<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="17512" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/17512?output=omeka-xml" accessDate="2026-06-10T16:01:02-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="15543">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/213/17512/ARMAS_Y_LETRAS._2012._Nueva_Epoca._No._81_0002014871.ocr.pdf</src>
      <authentication>5d62beb26dcfc3f1fc5f69fdb4b9a938</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="488067">
                  <text>ra

~= .

~ m

ADELITERATURA,ARTE

LA

~ 1

.:

CIMACIÓ ------ ~

,:~P.

CoralAguirre
Kurt Lester Ben,ze Hinojosa

~'
...:::;;;.;íi:~;.!!•

HACER Y SOÑAR:
aforismos sobre
lo diario y lo íntimo

ÓMOMADE

��~
~

CAPllJ~SlNA
■11UOTtt.l """•Vl. .•••11111• a UANI..

FONDO
UNIVERSITARIO

�~A.-~

1

r ,·"-[

l•ll

, 11

cw-......~....,._.......,'"--' ,'.]J'.tf'l( { 1 I

ll},l;,11

il1,1 t l 1 1,v hum \íl('

rJ ¡, )ll.,:1 l11() d, [.; e re h.'Í• 111 lit ('f lrt'
,thi,h r,,, ,k l.i im,'\.:,ill' 11 1 , !
.,, d :, -,,-_111: l!,,nll 11, 11u1 ,

Poemas de Material peligroso ! CA.■RIILA. CA.MTÚ

Ldll_ll D (1l'

,-\rr: ,;, \1 J d 1 CI e 1:11p,1 rt~ tin 1 ' :
cl,,nll~ fL f!t,,,¡r,17 1 ,l'hrf d ,H&gt;:'.í•, ,u· trr: ,i

1

!f' ll
\

f' ]( et Ju lucr 1, 1 ':1rÍ,ll ic,nr~ inrnl,'-- 1m, )~(
1c, q'.'· r,p 11rm r:'"r· ¡
&lt; ,u.li t 1, 1nc1

dt

(;,t

l

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE :-nlliVO LEÓN

811uon:CA UNt11-utt:1,..R1A o UAHL

®

¡t" ,rrr•

FONDO
UNIVERSITARIO

to,nn d ,ri-01
,!

t

i"''

h.

f'

lt'.F-

t.-: ''Í

Vruversidad Autónoma de Nuevo León

_1111

Dr Jesús Ancer Rodriguez
Rector

Hector García: in memoriam / DA.YID TORRll / 55

Ing. Rogelio G Ga= Rima
Secretario General

'f)o MISCELÁ.MEA

Lle. Rogelio Villarreal Ehzondo
Secretario de Extensión y Cultura

WESTEMDA.RP / 13

De lo diario y de lo íntimo / RA.MIRO CA.Rli / 16
Poema triangular / IUUO CÉIA.R FÉLIX/ 25

~

9uANL

'f)o DE ARTES Y ESPEIIMOS

Cuatro poemas/ CUUDIA. ■IRR■ITO / I

CAP~SlNA

Dr. CclsoJosé Gar.:a Acuña
Director de Publicaciones

~ AMATOMfA DE LA CRÍTICA

\ltro. 'vligud Covarrubias
co,-a,@proJ.ig)'.net
Director editorial
Lle. Jessica Nieto Puente
eclitora_armasylecras@yahoo.com
Editora responsable
Lle l\ohcmi Zavala
1JOhemiza,-&lt;i!\gmail.com
Asistente editorial

11~ \eról'.'Ca Rodríguez
veroruca.rz@,gmail.com
DISelio

V)oo CABALLERÍA

Cauces vacíos: Armas y Letras y desierto regiomontano
Alfonso Reyes, estudioso de la obra de Goethe / IOSÉ
ROBIRTO MIMDIRICHA.CA. / 33

/ CA.RLOI LEWM CÓMEZ / &amp;6

La poesía en campo expandido / A.MA.MDA. DI LA. CA.Rli
/68

~ AMDARA LA REDOMDA

El infinito que puede ser el cielo o el infierno / A.UIAMDRA.
RA.MCIL/70

La estolidez del poderoso / MtC•■L COYARR■■W / 71
Revistas y suplementos culturales incluyentes o no tanto
/ RA.9L OL'YERA. MUA.RIS / 72

Del ocaso del periodismo impreso / PATRICIA ■ASA.YE/ 7&amp;

11111 PORTADAI
Sl&amp;Y'..t Sl'&amp;Y'A M&amp;Y'A (IM MOMOTOMO) / 2009

Armas y letras. Revista dcl'tcratura, ar'cy rulrura d, la Umvcrndad A,1rénoma de \"ucvo
u6n .\'O 81 octubre-diciembre 2012. Es una publicación trimestral, editada por la
Uruwn,idad Autónoma Je ~ut\o león. a tran~s de la Dirección de Public.ac.iones
de la UA:--:L Domicilio de :.1 publkauón Ca,;a Llni\·ersirar1a del Llbro, Padre
M1cr Q(.'9 pte esquina L(ln \ ,illarta, ~1N•terrey. Nuevo León, México. C P 64000.
Tdclono: • 52 8183294Ul. Fax.+ 52 818 ~294111. Edit.'.lra responsable Jesstta :\'ieto
Puente. Reserva de derechos .11 uso exclu,ho .No. 04-2()09-061817570300-102,
ISSN en trátrute ambo, otorgados por d Instituto Nacional del Dereclio de Autor,
licitud de titulo y conten:.:do No.14,916, otorpdo por la Comisión c.tlíficadora de
Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaria de Gobernación. Registro de
marca ante el Instituto llkxicano de la Propiedad Industrial: en trámite. lmpre,a
por Serna Impresos, S.A. de C.V., \'allana 345 Sur. Centro, C.P. 64000, Monterrey,
Nuevo León, México. Fecha de terminación de impresión: 30 de dic:icrnhrc de :!012,
Tirajc: 1,500 ejemplare;, Distribuido por Univm,idad Autónoma de Nue,·o León. a
tm·és de la Dirección de Publicaciones de la UA:-..11., Casa Unims1taria del libro
Padre ;\her 909 ptc. esquina con Vallarta, ~1ontmey, Nuevo León, \1éxíco, C.P.
64000.
I as opmiones e.xpre,ada, por los autort's no necesariamente reflejan la postura del
editor de la publicación.

'f)oTOBOSO

Prohibida su rcproducdón total o parcial de los contenido, e imágenes de la
publicación sin pmia autonzac16n dd Editor

A la letra: Desierto poblado / ■.ÁA■A.RA. IA.COBS / '4
Letras al margen. Tenemas que hablar de Kevin / IHA.ADO

Impreso en Méxko
Tocios los derechos reservados
Copyright 2012

AMTOMIO PA.RRA. / '8

armasyletras@seyc,uanl.mx

La materia no existe: Entretanto / A.LIIIRTO C■IMAL / 50

�Cuatro poemas
r.&gt;-CLAIDIA ■IUIITO

I livefor you but I'm not alive
alice in chains

a layne staley
I
a lo largo del día me concedo inmolaciones
enciendo mi cadáver andante y lo apago a los pocos minutos
como una pira india
entrego mis huesos al martillazo limpio
trenes me besan al pie de la cama

al vacío voy con el cuerpo extendido para que estalle bien mi abrazo
y al final
en cada una de ellas
encuentro siempre tus ojos de 34 años
muriendo sobre un sillón

�II

VI

cuando fui niña tuve un zorro

aunque afuera la vida se atropelle a si misma en sus despliegues de belleza

era oscuro y pequeño y gruñía

yo he decidido encerrarme en el fondo de la casa

lo perdí sin que me dejara tocarlo

para reconstruir tu paso de ave prometida

supe entonces que lo bello contiene un gruñido

sin quitar las manos de mis párpados

una lesión secreta
y busqué todo cuanto tuviera esa condición
tu voz me regresó ramilletes de aquel zorro
y en ella se cumple de nuevo la pérdida

�XI
en el contenedor de claridad que fue ese dia
cantaba tu corazón su condición de fosa común

,,

caminaste en el paraíso
donde niños de trapo se perseguían
con martillos alzados sobre sus cabezas
tendiste tu cuerpo en camas puestas al sol
eras un habitante más de ese pueblo intoxicado de zozobra
el cielo se mostró como un verdadero pozo ávido
y se te veía saludable
tu piel tan blanca se desplazaba por las llamas invisibles

1

1

de un sol terrenal
al final extendias tu mano
saludando a ese fuego
del otro lado de la pantalla
mi voz crepita aún como leña vencida

oh quiero estar dentro de ti
oh quiero estar dentro de ti

�'

'

.

\

•

En esta obra de Coetzee, cuyo titulo es el mismo nombre

'I

"
1

i:

a un vacio inexistenre. Grotesco. La razón se hace añicos;
de su personaje principal, Elizabah Costello, y en el mismo
debe hacerse para que predomine yse revele el tamaño de
capítulo, "La vida de los animales", el escritor hace una
nuestra orfandad a través de la pantomima corporal, esa
reflexión memorable: si los judíos fueron llevados a
caída que no conlleva más que la superchería de un salto
los campos de concentración como si fueran vacas,
y un supuesto desenlace trágico. Desenlace que por ser
es decir, ganado, metáfora que se ha repetido hasta el
así supera la racionalidad de la muerte real
cansancio, por qué las personas se indignarían ante la
Pero Beckett, que torna a Shakespeare en pleno siglo
misma metáfora dada
'
XX y en ese lapso
vuelta, el ganado llevado
ES SIIÁDSPliRE EL QUE MEJOR SABE de la posguerra
al matadero como judios
donde todo deviene
o bien las vacas van QUE EL SUICIDIO PUEDE SER TAMBIÉM decepción y fracaso,'
nos ahorrará la
al matadero como los RE~ELDÍA, MO SÓLO DUESPERAMli.
esperanza del
judíos a los campos de
suicidio.
exterminio. Entonces es
cuando junto con Coetzee sospechamos que la razón
Estragón: ¿y si nos ahorcáramos?
viene a constituir una sola tendencia del pensamiento
humano y, lo que es peor, agregarla yo, una tendencia que
VladimiriCon qué?
Estragón: iNo tienes una cuerda?
no es precisamente de las mejores.
8 horror, dice Coetzee a través de Costello, no es que
Vladimir: No.
los asesinos trataran a sus victimas como si fueran piojos a
Estragón: Pues no podrá ser,
, pesar de que compartieran con ellos la condición humana.
Vladimir: Vámonos.
Eso también es abstracto: "8 horror es que los asesinos se
Estragón: Espera, tengo un cinturón.
negaran a pensarse a sí mismos en el lugar de sus victimas,
Vladimir: Un poco corto.
igual que el resto del mundo. La gente dijo 'son ellos los
Estragón: Me titarás de las piernas.
Vladimir: ¿y de mi quién titará?
que pasan en esos vagones de ganada'. La gente no dijo
'iCómo serta si yo fuera en ese vagón de ganado?' .La gente
Estragón: Es verdad.
no dijo 'soy yo el que estoy en el ~agón de ganado'".
En su Trarado de la desesperación, Kierkegaard alude
Dos actores en un espacio vacio donde-suicidarse resulta
a dos tipos de desesperanza: aquella que manifiesta
tan dificil corno para Glocester y su hijo. Nueva parodia.
que uno es ajeno a sí mismo y la otra de carácter viril
En todos los tiempos la parodia ahonda la sinrazón:
que muestra que uno no puede volverse uno mismo.
"Hemos venido al mundo llorando [dice Lear]. .. Apenas
Camus lo aprendió de Kierkegaard, así Mersault, para
hemos nacido cuando ya lloramos por el desconsuelo que
•seguir siendo el extranjero, tiene que rechazar el mundo.
sentimos de habet entrado en este vasto teatro de locos".
Y Beckett lo aprende de Shakespeare sin mediación
Y Vladimír en Esperando a Godor: "Un día me volví
filosófica. Porque es Shakespeare el que mejor sabe
ciego, un dia nos volveremos sordos, un día nacimos,
que el suicidio puede ser tamb.ién rebeldía, no sólo
un día moriremos ... Ellas dan a luz a horcajadas sobre
1
desesperanza. Ahí está para demostrarlo la escena de
las tumbas, el día brilla.un instante, yluego es 1a noche
Glocester en El Rey Lear. Glocester ha quedado ciego y
otra vez".
decide arrojarse al mar desdelos acantilados de Dover. Su
Pero hay más, Coetzee ya lo ha subrayado. iSuicidio?
propio hijo le sirve de gula. Es(:ena propia del desamparo
Sí. iLocura? También. ¡Compasión? iCuidado del Otro?
en que Kiei:kegaard percibe ~uestra humanidad El hijo
Sólo cuando hemos obtenido la victoria total sobre
finge que están subiendo la escarpada cuesta, simula\ nuestros enemigos, sólo cuando estamos seguros de
guiarlo al borde del abismo, describe la magnitud del
haberles puesto el pie encima para que no se levanten
precipicio. Sin embargo, lo que el espectador ve, subraya
más. Nuestra razón es la coartada de nuestros crtrnenes.
Jan Kott en Apuntt:5 sobre Shakespeare, es a dos actores que
Sin embargo, otra vez el inefable Shakespeare lo dirá
hacen como si escarparan la montaña y luego se arrojaran
mejor que nadie. Luego de matar a Duncan, Macbeth
•

sentencia: "Me atrevo a lo que se atreva un hombre,
quien se atreva a más no lo es." Después del crimen
Macbeth ha aprendido. El hombre no sólo puede matar
, sino que es exactamente aquel que mata, sólo ése.
En la novela' que Jo consagra quizás corno el
más grande escritor argentino después de Borges,
Respiración artificial, Ricardo Piglia hace una hipótesis
que no por arriesgada re~1;1lta menos seductoFa.
Siguiendo los diarios y las cartas de Kafka a Brod,
el personaje de Piglia, Tardewski, concluye que el
austriaco que alrededor de 1910 platicaba con Kafka en
el Arcos, café de Praga, llamado Adolf, ese hornbrecito,
según el escritor checo, pequeño y extraño que le
comunica sus aspiraciones, la utopía atroz de convertir
al mundo en una inmensa colonia penitenciaria, es
Hitler antes de serlo, y sin embargo ya siéndolo. Y
se lo comunica a Kafka, el que sabe escuchar, el que
comprende la dimensión inaudita y grotesca, en
esa mesa del café de Arcos en Praga lo que el otro,
ese Adolfo cuyo apellido desconoce, le transmite. Y
Kafka le cree. Imagina que es posible que los sueños
de devastación y muerte de la voz abominable de ése
hornbrecito ridiculo con su Castillo de la Orden y la
Cruz gamada, con la máquina del mal que graba su
mensaje en el rostro de sus victimas, pueda ser verdad.
El genio de Kafka no puede soslayar la evidencia. Si
esas palabras pudieron ser proferidas, también pueden
ser realizables. Entonces escribirá El proceso, El castillo,
y-aquel cuento que todavía nos deja estupefactos por la
profecia que presupone: "En la colonia penitenciaria".
Una vez más la racionalidad de esa especie que es el
hombre es develada por el irraclonalismo de la creación
literaria.
Y Piglia inventa un versito con la intención de revelar
a Kafka:
-Soy
el equilibrista que
en el aire camina descalzo

sobre un alambre
de púas.

'
Yagrega: "Kafka o el artista que hace equilibrio sobre el
alambre de púas de los campos de concentración".
Dicho de otro modo y a mi maneta, ese arte, de ese
artista que desracionaliza de lo que estamos hechos .

11

SÓLO LA DIMEMSIÓM INAUDITA
DE LAS FICCIOMU MOi EMSEM.A.
QUE LA RilÓM U UEMAS LA
COARTADA DE LAS ,uEMAS
COMCIEMCW.
r

Pudiera abundar en muchos más ejemplos donde la
sombra de Kafka planea sobre Piglia, Beckett, é:oetzee
y el mismo Shakespeare. Pudiera ab1,mdar sobre la
inocencia proclamada una y otra vez de los cómplices,
esos que andaban cerca y que no se dieron cuenta ni de
los asesinatos de las criaturas adolescell.tes, ni de los
campos de exterminio, ni de la violación de mujeres,
•ni de la persecución racial, sexual, social, religiosa y
política y los crímenes que en todo tiempo y lugar se
realizan en su nombre. Corno no se dan cuenta abara
que cuando en la calle un muchachito de 15 oJ6 años es
ejecutado, era un hijo, un hermano, un compañero, un
ser querido de alguien, que tenía nombre y sueños, qt1e
imaginaba un mundo donde él pudiera tener lugar.
Sólo la literatura da cuenta del horror, corno da cuenta
de nuestras magras victorias. Sólo la dimensión inaudita
de las ficciones nos enseña que Já razón es apenas la
coartada de las buenas conciencias. Y
·
que entre los restos de lo humano, el
personaje se yergue cómo el hacedor
de la ignominia tanto corno el
arlequin de los sueños, que siempre
son mejores que nosotros mismos.
Finalmente y corno corolario
d~ esta reflexión, me gustarla
observar a la luz de la literatura los
mitos que mejor que ninguna otra
expresión humana nos han dibujado
poniendo al descubierto la materia de
la que estamos hechos. En este sentido,
los únicos paradigmas de caracteres
humanos con esa exasperación de
los límites que genera un plus, un
algo imposible de descifrar por
completo. Edipo y Antlgona,
Electra -y Aquiles, Hécuba y
Medea, no son abarcables, no
. pueden ser contenidos en el

�•
......

'I

concepto o la di~ón filosófica. Sólo la ficción los
y por fin nuestro inefable don Quijote con el. que cierro
contiene, sólo a1li se encuentra su morada. Porque para . estas lineas. Loco de amor, de libros, de lecturas, de
decirse, para revelar su índole, es irecesario d tejido
avei:ituras, loco de gestos nobles y arrebatados, ese
. de los vlnculos con·d Otro y la propia conexión con d
don Quijote nuestro que inaugura para nosotros
· mundo al ~e aspiran o del que reµíegan. Estos héroes ·. el camino de todas las utopías. Que nos dá permiso
y herofna.s desde la Grecia antigua tienen-en Occidente
para clausurar la .costumbre y la rutina e irnos,por
asimismo el sello del irradonalismo. En meno.ro· los caminos. El 11iito más esperanzador-con que nos
mayor grado ~-sesgados por un pathos que rompe
premió Cervantes.
la integridad de lo racional. Su carácter ~ d o
Pero doh Quijote antés de morir, como si quisiera ser
pareciera haber sido agotado por los mitos griegos, mas
perdonado por tanta desmesura, se wdve don Quijano,
~ impeditque tales caractere&amp; se multipliqum
su an~a identidad, y nos abandona. Es Sancho
No obst¡¡nte Occidente na tenido d privilegio a
Panza quien habla por todos nosotros en~ final áe la .
través de las letras de añaclir a los mitos- primarios
obra. Y al igual q~e nosotros en el principio, qilienes
seftalados ltlás am~~ cuatro perfiles innegablemente
nos reiamos de tanta locum, tanta irracionalidad, él,
~ y scfleros. Aparentémente locos, o a vec~
Sancho,elracional, el que tiene sus pies bien agarra~
locos con método comolo seft'1á otta va Shakespea(e, ~ la tierra, d que debla siempre ponerle coto a su amo,
demasiado lúcidos para estar habitados por una
por fin ~ d e y-le dice llorando:
ehispadeld:ura o comofuerc,e&amp;taacuatro paradigmas,
dos delnprte y ®s del sur, dos sajones y dos~os,
iAyl No se muera vucsa Ínerccd, señor mto, sin.o
se yerguen solitarios. en dos mil atto~ de literatura:
tome mi·consejo y viya muchos aflos porque la
Hamlet y Fausto, donjuan y don Quijote. A dios y
rnayor locura es dejarse morir sin máS ni más,
por mi cuenta agrego dos prototipos femeninos
- sin que nadie le mate, motras manos le acaben
también heridos por la desmesura, una po,;
que las de la mdaneolli Mire.no sea perezoso;
la auto~ción absoluta de su libertad,
sino lev~tese desa-camá y vimohos
Carmen. y Blanche Dubois, desgarrada
al campo, vestidos de pastores, como
por d zarpazo de la i:ulpa, antes~
tenemos concertado: quizK tras de
,por la ldcura. De modo tal que el
alguna mata hallaremos a la séftora
aenaclmimtoeon S ~ ,.
DoM Dulcinea. desencantada._
nos r..egala ,Hatnlet, -el que
nace con la duda ~esiana e
Sancho, cemo cada uno de
inauguta el Hombre Moderno,
, nosQtros en algúp momento de
o sea~ que según Coettee se
nuestras vidas, ha comprendido
inclina por una sola tendencia, ia
141 infinit~ sabiduria de la
del pensamiento racional; aunque
im~aciOrt .que srunpre, tanto ,
COll\Q buen heredero de aquellos griegos,
ay,er como hoy, va mucho más
Hain}et supera la marca de la razó~ par«
lejos que 1~ ños de la razon, &lt;i9nde
_ser también ~prensible. Y en la- misma
solamente fluye la certeza de nuestros
época Marlowe lo hace con Fausto, el c;le
ltniites. Por el contrario, los mitos ajenos
la soberbia que quiere igualars! a los dioses
a:la pal~bta raciooal, hijos dei corazón y los
y ha e.te perecer como les antiguos héroes cuando · afectos, a veces herméticos o anacrOnicos,.confusos y'
incurrieron en pasiones semejantes. Nos quedan, para ·misteriosos, son sin embargo los únicos que revelan .
nuestra honra, dos petS011ajes hispanos, don Juan,
el tamaño de nuest;ros deseos. Porque estamos hechos
cuya lujtq:ia es menos grande que la de l!umillar en d
de destos. SOio de eso. Yde ellos ·se alimenta siempre
cuerpo de las doricellas a esposos, h~os y-padtts;
la literatura. ~

no

Poemas de Material peligroso
ro-- CAaRIIL.A. CAMT9 WlfflMDAD

IV

No sé por qué pero vi a un hombre de luz
cruzando por las calles del centro. Parecía
un santo salido de un lienzo pintado en la
Edad Media. llevaba una luz dorada como
la de esos íconos que se veneran en las
iglesias bizantinas. El hombre pudo haber
sido un vendedor ambulante, un traga fuegos
o un oficinista pero yo vi a un hombre de
luz dorada caminando por esas calles
y tuve la esperanza de que viniera a salvarme.

�VI

Los avances cíentilicos prometen -en un plazo
no muy largo- abrir una puerta en el tiempo. Esto
es, viajar hacía atrás y hacía delante. Si vive
lo suficiente tal vez mi amiga logre hablar con
su amado quien murió justo un día que iban
a verse. ¿Para qué otra cosa quisiera alguien
volverse en el tiempo? ¿Para qué cruzaria yo
túneles luminosos o llenos de sombras, o puentes
'I

que atraviesan rtos como mares; para qué andaria
sobre lomos de criaturas indescriptibles o a bordo
de naves tan delgadas como vajilla china; para qué
dejaria caer mi cuerpo sobre una cama de nubes
cuyo fondo crece sin cálculo exacto; para qué
arriesgarla cruzar esa puerta si no fuese para
encontrarme contigo?

�\

. DE
____ LO
_____________
DIARIO .

l. DE lO DIARIO

___;;_

Un gran amigo mío se enfurece y11ando digo que estoy en la flor de mi senectud Yno miento. Soy
profundamente joven, pero físicamente antiguo. No podré ser joven de nuevo. Pero si florecer de
amor por la vida, por la poca o mucha que me quede. Todos los d!as se aprende algo. Por ejemplo,
ayer le! en un sabio libro algo conmovedot: "No te preocupe la muerte que te toca, preocúpate
por la vida que te queda".

Y·DE LO ÍNTIMO
,.,_ llAMIRO CAIUA

La palabra energía e-s la que más nos induce a-sobrevivir y la que menos explicación tiene en
la ciencia oficial. Una vez que atrapa algún secretillo del Universo, se cree dueña de él y Dios
nos guarde de algún cientifico loco, burócrata o distra!do, dueño de eso: la energía que hace de
cualquier podredumbre
en un jard!n, una flor admirable.
.
,

Trabacerebro. Si eres tonto, ten cuidado cuando te
digan inteligente. Eso podr!a comprobar que hay
gente más tonta que tú.
Si los libros lós vendieran con el tiempo para.leerlos,
habna más lectores. Pero hay fenómenos incre!bles:
,primeros lugares de veritas que pocos leen. Porque
comprar un libro y no leerlo, es tan frecuente corno
saludar a una persona en la calle sin llegar a conocerla
jamás. Quien se crea libre de pecado, que arroje la
primera página. iSeguro que arrojará la de un libro
que no acabó de leer!
La duda es la rendija por la que se Guela el resplandor
de la verdad. No la confundamos con la puerta que
conduce al para!s9.

1

Trabacerebro. Pata1jeta y crisma. Tres palabras-clave
que usamos toda la vida: meter la pata, poner la jeta y
romper la crisma. Lo demás es simple literatura.
Dec!a un escritor que la conciencia del ridículo es
más molesta que la conciencia del pecado. Lo que
• no escribió es que al pecar hacemos el peor de los
ridículos y sin conciencia.

Estas son ideas que han pasado de pronto por mi mente y se han quedado atrapadas en la engañosa
y frágil red de las palabras: no las tomes-demasiado 01 soio, ni demasiado en broma. Algunas de
estas cosas han sido -y son-preocupación de mi silencio y ahora tratan de ser ligera ocupación
del tuyo.
•
La vida tiene que continuary de vez en vez. conviene confi'ontarfa con esa sensación interna de
qúcnada quedará de ,wsotros, sino algunas palabras atrapadas quizá en la red también frágil yleve
del recuerdo,
'
Aquí están, son mía.sy quiZd tuyas también Ideas ypalabras de lo ~ioy de lo íntimo.

Dicen que por un buen chiste se pierde una amistad. Por eso los humoristas son·tan felices.
Comprueban que al hacer reir a todos, no tenían tantos amigos como pensaban.
Trabacerebro. El colmo de la tranquilidad: darle gracias a Dios de que a nadie hay que darle
las gracias.
Soy muy inepto. Sueño con la máquina de escribir que al dictarle cosas, las escriba. Si la consigo,
soñaré con la máquina que escriba lo que pienso. Ysí la consigo, volveré a sqñar con la máquina
que escriba lo mio sin necesidad de mí. iQué ineptitud, Dios mío!

17

�Tanta leer y analizar la Biblia y pocos se dan cuenta de que en una de sus frases está el secreto.
"En el principio era el verbo. Y el verbo era la acción ..." iLa acción es el secreto! Aunque
escribamos bibliotecas enteras sobre la teoría, estructura y origen verdadero de la palabra
verbo, nada se comparará con una acción nuestra a favor o en contra de alguiel) o algo que nos

1

interese afectar.

Alguien quedó de hablarme porteléfono para co~partir un momento.feliz. Yno lo hizo. ¿Tengo
derecho a reclamarle? iNo! La verdad es que se me olvida que hay otras amistades y otros
momentos más felices para quien quedó de hablarme. Acomodando el refrán: iEl prometer no
enloquece. No hablar es lo que aniquila!
.
•
.
La armonia de los contraria; es una ley universal. Hay gente que se amarga hundida en la contrariedad,

núentras otra es luminosamente útil: saca de las contrariedades fuerza para no hundirse.

Hay amantes que aman sólo cuando hay público para aplaudirles su amor. Yhay otros que sólo
aman cuando ese público lo ignora todo. tQué opinará el ;¡mor de tales desfiguras?
1

Trabacerebro. tMe creerán que ya no creo en lo que creía cuando no sabia lo que verdaderamente
era creerl Para ser más sencillo: no tengo fe ya en lo que era mi creencia, ahora sólo creo en lo
que vale la pena de tener fe. De ahí que este qúnuto de mi vida y el que sigue, me den más
aliento como posibles, que todos nús sueños pasados y vividos con seguridad.

l

Trabacerebro. iQué hermosa es la filosofía! Cuando no la conocemos, ignoramos lo que es la
verdad. Yuna vez que la descubrimos nos pasamos la vida filosofando para evitar la mentira.
Total, saber es un secreto que conduce a otro secreto. Tenerte que callar para entenderlo todo.
Sabio es aquel que habla en silencio con el secreto que se le dio a conocer.
·

La magia de la electrónica nos ha hecho más veloces y más complicados. Pero la electrónica no
logra amores más'intensos, ni anústades más reales, ni gratitudes más frecuentes. Ella tan sólo se

'r

linúta a volver ilimitados nuestros simples caprichos. Ojalá y en el futuro haya un chip para tolerar
los defectos o varios transistores para incrementar la lealtad. tSe fundará pronto la Almarronics,
compañia especializada en perfeccionar espiritus? Esperemos, lo nuestro eso es, esperar ...

•
Benditos los músicos que se sintonizaron con lo infinito en armonias que lo dicen todo, sin
explicar absolutamente nada. Es la maldición de la literatura: pretende comunicar con palabras
lo que pertenece al reino del silencio propio, Intimo, insobornable.
Trabacerebro. El arte nace de un desequilibrio para buscar el equilibrio. Total, cuando logras
equilibrarte, ya no sabes ni lo que es el arte, ni lo que es el equilibrio.
1'1

,.

El imperio de la imagen no tiene remedio. Se nos impone mágica y diabólicamente a través de la
televisión, el ,1deo y el cine. lo tremendo es que no son mis imágenes las que veo, son las que quieren
los demás que yo contemple. Cuando era niño, el imperio era !IÚO. Eran mis imágenes las que yo creaba
para nú salvación perdedora. Ahora las imágenes de los ~ me pierden, sin salvación alguna
Trabacerebro. Hay algo más irreal que un fantasma: la fidelidad que le podemos guardar a ese
fantasma, soñando que un día será real.
Dijo Arquimedes: "Dadme un punto de apoyo y moveré al mundo." Ynosotros, durante siglos,
repetimos la frase y le aplaudimos sin buscarle al pobre Arquimedes ese punto por el cual sigue • •
gritando. iA lo mejor no nos conviene que se mueva el mundo!
As! como la juventud es una enfermedad que se cura con los años, los años no son sino una
enfermedad que acaba con nuestra juventud.

.
Trabacerebro. Quien me dice que no me entiende me propone que sea más claro. Y quien me ve
demasiado claro, me entiende menos. Deduzco que la claridad y el entendinúento pueden ser, en un
descuido, un espejo frente al otro. Reflejan ciertamente una realidad, pero la esconden demasiado.
Cuando te asalte el orgullo de haber llegado a la cumbre, recuerda sólo dos cosas: que el paisaje
que contemplas nuñca será tuyo y que sólo te queda descender'con dignidad.
,

'

La humanidad será siempre admirable, núentras conserve su capacidad de simbolizar. El

simbolo es, para nosotros, lo que la matemática es para la ciencia. A través de una fórmuÍa
se expresa la capacidad de una realidad inatrapable. A través de un símbolo expresamos la
sintcsis de algo inexplicable. Y no es linútación, es intuición pura concretizada. El simbolo es
la salvación deslumbrante e inconsciente de una aventura inenarrable del espiritu.

19

�•
Trabacerebro. Ser joven es una ventaja para
actuar y una desventaja para pensar. Ser viejo
es pensar que todo lo que es joven es desventaja.
El -secret~ de la eterna juventud es actuar
pensando sin pensar que se es joven o se es viejo.

quien agoniza, dentro de su debilidad, lanza notas que se escuchan a cientos de metros; quien
odia, ríe.su venganza y quien triunfa lo hace para conmover a quienes, fracasados en el arte de
cantar, aplauden sentados lo que deberían vivir de pie y en su propia vida. Asi es la ópera: corno
la vida. Empieza con un telón premeditado y aunque uno sabe lo que va a suc~r, sufre corno
si lo ignorara todo ...

Aprendamos la lección de la ostra: convierte ese
grano de polvo que para ella es un estorbo, en una perla a la que alguien le da valor. Habremos
madurado cuando convirtamos nuestras dificultades en experiencias valiosas.

Hay poetas comunes con nombres poéticos. Yhay poetas verdaderos con nombres comunes. La
vanidad humana de su tiempo, sepulta la humildad o la circunstancial modestia. Pero sucede lo
inevitable: aquel pedazo de carbón simple, siglos después, por la presión de la tierra, se volvió
diamante. Yaquel pedazo de inspiración poco llamativa, al sepultarse por siglos, se reabsorbió
eñ la oscuridad de la tierra, sin mayor trascendencia que las adulaciones de su época.

A TECES LA POESÍA LO .
'
DICE TODO, MIMOS LO O■ E
EL POETA O•ISO DECIR.

Esta ansia por vivir más años, es enfermiza: cosméticos, vitaminas, operaciones estéticas, sueros
y hormonas. iTodo para qué? tSerá para vivir sólo unos años más esa zozobra de sobrevivir?
Bien dijo el refrán: Lo más importante no es añadir años a la vida, sino vida a los años. iLo hemos
logrado tú y yo? '
•
Mi abuelo me contaba que una vez había dos ranas que cayeron cada una en un jarro de leche.
La rana impaciente se cansó de patalear y se ahogó. La otra, más paciente, pataleó y pataleó
hasta convertir la leche en mantequilla y pudo al fin saltar del jarro para no ahogarse. El secreto
de la vida, dijo mi abuelo, es patalear. Sí, patalear, digo yo, confiando ciegamente en que he
caldo en un jarro que contiene leche y no simple agua de lluvia.

'1

,

iQué extraño es el amor! Cuando
principia, nos dormimos
disfrutándolo. Cuando empieza
a desvanecerse, nos dormirnos
pensando el) por qué acabó todo.
iSería amor acaso?
Sembrar un árbol, tener un hijo y
escribir un libro. Vieja e inocente
aspiración de ayer, en un hoy
donde el srnog acaba con cualquier
árbol, donde pocos alcanzan a
leer uno o dos libros-en un año y
un hoy en el que nuestros hijos
se convierten en desconocidos
cuanto antes. iLos tiempos siguen
cambiando aunque los refranes
\
sean los mismos!
Me encanta la ópera. Está llena de
graciosas contradicciones que nos
·hacen aplaudir: almas que gritan
a voz en cuello sus sufrimientos
más callados, en medio de una
escenografía que no es real jamás,
acompañadas por una música
que a veces las ahoga. En la ópera,

A veces la poesia lo dice todo, menos lo que el poeta quiso decir. •
La exageración es la base de la vida. La muerte no exagera. Sólo equilibra lo que estaba
-gracias a la vida- en descontrol.

Decidete a pensar diferente, a entender lo contrario, a explorar lo imposible. En esas tres
oportunidades está escondida la verdadera felicidad
La lucha eterna de quienes vivimos: ser o tener. Ya al final entendernos que los géneros
absolutos no existen. Es el desequilibrio el que nos desquicia. Quien sólo desea ser acaba loco.
Yquien desea sólo tener vuelve locos a todos los demás. iQué manicomios atenderán a estos
enfermos?

11, DE LO iMTINO
Yo no tengo secretos, mi vida ha sido abierta y quizá lo que nadie conoce de nú, tambíén yo lo
ignoro. Mi manera de soñar ha sido tan simple,·que cualquier aficionado a imaginar la adivina
fácilmente. Agradezco a quien me forme una leyenda. Hasta ahí no ha llegado mi capacidad de
crear.
Porque lo que he creado, muere conmigo. Ylo que murió sin realizarse, no es leyenda,~ simple
amanecer que se convierte en mediodía y, más tar4e, en crepuscular aleteo de pájaros que
• buscan algún árbol para esperar el siguiente amanecer.
•
Lo que en mi vida he podido hacer es, la mayoría de las veces, producto de la urgencia de
ganarse la vida. Lo que he amado y ségün ustedes llené de magia es, generalmente, producto
de mi imaginación desesperada. Entonces, iqué se puede admirar? Creo que lo que en verdad
admiran ustedes, amigos mios, es su propia e iluminada paciencia para convertir un pedazo de
carbón en algo que pudo ser diamante.
Tengo vofuntad para todo, menos para llorar ... Admiro a quienes relajan su atormentado
corazón con algo de agua salada, autoproducida como vacuna contra la infecciosa realidad En
CaJilbio yo, enfermo crónico de soledad, agonizo en la tensión pura, sin estallar en llanto. No,
no soy valiente. Soy un niño incapaz de creer que los fantasmas se ahogan fácilmente en una
lágrima oportuna.

21

'

�•
Admirable un Baudelaire, quien con su vida y sus Flores dd mal nos crea la nostalgia
del bien. Admirable su valor que hace llegar, co¡no poeta, un grito inconforme a los
conformistas de su tiempo. Yo me acuso de haberme plegado a la conformidad. Y me acuso
de haber creído que cultivando "flores del bien" revela ria mi pasión por la bondad. Lo que
he hecho es enmascarar mi cobardía.

Hay un secreto enorme sólo comparado a la inmortalidad: la atracción infinita entre el
espermatozoide y el óvulo. De su encuentro pueden hablar las enciclopedias inútiles que
acumula la historia.
Fernando de Rojas en La Celestina afirma: "No es pobre el que poco tiene, sino el que mucho desea".
'Sabia idea. La pobreza no es un estado económico, es una actitud mental. Este mundo está lleno
de pobres, muy pobres millonarios, y de ricos, inmensamente ricos dentro de su aparente pobreza.

La música tiene la magia de encendernos el alma. Sólo que a veces, en vez de iluminar nuestro

sendero, esa luz desata las sombras del recuerdo que habíamos preferido disolver en la oscuridad.
El milagro genético que soy, gracias a las células pase de mis padres, es un milagro a medías.
Mientras pude nacer, se realizó la mitad del prodigio. Falta ahora completarlo. Nacer por
segunda vez para ser yo mismo. Es un parto genial y neurálgico. iSerá acaso la muerte mi
. segunda partera? Ah, el destino ... iEse segundo padre que uno no reconoce jamás!

,

Nada que no sea exagerado se recordará más tarde. Lo que es común y cotidiano, llena como
abono la tierra de nuestros días grises.

q

EM EL LIMC■A.11, SACRIFICAMOS
EL SILIMCIO IMTIRIOR PAli
IL.MIMAR IL R•IN EXTERIOR
OUI IMTEMTÁ DISTRUIRMOS.

lj

Amar, lo afirman todos los poetas del mundo, es el mejor de los sueños. Pero uno se
pregunta si hay sueños que sean eternos. Creo que no. Sólo el de la muerte. El problema
de un s_ueño como_ el del amor es que generalmente no despertamos a tiempo.

Seamos honestos: comencemos por
reconocer que no hay honestidad, sólo
conveniencias públicas para intereses
secretos. O códigos de moral adaptables al
poder de una época y al interés de quienes
nos manipulan.

Presiento que el escalofrío de la muerte será sólo un punto y aparte. La frase habrá
de continuar, diciendo no sé qué cosas, sobre no sé quién y que repercutirá no sé en
qué parte, pero todo habrá de continuar. Entenderé el silencio que tuve que guardar y.
escucharé las palabras debidamente calladas. La muerte será sólo un suspiro, en este largo
~stertor que ha sido la gana de vivir. Lo que fui, será leve pretexto para seguir sintiendo
la responsabilidad oculta de no acabar jamás.
•

No se me escandalicen: si hay gente
honesta, pero no la suficiente para integrar un concepto válido y universal. Los honestos de
corazón nada tienen que ver corilos promotores exhibicionistas de la honestidad.

La única forma de aprovechar la vida es viviéndola. Quienes la analizan a profundidad,
hacen el papel de los que ponen el agua del manantíal bajo el microscopio, en vez de
bebérsela para apagar la sed.

Así como el amor es una exquisita trampa de la especie, el lenguaje es una maravillosa trampa
de la espiritualidad. Pero son trampas felices, en las que uno cae con la conciencia de haber
sacrificado algo para ganar algo más. En el lenguaje, sacrificamos el silencio interior para
iluminar el ruido exterior que intenta destruirnos.

•

J

La vida, creo yo, sólo tiene dos etapas: soñar y hacer. Lo peor que nos puede pasar, cuando
se nos está acabando, es darnos cuenta, de que sólo hemos soñado hacer. Es entonces
cuando nuestra vanidad no alcanza ni siquiera el reconocimiento absurdo y marginado
de alguna enciclopedia de moda.

'

,

Hay un secreto para vivir en paz: que nadie sepa tu secreto.
Gracias a mis equivocaciones, te comprendo. No me exijas perfección. Me alejarla de ti,
creyendo que eras alguien indigno. Y el indigno sería yo, creyéndome perfecto.

Todos los días paso por donde está un hormiguero y todos los ¡l.ias, pretextando triunfar
en la vida, aplasto inconscientemente no sé cuántas hormigas. Y desde luego, ni me
preocupo. Tampoco me preocupo de algo peor: yo formo parte a mi vez de un hormiguero
universal·y, como hormiga disponible, un dia me aplastará alguien que camina pensando·
triunfar en el cosmos. Y pensaré desde luego: imuero dignamente! iPara que alguien triunfe
y lleve el corazón henchido de gozo ante su propia manera de sobresalir, como hormiga
cósmica, de entre su propio hormiguero! Sea para bien. No sé de quién, pero sea para bien.

Observo mis huellas digitales. Pienso en mi esperma. Reflexiono en esa lágrima lejana
que me brotó alguna vez. iHabrá cosas más naturales, maravillosas y únicas? iAy de esa
luciérnaga que soñó algún dia con iluminar el universo entero!
Nada hay más triste que la falsa alegría. Y en medio de estos años, sonreír es lo más difícil
del mundo. Porque reir, falsamente, es fácil, pero sonrelr gracias a la profunda alegria de
ser auténtico, es dificil. Porqu~ la verdadera alegría es la que nace de un corazón que ama
sin las tristezas del celo, la inseguridad y la sospecha.

Hay que tener conciencia de nuestra pequeñez ante los demás. Y sin complejos. Cuando
· logramos, según nosotros, algo "muy importante" para nuestro alrededor, recordemos lo
que significa la luz de una luciérnaga, en un jardín, para un avión que va por encima del
jardin a 900 kilómetros por hora.
·
•
•
Desde la ley del Tao: "Quien' es agresivo, no despierta confianza. Y a quien no le dan
~

confianza, siempre estará triste y solo". La conclusión_ es fácil: que tu agresividad sea la
mlnima, para que tu soledad no sea la máxima.

Poca gente se ha puesto a meditar en lo simbólico que es el trabajo de un ventrílocuo.
Porque en el fondo somos muñecos, dicen los filósofos a quienes alguien hace hablar cosas
inexplicables, para que los demás se diviertan. Lo que inquieta es, en nuestra vida, iquién
será el ventrilocuo? Porque esta función que se-desarrolla en el planeta Tierra ya lleva
miles de años y, lo que es peor, ilos mÚñecos ya creen tener vida independiente!

•
22

23

�NIIÚ

•

Poema triangular

I
Poema tridimensional
Poema óptico
el vuelo de los seres planetarios rodea nuestras casas
Klee se burla del paisajismo
en la óptica están águilas asoleadas dominando los bosques
y los desiertos
y mares con la mirada

Klee y sus Cuadrospoemas
va flotando sobre ventisqueros

con rumbo a estrellas sabias.
1 ,,

Me hirió lo que dí~te. Pero a veces las heridas ha&lt;;en el papel de cienas podat. te ~ajan
de lo inútil para que lo que queda de ti verdaderamente valioso. reviva con mis fuerza.

y

Estoy en la casa en que me engendraron. Quizá estas paredes oyeron los gemidos de mi
madre al conocer el amor. Cumpliéndose la ley cósmica, aqul estoy, comprendiéndolo.
JAh, Catedral de Parts! Tu Quasimodo te recuerda, tocando las campanas de este amargo
silencio.
Dar es el gran ~ecreto. Bien clice el adagio mediev_al: áCuando mueras no te llevarás lo que
tienes. Sólo te llevarás lo que has dado".
'
Estoy cansado. Cansado de caminar en un desierto de palabras, bajo un sol agobiante de
silencio. l/: siempre tení~o.al frente el espejismo de lo que se supone es el amof. Cuando
caiga la noche._ volveré á buscarte en la estrella más brillante. No cesará espejismo
jamás, no cesará.
·
~

el

[2012] ~

�II
Los rigores geométricos
inscripciones cuadriculares
colores brillantes
claridades vespertinas
viperinas
la cámara capta su Estética del vuelo
heroico:
himno de ángeles
las alas de Klee
descifran un avión águila de papel:
poema sueño.

1
!

1

FRAY SERYAMDO TERESA DE MIER Y SU MIRADA
CRIOLLISTA DE LA TRADICIÓN CUADALUPAMA

�•e

uáles son las fronteras de lo decible, lo
)
expr_esable, lo aceptable e~ la sociedad
l,
mexicana de las postrimerías del
sistema colonial cuya vida se mide a través de la
vara religiosa que actúa como represa y contención
frente a las "tempestades"1 políticas? ¿Cómo asumir
el desafío intelectual de homenajear a la Virgen de
Guadalupe sin caer en la pasión desmedida de la
tradición aparicionista y, sin embargo, rescatar
a dicha divinidad como la madre protectora de
México, "pueblo elegido" por Dios?
Al respecto, este trabajo se propone analizar la
lectura criollista que realiza fray Servando Teresa
de Mier sobre la tradición guadalupana como una
"declaración pública de la autonomía espiritual
de México" (Brading, 1991: 627). Si bien, la mirada
que presenta Servando no es original ( se observan
fragmentos de la misma en interpretaciones de
Sigüenza, Eguiara y Eguren, entre otros), se destaca
el hábil manejo de este intérprete en enlazar a la
tradición guadalupana con la lucha por la defensa de
los intereses de los americanos dentro de la monarquía
española. 2 Así, Servando considera el sermón como
instancia polémica deshacedora de equívocas
interpretaciones previas sobre el espacio americano
y, en especial, mexicano. Para lograrlo, observa a la
imagen de la Virgen de Guadalupe como un jeroglífico
a ser descifrado tanto por el saber escriturarlo como
por la lengua náhuatl que la envuelve y protege de
apropiaciones desventuradas. 3
1 Deforma creativa, Lafaye concibe y analiza el periodo independentista
mexicano como una tempestad que arrasa con todos los valores
preconcebidos por la sociedad y que, por sobre todo, desacraliza
y autonomiza la pasión religiosa al traspasar dicho fanatismo a las
figuras de los curas bderes de los movimientos rebeldes (Hidalgo y
Morelos). Tornamos de este historiador su forma de concebir dicho
periodo aunque matizamos dicha transformación y discrepamos
con respecto a "la expresión laicizada de esa vuelta del sagrado
patrimonio religioso-patriótico a la propia nación" (1991: 188).
2 Alfredo Ávila considera el patriotismo criollo como una
manifestación que se lleva a cabo dentro de los confines de
la monarquia española diferenciándolo de la búsqueda de la
independencia absoluta (2005:13). Seguimos est a interpretación
en este trabajo.
3 A lo largo de todo el sermón, fray Servando denuncia o pone en
evidencia las distintas apropiaciones "desviadas" que han querido
sacar rédito de la divinidad sagrada para hacerse un camino en el
espacio mexicano obliterando o negando la importancia de la misma.
Asi, su sermón comienza criticando el accionar de los conquistadores
"olvidadizos" que esconden la imagen de la Virgen Maria que hablan
traído como compafila para criticar luego la lectura "diabólica" que
realizan ciertos intérpretes europeos sobre las divinidades mexicanas
(entre ellos, destaca espectficamente a Torquemada).

COMYEMIR LA YERDAD: EL DEICU•
BRIMIEMTO DEL ORICEM IACRADO
EM aM IERMÓM HETERODOXO

TANTO LA TRADICl6N DE OUETlilC6ATL COMO LA DE LA YIRCEN DE
CUADALUPE HABÍAN SIDO ESCRIMIDAS Y ACEPTADAS ANTERIOR■
MENTE COMO DISCURSOS REIYIMDICADORES DE IDENTIDAD

No es mi ánimo, ilustres conquistadores, deslucir lafama de vuestrasglorias,
sino únicamente convenirco11 vosotros, en el verdadero y soberano origen de
vuestras célebres victorias.
Fray Servando Teresa de Mier,
"Sennón guadalupano", 1794.

El 12 de diciembre de 1794 fray Servando es
convocado por las autoridades de Nueva España
para pronunciar un sermón consagratorio a la
Virgen de Guadalupe, emblema y orgullo de todo el
virreinato y factor cohesivo de los distintos sectores
sociales (especialmente de criollos e indígenas). En
esta fecha tan especial se conmemora la aparición
en 1531 de la Virgen al indio Juan Diego en el cerro
del Tepeyac, lugar árido y desolado donde ella
hizo brotar las más hermosas flores para probar
su presencia milagrosa. Las flores extraídas de
un ambiente inhóspito devienen en imagen de la
Virgen que se plasma en la capa humilde y roída
del indio ni bien éste se la presenta al obispo.
Así, tanto la naturaleza como el indio actúan
de intermediarios entre la presencia divina y la
mirada jerárquica colonial. El milagro se afinca
en una imagen que necesita de la aprobación de la
autoridad colonial competente para avalarlo. Esta
tradición aparicionista prefigura a México corno
"lugar sagrado", "tierra prometida" elegida por
la Madre de Dios para reconstruir la civilización
humana. A su vez, abre la puerta de la lectura
mesiánica y genera una multiplicidad de lecturas,
estudios y disertaciones que no dejan, aún hoy, de
reproducirse e hilarse entre si.
Fray Servando, doctor en teología y reconocido
por las autoridades como un gran predicador, había
pronunciado hacía menos de un mes un discurso
consagratorio de la figura de Cortés en la ceremonia
que se realizó para conmemorar el traslado de sus
huesos al nuevo mausoleo en la iglesia del Hospital
de Jesús. Sin embargo, el sermón en clave de alabanza
para esta ocasión en la que se rinde homenaje a la
Virgen de Guadalupe se materializa en un molde
polémico que Servando enuncia en búsqueda de la

28

concordancia y reflexión de sus "sabios oyentes".4
En el mismo, se propone probar la autonomía
espiritual de México a través del sincretismo de dos
tradiciones religiosas fundacionales: el de la Virgen
de Guadalupe-Tonantzín y el de Santo TomásQuetzalcóatl. Esta combinación deviene en un
"símbolo de nacionalidad que se vuelve políticamente
explosivo" (Ette, 1992: 179). De esta forma, como
bien lo sostiene María Marta Luján, estipula una
"nueva lectura de la Conquista de América" (2004:
388) al situar la imagen de la Virgen en la capa de
Santo Tomás, según Mier, primer predicador de las
Sagradas Escrituras en América, diez siglos antes de
la llegada de los españoles a estas tierras. Esta lectura
particular de la evangelización refuerza el "linaje
patriótico" (Brading, 1980: 95) que desde Sigüenza y
Góngora se construye como argumento legitimador
del sector criollo concebido estratégicamente desde
el lugar retórico del "desheredado".5 A su vez, dicho
linaje se configura como una "guerra letrada criolla"
que se pergeña desde las "trincheras letradas criollas"
y dirige su ataque hacia los españoles "advenedizos"
( cuya ambición desmedida anula su deseo de
pertenencia a estas tierras ) 6 y hacia los "ilustres
4 A lo largo de todo el sermón, le pide a sus oyentes que confronten
la tradición guadalupana conocida con las pruebas que él esgrime
argumentalmente: "[...] ya lo menos, si me engaño, habré excitado la
desidia de mis paisanos para que probándomelo aclaren la verdad de
esta historia que no cesan de criticar los desafectos [...]" (1982:740).
Si bien no califica en dicho momento a su auditorio como "sabios
oyentes", lo cierto es que es sus textos posteriores ("Cartas a Bautista
Muñoz" (1797) y "Apología del Dr. Mier" (1817-1820)) aparece
este apelativo de forma constante: "[...] sujeto mi proposición a la
corrección de los sabios, que aunque a algunos parecen extrañas, a
m1 me parecen probables" ([1817-1820)2008: 32).
5 Al respecto, Octavio Paz en el prólogo a la obra de Jacques Lafaye
~uetzalcóatl y Guadalupe. Laformación de la concirncia nacional en Mtxico,
considera a la historia mexicana signada por dos constantes:
"la obsesión por la legitimidad y el sentimiento de orfandad"
(1993:25). Esta perspectiva fatalista deja de lado las estrategias
conscientes tanto retóricas como letradas que manejan los criollos
mexicanos para configurar su lugar dinámico y plurisemántico
dentro de la sociedad.
6 "Ser\'ando Teresa de Mier fue quien mejor y más claramente
definió el criollismo como un discurso sobre la naturaleza, y
explicaba, desde México a principios del siglo XIX, que mientras
los criollos se identificaban con América, los peninsulares no lo

29

conquistadores" y sus "célebres victorias" logradas
por la venia divina.7
Tanto la tradición de Quetzalcóatl como la de
la Virgen de Guadalupe habían sido esgrimidas
y aceptadas anteriormente como discursos
reivindicadores de identidad (ya sea ligada al
sector criollo o al conjunto de los mexicanos). Sin
embargo, el gesto innovador y sincrético de fray
Servando da un paso más al traspasar las "fronteras
de la escritura" y plantear la identidad mexicana
desde el lugar del debate y la reflexión pública. Así,
su sermón habilita y genera preguntas incómodas
y fundamentales: ¿Quiénes somos los mexicanos
o "pueblo elegido por Dios"? ffl producto del
encuentro de la evangelización española con la
idolatría indígena? 8 ¿Cuáles son las raíces , los
orígenes, de nuestra identidad problemática? Esta
toma de conciencia criolla genera una relectura de la
utopía barroca a través del lente de la emancipación
espiritual habilitada por la Ilustración. En otras
palabras, considera a la imagen de la Virgen de
Guadalupe como un jeroglífico nacional que debe
ser analizado, "desnudado", a partir de una lectura
exhaustiva de sus significados y partes. Para
descifrar (sin desacralizar) la riqueza que encierra
dicho símbolo, recurre a dos tradiciones culturales
de lectura: la religiosa-europeizante y la criollaindigenista. Ambas líneas de lectura se aúnan dentro
del sermón de Fray Servando bajo un mismo objetivo:
liberar a la tradición guadalupana de la conquista

haclan. La distinción entre criollos y peninsulares, por tanto, no
dependia del lugar de nacimiento" (Herzog, 2004:85)
7 Mier, Fray Servando Teresa de, "Sermón guadalupano" en:
Testimonios históricos guadalupanos, México, Fondo de Cultura
Económica, 1982, pp. 730 757. Todas las citas del Sermón se
trabajarán con esta edición.
8 Con respecto al concepto de "idolatría" concebido y conformado
por las escrituras de la Conquista española, se sugiere la lectura
iluminadora del articulo de Gru:::inski "La red agujereada.
Identidades étnicas y occidentali::ación en el México colonial
(siglos XV al XIX)", en Revista América Indígena, Vol. XLVI, núm.3,
julio-septiembrel986, pp.4IJ 433.

�AMATOMÍA DI LA CRÍTICA

violenta española. 9 Ambas, a su vez, surgen de la
retórica letrada que las ciñe y prefigura.
La primera tradición de lectura contiene los
distintos escritos que se produjeron en torno a la
importancia de la evangelización cristiana en América
así como también del análisis de las características
milagrosas de la imagen guadalupana. Esta primera
línea de lectura implica un trabajo de archivo,
selección y edición de Servando de variados escritos
que fueron realizados, en muchos casos, por un
pedido expreso de la Corona española. 8 eje que guía
la selección de fuentes y autores se centra en mostrar
el engaño en el que incurrieron los frailes europeos al
buscar la verdadera historia de la Virgen de Guadalupe
desconociendo las costumbres y la lengua local:
11

,.
1

No la hay, pues, señor (refiriéndose al Rey Carlos
III que solicita las averiguaciones) a pesar de
los Torquemadas y Boturinis, porque debiendo
aquélla deducirse de las tradiciones disfrazadas
en fábulas alegóricas y jeroglúicos nacionales,
Torquemada, que recogió todas aquellas copiadas
de los primeros misioneros, las refiere literalmente
sin acertar a descifrarlas, como él mismo confiesa,
y Boturini se engañó muchas veces con todo su
exquisito museo de indianos caracteres (739).
Esta "falta de perspectiva autóctona" la poseen no
sólo los historiadores europeos, sino también aquellos
curas locales, corno Becerra Taneo, que suscriben su
investigación dentro de un marco de lectura ajeno,
lejano a la cultura local: "El cura Becerra Taneo,
acaso el mejor intérprete de la lengua mexicana, no
habiéndola entendido sin embargo por sus raíces y
compuestos, no conoció su sentido todo figurado y
parabólico, y así es fuerza que se engañara como les
sucedió a los autores de gramáticas y diccionarios
[...]" (739). Esta primera tradición cultural de lectura
fracasa al tomar "literalmente" los documentos
indígenas. Así, los historiadores religiosos señalados
configuran un locus de enunciación (Mignolo, 1995: 5)1º
"Esto es precisamente, sefiores. lo que ro vengo a efectuar, r tal es hoy
mi asunto: la verdadera y portentosa historia de nuestra Santísima Madre de
Guadal~pe segun su genuina rradieión libre ya de equivocaciones" (Mier, 1982:
738). (Enfasis del autor.)
10 Este concepto se toma del análisis de Walter Mignolo (1995:
5) que retoma la obra de Foucault Arqueología del saber (1969)
9

AMATOMÍA DE LA CRÍTICA

"monológico" que oblitera no sólo la voz del otro
indígena sino también la fuerza de significación de
las costumbres locales. Fray Servando asocia este
tipo de lectura a un forzamiento de la naturaleza y
las costumbres, a la caída de la verdad en el "pozo
de Demócrito" (739). Al respecto, no es menor el uso
que hace Servando de esta metáfora conocida que
liga el accionar de estos historiadores religiosos a una
impronta heterodoxa e irrisoria sobre la religión y su
vínculo con los hombres.
Como forma de subsanar las falencias de dicha
tradición cultural de lectura europeizante, fray
Servando esgrime la lectura criollo~indigenista que
rescata la tradición localista y es producto del sistema
opresivo colonial. Esta se pergeña en las "entrañas"
del sistema institucional letrado y se configura
corno producto del "confinamiento de la letra",1' de
la vigilancia sobre el poder de expresión. La misma
es guiada por la labor de varios criollos que buscan,
en el pasado histórico y los mitos locales, las raices
de México y las respuestas a las problemáticas
identitarias de los criollos. Uno de los letrados
pioneros y guía de dicho movimiento en el México
colonial es, sin lugar a dudas, Carlos de Sigüenza
y Góngora. De este escritor fray Servando torna la
identificación de Santo Tomás~Quetzalcóatl de su
obra Teatro de virtudes políticas (..) (1680) como una
"utopía de reconstrucción"12 del sector criollo en su
relación con Europa.
Sin embargo, fray Servando, hábil predicador y
consciente de su locus enunciativo (Mignolo 1995: 5),
realiza la reivindicación de la lectura criollista de la
religión a través de una "mascarada bibliográfica" o
estrategia textual. Para ello, recurre a la autoridad
de San Agustín y su libro 2 De doctrina christiana, en
el que dicho autor prescribe "el estudio profundo de
y es considerado el lugar desde el cual uno habla y contribuye a
cambiar o mantener los sistemas de valores y creencias. En otras
palabras, la forma en la cual el sujeto que enuncia se inscribe en las
tradiciones discursivas.
11 Ver este "confinamiento" a través del análisis que realiza Julio
Ramos sobre el concepto de la "República de las letras" en "Saber
del otro: escritura y oralidad en el Facundo de D. F. Sarmiento" en
Dcsrncuenrros de la modernidad en Amáica Latina. México, FCE.1989.
12Tomamos el concepto de Mumford quien estipula dos tipos
de utopia: la de escape y la de reconstrucción. Estos modelos de
sociedad "perfecta" se prefiguran con base en distintos objetivos:
e\·adir momentáneamente la realidad de forma ingenua y
superficial por un lado. repensar las bases morales y c!vicas de la
sociedad en la que el utopista vive, por el otro (2008:10).

30

las lenguas" (739) como el único remedio frente a la
ignorancia de la cultura ajena. Esta estrategia propia
de una "lectura desviada", si se quiere "familiar"13 de
la escritura sagrada, apela a un trabajo filológico de
la lengua náhuatl, meticuloso y necesario tanto para
entender la tradición guadalupana como la identidad
mexicana. Esta "mascarada bibliográfica" de esconder
y proteger la lectura criollista tras las palabras de San
Agustín le permite a fray Servando reprender a aquellos
historiadores religiosos con impronta europeizante
que dejan de lado las huellas filológicas, las "palabraspalirnpsesto" capaces de instaurar una conexión entre
las lenguas castellana y náhuatl y sus respectivas
culturas. Gracias a esta labor filológica, Servando podrá
sostener que la palabra "Tonantzín" no responde a una
divinidad hereje, sino a "Madre de Dios":
Ese templo digo yo era de María Santísima, no
sólo por el mismo nombre de la sierra a quien dio
la Virgen nombre, Tenayuca, la madre que está
en la sierra, sino por el mismo nombre Teonanzin
que traducen falsamente madre de los dioses
Teotenanzin, esto es, la madre que está en la sierra
es la madre del Señor (744-745).
Sumado a esta reivindicación de la religiosidad
mexicana, establece analogías entre las ceremonias
sagradas indígenas y las ceremonias religiosas católicas
como resabios de la evangelización de Santo Tornás
por tierras americanas: "Yo hallo todavía la predicación
del apóstol en todas las ceremonias sagradas de
13 Considera las palabras de San Agustín desde un lugar familiar:

"[ ... ] según el consejo del padre San Agustln en el libro ya citado
[...]" (Mier: 739).

31

los indios que no son sino las de nuestra religión
desfigurada[...]" (742). Como se ve, la "desfiguración"
de la religión católica se muestra como producto del
olvido o alejamiento indígena. Según este marco de
interpretación, la Conquista española es leída por
Servando como la actualización de la religión olvidada
por los indígenas, ya conocida e internalizada por
los mismos. El "descubrimiento de América" es, a
los ojos de Servando, el "descubrimiento religioso"
de los indígenas que habían velado su devoción tras
distintos nombres de divinidades locales. Para probar
ello, Servando considera a la imagen de la Virgen de
Guadalupe como metáfora de la reconciliación de
la práctica religiosa indígena con el catolicismo. En
otras palabras, sostiene que la imagen de la Virgen fue
escondida en la naturaleza (más especificamente en una
cueva) por Santo Tomás antes de su partida de tierras
americanas tras un enfrentamiento con la idolatría
indígena. Así, se lee de su Sermón: "La tradición, pues,
genuina de los indios no es que la Señora se apareció
en la capa de Juan Diego sino que la imagen que antes
estaba escondida se descubrió[...]" (743).
La lectura criollista de Servando resignifica
el concepto de "milagro" y lo acerca a la "fiel"
interpretación de la naturaleza y costumbres
indígenas. Según lo sostenido en el sermón servandino,
dicho concepto prefigura el acercamiento de los
indígenas a sus raíces y no a la imposición de una
religión otra impartida por la fuerza y el silenciarniento
de la cultura autóctona. A su vez, estipula la necesidad
de un "fiel y sabio intérprete" de la cultura local, capaz
de rastrear filológicamente los orígenes sagrados. Esta
lectura de la religión es considerada heterodoxa por
el arzobispo Nuñez de Haro quien lo condena a diez

�años de destierro y confinamiento en España. Para las
autoridades españolas la mirada de Servando resulta
peligrosa ya que se aleja y relee el accionar fundacional
e institucional español a través de un lente hibrido y
opaco, mediado por una multiplicidad de escrituras y
saberes tanto indígenas como letrados.

CODAi EL DESAFÍO DE LA MIRADA
CRIOLLA. LA SUBIETIYIDAD DEYEMIDA
CI

1

~

Alo largo de todo su discurso, fray Servando reflexiona
sobre la importancia de la tradición guadalupana
como símbolo de la unión social mexicana y del
poder de los criollos como guías de dicha unión. Para
ello, utiliza el género discursivo del sermón desde
un plano pedagógico que subsana o enmienda los
errores de lecturas previas a través de la conversación
y conversión del auditorio. En lucha contra el discurso
de diversos historiadores religiosos, fray Servando
pergeña un "contradiscurso". Mediante el mismo, la
cultura indígena y la lengua náhuatl son rescatadas
como necesarias para descifrar el jeroglífico nacional"
que contiene la imagen de la Virgen de Guadalupe. Así,
estipula una "retórica del desagravio" "[...] forjando
representaciones paradojales en la permanente
contradicción entre lo que era y lo que debía ser, entre
la fijeza de lo estereotipado y la riqueza de lo mudable"
(Altuna, 2009: 101). Esta retórica se enmascara tras
una selección bibliográfica hábil de escritos religiosos
autorizados por la Corona española. De esta forma,
fray Servando reconstruye el lugar de lo criollo desde
una lectura invertida e innovadora de los escritos
consagrados mediada por una "cultura literaria pública"
(Arias, 2008: 212) que reconfigura la tradición religiosa
de la Virgen de Guadalupe al replantearla desde los
confines del discurso letrado. Esta reconstrucción
implica un nuevo posicionamiento dentro de la
sociedad colonial al considerar el ámbito material y
simbólico de lo criollo como "[...] una de las formas a
través de las cuales la colonialidad se hace performance
[...]" (Maraña, 2009:486). La tradición escrita deviene
en acto de lectura cultural para este intérprete rebelde
que cuestiona el poder institucional colonial a través
de la selección, edición y diálogo con los escritos
consagrados. Este acto de lectura, a su vez, se propone
"ilustrar" a los "sabios oyentes" (y por qué no decirlo,

a los intérpretes eruditos que lo precedieron) sobre
el verdadero origen del jeroglífico nacional y sagrado
que constituye la imagen de la Virgen de Guadalupe.
De esta forma, configura una lectura desviada, distante
de las envestiduras del poder conquistador español,
al desgarrar los cimientos que justificaron la violenta
Conquista española. ~
Referencias
Alama, Elena (2009). Retórica dd desagravio. Estudios de cultura colonial
peruana. Salta: Centro Promocional de Investigaciones en Historia y
Antropologia-CEPIHA.
Arias, Santa (2008). "De Fray Servando Teresa de Mier a Juan Bautista
Muñoz: la disputa guadalupana en \1speras de la Independencia", en:
Revista Uxroamericana, vol LXXIV, Núm. 222, Enero-Marzo (211-225 pp.).
Ávila, Alfredo (2005). "Servando Teresa de Mier", en La República de las
letras. Asomos a la cultura escrita del Mlxico decimonónico. Volumen III.
Galeña de escritores. Belem Clark de Lara y Elisa Speckman Guerra
(Eds.). México: Universidad Autónoma de México. (9-22 pp.).
Brading, David (1980). "Fray Servando Teresa de Mier", en Losotígaies
del nacionalismo mexicano, México: Ediciones Era.
Brading, David (1991). "El criollo insurgente", en Orbe indiano. De la
monarquía cacólica a la República criolla-1492-1867. Traducción de Juan
José Utrilla, México: Fondo de Cultura Económica (627-648 pp.).
Ette, Ottmar (1992). "Transatlantic perceptions: a contrastive Reading
of che rravels of Alexander Von Humboldt and Fray Servando Teresa
de Mier", en: Dispositio, Vol. XVII. N' 42-43 (165-197pp.).
Herzog, Tamar (2004). "Los americanos frente a la Monarquía. 8
criollismo y la naturaleza española", en Álvarez Ossorio-Alvariño,
Antonio y Bernardo J. Garcla Garcia (Eds.). La Monarquía de las
naciones. Patria, nación y naturaleza en la Monarquía de España. Madrid:
Fundación de Amberes.
Lafaye, Jacques (1974). ~ueczalcoátl y Guadalupe. La formación de la
conciencia nacional en México. Traducción Ida Vitale y Fulgencio López
Viciarte. México: Fondo de Cultura Económica.
Luján, Marta Marta (2004). "8 discurso religioso de Fray Servando
Teresa de Mier en los orígenes del nacionahsmo mexicano",
en Chibán, Alicia (coord.) El archivo de la Independencia y la ficción
contemporánea. Salta: Universidad Nacional de Salta (387-396 pp.).
Mier, Fray Servando Teresa de (1982). "Sermón guadalupano" en Villar,
Ernesto de la Torre y Ramiro Navacro de Anda (Comps.). Testimonios
históricos guadalupanos. México: Fondo de Cultura Económica (730757 pp.).
Mier, Fray Servando Teresa de (1982). "Cartas del Dr. Fray Servando
Teresa de Mier al Cronista de Indias Doctor D.Juan Bautista Muñoz,
sobre la tradición de Ntra. Sra. De Guadalupe de México, escritas
desde Burgos, año de 1797" en Villac, Ernesto de la Torre y Ramiro
Navarro de Anda (comps.). Testimonios históricos guadalupanos., México:
Fondo de Cultura Económica (757-861 pp.).
Mier, Fray Servando Teresa de (2008). Memorias. México: Editorial
Cien de México.
Mignolo, Walter (1995). The darker side of the Reinassancc: literacy,
territorialityandcolonizatio11. Michlgan: University ofMichigan Press.
Maraña, Mabel (2009). "Postcriptum", en Vitulli Juan ~l. y Solodkov
David M. (Comp.) Poéticas de lo criollo. La transformación del concepto
''criollo" en las /ceras hispanoamaicanas (siglo XVI al XIX). Buenos Aires:
Ediciones Corregidor (485-490 pp.).
Mumford, Lewis (2008 [1922]). The story of ucopias. Consultado en:
http://books.google.corn.ar/books?id=81WbEwVfyPMCfsrprintsec=fr
ontcover&amp;:source=gbs.2,e_sumrnary_r&amp;:cad•O#v=onepage&amp;:q&amp;:f.false
Ramos,Julio (1989). ·saber del otro: escritura y oralidad en el Facundo
de D. F. Sarmiento" en Desencuentros de la modernidad en América Latina.
\iléxico: Fondo de Cultura Económica.

32

tj
-'-i

.1~r - s-

~

,

a.rv
,
~¿\'CJ\"...':fi;'J.o1/// / C --ti;¡¡-r,

r

''.P'J"

REME- ,}tfs?fiudioso
h
dC};lel @ J i'él~ r--GJ~~~i"et e
')O(&lt;

~~:-,~i9

°'

1

;t,

,

~~~

r~~mw~~

IOlli RO■IRTO MIMDIRIClüCÁ
~

---......-=~-

,_..

La afición aGoethe será una de las

constantes en la obra de Alfonso
Reyes[.. ].
José luis Martlnez

�A.MA.TOMÍA. DE LA CRÍTICA.

A.MA.TOMÍA. DE LA CRÍTICA.

Lo que haré en este articulo será, primeramente,
tomar la biografía acerca de la niñez, adolescencia y
juventud de Goethe realizada por Reyes y comentarla.
Después pasaré a la "biografía minúscula" elaborada
por el mismo Alfonso Reyes sobre el citado personaje.
Posteriormente atenderé a la vocación poética de
Goethe. Y, finalmente, me referiré a la vinculación que
el poeta, ensayista y crítico mexicano hace de éste con
América.

o es fácil elegir qué parte de la obra del
escritor romántico Johann Wolfgang von
Goethe fue la que más atrajo y sedujo
al escritor mexicano Alfonso Reyes, en virtud de
que este último atendió a su aspecto biográfico, a
su vocación literaria, a las principales influencias
recibidas, a la trayectoria del poeta, a su incursión en
las ciencias exactas, a su particular religiosidad, a sus
ideas políticas, a sus viajes, al orden natural y al orden
estético del escritor germano que se suma al Sturm und
drang,1 para luego anclarse en el primer romanticismo
alemán.
Desde su más temprana producción, encontramos
en Reyes el gusto por la literatura germánica, a pesar
de que no hablaba el idioma alemán; con todo, lo
leía y traducía, de igual manera que lo hacia con el
griego y el latin.2 Posiblemente junto con los temas
helénicos, castellanos y franceses, los germánicos y,
concretamente, los correspondientes a Goethe, sean
los más constantes en la obra del humanista. Ya desde
Cuestiones estéticas (1911), el Regiomontano Universal
aborda los temas goethianos, como bien lo advierte
Francisco García Calderón en el prólogo a la primera
edición, señalando que son textos escritos entre 1908
y 1910, cuando el efebo mexicano tiene "apenas veinte
años" (en Reyes, 1976: ll, 12; 86,88 pp.).
En muchos otros de sus libros, se refiere Reyes a la
persona, a las frases célebres y a la obra de Goethe. Tal
es el caso de: Simpatías y diferencias, Historia de un siglo, Las
mesas de plomo,Páginas adicionales, Tren de ondas,Los trabajos
y los días, Grata compañía, Ancorajes y otros, en donde una
reflexión, una cita o un breve texto aluden al genio de
la literatura germana; pero en ningún otro volumen
tanto como en el torno XXVI de las Obras completas,
donde se incluyen los libros: Vida de Goethe, Rumbo a
Goethe, Trayectoria de Goethe y Estudios goethianos, con
introducción de José Luis Martínez (en Reyes, 1993).

N

11

.::

BIOCIU.FÍA DE COETNE
Uno puede ir a las distintas biografías o estudios
específicos que a lo largo del tiempo se han escrito sobre
Johann Wolfgang von Goethe. Están, por ejemplo,
los trabajos de Nicholas Boyle, Paul de Saint,Victor,
Wilhelm Dilthey, Ian Gibson, Emil Ludwig, Georg
Lukács, José Ortega y Gasset, Robert J ohn Richards,
Udo Rukster o George Santayana. Algunos de ellos van
a lo general de la vida del escritor germano, en tanto
que otros atienden a aspectos relativos a su relación con
las mujeres, el mundo hispánico, la ciencia, el entorno
histórico y geográfico en el que se movió Goethe.
Todos estos trabajos son interesantes, pero pudiera
decirse que lo que Alfonso Reyes escribió sobre Goethe
es de singular valor, de tal manera que puede mostrarse
con categoría de ejemplaridad. A mí, en lo particular,
me parece un buen texto biográfico el que cubre
hasta la juventud del autor del Werther, mismo que se
titula Vida de Goethe,particularmente los tres primeros
capítulos pues, como apuntaJosé Luis Martínez, "[...] el
último de éstos, 'Goethe, hombre de ciencia', comienza
a salirse del marco biográfico general" (Reyes, 1993: 9).
Nacimiento. Escribe Reyes acerca del nombre y
ocupación de los padres del niño Johann Wolfgang von
Goethe. Nos dice cómo el padr e de éste "era hombre
de humor tranquilo y pocas palabras, muy aficionado a
cuidar de su jardín"; de qué manera Francfort del Meno
era comparable con las ciudades más cultas del mundo,
y del modo corno "se fundaban sociedades filantrópicas,
logias masónicas y cofradías científicas entre los
discípulos de las Luces". Para el escritor mexicano,
"[...] Goethe ha insistido más de lo justo en el carácter
sombrío y arbitrario de su padre, al punto que confunde
a los biógrafos [...]". "En cambio, la madre de Goethe era
un temperamento alegre y vivaz, y vino a ser, casi, la
hermana mayor de sus hijos". (17, 26)

l En su Historia de la literarura universal, Tomo 2, Martln de Riquer
y José Maria Valverde definen este movimiento, traducido como
Tempestad y empuje, como parte de la literatura aleman~ de_l siglo
XVIII, que va transitando del barroco, llega al ilustrac1orusmo y
remata en el romanticismo. Para ellos, "[...] con Schlller entramos
en la médula del Sturm und drang, ese avance del romanticismo
en medio del clasicismo, que Goethe inició para abandonarlo
enseguida" (410 y 435 pp.).
2 José Luis Martlnez. en la introducción al tomo XXVI de las Obras
completas de Alfonso Reyes, señala: "Aunque algunas veces Re_yes cita
en alemán o se refiere a obras escritas en esta lengua, debió leer a
Goethe en traducciones españolas, francesas o inglesas" (ll).

34

35

Los primeros pasos. Reyes va a citar bastante a
Goethe, a fin de ir describiendo el desarrollo físico,
mental y emotivo del escritor alemán. Señala: "Padre
y madre cumplían sus respectivas misiones [...]";
"Frau Aja avivaba en su hijo la afición a las cosas
risueñas de la naturaleza [...]"; "Así iba naciendo la
imaginación poética del niño [...]"; "Los principales
acontecimientos de Francfort eran las coronaciones,
para quien tenia la suerte de haberlas visto, y las
ferias semestrales[...]"; "Mientras hacía sus ejercicios
(escolares), aprendió el italiano a modo de variante
amena del latín, oyendo las lecciones que su padre
daba a Cornelia [...]". Incluye Reyes una charla de
Wolfgang con su amigo Maximiliano, la que se debe
a la pluma del doctor Weismann, y que revela la
precocidad e inteligencia del niño Goethe. Y cierra su
sección advirtiendo que los rasgos y acciones que los
exégetas más sistemáticos del biografiado advierten en
él -sentido de la belleza, sentimiento de la dignidad
personal, imaginación poética, gusto por la enseñanza,
instinto religioso y capacidad de observación propia
y del mundo que lo rodeaba- se mantuvieron y
afinaron a lo largo de su existencia. (27,39)
La mentalidad juvenil de Goethe. Alfonso Reyes
advierte que para Goethe, en este esencial momento
de su vida, la fuente del saber, de la virtud y de
la ciencia es de orden sobrehumano. La gracia
divina y la intima unión con Cristo fundamentan
"[...] ese estado de iluminación interior que fue el
acontecimiento por excelencia en la vida espiritual
de Lutero"; igualmente, considera Reyes que Plotino
influye en su pensamiento pandinarnista y que
estudió igualmente a Paracelso, Giordano Bruno,
Boehme y otros pensadores. Explica el mexicano,
igualmente, cuáles son las ideas imperantes en torno
a la existencia del demonio, lo que toma en cuenta
para la creación de su personaje preferido, el Doctor
Fausto. (40-52)
BIOCIU.FÍA MIMÚSCULA
Pero en Rumbo a Goethe, Alfonso Reyes, en el quinto
apartado, aporta una "biografía minúscula" que es
óptima. Incluyo algunos párrafos selectos, para que
el lector aprecie en toda su magnitud la calidad y el
estilo del escritor regiomontano:

�En la primavera de 1770 -a los veintiuno-, su

hundido en su sillón, asido a la mano de Otilia y
creyendo ver, en su delirio, una carta de Schiller
olvidada por el suelo, un hermoso rostro de mujer
coronado de negros rizos[...]. (99-107)3

padre lo envía a Esrrasburgo, donde en un año y
meses logra licenciarse en derecho, gracias a aquel
ambiente francogennánico mucho más propicio y
generoso que el de Leipzig. [...].
Goethe había cumplido los veintiséis cuando llegó
a Weimar, donde apareció triunfalmente como el
único camarada digno de los deportes y placeres
del príncipe [.. .]. Ahora hay tres novedades en
su existencia: la acción pública, el estudio de las
ciencias naturales, la lenta domesticación que
opera en él aquel dilatado idilio con la baronesa de
Stein [...].
Cuando, al cabo de esos diez años, Goethe
considera que el aprendizaje ha sido suficiente,
escapa a Italia, secretamente autorizado por su
cómplice y protector, el duque de Weimar. Pasa
unos dos años en Italia, afirma y comprueba sus
instintivas inclinaciones clásicas. El roce con
el genio grecolatino determina su verdadera
madurez, su equilibrio, su forma definitiva [...].
Amuralla todavía más su soledad de cuarentón
refugiándose en el amor de la jovencita Cristiana
Vulpius, a quien dieciocho años más tarde hará su
esposa[...].
De 1792 a 1793, tuvo que acompañar dos veces
a los ejércitos alemanes que peleaban contra
Francia, siguiendo al duque de Weimar primero
hasta Valmy y luego a Maguncia[...]. Sobreviene
la invasión napoléonica. Napoleón, que admira a
Goethe tanto como Goethe lo admira, conversa
con él en Erfurt y en Weimar [.. .].
Su único hijo sobreviviente, Augusto, ha resultado
un muchacho salvaje y orgiástico que amarga la
vejez del poeta. Muere Cristiana: acaso ya se le
habia muerto en vida. Casa a su hijo con una mujer
fina, elegante, culta y casquivana. ilnfidelidad
por infidelidad! No había entendimiento posible
[... ]. Goethe es ya un monumento internacional,
visitado por la admiración de todas las literaturas
[...]. Al comenzar la primavera de 1832, a los
ochenta y tres años, se extinguió dulcemente,

¿Por qué vale tanto esta biografía diminuta? Porque
condensa, de manera magistral, la vida de este escritor
germano; porque dice tanto en tan pocas líneas. Si un
estudiante de letras pidiera por dónde empezar su
lectura acerca de Goethe, se le tendría que recomendar
esta biografía, sin dejar de lado la obra directa del
poeta, novelista, dramaturgo, ensayista, hombre
de ciencia y hasta un poco pintor que fue J ohann
Wolfang Goethe, ya que nada suple al texto directo.

criaturas, en la nueva mañana de primavera ella
colmará de gozo al jardinero.

La negra nube, oh sol, en vano

solicitas con tu clemencia:
todo lo que en vida gano
gasto en lágrimas de su ausencia.

Creo que voy cabalgando camino de alguna estación,
y el caballo se me enfurece y se desboca.4

deja tras sí a su silenciosa madre que se multiplica
en si misma. Mucho tiempo desprovista de hojas
y escondida, estrechando contra su seno a sus

Advierte Reyes que "Jena era el cantón universitario de
Weimar y su dependencia administrativa; que Goethe
era el ministro de Instrucción Pública y Bellas Artes,
y repartía y organizaba las cátedras; que él convocó
a la filosofía idealista de Alemania en aquella casa de
estudios: a Fichte, a Schelling, a Hegel[...]". Igualmente,
que durante los primeros años de Weimar, "las
relaciones de Goethe con la naturaleza siguen siendo
de orden sobre todo sentimental: ella parece emanar
aquel amor que anega su propio corazón". Viene luego
un poema que surge a la muerte de su Cristiana, la que
le dio tantas alegrías y tristezas, pero quien ciertamente
fue su compañera más asidua. Y, finalmente, se puede
advertir en el último texto incluido un retrato del
temperamento goethiano, que va de la certeza a la
paradoja.
No resulta ocioso atender a lo que el profesor
Andreas Kurz advierte acerca de la polémica entre
Alfonso Reyes y María Zambrano, a raíz de la "Carta
abierta a Alfonso Reyes sobre Goethe", del 20 de
agosto de 1954, misiva que la filósofa española dirigió
a Reyes, expresando su descontento por el entusiasmo
del mexicano hacia la poesía goethiana, lo que
Kurz contextualiza en el terreno del racionalismoirracionalismo popperiano.5 Igualmente, conviene
tener a mano lo que Harold Bloom ha escrito sobre

3 El texto de Reyes cierra con una aclaración interesante: "No es
verdad que haya gritado: 'ilu::, más luz!'. No preparó ninguna frase
célebre para la hora de morir. Sencillamente pidió que abrieran la
ventana para ver mejor, llamó a su lado a Otilia, le dijo -como lo
harta cualquier anciano de carne y hueso-: 'Hija, dame la patita'.
Yexpiró".

4 En Reyes, 1993: H3 y 163 pp., TraycctonadcGocthc. p. 362; y facolíos
gotthic111os, p. -m
5 \'er: Articulo de Andreas Kurz, doctor en Literatura Comparada
por la Cni\'ersidad de \'iena y actual coordinador de la \laestría
en Literatura Hispanoamericana de la Gniversidad de Guanajuato,
México. www.ia1.spk-bcrlin.de/fileadmin/.../37 2010137_kurz_01.pdf

EL POET.A. OETB

Alfonso Reyes, todavía en Rumbo aGoethe, advierte que
"el gran poeta es la última encarnación de aquel tipo
de 'hombre universal' que concibió el Renacimiento";
que "Goethe cuenta mil veces más como poeta que
como hombre de ciencia"; y que la poesía que él cultivó
fue la de ocasión, debiéndose entender por esto, no el
"vers de circonstance" sino, como lo explica Fairley, "la
poesía que acude cuando la llama la ocasión privada,
la ocasión interior [...] por oposición a la poesía del
'gran estilo' y del alto coturno, o también a la poesía
de encargo y de contingencia exterior". (112-114)
Goethe poetiza en verso y en prosa. Algunos de los
versos y párrafos de Goethe que incluye Reyes en sus
libros son:
La gran ciudad de W eimar-J ena,

la que tiene a uno y otro lado
las cosas más buenas.

La flor que recojo, junto a mi nutrida por el rocío,

36

Goethe, en el sentido de catalogarlo como "poeta lírico
y meditativo", "más clásico que romántico" y que puede
ubicarse en una "poesía de la renunciación" (Bloom,
2005: 166-177).

37

En la cuarta parte de Rumbo a Goethe, Alfonso Reyes
incluye lo que titula "Desde América". Es un elegante
e hilvanado texto que relaciona a Goethe con Virgilio.
Luego señala que Goethe es universal, discrepando
de cierta gaceta de Berlín con motivo del centenario,
donde no convence "del derecho exclusivo de los
alemanes sobre Goethe"; y después se pregunta
qué viene a dar Goethe a América, respondiéndose:
"Lo que siempre el faro: dar rumbo[ ...]". ("Rumbo a
Goethe", en Reyes, 1993: 227-229)6
Pero continúa Reyes en su travesía americana
y señala que "La noche rústica de Walpurgis" de
Manuel José Othón, "con ser obra de mexicanísimo
indiscutible, brotó bajo el conjuro de Fausto".
Y Humboldt, Green Cogswell, Martius, Julia de
Egloffstein, evocan en él ansia de viaje. A los setenta
y cinco años, señala Alfonso Reyes, este apetito de
América estaba presente en Goethe. "Quisiera irme a
América -exclamaba-, pero ahora sería demasiado
tarde". (229-232)
Para Alfonso Reyes "un goethiano vino a nosotros";
es Alejandro de Humboldt, quien en 1797 había estado
en Jena, en compañía de Goethe y de Schiller. Asilo
evoca el germano:

6 Es interesante lo que señala José Luis \fart!ne= acerca de este
texro. El pnmer "Rumbo a Gocthe" fue un artículo que \'ictoria
Ocampo pidió a Reyes para la prestigiada re\'ista Sur, fundada a
finales de 1931 en Buenos Aires. Reyes era entonces embajador en
Río de Janciro. El articulo se publicó en el número 5 de la rcvisra,
en el verano de 1932. \1artlnc: explica que "Rumbo a Gocthc", de
Sur. "muestra que Reyes tenía muchas notas sobre el tema [-.J".
"El extenso estudio de 1932 nunca se reprodujo. /\ticntras tanto,
su autor vohíó a trabajar en aquellos temas. En 1949. cuando
Reyes se encontraba ya en \ léxico, en ocasión del segundo
centenario del nacimiento de Goethe, publicó un ensayo sobre
'Idea politica de Gocthe', en el volumen de homenaje promo\'ido
por la Uncsco, entonces dirigida porJaime Torres Bodet. Año~ m,is
tarde, a propósito de sus estudios gocthianos, dcc!a: '[... ] Algún
d.ia se publicarán como una colección de estudios goethianos·. En
efecto, dejando aparte el 'Rumho a Gocthe', de Sur, encontré en
las ga\'etas del archirn de Rcres varios cientos de paginas sobre
Gocthe, muchas de ellas sólo manuscrita,•. \lartíne::: explica que
con estos materia.les fonnó las cuatro secciones de Rumbo a Gocthe,
adYirtiendo que, "de sus 33 capltulos, Reyes publicó nueve de ellos
en revistas literarias, entre 1949 y 1958. El resto es inédito". (En
Reyes, 1993 9·10.)

�AMATOMÍA DE LA CRÍTICA

AMATOMÍA DE LA CRÍTICA

aquel ensayo, dispensándome de indicarlos". Hay
que mencionar que Grata compañía, en su primera
edición, fue de 1948, en la colección Tezontle del
que lo conozco hace mucho tiempo, cada día
Fondo de Cultura Económica. (Reyes, 1983: 71)
me asombra otra vez. No hay otro como él en
Destacan en el capítulo IX de Grata compañía
conocimientos y en saber vividos. Nadie abarca
algunas ideas sobre Goethe y América; por
más; todo lo domina y, en cualquier asunto, nos
ejemplo, el conocimiento que tuvo éste de dos
da alimento con sus tesoros espirituales. Parece
canciones de caníbales brasileños que aparecen
una fuente con muchos caños: corre sin cesar, y
en los Ensayos de Montaigne, traducidos por él al
no tenemos más que acercar el vaso. Se quedará
alemán y publicados en el Diario de Tiefurt (1783);
aquí unos días, que van a aprovecharme como si
los recuerdos de J. G. Seume, oficial de Rusia en
fueran años. (235)
la campaña del Canadá; los escritos del naturalista
y bibliógrafo norteamericano J oseph Green
Reyes agrega: "Podemos, pues, arriesgarnos a decir
Cogswell; las impresiones, para el conocimiento
que Goethe viajó a América en la persona de su amigo
del Brasil, del coronel alemán barón W. L von
Alejandro[...]". "Casi todo une a Goethe y a Alejandro
Eschwege y su criado Sebastián; el trato que tuvo
de Humboldt, y casi nada los separa". Y continuando
en W eirnar con C. F.
con esta relación
von Martius, el de la
científica y humanista
'"EL
REMCOR
OUE
DEIAM
EM
POS
DE
Flora brasiliensis; sus
entre estos dos grandes
conversaciones con
germanos, el escritor SÍ MUESTRAS CUERRAS CIYILES Y
Julia de Egglofstein;
regiomontano recuerda
MUESTRAS LUCHAS SOCIALES SE y su poema sobre
al saltillense Carlos
Estados Unidos
Pereyra, "el único CALMA CON BÁLSAMO DE COETHE"■
reunido en Xenias
americano que ha ALFOMSO REYES
mansas:
procurado devolverle
un amplio testimonio
Tú, América, lo pasas mejor
de gratitud". (235,236)
que nuestro viejo continente:
Evoca también Reyes lo escrito por Humboldt
ni tienes castillos en ruinas,
acerca de la Güera Rodríguez (lo femenino
ni
tienes basaltos,
eterno), que conocemos por Madame Calderón
ni te turban en lo interior,
de la Barca; y la obra de Rodó, Mariátegui, Martí,
al tiempo que vives,
Bello, Sarmiento, Sierra y el "grupo de escritores
las inútiles remembranzas,
que acompañaban a Benito Juárez". Casi al final de
las contiendas vanas.
su texto, agrega: "El rencor que dejan en pos de sí
iGoza tu hora con fortuna!
nuestras guerras civiles y nuestras luchas sociales
Y si dan en poetizar tus hijos,
se calma con bálsamo de Goethe". (238,246)
líbrelos el hado propicio
Pero hay, además, un texto en Grata compañía
de fábulas de hidalgos, bandidos y fantasmas.
que no debe olvidarse. Es el de "Goethe y América",
(72-77)
completado en la nueva edición de 1983. Se trata
del capítulo IX en donde Reyes se refiere a ese
Y continúa Reyes: "Pero la verdadera influencia de
"apresuradísimo ensayo (Rumbo a Goethe) que, no sin
América sobre Goethe, a la cual sólo puedo acudir
temeridad, envié a la revista Sur, de Buenos Aires,
aquí de pasada, está representada en Alejandro de
por corresponder a su invitación y por no faltar a
Humboldt, hombre también de estirpe goethiana
la cita del centenario. De entonces acá, he añadido
y amicísimo del poeta [...]". "Siempre fue América
unas cuantas referencias. Ahora, para ponerlas en
una utopía, la esperanza de una república mejor, y
orden, reproduzco y combino algunos pasajes de
Alejandro de Humboldt ha estado unas horas
conmigo esta mañana. iQué hombre! A pesar de

38

en seguirlo siendo está su sentido [...]". "Soñenos en
Wilhelrn Meister, dispuesto a rehacer su felicidad en
el Nuevo Mundo [...]." "De pie en la proa, Wilhelrn
Meister -Goethe- cruza los brazos, y lleno de
confianza en América, contempla el horizonte". No
son menos interesantes las notas complementarias
de Alfonso Reyes, las que se refieren o aluden a
observaciones de críticos y lectores sobre el tema,
corno la de Erna Arnhold, autora de Las relaciones
berlinesas de Goethe, quien en 1946 recuerda a Reyes
de las intenciones de Bernardo Carlos, hijo de Carlos
Augusto, duque de Weimar, de emigrar a los Estados
Unidos; la referencia a los Anales de Von Eschwege,

y la residencia de Von Martius en Brasil, quien llegó
allá en 1817 "en la comitiva de sabios que acompañaba
a la princesa y futura emperatriz brasileña Maria
Leopoldina, y allí permaneció hasta 1820 [...]". (77,82)
Parece haber quedado asentado que el escritor
mexicano Alfonso Reyes, incluso desde su época
de integrante del Ateneo de la Juventud y durante
toda su vida, fue un estudioso de la obra de Johann
Wilhelm von Goethe, habiendo realizado apuntes,
artículos, ensayos y libros sobre este personaje de
la literatura germana y universal.
En relación con su biografía, le atrajeron
particularmente su libertad de creación; los
elementos de lo lírico, lo épico y lo dramático,
combinados en una saludable mezcla; un fino
sentido de observación hacia el exterior e

39

interior de las personas y de las situaciones;
un ansia incontenible de aprendizaje; el amor
corno sentimiento motor de la vida; un raro
desprendimiento de lo material a favor de lo
espiritual; y una voluntad férrea para continuar en
la senda del arte.
Para Reyes, Goethe es, por encima de todo, un
poeta, un creador. Jamás plagia; siempre aventura
en pos de una imagen estética. Es poeta en el verso
y en la prosa, en el texto teatral y en la escena.
Pero su poesía no obedece a pedido ni a apremio
monetario, sino es resultado de la moción interior
que marca lo estético como exigencia del alma.
Y, finalmente, para el
Regiornontano Universal existe
una relación afectiva y emocional
de Goethe con el continente
americano, con la América Sajona
y la América Latina, siendo
particularmente los territorios de
Brasil y Nueva España o México
los más socorridos, posiblemente
en virtud de su vinculación con
lo latino, gracias a las lecturas
de los clásicos españoles, a su
estancia italiana y al barón
Alejandro de von Humboldt,
quien viajó a lo largo y ancho de esta fascinante
América y supo comunicarle su entusiasmo por la
tierra de promisión. ~

Referencias
Bloom, Harold (2005). /Dónde se encuentrala sabiduría?Tr. de Damián
Alou. Col. Pensanúento. Madrid: Taurus.
De Riquer, Martín y Valverdc, José Maria (1975). Historia de la
literatura universal.Tomo 2. Quinta edición. Barcelona: Planeta.
Goethe, Joahann Wolfgang (1974). Obras completas. Cuatro tomos.
Recopilación, traducción, estudio preliminar, preámbulos y notas
de Rafael Cansinos Assens. Primera reimpresión. Madrid: Aguilar.
Kurz, Andreas (2010). "La 'Carta abierta a Alfonso Reyes sobre
Goethe': ¿Un caso de írracionalismo poético?", en Iberoamericana X,
37 (59-66).
Reyes, Alfonso (1976). Obras completas. Tomo l. Primera reim¡,resión.
Col. Letras Mexicanas. México: Fondo de Cultura Econó!Illca.
Reyes Alfonso (1983). Obras co~pletas. Tomo XII. Primera reim~resión.
Col. Letras Mexicanas. MéXIco: Fondo de Cultura Económica.
Reyes, Alfonso (1993). Obras c~mpletas. Tomo XXVI. Primera ~dición.
Col. Letras Mexicanas. MéXl.co: Fondo de Cultura Econó!Illca.

�Vivo mi juventuden noviazgo impaciente
como el buen labrador esperando su trigo.
Carlos Pellicer, "América mía" (1922)

n 1932 el escritor colombiano Germán
Arciniegas (1900~1999) publicó su primer
libro bajo el titulo de El estudiante de la mesa
redonda. En él, este pensador de corte humanista
aseguró que el pasado y el futuro de Hispanoamérica
tuvo y tendrá como eje rector la búsqueda de la
libertad, un valor que sólo será alcanzado gracias a
sus juventudes, como lo dictara en su momento el
uruguayo José Enrique Rodó a toda esta generación
de latinoamericanos que le dieron forma no sólo a las
letras, sino a diversos sistemas educativos y políticos
durante el siglo XX.
¿Por qué Arciniegas hizo este llamado a la
juventud? Parece ser que hace 80 años Germán pudo
moldear en un libro todas sus experiencias e ideales
sobre la transformación de América. Deseos que le
llegaron desde dos polos de atracción continental; dos
revoluciones estudiantiles que se encontraron en un
punto intermedio del espacio y el tiempo. Pues, por un
lado, Germán conoció en su adolescencia las jornadas
que los jóvenes mexicanos implantaron para destronar
al caduco sistema porfirista previo y durante la
Revolución mexicana; pero también, el colombiano
fue deslumbrado al saber sobre la organización
estudiantil que efectuaron en Córdoba, Argentina,
para alcanzar la autonomía universitaria en 1918.
Colombia se convirtió en receptáculo de estas
utopías que fueron y siguen siendo elementos de
análisis para entender el pulso político. Pero muchos
años antes de la escritura de este libro -el cual
habla sobre la tradición hispánica por alcanzar la
liberación del espíritu y la búsqueda de la justiciaeste pensador bogotano fundó su propio movimiento
estudiantil. Y no lo hizo solo, recibió la ayuda de un
joven mexicano de nombre Carlos Pellicer (1897~1977).
Colombia y México están unidos no sólo por la
historia reciente, sumergida entre la violencia y el
desprestigio de la política, también los une la larga
tradición de intercambios culturales, como lo fue una
misión mexicana a Colombia que comenzó en 1917,

E

AMÉRICA,
SINO DE
LIBERTAD ~
JUVENTUD
a, MARCOS DANIEL ACllliR

41

hace 95 años, emprendida por un veinteañero, que
aún sin libros publicados, llegó a esta nación. Carlos
Pellicer, elegido por la Federación de Estudiantes
de México durante el gobierno de Venustiano
Carranza, llegó para entablar lazos amistosos y de
reconocimiento con las federaciones de algunos países
sudamericanos.
Al llegar, Pellicer se dio cuenta que este pais
no tenia una federación de estudiantes, por lo que
decidió conformar una. ¿Carlos Pellicer promotor de
una asociación en Sudamérica? Así es, y lo hizo al lado
de otro estudiante que a la distancia se convertiria
en uno de los pensadores más importantes para la
región: Germán Arciniegas. Durante sus primeras
actividades en Bogotá, el tabasqueño fue invitado a dar
conferencias en asociaciones civiles, como la Sociedad
Voz de la Juventud, donde invitó a sus miembros a
crear una federación que pudiera cambiar "el destino
de América", para contrarrestar a la llamada "afrenta
septentrional".
En este discurso de febrero de 1919 se refería a la
politica intervencionista de los Estados Unidos,
la cual no veia con buenos ojos que los gobiernos
revolucionarios de México fomentaran amistades con
naciones de la América hispana, pues los "yanquis, no
tienen el derecho de sentirse los vigilantes". Desde
estos días la idea bolivariana y anti estadounidense
de Carlos Pellicer se incrementó al compartir estas
ideas con su compañero colombiano, quien en esos
dias también comenzaba a saber que la política
yanqui estaba en contra de aquellos movimientos
estudiantiles que exigían del continente un cambio en
la manera de pensar y aplicar la política. Arciniegas
recordaría después en su Estudiante de la mesa redonda,
que durante esta campaña universitaria deseaba
erradicar las "intrigas, bajezas, y vulgaridades" que
los políticos practicaban, para forjar una nueva
generación constituida por los jóvenes, en la que los
valores de justicia e inteligencia fueran los rectores en
las dinámicas sociales.

�.,,EN EL FONDO, EL ESTUDIANTE
NO ES SINO UN POLÍTICO. LE
INTERESA l i YIDA DEL ESTADO,
OUIERE NACER UN ESTADO A
IMACEN Y SEMEIANli DE SU
PUEBLO" CERMÁN ARCINIECAS
El bogotano decía que "sólo la juventud tiene
revelaciones. A veces parecen demagogos. Levantan,
sobre cajas de pino, en los mercados, sus tribunas,
buscando caminos para llegar al corazón del pueblo.
Y quieren apoyarse en el pueblo para volcar un
sistema que condenan con todas las fuerzas de su
espíritu ... En el fondo, el estudiante no es sino un
político. Le interesa la vida del Estado, quiere hacer
un Estado a imagen y semejanza de su pueblo".
Al igual que Pellicer, detestaba que mientras en el
Sur del continente se hablaba de aires de justicia,
desde el Norte los yanquis se esforzaban en vender
carros y créditos que a la postre endeudarían a
muchas personas en la región. Por ello, durante estos
discursos, el estudiante Carlos invitaba una y otra vez
a "crear la federación de estudiantes colombianos,
crear, como dice el artículo segundo de la Federación
Mexicana, una clase estudiantil compacta, fuerte
y culta, y capaz de ejercer una acción eficaz en los
destinos de la patria, para trabajar en pro de nuestra
felicidad".
¿Por qué América Latina sigue siendo el mismo
centro de ansiedades e injusticias desde entonces?
Tal vez porque se ha olvidado el esfuerzo de estos
hombres que pugnaron algún día por la unión; un
conflicto que estos dos futuros protagonistas de las
letras deseaban resolver. Mientras corrían los meses,
la dupla continuó trabajando para formar un congreso
que permitiera el alzamiento de la federación. Durante
un mensaje que Pellicer ofreció en la Sociedad Jorge
Isaacs del Colegio Ramirez y Araujo dijo que "debemos
destruir la indolencia y la apatía en que vivimos; es
urgente que nos organicemos reciamente, la acción
de la juventud organizada será la que decida el futuro
de nuestras nacionalidades", y que por ello habría que
observar detenidamente a ese pueblo que le ha quitado

Panamá a Colombia, el "Pirata Magno muy siglo XX".
El joven poeta había identificado que entre México
y Colombia no sólo había un lazo de tradición literaria
o estética, sino un dolor "provocado por el mismo
ladrón". Después de varías gestiones, hacia septiembre
de 1919, el mexicano logró constituir una Asamblea de
Estudiantes en Bogotá, en la que pudo presentar al fin
sus credenciales. Su secretario perpetuo era Germán,
y en el discurso inaugural Carlos dejó por sentado
que él habia llegado a trabajar, a unir a la juventud
colombiana y a presentar un proyecto, como el de
Simón Bolívar, de organizar un congreso internacional,
en este caso de estudiantes latinoamericanos, que se
llevaría a cabo en México en 1921 bajo los auspicios
del entonces ministro de educación,José Vasconcelos.
Para Pellicer esta misión era indispensable, ya que
sabía que con una juventud organizada se llegaría al
"triunfo y ella constituye la única esperanza mayor
de la patria. Las juventudes organizadas de Nuestra
América han empezado ya un nuevo camino de
trascendental trazado". Esta voluntad siempre estuvo
ahí, ya que en su intento por pasar de la asamblea a la
federación tuvo que vencer las adversidades que los
egoísmos y las mezquindades políticas arrojan, pues
estudiantes de jurisprudencia y de otras escuelas
rechazaron la propuesta del mexicano.
Al principio, todos aceptaron la presidencia de un
estudiante de medicina, pero después los delegados
comenzaron a faltar. Carlos Pellicer escribió en sus
informes y correspondencias que ningún rector o
profesor quiso apoyarlos, pero que, con terquedad y
vanidad propias del veinteañero, él y Germán pudieron
conformar al fin la Federación de Estudiantes de
Colombia en septiembre de 1919. Carlos Pellícer
recordaría así estas jornadas al lado de Germán durante
su informe de labores a las autoridades mexicanas:
"Arcíniegas ha puesto todas sus energías y talentos
al servicio de la causa estudiantil en Colombia. Desde
hace tres años está trabajando por la consecución de
sus fines nobilísimos. El joven Arcíniegas me acompañó
incansablemente en mis luchas para crear la federación
estudiantil, por ser él marcadamente liberal no había
fructificado en esta ciudad pecaminosamente católica...
Yo he proclamado en mi discurso de presentación
de credenciales el triunfo de Germán Arcíniegas. A
su voluntad, mayor que su talento precioso, debe la

42

DEBIDO A SU PENSAMIENTO CRÍTICO, ARCINIECAS SERÍA
EXILIADO EN l i DÉCADA 1940 POR LOS COBIERNOS AUTORITARIOS
COLOMBIANOSJ POR SUS IDEAS LIBERALES, TAMBIÉN PELLICERSERÍA
ENCARCELADO DESPUÉS DE APOYAR l i CAMPAÑA PRESIDENCIAL DE
IOSÉ YACONCELOS.

juventud de Bogotá en gran parte la organización
que yo tuve la honra de iniciar y de consolidar por
los grandes méritos expresados y por su gran amor y
admiración por México".
Este movimiento de luchas políticas, de anhelos de
libertades y comuniones universitarias seria recordado
por Germán en el prólogo de su primer libro, donde
escribe que en los tiempos en que era secretario de la
asamblea de estudiantes se respiraba una "juventud
torbellino, soplo de eterna ilusión", momentos en que
él y el mexicano se daban cuenta que sus países iban
perdiendo el rumbo hacia la democracia; mientras
los Estados Unidos convertía poco a poco a América
Latina en una colonia económica e incluso moral. A
pesar de esto, Germán Arciniegas y Pellicer querían
convocar a sus colegas para no perder el sentido de la
libertad, pues como dice El estudiante de la mesa redonda:
"América no vende su alma: no la vende el pueblo,
no la venden las juventudes, que son la América
esencial". Entonces, ¿cuál era la solución que estos
dos estudiantes propusieron para el continente y para
transformar la política de su generación? La respuesta
la encontró Germán en las aulas de la universidad,
aquel lugar "que ha de servir para que desde ella las
juventudes juzguen lo que constituye el fundamento
material y moral de la patria. La visión futura de la
universidad es la de un gran laboratorio político, la de
una empresa política con una idealidad nueva".
Debido a su pensamiento crítico, Arcíniegas sería
exiliado en la década de 1940 por los gobiernos
autoritarios colombianos; por sus ideas liberales,
también Pellicer seria encarcelado después de apoyar
la campaña presidencial de José Vaconcelos. Además,
el poeta de Villahermosa nunca dejaría de escribir
poemas y ensayos a favor de la democracia y en contra
de las dictaduras. Éste fue el nacimiento de dos

43

colegas en las letras y compañeros en la revolución.
Después de este viaje sudamericano y de otro más que
emprendería al lado de Vasconcelos en 1922, Carlos
Pellicer escribiría uno de sus más célebres poemaríos,
Piedra de sacrificios, en cuyo prólogo escribiría
Vasconcelos que Pellícer -también Germán"pertenecía a esa nueva familia internacional que
tiene por patria el continente". El poema central,
el más álgido de Piedra de sacrificios es "América mía"
y está dedicado a Germán Arcíniegas. Mientras que
El estudiante de la mesa redonda de Arciniegas tiene una
especial dedicatoria a Carlos Pellicer.
Para ambos América sólo podía alcanzar un estado
de bienestar a través del trabajo revelador y rebelde
de sus juventudes, de aquella juventud americana que
se organiza y piensa, que conoce su pasado y exalta
sus emociones. Como aquellos monjes medievales
que salieron de sus cátedras de teología para predicar
en las plazas públicas; como esos navegantes que se
lanzaron a la mar y encontraron un nuevo continente;
como esos preparatorianos mexicanos que ya no
quisieron más al dictador o esos argentinos que dieron
su vida por conseguir sus derechos. Aquella juventud
humanista es América, la que no se deja vencer por
la cerrazón ni la violencia, la que crea nuevas formas
de diálogo y de trabajo para humanizar la política.
Porque América no es otra cosa que eso, juventud y
libertad.~
Referencias
Arciniegas, Germán (1957). El estudiante de la mesa redonda. Buenos
Aires: Edhasa.
Pantoja Morán, David (2007). Antología del pt.'11samicnto latinoamericano
sobre la educación, la cultura y las uníversidadcs. México: Unión de
Universidades de Amcrica Latina y el Caribe.
Pellicer, Carlos (2009). Carlos Pcllicer. Antología. México: Cal y Arena
[Colección Los Imprescindibles].

�orillado a recurrir precisamente
todo se debe, o todo se reduce,
embargo,
aunque
para regresar a la historia de
agradezco a Martínez
a un problema de traducción,
la que el Occidente, a través
Assad la confianza con
terreno desde el que al menos
de maneras extremas, lo ha
la que me atrajo a leerlo, de una
espero salir del enredo en el
expulsado y marginado, no sin
vez debo advertir que, contra
que caí por mi propio pie, al no
de paso explotarlo y pretender
la sensata demarcación que
haberme atenido a la indicación
dominarlo, obedece a un
me hizo, y a la que yo misma
de concentrarme en el capítulo
problema de traducción.
me acogí, y de paso contra mi
dedicado a la literatura, en el
Y el hallazgo iluminador
intrincado ensayo titulado Los
propio mejor juicio, tras leer
consiste en la existencia, no
cuatro puntos orientales.
mi parte asignada del libro en
de puntos orientales, sino de
Por cierto, como en mi
cuestión, me dejé llevar por la
virtudes cardinales, que también
lectura furtiva y extralimitada
curiosidad y leí más, y pensé y
son cuatro, y que consabidarnente
de Los cuatro puntos orientales
cavilé todavía más de lo que por
son: la prudencia, la justicia,
no encontré explícitamente a
mí bien se esperaba de mí, con
qué alude el título, en busca
la templanza y la fortaleza. Y
el previsible resultado de que
de orientación recurrí al
a donde esto me ha llevado a
me llené de dudas, reflexiones
mí es a suponer que, dado que
diccionario, ocurrencia que fue
y conclusiones que, acertadas o
el conflicto al que he aludido
lo que de hecho me iluminó lo
desacertadas, útiles o ingenuas,
persiste, puedo deducir que
suficiente
como
para
atreverme
comoquiera que sea constituyen
tanto Oriente como Occidente,
a proponer que lo que el libro
el material de estas líneas.
u Occidente corno Oriente,
de Martínez Assad plantea de
Si entendí bien, el fondo del
han perdido la brújula y están
principio a fin es un problema
análisis de Martínez Assad se
desorientados; o bien, que ni
de traducción.
refiere, en su mínima expresión,
Oriente ni Occidente,
al conflicto que se ha
o ni Occidente ni
generado entre Oriente
y Occidente por las
EL NALLilCO ILUMINADOR Oriente, entienden
lo mismo cuando en
maneras extremas
CONSISTE EN l i EXISTENCIA, el horizonte aparece
a las que el Oriente
NO DE PUNTOS ORIENTALES, una u otra o, mejor
ha sido orillado a
todavía, las cuatro
recurrir precisamente
SINO DE YIRTUDES CARDINALES
virtudes cardinales
para regresar a la
contenidas, no sé si
historia de la que el
en
todas las filosofías
Occidente, a través
aunque supongo que sí, pero en
Empecé por buscar las
de maneras extremas, lo ha
donde definitivamente sé que sí
acepciones del término cardinal
expulsado y marginado, no sin
se encuentran es en cualquier
del que supuse que el autor
de paso explotarlo y pretender
buen diccionario, ya sea éste de
habría partido para adaptarlo
dominarlo. Y, en vista de que, ni
un formato o de cualquier otro
o transformarlo en oriental. Y
siquiera a pesar de que es mía,
y en todo caso localizable en
fue cuando di con un hallazgo
me siento para nada capaz de
los cuatro puntos cardinales, si
determinante, pues me pareció
fundamentar esta conclusión, ni
no del Universo, al menos sí del
potencialmente capaz de
desde el punto de vista histórico,
planeta Tierra y de todas y cada
explicar que el conflicto que
ni del político, económico
una de sus nubes.
se ha generado entre Oriente
ni sociológico, me permitiré
Empiezo por registrar aquí los
y Occidente, en particular
desviarme del buen camino de
significados de las cuatro virtudes
debido a las maneras extremas
estas disciplinas y sacarme de
cardinales que Oriente y Occidente,
a las que el Oriente ha sido
la manga la propuesta de que
in

S

45

�y de paso Norte y Sur, deberían
tatuarse en la memoria, y de
preferencia tatuárselos en el idioma
universal, el idioma de traducción
inequívoca y simultánea, idioma
que es la clave que esclareceré al
cerrar estas líneas.
Prudencia: Cuidado, moderación
o sensatez que se pone al hacer
algo para evitar inconvenientes,
dificultades o daños; saber
discernir el bien del mal;
Justicia: Cualidad o virtud de
proceder o de juzgar respetando
la verdad, así como de poner en
práctica el derecho que asiste a
toda persona a que se respeten sus
derechos, a que le sea reconocido
lo que le corresponde, o bien, a
que asuma las consecuencias de
su comportamiento;
Templanza: Moderación en el
ánimo, en las pasiones y en los
placeres de los sentidos;
Fortaleza: Valor para soportar la
adversidad y resistir los peligros;
fuerza fisica o moral para afrontar
situaciones difíciles.
Las cuatro virtudes cardinales
no son los treinta artículos
de la Declaración Universal
de Derechos Humanos de la
Organización de las Naciones
Unidas, pero los sintetizan.
Y, además, son más fáciles de
memorizar.
Comoquiera que sea, si
entendemos cardinal como esencial,
en las virtudes cardinales quedan
metafóricamente registrados los
puntos cardinales de dirección en el
espacio, o los puntos cardinales
del horizonte que sirven para
orientarse.
Bueno, hace un momento
anuncié como cierre de estas

líneas el desciframiento de un
idioma universal o de traducción
simultánea e inequívoca susceptible
de ser comprendido tanto por
Oriente como por Occidente, y
tanto por el Norte como por el
Sur. Me refiero al idioma de las
bellas artes, que pasan de cuatro
y que, aparte de la arquitectura,

46

son: la música, la danza, la pintura,
la escultura, la poesia, la prosa, el
teatro, el cine, el canto, la fotografía,
el diseño, el grabado, la gastronomía,
la perfumeria, la cariciería..
Quiero decir que los capítulos
dedicados a la cultura en Los
cuatro puntos orientales de Carlos
Martínez Assad ofrecen ejemplos

de artistas, escritores, cineastas
y poetas de Medio Oriente que,
tengan o no fines artísticos y
personales, en estos momentos
están activos en la persecución
de un idéntico fin común, que
es mostrar que el conflicto que
se ha generado entre Oriente y
Occidente se debe a la falta de
comprensión de los idiomas de
unos y otros, y que la solución
que ellos ofrecen está en el
arte, que es el idioma universal,
de traducción simultánea e
inequívoca, a través de las
distintas maneras que tiene de
expresarse.
Citaré solamente un par de
ejemplos, que hablan por si solos:
La orquesta West-Eastern Divan,
compuesta por setenta jóvenes,
entre judíos nativos de Israel y
palestinos nacidos en la región.
Fue fundada conjuntamente por
dos figuras: Daniel Barenboim
(1942), el músico argentino
de familia judía de origen
ruso, naturalizado israelí y
español y con la ciudadanía
palestina; y Edward Said (19352003), el critico y teórico
literario y musical, erudito y
poliglota activista palestinoes tadounidense, nacido en
Jerusalén, educado además en
El Cairo y en Estados Unidos,
en donde finalmente fue un muy
querido, reconocido y admirado
académico durante décadas, y
país de adopción en donde murió
y fue enterrado.
Como segunda muestra de
idioma universal o de traducción
simultánea e inequívoca cito
a Amin Maalouf (1949), el
escritor y periodista (llegó a

ser corresponsal de guerra) que
nació en Beirut y cuya identidad
es muestra de la traducción
simultánea que vive, con la que
se expresa y que habla por sí
sola. Aunque su lengua materna
es el árabe, escribe en francés,
tan buen francés que él ha
sido reconocido con el Premio
Goncourt y nombrado miembro
de la Academia Francesa de
la Lengua. Tras la guerra civil
en Líbano (1975) se exilió en
Francia. Sus padres se casaron en
El Cairo, en donde habia nacido
su mamá, de papá maronita
cristiano e hijo de mamá turca. El
papá de Amín, periodista, poeta
y pintor, era de una comunidad
melquita griega. Uno de sus
ancestros se convirtió en un
clérigo presbiteriano. La mamá
de Amín era una férrea católica,
sólida y firme. Aparte de su
obra ensayística, de narrativa y
poética, Amín Maalouf ha escrito
varios libretos de ópera.
En una cita suya que
Martinez Assad recoge,
sostiene: "Me siento más
tranquilo en un mundo donde
todo es minoritario, donde hay
numerosas lenguas, numerosas
culturas que se descubren, que
se enfrentan, que se mezclan.
Cuando me encuentro en un
grupo en el que todo mundo
pertenece a un mismo país y
habla la misma lengua, me
siento menos bien. Soy siempre
minoritario en cualquier parte,
ya sea por mis orígenes, por mi
religión o por mi lengua. Pero
estoy convencido de que esto no
me margina, sino que más bien
me brinda oportunidades."*

47

Al recibir el Premio Príncipe de
Asturias de la Concordia en 2002,
Edward Said sostuvo: "Cada uno
de nosotros pertenecemos a una
comunidad con una tradición,
cultura, idioma e ideas propias,
lo cual potencia la sustancia
de la que se van formando las
identidades. Pero no es cierto
que las identidades duren
para siempre, pues la historia
muestra grandes evoluciones
en las identidades humanas.
Ahora bien, si hay grupos o
personas que pretenden ser los
únicos representantes de una
identidad y se erigen como los
auténticos defensores de la fe;
de esos únicos representantes
de la historia de un pueblo, y
me refiero a cualquier tipo de
identidad, sea islámica, judía,
africana, europea o asiática;
de esas convicciones surge el
fundamentalismo, que es la
ausencia total de comprensión
de los demás."*
Hace poco, en una ocasión
pública, oi al Embajador de
Líbano en México, el doctor
Hicham Salim Hamdan, contar
que en Beirut existe una iglesia
cristiana maronita que comparte
un muro con una sinagoga. Acto
seguido, con evidente emoción,
exclamó: "Esto es Líbano; esto
somos nosotros."
Y éste ha sido el comentario
que he podido hacer de mi
lectura de Los cuatro puntos
orientales de Carlos Mart1nez
Assad. ..p..
" Para s u mejor comprensión , soy
responsable de retocar ligeramente el
español de la cita. además de una que
otra interpretación del fondo. (B.].)

�Letras al margen

~

1e

"

~HABLAR

~··--·-···- IDE KEVI M
ace años, cuando algún
amigo me recomendaba
una película basada
en alguna novela, mi primer
impulso era tratar de conseguir el
libro y leerlo. Después iba al cine
a ver lo que guionista, director
y editor habían hecho con la
historia pensada para literatura.
El resultado, por lo regular, era
que el fihne quedaba muy por
debajo de la obra original, incluso
cuando la versión cinematográfica
fuera muy buena. Pocas veces me
topé con películas que hicieran
justicia a la creación del narrador, y
siempre lo atribuí a que, tratándose
de un argumento y una trama
concebidos para desarrollarse a
lo largo de cientos de páginas,
exigían del guionista un talento y
una capacidad muy especiales para
poder ser resumidas en un par de
horas de movimiento de imágenes.
De hecho, pensar en el concepto
"resumir" implicaba para nú algo
degradante si se aplicaba a una obra
literaria. No obstante, recuerdo
haber visto hace algunas décadas
por lo menos dos filmes que me
parecieron dignos en este sentido,
adaptados de sendas novelas
latinoamericanas: La dudad y los
perros (Francisco José Lombardi) y
El lugar sin límites, de Arturo Ripstein.
Al salir tuve la clara sensación, no
sólo de que las novelas respectivas
de Mario Vargas Llosa y de José
Donoso habían sido respetadas y no

había quedado fuera de la versión
cinematográfica nada de lo esencial,
sino que además había presenciado
verdaderas obras de arte de su
género.
Con el paso del tiempo este tipo
de hallazgos en mi acervo personal
se volvieron cada vez más escasos,
o quizá fui dejando de otorgarles
importancia. Además, como suele
ocurrir a muchas personas, mi pasión
por el cine fue menguando en fonna
proporcional al tiempo libre para
estar al pendiente de los estrenos.
Sin embargo, de vez en cuando
volvía a acordarme de aquel tema
de la carrera de letras que analizaba
las relaciones entre cine y literatura,
sobre todo cuando, ya sin estar
demasiado al pendiente, veía un filme
queme gustaba y me enteraba de que
estaba basado en una novela reciente
que no había leído. Eso me pasó,
por ejemplo, con El la:tor, novela del
narrador alemán Bernhard Scblink,
que fue llevada a la pantalla por el
director Stephen Daldry. Mientras
veía la película tuve la clara sensación
de que estaba basada en una obra
narrativa (no lo sabía aún), y no sólo
de eso, sino de que la novela, al estar
narrada por el protagonista, tendría
que ser más analítica, más densa,
más abundante sobre la vida interior
de los personajes. Alos pocos días vi
la novela en una librería y la compré.
La devoré casi en el mismo tiempo
que dura el filme y, al hacerlo, me
llené de satisfacción porque mis

48

pronósticos se habían cumplido: no
sólo el filme era lo suficientemente
fiel a la historia original, sino que la
novela profundizaba ahí donde el
director apenas trazaba ciertos temas
y ciertas reflexiones.
Creo que hasta ese momento tal
combinación constituía mi ideal de
las relaciones entre cine y literatura:
la fidelidad al argumento, tanto en lo
esencial como en los detalles que dan
cuerpo a la historia, aunque debido
a la extensión de algunas novelas,
las películas derivadas de ellas tan
sólo tracen o apunten determinados
pasajes.
Pero después, cuando comencé a
interesarme en algunas expresiones
del arte contemporáneo, mi punto
de vista sobre el asunto comenzó
a modificarse. En especial cuando
comprendí -o creí comprender- el
concepto de intervención. Es decir, si un
artista visual puede "intervenir" una
obra de arte clásica o contemporánea
para extraer de ella una obra nueva e
independiente respetando lo esencial,
es decir el tema y muchas veces
también su desarrollo, ejerciendo el
mismo género o uno distinto para
crear algo original, lpor qué los
cineastas no se abocaban a lo mismo?
No faltará quien diga que ya lo hacen,
o que lo han hecho siempre, y tendrá
razón, pero aquí no me refiero a las
versiones cinematográficas "libres",
ni a aquéllas que tan sólo extraen los
simbolismos de un relato para crear
un discurso algo abstracto calcado

de una novela, como lo LO OUE ME SORPRENDIÓ FUE, E
de regreso a casa. Desde
hizo Corkidi en Deseos PRINCIPIO, LA MANERA. EN OUE LA las primeras escenas, la
con la novela Alfilo del agua,
sensación que me embargó
DIRECTOR.A. NABÍ.A IUCADO CO
de Agustín Yáñez, sino a
fue de perplejidad: lqué
contar la misma historia LA ESTRUCTURA., YIOLEMT.Á.MDOLA es lo que estaba viendo?
que se cuenta en la obra HASTA LO INDECIBLE SIN DEL\R D
Al pasar de un género
a otro, de un lenguaje
narrativa, respetando RESPETARLA.
los pasos de la trama, y
artístico a otro, el relato
creando al mismo tiempo
se había transformado
un producto original, artístico, una
de la historia. Mientras leía, tenía la
en forma radical, y sin embargo
obra maestra en su género.
sensación de que la película me iba
seguía siendo la misma historia
Acaso a lo que me refiero -ni
a decepcionar: lcómo sintetizar en
con todos sus detalles. Los actores
siquiera estoy seguro- sea lo que
una cinta de dos horas tal cantidad
no correspondían a como me
hizo la directora Lynne Ramsay con
de hechos, de observaciones y
había imaginado a los personajes,
la novela Tenemas que hablar de Kevin,
reflexiones, no sólo acerca de la
aunque no tardé en habituarme a
de Iionel Shriver. En esta ocasión, mi
historia, sino de los múltiples
ellos. Pero lo que me sorprendió
proceso personal fue al revés: varias
temas que la integran, como son la
fue, en principio, la manera en que
personas en cuyo criterio confío me
maternidad, la crianza de los hijos,
la directora había jugado con la
habían recomendado la película
la cultura gringa, las relaciones
estructura, violentándola hasta lo
como una verdadera obra maestra,
familiares difíciles, la cuestión de las
indecible sin dejar de respetarla.
pero ninguna de ellas me dijo que se
annas, las matanzas en las escuelas,
Sobre todo en los minutos iniciales,
basaba en la novela de una escritora
la mente asesina, las consecuencias
todo lo que pasaba en el filme lo
gringa, así que, aún sin verla, siempre
del crimen en una familia y en una
había leído yo en la novela, sólo que
pensé en ella como un producto
sociedad cerrada? Además, lcómo
acomodado de diferente modo. Si
netamente cinematográfico.
traducir la ironía, el negro sentido del
la novela era narrada por la madre
humor de la narradora aun cuando
No la alcancé en cartelera y por
de Kevin, es decir, la cabeza se
tratara los temas más trágicos y
varias razones fui posponiendo
nos llenaba con sus palabras, a la
su adquisición en disco, pese a
escabrosos en puras imágenes y
protagonista de la película apenas
topármela a cada rato en los puestos
sonidos? Acabar la lectura fue como
si se le escuchaba la voz en unos
de películas piratas que abundan
salir de un larguísimo túnel infernal
cuantos parlamentos. Verborrea,
que uno hubiera atravesado de la
silencio. Estructura lineal, tiempo
en cualquier calle transitada. Como
mano de una mujer inteligente,
dislocado. Abundancia de
seguía inmerso en la ignorancia del
culta
y
aguda,
como
si
fuera
la
reflexiones, imágenes en silencio.
origen del filme, tampoco la busqué
guía de algo semejante a un museo
ffse era el secreto? No estoy seguro,
en librerías. No fue sino hasta una
de los horrores. Una experiencia
pero al concluir de ver la película
tarde, mientras paseaba la vista por
impresionante. Del todo satisfactoria.
estaba seguro de haberme topado
una mesa de la editorial Anagrama,
que ubiqué el título en la portada de
¿Yla película?
con una obra distinta, original, única.
Tampoco -ya lo dije- estoy
No
había
pasado
ni
una
hora
de
un libro amarillo. Lo compré. Llegué
seguro de que eso sea una muestra del
que cerré el libro, cuando ya reconia
a casa dispuesto a leerlo de cabo a
proceso de intervención, como ocurre
los puestos de películas piratas
rabo de una sentada (lo que resultó
cercanos a mi casa. Muchos no la
en las obras de arte contemporáneo,
imposible, pues el volumen es de más
tenían. En el sexto o séptimo donde
pero no importa. Reconozco las
de seiscientas páginas). Me mantuvo
sensaciones que tuve al leer, al ver, y
atrapado por unos cuatro días, lleno
pregunté, el encargado me dijo que
eso es lo que me parece importante.
de fascinación por la creación de los
esperara y se internó en un callejón
tenebroso. Volvió a los cinco minutos
Además, yo también quería hablar de
dos protagonistas,el asesino múltiple
con mi copia de quince pesos. Coni
Kevin, y acabo de hacerlo. ~
adolescente y su madre, la narradora

49

�La materia no existe

1

ntretanto, cl Viajero del
Tiempo se desplaza a fantásticas velocidades por
la corriente de los siglos. (Esto es
verdadero siempre.)
Entretanto, el Viajero del Tiempo
pone en reversa su máquina.
Avanzan río abajo los salmones.
Alejo Carpentier desescribe hacia
adelante.
Entretanto, Gabriel García Márquez
dice al Viajero del Tiempo que no
exagere en sus cuentos pues la
realidad siempre supera a la ficción.

~
•

1

¡
s:

'

Entretanto, el Viajero del Tiempo se
detiene en una noche de Edgar Allan
Poe a preguntarle si el caballero
con el que habla es realmente una
momia egipcia.
Entretanto, el Viajero del Tiempo
cuenta al Golem de Praga la leyenda
de Franz Kafka y Max Brod,
vecinos de la ciudad, guardadores
de misterios.
Entretanto, el Viajero del Tiempo
lleva a Pancho Villa a ver películas
de los siglos 21 y 22 sobre Pancho
Villa. Al salir lo ve satisfecho.
Entretanto, el Viajero del Tiempo
conversa conJane Austen y reconoce
que s~ de siglo en siglo la bondad
llega a ser recompensada.

~.A.L■IRTO CNIMÁL

Entretanto, el Viajero del Tiempo
oye al paciente que delira en su
camisa de fuerza: está contándole
su propia historia, viaje por viaje.
Entretanto, el Viajero del Tiempo
huye de la explosión, que lo derriba
y lo aturde: de pronto ha olvidado
si está en Tunguska, Sodoma o qué.
Entretanto, el Viajero del Tiempo
escucha música que no sólo no se
ha subido ilegalmente a Internet
sino que no se ha compuesto.
Aún.
Entretanto, el Viajero del Tiempo
deja el siglo cuya iglesia más
antigua venera a un Pequeño Pony
(la Capilla Sixtina es púrpura
brillante).
Entretanto, el Viajero del Tiempo
escucha, de lejos, cómo discuten
y pelean los jóvenes escritores de
Pompeya. Hablan de pasión, de
historia y de fuego.
Entretanto, el Viajero del
Tiempo mira un incendio de Roma
desde lejos. No se ve a ningún
emperador. Pero se oyen los gritos.
Entretanto, el Viajero del Tiempo
dice a Nikos Kazantzakis:
-Reahnente creo que debería
llevar al menos una libreta. No
sólo habla mucho. iHabla arameo!

51

Entretanto, en otro lugar de Jerusalén, el Viajero del Tiempo oye que
el hombre le contesta:
-¿última cena de qué? me
quién? ¿No le dieron una dirección?
Entretanto, el Viajero del Tiempo
visita el siglo donde cada identidad
de David Bowie preside una iglesia
distinta, en guerra con las otras.
Entretanto, el Viajero del Tiempo
se relaja: este no puede ser el
asesino en serie del que le hablaron.
iSi trabaja de payaso en fiestas!
Entretanto, el Viajero del Tiempo
escucha el lamento de Homero:
-No sé, no sé, no estoy seguro
de nada. iAquel poema en el que
me basé es muchísimo mejor...!
Entretanto, el Viajero del Tiempo
señala a la anciana Anai's Nin, digna
y perfecta, enteramente vestida.
-Sí tiene un aura -comenta
Marilyn.
Entretanto, el Gato del Viajero del
Tiempo se deja ver, pardinegro, en
otra noche -una desesperadade Edgar Allan Poe.
-Miau -saluda, como si tal
cosa, entre la lluvia y el viento.
Entretanto, el Viajero del Tiempo
piensa en los otros sitios y tiempos
que ocupa ahora mismo, mañana,
siempre. Qué fatiga y qué vértigo. ~

��EL ERROR DA LUCAR A YARIACIOMES Y FORMAS IMPREYISTAS. ESTO ES
LO OUE FINALMENTE FORMA EL DIBUJO.
Más que dibujos propiamente, los míos son mapas
mentales, pero llamarlos así -o de otra forma- sería
inapropiado.
No sé especificar de dónde vienen los patrones de mis
dibujos. Algunos son muy usados, otros simplemente se
revelan en el transcurso.
Aprecio que ciertas personas le den un sentido lógico a
mis dibujos. A mí nunca se me hubiera ocurrido.
Mi relación con el surrealismo ha sido indirecta. Sólo me
he relacionado con personas que entienden el surrealismo.
Mi manejo del color generalmente es un desastre.

No suelo bocetar. Si te equivocas al trabajar con tinta,
deshacer es complicado. Trabajo sobre mis errores. El
error da lugar a variaciones y formas imprevistas. Esto
es lo que finalmente forma el dibujo.
Un par de personas han tenido la intención de
enseñarme las técnicas correctas para dibujar. Mi padre
no. Fue diseñador durante gran parte de mi infancia y
sabe dibujar perfectamente. Él aprecia lo que hago.
Hacer arte requiere aprender la técnica, tiempo,
inteligencia. Siento un profundo respeto y
afecto por quienes cultivan el arte.

Si una hoja se mancha o arruga, está arruinada.
Una vez que empiezo el dibujo, intento no detenerme. Si
me detengo, se queda a medias para siempre.
A veces me arrepiento de firmar mis piezas. Cuando
puedo, elimino la firma en la versión digital porque siento
que estorba

r., DAYID TORRD

,

RECTOR
GARCÍA, IN
MEMORIAM
EL PASADO DOS DE JC~IO ~IURIÓ EL

Siendo estudiante, dibujar en clase me ocasionó algunos
problemas. Una vez alguien sugirió que es una forma de
escuchar. Fue toda una epifanía.

FOTÓGRAFO HÉCTOR GARCÍA, A LA EDAD
DE 88 AÑOS, EK LA CIUDAD DE MÉXICO,

se

LUGAR DE NACIMIENTO EL 23 DE AGOSTO

Dibujar es mucho más sencillo si alguien habla conmigo
mientras lo hago.

DE 1923. EN LA ÚLTIMA DÉCADA SU SALUD

¿Podríamos llamarle ilustrar conversaciones?

SE FUE DETERIORANDO A CO?'\SECUENCIA

Mi esposo dibuja oyendo música. Hemos dibujado en la
misma hoja varias veces, siempre mientras conversamos,
turnándonos para escuchar o dibujar. Es parecido a la
construcción de relaciones.

DE C~A FRACTURA DE CADERA SUFRIDA
TRAS UNA CAÍDA PROVOCADA POR C~A
Ii\'SCFICIE\JCIA CARDIACA Y AGRAVADA POR
LAS CO;\!{PLICACIONES U\1fERENTFS A

No me interesa ser artista. Me interesa vivir creativamente.
Todavía no lo consigo.

se

EDAD. SU DESPEDIDA I-LE AL DÍA SIGClE~TE,
L'".'\ DO;\HNGO POR LA TARDE, EN El PAIACIO

Entre serie y serie, pueden pasar años completos.
Ala fecha en que apunto esto, llevo más de un año sin
tocar un estilógrafo. No temo dejar de hacerlo.

DE BELLAS ARTES CON UN HO:\IENAJE DE
CUERPO PRESFNTE ORGANIZADO POR EL
CONSEJO NACIONAL PARA LA CULTL'RA Y

Saber que no eres bueno en algo
y hacerlo de todas maneras. Eso
también es ser libre.

Para mí no hay tal cosa como una fuente de
inspiradón, sólo desorden psicológico.

Rara vez le muestro mis dibujos
a alguien por iniciativa propia.

Me gustaría que mis líneas se parecieran
más a vectores, que fueran más perfectas. Al
dibujar, estoy buscando visualizar el orden.

Cuando me piden mis imágenes
para publicarlas, siempre digo
que sí.

Con el tiempo, en mis dibujos descubro
registros exactos de mi conciencia.
Todavía no me gusta mi obra.

Es únicamente en temporadas
de estrés y ansiedad cuando siento
necesidad de dibujar.

Esto no es arte, es un archivo personal. ~

54

LAS ARTES.

H

é~tor García fue reconocido ~n vida como un~ de ~os grandes del fotoperiodismo mexicano del
siglo XX, tanto por su greIDio como por el crrcmto del arte, aunque las tres últimas décadas
no fueron suyas del todo. Su obra es producto de más de sesenta años de trabajo, abarca el
periodismo en imágenes, escrito, editorial y fílmico, la docencia y el activismo por la defensa de su gremio.
No obstante la suya es una obra inmensa a la espera de estudios e investigaciones que la ubiquen en
su contexto real que permita revalorar su valía estética, histórica y cultural al tiempo que nos ayude a
entender nuestro pasado reciente y nos lleve a apreciar, conocer, encontrar, entender al autor, al personaje,
al artista: al ser humano en su verdadera dimensión.

55

�Como un modesto reconocimiento a su persona
y las imágenes que nos legó, se redactan estas lineas.

1
Todos los libros sobre Héctor Garcia cuentan lo
dificil y cruda que fue su infancia, su paso por la cárcel
antes de llegar a la adolescencia, su experiencia como
bracero, su encuentro con la fotografia, su llegada
al periodismo y cómo trasciende en él por méritos
propios. Se echa de menos en esas publicaciones
que se hable sobre su pasado personal (el padre o las
versiones de que nació en Colombia) y que se diga
también que luchó por ser un artista desde fechas
tempranas de su carrera como fotorreponero (la carta
de Diego Rivera al fotógrafo, donde se refiere a él como
"un excelente artista" es de 1955).
Tampoco está claro cómo es que se convierte en un
fotoperiodista independiente, ni se ha documentado
todavia la historia de su agencia FotoPress, que tuvo
al menos tres sedes (Morelos 58,12, Reforma 12,503 y
Rosales 26) hasta que el terremoto de 1985 provocó que
acabara en el comedor de la casa familiar. Desconocemos
si entre las imágenes que consideramos suyas hay, no
solo de Marta García, como ella misma ha reconocido
ya en los últimos años, sino de la autoría de Antonio
Caballero, Luís Humberto González y Marco Antonio
Cruz y otros nombres que pasaron por la nómina de
dicha oficina.
Caballero, González y Cruz son fotógrafos conocidos
en el circuito del arte e incluso en los últimos 30 años
le hicieron sombra a su maestro, Héctor García, como
suele ocurrir con los buenos discípulos: Caballero
resurgió de un largo olvido y en dos décadas logró
posicionarse como artista dentro y fuera de México,
González cuenta con un libro prologado por su ex
patrón y Cruz es el autor de una de las fotos de los 80,
quizás la más terrible, pero no por ello exenta de ciena
sublimidad: el edilicio Nuevo León derrumbado por
el sismo del 19 de septiembre de 1985. Por cierto, un
retrato a Héctor García hecho por Marco Antonio Cruz
presidió su funeral en Bellas Artes.
Al final de la década de los años 50 del siglo pasado
Héctor García había captado ya las que muy bien
pueden considerarse entre las fotografias más poderosas
de su larga trayectoria: Nuestra señora sociedad, Gloria
Mestre volando sobre la ciudad, Niño en el vientre de concreto

y las preferidas por el escritor y crítico de arte Janne
Moreno Villareal y la curadora de fotografía del MOMA,
Susan Kísmarc, entre muchas otras. Había contraído
matrimonio con María del Carmen Sánchez Castañeda,
María García, y era ya un empresario exitoso que
apenas iba a cumplir los 30 años de edad. El impacto de
la fama le pasa factura, pues, si bien en las décadas por
venir capta imágenes que contribuirán a acrecentar su
prestigio, ya no lo hace en igual número y calidad a las
de antes de la mencionada fecha.
A pesar de esto, muchas de las fotografías que se
conservan de entonces echan por tierra el mito de que
no sabía imprimir o que no le ímporraba el laboratorio,
leyendas propagadas por muchos de sus colegas de la
generación que siguió a la suya y que tras su muerte
ahora retoma la crítica de arte.
Desde los años 60 el currículum de Héctor García
registra exposiciones individuales tanto en galerías como
en museos, así como el ingreso a impottantes colecciones
públicas y privadas dentro y fuera de México. Sus
fotografías aparecen en los libros de Salvador Novo esa
misma década, de Carlos Monsiváis en la siguiente, en los
80 en uno de Elena Poniatowska y en otro de la Colección
Río de Luz, considerada canónica en la revaloración de la
fotografia mexicana y que dura hasta nuestros días, con
sus altas y bajas.
Ya para concluir el siglo XX, tanto el Museo Paul Getty
de California como el Museo de Arte Moderno de Nueva
York adquieren obra suya para sus colecciones.

11
En México sigue sin organizarse la exposición que
permita valorar y apreciar la magnitud y valía de su
quehacer fotográfico. El intento más reciente fue en
2003 por el Centro de la Imagen pero pasó con más
pena que gloria. Ni catálogo hubo. Los museos de las
principales ciudades del interior del país tampoco han
presentado muestras individuales de relevancia.
En lo anterior, sin duda, tiene que ver la personalidad
del fotógrafo. El poeta Dionisio Morales lo describió
dueño de "... una aparente humildad que raya en la
soberbia... una arrogancia que bordea los límites de la
insana modestia". Y lo dice después de un trato que
devino en una amistad que perduró por más de 40 años.
Algo de esa actitud se alcanza a percibir en los
artículos para la revista Gente Sur,reunidos por el ya citado

�;

poeta, en 2007, al referirse, por ejemplo, a la coedición de
Conaculta-Turner-DGE/El equilibrista, Héctor García
menciona a los autores prestigiados incluidos, señala
errores y omisiones, pero olvida citar a los coordinadores
y responsables de la puesta en página de sus fotografías:
Alfonso Morales, Pablo Ortiz Monasterio y Paulina
Lavista. Al primero se debe una de las publicaciones
más completas que se han realizado a la fecha sobre la
vida y obra de Héctor García; al segundo, el libro en el
catálogo del Fondo de Cultura Económica; y a la tercera,
hacer público el descontento por la negación de apoyos
gubernamentales.
¿Cómo se justifica que su revista Ojo de 1958 quedó
excluida del reciente volumen de la editorial RM sobre
los fotolibros latinoamericanos, que incluye también
'I ·

publicaciones de esta naturaleza? Hay hasta un facsimil
que llevó a cabo el Gobierno de la ciudad de México en
el 2000 de la histórica publicación de Héctor García
sobre el movimiento ferrocarrilero. No puede tratarse
de desconocimiento, pues se contó con un equipo de
profesionales, de los mejores conocedores en la materia.
Juan García Ponce, el crítico de arte de la llamada

Ruptura -el momento del arte que siguió al
nacionalismo y la modernidad que trajo consigo la
Revolución Me.xi.cana, donde se ubica a algunos de los
artistas más importantes de nuestros días como Manuel
Felguérez, Vicente Rojo e lrma Palacios (aunque esta
última es parte de la generación que sigue a los dos antes
mencionados)-, también se ocupó del quehacer de
Héctor García pero sus imágenes se quedaron fuera de la
exposición y homenaje que organizó el INBA al escritor
en el 2005.
111
A ·los seis años de recibir el Premio Nacional de
Ciencias y Artes de manos del primer presidente del
México no priista, el panista Vicente Fox, el fotógrafo,
en complicidad con su mujer, abrió en 2008 la Galería
Fundación María y Héctor García en la colonia
Segunda del Periodista, de la capital me.xi.cana, a unos
cuantos pasos del que fue su domicilio particular.
Es un espacio privado que funciona como museo
dedicado a la pareja de fotógrafos, sala de exposiciones
temporales y la realización de actividades relacionadas
con la divulgación de la fotografía.
No se sabe a ciencia cierta qué es lo que resguarda la
galería-fundación. El fotógrafo habló al respecto en 1998,
un año después de empezar la catalogación de su archivo,
de 600 mil negativos a partir de cuatro o cinco millones
de tomas entre las que reconoció tener "mucha paja".
Durante el funeral, María García, quien fuera su esposa,
se refirió al acervo al hablar con la prensa: hay más de
un millón de negativos, se han digitalizado cuatro mil
gracias a las becas del Conaculta, se cuenta con copias
fotográficas, objetos personales y de trabajo, así como
documentos y publicaciones relativas al fotógrafo. María
García señaló también el tipo de homenaje por hacer:
rescatar, digitalizar y preservar el archivo.
Yla titular del Conaculta aprovechó el acto luctuoso
para lucirse, pues hizo suya la petición de la viuda como
si de un bien del Estado se tratase cuando en realidad es
un patrimonio de particulares. Ojalá y con su promesa no
ocurra lo mismo que con la del INBA: en 2010 anunció
un homenaje nacional a Héctor García que incluía una
exposición en el Museo de Arte Moderno; el artista
murió, el sexenio acabó, los funcionarios están a punto
de irse y de sus palabras no hay quien se acuerde ya. No
hubo ningún homenaje ni exhibición alguna y se perdió

58

COMO EM TOD.A. OBRA DE .A.RTE, EM MUCII.A.S DE LAS FOTOCR.A.FI.A.S
DE NÉCTOR C.A.RCÍ.A. SE EMCUEMTRA .A.LCO DEL ALMA, EL .A.LIENTO,
.A.L MEMOS, DE L.A. SOCIEDAD EM OUE SE ORICIM.A.ROM POR LO OUE ES
SECURO OUE SUS IMÁCEMES SECUIRÁM BRINDANDO LUZ, REYEL.A.MDO
MISTERIOS, SOBRE MUESTRAS NUIU,4.S POR EL SICLO XX.
una oportunidad de oro para corroborar con el fotógrafo
como testigo si hay más de las 120 imágenes que aseguran
algunos estudiosos de la fotografía me.xi.cana que son las
que nomás tiene.
Si bien la Galería Fundación María y Héctor García
funciona mejor que muchos de los espacios manejados
por la burocracia cultural capitalina, lo cierto es que es
urgente y necesario que se maneje profesionalmente y
defina sus políticas a seguir con miras a garantizar su
supervivencia a mediano y largo plazo. Cierto que en
menos de un lustro de existencia algo se ha realizado, se
ha ganado y capitalizado en experiencia, pero hay que
responder a la altura de las circunstancias, a las exigencias
del medio en que se desarrolla su labor, un sector cada
vez más competitivo no solo en la búsqueda de públicos
generales y especializados sino en la lucha por los recursos
financieros para operar.

IY
Como en toda obra de arte, en muchas de las fotografías
de Héctor García se encuentra algo del alma, el aliento,
al menos, de la sociedad en que se originaron por lo que
es seguro que sus imágenes seguirán brindando luz,
revelando misterios, sobre nuestras huellas por el siglo XX.
Una muestra de lo anterior es la fotografía
titulada Extraño árbol, captada durante el sexenio
alemanista. El autor la envió al II Concurso de
Fotografía de Prensa en 1951-52, el certamen no se
llevó acabo, pero la imagen permaneció inédita hasta
que se publicó una versión de la misma, editada e
invertida, en 2004, como parte de la serie relativa a
los sucesos estudiantiles del 68. Nada que ver, pues
se trata de un grupo de jóvenes, tal vez burócratas
y curiosos, trepados sobre la fachada del Sagrario
Metropolitano, que observan y festejan la llegada
del entonces presidente Miguel Alemán al Palacio
Nacional a su regreso de una gira por los Estados
Unidos. El Extraño árbol, bautizado así en el reverso
por el autor de su puño y letra, es un vintage que

59

contiene también una frase manuscrita a lápiz sobre
el acontecimiento registrado: "llega Alemán de EU".
Al acompañar este artículo se publica ahora por
vez primera en su versión original, lo que permite
observar al grupo formado por nueve personas -dos
se aprecian muy poco- en vez de las siete que tiene
la versión que se ha publicado en dos libros como
una toma más cerrada. Con la edición se integra a
los humanos a lo divino de la fachada y al invertir
el negativo pareciera que los retratados celebranvitorean la entrada al Zócalo de algún contingente
cívico pues sus rostros denotan más jubilo que enojo.
En el caso de las demás fotografías que aquí se incluyen
es muy probable que se trate de la segunda ocasión, en
el más de medio siglo que tienen de existencia, que se
reproducen. La excepción es Dulces mexicanos que se
reproduce muy mal en el folleto de la exposición aJudith
Martínez Ortega por el Museo Universitario del Chopo
en 2006. Se trata en todos los casos de impresiones de
época.

�r r - - - - - - - - - ~ - -º~º
-==-~~--------~

LA FE PERDIDA
EN LAS
PALABRAS

Sobre Héctor García queda por recopilarse su paso por
las revistas y periódicos locales y extranjeros, exhibir y
publicar sus series fotográficas, mostrar al extraordinario
retratista que fue, presentar, conocer y vivir su ciudad asi
como reeditar los libros donde aparecen sus fotografías
de reconocidos escritores, mirar sus viajes por los paises
donde anduvo, regresar al mundo del espectáculo y
sus protagonistas de la época que él cubrió, reunirlo
y confrontarlo con los colegas de su tiempo y las
generaciones actuales, detenninar cómo fue su relación
con el poder politico, cuáles las enseñanzas e influencias
de Gabriel Figueroa y Manuel Álvarez Bravo a quienes
reconoció como sus maestros aunque no siempre lo hizo
con el segundo; indagar en sus amores y hasta contar su
historia con Maria que tiene mucho de pareja como la de
los Álvarez-Bravo, los Weston-Modotti y los Capa~Taro.
Pero el reto principal al que los herederos tienen
que hacer frente ya es la profesionalización en el
manejo del legado de Héctor García. Es importante
delegar en especialistas los proyectos relacionados
con el artista y su obra pues no deben cometerse
equivocaciones y errores como los de los dos últimos
libros aparecidos en vida del fotógrafo: Pata de perro
y Chiles Verdes. En el primero se repite lo mismo, se
deja fuera logros importantes recientes (el ingreso al
catálogo de Toluca Ediciones, una colección exquisita
y refinada que conjunta fotografía, literatura y diseño) y
la reproducción de las imágenes es pésima. El segundo

no fecha los articulas que conforman la antología, lo cual
convierte en casi obsoleto su uso entre los investigadores
y estudiosos. Ambas publicaciones fueron posibles
gracias a los recursos de los contribuyentes.
Por último, es vital no desentenderse y ocuparse a
la brevedad del mercado y atender a sus leyes de oferta
y demanda, actualizarse sobre el valor económico de la
fotografía, de los precios en el circuito del arte local e
internacional, pero con los pies en la tierra, con sentido
común y profesionalismo, pues nadie se beneficia, por
ejemplo, cuando los vintages de Héctor García son más
fáciles de obtener que un permiso de derechos de autor
para publicar unas imágenes que, paradójicamente, fueron
realizadas para esos fines: imprimirse, mediatizarse,
circular masivamente.
y

Es mucho lo que está pendiente, lo que hay por hacer,
son tareas que se llevarán su tiempo, mucho esfuerzo
y un gran compromiso ético. Pero hay que empezar ya,
sin demora, no solo a extrañar al fotógrafo físicamente
sino a recordarlo, a homenajearlo, a hacer que Héctor
García siga entre-con nosotros. El motivo ya lo
señaló Olivier Debroise en Fuga Mexicana y continúa
vigente hoy dia: en sus fotografías "hay algo que no
encontramos en ningún otro... gestos, gesticulaciones,
movimientos, muchisimos movimientos". O sea que
hay vida sin fecha de caducidad. ~

60

,,,. KURT LESTER BEMZE HINOJOS.A.

�e

uando yo estudiaba letras hispánicas
en la universidad, una de las corrientes
académicas imperantes ahí era la
lingüística. Torné varios cursos relacionados con
esa materia, me vi obligado a dominar el análisis
del discurso y me dediqué a la dolorosa tarea de
descifrar los textos retorcidos de teóricos como
Jakobson, Hjelmslev, Greímas, Barthes y van Dijk.
Cuando terminé, no quedé tan fascinado con ellos
como varios de mis maestros. Noté que los objetivos
últimos en sus análisis eran un poco confusos:
¿exactamente qué es lo que querían encontrar
en las estructuras de las palabras, y con qué fin?
Nunca me quedó claro. Más aún, me di cuenta de
que, como si pertenecieran a una especie de culto
mistérico, escogían las palabras y expresiones
más oscuras para decir cosas que en realidad son
bastante simples. Era como sí no quisieran que
sus conocimientos fueran accesibles más que a
ciertos clrculos de iniciados. Creo que ahí fue
cuando descubrí que, en la academia, la gente suele
desdeñar lo que puede entender muy fácilmente.
No obstante, sí uno utiliza términos rebuscados
para describir algo sencillo, normalmente los
académicos lo aprobarán. Sin duda, es peligroso:
una estupidez dicha en el estilo apropiado puede
convertirse en verdad para muchas personas. Y
aquí no hablo solamente sobre la lingüística, sino
sobre el mundo académico en general. Es sólo que,
en la lingüística, la opacidad es casi omnipresente.
Más tarde, cuando llegó el tiempo de hacer
mi tesis universitaria, decidí hacer un análisis de
textos literarios desde una perspectiva psicológica
junguíana, algo desconocido en mi escuela. Más
de una vez me preguntaron por qué no escogí un
estudio lingüístico, y algunos me criticaron por
supuestamente hacer una tesis psicológica, en vez
de una literaria. Tuve también un curioso choque
con un lingüista textual de cierto renombre que
una vez visitó la facultad, al tratar de explicarle mi
ángulo. Ya sabía que eso iba a suceder en mayor o
menor medida: cuando uno habla de psicología
( especialmente de psicoanálisis), es de esperarse
que la gente muestre sus defensas. Los daimones de
lo inconsciente siempre son aterradores, y por eso
muchos suelen construir todo tipo de objeciones en

contra de la psicología profunda. Así, defender estos
puntos de vista muchas veces se convierte en una
batalla cuesta arriba.
Lo que más me llamó la atención en todas estas
experiencias fue la seriedad extrema con que los
lingüistas se toman su trabajo. Y no es que esto
sea algo malo en sí mismo: al contrarío, siempre es
estimulante ver que alguien sienta pasión por sus
estudios, y tampoco voy a negar la utilidad de la
lingüística y la profundidad a la que ha llegado en
ciertos casos. El problema es la actitud dogmática
que muchos de ellos adoptan, la obstinación y
cerrazón con que intentan reducir el universo a
puro lenguaje. Y, especialmente, la falta de visión
con respecto a sus objetivos finales.

DE ACUERDO COM LOS CJJIALIS•
TAS PRÁCTICOS, EL LEMCUAIE
DIYIMO DE LA CRliCIÓM SE
EMCUEMTRA OCULTO EM LA TOIIÁ.J
SI UMO LOCRA COMPRENDERLO,
PODIIÁ. IUCAR COM LA CRliCIÓM
MIS~

Tal vez pueda dar una mejor idea de todo esto
mediante una comparación. Cuando leí el capítulo
sobre Cábala de la Historia de la filosofía oculta, de
Sarane Alexandrian, me sorprendió mucho la
similitud que vi entre los estudios lingüísticos
modernos y la descripción que el autor hace
sobre esta tradición de interpretación de la T orá.
Según Alexandrian, la Cábala tiene dos vertientes
principales: la especulativa, que es puramente
teológica o filosófica, y solo se preocupa por
la comprensión de lo divino; y la práctica, que
busca descubrir los secretos del Pentateuco para,
esencialmente, hacer magia con ellos. De acuerdo
con los cabalistas prácticos, el lenguaje divino de la
creación se encuentra oculto en la Torá; si uno logra
comprenderlo, podrá jugar con la creación misma.

62

Curiosamente, se podría aplicar una categorización
parecida a los lingüistas. Por un lado, están quienes
especulan con el lenguaje y crean teorías y sistemas
de interpretación con pocos usos prácticos (de hecho,
muchos de ellos se quedan en un plano meramente
descriptivo). Como los cabalistas especulativos, a estos
lingüistas les encanta crear esquemas complicados y
semialgebraicos del lenguaje. La diferencia más grande
entre ambos sería que, mientras que los cabalistas
tienen un propósito espiritual y contemplativo, los
lingüistas no parecen saber muy bien lo que buscan.
Aunque quizás, en el fondo, sus objetivos no sean tan
diferentes: a veces me da la impresión de que el lingüista
especulativo busca tener una teofanía que le ayude a
comprender su propia existencia y la del mundo que le
rodea, ya que todo es, a su forma de ver, lenguaje. ¿Será
que ambos buscan a Dios, después de todo?
El "lingüista práctico" es igualmente interesante.
Como el cabalista práctico, desea encontrar los
mecanismos ocultos del lenguaje, para obtener un
mayor control sobre él y, por lo tanto, sobre el mundo
(ya que el mundo es lenguaje, como no se cansan de
repetir). Es una forma de magia. Lo que quiere es poder
y control: ''¿qué si pudiera descubrir lo que opera detrás
de una frase famosa, de un discurso político influyente
o de una obra clásica de la literatura universal?" Sin
embargo, los cabalistas nunca pudieron animar un
golem. ¿Qué cabe esperar de este tipo de lingüistas?
Aquí es donde, a mi manera de ver, la psicología
profunda puede ayudarnos a comprender mejor
la naturaleza del lenguaje y, sobre todo, nuestras
lími_taciones con respecto
gCj
al nusmo. Veamos cómo.
e:i ~a~

Para la lingüística, las palabras no tienen un
sentido inherente. Su doctrina es el atomismo lógico:
toda palabra puede ser reducida a unidades básicas
cuasi matemáticas. El lagos aparece diseccionado en
elementos irreductibles, y no podemos confiar en él,
ya que no es un verdadero portador de significado.
Los lingüistas más ortodoxos afirman que el lenguaje
se encuentra autocontenido. Y para los lingüistas
textuales más modernos, que dicen haber superado el
estructuralismo clásico, el significado de las palabras
es un producto puramente histórico, social o cultural.
En cualquier caso, la lingüística sigue buscando en
el lenguaje una estructura lógica con mecanismos
concretos y cognoscibles.
El problema de este enfoque es que es demasiado
mecanicista y objetivante. Se centra absolutistamente
en el lado racional del lenguaje e intenta aplicar una
ética humanística para justificar sus estudios. Por su
parte, a la psicología arquetípica ( estoy hablando aquí
de la escuela de Carl G. Jung y su posterior desarrollo)
le preocupa más la irracionalidad del lenguaje, y
-sí bien no niega sus elementos racionales- afirma
que las palabras no sólo fueron creadas, sino descubiertas,
pues son moldeadas desde lo inconsciente. La clave
aquí está en comprender al arquetipo. ¿y qué es? Los
arquetipos son las imágenes en nuestra imaginación.
Ellos le dan forma a nuestra mente, configuran lo
inconsciente. Están ahí antes de que se forme la
consciencia y, al preceder al yo, preceden también a
toda racionalidad. Ellos no son el yo, pero coexisten
con él de manera autónoma, e influyen en él en todo
momento. Los reconocemos mejor a través de sus
manifestaciones personificadas: el héroe, la gran

~
LOS AROUETIPOS SOM LAS
IMÁ.CEMEI EM MUESTRA
IM.A.CIMACIÓM. ELLOS LE
DAM FORMA A MUESTRA
MEMTE, COMFICUliM LO
IMCOMICIEMTE.

�TODA ESA OIIIETIYACIÓN Y CONCRETlliCIÓN EXCESIYAI, LA IDEA
DE OUE ES POSIBLE ENCONTRAR LOS MECANISMOS DEL LENCUAIE
MEDIANTE EL ESTUDIO RACIONAL, NO SON SÓLO TEORÍAS O
POSICIONES LÓCICAS. SON DEFENSAS PSICOLÓCICAS CONTRA EL
~ OMPONENTE PSÍOUICO DE LA PALABRA.
madre, el dragón, el anciano sabio, el árbol que sostiene
al mundo, y demás temas que aparecen en sueños,
obras artísticas, mitos, leyendas, etc. Pero son más
que eso. Son las fuerzas que operan en nosotros, que
son más poderosas que nosotros, y que definen nuestra
identidad al relacionarse con nosotros. Son ellos los
que, en primer lugar, permiten la comunicación, ya
que le dan forma a nuestra mente, están ahi antes de
esa fantasia a la que llamarnos «yo» o «consciencia»
siquiera exista. Los arquetipos escogen todo tipo de
vehículos para revelársenos: las imágenes, los sonidos
y, por supuesto, las palabras.
Quizás un poeta entendería las nociones de
«arquetipo» e «inconsciente» más fácilmente que
un lingüista: después de todo, él ya debe estar
acostumbrado a tratar con sus musas y aquellas
fuerzas que siente están más allá de él. En cualquier
caso, esta psicologización (es decir, interiorización
y reimaginación, la consideración de la psique como
vida) nos permite recuperar la fe en las palabras. Pues,
¿cómo podríamos transmitir a otros algo de gran
valor emocional, trascendente, capaz de mover lo más
importante y profundo en nuestras almas, si no hubiera
una fuerza arquetípica dándole sentido a nuestras
palabras? ¿Cómo podríamos conducir nuestras vidas y
darle significado a nuestras muertes si las palabras no
ardieran y cobraran vida propia? Sin los arquetipos, las
palabras estarían vacías, serían meras aglutinaciones
estériles de sonidos e imágenes, sin sustancia anímica
alguna. Debernos recordar siempre esta naturaleza
irracional de las palabras, esos poderes invisibles
que ellas transportan de una psique a otra, y que son
capaces de tocamos en lo más íntimo y desconocido. El
alma y el instinto se manifiestan en ellas, y por lo tanto
nunca van a estar plenamente bajo nuestro control.
Este aspecto psicológico de la palabra trasciende
el atomismo y nominalismo lingüístico, y le otorga
sentido y significación que van más allá de las

convenciones históricas o sociales. Pero quizás lo más
duro para un lingüista sea aceptar la realidad de que la
palabra es imposible de comprender en su totalidad,
puesto que, en lo más profundo, es gobernada por
fuerzas independientes del yo. Toda esa objetivación
y concretización excesivas, la idea de que es posible
encontrar los mecanismos del lenguaje mediante el
estudio racional, no son sólo teorías o posiciones
lógicas. Son defensas psicológicas contra el componente
psíquico de la palabra. La naturaleza de las palabras
contiene una grandeza y una complejidad abrumadoras:
pueden liberar todo tipo de fuerzas sobre nosotros, son
capaces de dar rienda suelta a bestias y a demonios, de
crear y sacudir fantasías, de mostrarnos y ocultarnos
nuestras realidades (e irrealidades) más profundas.
Por supuesto que preferiríamos simplificar su valor y
sustancia.
Con esto no intento desestimar la lingüística
o negar la importancia de sus aportaciones.
Simplemente quiero señalar ( como varios ya lo han
hecho) un error epistemológico -reducir su materia
de estudio a modelos imaginativos herméticos- y,
sobre todo, un problema de visión y actitud, que
consiste en la dogmatización de sus ideas y premisas.
Si en vez de hipostasiar sus teorías y considerarlas
omniabarcadoras, aprendieran a verlas corno
construcciones ficticias -es decir, como productos
de la imaginación-, entonces podrian prestarle un
poco más de atención a la imaginación que les dio
origen. Esto sin duda conduciría a una revitalización
importante de sus estudios. Y tampoco propongo a la
psicología arquetípica como un modelo absolutista: al
contrario, su misma naturaleza demanda la constante
reinterpretación de sus premisas, y la aplicación de una
perspectiva as if ("como si") a toda idea. En cualquier
caso, sólo la utilizo como un punto de vista que
intenta mostrarnos aquello que negamos y preferimos
mantener oculto. ~

64

�,

CAUCES VACIOS:
Armas y Letras y desierto
regiomontano
uiero iniciar no desde el
principio, sino desde el
asombro. Esta entrega,
la número 80, de Armas y Letras
me llegó mientras mastico la idea,
todavía verde y poco estructurada,
de un Monterrey que ha creído
demasiado en su carácter desértico.
Una proposición que más bien me
parece construida, refiriéndose
paralelamente al paisaje, al
urbanismo y a la cultura. Desde
el discurso de descalificación
de Alonso de León contra los
salvajes de esta zona, pasando por
el de Vidaurri y sus dos grandes
ideólogos: Manuel Garcia Rejón
y José Eleuterio González, hasta
llegar a la apología del nuevo
Estadio de Futbol Monterrey,
el argumento del desierto ha
sido esgrimido por la hegemonía
-aquella que exalta el progreso
como religión- generalmente
para justificar la homologación
mediante el exterminio.
Comienzo con esta idea tal
vez un poco fuera de contexto
para explicar el grato asombro de
encontrar en esta revista el texto
"En defensa de otras cosas", de
Leticia Herrera, en el que la autora
rechaza hablar "del poeta y de
los bosques": "nací en el desierto,
y desconozco los nombres de
los árboles y nunca me arrulló

Q

Titulo: Armas y Letras. Revista de

literatura. arte v cuítura de la UANL,
núm.80

Autores: \'arios

Edita: UA~l
Año- 2012

la floresta de ninguna selva
arbolada". Acertada me parece la
decisión de hablar de otras cosas,
de defender otras cosas y así no
caer en la tragedia bucólica de
Manuel Acuña, quien embelesado
con el beatusille horaciano, y con
la poesía pastoril de Fray Luis a
Garcilaso, se lanza a la aventura del
campo, "adiós diciendo a la ciudad
ingrata/[para] a caballo o a pie
lanzarse a un rancho", y terminar
"cansado ya de ser tan loco y de
soñar en lo que ya no pasa". Pero
es en la representación de su ser de
desierto en lo que me detuve, en
ese escalar de techos y bardas en
vez de árboles, en su imagen del
árbol ahorcado por la banqueta y
de sus binoculares apuntando al
seco lecho del Río Santa Catarina.
Su lectura del bosque me pareció
más entrañable que la de la defensa
del mismo porque la suya presenta
la pugna entre la ciudad y el bosque
desde nuestra perspectiva urbana:
rodeada de bardas y techos que
ocultan la verdura en las montañas
y del paisaje atravesado por ríos,
más que secos, desecados.
Otro trabajo provocador y
apasionado en este número es
"Los vasos comunicantes: México
y Colombia", de Futuro Moneada,
una revisión de la fotografía
que aborda el problema de la

violencia en ambos países. Analiza
la representación del cuerpo
en la obra de estos fotógrafos y
fotoperiodistas, señala que "la
significación del cuerpo en el arte
evidencia las particularidades
de una sociedad, las maneras de
conjurar sus pulsiones y, también,
las maneras de representarlas.
Dichos soliloquios equivalen a un
lenguaje particular que permite,
entre otros asuntos, aproximarse al
complejo tabú dela violencia".
Las colaboraciones de Humberto
Salazar, "Armas y Letras, una larga
historia", y de Alfonso Rangel
Guerra, "Dualidades en el ~uijote
y el discurso de las armas y las
letras", aglutinan una reflexión en
torno a la revista Armas y Letras y
su fundador, Raúl Rangel Frías,
en el centenario de su natalicio.
En el primero se hace un acucioso
recuento de las distintas etapas
de la publicación, se registran los
directores y las plumas que en ella
colaboraron. La segunda parte de la
dicotomía cervantina de las armas y
la letras corno expresión de la teoría
y la praxis, del paradigma bíblico
de Martha y María, para explicar
el nombre del boletín mensual de
la Universidad de Nuevo León:
Armas y Letras, otorgado por Raúl
Rangel Frias, quien en su faceta de
intelectual y de político asumió con
pasión y responsabilidad ambos
arquetipos.
"Nieve ahí", de Diana Garza
Islas; "Cicatrices de historias",
entrevista por Rodrigo Alvarado
y Roberto Kaput a José Javier
Villarreal; y "Campo Alaska, una
parte de nieve", de Rodrigo
Alvarado, integran una especie de
dossier sobre Campo Alaska, de José
Javier Villarreal, publicado en 2012
por el sello oaxaqueño Almadía.

Diana, con su voz ensayistica que
alcanza la temperatura de la prosa
poética, en el juego lingüístico,
presenta cómo el libro en el detalle:
los pelos en la sopa, las mangas
mojadas, y el sudor, embosca la
realidad para realizarla en poesía.
Rodrigo muestra al libro en esa
dimensión de la creación que es la
imposibilidad del decir, el pórtico
ante lo imposible, que José Javier
aquí enfrenta con la narratividad
y la anécdota, con el "erigir de
entre los escombros del recuerdo
una realidad revisitada"; así lo
fundamental en los poemas no
es lo que se ve, sino aquello que
secretamente nos acompaña una
vez que hemos dejado Campo Aiaska.
En la sección De artes y espejismos, José Jaime Ruiz con su
texto "Carbono 14: devoción y
deseo" revisa la obra del pintor,
ilustrador y grabador regiomontano
Juan Alberto Mancilla. Para José
J airne Ruiz Carbono 14 trasciende
el collage y el palimpsesto, en
ella el no-objeto -el residuo, el
arqueológico-, deviene en objeto
espiritual: en sujeto; los objetos
de uso se convierten en objetos de
reuso estético, ya que transforma en
"otras" a las imágenes rescatadas/
desgastadas, les da otra vida.
En "Tres poemas de La esencia
del viaje", Eduardo Zambrano
configura el viaje hornéricocavafiano a partir de la degradación
del cuerpo: así su imagen, más que
esperanzadora en el goce de la
ruta, es sombría: "El corazón sigue
latiendo intensamente/pero no
vamos a ningún lado". La escritora
catalana-mexicana Lolita Bosch
ofrece un fragmento de su novela
Ahora, escribo, en la que trata el
proceso de bloqueo escritural tras
la muerte de su padre.

En la parte correspondiente a
la traducción -labor en la que a
Miguel Covarrubias, director de
la revista, debernos considerar
como casi un maestro fundacional
en Monterrey- es importante la
inclusión del poeta noruego Nils
Collet Vogt como recordatorio de
que a la Europa Occidental no sólo
la conforman Francia, Inglaterra,
Alemania y España.
En las imprescindibles
colaboraciones de la sección
Toboso, Bárbara J acobs reivindica
la figura de los historietístas al
proponer el término de imagenistas
por considerarlos artistas que
antes de expresar sus conceptos
o emociones mediante la palabra,
lo hacen a través de la imagen.
Eduardo Antonio Parra reseña
el libro Historias para ser contadas,
del narrador, critico, periodista
y político nicaragüense Sergio
Rarnirez. Y en "Apócrifos", de
Alberto Chimal, sección de su
libro El viajero del tiempo, publicado
por Posdata, la paradoja lograda en
el juego del viaje en el tiempo abre
la posibilidad en los brevísimos
textos que la conforman de
alcanzar el tono del aforismo: "El
Viajero del Tiempo visita/una era
en que sólo se usa el/subjuntivo.
No hay sino el/"hubiera", pues. No
es más ni/menos feliz que otras
eras."
Armas y Letras, en sus más de 60
años, es un río que resiste, que se
resume y reverbera, que aunque
a veces corre oculto en su cauce
arbolado, refresca y da de beber
a esta ciudad que nos han dicho
que es un desierto y que necesita
importar agua para sobrevivir.

Carlos Lejaim Gómez.Hernández.

�ara hablar de Diorama, el
más reciente poernario
de Rocío Cerón, quisiera
comenzar con un rodeo. Uno que
tiene que ver con el nombre del
libro. El diorama en los museos está
íntimamente asociado a la vista,
a la idea de colección, así corno
al problema de la representación
de la naturaleza y de la cultura.
Describiré algunos aspectos centrales de los dioramas para luego
incurrir en un salto hacía una
poética que se expande fuera y
dentro del marco de este dispositivo
y sus adjetivos, una poesía operando
en el campo expandido.
Hablar de un diorama es describir
animales disecados sobre un paisaje
de fondo pintado, tiempo estático,
detenido en el polvo y en los siglos.
Un diorama es un fragmento, es
una visión que condensa, corta,
segmenta, detiene; es una invención
decimonónica que da cuenta de una
representación de la naturaleza.
Su historia como dispositivo de
exhibición se remonta, en su forma
moderna, a los museos de historia

natural. ¿Por qué el diorama sigue
conservando una gran fuerza como
recurso espacial? ¿Por qué pervive en
el imaginario colectivo -recuerdos
de infancia frente a los animales del
ártico, osos polares en dos patas,
venados de mirada vetusta y perdida,
leones en actitud de caza, cadena
alimentaria en acción?
Su poder visual le viene no
únicamente de su impacto y poder
corno herramienta rnuseográfica
imperante, sino que está vinculado
con la noción de escena, con la
teatralización de la realidad, en su
textura casi fotográfica, una mezcla
esquizoide entre el adentro y el
afuera, entre lo real y lo ficticio. Crea
un pacto con lo ilusorio y lo natural
-entendido corno la realidad-, una
ficción dramática, lo bidimensional y
lo tridimensional. El fondo curvo es
la visión monocular, la escena que
calza con la vista del ojo humano.
Control total de lo que se ve,
producción ocular del conocimiento;
su centro está en la experiencia
retiniana, parte de que la vivencia
del mundo sólo puede ocurrir en la

asepsia del museo. En los dioramas
se mezcla la corporalidad de la
visión humana, el reflejo del pelaje
de un animal muerto, el ojo de vidrio,
la flora plástica, la nieve de unicel,
el pigmento y el óleo produciendo
horizonte. Crea un acuerdo entre el
espectador y el museo, uno en el que
la realidad es una representación
sin la cual no se puede vivir;
maquinaria productora de sentido y
conocimiento. No basta con nombrar
en latín, describir el reino plantae,
phylum con precisión y fineza; poner
el escarabajo verde y amazónico,
abierto a seis patas detenido por
delgados alfileres en una vitrina. Ver,
ver, ver. Analizar, nombrar, observar,
exhibir, ver, recrear. Éste es el pacto.
Pero Diorama es también un
sonido, nudo y amasijo, un conjunto
de silabas, un nombre y a través de
los nombres se dice el fragmento.
Diorama es la respiración que avanza
sobre el trozo de paisaje, animal
disecado, taxidermia lingüística.
Es un poema, un conjunto de
fragmentos y versos escritos por
Rocio Cerón, que desde una poética
inscrita en el borde hace uso del
recuento y el delirio, impulsado
por el deseo de la palabra poética.
Las clasificaciones exhibidas en los
dioramas parten de una recolección
compulsiva de objetos que se
acumulan y ordenan; compulsión
simbólica. El lenguaje por su parte
también se recolecta, se junta, se
ordena, se exhibe.
Cortical. Subcortical.
Formas y representaciones.
Pulsación de fuerzas.
Vibración. (((( ))))

Ocurre en la vibración de los poemas
de Cerón un eco, el de la obra de
Dulce Pinzón, quien realiza una serie

de fotografías también en torno a
los dioramas; los interviene y utiliza
el escenario de un museo para crear
nuevas imágenes. El trabajo de
Pinzón se compone de bodegones,
naturalezas muertas, cultura popular
en vitrina y un diorama vacío. Hay de
igual manera una última fotografía:
Cabeza de pájaro (2011), síntesis
y abstracción de los bodegones y
dioramas. La cabeza de un pájaro
azul detenido por la rama gruesa de
un árbol, el fondo absolutamente
negro; la única dimensión es la del
ave disecada detenida por el brazo
arbóreo. Esta imagen que emerge
del diorama, se convierte en el ave
penumbra de la que habla Rocío Cerón.
Sonata que retumba en dormitorios:
ylospájarosentraronenloslabios,
mandala aural. Ave fauce.
Hipodérmica. Ave espacio.
Aurora boreal.
Sistema. El más hermoso. Ave
celofán. Erguida. Macizo de
calta
palustra. Ave foso. Metal vajilla.
Ave ópalo. Ovillo púrpura. Red
y plumaje enterrados en sangre.

El fraseo poético va nombrando al
mundo, va avanzando sobre sus
vectores y ensoñaciones, va marcando
y colocando tachuelas en el territorio,
como en el caso del poema "13
maneras de habitar una esquina".
Compuesto de versos segmentados
en trece secciones, ocurre en un
punto fijo, en una situación entre
calles, corno si la autora mirase
desde ese lugar y entonces avanzara
sobre el territorio y las cosas. Estos
fragmentos tienen como referenciahomenaje el poema de Wallace
Stevens "Trece maneras de mirar un
mirlo", en donde cada escena, cada

momento está a articulado en torno
a un único sujeto: un mirlo.
Hay otro aspecto que me
parece relevante destacar en torno
a Diorama, que menciono antes
de manera escueta, la idea de
tachuelas en el territorio. Desde mi
perspectiva, Rocío Cerón parte de
una fuerte raigambre en la geografía,
el territorio, el cual está habitando
por una flora y una fauna, a veces
dicho desde la geopolítica, a veces a
la manera de un viaje y un recorrido.
En Cerón el tránsito y los lugares
están atados a la vista, pero no desde
la distancia óptica del diorama de
museo, en la medida en que en su
poesía aparece también la escucha
y la memoria del cuerpo. El rumor
que genera Rocío Cerón a partir
de la profusión del lenguaje, que se
derrama corno borbotón, es el del
cuerpo, su acontecimiento, acción en
sitio, ser-en-el-mundo.
No obstante, resulta central
señalar que la producción poética
de Cerón no vive sólo en la hoja, en
el signo textual. Sino que se derrama
fuera de la página, se convierte en un
poema en situación, acción poética.
Nuevamente en el filo, en la compañía
de artistas sonoros y videastas
produciendo el ambiente para que
la escena surja, poema-instalación,
una ventana, una vitrina de película
invisible donde está sucediendo el
poema, la música, el animal herido, el
ritmo, el cuerpo; el poema ardiendo
en deseo, el mismo del que parte
la acción de coleccionar, nombrar,
ordenar. La escritura poética es así
el recuento rítmico de un territorio,
una escena y un sonido. Es el silabeo
compulsivo del sujeto hacia el mundo,
ese que es voluntad y representación.
La obra poética desplegada en
Diorama se antoja sonora, es el ritmo
del cuerpo que aparece en cada

frase, volcadura de lo corpóreo en la
escritura. Hay también en ella una
textura visual, que apela a un camino
andado en trabajos previos, tales
como Tiento (2011) e Imperio (2008),
tanto por la palabra que ocurre
corno por su expansión. Rosalind
Krauss, teórica fundamental en
el arte contemporáneo, describió
el tránsito de la escultura hacia la
instalación y la forma en que ello
generó una desestabilización de la
idea misma de escultura. Para ella el
campo expandido se genera cuando
las categorías que sustentaron a
la escultura hasta entonces se ven
transformadas. Considero que una
operación similar se encuentra en
esta poética, que si bien no abandona
el origen textual se expande, permite
ser problernatizada, traducida e
incorporada a otros lenguajes, incluso
diría que puede ejercerse y decirse a
partir de un quiasrna, es decir, donde
logra fundirse con el trabajo de otros
artistas. Ciertamente hay en América
Latina un largo camino andado en lo
que a poesía experimental se refiere.
No se trata entonces de revisitar
tardíamente esos lugares, sino de
proponer cruces, acercamientos
interdisciplinarios que generen
nuevas lecturas. Rocío Cerón, poeta
y performer produce y forma parte
de una poesía que está sucediendo
y buscando operar en el campo
expandido.
Toda obra plástica, visual o poética
genera preguntas. Terrnino aquí con
una pregunta para Rocío Cerón:
¿Cuál es el pacto al que convoca la
poesía con la realidad., el lenguaje y el
deseo? ffn qué momento se rompe el
pacto, cuándo se crea? ¿Se colecciona
o acumula el lenguaje? ¿Quién dice al
mundo?

Amanda de la Garza

�El infinito que puede
ser el cielo o el infierno

64

~:e

tí~~::;:ti~~
novela de Abraham
Nuncio, como enigmático es su
contenido amoroso entre dos
mujeres confundidas entre sí por
el aura de la mitología griega, dos
diosas: Artemisa, una cazadora hija
de Zeus, habitante de montañas y
amante de hombres; otra Selene,
luz y oscuridad, luna llena y media
luna, quienes aparecen en la obra
desdobladas y unidas en un mismo
tiempo.
El tejido narrativo nos revela dos
ciudades, dos entornos sociales:
Monterrey y la ciudad de México.

TÍTULO: U
AUTOR: ABRAHAM
NUNCIO
EDITA:UANL
AMO: 2011

Sus claroscuros muestran los
estereotipos de los grupos sociales,
de las familias, sus creencias
y costumbres ceñidas por lo
económico y lo cultural, relatos de
quien vive y conoce ambos mundos,
de quien se obliga a decir: "Nosotros
salimos de Monterrey, pero
Monterrey no sale de nosotros."
la ciudad siempre presente a través
de sus montañas, la Sierra Madre con
su tejido de picos y cordilleras, La
Huasteca como espacio de enigmas
y encuentros que deja entrar en un
mismo juego las relaciones amorosas
y los rituales. Sin faltar los recorridos
a las colonias ubicadas en la periferia
de la ciudad, "lugares prehistóricos"
marcados por la pobreza y las
carencias sociales, la enfermedad
y las deformaciones excluyentes,
verdaderos espacios abandonados a
su suerte.
Artemisa será la guía de los
recorridos por comunidades
marginadas, quien en su calidad
de antropóloga conoce ya los sitios
y anda en búsqueda de hallazgos,
descubriendo una serie de rostros
para su acompañante el fotógrafo.
Con asombro decia "Monterrey es una
ciudad pesada", alguien "ha planeado
una guerra contra la vegetación y a
favor del calor"; la contestación no
se hacía esperar: "si alguien pregunta
acerca de esta conspiración, la
respuesta es fatal: fuentes de trabajo y
oportunidad de inversiones."

El narrador transita por distintos
entornos sociales, conocedor de las
miserias y grandezas de una región
marcada por la desigualdad y la
pésima distribución de la riqueza,
por un espíritu pragmático dedicado
a la producción económica y a sus
procesos.
La novela establece un continuo
diálogo con su mentor, un diálogo
en forma de diario temporal
donde le pide encontrar las claves
que él no ha sabido descifrar,
ofreciéndole "contarle todo" en un
intento de rescate de la memoria
para si mismo, un viaje identitario
que le permita saber quién es y
acumular las experiencias que
se viven entre la vigilia y el sueño
hasta devenir en una revelación
de lo propio. No podía ser de otra
manera, tratándose de un ser
marcado por la fotografía del padre
que desea conservar las imágenes
como testigos de la historia y de
sus vivencias y amoríos, hasta
descubrirse en una de ellas en la
revista Hola al lado de Artemisa
como el fotógrafo Juan Isla.
Los personajes se fusionan en un
juego de espejos, Selene es Artemisa
y la una es en la otra. Aparecen
y desaparecen como reflejos
luminosos en el tiempo, es una y
son dos, se muestran y se ocultan.
También los acontecimientos
históricos se entremezclan unos
como realidad y otros en imágenes:

las inundaciones del río Santa
Catarina, Pancho Villa entrando
a caballo en lo que dicen era el
vestíbulo del Hotel Ancira, la
calle Hidalgo, El Obispado, la Isla
del Padre, la Coyotera, hasta el
terremoto de 1985 en la ciudad de
México.
La lectura de la novela plantea
la intriga por el significado del 64
que asalta a la imaginación en cada
paso y mantiene el interés acerca
de si existe una relación con el
Kama Sutra o con el I Ching, el 8x8,
la Cábala, al final el mentor ofrece
algunas claves que intentan ser
aclaratorias.
"Te confío que me sugeriste
un estudio del número 64: 64 son
los escaques del ajedrez, 64 las
artes que implica para la mujer

la práctica del Kama Sutra y 64 las
modalidades de la unión sexual; 64
son también los hexagramas del I
Ching. Sólo faltó que te enviaran de
regalo un tratado sobre el ADN (... )
o bien sobre la Cábala."
Al final subsiste la metáfora del
infinito: "El infinito que puede ser
el cielo o el infierno. Y algo más:
seis y cuatro suman diez: el número
perfecto."

Ale.jandra Rangd
Sábado-madrugada del lunes, septiembre

Hay alguitn que hace meses intuyó mi necesidad:
Alfredo, sí, el delirante dd grnpo. Siempre se
pitorreaba de quienes, como Bloody, todo lo
convertían rn sistemas, que en Monterrey se ha vuelto
tópico tan intvitable como d calor. Tú decías que
no habías conocido a nadie más libre que Alfredo:
su delirio consistía en el goce de una autonomía
espiritual desbordante, en una suerte de crónica y

en sus fantasías vinculadas al azar que, de repente
y con una fremencia envidiable, cobraban realidad.
A veces pa1sábamos que su delirio consistía en ser
demasiado rico; otras, que su inconckncia era el
equivalente de la gracia jansenista. Un día me llamó
por teléfono:
-Soy de la Agencia Promotora de Turismo
Religioso. Usted ha sido el feliz afortunado de
nuestro premio anual Rtvitntese la Semana Santa
enStvilla.
Como fingía la voz. al principio no lo reconoc~ pero
s11 carcajada lo delató.
-Alfredo.
-Lo q11e te dije es cien por ciento verdad, salvo
lo de la agencia y el premio. Pero el feliz afortunado
eres tll. Me hice de dos boletos Houston-Madrid
Houston. Uno es t11yo. Nos espera 11n convertible
semideportivo q11e ya renté y tengo hechas las
reservaciones de hotel en Stvil!a.
-Estoy hasta arriba de trabajo.
bien, pero el descanso es parte del trabajo.
Si te invito es porque deseo que sigas trabajando en la
forma enajenada como sé que lo vienes hacia1do hace
meses. Ya sabes, tengo mis chismosos q11e me ponen
up to date de cómo anda la raza.
-Te:ngo demasiadas cosas pa1dientes. no sabes.
-En Semana Santa el único que tiene cosas
pendientes es Jesús. Espera que lo crucifiquen, lo ya
te olvidaste de la cost11mbre? Dime si eso no es tener
cosas pendientes.

-~11,

De 64, pp. 186-187.

,LA ESTOLIDEZ DEL PODEROSO
os columnas levantan el
edificio que consótuye
Fábulas dd poder. Una, la
perspicacia con que se advierten
los recovecos del poder, sus
argucias, sus astucias. Otra, la
palabra artística con un poderío
que le permite emerger del hondo
estanque del didactismo. Y
conste que aún no sabemos si fue
primero el penacho enrojecido de
una gallina coronada, o si por el
contrario resultó primero el pálido
huevo del discurrir preciso y aun
elegante. Sea lo que haya sido,
Nuncio se mueve en este universo
con la soltura y el denuedo de
quien advierte en las convivencias
sociales del pasado o del presente
ciertas constantes que logran

D

_
_ D&lt;,.,,,.,lléo&lt;
FJC,J,Oaf"°"""'
YUffAS

FÁIUUS
DIL POIII
fAILfS

Of

,ow.tl

---

mantenernos en un alerta crispado
y permanente.
Y como en toda serie de fábulas
que se precien de ser lo que son,
los animales actúan acordes al
orden pasional y racional de los
humanos. De vez en cuando se
rompe esa condición y aparecen
-desempeñando papeles
centrales- la lengua, la espada, la
bota, unas monedas, los ascensores,
la razón, el látigo, el Estado. Con
todo, es una madre quien, por
ejemplo, asume el inmenso dolor
de sacrificar al primero de sus hijos
para así salvar al segundo de ser
consumido por el poderoso -e
insaciable- felino de oscuras y
doradas rayas. "Favor con favor se
paga" se titula ese par de páginas

�equiparables a la decisión que tuvo
que adoptar una sapiente madre en
la pantalla cinematográfica. Con un
solo gesto, estos seres femeninos
condenaron -y salvaron- de la
muerte a sus vástagos entrañables.
Ciertamente, la historia que
hemos referido es una historia
espeluznante.
ff adónde se fue la moraleja? La
inevitable conclusión de la fábula
tradicional no desaparece en las
historias contadas por Abraham
Nuncio, no se declara según
la regla ancestral, no es obvia.
Vamos, campea en las breves y aun

breVÍsimas narraciones de este libro sus humores; las hienas, aunque no dejaban de
irritarlo, le eran necesarias como testigos de su
la inveterada estolidez del poderoso decreto
y también como servicio de limpia.
que no descansa hasta ser señalado
De Fdbulasdcl poder. Fablesof Power, p. 42.
como todopoderoso. Sin embargo,
temblorosa, la esperanza pervive
al fondo del cofre sobado una y Causa de muerte
otra vez por víctimas crédulas a
Tras una larga jornada de trabajo, el lápiz yacía
retazos... e inermes.
sobre el escritorio sin que nadie aparentemente
Miguel Covarrubias
Por decreto

Molesto con las demds especies dd reino a11imal
por no plegarse al ritmo de su respiración y de su
siesta, d león mandó aniquilarlas a todas co11 sólo
un par de excepciones: los camaleones y las hienas.
Los camaleones le habían dado reiteradas pruebas
de ser fid espejo de su aparato respiratorio y de

REVISTAS Y
SUPLEMENTOS
CULTURALES

INCLUYENTES
ONOT
O
in lugar a dudas fueron
las revistas literarias o,
en sentido más amplio,
culturales, el bastión idóneo desde
donde Octavio Paz ejerció sus
funciones de adalid de diversos
grupúsculos e intentó influir sobre
la opinión pública en asuntos
domésticos e internacionales tocan,
tes a la política y la economía. Dos
dominios en apariencia dispares e
incomunicados: la creación artística
y las posturas ideológicas. Estas
últimas, amparadas en intereses
humanísticos amplios por disciplinas
tales como la historia, la sociología,
la psicología, la lingüística e incluso

la antropología, se amalgamaron en
el quehacer como crítico y analista
-con mayores tendencias hacia la
doxografia o la franca propaganda,
que hacia la verdadera reflexión
o episterne- en la persona de este
preclaro poeta y en momentos lúcido
ensayista. José Joaquín Blanco, quien
también reconoce las grandes dote5
literarias de Paz, en su Crónica de la
poesía mexicana (1979) recoge una idea
ya expuesta desde las páginas de La
Cultura en México, a partir de 1976, año
precisamente en que Paz y su equipo
-como respuesta ante el golpe en
contra de Excélsior y Julio Schererdejarían la redacción de la revista

pudiera perturbar su descanso. De repente se
escuchó una detonación seguida de un estrépito
en la puerta de entrada. El lápiz apenas tuvo
tiempo para estremecerse cuando ya se hallaba
cncañonado por un par de revólveres. "Aquí te
mueres, infcTiz.". dijo el de mtis grueso calibre.
"iPor qué me matan?", preguntó el ldpiz "Porque
escribes, hijo de puta", 1c respondieron al unísono
las dos armas mientras lo acribillaban.
De Fábulas del poder. Fables of Power, p. 66.

Plural: ULo no rescatable, en cambio,
es el Paz,espadachín, el mandarín
autoritario que se rodea de cortes
serviles, exige veneración y se aísla
en actitud de desprecio a lo que no le
rinda pleitesía". Tiempo después, en
ocasión de una polémica sostenida
con Carlos Monsiváis, Paz aludiría a
Blanco como un perrito incontinente
que orinaba en sus zapatos.
Antes de Plural (octubre de
1971,julio de 1976), Paz había
prohijado otras publicaciones
periódicas que , a falta de
ulterior financiamiento, duraron
relativamente poco. Entre ellas
figuraban Barandal (1931,1932),
Taller (1938,1941), Cuadernos del
Valle de México (1933-1934) y El Hijo
Pródigo (194 3, 1946). En 1937, justo
un año antes de fundar Taller, dos
acontecimientos cruciales se suceden
en la vida de Paz: el primero es que el
presidente Lázaro Cárdenas lo enVÍa
como maestro de escuela a Mérida
por espacio de seis meses y el segundo
es la invitación a asistir al Segundo
Congreso Internacional de Escritores
para la Defensa de la Cultura en
Valencia. Tenía 23 años y se trataba

de su primer viaje intercontinental.
Las relaciones que hizo entre
colegas, el posterior impulso de su
carrera diplomática por parte del
Estado, sus posiciones ideológicas
que se movieron de la izquierda
hacia la derecha (con lo arbitrario y
convencionales que resulten estos
términos), todos estos son aspectos
decisivos que fraguaron -en forma
más bien temprana- en la vida del
autor.
Fijar las posturas de Paz en el
dominio de la política es adentrarse
en un terreno accidentado y polémico.
Como en el caso de Carlos Fuentes, la
relación con el Estado mexicano era
una cuestión de familia para Paz, con
la salvedad de que los suyos habían
sido más bien patricios reaccionarios
(el abuelo, Ireneo Paz, un liberal
decidido y director del diario La
Patria durante el régimen de Díaz; el
padre, seguidor de Emiliano Zapata).
Desde 1943, tras disfrutar de la beca
Guggenheim y haber pasado una
temporada en la Universidad de
Berkeley, Paz ingresó en el servicio
exterior representando a México
en Estados Unidos, en el consulado
de Los Ángeles. En 1968, ante los

sangrientos sucesos ocurridos
en Tlatelolco, se vio obligado a
presentar su "baja manteniéndose
a disposición" -a fin de no perder
derechos gremiales- como
embajador hallándose en la India.
Más tarde aceptó una invitación
de la Universidad de Harvard, es
desde allá que dirigirá -sirviéndose
del teléfono y el correo- la revista
Plural, a través de su primer jefe
de redacción, el poeta y ensayista
Tomás Segovia, quien durará en el
puesto tan sólo un año, debido a las
altas exigencias de Paz. El papel,
la tipografía, la administración
dentro de la revista -en realidad el
suplemento cultural de un diariocon la dirección del periódico,
todas estas eran cuestiones
problemáticas. Paz rechaza los
estándares periodísticos que
pretenden imponerle, por ejemplo,
el que las ilustraciones tengan un
peso semejante o incluso mayor que
el texto, o bien, los entresacados de
frases en tipografía mayor para dar
realce (creando groseras repeticiones
y provocando énfasis que alteran la
intención original del autor y cosas
de este jaez).

Jura/ en la cultura literaria
y política latinoamericana
&lt;!airo • •¡ J ogro filantropiro"

John klriq

TÍTUL01 Plural en la cultura
literaria
y política latinoamericana. De Tlatdolco
a"El ogro filantrópico"
A.UTOR: John King
IDITA.1 Fondo de Cultura
Econónúca
A.MOi 2011

John King, de la Universidad de
W arwick, durante los ochenta entró
en contacto personal con Paz. Más
tarde, ya muerto el poeta y seducido
por una jugosa beca de la fundación
Octavio Paz, fatigó los archivos de
la biblioteca de la Universidad de
Austin y pergeñó una obra titulada
The Role of Mexico's Plural in Latin
American Literary and Political Culture.
From Tlatelolco to the "Philanthropic
Ogre" (Palgrave Macmillan, Nueva
York, 2007). En 1986 King había
llevado a cabo el estudio más amplio,
realizado hasta el momento, de la
revista Sur (193H970), destacando
el papel primordial que ejerció el
financiamiento por parte de Victoria
Ocampo, culta y exquisita mecenas.
En agudo contraste era la situación
en México, donde el Estado, "el
ogro filantrópico", era el que
proporcionaba los fondos y también
-llegado el momento- retiraba los
apoyos.
Dividido en seis capítulos, el libro
sale al mercado hispánico con el titulo
de Plural en la cultura literaria y política
latinoamericana. De Tlatelolco a "El ogro
filantrópico" en traducción de David
Medina Portillo (marido de la poeta
Malva Flores quien es autora de otro
volumen sobre la siguiente y última
revista de Paz y jefe de redacción de
la revista Literal quien era, al parecer,
el candidato idóneo para llevar a
buen término este proyecto). Los
capítulos abarcan Paz (193H968), el
nacimiento de la revista, la política
nacional e internacional alú retratada,
la crítica de arte y literaria, los poetas
y prosistas cuya obra se vio favorecida
en la revista y, para concluir, un atisbo
en los primeros dos años de Vuelta.
El plan del libro es claro, la
realización es ágil, incluso amena,
lo cual es sorprendente por tratarse
de un académico que se propuso

�ofrecer un recuento personal, casi
a manera de crónica, acerca de su
descubrimiento y fascinación con esta
revista que, de acuerdo con él propio
King no le va a la zaga a Sur, Origenes e
incluso Revista de Ocddente.
La traducción del libro -en
general- está bastante bien, aunque
no exenta de ciertas fallas que
podrían designarse como sistémicas,
pues son comunes de hallar en otros
hbros de la misma casa editora o de
editoriales en español de otros países
o incluso en otras lenguas. Cosas
como no considerar -además de
la lengua en que está escrita la obra
que se va a traducir- otras lenguas
en las que se realizan referencias o se
citan nombres de lugares o personas.
La transhteracíón a partir de otros
alfabetos, especialmente el cirílico
en el caso del ruso, aunque también
el chino y el árabe, presenta un reto.
Algunas de estas singularidades se
encuentran desde el original y otras,
las más -dicho sea con verdad- se
producen a lo largo de la traducción.
Francas calcas o írnítaciones de giros
propios -casi diríase privativos-de
la lengua de origen pueden apreciarse
por medio de los siguientes ejemplos:
"Cada pocos minutos, el teléfono
sonaba insistentemente" (p. 26). Every
few minutes es una expresión que bien
pudo haber sido vertida de otro modo:
Con intervalos de pocos minutos, el
teléfono no cesaba de sonar. "Sobre
el dilema de la revolución y la función
social de la literatura, el año 1975
pudo significar un punto de in.flexión
definitivo en el pensamiento pohtico
de Vargas Uosa" (p.187). Un "punto
de inflexión definitivo" es -en un
español algo más universal-un
momento crucial o un viraje decisivo.
Es evidente que se trata de una
expresión tornada en préstamo de las
matemáticas, en particular del cálculo

diferencial e integral, inflection point or
point of inflection. "Ortega coordinó el
suplemento dedicado al centenario
del nacimiento de Eguren, el poeta
peruano (Plural, 35, agosto de 1974),
que sería el único, junto con el de la
poesía concreta brasileña, dedicado
a temas culturales latinoamericanos
(no mexicanos), a pesar de los
mejores esfuerzos de Paz por planear
ediciones sobre más paises de la
región" (p. 195). About other countries in
the regiones entre naciones hermanas o
países vecinos. Es como la expresión
tornada del derecho anglosajón, to
give someone the benefit of the doubt, que
ocurre en el texto, la cual no debería
ser traducida a la letra, sino más bien
mediante la frase "otorgando sin
conceder". "En contraste con el humor
misántropo de Deniz, el suplemento
resultó muy atractivo, con imágenes
de un álbum familiar" (p. 249).
Misántropo es un sustantivo, si bien
puede aparecer en aposición al lado
de otro sustantivo, es mejor referirse
al humor arisco o huraño de alguien,
sirviéndose de un simple adjetivo.
Estas observaciones -por
otro lado demasiado sutiles y por
tanto discutibles- se refieren a la
traducción del inglés al español, sin
embargo, en portugués, por ejemplo,
se van cosas de acentos como
las siguientes: Antonio Candido
[Antonio Candido] (p. 248), en
el índice analítico aparece como
Cándido, Antonio (p. 331), o bien
Lucio [Lúcio] Costa (p. 71 y 332). En
francés las erratas se suceden desde
nombres de personas a editoriales
como "Nóel [Noel] Bernard" (p. 251
y 330) y "editorial de Seuil" [Édítions
du Seuil], -justamente al frente
de ellas estuvo por largo tiempo
Fran~ois Wahl, el compañero de
Severo Sarduy, colaborador frecuente
de Plural-, hasta en frases enteras,

un epígrafe de Rayuela, que Cortázar
tornó de una ocurrencia o boutade
de J acques Vaché a André Breton:
"Rien ne vous tue un homme comme d'etre
ob!ige [obligé] de representer [représenter]
un pays" (p. 67). "Tras este prospecto
de introducción [tentativa de
presentación] con la crema [y nata]
de la avant garde [avant~garde, en
francés y en inglés con guion] en la
costa este" (p. 119) y mission dviiizatrice
[civilisatrice] (p.101).
Vayan ciertos reparos con el uso
vago de preposiciones, omisión de
articulos y otras peculiaridades
con adjetivos: "Ángel Rama, quien
colaboró [en] varias ocasiones en
Plural" (p. 167) debería ser en varias
ocasiones, o bien, varias veces; en
una cita de Juan Goytisolo, otro
de los colaboradores extranjeros
habituales: "en un mundo de buenos
y malos digno [de] una pehcula del
Far West" (p. 98); "¿Cuáles fueron
los acontecimientos [en] Cuba
que pudieron causar esta ruptura
ideológica?" (p. 98); "su desencanto
gradual de [con] Cuba" (p.160); "su
particular interés por el movimiento
de Ua] poesía concreta brasileña"
(p. 193); "en octubre de 1967, el aún
embajador de [en] la India se expresó
con entusiasmo sobre la expansión
creciente de la cultura de [durante]
los años sesenta" (p. 85); "lahteratura
es siempre un testimonio permanente
de insatisfacción con [ante] la
vida" (p. 189). Algunas de éstas son
cuestiones de gusto, pero no siempre
es el caso, e incluso existen otras
erratas elementales que aquí no se
comentan.
Los nombres rusos resultan en
verdad exigentes: Solzhenitsyn,
Alexandre [Aleksandr en ruso, no en
francés] (p. 341); Sajarov [Sájarov],
Andrei (p. 173,177 y 340); Trotsky
[Trotski], Lean [Levo León] (p. 38,

167 y 342); Yevtushenko, Yevgeny
[Yevgueni] (p. 343); Stravinsky
[Stravinski], Igor [Ígor] (p. 55 y
341); Madelstarn [Madelshtam],
Nadezhda (p. 174 y 356); Breznev
[Brézhnev], Leonid (p.158, 164,168
173 y 330); Beloff, Angelina (p. 330) es
aceptable porque así se naturalizó ella
en Francia, el nombre original en ruso
es algo distinto, Angelina Petrovna
Biélova, a quien por cierto se alude
a propósito de la correspondencia
"dirigida a su antiguo amante, Diego
Rivera" (p. 311). Esa artista gráfica
rusa fue la primera esposa legítima del
pintor Diego Rivera; se plantea si en la
traducción, o el original acaso, no se
incurre en cierta vaguedad El polaco
Leszek Kolakowski [Kolakowski];
el alemán de origen judío húngaro
Gerzo [Gerszo], Gunter [Gunther],

así aparece en el Índice (p. 334)
citando errado el número de
página de referencia, en vez de 228,
señala el mismo 334 (en la 228 el
apellido está correcto al menos);
José Lino Grunewald (Grünewald]
(p. 247 y 334); Luíse Gluck [Glück]
(p. 250 y 334); Hugo Bánzer [Banzer]
(p. 162), en el índice aparece bien
(p. 329); Ramón Uull (p. 336) es
Ramon ilull en catalán y Rairnundo
Lulio en castellano; y el más curioso
de ellos por tratarse de alguien
ampliamente conocido en los
medíos culturales de México, Sylvia
Fuentes [Silvia Lemus] (p. 309 y
334). En la bibhografia, para efectos
de unificar criterios, los subtítulos
de hbros, tan frecuentes en las obras
de académicos, pueden ir separados
del título principal por medio de un

simple punto o bien de dos puntos; en
este último caso, la primera letra del
subtítulo va en altas, no sólo en inglés,
éste es también el uso en español
Plural fue una revista que contó
con colaboradores mexicanos de la
talla de Juan García Ponce y Salvador
Elizondo Quntos habían hecho la
revista S.Nob con el crítico de cine
Emilio Garcta Riera, un experimento
que Gustavo Alatriste sostuviera por
un tiempo),Juheta Campos, Ulalume
González de León, Gabriel Zaíd,José
de la Colina y otros, casi todos estos
más jóvenes y a quienes sin lugar a
equivocaciones aludía José Joaquín
Blanco como "cortes serviles", se
sumaron al proyecto y se convirtieron
en legión en el caso de Vuelta (1976~
1998). Eso sin mencionar los grandes
nombres extranjeros, de los cuales,

IBERO
TORREÓN "

No hagas lo que no quieras que
Hna. Rosa Ma. Zúñiga

azón
Antonio Esparza
La vu,1eraa:. aad de los migrantes
Centroamericanos que pasan por 1
Región Lagu
Luz María López Meza

las casas del Migrante.
Experiencia eclesiológica
alternativa encarnada en el
dolor y la violencia social de la
m
P. Pedro Pantoja Arrecia

....
Andrés Rosales Valdés

Acequias 60 presenta como tema de portada "Migrantes
centroamericanos en La Laguna". Nos parece medular
reflexionar y encontrar las acciones pertinentes para
atender a las personas. que como dice el escritor Alejandro
Hernández: "el grupo social más vulnerable en México es el
de los indocumentados centroamericanos".

�algunos como Julio Cortázar
debieron padecer el desdén y la
sospecha por parte del "mandarín",
a causa de su adhesión al régimen de
Castro.
Tachados de globalifílicos, lacayos
imperialistas, agentes encubiertos
de la CIA, naturalmente en la
maledicencia de sus detractores,
Plural y Vuelta habrian de prosperar
e incluso perpetuarse en su putativa
heredera, Letras Libres al lado, desde
luego, de otras señeras publicaciones
como México en la Cultura y La Cultura
en México, La Revista de la Universidad
(en sus distintas épocas) y la Revista
Mexicana de Literatura, Diorama de la
Cultura y Revista de Revistas (ambas
publicaciones hermanas del grupo
Excélsior), Siempre y Diálogos las
cuales, precedidas por las de los
grupos más antiguos y pioneros
corno El Ateneo de la Juventud y
Contemporáneos, conformaron el
perfil del siglo XX en México.
Incluyentes o no tanto, cada una
de estas revistas dejó una huella.
Por ello es importante continuar
con la reproducción facsimilar en
papel de las más importantes de
ellas, un proyecto que iniciara en
vida José Luis Martinez -en los
umbrales de la digitalización e
indexación inminente del acervo
integral de la humanidad-; si dicha
tentativa resulta aún viable o no eso
es algo que tendrán que decidir las
generaciones venideras, así como
ofrecer el juicio definitivo acerca de
las controvertidas posturas políticas
de Octavio Paz que, en ocasiones, se
extendían a aquello que se conoce
como política cultural, donde
igualmente pudo haber aciertos y
errores.

Mu:e &lt;e1l ~~ cdl.&lt;ell
PIRIODISMO
IMPRISO
équiem
por
Gutenberg:
se trata de un libro
con una fuerte carga
autobiográfica y escrito con
estilo periodístico, en un cruce
de caminos entre el ensayo, la
crónica y el relato. Daniel Salinas
Basave es un escritor intenso,
apasionado, comprometido, que
se implica vivencialmente en
lo que narra, y en este libro se
percibe de principio a fin, a pesar
de momentos de humor y de
sátira, un fuerte tono de elegía,
de tristeza, melancolía y carga
dramática propia de la música de
un réquiem. Es posible destacar,
en una primera ojeada, el manejo
de imágenes, metáforas y alegorias
en torno precisamente a la agonía

R

Raúl 01vera Mijares

76

y la muerte: suicidio, eutanasia,
funeral, sentencia, cadalso, cáncer,
muertos caminantes, inyección
letal, moribundos, santos óleos,
ataúd, epitafio, tumba... Y no
es para menos, Daniel nos está
hablando de la agonía y muerte
de su propio oficio de periodista,
el cual ha desempeñado por años,
cada vez más consciente de que se
inició en esta carrera justo cuando
"el cáncer ya estaba diagnosticado,
sí bien la metamorfosis aún no
generaba sintomatología". Por
eso advierte que "el tema da para
vestirlo con traje de tragedia
griega". (p.16)
Daniel va revisando de manera
sintética a través de su texto
la historia de la escritura, de la

imprenta, del periodismo, del
Internet y de la serie de inventos
que han ido marcando el progreso
tecnológico de la Humanidad.
Cuestiona a los futurólogos por sus
aventuradas y erradas predicciones,
como por ejemplo el hecho de
que -contra lo profetizadola música grabada no mató a los
conciertos en vivo, ni la aparición
de la televisión hizo desaparecer
a la radio. Destaca en la historia
de la escritura, la importancia de
la creación de la imprenta, que
marcó un hito en la civilización de
Occidente y tardó cinco milenios
en aparecer, mientras que el lapso
de tiempo transcurrido entre
Gutenberg y el surgimiento del
Internet es mucho más corto: cinco
siglos.
Al comenzar a hablarnos de la
agonía que sufre el periodismo,
Daniel reconoce una innegable
contradicción: está escribiendo
en papel y letra impresa sobre la
muerte de la misma. Y señala a la
tecnología como "asesina serial".
Y él, como autor, se coloca en la
posición de testigo de esta muerte
anunciada. Sí consideramos su
involucramiento personal en el tema
sobre el cual escribe, es interesante
observar la doble vertiente que
ofrece: por un lado nos presenta
datos concretos y estadísticas de un
fenómeno específico (el ocaso de los
periódicos), así como algo de teoria
de la comunicación y de futurología.
Ypor otro, nos narra algunas de sus
vivencias personales como reportero,
un testimonio que mantiene cierta
imparcialidad con respecto a los
datos duros, pero que no puede ni
quiere evitar la toma de postura
ante tales hechos. El mismo Daniel
reconoce que su texto "pretende
ser un ensayo, aunque en realidad

tiene mucho de testimonio y adolece
de toda esa inevitable carga de
subjetividad inherente a los relatos
vivenciales" (p. 13).
Por ello, además de los análisis
más amplios y de las criticas
concretas, aparecen en esta obra
breves historias intercaladas
-algunas figuradas, otras
veridicas- muy al estilo del actual
periodismo de investigación, que
difícilmente se queda con la pura
teoría o los datos duros, sino que
siempre ofrece una narrativa que
engancha con una trama y unos
personajes concretos para ilustrar
el tema y volverlo ameno y humano.
Así, la parte autobiográfica va
entremezclándose en este ensayo,
y nuestro autor va hablando
en primera persona en muchos
pasajes, contándonos sus vivencias
de reportero, de ahí las anécdotas
y casos concretos de su historia
en Monterrey y Tijuana, y de los
periódicos en donde colaboró: El
Norte y Frontera.
En el trasfondo, como si fuera un
le.it,motiv musical constante de este
réquiem, escuchamos vibrar las notas
de un profundo amor al periodismo,
a la lectura y a la letra impresa. Por lo
que se refiere al periodismo, aparece
también y quizás por lo mismo una
fuerte critica a "la codicia y falta de
visión de quienes administran como
un negocio" (p. 17) algo que tendria
que ser manejado con más visión,
respeto a los lectores y mucha mayor
creatividad que la demostrada.
Porque si bien es cierto que ha sido
la "daga cibernética" la que ha herido
de muerte a los periódicos impresos
en el mundo, sus directivos "optaron
por la eutanasia con dosis de
aburrimiento y falta de imaginación.
El suicidio de los periódicos se
concreta cada que intentan competir

77

con Internet utilizando sus mismas
armas." (p. 9).
A pesar de ese suicidio lento,
sostiene que "los periodistas, como
la hierba mala, no mueren nunca".
Y es que al revisar el hecho obvio
de que el predominio de Internet
impone la necesidad de la edición
en línea, sin embargo hay ahí una
transformación más profunda
que captar: "La verdad es que la
revolución de Internet va mucho
más allá de una forma de empacar
o presentar las noticias. En la
superficie, la metamorfosis es del
papel a la pantalla, pero en ello va
implícita toda una transformación
en el rol y el quehacer del periodista
profesional, compitiendo con
millones de bloggers y navegantes de
redes sociales." (p.18).
Menciona que el deterioro y los
riesgos parecieran mayores antes
con los textos impresos en papel
(y ahí está como muestra el terrible
incendio que acabó con la Biblioteca
de Alejandria), pero lo cierto es que
la modernísima tecnología con sus
computadoras, e,books, kindles,
iPhones y demás equipo electrónico,
enfrenta también serios peligros, con
todos esos virus, hackers y daños
físicos que pueden ser incluso más
letales que los que amenazan al libro
impreso. Es curiosa la observación
sobre la similitud que encuentra
entre la lectura frente a una pantalla
y la del antiguo códex con sus
pergaminos enrollables: en ambos
casos es discontinua y fragmentada.
Daniel hace constantes juegos
de imaginación, basados en datos
reales. Compara el pasado con
el presente y hace luego una
prospectiva hacia el futuro, y va
recreando personajes, relatos,
circunstancias, posturas en un
caso similar (por ejemplo el del

�reportero con sus utensilios
del oficio en las diversas etapas
de la historia del periodismo),
comparación que saca a relucir las
semejanzas y las diferencias, y que
busca rescatar tanto lo esencial
compartido a través del tiempo,
como lo accesorio cambiante que
caduca. Como periodista que es,
va pasando revista a una serie de
hechos, datos, fenómenos; menciona
nombres de países, de los grandes
periódicos, de autores de teorías y
saca sus conclusiones: el proceso
es irreversible, y los periódicos
desaparecerán del todo cuando se
resuelva la extraña paradoja de los
costos y ganancias de la publicidad.
Es evidente que ningún diario
vive de sus suscripciones sino de la
publicidad, pero en la actualidad, los
grandes periódicos tienen una cada
vez más importante y leída edición
en línea, mientras el tamaño de los
periódicos impresos va menguando.
Sin embargo, los anunciantes se
resisten a pagar publicidad en
Internet, y los lectores a que se les
cobre por esa lectura. Cuando se
rompan esos paradigmas, morirán
los diarios impresos, y destaca una
posible excepción: los tabloides que
se especializan en notas policiales,
fotografías morbosas, deportes y
chicas con poca ropa, pues llegan a
un público sin acceso a Internet.
Daniel es un 'bloggero'
consumado, que defiende con
denuedo la libertad y el anarquismo
de la 'blogósfera'. Tanto él como
los jóvenes de su generación
están perfectamente adaptados
a la inmediatez y velocidad del
Twitter, y son ya creadores algunos
de la incipiente 'Twitteratura'.
En cierto sentido, Daniel tiene
un pie puesto en cada uno de
los dos mundos. Por eso puede

apreciar las bondades del Internet y hasta quizás nihilista. Ahí se nos
y su comunicación inmediata, pero presenta Daniel como un Sísifo
lamentarse de las barbaridades que de nuestros días, arrastrando una
escriben los jóvenes cibernautas, inmensa piedra cuesta arriba, con
con su nuevo idioma de horrores la clara conciencia de que habrá de
ortográficos, abreviaturas y léxico volver a derrumbarse y él tendrá que
paupérrimo. Con todo, reconoce comenzar de nuevo.
Compara y extrae interesantes
que al menos están escribiendo
textos e intentando comunicarse conclusiones de dos momentos
por escrito, si bien predomina "la claves en la historia del periodismo
total ausencia de profundidad y y de la comunicación por Internet:
concentración, triste marca de Watergate y el Washington Post
nuestro tiempon. (p. 75). Porque en el primer caso, y Wiki-Leaks
a pesar de la hiperconexión de Assange en el segundo. Y a
en que viven los jóvenes en la continuación viene uno de los
actualidad, es palpable también esa análisis más profundos de esta obra,
superficialidad, dispersión y vacio, que lleva a Daniel a mostrarnos en
de manera que si bien prevalece qué mundo estamos viviendo en
una escritura continua a través de la actualidad, develando con fría
los sitios como Facebook, Twitter exactitud a nivel nacional ese "gran
y demás redes sociales, y es más que teatro de horrores y obscenidadesn
evidente el obsesivo apego a sus que padecemos en México (y nos
computadoras, iPads y teléfonos lo ilustra con algunos casos muy
celulares, lo cierto es que el 'horno sonados en los medios, como por
videns' que preconizó Giovanni ejemplo el del asesinato de la niña
Sartori va ganando terreno con Paulette y el del accidente de
gran velocidad. Se van imponiendo Mouriño). En esta nueva etapa,
imágenes, figuras, iconos y videos, los periodistas compiten por la
sobre los textos, cada vez más atención del público con ciudadanos
comunes, cibernautas y 'bloggeros'
breves, casi taquigráficos.
También hay humor en las para informar y comentar los sucesos
páginas de este ensayo: desde la sutil más diversos, y con frecuencia,
ironía, pasando por el tono burlón y 'se roban el show', acepta con
la sonrisa picaresca tan mexicana, sinceridad Daniel, que es periodista y
hasta llegar al sarcasmo acre. Es muy bloggero a la vez. Atrás de esto capta
transparente Daniel, no le gustan ni en el ambiente esa actitud ávida de
emplea retorcimientos, eufemismos novedades y de morbo, como si todo
ni diplomacias. Con todo, esa fuera un reality show, así se trate de
manera abierta y tajante, muy al las peores tragedias y desgracias.
estilo norteño, no es virulenta, Siempre va "la marca del escándalo,
sino que -desde mi punto de de la fugacidad y la intrascendencia,
vista- posee un dejo de inocencia todo absurdo puede ser posible (p.
infantil y de reto adolescente. En 139)
La velocidad y universalidad
sus líneas, expone y se expone,
muestra parte de su historia del Internet multiplica las noticias
personal, desnuda su alma y capta en la pantalla y envía en instantes
con palabras un lamento que por información de todo tipo, continua
momentos suena desesperanzado y cambiante, a millones de seres

humanos. Sin embargo, nos asegura
Daniel que el tirano en turno del
sistema no pierde el sueño ante esta
situación. ¿Por qué? Yaquí viene una
fuerte y considero que muy acertada
crítica: porque sabe que no pasará
nada, pues "el público escandalizado
olvidará pronto y pedirá a gritos el
siguiente espectáculo, que puede
ser el video de una sesión de tortura
a cargo de sicarios del narco, o la
fotografía infraganti de un actor
homosexual con su amante. Al final,
en el gran reality show del Apocalipsis,
hasta los cuatro jinetes acaban
transformados en comediantes.n
(p. 140). Es decir, se ha perdido
la capacidad de asombro y de
indignación.
Pero no todo es destrucción y
desolación en este panorama que
vemos desfilar ante nosotros. Daniel

concede que se salvarán o al menos
serán los últimos en desaparecer las
ediciones conmemorativas en papel
para lectores mayores de edad, y los
tabloides, y con sentido humorístico,
comenta que los periódicos no sólo
tienen un valor emotivo y nostálgico
para quienes nos acostumbramos a
leerlos con el desayuno y una buena
taza de café, sino que todos hemos
sacado provecho de ellos "para sacar
manchas, para encender asadores
y para envolver recipientes en las
mudanzas. También para cubrir
ventanas, fabricar sombreros y para
usarlo de alfombra en la jaulita del
hámster.n (p. 89) .
En cuanto al libro, reconoce
que pueden convivir los 'kindles'
y demás artefactos electrónicos
con los libros impresos en papel,
a los cuales reconoce utilidad y

funcionalidad en muchos aspectos, y
por supuesto utiliza por practicidad.
Pero proclama que su apego por el
libro como objeto de colección apego que califica de 'fetichista'no desaparecerá nunca. En síntesis,
me quedo con las frases finales
donde Daniel sella su pacto de amor
a los libros y la lectura, porque
comparto plenamente su sentir:
"Por más que las estridentes sirenas
de la modernidad canten loas a los
Kindle, habremos algunos aferrados
sectarios que llegaremos al final de
nuestros días con un libro de papel
bajo el brazo. Vaya, algo me hace
sospechar que ese objeto inseparable,
compañero fiel por el que la vida ha
valido la pena ser vivida, ha firmado
un pacto con la eternidad.n (p.170)

Patricia Basave Benítez

Colección de poesía internacional traducida al español, dirigida
por Minerva Margarita Villarreal

111

Poemas a Lesbia
Catulo

PoPsia erótica.
Canciones y sonetos

Morguey otros

john Donne

po~ .

expreswmstas
Gottfri&lt;dll&lt;ml

Ella
Eugt-MCuilln-ic.

Una noche

~-Tu-..

Cotucanlino Ca\,úi,

Poemas sueltos

GN&gt;Bop

Una antología ,J.,
una antología
personal

Poema sudo

Udolw

Orión

r.....;,..ou11u

Tulipanes

El rumor del aire

S)t.'ia Piad,

BcnwdNod

Aquí compartido

El misterio de la
belleza

11-.ncDuaol

NunoJil&lt;li&lt;•

Ala venta en

78

Capilla Alfonsina
Llbrería Universitaria
Casa Universita1ia del Libro

�A■TORH

MAllCOI DAMIILM•ILü (Ciudad de México, 1982).

.AL■lln'O c■IMAL (1970). Sus libros más recientes son

101• H■lln'O MINDIRlc■ACA (Monterrey, 1944) .

Editor de la gaceta Cariátide y columnista de Relatos e
historias en México, Punto en Línea y Rúbrica de la UNAM
y LaJornada Semanal. Es coautor del libro Facciones, ensayos
sobreAlfonso Reyes, editado por la Universidad Veracruzana.

El último explorador (2012) y El Viajero del Tiempo (2011).
Es conocido también como practicante y estudioso
de la escritura digital y mantiene el sitio web: www.
lashistorias.com.mx

.e••-- Narradora, dramaturga, ensayista.

••uo c•lil nux (Navolato, Sinaloa, 1975). Director

Maestro en letras españolas por la UANL Cultiva el
ensayo, la reseña y la biografía. Es autor de diez libros
y profesor en la Universidad de Monterrey, donde
imparte, entre otros, los cursos de literatura mexicana
y literatura universal del siglo XIX. Es miembro del
SNI de Conacyt, Nivel l.

Coordinadora de la Escuela de Teatro de la Facultad de
Filosofía y Letras de la UANL y maestra en el Colegio
de Letras de la misma entidad. Ha merecido premios
nacionales en México y Argentina, y el Premio a las
Artes de la UANL

de la revista de literatura y crítica cultural Acequias de la
Universidad Iberoamericana Torreón. Ha publicado De
noche los amores son pardos, Al sur de tu silencio, De lagos, lagunas
y otras danzas, Desierto blues, Imaginario de voces, Mis ojos el
fuego y En el Norte ya no hay playas.

traductor, ha colaborado en Tierra Adentro, La Tempestad,
Casa del Tiempo, La Jornada Semanal, Luvina, La Palabra y el
Hombre. Autor de Puntos cardinales (2003).

PATRICIA IIAIAYI ■IN(TU. Licenciada en letras por

RAMIRO GAUA (Monterrey, 1930). Escritor y

INA■DO ANTONIO lltilll.A (León, 1965). Narrador y

el ITESM. Doctora en filología hispánica por la

periodista. Su obra literaria incluye cinco libros
de poemas: Primeros poemas (1949), Amor, ensueño
y lágrimas (1949), A Ia estrella vacía (1951), Solar
poniente (1953) y Otro mundo, otro amor (1960). Es además
autor de El quinto reino (1965), considerado por Juan
José Arreola como el primer libro de relatos de ciencia
ficción escrito en México.

ensayista. Por el relato breve "Nadie los vio salir" ganó
el Premio de Cuento Juan Rulfo 2000. Fue becario de
la John Simon Guggenheim Memorial Foundation en
2001 y del Sistema Nacional de Creadores de Arte.

COllAL

Universidad Complutense de Madrid. Ofrece cursos,
talleres y diplomados en desarrollo humano y
logoterapia. Es maestra, investigadora y facilitadora
de grupos de humanidades y desarrollo humano en
diversas instituciones.
K■RT LIITIR ■INII ■INOIOU (Monterrey, 1983).

Licenciado en letras hispánicas por la UANL Actualmente AMAMDA DI LA CARIA (Monclova, 1981). Es curadora,
es docente en la Universidad Regiomontana.
historiadora del arte y poeta. Trabaja como curadora
asociada en el MUAC. Es editora en el proyecto
CLA■DIA ■■aa•■TO (Saltillo, Coahuila, 1978).
independiente Tabasco 189 Ediciones. Su vida se divide
Licenciada en letras españolas por la Universidad y se junta en la frontera entre las artes visuales yla poesía.
Autónoma de Coahuila. Premio Nacional de Poesía Tijuana
2009. Ha publicado Polvo doméstico (2009). Actualmente CA11L01 LIWM ÚMII ■IIIINÁMDII (Monterrey, 1986).
trabaja enla Universidad Autónoma de Coahuila.
Colabora en el departamento editorial de la Capilla
Alfonsina Biblioteca Universitaria y en la editorial
independiente An.alfa.beta. Ha publicado ensayos y
Poeta, ensayista y promotora cultural. Maestra en
reseñas en las revistas Interfo!ia y An.a!fa.beta.
ciencias con especialidad en lengua y literatura por
la UANL Es Directora de Difusión Cultural de la
NATALIA L■NA (Monterrey, 1989). Egresada de la
Universidad Metropolitana de Monterrey. Obtuvo el
Facultad de Artes de Visuales de la UANL Premio
Premio Nacional de Poesía Ramón López Velarde 2012.
Nacional de Poesía Jóvenes Escritores Guillermo
Ha publicado Naturaleza muerta (2011) El filo de la playa
López Muñoz 2013. Redactora y correctora de la
(2007) El efecto (2006) y Poemas del árbol (2009).
revista online B!ancopop.

CA■RIILA CAMTIÍ WIITINDAllP (Monterrey, 1972).

Ml&amp;■IL COYARR■■IAI

(Monterrey, 1940). Poeta,
ensayista y traductor. Ha obtenido el Premio de
Traducción de Poesía del INBA y el Premio a las Artes
de la UANL Este año, 2012, apareció su más reciente
libro, El traidor II (UANIJAldus), serie de traducciones
de poetas franceses y alemanes.

IIADA■AIA.CO■I (Ciudad de México, 1947). Ensayista
y narradora, celebra este 2012 el aniversario XXV de su
novela viva Las hojas muertas (Premio Xavier Villaurrutia
1987). Su libro de ensayos más reciente es Leer,
escribir (UANL, 2011).

ll.AIIÍL OLYIRA MIIARII. Ensayista, narrador y

ALIIANDRA RANGIL ■ INOIOIA (Monterrey).

Licenciada en filosofía por la Universidad de
Monterrey (UDEM) y maestra en metodología de las
ciencias por la UANL Ha sido miembro del Consejo
Consultivo y de la Junta de Gobierno de la UANL,
presidenta del Consejo para la Cultura de Nuevo León
y presidenta ejecutiva del Consejo de Desarrollo Social
de Nuevo León. Ha publicado De mujeres y otros cuentos
(1989), La marginación urbana en Monterrey (1990), Mujeres
y ciudades (1992), Desde Ia penumbra (1996).
MARIANA ROIITTI. Licenciada y profe sora en

letras (UBA). Actualmente es ayudante de r de la
Cátedra de Literatura Latinoamericana I a cargo de la
doctora Beatriz Colombi (UBA) y becaria doctoral de
CONICET.
DAYID TOIUlD. Curador y crítico de arte, consultor en

arte, investigador en artes plásticas, editor de libros de
artista, promotor cultural y periodista. Ha publicado
en Luna Cornea, Alquimia y Planeta. Vive y trabaja en la
ciudad de México.

�ti

\\?, '.· . :·~ ,·
.

UNIVERSITARIA

DEL LIBRO

REFUGIO DE TODOS PARA LA CULTURA
Ven y conoce Ju Instalaciones del nuevo recinto cultural de la UANL, donde
podris dlafrutar de todo un mundo acerca del libro a través de las diferentes
actividades que tenemos para ti, como talleres, conferencias y mesas redondas
dentro de la casa o en el espacio al aire libre. Nuestra librería cuenta con una
variedad de títulos y eapacloa confortables que invitan a la lectura.

iVISÍTANOS!
- - - - - - - - LIBRERIA / A R T E - - - - - - - Padre Mier 909 pte. esquina con Vallarta
Marte• a sábado: 10:00-20:00hra./ Domingoa: 10:00-14:00hra./ Lunes: cerrado
Entrad• libre/ Zona Wireless / Estacionamiento gratuito por ia calle Vallarta

Mayores informes: 8329-4126 y en publicacioneJ@uanl.mx/ casadellibro@uanl.mx

IJ

Ca11 del Libro UANL

.UANL
UNIVERSIDAD AirróNOMA
DB NUEVO LEÓN
~ d e Bi.tensi-ón y Cul!UJ11

lsJ

casaJibroUANL

PUBLICACIONES
U

A

N

L

'

���</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="213">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3142">
                <text>Armas y Letras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="479186">
                <text>Es una publicación trimestral editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León a través de la Editorial Universitaria. En las páginas principales de Armas y Letras se incluyen textos literarios, particularmente poesía, narrativa y ensayo, de escritores destacados de la localidad, nacionales e internacionales. Inició en 1944 de manera mensual, se mantiene activa en soporte físico y digital.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487318">
            <text>Armas y Letras</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487320">
            <text>2012</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="53">
        <name>Año</name>
        <description>Año de la revista (Año 1, Año 2) No es es año de publicación.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487321">
            <text>15</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487322">
            <text>81</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487323">
            <text>Octubre-Diciembre</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487324">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="100">
        <name>Periodicidad</name>
        <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487325">
            <text>Trimestral</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487343">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1751803&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487319">
              <text>Armas y Letras, Revista de literatura, arte y cultura de la Universidad Autónoma de Nuevo León, 2012, Año 15, No 81, Octubre-Diciembre </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487326">
              <text>Departamento de Acción Social Universitaria</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487327">
              <text>Literatura mexicana</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487328">
              <text>Historia crítica</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487329">
              <text>Arte mexicano</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487330">
              <text>Narrativa</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487331">
              <text>Ensayos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487332">
              <text>Poesía</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487333">
              <text>Es una publicación trimestral editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León a través de la Editorial Universitaria. En las páginas principales de Armas y Letras se incluyen textos literarios, particularmente poesía, narrativa y ensayo, de escritores destacados de la localidad, nacionales e internacionales. Inició en 1944 de manera mensual, se mantiene activa en soporte físico y digital.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487334">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Dirección de Publicaciones</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487335">
              <text>Covarrubias, Miguel, 1940-, Director Editorial</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487336">
              <text>Nieto, Jessica, Editora</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487337">
              <text>01/10/2012</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487338">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487339">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487340">
              <text>2014871</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487341">
              <text>Fondo Universitario</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487342">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487344">
              <text>Monterrey, N.L., (México)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487345">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487346">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="27661">
      <name>Alejandra Rangel</name>
    </tag>
    <tag tagId="6178">
      <name>Alfonso Reyes</name>
    </tag>
    <tag tagId="28195">
      <name>Carlos Lejaim Gómez</name>
    </tag>
    <tag tagId="28187">
      <name>Claudia Berrueto</name>
    </tag>
    <tag tagId="28193">
      <name>David Torrez</name>
    </tag>
    <tag tagId="25541">
      <name>Fray Servando</name>
    </tag>
    <tag tagId="28188">
      <name>Irracionalismo y literatura</name>
    </tag>
    <tag tagId="28194">
      <name>La fe perdida en las palabras</name>
    </tag>
    <tag tagId="28191">
      <name>Marcos Daniel Aguilar</name>
    </tag>
    <tag tagId="28192">
      <name>Natalia Luna</name>
    </tag>
    <tag tagId="28196">
      <name>Patricia Basave</name>
    </tag>
    <tag tagId="28190">
      <name>Poema triangular</name>
    </tag>
    <tag tagId="28189">
      <name>Ramiro Garza</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
