<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1501" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/1501?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-17T15:59:55-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="272">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/142/1501/Periodico_militar._1880._Tomo._2._No._15._Abril._0002011893.ocr.pdf</src>
      <authentication>4eef142476dcb6e7bacb00ec8b240d3b</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="73569">
                  <text>TOKO

II.

Mmco, AnBIL 16 DB 1880.

NúMBRO 15.

SEGUNDO AN"O.
Condiciones de est.a publicacion. ·
11nbllcalal41111, 8, 14,. 2' de ca4a mea.
Vllb ele la aucrlalon: UN PESO mem1l&amp;I clea1zo,-,-.elela01ptta1. Debe ~adelantado.

Loa PIICUdoaele l1l8Cl'ldollft y l a ~
ala, deben dirlglne 6 la 8ecc1on Bibllo&amp;ecarla ele
la 8ecretuia de G -

WC&gt;T.A.a
80011 L.t.

GUERRA DE ORIENTE.
[COXTDro.A],

ESGRACIADAMENTE este cuadro tiene su sombra. Un corresponsal del 7imea la seliala en estos
términos, despues del mal éxito del tercer combate
de Plewna: "Los generales ruSOB y 8118 planas mayores no se mantienen bastante al alcance del frente
de 8118 tropas para estar bien al corriente de las diferentes fases del combate. No es porque procuren
evitar el peligro, léjos de eso, saben desafiarlo de
una manera admirable¡ sino porque estando-la mayor parte de
las ocasiones-en carruaje, no pueden acercarse lo bastante. Son
muchos los carruajes que hay en los diferentes cuarteles generales.
Un extranjero que visite los cuerpos de ejército de Bulgaria, creem
en la presencia de un soberano en cada uno de ellos.11
•
Los nombres de los generales Dragomirow, Gourko, Skobelew,
son los que más á menudo encontramos en las correspondencias mi-

�114

' .
►

litares. He aquí algunos extractos de sns órdenes generales del dia,
de los que se puede sacar más de un~ enseñanza.
:
General DragomiroUJ: (1) "que todos estén prevenillos de que,
una vez empeñada la accion, todos serán sostenidos, pero nunca relevados. Todo el que se encuentra en la línea de batalla, alli debe
permanecer miéntras dure el combate,. No debe olvidarse cuán importante es economizar los cartucltos¡ 30 bastan á un buen soldado para el combato más reilirlo.-No olvidar nu!lca hacer conocer,
:tutes de la accion, lo que se tiene la intencion de ejecutar; el último soldado debe saber adonde y por qué marcha,•para que si el jefe
llegase á morir, su pensamiento no desaparezc~ con él. (2) -En caso contrario, avanzar con mayor empuje y ba.tir al enemigo.-No
hay ni flancos · ni retaguardia, y no debe haberlos; hacer siempre
frente del lado del enemigo; hacedlo como lo aprendisteis en la escuela, tirad con precision; cargad á la. bayoneta con vigor, avanzad
siempre, y Dios os recompensará con 1n. vict, r:.i:·Geueral Gourko: El combate no presenta nada particular cuando se tiene una buena instruccion militar; es lo mismo que un ejercicio de fuego, con cartuchos, con bala; sólo exige mayor órden y
más sangre fria. Haced comprender bien al soldado que su más sagrado deber consiste en economizar sus cartudw~ durante el combate, y su galleta en el vivac.
General Scobeleio: (3) La infantería debe evitar el desórden en
la lucha, y debe hacer una rigurosa distincion entre el avance y el
atag_ue.-No olvidar el deber sagrado de socorrer á todo trance á
sus camaradas. No desperdiciar los cartucltos. Recordar que las
condiciones del país hacen difícil el aprovisionamiento ele municiones. Recuerdo una vez más á la infantería la importancia del órden y del silencio en el combate. No hay que gritar Hurralt! sino
en el caso que el enemigo esté cerca, ó en que se le vaya á cargar á
la bayoneta. Llamo la atencion ele los soldados todos sobre este he• • (1) Extrai:to de la Orden g&lt;lneral del 26 de Junio '18 1677.

,.
(2) ()f. Duge~ud "El plan, en el momento de· la ejecucion , debe ser conocido dei mayor número po.
sible do los que deben éjecutarlo. Muy á menudo se gqard¡L el más p rofundo. silencio, silencio miafe:
rioso E intem¡,esti&lt;o, en el momento de batirse.
preciso hacer conocer, áun a loa soldados, el fia
que uno se propone y el plan para alcanzarlo. Em6nccs, todOl!, hasa el liradJr, concurren con su inteligencia."
(3) Ext~cto de la Orden gener¡ll del 3 de Agosto de 1877.

Es

1

.115
cho-que en un ataque con intrepidez las pérdidas son mínimas, y
qu_e en una retirada en desórden el resultado no es otro que perdida!, considera.bles y la vergüenza.
Algunos dias ántes del tercer combate d~ Plewna, el Príncipe
Cárlos de Rumania, nombrado comandante •del ejército encarando
0
de op~rar contm aqu~lla plaza, tomó posesion de su mando pasando
en revi..~ta. á las tropas rusas colocadas bajo sus órdenes. Dirijió algunas. palabr1_1-s de cumplimientos á cada uno de los jefes de los
cuerpos: cumplimientos y respuestas fueron· cambiados en frances,
y este idioma fué la lengua cuasi-ofi~ial del ejército del Oeste, como .siendo el tinico en que podían entenderse los rumanos y los rusos. .Casi podría deci:se. que lo fué tambien entre rusos y turcos,
porqu~ las comunicaciones oficiales entre ambos ejércitos sé hacían
en idioma frances.
Resulta de estos he~l10s que todoR los esfuerzos ·del Príncipe ele
Bismarck para extirpar la lengua francesa ele las relaciones internacionales, han siclo en vano. Lo cual no quiere decir que los oficiales
franceses deban abstenerse de aprender los idiomas extranjeros· muy
al contrario.
'

II.
SERVICIO DE ESTAOO MAY-OR.

El t~glainento de 1868, del que ya hemos hablado con motivo del
mando; precisa igual1110nte las atribuciones del Estado 1\-Iayor de
-campaña. Puede juzgarse~por el extracto siguiente-de la extension de poderes que se confieren aljefe de Estado Mayor:
"El jefe de Estado Mayor del ejército es el adjunto inmediato del
comandante en jefe. Instruido de todos los proyectos de este tiltimo, le secunda en el cumplimiento del fin propuesto, y hace ejecutar todas sus órdenes po:r el intermedio de los órganos respectivos
del mando en campaña. (l) En caso de enfermedad del comandan[IJ Para 1&gt; inleligent ia de esta_&amp; palabras: "Organos respectivos del mando en campaña," es preciso
saber que •·el m, n,lo ele campana del ejército," upresion consagrada, se compone de cinco secciones
p~incipales: Prirn~ ra, el E stado Mayor de campaña; segunda, el eervicio •le campaiia de la intondencia¡ tercer~•- el servicio de campaña de la artillería; cuarta el servicio de ca mpaña ae ingeuleros; q'Uinta, el sernc,o de rampnña de las wmunicac!ones militares.

�116

te en jefe, el jefe de Estado Mayor manda al ejército en su nombre:
en caso de fallecimiento del comandante en jefe, le reemplaza hasta que se nombre un sucesor, áun cuando se encontraren en el
ejército generales más rmtiguos. Todas las órdenes clel comandante en jefe, hechas saber á las tropas por el jefe de Estado Mayor,
deben ser ejecutadas como si emanasen del comandante en jefe en
persona. Tiene el derecho de inspeccionar á las tropas del ejército,
sea cual fuere el arma á que pertenezcan."
Como se ve, el pasaJe subrayado difiere esencialmente del art. 3
de la Ordenanza francesa de 3 de Mayo de 1832, segun el tenor del
cual el oficial más antiguo en el grado más elevado, es el que debe
reemplazar provisioualmente al comandante en jefe que falta. Notemos, de paso, que esta disposicion data de Luis XIV, y que fué
dada para poner término á las disputas del género de la que sobrevino entre los dos tenientes generales colocados bajo las órdenes de
Turenne, cuando este héroe fué muerto.
Á pesar de la reglamentacion minucio$a de la constitucion del
gran cuartel general de un ejército ruso en campaña-quizá deberíamos decir, á causa de esta reglamentacion-el primer periodo de
la guerra de 1877, ha demostrado claramente que el ejército ruso es,
de todos los grandes ejércitos europeos, el más pesado para manejarse, á no ser por pequeñas unidades, y el más lento para moverse
cuando se trata de grarides masas. Ninguno de ellos lleva consigo
tanto material estorboso, ni tantas impedimentas, cancillerías, oficinas y empleados civiles. El sistema administrativo es tan complicado, las órdenes tardan tanto tiempo en recorrer la fila gerárquica,
que los movimientos más sencillos llegan á ser, por la fuerza de las
cosas, de muy dificil ejecucion. Los triunfos alcanzados al fin de la
guerra, no impiden que hagamos constar que Rusia necesitó cinco
meses de movilizacion para estar en estado de atravesar el Pruth,
y que nueve meses transcurrieron ántes de que sus tropas libraran
la primera batalla. Algunos escritores militares han conchudo de
esto que la Rusia no es poderosa más que á la defensiva, porque sus
ejércitos pueden retirarse á esas inmensas steppas inculcas, en las
que las masas enemigas no podrían perseguirlos; y que, por mucho
tiempo todavía, sería impotente para obrar de una manera ofensiva

117

&lt;:ontra uno de los Estados sus vecinos del Oeste. Reproducimos esta opinion sin detenernos á discutirla.
La manera como se organizó el servicio de las correspondencias
extranjeras, en el cuartel general ruso, merece ser conocida, Pueden
· encontr~rse allí las bases para una reglamentacion sobre la materia,
que casi falta en todas partes.
En primer lugar, no se admitieron mas que algunos corresponsales, Y éstos quedaron subordinados al coronel de Hasenkampf, del
cuerpo de Estado Mayor. Los corresponsales tuvieron que comprometerse á no insertar en sus cartas ninguna clase de noticia indis&lt;:reta sobre las fuerzas, las designaciones de los cuerpos de las tropas, las direcciones de marcha, miéntras tanto no se hubiera librado
una batalla en los puntos recorridos. Despues de la accion, toda amplitud les fué acordada para comunicar los más circunstanciados
_pormenores. Ademas, los directores de los periódicos tuvieron que
enviar al coronel de Hasenkampf un ejemplar de cada uno de los
números del periódico que contenía la correspondencia de un reporter admitido por el cuartel general. Observando estas condiciones,
los corresponsales gozaron de la proteccion y de la libertad más completas, recibiendo como salvo-conducto un certificado y una insignia particulares. Esta insignia fué, primero, la bracera de la convencion de Ginebra¡ pero como presentó algunos inconvenientes se
1
dió á los reporters una placa con las armas imperiales.

III.
INF.ANTERÍA.

Segun testigos oculares, el desfile de un regimiento de infantería
rusa, es poco atractivo. Los infantes no tienen ni la tiesura automática de los alemanes, ni el andar desenfadado de los franceses. En
la parada, se acercan á los primeros; en marcha, exageran el laisseraller de los segundos. Ejecutan con precision los mandos á la vista
del jefe, pero se convierten en un rebaño de hombres tan pronto como se les abandona á ellos mismos.

�. 118
Cuando una tropa de infantería está en marcha, va precedida_ p~r
un grupo de cantores, que van cantando lo mismo him?os patriót~cos que fantasías algo más que libres, c1,n acompañamiento de pitos· toda la tropa hace coro. Estos cantores son hombres que han
sid~ escoa-idos entre aquellos cuya voz es mejor y que tienen algunas disp;siciones musicales, que han siclo cultivadas por meclio del
solfeo.
.
Más arriba hemos visto que los generales ·Dragomirow, Go~rko Y
Skobelew recomiendan, unánimes, la economía de municiones. Todo el ejército parecía penetrado de esa manera de ycr, tau opuesta
á la de sus adversarios. He aquí un ejemplo que demuestra el excelente partido que supo sacar de sus fuegos la infantería rusa. El
1~ de Enero de 1878, los batallones de Penza y de Tambof, atrincherados en Gorny-Bougarof, fueron atacados por los turcos. É~tos,
despues de haber cubierto la posicion con una lluvia de proyectiles,
se lanzaron al asalto gritando Allali' Los rusos los dejaron llegar á.
distancia de unos cien pasos, los recibieron á esta. distancia con una
descarga de fusilería bien dirigida; luego, saltando sus trincheras,
se arrojaron á. la bayoneta sobre el enemigo, al que derrotaron completamente. En esta oaasion tuvieron los turcos más de 2,000 hombres fuera de combate,
El ejemplo de los rusos prueba que una infantería bien adiestrada no necesita despilfarrar sus municiones en tirar fuera de alcance,' para hacer intomable la posicion que defiende. Por eso preferimos las reflexiones siguientes de otro oficial ruso, el coronel Sarantchew, á todo lo que hoy i;e enseña en las escuelas de tiro: "Léj~s
estoy de ser partidario de los fuegos á. gran distancia, y procuro evitarlos hasta donde es posible. Con una conviccion profunda aconsejo
que obren así, á.un á los regimientos que están armados con fusiles
Berdan, (1) si quieren conserva,· á los fuegos toda su eficaciu, y
economizar las municiones hasta el fin del combate.
¡Quiera Dios que en la próxima guerra los fuegos á. 1,500 metros-para ser modestos-y las palas-azq,das-sierras-liaclws no
nos jueguen alguna mala pasada!
(1) Q.uien dice íosil Berdan, puede decir fusil Gras, tan parecict,¡s a•f son estas dos armn~, bajo el
punto de vista del efecto producido.
,
•
V€ue el "Manual del lnstl'llctor de tiro, pág. 290á29:; (Cuadros 18, 19 Y2J.

119

En la defensa del cuello 6 desfiladero de Schipka por los rusos,
tenemos otro ejemplo del empleo de la infantería. El general Radestski, que veni,i en socorro de los defensores, habiendo sabido el
riesgo que corrían de ser envueltos por los turcos, hizo colocar mochila~ eu tierra á su vanguardia ~- la hizo montar en los caballos de
varias sotrias de cosacos, cuyos ji11utes se batían ya con los demas
defensores del clesfiladero. Esta vang1wrdia subió las vertientes á
galope, picando á los caballos los soldados con la punta de sus bayonetas para hacerlos andar más aprisa todavía. Aunque no eran mas
que 200, su llegada al campo de batalla produjo un inmenso efecto
moral, Y los turcos, creyendo que llegaban fuerzas considerables,
soltaron pié.

IV.
CABALLERÍA.

La caballería del ejército ruso está organizada toda ella en divisiones independientes que comprenden un regimiento de hulanos y
uno de húsares, representando á la caballerfa gruesa y suministrando los escuadrones de choque; un regimiento de dragones ejercitados
á batirse lo mismo á pié que á caballo, y un regimiento de cosacos
del Don, célebres desde hace mucho tiempo por sus aptitudes como
exploradores.
Antes de ir más léjos, expresaremos la opinion de que esta organizaciou de la caballería es más racional que la francesa, aunque
ésta no sea más que una imitacion de la organizacion alemana;que la caballería del interior, llevada á 72 regimientos en lugar de
70 que hoy comprende, debería estar repartida en 18 divisiones,
comprendiendo cada una 2 regimientos de caballería gruesa y 2 regimientos de caballería ligera;-y que cada una de estas 18 divisiones debería estar afectada á uno de los 18 cuerpos de ejército
del interior.
·
Sin entrar en una discusion que se saldrfa del asunto, diremos
que un cuerpo de ejército debe formar un todo completo y homogéneo, divisible en partes completas y homogéneas igualmente. El
cuerpo de ejército debe poder bastarse á sf mismo si llega á ser diis•

�120

tacado, y lo mismo debe ser con sus partes componentes. Comprenderá, pues, la infantería, distribuida en dos divisiones completas de
todas armas¡ de la caballería, (caballería de cuerpo), y de la artillería, (artilleria de cuerpo). Á su vez las divisiones de infantería
comprenden infantería, caballería y artillería, á saber: 4 regimientos de infantería, 4 escuadrones, (un regimiento) de caballería, 4
baterías de artillería¡ de manera que la division destacada puede
bastarse IL sí misma¡ y ai, IL su vez, tiene que destacar una brigada.
, 6 un regimiento, la fraccion de caballería y de artillería que debe
formar parte del destacamento se encuentra designada naturalmente.
Tal es la única reparticion de la caballería indicada por la lógica.
Tiene la ventaja del sistema napoleónico y no tiene el inconveniente de laa monatruoaaa reaervaa de este t!.ltimo. Verdaderamente no
se concibe como la comision de la que el general Chareton era informante habiendo suprimido para la artillería lo que en otro tiempo se llamaba ,:eaerva general, haya mantenido la cosa para la ca. ballería, modificando ligeramente el nombre.
La caballería del interior comprende 38 regimientos de caballería
gruesa, (12 de corazeros y 26 de dragones}, y 32 regimientos de caballería ligera, (20 de cazadores y 12 de ht!.sares). Transfonnando
2 regimientos de· dragones en regimientos de cazadores, y creando 2
nuevos regimientos de estos t!.ltimos,-lo que harta subir su nt!.mero
á 24,-se realizaría el indispensable progreso que reclamamos, sin
turbar mucho la economía de la ley sobre los cuadros.
[Conünuan].

•••

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="142">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3071">
                <text>Periódico Militar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="479256">
                <text>Publicación oficial de la Secretaría de Guerra a fines de siglo XIX. Se publicaba 4 veces por mes. Contiene partes militares de las operaciones del Ejército Mexicano. Además, incluye estadísticas e información castrense de ejércitos extranjeros y de sus actividades.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="39018">
            <text>Periódico Militar</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="39020">
            <text>1880</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="53">
        <name>Año</name>
        <description>Año de la revista (Año 1, Año 2) No es es año de publicación.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="39021">
            <text>2</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="55">
        <name>Tomo</name>
        <description>Tomo al que pertenece</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="39022">
            <text>2</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="39023">
            <text>15</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="39024">
            <text> Abril</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="39025">
            <text>16</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="39040">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaBasica&amp;bibId=1753800&amp;biblioteca=0&amp;fb=&amp;fm=&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39019">
              <text>Periódico Militar, 1880, Año 2, Tomo 2, No 15, Abril 16</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Accrual Periodicity</name>
          <description>The frequency with which items are added to a collection.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39026">
              <text>Semanal</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39027">
              <text>México</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="39028">
              <text>Ejército Mexicano</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="39029">
              <text>Publicaciones periódicas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="39030">
              <text>Siglo XIX</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="39031">
              <text>Ejércitos Extranjeros</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39032">
              <text>Publicación oficial de la Secretaría de Guerra a fines de siglo XIX. Se publicaba 4 veces por mes. Contiene partes militares de las operaciones del Ejército Mexicano. Además, incluye estadísticas e información castrense de ejércitos extranjeros y de sus actividades.  </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39033">
              <text>Secretaría de Guerra</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39034">
              <text>1880-04-16</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39035">
              <text>Periódico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39036">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39037">
              <text>2011893</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39038">
              <text>Fondo Pérez Maldonado</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39039">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39041">
              <text>México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39042">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39043">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="6724">
      <name>Notas de la Guerra de Oriente</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
