<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="17523" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/17523?output=omeka-xml" accessDate="2026-06-10T15:50:52-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="15554">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/213/17523/Armas_y_Letras_Revista_de_literatura_arte_y_cultura_de_la_Universidad_Autonoma_de_Nuevo_Leon_2018_Ano_22_No_99-100_Julio-Diciembre.pdf</src>
      <authentication>3a406e9bcb1b5ccdabade8d8bd607dce</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="488078">
                  <text>ÁH022. ttOHHOn-lOO,JV!JO-DICIIIM

E10at

•
REVISTA. DE LITERA.TURA., IJITE V CULTURA. DE LA. UMIYERSID~ AUTÓNOMA. DE MUEVO LE6M

'

ROCfO CERÓIM
MURY R, MELCAREIO
RUBéMCIL

ROCÍO CÁRDENAS PACHECO
JOSEFA ORTEC~
.
ENRIQUE RUIZ
FUTURO F.. MONCADA

���Inmaterialidades materiales / aocfo CERÓM, M■RY
R. MELCAUIO Y R■■ÉM CIL/ 4

Acerca de In.materialidades materiales / C.A■RIEU

Serenella !ovino, la materia como poesía cósmica.

CALIMD0/ 9

Una conversación/ l■AM CAJlLOS CAUA-.o.

Rumbo al 75 aniversario de Armas y Letras/ IMC.

Traducción de DIECO MEIÍA PRADO/ 48

ROCELIO CA■JA IIIUYERA/ U

ATLAS DE SUPERVIVENCIA: DIEZ AÑOS DE
ARTE CONTEMPORÁNEO UNIVERSITARIO
2007~2017

ALFREDO IYÁM MATA. MOYOLA / M

Ante la catástrofe cotidiana/ aocfo CÁllDEilAS

Cuatro agradecimientos y una lectura de El murm¡1/lo

PAC■EC0/ 13

Atlas: prácticas artísticas frente a la violencia.
Monterrey 2007~2017 / IOSEFA. ORTECA/ ...

Palabras sobre El libro de los muertos de Ahmet Benelí /

de un río, de José Javier Villarreal / UN.A.TO TIMAIERO
/ 50

Los 400 golpes / EMRIO■E R■IJ / 17
El dinero es invisible / F■nao MOMCA.DA. / 20
Retrato del pescador/IEMMIFEll CARCÍAACEYEDO / 24

La materia no existe: El taller de Femando del Paso/
AL■ER.TO C■IMAL /

55

Letras al margen: Héctor Manjarrez, un cuentista
con Historia /EDUARDO AMTOMIO PARRA/ 59
Plumas al vuelo: De la escritura cualquiera / IESSICA.

Porfirio Barba Jacob: el cronista en El combate de la
Ciudadela narrado por un cxrra11jcro y algo sobre el poeta

MIET0/ 72

/ RICARDO C■ÉLI.A.R YALEMCIA/ 25

Poética de la transgresión/ MARCAIUTO caíL&amp;.A.R/ 33

La música,ese misterio de Pablo Espinosa/ ARMANDO
SAMTOS/75

Alfonso Reyes en Brasil/ IOSÉ RO■ERTO
Un lugar donde la traducción es rock y el traductor
un rocksrar / EFRÉM OUOMEJ/ 38

MEMDIRIC■ACA/ 77

Armando Romero, la geometría de lo invisible/ IOSÉ

Constelaciones de agua, música de las piedras, una
oscura iluminación poética, un circo y el apocalipsis /

ÁMCEL LEYYA. / 44

A.RMAMDO A.LAMÍS PUUDO / 81

�tffit~
~

iliriliPIPMIA

UANL

~IVERSIDAD AVJÓNOMA OE :..'t!l:."\'OLEÓN

®

EDITORIAL UNIVERSITARIAUANL

Universidad Autónoma de Nuevo León
Rogelio G. Garza Rivera
Rector
Carmen del Rosario de la Fuente García
Secretaria General
Celso José Garza Acufla
Secretario de Extensión y Cultura
Esta edición No. 99-100 de Armas y Letras está ilustrada por
fotografías de registro y obras que forman parte de la exposición
colectiva Atlas de s11pcrv1vcncia. Ante la catástrofe cotidiana. Du:z.a~os de
arre contemporáneo universitario 2007,2017, curada por Roc.ío Cárdenas
Pacheco, vigente de enero a mayo de 2017 en el Colegio Civil Centto
Cultural Universitario en Monterrey, Nuevo León, México.

Ácaro/ Adrián Procel / Colectivo "Estética Unisex" / Colectivo
La lucha libre/ Colectivo Salazar / Damián Ontiveros / Gabriel
Garza/ Jván Manriquez / Jeimy Marisol Martínez / Jésica López
"La Negra"/ Revista Fea Internacional / Mayra Silva/ Marcela
Quiroga / Melissa García/ :\-tiguel Rodríguez/ Pifar de la Fuente/
Salomé Fuentes/ Salvador Díaz / Samuel Cepeda/ Ruth Rodñguez
/ Yasodari Sánchez

Antonio Ramos Revillas
Director de Editorial Universitaria
Margarito Cuéllar
armasylerrauanJ@gmail.com
Director editorial
Nohemi Zavala
nohemizav@gmailcom
Editora responsable
Verónica Rodríguez
veronica.rz@gmail.com
Diseño
Gabrida Reyes Trejo
María Femanda Martínez
Corrección de Estilo

Armas y Letras. Revista de Literatura, arte y cultura de la U11iversidad
Autónoma de Nuevo León, Afio 22, No. 99,100, julio-diciembre
2018, es una publicación trimestral, editada por la Universidad
Autónoma de Nuevo León, a través de la Eclitorial Universitaria
ele la UANL Casa Universitaria del Libro, Padre Mier 909
Pte. esquina con Vallarta, Monterrey, Nuevo León, México,
C.P. 64000, Te! + 52 81 8329-H26, Fax + 52 81 83294111,
\VWW.armasyletras.uanl.rnx/, armasyletrasuanl@gmail.com
Editora responsable: Nohemí Zavala Castrellón. Reservas de
Derechos al Uso Exclusivo No. 04-2018-082717315000,102,
lSSN en trámite, ambos otorgados por el fnstituto Nacional
del Derecho de Autor, licitud de Título y contenido No. 14,918,
otorgado por la Comisión Calificadora de Publicaciones y
Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Registro de
marca ante el Instituto Mexicano de la Propiedad Intelectual,
en trámite. Impresa por Serna Impresos, S.A. de C. V.. Vallarta
345 Sur, Centro, C.P. 64000, Monterrey, Nuevo León, México.
Este número se terminó de imprimir el 30 de julio de 2018 con un
tiraje ele 1,500 ejemplares.

Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente
reflejan la posmra de la publicación.
Prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e
imágenes de la publicación sin previa autorización del editor.
Impreso en México
Todos los derechos reservados
Copyright 2018

�Inmaterialidades materiales
e

ROC(O CERÓM, MURV R. MELCA.REJO V RUB~M CIL

"Expansión tlel lenguaje tle las grieUts o J,1 descompresión de los v!nculos entre doseles.", 40 x 50 cm. collage digital sobre
papel algodón, 1018.

�1

1
1
C

1

.-----,
1
1
------

"El espacio concede existencia d la verdader-a forma de la forma." 40 x 50 cm. collage digital sobre papel algodón, 2018.

�·La ínlemperie que no tiene nombre es tu nombre." 40 x 50 cm, collage digilal sobre papel algodón, 2018.

�"Pelusas en Ootación por el callejón donde arden los tilos." 40 x 50 cm, collage digital sobre papel algodón, 2018.

�"Pesarle= de ctudau que levanta torres de varilla para camuflar el m1edo." ~O x 50 cm. collage digital sobre papel algodón.
2018.

�ACERCA DE

Inmaterialidades
materiales
• CABRIELA CALIHDO

Toda lo l111ma110 debemos liaccrlo pasarpor el lcngua)C.
Hans-Georg Gadamer

nmaterialidades Materiales es una serie formada
por un grupo de ocho piezas desarrolladas a
partir de un disparador y dos intervenciones.
El origen de estas obras surge de la poesia de Rocío
Cerón y una serie de fotografías que la poeta tomó,
como su propia fuente de inspiración. Las fotos y los
textos que brotaron de ellas, fueron el disparador
que apuntó hacia dos intervenciones gráficas, la
primera de la ilustradora Nury R. Melgarejo y la
segunda del artista visual Rubén Gil.
La inmaterialidad de la palabra nos permite
entender un mundo sustentado en la materialidad
visual. Se trata de un proceso dialéctico donde el
lenguaje de la imagen es expresado con la palabra y
la palabra es convertida en imagen. El lenguaje de las
grietas, manchas y texturas de un viejo edificio, se lee
con sus silencios, sus colores y sus formas.
Estas obras nos invitan a ver la palabra como el
corazón de nuestro entendimiento, con la palabra
nombramos todo aquello que existe en el mundo, con
la palabra nos nombramos a nosotros mismos. Es mi
nombre en esa intemperie que 110 tiene nombre. Es el nombre
como verificador de nuestra propia existencia.
Walter Benjamín sostuvo que la esencia espiritual de
las cosas no es total y enteramente comunicable, sólo a
través del nombre alcanza su perfección. En el nombre se

I

expresa fugazmente el ser espiritual y es ahi donde Ser y
Lengua se identifican. El lenguaje expresa la significación
de lo que somos y la imagen representa la herramienta
para mediar nuestra relación con el mundo.
Hay, sin duda, una inmediatez sensual en cada una de
estas imágenes, ya sea la casa que arde, la mujer que llora
o la extrafia imagen del esqueleto que parece sostener
un par de cerebros, sin embargo, no es posible verlas sin
pensarlas con palabras. Se trata, tal como lo expresa la
poeta, de hacer de la palabra un espacio que concede
existencia a la verdadera forma de la forma.
Esta serie nos muestra las palabras convertidas
en móviles de percepción, hablados, escritos y
pintados, que se expresan en un lenguaje formado
por enunciados visuales; se trata de un texto que no
puede ser simplemente leído, pues se ha convertido
en parte de la imagen y establece una interconexión
entre lo verbal y lo icónico, provocando una condición
dialéctica de afirmación y negación de la relación entre
texto e imagen.
Así, cada una de estas imágenes, en el campo
de lo visual y lo conceptual, nos propone una
visión paradójica de la realidad y nos conducen
irremediablemente a la necesidad de reconocer la
ambivalencia entre contenido y forma o, en el caso de
esta muestra, entre la palabra y su representación. e

��RUMBO AL
75 ANIVERSARIO
1111111111111111111111

de

1111111111111111111111

armas y letras

1 primer número de la revista Armas y Letras se publicó en 1944, como parte de la
actividad del Departamento de Acción Social Universitaria a cargo del maestro
Raúl Rangel Frías. Era un boletin tabloide que contenía lo mismo los informes del
rector como notas sobre actividades de la Universidad de Nuevo León, ensayos, poemas y
novedades bibliográficas.
La publicación ha sido dirigida por destacados hombres y mujeres de letras, entre ellos
el propio Rangel Frías, Hugo Padilla.José Ángel Rendón, Alfonso Reyes Martlnez, Miguel
Covarrubias, Carmen Alardín, Víctor Barrera Enderle y Margarito Cuéllar. Por sus páginas
han dejado huella las plumas de escritores y escritoras de la talla de Gabriela Mistral, Pablo
Neruda, Alfonso Reyes, Carlos Fuentes, Octavio Paz, Sergio Pitol, Carlos Monsiváis y
Vicente Quitarte, entre muchos otros.
En la recta final de las celebraciones del 85 aniversario de la fundación de la Universidad
Autóno1na de Nuevo León, nos congratulamos de que la revista Armas y Letras, decana de
las publicaciones literarias en el país, llegue al número 100. Sus páginas son un reflejo de lo
que acontece en el ámbito de la cultura, las artes y las humanidades. Precisamente, recién
hemos celebrado los primeros 30 afios del Premio a las Artes, mediante el cual se reconoce
la creación y la ejecución de arte en sus diversas manifestaciones.
Arropada por dirección de la Editorial Universitaria de la Secretaria de Extensión y
Cultura de nuestra universidad, Armas y Letras se encamina a la celebración, en 2019, de sus
primeros 75 afios de vida. Enhorabuena.

E

lng. Rogelio Garza Rivera
Rector de la Universidad Autónoma de Nuevo León

�.,,b.16állL:D
l'lirl
M.~

lb•o

~lse

l,t'-l1'1l'-•'•'

...

'

\

\..

11,

Í&lt; &gt;~ ~•1 \..._\
&lt;.:·11 S:..11, 1 &gt;(._·c..\ 1·c &gt;
~l LI J l~l

..

toY

,n u

�,e. un
c_a,b.~Ü
-

a ciudad, el cuerpo, la naturaleza, la muerte,
la materialidad incorpórea, las poblaciones
vulnerables, la violencia, trazan y extienden
gran número de transformaciones en el campo del
arte contemporáneo reciente en Monterrey.
Por otro lado uel objeto difícil de atrapar" es la
subjetividad de los artistas que han tenido o en
algunos casos tienen una relación con la Universidad,
desde su campo de formación disciplinar como
productores(as) o como docentes. La intensidad
y la capacidad de secreto de las obras de arte, sólo
les pertenecen a ellos(as) que captan e inscriben

L

a través de sus obras y prácticas artísticas esas
transformaciones. Lo latente es lo irremplazable en
la obra y en la vida, no solo de los artistas, sino de
un territorio como la ciudad de Monterrey. Espacio
social y subjetivo que ha sufrido al igual que sus
habitantes una serie de conflictos que han marcado
de manera importante las relaciones entre ver y
hablar establecidas por los artistas aquí reunidos,
quienes generaron múltiples representaciones de estas
historias polifónicas con las cuales han relacionado su
propia vida, para brindarnos una serie de testilnonios
a manera de flujos bajo la dimensión de lo visible. e

,

��• JOSEFA ORTECA

Scgiin menta una conocida anéfdota, 1111 oficial alemán visitó aPicassorn su
estudio de Parisdurantc la Segunda Gum·a \fandiaL Allí vio d Gucrnica _y,
s01prcndido porcl ",aos"vanguardista del awdro, preguntó a Picasso: "/Esto
lo lm licd10 usted?". A lo que Picasso respondió: "iNo, ustedes lo liiricron!".
Slm'OJ Z~c/1
La aitica de la violencia es la filosofía de su propia /1isto1ia.

\Va/ter Benjamín

•

ué pasa cuando en una sociedad
la violencia se vuelve cotidiana?
¿Cómo enfrenta el medio artístico
la normalización de la misma? ¿Cómo permea la
presencia del crimen y la sensación de amenaza
en la producción artística? ¿De qué estrategias se
valen los artistas para evadir la sola representación
del conflicto? ¿Cómo plantear proyectos que
integren a las víctimas de la misma? ¿De qué manera
trascienden las relaciones generadas en y por los
proyectos artísticos? ¿Cómo lograr subvertir la
objetualización y/o exotización de un contexto
desgarrador?
Estas y otras preguntas surgen de manera casi
automática al revisar las obras de artistas producidas
en la ciudad de Monterrey entre el 2007 y el 2017.
Diez afios considerados por la exposición Arlas de
supervivencia. Ante la catástrofe cotidiana, curada por
Rocío Cárdenas.
En este planteamiento curatorial uno de los
núcleos revisa la producción artística que se vincula
con los procesos políticos y sociales en Monterrey.
las piezas de este conjunto reflexionan en torno a
temas que impactan a la sociedad regiomontana como
la violencia, la presencia de migrantes indígenas y
centroamericanos, y la manera en que la sociedad civil
ha tenido que convivir en un contexto de violencia en
crecimiento constante.
Creadores como Damián Ontiveros, Marcela
Quiroga y Salomé Fuentes abordan la problemática
desde perspectivas estéticas diversas que permiten
entender el abanico de aproximaciones planteadas

l

en la escena artística frente al contexto de la llamada
"guerra contra el narco" y las consecuencias que trajo
consigo, todo esto durante el gobierno de Felipe
Calderón en el 2006 hasta el 2012.
La violencia tiene diversas maneras de
materializarse, una de ellas, quizá la menos visible,
sea la estructural. Es la violencia cotidiana que
resulta de un sistema económico desigual; sistema
capitalista global en el que, mientras las mercancías
circulan más libremente, el tránsito de personas es
cada vez más controlado. El racismo, la construcción
del Otro como enemigo y la xenofobia son resultados
de este sistema desigual que construye asperezas y
enemistades entre los más vulnerables. los migrantes
se constituyen, pues, como un grupo que encarna
las peores condiciones de pobreza y fragilidad. la
reflexión en torno a esta condición se hace presente
en las propuestas de Damián Ontiveros y Marcela
Quiroga.
Damián Ontiveros encabeza procesos de
aprendizaje de pintura con migrantes de varios
países ; tal es el caso de El peso de la Lempira ,
proyecto desarrollado con migrantes de Honduras.
Ontiveros organiza un taller de paisaje, en el que los
participantes pintan paisajes mexicanos y hondurefios
que han sido transformados por la movilización
humana. La pintura se realiza con pigmentos del color
del tono de piel de cada participante. Las figuras de
las pinturas son después cubiertas por una plasta del
mismo color. El resultado es una serie de pinturas
monocromáticas con la gama del color de piel de cada
sujeto, veladuras de historias complejas, violentas

�LAVIOLEMCIAEM LA.CIUDAD DE MONTERREY ES DEVASTADORA,COMS•
TAMTE Y CADA DÍA IMTECRA MUEVAS FORMAS DE MATERIALIL\CIÓM,
QUE, LEJOS DE SER HECHOS AISLADOS O SORPRESIVOS, SOM COM•
SECUENCIA DE LA COMSECUTIVIDAD DE SITUACIONES QUE HAM IDO
COMSTRUYEMDO UMA REALIDAD DEPAUPERADA, EROSIONADA Y
DENTRO DE LA CUAL HAM CRECIDO LAS JÓVENES CEMERACIOMES.

y dolorosas. Así, el motivo del paisaje se convierte
en un pretexto para construir autorretratos de cada
uno de los participantes. La narrativa que resulta
de este proceso es construida a modo de cadáver
exquisito, en el que el objeto final es mucho menos
importante que el proceso mismo, en donde personas
en situaciones vulnerables, como es la migración,
encuentran un momento de remanso, la posibilidad de
ser escuchados, tejer redes afectivas y recuperar esa
voz que les ha sido silenciada por las circunstancias de
violencia estructural que los escoltan en su camino.
Las piezas de Marcela Quiroga encausan la mirada
y la reflexión en torno a la migración en la frontera
sur del país. La artista recorre la línea imaginaria
que divide a México de Guatemala y Belice. A través
de diversos medios comparte relatos que permiten
entender las condiciones de tránsito por las que pasan
los migrantes. Su perspectiva prioriza el pensamiento
sobre temas como los sistemas de vigilancia, la
práctica constante de contrabando que busca
subvertir esas estructuras arbitrarias de división
geográfica, y por supuesto, la migración.
La violencia en la ciudad de Monterrey es
devastadora, constante y cada día integra nuevas
formas de materialización, que, lejos de ser
hechos aislados o sorpresivos, son consecuencia
de la consecutividad de situaciones que han ido
construyendo una realidad depauperada, erosionada y
dentro de la cual han crecido las jóvenes generaciones.
Entre estas múltiples manifestaciones de violencia,
Salomé Fuentes trata dos temas estrujantes: por un
lado los enfrentamientos entre crimen organizado
y autoridades - así como sus consecuencias para la

población civil- , y, por el otro, las desapariciones.
Entre 2010 y 2012 Salomé Fuentes retrata el
paisaje urbano de Monterrey en lugares donde los
enfrentamientos generaron muertes de civiles, lo que
fue conocido en ese sexenio como Daños colaterales,
denominación fría e insensible que la artista utiliza
como título del proyecto. Calles, portones de escuelas,
casas y negocios que fueron testigos de pérdidas
absurdas, dolorosas e irracionales son fotografiadas
por la artista y tituladas con el nombre de la victima
o VÍCtimas del lugar. Resultan fotografías de lugares
anónimos que podrían ser cualquiera en cualquier
parte que, sin embargo, albergan en su historia el
dolor de una o varias familias.
Bajo el título de Desaparición forzada, Fuentes
propone una serie fotográfica que retrata a los
familiares de desaparecidos, lo hace en lugares íntimos
y simbólicos para las familias, en donde se subraya
la ausencia del ser que fue sustraído y que ahora se
representa como imagen, memoria y dolor ante una
ausencia inexplicable.
Las obras referidas nos hacen reflexionar sobre la
realidad, se trata de propuestas que buscan in tegrar
a la reflexión estética el contexto político. Ante
situaciones desgarradoras, de violencia, dolor, muerte
y proyectos de vida truncados, los artistas articulan
propuestas que permiten crear consciencia de nuestra
historia recien te. Nos h ablan de temas relevantes
que han impactado la vida íntima de muchas familias
y cuyas consecuencias son también reflejo de un
contexto sociopolítico más amplio que abarca al país
entero; que tienen consecuencia en la vida diaria de
una realidad que parece desbordada. e

�-....o
N

......
111

...11
UI

~

a:

~

111

-a~
UI

X

i

-o

!
~
:z
o
UI
111

-a&gt;

• ENRIQUE RUfZ

....UI......

::i

~
....a
o
iil
UI

A

111

UI

:z
:t
o
X
o
e,
......

kUI

:-z
111

=-

...-.
:.-.
~

11,1

111
UI
~

e,

...o
UI

e,

ablar de una catástrofe cotidiana podria
sonar exagerado para sefialar el asombro
que aturde nuestros sentidos o también
podría parecer solamente un juego de palabras.
Pero la persistente suma de acontecimientos que
nos perturban casi a diario demuestran que no es
tal la exageración sino apenas una sensible forma
de llamar a las cosas que van sucediendo, pesadilla
obstinada, documental gráfico de una ciudad y un
pais que nunca alcanza un desenlace.

H

No sabemos por dónde va a llegar el siguiente golpe:
somos narco delincuentes, que somos corruptos, que
somos rnilitares~no~civiles, que somos cómplices de
todo, que somos anarquistas radicales, que somos
inocentes víctimas colaterales, que somos secuestros
exprés, que somos rnigrantes rumbo a la frontera ,
que somos desaparecidas y asesinadas, que somos
políticos cinicos impunes y así, al galope infatigable.
Son los 400 golpes de Truffaut amplificados. Todos
estos acontecimientos nos tocan y sospechamos de

�SON CIENTOS DE HERIDAS Y COR•
TES LOS QUE NOS MANTIENEN EN
UN LUCAR INTERMEDIO, CON•
FUNDIDOS, DESPLAZADOS, Y AL
MISMO TIEMPO CON LA CERTEZA
DE QUE HAY QUE HACER ALCO
AL RESPECTO. LA PRINCIPAL
ENSEÑANZA VIENE DE LOS COI.PES, DE LA VIOLENCIA QUE TOMÓ
POR ASALTO LA VIDA Y FORZÓ
LA EVIDENCIA DE UNA DESCOM•
POSICIÓN QUE
INEXISTENTE.

SE

SIMULABA

calles, oficinas, familias , vecinos, transportes, aulas,
reuniones. Es un virus que ha entrado en el cuerpo;
en unos produce verborrea disparatada y en otros
se almacena en las vísceras o en las vértebras. Pero
cualquier intento de asimilarlo y comprenderlo
resulta opaco. Es algo que ha propiciado una
conciencia diferente del Otro, pero también es la
misma razón para cerrarse, amarrar los prejuicios y
profundizar las heridas.
El cuestionamiento es retórica pura: lqué ha
cambiado en 10 afios?
Todo ha cambiado y todo sigue igual, a ese grado
nos vamos acostumbrando pues no escogemos las
batallas que queremos pelear en estas circunstancias
que nos aturden. El anhelo de querer nombrar,
identificar, localizar el orden dentro del caos nos
contrapone con su densidad e intensidad, sus
innumerables pliegues, texturas y alcances.
Para el quehacer de muchos artistas, desposeídos
de una torre de marfil desde hace largo tiempo,
el asunto significa una exploración de posibles
tesis y tareas de configuración que de algún modo
les conciernen o les interpelan. No se trata de
seleccionar con frivolidad aquellas noticias que
más circulan en medios de comunicación ( o en
conversaciones) sino de aproximarse a un lugar

propio de enunciación, a la posibilidad de acceder a
los sentidos ( o a los sin-sentidos) que produce este
horizonte de acontecimientos.
El lugar propio de enunciación no es gratuito,
ni afable; requiere intentos, pruebas, discusiones,
traslados, que puedan estabilizar al mismo tiempo
que desacomodar los márgenes de una verdad que
busca ser pronunciada. Se trata de algo que quiere
revelarse, mostrarse, porque está presente y es
propia de quien es interpelado por ello. Entonces la
condición es acerca del sí mismo, del lugar que eso
tiene en la vida del sujeto. Y desde esa apertura al
reconocimiento de las condiciones se manifiesta
pero no de manera categórica sino como una serie de
apuntes que se mantienen elusivos; no es un proceso
sin costo, ni tampoco resultado del encuentro con las
musas, es un quehacer esforzado, de apertura a su
viscosidad, a su complejidad.
Hay una fractura en el sujeto que devenimos, diez
afios después. Son cientos de heridas y cortes los que
nos mantienen en un lugar intermedio, confundidos,
desplazados, y al mismo tiempo con la certeza de
que hay que hacer algo al respecto. la principal
ensefianza viene de los golpes, de la violencia que
tomó por asalto la vida y forzó la evidencia de
una descomposición que se simulaba inexistente.
Ahora que han disminuido los acontecimientos
perturbadores (pero no cesado, sin duda), las
acciones tienen que ver con trabajar afuera de lo
normativizado por las instituciones, o intentar
apropiarse de espacios, atraer herramientas para
activar su conciencia política, comprometer parte
de su tiempo para acercarse al Otro y visibilizar
prácticas que la ciudad no favorece o permite. Es
interesante este despliegue de actividades, difícil de
agenciar o de estructurar, que toma plazas, convoca
a encuentros, hace marchas, publica fanzines, se
organiza como puede casi sin recursos, empuja,
sostiene, también a veces desaparece, mientras que
por otro lado, la vida regiomontana ha retornado a
su frenesí urbano, y con ello a re-afirmar su delirio
laboral: todo sigue igual, dicen, los 400 golpes fueron
solo una pesadilla, no hay necesidad de cambiar, hay
que seguir trabajando que se ocupa, la violencia no
tiene que ver con la desigualdad o la globalización
o la discriminación, esas cosas que suceden allá lejos

�PARA MONTERREY EL QUEHACER DE LAS ARTES
COMTIMÚA EM COMDICIÓM POCO ASERTIVA, DES•
CA.JADA, SIM UM LUCAR PROPIO, MO TANTO POR
LOS ESPACIOS (QUE SI EXISTEN, O MO EXISTEN,
EM LA ZOMA URBANA) SINO POR EL LUCAR QUE
OCUPAN EM LA PRODUCCIÓN DE SICMIFICADOS.

en las profundidades del país. Aprender la lección es
desagradable, por ello se le niega.
Más que un parteaguas o un giro epistémico ha
sido un choque (un golpe seco) en el que nos hemos
reconocido vulnerables y fragmentados. Ya no
podemos volver a ser los mismos, ya no hay retomo,
ni para la ciudad ni para el país. Es desde este choque
de donde parten las iniciativas de las propuestas
incluidas en esta colectiva, propuestas que resuenan
a partir de redes y acciones globales pero que actúan
por su propia cuenta, desde el anhelo de aportar
elementos a otra forma de vivir, otra forma de ser
y estar en/con el entorno. la decepción lleva a la
acción.
Diez afios podrían significar la consolidación de
una carrera artística, o tal vez de una institución,
tal vez en otras condiciones. Sin embargo, para

Monterrey el quehacer de las artes continúa en
condición poco asertiva, desgajada, sin un lugar
propio, no tanto por los espacios (que si existen,
o no existen, en la zona urbana) sino por el lugar
que ocupan en la producción de significados. Así
que, a la manera de un breve Atlas de enunciados
artísticos, lo que se ha reunido aquí son los
procesos, las piezas, las acciones y los documentos
de algunos sujetos que han vivido atravesados por
las circunstancias, enunciados elaborados desde la
fragilidad y la incertidumbre que ello obliga. Así es
nuestro lugar. Sin duda, es un acto de supervivencia
que existamos (aún) en un país donde hay más de
250,000 muertes acumuladas durante la acuciosa
temporada de violencia general que aún no termina
de parir monstruos. e

�-

---

DIMIRO
e FUTURO MOMCADA

BUENAS NOCHES, ES VIERNES, PARA QUÉ LES DIGO MÁS, LO QUE VAYA A HACER HÁGALO, PERO
HÁGALO BIEN Y CON CUIDADO. MIENTRAS ALGlTNOS SE DISPONEN A DESCANSAR, OTROS ESTÁN
APROVECHANDO LA OPORTUNIDAD DE DIVERTIRSE, DE APROVECHAR ESTE AMBIENTE EN EL QUE
LA SILUETA DE LA CIUDAD SE VE DELINEADA POR LAS LUCES DE LOS VEHÍCULOS.'
~MONTERREY ES lTNA DE LAS CIUDADES MÁS DESARROLLADAS DE MÉXICO, TIENE lTNA GRAN
CULTURA E HISTORIA, SIN MENCIONAR QUE ES ADEMÁS UN CENTRO DE NEGOCIOS, INDUSTRIAL
Y ECONÓMICO MUY hvlPORTANTE. FUE NOMBRADA COMO UNA DE LAS 10 CllTDADES MÁS FEUCES
DEL MUNDO,JUSTO DETRÁS DE MADISON, vVISCONSIN. ES LA CIUDAD CON MEJOR CAUDAD DE
VIDA EN MÉXICO, LA SÉPTIMA EN AMÉRICA LATINA Y LA 109 EN EL MUNDO SEGÚN EL ESTUDIO DE
MERCER HUMAN RESOURCES CONSULTING EN 2015." 2

l Ctmtrol ~l.1ehete (1999) A, c,/lcna pesada. ·s1 Señor·
2 -~lonterrcv· en\\ 1kipeJ1.1: hups://es.w1kipetl1a.org/1• 1k1/\fonterre1

�UM ARTISTA MÁS ES UM DELIMCUEMTE
MEMOS

"Acostumbrada a un triunfalismo social que
ha servido para justificar y sobrellevar sus
contradicciones internas, la sociedad de Monterrey
ha sido tradicionalmente hipersensible a la critica
de sus estructuras sociales y politicas. Dentro del
modelo de desarrollo regiomontano, que ciertamente
ha producido una de las sociedades más competitivas
y productivas del país, las aparentes deficiencias y
desequilibrios de esta sociedad han sido considerados
como pequefios costos a pagar a cambio de los grandes
beneficios del modelo. En contraparte, la crítica
a sus fracturas inocultables ha sido considerada
desde siempre como una amenaza a la existencia y el
desarrollo de la ciudad."3
EL ARTE ES SIMÓMIMO DE REBEUÓM: EL
ARTE RESISTE Y ES AL MISMO TIEMPO LO
QUE CADA SOCIEDAD HACE DE ÉL

"De seguro le habrá tocado escuchar el quejo amargo
de que en cultura aquí en Monterrey - en todas sus
manifestaciones, aunque el reclamo generalmente va
dirigido a las artes visuales- no hay nada que valga la
pena, ni en materia de exposiciones, apoyos, eventos
internacionales, y menos productores, por lo que
los poquitos que hay o llegan a sobresalir no tienen
otra opción más que emigrar, dejar atrás el rancho, el
pueblo y conquistar las grandes capitales del mundo." 4
AUTOFUSILARSE. REACTIVAR.
REIMTERPRETAR. APROVECHAR LA
DOCUMENTACIÓN DE OTROS

"Tras la derrota en la contienda electoral de 2003,
Mauricio (Fernández) se fue de pesca a Alaska y al
volver anunció que se retiraría de la política para
dedicarse a sus museos, patronatos culturales, así
3 Miguel Gon::ále:: Virgen. (2007). "Hacia una globali=ación
nortefia. Arte emergente en Monterrey" en Los 1mcvos leones.
Monterrey: Fórum Universal de l,1s Culturas.
4 Xavíer Moyssen Lechuga. (29 de noviembre de 2016). ·¿Tan
pobres estamos?" Milenio. Disponible en http://www.milenio.com/
[irmas/xavier_moyssen_lechuga/pínruras-trabajos_monterreydírectores-milenio_18_856894372.html

como a administrar sus empresas, una de ellas de
puros, que le granjeó buenas relaciones en Cuba,
incluso con Fidel Castro. Se convirtió también en uno
de los activos promotores del Fórum de las Culturas
que se celebró en 2007 en la ciudad, para el cual
convenció a su amigo el pintor oaxaquefio Francisco
Toledo, de que hiciera la escultura urbana de La
lagartera, una de sus piezas más famosas."5
"¿Es el arte contemporáneo una necesidad cultural
para todos? ,Qué obligación juegan los productores
como actores socialmente responsables? ¿Cuál es
el valor que genera la educación artística? ,Qué
importancia tienen los espacios independientes
para la producción del campo expandido? ¿Cómo se
desarrollan los colectivos artísticos? ¿Cómo afecta la
corrección politica al arte? ¿Cuál es la relación entre
la especulación financiera y la producción artística?"6
"Tengo amigos que viven fuera de Monterrey o de
México, que desde nuestra época de estudiantes, o sea,
hace muchos afios, quedaron marcados y recuerdan con
terror su encuentro con los programas de televisión
local, con los anuncios y, sobre todo, con muchos de
los personajes que, en el mejor de los casos, eran tristes
remedos de figuras reconocibles en otros lados.''7

i l MERCADO LE CUSTAN LOS ESPEJOS
"Esta ciudad desesperada, ansiosa, nerviosa, caótica, bulliciosa con una pasión abierta por ser protagonista, por
tener a todos los visitantes distinguidos, por aparecer en
el escenario internacional es, sin embargo, incómoda, incierta, aún incompatible con el arte: abre espacios importantes para que la ciudad se reconozca a sí misma, y sin
embargo, los cierra eventualmente, y se apoya poco a las
propuestas locales. La miserable ciudad ofrece de preferencia actividades de consumo y entretenimiento; la gente
es asidua al cine, a las cantinas, al fútbol, al Barrio Antiguo
o al mal!, y en mucho menor escala, al evento cultural.',s
5 Diego Enrique Osorno. Un alcalde que no es normal. bnp://
nuevoscronistasdeindias.fnpi.oi:g/documenrnl-basado-en-cronicade-gatopardo-gana-d-fesrival-de-cine-de-c¡trtagena/
6 Mario Alberto Rico. "El arte contemporáneo como bien común".
7 Marco Granados. (ll de diciembre de 2010). Columna Lado B.
ffierra de !dolos?(!). El Norrc Disponible en hnp://www.elnorte.
com/editoriales/vída/599/ll9799l/default.shtrn
8 Enrique Rui= Acosta. (2004 ). ·una lectura del arte local:
inevitable y correspondiente" en Transfcrrncias, co11vcncio11cs )'
simulacros. Monterrey: llA.'-.'L.

�RECUÉRDALO: EM ESTA TEMPORADA MO
DEJES DE BRILLAR

"Incorporada recientemente a la zona conurbada de
Monterrey, Cadereyta es una ciudad relativamente
pequefia, la cual posee aún ciertos tintes tradicionales
fuertemente trastocados por el arribo de la industria.
Desde la ya mencionada refinería de petróleo de Pemex
hasta las diversas plantas y rnaquiladoras que se han
instaurado en sus zonas aledafias, el municipio se ha
visto emplazado vertiginosamente por la vía de un
progreso que no ha dejado de ser más bien aparente, lo
cual ha afectado cultural, laboral y económicamente a
su ciudadanía. Los asentamientos urbanos irregulares,
los precarios fraccionamientos habitacionales y los
debidos desplazamientos han generado el incremento
de zonas marginadas en el lugar."9
Trascendental. l. Adj. Que es muy significativo y
tiene consecuencias muy importantes, más de lo que
cabría esperar.
"Ahora bien la pintura nunca estableció ningún
estado de bienestar común, que no fuera el de la
consolidación del poder y el capital económico para
las elites regiomontanas. Históricamente en la ciudad
el arte manifestó un discurso maniqueo al empresario
y a sus acciones de beneficencia pública (apoyo a
los pobres, a los discapacitados y al enfermo) con la
finalidad de deducir impuestos o acreditarse como
'empresa socialmente responsable"'. 1º
"Axel Stein, director del departamento de Arte
Latinoamericano de Sotheby's, informó en un
comunicado que 'Lorenzo Zambrano cubrió el gran
recorrido de la expresión artística latinoamericana
con una visión que abarca lienzos monumentales de
los gigantes como Rivera y Toledo, obras de maestros
surrealistas como Carrington y Varo, y el grupo quizá
más importante de autorretratos latinoamericanos
que haya permanecido en manos privadas"'.º

No vale nada la vida
la vida no vale nada
comienza siempre llorando
y así llorando se acaba
por eso es que en este mundo
la vida no vale nada 12
"Respecto a la naturaleza de la obra de arte
producida en Monterrey, nos enfrentamos a una
ambiguedad por parte de artistas, críticos y curadores
que no se logran poner de acuerdo acerca de si la
producción de los artistas es resultado o influencia de
obras y artistas del exterior o si de verdad podemos
encontrar un producto consciente y que refleje
puramente el contexto en el que está inserto".U
"De la misma manera en que es visto y tratado el
arte contemporáneo en Monterrey, con un ojo puesto
en Norteamérica y otro en Europa, y que sin embargo
se practica con naturalidad como si hubiese una larga
tradición en la ciudad. Es decir, con detachment. Este
grupo es uno que recoge una práctica extranjera, que
poco o nada sabe a consciencia de la historia local que lo
produce, y que la ejercita entre ciega e incómodamente.
No se puede ser más contemporáneo que esto."14
"BEST STEAICHOUSE IH TOWH"

9 Francisco Benlte=. (29 de septiembre ele 2016). ·separado.

"El pintor Julio Galán, quien falleció el pasado viernes
a los 47 afias de un derrame cerebral, fue cabeza de
dos de las corrientes artísticas más importantes del
país en los afios recientes: el neomexicanismo y el arte
gay, dice la crítica de arte Raquel Tibol, quien hace
una evocación de la importancia de la obra plástica
y de la "funambulesca" y provocadora personalidad
del reconocido artista, quien radicaba en Monterrey,
Nuevo León. Tibol rechaza en entrevista algunas
afirmaciones 'absurdas' pero generalizadas, como
la presunta comparación de la obra de Galán con
la de Frida Kahlo. 'El mundo de Frida es un mundo
sufriente y el de Julio, un mundo histriónico"'.l5

\'íridiana Reua·. Mmmmaafi!c. Disponibe en http://www.
mmmmetafile.nel/arte-emergente/separado-vitidiana-rena2013/
10 Rocio Cárdenas. (3 de junio ele 2016). ·Nodo SITAC / No
Autom\tito / Mmmmetafile / Monterrey·. Mmmmctafilc. Disponible
en htrp://www.mmmmetafile.net/uncategonzed/nodo-sitac-noautomatico-mmmmetafile-monterrey/
U "Colección de :ambrano. vendida en 17 mdd". El
ew11om1s1a. Disponible en http://eleconomista.eom.mx/
entrerenimiento/2014/ll/24/coleccion-=ambrano-vendida-17-mdd

12 José Alfredo Jiméne=. "la vida no vale o.ida".
13 Alfredo Herrera Pescador. (2004). "la condición de la producción
del arte contemporáneo en Monterrey". Transferencias, co11vcndo11cs y
simulacros. Monterrey: UAl\1L
14 Erick Vá::que=. Ludus, arte contemporáneo universitario. Colegio
Civil Cenero Cultural Universitario, 2007.
15 Arturo Jiménez. (6 de agosto de 2006). "Julio Galán fue un artista

�VAMOS TAM RÁPIDO QUEMO HAY TIEMPO
PARA LA REFLEXIÓN, MUCHO MEMOS
PARA LA FLEXIÓN, LA IMFLEXIÓM, LA
CEMUFLEXIÓM O LA CUMMIFALOFLEXIÓM

"Habrá que revisar la historia de la cultura en
Monterrey como una forma de afirmar y propagar
los intereses de sus élites. Sólo esta ideología que
rige la vida en su totalidad podrá explicarnos la
función que el arte juega dentro de un contexto 1nás
amplio y abrirnos la posibilidad de visualizar las
manifestaciones alternas y de resistencia que han
quedado acalladas bajo este imperio ideológico."16
"Con un total de 45 mil 252 personas, Monterrey
rompió el récord de la carne asada más grande del
mundo. El evento se desarrolló, éste domingo, en las
instalaciones del Parque Fundidora, en donde grupos
de familia completos se dieron cita para romper
el récord que antes tenía Australia con 44 mil 158
participantes."17
"El aparato cultural oficial, que responde a los
intereses de los grupos de poder, ha sido incapaz de
posicionar a la ciudad como plataforma de la cultura
y el arte que se produce en la región, optando por
presentar propuestas externas. Ante el desequilibrio
provocado por los espejismos neoliberales, los espacios
independientes se han erguido como posibilidades de
resistencia en busca de otras formas, prácticas nuevas
que revolucionen la idiosincrasia regiomontana y
permitan superar las dificultades vividas."18
LELARTECOMTEMPORÁMEOESUMA
FORMA DE POPULISMO ARISTOCRÁTICO?

De acuerdo. En desacuerdo. No sabe/ No responde.
precoclsimo y el colmo de la extravagancia: Tíbol". La Jornada.
Dísponible en http://www.jornada.unam.mx/2006/08/06/index.
php?section•cultura&amp;:article:a05nlcul
16 Eduanlo Ram!re= Pedrajo. (1009). El cnunfo de la rnltura. Uso
políti&lt;'o y cw11ómimdc la cultura rn Monrcncy. OANUFondo Editorial
de Nuevo león. Disponible en hnp://www.fondoeditoríalnl.gob.
mx/pdJs/eltriunfodelacultura.pdf
17 (18 de agosto de 1013) "Monterrey se queda con el récord de la
carne asada más grande &lt;ld mundo". Vanguardia. Disponible en
http://www.vanguardia.eom.mx/monterreyseque&lt;laconelrecorddelacarneasadamasgrandedelmundo-1813117.html
18 Elrnd Nava. los espacios independientes de aneen Monterrey
en el proceso de globalízacíón. http://ímages.eliu&lt;lnava.net/
resistxt03.pdf

Juan Alberto Pérez Ponce, Juan Caballero, Juan
José González, Enrique Ruiz, Alfredo Herrera,
Benjamín Sierra, Pilar de la Fuente, Marco Granados,
Mayra Silva, Adriana Vázquez , Adrián Procel,
Tercerunquinto (Rolando Flores. Julio César Castro
y Gabriel Cázares), marcelaygina (Marcela Quiroga
y Georgina Arizpe), Inconsciente Colectivo, Carlos
García, Antonio Pichardo, Ácaro, Yasodari Sánchez,
Daniel l ara, Colectivo Caxa, Samuel Cepeda, lorena
Estrada, Rocío Cárdenas, Violeta Ruiz,Jesica lópez,
Celeste Flores, J essica Salinas, Melissa Aguirre,
Chuchocolate, Manuel Cervantes, Teresa Martínez,
Erick Vázquez, lván Manríquez , Isaac Rincón,
Griselda García, Colectivo la lucha libre (lulú Nava
y Maik Herrera), Mario García Rico, Martín leal,
.Jeimy Galaviz, libertad Castillo, Colectivo Salazar
(Manuel Ayala, Rogelio Martínez y Daniel Salazar).
No sé si han escuchado hablar de la Facultad de Artes
Visuales, no sé si les suenan estos nombres, su obra, su
trabajo intelectual o si tienen una pieza de alguno de
ellos en su casa o la han visto colgada en algún edificio
público, guardada en algún acervo, sembrada en algún
archivo desvencijado, hilvanada en alguna colección, o
puesta con decoro en un restaurante, clínica, almacén,
no sé si hayan leído alguno de sus textos, visto alguna
entrevista, ojeado un catálogo de cualquier índole,
acaso por equivocación. No sé, tal vez me confundí.
Disculpe ¿Por aquí es la salida? Ah, sí, por aquí, ya me
iba perdiendo. En fin, antes de irme quiero dejarle esta
frase en la cabeza porque posiblemente no vuelva a
verlo:
El arte es algo que se presume y a la vez se teme,
domestica, menosprecia, colecciona, banaliza,
empodera, pauperiza, cercena, subestima, contrae
y expande, ensalza, malbarata, articula, apila,
tapa~destapa , altera, ensuefia , resuena , expone,
predispone, sobreestima, revive, abandona, canjea,
traspasa, olvida, recrea, recalca, reprime, enfatiza,
utiliza y como dijo algún cantante (no recuerdo cuál,
de veras): el arte nos hará libres, o todo lo contrario.
Televidentes y radioescuchas, ha llegado el
momento de regresar, nosotros nos disponemos a
concluir con nuestra misión; tengan la bondad de ser
felices. e

�POESÍA

Retrato del pescador
• JEHHIFER CARC(A

En esta época del año
los pescadores arriban a sus puertos
y dejan tras de sí

la pesada carga de la muerte.
Vuelven a casa al terminar el día
y encuentran consuelo en la creencia

de que en la tierra mueren
tantos peces como hombres.
Sobre una cama de hierro
cierran los ojos
con que hace algunas horas vislumbraron
la mar en calma.
Ahora limpian las ruinas del remordimiento:
es momento de hacer la retirada
se dicen en el sueño.
Y mientras el océano
como animal nocturno
reclama por el largo abandono.

��ANATOMÍA DE LA CRÍTICA

La primera y única edición de El combate de la
Ciudadela ... apareció en la Ciudad de México en
marzo de 1913, firmada por el licenciado Emigdio
S. Paniagua. Es otro de los seudónimos a los que
recurrió Barba Jacob para disfrazar3 sus escritos,
en este caso por razones políticas. El prologuista,
Pineda Buitrago, sostiene que el folleto "constituye
uno de los documentos narrativos más vitales
- vívidos- en torno al derrocamiento del gobierno de
Francisco l. Madero". A partir de planteamientos del
más acabado biógrafo del poeta, Fernando Vallejo,
desarrolla sus argumentos para esclarecer que el
autor del escrito es Porfirio Barba Jacob, sobre todo
por la semejanza entre este y otro texto conocido,
especialmente en Centroamérica, El terremoto de San
Salvador, narración de un sobreviviente, ocurrido el 7 de
junio de 1917. Leídos los dos textos no cabe duda de
que el estilo de las crónicas tiene un mismo autor:
Porfirio Barba Jacob.
Pineda Buitrago, especialista en la obra de
Alfonso Reyes, nos ofrece detalles importantes
de la relación de los dos escritores y con el padre
del escritor mexicano. Si bien es cierto que Barba
Jacob expresó sus simpatías por la causa del
general Reyes, Pineda Buitrago precisa que ello se
debió a que estaba "en contra de la improvisación
del joven presidente Madero y en contra de la
intromisión política de Estados Unidos. Sin ir más
lejos, el colombiano ya había sido encarcelado en
la penitenciaria del estado de Nuevo León hacia
principios de 1910, por atacar a los enemigos del
general Bernardo Reyes" . También indica otro
aspecto que debe tenerse en cuenta: "Las cartas
que desde esta prisión Barba Jacob le escribió
a su amigo Alfonso Reyes gozan de hondura
humana asombrosa". Y comenta algo decisivo, "El
colombiano le aconsejaba al joven erudito mexicano
hacer oídos sordos contra los traidores políticos
de su padre: 'hacernos cada día más comprensivos
por el estudio. Ser comprensivos es ser creador, de
una manera muy digna'". Y luego se pregunta: "Este

consejo del poeta, el del afán de comprensión por
el estudio, lno llevó a Alfonso Reyes a convertirse
en el maravilloso polígrafo que fue?". Sabemos
que el padre, el general Reyes, siendo gobernador
del Estado de Nuevo León, le confió al poeta
colombiano instruir a su hijo, Alfonso, en asuntos
de cultura. Otra consideración destacable que
hace Pineda Buitrago es la siguiente: "Reyes
nunca contó cómo vivió la muerte de su padre en
la Decena Trágica. La crónica del periodista-poeta
colombiano, El combate de la Ciudadela ... a veces se
me antoja que podría ser el relato de lo que Reyes
vivió en carne propia". Y sustenta su sospecha
concretamente en un argumento preciso: "Como el
protagonista, Reyes tenía una novia, Manuela Mota.
Esquivó balazos y esquirlas y retenes militares, que
impedían el acceso al Zócalo, tal como lo narra
Barba Jacob en su crónica". No dudo que el amigo
le pidiera al periodista trazar esa crónica novelada
para evitar que su pluma se inflamara, al mismo
tiempo que evitar todo tipo de consecuencias.
De aquella prisión indicada, Barba Jacob
salió el 6 de enero de 1911, después de casi cinco
meses de reclusión. La realidad socio-política
mexicana era un desorden absoluto. El movimiento
antirreeleccionista de Madero, sabemos, contó con
el apoyo armado de Estados Unidos para poner en
situación al presidente Porfirio Díaz. Tras haberse
suscrito el tratado de Paz de Ciudad Juárez, el 21
de mayo de 1911, se fue don Porfirio a vivir a París
"sin un rasgufio", quedando México sumergido en la
anarquía. Y comenta Pineda Buitrago:
Indignado al salir de la cárcel, pues, Barba Jacob
engrosó las filas del periodismo combativo,
participó en la redacción, el 11 de noviembre
de 1911, del Plan de Bernardo Reyes o Plan de
la Soledad, en el que el general se proclamaba
como candidato presidencial, tras haber vuelto
del "destierro", de dos afios en Europa, al que lo
había sometido Díaz. El general Reyes quería
recobrar el orden. Perseguido por las tropas
del presidente Madero, él y sus correligionarios
redactaron - seguramente de la mano del joven
periodista colombiano- un plan...

3 Pineda Bultugo indica que el recurso de los seudónimos del
poern se deben a que ·Descreído o desdeñoso de la vanidad de
los derechos de amor, cambia de nombres y de p,t!ses como se
cambiara de camisa". Es cierto, pero también por as u neos pollticos
y por su ondean le personalidad, como lo señala Valencia Goelkel.

126

�AMATOMfA DE LA CRITICA

El Plan fue un rotundo fracaso, como lo ha
testificado la historiografía. En la biografía de
Francisco l. Madero de Juan Sánchez Azcona,4 amigo
de Madero, se lee:

el origen del trabajo periodístico de Porfirio Barba
Jacob para tratar de esclarecer su intensa y decidida
escritura en los periódicos de principios del siglo xx
en México, particularmente.
Los escritores a fines del siglo x1x que desearon
trabajar como periodistas, para vivir, se la vieron
... el general Reyes, liberado de su prisión
de Santiago Tlatelolco, y Félix Díaz de la
con enormes dificultades dado que debían vender
penitenciaría, se habían acercado en son de
su pluma en lo que Ángel Rama llamó el "mercado
rebeldía, pretendiendo que el Palacio Nacional
de la escritura". Los principales compradores
eran los politicos, quienes solicitaban discursos,
les fuese entregado; pero preparado ya el general
Villar, desarmó y aprehendió al emisario, que había
proclamas, leyes; y los otros, los directores de los
periódicos, empresarios que sin pudor eliminaban,
sido el general y diputado Gregorio Ruiz y cuando
en muchos casos, los nombres de los colaboradores,
personalmente se presentó el general Bernardo
ha anotado Rama. 5 Las quejas eran permanentes.
Reyes, rodeado de un grupo de amigos, el general
Villar había mandado a hacer fuego, matándolo.
La lucha era por diferencias entre el repórter y el
cronista. A ello se refirieron, por ejemplo, Julián del
El poeta regresó a la Ciudad de México a principios
Casal, Rubén Darío, Gutiérrez Nájera, José Martí...
de 1912. Instalado allí
El asunto era el estilo de
inició sus colaboraciones
LOS ESCRITORES A FINES DEL informar. Fue, finalmente,
en El Imparcial. Sostiene
en el periodismo donde
Pineda Buitrago que SICLO XIX QUE DESEARON TRA• aprendieron a manejar
las colaboraciones del BAJAR COMO PERIODISTAS, la prosa, de suerte que,
según Darío, la crónica es
periodista fueron artículos
sobre leyendas urbanas de PARA VIVIR, SE LA VIERON el "laboratorio de ensayo
la antigua Tenochtitlán CON ENORMES DIFICULTADES del estilo". El periodismo
fue un verdadero espacio
"que explotaban el morbo DADO
QUE
DEBÍAN
VENDER
de la gente. Sus artículos
de aprendizaje para los
duplicaron las ventas del SU PLUMA EN LO QUE ÁNCEL modernistas y sobre todo
diario."
RAMA LLAMÓ EL ""MERCADO DE para cambiar la escritura.
Con precisión lo sefialó
El diario fue comprado
por Madero "con el erario LA ESCRITURX'■
Martí:
público" y de inmediato la
censura encontró ''perjudiciales" los escritos de Barba
Sólo que aumentan las verdades con los días, y
es fuerza que se abra paso esta verdad acerca del
Jacob. Para evitar que lo encarcelaran o le aplicaran el
estilo: el escritor ha de pintar, como el pintor. No
33, dejó, por un tiempo, el periodismo.
hay razón para que el uno use de diversos colores,
No vamos a discurrir sobre los escritos de aquellos
y no el otro. Con las zonas se cambia de atmósfera,
afios del periodista colombiano. Es tarea larga, en
tanto que apenas se conoce parte y muy parcial de lo
y con los asuntos de lenguaje. Que la sencillez sea
la condición recomendable, no quiere decir que se
escrito en México por el entonces Ricardo Arenales.
Pese a que algo conocemos de lo escrito y publicado
excluya del traje un elegante adorno ... no hay por
qué invalidar vocablos útiles, ni por qué sajar en la
en Guatemala y el Salvador.
faena de dar palabras nuevas a ideas nuevas.6
Por otra parte, con este comentario pretendemos
anotar algunas ideas que hacen posible entender
4 Tres revolucionarios. /res Icslimonios, Tomo 1, Madero, Juan Sánche=

5 Citado en La invcntión de la crónica. de Susana Rotker, FCE /
Fundación para el "-luevo Periodismo Iberoamericano, México,

A=cona; Villa, Ramón Puente, Prólogo de Octavio Pa::, Editorial
Offset.1986, pp. 84, 85.

6 Op. l 1/., p. UO.

2005, p. 106.

�ANATOMÍA DE LA CRÍTICA

,,LOS PROCEDIMIENTOS COMO LA POETIZACIÓN DE LO REAL FOR•
MAM PARTE DE LA ,LITERALIDAD' Y DE LA COMDICIÓM DE PROSA
POÉTICA DE LAS CRÓMICAS MODERNISTAS"

o
z:

¡
::,
Q

.....

a:
.,j
111

'

::,
e,

~

ID

i••

¡
11,

.....

....

oN

el

.....

J:
e,

!&gt;&lt;
o
-co
Susana Rotker destaca algo importante en el
capítulo x1 de su estudio La invención de la crónica,
titulado "La creación de otro espacio de escritura", al
subrayar: "Los procedimientos como la poetización de
lo real forman parte de la 'literalidad' y de la condición
de prosa poética de las crónicas modernistas". Se
trata por lo tanto de un nuevo género literario y,
como ella sostiene, en el que recurren a un "método
de conceptualización de la realidad, de composición
y de orientación externa e interna, que en este caso
oscila entre el discurso literario y el periodístico
conformando un espacio propio".7
Porfirio Barba Jacob, digo Ricardo Arenales o
mejor Miguel Ángel Osario, nace y crece entre los
modernistas, desde su trinchera mexicana. Todos
han bebido con fecundidad del romanticismo, el
parnasianismo y el simbolismo, de la tradición
neoclásica, de los Siglos de Oro y del Renacimiento y,
obvio, del clasicismo. Este punto es clave estudiarlo
con amplitud.
No olvidamos que las crónicas modernistas están en
estrecha relación con las formas y materias de la poesía

modernista: plasticidad y expresión impresionista y de
una inocultable presencia de la naturaleza.
En la crónica de El combate de la Ciudadela... el escritor
combina con destreza y fluidez varias formas de
escritura. Lo autobiográfico en dos sentidos: en uno, el
viaje de la capital mexicana a Veracruz, y el encuentro
con el "amigo locuaz" y el regreso del narrador; dos, la
relación amorosa con Amparo, a quien ve sólo una vez
y, en medio de los combates el observador~periodista,
a cada momento invoca y evoca, para marcar los signos
románticos de la crónica.
El narrador que está creando una ficción
para obtener la necesaria verosimilitud le indica
constantemente al lector, para que no dude de su
objetividad, que se apoya en:

i

::,
J:
111

a:

ID

o
1A

.-~,

-a~:
.....

o

·-.,a:
111

z:

111

e
1A

111

.....
.,
111

e,

el incesante escuchar comentarios, discusiones,
profecías y glosas de la situación política y del grave
problema que acaba de plantearse(...) Y así, oyendo
aquí, viendo más allá, discutiendo en un corrillo,
preguntando por teléfono a varios amigos, y aun
leyendo uno que otro boletín logré reconstruir con
alguna fidehdad y con no pocos detalles los sucesos...

7 Op. dr.• p. 173.

128

g
Q,

z:

~

a:
Q
~

�AMATOMfA DE LA CRITICA

Para convencer al lector de su objetividad en otra
parte indica: "Voy, pues, a referir lo que pasó en los
días subsiguientes, según propias observaciones e
informes propios". Y dado que fue un cultor de azar
real y efectivo, afirma: "Vagando al azar por diversos
sitios, mi compafiero y yo ... " A su vez da crédito a
revistas y diarios que ha consultado. Cita fragmentos
de periódicos y revistas. Se cita a sí mismo, recurso
propio de los modernistas. Cita una carta de la
ficcional Amparo a su amado narrador.
Recurre el narrador a diálogos con personajes
ficticios en un tren o una cantina. Dice que visita
una casa. Hace referencia a momentos históricos.
Realiza descripciones precisas de las edificaciones
y geografia urbana de la Ciudadela. Y cuando desea
el narrador hablar de la amada novia (aquella
que enmascara la novia de Alfonso Reyes, según
Sebastián Pineda Buitrago) la describe con ferviente
encantamiento, al mismo tiempo que el paisaje,
ciertos paisajes, surgen de la mano del novelista
y poeta que lo poseen. De suerte que el escritor
es atrapado por el narrador en los momentos más
íntimos, propios de la sagrada subjetividad. Por su
parte el periodista surge en el relato exterior, en
los acontecimientos políticos y sobre todo en los
preparativos y actos militares. 8
Porfirio Barba Jacob fue un poeta que en vida
por su propia iniciativa no publicó un solo libro de
poesía, a no ser los tres que por iniciativa de amigos
se hicieron en Guatemala, México y Colombia con
el fin de recoger algún dinero para ayudarlo en sus
afujías. Tampoco acopió sus crónicas y ensayos.
Perdió o no terminó manuscritos de varias novelas,
hoy desaparecidas. El poeta corregía incansablemente.
Fernando Vallejo ha rescatado de periódicos y revistas
más de cien.
Antes de la magnífica biografía de Fernando
Vallejo, El Mensajero, una biografía de Porfirio Barba
Jacob (1991), se conocen dos trabajos significativos:
La vida profunda, edición especial de la poesía de Porfirio
Barba ]acob, en el trigésimo primer aniversario del deceso
del maestro (enero 12 [i. e. 14], 1973) y nonagésimo de su
nacimiento Qulio 29, 1973), primera completa y primera
ceñida a los textos auténticos, dirigida por Alfonso Duque
8 Esa técnica la empleaní, afies después, Gabriel Garcla Márque=

en "Noócia de un secuestro", adelantándose Barba Jacob a su paisano.

Maya y Eutimio Prada Fonseca, con minucioso
estudio de las ediciones circulantes hasta hoy - todas
espurias, piráticas , incompletas- y con ensayos y
conceptos, al pie de los poemas, de 218 escritores
de 19 nacionalidades. Editorial Andes-Bogotá, 1973;
y Porfirio Barba ]acob, poeta del tiempo y del retorno (1984)
de Nazario Silva Silva.
Femando Vallejo en Barba Jacob, Poemas, 9 recopilados y anotados por él, amplía y mejora con creces
la presencia poética de Barba .Jacob. Destaco algunas
anotaciones.
De la publicación del extenso poema "la tristeza
del camino" (nunca incluido en los libros conocidos),
publicado en 1907 en La ~uincena de San Salvador, su
director Vicente Acosta, lo recibe gracias al envío de
leopoldo de la Rosa, el cual publica con un extenso
juicio crítico, "quien, cuenta Vallejo, saludaba
como una revelación al nuevo poeta y alababa su
imaginación y sensibilidad, su temperamento artístico
y fuerza expresiva, si bien acusando en él la influencia
del lugonismo imperante y de Guillermo Valencia". El
poema fue elogiado por varios editores, sin dejar de
despertar envidias como lo ilustra Fernando Vallejo
con varias anécdotas.
Conquistados varios lectores con "la tristeza del
camino", aparece en Barranquilla (Rigoletto, 1907)
Campiria florida , del cual dice Vallejo:
Pues bien, en la nueva obra de Arenales puede
apreciarse cuánto ha ganado éste en poder de
expresión, en facilidad para el corte del verso y
aun para rimar. Toda una revelación. Alejandrinos
vigorosos y de exquisita sonoridad. Campi1ia
florida colocará a Arenales al lado de los poetas
más vibradores de la América contemporánea y le
abrirá las puertas de una envidiable celebridad.
Dos anotaciones a poemas que pertenecen al
momento o "movimiento reyista opuesto a Madero".
Dice Fernando Vallejo que "llego junto a los muros
que circundan..." fue escrito en la Ciudad de México,
en aquel momento cuando Ricardo Arenales
participaba en tal movimiento. El comienzo del poema
9 Barba Jacob, Poemas, Proculnira, Presidencia de la República, Nueva
Biblioteca de Cultura, Bogotá, 1985. Una segunda edición. primera en
México, fue editada por FCE en 2006: Porfirio Barba ]acob,pocsía wmplcca.

�ANATOMÍA DE LA CRÍTICA

es revelador: "Llego junto a los muros que circundan/
El bello y sabio poema "Futuro", que hace parte
el reino de la muerte". Al comentar las ideas filosóficas
de Canciones y elegías, lo dedica al novelista mexicano
de BarbaJacob que preceden el poema "Canción de la
José Martinez Sotomayor, "juez de distrito en Puebla
vida profunda", y después de citar un texto del poeta
donde poco antes de la aparición del libro se había
sobre el tema, comenta Vallejo: "He aquí enunciados
hecho amigo del poeta", comenta Femando Vallejo.
en prosa, las ideas que animan el poema. Por lo
"Elegía del marino ilusorio" apareció en el
demás, ya sabía muy bien el poeta, y lo anotaba en
libro Canciones y elegías dedicado a Rosario Sansores,
su articulo sobre De la Rosa, lo efectivas que podían
poetisa mexicana a quien Barba Jacob conoció en
ser en un poema las palabras esdrújulas, la frecuencia
la Habana y "quien le atendía en su enfermedad en
inquietadora del leiv-motiv, la música en sordina de
México por la fecha de publicación del libro", sefiala
los asonantes ... ". Respecto a que la "Canción de la vida
el biógrafo.
profunda" había sido "inspirada o copiada de un poema
El sabio y hermosísimo poema "Acuarimántima" lo
del libro Au jardín de L'infante de Albert Samain... es muy
escribió el poeta en varios momentos: la primera
factible ... nunca le importó la propiedad intelectual
versión es de 1908; la segunda es del 6 de octubre de
y hasta publicó versos ajenos o con su nombre". Sin
1920. Cuenta Vallejo: "Obligado por las circunstancias
(un oficial con revólver en la mano harto de sus
dejar de reconocer Vallejo que Barba Jacob conocía
a Samain y a otros poetas
escándalos) Ricardo Arenales
franceses: a Verlaine, a Paul
acababa de mudarse del
Fort, Maurice Vaucaire, DEDICADO A SU AMICO CO• Palacio de la Nunciatura
Moréas, Rollinat, Chénier,
al que bautizó 'el potreroLOMBIAMO
,,SALUTACIÓN
AL
Gabriel Sarrazin, Mallarmé,
hotelito', al Hotel Nacional
Éphraun Mikhael y Charles ROMERO". ANTES DE MORIR en la Ciudad de México". Allí
Guérin.
y entonces tuvo una de las
PORFIRIO
BARBA
JACOB
Comenta Fernando
grandes revelaciones de su
Vallejo que la "Canción lige- PIDIÓ A SU VIEJO AMICO QU
vida, cito de tal texto unas
ra" publicada en El Pueblo de
DIJERA UNAS PALABRASr frases:
México (17 de abril de 1918)
CADÁVER. FUE Yo creo que las ligaduras del
"estaba dedicado el poema ANTE
al maestro Antonio Caso, ALFONSO REYES UNO DE LOS canto espaf'lol no están en las
estrofas ni en las palabras,
el gran educador mexicano
RADORES EN EL SEPELIO sino en nuestra esclavitud a las
que vigorizó y animó los estudios filosóficos en su país, DE PORFIRIO BARBA JACOS.
relaciones lógicas. Nosotros
amigo de Ricardo Arenales
enumeramos los principios del
desde los tiempos del Ateneo de la Juventud, de Méxiconocimiento, pero no la afinidad, la virtualidad,
co, al que perteneció el poeta". Antes la "Canción ligera"
el milagro de las melodías y de las ideas melódicas.
apareció en el Diario del Salvador (29 de septiembre de
De alas a alas, entre idea melódica y melodía pura,
se tiende un velo irreductible a las palabras. Y
1917) con el siguiente epígrafe de Anatole France: "El
como este es el reino de la vaguedad - Vágulaarte del escritor consiste en hacernos olvidar que emflota en él una infinita posibilidad de asociaciones
pleamos palabras".
El 1921 dedicó Canción de la soledad a su amigo
por la sólo virtud musical. Basta oír la palabra
Alfonso Reyes. Por los afios 1911 o 1912 Alfonso Reyes
Acuarimántima para asociarla a los viajes que
le había dedicado a su amigo colombiano "Salutación
hemos leído, a las mujeres de la Odisea, a las
al romero". Antes de morir Porfirio Barba Jacob pidió
ciudades de Marco Polo, a las lagunas de los países
a su viejo amigo que dijera unas palabras, ante su
que tocó Sirnbad, a las montaf'las nevadas que sof'ló
cadáver. Fue Alfonso Reyes uno de los oradores en el
Sir John de Mandeville. O bien sugiere la idea de
ondinas, de jóvenes mujeres cargadas con haces
sepelio de Porfirio Barba J acob.

su

130

�AMATOMfA DE LA CRITICA

•z

¡z

1.....

••.....
N

J:
V

'•
llC
J:
V

"'J:llC
V

-'◄
•a
1111

◄
J:

z

..•
1111
1111

J:

~

z
1111

•

~

~

-•
1111

a

•
1111

•j

V
1111

¡

1111

•.....

..
1111

z

1111

•"►
1111

z

•u
~

•.....

•~

j

:s:
V

!S

•
V

de niflos y lirios, de lluvias iluminadas por el sol...
Yo empiezo a buscar mi libertad poética por la
substituciones de las relaciones melódicas a las
relaciones lógicas, y por el uso de la elipsis llevada
a sus últimos límites.

Ante tales planteamientos comenta Vallejo:
"Nuevos rumbos para su poesía, antes ni siquiera
imaginados, surgían ante sus ojos por la obra y gracia
de 'Acuarimántima', por el milagro de una palabra
inventada".
Al rededor del muy hermoso poe1na "Suefio de
Acapulco" cuenta Fernando Vallejo la siguiente
anécdota que no podemos eludir por su extrema
significación:
Una tarde de su juventud el
periodista Alfredo Kawage
Ramia llamó a la puerta del
Hotel Pánuco de México,
en el que vivía Barba Jacob
(en Guerrero). El poeta
le abrió en un estado de
verdadera alucinación ,
tratando de presentarse lo
más decorosamente posible,
acomodándose los tirantes
bajados, la pecher-a, el cuello postizo, la camiseta
de mangas largas ... "iHola, Farid!" Le saludó.
"Quiero que me escuche el poema que acabo
de componer" y le leyó al joven los "Sueflos de
Acapulco", que terminaba de pasar en máquina,
el joven, sin prestarle atención a los
versos, le recriminó por el
triste estado en que lo hallaba.
Dice Kawage que Barba Jacob
componía mentalmente ,
reproduciendo como los
líricos de la Antología griega
el zumbar de las abejas entre
los dientes. En un esfuerzo de
concentración iba acomodando
primero el acento y sobre el
acento las palabras , absorto
en sí mismo. Venía primero el
zumbido del ritmo y la música

del verso, luego la distribución de los acentos y
por último la colocación de las palabras. Caso
único en la lírica espaflola, Barba Jacob alcanzaba
así el dominio casi absoluto de la onomatopeya.

El poema "la casona" (México, abril~mayo, 1934)
fue conservado en una copia mecanográfica por
Heliodoro Valle que Fernando Vallejo conoció y
transcribe la nota que lo acompafia, la cual dice:
Este poema fue escrito por encargo de una
conocida casa bancaria de México, la cual tuvo a
bien dar al autor la remuneración convenida por
sus versos, pero no los halló apropiados para
incluirlos en el programa de la fiesta
con que se celebró el cincuentenario
de su fundación. Barba Jacob da a
conocer el poema en edición privada
a algunos de sus más ilustres amigos,
si no para deslumbrarlos con una
maravilla - pues no se trata del canto
a la alondra, de Shelley, ni de la oda a
la muerte, de Francis Thompson. por
ejemplo (y casi el tema no se prestaba
para tanto)- al menos para que los
altos jueces de las letras puedan
darse cuenta de que este trabajo no
es pueril, ni abstruso, ni abyecto, y
de que posee la justeza formal y el
decoro ideológico e imaginativo que
siempre han sido considerados por
los lectores cultos como condiciones
indispensables de la verdadera
expresión poética.

El otro trabajo significativo,
antes de los de Fernando
Vallejo, es el de Nazario Silva
Silva, Porfirio Barba ]acob: poeta
del tiempo y del retorno (1984). El
Consejo Municipal de Santa
Rosa de Osos, tierra natal de
Miguel Ángel Osorio, convocó
a un concurso sobre la vida y
obra de Porfirio Barba Jacob.
El premio lo mereció el trabajo

�ANATOMÍA DE LA CRÍTICA

de investigación de Nazario Silva Silva, nacido
en Garzón, Huila. Es un trabajo en el que no nos
podemos detener, baste indicar que le dedica 37
páginas para destacar el empleo de sustantivos,
verbos y adjetivos recurrentes del escritor, útiles para
los estudios filológicos de la obra de poeta. Varias de
sus consideraciones es necesario tenerlas en cuenta
en un trabajo más amplio. Me he animado a escribir
un trabajo sobre la Poética y poesía de Porfirio Barba
Jacob. Amanecerá y veremos.
Pero regresemos brevemente al prosista, y nada
mejor que con palabras de Fernando Vallejo. En El
Demócrata escribió "reportajes espeluznantes sobre
chinos poseídos por indecibles vicios chinos... n y
en El Me11sajero, "temas de toxicómanos". Pero lo
más preciso y claro que indica el escritor Fernando
Vallejo es que en El Mai1a11a opuesto a Madero se
observa:
Arriba, a la izquierda, en primera plana, desde
el primer número empezaron a aparecer los
corrosivos, insolentes, insultantes editoriales de
Arenales de oposición al gobierno. Una veintena
alcanzó a escribir, formidables , como pocos se han
escrito en el periodismo en este idioma, hasta que
le agotó la paciencia al todopoderoso Secretario
de Gobernación general Calles, el más connotado
blanco de sus ataques.

lo expulsaron y dijo al marcharse: "A mi podrán
desterrarme de México, pero a México no lograrán
desterrarlo de mi". Afirma Fernando Vallejo
refiriéndose a su escritura:
Ricardo Arenales periodista, y gran periodista
entre los grandes del periodismo escrito en este
idioma. Firmados o no firmados , para reconocer
sus artículos da igual. Nadie en el periodismo
mexícano escribía como él. Más aún: diria incluso
que en el largo siglo que iba corrido de periodismo
en lengua espanola sólo Mariano José Larra se le
puede comparar. Ni siquiera Varona.

Más adelante observa:
Si se me permite en este punto de mi humilde
narración mi humilde opinión, diría que Ricardo
Arenales fue expulsado de México más que por
su oposición al gobierno, por lo bien escritos
de sus artículos: la lucidez de su inteligencia,
la perfección de su prosa, la desmesura de su
cinismo... Con él no sabían a qué atenerse.

De suerte que apenas se empieza a conocer al
prosista y de mejor manera al poeta. De lo que se trata
es de analizar sus obras en prosa y verso más allá de
las simpatías y sobre todo superar la moralina que
tanto ha impedido entender y descubrir sus aportes. e

�•

~

TRAMSCRESIOM

--

a palabra transgredir deriva del latín transgrcdior. no
respetar, salirse de cauce, quebrantar, quebrar, vulnerar,

-t:..!=~·

desobedecer, ir más allá de normas y costumbres. El

arte transgresor, dice Ignacio Fernández Herrero, es aquel que,
yendo más allá de lo establecido, hace tambalear el concepto del

arte tradicional y se convierte incluso en sinónimo de arte shock.

�ANATOMÍA DE LA CRÍTICA

CRISTINA PERI ROSSI DICE QUE EN LA DIVISIÓN DEL TRABAJO LA VOZ
SONANTE LA LLEVA SIEMPRE EL HOMBRE,. POR LO CUAL CORRES•
PONDE A LAS MUJERES SER LAS PRIMERAS TRANSCRESORAS.
,

- _,

~~

' \~

'

,

,

•

,¡

;J

;1
11

/
1'

1

,,/1 ¡ /~,
'
1

1
il1 ',L.

La historia de la literatura y el pensamiento está
llena de autores cuya vida y obra han ido más allá de
conservar una tradición o una convención. Son los
malditos, la voz disonante del coro, los transgresores.
Muchas veces llamados también trágicos, perseguidos
por la fatalidad, enfermos, acosados por sus propios
fantasmas, locos o por lo menos raros.
Cristina Peri Rossi dice que en la división del
trabajo la voz sonante la lleva siempre el hombre, por
lo cual corresponde a las mujeres ser las primeras
transgresoras. Cita los casos de Safo (ca. 630- 580 A. C.),
Virginia vVoolf (1882-1941), Sylvia Plath (1932-1963),
Alejandra Pizarnik (1936-1972) y Alfonsina Storni
(1892-1938). Todas suicidas. Todas con una obra cuyo
lenguaje literario rebasa las fronteras de sus respectivas
épocas.
Descansar de sus pensamientos obligaba a Nietzsche
(1844-1900) a buscar el clima ideal cuando apenas había
cumplido treinta y cinco afios, la mitad de su vida. "Mis
cefalalgias son muy di.ficiles de diagnosticar...", escribía
Nietzsche en una carta a su madre.
No son pocos los casos en que la enfermedad se
vuelve un detonante de la transgresión en la obra y la
vida del escritor, ya sea como tema recurrente o porque
se trate_de escritores que han realizado su obra en
estados de salud nada favorables. Obras como Discurso
a los cirujanos de Valery, La enfermedad y sus metáforas de
Susan Sontag, Ensayo sobre las enfermedades de la cabeza de

'1 :1\ ~I¡

,.

1

,,i'1 ¡PI!

,1

' .L

,1

'

L

Kant y Pabellón de cáncer de Solzhenitsyn han abordado
el tema desde ópticas, momentos y alcances distintos.
El peso de la transgresión en los siglos pasados es
de tal magnitud que figuras como Georg Christoph
Lichtenberg (1742-1799), Frant;ois Villon (1431-1463),
Isidore Ducasse, Conde de Lautréamont (1846-1870), el
Marqués de Sade (1740-1814), Louis-Ferdinand Céline
(1894-1961), Arthur Rimbaud (1854-1891), Georges
Bataille (1897-1962), Franz Kafka (1883-1924), y
movimientos transgresores como el Dadaísmo, el
Surrealismo y las vanguardias pictóricas mantienen
un fuerte impacto sobre el arte y el pensamiento de la
actualidad.
En las últimas décadas del siglo xx pareciera, con
la cultura del reciclaje, que las posibilidades de la
transgresión se agotan y que nada nuevo hay bajo el sol.
Lo cierto es que la transgresión suele ser un mecanismo
de sobrevivencia artística, un antídoto contra el olvido
y hasta pose y estrategia para llamar la atención.
Caminamos sobre las cenizas de un pasado que se
va convirtiendo en tradición, canon y retórica de "lo
clásico". Somos los enterradores de la transgresión
y de la memoria misma. O será, como se encarga
de recordarnos Fernández Herrero, que hoy la
transgresión pasa por la recuperación de la norma.
En todo caso, el tema me parece un buen motivo para
volver la mirada hacia la obra de voces transgresoras de
América Latina.

�AMATOMfA DE LA CRITICA

11

Martin Adán (Lima, Perú, 1908-1985), seudónimo de
Rafael de la Fuente Benavides, ¿hasta qué grado su
hermetismo poético tiene como punto de partida su
entrar y salir de los manicomios, su alcoholismo y su
aislamiento? Los poemas de La casa de cartón, publicado
cuando el autor tenia 22 afios, hablan de una madurez
poética temprana, pero también de un primer paso
al vacío. Cinco afios después, aunque la poesía no
lo abandonó nunca, ingresará por primera vez al
manicomio, donde pasó la mayor parte de su vida.
Martín Adán publicó otros libros: Itinerario de
primavera en 1932, La campana Catalina en 1936, La rosa
de la espinela en 1939, Sonetos a la rosa en 1942 y Travesía
de extramares (sonetos a Chopin) en 1950. En cada libro un
tono más oscuro, más hermético, más fugado de sí. El
alcohol y la locura, razones de ser de su leyenda negra,
lo fueron minando, dice Daniel Titinger en Los malditos
de Leila Guerriero.
Martín Adán iba del alcohol a la insulina, era
propenso al delirium tremens, vivía entre la calle, los
hoteles de paso y el manicomio. Pronto la flama del joven
autor de La casa de cartón se fue extinguiendo y apagando
su espíritu transgresor. ¿Su sentido transgresor lo fue
llevando de la condición de hombre a la de fantasma que
intenta balbucear sus garabatos secretos?
Escribe en un texto de la etapa final:
iQuemaré la casa paterna? ... iPartiré de la patria? ...
iSeré un monje en un monasterio? ...
iMe echare a marear, tatuado, barbudo, descalzo,
en el último de los velerosi ...
iTodo me es igual, Aloysius Acker! ...
Sólo tú me eres idéntico.
Alguna llama viva encontró en Martin Adán el poeta
Allen Ginsberg, otro alucinado que vio en él cualidades
de poeta maldito. Personalidad de ángel caído la de
un poeta que amó la vida sobre todas las cosas. No
murió joven, como los poetas malditos, sino de vejez
y abandono. En su juventud se lanzó sin paracaídas al
vado, con los afios se convirtió en un adefesio para quien
la literatura es un pretexto para extinguirse de la vida.
A diferencia de Martín Adán, que tuvo solo una
máscara, Porfirio Barba Jacob (Santa Rosa de Osos,

Antioquia, Colombia 1883-Ciudad de México, 1942),
fue varios poetas en uno. El poeta colombiano nació
como Miguel Ángel Osorio, después fue Maín Ximénez,
Ricardo Arenales y, finalmente, Porfirio Barba Jacob.
"Mi enfermedad sigue avanzando. Ya no soy Barba
.Jacob el optimista, Barba .Jacob el vagabundo, Barba
.Jacob el impetuoso. Ahora soy el viajero que se marcha
definitivamente hacia lo desconocido ... " escribe Juan
Gabriel Vázquez en "Porfirio Barba .Jacob, el reino
estéril de las lágrimas".
Poco quedaba ya del hombre que parecía un
caballo, del poeta que rindió tributo a la dama de
los cabellos ardientes y al hedonismo, que reivindicó
el amarillismo periodístico y que, amparado en su
cinismo, fue muchas veces una pluma mercenaria; del
que solía hacerse el enfermo para dormir y alimentarse
en los hospitales y escapar por las ventanas de los
hoteles para no pagar la cuenta. Y que fue desterrado
de varios países por su comportamiento escandaloso.
Su escritura, propia de un modernismo tardío,
ampuloso y por momentos retórico, contiene versos
en los que la visión del hombre se manifiesta más cerca
del gozo profundo por la vida que por la queja. Escribe
Barba en "Canción de la vida profunda":
Hay días en que somos tan móviles, tan móviles
como las leves briznas al viento y al azar.
[...]
Y hay días en que somos tan sórdidos, tan sórdidos

como la entrafta obscura de oscuro pedernal:
la noche nos sorprende con sus profusas lámparas,
en rútilas monedas trazando el bien y el mal.
Asi como huía de su nombre, huyó de su natal Santa
Rosa de Osos hacia Barranquilla, Bogotá, México,
La Habana, Perú, Costa Rica, Nicaragua, Honduras,
Jamaica, Guatemala, Nueva York, El Salvador.
Círculos que recorrió una y otra vez animado por sus
versos, que corresponden más bien a un modernismo
tardio que al momento que vivía entonces la poesía
latinoamericana; fundando empresas periodísticas
efímeras, viviendo encuentros amorosos furtivos
y suefios deshilvanados. Se mantiene con vida en
Monterrey un periódico que fundó en 1919: El Porvenir,
que lleva como slogan "el periódico de la frontera".

�ANATOMÍA DE LA CRÍTICA

Alejandra Pizarnik (1936-1972) tenía 36 afios
cuando tomó cincuenta pastillas de Seconal sódico.
Esta vez no se trató de un intento más. Dejó una obra
que crece en América Latina y se consolida en el gusto
de lectores ávidos de vidas truncas y de obras como
Era una llama al viento y el viento lo apagó.
la suya, cuyo contenido refleja una sólida vocación,
refiida - como dice Mariana Enríquez- un tanto con su
Escribe Barba Jacob en el poema "Futuro".
personalidad: aficionada a las anfetaminas, obsesiva,
Pareciera que los espiritus rebeldes e indomables
inestable, terriblemente demandante, con problemas
son perseguidos por las catástrofes. Apenas se asienta
de convivencia y para ubicarse en la realidad.
en Monterrey en 1909, una lluvia torrencial convirtió
Pese a ello, o contra sí misma, dejó una obra poética
las calles en ríos y arrasó parte de la ciudad. Caldo
de cultivo para el periodista, que funda la revista
que conserva su arraigo en la poesía latinoamericana,
consolidada cada vez más ,
Contemporánea y en sus páginas
da cuenta de la tragedia.
LQUÉ PASA CON LA OBRA sobre todo entre los jóvenes.
Extracción de la piedra de la
Lo mismo suce de en
DEL
TRANS
El Salvador, a donde lle- LITERARIA
locura, publicado en 1969, es
ga maltrecho y sin dinero CRESOR? LCRECE? LSE quizá su mayor aportación.
En sus páginas Alejandra es la
para alquilar una habiAPACA CON EL MISM
noche negra de su mal. No es
tación. Es internado en un hospital en calidad de "enfermo"; FUROR CON QUE SUS AU• su primer libro, en 1955 había
en la madrugada, la pequefia TORES ASUMIERON
LA publicado La tierra más ajena y
en 1958 Las aventuras perdidas.
ciudad es sacudida por un vioEscribe en el poema
lento terremoto y Barba Jacob EXISTENCIA? BARBA JA•
sale a la calle a hacer su propia
ES HOY UN MITO EN "Tiempo": "Yo no sé de la
infancia / más que un miedo
crónica de la destrucción.
y
COLOMBIA,
luminoso/ y una mano que me
Su visión sobre el oficio MÉXICO
periodístico, contada por Juan UNA LEYENDA NECRA, arrastra/ a mi otra orilla". Y en
el poe1na "Exilio": "¿cómo no
Gabriel Vázquez, no puede
AUTOR
DE
CULTO.
ser más exacta: "Consiste en
me extraigo las venas / y hago
con ellas una escala / para huir
escribir muchos artículos
cortos con desenvoltura comedida, opinar sobre todos
al otro lado de la noche?". Y en "El despertar" "Sefior / la
jaula se ha vuelto pájaro/ qué haré con el miedo".
los temas que uno no conoce, saber ponerse romántico
todos los días de distinto modo, profesarle horror a la
Alejandra tuvo grandes momentos. Quizá los
más altos sean cuando vivió en Francia, donde
verdad y urdir todos los días pequefias trampas donde
tuvo contacto con Cortázar, Paz y los intelectuales
caigan los lectores ingenuos, que aún quedan algunos."
europeos del momento. Su trabajo fue respaldado por
Barba Jacob fue para varios países de América Lalas becas literarias más importantes, la Guggenheirn
tina y el Caribe lo que es al1ora para Colombia el poeta
y la Fullbright. Pero como la mayoría de los espíritus
Raúl Gómez Jattin, para México Jaime Reyes y Samuel
errantes, no podía con ella misma.
Noyola, para Guatemala Isabel de los Ángeles Ruano,
para Argentina Héctor Viel Temperley y Alejandra
111
Pizarnik; Leopoldo María Panero para Espafia, Kafka
para Praga, Mayakovski para Rusia, Vicente Huidobro
,Qué pasa con la obra literaria del transgresor?
para Chile, George Tralk para Austria, Paul Celan para
¿Crece? ¿Se apaga con el mismo furor con que sus
Alemania, los poetas bcats para Estados Unidos, El Teautores asumieron la existencia? Barba Jacob es hoy
cho de la Ballena para el Perú, los nadaístas para Coun mito en México y Colombia, una leyenda negra,
lombia, el surrealismo para Francia y un largo etcétera.
Vagó sensual y triste por islas de su América;
en un pinar de Honduras vigorizó su aliento.
la tierra mexicana le dio su rebeldia,
su libertad, su fuerza ... Y era una llama al viento.

coa

136

�AMATOMfA DE LA CRITICA

......
....

-

=
......

autor de culto. Le sobreviven
ES EL SUICIDIO MATERIA y finalmente pusiera fin a su
unos cuantos poemas, muy
vida, y el hecho de que muchos
ELEVAMTE
EM
EL
KIT
DE
pocos. No publicó en vida
escritores hayan culminado su
un sólo libro de poesía y casi LOS
existencia de una manera cruel,
TRAMSCRESORES
todas las ediciones de su obra
no es una fórmula ni una ley.
NO NECESARIAMENTE
han sido de poca circulación.
Cada quien elige su destino,
Parte de su obra periodística
muchas veces por la ruta del
conocida son las crónicas sobre el terremoto en El
mal. Pero no el mal como un valor ético, sino como
Salvador, rescatadas decorosamente por Villegas
un escape de la realidad. Hay personajes como .Jean
Editores.
Genet en quien no vale ningún intento de sumisión.
Martín Adán ha sido olvidado. No lo lee nadie.
Desde Les poetes maudits (1884) de Verlaine, Les
Acaso una minoría que encontramos en la Casa de
groresques (1844) de Théophíle Gautier y Los raros
cartón una voz auténtica, fresca y necesaria.
de Rubén Darío (1896), pasando por el citado libro
No pasa lo mismo con Alejandra Pizarnik, leída,
de Bataille, la literatura y ciertos autores han sido
idolatrada, querida, imitada, redescubierta. Sus
puestos en la mira. Dice Juan Pablo Villalobos que
poemas, cartas y diarios son documentos que revelan
para Rubén Darío, "lo raro y los raros no podían ser
a un ser atormentado, pero sobre todo a alguien que
sino lo opuesto a la tradición o lo simplemente ajeno
apostó por el lenguaje hasta que por su voluntad
a ella". En tal sentido, lo raro y los raros formaban
decidió acabar con su vida.
parte de una estrategia respecto a esa tradición; eran
¿Es el suicidio materia relevante en el kit de los
fuerzas de choque, catapultas contra las murallas
transgresores? No necesariamente; Georges Bataille
desconchadas de la preceptiva. Para Gimferrer,
(1897~1962) fue durante muchos afios un oscuro
casi cien afias después de Darío, la ausencia de
bibliotecario. A él le debemos La literatura y el mal,
una verdadera tradición literaria provocaba que ya
una obra fundamental para entender la literatura
no hubiera más "murallas que asaltar". La historia
como transgresión. Que Celan se arrojara al río Sena,
de la literatura parece decir lo contrario: siguen
Sylvia Plath abriera la llave del gas para terminar así
apareciendo las murallas y la transgresión parece ser
sus días; que Jorge Cuesta se cortara los testículos
destino de muchos. e

�lugar
en donde la

Un

TRADUCCIÓN
es rock y el
TRADUCTOR
un
e EFRéM ORDÓ~EZ

rockstar

�ANDAR A LA REDONDA

Fooüs/i are tlic leaders w/10 butld walls around tlicir countrics, tl1111/w1g thcy can liccp tl1c desircd III and tlicfea red out; doomcd tof arlare tlwsc who try to
policeorpurifv a la11g11agc. Whcrcvcrrotalitaiism or cmsorship talics liold, it is tlic role ofrhe translawr to find tlJC way upand ovcr t/iewall.
Lauren Eikin en el prólogo del libro Translation as Transhumancede Y!ircille Ganscl (Feroioist Press, 2017).

maginemos a un alfefiique
EL TRADUCTOR PODRÍA TERCIVERS.A.R,
tongoneando su cuerpo envuelto
EMPEORAR O MEJORAR EL TOTAL DE UNA
en llera, en piel, en mascadas
de seda o en una franela a cuadros
OBRA. EN POCAS PALABRAS: ES OTRO
y unos jeans desgastados. Enfrente:
AUTOR A QUIEN NADIE APLAUDE.
varios miles de locos celebrándole
todo. Pagaron por verla o verlo, porque
"embajadores", no serían reconocidos si no se llevaran
confiaron en su capacidad de espectáculo, incluso
sin saber qué pasaría. Es ídolo. La figura del rockstar
sus obras lejos de sus fronteras. El embajador es,
siempre ha sido motivo de aplauso y veneración y, si
por supuesto, su traductor. Esta persona se encarga
de volcar palabras, oraciones (o versos) e historias
bien este humano con la etiqueta de estrella siempre
ha sido la cabeza de alguna banda de música, el
completas a un idioma destino, cuyos lectores casi
siempre desconocen no solo la lengua original, sino
concepto ha ido transformándose y ahora llamamos
así a toda persona expuesta y con ínfulas de divo o
sus costumbres y el contexto de la obra. Queda claro
que es una responsabilidad abrumadora, porque el
diva, alguien larger rhan lije, duefio de una amplia
base de seguidores que podría ser una estrella de
traductor es capaz de alterar a placer, si así lo desea,
cine o tele, cineasta, deportista y, en algunos casos,
humor, ritmo y estilo del autor. El traductor podría
escritor o escritora. También, triste historia, ahora
tergiversar, empeorar o mejorar el total de una obra.
los youtu!xrs se pasean por el ciberespacio (y por las
En pocas palabras: es otro autor a quien nadie aplaude.
calles) con aires jaggerianos. Y a estos seres -todos
los anteriores- los "hacemos" nosotros. Sabemos
UM TRADUCTOR MO ES OTRO
que han existido escritores rockstars desde hace
TRADUCTOR MO ES OTRO TRADUCTOR
muchísimos afios, en su propio tiempo, y también los
hay "malditos" que fueron celebrados a destiempo y
Hace poco me preguntaron qué significaba para mí
se han vuelto motivo de camisetas, memes, pósteres
la traducción. Así, en general, no su definición, sino
algo más allá, algo así como decir de qué trata. lo
y peluches.
Son tiempos de messis y cristianos, de katyperries y
primero que me vino a la mente fue: se trata de tomar
decisiones. Al llevar una obra a un idioma destino, el
ladygagas,jenniferla"vrences y chadwickbosemans, y
de escritores famosísimos según su círculo, comercial
traductor decide el camino que tomará, y ese camino
o literario. Por supuesto, mientras los más comerciales
nunca será el mismo para dos traductores diferentes.
que casi nunca son de México reúnen a cientos y
Esto porque, claro, es imposible llegar a una verdad
miles de personas en las ferias, los más literarios
absoluta de la traducción. No hay una forma correcta.
reúnen un pufiado de treinta o cuarenta personas, a su
De hecho, Borges decía que de cualquier texto
nicho. Cada uno en su nivel. Estos autores nórdicos,
podrían producirse traducciones ilimitadas y cada
estadounidenses, asiáticos... no podrían convertirse
traductor mejorar a su manera el original y hallarle
en estrellas mundiales si no tuvieran a uno o varios
nuevas cualidades. Algo así dijo el traductor, también

I

�AMDAA A LA AEDOMDA

argentino,Jorge Fondebrider: "Lo que se traduce son
también idiosincrasias, maneras de percibir el mundo,
de pensarlo. Y, dado que cada texto reclama para sí un
determinado modo de escritura, a veces se reescribe, a
veces se transcribe, a veces se interpreta. No existe un
único modo de encarar el trabajo". Cada traductor es
un creador.
De ahí, existe aquel que traduce de forma más
literal y luego de las traducciones libres, demasiado
libres, como las del mismo Borges o incluso Alfonso
Reyes, quizá hasta Nabokov, que se refería a la
traducción como "el arte de la transmigración verbal".
Todos transforman el texto. Se convierte en una nueva
creación. Por eso, Borges dirigió varias críticas a los
lectores que leían, según ellos, al autor extranjero y
no a la "obra en traducción", pues para él era un error
pensar que se lee solo al autor, porque en realidad,
decía, la experiencia estética se produce en conjunto:
autor-traductor. Por supuesto, cada pareja será
responsable de una obra diferente. Incluso si al autor
lo traducen dos traductores distintos. Cabria pensar
en una canción cantada en solitario y luego la misma
en un dueto.
Por eso es importante un traductor que haga buena
pareja, no con el autor, sino con la obra como tal. Es
importante tomar en cuenta su figura. Si no pensáramos
así, cualquier persona que hable espafiol y mastique
otra lengua podría traernos libros importantes de
cualquier lugar del mundo y su labor se limitaría a la
de un picateclas, la de un Google Translate de carne
y hueso. Por eso, la diferencia entre el trabajo de
un traductor y otro se vuelve vital, porque no es lo
mismo una traducción espafiola, nivel Anagrama (de
las que todos se quejan) y una más ... artesanal. No
es lo mismo una traducción del argentino Marcelo
Cohen que la de un Godínez que trabaje bajo sueldo
en una casa editorial trasnacional; no es lo mismo un
traductor espafiol ajeno al contexto estadounidense
y que pasa por alto o ni se entera de los chistes en un
segundo nivel, que uno mexicano que convive con la
cultura gringa mucho más de cerca. Como tampoco
será lo mismo uno mexicano que nunca haya puesto
pie en Europa con uno espafiol que viva a unas horas de
Francia. Volvemos a Fondebrider: el traductor a veces
interpreta. El traductor se distingue por su trabajo y,
por ende, se singulariza. Puede destacar.

Pero también y de nuevo: quien traduce, crea. Según
la traductora iraní Shohreh Laici, en una resefia que
escribió para la revista The ~uarterly Conversation: Del
trabajo como traductora literaria he aprendido que la
traducción es una suerte de arte que exige creatividad,
valor y crueldad. Para traducir bien, uno debe ser cruel
en cuanto a que hay que "matar" al idioma original en
la mente, creativa en cuanto a que es necesario recrear
el trabajo de otro en otro idioma y valiente porque hay
que hallar un estilo propio de escritura en el proceso.1
EMMÉXICO

En México siempre hemos leído autores extranjeros. La
lectura de textos traducidos, ya sea de obras literarias o
de libros superventas, siempre ha sido algo que damos
por sentado. Asumimos libros extranjeros en nuestras
librerías. Las ferias se llenan de autores extranjeros
que viajan por el mundo y más de uno saca el pecho
con los aplausos por obras que ellos no han leído (la
traducción) y no saben qué les ha dicho el traductor
en su nombre. Es decir, podría haberse escrito algo
completamente diferente a su original y ellos ni en
cuenta. En fin, a la gente tampoco le importa, pues
ellos solo tienen aplausos para una estrella.
Se leen muchísimas obras literarias sin reparar en la
figura del traductor, sin cuestionar qué tanto cambió
del original, qué tanto hizo suyo, más allá de alguna
palabra que podamos detectar o de los espafiolismos
(terna aparte) que salten a la vista. Pero, incluso con
eso, con la consciencia de leer una traducción, el
nombre o la persona del traductor pasa desapercibida.
Como escribió Guillermo Núfiez en un brevísimo
texto para La Tempesrad: "La traducción literaria es una
tarea tan ardua como fantasmagórica: está allí, en el
entorno literario, con su fulgor propio, pero al mismo
tiempo nadie parece reparar en ella con la seriedad
que merece" .

... fantasmagórica. Nadie parece reparar en ella con
la seriedad que merece. Es cierto. Claro que, quien
1 "\Vorking as a litcra,y rranslator 1a11gh1 me that cranslation is a hind of
are -an a,·c rliac rcq11ircs crcaiivit)', co11ragc, and .:r11clty. To lranslatc wdl
you 11111s1 be cruel awugh ta ~·ill thc original languagc in your mind,you must
be crca11,·e eno11g/1 lo recreare somcone clsc's work in anorhcr language, and
you 11111s1 be couragcous cnoug/1 lo fmd your O\\?l wntmg stylc m !IJC proccss."
(Resefia de la novela Moon Brow, tle Shahriar Mandampour,

publicada en el número 56 de T~).

�ANDAR A LA REDONDA

EL TRABAJO DEL TRADUCTOR
ES BUENO CUANDO ESTE NO SE
SIENTE EN LA PÁCINAr CUANDO
EL TEXTO TRADUCIDO SE LEE
COMO SI NO ESTUVIERA AHÍ
(COMO SI SE SINTIERA QUE SE
LEE UN TEXTO ORICINALr COMO
SI SE CREYERA QUE SE LEE AL
AUTOR)
sea un lector experto o escritor de oficio dirá que
es falso, que ha leído y releído las traducciones de
Sergio Pitol, las de Octavio Paz y las de, quizá,Juan
Villoro. Algunos hablarán de César Aira. Obvio,
todos escritores primero, traductores después. No es
que se haga menos a la figura del traductor, es solo
que salvo esas y otras excepciones (por su condición
de autores), el traductor no funciona como atractivo
ni, aquí lo extrafio, herramienta de venta, porque, si
volvemos a los lectores que critica Borges, creen que
leen solo al autor. Pero el estado y las condiciones
de la traducción dan para otro texto que pronto
escribiré.
Javier Calvo, traductor de David Foster Wallace,
Zadie Smith, entre otros, en su libro necesario y en
ocasiones desgarrador El f an rasma en el libro (SeixBarral, 2016), desaparece y reivindica a la figura del
traductor. Por un lado, habla - y tiene razón- de
que el trabajo del traductor es bueno cuando este
no se siente en la página, cuando el texto traducido
se lee como si no estuviera ahí (como si se sintiera
que se lee un texto original, como si se creyera que
se lee al autor), aunque para muchos de sus colegas,
dice: " ... hace tiempo que la inclusión del nombre
del traductor en la portada de las obras literarias
traducidas es un caballo de batalla". Entonces, sí
a la portada, pero no a su presencia en las páginas.
No sé. Dice Calvo que, si le preguntas a cualquier
apasionado de la literatura ( en espafiol, se entiende)
por el nombre de tres traductores, nadie podría
nombrar ni a dos. Lleva mucha razón.

UN ROCICSTAR DE LAS LETRAS

Si nos alejamos de los escritores más literarios (tema
aparte) y pensamos en autores híbridos que muevan a
miles y vendan millones de ejemplares, el nombre que
vale es el de Haruki Murakami. El escritor japonés, por su
personalidad, sus tantos libros y la cantidad de lectores
que ha generado podría etiquetarse como un rocksr.ar de
la literatura. Sin embargo, queda preguntarse cuántos
de sus lectores en espatiol conocen a quien lo traduce a
nuestro idioma y si se preguntarán de sus libros, cuánto
se pierde, se gana o cambia en la versión traducida. Sobre
eso se ha escrito, pero el típico murakamito no suele ser
un lector de revistas o joumals literarios de universidades
reconocidas como para meterse en esos temas. En la
página electrónica de la editorial Planeta no aparece por
ningún lado el nombre de lourdes Porta o de Gabriel
Álvarez, sus principales traductores a este idioma. A
ellos si que los desaparecen. Si nos quedamos con lo que
dijo Borges, algo de importancia tendrán. Pero la gente ni
los conoce, ni los reconoce. Y claro, hay un abismo entre
las editoriales que buscan incluir el nombre del traductor
en la portada, estadounidenses casi todas, y esta, que los
esconde, pareciera que a propósito. De nuevo, en México,
en el mundo de habla hispana, los damos por sentado.
EL FENÓMENO ESTADOUNIDENSE: EL
TRADUCTOR COMO ROCICSTAR

Desde hace varios afios un número ronda sobre la
cabeza del mundo editorial estadounidense: 3%. De
su producción editorial nacional , alrededor de ese
número de libros es literatura traducida, y todo lo
demás es consumo local, británico o de algún otro
país. l as décimas han ido subiendo con los afios, eso
si. Pero son eso todavía: décimas. De hecho, existe
un libro magnifico, descargable, The Three Percenr.

Problem: Ranrs and Responses on Pubishing and the Future
of Reading,1 de Chad Post, el editor de Open l etter,
editorial especializada en traducción. El libro, si bien
publicado hace diez afios, en 2008, muestra números
de publicaciones en Estados Unidos en comparación
con otros países y varios textos de otros autores parte
1 El problema del tres por dento: despotriques y respuesras sobre el mundo
cd1corial y el futuro de la lct·cura.

�AMDAA A LA AEDOMDA

del blog del mismo nombre. Para su país, la traducción
literaria es un descubrimiento en plena era digital, así
que la manera de abordarla es completamente opuesta,
lejos de la indiferencia.
Ahora, antes de empalar a nuestros vecinos yanquis,
vale decir que, en un país tan rico, con tanta producción
de todo, infinitas universidades de primer nivel, cientos
de programas MFA in Creative Writing y doctorados en
escritura creativa, un lugar en donde la escritura es
completamente profesional con sindicatos y sueldos
fijos que, si bien todavía bajos según sus estándares,
permiten más o menos vivir de la escritura, podemos
hablar de un país que ha sido autosuficiente más que
indiferente (aunque siempre algo habrá de eso). Claro,
podríamos seguir con la tónica del antigringuismo y
decir que es porque no les interesa la cultura ajena (en
parte es cierto, solo en parte), pero no nos olvidemos
del melting pot gringo, es decir, el país produce
muchísimos textos de autores con ascendencias varias
que escriben sobre sus culturas, pero lo hacen en inglés,
desde las ciudades que los reciben, a veces acogidos
por universidades, así que no son en realidad textos
traducidos, pero sí que hablan de culturas extranjeras.
Aquí pienso en los libros de T eju Cole.
Quizá eso les había bastado. Pero no más. Según
Mark Haber, autor y jurado tres afies seguidos del
BTBA (Best Translated Book A,vard), el premio más
prestigioso y conocido en EU, dos factores han influido
para el furor por la traducción en su país. El primero,
el splas/1
de la obra

de Roberto Bolafio - con las traducciones de Nata,
sha Wiemer vuelta rockstar por su trabajo con él- y el
entramado mercadológico detrás de su figura, del mito
Bolanio (imaginémoslo pronunciado en inglés), que dejó
a todos con ganas de leer a la miríada de autores con
los que el chileno espolvorea sus libros. Eso y algo tan
sencillo como la enajenación con Netflix y la apertura
al consumo de otras culturas.
Con eso y más factores , editoriales como Open
Letter, Deep Vellum, Transit Books, Two Lines Press
entre otras, además del trabajo de promoción de
literatura traducida, han sido necesarias para crecer y
establecer la figura protagónica del traductor allá, pues
todos son responsables no solo de traducir bajo pedido,
sino de leer la obra de autores en sus lenguas originales
y proponerlos a las editoriales estadounidenses que los
acogen con bastante entusiasmo, la verdad.
Por eso, los nombres casi siempre van juntos, como
dijo Borges, pues es la coautoria de una obra: Yuri
Herrera junto con Lisa Dillrnan, Rodrigo Fresán con
el del recién llegado vVill Vanderhyden, Laia J ufresa
con Sophie Hugues, Sergio Chefjec y Heather Cleary,
Santiago Gamboa y Howard Curtís, Anne Garréta
con Emma Ramadan, Daniel Saldafia París y Christina
MacSweeney, Javier Marías y Margaret Jull Costa.
A todos ellos los conocen, a todos ellos los incluyen
en la conversación cuando se habla de los autores.
Prácticamente todos aparecen en la portada. Ese
Translated by que es importantísimo y para muchísimos
lectores necesario al momento de
decidirse por un libro.
Un buen núme,
ro de estos tra,
ductores

�ESTE AMO, EL NATIONAL BOOK AWARD OTORCARÁ POR PRIMERA
VEZ UN PREMIO A TRADUCCIÓN. ESO, SUMADO A LOS YA DE POR
SÍ VARIOS PREMIOS QUE SE DAN EN ESTADOS UNIDOS, ES UN
ESCENARIO MÁS CRANDE PARA LOS TRADUCTORES, QUE YA VAN
TEMIENDO OPORTUNIDAD DE ENCABEZAR SUS PROPIOS CONCIERTOS.
van construyendo una base de seguidores en redes so,
ciales y sus nombres son casi tan conocidos como los de
los mismos escritores, en gran parte porque se ha logrado
o, más bien, las editoriales les han ido dando espacio en
las portadas, una batalla que se ha librado desde hace
muchísimo tiempo y que, aunque ahora se ha ganado (al
menos en parte, en Estados Unidos porque en México
todavía no), Seagull Books, editorial con sede en Londres
y Bombay lo ha hecho desde 1982.
Ahora, no es que los fanáticos se les apilen por
miles a los traductores, pero quienes los siguen es
porque reconocen sus nombres como traductores,
como coautores. El seguimiento es algo así como un
agradecimiento o un reconocimiento de los lectores al
trabajo de ellos, pues saben que la obra que han leído
es trabajo del uno y del otro. Está quien la escribió, y
quien la tradujo e hizo posible. De hecho, muchos de
ellos mejoran sustancialmente la obra.
En el más reciente premio Best Translated
Book Award, que ganaron Rodrigo Fresán y Will
Vanderhyden por The Invented Pare (La parre inventada
es de Fresán, este es de vVill) uno de los finalistas fue
la novela Retum to che Dark Valley de Santiago Gamboa
y Howard Curtís. Antes de que fuera finalista, leí
el libro en espafiol, Volver al oscuro valle y luego leí la
traducción. La segunda me pareció sobresaliente y la
disfruté más que el original. Meses después la ví como
finalista y entendí muchísimas cosas.
Y, gracias a los traductores es que muchos autores
que escriben en otras lenguas generan lectores. Los
lectores confían en el o la traductora para echarse un
clavado a leer a un autor desconocido. Eso ya es casi la
cima del reconocimiento, del aplauso, del rockstarismo.
Por eso existe el interés por sus figuras, que es también
un agradecimiento por ser los encargados de llevarles, a
los lectores, autores antes desconocidos en el mercado es,
tadounidense. Incluso se venden libros sobre traducción
que interesan a sorprendente número de lectores, como

This Litcle Art, de Kate Briggs, editado por la maravillosa
Fitzcarraldo, o el que cité al principio, Translatio11 as Transhumcmce, de Mireille Gansel, editado por Feminist Press.
La diferencia es que no son libros académicos, tampoco
de nicho, sino que se centran en la anécdota, en la vida
del traductor y en su trabajo, contado, narrado para un
público más amplio.
Quizá exageré desde un inicio con llamarlos
estrellas de rock, pero, aunque no lleguen a la
dimensión de rockstars, autores, libreros y académicos
en Estados Unidos, hablan de la labor de los
traductores casi como si hablaran de la obra misma.
La curiosidad y el reconocimiento de la obra de los
traductores es bastante grata. Es y debería ser ejemplo
para las editoriales latinas que publican traducciones.
Por último, el interés no se queda en los libros, sino
que abundan las entrevistas y perfiles de traductores en la
red, sobre todo en revistas electrónicas como The ~uarterly
Conversation y Co11versational Reading, ambas de Veronica
Scott Esposito, o The Millions, Lit Hub, Electric Literature,
el blog de Ploughshares, por nombrar solo algunas. De
hecho, TQC este afio está publicando una serie, Ayear in
rhe lifeofaTrallslator, de la traductora Emma Ramadan, que
además aparecerá en espafiol pronto. El furor es tal, que
este afio, el Nacional Book Award otorgará por primera
vez un premio a traducción. Eso, sumado a los ya de por
sí varios premios que se dan en Estados Unidos, es un es,
cenario más grande para los traductores, que ya van teniendo oportunidad de encabezar sus propios conciertos.
Seria bueno tomar este texto como un punto de
partida para hablar de traducción, un poco de los más
viejos, sí, pero para hablar del presente y del futuro de la
traducción, para comenzar a hablar de las estrellas que
nacen, para alejar la traducción de Espafia, para sacar
a la traducción de los círculos académicos y llevarla al
mainstream de lectura. Para aplaudirles un poco a sus
figuras. Después de todo, como dice la gran Lauren
Elkin, es quien traduce el valiente que brinca el muro. e

�JOS . Á CEL LE V. '1 L : ¿Por qué se dice
que el nadaísmo era en sí un movimiento disruptivo
y violento?

ER ( R): Era una acción
RH
DO R
violenta contra la violencia. Es decir, su expresión
tenía que ver con violentar las conciencias, con
sacudir esquemas sociales y mentales que promovlan
la inamovilidad y el odio, la visión pacata de la vida. La
violencia del nadaísmo se basaba en el escándalo y en
la trasgresión desde la provincia como una respuesta
contra el centralismo bogotano, contra el canon oficial
de la poesía colombiana que mantenía inmutable y en
un pedestal al modernismo. Pero el nadaísmo no nace

como un movimiento estético o ideológico, sino vital,
existencialista. Poco a poco, en la marcha, se convierte
en una aspiración literaria. Muchos de los miembros
fundadores no eran escritores ni intelectuales, venían
de los bajos fondos, algunos habían salido de prisión.
De esos solo recuerdo a uno con aprecio, al loco
Lalinde. Cuando yo me incorporo, ese movimiento
vitalista ya había adquirido tintes de movimiento
literario, pero antes de eso sólo era acaso un impulso
existencial.
J

: Se habla mucho de la influencia beatnik en los

movimientos vanguardistas latinoamericanos de los
afios sesenta, ¿cuál es tu opinión al respecto?

�• Josi ÁHCEL LEYVA

..

--•L•• Si, se habla mucho de esa presencia, pero

reflexionemos. Aullido, de Ginsberg, se publica en
1955, los beatniks surgen en 1958 con una proyección
desde San Francisco hacia Nueva York, y la obra
de Jack Kerouac empieza a darse a conocer a
mediados de los afios sesenta. De tal modo que
ambos movimientos serian simultáneos y hay en
todo caso lazos de afinidad, por supuesto. Me
parece que en Gonzalo Arango hace mella sobre
todo de la filosofía existencialista francesa, de ahí
la importancia de la palabra nada, de ese nihilismo,
de esa negación que envuelve el sentido de su
pensamiento y de sus acciones. Son dos rebeliones
con distintos motivos, la de ellos, los beatniks, es una

rmando Romero nació en Cali,
Colo1nbia, en 1944. Fue uno de los
miembros más jóvenes del grupo
nadaísta, junto con Jan Arb, hermano de otro de
los miembros fundadores más activos,Jotamario
Arbeláez. Más que un 1novimiento estético fue
una reacción al conservaduris1no cultural en su
país y a la violencia que bañaba en sangre uno de
los territorios más verdes del continente. Esta
conversación tuvo lugar en Cincinnati, donde
es profesor de Literatura en la universidad de
dicha ciudad desde hace ya varias décadas,
y desde donde continúa realizando viajes a
distintos lugares del planeta. Poeta, narrador,
ensayista y traductor, Armando Romero cosecha
ya importantes reconocimientos a su obra
literaria. la charla comienza en el relato de la
cruenta violencia que 1narcó su infancia y cómo
el amor familiar lo puso a salvo de esa vorágine
sangrienta. Luego vino su incorporación efímera
a las filas nadaístas y después el inicio de una
búsqueda en otras tierras.

rebelión de individualidades por diversos motivos,
mientras que el nadaísmo es una rebelión colectiva
contra un estado de cosas, el sratu quo impuesto
por las oligarquías y los poderes de facto, contra la
violencia. En ese momento, salvo Amílcar Osorio,
nadie hablábamos inglés, así que era difícil tener
acceso a la literatura beatnik. Pero sí recuerdo que en
algún momento llegó a nuestras manos el ejemplar
de Aullido. Éramos, por otro lado, muchachos muy
incultos que nos fuimos preparando gracias al
estímulo de ese movimiento, pero ninguno tenía una
carrera universitaria. Era imposible más adelante no
estar de acuerdo con los beatniks, pero no creo en su
influencia.

�AMDAA A LA AEDOMDA

JAL: ¿y las mujeres nadaístas?

AR: Salvo Fany Buitrago, no había más. Ella mantenía
cierta distancia por miedo a ese grupo inícial. Yo aún
alcancé a conocer parte de esa base social que poco a
poco se depuraría y se decantaría por lo literario. Yo
era muy joven, el consumo de drogas y la presencia
de homosexuales era algo corriente que de una u
otra manera me incomodaban. No por prejuicios o
porque me acosaran, sino porque las conversaciones
giraban mucho en tomo a las experiencias carcelarias,
a situaciones degradantes, como si se tratase de una
novela de José Revueltas. Y eso, claro, provocaba temor.
JJ..L ¿Cómo es tu recuerdo de Gonzalo Arango?

R: Tengo a Gonzalo en la memoria dividido en dos
partes, una muy dulce y otra un tanto agria. El primer
Gonzalo que conocí era sumamente amable, muy
querido, me trataba con mucho carifio y me llamaba
Armandito, pues era yo muy joven. Me parecía un
personaje tierno, delicado con unos ojos claros que
miraban de manera muy directa. Uno sentía que era
auténtico, que era una figura real. No obstante, era
muy dificil entender ciertas posiciones intelectuales
de él. Con el tiempo descubrí que muchos de esos
recovecos y retorcimientos venían de su vida, de
relaciones secretas que él mantenía con mujeres
de la alta sociedad, ligadas al poder y a círculos del
gobierno. Amoríos que ponían en riesgo su vida y
la nuestra, pero que él no nos confesaba. Entonces
modificaba constantemente sus planes y sus
posiciones, sus estrategias, pues evitaba conflictos y
situaciones de riesgo que impidieran, por otro lado, su
acceso a tales placeres y beneficios. No entendíamos
nada y nos quedaba un mal sabor de boca.
Luego yo me fui por un viaje a Sudamérica y a mi
regreso, Gonzalo me llamó emocionado para hablar
de mi aventura. Pero me pidió que me trasladara
a Bogotá para que yo le diera un golpe de Estado al
Nadaísmo. Me dijo: "Armandito, yo quiero que tú me
destrones. Únete a Jan Arb y comiencen con los más
jóvenes la destrucción de mi imagen bajo la consigna
de nuevas ideas que traes del Cono Sur. Yo te ayudaré
y diré cómo hacerlo". Me quedé helado, sin saber qué
responder, me levanté de la mesa y le dije: "Esto es

una mierda, quédate con tu nadaismo no me interesa".
Gonzalo me presentaba una cara de profunda tristeza.
,Qué es lo que se proponía, qué buscaba realmente?
Nunca lo supe y nunca volví a comentarlo con mis
amigos nadaístas, como Jotamario. Hacia finales de
los afios sesenta yo ya no pude resistir más y me fui
de Colombia.
J : Bogotá y Caracas, dos ciudades capitales de
dos países que te marcaron. ,Qué significan en tu
biografía?

R. Bogotá es desconocida para mi. Creo que es una
ciudad que estuvo más cerca de México y Argentina
que de la provincia colombiana. La conozco sólo como
turista, no tuve la oportunidad de vivirla. Caracas sí, la
conozco íntegra1nente porque viví allí siete afias. Los
últimos tres afias los pasé con Constance, mi esposa,
pero alejado de los círculos literarios y más cerca de
los artistas plásticos, pues durante un buen tiempo
hice crítica de pintura. Yo advertía que Venezuela se
deslizaba ya hacia una crisis social y cultural y poco a
poco se me hacía más dificil vivir allí, pero gracias a la
compafiía de Constance pude permanecer ese tiempo.
Luego viví en Centroamérica y después en México.
Finalmente me vine a los Estados Unidos donde vivo
desde hace ya muchos afias. Ta1nbién viví en Buenos
Aires y puedo decir que la conozco más que Bogotá, la
siento más cercana. Fui y soy un viajero, a diferencia
del resto del grupo nadaísta que fueron lo contrario,
se quedaron en casa. Ahora Jotamario viaja mucho
por las invitaciones a encuentros de escritores, pero
es algo reciente, casi todos ellos optaron por vivir en
Colombia, un país que desde esta perspectiva me es
un tanto lejano, casi fantasmal.
JAL: lQué significa Grecia para ti?

R: La vivo como una Colombia sin violencia, es
una utopía personal; no es porque los griegos sean
como los colombianos ni el paisaje corresponda al de
mi país, pero la he vivido como una utopía personal,
como una experiencia de carácter místico donde
lo estético deviene en religión. Una ocasión estaba
con un amigo pintor en su casa, que se encuentra en
la parte más alta de una isla donde se ve Salarnina,

�ANDAR A LA REDONDA

es decir el Peloponeso. De pronto me pregunta mi
Pasamos por un café que tenía una terraza cerca
amigo: "Armando, ¿qué ves con tanta atenciónr. No
de la Acrópolis a beber algo. Cuando me dirigía
quise responderle porque yo sólo veía belleza, pero
hacia los bafios observé en la parte alta de unos
estantes varias botellas que me recordaron las de un
él me insistía para que le diera una respuesta clara.
Pero no era posible, es como si te preguntan ¿qué
vino chileno que yo había probado alguna vez. le
pregunté a la duefia si las vendían y me respondió
es poesía? Ante mi silencio porfiado él comenzó a
gritarme: "iGeometría, Armando,
afirmativamente. llamó a
alguien para que las bajara y
geometría!". Y sí, justo en ese
momento comencé a ver ángulos
al limpiarlas aparecieron en
'"ARMANDO, LQUÉ VES
y líneas, circunferencias. "Esto es
efecto palabras en espafiol.
CON
TANTA
ATEM•
Euclides, me insistía". Fue como
la sorpresa fue que era vino
CIÓN?". NO QUISE RES•
una revelación del paisaje y de la
mexicano. Era insólito. Me
historia, allí en esa multitud de
contó que su hijo las había
PONDERLE PORQUE YO
islas nacieron hombres, genios,
traído de Baja California
VEÍA
BELLEZA,
SÓLO
hacía algunos afies y nunca
que supieron ver la realidad desde
otra perspectiva, aprendieron
PERO ÉL ME INSISTÍA las abrieron, se quedaron allí
olvidadas. Compramos tres
a ver el mundo y a pensarlo.
PARA
QUE
LE
DIERA
Grecia es para mí la belleza, la
botellas y llevamos de reserva
geometria de lo invísible, la patria
UNA
RESPUESTA otras tres de vino griego por
idealizada, sin violencia.
si el vino mexicano estuvíese
CLARA. PERO NO ERA
avínagrado o fuera de pésima
POSIBLE, ES COMO SI
AL. Allí conociste o te
calidad. Pero ya estaba
reencontraste con el poeta
resuelto el regalo especial
TE PRECUNTAN LQUÉ
para nuestros invitados. Si
Hugo Gutiérrez Vega, quien era
ES POESÍA? ANTE MI
no servían, al menos sería
entonces embajador de México en
Grecia. ¿Cómo fue ese encuentro?
SILENCIO PORFIADO ÉL una nota graciosa. Cuando
se las pusimos en la mesa
COMENZÓ
A
CRITARME:
&gt;ul. Sí, en 1991, pasamos un afio
se quedaron encantados y
•
Tf"aCEOt4ETRIAr ARMANDO, con mucha ilusión, pero con
en Grecia y me encontré con
poca confianza abrimos la
Hugo, quien de inmediato me
CEOMETRÍA!"'.
ofreció su amistad. Yo sabia muy
primera. Hugo fue el primero
poco de él y no conocía su poesía.
en degustar. lo mirábamos
con expectación tras la breve ceremonia del olfateo,
Pero su presencia fue una experiencia extraordinaria,
con su gentileza, su erudición y una memoria
el movimiento en giros de la copa y los primeros
sorbos. "Es uno de los mejores vinos que he probado",
privilegiada hacía que las conversaciones fueran
interminables y gozosas. Era, me pareda, un alumno
exclamó con éxtasis. Todos bebimos nuestras copas
y en efecto el vino era extraordinario. Fue una noche
dilecto de Alfonso Reyes. Un día los invitamos a
cenar a él y a lucinda, su esposa. Nosotros vivíamos
maravillosa. Al día siguiente Hugo fue con el chofer
de la Embajada y compraron todas las botellas de
en un barrio del centro de Atenas muy interesante
y salimos a buscar algo especial para ellos. Pasamos
ese víno mexicano que allí habíamos descubierto.
a comprar vino y únicamente encontramos vino
Durante ese afio fui testigo de la gestión del poeta
griego, que nos gustaba mucho, pero en la residencia
y del embajador que se vinculaba con mucha avídez
de Hugo siempre había vínos de importación. No
con los intelectuales y artistas griegos y apoyaba
con entusiasmo a los traductores mexicanos que
era fácil conseguir fuera de las Embajadas productos
internacionales, pues Grecia era entonces un país
allí llegaban y establecían también vínculos con los
escritores griegos. e
pobre y fuera de la Comunidad Económica Europea.

�DE ARTES V ESPEJISMOS

�DE ARTES Y ESPEJISMOS

�DE ARTES V ESPEJISMOS

ESTA ES PARA MÍ LA. IMPOR•
TAMCIA DE LA. ECOCRÍTICA:
DA MUEVAS CLAVES PARA RE•
PEMSAR LO QUE YA HABÍA SIDO
PENSADO POR SICLOS O MILE•
MIOS, PORQUE TODO CIRA
ALREDEDOR DE LA. IMTERSEC•
CIÓM DEL MUMDO HUM.AMO COM
EL MO HUM.AMO.

Nací en la ladera de un volcán. Soy de Nápoles,
cerca del Vesubio, nací exactamente a mitad de camino
entre el volcán y el Mediterráneo, en una casa grande
que pertenece a mi abuela. No nací en un hospital,
mi madre era muy joven y quería dar a luz en casa, de
hecho, nací en un cuarto que da al mar, así que soy
mitad criatura marina y mitad criatura volcánica. Las
playas cerca del Vesubio, como te podrás imaginar,
son negras, así que, si se quiere, tengo componentes de
tierra, agua y también fuego. Y el viento - que en esta
área es generalmente lo que llamamos viento de tierraes una presencia constante allí. En mi personalidad se
encuentra una mezcla de todos estos elementos.

después ha pasado a la filosofía ambiental, ética
ambiental y, después, ecocrítica. Descubrí que la
ecocrítica era una de esas disciplinas que realmente
buscaba relacionar a la literatura, la poesía y todo lo que
no entra en el mundo de las palabras, como paisajes,
animales, plantas y toda la imaginación conectada con
el mundo no humano. Esta era una nueva clave para
entender el mundo. Y así, escribí dos libros en italiano
sobre filosofía ambiental y ecocrítica, los cuales se
siguen imprimiendo y usando en clases, después de más
de una década. Ese fue el comienzo de mi camino en
la ecocrtítica. Ya no soy más una académica dedicada a
Goethe, pero sé que podría escribir acerca de su trabajo
de una nueva forma, si así lo quisiera. Y esta es para mi
la importancia de la ecocrítica: da nuevas claves para
repensar lo que ya había sido pensado por siglos o
milenios, porque todo gira alrededor de la intersección
del mundo humano con el no humano.

Lo que dices me lleva a pensar en la noción
de storied matter, algo así como una materia capaz
de guardar y producir historias, lo cual sugiere el
poder que tiene la materia en nuestra vida. Puedo ver,
presentado a través de tus narrativas personales, un
deseo de rendir un homenaje a la materia, la sugerencia
de una genealogía cósmica para todos los seres.

Bien, ese es un fascinante viaje personal e
intelectual que resultó en tu interés por discutir puntos
de intersección, conectando los puntos del universo.
Pero hay algo más que la ecocrítica me ha dado,
tú sabes, hablo italiano, fui una estudiante italiana en
una universidad alemana, pero no hablaba ni una sola
palabra de inglés, y la ecocrítica me motivó a estudiar
inglés, estimuló mi imaginación linguistica, así que
hay una ecología de las lenguas también.
Hablando de tu experiencia personal y de tu
sentido de lugar, ¿creciste en una ciudad o en un área rural?

Esta es una idea muy antigua que se remonta hasta
los filósofos griegos. La idea de estos es que la materia
tiene una imaginación, de hecho, los griegos hablaban
de la fantasía como una especie de imaginación de
la materia, la materia como algo que produce sus
propias formas, y la manera en que la materia produce
formas es una suerte de poesía cósmica, o, para decirlo
en griego, una poyesis cosmológica. La progresión
material de producir formas es como esta imaginación
se materializa en tiempo y espacio. Podemos ver la
manera en que los humanos vemos las cosas, así como
la manera en que la materia nos acerca estas cosas, y
en estas cosas estamos incluidos nosotros también.
Creo que todos somos expresiones de esta fuerza
cosmológica que podemos llamar cosmopoiesis.
Creo que este es un punto de intersección
para ti y para mi. Lo que acabas de decir es evidente
en las cosmologías indígenas de la Amazonia. Para
ellos, el río no es solo un dador de vida sino también
un productor de historias, y esas historias tienen el
fin de ensefiar a los habitantes acerca de su entorno.
Todos sus mitos, sus criaturas supernaturales
son, en realidad, representaciones poéticas de las

150

�DE ARTES Y ESPEJISMOS

tierras de la Amazonía, la tierra es sentida por estas
culturas tradicionales como animada y sensible, como
nosotros, los humanos.

UI

3

&amp;:

&gt;&lt;

&amp;:

•

◄

3::

- 111
:e
¡

111 CJ

◄

111

ªª

~j

Sí, creo que hay muchos de estos arquetipos,
para llamarlos de alguna manera, en todo el planeta.
Veo muchos de estos elementos en los filósofos de la
Grecia antigua. Por ejemplo, cuando Tales de Mileto
dice que el agua está llena de dioses, está diciendo
que el agua es un elemento dotado con profunda e
infinita creatividad. De la misma manera, todo lo
que podemos imaginar está ya aquí, con nosotros.
Tenemos que seguir esa imaginación de la materia en
transformación constante, ese es el camino, y creo que,
al mismo tiempo, eso hace a la materia sagrada. Cosas
que damos por sentadas, como el agua, por ejemplo,
están llenas de dioses.

e, ◄

~
z:

:l111

◄'

~~

111 ill

::1 :::,
~ e,

o
a ..,
111

... 111

-◄

UI 111,

o ..

ae
~o

. ...

O'
111

!!!

-o
111 N
a,

•ºº

..

111 e,
,
-

... .!:
111

:e
•
e, ..
z: -

j

•-~
o

!

Eso, obviamente, nos ubica a todos como humanos
en una serie de
relaciones con el agua,
¿correcto? El agua,
tan desmitificada
y desacralizada
en nuestra era del
antropoceno. Todo
esto también te da
nuevas perspectivas
acerca del mundo,
incluso cambia
la manera en que
miras a la sociedad,
proporciona nuevas
maneras de verte a ti
misma.
Y, después de
estos filósofos ,
viene ahora la
investigación en fisica cuántica que te ensefia cómo
todas las cosas están interrelacionadas. l a física
cuántica nos dice que hay una interacción entre
el observador, los instrumentos científicos y la
realidad observada, por ejemplo. En otras palabras,
cuando observada a través de un aparato, la materia
reacciona frente a la presencia de un observador.

Así que pensar que la materia es inerte es ignorar
su inmensa fuerza. Esta es, creo, otra forma de
neutralizar el mundo que no podemos entender
a través de nuestra mentalidad antropocéntrica
que destruye todo lo que creemos independiente
de nosotros, aunque paguemos las consecuencias
de nuestro delirio. Yo no soy física de profesión
pero, como estudiante de fenómenos ambientales
y ecológicos, he aprendido que todo en el mundo,
desde las entidades, dinámicas y fenómenos más
grandes hasta las más diminutas están dentro de
este gran entramado. Y creo que los nifios, con su
sentido animista de la vida, son muy conscientes de
esto. Infortunadamente, a medida que crecen tienden
a perder esta importante visión del mundo.
Tienes razón, las personas se alejan de este
pensamiento animista que desempefia un papel
fundamental en las narrativas simbólicas de las
culturas tradicionales
alrededor del mundo.
Estas cosmovisiones
no dualistas han estado
presentes en las culturas
desde el origen de
nuestra especie.
Sí, en nuestro
mundo contemporáneo
todavía se practica de
manera significativa el
imperialismo cultural.
Uamar primitivas a las
culturas indígenas, por
ejemplo, es una de estas
prácticas. Más aún,
ignorar que estas culturas
son portadoras de
entramados coevolutivos,
estratificados a través de los eones es negarse a visualizar
las conexiones entre lo humano y lo no humano en el
mundo.
Bien, quiero ahora volver a la noción de poiesis,
¿cómo se articula esta nueva forma de ver el mundo a
través de la primera noción de poiesis?

�DE ARTES V ESPEJISMOS

Poyesis significa en griego "yo hago, yo construyoft.
Asi que, en principio, no hay nada de gran nivel
cultural en la palabra. Poyesis es algo material y, como
tal, algo activo. Es todo lo que está en proceso, todo lo
que hacemos. Pero poyesis también es una elaboración
de materia, una confección de la vida que está en
proceso de construcción: physis, la palabra griega
que significa "naturalezaft. Al igual que la palabra
natura, del latín, la palabra griega physis significa algo
que está naciendo, que sale a la luz (phos, en griego).
Todas estas nociones entrafian un sentido material de
nacimiento, de salir a la luz. Poyesis es probablemente
la forma en que physis se manifiesta, causando que las
cosas sean hechas. Asi,physis es una suerte de primera
forma radical de poesia, una poyesis. Y después,
desde luego, nosotros somos humanos, nosotros
traducimos. En nuestro pensamiento, los humanos
desmaterializamos esta noción de poyesis.
Es verdad. Desmaterializamos y nos
extraviamos en la construcción de redes de palabras
y conceptos sin significado. Y hemos estado perdidos
en estos laberintos de conceptos por un buen par de
milenios.
los conceptos también son muy importantes
para entender el mundo. El problema es que los
hemos separado de su base material. Por ejemplo,
si tienes una llave pero no tienes una puerta para
abrir, no puedes usar la llave. Tienes que orientar
la llave en la dirección adecuada para poder abrir la
puerta. la diferencia entre la llave y la puerta es que
la puerta puede quedarse sin seguro para siempre,
puede existir sin la llave. Entonces un mundo sin
conceptos es concebible pero un mundo sin palabras,
cosmovisiones o seres cósmicos no es posible porque
siempre va a haber cosas y seres en el mundo. Un
mundo existe incluso en la ausencia de nuestros
conceptos, es lo que pienso.

¿Un mundo con ausencia de conceptos?
Puedes tener un mundo sin conceptos concebidos
por los humanos, pero no puedes tener un mundo sin
seres, sin cosas, sin materia. Formas de seres. De hecho,
puedes imaginar un mundo lleno de puertas, pero un
mundo solo hecho de llaves, sin puertas, no tiene mucho
sentido. Espero estar siendo clara con esta metáfora.
Y para lo que nos interesa, la importancia de
construir el concepto correcto es determinante si
queremos crear un mejor entendimiento de nuestro
mundo.
Déjame darte un ejemplo usando el concepto de
storied matter. Cuando uso este concepto, ¿cuáles son las
puertas que quiero abrir con esta llave? Storied matter es
una idea que yo relaciono con todo lo que hay a nuestro
alrededor. Todo es sroried matter, nuestros cuerpos son
storied marter. Porque, claro, si lees un cuerpo como una
historia, como un texto, puedes encontrar muchos
significados diferentes en este texto, puedes ver
narrativas en él. Estas pueden ser, por ejemplo, lazos
genealógicos, pero también pueden ser las narrativas
que surgen de la intersección entre tu presencia
corporal y la presencia corporal del lugar. Así, puedes
pensar en la forma en que tu cuerpo y el lugar reaccionan
frente al otro. Si vives en un lugar contaminado, tu
cuerpo llevará historias de polución, de la toxicidad
que caracteriza ese lugar. Tu cuerpo será un texto
en el que se escribe la historia de la industrialización
de una ciudad o la colonización de una región. Hay
muchas historias relacionadas que se pueden leer en la
manera en que tu cuerpo ha reaccionado frente a estas
intersecciones y encuentros. Si vives cerca del delta
del Niger, por ejemplo, tu cuerpo será la expresión de
una historia de colonización, explotación, despojo y
capitalismo global. Hay muchas narrativas corporales
en el Amazonas, como lo muestran tus bellos libros

SI NO MIRAS LOS LUCARES COMO SIMPLES ESCENARIOS, VERÁS
QUE DIFERENTES NIVELES DE CONOCIMIENTO SE ABREN PARA TI •
.A.SÍ PUEDES VER TODAS LAS CAPAS DE UMA RECIÓN COMO SI FUERAN
CAPÍTULOS DE UNA CRAN NARRATIVA.

�DE ARTES Y ESPEJISMOS

LA BIOSEMIÓTICA., EM PA.RTI•
CULAR, ES EL ESTUDIO DE CÓMO
LOS SICMOS SOM EM REALIDAD
A.LCO QUE LA VIDA. PRODUCE:
EL ESTUDIO DE LA VIDA. COMO
UMA. TRA.MSMISIÓM DE IMFOR•
MA.CIÓM.
LA
IMFORMA.CIÓM
SUCEDE A. TODOS LOS NIVELES,

de estos textos corporales. Coproducimos lústorias.
la interpretación no es una simple proyección de la
imaginación: es un encuentro entre nuestro compromiso
cognitivo y las diferentes formas en que la materia narra
y construye sus propias (y nuestras) historias.
Eso es correcto, tenemos un medio, un código
fluido, un lenguaje que produce historias. los
animales producen historias con sus cuerpos, las
plantas producen historias.

Y también, al mismo tiempo, esta noción de
storied matter entrafia la idea de la materia como
productora de historias o, como tú lo dices, como
coproductora de la historia.

Existen disciplinas como la biosemiótica y la
zoosemiótica. la biosemiótica, en particular, es
el estudio de cómo los signos son en realidad algo
que la vida produce: el estudio de la vida como una
transmisión de información. la información sucede a
todos los niveles, en el proceso de organización de la
vida, desde la célula hasta los sistemas más complejos.
los organismos son sistemas de información
organizada. Así que no es solo la mente humana la que
produce signos y los interpreta. El ADN, por ejemplo,
es un código, una red de información que necesita ser
decodificada, es decir, interpretada al nivel molecular.
la interpretación sucede en los niveles más básicos
de la organización biológica, así que no debemos
sentirnos orgullosos de nuestra singularidad o nuestra
supuesta centralidad en el universo, como si de verdad
fuéramos el pináculo pensante de la creación, etc., etc.
De hecho, ni siquiera sé si realmente existe la creación.
los humanos podemos interpretar textos pero
no desempefiamos papel específico alguno en la
interpretación del ADN a nivel celular. la vida
simplemente sucede y se desarrolla independiente
de nuestras interpretaciones. Si pensamos en el
ADN de un perro, todos los elementos de ese perro
son un tipo de interpretación de un código en el
cual la información está escrita. Es la célula la que
lee esta información. Tomemos como ejemplo las
células del cáncer; una célula cancerosa se desarrolla
enviando mensajes engafiosos a otras células. las
células cancerosas son las grandes falsificadoras de
los mensajes que provienen de otras células, esto es lo
que estudia la biosemiótica, sroried matter, en este caso.

Sí, también coproductores porque los humanos
somos seres cognitivos, podemos deducir significados

Volviendo a la noción de poesía cósmica,
respecto a lo ecocéntrico, la ecopoética de nuestros

EM

EL

PROCESO

DE

ORCA.•

NIXACIÓM DE LA VIDA., DESDE LA
CÉLULA HA.STA. LOS SISTEMAS
MÁS COMPLEJOS.
de poesía y documentales. De hecho, storied mattcr no
es solo acerca de cuerpos humanos, sino también de
lugares. los lugares también son storied matter. En los
lugares también puedes leer historias de imaginación,
de encuentros, de manipulaciones, de polución. Si no
miras los lugares co1no simples escenarios, verás que
diferentes niveles de conocimiento se abren para ti. Así
puedes ver todas las capas de una región como si fueran
capítulos de una gran narrativa. Este es el tema de mi
último libro, Ecocriticism and Italy: Ecology, Resistance and
Liberation. Intenté leer algunos lugares usando storied
matter. En el libro estos lugares son: Nápoles, Venecia,
áreas golpeadas por terremotos en el norte y sur del país,
o Piamonte, que es la región donde vivo. Todos estos
son ejemplos de lugares donde las historias ecológicas
están entrelazadas con las historias humanas, con
historias de ideas, imaginación, arte y con historias de
presencia corporal - historias de la tierra, de agricultura,
de polución, violencia, política, violencia criminal y
violencia política.

�DE ARTES V ESPEJISMOS

tiempos modernos, lpodría mencionar algunos poetas
europeos y norteamericanos cuyo trabajo represente
una contribución oportuna para la cultura ambiental
contemporánea?
Por supuesto, cada respuesta que he dado aquí
está incompleta, no puede ser de otra manera. Sin
embargo, debo ser parcial, déjame mencionar al menos
dos grandes poetas europeos: Giacomo Leopardi y
Goethe. Activos respectivamente en el siglo XIX, ellos
realmente son portadores de cosmovisiones en su
poesía, más específicamente de visiones en las cuales
el humano mismo es un fragmento de la imaginación
del mundo. Ya hemos mencionado a Goethe, su visión
de la inmanencia y continuidad de las formas de vida
es una fuente de inspiración para la época que deriva
su nombre del poeta mismo: The Goethezeit. Leopardi,
quien era un joven contemporáneo de Goethe, también
era un filósofo, un materialista, y sus imágenes de la
naturaleza son en ocasiones inquietantes, incluso
amenazantes. No obstante, lo que quería decir es que
la naturaleza es una fuerza que incluye lo humano,
aunque no necesariamente a un humano benigno. Pero
qué importantes y reveladoras son las imágenes de
"silencios infinitos", "espacios interminables", de seres,
de constelaciones que están realmente en comunicación
con el sujeto humano. Pero si hablamos de la tradición
europea, no puedo dejar de mencionar que las raíces
de nuestra filosofía están en la forma de lo que los
pensadores románticos alemanes definieron como
poesía creadora de pensamiento: piensa por ejemplo en
Empédocles, Parménides o Anaximandro, todos autores
cuyo pensamiento filosófico fue expresado en extensos
poemas llamados Peri physeos (sobre la naturaleza).
De rerum natura, de Lucrecio, también pertenece a
esta misma linea. Así, todas las antiguas teorías de la
realidad fueron cosmovisiones expresadas de manera
poética, ejerciendo esta conexión entre poyeisis y physis
que era tan natural en la época.
Ahora, si tuvieras que pensar acerca de unos
cuantos escritores del siglo xx en el mundo occidental
cuyas ideas hayan contribuido de manera fundamental
a esta imaginación ambiental, ¿cuáles serían esos
escritores?

Bien, aquí también tengo que ser parcial. Como
italiana pienso que Italo Calvino sería uno de ellos. Él
es uno de los pocos escritores de la tradición italiana
cuya posición es genuinamente no antropocéntrica.
En su trabajo puedes reconocer todos los temas
que más adelante se volvieron importantes para el
debate ambiental. Por ejemplo, puedes encontrar una
representación de la explosión de la burbuja inmobiliaria,
la especulación con bienes raíces que ocurrió después
de la Segunda Guerra Mundial en Italia y trajo consigo
la destrucción de los rasgos tradicionales del paisaje
italiano. Ya al final de la década de los cincuenta,
Italo Calvino manifestaba preocupación por el medio
ambiente. Este es el punto principal de La especulación
inmobiliaria, uno de sus libros, en el cual denuncia la
destrucción del paisaje de Liguria, la región de la que
era oriundo, debida al negocio de bienes raíces. Hay
otra novela, llamada La nube de smog, en la cual todo está
envuelto en polución: la ciudad (probablemente Tuñn),
el personaje principal y todas las cosas. Y, por supuesto,
él tenía la increíble capacidad de narrar para adultos y
nifios, al mismo tiempo. En su libro Marcovaldo hay un
personaje que es un muchacho pobre, un proletario
que también es un visionario porque siempre está
buscando la naturaleza en la ciudad. Pero la naturaleza
que encuentra es de un tipo que él define como traviesa
y comprometida con la vida artificial. Por ejemplo, él es
entusiasta acerca de encontrar hongos en la estación del
tranvía, pero una vez cocina y se come los hongos, estos
se vuelven venenosos, y Marcovaldo, su familia e incluso
los vecinos terminan en el hospital. En otra historia, para
calentar su casa, decide enviar a sus nifios a recolectar
lefia, pero no hay lefia en la ciudad, así que los nifios
(que nunca han visto un árbol en sus vidas) terminan
cortando las vallas publicitarias a lo largo de la autopista.
Marcovaldo es un libro para nifios pero estas historias
también tienen gran significado para adultos. Él ve la
naturaleza de la ciudad como una naturaleza que intenta
sobrevivir de todas las maneras posibles. Este libro fue
publicado en 1963. Otra autora italiana es Laura Conti,
quien es definitivamente menos conocida que Calvino,
pero muy importante para incrementar la conciencia
ambiental en Italia. Ella es considerada "nuestra"
Rachel Carson, y - sí- Carson es una de las figuras
principales, ciertamente una de las mayores figuras del
ambientalismo literario en los Estados Unidos.

�Hablemos ahora de Rachel Carson, ¿quién es
Rachel Carson para Serenella !ovino?
Rachel Carson es una fuente de inspiración para
todos nosotros. Creo que muchas de las personas que
trabajan en este campo empezaron en esto gracias a
la motivación que les dio su libro Primavera silenciosa.
Con sus escritos y su compromiso personal, Carson
se ha convertido en un icono de las luchas ecológicas
y de la cultura ambiental. Su lucha era para difundir
el conocimiento ambiental de la mano de modelos
culturales: la manera en que tratamos nuestro medio
ambiente depende del conocimiento que tengamos del
mismo. En Primavera silenciosa, Carson contrasta nuestro
conocimiento primitivo y consciencia ecológica con
la violencia de nuestros ataques tecnológicos contra
la naturaleza. Con las armas de la ciencia atacamos
criaturas que no conocemos ni entendemos. Mientras
nuestras herramientas culturales sean inadecuadas
para el desafío actual, esta ciencia estará en estado de
guerra contra la naturaleza. Si tenemos que mejorar
algo, no es solo nuestro comportamiento sino también
nuestra cultura, la forma en que pensamos sobre el
medio ambiente, la forma en que pensamos acerca
de nuestra presencia en el mundo, y las soluciones
no solo se encuentran en la ciencia. Ahora, creo que

las humanidades ambientales (este gran abanico de
disciplinas) nos está dando una visión que va más allá
de la gran división entre las "dos culturas~ -ciencia
y naturaleza- . Las humanidades ambientales son
una forma de abrir una conversación entre historia,
literatura, antropología, geografía, medios, filosofía,
etc. con ciencias como biología, química, climatología,
geología, ecología, etc. Solo si tenemos una conversación
entre estos supuestos dos mundos podemos generar
un cambio cultural. ¿Cómo pretendemos empezar
a solucionar problemas complejos como el cambio
climático, la pérdida de biodiversidad y problemas de
justicia ambiental si no entendemos realmente todos
los estratos que se intersectan? Necesitamos crear una
nueva manera de entender las cosas, una manera que no
aisle a las ciencias y las humanidades una de otra. Los
humanos no estamos hechos solo de números, formulas,
ecuaciones. Necesitamos filosofía, necesitamos historia,
poesía y, definitivamente, una visión poética del
mundo. Esto es algo que los antiguos pensadores, que
eran al mismo tiempo poetas, filósofos y científicos,
entendían. Desde luego, ahora tenemos herramientas de
investigación más refinadas, pero el modelo que ofrecen
los antiguos pensadores, que juntaban indagación
y fascinación, es todavía un ejemplo del cual, creo,
podemos aprender mucho.

��UNA SOSPECHA DE QUE LA ENFERMEDAD HABÍA RECRESA.DO POR
ÉL LE HIZO APRESURARSE A REDACTAR UN MANUSCRITO QUE TER•
MINÓ SIENDO LA PRIMERA EDICIÓN DEL LIBRO, QUE MANDÓ IMPRI•
MIR PARA DEJARLA COMO ÚLTIMO TESTIMONIO ENTRE LOS SUYOS
n 2005 vio la luz una primera edición de El
libro de los muertos, financiada por su propio
~ autor, un esquivo catalán que firma como
Ahmet Beneli. Los escasos ejemplares, menos de un
centenar, circularon entre sus más cercanos conocidos y
colaboradores, no más allá. El motivo de esta decisión lo
expuso en el prólogo a una segunda edición de la misma
obra, donde además narró el génesis del mismo libro.
La segunda edición, que se enriqueció conside,
rablemente con el mencionado prólogo y un capitulo
adicional, fue publicada en el afio 2008 por la hoy ex,
tinta editorial Circulo Internacional de Editores. No por
ello gozó de una mejor suerte en cuanto a difusión: como
ha de ser con los autores de culto, su limitado tiraje cir,
culó por afios desapercibido. Un par de sucintas resefias,
una en el diario barcelonés ADN y otra en la revista
~uimcra, ofrecieron apenas algunas palabras como tes,
tigos de aquella "esotérica reunión de experiencias y re,
flexiones en torno a la muerte, como la llamaron.
Hoy ambas ediciones son inasequibles, como también
lo es cualquier información sobre su autor. Algunos de
sus seguidores aventuran afirmar que es el mismo Beneli
quien se ha encargado de coleccionar el mayor número
posible de los ejemplares en circulación para destruirlos.
Fotocopias de la segunda edición de la obra circularon du,
rante un tiempo en el ciberespacio. Eso es lo que ruvimos
algunos lectores para acercarnos a su lectura y análisis.
Hablar sobre el libro es una empresa dificil, puesto
que se trata de una obra que puede ser muchas obras,
una "reunión de experiencias", pero también la visión
muy personal de un artista sobre la trascendencia del
ser en el mundo. Hay múltiples estructuras narrativas
que se sobreponen entre sí: la autobiografia, el ensayo
sobre arte y literatura, antropologia e historia; el
epistolario a personas (reales o ficticias) dentro de
la vida del autor; todo esto hilado bajo una pauta
específica: la ruta lineal que es el diario de viajes, el
paso de su autor por México, que es principio y fin de
todas sus evocaciones. Las experiencias vividas en estas
latitudes son el punto de partida de sus reflexiones.

El prólogo del 2008, titulado "La impaciencia",
comienza mirando el libro en retrospectiva. A tres afios
de su escrirura, Ahmet Beneli nos introduce en su mundo:
A principios del afio 2004 llegué a pensar que iba
a morir, era una certeza que no sólo me embargaba
a mí sino al equipo de médicos que me veían cada
día más diminuto, cada segundo menos yo. [...] En
verdad estaba muriendo y ante ello sólo me restaba
esperar. Mi cuerpo había claudicado y nada se
puede hacer cuando la carne se niega [. ..]
Recién había publicado el libro Espejos desiertos,
mí primera novela, y tuve que decirle a mi amigo
Joaquim, quien fungió como editor y agente en
esa ocasión, que no contara conmigo para la
promoción. Entendió. Todos entienden cuando se
trata de cuestiones relacionadas a la salud.

Luego de sobrevivir a una enfermedad cuyo nombre
nunca menciona, el autor decidió emprender un viaje
en busca de experiencias para tratar de comprender
mejor aquello por lo que acababa de pasar, dar
significado a la visión tan vertiginosa que tuvo de su
final , y celebrar también su inesperada victoria sobre
Hades. Se decantó por México y comenzó su viaje en
la costa de Yucatán, sin una ruta especifica y con un
montón de mapas como única guía, hasta terminar en
la ciudad de Guadalajara: en total pasó cerca de un afio
recorriendo el país, visitando playas, ciudades, pueblos
pequefios, ruinas, lugares tanto célebres como ocultos u
olvidados, conociendo a la gente en general, asistiendo
a ceremonias y escribiendo todo en cuadernos de viaje.
Tras dejar el país y volver a su patria decidió organizar
sus diarios. Una sospecha de que la enfermedad había
regresado por él le hizo apresurarse a redactar un
manuscrito que terminó siendo la primera edición del
libro, que mandó imprimir para dejarla como último
testimonio entre los suyos, "por todo lo demás que tuve
intención de hacer y decir, y que probablemente me sea
imposible".

�EL .AUTOR PROPONE QUE LA HISTORIA DE LA HUM.ANIDAD
PODRÍA ESCRIBIRSE CON BASE EN LOS TRIBUTOS DE CAD.A
CULTURA HACIA LA MUERTE, O, MEJOR DICHO, .AL FIN DE LA VID.A.

.=
.•i
•

......

:.-

•••

1
i'!z

-•t.
z
-z
..-z
N

~

~

~

•..•
D

u

••....
......

~
i'!

•...a

:11,

La imagen de la muerte encontró en su viaje
constantes referencias a episodios de su vida , a
obras de arte, libros, anécdotas y recuerdos que
fueron emparentando hasta volverse la amalgama
de capitulas que constituyen el grueso de la obra.
El ser testigo de un funeral en un pequefio pueblo
camino de Irapuato, casi al final de su trayecto,
le hizo pensar en la obra inconclusa de Sergei
Eisenstein, i~ue viva México!, en las tradiciones que
el cineasta ruso se empefió tanto en capturar, en
cómo van desapareciendo del mundo. También
habla de los miles de refugiados espafioles de la
República de Franco que encontraron asilo en el
país. Ahí iban algunos familiares que se perdieron
en la inmensidad de las tierras que entonces
pisaba, en la vasta llanura carente de vida, carente
de sentido, que a veces veía en sus recorridos.
"Tanta tierra abandonada, nos hemos abandonado
nosotros».

Una tarde nublada , de apariencia casi
apocalíptica en el Zócalo del entonces Distrito
Federal , le trajo reminiscencias de los grabados
que Gustave Doré hizo sobre el Paraíso Perdido
de Milton. En otro capítulo, cerca de León, habla
sobre el grabado El caballero, la muerte y el diablo, de
Durero. La idea de las alegorías representadas a
través de la técnica, la multiplicidad de símbolos,
la composición en esas obras , lo hacen pensar
en la representación del fenómeno de la muerte
como metáfora artística a través de la historia del
hombre: desde la preservación de los antiguos
faraones en sus enormes pirámides, pasando por los
funerales descritos por Homero, hasta las momias
que se exhiben en los museos de Guanajuato, que
contempla maravillado. El autor propone que la
historia de la humanidad podría escribirse con base
en los tributos de cada cultura hacia la muerte, o,
mejor dicho, al fin de la vida.

158

1.,

•o

=
~

-u

'•
s

◄
......

•

1

�En otros episodios a lo largo del viaje, el autor
Al final de su recorrido, cuando emprende el
recuerda y narra episodios autobiográficos: la
regreso a Espafia, ha dejado tras de sí un remolino
muerte de su madre muy joven, que propició el
de pensamientos sobre su vida. Compara el proceso
desapego emocional de su padre y cómo fue s u
de fallecer con el de ir desprendiéndose de todo
hermana mayor quien terminó por hacerse cargo
vínculo. El capítulo afiadido trata de un intento
de él y de su hermana menor. "Muy temprano en la
de suicidio de una amiga muy cercana, que afios
vida me encontré con ella (la muerte) , demasiado
después le hizo revisitar aquel manuscrito de ideas
joven era para comprender algo. [... ] Luego pasó
fúnebres y ampliarlo a partir de este reencuentro
mucho tiempo sin que volvieran a preocuparme
con lo fatídico.
dichos pensamientos, a que la presencia de la
El caos de la organización de su escritura es
ausencia se colara de nuevo en mis días y comprender
parte del encanto del libro. Aquí no encontraremos al
la tragedia que ello supone." Al morir sus abuelos
mejor Benelí, pero sí a uno muy sincero, necesitado de
maternos, ya siendo
hablar sobre muchas
adolescente, se disuelve TRASCIENDE, QUIZÁ SIM TOCAR cosas, sobre su vida,
el último vínculo de
ADA NUEVO REFERENTE A LA su muerte, la muerte.
ternura que experimentó
Aunque no sea una
UERTE, PRECISAMENTE POR obra consumada,
en vida. A pesar de
crecer acostumbrado a
en el sentido que
ABER UTILIZAR ESE TEMA COM
su ausencia, la imagen
no llega a tener el
EXCUSA PARA HABLAR DE rigor necesario
de su madre siempre le
causó un sentimiento de TODO EN VEZ DE OUEDARS E
para considerarse
necesidad, que revive al
ni un ensayo serio
,,LA
NADA''.
ver una peregrinación en
ni tampoco una
la Villa de Guadalupe,
autobiografía fiable
concluyendo que los huérfanos buscan esperanza,
(pues es conocido el hábito del autor de mezclar
consuelo. La peregrinación, según Benelí, simboliza
ficción y realidad hasta dejarlos indiscernibles),
la fragilidad con que debemos llegar al lugar donde
la seriedad de su escritura confirma a su escritor
venimos a pedir.
como un prosista excepcional. El ir y venir de
Entre otras experiencias se encuentran las de
experiencias, los cambios constantes de ritmo, de
sus amores juveniles, que siempre se tornan en
género, la inmiscusión de un género en medio de
partidas dolorosas. Esto da pie a que en varios
otro, casi a modo de collage poligráfico, dotan a la
momentos la narración se vuelva una epístola. La
obra de un dinamismo que la rescata de un simple
primera de ellas va dirigida a una joven de nombre
relato monótono e intrascendente. Trasciende,
Marina, aparentemente un gran amor del pasado, a
quizá sin tocar nada nuevo referente a la muerte,
quien le da cuenta de su vida en todos estos afios de
precisamente por saber utilizar ese tema como la
ausencia, al tiempo que va recordando momentos
excusa para hablar de todo en vez de quedarse en
de la relación, para luego declararle una dolorosa
"la nada".
nostalgia "que no ha dejado de calar todos estos
Ahmet Benelí publicó por última vez en el afio
afios". Otras cartas las dirige a su sobrino: le pide
2014. Desde entonces poco o nada se sabe de él,
disculpas por alejarse, explicando la necesidad que
sólo hay conjeturas. Sus seguidores más optimistas
tenía de soledad para pensar, le cuenta sus días,
se inclinan a pensar que está trabajando en su
le recomienda libros de los que hace comentarios
siguiente obra, pero eso nadie lo puede afirmar.
críticos en el texto, y le cuenta cosas de la familia
Pensar en él, en su desaparición, es pensar en lo
y de su vida. Le anima a escribirle de vuelta, pero
que significa quizá este libro: la extinción de si
esas contestaciones, si existieron, no forman parte
mismo.
del libro.

�YUNA
LECTURA
DE EL
MURMULLO
,
DEUNRI0,
,
DEJOSE
JAVIER
VILLARREAL
carrera de letras no obsta para que me haya esforzado
por cumplir la que fue convirtiéndose de manera
paulatina en mi vocación más pertinaz: la de escribir.
Pero uno no deberla escribir desde cero. No cuando
hay ya mucho camino andado por los que llegaron
a este oficio antes que nosotros. ¿De quién podía
aprender yo? Evidentemente, de mis lecturas. Pero no
es suficiente. No es suficiente con leer a los poetas de
otra época, de otras latitudes. Ellos están ausentes; su
circunstancia, su ambiente, son y fueron otros, muy
otros, que los que me tocan a mí vivir. ,Qué tal si en
esta época, en este sitio, en estas circunstancias, la
escritura como vocación, la dedicación a la escritura,
ya no son posibles? Todo en el entorno parece

160

�LQUIÉN SE ATREVE A IR POR LA VIDA NOMBRÁNDOSE
POETA, COMO QUIEN DIJERA ,.,SOY INCENIERO" O ,.,ME
DEDICO A LAS VENTAS"? PUES JOSÉ JAVIER.
conspirar para que te dediques a otra cosa, para que
hagas otra cosa. Para que seas otro. ¿y qué tal si lo
justo - pensé a menudo- es abandonar de una vez por
todas esta vocación?
Pero ahí estaba José Javier Villarreal. Daba clases en
la misma Facultad en la que yo estudiaba, en Filosofía
y letras. Él no me conocía, ni era probable que me
conociera alguna vez, pues su cátedra la impartía en
otra licenciatura. Pero yo estaba enterado de quién era
él. Era escritor. Se asumía como tal, y aún más: era un
poeta. ,Quién se atreve a ir por la vida nombrándose
poeta, como quien dijera "soy ingeniero" o "me dedico
a las ventas"? Pues José Javier. Él era, en mi horizonte,
lo más cercano a un poeta. Era un modelo a seguir, por

decirlo de la manera más llana. Y eso es lo primero que
tengo que agradecerle. Si él hubiera sido un poco más
discreto respecto a su oficio, si se hubiera empefiado
en ocultar sus logros de poeta, si se hubiera aplicado
puntual y eficientemente a cumplir con su horario y
su función en la cátedra universitaria, habría sido un
maestro más, un profesor respetado y ya, pero habría
venido a confirmar mis temores: que en esta ciudad
no podía uno mostrarse como escritor ni como
poeta, que esos eran pasatiempos de fin de semana
y ya. Pero no: resultaba que José Javier era, ante
todo, poeta. Tan evidente como ostentar cualquier
otra identidad, tan evidente como ser político o
carpintero. Y yo quise ser poeta también.

�LA LECTURA DE UN POEMA, ME ENSEÑÓ JOSÉ JAVIER, NO ES
MIMCÚM PASATIEMPO: MERECE, POR EL CONTRARIO, LO MEJOR DE
MUESTRAS CAPACIDADES, LA PLENITUD DE MUESTRA ATENCIÓN, EL
OFICIO TOTAL DE MUESTRA RACIONALIDAD, DE MUESTRA EMOTIVI•
DAD Y AUN DE NUESTROS CINCO SENTIDOS.
Ese es mi primer agradecimiento. He aquí el segundo:
José Javier es una de las personas que me ensefiaron a
leer poesía. A la distancia y en retrospectiva me doy
cuenta de que la actitud de nuestro poeta hacia la obra
de otros poetas ha sido esencial en la formación de mi
propia actitud. José Javier es alguien que, al mismo
tiempo que lee el poema, lo penetra, lo desmenuza,
lo mastica hasta metabolizarlo y metabolizarse en él.
lo aprendí en el programa de radio de José Javier (los
domingos por la noche) y también en su labor como
traductor del portugués. El poeta que es José Javier
se vuelca sobre el texto con la concentración de quien
desarma una bomba o demuestra un teorema. Para él
un poema es la cosa más seria del mundo. la lectura
de un poema, me ensefió José Javier, no es ningún
pasatiempo; merece, por el contrario, lo mejor de
nuestras capacidades, la plenitud de nuestra atención,
el oficio total de nuestra racionalidad, de nuestra
emotividad y aun de nuestros cinco sentidos. leer un
poema es, para José Javier, una experiencia que ocurre
en múltiples registros de manera simultánea. Y debo
agradecerle que, desde entonces, yo ya no puedo leer
poesía de otra manera.
Tercer agradecimiento: el poeta frente a la tradición.
Todo poeta (aunque el poeta mismo lo niegue o lo
disfrace) mide fuerzas y asume una postura frente a la
tradición, frente a la poesía que lo precede y lo rebasa.
Hay quien aspira a la ruptura y también hay quien
se instala cómodamente en el nicho acogedor de una
corriente, de un determinado ismo consagrado por el uso.
José Javier evade ambos extremos y se asume duefio de
una multiforme tradición de siglos, se abre a todas las
corrientes, no vacila en excavar todas las minas y labrar
todas las piedras. Su voz se siente personal no porque
haya rechazado las voces precedentes, sino porque las ha
asimilado en una construcción propia, las ha decantado
en un estilo personal de ser y de hacer. Debo decir que
de esto me percaté poco a poco, al escucharlo en alguna

de sus clases o en alguna conferencia, al leerlo en alguno
de sus articules, al pescar al vuelo sus palabras en la
sobremesa. Pues han de saber que finalmente sí llegué
a coincidir con el maestro en más de una ocasión, un
poco por casualidad y otro poco porque así procuré que
ocurrieran las cosas. Incluso lo invité a mi boda (iy sí fue!,
a pesar de que ese día se desató el diluvio sobre la ciudad).
El caso es que José Javier exhibe en sus palabras y en sus
textos una cultura que se nutre lo mismo de una copla
medieval que de la poesía de sus contemporáneos. José
Javier sabe que él mismo es parte de un corpus mucho
mayor que lo supera en el tiempo y en el espacio, de una
obra colectiva que va construyéndose y materializándose
a lo largo de los siglos; y se siente cómodo con ser una voz
más en el universal concierto. Esa humildad (porque no
es otra cosa que humildad: nada menos que una virtud
ética sobre la cual basar sus decisiones poéticas) me
parece digna de imitarse y, desde luego, de agradecerse.
Ese es mi tercer agradecimiento.
Hasta aquí los agradecimientos. Quiero ahora
dedicar unas líneas a explicar lo que me ha parecido
encontrar en los poemas de El murmullo de u,1 río y en
avisar a los lectores acerca del tipo de experiencia
estética que están a punto de encarar en este libro.
Desde hace algunos afies he dado en creer que
la poesía más interesante exhibe la cualidad de la
inminencia. Me refiero con esto a que el poema se sitúa
en un estado tal que parece estar a punto de nombrar
aquello que no puede nombrarse, de mostrar lo que es de
suyo imposible de mostrar. Hay inminencia cuando un
verso preludia o presagia una revelación, pero el verso
siguiente la niega, la calla, la pospone o la resuelve en
modos humanos, demasiado humanos (por ejemplo,
con una apelación del poeta al efecto cómico). O cuando
no hay un siguiente verso y el poema, sencillamente,
termina en la promesa de esa revelación. Esta cualidad
puede ocurrir cualquiera que sea el tema del poema
y cualesquiera que sean sus afinidades y filiaciones

�estéticas. Su apreciación es emotiva más que racional; lo
innúnente llega como un salto en las entrafias, como una
sensación, como un inmediato y transitorio desamparo.
Hay inminencia cuando Dante escamotea al lector la
contemplación de Dios al final de la Comedia. También
la hay en el famoso "no sé qué que queda balbuciendo"
de San Juan de la Cruz; otra vez es Dios el que se veda
ante la mirada escrutadora del que lee. Pero también la
hay en temas más profanos. "Entre mis muslos cerrados
/ nada como un pez el sol" es una metáfora que se lee
en García Lorca; y ese sol, palabra aguda, de textura
lumínica, palabra afilada como un pez, parece aniquilar
en una fracción de segundo esa cerrazón de los muslos...
sólo para que los muslos, palabra grave y blanda,
palabra de significado literal, acaben por imponerse,
definitivamente cerrados, en la memoria conceptual y
sonora del lector. A veces el efecto es más abstracto,
o si se quiere, más filosófico. El poema Un hombre pasa
con un pan al hombro de César Vallejo parece en todo
momento estar a punto de enunciar una doctrina
antimetafisica, un materialismo atroz, acerca de la
condición humana; pero Vallejo acierta en mantener
al poema atado al marco de sus propias preguntas,
sujeto al arnés impuesto por los propios ejemplos. Es
un poema que muestra en lugar de demostrar, que
mantiene en suspenso la resolución de sus dardos, y en
el que impera, por tanto, la inminencia, la irresolución
de aquello que estuvo a punto de decirse.
Hay inminencia también cuando el poema parece
estar describiendo o narrando una cosa, pero en una
capa más profunda de lectura está simbolizando otra,
se dedica a tejer las relaciones íntimas entre conceptos
menos evidentes. Ar che fishhouscs, de Elizabeth Bishop,
es un ejemplo de lo que digo, y en general cualquier
poema de Bishop lo es. El poema mencionado expone,
con precisa corrección, incluso con atisbos de legitima
belleza, el paisaje de una aldea de pescadores y las
impresiones que el paisaje y los pescadores mismos
despiertan en quien los contempla. Una lectura
superficial se quedaría ahí, en sefialar la textura
acertada o fallida de ciertos pasajes, la pertinencia o
impertinencia de tal o cual imagen, de esta o aquella
metáfora. Pero resulta que, unos versos antes del
final , el poema se torna súbitamente metafísico.
Ocurre asi desde el verso "Es así como imaginamos
el conocimiento" (una imagen que choca frente a

LA POESÍA DE JOSÉ JAVIER SE
ME APARECE PREÑADA DE ESA
CUALIDAD, DE LA INMINENCIA.
EL POETA DISCURRE LIBRE, CA•
PRICHOSAMENTE, SOBRE UN
HILO CONDUCTOR.
la cotidiana existencia material de los pescadores;
¿qué tienen ellos que ver con una reflexión acerca
del conocimiento?). Y el poema termina sin que nos
hayamos podido recuperar de esa impresión. ¿De
manera que esas faenas, esos ires y venires de la aldea
pesquera, eran el preludio de un símbolo, el entramado
superficial a través del cual nos fue dado atisbar una
realidad más oscura y profunda?
Hay inminencia en Góngora, una inminencia verbal.
La abundancia sonora y sintáctica del más barroco de
los poetas parece estar a punto de nombrar la plenitud
de una verdad prolija, de una evidencia cuyas facetas
infinitas se vuelven visibles de manera súbita y total.
Pero los poemas de Góngora acaban como empezaron,
en la pujanza de un lenguaje que es al mismo tiempo
sustancia y combustible, sin revelar absolutamente
nada, sin saciar en modo alguno nuestra sed. Por eso,
cuando terminamos de leer a Góngora, siempre nos
quedan ganas de leer más, de perdernos nuevamente
en esa selva oscura, en ese fascinante artificio.
Por el contrario, un poema que se limita, sin más, a
nombrar las cosas, o a negarlas, nos repele. Se antoja
llamarlo "versos", no poema. Una mera declaración de
afectos y de odios personales, para lecturas perezosas
y fáciles. Le falta la inminencia, nada menos.
La poesía de José Javier se me aparece prefiada de
esa cualidad, de la inminencia. El poeta discurre libre,
caprichosamente, sobre un hilo conductor. A veces
parece cefiirse a un libreto (como en los poemas de
Mar del Norte en los que se ancla a una remembranza
familiar). Pero las más de las veces ocurren bajo el
influjo de una lógica oculta, una lógica nada silogistica,
que no vacila en saltar de un tema a otro que sólo vaga
o casualmente le es afín. El poeta se deja llevar por una
imagen, por un recuerdo, por una inclinación de la
voluntad (por ejemplo, por el deseo simple de salir a
caminar), o incluso se deja llevar por la gravedad y el

�color de una palabra. Los poemas de El murmulo de un río
a los cincuenta afios no puedes sacar conclusiones:
(y creo que en esto radica su cualidad mayor) ocurren
no eres joven, pero tampoco eres lo suficientemente
sin ocurrir, son al mismo tiempo una divagación y un
viejo. Al final hay una doble inminencia, la primera:
entramado de conjeturas, un tapete conceptual, sonoro
mafiana a1nanecerá (¿qué significa eso?, lqué significa
el amanecer en este poema?, ¿hay ahí un símbolo
e imaginativo. Y ahí es donde radica la inminencia: en
ese discurrir, en ese salto de una idea a otra, de una a
o es solamente la enunciación de un hecho trivial:
mafiana , como todas las
otra imagen, el poema se
mafianas, amanecerá?); la
ofrece como la promesa de
ESA
HABILIDAD
DEL
POETA
algo que está a punto de
segunda: quizás el poeta
revelarse. Y la revelación, PARA DESPERTAR EL INTERÉS leerá el libro (y en esta
astuta, sabiamente, se
DESDE LO TRIVIAL, PARA lectura, lqué experiencias,
contiene.
qué revelaciones , qué
Un ejemplo: el poe1na ATRAPAR AL LECTOR EN UN
aprendizajes le ocurrirán
al poeta?, ¿el libro cumplirá
de la página 74, "Tengo TRAMA PERSONAL E INCLUS
un libro de Enrique
con las expectativas?).
ÍNFIMA,
NO
ES
UNA
VIRTUD
Lihn entre las manos",
Ninguna de las dos
antologado desde Campo
ENOR. Y ES LO QUE CON• inminencias se resuelve.
Alaska. Como el poema de
El poema termina en un
VIERTE
A
EL
HURHULLO
D
Bishop ya mencionado, el
quizás, en una enunciación
de José.Javier es un poema UH RÍO EN UNA LECTURA TAN de posibilidades. El poeta
que transita como al azar
ha jugado con astucia sus
SUCERENTE, TAN DICNA D
por la superficie de lo
fichas: el libro, la fotografía,
cotidiano. La trama (pues RECOMENDARSE.
las arrugas, los cincuenta
afies, la noche, el amanecer.
este poema narra algo)
no podia ser más simple: el poeta, en su habitación,
Las posibilidades. Y el lector, suspendido en ese
justo antes de echarse a dormir, sostiene un libro
instante que separa a la vigilia del suefio, se queda
de Enrique Lihn entre las manos; lo mira, lo hojea
al margen de la historia, y sobre todo: se queda con
y aventura algunas reflexiones sobre esa inminenre
todas las preguntas aún por contestar.
lectura. La inminencia es, desde el principio, parte
Esa habilidad del poeta para despertar el interés
misma de la trama: el poeta va a leer ese libro, está a
desde lo trivial, para atrapar al lector en una trama
punto de hacerlo, es un libro más que recomendado,
personal e incluso ínfima, no es una virtud menor. Y
es lo que convierte a El murmullo de un río en una lectura
etc. En esas está cuando repara en las arrugas de la
frente de Enrique Lihn (hay una fotografía de él en la
tan sugerente, tan digna de recomendarse. Los poetas
portada del libro) y las compara con su propia, única,
aún tenemos mucho que aprender del autor de este
imborrable arruga-cicatriz en la sien izquierda. Y
libro. Y los lectores que gocen de perderse en las
el poema se convierte, en seguida, en una reflexión
palabras seguramente gozarán perderse en este libro.
acerca de esa cicatriz, pero también acerca del paso de
Posdata: un cuarto y último agradecimiento para
la vida ("ya tengo cincuenta afios", escribe el poeta)
nuestro autor. Cuando busqué un hogar para los
gatitos que, hace como veinte afies, le nacieron a mi
y de los hábitos y errores que el hecho de vivir trae
consigo. El poema se convierte, ahí, en otra promesa,
gata Ludovica, José Javier accedió a adoptar uno de
en otra inminencia: parece estar a punto de revelar
ellos. Y yo crucé la ciudad, desde el extremo norte de
alguna que otra verdad sobre la vida y su transcurrir.
San Nicolás hasta el extremo sur de Monterrey, con
Pero asume, de inmediato, un tono dubitativo, de
un gatito llorón en la mochila, para dejarlo en casa de
divagación, como esas divagaciones que nos asaltan
José Javier. De tanto tiempo que ha pasado, el gato
al finalizar el día, cuando el suefio comienza a
seguramente ya murió. Lo único que permanece vivo
atraparnos. No hay aún revelación alguna. Y es que
en esta trama es mi agradecimiento. e

�..

z
• •

.•. . ..

,•

...

•
•••
•,

••

.

•
•
•
•

."'

•• •
.,~

••
•

•

�ASO
• ALBERTO CHIMAL • •

•

•

•

Escribo esta nota a una
semana de la muerte de
• Fernando del Paso.

1

2. Me va a resultar muy fácil evitar
bastantes lugares comunes de las
notas necrológicas: nunca lo visité
en el extranjero, nunca compartí con
él un elevador, nunca hablé con él sin
darme cuenta de quién era (hay una
leyenda urbana maravillosa, precisamente con ese argumento, protago,
nizada por José Emilio Pacheco...),
nunca lo conocí, en realidad.

•

•

•

•

•

•

•

•

•

•

•

•

•

•

3. (Lo vi de lejos en algún acto
cultural, y era difícil no verlo
porque vestía del modo más
vistoso, como se sabe, y también
porque estaba al frente, en el
escenario.)
4. Tampoco tengo ninguna
anécdota sobre cómo encontré
el amor gracias a sus libros, o
qué inesperada lección de vida
me dejaron , o cómo alguno
de sus personajes se parece
misteriosamente a mí.

166

•

•

•

•

•

•

•

•

•

•

•

•

•

•

5. (Aprovecho para decir lo
siguiente: declarar cosas así no es
bonito ni inspirador, amigues. Nos
hemos habituado a buscar la pose
narcisista y sentimental, pero es
más fácil que asumirla nos lleve a lo
repulsivo y lo ridículo, como en las
historias del inciso anterior, que a
obtener muchos likes en Facebook
y corazones en Twitter.)
6. Algo que no se nota jamás en
el estilo literario de Fernando del
Paso es la duda: el nerviosismo que

�••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
se ve, por ejemplo, esta nota hecha
de incisos y tácticas dilatorias para
evitar abordar su tema central.
7. Y cabe suponer que del Paso
dudó, y dudó mucho. La capacidad
de dudar puede ser un obstáculo
para el trepador o el charlatán,
pero es una cualidad esencial para
quien quiere escribir de veras. En
la duda se abre el espacio para la
critica: para la lectura, la revisión,
la visita de nuestro propio
pensamiento, tal como queda

asentado en el texto, que revela
los errores y los descubrimientos.
8. Por ejemplo, se cuentan historias
sobre la enorme cantidad de
material que del Paso acumuló,
entre investigación y redacción,
para su novela Noticias del
imperio. las 668 páginas de la
primera edición serian úníca1nente
una parte (un quinto, dicen,
un décimo) de todo lo escrito por
del Paso acerca del imperio de
cartulina de Maximiliano y Carlota.

9. ¿Habría sido mejor que del

Paso apuntara a escribir "bien a la
primera"? lA "optimizar" su trabajo
para no tener sobras ni merma en
la escritura? Un amigo me cuenta
que su agente literario insiste en
que él debe escribir dos novelas al
afio. ¿Ese es el camino, en vez de
una novela cada diez, como hizo
del Paso durante el tramo más
distinguido de su carrera?
10. No lo creo. No hay un solo
camino en la escritura (la

�QUIEM

CREA

MUMDO

UM

MARRADO

NECESITA COMOCER•
LO CON MUCHA MÁS
AMPLITUD

Y

PRO•

FUMDIDAD QUE SUS
POSIBLES LECTORES.
producción de contenido es otra cosa).
No hay nada de malo en las dos
novelas anuales, o en tres, o en
más, como supieron Enyd Blyton
o Georges Simenon. Pero hay
textos que no pueden aparecer
con esa rapidez ni con esa ligereza.
Y quienes los encuentran y los
reconocen saben que el mundo
-o la parte del mundo que es
la lectura, el contacto entre los
signos y nosotros- sería mucho
más pobre si no existieran.
11. Aun sin saber exactamente
cuántas fueron, es posible
imaginar esas páginas hechas
y perdidas de del Paso: todo el
material creado, y necesariamente
desechado, que dio, sin embargo,
cuerpo y solidez al texto que
si llegó hasta el libro impreso.
Que le dio , en realidad, su
potencia: que le permitió dar
esa impresión de torrente verbal
incontenible, o, si se prefiere, de
territorio amplísimo y salpicado
de luces, como la escena de amor
adverbial de Palinuro de México, o el
ceremonial (ficticio, contrafáctico,
mágico) para el fusilamiento de un
emperador en Noticias del imperio,
o las muchas enunciaciones
especializadas de José Trigo.

12. Esta es una paradoja que llega
a mencionarse en los talleres de
escritura: una verdad dificil de
aceptar y que la mayor parte de la
gente no acepta, para su mal. Quien
crea un mundo narrado necesita
conocerlo con mucha más amplitud
y profundidad que sus posibles
lectores, y puede ocurrir que buena
parte de ese conocimiento - sea
creado o investigado, tornado de
documentos y sucesos reales- no
deba aparecer en el texto terminado.
Que merezca existir solamente
para que quien escribe lo absorba,
lo internalice, y luego necesite
desaparecer.
13. Blyton y Simenon, grandes
artesanos, tuvieron la ventaja de
producir muchas de sus obras
dentro de los confines de subgéneros
bien establecidos, que existían más
allá de ellos y sus textos. Conocían
los mundos que contaban: no
necesitaban desecharlos con cada
nuevo proyecto. Por el contrario,
un novelista que intenta comenzar
una narración desde más cerca
de cero, cambiando de registros,
de estrategias, pierde más
oportunidades de apoyarse en el
pasado de su propia escritura. Así le
sucedió a Vladimir Nabokov en sus
primeros afios de exilio, y a Elena
Garro en los últimos.
14. Así le sucedió, también, a
Fernando del Paso. Las huellas de su
trabajo intenso, riguroso, sostenido
en la hechura de sus novelas
centrales - Linda67 es otra cosa; los
poemas y los libros para nifios son
otra cosa- son las huellas de esas
creaciones y demoliciones sucesivas.

168

15. La lección de Fernando del
Paso sefiala, por supuesto, un
extremo de la escritura. El agente
de mi amigo no es malo: obedece
las que percibe como las órdenes
de un mercado editorial en el que
quiere ver encajar, y prosperar, a
sus autores. Pero su negocio es una
parcela muy bien delimitada de
la escritura (ya mencioné la frase
producción de contenido). Están las
otras. Pese a todo lo que la novela,
y el resto de la literatura, se han
desplazado hacia los márgenes de
la cultura, ahí están.
16. Hay una anécdota que puedo
contar precisamente porque no
conoci a del Paso: la impresión
desde fuera, desde lejos, de sus
últimos afios. Muchas personas
deben haber visto lo mismo: ya
viejo, escrita su obra, decidido
su lugar en el canon literario y en
la historia del idioma, ganador
del Premio Cervantes, del Paso
perduraba. Se enfermaba, se
recuperaba. Se iba, no se iba.
Le hacian homenajes. Iba por el
mundo con sus trajes de colores.
Parecía estar repitiendo en su
cuerpo la duda, el aplazamiento, la
revisión novelesca de sus propios
afios últimos.
17. Pero tal vez deberla, en vez de
continuar, ir al comienzo de esta
nota y revisar mis primeros incisos.
Ya dije lo que queria decir. Y estoy
retrasado. No tengo el lujo del
tiempo amplísimo del novelista
Fernando del Paso.
18. ¿Cómo ve, maestro? ¿Voy bien, o
me regreso?

�[illRAS AL MAR&lt;?iEi~]

e EDUARDO AHTOHIO PARRA

HÉCTOR
MAMJARREZ,

un cuentista con Historia
iempre he tenido la
sensación de que, con
respecto a cómo encaran
su obra, hay dos tipos de escritores:
los inquietos que cambian de
temática con cada libro nuevo
y pretenden abarcar todos los
asuntos a su alcance, olvidándose
de los logros y descubrimientos
realizados en búsquedas anteriores;
y aquellos que vuelven una y
otra vez a las obsesiones que los
embargaron desde el principio,
sumergiéndose en la conciencia de
sus personajes hasta obtener una
nueva luz sobre una problemática
abordada -quizás anos antes-,
encontrando nuevos hallazgos en
las mismas vetas. los primeros
buscan extender sus intereses; los
segundos profundizar en ellos. los
primeros encuentran versatilidad
en el abanico temático que recorren;
los segundos la encuentran en las
distintas perspectivas con las que
contemplan sus obsesiones.

Aunque l as dos posturas
son igual de válidas y han dado
excelentes productos literarios a
lo largo del tiempo, en mi opinión
los primeros serian a quienes
cierta gente llama "escritores
profesionales", mientras que los
segundos son, sin duda alguna,
a quienes yo llamo "escritores
artistas".
¿Por qué "artistas"? Porque,
a mi entender, un artista está
siempre insatisfecho respecto
a su obra, lo que lo hace
obsesionarse con ella al grado de
que siempre vuelve, sin repetirse,
a sus postulados originales con
el fin de observarlos desde otro
punto de vista , de penetrar lo
que en la primera incursión le
resultó impenetrable, de recorrer
un camino más o menos conocido
con mayor experiencia, un bagaje
diferente y herramientas distintas
a las que poseia las primeras
veces.

Estos pensamientos vinieron a
mi mente al transitar las páginas
de Historia, de Héctor Manjarrez,
volumen que reúne cinco libros
de relatos publicados entre 1967
y 2016, es decir, a lo largo de
casi medio siglo de ejercicio del
cuento. A medida que transitaba
de un relato a otro, de un libro al
siguiente, advertía que la voz -el
estilo propio- apenas si habia
variado de una década a otra,
que su manera de contemplar
el mundo era prácticamente
igual - aunque modificada por la
madurez- y que sus obsesiones
eran las mismas, a pesar de que
todos los relatos que contiene
el volumen son distintos, únicos
e irrepetibles, y cada uno de
ellos da cuenta, a través de
los recursos, las técnicas y las
diversas emociones y reflexiones,
del momento en que fueron
escritos en la vida del autor.

�El tema de las relaciones
amorosas, por ejemplo , es
constante en las páginas de
Historia. En el primer libro del
volumen, Acto propiciatorio, se
advierte aún marcado por cierto
desapego y la ironía furiosa de
la juventud, como en el relato
fantástico "Johnny", donde un
cowboy del lejano oeste sale de
la pantalla de la televisión para
integrarse a una familia de clase
media mexicana en los afies
cincuenta y enamorar a la hija de
quienes lo acogieron en su hogar.
Y en "The Queen" y "Dulcinea"
vemos cómo el amor es una
búsqueda permanente que a veces
se resuelve por medio del azar, de
los encuentros fortuitos, de los
enredos cómicos que anuncian
la caducidad de las relaciones de
pareja.
En el segundo libro de la
recopilación , No todos los
hombres son románticos, las
relaciones amorosas se convierten
en algo más serio. Sin abandonar
la ironia y el humor con los que
son observadas, pueden encarnar
la nostalgia de un romance de
juventud, como en "Historia", o el
dolor desesperado de un ho1nbre
a quien recién abandonó su pareja
y que lo hace analizar todas las
facetas de una relación, como
en ese cuento maestro titulado
"Amor", o se convierten en puras
relaciones carnales, como en
"Cuerpos".
Conforme el lector avanza en
las páginas de Historia, se topa
con piezas donde lo amoroso y lo
erótico toman la batuta. Relaciones
con prostitutas capaces de dejar
en la memoria de los narradores

un recuerdo tierno e imborrable;
amores puestos a prueba en una
comuna donde nadie es duefio de
nadie y todos pueden emparejarse
con todos; romances juveniles que
florecen en países remotos como
la antigua Yugoslavia, o Gran
Bretafia, o Francia, o los Estados
Unidos, o las calles de la Ciudad
de México; pasiones triangulares
donde la desaparición de uno de
los miembros destruye el vinculo;
amores desesperados que hacen
todo lo posible por seguir siendo
amores y no fracasar, o amores
extintos que regresan del pasado
con propuestas nuevas para
volver a ser amores. En fin, tras
recorrer las páginas de Historia, el
lector se da cuenta de que Héctor
Manjarrez ha observado, vivido,
gozado, sufrido y analizado el
amor a lo largo de más de cinco
décadas, y de que el fruto de esos
sufrimientos, reflexiones, gozos y
vivencias desembocó en un pufiado
de narraciones entrafiables,
divertidas y hasta crueles como las
expuestas en estas páginas.
Pero Manjarrez no solo escribe
acerca del amor. Entre los ternas
de sus relatos hay otros a los que
también vuelve una y otra vez, ya
sea porque forman parte de sus
obsesiones o porque pertenecen al
ámbito de las vivencias, o debido
a las dos cosas. Entre ellos está
el viaje, o más que el viaje en si,
habitar mundos ajenos y tratar
de adaptarse a ellos para hacer
llevadera la vida. Sus experiencias
en la antigua Yugoslavia, en
Londres, en París o en Estados
Unidos - a las que también ha
dedicado novelas-, son parte
esencial de su cuentística, tanto en

170

las piezas que tienen que ver con lo
amoroso como en las que no, lo que
le otorga a Historia un encantador
aire de cosmopolitismo. Los
personajes de Manjarrez viajan
por Europa, pero también recorren
Centroamérica y el Caribe, como
en "Nicaragua", de No todos los
hombres son románticos y "Una
pura y dura", de Anoche dormí en
la montafia, en el que un periodista
mexicano vive la experiencia
de la revolución triunfante en
Nicaragua, o en "Florencia en La
Habana", del mismo libro, donde
una mexicana sostiene un flirteo
con el mismísimo Fidel Castro,
pero termina yéndose a la cama
con un miembro de la escolta
personal del Comandante. Y,
por último, los personajes de
Manjarrez también recorren
México y varios de sus lugares
ignotos, como en esa serie de seis
relatos - casi una novela breveincluidos en Anoche dormí en la
montafia, donde la protagonista,
Concha, una antropóloga
mexicana, realiza un repaso de su
existencia bajo la influencia del
peyote durante la Semana Santa
de los huicholes.
El amor y los viajes. El sexo y
el erotismo. Y otro gran terna que
se desprende de las páginas de
Historia es, por supuesto, la mujer.
No solo la mujer como fuente de
dichas y desdichas a causa del
amor o del sexo, sino la mujer a
secas. Los personajes femeninos
de Héctor Manjarrez son redondos
y en sus trazos se advierte no solo
el conocimiento que muestra
sobre ellos, sino asimismo la
simpatía. Los narradores de estas
historias sufren y gozan a causa

�de las mujeres, sí, pero también
simpatizan con sus luchas, son
solidarios con ellas, las apoyan.
Se trata de hombres feministas
pioneros que contemplan a las
mujeres como amigos y establecen
sólidos lazos fraternales con ellas.
Y, por supuesto, otro gran tema,
en parte derivado de este, es el
de la amistad. La amistad, que a
veces duele como el amor cuando
se termina, asi no nos quede claro
cómo se fue extinguiendo. Por
medio de diferentes narradores,
el autor traza y configura retratos
memorables de quienes, puede
suponerse, fueron sus grandes
amigos en las distintas etapas de
su vida. En los cuentos donde se
aborda la amistad, encontramos
verdadero calor humano y
complicidad, como en "Luna",
de No todos los hombres son
románticos, o en "Política", del
mismo libro, donde nos damos
cuenta de que, como el amor, la
amistad es capaz de desgastarse
por causas ajenas a la relación. O
si no duele, se vuelve nostalgia,
como en la reflexión de Concha,
en "Una carta de amor", de Anoche
dormí en la montafia, donde ella se
pregunta:
¿Cómo le hace uno para ir
cambiando de pieles que son
precisamente las pieles de los
amigos que nos dieron fuerte
identidad como profesionista,
como joven adulto, como pareja,
como grupo? Es cierto que de
las parejas de aquellos afias solo
sobreviven una o dos - y aun
así habría que hacer un censo- ,
pero lcómo y por qué nos fuimos
alejando los individuos? Ninguno

LOS RELATOS DE HÉCTOR MAMIARREZ MOS
MUESTRAN A UM ESCRITOR CON OBSESIO•
MES BIEM DEFIMIDAS, A LAS QUE HA RE•
CRESADO A LO LARCO DE LOS AMOS COM
ESA IMSATISFACCIÓM DE QUIEM SABE QUE
MO HAACOTADO EL TEMA
de mis amigos y amigas de
entonces lo es todavía. Ninguno.
Ni siquiera sé, de la mayoría,
dónde y con quién viven, qué
hacen y dónde, etcétera. Da
vértigo haber dejado en el olvido
a gente que quisimos y nos quiso
tanto y que tampoco piensa
en nosotros, sobre todo en una
ciudad que se precia de hacer
una religión de la amistad. lQué
nos sucedió?
Finalmente, otro de los grandes
temas de Héctor Manjarrez, que
aparece aquí y allá en los primeros
cuatro libros pero cristaliza por
completo en el quinto, titulado
Los nifios deben estar locos, es el
de la infancia. Al contemplar a los
infantes, y al echar la vista atrás
para recordar la propia nifiez,
la mirada del autor se vuelve
al mismo tiempo más tierna y
chispeante, aunque no menos
analítica. Los nifios que desfilan
por estas páginas son narrados
con el mismo rigor que los adultos,
mas como por lo regular su
universo es más alegre, el estilo
por fuerza cambia un poco. En
este último libro de Historia,
a través de un punto de vista
infantil, o adulto permeado por la
presencia de los nifios, Manjarrez
enfoca los diferentes rituales de

iniciación hacia la vida adulta, los
descubrimientos a edad temprana
- por ejemplo, del erotismo y el
sexo- , el aprendizaje que hay que
adquirir en la vida, las primeras
salidas al mundo, las ansias de
heroísmo o santidad que todos
tuvimos, las relaciones hijo-padres,
padres-hijo y, por supuesto, la
hipocresía y la amnesia de la vida
adulta que nos lúcieron perder ese
encanto de los primeros afios.
Faltaría enumerar, en los
cuentos de Manjarrez, las miradas
sobre el devenir político de México
y América Latina, la inclinación
de los personajes hacia las artes,
las incursiones en ámbitos del
otro mundo, el enfrentamiento
con la otredad, la memoria que
modifica los recuerdos, el olvido,
la búsqueda de la felicidad, y
otras más. Pero con los temas aquí
sefialados, que aparecen una y otra
vez en las páginas de Historia,
se puede decir que los relatos de
Héctor Manjarrez nos muestran
a un escritor con obsesiones bien
definidas, a las que ha regresado
a lo largo de los afios con esa
insatisfacción de quien sabe que no
ha agotado el tema, ni lo agotará, y
que no le queda más remedio que
seguir en busca de la obra maestra,
como un verdadero artista de la
palabra.

�[PLUMAS AL VlTELO]

•z
¡z

1.....
t:

.....
=
--.z..
•

llC

CUAL~UIERA
entro de la historia universal de la literatura podemos encontrar autoras y autores muy
distintos entre sí. Y qué bueno que así sea, de lo contrario, el discurso literario sería uno
y en un mis1no tono, y entonces sí que leer literatura sería un suplicio y una imposición.
Por fortuna, y con la reserva de que esto suene muy escandaloso para quienes la escritura es
sagrada e intocable, cualquiera puede escribir - si entendemos a cualquiera como toda persona- ,

172

�y en el espectro de la
cualquieraridad entra la pluralidad
de pensamiento, de acentos,
de narrativas... Pero además
podemos decir que no solo
cualquiera puede escribir, sino
que puede hacerlo de cualquier
manera. Uno puede objetar:
lpues de qué otra manera se
escribe, sino escribiendo? No hay
de otra, tornas un instrumento
de escritura - pluma, lápiz,
cincel, teclado... - , un soporte
- papel , pantalla, piedra, tela,
muro (virtual o concreto) ... - y
escribes, mueves tu mano, o tus
dedos, y plasmas las letras o
formas del abecedario que estiles
construyendo palabras. Listo.
Sin embargo, disiento. Porque
existe un estadio o un momento
de la escritura en el que no se
precisa de nada de eso, en donde
es más cualquiera que nunca, más
toda, y ese momento es cuando
en nuestra mente comenzamos
a componer el texto que
inscribiremos en algún sitio fuera
de nosotros. Porque la escritura
escrita siempre está fuera de
nosotros; pero de la que yo hablo
es de la escritura imaginada, la
que resuena en nuestro interior,
la que nos acompafia como voz
en off de nuestra conciencia. La
escritura en potencia que, no creo
que alguien me lo niegue, todos
los autores y todas las autoras,
por más disimiles que sean
entre sí, han escuchado en sus
primeros esbozos de historias,
de poemas, de argumentos ... La
escritura perenne que no deja de
irse escribiendo, porque en nuestra
conciencia no hay límite de
márgenes, de espacio.

ESTA ESCRITURA. QUE NO SE INSTA.LA. EN
EL TIEMPO LINEAL, SINO EN EL INSTANTE
DE LA ENSOÑACIÓN, COMO SOSTIENE
BA.CHELA.RD, ES VIANDANTE, EN SECUNDA
INSTANCIA.,

PORQUE,

COMO

YA

LO

MENCIONÉ, SIEMPRE VA SIENDO. EN EL
INSTANTE QUE
DETENERSE.

OCURRE,

Esto no es nada nuevo, no es
algo de lo que no se haya hablado
antes. O escrito. Recuerdo los
textos de Derrida sobre estos
momentos preescriturales; o
a Bachelard cuando habla del
instante de la escritura sofiada
que es continuo y expansivo,
frente a la existencia dura, casi
metálica, de la escritura escrita.
Pero yo quiero enfatizar una
característica muy particular
de esta escritura no escrita, esta
escritura cualquiera que aún no
queda determinada por la letra,
y es su cualidad viandante. Es
viandante, primero, porque se
trata de una escritura que anda,
que avanza junto con nosotros.
La vamos componiendo mientras
nos desplazamos. Porque ese
gesto, que me atrevo a llamar
universal y no exclusivo de
Los Escritores, de pensar lo
que sucederá, de imaginar lo
que alguien nos dirá acerca de
algo, de conjeturar las ideas que
sostendremos en un diálogo
futuro, de estructurar desde
ya toda la escena, lo que el otro
comentará, de qué manera
reaccionará o reaccionaremos si
x o y cosa sucediera... ese gesto

OCURRE

SIN

se fortalece al caminar, ya que
no solo apreciamos más cosas de
nuestro entorno, también vamos
siendo un poco de esos escritores
cualquiera que ficcionamos la
vida, nuestra vida, dentro de
nuestra cabeza, quizás para
entretenernos, quizás para
encontrar una solución, quizás
para no encontrarla y generarnos
más preguntas, quizás para
conocernos mejor a nosotros
mismos; quizás para no olvidar...
Esta escritura que no se
instala en el tiempo lineal, sino
en el instante de la ensofiación,
como sostiene Bachelard , es
viandante, en segunda instancia,
porque, como ya lo mencioné,
siempre va siendo. En el instante
que ocurre, ocurre sin detenerse.
Va hacia delante y nos moviliza.
Seamos o no escritores literarios,
o escritores ocasionales, o
escritores de diarios privados que
no deseamos que nadie lea jamás;
seamos de los que rayan muros
o disefian fuentes, todos fluimos
en este mar interno de la escritura
cualquiera, la escritura roda, de
donde surgen, han surgido,
incontables, variadas y múltiples
historias. e

�CABALLERÍA

•z
E
z

1

..•-'
N

'J:

•-u
llC

J:

u

74

�CABALLERÍA

LA MÚSICA,
ESE
MISTERIO
de Pablo Espinosa
n el principio fue la
música... Según la Teoria
de Cuerdas, las partículas
subatómicas son en realidad
microscópicas cuerdas en forma
de lazo, abiertas o cerradas, que al
vibrar de cierta manera, como las
cuerdas de un violín, determinan
su tamafio y masa, transformándose
en fotones, quarks o cualquier otra
partícula elemental, lo cual nos
remite a la Música de las Esferas,
ilustrada por los alquimistas
medievales con "El Monocordio de
Dios", quien toca el "Gran Acorde"
que le da consistencia a la materia
entre el Empíreo y la Tierra. Un
sector de la comunidad científica
considera que esta hipótesis de la
fisica teórica es la anhelada teoría
armonizadora de todas las leyes del
Universo; otro grupo de científicos,
más escéptico, afirma que dicha
teoría es una pseudociencia cuya
premisa fundamental aún no ha
sido comprobada. Al 1nargen de
las especulaciones científicas, me
fascina la idea del Universo como
una especie de sinfonía cósmica
en la que galaxias, planetas y
personas bailamos al compás de
diminutos hilos que ínterpretan
las notas 1nusicales que van dando

forma a todos los componentes de
la naturaleza, es decir, al material
del que estamos hechos. Pero, ¿qué
es la música?, das palabras son
capaces de describir los sonidos?,
¿se puede abordar la música desde
la literatura? El crítico literario
Walter Pater escribió en el ensayo
"la Escuela de Giorgione" del
libro El Renacimiento: estudios sobre
arte y poesía que "todo arte aspira
constantemente a la condición de
la música", pues en otros géneros
artísticos es posible separar la forma
del contenido - y el entendimiento
lo hace siempre- , pero la intención
general del arte se dirige a borrar
esta separación. la música tiene
un gran poder expresivo; las
notas musicales están cargadas
de significados, pero dichos
significados son de naturaleza
musical, no se pueden expresar con
palabras, ya que es imposible asociar
las
combinaciones
armorucas
de sonidos y silencios con algo
específico. El crítico de música
austriaco Eduard Hanslick escribió
en su libro Thc Bcautiful in Music que
la "música se significa en si misma",
ya que es una lengua que podemos
usar y entender, pero no podemos
traducir. la literatura solamente

TÍTULO: La música, ese
misterio
AUTOR: Pablo Espinosa
EDITORIAL: Fondo
Editorial Nuevo León/
UANl
AÑO:2016

tiene la facultad de evocar la música,
manifestar los estados de ánimo
que ésta le provoca o sugerir las
referencias culturales en torno a ella.
Por lo anterior, resulta muy
afortunada la publicación de La
música, ese misterio de Pablo Espinosa,
por la Uníversidad Autónoma de
Nuevo león y el Fondo Editorial
Nuevo león, una obra que combina
literatura y música de forma
armónica, rítmica, melódica y
apasionada. Este libro está dirigido
al melómano común, ávido de
nuevos sonidos o de volver a probar
aquella música de la que nunca
se sacia. Hay que aclarar que no
es un tratado de musicología, ni
un estudio académico aburrido
o de difícil lectura, destinado a
unos cuantos expertos. La música,
ese misterio es una obra literaria,
entretenida, muy disfrutable y
bien documentada, que utiliza los

�CABALLERÍA

recursos de la narrativa, la poesía, la
crónica, la historia y la filosofía para
acercar a los lectores a la música,
protagonista de estos textos que
a parecieron originalmente en
la Revista de la Universidad de
México, donde el autor colabora
desde el 2008.
Llama la atención la división
de los textos en dos secciones: la
primera que se titula "Escuchas"
y está dedicada a la forma en
que percibimos la música, y la
segunda , "Voces" , dedicada a
quienes la componen e interpretan;
un acierto de los editores, ya
que la primera sección sirve de
preámbulo o preparación para la
mejor comprensión y el disfrute de
la segunda. En "Escuchas", Pablo
Espinosa enriquece a través de
la literatura nuestra experiencia
auditiva, con una serie de resefias
de libros que abordan el tema de la
música: "La antesala de la música",
sobre El mundo del oído. El nacimiento
de la música en la cultura, escrito por
el poeta y músico catalán Ramón
Andrés, el cual reflexiona sobre
los procesos culturales del pensar
acústico; "El misterio de la voz
humana", que aborda varias obras
del escritor Pascal Quignard (este
autor ejerce una gran influencia
literaria en los textos de Pablo
Espinosa): los libros La lección de
música, Todas las mañanas del mundo,
El salón Wurtemberg y Tcrrase aRomc,
que tratan de la relación entre
el gran violagambista francés
J ean de Sainte-Colombe y su
discípulo Marin Marais, así como
los esfuerzos de este último por
recuperar la voz; "De musicofilias y
amusias", resefia del libro Musicofilia.
Relatos de la música y el cerebro, del
neurólogo Oliver Sacks, que nos
comparte el impacto de la música en

la extrafia psique de sus pacientes,
así como de hombres y mujeres de
diferentes épocas y países; y "La
música en nuestras vidas", a cerca
del libro La música como discurso
sonoro, del director de orquesta y
ensayista Nikolaus Harnoncourt,
cuya cuestión principal se centra en
cuatro interrogantes: ¿qué significa
la música en su vida?, ¿escucha
usted música?, ¿de qué manera?,
¿qué es para usted la música? La
sección "Escuchas" se complementa
con tres ejercicios literarios en
torno a la música: "La sonata del
camino", historia de carretera y
diálogo juguetón entre el virtuoso
Wolfgang Amadeus ("Volfi") y
su talentosa hermana Nannerl;
"Escuchar, leer, sofiar", historias
oníricas - para escuchar mientras
sofiamos, leer mientras dorrnimosacompafiadas de ligas a sitios de
Internet con recomendaciones
musicales; y "Música para el tránsito
del alma", que a partir de la pregunta
¿Cuántos réquiems hay? nos
comparte anécdotas y reflexiones
alrededor de las composiciones
musicales para los servicios
religiosos dedicados a los difuntos.
En la sección "Voces" encontramos
una selección de compositores e
intérpretes, que puede funcionar
como una guía musical, que abarca
una gran variedad de periodos
y estilos , desde el gótico , el
renacimiento, el barroco, clasicismo,
el romanticismo, el modernismo
y la música contemporánea, hasta
la música popular como el jazz, el
bossa nova y el rock. Cada texto
contiene una propuesta literaria
definida, según las características
del artista. De manera que, mientras
nos adentramos en la lectura,
nuestros sentidos experimentan
las visiones musicales de la monja

76

medieval Hildegard von Bingen;
el rescate de la música balcánica
de miel y sangre; las escenas del
matrimonio maniaco-depresivomusical de Robert Schumann y
Clara Wieck; la reivindicación de
la obra del inmortal compositor
Anton Bruckner; el silencio del
sefior Sibelius ; el humor del
solitario Eric Satie; el triunvirato
jazzístico formado por Bill Evans,
Scott LaFaro y Paul Motian; el
desapego budista de John Cage;
la poesía de agua del bossa nova
de Antonio Carlos Jobim; las
divinas iluminaciones Messiaen;
el corazón roto de Janís Joplin; los
poetas vagabundos llamados Jimi
Hendrix y Bob Dylan (en la Revista
de la Universidad de México, No
97, del 2012, Pablo Espinosa ya
había profetizado el texto del Acta
del Jurado de la Academia Sueca:
"por su visión clara, intensidad
lírica y su capacidad para revelar
la vida de una manera realista, y
retratar un mundo cambiante, se
otorga a Robert Zimmerman el
Premio Nobel de Literatura"); el
acariciado y maldito Led Zeppelin;
el sutil Charlie Haden; la batuta
democrática de Claudio Abbado; la
rebeldía amorosa de Chico Buarque;
los versos magnéticos de Leonard
Cohen; el piano hiperbóreo de Bobo
Stenson; el fluir vital de Meredith
Monk; y el misterio angelical de la
voz de Billie Holiday.
Nuestra mente y cuerpo se transforman cuando experimentamos el
inconfundible placer que provocan ciertos sonidos. Puede sonar
como una obviedad, pero la mejor
forma de comprender la música es
escuchándola. Los relatos de La
música, ese misterio están escritos
para estimular nuestro sentido auditivo; todo un universo nos entra

�CABALLERÍA

por el oído, cuya anatomía, según
el poeta William Blake, se corres,
ponde con una espiral sin fin que
nos lleva hasta el último cielo; por
tanto, se recomíenda acompafiar la
lectura de este libro con la música
de los compositores e intérpretes
mencionados en sus páginas, como
Erik Satie, leonard Cohen, Hilde,
gard von Bingen, Billie Holiday,
John Cage y Bob Dylan, por mencionar algunos. En La música, ese misterio destaca la capacidad de Pablo
Espinosa para narrar historias que
trascienden la anécdota y revelan
los misterios de la música, es decir,
lo 1nisterios de la condición huma,
na. Pablo Espinosa, lejos de imponernos gustos o ideas estéticas, nos
invita a abrir la mente y el corazón
para gozar y compartir la música,
que, como dijo Platón, entra por el
cuerpo y se apodera del alma. Baste
un ejemplo; en el texto ~claudio
Abbado: el arte de la quironomia",
el director de orquesta italiano es
nombrado titular de la Filarmónica
de Berlín, en sustitución de Herbert Von Karajan, quien dirigió,
con férrea disciplina germánica, la
orquesta durante décadas; Abbado
rompe con el sistema dictatorial y
establece una dirección orquestal
democrática, de colaboración con
los músicos, a quienes les dice "Yo
también me equivoco. Todos nos
equivocamos. Lo más estúpido seria
decir: lo sé todo. Instalarme en lo
que digo, aunque sepa que no tengo
la razón, porque soy la autoridad.
Me perdería de las buenas ideas de
los demás. En la vida, lo más importante es escuchar: escuchar a los
otros, escuchar con los otros, es,
cucharnos entre nosotros, escuchar
música".

DIARIO 1930,,1936
Para Alinc Fcn-ciray Juliana Paiva Pio, cxalum11as brasileñas.

a actividad de Alfonso
Reyes en Brasil, luego de
su presencia en Francia,
Espafia y Argentina, queda descrita
por sí mismo en su Diario 19301936, vol. 111 de letras Mexicanas
del Fondo de Cultura Económica,
publicado en 2011 con el concurso
de la Academía Mexicana de la
lengua, Colmex, Colnal, INBA,
Capilla
Alfonsina
Benjamín
Hill, UAM, UANl y UNAM.
la edición, introducción, notas,
apostillas biográficas, cronología e
índice corrió a cargo del docenteinvestigador de la UNAM doctor
Jorge Ruedas de la Serna.
En este volumen 111 del Diario
de Alfonso Reyes, Cuadernos 3, 4
y 5, se encuentra la casi cotidiana
anotación de cuanto va sucediendo
en Brasil, en México y en el
mundo, pulso que va tornando el
regiomontano universal. Para
poder citar, analizar y comentar

estos sucesos, se propone una
arbitraria clasificación: la política
internacional, la política en
México, la política en Sudamérica,
la comunidad diplomática y
educativa, los acontecimientos
sociales y culturales, las lecturas,
la producción literaria, las noticias
literarias, la comunidad literaria,
los amígos brasilefios, y lo íntimo
y familiar, apoyados también en la
cronología del ya citado Ruedas de
la Serna.
POLÍTICA. IMTERMA.CIOMA.L

Hay que advertir que la presencia
de Reyes como embajador de
México en Brasil coincide con
los afios previos a la segunda
conflagración mundial. Cuando
analizamos el trabajo literario de
nuestro personaje, no se nos debe
olvidar, igualmente, que su función
era eminentemente diplomática

\I FO\;~ 1 Kf.H.,

DIARIO
1930-1936
t.kl.1.1 mltM.i;,1;,:1.

,,._,.'11,...,-~,,.

TÍTULO: D1Will 1930-1936
AUTOR: Alfonso Reyes
EDITORIAL: Colegio de
letras \lexican,ts / Fondo
de Cultur,t Econó1nic.1
AMO: 2011

!JI

1,trn, r«n-/1q11m
nt ('.LU\. ~.\ T.0:)~llla~\

fl):O.'t)()

Amiando GerardoSantos Uruñuel

,ou• a,p,-..,1, .. l'!•,cnlll&lt;..._
►••• Jtiu....•11tv.1u.,,

1

�CABALLERÍA

y que su proyección literaria y
cultural excedía, con mucho, las
tareas propias de la embajada. Esto
segundo era un plus, que se daba
un poco en algunas embajadas de
otros países en el mundo, pero que
significaba a México por la calidad
de su enviado . Como noticias
internacionales, abdica el rey
Alfonso XIII, de Espafia (IV-14-31);
"Roosevelt ha dicho ya en mil tonos
que hay que dar carácter económico
a la conferencia" (VIII-18-33);
"Ayer, en Marsella, asesinado el
rey de Yugoslavia y el ministro
francés Louis Barthou" (X-1034); "Firmada la paz del Chaco
ayer" (VI-14-35); "Prácticamente,
ha comenzado la guerra, con las
movilizaciones de Italia y Etiopía"
(X-2-35); "Entran los italianos en
Addis-Ababa" (V-5-36).
POLÍTICA EM MÉXICO

"Renunció en pleno el gabinete
mexicano. Aún no tengo noticias"
(X-15-31); "En El Nacional del
31 [de] marzo encuentro que,
al renunciar García Téllez al
rectorado de la Universidad de
México, los estudiantes dan
sus candidatos, y mi nombre
en primer lugar" (IV-25-32);
"Hasta ahora nada puedo hacer,
porque oficialmente no me han
comunicado más que la renuncia
del sefior O[rtiz] Rubio, pero no
la entrada del presidente sustituto
Abelardo Rodríguez" (IX,332); "Escribí a Manuel Azafia,
conducto de Amós Salvador, para
saber si mis amigos de Madrid
me ayudan en caso que yo quiera
regresar de México a Espafia" (XI,
19-32); "Recibo comunicación
de Monterrey, 26 de febrero ,
1933, el Comité Organizador de
la Universidad de Nuevo León

me nombra miembro honorario"
(IV-11,33); "Carta a Aarón Sáenz,
declinando rectoría Universidad
de Nuevo León" (VII-ll-33); "El
desastre de Tampico nos hizo ayer
espontáneamente ceder un día
de sueldos" (IX-27-33); "Recibo
comunicación de la Universidad
de Nuevo León, nombrándome
doctor honoris causa de la misma el
6 de diciembre de 1933" (I,8-34);
en el tren de Laredo a Monterrey,
"acaban de quemar dos puentes";
aquí es recibido por familiares y
amigos, como Eduardo Martínez
Célis , Héctor González y Raúl
Rangel Frías. "El Porvenir sólo dio
hoy noticia de 1ni paso, para que
los estudiantes no vinieran en
masa (acaban de tener tiroteos y
muertes con la policía y les han
cerrado la universidad por el lío de
la ensefianza socialista" (X-12-34);
"Toma posesión sin novedad el
presidente Lázaro Cárdenas" (XI,
30-34); "Portes Gil me comunica
que puedo volver a mi cargo en
el Brasil" (XII-27-34 ); "Estalla la
prevista rencilla entre el general
Calles y el presidente Cárdenas [...]
haciendo votos porque, esta vez al
menos, se liquide esta cuestión sin
sangre y en un terreno puramente
político" (VI-17,35).
POLÍTICA EM SUDAMÉRICA

Reyes se consterna por la muerte
de José Carlos Mariátegui (IV-29,
30); le toca la revolución en Brasil
comandada por Getúlio Vargas,
quien luego llegaría a la primera
magistratura. Igualmente, conocer
y difundir el traslado en mayo de
1932 de la legación mexicana de
Perú a Panamá, acusada la primera
de intervención en los asuntos
internos del citado país; gestiones
ante el gobierno de Brasil para

78

que Víctor Raúl Haya de la Torre
no sea fusilado (X-24-30); "Los
diarios publican ya la invitación del
Uruguay a Chile para la Conferencia
Panamericana de Montevideo, y la
aceptación de Chile" (VIII, 31-33);
"El armisticio del Chaco se logró,
cuando menos. Y la declaración de
no intervención fue sobriamente
impuesta por unanimidad a los
Estados Unidos" (XII-19-33);
firma de los protocolos de Leticia,
conflicto entre Colombia y Perú
(V-18-34); firma del nuevo convenio
yanqui-cubano, "suprimiendo la
enmienda Platt, aunque conservando
por ahora la base naval del Caribe
en Guantánamo" (V-29-34); cena
en embajada para festejar al nuncio
cardenal Benedetto Aloisi Masella
(VI-29-34) ; "Asamblea elige
presidente República Getúlio Vargas
para cuatro afios" (VII-17-34).
COMUMIDAD DIPLOMÁTICA
Y EDUCATIVA

Se escribe o entrevista con Genaro
Estrada, Rafael Fuentes, Murilio
Mendez, Manuel Téllez , Vicente
Lombardo Toledano,Julia Strong
de Valdés Rodríguez, Moisés
Sáenz, Alberto Pani, Alfonso de
Rosenzw eig Díaz, Aarón Sáenz,
Francisco Castillo Nájera, Justo
Sierra Casasús, José Manuel Puig
Casauranc, Ramón P. de Negri.
ACOMTECIMIEMTOS
SOCIALES Y CULTURALES

Aterriza en Río el Zeppelin (V, 2530 ); pasan rumbo a Montevideo
veinte futbolistas mexicanos
(VI-27,30); encuentro con el
comediante Bill Rogers (X-2232); apoyo para el proyecto de la
Biblioteca Infantil Iberoamericana
(III-23-34); conferencia en la
Asociación Cristiana de Jóvenes

�CABALLERÍA

1

(IV-4-34); almuerzo en el Club René Char, Francisco Rodríguez COMUNIDAD ARTÍSTICA
Rotario de Río (IV-13 - 34); Marín, Estanislao del Campo, No pierde contacto con Amado
conversación con Ramón Navarro, Ernesto Quesada, Elvira Aldao Alonso, Pedro y Max Henríquez
actor mexicano (IV - 20-34) ; de Díaz, C. J. Fuchs, Américo Urefia, Gilberto Owen, Leopoldo
ahnuerzo a Ramón Navarro en Castro, Alfred Coester, Louis Marechal, Ramón Gómez de la
el Club Botafogo, ofrecido por Aragon, Karl Vossler, Leo Spitzer, Serna, Victoria Ocampo, Manuel
la Metro-Gold,'lyn-Mayer (VII, Helmut Hatzfeld, Isabel Foulché- Altolaguirre, Guillermo de Torre,
12-34); invitación en el Palacio Del bos c, Jean Cassou , Paul Mariano Azuela, Eduardo Mallea,
Guanabara para ver en familia un Morand, Luc Durtain, Baltasar Errnilo Abreu Gómez,José Moreno
film de J oan Crawford (VIII-6-34); Gracián, L. Gautier-Vignal, N. Villa, Alfonso Taracena, Enrique
en tren a Saint Louis Missouri, Faret, José Toribio Medina, Luis Díez, Canedo, José Gorostiza ,
"viene a bordo Fray Nano, Alejandro de Góngora, Erasmo de Rotterdam, Martín luis Guzmán, Eugenio
Aguilar Reyes, periodista que André Cresson, Bertand Rusell, d'ors , Mariano Picón-Salas ,
vino al base-hall con el séquito de Hans Reichenbach, Juan Ruiz de Bernardo Ortiz de Montellano,
Marte Gómez" (X-ll-34); "Se nos Alarcón.
Xavier !caza, Julio Torri, Agustín
murió mi madre a las 7:30 p.m."
loera y Chávez, Manuel Toussaint,
(XII-6-34 ); conferencia sobre PRODUCCIÓN LITERARIA
Rafael Heliodoro Bravo, Julio
Lope de Vega (VIII-14-35); "llegó En Río, antigua capital de Brasil, Jiménez Rueda,Jaime Torres Bodet,
anoche [ ...] la estrella mexicana Alfonso Reyes inicia sus Carcas Ángel Zárraga, Sarnuel Guy Inman,
de cine Lupe Vélez que hoy sigue fluminenses; aparecen ediciones Ricardo Molinari, Baldomero
su viaje al sur" (VIII- 23 -35); o reediciones de libros, textos y Fernández, Vicente Huidobro,
'1ardín Botánico. Inauguro el dios poemas como: El testimonio de Juan Pablo Neruda, Luis Martínez
Xochipilli, obsequio de México" Pei!a, Discurso por Virgilio, Cinco Serrano.Juana de Ibarbourou,José
(X-2-35); "Manuelita y yo salimos casi sonetos, A vuelta de correo, Tren Vasconcelos, Daniel Cosía Villegas,
a primera hora de la tarde en auto de ondas, Horas de Burgos, La saeta, Salvador Novo, Waldo Frank,
para el Club Dos 200, para huir Los romances del río de enero, La Concha Meléndez, Carlos Barrera,
del carnaval" (II-21-36); "Anoche caída, A la memoria de Güiraldes, La José Juan Tablada, Antonio Castro
estrenó el circo mexicano Atayde" minuta, Yerbas tarahumaras, Hombre Leal, Salvador Madariaga, Clarence
(V-9-36); en Radio Sociedad de Río rriste, Golfo de México; continúa sus Henry Haring,
de Jaineiro "dije una introducción trabajos sobre Mallarmé y Goethe.
1
para la audición mexicana de
AMICOS BRASILEÑOS
Pedro Vargas y Pepe Agueros" NOTICIAS LITERARIAS
Tan larga estadía en Brasil, más
(V-16-36); "Despido a Stravinsky, Se incluye en este apartado algo de lo que ya había acumulado Reyes
que vuelve con su hijo a Europa lo que llega a Reyes y es enviado en sus afies previos de servicio
[... ]" (VI-13-36); "Ayer de rnafiana por él mismo en este periodo, en diplomático, daría como resultado
en el salón solemne de Itamaraty, lo que se refiere a libros, revistas grandes amigos brasilefios , con
con asistencia todos los altos y cuadernos literarios. Están , quienes continuaría trato y
funcionarios y algunos amigos primeramente, los trece números correspondencia. Ruedas de la
invitados , Macedo Soares me de Monterrey, elaborados con tanto Serna lista, entre otros, a Renato
entregó insignias y diploma de la carifio y cuidado por don Alfonso, Almeida, Os,vald de Andrade,
Gran Cruz del Cruzeiro do Sul" al igual que sus colaboraciones Tristán de Athayde, Manuel
(VI-27-36).
para periódicos y revistas corno: La Bandeira, Marguerite Barciano,
Nación, Aralaya, Contemporáneos, Sur, Ronald de Carvalho , Felipe
LECTURAS
Universidad de México, Verbum, Héroe, d'Oliveira, Ophelia do Nascimento,
Durante estos seis afios en El Nacional, Alfar, Lírica, Revista Paulo de Campos Porto, Cícero
Brasil, Reyes lee o relee a E. A. di Brasileira, América Latina. Recibe: Días, José Pereira de Gra&lt;;a Aranha,
Cavalcanti , Goethe, Lucien-Paul La Saeta, Hélice, El Porvenir, Barandal, José Carlos de Macedo Soares,
Thomas, José Ortega y Gasset, Marianne, Crítica, Archeion, Lais.
Cecilia Meireles, Cándido Mendes

�CABALLERÍA

de Ahneida, Rui Ribeiro Cauto,
Augusto Federico Schmidt.
LO ÍNTIMO Y FAMILIAR
Si no fuera por este Diario, no
nos enteraríamos de los afanes
y preocupaciones de Reyes por
su familia de Monterrey, por
Manuelita su esposa y Alfonso su
hijo. Y tampoco conoceríamos sus
estados de ánimo, como cuando
escribe: "Muchas veces tuve el
deseo de dar a este diario toda
mi intimidad" (IX-23-31) ; "Yo me
muero de notitas. Quisiera, en un
gran desperezo, organizar todo"
(IX-25-31); "Qué inmensa soledad.
Las amistades de aqui son muy
agradables pero muy superficiales"
(XII-14-31); "Fatiga y somnolencia
por el trabajo de madrugada" (IV23-32); "Quisiera que te acuerdes
siempre, mi Manuelita [...]. Si 1nuero
antes que tú, quiero que mi hijo
sepa que siempre viví orgulloso
de ti y confortado por tu amor
incomparable" (V-10-33); "¿Y este
vacío inmenso, cómo llenarlor (IV15-34); "Se nos murió mi madre a las

7:30 p.m" (XII-6-34); "Gran tristeza
y soledad" (VIIl-31-35); "Buen

ánimo, sobre el fondo de irredimible
melancolía que es mi vida, y que
nadie conoce" (XII-6-35); "Noche de
soledad [...]: lágrimas y duda. El cielo
no se abre" (XII-23-35).
SÍNTESIS
De la estancia de Alfonso Reyes en
Brasil, que incluye su presencia en
Santiago de Chile y Montevideo,
Uruguay, faltó cubrir el periodo
de junio de 1938 a febrero de 1939,
lo que en el Diario se localiza como
Cuaderno 7, ya en el tomo IV
confiado a Alberto Enríquez Perea.
Lo escrito por AR en enero 11 de
1939 resume su trabajo diplomático
en este país: "Mi última noche en
el Brasil. Cumplí la misión que se
me confió: reconcilié con México
al gobierno brasilefio, que estaba
muy lastimado, y abrí al petróleo
mexicano el mercado de este
país. Ante esto, desaparecen mis
cuestiones personales".
Los Juegos Olímpicos celebrados
en agosto de 2016 en Río de Janeiro

volvieron a poner en la noticia a este
importante país latinoamericano,
además de las ya tradicionales
relaciones comerciales y culturales
entre México y esta nación
sudamericana. La obra diplomática,
educativa y cultural de Alfonso
Reyes siempre será tema de
estudio, profundización y difusión.
La presente esquematización del
Diario III de Reyes puede servir
a este efecto, con la idea de que el
lector acuda al texto en cuestión.
Posiblemente a causa del portugués,
que aunque lengua romance no
deja de tener sus diferencias y
acentos con el castellano, México
y Brasil no están lo suficientemente
próxilnos social y culturalmente,
pero el trabajo de Reyes en ese pais
puede ser un buen ejemplo de lo que
logran las relaciones profesionales,
más allá de los acuerdos politices
y co1nerciales. Así se entenderá
que somos pueblos hermanos, con
un largo camino andado y un firme
destino común.

José Roberto Mendirichaga

armas y letras

101

En nuestra próxima edición, Shen Haobo reflexiona en tomo
al movimiento de Poesfa coloquial en China que rompió con
décadas de conservadurismo en la literatura del pais. y Ramón
Diaz EteroVi.c aborda la novela policial ttcient.e en Chile. entre

otros ensayos, cñtica, Cfllumnas, n:senas y selección de poesla y
nanattva. Acompaftarm nuestras págh&gt;as la ohm de Deivid Rdz.

80

�CABALLERÍA

CONSTELACIONES DE A.CU.A.,
~,;, PIED ~S, UMA OSCURA. ILUMINACIÓN
POÉTICA., UN CIRCO
~.......::.::il
1 LATITUDES
• ~ si los poetas de Nue,
vo León ganaran pre~
mios nacionales e internacionales, estuvieran traducidos
a otros idiomas, o fueran incluidos
en la antología general de la poesía
mexicana? O mejor aún, ¿y si fueran
publicados en editoriales de prestigio o tuvieran lectores? Las respuestas a estas preguntas afortunadamente ya no son ni un reto, ni
parte de un pesimista diagnóstico,
son una realidad. Es más, ya no son
preguntas ni siquiera, son hechos,
valga la redundancia, hechos de versos; porque la poesía nuevoleonesa
está ya insertada en la tradición poética de México - con despuntes individuales si lo queremos ver objetivamente-, pero cuando se presenta
como un conjunto de voces nos topamos siempre con agradables sorpresas. El caracol y la mo11ta11a. Poetas
de Nuevo León en tierra chilena inaugura
un experimento que le faltaba a la

I _

literatura regiomontana ¿Cómo se
ve a la poesía del estado en otras
latitudes, y cómo se lee? Cinco poetas y académicos chilenos revisan,
leen y repasan la obra de cinco au,
tores del estado. El pufio cerrado
que conforma este grupo es Carmen
Alardin, Miguel Covarrubias, Guillermo Meléndez, Margarita Cuéllar
y José Javier Villarreal. Todos ellos
con obra y méritos suficientes, unos
más conocidos que otros, unos más
premiados que otros pero que son
una muestra representativa, sino
de una generación, sí como voces
que conforman la historia de la poe,
sía del estado. El autor intelectual
de este proyecto es el poeta e investigador Jorge Luis Darcy, quien,
consciente de que todavía hay muchas cosas que descubrir, expone a
los autores y propone la construcción de un nuevo puente. Miren
nada más qué atrevi.Jniento el de
Darcy al escoger un país con una po-

TÍTULO: El carai:ol y la
montar1a. Poetas de Nuevo León
en IícJTa cl1ilcna
AUTOR: Jorge Luis Darcy
(coordinador)
EDITORIAL: CONARTE
/ Fundación Pablo ;-{eru&lt;la
AÑO: 2016.

tencia poética impresionante: Chile.
Pero este reto se lee con optimismo,
ya que la convivencia y el dialogo
resultado de este experimento sin
duda ha dotado desde ya, de más
grandeza y contundencia a la poesía
de Nuevo León.
1

11 CORDILLERAS, MESETAS,
CERROS Y COLIMAS
La poesía se lee de muchos modos.
Aquí en este libro hay una lectura
comprometida que otorga al lec,
tor goce por partida doble: la crea,
ción y la critica, el conocimiento
y el reconocimiento. Sin duda alguna este libro es una defensa del
patrimonio escrito por los que
"tienen la palabra». Ser vistos y
leídos desde otras latitudes es un
redescubrimiento. El poco interés
por nosotros mismos sufre un revés
con este caracol del tamafio de una
montafia; sufre un revés porque hay
espejos que reflejan los paisajes que
desde el interior de sí mismos, por
malinchismo o porque nadie es profeta en su tierra, no nos permitimos
observar. Este libro nos da la oportunidad de entrarle al toro por los
versos y convertirnos en lectores
que aprecian lo que se hace en casa.
Viva la literatura regiomontana,
viva la poesía nuevoleonesa.

111 ALARDÍM SE AMOTIMA
COM EL TIEMPO PARA
CORPOREIZAR MUESTROS
EMSUEMOS
Sergio Mufioz Arriagada destaca la
presencia del agua como elemento

�CABALLERÍA

en la poesía de Carmen Alardín, su
derramamiento a través del lenguaje
metaforizado en forma de barcos,
de torrentes, de gotas, de ríos y de
lágrimas. El agua es el origen. Una
poética mayor se descubre en quien
va 1nás allá de los signos. Alardín,
estudiada , leída , antologada, no
es una poeta que tengamos que
descubrir (en este caso los chilenos
están descubriendo 5 voces, pero tal
es la idea de este bien pensado libro).
Una frase común con rumbos de
infinito es una buena definición para
su obra. Reflexión, comunicación y
comunión con los oleajes que son
las palabras, bien puestas y bien
dispuestas a lo largo de su obra.
IV CUÉLLAR SAZONA CON
LÁCRIMAS ALCUNOS
RECUERDOS
Jaime Quezada se ocupa de
Margarito Cuéllar. Sin duda de
los cinco el que más proyección
internacional tiene. Cuéllar
posee varias publicaciones en
el extranjero ( especialmente
en América del Sur). La visión
de Margarito se instala como
primera visión, es decir descubrir
las cosas y cantarlas, decirlas por
primera vez, nombrarlas para que
sean renombradas, sorprenderse
y sorprendernos a los lectores, la
poesía como acto de conducta. La
poesía vuelta tiempo, sefiala su
lector chileno, intensidad y altura
con ese lenguaje conversacional
que nos ha deleitado a quienes
fungimos como sus lectores desde
hace largo tiempo.
V COVARRUBIAS
DOMESTICA A UNA
PANTERA
Enrique Morales atiende al maestro
de este grupo, Miguel Covarrubias.

Hay algo salvaje que está encerrado,
es una pantera, es un poema, y
Covarrubias intuye el carácter
destructivo de la bestia apaciguada
por su confinamiento. La jaula es el
espacio y el tiempo arrebatado a la
naturaleza, el autor viejo lobo del
desierto es un poeta que encara al
mito y lo captura y se convierte en
un traductor feroz que se amenaza a
sí mismo mediante la mansedumbre
doméstica del suefio. Covarrubias
evita el mero esteticismo porque
entiende nuestra animalidad. En el
fondo, una aspiración, un diálogo
que muy pocos se atreven a declarar,
a cantar. El poeta ha deslumbrado
a su lector andino que interpreta
además como una forma completa
de escritura a la edición (un proceso
creador que en conjunto construye
un todo). Quien domestica - al
lenguaje, por ejemplo- saca cosas de
su encierro y hace sentir al lector.
VI MELÉNDEZ LE ESCRIBE
UNA CARTA A UN ÁRBOL
SUSURRANTE
Juan Camerón repasa una buena
parte de la bibliografía del poeta
menos conocido de los cinco, Guillermo Meléndez, quien desde siempre nos hace dudar del poema y nos
preguntamos insistentemente: les
magia o una operación matemática?
Polizonte en el circo que, con amargura, narra su vida metaforizada en
el triste espectáculo, la decepción
vital como declaración de principios,
Meléndez es un militante de la burla
y la ironía lo que lo convierte en un
rebelde que se confiesa y se retrata
inventándose fotografías que nunca
se tomaron. Poeta que siempre está
escribiendo sus memorias, poeta
siempre enloquecido, poeta con
sabor a hiel que acepta que es un
ruco ácido y que se reconoce como

82

predicador de esos que se burlan de
esos que tararean boleros que todos
nos sabemos.
Cronista de la derrota de los
malos recuerdos, escritor necesario
el que te dice tus verdades o te las
inventa, el que se integra mediante
la escritura a ese absurdo que algunos llaman existencia.
VII VILLARREAL COMPRA
EN UNA TIENDA DE LA
PATACONIA UN PERRO
CRANDE Y VIEJO LLENO DE
MAMÍAS
Carlos Henrickson, el más joven de
los ensayistas chilenos convocados,
opina sobre el más formal y técnico
del grupo: José Javier Villarreal.
Poeta de los que salta al vacío como
modestia muestra de que existe una
posibilidad de reconciliación y de
comprensión íntima de lo real.
Villarreal hace sus postulados desde la intuición, desde ese reino abismal, y ejerce la complicidad con el
lector. ¿Por qué se complica en hacer
ese viaje? Sencillamente porque es
necesario ese caos. Entendemos que
la invasión de José Javier al lenguaje
va ordenando a las palabras y las cosas. No hay secretos. El poeta percibe el fin del mundo y el comienzo
de otro, condiciona la existencia a lo
pronunciado, porque sólo si se nombra existe ahí el poeta convencido de
que lo es, convencido de que cumple.
Y desde acá, desde el Árido Reino lo
hemos entendido, y el mundo se expande quizá hasta la cordillera de los
Andes, donde también han descubierto que la poesía es inevitable.
VIII
Carmen, Margarita, Miguel, Guillermo.José Javier.gracias por su poesía.

Armando A/anís Pulido

�.,,.,_

.,,.,_

~

ID

.,,.,_
~

1
ta

1

fi
ii
UNIVERSITARIA

DEL LIBRO

REF UGl O DE TODOS PARA l ,1\ CULTURI\
Ven y conoce las instalaciones de este recin to cultural de la UANL, donde
podrás disfrutar de todo un mundo acerca del libro a través de las diferentes
actividades que tenemos para ti, como talleres, conferencias y mesas redondas
dentro de la casa o en el espacio al aire libre. Nuestra librería cuenta con una
variedad de títulos y espacios confortables que invitan a la lectura.

iVISÍTANOS!
editorial. uanJ@ua:nl.1nx

- - - - - - - - - LIBRERÍA/ ARTE - - - - - - - - Padre Mier 909 pte. esquina con Vallarta
Lunes a viernes: 10:00· 19:00 hrs./ Domingos: 10:00·14:00hrs./Sábados: cerrado
Entrada libre/ Zona Wireless / Estacionamiento gratuito por la calle Vallarta
Mayores informes: 8329·4126 y en editorial.uanl @uanl.lllX

1) Casa del Libro UANL

&lt;ID uANL

fa

llulJW

~ casa- libroUANL

-

EDITORIALUNIVERSITARIA UANL

ll

1

�AUTORES

(Ciudad de México, 1972). Poeta,
ensayista y editora. Ha publicado Borealis (FCE,
2016), La rebelión. (UANL, 2016), Anatomía del
nudo. Obra reunida (2002-2015) (Conaculta, 2015),
Nudo vortex (Literal, 2015) y Diorama (Amargord,
Espafia, 2013), entre otros. En 2015 recibió el Best
Translated Book Award por su libro Diorama, en
traducción de Anna Rosenwong. Obra suya ha sido
traducida a más de siete idiomas y puede leerse/
verse/escucharse en: rocioceron.com. Actualmente
es miembro del Sistema Nacional de Creadores de
Arte.
ROCfO CERÓN.

Ilustradora. Licenciada en
artes plásticas por la Universidad de las Américas
Puebla. Su trabajo habla de lo cotidiano y de la
pérdida. Ha aparecido en publicaciones nacionales
como Tierra Adentro y SlNGULAR. Su trabajo también
ha aparecido en editoriales extranjeras como Belly
Kids y Carcanet Press. Así mismo ha colaborado
en proyectos de poesía transdisciplinar junto con
poetas y artistas como Rocío Cerón, Abraham
Chavelas, Rubén Gil, Karen McCarthy Woolf,
Johnny Payne, entre otros.
NURY R. MELCAREJO.

(Monterrey, 1975).
Es Doctora en Ciencias Sociales y Humanidades
por la UAM Cuajimalpa. Critica de arte, curadora
e investigadora en arte contemporáneo. Ha
colaborado en revistas como ArtNexus y Letras
Libres. Es autora de El arte contemporáneo revisitado en
Monterrey. Los mensajes del presente y del pasado nos llegan
demasiado rarde (Conarte/UANL, 2011).
ROCfO CÁRDENAS PACHECO.

Es Maestra en Historia del
Arte y Licenciada en Comunicación Social. Entre
el 2007 y el 2012 fue curadora en el Museo de
Arte Moderno en la Ciudad de México, desde
2012 es curadora de inSite / Casa Gallina, donde
desde 2018 es Coordinadora general. Sus textos
se han divulgado en publicaciones periódicas
como las revistas Regeneración, ArrNexus, Código
y Registro, entre otras. Ha impartido cursos en
instituciones como la Universidad Nacional
Autónoma de México y la Escuela Nacional de
Conservación Restauración y Museografía, donde
desde 2012 forma parte del Seminario Taller de
Restauración de Obra Moderna y Contemporánea.
JOSEFA ORTECA.

Mexicano, nació en McAllen,
Texas. Es Licenciado en Artes Visuales. Realizó
una Especialización en Artes en Darmstadt,
Alemania. Obtuvo el grado de Maestría en Disefio
de Información y ahora es pasante del Doctorado
en Creación y Teorías de la Cultura por la UDLA.
Es productor visual desde 1975 hasta la fecha
(instalaciones, intervenciones, arte correo,
autorretratos y otras actividades). Ha recibido
reconocimientos y estímulos a la producción de
Fonca y Conarte, y en 2003 obtuvo el Premio a las
Artes UANL Fue Maestro en la FAV, UANL hasta
febrero de 2013. Ha publicado artículos (Armas
y Letras, Movimiento Actual, El Porvenir, El Norte,
entre otros) y dos libros en coautoría: Transferencias,
convenc iones y simulacros y 100 años a través
de 100 artistas. Ha participado en conferencias,
cursos y seminarios en MARCO, Museo
Monterrey, Centro de las Artes de Nuevo León,
Museo Carrillo Gil, etc.
ENRIQUE RUIZ.

(Hidalgo, 1978). Artista multidisciplinario, actualmente se encuentra centrado en la
improvisación audiovisual. Su trabajo ha sido presentado en el Museo Manuel Felguérez, Casa Vecina,
Centro de Cultura Digital, Centro Cultural de
Espafia, Ex Teresa Arte Actual, Casa del Lago,
MUCA, Laboratorio Arte Alameda, Museo Universitario del Chopo, Cuartel del Arte, Galería Leo
Acosta, entre otros.
RUB~N CIL.

Crítica de arte y Maestra en
Filosofía por la UNAM, cuenta con una especialidad
en impresión gráfica y grabado por la Scuola
Internazionale di Grafica di Venezia. Ha trabajado
por más de veinte afios en el campo del disefio
gráfico y editorial (impreso y digital). Es fundadora y
directora editorial de la revista electrónica Réplica21
y ha publicado numerosos artículos sobre arte
contemporáneo.
CABRIELA CALINDO.

�AUTORES

(Colombia/México). Poeta,
disefiador, artista visual. Ha publicado Papel espejo
(2000/2012), y Poesía es la política del inconsciente
(2013/2015), entre otros libros. Una muestra de
su trabajo se encuentra en futuromoncada.com y
colectivoestetica unisex.com

(Durango, 1958.) Poeta,
narrador, ensayista, editor y promotor cultural. Fue
codirector de la revista Alforja, es coordinador general
de Publicaciones de la Universidad Intercontinental y
director general de la revista La Otra. Fue subdirector
de Literatura, Artes Plásticas y Artes Escénicas,
Director de Vinculación Cultural y Coordinador de
JEMMIFER CARC(A ACEVEDO. (Medellín, 1995). Vinculación Cultural de la Secretaria de Cultura
Estudiante de Filología Hispánica de la Universidad del Gobierno de la Ciudad de México, de 2001 a
de Antioquia. Ha participado en diferentes diciembre de 2005. Libros suyos han sido traducidos
encuentros y festivales poéticos. Sus escritos al francés, inglés, portugués e italiano.
han sido publicados en antologías, revistas y
periódicos literarios. Nueva voz poética del Festival JUAM CARLOS CALE.AMO. (Colombia, 1958) Poeta,
Internacional de Poesía de Medellín. Es tallerista y traductor y ensayista. De sus trabajos de campo
fundadora del encuentro de poesía León de Greiff.
surgieron: Cuentos amazónicos (2005, 2007, 2014),
Folktales of the Amazou (2008) y el documental
RICARDO CUéLLA.R VALENCIA. (Calarcá, Quindío, The Trees Have a Mother (2007). Ha publicado los
Colombia, 1946). Poeta, ensayista, editor y profesor poemarios Baraja inicial (1996), Amazonía (2003,
universitario. Estudió Sociología en la Universidad 2011), Sobre las cosas (2010), Historias del viento (2013),
Autónoma Latinoamericana de Medellín, Colombia, y Yakumama and Other Mythical Bei11gs (2014 ). Es autor
y un doctorado en Literatura en la Universidad de de Polen y escopetas (1997) un estudio sobre la poesía
Valladolid. Es profesor de la Ucenciatura en Lengua de "La Violencia" en Colombia.
y Literatura de la Universidad Autónoma de Chiapas.
DIECO MEJ(A PRADO. Biólogo por la Universidad
MARCARITO CUéLLAR. (San Luis Potosí). Estudió Javeriana de Colombia donde combina estudios de
periodismo y una maestría en artes en la UANL En laboratorio y de campo para analizar plantas de
2003 obtuvo el Premio de Poesía otorgado por Radio diversas regiones de Colombia y los Estados Unidos.
Francia Internacional. Su poemario más reciente es Realiza estudios de doctorado en la Universidad
Las edades felices. Es editor, maestro universitario y Estatal de Florida relacionados con medio ambiente
colaborador en Grupo Milenio y la revista Nexos.
y ciencia, y las dinámicas entre conservación y
extracción de recursos naturales en la región
EFRéM ORDO~EZ. Escritor y traductor. Fundador de amazónica.
la editorial Argonáutica. En 2017 la editorial Nitro
Press publicó su primera novela, Humo, por la que ALFREDO IVÁM MATA MOYOLA. (Monterrey,
obtuvo el Premio Nuevo León de Uteratura 2014 bajo 1985). Es editor, traductor y narrador. Colabora
el título Ruinas (Conarte/Conaculta, 2015). Es autor en la colección de poesía internacional El Oro
de los libros Gris infierno (relatos, An.alfa.beta, 2014) de los Tigres publicada por la Capilla Alfonsina
y Tlacuache. Historia de una cola (libro infantil ilustrado, de la UANL Ha ganado algunos certámenes de
FCAS, 2015). Fue becario del programa Jóvenes cuento y ha sido publicado en distintas antologías
Creadores del Fondo Nacional para la Cultura y las de literatura joven, así como en otras revistas
Artes en 2017 y del Centro de Escritores de Nuevo de literatura. Como músico ha sido director del
León en 2013. Trabaja como traductor y escritor en ensamble Nota de Amor de la UANL durante
su agencia Courier 12 Escritores. Es el traductor de nueve afios, obteniendo los reconocimientos más
Melville's Beard/Las barbas de Melville, de Mark Haber, importantes en distintas competencias a nivel
para la colección bilingue Polifemo de Argonáutica. nacional.
FUTURO MOMCADA.

José ÁMCEL LEYVA.

�AUTORES

(Ciudad Victoria, 1976). Es
autor de los libros Una habitación oscura (Consejo
Estatal para la Cultura y las Artes de Tamaulipas,
1997), La leona (UANL, 2000) y Yorick (Diáfora/
UANL, 2008). En 2012 fue becario del FONCA en la
especialidad de Poesia.
REMATO TINAJERO.

(1970). Escritor, practicante
y estudioso de la escritura digital. CNN México
incluyó su cuenta de Twitter en una lista de las
140 mejores del país. Mantiene el sitio web: www.
lashistorias.commx
ALBERTO CHIMAL.

(León, 1965). Narrador
y ensayista. Por el relato breve Nadie los vio salir
ganó el Premio de Cuento Juan Rulfo 2000. Fue
becario de la J ohn Simon Guggenheim Memorial
Foundation en 2001. Su libro más reciente es
Desterrados (2013).
EDUARDO AHTOHIO PARRA.

(Monterrey, 1982). Editora, ensayista y aspirante a calígrafa. Fue becaria del Centro de
Escritores de Nuevo León en 2010. Ha publicado el
libro Metal de la voz. Ensayos en torno a la escritura literaria (Ediciones Intempestivas, 2011).
JESSICA HIETO.

(Monterrey, Nuevo León, 1972).
Licenciado en Derecho por la Universidad Autónoma
de Nuevo León. Primer lugar en Cuento en el Certamen
de Literatura Universitaria UANL 2000. Ha colaborado
en los periódicos Diario La Estrella, de Dallas, Texas; en
los suplementos La Cultura en Occidente, del diario El
Occidental de Guadalajara; y Flama, del periódico Vida
Universitaria de la UANL, así como en El Grito. Trabaja
como Secretario Técnico en la Secretaría de Extensión
y Cultura de la UANL
ARMANDO SANTOS.

(Monterrey,
1944). Maestro en Letras Espafiolas por la Facultad
de Filosofía y Letras de la UANL Cultiva el ensayo
y la biografía. Autor de La ideología en la obra de Ramón
López Velarde (UANL), Aproximación a la crítica literaria
(UDEM) y La flama en el tiempo (UANL). Ha ensefiado
Literatura Mexicana, a nivel de licenciatura y posgrado.
Profesor emérito de la Universidad de Monterrey.

JOS~ ROBERTO MEHDIRICHACA.

(Monterrey 1969). Ha
publicado 28 libros de poesía, entre ellos, Balacera
(Tusquets, 2016). Es el fundador del movimiento
Acción Poética.

ARMANDO ALAHfS PULIDO.

�ARTISTAS

(Pablo del llano). (Monterrey, 1990). Ha
expuesto en ciudades de México; Buenos Aires y Londres.
En 2014 realizó una estancia en el Centro de las Artes de
Guanajuato como parte del proyecto Urbanogra.fías; y en
2015 en el Festival de Expresiones Urbanas y en la gira de
arte urbano MXUK2015 en Londres.
ÁCARO

(Monterrey, 1974). Mereció el
Premio a las Artes UANL 2017, y en 2018 el Colegio
Civil Centro Cultural Universitario UANL fue sede
de "Operación de un vehículo para cambiar su rumbo",
exposición que recorre sus 20 afios de trabajo artístico.
Con un manejo del hiperrealismo y exploración en la
lingüística y la fotografia, su obra es reconocida a nivel
nacional e internacional.

forma parte del acervo de la Maison Rouge de París,
el Museo del Barrio de Nueva York, y la colección de
la editorial Are Newspaper Publishing de Londres,
entre otras. En 2016, fue comisionado para desarrollar
una iniciativa de arte y comunidad para InSite/
Casa Gallina, en la Ciudad de México. http://\vww.
damianontiveros.com/

ADRIÁM PROCEL.

(lorena Estrada
Quiroga y Futuro F. Moneada). Su trabajo aborda el
análisis estético de su vida en familia, la dialéctica entre
naturaleza y cultura y las relaciones de poder, a través
de estrategias que vinculan el registro de procesos, el
diálogo entre imágenes y la apropiación de archivos
públicos. Sus proyectos se han presentado en México,
Francia, Espafia, Estados Unidos, Colombia, Brasil y
Malasia. http://colectivoesteticaunisex.com/
COLECTIVO " EST~TICA UMISEX"

(Monterrey, 1981). Obra suya se ha
presentado en ciudades de México, Estados Unidos y
Espafia. Entre sus exposiciones individuales se encuentran
"Accomplice" en el Adams Hall Gallery, Wheaton
College, y "Accomplice II: Shared Practice» en Marshall
McGearthy's en Chicago, ambas en 2007; y en 2015, "lago
interior" en Galería Alternativa Once en Monterrey.
CABRIEL CARZA.

(la Paz, México, 1986). Prem.io
Adquisición en la 6ª Bienal Sudcaliforniana de
Artes Visuales en la categoría tridimensional 2012 y
Seleccionado en la XVII Bienal de Fotografía del Centro
de la Imagen 2016. En 2015 recibió la beca Jóvenes
Creadores del FONCA y el estímulo a la creación
Financiarte de CONARTE, entre otras distinciones.
http://ivanman020.\vixsite.com/apruebayerror
IVÁM MAMR(QUEZ.

(Monterrey, 1982).
COLECTIVO LA LUCHA LIBRE (lulú Nava y Maik Participó en "Transvoyeur Are Platform", Vie\11/ Two
Herrera). Ellos trabajan con las diferentes formas de Gallery en liverpool 2006; "Fragmentos Sonoros V
digitalización de la vida cotidiana a través de recursos Muestra de Arte Sonoro Contemporáneo" en Ex~
como las artes visuales, el disefio gráfico, la animación, Teresa Arte Actual en Ciudad de México 2007;
el video mapping, la exploración del sonido y la luz, la "Conceptos Transitables", Polyforum Siqueiros, y
escultura con impresión 3D, entre otros. Página web: "Órganos", Galería TalCual, en Ciudad de México
2010, entre otros. Ha sido becaria de Producción
http://laluchalibre.org/
Artística del FONECA 2007 y Residente Tl Medios
COLECTIVO SAL4Z41l (Ac He, Daniel Salazar y Roy Electrónicos TEP Conarte 2010.
Mtz). Generan piezas basadas en su interacción con
diferentes materiales. Guiados por la espontaneidad de J~SICA LÓPEZ " LA MECR&gt;l'. (Monterrey, 1979). Ha
sus intereses y reflexiones, crean obras que van de lo participado en ferias internacionales en Colombia,
efimero a lo perdurable, en instalaciones transitorias Estados Unidos, Espafia, Suiza, y China. Entre sus
o de gran formato con un dominio muy preciso de la exposiciones individuales destacan "Un día entraron
espacialidad.
mil personas a mi tienda de campafia, entonces le
prendí□ fuego con todas adentro", Galería Enrique
DAMIÁM OMTIVEROS. (Monterrey, 1974). Ha Guerrero, Ciudad de México 2010; y "101 Más Powerful
representado a México en las principales ferias de arte Women (Forbes 2006)" en la Galería Enrique
contemporáneo en Europa, América y Asia. Su obra Guerrero, Ciudad de México 2007.
JEIMY MARISOL MART(MEZ.

�ARTISTAS

Es una publicación
que reúne las manifestaciones de arte en Monterrey,
busca generar un registro constante y fidedigno en
la publicación impresa sobre los nuevos artistas
que habitan en este entorno y producen en esta
temporalidad regiomontana. https://issuu.com/
feainternacional
REVISTA FEA IHTERHACIOHAL.

becaria del programaJóvenes Creadores del FONCA y
obtuvo la residencia para artistas del Banff Centre for
theArts.

MAYRA SILVA.

(Monterrey). Seleccionada en
la XVI Bienal de Fotografía del Centro de la Imagen;
en el Programa Fotografía Contemporánea 2011; en
el concurso Nacional "Retratos de la .Justicia" 2010.
Ha realizado estudios enfocados a la conservación
de fotografía y de negativos de placa seca, así como
materiales y técnicas de montaje. Desde 2014 dirige el
departamento de conservación de la fototeca de Nuevo
León. http://salomefuentesflores.com/

(1970). Premio a las Artes
UANL 2015. Su trabajo ha sido expuesto en México,
Colombia, Polonia, Alemania entre otros. Ingresó al
Sistema Nacional de Creadores de Arte con el proyecto
¿Cuál realidad? Seis visiones de la frontera sur, editado
por la UANL 2016. http://ww,v.marcelaquiroga.net/

(Ciudad de México, 1977). Ha
expuesto su obra en México, Estados Unidos, Canadá□,
Argentina, Brasil, Colombia, Puerto Rico, Venezuela,
Alemania, Austria, Espafia, Francia, Inglaterra y Suiza.
Destacan sus exposiciones individuales "El Traje nuevo
del Emperador" en la Galeria Fernando Pradilla de
Madrid y "El Principe" en el Museo de Bellas Artes de
Santander. Pertenece al SNCA. http://salvadordiaz.com/

(Monterrey, 1978.) Ha expuesto en
México, Francia, Argentina, Estados Unidos, Espafia,
Israel y Brasil. En 2008 obtuvo el Premio Adquisición
en la Bienal Nacional Artemergente y la beca de
Jóvenes Creadores del FONCA 2012-2013, entre otras
distinciones.

SALOMi FUEHTES.

SALVADOR DfAZ.

MARCELA OUIROCA.

(Monterrey, 1987.) Su trabajo
se ha expuesto en diferentes recintos en México,
Chile, Venezuela, Francia, Brasil, República Checa,
Espafia, Argentina, Chipre e Italia. Premio Nacional
PERFORMAGIA 2009 y becaria de FINANCIARTE
2009 -2010 y PECDA 2012-2013 , entre otras
distinciones. https://melissagarciaaguirre.weebly.com/

MELISSA CARCfA.

(Monterrey, 1977). Mediante el
video, la fotografía, el sonido, herramientas digitales
e Internet, realiza proyectos artísticos y contenido
digital. Entre sus piezas destacan: Mediared Phenomenon
(2015), Fuegos arrificiales (2012) Taxidelia (2008-2011) y
Los caminantes de las nubes (2010). http://samcepeda.com
SAMUEL CEPEDA.

(Tampico, 1971). RUTH RODRfCUEZ. (Monterrey, 1978). Su trabajo
Su obra se ha exhibido en México, Estados Unidos, fotográfico se ha presentado en México, Argentina,
Latinoamérica y Europa. Ha recibido numerosos Colombia, Estados Unidos, Italia y Espafia, etc.
premios y distinciones, entre ellos, Arista Invitado del Realiza gestión, difusión y curaduría de exposiciones
Museo Universitario Arte Contemporáneo MUAC, con artistas nacionales e internacionales como Aristeo
Ciudad de México 2018, y beca al apoyo de producción Jiménez, George Poutachidis, Keith Danerniller,John
artística Prince Claus Foundation, Amsterdam 2009. Sevigny y Rafael del Río. http://sintitulonifecha.
https://www.rniguelrodriguezsepulveda.com/
blogspot.com
MICUEL RODRfCUEZ SEPÚLVEDA.

(Ciudad .Juárez , 1972). Ha
expuesto en diversos espacios culturales y museos
en México, Estados Unidos, Francia, Espafia,
Inglaterra y China. Ha recibido, entre otros, los
premios Adquisición de la Bienal de la Plástica Joven,
Adquisición del Salón de la Gráfica de Arte AC. Fue
PILAR DE LA FUEHTE.

(Monterrey, 1976). Seleccionada
en la Bienal El Paso Texas-Cd. J uárez 2015; VII Bienal
Nacional de Artes Yucatán 2015; Festival Internacional
de Cine de Monterrey 2015; Arandu Muestra
Latinoamericana de Cine Indígena y Comunitario,
Buenos Aires 2016, entre otras distinciones.
YASODARI SÁHCHEL

�����</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="213">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3142">
                <text>Armas y Letras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="479186">
                <text>Es una publicación trimestral editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León a través de la Editorial Universitaria. En las páginas principales de Armas y Letras se incluyen textos literarios, particularmente poesía, narrativa y ensayo, de escritores destacados de la localidad, nacionales e internacionales. Inició en 1944 de manera mensual, se mantiene activa en soporte físico y digital.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487635">
            <text>Armas y Letras</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487637">
            <text>2018</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="53">
        <name>Año</name>
        <description>Año de la revista (Año 1, Año 2) No es es año de publicación.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487638">
            <text>22</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487639">
            <text>99-100</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487640">
            <text>Julio-Diciembre</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487641">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="100">
        <name>Periodicidad</name>
        <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487642">
            <text>Semestral</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="487660">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1751803&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487636">
              <text>Armas y Letras, Revista de literatura, arte y cultura de la Universidad Autónoma de Nuevo León, 2018, Año 22, No 99-100, Julio-Diciembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487643">
              <text>Departamento de Acción Social Universitaria</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487644">
              <text>Literatura mexicana</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487645">
              <text>Historia crítica</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487646">
              <text>Arte mexicano</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487647">
              <text>Narrativa</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487648">
              <text>Ensayos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487649">
              <text>Poesía</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487650">
              <text>Es una publicación trimestral editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León a través de la Editorial Universitaria. En las páginas principales de Armas y Letras se incluyen textos literarios, particularmente poesía, narrativa y ensayo, de escritores destacados de la localidad, nacionales e internacionales. Inició en 1944 de manera mensual, se mantiene activa en soporte físico y digital.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487651">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Casa Universitaria del Libro</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487652">
              <text>Cuéllar, Margarito, 1956-, Director Editorial</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="487653">
              <text>Zavala, Nohmí, Editora</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487654">
              <text>01/07/2018</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487655">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487656">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487657">
              <text>2020008</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487658">
              <text>Fondo Universitario</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487659">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487661">
              <text>Monterrey, N.L., (México)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487662">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="487663">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="35084">
      <name>Diez años de Arte contemporáneo Universitario</name>
    </tag>
    <tag tagId="35086">
      <name>Imágenes de Exposición Colectiva Atlas de superviviencia</name>
    </tag>
    <tag tagId="35085">
      <name>Inmaterialidades materiales</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
