<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="17902" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/17902?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-18T00:33:33-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="15903">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/317/17902/INTERFOLIA._2010._No._6._0002015982ocr.pdf</src>
      <authentication>7871ba57456993b4732b03c8560fe415</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="499020">
                  <text>��;ia.,GRATA co·MPAÑÍA'

· Garito gerteral

7

·

Pablo Neruéla · ·

r
•

;ia.,CORTESÍA

8

Jacob o idea de la poesía
Alfonso Reyes. ·

'

5

e11EDIT0RIAL

.

11

Jacob
Alfonso Reyes

NGAJO DE CÜLO

12

Los ausentes
Marcelo Uribe ·

'.,.

13

Huella de sal
Marcelo Uribe

~ANCORAJES

.

La sublimación de la. materia en
Cien sonetos de amor, de P.ablo Neruda
f.rmando Afm engol

14

Esa pregunta ní .se pregunta

P.anorama de México desde la
visión critic.a de Carlos Monsiváis

.22

].osé Luis Martínez S.'
~ Escribír a M€lnsi

.
(;riseida Santos Gu~vara

30

Taller Leií&lt;iteros-

32

El libro: el más maravilloso de los artificios_

38

NCALENDARIO
Aquiles o de la contemplación: ·
Alfonso Reyes y los territorios del arte

42

Artur(? López Rodríguez

NBRJ.ZNAS

54

El Edén subvertido
Abraham Nuncio Limón

55

ASCONA. 15. IX
~ugo Ball

N LA EXPERIENCIA UTERARIA

Recuerdos de viaJ_e

56

Carlos Lejaím (;ómez l--lernández

;ia.,MAL DE UBROS .
Lluvia negra

·

.

Carlos Lejaif!l Gómez Hernández

NRETRATOS REALES E IMAGINARJOS

Mahmud Darwix, habitante del exilio
Rodrigo Alvara.dó

'

NPRJ.MERAS LETRAS

61
63
66

Saramago, el inicio dél viaje
Lucía de Luna Guajaré.lo
;ia.,

ENTRE LIBROS

.

Adquisiciol'les recientes de la ·
.
Capilla Alfonsina Biblipteca Universitaria

..
.
. NÜJOS DE REYES.

70

~

La travesía fabulosa del Aduanero

76

INTERFOLIA

�EDITORIAL
ortugal y México, y con ellos el mundo de las letras y el encendimiento,

P

perdieron en junio a José Saramago y Carlos Monsiváis. La obra de

ambos abrió un espacio de claridad para la crítica, y con su deceso esta luz
se nubló cuando más parece que la necesitamos. Saramago especialmente
desde la novela, Monsiváis en el ensayo y en su comprometida jornada periodística, demostraron ser cumbre de la crítica de nuestro tiempo.

La alegoría de la ceguera que presenta Saramago en una de sus novelas
(que emula a los ciegos enfilados hacia el abismo en la pintura de Pieter
Brueghel El Viejo) redimensiona el agudo ojo inquisitivo de Carlos Monsiváis sobre la sociedad mexicana. El juicio franco y sin vaguedades de Monsi
-como sus lectores llamaron a nuestro escritor- seguirá repercutiendo.

La entrevista que le hiciera el destacado periodista José Luis Marcínez S. lo
demuestra. A modo de homenaje. la versión íntegra de dicho intercambio
realizado en 2008 se publica por primera vez gracias a su generosidad, y nos
enorgullece que sea Interfolia el medio que la dé a conocer.
Así rendimos homenaje al intelectual que estimaba perentoria la sólida
defensa de los derechos humanos. la propagación de la reflexión entre sus
lectores. la responsabilidad social y la participación constructiva. razones
por las que también escribieron Alfonso Reyes y Pablo Neruda. De este último. el académico Armando Armengol analiza la poética de sus sonetos amorosos. mientras que sobre Alfonso Reyes el curador y crítico de arte Arturo
López Rodríguez nos ilustra, a propósito de la exposición Aljonso Reyes y los

territorios del arte -celebrada en el Muna! (Museo Nacional de Arte. Ciudad
de México) en mayo de 2009. y en el Mune (Museo del Noreste, Monterrey)
en febrero de 2010-, acerca de la importancia que para Reyes tuvieron el
cine y la plástica, artes sobre las cuales dejó muchas de sus más célebres
páginas.

Minerva Margarita Villarreal

Directora de la Capilla AJfonsina Biblioteca Universitaria

�GRATA COMPAÑÍA
B I &amp; ~ ~MfT"""- o UA~L

FONDO
UNIV:::,,.,u.l,,LI...I.J:;¡l,l,,' 10
EJEMPLAR NUMERO

282

SFGIJND4: .t;U¿IW"-.

PVJIU4 GfTd.JUI¿

PiMwaú

J!ü,/,,ri,4,

o .. vi D

DIEGO lt1VERA

A.

S1qu El RO

... L,, frait,jo,. iban, /rm;wub
fa ñmdria JJ pan,ú
.,. tu. eüdadJa amariJfa.

. . . y •i cuálfJN ll'Om,,r,
u/41,,mj,u,I,, (I mf,
Mdie, .,..,. (l){/JM IN /romtru,

!Id pouami,.nl,, tlmafllZlllia
famn,redr.wp&lt;JuWu.
~ d c i d o m /4.tOn&lt;MZ,
conduela fa medid,u,,
uai6úi n,hr, ltu pidrtu • •.

""taú4n ro,úi,,

PAG:J1'A

"º.,..,.

tllllt ~

ua1tmdal.Mm~
.....
y a,uJ,,,,, _ ,,.,_,,..,...

de 14 Prutfll9a'd t1td nuutú . .

SI

PAGINA

J:.SO

Pablo Neruda. Conto gene1al. México, Talleres Graficos de li! Nadón, 1950.

Rúbricas de Pablo Neruda, Diego Rivera yDaVid Alfaro Siqueiros.
Edición especial ylimitada de Conto general. con tiraje de 500 ejemplares. de los cuales 300 fueron firmados para los suscriptores por el poeta chileno yambos artistas plásticos mexicanos. quienes realizaron dos pinturas que ilustran las guardas
de este poernario (en la página anterior se reproduce 1i! de Diego Rivera), como homenaje al autor.

�CORTESÍA

por lo demás mayor crascadencia que la

]ACOB O IDEA DE LA POESÍA.

de un mero epigrama literario, ni a sus

ALFONSO REYES

interlocutores mayor intención que la de
una charla sin comprom isos:

Y quedó Jacob solo;

y luchó con él un varón hasca que el alba subía

"Has peleado con Dios y con los hombres, y has vencido."

GÉNESIS, XXXIII, 24-28

paciencia contra el exceso de preocupaciones formales, comenzó a decir:
-El terceto, cuya única justificación

H

oy en día, vamos cabalgando una crisis que, sumariamente, se ha dado

en calificar de lucha por la libertad artística. Por cuanto atañe a la poesía,

de un lado campean los partidarios de la tradición prosódica, como dice Claudel: metros, estrofas, combinaciones simétricas, rimas perfectas e imperfectas,
y hasta el académico verso blanco que la rutina venia arrastrando a modo de
tronco flotante. De otro lado las mil escuelas y los puñados de francotiradores.
Éstos van desde el rigor espiritual más exLremo, aunque no aparente en erabas
formales, hasta la más desaseada negligencia. Y aun hay malos instantes en que
la obra poética pretende arrogarse las funciones de la escritura mediumnímica o
sonambúlica: en que el poema usurpa la categoría de documento psicoanalítico
o confesión abierta sobre el chorro, a grifo suelto, de las asociaciones verbales,
para uso de los curanderos del Subconsciente. Lo cual equivale a tomar el rábano
por las hojas, o a plantar flores para obtener criaderos de lodo, puesto que el sentido del arte es el contrario, y va de la subconciencia a la conciencia.
Algo de confusión se desliza siempre en estas querellas. Las íes andan sin sus
puntos correspondientes, que canco las agracian.
Prescindir de la tradición prosódica es, artísticamente, can legítimo como obligarse a ella. El arte opera siempre como un juego que se da a sí mismo sus leyes,
se pone sus obstáculos, para después irlos venciendo. El candor imagina que, por
prescindir de las formas prosódicas, hay ya derecho a prescindir de toda norma.
Y al contrario: la provocación de estrofa y rima ayudan al poeta como las andaderas al niño, y el solear las andaderas significa haber alcanzado el paso adulto,
seguro y exacto en su equilibrio; haber conquistado otra ley: la más imperiosa, la
más difícil, la que no se ve ni se palpa. El que abandona la tradición prosódica, la
cual muchas veces hasta consiente ciertas libertades en cuanto a la estricta línea
espiriLual del poema, contrae compromisos todavía más severos y camina como
por una vereda de aire abierta entre abismos. Va por la cuerda y sin balancín. A
sus pies no hay red que lo recoja.
Para que se vea con cuánta finura hay que hilar en esca materia, voy a contar una conversación que hace muchos años escuché en Madrid, sin atribuirle

'lomado tlt' ~ Ml.fatl!l OtvtíJ ~

Gabriel Alomar, en un rapto de im-

X.V Ítlndó ~ (litutd EmiJórnitll. 11)()7

es Dante ...
Y Eugenio d'Ors vino a atajarle suavemente:
-Al contrario, querido
Alomar: Dante, cuya justificación
es el tercero ...
En fin, que es legítimo
emanciparse de cuanto proced imiento se ha convertido ya en
rutina y, en vez de provocar
por parte del artista una reacción fecunda, sólo
es peso muerto y carga inútil , sin más jusLificación
para seguir existiendo que el haber existido antes. Pero
que esto en nada afecta a la idea de la libertad, porque el verdadero arrisca es el que se esclaviza a las más fuerces disciplinas, para
dominarlas e ir sacando de la necesidad virtud. " Hacer de tripas corazón" parece
que sólo significa hacer un magno esfuerzo para afrontar con valor algún peligro: pero también significa y describe exactamente la situación del poeLa, cuya
función consiste en transformar en nueva y positiva pulsación cuanto le ha sido
dado en especie de consLreñimiento y estorbo.
El artista llega a la libertad ciertamente, produce libertad (o m ejor, liberación)
como término de su obra, pero no opera en la libertad; hace corazón con las
tripas: es un valiente. Y como en la Edad Media llamaban "cortesía" al gay saber, aquí podemos travesear con otra frase hecha, y declarar una vez más que,
también para el caso del poeta, "lo cortés no quita lo valiente". El ser poeta exige
coraje para entrar por laberintos y macar monstruos. Y mucho más coraje para
salir cantando por mitad de la calle sin dar explicaciones, en épocas como la
nuestra en que la invasora preocupación política -muy justa en sí misma- hace
que la palabra "libertad" sólo se entienda en un sentido muy limitado y muy
poco libre. Soy un esclavo de mis propias cadenas -dice el poeta, mientras canta

~

haciéndolas sonar. Ahora que, en cuanto es animal político, muy bien puede ser

9

�9ue, al mismo tiempo traiga su puñal de Harmodio envuelto en flores: lo cortés
no quita lo valiente.

Lo que al poeta importa es evitar que el espíritu ceda a su declinación na-

JACOB*
ALFONSO REYES

tural, a su pureza cósmica, la cual pronto lo llevaría a las vaguedades más nauseabundas y al vacío más insípido. El arte poética no es un juego de espuela y
freno parecido a la equitación; sino que es un jugar todavía más sutil porque es

Noche a noche combato con el ángel,

un jugar con fuego. Y el fuego entregado a sí mismo, ya se sabe, sólo consume.

y llevo impresas las forzudas manos,

En cambio, el fuego con espuela y freno es motor de civilizaciones. De igual

y hay zonas de dolor por mis costados.

modo, dicen los biólogos, las hormonas retardatarias - los frenos- determinan la homificación del hombre, impidiendo que su cráneo se desboque hasta

Tiemblo al nacer la noche de la tarde,

desarrollarse en el hocico animal. Al poeta no puede serle por eso indiferente el

y entra sed de cuchillo por mis flancos,

elemento formal: en la religión, el rico; en la idea, la palabra; en el arte, la línea;

y ando perdido y temeroso ando.

en el alma, el cuerpo. Y los ortodoxos que tiemblen ante esca última proposición
-en el alma, el cuerpo- tranquilícense recordando el dogma, muy olvidado, de

Quiere correr a consunción mi sangre,

la resurrección, noción que confiesa la necesidad de una reincorporación de las

y aunque sé que en su busca me deshago,

almas para poder decidir sobre sus destinos ulteriores. El poeta no debe confiarse

otra vez lo persigo y lo reclamo.

demasiado en la poesía como estado de alma, y en cambio debe insistir mucho
en la poesía como efecto de palabras. La primera se le da de presente: "los dioses

Bajo las contorsiones del gigante,

se lo otorgan de balde", dice Valéry. Lo segundo tiene que sacarlo de sí mismo.

aúllo a veces -¡oh enemigo blanco!-

Hasta los perros sienten la necesidad de aullar a la luna llena, y eso no es poesía.

y dentro de mí mismo estoy cantando.

En cambio, Verlaine, hablando de los poetas, confiesa: "Nous... qui faisons des
vers émus trés froidement." Al pintor que quería hacer versos en sus ratos de
ocio, porque ideas no le falcaban, Mallarmé solía reprenderle: "Pero los versos,
oh, Degas, no se hacen con ideas, sino con palabras." El poeta debe hacer de sus
palabras "cuerpos gloriosos". Toda imprecisión es un estado de ánimo anterior a

¡Oh sombra musculosa! ¡Oh nube grave!
Derrócame una vez para que caiga,
o de una vez rómpeme el pecho y ábreme,
entre los dos reflejos de tu espada.

la poética, lo mismo que a la matemática. Porque al fin vamos creyendo que el
espíritu de finura y el espíritu de geometría se comunican por mil vasos subterrá-

París, 1925.

neos, lo que no soñaba la fllosofía del grande Pascal.
Me diréis que el poeta, a veces y aun las más de las veces, lo que necesita y lo
que quiere es expresar emociones imprecisas. Como que la poesía misma nace
del afán de sugerir lo que no tiene nombre hecho, puesto que el lenguaje es ante
todo un producto de nuestras necesidades prácticas. Convenido; pero aun entonces, y entonces más que nunca, el poeta debe ser preciso en las expresiones de
lo impreciso. Nada se puede dejar a la casualidad. El arte es una continua victoria
de la conciencia sobre el caos de las realidades exteriores. wcha con lo inefable:
"combate de Jacob con el ángel", lo hemos llamado.

1933.

~

10

· Soneto"Jacob~ fechado en Pans. 1925, ypublirado en Alfon10 Reyes. lo vega ye/ 50to (19/fr
1943) México, Editora Central. 1946, p. 41

�Los AUSENTES'
MARCELO URIBE

¿ Cuántas historias
fuiste dejando
de ser en el camino

.

que ahora aparecen

~

frenre a ti.
se sientan a tomar café,
cruzan de prisa
la calle,
acompañan a un niño?
¿Quién más pudo ser
esa muchacha que pide
dinero
con un cartel
sobre el pecho?
¿Y esa vieja que camina
de prisa

.,

mascullando algo imperioso
discutiendo irritada
con alguien
que hace tiempo
se fu'e?

HUELLA DE SAL'
MARCELO URIBE ·

R elámpago del miedo
-un instanre solo-,
de inreligencia plena
fija en voces
transparentes.
Cada sonido se det,iene,
se demora, se estiliza.
La certeza está hecha
de lentos cristales
que siguen estallando,
se encajan
-un movimiento en el aire-,
giros que van plegando el metal.
piel de sal. y arena y polvo

y el sol en los ojos. una poca
de sángre y mas allá, nada.
Nada se enciende, intermitente
fantasma de dolor
que estás aqui,
fragmentos de inconcebible
dulzura encajada en el cuerpo.

f

t

1

i
~
\

1

j

"Poemas tomades de O/timo fu_ndón, de Marcelo Uribe, MéXico, Almadia, 2008.

,.,
t'.,.
'

..
~

L

,._J
~--,:1

�ANCORAJES
LA SUBLIMACIÓN D E LA MATERIA EN
C IEN SONETOS DE AMOR. DE PABLO NERUDA
ARMANDO ARMENGOL

A mi Moti/de

la madera con el carpintero, el mar con el marino. el pan con el panadero. El
amor ecuménico que Neruda siente por los pobres y los oprimidos es inmenso
e incenso, y a la vez se manifiesta en su poesía a través de las cosas simples
de la vida. Véase, por ejemplo, el poema "El hombre invisible", que encabeza
el primer libro de Odas elementales. Cuando Neruda, en uno de los videos que
distribuye la Fundación Neruda, menciona "los infinitos pequeños ruidos de la
tierra" y "el aroma salvaje del laurel", está destacando la inmensidad de la naturaleza y lo cotidiano y su importancia en las relaciones humanas. Lo mismo
ocurre con el tema del amor a la mujer: la naturaleza está siempre presente en
la relación amorosa entre el poeta y la amada. En este trabajo se plantea que
en contraste con la creencia popular de que Pablo Neruda materializa su amor
por medio de tropos relacionados con la naturaleza, en realidad lo que ocurre
es lo opuesto: no se materializa el amor, sino que se sublima la naturaleza Para
apoyar esta idea. mencionamos algunas reincidencias en su obra y explicamos
cómo se sublima la naturaleza en Cien sonetos de amor ( 1959) 1 •
Muchos de los títulos de sus libros evocan algo del mundo que nos rodea.
Entre los primeros resaltan Crepusculario ( 1923) y las tres residencias ( 1931,
1935 y 1947). Ocho secciones del Canto general ( 1950). a saber: "La lámpara en
la tierra". "La arena traicionada", "América. no invoco tu nombre en vano", "La
tierra se llama Juan", "Que despierte el leñador", "Las flores de Punitaqui", "Los
ríos del canco". y "El gran océano··_ Entre los últimos se encuentran Las uvas y

el viento (1954), Memorial de Isla Negra ( 1964). Una casa en la arena (1966). Las
manos del día ( 1968). Fin de mundo ( 1969). Las piedras del cielo ( 1971) y Geografía infructuosa ( 1972). Y finalmente entre los póstumos, ( 1973-1974). El mar y
las campanas. La rosa separada y Jardín de invierno.

• Doctor en Filosofía. c.itedrático de la Universidad de Texas en El Paso.
Pablo Neruda. Cien sooetos de amor. Ed1oon de Hern.ln Loyola, Barcelona, Random House Mondadori, 2001

~

15

�Una de las contribuciones poéticas más originales de Neruda es Odas ele-

las pequeñas casas de su am or donde se guardan imágenes de las localidades

mentales, donde canta a la naturaleza, a los objetos y a las comidas, así como

que conocieron y compartieron durante esos viajes por el mundo. El amor es

a conceptos abstractos. En total hay unas doscientas cincuenta odas en cuatro

la herramienta con que el poeta talla la madera para construir algo hermoso y

libros: Odas elementales (1954), Nuevas odas elementales ( 1956), Tercer libro de

duradero. Estas im ágenes conectan inexorablemente el amor y los amanees con

las odas (1957) y Navegaciones y regresos (1959).

la naturaleza.

Con estos ejemplos no es sorprendente que Cien sonetos de amor (1959),

El libro está dividido en cuatro partes, "Mañana" (sonetos I a XXXII),

cal vez el más intimo y maduro de sus poemarios de amor, incluya múltiples

"Mediodía" (XXXIII a LIII), "Tarde" (LI V a LXXVIII) y "Noche" (LXXIX a C). Es

referencias a componentes de la naturaleza para caracterizar, describir y hasta

imposible evitar hacer una conexión de esta d ivisión con las cuatro estacio-

definir el amor a la mujer, encarnado en Matilde Urrutia. Con Matilde recuerda

nes del año, aunque las referencias que hay a cada una no están ordenadas

cuando recorrieron juntos lugares de su patria y viajes que realizaron por otras

cronológicamente. En el "Soneto VIII ", la transposición ocurre con la luna,

partes del mundo; lo que se recuerda de estos viajes, tanto objetos com o lugares,

la arcilla, el trabajo, el fuego, el aire, etcétera, por medio del uso atrevido de

adquiere un valor abstracto que une espiritualmente a los amantes.

uno que otro oxímoron y unas sinestesias geniales que pasan desapercibidas

Neruda utiliza lo que denomino un proceso de "transposición", en el sen-

a primera vista porque parecen frases lógicas:

tido de " poner a una persona o cosa más allá, en lugar diferente del que ocupaba"2, como primer paso hacia la espiritualización de la materia . Esca trans-

Si no fuera porque tus ojos tienen color de luna,

posición es afín al "transplante" o al ocultarse una persona o cosa de pronto

de día con arcilla, con trabajo, con fuego,

a la vista, como cuando alguien dobla una esquina, o el sol se oculta en el

y aprisionada tienes la agilidad del aire,5

horizonte. Por medio de este proceso, Neruda logra la "desmaterialización " de
la materia para poder después sublimarla. El poeta escoge la forma compacta

El cerna del poema es el amor a la vida. Este amor se presenta alegórica-

Y precisa del soneto para este fin. Así se enfoca, captura y transmite el sentido,

mente en el amor a la amada asociado con la naturaleza para hacerse universal.

la pasión y la intimidad de su amor.

La "semana de ámbar", el "momento amarillo", la "luna fragante" parecen tan

En la dedicatoria del libro, dirigida a Matilde Urrucia, Neruda relata que "es-

lógicos como el "color de luna", el "día con arcilla" y la "agilidad del aire". El

tos mal llamados sonetos y harto me dolieron y coscaron, pero la alegria de

enlace se logra por medio de las imágenes del "otoño que sube por las enreda-

ofrecértelos es mayor que una pradera"3 . Por medio de la asociación m etafórica

deras" y de la m etáfora de la amada como "el pan que la luna fragante elabora

de la pradera con el sentimiento de la alegria, el poeta comienza el libro uniendo

paseando su harina por el cielo". Ya se había dicho en el primer verso que los

distintos niveles de realidad de tal manera, que se borran limites y se sientan las

ojos de ella "tienen color de luna"; es decir, la am ada es el sustento espiritual,

bases para la sublimación de la materia. Acto seguido, se refiere a los sonetos

paralelo al sustento material del pan. El color que predomina es el amarillo:

como construcciones edificadas con palabras:

" ámbar", "otoño", "harina"; sin embargo este color está matizado por el brillo
de la luna (blanco), las enredaderas (verde) y el cielo (azul). Estructuralmente, el

De cales suavizadísimos vestigios construí con hacha, cuchillo, cortaplumas, escas

poem a se construye sobre una serie de postulados que usan el sintagma condi-

madererías de amor y edifiqué pequeñas casas de cacorce tablas para que en ellas vi-

cional "si no fuera porque"; en forma elíptica, se menciona tres veces y se evoca

y canto. Así establecidas mis razones de amor te entrego esta

entre cuatro y siete veces más en los ocho versos que forman las dos primeras

van tus ojos que adoro

centuria: sonetos d e madera que sólo se levantaron porque tú les d iste la v ida.•

estrofas, donde se plantea y se desarrolla el tema del soneto. Hasta aquí, se
presenta una serie de condiciones. Este planteamiento se lleva a su conclusión

Las tablas de madera, ese elemento tan presente en coda la obra nerudia-

en los tercetos, convirtiendo todas las respuestas a las condiciones anteriores en

na, son los versos, esculpidos y tallados con cuidado y esm ero para construir

un postulado positivo. Los tercetos dicen que todo lo anterior "es"; los verbos
se convierten al tiempo presente. Como el presente en español es eterno, el

~

16

Oi&lt;(l(J(l(Jf/0 Porruo, WxKo, Pomía, 1975, pp 761-763.
'Pdblo Nl'rud.!, op. at , p. 17
' lbt&lt;km

~
' /bid, p. 26.

17

�yo poético se proyecta hacia el futuro, donde "todo vive para que yo viva", (la

y llenará mI boca tu substancia.

condición ya está cumplida, porque todo en la naturaleza "vive"). El yo poético

el beso que subió desde la 1ierra

puede "verlo todo" y declara que. debido a que la am ada "vive" (condición cum-

con tu sangre de fruta enamorada "

plida). alegóricamente él ve en la vida de ella " todo lo viviente".
El mar. con sus connotaciones clásicas -el origen de la vida, el principio,

y todo vive para que yo viva;
sin ir tan lejos puedo verlo todo:

la sexualidad. la fecundidad. entre otras-. es uno de los motivos que más se

veo en tu vida todo lo viviente.b

asocian con la poesía de Pablo "-Jeruda En Cien sonetos de amor la profundidad
y complejidad de la imagen del mar se entreteje con las raíces. las ramas y otros

En el "Soneto XLVII" se asocian las ram as con el cabello de la am ada. En la
primera estrofa la am ada es el fruto del am or cuyo jugo es la savia. La savia es
entonces la m etáfora del j ugo del fruto del amor que sube de las raíces (de la
tierra).

elementos para así asociarlo todo con la mujer amada:
De la ola una ola y otra ola.
verde mar. verde frío. rama verde.
yo no escogí smo una sola ola

Detrás de mí en la rama quiero verte.

la ola ind1v1sible de tu cuerpo.

Poco a poco te convertiste en fruto
No te costó subir de las raíces
cantando con tu sílaba de savia.'

El mar se convierte en un elemento de unidad y de cohesión que une todos
los componentes de la naturaleza, y así se construye la imagen del amor. que
se ha ido formando con la totalidad de referencias a la naturaleza sublimada.

La segunda estrofa desarrolla esta idea añadiendo varios pasos a esca m etamorfosis: el de la fragancia de la flor y la estatua convertida en un beso.

En el "Soneto LXXXVIII" la presencia de los cuatro elementos (el agua, el fuego. la tierra y el aire) completa la visión unificadora de la sublimada naturaleza
nerudiana:

Y aquí estarás primero en flor fragante,
en la estatua de un beso convenida,
hasta que sol y tierra, sangre y cielo.
ce otorguen la delicia y la dulzura.ª

El mes de marzo vuelve con su luz escondida
y se deslizan peces inmensos por el cielo,
vago vapor terrestre progresa sigiloso.
una por una caen al silencio las cosas.

Para que la " transposición " o transplante se complete hace falta "sol y tierra,
sangre y cielo" que le "otorguen la delicia y la dulzura". Los limites de la realidad

Pablo Neruda proyecta este amor más allá de la muerte y lo con vierte en

se borran ("estatua de un beso"), y la materia se sublima y se hace intangible por

algo eterno Eterna es también esa naturaleza. ese mundo que los unió; es a

medio del uso de los sentidos del gusto. el tacto, la visea y el olfato. Los tercetos

través de ésta que el poeta expresa la unión del hombre y la mujer En el "Soneto

concluyen con la unión de los am anees por med io de los sentidos: "veré tu ca-

LXXXIX" se hace eterna la presencia del yo poéuco después de su muerte en

bellera" (las ramas). las hojas aquietan la sed, y la "substancia" de ésta llena su

relación con su amada

boca. Entonces, el beso que sube de las raíces de la tierra comparte la sangre (la
savia) con la fruta enam orada.
En la rama veré tu cabellera
tu signo madurando en el follaJe,

Quiero que lo que amo siga vivo
y a ti te amé y canté sobre todas las cosas.
por eso sigue tu floreciendo. florida,

acercando las hojas a mi sed,

~

18

•lbid.•p. 26
&amp;/, p.6S
'!Wem.

1/Jtdem

,.,lbíd, p. 64
"/bid., p. 108

�para que alcances todo lo que mi amor re ordena.
para que se pasee mi sombra por tu pelo.
para que así conozcan la razón de mi canto. '·

La primera estrofa plantea el deseo del yo poéuco de seguir sintiendo el
contacto con la amada aun en su ausencia. las manos amadas. relacionadas de
nuevo con la naturaleza por medio del trigo y la luz. producen una caricia suave
pero al mismo tiempo can poderosa que "cambió su desuno".
Cuando yo muera quiero rus manos en m,s ojos
quiero la luz y el trigo de tus manos amadas
pasar una vez más sobre mi su frescura
sentir la suavidad que cambió m, destino. 11

Esta idea se desarrolla en la segunda estrofa por medio de los sentidos del
oído. el olfato y el tacto. El yo poéuco quiere que los sentidos continúen manteniendo este contacto que los amantes establecieron con la naturaleza, cuando
estaban juntos: oyendo el viento, oliendo el aroma del mar. pisando la arena. En
la resolución del poema. en los tercetos. el poeta explica lo que planteó en la primera estrofa su deseo es que el amor continue después de su muerte ordenando
la vida de ella, como ordenó la de los dos en vida, así se sabrá por qué canta:
porque ese amor cambió su vida y le dro una razón de ser.

La proyección de ese amor hacia el futuro. después de la muerte. completa el
ciclo de la vida. La universalidad del amor de amado y amada. y la transposición
de los elementos de la naturaleza. que al sublimarse se hace eterna. eleva la relación hombre-muJer al dominio de lo intangible. de lo eterno. de lo espiritual
Pablo Neruda usa elementos concretos para expresar conceptos abstractos:
la sublimación de la naturaleza es un proceso complejo y continuo. No ocurre
solamente en Cien sonetos de amor. se encuentra a lo largo de toda su obra: en los
títulos de sus libros. en el contenido de infinidad de poemas y en las constantes
e insistentes referencias a la naturaleza.
Un ebanista, más que un carpintero. Pablo Neruda ha callado en madera fina,
por medio del amor. cien sonetos que impresionan por la profundidad de las
emociones. Neruda creía firmemente que el hombre debe estar enamorado· "El
hombre que no se enamora ha perdido gran pane de su vida.. El amor es algo
real que se vive y se recuerda a diario Al escoger la naturaleza para expresar su
amor por Matilde, Neruda manifiesca la profundidad de su devoción a la muJer

~

20

amada y al mundo que le rodea.

' lbld.,p.109.
lbtdem

�ESA PREGUNTA NI SE PREGUNTA
PANORAMA DE MÉXICO DESDE 1A VISIÓN CRÍTICA
DE CARLOS MONSIVÁIS
JOSÉ WIS MARJÍNEZ S.

P

ersonaje ineludible de la vida política y cultural de México, Carlos Monsiváis
murió el 19 de junio de 201 O. Dos años antes, con motivo de su 70 aniver-

sario (nació el 4 de mayo de 1938), se llevó a cabo la siguiente entrevista, en la
que Monsiváis habla del primer texto que publicó en su vida y de sus grandes
amigos. José Emilio Pacheco. Sergio Pito!, Elena Poniarowska y Fernando del
Paso. Habla también de lo que significa para él ser un escritor público, de los
avances y limites de la libertad de expresión en México, de la derecha gobernante. de las izquierdas y de Andrés Manuel López Obrador; lo hace con su habitual
agudeza e implacable ironía. Comenzamos.

¿Cuándo y dónde publicas tu primer texto? ¿De qué trata?
Era brevísimo, lo publica un periódico prepararoriano aún más breve (todas las
colaboraciones eran más amplias que la publicación, algo como el milagro de
los textos. los panes y los peces). El cerna· la manifestación en contra del golpe
de la CIA en Guatemala. y la presencia de Frida y Diego (luego me acuerdo de
los apellidos) Uno de los motivos de mi optimismo es que se desapareció esa
crónica para siempre.

Con Pito/yJosé Emilioformas parte de una "generación de tres personas~ ¿Estás de
acuerdo con esta idea de Pito/?
Sí. desde luego. pero si generación es trabajo en conjunto. la nuestra duró muy
poco, aunque la amistad y la amistad literana persisten. Sergio se fue a China en
1960; yo me sumergí en Radio Universidad: José Emilio. consagrado a la poesía,
sigwó en Revista de la Universidad y en suplementos con su labor de reconoci-

�miento de autores y tendencias; es uno de los grandes cronistas literarios de

proezas amorosas ("¡Ah hermanito! 1Esa muJer era el cuero más formidable que

Hispanoamérica. en la noble tradición de Alfonso Reyes y Edmund Wllson.

han dado las riberas del Usumacinta!"), sus anécdotas y su alegria por lo que le
entregábamos "Estoy convencido de que esta colaboración cuya será inferior

¿Por qué decides invitar aJosé Emilio a escribir en Medio Siglo?

a la de la semana próxima" No era un entusiasta en el vacío y bien podía no

Conozco a José Emilio Pacheco hace 51 años y me impresionaron al instante su

publicar el texto, pero creía su deber animar a sus colaboradores. una técnica

erudición, su fe en la literatura. su conoc1m1ento del mundo literario. Estaba a

ahora casi siempre en desuso

cargo de la pane.1uvenil de Estac10nes. la revista que muy generosamente dirigía

Vuelvo a Elena. Para mí. su mejor libro. cada vez más actual. es Hasta no

el doctor Elías Nandino. y me invitó a colaborar Luego. correspond1 pidiéndo-

vertejesús mío. una novela-crónica notable Y el libro de repercusión histórica.

le textos para Medio Siglo. la mejor revista estudiantil de una larga etapa, que

y el adjetivo es absolutamente comprobable. es La noche de Tlatelolco. Elena es

fundaron Porfirio Muñoz Ledo, Sergio Pitol, V1ctor Flores Olea. Arturo González

generosa. capaz de una entrega notable a las causas que le importan. que resis-

Cosío. y que en su segunda etapa dirigían Fernando Zercuche, Miguel González

te con falso y verdadero candor a las embestidas de la derecha. mientras más

Avelar, Sergio García Ramírez y Martín Reyes Vayssade A codos, esto sí lo recuer-

enojada. mas estúpida. ¿Es extraño que se le quiera canco y que a fin de cuentas.

do. nos asombró la precocidad literaria de José Emilio (ya JEP en varias notas).

y para usar una linea lópezvelardiana. "inaccesible al deshonor" florezca sin

Recuerdo su nota al aparecer La región más transparente. su lectura disciplinada

necesidad de compartir pedestales y responsabilidades de la patria?

del mural de personajes y técnicas literarias. Como se diría desde el resentimiento· no obstante todas sus virtudes. José Emilio es admirable.

Me falta hablar de un maestro reticente, muy creativo. generoso. muy lúcido
y un ejemplo notable: Vicente Rojo. esencial no sólo en las artes gráficas sino
en la difusión cultural.

¿Cómo conoces a Pito/?
A Picol y a su (nuestro) amigo primordial Luis Prieto Reyes los conocí a mediados

Dice Femando del Paso que a ustedes los presentó José de la Colina. ¿Cómo se dio

de 1954 en la preparatoria de San lldefonso. frente a los murales de Orozco.

su encuentro?

Eran los días de la denuncia del golpe de Estado en Guatemala. Luis. de pronto,

Pepe de la Colina, uno de nuestros mejores prosistas, un lector incansable, había

aseguró que los arquetipos retratados por Orozco eran todavía los mismos que

leído unos sonetos barrocos de Fernando, y los declaró lectura indispensable. En

aparecían en la crónica de sociales de Excélsior y que si uno se fijaba bien allí

efecco, eran excelentes. Fernando era y sigue siendo un estudioso del lenguaje y

estaban doña Soledad de Ávila Camacho. doña Maria Jzaguirre de Ruiz Cortines.

un ser muy claridoso. expresión en desuso que en él cumplía los requisitos de su

el marqués del Charro Alegre. el obispo de Tenmeaqui y otros. Me grabé tos

uso: si estaba convencido de algo lo decía o lo escribía. seguro de que no hacerlo

nombres y por supuesto le creí. La ingenuidad es el antecedente judicial de la
madurez.

era muchísimo peor. Y su Noticias del Imperio es un clásico real.

Sergio corroboró lo dicho por Luis. pero lo corrigió "No es el marqués del

Olvido piadoso y sacrílego

Charro Alegre sino el marqués de la Haciendota (o algo así)". ~is se disculpó
Luego yo Fui tratando a Sergio. uno de mis maestros fundamentales y no es cul-

¿Estás de acuerdo en que tu cuento "Fino acero de niebla· podría ser considerado el

pa suya si se me olvidaron las clases. Me recomendó en 11954 o 1955! a Borges.
Carpenrier, Reyes, Dash1ell Hammerr. en fin.

primer cuento de la literatura de la onda. como dice JEP?
Estoy de acuerdo en una cosa: el meJor destino de ese texto es un olvido a la
vez piadoso y sacrílego. Anatema sea quien lo recuerde, como debió decir don

¿Y a Elena Ponwtowska?

Onésimo Cepeda

Cada sábado Elena Poniatowska publicaba sus entrevistas (que deberían revisarse por la información de diversa indole que trasmiten) en el suplemento México

A los 28 años publicaste tu autobiografía sin haber conocido Europa ¿Has pensado

en la Cultura de Novedades. que dirigía Fernando Benitez. un escritor y un repor-

escribir su continuación ahora que conoces medio mundo y cumples 70?

tero notable. Fernando es la persona más entusiasta de que. como se decía ames

No sé. lo dudo. Al evocar mi trayectoria no evito la mentira, y en esto pro-

de Googte, guardo memoria. José Emilio y yo escuchábamos con regoc1Jo sus

cedo como todos. pero lo pensaría ames de institucionalizarla. y ames de

�Medios, sociedad, política
¿Después del 68, cómo ves a los medws de comunicación: son más hbres ahora?
Antes del 68 y durante el 68 sólo algunos medios informativos y de la Ciudad de
México eran razonablemente libres, y lo eran en la medida en que conseguían
introducir un mínimo equilibrio al incluir textos críticos. Resulta pasmoso verificar cómo, en la etapa más pretenciosa y represiv2 de la era del PRI. la mínima
disidencia se anotaba en el catálogo de lo subversivo O la unanimidad o "perdón, pero sus puntos de vista no van con nuestra linea editorial y ya no mande
más colaboraciones".
En relación con eso, si, sin duda, las atmósferas informativas, las criticas en
la radio, los análisis y los reportaJes en la prensa, algunos comentarios en la televisión

la pública y la privada

señalan un avance irreversible de la libertad

de expresión. Pero más libres que no significa más libres en sí.

El subtitulo de Entrada libre es Crónicas de la sociedad que se organiza. ¿Cómo
ves a la sociedad ahora. más organizada? ¿Cuáles serian las virtudes de la sociedad
actualmente?
Ahora, la sociedad o, si se quiere. las sociedades mexicanas son en su conjunto
pensar en que hay personas interesadas en la agenda de mi protagonismo.

y separadamente más dispuestas a asumir la critica y a hacer uso de sus de-

Y luego, hay ramos personajes que aún viven y que nunca conocí y con los

rechos humanos, civiles, constitucionales. Mental. critica, incluso voluntariosa-

que no viví aventura alguna.

mente. las sociedades de México, de rangos diversos. defienden sus derechos
porque han descubierto que son uno de sus patrimonios básicos y que si no los

¿Estás de acuerdo con que Adolfo Castañón te llame el último escritor público de

ejercen se los regalan simplemente a sus adversarios o, seamos más exactos, a

México? ¿Qué es para ti un escritor público?

sus enemigos.

Un escritor público, supongo, es aquel conocido más o menos ampliamente (en

No traduzco lo anterior en una alabanza sin más de la sociedad civil. Le ha

el circulo más bien reducido de los que conocen más o menos ampliamente

faltado constancia y consistencia, ha caído en la trampa de las financ1adoras de

a los escritores) y que adelanta opiniones y juicios sobre remas variados, muy

las ONG's (aunque no al grado de "no hay causa sin fundaciones que la avalen"),

especialmente. la polir1ca. En este sentido, que bien podría considerarse una

suele en algunos sectores ser intolerante de diversas maneras, pero es más pun-

definición a cargo de las improvisaciones, o del bote pronto como se dice ahora,

tual respecto de lo que cree y más combativa dentro de la ley.

o del sometimiento al patíbulo de las en/revistas de banquela, o de las certezas
convocadas por la pregunta telefónica, si seria un escritor público; aunque mi

¿Qué piensas de Andrés Manuel López Obrador? ¿Por qué atrae a tantos intelectuales. tú, entre ellos?

amigo Adolfo Castañón, lector omnívoro y escritor constante, aplica una definición más generosa.

Esta pregunta no se pregunta, como en los comerciales de 1950. ¿Me crees tan

Ahora, no soy de modo alguno el ultimo escritor público, en el sentido de la

ingenuo como para elogiar a quien, no obstante sus múltiples errores. inferiores

identificación rápida del público con el oficio de quien habla. Cito algunos otros

a los de sus antagonistas. sigue siendo una referencia fundamental? ¿Podría ha-

en práctica incesante: Héctor Aguilar Camin. Carlos Monremayor, Guadalupe

llar los rasgos positivos a un peligro para México? ¿Podrías suponerme tan cando--

Loaeza, Juan Vi lloro, Enrique Krauze. Germán Dehesa, Adolfo Gilly, Federico Re-

roso como para hablar en un mitin en el Zócalo protestando por la magna ope-

yes Heroles. y cito solo algunos.

ración fraudulenta del 2 de julio de 2006? Sabes bien que no lo haría. Jamás diré

�que, pese a sus caídas temperamentales y sus equivocaciones drásticas, como
el plantón de 2006, López Obrador, el

Pe;e. es un personaje fundamental del

país que sigue allí. no obstante todos los intentos por desaforarlo, legal o mediácicamente. Nunca me acercaré a su elogio. porque. además, me consume
mi tiempo periodístico observar críticamente a los bailaores del resentimiento.
la ignorancia y el autoritarismo calumniador de la derecha.

¿Qué piensas de la relación que se establece actualmente entre gobiernos paniscas

y /a Iglesia católica? ¿Seguimos viviendo en un estado laico bajo el gobierno del
PAN?

Los gobiernos del PAN y la derecha clerical y la derecha en general en vano intentan corroer o desplazar al Estado laico. Pueden hacer algo de daño. pueden
intentar la educación religiosa en las escuelas públicas. pueden blindar presu-

¿Y de Felipe Calderón?
Es un estadista a la altura de Vicente Fox, aunque con ventajas: una, desde luego. es el alejamiento de señora Marta Sahagún y sus vástagos. Otra, no aspira
a convertirse en institución-biblioteca-escuela-guía regional del pensamiento
panista. Otra ventaja. los adversarios de López Obrador le dejan pasar sus belicosos hallazgos: el "haiga sido como haiga sido" (las elecciones del 2006), su

puestalmente el santuario de los mártires y los martrrizadores. pueden extraer
vocablos de las nieblas de su infancia, como lo hizo el gober piadoso de Jalisco.
al arrojar "chinguen a su madre· a los cnticos1acobinos; pueden hacer todo esto
pero ni detienen en lo mínimo la secularización ni van a introducir la educación
religiosa en las escuelas públicas. El Estado laico no está a disposición de las
voluntades episcopales.

pretensión de encarnar el monopolio del poder (sic). sus promesas que ubican
el cielo de la República con las estrellitas del "esto que usted oye no sucederá
jamás", sus enojos que equilibra con desplantes. Es el mejor. político surgido
desde Acción Nacional. por lo menos desde Santiago Cree!

¿Se ha dado el adecentamiento de las costumbres impulsado desde la derecha. como
lo veias en J997 en tu entrevista con Bautista?
El adecentamiento de las costumbres impulsado por la derecha, francamente no,
al menos en los ámbitos de la clase en el poder Ahora. sí se advierte un genuino

Humor y laicismo

adecentamiento de las costumbres impulsado por el impulso civilizatorio. Pongo
ejemplos: la despenalización del aborto en la Ciudad de México. las sociedades

En una entrevista con juan Carlos Bautista. en Viceversa'. dijiste que darías todo lo
que tienes por alcanzar de modo voluntario el nivel de humor involuntario de políticos. empresarios y clérigos. ¿Sigues pensando lo mismo? ¿Qué es para ti el humor; el
humor que más disfrutas?
Desde luego, el sentido del humor -a "favor de la conversación'·, dice Borges.
aunque también gozo de la lectura- que más se disfruta es el voluntario, y de
allí las relecturas de Wilde. Mark Twarn, Evelyn Waugh, Novo, James Thurber,

de convivencia en el DF y en Coahuila (allí con otro nombre). el pensamiento
post-freudiano, el arrinconamiento de un buen número de prejuicios. el avance
de las teorías y las prácticas feministas. la presencia ya significativa de los defensores de los derechos de los animales, en especial en lo tocante a los rastros
y el arte taurino (me incluyo en esta causa). En este sentido. y repito una frase
de Rodríguez Zapatero. ya somos parcial pero irreversiblemente "un poquito
más decentes".

Dorothy Parker ("A man never make passes / to a girl who wear glasses"), Jorge
lbargüengoitia, Rosario Castellanos. Pero el involuntario. si viene de la pureza
de mente, es indestructible. ¿Quién no admira las perlas de Vicente Fox cuando, por ejemplo. saluda a los familiares de las víctimas del desastre minero en
Coahuila y les dice: "Desde aquí comparto su pena por la desaparición de sus
deudos", o cuando al disculparse por su "José Luis Borgues" añade, semanas
después: "Cualquiera puede cometer un lapsus bilingüe"?

¿Cuál es tu opinión de la izquierda en México en este momento? ¿Existe la izqwerda?
Mi opinión sobre la izquierda no existe. Hay distintos tipos de izquierda que merecen juicios diferentes. A la izquierda cultural y la social las veo en un proceso
de desarrollo crítico importante, no sin caídas pero muy sostenido y oportuno.
A la izquierda partidaria la veo colonizando el prec1p1cio, tantos años de burocratización del PRO dieron como resultado tristísimo la división de la ideología en
tribus. el grupo de Jesús Ortega, el olvido de cualquier fundamentación crítica.

Entrevista pubfKada en VKeverso, numero 43, Junio de 1997 (N del EJ

el ami-intelectualismo, en fin.

�cobra importancia cómo recibe la comunidad LGBTTTI la obra y el discurso de

ESCRIBIR A MONSI

Monsiváis: la parte emotiva es muy sencilla de comprender, es como ir al cine

CRJSEIDA SANTOS GUEVARA

y sentir el deseo de ver representada nuestra historia en la pantalla. Así ocurre

L

a bandera de México. la bandera del arcoiris que representa a_la c~munidad lésbico gay en todo el mundo y la bandera de la Un1vers1-

dad Nacional Autónoma de México (UNAM) cubrieron el féretro de Carlos
Monsiváis el 19 de junio de 201 O en el Palacio de Bellas Artes. La bandera
de México y la de la UNAM fueron lo de menos. el emblemático arcoiris
del lábaro de la diversidad captó de inmediato la atención del público
espectador y al día siguiente, la de los lectores de periódicos. El hecho
generó una pequeña controversia sobre lo atinado de haber puesto la
bandera del arcoiris y reavivó la discusión sobre la trayectoria de Carlos
Monsiváis como "activista de todas las causas".
Braulio Peralta, editor, periodista y escritor. reivindicó en un articulo publicado en Milenio Diario el papel fundamental de Carlos Monsiváis en el movimiento homosexual surgido en México en 1971, y esto podría poner punto fi-

en el interior de esta comunidad, hay una necesidad intrínseca de identificar
f

iconos, de alzar estandartes, de ver cómo triunfa uno de nosotros en la constelación literaria, de tener un guía, si no espiritual, político; de tener, incluso, un
vocero, alguien que dé fe de lo sinuoso que ha sido el camino (basta leer "No
sin nosotros" en Los días del terremoto 1985-2005, de la editorial Era).

y en realidad, esto no es mucho pedir, ya que tanto el autor como la obra
dejan de pertenecer a la persona que escribe y se transforman en interpretación de quien lee. Quien escribe está obligado a renunciar a una concepción
abstracta de sí mismo y empieza a ser aquel o aquello definido por los demás:
nosotros. Es en esta suerte, en esta especie de acrobacia reinventara, como
terminamos escribiendo al escritor, cronicando al cronista de México.
Esto tampoco debe sorprendernos porque éste es el papel de un intelectual
en la sociedad moderna. Dice Edward Said:

nal a la discusión sobre el derecho del colectivo LGBTTTI1 de tomar una figura,
una de las más importantes del México contemporáneo, como estandarte de
esta causa específica. La opinión se divide y los argumentos se agotan y ya no
hay Monsiváis que lo aclare. En casos como éste no hay más que recurrir al
autor, recurrir a la obra también, pero más que nada, al autor.

el hecho decisivo es que el intelectual es un individuo dotado de la facultad de
representar, encarnar y articular un mensaje, una visión, una actitud. ñtosofía u
opinión para y en favor de un público Este papel tiene una prioridad para él,
no pudiendo desempeñarlo sin el sentimiento de ser alguien cuya misión es la
de plantear públicameme cuestiones embarazosas. contrastar ortodoxia y dogma

Esta idea de acudir al autor la tomé de una interesante lectura de Alberto

(más bien que producirlos). actuar como alguien al que ni los gobiernos ni otras

Sladogna, que recordó, en un artículo publicado en el portal SDPnoticias.com,

instituciones pueden domesticar fácilmente, y cuya razón de ser consiste en re-

la pregunta complicada que se hace la teoría literaria: ¿qué es un autor? Sla-

presentar a todas esas personas y cuestiones que por rutina quedan en el olvido y

dogna retoma a Foucault y a Lacan y aclara:

se mantienen en secreto. 2

Esas tres banderas son la envoltura que nos hicieron ver a Carlos Monsiváis como

El colectivo LGBTTTI. al colocar su estandarte sobre el ataúd de Monsiváis.

un escritor Es semejante a lo que hace una obra o un gol al hacerse genera al

se apropia de lo que significa él para nosotros: lo escribe o tal vez lo reescribe

autor. no es a ta inversa. U_na obra al Lomar estado público y ser leida genera al

con una firme intención. que sea la figura resignificada. el rebelde indomes-

nombre y apellido como lugar de autor.

ticable, el activista contundente y el visionario agudo sobre el que recaigan
todas nuestras expectativas de orden social. toda nuestra ansiedad por la de-

Y aqui es donde deja de interesar si Carlos Monsivá1s admitió en algún
momento públicamente su orientación sexual o si el activismo dentro de la

nuncia y por salir del anonimato. que, en términos del activismo lésbico gay.
se traduce en invisibilidad.

comunidad LGBTTTI fue menor que el de otras áreas. porque aquí es cuando
fdward WSdid. llepresentaclOneS delm1e/ertuo1. Traducción de 15idro ~- Barce!Ofld, Paídós Stud10, 1996, PP. 29 30

�A

demás de la preservación de nuestro valioso patrimonio bibliográfico, otras
de las funciones de la capilla Alfonsina Biblioteca Universitaria (CABU) son

estimular la creación, difundir la cultura y el conocimiento de distintas disciplinas a través de campañas de lectura y la producción editorial. De acuerdo con
estos propósitos. del 29 de marzo al 7 de abril del 2010 se llevó a cabo un intercambio cultural entre la Biblioteca y el Toller Leñateros, que realiza una labor
editorial artesanal en San Cristóbal de las Casas. Chiapas.
El proyecto fue realizado por Marta Hoyos González Luna. coordinadora del
Departamento de Diseño Gráfico de la Capilla Alfonsina Biblioteca Universitaria, y consistió en un taller teórico y práctico sobre la elaboración de carteles.
dirigido a los integrantes del Toller Leñateros para que al final éstos pudieran
cumplir con uno de sus objetivos particulares: preparar el diseño de un cartel
conmemorativo del 35 aniversario de su comunidad. En cambio, la diseñadora
gráfica

aprehendió procedimientos que no sólo sirven para crear magníficas

piezas de arte, sino para promover el respeto a la naturaleza y la reutilización
de materiales agrícolas e industriales como hierbas, flores, insectos y trapos
viejos para la confección de papel, el teñido con pigmentos naturales a base
de plantas y polvos minerales. la impresión manual (xilografía, cestografía.

pe-

talografia. serigrajía solar) y la encuadernación artística de libros. El diálogo y
la retroalimentación propiciaron el conocimiento a fondo de esta organización
multiétnica, en la que los sueños son considerados una materia prima esencial
y cada persona participa con su inventiva en la producción grupal de libros
artesanales.
El Toller Leñateros fue fundado en 1975 por la poeta norteamericana Ámbar

Pase y está integrado por indígenas tzotziles. czeltales. lacandones. chamulas,
chontales. tojolabales, choles. mames y zoques. Esta editorial independiente ha
publicado Libros que han obtenido reconocimientos y premios internacionales
por su contribución a la literatura y cultura indígenas, entre los que destacan
la Beca Edmundo Valadés a la Edición de Revistas Independientes, en 1995 y
1997; Witter Bynner fuundation for Poetry 1999; Premio PEN Club de México
2010, por Excelencia Editorial. Sus cuadernos, revistas y libros-objeto han sido
elogiados en Roma, Barcelona, Montreal, Tokio. Nueva York, Washington, entre
otras ciudades. Bibliotecas. museos e instituciones culturales de prestigio en
todo el mundo atesoran y resguardan estas publicaciones, tales como la British
Library. la

casa della Poesía de Salerno, el Nacional Museum of Women in the

Arts y las universidades de Harvard, Princeton, Yale, y muy pronto la Universidad Autónoma de Nuevo León.
La relación constante que el Toller Leñateros sostiene con la naturaleza y con
la tradición autóctona representa una perspectiva posible para quienes vivimos

~

33

��en la ciudad - "toda tensa de cables y de esfuerzos" - . por ello, la sinergia con
el colectivo ha sido fundamental para la CABU en su búsqueda de nuevas formas de difusión impresa y digital del material de nuestros acervos. Además, ha
sido una experiencia muy enriquecedora e inspiradora que invita a reflexionar
sobre la importancia de la transmisión de la literatura indígena como expresión
de la identidad y cultura nacionales. &amp;ita experiencia contribuye a comprender
las tradiciones de la cosmovisión maya y motiva el rescate y la conservación de
antiguas técnicas autóctonas de elaboración de papel e impresión. abriendo la
posibilidad de acercarlas a las nuevas tecnologías del mundo editorial con el fm
de buscar procesos más ecológicos para la creación y difusión de la literatura y
las demás artes.

~

36

Propuesta final del cartel conmemorativo.

�hb, os que obsequio

desarrollo integral de !OS -sei~es humanos a [laYés de

��CALENDARIO
AQlJILES O DE LA CONTEMPLACIÓN:
ALFONSO REYES Y LOS TERRITORIOS DEL ARTE*
ARTIJRO lóPEZ RODRÍGUEZ

L

a contemplación, la reflexión y el entusiasmo por el quehacer artístico formaron parte de la vida literaria de Alfonso Reyes. Desde temprana edad,

tuvo un permanente y afectivo interés por las artes que lo llevaría a delinear,
aunque no de manera sistemática, sus testimonios y emociones sobre un conjunto de obras y sus autores. Sin considerarse un crítico, fue un aficionado al arte
con am plias facultades críticas que en sus escritos apreció, desde la mirada del
literato, los valores plásticos de la época. A pesar de sus reservas hacia la crítica
de arte, valoró este género en Walter Pater, Charles Baudelaire, Benedetto Croce,
Justino Fernández y Henri Focillon.

La exposición Alfonso Reyes y los territorios del arte. montada en el Museo
Nacional de Arte, tuvo como origen el interés de reunir las cuestiones sobre
arces plásticas que el escritor trató en sus ensayos, poemas, relatos, artículos,
epistolarios y Diario, entre los años de 1908 y 1959. La premisa esencial para
esta muestra fue la investigación del material heterogéneo del autor en lo referente al campo artístico, además de ofrecer un espacio dedicado a Fósforo,
seudónimo común que compartió con Martín Luis Guzmán en su labor de crítica
cinematográfica.

l. Albores. Los modernistas del Ateneo

Instalado en la Ciudad de México desde 1905, Alfonso Reyes se relacionó con
el grupo de escritores y artistas que colaboraban en la Revista Moderna de

México, la principal publicación del movimiento modernista, dirigida por Jesús
E. Valenzuela.
En septiembre de 1908, la revista dedicó un número especial al primer aniversario de la muerte de Julio Ruelas, fallecido en París en 1907. En este número conmemorativo escribieron Miguel de Unamuno, Manuel Machado, Enrique

~

42

· Resumen del texto'Aquiles ode la contemplación: Alfonso Reyes ylos terñtolios del an(, induido en el catálogo de la exposióón
AffonS() Reyes y los territorios del arte México, Instituto Nacional de Bellas Anes/Banco de México/Editorial RM, 200(), de la muestfcl
museográfica del mismo nombre montada en el Museo Nacional de Ane (Muna!), de la Oudad de México, de nOYiembre de 2(K)I) a
febrero de 2010, yen el Museo del Noreste (Mune), de Monterrey, Nuevo León, donde fue inaugurada el 21 de marzo de 2010.

�educación, pintura, poesía, metafísica, nlosofía, además de presentar conciertos
con música de Chopin, Beethoven y Bach. Una vez consolidada y alentada por
Pedro Henríquez Ureña, la Sociedad se renovó en Ateneo de la Juventud el 28
de octubre de 1909. En ambas asociaciones, Alfonso Reyes -a quien llamaban

Eujorión- destacaría como cofundador y conferencista.
Los m iembros del Ateneo, integrado por Jesús T. Acevedo, Martín Luis Guzmán, Antonio Caso, Luis Castillo Ledón, Alfonso Cravioto, Isidro Fabela, Pedro
Henríquez Ureña, Julio Torri, José Vasconcelos, Saturnino Herrán, Ángel Zárraga,
Diego Rivera -estos dos últimos residentes en Europa- y Alfonso Reyes, entre
otros, lucharon contra la opresión intelectual y política, condenaron el doctrinario positivista del decadente régimen de Porfirio Díaz. A esta "Generación del
Centenario" se le ha adjudicado el inicio de la revolución cultural del país, por su
renovación estética y su posición disidente frente a la ftlosofía oficial.
Para celebrar el Centenario de la Independencia, el Ateneo organizó una serie de conferencias sobre la vida y obra de algunos escritores hispanos. Alfonso
Reyes trató Los Poemas rústicos de Manueljosé Othón en el Salón de Actos de la
Escuela Nacional de Jurisprudencia el 15 de agosto de 191 O. Un año después,
llamado por sus compañeros del Ateneo "para llevar la voz", Reyes presentó
otra ponencia titulada "El paisaje en la poesía mexicana del siglo XX", en la que
disertó sobre las relaciones entre la literatura y el ambiente físico, es decir, sobre
Julio Ruelas. Piedad, 1901.

la manera en que los poetas mexicanos han entendido, interpretado y modilicado la naturaleza de nuestro paisaje, "que es lo más nuestro que tenemos" 3.

Díez-Canedo, Enrique González Martinez y Alfonso Reyes, autor de "Julio Ruelas, subjetivo"2 , su primer texto dedicado a un artista mexicano, ilustrado con
dos viñetas de sátiros y el dibujo Piedad, de 1901 .

ll. Lejanías. Estampas de París

y Madrid

Un acto cultural singular de esta década fue la organización de una exposición de "la nueva pintura", o rganizada por la redacción de Savia Moderna y el
Dr. Atl, quien ofreció una conferencia sobre pintura y escultura contemporáneas. La muestra contempló obras de Germán Gedovius, Francisco de la Torre,
Saturnino Herrán, Alberto Garduño, Ángel Zárraga y Diego Rivera, cuya obra

En El cazador, Pasado inmediato y en su Diario 1911-1930, Alfonso Reyes anotó
las impresiones de su llegada a París en 1913 para ocupar el cargo de segundo
secretario de la Legación mexicana en esa ciudad, nombrado por Victoriano
Huerta -de quien había rechazado ser secretario particular.

Reyes apreciaba -y a quien ayudaría a obtener una beca del gobernador de
Veracruz, Teodoro Dehesa, para estudiar en Europa, como indicó en el segundo tomo de Las burlas veras.
Dentro del espíritu de modernidad que germinaba en el país, la circulación
de tales revistas modernistas representa una época de transición cultural entre
dos siglos y referencia ineludible del período que nos ocupa. En esta línea cro-

La vida cosmopolita de París agolpa el espíritu del escritor al redactar sus

crónicas, poemas y libro de vida. En El cazador escribió los ensayos "Los ángeles
de París" y "París cubista", en los que habla de la ciudad "sin perspectiva, vidrio
de colores" , con "ángeles disfrazados de rusos". Reyes convivía con un tropel de
artistas adeptos al futurismo y al cubismo, las tendencias artísticas de moda en
Montparnasse.

nológica es fundamental el papel de la Sociedad de Conferencias, establecida
en 1907 con el objetivo de llegar directamente al público con pláticas sobre

~

44

1 En Alforro ~ "Julio Rue1as, subjetoo~

en Revilta MJdeltmfe MéxiaJ,5e(lliemble de 1908, pp. 12-15.

En el grupo del cubismo se encontraban sus amigos Ángel Zárraga y Diego
Rivera, establecidos en España en 1906 y 1907, respectivamente, y quienes
El pai5aJe en la poesía mexicana delsiglo XX. Estudio presentado por el 5r. Alfonso R~ en re{JIP5entudoo del Ateneo de la Jwentud.
México, Tipografiade laViuda de Ftancisco Diaz de león, 1911, p. 3.
1

~

45

�mantenían vínculos con los ateneístas de México como miembros corresponsales de Savia Moderna. El pintor guanajuatense es un capítulo entero en la
vida del regiomontano. Como se aprecia en la correspondencia con Pedro
Henríquez Ureña, Reyes consideraba a Diego Rivera "el más grande de todos;
cada vez lo estimo más", "sólo Diego Rivera vale". Como hemos dicho, lo había apoyado para obtener una beca, y sobre él escribió "Diego Rivera descubre
la pintura", "Diego Rivera cumple los setenta" y "El derecho a la locura" , en

Las vísperas de España.
Alfonso Reyes solía visitar museos y galerías parisinas. Acudía de manera
frecuente a las salas del Museo del Louvre; dedicaba horas a la escultura antigua, a los primitivos italianos y franceses, a Rubens; visitaba los cafés La Closerie des Lilas y La Rotonda; el Teatro de COeuvre y el Paris-Amérique Latine,
un centro de reuniones frecuentado por latinoamericanos y patrocinador de

Revue Latine.
En 1914, cuando Venustiano Carranza canceló las representaciones diplomáticas y ante la cercanía de la guerra, Reyes se trasladó a España y se dedicó a la
investigación filológica en el Centro de Estudios Históricos de Madrid -ubicado
en la Biblioteca Nacional-, dirigido por Ramón Menéndez Pida!. Se ligó a "la
guerrilla de la inteligencia" del Ateneo de Madrid y a la Residencia de Estudiantes, donde convivió con Juan Ramón Jiménez, José Moreno Villa, José Ortega y
Gasset, Azorín, Enrique Díez-Canedo y Pedro Henríquez Ureña.
Con apasionado interés, durante su larga estancia en Madrid, Reyes frecuentó -como antes lo había hecho en el Louvre- las salas del Museo del Prado
para admirar los "Cristos escurridos", de El Greco; el "humorismo blasfemo" de
Goya; Las meninas. de Velázquez; las pinturas de Zuloaga, El Bosco, Rembrandt,
Brueghel, El Veronés. Asimismo, elogió los tesoros del Museo Arqueológico Nacional en la calle de Serrano, número 13, en Madrid -cerca del Centro de Estudios Históricos-, en particular La caída de los ángeles malos, una bella pieza del
siglo XVIII, de estilo barroco, callada en marfil, plata, latón y de la cual escribió
"La caída. Exégesis en marfil", en Ancorajes4 •

Fósforo fue el seudónimo que adoptó con Martín Luis Guzmán en su crítica
de cine en España. La firma apareció por primera vez en España. Semanario de

la Vida Nacional, en octubre de 191 5, dirigido por José Ortega y Gasset, en la que

m.

Cuadros. El cine de Fósforo

colaboraban José Moreno Villa, Miguel de Unamuno y Enrique Díez-Canedo. A
instancias de éste, Reyes fue admitido y así comenzó dentro de su carrera una

La presencia de Fósforo revela la importancia del cine en la vida literaria de
Alfonso Reyes. A su arribo a la capital española, después de la cancelación del
personal diplomático en 1914, entabló amistad con escritores que lo integraron

~

46

a la redacción de revistas y periódicos españoles.

nueva literatura, una nueva crítica para un arte nuevo: el cine.
A la salida de Federico de Onís. autor de la columna "El Espectador" en dicha
revista, Ortega y Gasset solicitó a Reyes y a Guzmán continuar con la sección de
cine, que titularon "Frente a la Pantalla" y firmaron con el nombre de Fósforo. a
partir del 28 de octubre de 1915. Para la crítica de hoy. Onís, Reyes y Guzmán

• En Alfonso Reyes,Anwrajes, México,Tezontle, 1951, pp. 7-11.

dieron cuerpo al primer esbozo de crítica cinematográfica en español.

~

47

�Hacía poco tiempo que el cine había nacido; el mundo de la imagen que
por entonces se expandía era reseñado y comentado en los principales diarios
madrileños. Reyes y Guzmán se divertían escribiendo notas sobre el cinematógrafo que tuvieron cierto éxito entre sus amigos. Con el nombre de Fósforo,
que utilizaban indistintamente, reseñaron más de cuarenta cintas del cine norteamericano, italiano, español y francés, entre ellas: El robo del millón de dólares,

Las luces de Londres, Maciste, El cofre negro, E/féretro de cristal, La moneda rota,
Los misterios de Nueva York, Cabiria, El bombero, La vida de Cristóbal Colón y su
descubrimiento de América, El misterio de ZLldora, Donogoo Tonka y muchas otras
que se proyectaban en las pantallas españolas.
A la salida de Martín Luis Guzmán, Reyes terminó su panicipación en España
y pasó a encargarse de la sección de cine en El Imparcial, entre junio y septiembre de 1916, firmando también como Fósforo con gran éxito, según le escribió
a Guzmán. Con igual seudónimo colaboró en la Revista General, en septiembre
de 191 8, donde aparecieron sus notas finales con el epitafio: "Aquí yace uno que
desesperó de ver revelarse un arte nuevo".
La conclusión de Fósforo no significó, sin embargo, el fin de su interés por

el cine. Estuvo motivado por la cinematografía, ya no por entretenimiento·, sino
como parte de su oficio literario; así lo revelan los libros calendario, Tren de on-

das, Marginalia, Las burlas veras y Simpatías y diferencias, en los que recopiló sus
comentarios cinematográficos.

IV. Latidos. Los fuegos de la razón

Conocedor de la literatura y de la pintura española, Reyes incorporó en sus

el Anfiteatro Montaigne de la Universidad de Burdeos, Francia, en julio de 1919,

escritos las evocaciones y emociones estéticas de Goya. En cartones de Madrid

año en que acompañó al escritor y funcionario español Azorín, subsecretario de

y Las visperas de España son recurrentes las citas al pintor, como se lee en los

Instrucción Pública y de Bellas Artes, en su viaje a esa ciudad para presentar una

relatos: "Teoría de los monstruos", "La fiesta nacional", "El Manzanares", "El

exposición de pintura española en el Pabellón de Arte Moderno.

derecho a la locura" , "Viaje a la España de Castrogil" y "En busca de Goya".

Reyes preparó " En busca de Goya" motivado por la enigmática vida del pin-

Ambas ediciones son estampas literarias de tipos y paisajes madrileños vistos

tor en Burdeos, donde pasó sus últimos años. Inspirado en este capítulo de la

a través del pincel del autor de las majas. Como han referido otros investigado-

vida del artista de Fuendetodos, como otros biógrafos y novelistas, Reyes no po-

res, cartones de Madrid es un libro cuyo título y portada, con el grabado Dios la

día dejar fuera de su escritura a un pintor de insondable personalidad, quien en

perdone. Y era su madre (1799), confirman la predilección de Reyes por el ilustre

1824 había solicitado, en su calidad de pintor de cámara del rey Fernando VII,

pintor español.

una licencia con goce de sueldo para tomar las aguas minerales de Plornbiéres,

En otro texto, "La fiesta nacional", Reyes hace referencia a los caprichos,

así aconsejado por sus médicos para mitigar sus enfermedades. Allí, en avan-

de Goya, a los dibujos de atormentados, de enfermos, de coji-mancos y a los

zada edad y sordo, sin saber una sola palabra en francés pero deseoso de ver

~

cuadros negros. Sin embargo, su texto esencial sobre el pintor es "En busca de

mundo, Goya realizó la pintura Procesión , de tonalidades oscuras y melancolía,

48

Goya", que incluyó en Las visperas de España. Lo presentó en una conferencia en

~

49

�V. Andanzas. Monterrey en Sudamérica

Durante los años en que se desempeñó como embajador de México en Argentina (1927-1930, 1936-1937) y Brasil (1930-1933, 1935), Alfonso Reyes
promovió a escritores, artistas, músicos y cineastas, como se lee en su Diario,
sus epistolarios y sus informes diplomáticos.
En la cumbre de su ocupación consular, en medio de una incesante labor
diplomática y literaria, Reyes fue un interlocutor entre las artes y los artistas de
México y países de Sudamérica, como Argentina, Brasil, Uruguay y Chile. En
sus estadías, misiones, banquetes y conferencias en foros internacionales, tuvo
oportunidad de tratar a los pintores Cándido Portinari, Emiliano Di Cavalcanti,
Cícero Dias, Ismael Nery, Tsugouharu Foujita, Dimitri lsmailovitch, Rafael Barradas, Pedro Figari, Elena Cid, Toño Salazar, algunos conocidos en París y de
quienes adquirió cuadros o encargó retratos de su familia.
Su permanencia en Sudamérica representando a México fue significativa en
materia de creación literaria, como lo demuestran la revista Sur y la editorial
homónima, que compartió con Victoria Ocampo. Reyes solía tener encuentros
dominicales con Jorge Luis Borges y su hermana Norah Borges, "fina dibujante"
y pintora, quien ilustró su libro Fuga de Navidad, editado en J 929.
Como embajador en Buenos Aires. el escritor promovió y gestionó exposiciones de arte mexicano. Una de ellas fue La exposición de pintura mexicana, que
se presentó en la Asociación de las Artes de La Plata, en septiembre de 1929,
con pinturas de Roberto Montenegro, Manuel Rodríguez Lozano y Diego Rivera,
entre otros. En este evento presentó la conferencia "La pintura mexicana en La
Plata", el 23 de septiembre de 1929, que recopiló en Norte y Sur5.
Río de Janeiro fue, por otro lado, una de las regiones que amó intensamen-

en contraste con La lechera de Burdeos, su última obra de luminosas tonalidades
azules y verdes.
¿A qué había ido Goya a Burdeos? ¿Fueron sus ideas liberales o la polémica

Maja desnuda que atrajo la atención de la Inquisición española? Sensible a los
problemas del exilio, Alfonso Reyes trataba de explicarse la incomprensible
partida voluntaria del artista a los 78 años de edad a la ciudad francesa.

te. Su fama literaria lo precedía y durante su residencia en esta ciudad editó El

testimonio de juan Peña (1930), situado en el pueblo de San Miguel Topilejo, con
tres ilustraciones de Manuel Rodríguez Lozano. También lanzó la publicación

Monterrey. Correo Literario de Alfonso Reyes, edición personal de notas y noticias
literarias, con un dibujo del Cerro de la Silla hecho por él mismo.
La edición de ocho páginas de Monterrey, distribuida gratuita y profusamen-

Reyes miró los espectros de Goya -como antes los de Julio Ruelas- seducido por el sentimiento de los contrastes violentos, los espantos de la naturaleza,
los gestos diabólicos. lo absurdo posible, las fisonomías humanas extraordinariamente animalizadas, los espectros delirantes, las sombras nocturnas y los
negros ensueños que el artista transfiguró en estampas.

~

so

te como "una carta circular para mantenerme en contacto con mis amigos y con
los escritores de todo el mundo"6 , alcanzó catorce números, entre junio de 1930
y julio de 1937. Está inspirado en los suplementos literarios, en especial de Les

Nouvelles Litteraires, según evocó en su diario personal en 1930.

1En Alfonso Re)'éS. "La exposición de pintura mexicana en la Plata~ en Nortey Sur (1925-1942), México, leyenda, 1944, pp.18-28.
6

En Alfonso Reyes.Las burlas veras. Segundo ciento, op. tit., p. 40.

~

51

�algún tiempo para que me decidiera yo a formar esta colección, y al fin vino a

La sede diplomática de México en Argentina y Brasil fungió como centro de

añadir peso a sus argumentos el argumento de la muerte"ª, escribió en 1952.

reuniones culturales y difusor del arte muralista mexicano -a cuyos artífices
Reyes elogió-, movimiento que influyó particularmente en el arte moderno
brasileño.

Arte de ver

Alfonso Reyes se dedicó a contemplar, a ~er, a escribir acerca de lo visto. EscriVI. Transparencias. La tjerra de Anáhuac

bió "Contra el museo estático" (1924) y en cartones de Madrid (1917) rechazó
toda explicación alrededor de un cuadro: "Recorred las salas de los museos:

A su regreso definitivo a México, en febrero de 1939 -tras sus "vacaciones diplomáticas", como él mismo apuntó-, Alfonso Reyes participó de manera activa en la vida cultural y académica de nuestro país. Fue miembro cofundador de

La Casa de España en México, El Colegio Nacional, Ateneo Español de México,
Centro Mexicano de Escritores, catedrático de la Facultad de Filosofía y Letras
de la Universidad Nacional Autónoma de México y presidente de la Academia

veréis que, invariablemente, la pobre gente ha dejado de ver los cuadros por
leer los letreros que aparecen al pie. No se perdería mucho si se suprimieran los
letreros".
Como otros escritores, Alfonso Reyes tuvo la necesidad de decir lo que
sentía ante la obra artística. Entregado a escribir, hizo de la contemplación
un ejercicio literario:

Mexicana de la Lengua.
En solidaridad con la República española, La Casa de España acogería a un
grupo de intelectuales y pintores exiliados españoles que vinieron a México a se-

Sabía que para llegar al conocimiento plástico eran elementales las sensaciones, las
percepciones, los sentidos; que al transformar nuestras percepciones el arte nos con-

guir sus trabajos docentes y de investigación que interrumpieron por la guerra.

fiere energía, y que el poeta, guardia de la pluma, se entrega al arte de ver, al efecto

Max Aub, Enrique Díez-Canedo, José Moreno Villa, Juan de la Encina. Antonio

de palabras.

Rodríguez Luna, Elvira Gascón, María zambrano fueron algunos de los amigos
de Alfonso Reyes que arribaron a nuestro país.
Como parte de las actividades culturales de La Casa de España, se organizaron diversas conferencias que se publicaron bajo el sello de la institución, además de que se presentaron exposiciones de Enrique Climent, Antonio Rodríguez
Luna y José Moreno Villa en la Galería de Arte, de la Calle de Dolores. número 11 .
Un año después, el 16 de octubre de 1940, a iniciativa de Reyes e inspirado en el
College de France, La Casa de España se transformó en El Colegio de México.
En 1949, Reyes se empeñó en la traducción de la Ilíada (ilustrada por Elvira
Gascón) y lanzó el sello editorial Tezontle. nombre ficticio para los libros que,
total o parcialmente pagados por el autor, "no cabían en las series didácticas del
Colegio de México"7, según le escribió a Octavio Paz. En las portadas de esos libros y en su papel de correspondencia utilizó como emblema el dibujo del Cerro
de la Silla que había trazado para su correo literario Monterrey.
En 1955, para celebrar los cincuenta años de su carrera de escritor (sus bodas
de oro con la pluma, iniciada en Monterrey en 1905), Reyes planeó la edición de

Fotograma de la película la vida de Cristóbal Colón ysudeswbrimientode América (Franóa yEspaña, 1916).

sus Obras completas en el Fondo de Cultura Económica, su habitual casa editorial: "El director del Fondo, Arnaldo Or61a Reynal, me estuvo instando durante

~

52

1 l-laj, Tezootle es una colección del Fondo de úiltura [conóm1Ca en la cual se editan libros que no caben en nínguoa otra colección. (N. de

El

ªCf. Alfonso Reyes,Anecdotario, México, Era, 1968, p. 27.

�BRIZNAS
EL EDÉN SUBVERTIDO
ASCONA 15. IX*

ABRAHAM NUNCIO LIMÓN

HUGO BALL

n Die Aktion, Rubiner defiende a los literatos contra diversos ataques
reales e imaginarios. También yo pertenezco a los atacantes de los que
hay que defenderse. "Todos insultan diciendo 'literato', deshonran la palabra
'literato', trabajan por el descrédito de la voz 'literato•.tt -Pero no es cierto
en absoluto que yo también pertenezca a los atacantes; para mí, esta palabra
es incluso un título honorífico. El literato es uno que cuida la palabra por
amor a la palabra misma. La profunda especialización de la época es la única
responsable de que se haya producido una escisión entre el literato, por una
parte, y el poeta y el erudito, por otra, que, en mi opinión, es perversa. Existen
hoy poetas reconocidos que han perdido todo respeto y consideración, porque
la palabra determina, sobre todo y antes que nada, sobre su grandeza y su
mérito. Y hay eruditos cuyas frases habrían de espantarle a uno si las tuviera
que citar sin haberlas pulido antes estilísticamente. No obstante, también hay
un tropel de literatos que, pasando por encima de los trabajosos estudios y de
cualquier reflexión ordenada y coherente, se creen legitimados, pese a todo,
para cualquier crítica. En este sentido, se puede hablar de literatos eternos
y bohemios, de la misma manera que se habla de estudiantes eternos y
bohemios. Sería bueno que los poetas y eruditos volvieran a ser más literatos
(artistas de la palabra, hostigadores de las letras); y los literatos, más eruditos
y poetas (lógicos y maníacos de lo maravilloso). La literatura presupone ante
todo a los literatos, aunque también tiene su parte en los poetas y eruditos.
Y, cuando se presentan libros, la crítica literaria, ante todo, no debería perder
de vista a los literatos y juzgar el conjunto por la sintaxis. Parece que son
lugares comunes, pero no se llevan a la práctica en modo alguno. ¿Cómo si
no iba a existir esta sobresaturación de poetas y profesores reconocidos, que

E
"71--ras ser expufoa6os ~
\L,un momento 6espués
6e fja6er fjecfjo ef amor,
con íos fa6íos trémufos
contra ef fjom6ro 6e )l6án, fe
6íjo a su compañero: "&lt;treo
que ef §eñor se equí"ocó".
?l6án, retoman6o ef aftento,
fe respon6íó: "§í, eflf)araíso
somos nosotros ".

~"ª'

ni siquiera saben escribir correctamente?
·11agmeo1oextraidode Hugo Balllohuidodelnempo (undiono) conetprimermamflestododoísto. Barcelooa, Awn: &lt;Ido, 200,, p.148.

. . . . . .. .. -.

�p~--

RECUERDOS I?E VIAJE º
IGNACIO MARTINEZ

o

�LA EXPERIENCIA LITERARIA

lo que ha llegado hasta nuestros días de su octava ··A Zaragoza". a pesar de que

RECUERDOS DE VIAJE

comparte con sus contemporáneos norestenses -que culnvaron el arte de la

CARLOS LEJAIM GOMEl HERNÁNDEZ

versificación aunque raras veces la poesía acudiera a su llamado- la rima consonante, basada en formas sustantivadas de verbos: su rechazo a la sensiblería
y al tono oratorio de la poesía patriótica, le otorga al s1mil del que se valen sus
versos endecasílabos una fuerza elemental. además. la precisa colocación de
los acentos y la aliteración mediante la repetición de la a. hacen que la estrofa
fluya con naturalidad·
Y cual del mar las olas encrespadas.
Bramando chocan con fragor tremendo
Contra el duro peñón, y quebrantadas.
A su lecho retornan con estruendo:
Las columnas francesas rechazadas
Por los patriotas pechos. discurriendo
Van por los campos. Mientras la victoria
Sonríe á México en radiante gloria.

En el Fondo Alfonso Reyes de la Capilla Alfonsina Biblioteca Universitaria
contamos con el volumen Recuerdos de un viaje en América. Europa y Áfnca.

A

pesar de su riqueza. los libros de viaje en la literatura mexicana no
han gozado la suerte de otros géneros. El viajero. al narrar su periplo.

teje una red de impresiones y preconcepciones de los lugares visitados y
confronta esa realidad con la propia En Recuerdos de un viaje en América.
Europa

y África. Ignacio Marunez no sólo expone su visión de las grandes

metrópolis de fin-de-siecle. sino también la de algunas ciudades mexicanas y
parte de la región noreste del país· Matamoros. Tula. Mier y Momerrey
Ignacio Martínez. originario de Villa de San Carlos, Tomaulipas. estudió en
el Colegio Civil y en la Escuela de Medicina de la ciudad de Monterrey: tomó
las armas en 1865. durante la segunda lntervencion Francesa y colaboró con
Porfirio Díaz en los levantamientos de La Noria y Tuxtepec. Una vez instalado
Díaz en el poder. Ignacio Manínez comenzó a gozar de los privilegios de pertenecer al grupo triunfante; sm embargo. al no quedar satisfecho con el régimen

El libro. impreso en París por la Librería de P. Brégi en 1884. tiene una elegante
encuadernación roja de tafilete con hierros dorados y negros, canto dorado,
354 grabados y un mapa donde se señala la trayectoria que Ignacio Martínez

siguió en su primer viaje. El formato de 28 50 x 20 cm le otorga al ejemplar un
carácter de monumentalidad. La belleza de la edición es tal, que Ignacio Manuel
Altamirano. en su introducción al Viaje a Orieme. de Luis Malanco. menciona
que "antes que se concluya [la obra de MalancoJ han visto ya la luz pública los
recuerdos de un viaje del general Ignacio Martinez. bello libro redactado con
talento e impreso en París con verdadero lujo tipográfico y profusamente ilustrado"2. Los grabados son de especial interés. pues además de ofrecer imágenes
de los edificios emblemáticos de las más imponantes ciudades europeas, también tiene plasmadas las modestas calles de Matamoros y Monterrey de finales
del siglo XIX.

-probablemente por su incumplimiento al principio de la no reelección-. renunció a su cargo militar y regresó a Tamaulipas. donde ejerció la medicina La
presión política y el hecho de contar con recursos lo decidieron a iniciar una
travesía por el mundo Fruto de ello son sus dos libros de viaje: Recuerdos de

En la descripción que Martínez hace de París se evidencia la preconcepción
de las grandes urbes europeas que los intelectuales americanos se habían formado desde sus ciudades de origen En la experiencia de Ignacio Martínez. el
París real superó al imaginario:

un viaje en América. Europa y África y Viaje Univef'5al. Visita a las cinco parces
del mundo; sin embargo. también tuvo una importante carrera periodística al

~

frente de El Mundo y se conservan dispersos fragmentos de su obra en verso.

58

de la que resultaría imposible emitir una valoración por su pérdida casi total En

1

Rafael Garz.i (antu AlqUflOS opuntesacmode,as /elfos ylacu/turodeNuevolMntn IO&lt;f1Ttunode 1B10o 1910
Mooteney. Imprenta Modrola, 19ID, PP. lJ2 y193
2
Fe11J)t' Tt'IXidor. Víojt(OS Metl&lt;onos /S,g1os XIX y XX/ Mrx,co, fd,nones Ie1rasde MéxKo, 1939, p 1 5

�Después de la comida, y ya oscureciendo, salí con uno de los compañeros de mesa á
ver unas cuantas calles, y encontré que la realidad era muy superior á la idea que con
la lectura de historias ó novelas. me había formado de este pueblo. 1

Uno de los aspectos interesantes en los libros de viajeros americanos que
visitan Europa es la posibilidad que les brinda la palabra para conquistar al
conquistador: juzgar las rústicas costumbres de algunos pueblos europeos en
los mismos términos que lo hicieron los colonizadores en sus crónicas sobre el
Nuevo Mundo. Ignacio Martínez, en su viaje por Madrid, encuentra una ciudad
que no compite en belleza con París, y lanza severas criticas a la capital española:
Como los dos puentes que le atraviesan, el de Segovia y el de Toledo, son bien sólidos
y bastante extensos, pues miden como doscientos metros, y bajo sus arcadas se ve
correr el agua como la de un insignificante arroyuelo. los chuscos dicen que los Madrileños vendieron río para comprar puente.•

Ignacio Martinez es un autor que no ha sido debidamente ponderado en
el panorama de las letras mexicanas decimonónicas: acercarse a su obra mediante la bellísima edición de Recuerdos de un viaje en América, Europa y

África, resulta una experiencia en la travesía histórica por la literatura mexicana tan estimulante, como la que vivió el autor en sus visitas a las grandes
metrópolis de linales del siglo XIX.

1gna(io Martinez.P.eruer005de1H1 viaf en Ñlltml, lixo¡KJ yA.ful París, l.beria de P. Biecj, 1884, p. 105.
'/bid, pp. 19&lt;Jy 200.

3

�RETRATOS REALES E IMAGINARIOS
MAHMUD DARWIX,
HABITANTE DEL EXILIO
RODRIGO ALVARADO

• Dónde está el hogar de un poeta en el exilio si no es en su lengua? Este es

l

el caso de Mahmud Darwix, palestino nacido en Birwa en 1941 y expul-

sado en su infancia de su pueblo natal eras la implantación del Estado israelí.
Su primer exilio fue en el Líbano y posteriormente en la Palestina ocupada,
donde vivió en la clandestinidad, para después ser considerado ciudadano
de segunda por el Estado. Desde su adolescencia se refugió en su lengua, en
los libros y en la escritura porque, como dice Adonis: "La escritura, en árabe,
sólo enseña que la patria no es un lugar, que no se sitúa en ninguna parte.
Enseña que ella misma es la patria"' . El Cairo, Beirut, Cisjordania y París, entre otros, fueron lugares que le sirvieron de refugio hasta su muerte en 2008
en la ciudad de Houston, Texas.
Poeta nacional y poeta de la resistencia, Darwix estuvo comprometido
con la causa palestina buscando siempre dar voz a quien no la tenía, deber
del intelectual, como señala Edward Said. Pese a su compromiso y a la presión que ejercían sus lectores, quienes esperaban una poesía como reacción
a la situación política, Darwix no dejó de hablar en su propio nombre de su
vida, de su soledad y de sus amores. Quizá su mayor resistencia o su más
entrañable compromiso sea no haber dejado de cantar a los temas de la

~
'AdooiS. fle¡de los vientos. Selección y\ffiiÓO de .lofge Esquinca MéXtCO, Universídad Autónoma de NueYOleón, 2009, p. 17

63

�poesía universal en un ambiente de continua tensión política; ejemplo de

a mi palmera: ni la paz ni la guerra ( ... ) Nada

esto es su poemario El lecho de una extraña, donde la mujer y el amor ciñen

me tiene o hace que yo tenga una idea: ni la nostalgia

la altura de su canto.
Para Mahmud Darwix la derrota tiene mayor dignidad que la victoria, ve

ni la promesa. ¿Qué haré? ¿Qué
sin exilio, sin una larga noche
que escrute el agua?3

en los troyanos un paradigma de la resistencia y de la poesía que Homero no
pudo ver. En el poema "Vendrán otros bárbaros", Darwix reprocha al poeta
griego su canto a la victoria:

Además de su conocimiento y amplio dominio de la poesía árabe, Darwix
tuvo influencia de poetas occidentales con los cuales se sentía muy identificado: Federico García Lorca, Pablo Neruda, Nazim Hikmet, Louis Aragon,

Sonarán los tambores. Ya llegan otros bárbaros. Es raptada de su casa la mujer del

Paul Éluard, Alexander Blok y T.S. Eliot, de quienes aprende mucho de su

emperador.
Y en la casa se gesta la expedición militar que devuelva a la favorita a la cama de su
señor.
¿Y a nosotros qué? ¿Qué tienen que ver cincuenta mil muertos con este casamiento

pensamiento poético. Esta asimilación de Occidente le sirve para renovar la
poesía árabe y destacarse como uno de sus más importantes innovadores.
A lo largo de su trayectoria, Darwix escribió algunos de los poemas más

atropellado?
¿Nacerá un Homero después de nosotros? ... ¿Abrirán las epopeyas sus puertas a
todos?2

importantes en su lengua; sus libros se distribuyen en todos los países de
Medio Oriente y ha sido considerado por un sector de la crítica como el
poeta más sobresaliente del mundo árabe de los siglos XX y XXI, polémica

Mahmud Darwix fue un exiliado pero no un hombre sin tierra. Su poesía

distinción que disputa con autores como Adonis o Nizar Qabbani. Sin embar-

nunca fue de huida, aunque su vida así lo marcara: Darwix es un poeta de la

go, se le reconoce como el poeta más popular de su patria, donde la gente

tierra y, como propone Luz Gómez García, una de sus traductoras al español,

llenaba estadios para escuchar sus recitales.

un poeta "que habita estaciones y recala en distintas casas, compelido más
por la estancia que por el viaje". Su universo poético es una combinación
de la búsqueda de sí mismo, de su nostalgia, de su éxodo y sus estancias,
así como de sus preocupaciones estéticas y su conocimiento de la tradición
lírica árabe.
La ausencia es un motivo constante en la obra poética de Mahmud
Darwix, quien reclama a la historia el derecho a existir, lucha contra el olvido
y cala hondo en la memoria. Guerra, exilio y muerte son palabras a las que
responde con poesía, su patria invisible. Las voces de un pasado y un presente agobiantes dialogan en el interior del poeta, quien sabe lo profundo del
abismo donde su habitación es el exilio:

Extranjero a orillas del río, como al río ... me ata
a tu nombre. Nada me devuelve de mi lejanía

~

64

~

20arwiX, Mahmud. Poesía escO(}ida. Prólogo, selección, traducción y notas de Luz Gómez García. Edición bilingüe. España, Pre-Textos,

2008,p.85.

i 1/Jid., p. 177.

65

�PRIMERAS LETRAS
SARAMAGO, EL INICIO DEL VIAJE
LUCÍA DE LUNA GUAJARDO

Para ser grande. sé entero: nada
tuyo exagera o excluye.
Sé todo en cada cosa. Pon cuanto eres

en lo mínimo que hagas.
Así en cada lago la luna toda
brilla, porque alta vive.
Fernando Pessoa

N

o es un hecho novedoso en el mundo de las letras que un escritor gane la
gloria después de su muerte. No ocurrió así en el caso de José Saramago,

Premio Nobel de Literatura, hasta ahora el único escritor portugués que lo ha
recibido. Leido en 42 lenguas y 53 países alrededor del mundo, a Saramago el
reconocimiento le llegó de manera tardía en su vida: en 1980. Ese año publicó

Levantado del suelo, que consolida su voz y su estilo característicos. A partir
de entonces comenzó a publicar sin descanso, hasta su última novela, Caín,
en 2009.
Saramago, aun sin los numerosos homenajes, honoris causa y demás premios que mereció, se perfiló sin titubeos como una de las plumas más lúcidas e
ingeniosas de los últimos tiempos; no únicamente en el campo de la literatura
-donde abarcó el relato, el cuento, la crónica y la poesía-, sino como periodista, dramaturgo, traductor, editor y miembro comprometido del devenir social

y

[os derechos humanos. El que perteneciera a la izquierda de su país desde 1969
causó tal censura e inquietud, que el pasado 13 de julio, a casi un mes de su fallecimiento, más de la mitad de los concejales del Ayuntamiento de Oporto votó
contra la propuesta de poner el nombre del escritor a una calle de la segunda
ciudad más importante de Portugal.
Este hecho no resulta fortuito si damos un vistazo a su historia: la persecución y censura en la época de la dictadura salazarista y, pese a ello, haber formado parte de la Revolución de los Claveles en 1974; el despido de un periódico
de alcance nacional por razones políticas; y, dentro de su oficio como escritor,
la anulación del libro El Evangelio según Jesucristo (1 988) del Premio Literario
Europeo, ordenada por un alto funcionario del ministerio de cultura de su país.

~

67

�Tal acción provocó su auroexilio en Lanzarote, Islas Canarias, donde vivió intermitentemente entre la isla española y Lisboa hasta el nnal de sus días.
Saramago escribió alrededor de 17 novelas, cuatro recopilaciones de cuencos, discursos, ensayos, innumerables artículos y tres poemarios

1
;

cada obra

confirma su discernimiento de la realidad.
Pero los números y categorías quizá sean poco sugerentes. Es preciso
adentrarnos en sus laoerintos -qué mejor tjue los novelísticos-. En ellos, se
presentan situaciones eritreas e hipotéticas dentro de un contexto social frecuentemente u(bano. Entonces surge una reacción como detonante del l;lilo
argumental; ya sea a través de los medios de comunicación, como sucede en

Las intermitencias de la.muerte (2005); ora de[ gobierno, en Ensayo sobre la lucidez (2004); ora de la comunidad internacional, en La balsa de piedra (1986).
En sus novelas aparecen hombres duplicados, automóviles rebeldes, viajes de
elefantes y navegantes en busca de islas desconocidas; así como un país de
ciegos, la ausencia de la muerte, una manifestación masiva del voto en blanco
o la separación de la península ibérica del continente europeo. Aunque estos

No sólo indaga las formas y sentidos del proceder humano, sino que irrumpe
tremendamente en las fibras que lo conforman; de este modo fragua ro verosímil y provoca en el lector una experiencia de exploración y vuelta a su interior.
A través de la ironia y la excepcionalidad de sus personajes, lo humano salta a
la vista desde su punto más terrible, humillante, atroz

y desgarrador, centrado

en el miedo y la convicción del poder como valor supn;mo; pero encuentra a
la vez su contraparte: la humiídad

y la honestidad, la tristeza y la compasión,

la determinación, el amor, la vida. De tal manera. se vincula todo aquello que
conforma al ser humano; partiendo de ello es que florece la creación. Saramago
mismo lo afirma: "Yo no decido sobre lo que voy a escribir. No, yo espero a que
algo ocurra"2 .
Ante la identificación -o siquiera comprensión-, el lector no puede mas
que reflexionar y, en los mejores casos, iniciar una autocrftica como ser, individuo o ciudadano. Se amplían los horizontes, las posibilídades, las preguntas. Bajo
ciertos mecanismos de la estructura narrativa y el contenido mismo, el texto
exige una visión más atenta del lector, otorgándole un papel activo. Quizá un

y confusa debido, entre otros recur-

escenarios resulten diferentes entre si, tienen en común la confrontación del

primerizo considere la lectura complicada

hombre consigo mismo y con el mundo. Existe una clara constante: el sustra-

sos, a la manera en que se presentan los diálogos, separados exclusivamente por

to humanista en la

comas. Esta pecullar característica incita al lector a distínguir entre las palabras

obra de Saramago.

de un personaje y otro y preguntarse quién dijo qué, y a su vez acercarse a la
oralidad, pues no hay guiones o signos que fragmenten la conversación. Una vez
que se lee con suficlente interés, su lenguaje se vuelve accesible y revelador. Un
estilo propio que roza la poesía y deja entrever lo dudosos que son los límites que
existen entre las palabras.
Difícil negar cómo llevó a última instancia la ruptura de las convenciones en
todos los ámbitos posibles. Saramago comprueba en sus declaraciones el desafío

al poder, a la indiferencia, a la brutalidad, a todo aquello que solemos aceptar
sin protesta. Y es que Saramago escribía para explicarse el mundo y proponer
respuestas a las grandes cuestiones que han atrapado -al hombre y lo siguen sacudiendo. He aquí el sentido y razón de la literatura hoy en día.
$jempre escéptico, intelectual

y provocador. José Saramago coma posición

desde su historia y sus letras como un reto y es capaz de bifurcar caminos inusi,
tados con el doble fin de conmover y abrir los ojos que con tanto afán el poder
se empeña en mantener cerrados.
Es por ello que su muerte sacude a sus lectores y resulta indtspensable
asumir el significado de su partida: "El viaje no termina jamás. Sólo los viajeros terminan. Y también ellos pueden subsistir en memoria, en recuerdo, en
narración( .. .) El objetivo de un viaje es sólo el inicio de otro viaje"3 .

.

~ ~~es/5aramago/entlfflSti4

�ENTRE LIBROS
ADQl)ISICIONES RECIENTES DE LA
CAPILLA ALFONSINA BIBLIOTECA UNIVERSITARIA
~ Alcacer, Rafael. La Corporación de los poetas en la España musulmana.
Libros Hiperión 158. Madrid, Hiperión, 1995.
~Aleona, Carlos. Corriente subterránea. DVD Poesía 67. Barcelona, DVD,
2003.

iJa!Antología española de literatura fantástica. Selecci_ón de Alejo Ma!tíne:
Martín. Cuarta edición. El Club Diógenes. Sene "Autores Espanoles
10. Madrid, Valdemar, 1999.

.;,a,Ballart, Pere. El contorno del poema (Claves para la lectura de la poesía).
El Acantilado 11 O. Barcelona, Acantilado, 2005.
P61Barja. Juan. Ausencia y forma. Prólogo de Julián Ji~énez Heffernan. Serie
Lecturas Teoría Literaria. Madrid, Abada Editores, 2008.
P61Batur, Enis. Las bibliotecas de Dédalo. Traducción de Rafael Carpintero.
La Mujer Cíclope 3. Madrid, Errata Naturae, 2009.

.;,a,Bellow, Saul. Carpe diem. Traducción de Benito Gómez lbañez. Prólo~o
de Cynthia Ozick.. Circulo de Lectores 39. Barcelona, Galaxia
Gutenberg, 2006.

.;,a,Buson. Yosa. Alada claridad. Traducción y prólogo de Alberto Silva.
Colección "El Pájaro Solitario" 884. Valencia, Editorial Pre-Textos,
2007.
~Caballero Bonald, José Manuel. Descrédito del héroe. Lectur~ de Joaquín
Pérez Azaústre. Bartleby Poesía. Lecturas21 . Madnd, Bartleby,
2007 .

.;,a,campana, Dino. Cantos órficos y otros poemas. Traducción, prólogo y
notas de Carlos Vitale. DVD Poesía 16. Barcelona, DVD, 1999.

.;,a,casado, Miguel. El curso de la edad. lecturas de Antonio Gamoneda (19872007). Serie Lecturas Teoría Literaria. Madrid, Abada, 2009.

.;,a,casaú, Miguel Ángel. De dioses. hombres y demonios. Narrativa. Castellón,
Ellago, 2003.

.;,a,crane, Stephen. El monstruo. Traducción de Aurelio Martinez Benito. Alba
Clásica XVI. Barcelona. Madrid, 1997.

P61Crével, René. ¿Estáis locos? Traducción, introducción y notas de Adoración
Elvira Rodríguez. Número 6. Barcelona, Cabaret Voltaire, 2007.
P61Desnos, Robert. A la misteriosa. Las tinieblas. Segunda edición. Traducción,
introducción y notas de Ada Salas y Juan Abeleira. Edición bilingüe.
Poesía Hiperión 268. Madrid, Hiperión, 2002.
eaiOesnos, Robert. El Destripador. Ilustrado por David Sánchez. Traducción
de Irene Antón. Madrid, Errata Naturae, 2008.

ea,El arquero inmóvil. Nuevas poéticas sobre el cuento. Edición de Eduardo
Becerra. Epilogo de Ricardo Piglia. Voces/Ensayo 72. Madrid,
Editorial Páginas de Espuma, 2006.
P61Freitas Filho, Armando. Toma de tierra. Prólogo y traducción de Adolfo
Montejo Navas. DVD Poesía 43. Barcelona, DVD, 2002 .
ea,France, Anatole. La rebelión de los ángeles. Traducción de Agustín Izquierdo
Sánchez y Juan Luis González. El Club Diógenes 30. Madrid,
Valdemar, 2006.
ea,Gamoneda, Antonio. Blues castellano. Lectura de Elena Medel. Segunda
edición. Bartleby Poesía. Lecturas21. Madrid, Bartleby, 2007.

ea,Giorno, John. La sabiduría de las brujas. Presentación y traducción de
Martín Rodriguez-Gaona. DVD Poesía 117. Barcelona, DVD, 2008.
ea,Grass, Günter. Lírico botín. Edición bilingüe. Traducción de Miguel Sáenz.
Bartleby Poesía. Madrid, Bartleby, 2006 .

ea,Holbein. Hans. La dan.za de la Muerte. Seguido de un texto de John Ruskin
y del Códice del Escorial. Edición trilingüe de Juan Barja y Juan
Calatrava. Serie Voces. Madrid, Abada, 2008.
ea,lbuse, Masuji. Lluvia negra. Prólogo de Jorge Volpi. Traducción de Pedro
Tena. Número 25. Barcelona, Libros del Asteroide, 2007.
eailriarte, Ana y Marta González. Entre Ares y Afrodita. Violencia del erotismo
y erótica de la violencia en la Grecia antigua. Serie Lecturas Historia
Antigua. Madrid, Abada, 2008 .
eaiJaccottet, Philippe. Antología personal. Traducción y epílogo de Rafael-José
Diaz. lgitur/Poesia No. 21. Montblanc, Tarragona, Igirur, 2002 .
~Kapuscinsk.i, Ryszard. Poesía completa. Segunda edición. Edición bilingüe.
Traducción de Abe! A. Murcia Soriano. Bartleby Poesía. Madrid,
Bartleby, 2008.

�P11Kerouac, Jack. Libro de jaikus. Segunda edición. Edició~ biling~e.
Traducción y prólogo de Marcos Canteli. Bartleby Poes1a. Madrid,
Bartleby, 2007.

PI/Padilla, Ignacio. El androide y las quimeras. Voces 112. Literatura. Madrid,
Editorial Páginas de Espuma, 2008.

P11Kooser, Ted. Delicias y sombras. Traducción de Hilario Barrero. Colección
La Cruz del Sur 978. Valencia, Pre-Textos, 2009.

P11Pavese, Cesare. De tu tierra. Traducción de César Palma. Narrativa
Contemporánea 66. Valencia, Pre-Textos. 2008.

P11Krasznahorkai, László. Melancolía de la resistencia. Traducción de Adan
Kovacsics. Narrativa del Acantilado 17. Barcelona, Acantilado,
2001.

P11Pizarro Quintero, Alejandro et al. Periodismo de guerra. Periodismo
Especializado 8. Madrid, Síntesis, 2007.

P11Lecoq, Jacques. El cuerpo poético. Una pedagogía de la creación te?tral.
Traducción y adaptación al español de Joaquín Hinojosa y Mana del
Mar Navarro. Alba Artes Escénicas. Barcelona, Alba, 2003.
P11Leite, Sebastiao Uchoa. Contratextos. Prólogo, selección y traducción de
Adolfo Montejo Navas. DVD Poesía 31. Barcelona. DVD, 2001.

P11Plant, Sadie. El gesto más radical. La Internacional Situacionista en una
época posmodema. Traducción de Guillermo López Gallego. La
Muchacha de Dos Cabezas 1. Madrid, Errata Naturae, 2008.
P11Quincey, Thomas de. Los césares. Traducción y notas de Jordi Doce. Alba
Clásica XCII. Barcelona. Alba, 2007.

P11Malcolm, Janet. Leyendo a Chéjov. Un viaje crítico. Traducción de Víctor
Gallego. Alba Trayectos 61. Serie Vidas y Letras. Barcelona. Alba,
2004.

P11Rilke, Rainer Maria. Poemas a la noche. Preliminar de Clara Janés.
Traducción de Clara y Alfonsina Janés. Poesía del Oriente y del
Mediterráneo 32. Guadarrama, Madrid, Ediciones del Oriente y del
Mediterráneo, 2009.

P11Masoliver Ródenas, Juan Antonio. Voces contemporáneas. El Acantilado
94. Barcelona, Acantilado, 2004.

PI/Rodríguez de la Flor, Fernando. Jmago. La cultura visual y .figurativa del
Barroco. Lecturas Historia. Madrid, Abada, 2009.

P11Maupassant, Guy de. La madre de los monstruos y otros cuent~s de locura
y muerte. Traducción de Margarita Pérez. El Club D1ogenes 25.
Madrid, Valdemar. 1995.

P11Safo y sus discípulas. Poemas. Edición de Ricardo Sánchez Ortiz de
Urbina. Poesía del Oriente y del Mediterráneo 31 . Guadarrama,
Madrid, Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2009.

P11McKee, Robert. El guión. Sustancia. estructura, estilo y principio~ de la
escritura de guiones. Traducción de Jessica Lockhart. Alba Mmus 1.
Barcelona, Alba, 2009.

PIIShirazí, Hafez. 101 poemas. Edición de Clara Janés y Ahmad Taherí. Poesía
del Oriente y del Mediterráneo 17. Guadarrama, Madrid, Ediciones
del Oriente y del Mediterráneo, 2001.

P11Munárriz, Jesús. Rojo juego nocturno. Poesía Hiperión 590. Madrid,
Hiperión, 2009.

PI/Siles, Jaime. Estados de conciencia. Ensayos sobre poesía española
contemporánea. Lecturas Teoría Literaria. Madrid, Abada, 2006.

P11Neuman, Andrés. Alumbramiento. Segunda edición. Voces/Literatura 71.
Madrid, Editorial Páginas de Espuma, 2009.

;i.,Shua, Ana María. Cazadores de letras. Mini.ficción reunida. Voces 116.
Literatura. Madrid, Editorial Páginas de Espuma. 2009.

P11Nieremberg, Juan Eusebio. Oculta.filosofía de la simpatía y antipatía de las
cosas. artificio de la naturaleza y noticia natural del mund?. Razon_es
de la música en el hombre y la naturaleza. Edición de Ramon Andres.
Cuadernos del Acantilado 11 . Barcelona, Acantilado, 2004.

P11Suárez-Galbán Guerra, Eugenio. Balada de la guerra hermosa. zaragoza,
España, Tropo Editores, 2009.

P11Ory, Carlos Edmundo de. Me/os melancolía. Prólogo de Pere Gimferrer.
Epílogo de Jaume Pont. rgitur/Poesía Número 12. Montblanc,
Tarragona, lgicur, 1999.

PIIStrindberg, August. Alegato de un loco. Traducción de Cristina Ridruejo
Ramos. Colección Narrativas del Olivo Azul 11 . Córdoba, España,
Editorial El Olivo Azul, 2008.

�;,a.,szondi, Peter. Introducción a la hermenéutica literaria. Edición de Jean Bollack
y Helen Stierlin. Introducción de José Manuel Cuesta Abad. Traducción
de Joaquín Chamorro Mielke. Lecturas Teoría Literaria. Madrid, Abada,
2006.

CESARE PAVESE

DE TU

TIER«A

;,a.,szymborska, Wislawa. Aquí. Edición bilingüe. Traducción de Gerardo Beltrán
y Abel A. Murcia Soriano. Bartleby Poesía. Madrid, Bartleby, 2009.

;,a.,vázquez Montalbán, Manuel. Ars armandi. Poesía erótico-amorosa (19632000). Bartleby Poesía. Madrid, Bartleby, 2001 .
;,a.,varanini, Francesa. Viaje literario por América Latina. Traducción de Attilio
Pentimalli. El Acantilado 24. Barcelona, Acantilado, 2000.
;,a.,vmena, Luis Antonio de. Los andróginos del lenguaje. Escritos sobre literatura
y arte del simbolismo. El Club Diógenes 166. Serie "Autores Españoles".
Madrid, Valdemar, 2001.
,iJa.tWieland, C. M. Juno y Ganimedes. Traducción, prólogo y notas de Ibon
Zubiaur. Bartleby Poesía. Madrid, Barcleby, 2007
;,a.,Years, William Butler. La rosa secreta. Leyendas de Hanrahan el Rojo. Traducción
de Fernando Robles. El Club Diógenes 5. Madrid, Valdemar, 1994.

\' H I l't-1 \1 -.,1 · \ '( 1 \
,, 1111 1 \l l l \1 \ ' I \'-lll \

�LA TRAVESÍA FABULOSA DEL ADUANERO

L

a creencia de que el pintor francés Henri Rousseau realizó un viaje a
México, en servicio militar, durante la intervención napoleónica de t 860

a 1862, dista mucho de la verdad que demuestra el origen de su inspiración

y la preferencia por los escenarios exóticos, de un cromatismo rico en variedad tonal -cuando pintó junglas utilizó numerosos registros de verde-,
plasmados en algunas de sus obras. Rousseau, llamado Aduanero y considerado en la actualidad como un representante del arte na'if, nunca abandonó
Francia. Su inspiración provenía de libros y álbumes con láminas de fotografías e ilustraciones de animales salvajes, de sus asiduas visitas a los jardines
botánicos de París y de narraciones de compañeros soldados que sí fueron
de expedición a ultramar. Sobre este elemento que integra la biografía fantástica que Rousseau mismo se inventó, Alfonso Reyes refiere que por tal
supuesto, Guillaume Apollinaire tildó a su amigo pintor como "un hallazgo
pintoresco", "una pieza de lujo en su colección de vidas anecdóticas" '.

~

76

1

Alfonso Reyes, Roll55eou el Aóuonemy MM&lt;n, en Akípiz (1923-1946), en Obras axnpletosVIII, p. 302.

��UANL
F )

ANIVERSARI

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="317">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3246">
                <text>Interfolia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="479084">
                <text>Interfolia difunde ensayos e investigaciones del área de humanidades (arte, literatura) y ciencias sociales (filosofía e historia), así como creación literaria. Sobre todo, y continuando con el perfil inicial que la revista tenía en la década de los cincuenta, publica estudios especializados sobre la obra de Alfonso Reyes, análisis de obras literarias y da a conocer el acervo de la Capilla Alfonsina Biblioteca Universitaria de la UANL.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="498302">
            <text>Interfolia</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="498304">
            <text>2010</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="498305">
            <text>6</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="498306">
            <text>Mayo-Agosto</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="498307">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="100">
        <name>Periodicidad</name>
        <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="498308">
            <text>Tetramestral</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="498326">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1751858&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498303">
              <text>Interfolia, 2010, No 6, Mayo-Agosto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498309">
              <text>Cavazos Garza, Israel, 1923-2016, Director</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498310">
              <text>Poesía</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="498311">
              <text>Literatura</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="498312">
              <text>Publicaciones periódicas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="498313">
              <text>Bibliotecas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="498314">
              <text>Capilla Alfonsina Biblioteca Universitaria</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="498315">
              <text>Cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498316">
              <text>Interfolia difunde ensayos e investigaciones del área de humanidades (arte, literatura) y ciencias sociales (filosofía e historia), así como creación literaria. Sobre todo, y continuando con el perfil inicial que la revista tenía en la década de los cincuenta, publica estudios especializados sobre la obra de Alfonso Reyes, análisis de obras literarias y da a conocer el acervo de la Capilla Alfonsina Biblioteca Universitaria de la UANL.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498317">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Capilla Alfonsina Biblioteca </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498318">
              <text>Villarreal, Minerva Margarita, 1957-1919, Directora</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="498319">
              <text>Cárdenas Pérez, Nancy, Edición</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498320">
              <text>01/05/2010</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498321">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498322">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498323">
              <text>2015982</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498324">
              <text>Fondo Universitario</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498325">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498327">
              <text>San Nicolás de los Garza, N.L., México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498328">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="498329">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="29994">
      <name>Abraham Nuncio Limón</name>
    </tag>
    <tag tagId="6178">
      <name>Alfonso Reyes</name>
    </tag>
    <tag tagId="27993">
      <name>Carlos Monsiváis</name>
    </tag>
    <tag tagId="29841">
      <name>El libro</name>
    </tag>
    <tag tagId="29990">
      <name>Idea de la poesía</name>
    </tag>
    <tag tagId="29991">
      <name>Jacob</name>
    </tag>
    <tag tagId="29992">
      <name>Marcelo Uribe</name>
    </tag>
    <tag tagId="14041">
      <name>Pablo Neruda</name>
    </tag>
    <tag tagId="29993">
      <name>Taller Leñateros</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
