
a cargo de las fortificaciones del Fuerte Grant; Capitanes W. R.
Holloway y J. G. Gowen, y G. S. Whitmer, de la represa de Pedro
:Miguel; Sr. Carlos C. Arosemena, ministro que fué de Panamá en los
Estados Unidos; Comandante P. G. Eastwick, de Brandon Bros.,
banqueros; Sr. Buchanan, gerente de la oficina del cable Centro y
Sud Americano; Sr. C. H. Motsett, superintendente de la Compañía del
Ferrocarril de Panamá, en Colón; Sr. :Miguel de Zárraga, corresponsal
especial de la prensa de Madrid y Habana; Sr. W. 1f. Lowrie, de la
United Fruit Steamship Co., de Nueva York; el Capitán L. H.
Porter, del Tenad,ores de dicha compañía; y el Sr. E . Hallen, fotógrafo oficial de la Zona del Canal.

..

�LA APERTURA DEL CANAL DE PANAMÁ.

\

.

Entre los que se hallaban a bordo del Ancón en este primer viaje,
según datos, aunque no completos, que pude obtener, estaban: El
Excmo. Sr. Presidente de Panamá y su señora; los miembros del Gabinete y las señoras respectivas; el ministro de los .Estados Unidos,
Sr. Price; el sacretario de la legación, Sr. Cresson; el cónsul general
americano, Sr. Snyder; el cónsul americano en Colón y su señora;
los representantes diplomáticos y consulares de Portugal, Inglaterra,
Francia, Nicaragua, Cuba, Guatemala, México, Argentina, Costa
Rica, China, Bolivia, Perú e Italia; Coronel Hodges, señora e hija;
Comandante Dismukes, señora e hija; Coronel Mason y señora;
J. M. Nye, del Servicio Secreto de los Estados Unidos, y señora;
Coronel Fiebeger; Juez Frank Feuille; C. H. Motsett, superintendente del Ferrocarril de Panamá; Dr. Carlos M. Mendoza, exPresidente de Panamá; Capitán F. W. Coleman y señora; Capitán
J. B. Gowen; Teniente F. C. Siebert y señora; Capitan A. Hasbrouck;
Sr. Samuel Boyd; Juez B. F. Harrah; Sr. L. M. Kagy; Juez J. D.
Arosemena; Sr. Pablo Arosemena, ex-Presidente de Panamá; Juez
W. H . Jackson y señora; Sr. y Srta. Collins; Sr. John Baxter y
señora; Sr. A. E. Wallace, del servicio de la Prensa Internacional;
Sr. Collins, del Illustrated Animatecl Weekly; Comandante Rhodes;
el Capitán de Nav1o D. C. Nutting y señora; Sr. Samuel Lewis;
Sr. Ricardo Arias; Sr. Frank E. Hall, del Panama Morning Journal;
Sr. Sidney A. Cook, del Star and Herald; Comodore G. E. Sukeforth,
del Ancón, y A. J. Colcord, primer oficial; el Cápitan Corning, del
Pan.ama; el Capitan Smith y señora; el Cápitan Harmon y señora;
Comandante Wildman; Dr. R. F. Acevedo; Sr. Elder y señora; Coronel Blowelt y señora; el Capitán Ingram y señora; Comandante
Clayton y señora; Capitán Rodgers y señora; Capitan Jones y
señora; Coronel Deshom y señora; Comandante Cole; Capitán Ecker;
Capitán Collins y señora; Teniente Archer y señora; y la Sra. Mary
L . Kerrnish.
Para terminar y por juzgar que no carece de interés, se reproduce
al pie una versión del pase que expidió el Gobernador Goethals al
autor de esta ligera reseña, para hacer el viaje en el Ancon. Igual
pase se concedió a cada uno de los invitados a bordo. El interés
particular del pase, en este caso, es que expresa que este era el primer
viaje completo por el canal.
Núm. 119.
CANAL DE PANA1L\.

POS'rE DE MAMPOSTERÍA PARA EL ALUMBRADO DE L.\S ESCLt:SAS. LA PERSOKA
QUE APARECE EX EL GRABADO CON L'X QrITASOL ES EL CORONEL
GOETHALS.

479

ZONA DEL CAXAL.

Pase expedido al Ilon. J OHN BARRETT para el vapor Ancón, en el viaje
de inauguración de la apertura del Canal de Panamá al comercio, el 15
de agosto de 1914. Saldrá del muelle ~úm. 9 Cristobal, a las 7 a. m.
Este es el primer barco que hace el viaje completo por el canal. Trenes
especiales saldl'án de Panamá y Empire directamente para el muelle a
las 5 a. m. Este pase es válido también en todos los trenes de ese día,
y no se puede transferir.
GEo. W. GoET!liLs, Gobernador.

�UN ANTIGUO EXPLORADOR
AMERICAN0 • • "".. """
1

¡11

N los últimos años ha crecido tan aprisa el anhelo de las
gentes por todo lo que es raro y singular, que en el campo
mismo de la geografía la exploración de desconocidas tierras
se ha puesto a la orden del día. Las regiones no visitadas
aún son un tanto escasas en estos días de ferrocarriles, de explotaciones de selvas y de lanchas de gasolina. Mas todavía pueden
encontrarse en la América del Sur vastos territorios distantes de las
vías transitadas donde es posible realizar originales exploraciones y
cuyos montes primitivos, florestas vírgenes y desconocidos arroyos
ofrecen tentadoras oportunidades a nuestros modernos viajeros, geógrafos y hombres de ciencia. En efecto, rara es la edición dominical
de los diarios cosmopolitas de los Estados Unidos que no traiga el
relato de algún atrevido explorador que ha llevado a cabo árduas
empresas y practicado notables descubrimientos en regiones hasta
ahora inexploradas del gran continente austral.
En medio al resplandor que despiden estas hazañas modernas, nos
sentimos inclinados a olvidar hasta los nombres de modestos hombres
de ciencia de otros días, los cuales escudriñaron los rincones y vericuetos de lugares ignorados del común de los hombres y el fruto de
cuyas labores apenas si ha ido a enriquecer los anaqueles del hombre
de estudio y del especialista. Agassiz, Gibbons, Herndon, el Coronel
George Earl Church, Heath y otros muchos, arriesgaron su vida en
interés de la ciencia en los primitivos días de la exploración del Continente Americano, y fueron por consiguiente los zapadores que le
abrieron la vía a los mejor equipados aventureros de nuestros días.
Al paso que muchos de estos hombres son apenas conocidos de las
gentes que se preocupan de los negocios, sus nombres son familiares
para el hombre de ciencia. Entre todos ellos, quizás ninguno tenga
derecho a ocupar sitio más elevado que el modesto y desinteresado
mártir de la investigación científica, cuya última morada es conocida
de tan pocos-el Profesor James Orton, antiguo profesor de Historia
Natural en el Colegio Vassar. Murió él lejos de sus parientes, de su
hogar y de sus amigos. Descansa en paz, casi ignorado y ciertamente no loado, en extranjera t,ierra. Su noble labor y su generosa
vida. son merecedoras de mejor recompensa; y como humilde pero
sincero tributo a su memoria hemos trazado estas líneas.
James Orton nació en Seneca Falls, en el Estado de Nueva York,
el 21 de abril de 1830. Su padre, el Dr. Azariah Giles Orton, fué
teólogo eminente, habiendo sido educado también para el sagrado
ministerio nuestro futuro naturalista. En 1855 se graduó en el Wil-

E

480

1 Por

Edward Albes, del personal de la Unión Panamericana.

....

'

1' ;

/
EL PROFESOR JAMES ORTON.
Mártir de la ciencia, falleció a consecuencia de las ratigas que experimentó en el viaje de 600 millas que
hizo al través de las selvas del interior de Bolivia y en momentos en que atravesaba el Lago
Titicaca. Dicho viaje constituyó su tercera expedición cientlfica a la Am6nca del Sur. De.561Ilpenó
lacé.tedra de Historia Natural del Colegio Vassar, desde 1869 hasta el d1a de su muerte, que fu6 el 25 de
setiembre de 11,17. Entre los diversos trabajos científicos de que fué autor sobresale su obra titulada
"Los Andes y el Amazonas," publicada en 1870 por Harper &amp; Bros.

�482

LA UNIÓN PANAMERICANA.

liaros College y en 1858 en el Seminario Teológico de Andover. Antes
de ser ordenado en Green, Nueva York, como pastor de la Iglesia
Congreganista, viajó durante algún tiempo por Europa y por el
Oriente y colaboró en el Tribune de Nueva York con una serie de
interesantes cartas. Su carrera como hombre de ciencia principió en
1866, año en que fué nombrado catedrático de ciencias naturales en
la Universidad de Rochester. Bajo los auspicios de la Smithsonian
Institution se organizó en 1867 una expedición cientifica para los
Andes ecuatoriales y el Río Amazonas, siendo el Profesor Orton escogido como director de ella. Resultado de esta expedición son los
ejemplares hasta entonces desconocidos que recogió y que en el dia
hacen parte de las colecciones de los museos de tan reputados centros
de cultura como la Smi.thsonian Institution de Wáshington, la Academia de Ciencias Naturales de Filadelfia, la Sociedad de Historia
Natural de Boston, la Academia de Ciencias Peabody y el Colegio
Vassar, habiéndosele vendido la mayor parte de la colección a la
Ingham University de Leroy, Estado de Nueva York.
Esta notable expedición salió de la ciudad de Nueva York el 1° de
julio de 1867 y después de atravesar el Istmo de Panamá y de tocar
en Paita, Perú, comenzó su marcha yendo de Guayaquil a Quito,
trepando la cordillera oriental. De ese punto siguió a pie por la cordillera occidental hasta llegar al Napo, después de atravesar la selva.
En canoas bajó por dicho río hasta Pebas, en el Marañón, desde
donde continúo en vapor hasta el Pará, en el Brasil. El Profesor
Orton escribe lo siguiente acerca del territorio que atravesó la expedición:
Casi toda la región recorrida por la expedición está erróneamente descrita en las
obras geográficas más recientes. Fuera de los viajes de Humboldt, poco es lo que
poseemos acerca de los Andes ecuatoriales; nada tenemos sobre el Napo, y el Marañón
es para los norteamericanos menos conocido que el Kilo.

A su regreso a los Estados Unidos, al Profesor Orton le-tué ofrecida
la cátedra de historia natural en el Colegio Vassar, instituto del cual
formó parte hasta el año de 1877 en que ocurrió su trágica muerte.
En 1873 hizó un segundo viaje al través de la América del Sur, desde
Pará, aguas arriba del .Amazonas, hasta Lima y el Lago de Titicaca,
viaje durante el cual formó una valiosa colección etnográfica de reliquias incásicas. En 1876 organizó una tercera expedición con el
objeto de explorar el Río Beni, tributario del )Iadeira. Esta expedición alcanzó a llegar a la boca de dicho río. Orton y unos pocos de
sus compañeros regresaron a La Paz, después de haber recorrido 600
millas al través de selvas y de montes con increíbles penalidades;
mas al atravesar el Lago Titicaca con rumbo a Puno, el intrépido
hombre de ciencia fué sorprendido por la muerte el 25 de septiembre
de 1877. Sus restos fueron llevados más tarde a la isla de Esteves
por cariñosos amigos, quienes a intento de señalar el lugar de la sepultura levantaron en él un tosco monumento hecho de piedra arenisca.

�484

LA UNIÓN PANAMERICANA.

El libro que le &lt;lió general nombradía, "The Andes and the Amazon," publicado en 1870 por Harper &amp; Brothers, de Nueva York,
contiene una relación de las observaciones relativas a su primer
viaje a la América del Sur. No obstante su valor científico, el libro
es tan agradable y de tan cautivador interés como una obra de ficción.
Los comunes y áridos datos científicos están presentados en un estilo
que mantiene despierta la atención del lector ordinario y del más
consumado erudito. Por vía de ejemplo pueden citarse los
siguientes párrafos relativos a la formación de los Andes y a la creación del Amazonas:
Tres ciclos hace que surgió del mar una isla en el lugar en que ahora se extiende la
América del Sur. Era el punto culminante de las altiplanicies de Guayana. Durante
algunas edades, este pico de granito fué el único vestigio de tierra seca de nuesti:o
hemisferio, al sur de los cerros del Canadá. Andando el tiempo, un enjambre de islas
se hizo visible sobre las termales aguas. Eran los insignificantes comienzos de las
futuras montañas del país, las cuales aprisionaban en su seno los diamantes que más
tarde brillarían en la corona de Dom Pedro II. Trascurrió una larga y prolongada
eternidad sin que se añadiera una nueva página a la geología de la América del Sul'.
Parece como si el creador hubiese estado ocupado en otra parte. Después de haber
decorado el norte con la suntuosa flora del período carbonífero, hasta el punto de que,
conforme el decil' de Hugh :.\filler, "nuestra tierra debió alumbrar los distantes planetas
con una luz verde y delicada, " borró por completo el cuadro y anunció la horrenda
edad de los reptiles, en la que monstruosos saurios provistos de pies, de espolones y de
alas se enseñorearon de este mundo cenagoso. Todas las grandes cadenas de montañas
dormitaban por entonces debajo del océano. La ciudad de Nueva York estaba segura
del sitio que ocupa; pero en los lugares en donde ahora se levantan París, Londres y
Viena, revolcábanse en el fango inmensos dinoterios.
Por fin, la mañana alumbró el ultimo día de la creación y se publicó el mandato de
que las orgullosas olas del Pacífico, que por tanto tiempo habían bañado las mesetas de
Guayana y del Brasil, permaneciesen tranquilas. Allá lejos, hacia la región donde
se ponía el sol, la blanca marejada se deshace en largas líneas de espuma contra un
bajo y revuelto archipiélago-el perfil occidental del futuro continente. Fiera es la
lucha que por la dominación se libra entre el cielo y la tierra, entre el poder despojador
de las olas y las fuerzas volcánicas internas. Pero lentamente-muy lenta, aunque
seguramente--.&lt;Je levanta mediante un doble proceso, la larga cadena de islas; la corteza submarina de la tierra se enfría y a proporción que se encoje repliéganse las rocas,
en tanto que el metal fundido que encierran, lanzado fuera por las grietas, se derrama y
contribuye a formar la barrera marítima. Una vida humana sería demasiado corta para
siquiera contar las centurias que requirió esta operación. La costa del Perú ha tenido
un levantamiento de 80 pie3 desde que sintió las pisadas de Pizarro, y suponiendo que
los Andes se hayan levantado uniformemente y sin interrupción siguiendo esta proporción, sesenta siglos han debido haber trascurrido antes de que llegaran a alcanzar su
actual altura. Pero en realidad, al considerar todo esto debemos añadir un número
desconocido de milenarios.
Los Andes se hundieron por tres veces cientos de pies debajo del nivel del océano y
nuevamente surgieron lentamente hasta alcanzar la altura que hoy tienen. Los soles
de un incontable número de edades han nacido y puéstose sobre estas formas ya
esculpidas, aunque geológicamente recientes, arrojando las mismas sombras siglo tras
siglo. Una larga sucesión de razas de brutos erraron por las montañas y llanuras de la
América del Sur y murieron siglos antes de que el hombre fuese creado. En e..~s
tiempos preadámicos, mucho antes de que gobernasen los Incas, el maatodonte y el
megaterio, el caballo y el tapir habitaron los elevados valles de Quito, desapareciendo
con todo mucho antes de la llegada de los aborígenes, pues los caballos salvajes que
ahora pacen en las pampas de la Argentina fueron traídos de Europa hace 333 años.

VISTA DE QUITO, ECUADOR, A VUELO DE PÁJARO.
Al pie del volcán Pichincha, que sólo se haJla a cinco horas de camino del humeant~ _cráter, se extiende
"la ciudad suspendida en 1as nubes." Hacia el norte se encuentra el llano de Runnhamba, campo de
batalla en donde Gonzalo de Pizarro derrotó al primer Virrey del Perú, y sitio que dos siglos mAs tarde
debla ser testigo de las nobles labores de La Condamine, quien lo convirtió en campo clásico de la
astronomla. En la extremidad de la ciudad se levanta el Panecillo, el cual domina el bello y bien
regado llano de Turubamba. Por el lado este corre el Rlo Machangara, y un poco más lejos aparecen
los cerros de Puengasi, que ocultan el valle de Chillo1 al paso que el fatigado sol va a ocultarse detrás
de los empinados picos del Pichincha. (De Los Anaes y el Amazonas, por James Orton.)

�UN ANTIGUO EXPLORADOR AMERICANO.

487

Y ahora aparecen los Andes, formados por sus actuales y gigantescas proporciones,
como unas de las· mayores y más simétricas cadenas de montañas del mundo. Partiendo de la Tierra del Fuego, se dilatan hacia el norte y continúan subiendo hasta llegar
al Istmo de Panamá, donde se inclinan graciosamente sobre el océano para recobrar
luego bajo otro nombre su primitiva majestad, perdiendo sólo su magnificencia en el
lugar en donde se cazan los animales de pieles de las llanuras árticas. En ninguna
otra parte presenta la naturaleza una cadena de montañas tan continua y elevada, sin
solución de continuidad, en un espacio de 8,000 millas, salvo el punto en que es
desgarrada por el Estrecho de Magallanes, y que orgullosamente ostente mil pináculos
en la región de las nieves perpetuas.
En el momento en que los Andes surgieron, el gran valle continental del Amazonas
se dibujó y modeló en sus faldas. Las olas montantes del Atlántico se estrellaron contra
las cordilleras, y una legión de riachuelos se ocupó en remover la tien-a de las faldas
para arrastrarla hasta las profundas hondonadas. El incesante arrastre de esos sedimentos se dirigía hacia el este y fué formando estratos sobre estratos, hasta que el
poco profundo mar existente entre los Andes y las islas de Guayana quedó segado
con arenas y arcilla. Agassiz cree que ventisqueros enormes descendieron posteriormente, alteraron la inclinada llanura y convirtieron en polvo las rocas ablandadas.
Levantando los bancos de arena conforme lo hacen ahora, los remolinos y las corrientes
definieron gradualmente los límites de los arroyos tributarios y los hicieron convergir
hacia una línea principal que por sí misma se construyó un amplio y profundo lecho
capaz de contener todo el caudal de sus aguas. Entonces y por tal medio quedó creado
el Amazonas.
1fAÑANA NUBLADA EN U.K VALLE SITUADO EX EL CAMINO DEL
NAPO.
"Parece como si una neblina perpetua estmiese suspendida sobre las ramas de los
Arboles. El denso follaje forma obscuras y enormes bó,·edas en las cuales nunca
penetra el sol." (De Los Andes y el Amazonas, por James Orton)

Fotograffa sacada por Alex. H. liulf.

CARGADORES lliDÍGENAS DE LA REGIÓN DEL NAPO.
"Un indio puede cargar tres arro.bas (75 libras), fuera de sus provisiones, las cuales consisten en 25
hbras de maiz tostado y de harma de cebada. El fardo que llevan a cuestas es atado con juncos
que cruzan la frente y el pecho. El poncho o un puñado de hojas impiden que la espalda desnuda
se desuelle." (De Los Andes y el Amazonas, por James Orton.)

El hombre de cienci.a nos presenta de este modo, valiéndose de
elocuentes frases, la pintura gráfica de la formación de un continente.
No menos interesantes son los párrafo~ en que considera el problema
relativo a la manera y a la época en que estas regiones fueron pobladas
por razas desaparecidas hace tanto tiempo que la leyenda y la tradición mismas permanecen silenciosas con respecto a ellas.
Rara vez encuentra uno mezclados en el mismo cerebro el pensamiento cuidadoso v sistemático del hombre de ciencia con la férvida
fantasía del poeta·; pero en James Orton es esto lo que acontece.
Desde el punto de vista científico, su labor relativa al conjunto de las
múltiples formas de la flora tropical, sus observaciones concernientes
a la etnología de las razas con las cuales estuvo en contacto, sus
estudios de historia natural, de mineralogía y de geología de las regiones
que atravesó de la América del Sur, cr.racterizan al cuidadoso y concienzudo observador de la naturaleza. Por otra parte, sus vividas
descripciones de los maravillosos panoramas que contempló, rayan
amenudo en pura fantasía, conforme lo compmeba el siguiente extracto
de su hermosa descripción del Chimborazo:

* * * El monarca de los Andes descansa inmóvil en medio a una serena calma
y a un silencio inquebrantable. Ese silencio es absoluto, y realmente opresivo. El
camino de Guayaquil a Quito atraviesa el Chimborazo a una altura de 14,000 pies,
sin que allí se oiga un sonido, ni el zumbido de un insecto, ni el gorgeo de un ave, ni
el bramido de una puma, ni la música de las aguas que corren. No se siente mayor
silencio en mitad del océano. Casi puede escucharse el movimiento de la esfera
terrestre. Hubo un tiempo en que el monarca se dignó hablar, y en efecto habló
con voz de trueno, pues la lava que vemos en sus flancos es una prueba de actividad
volcánica. Pero desde que las estrellas de la mañana cantaron la creación del hombre,
el Chimborazo ha permanecido en un silencio sombrío, satisfecho de poder contemplar
"desde su trono de nubes la mitad del universo." Hay algo de muy sugestivo en
este silencio del Chimborazo. En un tiempo estuvo preñado de ruidos y de cóleras,
pero ahora es una montaña completa y no truena más.

�7'4•

!'50•

~

z·I
"1
01

1

dí.! H~

.... . J,1JI

1~-

1

OmtilC-~íí'.éz.a°'l

54•

-r

u-

"
)»!}

56"

56'

1

46.

~
~/V

.

~

-- i

sz•

,BACZA 6.6oorr.

~

ltlOCOSlftr(iO &lt;#.$00,r.
1/IICA SIQlll ~()(JO rr

t

12·1
Sea le of miles
!&gt;O

100

~00

~

~
~

,C::

~fít,,O,:,f,,NC..". .000. PT. \

--~---==a;::;=·~:JgJ:.r.

{

i

ji--'

4º¡

ltl---

5•

...
RUTA DEL VIAJE IIECIIO DESDE QUITO, ECUADOR, UASTA EL PARÁ, BAJANDO POR EL RIO NAPO.

"Salimos de Nueva. York el l• de Julio de 1867, y después de cruzar el Istmo de Panamá y de detenemos en Palta., Perú hicimos viaje desde Guayaquil hasta. Q.uito. De
a.qui seguimos por la. cordillera occidental y a.travesamos a. pie la selva. hasta. llegar al Napo1 rlo que bajamos en canoa hasta Pehas, sobre el Mara116n. Do aquf seguimos
hasta el Pan\, embarcados en un vapor." (De Los Andes y el Amazonas, por James Orton.)

--,4#,-= -----

~

~

E!

o

t::I

§
a,

&lt;:}l

~

t::I

-1
-1

S"

1

1

to

l
! -"'J
F=

·~ ~·· . "i
.....

,¡:..

l

..""
o

1 . _,

·-

,... '""

t"
¡;;-1.·
'°" :,..

:. •!.

&gt;-3

-·-~..

~-g

~¡;;-

q

g&gt;8. ¡,;;

s-'"
c:,Sl

t,:j

&gt;
e.~ tj

"""'"
So
cr ... o

a, a,

l&gt;:I

"'8'

~

S' .!=!
~

&gt;-3

e. o~

,o

"'

a,

g¡

.

~

'°"

¡::,.

a,

im

e.

""e.
a,

,a
~

""s¡

~})~,
_fí-;r/r

l&gt;:I

i;'s;g~ ~;;
o=~&amp;: '°:-s

s,gh&gt;~
,,~ .. ;;ib
~1;-g,~-,.S:

......... '"1

lil-' v:i&lt;:&gt;

(')

~e

l&gt;:I
t:1
_.

i~e.~~

~

~~~~s
t,:1i:,.¡;;·"' o"
a&gt; a&gt; -~a1

1-3

~·~ iooe:s
'"1 O"-·Eio

!§§ffg $
--,'os~~~~~

~e:s;g,.,
~°'e:3¡;-

~

~

q

:;l

l&gt;:I

z

~

l&gt;:I
&gt;
r3
t::I
l=l
~s-t,;~e .
o ¡:i.o

~gg
¡::,.
·a&gt;~~º
a,-..

::.~~~º
O

;o;ot,·

~~@

~

;§"

:~~ii

�490

INDUSTRIA GANADERA
EN EL lJRUGUAY
"
""
==---

LA UNIÓN PANAMERICANA,

Muchos párrafos descriptivos como el citado pueden encontrarse en
The Andes and the Amazon, prestándole encanto a una narración que
no baUamos amenudo en libros de esta clase. En el apéndice se
encuentran, coleccionados en forma de cuadros, nota'&gt; de altura,
indicaciones barométricas y otros da.tos científicos re.cogidos durante
el viaje, bjen asi como un vocabula.rio bastante extenso de las lenguas
quichua, zapara, yagua y campas.
Por lo que. hace a la tercera y ú}tjma de. sus expediciones a. la
Amé.rica del Sur, el BOLETÍN le es deudor a la Srta. Ana B. Orton,
hija de James Orton, quien actualmente forma parte del personal de
la Orton School de Pasedena, en California, de un t.rozo del editorial
que uno de los principales periódjcos de Cochabamba, B0livia, publicó
con fecha 13 de abril de 1877:

t

historia &lt;le la ganadería en la República del Uruguay comienza
mucho ~ntes de la época en que este país logró su ind:pendencia. Toda la fértil región del Río de la Plata-de
la Cl~a~ el Uruguay constituye una parte muy importanteera tan propicia para la cría ele ganado vacuno que a
,d l
t b ·,
.,
, pesar e a
p~1 ur acio~ que prevalec1~ en l~s colonias durante la segunda
· XVIII, esta mdustna creció .J-u- llego' a ser. una de las
fnutad del
d siglo
uentcs e nqueza y base en que el Uruguay de nuestra época funda
una gran parte de su prosperidad y actividad.
La República del. Uruguay es un país eminentemente agrícola y
adecuado para la enanza de ganado. La industria minera ocupa el
segundo .lugar, sobre to~o ahora que aumenta la demtmda de carne
para
las necesidades de la creciente
poblacion
·, d e E uropa
!. satisfacer
, .
·
Y.
menea.
Por
tanto,
debe
advertirse
que
desde
l'"'t93
1
os h acend acl os
d}
e ruguay anunciaron que en el país se mataban más de 450 000
cabezas de ganado. vacuno al año con el único fin de u t'li
'
i zar 1os cueros
y .~ue, en tal virtud, debían hacerse los mayores esfuerzos par~
utilizar la carne de todo este ganado y llevar a cabo e t
·
, b
b
.
s e negocio
~o re una ase económica más sólida.
Artigas, héroe nacional del Ururuay
fué uno de los ·
0
·, 1
. .
prlilleros que
'
reconoc10 e valor de las md1caciones que anteceden y all'
, l d 1813
·b ,
,
a por e ano
e
contn uy~ eficazmente a que se efectuara la organización
~e la J~mta ~e Agncultura que tenia poder amplio para estimular la
mdustn~ agncola Y, aprobar un reglamento para hacer la subdivisión
deálos· terrenos. Aun entonces se trató de propagar los conocumen
· · tos
pr ctlcos acerca de los mejores métodos conocidos sobre la materia
·,
Y se sembró la fructífera simiente de lo que en la pr·esent ,
·
·
,
e epoca se
d
enomrnan .gnmJas agncolas que el Uruguay ha desarrollado con
t~nta eficac1:1:, En una de las proclamas que Artigas expidió posteriormente, cliJo a los funcionarios de su administ1''tc1.o'n lo
.
"C
d l
'
que sigue·
onsagra a pro.groso agrícola del país el celo que ya habéis 1 ~
mostrado' " Jv despues
' e'l Illlsmo
·
e
redactó el reglamento que sirvió e&lt;le
base.ª. las leyes rurales. Junto con la peti~ión que hizo de armas ,
:~1c:nes para si.;.s soldados, pidió arados, picos y semillas así com~
1 rns. e lectura para las escuelas primarias, y otros artícuÍos que se
necesitaban en las escuelas &lt;le los campamentos.
Lo que queda expuesto demuestra la tendencia del pueblo
, h ·l
,
uruguayo
·
q ue s1empre
a sic o no solo rural sino urbana. A través d 1 1 l '
que r~r:urbaron R:epública durante el período de su co:so~:d:c~~~s
se utihzo la experiencia del pasado, y los recursos agrícolas continuaro~

El Profesor Orton, del Colegio Yassar de Nueva York, y su compañero el Dr. Heath,
han llegado a esta ciudad con el propósito de dirigirse al Departamento del Beni a
explorar el río de ese nombre, que hasta el día permanece desconocido en la parte
comprendida entre el Río }lididi y su confluencia con el Mamoré. Después de
Gibbons y D'Orbigny, ningún hombre de ciencia ha..penetrado en el hermoso valle
del Mamoré y del Beni. El Sr. Orton hará un detenido estudio de la posición exacta
de los lugares, de la formación geológica y de la riqueza mineral, zoológica y botánica
de la bella y privilegiada región, la más interesante de toda Bolivia, si bien la menos
conocida hasta ahora. Ante una misión tan noble y proYechosa para la ciencia,
natural es que el entusiasmo agite todos los corazones patriotas y que Cochabamba se
apresure a. darle la bienvenida a los ilustrados huéspedes y a desearles felices resultados.
La empresa es arriesgada y difícil; arriesgada por los peligros que ofrece el Río
Beni, cuyas márgenes están pobladas de numerosas hordas salvajes; y difícil por ser
totalmente desconocidos el número y extensión de sus rápidos. Pero el Profesor
Orton vencerá todos estos .obstáculos, arrastrado por su amor a la ciencia y por esa
firme y tenaz resolución que caracteriza al verdadero yankee. Fuera de esto, el Sr.
Orton le ha prestado eminentes servicios a la ciencia con su exploración del Río Napo
en el Ecuador, el cual bajó hasta el Amazonas. Esperamos que su viaje no sea menos
útil e interesante para Bolivia, especialmente su inspección del Río Beni, el cual
tanto atrae por sus condiciones navegables y por las riquezas que se encuentran en
sus márgenes, aun en la ciudad de La Paz, que está situada cerca de su fuente. El
Río Beni recibe sus aguas de las Provincias de Yungas, Inquisivi, Ayopaya, Larecaja
y Caupolicán, cinco provincias que constituyen lun emporio de riqueza y cuyo comercio será inmenso el día que puedan enviar sus [productos a los grandes mercados
por esta arteria natural.

u

Que los peligros y penalidades del viaje no fueron exagerados en
este editorial de parabienes, es cosa que evjdencia la subsiguiente
muerte de Orton.
Él fué enterrado en una islita situada en el grande y más elevado
lago de la tierra, lago cuya historia se remonta a los mitos y leyendas
de los confusos tiempos preincáicos, en cuyas aguas se encuentran
los ocultos tesoros de mucho'&gt; monarca'&gt; y en derredcr de las orillas
del cual vuelan en enjambres las rc,mánticas y poética&lt;; narraciones
de los antiguos anales indios. Alli duerme James Orton, arrullado
por el perpetuo requiera de las incesantes ondas del Titicaca, casi a la
sombra mi&lt;,ma de los nevados picos que tanto amó.

·

!ª

491

...

�IXDUSTRIA GANADERA EN EL URUGUAY.

LOCAL DE LA ASOCIACIÓN' RURAL DEL URUGUAY

p:~

d
tub d 1871 , tiene por objeto constituir la
La Asociación Rural del l7rutá~ytefué f~ndada e~lpdi!gr3esi t1
e~ relaclón con la industria agrlcola Y
unión de todos los que es nin .resa os en . h 81·d0 d n ,alorinestimable yconstituyeuna]}Odecrianza de ganado en ge!J.eral. Dicha agrupación
~~a fomenta la riqueza natural de la Ilept\rosa ayuda para el Go)nerno del UruguayM,por c?.ªdneotoeses~ vera!dero centro de negocios que ejerce benéblica E l hermoso edificio que ocupa en on00
'tal
fica influencia en todo el país. Hanse establecido sucursales fuera de 1a cap1 ·

'1

·4'·

ª

493

en aumento gracias al carácter y energía del pueblo. En 1860 los
hacendados obtuvieron la aprobación de leyes rurales equitativas,
y en 1871 se organizó la Asociación Rural del Uruguay, compuesta
de todos los elementos de la población rural, y sus esfuerzos tuvieron
por objeto dar a conocer las infinitas ventajas de la industria agricola.
La expresada asociación publicó una revista en la cual hizo una
activa y eficaz propaganda, habiendo contribuído así a la aprobación
de leyes favorables y de un código rural. Debido a sus gestiones y
trabajos se establecieron nuevos cultivos e industrias y se introdujeron notables mejoras así en la industria como en la calidad y clase
de crías de ganado vacuno; fundáronse sociedades rurales en relación
con la asociación principal, y con su apoyo se logró celebrar un congreso rural anual que dió muy buenos resultados. Como consecuencia de esta loable propaganda se han establecido granjas agricolas
y métodos de sanidad animal, se ha difundido la instrucción agricola
y, por último, se ha obtenido el apoyo decidido del Gobierno para el
ensanche y completo desarrollo de la agricultura nacional.
Los terrenos del Uruguay son poco quebrados, y apenas se encuentra
una porción considerable de ellos que no esté provista de abundante
agua potable. El suelo es fértil, de mucho fondo y cultivable, y el
que aún permanece inculto tiene un buen pasto natural para el
desarrollo del ganado vacuno y lanar. El cJima es benigno, y nunca
se siente un grado extremo de calor ni de frío, por más que en el
invierno caiga alguna escarcha y en el verano se sienta un sol que le
hace a uno recordar la parte central de Inglaterra en el mes de agosto.
Uno de los detalles del uso de los terrenos en el Uruguay que merece
especial mención, es el hecho de que las propiedades rurales del país
están divididas entre unas 43,000 fincas. Es decir, hay más de
36,000 :fincas o haciendas de menos de 500 hectáreas cada una, que
se considera un área mínima para la crianza de ganado vacuno, y
toda finca que no llega a la expresada cantidad suele consagrarse
a la labranza o agricultura, al cultivo ele legumbres o de la vid.
Esto no incluyo el departamento en donde está situada la ciudad de
Montevideo, donde-como es natural-las haciendas o estancias que
posee cada individuo son más pequeñas. Sólo hace 10 años que
cada agricultor representaba un área de mayores dimensiones y,
por tanto, se echa de ver que la tendencia del pueblo del Uruguay es
hacia la posesión de fincas rurales más pequeñas.
Por más que en el Uruguay se nota la tendencia a introducir constantes mejoras en todos los ramos de la ganadería, también se
advierte el deseo de aumentar las empresas agrícolas del país en
comparación con la crianza de ganado. De esta manera una empresa
ampliará a la otra y el predominio un tanto innecesario de la crianza
de ganado vacuno y lanar que existía a :fines del siglo pasado, estA
cediendo gradual, pero constantemente, a una relación más benéfica
y provechosa entre ambas. Cumple agregar que la inmigración

�IXDC'STRIA GAXADERA EX EL URUGUAY.

GA..'Ló\DO VACUNO DE PRIMERA CLASE DEL URUGUAY.

Hace muchos años que el Cruguay viene consa~ndo especia\ atención al mejoramiento de la "!Iza de
ganado vacuno en sus estancias. La letra (a) mdica un toro importado que ha ganado un premio; (b)
ofrece una vista cerca del ferrocarril en el cual está. a punto de emb~carse una partida. ~e ganado
vacuno. Se tiene el mayor cuidado a fin de que el ganado llegue a su destwo en buenas condic10nes; (e)
representa una pradera en \a cual p_ace un gruo de pganado de pura raza Ilereford. Estos grupos de
ganado se ven con frecuencia en el u ruguay.

495

representa un factor muy importante en el desarrollo de estas industrias. Los colonos más modernos del país consagran mayor atención
a los cultivos pequeños, de manera que, a medida que se aumenta
la industria pecuaria, el abastecimiento de las cosechas de cereales y
forraje guarda una proporción uniforme con ella.
Sin embargo, por ahora la industria de ganado en pie durante
algunos años continuará siendo la fuente principal del comercio del
país. Creemos que la siguiente relación acerca de los terrenos que
se explotan resultará interesante: Del área total de la Repúblicaque asciende a 46,000,000 de acres-37,500,000 se utilizan para pasto,
en tanto que se cultivan más de 2,000,000 de acres, lo cual demuestra
que cuatro quintas partes del total se consagran a la ceba de ganado,
área que es diecinueve veces mayor que la que se dedica a la labranza
o cultivo. Según un cálculo que se hizo recientemente, en esta
inmensa área de pasto de la República, hay los animales siguientes:
8,200,000 cabezas de ganado; unos 27,000,000 de carneros; poco
más de 500,000 cerdos y cerca de 600,000 entre caballos, mulos y
asnos. Este ganado satisface todas las necesidades del consumo
doméstico y, además, de esa misma fuente proceden las exportaciones.
El comercio de exportación del Uruguay se compone principalmente
de lana, carne, cuero~, pieles, sebo y extractos de came, y como la
demanda de estos productos es cada día mayor en el mundo, y que la
calidad de las varias crías es cada vez mejor, es evidente que la industria ganadera del Uruguay reviste gran importancia por virtud de la
influencia comercial que Sud América ejerce en los mercados mundiales.
La importancia de la exportación de los precitados productos de 1
Uruguay es innegable. Sabido es que algunos de los carneros más
valiosos del mundo proceden de España, y como los primeros colonos
y emigrantes que llegaron al Uruguay llevaron consigo algunos
ejemplares de esta excelente raza de ganado lanar1 y se ha venido
mejorando la raza por medio del cruzamiento con otra!3 importadas
de Europa, nada tiene de extraño, pues, que la lana del Uruguay goce
de magnífica reputación en los mercados extranjeros. Además, la
carne de estos carneros es hoy día un producto muy valioso, por
más que al principio se desperdiciaba. Pero la verdad es que los
métodos refrigeradores han producido una revolución en este negocio,
habiendo así aumentado las ganancias del ganadero y la importancia
o valor de dicha industria, considerada en conjunto.
Hace muchos años que la preparación del tasajo viene siendo una
de las principales industrias en la República del Uruguay. Por
más que en el país se consume cierta cantidad de este producto, la
mayor parte se exporta al Brasil, Cuba, Puerto Rico y otros países,
donde ha llegado a tener t_al aceptación y demanda que el pueblo en
algunos casos la prefiere a la carne fresca. En el término de un año
se beneficiaron en el Uruguay más de 700,000 cabezas de ganado

•

�INDUSTRIA GANADERA EN EL URUGUAY.

DIFERENTES OPERACIONES QUE SE LLEVAN A CABO CON EL GANADO EN EL URUGUAY.
(a) El tratamiento vet.erinario cientlfico del ganado \·acuno, ya sea para los fines de la crianza o para cebar
se pone en práctica con el mayor esmero, mejorá.ndose as! constantemente la calidad del ganado; (b) el
matadero, en donde finalmente se convierte la carne de vaca en carne salada o extracto; alli no se
esquiva medio para obtener un producto tan saludable y_ puro como lo puede exigir la higiene moderna;
(c) el ganado se embarca ,·ivo tanto para la exportac1ón-&lt;mando se prefieren los animales en piecomo para el transporte en ciertos lugares situados a lo largo del rlo para que lleguen a su destino

497

vacuno para la preparación del tasajo, habiendo rendido más de
113,000,000 de libras de carne valuadas en unos $6,500,000.
En la actualidad se benefician más de 31,000 cabezas de ganado
cuya carne se congela, siendo el valor de este producto de cerca de
$3,000,000. Si bien es verdad que no llega-ni con mucho-a la
cantidad que se dedica al tasajo, no cabe duda de que antes de mucho
tiempo la industria de carne congeleda competirá con la del tasajo,
y teniendo en cuenta que los pedidos de carne congelada son más
numerosos, puesto que este último producto se exporta a los ilimitados
mercados de Europa, es lógico suponer que se preferirá el método
o procedimiento más moderno.
Sin embargo, la producción de carne congelada del Uruguay no
puede compararse todavía con la de la Argentina, por más que está
progresando rápidamente y rindiendo pingües ganacias. Por lo
menos uno de los más antiguos saladeros se ha transformado en una
planta de congelación moderna, yya hay otros nuevos establecimientos
en completa operación. Sabido es que la carne de carnero puede
congelarse, pero la de vaca se prepara admirablemente cuando se
enfría hasta un grado en que puede conservarse muy bien sin congelarse excesivamente. Todos estos modernos adelantos introducidos
en los procedimientos se ponen en práctica en estas fábricas, de
manera que bien puede decirse que todo lo que sale de ellas reune
las condiciones que se exigen en los mercados extranjeros. El
Gobierno del Uruguay ha creído conveniente explotar una fábrica
de congelación de carne, impulsado no tanto por el deseo de obtener
una ganancia pecuniaria, sino con el fin de dirigir una escuela de
enseñanza práctica-por decirlo así-donde los alumnos reciban la
debida instrucción, y de la cual salgan hábiles obreros que puedan
ingresar en establecimientos análogos pertenecientes a empresas
particulares. Hay otro procedimiento mediante el cual se utiliza
la carne de vaca. Por ejemplo, pocos son los que saben que una gran
parte de los extractos de carne que existen en los mercados proceden
de los establecimientos especiales que hay en el Uruguay, los cuales
pueden suministrar art'culos de superior calidad porque el ganado
vacuno que benefician también es de primera clase. Cumple advertir-de paso-que el nombre o, mejor dicho, la palabra, Liebig, en la
actualidad es realmente sinónimo de extracto de carne, pero no
hubiera podido llegar a ser así si el ganado vacuno uruguayo no
hubiera sido tan excelente y adecuado para la preparación de dicho
extracto, y si la compañía de Liebig no hubiera trabajado de una
manera tan científica con el fin de ofrecer un producto especial.
Conste, pues, que la fábrica de Liebig se halla en Fray Bentos, en
el Río Uruguay (en la República de su nombre), a una distancia de
100 millas más arriba de Buenos Aires, donde hay profundidad
suficiente para que puedan entrar buques de 20 pies de calado.

�IXDüSTRIA GANADERA EN EL URüGUAY.

lf

¿QUÉ SE HACE DE LA CARNE DEL URUGUAY?
La matanza del ganado vacuno para la alimentación fué uno de los primeros medios que adoptaronJ_los
colonizadores en este fértil pa!s. (a) Indica el procedimiento original que consistía en preparar el tasajo,
salando en grandes montones la carne fresca; (b) posteriormente, cuando el comerCJo de exportación
aumentó la demanda de los pa!ses extranjeros, se adoptó un método más moderno de conservar la carne;
(c) el procedimiento que en la actualidad parece ser más cientffico y eficaz, es el de congelación, y las
íábricas del Uruguay tienen ahora maquinaria moderna muy adecuada, y ios almacenes se mantienen
en condiciones completamente higiénicas.

499

A Fray Bentos se le ha denominado la cocina más grande del
mundo. Hay días en que se benefician allí 2,500 cabezas de ganado
cuya carne se somete luego al debido procedimiento a fin de obtener
el mejor producto de ella. Los huesos, costillas, entrañas, rabos,
nervios o tendones, y otras partes semejantes, se utilizan para varios
fines. Pero la carne superior se somete a una preparación científica,
es decir, se cuece-por supuesto-en una verdadera cocina, en
donde se le consagra la mayor atención. Allí hay químicos, laboratorios, ingenieros y peritos en materias técnicas, todos los cuales se
ocupan en cocer la carne a fin de obtener de ella el citado extracto
que goza de universal popularidad. La organización de esta compañía comprende un sistema mediante el cual los empleados pueden
mejorar no sólo sus condiciones físicas y morales, sino también su
bienestar desde el punto de vista monetario. Alrededor de las fábricas puede decirse que hay una ciudad modelo, que tiene fama de ser
progresista y de estar administrada con equidad, razón por la cual
ocupa una posición envidiable en el mundo comercial.
Las lecherías no se han desarrollado en el Uruguay tal como dicha
industria lo merece. Es probable que esto se deba al hecho de que
la carne de las reses y los cueros son muy valiosos y que la leche no
linde tantas ganancias. Sin embargo, parece que la opinión pública
ha variado acerca de este particular, toda vez que últimamente se
ha estimulado mucho la precitada industria y, en efecto, varias
sociedades, junto con el Gobierno, ofrecen adjudicar premios a los
mejores productos de las lecherías. No existe ninguna razón por
qué el Uruguay no pueda rivalizar con Inglaterra y Dinamarca en
cuanto 80 refiere a la calidad de su leche, mantequilla y queso.
El valor del comercio exterior del Uruguay desde luego demuestra
la importancia de la industria ganadera nacional, incluyendo en ellapor supuesto-el ganado lanar. Por ejemplo, el valor total ele las
exportaciones en 1912 ascendió a $53,000,000. Las exportaciones
ele ganado en pie y las de carne representaron $44,000,000, en tanto,
que los productos agrícolas sólo ascendieron a $2,000,000, y los de las
minas ascendieron a otros 82,000,000. De los embarques detallados
de la industria primeramente mencionada, los de lana figuran a la
cabeza, y llegaron a cerca de $26,000,000, al paso que la carne y
extractos de ella representaron un valor de 85, 700,000; los cueros y
pieles a cerca de Sl0,000,000, y los animales vivos a 81,000,000. Se
exportaron las siguientes animales vivos: 77,444 novillos, 220,389
carneos, y unos 2,000 entre caballos y mulos. Bajo la denominación
de extractos de carne está comprendido el tasajo, la carne de vaca en
lata, el extracto de carne, la carne de vaca congelada, el carnero
congelado, las lenguas en latas y el consomé.
He aquí un resumen de una de las industrias de la progresista
República del Uruguay. Aún puede efectuarse un desarrollo mucho
mayor, pues a pesar de lo que ya se ha hecho, falta mucho para llegar

�501

INDUSTRIA GANADERA EN EL URUGUAY.

~

t
nn

al límite de su productividad desde el punto de vista industrial y
comercial. Teniendo en cuenta la creciente demanda de carne y
sus derivados en todos los mercados consumidores del mundo, así
como la conocida adaptabilidad del pueblo del Uruguay a las faenas
agrícolas y la ganadería, la halagadora tendencia a estimular la
inmigración, y la facilidad con que los nuevos colonos se identifican
con los hijos del país, es innegable que el Uruguay ocupa y ocupará
siempre un lugar distinguido entre los países productores de ganado
en América.
Los siguientes datos suministrados por el Exmo. Sr. Dr. Carlos
María de Pena, ministro del Uruguay en Wáshington, se recibieron
demasiado tarde para incorporarlos en el cuerpo de este articulo.
El Uruguay tiene un gran mercado de ganado vacuno situado sólo
a una distancia de 8 millas de la ciudad de Montevideo, en una propiedad municipal denominada "Tablada del Norte." La Revista
de la Asociación Rural del Uruguay publica el movimiento del ganado
vacuno en aquel lugar y los siguientes datos recientes se han tomado
de esta publicación: 1
VENTAS DE GANADO VACUNO.
BUEYES.

1913

j

1914

Meses.
ProI medio.

Promedio.
- - - - - - - - -1- - - , - - - -·- -1- - Enero.....................................
l 551 $60, 055
$36. 37
1, 181 S56 494
$47. 84
Febrero...................................
Ú69
54,682
49.44
1, 781
ss;688
49. 79
Marzo.. . ..................................
1, 559
75, 515
65. 00
2, 917 156, 411
53. 62
Número.

I~

Total.

190,252 _

Número.

50.27 .

5,879

Total.

301,5931~

NOVU.LOS.

Enero.....................................
Febrero...................................
Marzo........... . .........................

1

36, 764 $1,06.3,469
25,349 937,595
29,962 1,332,847

$26. 92
36.98
44.48

32, 545 Sl,526,525
35,402 1,665,992
59,028 2,904,139

1

92,075 3,333,911 I~

=--~-.: .............

1

$46. 95
47.11
49.19

126,975 6,096,656 ,~

VACAS.

Enero...............
1
Febrero...... . ............................
Marzo....................... . .............

4,110
4,031
3, 565

588,259
111,253
122, 443

11, 706

321, 955

-$-23-.90- -- 4,112 $139,257
27.59
4,643 172,536
34. 34
7, 966 315, 489

$33.88
47.11
39. 60

1- - -·- - -1- - - - - - - - - - - 28. 61

16, 721

627, 282

40.19

TER.'IBROS.

Enero.....................................
Febrero...................................
Marzo. ............. . ......................

MAQUINARIA MODERNA EN LA IXDUSTRIA GANADERA DEL URUGUAY.

Además.de la preparación de la carne y de la lana para la exportación, el t'ruguay ha desarrollado un consumo llll:\)Ortante para sus productos de los pastos. Por ejemplo, las lecherlas han llegado a adquirir
bastant;e llllportancia. (a) Representa una maquinaria moderna para lecherlas que se usa mucho dondequiera qu~ se fabrican la mantequilla y el queso; (b) indica la parte exterior del edilicio de una lecherla,
que tanibtén siITe para manejar la leche que se entrega; (c) indica cuán extensa es esta industria, según
puede verse desde el cuarto de la maquinaria de una lecherla moderna.

1,439
1,610
l, 715

$22,604
2i,919
33,291

$15.70
17.34
19.41

4,764

83,814

17.48

I

~

1,436 -, $22,309
1,537
25,280 '.
2,386
44,641

16.45
18. 70

5,359

16.89

------------,------92,230 ¡

La mayor parte de la carne de este ganado vacuno se exporta.
Es probable que Montevideo consuma 12,000 cabezas de ganado
1 Todas las cifras se entienden en pesos del Uruguay, pero para los fines prácticos y, sobre todo, para
establecer comparaciones, pueden leerse cual si fueran pesos en oro de los Estados Unidos.

�IXDUSTRL.\ GAXADERA EN EL URUGUAY.

LOS CARNEROS Y LA LANA EN EL URUGUAY.

Lo que se ha dicho acerca del ganado 'l'acuno es también cierto respecto del ganado lanar. Los esfuerzos
que se han hecho para obfAlner buenos cueros y buenas carnes son tan grandes y laudables como el deseo
de mejorar la calfüad y aumentar la cantidad de la lana y de ta carne de camero; (a) los 29,000,000 de
cameros que hay en el pals van finalmente al matadero para suministrar substancl8S alimenticias a
mochas partes del mundo; (b) con rrecuencia se importan cameros padres de pura raza para tos fine:; de
la crla, y llaman mucho la atención en las exhibiciones de ganado en pio; (c) los q.ue no ,1U1 al matadero
dan la lana que se deposita_para la_ e~rtación, pero dicho~ de paso, la fabricac16n de tejido, y 'l'estidos
de lana empieza a ser una mdustna 1mportant~ en Montevideo.

503

mensuales, poro el resto so destina a la exportación. Hay varios
detalles dignos de tenerse en cuenta, a saber:
(a) Un aumento de 34,900 en el número de novillos que se vendieron
en el trimestre correspondiente a 1914, en comparación con el mismo
período en 1913; (b) el aumento de $2,762,745 en el valor de las
ventas; (c) el aumento en el promedio de los precios, que en 1913,
por ejemplo, fué de $36.12, pero que en 1914 se elevó a $47.75 por
cada novillo; (d) el aumento de 5,015 en el número de vacas vendidas,
estableciendo una comparación entre 1913 y 1914; (e) el aumento
de $305 ,327 en la cantidad total de ventas en los períodos citados;
(f) el aumento en el promedio de los precios, que en 1913 fué de
$28.61 por cabeza, y en 1914 $40.19.
Según los informes que el cónsul general del Uruguay en XueYa
York ha proporcionado al Sr. :Ministro Pena, en los meses de octubre,
noviembre y diciembre de 1913, se hicieron embarques de prueba
de carne y productos del Uruguay a los Estados Unidos, cuyo valor
ascendió a $79,230. Durante el mes de enero de 1914, en Xueva York
se recibieron 1,772,758 libras de carne, valuadas en $160,333; en
febrero, 2,706,989 libras, valuadas en $214,388; en marzo, 4,622,384
libras, valuadas en $413,697; en abril, 5,362,413 libras que fueron
valuadas en $442,334. Por tanto, en estos cuatro meses el Uruguay
exportó 14,464,000 libras, valuadas en Sl,230,752.
Si este movimiento se toma como base de comparación, los Estados
Unidos antes de mucho tiempo serán un mercado para la carne de
Uruguay y anualmente importarán unos S3,500,000. Si los meses
de marzo y abril so toman como modelo, y si el comercio durante
dicho período se considera normal el valor de las importaciones
ascenderá a unos $5,000,000. Los Estados Unidos tienen aproximadamente 100,000,000 de habitantes, y como quiera que la carne
procedente del Río de La Plata ha tenido buena acogida, es lógico
suponer que el mercado americano será cada día mayor, y que ello
ha de depender más de la capacidad productora del Uruguay que
de la consumidora de los Estados Unidos. Es evidente que de aquí
en adelante los Estados Unidos consumirán su producción, por más
que ella se aumente y, por tanto, cada día tendrán mayor necesidad
ele importar dicho artículo del extranjero, y sobre todo de la región
del Río de La Plata.
Como en el Uruguay hay más de 8,000,000 de cabezas de ganado
vacuno ~~ 29,000,000 de carneros que se crían en sus fértiles llanos,
esta enorme caDtidad de ganado debe tenerse en consideración como
fuente de abastecimiento de carne para los Estados Unidos, y aun
cuando así sucediera no se haría una competencia apreciable a los
ganaderos norteamericanos. Según dice el Cónsul General Richling,
en la última semana del mes de mayo el promedio de los precios al
por mayor de carnes americanas en Xueva York era favorable aun
para la carne procedente del Río de L~l Plata, toda Yez que dicho
promedio era un 10 por ciento mayor que el de Inglaterra por igual
clase de carne de aquella fuente .

�LOS RECOGEDORES DE SAL
...
..
DEL AR CARIBE
"

E

L artículo de preferencia del nómero de la acreditada revista
Harper's Magazine de Kueva York, correspondiente al mes
de julio de 1914, es otra interesante e inimitable relación de
los viajes del Sr. Charles Wellington Furlong en Sud América. El asunto de este ameno relato es la importante industria
salina de Venezuela, y el realismo y fa.scinación del estilo característico de Furlong hacen que dicho relato despierte un interés extraordinario. La industria de la explotación de la sal es tma de las
principales fuentes de renta de Venezuela, y el Gobierno reparte el
producto de dicha renta entre los diferentes Estados. Las salinas
son administradas por el Gobierno Federal, que generalmente las cede
en arrendamiento a grandes compañias particulares. Interesantes datos históricos, y detalles incidentales relativos a los trabajadores de las minas, gráficas descripciones de escenas y episodios, todo
ello le da a esta relación el encanto de una novela. Los párrafos que
a continuación se citan desde el principio atraen la atención del
lector:

¡
(,'

Cortesía del Harper's Magazine. PrO))iedad literaria. 19U. por Harper &amp; Hnos.

UN MONTÍCGLO DE SAL EN LA ISLA DE COCHE VENEZUELA
1
"Caminando a lo largo del banco de arena com
dJ
•
aduana eran pilónes de sal acaso los cÓnos ~r: ~ue los montlculos de 40 pies que se hallaban más a!IA de la
del Mar Caribe," de Carlos' Wellington Furlong publi~dod!~ ~ellnmu.unmdo. d (J?ul
1el¡ardtlclulo "Los recogedores de sal
ero c J o e liarper's Magazine.)
,

El viejo vapor ~Manzanares, que se ocupa en el transporte de la sal, deslizábase
cautelosamente y casi en silencio por el Archipiélago de Venezuela. En el cielo se
contemplaba una hermosa luna llena. Dela ardiente costa de Venezuela venía una
brisa que hacía el efecto de suaves plumas; relucientes toninas lanzaban gotas de
plateado rocío que a los pálidos rayos de la luna, caían sobre el mar, levemente agitado,
a la manera de un polvo de oro desprendido de un astro.
El Mar Caribe acaricia 1,600 millas de costa venezolana. Dondequiera que la tierra
se ha elevado o que el mar se ha abierto paso temporalmente por una brecha, ha inundado una playa o se ha infiltrado en la arena, se han formado lagunas de sal, y la evaporación solar ha producido la cristalización. Estos yacimientos varían desde los pozos
de 2 yardas de ancho hasta las extensas salinas de la Isla del Coche y la Península Araya,
que tienen unos 300 y 1,115 acres, respectivamente. Sólo se explotan las salinas de
Coche, Araya, Maracaibo y Mitare, porque hace tiempo que la industria salina ha sido
monopolio del Gobierno.

El narrador hizo la primera escala en la costa de la península de
Araya, cerca de una gran salina, y da la siguiente interesante
descripción:
Las antiguas ruinas se hallan a distancia de media milla hacia el sur. ¿Qué fué
o que impulsó al hombre a construir en este desierto una obra que sobrepuja a la
mayor parte de las antiguas fortalezas del Nuevo Mundo y rivaliza con muchas de la
antigua Europa? Desde el principio España estableció colonias a lo largo de estas
costas; los holandeses e ingleses se detuvieron y se establecieron en el Mar Caribe, y
la historia pronto registró innúmeras crueldades perpetrades en los habitantes indios.
Reinaba la piratería y el contrabando, en el cual figuraba la sal. En 1543 los holandeses se apropiaron de mano poderosa la rica salina de Araya, y llevaron sal a las Anti-

504

Cortesía del Harper•s llagazlne. Propiedad literaria. t9a. ))Or Harper &amp; Hnos.

RUINAS DE LA REAL FORTALEZA DE ARAYA.
El grabado muestra la gran esplanada con el depósito de m · ·
·
';ll~osd holmbbres, lo mismo que los baluartes superiores ~~~~oesrtaylleazac1SterAnla,dderechlacual están sacando agua
izqwer a a ahla y en medio de 1 d 1 d
.
·
a e
a aparece la salina I
Caribe," publicado por el liarper's ~ga°;in:.) uana. (Ilustración del articulo "Los recogedores de sal de! ta~

58477-Bull. 4-14--4

�506

11

LA UNIÓN PANAMERICANA.

llas en buques armados, en donde en connivencia con los indios y los colonos, la vendían
a lo largo de las costas venezolanas como contrabando, arruinando de esta manera a
la compañía española. que había pagado al Gobierno español por el privilegio de
explotarla. En los momentos en que los Peregrinos de Plymouth establecían su colonia, los españoles arrojaban a los holandeses de Araya. Construyeron esta fortaleza
porque habían oído decir que esta salina era muy rica.
Con uno de los cuatro compañeros de pasaje-que era un expatriado ruso-fuí con
traba.jo hacia a la antigua fortaleza, caminando por sobre la blanca arena, que circunda
las rocas sobre las cuales se destaca el castillo. El material que sirvió para la construcción fué cortado-hace cerca de 300 años-del cerca.no Monte Barrigón, y se componía de enormes bloques de un conglomerado calcáreo que se fijaba con una mezcla
hecha con arena de la playa. Al cabo de tres años de ruda labor, en 1625 la bandera de
España ondeaba sus pliegues de oro y grana sobre este Castillo de Santüigo, Real
Fortaleza. de Araya, que había costado más de un millón de pesos en oro, y muchas
vidas. Con escasos alimentos y poca agua, un sol abrasador en una isla desierta y
sin sombra, aguijoneados por crueles capataces, el duro trabajo, el sudor y la sangre
de los esclavos indios, de prisioneros españoles y peones meztizos sirvieron de cimiento
a aquellas macizas paredes. * * *
En la base del castillo yacen formidables fragmentos de 6 pies de espesor, a la manera
de juguetes abandonados en un gran cataclismo. Después de subir por un sendero,
encontramos una gran esplanada que tal vez tenía 2 acres, y nos dirigimos hacia el
baluarte del nordeste. Subimos hasta su parapeto, desde el cual pude contemplar
la suave agitación de un océano cubierto de joyas que rodeaba. la bahía en curva de
marfil, a lo largo de la costa de arena que se perdía en
región árida abrasada por el sol
y sin agua. La salina brillaba a la manera de la nieve cuando acaba de caer; cerca
de ella están la aduana y algunas cabañas; al sur, la meseta en la cual se levantaba
la que un tiempo fué población de Ara.ya y que hace largos años se ha derrumbado
entre los cactos. A una latitud de 12º al norte de la linea ecuatorial, los 125° de calor
hubieran sido insoportables a no ser por los deliciosos y bendecidos vientos a.licios.
A través del espejismo de los años me pareció ver un galeón español anclado y
balanceándose; la pequeña población de Araya protegida por los cañones del castillo;
vigilantes sentinelas que se paseaban lentamente a lo largo del baluarte, el muro
macizo de defensa, soldados que holgazaneaban por allí fumando el tabaco que obtenían de los indígenas del interior, en tanto que otros jugaban naipes y arriesgaban
sus escasos caudales.
Durante la estación de las lluvias el agua corría hasta un aljibe por un canal situado
en el centro. Tanto la guarnición como los habitantes dependían de este depósito
de agua potable para sus necesidades; allí el peón llena su barril del cristalino líquido.
Y luego llegan más peones con asnos cargados de barriles. El espejismo de los pasados
siglos se confunde con las ondulantes olas de calor, y no es posible substraerse al
realismo de los peones y de los burros. El agua fresca del aljibe todavía logra saciar
la sed de los pescadores y salineros que viven en aquellos alrededores, y para ellos
la Real Fuerza de Ara.ya se ha convertido en el castillo de Agua Santa.
En 1770 se concibió el plan de reconstruir el antiguo castillo, pero el aljibe es la
única parte que se ha reconstruido. No cabe duda de que el tiempo ha sido indulgente con las antiguas ruinas.
En 1726 y 1760 ocurrieron terribles huracanes que invadieron la playa, y durante
algunos años inutilizaron las salinas habiendo causado, además, daño a la fortaleza.
Por otra parte, ya en aquella época la piratería había cesado en el Mar Caribe. En
tal virtud, el 30 de mayo de 1760, mediante un real decreto se proclamó la inutilidad
del citado castillo para las Provincias del oriente de Venezuela. Un año después
ocurrieron explosiones en las aguas y los poderosos muros fueron convertidos en los
fragmentos que contemplamos a nuestras plantas. El castillo de Santiago jamás
sufrió siquiera un ataque, que yo sepa. Por tanto, al cabo de 150 años fué abandonado,

una

LOS RECOGEDORES DE SAL DEL MAR CARIBE.

507

siendo así que su construcción y man t erum1ento
. .
costó 10 000 000 d
enorme suma, en verdad-desembolsada sim 1
' .'
. e pesos en orode una sola salina venezolana.
p emente para impedir el contrabando
Desde el antiguo Manzanares ví el día conver .
llena surgía a través del nublado cielo
d"d t1rse lentamente en noche. La luna
su formidable y ceñuda fortaleza A a ~e i a ~ue nos alejábamos de Araya, y de
su negra silueta hacia el norte Su ca
med1~no?he la Isla de Cubagua alzaba
tiempo, fué la primera colonia espaio;a de
A ád,1~, que desparec_ió hace mucho
que fué la primera del continente.
menea, aun anter10r a Cumaná,

~:1 ;~!~ª

Al día siguiente por la mañana la vie"a
b
.
isla casi desierta, a lo largo de la cual se l t~mdarcac1ón ancló en la Costa de Coche,
d d
ex ien en sombrías y obsc
r
.
en on e el a&lt;&gt;ua escasea tanto que I
uras co mas; tierra
adquirir el hábito de beber arua sala~s po~sl c~bras que en ella viven han llegado a
de adobe, el P:incipal de losºcuales es\an P:d:;;o de sus costas hay cuatro caseríos
Sobre un ba¡o banco de arena a distancia de 1 m"ll
y la aduana se esfuman en la húm~da y t"b. . bl
1 a del Manzanares, las salinas
salina circundada de bajas colinas En\ ia ruel ª·.ó Tierra adentro había una extensa
·
a reco ecc1 n de sal anual O
d h
cargar un vapor hombres mujeres y . ' cuan o ay que
Caminando a Ío largo d~l banco de
convierten todos en sa~neros.
que se hallaban más allá de 1 d
_omprendí que los montec1llos de 40 pies
a a uana eran pilones O
t'
d
de sal más grandes del mundo Lo
d"
mon icu1os e sal, acaso los conos
d tr
·
s guar ias se sentaban a la somb d I d
en o unos cuantos oficiales se balanceaba
r
ra e a a uana, y
n nóeg igen:emente en sus hamacas indias
colgadas de ganchos en las paredes L
para ir a la salina que estaba a medd ~ s c~us u!~traneza que se les pidiera permiso
el llano. No_se me permitió andar
por aquellos alrededores, sin ser vio-iladoª
'
ué _que, al fin, un ¡oven venezolano de
mala gana se levantó de su hama º
ca para acompanarme.
'

::e:: t

:/t

El articulista describe otros detalles de la
trata, de la manera siguiente:
industria de que se
El color de la sal varía del rojo de ladrill
I
común, lo cual depende principalmente d:Í ~ par!uz:, al blanco de marfil y blanco
sal Coche es naturalmente blanca firme.
on e se extrae y del lavado. La
un tinte gris, y la sal más obscura y
e Araya, aun después de lavarse, tiene
denomina sal negra.
' que es a que el pueblo del interior prefiere, se le

d:

l

1:r

El producto se recoge a mediados del verano es d .
y la sal se ha cristalizado. Debido al res land '
ecu,. cuando los lagos están secos
el calzado, los trabajos se hacen de noch:
or de la salma y al calor que penetra en
Un perro ladra, tal vez dos horas des ués d
.
enciende tenuemente una luz lu
p
e media noche. En una cabaña se
· d
• ego en otra y después en ot
T
·
menen a la mayor parte de los h a b'ta
'
ra.
ras una hgera
1 ntes marcha en fila 1
·
.
1
a una colosal anaconda, a la luz de la luna
~ e megu ar, seme¡ante
1 .
Una guardia armada los es era Un ' por e pie. de las colmas, hasta la laguna.
próximo a la aduana y el o:o sigue h grtpol s~ detiene en el lado de la laguna más
cesta abierta y vade¡ 500 yardas a trav~: ~ e I mterior. ?ada ~a lleva una mara o
la laguna, que todavía permanece caliente : c:is:n:e~ec1das orillas, h8:3ta dentro de
esparcen todos en aquel solitario lago bl
sol durante el dia, y luego se
U
aneo.
11
na vez eno el primer cesto o mara se coloca con ao-"li
y el agua cae de la anchurosa a la protectora del s b1 dad en ¡~ cabe~a del salinero,
é om rero de pa¡a cubierto con lona.
La luna se refleja en la la&lt;&gt;una y b ·¡¡
¡
o
n a a trav s del ª"'Ua e · t
.
"
ornen e, ~ue casi cubre
a gunas de las obscuras formas de los salineros
- ' como una cascada de diamantes. El
chubasco salino hace arder cualquie
cabello como en el cuerpo Cual _r rasgba_uno, y el sol saliente cristaliza la sal en el
.
qmer o ¡eto que se arroje de tr d 11
ponga al:sol, se_cristaliza produciendo un herm
f
n o e ago y luego se
oso e ecto, Y de esta manera los pequeños

�LOS RECOGEDORES DE SAL DEL MAR CARIBE.

f

Cortes{adel Harper's Magazine. Propledltd literaria, !OH. por Harper &amp; Hnos.

EL "MANZANARES" CARGANDO SAL EN ARAYA.

(Ilustración del articulo "Los recogedores de sa len e J~!í~~_i~e," publicado por el Harper's Magazine en su número

Cortes!a del Harper's Magazine. Propiedad literaria. 19li, por Harper &amp; Hnos.

SALINERAS DE COCHE CARGANDO SACOS DE SAL DE UN QUINTAL DE PESO ...

h. to . de una tribu de Amazonas que existió en la
" r
be duda de que estas salineras podr!an hacer crelble la . 15 na ante asados " (Del articulo" Los recogeNor:ón
Venezue\a,
sal en de
el Mar
Caribe,1~ddºcie
e ars;ies51{f~Nhl~l1'0:~~~~;~~icadlen el Harper's Magazine de julio de
dores deinterior
1914.)

509

objetos de madera se forman de manera sorprendente mediante la magia de la
naturaleza.
Los peones o salineros por lo general trabajan hasta la salida del sol, y depositan la
sal en la orilla del lago, donde se seca muy pronto. Por lo regular las mujeres son las
que cargan la sal. Un superintendente pone el visto bueno o marca a cada mara de
sal, por la cual cada cargador percibe 2! centavos. En el transcurso del día la sal se
lleva al costado de la aduana.
Terminada la siesta 100 hombres y 300 mujeres reanudan sus tareas, las diminutas
figuras que se ven alrededor de las bases de los colosales conos de sal podrían muy bien
ser pigmeos en un cuento de hadas. Cada una lleva su pequeña mara o cesta de sal, y
así contribuye al depósito de la estación, que asciende a más de 26,000,000 de libras.
Un hombre con una pala sube uno de los enormes y endurecidos pilónes y lanza
nevados torrentes de sal, casi hasta las bocas de los sacos que están dispuestos debajo.
Una vez que éstos se llenan, pesan y colocan en los patios de la aduana, quedan allí
esperando la llegada de un buque del Gobierno.
Tuve ocasión de mezclarme con aquella gente libre y feliz en el techado donde se
reunen para cargar la sal de la aduana a la playa. Siempre están dispuestos a reirse por
cualquiera simpleza. Sus dientes, que parecían perlas, ofrecían un notable contraste
con la tez color de canela y los ojos expresivos, habladores y hermosos, de dulce mirar,
cuando se hallan en reposo, y brillantes cuando se oían las carcajadas. El carácter o
natural sentimental y vehemente de aquellos indios puede igualmente mostrar la
roja chispa de la ira. A diferencia de la generalidad de los pueblos semiprimitivos,
siempre estaban dispuestos a que los retrataran, y me rodeaban en una densa y excitada
multitud, mostráJ1dose desconsolados porque no les entregaba en seguida las fotografías
que había sacado.
Hubo una llamada, y en seguida comenzó otra vez la faena. Una mujer bién
proporcionada, con garbo se colocó en la cabeza un saco de 100 libras, y echó a andar
con cierta. majestad a la cabeza de una larga hilera de muchachas de diferentes edades
y de algunas mujeres ya entradas en años, hacia los botes que estaban esperando.
Descalzas avanzaban en silencio con acompasado menear de caderas, y cada movimiento demostraba una resistencia muscular que difícilmente podrían emular muchos
hombres fuertes. De cada cuatro mujeres, por lo menos una fumaba un tabaco largo,
fuerte y negro, y si fuerte era el tabaco, más fuertes eran las fumadoras. No cabe duda
de que estas salineras podrían hacer creer la historia de una tribu de Amazonas en la
región del interior de Venezuela, de donde se supone que procedieron sus antepasados.
Los botes aparecieron balanceándose, y las tripulaciones con alegres gritos, se
lanzaron en un torbellino de espuma. Entonces estos fornidos y robustos pescadores
de Coche, vestidos de pantalones cortos de tela de algodón y el correspondiente sombrero, llevaron precipitadamente los sacos hasta la playa y luego los colocaron a bordo.
Allí tuve ocasión de oir la siguiente exclamación gutural: "¡he-way !" que equivale a
" ¡ heave-away !" expresión tomada del inglés que se ha generalizado mucho entre los
venezolanos de la costa.
Repetíase la exclamación ¡ he-way! ¡ he-way! Acto continuo media docena de
hombres empujaron el bote. Todos trabajaban con admirable y rítmica armonía, y
los cuerpos parecían relucientes con el sudor y la sal. Desplegáronse las velas y el
vapor inició su marcha.

�UNA CIUDAD MULTICOLOR
,, ,,
,, ,,
,,
DE CUBA ,, ,,
....
E aquí el título de una descripción muy amena y romántica
que hace de la ciudad de Puerto Príncipe, nombre que
también se le da a la Provincia de Cuba, de que es capital
Camagüey, el Sr. Julius )Iüller en el número de junio de
la revista The Century. El encanto de las pintorescas peculiaridades
de muchas de las ciudades latinoamericanas y el capricho poético del
autor, sirven para pintar un cuadro gráfico que trae a la memoria todo
el hechizo de los cuentos de las "Mil y una noches," y de las leyendas
y tradiciones orientales. Por los siguientes párrafos podrá juzgarse
mejor el estilo ameno de la narración:

H

Quienquiera que beba su agua de tinajón vuelve de seguro a Camagüey. Así se
expresan los habitantes de esta pint-Oresca ciudad que en un tiempo fué la siempre
fiel, muy noble y muy leal ciudad de Sant.a María de Puerto Príncipe.
Debe ser ciert-0. Yo he bebido su agua de tinajón y no puedo estar contento. K ecesito ver de nuevo las anchas torres de gutagamba, rosadas y azules de su iglesia sobre
los techos de tejas coloradas y perderme en sus angost.as y lucidas calles. No es el
sabor del agua de tinajón lo que lo atrae a uno. Este precioso líquido es agua lluvia
muy pura sin duda, pero no en extremo deliciosa.
Deseo sent.arme de nuevo bajo los aleroa moriscos de los corredores de sus casas,
alrededor de un patio-jardín donde tienen su asiento las tinajas del agua, globulares y
coloradas, t.an árabes como las canales de teja por donde rueda el agua que las llena
cuando caen las t.orrenciales lluvias de las Antillas. Dentro de tinajas como esta fué
que virtió la fiel Morgana el aceite en que coció con t.anto éxit.o a los 40 ladrones.
Pronto se agotarán las tinajas. Camagüey posee un acueducto moderno, así es que
las nobles cisternas de barro se conservarán solamente como adorno o como potes para
palmas. Entonces no habrá trabajo para el simpático Yiejecito cuyo deber oficial es
inspeccionar cada tinaja una vez por semana y colocar dentro del agua unos cuantos
peceJit.os vivos para exterminar las crías de mosquitos. Pronto se acabarán también
las procesiones de burros de cabezas oscilantes bajo el peso de enormes cantinas llenas
de agua de río para las tinajas cuando la estación seca se prolonga más de lo debido.
Las lagartijas y los camaleones azules y verdes no tendrán lrgar donde esconderse.
Los sapos rojos y amarillos echarán de menos el interior fresco y cóncaYo a que gust.an
adherirse.
Además de las tinajas desaparecen otros encantos de Camagüey. Los comerciantes
de la ciudad principian a colocar ventanas de vidrio en sus almacenes y las vidrieras
marcan el final de las ciudades de colores. Cuando se apartan las tiendas del resto de
la calle por una o dos columnas, esa calle deja de ser una calle de bazares árabes. * * *
De todas las ciudades de colores Camagüey es la última que se ha rendido en su alejamiento. Las otras fueron halladas hace tiempo por el vapor excursionista, porque
están situadas cerca del mar, en tanto que ésta se halla en el centro de una inmensa,
fértil e inexplotada región de Cuba.
El ferrocarril la descubrió hace 12 aiios solamente. Durante tres siglos permaneció
en una posición fuerte y rica, tan completamente oculta que su solo nombre era poco
conocido en el resto del mundo. Para llegar a cualquiera otra ciudad sus habitantes
tenían que ,iajar a caballo, dependiendo el resguardo nocturno de la hospitalidad de
510

UN ENTIERRO EN CAMAGUEY,

En el fondo del grabado se ve la Catedral de Soledad.

�•

•.

Dibujado por W. Y. Berger. Cort"'fa de The Century Magazine.

UNA CIUDAD MULTICOLOR DE CUBA.

(1) El patio del hotel; (2) un patio en Camag:iey.

Dibujado por W.

)l.

Berger. Cortesla de The Century .Magazine.

UNA CIUDAD MULTICOLOR DE CUBA,

(1) Un carro de bueyes cerca de Camagüey, Cuba; (2) un rnlante en Camagüay; (3\ el gua-gu~, o sea el
ómnibus cubano.

�514

LA UNIÓN PANAMERICANA.

SUBIEKDO EL RÍO DE LOS TAPIRES.

los hacendados; y a falta de ella, tenían que colgar sus hamacas bajo una cabaña o
sotechado en una aldea o dormir en campo raso.
Camagüey rechaza y acepta ah vez el modernismo con inflexibilidad e inteligencia.
Por ejemplo, todavía se sacan de las iglesias por las calles en los días de fiesta religíosa
grandes imágenes cubiertas de oro y pedrería, que van seguídas por multitud de gente
con velas encendidas precedidas por nifios con alas de gasa prendidas de los hombros
a guisa de ángeles. Pero las calles angostas por donde serpea la procesión medioeval
se mantienen tan aseadas, que puede uno andar por cualquier parte de la población,
desde la plaza hasta los barrios bajos, con vestido y zapatos blancos sin enlodarse en lo
mrui mínimo.
El timbre del tranvía eléctrico resuena en Camagüey, pero ésta continúa siendo principalmente una ciudad de ginetes. En todas las calles se ven caballos parados, abrumados por el peso de enormes sillas de montar espafiolas, ata viadas con aperos trenzados
y con estribos y freno plateados. El tranvía se detiene allí para dejar pasar grandes
recuas de animales. Dondequiera se ven ginetes y gente del pueblo armados de
machete, con pantalones y camisa de algodón, calzados con sandalias, galopando por la
ciudad con grandes espuelas ajustadas a los talones con correas de cuero.
El carruaje americano y hasta uno o dos automóviles Ee han abierto paso en Camagüey, pero la volanta todavía llega de los lugares circunvecinos conduciendo señoras
que admiran tímidamente las maravillas de la ciudad. La volanta era el único
vehículo que podía usarse anteriormente en el interior¡ de Cuba, con excepción; de
los carros de bueyes; es una especie de calesa de dos ruedas cuyo cuerpo o caja está
colocado sobre dos grandes ejes. Los caballos se enganchan apareados, y los maneja
un ginete que va montado en el de la izquierda.
La vecindad no significa nada en Camagüey. A diferencia de la casa del inglés,
que es su castillo simplemente porque él lo cree así, la del español si lo es en realidad.
Su casa existe dentro de sí misma. Su fachada tiene el aspecto de un harem. Adentro
todos los cuartos obscuros y freecos dan al patio o jardín; y si hay un muro alrededor,
es tan alto como la casa vecina. Nadie, excepto los pájaros, puede observar su
aislamiento.
Pero a pesar de la solidez de las fachadas de las mansiones de Camagüey, el hechizo
y la orgía no podrían efectuarse tan fácilmente en ellas como en las de la populosa
Bagdad, sin que los vecinos lo notasen.
Las fachadas de altura casi uniforme, son todas del mismo modelo. Hacia la calle
presentan, línea por línea, las mismas puertas, que semejan las de una fortaleza, y las
mismas ventanas de:barrotes, como las de un claustro; pero en materia de ornamentacién
caprichosa de verjas y balaustres, y más que todo, en colores, cada casa tiene su rasgo
especial. Pintados les lisos muros de cemento o cal con un color suave y ligero que
parece una especie de acuarela, cada casa·ostenta el tinte predilecto de su dueño.
Kingún color o combinación de colores es demasiado extravagante a la vista del pintor
camagüeyano, y ninguna mezcla está fuera de lugar en la ciudad de los colores.
Nuestra propia casa era azul y amarilla. El primero era del sorprendente tinte
conocido por azul de Cuba. En efecto, era un azul hispanoamericano que sorprende
al viajero en todas partes de los trópicos americanos. Como quiera que sea, puede
decirse que Cuba está impregnada de azul. Una sola casa pintada de azul cubano
en una ciudad del Norte haría protestar a la poblaci(n entera, :¡::ero no rncede así en
Camagüey.
A un lado de nuestra morada había una de~color rosado-salmón. La del cochero de
la gua-gua era carmesí. Justamente enfrente, mrui allá de la deslumbrante plaza, había
una casa púrpura, una verde marino, una morada, una ultramarina, una color naranja,
y otra encarnada. Siempre en medio de éstas hay casas azules. Cada cual ostentaba
un techo cubierto de tejas árabes acanaladas de color rojo subido. En el centro de la
plaza se levanta imponente la ,deja catedral, gutagamba y azul, con sus altos arcos
moriscos pintados de verde, su campanario cuadrado, de colores descascarados y sua,izados por el tiempo y, con tintes rosados, verdes, y amarillos.

Sobre la ciudad pintada se destaca también un cielo de bellísimos colores que irradia
azul y palpita. Las calles resplandecen de blancura con el sol y con la luna. En
Camagüey no hay crepúsculo. La noche sirve solamente para hacer relucir su tinte.
Camagüey descuella notablemente hasta en los Trópicos donde la luz de la luna es como
un claro día del norte. Hay algo en la atmósfera de la altiplanicie de la Provincia, que
hace que la luna sea una cosa increíble, que se levanta como un dragón ardiente y se
desliza suavemente desde el extremo dela interminable sabana tan tersa como el mar,
haciendo resplandecer el terreno con enormes plumas primeramente de color añil
brillante, yun momento después, de plata mate. Son éstas las ramas delas palmeras
reales que se levantan en todos los confines del terreno ala manera de saetas de templo.
La atmósfera es serena; las estrellas navegan en la luz; el cielo es de un azul brillante.
Camagüey es una ciudad lunar. Aparece cual si estuviera encantada y próxima a
perderse en el espacio. En los silenciosos muros de las callejuelas, que semejan ríos,
parece que va a abrirse una puerta para darle paso al mismo Bobadil que lleva en la
mano una corva cimitarra y de una de las rejas de un balcón nos hará señas una velada
princesa.

515

SUBIENDO EL RÍO DE LOS
TAPIRES " " " . ,, ",,
N la edición de julio del Scribner's Magazine de Nueva York
se ha publicado el cuarto artículo de la serie que con el título
de "Un Cazador K aturalista en los Bosques del Brasil,"
viene escribiendo para dicha publicación el Coronel Roosevelt. La narración se contrae principalmente a describir la maravillosa vida de los pájaros en esa región del Brasil y a la caza de animales
grandes. Los exploradores se detuvieron en una granja situada en
Porto Campo, potrero natural que interrumpe la selva. De ese punto
partieron los cazadores. En la primera cacería de tapires, el Coronel
Roosevelt tuvo la fortuna de cobrar un buen ejemplar de venado de
monte, de cuyo animal deseaban los naturalistas obtener diferentes
especies para sus colecciones. Es interesante el relato que el coronel
hace de la caza de su primer tapir y por eso publicamos algunos
extractos del mismo:

E

El tapir bajaba apresuradamente por el río, dejando ver solamente la cabeza,
siguiéndolo de cerca las piraguas cuyos remeros daban grandes gritos. Al mover
ligeramente de un lado a otro el largo hocico, un tanto vuelto hacia arriba, descubría
la curva de la cabeza y de la parte superior del cuello, que le daba un aspecto extraño
y característico. No pude entonces disparar sobre él porque se hallaba en la dirección
de una de las piraguas que lo perseguían. De repente se zabulló, al hacer lo cual
inclinó hacia adelante el hocico, sin que dejara tras de si rastro alguno. Nos pusimos a
miraren todas direcciones; la piragua que iba adelante se puso al lado de nuestra canoa
y los remeros se pararon con los canaletes listos. Entonces descubrimos que el tapir
trepaba la barranca. En su zabullida había descrito ángulos rectos por todo el camino
y nadado hasta la misma orilla, yendo a salir debajo de unas ramas colgantes en el

�SUBIE~DO EL RÍO DE LOS TAPIRES.

517

punto en que ha abierto una brecha en la barranca la pista por donde vienen a beber
los animales. Las ramas lo ocultaban un tanto, y como se encontraba en la oscuridad,
difícil se hacía apuntarlo convenientemente. Mi proyectil fué a caer demasiado lejos,
y el tapir desapareció en el bosque, galopando como si estuviese intocado. El proyectil
lo había herido en'realidad, pero él hacía creer lo contrario con la velocidad que llevaba.
Tres o cuatro perros nadaban en ese momento por el río, mientras que los demás
ladraban del otro lado. Tan pronto como los que nadaban llegaron a la orilla se
pusieron a seguirle la pista al tapir, corriendo detrás de él a todo escape. Un par de
minutos después vimos que el tapir se devolvía hacia el agua y subía la corriente, por
lo que nos pusimos a seguirle tan rápidamente como lo permitían los canaletes. No
pudimos alcanzarlo; pero, afortunadamente, algunos de los perros habían bajado
hasta la orilla del río y se encontraban en el mismo lugar en que el tapir se disponía a
saltar. Dos o tres de los perros estaban nadando. Más de la mitad del ancho del
río nos separaba del tapir, y cuando éste se zabulló estabamos algo abajo. El tapir
&lt;lió entonces un largo y sorprendente resuello en el agua, casi como si fuese un hipopótamo, pues pasó literalmente por debajo de nuestra canoa y fué a salir entre nosotros
y la orilla opuesta. Cuando se encontraba a 30 o 40 yardas de le orilla le hice fuego,
yendo el proyectil a alojarse en sus sesos, con lo cual se hundió inmediatemente.

Cortesía de le Sociedad Zoo16giea de Nueva York.

11

UNA PEREZA BRASILE~A.
Véase lo que sobre este animal dice el Coronel RooseYelt en su articulo "Un cazador naturalista en los
bosques del Brasil," publicado en al Scribner's Magazine de julio de 1914.

Cortesía de la soc;edad Zool6giea de Nueva York.

UK TAPIR BRASILEXO

"Enlamaiianadel 9 deeneroSBlimosa unacaceriadetapire,. Estos animales se cazan en canoas, pues viven
en la selva espesa y se arrojan al agua cuando se ,·en perseguidos por las jaurlas." (Del articulo del
Coronel Rooseyelt "Un cazador naturalista en los bosques del Brasil," publicado en al Scribner's Magazine de julio de 1914.)

Otra oportunidad de e9itación y de curiosidad para los cazadores
fué la que les ofreció la cacería de pecaríes. La variedad que ellos
buscaban era la del pecarí de labios blancos, que en el Brasil llaman
"cachada." Con unos cuantos ejemplares de esta variedad quedaron
casi completas las grandes colecciones de mamíferos de los naturalistas. Por el siguiente fragmento del Coronel Roosevelt puede uno
formarse idea del coraje y de la ferocidad de estos pequeños animales:
Cuando están pequeños, los pecaríes andan aislados o en reducidas manadas y cuando
se les persigue se refugian en huecos o en las cavidades de los troncos, donde ofrecen
una resistencia desesperada. Los grandes andan en piaras considerables, y son tan
feroces como poco dispuestos a huir, pues prefieren retroceder lentamente haciendo
rechinar sus colmillos o acometiendo en toda forma. Cuando son muy perseguidos,
los sobrevivientes se disponen gradualmente a huir; pero su instinto no les aconseja
sino confiar en su ferocidad y en la acometida en masa. Muerden de una manera
horrorosa y con frecuencia matan los perros. A veces acometen al cazador y me han
referido que muchos hombres han sido heridos por ellos, razón por la cual los que los
cazan se ven frecuentemente obligados a treparse en los árboles para evitar sus embestidas. Pero nunca oí decir que hubiesen matado hombre alguno. A veces rodean el
árbol en que se ha refugiado el hombre y no le permiten bajar. Estando en Costa Rica,
Cherry se vió obligado en una ocasión a permancer trepado en un árbol durante varias
horas por una piara de 300 o 400 pecaríes, no obstante lo cual pudo matar gran número
de ellos. Co_n todo, estos animales no se devuelven generalmente después de haber
embestido, sino que se pierden de vista. * * * A poco oímos el siniestro rugi•:lo de
la piara, que se encontraba frente a nosotros· y también a los lados. Benedetto se nos
incorporó y los perros aparecieron a nuestra espalda. Nos movimos lentamente
hacia el lugar de donde provenían los fieros chillidos que alternaban con el castafieteo
de los colmillos. Entonces descubrimos confusamente las oscuras formas de los
pecaríes que se movían pausadamente por la izquierda. Cada uno de mis compañeros
escogió un árbol para treparse en caso de necesidad, y me señalaron uno a mí. Disparé
sobre la forma incierta de uno de los puercos, al través de las lianas, de las hojas y de
las ramas; el coronel hizo fuego a su vez, yo le hice tres tiros más a otros puercos y los
indios también dispararon. Los pecañes no nos acometieron, sino que, corriendo y
brincando, con las cerdas erectas y haciendo crugir los colmillos, se perdieron en la
maleza. No pudimos verlos claramente y tampoco quedó muerto ninguno de ellos.

�SUBIENDO EL RÍO DE LOS TAPIRES.

Pero al andar unos cuantos pasos encontramos uno de los que yo había herido, que
todavía se defendía cerca del tronco de una palmera y en el acto lo maté.

J,Q::

fa¡§.,;
.ÚlcP.~·~
i:n

C:,o a,

.2 ai 8~

8Ce~
.,.... ""·"'
UlooG:1'"4

o - ..
&lt;a ::so.o
~a- ....

-4&gt;r.llA
~-d ~
rJ]..

o ~rn

ffo4&gt;
~~]~

~~g~

~:!!';'

oo.g are
,

,.,i::

e

~·~e cP

33·~~§

·a~ :S A

a:i-~9:s~:
ºrn-.o30"a:&gt;

º~ºº
~-g-~
-~~-~
:i
¡,:¡ 4&gt;°'oZ
e ~-~?~
~

g¡S!'á¡ª&gt;
o f
&lt;:
'O~(.)::::::

"'::SoU1

'O

A

&gt;
,_. i~g~
r'1

rn

~ O'-c!e)

o.o...a"'

~g¡¡_g¡
,_.&lt;: o"" .g.
._:¡4)~:n

¡,:¡

a'd s2

·,,&amp;g~

A
rn ºc:4&gt;º4&gt;-Q

.r,:¡

&gt; §'do,..g ..cP
&lt;: 'O o a,~
~

ria~

. f

a...O,

,_.E- g;,S!B

cPo.,
&lt;: '"4~
g¡..,""ia

o

::s-c!Os..

z O";,.,.o
tl)-o os"t:l
::s g~;g¡
e;

&lt;: ¡g O'~~

(.)

z
::,

519

~~'Os::,

.,.-o::&gt;

"'e§:
g¡ ... o

... ~,g-a

i~§~

.9 ~ ~~

~g~~

"'-"'"'"'
~~.,...,
.:: c,1"0?
~{1}0a)

.§g·~g

~ª ..~

~oi~

-'Oºc:
........ g o

~j.g~

~A~~

5!13:

:g ~.. § e
f:»ce~

e~~r:

O"OO"ui

~d~1;;

-; e.o&lt;
~

En anteriores artículos de la serie publicada por el Coronel Roose.velt, éste hace frecuentes menciones del Coronel Rondon, militar brasileño cuyas exploraciones del territorio del Brasil le han conquistado
una reputación internacional y cuyos servicios puso el Gobierno brasileño a la disposición de la expedición Roosevelt. Los siguientes fragmentos muestran la estimación que al intrépido explorador de la
gran República suramericana le profesa el antiguo Presidente de los
Estados Unidos:
El más largo e importante de sus viajes de exploración y el que más peligros y penalid1de3 ofre~ió fué el que inició el 3 de mayo de 1909, aniversario del descubrimiento
del Brasil. El dfa mencionado partió de Tapirapoan, llegando al Rfo Madeira el 25
de diciembre del mismo año, después de descender el Gy-Paraná. La boca de este
río era conocida de atrás; pero las dos terceras partes de su curso superior eran completamente desconocidas cuando Rondon lo recorrió. Entre los que lo acompañaron
en esta exploración figuraban el Capitán Amilcar y el Teniente Lyra, dos sujetos que
sería difícil encontrar mejores o más adecuados para esta suerte de trabajos. Hacia
el mes de agosto la expedición había consumido todas sus provisiones, incluso la sal.
Su equipaje se componía de lo que cada cual podía llevar encima. Cuando llegaron
al Madeira estaban agotados por el cansancio, por el sol, por la privación de alimentos,
y sus debilitados organismos eran presa de la fiebre.
Los trabajos de exploración realizados por el Coronel Rondon y sus compañeros
durante estos últimos años han sido muy notables y sus resultados son quizás más
importantes que los de índole análoga llevados a cabo por la misma época en otras
partes del globo. Su valor fué reconocido en el Brasil, pero no han alcanzado recompensa alguna de parte de las sociedades geográficas de Europa y de los Estados Unidos.
La labor practicada por los primitivos exploradores de esos bosques requirió un
conjunto de penalidades y de riesgos indecibles. Sus sucesores, aun los que los
siguieron de cerca, han tenido menos que hacer. El camino quedará tan franco dentro
de poco que cualquiera podrá trillarlo sin fatigru,; pero el que se interne en el bosque,
aun cuando no sea sino por un día y con ánimo de cazar o de formar colecciones,
podrá. conocer algo de lo que tuvieron que sufrir cuantos le precedieron. Los bosques
explorados por el Coronel Rondon no han sido avasallados aún y, por lo tanto, encierran
amenazas para la vida humana .

�EL IMPERIO DE LOS HIJOS
..
DEL SOL
.. "
fl

..

fl

fl

fl

fl

11

N el número de julio del Kational :Magazine de Boston, Massachusetts, Estados Unidos, corre publicado un interesante
bosquejo histórico escrito por Peter MacQueen, bosquejo
que encierra además una amplia descripción del Perú contemporáneo. Después de referirse al botín que hicieron los invasores
y a las riquezas que, según se supone, ocultaron los Incas, el escritor
dice lo siguiente con relación a la historia antigua del Perú, anterior
a la conquista de los españoles:

E

,,.

La busca de ese oro enterrado ha dado lugar al descubrimiento de sorprendentes
reliquias y de ruinas que nos revelan algo de la historia de la altiplanicie andina antes
de la llegada de los españoles. En todo el Perú hay multitud de testimonios de la
existencia de una raza histórica que durante tres períodos diferentes y suficientemente
separados entre sí poseyeron un alto grado de civilización. Se han exhumado ruinas
de templos, casas y ciudades enteras, mudos testigos de la inteligencia y de la prosperidad de remotas edades. Los objetos de cerámica, los vasos de oro y plata y las
obras de ornamentación hallados en las guacas o túmulos indígenas demuestran que
la cultura y la civilización prevalecieron ampliamente; en tanto que los hilados de
algodón y los tejidos y tusas de maíz que han sido desenterrados denotan la habilidad
que caracterizaban la manufactura y la agricultura práctica. Algunos de los que se
han dedicado al estudio del antiguo Perú creen que hace millares de años hubo una
corriente migratoria de China hacia el Perú. Algunas de las ruinas y de los templos
exhumados tienen alguna semejanza con los templos budistas de Mongolia, y aun en
el día algunos de los. naturales de la costa parecen chinos y pueden comprender la
lengua china sin haberse rozado con los inmigrantes chinos. Otros arqueólogos han
asomado la teoría de que los primitivos habitantes del Perú era un pueblo rubio,
proveniente de la Atlántida, el continente soñado por Platón y que se hundió en el
mar antes de que el hombre poseyese una historia escrita.
Sin embargo, y sea de ello lo que fuere, la poderosa nación de los Incas, que hoy son
los indios del Perú y de Bolivia, provino originariamente de las regiones cercanas a
las cabeceras del Amazonaa. Unos 1,000 años antes de la era cristiana habitaron
varias tribus indígenas laa mesetas que rodean el Cuzco, la vieja capital incáica, y de
una de esas tribus surgió el gran jefe llamado Manco Capac, quien pretendía descender del Dios Sol. La palabra "inca" significa "señor," y Manco Capac fué el
primer jefe incáico. Sus descendientes directos se llamaron "Incas" y reinaron sobre
los dilatados dominios del Imperio que aquél había fundado. Cuando llegaron los
españoles se encontraban en lo más alto de su dominación y de su adelanto.
El Perú se está aprovechando actualmente de las grandes cosas que los Incas y sus
súbditos hicieron con los más primitivos instrumentos. Practicaban taladros con
barrenas de cobre y oro, pues poseyeron el método de templar los metales hasta ponerlos
tan duros como el acero, método que nos es desconocido y que se cuenta en el número
de las artes desaparecidas. Esa sustancia era llamada champi. Construyeron millas
de millas de caminos militares, represas, canales y zanjas de irrigación. Faldas enteras
de montañas fueron:convertidas por ellos en terrazas, y de ese modo puestas en condiciones de ser aprovechadas para la agricultura, trabajo este que por si sólo ha debido
requerir muchos años de~labor. En esas terrazas, que se extendían desde el raso
520

58477-Bull. -1- 14- -J

�522

LA UNIÓN PANAMERICANA.

desierto de las costas del Pacífico y que después de pasar por las mesetas montañosas
iban a terminar en las cumbres mismas de las cordilleras, se cultivaban árboles frutales,
legumbres y toda clase de granos. En esos apacibles días de socialismo no existían
clases ociosas, pues todas las personas se hallaban en la obligación de trabajar, dividiéndose los productos de la industria entre el Gobierno, los sacerdotes y el pueblo.
Cuando en alguna región del reino había escaEes de víveres, se le hacía frente con los
graneros que el Gobierno tenía establecidos en alguna sección más rica.
La riqueza de la tierra era enorme. Se laboraban continuamente numerosas y
abundantes minas de oro, de plata y de cobre, aun cuando de manera muy primitiva
si se la compara con los métodos científicos del día. El célebre Cerro de Paseo era
una de esas minas, la cual se explota aún y produce un rendimiento grandísimo.
En los elevados picos había también grandes canteras de piedra. Los templos consagrados al sol y los palacios del Inca emperador se construían con abultadas piedras
cortadas a semejanza de las del templo de Solomón y de modo tal que pudieran ajustarse debidamente las unas a las otras; al paso que sus muros interiores acumulaban
ornamentos de oro y plata y decoraciones de piedras preciosas. Hasta ha llegado a
decirse que el Inca y su familia comían en platos de oro. Pero tuvieron el buen sentido
de mirar el oro como artículo de ornamentación antes que como riqueza. Los incas
constituían una nación esencialmente agrícola.
Atahualpa fué el último Inca emperador. Gobernó más de dos millones de gentes
trabajadoras y su dominación se extendió más allá del Perú, sobre lo que hoy constituye
la parte septentrional de Chile y de Bolivia y la región noroeste de la Argentina y
del Ecuador. Todas las tribus indias de esos lugares habían sido conquistados por
sus antepasados, pues los Incas fueron tan buenos guerreros como hábiles administradores. Durante la primera parte del reinado de Atahualpa hubo guerra constante
con Iluáscar, otro de los hijos de l\lanco Capac, que había heredado parte de los
dominios de su padre y que quería apoderarse del resto de los mismos. Atahualpa
salió vencedor; pero le perdonó la vida a su hermano, contentándose con mantenerlo
prisionero. Después de esto el reino tuvo una extensión de 2,200 millas de norte a
sur, prolongándose desde las costas del Pacífico hasta las faldas orientales de los Andes.
Después de haber sometido todos los territorios apetecibles que se encontraban a su
alrededor, el pueblo se creyó tan seguro ele su imperio que, al igual de otras naciones
de que nos habla la historia, descuidó las precauciones y se entregó a los goces de la
existencia. Fué entonces cuando principió la decadencia.

LA CATEDRAL DE AREQUIPA, PERÚ.

Al hablar de. a_lgunas mujeres que Yi6 en la n catedr 1
.
hicieron recordar las virgenes de ~rillo pinªtadde Areqmpda! Mr. MacQueen _escribe: "Me
as en An a ucla ahora dos siglos. "
,

Pasando por sobre el resumen histórico que el autor hace del período
que se extiende desde los días de la conquista hasta los vitales e
interesantes sucesos relacionados con el desarrollo actual y con las
perspectivas que ofrece el país, encontramos lo siguiente:
El Canal de Panamá favorecerá grandemente al Perú, pues gracias a él sus productos
llegarán a estar más cerca de los mercados del mundo que los de cualquier otro país
americano. El Perú ha tomado ya algunas medidas, preparándose así para la apertura
del Canal. En el Callao, que es el puerto de Lima, se está construyendo un extenso
tajamar, ele! mismo modo que nueYos muelles y almacenes de depósito. Al propio
tiempo se están instalando maquinarias adecuadas para la carga y la descarga de los
buques.
-Cno de los artículos que principalmente exportará. en lo venidero es el petróleo
crudo. Casi la primera cosa que ví cuando llegué a la costa del Perú fué la gran fila
de grúas de los pozos ele petróleo que se encuentran al norte de Paita. Los yacimientos petrolíferos del Perú son muy extensos y están acompañados de ricos depósitos
de carbón antracita de buena calidad, el cual competirá en breve en los mercados del
país con el carbón de las minas de los Estados -Cnidos, que se vende a $40 la tonelada
en Bolivia y en el Perú. Los yacimientos producen más de lo que se necesita para
el consumo local, no obstante que todos los ferrocarriles y las minas no usan sino este

.AREQUIP.\, PERÚ, Y EL MOXTE .liISTI.

"Una de la~c!udades másinterel'alltes del Perú es ,\re .
r~nte MISh, donde la l:;ni\·ersidad de llarrard ha e&lt;J:fif'
~bre lafacual se destaca la bella cima del
eno austral." (Peter MacQueen en el número de ¡·wi·o d0011 , ~ stu a 1mado o))sen·atorio del hemis'
e -'ª 1ona Magazme.)

�LA EXPEDICIÓN DE LA SOCIEDAD ZOOLÓGICA A COSTA RICA.

524

LA UXIÓN PAXAMERICANA.

525

En el párrafo final se refiere a los pobladores en estos términos:

combustible. Como del petróleo de California no se puede sacar gasolina o bencina,
no puedo dejar de pensar lo com·eniente que sería para ese Estado el poder surtirse
del Perú, libre de derechos y con la baratura del flete marítimo.
Las minas que se encuentran a lo largo del Ferrocarril Central del Perú en Cerro de
Paseo, Casapalca y otros lugares, constituyen un rico haber de la fortuna de la
República. En efect-0, el ferrocarril depende, en lo que hace a sus ingresos, de estas
minas y de algunas grandes haciendas que se encuentran entre Lima Y la Oroya.
En otro artículo he hablado ele las minas. En el pre,ente me ocuparé el¡, la cría
de carneros a la gran altura de 14,000 pies. La po~esión ele .A toc"aico, que F(; halla a
30 milla~ al norte de la Oroya, [ué fundada por Duncan Fox &amp; Cía. en 1905. E"to~
señores penFaron que era posible criar carnC'ros €Il las mesetas del Perú, :.: actualmente
son propietarios ele 1,000 acreF ele terrenos, o sea unas 160 millas cuadrada&lt;. La
propiedad tiene 150 millas de cercas de alambre, con lo cual Fe evita el tenN que
acorralar los carneros por las noches. El clima d&lt;'l lugar e~ tan benigno que aun
durante el invierno el rarnero no neccs~ta ele abrigo, ni siquiera cuando ocurren
t empestacles de nieve, pues rara vez son serias y la nieve que cae no dura mtís de
,. uatro o cinco horas en el suelo. Los potreros, aunque pequeños si se les compara
, on los de laR regiones más bajas, son sorprendentemente buenos para el que ~ólo
conozra la rala verba de las pampa8. La C'stancia es montuosa y bien irrigada. A los
potreros se les da íu&lt;'go con mucho cuidado casi todos los años con el fin ele destruir
las malas yerbas que no come el ganado. Xo se cultiva all í el malojo, pues no S&lt;' da
a e¡,a altura; de modo que los rameros se alimentan únicamente de yerbas. Esta
compafiía ha contratado por trC's años los servicios de 20 pastores e~roceses, los
cuales est:\n haciendo ensayos con las yerbas extranjeras.
En las tierra.~ de Atocsaico hay artualmente 36,000 carneros. Se han mezclado
muchoR ejemplares de carneros ele las mejores cría~ de Inglaterra y de Escocia con el
carnero de lo'l Andes. Este carnero es muy bueno, tanto por la lana como por la
carne. La producción media cb hma d.;¡ cada carne,ro es de 5 libra~ al año. siendo
bueno el precio que obtiene. Toda ella es wvfada al extranjC'ro, por cuanto los
propietarios el¡, Jo~ telare,-; ele Lima no tienen medios de usarla en sus fábrica
La
pérdida principal en la cría ele carnero• en Atoc,:aico 1&gt;, causada por la:: enfcrmedacle~,
los zorros, los ladrones, y los cónclore,, cuya importancia e,tá en relarión con el
orden rn que ~e les menciona. La afüencia ele mo~ca~ en esta~ grande~ altura, conserva
la salud del carnero, el&lt;&gt; modo que la., pérdidas no Fon muy serias. Lo~ zorros van
Riendo exterminado,· con rapidez, a los ladrone~ :,e 1€s per,i¡rue con gran Fevericlad y
lo, róndores no son tan peligroso, como log pintaban las ,iejas geografías. Rara vrz
at,1can a los carneroR. a meno~ que esto~ Fe C'ncueutren enfermos.
En los alt-0s rnllcs del Perú hay muchas haciendas de grande extensión e infinidad
de pequeñas estancias. El éxito que han tenido la cría y el pastoreo de carneros y
de ganado Yacuno de raza en estos altos potreros nos hace pensar que dentro ele pocos
años el Perú exportará lana y carneros por el Canal de Panamá.
0

•

El siguiente párrafo resume las impresiones del autor en orden
a la riqueza agrícola y mineral del país:
Si consideramos al Perú como un todo, nos encontraremos con que es una clC' las
regiones agrícolas mús notables del globo. Posee, como Bolh·ia, todos los climas
y puede producir en su seno todos los frutos, pues encierra tierras c?mo los desiertos
de Arabia, los valles cálidos el&lt;' las .\ntillas, las selrns tropicales del .\trica, las colinas
de vifias de Italia, las templadas llanuras ele la Europa central, las empinadas cuestas
ele los Ancles y los picos helacios y las serranías de :X oruega. .Además de esto tenemos
su sin igual riqueza minC'ral. Tan extraordinaria combinación sólo puede hallarse
dentro de la región de los vientos alisios, en donde una cadena de montafias ele grande
altura produce los fenómenos atmosféricos requeridos, condiciones que encontramos
en las elevadas mesetas andinas.

¡....

Así, pues, encontramos que el Perú está formado por una raza altiva e imperial
que YiYe en medio del paisaje más grande del hemisferio occidental y profesa la~
más elevadas ideas en cuanto a educación y elegancia. En las grandes haciendas
del interior hay mucho de la encantadora tradición y del sentimiento caballeresco
que es propio de la gente distinguida de Castilla y de Aragón. Los indios de las altas
mesetas constituyen un raro vestigio de la civilización que brotó siglos antes de que el
rostro del hombre blanco apareciese como una flor en los bosques occidentales. Las
soberbias ruinas que surgen en medio de panoramas sublimes nos refieren delicadamente los anales inmemoriales de una civilización que se pierde en las lejanías de las
remotas reminiscencias del hombre. El nombre y la fama de los hombres brillantes
que construyeron las muralJas y los templos del Cuzco han desaparecido; y todo lo que
sabemos de la maravilla y del encanto de esa olvidada civilización de los Andes lo
hemos aprendido en las conmovedoras ruinas de ciudades que tienen por lo menos la
mitad de la edad de las épocas que registra la historia.

LA EXPEDICIÓN DE LA
SOCIEDAD ZOOLÓGICA A
,,
,
.. ..
,,
,,
,,
COSTA RICA

- -- -

L número de~Boletín de la S?ci.edad Zoológica de Nueva York,
correspondiente a.l mes de Jul10 de 1914, trae una interesante
descripción de la pluma del Sr. Lee S. Crandall, relativa a
una expedición científica hecha con el objeto de aumentar
las colecciones de la precitada sociedad. El Sr. Crandall y su compañero pasaron seis semanas en el campo y consiguieron más de 300
ejemplares vivos, en los cuales figuran desde mamíferos hasta insectos.
Después de haber llegado a Puerto Limón el 30 de marzo de 1914 el
Sr. Cran&lt;lall hace la relación gue sigue:
'

E

De Puert~ Limón a San José no hay más que un tren diario de primera clase, que
sale de la cmdad coRtera a las 10 de la mañana. La primera parte del viaje se hace a lo
lar~o de la ~osta, y allí se tiene ocasión de contemplar un magnífico ejemplo de vegetación tropical. Una vez que se ha pasado Siquirres, el tren sigue el curso del Río
R:eventazón, y a medida que asciende lentamente, el paisaje que se presenta a nuestra
V1Sta es verdaderamente hermoso. Las faldas de las vertiente8 del )far Caribe están
cu~iertas de deru:os bosques, en los cuales abundan las maderrui preciosas. Esta
región no está densamente poblada, excepto en las cercanírui de las poblaciones
mayores. ~e ven varios volcanes apagados, tales como el Turiialba, que tiene más
de 11,000 pies de altura y el Irazu, que es un poco más bajo, por el lado del Mar Caribe,
y el Barba y P_oas, después que se pasa la vertiente continental. A medida que se llega
a mayores altitudes se notan señales inequívocas de una población más numerosa, y
una vez que se sube a la meseta, se ve que todos los terrenos-con excepción de las
faldas más altas-están cultivados.
A eso de las 4 y 30 minutos de la tarde se llega a San José, que es una bella ciudad.
En este lugar-al cabo de dos o tres días-se hicieron las diligencias finales a fin de que
nuestro equipaje pudiese entrar libre de derechos. Por desgracia no nos fué posible

�LA EXPEDICIÓN DE LA SOCIEDAD ZOOLÓGICA. A COSTA RICA.

527

E:ncontrar a ninguno de los hábiles ornitólogos del país y, en vista de que no podían
obtenerse informes fidedignos, se siguió el plan original eligiéndose como centro de
operaciones a Guapiles, estación terminal de un ramal de ferrocarril que se halla a
una distancia aproximadamente de 59 millas de Puerto Limón. * * *
Guapiles está situado en la falda septentrional de Turrialba, a una altura de unos 800
pies. En una época estuvo circundado de grandes platanales, pero debido a que un
misterioso parásito atacó a dicha fruta, fué necesario destruir las matas, y los terrenos
se utilizaron para pasto. Este último es sumamente áspero, y toda el área está llena de
grupos de arbustos y malezas. Como quiera que las estacas para cercas hechas de
madera seca no pueden resistir largo tiempo la constante humedad que allí existe, se
siembran estaca~ verdeB a una distancia aproximadamente de 2 pies entre sí, en los
cuales se aseguran los alambres. Estas estaca¡; en seguida reverdecen y echan renuevos,
que muy pronto se convierten en árboles de tamaño considerable, y constituyen un
apoyo permanente. De esta manera todos los campos a menudo están circundados
por un vallado más o menos demo, en los cuales se refugian muchos pájaros.
Después de andar a pie una milla, más o menos, al norte o al sur, se penetra en el
bosque, en donde los árboles son muy corpulentos y la maleza sumamente densa, de
manera que en muchos lugares es imposible seguir la marcha sin usar el machete para
abrirse camino. En los bosques hay una notable variedad de pájaros y al colector no
le es difícil obtener una buena colección.

El articulista describe brevemente unos cuantos de los muchos especímenes que consiguieron:

C-\ÍDA DE AGGA EX COSTA RICA.
"La primera ¡1arte del camino se halla a lo largo d~ la costa del mar y en ella se w la ,egetaci~n más exhubemnte. t:na ,ez llegado a Siquirres, el tren sigue el curso del Rlo Reventazón y a medida que trepa
lentamente nos es dahle contemplar una ,·ista de m~,illosa helleJa." As! ,e51:ribe Lee S. 0'3ndal! en
la relaciCn de su daje al interior de C-OSta Rtca, puhhcada en el numero de Julio del Zoolog1cal Soc1ety
Bulletin de ~uern York.

Uno de los pájaros más interesantes y sin duda más vistosos, es el que se conoce por
Gigante Cacique Montezuma (Gi¡mnostinops montezuma), ave indígena del país.
Tiene cerca de 2 pies de longitud, es de color chocolatado, un poco más obscuro en
la cabeza, y la cola es de un amarillo brillante. El pico es muy largo y puntiagudo
negro, y la punta roja. En la cara tiene manchas o lunares azulosos, y en cada lado
una bolsa o protuberancia rosada. Estos pájaros viven en colonias en los árboles más
altos, y sus nidos colgantes a las veces tienen 4 pies de longitud.
Los quetzales constituyen un grupo que tiene representantes en ambos hemisferios,
pero que--exceptuando, tal ver., la especie cu bana--casi nunca se ve en las colecciones.
Por tanto, nos consideramos rnny afortunados de haber podido coger y transportar, sin
novedad, un ejemplar del quetzal calzado (Trogon ca!igatus). Esta clase tiene la
parte superior y el pecho de un color verde iridiecente o tornasolado brillante, y el
abdomen amarillo, de manera que es un pájaro precioso, y su adqui~ición se considera
muy valiosa.
El fuliginoso Synallaxis (Synallaxis pudica nigrifumosa), es el primer miembro de
su familia (Furnariidre), que ha llegado al Jardín Zoológico. Los pocos especímenes
de un grupo sudamericano que se han llevado a Europa no han vivido más que unos
cuantos días y, en consecuencia, el ejemplar que hemos conseguido sólo es valioso
como experimento y para la exhibición.
Muchos de los tfogaras son bellísimos. El de pico de plata de Passerini es de un
color negro aterciopelado vivo, y el lomo de color grana brillante. El táugara verde
de Costa Rica es verde grana, con la corona azul. El macho tiene el pecho amarillo
brillante, en tanto que el calliste, de careta de oro, es una combinación de un verde
azulino brillante y un negro vivo.
Entre los pinzones se encuentran los gorriones de Richmond, casi tan grandes
como los pechirojos, de un color verde gris, listas morenas en la cabeza y plumas amarillas debajo de las alas; un verderón pequeño que se encuentra únicamente en las
montañas del interior, pajarillos que comen semillas, y otros, semejantes a los pinzones,
de cuatro especies.
Entre los mamíferos figuraba un mono en completo desarrollo, coatíes, jutías,
zarigüeyas y ardillas de vientre rojo. Hay muchas clases de ranas y sapos, varios
renacuajos, culebras, tortugaB, peces de muchas clases, y algunos interesantes cienpiés
de dos clases.

�DONDE VIVIÓ UNA RAZA
OLVIDADA ... ".." ...." " "

B

AJO el subtítulo de «}fysterious Chichen Itza " (Chicben Itza,
la Misteriosa) en Yucatán, México, en el número de Tbe
N ational Geographic :Magazine correspondiente al mes de
junio aparece un excelente artículo que trata de estas célebres ruinas, escrito por el Sr. Edward II. Thompson. En el número
de marzo de 1911 del BOLETÍN 11ENSUAL se publicó un articulo
escrito por el Sr. Sylvanus G. Morley, en el cual se describen casi las
mismas particularidades de estas famosas ruinas. El trabajo del Sr.
Thompson aparece ilustrado con algunas hermosas fotografías tomadas por él mismo, las cuales muestran muchos interesantes detalles
de los antiguos palacios, templos y obras así de escultura como de
arquitectura. La descripción que a continuación se hace del Templo de los Tigres y los restos de las pinturas que se han encontrado
en las paredes interiores, tiene más detalles que los del artículo del
Sr. }forley, y es sumamente interesante:
En el extremo meridional del cuerpo del este hay un edificio tan bello como un
joyel que, andando el tiempo, y a medida que sea conocido, muchos turistas de lejanos
países irán expresamente a ver.
Se conoce por el Templo de los Tigres, debido a la banda o faja de jaguares primorosamente diseñada y artísticamente ejecutada, que alterna con escudos y adorna la
fachada meridional. Se entiende, por supuesto, que el vocablo tigre está mal aplicado
al gran tipo de la raza felina de América; lo que este nombre significa es jaguar y no
tigre.
Todo el frente del Templo de los Tigres ha dei;aparecido. Roto y agrietado por
las raíces de los árboles que han crecido en la cúspide del techo, el excesivo peso de
la fachada que fué primorosamente tallada hizo que se derrumbara y cayera al fondo
del edificio, en donde yace en un montón o masa informe.
Aun hay, en su lugar, dos grandes columnas de serpientes con las mandíbulas abiertas y dientes en forma de bulbos. Estas un tiempo ayudaron a sostener la fachada
derrumbada, y es probable que sirvieran como de recia palanca para arrojar la maciza
mole de cal y canto desde la plataforma al piso llano del salón o patio de ceremonias.
Estas, lo mismo que otras columnas de serpientes, están talladas en la forma convencional de crotá.lidos y con las plumas de quetzal impuestas por la costumbre.
Las pilastras cuadradas terminales que conducen de la entrada exterior a la cámara
interior, están enteramente cubiertas de esculturas en bajo rnlieve. Como en las
pilastras y columnas del Templo del Castillo, el asunto principal que se echa de ver
en cada panel es una .figura humana vestida con el mayor e;imero y pintada con colores
muy brillantes.
La superficie de las paredes de ambas cámaras ostenta huellas de haber sido alguna
vez cubierta de cuadros murales. Los que había en los muros de la cámara exterior
se han borrado por completo por la acción de los elementos, y los que ostentan las
paredes de la cámara interior están, en parte, borrados por los murciélagos, y aún más
por la mano vandálica del hombre. Sin embargo, todavía queda bastante de esta
pequeña cámara para que sea un verdadero museo de las muestras mejor conservadas
de cuadros murales que en la actualidad se conocen de esta antigua raza de los mayas.
528

Clisé de Holmes.

MAPA Y VISTA DE LAS RUINAS DE CHICHEN ITZA.

Clisé de W. P. Young. de Progreso. Méxieo.

EDIFICIO DENOMINADO "LA JGLESIA."

�DONDE VIVIÓ UNA RAZA OLVIDADA.

531

La parte mejor conservada representa un combate. Los que atacan armados de
cachiporras, lanzas y escudos, a lo que parece, están tomando al asalto una ciudad o
algún gran centro de población. Más arriba del campo de batalla se ven filas tras
filas de casas; entre ellas se contemplan mujeres en actitudes de desesperación que
miran hacia abajo a los combatientes.
A un lado está la figura simbólica de Kuk-ul-can, de cuya boca brotan amarillas
llamas que semejan relámpagos, que representan la señal del reto, y también de
guerra. Se representan muchas otras escenas y partes de figuras, pero en la actualidad la del combate es la más clara de todas. Las figuras que han sido trazadas de
una manera clara y con fácil estilo, resultan vigorosas y verdaderas.
Hay una cámara que tiene 22 pies de longitud por 10 de ancho y 15 de altura, que
pertenece a este mismo templo, pero que se halla a un nivel más bajo, constrnída
contra el muro del este. El frente de esta última cámara también se ha destrnído
casi lo mismo que el de la cámara superior. Parte de las paredes terminale~ y otra
gran parte de las posteriores aparecen todavía en posición vertical y las obras de
escultura que contienen han quedado por fortuna para hacer estudios y comparaciones.
Figuras bien perfiladas, detalles bien acabados y artísticamente ejecutados demuestran la notable habilidad, así como el espfritu de estos antiguos artistas. Los tallados
representan algún rito religioso o ceremonia de danza. Entrelazado alrededor de la
serie de figuras enmascaradas y conYenc1onales se ostenta el símbolo de la serpiente,
el del sol y, a lo que parece, el ele la lluvia y el del agua. En un caso como este la
descripción es casi inútil, puesto que únicamente la fotografía puede reproducir la
obra de manera adecuada.
Las figuras fueron pintadas originalmente con los colores impuestos por la costumbre
con el sempiterno fondo rojo obscuro. Parte de las dos columnas cuadradas primorosamente talladas, que un tiempo contribuyeron a sostener el desplomado frente, y
entre estas el rígido tigre conYencional, que parece ser una especie de sitial de ceremonia, completan todo cuanto puede verse hoy de esta cámara.
Así, medio arruinado como está, el Templo de los Tigres es un verdadero tesoro y
una bendición para los que estudian la civilización de los mayas.

En cuanto a lo que se conoce por la Torre Redonda, el Sr. Thompson opina que se usó como observatorio, y hace la siguiente indicación:
El edificio se destaca a manera de una torrecilla, de 40 pies de alto y de igual
diámetro, desde cerca del centro de un terraplén, que tiene 20 pies de altura y 220
de longitud por 150 de ancho.

Acerca del uso de dicha torrecilla el articulista dice lo que sigue:

FACHADA DEL VESTIBULO DEL TEMPLO DE LOS TIGRES. PA'l'IO DE Jl"EGO
DE PELOTA.
El dintel de madera tallada es tan obsruro que resulta casi io\isible.

Su fin hoy es desconocido, pero, a juzgar por su construcción, cámaras anulares,
escaleras en espiral, su posición y sus perspectiyas, creo que debe haber sido un
observatorio, un edificio consagrado al estudio de los cuerpos celestes. Sabido es
que el antiguo sistema calendario americano se desarrolló con tal exactitud, que el
sabio alemán Humboldt durante algún tiempo abrigó dudas en cuanto a su origen.
Los hombres instruídos, los sabios ele este pueblo, no eran simples observadores
de las estrellas, sino astrónomos, y en la actualidad entre los mayas se encuentran
hombres que tienen un asombroso conocimiento de la geografía celeste, así como de
las curiosas propiedades de ciertas raíces y hierbas de la tierra.
La forma cónica de este edificio, la configuración de sus cámaras y, sobre tocio, la
escalera interior peculiar que circunda un centro sólido, dió lugar a que los indios
en su idioma la denominaran "la casa del caracol." Así ha continuado llamándosele
en español, y por este nombre la conoce el pueblo de aquella región, y se la nombran
a los turistas que vienen de lejanos países.

El Sr. Tbompson cita algunas leyendas interesantes y románticas
de los antiguos mayas, amén de una breve descripción de la invasión
española acaudillada por :i\Iontejo.

�LA EXPLOTACIÓN DEL
INERAL DE HIERRO EN
,, ,,
,,
.
"
CHILE
X el número correspondiente al 11 de junio de 1914 de The
Iron Trade Review, de Cleveland, Estado de Ohio, aparece
un interesante artículo bajo el título que antecede, y que se
dice ser la primera relación detallada que hasta ahora se ha
publicado de las minas que la Bethlehem Steel Co. posee en Sud
.'lmérica. El que lea este artículo se convencerá de que no hay
peligro de que en el mundo se sufra una carencia absoluta ele hierro,
y que Chile está destinado a representar un papel de grandísima
importancia satisfaciendo la creciente demanda de este importantísimo
factor de las industrias mundiales. Los párrafos que a continuación
se citan dan idea bastante exacta de la extensión de los yacimientos
de hierro que pertenecen exclusivamente a esta compañía americana:

E

Hace unos cuantos días que el vapor Epsom entró en el puerto de Filadelfia conduciendo el primer cargamento de mineral de hierro chileno que ha llegado a este país.
La importación de este valioso mineral nos obliga a fijar más la atención en los trabajos
que viene haciendo la citada Betblehem Steel Co., situada en South Betblebem,
Estado de Pennsylvania, al explotar las grandes minas o yacimientos que posee en
Tofo, Coquimbo, Chile. Estas minas surtirán principalmente los grandes hornos
instalados en Betblebem. El cálculo actual exigr que se produzcan 1,500,000 toneladas de mineral al año, que se tr-ansportarán por el Canal de Panamá basta los expresados hornos. Además de estos yacimientos, en Chile se están desarrollando ahora
otras dos notables empresas, a saber: Las Braden Copper }fines y las Chiquicamata
)fines de la Chile Copper Co., que pertenecen a los Señores Guggenbeim.
Hace muchos años que se conocen las ¡1finas de Tofo de la Betblebem Steel Co.
Charles Yattier llamó la atención hacia a ellas allá por el año de 1888, y en 1905,
después que él hubo obtenido la correspondiente opción relativa a todo el grupo de
minas, la traspasó a una compañía francesa denominada Sociedad Altos Ilornos- de
Corral, que se proponía utilizar los minerales en sus hornos establecidos en Corral, en
el sur de Chile. En 1912 la compañía francesa cedió las minas en arrendamiento a la
Bethlehem Steel Co.
Las minas están situadas a 4 millas, aproximadamente, de la costa, cerca de una
pequeña bahía denominada Cruz Grande, próxima a la Bahía ele Totoralillo, que un
tiempo fué muy importante desde el punto de Yista comercial, por estar instalada
allí una fundición de cobre. Las minas conocidaR por La Higuera suministran el
mineral necesario para esta fundición. Anteriormente este territorio que revestía
bastante importancia por sus minas de cobre, está situado a tmas 4 millas al sudeste
del de Tofo, donde la Bethlehem Steel Co. tiene propiedades mineras. Algunas de
las minas de La Higuera todavía se están explotando.
Los yacimientos de mineral de hierro se encuentran en las cimas de dos colinas
separadas por una leve depresión. En la figura 2 se indican los detalles o rasgos
532

�LA EXPORTACIÓN DEL 1\IINERAL DE HIERRO EN CHILE.

535

generales, habiéndose sacado la vista del lado de tierra, en dirección a La Higuera.
El límite inferior aproximado del mineral sólido se indica mediante la línea de puntos,
y todo lo que queda más arriba es mineral de hierro sólido de superior calidad, y se
han analizado más de 200 muestras las cuales han rendido el siguiente promedio:
Tanto por ciento.

Hierro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68. 00
Manganeso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Azufre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 015
Fósforo.......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 057
Sílice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. 50

C'ortesfa de The Iron Trade Rc,•lew.

FIGURA 2.-LAS COLINAS DE TOFO QUE MUESTR.IS L.\. EXTENSIÓN' DEL YAClliIENTO.

Corte~íade The Jron Trade Re,•lew.

FIGURA 3.-L.\ LÍXEA DE PU:'ITOS IXDIC..\ LA PROFl'XDID•.\D DEL MDiEX.\L DE
HIERRO M.\.CIZO.
Grabados que aparecen en un artículo intitulado '·Quarryíng ore in dístant Chile," publicado en The Iron
Tracle Re,iew.

Este mineral es superior a cualquiera de los que actualmente se explotan en laR
minas de los Estados Unidos, y mejor que el mineral sueco que ha estado enviándose
a los Estados Unidos en cantidad de 500,000 toneladas aproximadamente al año durante
los cuatro o cinco últimos años. En una palabra, en los Estados Unidos no existe
ningún mineral tan rico, a menos que se encuentre en él uno de los yacimientos de
los Estados ele California y Utah, que desde el punto de vista geológico como químico
son muy semejantes a los minerales de Tofo. * * *
En general se presentan dos yacimientos ele mineral bastante próximos uno de otra
en la depresión que hay entre las dos colinas. El yacinúento de la colina del sur tiene
unos 1,000 pies ele diámetro y un área de 18 acres, aprox imadamente. La cima de la
colina st1 halla a 785 metros sobre el nivel del mar, y se sabe que el mineral se encuentra
a una elevación ele 620 metros, ele manera que la altura vertical conocida del mineral
es de 165 metros. El yacimiento que existe en la loma del norte es semejante al
primero.
Puede decirse que lo que posee la Bethlehem Steel Co. no es una mina, sino una
cantera de mineral de hierro. Las condiciones para la explotación son sumamente
favorables y, aun cuando el mineral es duro y denso, se extrae con palas de vapor una
vez que se ha triturado por medio ele barrenos. En esta mina no hay capa de tierra
espesa, etc., en la superficie, y han ele transcurrir algunos años antes de que el yacimiento se explote hasta una profundidad tal que sea necesario sacar las rocas adyacentes. Teniendo en cuenta que la altura del yacimiento principal llega a unos 2,300
pies sobre el nivel del mar, la compañía francesa construyó un cable aéreo para
conducir a la costa la cantidad precisa de mineral que necesitaba. En el otoño de
1912 esta compañía reconstruyó dicho cable a fin de que pudieran transportarse 800
toneladas diarias, y también reconstruyó un puente de contrapeso en la bahía. * * *
Para el transporte de este mineral se han celebrado contratos por muchos años con
los dueños suecos y noruegos, con arreglo a cuyas estipulaciones se construirá una flota
de vapores de 17,000 toneladas, que los arquitectos navales de la compañía de Behtlehem dise1iarán especialmente para el transporte de minerales. Cada uno de estos
buques tendrá aproximadamente 520 pies de longitud y 65 de manga, y podrán llernr
unas 15,000 toneladas de mineral. A fin de suministrar con regularidad la cantidad
necesaria de este mineral a los hornos instalados en South Bethlehem, estos buques
regresarán a Chile en lastre. Se calcula que regresando en lastre al puerto ele carga,
cada Yapor podrá traer cargamentos, o sean 100,000 toneladas al afio. La traYesía,
o sea aproximadamente una distancia de 4,500 millas, se hará por el Canal de Panamá.
Cuando el primero de estos buques esté listo para cargar en Cruz Grande-lo que se
espera que sea a principios de 1917-ya en dicho puerto se habr.í. terminado un nuevo
muelle que se construíra con arreglo al plano general ele los que ahora están funcionando en los Grandes Lagos. Se podrán cargar 15,000 toneladas de mineral diarias, y
tendrá capacidad suficiente para depositar de 30,000 a 35,000 toneladas o, aproxima damente, dos cargamentos completos.
Cuando los cubos que ahora se usan se substituyan por conductores de correa de
goma, se podrá cargar un vapor de 6,000 toneladas en 12 horas.

�536

LA UXIÓN PANAMERICANA.

Con el fin de efectuar el transporte de este nlioso mineral antes ele terminarse el
muell e ~- los vapores, la compat'iía de Bethlehem ha celebrado contratos con duefio~
de npores europeos para llevar cerca de 750,000 toneladas en los dos próximos afios.
Antes de abrirse definitivamente el Canal de Panamá, todos los cargamentos se
transportarán por el Estrecho de )fagallanes.

EL CARBÓN D·E PIEDRA EN
..
COLOMBIA " - ,. ,,
" ,.
próxima terminación del Canal de Panamá está despertando
notable interés entre las compañías navieras y los dueños
de mi.nas ele carbón ele piedra, así en los Estados -Unidos
como en Europa. Se están estableciendo carboneras adecuadas en varias de las Antillas, y en Colón:- Panamá, lo cual ha dado
por resultado que los dueños de minas de carbón hayan comprendido
desde luego las magníficas oportunidades que se les presentan para
el comercio de carbón de piedra del litoral de la futma ruta marítima.
Es muy probable que el desarrollo de los yacimientos de carbón de
piedra en la costa del Pacífico ele Colombia y adyacentes a ella
resulten más grandes y de mayor importancia que la que hasta ahora
se le ha dado, y el autor de un artículo que sobre este tema se ha
publicado en una revista minera de Londres advierte a los dueüos
ele minas ele carbón de piedra y a las compañías que embarcan dicho
producto que procedan con mucha calma al procurar establecer el
negocio, a causa de la proximidad de estos yacinüentos de carbón
de piedra colombianos.
Al llamar la atención hacia las minas de Colombia, el articulista
dice lo que sigue:

t

BuenaYentura puerto marítimo de la ('osta del Pacífico-dentro de uno o dos aiios
se comunicaní. por un ferrocanil cuya lon~itud ~ení. de poco más de 100 millas, con
Cali, centro de un territorio carbonífero que comprende un área bastante extensa.
El puerto de Buenaventura proporciona toda clase de medios de embarque en mayor
escala. a saber, una bahía profunda y bien prote~ida que sólo queda a 150 milla,- al sur
de Panamá, precisamente en la rnta de los vapores que harán el transporte entre Chile.
Perú, Ecuador, Emop:1 y los E~t:.clos l"nidos, y prárticamente será una estarión de
carbón intermedia, muy com·E-niente para los que hacen el comercio entr&lt;:&gt; s\ ustrnlia,
loti paíse~ orientales y Europa.
Hasta ahora se ha hecho muy poco con el fin de explotar estos yaeimientos ele carbón
de piedra, ron excepción de unos cuantos laboreo" efectuados en las cercanías de Cali:
pero, después de hacer un li~ero reconocimiento. se llega a la conclusión de que, si se
hacen las debidas exploraciones, podrían encontrarse y explotarse yacimientos ele
considerable importancia.

OTRA VETA DE CARBÓN DE LAS CERC
PULGADAS

•
DlrAiiH~J-A}tb?ºLOMBIA,
DE 4 PIES Y 6

r

En un viaje de ida y vuelta a Juanchito se em I
dores, el cual resultó de excelente calidad ~ el carbón de uno de los yacimientos de los alredecantidad ~e dicho combustible un bello ardie~t~ ;i~sen·ar el calor\ y se obtuvo con una pequeña
carbón deJó pocas cenizas y parecla esta'r libre de pizaanrraco duegotrque. aespedla un humo oscuro. El
.
Y e o as unpurezas.

V~l?
VERTICAL DE CARBÓN CERCA DE CA.LI
F~'b~tk
DE 4 PIES Y 7 PULGADAS DE PRO:
En el valle del Cauca r en el camino de Caii a Caldas se h
eycontrad~ vetas de car~n cuya profundidad varia en:
8 gunas P gadas Y6 o 7pies. Se cree que si se pra r
perfrra~on!s en Cali se comprobarla la existencia d¡c~~
:U~~~ su o del valle, el cual tiene una anchura de 25 0 30

58477-Bull. 4-14--6

�538

LA UNIÓN PANAMERICANA.

La vena carbonífera se extiende del noroeste al sudeste (inclinándose 80° hacia el
este), pero en muchos lugares la estratificación y las ~etas de c:i-r~ón de piedras~ hallan
prácticamente en posición vertical. Hanse _descubierto ~acimi~ntos sup~rficial_es de
carbón mineral en toda la capa de piedra arenisca, en una distancia de 40 millas, s1endo
así que el espesor de las vetas varía desde unas cuantas pulgada~ hast3: l~ pies, Y
atraviesan Los Andes diagonalmente. Ilay razón para creer que los y~cinnentos d_e
carbón de piedra y lignito del Choco-muy poco c?nocidos ~n la actuahdad-const1tuyen una continuación de los yacimientos de Cah, y también de los de la_ bahía en.
punta Utría, en donde se han encontrado yacimientos en la costa, y a la mitad d~ la,
distancia-aproximadament~ue hay entre Buenaventura y !anamá. Tambi~n.
se ha dicho, basándose para ello en datos fidedignos, que más hacia_el norte, es decir,
en Bahía Octavia, se han descubierto ya.cimientos de carbó~ de piedra. Dado caso
que estos últimos constituyan un terreno continuado, ~u longitud será mucho más de100 millas, y en cuanto se refiere a los yacimientos de Cah y el Choco, la capa carbonífera.
tiene un ancho de varias millas.
Hasta. ahora no se ha hecho nada con el fin de explorar las vetas del Choco, y aun esprobable que los habitantes o ingenieros del país no se.den cuen.ta ?abal de la ~xtensión
e importancia de estos yacimientos de carbón de ~1edra y hgmto. Po.r, vrrtud del
desarrollo y explotación de los yacimientos de platmo y oro, que tambien abundan
allí-a pesar del hecho de haber una gran cant~dad de. mader~ para los fines del combustible-los yacimientos de lignito harán posible la mstalación de p~antas que produzcan gas para utilizarse en la fuerza motriz, proporcionando así medios adecuados Y
económicos para efectuar la explotación de minas.

El articulista procede a hacer una descripción más d~tallada ~e la
localidad y de la índole de los varios yac~mientos ex~mmados, ~it~ el
análisis de las muestras que se han somet1do al estudio de un qulIIllco
de Londres, así como los rasgos cal:acterísticos que constituye~ el
verdadero valor de dicho producto para usarse como ~ombust1~le.
Después de dar estos datos más o menos técnicos, el escritor termma
su trabajo como sigue:
Los yacimientos de carbón de piedra de Cali se h~ll~n a una elevación ~ue. varía
desde 4,000 hasta 7,000 pies sobre el nivel del mar, ex1Stiendo así en aquel d1Stnto. un
clima saludable que hace posible emplear allí trabajadores blancos. _Están relativamente cerca de la costa y, además, puede decirse que se hallan también en el bo.r de
del fértil Valle del Cauca, extenso territorio agrícola muy conocido en las Tres Américas
y, por otra parte, los medios de comunicación que habrá c~an~o se construya el
Ferrocarril de Cali hacia el norte y en dirección a Bogotá, contribuirán poderosamente
a la lucrativa explotación de la prolongación septentrional de_estas min~ de carbón d:
piedra, así como de los yacimientos de la cordillera del este situada al pie de la C_ord1llera Central en donde ya se ha encontrado el carbón de piedra en grandes extensiones
de terrenos.' Estos inmensos recursos naturales que tiene Colombia en la costa del
Pacífico constituyen una gran fuente de riqueza .. Su posición geográfica convertirá a esta valiosa región-basta ahora poco conocida--€n el centro de una ruta
comercial, tan luego como se realice el ideal americano, a saber, la apertura del
Canal de Panamá, cuya importancia y valor son incalculables desde todos los puntos
de vista.

EL DESCUBRI IENTO Y LA
INVEI\JCIÓN " ,, ,,,, ,,,, ,, ,, ,,,,
,.

11

ON este. t~~ulo pu?lic_a Th~ ~ ational Geographic Magazine en
su edic10n de Jumo prox1mo pasado una interesantísima
conferencia que el famoso inventor del teléfono, Mr. Alexander Graham Bel!, dictó ante los alumnos de la Friends'
School, de Wáshington, D. C., el 22 de mayo del corriente año.
Esta noche voy a principiar por dirigiros una pregunta un tanto
alarmante: i Habéis zabullido alguna vez la cabeza en el agua y golpeado dos piedras para conocer el sonido que producen~ Si nunca
lo habéis hecho tratad de hacerlo, pues seguramente obtendréis una
sensación desconocida. Una vez me ocurrió hacerlo y me pareció
como si alguien se hubiese puesto a martillar con todas sus fuerzas
en mis oídos.
Entonces tomé dos pequeñas guijas y las golpee suavemente debajo
del agua, y sonaron como si alguien estuviese tocando a la puerta.
Era cosa de asustar el que tan pequeña causa produjese un sonido tan
fuerte.
Por supuesto, que al punto me pregunté: gA que distancia podría
oírse ~ste sonido? En esa virtud hice que un muchacho provisto de
dos piedras se colocase en la playa a una distancia de 100 pies y le
ordené que las golpease debajo del agua. Sumerji entonces la cabeza
y pude escuchar el sonido tan claramente como antes. De ese modo
determiné comprobar el máximun de Ja distancia a que fuese posible
oir y envié al muchacho en un bote al través de la bahía para que se
colocase en un punto situado a 1 milla de aquel en donde yo me
hallaba, siguiéndolo con un anteojo para ver si cumplía mis instrucciones. Le vi desembarcar, quitarse el saco, quedarse en mangas de
camisa y dirigirse hacia un muelle de madera que estaba a unas pocas
pulgadas sobre el agua. Acostóse sobre el muelle, miró hacia abajo e
introdujo las manos en el agua, por lo que comprendí que estaba
haciendo señales con las piedras.
Pero hube de preguntarme: gPodré acaso oírle? Poco a poco me
metí en el agua, sumerji la cabeza y pude oir cuanto era necesario.
Las señales llegaron hasta rrú claras y distintas al través de un volumen de agua de más de una milla, y constituían una de las revelaciones más sorprendentes que pueden obtenerse por medio del
agua. Es sabido que cuando se mira un hombre que dispara un

C

539

�MISCELÁNEA.

Fotografía. sacada por Harrls-E"ing.

EL PROFESOR ALEXANDER GRAHAM BELL,
Inventor del teléfono. Nació en Escocia en 1847. En 1871 se trasladó~ los Estados Unidos,. en donde se
naturalizó A esar de su avanzada edad el Profesor Bell contmu~ ocuP.Andose activ.a~ente en
negocios; desde tace algunos años consagra atención preferente al perfecc1onam1ento de la avmc1ón.

EL MEDALLÓN DEL PROFESOR ALEXANDER GRAHAM BELL.
El medallón que precede es obra del artista inglés Theodore Spicer-Simson y fué ejecutado por encargo
de la esposa del mventor del teléfono.
.
.
.
,
s icer-Sims3n nació en Francia de padres mgleses e hizo sus estu!l.ios artísticos en 1 Ecole de Beaax
p \ t5 de Paris bajo la dirección de maestros tan afamados como M11let, Thomas y Dampt. Desde qae
' r ·mera vez se presentó con sus obras en el Viejo Salón de París en 189&lt;; sus triunfos han sido
r;:e~tes. Ha exhibido no sólo en París sino en las principales capitales europeas, muchas de la~
cuales han adquirido obras suyas.
.
.
L b de este medallista es notable por varios respectos. Mane¡a con macstria el matenal de que
~eºs:!e y ha logrado asimilarse hasta hacerlo suyo el es~ilo _de los grand.es retratistas italianos del siglo
XV cuyos rasgos caracterlsticos son la valent!a del dib_u¡o Y la sencillez del m~delado. En~re sus
obras más apreciada~ figura el medallón de Watts, e¡ecutado conl?rme el estilo _de los primeros
tiempos del Renacimiento y que recuerda uno de los. retratos de Pastormo. Pero es sm duda el medalló deLuisaHammond Jamás afamada de sus creac1ones, pues por su encanto y por su energía nos trae
~ memoria el célebre medallón de Don Iñigo de Dávalos por Pisano. Su medallón de Bel! es de un
~arecldo grandísimo y de un soberano realismo.. Es sin duda por el~o que !Duchos museos de Europa
y de los Estados Unidos se han apresurado II solicitar y adqwnr copias de el.

541

fusil, es posible ver el fogonazo y poco después la descarga, pues el
sonido tarda en navegar por el aire. Recorre unos 1,100 pies por
segundo, mientras que en el agua tiene una velocidad cinco veces más
grande. El agua es un conductor del sonido mucho mejor que el aire.
Dándome a reflexionar sobre estos experimentos, me ocurrió
pensar que si el golpe de dos piedrecitas podía oirse debajo del agua,
también podía la pequeña langosta que hace sonar sus muelas producir un ruido perceptible. Supuse que en el agua existían criaturas
que se comunican por medio de señales de sonidos.
Pude comprobar esto último inmediatamente. Bañándome hace
algunos años en el Grand River de Ontario zabullí suavemente la
cabeza y me puse a esperar, y con toda claridad llegó hasta mi un
sonido semejante al chirrido de una saltona, y poco después otro
chirrido proveniente del lado opuesto. Las criaturas del agua se
llamaban entre sí.
No sé si todos los peces producen sonidos; pero existen algunos que
realmente lo hacen. El drum:fish (pez tambor) de nuestras costas
tamborilea tan fuertemente en el agua que es posible oirlo cuando
nos paseamos por la playa. Es también un hecho muy significativo
el que todos los peces tengan oídos. i Cómo han de poseer oídos
para no oír nada ~
Podemos estar ciertos por cuanto precede de que "debajo de las
ondas existe todo un mundo de sonidos que espera ser explorado,"
quizás por alguno de vosotros.
He querido haceros ver cómo una observación nos conduce a otra.
Partiendo de una cosa insignificante como es el hacer golpear dos
guijas debajo del agua, y prosiguiendo con otras observaciones,
ensanchamos nuestra esfera de conocimientos y formulamos generalizaciones de considerable magnitud como resultante de numerosos y
pequeños pensamientos almacenados en la mente y cuidadosamente
considerados.
Paseábame un día por el camino de mi campo de Nueva Escocia
cuando me ocurrió la idea de internarme en el monte. No había
caminado 50 pies cuando me tropecé con una zanja por el fondo de la
cual corría un lindo arroyuelo, que hasta entonces me era desconocido.
No me satisfizo este simple descubrimiento, sino que seguí el curso
de la zanja hasta su comienzo. Luego la recorrí en sentido opuesto
por espacio de media milla y al través de un hermoso valle cubierto
de musgo, hasta el punto en que el arroyuelo cae en un estanque,
pudiendo ver a lo lejos una playa y el mar libre.
i Qué os parece esto~ En mi mismísima finca y a unos 50 pies del
camino había un hermoso barranco sin que yo lo supiera. Creo que
todos nos sentimos inclinados a caminar por la vida con los ojos
cerrados. En derredor nuestro y a nuestros pies existen cosas que
jamás hemos visto porque en realidad no las hemos mirado nunca.

�542

LA UKIÓN PANAMERICANA.

No trilléis siempre los caminos reales, yendo por donde los demás
han ido, y unos en pos de los otros como manadas de carneros.
Abandonad de vez en cuando los senderos trillados, e internáos en el
bosque. Cada vez que lo hagáis podréis estar seguros de que encontraréis algo que anteriormente no habíais visto. Id hacia adelante,
explorad cuanto se halle en derredor vuestro, pues un descubrimiento os conducirá a otro, y antes de que lo conoscáis tendréis algo
serio en que ocupar la mente. Todos los descubrimientos verdaderamente graneles son resultado de la reflexión.
Estoy cierto de que todos vosotros habéis oido hablar de aquel
célebre pintor que nunca permitia que nadie le preparase sus colores.
Siempre insistió en prepararlos él mismo; por lo que, movido de la
curiosidad, uno de sus discípulos le preguntó: "Señor Profesor, i con
qué prepara usted sus colores i'' Y él le contestó: "Con sesos,
Señor." Precisamente, es esto lo que debemos poner en nuestras
observaciones.
Creo que os dejé con la cabeza sumergida en el agua oyendo los
sonidos de dos piedras. Veamos ahora si podemos emplear nuestros
sesos para sacaros de tan difícil predicamento. Tendremos, pues, que
entrar en los dominios de la invención, que es cosa distinta del
descubrimiento.
i Por qué no aplicamos simplemente el oido en el agua, en vez de
sumergir toda la cabeza i i Por qué no sonamos una campana
debajo del agua, en lugar de golpear unas piedras para producir
ruidos~ Para ello bastaría una simple campanilla de mesa. Haced
en ella el vacío, sonadla debajo del agua y un oído sumergido podrá
oir su sonido a una gran distancia.
Sin embargo, es un tanto embarazoso mantener el oído constantemente sumergido, a. causa de los movimientos que se producen en la
superficie del agua. De vez en cuando os golpeará el rostro una ola,
que podría ahogaros si no os encontráis prevenidos.
i Por qué no ha de ser mejor transmitir las vibraciones sonoras del
agua al oído por medio deun mecanismo, obviando asila necesidad de
sumergir el oído~
He ensayado algunos tubos acústicos sumergibles de varias clases
y también láminas de madera parcialmente sumergidas y aplicado
el oído en la parte que queda. fuera del agua.
Si se coloca el pabellón de la oreja en el fondo de un bote (en su
jnterior, naturalmente, no en su exterior) puede oirse fácilmente
una campana situada lejos. Con todo, también es un tanto difícil
ajustar el oído a las tablas del bote, pero la inteligencia nos prestará
su ayuda. Si se coloca un trasmisor telefónico en las tablas del
bote, podrá uno sentar;;;e comodamente teniendo el receptor telefónico
en el oído.

Cortesfa de The Rallway Gazette.

RECEPTOR DE UN TELÉFONO ESTENTÓREO.

Los teléfonos ordrnarios trasmiten la voz suavemente de modo que podría
dec1rse que más ~ien susurran l~ conversaciones. Sólo ios que han frecuentado
las grandes estaciones ferrocarrileras de los Estados Unidos saben lo que es un
telefono ~ue habla en voz alta o estentórea para anunciar la partida de los
trenes. 'l ales aparatos no están destinados a las casas de habitación para las
cuales es más adecuado el teléfono usual, dado su carácter íntimo! mas no
serla. extraño que dentro de pocos tuviesen esos aparatos un acÍitamento
seme¡ante al que se ve en el grabado, para hablar reciamente llegado que fuera
el e.aso. Para las oficinas sería muy útil la mejora; cuanto álas casas de babi·
tac16n no hay que. hablar de lo provechoso. que 1&gt;0dria ser un aparato que en
tono estentóreo d!¡ese al amanecer: "FrancJSco, ya es tiempo de levantarse."

Cortesfa de Popular Meehanics.

EL lliSTRUMENTO TELEFÓNICO MODERNO.

Compáresele con los que tiene a uno y otro lado, los primeros que in,entó Alexander Graham Bel!
'
en 1876.

�544

545

LA UNIÓN PANAMERICANA.

MISCELÁNEA.

Hasta se podría colocar el trasmisor en el agua, ei cual se convertiría
entonces en un oído sumergido y nos relevaría del trabajo de oír
debajo del agua.
Con frecuencia he pensado que me sería placentero ir a pescar a
Terra Nova con un teléfono. Si en medio a los bacalaos se echase
al agua el trasmisor atado a la carnada, quizás podría oirse algo en
ese lugar. Nunca lo he intentado, de modo que os dejo a vosotros
el hacerlo.
Actualmente navegan por el Atlántico infinidad de vapores provistos
de trasmisores telefónicos colocados en la delgada capa de hierro del
casco, en el fondo de la bodega, y que llevan en el puente el receptor.
En los faros situados a orillas del mar existen grandes campanas
que envían señales de niebla por debajo del agua, a fin de que los
vapores que se acercan a la costa puedan recoger estos sonidos ilubmarinos a una distancia de 10 millas.
He aquí, pues, una invención perfeccionada que un paciente
observador derivó justamente de los insignificantes datos originales
que os he descrito.
Dificulto mucho que a una distancia como la nombrada pueda
oírse una señal de niebla transmitida por el aire. El aire es por lo
general un mal conductor del sonido, fuera de que son muchas las
ilusiones acústicas que se presentan.
Es difícil determinar en cada caso la dirección del sonido en medio
de la niebla. También es posible que se reciba el eco proveniente de las
velas de un buque y que uno se encuentre completamente despistado
en lo relativo a la dirección de la estación de señales.
Por otra parte, una isla situada en un paraje cualquiera puede
despedir falsos sonidos sobre el agua. Al tropezarse con la isla, la
onda sonora es desviada hacia e] · cielo, siendo necesario que se asciende en un globo para poder oírla y muy posible que no llegue a
descender sino a una distancia de 1 o 2 millas de la isla. Sabiendo
que la bocina de alarma se oye por lo menos a 1 o 2 millas, el capitán
se imaginaría que se halla a una distancia mayor, y cercado como
está por la niebla sólo podría llegar a tener conocimiento de la presencia de la tierra cuando chocase con ella.
Fuera de esto, las condiciones trasmisoras del aire están sujetas
a variaciones atmosféricas excepcionales. Puede estarse muy cerca
de una estación de señales y oírse con todo tan debilmente el sonido
que induzca a pensar que se está muy distante. Se pueden recojer
hasta los ecos de las nubes; mas entonces es posible darse cuenta de
la ilusión, ya que el sonido parece venir del cielo.
Ahora bien, los sonidos pueden ser transmitidos por el agua a
mayores distancias que por el aire, sin que las condiciones atmosféricas ejerzan efecto alguno sobre ellos.

No quiero ocupar exclusivamente vuest.ra atención ha.blándoos de
invenciones ya realizadas. Quieró indicaros a. la.. vez que hay campo
para algo nuevo. Todavía no lo sabemos todo y la lista. de las
invenciones posibles no se ha cerrado aún. Tomad, por ejemplo, el
asunto acerca del cual he estado hablando, la trasmisión del sonido
al través del agua.
Las tres cuartas parte., de la superficie de la tierra se hallan cubiertas
de agua, y no han sido todavía exploradas, al menos en grande
escala. La única manera que tenemos de llegar hasta las montañas
y valles que se encuentran en el fondo del mar consiste en arroja.r
al agua una sonda y extraer a.lguna muestra del fondo adherida a. la
plomada. Sin embargo, no es cosa de juego el llegar hasta la sima
del mar profundo y azul, al través de 1 o 2 millas de agua, pues
se requieren varias horas para practicar un simple sondaje. Imaginaos, pues, todo el t.ie.mpo y la labor que serían menester para
que llegasemos a cerciorarnos de lo que es ese abismo.
iPor qué, en vez deeso, no trasmitir unsonido hacia abajo y obtener
de ese modo un eco proveniente del fondo~ Conociendo la velocidad
que el sonido alcanza en el agua y el tiempo que el eco necesita para
legar al oído, podríamos colocarnos en condiciones de conocer la
profundidad de las regiones más profundas del océano en menos de
cuatro segundos, en lugar de cuatro horas. He aquí algo que merece
la pena de ser acometido. Muchas veces he sugerido esta idea y ahora
la ofrezco a vuestro pensamiento, en la esperanza de que alguno de
vosotros la lleve adelante.
Suponed que os encontráis en uno de esos vapores que tienen
trasmisores en el casco y receptores telefónicos en el puente, y que
arrojáis a una distancia prudente un pedacito de algodón pólvora o
de otro explosivo, haciéndolo estallar por medio de una corriente
eléctrica. La onda sonora producida por la explosión irá naturalmente hasta el fondo y será reflejada hacia la superficie, por modo
que al cabo de cierta extensión de tiempo podréis recibir el eco
proveniente del fondo del mar.
No sólo podréis indicar la profundidad del océano mediante el eco
partido de su fondo, sino que probablemente os será dado conocer
algo de la naturaleza de ese mismo fondo. Un fondo plano producirá
una respuesta penetrante, en tanto que el ondulado producirá un
eco múltiple como el que se oye cuando se dispara una pistola en
medio de los cerros.
Luego, cuando se esté cerca de la orilla será posible obtener efectos
de resonancia parecidos a los que se perciben cuando se habla en voz
alta en una caverna vacía.
Con todo, no debo ocupar vuestra atención hablandoos de un solo
asunto. Lo que deseo fijar en vuestra mente es que tanto el descubrimiento como la invención no son cosas que ocurren de repente.

�-

--

~ ~~~~~--e:::::::~==:.:...:====:.::

~~

Él-r,;::.
r;o

g; ....
-.,.,

:,...

o

!;l=~

o.,

o::,:,

§a,

:,...

(') Q.

S,:,.

~-~

o:;
='d

(/l

q

g g.
g~

-= ..s·
lil,:,.

tj

o
&gt;&lt;

(/l

'"'"'
~g
6""'

&gt;

N

t;¡j

~
:,...
:d

~

o

g.:
di,::
13io t,:j&gt;
"'s ~zo
s·~
¡;¡- ~t,:j

..

~

'&lt; ..

§~

lil¡.;
Q.
o¡;¡

'&lt;

i::-'-4

lile:,.

ro"'

z~
&gt;:,..

?'~

g

"'o

:d

~"'

¡;;::

="'

tj
....
o

~1ª'
~g'

'"'.e
o"
;::¡~

;;· p.

M

tj

M
(/l

~"'
"'~

~t

~'d

(/l

g,~
13¡¡;

M

&gt;

t&lt;
M

o,:,.

~-~

wmrnw~~P11,·
EL APARA'rO RECEPTOR DE SE:fl"ALES SUBMARINAS EN LOS BUQUES.

Los micrófonos trasmisores del sonido de la campana submarina de alarma están comunicados por electricidad con la casilla del piloto y con la de las cartas de marea r.
En el presente grabado puede verse claramente el sitio del aparato receptor de sonidos y la distancia p or donde éstos pasan para llegar a s u dest ino.

�548

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Nacen de muy sencillos comienzos. Una observación insignificante,
que ha si&lt;lo pacientemente seguida de otras observaciones igualmente
insignificantes, nos conducen gradualmente a grandes conclusiones.
No ignoréis las cosas pequeñas, pues la vida misma se compone de
ellas. Muchas cosas pequeñas forman una cosa grande. Todo el
que observe se encontrará con que una cosa insignificante que no
comprende sirve &lt;le principio para una investigación.
No hace mucho pude comprobar esto último en mi propia casa.
Le dije a un mozo que me servia que deseaba hacer algunos experimentos con una botella de agua y lo pedí que trajese de la cocina una
botella con agua muy caliente y que pusiese cuidado en que la botella
quedase completamente llena. Pronto regresó con una botella
barrigona de cuello largo y estrecho, enteramente llena, la cual puso
sobre la mesa, yéndose luego para la parte baja de la casa. Después
que el agua se enfrió llamé a Juan con el timbre y le dij e:
"Juan, creo haberte dicho que llenases de un todo la botella."
"Y así lo he _hecho, Señor," me contestó ..
"Bueno, mírala ahora; no está completamente llena, el cuello está
vacio." Juan me asegueró que no había tocado la botella y yo le
aseguré que no había derramado parte alguna de su contenido.
Entonces le dije: "tPero qué se ha hecho el agua~" Al principio
quedóse perplejo; pero luego comenzó a raciocinar y contestó:
"El agua estaba completamente caliente cuando la puse dentro y la
botella despedía vapor. El agua debe de haberse evaporado."
No hice comentario alguno; mas después de mirarlo, repuse:
"Ahora llenarás la botella hasta la boca con agua caliente y la taparás
en seguida para que el vapor no se escape."
Así lo hizo; luego toqué nuevamente el timbre y apareció Juan.
"i Juan," le dije, "creía que habías llenado bien la botella f'
"Si, Señor," replicó.
"Pero mírala, no está completamente llena." Juan me aseguró
que no había tocado el corcho, y yo repuse: "¿ Pero qué se ha hecho
el aguar Juan dijo que no sabía lo que estaba pasando. Convenía en que parte del agua había desaparecido; mas no podía
imaginarse a donde había ido a parar, y creo que todavía lo ignora.
Ahora siento no haberle dicho a Juan que pesase la botella °la primera vez que la trajo; pues con haberla pesado de nuevo habría
podido conocer exactamente la cantidad que había desaparecido.
Si Juan no hubiese renunciado a pensar en el asunto, habría podido
llegar gradualmente a conocer el principio sobre que descansa el
termómetro.
El termómetro es un instrumento para medir el calor, y siempre
que es posible medir un fenómeno se adquiere la base necesaria para
construir una ciencia, pues todas las ciencias dependen en realidad
de la medición.

Cortesía del Popular :\lechan!cs.

EL OSCILADOR MARINO.
APARATO PA.RA D!SMlNl'llt LOS RIESGOS llARÍT!MOS,

El aparato que se -ve en el grabado es una comprobación
de lo que con respecto a la marcha ev.olut1va de las
inveuciones y de los descubrimientos asegura el Profesor Bell enla famosa conferencia que reproducimos
en la presente edición. El aparato de referencia está
destinado a anunciar la presencia de buques, a determinar la situación de los iceberg8 o moles flotantes de
hielo, a indicar la profundidad del mar, a trasmitir
despachos telefónicos y telegráficos submarinos. Se
compone en primer término de un diafragma metálico
de 24 pulgadas adherido a una cubierta cilindrica,
dentro de la cuaÍ se halla un electromagneto que mueve
un timbre de cobre. Cuando están colocados permanentemente, los osciladores quedan a ambos lados del
buque, debajo dela línea de flotación. Las vibraciones
del diafragma, de un milésimo de pull(ada, son trasmitidas por debajo del agua y al tra,·és de las olas.
Señales de esta clase han sido recibidas a una distancia
de 30 millas, habiéndose podido sostener com-ersaciones telegráficas a menor distancia. En una prueba
hecha recientemente con el aparato se recibieron en el
buque-faro de Boston señales enviadas desde un buque
carbon!ll'o que navegaba por el Cabo Cod; siendo de
ad vertl.l' que el mensaje trasmitido por debajo del agua
y al través de la bahia deMassachusetts, estaba enclave.

�550

LA. UNIÓN PANAMERICANA.

Cuando se mide el calor se conoce la ciencia de la termodinámica y
de las ciencias análogas. Cuando se miele la presión atmosférica con
un barómetro se echan los fundamentos de la meteorología y de todo
un conjunto de ciencias que dependen ele las mediciones atmosféricas.
Asimismo existen ciencias basadas en la medición del sonido y de la
luz; pero no poseemos una ciencia del olor.
i Habéis tratado alguna vez de medir un olor; podéis decir si un
olor es dos veces más fuerte que otro, o medir las infinitas variedades
de olores, toda la gama que va desde el olor de las violetas y de las
rosas hasta el del asafétida ~ Hasta que no se midan sus semejanzas
y diferencias no podrá tenerse una ciencia del olor. Si sentís la
ambición de descubrir una nueva ciencia, medid el olor.
i Qué es el olod i Es acaso una emanación de partículas materiales que se pierde en el aire, o una forma de vibración parecida al
sonido~ Si esto se pudiera decidir tendríamos el punto de partida de
una nueva investigación; si es una emanación se la podría pesar y si
es una vibración es posible reflejarla en un espejo. Por supuesto,
que no se trata de un espejo de vidrio, pues este es opaco para el calor
radiante. Una lámina de vidrio trasparente es una excelente pantalla. Puede verse el fuego al través de ella; pero intercepta el calor.
Cuando se trata de reflejarlo en un espejo ordinario, el fuego tiene que
atravesar el vidrio para llegar a la superficie pulida que se encuentra
por detrás y que devolverse para poder salir. Si se toma una lámina
de metal pulido-una hoja de estaño puede servir para el caso-o
cualquier otro metal que tenga una superficie brillante y luciente, se
podrá reflejar el calor en ella con facilidad .
i Podéis reflejar un olor o medir su velocidad de trasmisión 1
Cuando podáis hacer estas cosas os encontrarséis muy adelantados en
el camino de una nueva ciencia.
Esto me recuerda un descubrimiento que comenzó con un olor.
Tenemos un metaloide bastante raro llamado telurio, que cuando se
le funde con un soplete exhala lill olor. N"o es posible medirlo, ni
siquiera describirlo; pero cuando se le huele una vez se le reconoce
siempre. X o hay nada enel cielo o en la tierra que huela de ese modo.
Es sabido que muchos químicos y hombres de ciencia tratan de sacar
utilidad de sus descubrimientos. Por ejemplo, se esfuerzan por convertir ciertos productos inservibles en cosas útiles por medio de la
química o de otros medios. En verdad, el aprovechamiento de las cosas
inservibles es una de las características de la edad en que vivimos.
Pero ved lo que han logrado. Los gasómetros consumen carbón
de piedra. Después de producido el gas quedan cenizas, escorias y
una gran cantidad de alquitrán pestífero. Pues bien, los químicos
se entregan al trabajo, y con ese alquitrán fabrican los más deliciosos
perfumes para el pañuelo, exquisitas esencias para darle sabor a los

MISCELÁNEA.

551

pudines y los más bellos tintes de color, todo lo cual se extrae del
alquitrán de hulla.
Un químico distinguido creyó que podía utilizar los desperdicios
que quedaban de la fabricación del ácido sulfúrico. Calentó con un
soplete el polvo que obtuvo y al punto percibió el olor característico
del telurio. Entonces pensó que ese producto derivado contenía un
raro y valioso elemento de fácil producción, el cual podía elaborarse
en condiciones remuneradoras. Practicó luego varios ensayos químicos; pero no pudo obtener ninguna indicación relativa a la presencia
de telurio, excepción hecha de su olor. Todas las reacciones indicaban
la no existencia de telurio.
Sin embargo, no suspendió sus observaciones, sino que las continuó,
dándose a reflexionar acerca de las mismas. Penso que si allí no había
telurio, indudablemente existía algo que tenía un olor muy parecido,
y, conforme he dicho, no hay en la tierra nada que huela como él.
Quizás se encontraba allí una nueva sustancia, todavía no descubierta
y parecida al telurio, por lo menos en el olor.
Él sabía que se las estaba viendo con un conglomerado o mezcla
de toda especie de materias, algunas de las cuales pudo identificar.
Entonces extrajo de la masa todas las materias conocidas para ver
si quedaba algo más, y, en efecto, apareció un residuo que, como lo
había sospechado, era una nueva sustancia simple, hasta entonces
desconocida para el hombre.
Dióle a dicha sustancia el nombre de selenio, a causa de su semejanza con el telurio. Como se sabe, selenio se deriva de una palabra
griega que significa la luna; en tanto que telurio procede de la voz
latina "tellus," la tierra. Las dos sustancias no eran idénticas; pero
se relacionaban entre si como la luna y la tierra.
Vióse que el selenio parecía un sello de lacre negro. Tenía una
superficie bella, negra y lustrosa, que puesta en películas delgadas
era trasparente y de un color de rubi cuando se le iluminaba. P0r
razón de su forma vidriosa no era conductor de la electricidad,
diferenciándose así y de manera notable del telerio, que es un buen
conductor.
No obstante, cuando se calentó el selenio casi hasta el punto de
fusión y se le dejó enfriar muy lentamente, su apariencia cambió del
todo. Adquirió un aspecto metálir,o opaco, como el del plomo,
descubriéndose que en esta su condición cristalina es también un
conductor eléctrico, aunque de resistencia sumamente elevada. Un
lapicito de selenio de no más de 1 pulgada de largo, ofrecía tanta
resistencia al paso de una corriente eléctrica como la de 96 millones
de millas de alambre, lo suficiente para llegar al cielo; no obstante
lo cual es una sustancia conductora. Este es un descubrimiento.
Veamos ahora lo que es una invención.
Al tender el cable del Atlántico, WilloughbySmith juzgó conveniente
equilibrar la resistencia eléctrica del cable durante el proceso de la

�MISCELÁNEA.

•

5
Cortesía del Lfterary Digest.

EL ARTE EN LA INDUSTRIA.
1. Secciones decorativas de ca'?les telegráficos.

2. Secciones decables de tracc1~n.
3. .Aspecto exterior de una tnrbma de ~apor.
4. Formas decorativas de molinos de vi_ento.
.
.
s. Piezas simétricas de máquinas, propias para motivos decorativos.
Generalmente se cree que la mecánica ocupa un mundo aparte del que le está asignad? al arle, Y ine las
cosas ertenecientes a la primera carecen de todos los atrB?tivos de lo ~ello. Al decir esto se ec an. en
olvidt todos los motivos de ornamentación que la industria le ha ofrecido a los artistas que~mn sab\~º
mirarla con ojos de tales. Cascos Y espadas, llaves Yadnclas ~ hasta b~ii~~d~sloc~!~~~ 1tsn :i:-tfvo~
d
para adornar los cuarteles de los escudos de armas e nac1?nes Y .
· .
r
derivados de los artefactos de la industria, bastaría citarlinen primer ~ifmo l~~r~~ 11
Pi!:~
de viento los cuales son dibujados con puras Y bellas eas georo. icas..
dH! , h ll
.
CI1 a ar rezas
distante del arte y de la estética, las maquinarias de que se sirve l~ IIldUStna, no es
O rodajes que puedan ser emplea.das como. motivos d~ ornam~ntac1n· :in el ~~b::~sªf!\~:~i~~n:
piezas de una máquina de fabncar salchichas y varias secciones e ca es or m. 1
r
cables telefónicos, las cuales son todas interesantes desde el punto de ~sta artístico, ya que no uero~
dibujadas con el propósito de que r_uesen _bellas sinohacpara que ruesenpi::sco!t~~:ªa~~~~::~~te
directa de sn estructura; pero al m1Smo tiempo nos
e ver e6mo
lo agradable con lo bello.

gr~:

!:

553

inmersión, mediante el empleo de enormes bobinas de alambre bien
aisladas. 2Por qué no se ha de equilibrar todo el cable, pensó, con un
pedacito ele selenio y libertarnos de todas las complicaciones del
alambre~
Salió airoso procediendo de ese modo, pues halló que la resistencia
eléctrica era muy variable. El selenio equilibraba todo el cable en
ocasiones y en otras ni siquiera la mitad del mismo. No suspendió
sus observaciones, sino que se dió a buscar la causa de la variación.
Multiplicó sus observaciones, y pronto descubrió su asistente, Mr.
:May, que la resistencia del selenio era más grande por la noche que
durante el día.
Esto le sugirió inmediatamente a ~Ir. Willoughby el pensamiento
de que la resistencia eléctrica del selenio se hallaba afectada por la luz;
y por lo tanto procedió a someter su idea a la prueba de la experimentación. Encerró el selenio en una cámara oscura cerca de una luz
brillante y observó que cuando la tapa estaba abierta la resistencia
disminuía y que cuando se Ja cerraba volvía a subir. Una simple
sombra que cayese sobre el selenio afectaba su resistencia eléctrica.
Otros hombres de ciencia se ocuparon luego del asunto. El Profesor Adams, del King's College, de Inglaterra, descubrió que la resistencia variaba en razón directa de la intensidad de la luz que caía sobre
el selenio. Y o mismo tomé parte en la cuestión, formulando algunas
observaciones relativas a la posibilidad del teléfono sin hilo, mediante
la alteración de la intensidad de un rayo luminoso por la acción de la
voz, haciendo que la luz cayese sobre una pieza de selenio cristalino.
Me pareció que así podía hacerse salir la palabra de un rayo de luz.
No es necesario entrar en detalles; pero fué esto lo que sucedió.
Produje el fotófono, instrumento para hablar a lo largo de un rayo
luminoso, en vez de hacerlo a lo largo de un hilo telegráfico. Es interesante recordar que todas estas cosas resultaron de la observación
de un olor.
Cuando fuí invitado a hablar ante vosotros, no tenía idea de lo que
debía decir. Pensé en todas las buenas máximas que pudieran ~crviros para vuestra futura conducta en el mundo. Pero el aconsejar
a los jóvenes no es cosa de mi especialidad; de modo que me pareció
mejor elegir un asunto con el cual estuviese algo familiarizado.
La manera como los descubrimientos e invenciones surgen de cosas
insignificantes es ciertamente un tema digno de vuestra consideración. Pensé también que os interesaría saber que muchos de los
resultados que se creyeron imposibles acaban de realizarse mediante
la paciente multiplicación de pequeñas observaciones.
Cuando deseaba expresarse la idea de que algo era enteramente
imposible, acostumbraba decirse hasta no hace mucho: "Eso es tan
imposible como volar." No creo que entre vosotros haya alguno tan
58-HT-Bull. 4-14-7

�554

LA UNIÓN PANAMERICANA.

demasiado joven que no haya oído esa expresi6~. Se consideraba
como el summun de lo imposible el que se pudiese volar y sucede
que el hombre vuela hoy por el aire.
.
.
Hace unos pocos años solamente que se realiz? el primer vue~o,
por lo que realmente nos encontramos en los colllenz?s de la ~~ación. ¡Que idea tan deliciosa la de navegar p~r el arre! La uruca
dificultad consiste en que puede uno caerse, siendo numerosos :?s
casos fatales que están relacionados con est~ labor. Aq?i tene1s,
pues, un campo que podéis explorar; el de me3orar la segundad de la
máquina voladora; el de producir máquinas voladoras que todo el
mundo pueda manejar.
.
Sabemos perfectamente bien que ha de llegar el día, no muy distante por cierto, en que sea cosa corriente ir de un lugar a otro poi el
aire. Es posible que uno de vosotros se ocupe en alcanzarlo.
No os quitaré más tiempo. Mi propósito ~o era otr? que el ~e
haceros ver cuántos descubrimientos e invenc10nes de importancia
se han originado de cosas pequeñísimas y el de grabar en vuestra
inteligencia la importancia de observar cuidadosamente Y de ~efl.exionar sobre cada una de las cosas pequeñas con que os encontréis.
Como lo ha dicho muy acertadamente Smiles: "La observac~6n
detenida de las cosas pequeñas es el secreto del éxito en los negoc10s,
en las artes y en las ciencias y en todas las ocupaciones de la vida ."

LA CRIANZA DE CIERVOS
EN LOS ESTADOS UNIDOS
familia de los ciervos se divide en especies, entre las cuales
figuran el alce o anta y el reno norteamericano. En muchas
regiones del país la carne de estas varias especies se ha em[
pleado como substancia alimenticia, o se ha hecho uso de los
.
animales para varios fines.
V arias especies de la familia de ciervos pueden domesticarse, pero
el rengífero no ha podido domesticarse por completo. En muchas
partes de Europa el ciervo rojo ha vivido en cautividad en parques Y
jardines zoológicos durante muchos años, pero el que no se ~aya pretendido domesticarlo no significa que sea menos susceptible a la
domesticación que el reno o rengífero.
.
La crianza de ciervos no significa que éstos sean domesticados.
Pueden mantenerse cautivos en extensas áreas de terreno y vagar
libremente sin que estén domesticados. Esta libertad contribu_ye a
que el rebaño aumente, pues los animales están exentos de los peligros

MISCELÁNEA.

555

c?nsig~entes al encierro, que es indispensable para poderlos domesticar bien. ~ersonas e~tendid~ aseguran que el criador que se propone ~omest1car los aillllales tiene más probabilidades de éxito, que
el agncultor que les permite absoluta libertad, al extremo de que rara
vez vean un ser humano.
El número de especies de ciervos adecuadas para los fines de la cría
en lo~ Estados ~nidos es bastante grande, y por regla general las
especies que son mdígenas del país han dado los mejores resultados
por el hecho de estar ya aclimatadas. Los venados no deben sacars;
de las regi?nes áridas y trasladarse a otras húmedas del país. A la no
observancia de este requisito primordial se debe que muchos de los
que h~ procurado criar ciervos hayan fracasado. Sin embargo, las
tentativas que se han hecho para aclimatar las varias especies demuestran que algunas se han adaptado admirablemente al nuevo medio sin
sufrir serias consecuencias.
Una de las mejores especies de ciervos para los fines de la crianza es
el venado de Virginia, o venado rabiblanco. Esta especie se halla en
muchas p~rtes de los Estados Unidos, aunque en otras regiones ha
d~saparecido por completo; en Delaware, por ejemplo, ya no existe
dicho ciervo. Los criadores en general creen que este ciervo se cría
b~en si se le proporciona área suficiente, bastante agua, y si se cuida
bien durante la estación invernal. No sólo es cierto que este venado
se cría en terrenos que no son adecuados para la crianza de ganado
vacuno o caballar, sino que, a semejanza del alce o anta, puede criarse
en muy buenas condiciones en terrenos llenos de matojos o de bosques
donde haya mucho ganado vacuno y caballar, puesto que los venado~
no comen la grama, sino que, por el contrario1 comen muchos de los
bejucos y yerbas que por lo general ahogan la grama.
La belleza de esta clase de venado es harto conocida y el cervato
resulta muy simpático para todos los que son aficionados a los animales
silvestre~. Los antiguos colonizadores del país pronto descubrieron
cuán íntimamente este animal se encariña con las personas que lo alimentan. Así es que, mientras el venado es pequeño se convierte ~n
un compañero de juego, pero cuando crece es peligros¿, y no sería prudente tenerlo suelto en la casa, sobre todo cuando hay niños.
La carne de venado siempre se ha comido y en la actualidad, que
la de vaca escasea, no hay par9. qué decir que la crianza de ciervos
h~ de revestir m~s importancia, y acaso Uegue a ser una gran industria. La carne trnne un sabor especial y se asemeja más al carnero
que a la de vaca. En su composición química es semejante a la de
vaca, por más que, a juzgar por los datos que han podido utilizarse
la carne de ciervo no es tan grasienta como la del ganado cebado e~
establo.
T ~l Sr. D. E. Lantz, .del Departamento de Agricultura de los Esta&lt;los
Umdos, que es considerado como una autoridad en la crianza de

�1\HSCELÁN'EA.

557

ciervos, al hacer un resumen de una serie de investigaciones, opina
que el venado conocido por "wapiti '' y el &lt;le Virginia pueden criarse
con éxito y economía en condiciones y circunstancias muy disuntas
en cuanto a la alimentación y el clima. La producción de carne ele
venado y la cría de las dos especies citadas, en los parques, etc.,
pueden llegar a ser industrias lucrativas en los Estados Unidos. En
vez de estorbar a los criadores con restricciones, las leyes deben modificarse de manera que estimulen la crianza del ciervo, alce, anta y
otros animales análogos, como una fuente de utilidad para el hombre
y de substancia alimenticia para las masas populares.

LA ESCULTWURA
,, ,.
AMERICANA " .
"

E

~

"'"'

~

&gt;

::

"'
~

,::

z

,¡¡¡

'O

~

E

"'" ~
1&lt;"
oo

~
.;

=
"' ái=
,,," "'
.
N

ª ..
~

'¡:;

1!

"

"'"

-.;

{

¡j

~

Ci

;2

"
"'=
&lt;:&gt;

;¡

¡;;

N uno ele los últimos números de The World's Work de Garclen
City (Long Island, Estados Unidos), corre publicado un artículo de Gutzon Borglum, uno de los más notables escultores
americanos, en el cual denuncia su autor el criterio servil de
los llamados amadores de arte en los Estados Unidos. El artículo es
un magnífico alegato en favor de la independencia del arte americano,
de la emancipación de su actitud intelectual y de la necesidad de
sustituir con ideales americanos los provenientes de una gastada antigüedad que carece de relación con la vida americana y con sus heroicas luchas de cuatro siglos. Asi como América batalló por conquistar
la libertad política, la libertad de conciencia y la emancipación del
pensamiento, así también deben las naciones de] mundo occidental
lidiar por obtener el derecho de expresar independientemente sus
emociones en el campo del arte. En esta lucha por la independencia
artística, Borglum es un gran abanderado, así en su maravilloso arte
como en la propaganda que ha emprendido con su cortante pluma. Lo
que dice de los pseudo mecenas de las artes en los Estados Unidos
podrá sin duda aplicarse con igual fuerza a muchos de los que existen
en los demás países americanos, por lo que juzgamos dignos de ser
reproducidos los sigtúentes extractos de los párrafos un tanto sarcásticos de su introducción:
"Arrojar una sonda en las profundidades de la vida, descubrir
en ella las mayores emociones de toda la humanidad y expresarlas
de modo que toda la humanidad pueda comprender nuestras emociones es, a mi entender, el objeto del arte.
"Además de esto, en América el arte debe ser americano, derivado
de fuentes americanas y cristalizar en acciones americanas.

�l

"

MISCELÁNEA.

cortesfade Tlieworld's Work.

LAS YEGUAS DE DIOMEDES.

.
de la ciudad de Nueva York, lué el que le abrió a Mr.
Este sorprendente grupo, que fauede VlfSl!d~!
~u~:e~I ~~=l~ode la voluntad humana dirigiendo la fuerza bruta. La
1
las
puertas
de
la
mda.D.
ª
des
fué
uno
de
los
siet~
trabajos
de Hércules.
Borglum
domesticación de las yeguas e iome

559

"Oponiéndose a estos dos hechos fundamentales encontramos
inmensas riquezas provistas de desconocidos recursos que todos los
años crean un mercado para todo lo que tiene aspecto de antiguo o
de vetusto, que hacen acompailar de cuantas pruebas imaginables
encuentran. Raro es el sepulcro de antigüedades que no haya sido
codiciado, registrado o saqueado para satisfacer la rapacidad de
nuestros reyes y reinas del dollar.
"Todo lo que sea bastante viejo como para deshacerse en fragmentos se convierte en objeto inapreciable en esta inundación
anual de los amadores de arte. Tan grande ha sido la demanda, que
apenas si un respetable hogar de antigua nombradía en Europa ha
dejado de ser sometido a prueba o puesto a contribución en lo que
respecta a objetos antiguos. Los hombres de negocios y los que se
ocupan de arte han rivalizado en la fabricación de estos supuestos
certificados de respetabilidad. Este asunto constituye una de las
páginas negras del desenvolvimiento de este nuevo mundo. Tanto
abundan en él las falsificaciones y las imitaciones, que puede decirse
que es el mayor de los males que ha padecido nuestra vida estética.
Somos ciegos y completamente incapaces de pensar por nosotros
mismos- de bastarnos a nosotros mismos-de expresarnos con
franqueza en las cuestiones que afectan nuestra vida personal,
nuestros gustos y apetitos; y al mismo tiempo sufrimos la burla de
las gentes que nos han cedido sus tratos de segunda mano. Estos
amigos de las antigüedades nos dicen que 'no somos artistas;'
'que no tenemos derecho a pensar;' 'que ellos pensarán por nosotros.' Nos indican la clase de casas que debemos habitar y la
manera cómo hemos de amueblarlas. Los gustos individuales, los
hábitos del inquilino y demás fantasías tontas son puestas a un lado
despiadadamente. * * * Debo confesar que no simpatizo con
los compromisos que se contraen para formar y conservar esta
mascarada. Sinceramente lamento la influencia que éxitos de esta
naturaleza ejercen sobre los jóvenes estudiantes de arte, quienes a
menudo son víctimas de este lucrativo tráfico de supercherías. Vemos
llegar buques cargados con el arte de segunda mano o de imitación
del viejo mundo. Vemos grandes empresas fracasar en Egipto,
Grecia y Roma. Vemos cómo la guirnalda de las bellas artes es
-0olgada sin significado alguno entre c0rniza y comiza, y cómo muchos
edificios de esta tierra son afeados con tracerías tomadas de otros
países. Vemos nuestras casas municipales, los palacios de los Estados
y de la nación, afeados y contrahechos con los símbolos de los pueblos
de ahora 2,000 años; y para que sirvan de vehículo al comercio,
constrúyense conforme al gusto heroico edificios adornados con
&lt;:achivaches y futesas de la edad media. Vemos muchas fachadas
,que están pidiendo algún símbolo real de la vida y del carácter de la
institución, exhibir una rolliza y rústica bailarina con un haz de

�MISCELÁNEA.

Cortes!a de The Agricultura! Record.

EL ESPÍRITU DE LOS GRA);DES LAGOS.
Los Lagos Superior, Michigan, Huron/ Erie y Ontario están artfsticamente representados por cin~o bellas fi~ras femeninas que
se yerguen sobre una roca. t:na uente de veloces aguas se desprende de la concha que sostiene "Supenor" para caer en la
concha que lleva en sus manos "Michigan" y pasar luego de concha en concl,a hasta llegar a ''Ontario," la cual le entrega
su amable custodia de las impolutas aguas del mayor de los lagos de agua dulce del mundo al turbulento San Lorenzo.
Desde el punto de Yista de la concepci6n ideal es una de las obras maestras de Lorado Taft.

561

mieses o con las faldas llenas de calabazas, a la cual le dan el nombre
de 'Ceres;' y en otro sitio a la misma amable dama representar el
papel de la 'Ciega Justicia,' llevando en las manos una balanza de
boticario y una espada romana.
"Contra esto protesta todo lo que es homado, individual y sincero.
La reverencia, el genuino respeto por la propia honradez, por vago
que él sea, engendra rebelión contra las casas fabricadas con los imitados despojos de la casa ajena. Cuando comemos debajo del escudo
de armas de un extranjero en un palacio italiano de Nebraska o entre
los objetos de la nobleza heráldica en Rhode Island, sentimos algo que
nos roba nuestra natural nobleza. Con ello expresan la confesión de
que son incompetentes para llegar a comprender todo lo que la
estética y el arte pueden significar."
Por lo que hace al propósito de sustituir con ideales americanos y
asuntos americanos los de Europa o del antiguo mundo, el autor
escribe:
"En estos cuatrocientos años de extraordinaria juventud hemos
ejecutado acciones épicas que emulan las de la antigua Grecia y las
de Roma. Y con todo, el relato de ellas no ha sido trazado y está
aún por escribirse. Aquellos de nosotros que son capaces de soportar
semejantes cosas toman prestadas o mendigan las armas, los vestidos
y las emociones de Grecia y de Roma. Con demasiada frecuencia
colagamos de nuestros muros sus enmohecidos trofeos, ignorando su
origen, desconociendo su significado y sin siquiera simpatizar con las
emociones que los produjeron, atentos sólo a la mesquina respetabilidad que su presencia supone.
"No hemos comenzado a darnos cuenta como pueblo de que las
cosas que honradamente hemos deseado-la libertad de conciencia,
nuestra emancipación de los Gobiernos europeos y de la mancha de la
esclavitud-son cosas de que podemos enorgullecernos, de que podemos hablar, que pueden escribirse y con las cuales podemos construir
los monumentos conmemorativos de nuestra vida civica; en una
palabra, que son cosas nuestras exclusivamente y que sólo ellas nos
hacen inmortales y provocan la envidia del mundo . Cualquiera que
sea nuestro arte en canto, pintura, letras, piedra o bronce, él debe
expresar estas cosas e inscribirlas todos los años en amplios caracteres en las páginas de nuestra historia. Debe él imprimirlas en las
instituciones federales, en las de los estados y de las ciudades. En
verdad, los grandes principios que hacen de nosotros una nación
deberían engendrar, darle forma y poner de manifiesto las institucionesmismas y sugerir la vida que hemos creado y estamos gozando."
La mejor prueba de que Borglum practica lo que predica son algunas de sus grandes creaciones. Como ejemplo de estas pueden
cita1·se su colosal cabeza de Lincoln, colocada en la rotonda del Capitolio de Washington; su estatua ecuestre del General Sheridan, que

�MISCELÁNEA.

Cortes!a de The Arehitectural Reeord.

LA FUENTE DEL TIEMPO.
El grabado de la parte superior reproduce todo el modelo{!n tanto que en el de abajo sólo aparece uno de. los detalles de
"La Fuente del Tiempo," maravillosa concepción de .MI. },,orado Taft. La o~ra está brevemente descrita en los párra,
tos que reproducimos de un articulo de Mr. M:oulton, pubhcado en The Arch1tectural Record.

563

se destaca en la plaza del mismo nombre en Wáshington, y su gran
grupo de las Yeguas de Diomedes. El título de esta extraordinaria
obra escultórica se presta a confusiones. En realidad, el escultor
encontró el asunto en las llanuras occidentales de los Estados Unidos,
y ese asunto no es otro que el de la domesticación de una cuadrilla de
caballos cerreros. El método para ello empleado consiste en introducirse en la cuadrilla salvaje montado en un caballo dócil y en correr
tranquilamente hasta que la cuadrilla lo siga, después de lo cual se
amanzan los animales de que aquella se compone. Según las declaraciones del propio escultor, él despojó a los ginetes de sus vestidos, así
para desorientarlos como para enseñarles a adoptar una bella posición
sobre un caballo en pelo. El nombre del grupo es convencional, y su
asunto no es otra cosa que el intenso dominio de la voluntad.
Otro gran escultor americano, imbuído en el mismo espíritu de
genuino americanismo, es Lorado Taft. Su soberbia fuente destinada
a simbolizar "El Espíritu de los Grandes Lagos " es quizás la primera
obra realmente:original erigida en los Estados Unidos y aparece como
cosa única, no igualada en la escultura americana. La Fuente
Conmemorativa de Colón, que está situada en la plaza frontera a la
Union Station de Wáshington, es otra de sus obras maestras, como
también lo es su estatua de grandes proporciones del jefe indio Black
Hawk, una de las primeras estatuas grandes hechas de concreto, la
cual fué levantada en una altura cercana a Aurora, Estado de Illinois,
y cuya cabeza tiene una elevación de 50 pies.
}fr. Taft ha recibido últimamente de los directores del Instituto de
Arte de Chicago el encargo de acometer una gran Fuente del Tiempo,
la cual será colocada en el extremo occidental del Midway Plaisanc~
(A.venida Central de las Diversiones) de aquella ciudad. En la
descripción que hace de esta gran empresa artística, Mr. Robert H.
Moulton dice lo siguiente en reciente número de The Architectural
Record de Nueva York:
"Además de representar un importante acontecimiento en la historia
del arte moderno, el encargo significa el definitivo comienzo que será
proseguido sin interrupción hasta su término, de uno de los más grandes
proyectos cívicos de embellecimiento emprendido por una ciudad.
Las rentas de determinada fundación, que alcanzan a unos $30,000
anuales, se han destinado a la ejecución de la obra, sin que por lo
tanto haya necesidad de ocurrir al tesoro público, a no ser para la
ornamentación de tres pequeños puentes. Por una casualidad, Mr.
Taft contempla la realización de su sueño de muchos años: una
avenida de mármoles. El escultor chicaguense ha ofrecido consagrarle el resto de sus días a la obra de transformar la gran avenida del
Parque del Sur en el más bello boulevard del mundo.
"En una palabra, el proyecto tiene por objeto ofrecer una perspectiva de una milla de largo, provista de agua, prados, árboles y már-

�MISCEL.lXEA.

Fotogratla obtenida por la eortesla de Collier's Weekly.

MONUMENTO ERIGIDO EN HONOR DE EL
CACIQliE INDIO BLACK HAWK, CERCA DE LA
CIUDAD DE OREOÓN, ESTADO DE ILLINOIS,
ESTADOS t:NIDOS DE AMÉRICA.

Cortesfa de The An,hltectural Record.

EL CIEGO.
Mucho de los admiradores de Lorado Tafi le acuerdan a este grupo el primer puesto entre sus obras más importantes. El
autor se inspiró en el drama del mismo nombre de Mauricio Maeterlinck. Este grupo maestro representa la escena
principal del.a pieza, cual es aquella en que un grupo de hombres y de mujeres desprovisto del sentido de la vista v
que por mucho tiempo han estado bajo la guarda de un venerable religioso se dan cuenta de la muerte de su director y
de que el único que puede guiar sus pasos es el niño que junto con ellos aparece en el grupo. De toda la obra se des·
prende una nota de angustia, aun cuando el motirn que en ella domina es el de la fé y la confianza-"la confianza en
que el niño podrá senirles de gi.úa."

565

moles, en forma y cantidad nunca vistas, a no haber sido en la Feria
de Chicago.
"El Midway es actualmente una faja de terreno sembrada de césped, de una milla de largo y de unos 1,000 pies de ancho, que une el
Parque Wáshington con el Parque Jackson. Las autoridades del
Parque del Sur han pensado siempre en ensanchar el declive del Midway desde las lagunas del Parque J ackson hasta los pequeños lagos del
Parque Wáshington, para formar de ese modo una vía acuática entre
los dos parques. El proyecto de )fr. Taft supone la construcción
de este canal, que ha de ocupar el actual declive a un nivel más bajo
que el de la calle.
"El canal del )fidway cubrirá el actual declive del centro y tendrá
cerca de 100 pies de ancho. Estará atravesado por tres puentes
de mármol blanco, de forma monumental, dedicados a los tres grandes
ideales de la raza humana: la ciencia, el arte, la religión. Se les
denominará el Puente de las Ciencias, el Puente de las Artes y el
Puente de las Religiones.
·'A media cuadra de distancia entre una y otra se levantarán en la
parte alta y con la espalda hacia el canal, estatuas de bronce de los
más grandes idealistas del mundo.
"Las obras más artísticas de todo el proyecto general serán probablemente las dos inmensas fuentes que se erigirán en la laguna y a ambas
extremidades del foso del }t:idway. La del este se llamará La Fuente
de la Creación y la del Oeste La Fuente del Tiempo. La primera está
inspirada en el origen de la raza y la segunda en el aparatoso viaje que
la humanidad realiza de la cuna al sepulcro.
"La Fuente del Tiempo será erigida al oeste del Puente de las
Religiones y dejará ver una gran procesión humana defilando ante la
figura severa del Tiempo.
"El tropel de criaturas que desfilan ante la mirada del Tiempo, cada
una de las cuales va persiguiendo una meta especial, producirá una
sensación parecida a la del movimiento de las olas, característica, por
lo demás, de lo instable y efímero de la humana existencia. En el
fondo aparecerán dos figuras que representarán el temor de la juventud
y la alegría de la senectud ante la muerte. Con una alegre sonrisa,
un anciano tiende sus descarnadas manos para saludar el fin de la vida.
''La Fuente del Tiempo, aun cuando todavía no ha pasado del
estado de boceto, produce una fuerte impresión. La atracción
instantánea que ejerce esta maravillosa concepción proviene de su
sencilla dignidad y de las ideas que sugiere el conjunto, aun cuando
sea difícil definirla en términos concretos. Esta fuente tendrá
82 pies de largo; sus figuras serán de 10 pies de alto, excepción hecha
de la central que tendrá cerca de 15 pies. La imponente figma del
Tiempo alcanzará una altura de 20 pies.''

�EL ARBOL MAS VIEJO DEL

UNDO

,, ,.

,.

ti

.. ..

....
..

..

-~

.. ..

~"'o
&gt;.
~

N el número de American Forestry, de Wáshington, D. C.,
correspondiente al mes de julio, se reprodujo en parte un
articulo del Profesor Daggett, que babia aparecido en un
número reciente del California Outlook, y en el cual se
describe un árbol que se cree que sea el más viejo del mundo. El
descubrimiento de este notabilisimo y venerable ejemplar del reino
vegetal, que se ha conservado 100,000 años en un suelo donde abunda
el asfalto, resulta un acontecimiento digno de especial mención,
motivo por el cual se citan a continuación algunos párrafos que contienen una gráfica relación de dicho hallazgo:

E

Lo que con bastante razón se cree que sea el árbol má.~ viejo del mundo, puede verse
hoy en Los Ángeles, Estado de California, Estados Unidos de América, junto con
huesos de un tigre con dientes encon-ados, el gigantesco perezozo, el lobo dirus, de
otros animales del remoto periodo terciario. Los hombres de ciencia no pueden hacer
más que conjeturas acerca de la edad de este árbol, pero están casi seguros de que por
lo menos hace 100,000 años que fué enterrado, y se ha conservado de tan maravillosa
manera que todavía existe.
El árbol de que se trata fué encontrado por unos obreros que practicaban unas excavaciones bajo la dirección del Profesor Frank S. Daggett, director del ~Iuseo de
Ilistoria, Ciencias y Artes, establecido en el Parque de la Exposición, en Los Ángeles.
El Profesor Daggett describe las excavaciones y el descubrimiento del agua, en el
California Outlook, como sigue:
"A medida que se hacían las diferentes excavaciones y se encontraban huesos, todo
el interés se reconcentró en estos pequeños sitios, y según iban apareciendo estos
extraordinarios hallazgos estas excavaciones empezaron a designarse con un nombre
gráfico especial. Por ejemplo, la excavación 3 pronto llegó a conocerse como la 'Excavación del Árbol,' por el hecho de haberse descubierto en ella un magnífico ejemplar de
un árbol. El descubrimiento pronto llegó a conocimiento de todos y veintenas de
hombres de ciencia de la localidad lo vigilaron con el mayor interés. Era un Yerdadero curso sobre el tema oír las sabias discusiones que se sostuvieron a medida que
los profesores describían el árbol de día en día, removiendo los huesos circundantes
envueltos en asfalto.
"Una capa de huesos fósiles fué encontrada a unos 3 pies de la superficie. El agua
había entrado por varios conductos de escape de gas en la pila de material, y los huesos
eran demasiado blandos para que pudieran salYarse. Después de pasar por un espesor
de 2 pies de arcilla, debajo de esta capa tropezaron los hombres con un troncón
o zoqueta más o memos comido por los gusanos. s\. medida que los huesos se sacaron
del fondo de la excavación, constantemente se exponía o quedaba visible una parte
mayor del árbol. Un día se extrajo un magnífico cráneo de mastodonte, y luego el de
un camello. Los de tigres y lobos se encontraron con tanta frecuencia que ya no se
hacían comentarios sobre ellos. Sin embargo no sucedió esto cuando se descubrió el
cráneo de un león africano de tamaño colosal, muy comprimido debajo de una gran
bifurcación del árbol.
566

.;¡
"'

..

'ti

"'

~

§

=o

.;

gj
....
~d

'tlÜ

"'A

::::
V,

_.,
•

'O ..

A"'

o~

""'
'g o
OH

,...e1
o '"'"
A &lt;&gt;A
"''"
z §&gt;11
::, "::;i A"'

"'"'

·~"'
,.:. .a"'
r.i -o==
... .,
A d~

o...,

00

;rg
""'
....
::,.
r.i

ro

-~

....
o

~

¡:,::

·&lt;
....
fa1

Jl-5
~

~~

'ª ¡g
§i
:gl:l
.... ., =
'ti"'

u,¿

..:·~

s:.
c:&gt;º8

"'º
·~-.,
og
A"'

....

~.§"

...,¡g~
~¡g
"'á

..

.g 6
'5

"
"

el
A
,,:;

-~"'oA

·¡¡
"'

"'
"'o
...
.:::,

'ti

8

,...~

�568

LA UNIÓN PANA1"1ERICANA.

d ue este árbol no era un pedazo cual" Entonces empezamos a es~r segurh?ª e q to fué posible por conservar y anotar
d
t
En se"uida se izo cuan
.
.
.
. o
.
su aparición y que puclteran arro¡ar
quiera e un ronco.
todos los detalles que pudieran rel~c1onarse co:arvaron rrarrmcutos de la corteza; se
luz sobre el particular. Se recogieron y dcouh . y de ra~as enredadas en el asfalto,
.
·
·08 los montones e o¡as
.
b' tos llevados por la corriente o el contemdo del
exammaron ~on m~crosco~1
para determrna: s1 eran s!Illples o ~~uchos bushels de material suelto s~ lavaron en
semillas insectos y un smnúmero de
estómago de ammales herbíieros. .
!!aSolina y se pasaron por cedazos para recoger_
b·:
d'do
,.,
. .
d lo contrano se hu ieran per i .
otros objetos muy d1mrnutos, que e
t 6 . . red de enormts raíces entrela.mdas
· d d e 1·v prns
· se encon r una
,
"A una profund1da
.
Al excaYar
.
11 s t1ITTes lobos y perezoso~.
con cráneos y huesos de bisontes, c,ame ~ 'ba: fir:Uemente enclavadas en un banco
ue el árbol había crecido en el
hacia el norte, se encontró que las ra1cesdes a t b
.
d d
t ·61
lo cual emos ra a q
de arcilla satura o e pe I eo,
h
d 1 de con"eturas algunas de ellas
tr d
Se ha hec o to a c ase
o
,
.
lugar en que fu é en~on a º·,
as De todo ello podemos llegar a la conclusión
muy acertadas y sabias, y otias errón~ .
,
1 s raíces de un lado se enclavaron
de que el árbol creció en un ribazo, siendo as~·que a runa hoya de terreno blando y
firmente en la orilla. Del otro lado se exten ier~n po. e desviaba ba¡·o una fuerte
bl
l !raS que siempre s
tal vez fangoso. Es prob e que e O ' fi . . ·er~ por la raíz del árbol como
~
d 11
. la super c1e s1°u1 «
presión, en su emp~no ~ egar a , Herrado a 1/superficie, comenzó a formarse el
punto de menor resistencia. ~~a ve,z º ro a ero ezó su obra lentamente durante
yacimiento de asfalto, y por decul~ as1, labt~
d pl todo a medida que la región
siglos enteros, hasta que el árbol rué cu n n ose e

ª

á

circundante se llenó gradualment,e.
d
umbiera antes de que tran~cu" Uno se maravilla de que este arbol no ecbayera y suc todas sus ramas menores se
·u· . , l años . Sa emos
que
rriesen estos muchos mi ares e e
ladrados por &lt;&gt;usanos, habiendo que_daclo
pudrieron, como lo de~uestran los ex~re~;s t:Jaaclas de diámetro y una bifurcación
únicamente un formidable tronc~
¿l ;iene una solución verosímil. ~o cabe
principal. A lo que parece este prob ema:coºdes ués de haber penetrado el petróleo
duda de que el árbol ha debido _secarse p
. top e a medida que la savia se separ6
. rece 1rrualmente cier qu
,
en el área de sus ra1ces, y pa
º
.t enetrante lleno de asfalto, maradel árbol, fué reemplazada por el petróleo o ~ce~~ pi menor duda de que desempefió
villoso preservativo del rancho La Breda. Notcá,1b·etaªnte sana a tal orado que de ella
0
to ne hoy lama era es
as
'
•
bien su funct 6n, pues q
téntica del árbol fué enviada a la Oficma
y , establecida en Wáshington,
podrían hacerse muebles. Una muest.ral a~ l S
. .
n· 1w· cos o 'B10. 0"1Ca
urve ,
.
de Reconoc1ID1entos io . ~1 ,
º rrucrosc
.
ópicas fueron hechas con secc10nes
áhsis
y
las
placas
,,
.d
para hacer el d eb 1 o an · ' 1 •
•
é
pressus macnabiana.
transversales que demuestran que el árbol era un c1pr s, u

t

e

NOTAS PANAMERICANAS
EL COMERCIO PANAMERICANO Y LA GUERRA DE EUROPA.

L efecto de la guerra de Europa en las relaciones comer.ciales
de Pan-América ha venido a poner a prueba directa la
importancia de la oficina de la Unión Panamericana, y a
establecer su utilidad práctica para los países que la sostienen
con el carácter de centro de informaciones. Como resultado del
desequilibrio repentino de los factores que rigen la ley del consumo y
la de la demanda en los mercados importadores y exportadores de la
América entera, existe hoy una condición de dependencia mutua que
llama poderosamente la atención de los intereses comerciales del
hemisferio.
No es exagerado decir que la oficina de la Unión Panamericana ha
sido, literalmente, inundada de cartas y telegramas, así como favorecida por centenares de visitas de particulares, que no tienen otro
objeto que la consecución de informes y datos de todo género acerca
de las tres Américas y de las oportunidades o ventajas comerciales
que la situación europea ha revelado. El personal de la oficina no ha
economizado tiempo ni trabajo para atender con la eficacia que el
caso requiere a este movimiento en favor del comercio panamericano y
de interés en el progreso, el desarrollo y las posibilidades de cada uno de
los países de la América Latina. Esto comprueba la eficacia de la
Unión Panamericana como centro de informaciones, siempre dispuesto a divulgar por cuantos medios sean posibles todo género de
informes de importancia al fomento de los intereses comunes de los
países del hemisferio occidental.
Al manifestar esto, el Director General aprovecha la ocasión para
hacer justicia a los esfuerzos hechos por los representantes diplomáticos y consulares de la América Latina en l0s Estados Unidos, por
los Ministerios de Estado y de Comercio de este país, así como también
por sus agentes diplomáticos y consulares en la América Latina, con
el fin de suministrar informes fidedignos acerca de las condiciones
actuales y tomar medidas de verdadera importancia práctica para los
países que representan. Diríase que no han omitido nada que pudiera
facilitar el desenvolvimiento favorable de la situación.
Recordando el proverbio, "Xo hay mal que por bien no venga,"
es interesante fijarse en un aspecto especial de la presente situación.
Es penoso considerar que ha sido necesario el gran conflicto internacional de Europa para despertar un interés serio y una apreciación
justa de la importancia comercial, económica y general de los países
de la América Latina. Aun cuando antes de la guerra se notaba,
tanto en Europa como en los Estados Unidos, un interés creciente

E

58477-Bull. 4-14-8

569

�:NOTAS PANAMERICANAS.

Fotograffa,sacada por Harri&amp;-Ewtng.

EL SR. DOX ROBERTO BRENES MESÉX,
Nuevo Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de Costa Rica en los Estados Unidos.

571

en las oportunidades comerciales de los países de Centro y Sud
América, y la Unión Panamericana se ocupaba exclusivamente en
atender a las solicitudes, cada día más numerosas, de datos y publicaciones relativas a esos países, la guerra ha dado mayor ímpetu a
ese movimiento, y las solicitudes de esos informes han aumentado
enormemente. Llegan a la Unión Panamericana, provenientes de
senadores y representantes, de banqueros, fabricantes, exportadores,
e importadores, corredores, embarcadores, redactores de periódicos,
escritores connotados como peritos en ramos especiales, viajeros,
corresponsales de la prensa, bibliotecarios, profesores, estudiantes y
personas de todas las esferas de la vida. Es grato hacer constar que
en la mayor parte de los casos, al acusar recibo de las cartas u otros
datos o informes suministrados por la Unión Panamericana, se leen
frases de verda.dero aprecio por la obra de esta institución y su buena
voluntad en satisfacer las consultas que se le hacen. En todas las
que la Unión Panamericana ha contestado nunca ha dejado de hacer
justicia a la fuente de información donde se obtuvieron los datos,
tales como los representantes diplomáticos y consulares de la América
Latina y los Departamentos o Ministerios de Estado y Comercio de
los Estados Unidos.
Al dar cuenta de la situación en sus boletines y noticias especiales,
la Unión Panamericana se ha empeñado siempre en hacer ver a los
intereses comerciales y financieros de los Estados Unidos que no
deben ocuparse de fomentar únicamente su comercio de exportación
para la América Latina, sino que les incumbe también estudiar qué
mercado pueden hallar aquí los productos &lt;le aquellos países. Un
comercio bien establecido, apoyado en la buena voluntad de las
naciones, debe tener por base el intercambio justo y equitativo de
los pro&lt;luctos de los que en él participan; o de otro modo, el hombre
de negocios de los Estados Unidos debe mirar el comercio panamericano tanto del punto de vista latino-americano como del de los Estados
Unidos. Si se pusiese en práctica esta política comercial, las importaciones de los Estados Unidos serían bien recibidas en la América
Latina, la que a su vez enviaría sus productos en cantidad creciente al
mercado norteamericano.
La Unión Panamericana ha llamado también la atención a otro
factor de importancia en el estudio de las oportunidas comerciales de
Sud América, a saber: La mayoría de esos países para nada. dependen
de su comercio con los Estados Unidos. Aun cuando se empeñen
en aumentar sus relaciones de comercio con los Estados Unidos,
exportando para éstos mayor cantidad de sus productos, importando
de ellos lo que necesiten, siempre que los Estados Unidos puedan
ofrecerles lo que quieren, no se debe olvidar que esas naciones sudamericanas producen artículos de primera necesidad en canti&lt;lad
más que sunciente para atender al consumo propio, y que aun cuando

�572

LA UNIÓN PANAMERICANA.

i&gt;stuviesen separados muchos años del resto del mundo por una gran
guerra, pueden sostenerse con su propia producción. Sud .América.
necesita principalmente de los ERtados Unidos los productos de las
grandes fábricas de este país, porque la industria manufactur&lt;'ra en
muchos o casi todos sus ramos aun no está bien establecida allí. El
rápido desarrollo de algunos de los países sudamericanos exige necesariamente una gran variedad de las manufacturas que se producen en
los Estados Unidos. Este comercio ha ido creciendo a tal grado, que
hoy mismo este país vende a Sud América manufacturas en cantidad
y por valor casi doble de lo que era hace 10 años. De igual manera,
la producción de materias primas de Sud América ha aumentado y se
exportan éstas en mayor cantidad a los Estados Uiudos y al resto
del mundo.
Las relaciones comfrciales de los Estados Unidos co.1 la .América
&lt;lcl Sur no deben ser consi&lt;leradas únicamente como una c;Ímple
oportunidad mercantil, sino más bien como un deber económico de
los factores productores de los Estados U nidos que, desempeñado
como conviene, ha de Rer aceptado con agracio por los países latinoamericanos. No es únicamente el caso de que los Estados Unidos
les ayuden, es tambiéa el caso de qlrn ellos ayuden a los Estados
Unidos. Es decir, la oportunidad que hoy ofrecen los países de Sud
América, debe interpretarse de la manera más amplia, como oportunidad de mutua conveniencia. Es importante, o mejor, necesario que el comerciante y el fabricante americanos, que piensan buscar mercados en Sud América, tengan una noción exacta de la importancia material, económica y política de los países que le quedan
al sur, pues si se les mira con aire protector y sin reconocer sus
riquezas, sus potencialidades, sus fuentes de riqueza, su cultura y
su progreso, el trabajo será en vano.
Traduciendo en guarismos lo que significa la guerra europea para
la América del Sur, según los datos recogidos por la Unión Panamericana, tenemos que los l O países que componen la mitad del
bermisferio que hoy separa el Canal de Panama-es decir, Argentina,
Bolivia, Brac;il, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay
y Venezuela-hacen un comercio de importación por valor aproximado de $960,000,000 al año. De esto corresponde a Europa, en
números redondos, como 8660,000,000, así: Gran Bretaña, $273,000,000; Alemania, que la guerra ha aislado, 8180,000,000; Francia,
$84,000,000; Italia, $54,000,000; Bélgica, S47,000,000; Austria-Hungría, 88,000,000; Holanda, SS,000,000; y Suiza, 86,000,000. Los
otros países representan menores cantidades. Al examinar estas
cifras se nota que los Estados Unidos exportan a esos 10 países por
valor de S155,000,000 aproximadamente.
Tenemos, pues, que si los fabricantes y exportadores de los Estados
Unidos saben hacer frente a la situación, comprendiendo 1 sin egoísmo,

EL SR. DR. SANTOS AXÍBAL DOMINICJ,
· Y M'mIS
· t ro p Ienipotenciarb de Venezuela en los Estados, (' rudos.
Nuevo Enviado Extraord'mano

�574

LA UNIÓN PANAMERICANA.

cuál es su deber y lo que vale la oportunidad, aumentarían en mucho
esa cifra de $155,000,000, mtroduciendo en los mercados de Sud
América los productos de que hasta hoy se ha surtido de Europa,
pero que por motivo de la guerra ya no reciben de allí.
Igual importancia tiene el comercio de exportación de Sud América.
Por térmmo medio, el valor de las exportaciones anuales de los 10
países mencionados alcanza, aproximadamente, a la respetable suma
de $1,170,000,000. En este comercio corresponde a Europa, cerca de
$700,000,000, así: Gran Bretaña, aproximadamente, $270,000,000;
Alemania, $157,000,000; Francia, $104,000,000; Bélgica, $60,000,000; Holanda, $44,000,000; Italia, $27,000,000; Austria-Hungría,
$22,000,000; y el resto se divide en otros países. Las exportaciones
de esos 10 países para los Estados Unidos llegan, aproximadamente,
a $250,000,000 por año. Cerrados temporalmente, como lo están,
los prmcipales mercados europeos a los productos de Sud América,
los Estados Unidos tienen una oportunidad excepcional de abrir mercado aquí para los productos que las Repúblicas hermanas:del Sur
no pueden enviar a Europa. Si los importadores de los Estados
Unidos, especialmente los fabricantes que han menester de la materia
prima, pueden aumentar sus compras en la América del Sur, se ganarán las simpatías de los productores de aquellos países, y echarán las
semillas de un comercio futuro más provechoso para Pan-América.
SOLIDARIDAD PANAMERICANA.

En estos momentos de confusión en que las grandes naciones de
Europa se revuelven en medio de las angustias de la guerra, cúmplele
a las más afortunadas naciones de América observar la más estricta
neutralidad y mantenerse unidas en el propósito de conservar en el
hemisferio occidental un estado de paz culta y de amplio humanitarismo. Auxiliados por su situación geográfica, no hay razón para
que ninguno de los 21 países que componen la Unión Panamericana
llegue a verse envuelto en esta gran catástrofe que amenaza con
retardar por muchas generaciones la marcha ascendente del Viejo
Mundo. La depresión financiera y la paralización comercial puedeo
amagarlos por algún tiempo; pero estas concticiones tieaen que ser
temporales en un hemisferio que con sus propios y enormes recursos
naturales puede satisfacer sus necesidades, sus comodidades y hasta
los refinamientos que demanda la civilización del siglo veinte.
Los recnrsos agrícola'&gt; de los continentes meridional y septentrional
son tales que no sólo pueden satisfacer las necc-,idades del nuevo
mundo en punto a alimentos sino gran parte de lo'&gt; del antiguo. Su
riqueza mineral, parcialmente explotada, puede abastecer el mundo.
Después que haya pasado la primera conmoción, las ruedas de la
industria se pondrán en rápido movimiento, la fabricación recibirá

�576

LA UNIÓN PANAMERICANA.

nuevo impulso, la producción será estimulada en todos sentidos y
Pan-América demostrará que se basta a si micsma y que es indepei:diente de las viejas civilizaciones. En último análisis, la riqueza se
compone de todo aquello que la tierra produce y que el hombre adapta
a sus propias necesidades, y un Creador benéfico nos ha dotado
abundantemente de todo lo que el hombre puede menester o usar. El
comercio consiste en el cambio &lt;le productos útiles, y lo que m:a
sección del continente occidental i:ecesita la otra lo produce. Las
nubes de gueTI'a de EUl'opa no pueden oscurece•· el sol de las Américas.
La tiena, el aire y el agua no se sienten afectados en esta parte del
mundo; de modo que a la energía, a la prospendad, al pensamiento y
a la habilidad panamericanas puede con:fi.ársele sin temor la tarea de
continuar el adelanto de la civilización en todos sus múltiples aspectos.
Una comprensión más clara de su interdependencia, de sus mutuos
intereses y de la necesidad de ayudarse recíprocamente en todo
comienza a nacer eu la conciencia de los americanos; y como consecuencia de las necesidades de estos tiempos calamitosos se están
formando más estrechos lazos de confraternidad. Como se ve, de lo
malo pueden surgir multitud de cosas buenas.
LA REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA DE CIJILE ELEVADA AL RANGO DE
EMBAJADA.

El telegrama que a continuación se inserta, recibido por el Director
General de la Unión Panamericana, constituye una prueba de la
simpatía y de la prontitud con que el Gobierno de Chile correspondió
a la reciente medida tomada por los Estados Unidos con el objeto de
elevar su Legación en Chile al rango de Embajada:
JOHN BARRETT,

Director General de

w. Uni6n Panamerioona, Wáshington:

"Tengo el agrado de participarle que hoy ha sido promulgada por su Excelencia el
Presidente de la República la. ley que eleva al rango de Embajada la. representación
diplomática de Chile en Estados Unidos. Esta resolución, aceptada con especiales
demostraciones de simpatía por el Congreso chileno, revela que los propósitoi, de cordialidad del Gobierno de Chile hacia Estados Unidos reflejan fielmente la opinión
nacional.
ENRIQUE VILLEGAS ,

Ministro de Relaciones Exteriores.

Es indudable que las cordiales relaciones de los dos países se han
extrechado más por virtud de esta determinación de los Gobiernos,
los cuales han reconocido de ese modo la importancia siempre creciente de sus mutuos intereses.
Con posterioridad a ese telegtama se ha recibido la grata noticia
de que el fü. Don Eduardo Suá'rez Mujica, actual Ministro de Chile
en los Estados Unidos, será el primer Embajador de la avanzada
República sudamericana en Wáshington. El personal de la Unión

Fotografía sacad&amp; por Harris-Ewing.
1.
1

EL IION. WILLIAM HEfMKE,
Jefe de la Sección de Asuntos Latinoamericanos del Departamento de Estado en Wáshington.
El Sr. Ilell!1ke se ha h~o ~go d~ los ~eberes de su nuevo e imyortante empleo tras una larga
experiencia en el serV1c10 d1p\omát1co, s!endo as! q ue ha desem_penado el cargo de secretario de la
emb~¡ada de los Esta~os UD;l&lt;J,OS en la C(udad d~ México, de la Legación de Bogotá y también el de
:F;nviado Extraordmano y MIDJStro Plempotenc,ano de los Estados Unidos en Guatemala y posteriormente en El Sal\'ador.
'

�578

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Panamericana, que siempre ha tenido en alta estima al Sr. Suárez
Mujica, aprovecha muy gustoso esta oportunidad para presentarle
sus más sinceras felicitaciones. El Sr. Suárez es considerado como
uno de los hombres públicos y de los diplomáticos más sobresalientes
de Chile, por lo que no ha sido extraño que en él haya recaído tan
señalado hon01·. Como miembro del Consejo Directivo y de la Comisión de Vigilancia de la Unión Panamericana, él ha demostrado grande
interés por la buena ma1cha de la institución y colaborado generosamente con el Director General y con el Subdirector para que la administración de la oficina redunde en el mayor bien de las naciones
que la sostienen. Por lo demás, la participación que él tuvo en la
mediación internacional relativa a los asuntos mexicanos fué ilustrada
y provechosa y contribuyó en mucho al éxito de las negociaciones.
Desde que estalló la guerra europea y surgieron nuevas condici0nes
económicas en la América del Sur, el Sr. Suárez ha sido infatigable
en sus esfuerzos por facilitar las operaciones financieras y comerciales
de Chile con los Estados Unidos y por impedir que lleguen a alterarse.
INTERESANTE OURSO DE ESPAÑOL.

Los siguientes párrafos de una relación que aparece en el Summer
School News de Knoxville, Estado de Tennessee, llamarán sin duda
la atención de aquellos de nuestros lectores que se dan cuenta cabal
de la importancia que reviste el estudio del idioma castellano en los
institutos docentes de los Estados Unidos:
Entre los cursos más interesantes que en el presente=año se dan en la Summer School
(Escuela de Verano), debe mencionarse el curso elemental de español que todos los
días dicta de 11 a 12 el Dr. G. L. Swiggett. La importancia especial de este curso
se debe a la urgente necesidad que tienen los maestros del sur de:aprender el español
puesto que así podrán cooperar en la gran propaganda que vienen:haciendo la Unión
Panamericana, el Congreso Comercial del Sur y el Departamento de Comercio de los
Estados Unidos, los cuales hacen los mayores esfuerzos para~estimular al pueblo del
sur, y sobre todo a los hombres de negocios, en el sentido de que:lleguen a darse cuenta
de las magníficas oportunidades que se les presentan para establece(relaciones mercantiles con los países latinoamericanos. Este)specto de la cuesti6n~se ha hecho visible
en los dos últimos años, gracias al curso de español de:la Universidad!de Tennessee, la
primera universidad del sur que le ha dado la debida importancia al estudio de dicha
lengua.
El Dr. Swiggett está íntimamente identificado con esta propaganda y en distintas
ocasiones ha formado parte de varias a,,&lt;JTupaciones importantes que se ocupan directamente de ella. Fué él quien llamó la atención del Ferrocarril del Sur hacia la
import.stncia de esta cuestión. El Dr. Swiggett fué)niembro de la comisión organizadora del Southern Panama Canal Congress que se celebró en Atlanta, en diciembre de
1912, y que fué presidido por el finado Presidente Finley, del_Ferrocarril del Sur.

Que la propaganda relativa al estudio del idioma español, de la
historia y de las condiciones ecónomicas latinoamericanas en general
está dando óptimos frutos en todos los Estados del sur de los Estados
Unidos, lo comprueba una vez más una comunicación reciente del

Fotograffa sacada por Harris-Ewlng.

lIOX. CO:XE JOHNSON",
Procurador del.Departamento de Estado de los Estados Unidos.
El_Sr_. Johnson1 que fué nomJ,&gt;rado Procurador del _Departamento.de Estad~ el 27 de marzo
últllllo, nac10 en Dawsonville, Estado de Georgia, en 1860. Hizo sus primeros estudios
en las escuelas públicas yen el Colegio de Emoryyse graduó en el Colegio Normal de Peabody Ye_n la Universidad de Nash ville. En 1880 se estableció en Tyler, Tejas, donde ejerció
las fm1c1ones de Il!,110Stro de escuela P!?r dos años, después de los cuales ingresó al foro y
practicó su profesión por más de 30 anos. Ha prestado servicios tanto en la Cámara de
ReJ,&gt;resentantes como en el Senado de Tejas y es uno de los slndicos de la South w estero
Urnversity de Georgetown. Estado de •rejas.

�580

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Sr. C. L. Chandler, agente sudamericano del Ferrocarril del Sur, en
la cual anuncia que la Universidad de Georgia y la Universidad de
la Carolina del Norte están organizando cursos de este orden, los
cuales serán inaugurados el próximo año escolar.
OFICIXA ESPECIAL DE LA ARGENTINA EN NUEVA YORK.

Una de las fases más importantes que en la situación económica
panamericana ha creado la guerra europea es la de haberse abierto
en Kueva York por el :Ministro de la República Argentina, Dr. Don
Rómulo S. X aón, una oficina dependiente de la Legación Argentina,
con el fin de hacerle frente a la difícil situación financiera engendrada
por la guerra. La labor de esta oficina es tan práctica y útil que el
ministro ha recibido con motivo de su fundación especiales felicitaciones de los fabricantes, banqueros, exportadores e importadores de
los Estados Unidos que tienen relaciones con la Argentina.
El Philadelphia Public Ledger ha publicado a este respecto en su
edición del 31 de agosto último una interesante interview celebrada
con el Dr. X aón, de la cual extractamos con placer lo siguiente:
La Argentina ha dictado ya las leyes r€lativas al nombramiento de un embajador en
los Estados lTnidos; y el Dr. Xaón, cuyos trabajos como mediador do la A, B, C,
le granjearo:1 la gratitud L'. e nuestro pueblo y el alto aprecio del suyo propio, será
el primero en recibir de su Gobierno el honor d".l investir aquel carácter. Mientras
tanto, este distinguido literato y diplomático ha establecido temporalmente en Kuern
York una oficina de la embajada, en la cual atiende a sus ocupaciones ordinarias
y hace las veces de banquero internacional, función impuesta por la situación surgida
de la guerra y por la falta de facilidades baucarias directas entre los dos países. Con
el establecimiento fil Buenos Aires de una sucursal del Xational City Bank de l\'ueYa
York, el Dr. Xaón se verá libre de &lt;'~to.• deberes imprevistos.

*

*

*

*

~-

*

*

*

*

*

*

*

*

*

El Dr. Naón cree que el establecimiento de relaciones comerciales directas entre
los dos países es lo más conveniente en estos momentos. Él considera que ello es un
factor eficiente para el acercamiento del pueblo de las dos grandes Repúblicas y para
aumentar su conocimiento y respeto mutuos, dado que do ese modo podrán llegar a
comprender mejor sus ideales y propósitos y se les presentarán oportunidades de
cultivar sus recíprocos sentimientos de amistad.
Desde ese punto de vista, continuó el Dr. l\'aón, el establecimiento de una sucursal
bancaria realizará una verdad€.fa función internacional, tanto más cuanto que ha
de funcionar en un país cuyo sentimiento general es ya favorable al cultivo de relaciones
más estrechas.
Indudablemente, la guerra europea ha producido una especie de despertar en el
pueblo de la Argentina y en el de los Estados Unidos, haciéndoles ver las ventajas de
aprovecharse de la oportunidad para ensanchar sus recíprocas relaciones mercantiles,
que infelizmente han sido miradas con escasa atención hasta el presente.

*
*
*
*
*
*
*
En vista del próximo ascenso del Ministro N aón a la categoría de
embajador, el personal de la Unión Panamericana se une para expresarle con tal motivo sus más sinceras felicitaciones. El Dr. Naón

Ill:STO DEL H É RO E l:RüGü..\.YO GENER AL JOSÉ _\.RTIG..\.S.
E ste ~USt(! de múrm9l del h éroe nacional urugua yo General Artigas, u,a de las mús brillantes figu ras de
la historrn sudamericana , será colorado en la Gal~rías d e los Héroe, del edificio de la Unión Panamerican a.
E s obra d!l Er. José Belloni y ha sido regalada por el Gobierno del Uruguay.

�582

NOTAS PANAMERICANAS.

está reconocido como uno de los hombres públicos más notables de
la Argentina. La distinción con que ha servido a su país, así en el
interior como en el exterior, especialmente durante las recientes
negociaciones de la mediación, lo habilita para recibir tan envidiable
honor.
EL CORONEL DAVID L. BRAINARD.

Recientemente se ha anunciado que el Coronel David L. Brainard
será nombrado Agregado Militar a la Embajada de los Estados
Unidos en Buenos Aires, República Argentina. En vista de los
importantes servicios que el Coronel Brainard ha prestado en sus
38 años de servicio activo en el Ejército de los Estados Unidos, esta
noticia reviste especial interés, no sólo para sus amigos, sino también
para las personas caracterizadas en todo el país interesadas en el
fomento de las relaciones panamericanas. Hace poco que en el Congreso se aprobó una ley que autoriza al Presidente para dar su retiro
al Coronel Brainard con el rango de Bi·igadier General, en reconocimiento de los notables servicios que ha prestado a su país como
miembro de la expedición de Greely a las regiones árticas. El
Coronel Brainard fué uno de los siete supervivientes de una expedición
compuesta de 25 hombres que salió con el fin de descubrir el Polo
Norte. En muchas ocasiones se ha distinguido por su intrepidez y
valor, y en una carta que el Secretario de la Guerra ha escrito al
Presidente del Comité de Asuntos Mflitares, dice lo que sigue:
El Coronel Brainard es el único oficial en el servicio activo del Ejército, que ha
obtenido su nombramiento por haber prestado servicios sobresalientes. Durante la
expedición de Greely fué el que se remontó más hacia el norte, hazaña extraordinaria
que nadie sobrepujó en un período de 14 años, hasta que ~ansen, explorador noruego,
logró llegar a una latitud máa alta y estableció el record que nadie había superado
hasta que el AJ.mjrante Peary descubrió finalmente el Polo. El hecho de que los
Estados Unidos recientemente elevaron la Legación de Buenos Aires a la categoría de
embajada, y que el Gobierno argentino correspondió con igual cortesía, da mayor
importancia al cargo que el Coronel Brainard ha de desempeñar. El nombramiE&gt;nto
&lt;le que se trata es un justo reconocimiento de los grandes servicios que él ha prestado
y, además, guarda relación con el elevado carácter y la competencia de los representantes de la Argentina en este país.

GIRA COMERCIAL POR LA AMÉRICA LATINA.

El Director General de la Unión Panamericana ha recibido con
fecha 24 de agosto último del Sr. Joseph J. Keegan, de la American
Trade Tour Co. de Nueva York, la siguiente comunicación relativa
a la proyectada gira del vapor Kroonl,a;nd:
Se hace saber que en vista del grandísimo interés que se ha despertado en las últimas
semanas en relación con el comercio de la América del Sur, haremos próximamente la
nueva fijación de la fecha en que habrá de efectuarse nuestra gira, sea por el vapor
Kroonl,and o por otro buque apropiado al objeto.

BUSTO DF.L GE~ERAL ARTIGAS VISTO DE PERFIL.

�584

LA UNIÓN PANAMERICANA.

ADJUDICACIÓN DE UN PRBIER PREMIO A UNA FIRMA DE INGENIEROS
DE LOS ESTADOS UNIDOS.

Hace un año que el Gobierno de Chili abrió un concurso relativo
a la construcción de almacenes para los ferrocarriles nacionales.
Como era de esperarse, los planos presentados esta ba.n basados en los
últimos adelantos del arte de construir, así en cuanto a economía como
en cuanto a eficiencia. Al concurso concurrieron ocho fumas de
ingenieros de diferentes países y sometieron sus planos y descrip·ciones. Sin embargo, ninguno de aquellos fué considerado satisfactorio y después de ser rechazados se abrió un nuevo concurso que
debía quedar cerrado el 1° de mayo de 1914.
Sin revelar su nombre, una emprendedora firma de los Estados
Unidos concurrió al concurso y le sometió sus planos y descripciones.
Tan perfectos eran ellos en detalles y tan en armonía estaban con las
necesidades chilenas, que fueron aceptados, juntamente con las proposiciones que contenían, acordándosele a la firma el primer premio
de $20,000. Como resultado de esto, los ferrocarriles chilenos
pertenecientes al Estado tendrán un sistema de almacenes enteramente moderno, que estará al nivel de los que poseen las grandes
redes de ferrocarriles de los Estados Unidos.
MONUMENTO A COLÓN.

El Sr. William E. Pulliam, que por algunos años fué receptor
general de las aduanas de la República Dominicana, ha concebido
con el beneplácito del Gobierno dominicano el simpático proyecto de
erigir en la parte sur de dicha República un grandioso monumento al
inmortal descubridor del hemisferio occidental. La idea es a un
tiempo práctica y artística, pues consiste en recolectar en toda la
América la cantidad de $500,000, con la cual se le podrá levantar un
soberbio monumento al descubridor, casi en el propio lugar donde
estableció su hogar, donde dejó imperecederos recuerdos y que
indudablemente amó en prueba de la realización de sus sueños.
El monumento tendrá en la parte superior u,1 poderoso foco que
se denominará la luz colombi11a, y será a la vez que un verdadero
faro el guía de los que navegan en las aguas cercanas. No hay la
menor duda de que el proyecto recibirá la más cordial acogida tanto
de parte de los latinos como de los anglo-sajones ele América.
CONGRESO INTERNACIONAL DE CULTIVO DE SECANO.

Las dos terceras partes de las tierras de labor existentes en el mundo
están afectadas por los factores llamados agua de lluvia y evaporación. Por esta razón, las dos terceras partes de los terrenos disponibles del mundo deben estar interesados en los problemas que

TG1lBA DE CRISTÓBAL COLÓX EN LA CATEDRAL DE SAXTO DOMIXGO, REPÚBLICA
DOMIXICANA.

58477-Bull. 4-14-9

�586

LA UNIÓN PANAMERICANA.

revelan los principios relativos al cultivo de secano. Esto concierne
a muchas regiones de la América Latina y de los Estados Unidos.
Por lo tanto, no es de extrañar que el Congreso Internacional de
Cultivo de Secano, que se reunirá en Wichita, Estado de Kansas, del
7 al 17 de octubre próximo, atraerá la atención de cuantos se interesan
por la agricultura en el mundo civilizado. En este año se considerarán
especialmente tres clases de productos, a saber: Los que se cultivan
en las rE&gt;giones donde el agua de Jluvia llega hasta 23 pulgadas; los de
aquellos en donde el agua de lluvia excede de 23 pulgadas y los que se
cultivan con riego. Las deliberaciones del congreso serán publicadas
en su boletín mensual, titulado "Cultivo de Secano y Casas Rurales,"
a fin de que puedan ser conocidas de todos aquellos a quienes no les
fué dable aEistir al congreso. Esperamos que esta nota llegue a
conocimiento de todos aquellos a cuya prosperidad y bienestar puede
contribuir la adopción de los principios relativos al cultivo de secano.

APLAZAMIENTO DEL CONGRESO DE AMERICANISTAS.

El comité organizador del Décimo-Nono Congreso lnternaciona1 de
Americanistas acaba de anunciar que por razón de la guerra europea
queda aplazada la reunión que debía efectuarse en Wáshington, D. C.,
del 5 al 10 de octubre de 1914. Tan pronto como las circunstancias
lo permitan se dará a conocer la nueva fecha de la reunión. Con este
motivo se ha ia.dicado que si el congreso quedase aplazado hasta el
verano de 1915 podrían hacerse las diligencias del caso para que sus
sesiones coincidieran con las del Congreso Científico Panamericano.
Este arreglo tendrá la ventaja de poner a los delegados extranjeros en
capacidad de asistir a los dos congresos y les brindaría a los viajeros
la oportunidad de visitar las dos exposicioi;.es de California.

EXPOSICIÓN DE BOSTON.

Desde el 5 de octubre próximo hasta fines del mismo mes se efectuará en Boston una interesante exposición que tiene cierto carácter
internacional, dado que la República de Cuba ha aceptado la invitación que se le dirigió para que tomase participación en ella. Técnicamente se denominará la '' Exposición de Economía Doméstica y
de Buenos Alimentos de Boston;" y, como lo implica su nombre, su
propósito principal consistirá en presentar una exhibición práctica
de todo lo que diga relación con una subsistencia sana y aseada en
todos los órdenes de la vida. El Edificio de Mecánica de Boston,
que es el más grande de su clase en todo el mundo, será utilizado
para la exposición.
EL SALÓX MECÁ..'&lt;ICO DE BOSTON y SU EXIIIBICIÓX
(1) El inmenso Salón Mecánico de Boston es

él ~

!1~ efectuado muchas exhibicion

. .
•.
uno de los edificios más l(randes de los Estados Urúd

~ti::~.l~X:ª~1i~~gt,~!a~\~::r.1~€
an en las v1trmas que lo ocupan alimentos útiles domeésztapatos. En la exhibición de octubre se
,
icos Y otras cosas semejantes.

�588

LA UNIÓN PANAMERICANA.

,
EXIlIBICIÓN A CIIILE.
LA OFICIXA MUNICIPAL AMERICANA ENVIA UNA
, .

·
,
advierte en la Amenca
Buena prueba del creciente mteres que se
d 1 muru'cipio
.
d . ·olio y proareso e
1
Latina por todo lo relativo a Mes~1hn E. Lathrop, director de la
0
nos la ofrece el hecho ~e qued ~ ;
y orl· salió para Santiago de
Oficina Municipal ~e~·1cana e r uev~
'-,sí a la invitación que le
Chile el 4 de agosto ultlIDO, cor~espon~iend°.,.!
York Sr. Ricardo
, 1 G . 1 de dicho pms en J..' ueva
'
hiciera el Consu eneia
ll
pósito
de efectuar en la
1
Sánchez Cruz. El Sr. Lathrop eva e pro] . d d
La Oficina
. ·, d t1·azado e e cm a es.
hib
ciudad chilena una ex icio~ e
·aba·os los resultados
] !unici alidades
Municipal Americana ha realizado notable~, t1
que ha obtenido han solicitado la datenc~ondde lha:ber mo!rado su
E
. bable que espues e
.
.
sudamericanas.
s p10
h
l d conocer en Buenos Aires,
exhibición en Santiago, }.fr. Lat rop ª e ª
Montevideo y Río de Janeiro.

CONGRESO IXTERNACIONAL DE

EDl:JCACIÓN DOMÉSTICA.

C
o de Educación Doméstica, que debía reunirse
El C~arto o;~:~elfi.a del 22 al 29 de septiembre último, bajo ~?s
en la ciudad de
.. , I
.
de los Conaresos de Educac10n
. · d la Comiswn nternac1ona1
º
.. h
ausp1~10~ e d las Sociedades de Profesores Padres de Familia, a
lm t
L fecha en que haya de efectuarse
Domestica Y e
tempora
en
e.
ª 1 la cual será convocada a1efect o
s1'do po-spuesto
C
..
,
C
d por la omis1on ent.1a,
1
será sena a a
b h
'dente del congreso tan pronto
D ~1 ·tin G Brum auc pres1
'
por e1 r .... a1
. ..
~rmitan. Aun cuando este ap1azacomo los acontec~ientos lo p~ erar ue de ello puedan derivarse
la América Latina tendrán
miento sea de ~entirse, es ~o~:~rnos
algunos beneficios, pues ~ods d . tomar participación más activa en
. t' empo y oporturu a . pa1 a t fiJ. ada para la reumon
. , d F'l
mayor 1
e 1 a.
La
fecha
antenormen
e
. d
el congieso.
. .
h , imposible la concurrencia e 1as
delfi.a era tan próxuna que l aciaentros latinoamericanos. D ado e1
delegaciones de alg~nos de ~sd el t es muy probable que dichas
·
ahora tienen poi e an e,
tiempo que
un
1 de importancia en este congreso
Repúblicas desempenen
pape
de enseñanza.

:le

Las Dos Américas, por el General Rafael Reyes, ex-Presidente de la República de
Colombia. Traducción del español y notas de Leopold Grahame, con ilustraciones y fotografías. New York, Frederic Stokes Co., :MCMXIV, 324 páginas.
Precio, $2.50.
El presente volumen, debido a uno de los grandes viajeros de América, quien
al propio tiempo ha cultivado el lado práctico y el especulativo de la existencia, fué
publicado por primera vez y por partes en las páginas de la edición dominical del
Times de Nueva York. Los títulos de los capítulos en que está dividido son los
siguientes: Visita a Europa; En París; En los Estados Unidos; Primeras exploraciones; El Canal de Panamá; De Nueva York al Brasil; En el Brasil; Bahía y Río
de Janeiro; Sao Paulo; Del Brasil al Río de la Plata por Tierra; Uruguay; Chile;
La República Argentina; Progreso y Cultura; El Comercio y las Finanzas Argentinas;
Perú; Bolivia; Ecuador; Colombia; Conclusión. En esta sintética ojeada de la
actividad de la mayor parte de las Repúblicas de la América del Sur, el autor nos
ofrece un cuadro que se recomienda por sí mismo a la atención de los que se ocupan
en el estudio del futuro de las instituciones americanas. En el libro, que fué escrito
antes de la presente guerra, se estudian comparativamente las condiciones de los
países latinoamericanos con las de Europa y las de los Estados Unidos y se aplica el
resultado de esa comparación al examen de los pueblos y de los Gobiernos de la
América del Sur. El General Reyes advierte síntomas de una transformación en las
relaciones internacionales de la América Latina y profetiza el advenimiento de una
inteligencia mutua por parte de las dos Américas, conforme vayan aumentando
los lazos comerciales y de otros órdenes, existentes entre estas dos grandes porcionei:t
del mundo. Libros como el del General Reyes contribuyen a hacer desaparecer la
ignorancia que todavía reina en cada una de esas dos grandes secciones con respecto
a la otra. Particularmente en los actuales momentos en que por motivo del desequilibrio en que han venido a encontrase las ideas y los modos de obrar, se hace menester
hallar un nuevo a la vez que sólido ajuste de las casas, muchos de los pensamientos
y reflexiones contenidos en "Las Dos Américas" están llamados a ejercer poderosa
impresión en la mente del lector y del hombre de estudio. El libro, que ha sido
traducido por quien sabe conservar en su buen estilo inglés el espíritu del texto
castellano, nos suministra una ojeada sintética, tan simpática como justa, del asunto
a que está consagrado; y por lo tanto está llamado a ocupar puesto permanente en la
creciente bibiografía americanista. Tal como ha sido presentado por su autor, el
General Reyes, o por su traductor, Mr. Leopold Grahame, el libro "Las Dos Américas, "
debería ser considerado en realidad como una obra doble. Se saca mucho provecho
de la lectura sucrsiva de los dos textos, pues fuera de que el inglés conserva el sabor
original de la lengua en que fué escrito, el traductor ha puesto en su labor su gran
ex¡xiriencia y su sincere simpatía. Es fácil advertir en cada página el espíritu de
comprensión, no sólo de la lengua española sino del asunto a que el libro se refiere.
El autor merece que se le felicite por la suerte que tuvo al poner su obra en manos
tan expertas. No está de más hacer constar que los volúmenes de los dos ediciones
de la obra se recibieron en la Biblioteca de la Unión Panamericana a principios del
verano y que las notas que sobre ellos se escribieron entonces han sido retardadas
h:tsta el presente momento, en razón de que la malhadada guerra europea, ha hecho
que se vea con nayor atención que anteriormente todo lo concerniente a la América
Latina, lo cual es un motivo más para que señalemos la conveniencia de estudiarlas
relaciones internacionales de América al través de las páginas de "Las Dos Américas."
Monograf1a del Departamento de Buehuetenango. República de Guatemala, por
Adrián Recerios, 1913. Guatemala, A. C. Tipografía Sánchez &amp; De Guise, 8ª
Avenida Sur, No. 24. Un volumen en 8° de xiv-269 páginas, con 75 grabados.
Excelente es desde todo punto de vista esta descripción natural y política de Huehuete nango, importante Provincia de la República de Guatemala. Con detalle y ampli589

�BIBLIOGRAFÍ.-\.,

LA UNIÓN PANAMERICANA.

590

~

~~ª¡}::~:r:~

tud trat~ el autor de cada una de la:~~r;~s i::r!!~:~:ab;;~~io::
que la presente_monograf_ía, que a ue está escrit.'1. con grande esmero ycom1:.etenc1~,
acerca de la regtón mencionada, Y q
fía y la historia en rreneral de la
es una contribución de señalado valor para 1a geogra .
b
nación centroamericana.
.
.
t del Trabajo Discursos parlamentanos de
La Responsabilid~d por los Acc1deF:b .· de Foto;rabados Sanmartí y Cía., C'alle
J. M. Manzanilla. 13m9p2reLn.ta y U;~~lumen en"'l6º de xii-332 páginas.
de San Pedro 388 v
, ima.
·6
'
·
· .
l parlamento peruano pronuuc,
El presente volumen contiene los discursos que en ~
.
. d t del trnbajo
durante la trascendental discusión de la ley concernbiente a lo~ic~:.::pe:ñó las. fun. .
.d h b público que en hasta no ace mue
~
el dIStrngm o om re
.
.
d 1 p , De la lectura de estos disciones de Ministro de Relaciones Exteriores e er~.
l· mencionada,
cursos es fácil derivar mucha luz acerca de una cu~~t1611 :u;~~o~:n;en en efecto,

1
1:

:~d~
f:!~~e:;:::;e: ~;í:i;~_:;:t~o;~::::;¿ :~:::!~~o~~:::i:i:!
cual ha sido resuelto en las legISlacwne~ del los [ª1;::ponsabilidad y nos ofrece una
los f~d~~ntos sobre que _desc:=t~:imac
pr:blema obrero. Por todo esto, los
a~pha v1S16n ~e una ~az unpo
x osición de motivos y de comentarios de
d1Scursos mencionados s.rven a la vez de e p
d
I final del volumen.
la ley peruana de 20 de enero de 1911, cuyo texto se repro uce a
.
brea Por el Prof. Greaorio Torres Qumtero.
.
La Instrucción
Rudimednta1~ª1
en 1a:~r:na{
de. Arqueolorría
Ilistgria y Etnología, 1913.
a
o ,
México, Imprenta
e 1, u~eo
Un folleto en 8° de 77 pá,,&lt;&gt;1.nas.
.
C
f é
tado por su autor al Pnmer ongreso
El estudio ~ que nos c~ntraemos / osf:;;::eria y concienzuda de la ley mexicana
Científico Mexicano Y encierra una~ P t . ó Ejecutivo Federal par-a e8tablecer
de 30 de mayo de 1911, por la cua se au onz a1 .
. . d
dientes &lt;le las
i·
1
tod la República escuelas de instrucción rud1mentana, m epen
en
a
.
.
.
n lo sucesivo se funden. El autor ana.1za e
escuelas prunanas existentes º. que e . d
·be la masa analfabeta y !a heteron,..,;"° los pro!mlmas y
carácter de la instrucción rud1mentana, . escn .
. r i f de la población mexicana, ex=b
geneidad étmco- rngu s ica
r 1 estadística del analfa,betismo, formula
habla español expone su
expone sus defectos técnicos, traza y exp ic~
notables consideraciones acerca de la mai;a md. genat!~e no debieran f~darse y a
miras con relación al número de escuelas ru tmen . ias queo iniones en orden a la
1
ra de proveerlas de profesores idóneos, y consigna sus p
. .6
a mane
. uidad de sexos en las escuela¡¡ y a la orgamzac1 n
cues~:¡°d~~ls~~;;:;;c:l~. pr~x::i folleto corren insertos, a ~anera ~e apé~dic;,
g::yeecto de presupuesto para. las escuelas de instrucción rudunentana y e tex o e
p
. d
la ley mexicana antes cita a.
.
.
Ga
.dlll
.
Poemas
y
Teatro.
San
Salvador,
Imprenta
Nacional,
Obras de FranclSCO vi ·
.
1913. Un volumen de xv-498 págrnas.
.
E digna de los más cumplidos elogios la dispotiición por la cual ordenó el ;ob1~rno
s
.
S l d 1 im resión de las obras completas de Don ranc1sco
~e ~d1;:Pt!lp1:!::1e ~av;u:; e: fru~o este lujoso volumen, bello por su hejecubci6n/
av
'
.
. .
f to uno de los mayores poetas y om res e
por su contemdo. Gav1d1a es, e; e ec '
ada dondequiera que se bable el casteletras de Hispano-América, : su ~ma, ~:e!::licación del volumen en referencia, el
llano, no hará sino cr~cer aun m codn .ó rteraria compleja y armoniosa como la
cual nos ofrece el con1unto de su pro ucc1 n i
'
arquitectura de una soberbia catedral.
.
.
p liminares do Conflicto como Paraguay) .
Antes da Gu.erra (A M1RSS!iodSaraJiva; ou f;1/e Un volumen en 16º de 260 páginas.
Por Helio Lobo.
10 e anerro,
·
h
·d
fno y uruauayo que an veill o
.
d
b
1 h
. do señaA las diversas publicaciones e ongen argen i
del Para()'uay alaunas de las cua es an s1
1
imprimiéndose acerca d e guerra
" b' d" d
la luz pública el Sr. Helio
.6
, la que ahora aca a e ar a
:ip;:~~:~o del Brasil, quien en trabajos anteriores ha demos-

~:r

;í

f

~~' e~~~~~~~

ª

591

trado su competencia para esta clase de estudios. El libro del Sr. Lobo está consagrado a exponer, con vista de documentos de cancillería que por primera vez se
publican en él, la actitud del Gobierno brasileño con respecto a la situación interior
del Uruguay, actitud que, como es sabido, constituye los preliminares de la lucha
armada que luego se produjo entre las naciones de la alianza tripartita y el Paraguay.
La actuación de la diplomacia imperial en la faz inicial del grande y sangriento conflicto, bien así como la actitud de las demás naciones interesadas en la cuestión, son
co11Sideradas ampliamente y con e3pfritu investigador en el volumen que tenemos a
la vista, de cuya comparación con los anteriormente publicados resultará indudablemente el criterio histórico definitivo, a cuya segura luz deberá estudiarse el problema
cuya resolución fué encomendada a las armas.
Primera Parte de los Problemas y Secretos Maravillosos de las Indias. Compuesta
por el Dr. Juan de Cárdenas. Segunda edición. México, Imprenta del Museo
Nacional de Arqueología, Historia y Etnografía, 1913. Un volumen en 8° de
xv-222 páginas.
La primera edición de esta obra fué, entre las de su género, una de las pocas que se
publicaron en México en todo el curso del siglo XVI. Conforme lo indican sus actuales
editores, "el Museo Nacional, al proceder a reimprimirla, lo ha hecho tanto por ser
un documento que con grande originalidad nos presenta de una mauem patente el
estado en que se hallaban las ciencias naturales a raíz de la conquista española,
como por ser sumamente escasos los ejemplares que de ella se conocen."
Aunque nacido en Andalucía, el Dr. Cárdenas hizo sus estudios en la para entonces
recién fundada Universidad de México, en la cual alcanzó el grado de doctor en
medicina. Profundamente aristotélico, como lo fueron los hombres de ciencia de la
época, y educado en un medio donde forzosamente era más fuerte que en cualquier
otro la tendencia a atribuir el origen de las cosas a lo sobrenatural, las deducciones por
él formuladas acerca de los fenómenos de orden físico que observó en la Nueva España
son por demás curiosas, cuando no infantiles, si se las mira con el criterio de la ciencia
contemporánea. Esto no le arrebata ciertamente a la obra en que nos ocupamos su
interés documentario, ya que son tan escallos los trabajos análogos llegados hasta
nosotros y que nos revelen la manera como principió a cultivarse en el Nuevo Mundo
el estudio de las ciencias en general y de la.'i físicas y naturales en particular.
Hondurefiismos, por Alberto Membreño. Tercera edición. México, Tipografía y
Litografía Müller Hnos., 1912. Un volumen en 16º de 172 páginas.
Siguiendo las huella¡¡ luminosas de Cuervo y de otros esclarecidos filólogos de la
América española, el Sr. Membreño, digno representante de su país en Wásbington,
acometió años ha la laudable labor de señalar la etimología de aquellas voces que por
su origen, uso o estructura han tomado carta de ciudadanía en la lengua castellana, tal
como se habla o escribe en la República de Honduras.
Personas que tanto en España como en América son tenidas como irrecusables autoridades en materia de lenguaje le han tributado calurosos elogios a la obra del Sr.
Membreño, la cual ha alcanzado con la presente su tercera edición. En el texto de
esta última, el autor ha arreglado los Hondureñismos conforme la reciente edición del
Diccionario de la Real Academia Española, ha aumentado considerablemente el
número de los vocablos por él catalogados, rectificado algunas etimologías indígenas y
modificado en gran parte los nombres técnicos de la :flora de Honduras.
Al señalar esta nueva edición del valioso trabajo del Sr. Membreño, el BOLETÍN DE
LA UNIÓN PANAMERICANA se complace en presentarle una vez más al distinguido
hombre de letras y cumplido diplomático el homenaje a que con tanta justicia lo hacen
acreedor los notables trabajos filológicos con que han enriquecido la bibliografía de su
patria.
Bolivia. Breve resumen histórico, físico y político por E. Diez de Medina. Tercera
edición. La Paz, Bolivia, 1914. Un volumen en 8° de 144 páginas, con un mapa.
Este libro del Sr. Diez de Medina ha sido adoptado como texto de enseñanza para
la instrucción media de Bolivia y para los institutos militares de la misma República,

�BIBLIOGRAFÍA.

592

LA UNIÓN PANAMERICANA.

en razón de que posee cualidades de indiscutible sencillez y de método que lo hacen
muy adecuado para aquel objeto. En efecto, el autor ha sabido condensar en breves
páginas todos los datos de importancia relacionados con la geografía física y política de
Bolivia, con su evolución hist~rica desde la Independencia hasta el presente y con el
desenvolvimiento industrial y financiero. Los variados e importantes datos de que
el autor se ha valido son de reciente data y de índole oficial; y comoquiera que han
sido agrupados y clasificados con orden y método rigurosos, el libro que los encierra
puede servir, no sólo de texto de enseñanza sino también de útil manual de la República sudamericana.
Geograf1a de la Nación Argentina, por Jorge A. Boero. Ángel Estrada y Cía., editores,
466, Calle Bolívar, 1914. Un volumen en 16º de 373 páginas, con varios mapas.
Es este, sin duda alguna, un excelente trabajo, pues reune abundancia de informaciones, un plan bien meditado y una exposición por extremo clara y elevada. Dos
grandes divisiones componen la obra del Sr. Boero, la relativa a la Nación Argentina,
considerada como entidad política; y la que se contrae a las distintas Provincias y
gobernaciones que la integran. En la primera están agrupadas con bastante claridad
todas las nociones referentes a la situación, límites, zonas físicas, etnografía, orografía,
hidrología, costas, climas, industrias nacionales, agricultura, vías de comunicación,
comercio, estado financiero, instrucción pública y forma de gobierno. En la segunda
se describen con la misma amplitud consagrada a las materias de la anterior los caracteres particulares de cada Provincia o gobernación. La obra en que nos ocupamos
está adaptada a los programas de enseñanza secundaria, normal y especial, con lo cual
queda dicho que las materias a que se contrae han sido tratadas con criterio científico.
El hecho de no ser un mero manual, lo mismo que la circunstancia de encerrar
importantes cuestiones relacionadas con ciencias análogas y datos estadísticos del
estado actual de la República Argentina, le aseguran desde luego favorable acogida
aun por parte de aquellos que en el extranjero siguen con atención la marcha ascendente y los progresos de todo orden realizados por el pueblo argentino.
GramMica Castellana-Analogia, ¡&gt;or Gustavo Guzmá.n. Buenos Aires, Ángel Estrada
y Cía., editores, 466, Calle Bolívar, 1914. Un volumen en 32° de 264 páginas.
El autor se ha propuesto componer un compendio de analogía castellana que responda
al espíritu de los programas oficiales que rigen en la Argentina. Para ello ha seguido
punto por punto las doctrinas hoy aceptadas de Don Eduardo Benot en cuanto a la
determinación de las partes de la oración y en lo relativo a los conglomerados [rase y
oración. En lo demás ha realizado una labor de selección, adoptando las asersiones
indiscutibles de los principales gramáticos de los distintos países donde se habla la
lengua de Castilla. Por su novedad, sencillez y brevedad, este nuevo manual se hace
sumamente recomendable.
Elementos de Qu1mica, por Tebaldo J. Ricaldoni. Buenos Aires, Ángel Estrada y
Cía., editores, 466, Calle Bolívar, 1914. Un volumen en 16º de 235 páginas.
El Profesor Ricaldoni, que es autor de varios compendios cientificos que gozan de
mucha popularidad en la República Argentina, acaba de dotar a la enseñanza de la
química con este notable libro de texto, el cual reune todas las cualidades que en el
día se le exigen a los trabajos de ese género. Es además una obra de gran utilidad, dada
las escasez de buenos manuales sobre química moderna publicados en lengua española.
Historia de la Literatura Argentina, por Enrique García Velloso. Buenos Aires,
Ángel Estrada y Cía., editores, 466, Calle Bolívar, 1914. Un volumen en 16° de

474 páginas.
La Biblioteca Colón de la Unión Panamericana le es deudora a la acreditada casa
editorial argentina de Ángel Estrada y Cia., así del volumen en que vamos a ocuparnos
como de los tres que antes de el acabanos de analizar. Es una nueva y galante donación de dicha casa y que al igual de aquellas con en otras ocasiones la ha favorecido
ocupan puesto de honor en los anaqueles de la institución.

593

El Sr. García Velloso estudia en esta obra la lab .
.
han sobresalido en fa Argentina de d
or Jiterana de los escritores que más
1
tiempos del General Mitre El auts e ads P?strimerfas de la época colonial hasta los
·d
·
or se et1ene más bien a
c tura general en el momento en
f1
.,
. cons1 erar el estado de la
ul
indicar
la influencia que en el caroqued olrec1lo cada escritor, a bosquejar su vida a
·
po e as etras o de la cult
'
eJercer, a mencionar sus principales rod
.
.
ura en general llegó a
y aisladamente. Desde el punto d~ . u~c:?es mtelectuales y a analizarlas somera
García Velloso es de notable valor L VIS
~og:áfico y anecdótico, el libro del Sr.
acerca del papel que en la literat . h asdaprec1a:10nes y los datos que la obra contiene
d e especial mención.
ura a esempenado la prensa argentma
· es, asimismo,
.
1gna
d

BJ~o

El Paragua!, su Presente Y su Futuro, or Raro
~8mpága~ía
Sud-Americana de Billetfs de
Buenos
Aires,
,Mi°9~te3· DUomecq.
n volumen
en folio
de
p mas.
4
Con la ilustrada colaboración de notables escritores
. en estasypáginas
de hombres
de
paraguayos, el Sr. Monte Domecq ha podido reumr
1
t ciencia
~
acerca e as fuerzas vivas del p
as no as mas valiosas
d 1
nación, bien así como su desenvo;~:\
lo que constituye el pasado de la
adelantos materiales, sus industrias sus ; ; m_ e ectual, sus fuentes de riqueza, sus
estudiadas en los distintos trabajos ~ue
d ucc1o~es na:urales, aparecen debidamente
dos le consagran plumas experta t b . ca a uno e l~s mteresantes tópicos mencionapero brillantes monografías E~, ra
estos que bien pueden mirarse como breves
su con¡unto los trabai·os
· d
.
. .
·
expos1c1ón bastante elocuente de l
l
'
menciona os encierran una
b
os e ementos de dive
d
en pro delresurgimiento de la
.ó
d
. rso or en que han venido
Ia orando
un
brillante porvenir.
naci n su -amencana, Y los cuales le aseguran

~º1~

t

ªJ?S

Para ~ompletar las informaciones contenidas en las
.
.
en segmda de ellas dos extensos capítul
t 'd
monografías citadas, la obra trae
. l fi
os con ra1 os a los princip l
tabl .
a es es
ec1mientos
comercia es, nancieros e industriales d I í
importancia y carácter de su giro 1 e pa s,_ y en los cuales se registran, no sólo la
.
o as operaciones que reali
1 é .
gozan,
- o d'uectores Esta
zan o e t crd&lt;lito
e 'd smo
d los rasgos biográficos de sus d uenos
1 . de que
s gm a e unas cuantas semblanzas d 1
par e e libro está
.
·
Como se ve, el método seguido por e; S~s ~ro~1e~os más notables de la nación.
. on es omecq con el propósito de revelar
los caracteres distinctivos del Pa
.
raguay contemporáneo no
d
va or mtrínseco del libro que h ºd 1 .
pue eser más acertado El
1 grabados que lo il~tran. a s1 o u¡osamente editado, se halla realzado p~r los
2,000
Nueva York en. todas sus fases, por Clovis Ochoa
.
.
Em!aresa Z1g-Za~, Teatinos 666 1913 U
i Santiago
de Chile, Talleres de la
tra a con grabaaos, planos'y ~ tripl~ manp;~im1n en 16º de 599 páginas. IlusEl
·
,
co ores.
.creciente numero de personas de habla es a - 1
..
amencana, ya en busca de distracc·o
l p no a que V1s1tan la gran metropóli
demandando de tiempo atrás la bll~es róso az, ora requeridos por los negocios venía
.
pu 1cac1 n en aquella len&lt;&gt;ua d
b
'
. 'fi
. "
e una uena guía que
1os pusiese al tanto no sólo de lo
las indicaciones nec~sarias para mo!i:es~~ ~a y encierra la inmensa urbe, sino de
Creemos que el libro que te
l o~ amente dentro de su recinto.
· d.
nemos a a VISta llena curo lid
m _icado. La ciudad aparece en él bajo sus distin
p amente el objeto antes
qmera que sean las inclinaciones, gustos o necesida:s :~ec~~· por modo que cualeshayan llevado a la ciudad mencionad
od á
e~ e v1a¡ero o los móviles que lo
&lt;liante la diversidad y riqueza de dat a,
r n ser mmediatamente satisfechos meEn efecto, el número de detalles co:tee 'd ormaclili~bnes q ~e la presente guía encierra.
m os en e
ro es inmenso
d' d
' pu ien o añadirse
q ue tod os e11os son de ine!rable utilid d Ad á
y_ llano, cual c~ple a la índole del :abajo. e:Oto:esto, el est!lo del libro es sencillo
parte las innumerables descripc10nes qué contiene de sitios y de ed·fi .
B'
d
1 c1os son tan fieles como at
t
ien que e itado en Santiago de Chil l lib
rayen es.
de Nueva York y en el almacén de li;, e d r; puede obte~erse en la propia ciudad
halla a la venta.
ros e rentano (Qumta Avenida), donde se

fur

�En el mensaje dirigido por el Presidente de la República al C?ngreso Nacional, relativo al presupuesto nacional para 1915,. se fiJan
los gastos de la Nación en 389,728,422.82 pesos moneda nacional (el
peso papel equivale a 43 centavos de los Estados Unidos_) Y bon.os
nacionales por la suma de 16,550,000 pesos moneda nae10~~' d1~tribuidos como sigue: Congreso Nacional, ~,916,040 pesos; ~imsteri~
del Interior, 51,278,582.96; relaciones exteriores y culto, 4,710,5,76:61,
t esoro, 21 ,570,83 6, y 86 ,671 ,648.97 por cuenta de la deuda publica;
32 64.
justicia e instrucción pública, 64,024,909.09; guerra, 28,761,; _- ,
·
26 ,440 ,452·, agricultura' 12' 613,547.12; obras ·publicas,
marina,
ir
9,052,860; pensiones, anualidades y retiros, 14,25?,000; Y e~wpos m Ltares 5 221 406 pesos. La proyectada ley autoriza al Presidente para
redu~ir' 0 abolir los derechos de importación sobre el café Y la yerba
mate del Paraguay y del Brasil, siemp1:e que se c.elebren acuerdos
internacionales de reciprocidad comercial. Los mgresos por ~erechos de importación se calculan en 180,500,000 pesos ~oneda ~ª??nal para el período de referencia.--En un mens_aJe que. dmgió
recientemente al Senado el Presidente de la Repúb~ca, le p1d~ que
lo autorice para contratar con una compa~ia. particular, m~diante
licitación pública, la explotación de los yac1m1entos de petro~eo de
Comodoro Rivadavia. El Ejecutivo expone en el mens~Je las
razones que tiene para creer que el actual métod? de ex~lotac1ón por
parte del Gobierno Nacional ocasiona una pérdida de 1:11g_resos a la
Nación.--Se han dado en Buenos Aires los pasos prelimma~es con
la mira de celebrar un congreso de contabilis~as en la capita~ en
1916.--Según noticias publicadas en La Nación ?e Buenos Aires,
el Gobierno argentino tiene la intención de obseqmar a los Estados
Unidos con una estatua de Sarmiento. La Srta. Bela L. Pratt,
escultora de Boston, ha preparado un modelo de esta estatua e,n
yeso que si es aceptado será esculpido en bronce y se le colocara,
probablemente, en uno de los parques de dicha ciudad.---El valor
del comercio exterior de la República Argentina en el pnmer se~estre
de 1914 ascendió a 384,750,618 pesos oro argentino (peso oro igual a
$0.9647 oro americano), de los cuales 171,016,664 pesos ~ro correspondieron a las importaciones y 213,733,954 a las exportac10nes.-Las exportaciones de trigo de la Argentina de~de 1875 hasta 1912
ocuparon el primer lugar en importancia y ascendieron a 1,149,901,014
pesos oro; a las de maíz les corresponde el segundo lugar Y su valor se
estima en 654,462,598 pesos oro.
594

El Sr. Juan Luis Gotret, de Potosí, acaba de preparar un mapa en
relieve de Bolivia con indicación de las montañas, ríos y climas de
las diferentes zonas. También se indican en el mapa las fronteras
con los países vecinos, las vías de comunicación y los ferrocarriles.
El Gobierno boliviano ha hecho arreglos ya con el autor para que se
imprima esta carta geográfica en cartón para su uso en las escuelas
nacionales y para que la distribuyan en el extranjero los cónsules
bolivianos. El Sr. Gotret se propone preparar otro mapa sobre el
mismo plano, pero mucho más grande y detallado, para uso del
Gobierno. También se le ha invitado a que levante un mapa de la
región de Potosí con el fin de incluirlo en la exhibición boliviana de
la Exposición Panamá-Pacifico de San Francisco en 1915. El Sr.
Gotret es catedrático de geografía del Colegio Nacional de Pichincha
y miembro de la Sociedad Geográfica de Potosi. La Oficina Nacional
de Propaganda Estadística y Geográfica de Bolivia le ha pedido
un buen número de ejemplares del mapa en relieve para distribuirlas entre las sociedades geográficas y científicas de los Estados
Unidos.--Las utilidades liquidas del Banco Nacional de Bolivia
durante el primer semestre del corriente año ascendieron a 510,179.63
bolivianos ($204,071.85).--En agosto último fué abierto al servicio
público en La Paz, el sanatorio hispano-boliviano fundado por el
Dr. José Querol. En la actualidad tiene capacidad para 12 enfermos
solamente, pero este número se aumentará próximamente.--El Dr.
Juan María Zallos ha sido nombrado Ministro de Gobierno y Fomento
por el Presidente de la República, y ya se halla al frente de su
cargo.--El viaje en automóvil de Potosí a Sucre se hace en 10
horas. Actualmente prestan este servicio tres máquinas y uno de los
puntos de escala más importantes que se hacen en la vía es el Baño
de San Diego a 25 kilómetros de Potosí.--En la ciudad capital se ha
organizado una liga de football, de la cual es presidente el Sr. Max
de la Vega; secretario, Don Francisco Pinaya; y tesorero, Don Plácido
Escobar.--En la hacienda Jorge Machicado, en Comancha, se
descubrió recientemente una fuente muy rica de agua mineral, cuyo
análisis indica que es de primera calidad para las enfermedades del
estómago, hígado y riñones. Este líquido se embotellará y se
venderá en los mercados bolivianos bajo el nombre de "Celestial."-Las empresas cerveceras de La Paz han pedido al Concejo Municipal
que las exima del pago del impuesto de exportación sobre la cerveza
que se embarca para el interior de la República, que es de 40 centavos
por docena de botellas.
595

�COLOMBIA
....
.....
En el mes de julio último fué inaugurada en Rio de Janeiro una
escuela militar de veterinaria, con asistencia del Presidente de la
República y de los :Ministros del Despacho Ejecutivo. El Gobierno
ha contratado tres profesores franceses para esta escuela.-Se ha
instalado una estación radiográfica en Serra Madureira, punto
situado en la frontera brasileño-peruana que fué escogido por la
comisión de límites de ambos países. Esta estación se puede comunicar directamente con la de Manaos situada a 700 millas de distancia.--La Comisión de Asuntos Militares de la Cámara de Diputados del Congreso Nacional ha recomendado que el Ejército Regular
de la República en 1915 conste de 31,925 ~on:ibres en vez de 53,0~1
como lo ha pedido el Estado Mayor del ~Jercito.- -El S~. Freden?
Lundgreen, miembro de la Cámara de Diputados del Brasil, compro
recientemente en Londres en 95 contos ($30,780) un famoso caballo
padrote llamado "Pericles," que se usará en Recife para los fines de
la cría de caballos :finos.- -La Asamblea Legislativa del Estado de
Rio de Janeiro eligió al Dr. Nilo Pei;anha para presidente del Estado.--Se ha suspendido temporalmente la enseñanza en la
Escuela Militar de Aviación de Rio de J aneiro debido a la falta de
aparatos que estén en buena condición. La Escuela de Aviación de
la Marina se mantendrá aparte y se usarán en ella para los fines de
la instrucción dos hidroplanos Farman.--Según noticias publicadas
en "A Rua," periódico de la capital, los yacimientos de petróleo que
fueron descubiertos recientemente en el Estado de Alagoas abarcan
un área de 250 leguas cuadradas, siendo por tanto los de mayor extensión en el mundo. El aceite que se ha extraído de estas fuentes es de
excelente calidad.--Se ha pedido al Gobierno una concesión para la
construcción de un puente sobre la Bahía de Guanabara que tendrá
3 500 metros de largo y costará cerca de $14,500,000 oro.--El
S~nado brasileño ha aprobado una ley por la cual se autoriza la
emisión de 300,000 contos ($97,200,000) en papel moneda, de los
cuales 200,000 contos (64,800,000) se usarán para los gastos del
Gobierno, y los 100,000 restantes ($32,400,000) serán prestad.os a
los bancos con el fin de eliminar en lo posible la tirantez de la situación :fiscal.- -Ha sido sometido al Congreso Nacional un proyecto
de ley que autoriza a los buques extranjeros que hacen el comercio
de cabotaje de la República a navegar bajo la bandera brasileña.-El Sr. Vasco da Gama fué el vencedor en el concurso de regatas
que se celebró en agosto último en Botafogo, uno de los suburbios
de Rio de Janeiro.
596

Por no haber aceptado el Dr. Carlos Cortéz L ee la Cartera de
Instrucción Pública, el Ejecutivo nombró en su lugar al Dr. Emilio
Ferrero quien se posesionó del cargo el 13 de agosto último.- -El
17 de julio último se inauguró en la plazuela de San Ignacio de la
ciudad capital la estatua del ilustre filólogo colombiano, Don José
Rufino Cuervo.- -El 20 del mismo mes, el Presidente de la República y los Ministros del Despacho Ejecutivo inauguraron con toda
solemnidad el trayecto de tranvía eléctrico comprendido entre las
plazas de San Francisco y de las Cruces, de la ciudad de Bogotá.- El 1finisterio de Gobierno ha dictado un decreto por el cual se destina la suma de $20,000 oro para dar principio a la construcción de
la estación sanitaria de Tumaco. La dirección de la obra estará a
cargo de~una junta compuesta del inspector de sanidad del Pacífico
d~l médico de sanidad de Tumaco y del prefecto ele la Provincia.--'
El Ministerio de Obras Públicas celebró un contrato con el Sr. Joaquín de ~1ier para el saneamiento del puerto de Riohacha.- -La
junta de conversión celebró un contrato con la Casa Reinington de
Nueva York, por el cual ésta se compromete a fabricar 16 c~jas
de hierro, especialmente para la junta para guardar caudales de la
Nación. Cada caja tendrá una cerradura especial de combinación y
tres llaves de manera que al abrirla el empleado tenga que hacer
uso• &lt;le la combinación y de las llaves.--En Cartagena se inauO'uró
b
recientemente un nuevo palacio para el despacho del Poder Judicial, cuyo costo fué de $60,000 oro.- -A las regiones del Caquetá
Jlegó el naturalista alemán, Sr. Theocloro l:'reess, enviado por varias
sociedades científicas para hacer algunos estudios sobre botánica,
etnografía, zoología y geografía, de mucha importancia.- -Y a llegaron a Barranquilla los ingenieros que empezarán los trabajos de
levantamiento de planos y presupuestos para la apertura de las
Bocas de Ceniza.- - La Academia X acional de Historia ha establecido un concurso anual para premiar el mejor trabajo histórico que
se presente. El 1° de noviembre de cada año se designará el tema
sobre el cu al debe escribirse; el del presente año versará sobre la
"Campaña de Kariño en el Sur de Colombia."- Según noticias de
la prensa colombiana, se ha reorganizado en Cartagena la Compañía
Explotadora de Petroleras fijando el capital en Sl,000,000 oro.-En Bogotá salen actualmente 63 periódicos, ele los cuales 11 son
diarios. En Cartagena se publican 2 diarios, en Barranquilla 10, y
4 en Medellín.--Los obreros de Bogotá firmaron un compromiso
en virtud del cual se comprometen a abolir el uso de la ruana (poncho)
597

�599

LA UNIÓN PANAMERICANA.

CUBA.

y del sombrero de paja para llevar en cambio blusa y gorra al
estilo de los trabajadores norteamericanos y europeos.--A 115,496
sacos ascendió la exportación de café del Departamento de Antioquia
durante el primer semestre de este año, y se calcula que ascenderá
a 231 000 sacos la de todo el año en comparación con 161,027 sacos
'
.
en 1913.--Los derechos consulares de Colombia en 1913 ascendieron a $765,404 oro contra $612,211 en 1912 y $451,273 en 1911.
Los gastos de recaudación fluctuaron entre el 8 y el 14 por ciento de
los productos.--Y a han empezado con gran actividad los trabajos
de prolongación del muelle de Puerto Colombia, con magnífico material y una dirección científica y correcta.--En el Socorro ha fundado
el Sr. Ernesto Villalba una fábrica de vinos que está dando magníficos resultados. La uva que se cosecha en esa región es igual a la
mejor de España.--El Ejecutivo Nacional ha nombrado gobernadores de los Departamentos a los siguientes señores: Antioquia, Gral.
Pedro J . Berrío; Atlántico, Dr. Teodosio Goenaga; Bolívar, Dr.
Ramón Rodríguez; Boyacá, Dr. Alejandro Motta; Caldas, D. José
Ignacio Villegas; Cauca, Dr. )Iiguel Arroyo Díez; Valle, Gral.
José A. Pinto; Cundinamarca, D. José Ramón Lago; Santander,
Dr. Rafael Neira; Huila, D. Alejandro Villoría; Magdalena, Dr. Rafael de Armas; Nariño, Gral. Justo Guerrero; Santander del Norte,
Dr. Luis Febres Cordero; y Tolima, D. Alejandro Caicedo.-El Sr . .Leopoldo Cajiao ha sido nombrado Director de Correo~ Y T~légrafos, y el Sr. Dr. Francisco Tafur, secretario de la Presidencia
de la República.

bienes raíces serán pagaderos al banco solamente en los términos
períodos de años que se hayan especificado en el contrato. El
mterés no podrá ~x.ceder_ ~e 10 por ciento por año y el fondo para
lo_s gastos de aclIU1Illstrac10n no podrá pasar del medio por ciento por
ª~º· El banco no podrá emitir bonos sino por los montos de las
hipotecas _hechas a ~u favor y cada bono hipotecario será anotado
e1:1 un registro esp_ecial.. El valor de la propiedad hipotecable será
~Ja~o P?r uno o mas ~eritos nombrados por el banco. La proyectada
mstituc1ón se _deno~a~·á Banco Nacional Agrícola Hipotecario y
tendrá sus oficm~s prmcipales en San José, pero podrá establecer suc~sales o agenci~s en otros puntos de Costa Rica o del exterior, si
lo Juzgare convemente. El capital inicial del banco será de 8 000 000
de_ colon~s! Y podrá ser aumentado hasta 50,000,000 si los ~eg;cios
as1 lo exigrnren. El período de duración del banco será de 30 años
d~ante ~os cuales tendrá el privilegio exclusivo de emitir bono~
hipotecario~. La institución puede tener dos secciones, a saber:
u~a com~rcial qu~ estará _sujeta a las leyes bancarias del país, y la
hipote~ana. El tipo mh'lmo del interés que podrá cobrar la sección
c?mercial es el de 10 por ciento por año; y la hipotecaria, el de b por
ciento por préstamos de más de dos años y 9 por ciento por términos
más cortos. ~l banco t~mbién podrá emitir billetes. Dicho proy~ct? de ley ?1spone también que se autorice al Presidente de la Republica para mvertir hasta 50,000 colones en la instalación del banco
Y para expedir los reglamentos necesarios para su administración. '

598

En julio último, el Presidente de la República dirigió un mensaje
especial al Congreso Nacional recomendando el establecimiento de
un banco agrícola hipotecario y acompañando el proyecto de ley
correspondiente, el cual dispone entre otras cosas lo siguiente: Que
los negocios del banco consistirán en la emisión de bonos hipotecarios,
el cobro de cuentas que se le deban, el pago de intereses a los tenedores
de dichos bonos y la liquidación a la par, fuera del fondo de amortización, de los bonos hipotecarios cuando se venza su término.
Dichos bonos se emitirán en denominaciones ele 50, 100, 200, 500 y
1,000 colones (el colón equivale a $0.465) o sus equivalentes en
moneda extranjera. Estos bonos se emitirán a nombre de los
dueños o tenedores, o al portador, si así se deseare, y serán transf eribles y negociables. Los que se emitan a nombre de los tenedores
serán transferibles mediante endoso. Los bonos hipotecarios sobre

!

'

Ha sido terminado el trabajo de colocación de más de 100 000
°;letros de cañerías principales para el abasto de agua potable de la
ciudad de ~a Habana; la instalación del acueducto quedará totalmente termmada una vez que empiece a funcionar la bomba eléctrica
en lo~ tanques de P alat~o: S?gún informe del ingeniero municipal,
1
Ministe110 de Obras Públicas intenta proceder
Sr. Ciro de~~ Vega,_el
a la co~o?ac10n de.nuevas cañerías en el Vedado con el fin de extender
el s~rvic10 del agua a ese suburbio.--El Sr. Don Eldeberto Farres
ha sido no~brado mi~istro de Cuba ante el Gobierno de la República
de ~olomb1a.--El director de la Academia Militar de la Habana ha
pedido al _Go_bierno que ,ote la suma necesaria para la construcción
~e ~n ~dific10 moderno que venga a llenar las necesidades de la
rnstltuc1ón.----Se ha inaugurado una nueva línea de vapores que
harán el servicio entre los puertos de Cuba, la Isla de Pinos y Nueva
Orleans. Por el momento se usarán sólo dos vapores que harán el

�600

LA UNIÓN PANAMERICANA.

viaje redondo en cerca de 12 días.-En la población de Torriente
se está instalando una central eléctrica que abastecerá de fuerza y
alumbrado eléctricos a todo el murúcipio. Ya se ha terminado el
edificio donde se instalará la planta, así es que ésta empezará a
funcionar dentro de corto tiempo.--La colonia infantil que instaló
hace más de dos meses en las afueras de la Habana la Secretaría de
Sanidad y Beneficencia, bajo los auspicios de la junta local de sanidad de Triscornia, ha suspendido sus tareas hasta la próxima estación.
Durnnte los dos meses que funcionó les facilitó a más de 700 niños la
manera de pasar varias semanas en el campo, tomando baños de mar,
viviendo al aire libre y alimentándose bien. En el próximo año se
volverá a abrir la colonia pero mucho antes de la época de veraneo.-El crucero Ouba de la Marina cubana tomó parte en la celebración
del Centenario de la Bandera Americana, que se efectuó en la ciudad
de Baltimore en septiembre último.--El 13 de agosto último colocó
el Presidente de la República la primera piedra del monumento que
se erigirá al poeta Cubano Don José Jacinto Milanés en la ciudad de
Matanzas.-La Hispano American N avigation Co. va a inaugurar
próximamente un servicio mensual de vapores entre España y Cuba
con los buques Joaquín Mambrú, Emilia S. de Pérez y Catalina
Pérez, que harán escala en Barcelona, Valencia, Málaga, Cádiz, y
Santiago de Cuba.

El Presidente de la República acaba de reorganizar su·;Gabinete
asi: Ministro de Relaciones Exteriores, Culto y Colonización, Sr.
Manuel Salinas; de Justicia e Instrucción Pública, Sr. Absalón Valencia; del Interior, Sr. Guillermo Barros Jara; de Hacienda, Sr.
Alberto Edwards; de Industria, Obras Públicas y Ferrocarriles, Sr.
Julio Garcés; y de Guerra y Marina, Sr. j.Jfredo Barros Errázuris.
Las utilidades del Banco Agrícola durante el primer semestre de
este año ascendieron a 25,233 pesos, de los cuales se destinaron
10,285 pesos al fondo de reserva; las del Banco de Osorio y la Unión
durante el mismo período fueron de 105,101 pesos, de los cuales se
pagó un dividendo de 6 por ciento a los accionistas y el resto se destinó
a aumentar el fondo de reserva.- -La Junta Administradora de los
Ferrocarriles del Estado, después de una minuciosa:investigación de
las tarifas ferroviarias.en vigor,~ha resuelto aumentarlas de manera
que las compañías de ferrocarriles puedan 'ganar dinero suficiente
para sufragar los gastos de operación, mantenimiento del servicio,
etc., en sus propios fondos. Los ferrocarriles del Estado han sido

ECUADOR.

601

autorizados por el Ministerio de Comunicaciones y Obras Públicas
para comprar carbón para su uso hasta por la suma de 2,000,000
de pesos.--En la Sierra de Taltal, en la hondonada de Cachiyuyo,
fué descubierta recientemente una mina de estaff.o cuya vena es
parecida a las de Valienar y otros distritos productores de estaño de la
Provincia de Atacama.--El Gobierno de Chile tiene el proyecto
de emplear 2,000 trabajadores en las obras de construcción de acueductos en la Provincia de Tarapacá, 500 en la nivelación y 3,000 en la
excavación de la línea del ferrocarril de Zapiga a Arica. Con el
objeto de darle empleo a los trabajadores que se hallan sin oficio
debido a la suspensión temporal de los trabajos en las salitreras y
abarcar el mayor número de ellos se han preparado varios planes
y presupuestos para la construcción de los siguientes ferrocarriles:
De Paine a Talagante; uno que comunique el ramal de Traiguen
con la línea principal; el de !quique y el de Antofagasta al longitudinal; de Melipilla a Las Cabras; de Valparaíso a Casablanca;
de San Vicente a Peralillo y Parronal; de Valdivia a Los Canelos;
de Freire a Cuneo; de los Ángeles a Santa Bárbara y Quilleco; de
San Clemente a Colorado con ramal a Queri; de San Bernardo a
Puente Alto; de Quilpue a Melipilla; de San Carlos ll. Rll.n Fll.bián:
de Artificio a Quincolmo; de El Álamo a Molina; de Cuaquenes
a Chanco; de Quirihue a Coelemu; de la Unión a Río Bueno; de
Yumbed a Río Claro; de Bulnes a San Ignacio; y de este punto al
Recinto.--El decreto expedido por el Ejecutivo recientemente,
que prohibe la exportación de víveres o provisiones a puertos extranjeros, no incluye las substancias alimenticias necesarias para el uso
de los buques que salen de puertos chilenos con destino a otros
puertos.

Durante los cinco primeros meses del año en curso se exportaron por
el puerto de Guayaquil 545,535 quintales de cacao contra 273,088 en
el mismo período de 1913. Las entradas que tuvo el fisco por
derechos de exportación de este artículo en el período de referencia
a razón de 4.80 sucres por quintal, fueron, pues, de 2,618,568 sucres,
cantidad que hace poco significaba la renta de todo un año.--El
Sr. Víctor Eastman Cox, ministro de Chile en el Ecuador, fué favorecido este año con el premio de agricultura que se otorga anualmente
en esta República con motivo de las fiestas patrias.---Con el fin de
evitar el agotamiento de los víveres o artículos de primera necesidad
en los mercados ecuatorianos que puede ocasionarlo la conflagración
58477- Bull. 4-14--10

�602

LA UNIÓN PANAMERICANA.

europea, levantándose por esta causa inconsiderablemente los precios
debido a la compra que de ellos se haga para su exportación a plazas
extranjeras, el Presidente del Ecuador dictó un decreto por el cual
se aplaza por un tiempo su exportación, con excepción clel café, el
cacao y el plátano de seda. En consecuencia, las aduanas no darán
curso a las pólizas relacionadas con esas exportaciones.--La
comisión encargada de organizar el primer Congreso Médico Ecuatoriano cuya reunión se habia fijado para este año, ha resuelto aplazarlo por varios motivos hasta el 9 de octubre de 1915.--El 10 de
agosto último se inauguró en Quito la segunda Exposición Anual de
Bellas Artes con motivo de la celebración de las fiestas patrias. Con
este motivo pronunció el Sr. Pedro P. Traversari, director de la
exposición, un elocuente discurso que salió publicado en El Comercio
de Quito del 12 de agosto último.--En ese mismo dia se celebró la
sesión de apertura del Congreso ordinario de 1914. Fueron electos
presidente, vicepresidente y secretario del Senado los Sres. Alfredo
Baquerizo Moreno, José :María Barona y Enrique Bustamante; y de
la Cámara de Diputados, los Sres. Agustín Cabezas, Atanasio Zaldumbide y Antonio Sáenz, respectivamente.--El Presidente de la
República expidió recientemente un reglamento que consta de 10
artículos y dispone todo lo relu.tivo al aforo y liquidación de los
paquetes postales. Las liquidaciones de los derechos aduaneros de
dichos paquetes se practicarán de acuerdo con la ley ele aranceles de
aduanas.--El texto íntegro del reglamento salió publicado en El
Comercio de Quito del 3 de julio del corriente año.--Los Sres. Carlos
Tobar Borgoño, Héctor Dueñas G., y Cristóbal Gangotena, fueron
electos presidente, vicepresidente y secretario, respectivamente, de la
Sociedad Geográfica Ecuatoriana.--En Ambato se instalará próximamente una gran central eléctrica para el alumbrado de la ciudad.

EL SALVADOR.
La Asamblea Legislativa acaba de dictar una ley por la cual se
establece un impuesto sobre las sucesiones, así testamentarias como
intestadas, que versen sobre bienes muebles o inmuebles situados en
la República. Las asignaciones en favor de ascendientes, descendientes y cónyuge pagarán t por ciento hasta $5,000, ~ por ciento
hasta $25,000, 1 por ciento hasta $100,000 y 2 por ciento de 100,000 en
adelante. En favor de colaterales de segundo grado de consanguinidad, hasta S10,000, el t por ciento; hasta 825,000, el 2 por ciento; hasta
$100,000, el 3 por ciento; y de $100,000 en adelante, el 4 por ciento.
Este tanto por ciento es aumentado sucesivamente en una unidad

ESTADOS UNIDOS.

603

en las asignaciones hechas en fav d
colaterares de cuarto grado
l or ~ colaterales de tercer grado, de
Durante el ·
' Y e e panentes remotos Y extraños - pnmer semestre del corriente - h b
.
.u o en el Salvador
1,426 nacimientos y se registraron 1 006
'
e unc10~es, notándose un
aumento de población de
420
49 matrimonios y 7 divorc' --Spersonas. En ese nusmo período hubo
IOS.
e están dand O l
.
para dotar a la ciudad ele Meta lán d
b
o~ ~asos necesanos
eléctrico.--Los estudi
.p
e un uen servic10 de alumbrado
adelantan favorableme:te y
tr;,zado del ferrocarril a Ahuachapán
tráfico constante al través d.
ad ~ea q~e se proyecta abrirá un
Se ha clausurado temporalmeunat el as reg10nes más ricas del pais.--.en e a escuela de a t
fi ·
runas que había fundado en San S l l 1
r es y o c1os para
Se espera que muy en breve volv:r:ac or a ~e~ora Sara de Zaldívar.
plantel, que tantos bienes ha prestadoaal~a acü~da_d este renombrado
las exportaciones ele El Salvador ara 1 GRepublica.-_-El valor de
exportados fueron los siguiente; en a r~n _Bretana y los efectos
1913. Zmc, $3,226.20; plata
aurífera, $165 397. plata e b
,
,• '
n arras $94 816 03 . li
cafe en pergamino e1
. fé '
'
· , mas, $235,895.30 ·
,.
' ,¡,85 , 126 ' ca
en oro S1 0?4 555 ?O b
'
$6, 18.::&gt;; azúcar) $58,993.50; afiil, $38 868 50 ...( ~ 1'
·-. ; álsamo,
45, lo cual da un total de $1,672 050.83 ~1cu os vanos,_$2,792.El Salvador para Italia durant 1
••
La~ exportaciones de
2,861,692.87 pesos.- -El B e ese. nnsmo penodo alcanzaron a
· .
aneo 0 ccidental cuyo
t bl · .
prmc1pal está en la ciudad de San Salvad
'
es a ecu:n:ento
para am!lentar su capital en .f:135 000 or, acaba de ser autorizado
Congreso le acaba de conceder ~ 'o s~a 1,500'.000 pesos.- -El
11
Carlos Melendes ar
permiso de siete meses al Sr.
de la República' pDu:aqnutee pueda se~ararse del cargo de Presidente
.
·
su ausencia estará e
d d
.
. ncarga o e 1a pres1d encia el primer designado S Alf
Acajutla se acaba de instal'ar ru.
onslo Quiñones Molina.-- En
, .
n exce ente serví · d 1
electnco, que cuenta con 900 In
.
c10 e a umbrado
dores.
' mparas en la crndad Y en los alrede-

t~º

f

~~~

. Se han hecho los arreglos del caso ara 1 • . .
mvento denominado el "a . d
p , ~ expenmento de un nuevo
·
via or automat1co" de u
H. A. lfacy, ingrniero mecánico de Clúca o
q e es autor el Sr.
. ~6. Los ensayos se harán
en este mes en el campo militar l
~:::c1 n de San
de Californía, donde el inventor se pro
_ostrar la posibilidad de que
un aeroplano vuele con éx1'to . I
.
sm ser maneJado po,
· 1
e~ mventor, el equilibrador automático 11
I un avrnc or .. Según
mcamente el nuevo aparato h
1 • . ªc.~, como denonuna téc' ace a aV1ae1on más segura. porque

)O~:

?~~go

�604

LA UNIÓN PANAMERICANA.

acaba con la posibilidad de error que ha caus~~o tantas ~uertes de
aviadores, y agrega que, una máquina con eqmlibrador da ~bertad al
aviador para estudiar el terreno por _donde vuela Y s~ra de g~~n
importancia para el Ejército y la Manna para obtener mformac1on
sobre las operaciones del enemigo. El nuevo aparato cuesta sólo $50
y pesa 12 libras. Si las pruebas _resultan ~orno se espera, este descubrimiento será de incalculable 1IDportanc1a para el progre~o de la
a viación.--En un informe reciente del Departamento de Agricultura
se calcula que los Estados Unidos gastaron el a~o pasado $206,000,_000
en la construcción, reparación y sosteniID1ento de los ca~mos
nacionales1 o dos veces y media la suma total gastada con el IIDSmo
objeto hace 10 años. Dicho departamento ha pub~cado una tabla en
que se indican, por Estados, los gastos de los caID1nos.-.-Un b~que
de navidad, cargado de juguetes de toda clase y otros obJetos útiles,
zarpará este afio de los Estados Unidos a llevar l~s. pascuas de _los
niñ.os norteamericanos a los de Europa cuya felicidad haya sido
destruída con motivo de la guerra que asola a ese continente. Y a
se han establecido agencias donde pueden depositarse los regalo~_en
diferentes partes de las principales ~iudad~s del país y todos los runos
parecen estar ansiosos de compartrr sus Juguetes con sus herman?s
europeos. No cabe eluda de que se llenará totalmente todo el e~pac10
que proporcione el buque y es probable que el Tío Sam contnbuya
también dando otro transporte o buque para llevar el gran cargamento. Dicho barco con sus miles de juguetes saldrá para Europa
con anticipación para poder repartir a tiempo su cargament? en los
diversos puertos europeos donde hará escala.. ~ste paso es digno ~el
mayor encomio pues traerá una ráfaga de felimdad a tantos hogarns
desgraciados con motivo de la guerra.--El Dep~rtamento de Correos
de los Estados Unidos coopera del modo más activo para fomentar el
comercio entre este país y las naciones latinoamericanas y ha demostrado ya su deseo de celebrar convenciones de giros postales con
las países que no las tienen. También proyecta ~~~r en 2 cent~vos el
porte de correo de una carta ordinaria que se dmJa a cualqmera de
los países del Hemisferio Occid~ntal, y si esto se log~a llevar a cabo no
cabe duda de que el intercamb10 entre ambos contmentes aumentará
considerablemente.--Mr. Flood, Representante al Congreso de los
Estados Unidos por el Estado de Virginia y Presidente de la Comisión
de Relaciones Exteriores, acaba de presentar a la Cámara de que es
miembro una resolución por la cual se le acuerda una medalla de oro
al Embajador Da Gama y a los Ministros :Naón y Suárez Mujica_por
los servicios que prestaron como mediadores entre los Estados Um~os
y México. Se destinarán $3,000 para satisfacer los gastos que requieran las medallas, las cuales lleverán una inscripción relativa al alto
aprecio con que ellos y sus países son mirados "por haber fomentado
la paz y el orden en el continente americano."

,,

El Sr. Don Joaquín M:éndez, ministro de Guatemala en: Wáshington, ha sido nombrado delegado guatemalteco al Décimo-nono Congreso Internacional de Americanistas que se reunirá en Wáshington
del 5 al 10 del corriente.-Según las memorias de los bancos de la
capital, sus utilidades líquidas durante el primer semestre del año
en curso fueron como sigue: Banco Occidental, 2,197,107 pesos papel
moneda (el peso papel equivale a 6 centavos de los Estados Unidos);
Banco Agrícola Hipotecario, 441,795 pesos papel; y Banco Internacional de Guatemala, 881,303 pesos papel. Las utilidades del Banco
de Guatemala, después de deducidos los gastos administrativos,
hab~res de directores y gratificaciones asignadas a los empleados,
arroJan un saldo de 2,020,605 pesos.--Las operaciones del Banco
Americano de Guatemala, deduciendo los intereses no devengados,
gastos de administración, sueldos, honorarios de la directiva y gratificaciones a los empleados, arrojan un total de 1,031,767 pesos.-Los Sres. Henry K. Wampole &amp; Co., de Filadelfia, han registrado en
Guatemala la marca de fábrica y de comercio demoninada, '' Wampole"
que usan en el extracto de hígado de bacalao y demás preparaciones
farmacéuticas que tienen por base el bacalao.--El Sr. Reginaldo
Wagner ha sido nombrado cónsul del Uruguay en la ciudad de Guatemala.--Los Drs. Ramón Bengoechea y Juan Padilla :Matute,
cónsules de Guatemala en Nueva York y San Francisco, respectivemente, representaron a su Gobierno en el Cuarto Congreso Internacional de Educación que se reunió en Filadelfia en septiembre
último.--En el Departamento de Chiquimula se ha organizado una
junta de agricultura con el objeto de fomentar y aumentar la industria
agrícola en esa región de la República. Es presidente de dicha junta,
Don Juan Sagastume, y secretario, Don Pedro A. Zea.--Del 26 al 31
del corriente mes se celebrará en la ciudad capital una exposición
nacional con el propósito de dar a conocer los adelantos realizados
hasta la fecha en el ramo de minería y de las diferentes industrias
nacionales. Esta exposición se celebrará también con el fin de solemnizar las fiestas escolares del presente año. Las exposiciones mineras
se harán bajo los siguientes grupos: Geología, mineralogía, productos,
metálicos, y mapas geológicos, mineralógicos y trabajos técnicos.
Los objetos industriales se clasificarán en 19 grupos diferentes que
comprenden todos los ramos de la industria. Para cada uno de los
grupos del certamen habrá un jurado compuesto de tres personas
nombradas por el Ministerio de Fomento que calificarán los objetos
exhibidos para la adjudicación de las recompensas.
605

�HAITÍ
La Asamblea Nacional ele Haití expedió últu:namente. ~na ley en
virtud de la cual fija en Sl.20 los derechos de 1?1portnc10n de cadn
barril de 240 libras ele sal para cocinar que se u~troduzca a .la Re' 1li a --Con el fin ele fomentar lo más posible el cultivo del
pu J c .
.
.
d' 1
algodón en todo el país el Ministro de Agncult~ra ha expe 1c o u~a
circular en que pone de realce las ventajas y riqueza que aportana
al país la implantación de esta industria en gran escala.- -Por
decreto presidencial del 23 de agost? último se convocó el ?uerp.o
Legislativo a sesiones extraordinarias para el 2 &lt;le scphembre
último con el fin de discutir principalmente el proyecto de presupuesto de rentas y gastos de la administración p~ra ~l año fiscal
en curso.--En vista del articulo 69 de la constitución ! de. la
róxima apertura del Canal de Panamá y la excelente situación
:eográfica del Puerto de San Nicolás y consid~rando que la República de Haití debe participar de las consecuencias que result~rán. de
la apertura de tan magna vía interoceánica, el Cuerpo Lcgis~at~vo
expidió una ley por la cual autoriza al Prc~i&lt;l~nte de la Repub.lica
para entenderse con los empresar~?s y capitalistas para l~ me1ora
del puerto y la población de San fücolás. Los planos, pre:;urues:os
y otros documentos deber~n ~ometerse antes .ªl Cue~o Le~islatlvo
durante las sesiones ordmanas de la próxima lcg1s~atma. Las
mejoras que se emprenderán son las siguientes: Instalación de far.os;
construcción de un muelle general y de uno carbonero; construcción
de una estación ele telégrafo sin hilos; reparación del acueducto P~~a
facilitar a los navíos la toma de agua pura y abund~nt~; rep~ra.c10n
de las calles· v construcción de los principales edificios publicos .
Si estas obra~ ~e llevan a cabo es indudable que este puerto por su
admirable situación geográfica vendrá a ser uno de los m~s importantes no sólo de la República de Haití sino de tod~;, las Ant1lla~.-El Gobierno ~acional ha sacado a licitación pública los traba1os de
reparación y ensanche del servicio de abastecimie~to de agua ~otable
de la ciudad de Puerto Príncipe, medida que va s1en~o cada cha m~s
·1mpenosa.-·
También ha sacado a licitación pública· elG establec1miento de un servicio hidráulico en la población de ~~tlt
Por ley de la Asamblea Xacional se declara de utilidad pub~ca. la
Asociación de Agrimensores Geómetras, fundada en Puerto Pr~c1pe
el 14 de mayo de 1900, la cual tiene anexa una e:;cueht de agnmen-

º~'~·--

sura.
606

¡..

Por decreto presidencial reciente se dispone que de la suma de
200,000 pesos destinada para subvención &lt;le las escuelas primarias diurnas de la República, se distribuyan 180,785 pesos durante los 10 meses
de los cursos de estudios, comprendidos dentro del año económico que
comienza el 1° de agosto del presente año y termina el 31 de julio de
1915 en la forma que expresa el decreto. Esta subvención se pagará
integra a las municipalidades que tengan establecidas en las cabeceras del municipio, de conformidad con el artículo 17 del Código de
Instrucción Pública, dos escuelas por lo menos, una de varones y
otra de niñas. En caso de tener establecicla sólo una escuela la
subvención se reducirá a la mitad. Los 10,215 pesos restantes se
destinan especialmente para subvención de las municipalidades que
teniendo dentro de su respectivo término jurisdiccional, tribus selváticas, organicen misiones escolares en beneficio ele la instrucción de dichas
tribus.--El Poder Ejecutivo aprobó el reglamento interior para la
Escuela Nacional de Automovilistas que consta de nueve artículos en
que especifican las condiciones que deben reunir los alumnos para ser
admitidos a la escuela y la edad que deben tener; las pruebas a que
deben sujetarse; las horas de trabajo, y la clase de instrucción que
se les dará. Cuando un alumno haya adquirido los conocimientos
necesarios para el manejo de las máquinas recibirá un certificado de
competencia que le extenderá la Secretaría de Fomento.--En
Tegucigalpa se organizó un club de lawn tennis bajo la presidencia
del Sr. Ignacio Agurcia. El plan de los jóvenes que lo componen es
fomentar lo más posible en la capital los deportes al aire libre.---Según elatos publicados por la Reruta Económica de Tegucigalpa el
número de racimos de bananos exportados de Honduras durante el
año pasado ascendió a 6,333,582, contra 5,897, 279 racimos en el año
anterior.-- El producto de la renta de aduanas durante los cinco
primeros meses del corriente año ascendió a 1,527,613 pesos, contra
1,215,527 pesos en igual período ele 1913, lo que demuestra un aumento
de 312,086 pesos a favor del corriente año.- -El 15 de septiembre
último fué inaugurado en La Ceiba el nuevo edificio de la aduana, obra
que demuestra los adelantos que está realizando este importante puerto
hon&lt;lureño.---Según datos presentados por el cónsul norte americano
en Tegucigalpa, Sr. E. M. Lawton, al Ministerio &lt;le Gobierno de Honduras, el valor de la exportación de este país para los Estados Unidos
en Hl13 ascendió a $4,136,854 oro, contra $3,452,929 oro en 1912,
lo que indica un aumento de $683,925 a favor del primero.
607

�,,

La Compañía de Tranvías Eléctricos de la Ciudad de México se
propone comenzar activamente dentro de poco los trabajos de la
línea. de tranvías que unirá dicha ciudad con la de Puebla. Se cree
que una vez reanudados los trabajos la linea quedará terminada tres
o cuatro meses después. - -El resumen del movimiento comercial de
México, correspondiente al mes de febrero último, contiene los datos
relativos a los ocho primeros meses del año :fiscal (julio de 1913 a febrero de 1914). Según esos datos la importación alcanzó en el lapso
mencionado un valor de 108,486,935.62 pesos, con una diminución
de 24,204:,510.31 pesos. El importe de las exportaciones fué de
164,352,222.72 pesos, con diminución de 45,748,988.13, con relación
al mismo período de tiempo en el año fiscal anterior.--La Secretaría de Agricultura y Colonización ha celebrado un contrato con el
Sr. Carlos Casillas, por el cual se le concede permiso al segundo para
que explote las maderas y chicle que se encuentren en una fracción
de los bosques nacionales, del Territorio de Quintana Roo, fracción
que alcance una superficie aproximada de 62,000 hectáreas. La explotación será por el término de 10 años. El contratista pagará al
Gobierno la cuota de 7 pesos por arbol de caoba o cedro que explote;
la de $1.50 por árbol de madera de construcción; la de 50 centavos
por tonelada de leña y la de 50 centavos anuales por cada cabeza de
ganado que paste en los terrenos afectos al contrato.--El Secretario
de Agricultura y Colonización ha celebrado un contrato con el Sr.
Salvador García por el cual se le otorga a este último, sin perjuicio de
tercero, el derecho de aprovechar en la producción de energía 100 litros
por segundo de las aguas del arroyo de Chapoloxco. La concesión durará 20 años, obligándose el contratista a ejecutar las obras hidráulicas necesarias para el aprovechamiento de las aguas concedidas.-Por medio del contrato celebrado con la Dirección de Obras Públicas
del Distrito Federal, el Sr. Genaro Alcorta se ha comprometido a
construir la porción de atarjea comprendida entre el colector ya construido de Guadalupe Hidalgo y el borde oriental del Río Unido.-Al Sr. Salvador García le ha sido con~edido por la Secretaría de Agricultura y de Colonización el derecho de aprovechar sin perjuicio de
tercero en la producción de energía, 500 litros por segundo de las
aguas del Arroyo de Apatlaco, en el Estado de Puebla. La duración
de la concesión será de 20 años.
608

El American de Bluefields publica un despacho telegráfico de
:Managua anunciando que la Corte Suprema de Justicia ha expedido
~a ord?n a todos los juzgados de distrito de la República, dándoles
~strucci.ones para que preparen en el menor tiempo posible un
mve~tano completo _de todos los asuntos que hayan fallado o tengan
pendientes, y le renntan una copia. Este trabajo deberá hacerlo de
preferencia a to~o otro, excepción hecha de los matrimonios y
e~b,argos preventlvos.~-El Sr. Cor:rielius Fenis, hijo, que desempeno el consulad~ de los ~stados Umdos en Asunción, Paraguay, y
en Puerto Antomo, Jamaica, ha sido promovido con igual cargo a
Blueflelds, y el Sr. A. J. Clare, que estaba encargado de este último,
pasó a desempeñar el de Puerto Antonio.--La Bluefields Fruit &amp;
Steamship Co. ha resuelto hacer viajes semanales entre Bluefields y
R~ma, empleand? para este fin el vapor de río Hendy que saldrá del
pr_uner puerto citado los martes por la mañana y regresará los
nnércoles.· -El Poder Ejecutivo ha expedido un decreto prohibiendo
po~ cuatro meses la exportación del maíz, arroz y fríjoles, con el
obJeto de hacer bajar los precios que han aumentado considerablemente.--Según anuncia el American de Blueflelds el Gobierno
Xacional invitó a los notables de la República, sin distinción de
colore~ políticos, a una reunión para fijar las bases de un arreglo
financiero en el país. La reunión debió verificarse a fines de agosto
en la Mansión Presidencial, y pronto se sabrán los resultados.-Según el informe presentado al Ministerio de Relaciones Exteriores
por el Presidente de la Comisión Mixta, Sr. Otto Schoenrich, el
número de reclamaciones presentadas subió a 7,768, con un valor total
de más de $13,000,000 oro; de éstas se fallaron 7,746, reconociéndose
por ellas un valor total de 81,247,000 oro. Restan por fallar 22
causas, cuatro de las cuales ascienden a $5,000,000. Han sido
pagados en efectivo 4,202 reclamos, fallados por valor de 158 548
córdobas y están por pagarse 337 más. La comisión mixta falló
sobre estas 7,747 causas en tres años y tres meses, o sea un promedio
de 198! de causas por mes.--Ha vuelto a reaparecer en Managua
el periódico intitulado El Xacionalista que había suspendido sus tarea;
por algún tiempo.--El agua potable de que proveerá a la capital la
n~eva c_ompailía del acueducto será tomada del Lago Managua a una
d1stanc1~ no menor de 1 kilómetro de la Bahía de Xolotlán, y a un
profundidad de 6 metros. La provisión será de 250 litros diarios
para cada habitante para una población de 100,000 almas.
609

�PANAMÁ
....
La República está dando los pasos necesarios para establecer un
departamento de agricultura, a semejanza de los que existen en otros
países. Con ese intento ha conseguido los servicios del Prof. Henry
Pittier, hombre de grandes conocimientos en agricultura tropical,
quien después de recorrer todo el país acaba de rendir un extenso
informe, cuyas recomendaciones serán puestas en práctica dentro de
poco por el Gobierno.--El Gobierno ha contratado la colocación
de 10 luces en la costa y puertos del Pacífico.--En respuesta a una
consulta que se le hizo, el Ejecutivo ha declarado que ningún matrimonio que no sea autorizado por un sacerdote católico o por un juez
surte efectos civiles en la República; y que sólo esos matrimonios
pueden inscribirse en el registro general. También declara que los
pastores protestantes y los rabinos están en el deber de dar, no
obstante eso, a la autoridad noticia de los enlaces que celebren.-Se ha contratado la construcción del acueducto de Almirante por
la cantidad de 75,000 balboas.--Se encuentra actualmente en
Panamá en desempeño de 1a comisión que le confiara el Instituto
Rockefeller el Dr. Hackett, quien se ocupa en estudiar la enfermedad
conocida con el nombre de uncinariasis o anemia tropical y de facilitar
los medios de combatirla. El envio del Dr. Hackett se debe a la
iniciativa del Sr. Don J. E. Lefevre, secretario de la Legación de
Panamá en Wáshington, quien logró que los sabios del instituto
mencionado fijasen su atención en una enfermedad que, como la nombrada, produce tantas víctimas.--El cónsul de Venezuela en Panamá
ha tomado posesión de los terrenos que el Gobierno panameño ha
cedido a la República de Yenezuela en el área ele la Exposición
.Nacional. En dichos terrenos será erigido el pabellón de la República mencionada.--Con fecha 28 de agosto prohibió el Gobierno de
Panamá la exportaci6n del arroz introducido hasta entonces en la
República y del que en lo sucesivo se introduzca, hasta que cesen las
condiciones creadas por la guerra europea.--Según decreto reciente,
las materias que comprenden el curso de la secci6n comercial nocturna
del Instituto Xacional de Panamá, son las siguientes: Castellano, correspondencia comercial, inglés, aritmética, etnografía, mecanografía,
geografía e historia del comercio. La duración del curso en referencia
es de tres años.
610

Xad~ (~emuestra tan elocuentemente el desarrollo de un país como
el movmuento ascendente de su comercio. Por ello conviene conocer
el aumento que en el Paraguay han tenido sus exportaciones en los
últimos 10 años, lo que habla también en favor del crecimiento de las
industrias nacionales. He aquí los datos que sobre el particular se
han publioado oficialmente: 1904, 3 196 260· 1905 2 823 009· 1906
' ' ' 1909,' 5,136,638;
' ' ' 1910,'
2,695,407; 1907, 3,326,109; 1908, 3,867,094;
4'.916,918; 1911, 4,828,917; 1912, 4,235,723; 1913, 5,630,928. Conviene agregar que en todo el tiempo a que se refieren los datos anteriore~ las importaciones fueron siempre inferiores a las exportaciones
! deJaron un saldo favorable al Paraguay.--En el mes de julio fué
maug~rada e~ Asunción, capital del Paraguay, una nueva e important~ mdustna, cual es una lechería nacional. La empresa, que es
propiedad de los Sres. Hvoslef y Dham, está provista de los aparatos
más modernos para el beneficio de la leche. Dada la abundanoia de
ganados que existe en el Paraguay y el incremento que va alcanzando
la cría, se espera que la nueva industria prospere fácilmente.-Varios miembros distinguidos &lt;le la colonia alemana residente en
Asunción acaban de constituir una sociedad con el propósito de
establecer en dicha capital una escuela alemana, en donde los hijos de
padres de nacionalidad germana puedan, sin descuidar el estudio del
castellano, cultivar el idioma original de sus progenitores y familiarizarse con sus costumbres e ideales.--Acaba de llegar al Paraguay,
a donde le trae la misi6n científica que le ha encomendado el Consejo
Federal Suizo practicar en dicho país, el Profesor R. Chodat. Este
hombre de ciencia, conocido en todo el mundo por sus importantes
trabajos de botánica y por los estudios que ha hecho de la flora paraguaya, se propone hacer un estudio fito-geográfico del Paraguay,
para lo cual recorrerá todo el país en compañía de dos jóvenes asistentes.--En la segunda quincena de julio presentó sus credenciales
al Presidente del Paraguay el nuevo Ministro de la República del
Urug_uay, Sr. Don Alfredo Silva y Antuña. En los discursos pronunciados en el acto de la recepción del enviado se puso de manifiesto la cordialidad que presic!e el trato amistoso de los dos países.-Dentro de poco quedará definitivamente organizada una nueva
empresa de colonización de tierras paraguayas. Los organizadores de
la empresa son ricos propietarios argentinos, quienes poseen 70,000
hectáreas en el Paraguay, ubicadas al sur de Caaguazú y al este de
Vilarrica, entre el Río Monday o Yerauguá y el Arroyo Capiibory.
611

�612

613

LA UNIÓN PANAMERICANA.

REPÚBLICA DOMINICANA.

La empresa fundará varias colonias agrícolas y ganaderas, de una
superficie adecuada, en lotes de 20 a 400 hectáreas que se_ v~nderán
únicamente a colonos, a precios fijos y a largos plazos sm mterés,
haciendo un fuerte descuento a los que paguen al contado.

Inglaterra, Francia y Alemania.--El Congreso autorizó al Ejecutivo
peruano para rebajar los haberes de los funcionarios públicos en esta
proporción: 10 por ciento para los de 3 a 1O libras y 20 por cento
para los mayores de 10 libras.--El Congreso ha dispuesto que se
distribuya un auxilio de 4,000 libras oro entre las poblaciones damnificadas por el último terremoto.--Pronto será embarcado en Cádiz
el monumento a San Martín, que habrá de erigirse en el Perú. Tan
pronto se tenga noticia de la fecha de su llegada al Callao, se fijará
el día de su inauguración, a la cual asistirá una embajada especial de
la Argentina.

Con el objeto de remediar las necesidades públicas del momento Y
de evitarle mayores daños al comercio, el Presidente de la República
dictó en 6 de agosto un decreto por el cual concede una moratoria de
30 dias a partir del 8 de ese mes, para el pago de tod_as la~ deudas y
acreencias bancarias y de las comerciales de carácter eJecuhvo. Para
ampliar el decreto anterior se dispuso el 8 d~ agosto que dentro del
plazo de la moratoria los bancos estarían obligados a pagar íntegramente los saldos en cuenta corriente que para la fecha del decreto
ascendieran a 5 libras peruanas o menos y que sobre los sa~dos d~
más de 5 libras pagarían el 5 por ciento o un mínimun de 5 libras si
dicho 5 por ciento fuese inferior a esa cant~~ad.--Atento a la
necesidad de contribuir a restablecer la tranqmlidad, alterada por la
guerra europea, el Ejecutivo peruano dictó rn 9 de agosto, con au~orización del Congreso, dos decretos que se refieren a !as materias
siguientes: Por el primero se prohibe bajo pena de c~rmso la expor·
tación de comestibles, ganado vacuno y carbón de piedra; Y. por el
segundo se dispone que ninguna empresa industrial pueda disponer
la despedida de obreros sin previo aviso de 24 horas d~do al prefecto
de la Provincia.--El Gabinete peruano quedó orgamzado el 22 de
agosta en la forma siguiente: Presidente del Consejo y Ministro de
Justicia, Dr. Aurelio Sousa; Ministro del Exterior, ~r. J. Fernando
Gazzani; de Gobierno, Dr. Fernando Fuchs; de Hacienda, Dr. Francisco Tudela y Varela; de Guerra y Marina, Coronel Augusto Bedoya;
y de Fomento y Obras Públicas, Don Francisco .Alayza y Paz Soldán.--Con el fin de evitar en los presentes momentos el al.~a de los
artículos de primera necesidad y su injustificado acaparam.1ento, el
Gobierno peruano dispuso facultar en los primeros días de a~osto a
las municipalidades de la República para qu~ fo~~scn la lista de
precios de dichos artículos.--Una de las d1spos1c1ones de ma!or
importancia dictadas en el Perú por razón el~ la guerra es la relativa
a cheques bancarios. El Congreso ha autonzado a los bancos de la
República para emitir cheques al porta~or por valor de 1, 5. Y 10
libras peruanas, con garantía de sus propios haberes Y. l_a especial de
su oro metálico y de sus valores comerciales. La erms1ón no podrá
exceder de Lp. 1,100,000, y los cheques deb_er~n ser reembolsados
dentro de los seis meses siguientes al restableclilllento de la paz entre

The Consuelo Sugar Co., organizada bajo las leyes del Estado de
Xueva York para el cultivo de la caña de azúcar, fabricación de
azúcar, cría de ganado y otras industrias en la Hacienda Consuelo
situada en jurisdicción de San Pedro de Macorís, obtuvo recientemente permiso del Gobierno dominicano para introducir al país 1,200
trabajadores de las Antillas con el fin de atender debidamente a las
necesidades de la zafra de 1914-15. Este permiso fué otorgado a la
compañía bajo la condición de que repatriaría por su cuenta los
inmigrantes cuya conducta moral sea contraria a las leyes del país e
una ai:nenaza para el orden público. También se ha comprometido
la compañía a repatriar a aquellos de sus trabajadores que por enfermedad se hallen inutilizados para trabajar. El aumento del precio
del azúcar en los mercados del mundo ha estimulado considerablemente la industria azucarera en la República y muchos cultivadores
están viendo la manera de extender lo más posible sus plantaciones
de caña.-- Por reciente decreto ejecutivo se dispone que los importadores de bebidas alcohólicas sobre las cuales se cobran derechos,
que no reciban sus productos de acuerdo con el manifiesto debido a
rotura u otras causas, tienen derecho a que se les reembolse lo que
hayan pagado demás por derechos siempre que el reclamo vaya
acompañado de un certificado de las aduanas en que conste la suma
que se ha pagado.--Por haberse agotado la emisión de estampillas
de color morado de la denominación de un cuarto de centavo, el
Gobierno ha autorizado el uso de 32,580,528 estampillas de color rojo
de la misma denominación para remplazar las anteriores.- -La
compañía propietaria de la plantación de caña conocida bajo el
nombre de "Central Romana" obtuvo permiso del Gobierno para
instalar en la torre de su estación radiográfica una· luz blanca fija de
la misma potencia de las que usan en sus mástiles los grandes trasatlánticos. Esta luz está situada a los 18° 25' de latitud norte 68°

�614

LA UNIÓN PANAMERICANA.

VENEZUELA.

57' 15" de longitud oeste, y tiene 105 pies &lt;le altura sobre el nivel del
mar.--En la ciudad de Santiago de los Caballeros se ha organizado
una compafifa tabacalera bajo el nombre de "Compañía Anónima
Tabacalera," con un capital ele $365,000 oro, con el propósito de
comprar la fábrica de cigarros y cigarrillos de Sollner &amp; Co. situada
en esa ciudad y que funciona bajo el nombre de "La Habanera,"
así como la fábrica de cigarrillos de Nadal domiciliada en la ciudad
capital.

directamente en los Estados Unidos 1?..,, 180,060 kilogramos el e carnes
uruguayas _POI' valor ele 82,335,558; y por la vía de Liver ool
3,900,000 kil~gramos por valor de $741,000, lo cual da un tot¿¡ d~
16,080,060 Ár
kilogramos y de ~3
Fº
· ,076 ,558 ·- A l a ce1ebrac1"ón ele la
u:~ta del bol, que desde hace 14 años viene celebrándose en el
guay, y que en el presente año se llevó a efecto el 15 ele a osto
. _ ~ de 1as escuelas
.g
,
concurneron
, bli
·en todo el país más de ..,900,000 mno~
pu cas y pnvadas. Cada uno de los concurrentes fué obseq . l
con
· ·,
mac o
una composimon e1e1 agrónomo Luis Guillot en la cual
1
'fi t 1
.
,
se ponen
fªm
o .ªs venta1as de la plantación de árboles y el significado
t e a ceremoma.--El Congreso del Uruguay acaba de dictar una
ley que establece ~as medidas de resguardo y ele seguridad que deben
.
adoptarse para evitar los accidentes del trabaJ·o La ley ele f
tá bli el
re erencia
es'd pu t ca
a
en
el
No.
2580
del
Diario
Oficial
El
Eº
t'
l
. el
.
.-JeCU IVO 1a
s1 o au onza o para constrmr por licitación una línea férrea
~nexos desde La Tablada hasta empalmar en Sayago con el Ferro::.~~
en_tral del ~ru~uay.--El Congreso uruguayo ha aprobado el convenio .de arb1traJe ce!ebr~do c?n Italia en 29 de noviembre de 1913
para r~solver las desmteligencrns surgidas con motivo del embar o
º:salo10 de la barca MarÚL Madre.--Se calcula que para abrJ d:i
ano entrante quedarán_ terminados los trabajos de demarcación de la
fron~era uruguaya-brasileña en la parte comprendida por la 1
Me·
IR' y
aguna
l
nm y _e JO aguar?~, conforme al tratado de 1909.---La Oficina
·
de Identidad de la Policia ele Montevideo deberá seer' 1
'd ffi
d
.
, ºun ey reciente
i en i car to o detemdo por cualquier hecho que caiga bajo la acció~
p_enal, así como los cadáveres de los desconocidos. Ademá l 1
sistema de identificación dactilográfica recurrir..: a los l á s ( e
t cr
1 · ,
' ·
u
• e em s que
en,,,a~ v~ or crnntífico. La oficina nombrada es la única que uede
exp~du libret.as de identidad.--El Banco Hipotecario del ur!gua
ha sido autonzado para hacer una emisión de títulos h"ipo t ecanos
· por
y
val or de 5,000,000 de pesos.

et

es

T

Con el objeto de tributarle un homenaje de admiración al gran
patriota cubano José Martí y ele hacer patente el agradecimiento &lt;le
la nación muguaya por los importantes servicios que en diversas
ocasiones le prestó, el Presidente del Uruguay acaba de dirigirle un
mensaje especial al Congreso en el cual solicita la autorización del
caso. La ofrenda consistirá en una placa que se colocará en la base
del monumento que Cuba le ha erigido en La Habana a su ilustre
libertador.--El Poder Ejecutivo acaba de sancionar una ley bancaria que encierra disposiciones importantes, dados los fines con que
se ha dictado: La ley establece la inconversión de los billetes de banco
del Uruguay durante el período de seis meses, para evitar que en
estos momentos tle depresión comercial y económica causada por la
guerra, sea exportado como materia de especulación el oro circulante.
El Banco del Uruguay queda autorizado para emitir $5,000,000 más
en billetes, con lo cual montará su emisión total a $26,000,000, suma
esta que está perfectamente bien garantizada.--En los primeros
días ele agosto quedó instalado en la capital uruguaya una escuela
civil de aviación, dirigida por el Centro Nacional de Aviación, rl cual
dispone ele &lt;los buenos aeroplanos y del aerodromo La Atlántida-Los Sres. W. Bayne, administrador del Ferrocarril Central del TJ"ruguay, y Barron y Ray, en representación &lt;le los fenocarriles del
Brasil, acaban de celebrar importantes conferencias en las cuales han
llegado a formular una tarifa ferrocarrilera para el tráfico entre los
dos países, tarifa que será puesta en vigor tan pronto como sea ratificada por los Gobiernos interesados, lo cual, según se espera, será
dentro de poco.--En Montevideo se reunió en los primeros días
de agosto el Congreso Nacional de Ganadería, debido a la iniciativa
del Sr. Pedro Lapeyre, hijo. Se trataron temas muy interesantes y
se espera que las conclusiones de carácter práctico adoptadas por la
asamblea redundarán en graneles bienes para la industria madre del
Uruguay.--Pué&lt;le decirse que la introducción de carnes uruguayas
en el mercado de los Estados Unidos es cosa definitivamente implantada. Durante los seis primeros meses ele este año se introdujeron

615

•

..~ ~ &lt; &gt;

VENEZUELA
Por ~lecreto º? 29 de agosto último dispuso el Presidente de la
Rep~blica :educrr ~n un 25 por ciento el presupuesto de gastos, a
part~ del 1 de septiem?re. Este rebajo del presupuesto, que ha sido
ocas:on~do por . la .acción que sobre los ingresos aduaneros de la
R~publica ha e1er~1clo la guerra. cur?pea, no afecta las cantidades
sen.alac~as para sat:sfacer las obligac~ones de crédito público ni las
º?ligac10nes contraidas por tratados mternacionales.- -Un decreto
no'd,;go de JU.inas
1r
1dictado el 1° de· agosto
. con el fin de armonizar el vi
con
a n~eva con_stituc1ón, e~tablece lo siguiente: 1º, en los títulos de
propiedad mmera expedidos por el Ejecutivo y en los contratos
O

�616

LA UNIÓN PANAMERICANA.

sobre explotación de minas, irá e&gt;..-presa la cláusula de que no serán
válidos los primeros ni podrán comenzarse a ejecutar los segundos
sino desdt1 la fecha en que sean aprobados por el Congreso; 2°, los
plazos que en la sustanciación de los expedientes de denuncio fija el
código en su· artículo 43 y en el inciso 3°, del artículo 56, se contarán
desde el día en que el Congreso apruebe el título.- -El presupuesto
de rentas y gastos públicos para el año económico de julio de 1914
a junio de 1915 calcula los ingresos y egresos de la República en
B ..51,809,504, o sea $9,999,234. Los egresos se distribuyen de la
manera siguiente: Relaciones Interiores, B. 12,147,363.24; Relaciones
Exteriores, B. 1,514,426.79; Hacienda, B. 13,617,627.10; Guerra y
Marina, B. 13,000,000; Fomento, B. 3,8íl,930¡ Obras Públicas,
B. 3,329,440; Instrucción Pública, B. 3,815,786 y rectificaciones del
presupuesto, B. 512,966.87 .--Próximamente quedará instalado el
Central Azucarero del Zulia, cuya empresa explotará ricas tieITas
propias para la caña de azúcar que están situadas a inmediaciones del
Lago de Maracaibo. Es tal la fuerza productora de esas tierras y la
baratura de la ·mano de obra y de los gastos generales ·en la región
donde quedará situado el Central: que la compañía a que pertenece
abriga la esperanza de que los rendimientos sean de consideración y de
que el azúcar venezolano pueda competir con la de otras procedencias
en los mercados extranjeros.- Con fecha 15 de agosto se dictó un
nuevo decreto orgánico del Distrito Federal, el cual corre publicado
en la Gaceta Oficial de esa fecha.-Los Sres. Simón Musso y Juan
Argote han sido nombrados cónsul general en La Habana y cónsul
en :Kueva Orleans, respectivamente.- -Según datos de la Dirección
General de Estadística de Venezuela, el total de la deuda pública. de
dicha República para el 31 de diciembre de 1913 era de B.
179,225,408.24; contra B. 181,612,182.09 en 1912. De la primera
cantidad corresponden B. 62,427 ,336.63 a la deuda interior y
B. 116,798,071.61 a la deuda exterior.- -El movimiento comercial
del puerto de La Guaira en 1913 arroja los siguientes &lt;latos: Importación, 57 ,358,638 kilogramos; exportación, 18,288,035 kilogramos¡
cabotaje, 40,469,527 kilogramos. Los impuestos recaudados por
derechos de muelle alcanzaron a B. 1,878,869.53.- Acaba de constituirse en Caracas una junta que se ocupará en la preparación de
info_rmes sobre la producción agrícola, pecuaria e industrial del
Distrito Federal.- -Los Sres. Misle y Ca. han abierto en Caracas un
taller de aserradero al vapor y venta de maderas. En el establecimiento se fabricarán además cajas vacíás.~e trabaja activamente
en la instalación de las maquinarias para el acueducto de Carora,
importante ciudad del Estado Lara.--Dentro de poco se establecerá
en el Rodeo, finca situada en jurisdicción del Distrito de Yaritagua,
Estado Y aracui, el primer · Central Azucarero de esa región. Ha.'
comenzado a montarse un gran alambique y dentro de poco se
procederá a montar la maquinaria del Central.

EMBAJADORES EXTRAORDINARIOS y PLENIPOTENCIARIOS.

Brasil .... •••.•••....•• Enw1N V. MoBGAN, R1"0 de J aneuo.
.
México · · · · · · · • • · • · · · · • - - - - , México, D. F.
ENVIADOS EXTRAORDINARIOS y HINISTROS PL ENTPOTENCIARIOS,

Argentina ·•···•·•···•·
•
J OHN W. GARBETT, Buenos Aires.
Bolivia. ........•..•. -. J OHN D. 0' RuR, La. Paz.
Colombia •........ . •••• THADDEus A. THOMSON, Bogotá.
Costa Rica • • .. • •. . ••••• E DWABD J. HALE, San José.
Cuba..... . ... . • . • . . . . . WILLIAM E• GONZAL118, Habana.
Chile. . • . . . •. . • · · · · • · •· li"'NR
"' Y P · FLETCHER, Santiago.
Ecuador. . . . . . . . • • . . . . . CHABLES 8. flABT.HAN, Quito.
El Salvador ·•·••· · ···•• BOAZ W. LoNo, San Salvador.
Guat.emala • •• . . . . • • .• . WILLIAM H. L:e:AVBLL, Guat.emala.

,·

Haití.... . . . . . . . . . . • . . . A. BAILLY-BLANCHARD , Porta
.
- u-p rmce.
Honduras. · · • • •· · · · · • - J OHN Ewrno, Tegucigalpa.
-..
T

Nicaragua . . . .. . . .. . . .. BENJAMIN L. JEFFERSON, Managua.
Panamá . .. .. .. .. .• ..•• WILLlAM J. PRICE, Panamá.

~

Paraguay •........•••.• DANIEL F. MOON"'Y
•
"6n.
"' , l1SUDC1
Perú ...•...•...•...... BENTON McMrr,uN, L"lilla.
República Dominicana .• J A)IES M. 8 ULLIV AN, Santo Domingo.
Uruguay ......•..•.•. _ _ _ - - , MOnu;Vl
•~ 'deo.
Venezuela ...... . ...... PRESTON B. McGoonwrn, Carácas.

L

'tffjj

op
lt!S'

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2940">
                  <text>Boletín de la Unión Panamericana</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3351">
                  <text>Publicación que divulga y difunde la cultura del libro. También contiene textos didácticos sobre los diversos procesos de trabajo en la Biblioteca Nacional de México: adquisiciones, catalogación, desarrollo de sistemas de información, preservación analógica y digital, normatividad bibliográfica, etcétera.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77720">
              <text>Boletín de la Unión Panamericana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77722">
              <text>1914</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="52">
          <name>Volumen</name>
          <description>Volumen de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77723">
              <text>39</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77724">
              <text>4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77725">
              <text>Octubre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77726">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77741">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaBasica&amp;bibId=1798156&amp;biblioteca=0&amp;fb=&amp;fm=&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77721">
                <text>Boletín de la Unión Panamericana, 1914. Vol. 39. No. 4. Octubre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="89">
            <name>Accrual Periodicity</name>
            <description>The frequency with which items are added to a collection.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77727">
                <text>Mensual</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77728">
                <text>Barret, John</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77729">
                <text>Unión Panamericana</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="77730">
                <text>Unión Panamericana: Departamento de Información Pública</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="77731">
                <text>América</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="77732">
                <text>Latinoamérica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77733">
                <text>Boletín oficial del organismo La Unión Panamericana, institución internacional conformada por las veintiuna Repúblicas americanas. Dedicada a fomentar las relaciones intelectuales, comerciales y económicas entre esas naciones.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77734">
                <text>Pan American Union</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77735">
                <text>1914-10-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77736">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77737">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77738">
                <text>2000200660</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77739">
                <text>Fondo Hemeroteca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77740">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77742">
                <text>Washington, DC (EUA)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77743">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="77744">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="10559">
        <name>Camagüey</name>
      </tag>
      <tag tagId="10556">
        <name>Canal Panamá</name>
      </tag>
      <tag tagId="10558">
        <name>Ganado Uruguay</name>
      </tag>
      <tag tagId="10561">
        <name>Hijos del sol</name>
      </tag>
      <tag tagId="10557">
        <name>James Orton</name>
      </tag>
      <tag tagId="10560">
        <name>Tapires</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
