<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="17505" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/17505?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-18T16:11:30-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="15536">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/213/17505/ARMAS_Y_LETRAS._2010._Nueva_Epoca._No._71_0002014863.ocr.pdf</src>
      <authentication>c969cb5fd466f0759296eb5cc683c5e3</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="488060">
                  <text>REVISTA DE LITERATURA, ARTE Y CULTURA DE LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MUEVO LEÓN

EL AVANCE DE LA
LITERATURA INFANTIL

LITERATURAINFANTILMEXICANA:
EL TRIUNFO DE LA ESCRITURA COMO JUCUETE
JOSÉ ANTONIO SALINAS

EL LIBRO INFANTIL: MEDIO DE
TRANSFORMACIÓN DE LA REALIDAD IBBY EN MÉXICO Y ARGENTINA
CUSTAVO PUERTA LIESSE ANALfA MELCAR
IMÁCENES DE DAVID CARIA

���'e n-¡,os JL El

1,,-

,1ar _v

/1

Jm CARLOS REYES/ 4

RECOMSTRUIR LÁ IMF.A.MCIA: EL
LECADO DE LÁ Y.A.MCU.A.RDIA/ IL
- JUCllnE, P.+JlA LOS FUTURISTAI, TEMÍA UMA
IMPORTAMTI FUMCIÓM l!M LA FORMACIÓM
DE UM IIOMBRI MUEYO, EL UBRO IMFAMTIL,
IMTEMDIDO COMO 1ucun1, 11 COMYIERTE
IM IIM MEDIO CREATIYO IDÓMEO P.+JlA
LA TRAMIFORMACIÓM DI! LA REAUDAD /

CUITA.YO PUERTA. LIESSE / 8
\.. '" 11r1in1~,

"tl1

cv

'[..

:l: 111

PL cfl

.A.M.A.TOMÍ.A. DE LÁ CRÍTICA.

DE ARTES Y ESPEJISMOS

REBELARSE PAR.A. PERTEMECER.
LÁ CRÍTICA. LITERA.RIA. EM EL
MODERMISMO NISP.A.MO.A.MERIC.A.MO

D.A.YID C.A.Rli: LÁ IM.A.CIM.A.CIÓM DE
LÁ UTOPÍ.A./ IL PHffORRICIOMOllff'AMO

;Jr,

,e

EMDERLE/3&amp;

SÁMCNE'IT.A.PI.A./M

L .... Rogdio Villarreal 1Ji::ondo
Secretario de Extensión y Cultura

l• .ducJi icne,¡e 1 " t

Dr. CeiS4 Jos.:::: Garza Acuña
Director de Publicaciones

P.A.li OUE LOS MIÑOS LE.A.M, DE
UM EXTREMO A. OTRO DE AMÉRICA.
LÁTIM.A. / AMALÍA MILCil IMTREYIITAA
.AIIICEMA CALIMDO Y A CilLOI IILYEYRA,
IMTECRAMTES DE IBBY (IMTERMATIOMAL
BOARD OM ■001:1 FOR YOUMC PEOPLE),
IO■RI SUS REIPECTIYAS EXPERIIMCIAS EM
LA PROMOCIÓM DI LA LECTURA/ 22

.A.MD.A.R A. LÁ REDOMD.A.
•
EL CABALLO EM LÁ TEMPESTAD/

SER LECTORES, FORMAR
LECTORES / EM ESTE ARTÍCULO, IIIIDI

1

a Vtw

LayL
I

ffillLr\.e :.._,.)] E 1tarc, 1h ,d]l 1 ,;.¡1\rtt. ~,na,

LEONARDO ICLESIAS / 48

l r, \ "

t"

,ne · '"

MARÍA. ESPERÓN/ 34

on:

~Mo NA.Y COMSUELO"■ UM.A. YISIT.A.
DE IMYIERMO AL RECOMOCIDO
AUTOR BOSMIO•CRO.A.T.A. MIUEMICO
JERCOYIC / FRAUU MEYIR•COIAU 11
REÚMECOMELAUTORUMATARDIIMUM
CAFÍ DI IACRIB DOMDI COMYERIAM IOBRI
UTIRATURA, PRIMIOI Y LA CAPACIDAD DE
SER "IIM FORASTERO DEIDI EL IMTIRIOR"

/ (TR.A.DUCCIÓM DE JOSÉ .A.MTOMIO
S.A.LIM.A.S) / 73
C.A.B.A.LLEIIÚ.A.
I'dav~,Clac:u~p&lt; ·Jun 'FRAMCISCOMEZASÁMCHEZ/78

FONDO

Dr. Jesús Ance:r Rodnguez
Recror
lng. Rogeho G Garza Rivera
Secretario General
Dr. Ubaldo Orti:: M&lt;nde=
Secretario Académico

nr. Víctor Barrera Enderle
~icbarrera@hotmail.com
Director editorial

•

CÁUÁÁFIRMA QUI IIOY MÁS QUE MUMCA ES
TOBOSO
MECElillO SER LECTORII P.+JlA PROYOCÁ.Íl
EM LOS OTROS ELCUITO NR LA LECTURA Y
\ • c..i i El'trc," t, 1 1 L rn? Jd HctJ :ioe
LA ESCRITURA, Y ASÍ LOCRil QUI AMBAS SE
BÁRBA.RAJACOBS/58
COMYIERTAM EM PARTE DE MUESTRAS YIDAS •
COTIDIAMAI / 28
•• • ••
• •
• • • • lctn tl lT&lt;;cr \_~ur~ le. ll"ll (\~ .l 7afllQIJl"tSCc
YAREZI SAI.AliR / 32

MISCELÁME.A.

MillMA PORCILLI REFIERE UMA SIRIE DE
COMEXIOMEI EMTRI LAS OBRAS Y LAS YIDAI
DE PUIIIKIM, DOITOIEYIKI Y MIE'nSCNI, LAS
CtiLEI TIEMEM COMO COMÚM DEMOMIMADOR.
UM CABALLO 0111 PARICE SALIR DEL MÚCLEO
DEL TIEMN Y SE ADEMTRA EM CADA UMA DE
ESTAS IITUACIOHEI / 43
1 J.r'\l}t:

•

ÓSCARTORRES/70

e .. uoro::.. u-.ivvn1~ ..... , o UA.Nl.

UNIVERSITARIO

/ LA RIBELIÓM MODIRMIITA RICOMFICURÓ
LA ESTRUCTURA DE LA YIDA LITERARIA EM
IIIIPAMOAMÉRICA PREP.+.RAMDO EL CA.MIMO
PARA UMA MUEYA CEMIRACIÓM DE CRÍTICOS
LITERARIOS/ YÍCTOR BARRER.A.

id li,iaL -'iilll'

AMTONIOCRANADOS/20

Una publicación cie la
JnivcrsidadAutónoma, :e: NL.,..·vo León

DAYIDCAUA TOMA EL IIPACIO DI LAPIMTURA
PARAM~■-■ ARLANIITORIA Y MOLDEARLA
AIIICUITO,COMO UMALOUIMISTAmUIA
ACRÍLICOS, ESMALTES, RECffAS YntUCOI,
COMOCIEMDO BIEM LAS 'IIIAMPAI DI LA
M!..■■ACIÓM PICTÓRICA./ IMDlli

v el c'r ili, mil JOSll!i ANTONIO SALINAS /14
\l. ,, .. e&lt;~,

t,;'irvF.RSIDADA.1" 'Ó~OM., JEN\JEVO U:.'ÍN•

STEPPIMC STONE 1 (EN
MONOTONO) / IMPRESIÓN
DICITAL SOBRE PAPEL
ALCODÓN

Lle Je~ica Nieto Puente

editora_annasyletra•:lryahoo.com
Editora responsable

Lic. Jorge Ortega \'illega,
jagrafico@gmail.com
Diseño

Armas_ 1 l.aras. Rcvisin dt. lircracw·a. artty cultura de la UmvrniddA ut.ónoma de NUl\lO 1.1:án. Nº
7l. abril Junio 2t1JO. Fecha dep,blicac.ón: J(l de junio 2010. Re-ista truncsttal, edicada
y :mblicada por la Univt~idadAutónomade Nuevo León.a tra\tsdela Dirección de
Publkaciones dela UANL llirnicilio de la publicauón: Biblioreca Uruversitana R,ú]
Ran¡,,el Fttas, planta principal, Alfonso Reves 41JOO Colonia del Norte. M,,nterrey.
Nuevo León. ~léltl :o. C.P 64410 Teléfono· • 52 SI 83Jll41U. Fax • 52 8183294111
lmpres., por 5&lt;icU Impresos. SA de C V. \'allarta 345 Sur, Centro. CP 64000
Monrr:m:y, Nue\'o La)n M~.xicoJ. Fr:tha dr terminación de impresión: 15 de junio
2\.110. r:,·.,je: L5()J ~pbrt.s.

'%-nerode=rvaa:cmch:,;al uso&lt;&gt;tlust,ucld tituloAmt!sy!AnliR..watl:litt,1!1uro,anr
y,.,!:m,ct'...LlM&lt;1lllhlA11/mfflltl:Nir.o[lOOcnx¡;;,:laprellrooru1DNaó:n,lcldCetech.J
de Aun,. 04-1009,'líJSl757{)J(Xl-JD:!,de ii,;ha lOdejunnde 2010. Númerodec:atificd,de
lici:ulcl::I1tu0 yamnid.J: 14.918,dele:ha 23de '!f"" de 20!0 L',SN en Rq,j,trode
¡r.m,¡antdlns'Jruto\;l,:Joc:mdela~JOOllStliJJ:enll:\mitJ:.

~!ir:c;r, V ~nstalu, nirci,. , CABRIELARIYEROS/80

Las opmmnes y mntc:.1Jm expresados en ios arr.culos son responsabilidad exclush-a
de los autores.

J\_ Ílgt res ; ¡J,,nnJad

Prohihid.t su rcproducdón tr..al o r,an:ial, en cualquier forma o medio, icl conttm.. lo
ediroríal .ieeste nfunero.

EDUARDO ANTONIO PARRA/ 60

CRISnNA BARROS/ 82

RESEÑAS DE UBROS INFANTILES POR JAVIER MUNCUIA:

Impreso en México

";, n ,., que ·lcrn d IDlmdo / 85
l fü:nt,ira y eduuc :,in cr b i1Lctón infannl / 86
J] v1.;jc a '.akuL'n .!~ \luras:iki l u:1ta /87

Todo-; los derecho.. reservados
~ Copyright 2010
armasy!etras@seyc.uanl.mx

�POESfA

POElfA

f

...

j

Poemas de El aprendiz.de volador
C'1

Tres retratos de la luna

CARLOS REYES

El amor es un puente colgante

La luna es un borrego
durmiendo la siesta
visto por detrás

Desde la primera vez que te vi
traigo tu sonrisa colgando de mis ojos.
Laluna
es una uña colgada del cielo.
Cuando los enamorados se besan
se cuelgan de los labios.
La luna es un yoyo sin cuerda.
De mi memoria cuelga tu rostro.

�POESfA

POElfA

z

to

~...
111

i

=
•
a
...

~
¡
z
o

¡j

¡¡

•J:
111

Uantolunar

D,

-i
z
!z

Llanto solar

......

lLa luna llora?
- Sí, sus lágrimas son

o

estrellas fugaces.

-

J:

z
111

N

111

►

i
z111
z

•
•
i

111

G

111

►

i
z
111
z

•
•i
-

lEl sol llora?
- Sí, sus lágrimas son canarios.

�ELL

DODE

.....

j

...
111

•
111

1•

8

.a

•~
111

Cien años han transcurrido desde la
publicación del Manifiesto del fu turismo o.J CUSTAYO PUERTA LEISSE
y sus proclamas aún son capaces de APeggy Espinosa,porsuencantadoramalicia
enervar al lector. En este grito inaugural,
los fu turistas reivindican la ruptura radical con el pasado hasta el punto de alentar
la destrucción material de las bibliotecas, de los museos y de todo lo que hasta ese
momento ha sido tenido como hermoso. También exaltan "el coraje, la audacia y la
rebelión" como rasgos esenciales de una manera de ser y actuar combativas en la
que la vida misma se concibe como obra de arte. Pero lo que más aumenta nuestro
recelo de los manifiestos fu turistas son las exhortaciones a la voluntad destructiva;
sus alabanzas a la lucha y a la guerra; sus exaltaciones ultra~nacionalistas; y el
hecho de que se reconocen no sólo como contrarios a la democracia sino como
_convencidos militantes fascistas. De igual modo, las afirmaciones misóginas o
anticlericales también pueden herir nuestra susceptibilidad y, especialmente,
aquellas amenazas que profieren a todo aquel que defienda posturas racionales,
liberales, tradicionales o pacifistas.

!:i

•i
111

&gt;-

8

.a

•~
........
~
~

8•
111

~

!.

�oy las obras de Marinetti, Baila, Boccioni,
Carra, Russolo, Severino, Depero, Sant'Elia...
cuelgan en las paredes de los museos, son
estudiadas en las universidades y constituyen un
·capítulo propio y cerrado en las historias del arte. Hoy,
estos artistas pueden ser estudiados como precursores
del dadaismo y del surrealismo en el empleo de
la escritura automática o ~ ready-made o del pop-art.
o del happening o de la música concreta (Cf. Sebreli,
2002: 244); hoy, el ideatio futurista puede analizarse
como correlato del ascenso del fascismo italiano, o ·
contemplarse a partir de la inminencia de la Gran
Guerra o como una interpretación (iparcializadal) de la
obra de Friedrich Nietzsche.
Frente a algunos de sus cuadros, esculturas,
instalaciones, anuncios publicitarios, proyectos
arquitectónicos, cortometrajes... cuesta pensar que un
espectador en la actualidad se sienta agredido. Ahora
bien, si ese mismo espectador detiene su deambular
por la sala de exposiciones por un momento para
leer aquel manifiesto de tipografías histriónicas
que se exhibe protegido por una vitrina blindada,
probablemente descubrirá que el alcance de la bofetada
contra el burgués conserva su violencia inicial un siglo
después. Juan Eduardo Cirlot destaca esta condición
trastornadora:

H

y trastocador promulgado hasta entonces por la
vanguardia: "[...) reconstruir el universo alegrándolo,
es decir, recreándolo integralmente" (Balla y Depero,
2002: 87).
En su lectura, una de las cosas que más nos llama
la atención es el puesto protagonista que, dentro de
este escueto programa transformativo del univerªº•
adquiere el juguete futurista (junto con "el paisaje
artificial" y "el animal metálico"). Considerar el
juguete como un objeto privilegiado de investigación
y creación dentro de un proyecto de recreación de
tales caracteristicas podrta interpretarse como otra
boutade de los futuristas. Ciertamente esta elección
parece escapar de nuestra lógica y jerárquica escala de
prioridades, pero no de la intuición e inspiración tan
estimada por estos artistas de vanguardia. Veamos por
qu~.
•
El sentido y la necesidad de reconstruir el universo
se enuncia en este manifiesto en oposición y como
ruptura con el pasado:
El arte, antes de nosotros, fue recuerdo, evocación
angustiosa de un Objeto perdido (felicidad, amor,
paisaje) por tanto nostalgia, estatismo, dolor, lejanía.
Con el futurismo, en cambio, el arte se convierte en
arte-acción, esto es, voluntad, optimismo, agresión,
posesión, penetración, alegria, realidad brutal en el
arte (ej.: onomatopeyas. Ej.: entona-ruidos• motores),
esplendor. geoménico de las fuerzas, proyección
hacia adelante. As! pues, el arte se convierte en
Presencia, nuevo Objeto, nueva fl!alidad creada con
los elementos abstractos del universo. Las manos
del artista amante del pasado sufrtan por el objeto
perdido; nuestras manos ansiaban por un nuevo
Objeto a crear. Por este motivo el nuevo Objeto
(complejo plástico) aparece milagrosamente entre las
vuestras (87-88).

El futurismo es un movimiento esencialmente
subversivo. Tuva el valor capital de su sinceridad al
proclamar su hastío y el cansancio de quienes no
soportan ya el peso de la herencia, petrificada y
penilicadora, de la civilización occidental (2006: 262).
ELJUCUETE FUTURISTA

Es posible que donde mejor podamos .apreciar
cuán radical fue este movimiento en su inspiración
subversiva es en el manifiesto de 1915: Reconstrucción
futurista del universo, firmado por Giacomo Baila y
Fortunato Depero. Ciertamente este texto no destaca
por una retórica especialmente beligerante, tampoco
por un enconado ataque a sus adversatios, y ni siquiera
por enfrentarse explícitamente a los valores y las
convenciones burguesas. Es más, esta proclama carece
de la violencia que, por-ejemplo, Marinetti le imptimía
a sus textos y, sin embargo, por su alcance podemos
afirmar que constituye el proyecto más ambicioso

Igualmente, el sentido y la necesidad de recrear el juguete,
de hacer un juguete futurista, se enuncia en oposición y
como ruptura con el juguete del pasado:
En los juegos y los juguetes, como en todas las

manifestaciones retrogradas, no hay más que grotesca
imitación, timidez (trencitos, catrocitas, muñecos
inmóviles, caricaturas cretinas de objetos domésticos)

10

antigimndsticos o monóronos, solamo,u apros para aumror y
cb.almtaralniño. (Baila y Depero, 2002: 87).

Hallamos en estas dos citas algunos de los rasgos
esenciales del juguetefuturista. pi primer lugar, este 'nuevo
Objeto' rechaza esa "angustiosa evocación al objeto
perdido" definitoria de los juguetes que le precedían.
Si el juguete hasta entonces imitaba, a pequeña escala,
manifestacion¡:s o escenas de tiempos pasados, el juguete
futurista subvierte este orden y se concibe como una
"proyección hacia delante". ·
En segundo lugar, Balla y Depero expresan su rechazo
por esos juguetes qÚe son"(... ) solamente.aptos para atontary
cksalentaralniilo".Estacondenanoesmásquelaaplicación
a un contexto particular de una crítica muy habitual
entre los futuristas de clara inspiración nietzscheana: la
denuncia del artista como un cobarde que actúa de mala
fe al servicio de intereses conservadores, y de la obra de
arte como un artefacto sensiblero, servil y castrador que
estimula la ignorancia y la estupidez. En el texto "Por
qué somos fu turistas" de Humberto Boccioni (2002: 98),
podemos leer otra formulación del mismo argumento:
iTodos: artistas, diletantes y público, hacen un'
fardo con los dulctsimos -hábitos sentimentales y
lo defienden a uñas y dientes para no separarse de
él ni siquiera ante la evidencia de la mas elemental
verdad! Los . miserables recuerdos celestiales de
la infancia, las influencias oscuras del atavisJnO,
las languideces blancas de la pubertad .. todas las
estupideces: la educación de familia, la imbécil
retórica clásica cuarentayochesca, que nuestros
progenitores y nuestros profesores· nos han
impuesto por largos años, forman, para casi todos
los artistas con los que he hablad.o, una especie
de mórbido lecho desde el cual, regodeados en la
tibieza de su cobardla, osan dirigir t!midas miradas
hacia el mundo.
Así pues, ante el carácter retrógrado y opresivo del
arte heredado, ante el car~cter retrógrado y opresivo
del juguete heredado, los futuristas contraponen un
juguete m1evo y liberador que se convierte, empleando
sus palabra&amp;, en "arte-acción, esto es, voluntad,
optimismo, agresión, posesión, penetración, alegría,
realidad brutal en el arte".

11

La preocupación futurista no se limita a un
resultado estético, su búsqueda trasciende la mera
producción de una obra de arte. Al concebir al juguete
como objeto artístico, o según su terrninologia como
un "complejo plástico", "(... ) el arte se convierte en
Presencia, nuevo Objeto, nueva realidad creada con los
elementos abstractos del universo". Si previamente los
futuristas han anunciado su voluntad de reconstruir
el universo, la elección de iniciar esta colosal empresa
. con el juguete futurista tiene un significado cardinal: la
reivindicación de la infancia y del juego dentro de la
nueva realidad que se busca crear.
Sobre esta preocupación de los artistas vanguardistas
por la infancia, nos comenta Carlos Pérez:
Ese interés por el mundo de los niños que, en contacto
desde sus primeros años con las fonnas y los conceptos
del arte moderno -también con las ideas sociales
que las sustentaban-, los asumirían y aceptarían
con normalidad, convirtiéndose de esa manera en los
artilices de la buscada transformación (1998: 9).
En esa "buscada transformación" en la formación de
un hombre nuevo, tan anhelada por, los futuristas, el
juguete tiene una importante función formativa. Los
juguetes proyectados·en Reconstrucciónfuturistadel universo
persiguen unos objetivos muy precisos; tal como Balla y
Depero (2002: 89) lo expresan t;IJ. este manifiesto:
Por medio de complejos plásticos nosotros
construiremos juguetes que habituarán al niño:
l. a reir muy abiertamente (por efecto de trucos
exageradamente cómicos);
2. a la elasticidad máxima (sin recurrir a
lanzamientos de proyectiles, latigazos, pinchazos
imprevistos, ett.);
3. al brío imaginativo (mediante juguetes fantásticos
para ver con lupas; cajitas para abrir por la noche,
en las que estallarán maravillosas pirotecnias;
artilugios transformables, etc.);
4. a aguzar infinitamente y agilizar la sensibilidad
(en el dominio inmenso de ruidos, olores, colores,
más intensos, más agudos, más excitantes);
5. al valor fisico, a la lucha y a la GUERRA
. (mediante juguetes enormes que actuarán al aire
libre, peligrosos, agresivos).

�Allinentat y desarrollar la risa, la elasticidad, la
imaginación yla sensibilidad han sido objetivos comunes
de los artistas vanguardistas que se han dirigido a la
infancia. Fomentar el valor físico, la lucha y la guerra, en
· cambio, es un propósito que únicamente se plantearon
los futuristas y que puede explicarse por la naturaleza
fascista .de este movimiento. Aún así, ni en los juguetes·
y títeres diseñados por Forrunato Depqo ni en el único
libro infantil futurista, proyecto de Alberto Viviani
(cf. Luigi Cavadini, 1998: 256-257), tienen cabida la
exaltación del valor físico, lucha o la guerra.
En rnmbio, basta contemplar los juguetesmarionetas de Depero como La toga y la polilla; El
jorobado y su sombra; Pinocho, el gdto o el zorro o su
vestuario para Los bailarines plásticos para suscribir la
idea con la cual cierra su reflexión sobre el juguete en
el manifiesto Reconstrucción futurista del universo (2002):

y motivos inventados por los artistas de vanguardia.
Sin lugar a dudas, las fusiones de palabras e imágenes
que llenaron estas colaboraciones entre poetas y
pintores tenían, a menudo, ecos de los primeros libros
futuristas. Sus estilizadas siluetas de colores intensos,
cuidadosamente impresas en papel de buena calidad
y con frecuencia reminiscentes del arte cartelista de
ROSTA (o agit-prop, abreviatura rusa de "agitación
y propaganda"), se articulaban ·en una composición
dinámica y se acompañaban de una alegte tipografia
especialmente diseñada para encender la imaginación
·delos niños (Rowell y Wye, 2003).

y formales del genero o el control que sobre ellos tomó
el g-0bierno:
Se decretó por entonces que los libros para niños
debían dejar de contener los cuentos. de hadas y las
canciones infantiles· habituales. El objetivo de la
nueva literatura serta retratar situaciones más reales,
destinadas a reflejar las transformaciones que estaba •
viviendo la sociedad y a instruir a su joven público
en las actividades, las innovaciones y valores de la
realidad soviética. Ya que la intención era producir
jóvenes ciudadanos creativos y responsables,
las imágenes y el contenido de estos libros eran
rigurosamente supervisados por una agencia del
gÓbierno (Rowell y Wye, 2003).

El juguete futurista será muy útil también para el
adulto, porque lo mantendrá joven, ágil, festivo,
desenvuelto, dispuesto a todo, infatigable, instintivo
e intuitivo.
UMA MUEVA LITERATURA IMFAMTIL

El interés por el libro infantil como un medio creativo
idóneo para la transformación de la realidad no se
generalizó entre los futuristas italianos. Fueron los
constructivistás rusos quienes, participando del
proyecto politico posrevolucionario, concretaron esta
inquietud. En palabras de Margit Rowell y Deborah
Wye(2003):
Una de las consecuencias culturales menos conocidas de
laRevolucióndeoctubredel917fueelrenacimientodela
literatura infantil Antes de, aquella, la escolarización no
obligatoria en Rusia y las escuelas existentes disponlan
de aulas y pianes de estudios inadecuados y obsoletos,
por lo que muchos niños recibían su educación en casa

Los libros infantiles rusos de vanguardia merecen ser
estudiados y analizados con detenimiento. Aún hoy
consiguen "encender la imaginación de los ruñas"
y, añadimos, también la del adulto. Estas obras de
Levedev y Llssitzky, de Chagal y Maiakovski, por sófo
citar a los artistas más conocidos, son especialmente
valoradas por los coleccionistas y a menudo
integradas dentro de las exposiciones dedicadas a
estos creadores. Sin embargo, muy pocas de ellas se
encuentran reeditadas y ninguna supera la condición
de facsímil destinado a una minoría illtelectual adulta.

[m]uchos de estos libros ilustrados fueron obra de
los principales escritores y pintores de la época.
Estos finos volúmenes -diséñados para moldear
la conciencia juvenil por medio de una formulación
matizada de ideas concebidas por las mentes literarias
de mayor talento-- se enriquecían con los conceptos

Si los objetivos de la vanguardia han sido desvirp¡ados
y banalizados tanto por sus propios excesos como por
el establecimiento de la sociedad de consumó y de la
cultura de masas, valdría la pena rescatar el interés
que aquellos artistas manifestaban por la infancia y su
afán por subvertit una realidad en la que la mayoría de
los adultos que se dirigen a los niños no hacen más que , Corraini.
V. Ferrer (2003). "Los libros para niños" en VV.AA. La vida secreta
atontarlo y desalentarlo con obras mediocres, concesivas
d, los libros. Media Viua: 1998-2003. Valencia: Collegi Major Rector
,Peset-Universitat de Valencia.
·
y cobardes.
C. Leclanche- Boulé (2003). Consrructivismo en la URSS. Tipografía, y
El espíritu de las vanguardias sobrevive gracias a la
fotomontajes. Valencia: Campgtáf:ic.
C Pérez (!998). "Infancia y arte moderno" en C. Pérez (ed.) Infancia y
labor de un grupo de pequeñas editoriales para niños,
artnnodcrno. Valencia: IVA.M.
como Petra, Media Vaca, Pequeño Editor, Camelia-,
M. Rowell y D. Wye (2002). El libro ruso de vanguardia 19!0,!934.
Madrid: \tNCA&amp;S-The Museum of Modern Art, New York.
Cosa&lt;:_--Naify, Corraini, Éditions du dromadaire,
J. J. Sebreli (2002). Las avcnJUras delas vanguardias. Búenos Aires:
Oreccio Acerbo, Baobah, Memo, Die Tallen Hefte,
Sudamericana.

.t
111
111

r

12

Si queremos que haya mejor gente (cada uno sabrá
lo que quiere decir esto), y si creemos que los libros
deben seguir existiendo porque es algo que nos
divierte hacer, y a veces leer, y porque es preciso hacer
alguna cosa, quizá la solución esté en hacer los libros
qoe no existen. Hay que inventarse los libros que no
existen para que la gente que no existe exista. Sí eso
no es una fe infantil, no es nada. iHagamos libros,
niños!tol

Bibliografla
·G. Ballá y F. Depero (2002). "La reconstrnccion futurista del
universo" en W.AA. Art,yarq11itccturasfi11Uri,ws (1914 1918). Murcia:
Colegio Oficial de Aparejadores y Arquitectos Técnicos.
\J. Boccioni (2002). "Pintura y escultura futuristas" en VV.AA
Arte y arquitecturas fi,turiscas (!914•1918)_. Murcia: Colegio Oficial de
Aparejadores y,Arquitectos Técnicos.
L. Cavadini (1998). "Vanguardia e infancia en Italia" en C. Pérez (ed.)
Infanciayartemoda-no. Valencia: IVAM
J. E. Cirlot (2006). Dimonarios delos lsmos. Madrid: Sirm;la.
L Cirlot (1999). Primeras vanguardias artísticas. Textos y documentos.
Barcelona: Parsifal
V. Dehó (2007). Childrcn's Comu. Artisrs' books for thildren. Mantova:

UMA MUEVA IMFAMCIA PARA UMA MUEVA
SOCIEDAD

Claramente escuchamos las resonancias de las
reivindicaciones futuristas antes analizadas. Pero
también se concretaba, al menos momentáneamente,
un anhelo común a ambos movimientos de
vanguardia: el rol activo y conductor del artista en la
transformación de la sociedad y en la creación de una
nueva realidad. Justamente la convicción en este ideal
superior puede explicar por qué

Nuevos libros para una nueva educación, una
nueva educación para una nueva sociedad. Este
planteamiento implicó una valoración del libro para
niños sin precedentes, tanto por el alcance de las
ediciones (hasta 100.000 ejemplares), como por la
calidad y renombre de los artistas vinculados en este
proyecto, y por la renovación de contenidos temáticos

Tara, One Stroke, Wytwornia ... Son numerosos los
escritores e ilustradores que conciben y crean otra
modalidad de literatura para niños y jóvenes. Sin
embargo, todavía es necesario reivindicar la idea
de que necesitamos nuevos libros para una nueva
infancia y una nueva infancia para una nueva sociedad
libros que nos lleven, a niños y adultos, "a relr muy
abiertamente", a "la elasticidad máxima", "al brío
imaginativo", ~a aguzar infinitamente y agilizar la
sensibilidad". O en palabras de Vicente Ferrer (2003),
un editor que sigue siendo vanguardista.

13

�'··~

~

¡f
i

�I:n
las últimas década"·
la literatura infaptil yjuvenil
ha vívido un a11ge ~in ¡1rccL-dentes.
Cada vez son más lL1s que escriben para
un público iruanril y cada \Te:: e_&lt;., mayl)r, pc,r
tanto, e.l número librL1s dírigídt)S alos mños
yj6vene..'-i. La abunclar1cia de c)hras no signífiéa
necesariamente ahundancía ck caliclacL pero
es innegable que &lt;le esa a,1alancha de libros
hay algLUlL1~ de gran calid1d literaria. Lo
importante es, por ende, apret1der,,.
a elegir en ese océano qe
publicaciones.

uc

oX

i
!e
!
X

~

~

·:z:
11

o
iil
X

U·

.

;

literatura escrita expresamente· para niños
urge a fines del siglo XVII en Europa, aunque
o no significa que los pequeños no hayan
gozado de la literatura desde tiempos remotos, pues,
como afirma Carmen Bravo-Villasante, "En el estadio
primitivo de nuestra literatura, niños y grandes
escucharian las mismas cosas y tendrtan las mismas
lecturas. El infantilismo de casi todas las literaturas
explica que ésta fuera apta para los niños".
Ya en las antiguas culturas mesoamericanas, si bien
no se puede hablar en sentido estricto de la existencia
de una literatura infantil, contaban con cantos,
himnos, leyendas, adivinanzas y juegos de palabras
de los que también habrtan disfrutado los infantes.
La literatura prehispánica dirigida a los niños no
estaba exenta de un tono dídáctico. Ejemplo de ello
son los huehuetlahtolli o "palabras antiguas", que eran
consejos, discursos o charlas educativas dirigidas a ]os
hijos. Bemardino de Sahagún transcribió al español
algunos hueliuetlahtolJi como "Consejos del padre a
su hija" y "Exhortación de un mexicano a su hijo".
Durante la época colonial mexicana, la literatura
infantil estuvo marcada por 'una fuerte impronta
eclucativa y religiosa. En este tiempo surgen los
primeros libros para niños, pero no se pensó en
su entretenimiento, sino en imponerles una visión
católica del munlio. Asi, no es de extrañar que el
primer libro para niño'!; en la Colo!llil sea un catecismo
de la doctrina cristiana, editado por el fraile Pedro
de Gante, también fundador de la primera escuela
en la Nueva España. La máyor parte de la literatura
infantil (española y universal) l?rovenfa ·de Europa,
y se caracterizaba por su fuerte carácter didáctico
y religioso. Pero a ésta sólo tenía acceso-un grupo
reducido de infantes, conformado fundamentahnente
por hijos de españoles. La mayor parte de la población
infantil mexicana sólo poclia acceder a los textos
religiosos (vida de santos, biblias, historias sagradas,
etc.), fábulas, canciones y juegos que formaban parte
de la tradición oral española, indigena y, en menor
medida, africana.
A mediado.s del siglo XVIII surgen en Europa fas
primeras publicaciones periódicas para niños: The
Lilliputian Magazine (Í75H752) y The Museum for Young
Gentleman and Ladies (1758), publicadas en Inglaterra.
En España aparece en 1798 el primer periódico infantil,

17

editado por Josep y D. Bemabé; la intención didáctica
de la publicación se evidencia desde su mismo titulo,
que parece pensado más que todo para ahuyentar a los
lectores: Gaceta de los niños oprincipios generales de moral, .
ciencias y artes, acomodados a la inteligencia de.la primera
edad. Más de medio siglo después ven la luz en México
las primeras publicaciones periódicas dirigidas a los
niños: El Mentor Mexicano (1811), El Correo de los Niños
(1813) y Diario de los Niños (1839-1840), editadas por el
periodista Wenceslao Sánchez.
La literatura infantil mexicana del siglo XIX .está
impregnada de un tono educativo y moralista. La
fábula, apropiada para la transmisión de moralejas,
es el género predominante en esta centu·ria. Marcado
por las luchas independentistas, el siglo XIX es madre
de una literatura infantil de acentuado carácter
político, sobre todo en contra del dominio español.
Uno de los principales autores para niños, y no sólo
para ellos, es el escritor José Jo aquin Fernández de
Iizardi El Pensador Mexicano es autor de la primera
novela hispanomericana, El Periquillo $amiento, que
a su vez es un libro, si no para niños, si para jóvenes .
(el texto lo escribe con el fin de que fuera una lectura
educativa para sus hijos). Haciendo uso de la sátira,
Iizardi reprende los viciós de la sociedad y al mismo
tiempo intenta divertir a sus lectores. J\si, la.función
educativa de su obra se funde con un elemento que se
empleará con más frecuencia en los _siglos posteriores:
el humor. Lizardi es aut9r asimismo de otras obras
destinadas a los niños, como Fábulas y La !:2uijotita y su
prima.
Además de Femández de Lizardi, entre los siglos
XVIII y XIX destacan escritores para niños como Luis
de Mendizábal, autor de Fábulas políticas y militares;
Ignacio Femández de Córdova, quien publicó Fábulas
y Fábulas escogidas, yJosé Ignacio Basurto, autor de uno
de los primeros libros editados para niños en el siglo
XIX -su título tampoco deja entrever que Basurto .
pensara demasiado en el placer de la léctura de los
niños: Fábulas morales para la provechosa recreación de los
niños que cursan las escudas de primeras letras. Otro escritor
para niños del siglo XIX es José Rosas Moreno,
considerado por diversos críticos como el mejor
fabulista mexicano.
En la primera mitad del siglo XX la literatura
infantil mexicana sigue marcada por el tono

�,

.

LA CELEBRACIÓN DE LA PRIMERA FERIA INTERNACl,O NAL DEL LIBRO
INFANTIL Y JUVENIL EN 1981 SUPONE.UN VERDADERO PARTEA.CUAS
EN LA LITERATURA INFANTIL MEXICANA.

1

didáctico y moralista de las épocas anteriores, y
son aún escasos los narradores que escriben para
un público infantil. En las primeras décadas de la
centuria pasada, la labor editorial de la Secretaria de
Educación Pública y los esfuerzos de José Vasconcelos
suponen un gran impulso a la difusión de la literatura
infantil. Vasconcelos, motivado por sus ideales
revolucionarios, nacionalistas y humanistas fue un
promotor de la educación y la cultura universal. En
1924 edita Lecturas clásicas para niños, una antologfa
en dos tomos que reúne cuentos, leyendas, biografías
· y episodios históricos adaptados por escritores
mexicanos y latinoamericanos de gran renombre. La
intención de Vasconcelos: que el niño adquiera una
cultura universal.
En las primeras décadas del siglo XX predominan
los libros infantiles colectivos en los que la literatura
sigue siendo sierva de la moral y la pedagogía. En las
palabras de Juan Pérez Gómez, uno de los autores
de la antología Príncipe, se observa claramente la
intención edificante del autor: "He procurado seguir
en todo, por lo que respecta al héroe de la obrita, la
verdadera enseñanza, es decir, la Enseíianza positiva;
les presento a 'Príncipe' obrando siempre bien, no
hay en él ninguna acción que no esté dentro de la más
absoluta moral pues esa enseñanza a que aludo, nos
dice que para educar al niño, no hay que presentarle
lo malo que pudiera despertar en élla curiosidad de
conocerlo, sino lo bueno, para que hacia ello se sienta
siempre inclinado."
La literatura infantil se vuelve también vehículo
de las ideologfas y filosofías de la época. As!, en las
primeras décadas del siglo XX se publican libros de
• tendencia socialista y revolucionaria como Cuentos
infantiles (1933) de Gabriel Lucio, o de inclinaciones
positivistas como Troka el poderoso deI escritor
estridentista Germán List.

Si ~tes de los años ochenta la narrativa infantil
es escasa, más aún es la poes!a infantil. Lo común es
la edición de antologfas que reúnen poemas pocas
veces creados expresamente para niños, donde
figuran autores como Alfonso Reyes, Homero Aridjis,
Rosario Castellanos Octavio Paz,José Emilio Pacheco.
Mientras que en la narrativa destacan autores como
Pascuala Corona y Blanca Lydia Trejo, en la poes!a
infantil ocupan un lugar especial Amado Nervo, Juan
José Tablada y Francisco Gabilondo Soler, creador de
CriCrí.
Según Mario Rey, la celebración de la primera
Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil en
1981 supone un verdadero parteaguas en la literatura
infantil mexicana. Pero trazar tajantemente un
antes y un después en la literatura infantil tomando
este año como linea divisoria me parece que nace
más bien de un afán clasificatorio antes que de una
correspondencia exacta con la realidad; sin embargo,
como destaca el mismo Mario Rey, esta fecha resulta
de gran importancia en-este campo porque concentra
esfuerzos y sirve de impulso al cn:ciente interés de
autores, libreros, promotores y clitores en la literatura
destinada a los pequeños.
En las últimas décadas del siglo XX surgen
numerosas editoriales dedicadas a literal;Ura infantil
y juvenil, y las que antes desdeñaban este género
comienzan a abrir colecciones para los pequeños.
Cada vez son más los que escriben para un público
infantil, y algunos que anteriormente sólo escribían
para adultos, incursionan en este terreno. Detrás de
todo este auge de la literatura para niños y jóvenes
existe sin duda también un fuerte interés comercial: la
literatura infantil se ha vuelto para algunos editores un
gran negocio. Juan Villero, por ejemplo, afirma en una
reciente entrevista que su novela infantil El profesor
Ziper y la fabulosa guitarra eléctrica ha superado las ventas

LA LITERATURA "EDIFICANTE" COMIENZA A SER DESPLAZADA POR
LAS OBRAS CREADAS EN PRIMER LUCAR PARA EL DISFRUTE DE LOS
PEQUEMOS.
18

&gt;&lt;

~

..._

i
11

1

•

!

8

-2

g
11

!;;

¡
11

►

1

8

i

~
..._

i

i

'-a
z

11

9o
z

11

o
il

z

8

de tocios sus libros publicados juntos. En este caso se
trata sin duda de un autor cuya obra sobresale por sus
cualidades literarias, pero evidentemente mucho de lo
que se promueve y,se vende exitosamente escasea en
méritos literarios.
A partir de los años setenta comienzan a abordarse
en la literatura infantil mexicaha temas antes vedados
para los niños, se rompen las estructuras narrativas
tradicionales y, sobre todo, se da un paso de gran
importancia: las intenciones educativas o morales del
autor ceden terreno a la estética literaria. La literatura
"edificante" comien_za a ser desplazada por las
obras' s:readas en primer lugar para el disfrute de los
pequeños. Así, la literatura infantil adquiere la función
que según Gianni Rodari deb~ cumplir: la de fungir
como ún juguete, un juguete hecho esencialmente
de palabras y de imágenes. Antes que atiborrarlos de
consejos y soporíferos principios morales, los autores
desean contribuir también a la felicidad del niño y al
desarrollo de su'imaginación.
Después de siglos de _estar ceñida al corsé de la
pedagogfa, buena parte de la literatura infantil se
ha logrado liberar de ella. La transmisión de ciertos

19

valores o contenido educativo a través de la literatura
no supone algo negativo en sí mismo ni demerita, a
mi juicio, una obra literaria (finalmente, ninguna
obra escapa a transmitir ciertos valores o ideología,
aunque sea de manera imphcita o no intencionada por
el autor), pero el problema surge cuando la literatura
se emplea como vehículo de principios educativos y
morales en detrimento de la calidad literaria. Entonces
deja de ser lo que antes que nada deber ser: arte. Esta
literatura que no se crea pensando en el disfrute de
los niños, contribuye además a su rechaizo hacia los
libros. Por otra parte, para lograr que descubran el
·placer de la lectura y se conviertan en futuros lectores
\
hay que dejarlos elegir los libros (no habrán de ser
necesariamente obras literarias) que más despierten
s~ interés, que más satisfagan sus inquietudes
intelectuales. Imponer cierta literatura a los pequeños
y a los jóvenes, ya sea con el fin de inculcar en ellos
ciertos principios o valores, opor cualquier otra razón,
es la mejor manera de cultivar el odio hacia los libros
e impedir que descubran el placer y los beneficios de
lalecturaw

�Manojo de adivinanzas ·
C!!J

6.

AMTOMIO CRAMADOS

donde flota el pez que veo

l.

sino rastros de pincel

Fue la boca quien lo dijo

que describen -según él-

Como un recuerdo oxidado

al no poderlo decir;

su redondez primeriza

que la pasión olvidó

mientras me quedo alelado?

se tuvo que arrepentir

como la que está en la prisa,

y en nada se convirtió

Contéstame a todo nado

para hacer este acertijo:

que ves en este papeL

pero algo nos ha dejado:

para ver si te lo creo.

('n" 1.ll1l3l 20b 2ll~

Lo tiene el padre y el hijo,

Es como arrepentimiento
de decir en un momento
lo que se quiere callar.
(o.,:,120d b)

como pieza de museo

(nu,3q nl ooi1llinll b)

rastro de un beso pintado

,

como el intento de hablar
o al silencio devorar.

1

•

sinsabor de los resabios

4.

huella de tontos y sabios

9.

La echo a la suerte y delante

sazón de los tres olvidos

Es el sarcófago enano

pone lo que tiene atrás

rastro de jugos perdidos _

en donde el rey Orranás

analizala y sabrás

boca sin dientes ni labios.

algo de un dedo, no más,

que su tamaño de instante

enterró y aún sigue sano.

(nbib1om ll~

puede ser tan abundante

Sin la parte de su mano
el r¡y se fue del lugar

suena a nombre de mujer

7.
Desdigo lo que te digo

como aguijón de mosquito

y en el volado divaga.

y entonces se. hace presente,

intentó abrir el cajón

su pinchar es puro mito

El que con su cuerpo paga

de tan frágil nó se siente

y se lo quiso robar.

y aguja ni qué decir.

nunca la podrá vender.

pero siempre está conmigo;

2.

como redondo su ser

Aunque se quiera lucir

Asi como sin sentir

si quiero ser su enemigo

(nb3"omn~

con palabras lo derroto

10.

si callo soy su devoto

Es transparente destino

Entre diciembre y enero

si grito causo su muerte

en donde tú eres la duda

se encuentra un árbol ya seco,

cuando es débil es. tan fuerte

y el mismo que te saluda

un tronco arraigado y chueca,

que a veces no lo soporto . .

'causándose un desatino:

es un piquete normal
S.

en la tela es arsenal
que detiene el dobladillo
ni héroe ni tampoco pillo

iVaya bicho de metal!
(uli\h,b)

a las horas un ladrón

popular y "parejero"

(oh1di2b)

el betrinche bizantino

para serte más sincero:
3.

Adán tiene un par de cosas
que Eva no podrá tener.
¿Alcanzas a comprender?
Te diré mientras reposas:

sólo él puede acomodar

8.

el desierto junto al mar

¿Qué es la vitrina, vitrina,

el odio junto al querer

cuando no vitrina, mar;

al hombre con la mujer ...

cuando mojado lugar,

¿Cómo le debo llamar?

una transparente tina,

(''(' ll"tl:i\ ll~

no son formas caprichosas

20

\

se debe a que le retuerce
que por mucho que se esfuerce
sólo será tu remedo
o esa seña con el dedo
que nunca quisiera verse.
"(oi.3~23 l:i)

espacio de aguamarina

21

�I

LQUÉ ES IBBY?
EM MUCHOS PAÍSES
DEL MUNDO, EXISTEN
IMICI.ATIY.AS PAR.A
PROMOVER QUE LOS
MIMOS Y JÓVENES SE
VUELQUEN Y DISFRUTEN
DE ES.A PRÁCTICA T.AM
ENRIQUECEDOR.A QUE ES LA
LECTURA. HAY ESFUERZOS
PUNTUALES, Y OTROS,
COM M.AYOR TRADICIÓN
Y ORCA.MIZ.ACIÓN. TODOS
SOM MECES.ARIOS. ENTRE
LOS QUE REALIZAN
CAMPAN.AS DEL.ARCO ,
.ALIENTO Y .AMPLIO
.ALC.AMCE,SEEMCUEMTR.A
IBBY. (IMTERM.ATIOM.AL
BOARD OM BOOKS FOR
YOUMC PEOPLE).

BEY, organización sin fines de lucro, nació en
1953.. Desde su sede central en ]asilea, Suiza,
extiende sus redes hacia casi 70 países en todos
los continentes. Las agencias nacionales de IBBY se
asocian a la central, mediante el pago anual de una
pegueña cantidad de dinero (proporcional a las
economias de cada país), destinada a cubrir gastos
operativos. El grupo .que se hace cargo de cada
nueva sección de IBBY recibe asesoramiento desde
la Secretaría General y el derecho' a participar en
la designación del premio internacional de IBBY, el
Asahi Award, y a nominar canclidatos para el premio
Andersen, el equivalente al Nobel en . literatura
infantil y juvenil. La historia de IBBY comenzó con ]ella Japman
(1891-1970). Esta periodista alemana que escapó del
nazismo en Londres -comenzó a ser referente de la
literatura infantil. Terminada la II Guerra Mundial,
en Munich estableció la International Youth Library,
bajo su dirección, con fondos de la Fundación
Rockefeller. Luego, en 1951 organizó un encuentro
que se llamó International Understanding through
Children's Books. El éxito de la convocatoria, que
atrajo interesados en la literatura infantil de todo el
· mundo, impulsó la creación, en octubre de 1953, de lo
que fue.IBBY: un consejo internacional sobre libros
para gente joven, que fue acogido por el ETH;;:, el
Instituto Federal Suizo de Tecnología. En 1974, la
oficina permanente de IBBY, inicialmente en Zurich,
se asentó en Basilea. La cúpula organizativa está
integrada por una Presidencia (cuyo mandato dura
dos años) y un Comité Ejecutivo. La canadiense
Patricia Aldana es la actual presidenta de IBBY.
IBBY EM AMÉRICA LATINA, LOS CASOS DE
MÉXICO Y DE ARCENTINA

c,sAMALfA , Las actividades de IBBY son abundantes y variadas.
MELCAR Todos los integrantes se reúnen en la Asamblea
General bianuaL Mientras tanto, en cada sección
nacional se organizan seminarios, talleres, '
participaciones en ferias del libro, encuentros con la
comunidad, diseñados con las preferencias, el ingenio
y el capitalhumano locales.
Dos países de América Latina, a un extremo y
otro del continente, demuestran especial dedicación
a la promoción de la lectura entre niños y jóvenes.

I

23

�Se trata de México y de Argentina. Alli funcionan
secciones de IBBY, llamadas respectivamente A Leer/
IBBY México y ALIJNIBBY-Argeritina (Asociación
de literatura Infantil y Juvenil de la Argentina). Han
asumido importantes responsabilidades. México fue
el anfitrión de la primera reunión bianual de la región
, . de América Latina. Argentina lo hará en 2011, cuando
Buenos Aires sea Capital Mundial del Libro. Además,
en 2014, México tendrá el enorme compromiso de
ser la sede para la Asamblea General de IBBY. Asi,
A Leer y ALIJA se destacan en el panorama de IBBY,
pese a ser organizaciones relativamente jóvenes desde
su formal designación: en México, desde 1979; en
Argentina, desde 1985.
Pero por delante de las instituciones, los nombres y los
datos, IBBY existe y crece por el impulso de las personas
que aman la lectura y que buscan dar la oportunidad a
que más seres tengan acceso a ella. Ylo hacen venciendo
dos limitaciones: los malos hábitos de lectura (o ausencia
de ellos) y las carencias económicas.
Quienes hacen IBBY han sido -y muchos continúan
siéndolo- maestros, bibliotecarios, escritores,
ilustradores. Su argumento más convincente para
estimular a leer es la propia pasión que ellos experimentan,
no hacia todos los libros indiscriminadamente, sino hacía
los que les han dejado huella en su memoria e identidad
Saben que la relación con los libros es personal y que, sí
no hay placer en la lectura, el libro es, con todo derecho,
abandonado. Recuerdos, reflexiones y algún consejo
práctico, todas estas cosas son contadas aqui por Azucena
Galindo Ortega, directora general de A Leer, y por Carlos
Silveyra, presidente de AIJJA, cÓn una compartida calidez,
que contagian al describir su común vocación de promover
la lectura.en niños y jóvenes.

A.LUA. CUENTA. SU EXPERIENCIA.
Con Carlos Silveyra se habla de vos. Directo, sin vueltas,
no esconde las vetas caseras delalabordeAIJJA que, sin
embargo, implica un elevado compromiso profesional·

Analía Melgar (AM) i~ut objetivos ti&lt;neAUJA?
Carlos Silveyra (CS): ALIJA es una institución
que se creó como una ONG (Organización No
Gubernamental) sin fines de lucro, es decir, todo
lo que recauda lo reinvierte en promoción de la
lectura, difusión de la literatura y capacitación

de mediadores. Buscarnos desarrollar actividad
de lectura donde sea y como sea. As! de fácil.
Entonces, auspiciamos desde un plan de lectura
en las plazas hasta un concurso de una editotial
donde pueden aparecer nuevos y mejores escritores
e ilusttadores, de los cuales, en la Argentina, hay

"UM LIBRO V.ALE LO MISMO QUE CUATRO PAQUETES DE CIC.ARRILLOS
O CIMCO PORROMES DE CERVEZA. SI TOM.AM, POR SEM.AM.A, UM
PORRÓM MEMOS, MOLES HACE M.AD.A Y EM CIMCO SEM.AM.AS IUMT.AM
EL DIMERO PAR.A COMPRAR ESE LIBRO"
CARLOS SILVEYR.A

gran ttadición.

AM: i~ul particularidades ti&lt;neAUJA en d presente?
CS: En 2010 buscarnos que ALIJA sea más federal, es
decir, que no todo estt centtalizado en Buenos Aires.
Por eso, se están generando delegaciones y filiales
en ottas ciudades del país (Ushuaia, Mar del Plata,
Rafaela). Actualmente, ALIJA está integrada por unos
250 socios, que pagan una cuota mensual de $15 pesos
al mes [menos de 4 dólares americanos]. Todos los
interesados en promover la lectura y la literatura en
niños y jóvenes pueden ser socios: un maesttO recirn
recibido, cualquier ciudadano. Y ALIJA continúa
enttegando anualmente sus premios, llamados
Destacados ALIJA, determinados por un jurado
independiente que nombra la comisión directiva.
AM Contame un ejemplo deun proyecto reciente de AUJA.
CS: Por ejemplo, nos asociamos con un grupo de
teatto que hace funciones en todo el pa!s. Elegimos
los diez lugares más humildes y carentes de libros,
y una persona de ALIJA acompail.a a ese grupo
de teatto y lleva una dotación de tteinta libros
de regalo. Esos libros los compra ALIJA a las
editoriales socias, con un descuento. En el lugar,
hacemos lectura en voz alta con los nenes, un taller
con los docentes para explicarles qué pueden hacer
con el material que les enttegamos, y nos volvemos.
Es decir, dejamos una pequefia biblioteca,
sembramos ganas de ttabajar en los maesttos y los
chicos pasaron un lindo momento. '

A.M: iPor qut hacts promoción de la lectura?
CS: Nunca te vas a enconttar con ningún enemigo
de la lectura, parque la lectura es más buena que tl
agua. Está bueno decir que apoyás a la lectura, te da
prestigio, te ubica en el mundo de los bien pensantes.
Lo digo as! con cierta iron!a, porque se da la
situación hipócrita de que la sociedad les dice a los
chicos que lean pero los adultos (papás, abu,elos,

maesttos) no leen. Ahora bien, no alcanza con que
se lea más. Despu~ que enconttamos ese material
que al chico le dan ganas de volver a leer, hay que
buscar el riivel más alto posible.

A.M; iExisten lugares de Argentina donde no hay libros?
CS: Hay lugares donde sí hay libros pero no se
usan. En las escuelas a veces ~ay libros en cajas,
porque los maestros dicen "mirá si se rompen ... ".
Pero si \os libros se rompen cumpliendo sus
funciones, eso no es un problema; el problema es
que no se usen. Donde realmente no hay libros
en Argentina es én los hogares. Después de la
escu,ela, mucha gente no vuelve a tener ni tocar
un libro. A los papás les explico con mucha
crudeza: "Un libro · vale lo mismo que cuarto
paquetes de cigarrillos o cinco porrones de
cerveza. Si toman, por semana, un porrón menos,
no les hace nada y ~n cinco semanas juntan el
. dinero para cómprar ese libro". Ahora bien, si
sucede que hay lugares donde n_o hay dinero
para comprar·libros, pero tampoco hay con qué
comprar ni ropa ni alimentos. Ah1 ALIJA lleva
libros.

AM: iA todos los chicos potencialmente les gusta lar?
CS: No a todos los chicos les encanta leer. Y está
muy bien que as! sea. Si vos no leés, despu~
cuando te morís no te vas al infierno. Hay chicos
a quienes les gust;t la plástica, la música; a ottos,
no. Lo mismo pasa con la lectura. Si ten~ dos hijos,
que uno te salga lector y otto salga deportista no
tiene nada de malo. Lo malo es no haberles dado a
ambos.la oportunidad de leer. Lo que si creo es que
el 99 ,9 por ci~nto de esos chicos que dic·en que no
les gusta 1eer es porque en algún momento se les
obllgó a leer o porque se les proporcionó material
fuera de sus intereses. Los adultos solemos creer
que lo que nos gustó en nuestta infancia les tiene

25

que gustar a nuesttos hijos. Pero ellos son otta
persona, en otto mundo y con ottos intereses. Si
a vos te encantó Mi planta de naranja lima, no tiene
por qué gustarle a tu hijo. Y si vos lo odiaste en
la escuela cuando tu maestt~ te lo inttodujo por
via endovenosa, a tu hijo a lo mejor le encanta.
No hay una púdora para hacer leer. Hay un libro
apropiado, para un niño apropiado, en un momento
apropiado.

AM: iCuáf ~ tu principal recomendación para los
promotores de la lectura/
CS: A los maesttos y a los padres les digo: ttaten
de pensar en la persona que tienen adelante y elijan
libros en función de eso, no de sus propios gustos.
A los chicos no les importa si es un premio Nobel,
lo que les importa es que les diga cosas a ellos. No
hay temáticas predeterminadas. Tienen que ser
libros que movilizan, que conmueven y, por suerte,
hay propuestas para todos los gustos. ,
A.M: i~ut es leer?
CS: Leer es juntarse con uno mismo. Quien
lee se está leyendo y quiere asomarse ottos
mundos, a ottas vidas. Yo recomiendo leer por
las posibilidades que ofrece de escapar de tu
mortalidad única e individual.

a

AM: i~ut libro recordás como tu preferido en la infancia?
CS: Yo me hice lector, debo decirlo, a pesar de la
escuela. Me enganché mucho con Veme, London,
Stevenson. Salgari era mi autor favorito. Me met!a en
un mundo de piratas y de naves y babor y estribor...
No me hablaba de mi mundo, pero s1 me hablaba de
mi mundo. Hablaba de un mundo simbólico: sobre
la valentla, sobre cómo te parás frente a la vida.
Me hablaba a ·ml, aunque propusiera situaciones y
palabras de las cuales yo, niño porteño, no tenia la
menor idea.

�A LEER CUEMTA SU EXPERIEl4CIA

Azucena Galinclo Ortega describe su misión al frente
de la-dirección de A Leer. Ordenada, programática,
no pierde, sin embargo, nada del convencido
apasionamiento que la guia: "Los cambios individuales
son los que van sumando a los procesos de cambio
maym: se empieza por los individuos y se incide en la
sociedad".
AM: ifi/.ul objetivos tiene A Leer/
Azucena Galíndo (AG): B objetivo central es que
la lectura placentera esté presente en la vida de las
personas, que sea un bien de la sociedad que estimule
el diálogo, la construcción colectiva de soluciones, el
autoconocimiento de las personas y el goce estético.
Para promocionar la ,lectura placentera, los propios
mediadores deben ser ellos mismos lectores convencidos
del poder de la lectura. Las actitudes frente a la lectura
son aprendidas y dependen del medio en el que cada
niño o cada adolescente se desenvuelve. Por ello tenemos
que incidir en las familias y en las escuelas, para que en
ambos espacios la lectura se despliegue· en su sentido
gozoso. Buscamos que nueso:os planes se ejecuten de
manera sistemática y sostenida en espacio y tiempo: las
acciones esporádicas no contribuyen mayormente a la
formación de lectores.

AM: iCómo variaron los objetivos de A Leer desde sus
inicios hasta hoy/
AG: Cuando se fundó A Leer, hace ueinta y un
aftos, en México no existla oferta editorial propia
para los niños y jóvenes del pa!s. La mayor!a de los
libros proverúan de Espaiia y de Argentina. A pesar
de su calidad, no reflejaban las realidades de los
niños mexicanos. Por ello, primero, nuestra tarea fue
promover la creación de libros para niños en México,

escritos por mexicanos, ilustrados por mexicanos y
editados por empresas mexicanas. Ahora, una vez
superada la falta de propuestas editoriales, nuestro
enfoque está en formar comunidades lectoras, en
profesionalizar mediadores, y en buscar espacios
alternativos de promoción de la lectura, además de
fortalecer los ya existentes --escuelas, bibliotecas
y librertas- y de propiciar que los hogares se
conviertan en núcleos lectores.

AM: i~ut caracter-iza a la buena literatura infantil/
AG: La buena literatura infantil, como todo el arte,
puede tocar las fibras más Intimas del ser, poner a
las personas en contacto con su esencia, a través
de la c'!Jidad iiteraria, el cuidado en las palabras
y la construcción de la obra. Por el contrario
'
no recomendamos libros que tienen un mensaje
unlvoco, que carecen de trama, que redundan en el
lugar común.

AM: iCuáles son las actividades de A Leer en la actualidad!
AG: Tenemos programas variados, para públicos
distintos. Hacemos análisis de la literatura infantil
en nuestra biblioteca especializada, y trabajo directo
·con niños, adolescentes y adultos. Nuestro programa
Nosotros Entre Libros lleva lectura en voz alta a
primarias públicas, a través de voluntari~, en su
mayorta madres de familia. Hemos abierto más de
cincuenta biblioti:cas comunitarias en distintas
zonas del pa!s, donde of,ecemos préstamo de libros,
en lugares de dificil acceso a la cultura escrita, por su
situación geográfica o social Tarnbién tenemos un
proyectq para adolescentes, que vincula a la literatura
con el cine y la plástica.

AM: i~ut es lw/
AG: La oportunidad de adentrarse en el infinitó mundo
que ofrecen 1~ libros. Tener el refugio y la compaíila
de la palabra escrita y dialogar con los personajes nos
enriquece. Enlo personal, he tenido muchas experiencias
de lectura: momentos entrañables, reflexiones
profundas, amigos de aventuras, amores platónicos,
personalidades repulsivas, pasajes incomprensibles.
Quien tiene una \&gt;ida interior rica está bien equipado

' AM: Se escucha decir: "los niños de ahora leen menos, por la
televisión, la computadora... ". iEs cierto/
AG: No veo una conspiración contra la lectura. Hay
nuevos soportes para realizarla y hay nuevas formas
a través de las cuales niños y jóvenes se comunican
y. se divierten. Hace algunos aftos, se habla perdido
la escritura de mensajes y cartas. Ahora, con el
correo electrónico y las redes sociales, hay una
nuev~ dimensión de escritura. Hoy, un mediador
de la lectura tiene que explorar los nuevos medios y
volverlos sus aliados.

"UN NIÑO QUE LEE TIENE MÁS Y MEJORES HERRAMIENTAS PARA
COMPRENDERLO, CUESTIONARLO E INTENTAR MODIFICARLO, TIEIIIE

i1

MÁS FORMAS DE COMUNICARSE CON LOS DEMÁS Y DE EXPLORAR SU

•

ENFRENTAR EL MUNDO ACTUAL, MÁS P~NTOS DE VISTA PARA

.

'

PROPIO INTERIOR"
.AZUCEN.A. CALIMDO
26

77

'

para la vida La lectura brinda oportunidad de enfrentar
múltiples realidades y, a partir de ellas, confrontar la
propia. La lectura quizá no modifique el mundo, pero si
puede modificar la forma en qu;lo vemos. Un niño que
lee tiene más y mejores herramientas para enfrentar el
mundo actual, más puntos de vista para comprenderlo,
cuestionarlo e intentar modificarlo, tiene más formas
de comunicarse con los demás y de explorar su propio
interior.

AM: i~ut libro recuerdas como tu preferido en la infancia/
i\.G: Recuerdo a Salgari; adaptaciones de autores
rusos que mí papá me dio; pasé por Corazón: diario
de un niño, Marcelino pan y vino, y toda la colección
de audiocuentos de Disney. El que fue una lectura
entraftable: El país de las sombras largas, de Hans
Ruesch, cuando lo le! en la secundaria. Todos elios
me han tocado, me han dejado algo, me han hecho
vivir y, por ello, les estoy muy agradecida8!&gt;

"'

�l escritor Sandro Cohen comenta en su
Redacción sin dolor sobre esos licenciados,
egresados universitarios, para quienes ~ un
reto escribir: años y años de estudio ... iy por qué
entonces no son capaces de expresar con claridad
sus ideas en un texto? Entonces el maestro se
aventura a decir que en algún momento el programa
educativo nacional consideró poco necesarias
materias como la gramática y la ortografía, que
en algún momento hemos perdido la capacidad
de escribir, iacaso también de leer? Ante la
problemática, C?hen escribió aquel libro exitoso
en ventas, que de una manera clara y precisa enseña
elementos de redacción, algo que necesitamos, y .sin
gran publicidad el libro ha sido consumido.
Esta necesidad también la ha observado la S~P; po!
ello, se ha propuesto mejorar la enseñanza de la lengua
imponiéndose objetivos
ambiciosos. Según
su actual Plan
Nacional de
Lectura, tiene
como objetivos
formar lectores
y escritores,
usuarios de la

E

':ez

escuchéuna
conversación
cuyas frases
bastaron para
conmoverme. Se
trataba de un par de chíéas
adolescentes; la primera,
bastante molesta, decía: "Es. que
no piensa, no piensa"; entonces,
la otra le respondió: "Quizá nunca
le enseñaron a pensar, no puede, yo a
veces tampoco puedo". Las frases fueron
reveladoras. :Mientras los adultos nos hemos
quejado de la falta de atención de los chicos,
de su :inconstancia, de su mala ortografía, de su
pérdida de tiempo, icuántas quejas tendrtan
ellos de nosotros!, tles hemos preparado
para este mundo?, mos hemos preparado
nosotros? Quizá estemos tanto o
más confundidos que ellos. No
podernos enseñar algo que no
·
sabernos.
\

28

cultura=rita,

individuos con
una formación
•
literaria que les permita degustar
diversos tipos de textos, asi
como expresarªsus ideas con
por qué no, algunos quizá
capacidades artísticas.
Según mi
,i:xperiencia como
tallerista, me
atrevo a pensar
que ante el declive de los métodos autoritarios
de enseñanza, al parecer no hemos podido aplicar
en la práctica métodos adecuados a estos tiempos.
Alguna vez se enseñaban las reglas ortográlkas con
repeticiones monótonas, con el encargo de planas

y planas, sin embargo, los métodos 'autoritarios
han perdido eficacia; entonces, e'sas maneras
definitivamente no funcionan y son inaplicables. Pero .
no hemos podido aplicar en la realidad los métodos .
pedagógicos que se han venido formando desde la
mitad del siglo pasado.
Puede ser que en alguna_s escuelas privadas
o públicas si apliquen métodos educativos
participativos, pero, iqué pasa en la gran mayoría
de escuelas públicas, las cuales atienden al grueso
de los mexicanos? Cabe señalar que la educación
pública cuenta con excelentes programas educativos,
bibliotecas escolares y libros gratuitos. Entonces
ipor qué es frecuente escuchar "no entiendo"
como respuesta de los chicos luego de leer algún
texto? Pareciera un estira y afloja, un panorama de
contradicciones.
Acaso será el ritmo rápido de la vida actual, esta
cultura del "Just do it": no lo pienses demasiado,
sólo hazlo, donde las actividades intelectuales que
requieren tiempo y reflexión parecietan tener mala
reputación y poca estima en los influyentes medios
masivos de comunicación. A diario, pequeños y
grandes estamos expuestos a cantidades enormes de
información, un mar de signos que más füen tienden a
embotar )os sentidos.que a provocar la reflexión.
Las nuevas tecnologías que hoy en dia debemos
saber manejar y la gran cantidad de información a
la que estamos expuestos nos ponen el reto 4e ser
aún más juiciosos y reflexivos, de desarrollar más
habilidades diversas. Es aún más necesario saber leer
en esta era de la información, leer lenguajes verbales,
imágenes, sonidos y muchísimos signos y simbolos,
además de saber varios idiomas. Es vital saber leer,
tener criterio, aprender a responder ante todos esos
estimulos, escribir, saber comunicar, o de lo contrario
con nuestros sentidos entorpecidos estaríamos
totalmente perdidos.
Hoy más que nunca es necesario ser lector, lo
cual ya no es sólo una exigencia para una élite social
poderosa, sino que en este mundo competitivo la

ES NECESARIO APROVECHAR LOS RECURSOS DISPONIBLES,
IMYESTICAR, SELECCIONAR, ADAPTAR MÉTODOS DE ENSEÑANZA DE
LALEMCUA, NO IMPONER SINO PROYOCARELCUSTO POR LA LECTURA
Y LA ESCRITURA COMO PARTE DE MUESTRAS VIDAS COTIDIANAS
29

..

�•
l

I

información está disponible para un gran número
de gente y la tendencia es que cada vez más y más
dispongamos de ella. Por ello es necesario aprovechar
los recursos disponibles, investigar, seleccionar,
adaptar métodos de enseñanza de la lengua, no
imponer sino provocar el gustó por la lectura y la
escritura como parte de nuestras vidas cotidianas, algo
vital, una forma de encarar la vida y de enriquecerla.
Mucho mejor si esta enseñanza inicia desde edad
temprana.
Es as! que también es necesario el estudio
de la literatura que podría ser adecuada para
niños y adolescentes, con esto me refiero a
aquélla que podría decirles algo, que podría
'
estar cerca por su sencillez,
por su temática,
por su riqueza imaginativa; aqui cabe la
literatura que no ha sido pensada para un
lector especifico según la edad, as! como esa
literatura especialmente dedicada a los más
jóvenes o primeros lectores. Sobre todo esta
última es necesario estudiarla, analizarla
y establecer criterios claros para su
valoración.
¿Qué está pasando
en México respecto a
la Literatura Infantil y
Juvenil (LIJ) mexicana?
Por lo general, al pensar en
la literatura de determinado periodo
de tiempo y lugar, solemos pensar en
escritores, y en el caso de la LIJ, quizá
también en ilustradores; sin embargo,
para que sea posible la producción librera
y su consumo intervienen muchisimas
personas y asociaciones: editores, diseñadores,
libreros, editoriales, promotores de lectura, en fin,
todo un movimiento. Según declaraciones recientes
de Daniel Goldin, editor prestigiado y creador de
colecciones emblemáticas para niños del Fondo de
Cultura Económica (FCE), México vive un auge para
la publicación de LIJ. iCómo es que hemos llegado a
este gran momento?
Mario Rey afjrma que la· LIJ mexicana
contemporánea inicia en 1981 con la primera edición
de la Feria Internacional del libro Infantil y Juvenil
(FILIJ) en la capital mexica. En aquel entonces fue

una iniciativa de la IBBY, The Intemational Board on
Books for Young People, sección México, y de la SEP.
Hay quienes podrían argumentar que es arbitrario
señalar este acontecimiento como un parteaguas de
la LIJ mexicana, sin embargo, seria bueno reflexionar
sobre la función de este e\·ento.
La FILIJ, al igual que otras ferias, ha puesto de
manifiesto el carácter festivo y lúdico del libro y la
lectura. Se hacen carteles, se enciende la música,
el lugar se engalana para festejar a los grandes
protagonistas: el libro, la lectura y los chicos. Alli
la lectura yla escritura no son obligatorias, muchos
menos castigos.Tampoco se le mira mal a quien gusta
de llevar un libro bajo el brazo y detenerse a leer en
cualquier espacio. Ocurre lo contrario, a lo que en
aquel entonces ocurría en la escuela, aquí la
lectura es para disfrutar.
El evento festivo se propone
seducir y construir una imagen
atractiva de los libros y la lectura,
en estos eventos el chico y la
chica lindas leen. El libro entra
en la dinámica de la seducción
del consumo cultural, en estos
espacios el libro se pone guapo
para gustar. Es entonces
que el libro es un
objeto de consumo
más. Según la RAE,
el término feria •se
refiere tanto a una
celebración festiva
como a un mercado de mayor
importancia que el común, en un paraj;público
y dias señalados. Es decir, el evento se propone
celebrar as! como vender, aunque también congrega
preocupaciones e intereses artísticos, didácticos y
literarios.
En esta fetia se acercan los lectores y los creadores.
Se desmitifica al escritor con esas charlas amenas
donde los lectores pueden hacerle cualquier tipo
de comentario sobre su obra. Además, se imparten
talleres donde los creadores comparten sus
secretos. Las editoriales exhiben sus colecciones.
Cuentacuentos reviven la palabra antigua y popular.
Los promotores de lectura comparten experiencias,

is

algunos de ellos reciben capacitación, otros la
imparten. Todos procuran un ambiente amable y
cálido para los chicos.
En aquell~ primera edición de la FILIJ, es de
suponerse que las editoriales pudieron vislumbrar
un gran mercado potencial, y en efecto desde aquel
inicio de _la de década de los ochenta las fuertes
editoriales nacionales y extranjeras han dedicado
colecciones a la LIJ: FCE, Alfaguara, Anaya, Ediciones
SM,Jus. Además han surgido nuevos sellos editoriales
nacionales: Ediciones El Naranjo, ClDCLI, Nostra
Ediciones, y extranjeros ~on distribución en el
pais: i&lt;:alandraka, Ekaré, Tandem; entre otros sellos
editoriales. Desde aquel entonces·se han fortalecido.
Ha sido uno de los signos indicadores de que
México ya necesitaba ir más allá. Si bien durante la
construcción de la República Mexicana el reto en
materia educativa consist!a en alfabetizar, una vez
lograda la metá, hacia el final del siglo, el imperativo
ha sido formar lectores, no ya desde una perspectiva
autoritaria sino ofreciendo alternativas culturales con
iniciativas de personas y asociaciones civiles. Desde
hace 30 años se han multiplicado las asociaciones
de narradores orales, de promotores de lectura y de
investigación como ANILIJ (Asociación Nacional
de Investigación de la Literatura Infantil y Juvenil)
Américam, cuya sede está en España.
· Los estímulos a la creación han crecido de manera
constante: el Premio Cuento InfantilJuan de la Cabada y
el Premio Obra de Teatro para Niños, ambos otorgados
por el Conaculta; el premio A la Orilla del Viento
otorgado por el FCE; Invenciones, otorgado por Nosrr.:
Ediciones; El Premio Hispanometicano de Poesía para
Niños, otorgado por El Fondo para las Letras Mexicanas·
además están los premios internacionales que otorg~
editoriales como SM, Everest y Anaya.
El trabajo de promotores de lectura se reconoce
Ypremia a través de México Lee, convocado por el
Conaculta, a trav_és de la Dirección de Publicaciones
y la Dirección General de Bibliotecas, el Instituto
para el Desarrollo y la Innovación Educativa de la
Organización de Estados Iberoamericanos, Santillana
Ediciones Generales y el Programa Naci(lnal de
Lectura de la Secretaría de Educación Pública.
Entre los creadores de esta LIJ contemporánea
están los poetas Maria García Esperón, Alberto Blanco,

31

30

•

Alberto Forcada; los narradores María Baranda, Juan
Carlos Quezadas, Jaime Alfonso Sandoval, Monique
Zepeda, Alejandro Sandoval Avila, Mónica Beltrán
Brozan, Antonio Mapica, Alicia Madraza, Rolo Diez,
Jaime Alfonso ~andoval, Antonio Abascal Diaz; los
ilustradores, Manuel Monroy,Juan Gedovius.
Además, escritores como Javíer Munguía, promotores
de lectura como "Las Cuentacuentos Urbanas de Ciudad
Juárez", quienes obtuvieron el premio México Lee 2009,
con su blog Palabras de Arena y el boletin electrónico
Fanona, sólo por mencionar algunos ejemplos, hacen de
las redes sociales de Internet verdaderos espacios de
intercambio literario, donde la literatura vive en estas
nuevas tecnologlas.
iLeemos o no leemos? Según mi experiencia como
tallerista para instituciones pú blícas y colegios
privados, podria afirmar que hace falta acercar la
literatura a los chicos, a la gran mayoría. Quizá sea
necesario un escuadrón de maestros con vocación
verdaderos soldados como aquellos que inspirara do~
José Vasconcelos. Lo más parecido a esos paladines
son los promotores de lectura, quienes crean espacios
~ternativos, donde no es ni una obligación leer ni asistir
sino que chicos y grandes se acercan por el gusto de
hacerlo. Hay grandes iniciativas desde instituciones
públicas, P;rD todavía el reto es formar promotores de
lectura y llevar la literatura a la mayoría, formar usuarios
de la cultura escrita, capaces de leer y escribir con soltura
El movimiento está en marcha y seguirá .creciendo, aún
hay mucho por hacer&amp;tl

•
•

Sitios recomendados:
Rey. Marro (2000). Historio y muestro de la literatura infantil mexicana
CONACULTA, S\I Edicfones, México.
.
Plan Nacional de Lectura de la SEP (htrp:lnectura.dgme.sep gob
mx/)

,

·

IBBY México (httpJ/ibbymexico.org mx/)
Libroadicro, de Javier Munguta (http://libroadicto.blogsPotcom/)
Palabras de Arena (http:l1palabrasdarena.blogspot.com/)
Fanona (http://fanona.com/)

·

�G

eñora Jocabed tiene los ojos chiquitos como semillas de naranja. Cuando los abre,
despega despacito, como sí le costara mucho trabajo, luego se pone sus lentes
esos con los que puede ver hormigas y cosas pequeñas. Yo digo que a lo mejor los
hicieron con muchos vidrios diferentes, porque son gruesísímos y aguantan muchas caídas.
Desde que yo era más chiquito, la señora Jocabed se sentaba en la misma mecedora; nomás que
antes nos leía muchos cuentos y ahora le gusta quedarse dormida. Ella nos cuidaba a mis hermanitos
y a mi; por eso, dice mamá, ahora nos toca a nosotros atenderla. Yo la ayudo a caminar un ratito cada
tarde, le limpio sus lentes y le ayudo a pelar chicharos para la cena mientras escucho una de sus
fabulosas historias.
Una vez me dijo que en sus tiempos de joven fue una hermosa bruja de cabellos largos, nada
más que dejó los hechizos porque las vecinas envidiosas decían que hacia embrujos a los hombres.
Como no le gustaban los chismes se cambió de barrio. Desde entonces vive en mí colonia y todos los
vecinos la queremos mucho.
Por las tardes, doñaJoca tiene más sueño. Después de caminar por el patio, me pide que saque su
mecedora para aprovechar los últimos rayos de sol Un rato después se escuchan sus ronquidos. A
m1 me divierte mucho verla dormida, porque además de hablar a lo loco, de su boca salen burbujas.
A veces, cuando nadie me ve, las reviento una por una.
-Niño cochino, deja a la viejita en paz, roo ves que la pobre no tiene la culpa? lA poco a tí no se
te sale la baba cuando te quedas dormido?
Mamá dice que las burbujas se forman porque como no tiene dientes, la baba se le junta, y como
además ronca lígerito, pues sopla la saliva y se hacen bombítas.
Una tarde cuando mamá salió al súper, puse detergente en la boca de la señora Jocabed Las
primeras bombas salieron grandes como esferas de navidad Yo las correteé para atraparlas, pero
una quedó detrás del rosal y me costó mucho alcanzarla. Al regresar a la mecedora vi una burbujota
del tamaño de papá: era enorme. Gígantísíma
Quise jugar futbol con ella, pero patear burbujotas de baba yjabón es la cosa más complicada del
mundo iy vaya burbujón que me vine a encontrar! Si la pateaba a la izquierda, se iba para la derecha,
si la pateaba para la derecha, se elevaba demasiado. Me desesperé y le dí un patadón. La burbuja se
estrelló contra el manzano y se me regresó con mucha fuerza. Para cuando me dí cuenta ya estaba
dentro de ella. Yahora sí vino lo bueno, porque empecé a rebotar hasta que agarré vuelo. Brinqué
hasta el techo y del techo al árbol Luego rodé por el patio por mucho rato y me aventé de panza por
el pasillo, mucho mejor que cuando lo hago en patineta. Las cosas se veían distintas desde adentro:
la puerta de la cocina estaba chueca, las hormigas parecían caballos, la casa de mis vecinos se veía
lejos, lejos, y la señoraJocabed tenía la nariz en los cachetes.
Entonces recordé que se estaba haciendo tarde y ya era hora de la merienda. Corrt hasta
donde estaba doña Jaca, pero al tratar de levantarla quedó también adentro de la burbuja. En qué
problemota me metí. El aíre se nos podía acabar y yo no quería morir todaVía, menos que se muriera
alguien por mi culpa. Con la fuerza que teiúa, empujé a doña Joca hasta entrar a la casa. Intenté
reventar la burbuja a toda costa: con un alfiler, con ganchos de ropa, hasta con un tenedor. Pero nada.
Entonces prendí el calentador para ver si se derretía, pero con el aire caliente se infló. De repente ya
no sentí el piso y vi muy cerca el candelabro de mamá. Flotamos por toda la casa rompiendo lo que
se nos atravesaba, los jarrones, la lámpara, las pinturas de la sala. Lo que no se rompía, se metía a
la burbuja: el gato, platones y los cojines de la sala. Hasta que de tanto peso, la burbuja explotó. La
señoraJocabed cayó encima del sofá y nunca se dio cuenta de nada porque siguió dormida; yo me
raspé las rodillas y los codos. Eso no fue lo peor: las paredes, los sillones y la tele se llenaron de baba.
Al llegar a mi casa mamá se enojó mucho. Me castigó por no sé cuántas semanas y me ordenó
limpiar el mugrero que había dejado. lQuíeres que limpie con jabón? Le pregunté, pero ella me miró
feo y sólo me pasó la cubeta con agua y el trapeadorw

33

�POESIA

2Poemas
es MARIA CARCIA ESPERÓN

De Aires de Don Aire
Señor Don Aire que vas,
Señor Don Aire que vienes
que caminas por la calle
y un paraguas te sostiene.
Tu cuerpo de junio claro
se dobla al compás del viento
y el bolsillo de tu saco

De cara al cielo
Para Asunción Carraccdo, que le pide paciencia a las
palabras

deja espacio a tu salero.

De cara al cielo

las olas del mar te dicen:

de frente al mar

lQué hay bueno, Señor Don Aire?

una palabra

y tú con tu mano llana,

se echó a llorar.

le entregas tus alamares.
Se sentla sola
sola de atar
en una almena
de soledad.
Del otro lado
en otro mar
otra palabra
en otra edad,
en una playa
blanca de sal
con alas blancas
se echó a volar.

��• Por qué una lengua aparece con mayor densidad
) literaria que otras? lPor qué un grupo de autores
y de obras se convierten en modelos para otros
sistemas literarios? Y finalmente, la pregunta
más importante: ¿cuáles son las estrategias de
las uliteraturas menores" (aquellas que están más
alejadas de la uórbita principal") para asimilarse
a la corriente principal? He aquí el desafio que
afrontaba la literatura hispanoamericana en el
convulso y problemático siglo XIX. Era, sin duda,
un reto creativo; pero también, y de manera
fundamental, una aventura critica. Crear una
literatUra independiente, esto es, nueva, y al mismo
tiempo dotarla de antigüedad y espesor cultural.
Las dos tendeñcias principales (y contradictorias)
de la modernidad occidental se encontraban aquí:
la Ilustración y el romanticismo. El progreso
antropófago y la nostalgia (real o imaginaria) de un
pasado esencial, fundacional y orgánico. Voltaire y
Herder. Asimilación y diferenciación.
La crítica literaria modernista surge de dos
premisas tácitas, la primera: que la literatura es ya un
objeto de cierta autonomía; la segunda: que la noción
de valor literario está más allá de los estrechos limites
de lo nacional. Ambas concepciones privilegian la
labor del autor; y la profesión de escritor se sustenta
ahora sobre la condición de lector. Los modernistas
son los primeros en privilegiar el acto de lectura
individual sobre el manido asunto del contenido. Por
ello no sólo recurren a la ficción para exponer sus ideas
(como solían hacerlo los escritores de las generaciones
anteriores) sino al prólogo, o a la nota periodística,
o al ensayo. De manera abierta y desbordada
comienzan a establecer un nuevo paradigma, o mejor:
a reconocerlo. No hablo de la simple aceptación de los
valores literarios impulsados por la cultura y la lengua
francesas, sino de un proceso mucho más complejo.
Es la aceptación de una tradición propia y al mismo
tiempo el distanciamiento con ella. No es ruptura en el
amplio sentido del término, sino variación, adecuación
de una nueva y tácita reglamentación que parece flotar
a lo largo del dilatado territorio latinoamericano. Dos
conceptos opuestos se "coordinan" para sustentar
la nueva enunciación literaria: profesionalización
ymarginación. Tal vez fue Pedro Henríquez Ureña
quien primero a.io cuenta de esta transformación.

l.

•• •

_
ul Valé una • 6 la estructura del universo literario en ~érrtiirtos
~:::c!~=~;J~al", deido ~!'rever una serie de reghs que hacía e~ciente
que el amante de la literatura, de la "buena lit~:ra~ ha quJ°t~arÚ~1~g:-::de
mundo de las letras es un espacio de hegemorua, e e oque .e
. .d
ortando
. ciertas nociones de valor y se es~cula €On ellas, unpomen o y exp
se m:eJan No hace falta extenderme mucho en este punto, sólo haré unas cuan_tas
Pª.:ª . ~as. s La rimera tiene que ver con la forma en que 1~ ~sma estructu~ac1 _n
~ni!rso literario responde com_~ consealc=~~
te:::
d la li tura· la segunda que esa estructurac1on es,
,
e d tera ¿' 1 histo~iografia literaria. Parece un contrasentido, no lo es. Me
ro _uci ~~~~:S~ación de una literatura particular (Kri~os,.~o: ejempl?, en la
?lico.) ulta un largo y alambicado proceso de "desnacmruilizacmn , cuy~ fonn1a
~ces~ oc
s la si iente: a mayor tradición, mayor capital para emanciparse e
sena,~? m~~1u-'blicafLa ensavista francesa Pascale Casancwa en una obra por lo
otras 1uncrones :-e;..,
•
r
.
..
R -bli
diál de las Letras
demás iliscutible, lo ~resa en estos térmmos: En 1ª. epu ca m~n
.
acios má dotados son también los más antiguos, es decir, l?s _que ?~ero
:~nen la COmP(:tencia literaria y cuyos 'clásicos' nacionales son asnmsmo claSicos
universales"' (2001: 115).

~

::p~ t

Je::U:~~ºd!1

36

37

En sus famosas Corrientes literarias de la América
hispana explica el fenómeno: uNacida de la paz y de la
aplicación de los principios del liberalismo económico,
la prosperidad tuvo un efecto bien perceptible en la
vida intelectual. Comenzó una división del trabajo"
(1969: 165). Debo apuntar que la división del trabajo
intelectual no satisfizo mucho al critico dominicano,
no por la tendencia a la especialización, sino por la
pérdida del espacio público: una preocupación que
no ha perdido vigencia, por cierto. La literatura en
pureza, el arte por el arte fue más la consecuencia de
una adecuación política, económica y cultural, que el
súbito despertar de la categoría de genio (el "espíritu
nacional" o Volksgeist herderiano, sustentado en la
lengua y la tradición literaria, había cedido ante el
genio individual, uegoísta", autocritico y ambicioso).
No niego, por supuesto, el cambio de sensibilidad
(imposible minimizar la supremacía de los aspectos
estéticos y formales), sólo remarco la importancia
de la diversificación, de la elaboración de una nueva
definición del escritor.
Al verse despojado de su rol público, el escritor
modernista necesitaba reconfigurar la vida literaria,
darle un nuevo valor y convertirla en la consecuencia
directa del talento individual. Escribir era ahora
desafiar, romper con lo establecido. Una forma de
hacer notar que había algo más en la literatura y
que su compromiso recaía sólo en la belleza (no
en reproducirla, sino en crearla). La idea de la
referencialidad cambia drásticamente: ya no se
trataba de ~eflejar" la realidad local, sino de uevadirla"
(otra forma de evocarla, por cierto); sin embargo, el
vínculo con las circunstancias inmediatas nunca
se rompió del todo, al contrario: durante esos años
se agigantó. El problema del americanismo en la
literatura se volvió una obsesión: unos lo negaban,
rechazando cualquier compromiso extraliterario;
otros lo ponderaban como la mejor vía para adquirir
la mayoría de edad en materia de artes. El dilema
no había sido resuelto, sólo había cambiado el
enfoque. Prolongación de las primeras obsesiones
de la literatura hispanoamericana. Estas jóvenes e
inquietas literaturas habían nacido con una doble y
contradictoria obsesión, por un lado estaba el deseo de
modernidad, de asimilación con la órbita de naciones
más destacadas de Occidente; por otro, la obsesión por

�AHATOMÍA DE LA CRÍTICA

AHATO MÍA DE LA CRÍTICA

la diferencia, basada en la ecuación nación,lenguaje:
deseábamos diferenciarnos de España (irónicamente:
la nación con la cual guardábamos mayor semejanza).
He aqui una de las particularidades de la literatura
hispanoamericana: esa potente co~binación de
asimilación y diferenciación que registra desde los
primeros poemas de Andrés Bello:

antecedentes necesario para conseguir el acierto en
materia tan delicada de crítica. Bajo este otro aspecto
consideramos también útil la pubhcación de nuestra

América Pottica.2

Primero cantar a los héroes, luego a las rosas,
explicaba Gutiérrez; y pronto llegaria el dia venturoso
en que los poetas cultivasen el ca~to a la flor. Asi,
esta antología se convirtió en el primer esfuer~o de
Dhina Poesia,
clasificación y registro de nuestras producciones
tú de la soledad habitadora,
literarias. América Poética fue recibida en to~a~ l_as
a consultar tus cantos enseñada
naciones hispanoamericanas corno la señal micial
con el silencio de la selva umbría,
de que la literatura estaba ganando .t~r~eno y se
tú a quien la verde gruta fue morada,
encontraba en vias de afincarse defmmvarnente
y el eco de los montes compañia;
en las regiones americanas. Era un paso pequeño,
tiempo es que dejes ya la culta Europa,
mas significativo, sobre todo para 1~ _criti_ca. L~s
que tu nativa rustiquez desama,
principales preocupaciones de la critica hterana
y dirijas el vuelo adonde te abre
habian estado hasta entonces enfocadas en el
el mundo de Colón su grande escena.
problema de la temática. De qué deberian hablar las
(De~Alocución a la poesía", en Bello, 1985: 20)
creaciones escritas. El cómo se daba por entendid_o.
No era cuestión de experimentar sino de construir,
Nadie corno Andrés Bello para representar esta
cimentar la tradición. Ese era el primer valor de una
peculiar conjunción de ilustración y ro~nticismo,_ ~e
literatura para considerarse como tal. El espesor y la
pertenencia y de diferencia. A la par de la unplantacion
profundidad. Primero el corpus después el canon. No
del pensamiento liberal (de cuño inglés y francés) se
podria ser de otro modo. Sin embargo, y corn? ya lo_ he
sembraba el terreno para una futura autonornia de
apuntado, esto no impedia vislumbrar una dime~sión
la literatura. La principal intención del argentino
estrictamente literaria en las obras creadas. En ngor,
Juan Maria Gutiérrez al realizar la primera antología
la critica modernista llevó más allá las preocupaciones
literaria hispanoamericana (hablo, por supue~to de
de las primeras reflexiones sobre la literatura hechas
América poética, publicada en Valparaiso, Chile, en
en Hispanoamérica.
1846) era destacar las composiciones que trataban
Al destacar el valor individual dio por hecho la
del tema americano•. Sin embargo ya apuntaba a un
conquista de una tradición, una tradición m_enor,
criterio estético para valorizarlas:
ciertamente, pero ya constitutiva. Tal vez la primera
reflexión de la crítica modernista la haya dado
Contrayéndonos a nuestro propósito, observamos
Manuel Gutiérrez Nájera en su articulo "El arte Yel
que, si mucho se ha hablado en América de su
materialismo", publicado en El Correo Gennánico, entre
hterarura poética, si se la ha juzgado, ya en bien, ya en
agosto y septiembre de 1876. Ahi el poeta de!endia
mal, y a veces con ingenio y originahdad, ha sido, sin
el objetivo del arte: la consecución de 1~ bello i~eal Y
embargo, sin poseer el caudal bastante de noticias Y
ponderaba un nuevo estado de percepción crinca: la
sensibilidad del gusto:
I "Para la elección de las pie::as que la componen nos hemos cerrado
a toda parcialidad, y tomado como gulas que no pu~de~ extrmar.
el amor discreto por el nombre amencano y los consCJOS_ •~mutables
del buen gusto. Hemos preferido aquellas compos1c1ones_ que
tienen relación, por el asunto o por el colorido. con el genio, la
mdolc y la naturale=a de nuestro conónente, desechando las
inspiraciones de la pasión en las luchas chiles, y ahorrando. en
lo posible, las exageraciones del entusiasmo en l_os hnnno~ de
munfo nacional". consultado en http: www.archive.org1~tream1
amricapoticacolOOunkngoog/amrícapoticacolOOunkngoog_dJVU.txt

Para nosotros, lo bello es la representación de
lo infinito en lo finito; la manifestación de lo
extensivo en lo intensivo; el reflejo de lo absoluto;
2 Consultadocn:httpJl\mw.arclm~'~~~
amncapoticacolOOunkngoog_djvu.txt

38

la revelación de Dios. Para nosotros el sentimiento
de lo bello es innato en el hombre; es un destello
de la naturaleza angéhca, un ideal subhme que
Dios presenta al esp1ritu como el término de sus
luchas, como la realización de sus aspiraciones,
como el bien supremo. Lo bello tiene que ser
necesariamente ontológico: es lo absoluto, es Dios
(Gutiérrez Nájera, 1995: 55).

Podemos observar que su noción de lo estético
no estaba totalmente desligada del bien público.
Bello equivalia a bueno, a justo. La sensibilidad
había cambiado, pero aún permanecían, incluso se
incrementaban, las condiciones adversas para escribir.
A partir de 1870, las naciones latinoamericanas
impusieron el liberalismo económico y la filosofía
positivista como fundamento y legitimación de
sus gobiernos. La literatura se independizó de
sus funciones públicas y al mismo momento fue
considerada como una actividad inútil, si acaso
decorativa. El mismo José Marti, en otra pieza clave de
la critica modernista: su prólogo a El poema de Niágara,
de Juan Antonio Pérez Bonalde, de 1882, se lamentaba:
Como para mayor ejercicio de la razón, aparece
en la naturaleza contradictorio todo lo que es
lógico; por lo que viene a suceder que esta época de
elaboración y transformación espléndidas, en que
los hombres se preparan, por entre los obstáculos
que preceden a toda grandeza, a entrar en el goce
de si mismos, y a ser reyes de reyes, es para los
poetas -hombres magnos-, por la confusión
que el cambio de estados, fe y gobiernos acarrea,
época de tumultos y de dolores, en que los ruidos
de la batalla apagan las melodiosas profeclas de la
buena ventura de tiempos venideros, y el trasegar
de los combatientes deja sin rosas los rosales, y
los vapores de la lucha opacan el brillo suave de
las estrellas en el cielo {apud. Marinello en Martí,
1977: 301).

Es una verdadera lástima que existan pocos
documentos que den cuenta de la amistad entre
Manuel Gutiérrez Nájera y José Marti. me qué
hablarían durante los dos años que Marti vivió en
México? Con ellos surgen las tendencias principales

39

de la critica modernista hispanoamericana: el deseo
de modernidad y el cuestionarniento por la identidad.
De nuevo: asimilación y diferencia, pero ahora desde
el mismo terreno de lo literario. Diego Rivera intuyó
la magnitud de esta relación y tal vez por eso retrató
a los dos escritores saludándose mutuamente en el
mural Sueño de una tarde dominical, de 1947. la imagen
del lienzo es por demás reveladora: el saludo significa
también reconocimiento, complicidad: cofradia.
Lo cierto era que nuestras sociedades cambiaban
y precisaban de otras estrategias de creación. Ylos
poetas, esos magnos hombres señalados por Martí,
debían dar cuenta de esas transformaciones. Visto
desde fuera, la literatura hispanoamericana daba la
impresión de construirse con base en la imitación.
lHace falta recordar las acusaciones -inquisicionesde la crítica española? Veamos algunas de las más
famosas. Juan Valera diagnosticó a Rubén Darío un
extraño padecimiento (propio de las insanas tierras
latinoamericanas): el "galicismo mental", esto es, pensar
en francés y escribir en español. Por su parte, el célebre
y recatado filólogo español, Marcelino Menéndez y
Pelayo, denunció, en una antología sobre la poesía
hispanoamericana, realizada entre 1893 y 1895, con
motivo del cuarto centenario del "descubrimiento"
de América, que aquende el Atlántico carecíamos de
literaturas nacionales y que, para subsanar ese "defecto",
nos lanzábamos inocentemente a imitar a los escritores
franceses. iVaya manera de reducir un fenómeno mucho
más complejo! Estos ataques fueron prontamente
rebatidos con sólidos argumentos criticos. Cito uno
solamente. En el prólogo a la primera edición, en 1896,
de las Poesías de Manuel Gutiérrez Nájera,Justo Sierra
responde al filólogo español en estos términos:
Ningún pueblo, engendrado por otro en la plenitud
de su cultura, y a quien se haya trasmitido la herencia
forzosa de la lengua, las costumbres y la religión, ha
podido crearse a la par de su personahdad política, una
personahdad intelectual o hteraria, esto ha sido, cuando
ha sido, obra lenta del tiempo y de las cin:unstancias.
Decirnos, irúnicamente, a los hijos americanos de
España, que nuestra hteratura nacional no aparece
tooavfa no es ni de bueno.5 crf.tiCO&amp; lOpina el ilustre
académico que la historia de nuestra literatura no revela
la evolución hacia cierta fonna característica y que

�AMATOHÍA DE LA CRÍTICA
AMATOMÍA DE LA CRÍTICA

marque distintamente al grupo mexicano entre los de
habla espaiiola? Si, s1 ha habido evolución, y para ello
la asimilación ha sido necesaria; imitar sin escoger, casi
sin conocer, primero; imitar escogiendo, reproducir el
modelo, después, esto es lo que se llama asimilarse un
elemento literario o artlstico, esto hemos hecho. ¿y a
quién pcxinarnos imitar? ¿Af seudoclasicismo espaiiol
de principios de siglo? Era una imitación del francés. W
romanticismo español del segundo tercio? También era
una imitación francesa. (2009: 269-270)

Si se buscaba ser moderno, habia otras fuentes más
nutritivas. Rubén
Darlo fue quien llevó
al extremo el deseo
de modernidad. Ni
el costumbrismo
ni la naturaleza
local le complaclan,
preferta el artificio, el
decorado, el simulacro
de la palabra. Y sin
embargo Darío es un
critico consumado que
conocía a la perfección
el terreno que pisaba
Ángel Rama, tal vez
el principal lector
del modernismo
hispanoamericano,
apuntaba que el vacio
que se produjo por
el desajuste entre las
nuevas sociedades
en transmutación
y las viejas fonnas poéticas tradicionales fue llenado
por los modernistas de esta primera etapa con dos
orientaciones: la poesia realista (de corte satirico)
y la poesia artística (sensualista y esteticista).
Generalmente, la critica tradicional ha privilegiado
sólo la segunda orientación, sin embargos se precisa la
comprensión de ambas para entender la magnitud del
fenómeno. uLo que establece la convivencia de ambas
líneas -nos dice Rama-, sobre todo en el primer
tramo modernista (pues luego se irán separando,
aunque no dejarán de ser cultivadas por los poetas de

las mismas sucesivas promociones) es muy visible en
el caso de Rubén Darío: se trata del espiritu critico."
(Rama en Sánchez Lozano, 2005: 139~140).
Dario selecciona y rearticula el paradigma literario de
su tiempo; compara y confronta: establece las directrices
de la creación Apuesta por la novedad, por la forma. Hace
productiva la famosa acusación de padecer "galicismo
mental" porque no le satisface la poética hispánica
petrificada durante el neoclasicismo y ablandecida
durante el romanticismo. Y, con todo, su gran acierto
fue saber identificar esa maltrecha tradición y voltearla
de revés. Al "evadirse", Dario confronta la vida literaria
hispanoamericana
y conquista nuevos
territorios. En el
periodo que va de
la publicación de
AzuL (1888) a Prosas
profanas (1896), Dario
se convierte en la
primera celebridad
de la literatura
hispanoamericana.
Ahí comienza a
establecer un nuevo
paradigma critico,
sustentado en su
capacidad lectora,
en esa agilidad para
reconocer a los
pares y señalar a los
contrarios. Busca
la fama, pero no la
popularidad. Quiere
ser, a la vez, figura
central de las letras y personaje marginal de una sociedad
en vías de modernización que desprecia las conquistas de
su propia cultura. Casanova lo entiende de esta manera:
"Darío, al utilizar el prestigio y la potencia literarias de
Francia, consigue trastocar los términos del debate
estético hispánico e implantar en América Latina, y
después, tras el derrocamiento del régimen colonial, en
España, la evidencia de esta modernidad importada de
Francia" (Casanova, 2001: 134).
Si y no; sí: Dario trastocó el debate estético y literario
de las literaturas hispánicas; pero no, no lo hizo sólo al

LA REBELIÓN MODERNISTA RECONFICURÓ LA ESTRUCTURA DE LA
VIDA LITERARIA EN HISPANOAMÉRICA, Y AL HACERLO PREPARÓ EL
CAMINO PAR.A UNA MUEVA CENERACIÓN DE CRÍTICOS QUE HABRÍA
J

u

-

=

DE ORCANIL\.R Y PERIODIL\.R MUESTRA LITERATURA DURANTE
LOS SICUIEMTES CIMCUEMTA AÑOS
importar la modernidad literaria de Francia. El proceso
fue más complejo. El poeta nicaragüense reescribió
el canon de nuestra literatura e introdujo un nuevo
paradigma. Estableció una genealogía particular: su obra
provenía de lo mejor de nuestras letras. En Los raros dejó
en claro su linaje al hablar de Marti:
Somos muy pobres... Tan pobres, que nuestros
espfritus, si no viniese el alimento extranjero,
se morirlan de hambre. iDebemos llorar mucho
por esto al que ha caldo! Quien murió allá en
Cuba, era de lo mejor de lo poco que tenemos
nosotros los pobres [...) Antes que nadie, MartI
hizo admirar el secreto de las fuentes luminosas.
Nunca la lengua nuestra tuvo mejores tintas,
caprichos y bizarrlas. (Darlo, 1994· 269 270)

Para Dario el sacrificio de Marti, en la lucha contra
España, fue inútil y sólo contribuyó a aumentar nuestra
orfandad literaria. El arma del escritor es la pluma, nos
dice, nunca la espada. Pero hasta aquí llega el reproche:
Darto no le da la espalda a su tiempo, al contrario, sabe
de los peligros y asechos que lo envuelven. Él mismo
se convierte en debate critico: ¿es o no es un escritor
americano?José Enrique Rodó es claro: "Indudablemente,
Rubén Dario no es el poeta de América" y más adelante
se explica:
Aparte de lo que la elección de sus asuntos, el
personalismo nada expansivo de su poesía, su
manifiesta aversión a las ideas e instituciones
circunstantes, pueden contribuir a explicar el
antiamericanismo involuntario del poeta, bastaría la
propia Indole de su talento para darle un significado
de excepción y singularidad [...) Hablamos tenido en
América poetas buenos, y poetas inspirados, y poetas
vigorosos; pero no hablamos tenido en América un
gran poeta exquisito (Rodó, 1989: 138).

41

En contraparte, el ya mencionado Justo Sierra, al
prologar Peregrinaciones, en 1901, sentencia lo opuesto,
después de una extraordinaria lectura de la obra
dariana le dice al vate:
SL sois americano, panamericano, porque en vuestros
versos, cuando se les escucha atentamente, suenan
rumores oceánicos, murmurios de selva y bramidos
de cataratas andinas; y si el cisne, que es vuestro
pájaro heráldico, boga sm césar en vuestros lagos
helénicos en busca de leda, el cóndor suele bajar a
grandes saltos de cima en cima en vuestras estrofas
épicas; sois americano por la exuberancia tropical
de vuestro temperamento, a través del cual sentís lo
bello; y sois de todas partes, como solemos serlo los
americanos, por la facilidad con que repercute en
vuestra lira policorde la música de toda la lira humana
y la convertís en música vuestra. . (Sierra, 2009: 270).

La polémica apuntaba a un profundo replanteanúento
de la critica modernista. Era la definición de su
paradigma de valores; y era también la definición de su
condición espacial. Aspiraba a la universalidad, pero
sin rechazar su lugar de enunciación. Parece un logro
menor. No lo es. La rebelión modernista reconfiguró la
estructura de la vida literaria en Hispanoamérica, y al
hacerlo preparó el camino para una nueva generación
de críticos que habría de organizar y periodizar
nuestra literatura durante los siguientes cincuenta
años. Ni más ni menos. La critica modernista aportó
el primer acercamiento a la literatura como fenómeno
autónomo; la reflexión no sólo describió el fenómeno
sino la circunstancia que lo envuelve.
Fue en rigor una defensa del humanismo
moderno, enriquecimiento de esa "economía
espiritual" de la que hablaba Valéry. Y al final:
confrontación dialéctica contra los procesos
de modernización material que nuestros países

�estaban experimentando, esto es, rechazo al modelo
positivista como guia educacional de las nuevas
generaciones.
Surgida como una rebelión, como forma de
protesta y búsqueda de universalización, la
crítica modernista hispanoamericana terminó por
convertirse en signo de pertenencia. Una seña de
identidad que fincaría un largo proceso de reflexión
sobre nuestras identidades colectivas. Del Ariel de
Rodó a El laberinto de la soledad, de Paz. Desde entonces,
la principal problemática no ha cambiado mucho:
tCómo lograr reinstalar a la literatura y su reflexión
en el debate público? La respuesta sigue esperando~

Bibliografía

Bello, Andrés (1985). "Alocución a la Poesía", en Obra
literaria. Selección y prólogo de Pedro Grases. Caracas:
Biblioteca Ayacucho.
Casanova, Pascale (2001). La República mundial de las letras.
Traducción de Jaime Zúlaika. Barcelona: Anagrama.
Gutiérrez Nájera, Manuel (1995). Obras I. Crítica literaria.
Ideas y temas literarios. Literatura mexicana. Edición de
Ernesto Mejía Sánchez. México: UNAM.
Henríquez lfreña, Pedro (1969). Las con-ientes literarias en la
América Hispdnica. Traducción de Joaquin Díez,Canedo.
México: Fondo de Cultura Económica.
Martí, José (1977). Nuestra América. Prólogo de Juan
Marinéllo. Caracas: Biblioteca Ayacucho.
Rodó, José Enrique (1989). "Ruben Daría", en Ariely otros
ensayos. México: Editorial Porrúa.
Sierra/ Justo (2009). Una escritura tocada por la gracia.
Anto ogía general. Selección de Blanca Estela Treviño.
México: UNAM / FCE.

A Ricardo RodríguezPonte.
Por colinas, caballos veloces/ aplastaban la nueva profunda(..)
Más de pronto estalló la nevasca,/ y la nieve cayó en grandes copos.
En el ala azabache un silbido, /sobrevuela un cuervo el trineo.
iEl gemido auguraba desdichas! /Los caballos de andar presuroso
oteaban las sombras lejanas!y alzando sus crines...
Zhukovski.
Citado por Pushkin en La tempestad de nieve.

�n toda comparación siempre existe el riesgo
de la arbitrariedad. En este sentido, dar cuenta
de ciertos parangones entre los hechos es tan
útil como demostrar la ausencia total de parangón
-la obra narrativa de James Joyce relacionada con
la pesca en el Ecuador, por ejemplo-, ya que una
comparación, si no busca lo infinito o lo inservible,
debe inferir algo más, crear algo más que el mero
cuadro descriptivo de los términos. La serie que
presento ahora no es cronológica, aunque quizá
lo parezca. Incluso, puede que ayude a cuestionar,
por lo menos muy lateralmente, el alcance de la
cronología en literatura. Lo cierto es que Pushkin
(1799~1837) nació, escribió y murió antes de
que Dostoievski (182H881) se transformara en
Dostoievski, y Dostoievski comenzó con lo propio
tiempo antes del desarrollo filosófico de Nietzsche
(1844~1900). Estos son los datos y las fechas. Hay
más, por supuesto, y el entramado tradicional sobre
estos tres autores se articula a partir de otra idea,
casi un lugar común. La que dice que todo escritor
tiene, necesariamente, un oficio anterior: la lectura. Y
entonces resulta singular que haya sido Dostoievski
quien abarcó tan frontalmente el parricidio en
literatura. La reseña biográfica de Rafael Cansinos
Asséns (Aguilar, 1936) cuenta que Dostoievski
rinde culto a Pushkin desde los dieciséis años. No
hace falta constatar el hecho, en Diario de un escritor
-junio/agosto de 1880, vale decir, cuarenta años
después de la adolescencia-, Dostoievski propone a
Pushkin como el autor fundacional de su lengua. Esta
es la cita: uPushkin es un fenómeno extraordinario y
acaso la única revelación del esp1ritu ruso, ha dicho
Gogol. Agrego por mi parte: y profética. Si, en su
aparición reside, para todos nosotros, rusos, algo
indiscutiblemente profético." Las acotaciones de
Nietzsche sobre Dostoievski también son conocidas.
En 1888, en los meses previos a enloquecer del todo
-y a dar cuenta, extraordinariamente, de esa frase
que soltó en Ecce homo: uno soy un hombre: soy
dinamita"-, Nietzsche publica El ocaso de los dioses o
cómo se filosofa a martillazos, libro que difunde la obra
del autor ruso, libro que encierra: uDostoievski es el
único que me ha enseñado algo en psicología... Su
descubrimiento ha sido para mí más importante aún
que el de Stendhal."

E

Da la impresión de que ciertos hombres, ciertos
autores, habitan coordenadas distintas a las de esta
realidad. O comparten una misma concepción sobre
el destino. O quizá, simplemente, todo se deba a la
conocida frase de Thomas Mann: uA la gente le pasan
las cosas que se le parecen", y que cito de oido. Tanto le
gustaban los paralelismos y las simetrias al viejo Mann
-tanto como obsesionaban a Borges- que dijo que
él debía morir en 1945, a los setenta años, para que el
número coincidiera con las edades de defunción del resto
de su parentela. Novela de una novela, los orígenes del Doctor
Fausto se abre con un pedido de disculpas por parte del
escritor alemán ante un periodista norteamericano que
se siente estafado porque ~a casi se ha acabado el año
1945" y él, Mann, ~o ha muerto todavia". El destino,
asi entendido, además de punto de llegada, de Moira,
corno referían los griegos, es también una piedra que
funda, un sitial que organiza. El amor fati que poetizaba
Nietzsche, la ley más fecunda de la vida. Por eso, Kafka,
que murió con frio, le pedía a Milena que se abrigara;
por eso Camus, que teorizó El mito de Sísifo, murió de un
modo innecesario y absurdo -este último ejemplo no es
mio. En esta linea, de una manera más significativa aún,
se ancla el caso de Pushkin, Dostoievski y Nietzsche,
donde cada obra parece implantar la identidad del otro o
el destino del otro que lo sucederá, como si a su literatura
le fuera negado el tiempo o la sucesión del tiempo para
transformarse en un presente de caras múltiples, en una
suerte de galaxia.
Concretamente, una escena de una novela de Pushkin
calca un tramo de la vida de Dostoievski, y el sueño
o recuerdo de un personaje de Dostoievski calza con
demasiada perfección en un momento determinante de
la biografía de Nietzsche. Por supuesto que semejantes
coincidencias explican la fascinación de Dostoievski
por Pushkin, o de Nietzsche por Dostoievski, pero si
verdaderamente la explican, lo hacen sólo en parte. La
otra parte, la que no está contenida en esa última idea,
es la capacidad que tiene la literatura para proyectar
y fundar una realidad, para vencer el tiempo, para
universalizarse. O para incidir sobre los hombres, y de
un modo muy preciso, sobre ciertos hombres. Hay que
agregar algo más: aunque parezca extraño, un caballo
está presente en toda la serie que refiero. Un caballo
que parece salir del núcleo del tiempo y se adentra en
cada una de estas situaciones, como si respondiera a un

llamado o a una necesidad. Borges, en El ruiseñor de Keats
habla de ese pájaro incesante que canta en la penumbra'.
del jardin de Hampstead, y que cantará aún cuando el
poe~a muera, y agrega que no se trata de una especie
parncular de ave, como la critica busca descifrar sino
que, evocándolo, Keats intuyó u... en el oscuro rui;eñor
de una noche al ruiseñor platónico." Lo mismo sucede
con el caballo que sitúo ahora. Como si viniera desde el
fondo ~e~ historia, el caballo eterno que citó Pushkin y
que ubico en su tormenta de nieve atraviesa las escenas
literarias de tres hombres, y marca la vida y el destino
de estos tres hombres. Su materia es la del sueño, la del
recue~do, o directamente, la de la locura y la pesadilla.
También fue Borges quien relató de un modo hermoso
la etimología inglesa de pesadilla. Habla de night mare,
de la yegua de la noche. Entonces asi, si un sueño puede
pensarse como un trabajo de preparación de las cosas
como "la actividad estética más antigua", aquello qu~
el sueño elabora, aquello que el sueño compendia es,
sobre todo, evocación y memoria. Para Boccaccio, sin
embargo, los sueños eran siempre profecías, mientras
que Freud opinaba, paradójicamente, que una profecía
es ~ especie de vuelta completa, comparable hoy a un
intlmo Yextraño dejá vu. Por eso este caballo, impulsado
por el motor de la nieve y la penumbra, se reinventa en
cada escena ne~ando con su modo la recta del tiempo:
la locura de Nietzsche fue soñada con anterioridad
por D~stoie~ski y la salvación crucial de la biografía de
Dost01evski fue sublimemente relatada por Pushkin.
Com~ si estos tres hombres, hermanados, compartieran
los ffilsmos recuerdos y las mismas pesadillas. Como si
en definitiva, los sueños y la memoria nos antecedieran;
nos atravesaran, Yel arte y la literatura, también.
EL CABALLO OUE VIEME DESDE EL FOMDO DE
LA HISTORIA

Quedó dicho: las escenas que comparten estos tres
autores encarnan momentos tan significativos en
1~ vida de cada uno que las situaciones acaban por
cifrarlos, por definirlos. O sea, la alteración de la pena
de muerte por cuarto años de cárcel para Dostoievski
~vivída en la plaza Semenoski- y la locura de
Nietzsche desatada en Italia -que desemboca en
s~ internación- se espejan en un capitulo de La
h11a del capitán de Pushkin y en un sueño de Rodian
Raskolnikov de Crimen y castigo, respectivamente. Aún

más: Dostoíevski no hubiera sido Dostoievski sin la
alteración de la pena, claro, pero, sobre todo, sin su
experiencia en Siberia, y Nietzsche -o por lo menos
a~i le gusta pensarlo a Jaspers- es incompresible
si no se lo concibe desde su enfermedad. y ahora
deslindemos.
La hija del capitán (1836) está narrada desde la
perspectiva de un joven oficial zarista, tomado
prisionero por un bando de cosacos insurgentes. La
novela cuenta el levantamiento, la derrota y ejecución
del líder Pugachov: la fuerza de la prosa se multiplica
al final, en el momento en que el narrador no parece
estar muy seguro sobre cuál de los dos bandos tenia
razón. ~ capí~o en cuestión es el número 7, se llama
El asalto ' y COIIllenza cuando los zaristas, sitiados en
su fortaleza, ven llegar a cuatro hombres. Vienen a
caballo. Traen, en alto, un papel con el pedido de la
rendición, y en la otra punta de lanza, la cabeza de uno
de los compañeros. Los zaristas apuntan e inician la
descarga y:
... el cosaco que traía el mensaje escrito se tambaleó
Y cayó del caballo (...) Salió el cabo fuera de la
fortaleza y regresó trayendo de la brida el caballo
que había quedado sin jinete y el papel, que entregó
al comandante.

De este modo, el animal se acerca a los zaristas
ellos destruyen el papel, y páginas después el asalt~
a la fortaleza triunfa completamente. Los toman
~rísioneros. Los hacen jurar y ellos se rehúsan a
J~r~, entonces, son conducidos a la horca. El 22 de
diciembre
.
l de 1849, Fíodor Dostoíevski de 23 años, a
quien se o ha detenido en su casa y secuestrado los
papeles, a quien se lo ha acusado, entre otras cosas
de uconspirar" contra el Estado junto a una veinten~
de hombres, y quien pasó ocho meses en la fortaleza
de Pedro y Pablo hasta el dictado de sentencia -la
pena de muerte-, es trasladado a la plaza de armas
del regimiento Semenovski donde va a realizarse
la ejecución. Al fondo, las cúpulas nevadas de San
Pete~s~urgo. y lo que sigue es una paráfrasis de
su _D1ano y de la nota biográfica citada más arriba.
Vernte hombres suben al patíbulo: nueve se colocan
1 Pág. 93 a 107 de la publicación de Ediciones B, en español, 1991.

44

45

�a la derecha, once, a la izquierda. El auditor del
Concejo de Guerra lee el veredicto. Sólo uno pide
confesarse. A pocos metros del patibulo, están los
postes, y a corta distancia, las fosas recién cavadas.
Los tres primeros son conducidos a los postes, donde
los atan, echándoles los capuchones sobre los ojos.
Dostoievski es el sexto. Cuenta que, en ese momento,
se le ocurre dividir el tiempo en tres partes: 1) para
despedirse de los amigos; 2) para tratar de imaginarse
la muerte. Y no habrá tercera, ya que se detiene ahi,
como embobado, mientras el sol da de lleno en la
cúpula de una catedral próxima y él fija los ojos en
ese punto, deslumbrándose. De pronto siente la
ansiedad por vivir. "Ah, si yo no hubiese de morir... si
yo pudiera recomenzar la vida..." Se escucha un clarin.
Tres pelotones se destacan y se sitúan frente a los
postes. Suenan voces de mando. Los soldados apuntan
los fusiles. iFuego! Pero, ipor qué no disparan?
Petrachevski, que está atado, alza la cabeza. Se mueve
un caballo. Un ayuda de campo agita un pañuelo. Al
mismo tiempo, los clarines tocan retirada. Después,
se oye la voz del general Rostosev: "En su inefable
clemencia, su majestad el Zar os hace gracia de la
vida..."
Y el capitulo 7 de La hija del capitán, mientras los
llevan a la horca, continúa de este modo:
-iQué lo cuelguen!-dijo Pugachov, sin dignarse
siquiera a miranne.
Me echaron un nudo al cuello y empecé a orar
mentalmente, expresando a Dios mi sincero
arrepentimiento por todos mis pecados, y rogándole
la salvación de todas las personas queridas. Me
arrastraron hasta la horca (...)
De pronto ol unos gritos:
-iAlto! iDeteneos, malditos!
Los verdugos se quedaron quietos. Me volvi y vi a
Savélich a los pies de Pugachov.
El criado pedia por mi vida, al punto de pedir que
lo maten a él y no a un vástago de la nobleza.
Pugachov hizo una señal, y en el acto me
desataron y dejaron libre.
-Nuestro sefior te perdona- oí que decían.

No sorprende descubrir, ahora, que Dostoievski conocia
esta escena de la novela de Pushkin, al punto de que

la singulariza y repara en ella en su ensayo Pushkin,
Imnotovy Nekrasov como uno de los ejemplos de realismo
testimonial que Pushkin instala en la lengua rusa. De
hecho, también en ese capitulo distintivo de Crimen y
castigo, en el que el personaje, Raskolnikov, soñará o
recordará la futura locura de Nietzsche, Dostoievski
comienza hablando de Pushkin y de la grandeza de su
obra. Crimen y castigo fue publicada en 1866, yo me refiero
al capitulo 5 de la Parte F. Rodian Raskolnikov aún no
ha decidido cómo hará el asesinato de la vieja, pero ha
almorzado y bebido aguardiente y está durmiendo sobre
el heno. El sueño será determinante para la novela: no
sólo hará anotar al final que, de pronto, todo se había resuelto,
definitivamente... , sino que además a Rodian, al recordar
este sueño mucho tiempo después ..., siempre le parecía
como una prefiguración de su destino. El muchacho sueña o
recuerda a unos campesinos, borrachos, a la salida de una
taberna. El grupo sube a un carro, tirado por una yegua.
Pero la carga es demasiado para el animal, y el dueño
azota las ancas para conseguir que se mueva. Entonces,
Rodian: "...se dirigió corriendo hacia el animal, avanzó;
pudo ver cómo le pegaban al caballo en los ojos, ien los
mismos ojos! Se echó a llorar. El corazón le dio un vuelco,
se le saltaron las lágrimas. Uno de los fustazos le rozó la
cara; él no lo sintió..."
Ydespués, cuando el caballo muere: "Pero el niño,
lívido, está fuera de si. Lanzando un grito, se abre paso
por entre el gentio hasta la yegua, cógele su muerto,
ensangrentado hocico, y la besa en los ojos, en los
labios..."
Asi como la alteración de la pena significó la vida para
Dostoievski, el sueño de Rodian cercó para siempre la
razón de Nietzsche, y lo hizo caer, desvanecido, en una
calle de Turin. Concretamente, el colapso de Nietzsche
fue el 7 de enero de 1889, hasta el 27 de diciembre de
1888, por lo menos, no hubo manifestaciones nitidas
de la enfermedad -enfermedad que fue discutida
innumerables veces, y sobre la que los teóricos nunca
logran ponerse de acuerdo: se habla de sifilis en
Nietzsche, contraida durante su juventud o durante la
guerra; Zweig la señala como de causas psicogénicas;
Jaspers refiere a una patologia cerebral orgánica, que
se despliega como parálisis progresiva. El caso es que
Nietzsche tenla cuarenta y cuatro años al llegar a Turin.
2 Página 53 de la edición en Aguilar, 1936, en español.

Dicen -y anoto dicen porque esta historia quizá mitica
sobre el inicio de su locura nunca fue lo suficientemente
confirmada pero si lo suficientemente difundida como
para narrarla ahora-, dicen, entonces, que Nietzsche
caminaba por la Plaza Carlo Alberto cuando vio tropezar
y caer un caballo. El cochero continuaba azotándolo
sin importarle, al parecer, que la carga era intolerable.
El animal se arrastró. Y Nietzsche, llorando, se abrazó
a su hocico y a su belfo, y le pidió disculpas en nombre
de toda la humanidad. Días después de esta escena,
Nietzsche firmaba gran parte de su correspondencia -a
Overbeck, a Rohde- como el Anticristo o d Crucificado.
EL CRITO (O EL CABALLO DEMTRO DE LA
HISTORIA)

Existen, también, otras coincidencias, quizá más
alarmantes o más poéticas, pero si en toda comparación
la ristra de similitudes es infinita, su limite, el valor que
funda su limite, quiero decir, consiste en iluminar los
elementos señalados. Por supuesto que, en literatura,
los caballos abundan. Se remontan al sitio de Troya y
surcan épicamente el imaginario medieval Los animales
de Tolstoi relinchan y cuentan historias, por ejemplo;

atormentado Dios", anotó Dostoievski, en la época que
en se auto~denominaba como "el hombre que quería
creer", y cuya acusación por el Concejo de Guerra tuvo
mucha relación con "no denunciar" una carta de Bielinski
que cuestionaba a Gogol por "haber abrazado la causa
de la monarquia absoluta y la iglesia ortodoxa". Antes,
en 1824, las autoridades rusas interceptaron otra carta,
esta vez de Pushkin, dirigida a un amigo, en la cual el
mismo Pushkin se declaraba "ateo". El poeta fue exiliado,
en este caso, a Pskov. Ysobre Nietzsche, casi no hace
falta destacar la dimensión religiosa de Nietzsche. La
firma de su correspondencia y, sobre todo, las palabras
del aparte famoso de Zaratustra, cuando encuentra
al "viejecito" que aún no se ha enterado de que Dios ha
muerto, es ejemplo suficiente de lo que refiero. Hay, por
último, otra convergencia, mucho más brutal, y tal vez
por eso, impresionante. Cuenta Cansinos Asséns en la
nota biográfica mencionada, que cuando Dostoievski
estaba en prisión de Omsk (Siberia) le ordenaron no
ayudar a un compañero. Él lo hizo, sin embargo, y luego
del castigo, lo trasladaron al hospital donde lo dieron
por muerto. Volvió a la cárcel dias después. Ninguno de
sus compañeros lo interrogó y él no explicó qué habia

EL ALARIDO FEROZ DE DOSTOIEVSKI CRUZA LA CALLE DE TURÍN
DONDE SE DERRUMBA NIETZSCHE JUNTO AL CABALLO APALEADO,
Y RESUENA TAMBIÉN EN EL CRITO DEL CUERVO ,,QUE AUCURABA
DESDICHAS" CITADO POR PUSHKIN
los de Lorca patean suelo y rompen paredes, una mujer
borracha se abraza al cuello de uno, amarrado a un
coche de alquiler neoyorkino; en Big Blande de Dorothy
Parker, Manauta escribió, hermosa y tristemente, la
leyenda de un hombre que defiende su caballo del
tigre. Roberto Arlt, en una crónica sobre el golpe de
gobierno del 30, en Buenos Aires, reparó en un caballo
en la calle "que se desangraba despacito". Y etcétera.
Ignoro qué significa, pero si me llama la atención que
el duelo por el que murió Pushkin, la conmutación de
la pena de Dostoievski y la disparada hacia la locura de
Nietzche hayan ocurrido prácticamente en los mismos
meses: para las celebraciones de navidad, para fin de
año, para las fiestas del nuevo calendario cristiano. Y
con esto, algo obvio: el comportamiento similar que los
tres tuvieron ante la idea de Dios. "Toda mi vida me ha

47

pasado. Esa noche, mientras todos dormian, se escuchó
un grito bestial. Dostoievski tenla la boca llena de
espuma. "En realidad, nadie ha visto a Dostoievski bajo
el látigo", continúa el prólogo, "y él no ha revelado nunca,
ni a sus más intimos, el secreto de aquella noche." Asi,
el alarido feroz de Dostoievski cruza la calle de Turin
donde se derrumba Nietzsche junto al caballo apaleado,
Yresuena también en el grito del cuervo "que auguraba
desdichas" citado por Pushkin. Me doy cuenta, s~ de que
esta última conexión puede resultar retórica, un tanto
arbitraria también. Pero la literatura refuta cualquier
punto de partida. Decir que los sueños y la memoria en
parte nos anteceden y nos atraviesan es lo mismo que
creer que en algún tramo de nuestra vida se percibe el
andar de un caballo que hermosamente Pushkin ubicó
en la tempestad~

�1
-

EN EL MUNDO DE LA CRECIA ANTICUA, LOS HOMBRES
POR DEFINICIÓN ERAN MORTALES, EN DISTINCIÓN A LA
CONDICIÓN DE INMORTALIDAD DE LA OUE COZABAN LOS
DIOSES~ Y EL MITO DE SÍSIFO, QUE CONTIENE MUCHOS
ELEMENTOS, SE HALLA CENTRADO ALREDEDOR DEL
HECHO DE BURLAR AL DIOS PARA IMPEDIR LA MUERTE.

Z

eus rapta a Egina, hija de Asopo, en Corinto,
siendo visto por Sisifo. Asopo le pregunta
a Sisifo acerca de lo que vio y éste le revela
el nombre del raptor, desencadenando la cólera del
dios de los dioses, quien le envía a Tánato para que lo
matase. Sisifo, con su astucia, sorprende a Tánato y lo
encadena; y, núentras as1 estuvo, no ocurrió ninguna
muerte entre los hombres. Zeus, entonces, obliga a
S1sifo a liberar a Tánato para que siga con su función:
ahora a Sisifo le corresponde su muerte. No se resigna
a tal destino, y para el efecto le dice a su esposa que no
le tribute honores fúnebres, por lo que al llegar ante
Hades en el Infierno le dice que su mujer no cumplió
con el ritual y pide permiso para ir de regreso a la tierra
y corregirla. Aprovechó la oportunidad para seguir en
la tierra y vivir hasta la ancianidad; al final, de manera
definitiva, muere. Hades, para impedir una nueva
evasión, le impuso la tarea de empujar una roca enonne
hasta lo alto de una pendiente; al llegar a la cumbre la
roca caía por su propio peso y Sisifo debía comenzar de
nuevo eternamente. As1, el intento de evadir la muerte
tiene como castigo realizar penosas tareas que nunca
tenninarán, y que se traducirán en un vano esfuerzo.
En el Génesis judío, el hombre se asemeja a los
dioses en tanto conoce del bien y del mal, después de
ser incitado por la serpiente que lo invita a comer del
Árbol del Conocinúento y lograr as1 la inmortalidad
La expulsión del Paraíso es para que no vuelva a
tomar del árbol de la vida. En este inicio, lo que se
halla como trasfondo es que la búsqueda de "ser como
dios" se sustenta en gozar la inmortalidad, lo cual es
reafirmado en el cristianismo con la resurrección de

49

Jesús, que significa el triunfo sobre la muerte; al final,
esto se convierte en el objetivo primordial del creyente,
desplazando a segundo ténnino la existencia humana. La
paradoja es que se busca la inmortalidad por medio de la
muerte; esto es, para vivir hay que morir, dejar de ser para
ser en el más allá.
En las culturas clásicas, buscar la inmortalidad en vida
es propio de la existencia de hombres que realizan grandes
hazañas, los que dan un paso adelante en las capacidades
humanas y tienden a lo alto, para ser mejores y poderosos.
Quizá estos individuos constituyan un eslabón del proceso
evolutivo y la recompensa es pasar a la historia y conservar
su nombre, de tal manera que su persistencia enla memoria
es una especie de conjuro que los mantiene alejados de la
muerte. Igual que la conservación de la fotografía de la
persona conduce a la sensación de que el individuo no ha
muerto y se halla entre los vivos, tener dedicada una oda a
su nombre y hazaña en la Grecia clásica significaba pasar a
la inmortalidad

Wit (Amar la vida)I es una película donde se narra la
historia de la ph.D Vivían Bearing, una mujer de 48
años de edad, profesora de literatura inglesa del siglo
XVII, especializada en el poeta John Donne. Ella ha
visitado al Dr. Harvey Kelekian, quien le diagnostica
l Titulo: Wit (Amar la vida). 2001. Director Míke Nichols. Actores:
Einrna Thompson (Dra. \ "i.ian Bearing), Christopher Uoyd (Dr.
Harvey Kelekian), Jonathan \1. Woodward (Dr. Jasan Posner).
Audra \ 1cDonald (Susie Monahan), Eileen Atkins (Evelyn Ashford).
Basada en la obra teatral de Margaret Edson.

�cáncer de ovarios que "insidiosamente ha generado
metástasis a otros sitios del abdomen. Vivían es de
dominancia zurda y durante su vida se ha dedicado
a la docencia y la escritura, restando importancia a su
vida social e intima. Su madre ha muerto de cáncer de
mama.
Kelekian le propone un tratamiento experimental a
base de quimioterapia en ocho sesiones, con la máxima
dosis administrable, con el objetivo de lograr eliminar el
tumor y las metástasis. Comienza el tratamiento y ella
hace remembranza de un soneto de J ohn Donne, Death,
be not proud, que había analizado en la época cuando
realizaba su posgrado. La aparición del soneto en su
mente la introduce en la idea de la muerte que había
aprendido con su maestra, Evelyn Ashford, en relación
con la poesía metafísica de Donne.2
El poema coloca a la muerte en los linderos de la
eternidad; y su maestra le hace notar precisamente que
se trata de una dimensión metafísica de la realidad, por
lo que la invita a vivir, salir de la biblioteca y convivir con
los demás. Vivían lo intenta, pero no lo logra y regresa
al mundo de los libros, en el cual se recluye. En su
personalidad se aprecian resistencias a ver hacia sí
misma y a leer en su propia mente, y busca afuera lo
que reside en su interior. Como docente es minuciosa,
cree en el esfuerzo, el conocimiento y la inteligencia. Es
exigente e inflexible con los alumnos; uno de ellos,Jasan
Posner, ahora es un médico en entrenamiento, quien la
atiende. Posner dice que el estilo de enseñanza de Vivían
es militar; lo que revela un conflicto interior entre el fluir
y la rigidez de su impulso vital.
Al ingresar al hospital para estudios y tratamiento
ella se introduce en un proceso de despersonalización en
el que su posición como académica y su título de doctor
(ph.D) pasan a segundo término, su personalidad no
es considerada, sólo su cuerpo, y las ropas personales
o de cama son vistas como innecesarias dejándola
desnuda fisica, personal y socialmente. En este contexto,
desnudez significa aparecer tal y cual se es ante sí,
2 El diálogo que ella establece consigo misma y con el espectador gira
alrededor del poema de Donne "Death, be not proucl" ("Muerte, no te
enorgullezcas"). En 1951 la Editorial Espasa-Calpe de Argentina publicó
un libro titulado Muerte, no tceno,zullezcas, en el que el escritorJohn Gunther
reseña la etapa de la enfermedad de su hijo, quien finalmente muere de
cáncer cerebral. Se menciona esto porque tanto en el libro como en la
pelicula, el soneto de Jobn Donne es el punto de partida para hacer una
referencia al tema de la vida y la muerte.

después que se han suprimido las defensas, los disfraces
con los que se oculta en la vida con los otros. El proceso
de despersonalización la conduce a la sensación de
degradación como persona y como mujer en el examen
ginecológico que le realiza el propio Posner. La sensación
de pudor no es considerada, y de hecho el examen se
enfoca sobre los genitales, desdeñando al resto del
organismo y la personalidad de la enferma. Finalmente,
para poder tolerar aquella realidad adopta un proceso
de aislamiento al carecer de toda visita externa. El grupo
de los médicos, las enfermeras y el resto del personal
hospitalario son ahora su grupo social.
El diálogo con sus médicos es escaso, sobre
sus síntomas, casi monosilábico; no ve televisión,
y la persona del hospital con quien se relaciona
personalmente es Susie Monahan, la jefa de enfermeras
que la visita, procura y ayuda, es solícita y atiende
hasta los menores detalles de la enferma. Finalmente,
Vivían recurre a entablar un diálogo con el espectador
de la película y con las figuras de su pasado, desde
su infancia, básicamente con sus padres. Aparecen
otras figuras relacionadas con el medio académico, la
maestra Ashford y los alumnos a quienes enseña en la
universidad. Dicho proceso de aislamiento la conduce a la
separación de los demás (segregación) y a la estigmatjzación,
lo que se aprecia cuando tiene una infección renal que
hace necesario colocarla en sala de aislamiento para
pacientes infecciosos; los mismos médicos con quienes
trata ordinariamente usan bata y cubreboca y le hablan
a distancia. Es el caso del enfermo que es visto como una
amenaza para los que le rodean: no es suficiente vivir
el temor a la muerte posible por la infección, hay que
agregarle un muro de distancia que le impide recibir una
sonrisa o una palmada en el hombro que mitigue, aunque
sea un poco, la tensión en que se encuentra.
En el ámbito de lo clínico, hay un ataque al aparato
orgánico, iniciando con el cáncer que es un tumor que
crece desordenadamente, sin control y se disemina por el
organismo invadiendo todos los órganos y destruyendo
los tejidos normales; por otro lado, el tratamiento
quimioterápico destruye sus sistemas defensivos contra
procesos infecciosos y agentes externos, y la hace
vulnerable a los microorganismos. El cáncer es como un
proceso biológico que orienta la vida de los tejidos hacia
la inmortalidad traslada a otro lugar las células, y éstas
se multiplican libremente. Así, la inmortalidad del tejido

50

en la dimensión biológica antecede a la muerte en la
dimensión psico~socio~existenciaL igual que las plantas
que cuando van a morir dan flores y semillas sin dejar
lugar para las hojas.
Los efectos secundarios acompañan al tratamiento: el
vómito y la calvicie. El primero se acompaña de una gran
tensión, Vivían siente que "va a lanzar el cerebro en el
esfuerzo". En el vómito habla el cuerpo como totalidad
biológica; consiste en una respuesta neurovegetativa
que abarca la totalidad de la musculatura que, en
contracciones segmentales de la cadera al cuello,
conduce a la expulsión de contenidos de cavidades
con la subsecuente relajación y sensación de calma. En
dicha condición el individuo suspende temporalmente
los niveles psicológico, sociológico y existencial de su
vida; la tensión que vive resulta de una exigencia que
se le plantea como entidad viva, quizá ya por mucho
tiempo descuidada por dar énfasis a lo intelectivo. La
energía corporal contenida por tanto tiempo exige una
manifestación, ahora de manera brusca y violenta. La
sensación que tiene de "lanzar el cerebro" en el vómito
corresponde a la necesidad de deshacerse de lo intelectivo
y sustentar su existencia en los dinamismos de lo vivo,
que es la condición original de toda personalidad
La calvicie es un signo de los marginados, segregados,
rechazados, estigmatizados; es también una respuesta de la
personalidad en la que el individuo no tolera los contenidos
mentales, particularmente "los pensamientos"; al cortar
el cabello, símbolo de la excrecencia de la cabeza, busca
deshacerse de dichos contenidos. Al final, no hay nada que
salga dela mente de Vivían yqueda ensimismada El flujo de
las vivencias se detiene; alo cual ella hace referencia cuando
percibe "lo estático del tiempo" en la vida del hospital.
El dolor aparece en la etapa final, y es muy intenso, por
lo que requiere ser mitigado temporalmente con opiáceos
que la conducen a un estado de sopor que equivale al
sueño que, a su vez, figuradamente es una expresión de la
muerte. La aplicación del medicamento es para evitar las
consecuencias del dolor: el shock y la desintegración de
la mente y de la personalidad de la enferma. El dolor en
los órganos queda ahí como vivencia, como un indicador
de la amenaza a su vida; mientras el dolor existencial
es como el del parto, en el cual se da surgimiento a una
nueva personalidad y un nuevo modo de existencia.
Durante su vida, ella dio preferencia a lo intelectivo de
la existencia, en detrimento de lo personal, lo emotivo, lo

51

íntimo; su defensa preferida es pensar, lo que mantiene sus
afectos a raya. Otra manera de defenderse es el insomnio,
por el que huye de los contenidos inconscientes del
sueño: manteniéndose consistentemente alerta impide
que lo profundo de su personalidad haga aparición en la
conciencia, aún en el sueño. Cuando hace consciente esto
aparece el temor, la qué? Como la fuente es determinada
y conocida, como es el caso del cáncer que padece, se
habla del miedo; cuando no es conocida, surge de lo
profundo como resultado de un choque de fuerzas al
interior de la mente, y se conoce como angustia. Ante este
oleaje en la superficie de su mente, la tensión aumenta y
finalmente estalla en llanto. La angustia es el indicador
de una lucha interior que la coloca en el vacío; oscilando
entre los extremos
del ser y el no-ser.
Al final concluye
que "ser inteligente
no resuelve todo",
que los problemas
de la existencia no
guardan relación
con la inteligencia
sino con la habilidad
para integrar los
diversos niveles y
dimensiones de la
personalidad; con
un centro como
apoyo que enlace
los extremos opuestos y los contrastes. Ejemplo de ello
es la relación que establece con Susie, la enfermera, que
es una simple interlocución en un ambiente de confianza y
apertura interpersonal. La fantasía del individuo intelectivo
e inteligente es que sólo lo lógico o lo racional tiene valor;
no podría encontrar el sosiego y satisfacciones en medio de
una charla comiendo una paleta de agua Accidentalmente
Vivían se encuentra en medio de dicha charla y se plantea
el problema acerca de su tipo de muerte. El planteamiento no
requiere lenguaje rebuscado o inteligente sino una actitud
abierta, directa y veraz. Ya Rilke en Las Elegías de Duino
presenta la afirmación de la muerte y de la vida como un
mismo hecho, al mostrar en este libro lo abierto, que se halla
contrapuesto ala Muerte, como sucede en el animal: "ellibre
animal tiene tras de sí su muerte/ y ante sí a Dios, y marcha
caminando/ por lo eterno, lo mismo que las fuentes."

�La muerte que el humano conoce es la que sucede

durante la vida; es la muerte existencial que en la metafísica
aparece como la 'lnuerte del ser". Para el individuo
ordinario el problema de la muerte no pertenece a los
hechos referentes al cese de las funciones vitales, propias
de la muerte biológica, sino a la capacidad de una visión
auténtica de si mismo, para comprenderse como una
entidad viva, que como tal es un trozo arrebatado a la
dinámica de la materia en el universo, que en su gran
mayorta es materia inorgánica. El gran esfuerzo que
hace la entidad viva en conformarse como individuo
y personalidad, tiene como costo la muerte. En el gran
valle del universo existente reina la muerte en la forma
de materia inorgánica, y deja en algunos raros sitios que
aparezca la vida en pequeños lapsos. Entre esto último
está la vida del individuo humano, la que por definición
es temporal, esto es, tiene una duración, en un aqu1 y un
ahora.

el temor a desintegrarse, a separarse del mundo. Morir es
dejar de ser el que se es, quizá para ser otro auténticamente
y no el que se ha sido durante la vida; morir es renunciar
a la fonna espuria de existencia, al uso de disfraces en la
vida y al ocultamiento ante los demás. Se trata en esta
condición de la muerte existencial, para dar paso a la vida
auténtica de la personalidad, para ser el que se es sin defensas
ni ocultamientos. De esta manera, la muerte real, la muerte
conocida, la que se halla presente Ycon la que se toma
contacto durante la existencia es la muerte de un modo
de vida, que no correspondia a la real estructura interior
del individuo. El poema deJohn Donne lo expresa cuando
señala "Muerte, tu morirás". La maestra Ashford le dice a
Vivianquelamuerteesuna '4," (coma);estoes., unlapsoenel
fluir del discurso, del cual sigue la eternidad Ah1, la muerte
pertenece a la dimensión temporal de la existencia, que es la
vida del existente, a diferencia de lo metafi.sico que no existe
sino que esenla eternidad

EL POEMA DE DONNE LA CONCIBE COMO EL REPOSO O EL SUEÑO, DEL
CUAL SE DESPERTARÁ EN LA ETERNIDAD. Y EN LA SENTENCIA IMPUESTA
,,MUERTE, TÚ TAMBIÉN MORIRÁS" ESTÁ PRESENTE LA ETERNIDAD EN
LA QUE DESAPARECERÁN LAS TRAMSFORMACIONES DE LA REALIDAD
PARA PERMANECER INMUTABLE EN EL MUNDO METAFÍSICO DEL SER
La existencia es una tragedia en tanto durante la misma

van haciendo aparición las fuerzas que se mantienen
ocultas, y que finalmente destruyen al individuo; la
repetición del proceso resulta en una comedia, pues lo
básico de la existencia humana es su expresión única y
autáttica. La existencia en una vida repetida, doble o igual
rompe con el criterio de autenticidad de lo humano.
En el caso del animal, el comportamiento entre uno y
otro individuo es muy semejante, su existencia no es
individualizada y se repiten las pautas de la especie.
Parafraseando a Camus, la vida es como una tregua
melancólica que se hace con la muerte, para encontrarse
un dia con ésta que, al final, inexorablemente
predominará. Dicha espera sucede en medio de un
ánimo triste y de añoranza, pues muerte en este contexto
significa volver al origen. De tal manera que la vida es
como una condena, pues de la existencia nadie sale vivo.
El humano padece el temor a la muerte fisica, biológica.
1D paradójico es que nunca será consciente de dicha muerte;
por tanto no tomará contacto con la propia muerte. Asi, ese
temor oculta el temor subyacente en la existencia que es

Respecto a lo anterior, la muerte es personificada
en la figura de la maestra Ashford, quien la visita en
el hospital y le dice "es tiempo de partir", la cobija,
la consuela y le recita una alegoría dd alma que busca
salir e irse lejos, quizá a lo infinito de la eternidad al
leerle el cuento The Runaway Rabbit, de Margaret Wise
Brown, que narra la pretensión de un conejito que
busca irse y vivir libremente separado de mamá, pero
al final concluye que quizá sea mejor quedarse a vivir
cerca. La realidad de la vida siempre ancla el alma a la
tierra, que como madre la recibe y cuida o al menos le
proporciona un nido en un árbol.
La poesía fue la manera en la que Vivían logró estar en
la realidad de lo existente, pues en la poesía conforma
una realidad simbólica que enlaza lo concreto del sonido
de la palabra con lo abstracto universal del significado
de la misma. Sustituyó el mundo del sentimiento,
la sensación, la vivencia, los anhelos, por simbolos,
conformando un mundo de significaciones como la
materia fundamental de la poes1a, en mayor medida
cuando se trata de la poesía metafisica que se refiere a

52

una realidad que es significado puro, sin referencia a lo
concreto. Ella aprovechó la poesía como instrumento
con el que pudo expresar los contenidos profundos
de su mente, proporcionándoles una forma simbólica
que concentraba su energía, no en simbolos verbales
ordinarios sino en los que contienen algo que necesita
ser interpretado, en los que hay un contenido profundo
inaccesible al hombre común, y que está sujeto a las
figuras literarias para darle una construcción particular
que permite generar otra realidad en el mundo de la
palabra. Es un mundo de significados, algo especificamente
humano que no se halla presente en la realidad natural y
que adopta formas mágicas.
Al lado aparece la figura del médico como investigador.
No es el médico dentro de la práctica clinica ordinaria,
sino el que despliega su actividad siguiendo las pautas
y procedimientos propios del método cientifico. Esto
último pide hacer a un lado todo prejuicio acerca de
los resultados, lo anima sólo la necesidad de saber y poseer
una dosis de certeza; por otro lado, pide suspender los
sentimientos en tanto hacen ruido en las pautas de la
racionalidad necesaria para la realización de las tareas.
En el quehacer cientifico no está en juego la personalidad
del investigador sino el planteamiento del problema
y el método usado para su abordaje. Es una realidad
despersonalizada, animada por un deseo de saber algo
muy específico, en ocasiones insignificante, y que tiene
valor temporal pues será sustituido por otro saber en
época posterior. Es un proceso que tiene una especie de
aversión por lo eterno, y en el que la pretensión individual
tiene cabida en la medida que permite modestamente
contribuir en algo al avance del conocimiento. La pasión
por la ciencia está sustentada en la paciente tarea de
avanzar a pequeños pasos en un camino sin fin, un
camino que sigue la senda abrazada de todos los pueblos
del mundo.
El comportamiento del doctor Jason Posner es frto, se
centra en el órgano a tratar y la respuesta a las medidas
terapéuticas indicadas. Ya su procedimiento aparece
como algo osado, pues busca destruir a un enemigo del
cuerpo con armas que lesionan al cuerpo mismo. Usa
defensas múltiples para hacer frente a las emociones que
remueven en su interior las escenas con las que trata en
el hospital: es lacónico, monosilábico, huye de la sala en
tanto aparece algo que lo compromete emocionalmente,
intelectualiza lo que sucede, disocia su vivencia (lo que

53

pasa le sucede a ella, no a él). La enferma es para él un
objeto dentifzco, no una persona, el cual toma una forma
teórica que no involucra sensaciones ni sentimientos. En
el doctor Posner hay una dificultad para considerar al
enfermo como una totalidad personal y tomar en cuenta
los diversos niveles y dimensiones de la existencia. En
gran medida, esto se halla condicionado por la formación
profesional que recibe, en la cual la concepción
biomédica excluye los componentes psicológicos,
sociales y existenciales de los enfermos; y cuando algo
se considera y se dice acerca de esto, se hace de manera
disociada de la totalidad de la personalidad humana.
Ordinariamente se critica ese aspecto de la conducta
del médico, pues el enfermo se siente lesionado en
su dignidad en tanto se le suprime la personalidad en
el trato; sin embargo, se trata del médico que no se
halla adecuadamente preparado para dar a la relación
profesional con el enfermo un tono más cálido, afectivo
y personal. En ocasiones son mayores los errores
médicos por este motivo que por el otro. El dilema: la
frialdad del tratamiento que se traduce en efectividad
del procedimiento o la relación afectiva que conduce al
acercamiento y la interferencia de los sentimientos en
los conocimientos, criterios y métodos en el abordaje
del enfermo. En el último caso es una distorsión de la
realidad que conduce a consecuencias lesivas para este
último; lo que es diferente del error cientifico que se
traduce en la inefectividad de un procedimiento, como
es el caso de Vivían
Posner fantasea convertirse en héroe, como en los mitos
de la antigua Grecia, e intenta inclusive la lucha contra la
muerte; una vez que ha dedicado su vida a luchar contra
la enfermedad olvidando promover, facilitar y fomentar
la salud que es vida, mientras la enfermedad se halla más
cerca de la muerte. Hay en este proceder un gusto por lo
malsano de la existencia. Esto se expresa cuando Susie
Monahan, la enfermera, explica a Vivían el "código uno":
practicar "maniobras de resucitación" -como si esto
fuese realmente posible-, lo cual significa oponerse a la
vida y adoptar una actitud tanatófila. En la escena en la
que se busca resucitarla aparece un equipo de médicos y
enfermeras que se comportan como autómatas, cuya tarea
es realizar maniobras para supuestamente "resucitar" al
otro: es la lucha contra la muerte buscando la "salvación
de la persona", una actitud antinatural sustentada en
una fantas1a acerca de la tecnología en la que se intenta

�sustituir lo existente por una realidad cons~ruida
artificiosamente, como en el caso de la reconstrucció~ ~
monstruo de Frankenstein. La oposición a esa ingem~
médica es el reclamo de la dignidad humana: cada qmen
tiene derecho a su propia vida y a su propia muerte.
La otra actitud es aceptar la vida de manera
abierta, y dejar que el proceso mortal siga .su curs~. Es
cumplir con la vida, y la muerte es expresión de dicho
cumplimiento para los que han logrado una vi~ pl~a
y han estado satisfechos con el modo de existencia
que han llevado. Para estos últimos la muerte es ~~e
natural de la existencia; mientras que los que han v1V1do
mediocremente y han sido incapaces de expresar su
potencia buscan prolongar la existenc~a y disponer de
otra vida, como si pidieran otra oporturudad
Al final, la muerte se asocia con la búsqueda de la
eternidad, la cual oculta la resistencia a acep™: que la
existencia humana es temporal y por definición nen~ un
límite. Es una actitud instintiva que rechaza los límites
de la realidad, en la que el individuo quiere todo y ~r
siempre (la eternidad). La realidad ~r~ de la.vida
muestra que esta pretensión de lo insnnnvo-mconsciente
sólo existe hasta que se toma contacto con la realidad Lo
que la vida ofrece es algo en algunas ocasiones.
Finalmente, se halla el srntido de la aifermedad; esto
es, el significado que tiene para el humano co~? una
personalidad, en tanto es una individualidad específica, en
una condición particular y en un momento de la vi~ En la
condición de Vivían, se puede interpretar como el final de
una lucha consigo misma, enla que no pudo concordar con
el enemigo yéste temúnó predominando ydesint~~ su
existencia; para ella en particular porque negó la dim~ón
a lo
humana de la existencia y prácticamente la redujo
.. de
intelectivo, en un proceso que suprimió todo v~~gio
. . nnp
• ulso, tendenr+:i
msnnto,
......., anhelo,deseo o senomiento.
En esta condición cabe la afirmación de que
el cuerpo se rebeló ante la coerción ~ la que fue
expuesto por mucho tiempo y la negación qu~ ella
hizo del mismo. Normalmente, hay una especie de
equilibrio que se mantiene entre lo somático y lo
psíquico de la personalidad, de tal manera que el
individuo que sufre mucho emocionalmente padece
pocas molestias corporales, y a la inversa, el que es
estable emocionalmente y soporta estoicamente las
desventuras de la existencia es más propenso a sufrir
enfermedades "orgánicas".

En la condición de Vivían la opinión clínica ordinaria

es que se trata de una patología de los órganos,
sustentada en un trastorno de la multiplicació~•- la
estructura y función celular.1 Sin embargo, en medí~
b.én está documentada la influencia de lo orgáruco
tami
· 1
sobre lo ps1quico y de lo ps1quico sobre lo ~rgáníco; a
manera cómo las emociones tienen repercusión sobre el
funcionamiento de los órganos; la importancia del m~
de vida en el continuwn salud~ermeda4 de la relación
entre la concepción de la vida y el tipo de enf~edad
y muerte. Hay múltiples relaciones ~tre l~s diversos
. eles, dimensiones y ámbitos de la existencia humana,
ruv
d
los que se ubican en los variados momentos e 1a
duración del lapso entre la vida y la muerte.
Como acotación, no se sabe de la influencia de la
zurderta en la personalidad de Vivían y su enfermeda4
esto es, la influencia de lo "siniestro" en su ?1~do de
vivir. En la mentalidad colectiva hay sentimientos
atávicos de aversión e inquietud respecto a la mano
izquierda, en tanto representa simbólicam~nte ~o
siniestro. Ella es soltera, no realiza un matnmoruo
entre lo fe menino y lo masculino, el pensar ~ el
sentir, lo inconsciente y lo consciente, etc.~ uru?n
de manos representa simbólicamente el mammoruo,
lo que significa que el individuo e~tá c~sado con
una realidad. Ella no realizó el matnmoruo entre lo
diestro y lo siniestro de sí, y lo último ma~tuvo su
autonom1a y fuerza de oposición a la parte diestra de
su interioridad
Hay un hecho de evidencia, que ninguna teoría
o concepción de la salud y la enfermedad p~d_ría
contravenir en esta historia: la enferma era Vivian
. g, el tumor en el ovario y sus metástasis eran
Bearin
la patología que le generaba la rnfermedad. L? que
conduce a pensar que en la medicina se siguen
caminos errados, y por atender la enfermedad se
pierde de vista al enfermo. Es el temor a la muerte
lo que conduce al médico y al enfermo a enfocar la
atención en la patología; lo cual habla de los resortes
que mueven al humano cuando siente amenazad~ la
existencia. Quizá si se incorporara la muerte a la vida
3 Lo último es expresión de la teorta cedul~ toda enti~d viv~ está
constituida por células (principio anat61IllCO), su func1on~ento
es el resultado del funcionamiento de las célul~ que lo constituyen
(principio fisiológico) y toda célula tiene ongen en otra célula
(principio genético).

humana, se tendría una existencia más plena, y con la
fuerza adquirida se podría conjurar el temor atávico.
El niño y el primitivo frecuentemente sienten la
muerte corno un sueño; socialmente la muerte es el olvido
y el individuo que despierta del sueño lo que hace es
"recordar". De hecho, la apariencia del individuo dormido
sugiere que el alma se ha ido, quizá de manera temporal;
asi se antoja pensar que el sueño es un ensayo para
facilitar el encuentro, un día definitivo, con la muerte. El
poema de Donne la concibe como el reposo o el sueño,
del cual se despertará en la eternidad Y en la sentencia
impuesta "Muerte, tú también morirás" está presente la
eternidad en la que desaparecerán las transformaciones
de la realidad para permanecer inmutable en el mundo
rnetafisico del ser. En consecuencia, el problema de la
muerte plantea la disyuntiva entre el su de la metafísica y
el existir del ente real; se muere corno existente, pero se vive
como ser metafísico, y así la búsqueda en la existencia
tiene corno alternativa ser en la eternidad metafísica
o "vivir el instante como si fuese eterno"; vivir con tal
intensidad que se busque la existencia en el presente real
y no en la ilusión de la inmortalidad.
En la muerte del individuo las formas construidas se
desintegran, ya sea en su dimensión espiritual, social
o psicológica, cuyo sustento es la vida biológica, que
al final corno residuo se presenta en forma de polvo,
como la materia inorgánica original de la cual surgió. El
proceso que dio origen a dichas fonnas de lo existente es
la repetición, que también constituye un rasgo principal de
todo proceso mental inconsciente. El tiempo y el proceso que
se repiten tienen un principio y un fin que coinciden en
un punto; de manera tal que la meta es el inicio, la muerte
es la vida, la nada es el todo. Son los procesos circulares
que en su dimensión temporal se hallan presentes en las
configuraciones de los mitos.
Nietzsche enuncia el pensamiento del eterno retorno,
que representa el proceso del devenir, corno opuesto a
la realidad que en su inercia se resiste al movimiento.
El eterno retomo es volver a los orígenes en un proceso
de movimiento constante de una realidad que va a su
a propia destrucción y de nuevo a la generación de la
misma. El eterno retorno expresa el lado trágico de lo
existente.
El devenir es pues un proceso de construcción
y destrucción de formas en un ir y venir eterno, de
manera que lo que permanece es la muerte. Corno

55

decía Nietzsche, "acaso el mundo que existe es una
apariencia". Por lo demás, la idea de las formas acaso
no sea sino un antropomorfismo, corno el que se
halla presente en la Creación en el Génesis. Nietzsche
afirma "Mi doctrina reza así: vive de manera que
desees volver a vivir." (1967: 27). Esto es, llama a
construir una forma de realidad derivada del placer
de la fuerza de la voluntad de poder, que conduzca a
la búsqueda eterna de la misma sensación de poder.
No es el mundo en el que el instinto queda atrapado
en el apego a la realidad, que la eterniza de manera
inmutable; es el mundo de la creación y destrucción
en un proceso inexorable sin fin.
Entre 1875 y 1876, Friedrich Engels lo habia
expresado asi:
La materia se mueve en un ciclo perenne, ciclo
que probablemente describe su órbita en periodos
de tiempo para los que nuestro año terrestre ya
no ofrece una pauta de medida suficiente; [...) y
en el que no hay nada eterno fuera de la materia
en eterno movimiento y de las leyes con arreglo
a los cuales se mueve y cambia. Pero, por muchas
veces y por muy implacablemente que este ciclo
se opere también en el tiempo y en el espacio, [...)
por innumerables que sean los seres orgánicos que
hayan de perecer [...) tenemos la certeza de que
la materia permanecerá eternamente la misma a
través de todas sus mutaciones, de que ninguno de
sus atributos puede llegar a perderse por entero y
de que, por tanto, por la misma férrea necesidad
con que un cl1a desaparecerá de la faz de la tierra
la floración más alta, el espiritu pensante, volverá a
brotar en otro lugar y en otro tiempoto

Bibliografía
Grima!, Pierre (2008). Diccionario de mitología griega y romana.
Barcelona: Paidós.
Gunther, John (1951). Muerte, no te enorgullezcas. Argentina: Espasa,
Calpe.
Engels, Friedrich (1961). Dialtaíca de la naturaleza. México: Grijalbo.
Nietzsche, Friedrich (1967). Lavoluncad de dominio. Obras Completas.
Tomo IV. Argentina: Aguilar.

�DEÁTH, BE MOT PROUD (HOLY SOMET 10)

MUERTE, MOTE EMORCULLEZCAS

John Donne (1572, 31,03,1631)

John Donne(1572, 31,03,1631)

Death, be not proucl, though sorne have called thee

Muerte, no te enorgullezcas, aunque algunos te

Mighty and dreadful, for thou are not so;

hallan llamado

For those whom thou think'st thou dost overthrow

poderosa y terrible, porque no lo eres;

Die not, poor Death, nor yet canse thou kili me.

porque aquellos a quienes crees poder derribar

From rest and sleep, which bue thy pictures be,

no mueren, ¡:obre Muerte; ytampoco puedes matarme anú.

Much pleasure; then from thee much more muse flow,

El Reposo y el Sueño, que casi podrian ser tu imagen,

And soonest our bese men with thee do go,

dan mucho placer, conque de ti mucho más debe resultar,

Rest of their bones, and soul's delivery.

y nuestros mejores hombres se van muy pronto contigo...

Thou'art slave to fate, chance, kings, and clesperate men,

¡descanso de sus huesos y liberación de sus almas!

And dost with poison, war, and sickness dwell,

Eres esclava del destino, del azar, de los reyes y de

And poppy'or charms can make us sleep as well

los desesperados,

And better than thy stroke; why swell'st thou then?

y moras con el veneno, la guerra y la enfermedad;

One short sleep pase, we wake eternally,

yla amapola olos hechizos pueden adormecemos tan bien

And death shall be no more, Death, thou shalt die.

como tu golpe y mejor aún ¿ Por qué te muestras tan
engreida, entonces?
Después de un breve sueño, despertaremos eternamente
y ya la Muerte no existirá. iMuerte, tú morirás!

56

�MUlllTI. MO'll .11.l'l'l\'•41

)a Dlllll•t»t

~ a d dread(ul.

D,mado

thOll a not c;o

Por tbose~m thou
Die..not,

nor

w

ytarlble, porquenolo
a uienesc

-me.

Mlntt;}~

From rcst-an s eep, wfüoh t:&gt;ut thy pictures

;CIIIIII. . .

lall•111CS·t our bcst 1Blll widl thee dogo.

Anddost widlldlCm.

And poppy'orchannlca-~-· - •And better tban thy snoke; wlly --u,,...

ma•amicamL

uci\o, que casi podt1an ser tu imagen.

Much ~ thenffom tbtt much more mus
hst t'ltliarlxin
11uillta1Pe11&gt;-.dmu.kiqp,amdetp:r-U111t11.

·

............... lt\Wlmuypmtocmt:igo...

. . . . , 1ibe-=mde8118almasl

aclln dtl dtsttM. dd azar c:k los reyes y de
con el veneno, la guerra y la enfermedad;
. . . obbts:btzmpmaimi•iec'fTl1Mt.anbien

kaicladuhall be no more, Death,

tu golpey mqor afm l Por qué te muesttas tan

cngtdda.entonetS
Dmpmdeunmweu:1o.despc11arcmcsetrrnarnentc

y ya la Muerte no exlstltt. !Muerte, tCl morirasl

-

�AMANECÍ PEMSAMDO EM LA VEZ QUE PUDE HABER
CONOCIDO A CRACE PALEY EM PERSONA Y MO ME
ATREVÍ. UNA MAMAMA ME LLAMÓ ELENA POMIATOWSKA
y ME INVITÓ A ACOMPAMARLA A TEPOZTLÁM. MO SÉ QUÉ
AMICA SUYA LE DABA UNA COMIDA A CRACE PALEY,
QUE VISITABA MÉXICO POR SU CUENTA, ASÍ, SIN VENIR
INVITADA A DAR LECTURAS MI CONFERENCIAS. MI
ESPOSO ESTABA ENFERMO Y YO MO QUERÍA DEJARLO
SOLO, PERO SI LE HUBIERA CONTADO, POR CRACE
PALEY ÉL ME HABRÍA ANIMADO A DEJARLO UNAS HORAS.
LAS EMOCIONES EM CONFLICTO ME ACITABAM. CUANDO
LE CONTESTÉ A ELENA QUE MO, ME ACOMCOJÉ. SUPE
QUE DEJABA ESCAPAR UNA OPORTUNIDAD, TAL VEZ
ÚNICA. PREVÍ QUE ME ARREPENTIRÍA SIEMPRE. Y ME
ARREPIENTO, AUNQUE TAMBIÉN SÉ QUE DEBAJO DE LA
RAZÓN QUE ME JUSTIFICÓ ESTABA OTRA VERDAD, LA DEL
MIED DE CONOCER A PALEY.

a inseguridad en nú misma
me paraliza. Me ha impedido
muchas cosas y me ha
entorpecido la vida. Me impidió
conocer a Grace Paley. También,
pasar un día con Elena, acceder a la
familiaridad que el paseo suponía.
Una vez más me quedaba yo de este
lado de la puerta. Había traducido un
cuento de Grace Paley que después
con mi esposo incluirnos en una
antología Sucedió al mismo tiempo
en que un libro mio se publicaba en
inglés con un comentario de Grace
Paley en la contraportada. El editor
selo había pedido. Paley y yo no nos
conocíamos. Ni el editor ni Paley
sabían todavía de nuestra antología.
Después yo había oído a Elena
contar que era amiga de Grace Paley.

L

Para entonces yo ya habia leído
todos los libros de Paley y una
biografía y cada vez la admiraba
más. Pero cuando pude no me
animé a conocerla. No se trataba
de nada más que de estar juntas
en una misma reunión, pero fui
incapaz, tanto de enfrentarla como
de pasarla bien si hubiera aceptado.
Habría sufrido. Ya le había mandado
un ejemplar de nuestra antología con
su cuento Carencias, según traduje el
titulo. Y ya había estado en Nueva
York y tampoco me había atrevido
a llamarla. Porque confieso que, a
todos estos años de distancia, que de
la antología para acá ya son casi veinte,
yaun si Grace Paley siguiera viva yyo
venciera mi órnidez, sabría qué hacer
si la conociera en persona

58

He conocido a escritores y a otras
gentes a las que admiraba y no
imaginaba que conocería en persona
nunca, y el miedo del encuentro
desapareció y pude tratar a estas
personas que digo, pero Grace Paley
me da más miedo que los demás.
Mi temor es más que enfermizo.
Si la reconociera en una situación
neutral, por llamarla así, como en un
aeropuerto o el foyer de un teatro o
un parque, la observaría con libertad
y podiia definir lo que sintiera al verla,
pero no en una reunión en la que se
tratara de conocerla.
Yo le había enviado una carta
a Julio Cortázar muchos años
antes de conocerlo, aunque fuera
improbable que él la hubiera
recibido, pues en el sobre no había
escrito más que su nombre y,
debajo, París, Francia. Pero cuando
lo conocí, y nuestra relación llegó a
ser de familiaridad, fui incapaz de
comentarle nada de aquella carta,
siendo que habría podido incluso
citarle palabra a palabra el contenido,
era poco ylo memoricé, Me gustaría
ser alguien que tú vieras. Entonces me
pregunto qué es conocer en persona a
quien admiras. Cortázar ya murió y, si
lo conocí, cuando lo conocí fui incapaz
de hacerle saber cómo lo admiraba.
Después he escrito sobre él, pero no
es lo mismo.
Hoy he podido hacerle saber en
persona a Grace Paley que la admiro
y no lo he hecho.Juego a entrevistarla.
Aver si logro comunicárselo mientras
la entrevisto. Consigo que su editor
concierte la cita. El encuentro es en
el Oak Bar del Hotel Plaza en Nueva
York, frente a Central Park. Pero
a quien veo acercarse a la mesa de
caoba ante la cual la espero es a la
dueña del Hotel Poe, a la que llevo

días procurando entrevistar sin

poder hacerlo. Tengo el encargo de la
If Press, que publicó su 'Tis pity que sea
puta. Ni siquiera estoy segura de que la
mujer que me sonríe y en voz baja me
pregunta si yo soy yo, es ella, si yo soy
quien va entrevistarla y si ella puede
sentarse en el taburete enfrente de mí
¿Quién es la dueña del Hotel Poe?
Llevo días preguntándomelo. Se me
presentó cuando fui en busca del
autor o autora que había finnado con
seudónimo la novela corta que yo
había aprobado para su publicación
La firmó con dos seudónimos, el de
la narradora, Ada Donada, y el del
autor o autora que únicamente se
atribuía su hallazgo en un anticuario
de Barcelona, haberla encontrado,
digo, y haberla retocado aquí y allá,
haberle escrito también el prefacio y
el postfacio y haber finnado todo esto
con las iniciales XY.
Busco a XY o a la narradora
Ada Donada y aparece la dueña del
Hotel Poe, escritora reconocida
a quien desde siempre yo admiro
sin haberme atrevido nunca
a acercármele y tratarla con
familiaridad, una mujer que podrá
ser tlmida y a la que le estorbará el
cuerpo y no sabrá dónde ponerlo,
pero que desde que empecé a
escribir y la conocí a mi me ha
parecido que ocupa su presencia
con mayor estatura, peso y edad
o experiencia de los que su figura
aparenta.
Pero, ¿quién es esta mujer? Yo,
que la conozco bien, no lo sé. La
tengo enfrente, pedirnos helado de
vainilla y vino tinto. Cuando XY se
lleva la cuchara o la copa a los labios
sus pulseras de plata tintinean Con
ella enfrente, materializo mi tarea
de entrevistarla y le pregunto si es

la misma que escribió los libros de
su bibliografía anteriores a 'Tis pity
quesea puta.
Ella: Yo también lo dudo -me
contesta, sonriente. Su voz tiene
más volumen y firmeza de los que
aparenta.
Yo: Se lo digo porque la conozco
bien. La leo desde que empezó a
publicar. En este 2010 hará unos
cuarenta años, si recuerdo bien.
Ella: Recuerda muy bien. Si hoy
fuera 5 de julio, la precisión sería
exacta.
Yo: Pues ahí tiene una prueba
de lo bien que la conozco. Pero
insisto en que me saque de la
duda. Es que 'Tis pity que sea puta
me parece escrita por una autora
diferente de usted. Kómo se lo
explica? Ya que a usted también
le parece que podrian ser dos las
autoras, ¿qué las diferencia, según
usted, aunque sean la misma?
Ella: Quizá que la autora de
los libros anteriores era como el
tímido al que le estorba el cuerpo
y busca dónde esconderlo, y a la de
ahora a lo mejor ya no le estorba el
cuerpo, o no tanto, al menos.
Yo: Qué buen s1mil.
Ella: Es de Bergson.
Yo: Yusted lo cita en Nin rdr.
Ella: Asi es. Y además creo
que explica bien la diferencia
de la que estamos hablando. El
problema estaba en mi, no en mis
libros. El nuevo, que a usted le
marcó la diferencia, es igual que
los anteriores. Igual que ellos,
tampoco 'Tis pity que sea puta hace
concesiones de ningún tipo. Ni
al editor ni al lector ni a la época
ni a nadie ni a nada. Pero desde
su concepción, y a lo largo de
su escritura y del proceso de

59

publicación que la siguió, su
autora es otra. Es la que usted
buscaba al encontrar a la duefia
del Hotel Poe. ¿A quién encontró?
Yo: A una escritora a la que
supuse que le iba tan bien que era
dueña del Hotel Poe.
Ella: ¿ya ve? Yo no he sido
la dueña del Hotel Poe toda mi
vida. Y, por más que a la autora
de mis libros anteriores a 'Tis pity
que sea puta le fuera bien, ella no
habría podido ser la dueña del
Hotel Poe porque era timida. No
se habría atrevido a ser dueña de
nada. Si el cuerpo le estorbaba y
buscaba a su alrededor un sitio
escondido donde depositarlo,
¿con qué iba a comprar ningún
hotel? La autora que usted buscó
al encontrarse con la dueña del
Hotel Poe ocupa su cuerpo, éste,
el que usted observa. Se lo puso.
Y encontró que le ajustaba a la
medida. La investidura, por asi
llamarla, tuvo lugar durante la
concepción del libro, mientras lo
escribió y se sometió al proceso
de su publicación, su nuevo libro,
el que a usted tanto la intriga,
'Tis pity que sea puta, que a usted
le parece que fue escrito por una
autora distinta de la que firma los
libros anteriores de su bibliogra.fia.
iEs distinta, pero es la misma! Soy
la misma, pero soy otra~

�S

ALCUMAS
LECCIONES
j\DELOS
-~-~~-

RES
DE LA

Con los tiempos que corren, muchos lectores ~~
\Uclto los ojos a la llamada NoYela d: la _ReYoluc1on:
ese extenso corpus narratiYo que h~b1~ sido relegado
al "cuarto de los trebejos" de las bibliotecas, d~nde
sólo historiadores de la literatura, académicos,
estudiantes con tesis por escribir y algunos
nostálgicos suelen rebuscar entre _escomb~os Y
cacharros llenos de poh'o. Sí, la mayona de los libros
cuya tematica gira alrededor de las luchas armadas
que se dieron en el país entre 1910 y 1920, l~eg~ de
ser prácticamente deYorados durante medí? siglo
por todo aquel que supiera leer, ~eron en:asillados
primero en "una corriente" literana c_olecnva_, luego
disecados por los especialistas y, al final, olndados
por el público lector, que acostumbraba comprar ~~s
dos gruesos tomos titu~dos La_Novela de la Rcvol11c:io11
Mexicana de la editorial Aguilar, para ensegu_1da
acom~los en libreros donde "lucieran", ~in ho3ear
siquiera el ensayo introductorio de Antonio Castro
Leal Esto no resulta raro: sabemos -por las Obras
Co~pletas de Alfonso Reyes- que las ediciones
exhaustiYas o de lujo de,ienen mausoleo para las
letras que alguna Yez fueron "\iYas".

C!13EDUARDO AMTOMIO PARRA
60

e me podría objetar con el
argumento de que, si bien
muchos de los libros a los que
me refiero llevan décadas siendo
desdeñados, hay otros que nunca
dejaron de leerse, como El águila y
la serpiente y La sombra del caudillo,
de Martín Luis Guzmán, o Los de
abajo, de Mariano Azuela, o incluso
Ulises Criollo, de José Vasconcelos.
Es decir, que hasta hace poco la
gente compraba y lela las mejores
obras de esa corriente, y se alejaba
de las que no llenaban sus requisitos
de calidad. No por nada Guzmán
y Vasconcelos se cuentan entre
nuestros grandes clásicos; en cuanto
a Azuela, Los de abajo es uno de los
títulos más vendidos en la historia
de México. Es cierto. Sólo que la
mayor parte de los lectores de las
obras de Guzmán y Vasconcelos son
estudiantes de letras, periodismo,
ciencias políticas e historia, y casi
todos los olvidan; y los lectores de
Los de abajo son preparatorianos
que adquieren el libro pero no
lo leen, o lo leen a fuerza y no lo
entienden ni disfrutan. Además,
nada indica que éstas sean las
"mejores" novelas de la Revolución;
en gran medida se siguen leyendo
por razones extraliterarias: las de
Guzmán y Vasconcelos porque sus
autores fueron personajes públicos,
controvertidos, polémicos, o lo que
es lo mismo, famosos; en lo que
respecta a la de Azuela, el principal
atractivo de Los de abajo -sobre
todo para adolescentes que no
leen por gusto sino por aprobar
una materia- es su brevedad, sus
apenas cien páginas que pueden
despacharse rápido.
En lo personal, yo también leí
Los de abajo en la prepa y, si bien me

gustó, más tardé en graduarme que
en olvidar durante años tanto la
novela como a su autor. Luego, en
la carrera de letras me encargaron
la lectura de Ulises Criollo, La sombra
del caudillo y El águila y la serpiente.
Con eso bastaba para cumplir el
programa. Y si alguien inquiria
sobre otros autores de la corriente,
la respuesta era rápida: "Es lo
mismo que ya leiste, pero peor",
con lo que querían decir que uno
sólo se toparía con descripciones
de batallas, actos de barbarie, obras
donde se privilegiaba la anécdota
sobre la reflexión, con estructuras
deficientes, pobreza de lenguaje y
personajes con muy poca densidad
psicológica: simples indios y
rancheros con carabina haciendo
destrozos por el ideal de "tumbar al
tirano y alivianar al jodido".
Pero gracias a la importancia que
las autoridades y las multitudes dan
a las fechas "emblemáticas", las cosas
han cambiado en los últimos meses.
En todos los espacios culturales
abundan los seminarios, las charlas,
los análisis y las invitaciones para
leer la Novela de la Revolución,
redescubrir a sus autores y conocer
la memoria literaria que dejaron
quienes fueron testigos o partícipes
de las luchas. Es el Centenario. Y
así como cada 15 de septiembre las
multitudes se preparan para celebrar
por la noche el Grito, los que en
este pais acostumbran leer -por
gusto, sin obligación- asisten a las
conferencias, miran los programas
alusivos por televisión y se acercan
a las librerías a comprar novelas de
la Revolución. Entre ellos, quien
escribe estas líneas.
Esta vez debo agradecer la actitud
gregaria -aunque responda a la

61

presión social del momento- que
encendió mi curiosidad tras releer
los titulos que menciono más arriba y
otros que lei a través de los años por
casualidad -los cuentos de Nellie
Campobello- , o por razones de
trabajo -la novela El resplandor y los
relatos de Mauricio Magdalener--, me
encontré con autores que apenas si
conocía, cuya obra me llevó a cambiar
radicalmente las preconcebidas
opiniones que tenia sobre ellos.
Escritores como Gregario López y
Fuentes yJosé Rubén Romero -de
quien sólo habia leido La vida inútil de
PitoPére:c- consiguieron sin problema
despertar mi entusiasmo, pero con
quien de veras me rindo admirado
es con Rafael F. Muñoz -de quien
apenas conocía un par de cuentos
y la biografía Santa Anna, el dictador
resplandeciente- : sus relatos y sus
dos novelas, Vámonos con Pancho Villa
y Se llevaron el cañón para Bachimba, no
dudo en afirmarlo, constituyen una
de las obras más redondas y sólidas
de la literatura mexicana, y vienen a
demostrar que las generalizaciones
y encasillarnientos no sirven más
que para descripciones criticas
esquemáticas, yocultanlos verdaderos
valores de una obra. La lectura de
estos autores -y cuando continúe
el recorrido con los que me faltan,
seguro reafirmaré mis impresionesno sólo nos abre un panorama
mucho más completo de la narrativa
mexicana del siglo XX, sino, por un
lado, despierta algunas reflexiones
sobre las maneras de leer que se van
dando según la época; y, por otro, lo
que es más importante: nos sirven de
espejo donde se refleja la imagen del
México actual, este México violento
que a todos preocupa y que, por lo
visto, no ha cambiado en cien años, ni

�en doscientos, recordándonos que el
transcurso de la historia no es lineal,
sino cíclico, lleno de repeticiones,
algunas muy semejantes.
las maneras de leer se transforman
a lo largo de los años. La Novela de
la Revolución no puede ser leída
ahora como cuando se escribió, en
aquellos tiempos en que aún no había
televisión, ni Internet, ni los videoclips
habían sembrado en nosotros su
estética de lo momentáneo, lo raudo
y el imperio de la imagen. Para
comprobarlo, basta con detenerse
en ciertas opiniones que los críticos
del medio siglo repitieron para
quitarle méritos. Una de ellas es que
la mayoría de estas obras denotan
"pobreza de vocabulario". ¿A qué se
referían? O, mejor dicho, ¿qué es lo
que ellos hubieran querido leer? Sólo
puede entenderse una opinión as~ si
tomamos en cuenta que, antes de estos
novelistas, el Modernismo daba sus
últimas señales de vida para dejar sitio
a los escritores del Ateneo. Con estos
referentes, quizá sea posible calificar
a autores como Azuela o Urquizo
de "pobreza de vocabulario", pero
¿a Guzmán, Muñoz o Magdalena?
Es cierto, se trata de autores que
utilizan un lenguaje sencillo, nada
rebuscado, pero abundante, poético
y eficaz; sus expresiones son directas,
sin garigoleos, y por eso mismo "lo
que narran" nunca se ve opacado
por un estilo demasiado llamativo.
Aun as~ cualquier lector actual que

se enfrente, por ejemplo, con El
resplandor, opinará que el vocabulario
de Mauricio Magdalena es dificil
de abarcar, precisamente por su
abundancia También opinó la crítica
que "privilegiaban la acción sobre
la reflexión". ¿y qué querían? Se
trataba de narrar historias, no de
escribir ensayos. Desde el punto de
vista de quien esto escribe, la mejor
narrativa es la que se concentra en la
acción, y eso no significa que no sea
rica, variada, profunda y que invite
a pensar. Si no, que le pregunten a
Gabriel García Márquez o a Mario
Vargas llosa De ahi que me atreva a
aventurar una afinnación: la Novela de
la Revoluciónpuede ser leida mejorencontrar mejores lectores-ahora, en
2010, que en el momento en que fue
escrita ypublicada. las grandes obras
suelen crecer con el tiempo.
Y, como apunté más arriba,
estas novelas nos pueden ayudar a
comprender la violencia que envuelve
al México de hoy, mejor que muchos
ensayos actuales, que las reflexiones
de los periodistas y, por supuesto, que
los pobres intentos de explicación del
gobierno federal. En este sentido, su
principal aportación sería mostrarnos
al "mexicano", un ser cuya psicología
y motivaciones fueron las mismas
durante la Revolución, en la época de
la Independencia, y hoy, en 2010. Se
trata de un ser en apariencia tranquilo
que guarda una infinita violencia en su
interior, una violencia dormida que

62

de vez en cuando despierta y arrasa
con todo. Con otras palabras: es en
apariencia sumiso, pero desde que
nace hay en él un germen de rebeldía
-rebeldía pura, sin matices-, que
se incuba y crece con el tiempo, y
sólo espera la situación propicia para
estallar. Esa situación propicia puede
ser la falta absoluta de opciones
-como la de millones de jóvenes
hoy-, la represión indiscriminada
de las fuerzas del gobierno -como
hoy en varias partes del país-, o el
surgimiento de movimientos que la
alienten, como "la bola" en 1910
-hoy no hay "bola", pero si cárteles
del.narcotráfico, comandos de sicarios,
dinero fácil. Hace cien años habla
un gobierno cuestionado, desigualdad
económica, represión, escasez
de oportunidades, resentimiento
acumulado en muchos mexicanos,
¿qué ha cambiado en un siglo? Había,
también, una admiración sin límites a
los rebeldes conocidos, alos bandidos
"sociales", a los que se enfrentaban al
gobierno y a los ricos, ¿somos muy
distintos? Se les cantaba y glorificaba
por medio de corridos, ¿y hoy?
Y asi como éstas, la Novela de la
Revolución nos muestra muchas más
de nuestras caracteristicas inmutables.
Hay que leer la obra de estos autores,
y quizá recomendársela a nuestros
gobernantes, a ver si aprenden algo
de México y los mexicanOSlU

�.....

j

¡=
1

8

.a

•~

i

••
&gt;

8

. Una de
estas obras
bulario".¿
dicho,¿
'do

i

~

.....

=
K
1,

•a

1•..
z

•

�DAVID CARIA: LA 1

IMACIÓM DE LA UTOPÍA
~ IMDIRA SÁMCHEZ TAPIA

El hecho nuevo, creado por el artista,
He ahí lo que nos interesa;y su estudio,

junto al estudio de su origen, constituye
la estética o teoría del arte.

V. Huidobro, La creación pura
EL MACO/ ACRILICO Y ESMALTE ACRILICO SOBRE TELA/ 105 X 170 CM

�EN EL TRABAIO DE DAYID CARIA PODEMOS CONFIRMAR UN
LUCAR PRIYILECIADO DENTRO DE LA PINTURA CON
LA FICCIÓM COMO RECURSO, QUE SIRYE DE HERRAMIENTA
PARA INVENTAR REALIDADES ESTÉTICAS NACIDAS DE LA
EXPERIENCIA IMDIYIDUAL DEL ARTISTA Y DE UN ÁMBITO
SOCIAL ESPECÍFICO■ LO QUE PROPONCO EN ESTE TEXTO,
SIN EMBARCO, ES INTERPRETAR EL DEIPLIECUE DE ESTE
COLORIDO PLÁSTICO, AMOROSO, ENFERMIZO, DOMINADO
POR LA AUSENCIA, LAACONIA, LA ESPERA Y LA DEPENDEMCIA,
ASÍ COMO EL CONTRABANDO DE LA IDENTIDAD POR PARTE DE
SUS PROTACONISTAS■ AQUI, LA PINTURA SE OFRECE COMO
REFUCIO IDÓNEO PARA LOS QUE POSEEN MUCHO O MUY
POCO EM LA YIDA, COMO REMEDIO ANTE LA INCONFORMIDAD
O INFELICIDAD DE UNA EXISTENCIA INIUSTA, O COMO SALIDA
OPORTUNA DE MUESTROI DESEOS MAS INTIMOS.
;

;

;

l. DISIDEMCIA Y SICMO

David Garza es un artista que lejos de plantear el
espacio de la obra de arte como una réplica de una
sociedad especifica., sitúa su campo de creación artística
en el limite de nuestras vidas vívidas y aquellas que
somos capaces de fantasear, de tal modo que de aquel
desajuste "brota ese otro rasgo esencial de lo humano
que es la inconformidad, la rebeldía, la temeridad de
desacatar la vida tal como es y la voluntad de luchar
para transformarla, para que se acerque a aquella que
erigirnos al compás de nuestras fantasias" (Vargas Uosa,
2008). No es fácil ubicar el origen de la vocación de un
artista, las experiencias que lo obligaron a crearse un
mundo paralelo y un mundo a través de la pintura, con
todo lo que ello implica. En todo caso, la única manera de
averiguar el origen de esa vocación es una confrontación
profunda entre la vida yla obra.
El Mago, obra realizada en 2007, es una pieza
conformada por dos siluetas traslúcidas que
indudablemente se tratan del artista. La primera silueta
se encuentra colocada de perfil y sostiene sobre sus
manos un sombrero de copa alta por el cual se asoma un
conejo. Del lado derecho del cuadro aparece la segunda
silueta dando la espalda y en el centro de su cabeza
encontramos una representación de la luna, simbolo del
pensamiento creativo, entre muchas de las reflexiones
a las que nos lleva esta pieza. Precisamente en El Mago
el autor, a manera de autorretrato, nos indica que la
inspiración surge desde lo hondo del núcleo personal:

;

mientras que por un lado su trabajo se suma en la
fantasia del mundo interno, por el otro saca la chispa de
su imaginación para esclarecer el mundo externo. Esta
ausencia y presencia se repite en Hombres rojos y acuario
(2004). Por otra parte, vale la pena observar que en El
cado oligarca (2006), Garza nos propone, por medio del
realismo mágico, un personaje que se mueve dentro de
una estudiada escenografía, construida a partir de su muy
personal mundo imaginario y en donde el protagonista se
mueve a criterio de sus caprichos, esbozando una crítica
al realismo, al cual a pesar de todo, el autor se suscribe.
En su obra nos encontramos con cerdos, coyotes,
conejos y demás seres animales -Repartiéndose
el marrano (2010); Coyote de derecha (2009) y Trae
corbata (2009)- que se entrelazan logrando juegos
de poder, reflejando la condición social y el entorno
político al que pertenecen, corno metáfora de un pais
políticamente enfermo, inestable y aferrado al sueño
inalcanzable de pertenecer a otra realidad donde tal
vez sea posible el equilibrio, el desarrollo y la justicia
social. Podemos ver que David Garza, en lugar de
limitarse a registrar, cronicar o mostrar la inestabilidad
política del México actual, utiliza y se mueve en la
ironía para promover la libertad de pensamiento
y expresión. Su mirada es una mirada nueva: la que
sabe descomponer en cualquier momento, formando
nuevas correlaciones y acentuando los matices no
descubiertos o redescubiertos, y la que recompone
una imagen nueva, generalmente sorprendente.

66

" Roland" Barthes (2003) nos dice que un signo
sal~da~le es el que llama la atención sobre su propia
arb1tranedad Es un signo, entonces, que no pretende
hacerse pasar por natural porque en el momento de
transmitir un significado comunica, también, algo de
su propia condición relativa. Más allá de la paradoja,
no h_aY duda de que el realismo es una ilusión de lo que
David Garza es absolutamente consciente. Él mismo
hace el señalamiento de que el signo no es en absoluto
"natural", que las cosas están muy lejos de ser "tal
como y~ te ~o digo". Todo lo contrario. Luego, el signo
es autontano ya que conlleva una ideología, una forma
de ver el mundo.
Más alla de rastrear si David Garza es político O no
qué posición adopta en tal o cual obra, lo que no¡
mteresa como espectadores es hacia dónde nos lleva
con un ~scur~o cargado de dinamismo, cuya fluidez
no perIDite nmgún tipo de encasillarniento. Aún
cuando es obvio que el pintor se sitúa en medio de dos
pol~s: entre el arte y la política, entre la ficción y la
realidad, entre lo marginal Yla responsabilidad social
~ntre la libertad artistica y el compromiso político, s~
Impone ante nosotros con el mismo talante de otras
composiciones del arte en diversos momentos de la
historia, corno el de Chagall, a quien hace referencia
en el manejo del color, intenso y vívido, as1 como
1~ presencia de personajes de cuentos coloridos,
Vlllculados con la música, dentro de un espacio libre
y gracioso. De Chagall encontrarnos en David ese
sentimien_to de indiferencia, de pérdida de respeto
por la realidad, una rebelión en contra de sus leyes. El
producto de todo esto es un universo en donde el color
Yun realismo fantástico ocupan el primer lugar.

?

2. MUMDOS PARA HABITAR

La •
pmtu_
a pensar la vida; la mirada explora
eli ra invita fil
sus_r _e~es y per . es, los signos de lo manifiesto y
los mdic1os de lo desconocido. En sus articulos sobre
la naturaleza del arte, Matisse (1972) nos dice en
cuanto a la experiencia humana de la obra: "el artista
sabe que en el momento de pintar está constru endo
Y

un mundo aparte, un reino irreal o virtual si as1 se
prefie~e". Los mundos de David Garza se d~spliegan
a parnr de una perfecta armon1a, dominio del dibujo
tanto como del color, espacios pictóricos en donde
construye y reconstruye la condición humana
partiendo de escenarios cuyo amor y respeto por la
naturaleza, lo motivan a reflexionar que el mundo en
~ue habitamos no sólo carga con el peso de la historia
smo con la responsabilidad del hombre en su entorno.
En sus obras Destino (1998) y Elefante (2007) podemos
ver que el equilibrio, tanto interno como externo, es
otro de los temas que se liga a esta reflexión sobre una
conciencia personal y colectiva acerca de la experiencia
de habitar este lugar, y nuestra relación con los otros.
En sus ob~as aparecen con notable carga simbólica y
r~currenc1a temática elefantes y peces, monos y aves;
sm embargo, no deja de señalar sutilmente que no se
trata de. opuestos, sino de complementos. En el fondo,
1
o que IIDP?rta es la ~ d que se conquista por medio
de la rebelión artisnca y social: tanto el mono cargando
al elefante como el elefante observando la ciudad, se
unen y rompen con los interdictos que nos hereda la
tradición. Las barreras son, pues, superficiales.
A finales de 2009, David Garza fue invitado a
participar en la exposición del Primer Festival
Internacional de Arte Contemporáneo en el
Museo MAMA de Argel, Argelia. No hace mucho
habla empezado a integrar en su obra diversas
r~presentaciones que animan a imaginar mundos
~ere~tes y en continua transformación, imágenes
miste~os~s donde el cuerpo astral tiene cierto regusto
a terntono de ensueño, el mismo que hizo perder la
cabeza a Mélies.
. Fue en eSte lugar que durante sus noches bajo el
cielo del norte de Africa, Garza observó el horizonte
cegado de oscuridad e iluminado por la luna del
M
b
agre . Ahi, hospedado cerca del puerto, en un
hotel de tradición argelina que guarda ese aire de ex
colonia francesa, se diriaió desde el muelle hasta los
l1mi
o-del 'tes ~e la _ciudad, dejánd_os: atrapar por las olas
Meditarraneo. Estas dos 1magenes prodigiosas no

LOS NIDOS QUE DAVID CARIA NOS C
LIBERTAD CREATIVA DONDE TODO OMPARTE, SON UN ACTO DE
CREACIÓN
PUEDE SER PASTO PARA LA
EMPRENDÉ:~:::::~:::MPUERTASDELASORPRESAY

17

�tardartan en reunirse en la obra del autor, quien.. capaz
de tejer historias compactas desde relatos divergentes,
junta de manera natural las cosas más dispares y
encuentra sus fórmulas de diálogo.
3. MACIA, MISTERIO Y PERCEPCIÓN

En su pieza El rey (2005) nos remite a la vertiginosa
evolución de la ciencia y la tecnología que hoy vemos y
padecemos, implicando sin remedio una lucha frontal
con todo lo que suene a magia. Pero es evidente que
el hombre ha renunciado de manera casi total a una
concepción mágica del mundo con fines de dominio
y conquista de la naturaleza. Mientras la ciencia gana
terreno, un personaje análogo al mago se salva de la
extinción: se trata del artista, que con su proceder por
amor al arte recolecta hermosos frutos inofensivos y
consoladores: la belleza, la alegria, la conmemoración,
la música de la pintura. A través de la historia el artista,
al ser tan poco práctico, no disputaba con el científico,

David Garza toma por completo el espacio de la
pintura para narrar la historia y moldearla a su gusto.
Como un alquimista utiliza acrtlicos, esmaltes, recetas
y nucos conociendo bien las trampas de la narración
pictórica. Nosotros como espectadores tampoco
concebimos el mundo sin historias, sin las cuales el
ejercicio del proceso creativo de la pintura nos resulta
vado de significados. Sin embargo, la mirada unifocal,
la que gobierna nuestra cultura, se las arregla para
presentarnos un mundo mudo o construido al menos por
un relato único. El trabajo de Garza no es asi, al contrario,
nos invita a expandir nuestra mirada y a desbordar la
vista en sus tránsitos, de revivir la sensación de tomar por
primera vez conciencia del asombro, el maravillamiento
y el susto de ser, de formar parte del mundo y estar a
la vez separado de él En Caballito (2008), descubrimos
esa sensación infantil y asombrosa, como una entrada y
salida instantánea en el misterio, percepción infantil que
nos lanza a pensar y repensar, dando sempiternas vueltas
en círculo marcando una huella cada vez
más profunda.

1

CI¡

.=

costumbre". En Mujer que vuela (2008) y El sueño (2007)
podemos confirmar que los nidos que David Garza nos
comparte, son un acto de libertad creativa donde todo
puede ser pasto para la creación, para destrabar las
compuertas de la sorpresa y emprender la aventura de
crear desde un terreno diferente y pintar no para obtener
respuestas directas sino para ir sácandole filo a las
interrogantesto

4. LES ACASO POSIBLE CURARSE
DELA VIDA?

de manera que fue dejado en paz siendo mirado con
indulgencia por el rey: "Tú allá en la luna, y nosotros
aqu1 en el mundo". El artista -como el poeta-, diria
Cortázar, "...ha continuado y defendido un sistema
análogo al del mago, compartiendo en éste la sospecha
de una omnipotencia del pensamiento intuitivo, el valor
sagrado de una metáfora".

Aunque el arte bien puede ser remedio
para algunos de nuestros males más
inconfesables ¿dónde reside la aventura
del acto mismo de pintar?, ¿dónde
reside la obra? El acto de pintar, como lo
demuestra David Garza, resulta dificil,
por momentos imposible, no a causa de la
célebre parálisis ante el lienzo en blanco,
sino ante lo oscuro del alma; enfrentarse
con el pincel seco y el bastidor en blanco
es enfrentarse en realidad con la negrura
interior, y si el autor no tiene la firme
intención de encararla, ni vale la pena
sentarse a pintar. En Animales esperando al
autobús (2008), encontramos el camino
del no saber, hecho lenguaje: la travesta que nos espera
es la de seguir el hilo del lenguaje del autor que nos lleva
por zonas inesperadas. Pieza a pieza va cambiando de
matices, nos mueve el piso como al rey en Cuando la tierra
se inclinó (2009), nos saca la alfombra por debajo de los
pies y de golpe dejamos de encontrarnos en un lugar
seguro, poco creativo; nos ha hecho volar "del nido de la

68

69

Referencias
Bart~cs, Rolai:id (2003). La avaitura saniol6gica. Barcelona: Paidós.
Cortazar, Julio (1994). Obra critica. Jaime Ala::raki (ed.).Tomo ll.
Madnd: Alfaguara
~facissc. Henri (1971). Ecrits ,rpmpos sur Pare. Pans: Hennan.
\ alem:uela. Luisa (2002). Escritura y mrcro. México: Fondo de
Cultura Económica.
\'ar.gas Llosa, ~!ario (2008). ~El poder de la ficción" en Lcrras Libres
.:-..um. 110 (p.14).
'

�arte?
Enseñar es ser íntcrmcdia,io
cntrc el estudiante y el co11ocim1cnto,
i11ccrmed1ario unas vcm discreto,

otros entusiastay otros autoritario,
pero siempre destinado adesaparecer...
ATourainc

Al tratar de discurrir en las posibles respuestas a esta pregun~a
me he encontrado con experiencias documentadas com? a
de Michael D. Day (1998) que en su artíc~lo "Art Educat10;1:
Essential for a Balanced Education" p~bhcado en_el boletm
d 1 NASSP pregunta cómo es posible que m~llon~s de
e:tadouniden'ses completen su forma~ión _educat1Ya sm un
entendimiento fundamental o experiencia_ en las artes, y
cuestiona a los sistemas educatiYos por considerar, e? orden
de importancia, a las ciencias exactas sobre las humarudades.

no de los más fructíferos luc~adores por
la inclusión del arte en el cumculo escolar
es Elliot Eisner, quien reconoció que en las
escuelas de Estados Unidos, muchas de las formas
de pensar a través del arte, especificame~te. ~ la
cogrúción, eran inadecuadas en su enfoque y significado
al proponer aproximaciones educativas desbalanceadas
e innecesariamente obtusas para la noción del
estudiante (Smith, M. K, 2005).
.
Gracias a Eisner1 comenzó a brindarse atención
al desarrollo de la educación artística como una
disciplina más; así mismo, reconoció que la f~rma~ión
de una actitud artística a través de la educación nene
contribuciones únicas en el aprendizaje infantil.
Eisner también se preocupaba por la estética, la
critica en la educación artística y la exploración
de la historia como contexto social, por lo que sus
investigaciones sirvieron de apoyo para ofrecer a los
alumnos materiales didácticos con la esperanza de que
la creatividad fluyera.

U

l Eisner fue impulsor del mO\"ÍnÚento DB~E. Discipline Bascd Are
Ed11cation, con gran influencia en Estados Umdos entre las décadas
de los ,O y 90 del siglo XX.

Existen estudios realizados sobre las contribuciones
del aprendizaje del arte en el cerebro humano; uno de
ellos, de acuerdo con Pérez Rubín (2001), muestra que
aunque el aprendizaje de las artes suele vincularse al
hemisferio cerebral derecho, se ha comprobado que en
el estudio de la música y ejecución de algún instrumento
musical ambos hemisferios cerebrales se activan. De esto
se deduce que el estudio e impulso a las artes desde los
primeros años de edad desarrolla al ser hu~o ~e_una
forma integral, y lo prepara mejor en cualquier acnvidad
profesional que elija
Además de los beneficios cognitivos o físicos del
aprendizaje o la educación en las artes, la experiencia
del arte, la acción creadora y el acto creador son en
sí necesarios y saludables, por cuanto nos procuran
anclajes con la vida, con nuestra propia biografía, con
nuestro propio cuerpo que siente e imagina. Tal co~o
menciona María del Río Diéguez acerca del arte terapia:
"... nos permite integrar la experiencia que es vivir, dar
forma a lo que somos desde el alma" (2006: 69,74).
Estamos rodeados de arte en todo momento; a veces
sucede que simplemente no nos damos cuenta de estas
interacciones cotidianas que implican aprender a través

70

de imágenes y objetos que representan el conocimiento,
Es cierto que la glorificación en el arte prevalece en
y concilian las relaciones entre creadores y espectadores
la psique humana, como menciona Nietzsche, en el
(Freedrnan, 2006). El arte intenta que no perezcamos
artista la belleza es la más alta idea del poder, un poder
por abuso de verdad, escribe Nietzsche, ya que en el
que se consigue sin esfuerzo; esto divirúza la fuerza
ser humano el arte es una via, un medio de búsqueda
del artista, por lo que la iluminación debe más bien
de verdad, asi como también escape; al humano se
ser tratada como un mito, pues ha detenido a algunos
le proveen varios caminos para salir de la alienación:
de poder vivir la experiencia artística. La belleza es un
el psicoanálisis, o los estudios para desarrollar una
reflejo que no conocemos de nuestro interior, el cual,
vocación, la socialización, la diversión en si; pero el más
tras ese velo o "poder", tratamos de descubrir.
profundo, lo que toca la médula del "yo", es la creación
Existen suficientes estudios que mencionan las
artística o cientilica.
bondades del arte y su influencia en la educación
Meter Drucker (1989) ha escrito: "la educación en
del individuo, pero debe tenerse en cuenta el nivel
el arte hace de los individuos personas más preparadas
en donde resulta aplicable el arte en los planes
para desarrollar sus capacidades creativas y aplicarlas
académicos. ErichJensen (2001) menciona:
en todas las facetas de su diario vivir"; no obstante, al
alumno que se le adoctrina con un plan de estudios en el
El grupo de Harvard (Proyecto Zero) indica que
que la mayoría de su vida escolar está cargada de materias
las artes no deben ser usadas como una reparación
"exactas", queda librado de la gran dificultad que cohibe
instantánea al déficit de un mal sistema educativo
a todo el que estudia realidades vivas: saber si existe
de un distrito escolar; las artes son para un
verdad de correspondencia entre la intuición empírica y
periodo largo, y no se debe hacer alarde de cómo
el concepto racional. Al tener una instrucción rutinaria
modifican las calificaciones. Si demandamos
dentro de las estructuras escolares podemos caer en la
resultados rápidos, las artes no los suplirán, las
alienación. En la formación del significado -el ideal,
anes desarrollan sistemas neuronales que pueden
como dice Kant (2003)-, la construcción del concepto
llevarse meses y hasta años en afinarse.
consiste en representarse a priori la intuición que le
corresponde, sin que exista la necesidad de intuición
Hay que sumar que en los contextos de la didáctica
empírica o experimental. El arte provee esa experiencia,
y las condiciones sociales a partir de la Revolución
as1 como la representación del "yo": socialización,
Industrial se da un divorcio entre quienes producen
comunicación, motivación, necesidad de superación,
la tecnología y entre quienes la usan; este divorcio
imaginación. .. El arte provoca pensar.
ha separado a la gente de la ciencia, de la capacidad
El proceso creativo permite que aparezca el si~ de saber y de decidir qué producto de la ciencia y la
mismo. La manera en que la enseñanza de las artes
tecnología realmente conviene tener o no tener; las
tiene un impacto en el desarrollo cognitivo de los
personas se han vuelto un simple absorbente de esa
individuos descubre un nuevo paradigma en la
tecnología como compradores, como consumidores; se
educación. Josefina Alejandro (2007) en el Desarrollo
han convertido en una sociedad de la velocidad, que
de la inteligencia a través del arte, expone:
desea rápido, y que pierde en si el sabor de la creación;
Mediante la incorporación de las artes de manera formal,
sistemática, consciente dentro del cumculo, dirige esa
parte creadora en la mente que en s1 conocemos gracias
al arte, podemos entrar a una dimensión maravillosa de
comunicación con creadores de todas las épocas; pero
si podemos prcxlucirlo nosotros núsmos, es una parte
del cielo que se nos regala en esos momentos fuera de
todo tiempo, que son los de iluminación, inspiración y
creación.

71

Esa brecha entre la gente y la ciencia, y el arte, y que
se alude por creencia popular como propietaria de la
clase cientlfica o la clase elevada, es en verdad que está
al alcance de cada individuo no sólo como receptor del
núsmo sino como generador. Y as1 como a la gente, en
general, le resulta c:lificil entender cuestiones que tienen
que ver con física atómica, a otros les resulta c:lificil
entender pintura o música posrnodernas; esta misma
dilicultad surge debido a que no estamos entendiendo

�los procesos del "cómo" se producen arte y ciencia, y
no estamos haciendo lo necesario para acercarnos a ese
entendimiento (Sarukhan, 2006).

La educación en las artes no siempre es tarea impuesta
al artista, el individuo que da forma, que ejecuta: el
otro artista, el artista pasivo, el público, el espectador,
aunque no lo desee, ahí está presente al consumir los
productos artísticos, percibiendo y reconociendo por
instinto básico lo que ve, lo que escucha, lo que siente,
formándose un juicio; he ahí la esencia de la opinión
que se coadyuva con lo que tiene en su memoria,
para sintetizar su opción a una decisión, a una acción
razonada. "El arte ha sido y es todavía el instrumento
esencial en el desarrollo de la conciencia humana"
(Read, 1980).
Sabemos que el conocimiento se construye en el
contexto de una situación de aprendizaje. Sir Ken
Robbinson, en su ponencia dictada en TED 2006, "Do
Schools Kili creativity?", atenta a las ideas "tradicionales"
de la educación al proporcionar una crítica sobre la
falta del arte en la educación del humano. Robbinson
menciona que el arte como modelo de pensamiento
humano proporciona la libertad de decisión en su
conducta al enfrentarse a temores comunes, uno de
ellos el "error", pues si no está preparado para enfrentar
el "error" no está listo para la creatividad; dicho temor
deviene de una educación "autoritaria" o "conservadora",
una educación sin arte que les enseña a los niños el
"error" como algo negativo dentro de la sociedad y la
cultura, por lo tanto les condiciona a no ser curiosos y a
fiarse de las normas ya establecidas puesto que "ya son
conocidas" o "seguras".
Actualmente, nos encontramos en la transición
multidisciplinar del legado de pensadores, también
considerados educadores, como Lowenfeld, Dewey o
Eisner. Hoy, las artes construyen y condicionan nuestra
cotidianeidad a través de los medios de comunicación
y las industrias culturales. Las diferentes formas en las
que el arte puede influir a través de la educación, ya sea
en las artes o por medio de éstas, han cambiado y se
contextualizan dependiendo de la sociedad en la que
estén insertas. Mientras en muchos lugares del país
persista la idea de que el arte pertenece a los museos,
las galerías o los libros, seguirá existiendo una clara
diferencia entre el arte con otras materias impartidas en

los planes de estudio básicos de la educación mexicana,
y seguiremos observando que los profesores e incluso
las instituciones del país no atienden a un propósito
definido en cuanto a educación artística, siendo usual
que surjan preguntas como: ¿Qué significa una buena
educación artística? ¿Por qué se enseñahCuáles son sus
beneficios?
Hay que observar la situación desde una perspectiva
amplia y permitir que los agentes del cambio, en este caso
los profesores, tengan opciones diferentes para construir un
camino en común. El cambio enla sociedad será mediante la
educación en las artes y a través de las artesl'O

Bibliografía
Alejandro, J. (2007). Desarrollo de la inteligencia a través del arte. España:
CIFAC.
Bamford, Anne (2006). The Wow Factor: Global Research Compendium
on the lmpact of the Arts in Education. Alemania: Waxmann Verlag
GMBH.
Coloro Cañellas, A (2005). "Teoría Do Caos é Practica Educativa"
en Revista Galega do Ensino, año 13, núm. 47 (Noviembre). Portugal:
Universídade das Illes Balears.
Day, M. (1998). "Art Education: Essential far a balanced education,
National Association of Secondary school Principals", en NASSP
Bulletin. U.S.A: ProQuest Education Journals (82,597).
Diéguez, M. (2006). "Formas para el silencio", en Arteterapia-Papeles
de artcrerapia y educación artística para la inclusión social. Vol. l. España.
Drucker, M. (1989). The New Realities. New York: Harper and Ross.
Freedrnan, K (2006). Enseñar la cultura visual Currículo, estética y la vida
social del arte. Barcelona: Octaedro.
Jensen, E. (2001). Artswith the Brain in Mind. U.S.A: ASCO Publications.
Kant, l. (2003). Crítica del juicio. México: Porrúa.
Nietzsche, F. (2000). La voluntad de potencia [Der wille zur macht].
Madrid: EDAF
Pérez-Rubin, C. (2001). "La creatividad y la inspiración intuitiva.
Génesis y evolución de la investigación cientlfica de los hemisferios
cerebrales", en Arte, individuo y sociedad. España: UCM
Read, H. (1980). lmageneidea, México: FCE.
Robinson, Sir Ken (2006). "Do schools kili creativity?". Consultado
en: http://www.ted.com/index.php/talks/ken_robinson_says_
schools_kili_creativ:íty.html
Sarukhan Kermes, J. (2006). Para la ciencia y el arte. Educación, visiones y
revisiones. México: Siglo XXI Editores.
Smith, M. K. (2005). "Elliot W. Eisner, eonnoisseurship, criticism
and the art of education", en The encyclopaedia of informal
education. Consultado en: www.infed.org/thinkers/eisner.htm.

72

�''SECÚM ESTA LÓCICA SOY UM
L\CREBÍ"

sin embargo todavía, veinte años después del
desmoronamiento de la Yugoslavia socialista
de Tito, se presenta aquí un fenómeno que
anteriormente podía considerarse corno característico
de esta zona del mundo: el Día Yugo. Éste inicia
muy temprano, a las seis de la mañana, con un aire
acondicionado que arranca traqueteando y que
tampoco se puede silenciar presionando enérgicamente
el botón de "Off". Continúa bajo la ducha, la que finaliza
después de unas gotas titubeantes, tan pronto se haya
asegurado de que el huésped se encuentra empapado. El
Día Yugo prosigue en el desayuno, donde los bordes del
pan son tan gruesos corno el dedo pulgar de un obrero, y
las rebanadas de salami, arqueadas en las orillas, brillan
con un rosa sobrenatural. El primer clímax se alcanza
con la titubeante queja al portero -cuya brillosa tela
del uniforme también evoca tiempos sumergidos-,
que ladra al huésped "I tell the mechanic!" Terrones de
nieve endurecidos se encuentran pegados a las orillas
de la calle; sopla un viento frío y húmedo, y todo el
hervidero de gente del centro de la ciudad no puede
expulsar la impresión de un gris que todo lo oprime. A
partir de ahora uno está resignado a todo y se desplaza
siguiendo la buena y vieja máxima partisana: "iNada
debe sorprendemos!" Así, cuando por la tarde en el café
del "Profil Megastore" en la estrecha calle Bogoviceva
incluso la grabadora, sin duda occidental, funciona
disparatadamente, esto ya no provoca ningún arrebato:
un Día Yugo.

Y

Por supuesto todo esto es verdadero
y sucedió exactamente así, y por
supuesto que es al núsrno tiempo falso;
los recuerdos habían regresado con un
buen cuarto de siglo de antigüedad, y se
reflejaban en el presente. Lo que sucedió
antes y entre tanto (y que en Occidente
sólo fue percibido en casos de extrema
agudización de la crisis y la guerra: por
ejemplo un intento de genocidio) lo ha
retenido la literatura con más fuerza e
intensidad que cualquier otro medio:
Ivo Andric, Aleksandar Tisrna, Miljenko
Jergovic pertenecen a esa serie de autores.
Que sus novelas se traten de literatura
mundial, al fin y al cabo fue reconocido, en
el caso de Andric, por el comité del Premio Nobel; en
cambio, Aleksandar Tisrna fue reconocido tardíamente
en Europa occidental. Del tercero de esta sucesión
generacional, Miljenko Jergovic, nacido en 1966 en
Sarajevo, el mundo lector tornó nota definitivamente
después de la aparición de su segunda novela, La casa
de nogal. Para ese entonces el autor, bosnio de lengua
materna croata que huyó de su ciudad natal Sarajevo
durante el asedio en 1993, vivía desde hacía mucho
tiempo en Zagreb.
lUna pérdida, por tanto, del país natal, una pérdida
también de los habituales contextos culturales y
espacios de resonancia de alguien que ya durante sus
estudios trabajaba para la prensa y la televisión, que
al mismo tiempo escribía poesía y que con su primer
poernario a los 22 años fue distinguido corno "mejor
poeta joven" de la República de Bosnia~Herzegovina?
El autor, entre tanto de 44 años de edad, aquí y allá
los rizos ya se tornan blancos, se reclina en la angosta
sillita del café y observa a la persona de enfrente de
manera tan amable corno exacta. "Aquí no soy ningún
huésped", dice y sonríe. "Y nadie de aquí de nosotros
tiene sólo una identidad. Torne nú historia familiar:
uno de mis bisabuelos era un suabo del Banato que era
funcionario de ferrocarril en Sarajevo. Otro bisabuelo,
un herrero, provenía de Eslovenia y encontró empleo
en los trabajos metalúrgicos de la catedral de Sarajevo.
El tercero provenía de Croacia y trabajaba en Correos

74

en Sarajevo; el cuarto llegó a Bosnia desde Hungría.
Pero todos ellos" -una mirada veloz, pícara- "no se
hubieran conocido si el emperador austriaco Franz
Joseph I no hubiera sentido una necesidad imperial y
ocupado Bosnia~Herzegovina con su ejército. Eso es
importante", añade Miljenko Jergovic, nuevamente
con seriedad: "De este modo, según esta lógica, yo
también soy un zagrebí".
FORASTERO DESDE EL IMTERIOR

Al protagonista de su más reciente novela, Freelander,
le sucede algo muy parecido. Karlo Adum también es
originario de Sarajevo. Cuando niño, el futuro maestro
de historia llega a Zagreb con su madre, la "Mama
Cica" que mimosamente hizo uso de su belleza bajo
todos los regímenes desde 1941 (fascistas italianos,
oficiales del Imperio nazi, después los socialistas del
titoísmo). Mucho más delante el lector se percata de
que la causa del abrupto cambio de patria no se debía
a la madre programada en sacar el máximo beneficio
a través del empleo deliberado de su cuerpo, sino a su
hijo, que frecuentemente se encontraba asombrado
ante el mundo y sus vicisitudes.
Gracias a que el croata es su lengua materna,
Karlo no se siente extraño en la cultura zagrebí. Sin
embargo, todo lo que le sucede desde su infancia
permanece en el exterior: que el padre, a quien un
tío le mocha el pulgar, rasgue las paredes rabiando
de dolor y al final muera medio loco; que la elegante
madre le confeccione a su pequeño hijo un uniforme
fascista negro con el cual él desfila orgullosamente
sobre el piso de madera, mientras que Cica se acerca a
los oficiales forasteros no sólo en calidad de modista·
que después se le haya malogrado una carrera e~
el partido, en la universidad y en el extranjero;
finalmente también, que su esposa Ivanka muera
miserablemente a causa de un tumor cerebral. Karlo
ve todo esto pero no lo comprende. Él es un forastero
desde el interior, le falta la llave para el mundo en el
que vive. Tanto mayor es por eso su ira hacia casi todo
lo que le rodea: hacia todo lo que, por la razón que
fuere, le sucede a él y a su país.
De todo ello, el lector de Freelander llega a ver y
escuchar considerablemente. Acompaña a Karlo Adum
en un viaje de retorno hacia su propia historia, que
al mismo tiempo es un viaje a la historia del antiguo
Estado plurinacional. En septiembre de 2006, "el

75

profesor" se monta en su Volvo naranja, de treinta años
de antigüedad, para recoger en Sarajevo la herencia de
aquel tío que anteriormente le había cortado el pulgar
a su padre. Con una mirada dilatada por el espanto,
lleno de aborrecimiento y provisto de una pistola por
si acaso, Adum atraviesa la vieja Yugoslavia como el
presente -"uno veía edificios grises y sucios de varios
pisos, ruinas de las que crecían árboles, una sucia y
desordenada calle ribereña con faroles corroídos y
lámparas destrozadas que evidentemente habían sido
colocadas en tiempos del socialismo. Pues eso era
Bosnia". Adum cruza una frontera tras otra, va de un
horror cotidiano al siguiente. Y al final, refugiado en
Sarajevo en el amenazador motel Mauretanija, en el
estacionamiento desvalijan no sólo el viejo y elegante
Volvo, también pillan al mismo Adum. Con su
último aliento, deja caer su pistola por las empinadas
escaleras; con ello pretende advertir que ahí yace un
hombre al borde de la muerte. Pero nadie lo escucha.
IMDIVIDUOS DESTROZADOS EM UM TODO
DESTRUIDO

Freelander es una novela sobre el tiempo que transcurre,
un libro sobre el miedo y la ira desenfrenada, pero
finalmente y sobre todo, sobre la aflicción -un libro
literario de historia que, con la mirada vuelta hacia atrás
cuenta también sobre los vínculos perdidos, individual~
Y sociales, con el presente. Karlo Adum espera
indemnización de una vida para él desaprovechada;
con el dinero de la herencia de su tío desea comprarse
un nuevo coche y marcharse a un tiempo de pensionista
despreocupado. Sin embargo, debido a que este
protagonista es un idiota cargado de furia, una bomba de
tiempo en dos piernas bien vestida y que se expresa con
educación, su mirada capta inevitablemente el pasado y
el presente como una obra grotesca furiosa. Cuando el
personaje, carente de palabras, examina lo que le resulta
incomprensible - y finalmente no hay nada que no fuese
incomprensible para Karlo Adum-, surge de ahí una
comicidad brutal y vociferante.
Miljenko Jergovic ejerce su poder para dirigirla.
Pues realmente es una virtuosa muestra de habilidad
realizar este tour d'histoire con un "Ekel Alfred" 1•

~e!

1• N. trad: _Es un antipático personaje (burgués, reaccionario,
chauVllll.sta, nusógino) de una serie de televisión alemana de los años
setenta. "Ekel" significa "repugnancia", "asco".

�bosnio,croata, observar el mundo y su historia con
ánimo arisco a través de la óptica distorsionada de
Adum -y al hacerlo no expulsar de su corazón ni al
monstruo ni a su realidad. La aflicción sobre la miseria
de los Estados antiguamente unidos mediante poder
político, entretanto separados, comprende siempre la
compasión hacia el individuo desconcertado furioso:
la historia de Karlo Aduro es al fin y al cabo también la
tragedia de todos, así corno su desamparo e ira.
¿Pero son éstas también las del autor de la furiosa
roadmovie? "Después de que mi madre leyó el libro", dice
Jergovic, "por primera vez se preocupó por mí. '¿Qué pasa
con tu vida?', preguntó ella. Eso me hizo pensar. Es decir,
yo no hubiera creído que fuera así de palpable a través
de la lectura, que este libro fuera impulsado por tanta
ira y aflicción." Su fundamento es el espanto ante lo que
a un individuo durante una larga vida en esta parte del
mundo le pueda haber sucedido, sin que él hubiera sido
personalmente afectado por expoliación, persecusión u
homicidio. "No hay consuelo", dice Jergovic, y trae a la
memoria los últimos filmes de los antes llamados "países
del Bloque Oriental". Las devastaciones externas también
prosiguen en el interior profundo del individuo -pero
Jergovic ve tales fenómenos ya presentes décadas atrás,
por ejemplo en Doctor Faustus de Thornas Mann: "El todo
está destruido, y en él el individuo".
,..ESE SERlA EL SUICIDIO CULTURAL DE
EUROPA"

Quien se sienta frente al autor en esta tarde
tempranamente oscurecida en el café de Zagreb, no
tiene sin embargo ante sí ni a un hombre furibundo ni
resignado o posiblemente cínico. Se percibe más bien una
apacibilidad combativa, un apacible espíritu combativo
de raíz -la impresión no se puede comprender más
que como paradoja. Su móvil: la sensibilidad. Su
consecuencia: la decisión. En un mundo marcado por
una destrucción tanto interna como externa, en donde
la historia de los Balcanes es sólo una tragedia entre
muchas otras, sólo el sensible, que se confronta a sus
propias experiencias dolorosas e investiga sus fuentes,
puede por lo menos hacer frente a sí mismo -tan mal
como fuese, éste es también el propósito de Karlo Adum,
que tiembla de ira ante la aflicción y el desvalimiento.
MiljenkoJergovic mismo, a diferencia de su protagonista,
no se arredra ante las consecuencias de sus penetrantes

preguntas. Y las formula en público, en su doble
existencia de periodista y escritor. Inevitablemente, con
su impasibilidad atrae hacia sí mismo el ladrido furioso
de aquellos que han hecho con la historia yel presente su
falsa paz. Pero también recibe la simpatía de aquellos que
reconocen su propio desasosiego en los pensamientos,
análisis y reivindicaciones de Jergovic.
En 1994, un año después de su llegada a Zagreb,
el autor recibió el Premio Nacional croata por su
primer libro de cuentos Sarajevo Marlboro. Pero apenas
dos años después, con motivo de su novela Ruta
Tannenbaum, cayó sobre él el odio concentrado de
aquellos que no querían oír nada del esclarecimiento
literario sobre el antisemitismo croata. Cuando
ese mismo año defendió el Islam como una de las
religiones balcánicas nativas, fue nuevamente blanco
de ataques; incluso contra él arremetió en público un
ex vicepresidente del club PEN de Croacia.
"Cuando me dieron el Premio Nacional poco después
de mi llegada", diceJergovic ahora con una sonrisa irónica,
"no se sabía lo desagradecido que soy. Yo no deseaba ser
aquí ningún huéspe4 y tampoco tenía planeado cambiar
mi temperamento. Yo quería expresarme acerca de todo
lo que me pareciera importante, así como lo había hecho
exactamente en Sarajevo. Comprendo la irritación que
eso ocasionó. Pero en el caso de Ruta Tannenbaum sí que
me sorprendí. Ahí ataqué el mito del compromiso de los
croatas hacia los judíos -aquí los judíos, a diferencia de
en otros Estados que colaboraron, no fueron enviados a
campos de concentración del extranjero, sino a campos
de concentración croatas. Hasta hoy en día eso es algo
vivo- como conocimiento negado."
Y a pesar de esa vehemente discusión sobre la
memoria colectiva, en la que Jergovic tomó partido
por los perseguidos, tan sólo poco tiempo después fue
culpado de antisemitismo. ¿Cómo pudo suceder eso?
"Mi ciudad natal Sarajevo", dice él, "es la ciudad de
las 100 mezquitas, esa es una parte de mi identidad.
Pocos días después del 11 de septiembre escribí un
artículo publicado bajo el título '¿Puede el hombre ser
musulmán?'; las reacciones se dividieron entre ira y
aprobación. También eso me frustró. Los problemas
que tenemos con los musulmanes no son de naturaleza
balcánica o croata. Son problemas que afectan al núcleo
de la identidad europea: no vivimos junto con los
musulmanes desde ayer, isino ya desde el siglo XVII!

Cuando ahora se alimenta el miedo al islam, me siento
más que preocupado. No habrá un nuevo holocausto
pero si Europa traiciona en este punto una parte esencial
de su identidad cultural, el antiislarnismo puede asumir
formas del todo comparables al antisemitismo. Ese sería
el suicidio cultural de Europa."
AOUf ESTÁ EL PRESEMTE

En todas estas disputas, a los colegas de Jergovic les
pareció innecesario ponerse del lado del intelectual
impertérrito. A consecuencia de ello, en el año 2007
abandonó su gremio. me dónde esa abstinencia de
los autores hacia temas que conciernen a la manera
en que su país se ve a si mismo? Un aire glacial entra
por la ventana; el tiempo acordado de la conversación
se ha sobrepasado ampliamente. Miljenko Jergovic
se ha puesto su chaqueta y su bufanda palestina
alrededor del cuello. "Muchos escritores", dice con
un irónico parpadeo, "ven la literatura como una
especie de mundial de futbol: los colegas son rivales
a los que deben derrotar; no hay ninguna solidaridad
profesional. En cambio, yo soy en primer lugar lector.
Ypor tanto sería muy infeliz si todos los otros libros
fueran peores que los mios."
No obstante, es alta la probabilidad de que una gran
parte de las novedades editoriales también se queden
detrás de su nueva novela. Freelandcr -así llamada
confonne a la contraseña optimista de la cuenta suiza
que Karlo Adum había deseado heredar- va demasiado
al fondo de la sustancia de la propia historia caótica
y desesperada. Y demasiado enormes son el ímpetu
literario, fantasía y regocijo de escribir del autor, como
para no alcanzar con todos los sentidos también a los
lectores del mundo entero: Miljen.koJergovic, un escritor
europeo de rango mundial
Desde hace tiempo se ha ido de la mesa ydesaparecido
al fondo del grande almacén de medios. Quienes se
quedaron a la mesa se pasaron un tiempo charlando
sin darse cuenta de que el poeta mientras tanto había
pagado su cuenta. Que ella también forma parte de los
fans deJergovic, lo reconoce finalmente la traductora, y
admite asimismo la alegría que siente de haber tenido la
oportunidad de conocerlo personalmente. ¿Qué habría
de decir aquélla que muy temprano por la mañana
rabiaba ante la ducha averiada? Las dimensiones vuelven
a su lugar: aquí es el presente~

76

77

�lo que sería más tarde la vanguardia
brasileña, ya que ellos fueron los
QUE PERDURA
que introdujeron las ídeas del
surrealismo, dadaísmo y futunsmo
TfrULO:AI otro lado dd mundo
en aquel territorio del reino de
AUTORI Murilo Mendes. Traducción Camoes. Ideas que tanto Mario como
deJoséJavier Villarreal
Oswald conocieron por sus viajes a
EDITORIAL: UANL
Europa. Fue un tiempo de polémicas
AAO: 2009_ _ _ _ donde aquellos jóvenes retaban de

De la vagancia

en la sublimación de la forma
que terminó estallando en un
amotinamiento de los sentidos.
· b 1· t s d 1 XIX
Nacido en 1901, Murilo Mendes es Fueron 1os sim o is a e
hijo de los movimientos estéticos, atroz los que plantaron dichas
raíces, las cuales habrían de
ideológicos y cientlficos que
expandir su fronda en diferentes
serian el epicentro de una centuria
idiomasygeografías.
sísmica, en la cual muchos autores

1

i

frente a las anquilosadas y glosadas
visiones parnasianistas. Fueron
ellos practicantes y apologistas del
verso libre, de tomar como asuntos

e1l

propiosdelapoesíaaqu osaspectos
prosaicos, humildes y vulgares de la
existencia, asi también los adelantos
1 tecnológicos: aviones, autos,

CABALLERÍA
tomarían el compromiso de mirar '
frontalmente su modernidad. Para
este tipo de poetJS, habitantes de
la primera trinchera del siglo XX,
lo revolucionario significó poner en
precipitación las formas establecidas
de su arte, hacer gtrJr los connnentes
a través de la e}.'Presión, crear nue\'os
moldes que correspondieran a las
nuevas formas de sentir, trastocar
el status quo, un decir como plena
exigencia de su deseo. Todo ello en
una suerte de reclamo de lo imposible
que fue consecuencia y arresto de
una revalorización de las posturas
más audaces de los pensadores y
escritores decimonónicos desde
Rimbaud hasta Marx. En el arte,
particularmente en la poesía y en la
pintura, lo revolucronario encontró
su verdadera manifestación, no en
un men::.aje propagandístico, sino

La escritura de ~lurilo atra\'iesa 1teléfono, cinematógrafo, etc. Fue
por estas convulsiones, pulso en una generación que criticó las galas
cruce de caminos, y va edificando superfluas de la burguesía, las formas
una serie de imJgenes y atmósferas convencionales de una e&gt;..-presión
asediadas por la sensualidad, que promulgaba como fin último la
pero no por ello está exenta de exposición de un léxico exquisito
la rabia y el sarcasmo para medir pero carente de un contenido que
las honduras y dec;filaderos de su estremeciera la sensibilidad de
época. Sin embargo, entender los su época. Como testimonio de
antecedentes poéticos que nutren, aquellas luchas intestinas entre
y por lo tanto dejan su huella, a los conservadores y liberales, queda
poemas de Murilo de una frescura el mamhesto versificado Prefacio
extraordinaria, obliga recordar a Interesantísimo de Mario de Andrade,
una generación de poetas brasileños y los postulados de Pau-Brasil de
que elevaron la expresión carioca a Oswald de Andrade, los cuales, no
la altura del espíritu de su tiempo. ausentes de violencia romántica,
'\lle refiero a los poetas que en 1922 rompieron con el stablishment de
fueron protagonistas de La Semana la poesía nacional y marcaron los
de Arte Moderno en la ciudad de caminos para las futuras generaciones
Sao Paulo. Concisamente a Mario de poetas. En este sentido, es justo
de Andrade y Oswald de Andrade. recordar a Manuel Bandeira y Carlos
Dicha fecha es roca fundacional de Drummond de Andrade, quizás las

78

voces más importantes de la poesía
brasileña en la primera mitad del
siglo XX, quienes formaron parte de
los mo,'Ím.Íentos recién mencionados.
2

Mi primer contacto con la poesía
de Murilo .\1endes y con la poesía

carioca, fue a tra,·és de la antología
Más que Carnaval de Miguel Angel
Flores. Alli, conoci los nombres
más significativos de la poesía
brasileña del siglo XX, asunto
que me ayudó para hacerme, en la
medida de lo posible, de los libros
de dichos autores. Evocadón a Rcc1fe
y La 1magi11aJia ventana abierta fueron
de los pnmeros títulos que llegaron
a mis manos. Hoy Bandeira y Ledo
Ivo continúan siendo poetas donde
es preciso practicar el h1bito de la
relectura. Ahora, con la antología
Al otro lado del mundo t raducida,
prologada y anotada por el poeta
regiomontano José Javier Villarreal,
la e}.'Ploración se ha hecho más rica
ye:,,..1:ensa.
Comprendo, después de conocer
más la poesía de Munlo, porqué el
poema "Mapa" resulta memorable,
"'' que en éste se pueden leer los
ostolados poéticos que Mendes
sarrollara a lo l,trgo y ancho de su
· ra poética. Es decir, los asuntos
sde donde el poeta orgamza y
"!-'unta el asombro: "Estoy liimtado
al norte por los sentidos/ al sur por
el Imedo/ al este por el apóstol San
Pablo) al oeste por m1 educación "
Fstos son los puntos cardinales
que van haciendo cruces dentro de
su obra. la influencia de la rehgión
católica con su enorme conjunto de
mitos y fábulas, el reconocimiento
del mundo a través del cuerpo como
sede de los sentidos, la sensación
de vérngo ante el drama cotidiano,
lo bibliográfico pero también la

oralidad de un entorno, todo ello
acusa presencra, en muchas ocasiones
de manera simultánea, dentro de
los poemas de Muriio Mendes. El
poema "Mapa" muestra a su vez
los rastros del surrealismo, no a la
manera fund.1mentalista de Bretón,
sino en el aprovechamiento de las
libertades esténcas y flujo del deseo
como eJe motor del mundo a través
de fa. mirada del poeta: "Mi cabeza
vuela por enc1ma de 1a babia, estoy
suspendido/ angustiado en el éter/
aturdido de vi.das." Aquí escuchamos
cómo el autor proclama su condición
sobre la nerra, su flujo por el mundo.
"Viva yo, que inauguro en el mundo
el estado de vagancia trascendente."
Vagar en tanto permanencia, un
estado trascendente logrJdo por
el perpetuo cammo. la actitud
del cartógrafo que anota cómo se
iluminan las geograf1as e.\'Ploradas Ji
cerrar los ojos. Así el poema ilustra,
haciendo honor a su nombre, los
rodeos y los atajos de Uil.l existencia
en el mundo y los de un mundo en
el mterior de una cabeza. El lenguaje
que ~ kndes utiliza oscila entre lo
abstracto y lo concreto, sin embargo,
el tono confesional no se interrumpe,
de tal modo, no se deja sennr en la
voz del poeta, aunque éste aborde un
asunto de densidades ontológicas,
la solemnidad ni la borrasca del
proscenio.
Lo erótico, presentado a traves
del cuerpo, es una de las constantes
que van permeando esta obra. Así,
como es JUSto y preciso, la imagen de
la mujer es punto capital Es de llamar
la atención rnmo el impulso erótico
del poeta potencia dicho erotismo
ante la presencia de lo religioso, como
si la atmosfera o la idea de lo divino
elevara la belleza camal "En la iglesia
hay piernas, \1.entres, senos y cabellos
en todas partes hasta en los altares." A

79

propósito de ello Mario da Silva Brito
comentó· "Jorge de Lima y ~turilo
Mendes traerían después a la poesía la
dimensión religiosa católica, turbac.....
y perturbadora, mezcla de pecado y
gracia, en busca de lo sobrenatural
que com'l\'e con la realidad humana
y la fecundidad del misterio." Exi• -t
una conciencia dentro de la poeti -:i
de Mendes donde lo terrenal está en
contacto permanente con lo divmo,
ya sea por evocación o invocación,
el hombre en la tierra como en un
escenano donde Dios, e y juzga pero,
a la vez, este mismo hombre bajo el
dominio de las pasiones y del libre
albedrío, canta su peregrinar telúrico
en las zonas del pecado, del deseo, su
estado de vagancia trascendente, su
espeleología en los placeres: condenado
a la culpa, cl hombre es un Prometeo
que no pedirá indulgencia. "D10s y el
demonio están unidos por d hombre"
Fxiste una correspondencia del
pensamiento de Munlo Mendes con el
de San Juan de La Cruz. Para ambos,
los asuntos de la carne hacen temblar
la \Oluntad mis férrea. Recordemos
lo que die:e el santo en Instrncción y
Cautda· "Todos los daño.e; que el alma
puede recibir nacen de las tres cosas
dichas que son tres enemigos· mundo,
demonio y carne Escondiéndose de
éstos, ni hay más guerra. El mundo es
menos dificultoso, el demonio, mas
oscuro de entender, pero la carne
es más tenaz que todas,". \1undo,
demomo y carne son sustancias
activas en los poemas de Murilo y no
sólo como presencias en tantp tema,
sino como dilemas que van erigiendo
una conciencia moral en los esfuerzos
de su voz: el pecado como vehículo al
paraíso y conocimiento de la condición
del hombre.
Murilo es uno de esos poetas que
sin qmtar la atención del retrato
que van dejando sus p?M" ..hc&lt;&gt;rva

�el cosmos. Escritura joven en su
propia antigüedad, es decir: poesia
que conserva, en sus potencias y
tensiones, la capacidad de sacudir
a un lector de nuestros tiempos. Su
tono, presto y desenfadado, consauye
una atmósfera de sabiduría, hallazgo
y sencillez. Muchos de sus \'ersos,
como sucede con los grandes poetas,
podrian funcionar como má:\imas
o aforismos. Género que también
practicó con peculiar fecundidad
y acierto, y donde la influencia del
materialismo histórico salta al primer
vistazo: "Lo difícil no es encontrar
la ,·erdad: sino organizarla." Este
aforismo nos ilustra su temperamento
forjado entre la claridad de las
cosas comunes y la hondura de la
meditación. Así queda su poesía
como una huella trascendente del
descenso haciJ si mismo: "para llegar
a ser todo, es necesario ser nada."

I

de narradc' "-5 ..cgi1 ..., 1tanos,. no existe remite ~ un :en~d~ más am~lio de

trabajo alguno que recopile la obra contar hi&lt;;tonas, ficciones y anecdotas
producida por autores de Nuevo emanadas desde tierras norestenses. 8
León -salvo alguna&lt;; ediciones librocontienedieztextosdeloscuales
pequeñas de concursos universitarios siete son cuentos y tres son fragmentos
o municipales.
de novela; incluye obras publicadas a
Cuentos desde el Cerro de la Silla: lo largo de los últimos 25 años escritas
Antología de narradores regiomonranos por autores nacidos entre 1950 y 1978
coeditado por Editorial Anagrama cuyascarreraslitcrariassedesarrollaron
y la UANL es, entonces, un libro en la ciudad-no todos son nacidos
necesario en más de un sentido: se en ~1onterrey. Algunos te,\."t:Os se han
trata de la primer antología que viene convertido en clásicos para la literatura
a contrarrestar este vacío y, como ya se de la región, m1entras que otras obras
sabe, una antología es una especie de son recientes.
muestrario que -aunque de carácter
Se tenca veces siete, de Ricardc
arbitrario y no exhaustivo- hace FJizondo, es el texto más antiguo de l.
las veces de "carta de presentación" antología y fue publicado en 1987. Se
ante quienes puedan interesarse en la trata de un fragmento de una novela
narrativadeNuevolcóndelasúltimas clásica para la literatura norteña,
décadas. Este trabajo es relevante para también conoada por algunos como
la editorial catalana puesto que forma la "literatura del desierto", en la que se
parte de un proyecto literario que lleva plasma la identidad local ylos valores
a cabo en conjunto con la UANL a familiares. La obra se desarrolla
rra,·és de la Cátedra Anagrama desde durante el porfiriato en una pequeña
Francisco MezaSánchez hace aproximadamente 3 años, y y modesta ciudad de Monterrey, en
también un generoso proyecto porque un ambiente casi rural Sus páginas
=====.-::.-::.-::.-:.-:....-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_- apostó a la tarea de difundir autores reflejan el estilo de vida norteño, cte
locales y permitir provincia.
que se proyecten
"Estasyotrasciudacks"eseltitulodel
Una
b aj o ,; u s e 11 o cuento de Patricia I.aurent, publicado en
editorial. Sabemos 1991 Aqui la ciudad no sólo es paisaje o
desde múlt ·
TfTuLO: Cuentos desde el Caro de '"
además que no es el geografía, la ciudad es un personaje que
pnmer intento de no actua ni habla, pero determina. En el
Antol~ía 'e r r re :
e iomontanos
hacer una antologia te.xto un narradordescntt. con amargura,
AUTORES: rios
regional (otros se angustia y desmesurado rencor, su
EDITORW: __¿rama t UANL
han quedado en el fracasorunoroso,elhastíoqucleproduce
.....,.___..,0: 2010
tintero) y sí es, en la ciudad, su propia vida, las continuas
cambio, la pnmer separaciones de la mujer a quien ama,
Clotilde, quien ::.1 es capaz de ir y \ enir
oy sabemos que durante publicacrón bien lograda
Aunque su nombre es Cuentos dr.sde de esa ciudad. La ciudad y Cleotilde
los últimos años ha habido
una notable prohferacrón d COTO de la Silla debo aclarar que la óenen caracteñsticas similares; son una
de antologías; también sabemos edición no sólo reúne cuentos, sino imagen defonne y arisca de la miseria y
que autores que han desarrollado su que también presenta fragmentos los~ del protagonista, a ambas les
carrera literaria en 1uevo León han de algunas novelas. La segunda atribuyelaculpadesuconclici6n,de51.l
producido narraova de primer nivel. parte del título define esto que mezquindad
L1 novela El remo en celo de Mario
Sm embargo, sorprende confirmar mencrono: "Antologia de narradores
regiomontanos".
Ahora,
creo
que
Anteo
fue publicada también en
que, previo a la publicación de
Cuentos dr.sde el W" .-1.. 7,, Silla. Antología la palabra "Cuen.-n " ~e1 titulo nos 1991. La noveli aborda la compleja¡·

CIUDAD
MI RADAS
u ... -

H

80

.,

~

--n--.--~...J

-t-

L,..-_

.....¡;,.:::_--3._____J

-t

IVU gaCIOíl Clentrfica e teatro e www.petraediciones.com
ctes\enturada historia de .imor entre
don Diego de Montemayor, tercer y
defirunvo fundador de la ciudad de
Monterrey, yJuana Porc.allo, su esposa,
qwen le fue infiel con su anugo Alberto
del Canto (segundo fundador de la
ciudad de \1onterreyy esposo de ~11 hija
fatefanu). Anteo prec;enta magníficas
dec,cnpcmnes y amb1entac16n de la
epoc..i, del paisaje entre Monterrey y
Saltillo. de las arm.is y vestimenta de
época.
En 1993 escribi el tCA'toque aparece
en e&lt;;ra antol~ se titula "\•en por chile
y c;,al" yforma parte del libro de cuentos
Ciudad mía Se trata de un cuento l(Ue
recupxala narración oral -kyendas que
cuenta la gente Ina) or y que 5C' han ido
pcrchendo- de municipios dcl estado
de Nuevo Leon. como Hualahui!óiec,.
EsU.&lt;. historias contienen una fuerte
:ga de herenaa inchgcna de la cual loo
Jleonesesp.xo sabemoo; en cl teA'to se
1den 1l , islón occidental moderna del
mdo y la rornov1sión pre.hi.spáru.ca.
en IQ98 se publicó Santa Mana
del Circo de David Toscana. En
el fr.igmento de novela incluido
en la antologla se perciben las
caractensticas distintivas de su obra.
Santa Maria del Circo es una alegona del
mundo y de la condición humana. er-.

la historia de un grupo de arqueros ec;;tereotipos o actitudes maniqueas,
que, al llegar a un pueblo fantasma, de una extraordmaria habilidad para
tratan de fundar un nuevo orden. Su contar histona~, para t0mar la rienda
VIda se convierte asl en una función del relato, de ir y verur por el tiempo
que raya en la frontera del absurdo. de la historia .. "Cuerpo presente" se
En el tCA"tO se mezclm la tragedíJ y el consntuye como un cuento entranable.
humo. negro. el dolor y la rronia en un
La antologia induye tre~ te:\.'tos
ambiente de sordidez y desencanto. bre\ec, que pueden percibme como
En el año 2006 Editorii Era publica miru.ficciones E pnmero de ellos es
cl libro de cuentos Parábolas del silencio "A este país no se :.lega con armas" de
de Eduardo Antoruo Parra. E cuento Dulce Mana Gonzalez, en donde la
que aparece en esta antología forma geografía de la dudad y la geogr:úia
parte de este libro y se titula "Cuerpo mterna de la protagonista se funden.
presente". A. c,nnple luz es la historia Por un iado está la vida cotidiana en
de una prostituta evocada desde '-U la ciudad con sus recomdos por calles
ve.:orio, en Hualahwses, \1uevo León. transitadas y la vida de trabajo; y por
Sin embargo, "Cuerpo presente" es otro lado, est.'i la otra vicia la que nadie
una historia de sensualidad, de ami,tad, percibe, la otra historia que tensa el
de lucha y de cntica social La vida de sentido de :a vida de la protagonista.
un pueblo entero gira en torno J la En este plano subterráneo del relato
diversidad de sentimientos que una habita otra presencia indefinida que se
sola mujer hace brotar en cada una transforma constantemente.. se acerca
de las personas. El cuento expone y se aleja de ellJ "FJ grifo" de Hugo
cómo Macorina modula sus \ idas, Valdés es el segundo texto breve,
cómo alguien que tradicionalmente es cargado de erotbmo y narrado por un
percibida como marginal, re.sulta ser ama de casa que convierte un objeto
qmen mis refleja las emociones, los c:onchano y anodino en un objeto que
scntimlenta&amp; y la esencia IDISITul. de lo alimenta su~ fantasías se¿,aialei.;. El
que \uclve humanos a los hombres v tercero, "Ll caza", de Roberta G..rr.za,
las mujeres del pueblo. Mediante ~ presenta a un personaje cuya identidad
rurrati\ a voraz, mediante la creación es huidiza y en transformación, tocio
de personajes complejos, alejados de en un ambiente onírico de pc~adillJ,

81

�en donde asoma la crueldad de la vida
orclinaria.
El texto de Luis Panini titulado
"Cabeza llena de pájaros" forma parte
de un libro titulado Tenibleanatómica
publicado en el 2009. Se trata de un
cuento que narra la historia de una
mujer, quien por distraída o, corno
dice el te.xto, por andar con la "cabeza
llena de pájaros", es atropellada por
un camión ruta 100. En este cuento,
la ,ida se percibe corno un cúmulo de
objetos en donde no hay sentimientos
ni emociones en el discurso literario, se
adopta más bien un tono distante de
los sucesos y quien cuenta la historia
es casi un informante. La ironía, el
cinismo, lo aoo.rrdo de la ,ida cotidiana,
el sarcasmo, la exageración, el humor
negro, la deshumanización y la crítica
socialsonelementospresenteseneste
cuento en donde nadie habla de lo
importante. La vida se concibe así corno
una serie de sucesos entrecortados y
desarticulados.
El texto "Rosalma" de Felipe
\ilontes surge de una de sus novelas
más recientes, El evangelio del Nilio
Fidcndo.Rosalmaesunpcrsonajedesu
no\'ela yestecuentoahondaensuvida.
Ella es una niña deforme, una especie
defierecilla(dientesafihdos)queacaba
con la vida de su madre al nacer y que
vive inserta a una carretilla con las
piernas ylos brazos R."torados. 8 texto,
que deambula entre la poesia y la prosa,
es una velada crítica social al profundo
dolorquesufrenmuchaspersonasque
viven en nuestro entorno; al tedio y a
la falta de sentido que tiene a veces la
dda en las condiciones de pobreza,
superstición, ignorancia a la que está
sujeta la vi.da en el campo mexicano.
Cuentos desde el Cerro dela Silla:
Antología denarradoresregiomontanos es
la ciudad cristalizada desde múltiples
óoticas, la ciudad íntima y la que todos
~, 'll'J"rtÍmos... Son once te..xtos que &lt;;e

yerguen como fotografías de estados relleno", que fue dado a conocer
internos y transfiguraciones externas. como conferencia en la Universidad
No me queda más que reconocer y de Amberes como parte del coloquio
celebrar esta afortunada coedición "Literatura y gastronomía". Finaliza
de Anagrama-UANL que muestra y con "Otros cristales" que se suman
demuestra que la literatura escrita por a la sal, cerrando así esta amplia
autores regiomontanos tiene mucho reflexión en la que se entremezclan
que ofrecer al acervo de la literatura la lengua que habla y escribe, con
hispana
la lengua corpórea que saborea;
los labios que emíten los sonidos,
Gabriela Riveros Eliz.ondo con los "labios de tinta" que son
____________ la voz de la escritura. Si Castañón
- - - - - - - - - - - - recupera los aforismos del que tan
DE
buenas muestras nos dejó
_____ E
nuestro querido maestro
_....,,..,..
Ed mundo O' Gorma n,
también retoma el ensayo a la
,_......,
manera de Montaigne, uno
-de sus autores estimados.
En la línea de Alfonso
~---.Reyes, Salvador Novo y
-=-=--=--·~
~----'-Luis González y González
(a quien por cierto le dedica
uno de los ensayos), y
TITULO: Grano de saly otros cristales
también recordando a otros escritores
AUTOR: AdolfoCastañón
corno Manuel Payno, Guillermo
EDITORIAL: Ediciones Sin Nombre Prieto y ManuelJosé Othón, de qwen
AAO: 2010
me descubre un texto, Adolfo le da
os toca compartir una su lugar a la cocina como parte de
suculenta comida de lo literario. En una entre,i.sta que le
varios tiempos, cuya hizo Elena Méndez en diciembre de
sobremesa tenderá a alargarse, pues 2009, considera que"en un proyecto
son muchos los temas que se van ; literario "entero" [...] debe haber un
sembrando en las páginas de Grano I espacio para gastronomía."
' de sal y otros aistales. Los tiempos de I Pero no sólo la literatura está
este banquete son diez ensayos, una I presente aquí. la cocina se vincula con
pausa que consiste en ese género la identidad. La identidad del autor,
que ya poco se práctica, el de los en pnmer lugar, que de su madre,
aforismos, y un interesante recetario Estela Morán de Castañón, hereda
del siglo XIX, El cocmero práctico por lo visto el gusto por la comida, los
escrito por el bisabuelo materno de convivías y la invención de platillos,
Adolfo Castañón, Juan E. ~1orán, y de su padre, parco respecto de la
que se bautiza como "Aperitivo". comida, la tendencia a devorar las
Sigue después el plato fuerte: se páginas de los libros.
trata del ensayo titulado "Tránsito
Otra línea importante que
de la cocina mexicana en la historia. discurre en Grano de sal y otros
Cinco estaciones gastronómicas: cnstales, es el rescate de lo cotidiano.
mole, pozole, t:amal tortilla y chile En esa mísma entrevista, menciona

fogones
IDEMl1DAD

M

82

que en su libro "hay una inte:--ll '&gt;n
poética y aun profética de
ennoblecer aquellas cosas que son
relegadas por la llamada civilización
que nos rodea, que puede a veces c;er
muy brutal en su planteamiento
&lt;1 éptico de im·ulnerabúdad
ante el polvo, lo impredecible, los
,&lt;1.lores de la tierra." \,fas adelante
afirma que "hay una voluntad de
redención o de reconocimíento de
la vida cotidiana, como pueden ser
1s cazuelas callejeras. que desde
el punto de vista real simplemente
están ahí y quizás estén ahí luego
de que las diversas torres de Babel
lleguen a su destino de escombro."
En este mismo sentido, Castañón
distingue al menos dos cocinas. "la
diaria impercepnble y la ruidosa de
Ls días de fiesta, la cotidiana que
alimenta sm ceremonias y aquella
que se hace para cautivar en público
el paladar." La cocina mexicana,
afirma, tiene una gran riqueza
respecto de la cocina sencilla que
da pie a la gastronomía barroca.
"Los fuegos artificiales de la cocina
festiva -recalca- casi no se pueden
entender sin esa base anónima." Es en
esta cocina "eficaz y cotidiana", que
"se distingue por no ser, ni en sus
momentos más sobrios, insípida",
en esa cocina "'anónima y modesta",
en la que le gusta descubrir "el gesto
con que la tierra atrae al hombre para
alimentarlo sin que él se dé cuenta
cómo."
La cocina de fiesta, escribe,
"descansa sobre la dorada medianía
de la quesadilla, la calidez del
hospítalario fideo, la mañosa
improvisación del arroz rosa o
anaranjado, ¿por que dirán que es
rojo?, la paciencia de los frijoles
taciturnos, para no hablar de los
nopales asados o de las rajas con
crema que incendian el bosque

de la memoria y resucitan e')n su
sabor el paisaje de las ceremoruas
prehispánicas, de las primeras mieles
del mestizaJe."
Pero respecto del tan reiterado
mestizaje de la cocina me..\'.lcana, no
es Adolfo Castañón de los que se
dejan envolver por la versión de que
la mezcla empieza con la invasión
española. En su excelente "Tránsito
de la cocma mexicana en su historia",
al referirse al libro de Sophie D. Cae,
Las primeras coanas de América, destaca
cómo e&amp;tJ investigadora "remonta
la historia de la cocma americana
a varios miles de años antes de la
conquista y de hecho desmiente
a través de vestigios alimentarios
la idea o más bien el espejismo del
aislamiento proverbial entre las
primitivas culturas americanas."
Sin exabruptos, con la gentileza que
le caracteriza, el autor de Grano de saly
otros cristales va poniendo al descubierto
este y otros elementos que muestran la
discriminación de que han sido objeto
las culturas indígenas. Culturas que no
han creado una cocina que "deriva del
hambre", como sostiene al autor, pues
a cüferencia de otros grupos culturales,
gracias a sus profundos vínculos con
la naturaleza y creatividad, comierten
los alimentos de recolección, caza y
pesca. en lo que Castañón llama, y alú
sí estarnos de acuerdo, una "elaooración
de segundo grado" Es esa cualidad
que lleva a escribir a Diana Kennedy,
también citada por él, que la cocina
mexicana fue desde sus orígenes "una
cocina campesina elevada al niYel de un
arte sofisticado".
Es esa cocina que "supone una
gramática inventiva y una sintaxis
creadora de los elementos básicos
-maíz, frijol, chile, tomate, agave,
chocolate- que serían como las
vocales de un discurso en permanente
transformación y adaptación.n De esta

83

afirrnacióo. es ¡-Jrueba contundentt.,
por ejemplo, la recopilación de más
de 600 preparaciones hechas con base
en maíz que se hizo como parte de
las actividades que acompañaron la
t'.A'püSición promO\ida por Guillermo
Bonfil Batalla en el Museo Nacional
de Culturas Populares: "'El ma z.
fundamento de la cultura popular
mexicana", cuyos ecos siguen
vigentes. Y también el repertorio
de más de 300 tamales que logró
Guadalupe Pérez San Vicente,
una de las primeras investigadoras
mexicanas que entendió la comida
como elemento fundamental de
nuestra historia.
Esta cocina campesina mantuvo
"vivas y a salvo", escribe Castañón,
"como en una suerte de invernadero
o bioterio, numerosas prácticas
de cocina y recolección gracias
en buena medida, al racismo y "
clasísmo que vieron durante mucho
tiempo -y hasta bien entrado el
siglo XIX- por encima del hombro
a los indumentos nacionales básicos
como el maíz, el chile, el pulque, el
frijol, el tomate, fundamentales en la
configuración no sólo de una dieta
trans-regional sino de la identidad
misma de la república."
Añadiríamos que es este mismo
racismo el que ha hecho creer, incluso
a 4,crunos investigadores, que la cocina
mexicana de la época colonial es la que
se encuentra en los pocos recetarios del
siglo XVIII que conocemos, cuando la
cocina ahí representada corresponde
apenas a los hogares de clase media y
alta criollos o españoles, pues entre los
míllones de indios que sobrevi,ieron,
se seguía comiendo igual que antes
de la invasión. Fueron ellos quienes
preservaron y enriquecieron las
variedades de maíces, frijoles, calabazas,
nopales, magueyes y amarantos que
permitieron esa emergencia que hoy,

�comida con jabalí desata las mil un
gracias al nacionalismo que acompañó y sin maseca, hay que peregrinar
reflexiones. O tal \'eZ el tema de que
al movimiento revolucionario, ya por las tortillerias, muchas veces
los mexicanos comemos al aire libre
tiene perrniso de estar "en las mejores descuidadas y humildes, como una
"No porque practiquemos ese arte del
mesas", para usar un término presente prueba más de que se les ningunea.
Y sm embargo, tal como afirma boy-scout gastronómico que ilustra el
en el Nuevo cocinero mc:dcano en Jorma di.:
pie-,tic, sino porque la sangre o la bolsa
diccionario, uno de }o.&lt;, mejores del siglo Castañón, se "encuentra patria donde
nos llevan a comer en los mercados,
XIX. En palabras de Castañón "La hay tortillas". Tortillas de maíz, esa
de píe, sentados en un banco o en una
cocina mexicana tendría que esperar planta "deificada y simbólicamente
caja; a consumir antojos en las carpas,
el siglo XX y la Revolución me.xicana inscrita en el panteón religioso
en los puestos, en los tendidos,
para afirmarse con dignidad como prehispánico." Masa de maíz con
alrededor de los braseros. Entre
parte de la soberanía y de la clifusión la que se hicieron "los brazos y las
semana, comemos tortas en las calles;
cultural entendida en la acepción piernas del hombre." ~faiz del que
se hacen los muy diversos tamales sábados y domingos salimos a comer
antropológica."
tacos a la orilla de las carreteras -y
En la conquista, afirma, "chocaron que muestran una vez más las
no siempre por falta de morralla."
no sólo las armas y los escudos, se variantes regionales. Tartilla que
Muchos son, en fin, los temas de
enfrentaron también las ollas y las es "cuchara y alimento, servilleta y
estas
páginas, y muchos también
cazuelas, las cucharas de palo y las \'ianda, relleno y plato"; tortilla "que
los méritos y los motivos de goce
de hierro, los metates y los morteros, sugiere en su pensamiento circular
que trae este libro. Destacaría
el maíz y el trigo, la carne de cerdo, que para el díente mexicano se da
quizá entre codos, la pasión de
la de res, las de perro, iguana y, ay, una consagración feliz, una alianz,,
Adolfo Castañón por la cocina y su
la humana, el chile y las especias, inol\'ídablc entre los fines y los
reconocimiento cabal de que forma
el pulque... y el vino, b leche y el medios que hace del instrumento:
parte entrañable de la cultura.
chocolate." fae choque está presente indumento."
Pero quedan muchos temas en Es pues este libro de ensayos con
aun, como bien lo demuestra Jeffrey
su recetario como aperitiYo, una
M. Pilcher en su libro Vivan los el tintero. Uno es el de considerar
tamales. La comida y la construcción de que existe una cocina mexicana inmejorable oportunidad para seguir
por los caminos de las filosofías de
la identidad mexicana. Y como señala cuando, como se pregunta Adolfo,
cocina, que dijera sor Juana, y de la
Adolfo Castañón con sensibilidad esta designación puede ser "un
y tino, lo muestra el nuevo y abuso conceptual que permite metafísica de las costumbres, que él
mismo menciona, pues a los largo de
violento ataque ejercido contra el cubrir con fáciles etiquetas una
estas páginas se demuestra la gran
maíz, por parte de las empresas realidad multiforme y proteica."
relevancia de lo cotidiano, de los
trasnacíonaks de biotecnología, Otro, el de los paralelismos entre
que con la introducción de semillas la cocina mexicana y la francesa, fogones, de la identidad
genéticamente modificadas o como "el talante poderosamente
Cristina Barros
transgénicas buscan apoderarse de regional, católico y familiar de
ambas cocinas; el laberinto de los
los alimentos básicos del mundo.
Este mundo nuestro, estos compadrazgos y de las haciendas
tiempos nuestros, en los que como familiares y regionales que se
escribe Adolfo 'llo sólo no sabemos lo entreYera en el banquete, sus
que estamos comiendo -ignorarnos recetas y bastimentos, la institución
también como llamarlo." lJn tiempo de la comida corrida, del maiu du
en que, de acuerdo con algún estudio jour o la incorregible perseverancia
antropológico, tenemos cada vez más de la jerarquía que reserva ciertos
prevención frente a lo que comemos alimentos y bebidas a quienes la
porque nos queda muy lejos la manera doble predestinación del gusto y de
en que se produce el alimento. Ahora la cuna ha señalado con su lengua
desconfiamos hasta de la tortilla; para inescrutable."
O la manera en que una memorable
comprar una sabrosa, bien hecha

84

ediciones~

el naranjQJ
Echa a volar
tu imaginación
con los libros de

Ediciones El Naranjo
Conoce nuestro catálogo
e inscríbete a nuestro Club

SácaleJugo

~-~

a la Lectura

RESEW DE UBROS -INFANTILES POR JAVIER MUMCUIA

TfruLOI El corazóny la botella
AUTORI OliverJeffers
IDITOIUALI ,-;ondo de Cultura Económica

Alloi .xlu

A

unque ~arezca increíble,
hay quienes consideran
a los niños incapaces de
interpretar los textos literarios
y, por tanto, la Yída. Los infantes
serian, pues, una suerte de adultos
subdesarrollados, en espera de crecer
para ser capaces de darles sentido al
mundo que los rodea. En su artículo
"La literatura infantil no ha existido
nunca", un tal Jesús G. Maestro afinna
que la literatura, "sí es 'infantil', no es

literatura", ya que ella constituye "un
complejo sistema de ideas que
resultará ilegible e inasequible
para una inteligencia infantil (-.),
por muy desarrollad, que se encuentre~.
No me extrañaría que esta persona
espere de los lectores que, como sus
fervorosos disdpulos (espero que sean
muy pocos), celebren sus presuntos
hallazgos.
Considero respetable el hecho de
cuestionar la pertinencia del adjetiYo

85

"rnfantil" aplicado a la literatura.
Si bien hay toda una tradición de
textos literarios dirigidos a los niños,
cuyos relatos mcorporan mquietudes
propias de su edad y están escritos
con un lenguaJe accesible a ellos,
esos libros pueden ser disfrutados e
mterpretados con provecho también
por adult05 sin prejuicios, del mismo
modo que éstos disfrutan y sacan
provecho a ficciones y poemas
dirigidos a adultos que optan por
la sunplícidad en la expresión y el
contenido, sin sacrificar hondura por
ello. Lo que me parece inconcebible es
que un texto discriminatorio y lerdo
que prácticamente trata de idiotas
a los niños pueda hacerse pasar por
crítica literaria.
Hablemos o no de literatura
infantil, resulta estúpido subestimar
la mrcligencía de los niños, de cuyo
desarrollo cognitivo el tal Maestro no
tiene la menor idea. No es necesario
'
por lo demás, ser un psicólocro
o '
sino que basta apenas un poco de
observación par-a enterarse de que los
niños son muy capaces de leer tC}.1:0s
literarios, hacer inferencias sobr(.
ellos en el proceso de la lectura
finalmente, mterpretarlos. Cualquier
maestro de escuela, cualquier madre
o padre de familia que guste de 1
lectura podña darnos testimonio dL
ello.
Por fortuna, a los niños les tiene
sin cuidado que los desdeñen
como lectores: ellos siguen
leyendo ficciones que estimulan
su inteligencia e imaginación, y
enriquecen su lenguaje. Ficciones
como este álbum ilustrado de Oliver
Jeffers (Irlanda del Norte, 1977) de
nombre El corazón y la botella, editado
en fechas recientes por el Fondo dt
Cultura Económica.
La protagonista de esta histona
es una niña muy curiosa que quiere

�saberlo todo de todo y ama hacer
descubrimientos. Cno de ellos le
cambiará la vida: el de un sillón vacío
en la sala de su casa. A partir de
entonces, la ruña se siente insegura
y decide poner su corazón a buen
resguardo. ¿Qué mejor lugar que
una gruesa botella de vidrio para
un corazón delicado? Sin embargo,
el tiempo revelará a su dueña que la
suya quizá no haya sido la mejor de
las ideas.
Como vemos, esta obra ofrece una
visión poética del mundo: nada en ella
es literal, sino sugerido, presentado
a través de sencillas metáforas que
el lector deberá desentrañar. El
hecho desencadenante del conflicto,
por ejemplo, nunca se explica
literalmente: se llega a él a través de
i.nferencias, se percibe a través de una
ausencia significativa. Cn acierto del
libro es que en él la moraleja nunca
queda explícita: es bastante clara,
pero será labor del lector extraerla.
Tarnpoco cae el autor en la tentación
de hacer juicios sobre sus personajes:
se linúta a presentarlos y deja el resto
en manos de quienes leen.
8 asombro ante las maravillas del
mundo, la pérdida de la inocencia,
la fragilidad y la autoprotección son
algunos de los temas de este libro en
el que, como en toda obra literaria,
las ideas no aparecen desnudas,
sino que se encarnan en historias, en
personajes capaces de mover nuestra
sensibilidad además de nuestra
inteligencia.
El conciso texto y las sencillas
imágenes, despojadas de adornos
innecesarios, se conjugan en El corazón
y la botella para ofrecemos una historia
que, si bien no es compleja, es capaz
de tocar esas fibras nuestras en las
que no se distingue la razón de la
pasión ni el análisis de la intuición.

literatura
educaciónY
EH LA FICCIÓN

INFANTIL
TÍTULO: · re-Croe mla escuela de los esqudcntos
AUTOR: Stéphane Levallois
EDITORIAL: Ubros dclZorro Ro·o

.AliíO: 2009
n su artículo "¿Cenicienta
de la educaciónr, publicado
en 1999, la escritora uruguaya
Magdalena Helguera comparte
su creencia de que la literatura
no debe ser juzgada por sus
valores pedagógicos, sino por
sus valores estéticos. Además,
Helguera denuncia la intromisión
del autor en los libros para chicos
como un recurso de un adulto que
use cree en la obligación, desde su
inmensa sabiduría, de aproYechar
cualquier ocasión para enseñar
algo al ignorante niño y de llevarlo
de la mano por el camino que cree
mejor".
Por su parte, María Clemencia
Venegas, Margarita Muñoz y Lms
Daría Bernal, en su texto ''Vicios más
corrientes de la literatura infantil",
publicado en 1995, afirman: "Si
utilizarnos la literatura infantil para
continuar torpedeando al lector
con cargas informativas, acabamos
no sólo ahogándolo con datos, sino
mermándole sus posibilidades
naturales de investigación al alejarlo,
por cansancio, del hábito de la
lectura".
Considero acertadas las posturas
de estos autores. Sin duda, resultan
chocantes esos libros de ficción
dedicados a los niños en los qu~ antes
que divertirlos o emocionarlos, es
notorio el propósito de imponerles
normas de conducta, corno si la

I

86

literatura fuera un pretexto para
ordenarle a los pequeños cómo deben
ser según los parámetros sociales del
autor y no un fin en sí misma.
Sin embargo, me parece que existen
también libros infantiles que, sin
sacrificar el atractivo de su historia,
sin intervenciones inoportunas del
autor, sensibilizan a su pequeño lector
respecto de asuntos cruciales como el
respeto a los otros y sus diferencias, así
como, incluso, del cuidado del medio
ambiente.
Este último tema es central en, por
ejemplo, El dedo mágico de Roald Dahl.
En esta historia del gran autor galés,
una familia de inmcxlerados cazadores
de animales son convertidos en pájaros
por el dedo de una niña harta de sus
excesos. De este modo, esta familia
tomará el lugar de sus víctimas y quizá
conseguirá, de ese modo, la empatía
antes ausente. A pesar de que el libro
tiene moraleja, intenta enseñar algo
a sus lectores, en ningún momento
sacrifica el interés de su historia o
interrumpe a través de una voz auroral
para explicarle al niño lo que él mismo
debe sacar por conclusión. Además, el
hecho fantástico de que la narradoraprotagonista tenga la capacidad de
convertir en animales a quienes apunta
con su dedo tiene atractivo propio.
En su cuento "El caballo que no
sabía relinchar", la escritora argentina
Griselda Garnbaro presenta como
protagonista a un caballo que, en

vez de r Lic. ·ar, imita los sonidos inr, 1tJe., que tienen como único fin I en el manga japonés -la primera en
caracteristicos de una gran cantidad de deleitar a su lector con una historia I español segun se lee en la publicidad
animales. Si al principio esto le ocasioru poderosa y adictiva que les muestre, sobre el libro- va mucho más allá del
problemas, después, con ayuda de sin necesidad de explicaciones, ganchocomercialquesignificalafusión
algún amigo sabio, se dará cuenta de la capacidad de la literatura para de dos géneros de gran consumo. Esta
que lo suyo, más que un defecto, es procuramos emociones y el acceso a es una obra que cumple en dos frent~s.
un talento. El tema de este relato -el e.\.perienaas distintas; pero tarnbien es por un lado, tiene el grado de miste-i
respeto a las diferencias- no parece legíamo que existan otra clase ele libros y aventura necesarios para mantener
forzado, smo que está encarnado en que., sin5acnficar la diversión, imitan al ~ asu lector hasta su úlama r,ágina,
la histona ID1Sma que se nos narra, diálogo y ala reflexión sobre nuestras yPJrotro aborda ruestiones escnaales y
sin que el narrador deba mtervenir taras y la convivencia con los otros, a siempre \'Ígentes como h intolerancia y
para e.\.plicarnos qué qU1SO decir Las este clase pertenece Croe Croe en la escuela los prejuicios, pero nunca de una manera
conclusione,,, pues, aunque sencillas, delosesquelitos.
_____ panfletaria,sinoencamadosestostemas
deberá aportarlas el lector.
en una histona que seduce y conmueve.
El libro que ahora me ocupa, Croe
Que revela,
1
Croe en la escuela de los esqudetitos, también
además e 1

I

nene como su tema central el respeto
a la di\'ersidad. Publicado PJr pnmera
, ez en Francia en 2008 y reeditado por
la estupenda editorial española Libros
del Zorro Rojo en 2009, este álbum
carece casi por completo de palabras.
Son las imágenes las encargadas de
darnos a conocer su historia: Croe
Croe es un esquelelito infeliz, ya que,
a diferencia de sus compañeros de
escuela, que tienen el cráneo blanco,
él lo tiene rojo, lo que provoca toda
clase de burlas y rechazos. Croe Croe
se siente muy solo e incluso tiene
pesadillas en las que sus compañeros
le hacen cosas horribles. La situación
cambiará del todo cuando Croe Croe,
junto al resto de su clase., se dé cuenta
de que., en ocasiones, ser chferente tiene
sus ventaias.
1
Sm necesidad de e.xplicaciones,
este pequeño libro con ilustraciones
sencillas, a dos tintas, apela a la
imaginación del lector al presentarle
personajes muertos que, sin embargo,
tlenen conflictos muy parecidos a
los nuestros. Este apartarse de la
cotidianeidad pero sin renunciar a ella
-ámbito sobrenatural, tema siempre
vigente Y, por desgracia, común- lo
vuel\'eespecialmenteatrayente.
Son válidos Yencomiables los libros

El viaje a la ficción de

;,oder d~ la
nn.aginación y
Tfru
1a creatividad
LO: Sho-shany la Dama Oaaira en la ,ida de los
AUTORA: Eve Gil
EDffORIAL: Suma de Letras seres humanos.
Murasaki'
.Atl0: 2009
Fujita es la
encargada
~ia.::~~~::.:_~!
de narrarnos
esta historia
n su artículo "Vejamen de la plagada de referencias a la cultura y
'
narrativa dificil", publicado literatura japonesas. Su verdade-~
en 1994 y luego recogido nombre es Violenta Monsalve, pero 11
en su libro Las caricaturas me hacen sería justo recordarl.1 asL ya que ella s-llorar, Enrique Serna combate el , siente y PJr lo tanto es muy Murasaki
prejuicm -malditos prejmcfos- Fuj1ta, por lo cual no mmlta apropiado
de que :a gran literatura está reñida llamarla con otro nombre.
con el gran público. I uego de citar
La narradora, quien almicio del libro
los casos, entre otros, de Kundera, tiene 21 años y es la creadora de uno de
Vargas uosa y García Márquez 1oc; animes mas exitosos, Sho--Shan Z, se
como autores fáciles de leer porque remonta 10 años atrás para narrarnos
use han echado encima la enorme unmaclentequecarnbiañaclrumbode
dificultad de contar sus histonas su vida y el de su familia: a su pequeña
en un lenguaje transparente y hermana Lu, o Cho, que entonces tiene
preciso", Serna agrega. "Para el 4 años y padece una clase de aunsmo
fabulador nato, el lenguaje nunca que 1IDpide la empatía con los demás
ec. un fin, pero sí un mstrumento de llamado Síndrome de Aspergen, la
precisión".
c1cusan de haber matado a uno de sus
Leyendo Sho--shan y la Dama Oscura, la compañeros de escuela.
más reciente novela de Fve Gil, uno no
Este es el detonante que hace
puedesinodarlelarazónaSerna.Hayque a\'anzar la trama por cammos tar
decirde una· -ez 71.le esta novelamsp.rrada atrayentes corno insospechados. De

Murasaki Fujita

1

87

�de terrorismo, los cuentos infantiles de j anómalos y los rechaza: a Murasaki,
pronto varios misterios irrumpen
reclamando la atención del lector: 1 Dama tienen como protagonistas a sus I por su aspecto de china; a Cho, por el
¿cómo ocurrió la muerte de Toto, propias hijas, Murasaki y Cho, aunque síndrome que padece; a Dama, por su
el compañero de Cho? LCuál es la en sus relatos no sean hermanas sino ernpeñodevivirasusanchas,asurniendo
verdadera identidad de Dama, la amigas -deseo profundo de Dama: como propia la cultura y forma de vida
excéntrica madre de ~1urasakí y Cho, que e.xista comunicación y afecto entre japonesas; y a Luis Monsalve, esposo y
padre,porteneresaf.arnilia ''rara".
creadora a su vez de cuentos infantiles? sus hijas.
Es difícil diferenciar los planos
En la novela que Murasaki Fujita
¿En qué acabará el lío legal en el que la
familia se mete a raíz de la muerte del planteados como "real" y "ficticio" escribe, la misma que nosotros leernos
dentro del libro. Conforme avanzan firmada por Eve Gil, tanto ella como
pequeño Toto?
No muy avanzada la novela se páginas, el límite entre ambas su hermana y su madre cuentan con
nos hace, además, una revelación dimensiones se va vohiendo cada vez superpoderes con los cuales defenderse
importante que creo poder revelar más tenue, de modo que los hechos de las canalladas del mundo. Además,
sin arruinar el interés del argumento: más fantásticos, como mctan1orfosis Cho se traslada deun mundo ingrato y
tanto Murasaki como Cho y Dama de seres humanos en mariposas o en pedestre que no la entiende a un mundo
no son completamente humanas, sólo 1 series animadas, nos van resultando ficticio donde es capaz de comunicarse
una mitad; la otra corresponde a su verosímiles, aceptables en el sutil sin problemas y realizar las hazañas
mundo planteado por la autora.
mas grandes.También está sugerida la
naturaleza como seres de ficción.
\;no de los postulados básicos del idea de que, por medio de la ficción, se
Esta novela de apariencia tan
sencilla, que seguramente hará libro es, según mi opinión, el poder de puede convocar nuevamente a la vida
y está haciendo las delicias de la ficción para enriquecer nuestra \ida a seres que ya han cruzado su frontera.
jóvenes no habituados a la lectura, ydesagraviarnosdelasofensasqueella ¿Qué importa saber dónde q~eda
plantea sin embargo una situación 1 nos inflige. A pesar de que en su serie la frontera entre realidad y fantasía
narrativa complicada por su grado de animada ~turakami Fujita cuente una cuando la imaginación nos ayuda a
indeterminación. Como ya he dicho, historia terrible, es gracias a ella que sobrellevar las penurias cotidianas de
tanto Murasaki como Dama son le da sentido y orden a esos eventos la \'ida real?
creadoras, una de animes y manga, funestos que ocurrieron en su vida, 1 Quesuenealugarcomún,quesuene,
pero Sho,shan y la Dama Oscura es sobre
la otra de cuentos infantiles. Las dejándola confusa y quebrada.
Sin importar si lo que nos cuenta en la todo una novela conmovedora e intensa
creaciones de ambas se confunden con
la historia presunta y trágicamente novcla como retl haya ocurrido re-almente a la que le deseo que, como los libros
real que les ocurre: mientras que Sho o haga parte de su imaginación, de sus de Rowling, gane más y más lectores
Shan Z cuenta la historia de una niña de recuerdos inventados, al narrarlo se ha para la literatura, tenga todo el éxito
4 años catalogada como criminal a la tomado venganza contra la vida real, que merece.
que se busca encerrar en una cárcel de en la que tanto ella corno su familia se
alta seguridad hasta que sea mayor de 1 encuentran indefensos ante los embates
edad y de su madre Dama, sospechosa de una sociedad que los cataloga como

I

I

I

Colegio Civil
Centro Cultural Universitario
Arte, Cultura y tradición

tluANL &amp;~
UNIVERSIDAD Alll'ÓNOMA DE NUEVO LEÓN

•

Coleg!o C!v!I Centro Cultural Universitario
Coleg_10 C1v1_I s/n, entre Washington y 5 de Mayo Monterrey N L
Estac1onam1ento bajo la Explanda Colegio Civil.'
' . .

COLEGIO CIVIL
CealroCUhunl Umv&lt;11i11rio1UANL

•

�AUTORES

AUTORII

Yicna MIIHli IMNUI (Monterrey, 1972) Doctor
en literatura hispanoamericana por la Universidad
de Chile. En 2005 obtuvo la edición 17 del Certamen
Nacional de Ensayo "Alfonso Reyes". Sus libros más
recientes son De la amistad literaria (Ensayo sobre la
genealogía de una amistad: Alfonso Reyes Pedro Henríquez
Ura1a, 1906-1914) (2006), El reino de lo posible (2008) y
Literatura y globalización (2008).

ANTONIO CRAMANS (ciudad de México). Se ha

desempeñado como investigador, recopilador y
redactor para el Conafe. Recientemente ha publicado
Poemas de juguete 1 y 2, Canciones para llamar al sumo (libro
y fonograma), El rey que se equivocó de cuento y Éste era un
lápiz. Entre sus reconocimientos se encuentran el Premio
Nacional de Cuento "Tiempo de Niños" (1985), el Premio
Nacional de Poesia para Niños "Narciso Mendoza" (1999)
y el Premio Nacional de Canción para Niños (2002).

CRISTINA ■ARROS. Es investigadora de la cocina

rradicional mexicana. Publica con Marco Buen.rostro
la columna "ltacate" en La Jornada. En 2008 apareció
Los libros de la cocina mexicana, libro de su autoria
publicado por la Dirección General de Publicaciones
de Conaculta.
MARfA HP■R6M (ciudad de México, 1964). Su

poemario Tigres de la otra noche obtuvo el Premio
Hispanoamericano de Poesia para Niños 2005,
otorgado por la Fundación para las Letras Mexicanas y
el FCE. Ha publicado, entre otros, los libros para niños
y jóvenes Copo de algodón (2010), Berenice la sirena (2010),
Mi abuelo Moctezuma (2009), Sibila (2006), El disco dd
cielo (2006), Aires de Don Aire (2007) y Sombra/una
(2007).

■ÁR■Ali IACO■S (ciudad de México, 1947). Es
ensayista, narradora y traductora. Su novela Las
hojas muertas mereció el Premio Xavier Villaurrutia
en 1987. En 1992 publicó su Antología dd cuento triste
en colaboración con Augusto Monterroso. Desde
diciembre de 1993 colabora en el periódico La Jornada.
LIOMAa•• ICLISIAI. Médico psiquiatra. Ha

publicado, entre otros títulos, Cultura, religión y sociedad
en d fin del milenio (2000), La alienación, tragedia de la
voluntad de poder (2003), Psicología de la voluntad de poder
(2003), La cultura contemporánea y sus valores (2007) y La
religión bajo sospecha (2010).
AMALfA MILCAR (Buenos Aires, 1979). Licenciada

en letras por la Universidad de Buenos Aires. Es
periodista especializada en literatura y artes escénicas.
MTI•CAD4 (Monterrey, 1973). Desde 1996 ha realizado
Sus artículos son publicados en medios de México,
más de 50 exposiciones individuales y colectivas en
Argentina, Uruguay, Ecuador y España. Edita las
distintas entidades de México, y en otros paises como
revistas Justa y RevistaDCO-Danza, Cuerpo, Obsesión.
Estados Unidos, China y Argelia. En 2005 obtuvo el
Premio de Adquisición de la edición número 25 de la
fli•D MlftR•COIA• (Bremen, Alemania, 1950).
Reseña de la Plástica Nuevoleonesa. También ha sido
Ensayista y crítica literaria. Estudió letras, teatro y
seleccionado en la N Bienal Nacional de Artes Visuales
ciencias políticas en la Universidad libre de Berlin y en
de Yucatán; en el Concurso BID de Pintura Joven en
la Universidad de Bremen. Es doctora en letras. Desde
México; en la 2da. Bienal Nacional de Pintura Miradas, y
2002 trabaja como redactora en la revista Literaturen. Es
en la Bienal de Arte Posmoderno de Córdoba.
autora de numerosos ensayos y de la biografía Einmal
muft das Fest ja kommen: Eine rcifte zu Ingeborg Bachmann
■11a1 CAllli■ Promotora cultural desde hace casi
10 años. Desde el 2003 se ha dedicado a desarrollar (2008).
el proyecto letrasminusculas para investigar y difundir
la literatura infantil, impartiendo talleres de lectura
y escritura para niños y adolescentes. Ha recibido en
dos ocasiones, en el 2004 y el 2009, la beca Financiarte,
otorgada por el Consejo para la Cultura y las Artes de
Nuevo León.

en 2000-2001 y 2005-2006. Ganó el Premio Nacional Círculo de Eranos (2007) y Travesti, con la cual obtuvo, en
de Poesia Clemencia Isaura 2010 por su libro de el 2009, el Premio Binacional de Novela Joven Frontera
poemas Memoria de marzo.
de palabras / Border of Words.
IAYl~MaMCafA (Hermosillo, 1983). Es papá de Marcela

y escntor. Becario del Fondo Estatal para la Cultura las
Artes de Sonora en dos ocasiones. Ganador del Conc~
del Libro Son.orense 2006, género cuento. Becario
del Summer Seminar 2006 de la Fundación M
G' dinelli
.
empo
iar
. , realizado en Resistencia, Chaco, Argentina.
Ha publicado los libros de cuento Gentario (2006) y
Mascarada (2007). Modales de mi piel, su tercer cuentario
será publicado este 2010 por la editorialJus.
'

Cil_Rllli . .,..•••• (Monterrey, 1973). Es autora

del ~bro de cuentos Tiempos de arcilla y de tres libros
de literatura infantil. Su libro de cuentos Ciudad mía
obtuvo el primer premio en el Concurso Internacional
de Cuento convocado por la Universidad Externad d
C~lombia (1~96), y su cuento "Ven por chile y sal~, e~
pnmer preIDio en el Concurso Literario organizado por
la Deutsche Welle de Alemania (1995).
Y ~ UL41AR (San Nicolás de los Garza, 1980).

• • ~ ANTONIO Pilli (León, 1965). Narrador

y ensay¡sta. Por el relato breve Nadie los vio salir ganó el
Premi~ de Cuento Juan Rulfo 2000. Fue becario de la
John S~on Guggenheim Memorial Foundation en 2001
Ydel SIStema Nacional de Creadores de Arte.

~1cenc_1ada en letras españolas por la UANL Ha
IIDpart~.do talleres literarios en la Dirección de Cultura
Infantil y la Dirección de Culturas Populares de
Conarte. En el año 2008 obtuvo la beca del Foneca en
1~ catego~a de j_óvenes creadores por un proyecto de
literatura infantil titulado "El espejito".

MAlll_MA NRCIW (~uenos_ Aires, 1978). Narradora y

ensayista. Curso estudios de historia en la Universidad de IOIII :4":"°MIO lüHtAI (Monterrey, 1977). Traductor
Buenos Aires y actualmente se desempeña como editora y penodista. Fue editor de la página cultural Lectofilia
Colabora en el suplemento Laberinto del diari M'I . .
D' .. l
o 1 en10. y d~ ~uplemento infantil El Cachetón. Es coautor del

m~? a revist~ Lanzallamas durante 2003. En 2008,

audiolibro de viajes Eine akustische Rcise über die Halbinsd
pamcrpó en el Primer Festival de Jóvenes Narradores en Yucatánzwischen Cozumd und Campeche (se publicará en
La Habana, Cuba. Ha publicado el libro de cuentos De la octubre de 2010 en la editorial alemana Geophon)
noche rota (2009).
Reside en Berlin.
·

•_•n~..-o N~llTA uus■ (Caracas, Venezuela, 19?5).
Licencrado enfilosofia por la Universidad Católica Andrés
Bello de Venezuela. Profesor del máster de promoción de
la lectura de la Fundación FGSR-Universidad de Alcalá
~ Henares, del máster en libros y literatura para niños y
Jóv~es de la Universidad Autónoma de Barcelona-Banco
d~ Lib~ y del máster lecturas, libros y lectores infantiles
y ~veniles de la Universidad de Zaragoza. Actualmente
dirige las secciones de educación y literatura inf til
'enil la·
an y
JUV en reVISta Educación y biblioteca.

FRANCISCO Mili SÁMC■D. Poeta y ensayista. Es

CARLOS RIYIS Á..-1u (Torreón, Coahuila. 1976)

autor de Mar en sombra (2005), Defensa de la demora
(2009) y La bitácora y un día más (2010). Es miembro del
consejo editorial de la revista Literal. Ha sido becario
del Fondo estatal para la Cultura y las Artes de Sin.aloa

Ha publicado, entre otros, los poemarios Habitar l~
transparencia (2003), el libro de poesia infantil Aprendiz
de volador (2003), Claridad en sombra (2004) y Una llaga
en d rostro dd tiempo (2007), además de las novelas El

l~alRA IÁNC■II TAPIA (1974). Maestra en artes

VISUales con_especialidad en difusión cultural por la UANL
C~ un diplomado en tasación y compra de arte en el
~ntuto _su~or de Artes de Madrid Ha colaborado con
diversas
.
.msntuciones en el diseño de programas de arte
mternacronal Actualmente es coordinadora de
públicos del Departamento de educación del M ~ r :
Contemporáneo de Monterrey.

• ~ TOaau. Licenciado en música y composición
onentado a la educación. Siendo profesor universitario
completa ~ grado de maestría en artes por la UANL
con una tesis sobre las relaciones entre la creatividad, el
arte y la enseñanza. Actualmente es candidato a doctor
por la Universidad Complutense y la Universidad
Autónoma de Madrid

���</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="213">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3142">
                <text>Armas y Letras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="479186">
                <text>Es una publicación trimestral editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León a través de la Editorial Universitaria. En las páginas principales de Armas y Letras se incluyen textos literarios, particularmente poesía, narrativa y ensayo, de escritores destacados de la localidad, nacionales e internacionales. Inició en 1944 de manera mensual, se mantiene activa en soporte físico y digital.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487119">
            <text>Armas y Letras</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487121">
            <text>2010</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487122">
            <text>71</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487123">
            <text>Abril-Junio</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487124">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="100">
        <name>Periodicidad</name>
        <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487125">
            <text>Trimestral</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487143">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1751803&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487120">
              <text>Armas y Letras, Revista de literatura, arte y cultura de la Universidad Autónoma de Nuevo León, 2010, No 71, Abril-Junio </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487126">
              <text>Departamento de Acción Social Universitaria</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487127">
              <text>Literatura mexicana</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487128">
              <text>Historia crítica</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487129">
              <text>Arte mexicano</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487130">
              <text>Narrativa</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487131">
              <text>Ensayos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487132">
              <text>Poesía</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487133">
              <text>Es una publicación trimestral editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León a través de la Editorial Universitaria. En las páginas principales de Armas y Letras se incluyen textos literarios, particularmente poesía, narrativa y ensayo, de escritores destacados de la localidad, nacionales e internacionales. Inició en 1944 de manera mensual, se mantiene activa en soporte físico y digital.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487134">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Dirección de Publicaciones</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487135">
              <text>Barrera Enderle, Víctor, 1972-, Director Editorial</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487136">
              <text>Nieto, Jessica, Editora</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487137">
              <text>01/04/2010</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487138">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487139">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487140">
              <text>2014864</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487141">
              <text>Fondo Universitario</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487142">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487144">
              <text>Monterrey, N.L., (México)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487145">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487146">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="28099">
      <name>Bárbara Jacobs</name>
    </tag>
    <tag tagId="28128">
      <name>Carlos Reyes</name>
    </tag>
    <tag tagId="28132">
      <name>Crítica literaria en el modernismo hispanoamericano</name>
    </tag>
    <tag tagId="28133">
      <name>El caballo en la tempestad</name>
    </tag>
    <tag tagId="28131">
      <name>Heidi Garza</name>
    </tag>
    <tag tagId="26683">
      <name>Literatura infantil</name>
    </tag>
    <tag tagId="28130">
      <name>Promoción de la lectura</name>
    </tag>
    <tag tagId="28129">
      <name>Reconstruir la infancia</name>
    </tag>
    <tag tagId="28134">
      <name>Reseñas de libros infantiles por Javier Munguía</name>
    </tag>
    <tag tagId="7118">
      <name>Utopía</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
