<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13086" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/13086?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-17T22:06:41-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="11139">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/256/13086/CONCRETO_EN_EVOLUCION._1995._No._3._Diciembre._0002015493.ocr.pdf</src>
      <authentication>a0867f59ad42bf3e8615b06da32ca115</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="361058">
                  <text>�CONCRETO EN EVOLUCION
Número 3/Diciembre 1995

CONTE

. . r,.

NI DO

'' ...·~ !~
..

_;,.·~~:~-:•, ------p-rm~egemos;...._~~querusi-ed_construye
___,_______
PRODUCTOS PARA EL CONCRETO
SUPER Pl.AS1JFICANTES
R.lDZANJES, ACELERANTES

Reparación dé pavimentos flexibles y rígidos.

4

Estados Unidos por fin adopta el Sistema Métrico.

10

IMPERMEABILIZANTES
REBAJADOS

RETARDANTES, REPELENlES
SEUADORES DE FRAGUADO INSTANTANEO
ENXJRECEDORES DE Pl90
MEM~ DE CURADO, GROUTS
BANDA O.a.J.ADA DE P.V.C., ADHEWOS

EMULSIONADOS
ACRIUCOS

PREFABRICADOS

IN1EGRAl.ES
POR CRISTALIZACION

PRODUCTOS DMRSOS

EPOXICOS
RECUBRltJIENTOS

TEXTURIZADOS

PISOS INDUSTRIALES

~

RESISTENTES A ACDOS
GROUlS EPOXICOS
POUOOETANOS

PISTOLAS DE CALAFATEAR
SELI.ADORES
ENSORDECEDOR DE RUIDOS

DISTRIBUIDOR MASTER
Manejo de concreto en clima caliente.

cruz con M.M. de Uano
Tel. y Fax
345-3216
345-4494,
343-4422

•

1111111!r1:11111,s1.11.

Amado Nervo 2,650 Nte.
Col. Bella Vista
Tel. y Fax 351-5185

351-5494, 331-3451

Una Revista de la Sección Estudiantil
de la Facultad de Ingeniería Civil de la
Universidad Autónoma de Nuevo León
de la Sección Noreste de México del
Instituto Americano del Concreto

Asesor General:
Dr. Raymundo Rivera V.
Idea Original y Dirección:
füiud Assaff Montoya GarztrNz&amp;Hoo
Diseño:
RSl7'ARIO
Pedro Luis Martínez Silva
Jefe de Traducción:
Jorge Córdova Garza
Traductores:
Rogelio Villarreal Serna
Leonardo Pineda Flores
Ileana Garza Gutierrez
Distribución y Relaciones:
Mauricio Serrano Cortés
Heriberto Ramírez Santos
Felipe Chapa Cepeda
Javier Machuca Valdez
Carlos Santacruz Elizondo
Sección Estudiantil de la
Facultad de Ingeniería Civil de
la UANL de la Sección Noreste
de México del ACI.

VENTA - SERVICIO -APLICACION

Dr. Coss 407 Nte.

CONCRETO EN E\IOLUCION

7

Presidente:
Alejandro Durán
Vicepresidente:
Rogelio Villarreal Serna
Secretario:
Gerardo Guerra Ramírez
Correspondencia a:
Apdo. Postal 17 San Nicolás de
los Garza, NL, C.P. 66450
México.Tel. 3 52 49 69
Fax: 3 76 04 77
Concreto en Evolución es una revista mensual
de distribución gratuita que contiene
información reciente acerca de diversos temas
de Ingeniería y Construcción. Sus fines son
meramente académicos, por lo cual no
persigue fines de lucro, no apoya a ninguna
organización política, ni favorece producto o
servicio alguno.

�Concreto en Evolución

Concreto en Evolución

Se mezclan los componentes con una mezcladora de velocidad
variable y con una mezcladora de paletas por al menos 3
minutos, pero no más de 5 minutos. La velocidad de mezclado
de la batidora no deberá exceder las 600 r.p.m. para evitar la
inclusión de aire dentro de la mezcla.

Reparación de pavimentos
,
.d
flexibles y r1 gI os ■ PorEiiudA.MontoyaGarzayJorgeCórdovaGarza
a elección de la mejor técnica de
reparación y el momento preciso
para ella son básicamente las
problemáticas más importantes en el
mantenimiento de un camino.
Primeramente es básico determinar si
los defectos que ·aparecen en el pavimento son debidos a fallas estructurales
o bien si se trata de un desgaste superficial; una vez determinada la técnica y
el momento de la reparación el problema es la elección de materiales adecuados, su puesta en obra y apertura al
tráfico.
En este articulo se analizan algunas
soluciones para el sellado de grietas y
fisuras en pavimentos asfálticos y de
concreto tanto por medios mecánicos
como manuales.
El firme fisurado y agrietado permite el
acceso del agua a sus capas inferiores
saturándolas y favoreciendo su degradación. Es importante mencionar además
que las grietas y fisuras que se sellen no
presenten movimientos verticales, en
caso de existir estas, es necesario acudir
a otras técnicas no tratadas en este
articulo.
Cuando la superficie del firme este
agrietada en un porcentaje tal, que la
longitud de grietas que hay que sellar
sea superior a 3 km/km, no es
conveniente el sellado.

C"AJEO Y ENRASE

Sellado en frío.

Los materiales que se emplean para el sellado de grietas en frío
son básicamente tres: el obturador de fondo de la grieta, el
producto de imprimación y el producto de sellado.
los producto de sellado en frío son el resultado de la
combinación de dos componentes: una resina base y un agente
de curado. Una vez mezclados estos componentes y transcurrido el tiempo de curado, resultaran en un producto
homogéneo impermeable y capaz de adherirse a las superficies
de concreto.
Por ultimo cada uno de estos componentes debe tener una
estabilidad al calor tal, que a 50ºC y durante 21 días no se
aprecie formación de pliegues de espesor superior a I mm.

L

Materiales para el sellado.
Sellado en caliente.

Los productos de sellado en caliente
estan constituidos por una masilla de
aplicación en caliente, obtenida mediante mezcla homogénea y estable de
materiales poliméricos, betún asfáltico y
polvo mineral especial de compatibilidad garantizada que cumpla con las
especificaciones establecidas.
La gravilla de sello debe ser· producto
de trituración con buena afinidad con la
masilla, con naturaleza semejante a la
superficie de rodamiento y una
granulometrla con partículas de entre

7

1

15

C"A1EO Y OWTURACION

2.5 y 0.5 cm de diámetro, y la fracción
fina que pasa por el tamiz 0.08 (No. 30)
no debe ser mayor al 0.5 %. El
agregado debe estar exento de terrones
de arcilla, materia vegetal o substancias
extrañas.
El departamento de transporte de California (EUA), ha desarrollado un nuevo
material que ofrece una solución económica para la reparación de superficies
de concreto con grietas horizontales, a
este le han llamado: METACRILATOS
DE ALTO PESO MOLECULAR
(HMWM por sus siglas en inglés).
El HMWM es un liquido de muy baja
viscosidad que tiene propiedades de
fluido similares a la gasolina diese!.
Puede ser cepillado o untado sobre la
superficie de concreto y penetrara fácilmente, llenando las grietas delgadas
(hasta 2 mm) por gravedad y mediante
presión a una aplicación superficial.
Cuando es curado, el HMWM forma un
polímero rígido que repara estructuralmente las grietas y también proporciona un sellador que protege el
concreto en contra de la intrusión de
agua y sales descongelantes.

El HMWM consiste en un sistema de
dos o tres componentes. El sistema de
tres componentes generalmente consiste
de un naftanado de cobalto como
promotor, hidroperóxido de cumene
como inhibidor y el monómero. Cuando
se usa el sistema de tres componentes el
mezclado es de suma importancia. No
deben mezclarse el promotor y el
inhibidor juntos porque esto provoca
una reacción explosiva y posible fuego.
En lugar de esto, debe mezclarse la
mitad del monómero con el promotor y
la mitad con el inhibidor, después se
mezclan juntos.
Los sistemas de dos componentes son
mas seguros que los de tres
componentes.
El primer componente consiste en el
promotor premezclado con el monómero, y el segundo consiste en el
inhibidor y el monómero. La vida de
almacenaje de los productos de dos
componentes esta dentro de un rango de
3 a 6 meses y puede ser más corta a
temperaturas elevadas. Por lo tanto, el
producto deberá almacenarse en un
ambiente fresco y no deberá estar
expuesto a la luz solar.

4

'

Sellado de Grietas en Pavimentos Asfálticos

Pavimentos Asfálticos (Bituminosos)
Para el sellado de grietas en pavimentos asfálticos el proyecto
base contempla únicamente el empleo de productos en caliente
(como el cemento plástico a base de asfalto modificado con

.5

CAIEO \' OBTURACIOI
~ (ilA\IUADt.SU.10

JB]

Ejecución del sellado.
Para la ejecución del sellado de grietas en pavimentos hay
varias técnicas, generalmente en el caso de pavimentos
asfálticos, no es necesario cajear la grieta; mientras que en
pavimentos de concreto es imprescindible la ejecución de
dicho cajeo. cuando se realiza el cajeo es necesario recurrir a
la colocación de un obturador de fondo en la grieta que tiene
por objeto impedir que el producto de sellado se adhiera al
fondo de la caja, a la vez que impide su penetración hacia el
interior de la grieta. de esta forma el sellador correctamente
adherido a las paredes verticales, puede soportar los movimientos de ésta debidos a los gradientes térmicos.
El problema más grave de la ejecución del sellado es la falta
4e adherencia entre el producto de sellado y los labios de la
grieta. Por ello es necesario insistir en la limpieza de la grieta y
la compatibilidad de los productos de imprimación.

RfJJ.ENO CON BANDA

CIJEO ANCHO CON BANDA

RELLENO SIMl'l,E

FIGURA 1. DIFERENTES FORMAS DE EJECUTAR EL SELLADO DE
GRIETAS EN PAVIMENTOS. (Acotado en mm).

caucho), mediante la técnica de ponteo, para lo cual es
necesario el siguiente equipo:
Un soplete de aire con una proyección de chorro de aire
3
caliente no menor a 0.6 MPa y un caudal no menor a 4 m
/min., y la temperatura de este chorro suficiente para calentar
la superficie de aplicación de la masilla sin aplicación directa
de la llama (entre 80° y 120ºC).
El equipo para la aplicación de esta masilla suele ir montado
sobre neumáticos y ser autopropulsado con una velocidad de
desplazamiento de hasta 5 km/h. Debe disponer de una
caldera, con un sistema de calefacción indirecta por baño de
aceite, provista de un dispositivo de mezcla continua que
mantenga en constante movimiento la masilla calentada,
homogeneizando su temperatura, y otro que controle la
temperatura del aceite. Es imprescindible un dispositivo
automático que regule la temperatura de la masilla y del aceite
con objeto de no sobrepasar las temperaturas máximas de
calentamiento, ya que esto puede producir un sellado
defectuoso. La extensión de la masilla sobre la fisura deberá
realizarse inmediatamente después de efectuar la preparación y
calentamiento de la superficie que se va a tratar, con objeto de
evitar en enfriamiento. El dispositivo aplicador de la masilla
debe permitir una anchura constante de la banda aplicada de
entre 5 y 12 cm y un sobreespesor del orden de 2 mm.
El agregado se debe incrustar en la masilla aun caliente sin que
llegue a ser embebido por ella.
La secuencia es la siguiente: la grieta es soplada por medio del
soplete de aire, de manera que se elimine de ella todo material
suelto y se logre la temperatura superficial ya mencionada,
inmediatamente después se deberá aplicar la masilla antes de

5

�Concreto en Evolución

que enfríe la superficie. Aplicada la
masilla, se aplica la gravilla de sello.
Aplicado este se barre o aspira el exceso
y se abre la circulación.
Es importante mencionar en estas
maniobras no debe existir humedad
alguna ni temperatura inferior a los 5ºC.

Pavimentos de Concreto
Las grietas en pavimentos rígidos se
clasifican según su orientación y
clasificación en cinco grupos básicos:
transversales, longitudinales, diagonales, de esquina y erráticas. Y según su
abertura, en finas, si son menores de 0.5
mm; medias, entre 0.5 y 1.5 mm y
gruesas, mayores de 1.5 mm.
El procedimiento de sellado de grietas,
puede ser el siguiente:
a) Ejecución de un cajeo con
dimensiones mínimas de 15 mm de
ancho y 25 mm de profundidad, a lo
largo del eje de la grieta. La relación
entre ancho y profundidad del sellador
una vez colocado debe estar entre 1: I y
1: 2. La longitud del cajeo será igual a
la longitud de la grieta mas 2.0 m.
b) Se limpia la caja con aire
comprimido a presión mínima de 0.5
MPa. Ocasionalmente se emplea un
chorro de arena para la limpieza.
c) Obturación del fondo de la grieta,
colocando un cordón de material
compresible de 5 mm de espesor como
mínimo.
SI se trata de sellado en frío se aplica el
producto de imprimación con una
pistola e inmediatamente después el
sello, todo sin la presencia de humedad.
Tratándose de productos en caliente,
una vez seca la caja se sopla por medio
del soplete de aire, la cual limpiara de
todo materia suelto y calentara la
superficie
a
una
temperatura
comprendida entre 80º y l20ºC. La
aplicación del sellador debe ser
inmediatamente después de efectuado lo
anterior.
Utilizándose esta solución para el
sellado de las grietas, no debe existir
humedad alguna, ni temperatura menor
a los 5ºC; sin embargo, existe una
solución para el sellado de grietas en
donde la humedad no representa tanto
problema.
En cuanto al HMWM no es necesario
cajeo previo y su procedimiento de
aplicación es el siguiente:

El producto se vacía en una capa
delgada sobre el concreto tan pronto
como sea posible después del mezclado
y se extiende antes de que el tiempo ( 15
a 25 minutos) haya expirado. Lo
anterior es necesario para evitar que la
reacción de los componentes de
mezclado generen mucho calor, el cual
puede causar que el producto
repentinamente se solidifique en la
vasija de mezclado.
Sellador de grietas. Para asegurar la
penetración máxima, se llenan las
grietas de HMWM individualmente
antes de su aplicación superficial. Las
grietas usualmente se llenan por
gravedad mediante el extendido del
HMWM sobre la grieta y usando una
brocha de pintura para forzar al material
dentro de la grieta.
Este procedimiento se repite hasta que
la grieta este completamente llena.
Sellado superficial. Para sellar la
superficie, el HMWM deberá ser
esparcido en la superficie con cubetas o
mediante aplicación de aerosol y
distribuido con escoba, cepillo, etc. Esto
distribuye el material sobre la superficie
uniformemente mientras forza el
material dentro de cualquier microgrieta
y huecos en la superficie no llenados
previamente. La razón de cobertura
típica es de aproximadamente. 2.45 a
3.68 m2/L.
Mientras que el material este todavía en
un estado liquido, se esparcirá
aproximadamente 2.44 kg/m2 de arena
sílica No.30 sobre la superficie. La
arena sílica produce una superficie
resistente que será segura para caminar
sobre de ella. Sin arena, la superficie
será muy resbaladiza, particularmente
cuando este húmeda, el exceso de arena
puede ser barrido de la superficie.
La superficie del concreto será ámbar
oscuro y parecerá húmeda cuando la
operación de sellado haya terminado.
La apariencia húmeda disminuirá con el
tiempo,
usualmente
dentro
de
aproximadamente seis meses en una
superficie de uso regular.
Parches. Los pequeiios descascaramientos en la superficie pueden ser
reparados llenando la hoquedad con
arena y extendiendo HMWM en el
descascaramiento para saturar la arena.
Evítese el descascaramiento del material
produciendo un somero acotamiento

Concreto en Evolución

alrededor del perímetro del área · por
reparar antes de llenarla. Este
procedimiento es comúnmente usado en
hoquedades no mayores de 1/4 de
pulgada de profundidad (6.4 mm).

Manejo de Concreto en Clima Caliente
Por Ray D. Griggs.
1 manejo del concreto en ambientes donde la
temperatura suele ser muy elevada representa un
problema no pequeño para el constructor, para aminorar
este problema, normalmente, puede servir limitar el tiempo
transcurrido de la planta al sitio del colado, además, al
coordinar adecuadamente la producción del concreto con la
entrega al sitio, se pueden obtener buenos resultados en la
velocidad del colado, revenimiento preciso y temperatura del
concreto. De esta forma la mayor parte de los problemas
asociados con la elaboración de concreto en clima caliente
pueden ser eliminados. Otras alternativas de solución pueden
ser: colar el concreto durante la noche, utilizar agua de
mezclado helada, o haciendo una sustitución parcial del agua
de mezclado con hielo picado o en pequeños pedazos. El
concreto puede ser enfriado mediante el uso de agua de
mezclado helada mediante refrigeración, o, en ocasiones,
proporcionando 30 kg de agua de mezclado por metro cúbico
de concreto por 22 kg de hielo. Sin embargo, las prácticas
!'lpropiadas de curado deberán ser llevadas a cabo a todas
horas, durante todas las temporadas, y deberá ser hecho a la
medida para las condiciones especicadas de colocación.
Se recomienda que el tiempo máximo de mezclado del
concreto al tiempo de colocación no exceda 1.5 horas cuando
se añada un aditivo retardante a la mezcla.

E

1

Vertido del HMWM sobre la grieta

Experiencia en Georgia (EUA)

Uso de una brocha para forzar el material a
entrar completamente en la grieta.

Las fórmulas dadas en el ACI 305-91 pueden usarse para
predecir las temperaturas del concreto. En este ejemplo, estas
fórmulas fueron usadas para estimar la temperatura de •
colocación del concreto en una mezcla de prueba (Tabla 1). En
un día caliente típico de verano en Georgia, en el cual la
temperatura fluctua entre 24 y 35ºC, se puede esparar que la
temperatura del concreto este aproximadamente a 29ºC al
momento del mezclado. La temperatura aumentará hasta 4ºC
durante la transportación hacia el sitio de colocación, es decir,
teniendo una temperatura de descarga del orden de 29 a 34ºC.
Si se disminuye la temperatura del agua duran.te el mezclado
de 27 a l 8ºC mediante el uso de agua muy fría se reducirá la
temperatura de la mezcla del concreto a 28ºC y la temperatura
de descarga se reducirá entre 28 y 32ºC.
Esta práctica alivia el problema del control de temperatura del
concreto par la mayor parte de el verano.

Referencias

Tabla 1 - Temperatura Estimada del Concreto (ACI 305R-91)

1

Revista Concrete Repair
Edición Junio-Julio 1995
Volumen 6 Número 3
Revista Rutas
Edición Mayo-Junio de 1995
Número 48 11 Epoca

6

Temperatura del Agregado, T, (ºC)
27
27
27
29
29
29
Temperatura del Cemento, T, (ºC)
49
49
49
60
60
60
Temperatura del Agua de Mezclado, T.- (ºC) 27
18
10
27
10
IO
Temperatura del Hielo, T; (ºC)
N/D N/D N/D N/D N/D
o
Peso Seco del Agregado, w. (kg)
1308 1308 1308 1308 1308 1308
Peso del Cemento, W, (kg)
277 277 277 277 277 277
Peso del Agua de Mezclado, W, (kg)
87
87
87
87
87
65
Peso del Agua Libre y Absorbida, W"' (kg)
35
35
35
35
35
35
Peso del Hielo, W; (kg)
o o o o o 22
Temperatura Estimada del Concreto
29
28
27
33
30
26
como Mezcla (ºC)

Reduciendo la temperatura del agua a I0ºC mediante el
enfriado o helando del agua de mezclado por refrigeración se
reducirá la temperatura del concreto a 27ºC y las temperaturas
de descarga a 27 y 31 ºC.
Durante el verano, los materiales crudos para el concreto
llegan más calientes, con temperaturas que se aproximan a los
38ºC, y el concreto tendrá. una temperatura de 33ºC en la
planta de mezclado y de 33 a 37ºC en el lugar de la obra.
Mezclando con agua helada solamente se reducirá la
temperatura del concreto a 30ºC en el mezclado y de 30 a 34ºC
en el lugar de la obra.
Cualquier demora en la colocación puede empujar la .
temperatura del concreto por encima de los 32ºC. En este caso,
se recomienda añadir hielo en una razón de 19 kg/m3 podrá
bajar nuevamente la temperatura durante el mezclado a 26ºC y
de 26 a 30ºC en el lugar de la obra, de este modo se cumplirá
con las especificaciones y recuperando el comportamiento de
la mezcla a límites predecibles.

Comparación con la Teoría
Se realizó una comparación entre las temperaturas estimadas
de concreto por la formula del ACI 305 y las temperaturas
reales del concreto mezclado en dos lugares distintos. También
se observó el comportamiento de la temperatura de la planta de
mezclado en el lugar de entrega bajo condiciones reales de
producción. Los resultados son mostrados en las tablas 2 y 3.
los dos lugares fueron: una planta de presforzado que cuela
concreto con un alto contenido de cemento, durante la mañana,
con altas temperaturas de aire diariamente; y una planta de
concreto premezclado que mezcla el concreto con un
contenido moderado de cemento, durante la mañana, con
temperaturas de aire moderadas diariamente.

La Planta de Concreto Presforzado
Durante el día, en la planta de presforzado, la temperatura del
aire de la tarde alcanza los 34ºC, después de la medición de la
temperatura de los ingredientes del concreto, se encontró que
la temperatura del concreto estimada en la mañana de 28ºC
correlacionaba bien con la temperatura real de mezclado del
concreto de 29ºC. Pero cuando la temperatura del aire se
incremento durante el día, la temperatura estimada cayo por
abajo de la temperatura real de mezclado.
Aparentemente, el incremento de la temperatura del aire del
ambiente tuvo un efecto sobre el mezclado y sus procesos; la
temperatura de la mezcla de concreto creció de 2 a 3ºC por
encima de la temperatura estimada del concreto. La parte
central de la mezcla de concreto fue depositado en un camión
transportador no-agitador de concreto y entregado a las
cimbras en el patio. Solamente un ligero incremento de calor
ocurrió en el concreto, dos cargas no tuvieron un incremento
de temperatura y una carga midió un incremento de
temperatura de concreto de 1ºC.

7

�Concreto en Evolución

Tabla 2 - La Planta de Concreto Presforzado.
Cemento
Ag.fino

Recomendaciones

307 kg

Usar W,=105
6% MC (27 kg). 0.48% Abs.
449kg
(29 kg), 447 kg de Ag. fino seco
Usar IV,=1365 kg
Ag. grueso
0.5% MC (4 kg), 0.063% Abs.
870kg
Usar w••=40 kg
( 1Okg),863 kg de Ag. grueso seco
Agua
109 kg
Usar w.=80 kg
Contenido de aire
4%
Aditivo retardante, aditivo reductor de agua de alto rango
Temperatura de los ingredientes y mezclas, en la planta de concreto presforzado (ºC)
Hora
9:00am
11:30am
1:30 pm
Cemento
49 (usar T,=49)
49 (usar 7;=49)
49 (usar 7;=49)
Ag.fino
26
(usar 7~=25) ~ (usar r.=26)
(usar 7~=27)
Ag. grueso
24
25
26
Agua
25 (usar r.=25)
25 (usar 7~=25)
25 (usar 7~=25)
Temperatura del aire
24
29
33
Temp. estimada del
28
29
29
concreto
Temp. medida del concreto
29
31
32
Temp. del concreto.
29
32
32
después de 20 min.

E-.

Diferencia

o

+I

o

La Planta de Premezclado
Durante el día, en la planta de premezclado, las temperaturas
del aire vespertino sólo alcanzaron los 27ºC. La mezcla de
concreto tuvo un contenido moderado de cemento más una
adición de ceniza volante. Las temperaturas del cemento
fueron tan altas como 66ºC ( El cemento era embarcado
directamente desde un molino cercano durante un período de
escasez de cemento. ) El agua de mezclado helada por
refrigeración fue también incorporada en esta mezcla. Después
de que los ingredientes del concreto fueron mezclados dentro
de un camión tambor de tipo revolvedor, el concreto fue
mezclado en el camión y llevado de la planta de mezclado a
los instrumentos de lavado. Ahí, fue limpiado el tambor por
una pesada corriente de agua para mantener el camión
mezclador limpio ( su exterior ). Después de mezclado, el
tambor del camión, se detuvo y se giró en sentido contrario
para traer el concreto a la parte trasera del tambor. Se midió
entonces, la temperatura del concreto, nuevamente, en
comparación, la temperatura del concreto estimada en la
maflana de 23ºC fue muy cercana a la temperatura de
mezclado del concreto de 23ºC. Sin embargo, cuando la
temperatura del aire se incrementa diariamente, la temperatura
estimada nuevamente cae por abajo de la real de la
temperatura de mezclado.
El efecto del incremento de la temperatura del aire en el
ambiente durante el mezclado y sus procesos fue una
elevación en la temperatura de la mezcla de concreto de 2 a
3ºC por encima de las temperaturas esperadas. Después de que
las temperaturas iniciales de las mezclas de concreto se hayan
medido, tres camiones revolvedores fueron llevados a un lugar
cercano a la obra, y se midieron las temperaturas de descarga
del concreto. El aumento de calor durante el transporte del
concreto de la planta de mezclado al sitio de colocación fue
todavía relativamente bajo, solamente hubo un incremento de
0.6 a 2ºC, de 30 a 40 minutos después del mezclado del
concreto
Traducido por: Jorge Córdova Gana
Tomado de la Revista Concrete Intemational
Publicada en Septiembre de 1995.

Concreto en Evolución

Cuando se intente empezar un trabajo de concreto en clima
caliente, deberá considerarse lo siguiente para la producción
de concreto y entregas de concreto:
• Cuando puede ser previsto por experiencias pasadas que la
temperatura del concreto será demasiado alta durante la
colocación del concreto, el colado deberá empezar a una hora
cuando la temperatura del aire contribuya a bajar la
temperatura de colocación.
• Un tiempo límite de 1.5 horas de la planta de premezclado
al colado del concreto deberá establecerse cuando un aditivo
retardante se incorpore a la mezcla; de otra manera deberá
usarse un tiempo límite de una hora. Una mínima proporción
de colocación de concreto en m3/hr deberá especificarse y que
cumpla para cada tipo de estructura y tamaño de colocación.
• Preferiblemente, toda el agua de mezcla deberá añadirse en
la planta de concreto para dar el máximo revenimiento
permitido en el lugar de la obra; la adición indiscriminada de
agua en el lugar de colocación no deberá permitirse. Cuando el
agua se aflade en el lugar de la obra, deberá hacerse solamente
bajo condiciones cuidadosamente controladas. El personal a
cargo de la colocación del concreto deberá designar una
persona para determinar la cantidad de agua requerida para
proporcionar la consistencia necesaria. Añadir agua en el lugar
de la obra puede causar que la cantidad total de agua exceda la
establecida por la relación A/C máx. de la mezcla de concreto.
• Documentación apropiada de cada carga de concreto
entregada al sitio es esencial para el control de calidad de la
mezcla de concreto cuando se fabrica concreto en clima
caliente. El distribuidor de concreto deberá proporcionar la
hora del día cuando el concreto fue mezclado, y otra
información pertinente del diseño de mezclas; la cantidad de
agua añadida a la mezcla durante el mezclado y la cantidad de
agua remanente que pueda añadirse en el lugar de la obra no
deberá ser mucha para no exceder la máxima relación aguacemento especificada para ese concreto.

UN SISTEMA UNIVERSALMENTE ACEPTADO
Por: Eliud Assaff Montoya Garza
ste artículo está dirigdo para
aquellos ingenieros o arquitectos
que no solamente se preocupan
por por la exactitud en sus cálculos o en
la estética de sus diseños sino también
en la correcta representación de su
trabajo.
Por mucho tiempo se utilizaron indistintamente los símbolos para las
medidas y hasta hace poco se puso
atención en este tema., de tal forma que
se llegó a una conclusión: estandarizar
tales símbolos. Es de suma importancia
por lo tanto que el ingeniero o
arquitecto demuestre su profesionalismo
y su cultura, acorde con lo
universalmente aceptado, en cuanto a
éte aspecto en particular, y no sólo eso
sino que al hablar todos un mismo
lenguaje se tenderá a aminorar las
confusiones y por ende los errores.
Con la finalidad de que los ingenieros
hablemos un mismo idioma se ha
acordado mundialmente el uso de los
siguientes símbolos (se incluyen los
más usuales):

E

Tabla 1- Prefijos Comunes
PrefiJo

kilo
deci
centi
mili
miao

Tabla 3 - La Planta Premezcladora
Cemento
Ceniza volante
Ag.fino

240 kg
52 kg

e
m

Unidad
metro
litro
hectárea
tonelada
Qramo
Newton
Pascal
seaundo
hora
día
Amoere
Kelvin
Joule
centilrados
Watt
Volt
Ohm
lumen
lux
radián
arado
minuto
seaundo

S1mbolo

m
L
ha
ton

a
N
Pa

s
h
d
A
"K
J
°C

w
V

n

lm
lx
rad
o

.'

Sin duda alguna la medida más usual
entre los ingenieros es el metro y es
frecuente ver errores en su símbolo tales
como: mto, mts, me, etc., el símbolo
correcto para esta y otras unidades se
muestra en la tabla 2.
El sistema métrico es totalmente
aceptado el día de hoy y está siendo
adoptado por aquellos países que
todavía se resisten al cambio,

µ

ejemplo de ello es Estados Unidos,
donde el Gobierno Federal hace una
distincion entre conversiones "dura" y
"suave" a el sistema métrico. Una
conversión suave es una conversión
matemática directa de una medida de
los E.U.A. a su equivalente métrico.
Una conversión dura es la creación de
un nuevo número, racionalizado,
redondeado, que sea fácil de trabajar y
facil de recordar.
Naturalmente que esta conversión no se
dará de golpe, sino que será gradual,
por lo que inicialmente se utilizará una
conversión "suave", sin embargo el
cambio es irreversible por lo que al fin
se tendrá que optar por una conversión
"dura", para que esto ocurra los
fabricantes
de
materiales
de
construcción deben cambiar sus
medidas. Es por ello que uno de los
productos
escenciales
en
l!l
construcción, el acero de refuerzo
adoptará como secciones transversales·
áreas a milímetro cerrado.
Lo anterior está reglamentado por la
norma ASTM A 615/A 615M-94 la cual
contiene la siguiente información de
una manera sintetizada:
Referencias:
Norma ASTM-A 615/A 615M-94
Norma ASTM-E 380-94

Usar W,=671

4% MC (17 kg), 0.5% Abs.(19 kg),
420 kg de Ag. fino seco
Usar
M-IOAg. fino 106kg
3% MC (3 kg), 0.5% Abs.(3.5 kg),
W0=1334 kg
105 kg de Ag. fino seco
Ag. grueso
0.5%
MC
(4
kg),
0.5%
Abs.
W.,=32 kg
760kg
(.8 kg), 756 kg de Ag. grueso seco
Agua
125kg
Usar w.=105 kg
Contenido de aire
3%
Aditivo retardante, aditivo reductor de agua de alto rango
Temperatura de los ingredientes y mezclas, en la planta de concreto presforz.ado (ºC)
Hora
9:30 am
10:30 am
11:30 am
Cemento
67
67
67
(usar T,=63)
(usar T,=63)
(usar T,=63)
Ceniza volante
42
422 kg

42

42

Ag.fino
21
M-10 Ag. fino
20 (usar r.=20)
Ag. grueso
19
Agua
8 (usar r.=8)
Temperatura del aire
21
Temp. estimada del
23
concreto
Temp. medida del concreto
23
durante el mezclado
En la obra min. después
24 (40 min)
Diferencia
+I

S1mbolo
M
k
d

meoa

Tabla 2- Simbología de Unidades (SI)

21

21
(usar r.=20) ~ (usar T0 =20)
19
19
8 (usar r.=8)
8 (usar r . =8)
24
27

10

23
26

26
27 (28 min)
+I

o

Número de
Designación Masa Nominal
dela
Varilla8
ka/m

Dimensiones NominalesA
Area de la
Diámetro
Sección
Perímetro
Transversal
mm

mm2

mm

Requerimientos de Deformación, mm
Espaciamiento
Hueco Máximo
Máximo
Altura Mínima
12.5%del
Promedio
Promedio
Perímetro
Nominal

10

0.785

11.3

100

35.5

7.9

0.45

4.4

15

20

1.570
2.355

16.0
19.5

200
300

50.3
61.3

11.2
13.6

0.72
0.98

6.3
7.7

25
30

3.925
5.495

25.2
29.9

500
700

79.2
93.9

17.6
20.9

1.26
1.48

9.9
11.7

Sistema Inglés
Varilla
N°

Area
in.2

3

0.11

4

0.20
0.31
0.44
0.60
0.79
1.00
1.27
1.56
2.25

5
6
7
8
9
10
11

35
7.850
35.7
1000
112.2
25.0
1.79
14.0
45
11.775
43.7
1500
137.3
30.6
2.20
17.2
14
55
19.625
56.4
2000
177.2
39.4
2.55
22.2
18
4.00
A Las dimensiones nominales de una vanlla defonnada son equivalentes a las de una vanlla redonda lisa que tenga la mlSITlél masa por metro que la vanlla deformada.
e Los números de designación de la varilla se aproximan al número de milimetros del diámetro nominal de la varilla.

23

26 (33 min)

Tabla 3- Número de designación de la varilla, masa nominal, dimensiones nominales, requerimientos de deformación y
comparación con el Sistema Inglés

8

9

�Concreto en Evolución

Estados Unidos por fin adopta

Fotografía que muestra el edificio
donde se encuentra el primer
metro oficial, en París, Francia.

El Sistema Métrico

El metro intentó representar una
diezmillonésima parte de la
distancia del Ecudor al polo, pero
actualmente se define como
1;650,763.73 longitudes de onda
de la linea naranja-roja del Criptón

Por: David Smith
uando las guillotinas cayeron
durante la Revolución Francesa
sus cuchillas fueron medidas en
una nueva unidad de longitud, los
centímetros, no pulgadas. El sistema
métrico fue literalmente una idea
revolucionaria, naciendo en la época del
ilustrismo y llevado a lo largo con los
soldados
Napoleónicos
muchos
kilómetros, no millas, a lo largo de
Europa y de ahí a otros países alrededor
del mundo.
En
nuestra
propia
república,
revolucionaria y racional, Thomas
Jefferson considero el nuevo sistema
métrico un avance admirable sobre los
viejos "pies" y libras ingleses. Benjamin
Franklin, John Quincy Adams, y
muchos otros lideres intelectuales
Americanos y hombres de gobierno
estuvieron de acuerdo.¿ Por lo que , por
que no ha aparecido el sistema métrico
aquí?
Mas de 200 ai'los después de que el
sistema métrico empezara a esparcerse a
través del mundo, los Estados Unidos
comparten la ambigua distinción junto
con Burma y Liberia de ser una de las
solamente tres naciones que no se han
convertido al sistema métrico moderno.
Como la única nación industrializada en
el mundo que no se ha convertido al
métrico; los Estados Unidos enfrenta
serias dificultades en un ámbito
internacional:
intercambio
de
información, y en los proyectos de
Ingeniería y construcción involucrando
a otras naciones.
El congreso, los estados, el sector
privado, y todas las agencias apropiadas
del
gobierno,
incluyendo
el
Departamento del Transporte (DOT) y
la Administración Federal de Autopistas
(FHWA), están tratando de rectificar
esta situación.
Los Americanos son tercos. Uno de los
obstáculos mayores para adoptar el

C

sistema métrico en los Estados Unidos
ha sido probablemente nuestro disgusto
inherente de cualquier cosa que nos
divorcia del "sentir" o "sentido" de
nuestros valores tradicionales para el
peso, medidas, distancia y v~locidad.
Un ejemplo es la resistencia a la
transición de señalamientos de sistema
métrico en autopistas.
Para evaluar las actitudes publicas hacia
el cambio de señalamientos de
autopistas a sistema métrico, el verano
pasado la FHWA solicitó comentarios
públicos a través de una noticia en el Federal Register -.Dado el volumen de
comentarios recibidos - casi 3000 - y
una prohibición fiscal en 1994 de
fondos, la FHWA decidió retrasar la
implementación de la conversión de
señales hasta después de 1996. Este es
solamente un pequeño ejemplo de
pensamiento publico sobre convertirse
al métrico.
En 1866, el congreso finalmente
legalizó el uso del sistema métrico, pero
la legislación de 1902 inquirió al
gobierno Federal que el uso del sistema
métrico fuese derrotado por un solo
voto.
En 1960, la Conferencia General
Internacional de Pesos y Medidas
adoptó un sistema coherente y
racionalizado de unidades métricas,
creando el Sistema Internacional de
Unidades. Este sistema, conocido como
SI en todos los lenguajes, aétulmente es
el sistema de medición oficial
reconocido a nivel mundial.
Los Británicos también son tercos, ,
pero la Gran Bretaña empezó una
transición al sistema métrico como
condición para ingresar al mercado
Común Europeo en 1965. Canadá se
convirtió exitosamente al sistema
métrico en los 70's.
En los E.U.A., nuestra más reciente
presión para las conversiones métricas

empezó con el acto de conversión
métrica de 1975 que estableció una
mesa para coordinar "voluntariamente"
la transición al sistema métrico.
Algunas industrias se sumaron a la
empresa. La mayoría no lo hizo. El
esfuerzo voluntario fue abandonado. En
1988, el congreso intentó una opción
diferente con el Tratado de Omnibus y
actos de Competitividad. Una sección
trató la conversión métrica previa para
ordenar que todas las agencias
Federales implementen el sistema
métrico en obtenciones, transferencias y
otras actividades relacionadas con los
negocios. Solamente dos excepciones a
esta conversión mandada fueron
permitidas: ( l) Cuando tal uso sea
determinado que sea impráctico y (2)
cuando tal uso sea propiamente el
causante de ineficiencias significativas
de perdidas de mercados o de firmas
Estadounidenses.
Una agencia Federal pidió que una
excepción deba de prepararse con un
análisis escrito y justificante de tal
acción. A la fecha, no han habido
excepciones del programa por la DOT y
sus agencias.
En el 25 de Julio de 1991 , el presidente
Bush giró la orden del ejecutivo 12770,
Uso Métrico en Programas del
Gobierno Federal, ordenando la
transición a la medición métrica para
todas
las
agencias
Federales.
Finalmente, las leyes de los E.U.A.
requieren el uso del sistema métrico.
¿Pero Cuando?.

86.

Traducido por: Jorge Córdova Garza
Tomado de la Revista Public Roods
Verano de 1995.

alrededor del 30% de los productos Americanos - incluyendo equipo agrícola, automóviles, medicinas y bebidas - se han
convertido al sistema métrico.
Una gran cantidad de conyersiones han tomado lugar. El equipo electrónico puede convertir al métrico pulsando un botón o con
programas muy pequeños. Muchas tuercas y tomillos y otras partes de maquinaria son ahora métricas. Nosotros compramos
refrescos y licores por medio del litro, y nadie se queja. Cuando la gente piensa en un metro como una simple unidad de medida
que se divide en practicas divisiones decimales en lugar de 39.37 pulgadas, el misterio se desvanece.
La FHWA, la AASHTO, los estados, y el sector privado están trabajando fuertemente para disipar el misterio. El tiempo y la
práctica harán el resto. Eventualmente, kilómetros por hora, metros cuadrados, kilómetros por litro, y el resto vendrán a ser tan
naturales y automáticos como millas por hora, pié cuadrado, y millas por galón. El sistema métrico fue Revolucionario en 1793.
Hoy en dfa, es simplemente sentido común .

,--

---------------------------------------------------------------------------------~

1

MEMORIAS DEL SEMINARIO INTERNACIONAL
SOBRE DURABILIDAD DEL CONCRETO
Para Norteam6rica
24 TRABAJOS, 550 PAGINAS
Especialistas: B. Mather, J.L. Cottier, P. Hudec, M.A. Bérubé, C.J. Mendoza,
P.K. Mehta, K.W. Nasser, R. Rivera, C. Jolicoeur, R. Gagné, W. Secre, R.L. Carrasquillo,
V.M. Malhotra, J.T, Wolsiefer, M. Mena, C.M. Hansson, J .F. Lamond, P. Tatnall,
M.J. Faradji, L. Flores, R. Pleau, J. Scanlon, T.W. Bremner, G.C. Hoff
Celebrado en Monterrey, N.L., Octubre 5 al 8 de 1993.
Favor de enviar _ _ copias de

Memorias del Seminario Internacional sobre Durabilidad del Concreto
Precio: N$ 280.00 (US$ 40.001
Subtotal

Total

La Larga Espera para el
Sistema Métrico esta Cercana
a Terminar.
Tanto el congreso como la rama
Ejecutiva están firmemente respaldando
la conversión métrica. Esta vez el sector
privado apoya más fuerte. De hecho,

10

N$ (US$1 - - -(US$)

Envíos fuera de M6xico
af'iadir US$ 20.00

N$ (US$)

-

- - -- -

- - ---

Envfe su orden a:
Instituto de Ingeniería Civil, UANL
Ave. Universidad y Fidel Velázquez s/n
San Nicolás de los Garza, N.l. México 66450
Tel: +52-8-352-4969 Fax:+ 52-8-376-0477

O Incluyo cheque No.____ a nombre de:
INSTITUTO DE INGENIERIA CIVIL, UANL

Nombre:
-----------------------------R. F.C.:
Dirección:
Ciudad: - -- --------:E=-s-ta-d-=--o-:----------P-a-ís_:_ _ _ _ _ _ _ _ __
Código Postal: _ _ _ _ _ _ Teléfono: (_ _) _ _ _ _ _ _ Fax: (_ _)

-------

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="256">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3185">
                <text>Concreto en evolución</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="479145">
                <text>Revista de la sección estudiantil de la Facultad de Ingeniería Civil de la UANL de la Sección Noreste de México del Instituto Americano del Concreto. Contiene información especializada y artículos científicos en materia de ingeniería, materiales, estudios ambientales, etcétera.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="360806">
            <text>Concreto en Evolución</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="360808">
            <text>1995</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="360809">
            <text>3</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="360810">
            <text> Diciembre</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="360811">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="100">
        <name>Periodicidad</name>
        <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="360812">
            <text>Mensual</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="360830">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1753327&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360807">
              <text>Concreto en Evolución : Revista de la Sección Estudiantil FIC-UANL de la Sección NE de México del Instituto Americano del Concreto, 1995, No 3, Diciembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360813">
              <text>Montoya Garza, Eliud Assaff, Dirección</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360814">
              <text>Ingeniería civil</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="360815">
              <text>Concreto</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="360816">
              <text>Pavimento</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="360817">
              <text>Puentes</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="360818">
              <text>Caminos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="360819">
              <text>Publicaciones periódicas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360820">
              <text>Revista de la sección estudiantil de la Facultad de Ingeniería Civil de la UANL de la Sección Noreste de México del Instituto Americano del Concreto. Contiene información especializada y artículos científicos en materia de ingeniería, materiales, estudios ambientales, etcétera. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360821">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Sección Estudiantil de la Facultad de Ingeniería Civil, Sección Noreste de México del Instituto Americano del Concreto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360822">
              <text>Martínez Silva, Pedro Luis, Diseño</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="360823">
              <text>Villarreal Serna, Rogelio, Traductor</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360824">
              <text>01/12/1995</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360825">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360826">
              <text>tex/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360827">
              <text>2015493</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360828">
              <text>Fondo Universitario</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360829">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360831">
              <text>San Nicolás de los Garza, N.L., (México)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360832">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="360833">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="588">
      <name>Estados Unidos</name>
    </tag>
    <tag tagId="26503">
      <name>Materiales para el sellado</name>
    </tag>
    <tag tagId="26504">
      <name>Pavimentos asfálticos</name>
    </tag>
    <tag tagId="26505">
      <name>Pavimentos de concreto</name>
    </tag>
    <tag tagId="26502">
      <name>Reparación de pavimentos</name>
    </tag>
    <tag tagId="10640">
      <name>sistema métrico</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
