<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="17497" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/17497?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-18T06:48:54-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="15528">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/213/17497/ARMAS_Y_LETRAS._2007._Nueva_Epoca._No._61_0002014856.ocr.pdf</src>
      <authentication>ab4343b87a54e847efff4186f5fc25cc</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="488052">
                  <text>��Es el tiempo de colaborar con tu universidad.

s. ..

Contamos contigo.

I

EX•A•

UANL

Red de

,.--

Benefactores
de la UANL

~t'dro • t üb,t , r
( Í

¡J iJ '- llv~r lt l 1 , l F ~..,
l \,},:: J l " ( r l -J

l

""º

L._

l

id~ )ts)

..: ' ).._, 4'- '

l &lt;.

u4 ~t•

- ,•

�De The reasons of the arsonist: essays on self-translationl
De Las razones de la incendiaria: ensayos sobre la

autotraducción /
presentan este trabajo de traducción
inversa en donde la narradora mexicana escribe
con su ~~gunda lengua, el inglés, para ser traducida
por la poeta estadounidense, en español.
Una obra gigantesca convertida en tábula rasa /
(Traducido por
)
Divertinventos (Segunda entrega) /
Alma Cibdad /

ANATOMÍA. DE LA CRÍTICA.

NO HAYTAL LUGAR: Madrugada de jueves

DE ARTES Y ESPEJISMOS
Anti-avant-garde /
, filósofo
barcelonés, reahza cuatro críticas a las vanguardias
estéticas en tiempos de la globahzación.

José Antonio González Trevi.llo
Secretario General:
Jesfls Ánccr Rodnguez

Secretario de Extensión y Cultura:
Rogclio Villarreal Elizondo

PINTAR LA MUERTE.
SOBRE ALCUNAS PINTURAS
DE OMAR SÁNCHEZ
EL CADAVER COMO ELEMENTO
VITAL, LA ESTÉTICA DEL MORBO,
SOM ALCUMOS DE LOS TÓPICOS
QUE AMALIZA ERICK V ÁZOUEZ EM
LA OBRA DE ESTE PIMTOR. / 74

Director de Publicaciones:
CclsojostGanaActW

ÁMI""/ 6UO IOBRI TELA
ISOXfOOCM

Director Editorial:
Vfctor Bantra Endcrlc
vicbarrera@hotnuil..com

Raül Rangel Frias
Av. Alfonso Reyes 4000 Col del Nonc,
Monterrey, Nuevo uOn, C.P. 64440

Editora:
Jessica Nieto
«litora_armasylecras@yahoo.com

Di.rector de Arte:
Francisco larios Osuna

Creatividad y Diseño:
Elena Hemra Man1nez
disenadora.annasy~com

MISCELÁNEA.

ANDAR A. LA REDONDA.

DIRECTORIO
Rector:

Un par de reflexiones en tomo a la situación actual
de las publicaciones culturales:
Algunas palabras sobre el devenir de las revistas culturales/

Variaciones entre circulas y prismas: Revistas universitarias
y revistas independientes/

CONSEJO EDITORIAL
Carmen Alardtn.Jost Emilio Amores.
Carlos Arredondo, Miguel Covarrubias,
Margariro Cu81ar, Roberto Escamilla,
Jorge Garcia Murillo,Jost Maria Infante.
Humbmo Martlnez, Alfonso Rangcl
Guerra y Humbcno Salazar

DirecciOn de Publicaciones de la
Univen.idad AutOnomade Nuevo uOn
Biblioteca Magna Universitaria

Tdtfonos: 83 29 4111y832940 95.
Publicai.:iOn trimestral hecha en
Serna Impresos, S. A. de C. V., Vallana
3-4Ssur. Monterrey, Nuevo león. Número
de tt.scrva 04-2001-103109500000-102
Licitud de tirulo y licirud de contenido
en m.mi.tc. r lcms no responde
por originales y colaboraciones no

solicitados. Todos los artículos &amp;0n
resposabilidad
del autor. Dirttclones electrónicas:
a.nnasyletras@seyc.uanl.lllX
publicaciones@seyc.uanlmx

Me gustan las polémicas de ideas, no las rencillas por un
lugar bajo el sol/
entrevista a
la crítica literaria
con motivo de
la publicación de su más reciente libro: Escritos sobre
literatura argentina.

COMTIHUIDAD 11 / CARÑM SOBRE PAPEL/ '3 X 31 CM

Poanas /

EJERC
DUCCION:
MI N

Cultura y sociedad en el siglo XXI/ La tradición de
Occidente se fundamenta en la existencia de la
tentación.
enumera las
tentaciones que acechan al siglo XXI.

Pita Amor: del paraíso al infierno/

Somos pasado /

De la santa y su automitología/

CABALLERÍA.

Clásicos en la Universidad/
RAÚL OLVERA MIJARES
REFLEXIONA SOBRE EL CARÁCTER
DE "ESCRITURA DE SECUMDA
MAMO" DADO A LA TRADUCCIÓN
LITERARIA, PÉMDULO QUE OSCILA
EMTRE EL SICMIFICADO LITERAL Y
LA IMTEMCIÓM ESTÉTICA / 8

TOBOSO

Acerca del cuento y del cuentista /

BIBLIOCLIPS: La vida en cuadros

La brevedad elocuente/
IETRASALMARGEN:Delajue,za,elmúsculoyotrosconceptos "literarios"/

Carta auna poeta griega /

CONTINUIDAD I / CARBÓN SOBRE PAPEL
30X41CM

�POESIA

POESIA

Poemas

De hormiga sobre la sílaba,

EDUARDO MILÁN

Eso mantiene la dignidad en píe de guerra,
La dignidad garza.
Macrológícamente el macró
Del mundo pastorea el neón, la economía,
La va siguiendo, se le cruza, le cuenta el fajo.
La maquila ronda la aurora,

CíRCULO CIRQUERO, vueltas

Se diría que hay un plan de amanecer-maquila.

Que darnos en el aire para caer en lo mismo.
Cansa parecerse a un suceder afuera,
Noria presente sin historia a cuestas,
Ánsar, cansa el rendido azar
Cuando debo decir azar rendido,
Demasiado arrastre, cola de ruina que surca.
Esta certeza de la vuelta que no es
Pérdida que se redime en "vuelvo a decirte"
Ni el retorno del vencido al que inclinaron.
La carpa es un cansancio desde arriba,

Un toldo que protege a sus tolditos, ala
Vuelta del brazo sobre sí.
Se despliega un papiro para abajo
Ante la revolución, mirada atenta:
Mícrológícamente el trabajo

1

1

•

�POESI.A

POESf.A

Gran destinataria de la lírica, estás?
Interrogante que se quedó sola,
Huérfana de arranque cuando cantó el gallo-

Alú está el día que empieza sin motor:
Aurora sin lpor qué? lpor qué?Bombilla de luz sin terminar, en fin,
Ojo gigante para ver a Gulliver.
CARACOL ESTAS?

Alú no es lo mismo que aquí,

Caracol estás alú?

Caracol arrojado, hola, bien también

Blindado de habla dime.

tQué vienes a decir, tú?

Cerradura que me hiciste mal,

Arrojado del tiempo.

Oreja en el sur de gran prestigio,
Cortada por hombre pintor en un ataque

Arrojo palabras al abismo, acércate,

De Van Gogh, de hambre, de otro, qué decir

Palos, latas, piedras

Cortarse la oreja, qué quiere

Al silencio que finge que no es evidente

Cortarse sino afuera,

Hay que arroparlo,

Cortarse afuera el cortejo.

Silencio pobre, silencio rico,

Todas están del otro lado

Silencio puesto ahí para que desaparezca el tango,

Adonde nunca llego.

SE ARROPAN ABISMOS con palabras, claro,

Interrogante para quien te piensa,

EL PRODUCTO SE OFRECE en voz baja.

Para quien te piensa en secreto,
Orilla de arroyo para mi murmullo

Un día cruzó un caballo hacia acá desde alú,

Que quiere recomenzar allá, fondo de libélulas,

Anca en el Renacimiento, cabeza en el Barroco,

Origen del trompo, desde el pre-,

Un pinto a dos tiempos, descreído,

Algo que dé pie que voy de nuevo,

Sin jinete. El humano no pasa,

Revestido de pelo de lenguaje.

Poil&lt;a de zapatones alrededor de Brasil,

Estreno tordillo, antes tordo.

Cita obligada con el tumbado de Eliot,

Amada, estás alú?

El humano no, el fénix no baja.

�\
'

1

\/
//

ominios contiguos en un
mismo territorio, distin-tos tan sólo por el parce-lar al que tiende la civilización
occidental, la traducción y la escri-tura se han complementado desde
antiguo. Al ser obra de otra obra,
casi remozamiento o ampliación de
un edificio, la labor de verter un tex-to a una lengua, en la que no fue pri-mitivamente compuesto, nos parece
como de segunda mano.

D

Ocioso seria defender la posición contraria. En efecto,
dados nuestros conceptos de "autoría", "lengua
original" y "propiedad intelectual", el traductor
será siempre una suerte de escritor -puesto que
escribe- aunque de segundo orden -pues no
trabaja sobre sus propias ideas sino sobre ideas ajenas.
Bastaría echar una ojeada a la hlstoria temprana
de nuestra propia tradición -como a la de otras
civilizaciones- para percatarse que dicho estado
de cosas no ha sido siempre el mismo. Comencemos
con el concepto de autor. Como se sabe, toda forma
épica en sus orígenes es fruto de la acumulación en
el tiempo del esfuerzo de varias mentes. Es el caso
de los poemas homéricos que la tradición atribuye a
un solo autor, aunque un análisis detenido revelaría
varios-al menos dos, si se quiere ser prudente, uno
para la Ilíada y otro para la Odisea.
Otro tanto sucede con la idea de una lengua
original. la colección de cuentos y apólogos que

'11:"l;, 1•

1

' '.

''

•

IJ' t 11'

,I! ,

circula, en una de las tantas versiones, bajo el
titulo de Calilay Dimna traspasó indistintamente las
fronteras del sánscrito, el persa, el árabe, el griego,
el latín, el francés, el inglés hasta alcanzar, desde
varias de ellas y en distintas épocas, el español.
Desde luego, en estos ejemplos los conceptos de
traducción y adaptación están inextricablemente
ligados.
De la propiedad intelectual ni hablar. Es una
noción bastante reciente que dificilmente rebasaría
la Edad Moderna. Se entiende que, a causa de
todos los juicios de plagio, regalías, privilegios
de impresión y demás tecnicismos de nuestros
tiempos, como autor intelectual de una obra
hay que mantenerse al día sobre estos ternas, si
no quiere uno que los editores le escatimen los
derechos.
lEn dónde radica, pues, el carácter de segunda
mano de la traducción? Intentaré responder esta
pregunta desde el punto de vista de un escritor que
debe mucho a sus afanes en la traducción.
Antes incluso de componer obras propias, había
iniciado ya mis primeros intentos de versiones.
El instrumento de trabajo fue el inglés; el objeto
de mi atención, los entonces incipientes juguetes
electrónicos. El resultado era exacto aunque al
mismo tiempo críptico. Nadie más que yo, su autor,
podía tener las claves o el tiempo para entender
aquel galimatías.
Pasaron los años. Abordé el estudio del francés
'
si bien no pude liberarme del todo de ese apego a la
letra de la lengua original. Fue tiempo después con
un texto en alemán sobre la aparición del caballo
-me parece que de Herder- cuando ocurrió el
pequeño milagro.
El texto me producía una emoción peculiar: per~
cibía los empeños por revivir el espíritu de las len~

�idioma. Ver la luz, dar a luz, eso recuerda la mayéutica
socrática. Así como los discipulos del maestro no
repetían sin más sus ideas sino las parían solos, así
el traductor da origen a un texto nuevo. Su labor es
creadora en el sentido más estricto del térnúno. El
resto son meros formalismos jurídicos.
He aquí una obra del poeta oriundo de Setainíai,
Lituania (Sztejeníe en polaco), intitulado Biedny poeta,
escrito en Varsovia en 1944:

guas clásicas -por entonces tenía ya nociones de latin
y algo de griego-, la sintaxis y el vocabulario algo
anticuados en lengua tudesca -para usar un arcaísmo,
ahora que tudesco, originalmente alemán, tiene una
connotación más bien negativa-y, en fin, esa peculiar
combinación de estos y otros elementos que volvian el
fragmento hermoso, sonoro, curiosamente cuajado.
¿Cómo imitar o reproducir no la letra sino el espíritu
y hacerlo lo más cercanamente a la formulación del
original? Desde entonces me di cuenta que existe algo
intuitivo, anterior a la redacción del nuevo texto, que
indica el rumbo e incluso adelanta el resultado final.
Por supuesto, esa intuición en torno al carácter
general del texto inédito no es gratuita; está basada
en el acervo total del traductor -su dominio del
español, su sensibilidad literaria, su impulso creador,
su conocimiento profundo de la lengua original y
tantas otras cosas.
Traducir literatura exige, sin lugar a dudas, una
increíble passive competence sobre la lengua fuente,
aunque también sobre la lengua objeto. Si no se
conocen los diversos moldes históricos que ha asumido
el español, ¿cómo es posible tener esas intuiciones
sobre estructuras, tonos y finalidades en la lengua a
la que pretende verterse?
Asu vez, el idioma original debe procurar conocer~
se a cabalidad. La lectura -en oposición a la escritu~
ra- en tanto que elemento pasivo es conditio sine qua
non para cualquier especie de traducción. En otras
palabras, no es posible convertirse en un buen tra~
ductor de literatura sin antes haber sido un buen lector
de literatura. De entrada, dicha disposición pasiva es
imprescindible, pues es el único medio de procurarse
esa otra disposición activa para escribir.
Leer, en vistas a la traducción de un texto, es ir
desarrollando en la mente estructuras paralelas y
efectivas, cuyo único limite debe ser la expresividad.
Los vasos comunicantes entre creatio ex nihilo -por así
decirlo- y creatio ex creato son infinitos. Los intentos
en uno y otro campo se perfeccionan entre sí. Tan
importante es para el traductor que intente de vez
en cuando componer textos originales, como para el
escritor entregarse al ejercicio de la traducción.
Ensayando versiones a partir del polaco -una
lengua en cuyo conocimiento me hace falta aún
profundizar- sobre textos poéticos compuestos por
Czeslaw Milosz, me queda claro el desvelanúento
que significa buscar que una obra vea la luz en otro

POETAPOBRE

El primer impulso es el canto,
voz liberada que llena montañas y valles.
El primer impulso es el regocijo,
aunque ése permanece vedado.
A medida que los años cambian la sangre
y un millar de sistemas planetarios nace y muere en mi
(carne,
me quedo ahí sentado, poeta astuto y molesto,
con los ojos enrojecidos de rabia,
blandiendo en la mano la pluma
tramo venganza.

Cuando bajo la pluma, ésta echa ramas y hojas,
[cuajándose de flor,
el aroma de ese árbol es impúdico, pues ahí, en el suelo
(de verdad
no crecen tales árboles y seria una afrenta
para la humanidad doliente percibir el aroma de ese
[árbol.
Algunos se refugian en la desesperación, la cual es
(exquisita
como un tabaco vigoroso, como un vaso de aguardiente
(bebido en la hora de la perdición.
Otros abrigan una loca esperanza, de color rosado,
como un sueño erótico.
Otros más conocen la paz del culto a la patria,
que puede prolongarse largo tiempo,
incluso más de lo que se prolonga el siglo diecinueve.
A mi, empero, se me ha otorgado la esperanza del
[cinico,
pues desde que abrt los ojos no vi sino quemazones y
[masacres,
sino infamias, humillaciones y ridiculos bochornos de
(buscapleitos.

10

Se me ha otorgado la esperanza de vengarme contra los
[demás y contra mi mismo.
Pues soy aquel que tuvo el conocimiento y,
sin embargo, no supo sacar provecho alguno.

Others have the hope of fools, rosy as erotic dreams.
Stíll others find peace in the idolatry of country,
which can last for a long time,
although little longer than the nineteenth century lasts.

Los dos momentos a los que se hacía alusión, ese que
podemos caracterizar como el de la letra (el instructivo
del juguete) y el otro, el del espíritu (texto sobre el
caballo) llegan a una extraña síntesis en estos poemas
del polaco que estoy preparando, auxiliado por la
versión al inglés del propio autor, versión de la que se
apartan en algunos puntos nús intentos, sobre todo
en las formulaciones.
Se trata de un péndulo que debe oscilar entre dos
polos: el significado literal y la intención estética. El
péndulo no puede inclinarse demasiado hacia ninguno
de ellos; eso provocaría el rompimiento del equilibro
y el consiguiente colapso del sistema.
Privilegiar el significado literal parecería inclinarse
hacia la lengua fuente, lo que sin remedio conduce
a la violencia contra la lengua objeto. Optar por la
intención estética, por otro lado, parecería favorecer a
la lengua objeto en detrimento de la lengua fuente.

But to me a cynical hope is given,
for since I opened my eyes I have seen only the glow of
(fires, massacres,
only injustíce, humiliation, and the laughable shame
[of braggarts.
To me is given the hope of revenge on others and on
[myself,
for I was he who knew
and took from it no profit for myself.

El péndulo debe mantenerse en el justo medio, in
medio virtus, como afirma el viejo adagio aristotélico.
No estaría de más comparar las versiones polaca e
inglesa del poema de Milosz. Podrá observarse que el
castellano, admitiendo un hipérbaton más libre que
el anglosajón, tiende a amoldarse mejor al original,
produciendo una música nueva y un temple de ánimo
diversamente matizado, ajeno a toda grandilocuencia,
melancólico, reservado, punzante, más acorde con lo
que se conoce como "el alma eslava". Pasemos la vista
y prestemos oído a uno de los usos más extremos del
alfabeto latino con ciertos resabios góticos.

THE POOR POET

The first movement is singing,
a free voice, filling mountains and valleys.
The first movement is joy,
but it is taken away.

BIEDMY POETA

And now that the years have transformed my blood
and thousands of planetary systems haven been born
[and died in my flesh,
I sit, a sly and angry poet
with malevolently squinted eyes,
and, weighing a pen in my hand
I plot revenge.

Pierwszy ruch jest spiewanie,
swobodny glos napelniajl\_cy góry i doliny.
Pierwszy ruch jest radosé,
ale ona zostaje odj~ta.
I kiedy lata odmienily krew,
a tysil\_c systemów planetarnych urodzifo si~ i zgaslo
[w ciele,
siedz~, poeta podst~pny i gniewny,
z przymruzonymi zlosliwie oczami,
i waZl\_c w clloni pióro
obmyslam zemst~.

I poise the pen and it puts forth twigs and leaves, it is
[covered with blossoms
and the scent of that tree is impudent, for there, on the
[real earth,
such trees do not grow, and like an insult
to suffering humanity is the scent of that tree.

Stawiam pióro, i puszcza p~dy i liscie, okrywa si~
[kwiatem,
a zapach tego drzewa jest bezwstydny, bo tam, na
[realnej ziemi
takie drzewa nie rosnl\_ i jest jak zniewaga

Sorne take refuge in despair, which is sweet
like a strong tobacco, like a glass of vodka drunk in the
(hour of annihilation.

11

�wyrzll_dzona cierpill_cym ludziom zapach lego drzewa.

Borges, Cortázar y Cabrera Infante- fueron grandes
traductores.Traducir es una de las formas más eficaces y
más nobles de apropiarse de un estilo o, casi siempre, de
varios estilos ajenos. Noble, porque así se ha desarrollado
en la historia de todas las tradiciones literarias. Aquí, de
nueva cuenta, las nociones de traducción, adaptación y
plagio, se vuelven borrosas.
Seria de desear que no sólo los nombres de estos
autores fueran famosos sino también los de aquellos
que, sin haber publicado obra propia, han realizado
proezas igualmente notables en el terreno de la traducción. Discriminar entre escritores mayores y
menores -entre estos últimos se cuentan también
los periodistas culturales, los dramaturgos y los
novelistas de ciencia ficción, horror, literatura gay y
otros subgéneros- es manifiestamente absurdo.
Es imponderable el valor que dentro de cada cultura
tienen las traducciones. Inútil sería abundar más.
Escritores y traductores son seres hechos de la misma
estofa y deberían de fecundarse mutuamente. Pido
perdón, en el Hades, a la sombra de Allonso Reyes, autor
de un ensayo imprescindible, De la traducción (1931-4!),
quien escribiera en otro lugar -El deslinde (1944) para
ser exactos- que existen formas de literatura ancilar
(del latin ancilla, esclava, sierva). El mismo Reyes, quien
nos legara traducciones memorables como la de El
hombre que fue Jueves (1962) de Chesterton, sostuvo en su
día esta visión jerárquica de los géneros literarios.
Adiferencia de algunos de mis colegas escritores-sobre todo en estos tiempos que corren de figurar entre
las primeras filas y alcanzar la fama- no siento que los
espontáneos empeños que realizo en la traducción sean
ocupaciones ligeras, meros pasatiempos. Al contrario,
no podría entender mi estilo ni mis preferencias literarias sin mi tarea como traductor. La traducción me
ha abierto ámbitos insospechados, haciéndome conocer con lupa a ciertos autores entrañables, como
Thomas Mann, Franz Kafka, Peter Handke, Thomas
Bernhard, James J oyce, Henry James, Albert Camus,
!talo Cal vino, Séneca, Cicerón, Aristófanes.
No quito el dedo del renglón: traducir debería ser
asignatura obligada para todos los que pretenden
ser autores; asi como leer y escribir, para quienes
intenten ganarse la vida en este arduo y las más de las
veces mal retribuido oficio de la traducción. Verter un
texto y hacerlo bien, cualquiera que sea la perspectiva
adoptada, es una forma de escritura, tan respetable
como la que más l'Ol

Jedni chronill_ si~ w rozpacz, która jesl s!odka
jale mocny tytorí, jak szklanka wódki wypita w godzine
[zatraty.
lnni majll_ nadziej~ g!upich, rózowll_jak erotyczny sen.
Jeszcze inni znajdujll_ spokój w balwochwalstwie ojczyzny,
które moze trwaé d!ugo,
chociaz niewiele d!uzej, niz trwajeszcze dziewi~tnasty
[wiek.
Ale mnie dana jesl nadzieja cyniczna,
bo odkll_d otworzy!em oczy, nie wiedzia!em nic prócz
[!un i rzezi,
prócz krzywdy, ponizenia i smiesznej haríby
[pysza!ków.
Dana mi jesl nadzieja zemsty na innych i na sobie
[samym,
gdyz bylem tym, który wiedzial
i zadnej z lego dla siebie nie czerpal korzysci.

/Son estas piezas la misma obra o tres obras distintas?
Es ésta cuestión tan sutil como los conceptos de
"especie" e "individuo" en la biología contemporánea.
Antes de los últimos desarrollos de la genética,
cada uno de nosotros -al igual que cada uno de los
poemas- podiamos considerarnos individuos de
una misma especie. Hoy en día, sin embargo, más que
individuos somos células de un solo hamo sapiens.
Conforme a este enfoque evolutivo, las tres piezas
son células del mismo poema.Tal es, por otra parte, la
visión que venimos sosteniendo tradicionalmente en
literatura -una disciplina en la que parece estamos
muy adelantados. Es grande con toda la tentación
de ver en estas tres obras no células sino individuos
autónomos. Con qué visión quedarse es prerrogativa
de cada cual. Aunque si prestamos oídos a nuestra
sensibilidad y no a nuestra mente -ial diablo con la
biología contemporánea!-, las traducciones tienden
a mostrarse como obras auténticamente origínales,
coleantes individuos.
Verter un poema no sólo es un logro en sí mismo sino
algo que está ordenado a otra cosa, la creación propia.
Trasladar textos cargados de alta tensión hace avanzar
a saltos las posibilidades de alguien que se dedica a la
literatura. No en vano Alfonso Reyes, Octavio Paz.Juan
Garcia Ponce y José Emilio Pacheco, por mencionar a
los más egregios entre los nuestros -aunque también

13

�POESIA

POESIA

The reasons of the arsonist: essays on self-translation
(Fragments)
CRISTINA RIVERA-cARZA

she wrote the word god in minuscule trace

l.

'til it disappeared;

I had three sisters who, a la Wittgenstein, cornmitted suicide
ít ran in the family:

that leaves us with me
the youngest one for lave

(the wink of the subject who knows
I is a place

(for we often see: love tums its back on the heart!)

where three sisters lie buried in boxes of vertical lines, metaphor, rhythm
a construction of sorts)

a sentimental female only willing to gaze upan sand castles
real and, more often, unreal
deep in the heart of a late nineteenth-century tale;

:a confession as fake as the evening light
on the kitchen wall, I see
surrendering to words

the next one for despair, things she could see

(for I is a word)

inside her head, solitary rooms
veins where rivers ofblood turned out to have weight;
the third one for the unknown
(she did not leave a note

here is asorrow that does not cal! itself asorrow
I loved my three sisters as you lave that which is not there
enticing íts being:

medical file

this is my tangue

grimace)

(a construction of sorts)
climbin.

5

�POEIIA

X.
which brings it to me
the thief who knocked at the door of this house
(far language is always a house, owned or not owned, but dwelled in, held clase)
the one who did not die far lave, despair, the unknown
the three-sístered one able to arrive uninvíted (and late)
oh so callous
staying far hours and, later, far months, and even la ter, far years
the thief, I said, who once reconvened wíth the blank so conceited you cannot see
the glare of the match, tumed the pockets inside out in the open: silverware, verbs, candles,
scents, tools, and pronouns she used to hide behind (the third person singular), among
others;

POESIA

�POEIIA

XI.

POESIA

XII.

I left the table, the house, the country, I have said
in disbelief as it fi.ts our age
I rode trains northwards and outwards when I was a man

Haveyou seen how aword is born anddies7 ...
Have you seen how a kingdom is made and unmade?

dad in jeans and boots that heightened my height
waving a hand, the right one, at hordes of children who chased the caboose
(a construction of sorts)
and I rode trains southwards and afterwards when I was a woman
dad in jeans and boots that heightened my height
waving a hand, the left one, at hordes of children who chased the caboose
(for nothing happens in fact, years go by, when you are a man, a woman, and back, except for the
blank so conceited in which one of them, regardless of shape, lights the third match)
and that's how I carne to this line where letters heavy with place are bom and die

l'j

�POESIA

Las razones de la incendiaria: ensayos sobre la auto~traducción
(Fragmentos)
TRADUCCIÓN AL ESPAiiiOL POR JEN HOFER

I.

escribia la palabra dios en trazo minúsculo

Tenía tres hermanas quienes, a la Wittgenstein, se suicidaron

hasta qu' desapareció;

vino de familia
entonces llegamos a mi
la más joven por amor

(guiño del sujeto que sabe

yo es un lugar
(porque con frecuencia vemos: iel amor vuelve las espaldas al corazón!)

donde tres hermanas yacen enterradas en cajas de lineas verticales, metáfora, ritmo
una suerte de construcción)

hembra sentimental sólo dispuesta a observar castillos de arena
reales y, más a menudo, irreales
en el fondo del corazón de un relato de finales del siglo diecinueve;

:una confesión tan falsa como la luz del atardecer
sobre la pared de la cocina que veo
entregándose a las palabras

la siguiente por desesperanza, las cosas que podía ver

(porque yo es una palabra)

en la cabeza, cuartos solitarios
venas donde ríos de sangre acabaron cobrando peso;
la tercera por lo desconocido

hay aquí un dolor que no se dice dolor
amaba a mis tres hermanas como amas a eso que no está

(no dejó ni nota

su ser seductor:

archivo médico

es ésta mi lengua

mueca)

(una suerte de construcción)
aviéntate.

-¡,,O

¿/

�POEIIA

POESIA

X.
entonces se llega a mí
la ladrona que tocó en la puerta de esta casa
(porque el lenguaje es siempre una casa, con o sin dueño, pero habitada, abrazada)
la que no se murió por amor, desesperanza, lo desconocido
la de tres hermanas capaz de llegar sin invitación (y tarde)
ah, tan malcriada
quedándose horas y, más tarde, meses, y más tarde aún, años
la ladrona, dije, que una vez se reunió de nuevo con el blanco tan engreído que no
puedes ver el fulgor del cerrillo, volcó los bolsillos a la intemperie: cubiertos, verbos, velas,
aromas, herramientas y pronombres detrás de los cuales solía esconderse (la tercera persona
singular), entre otros;

1, 1.,,

? .

�POESf4

XI.

POESl4

XII.

Dejé la mesa, la casa, el país, he dicho
incrédula como le queda a nuestra época
Subí a trenes hacia el norte y hacia fuera cuando era hombre
vestido de jeans y botas que hicieron más alta mi altura
con una mano, la derecha, saludando a las hordas de niños que corrían detrás del
vagón de cola
(una suerte de construcción)

y subí a trenes hacia el sur y hacia el después cuando era mujer
vestida de jeans y botas que hicieron más alta mi altura
con una mano, la izquierda, saludando a las hordas de niños que corrían detrás del
vagón de cola
(porque de hecho no pasa nada, pasan los años, cuando eres hombre, mujer, y de regreso,
salvo el blanco tan engreído en que uno de ellos, a pesar de la forma, enciende el tercer
cerrillo)

y así es que llegué a esta línea donde las letras cargadas de lugar nacen y se mueren

/Has visto cómo nace y se muere una palabra/ ...
/Has visto cómo se hace y se deshace un reino?

�CONVERTIDA EN TABULA RASA

�ste monumental ser-escritura regía sobre
el Yo y el Él, sobre la primera y tercera
persona, dominaba una cantidad ingente
de temas, era narrador, inventor también
de obras teatrales raramente escenificadas, de guiones
de cine y piezas radiofónicas, descripciones de viaje,
conversaciones sobre religión, tratados de sabiduria
y una filosofía de la música. Sin olvidar que Alfred
Doblin era además un apasionado berlinés. Con él,
el "tragamillas de papel y bebedor de litros de tinta",
como él mismo ironizó, uno no está seguro de no ser
sorprendido. Proteo Doblin es uno de los clásicos
modernos más voluminosos, y a través del trabajo
interpretativo de las tropas de germanistas tampoco
se ha vuelto más conocido.
tQuién podría tener una visión de conjunto de
los aproximadamente cuarenta volúmenes que por
separado retozan en el mercado? Las editoriales
Patmos y dtv prometen una "nueva", "critica" edición
de Doblin a cargo de la editora Christina Althen. Hasta
ahora ha editado dos libros de cuentos, así como un
volumen con declaraciones del propio autor sobre
su vida y su obra. Ahora sigue, por el quincuagésimo
aniversario luctuoso del 26 de junio de 2007, una nueva
edición de la novela china de Doblin Diedrei Sprünge des
Wang-lun [Los tres saltos de Wang-lun].

E

PRESO El414UMEROSAS PARADOJAS VITALES

1
1

Doblin fue un titán que atravesó grandes espacios:
la técnica moderna y la China del siglo XVIII, la
Amazonia con los indios y los jesuitas del Paraná (en
cuatro tomos) y varios siglos de futuro, la Guerra de los
Treinta Años, la Revolución de 1918 (en cuatro tomos)
y la odisea de un dios derrocado. Entre otros. En él se
acumulan las forzadas paradojas vitales. Solamente
quería vivir y sentirse en casa en Berlín, sobre la que
escribió su más conocida novela, Berlín Alexanderplatz, y
tuvo que huir de los nazis hacia Francia y los Estados
Unidos. En 1945 regresa a Alemania -siendo uno de
los primeros en volver- con la intención de ayudar
y fue evitado como exiliado. Pendía de miles de hilos
del Yo y lo vio dinamitado a través de la colectividad.
Durante toda su vida estuvo en búsqueda del verdadero
dios y agotó casi para cada una de sus novelas una
filosofía. Finalmente se declaró al cristianismo y sin
embargo no vio nada consolador en el horizonte.
Nacido "provisionalmente" en 1878 en Stettin,
Doblin vivió en su juventud tres traumas: la orfandad

paterna, la pobreza y la escuela prusiana. Alfred Doblin
contaba con diez años, cuando su padre se escapa a
América con una muy joven sastra y arruina con ello
a la familia. Mudados al Berlín oriental, la madre llevó
con sus cinco hijos una existencia mendicante que
dependía de la misericordia de los parientes. Cuando a
los 22 años por fin acabó el bachillerato, Doblin escupió
al piso de la escuela; aún mucho tiempo después quetia
explicitamente dejar constancia de ello. El bachiller ya
tenla una novela en el bolsillo; la envió con seudónimo
-por pudor- al crítico Fritz Mauthner, y no recibió el
manuscrito de regreso en la oficina de Correos porque no
tenla una credencial con el nombre adoptado. Escribió
nuevamente el texto. Esa fue la primera muestra de su
increíble impulsividad y dinámica literaria.
En 1905 obtuvo el titulo de Doctor en Medicina con
un (profesionalmente miserable, pero literariamente
revelador) trabajo sobre trastornos de la memoria.
Después entró al servicio en el manicomio. De los
antecedentes clinicos de los esquizofrénicos extrajo
alguna plusvalia: en sus cuentos publicados desde 1908
se experimenta el desmoronamiento de la percepción,
la desintegración del sujeto, el Yo hecho añicos.
En 19Jl el doctor Doblin había abierto un consultorio
como internista y neurólogo. Una historia de amor con
la enfermera Frieda Kunke, a quien le dio un hijo, se
frustró tras las protestas de la familia: por lo visto,
esa novia no era bienvenida por no ser judía. En 1912
se casó con la estudiante de medicina Erna Reiss: era
judía y de familia adinerada.
SE TRATA DEL RE14.t.CIMIEl4TO DE LA 14OVELA

Doblin celebró el futurismo italiano, que por su parte
alababa la técnica y al que Herwarth W alden le dio
espacio para sus manifiestos en su revista Der Sturm
[La tempestad]. Poco tiempo después se distanció de
Marinetti, proclamó su "doblinismo". Se interesaba
por el estilo cinematográfico y el fanatismo del
desprendimiento de sí mismo, por el renacimiento
de la novela. Básicamente, durante toda su vida
Alfred Doblin hizo renacer a la novela y la salvó de
la crisis diagnosticada por los criticos: del asimiento
del psicoanálisis, de las reivindicaciones políticas
que pretendían hacer de ella un instrumento para
el mejoramiento del mundo, de las pretensiones
educativas, de la dependencia del entorno, de la
parálisis de la ironía burguesa, de las últimas reservas
de la historia de la educación.

28

J:

u

;,.
a

La prueba de la fantasía tjnematográfíca, del filme de
palabras épico fue la novela Los tres saltos de Wang-lun, un
programa del entusiasmo: ala modernidad expresionista,
al ritmo de la calle, al destino anónimo. Se devoró un
montón de libros sobre China, ordenó los escombros
de pormenores, y se introdujo imaginariamente en la
lejanía exótica del siglo XVIII. A este mundo chinesco
envió un rebelde para que lo atravesara: Wang-lun,
sublevado en nombre del pacifismo. Este primer
voluminoso libro de Doblin es un canto poderoso de la
insurrección y la entrega.
En los años veinte Doblin se sumergió en la mística de la naturaleza, se posicionó como burlón y
polemista genial bajo el pseudónimo "Linke Poot",
optó politicamente durante algún tiempo (al menos en
1918) por el "rojo vivo hasta el ultravioleta", se ocupó
en un poema épico de la mitología hindú, se trasladó
a un futuro que se adelantaba hasta el siglo XXVII. En
esta energética confusión, que se mofa de una carrera
literaria ordenada, aparecía él mismo casi solamente
como la mano que toma nota.
Cuarenta años más tarde confesará que él no
escribió sus novelas, sino más bien éstas a él. En
cierto modo, los libros se escriblan a sí mismos. Se
presentaron con la técnica del montaje, de la cita,
del destrozamiento de la oración, la onomatopeya
del barullo de la vida cotidiana y el murmullo de
los mitos, revelaban un avanzado sentido de la
construcción, y sin embargo parecían nacidos de una
embriaguez y desmoronamiento lingiíistico, de una
fantasla instintiva y un raudal de imágenes obsesivas.
La creación de si mismo en el acto de la escritura,
para escapar de los dolores por la ausencia paterna,
de la pobreza, del hostigado judalsmo, de la presión
burguesa, era más triunfal que la de Thomas Mann,
en todo caso más eruptiva, violenta, el continuo
experimento de una rebelión de la imaginación. A la
historia de Dóblin pertenece el haber sido propuesto
por Herbert Jhering en 1929 para el Premio Nobel,
galardón que finalmente fue recibido por su antípoda
Thomas Mann.

la historia de su vida hubiera sido escaso, y eso cambió
poco con el transcurso del tiempo. La mayoría de los
biógrafos describen su vida de paso, en el trayecto a la
introducción de su obra. Ningún biógrafo ha reunido
los dramas de su existencia y los ha hecho legibles.
Su madre sufrió de Parkinson durante diez años; él
mismo morirá de esta enfermedad. La única hermana
fue muerta por un oficial de artillería durante un
enfrentamiento callejero. El hermano mayor, el más
enérgico, se suicidó. Miembros de su familia fueron
aniquilados en Auschwitz.
Tales catástrofes que afectaron a Doblin, de las que
sin embargo no hizo mucho ruido, poco se abordan
en la nueva biografía de Oliver Bernhardt. El libro del
docente de Heidelberg está fiablemente estructurado
por estaciones de vida y ordena los hechos conforme
fueron sucediendo, pero no muestra una ambición más
allá de eso. Un biógrafo apasionado, por el contrario,
hubiera tenido que enlazar varias novelas de vida
una con otra; tendría que brincar de ida y vuelta
entre literatura y vida; tendría que tener presente a
un hombre que estuvo eternamente sublevado, que
con miles de hilos estuvo atado a su siglo; tendría que
permitirse tomar el rol de un novelista. Simplemente
el caso de Doblin es distinto al de su antípoda Thomas
Mann, que estaba dotado para el rol representativo y
al que cualquier deslucimiento suponía una amenaza
a la altura de su existencia; también es diferente al de
Breche, quien habló de "intentos" cuando se modeló
a si mismo como clásico.
Doblin sorprendió notoriamente a su público
con nuevos enfoques -y con ello también le exigió
demasiado. Por un lado se presentó como ateo socarrón; por otro, era y permaneció como un buscador
de Dios y experimentador de religiones. Durante toda
su vida fue creyente, sólo que cambió de religión con
cada novela: Nietzsche y Schopenhauer, el progreso,
la modernidad y la técnica, el taolsmo, el socialismo,
la mística de la naturaleza, una pequeña excursión al
judalsmo y el catolicismo, forman parte de ella.
BERLll4 ALEXAl4DERPLATZ: EL ÉXITO CEl4W

Y luego, en 1929, su extraordinaria obra, la "novela de
la metrópolis" Berlín Alexandaplatz, La historia de Franz
Biberkopf Uno, que ha golpeado y es golpeado, viene de
la penitenciaría con el propósito de "ser honesto". El
transportista Franz Biberkopf no lo logrará, pues, asl
dice en la novela: "Maldito es el hombre que se confía

Ul4 BUEl4 BIÓCRAFO TEl4DRi. OUE SER
TAMBlál 14OVELISTA

Cuando en 1920 apareció el Wallenstein en dos tomos,
la obra escrita de Doblin hasta esa fecha hubiera
bastado para asegurarle un lugar en la historia de la
literatura alemana. En cambio, el conocimiento sobre

29

�se sumergió Dóblin en atlas y obras etnográficas
sobre Sudamérica: "Ahora la corriente del Amazonas.
Me sumergí en su carácter, ese ser maravilloso, mar
fluyente, una cosa prehistórica. Sus oríllas,los anímales
y los hombres le pertenecían. Una cosa conducía a la
otra. Leí sobrelos indígenas, entré en su historia y leí
cómo los blancos incursionaron aquí. iAdónde fui a
parar? iDe nuevo la vieja canción, festejo hímníco de la
naturaleza, precio de los milagros y esplendores de este
mundo? iPor tanto otra vez un callejón sin salidal"

de los hombres". Su lugar de combate es la metrópolis
de Berlín con sus ruidos y olores, su maraña de gente,
sus calles, rincones, bares de mala reputación; con
anuncios publicitarios y ritmos de jazz, el vaho de
cerveza de los bares, los vendedores, putas, charlatanes
y filósofos de la vida cotidiana, con sus diversos jirones
de lenguaje, desde el auténtico berlínés hasta un elevado
tono bíblico. La metrópolis como novela-filme -con
este acontecimiento libresco todas sus otras obras,
anteriores y posteriores, quedaron bajo la sombra.
El día después del incendio del Reíchstag1 Alfred
Dóblín aceptó finalmente una advertencia, que quizás
provenía indirectamente de su hijo ilegítimo Boda
Kunke, quien trabajaba en el servicio de policía;
ascendió al tren, quelo debía llevar a la frontera suiza.
Un escritor que huía delos nazis, la conocida historia.
Pero iquién lo sabe con exactitud? El exilio -primero
en Zúrich, luego en París, desde 1940 en los Estados
Unidos- significó para Dóblín el exterminio de la
existencia civil. No le estaba permitido trabajar más
como médico. Sus libros aparecían sólo en pequeñas
tiradas en la editorial de Amsterdam Querido. Pero
para él el exilio significó al principio sobre todo
resurgimiento, empresa arriesgada y nuevo comienzo.
En la novela burlesca Babylonische Wanderung oder
Hochmut kommt vor dem Fall [Excursión babilónica o
Al que al cielo escupe, le cae en la cara] realmente se
mofó del destino del exilio.
En París participó en la "liga para una colonización
judía", descubrió por un corto tiempo su judaísmo -y
lo olvidó otra vez-; tampoco Hitler logró volverlo
sionista. Siguió siendo el espectador burlón que comenta aguda y amargamente todas las ideologías. En
1935 apareció una pequeña novela berlinesa Pardon
wird nicht gegeben [No se concederá el perdón], después

1

U. TRACEDIA DEL HIJO WOLFCÁMC DC&gt;BLIM

Sobre una escasez en productividad no podría quejarse el emigrante Doblin. Después de la trilogía
Amazonas comenzó sus cuatro tomos sobre November
1918. La escritura se arrastró hasta bien entrado el
exilio americano. En 1936 se nacionalizó la familía en
Francia. Tras el estallido de la guerra, Dóblin ingresó
en el Mínísterio de Información dirigido por Jean
Giraudoux, escribió artículos de propaganda contra
los nazis. El 10 de junio de 1940, ante el avance del
ejército alemán, escapó de París con su departamento
de trabajo al área no ocupada en el sur. Una odisea a
través de la provincia. Más tarde escribirá un informe
sobre esta fuga así como de los líos de su estancia
en América y la inutilidad de su regreso a Alemania.
A este libro le dio el título Schicksalsreise [Viaje de
destino]. Perseguido por los ocupantes alemanes,
sin un conocimiento exacto del paradero de su
familia, Doblin tuvo una experiencia iluminadora.
En la catedral gótica de la pequeña ciudad de Mende,
luchó por el Dios desconocido y ajeno que colgaba
crucificado en la pared.
Mientras tanto, en el pueblo de Housseras ubicado
en la Cordíllera de los Vosgos sucedió un acto terrible.
Muy temprano en la mañana del 21 de junio de 1940,
un día antes de que se firmara el armisticio, se disparó
Wolfgang, el hijo de Dóblin. Poco antes de la llegada

Nota del traductor: Pa1acio de Berlín que alberga el Parlamento alemán.

de las tropas alemanas, el soldado francés y doctor
en matemáticas, dispersado de su unidad, dio fin a
su vida en un granero: por miedo o por orgullo, quién
puede saberlo, a caer en manos de sus ex paisanos y
terminar en el campo de concentración. Durante su
larga odisea de varías años, los padres no se enteraron
de ello. Hasta marzo de 1945 no recibieron noticia
alguna de esta muerte.
Pero aún en América, el padre comenzó una
novela cuyo centro lo ocupa un emigrante dañado
que retorna a su país. Hamlet oder Die lange Nacht nimmt
ein Ende [Hamlet o La larga noche llega a su fin] es
el lamento épico sobre una familia destruida; la
nostálgica fantasía del hijo Wolfgang que regresa a su
país constituye el hilo conductor secreto del libro. La
primera oración surte efecto como el grito de un deseo:
"Lo devolvieron" -una gran magia de la esperanza de
curación se despliega en esta novela cuando uno la lee
sabiendo de la pérdida que sucedió a la familía.

fue posible, regresó a Europa en 1945. El 9 de noviembre
cruzó con uniforme francés la frontera alemana. A los
casi setenta años de edad se lanzó a la reconstrucción
cultural. Las autoridades francesas de ocupación lo
habían designado como perito para la autorízación de
la impresión de libros, era por tanto censor al servicio
de las buenas causas, impartió conferencias, siendo
vicepresidente de la Academia de Maínz estableció
lazos político-culturales con colegas que estaban en la
zona ocupada por los soviéticos y después en la RDA.
Editó una revista, Das goldene Tor [La puerta de oro] ,
que se asunúa como colección de literatura alemana
desaparecida y pretendía presentar la herencia clásica. Justamente a él le negaron las autoridades de
ocupación la licencia para la publicación de November
1918 [Noviembre 1918]. Y él mismo cayó a menudo
en una dícotonúa mental: la paradoja de presentarse
como oficial de ocupación, y sin embargo hablar como
alemán a los alemanes, no podía apaciguarla.
Sus intentos por conseguir en Alemania un éxito
de ventas con su extensa obra del exilio fue un fracaso
a todas luces. La conversión al catolicismo, por largo
tiempo mantenida en secreto para no ofender a sus
compañeros del exilio -ni a los socialistas ni a los
judíos-, fue hecha pública a más tardar en 1946 en libros como DerunsterblicheMensch [El hombre inmortal].

U. MOYEU. DEL CEMSOR CAYÓ EM U. CEMSURA

SU OBRA.COMPLETA ERA DEMASIADO RICA Y POLISÉMICA-UMA
TAREA CICAMTESCA FREMTEA LA QUE MIMCÚM EDITOR SE SIMTIÓ
ALAALTURA..
30

Pocas palabras le bastaron a Dóblin para relatar su
exilio calilorniano. Fue la etapa en que no recibió la
más mínima atención: "En lo concerniente al resumen
sobre América, durante los cinco años enteros fui un
cero a la izquierda y sigo siéndolo". Tan rápido como

31

�"DEQUÉVERCOMZOSA MAMERAAÚM MORIRiQUÉIMDICMO SERÁ
TODO DE MÍ. MO ME .AYUDA QUE ESCRIBA Y ESCRIBA Y ESCRIBA.
PORQUE DESPUÉS SE VOLVERÁALCO ESCRITO MÁS"

Me aisló duramente del ayer, apoderándose del cuerpo,
de mi materialidad en una acción de largo aliento." En
abril de 1953 se mudó Doblin con su mujer nuevamente
a Patis. Existen amargos motivos para este paso, sobre
todo en las cartas a Theodor Heuss. Y sin embargo
siempre regresaba a sus prolongadas estancias clinicas
en Alemania. De mayo de 1955 a febrero de 1957 el
enfermo dictó reflexiones "sobre la vida y la muerte,
que ambas no existen". Ahí se muestra otea humildad
distinta a la que se enseña hacia la mano ordenadora
de un dios bíblico reinante.
Finalmente volvió a uno de sus temas preferidos:
la desaparición del Yo. Con su magnífico laconismo
llamó ahora al Yo "una impureza del pensamiento". Su
última afirmación: que él no poseía "nada". Qué acto
de tábula rasa: ya no se hablaba de las certezas de la
religión, del consuelo seguro de la religión redentora.
Aún dos hojas de dictado, después una interrupción en
medio de la oración. En una pequeña autobiografía de
finales de la Primera Guerra Mundial, el poeta se habla
convertido en su propio oráculo: "De qué vergonzosa
manera aún moriré, qué indigno será todo de mi. No me
ayuda que escriba y escriba y escriba. Porque después
se volverá algo escrito más".
Alfred Doblin murió el 26 de junio de 1957. El
cuaderno de bitácora de la expulsión, de las fugas, de
la desesperación de la familia de Doblin no terminó
con ello: diez semanas después, el 15 de septiembre,
se suicidó su mujer Ema en su departamento parisino.
Ambos fueron inhumados en el cementerio del pueblo
de Housseras en la Cordillera de los Vosgos, al lado
de su hijo Wolfgang. Los tres permanecen así en
tierra de nadie. Y eso tampoco cambiará el año del
aniversario w

Con ello había contrariado su propio plan, que se
proponía sobre todo volver a publicar sus primeros
libros y que se remitía a su socialismo independiente
de antaño. Los diez tomos de novelas del exilio
hubieran podido haberse publicado sobre este
fundamento.
No resultó nada de ello. El escritor Alfred Doblin,
después de la guerra, no sólo fracasó a causa de la
indiferencia de sus paisanos, de su larga ausencia,
de la interrupción de las tradiciones culturales,
de la restauración de la Alemania occidental, sino,
también, por su culpa misma. No tenía ningún plan
para renovar su propia gloria, y en caso de que lo
tuviera, lo contrarió él mismo. Su obra completa era
demasiado rica y polisémica -una tarea gigantesca
frente a la que ningún editor se sintió a la altura. La
perdición de este autor: haber escrito demasiados
libros demasiado buenos, de modo que ahora parecían
un equipaje demasiado pesado para una renacionalización literaria.
~DE QUÉYERCOMZOSA MANERA IRÉ MURIENDO"

El giro al catolicismo provocó en los amigos y criticas
no sólo asombro, sino que fue visto también como una
revisión de la declaración de por vida de autarquía
moral y estética de Doblin. Es dificil familiarizarse
con libros como El hombre inmortal; una obra similar
permanece hasta hoy en el legado sin publicar. El
católico Doblin no hubiera recibido para ésta el
imprimátur eclesiástico.
En el año 1953 le acometió la misma enfermedad
que a su madre: MorbU5 Parkinson, la parálisis agitante
de los miembros. "El largo juego se terminó. Desde un
rincón, el enemigo se irguió en mi espalda y me atacó.

32

�de las fuentes es un asunto cosmético. "Todo es

Nt.o1ao■enw6D1CN

Si no hubiera sido por el señor Delfín, mi juicio acerca de la educación
formal ser&amp; condenatorio. Él fue mi profesor en los últimos años de la
primaria en una escuelita fiscal inolvidable situada en lo alto de una
loma. Muy abajo estaba la tdudad de entonces, apretada y aldeana. Del
otro lido dl cambió. quedaban los descampados, las quebradas y los
~ . Enro~es yo era feliz. Y se lo d.ebta.,.en gran parte, ala ubicación
de la escuela y al profesor Delfin.
Lo vi hace poco. l!sti muy viejo puo no quiere
~ ~ $lo S\lJI) las cla es y los textos
- ~ q¡ie ~ 1 qut f!l ministerio nunca

.apt!iid,li.,J•Hpt~

biado sus enseñanzas.
"'""'•·li:~~~lle profesor, quienes hemos
os -debemos sumar algunos
las hemos conservadq y difundido
etamente, en el áll'\);)ito de nuestros
21Íijos y allegados. I,as primeras verdades
que aprendemos pe,:duran en nuestra
mente c()IOJI ~tti.«s que a veces
que:g¡:IIIIJl!.'.bd:!at:

~ - lijl.de eso, puedo declr
que, al DltD.08 en 1111 caso particular,

con incomparable ventaja, a los más finos objetivos
fotográficos; manos y brazos que trabajen delicadamente lo que los torpes robots mecánicos actuales
apenas si consiguen, presos como están en su cárcel
geométrica; baterías de riilones que purifiquen
toneladas de sangre para vender como cualquier
combustible; bateñas de cerebros conectados en serie
a poderosas computadoras. Todo esto, por cierto, ya
prefiguran. explicitamente o entre lineas, las notas de
la prensa de hoy.
Ningún principio moral detendrá a la revolución
biológica, advierte el profesor. Porque la moral nunca
ha detenido a la pragmática codicia humana: "La moral
-sentencia- sólo es obra de los incrédulos".
Un capítulo entero del libro está dedicado al
momentoenqueloscientificoslogrenacoplartodaslas
partes humanas recreadas en laboratorios y fábricas y
construyan unauténticoserhumanoartificiaL Él vendrá
a juntarse alos robots humanos, -les hora de llamarlos
así?- que ya habrán sido conseguidos mediante un
procedimiento más directo: la manipulación genética
de Ovulos y esperma artificiales.

cierto", para él.
Cuando me acerqué a saludarlo, aprovecho la
oportunidad para venderme su 1iltimo libro: un
cuaderno mimeografiado y maltrecho.
Lo he leído bien. Y he comprobado la lOgica implacable de su pensamiento, y su fidelidad eterna a la
idea que tiene acerca del origen de la actual especie
humana.
Brexto empieza con una nota de prensa en la que se
anuncia la fabricaciOn de piel humana artificial. El resto
del libro reafirma lai: mismas iJJqUietudes de siempre.
El profesor razona as1: si hoy se la fabrica para usos
médicos, habrá un momento en el que se la utilice para
fines industriales. Habrá, pues, un auge y una moda de
muebles forrados de piel humana. Para no hablar de
pantallas, carpetas, carteras yzapatos hechos con ella.
También es factible imaginar un sistema de conductos
capilares que la alimenten y consigan mantenerla
con vida, de modo que pueda ser utilizada con fines
suntuarios. Los grandes salones podrían, pues, exhibir
muebles forrados de piel humana viva.

AIIÑN-DIA

todp lo que be aprendí.do luego solo
Wha seWldo para comprobar la
validez efe las verdades del profesor

rseguñcla parte)*

Odffn.
Gordo, agitado, impq_
ioso, el
inevitable temor negro, el rosttO
redondo y mal rasurado, locuaz,
irascible y risue11o a ratos,

~tuvo la rara habilidad

de sacar conclusiones claras
acerca de todo lo que lela
o escuchaba; aunque sus
fuentes no fueran sino
recortes de prensa "b
noticias 'tle la radio. Él
sigue pensando que el
cerebro humano es tan
limitado que no puede
fabricar una auténtica
falsedad o una verdadera
mentira. Para ti., la seriedad

Pero si ya se fabrica piel humana,será inevitable que,
en un futuro próximo, se obtengan, de modo artificial,
todos los demás órganos humanos. Será el gran momento
de la revolución biológica. Si hubo una revolución
agrícola, otra industrial y luego una informática, habrá entonces una biológica. (Y acaso, todas ellas, en
el fondo, no sean sino los peldaños de una escalera
cuyos perfiles ya podemos dibujarlos sin mayor error.)
Es fácil predecir -escribe el profesor- escenas
de la revolución biológica: ojos que reemplacen,

A partir de allí,los razonamientos del profesor dejan

de indagar en el futuro y retornan, bruscamente, al
pasado más remoto. Su idea es la misma de siempre: "Si
aquello va a ocurrir en el futuro iqué nos impide pensar
que no hubiese ocurrido ya en nuestro lejano pasado?"
iQué nos impide pensar que nosotros no seamos
más que una raza de robots, inventada por otra raza
o especie que no pudo, acaso, copiarse bien?
En el método del profesor, todo lo posible es cierto. De modo que nuestra naturaleza robotizada, arti35

�.·'

"Ya se le pasará el entusiasmo·, se dijo. As! habla
ocurrido en las distintas épocas de su vida con la
cámara fotográfica, el equipo para reconstruir músicas
perdidas, la computadora, el hológrafo, aquellos otros
hobbies que a su tumo lo obsesionaron.
-Falta el alambre -dijo él, en tanto lo buscaba
afanosamente dentro delas cajas que habla desbaratado
con su hermoso cuchillo montañés de mango de marfil,
viejo testimonio de otro entusiasmo olvidado.
Ella miró la madeja de alambre, calda delante de la
mesita de caoba. Pero no dijo nada. Era un hilo fino que
servia para conectar la consola con la escafandra.
Le dejó buscar en las fundas de plástico tiradas
en el suelo, debajo del diván, debajo de los anaqueles
atestados de enciclopedias.
-Pero si me aseguré de que todo estuviese completo -rezongó él.
-Quizá se cayó en el camino -murmuró ella.
-No seas tonta, mujer. Las cajas estaban bien
cerradas. Tú las viste.
Ella prefirió replegarse con el mohin de siempre.
Dio media vuelta y salió de la biblioteca. Conocía bien
esa voz ensombrecida por el enojo.
Aguardó unos minutos en el pasillo hasta cuando
escuchó el exultante llamado:
-iVenmujer, ven! iLohallé! Enunsegundofueasu
encuentro, la besó en la frente y la arrastró de nuevo
hacia la biblioteca.
-Mlrala cómo funciona. Es una maravilla. Te
tiendes en el diván. Metes la cabeza en la escafandra
y buscas con los controles.
Como obedeciendo a sus propias instrucciones,
empezó a operar el aparato. Hablaba algo dentro del
casco. Ella no lograba entender qué cosas decía. Sólo
era el movimiento de su cuello, la manzana de Adán,
ese cuello que salía de entre las vellosidades del pecho
y se conectaba a la escafandra dorada.
Cuando él, sujetando con las dos manos la escafandra, sacó la cabeza por la hendidura elástica para
invitarle a probar la grabadora de recuerdos, ella ya
habla salido de la biblioteca.
Durante el almuerzo -y los chicos, ya crecidos y
ocupados en sus propios intereses, no estaban-, él,
muy ajeno al rictus escéptico y hasta aburrido de esa
mujer (que lo escuchaba con la cara sucesivamente
marcada por la voluntad de ceder, de comprender, de
aceptar, y luego por la amargura de no poder ni ceder
ni comprender ni aceptar esos entusiasmos suyos que,

ficial, planificada es, para él, una verdad que no adrnite
discusión.
"Nuestra búsqueda de fines, de sentidos, de dirección, no puede ser gratuita -dice-. Nuestro afán
absurdo por el progreso, por el desarrollo unilineal,
sólo muestra que no somos libres, que estamos
programados para cumplir un destino implacable,
como el de cualquier máquina. Si de verdad fuésemos
libres, careceríamos de propósitos y finalidades. A lo
sumo buscaríamos la felicidad y no la autodestrucción
y la desdicha. Tampoco tendríamos ese mecánico
instinto de disciplina que agobia toda libertad
posible. Tampoco nuestra mente serla, como es,
tan fácilmente programable para obedecer; incluso
obedecer absurdos llamados como los de la guerra
o de los fanatismos ciegos. Sólo somos mecanismos
biológicos, robots limitados, ingenios hechos, acaso,
por otros ingenios" -concluye.
Si la especie que nos creó existe aún, en otro
planeta, o si se extinguió, o la eliminamos, eso apenas
es un problema secundario. Ellos son otros seres y no
nos atañen, aunque los evoquemos, con un clamor de
huérfanos, en todas nuestras religiones.
Tales son las enseñanzas que, a lo largo de los
años, hemos aprendido todos los alumnos del profesor
Delfin. Las difundimos sin prisa y sin pasión. Sabemos,
de antemano, que dará igual si un día la humanidad
entera sabe esta verdad o la ignora. Pues su destino
está sellado ya.
DE LOS RECUERDOS MUY BIEM CRIJIADOS

"La metáfora no está en el lenguaje sino en las cosas",
se dijo ella cuando lo vio venir un día con el nuevo
juguete: la grabadora de recuerdos inventada por los
japoneses. Fingió entusiasmarse con él, mientras le
ayudaba a desempacar primero la pequeña consola
con botones y luces y luego -en caja aparte- la
escafandra dorada tan parecida a las de los primeros
hombres que pisaron la luna, aunque más pequeña,
como un casco de motociclista.

1

N. de: la E Estos cuentos han sido expresamente seleccionados por el autor de
sus tres libros de DootlN"11tos (Divertimento•invento) para annas y laras. El

primer volumen se llama Dootim&lt;nlos o Libro de Fantaslas y uroplas (Gtijalbo,
1989); el segundo El palacio de los espc¡os (El Conejo.1996, Alfaguara, 200l) y
el tercero, publicado por entregas en la RcvistaConatados, a lo laigo del 2002.
Se ha decidido, dada su extensión, presentarlos en dos parres. u primera
parte de esta serie de relatos se publicó en el número anterior de armas y letras.

36

de muchas maneras, siempre terminaban dejándola de
lado, sacándola del centro de su vida), no cesaba de
ponderar las magnificencias de su nuevo aparato:
-Es fabuloso, fabuloso: cierras los ojos en la oscuridad y el silencio de la escafandra y giras lentamente
la perilla principal; entonces, débiles, lejanos, desfilan
en tu mente los recuerdos que has acumulado en toda
tu existencia. Es como buscar en la onda corta de la
radio, en un infinito espacio, o en un infinito océano
el llamado de voces distantes, a ratos incomprensibles:
que cre!ste perdidas o inexistentes. Cuando encuentras
algo que te llama la atención, paras la búsqueda. Fijas
el recuerdo y lo amplías. Poco a poco éste se vuelve
nltido: primero los detalles principales y luego los
contornos. Entonces estás metido de lleno en un
pasado vivido. Por decirte algo, hoy pude recuperar
el rostro, los gestos, la suavidad amorosa de la abuela,
que un momento atrás parecían estar diluidos en un
espacio apenas dulce pero muy confuso de mi infancia.
Casi te diría que logré nuevamente estar con ella. Pero
aún hay más. Puedes grabar el recuerdo así localizado.
Grabarlo en un disquete. Tenerlo a mano cuando lo
necesites. Yno hay peligro de que nadie se entrometa
en lo tuyo. Los recuerdos grabados sólo tienen sentido
para el dueño.

z
u

X

•ft
'

e•

1 13

J
•
'
~

;
!

1
j'

•=

s¡
.~ ~!
~

:::

!••!

i!

1
• !
¡:¡

-Ya se te pasará el entusiasmo -murmuró ella.
-No sé por qué pierdo el tiempo hablándote, si
nunca me escuchas -repuso él.
-Lo mismo digo yo -replicó ella-. Nunca me
escuchas. Iba a continuar. Iba a decirle que le importaba un bledo su nuevo entretenimiento. Que le parecía estúpido eso de revolver la resaca de lo pasado y
refocilarse en ello. Iba a jurarle que nunca usaría ese
maldito aparato que sólo servia para abrir tumbas de
todos modos podridas. Iba a decirle que no creía que
sólo estuviese buscando abuelas o recuerdos santos
en su memoria. O cualquier otra cosa que lo hiriera.
Que le sacara del alma todo el rencor acumulado en
tantos momentos de soledad y silencio. Prefirió callar.
A esa altura de sus vidas ya nada cambiaría el simple
hecho de que él ya no se interesaba en el clamor de su
sexo abierto y húmedo como una rosa, porque siempre
habfa de por medio, en casa, algún tonto aparato y, en
la oficma, o mejor, en las horas de oficina, desde luego,
alguna jovencita de piel tierna, para ocuparlo bien.
Y hubiera querido callarse, quedarse quieta
Y_ dura como una estatua de hielo, callarse para
siempre, no dejarle saber nada más de sus clamores
Yrebeldías, pero las lágrimas se le agolparon en los
ojos con la fuerza de todas las palabras no dichas y él

�sexo dorado. Y entonces fue (hay que decirlo en voz
baja) cuando tomó el cuchillo de mango de marfil. Y
supo, por fin, que iba a ser muy fácil cortar, con un
brusco tajo, ese conducto palpitante, desconectar por
fin ese cuerpo que había amado tanto de aquella cabeza
que la negaba siempre, dejarla perdida y sepultada bajo
la última avalancha de unos deseos y unos recuerdos
malditos que ninguna memoria podría ya recuperar
jamás, en ningún sitio del tiempo, en ningún lugar
del universo.

la vio, y templó la frente con ese gesto característico
suyo, entre verdadero y teatral, que le servia para
mostrar y demostrar sus disgustos, y como tantas
veces, dejó el plato apenas empezado y cruzó los
cubiertos sobre él y tiró la servilleta y se levantó y
salió del comedor.
Entonces ella pudo, por fin, alzar las manos hacia
el rostro lívido y llorar sin oponer ninguna resistencia
a los sacudimientos y encabritamíentos de ese dolor
trepidante que la cabalgaba por dentro con el ímpetu
de un potro desbocado; llorar sin término ese amor
rencoroso y envilecido que le impedia irse para siempre
a cualquier parte lejana y perdida y olvidar, si tal
cosa fuese posible, olvidar tanto recuerdo malsano,
tanta traición descubierta; olvidar justamente lo que
él recordaba, tan aplicadamente recordaba en sus
fotografias escondidas, en sus cartas escondidas, en
todo lo que su memoria buscaba guardar como trofeos
ganados al tiempo que huye y no perdura, al presente
fugitivo que huye y no perdura sino en aquello que
sólo vuelve a ser en la memoria.
De pronto algo se rompió en su corazón. Algo que le
hizo levantarse de la mesa. Algo que le hizo verse como
si fuese otra persona. Una persona lúcida que sabía
hacer lo que tenia que hacer. Y entonces fue hasta la
biblioteca. Yall1 lo miró, tendido en el diván, la cabeza
en la escafandra, el cuello hundido en la abertura
elástica como si fuese un miembro metido en un gran

DE LA DEFINITIVA LILIPUT

Cuando las ciudades llegaron a tener cien y doscientos
millones de habitantes, hubo un patriarca que tomó
una decisión radical para resolver, drásticamente, los
múltiples problemas de esos infiernos pululantes.
Nada que ver con las inútiles campañas de control
de la natalidad, la esterilización masiva o el exterminio
de los suburbios pobres.
Tampoco con la tan celebrada colonización de
otros planetas, que sólo sirvió para que quienes, a un
costo muy grande, se fueran de la tierra, engendrasen,
al cabo de un par de generaciones, razas que poco se
parecían a las nuestras, pues las distintas condiciones
de sus nuevos hábitat (otra gravedad, otra atmósfera,
otro magnetismo, otro calendario; a veces otro sol) las
mutaban en tal forma que poco rastro quedaba en sus
cuerpos de los cuerpos nuestros.

38

La solución del viejo patriarca, cumplida poco a
poco durante generaciones, consistió en reducir el
tamaño humano a dimensiones mínimas. Al cabo de dos
siglos ya pudimos abandonar el metro como unidad de
longitud. As!, ahora hablamos de que una persona mide
cinco o seis centímetros, si es pequeña o alta.
La reducción de la estatura humana ha significado
unahorroínmensodeespacioyrecursos. Valedecirque
nunca la humanidad fue tan rica como ahora. Nuestra
tecnología, cada vez más refinada, nos ha permitido
dominar a las otras especies con el solo recurso de
controlar su voluntad. Y hemos logrado aprovechar
energías y alimentos antes impensados. Dos siglos
atrás nadie habría imaginado que hoy usemos aves para
transportarnos (palomas como cabalgaduras; águilas
como aeronaves); o que nuestros robots controlen
tan eficazmente los procesos agrícolas e industriales;
o que criemos auténticos rebaños de insectos ricos en
proteínas y aceites benéficos. El futuro ha llegado ya y
de una manera que los hombres jamás soñaron.
Nuestros tatarabuelos, aún gigantes, se fueron
extinguiendo sin violencia alguna, conforme se haclan
viejos y morían de muerte natural. Sin embargo, una
pequeña población fue salvada y ahora habita en las
reservas silvestres de los antiguos bosques. Son pocos
y vagan en los montes profiriendo aullidos y ruidos
atronadores. Es fácil regular su crecimiento demográfico
mediante el uso de plagas, virus, y hongos venenosos.
Algunos de ellos escapan, por cierto. Y no nos
queda más remedio que eliminarlos de inmediato.
Yo pertenezco a una brigada de "Cazadores de
gigantes furtivos", como la llamamos. No nos cuesta
mucho cumplir nuestra misión. Al momento de matarlos, simplemente le rezo a mí Dios y le digo que ellos, en
verdad, sólo son el recuerdo de otra especie, distinta,
anterior a la nuestra, como tantas otras; una especie
que no fue sabia, que no pudo vivir sobre la tierra y
que quizá no supo merecerla.
DE LOS HUEVOS CENTAUROS

Oí el eco de sus cascos raspando los adoquines. Golpes
secos, rítmicos, contundentes. A la media noche no
habla luna y el verano vacilante apenas si dejaba correr
unas cuantas ráfagas de frío viento. La calle desierta, los
rincones negros, ninguna ventana iluminada, la luz de
las estrellas como puliendo los helados adoquines.
Me arrastré como pude hasta alcanzar la columna
de un portal.Tuve miedo. La respiración entrecortada,

39

el corazón loco dentro de mí pecho, el sudor mojando
mí rostro.

Entonces vi al centauro, poderoso, rápido, imperial.
Iba solo por el centro de la calle. Se alejó sin mirar mi
columna. Dos cuadras más allá se encontró con otro
como él, saludó con una venia y prosiguió su camino
hacia la parte alta de la ciudad, en donde los centauros
tienen sus desmesuradas casas y en donde también,
por una paga miserable, hay humanos que se prestan
a tirar, como bestias, los enormes trineos que los
transportan. Esperé unos minutos. Luego me animé
a abandonar mi escondite.
Mi miedo no era del todo lógico. Si me encontraba
con él no hubiera pasado mucho. Tal vez se hubiese
visto obligado a cruzar conmigo unas cuantas palabras,
tal vez una pregunta. Una orden quizá.
Dicen que no siempre los centauros gobernaron el
mundo. Que fueron creados por varias generaciones
de hombres enloquecidos con sus descubrimientos
científicos.
Dicen que antes de la fabricación (o recuperación:
cada quien lo cuenta de otro modo) de los seres que
poblaban las antiguas mitologías: medusas, hidras,
serpientes emplumadas, dragones, hubo un periodo
previo en que ciertos gobiernos prohibieron las mezclas
transgenéticas que combinaran cerebros humanos y
cuerpos provenientes de otras especies anímales. De
esa época datarian, pues, esas curiosas criaturas hechas
sólo de brazos o sólo de piernas que se esconden en las
grutas oscuras como si fuesen arañas gigantes. Dicen
que, luego de un nuevo forcejeo cruzado de debates
apasionados, se impuso la creación de humanoides
con la inteligencia apenas necesaria para efectuar
trabajos manuales o tareas semejantes a los robots
domésticos de entonces. Lo demás es presumible.
Otras imposiciones dadas por la curiosidad científica,
la audacia o la simple codicia, llenaron el mundo con
mezclas, insólitas en esos tiempos: mamúeros con
insectos, insectos con plantas y toda una gama de razas
dotadas de cabezas y torsos humanos. Dicen, incluso,
que un paso muy anterior fue el de la recuperación de
especies perdidas, dinosaurios y demás.
Nadie puede saberlo ya. Los centauros sólo
permiten las historias contadas a su modo. Yo sólo
sé que tengo miedo. Que al oír el seguro piafar de
sus cascos sobre los duros adoquines, un frío que
no proviene sólo de la noche, hiela mi caparazón y
amortigua mis pies innumerables to

�AlmaCibdad
FRANCISCO SERRAMO

a mi gran amigo Óscar Estrada de la Rosa

escuchar estruendoso bajo el orbe
un conjunto venal de tus aceras

La mañana vestida con la misma

que haga vibrar al panteón dormido;

ropa de ayer, embiste las aceras

mudas de cara para ser la misma

y a fuego lento carboniza el orbe;

tu canción ancestral no se diluye:

la presencia entre miles se diluye,
entre la ansiosa multitud quisiera

no ganas tanto con cambiar, diluye

abrir los ojos y seguir dormido:

la ambición sanguinaria, no quisiera
mudar de lengua ni de piel, la misma

este flujo vital, nunca dormido,

hueste cobarde que desuela el orbe

otro a cada segundo, con la misma

desollará mi carne, mal dormido

fuerza sin tregua destrozar quisiera

bajo el manto solar de otras aceras:

y enterrar el cordón de las aceras;
la omnipresente polución diluye

la sed bestial lacera, las aceras

el aire limpio que anegaba el orbe:

de guano y sangre ebullen, me diluye
esta erosión que sufro hasta dormido

ya me has hecho pensar en otro orbe,

iAlma Cibdad rabiosa!, no quisiera

lentas ciudades, un rumor dormido

que las cruces recubran todo el orbe

y en el tráfago hidrópico dilúye-

icorres, corres de ti, tras de ti misma!

se este deseo: yaceré en la misma
ola de muertes, cruz de tus aceras,

Y en la misma erosión de las aceras

no se puede evitar, aunque quisiera

se diluye en sus restos aquel orbe

y aunque inerte en el féretro quisiera

que dormido de nuevo ver quisiera.

�VICTOR BARRERA EMDERLE

mpiezo con una confesión necesaria: no me
siento autorizado para dictaminar o pronosticar,
de una manera "objetiva" y práctica, el porvenir
de las revistas culturales. Mi experiencia se
limita a los dos años que llevo ejerciendo la
función de director editorial de la revista armas y letras. Hablaré,
pues, desde mi reducida perspectiva, y añado aún más: apelaré
a mi experiencia como lector de revistas (sobre todo, de corte
literario). Comienzo con un punto básico: la relación, tácita y

Algunas palabras sobre el devenir de las

1

CULTURALES

explícita al mismo tiempo, entre este tipo de publicaciones y ese
abstracto, tan difuso y movible, que llamamos opinión pública.
La historia de esa relación nos remite, básicamente, al nacimiento
de la modernidad, a la apertura de espacios especializados para
el desarrollo, el estudio y la difusión de las artes. La opinión
pública se consolida como un espacio discursivo alternativo a las
instancias oficiales y religiosas. Surgió como la voz (ola expresión
de los intereses) de la renovada burguesía, pero también fue, para
los artistas e intelectuales, un instrumento para emanciparse
del lastre del mecenazgo, acarreado desde épocas anteriores.
42

En México, las instituciones literarias y culturales
nacieron como parte integral del Estado-nación.
Constituían una via importante para la difusión del
ideario polltico y para la consolidación de la nueva
identidad nacional. Las primeras publicaciones, que
podríamos denominar "modernas", guardando, claro,
todas las proporciones, surgieron de la Constitución
de Cácliz (que instalaron por vez primera en nuestro
suelo la libertad de imprenta) y comenzaron su

consolidación al consumarse la independencia polltica.
La prensa fue el elemento primordial. Sin ella, sin la
dinámica lectora que inaugura, la vida de las revistas
y suplementos culturales hubiera sido imposible. Al
mencionar este aspecto, no puedo dejar de pensar
en las empresas (tal vez deberla decir "pasiones")
periodísticas de José J oaquin Femández de Lizardi.
La revista se forma de una manera peculiar: es a
un tiempo grupal y anónima. Es prensa, pero de un

�tipo peculiar; su relación con el tiempo y el espacio
es distinta. Se alimenta, sin embargo, del mismo
potencial de lectores: son ellos los que, en teoría,
deberían suministrar, a través de las suscripciones, su
financiamiento. Como producto de esa tendencia hacia
la especialización (impulso vital de la modernidad),
la revista cultural informa, difunde, pero también
define, selecciona y separa. Establece un criterio valorativo, ideológico y estético (en este punto, pienso
principalmente en las publicaciones literarias). Detrás
de ellas se esconde la genealogía de un encuentro
(o reencuentro) de voluntades afines. Y no sólo por
su contenido (que debe o debería ser heterogéneo,
pues de lo contrario se convertiría en manifiesto o
propaganda), sino por su organización y estructura:
ellas denuncian una lectura compartida. Las revistas
"tradicionales" nacen ligadas ( a~nque de manera
especial) a su época y su región. Representan uno de
los productos más vitales de los determinados campos

una distinción entre su proyecto y el entorno). Aclaro
lo provisional de esta división, pues en realidad toda
revista importante conlleva un poco de estos dos
elementos. Sea para promover un proyecto de nación,
como en el caso del periódico literario El Renacimiento
(1869),o para marcar distancia y denunciar la adopción
de un credo estético (o ideológico), como la Revista
Azul (1894), las revistas registran antes que nadie el
debate vivo y permanente de las funciones literarias
y culturales dentro de las sociedades. Dos tendencias
poderosas parecen marcar su dinámica (desde luego,
hay más variantes): los procesos de distinción y los
de asimilación. Una rápida lectura de nuestra historia
literaria distinguiría a las revistas institucionales como
fuertes procesos de distinción. Ellas han intentado
establecer, determinar y difundir el carácter cultural
de la nación (carácter que la distingue del resto de los
países). Los proyectos individuales e independientes
han estado más cerca de los procesos de asimilación

El debate que nos ocupa hoy, referente al "dilema"
entre la producción impresa de revistas o la edición
digital de las mismas, pasa invariablemente por
algunos temas. El relativo al financiamiento y a la
difusión es particularmente especial. Pero también es
importante la relación entre cultura y mercado.
La implantación de la tecnología se ha dado en
nuestro medio a la par de las reformas neoliberales. No
hay aquí ninguna coincidencia. Vienen en conjunto.
La pérdida de presencia del Estado como patrocinador
cultural y el desarrollo y crecimiento de las industrias
culturales han transformado sin duda nuestro campo
artístico e intelectual. La producción de revistas ha
sido modificada, evidentemente. Tras las constantes
crisis económicas y politicas de las décadas del
setenta y ochenta, nuevas dinámicas se han impuesto,
afectando tanto a las ediciones "institucionales"
como a las independientes. Algunos han alzado
ingenuamente las campanas al vuelo, celebrando esta

reflexión y discusión de los asuntos estéticos e
intelectuales. Esa coyuntura afecta por igual a las
revistas independientes y a las institucionales (aunque
sus efectos son distintos). ¿Cómo pensar la cultura
cuando ésta ha sido "subsumida" a la lógica mercantil
del capitalismo tardío? Supongo que para ambas
empresas se ha hecho imperante la reflexión de la
condición propia. Todo empeño crítico reciente debe
ser también autocrítico. Debemos estar al tanto de que
nos movemos sobre arenas movedizas, y evitar caer
en el fárrago publicitario de la desterritorialización
posmoderna. No podemos difundir, como simple
eco, la inercia de los tiempos que corren; ni debemos
nombrarnos portavoces de fenómenos que ni siquiera
conocemos. Eso sería peligroso sobremanera. Es preciso distinguirnos entre el campo borroso de lo publicitario, reconocer nuestras preocupaciones (nuestras
obsesiones) y trabajar con y a partir de ellas. Escuchar
las ideas y percibir las voces creativas.

LA DISYUNTIVA ENTRE HOJA DE PAPEL Y HOJA ELECTRÓNICA
NO ES TAL, SINO UNA CONJUNCIÓN POSIBLE Y PLAUSIBLE. EL

LA REVISTA,AUMQUE EFIMERA,AYUDARÁA DEFINIR UNA ÉPOCA,
UN LUCAR (UN ,,MOMENTO DECISIVO", EN PALABRAS DE ANTONIO

DILEMA NO CONSISTE, CREO YO, EN TEMER QUE OPTAR ENTRE UN

CANDI DO): SERÁ PARTE DE UN CAPÍTULO MÁS AMPLIO.

SOPORTE Y OTRO, SINO EN EL USO PROVECHOSO DE AMBOS.

con las grandes corrientes culturales de Occidente. La
mayoría de las estrategias modernizadoras (como en el
caso de la Revista Azul) persiguen la contemporaneidad
con el "mundo civilizado", desdeñando lo nacional
como triste afán chovinista. Esto obviamente no
impide las excepciones. Las ha habido, sin duda. El
Estado posrevolucionario, por ejemplo, promovió a
la vez ambos procesos y desde instancias oficialistas
se financiaron proyectos tan disímiles como el
muralismo pictórico y las traducciones literarias de
los Contemporáneos. Sin embargo, la época actual
presenta cambios considerables en esta dinámica,
aunque el drama mayor (la parte triste de esta historia)
permanece y se convierte en un reto a vencer: la
ausencia de lectores.

literarios. En ellas se manifiesta el "humus" de un
periodo literario o cultural preciso.
Hay un impulso, una detonación que hacen
surgir estos proyectos colectivos. Y aquí se precisa
otra distinción que será valida hasta nuestros días:
su carácter heterogéneo. He mencionado que ellas
surgieron como parte de la emancipación moderna
de las artes y la crítica; pero a partir de entonces han
cumplido funciones diversas. Podríamos dividirlas, de
manera básica y precaria, en dos grandes tendencias:
las revistas institucionales (donde se incluyen las
patrocinadas por los gobiernos y otras dependencias
parecidas, y las que constituyen el órgano de difusión
de instituciones educativas) y las independientes
(que no cuentan con "apoyo oficial", y busca marcar

44

Y la reflexión se extiende obviamente al uso
de la tecnología. Ya lo he dicho en otra parte: el
desarrollo tecnológico ha marchado a la par de la
hegemonía capitalista. Pero esto no impide un uso
alternativo y crítico de ella. He aquí otra misión
imperiosa. La apropiación del instrumental técnico
y su aprovechamiento en la difusión y recepción de
nuestras producciones críticas y creativas.
La disyuntiva entre hoja de papel y hoja electrónica
no es tal, sino una conjunción posible y plausible.
El dilema no consiste, creo yo, en tener que optar
entre un soporte y otro, sino en el uso provechoso
de ambos (en la medida de lo posible). Las dos
cumplen funciones cercanas, pero diferentes. Una
no puede suplir a la otra. Repito, hablo desde mi

"apertura" como una prueba irrefutable de los "nuevos
tiempos democráticos"; otros han satanizado estas
nuevas dinámicas y se han apertrechado, buscado
refugio en la petrificación de ciertos discursos en
extremo radicales. Al final, las dos posturas terminan
ensimismadas y su mirada se estrecha y se limita a
la inmediatez de una creencia o añoranza. Ambas
posturas pasan por alto lo fundamental: la revisión
critica del fenómeno.
Porque, en general, lo que se ha perdido es la
presencia en los espacios públicos. La opinión pública
(otrora difusa, mas reconocible) se ha desvanecido casi
por completo. Lo que tenemos es una sustitución, o
mejor: una tergiversación. Los intereses mediáticos han
suplantado y transformado los espacios de encuentro,

45

�¡'·

puede actualizarse constantemente y mostrarse
"completa" (desde su primer número hasta el más
reciente). La edición digital apela a otro tipo de relación
con el campo cultural, una relación en cierta medida
"atemporal" y desterritorializada (esto no impide un
vínculo cercano con ella).
La posibilidad de un uso combinado de ambos
soportes puede ser útil sobremanera. Yaquí tomo como
referencia a la revista que dirijo. Durante más de sesenta
años, annas y letras ha sido la publicación institucional
de corte cultural más importante de Nuevo León,
pero su presencia no pasaba de los límites geográficos
del estado. Ahora hemos combinado su condición de
publicación regional con su presencia en la red. El
cambio ha sido significativo. Pero no ha trastocado sus
objetivos primordiales: dar cuenta de la vida cultural
de la región y difundir los movimientos culturales
y debates internacionales. Consideramos que esos
dos objetivos no son incompatibles. Y al enfocarnos
en ellos, y con esto termino, buscamos lograr cierta

experiencia, y ella se reduce al ámbito de las revistas
institucionales (aquéllas que, en apariencia, sólo en
apariencia, no tienen que preocuparse tanto por el
financiamiento, sino principalmente en la difusión
y alcance). La edición impresa garantiza (o deberta
de hacerlo) la presencia "local", el diálogo con el
medio, con la vida literaria y cultural inmediata
(ello no impide, evidentemente, una difusión e
influencia mayores). Esa relación es fundamental
para el desarrollo creativo e intelectual. La revista,
aunque sea efímera, ayudará a definir una época,
un lugar (un "momento decisivo", en palabras de
Antonio Candido ): será parte de un capítulo más
amplio. Allí podremos revisar los movimientos y las
modas literarias y estéticas, veremos las apuestas y
las experimentaciones formales, y comprobaremos
el diálogo y las polémicas criticas. Es el registro al
interior del campo cultural. Clausurar ese proceso
por el simple hecho de "actualizarnos" serta peligroso.
Reconozco, no obstante, las dificultades que implica

DURANTE MÁS DE SESENTA AAOS, ARMAS Y LETRAS HA SIDO
LA PUBLICACIÓN INSTITUCIONAL DE CORTE CULTURAL MÁS
IMPORTANTE DE NUEVO LEÓN

autononúa dentro del mismo carácter institucional.
La revista debe, en la medida de lo posible, seguir sus
propios fines; no por ello dejará de representar a los
organismos que la solventan. El reto es doble. Pues la
búsqueda de autonomía implica también un manejo
hábil de los aspectos administrativos y la habilidad
para sortear los riesgos que conlleva la circulación en
los mercados de las industrias culturales. Un aspecto
puede ayudar al otro: con el soporte institucional
se podrta resistir los embates del mercado y con las
estrategias de difusión y ventas se garantizarta cierta
emancipación de los lastres "oficialistas" (como la
eterna dependencia al presupuesto).
Pero estas son sólo especulaciones, porque el
proceso se encuentra en plena marcha y cada día hay
que inventar nuevas estrategias para que las revistas
culturales no sean sinónimos de una vida efímera, de
un corto noviazgo w

mantener y difundir una edición impresa: su alcance
es más corto, y generalmente, su tiempo es efímero.
Ahora la otra parte. Voy a mencionar brevemente
algunos de los riesgos que corretia una publicación
exclusivamente digital Confieso antes que no guardo
ningún prejuicio irracional contra la tecnología.
Internet es sin duda una gran posibilidad. Pero precisamente su vastedad provoca una banalización de los
contenidos. Por más variantes que pueda ofrecer, la
lectura en la "pantalla" (o en su formato) tiende hacia la
homogenización. No generalizo, desdeluego, sólo señalo
algunos de sus efectos contradictorios. La inmensidad
no es siempre una ventaja: se puede volver una dificultad
Además, el hecho de que una publicación se encuentre
en la red no garantiza el acceso mayoritario, solamente
facilitará su búsqueda a los lectores interesados. Pero
sus ventajas son también considerables: la difusión
puede ser más amplia y más económica y la revista

46

�Variaciones entre

•

Círculos y rismas:
Revistas universitarias y revistas independientes
nte mi falta de fe, mi amiga me respondió, "claro, tú ya estás en una". Ése
"una" me sonó a muchas cosas: la revista institucional; la que ya estaba
ah! cuando yo llegué y por la cual no tuve que
hacer ningún esfuerzo; la que trae el sello que la
valida: el escudo de una universidad con su lema
imperecedero; la que es tradición. Pero lo que en
realidad me provocó un conflicto fue esa manera de
decir: tú estás en una. En el sentido de la acción se
encuentra la sutileza: yo no concebí la revista, yo no
peleé por ella, yo no sudé por las calles buscando
patrocinadores, apoyos. Yo sólo estoy. En cambio,
ella, mi amiga, la haría. Hacer y estar son verbos
muy distintos. El primero connota dinamismo, el
segundo permanencia. Mientras mi amiga pensaba en
una acción nueva, yo pensaba en la repetición de esa
acción. Hay muchas revistas, es cierto, pero albergan
diferencias. La primera es ésta: el ímpetu con que
nace y se hace una revista independiente no es igual
a la reiteración de funciones que ejerce un editor de
una revista institucional.
Cabe una aclaración: al decirme "tú ya estás en una",
detecté, como sin quererlo, el reproche. No hacia mi, por
supuesto, sino hacia la situación incierta que conlleva
el surgimiento de una publicación independiente.
Yo, como trabajo en una revista universitaria, no me
preocupo por lo más necesario para llevar a cabo mi
labor: el dinero. Pero la seguridad de mi publicación
no me la otorga sólo el dinero sino el soporte de una
institución con casi 75 años de existencia. Ése es mi
respaldo. iQuién respaldará el proyecto de mi amiga?
Su ímpetu, su voluntad, su querer hacer; eso hasta que
consiga patrocinios, un mecenas o alguna beca tipo
Fonca que le subsidie el deseo.

A

Aclaro esto porque no quisiera que se malinterpretara lo que digo, de modo que se diera a entender
que reniego de un tipo de publicación, o de ambas. No.
Considero que ambas son necesarias en los espacios
donde inciden. Hay muchas revistas independientes
que están cumpliendo una función elemental en la
sociedad: la apertura de nuevos discursos; así como las
revistas universitarias que con su permanencia permiten
el enriquecimiento continuo de sus instituciones. Pero
el reproche se enuncia. Y existe porque la edición de
una revista universitaria y la de una independiente se
encuentran en escenarios muy diferentes.
Ahora bien, el reproche no es privativo del editor
independiente: se extiende hasta el editor institucional,
quien también tiene de qué quejarse dentro de su
mar de comodidades. Así, entre las coincidencias y
desencuentros entre un tipo de revista y otro, principio
enunciando esta coincidencia: el reproche, reproche
que nace, precisamente, de los desencuentros.
Quizás el desencuentro más evidente sea la presencia o la ausencia de la garancta de una institución:
ya sea universitaria, empresarial, editorial. El apoyo
y protección de un organismo, o de varios, facilita
el posicionamiento social de una revista. Los logos
que aparezcan en su portada avalan la calidad, la
seriedad y el compromiso de la publicación. Esto no
tiene porqué ser determinante, es decir, en muchas
ocasiones publicaciones patrocinadas por grupos
fuertes resultan ser muy pobres en sus contenidos o
tener ediciones descuidadas. Pero la generalidad es
que sean buenas, tanto en el fondo como en la forma:
el tipo de papel, imágenes a color, pastas de cartulina,
etc. Una revista universitaria no necesita de muchas
tarjetas de presentación: la revista en sí es una de las
tarjetas de presentación de la universidad que la edita.

armas y letras, por ejemplo, fue idea original de uno de
los rectores de la Universidad Autónoma de Nuevo
León, el Lic. Raúl Rangel Frías. La revista, de alguna
u otra manera, nació reconocida, con reconocimiento
y debía, a su vez, recoger reconocimiento para la'
universidad. El circulo es perfecto.
No lo es tanto para una publicación independiente.
La revista independiente nace no de un circulo perfecto sino de un prisma del que manan haces de luz
hacia muchas direcciones: viene de una colectividad
en pos de una pluralidad. La idea misma de buscar
varios patrocinadores, y no ser hijos de un solo padre,
va de la mano con el afán colectivo. Y, es cierto, una
revista independiente debe luchar por obtener el
posicionamiento social que otras revistan ya tienen,
pero en su lucha van desarrollando una constancia
que se traduce en presencia, presencia de la revista
por sí misma, no la revista en función de la presencia
de una institución.
Sin embargo, como relataba al inicio de mi lectura,
hay muchas revistas. Mu chas personas que, como mi
amiga, deciden emprender la difícil tarea de sostener
una publicación. En esto quiero detenerme: tpor qué
es difícil? Por ahora evitaré caer en el lugar común
que representa el dinero, y me concentraré en otro
problema al cual se enfrentan tanto las revistas
universitarias como las independientes: la falta de
lectores.
El número de revistas que existen es inversamente
proporcional al número de lectores. No me interesa
introducir estad!sticas ni guarismos porque es obvio.
Se sabe que las revistas más vendidas (no me consta si
las más leídas, pero si lo fueran no me sorprendería)
en México son TVynovelas y TVnotas. Ante la
mercadotecnia de estas publicaciones, las revistas

rai.

,_
'
-

-•--

culturales quedan apabulladas. No es lo ideal, por
supuesto. Uno quisiera dejar de ver su revista en
bodegas y que fluyera como fluye la información de
espectáculos. Sin embargo, aquí radica una diferencia
importante y en la cual coinciden las revistas culturales
en general: una revista cultural no vende información
sino que ofrece conocimiento. Aquí es donde surge
la disyuntiva para el lector. Lamentablemente, todos
sabemos cuál termina siendo su decisión final la
mayoría de las veces. Las revistas culturales, hay que
decirlo, pertenecen a una élite: su número de lectores
es, en efecto, una minoría selecta.
Para esta minoría trabajamos. Los que estarnos
en revistas institucionales tenemos bien definido
el lector que buscamos. No digo que las revistas
independientes no lo tengan. Lo tienen. Me parece
pertinente retomar la comparación que mencioné
hace unos momentos: las revistas universitarias son
un circulo; las independientes, son un prisma. El lector
de una revista universitaria es un lector académico
'
especializado. El lector de una revista independiente
es, más bien, un neólogo, como diría Felipe Ehrenberg,
una persona abierta a todo, aprendiz de todo, maestro
de todo. Y esta diferencia se debe a que la revista
independiente nace precisamente porque la revista
institucional no abarca, por su especificidad, el campo
reducido de la élite que le interesa más conocer que
informarse. Apesar de ser pocos los lectores de revistas
culturales, son diversos. La revista universitaria sa,
tisface a un sector de esa minoría, las revistas independientes, a otros.
Entonces, se escucha nuevamente el reproche.
Pero esta vez no viene ni del editor ni del lector sino
'
del escritor, el que busca espacios dónde publicar
su trabajo. Sucede que, de la misma manera que

1

1

•

•

•

s
1
~·•
,.•
••
•
••
-~
••.•
...............
-•• •
•• •• • • • • • • • •

Hace unas meses, se llevó a cabo en Monterrey el segundo taller de editores especializado
organizado por la editorial Versal, Fondo Tierra Adentro y Conarte. Una de las asistentes,
amiga mía, terminó el curso emocionada con la idea de editar una revista. "Sí, bueno, hay muchas
revistas", dije yo, con cierto pragmatismo implícito pero evidente, imaginando de inmediato una
esfera plena de hojas, palabras, autores, que ya no se da abasto y, sin embargo, que se resiste a
estallar, como si todavía, en el esfuerzo de su aliento, le quedaran soplos de cosas nuevas.
JESSICA HIETO

�terrible. Por eso celebro la existencia de las revistas
independientes que se posicionan frente al canon
institucional que en ocasiones, censura. Lo que quiero
decir es que para una revista institucional hay temas
tabú. Una revista independiente es más abierta en esos
sentidos, pero también depende de su línea editorial.
El escritor tiene más opciones de posicionar su texro
y eso me parece fabuloso. Es cuestión de tener claro
qué tipo de lector busca y qué publicación le ofrece
lo que otra no.
Por lo general las revistas independientes son
el producto de una generación con inquietudes
distintas a las establecidas por el canon. Suelen ser
contestatarias y responden a una ideología deter,
minada. Algunas, no todas, elaboran discursos críticos
y sus propuestas apuntan hacia la inclusión: de otros
escritores, de otros lectores. Lo dificil comienza
cuando estas publicaciones se enfrentan a la siguiente
problemática: si las revistas culturales en si tienen

una revista universitaria tiene definido a su lector,
tiene definido a su colaborador. En realidad cada
publicación tiene su agenda, escritores de planta que
corresponden a la línea editorial. No obstante, en una
publicación universitaria la selección del colaborador
es más rigurosa, pues está de por medio el prestigio
de la institución que representa y una tradición de
muchos años, en mi caso. Hay un canon no escrito pero
que se infiere, que ha pasado de editor en editor, y que
se respeta porque ha sabido mantenerse adaptándose
a los nuevos tiempos. Así, las colaboraciones nuevas
tampoco faltan y la publicación se enriquece, y en
ocasiones, rejuvenece. Pero nunca se puede, no puedo
yo, dejar de lado ese canon que me dice no diciendo lo
que debe y lo que no debe entrar a la revista.
Sucede después que hay ciertos textos que no son
compatibles, ya sea por estilo, temática, o porque no
poseen la calidad que se requiere. El asunto se oscurece
cuando aparece la censura. La censura me parece

50

pocos lectores, y de esos pocos se desprenden grupos
que buscan otras lecturas, acercamientos alternativos
a lo que ofrecen los medíos oficiales de la cultura
'
grupos que son minoría en la minoría, /cómo logra
sobrevivir una publicación independiente, en este
sentido, en el de la lectura?
Como ya lo he dicho, las revistas independientes
son un prisma que refracta la luz hacia muchos puntos.
Yeste prisma es versátil. Uno de los medíos de los que
se vale la publicación independiente es el formato.
Actualmente, existen muchas revistas independientes
en formato electrónico. Sus temas son específicos,
lo que las ayuda a aparecer en los listados de las
búsquedas por Google si uno escribe determinada
palabra. Por este medio se garantizan lectores de todo
tipo, no solamente gente especializada o inmersa en
la cultura.
Pero lo común es que las publicaciones indepen,
dientes también se editen en formatos impresos. Me
gustaría referir una experiencia. Hace poco tomé un
taller de edición de libros objeto impartido por Rocío
Cerón, poeta y editora. Apartir de las ideas establecidas
por Ulises Carrión en El nuevo arte de hacer libros, Rocío
nos mostró las posibilidades de presentar un texro
en distintos soportes. Traía consigo varios ejemplos,
entre ellos una revista. La revista estaba construida de
la siguiente manera: la portada era una caja de cartón
delgado, que se abría. Cada pasta traía una pestaña
donde venían insertados varios papeles de distinto
color, textura y tamaño, cada uno doblado de diferente
forma. Al desdoblar el papel, te encontrabas con un
ensayo, o con poemas, o con cuentos. Cada artículo
tenia, asl, su propia personalidad. Al principio esto me
pareció poco práctico. Recuerdo haber cuestionado
a Rocío acerca de la finalidad de una publicación
así, si era de tipo social o de carácter estético. Luego
comprendí que todo era parte del discurso de concebir
la edición de un libro o de una revista como un acto de
responsabilidad del autor, que debe producir su libro
como una obra de arte total. La edición independiente
permite hacer trabajos como éste que describo. Es una
manera de posicionarse frente al canon que también
impone formas.
Para terminar quisiera retomar la anécdota que
referí al principio. Mi amiga me dice que quiere
editar una revista y yo respondo que hay muchas,
como queriendo disuadirla del intento. Luego ella
me contesta con eso que he llamado el reproche, el

51

que yo también puedo enunciar pero me lo reservo
(aunque creo que en mi lectura han salido a relucir
varios). Llegado a este punto, vuelvo a reflexionar
sobre el hacer y el estar. Decía que yo sólo estoy, que
me encargo de repetir lo que se ha venido haciendo
desde hace muchos años. Pero eso no es cierto. Las
revistas universitarias pasan por varias etapas,
dentro del círculo que representan se desdoblan
otros círculos que forman una cadena. Son una línea
que gira. Estar en una revista universitaria conlleva
una responsabilidad sincrónica, es un compromiso
con el tiempo y su continuidad. No se repite, se
reitera. El trabajo con que se elabora la revista trae
consigo el peso de sus fundadores. Y esto no es
malo. Es importante reconocer que la revista uni,
versitaria incide históricamente y que uno, como
su editor, forma parte de su historicidad. El sólo
estar suena injusto. Tanta una revista universitaria
como una independiente se mueven, son cultura
en movimiento. Ambas tienen la misma intención:
fomentar la lectura, promover el pensamiento, la
reflexión, el análisis crítico frente a la superficialidad
del mundo.
He aquí la mayor de las coincidencias entre los
dos tipos de publicación: la lectura. El fin las hermana
no obstante las diferencias, los desencuentros. La
intención es la misma: fomentar la lectura, otorgar
conocimiento. Pero todavía en este aspecto pueden
encontrarse piedras en el camino: las revistas
culturales entorpecidas por el marketing de las otras
revistas, y las revistas culturales oficiales contra las
independientes. Al yo decir "hay muchas revistas",
me refería sobre todo a esto: somos tantas que nos
quitamos oxigeno, nos desviamos en el juego de
la competencia, del mercadeo, de la distribución.
Peleamos puntos de venta. Pretendemos llenar vacíos
y quizás los vacíos los inventamos nosotros. Quizás.
Es una posibilidad.
El abanico es amplio. Por un lado es bueno, habla
de un interés por hacer crecer los espacios de reflexión
y análisis; pero por el otro considero necesario que
las publicaciones, sobre todo las independientes, se
comprometan más con su función, que la calidad de
los contenidos sea digna de leerse y que no se quiera
construir en el aire lo que evidentemente necesita
de suelo, de una base. El conocimiento no es volátil,
pero se mueve. Creemos publicaciones donde el
conocimiento pueda existir w

�JOSÉ MARIA IMFAMTE

L

a tentación en la que muchos solemos caer
cuando hablamos de un tema como éste es
comenzar con definiciones que pretenden ser precisas
sobre los asuntos centrales. No puedo prometer que no
cederé ala tentación, porque de tentaciones está hecha
la historia de Occidente. Por otra parte, hablar sobre
cultura y sociedad en el siglo XXI puede ser un tema
infinito y también corremos otro peligro, el de hablar
de muchas cosas sin poder llegar a lo más importante.

CULTURA Y
SOCIEDAD

;s
Ya Odiseo sabia de tentaciones y ordenó que lo ataran al mástil para evitar
a las sirenas, estratagema que resultó exitosa gracias a la fidehdad de sus
acompañantes. No siempre los atadores e mantienen fieles a la consigna
ni tienen los oídos tapados. En la sociedad actual, más bien lo que siempre
tenemos a mano son cómplices que nos facilitan o impulsan el andar
cediendo a las tentaciones ...
la posterior incorporación de las tradiciones judías a la cultura
occidental amplió el alcance de las tentaciones: nada menos que la propia
condición humana se establece por haber cedido a la tentación, que no era
insignificante, de convertirse en dioses, ehminando así todas las ataduras
de la naturaleza. Y por ello la figura central que esa tradición introduce
en Occidente establecerá como ruego principal el impedirnos sucumbir
a la tentación, como si se tratara de una tarea sobrenatural, que los seres
humanos no podemos evitar si contamos sólo con nuestras propias fuerzas.
Yes que la tentación no parece existir en la naturaleza: al menos hasta ahora
no he escuchado de ningún biólogo que, ante la consumación del acto sexual
entre dos perros callejeros, haya dicho que "cedieron a la tentación" (aunque
al ritmo actual de las investigaciones sobre los avances científicos, no será
raro que escuchemos tal explicación en el futuro).
53

�¿Podemos pensar entonces que para caer en tenta,
dones debemos tener algo no natural (conste que no
digo ni antinatural ni sobrenatural)? Es probable que
así sea, porque la cultura, que no es naturaleza, se opone
a ella en una lucha constante. De paso, anotemos que lo
primero que hicieron los seres humanos fue descubrir
que estaban desnudos y buscar algo para vestirse. En
palabras de Desmond Morris (2005), el organismo
más fascinante del mundo animal, la mujer desnuda,
ha sido embellecido durante miles y miles de años,
modificándose desde la cabeza hasta los pies. No existe
sociedad donde los seres humanos circulen realmente
desnudos; dicho de otra manera, el ser humano es
el único animal que introduce modificaciones en su
imagen corporal, desde una simple pintura en alguna
parte hasta las complejas vestimentas que llegaron a
su expresión más elaborada en el siglo XIX. Las formas
culturales de cada sociedad hicieron que el cuerpo se
mostrase o se ocultase de las más variadas formas, pero
nunca aparece completamente desnudo. De allí que la
tentación original bíblica sea fundante de la cultura.
Quienes tratan de justificar un acto cualquiera,
considerado negativo por la cultura de una determinada
sociedad, corno algo irresistible desde la perspectiva de
la naturaleza, mienten por partida doble: porque las
tentaciones, cualesquiera que sean, no pertenecen a la
naturaleza y porque la ética tampoco puede situarse
en el orden de la naturaleza.
Recurrir a los dioses para evitar las tentaciones
puede ser una salida falsa, porque sus promesas casi
siempre han resultado fallidas: cuando se les dijo a los
seres humanos que si probaban el fruto del árbol del
centro del jardín morirían, se les mintió. Yla mentira
tampoco pertenece al orden de la naturaleza, corno lo
prueba la pregunta wittgensteiniana: ¿por qué no puede
un perro fingir dolor?, ¿acaso porque es honesto?
Las tentaciones, en definitiva, son los ladrillos de la
construcción cultural; sin ellas, estaríamos sometidos
al reino de la naturaleza y nuestra vida transcurriría
de manera totalmente ordenada por su dinámica
inherente. Sin la tentación, todavía no nos habríamos
dado cuenta de que andarnos desnudos por el mundo
(y seguiríamos sin tener hijos, si hemos de hacer caso
al relato bíblico).
El camino que la humanidad ha recorrido desde los
inicios hasta aquí ha estado lleno de tentaciones y, por
lo tanto, la cultura se ha hecho cada vez más compleja.
Ya no existe una única tentación fundamental sino que

se trata de un conjunto combinado de oportunidades
que se nos presentan a cada paso, haciendo de la virtud
una tarea sobrehumana, dada nuestra tendencia natural
a dejarnos llevar por las tentaciones. El capitalismo, en
particular, ha sabido hacer de las tentaciones el motor
fundamental de su dinámica: la multiplicación de los
objetos dispuestos para seducir, donde lo que cuenta
es la apariencia, la imagen, llega a su máximo punto
de expresión, pese a las oposiciones de todo tipo y a
las luchas ideológicas y en otros niveles.
¿Cuáles son las tentaciones que nos acechan en este
siglo XXI? La primera y fundamental es la de abandonar
el pensamiento mágico para tratar de encarar las
soluciones de nuestros problemas con arreglo a nuestros
conocimientos racionales. ¿Cómo es posible dejar atrás
años de experiencia al respecto? Todos sabernos que
invocando fuerzas sobrenaturales podernos encontrar
más rápida y eficazmente soluciones a nuestros males,
sea la falta de trabajo, una enfermedad cualquiera,
una dificultad de la convivencia familiar o cualquiera
de las cosas que nos ocurren cotidianamente. Todas
las sociedades humanas han creado formas culturales
de organizar sus relaciones con los dioses o seres
sobrenaturales y los seres humanos persistimos una
y otra vez en ello. Como muestra: hace poco tiempo,
el director técnico de los Tigres, nuestro equipo local
ligado a la Universidad, tenía un director técnico
(como le dicen ahora a los que quienes somos más
viejos llamábamos simplemente entrenadores) que
pedía a una "madama" (así lo titularon los periódicos,
por lo que cada uno puede imaginar a su gusto de
quien se trataba) que tocara la camiseta o playera
de los jugadores y le dijera qué "vibras" le trasmitía
para decidir de esa manera la formación del equipo.
Podríamos haber esperado una explicación más
"racional" sobre los motivos de inclusión o exclusión
de jugadores a un equipo, pero parece más agradable
que nos digan que fuerzas ocultas controlan las cosas
mejor que el pensamiento racional.
Para quienes crean que este es un rasgo típico de la
cultura mexicana, se equivocan: un brujo paraguayo,
Kumanchú, hechizó el arco de un equipo de su país,
Cerro Porteño, para que sus rivales colombianos lo
golearan. La suma que cobró, 400 dólares, es por
su cantidad propia de sociedades subdesarrolladas.
Pero el fenómeno tampoco es característico de la
cultura de países subdesarrollados: en el último
mundial de fútbol, el director técnico de la selección

54

francesa, Raymond Dornenech, incluía a sus jugadores
después de la correspondiente consulta de sus cartas
astrales para conocer sobre su "energía negativa".
Necesitamos impulsar una cultura de encarar los
problemas de la vida cotidiana de manera científica,
pero el pensamiento mágico nos persigue desde la
infancia.
Asociada con la anterior, está la tentación delco,
nacimiento: si la tentación original fue la del árbol de
conocer el bien y el mal, conocer sigue siendo una ten,
ración muy fuerte entre nosotros; querernos encon,
erar soluciones a nuestros problemas y las queremos
instantáneas. Yésa es la cuestión, porque la instanta,
neidad se liga más a la tecnología que a la ciencia y no
estamos dispuestos, en esta época de velocidades, a
esperar el tiempo que la ciencia nos dice que debemos
esperar y a pagar los costos que ello conlleva. El
resultado es que recurrimos siempre a soluciones
improvisadas que suelen ser muy creativas pero que
nunca resuelven los problemas de manera efectiva.
No podernos perder tiempo esperando que los
científicos encuentren soluciones más coherentes y
adecuadas, y ello se muestra en los escasos fondos
que, según cualquier comparación, asignamos a la
investigación científica. Corno casi todos, estarnos
fascinados por la tecnología, pero la tornamos como
una extensión de la acción mágica sobre el mundo.
La tentación de no contaminar el ambiente tam,
poco se nos da mucho, aunque en los últimos tiempos,
según nos ha explicado el director de la Agencia
Estatal del Medio Ambiente de Nuevo León, José
Luis Tarnez, las cosas se han agravado debido a
nuestra cultura de la carne asada, porque más de un
millón de bolsas de carbón al mes producen mucha
contaminación. Claro que no mencionó en absoluto la
tala de árboles y sus consecuencias para el equilibrio
ecológico, mostrando que sus ideas de contaminación
parecen estar limitadas al espacio urbano.
La tentación que parece atraer más a los regíomon,
tanos en este siglo XXI es la de la riqueza monetaria.
La tentación de la riqueza, sin embargo, presenta
rasgos contradictorios: mientras algunos se empeñan
en seguir siendo pobres, otros acumulan cada vez más.
El resultado obvio es que cada vez tenemos más pobres
y más ricos, aun cuando tampoco en esto seamos
originales, ya que se trata de una tendencia mundial.
El presidente de AT&amp;:T, Edward Whitacre, ganó el
año pasado más de 44 millones de euros; a quienes

les parezca sumamente injusto habría que recordarles
que en cifras parecidas andan algunos artistas de cine
y televisión, algunas modelos de pasarela (¿porqué los
modelos hombres ganan menos que las mujeres y no
hay ningún movimiento machista que los reivindique?)
y algunos deportistas, de todos los cuales podríamos
discutir por muchas horas sobre sus ingresos con
relación a su contribución proporcional al progreso
humano. En Monterrey, como es sabido, algunas
personas han hecho de la tarea de acumular dinero su
único objetivo de vida y de nada vale que caigamos en
el lugar común de la envidia señalando que, de todas
maneras, son infelices, porque entre ser infeliz sin
dinero y ser infeliz con dinero, parece que esta última
es una mejor posición.
En esto de ganar dinero los policías de todo México
nos han mostrado el camino: los cálculos más pesimistas
muestran que obtienen por mordidas hasta dos veces
el monto de sus salarios oficiales, pero tampoco
debemos tomárnosla a la tremenda: siendo sus salarios
muy bajos, deberían ser más eficientes para obtener
más dinero por esas prácticas. Esto nos lleva a otro
de los rasgos culturales señalados en varios estudios
comparativos internacionales, la relativamente escasa
productividad de nuestros trabajadores. Un cambio
que esta sed de ganancias tiene en la vida cultural y
social es que el éxito económico justifica y enmascara
todo lo demás. Incluso en la política se está dando
una distorsión muy especial: gobernantes corruptos
que son reelectos señalan que su éxito electoral es
una muestra de que la población de alguna manera los
excusa de sus pretendidas faltas.
Un cambio fundamental es que el capitalismo de
este siglo XXI ya no recurre alos objetos materiales, sino
a formas más efímeras y volátiles: ya no consumimos
objetos materiales destinados a guardarse sino que
utilizamos aquellas cosas que producen y cambian
nuestra imagen. Hasta la segunda mitad del siglo
pasado, la producción material, concreta, era el
motor del proceso y se estimaba que los productos
estaban dirigidos a satisfacer alguna necesidad "real"
derivada de nuestra incompletitud. La producción
actual se dirige especialmente a alguna necesidad
creada en la fantasía y el objeto material que la
representa debe asumir esa condición, estando los
elementos materiales del producto determinados
por esa primacía. La nueva cultura mundial se atiene
más a los elementos volátiles que a los sólidos.

55

�Mencionábamos a los artistas de televisión y
sus ganancias: justamente ellos representan estas
nuevas tendencias; casi hasta fines del siglo XX era
prácticamente imposible que se obtuvieran esas
retribuciones en el negocio de la imagen: el mismo
cine comenzó con las superproducciones después de la
Segunda Guerra Mundial. Los satisfactores son efímeros
y responden en la mayoría de las veces a las tendencias
de la moda convenientemente fabricadas por quienes
ofrecen esos mismos satisfactores. Dos, por citar sólo
algunos, ejemplos de esto: la industria del turísmo que
crece en todo el mundo mucho más que otras. El turismo
es un satisfactor volátil que se agota en el proceso
mismo de consumo y que queda sólo como nostalgia
o remembranza, lo cual no impide que destinemos
muchas energías a él. Un segundo caso lo tenemos en las
tendencias gastronómicas actuales; también la comida
es algo que se agota en su propio consumo, pero la oferta
gastronómica actual se ha desplazado desde el sabor o
lo material concreto a la imagen: un platillo vale más
por su presentación visual que por sus componentes.
Ferran Adria, el más reconocido de los innovadores
mundiales en este rubro, se jacta de proponer nuevas
presentaciones de productos conocidos desde antiguo
en la gastronomía, donde los juegos con las texturas,
colores y combinaciones dan un nuevo resultado,
original y al mismo tiempo sorprendente. No es casual
que un museo alemán le haya solicitado hace poco
tiempo una presentación de sus platillos como nueva
forma de arte visual. Consagramos así lo efímero como
forma de placer estético, muestra clara de las nuevas
tendencias de la cultura. La imagen domina todo el
sistema de relaciones sociales y se impone por sobre
toda norma ética.
Quizás el problema cultural más serio que enfren,
tamos es la autopercepción que los mexicanos tenernos;
se trata, también, de un problema de imagen. Un
estudio de María de las Heras del año 2005 mostraba
que más de la cuarta parte de la población opina que la
características que mejor define a los mexicanos es la
de ser fiesteros, siguiéndole en orden descendente de
importancia el ser solidarios, trabajadores, entrones,
apasionados, valientes, inteligentes y amables. Con el
escaso uno por ciento de las menciones están los rasgos
de ahorradores, cariñosos, honrados, precavidos y
sinceros. Lo interesante es que cuando la pregunta se
modifica para saber cómo se definiría a la mayoría de
los mexicanos, la idea de que son inteligentes llega al

60 por ciento, lo cual parecería mostrar que este rasgo,
el de la inteligencia, los encuestados se lo atribuyen a
los demás pero no a si mismos (no he tenido acceso a
la base de datos, por lo cual esto que digo debe tomarse
como muy provisorio). También es interesante lo de
románticos, que no recibe prácticamente ninguna
mención sobre las características definitorias, pero
más de la tercera parte pensamos que los mexicanos
son románticos; no se presenta la distribución por sexo
y edades, pero podríamos decir que una gran mayoría
se niega a si mismo la característica de ser romántico,
pero se la atribuye al vecino.
Lo grave de los datos anteriores es que un estudio
sobre "capital social", eso que algunos economistas
acaban de "descubrir" como motor del desarrollo
económico, parece estar muy bajo en México. Los
mexicanos decimos tener sólo cinco amigos en
promedio, mientras que los familiares llegan a diez.
La cifra de amigos es, junto con Chile, la más baja de
toda América, lo que hace que presentemos una vida
asociativa muy baja. Y aquí surge la pregunta: ivamos
a la fiesta en familia o las fiestas de mexicanos son
reuniones de mucha gente que, en lo esencial, están
solos, cumpliéndose así con la descripción que hace
muchos años hiciera una sociólogo de la sociedad
estadounidense como una muchedumbre solitaria?
Quedan para otros trabajos y presentaciones
muchos, muchisimos aspectos de cultura y sociedad
sobre los que podríamos reflexionar: la evolución
de las relaciones familiares y sus nuevos tipos de intercambio, la emergencia de expresiones de sexualidad
no convencionales, las nuevas maneras de hacer
política y las posibilidades de otras instituciones
más adecuadas para resolver los problemas que
enfrentamos, la permanencia de expresiones de
orden religioso ya sea en la vida cotidiana o en las
instituciones sociales, los medios de comunicación y
sus visiones del mundo, la agresión y la inseguridad en
el mundo moderno, las distintas expresiones de arte
y su evolución en nuestra sociedad~

Bibliografía
Heras, Marta de las (2005). ~lo que describe mejor a los mexicanos:
fiesteros", en Milaiw (Monta-rey) 295, afio XXXI (B de septiembre
de 2005).

Morris, Desmond (2005). La muja"dcsnuda. Barcelona: Planeta.

56

��l•i

una fuerte identidad histórica. "Ustedes descienden de
los aztecas -dicen- mientras que nosotros deseen,
dimos de los barcos."
La verdad es que nosotros, en un cincuenta
por ciento, si es cierto que Cortés le cumplió a la
Malinche, también descendimos de los barcos. Pero
hablemos del otro cincuenta por ciento. Lo que no
se sospechan esos argentinos es que el linaje ilustre
que implícitamente nos atribuyen fue una singular
adquisición de los aztecas, pues aquel que hacía a
las otras tribus asentadas antes que ellos en el valle
central de México, mirarlos con desprecio debió
parecerles poco cómodo y sin posibilidades de futuro.
Aprovecharon un momento significativo, nada menos
que resultar victoriosos sobre el imperio tepaneca y
erigirse ellos mismos en el imperio más poderoso de
América, antes de que los españoles lo derrotaran, para
quemar los libros antiguos y reescribir su historia.
Como todos los triunfadores, lzcóatl, el emperador de
la época, procedió a la tarea de redefinir la identidad
histórica de su pueblo de acuerdo con la existencia
de un pasado glorioso. La épica profundiza la identidad
colectiva. Ese pasado era el de la cultura tolteca, de
la que la elite mexica se asumió como su heredera
legítima a partir de Quetzalcóatl.

orge Luis Borges por su parte ha dicho
que el tiempo es la materia de la que
están hechos los hombres. No es el tiempo
presente, pues éste sólo cuenta en función
del tiempo pasado; tampoco el tiempo
futuro, pues ése todavia no es. Para el hombre el futuro
tiene sentido, sí, pero sólo como repulsión o deseo. Ni
presente ni futuro, sino pasado: tiempo transcurrido 1•
Es a partir de este tiempo que puede ser oteado el
porvenir. "El mejor profeta del futuro es el pasado",
dijo Byron.
Para los efectos de, por lo menos, establecer una
media filiación del tiempo hecho identidad, se requiere
que éste haya adquirido rasgos significativos en la
vida de un individuo o de una comunidad. Quino, el
filósofo ilustrador -al igual que Borges, argentino
y, para mayores señas, autor de Mafalda- ha puesto
en labios de Miguelito, uno de sus personajes, una
afirmación inequívoca: "De mi mamá, pasé al maternal
y del maternal ... Ése es el problema de uno -enfatiza
el pequeño-, que no puede tener biografía." Y es
que toda biografía es una summa vitam. Y en esta
summa vitam, la memoria y el olvido dejan su huella:
la memoria por su carga de identidad significativa; el
olvido por su falencia. Aquello que se recuerda produce
señales de vida y da lugar a un ser más pleno y provisto
de armas para la vigilia y la defensa; aquello que se
olvida no indica vida y de sus entrañas resulta un ser
enteco y con una frágil inmunidad a los embates de la
gesticulación y la apariencia. Tomás Eloy Martínez,
que también forma parte del elenco argentino: "El
pasado, ah el pasado. iHay en nosotros algo que no
sea el pasado?"
El carácter significativo del tiempo acelera o
refuerza la adquisición de la conciencia de si mismo,
y también el sentido de pertenencia al grupo familiar,
rribal, generacional, cultural y al territorio donde ese
grupo se asienta. Para continuar con la influencia
argentina, apelo al sentido del humor de los argentinos
cuando no se consideran los ingleses de América. Por
ejemplo, a los mexicanos nos reconocen disponer de

LOS MUERTOS FUMDADORES

Como toda cultura que se define por la muerte -o por
los muertos-, la de los aztecas enraizaba en el pasado.
Habían partido, en su migración, de la rrútica Aztlán.
Y sus antepasados habían morado en Tula, donde
Quetzalcóatl, al mismo tiempo deidad y héroe cultural,
había fundado una civilización conocedora del cosmos y
de las artes. Vencido por la magia negra de Tezcatlipoca,
el dios,guía de los toltecas se destierra y sume a Tula
en el caos. Sus habitantes deberán abandonarla. Los
rnexica, corno los del pueblo de Abraham, parten en
busca de la tierra prometida. Cu ando la encuentran,
esa veneración del pasado se ahonda.
Los pueblos que se asientan en un lugar y en él
entierran a sus primeros muertos cobran una mayor
identidad de si mismos. Pueden ser los antepasados
de los aztecas o pueden ser los de Rebeca, la niña que
se avecina en Macondo y se convierte en una suerte de
hermana de los hijos de José Arcadio Buendia y Úrsula
!guarán. Rebeca, que traía en un saco "los huesos de lo
que antes fueron sus padres", es la personificación del
itinerante que encuentra el lugar donde han de reposar

1

En su libro Identidad y cambio, León y Rebeca Grinberg coinciden con otros
autores en la idea de que el sentimiento de identidad es el resultado de
tres vínculos: además del temporal, el espacial y el del grupo social. Sin
embargo, el espacio y el grupo social sólo adquieren dimensión humana
en el tiempo.

60

los restos de sus mayores y echar raíces el proyecto de
la ciudad. Algo similar ocurre con los ancestros de los
primeros habitantes de Monterrey: tras enterrar en
sagrado a Diego de Montemayor, el padre, y a su hijo
del mismo nombre, la ciudad ya puede anunciarse 2.
EL USO DEL PASADO Y LA RESISTEMCIA

La familia real azteca gobernó con la conciencia de que
su legitimidad procedía de un pasado glorioso. Enrique
Krauze facilita datos e ideas abundantes en su libro La
presencia del pasado, sobre el uso del pasado como resorte
de la legitimidad política del presente. En ese pasado
glorioso, Aztlán equivale al poderoso mito de la edad
dorada. Este mito se vio potenciado por una realidad
que pronto adquirió a su vez contornos mitológicos: la
fundación de Tenochtitlan, ciudad capital del imperio
azteca. Varios siglos después, la familia revolucionaria
gobernaría igualmente precedida de un pasado
glorioso: la Independencia, la Reforma yla Revolución,
pasado que incluiría, como lo hizo Porfirio Díaz en su
tiempo, el de la sociedad prehispánica.
Por ello puede decirse que en la identidad de
los mexicanos hay un acto fundacional rodeado de
imágenes épicas. Esas imágenes se preservaron en
la memoria cultivada por historiadores, ideólogos
y humanistas, y a través de versiones populares de
los escritos de autores cultos corno Fernando Alva
Ixtlilxochitl o Hernando Alvarado Tezozómoc.
La crónica, la historiografía y la tradición lírica
comunicaron la existencia de un antiguo esplendor
común. Es suficiente con señalar que al estallar la
revolución de independencia al menos un tercio de la
población que habitaba el antiguo territorio de México
era indígena. Yque en sus núcleos dirigentes deambuló
clandestinamente, como nahua! colectivo, el principio de
resistencia a la dominación que animó a sus ancestros.
Este principio de resistencia era potenciado por las
múltiples rebeliones indígenas que se produjeron en
casi todo el país entre los siglos XVI y XIX: caxcanes,
mayas, acaxees, guachichiles, tepehuanes, guazapatis,
pericúes, coras, yaquis, pimas, mayos, apaches.

2

A titulo de curiosidad en su novela Cien años de solalad, Gabriel Garcla
Márquez describe a Macando como '"una aldea de veinte casas de barro
construidas con cañabrava a la orilla de un rfo de aguas diáfanas". Esta
descripción es similar a la que hace Martín de Zavala del Monterrey de
los primeros afias, según la crónica de Alonso de León.

61

Enterrados bajo los palacios y los templos de las
nuevas deidades, sus héroes y sus dioses no murieron
y, como todo lo que ocurre en el mundo de la materia y
el espíritu, sólo se transformaron. "Nunca han partido
nuestros muertos", dice en un verso Juan Bañuelos.
Cuauhtémoc que, pese al tormento, no entregó
su tesoro -una de las metáforas del alma-, cobrará
actualidad en varias de las figuras vinculadas a la
resistencia alolargo dela historia de México. El politeísmo
de la religión prehispánica se transmutó en el politeísmo
del santoral católico. En el subsuelo de las nuevas leyes
discurrieron las antiguas costumbres. Quetzalcóalt
estaba de regreso y la última vez que se lo vio, cinco
siglos después, fue bajo el pasamontañas de Marcos.
EL PASADO ME AMUMCIA

Las formas que adquirieron las imágenes de la edad
dorada,delafundacióndelaciudad,corazón,de,todo,del
esplendor yla derrota, alo largo dela colonia yen el curso
del México independiente no han sido suficientemente
investigadas. Pero en ellas radica el principio de
pertenencia a una colectividad que, aun vencida y
vejada, preterida y explotada, se actualiza y cobra una
fuerza extraordinaria en otras condiciones sociales.
El sustrato de la resistencia indígena ha encontrado
nuevas expresiones que han sido, a su modo, síntesis
de los grandes movimientos de independencia, reforma
juarista, revolución, reforma cardenista. Ese sustrato ha
galvanizado cada una de las luchas que entrañaron los
movimientos guerrilleros de las décadas de los sesenta
y setenta; el movimiento democrático encabezado por
los estudiantes en 1968; la respuesta de los habitantes
de la ciudad de México a los efectos devastadores de
los sismos de 1985; las contiendas electorales de 1988 ,
2000 y 2006; el levantamiento zapatista del 1de enero
de 1994, y las formidables manifestaciones de los
mexicanos en Estados Unidos este año en contra del
racismo, la intolerancia y la explotación de que son
objeto los trabajadores que emigran de México hacia
la potencia vecina.
En todos esos momentos, el pasado ha sido piedra
angular de la identidad de los protagonistas: líderes,
generaciones, participantes individuales.
La culpa es autora de la frase "El pasado me per,
sigue" y su consecuencia es otra: "Mi pasado me con,
dena." A ambas se las puede leer en los destinos de
los personajes de la gran novela del siglo XIX, en sus
menos notables traducciones cinematográficas, y en

�los cabildos 3• Hacia 1808, los mexicanos que presidian
el cabildo de la ciudad de México hicieron otro tanto.
Con esa decisión nació, de hecho, el movimiento de
independencia. El triunfo de éste sería saludado por
José María de Bustarnante, contemporáneo de los
principales caudillos insurgentes, con un discurso
en el que evocaba las figuras del pasado. Decía: u...las
sombras de los antiguos emperadores mexicanos
entiendo que salieron de sus tumbas, construidas en
el antiguo panteón de Chapultepec, para preceder
al ejército [Trigarante] de los libertadores de sus
hijos". Enrique Krauze califica de trance místico a
esta evocación udonde presente y pasado convivían
en un mismo plano místico, uno como vengador, otro
como vengado". En el plano histórico, ni vengador ni
vengado en aquello que hace a los hijos de los antiguos
emperadores mexicanos. Su postración no sería
remontada ni poco ni mucho con nuevos y renovados
sistemas políticos. En los debates del constituyente de
1857, Ponciano Arriaga asumía a los indigenas como una
raza desgraciada: son los udescendientes de los antiguos
dueños de estas ricas comarcas y humillados ahora
con su pobreza infinita y sus recuerdos deotros tiempos" 4.

las prescindibles degradaciones de la radionovela y la
telenovela. La contraparte de esa frase, originada por
la redencíón, es otra aún no explotada por la ficción:
uEl pasado me anuncía." En las dos primeras frases,
el desenlace es casi siempre trágico: encarna en lo
irrecuperable; en la segunda, el desenlace, donde el
tiempo por única vez cobra identidad en el futuro,
es vivificante: encarna en la utopía. En la primera se
paga lo que se debía; en la segunda se cobrará lo que
nos deben.
La generación de los mexica que precedió a la de
Cuauhtémoc y la de aquellos que nacieron al despuntar
el siglo XVI sufrieron una verdadera conmoción. Un
mundo -el de la contrarreforma-se plantó sobre su
mundo a sangre y fuego. Aquella violenta destrucción
de la civilización azteca está sintetizada en un verso
anónimo, que recoge lo que Miguel León-Portilla
ha llamado con gran tino la visión de los vencidos: u...
y es nuestra herencia una red de agujeros". Esas
generaciones, despojadas de sus símbolos de identidad,
debieron buscar con vehemencia en el pasado la causa
de su derrota, pero su impotencia los redujo a la
nostalgia, y la ausencia de horizontes a la melancolía.
Pasado y presente se anulaban mutuamente y su lugar
lo ocupaba la resignación al futuro prometido por la
nueva religión en la otra vida. Mientras no aparece el
proyecto, el pasado permanece como mero recuerdo;
cuando aparece, el pasado se resimboliza e ilumina al
presente donde ambos tiempos se enlazan al futuro.
España, en su decadencia como imperio, también
se vería invadida, y su nueva circunstancía histórica,
producto de una lucha de liberación contra los ejércitos
napoleónicos, la obligará a buscar una nueva identidad
política en el pasado. Regida por la monarquía
absoluta, la España de los barbones, de pronto se vio
privada de su rey. Fernando VII y su padre, Carlos
IV, habían sido tomados prisioneros por Napoleón
Bonaparte. Quedarse sin rey era casi corno quedarse
sin dios. Esa sociedad sufría un gran vuelco político y
cultural, aunque sin las consecuencias devastadoras
que padeció la sociedad prehispánica a manos del
imperio español. ¿Qué hacer con la soberanía si quien
debía ejercerla se hallaba preso? El pueblo se decidió a
ejercerla, y para legitimar ese acto supremo hurgó en
sus leyes viejas, en su historia; allí encontró el poder
original de las villas y de su organización municipal.
La lucha por la independencia española, que antecedió
a la de sus colonias, tuvo por bastión los congresos de

IDENTIDAD Y CLOBALlli.CIÓM

Ciertas palabras se tornan clave en la historia de la
humanidad. Los intelectuales y artistas suelen darles dimensión significativa. A principios del siglo XX,
James Joyce escribió una obra de teatro titulada Exiliados. Uno de los rasgos de este siglo, con la expulsión
masiva de brazos, el desarrollo de las comunicaciones,
las guerras civiles e internacionales, las dictaduras
y su vocación represiva, fue el exilio. El siglo XXI,
marcado por la fragmentación, las cartografías
volubles, la ausencia de asideros, las lealtades efímeras
y cambiantes, es también el siglo de la búsqueda de
identidad. Identidad es el título en el que Zigmunt
Baumann se ocupa de los efectos de la globalización
en los países, en las sociedades, en sus integrantes.
Uno de esos efectos es el debilitamiento o la pérdida
de identidad.
Los movimientos del capital y su nuevo modelo
de acumulación parecen hallarse en la base de la

3

Es interesante advertir que la palabra "congreso" tiene un origen

municipal
◄ El subrayado es mio.

62

precariedad existencial que promueve la globalización:
los valores se mueven a la velocidad de la luz en tiempo
real de un país a otro, de una bolsa a otra; sus dueños,
esos nómadas "que tienen acceso a las tecnologías
del movimiento", segúnJacques Attali, se desplazan
con gran rapidez en derredor del globo. Sus fábricas
-sobre todo las maquiladoras- se asientan en
un santiamén y en un santiamén cambian de sede.
Los trabajadores se ven obligados a moverse de un
empleo al otro, del campo a la ciudad, de su país al
extranjero. La rotación de la tierra se ha vuelto morosa
en relación con sus habitantes. Nada permanece.
El pasado se ha tornado en un tiempo que va de un
presente a otro presente. Baumann ha caracterizado
a la de nuestros días como una sociedad líquida. La
globalízación es cambio y rapidez, mutabilidad,
escurrimiento. Su traducción en la conciencia de los
humanos es la desmemoria: gira en sentido contrario
a su identidad, que es renovación del recuerdo para
el aquí y el ahora.
El conocimiento se sostiene del tiempo que las
noticias duran en los medios de comunicación-, su
capacidad de atención está medida por el cambio de
un canal a otro siguiendo la pulsión de los botones
del control del televisor. Tampoco los sentimientos
perduran. El amor sólo dura tres años, ha dicho uno
de sus teóricos más optimistas. Consumo y desecho
casi simultáneos son nuestra diástole y sístole. Toda
parece conspirar contra la memoria, y en consecuencia
contra la identidad. La moda es uno de sus signos; la
apoteosis del tanto en la competencia deportiva es la
forma provisional que adquiere la emoción. El iPod,
que cuelga del cuello de los adolescentes de los países
desarrollados y de aquellos de ingresos por encima
del promedio en los demás países, permite bajar del
ciberespacio miles de canciones. Ni siquiera las del
top ten, que antes cambiaban de mes a mes, logran la
preferencia sostenida de sus consumidores a lo largo
de treinta dias; sus favoritas cambian de un dia para
el siguiente y acaso de un horario al otro durante el
dia. El pasado casi no existe y el presente, aunque
dura cada vez menos, lo abarca todo. Asistimos a lo
que Armand Mattelart llama el culto del presente. En
esta reverencia cultual, la memoria se licua. No hay
moda que se recuerde, goles que logren una colección
memorable, melodias inolvidables, rostros de actores
y actrices que encuentren un lugar estable en los
sentimientos de sus adoradores. Del malestar en la

63

cultura se ha pasado a la ansiedad cultural y Narciso
no puede ver reflejado su rostro en el espejo de unas
aguas movedizas: el susto de saberse él, su pathos, ha
sido sustituido por la apatía. El olvido le gana terreno
a la memoria. No sólo porque el consumo y el desecho
se persiguen casi hasta morderse la cola, sino porque
el poder a menudo incurre en actos infames (desde
Hiroshima y Nagasaki hasta Fahlluya y Ramallah,
pasando por Vietnam, las dictaduras sangrientas de
América Latina y las masacres en Kosovo y Ruanda)
e induce el olvido. A veces, simplemente, con una
nueva atrocidad.
Estados Unidos es la sociedad donde todas las
características de la evanescencia el consumismo,
la fragilidad ideológica y emotiva, la precariedad del
pasado y por tanto la identidad camaleónica a la que
Woody Allen ha personificado en Zeleg, cobran su
máxima expresión. Por ello es más sorprendente aún
que en esta sociedad, educada en el rápido cambio
de apegos y en la desmemoria, surja un movimiento
de inmigrantes e hijos de inmigrantes, que apele a
la historia -mito y realidad- para reafirmar su
identidad colectiva. Una identidad colectiva, que
lucha a la vez por los derechos que le conquista su
trabajo y por la pertenencia cultural -podría decirse
que compartida-, tanto al país de origen como al
adoptado por via de la necesidad.
)

LIBERARSE PARA SER

La identidad, como soporte principal del sistema
de sentimientos y razonamientos, se vigoriza con
la participación de los individuos en movimientos
sociales emancipadores. Seyla Benhabib, en Las reivindicaciones de la cultura, escribe: uEs en la esfera pública,
situada dentro de la sociedad civil, donde se producen
las luchas multiculturales, y es alli donde tienen
lugar el aprendizaje moral y político y los cambios de
valoración."
En la experiencia del drama personal y colectivo, el
pasado cobra entidad y adquiere fulgores significativos
que llegan a transformarprofundamentela personalidad
de los actores. La comunidad de destino, donde los
lazos de identidad pueden ser más o menos laxos, se
convierte en comunidad de vida donde estos mismos
lazos se tornan intensos.
En la búsqueda de una identidad social, que las
generaciones anteriores de inmigrantes mexicanos en
Estados Unidos parecían no tener o tenerla muy diluida,

�pensamiento de Bolívar, reclamar el hecho de ser ellos
mismos América (We areAmerica). Hay un sentido de
disputa que antes era impensable.
El movimiento de reivindicación y defensa de
derechos laborales y humanos de los mexicanos en
Estados Unidos ha causado estupor, extrañamiento
y temores irracionales. Los peligros que entraña
para una sociedad donde prevalece el supremacismo
blanco, anglosajón y protestante son proporcionales
a la toma de conciencia que se ha producido en la
minoría de origen mexicano y, en sentido más extenso,
de origen latinoamericano. Para esa sociedad, en la
que el pasado se ha reducido al simple record, a meros
antecedentes, la historia que tal minoría ha salido a
irradiar marchando por las calles de las grandes y
pequeñas ciudades estadounidenses es un virus de
nueva generación frente al cual sus anticuerpos le
resultan insuficientes.
La experiencia vicaria de ser individuos con ras~
gos extraordinarios en la vida de otros -por lo ge~
neral, los héroes del cine, la televisión y el deporte
norteamericanos- cobró en sus protagonistas
una doble dimensión colectiva y personal de
autorrecuperación, que los torna más difícil de
asimilar para el establishment dominado por la elite
identificada como los anglos. El pasado del que vienen
los inmigrantes se ha condensado y a ellos los ha
convertido en los primeros pobladores de una nueva,
sí bien incipiente, síntesis histórica ~

los llamados chicanos-por lo general norteamericanos
de ascendencia mexicana- actualizaron el mito de
Aztlán y otros mitos y referencias de la cultura nahua.
Ese fue el principio de una rica elaboración cultural
que ha engendrado frutos nuevos y novedosos (la
cuestionada traducción de Ilan Stavans de la primera
parte de El ~uijote al spanglish, por ejemplo) en el terreno
de la literatura y las artes.
Aztlán, el México profundo de Guillermo Bonfil o la
Visión de Anáhuac de Alfonso Reyes son ideas y obras
que establecen un fuerte vínculo de identidad con el
pasado prehispánico. No con el pasado hispánico.
Habrá que preguntarse la razón por la preferencia
de identificarse con los aztecas, su civilización (y su
imperio, aunque casi siempre selo omita), y no con los
españoles, su civilización (y su imperio en contra del
cual, aquí sí, el pronunciamiento es crítico), aunque
los intelectuales reconozcan que la sociedad mexicana
es producto de un mestizaje de ambas civilizaciones
y que anida en las características étnicas, sociales y
culturales de las dos. Por ejemplo, Carlos Fuentes en
El espejo enterrado: "Somos indígenas, negros, europeos,
pero, sobre todo, mestizos; somos griegos e iberos,
romanos yjudíos, árabes, cristianos y gitanos. Es decir:
España y el Nuevo Mundo son centros donde múltiples
culturas se encuentran, centros de incorporación y no
de exclusión."
La lucha emancipadora de la comunidad de origen
mexicano generará, sin duda, nuevos hitos de identidad
individual y colectiva, y poderosas manifestaciones de
orden cultural; pero también el principio de una nueva
meeting pot con diversos pasados.
La reacción violenta de los sectores fundamen~
talistas de Estados Unidos contra el movimiento
de los mexicanos que trabajan en ese país hace ver
que su temor radica no en una cuestión laboral o de
seguridad nacional, sino en una cuestión de poder.
Las consignas de los mexicanos por nacimiento o
por lazos de sangre que han salido a manifestar a las
calles contienen una indudable carga histórica. En
ellas se invoca los movimientos de independencia
y revolución de la historia de México, se habla
del "pueblo unido [que] jamás será vencido", de
considerar que el territorio del que se los pretende
expulsar, por extranjeros, es un territorio que les
pertenece ("Si crees que soy ilegal, te urge una lección de
historia: estoy en mi tierra natal."), y aun, actualizando
la proclama independentista de Miguel Hidalgo y el

Bibliografía
Baumann, Zygmunt (2005). Identidad. España: Editorial Losada.
Benhabib, Sheyla (2006). Las reivindicaciones de la cultura. Igualdady diversidad
en la aa global. Buenos Aires: Katz Editores.
Fuentes, Carlos (1992). El espejo enterrado. México: Fondo de Cultura
Económica.
Friedman, Jonathan (2001). Identidad cultural y proc(.50 global. Argentina:
Amorrortu Editores.
Grinberg, León y Rebeca Grinberg (1980). Identidad y cambio. España:
Ediciones Paidós.
Krauze, Enrique (2005). La presencia del pasado. México: TusQuets
Editores.
Martlnez, Sanjuana (2006). Sí se puede. México: Grijalbo.
Mattelart, Annand (2006). Divasidad cultural y mundialización. Barcelona:
Ediciones Paidós.
Reyes, Alfonso (1963) Obras compktas. Vol. XIll. México: Fondo de Cultura
Económica.
Soustelle, Jacques (2003). La vída cotidiana de los aztecas en vísperas de la
conquista. México: Fondo de Cultura Económica.

64

�BIBLIOCLIPS

O algunas cosas que ya nunca olvidaré de algunos

La vida en
D

cómics. O historietas. O como quieran llamar a esa
lectura iniciática -la elegante transición, delicada a la

D

vez que fuerte membrana- que separa al libro infantil
muy ilustrado y con pocas letras de la gran novela.

RODRICO FRESÁN

¡~
•

•1

1
•
a

t

j'

=

=

1
t

!
•!'

!

1

1

•a

1
f
1
1

(

=
►

:

i
1

·-,~~~

!

-+.só,t~

~·

66

si los cómics
como médium
que gestiona
los fantasmas
de la infancia
más profunda y anticipa los prodigios de lo que vendrá y de lo que
ya nunca nos abandonará.
Aquí están,aqul vienen, aunque
nunca se fueron ni se irán.
Little Nema, caldo de la cama,
enredado en las sábanas, despertándose, para qué .
Enseguida, la onomatopeya
como mix perfecro del balbuceo
de bebé con una sofisticada forma
de esperanto: Yo, K1ss, Tú BANG,
Él CRASH, Nosotros KABOOM,
Vosotros Pow, Ellos Zzzzz ...
Toby convirtiéndose en La
Araña para resolver los casos en
los que el padre de Little Lulu, la
del trapezoidal vestido rojo, era
siempre el culpable.
Las sangulneas curvas de Vampirella, esa Bettie Page con colmillos.
Mafalda o la gran novela de la
clase media argentina. (Y, calculo,
supongo, de todo el mundo.)

Las aventuras imaginarias
de Superman donde todo era
absolutamente posible.
Bruce Wayne contemplando
a un murciélago entrando por la
ventana de su mansión y teniendo
una idea, esa idea, la idea. De
pronto, un millonario decide
ponerse un traje más bien extraño
y porqué no.
Las sombras verticales que
proyectan los barrotes de la cárcel
sobre los trajes a rayas hotizontales de los presidiarios en aquel
episodio de Mort Cindcr.
Las planchas panorámicas y
a toda página en Tintín: aquella
pequeña gula de Syldavia en "El
cetro de Ottokar", y aquel desierto
alucinante y alucinatorio en "El
cangrejo de las pinzas de oro".
Las calles de Buenos Aires
mortalmente nevadas de El Eternauta.
Los neuróticos fundacionales
-ese trazo tan nervioso- de Jules
Feiffer.
Los piratas eternamente abordados y naufragantes, como en un
loop de palizas, en Asterix.
67

Esos cómics de terror de la
EC Comics donde los maridos
engañados vuelven de la tumba
o surgen de las profundidades
del mar para descuartizar a sus
mujeres infieles casi siempre,
si mal no recuerdo, rubias. ¿y
adónde va a dar todo esto, adónde
ha llegado? Supongo que Charles
Bums tiene la mejor y más correcta
respuesta.
Los monólogos psicodélicos
y pre New Age del Silver Surfer,
remontando la espuma de las
nebulosas como si fuesen olas.
Las gaviotas en las luminosas
playas del Corto Maltés.
Los callejones y muelles y cementerios siempre nocturnos en
TheSpirit.
Las pecas de Sophie, desnuda
y fumando, en la cama de Alack
Sinner.
Prince Valianty el texto siempre
a los pies y no en un globo sobre
las cabezas: aqul no se habla, se
proclama.
La gota de sangre que no deja
de caer -una y otra vez, pero una
gota es siempre igual, es siempre

�la núsma- en la primera aventura
de Sherlock Time.
Lucky Luke -mis favoritas
siempre fueron La diligencia
("iPapas y tocino!") y Jesse Jamescabalgando hacia el horizonte,
cantando que es un cowboy
solitario y que está muy lejos de
su hogar.
La vida de Philip K. Dick
dibujada por Robert Crumb: ese
instante de epifanía -rayos y
centellas- en el que Dick comprende que el Imperio Romano
sigue ahí y que él no es otra cosa
que la reencarnación de San Pablo.
O un doble de Mr. Natural. Algo
así. No importa. Lo que si importa
es esa mirada de quien ha visto
demasiadas cosas que nadie salvo
él puede ver.
Arzach montando su pájaro
sobre paisajes vacíos pero, ah, esos
colores que lo llenan todo.
Cayenne, una de fugitivos que
acaban persiguiendo una idea
intima e irrenunciable de la épica,
no en vano creada por quien será
-con el tiempo, casi enseguida,
lo sigue siendo-núgran anúgo el
escritor Guillermo Saccomanno.
Spider Man o la telaraña como
metáfora de la adolescencia perpetua: el equivalente al Holden
Caufield de J. S. Salinger en The
Catcher in the Rye. O tal vez Salinger
prefiera que se lo compare con
Calvin &amp; Hobbes.

Ciertos cómics mexicanos y
radiactivos, mutantes, mezcla
de dibujo con foto: vampiros
aztecas y monúas de Guanajuato,
misticos del peyote, pornografía
ingenua donde las mujeres ricas
se acuestan con sus sirvientes,
luchadores enmascarados...
La versión italiana,.fumetto nao:
Diabolik y Killing y Kriminal, vengadores que entran por las ventanas
de los dornútorios de las señoritas
semidesnudas que suelen dejar
las ventanas abiertas para que
entren Killing o Diabolik o Kriminal
(y se me disculpará, espero, cierta
fijación con la figura femenina: el
que recuerda soy yo ahora pero a
quien recuerdo soy yo a los once,
doce, trece años de edad).
Lo que me lleva a Valentina
(bien atada).
Los villanos de Dick Tracy y
Dick T racy colgado en las paredes
de los museos cortesía de ese genial
delincuente que fue Andy W arhol.
(Y me pregunto quiénes son los
escritores con más cara de villanos
de Dick Tracy. ¿Samuel Beckett?
¿John Updike? Curiosamente o no
tanto son los núsmos escritores a
los que siempre consideré como
"los que tienen más cara de
escritor".)
La irritada incredulidad -de
tanto en tanto entro en la \Vikipedia, intento ponerme al día no
entiendo absolutamente nada-

ante las muertes y resurrecciones
y universos paralelos en la DC
Conúcs y en demasiadas graphic
novds. (Otra vez, la edad, el
tiempo transcurrido, la fatiga de
materiales, la cada vez menos lenta
merma de los súper-poderes, las
pocas ganas de salir de nú Fortaleza
de la Soledad. Mi educación en la
materia es, digamos, clásica. Pero desconfío también de todos
aquellos que aseguran que los
antiguos egipcios dibujaron los
primeros cónúcs.)
Esa adaptación de The Twiligth
Zone con Rod Serling abriendo y
cerrando cada una de las historias,
como en la televisión, pero en
colores. Aunque para mi Rod
Serling será, siempre, crepuscular,
en blanco y negro y grises.
En este mismo momento, el
ratón Ignatz vuelve a arrojar un
ladrillo
Y ahora, todos juntos -rage,
rage against the dying of the lightgritemos, con mayúsculas: SHAZAM!
Un padre ratón le dice a un hijo
ratón en Maus: "Estoy cansado de
hablar... Basta de historias por el
momento".
¿y qué decir en la hora definitiva, cuáles serán las últimas palabras pronunciadas, las letras
a esculpir en el mármol de mi
lápida? Ah, ya sé, claro, sin dudas:
(to be continued...) ~

(Y SE ME DISCULPARÁ, ESPERO, CIERTA FIJACIÓN COM LA FICURA
FEMEMIMA: EL QUE RECUERDA SOY YO AHORA PERO A OUIEM
RECUERDO SOY YO A LOS OMCE, DOCE, TRECE AMOS DE EDAD)
68

LETRAS AL MARGEN

De la fuerza,
el músculo y otros
conceptos "literarios"
Existen ciertos conceptos que los críticos y
comentaristas -y hasta los mismos escritores- utilizan al referirse a las
virtudes de una obra literaria, o de su autor, que no obstante haberlos encontrado
cientos de veces en reseñas o ensayos no me han quedado nunca muy claros. Se
trata de expresiones elogiosas que, durante mis primeros años como lector, me
sonaban a verdades arcanas, y al mismo tiempo me hacían pensar que quien las
utilizaba poseía una sensibilidad educadísima o, por lo menos, una capacidad
de percepción mucho más desarrollada que la mía; y aunque muchas de ellas
han caído poco a poco en desuso, de vez en cuando todavía me saltan a los ojos
durante alguna lectura, como si alguien las hubiera puesto ahí tan sólo para
recordarme que hay valores artísticos que siempre escaparán a mi comprensión.
EDUARDO ANTONIO PARRA

,'F

ulano de tal es un
novelista de fuste",
sería una de ellas. La
primera vez que me topé con una
frase como ésta en un cintillo de los
que se usan para llamar la atención
del lector sobre un libro -tendria
yo unos diecinueve años-, no
pude más que imaginar a un jinete
en pleno galope a lo largo de una
alameda, vislumbrando la meta
cercana núentras atormentaba a su
cabalgadura con golpes de fuete
En nú incultura e ingenuidad de

entonces, creía que fuste era el
látigo para acicatear al caballo.
Sólo después supe que así también
se le llama a la silla de montar, pero
también que fuste puede ser un
palo largo (que seguramente sirve
para golpear bestias), así que no
andaba tan errado. Por supuesto,
quienes usan esta expresión se
refieren a que el novelista tiene
"nervio" o "sustancia", lo cual
aún ahora me deja en las mismas,
pues no sé exactamente lo que
esto quiera decir. A propósito
69

de fuste, hace unos diez años me
encontré con el desaparecido
escritor R. H. Moreno-Durán en
una librería del D.F., donde él iba a
tener una presentación. Mientras
conversábamos, se puso a leer una
de las invitaciones del evento y
con el índice me señaló una frase:
"R H. Moreno Durán es uno de
los narradores con mayor fuste
de la literatura latinoamericana
actual". ffú sabes lo que es eso?,
me preguntó. Yo dije que no sabía.
Ycon su caracteristico sentido del

�humor, R. H. añadió: "Siempre
que dicen eso de mí me imagino
que voy cargando un tronco de
árbol por todos lados". Obvio
es decir que ese día tampoco
entendí lo que Moreno-Durán
quiso decirme.
Si fuste significa "sustancia"
y "nervio", lpor qué entonces
se utilizan también los términos
músculo y aliento en un sentido semejante? Entiendo perfectamente (o al menos creo
entender) lo que es una obra
de largo aliento. Al escuchar o
leer estas palabras de inmediato
pienso en una novela gorda, un
"ladrillo" como La guerra y la paz

o Los miserables. Sin embargo,
cuando un critico comenta un
libro de cuentos y dice que "en
cada uno de ellos se advierte el
gran aliento del narrador", comienzo a confundirme un poco.
lNo se utilizaba esta palabra para
establecer un paralelismo entre el
escritor y la resistencia, digamos,
de un corredor de fondo? Si es asi,
lse puede, por lo tanto, advertir
las virtudes de un maratonista
en quien corre los cien metros
planos? Yo no puedo. Quizá sea
porque no pongo mucha atención
en los competidores de una
carrera, o porque las palabras a
veces suscitan en mí imágenes
70

diametralmente opuestas a su
correcto signilicado.
Lo del músculo es un poco más
fácil de entender. Al menos en
su sentido metafórico. Según
yo, dícese de un escritor que
posee un músculo fuerte, cuando
sabe sostener (los músculos, en
el cuerpo, resultan de mucha
ayuda para sostener cosas) de
principio a fin el interés del lector
en la trama o las tramas de su
relato, cuando sabe sostener la
tensión dramática, cuando no
afloja. Con este concepto mi
problema principal se debe a que
en ocasiones no estoy de acuerdo
-como lector- con la opinión

de los críticos o comentaristas. He
leído que califican de musculosos a
escritores que a mí más bien me
parecen alfeñiques de cuarenta y
cuatro kilos (Charles Atlas dixit ),
más nerviosos que tozudos, más
"finitos" que "ponchados". El caso
es que músculo es un término que,
aplicado a la literatura, resulta
tanto o más pintoresco e impreciso
que los anteriores.
Relacionada con el músculo,
o derivada de él, tenemos a la
fuerza. "La fuerza de este escritor
es sorprendente". "La fuerza de
estos relatos dejará al lector sin
aliento" (en esta frase los concep
tos se enredan hasta dejarlo
todo demasiado confuso). "La
originalidad de tal novelista reside
en la fuerza de su prosa". Sí, está
bien, pero ... lqué es esa fuerza
en literatura? Nunca he sabido
explicármelo, aunque, para ser
verdaderamente sincero, tengo
que admitir que si la he sentido.
No es lo mismo que la fluidez,
ni que la provocación, ni que
la violencia, ni siquiera que la
seducción. Se trata de algo inefable
que, no obstante, creí comprender
por vez primera hace mucho,
cuando a los veinte años de edad
leí una antología cuyo titulo es El
gran libro del terror (a pesar de este
titulo, la fuerza tampoco signi
fica "capacidad para sacudir los
nervios del lector", o quizá si,
pero no por medio del miedo). En
ese volumen, preparado si mal no
recuerdo por Clive Barker y otros

autores, se reúnen supuestamente
detendría sino hasta llegar a la
los mejores relatos de miedo,
meta, pero sin precipitación, como
horror y terror que se han escrito
un corredor que se administra a
en la narrativa en lengua inglesa a
conciencia (lalicnto?), sosteniendo
través del tiempo. Aunque no están
la tensión yel interés (¿músculo?) a
ordenados cronológicamente,
lo largo de todas las escenas para
los más antiguos pertenecen,
producir un chispazo interno
por supuesto, a las plumas de
en el punto final, una especie de
Washington Irving y Edgar Allan
estallido silencioso en el instante
Poe, hay algunos de Lovecraft y de
en que con.fluían las lineas visiM. R.James y de muchísimos otros
bles y ocultas de la trama, los
cultivadores del género en Estados
significados de las metáforas y la
Unidos y Gran Bretaña durante
fluidez del ritmo. Ese relato, que
el siglo XX. Como era muy joven
me dejó exhausto, era superior
y no conocía casi a ninguno de
por mucho a los que había leído
los autores, decidí leer el libro de
en páginas anteriores, y superior
cabo a rabo, sin fijarme mucho en
a los que leí después hasta acabar
quién había escrito cada cuento.
el libro. Su título es "Una rosa
Así, interesado principalmente
para Emily", ysu autor es William
en las tramas fu¡ avanzando en
Faulkner.
la lectura de aquellas historias
Otras veces he sentido esa
ingeniosas que apostaban, por
fuerza, es cierto, pero siempre que
encima de todo, a ponerle los pelos
intento explicarla recurro a esa
de punta a quien se internara en
anécdota personal de lectura. Acaellas. Está de más decir que yo
so se deba a que las sensaciones
quería encontrarme por lo menunca resultan tan intensas como
nos con una que realmente me
la primera vez. Y sólo ahora, al
pusiera los pelos de punta. Y la
recordarla de nuevo, al ponerla
encontré. Desde el primer párrafo
por escrito, creo comprender que
comencé a sentir algo extraño, y
los otros conceptos o términos
conforme transcurrían las lineas
usados en el comentario de obras
esa sensación se intensificaba, no
literarias que tanta confusión me
por el miedo sino por la emoción.
han causado siempre, pueden
Era como si algo me llenara por
llegar a ser entendibles y hasta
dentro: una suerte de energía que
asimilables si las sensaciones parde momento no supe identificar.
ticulares que les han dado origen
Había algo en ese lenguaje, en
se encuentran unidas en una sola
la manera en que las frases se
experiencia, como la que este
acomodaban, encimándose unas
lector sufrió (literalmente: sufrió)
con otras prácticamente en un
al toparse por vez primera con la
galope sonoro (lfuste?) que no se
escritura de Faulkner ~

NO EXISTE NINCÚN ESCRITOR CON SUFICIENTE INFLUENCIA
EXTRANJERA QUE NO LE DEBA CRAN PARTE DE SU IMACINARIO
A LA TRADICIÓN NACIONAL
71

�M

epreguntolomismo
con frecuencia, a decir verdad. Me lo
pregunto con la fuerza de alguien
que, ciertos jueves, especialmente
de madrugada, desea empujar la
puerta para poder salir, de una
vez y para siempre, y no con la
ansiedad del que planea entrar.
¿Es un escritor el que, de viaje por
una ciudad de ensueño, se encierra
en una habitación roja para poder
desarrollar, ahora que en contra
de toda predicción ocurre otra
vez, ahora que tiene tiempo, la
historia que se quedó en embrión
apenas meses antes, en otro lugar?
¿E] que escucha los sonidos de la
calle desde un quinto piso y ve
la luz natural sólo de reojo míen.
tras no puede despegar los ojos
de la pantalla ni los dedos del
teclado es un escritor o un adicto
o un monstruo? ilba yo a decirle
al Joven Extranjero de verdad,
honestamente y sin agachar la
vista, que esas muchas demasiadas
horas en que ocurre poca cosa más
allá de la más estricta inmovilidad
eran, en realidad, horas deseables?
/Podía decirle, en un arranque de
sinceridad, que esos jueves de
madrugada no estaba yo, como
tantos cientos de miles de otros,
empujando la puerta para poder
entrar y no, como dije al inicio de
este párrafo, para salir?
MargueriteDuras,quehaescrito
tantas cosas exactas, también escribió una frase que me persigue
desde que la leí por primera vez.
Anotaba en su libro Escribir, que
'
escribir es eso "que escribiríamos
en caso de que escribiéramos".
Inagotable e inquietante a la vez,
la frase no se le escapó a Vila-Matas en el ensayo que le dedica a la

Un Joven Extranjero me planteaba en una carta no
hace mucho la temida pregunta: "¿Cómo se vuelve uno escritor?" Atajándome
la posibilidad de una salida fácil, se contestaba de inmediato: "Por los libros,
diría Marguerite Duras". Yañadía, porque sabía de buena fuente que compartía
esa creencia: "Tu Marguerite Duras". La carta no era larga pero continuaba
con sus cuestionamientos: si había tantas personas "rompiendo las noches
entre las páginas de libros", "acercando los lomos para olfatear la humedad y
la tinta", lcómo era que no todos se levantaban "en la madrugada de un jueves
diciéndose: escribiré una novela"? "lSerá que me falta vida?", ponderaba.

DEJUEVES

escritora francesa en su libro Desde la ciudades nerviosa. iQué es eso
que "escribiríamos en caso de que
escribiéramos"? El uso del condicional y el subjuntivo colocan al
lector, presunto interrogante, entre
la espada y la pared. Cruel, porque
lo era, y directa por sobre todas
las cosas, Duras parece decir que
la respuesta a esa interrogante, de
existir, no está fuera del presente,
que es el único tiempo posible de la
creación, y luego entonces, no está

fuera del acto mismo material y
concreto de la escritura. Serpiente
que se muerde la cola. Látigo de
Stein. Lo que acontece aquí, en
caso de. Cu ando la suerte. Cuando
la duda. Cu ando la espalda se
inclina sobre una máquina y los
dedos pulsan unas cuantas teclas.
Cuando el cuerpo.
iQuiere esto decir que le estoy
diciendo al Joven Extranjero que
se deje ya de tanta sobada pregunta y que se siente, cual debe,

73

frente a su pantalla, sea o no sea
jueves, sea o no de madrugada, y
se ponga a presionar teclas una
y otra vez, una y otra y una, sin
garantía alguna pero con la única
convicción de que, sí existe respuesta, sólo la escritura le dirá
lo que escribiría en caso de que
escribiera? En cierto sentido,
dicho sea esto con todo respeto,
eso es lo que estoy escribiendo
esta madrugada, efectivamente, de
jueves, al Joven Extranjero w

��Donne -solemos pensar que las palabras no son un
problema para los grandes escritores-: en verdad
es muy dificil decir algo acerca de la muerte ajena, y
puede ser que la muerte ajena nos concierna de una
manera tan propia que sofoque nuestra lengua. Sólo
de lo más intimo es dificil hablar. Para la muerte,
entonces, tenemos imágenes.

n todo caso lo visceral trata de algo
extremo, de tocar cierto límite o
incluso de quebrarlo, de una rebeldía
un tanto burda en un desorden que
se quiere sistema. Pero la pinrura
de Ornar Sánchez no es desordenada. Es un afán por
dominar la técnica, la composición.
Para que la muerte ruviese un tratamiento filo,
sófico, sistemático, la historia del pensamiento organizado ruvo que alcanzar el punto más crítico de su
madurez. Hegel es el primer filósofo que introduce
en su sistema la muerte como el fin angustioso de la
existencia y por lo tanto se trata de un sistema ateo
que comprende la vida como algo finito, algo que se
configura de acuerdo con un límite; un límite que nos
aterra y del cual hacemos todo lo posible por negar.
Pintar la muerte será siempre violento y obsceno.
John Donne era cualquier cosa menos ateo, era un
filósofo metafísico que en el medío de su certeza de
una vida eterna que sucede a la carnal escribió más
que cualquier otro inglés acerca de la muerte:

"Imagines" es la palabra que definla las cabezas de los
Padres cuya faz habla sido impresa en la pintura, en la
arcilla fresca antes de ser cocida o en la cera el dla que
hablan muerto, después de que se hubiera posado sobre
sus labios el espejo de cobre, que los hijos guardaban en
un pequeño armario en el atrio (Pascal Quignard, El sexo
ye! espanto, 2000).

El vocablo imagines designaba en Roma un objeto
físico que conservaba el rostro y la memoria de los
padres, de las historias que conforman el presente.
La imagen acaso sea la vía por excelencia para tratar
el misterio de la muerte, porque sólo la podemos
imaginar.
Este tema se conduce a lo largo dela producción de
Ornar Sánchez. Las pinruras que parecen cristalizar
con mayor madurez todo este tema de la muerte en
una suerte de actirud formal, son las de la serie de
la funeraria. Los embalsamadores podrían ser como
la figura del enterrador en la literarura antigua, que
tienen el privilegio de un sentido de la burla y el cual
aplicanindíscriminadamente, algo así como una sabiduría; en Hamlet, el único que esruvo a la alrura del
ingenio del príncipe fue el enterrador que le mostró el
cráneo de su viejo bufón. Los embalsamadores hacen
bromas con los muertos, comen en su compañía, y
todo esto nos parece macabro, pero es sólo un oficio y
la familiaridad con el material de trabajo, así como un
juez de paz no se emociona hasta las lágrimas cuando
se firman los papeles del contrato matrimonial, así
como un médico no se escandaliza al tratar con una
enfermedad venérea. Porque el médico no trata con
los avatares de la angustia que en el paciente puede
acarrear el órgano delicado en condíciones infecciosas,
el médico trata con el tejido orgánico y la patología y
no con la persona. Pero entonces habría que poner
atención en una diferencia sutil, los embalsamadores
no tratan con la muerte, tratan con un cadáver.
Es decir que en la pinrura de Ornar Sánchez no
se trata entonces de La Muerte sino del cadáver. Un

Th'earth's face is but thy table; there are set
Plants, cattle, men, dishes far Death to eat.
In a rude hunger now he millions draws
lnto his bloody, or plaguey, or starved jaws.
En esta elegía por Mistress Boulstred la muerte se
presenta como algo voraz que se presta a consumir
todo lo que la tierra contiene. Y en la elegía sobre la
muerte de la misma dama:
Language thou art too narrow, and too weak
To ease us now; great sorrow cannot speak;
1f we could sigh out accents, and weep words,
Grief wears, and lessens, that tears breath affords:
La impotencia del lenguaje para decir cualquier
cosa en un duelo es algo que alcanzaba incluso aJ ohn

• En la núsma elegta más adelante: ~Now wantonly be spoils, and eats
us not / Bue breaks off friends, and lees us piecemeal rot". Se presenta
ast la extraña idea de que somos los que quedamos en la tierra los que
estamos destinados a la corrupción de la carne, que es en la vida donde
somos carne para los gusanos, que la muerte es luego la verdadera vida y
que por ello no debiera sentir orgullo, aunque le hayan llamado temible,
John Donne, como Hegel, como cualquiera que se haya acercado al ataúd
abierto para ver el rostro de su difunto, concibe posible que el secreto de
su propia vida se concentre en la muerte del otro.

76

cadáver es algo muy extraño. Un cuerpo sin vida es
irreconocible para cualquiera, deja de serun semejante
tanto para los que lo conocieron en vida como para los
que ven por primera vez. Lo más que puede decirse
de un cadáver es que se trata de un cuerpo demasiado
inanimado, como un muñeco, un monigote. De aquí
no se desprende ninguna belleza ni ninguna reflexión
porque en la corporalidad pura se marcan los límites
del lenguaje y empiezan los del ser animado, los de la
animalidad: entre los cadáveres que hacen la elección
de Om~ se encuentran perros. Aquí no hay vestigios
de relig¡on rn de emoción alguna, se trata del cadáver
moderno, ateo y sin rumba.
Hay un rumor acerca del origen de esta palabra.
Se díce que en un tiempo muy antiguo la civilización
romana grababa en las lápidas la frase CARO DATA
VERBIMUS, carne dada a los gusanos; luego el paso
de los siglos desgastaría las últimas letras de cada
palabra en la piedra dando a leer CA-DA-VER. Esta
versión no está documentada y es más probable que
derive de cadere, que se traduce "caer", un cadáver

n

es un cuerpo que ha caído para no levantarse. Los
cadáveres de los cuadros de Ornar Sánchez son los
que se encuentran en la ciudad, tienen el formato de
las imágenes de la nota roja. Ahora sé que se trata de
imágenes del archivo policiaco, porque se lo pregunté
al prntor, pero esto no cambia nada. Por alguna razón
la estética de una fotografía de archivo policiaco y
la foto de un periódico amarillista son extensivas
participan de la misma técnica de registro, del mism~
uso del encuadre. Es la retórica del amarillismo en
la composición, letra por letra, figura tras figura.
Cuando un carril de la avenida se obstruye por un
accidente los otros se obstruyen por morbo. Se avanza
lentamente y en una mirada rápida se ve la sábana y
un zapato que sale por un lado. iQué es el morbo? Se
dice que es algo de mal gusto, es decir, una moral que
se traza entre lo que debe y no debe verse. Lo que no
debe verse es el cadáver . Es dificil afirmar que todo
aquél que se acerca a ver un cadáver es impulsado por
el morbo; tal vez la palabra morbo sea inadecuada
porque convoca un montón de implicaciones morales

�de embalsamamiento, para la autopsia, el cuerpo se
circunscribe al ordenbiológico. La biología es anónima.
Es extraordinario que la cultura contemporánea haya
elegido la vía de la anatomía y la biología para hacer
residir en ella la identidad de una persona al desplazar
la imagen del rostro por una muestra de tejido.
La clase de anatomía dd doctor Nicolaes Tulp de Rembrandt, Thc gross clinic de Thomas Eakins, son pinturas
que ya en su tiempo son objeto del saber científico,
pero están aún enmarcadas por ~l saber a~adémico,
por el poder universitario; la unportanc1a de las
imágenes de estas lecciones es precisamente que los
doctores están presentes para evaluar el cuerpo. Entre
los pintores modernos del cadáver se trata del cadáver
mismo. La presencia de los embalsamadores en este
caso sólo acentúa este hecho. ¿Qué clase de arte es
éste que no se preocupa más por los problemas de
lo humano? Es decir, ¿qué clase de arte es éste de la
modernidad que parece frtgido a la interpretación?
Como los trabajos de SEMEFO donde no hay más que
decir que la exhibición de lo brutal. Y no hay más.

y generaliza una inquietud que, contraria a ser gene-

ral puede ser tan diversa como diversa puede ser la
rel~ción de cada uno con la muerte. Una palabra más
exacta podria ser fascinación, verosímilmente un drive
compartido por las multitudes. La fascinación es algo
que disgusta y esclaviza la mirada.
._
Sea porque la fascinación complica la reflexion, s~a
porque se considera un tema despreciable, el ~anllismo no es demasiado estudiado. ¿Qué técruca es
ésta? ¿y por qué tiene este fatal efecto de brutalidad?
El amarillismo es la técnica de la información periodística puesta al servicio de la violencia. La técnica
periodística se opone a la técnica literaria en la au
sencia de metáforas y por lo tanto en la ausencia de
ambigüedad. En una foto de arte un muerto _p_uede
parecer que está durmiendo o puede transmmr un
cierto gesto de dolor o una situación de duda o.de
tragedia o etcétera, pero en una fotografía de archivo
un cadáver sólo muestra la carne inanimada en vías
de corrupción. Sin ritual, sin civilización, sin duelo.
Para la medicina, y la forense incluida, para la técnica

78

ELCUERPO ES UNO DE LOSMISTERIOSMÁSADMIRABLES EM EL EXTENSO
CATÁLOCO DE MUESTRA ICMORAMCI.A, PARECE QUE LA VERDAD DE
MUESTRO CUERPO SE ENCUENTRA EM EL OTRO, EN EL SEMEJANTE

En esta muerte biológica no hay erotismo que valga.
Sabemos que el problema de la fotografía es la realidad
Tal vez por esto domine una atmósfera de frialdad en
misma porque así se descubre que toda realidad es
esta pintura que trata de uno de los temas que por
fantasía. No se trata de que entre conocer por medio
definición son esenciales a las preocupaciones de los
de una imagen fotográfica o por medio de la imagen
vivos. ¿Qué clase de arte es éste? Es difícil elaborar algo
de los sentidos sea una más verdadera y la otra falsa,
que no sean floridos y conceptuosos discursos sobre
pero seguramente que son distintas y producen efec
la posmodernidad, como la modificación del proyecto
tos distintos en la mirada de un pintor.
del progreso donde la desilusión de lo humano produCuando uno aún no ha caído, pero no está parado
ce una relación de bla bla bla: es dificil elaborar algo
firmemente se encuentra in firme, es decir, enfermo.
a partir de la experiencia personal y no a partir de los
En el caso de las imágenes de Myrna se trata de la
libros verbosos de la contemporaneidad, ¿por qué?
imagen de la muerte, a pesar y precisamente porque
Ornar Sánchez es una prueba de que la modernidad
no se trata de un cadáver anónimo sino de una mujer
se extiende con toda fuerza hasta nuestra ciudad que
convaleciente con nombre y apellido. La expeparece el feliz provincialismo desentendido del temblor
riencia de visitar a un enfermo es, cuando menos,
que sacude, en cuestión de años, organizaciones de lo
estremecedora. La fragilidad del cuerpo, el olor de la
humano que se fueron construyendo durante siglos. El
enfermedad, exhiben la naturaleza extremadamente
dominio de la palabra como organizador de la cultura
corporal del habitar el mundo, condición que por
se encuentra en profunda transformación y con ello
alguna razón es muy fácil de olvidar, como todo
todas las razones que nos habían permitido pensar
lo que es obvio. El cuerpo es uno de los misterios
hasta ahora los problemas vitales. Pero si alguna de
más admirables en el extenso catálogo de nuestra
las formas de la civilización puede vivir en ausencia
ignorancia, parece que la verdad de nuestro cuerpo se
de la legislación de la razón, ésa es el arte, y tal vez
encuentra en el otro, en el semejante. El contacto con
aprendiendo a escuchar estos silencios, esta sensibilidad
otro cuerpo es siempre sorprendente. Dice Michelet
reseca del arte contemporáneo, podamos aprender algo
que La Historia es en el fondo la historia del cuerpo.
de las nuevas formas del malestar en la cultura.
Roland Barthes relee La montaña mágica, una novela
La serie de Myrna es tal vez lo más importante de
que pone en escena la pasión de la tuberculosis, el
su producción. Hay una diferencia perceptible en los
relato de una enfermedad que él mismo conoció y
dibujos de Myrna. La primera y esencial diferencia es
logró vencer. En la Cátedra Inaugural del College de
que estos dibujos son a partir de fotografías que toma
France, su discurso termina con la reflexión de que
el mismo pintor y no que consigue de terceros. Esto
su enfermedad ya era descrita en una novela antes
no es trivial. Algo hay en la experiencia del cuerpo
de sufrirla en carne propia, que su cuerpo mismo
que tiene un efecto distinto para el sujeto conocer
es histórico, y que para vivir es necesario que la
por medio de los sentidos y conocer por medio de
carne olvide su memoria; Barthes aprende que hay
la televisión o el cine. Montaigne era ya un erudito
una etapa en la que se enseña lo que se sabe pero
acerca de Italia, de su historia y sus costumbres, pero
que inmediatamente viene otra en la que se enseña
no es hasta que viaja apenas por un par de días por
lo que no se sabe, y este es el enclave profundo de
las calles de Roma que su idea entera de Italia y de
su enseñanza sobre el afecto y la lucha contra los
su historia tiene otros alcances, otros horizontes.
poderes y la búsqueda de la libertad, en la edad
79

�Marx; así, los restos de un fruto alimentan la tierra,
la muerte del semejante en el dolor embriaga la vida
del que resta en el mundo. Ésta es una experiencia
muy antigua, pero una vez que el resto ha pasado a
ser objeto de espectáculo, ien qué relación queda el
quelo ve, el que lo pinta?, iqué extraña pasión es ésta
por ver videos de autopsias o registros del matadero
de animales? Habría que reflexionar muy detenidamente sobre qué significa esto, por qué se goza con
el espectáculo de los deshechos, porque si fascina a
la mirada, algo esencial de la carroña nos constituye.
Pero dudo mucho que estas elaboraciones sobre la
carroña puedan ponerse en la misma bandeja que
a Georges Bataille o al Marqués de Sade, donde lo
abyecto es la vía para tocar el fondo de una ley social
hipócríta de la que abominan.
El gore es la visceralidad por sí misma. La materia
cruda de la miseria humana en su más reducida condición orgánica. El poder debe operar de una manera
muy peculiar en un discurso como éste que formalmente se presenta como si nada tuviese que ver
con la institución, porque el discurso visceral presume
de esto: que es auténtico. Pero se presenta con una
seriedad sospechosa. Aún participo de la idea de que
el trabajo de un artista debiera ser la consecuencia y
el desenvolvimiento de una inquietud perversa, en el
sentido latino de la palabra del que prefiere el sendero
-el versus- a la vía principal; el que prefiere tomar
vereda por camino, y, en consecuencia, el trabajo de
una versión singular del mundo y la inseguridad de
su experiencia, y en este caso no es así, es como si en
estas pinturas de Ornar Sánchez hubiese un exceso
de satisfacción con el propio trabajo, y por eso las
variaciones en el tema son escasas o improvisadas.
Es decir, que el pintor está muy satisfecho con su
subversión. A pesar de la crudeza del tema, del
esfuerzo para lograr un efecto, el resultado es bien

avanzada en la que se le revela que el amor puede
distinguir de entre la muerte todas las imágenes. En
estos años escribe La cámara lúcida, encuentra una
fotografía de su madre en el invernadero de su viejo
departamento que le hace escribir: "Si, tal como han
dicho tantos filósofos, la Muerte es la dura victoria
de la especie, si lo particular muere para satisfacer lo
universal, si, después de haberse reproductivo como
otro que sí mismo, el individuo muere, habiéndose así
negado y sobrepasado, yo, que no había procreado,
había engendrado en su misma enfermedad a mi
madre. Muerta ella, yo ya no tenía razón alguna para
seguir la marcha de lo Viviente superior (la especie).
Mi particularidad ya no podría nunca más universalizarse. Ya no podía esperar más que mi muerte total,
indialéctica. Esto es lo que yo leía en la Fotografía
del Invernadero."
Barthes murió a las pocas semanas.
iQué es el cuerpo? La enfermedad parece decirnos
algo importante, la experíencia erótica también.
Cuando la experiencia erótica encuentra curso libre
se pueden llegar a senrir cosas que se parecen mucho
a las que se sienten durante la convalecencia, el
espasmo, una tensión entre la violencia y lo frágil, algo
parecido a la intoxicación, a la repulsión. Ya esto se le
llama embriaguez. En la antigua Roma se preparaba
una salsa con restos de mariscos y otros animales
que se dejaban corromper al sol durante semanas, se
mezclaban luego los restos con fuertes especias y se
vertía en el vino y sobre los alimentos. Los afrodisiacos
dicen mucho de la civilización que los elige. El
asco es central en el Imperio que marcó los signos
fundamentales de futuras civilizaciones. El vómito es
la pasión moderna por desaparecer, por desvanecer el
cuerpo por medio de la contracción visceral.
La corrupción de un cuerpo engendra la vida, la
dura victoria de la especie en la admirable frase de

LA DESTREZA TÉCNICA QUE EXICE UNA PINTURA COMO ÉSTA PUEDE
LLECAR A TOMAR DÉCADAS PARA DOMINARSE, PERO LA EXPRE•
SIVIDAD NO SE SOSTIENE SOLA EN LA TÉCNICA, SE SOSTIENE TAM•
BIÉ_.. EN TENERALCO IMPORTANTE QUE DECIR
80

poco expresivo, y puede ser el efecto de la dedicación
a la técnica y de amar mucho lo que hace, porque la
técnica es algo que cuesta tanto tiempo y trabajo y se
puede volver muy dificil tomar riesgos. La destreza
técnica que exige una pintura como ésta puede llegar
a tomar décadas para dominarse, pero la expresividad
no se sostiene sola en la técnica, se sostiene también
en tener algo importante que decir, y no sólo en esto
sino en aprender a decirlo con sinceridad respecto
a las propias inseguridades. Aunque un desarrollo
formal Y una inquietud flojas son la consecuencia
de una ambición comercial, éste no es el caso. Ornar
Sánchez no está ávido de dinero con interés que le
estorbe a la hora de su oficio; no lo parece, al contrario,
pues hay una obstinación con su manera de realizar
un cuadro. Tal vez se trate de que el tema del cuerpo

Yla muerte es decididamente muy complejo, y que se
esperaría una mayor profundidad en consecuencia.
Preguntarse por el cuerpo y su caída, por su descomposición, tal vez indique sobre la condición más
fundamental a la vida cotidiana, sobre lo más impercepublemente habitual, y por ello mismo parece tan
ªJ_eno a la experíencia diaria. En algún lado Valery
dice que el gusto está hecho de mil repulsiones, que
la belleza es concomitante a lo asqueroso. Francis
Bacon, paseando en el Louvre por las salas de la antigua Grecia, vuelve a su estudio y pinta. Un olor
rnmundo invade la habitación. En la mesa del centro
u_n gallo en descomposición acompaña al pintor cuyo
signo vital fue la constante definición de los limites
del cuerpo de su amante, limites que encontraron su
expresión precisa en la deformación ~

81

�Anti✓Ava

Garde

EDUARDO SUBIRATI

Cuatro críticas a las vanguardias artísticas. Uno:
su origen histórico, su significado militar, político
y cultural, su función estética. Dos: la definición de
arte, literatura y cultura modernas no es reductible a
la categoría estética y política de vanguardia artística.
Tres: la institucionalización de la vanguardia como
International style como globalización de un lenguaje
universal ligado

al superestado nuclear
y la anihilación antiestética del arte moderno.
Cuarto: El MOVIMIENTO ANTROPÓFAGOº
ANTI,AVANT,GARDE:
Paradigma de la modernidad anticolonial y antiglobal
latinoamericana. Acta cardinal y capital de toda
imaginación trascendente de la colonización cultural
poscolonial ligada a los international, transnational
y global styles&amp;:languages.

�la destrucción de las culturas históricas
a escala global

1

La vanguardia era la estrategia militar de DESTRUCCIÓN
MASI\'A precedente a la epistemología polínca de
la guerra aérea y de misiles (cf. Clausewitz)._Fue
reciclada por los movimientos blanquistas, socialistas
y comunistas del siglo XIX, hasta su cristalización en
el "partido revolucionario de vanguardia" (Lerun).
Su significado fundamental es el de una estrategia
de conquista del estado que asume una función
destructiva del orden capitalista y su transformación
a partir de un poder teocrático-burocrático totalitario.
E] concepto artístico de vanguardia abanderado por
la poesía deconstructivista de Marinetti, el ascetismo
cartesiano de Mondrian y Oud, y los espac10s
racionalistas fríos de Malevich hereda la letra Y el
espíritu de la garde avant·gardiste militar y _polí~ca.
Este legado no es "simbólico" o "representac10nal .

(lenguajes, tradiciones, memorias e instituciones); y la
imposición de un nuevo orden poshumano Yc~~mico
a partir de los sistemas de ordenación linguistica,
corpórea, urbanística y tecnológica expenmentalmente
generados en la poesia, música, pintura y arqmtectura
nuevos. Los programas neoplasticistas de Mondrian
y los programas de creación de un espacio artificial
cósmico de El Lissitzky son ejemplos tan ostensibles
como las "parole in liberta" de Marinetti.
2

Picasso dijo que la palabra vanguardia respondía por una
absurda teleología. Y defendió el carácter único eirrepetible de
la obra de arte. Klce descalificó la representación del progreso.
Beckmann expresó su reverso en una edad de totalitarismos,
genocidios y desesperación que no ha acabado. Beckett, Rulfo
0 Celan señalan el vacío de la civilización y el vacío del arte; Y
una poética del silencio que trasciende los espacios y tiempos
del progreso regresivo de la humanidad. Vanguardia: concepto
absurdo. (E.S., La existencia sitiada, México 2006)

Las vanguardias artísticas legitimaron

simbólicamente y asumieron estratégicamente la
guerra industrial como militarización modernizadora
de la cultura industrial:

1

Marinetti y Carra inauguraron la propaganda fascista
moderna, la militarización industrialista moderna;
inventaron el maquinismo antihumanista y sexista
moderno, crearon las bases lingüísticas de la cultura
industrial y posindustrial. Oud y Malevichinstauraron
la revolución estética del design y del espacio como la
culminación civilizadora dela primera guerra industrial/
global. Las vanguardias futuristas y constructivistas
asumieron explicitamente los dos momentos
esenciales de las vanguardias militares y políticas:

Quiero llamar la atención sobre dos circunstancias
elementales y substanciales para la comprensión de la
categoría anamórfica "arte moderno":

antiprofesoral de Picasso es célebre. Este pionero del
arte moderno atacó el concepto de vanguardia como
una imbecilidad. Vicente Huidobro atacó el fu turismo.
Mario de Andrade hizo escarnio del maquinismo del
Movimiento moderno. Paul Klee dijo no a la idea
de progreso del arte inherente al doctrinarismo
vanguardista y al principio de fe constructivista.
Segunda aclaración: iQué distingue y qué define en
común la llamada atonalidad de Schoenberg, la teoría
delo espiritual en el arte de Kandinsky, la concepción
cosmológica de la experiencia estética en Arguedas
o Klee, las visiones atroces de deshumanización de
Georg Grosz y la visión transformadora de lo social
que Bruno Taut concibió en su Glashaus, o AsgerJorn
en su teoría y práctica de la pintura? La libertad que
atraviesa sus múltiples ensayos; la pluralidad de sus lenguajes;
la transparencia social de sus proyectos sociales, la reflexión
sobre una crisis profunda de la civilización industrial de
catastróficas consecuencias. iEsto no puede subsumirse
a la categoría de vanguardia concebida por Marinetti,
Mondrian o Malevich! il.a vanguardia es antiestética!
iLa vanguardia es antihistórica! Pero los artistas
modernos están profundamente enraizados en tradiciones que van desde la cabala o las cosmologias
incas, de las tradiciones artesanales de la música o
la arquitectura europeas, a la espiritualidad artística
y metafisica de los celtas o a las tradiciones de la
arquitectura popular japonesa.

MODERNIDAD; AVANT-GARDE
Sus expresiones más renovadoras, más poé_ticas
y más radicales resistieron a la categoria militar
y politico totalitaria de avant-garde. La cita

LA INSTAURACIÓN DEL ,,ARTE MODERNO" ES EL RESULTADO DE
LA TRANSUBSTANCIACIÓN DE LAS EXPERIENCIAS DIFERENTES Y
CONFLICTIVAS DE CA.RCÍA LORCA EN POESÍA, DE BECKMANN EN LA
PINTURA O DE LA CRÍTICA DE LA CIVILIZACIÓN COLONIAL DE OSWALD
DEANDRADE
84

El urbanismo de LeCorbusieres industrialista, antihumanista
y antidemocrático, como lo son sus sucesores posmodemos.
La arquitectura de Gropius es humanista, democrática e
igualitaria en su misma concepción lingüística.
Ni en Beckmann, ni en Lam, ni en Oswald de
Andrade ni en Georg Trakl encontramos la ruptura
con el pasado, la antiestética y el antiarte. Ni Gropius
ni Nierneyer asumieron la concepción trascendental de
la creación artística como producción técnica de una
segunda realidad yla creación de lenguajes industriales
que define el concepto riguroso de vanguardia en
Tatlin, Oud, Hilbeseimer, Le Corbusier o Léger.
Tampoco puede reducirse su aportación a una teoría
del lenguaje como ha hecho la academia saussuriana.

veces milenarias; una concepción experimental y dinámica del
lenguaje como medio emancipador de la realidad; y la búsqueda
de nuevas formas de comunicación social indisolublemente
unidas aproyectos de resistencia políticas, o la reformulación
de lo espiritual en el arte.
3

En los años treinta, los totalitarismos industriales
modernos, bajo su forma capitalista y bajo su figura
comunista, borraron violentamente del mapa el
proyecto artístico y civilizatorio moderno: la teoría de
la naturaleza infinita de Klee, o el concepto humanista
de ciudad que atraviesa los espacios arquitectónicos
y urbanos de Taut y los Hofe de Viena, la concepción
espiritual de la arquitectura de Scheerbart y Poelzig,
o el concepto de abstracción musical de Berg.

La supresión antiartística&amp;antihumanista fue asimismo un
principio cardinal de los fascismos latinoamericanos y del
postmodern norteamericano que le sucedió transicional !
intransicionalmenmte.
Su objetivo estratégico estético-militar: liquidar la
posibilidad misma de imaginar otro orden posible de
experiencia, de relación humana con la naturaleza,
de economía política y de sociedad que no estuviera
fundado en el poder corporativo y la racionalidad
industrial, la destrucción masiva del ecosistema y las
políticas del genocidio.
En 194 5 tienen lugar dos eventos: Las bombas
nucleares de Hiroshima y Nagasaki inauguran una
nueva era de imperialismo global. Poco antes, el MoMA
había inaugurado una gran exposición con las obras de
los artistas modernos europeos exiliados, de Malevich
a Klee, bajo el gran significante de "International style".
La constitución del orden nuclear mundial (formulada
por Bertrand Russell en 194 7), y la instauración de
un lenguaje visual global y uniforme (escriturado por
Hitchcock yJohnson) son dos epifenórnenos de un
mismo proceso regresivo de la civilización. Ambos
definen una nueva era militar, política y cultural que
SóLO podemos comprender a partir de la protesta de
George Orwell en 1984:
AGE OF UNIFORMITY

Lo que define al arte moderno es una crítica de la civilización

industrial: política, estética, epistemológica y ética; una
reformulación de tradiciones artísticas y filosóficas muchas

La instauración del "arte moderno" es el resultado
de la transubstanciación de las experiencias diferentes
85

�pintora Tarsila do Amara!, un Léger tropical. Huidobro
-el Apollinaire de los Andes. Diego Rivera es un
cubista azteca. Lam, un surrealista. Y el Movímento
Antropofago sólo lo podemos comprender ahora que
los aduaneros de los cultural studies han descubierto
la novedad neocolonial del hibridismo.
Segundo: Las dos cabezas más sobresalientes de
la modernidad latinoamericana, Vicente Huidobro
y Oswald de Andrade no constituyen una vanguardia. Deben definirse precisamente como la
primera gran crítica estética, filosófica y política
de la vanguardia europea y su constitución como
lenguaje internacional. Son expresiones artísticas,
filosóficas y políticas de un radical antifuturismo y
anti cartesianismo, de un rechazo del neoplasticismo, y de una
anti-antiestética. Oswald de Andrade y Osear Niemeyer
son artistas pioneros al criticar el International style
como posmodernismo o putrefacción de la líbertad
creadora de los movimientos y ensayos renovadores
del arte europeo de la primera mitad del siglo XX.
Lina Bo repite la misma experiencia cuarenta años
más tarde.
Esta crítica negativa y destructiva es necesaria en el
panorama cultural latinoamericano para la reconstrucción
críticay la rehabilitación intelectual de un proyecto emancipador:
humanísticamente, políticamente, estéticamente. Lo abre a un
proyecto civilizador: radicalmente opuesto a los modelos
culturales fascistas de la Guerra fría y del neocolonialismo
neo liberal, y al nihilismo paranoico de los posts en la era de la
Guerra contra el Mal.
Es preciso rehabilitar y reformular esta tradición
moderna que formuló el proyecto de una civilización
latinoamericana, socialista y democrática, y que
representan ensayistas como Josué de Castro, Gilberto
Freire o Darcy Ribeiro. Pintores como Diego Rivera,
Wilfredo Lam y Tasrila do Amara!. Compositores
como Heitor Villa-Lobos. Novelístas como Rulfo,
Guimaraes Rosa, Jose María Arguedas, Mario de
Andrade o Augusto Roa Bastos. Poetas como Huidobro
y Oswald de Andrade. Arquitectos como Niemeyer,
O'Gormann, y Lina Bo. Paisajistas y urbanistas como
Lucio Costa, Villanueva y Burle Marx. Configuran
una tradición reformadora, revolucionaria, moderna,
popular, dionisiaca y crítica. Sus conceptos de poesía y
cultura, de integración social, de memoria y de los significados
espirituales de la obra de arte deben redefinirse, reformularse
y recrearse l!&gt;)

y conflictivas de Garcia Lorca en poesía, de Beckmann
en la pintura o de la crítica de la civilización colonial de
Oswald deAndrade, en una "écriture" global, académica,
política y metafisicamente codificada, homologada,
pasteurizada y nihílísticamente vaciada como
sistema de comunicación poshumana universal.
Es muy importante poner en ostensible evidencia
que esta tradición antiestética, antihumanistica,
antihermenéutica, antiintelectual y archiburocrática
se desarrolla sin solución de continuidad de los
programas de destrucción de palabras, museos y
memorias formulado por Marinetti, a los proyectos
de cultura mediática totalitaria definidos por
Goebels y McLuhan, y de estos a la antiestética
de los profesores del postmodern á la Huyssen y
Danto, por mencionar a las pulgas que me estorban.
Quiero subrayar también con el mismo dedo indice
y acusador dos características elementales de este
ultimo "great divide" instaurado por la academia
corporativa norteamericana: su trivialidad filosófica
y su irresponsabilidad hermenéutica, y no en último
lugar su estrategia cultural neocolonial arropada bajo
las jergas del hibridismo y el multiculturalismo, la
democracia espectacular y los cultural studies, y la
guerra contra el terrorismo como su última expresión
de nihilísmo civilizatorio suicida (A. Kroker).
La culminación de esta EvAP0RACIÓN SEMI0LÓGICA
de las tradiciones innovadoras del arte moderno
del siglo XX es la cultura como espectáculo
académicamente sancionado y corporativamente
administrado.
4

,,
1

,1

A partir del espectro global "vanguardia" y de sus subtítulos
museográficamente estandarizados y asesinados de surrealism,
constructivism, pop y posts los lationoamericanistas pintan
la sombra de las "vanguardias latinoamericanas". Dos
comentarios:
Primero: Cuando los latinaomericanistas piensan
en avant-garde descienden de los cielos de la premisa
mayor de un modelo europeo o norteamericano para
deducir escolásticamente las formaciones vanguar,
distas de América latina como réplica subalterna
atravesada por la DIFERENCIA dónde pueden clavar
la chincheta del narcisismo identitario local / global.
Oskar Niemeyer es un Bauhaus del sertao brasileiro y la

86

MEP&amp;íCE MUY
)lffRf Jatnt

t

•

�1

1

orno una toma de partido, y de memoria, Escritos sobre literatura
argentina reúne la producción de una intelectual empecinada por
entender las relaciones entre la literatura, la cultura popular y
la sociedad, y que sostiene, desde hace 30 años, una relación
intensa, de energía y curiosidad renovadas, con la literatura
argentina. Beatriz Sarlo ha sido pionera en la difusión de conceptos, ideas y
tendencias en el análisis de la producción literaria, con influencia en varios
campos de la práctica social -el académico, el periodístico, el artístico, el
político-y cualquier intervención suya en esas áreas alumbra aspectos ocultos,
enciende la polémica y reinventa tradiciones. Estos textos, escritos entre 1980
y la actualidad, pueden leerse como el desarrollo -y también el drama- de
la formación de un país. De Sarmiento y el origen de la cultura argentina a la
consolidación de la profesión de escritor, del carácter cosmopolita y criollo de
Borges a la poética inigualable de Saer, de Tizón a Fogwill, la autora dibuja la
carta de la literatura escrita en la Argentina desde el siglo XIX hasta el XXP.

ALEJAMDRO CAVALLI

Me_gustan las
POLEMICAS
DE IDEAS,
no las rencillas

por un lugar bajo el sol
ENTREVISTA A BEATRIZ SARLO
Contame sobre tu infancia, dónde transcurrió y qué tanto
influyó en vos a la hora de escribir.
Naci y vivo en Buenos Aires. Mi casa de infancia
estaba en el límite exacto entre un barrio considerado
discreto y elegante, Belgrano, y una zona más pobre
de capas medias y medias bajas, Villa Urquiza. Esa
intersección es probablemente bien representativa de
las aspiraciones culturales de mi familia que provenía
directamente de la inmigración, pero, como era común
en la primera mitad del siglo XX, habla realizado un
ascenso social por la vía educativa. Cree! rodeada de
maestras, ya que era precisamente la Escuela Normal
la que permitla ese ascenso de los sectores populares a
las capas medias y tanto mi madre como sus hermanas
hablan seguido ese camino.
iA qut edad supiste que ibas a ser escritora; recordds cuáles
fueron las primeras oraciones que escribiste, de qué hablaban?
Nunca supe que iba a ser escritora, no hubo una
revelación ni nada por el estilo; probablemente co-

' Tornado de Escritos sobre lita-atura argentina de Beatriz Sarlo (Siglo XXI
Editores, Argentina, 2007).

89

meneé a darme cuenta muy tardíamente, después
de los tremta años. Antes, como muchos en los años
sesenta y setenta, habla creldo que estaba destinada a
la política. Nada menos cierto, aunque tardé muchos
años en darme cuenta. Mi interés en la política
subsiste intacto, pero ya tengo que reconocer que alli
no están mis cualidades. Me gusta, en cambio, seguir
escnb1endo sobre política.
Escritos sobre literatura argentina es tu nuevo libro. Son
textos escritosentre1980y la actualidad, iqut les podés adelantar
alos lectores de lo que pueden encontrar en este nuevo volumen,
Y cómo surge la idea de llevar adelante esta compilación?
Son los ensayos y textos que fui escribiendo en paralelo
a los libros unitarios; Escritos sobre literatura argentina no
repite esos libros unitarios, aunque están presentes
las mismas obsesiones. Diría que básicamente dos:
cómo fue el proceso de modernización cultural en el
siglo XX y, especialmente, cuál fue la dínámica de las
vanguardias, en particular la originalidad de Borges y
de Arlt; y, en segundo lugar (o en primer lugar, según se
quiera verlo), qué sucede con la literatura del presente,
cómo me relaciono con la narrativa a medida en que
se va escribiendo. La idea de hacer la compilación fue

�¿Cuál es hoy el papel del intelectual en esta sociedad cada
vez más banal donde pareciera no hay otra cosa más que los
programas de televisión de Tinelli1 y Gran Hermano?
No soy muy partidaria de las grandes definiciones
sobre el papel del intelectual. Creo que el primer deber
del intelectual es hacer bien su trabajo y considerar
la posibilidad de que ese trabajo circule más allá de
los círculos especializados y académicos. Quizás
podría decirse que el intelectual está en condiciones
de comunicar una esfera específica con una esfera
pública más amplia, pero que hacerlo sin concesiones
es muy difícil.

de Sylvia Saitta, hoy titular de literatura argentina
en la Facultad de Filosofia y Letras. Ella comenzó a
trabajar conmigo desde muy joven, más o menos a los
veinte años, y probablemente sea la persona que más
conoce lo que he hecho.

iCómo ves el desarrollo de la literatura nacional hoy? Pregunto
porque a diferencia de las décadas del sesenta y setenta, por
ejemplo, en que el editor estaba sentado esperando libros que los
escritores ofrecían, hoy los editores hacen estudios de marketing
y dicen tal tema vende, y salen a buscar a un escritor que ellos
crean puede escribir ese libro. {No creés que eso produjo una
decadencia notable en la calidad de lo que se escribe? Muchos
libros destinados a un olvido seguro...
Siempre se han publicado libros destinados prácticamente al olvido desde el momento mismo en que
salían de la imprenta, o libros exitosos que duran
diez semanas. En ese sentido, basta leer un trabajo
del critico alemánJ auss que investigó qué otros libros
aparecieron el año en que salió Madame Bovary, y lo que
se comprueba es que esa gran novela estuvo rodeada
de novelones sentimentales horribles. Lo que sí puede
señalarse de la dinámica actual de publicaciones
es que existen géneros que no son exactamente
géneros literarios sino "géneros editoriales", es decir
fórmulas para hacer libros que son propuestas por
un editor a un potencial autor. Por ejemplo, lo que
hoy se llama novela histórica: el editor decide que
la segunda o tercera amante de algún coronel de la
independencia es un tema interesante, encarga una
pequeña investigación para ver si hay materiales, se
comprueba que existen algunas cartas (por otra parte
archiconocidas) y se contrata la futura novela. En este
proceso, la dinámica no está del lado de la literatura
sino del lado de la industria.

1

1

¿~ué opinás de esta televisión?
No miro televisión, excepto deportes y algún programa
político. Si la televisión no piensa, no pensaré en ella,
escribió Serge Daney, que era un gran critico de cine
que intentó hacer notas sobre televisión y desistió.
¿Por qué creés ya no hay plumas como las de Borges en el país?
¿Creés que hay una decadencia en la calidad de los nuevos
escritores? Y en ese caso, ipor qué?
No me gusta pensar el presente en términos de decadencia, creo que es tan equivocado como inútil.
Cuando Borges publicó sus tres primeros libros de
poemas en la década del veinte, sus contemporáneos
lo leyeron con interés pero nadie pensó que estaba
surgiendo el gran escritor que iba a ser en los años
cuarenta. No se puede tener un juicio tan anacrónico
sobre el propio presente. La actualidad es interesante
en si misma, como tiempo de experiencia estética,
intelectual y vital.
¿Cuál fue la fórmula de Borges, vos creés, para llegar a ocupar
el lugar de prestigio que ocupa hoy a nivel mundial por su
literatura tan bien escrita?
Traté de pensar muchas veces por qué Borges era tan
original. La respuesta que encontré es que tiene una
forma particular, irónica pero obsesiva e intensa, de
ser argentino, o quizás seria mejor decir:porteño. Para
Borges el Martín Fierro es el texto canónico y vuelve al
poema para completarlo, corregirlo, citarlo, desviarlo

Al respecto, iqué autores argentinos contemporáneos vivos
creés vale la pena leer y seguir su obra? i~uiénes te interesan
como lectora?
En la última parte de Escritos sobre literatura argentina hay
ensayos sobre novelistas actuales que me interesan,
como Fogwill o Daniel Link; pero no he escrito sobre
todos los que me interesan. Por ejemplo: no he escrito
sobre algunas novelas últimas, como Hidrografía doméstica
de Gonzalo Castro u Opendoorde Havilio, o Leery escribir
de Aricl Bermani. 8 libro incluye un ensayo sobreJuana
Bignozzi, pero también me hubiera gustado escribir
sobre Daniel García Helder o sobre Diana Bellessi.

(como dice Harold Bloom que hacen los grandes
escritores con sus precursores). El otro rasgo borgeano
es la formJ en que esfuma los límites entre la ficción y
el ensayo, proponiendo un tipo de texto inclasificable
y ambiguo.
¿Por qué creés que no le dieron el Nobel?
Por dos razones. La primera es que la obra de Borges
no es una obra "tipo Nobel". Las obras "tipo Nobel"
son extensas, muy representativas de una nación o
una región, muy claramente humanísticas. La segunda
razón es que Borges tu\'O, durante varios años, una
posición equivocada sobre la dictadura militar, y
el Nobel es un premio que, en ese sentido, siempre
prefiere escritores explícitamente democráticos.

iHay algún escritor argentino vivo que se merece un Nobel de
literatura para vos? ¿~uibt y por qué?
Creo que ninguno. Pero no pienso mucho en esas cosas
porque me aburro. La última buena noticia que trajo
el Nobel fue Jelinek.
¿Cómo ves alos nuevos críticos que van apareciendo, encontrás
trabajos interesantes?
Los nuevos críticos provienen casi sin excepciones
de la universidad. Hay muy buenos ensayistas sobre
literatura: Sergio Chejfec, Daniel Unk, Alan Pauls,
Carlos Gamerro, Luis Chitarroni. No son demasiado
jóvenes, sin duda, pero es necesario pensar que la
critica es, en general, un tipo de escritura más tardia
que la poesia o la ficción.
Una declaración tuya:"hago crítica porque siempre hay algo en
los libros que me resulta incomprensible.y quiero explicármelo",
&lt;Siendo crítica, soportás que te cnttquen?
Quien conozca los avatares de los últimos años verá
que no sólo acepto que me critiquen sino que he sido
duramente criticada. Me gustan las polémicas de
ideas, no las rencillas por un lugar bajo el sol. En ese
sentido, me resultó bien interesante polemizar con
Horacio González en la revista Debate, y me pareció

que carecía de todo interés responder el ataque de
Saccomanno.

Contame bien qué es lo que pasó con el escritor Guillermo
Saccomanno, esa discusión vía notas que tuvieron en Página
12, ia qué se debió?
Saccomanno creyó que yo había invitado una vez a
Osvaldo Soriano a la Facultad de Filosofía y Letras y
había permitido e, incluso, alentado que los estudiantes
se burlaran de él. Esa mentira ya había sido difundida
antes por Osvaldo Bayer. Le aclaré a Saccomanno que
jamás había invitado a Soriano y, como no había ideas
para discutir y los hechos, para mi, estaban muy claros,
no seguí la cuestión.
Luego de pasar un día leyendo y escribiendo por trabajo, ¿qué te
gusta leer en tus ratos de ocio, qué autores elegís por placer?
Como trabajo habitualmente con literatura argentina,
en general leo otras literaturas cuando no estoy escribiendo. Busco, como en el caso de la literatura
argentina, a autores jóvenes, y hago apuestas (no me
salen bien todas las apuestas, por cierto). Leí hace
poco a una japonesa que escribe en alemán, Awada,
autora de una novela que se llama El ojo desnudo; o
autores rusos como Pellevin, que hablan de un mundo
postsoviético que parece casi una ciencia ficción.
En la actualidad dirigís la revista Punto de vista Contanos
qué están publicando, qué les interesa difundir.
Punto de Vista es el lugar donde un grupo de intelectuales
escribimos con mayor libertad para experimentar
ideas, ensayar hipótesis, explorar. Al ser una revista
independiente, que se autofinancia, dirigida a un público muy semejante a quienes la hacen, es como un
banco de pruebas, donde cada uno de nosotros se siente
en la mayor libertad conceptual y formal. La revista
apareció en 1978 y sigue hasta hoy sin interrupciones
precisamente porque es un instrumento indispensable
para quienes están en ella. Es un tipo de espacio que
no se confunde ni con el periodismo cultural ni con la
prosa académica ~-&gt;

2

Marcelo Tínelli es un famoso conductor de radio y televisión en
Argentma. Su programa Videomatch se transmitió más de 15 al'los por
Telefé. Al pasar a Canal 13, el formato del programa cambió para adaptarse
al formato de Bailando por un suciio, rcality show.

90

,,NACO CRiTICA PORQUE SIEMPRE HAY ALCO EN LOS LIBROS QUE ME
RESULTA INCOMPRENSIBLE, Y QUIERO EXPLICÁRMELO"
91

�BEATRIZ ESPEJO

La conocí en una corrida de toros. Estaba en barrera deprimera osegundafila
con su característico rizo sobre lafrente, ojos redondosy esa implacableblan~
cura que tanto la obsesionaba como muestra de clase social aristocrática.

T

1
1

Delparaís

odavía recuerdo su traje negro con visón
en las mangas y sus joyas elocuentes. Papá
me dijo que esa señora tan guapa era una
persona interesante para mí. Destacaba como la
escritora más famosa de México. Entonces permanecl
ajena a cuanto pasaba en el ruedo observando a corta
distancia sus movimientos, viéndola relrse con alguna
ocurrencia suya o de sus amigos, comentar la faena.
il.a acompañaba José Madrazo, su amante, dueño de
una dehesa donde criaba toros bravos para embestir
ante el capote? Probablemente. iCómo iba a saberlo?
Mi madre la reprobó por sobrevestida, con demasiadas
joyas y adornos que no le cuadraban bien a una muje·
bajita, y nuevamente atendió la actuación del picador
amparándose del sol bajo el ala de su sombrero azul
que dejaba entrar una luz tornasolada encima de su
melena azabache. Sin embargo quedé metida en mi
fascinación hacia esa poeta que por voluntad propia
se alimentaba de escándalos. Luego la descubrí en uno
de los programas televisivos pioneros en este país.
Copié sus gestos, el timbre de su voz sonora que subia
y bajaba y llenaba los ámbitos. Lei sus décimas. En
cada fiesta escolar, a petición de mis compañeras, se
aplaudieron mis imitaciones perfectas. Logré también
verdaderas creaciones con las frases golpeadas de
María Félix y las melifluas sentencias de algunas monjas a quienes no distinguía con mi afecto.
Yel tiempo que nunca se detiene, no se detuvo. En
septiembre de 1959 murió mi padre. Se rasgó la cortina
del templo y los candelabros cayeron al suelo como
si el campanazo del destino presente y futuro sonara
a réquiem. Todo se paró de cabeza y sin embargo el
reloj recobró su tictac. En mi cochecito de la época,
un Renault descapotable que parecía polvera, vestida
de implacable luto, una tarde neblinosa me detuve
frente a una panadería cercana a la Avenida de los

93

Insurgentes para llevar biscochos a mi familia. Enfilada
ante la caja me alcanzaron los gritos enloquecidos de
alguien que impedla a los dependientes acercarse. Los
clientes se alejaban asustados con sus tenazas en la
mano y chilindrinas, conchas y duques quedaban en
su apetitosa oferta esperando ser escogidos porque
aquellos gritos subian de tono en un incontrolable
ataque de histeria. Era Pita Amor embarazada de
ocho meses. Cargaba canasta, mantilla blanca -en
algunos retratos aparece con ella- y charola de pan
puntiaguda corno volcán a punto de reventar su lava
hacia el suelo. Me acerqué con valor a toda prueba
y la calmé sabe Dios de qué manera. El efecto de
mis ¡ 1bras resultó instantáneo. Pagué con mis
exiguo, ahorros domingueros y ofrecí llevarla. No
irla a su t 1_1-Jrtamento de Río Duero sino al de Juan
José Arreola en Río Elva. Costó trabajo acomodar su
cargamento y subirla al automóvil. Por el camino me
preguntó una y otra vez si conocía a Luis Antonio
Carnargo. Lo habla visto jugar ajedrez en la Casa
del Lago. Era alto, delgado, blanco, sin lo cual no
hubiera podido ser padre del hijo que Pita esperaba.
Abogado de profesión, con calvicie incipiente, perfil
que recordaba a un hipocampo, agudo sentido del
humor, prosa esmerada con la que escribió anécdotas
sobre los Papas que Arreola publicó en uno de
sus Cuadernos del Unicornio, y soltero hasta ese
momento pues aún viv1a con su hermana y su madre
viuda. Oriundas de San Luis Potosi, debieron estar
con el Jesús en la boca. Pita me dijo que no necesitaba
nada de él ni de su familia. Se bastaba a sí misma para
mantenerse.
Juan José no había llegado y tuvimos que esperarlo.
En mi casa segulan horarios estrictos y me derretía por
dentro hasta que al filo de las nueve descubrirnos la
silueta flaquita del maestro acompañado por su hija

�enloquecido. Empezó su peregrinar insensato, su
desconsuelo. La encontré alguna vez y ya no me
reconoció o no quiso reconocerme y no aceptó que
la llevara hacia donde iba. La descubrl disfrazada
de pordiosera vendiendo sonetos por unos cuantos
centavos, dando bastonazos a los transeúntes de la
Zona Rosa. La atisbé en una exposición de retratos
suyos. La entrevisté en el Edificio Vizcaya de la calle
Bucareli y sus respuestas fueron evasivas. Descubrí

Claudia que no se mostró entusiasta con el regalo de
la mantilla y la bolsa de pan. Al día siguiente Pita me
llamó porteléfono para agradecer mi pequeña ayuda. Le
preguntó a mi madre si me permitiría ser su secretaria.
Mamá se negó. Yo estudiaba en la Universidad Nacional, necesitaba terminar mi carrera, sufríamos un
duelo ... Cuando colgó dijo que de ningún modo me
dejarla trabajar con una persona tan desprestigiada.
Y en honor a la verdad no hice el menor intento para

DEJÓ ATRÁS EL PARAÍSO DE LA CELEBRIDAD Y RECORRÍA EL
INFIERNO DE LA CULPA POR ROMPER LAS NORMAS CATÓLICAS EN
LAS QUE FUE EDUCADA, POR VIVIR SU SEXUALIDAD COMO LE DIO LA
CAMA, POR HABER SIDO MODELO, POR ASUMIR SU VOCACIÓN, POR
NO TEMER UN HOCAR BURCUÉS, POR NO PODER SER UNA MADRE
CONVENCIONAL.

cambiar esa opinión. Poco después nació el niño. Fui
a visitarla. Admiré el buen gusto de su decoración; el
retrato colocado cerca de la puerta con un pañuelo en
la cabeza que le había hecho Diego Rivera, los muebles
de tapices rayados. Parecla contenta. El bebé, un
bultito sonrosado, dormia sobre la cama. Me preguntó
si advertia los estragos que la preñez había causado en
su cuerpo. Yo entonces ignoraba la maternidad, pero la
presentia. Le dije que valían la pena unos centimetros
de más en su cintura. Me habló de que pensaba darle
el niño a su hermana para que lo cuidara en una gran
casa con jardín. Se creía incapacitada incluso a la hora
de cambiarle los pañales. Le contesté con una lógica
recién estrenada que lo pensara bien, me despedí y
dejé de frecuentarla.
Dos años después el mundo intelectual supo
la tragedia. El niño se habla ahogado y Pita habla

que padecía la soledad de los reyes pero carecla de su
poder. Lo habían intuido sus poemas. No se quejaba y
no volvió a llorar. Sustituyó el llanto por un profundo
enojo, un enojo sin tregua. Dejó atrás el paraíso de la
celebridad y recorría el infierno de la culpa por romper
las normas católicas en las que fue educada, por vivir
su sexualidad como le dio la gana, por haber sido
modelo, por asumir su vocación, por no tener un hogar
burgués, por no poder ser una madre convencional.
Intenté comprenderla y, como siempre sucede hasta
con seres más cercanos y menos desolados, me quedé
parada al borde de su alma mirando un fondo lleno
de sombras que no logró aclararme ni su extensa
novela autobiográfica Yo soy mi casa publicada hace
medio siglo. Como las matronas impúdicas de Marce!
Schwob debió morir en un lupanar. Mexicana al fin,
murió en su cama llU
94

�s perverso el idioma Jacques Derrida explica que "toda lo fundan los poetas". Hay palabras
pero es enjundia de asociación, toda lógica, no se reduce a que hacen mella cuando el lector
mi cuerpo. / Otros os la 'asociación' y a la 'lógica' preescritas profundiza. Personalmente no soengañáis con la esperanza", escribió por los acontecimientos conceptuales porto los diminutivos en la poesia
Antonio Gamoneda en su libro y semánticos en un contexto reglado excepto si se trata de Gerardo Deniz
Descripción de la mentira. Sobre la poe- por el querer-decir." O sea: cada poema- o del mismo Rojas. Mal pensé cuando
sía intimista y autorreferencial de serie sabe más -en conocimiento leí "bajito", "silencito", "quietecito",
Gamoneda, Miguel Casado dijo que y en sabor- que los titulos en los pero al continuar sus revelaciones
"más allá de (ofrecer) los datos, lo cuales están concentrados. Incluso eran eminentes, Villarreal supo darles
biográfico atraviesa la obra, activa , que el eterno querer-decir del poeta.
vueltas de tuerca:
la tensión fundamental entre la auDentro de cada poema-serie se
tonomia del texto y la referencia, 1 pueden hallar muchos relatos, his
Asi de fino, de silencito y quedo
otorgando a las palabras un carácter torias interconectadas, símbolos
[agujereando mis sienes,
documental y una sostenida libertad 1 metamórficos perfectamente ubi
la
bola
de
cristal,
el metal
1
de testimonio." Si partimos de esta cados en ambos libros, cuentos
dondelosahogadosserecogen,
premisa, La Santa podria ser una encadenados. Por ejemplo, en el
[mudan sus dientes.
novela en verso. Como siameses, poema titulado "Infancia", del Libro
Libro I y Libro II se correlacionan, I, resalta la presencia del padre que
Octavio Paz dijo que "la poesia
se ayudan, se exigen actividades luego reaparece en el poema "Fin es entrar en el ser". Advierto que de
y silencios a razón del proceso de de cuento", del Libro II, donde la eso se trata La Santa, en donde todo
interiorización y convergencia de voz poética se ha transformado en está presente, justo, henchido de sí
géneros y épocas de las que el poeta se personificación paterna; esto mismo mismo. Además de los diminutivos
ha alimentado. Por ejemplo, quienes sucede con la referencia de la infancia me encontré con palabras en desuso
gozan un acercamiento con el poeta, vivida en unacocinadondedespuésla como "infelice", o declinaciones que
pueden leer más allá de estos datos:
voz declara su profesión (la de poeta) recuerdan las primeras conjugaciones
en avatares de duda y coraje inclinado en la infancia pero que a la vez están
Pero mi pierna en mi no nos
sobre una mesa.
precisas en su significado según
[conformamos
Estos metarrelatos fluyen desdo
el diccionario como "rompido", o
con la voz de afuera, con el solo
blándose en pinturas (la presencia con el cambio de género en el arti [murmullo de Leonardo, la dinastía Brueghel, culo para simular las formas de
después de la lluvia.
el poema-serie "Museo"), en señales hablar de las rancherías o del habla
La pierna también quiere cantar...
( como la escritura de Nadie en popular,porejemplo, "la color". Estos
mayúscula), en evidencias de encuentros señalan una forma de
Supongamos que La santa es una relectura (la reconstrucción de los creación directa con el todo que es
novela con una suerte de autobiografia, poemas-series "Infiernos" y "Musas", el libro, ya que Villarreal invierte su
no narrativa ni tampoco referencial publicados anteriormente en Deseos vuelo en búsqueda de "el diamante
de modo directo, las cuales serían (Conarte-Mantis Editores). El poder expresivo", concepto que me dijo al
groseras y resultarian impostadas: de interiorización que alcanza Villa- oído Gonzalo Rojas. Sí, esto fue en
pero si un libro entretejido en su rreal, posee las caracteristicas de la mi novela. Y enseguida Rojas, atinó
constancia de imágenes y de núcleos fuerza centripeta, misma fuerza que a decirme que "la poesía es sólo
de interés en los elementos (que se tira un objeto determinado hacia el conducta". Y reflexionando sobre
tornan emblemáticos), las figuras y centro. En La Santa no se trata de una esto puedo afirmar que Villarreal es
personajes relevantes. Cada poema 1 fuerza sino de una forma centrípeta un poeta con conducta, con oficio y
está dividido en diversos cantos, en , donde los metarrelatos giran en tomo entrega.
diversos poemas-serie contenidos a la trascendencia: el ritmo afilado y
En el libro, las claras referencias
en el poema-titulo. Aclaro: no hablo construido como un gran cuchillo ' a la santificación y/o santificados
de poemas seriales donde todo es la 1 que marca su sonoridad poderosa, aparecenmarcandoeloleaje,haciendo
misma flor y sólo cambia algún tono, las imágenes de polos tan diversos guiños de ánima, complementando
tamaño o aroma. No. Que quede claro como el espectral o el de vivida esa huella acertadamente femenina,
que cada poema es una muñeca rusa contemplación visual auditiva y sus I quiero decir: metonimia del titulo del
que contiene a otras muñecas rusas. discursos con cargas anecdóticas libro y resignificación cuasi medular
Juego inherente para la dinámica del de verdadera intimidad. Gonzalo de dicho concepto discurso, siervas
querer-decir. En Política de la amistad, Rojas bien dijo que "lo permanente , del 'estirtu' santo de la revelación

perpetua. Villarreal con ironía agónica
afirma lo que antes habla dicho
Gamoneda: "la poesía fundamentada
en el sufrimiento genera también
placer":
Ametrallada, en la luna del pozo,
[te encuentro,
ruinosa ya
como remedo de santa con las
[velas apagadas.
Más adelante, encontramos que
la santa se vuelve perfume en las
ropas cómodas de casa del que está
a punto de la huida. En ese momento
el poema alcanza una construcción
donde no sabemos quién persigue a
quién ni cuál el delito. Sin embargo,
las palabras, los dardos, la acción, el
canto. Al seguir el texto nos sorprende
el cierre pues descubrimos ese pasaje
bíblico en donde Lot protege a los
ángeles de los sodomitas. De un
excelso "relleno rico barroco", afirmo
que lo clasificaría Gerardo Deniz:

el pecho, las nalgas; a punto de
[darla puñalada con la misma
entrega con que dice no
y cierra la puerta y defiende a los
[ángeles,
los guarda sólo para él. Con la
[misma malasangre que le exige
el sacrificio, su fe, el amor por ella,
[por la que busca la
escopeta, llega hasta él,
dispara.
Ocurre que el significado se concentra en la búsqueda y el dolor de la
santa, pues surge el reconocimiento
cuasi fantasma con el pasado paterno
cuando la voz poética trata de poner
un orden entre los papeles -acaso

poemas o una novela inconclusaque son su vida y los que forman la
vida del padre:
Habria sido el complemento,
el carbón bajo las plantas del
(santo, el hombre
a la orilla del mundo, el sordo
[morador de los anillos.
Además de la santidad que se
presenta tácita en el poema, existen
versos donde el hermetismo y la
j metonimia y el "instinto pulido~
logran cruzar a "la otra orilla" de la
que Octavio Paz habla en El arco y
la lira, refiriéndose al acto de puri1 ficación del lenguaje poético por

TfruL01

Ser ella asustada y muy crecida,
[ardiendo
en seminal rlo de hombres que se
[matan, que buscan el arma y
a centímetros disparan. Con
[sangre en la pared, en el piso, en
la huida, en la subida, en el frio, en
[el miedo, en la hojarasca,
en la culebra la soledad de la roca;
de no encontrarse, reconocerse en
[tanto desespero
que lo coge por los huevos, que lo
[avienta en la arena, que le
da de palos, azota y encuera antes
[de entregarlo,
antes de bajar por la voz del
[patrón que le dice lo va a
ayudar, lo va a sacar, lo va a
[mandar de vuelta
a donde la brisa de sus santos
lo espera en la ropa de su mujer
[(la de antes), en la
risa de los hijos que lo reconocen
bajar y entregarse como
la Biblia canta sosteniendo el
[cuchillo en alto, apretando

La Santa

.AUTORJ José ja\ier Villarreal
IDITORI.Al.i

Fondo de Cultura Económica
AA012007

DELASANTA

y su automitología

96
97

�armas singulares del pensamiento y
del sentimiento. Incluso no es gratuito que anteceda a "Poemas Morales" una cita de Wystan Hugh Auden,
poeta íntimamente ligado con el
desengaño religioso y con la liturgia
inadvertida de la muerte y del amor:

religiosa, misma que es un salto
mortal, que es también un regreso
a nuestra naturaleza original, a esa
sala de espera de la muerte. O sea:
a la santidad que cada uno de nosotros tuvo -y tiene- cuando el
paraíso y cuando, en el tiempo que

1

sea, nos encontremos de frente,
sobrevolando, cruzando el instante
en el cual ejecutemos el salto mortal
a la incandescencia poética.

1
1

¡

áscar David López

Y cuando su boca sintió los

[hechizos de las ramas
quiso comulgar con flores, con
[colores desvaídos.
Después se acurrucó
para soñar un rato con la tarde ya
[perdida.

1

La edición de estos volúmenes 1 tido poético, ojo critico y una intenImaginavidas es una selección de
permite al lector acceder a temas cionalidad de dar vida propia a
cuentos de Irma Sabina Sepúlveda,
misceláneos como la poesía, la filosofía, objetos inanimados, el entorno de una
narradora de acento rural, que fuera
el cuento, la crónica, la semblanza realidad que por cruel que parezca
becaría del Centro Mexicano de Es
periodística y el ensayo literario. es tratada con sutileza y sentido del
crítores en los años sesenta. Incluye
Autor de culto es Porfirio Barba humor. Tal es el caso del texto que da
dos de sus relatos laureados en su
Jacob, quien en realidad se llamaba título al libro y que abre fuego desde
momento: "El pajarito triste" y "Agua
Miguel Angel Osorio pero se hacía las primeras páginas.
de las verdes matas".
llamar además Ricardo Arenales
Alvarado se acerca al pan de
La narrativa de Irma Sabina centra
y Main Ximénez. Controvertido muertos, a las banderitas de septiem
su acción en la vida del campo, en el
periodista, fundador de diarios y bre, a la lluvia, al frio, a las mujeres de '
plano de la anécdota, para lo cual se
revistas. Unodeellostodaviasemueve, tierra adentro -en una evocación
apoya en una estructura tradicional
se llama El Porvenir yfue durante años claramente lopezvelardeana-, a los
en términos formales. Conocedora del
realmente el periódico de la frontera. ancianos, a los camiones y a la vida de
habla cotidiana, sus personajes, sin
Poeta trotamundos, su estirpe es la 1 la calle, del día y la noche. Me parece
embargo, no caen en el folclorismo
de los poetas malditos, sobre todo en que Alvarado es un retratista que ve
simple ni en la imitación a ultranza
paises como Colombia, su tierra natal, no sólo lo que todo mundo ve sino
de modelos de vida de las personas
y México, donde murió. Desfasado en que se adentra en el alma de las cosas,
de la vida real; tensa las atmósferas,
su estilo de escritura, Barba Jacob en el interior de personajes, objetos,
1 les agrega una dosis de drama y
esgrime la pluma de un modernismo 1 calles y ciudades.
superstición y a veces busca el final
tardio. Vida profunda, el titulo del
El transeúnte, el peatón, tienen en sorpresa.
volumen, resume dos de sus poemas: Alvarado una apreciación singular.
Pueblos con atmósferas de po"Canción de la vida profunda" y Se inventa al poeta Filogonio y
breza, personajes que devienen en
"Nueva canción de la vida profunda". recomienda desconfiar de los "ciudala locura, sueños que se diluyen en
Poeta tormentoso, pareciera que danos que hacen goteras artificiales
las costras del tiempo, la narrativa
las catástrofes lo perseguían: fue ero- en sus techos... de los que compran
de Sabina Sepúlveda continúa la
nista de las inundaciones del Monte- audacia en los bazares y... de la
1 atmósfera costumbrista de la narrey de 1909 y del terremoto en El estrellas solitarias que en las noches
rrativa no urbana, cada vez más en
Salvador, en 1917, del que escribió de otoño se dejan enamorar por
desuso.
un extenso reportaje publicado en sus semejantes". Es la prosa de José
En Miraje de SorJuana de Francisco
la prensa de ese pais y editado en Alvarado una prosa limpia y exenta
M.
Zertuche,
compilado, al igual que
1
Colombia por Villegas Editores.
de adornos, con dosis de humor y el anterior, por Gisela Carmona, reúne
La selección de textos que nos ofre- de sentido humano. Cuando nos
artículos aparecidos en sus primeras
ce la compiladora es representativa 1 habla de las calaveras de azúcar, en
j versiones en periódicos universitarios
de la poesía del poeta colombiano, realidad nos habla de calaveras de
y cuyo eje es Sor Juana Inés de la
ya que incluye las lineas principales varia condición, apoyándose en el
de la poética de Barba, corno son el doble sentido del español mexicano. Cruz. La poesía, algunos aspectos
amor, el sufrimiento y el dolor ante Dice que algunas calaveras: "...se han de la vida de Sor Juana, entretelones
1 rel~~ionado_
s con sus biógrafos, la
la vida que pasa.
hecho poner nueva la dentadura religión, el tlempo y la circunstancia
Otro autor de culto es José Alva- para simular sonrisas que ya no les
rado. Esa simbiosis que logra hacer están y no han faltado esqueletos in- en la que lleva a cabo su empresa
intelectual, son abordadas por la
entre el periodismo y la literatura le 1 verecundos que se han hecho aplicar
pluma
de este entusiasta promotor y
dan un sitio de honor en las letras del calcio para engañar, en las sombras
ensayista universitario.
pais. De espiritu agudo y bohemio, de la noche, a ingenuas calaverítas
Por último, en Teodicea, Agustin
su capacidad para observar la vida alborotadas que se pasan su muerte
1 Basave Fernández del Valle nos acercotidiana arropa sus textos con buscando las zozobras del amor".
ca a la esencia de la filosofía, nos hace
una atmósfera de recuperación de 1,
José Alvarado tiene para mucho. reflexionar sobre su utilidad, el ser y
momentos de los cuales hasta ahora La probada que nos da esta edición
sólo la poesía había tomado como es casi una trampa, un plan con maña el quehacer del filósofo, la filosofía
como forma de existencia, asi como
propios.
cuya compilación la realizó Genaro 1 los compromisos de esta disciplina
Nada le es ajeno al periodista. Huacal, y que le sirve al lector como
para con la sociedad.
Las historias que integran El bolillo introducción a un autor necesario
Hay una afirmación de Basave que
escéptico recogen con profundo sen- de leer.
1 me llama la atención porque pareciera

l

El libro convoca una presencia
que se va definiendo sutilmente
corno su centro de forma centripeta:
la búsqueda, la pérdida, la ausencia,
la nostalgia del amado-amada. Severo
Sarduy dice que "cuando un amante
pierde al otro ocurre una perdición
mutua, pues el amante buscador no
existe desde que tampoco existe su
objeto de deseo." Sin embargo, nos
queda la mirada: el deseo poético.
Tarnbién queda una sombra, una santa sombra que infelice canta para entregarse a la pérdida, quizá aún estando junto al objeto de su deseo.
El poema "La santa" (mismo que
nombra al libro) es un tríptico que
nos ofrece escuchar tres diferentes
focalizaciones. La santa es un canto, I
el mismo que ha estado arando el
lenguaje, transformando sus metales
blandos en fuego para construir un 1
pájaro (ynounajaula). La Santa deJosé
Javier Villarreal es la consagración del
instante y no su fingimiento. Sin duda,
su titulo inyecta el debate religioso
y las clásicas referencias, pero no
olvidemos que aunque haya tantos
a historia y la cultura de
relatos contenidos hasta el punto de
Nuevo León, vinculadas a
ensayar una novela: La Santa es un
la universidad pública, han
libro de poesía que deliberadamente encontrado en la colección Nuestros
nos asocia con lo sagrado (esa otra Clásicos una forma de mantener
forma de lo existencial) pero en un vigentes obra y pensamiento de
sentido estrictamente enraizado personajes que hicieron visible la
con la revelación poética, con el atmósfera cultural de esta ciudad. Es
goce. La experiencia poética, dice el caso de Felipe Guerra Castro, Pedro
Octavio Paz, es la otra experiencia Garfias, Fray Servando Teresa de

L

98

¡

I

/

/

TITULO• Colección
Lecturas Univcrs1tanas. Nuestros Clásicos
AUTORU: Varios
IDITORIALI UAN L
ilOl1 2006, 2007

Mier, Alfonso Reyes yJosé Eleuterio
González, en la primera entrega.
Toca el turno a cinco nuevos
títulos: Imaginavidas de Irma Sabina
Sepúlveda, Vida profunda de Porfirio
Barba Jacob, Miraje de Sor Juana de
Francisco M. Zertuche, Teodicea
de Agustín Basave Fernández del
Valle y El bolillo escéptico de José
Alvarado.

99

�que está hablando de la poesla contemporánea: "La filosofía es, en
mucha parte, hija del asombro".
El campo de las ideas, la
abstracción del pensamiento, la
idea de Dios como salvación, temas
en que la filosofta nos plantea una
problemática cuya discusión no
termina. El autor expone con lucidez
y nos documenta sobre un tema que
la agenda de las humanidades no debe
dejar fuera.
Habría que agregar que a esta
colección -editada por la Secre
tarta de Extensión y Cultura de la

UANL, a través de su Dirección de
Publicaciones- no le estarla de
más agregar una nota introductoria
que ubique al lector en el tiempo y
la circunstancia en la que se gesta la
obra. Nota para la cual no bastan las
solapas, ya que se requiere un texto,
aunque sea breve, que le permita
al lector tener una idea más amplia
respecto al autor y a los textos a los
que se enfrenta.

Margarita Cuéllar

1

1

Acerca
del cuento
y del cuentista

1

Saldos decido y tierra
Alejandro Ordorica
EDITORIALI Miguel Ángel Porrúa
A~OI 2006

TfTUL01
AUTORJ

rdorica nos hace entrar al
juego de los contrarios: los
polos opuestos se atraen,
pero las leyes fisícas son mucho más
estables que las humanas; nuestras
decisiones siempre son sorprendentes
y complejas, características que
Ordorica supo aprovechar para echarseunclavadodesdeunaaltaplataforma
' en las obsesiones humanas.
Los personajes de Ordorica, por
más laberínticas vueltas que den,
encuentran su destino. Si el cuento
moderno se caracteriza por contar
dos historias, una que aparece

O

1

durante todo el relato y otra que en
momentos salta como un delfln que
se nos escabulle de entre las manos
para al final lucir plena, Ordorica
aprovecha esta condición para
sorprendernos en cada relato. Los
personajes deambulan, parece
que toman decisiones, dan giros
inesperados pero, por lo regular, al
final, abren la puerta de su destino
ineludible.
El cuentista Juan Bosch escribió
al respecto: "El cuentista esconde el
hecho a la atención del lector, lo va
sustrayendo, frase afrase, de la visión

1

de quien lo lee, pero lo mantiene
presente en el fondo de la narración
y no lo muestra sino sorpresivamente
en las cinco o seis palabras finales del
cuento".
Y Ordorica además consigue,
con la historia que aparece, tensión
en sus cuentos, nos mantiene al filo
de la página; qué va a pasar, nos
preguntamos llnea a llnea, el autor no
nos abandona jamás. Sus cuentos se
sostienen tirantes de principio a fin.
El campo de la realidad es un
universo tan amplio y abierto como
se quiera o se pueda imaginar. El
escritor es hermano del ilusionista
y su arte consiste en hacer visible a
los demás su mundo interior; pero
debe hacerlo, como en Saldos de ciclo
y tierra, de forma intima, discreta, sin
la estridencia de lo evidente.
Para crear ficción hay que recorrer
las veredas de la persuasión y de la
identificación. Quien lee literatura
de ficción acepta de antemano la
conexión extrasensorial entre geme
los, los nahuales, Pegaso, la virginidad
y demás imaginaciones existen. Pero
detrás de estos prodigios creados, cada
escritor esgrime su propio prodigio
y de éste tiene que convencernos.
Ordorica lo logra al crearle pasados
a sus personajes, que se notan
preconcebidos más allá de lo que nos
cuenta, como hace el buen creador
moderno; él inicia sus historias en un
momento en que el conflicto ya está
presente, pero a través de saltos al
pasado o acotaciones certeras vamos
conociendo las carencias que hacen '
que sus protagonistas tomen tales
o cuales decisiones, y se hundan
ineluctablemente en la tumba del
deseo cavada por ellos mismos.
Los cuentos de Ordorica quieren
enfrentarnos con lo insólito, sumergirnos en el rigor del infierno, en la
excelencia de una mirada: hacernos
llegar a ese tipo de situaciones fronterizas irremediables que determinan
a diario nuestras vidas. Porque el
clásico "...y vivieron felices para
siempre", con que concluyen los

cuentos tradicionales, sugiere ;
que vivir felices no es, en primera
instancia, algo digno de ser contado. ,
Lo que se cuenta es el conflicto; por
lo tanto el cuento está enraizado en
el dolor, en el perpetuo vaivén de 1
las emociones que nos tornan por
sorpresa en el diario transcurrir.
1
Si bien los cuentos de Saldos de
ciclo y tierra podrtan ser clasificados /
como cuentos realistas, no dejan
de tener sus toques fantásticos que
logran, irónicamente, enraizados
aún más en el dolor nuestro de cada condición social, costumbres,
hacernos sentir como en casa; asI,
dia, porque en un cuento, si se tiene suspenso; en sólo unas pocas pabbras.
pues, el lector no es un espectador
que hacer sufrir al lector para llegar YOrdorica sabe bien cómo hacerlo.
externo y distante cuando lo en~ las pro~undidades del tema, no / En "cuentoagotas", por entre vuelven
el olor de unos raleigh sin
lillporta: igual ello lo llevará hasta 1 basura y escombros, somos transfiltro, unas copas de tequila viejo, la
un camino de placer subterráneo. portados por el olor a tierra sucia y
luz de una lámpara como escarabajo
Ordorica, como buen cuentista, nos maloliente, fruta podrida y restos
luminoso, la brillante peluca roja de
hace descubrirnos sadomasoquistas, de botellas de vino, al mundo de un
una mujer linda vestida en bikini de
llegamos al placer por medio del hombre de cuarenta años que en los
oropel. El autor logra de este modo
sufrimiento del otro y también, en 1 márgenes de la ciudad va llevando
adentrar
al lector en los mundos
cuanto nos identificamos con los una vida monótona en la ilimitada
creados
a
través de su palabra y su
personajes, a través de nuestro propio inmundicia con su zapatos viejos
imaginación.
dolor.
sin agujetas, nos sentimos cerca de
He sido testigo de cómo Alejandro
Aunque en los cuentos de Ordo- 1 él, hasta logramos en una extrañ.a
1
fue limpiando sus historias, arro
rica se prepondera la anécdota sobre mlmesis sentirnos el personaje mismo
pándolas
con cariñ.o hasta dejarlas
cualquier otra posibilidad, es en y encontrar en un manojo de hojas
listas para su publicación. Son
1 la creación de annósferas donde el 1 unidas por una grapa oxidada una cuentos maduros de un escritor
autor se muestra pleno. Ordorica puerta de escape hacia la intriga, la
minucioso. Llenas de malicia literaria,
sabe darnos la luz, la oscuridad, los ilusión y la ensoñación.
profundidad yhumor. Ordorica parece
olores ylos sabores de cada una de sus
En el texto "Especialidades" logra replantear los diez mandamientos y
1
hist~rias. Consigue, con elementos / transmitimos la terrible frustración
rnlrumos, que la escena se fije en y la impotencia, que la caravana de abrirlos en un abanico de ingenio
nuestra imaginación, la presencia especialistas provocan en un hom- para decirnos: No fornicarás con
de un tren viejo y descuidado como bre enfermo y seguir con trabajos la mujeres que parezcan cachalotes; no
una caverna en movimiento, con su interminable lista de torturas espe- amarás al toreo por encima de todas
oscuridad acalorada y su sonsonete cializadas a las que ese pobre hombre las cosas;jamás confiarás en extraños,
tranviario, la mirada de una muchacha tiene que someterse no sin dejar aunque se digan tus primos lejanos;
de pueblo y los besos en penumbras, la mitad de sus ahorros en manos no desearás al cowboy de un anuncio
nos sumergen en el micromundo del de gastroenterólogos, cardiólogos, publicitario; no le mentirás a la mujer
relato de manera que lo que le pase 1 neurólogos, oncólogos, urólogos, 1 que besas enla oscuridad;santificarás
a los personajes es lo de menos, si neumólogos y, por qué no, ya para las fiestas volando en las alturas; no
te aprovecharás del otro, asesinando
logramos acercarnos a ellos, a sus no dejar, hasta psicólogos, nos hacen
su
deseo... Después de leer Saldos de
annósferas y sensaciones.
recordar el mundo fragmentado y cidoy tierra,queda la sensación de que
Cortázar afirmaba que con una ' desquiciante en el que vivimos.
1 somos el personaje de un cuento, de
buena annósfera se tiene ganado un 1 Cada texto contiene una annósfera
un cuento de Alejandro Ordorica.
treinta por ciento del cuento. Una y ambiente propios, acercarnos a
annósfera bien elaborada contribuye los personajes y sus particulares 1
a hacer más eficaz la historia y nos da situaciones no es dificil cuando el
muchos datos, sensaciones, recuerdos, autor generosamente nos provee de
L empo, espacio, sentimientos, 1 esos pequeños detalles que logran
Guillmno Sampmo

Ordorica, como buen cuentista, nos hace
descubrirnos sadomasoquistas, llegamos al
placer por medio del sufrimiento del otro y
también, en cuanto nos identificamos con los
personajes, a través de nuestro propio dolor.

1

¡

--

100

-

-

-

1

-- J
101

�de Toño, fui a verificarlo y encontré
que si; sin embargo, se trata de
versiones distintas; una vez en miras a
publicarse, se hicieron modificaciones
1 en beneficio de las Necrologías. (El
1 fenómeno del blogspot suscita
I polémica; virtudes y carencias se
desprenden de este nuevo medio para
1 la escritura. Este hecho y el que se
1 derive en libros, como pudo suceder
en este caso, nos habla de que, de
cualquier manera, es un fenómeno
que se está filtrando en los tradicionales medios de expresión, gústenos
o no). Estos textos están hechos para
leerse en una sentada, por lo general
son breves y contundentes. Una vez
juntos los cinco apartados que aqul se
'bros, hay otro efecto, el efecto
que sólo el libro produce cuando se
ha pensado sobre su estructura, sobre
su orden, su tono, su unidad. Y las
Necrologías podrtan ser las reflexiones
que Toño no ha volcado aún en sus
cuentos; me arriesgaría a decir que
reunió y le dio orden a aquello que
no se ajustaba al cuento o a la novela
-que de cierta manera son géneros
más celosos- para ofrecernos
este buffet que, además de muerte,
contiene mucha vida.
Un asunto que llama la atención
es que en este libro (excepto por la
parte final, la de la ficción) la voz
es definitivamente la de Antonio
1
Ramos, la del autor como persona,
quien ha escrito otros libros en los
que usa narradores y demás técnicas,
y quien esta vez dice '"yo digo", '"yo
pienso". Nadie se pondrá a identificar
las voces narradoras o a analizar la
estructura de una trama (excepto
en el Libro quinto); en cambio tendremos un poco de intimidad, un
involucrarniento casi inmediato con
asuntos que pertenecen a todos y
sin esfuerzo de ajustarlos a nuestra
realidad. Acaso el diálogo que se
abre en torno a la escritura, al oficio
' de escribir, podrta no serles familiar
1 a los lectores que no sean escritores,
1 pero sl dejaría una idea bastante clara
1 de una dimensión de la escritura:
1
1

La brevedad

ELOCUENTE
~

An1otJK1

Rtmíl'rl

Xccrologias

Necrologías
Antonio Ramos
EDITORIALI Universidad de Guanajuato
Ailo, 2006

TfTUL01
AUTOR1

L

os dos libros anteriores de
Antonio Ramos, Todos los días
atrás y Dejaré esta calle, son
libros que aluden al pasado. En ellos
están, de algún modo, las historias
de la calle de la infancia de Toño en
la colonia Moderna, en Monterrey.
Ante esto, el titulo Necrologías resulta
inesperado y despierta inquietud
porque remite a la muerte, a lo oscuro;
sin embargo, la confianza en la lectura
surge de inmediato. Se trata de una
miscelánea, pequeñas reflexiones
sobre diversos ternas, además de unos
pocos poemas que este narrador se
dio el permiso de incluir. De entrada
las Necrologías exhiben su carácter
lúdico con inteligencia y uno puede
darse cuenta de que este autor cada
vez logra decir con mayor naturalidad
cosas terribles o profundas o curiosas
, o cotidianas, o todas ellas, con humor.
Así como se encuentra un poema
con el folclórico motivo del chicozapote, en Necrologías se reflexiona
sobre la experiencia de las relecturas,
se habla de los 18 mil pesos mensuales
que se otorgan en las becas del Sistema
Nacional de Creadores, de la muerte,
mucha muerte, de la necesidad de al-

1

guna vez agarrarse a golpes a alguien,
de libros, de la investigación del
cadáver de Lady Di, en fin. Y más
que ternas diversos, en las Necrologías
está la necesidad de la palabra, de
captar cualquier acontecimiento por
pequeño o insignificante que parezca,
dotarlo de sentido poético, o bien, de
una dosis de vísceras y provocación, y
al final, devolverlo como un pequeño
misterio develado.
La división en libros -y no
capítulos- de las Necrologías, que
son cinco: Libro primero: De las
necrologías del cuerpo; Libro segundo: De las necrologías del deseo;
Libro tercero: De las necrologías
de la escritura; Libro cuarto: De las
necrologías de la muerte; y Libro
quinto: De las necrologías de la
ficción, recuerda las estructuras de
libros que se usaban antiguamente,
corno si cada libro fuera una lección
sobre ciertos temas fundamentales,
y el tono del discurso es como si
el autor se dirigiera a una pequeña
audiencia -de ahí la intimidad que
se siente en la lectura.
Al saber que algunos textos de
este libro habían salido del blogspot

102

r

el escritor reflexionando sobre su
propio oficio.
Con este libro confirmo la idea de
que Toño Ramos siempre ha tenido
la necesidad de ser entendido por un
público poco asiduo a la literatura,
a pesar de no perder la oportunidad
para referirse a las grandes novelas
o a los grandes autores. Es decir, me
parece que ha tenido la necesidad
de ampliar su público; se trata de
necesidades de expresión, de "darse a
entender", y de reconocer o retribuirle
un tanto a la calle, a los vecinos, a los
amigos, a los paseos citadinos, a toda
esa gama de gente que convive y que
en apariencia ejecutan lo ordinario de
la vida de una ciudad, pero con una
mirada que disecciona esta vida silenciosa ycomún, yla regresa diciendo
que sí contiene algo; es decir, en las
acciones poco profundas, donde
alguien piensa que no pasa nada o
todo es igual, ahí se encuentra la
magia.
En esa necesidad de hablar sobre
cosas sencillas, descubro una intención de hablar sobre lo esencial, lo

primario, hablar del valor emocional 1 que simultáneamente está contando
de las cosas detrás de lo convencional · varias situaciones -mentales o de
Por qué no sorprenderse de que los acción- y en esos susurros paralelos
brazos terminen en manos en lugar se crea una atmósfera especial que
de pensar en las deudas; o encontrar suele dejar al lector con una sensación
belleza en el movimiento de una que por principio no se sabe qué es,
grúa y en las varillas de un edificio pero que está comunicando algo aen construcción. Tofto se detiene en dicional, como si el cuento tuviera
esas insignificancias y el resultado es un estado de ánimo que no sabemos
1
conmovernos, es sentirnos humildes y explicar y sin embargo está presente
felices de descubrirnos participando 1 con fuerza.
de esa supuesta insignificancia.
Este es un libro modesto pero
Los tres relatos que conforman el con un desenfado en el decir y una
Libro quinto: De las necrologías de honestidad, que casi deja de ser mola ficción, son la captura de una no 1 desto, porque con ello demuestra
acción que los concluye, la captura que puede tocar asuntos sencillos y
de los actos que no se cumplen, de cotidianos con una habilidad para
la entrega al letargo del momento hacerlo de manera entrañable.
como si fuera esto el heroísmo de los
Necrologías, aunque echa mano
personajes, la metáfora de la muerte de la brevedad, es elocuente, y esa
anticipada a una realización. El na- elocuencia se logra al comunicar con
rrador tiene pensamientos como claridad el goce de las tantas muertes
pequeñas digresiones o acotaciones cotidianas que nos reviven.
que se combinan con otras de la misma
naturaleza, y sin embargo continúa el
desarrollo de la trama de forma casi
imperceptible. Hay una manufactura
fina en estos relatos de tal modo
Carolina Olguín

Carta a una poeta griega

Bóreas y el Sol
fl.ANCISCO

Q

uerida amiga:
Como ya es usual los fines
de semana, la flojera impone su dominio y no importa ria
dejarme llevar por la desidia si este
domingo sólo pudiera dedicarlo a ver
el partido de México contra Costa
Rica o a escuchar, bajo los efectos de
unmerlotchileno,aLényEscudero:rni
más reciente adquisición musical de
cibemauta bucanero. Recordando a
CesarePavese,medigo:Nonc'écosapiú
amara che l'inutilita y para evadir esta
amargura busco cosas más provechosas que realizar; por eso, me dispongo
a responder su amable misiva y más

L

~-

tarde a apuntar mis impresiones
sobre el libro de un amigo, si es que
1 no quiero quedarme en el estrado
mudo como iguana en un acantilado.
Bóreas y d Sol, asl se titula el
poernario, es pequeño pero sustancioso: se trata de la primera entrega
de su autor y según mi modesta
opinión, está bien cultivada su
I
jardinero se llama Francisco Ja~er
Serrano y su debut sólido, creo
yo, se debe principalmente a la
prudencia de serenar, reposar y
elegir sus mejores frutos antes de
exhibir su cosecha públicamente.
Por otro lado, pienso resaltar en mi

J SH,&amp;ANO

I

103

POIDATA aOICID .. ■ I

Bóreas y d Sol
Francisco Serrano
EDffORJAL: Posdata
Ailoa 2007

TfTuL01

AUTOlll

J

�AUTORES

escrito que aplaudo su entereza de
ocupar su conocimiento e ingenio
para incursionar en la literatura sin
pedir permiso a criticas y a académicos dentro de un medio hostil
a la creación genuina donde reina la
falta de estimulas, el oportunismo y
la ignorancia; donde los funcionarios
públicos, por lo general, fomentan un
arte frtvolo, elitista y sin compromiso
a la medida de los intereses de los
magnates industriales y financieros
que siempre se han caracterizado
por procurar el embrutecimiento de
los ciudadanos que sobreviven entre
la explotación y la miseria en las
urbes que crecen planificadas por sus
sistemas de conrrol opresivo.
El libro está formado por 14 textos
corros; antes de su edición le oi decir
algunos de memoria a Francisco. La
divulgación oral de su poesia es una
de sus cualidades, y no sólo se sabe la
suya, porque una vez enrre una cheve
y arra en un bar de cuyo nombre no
hace falta acordarse, en inglés, tuvimos el agrado de escucharle uno de

los cuartetos de T. S. Eliot. Debido
a mi ignorancia de ese idioma yo
no entend1 nada, pero otros de los
borrachos que ah! estaban y viven en
Londres aseguraron que su pronunciación era correcta.
En el conjunto de Bóreas y el Sol
se puede apreciar con claridad una
influencia de Quevedo, Góngora y
Lope de Vega y la disciplina de estos
poetas en cuanto a métrica y rimas es
tomada en cuenta por Serrano, pero su
léxico y temática son muy distintos,
no le dice a los relojes, reloxes; a los
calzones masculinos, griguescos o a
las putas, tu so nas, porque el lenguaje
de sus escritos es igual al que hablan
en los lugares donde respira, bebe,
rrabaja, ama, reposa o se desvela, y
cuando traza sus palabras, a base
de sustancias liricas, con alquimia
efectiva, consigue transformar en
belleza la atmósfera ruinosa, contaminada y violenta de esta ciudad
enJoyada de maidigos, como bien define
a Monterrey Samuel Noyola en
su Nocturno de la Calzada Madero.

Bueno, querida Safo, como ve ahora no me sirvió de confidente, dejé
para la próxima carta la continuación
de rrús confesiones de viejo mañoso y
me dediqué a referirle los atributos
creadores de uno de mis amigos.
Por favor suplique a Dioniso que lo
proteja en sus libaciones, que son
muy largas y frecuentes, y cuando
usted ande de farra con sus pupilas
en los bosques de Mitilene, acuérdese
de él, y como lo hace conrrúgo pida
a la luna de Lesbos que ilumine y
oriente su sendero para que, como
quiere el poeta chileno Jorge Teillier,
este joven imaginero, con fidelidad
y entrega siga luchando contra el
universo que se deshace y en esa
lid no se deje tentar por valores que
no sean poéticos, porque de nada
vale dedicarse a escribir versos si en
nuesrra vida diaria somos personajes
antipoéticos.
Suyo como siempre.

1

VlcToR IWlRERAENDERLE (Monterrey, 1972). Ensayista
ycritico literario. Doctor en literatura hispanoamericana
por la Universidad de Chile. Ha publicado La mudanza
incesante. Teoría y crítica literarias, Miscelánea textual. Ensayos sobre literatura y culturas latinoamericanas y La otra
invención. Obtuvo el Certamen Nacional de Ensayo
Alfonso Reyes 2005 por su trabajo De la amistad literaria.
Actualmente se desempeña como investigador en la
Facultad de Filosofía y Letras de la UANL.

Doctor en psicología por la
Universidad Nacional de Córdoba Es rrúembro de Slow
Food, una asociación internacional dedicada a
promover la vida tranquila que aprecia el gusto por
las buenas cosas. Ha publicado A la mesa con Alfonso Reyes
(2005). Actualmente se desempeña como director de
investigaciones de posgrado en la Facultad de Filosofía
y Letras de la UANL.
JOSÉ MARIA INFANTE

(Monterrey, 1982). Poeta y narrador. Ha publicado la novela en edición bilingüe
Nostalgia del Lodo! La Nostalgie de la boue. Mención
honorifica del Premio Regional de Poesia Carmen
Alardin 2006. Forma parte del colectivo Otra Orilla y
del consejo editorial de Papeles de la Mancuspia. Escribe
para el periódico digital Los tubos.
6SCAR DAVID LÓPEZ

La Pampa, Argentina,
1975). Periodista, poeta y narrador. Ha publicado los
poemarios El columpio (1995), El otro lado (llrica y rito)
(1996), El agua dela sombra (1997) y la novela El Hombre de
la pipa (2006). Colabora en el diario pampeano La arena,
en el sitio latinoamericano New Politic y en la revista
mexicana Replicante.
ALEIANDRO CAVALU (Santa Rosa,

Estudió periodismo y artes en la
UANL. Premio de poesía Radio Francia Internacional
2003. Sus libros más recientes son Ecuatoriales (Universidad Central de Ecuador, 2006 y El sueño de la
sombra (Diáfora, 2007)
MARCIJUTO cuá.LAR

Guillermo Meléndez
(Veracruz). Es doctora en letras,
ensayista y cuentista. Ha obtenido varios prerrúos,
incluyendo el Nacional de Periodismo por el género
de entrevista que ejercitó por mucho tiempo. Existe
un premio de cuento que lleva su nombre en Mérida,
Yucatán. Recientemente recibió el Prerrúo Universidad
Nacional 2006 en el rubro de excelencia artística y
promoción de la cultura.

CUILLERMO MELÉMDEZ ( Galeana, Nuevo León, 1947). Es
licenciado en derecho por la UANL. Ha publicado, enrre
otros, Perdido mas no tan loco (1979), Jacinto enloquecido
(1985), Astillas de arce (1989), Diario del Sillayama (1993)
La penúltima piel (1994), Inmundi (1995), Memorias del aljibe
(1998), Ciudad del naúfrago (Antologia, 2002) y Cuaderno
de la nieve (2002).

BEATRIZ ESPEJO

(Buenos Aires, 1963). Es autor de
Historia argentina, Vidas de santos, Trabajos manuales,
Esperanto, La velocidad de las cosas y Mantra. Es también
editor de La geometría del amor, antología de relatos
de John Cheever. Ha traducido a Denis Johnson.
Actualmente prepara una edición anotada de las Lyrics
de Bob Dylan.
RODRICO FRESÁM

JENHOFER (Los Ángeles, California). Poeta y traductora.

Ha publicado sexoPUROsexoVELOZ y Septiembre, una
edición bilingüe de los libros dos y tres de Dolores
Dorantes por Dolores Dorantes (2007); lip wolf, una
traducción de lobo de labio de Laura Solórzano (2007);
Sin puertas visibles, una antología de poesía contemporánea de
mujeres mexicanas (2003), y slide rule (2002).
104

105

(Rivera, Uruguay, 1952) Poeta, ensayista, y crítico. Radica en México desde 1979. Ha
publicado los poemarios Manto, Alegria! (1997, Premio
Nacional de Poesia Aguascalientes), Razón de amor y
acto de fe (2001) y ~uerencia,gracia y otros poemas (2003),
y los übros de ensayos Una cierta mirada (1998) y
Trata de no ser constructor de ruinas (2003). Preparó, con
Ernesto Lumbreras, la Antología de poesía hispanoamericana
presente.
EDUARDO MILÁN

IESSICANIETO (Monterrey, 1982). Editora y reseñadora.

Es licenciada en letras hispánicas por la UANL. Ha
publicado en diversas revistas de la localidad Colabora
con los artistas plásticos Rosario Guajardo y Raúl
Óscar Marrinez.
(Texcoco, 1941). Es coordinador
del Centro de Estudios Parlamentarios de la UANL.
Colabora en el diario La Jornada, La ~uincena y otras
revistas de Monterrey. Sus publicaciones más recientes
son Visión de Monterrey (1997, Prerrúo Nacional IMPAC
1996), Encuentro con el barrio antiguo y El espejo habitado.
Federico Cantú y su obra (2000).
ABRAHAM NUNCIO

�AUTORES

AUTORES

imaginario (1989), Cuando el tacto toma la palabra (1999),
La cochinilla y otras ficciones breves (1999), Anteojos para
la abstracción (1994) y Ventriloquía inalámbrica (1996).
Ha recibido premios por su obra a nivel nacional e
internacional.

(Monterrey, 1978). Licenciada en
letras españolas por la UANL Se ha dedicado a la
corrección y edición de textos. Ha publicado reseñas y
poemas en las revistas Tierra Adentro, Cathedra y armas y
letras, y en el periódico El Grito. Actualmente se dedica
a la edición y coordina actividades de promoción
cultural.

CIJlOLINA OLCUIN

OMARIÁMCHEZ (Monterrey, 1978).

Licenciado enartes
visuales por la UANL Ha recibido Mención Honorifica
en la exposición Arte Joven Aguascalientes 2000.
Ha participado en las Bienales Monterrey FEMSA,
ediciones 2005 y 2007, as[ como en la Reseña de la
Plástica Nuevoleonesa, ediciones 2000, 2002, 2004
y 2006. Ese año presentó su exposición individual
"Biomasa", en la Casa dela Cultura de Nuevo León.

(Saltillo, 1968) Cursó estudios
de filosofía tanto en Monterrey como en el principado
de Liechtenstein. Autor de novelas, ensayos, libros
de cuentos, piezas de teatro y traducciones. Ha publicado en La Jornada Semanal, La Tempestad, Replican te,
Axiomathes (Universidad de Trento), Anuario Filosófico
(Universidad de Navarra), La Siega (Universidad de
Barcelona), armas y letras (UANL). En la actualidad
colabora en Milenio.
RAÚ. OLVERA MIJARES

(Buenos Aires, 1942). Profesora de
literatura argentina en la Facultad de Filosofía y Letras
de la Universidad de Buenos Aires. Ha publicado,
entre otros, Borges, a writer on the Edge (1993), Escenas de
la vida posmoderna. Intelecruales, arte y videoculrura (1994),
Instantáneas: Medios, ciudad y cosrumbres en el fin de siglo
(1996). Colabora en los diariosPágina/12 y Clarín y dirige,
desde 1978, la revista Punto de Vista.

ABDÓN UBIDIA (Quito, 1944 ). Su libro de relatos Bajo
el mismo extraño cielo, mereció el Premio Nacional de
Literatura 1979. Su novela Sueño de Lobos también ganó
ese premio y fue declarada "El mejor libro del año" en
1986. Dirigió la revista cultural Palabra Suelta. Su novela
Ciudad de invierno ya ha alcanzado veinte ediciones, y
La madriguera fue distinguida con el Premio Joaquín
Gallegos Lara 2004 a la mejor novela.

armas y letras
REVIITADEUTBIA1VRA.ARl"EYCUL1URADELAUMIYEIIIIDADAIIIÓIIOMADEMUEYOISIM

BEATRIZ SARLO

(León, 1965). Narrador y
ensayista. Ha escrito los libros de cuentos El río, el pozo
y otras fronteras, Los límites de la noche y Tierra de nadie.
Por el relato breve Nadie los vio salir ganó el Premio
de Cuento Juan Rulfo 2000. Fue becario de la John
Simon Guggenheim Memorial Foundation en 2001 y
del Sistema Nacional de Creadores de Arte.
EDUARDO ANTONIO PARRA

(lllertissen/Suabia, Alemania,
1941). Critico literario. Fue director del Departamento
Cultura actual de la televisión y radiodifusión de Hes se.
En 1990 recibió el Premio A!fted Kerr de critica literaria.
Entre otros, ha escrito libros sobre Adorno, Heinrich
Mann, Mijail Bulgákov. Es editor de las obras completas
de Oskar Maria Graf. Ha escrito numerosas piezas
radiofónicas y guiones para filmes literarios. Es profesor
de literatura del siglo XX, critica literaria y medios en
la Universidad de Bremen.
WILFRIED F. SCHOELLER

Es autora de Desconocer, La
más mía, La guerra no importa, Nadie me verá llorar, La
cresta de llión, Ningún reloj cuenta esto y Lo anterior. Su
obra se ha hecho acreedora al Premio Nacional José
Rubén Romero (2000) y el Premio Sor Juana Inés de
la Cruz (2001). Es maestra del ITESM campus ciudad
de México.

CRISTINA RIYERA·CAIIZA

(Monterrey, 1977). Maestro en
estudios de España y Latinoamérica por la Universidad
de Bielefeld, Alemania. Coeditor del suplemento
cultural Lectofilia. Ha publicado ensayos, reseñas y
entrevistas en diversas revistas culturales y académicas
como Revista de Literatura Mexicana Contemporánea,
~imera, La Tempestad, Matices y Lateinamerika Nachrichten.
Actualmente reside en Berlín.

Sí, suscríbanme a armas y letras por un año al precio de $150.00 por 4 números*
Nombre:
Dirección: ---------------------Colonia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Ciudad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Estado:
---------C.P.:
Teléfono:
E-mail:
----------

R.F.C. (En caso de necesftar factura):

(México, D.F., 1948). Ha
tenido cargos directivos en el INBA y en Difusión
Cultural de la Universidad de las Américas. Entre sus
libros se encuentran Gente de la Ciudad (1985), Miedo
ambiente (1977), Cualquier día sábado (1974), Cuaderno

CUILLERMO SAMPERIO

106

EDUIJlDO SUBIRATS (Barcelona, 1947). Filósofo. Estudió
filosofía en Barcelona, Berlín y Paris. Actualmente es
profesor en New York University. Entre sus ensayos
destacan Culruras Virtuales (México, 2001), Una última
visión del Paraíso (Sao Pablo, 2001; México, 2004), Memoria y exilio (Madrid, 2003), Viaje al fin del Paraíso. Un
ensayo sobre América Latina (Madrid, 2005) y La existencia
sitiada (México, 2006).

-----------

Firma

1.- Deposita el importe d~ suscripción a la cuenta No. 00125091598 de Banorte, a nombre

de la Umvers1dad Autonoma de Nuevo León.

JOSÉ ANTONIO SALINAS

FRANCISCO SERRANO (Monterrey, 1977). Autodidacta.
Trabaja en el restaurante El Paraiso, en San Pedro
Garza García. Ha visto seis veces la pelicula de los
Transformers.

(San Nicolás de los Garza, 1977)
Licenciado en artes visuales por la UANL En el 2000 fue
becario del Centro de Escritores de Nuevo León, donde
aprendió el oficio de la escritura, y en el 2002 recibió el
Premio Nacional de Literatura para la Crítica de Artes
Plásticas Luis Cardoza y Aragón. Actualmente realiza
un ensayo sobre el gusto en la ciudad que lo vio nacer
y es candidato a doctor en artes y humanidades.
ERICK YÁZOUEZ

2.- Lle~a la ficha de suscripción (no es necesario recortarla) con tus datos completos y
ooviéia por fax al (81) 8329 4095, o al CXJfreO eledninioo edlora armasyletras@yahoo com
¡unto con la ficha de depósito.
· '
3.- Uama al (81) 8329 4111 para confirmar de recibido.
4.- Espera_ tu revista alda:-nicílio q~e nos indiques y si eres de las primeras 5 personas en
SUScribll'Se se te enviaran dos numeros anteriores de armas y letras totalmente gratis.**

•

Aclaración de dudas y pedidos de números anteriores al (81) 8329 4111
Vigencia al 15 de febrero del 2008
• Incluye gastos de envio
•
** Sujeto a disponibilidad

�LIBRERÍA
FRAY SERVANDO TERESA DE
Av. San Pedro zzz
Monterrey N L Col. Miravalle
8335 0319,y

71.

MIER

�•
.llll,"
ISSN

1870-2198

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="213">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3142">
                <text>Armas y Letras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="479186">
                <text>Es una publicación trimestral editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León a través de la Editorial Universitaria. En las páginas principales de Armas y Letras se incluyen textos literarios, particularmente poesía, narrativa y ensayo, de escritores destacados de la localidad, nacionales e internacionales. Inició en 1944 de manera mensual, se mantiene activa en soporte físico y digital.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="486895">
            <text>Armas y Letras</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="486897">
            <text>2007</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="486898">
            <text>61</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="486899">
            <text>Octubre-Diciembre</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="486900">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="100">
        <name>Periodicidad</name>
        <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="486901">
            <text>Trimestral</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="486919">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1751803&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486896">
              <text>Armas y Letras, Revista de literatura, arte y cultura de la Universidad Autónoma de Nuevo León, 2007, No 61, Octubre-Diciembre </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486902">
              <text>Departamento de Acción Social Universitaria</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486903">
              <text>Literatura mexicana</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="486904">
              <text>Historia crítica</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="486905">
              <text>Arte mexicano</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="486906">
              <text>Narrativa</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="486907">
              <text>Ensayos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="486908">
              <text>Poesía</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486909">
              <text>Es una publicación trimestral editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León a través de la Editorial Universitaria. En las páginas principales de Armas y Letras se incluyen textos literarios, particularmente poesía, narrativa y ensayo, de escritores destacados de la localidad, nacionales e internacionales. Inició en 1944 de manera mensual, se mantiene activa en soporte físico y digital.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486910">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Dirección de Publicaciones</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486911">
              <text>Barrera Enderle, Víctor, 1972-, Director Editorial</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="486912">
              <text>Nieto, Jessica, Editora</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486913">
              <text>01/10/2007</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486914">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486915">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486916">
              <text>2014856</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486917">
              <text>Fondo Universitario</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486918">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486920">
              <text>Monterrey, N.L., (México)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486921">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="486922">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="28067">
      <name>Beatriz Sarlo</name>
    </tag>
    <tag tagId="28068">
      <name>Carolina Olguín</name>
    </tag>
    <tag tagId="28061">
      <name>Cristina Rivera-Jen Hofer</name>
    </tag>
    <tag tagId="28064">
      <name>Cultura y sociedad en el siglo XXI</name>
    </tag>
    <tag tagId="28050">
      <name>Eduardo Milán</name>
    </tag>
    <tag tagId="28065">
      <name>Eduardo Subirats</name>
    </tag>
    <tag tagId="28060">
      <name>El ejercicio de la traducción</name>
    </tag>
    <tag tagId="27626">
      <name>Guillermo Meléndez</name>
    </tag>
    <tag tagId="28062">
      <name>José Antonio Salinas</name>
    </tag>
    <tag tagId="28066">
      <name>Pintar la muerte</name>
    </tag>
    <tag tagId="28063">
      <name>Publicaciones culturales</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
