<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="20452" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/20452?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-18T02:49:38-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="16812">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/448/20452/Revue_Hispanique_1912_Tomo_27_No_71-72_primera_parte.pdf</src>
      <authentication>f0017d33cdc6c75670cff292c5d63509</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="569385">
                  <text>�REVUE HISPANIQUE

�..

-,

REVUE
HISPANIQUE
Reweil consacd à l'étude des langiies, des littfratiires et de l'histoire
des pays castillans, catalans et portugais
DIRIGÉ

R.

PAR

FOULCHÉ-DELBOSC

TOME XXVII

MACON, PROTAT FFÈRF.S, IMPRIMEURS.

NEW, YORK
THE HISPANIC SOCIETY OF AMERICA
AuouBoN

PARK,

WEST I 56 th

STREET

PARIS
LIBRAIRIE C. KLINCK~~ECK,
1912

II, RUE DE LILLE

�ETIQUETAS
DE LA CORTE DE NAPOLES
(1634)

INTRODUCCION
Publico don Eustaquio Fernândez Navarrete en el tomo XXIII de la Colecci6n
de documentos inéditos para la historia de Espaiia, afio r 85 3, la Parte primera del
Libro donde se trata de los virreyes lugartenientes del reino de Ndpoles, y de las cosas
tocantes d su grandez.a, compilado por José Raneo, aiio MDCXXXIV.
En el pr6logo declaraba que se valia como original de un manuscrito en-8°
de la Librerla de D. Martin Fernândez Navarrete, y aiiadia : « Por desgracia
no esta completo, y todas las diligencias que hasta ahora he h.:che para completarlo han sido infructuosas. »
A continuacion copiaba el indice general de las materias que cornprendia la
parte segunda, perdida, y escribia : « Falta por lo que se ve lo mds cnrioso de la
obra. Su hallazgo nos enteraria de las instrucciones y de las costumbres ceremoniosas y graves de los espaô.oles de aquel periodo que les captaban la
veneracion de los pueblos dominados, y de multitud de pormenores que nos
harian rastrear las causas de varios sucesos. Porque no se pierda tambien lo
que queda, damos â luz pûblica lo que tenemos, conociendo que su publica 7
cjon no es inûtil. »
Toc6 en suerte al que esto escribe el hallazgo de la parte mds cu1·iosa de la
obra. Es un manuscrito con ex-libris de D. Fernando José de Velasco, y hoy
pertenece a la Biblioteca Nacional (Signat. ant. 1-240. Mod. n° 2979). Contiene las dos partes, la publicada por Navarrete y la que no logr6 ver. Consta
el volumen de, 298 hojas en folio, de letra italiana del siglo XVII. La encuadernaci6n, de aquella época, en pergamino, lleva por t~ lo el titulo siguiente :
« Serie histôrica de los Virreyes de Napoles con el ceremonial politico de aquella
Corte y un Resumen curioso de quanto ay digno de saberse en aquel reyno. Libro
M. S. Rarisimo •. »

r. -En la portada del ms. el titulo reza asi : « Libro donde se trata de los
virreyes lugartenientes de este reyno y de las cosas tocantes â su grandeça,
REVUE HISPANIQUE. A.

�ETIQUETAS

3

JOSE RANEO

2

Ocupa lo que puede Uamarse 2• Parte (y que forma la presente ·publicaci6n)
desde el folio 80 husta el 298, ultimo del Ms., y empieza sin titulo ni portada
alguna, después de 2 hojas en blanco, con solo el eplgrafe de Venida del Virrey, cuyo cerernonial, que en el ms. llega al folio 87, se imprimiô también al
fin del citado tomo XXIII.
Aunque ya en todas las cortes europeas dominaba en el siglo XVII un
ceremooial que casi nada tenia que envidiar al de la del Celeste Imperio,
en los virreioatos se pretendia con lo fastuoso y complicado de la eti:queta
infundir y grabar mas y mas profundarnente en el ànimo de los gobernados el
respeto y la veneraci6o al que representaba la persona augusta del Soberano espai'iol. Acaso se lograra en gran parte el objeto, a lo que ayudaba la distancia,
que agiganta instituciones, personas y hasta cosas, y asi lo afinna Navarrete _al
-decir que las rostumbres ceremoniosas y graves de los espaiïoles de aquel periodo les
capta:ban la 111meracion de los pueblos dominados ; pero en cuanto a la persona
misma de los virreyes, el humor satirico y juguet6o de los italianos no perdonaba a ninguoo, y las coplas y pasquines contra su gobierno dao clara idea de
que el fastuoso ceremonial no ofuscaba mucho los ojos del pueblo.
Corno ejemplos puede citarse entre muchos, las poesias que copio al fin de
estas paginas. Una de ellas esta dedicada â la muerte del Conde de Lem os
(Apéndice A), que con ser uno de los buenos virreyes, no escap6 de la mordacidad italiana.
Verdad es que â continuaci6n vienen en el manuscrito de que las copio '
otros versos In Iode del Conte di Lemos morto ; pero hay que confesar que alos laudatorios les falta el ingenio de los satiricos, y les sobra ampulosidad y pedanteria, al pedir p. e. que se vele el sol, que llorw los elementos, y todo el conocido
repertorio de las poesias analogas tan altisonantes coma vacias de sentimieoto.
Al Duque de Osuna se le despidi6 con otras poesias (Apéndice B), entre
ellas un Ave Maria glosada (Apéndice C), no menos mordaces, que tarobién
van coma ejemplo en el lugar citado.
coma mas largarnente se uera en la hoja siguieote. Recompilado por Joseph
Renao, Portero de Camara de S. E. que ha exercitado y al presente exercita
el officia de ·Maestro de Cerimonias de los sen.ores virreyes Duqué de Alba
y Conde de Monterrey . Aûo de :&gt;DDI'.) XX.XIV.
La parte inferior de esta hoja de portada esta cortada.
1. Relationi del governo di Napoli : Manuscrito que compreode las relaciones del _gobierno de los virreyes desde el del Marques de Pescara ( 15 54)
hasta el del Conde de Benavente (16o3).
Pertenecio a la Librëria del Conde Duque de Olivares, cuyo escudo de
armas lleva en las tapas y tiene en la Biblioteca Nacional la signatura S. 115
(no 6722).

El que
cuenta de los diversos proced·muentos
.
d e gobierno
emple
d quiera
1 darse
·
a os por os vmeyes, desde el Gran Capitan hasta el . lt'
el D
Medinacel' d
·
u imo,
uque de
e sus ac1ertos 6 desaciertos puede co s lt 1 1
1,
de Raneo. Alli corno en las Relaciones i~alianas de~ u ar_ a a parte de_ la obra
poesîas citadas, se ve que mientras habî .
d ms. ae que he cop1ado las
.d d
a vmeyes e tanta parsimonia y b .
m a que venfan sucesivamente absolviendo a un caball
L l'
e~gautor de la friolera de 38 delitos, entre ellos ocho
.. _ero, e_ 10 Mastnllo,
llegabaalguno, comoel Conde de B
fi homic1d1os y qmnce estupros,
nial en los actos de cort;-pe-ro- po elna~ente, el o~servante del fastuoso ceremo'
r o v1sto muy e1ecut'
•I
eu procedimientos de justicia y acab b
' 1
•
ivo, muy a a pata lallana
la cabeza de aquel caballero 'de lo ha a ;on os m1ramientos mandando separar
gido burlandose de las leyes que os loml ros qbue tan tas veces se habrian enco.
.
o e a canza an.
. En otra ocas16n y al mes de entrar en el
b'
.
.
impuso el rnismo castigo â Mari B il . .
_go ierno, este m1smo v1rrey
por orden de aquélla di6 muert: at,:1:;ida su_ cnada c6mp~ice y al esbirro que
el q_ue el asesinado fusse cornuto di buo
o, ;'.n que det~v1ese al buen Conde
privitegio de Doctor que alegab l pna vog ia, como &lt;lice la Relaci6n, ni el
.
a e
rocurador padre d l M , .
pubblica putagiwla.
•'
e a ana, infame e
Nueve dias mas tarde hacta degollar a u
.
del Duque de Mantua é . 1
.
n espanol, fals1ficador de la letra
, igua pena 1mpon!a a D Fr ·
BI
dor de los trigos y harinas de Na oies or
. . anc1s~o ~nco, arrendade perecer de hambre vendid.as fp d' lp haber de1ado a la cmd.ad â punto
·
'
rau u entamente ochoc·e t
1 f;
tngo para los dispend'ios de su fastuosa 'vida A l
i n as ~1
anegas de
lleros que intercedian por el l d 1
.
os muchos rehg1osos y cabaromo ladr6it debia morz·r y leu pa od es contest6 que el que viviô corrw ladr6n
·
e man 6 aho c
d
'
Pero el hecho mas e·ecutivo
.
r ar con to os sus complices.
vente fué el que e1·ecu!o con !Y dbe md~s desaprensi6n de este Conde de Benaos. an tdos de Bene
h osterla de aquel territorio ·u . d' '6
venta. upo que en una
•
' l ns icct n de la Santa Sed
,
gran numero para cometer de n h
fi
.
e, se reuman en
tiles sus reclamaciones a Roma o~ ed sus echonas en tierras de S. M. Inuâ los bandidos se vend.ria a :rd;nde ~e l_e ~o~t.estaba que si el prendia
un medio tan ingenioso como e p d" . la C1unsd.1cc1on eclesiastica, discurriô
niero Fontana que hiciese una ::.::~vo. om~r6 _la hosteria; mand6 al ingey que la cargase con los necesa .
bes~le terntorto espafiol hasta la hosterla
~!Os arn es de p6lvo
Es 'd
que se h allaban alli unos
.
ra.
cog1 a ocasi6n en
h
cuarenta band1dos y a
1
ostelero, vol6 la mina no ha
.
una sena convenida con el
ciones diplomaticas y
y
y que dec1r loque sucederia. A las redamaamenazas de excomu ·,
,
frescura que no habla atropell d l . . ~1~n contesto el Conde con gran
una hosteria del Rey s·
da o. a 1~nsd1cc1on eclesi:istica, sino quemado
' m pren er a nad.le en territo . d 1 p
1as negociaciones y los band'd d B
no e apa. Y se acabaron
1 os e enevento
Un
.
a equ1vocacion lamentable padeci6 la i· us.ticia en eI segundo afio de su

s

�4

JOSE RANEO

virreinato al dar crédito a testigos falsos que acusaron a un desdichado Andrea
de crime; de bestialidad y recibir por prueba la confesi6n que el dolor le
arranc6 en el tormento. Murieron en la hoguera Andrea y el burro, su supuesto
c6mplice; pero al dar el tormento de la cuerda por otro delito a _uno de l~s
testigos falsos, confes6 haberle acusado, sobornado por la cant1dad de se1s
ducados.
.
Aprovech6 el error la musa popular y por boca del Dr Oratio_ Cataruo endilg6 contra el juez Parescia 6 Pareya la poesia mas adelante senalada con la
letra (D) .
. Quién habla de creer que este virrey que tales jugarretas y con tal frescura
sa~ia hacer lo mismo al Sumo Pont!fice que a los desarraigables bandidos de
Benevento,' habla de disponer que se le zurciesen calzas y _medias ~asta desaparecer el tejido aotiguo bajo el nuevo corcusido, y elegir lu~go cmdadosamente
las m:is recosidas para ponérselas? Pues el que quiera convencerse de ésta Y
otras contradicciones en el caracter del hombre no tiene mas que leer el reparto
minucioso ceremonioso y hasta cominero de las diarias operaciones de su
vida, referido por uno de sus doscientos sesenta y tres s~bordi~ad_os, ~1 soldado
Miguel de Castro 1 , en diez paginas que pueden muy bien anad1rse a las descripciones del ceremonial del presente trabajo.
Extraordinaria era la pompa de este ceremonial. Raneo hace que_ nos representemos algunas solemnidades en que el virrey apareda sentado baJO su_ dose!
y rodeado de los siete oficios del reino con los lujosos trajes talares, franieados
de oro y cuellos de armifio : el Gran Condestable, que se se~t~ba a la de_rec~a
de S. M. y llevaba por insignia la Corona Real ; el Gran Just1c1ero, c~ya ms1gnia era el Estandarte Real de la Justicia ; el Gran Almirante, con tnbunal de
carcel, cuchillo y horca, y por insignia, vara negra de tres palmos ; el Gr_an
Camerario, con insignia del Tois6n grande de S. M.; el Gran Protonotar10,
cuya insignia era el Mundo, representado.en una bola dorada, muy grande; el
Gran Canciller que llevaba el Cetro Real y por ultimo el Gran Secescal, con
un estoque desnudo.
._
Para leer la Patente del Rey entraba el virrey con toda su com1t1va en el
Arzobispado, y frente al altar de Santa Restituta adorab~n al Sacramento,
rezaban y subian al altar mayor. Los seis Electos se arrod11laban en derredor
del virrey. El secretario del Reino, descubierto , y al lado de S. E.: besaba la
carta antes de leerla, y al empezar : Philippus Dei gratia Rex,_ el virrey Y_ sus
acompafiantes se levantaban y quitaban los sombreros, y lo m1smo al term1nar

1. Vida del soldado espanol Miguel de Çastro, que publiqué en la Bibliotheca
bispanica. Exigencias del razonamiento me han obligado a repetir aqui alguna
noticia de las que copié en aquel Pr6logo.

ETIQUETAS

5

con las palabras : Yo el Rey. No faltaban tampoco Ios cuatro porteras de
camara con mazas al hombro, y en medio el rey de armas con tûnica de
damasco carmesi, franjas y borlas de oro y cetro real dorado en la mano.
En las A11diencias que daba el virrey, entraban primero las mujeres, y
seguian por su orden los religiosos, con bonete ; capitanes vivos ; capitanes
reformados, particulares, con la particularidad que se interrumpia el turno
cada vez que volvian a presentarse mujeres 6 religiosos que siempre eran intr~
ducidos los primeras. Una muestra entre otras del rigor con que se llevaba y
del tes6n con que se sostenia el ceremonial en todo da lo ocurrido en 1637 con
el Marqués de Fascaldo, los Principes de Noya y de la Roca Aspri, y el Duque
de la Nocera, que teniendo comisi6n para hablar de un asunto serio al Tirrey
Conde de Monterrey, no permiti6 recibirlos juntos, sino uno a uno, prefiriendo que se marcharan enojado~ para volver a pocos dias acatando lo dispuesto y echando la culpa de su incorrecta pretensi6n al buen Raneo.
En muchos actos publicos, en iglesias, palacios, etc. el Maestro de ceremonias después de decir en alta voz : i Silencio I se arrodillaba ante el virrey y le
preguntaba : &lt;'. Manda V. E. que venga el Sindico? Contestaba el virrey : Si,
y el Maestro de ceremonias en alta voz deda : i Suba el Sindico !
La comida que se Ilevaba al virrey iba escoltada por cuatro alabarderos delante
y dos detras, seguidos del Mayordomo y Maestresala descubiertos. En todo el
trayecto por donde pasaba desde la cocina al comedor, no se permitia que nadie
estuviese sentado ni cubierto.
"
Dicho se esta que los presentes que a Ios virreyes se hadan habian de guardar proporci6n con esta suntuosidad y asi p. e. el que hizo al Conde de Benavente el Duque de Mantua, con ocasién de venir a curarse a Pozzuoli, tuvo
de coste mil ducados y consisti6 en vinos griegos, frutas, confituras, cuatro
cientos capones, cincuenta gallos de India, doce terneras de Sorrento y doce
pavos.
Detallada es la relaci6n que hace Raneo del ceremonial de fiestas de toros,
bocchetas, lanzas, sortijas, torneos de a pie, mascaras, paseos, bailes, celebraci6n de victorias, bautizos, bodas, etc.
En las fiestas y torneos las damas da ban su parecer a Ios j ueces sobre a qué
Caballero, por mas galdn, se habian de dar los premios, y éstos obsequiaban
con ellos a las damas de su preferencia. Eran los primeras que entraban a bailar, después de cambiar las botas por zapatos.
En el baile del hacha sacaban los virreyes por compafieros diez o doce damas
Y ot:os tantos caball~ros, numero que hubo de reducirse a cuatro y dos respecuvamente, por evuar la mucha bulla y confusion . El Maestro de danza caballero escogido por el virrey, besaba el hacha y la daba a éste, el cual se la 'entregaba a la dama que habia de bailar primero y que quedaba de non entre las
parejas cogidas de las manos. No mataba el hacha caballero, sino dama. En

�ETIQUETAS

6

7

JOSÉ RANEO

verano, en vez del hacba era el veritalle ô abanico, que la dama sol!a dar al
Maestro de danza, coma el hacha cuando la devolvia y mataba. Si habla
alguna novia, ella y el hijo del virrey empezaban el baile. La virreina no bailaba
nunca. La musica era de violines y la de las galeras.
Modificaciones introdujo el Conde de Lemos en el baile, a las que por sus
inconvenientcs tuvo que renunciar pronto. La primera fué que cuando bailase
el virrey, el .;apitân de guardia anduviese tan cerca de él que pareciese que
bailaba. Es fâcil ligurarse los ridlculos equilibrios a que la orden obligarla al
desctichado capitan, que debiô agradecer mucho la abolici6n del acuerdo. Otra
novedad consisti6 en que cuando el Conde bailara, la virreina y las damas se
mantuviesen en pie. Las murmuraciones de todas le obligaron â volver a la
primitiva costumbre que consistla en levantarse al empezar à bailar el virrey,
hacerle cortesia al pasar y sentarse de seguida.
En el capitula de mdscaras se puede notar que el virrey soUa en las carnestolendas depaner su severa magestad y disfrazarse, acompaiiado de un caballero, pero siempre de modo que a pesar del disfraz fuese conocido.
Casi dia por d!a estaban determioados los paseos â que concurrla el Virrey,
las excursiones â pueblos pr61timos a 1apales, y en la ciudad las visitas que a
senaladas iglesias y conventos hacla, segun las festividades.
En la Semana Santa los actos de Corte del Jueves y Viernes Santo eran trasunto ~ de los de la Corte espanola. Lavatorio de pies a dace pabres, seguido
de la comida compuesta de treiota y seis platos, dace de priocipios, dace de
comida y doce de postres que el virrey iba dando a cada uno para que los llevasen en sendos cestones.
El Viemes Santo en la adoraciôn de la Cruz, el secretario de Justicia ofreda
en una fuente ante el virrey trece gracias en trece billetes.
Prohiblase en esos dias el paso de coches.
En lo restante del aiio solo el virrey podia llevar coche de seis caballos.
Escrupulosamente se observaban prevenciones como la de encender tres
velas, ni dos ni cuatro, cuando el virrcy estipulaba alguna escritura de noche;
ir siempre precedido de un paje con una vela cuando tenta que recorrer las
habi taciones de Palacio.
Hasta las frases pareclan de ritual. Asi siempre que los virreyes acudian al
Rosario aSanto Domingo, y asistian pocas seiioras, la virreina ten!a que rcpetir : « Pocas babemos sido hoy ».
Inûtil es decir quân delgado se hilarla en lo de los tratamientos, cuesti6o ardua
por la que tantas veces se desenvainaron las espadas'· Ejemplo curioso ofrece

r. Recuérdese el grave altercado entre el hijo del Conde de Benavente y el
Conde de Lemos por cuestiôn de tratamieotos y cortes!as, cuando ciento cin-

la visita del Condestable de Navarra, que desde su embajada de Roma hizo à
su padre el Duque de Alba, Virrey de apales. Después de grandes debates
sobre si el Duque habla de tratar 6 no de vos :i su hijo, tuvo que reunirse cl
Colateral, discutir y resolver que debia tratarle de Exulnzcia y darle la derecha. As! lo hicieron cuando ala despedida salieron juntos a caballo, y cada vez
que por el camino hablaban, se descubrian los dos, no volviéndose a cubrir el hijo
hasta que el padre se habla cubierto. En cambio durante todo el tiempa que
permaneciô en Na.pales, el Duque, para descansar, le encomend6 las Audiencias ; derogaci6n mas grave seguramente del ritual que el tratamiento, derecha y saludo, que no impidieron al cabo que tuviera que salir â prisa el hijo
par disgustos con el padre.
Muchas noticias histôricas curiosas se encuentran en la desordenada y confusa relaci6n de entradas, visitas, fiestas, aniversarios y exequias que escribe
Raneo. Describe por ejemplo las exequias a la muerte de Felipe Il a las que
asistieron 850 personajes, entre los cuales cuatro Arzobispos, veinte y dos Obispos, cuatro Principes, trece Duques, doce Marqueses y tres Condes. En las
cuatro esquinas del tumulo, cuatro capellanes regios con sendos aventadores
de tafetân negro en astas negras hadan ceremonia real de espantar las moscas. Sobre cuyo incidente de las moscas debe notarse que la plaga deb!a ser
extraordinaria en todo el territorio oapolitano, porque una de las incumbeocias de la servidumbre del Conde de Monterrey cuando iba â Posilippa era
paner varillas con musco al que acudian las moscas y quedaban pegadas en
incalculable nûmero.
_Suntuosas fueron también las exequias por la reina D• Margarita de Aust~1~ (1612), en las que Raneo nos cuenta que los jesuitas escribieron compas1c1ones en al~banza d~ l~ Academias de los Ociosos y de los Filenos, poco
después perdidas, y as1m1Smo el entierro y exequias del Conde de Lemos en
que hizo el castillo ardiente el iogeniero Fontana.
. Entre las fiestas son las mas notables la celebrada en 1637 por la corooa060 del Rey de Romanos, sieodo virrey el Conde de Monterrey. Formaron
dam_as principales dos bileras de a 72 cada una y las seguian otras dos de
1gual numero. Cantô Cibeto y una Sirena, respondiendo los coros. Doce
muchachos ejecutaroo danza de pàjaros. Sigui6 mascara y sarao.
Eo lavi~ita que hicieron al ,·irrey los dos hijos del Duque de Vendôme, que
llegaron d1sfrazados, se les obsequiô con caceria, banquete en mesa redonda

!as

cuenta caballeros sacaron las espadas, los guardias golpearon con sus alabardas
â cuantos hallab~ al paso, y â poco estalla grave tumulto, porque el de Benavente tenia tres mil hombres en los patios del Palacio.

�8

JOSE RANEO

ETIQUETAS

con fuente de agua en el centro, bailes y sarao. Comediantes espaiioles
representaron la comedia de Calderon La puente de Mantible.
Dela entrada de Carlos V en Napoles en 1536 da curiosos detalles Raneo.
Describe su traje de terciopelo morado, sombrero a la borgoiiona de lo mismo,
y toison al pecho. Admira la destreza y bizarrfa que mostr6 en el juego de
toros celebrado en Plaza Carbonera por la victoria de Lepanto; asi como en
el juego de caiias, que por la victoria de Tunez se verificé, y al que asisti6 vestido de moro.
Divirti6se mucho en las mascaras, comedias, y toda clase de regocijos, en
compaiiia unas veces del virrey y otras del Marqués del Vasto, a quien, dice
Raneo, amaba mucho, pero a quien nunca convid6 a su casa por celos de la
mujer, segun se decia.
La venida de la Reina de Hungrla D• Maria, hija de Felipe IV, durante el
virreinato del Duque de Alcala fué ocasion de un suceso grave. Hallabanse
en Napoles el Duque de Alba, que habia sido virrey, y el de Monterrey que lo
iba a ser.
El dia de la entrada de la Reina, como el de Alba era bien quisto del pueblo,
gritaron en muchas partes « 1 Viva el Duque de Alba t » Indignados muchas
caballeros al oirlo, hicieron prender a muchos, entre los que fueron bastantes
inocentes, acusados falsamente por sus enemigos . Vino orden del Rey para
soltar los presos y el virrey resisti6 la orden, que al cabo tuvo que cumplir
ante la insistencia de S . M.
Pero donde Raneo se detiene con mas complacencia es al describir la jornada del Conde de Lemos a Roma :i dar la obediencia al Papa en 1600. Ocupa
8 hojas de su manuscrito y ya en la primera Parte impresa por Navarrete
aludia el autor a esta jornada seiialando el fol. 248 del ms. que aquel editor no
logr6 hallar', y que es donde en efecto se encuentra.
La comitiva de los Condes, (porque también iba la Condesa en su litera de
hecho levadiz.o, con el estribo guarnecido de oro), parece una comitiva de Soberanos del Oriente, con una recamara llevada por cincuenta acémilas; una con
el dinera, otras con la capilla; cubiertas de ricos reposteros de terciopelo carmesi, franjeadas de oro, con armas y empresas bordadas ; acompafiamiento
de damas, pages con libreas de oro; caballeros de placer, locos, médico, boticario, etc. Baste decir que adem:is de los treinta mil ducados de ayuda de costa
que el Rey le di6 para este viaje, el Conde gast6 grandes sumas de su peculio
propio.
Finalmente, intercala Raneo menciones de sucesos como la batalla de
Lepanto ; entrada de los turcos en Chiaja; motin del Tercio de la Liga en

tiempo de D. Juan de Austria y otro en el virreinato del Duque de Osuna en
que el pueblo arrostr6 al Electo Astarache y algunos otros ; pero nada nuevo
nos dicen. Toda la narracion de Raneo se resiente de falta de método, de
desordenada exposici6n de los sucesos y de repeticiones formularias, como
de hombre de escasa imaginaci6n, todo atento al escrupuloso inventario de las
minuciosas practicas del ceremonial palatino .
Asi y todo su trabajo merece ver la luz publica, por formar ademât el corn•
plemento natural de Io impreso por Navarrete.

1.

Véase la pagina 280, tomo 23 Col. de doc. inéditos. Nota.

9

A.

APÉNDICE

PAZ y MÉLIA.

A

Alla morte del S. Conte di Lemos
da profana lingua.
Giunge robba al pignatto Satanasso,
Vien teco a cena l'aima d'un glottone
Ch' andô mangiando per ogni pontone
Con scusa di portar la moglie a spasso.
Sotto questo ogni cosa ando in fracassa ;
Non valse nelle lite hauer raggione;
Fur venduti gli officii a discretione
Da un scriuano, da una donna e da un papasso.
Gli matrimooii fur posti all' incanti,
Al fin liberati al piu offerente,
Poco curando Iddio, meoo i suoi Santi.
Dai principio fu tutto d'un Regente
Mentre modo trovô di far contanti
Poi disse al fin : Zu già, non val per niente,
In somma, il più patente,
·
Il più affamato huom di tutta Spagna
Fa del Palaggio un Banco, una coccagna,
E ognun preso alla ragna.
Ne se~tendosi satio ancor di questo
Lascio morendo il figlio 1 à fare il resta.
I. ~- Fr~ncisco de Castro, mozo de veinte afios que por orden del Rey, y
con sat1sfacc16n general, goberné, el reino hasta acabar el trienio que correspondia a su difuato padre.

�10

JOSÉ RANEO

B
Alla partenza del S. D. Pietro Girone
Duca di Ossuna l'anno 1589 .
APÉNDICE

• 1

C'habbia i signori a stare in pie sentati
e non !asciare i cavalier coprire,
et che non ci habbia mai voluto udi re
ma giocando di e notte, abbandonati ;
che ci habbia in tanti modi assassinati
e !asciati di fame ancor morire;
che ci habbia fatto a Turchi refuggire
da suoi capes tri e da i servi infocati;
c' habbia rivolto il palazzo in bordello,
esausto a fatto la Thesoreria,
e venduti gli officii a questo e a quello,
tutto rimetto al mar doppio se sia ;
direm che tu sei stato buono e hello
pur che sia uer che tu ti parti via.
Va, infame, colla arpia,
porta l'esempio al Ré con le tue prede
di questa nostra a noi nemica fede,
e digli che si crede
et essi, che ne nuglia anco giurare
che Mondejar si puo canonizare ;
ma tu, non ci pensare,
che per quanto tu haî dati affanni e guai
Io taccia quel sol· ben che fatto m' haî,
che '! diro pur hormai :
Questa superbia tua, questa ingiustitia
questa tua crudeltà, questa auaritia
chiariamente c'inditia
che sia interrotto il solito tenore
di sempre peggiorar nel successore ;
Perche di te peggiore
non ci fu mai, ne si verrà in eterno,
vengha dei Turchi o vengha dall' inferno,
che per&lt;'&gt; più mal gouerno
gia da! sangue c' bai sparso e ch' hai succhiato
poco avanza per altri altro che '1 fiato_.
Ma tu tien ben notato

ETIQUETAS

corne habbiam fatto noi i tuoi fauori,
tu per contrario i riceuuti honori.
Pon quello de i signori,
quando volte le spalle a buona cera
sui mezzodi te disser : Buona sera !
Pon la giornata fiera
quando si vile gente, poca e oscura,
ti caccici in corpo cosi gran paura.
Et si non che natura
a dir ben di spagnuol mi fa diffeto ( diuetto ?)
te accenaria Don Pietro de Toleto.
Pur te dirà un secreto :
Io odio forte tutta sua gescia,
e Don Pietro me ua per fantasia.
l Voi saper per chè sia?
Perche prima te disse e poi te fece
e ti lascio la fama piu de pece;
Ma lo stomaco rece
et dirue tanto e uuô tornare a dire
che quel ben che puoi far sol è il partire,
e gionto llà chiarire
li potrai d'una cosa assai molesta,
ch' i modi tuoi ci han fatto andar per testa.
Poi se tu passi questa,
ritrovando che tanto si comporti
mille ragioni hai tu, noi mille torti,
e con raggion te porti
l'oro, e l'argento, e a torto lasci il rame,
a torto lasci i mattoni e'l letame.
APÉNDICE C

Ave Maria
fatta al Sr. Don Pietro Girone, duca di Ossuna
perla morte del Tribuno Starace nell' anno 1585.

Impio Signor che dell' altrui fatica
Ti godi della vita e dell' hauere ;
Huomo non trotù mai che pur ti dica.
Ave.
Dai ciel pena infinita habbi a cadere,

II

�12

JOSÉ RANEO

Fin c' habbi ail' error tuo pari il tormento ;
Ne al tuo soccorso mai tu possi hauere
Maria.
Al venir tuo, quai fumo o polve al vento,
La giustitia spari, ne! cel fugendo,
Poscia che fai per oro e per argento
Gratia.
E d' uigorda avaritia tutto ardendo,
Delle nostre miserie lieto vai,
Dell' altrui scudi sol la borsa empiendo
Plma.
Sempre pensavi darci pena e guai
Con il dominio tuo ! ecco ch' i giomi
Passano, e non sarai chiamato mai
Dominus.
Come ardise star tu ? &lt;! perchè non torni
Nelle tue ~tanze? poiche ogni un ti fugge.
Non saranno più ossequij e li_eti i giorni
Tecum.
Quai fiera al par di te !eue li sogge
Onde spero hauerai stratio crudele,
E sia la man di quel che te distrugge

Benedicta.
Questo popol di Dio, seruo fedele,
Mille stratii suffrisce e mille doglie,
E sei caggion del!' aspre sue querele

ru.
Che non pur satio de sue ricche spoglie
Con toglierli la robba, anco l'honore,
Drizzi li le lasciue e ingorde voglie
In mulieribus.
Hora che priva sei di tanto honore
Onde sen ua ciaschun lieto cantando :
Sia del mondo e del ciel il gran fattore

Benedictus.
La gente al tuo venir lieto mostrando
Ti accolser conhonori e gran trophei,
E buon gouerno ogn' un staua aspettando

ETIQUETAS

Fructus.

E tu, si corne fusser Turchi o Hebrei
Tentasti farci star de vitto priui,
'
E l'huom uacuo restar como alli rei
Ventris.

Per caggion tua, altri mori, tu uiui,
E la terra sostien peso si infame,
E non emendi li peccati schiui
Tui.

Sendo degno tu sol morir di fame
E gir, troncato il colla, ail' aer bruna,
Si che tempo ne loco habbi che chiami

Jesu.
Del solla vista a te sia importuna,
Ogni huom, ogni animal te sola abhorra
Ne mai per te prieghi il signo;e alcuna '
Sancta.

Al fin della tua vita m:ssun carra
Ne santo ne beato, ne alla tua '
Dimanda ad humil priegi ti soccorra
Maria.

La luna e' l sol ti sien contro ambedua
E con la terra il ciel, il fuoco e' l mare
Ne assicurar ti possa anco la tua
Mater.

Poiche nell' opre mostri e uello affare
Non creder nullo al sacrificio santo.
Benche fingendo anco ail' Altare
Dei.

Lascia il peccato ! lascia de cui tanto
Ingordo sei ! d'empia auaritia dico,
E genuflexo, a Dio versando pianto
Ora.

Altrimenti serai corne nemico
Da lui punito al fine dello errore
E in mano andrai dell' auersario 'antiquo

�14

JOSE

RANEO

Pro nobis.
Nelle fiamme maggior i o peccatore l
Serai sepolto ogni hor tra mille e mille
Tormenti, strattii acerbi j o che stupore
Peccatoribus l
E del tuo grande incendia le fauille
E ad te, non ad altri, si an chiari speculi,
Cruciandoti al vespro et aile squille
Per infinita secola dei secoli
Amen.

APÉNDICE

D

A Napoletani per la morte d' un asino condannato alla
morte per delegatione in persona del consegliero e
giudice criminale Parescia.
Questi che su la vista apporta noia
animal mansueto più ch' agnello
i deh l che non troua alcuno il pouerello
che lo defenda dalle man del boia ?
Che il reo si salui e l'innocente moia,
casso incuso alla legge et al duello,
&lt;. Che colpa ui hebbe il pouero asinello
si a quel brutto poltron venne la foia?
Quando cortasse del delitto in genere,
quando l'asino hauessè confessato,
seria a peggio ch' esser lardiato ;
ma non l'ha fatto, e non e v1tiato
a volerlo in mal hora farlo cenere ;
mandatelo tre anni relegato.
L'haueui condemnato
corne fusse un ribaldo, un traditore,
ne ui acorgesi ai denti, ch' è minore
Se mi assale il furore
ardirei dir che in tanto dubio caso
vi douea il barbiëro porre il naso.
Io m' hauea persuaso
girue dalla gran bestia o dal leone,
ma questaè causa ex delegatione,

ETIQUETAS

non haue appellatione,
ne men si puote variare il foro
per non trovarsi quà l'Asino d'oro.
Di questo sol m'accoro,
che questi nostri eletti del gouerno
hauran biasmo dal Asino in eterno,
perche se ben discerna,
non uotô in questo lo collaterale,
che non seria successo tanto male.
Sentenza bestiale
à far morire a torto un innocente
per infamar di Napoli la gente!
0 mio caro parente !
Non te ricordi quando col ragliare
Giove festi fuggir, non che tremare?
o forse indouinare
ben portessi a questa sua sciagura
con la tua malinconia natura,
cosi dicea la pura
e molto veneranda ciucciarella
che fu di Bal aan ardita e bella
ce mancà la faudla
vociferando ; Hai f!iudice marrano,
inimico del nome italiano l

�16

JOSÉ RANEO

SIETE OFFIOOS DEL REYNO, Y LAS INSINAS QUE LLEUAN EN MANO.

Gran Conde Estable.
Gran Iustinçiero.
3° Gran Almi.raote.
4° Gran Camerario.
5° Gran Prothonotario.
6° Gran Cançelier.
7° Gran Siniscal.
1° El Gran Conde Estable es el primera vota del Reyno. Es
transferida su judsdiçioo despues de los Reyes deste Reyno en
persona del Virrey, lleua la mas dina insignia, que es la Corona
de su Magestad en los attos funerales :
Sentauase al lado derecho de su Magestad en los attos publicos, ençima de la tarima y Alfombra del puesto de su Magestad.
2° Gran Iustinçiero : este tenia su jurisdiçion en la Vicaria de
nombrar su Teniente y criar todos los Jueçes della, con otras
dignidades y jurisdiçion.
Ahora es trasferida su Tenençia en el Regeote de Vicaria, el
quai cria el Virrey y a todos los Jueçes como el lo haçia primera :
Sentauase en los attos publicos al lado siniestro de su Magestad encima de la Tarima y alfombra como el Gran Conde Estabile. Trae par insigna el Estendarte Real de la Justiçia, que se
accostumbra haçer.
3° Gran Almirante : En tiempo de los Reyes passados tenia
muy grandissima jurisdicion con titulo de General de la Mar.
Ahora es transferido dicho titulo en persona de los Generales
de la Esquadra de Napoles, la quai probea Su Magestad. Aunque
le ha quedado mucha y muy ampla jurisdiçion par todo el Reyna
nombrando Almirantes sus Offiçiales.
Conoçe de toda la gente maritima assi natural como estrangera, reseruada toda la gente maritima de Galera.
1°

2°

ETIQUETAS

17

Tiene Tribunal con Carçel, Cuchillo y Horca.
Nombra su Teniente de Gran Almirante con todos los miros
de attas y escriuanos del Tribunal.
Tiene Alguazil mayor, con maestro de Justiçia para quando
se offreçe.
Lleua par insignia una vara negra de tres palmas, la quai
nota jurisdiçion par toda la ciudad y assi mismo dentro de
Palaçio. Pero no puede entrar con ella en la Camara de el
Virrey.
Sentauase assi mismo al lado derecho de su Magestad despues
de el Gran Conde Estable y en la mis ma forma.
4° Gran Camerario. Tenia tambien grandissima difüdad y
jurisdiçion porque era conseruador de todo el Patrimonio y
Camara Real de su Magestad.
El nombraua su Teniente y assi mismo todos los Presidentes
Raçionales y todos los demas Offiçios de la Real Camara.
'
A~ora es transferida su jurisdiçion en persona del Lugar
Tem~me de la Camara y demas Presidentes de ella, Raçionales y
Offiç1ales, nombrando su Magestad el Lugarteniente y todos los
demas Offiçios. Solo le ha quedado el Titulo de Gran Camerario
el quai se pone en todas las prouisiones que despacha la ReaÎ
Camara.
. Corno tambien_ lo tiene de haçer la Vicaria : Hale quedado tamb1~n el cobrar el JUStapete de todos los capitanes y Jueçes que el
V1rrey nombra por las tierras y ciudades de su Magestad en este
Reyna, que es quando uan a dar el juramento en poder de un
Regente de Cançelaria de fielmente exerçitar su offiçio y de 110
hauede comprado ny dada algunas dadiuas par el. Y otros muchas
emolumentos que, por euitar prolixidad, no se ponen aqui.
. Sentauase al lado siniestro de su Magestad junto al Gran J ustiç1ero. Trae por lnsignia el Tuson Grande de su Magestad.
5° Gran Prothonotario. Tenia esta dignidad a su caro-o leer
todas las cartas, pr~uisiones y Petiçiones delante su Mage;tad.
Ahora es transfendo en la Real Cançeleria y Regentes de ella.
REVUE HISPANIQUE. A.

2

�ETIQUETAS

JOSE RANEO

Hale quedado solo el nombrar y criar n?ta~~o~ publicos y Jueçes

a contrato, legitimar bastard~s y otr~GdigmA~n~tr~nte.
Sentauase al lado derecho 1unto a ran
Bola dorada muy
Trae por insignia el Mundo que es vna
grande.
. S d'-'dad y autoridad era sellar todos los
60 Gran Cançe~1~r. u iGm .
expediçiones que los Reyes
Priuilegios ; Proms1ones y raç1as y
haçian.
d
d l
li Real sellando en nombre de su
Era conserua or e se o
'
Magestad todo l? ~i~ho ·
t .da en la Cançe\aria Real Y
Ahora su junsd1ç10n e\ t~ns endado el ser cabeça del ColeSecretario del Reyno, ~olo e u: ;;edottoran y diputar su Viçegio para dar el grado a los q
.
cancellier para el grado de TheollogGia. Camarl·mgo
·
· ·
· to a ran
Sentauase
a la sm1estra
1un
d ·
. • · 1 Çetro Real de su Magesta ·
Trae por ms1gma e
d·-·d d era Mayordomo mayor
70 Gran Siniscal : su cargo y m1 a
de su Magestad.
b
ombrar los Castellanos del
Tenia autoridad de pro eer Y n
Reyno. Agora los nombra su Magestad.
. . ·
Estoque desnudo.
Trae por ms1gma un .
f:c .
o lleuan en los attos fune1 dichos s1ete o uc1os n
y aunque• os · ·aoias smo
.
1 las cinco que son Corona,
so as
.
·
rales to d as s1ete rns1b
'
l
ales los Virreyes en
.
d Ç tro y Estoque, as qu
M
Tuson, un o, e
Camara quando qu1ere
de su mano en su
este atto 1a cons1g_na
R . a 6 Principe natural.
salir

a las obsequ1as de su Rey_,

edyn l Tun;ba que esta debaxo
. .
1 pone encuna e a
d
·.
sobre la Colcha Real e
del Castillo ardiente de su m1sma mano

y ass1 m1s111.o as

su Magestad.
1 R na 110 se lleuan sino dos insigAduirtiendo que en las de ; Mey d
fahando alguno de estos
nias, que son la Cor~ma Y_ e
und o E subr6gar y nombrar
Sen.ores ~e _los Siete _Offiç1~s,l ~:~a:erai p~ra suplir y lleuar las
otros Prmç1pes y Senores e
insignias de los que faltan.

J

19

Aduirtiendo que siempre a los que fueren proprietarios de los
siete offiçios se les dan las mas dinas insignias.
En los actos de Alegria 6 Triumphales de entradas de Reyes
en esta Ciudad como en los de nueuo Rey, Casamientos de Reyes,
Partos de Prinçipe natural y los demas Infantes 6 alguna otra
vittoria 6 impresa notable donde el Virrey manda nombrar sindico
y vestir los Electos de la Ciudad con los solidos uestidos de alegria, se ua al Arçobispado a dar graçias a nuestro Sen.or y cantar el Te Deum laudamus.

EL TRAJE, MODO Y UESTIDOS QUE TIENEN DE LLEUAR
LOS SIETE OFFIÇIOS

Visten a lo Ducal representando jurisdiçion, grandeça y auttoridad que los siette Offiçios tien en como criados de la Casa Real.
Su habito es un Ropon muy largo hasta en pies de Escarlata
Carmesi, cerrado por delante todo con mangas muy anchas; el
collar muy grande reuersado aforado todo de pieles blanèas de
Armino y un gorron muy grande y redondo a lo Ducal de terçiopelo carmesi aforrado de las mismas pieles, guarneçido con
muy ricas joyas. Mangas de jubon de raso carmesi y la manga del
ropon rebuelta a media braço. Vna çinta para çefürse de seda
carmesi. Gualdrapa del cauallo de terçiopelo carmesi guarneçida
con muchas franjas de oro y assi mismo todo el guarnimiento
del cauallo, estriuos y brilla dorada, con borzeguies blancos que
es el habito y traje que han de representar en los attos de alegria,
como qùeda dicho. Su puesto es despues de los elettos de la ciudad y luego los quatro porteros de Camara con sus maças al
hombro y en medio de ellos el Rey de armas con la Tunîca de
Damasco canuesi con muchas franjas y borlas de oro y las
armas reales en ella, lleuando el Çetro Real dorado en sus manos.
Siempre que se da uestido alos elettos la Corte se los da a los quatro porteros de la Camara de S. E.

�JOSE RANEO

20

ETIQUETAS

Tras ellos los siette offiçios por su preçedençia luego el capitan
de la guarda. Sigue S. E. con el Sindico al lado. Luego colateral
y Tribunales.
PRINÇIPES.

.

r
2
3
4
5
6
7
8
9

Visiîiano
Visiîiano
Squillache
Altomur
Stillano
Molfetta
Francauilla
Montaluan
Melito
Melfi
10 Asculi
11 Venosa
12 Carriati
13 Scalia
14 Conca
15 Milito
r6 Scila
17 Caserta
18 Capestrano
19 San Seuer
20 Auelitio
21 Santo Bono
22 Rochela
23 Ricchia
24 Yesso
Gasso
25 Noya
26 Rocca Romana

Junio
Junio
Julio
Agosto
Junio

21 de 1522
26 de 1522
4 de 1522
6 de 1529
28 de 153 I

18 de r532
Julio
21
de 156 r
Mayo
Nouiembre I 5 de I S6 5
12 de 1566
Março
20de 1566
Junio
Agosto
24 de 1574
31 de 1578
Julio
18 de 1579
Maya
Deciembre 24 de 1583
Nouiembre 14 de 1587
25 de 1589
Abri!
23 de 1590
Henero
Março
24 de 1594
Março
19 de 1595
11 de 1597
Febrero
2 de 1600
Junio
Nouiembre 4 de 1601

Garrafa.
S. Seuerino.
Borja.
Famesio.
Garrafa.
Gonzaga.
Aualos.
Toledo.
Doria.
Eria.
Leyna.
Ludouisio.
Spinelo.
Spinelo.
Capua.
Silua.
Ruffo.
Acquauiua.
Mediçes.
Sangro.
Caracholo.
Caracholo.
Garrafa.
Capua.
Capua.
Capua.
Piîiatelo.
Capua.

Febrero
27 Castellon
17 de 1602
28 Veltraoa
Heoero
21 de 1603
29 Venafra
Nouiembre 27 de 1605
30 Sulmona
Março
10 de 1607
31 Auela
Abril
9 de 1607
32 Montemileto
Deciembre 5 de 1608
Febrero
33 Irache
18 de 1609
Settiembre 10 de 1607
34 Colo
Febrero
35 Mayda
13 de 1608
36 Ottaiano
Agosto
29 de 1609
37 Presiche
Ottubre
17 de 1609
38 Forino
Nouiembre 12 de 1609
·Febrero
39 Rocca Asperi
1 de 1600
40 Celofra
Mayo
21 de 1610
41 Loliuito
Junio
8 de 16II
42 Rosano
Mayo
1 r de 1612
43 Tarsia
Agosto
1 de 1612
44 Caspuli
Ottubre
6 de 1613
4 5 Culebrano
Agosta
12 de 1617
46 Sanz
Junio
23 de 1618
47 Belmonte
Março
5 de 1619
48 $. Agata
Junio
30 de 1620
49 Strongoli
Septembre 28 de 1620
50 Satriano
Mayo
19 de 1621
51 Mondorbino
Deciembre 24de 1621
p Casano
Julio
31 de 1623
53 Galuchio
54 S. Mango
Settembre
4 de 1623
5 5 Pietra Elehina
Ottubre
9 de 1623
56 Leporano
Febrero
14 de 1624
57 Casal mayor
Março
7 de 1624
Monte Marana
58 Obiîiano
Deciembre 29 de 1624
59 Cole de Anguis Março
7 de 1625

21
Aquino.
Albrisio.
Peretti.
Burguesio.
Oria.
· Tocco.
Grimaldo.
Somma.
Loffredo.
Medicis.
Bartorotto.
Caracholo.
Filomarin.
Vrsiri.o.
Spinelo.
Aldobrandino.
Spinelo.
Capua.
Garrafa.
Orifice.
Rabasquier.
Ferrao.
Campitelo.
Rabasquier.
Pinatelo.
Ayerbo Aragon.
Copula.
Aquino.
Aquino.
Mogetola.
Brancha.
Sangro.
Sangrô.
Costanço.

�2")

ETIQUETAS

22
60
61
62
63

Carouigna
Sopino
S. Seuerino
Carpii'iano
Marano
64 Monastarache
65 Castelfranco
66 Montesarcho
67 S. Martin
68 Tagiano
69 Terriolo
70 Chelamar
71 Durasano
72 Jacchiano
73 Belueder
74 Crucule
Cardito
75 Amoroso
76 Angri
77 San Giorgio
78 Atena
79 Campagna
80 Veggiano
81 Terolito
82 T orrenoua
83 Chirisano
84 Monteleone
85 Esquinsano
86 Mont'anuto
87 Torella
88 Frasso
89 Francauilla
90 Bonifati
91 Torrepadula

JOSÉ RA EO

25 de 1625 Serra.
29 de 1627 Garrafa.
17 de 1627 Albertino.
22 de 1627 Lanaro.
Eriquez.
Deciembre 30 de 1627 Galeotto.
26 de 1628 Sersal.
Henero
Nouiembre 22 de 1628 Aualos.
12 de 1630 Genaro.
Febrero
6 de 1630 Albertino.
Mayo
19 de 1630 Cigala.
Julio
13 de 1631 Judice.
Mayo
Deciembre 16 de 1631 Gargano.
6 de 1630 Alberti no'.
Mayo
Nouiembre 13 de 1633 Garrafa.
14 de 1635 Aquino.
Henero
Loffredo.
Deciembre 21 de 1635 Loffredo.
20 de 1636 Oria.
Febrero
Spinello.
Caracciolo.
Caracciolo.
Sangro.
Aquino.
Caracciolo.
Carrafa.
Galeota.
Enriquez.
Capele.
Caracciolo.
Gambacorta.
lmperiale.
Sannesio.
Rocco.

Ottubre
Ottubre
Nouiembre
Deciembre

T rebisaccia
Maechia
Pietra Stornina
Pettorano
Ruffano
Masta
Santo Pio
Triggiano
lseroia
Scanno
Casapussella
Sant' Arcangelo
Vallereale
Massafra
Bitetto
Villa sra Maria
Troia
Santo Hicandro
Marsico Vetere
Montecoruino
Vlturale

92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
1 II
112
113 Cursio
114 Ruoti
Galluccio
Castel di ' 0 Lorenzo
Carpino
Tricase
Paulizzi
Valenzana
Acquauiua
Centola

Petagna.
Gambacorta.
Lottiero.
Cantelmo.
Brancaccio.
Toraldo.
Delpesso.
Pappacoda.
Aubios.
Affütto.
Bonito.
Barrile.
Piccolomino.
Carmignano.
Anjelio.
Caracciolo.
Auolos.
Cataneo.
Caracciolo.
Pignatello.
Strambone.
Cicinello.
Minutolo.
Tirsino.
Carrafa.
Vargas.
Gallone.
Arduyno.
Favieti.
Mari.

�24

JOSÉ RANEO

ETIQUETAS

DUQUES.

1 Atri
2 Grauina
Amalfi
3 Montalto
4 Martina
5 Termini
6 Nardo
7 Sessa
8 Tallacoz
9 Traetto
IO Marsi
11 Mondragon
12 Nochera
13 Ferrandina
14 Monteleon
15 Ciuita de Pena
16 Andria
17 Populi
18 Barragiano
19 Matalon
20 Euoli
21 T orremayor
22 Tripalda
23 Bouino
24 Sora
25 Ayrola
26 S. Agata
27 Barrea
28 Castel di Sangro
29 Sichiîiano
30 Laurino
3 1 Cherenza

Abri!
9 de 1519
Settiembre 12 de 1521
Ottubre
4 de 1529
Abri!
rode 1530
Março
13 de 1539
Febrero
22 de 15 56
Deciembre 8de1557
Abril
6 de 1558
6 de 15 58
Abri!
Settiembre 2 de 1567
30 de 1572
Junio
Deciembre 20 de 1572
Febrero
20 de 1575
Deciembre 23 de 1579
5 de 15?1
Junio
12 de 1582
Febrero
Settiembre 18 de 1587
Ottubre
14 de 1589
20 de 1590
Junio
Agosto
7de1591
Abri!
12 de 1593

Acquauiua.
Vrsino.
Acolhuomini.
Aragon.
Caracholo.
Capua.
Acquauiua.
Cordoua.
Colona.
Carafa.
Colona.
Carrafa.
Carrafa.
Toledo.
Piôatelo.
Farnesio.
Carrafa.
Cantelmo.
Caracholo.
Carrafa.
Grimaldo.
Sangro.
Caracholo.
Gueuara.
Buocompano.
Caracholo.
Coxa.
Afflito.
Caracholo.
Caracholo.
Garrafa.
Pineli.

32 Tursi
3 3 Vietri
34 Aquaro
35 Lenuche
36 Bisacha
37 Noya
38 Casa Cal en da
39 Mirando
40 S. Donato
41 Casteluchia
42 Labaôara
43 Ayelo
44 Albito
4 5 Laurençana
46 Bernaudo
47 T aurisano
48 Campolieto
49 Grumo
50 Chelença
51 Rodi
52 Telese
53 Luçano
54 Nocara
55 Cardenal
56 Baii.uelos
57 Guardia
58 Montecaluo
59 Frafüto
60 Santo Elia
61 Salandra
62 Auilano
6 3 Cherisano
64 Ciuita Real
65 Montenegro

Julio
27de 1594
Henero
26 de 1596
Abril
p. de 1598
11 de 1600
Julio
Settiembre 17 de 1600
Nouiembre 13 de 1600
Julio
30 de 1601
Settiembre 9 de 1601
Settiembre 29 de 1602
Settiembre 8 de 1602
Henero
19 de 1603
Junio
25 de 1605
Febrero
9 de 1606
8bre
24 de 1606
Março
28 de 1607
Settiembre 26 de 1609
Agosto
16 de 1608
Settiembre 20 de 1608
Junio
2 de 1609
Junio
2 de 1609
Ottubre
17 de 1609
Março
13 de 1611
Março
20 de 16rr
Junio
14 de 16rr
Julio
2 de 16u
Agosto
6 de 16u
Nouiembre 1 de 16u
Febrero
16 de 1612
Febrero
12 de 1613
Abri!
1 de 1613
Setdembre 15 de 161 3
Nouiembre 25 de 1613
Deciembre 12 de 1613
Ottubre
7 de 1617

25
Oria.
Sangro.
Spinelo.
Acquauiua.
Pinatelo.
Garrafa.
Sangro.
Crispano.
S. Seuerino.
Dauid.
Ruffo.
Siuo.
Gallo.
Gaetano.
Bernaudo.
Castro.
Garrafa.
Tolfa.
Caracholo.
S. Feliche.
Grimal do.
Clodinio.
Loffredo.
Rabasquier.
Mayorga.
Marra.
Piôatelo.
Montalto.
Palma.
Reuertero.
Oria.
Sersale.
Idiaquez.
Griego.

�ETIQUETAS

26

27

JOSE RANEO

Decierobre 12 de 1617 Pescara.
66 Saracbina
17 de 1619 Mormile.
Julio
67 Campoclaro
Spinola.
11 de 1621
68 S. Psn° Galatina Abril
Settiembre 25 de 1621 Pagano.
69 Terra noua
Garrafa.
Settiembre
10 de 1621
70 Rapola
24 de 1623 Caracholo.
Mayo
71 Rocca
3 de 1623 Barrile.
Julio
72 Caibano
4 de 1623 Cauauillas.
Julio
73 San Juan
ouiembre
20 de 162 3 Capechi.
74 Rodi
9 de 1623 Spinola.
Ottubre
75 Sesto
7 de 1624 Caracholo.
Abril
76 Attela
Settiembre 20 de 1624 Rossi.
77 Serre
6 de 1624 Regina.
Ottubre
78 Pesteçhi
ouiembre 10 de 1624 Caracholo.
79 Cherifalco
ouiembre 21 de 1624 Filomarin.
80 Pier de fumo
6 de 1625 Garrafa.
Henero
81 Fuerli
7 de 1625 Pifiatelo.
Marzo
82 Belesguardo
28
de 1625 Menterichio.
Mayo
83 Crosia
30 de 1625 S. Feliche.
Mayo
84 Banulo
21 de 1625 Bucca.
Junio
85 Montenegro
Settiembre 28 de 1625 Brancachio.
86 Lustra
17 de 162 5 Garrafa.
Ottubre
87 Caoçelara
Nouiembre 14 de 1625 Frezza.
88 Castro
Settiembre 19 de 1626 Caracholo.
89 S. Jorgio
90 Castel Saracheno Nouiembre 19 de 1626 Robito.
Deciembre II de 1626 Baron.
91 Frissa
10 de 1627 Leonesa.
Marzo
92 S. Martino
Ricca.
93 Lapelosa
9 de 1627 Montorio.
Ottubre
94 Casteluetere
30
de 1627 Garrafa.
Deciembre
95 Cherchi
19
de 1628 Gambacorta.
Febrero
96 Limotola
14 de 1628 Vitalliano.
Abril
97 Rettino
27 de 1628 Brancha.
Mayo
98 Rossi
18
de 1628 Quiii.ones.
Julio
99 S. Mango

Julio
Salsa
Julio
Vairano
Junio
Laconia
Settiembre
S. Domitro
Nouiembre
Fiumari
Julio
Jocco
Nouiembre
Caiiano
Deciembre
Losiiiano
Deciembre
Cantalupo
Febrero
Calabrita
Settiembre
IIO Castelnouo
Deciembre
111 S. Pedro
Abril
II2 Belueder
Abril
1 13 S. Donato
Deciembre
1r4 Spesano
Henero
1 15 Marianela
Abril
116 Marsano
Julio
1 17 Cotrofiano
Agosta
118 Castelnouo
II9 Santo Hicandro
120 A]esiano
121 Sant'Agapito
122 Lauriano
123 Siano
124 Orsaia
125 Melito
126 Castel d'Ayrola
127 Sant' Angelo in Grottola
128 Castel de Lino
129 Ceglie
I 30 Petriccio
I 31 Morchiano
132 Castelluccia
133 Marigliano

100
101
102
103
104
105
106
107
108
109

21 de 1628
31 de 1628
13 de 1629
17 de 1629
16 de 1629
21 de 1629
16 de 1629
10 de 1629
28 de 1629
12 de 1630
8 de 1630
7 de 1630
4 de 1632
24 de 1633
20 de 1633
24 de 1635
15 de 1635
25 de 1636
20 de 1636

Stramone.
Mormile.
Loffredo.
Sanesio.
Aponte.
Pineli.
Naue.
Vilano.
Genaro.
Tottauila.
Garrafa.
Lapez.
Branchia.
Baaz.
Moxettola.
Barril.
Laudati.
Delodolche.
Brancacho.
Caropresa.
Guarino.
Prouensale.
Sanfelice.
Capecelatro.
Franchi.
Giulys.
Suardo.
Summaia,
Alessandro~
Lubrano.
Matrincola.
Castromediano.
Pagano.
Mastrillo.

�28

ETIQUETAS

JOSE RANEO

134
135
136
137
138
139
140
141
142
143

Brancaccio.
Gennaro.
Minutolo.
Caracciolo.
Zenaglios.
Macedonio.
Fauilla.
Sersale.
Galeota.
Giouane.

Ponte Landolfo
Belforte
Sasso
Santo Vito
Ostuni
Grotto
Precensano
Belcastro
Reggina
Monte Sant'Angelo
MARQUESES

r
2
3
4
5
6
7
8
9

Pescara
Laino
Vasto
Buchanico
La Baia
Castelbetre
Vico
Campana
Rende
10 Corillano
11 Labielo
12 Arena
13 La terçera
14 Trecciio
1 5 S. Lucito
16 La Torre
17 Cherchara
18 Belante
. 19 Lauro
20 Arienso
21 Capurso

Febrero
2 de 1518
Junio
6 de 1523
Febrero
15 de 1531
Julio
8 de 1531
Julio
23 de 1532
Julio
3 I de 15 32
Henero
26 de 1534
Março
2 de 1536
Abril
7 ae 1536
Ottubre
27 de 1541
Agosto
12 de 1548
Deciembre 5 de 1549
Junio
26 de 1555
Nouiembre 7 de 1556
Abril
6 de 1558
Abril
6 de 15 58
Abril
20 de 15 58
Abril
23 de 1558

Auolos.
Cardenas.
Auolos.
Caracholo.
Mendoça.
Garrafa.
Spinelo.
Grimaldo.
Mendoça
Delimonti.
Tuffo.
Concublet.
Assia.
Loffredo.
Sangro.
Capua.
Piîi.arelo.
Acquauiua.
Piîi.atelo.
Garrafa.
Papacoda.

22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55

Oriolo
Santo Mauro
Galatene
Tuscaldo
Santelmo
Briensa
Casa d' arbore
Oyra
Castelnouo
Grotola
Ariz
Marillano
Cherchelo
Lapreta
La Groteria
Giro
Gencano
Monteforte
Spinaçola
Campolataro
Ceruinara
Chelenza
Pola
Arpaya
Misanelo
Saliche
Binette
S. Agata
Motajoyosa
Chusano
S. Mango
Poderia
S. Marco
T orrecuso

Abril
26 de 15 58
Ottubre
1 de 1560
Julio
29 de 1&gt;62
Abril
8 de 1565
Julio
15 de 1569
Nouiembre 24 de 1) 69
Nouiembre 27 de 1569
Junio
30 de 1572
Junio
30 de 1572
Março
16 de 1574
Agosto
1 de 1576
Deciembre 23 de 1578
Febrero
18 de 1581
Agosto
20 de 1581
Ottubre
6 de 1584
Ottubre
14de l'.)85
Nouiembre 21 de 1585
Nouiembre 11 de 1588
Abril
25 de 1889
Abri!
25 de 1589
Abri!
29 de 1589
Agosto
5 de 1589
Mayo
24 de 1590
Agosto
7 de 1591
Ottubre
16 de 1591
Ottubre
16 de 1591
Deciembre 7 de 1592
Deciembre 21 de 1593
Março
16 de 1594
Março
24 de 1594
Março
24 de 1594
Deciembre 24 de 1594
Deciembre 24 de 1594
Abri!
12 de 1596

29
Pinon.
Branchia.
Pinelo.
Spinelo
Caracholo.
Caracholo.
Caracholo.
Imperia!.
Sangro.
Sanchez_
Garrafa.
Montenegro.
Somma.
Grimaldo.
Ayeruo.
Spinelo.
Tufo.
Loffredo.
Pinatelo.
Capua.
Caracholo.
Gambacorta.
Vilano.
Gueuara.
Copola.
Albritio.
Caraholo.
Loffredo.
Caracholo.
Tomachelo.
Mro' Indice.
Carrafa.
Cauanilla.
Caracholo.

�30
)6
57
58
59
60
61
62
63
64

S. Jorgio
Brinchillano
Padula
Sorito
S. Seuerino
Tufara
Gorleto
Colelongo
Cusano
65 Montefalcon
66 Palleta
67- Tuffilo
68 Camarota
69 Larina
70 Rapola
71 Mootorio
72 Predicatelo
73 Brancaleon
74 Apiche
7 5 Polièiano
76 Acaya
77 Torano
78 Motula
79 Alfidena
80 Casanoua
81 Fauiano
82 S. Marçmo
83 S. Juliana
84 S. Angel
8S .Petrela
86 Basiliche
87 Introdoco
88 S. Julian
89 Cinquefronde

,,

1

JOSE RANEO

Febrero
8 de 1597
Mayo
12 de 1597
Agosta
25 de 1597
Settiembre 27 de 1597
Abril
p0 • de 1598
Março
29 de 1599
Março
15 de 1601
Março
17 de 1601
rn de 1602
Ma.rço
Ottubre
19 de 1602
16 de 1603
Junio
Ottubre
6 de 160~
Deciembre 20 de 1603
Abri!
8 de 1604
Mayo
1 de 1605
Settiembre 15 de 1606
24 de 1606
Ottubre
Settiembre , 10 de 1607
Nouiembre 22 de 1607
8 de 1608
Agosta
Março
13 de 1609
Agosta
15 de 1609
2 de 16II
Julio
Ottubre
25 de 16u
Deciembre 23 de 1611
r2 de 1612
Mayo
Ottubre
17 de 1612
Ottubre
r7 de 1612
Março
8 de 1613
Agosta
3 de 1613
Julio
30 de 1614
Settiembre r3 de 16u
Nouiembre 21 de 1614
Settiembre 3 de 1615

ETIQUETAS

Milano.
Mirabolo.
Aponte.
Ardoyno.
Caracholo.
Loffredo.
Costanço.
Sanessio.
Barrionueuo.
Galo.
Pifiatelo.
Lombardo.
Marques.
Branchia.
Braida.
Castellet.
Grimaldo.
Restituta.
Galluchio. Rodolouico.
Delimonti.
Caffarelo.
Caracholo.
Buxe-Gattola.
Pixota.
Defranch.is.
Mastr.ilo.
Longo.
Deponte.
Caputo.
Rodulfo . .
Bandino.
Montalto.
Gifooe.

90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
rno

Spequio
Nouiembre 8 de 1616
Spinetta
Abri!
11de1617
Ripa
Julio
8 de 1617
Ottubre
Pixota
7 de 1617
Charela
Nouiembre 20 de 1618
Aluignano
Nouiembre 8 de 1618
Pentidatilo
Abril
21 de 1619
Castelluccbo
Nouiembre 3 de 1620
Salcbito
Maya
19 de 1621
Vila
Junio
17 de 1621
Maquiagidena
Deciembre 8 de 1621
IOI Pesquiche
Junio
II de 1622
102 S. Angelo de escala Settiembre 2 3 de 1622
103 Caiazo
Julio
r de 1623
104 Monzon
Julio
31 de 1623
rn5 Montesiluano
Settiembre 2 de 1623
106 Crespano
Settiembre 4 de 1623
107 Pissoli
Ottubre
4de 1623
108 Banal bergo
Nouiembre 27 de 1623
109 Ayetta
Henero
31 de 1624
IIO Rogiano
Abril
27 de 1624
I I I Piscopia
Settiembre 20 de 1624
Il2 Belmonte
Ottubre
9 de 1624
1 J3 Capograso
Nouiembre 21 de 1624
114 Monaquileon
Deciembre 20 de 1 624
115 Veana
Henero
10 de 1625
r 16 Bonito
Abri!
7 de r625
I 17 Verbic;aro
Abril
4 de 1625
1 I 8 Barricano
Julio
22 de 1625
II9 S. Benito
Nouiembre 14 de 1625
I 20 Roman.ana
Nouiembre
de 1625
121 V.i'co de Pantano Nouiembre
de 1625
122 S. Massimo
Henero
6 de 1626
123 Monteagano
Febrero
25 de 1626

3-1
Frani.
Imparato.
Ricardo.
Papacoda.
ManFique.
~apeche.
Francoperfa.
Pescara.
Spina.
Manso.
Caracholo.
Turbolo.
Salua.
Corsi.
Ballon.
Brancachio.
Strada.
Torres.
Spine1o.
Cosentino.
Macedonio.
Laporta.
Tapia.
Caponi.
Mondoça.
Misanelo.
Pisanelo.
Castillar.
Caracholo.
Mayorana..
Lini=
Suarez.
Gennaro.
Vespolo.

�32
124 Camarda
125 Caprila
126 Galato
127 Vinquiaturo
128 Montefalcon
129 Postillon
1 30 Duchenta
131 S. Flora
132 Campi
133 Canna
I 34 Souerato
135 M~lito
136 Caualirio
137 Ciuita retenga
138 Casalnouo
139 Barrichela
140 S. Juan
141 Mirabela
142 Chelli
143 Piamonte
144 Grichillano
14 5 Pontlatone
146 Minano
147 Mossibrandi.
148 Castelguidon
149 Rotondi
150 Santo Marzano
15 I Guardiabrigna
152 Sant'Angelo
153 Matonte
154 Sirignano
155 Santo Vito
156 Arsigliano
1 57 Casalicchio

ETIQUETAS

JOSÉ RANEO

Caffareli.
Caracholo.
Sanchez.
Longo.
Caracholo.
Franco.
Folgore.
Çapata.
Enriquez =
Loffredo.
Lofredo.
Brandolino.
Castromediano.
Pezzo.
Pinatelo.
Vfio=
Tufo.
8 de 1633 Nacarela.
Julio
Deciembre 12 de 1633 Angelis.
24 de 1635 Lanario.
Henero
14 de 163 5 Litier.
Maya
20 de 163 5 Garrafa.
Ottubre
Nouiembre 7 de 1635 Dura.

30 de 1626
Junio
4 de 1626
Agosto
14 de 1626
Ottubre
14 de 1626
Ottubre
24 de 1626
Ottubre
31 de 1627
Março
9 de 1627
Abril
II
de 1627
Junio
2
de 1627
Mayo
Nouiembre 7 de 1627
9 de 1628
Abril
28
de 1628
Junio
21
de 1628
Julio
12 de 1630
Febrero
12 de 1630
Febrero
12 de 1630
Febrero

Caraccoli.
Cortese.
Lopez.
Naui.
Mediei.
Squinzano.
Campagna.
Caraccioli.
Mario.
Xaram,.

158
159
160
16 l
162
163
164
16 5
i66
167
168

Torella
Oliuito
Montepagano
Santo Sebastiano
Montuoro
Azzia
Martina
Vaglianoua
Santo Marco della gattola
Santo Marcellino
Crespiero

33
Capecelatro.
Blanchi.
Gaeta.
Caracciolo.
Crescienzo.
Tufo.
Ossorio.
Pignatello.
Tuuar.
Ponce de Leon.

CONDES.

Gran Conde de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
. 11
r2
13
14
15
16
17
r8
19

Altauilla
Sinopoli
Julianoua
S. Angelo
Conuersano
Consa
Montedorisio
Bucchino
Aliano
Potençia
Acerra
Çherrito
Burrelo
Montela
Palena
Oppido
Muro
Montuoro
Policastro
REVUE HISPANIQUE A

Capua.
Ruffo.
Acguauiua.
Garrafa.
Acquauiua.
Ludouisio .
Aualos.
Caracholo.
Garrafa.
Loffredo.
Cardenas.
Garrafa.
Pinatelo.
Gattola.
Capua.
Vrsino .
Vrsino.
Capua.
Carrafa.

�JOSE

34

Colona.
20 Mareri
Colona.
21 Sarno
Colona.
22 Chicoli
Capua.
2 3 Arobersa
San Seuerino.
2 4 Xaponara
Afflito.
25 Triuento
Garrafa.
26 Fundi
Garrafa.
27 Soriano
Garrafa.
28 Rugo
Pinatelo.
Juan Lupion
29
18de 1 522 Beltran.
Febrero
30 Missana
9 de 1531 Caracholo.
Marzo
31 Capracotta
de 1 531 Castro.
10
Abril
32 Castro
31
de I 548 Caracholo.
Deciembre
3 3 Biccari
4 de 1 54 9 Pandon.
Agosta
34 Vgento
de1555 Ruffo.
Octttubre
3 5 Nicotera
de 1559 Filomarino .
21
Março
36 Castil del Abad
28
de l 559 Caracholo .
Abril
37 Schiaui
28 de 155 9 Spi n elo.
Abril
38 Cristina
S de 1 S6o Caracholo.
Abril
39 Torella
oder567
Tocco.
3
Abril
40 Monde aperto
2 de l S73
Afflitto.
Marzo
4 1 Lorito
Mattei.
ertiembre 10 de 1579
4 2 Palmarise
17 de Vi91 Campitelo .
Julio
4 3 Melissa
1ode1592 Dauid.
Agosto
44 Rocca vainola
17 de 1592 Mendoça.
Agosta
4 5 Gambatesa
orriano.
3 de 1602
Abril
46 Casalduni
Braida.
12 de 1605
Mayo
47 erramassima
4 de 1613 Vayz
Mayo
8
Mola
4
2 de r615 Mormil.
Julio
49 S. Angel
2 5 de 1661 Brancacho.
Henero
so Castellon
.
Mirabal.
Agosto
5 1 Pietra Estornma
Caracholo.
1 3 de 1622
Agosta
52 Serramaiana
27 de 1623 Salazar.
Mayo
53 Valle

s.

ETIQUETAS

RANE0

54
55
56
57

S. Maria in Grison Abril
Vestimerol
Ottubre
Claramonte
Agosta
Castel del Oliuo Março
Capacho
Espinoso
Casa Raynola

27 de
4 de
r de
6 de

35
1624 Venato.
1623 Tapia.
I 624 San Seuerino.
1630 Viteli
Oria.
Enrriquez .
Mastrilo.

C0LATERAL DE CAPA Y ESPADA

Este colateral de capa y espada probee assi mismo su Magestad y no tiene nûmero determinado : destos Consejeros, â los seys
mas antiguos les tiene sefialados su Magestad a seisçientos ducados a cada uno y assi como uan uacando, uan entrando en esta
prerogatiua los mas antiguos por su antiguedad. Aduirtiendo que
los togados no gozan &lt;lesta prerogatiua.
Quando S. E. manda llamar el colateral pleno, la forma que se
tiene es esta.
A la mano derecba de S. E. canto distante quanto pueden
occupar tres sillas se començaran a poner para los que fueren
Uamados. Aduirtiendo que los Regentes que fueren ticulados se
assientan en este lado todos por sus antiguedac.les: no hay precedençia en que el Prinçipe preçeda al Duque; se no le corre la
antiguedad al Consejero desde que se le haçe la merçed aunque
sea Conde, teniendo siernpre la precedençia los Titulos a los que
no lo fueren, aunque sean menos antiguos.
La mesa tiene de estar desuiada tres passas de S. E. a la
mano siniestra : al canton della se pane vna silla para el secretario del Reyno, que uiene a estar en frente de S. E. y los Regentes
que no son titulados estan sentados en sus sillas apegados a
esta mesa.
C0LATERAL T0GADO

El Colateral Togado es un Tribunal Supremo; consiste en tres

�ETIQUETAS

37

JOSE RANEO

Regentes, dos Espa.5.oles y uno Italiano, los quales probee su
Magestad : preside en el el Virrey.
Assi mismo un Secretario del Reyna que assiste; es offiçio
uendible.
Todos estas se assientan en sillas, y los Ministres que vinieren â
el assientanse en Bancos de espaldar, desde el Gouierno del Conde
de Lemos Don Pedro, porque primera se assentauan en Bancos
rasos.
Assisten en este Tribunal seis escriuanos de mandamiento, de
los quaies los dos de ellos leen una hora de memoriales de las tres
que dura el colateral, haçen &lt;licha lettura en pie y descubiertos.
Despues de hauer acauado &lt;licha lettura, entra el Secretario
del Reyna a saber de S. E. si quiere uenir al Colateral y darle
queuta de lo que se tiene de tratar en el.
Aduirtiendo que a la lettura nunca han assistido los sen.ores
Virreyes.
Assi mismo tiene de assistir un escriuano de mandamiento
mientras durare el Colateral fuera de la sala, para lo que se pudiere
offreçer.
Hay quatro Cançelieres, uno de los quales tiene assi mismo
de assistir mientras durare el Colateral, para lo que se pudiere
offreçer fuera de la pieça. Vnos y otros ofiçios son todos vendibles.
La forma de los assientos deste Colateral, es que en esta pieça
ha de hauer un Dosel con las Armas del Rey preçisamente neçessario y forçoso: assi en esta como en la pieça adonde S. E. da la
Audiençia secreta y en la sala de la Audiençia publica, en estas
tres pieças los doseles que ha de hauer en ellas como queda
dicho, no pueden ser sino con las arrnàs del Rey porque como
S. E. representa la persona Real, lo han de ser.
Debaxo del Dosel esta la silla de S. E.; a la mano derecha un
Bufete, tres passos de su silla se pone una mesa quadrada donde
alrededor de ella se ponen los assientos con este orden. Amano
derecha el mas antiguo que llaman el Decano, el quai nunca

pierde su assiento ni el tener la càmpanillà, aunque assista el Visitador en ~olateral. Solo quando uiene el Virrey a el, que la toma
el Secreta~10 del Reyn~ y la pone ençima de , la mesa de S. E. y
en ausenç1a del secretano toca el haçer esta açion al Regente mas
moderno. En frente del decano, â mano siniestra de S. E. se
sienta el Regente que signe mas antiguo, y luego el otro Regente
que sigue â la mano derecha del Decano, y en· esta forma Presid~nte_del Consejo, lugartiniente de la Câmara y Regente de
Vicana en el remate de la mesa; en el media de ella cara a cara del
Virrey, se pane una silla para el Secretario del Reyna. Ya falta
del todo lo que â su officia tocare, lo tiene de haçer el Regente mas

moderno.
,En es~a pieça no puede estar ninguno cubierto aunque sea
T1tulo, smo quando se trate la causa del tal que tiene de estar
sentado.
El ~rimera dia despues de passado ano nuebo que hay Colateral, Juran los cauos de Tribunales en man.os de S. E. coma se
vera â folio 154·
El Miercoles viene la Vicaria criminal
hacer relacion en
Colateral, y el Viernes la Regia Camara de la Su~aria. ·
Quando uiene Visitador General para el dia que presenta sus
despachos, se ha de poner tarima a S. E.
En tiempo de Don Francisco de Alarcon, quando assistia, las
partes hablaban con el Decano del Colateral; pero en el de Don
Alonço d_e la Carrera, las partes han bablado con el, aunque el
Decano tlene la campanilla.
_ En Colate:al no se da assiento â diputaçion alguna ni a las
çinco Y seys smo solo a los elettos de esta fidelissima Ciudad, y esta
respetto que ell_os sol_os tienen assiento en el Arçobispado
quando S. _E. assiste alh en modo de Capilla, como le tienen en
otras Ig_les1as, adonde suele estar el Virrey de la misma manera,
Y el assiento del Eletto del Populo es el primera mas cerca del
Altar.
·

a

Haçiendose alguna causa en Colateral de algun Titulo y qui-

�JOSE

RANEO

riendo el tal assistir a ella, mientras se baçe relaçion se le pone
silla a la mano siniestra del Secretario del Reyno fuera de la
mesa. Sientase en ella hasta tanto que, hauiendo acauado clicha
relaçion, se parten las partes y el con ellas.
.
En r 2 de Mayo 1624, en tiempo del Duque de Alba se luço
una junta de Colateral de Capa y Espada. Presidio en ella el
Marqués de Corleto; iuteruino el Secretario Domingo de Gaztelu
que lo era de guerra de S. E. Diosele silla despues de hauer
hauido algunas demandas y respuestas : se determin6 s~ le diesse
porque tenia Titulo de Secretario d su Magestad. Hizose esta
Junta en la pif!fll del Colateral.
En ro de Julio de dicho aüo fué llamado en Colateral el
Correo mayor Nicolao Jud;ce y se le dia siHa en la misma forma
que se da al Capelan mayor, al Canton de la Messa que coje de un
lado y otro, desuiado medio passa â la mano derecha del Secretario del Reyno.
En 3 de Ottubre 1625 se hiço una Junta de Consejeros en la
pieça de la Audiençia secreta con assistençia del Duque _de
Alba: era la causa entre el Conde de Molay Jorge Bayz; no qmso
ballarse presente el Secretario del Reyno. S. E. mand6 no se
ballase en ella el Secretario del Reyno.
Jueues 7 de Mayo 1626. Se trato en Colateral una causa d~l
Principe de Colobrano con Don Diomedes Garrafa, en presenç1a
de el Duque de Alba, con interuençion de Felice de Genaro,
Decano del Consejo, y tres ruedas de el; y se mandé que al dicho
Genaro se le &lt;liesse silla como a los demis Regentes, y se sent6
en ella.
En 30 de dicho mes y ano, un hijo del Regente Diego Lapez,
el qual era Auditor de Salerno, uino a hacer relaçion a Colateral
y se le dio assiento, cosa no usada ni debida : foé en ausençia del
Virrey, que a escar presente no se le &lt;liera.
En 14 de Ombre 1630, en tiempo del Duque de Alba, fué
llamado en Colateral el Marqués de Vico de Pantano, â cuyo
caroo estaua la Commission de las Estradas del Reyno a que
b

ETIQUETAS

39

hiçiera çierta relaçion. Diosele assiento a la mano siniestra del
Secretario apartado de la mesa, en la misma forma que al Capilan Mayor.
Lunes II Ottubre 1632, vino en Colateral el Marques de San
Julian, Lugartiniente de la Cima.ra. Estauase en la lettura de los
memoriales y assistian :i ella los Regentes Diego Lopez y Robito,
y el dicho Marqués quiso tomar la campanilla y se lo estorb6 el
Regente Lapez : y bauiendo d.icho el Marqués que se hiçiera
llamar al Presidente Salinas y al Fiscal de Camara, no quiso
dicho Regente, diziendo que se aguardasse al Marqués de Belmonte y Regente Henriquez, que el alli no podia dar 6rdenes.
Assi vinieron los Regentes que faltauan, y me mandarnn que
llamara â dicho Presidente y Fiscal, coma lo hiçe.
En 6 de Deçiembre de dicho aiio vinieron en Colateral los
Raçionales Juan Jacomo Mercurio y Françisco Sanchez y se les
mando dar assiento en dos banquillos rasas.
Lo mismo se hiço al Secretario de la Camara que assiste en la
Junta de los Bisiiianos, que se haçe en la pie,ça de los Offiçiales.
En ninguna pieça que se pane silla para S. E. que se baga
alguna junta, no se tiene de permittir esté ninguoo cubierro, ni
quando hable con los Ministros tenga sombrero puesto: esta se
entiende hauieodo començado la junta solo en todas las juntas
que nouuire para S. E. que los letrados hablen sentados y
eubiertos.
Todos los Ministros se han sentado en Colateral en Banco
rasa sin espaldar, hasta el Conde de Lemos Don Pedro.
En ninguna Junta que se haçe en casa del Secretario, aunque
interuenga Timlo en ella, no le toca tener la campaoilla sino al
Regente del Colateral, coma se osserua en la Mastria de los
Incurables y vltimamente con el R gente Robito y el Prinçipe
de la Rocca del Aspri.
En 19 de Agosta 1632, en Colateral en presençia del Conde
de Monterey fué llamado Jusepe Bernao Duhanero de Foja para
baçer çierta relacion. Diosele assiento en la forma que al Capitan mayor no assistia la Camara.

�ETIQUETAS

JOSÉ RANEO

Siempre que en Colateral se ençiende candela para algun
arrendamiento, tiene de venir Portera de la Sumaria para apregonar
las offertas en uirrnd de que se ençiende. Y este ministerio, de
ninguna manera le tiene de haçer portera de Camara de S. E.,
antes toca aJ offiçio de los quatro Porteras siempre que se dan
cristales para todos quatro lo que dan a un Regente ...
Siempre que el Presidente del Consejo y el lugarumente d_e la
Câmara uienen en Palaçio â entrar en Colateral, no se les tJ.ene
de abrir la puerta sin dar prirnero quenta para uer lo que ordenan los Regentes: esto es costumbre y le ha obseruad~ par lo
passado. Y ultimamente con el Regente Jordana Vrsmo, que
siendo Presidente del Consejo, siempre que era llamado ~n Colateral se estaua dentro de vna de las yglesias conueçinas de Palaçio hasta que uino orden de su Magestad, que rispetto de hauer
sido Regeme del Colateral, siempre que fuesse ll~mado_ el, lnego
immediato se le abriesse la puerta y no se le 1mped1sse en dar
recado, como se hazia con el Marques de San Julian, que para
vno y otro fue neçessario precediesse orden ~e Su Magesta~. San
Julian quando uino de la Corte la traxo y ass1 no se le puso 1mpe~
dirniento. Pero el Presidente Vrsino no aduirtio en ello, Y ass1
estuuo suspenso mas de ocho meses que tardé&gt; en uenir el despacho de la Corte.
.
Todas las veçes que uiene la Camara en Colaceral, quenendo
el T esorero entrar con ella, puede y el Portera no deue irnpedille: antes le tiene de tener silla en la sala de los offiçi.ales coma
al lugartiniente, mientras estan aguardando que mande S.E. que
entren.
En 13 de Abril 1636, vina en Colateral el Consejero Don Fernando Esquerra, que su Magestad le hauia hecho merçed de c_onsultor de Sicilia: diosele silla coma â los Regentes en el vlumo
lugar, que de la misma manera se hauia hecho con el Cons~jero
Don Gregorio de Angulo quando le uino la merçed del m1smo

a

'I

cargo.
Martes

II

de Nouiembre de dicho aiïo se hiço una Junta que

assisti6 en ella el Seàor Conde de Monterey Don Alonço de la
Carrera y los Regentes Marques de Belmonte Branchia Sofia y
C1sanat y el Duque de Caiuano, al qual mand6 S. E. que assistiera en ella y abaxo se verâ.
Y que el dicho Duque de Caibano assistiesse a dicha Junta, no
coma Secretario sino como Consejero; y aunque sobre el assiento
huuo algunas demandas y respuestas, con los Regentes que no
eran Titulos, que los q ueria preçeder dicho Duque, mando S. E.
que extra prejudiçio se sentase enel ultimo lugar.
No se ha de pennittir que en la pieça que se haçe en Colateral se baga Junta de Ministro ninguno, sino es que en ella
interuenga algun Regente. Decoro debido a la dicha pieça,
porque su Magestad lo manda assj en las instruçiones que se dan
a los Sefiores Virreyes que uienen a gouernar este Reyna, en que
manda que se sen.ale una pieça para el Colateral.
Assistio en clicha Junta por Secretario en ella Gaspar de
Rosales, Secretario de su Magestad y de su Excelencia. Diossele
silla, porque assi se hauia echo en otra junta en tiempo del
Seiior Duque de Alba en 12 de Maya I624, al Secretario
Domingo Gaztelu y Gamboa, que assi mismo eraSecretario de su
Magestad y de S. E. y par este exemplar assistio dicho Resales
en la junta que se haçia siernpre.
En tiempo del Sen.or Conde de Monterey se llam6 a Colateral pleno assi los de Capa y Espada coma Togados; y a D.
Alonso de la Carrera, lugartiniente ç.e la Camara del Consexo
Real de Castilla y Visitador que bauia uenido de la Cama ra,
hauia becho su Magestad merçed de plaça de Colateral &lt;leste
Reyna con sueldo de 600 ducados: dio en tender el dicho Don
Alonso querer tener el mejor lugar respetto ser del Consejo Real
de Castilla. Allego este a notiçia de algunos del Colateral, como
fueron el Prinçipe de Montesarchio y Marques de San Juan, los
quales me dixeron que ellos no hauian de passar por ello y que
assi se remediasse. Di quenta della a S. E. y me mand6 los dispid.iesse a todos. Y aunq u·e si bien otras muchas ueces se llamaron

a

�43

ETIQUETAS
JOSE RANEO

42

los del Colateral sobre dichos, nunca interuino el Don Alonso
de la Carrera.
Pasado afio nuebo, el primer dia que huuiere Çolateral tienen
obligaçion de venir los cauos de . Tribunales a jurar con el
Colateral en manas de S. E. : empieça primera el Decano, y
luego par su Antiguedad los demas Regentes, y luego_ el Secretario del Reyna. Despues de el el Presidente del ~on~e10, lu~go el
l.uaartiniente de la Camara y Regente de V1cana, temendo
pr:uenido el Portera el Misal para haçer esta fu'nçion, el q~al ha
de tener el Secretario del Reyna, y quando el Secretano del
Reyna da el juramento, ha de tener dicho Misal el Regente mas
moderno.
En tiempo del Sen.or Conde de Monterey, fué llamado en
Colateral el Prinçipe de Montesarchio, que es Grassero Y del
Colateral a çierto negoçio en el. Preteodio tener assiento coma
Titulo y Consejero, y huuo algunas demandas y respuestas, y
yole hiçe constar coma en tiempo d:I seii_o r Du_que de A~ba _el
Marques de Monte Siluano, Fray Ceho Brancach10, que asst m1smo era del Consejo Colateral y Grassero, entonçes fue llamado,
y aunque pretendio la mismo, se determin6 que no le toc_au~
sino el vltimo lugar despues de los Regentes: con esta se qu1eto
dicho Prinçipe y se sentô de la misma manera.
El Sen.or Conde de Monterey me hiço llamar al Marques de
Monte Siluano, fray Leli.o Brancachio, de el Consexo de Estado
de su Maaestad en la: Corte y del Colateral &lt;leste Reyna, y a Don
Aluaro d; Quinones, Teniente de Genetal, y me mande que a
entrambos los diesse silla : y se sentaron coma lo estaua su
Exçelençia, y en el negoçio que trataron estuuie~on 1:1as d: una
hora. Quando S. E. esta en Colateral y en el rntenm menen
alQUnos ministros y han acabado ël negoçio que tratan, ha de
to~ar S. E. la campanilla y se salen los Ministres: pero de ninguna manera se han de leuantar a un mismo tiempo Co~ateral,
sino que se han de salir primera, y despues de estarlo, d1çe dos
palabras S. E., y buelue a tocar la campanilla y se leuanta y se
van los Regentes.

ARÇOBISPADOS Y OBISPADOS QUE SU MAGESTAD PROUEE
EN ESTE REYNO

Arçobispados
1. Salerno
2. Taranto
3. Brindis
4. Matera

Arçobispados
5. Landiano
6. Otranto
7. Rixoles
8. Trani

Obispados
I. Acherra
2. Aguila
3. Arriano
4. Cassano
5. Castil amar
6. Cotron
7. Gaeta
8. Galipoli
9. Jouenazzo

Obispados
ro. Mottula
1 r. Monopoli
12. Oyra
r 3. Potenza
14. Puzzol
r 5. Triuento
16. Tropea
17. Vgento
Arçiprestazgo de Altamura

NOTA DE LOS OFFIÇIALES DE EL SACRO CONSEJ0 DE
SANTA CLARA.

El Consejo de Santa Clara consiste en un Presidente, el qual
es Espanol 6 Italiano, conforme su Magestad es seruido mombrar
Y 24 Consejeros. Estos tienen de ser los ocho Espanoles y la~
r6 Italianos.
Diuidense eu çinco Ruedas y en cada una hay un cabo de
Rueda que tocca el serlo al mas antiguo de ella, y este tiene el primera lugar y la campanilla. Estos se mudan de Rueda cada dos
meses. De estes Consejeros acuden dos a la Vicaria : el uno ha. de
ser Espafiol y el otro Italiano, estes estan todo el tiempo que
gustan los Virreyes.
El Presidence de este Consejo tiene el primera lugar en qual-

�45

JOSE RANEO

ETIQUETAS

quiera Rueda del adonde se ballare para pres1dir, y luego que se
sienta se le da la campanilla como superior.
As;i mismo tiene este Consejo un Secretario, el qual essu Offiçio entrar en las ruedas a tomar los proçessos ~ue en ellas se despachan : no tiene lugar en nenguno de ellas, m le toca otra casa
mas de la referido. Este o:ffiçio es vendible.
No hai fiscal en este Consejo a causa que el de Vicaria baçe
las instançias neçessarias.
El Consejo va todos los Jueues para oyr las relaçiones de la
Vicaria, assi çiuil como criminal, y esta tres boras; y cada lunes va
vna Rueda a haçer causas criminales y esta tambien tres boras.
Esto se entiende en tiempo de las ferias.
Quando se haçe alguna causa de algun Titulo, querien~o el tal
interuinir en ella, se le da silla como la tienen los Conseieros en

Vn secretario. Este es Offiçio vendible.
Veyme Raçionales.
El lugarteniente se sienta a la cabeçera de la Rueda en una
silla muy autoriçada y tiene la campaniUa. Esta silla es de
maclera, hecha a modo de Trono.
Los Presidenres por sus antiguedades al Rededor de la Rueda
en sillas.
Los Raçionales en Bancos de Espaldar.
El Secretario en Banco de Espaldar, y assi mismo .el Procurador fiscal.
Este Tribunal tiene dos Ruedas, mayor y menor, a donde se
reparten conforme ordenael lugarteniente.

44

TRIBUNAL DE LA VICARIA

el vltimo lugar.
Los demas letrados y partes, quando se haçe alguna causa,
hablan cubiertos.
Quando algun titulo ua a negoçiar en casa de algun Ministro Y
estuuiere dando audiençia en la sala grande ( que assi es costumbre),
en entrando el Titulo ha de deçir: « Entre V. S. alla. dentro, que
luego soy con V. S. &gt;&gt; y )euantarse en acca~ando el negoçio que
estuuiere trattando y ir a la pieça que se ttene para esto.
REGIA CAMARA DE LA SOMA.RIA

En este Tribunal assisten los Offiçiales siguientes, nombrados
por su ·Magestad.
Vn lugartiniente que es cabeça del.
Ocho presidentes Togados, los quatro Espanoles y los otros
quatro Italianos.
Tres Presidentes de Capa y Espada, que porno ser letrados llaman Idiotas.
Vn Auogado fiscal togado.
Otro de capa y espada.

La Vicaria Criminal consiste en un Regente de capa y espada,
que es cabeça.
Seys Iueçes.
Dos Consejeros.
Vn fiscal y un Procurador fiscal.
Auogado de los Pobres. Togadoy hay dos ruedas.
Va cada Sabado un Regente de Cançelaria a uisitarla: este dia
no se halla presente el Regente de Vicaria, por preçederle el de
Cancelaria, pero en caso que se quisiesse hallar ( como algunas
ueçes ha suçedido) se sien tan ambos Regentes en Cabeçera de
Rueda en sillas de dos Espaldares, teniendo la mana derecha el
de Cançelaria, porque este dia no tiene que ver el de Vic:tria en
cosa alguna; y esta es la causa prinçipal porque este dia no se
halla el de la Vicaria.
Todas las Visperas de Pasquas ua todo el Colateral a uisitar la
Vicaria : hay seys Iueçes Çiuiles que nombra S. E. que se diuiden
en dos ruedas, estos son Espafi.oles 6 ltalianos, conforme la uoluntad de S. E.

�ETIQUETAS

47

JOSE RANEO

Verdad es, que algunos Seiiores Virreyes han hecho y criado
algunos otros lueçes çiuiles supernumerarios.
La Vicaria criminal no tiene ferias, la ciuil si, y no ua mas de
los Iueçes a referir en consejo y las mafianas dan audiençia en sus
casas y esto se entiende en las ferias.
LOS QUE GOÇAN DE LA PIEÇA DE LOS TITULOS POR GRAÇIA
DE SU MAGESTAD Y IUSTIÇIA

Su Magestad por su Real Cana prohibe à los Virreyes el que
puedan dar licençia para que ninguno entre en la pieça de los
Titulos, reseruandolo para si.
Los elettos de esta fidelissima Ciudad goçan de la pieça de los
Tirulados por orden de su Magestad, como pareçe por su Real cana
de los 1 5 de Nouiembre de I 622. y el Secretario Gamboa que
lo era del Seiior Duque de Alba nos escriuio un villete de I 2 de
febrero de 1623, que assi lo executassemos y lo assentassemos
en nuestros libros de los quatro Porteros de Camara de S.E.
Los que entran eu esta pieça. El Hijo segundo de el Marques
de Pescara, Don Leonardo Tocco, por Iustiçia por ser de la sangre
Real.
Don Gaspar Villamerin, Infante: de Fez, por justiçia.
Juan Batista Caracholo, por graçia de su Magestad de

2

de

Mayo 1630.
Todos los Maestros de Campo viuos y reformadosLAS FERIAS COMIENÇAN A LOS I

5 DE

En las pasquas de Nauidad se haçe punto el dia antes de la
Vispera, y duran hasta los 15 de Enero .
En Carnestolendas se haçe punto el Martes primero de Carnestolendas por todo segundo de Qu ares ma .
En la Pasqua de Resurreçion se haçe punto el Viernes antes
de el Domingo de Ramos por todo el Lunes de Casimodo.
En !as ferias sobre dichas de los Caniculares, es el Colateral por
la_ manana tres beçes a_ la ~emaoa == Lunes= Miercoles == y
V1ernes. y S. E. da audienç1a publica y antes y despues de ella.
A _lo_s T1tulos ~a'.tes y Iueues, Lunes a los Caualleros, Miercoles
Mm1stros y Rehg10sos, Sabbado a los Espafioles.
LOS QUE GOÇAN DE LA SALA DE LOS OFFIÇIALES

Consejo de Santa Clara.
Sammaria.
Vicaria.
Deputados de la Reuuision.
Auditores General y del Terçio .
Agences de los Potentados.
Guion de los Continos.
Jus Tapete.
Juez del Almirante.
Justiçiero de la Grassa.
Capellanes Regios .
Teniente de Escriuano de raçion .
Cancilleres y Escriuanos de mandamiento.

IULIO Y DURAN

HASTA OCHO DE SETTIEMBRE, Y SI HAÇE CALOR

DIAS QUE NO HA Y COLATERAL

LAS PROROGA SU EXCELENÇIA

Las ferias de los Caniculares haçen punto el Colateral el
Viernes vltimo antes de llegar a los 15 de Julio, que es quando
se comiençan dichas ferias, y despues quando se acaban ocho dias
despues que se rompen.

V~spera de Corpus Christi y su octaua.
V1spera de auidad.
Vispera de la Incarnaçion.
Vigilia de la Assumption.

�ETIQUETAS

49

JOSE RA.NEO

Vispera de la Natiuidad de Nuestra Seûora.
Vigilia de San Juan Baptista.
Vispera de la Ascençion.
Vigilia de San Pedro.
Vigilia de Santiago.
Vigilia de San Simon y Judas.
Vigilia de San Andres.
Vigilia de San Tomas Apostol.
Vigilia de todos los Santos.
Vigilia de San Lorenzo y su ottaua.
Vispera de San Martin.
Todos los Viernes de Março.
T odos los Saba dos del aûo.
ORDEN QUE SE TIENE EN EL DAR AUDIENÇIA PUBLICA.

y LOS QUE TIENEN LUGA.R DE LOS BANCOS ADENTRO

Ponense los Bancos al rededor y un Bufete y silla ençim a de
la Tarima donde se tiene de sentar S. E. debaxo de su Dosel.
El Duque de Montalto. ha de estar ençima de la Tarima de
S.E. con la mano en la silla, cubierto mientras durare el Audiençia, Prerogatiua conçedida a esta Casa en tiempo de Lemos: assisti6 una uez.
Arrimado a la pared esta el Capitan de la Guardia, cosa de
medio passo fuera de la Tarima arrimado a la pared a mano
derecha de S. E.
El Capitan que fuere de Guardia tiene de estar con su gineta en
la mano delante de el de· la Guardia un poco, pero no tiene de
estar arrimado aninguna parte de ninguna manera, y en caso que
la tal compafiia que estuuiesse de guardia, no tuuiesse capitan por .
algun impedimenta, tiene de estar en el mismo lugar el Alferez,
pero con el Benablo procurasse siempre que la Compania que
entra tenga Capitan
A la mano siniestra tienen de estar los
Secretarios y el Auditor General, y no otra persona ninguna, aun-

=

que sea criado de Casa. Porque en caso que S. E. fuesse seruido
de mandar alguna cosa, se le diçe al Capitan de la Guardia, y el lo
~anda a uno de los quatro porteras que assisten alli, los quales
ttenen de estar en esta forma.
Dos por adonde tienen de entrar los negoçiantes, otro tiene de
estar quatro passas apartado de S. E., imbiando los que hablan a
S. E., el otro para ensenarles por adonde tien en de salir despues de
hauer hablado.
El puesto del Tiniente de la Guardia es de los bancos adentro
d?s passas de los cantones a don de estan los caporales de la Guardia, çerca la persona de S. E., y todos los demas Alemanes de la
Guardia tienen de estar puestos en Ala en el Salon grande de la
vna y de la otra parte.
Los Continos tienen de estar fuera de los Bancos a la mano
der~cha de S. E. y ~l restante ~e los Bancos de capitanes entretemd~s y Gente part1cular, admrtiendoque de los bancos adentro
solo ttene de estar el Capitan que fuere de Guardia, y otro ninguno
non, aunque sea Capitan viuo.
Sale S.~- c?n,todo ~l acompanamiento desdela pieçaadonde ha
dado aud1enç1a a los T1tulos, acompanado de ellos, haçiendole una
Ala hasta que se. assienta a lo que quiere haçer : y estando en pié
~- E., le van haç1endo cada vno su cortesia y se va. Pero 110 se
tien: de permittir que de los Bancos adentro baga ninguno esto,
no s1endo de los que gozan de la pieça de los Titulos.
E~ ye?dose todos, se sienta S. E. y los Porteras comiencan la
Aud1enç1a en esta forma.
·
Prime:o _las mugeres'. luego todos los Religiosos y Sacerdotes,
no perm1tt1endo que nmgun clerigo hable . a S · E • smo
·
B
es con
onete, que esta es la seûal para que S. E. le mande cubrir porque no habla con ninguno que no lo esté.
'
Luego los Capitanes viuos, siguen los Reformados y de mano
en mano la gente particular.
Ad~i_ertese qu~ aunque se este dan do audiençia, viniendo muger
6 Reltg10so, se t1ene de llamar siempre primera.
REVUE HISPANIQUE. A.

4

�ETIQUETAS
JOSE RANEO

50

El Maestro de Çerimonias tiene de estar delante del Virrey a
mana siniestra con su baston en la mana, no permittiendo que
ninguno ponga el pie ençima de la Tarima, y tan lexos que no
tiene de poder oyr lo que se habla.
Dando el Audiençia, no quita a ninguno de los que hablan el
sombrero S. E., sino es algun Rehgioso, y esto al tiempo que se
parte.
Si algun Titulo quisiere assistir alli, no lo tiene de permittir
de ningun modo el Maestro de Çerimonias, sino haçerles que se
uayan a su pieça, porque en este atto no ha de hauer persona
viuiente que este cubierta en esta pieça.
Los Timlos han lleuado muy mal la prerogatiua del Duque
de Montalto, y ansi no lo han hecho los Virreyes sino solo
una uez, porque quando han querido segundar no ha
uenido ningun Timlo a Palaçio, como succedià en tiempo de
Lemos y Duque de Alcali.
No se ha de permittir a uingun Ministro que hable en esta
Audiençia.
ORDEN DE DAR EL AUDlENÇIA SECRETA, Y SUS ANTIGUEDADES, Y DEL
MODO CON QUE EL PORTERO DE CAMARA LOS HA DE IR LLAMANDO.

Siete Offiçios, Prinçipes, Duques , Marqueses, Condes,
Regentes, Presidentes del Consejo, Lugarteniente de la Camara,
Consejo Colaœral, Regente de Vicaria, Escriuauo de Raçion, Thesorero general, CauaHeriço mayor, General de la Artilleria, Secretario del Reyna, Correo Mayor, Obispos, Capellan mayor, Titulos forasteros, Titulos que han renunçiado, Maestre de Campo ;
estando el 3° en pie, Gentes de las Religiones, Capitan de la
Guardia.
Juez de Vicaria preceda al Auditor General.
Tienese de tener muy grau cuydado quando entrare algun Protonotario Apostolico de partiçipantes a hablar con S.E., porque los
tales solo se differençian de los Obispos en vna sola cosa, que es
que estas trahen el cordon y cayrel del sombrero azul, y los Obis-

51

pos le
. est , S E
. traen verde ,. y se tie ne d e aduertir
0
los t1ene de llamar mas que d
d .
a • . porque no
pos.
e merçe , d1fferençiando de los ObisAssi mismo en las Audiencias ubl"
llamar primera a los Castellan~s p icas y Secretas se tiene de
tanes.
que a Sargentos Mayores y CapiMooo
.

QUE SE SUELE TENER EN HA ÇER LAS FIESTAS POBLICAS
EN LA PLAÇA DE PALAÇIO.
.

Para las fiestas de a cauall
.
tijas y Torneos de a .
o coma son bocchetas, lanças y sorp1e.
Se haçen las telas conforme es
de carrer, y las estaccadas y po t costumbre por donde se tiene
tablados baxos donde los caual~eones_segun Ja fiesta que se hara o
~e haçe un cadahalso larao r;:bnenen de tornear.
arnmado a la muralla d d o
axa las ventanas de Palaçio
.
.
on e se ponen la '11
,
Virreyna y V1rrey debaxo d 1 D
s s1 as de los Seîiores
d
e e osel y I ill
e vna y otra parte del Dose!.
, as s as para las damas
El qual cadahalso tiene de est
d
de seda 6 tapizerias, y cubierto t:~~ :t~ado y colga1o de paiios
de seda, quai çielo se tiene de h
ç1elo de los m1smos paiios
de S. E. y hallandose en las fi açer ul n poco mas baxo del dose!
estas
. a gun Ca rdenal o personaje
gra nde, se acostumbra p
sientan los Sen.ores Virre:neer en s1lla debaxo el Dosel donde se
D l
J , s.
. e a otra parte &lt;leste cadahalso h .
d1stançia que conuendra y se. '
az1a San Spiritus, con la
grande para los Titulos gentea ;1e2e:_ter, se haçe otro cadahalso
S. E. tiene de nomb/ d e e a idad Y Offiçiales.
d
ar os o tres dias antes dos caualleros de
cal"d
I a que hagan el Of!fi . d M
l h
ÇIO e aestre d
que a agan estar desembaraza da
e campo de la Plaça, para
el quai dos boras antes que
par~ que se pueda haçer la fiesta
en la plaça, a cauallo muy ga~ntren as Quadrillas tiene de esta;
cauallo, o a pie si fuere To an con su banda si la fiesta fuere a
le tienen de obedeçer todosr~esoè:1:ar_a haçer s~ O:fiçio, y para esto
ren en la Plaça.
pnanes de 1ust1çia que estuuie-

�52

JOSÉ RANEO

Tiene S. E. de nombrar tres o quatro caualleros de edad_ y
praticos en el exerciçio, los quales han de juzgar los prem10s
quales se pornan, para haçerlo sentados en el lugar que para esta
se les terna hecho; en el tablado que estaran e~tos tres Caua_lleros se pane un banquillo para el platero que t1ene los prem10s.
Nombra tambien quatro o çinco caualleros de edad, los quales
tienen de acompafiar las Damas que fueren al ~adahalso, y para
esto se ponen Guardias en la parte que pareçera de mas C~mmo~
didad, para que no dexen entrar l?s criad_os que acompanaren a
las Damas; y desde alli las ban sirmendo d1chos Caualleros, y par
esta raçon conuiene que los tales hayan de ser personas _maduras
y de mucha calidad y peso. Estos caualleros tampoco uenen de
dexar entrar a ningun cauallero ni persona alguna d~nde estan las
Damas, porque assi lo suelen mandar los Sefiores Vm~y~s; y los
mismos caualleros, acauada que sera la fiesta, yran suu1endo _Y
- do las Damas hasta la Sala adonde se hara
el Sarao, sm.
acompanan
.
que uaya ningun otro cauallero ni criado de nmgun genero nt
n1anera.
.
Las Quadrillas no entran en la plaça si primera no estumere
las Damas cada uno en su lugar, y esto es cargo
sentado S • E • Y
'
d
·d
d 1 Maestro de Campo de que tiene de estar muy a uert1 o.
e De algun tiempo aca han estado a~uertid~s los c_aualleros que
no imbien los premios que ganaren a las Senoras V1~reynas ..
Acauada que sera la fiesta en la plaça, Sus Exçelenç1as se reuran
a sus q uadras, hasta tanto que las damas uan a la sala donde se
haçe elSaraoy bayle accompafiadas de los caualleros, como queda
dicho, y como se hayan sentado conforme se acostumbra, entraran
los Seîiores Virreyes y se sentaran en su lugar, y luego se abren
las puertas para que entren todos los caualleros para accomodarse
dandoseles a todos sillas.
Hauiendo primero S. E. nombrado ~n cauallero de muc~a cualidad para Maestro de Baile, el ~ual uene de preguntar a S. E~
si manda que se comience el ba1le, y despues de .hauerlo ma_n
dado, queriendo bailar S.E., le tiene de sac:r el pn~ero. Admrtiendo que no se accostumbra dançar las Senoras V1rreynas.

ETIQUETAS

53

Los caualleros que huuieren corrida lanças, acauada que sera la
fiesta en la plaça, se quitaran las botas y se pornan çapatos y
entraran en la sala donde se haçe el Sarao, y seran los primeros
a dançar con su preçedençia, conforme fueron par suerte a entrar
en la fiesta de la plaça ; y para esta el Maestro de dança tiene de
procurar tener una lista de dicha preçedençia, y de aquella manera
yrlos sacando a bailar.
Aduirtiendo que quando el numero de los caualleros Mascharas
que huuieren de dançar sera mucha, se accosturnbra bailar dos
caualleros cada uez con dos damas par abreuiar.
Y en esta occasion es bien accordar que, para quitar todaoccasion
de disgusto en materia de precedençia, se obserue aquello que de
muchas afi.os a esta parte se suele hacer, que es que los caualleros
que huuieren de salir en las fiestas a pie o 3: cauallo o con quatrilla o pareja o en sala o en plaça se deua sacar a suerte quien
tenga de entrar primera, y se haga lista la qual tendran los padrinos, y della daran otra al Maestro de &lt;lança para sacarlos a dançar,
conforme a ella, como queda dicho.
Ouando en las fiestas de torneo 6 lanças que se juegan premios
y se daran premios generales a .dos caualleros que hauran torneado 6 corrida lanças, como deçir al mejor de es,toque, mejor de
picca y otros solitos, los Sen.ores Juezes hauran de juzgar a quien
de los caualleros se deuen dar quitado aquel del mas galan, que
los Sen.ores J uezes deuen tomar parecer de algunas de las Damas
galantes que interuengan en la fiesta.
Y hecho una nota uno de los Jueçes hechos, que seran cinco o
seis bayles, yra delante el Seiior Virrey y le publicara los caualleros a quien se tien de dar los premios generales, los quales sellamarân uno por uno del Araldo, 6 Rey de Armas que estara en
presençia de S. E. con su uestido de su offiçio, con el assistençia
del Maestre de Cerimonias, el qual tiene de llamar el tal cauallero
y se le dara el premio de mejor de estoque o picca a la Dama 6 a
otra persona conforme le sera dicho del Juez, el qual cauallero
yra delante S. E. y tomani el premio de mano del Juez que

�ETIQUETAS

54

55

JOSE RANEO

est~ri alli, el qual premio podrâ dar el tal cauallero

a la Dama

que le pareçera.
Quando en estas fiestas grandes de torneos o Sortijas el Mantenedor querra poner cartel de desafio, se juntan los caualleros de
noche donde pareçera al mantenedor, y de alli a cauallo con las
hachas encendidas en la mano, lleuando el cartel puesto en uno
escudo; yran derechos aPalaçio, y haçiendo alto todos en la plaça
delante la puerta, un cauallero que sera el padrino, sin ferreruel~,
con su banda, accompaïi.ado de Pajes con sus hachas, con un Paie
que lleuara el escudo con el cartel, procurar~ tener licen ia de
S. E. y entrando en la Camara le hara la deb1da reuerenç1a. _
Y despues dira: Exm0 Seïi.or, el Cauallero N. desseando publ1car
un desafio para mantener un Torneo 6 Sortija, ô lo que ser~,
suplica a V. E. sea seruido darle liçencia para. que pueda pubhcarle y poner carteles tanto en el Real Palaçw quanto en qualesquier otras partes y lugares de esta ciudad. Dando i S. E. una
copia del Cartel y hauiendo obtenida la tal licençia, _se abaxarâ
y con el mismo escudo la clauari â la puerta de_Palaç1~.
Esta subida â Palaçio se tiene de tener preuenida pnmero con
S. E., para saber su gusto y tomar la hora.
,
Quando los Sen.ores Virreyes entran de persona en las fiestas a
cauallo o a pie, suelen estar en la plaça hasta tanto que hauran tor·
neado o corrida sus lanças, y despues se sube al tablado de las

7

Damas y se sienta en su silla.
Los Sefiores \/irreyes han acostumbrado algunas veçes, en
tiempo de carnescollendas, yr en mascara por la Ciudad con un
cauallero a su lado, mas de manera que aunque parezca no ser
conoçido, digo no querer pareçerlo de la gente que es el Virrey,
por alaunos inconuenientes.
En las fiestas despues a pié o a cauallo han salido muchas ueçes
con
parejas o quadrillas del Virrey, pero estando su persona ( en
0
las suertes) no se pone, sino que toma el primer lugar que le
pareçe.
El Conde de Lemos Don Pedro introduci6 que quando S. E.

salia adançar, su Capitan de la Guardia anduuiesse muy ueçino .
junto a el, de manera que pareçia que tambien el dicho Capitan
dançase. Y porque despues le pareçio no ser cosa deçente ni pareçer bien, .hauiendolo hecho por dos 6 tres veçes, no lo hiço mas.
Y assi dicho su Capitan de Guardia se quedaua en su lugar en
pie y discubierto, junto a la silla de S. E., arrimado al mura.
Costumbre es que el Capitan de la Guardia pueda ser llamado
a dançar, assi del Maestro de dança como de qualquiern Dama o
cauallero que querrà llamarle al baile de la hacha.
Tambien introduxo S. E. que quando salia a dançar la Seô.ora
Virreyna su muger, se leuantaua de la silla y se estaua en pie hasta
que S. E. acauaba el baile. De lo que preuenia de neçessidad forçosamente que todas las Damas y Caualleros huuiessen de estar
tarnbien en pié por estarlo la Seiiora Virreyna, lo qual se obseru6
pocas veçes, porque S. E. le pareçi6 era grandissima incomodidad para las Damas, y del mismo pareçer fué la Seiiora Virreyna,
por su causa propria y que las Damas començauan ya a murmurar. Por ser cosa inusitada, no osseruada jamas de ningun otro
Virrey, quit6 esta introduçion, quedando el .vso ordenario que:
es quequando el Virr~y sale adançar, la-Seô.ora Virreynase leuanta
en pie, y de la misma manera todas las Damas, las quales al passar
que passa S. E. por medio de la Sala que ua al cabo donde se
començo la &lt;lança, le uan haçiendo reuerençia, y S. E. les va
hacienda cortesia ; y como haura hecha la reuerençia para cornençar el baile, se sienta la seiiora Virreyna y luego se sientan tambien las Da.mas y Caualleros.
De poco tiempo â esta parte se ha introduçido de Caualleros
en particular de moços, que en el ·baile de la hacha sacan &lt;liez
doçe Damas y otros tantos caualleros para sus compaiieros, y las
Damas vsan lo mismo sacando los Caualleros. De manera que
en_gendra una bullia grande en la plaça adonde se danza ; y el
m1sm~ orden han obseruado tambien algunos Seiiores Virreyes.
Y :1endo S. E. seruido, podria mandar se renouase el antiguo
vso, a lo menos en q uanto toca a Sus Excelencias; y es que en el

6

�JOSE .RANEO

Bayle de la hacha S. E. no saque mas de qua~ro dam~s Y dos ca ualleros por su compafiia, que assi pareçera me3or el ba1le y se e~cusara media hora y mas en pié y con tan ta bulla alrededo~ m1entras se acaba el bai le, veynte Damas y Caualleros; y lo m1smo se
les podria haç~r entenJer a las Damas que querrâ sacar S. _E. al
dicho Baile, que no tome mas de tres caualleros por compan~ros
de S. E; que con este exemplo del Sefior Virrey P?dran reduc~rse
tambien los otros caualleros y Damas â haçer lo 1msmo para q mtar
una acçion que pareçe mas presto bulla que baile.
.
,
En rodas las fiestas que se haçen en el largo de Palaç10, esta la
Guarda Alemana delante el tablado de S. E. arrimados a la tela,
el Sefior Conde de Monterey introduxo que los Tudescos espeiassen la plaça : assi mismo no se ha de per?1~ttir que_ nin~~n
tablado esté cubierto, solo el de Baronaie y Mm1stros, m en nmguno ha de hauer Zelugia.
. _.
.
Haçese tablado para los criados de Casa, Escnua111a de raç10n,
y tesorena.
Se han de tener tantas sillas como sera el numero de los caualleros que hauran . sali do a mascara 6 T orneo de respetto, para
quando uengan a la sala ponerselas, para que se assienten, Y el
luoar sera en frente de S. E. arrimadas al Tablado y a un lado Y
b

otro.
FIESTAS QUE SE HIÇ!ERON POR LA CORON AÇION DEL REY DE ROMANOS EN PERSONA DEL REY DE VNGRIA HIJO DEL EMPERADOR

Escriuiose ( coma es solito) para que se hiçiesse el Sindico; Y
par hallarse hecho para la entrada ~ue ha~ia _de haçer el Duque
de Medina de las Torres, que fue el Prmç1pe de Castelaneta,
Cauallero del sejo de Portanoua, siruio en esta occasion.
El Sen.or Conde de Monterey preuino con su acostumbrada
prouidençia para que despues de hauer dada graçias â D~o: Y
cantado el Te Deum laudamus por la misericordia que su Dmma
Magestad hauia usadci en esta eleçion, en tiempo que los enemigos

ETIQUETAS

57

de su Yglesia lo contradeçian, en r7 de febrero 1637. se fue a
cantar el 1 e Deum al Arçobispado, que lo hiço el Cardenal con
una Caualgada tan numerosa de caualleros, que muchos aiios no
se acuerda hauerse visto ta!. Yua delante una Compaiiia de Arcabuçeros a cauallo, haziendo plaça, por estar las c~lles tan llenas de
coches hasta el Arçobispado, que obligo a que S. E., con hauer
salido temprano, llegasse de noche alla, todas las ventanas deste
passeo colgadas con ricos paiios y puestas en ellas infinitas Seùora'&gt;, que todas lo quisieron uer por ser la fiesta tan grandiosa.
Detras de esta Compaiiia yua el coche de rispetto, cauallo y
silla de manos, con un gradin para subir y apearse S. E., lleuado
de dos esclauos, cubierto el cauallo con su tar1es y la-silla con tafetan, que esto solo lo pueden lleuar las personas de sus Excelencias.
Seguian luego las trompetas reales, Cantinas y demas cau;lleros, Ciudad, Porteras de Camara con sus maças y Rey de armas
con su çetro, y siette offiçios, cada uno en su lugar. Y porque su
Magestad de Philippo 4° tiene mandado en Espaiia que detras de
su persona haya deyr su Consejo de Estado y detras del los Archeros, cosa no hecha por ninguno de sus anteçessores, â remembrança desto mand6 S. E. que solo los del Colateral, sin
otro ministro ninguno huuiessen de yr detras siguiendo su persona, y luego la Compaiiia de hombres de Armas, que assi la de
Arcabuçeros como esta, ha sido introduçido por el Seiior Conde
de Monterey para las caualgadas, cosa muy magestosa. A la buelta que se hiço para Palaçio, volui6 S. E en silla y el Sin dico en otra,
los Electos se mettieron en coche y uinieron a Palaçio para
accom_paùar el Sindico. Escriuiose que dispararan los castillos,
lo m1smo se hiço â las Galeras y baxeles que estauan en el
Puerto, para quando boluiera esta noche S. E. Estaua la Infanteria
toda en la calle de Toledo puesta en ala, no huuo sarao esta noche
:espett? de uenir cansado S. E. ; huuo delante palacio muchas
muenç10nes de fuego, tres noches de luminarios, como es solito,
a~nqu: no las hiçieron en los Castillos, que suele ser una grand10sa v1sta. No hubo Tribunales estas tres &lt;lias, como es costumbre.

�ETIQUETAS

59

JOSE RANEO

andiosa de las Quadrillas, que fueEl segundo fué la fi.est~ tan gr
. d mucha tiempo aca se ha
·
y mstosas que e
ron las mas nccas
.
l S l Real con tanto numero
,l
he sarao en e a on
'
.
uisto. Huuo a a noc . . .
ue pareçi6 que en competenç1a
de Damas que nose ha mstolia~s, q
Vinieron rnuchos Sen.ores
.
d d l
alas y as nqueças.
•
haman an a ù as g
fi
por la fama que teman
a uer estas estas,
d..: Roma y otras_ partes
l
l grandeca podia haçer Napod •eron que so o ta
.
de el1as, y me ix
l
d
ues dos hileras de setenta y
les y no otr~ ciudad edn eh:1un o, ~ hauia detras de ellas a cada
dos damas sm otràs os eras q u -d h
,
l a adonde se pue a acer.
parte, no hay otro uoar fi
f . el que estaua senalado para
.
d' d
ta - estas ue
•
El ultimo 1a e es s
'
1 S 1 grande adonde estaua
una mascara de 48 cauallerobs~ en ed eacoad\ con a)aunas imbenpreuem'do un ta bl ado muy ien a. er .
·
unaoAguila Impe.
dond·e canto Çibeto y unasirena enç1ma
ao fi{!S., '&lt;l.
rial respondiendo a coros..
, l natural de dace muchaD
de paparos muy a O
·
•
Hiçose una ança
d
d launas mudanças que dieron
chas que despues de hauer ança o a o
.
.
,
fueron de se1s en se1s.
harto que ver a los prese~te\::ho un Monte muy artifiçioso, el
Estaùa con este Tabla_ o d d e uieron estas Caualleros de
qual se abri6 por el medio, a on e s
çaron su bai.le con tanta
la Mascara sentados. Balt.aronse y comen . .
uâriedad de mudanças q·ue causaron adm1raç10n.
SARAO

,
enco el sarao, que por hauer sida
Acauad~ esta ma?cara, se c~:6 ~ acabarse tan tarde, cosa no
tan _grand10so_de nu~e~oC~nd~ de Monterey, porque todas ~as
prancada en nempo e
e lo fue uispera de S. Mattia,
fiestas se acauan temprano; y esta, qu . . or el Reyno que se
se quedaron sin cenar carne. No se escnmo p .
hiciei;an fiestas.
EL DIA DE SARAO

. s'in Virreyna, conuidarâ dos Senoras de las
Si el Virrey esta

mas prinçipales para que reçiuan las Damas. Y si fuere casado, las
reçiuiran dos 6 tres Sefioras, las mas allegadas de casa, y siempre
procuraran algunas Sefioras Espafi.olas, coma obseru6 Miranda,
Benauente, losdeLemos, Ossunay Alcala. Aduirtiendo quequando
salen sus Excelencias, no ha de salir con ellos Sefiora ninguna sino
las que uinieren para el reciuimiento, que son las que las salen a
reçiuir. Y en casa que alguna tuuiesse neçessidad de hablar à la
Virreyna, se tiene de pedir antes de salir al salon sus Exçelençias.
Pero quando el Virrey no es casado, las sefioras coouidadas
para reçiuir las Damas no tienen de mudarse de sus assientos
adonde estan las Senoras ny yr por S. E., que solo tienen de yr
Maestro de Dança y caualleros que estin para reçiuir las Damas.
Tendrase preuenido con haçer conuidar dos &lt;lias antes â las
Sefi.otas que huuieren de venir a Palaçio, a el para que tengan
lugar de preuenirse.
Escriuirâ el Secretario de como S. E. nombra al Cauallero N.
por maestre de Dança.
A dos Caualleros del Colateral que assistan a la Puerta donde se
hiçiere el Sarao, para que ningun Cauallero entre adonde estan
las Damas.
A quatro 6 seys Caualleros Ançianos para que reçiuen las
Damas y las uayan accompanando hasta las Senoras nombradas
para el reciuimiento.
Vn Villete al Capelan Mayor para que imbie los Violines.
A la musica de las Galeras para quando entran y salen sus
Exçelençias y quando se acaba el Sarao.
Auisar al Maestro de Baile con un Alabardero y a los Violines.
Que el lngefi.ero haga poner las puertas a los cabas de las escaleras para que alli assistan una Esquadra de Espafi.oles que estaran
con un Portiero, para que ninguno entre sino los caualleros a
los quales se les tienen dos pieças para que puedan entrar.
Se embia a conuidar al Cardenal Arçobispo con un Gentil
hombre, y se le tendra un Palquete adonde esté solo con su
gente.

�61

ETIQUETAS

60

JOSÉ RANEO

Assi mismo se imbiara a conuitlar con un Portera al Nunçiode
de su Santidad y se le tendra Palq uete 6 parte adonde esté
solo con sus criados.
A otra persona ninguna no conuidan los Virreyes, que assi lo
he uisto praticar por los aqui nombrados, aunque lo han intentado
muchas ueces el Internunçio de Polonia y el Residente de Veneçia, con hauerlo hecho pedir a los Virreyes de personas intrinsecas. Mas como han preguntado sus Exçelençias como se ha
hecho por lo passado, no ha tenido lugar.
Como esten las Senoras conuidadas en la Sala, el Maestro de
Çerimouias auisara al maestro de dança, el qual juntamente con
las Seiioras que han riçeuido las Damas y los Caualleros auisan a
sus Exçelençias y con este acompaîiamiento salen al Salon,
adonde se tiene de dançar, y en entrando tocan los violines y en
llegando adonde estan las Damas sus Exçelençias, se leuantan
todas y sus Exçelençias les uan haçiendo cortesias mirandolas de
una parte y otra con rostre de agradecimiento de hauer uenido
coma su Exçelençia lo hauia mandado. La Virreyna nunca
sale a dançar.
En llegando al dosel, el qual tendra debaxo una tarima de çerca
de un palmo alta del suelo, ençimade ella una buena alfombra, con
dos sillas ricas para que se assienten sus Exçelençias. Aduirtiendo
que todas las demas tienen de estar apartadas de las sillas de sus
Exçelençias cosa de dos sillas largas, aquellas donde estaran
sentadas las Damas.
El Capitan de la Guardia se pondra arrimado al Virrey ençima
de la Tari ma, para tomar las ordenes que diere S. E., y desde alli
sin partirse las ira distribuyendo; desde el Duque de Alcala, estan
los Capitanes de la Guarda sobre la Tarima.
Ponese a la mana siniestra de S. E. una silla apartada para
el Maestro de dança.
El Maestre de dança pregunta â S. E. a quienes en particular
gusta que saque, y con esto començan a dançar.
Aduirtiendo que hauiendo alguna nobia se tiene de començar
por ella y por hijo de su Exçelençia.

lo que e l V'irrey qmere,
.
de Hauiendo
Dança 1dancado
.
se allega el Maestre

:•:t~\l~f:~E:"!i:~:•:

0

::~,y~;ttMd: 1ees~~;rl}: i:~:a::a~:
el
1
1
'
esan o a se a dara a S E
qua en eu_amandose se leuanta la Virre na
I . . .,
haçe reuerenç1a y ua caminando or la sa!/- ' y e V1rrey la
pasos, se assientala Vir
p
' y en dando dos
como ua caminando S rïn~{ tod;s ~as se:oras que uan quedando
ha de sacar primera ~ Îa S ~ua ttene e estar aduertido que
hacha, y luego yr sacando 1:snâ:~:squien h~~iere de ~e~ar la
que tiene de ser el numer d
que qu1S1ere. Admrtiendo
coma los C
li
o e manera que sean tantas las Damas
. aua eros, que solo tiene de hauer vna d
la que tlene de quedar con la hacl
e mas, que es
cada uno toma
1
'
ia, porque en acauando el vaile
por a mano una Sefiora y 1 Il
,
y haçiendo una reuerençia la dexa p
. a eua a su assiento,
ila Sefiora hasta que S E 1
. ero nmguno toma la mano
· · 1aya començado
S
e ha de aduertir que el Virre v
·
a una, y la lleua al puesto en m~io~asacan~o :i las Seiio~as una
Caualleros que han de d
sala' y quando qmere, los
1
ll
ançar con estas Damas 1
b
ama el maestro de ba 1
h d 1
' os nom ra y os
Caualler~ que fuere Ma?st~e ~e ;aneç;_amar par fuerça S. E. al
0

!~~;i::n :: ~: ~uardia no tiene de menearse de su lugar.
Sen.or sino 1; D
a &lt;lança de la hacha no tiene de matarla el
ama.
Quando hay Sarao de verano en 1
d
ventaye y el quel
.
'
ugar ·. e la hacha se haçe el
'
e emp1eca ha de h ç
•
Dama le suele dar como r .h h
a . er un aua01co, y este la
es al Maestre del Baile. a ac . a quando la. buelue y mata, que

QUANDO VIENE A UISITAR A LA
~
SENORA MUGER DE G
- SENORA VIRREYNA ALGUNA
RANDE DE ESPANA QUE SE TRATAN YGUALMENTE

Imbia i pedir bora

a la v·1rreyna y se le

da ,. y aque1 d.1a se

�ETIQUETAS

62

JOSE RANEO

manda que haya cadena, porque no se encuentren con otras
Sefioras, que seria muy grande inconueniente.
Vino en tiempo de Lemos Don Pedro la Sefiora Olimpia Aldobrandino, Grande de Espafia y nepota del Papa Clemente Ottauo.
Reçiuiola la Condesa en la misma pieça adonde se hallaua, y le
meti6 silla debaxo el Dosel. Pero la Virreyna no dex6 su lugar,
y al partirse la acompano hasta la puerta de la misma quadra,
hauiendo conuidado a otras tres Senoras que esmuieran con ella,
que fueron la Marquesa de Santa Cruz,la Marquesa de la Valle y
Dofia Leonor de Leiua, las quales fueron areciuir a esta Sefiora al
desembarcadero de la Torre de San Vicente, trahiendola consigo
en su acompafi amiento Palaçio a haçer dicha visita.
A la Condesa de Alba de Lista, despues de bauerla visto en
Puçol, uiniendola a uisitar, la salio a reçiuir a la sala de los
Tudescos, y tuuo conuidadas muchas sefioras para el reciuimiento.
A la Condessa de Monterey la uino a visitar la Prinçesa de
Castellon, Grande de Espafia : tuuo tres Sefioras que la salieron â
reçiuir a donde se apeo de la siHa, que fué a la puerta de la sala
grande pintada del quarto de la Virreyna, que fueron la Prinçesa
de Luxillo, la Prinçesa de Esquilache, la Prinçesa de la Rochela

a

y Marquesa de Santo Floro.
Estas Sefioras se llamaron de terçera persona ; con la Virreyna
igualmente saliola â riciuir la puerta de la quadra donde estaua,
y a la partida la acompafio un poco mas de la puerta de clicha pieça.
Venian con esta Seftora la Prinçesa de la Catolica su madre, y la
Duquesa de Musumé, hija del Marques de Santa Cruz, su cunada.
A la de Castellon el mejor lugar, y la Virreyna se estuuo en el suyo,
ha~iendo t~nido el Maest re de Çerimonias preuenido todos los

a

criados y Guarda Alemana.
QUANDO PASA ALGUN SENOR FORASTERO, LO QUE HAÇE
EL VIRREY CON EL.

Siendo Virrey elDuque deOssuna, conuid6 a corner al hijo del

Gran
de Alemania .· llamole
de Excele
. y d'101e
. Cançellier
,
·
, nc1a
ass1ento a la mesa â la mano derecha de la Duque;a; y en el
Sarao que huuo, estuuo en medio de el Marques de Santa Cruz y
el Duque de Terranoua.
En este_ misn~o. tiempo uino Lansgra~fran Herbstat : llamole de
Excellencia
Y msitole, embiandole cochés de p a1ac10
· .·
E .
n t1em_ro de el Conde de Lemos, vino un herm,ano del Duque
de Florenç1a
que
.passaua a Malta · Supolo S • E . .. 1m
. b'10 le a ms1tar
..
.
.
con un Gentil Hombre de Camara, y el dia ~iguiente comi6
con S. E.
En tiempo de el Duque d~ Alba uino el Obispo de Magues: pos6
en el Jesus, y todos los d1as se le imbi6 de . Palacio la comid
cruda, Y uno comi6 con S. E.
·
a
A~si mismo uino en_este tiempo _un hijo [de] Lansgracf Heronb~tat. tuuosele _preuemdo hospedaje en Palaçio, pero no quiso sino
irse al aloxamtento del Aguila negra. Visitole S E d d I d
E l ·
• .
• ., an o e e
xce enc1a y 1mb1andole coches de Palaçio.
El ?uque de Fiano, hermano del Papa Vrbano Ottauo uino a
esta cmdad.
'
P~so en San Seuerino : imbio el Duque â uisitarle el d.
s~gutente. El dia siguiente fué S. E. uerle, quiso traerle a Pal:~
ÇlO, rehusolo, llamole de Excelencia.
En es~e mismo tiempo vino la Prinçesa de Botera, hu uo fiesta
en Palaç10, Y_ estuuo detras de vna Zelogia.
A Do? Lms de Portugal, el mismo Duque de Alba le hosped6
en Palaçw Y le llam6 de Senoria Illustrisirna.
A Don Fernando Vrsino, Duque de Montelibreto hermano del
Du_q,ue de Bra~hiano, llamole de Seiioria IllustrisiU:a y le accompano toda la p1eça en que le reciui6.
Lo mismo hiçieron el Conde y Condesa de Monterey con este
11
caua ero.
Al, Duque de Basaneli Senoria Illustrisirna, por no ser vassallo
11
am_o el Conde de Monterey.
'
Vrno en este tiempo un hijo de Lansgracfran Herbst;t. lmbio

a

�ETIQUETAS
JOSE RANEO

S. E. a darle la bien uenida, offreciendole el Palaçi? _: no lo accept6 sine estuuose en su aloxamiento adonde _le ms1to S: E. en
Palaçio Lansgracfran, llamandole de Excelenc1a; y embtandole
carroça de Palaçio, presentole dos cauallos.
_ .
.
Al hijo del Paladin de Polonia llam6 S.E. de ~enona Illus:r~sima, y lo mismo al hrjo del Prinçipe de Massa, sa~~ndole a reç1mr
a la mitad de la pieça en que estaua, accompanandole hasta la
puerta de la dicha pieça.
_
Al Prier de Vrbenia llam6 el Sen.or Conde de Monterey Senoria Illustrisima, reçiuiendole en la cama, y de la misma manera le
llam6 mi Sen.or, por ser hermano del Principe de Botera.
..
Vine el Padre Pedro Pimentel de la Compai'iia _de Jesus, h1J?
del Sen.or Conde de Benauente, de Roma, de negoç1os de _su Religion : pos6 en el Jesus nueuo, vino a ve~ a sus ~xcelencias, despues de hauerle imbiado el Virrey la bien_ uemda, _fuele a uer
S. E., y hiço que se uiniesse a San ~ra~c1sco Xa~ter para que
esmuiesse mas cerca, a donde se le 1mb1aua com1_da y çena lo~
dias que no comia en Palaçio, que eran tod?s part1cularmente a
medio dia, muy fauoreçido de sus Excelenc1as por deudo Y ser
persona insigne en el Pulpito y fuera del.
QUANDO EL VIRREY QUE UA À. SICILIA PASSA POR AQUI
LO QUE SE HAÇE CON EL Y ES SOLITO.

Tienescle de tener preuenido hospedaje; y en sabiendo el Virrey
que ha llegado, tiene de yr a uisitarle; y si .fuere por mar, ha de
yr el maestro de Çerimonias en llegando alh delante luego, para
que venga en silla. Ha de salir a reçiu irle al dese~b_a~cad~ro, Y de
alli dando S. E. la mano derecha al que pasa a S1c1lta, nenen de
venir hasta la casa, y en entrando en ella le ha de dexar yr a el
primero.
.
_ , .. ,
Acabada la uisita, el forastero t1ene de acompanar ~ pie a S.E.
hasta la puerta de la calle, haçiendole poner en ~1lla y a un
mismo ti.empo partiran los dos. Si uiniere con V irreyna Y el

Virrey de Napoles fuere casado, ha de haçer lo mismo, pero en
caso que el de Napoles no lo fuesse, la Virreyna que ua a Sicilia
no tiene de partirse de su casa, sino salirle a reciuir a la sa!~ de
la casa en que habita, dando siempre el mejor lugar a la Virreyna
y al huesped.
Sab,iendo d~ el y de ella que dia seguieren uenir, y para aquel
tendra preuemdo el vger hauer conuidado al Baronaje Tribunal
y Continos, para que uayan con S. E.
'
.
Tiene de estar aduertido el Maestre de Çerimonias que ha de
tantear el tiempo de manera que el uno no aguarde al otro sino
que a un mismo tiempo lleguen las galeras al muelle y el Virrey
con la Caualgada.
Haurase escritto a los Castillos para que hagan la salua acostumbrada, y assi mismo haura Esq uadron para abatir las banderas quando passen Sus Excelencias.
Tambien se tiene de preuenir sarao para aquella noche.
Todo el tiempo que estuuiere en Napoles como huesped, tiene
S: ~: de dar orden uayan a tomar el nombre de el Virrey de
S1ç1lia_; y aunque hay de una, parte y otra algunos recaudos de
cones1a, no o~stante no tiene de permittirse sine que le de el
?uesped, hamendole dado el que le hu uiere reçiuido tiene de yr
a d~rsele ~ S.E., que en esta forma lo han obseruado los Virre yes
aqm refendos y yo lo he uisto praticar a Alba con Alburquerque
con Tau~ra y con su hijo de Tauara, quando bolui6 de Siçili;
que hau~a el gou_ernado en el interim, y le llam6 siempre de
Excelenc1a ; y deç1a Alba que le tocaua hasta llegar a Espafi.a y assi
se lo llam6 y el di6 orden lo hiçiessen todos de la misma manera
corne imbiolablemente se execut6.
Lemos di6 siempre la mano derecha a Don Francisco de Castro, ~u herm~no, q1:_e passaua aSiiçlia por Virrey, y lo mismo hiço
la V1rreyna a su cunada, muger de Don Francisco.
. Todas las ueçes que saliere en publico, darle la guardia pero
t~ene de yr cubierta y los cocheros. No ua el Capitan de la Guarda
smo el Tiniente.

!

REVUE HISPANIQUE A

�JOSE

66

ETIQUETAS

RANEO

a uisitar las iglesias, se le
l d
·
tirado almo ll a.
ha de lleuar sitial; y s1 ua re
'
entiende siendo huesped
. . d Porteros · esto se
.
Haule de ass1st1r os
.
t de estas prerogatrnas
en Palaçio, que sino no goça gran par e
..

.

ublico

y en caso que qms1esse ir en p

como es la guarda.
d S Magestad el Seîior Conde de
Con la orden que tuuo e u .
yen caso que se huuiesse
dexasse el gomerno,
.
1
d
Monterey e que no
e al punto se le d1esse a
. b"
d
chos nueuos para qu
l .
1
e el correo se bo u1era
Partido im iaua espa
d uiera que e topass
d
possession, y que a aq
. ss't a su Real Seruiçio. Que o
.
.
•
par conuemr a
.
r
sm rephca nmguna, . . .
der tomar resoluçion mnguna, pa
el Seîior D_:ique d~ Medm:t:ft~llano, su muger, preîiada; y como
estar la Senora Pnoçesa
ien ha:uia de gauer.
d . d el tratarse como a qu
.
se hallaua mtro uc1 o
grandes incanuementes,
d que causauan muy
.
d
nar este Reyno, e
sobre la moderaçton e
d
das y respuestas
d
huuo algunas eman
de entrambos Seîiores, Con e
esto, aunque con muy àac~e~~~- Diose queuta a su Magestad, y
de Monterey y Duque eh . l ho merçed al Seîior Duque de
assi se public6 ~ue se le S ~~t 1ecn que continuaua el modo del
Medina del Gomerno de :ç1 ta, co d t das las prerogatiuas de
.
Qmsa gozar e O
l
trat:..rle como V irrey.
e lo embaraçauan, Y a
h · muchas cosas qu
camo tal, pero auia
l
d no podia hacer S. E. 1a
o no era mespe '
.
d
mayor era que com
b tante atropellando porta o,
l'to . pero no a s
,
que deseaua ! era so 1 .Pala io le conuidaua: y vina tres veçes,
quando hau1a fi~st~s en danÂole el mejor lugar debaxo el Dosel,
sentandole en publtco y
su muger.
ass1. a1 D u que como a la Princesa
·
LGUN EMBAXADOR QUE UA
QUANDO PASA A
o À OTRAS PARTES.

O UIENE À ROMA

. .ere a Napoles en publico, se ha de
Si el Embax:ador de Roma mm 1v·
de Siçilia como queda
•
que con e 1rrey
,
ll
haçer con e o mtsmo . .
tiene de dar el nombre.
dicho, con todos los reqms1tos, y Palaçio saliendole el Virrey a
Si uiniere de secreto, se entra en

reçruir â la escalera, y haçe la visita y luego le lleua â la Virreyna
â uisitarla, y coma la ha uisitado, le lleua el Virrey al quarto que
le tiene aderechada, poniendole una esquadra de Tudescos â su
puerta, y todas las veçes que saliere, se le imbia la Guardia con
el Teniente, pero tiene de yr cubierta, que el yr discubierta solo
se haçe con el Virrey de Napoles, y par euitar esto, suelen ir
siempre en coche de dos cauallos, assistiendo un Gentil hombre
pratico y el maestro de Çerimonias para que uayan ensefiando
todo lo que hay que ver, y siempre que fueren a los Castîllos,
en entrando disparan morteretes y algunas pieças.
El Dugue de Alba en fiestas publiça'&gt; tuuo debaxo de su Dosel
al Duque de Alcala y al Condestable de Nauarra, su hijo, Embaxadores extraordinarios en Roma.
Assi mismo le assisten dos Porteras de Camara, de los quatro
que-riene S.E., para loque se le offreçiere.
Si fuere en publico a uisitar alguna Iglesia, se le lleua sitial, y si
en secreto, una Almohad:t.
Al de el Emperador, que fué el Marques de Cadarete que pass6
por aqui, le llam6 Alcalâ de Sefioria y le sali6 a encontrar una
pieça.
Alba trat6 del misma modo al de Veneçia, que fué Don Ci1ristobal de Benauente Benauidès.
Monterey a un Embaxador que lo yua a ser de Inglaterra, le
salio a reçiuir a una pieça y media y le dio quarto en Palaçio.
Al Conde Estable de Nauarra, hijo del Dugue de Alba, que uino
con una Embaxada extraordinaria â Roma, se detuuo algunos &lt;lias
en Puçol y le fueron a uisitar alli muchas Seîiores, Ios Tribunales, Ciudad y Grassero, y porque haçia mal tiempo, se uino por
tierra a Piedegrutta.
· Durmio alli una noche, y fueron dos Galeras por el y uino
d~embarcar al rouelle, adonde fué su padre con todala caualgada
acostumbrada a reçï°uille, y dispararon los Castillos, y. el Duqué
le llam6 de Excelencia, haçiendo con el las çeremonias acostumbradas a los Embaxadores de Roma, dandole la mano derecha.

�ETIQUETAS
JOSÉ RANEO

68

A los Embaxadores de Roma, Cardenales y personas particulares de esta calidad se imbia la compaiï.ia de hombres de armas
de S. E. asta los confines, y a los que fueren Ministros de su
Magestad y a los Castillos de Gaeta y Capua que hagan salua, y
se les haçe hospedaje en el camino.
El Conde de Sora, Capitan de la Guardia de los Archeros de
Su Magestad, pasaua a una Embaxada ael Rey de Polonia, pos6
en Palaçio, uiole el Conde de Monterey algunas ueçes, llamole
de Sefi.oria como lo haçe a todos los demas Embaxadores de palabra y escritto. No se le puso guarda, que la excelenciasolo tocca
al de Roma, siendo grande.
QUANDO UIENE ALGUN EMBAXADOR QUE ESTA

CIUDAD HUUIERE

IMBIADO À. SU MAGESTAD, LO QUE HAÇE CON EL VlRREY.

lmbian a saber de S. E. quando da licenzia que le uengan a
besar las manos, y hauiendoles sei'ialado el dia, uiene con todo el
accompai'iamiento y elettos. Vienen todos a cauillo.
Entra a dar los despachos a S. E., el qual en tomandolos los
haçe leer en publico en presençia de todos, y en acauando de
leerlos haçe S. E. un raçonamiento. a los que estan alli y los
despide.
Y si bien es uerdad que la Ciudad tiene nombrada Diputacion
para este Embaxador, no lo meten a S. E. sino como esta dicho
los Elettos.
Assi se ha obseruado· por lo passade y ultimamente con el
Conde de Escala y en tiempo de Monterey con el Prinçipe de
Cole de Anquis.
Aduirtiendo que el leer la carra de su Magestad tocca al Secretario del Reyno, y el Virrey se le da para que lo haga, 6 a otro

ADONDE SUELEN YR SUS m~CELENCIAS EN LAS FIESTAS QUE HAY EN
EL ANO Y l'ASSEOS DEL.

HENERO

El primera al Jesus nueuo.
A los 17, a San Anton s d. .
B
y Comiençan las mascaras.u ia. en su urgo, passeo prinçipal,
F:8BRERO

A los 2, dia de la Purificaçion de N uestra Sefiora, a Monte
Oliueto.
Hay Cappilla Y dan Vela à S. E.
Est~ ~ia la sierua de Dios Sor Vrsula tuuo reuela i
su Dmma Magestad era seruido .
h. .
ç on de que

:;;ifi~;';,:::,: j: •.~ ';:;:;;,b;i.::.1~•::
0

0

J~

a~::~~:i:u!•

tuuiesse por encomendado este R~yJ:'.~~u~a~:l~~uma Magestad
MARÇb

A?• ~ant_o Tomas, a Santo Domingo. A 9 San
Ponciams, a Monte Oliueto.
,
Francisco de
A 2 I, San Benito, a San Seuerino
A
_dia de la Annunçiada, a su .Casa.
Adu1rt1endo que en la Quaresma Ad .
.
Excelencias uan a alaun I 1 . y ?1ento, s1empre que sus
morado y q
d f::, a g e_s1a, se nene de lleuar el sitial
·
uan o uere conmd d ' 1
yr a la Ialesia adond
1 b a o a a guna fiesta, se tiene de
::,
e se ce e ra y uer d
1
ta!, y de aquella se tiene d li
1 .. e que co or esta el frons·
e euar e s1t1al conforme el t · e
iemprequesus Excelenciasfueren ,
i mpo.
tienen de tener si rial
1
. a ganar algun Jubileo, no se
dela misma
' so o se t1enen de lleuar almohadas y
manera se uene de ha
d
,
de los Monumentos.
çer q uan o uan a las estaçiones

2?,

Secretario.

ABRIL

-A_
A 2,

San Francisco de Paula ,
San Pedro Martir.

2 9,

,i
a

San Lms.
.

�ETIQUETAS

71

JOSÉ RANEO
MAYO

El prirnero dia de San Philippe y Santiago, i los Incurables.
A los 3 la Inueucion de la Cruz, a su Casa.
El priro'ero Sabado, a la procession~~ la Sangre de San Gem;t:î
la. qual es el Sabado mas çercano al pnmero de Maya, va S. .
Tablado, al sejo que tacca a la Proçession desu sangre, como mas
claramente se vera a fol.
jUNIO

A 13 , San Antonio de Padua, a ~an Lorenç~.
_
de los A .mictos a San Juan a Carbonara.
S
uestra enora
ruu
'
1
A 25, Vispera de San Iuan Baptista, al passeo por Napo es.

Juuo
El primero Domingo salen las Donçellas de Visita pobres en
proçession por apoles.
. . . d
uestra Seôora, a Santa Maria la oua
A 2 , la V 1s1taoon e
â la Graçia.
.
·
A 16, Nuestra Sefiora del Carmen.
.
.A 22, dia de la Magdalena, en el Monasteno de su~ roonjas.
A 25 , Santiago, en su Casa .
A JI, San Ignaçio de Loyola, al Jesus.
AGOSTO

A 3, la Inuencion de San Esteuan Proth. M., en S~n Gau~io:o.
Estâ. la cabeza y la sangre, y este dia se been el m1smo mtlaoro
que en la cabeça y sangre de San Gennaro.
A 4, Santo Domingo, en su Casa.
A 7 , el Beata Caetano•
,
.
A IO San Lorenço, suele S. E. yr a la lglesia de las MopJas
del Mo~asterio de Dona Eluira, o i San Lorenço. .
.
.A I 5, la Assumpçion de Nuestra Sefiora, i Regma Ceh 6 a
Dona Regina.
· b
1 Igl ·
A 2 5' dia de San Bartolomé, i Santa Patriçia. A rese a
esia
como el lueues Santo.

A 28, San Agostin, en su Iglesia.
A 30, San Geronimo, a las Mon jas.
A 29, la Degolaçion de San Juan Baptista,
Dona Remitta.

a San Ligorio y a

SEPTIEMBRE

A 8, la Natiuidad de Nuestra Sen.ara, de Piedegrutta "al passeo
en Chaya.
Su Magestad, por su Real carta, ha mandado çel.ebrar a. los
7 deste mes fiesta en esta Ciudad de Napoles y por todo el
Reyno, por memoria de la Vittoria que tal dia como este tuuo
el Serenisimo Sen.or Cardenal Infante Don Fernando de Austria
en Orlingue quando passaua S. A. i Flandes.
El Sefi.or Conde de Monterey, obedeçiendo:lo que su Magestad
mandaua por su Real carta, mand6 se celebrasse por todo el Reyno
y S. E. la començ6 i celebrar ano 1635 en la Iglesia de Nuestra
Sen.ara de Coostantinopla.
Huuo Cappilla y predic6 el Padre Maestro Herrera, de la
Orden de Nuestra Senora del Carmen, Predicador eminentissimo .
Assistieron i ella ( coma es costum bre) Baronaje, Tribunales y
los Elettos de esta fedelissima Ciudad, fué celebrada con grandissima auctoridad y grandeça.
A 14, la exaltacion de la Cruz, a las Monjas de la Cruz.
A 19, dia de San Genaro, al passeo en su burgo, y no suek
apearse S. E.
En este mes se dispiden las falucas que se han tomado para el
passeo de Possilipo .
ÜCTUBRE

A 4, San Francisco.
A 5, el Beata Borja.
A 7, que se çelebra la vittoria del Senor Don Juan de Austria
en Lepanto, se ua a Santiago.
Procession de los frailes de la Trinidad de los Espaùoles.
A 1 5, Santa Teresia.

�73

ETIQUETAS
JOSE RANllO

72
A

20,

Sor Ursula naçio y murie el mismo dia, despues de hauer

uiuido 78 aiios.
. . .
A 2 r' Santa Ursula con las onçe mil virgmes.

DEÇIEMBRE

A los 8, la Conçeption de Nuestra Senora.
A 13 , Santa Luçia, passeo.
A 14, Santo Anielo.
A r6, dia del Besubio de Soma.
.
.
A 20 San Francisco Xabierro, en la Igles1a del Jesus.
Noue~a de Nuestra Sefiora alos Angeles.
. d
A 26, San Esteban protomartir, a la lglesia de las Monps e
San Gaudioso.
FIESTAS MOBILES

Septuagessima, 40 haras ~n San Pablo.
Sexagesima, en los Gerommos.
"uinquagesima, en el Jesus.
'-""
~
Sus
Los DoMINGOS DE QuARESMA UAN
PASSEO.

El primero, a Santa Maria de Loreto.
El 2° a la Sanidad.
El 3o a Nuestra Seiiora de la uita.
El 4 ° a San Seuero .
El 5° a San Gennaro.

a

JUBILEO PLENISSIMO QUANDO SE

6

OTRAS NEÇESSI-

DADES DE LA SANTA IGLESIA.

El primero, dia de todos los Santos, a los Incurables.
A 6, San Leonardo, al passeo en Chaya.
A 10 el Beato Andrea, a San Pablo.
A r /, San Martin, a su Iglesia a Sant Elmo.
A 12, San Diego de Alcala, en su ca,sa.
E l .
A 28 el Beato Jacobo, a Santa Mana la Noua.
'
,
El" ·
t an sus xce encras
A 25, Santa Caterina, a Santo 1g10 y en r

a las Ninas.

ORDEN QUE SE TIENE EN EL

CONÇEDE EN FORMA DE ANO SANTO POR PAÇES

NouIBMBRE

dentro

El Domingo de Pasqua de Resurreçion, Passeo principal
Nuestra Sefiora de Pullano.

ExCELENCIAS A ESTE

Escriuese a todos los cabas de Tribunales para que se ha lien
con ellos en el Arçobispado, que es de donde sale l:i proçession
asta la Iglesia a donde se ua.
Assi mismo a los del Colateral Togado y de Capa y Espada.
A los Electos de esta fidelissima Ciudad para que assistan a la
proçess10n.
No se conuida al Baronaje, por no tener lugar en la proçession.
Ponense los Bancos en forma de Capilla en el Arçobispado.
Lleuase sitial para S. E., y tiene de ser morado, conforme
manda la Santa Iglesia, por estar &lt;leste color el Altar y Trona
del Cardenal. Suelen los Virreyes mandar este tanteado el que
quando salga la proçession no haya de tiempo mas que quanta
pueda oyr missa, aunque algunos no la han oydo.
En esta proçession no se lleua Palia sino solo la Cruz, van los
Electos de la Ciudad, y immediato el Virrey, a los !ados de vna
parte la mitad y la otra a la otra parte. Detras de S. E. todos
los Tribunales ( coma es solito). No lleua hacha S. E. ni sus
pajes ni ocra persona. Ni los Porteras de Camara lleuan las
maças, acausa de ser esto de mortificaçion.
Salen del Arçobispado con el Clero y todas las Religiones,
cantando las letanias para este acta compuestas, y en llegando a
la Iglesia a donde se pone el Jubileo, se le pone i S. E. una almohada morada y no se tiene de poner en forma de Cappilla; y
despues de hauer dicho las oraçiones y preçes, se buelue S. E. a
su Palaçio, coma lo haçen todos los demas, por quedarse alli la
proçession; y esta açion solo se haçe el Miercoles primera despues
de la publicaçion del Jubileo y no mas.

�:ETIQUETAS

75

JOSÉ RANEO

74
A

CIUDAD Y _ REYNO

HAÇJ}

. PARLAMENTO

GENER/\.L QUANDO L
UKTAN EN SAN LORENÇO.
noNATmO QUE SE J
. d G

a los Electos para
' 11
l Secretano e uerra
·
· Escriue un V1 ette e
bre el Sindico que
.
a para que nom
que auisen al se10 que tocal s· d" (coma queda dicho) dura
.
d S E el qu
m ico
.
asst lo man a . ., .
.
d' ho parlam1ento, pero no
.
e se mtrettene ic
d'
wdo el uempo qu
.
. es desde el primera 1a
. s que uene smo
d
uoça de las prerogatma
l
' dra preuenido el Maestro e
t"
, S
L enço ene qua1 ten
d
que se ua a an or
,h. h haçer el Tabla o con
.
l lngenero haya ec o
M" .
Çerimomas que e
S E con el Baronaje y imsel Trona adonde tiene de estar . .
uos.
d
l d y para esto paga la
El Vxer lo tiene de tene~ to od~~;;ot es a saber ocbenta y
Corte çieoto y veynte y çrnto uarent~ y dos para el Apatres. que le tocan al Vxer y os q
rada.
d pacha mandata.
Para dicho pagamento se es
bancos con \os paîios de la
Tiene de tener puestos seys S Lorenco que son de la
bancos estan en an
.
l
Cappilla: y estas . l uar de ellos se assienta el Sindico, qua es
Corte y en el me1or ut&gt; S E en Trona.
' .
d
edana por estar . ·
.
bancos ttenen e ten~r Tabla.do en las primeras siette Offiç10s y
En las escaleras e
C
. de Santa Clara, la Cama.ra
Colatere.l, y de ma.no en_~ano onseJo

r

y Vicaria Criroi.nal y Cm1l.

l d" h Bancos a la mano dere1B
. se ponen os ic os
. . '
Para e
aronaie
. de Guerra preuiene con escrnur a
cha de S. E . El Secretar110 , l Cauos de los Tribunales y al
d l Consexo Colatera ' a os
' S E
to o e
h llen acompaftar a . .
Secretario del Reyna que se ha
. r a' los Cantinas y Trom.manias ace amsa
d
Ç
d
El Maestro e en
'
.
A los Trompetas les man a
hallen a este acta.
petas para q~e se
1 C te vnos racines y los pagauan a
dar el Vagaiero por a or , d
ualgada toccan o.
•
cauallo del ante la ca
. d d
chas senores que nene
Viene el Sindico con la Cm a y mu
a E a San
.tdados el Sindico para accompanar
. .
Conu
de tener

S

Lorenço; los Electos accompafian a S. E. hasta la puerta del parlamiento, porque dentro no tiene lugar .
Quando la primera uez sale S. E. 4e Palaçio al parlatniento
del Donatiuo, sale de la propria manera y todo acompaii.amiento
que quando ua a dar el Juramento, saluo que no se ponen las
compafi.ias por las boccas de las calles, sino solo la que estâ de
guardia, como es costumbre; siempre que sale S. E. toma las
armas. Vase par la caUe de Toledo, no se haçe esquadron ny
disparan los Castillos.
En llegando S. E. a San Lorenço, el Capellan mayor le da el
agua bendita.
Esta.ra a la puerta el Guardian con sus frailes, aguardando para
reçiuirle, y como S. E. entra, adora el lignum crucis. Va luego a,
haçer oraçion al Santissimo Sacramento, arrodillandose en el sii:ial
que para esto tiene de estar puesto, y hauiendola hecho, se ua al
lugar acostumbrado. En sentandose S. E. que esta.ri a su lado el
Capitan de la Guardia, el Maestre de Çerimonias diçe en alta uoz ;.
Silençio ! y luego se arrodilla delante el Virrey y le pregunta :
Manda V. E. que uenga el Secretario del Reyno ?y dice : Si. y lu ego
del mismo lugar adonde esta el Maestro de Cerimonias, diçe :
Venga el Secretario del Reyna ! el quai viene y se arrodilla a S~
E. y le da la carta de su Magestad S. E. que para este efetto se
escriue. Tomala, besala y en alta voz la lee y en acauando de
leer haçe el Virrey una oraçion ala Ciudad, Baronaje y Reyna,
· narrando las causas que han obligado a S. Magestad â pedir el taL
donatiuo ordinario 6 extraordinario si lo fuere .
En acauando de haçer esto S. E. se allega al Maestro de Çerimonias y le pregunta : Manda V. E. que uenga el Sindico? dice :•
Si, y despues en alta voz diçe el Maestro de Çerimonias: Suba el
Sindico ! el quai esta.ra sentado en el mejor lugar en los Bancos
del Baronaje, como queda dicho.
Sube. par una escalera que para este proposito esta.ra hecha al
lado a la mano derecha del Virrey.
En suuiendo haçe su reuerençia â S. E., y discubie~to res-

�ETIQUETAS
JOSE RANEO

onde en nombre de la Ciudad, Baronaje y ~eyn~ a lo que ha
p
S E el qual pide se sirua dar hcenç1a que pueda
propuesto . •,
M&lt;to-es1
ajuntar la Ciudad, Baronaje y Reyno para trattar o que su ·- o
tad manda.
.
1
• S Torce
Des ues el Maestre de Çerimonias d1çe en a ta voz . . - lencia ~anda que man.ana a las quatro se hallen Vuestras Senorias en este puerto.
1
Luego llega el Maestre de Çerimonias â S.E., el qua! se eua~ta
y ua a la Iglesia con el mismo acompaiiamiento y haçe oraç1on
al Santissimo Sacramento.
.
h d
Aduirtiendo que si a la buelta S. E. se pus1ere en coche, a e
poner el Sindico a la proa en frente de S. E. y poner a algunos
Seiiores alos estriuos.
.
1 s·
Si buelue en silla (que es muy grande inco~beme~te) e hmdico ha de yr tambien con silla. Algunos enores Vir~eyes l an
despedido la caualgada y puestose en coche . Este dia uue ue
S E or la misma calle de Toledo.
. El buque de Alba se bolui6 por las mismas calles a °':~allo,
hauiendole acompaiiado el Condestabile de Nauarra su_ h~JO, el
ual iua entre el Gran Almirante y Gran Senescal, Pnnç1pe de
qConca y D uque de Bouino · Era el Condestable
embaxador
_
extraordinario en Roma Y Gra nd e de Espana.
•
El segundo dia se juntan el Baronaje y uotan por su ~nuguedad, y assi los llamael Maestre de Çerimonias, el ~ual esta al la!:
del Sindico, cubierto, y en uirtud de lo q~e conu~ne la carta
su Magestad, dan los uotos algunos po~es:ntto, ass1 en su nomb~~
como de las procuras que tienen. Ass1 cmsmo han de, uotar p
mero los Barones y despues los que tienen procuras.
Antes de haçer esto, tiene de tener el Sin dico aj ustado con ~s
que tiene de su parte y las procuras el que se baga lo que S. ,
dessea.
'd l M
de ÇeriEn accauando este dia, tiene ya preueni o e aestre
manias que el Virrey baya nombrado los 'deputados del parla.
mento, que cons1sten
en doçe en cadacartela.' uan nombrados los

77

doce Deputados, los seys Titulos y los seys Barones, y esta nota
se da al Secretario del Reyna para que se hagan las cartelas. Los
Barones este diase sientan en los Bancos de los frailes, y no hay
antiguedad entre ellos sinoque se llaman primera los Ministros.
Este dia se assientan los Titulos en las Gradas, y los que estan
mas cerca de la silla ... ti nen el mejor lugar.
A estos 12 Depurados conuida el Maestre de Çerimonias para
que uengan a San Lorenço.
El Sindico se assienta en silla, y tiene delante un bufete con
tintera, saluadera y campanilla, y el Secretario de la Ciudad con
escabel raso assentado que lee los uotos que se dan.
El 3° dia uiene la Ciudad : hay ueynte y quatro sillas, doçe a
cada lado. Lo primera que ha de haçerel Sindico es relaçion alos
Deputados de lo que se ha concluido con estas depurados, que
consisten en doze ( como queda dicho ), dos cada sejo, y el Eletto
del Popolo con otro de su Plaça.
Estos se assientan a mano derecha del Sindico, y proponeo primera que el Baronaje. En accauando estas loque se les offreçe, propane el Baronaje despues y uan concluyeodo, pero siempre se
procura, que en las seys plazas baya en lo que proponen, si por
uentura fuere en disçeruiçio de Su Magestad y su Virrey, que baya
entre ellos quien no concurra, porque no bagan Ciudad. Estos de
los 7 officios ha sido error, que esto tacca ala caualgada, digo los
Elettos, sino en el accompanamiento que uan immediato de los
siette offiçios delante de ellos y el Capitan de la Guarda delante
S. E. Aunque propane el Baronaje, toca uotar primera a la
Ciudad.
Acabado de concluyr el parlamento, se escriue luego alli la cana
para su Magestad y la otra en recommendaçion del Sindico, y la
firman alli; y despues el Sindico con los Deputados la lleuan a
S.E., el qual buelue a San Lorenço el dia siguiente. Quando
estas cartas se firman, se haçe en el bufete del Sindico.
Para esta solennidad, preuieoe el Secretario de Guerra escriuir
a los Castillos que hagan el solito en semejantes dias.

�ETIQUETAS

79

JOSÉ MNEO

El Maestre de Campo, que tenga lo acostumbrado : que quando
sale S. E. de Palaçio, las Comparu.as que huuiere esten por la calle
de Toledo, las quales abbattiran las banderas quando passa S. E. y
despues de hauer passado se uan al largo del castillo a hazer esquadron para quando buelue S. E.
Aduirtiendo que no tienen de desparar asta que S. E. haya
passado en passando la calle de Toledo, que para este acompaùaroiento uiene el Sindico de la misrna manera que la primera
uez.
Van por las rnismas caltes a San Lorenço, yendo delante con
los Trompetas rndos los Capitanes de Justiçia, que para este effetto
se escriue al Regente de la Vicaria que lo mande.
Allega S. E. a San Lorenço adonde estara preuenido lo que la
primera uez ua al puerto solito, 'adonde, en assentandose S. E.,
diçe el Maestro de Çerimonias en alta voz : Silençio ! y luego se
arrodilla delante S. E. y le pregunta : Manda V. E. que uenga
el Sindico ? Y le responde : Si. Y en alta uoz diçe : Suba el Sindico! el qual uiene y da las canas a S.E. para su Magestad, y antes
de dadas haze un razonamiento dicho Sindico, diçiendo quanto
siente la Ciudad, Baronaje y Reyno no poder haçer lo que
deseauan en seruiçio de su Mage5tad. A esto responde S. E. quatro palabras de quan satisfecho esta.
Pero antes que el Sindico hable, diçe el Maestre de Çerirnonias: Manda V. E. que uenga el Secretario del Reyno? Diçe : Si.
Viene y dale las cartas que ha dada el Sindico, el qual habla dos
palabras, que despues de hauerlo hecho, haçe sen.al el Maestro de
Çerimonias y se leuanta S. E. y ua a haçer lo mismo que quando
entr6 en la Iglesia, y despues de hauerlo hecho se pane a
cauallo a mano yzquierda el Sindico, y se ban la buelta de Vicaria
y por las caltes solitas a la plaça del Olmo ; y en llegando a Monserrat comiençan a desparar los Castillos y Galeras que estaran
preuenidas, y el Esquadron da una carga luego y otra en battiendo
las banderas.
Aduirtiendo que se tiene de yr por la Guardiola de Don Fran-

çisco, par dar Iugar que pueda
C
_.
quando llegue s. E.
yr una ornpama i Palaçio para
Lo qual
despues de ha
Aud·
. S
. uerlo h ec110, se suben al apossento de la
1enç1a ecreta y alli se buelue S E
.
accompafiamiento.
· · Y se despide de todo el
- Entrase dentro y se despide el sindico al quai
nando muchas senores.
'
uan acompaEn este acco, el Caualleriço ma
d S
.
del cauallo y en todos I
yor e · E. ua a pie al estriuo
Col~teral, ~ero cubierta ~: : : : . attos publicos, adonde fuere el
S1 por uentura, por el mal tiempo 6 otr Ja
pusiesse en Carroza, tiene de despedir tod: al ouna ca1:_sa ~- E. se
paner en ella a la proa, enfrente de su e e acom?a~am.Jento y
estriuos quatro senores de los siette of/ _rsonal, aldSmd1co, y a los
mandare.
cios Y os emas gue S. E.
Si el Virrey foere en silla
•
d
para el sindico porque se . ' _se tien_eb e tener preuenida otra
,
na 1mposs1 le
r·
boluie~se solo a Palaçio y dexasse alli el Sidcii;oo 1ç1to que S. E.
Ass1 se ha obseruado
I S .
.
lo he tenido de notiçiapdoer os henores Vmeyes aqui referidos, y
mue os otros.
PROÇESSION DE EL SANTISSIMO SACRAMENTO
EN ESTA PROÇESSION NO LLEUA HACHA S. ~-

s

El Miercoles ' manda · E · por dos V1llet
.
·
, 1
Se1iores que han de lleuar las uara d 1 . es amsar a_ os dos
se hallen el Jueues si!rniente
s e Paho en la proçess1on, gue
o
para execut:ir lo que S E
d
que consiste en la del Rey y el B
.
• • man a,
toda dorada y la del B
. l a~onaie, la quai vara del Rey es
El Jueues por la ma::~:a1:s:an
en la mana izquierda.
del Populo sentados en dos• 11 , l apillan mayor y el Electo
s~a mayor, y el Maestrodat:1 d:s ;ic: p~rt~ prinçipal de la Iglehsta ua llamando en alt
o ~p1llan mayor con una
.
a uoz por su annguedad d 1
ç10s como subjectos a la Jurisdi ion R
to os os offide dos en dos con
. . ç
eal, los quales van passando
.
sus cmos ençend·d
1
ç1erta pena de çera.
,
1 os, y e que falta paga

:rt10_

�80

JOSÉ RANEO

Acauado de passar todos dicbos artistas, el Capillan mayor y el
Electo se uan del dicho puesto, y el Vicario del Cardenal, sentado
en su silla cerca del Trono del Cardenal, manda llamar en alta uoz
las Religiones por su orden y clero. Escriue el dia antes el Secretario de Guerra al Capillan mayor que imbie toda la musica de
la Cappilla parâ la missa mayor que canta el Cardenal, porque
assiste S. E. alli en forma de Cappilla, y los Elettos en su banco,
que es en frente del Canton del altar al lado yzquierdo.
En acauando la missa, el Cardenal toma el Santissimo en la
mano y le lleua immediato S. E. y el Colateral con los Tribunales, sin hachas en la mano, ni S. E. ni ministro niuguno.
Si no fuere el Cardenal en la proçession, el Vicario tiene de yr
a la delantera del Palia, y persona ninguna tiene de yr detras de
la proçession, sino es Cardenal al lado derecho de S. E.
Si el Cardenal no assistiere a la procession, S. E. la aguarda a
los Geronimos por amor de el dosel que esta en la lglesia.
Toman el Palia los Porteros de la Ciudad, y el Maestro de çerimonias Hama a los Seîiores que han de lleuar las varas del Rey
y Baronaje y diçe : V. S. lleue esta uara del Rey en nombre de
S.E.
Y la otra : V. S. lleue esta uara en nombre del Baronaje.
Las otras las lleuan los Caualleros del Sejo mas çercano del
Arçobispado, los Elettos uan la mitad a un lado del Palio y la
otra mitad a la otra fuera del Palio.
Si el Eletto del Populo quiere lleuar la bara toda la proçession,
esta en su mana, pero suelese mudar quando los demas cauaUeros
que en llegando a los Sejos estan aguardando Sen.ores de eUos
para mudarse.
Van ocho pajes de S. E. con hachas en la mana alrededor
del Palio; el Guardasol de S. E. le tiene de lleuar un Gentilhombre de Palaçio, lleuase para la Virreyna a la Silleria Dosel y
almohada para que se arrodille.
En casa que algun otro Prelado lleuasse el Santissimo Sacramento, no le tacca almohada, y en esto se tiene de tener particular
cuydado, que importa mucha.

81

ETIQUETAS

Los poneros de Camara su
tu lo; ll euaran en media j tu esto es delante la Cruz del CapiCardenal, y entre los otr ~sdt os que ua~ delante al maçero del
L
os os mas antJauos al R d
os capitanes de Esrrada
I
o
ey e armas.
rededor del Capitulo. ti ene y consu tores uan con sus çirios al.
'
n este puesto par ser fi
d IP
y s1 en alauna parte anoo
esta
e opulo '
o st a se Les o rd eoa q
•
O
dezirle citra preiudiçio.
·
ue cammen, tiene de
En la illeria se hace Tablado
.
.
uee la proçession aco~panada d '1 y menDc la Vmeyna y de alli
'
' e a ounas amas q
·d
esto 1a Virreyna y a dos S b
,
ue conu1 a para
,
eno ra para que i-ec·
quan do uienen.
. man estas Damas
S. E. accompana la p I-ocess1011
·
asta Santa Cl
d d
buelue â Palacio. En esta ol . .
d e e t . ara,
•
'
t, es1a t1ene
s· • yl es e alli se
en form a de Cappilla yu
d
s ai ltla Y los Bancos
'
an ro os acompanando 1
el Arçobispado aunque se I a
d d
a proçession asta
El V'
,
i ya que a o S E
ternes seguiente passa por delanre P·
an Juan mayor cuelaase tod P l . a aç10 la procession de
Dase orden que dispareb'Casr·l o b a aç10 y se haçe Esquadron.
'
' 1 nue o · roda 1
•
la puerta y haçe altar ,lt la parte de' fuera a cortma
• . de encima
·
muelle beodice las aa]era
I
y ass1 m1smo en el
•
i:,•
's Y 1acen salua ·)' Io ·
1
que estuuieren en el p
·
'
mtsmo os Baxeles
uerto.
En todas las proçessiones que por toda la 0
delaote Palacio tienen d .
. d
,
ttaua passareo par
saliere con h;cl;as para acceo ir P~Jesl. e S. E. a la iglesia adon de
El
.
' '
mpanar a.
Dommgo siguiente, sale de San J
.
cuelgase Palacio y n
h
uan de los Horentinos :
'
o se ace esquadron .
1
mangas de arcabu xeria y I C .
~·
smo so o algunas
• '
a ompama de G d
sa 1ua. San Francisco de P I
uar a que 11acen la
au a : este dia ha
I
f ·
ventanas de Palacio arri maJ , 1
d
'c~ a tar en rente tas
En la ottaua d. l C
, o a a pare de d1cha it•lesia .
.
' ' e orpus sal e h
· d
?
tlago y se haçen quat. 1'
, proçess1011 e la iglesia de San10 a tares muy r·
1
de calles.
iccos en as quat ro boccas
1·

i ..

Va el Virrey accompana ndo Jicha .
.
mayor pone a S E I
pt oçessw n, Y el Capillan
· • a tacca con b
d IS .
REVUE HISPANIQUE. A.
'
igrna e ant1ssimo acra-

ms· ·

6

�ETIQUETAS
JOSÉ RANEO

82

l C ellan mayor del Reyno y le da
dorada emiendese e ap
mento
' .
11 e en la mano.
. . d d
de lleuar la ins1grua ora a
U n cirio ençend1do que euE .
\ s ueneGouernadores de la Congrega_
Aduirtiendo que so o . d.
Co rno Protector de elb, los . e~as con sus iosi.gô.ias de plata.
cion uan detras d e S . E . ass1 m1smo l\euen ·el Estandarte y par,o ·.
Nombra . E. cJ.ualleros p~,t q~~ase al Cardenal, y en todo el
mudan acada altar. oou
. en Casa del Correo
estos se
.
1os dos la proçess1on
.
o
ie
Alba
v1eron
uemp u
,
·
los
Casmayor.
del Castillo, y se escnue a
Hacese Esquadron al largo .
.d a alauoas Damas 6 en
,
l y rreyna conm a
t&gt;
0
y
tillos hagan salua ; a t
La Duquesa de ssuna
Tablado 6 en Casa del C_orreo may~~ ~ssion desde Casa del CorCon desa d e Monterey uieron c::sta p ç
reo mayor.
ltar
mientras se canta algun
Ponese el Santissi°:o en cat a ue•p:ra esto se lleua una àlmoVillançico, esta arrodtllado S. ., q
hada.
SE HAÇE
DE SAN GENARO, "UE
~
PROCESSlON DE LA SANGRE
ÇERCANO AL PRlMERO DlA,
'
0 DE MA YO MAS
.
EL PRIM.ERO ABAD
d haçer el altar : u1enen

.
t · ·i aquel ano e
l
.
las qua es estan
V a S · E· al Seio que .d01.., , S Exce1enctas,
5
los Deputados a' conut ar a·11 u en ·frente del a l tar. o se lleua
debaxo de un dosel en dos st ~•
al Tablado estrado sino almoha às. o dossel y silla para el Car'lias han de estar aun
Al lado derecho del Altar hay otrl
.
b s dose es Y st
. . . ,l
denal aduiruendo que _am ol C d al es alo Eccles1asuco' a as
'
. l s1lla de ar c:n '
otra
igual y respetto qul: a
- de or debaxo, con que una y
p
d e l os Virreyes se les ana
.
1
e
haura
conu1l
esten a par.
.
na dos sefioras, que es a qu
Vienen por la Virrey
. en su carroça.
dado al sejo y S. E. la porna cons1go e forma de Capilla con los
Al lado izquierdo del Virrey ~e pon
uchas damas en sillas,
d
ll
Al
lado
de
la
V
meyua
m
panos e e a.
.
conuidadas del Seio.

En llegando la sangre, baxa el Virrey solo a r çeuirla asta el
v!timo escalon del Tablado. Ponese ençima del altar que para
esto esta hecho. Despues la toma su Eminencia y se Ja da a
besar
us Excelencias, adonde e. raran preuenidas almohadas
para arrodillarse.
Quando se part , buelue S. E. accompaiïandola hasta el lugar
que la reçiuio, y luego se buelue ariba: la Virreyna se dispide de
Jas Damas y se van sus Excelencias, hauiendose despedido Virrey
y Virreyna.
Aduieno que siempre que el Virrey esta en Trono, como este
dia y el del parlamento el Banco del Colateral } Titulos han de
tener pedana, los demas no por estar S. E. con gradas.
El aiio que tocca a la Plaça del Populo que se haçe en la Silleria, no se pone forma de Cappilla, por ser fiesta del Populo y no
hauer en el Tablado Cauallero ninguno, solo los capitanes de la
Estrada con algunos consultores. Ponense los Bancos â la mano
izquierda del altar, adonde se sentaran sin paiïos y los Bancos
rasos. o bay se11oras, ny la Virreyna combida a ninguna para
&lt;licha fiesta en este dia.
Quando los Virreyes uan i la Ottaua, Benauente y Lemos
yban al Tesoro, pero respetto de la mucha gente que acudia se
baxo al Altar mayor. Fue alli Alba. Alcali nunca fue.
Monterey si, y iqan sus Exce!encias cada mes a los r 6 del i
memoria del dia que succedio el Incendie de la montana de
Sonùna, y en dicho Tesoro oyan missa y sacauan la sangre y
cabeça del santo.

a

Aduiertese que hay sermon en el Arçobispado en la Ottaua

&lt;le Septiembre y no en la de Mayo.
En tiempo del Conde de Lemos Don Pedro se hallaron con
sus Excelencias dos Cardenales debaxo del Dose!. Aldobrandino
y Gaetano en la fiesta del Populo.
~ROÇESSIONES DE LOS CUERPOS SANTOS DE LA ANUNÇIADA.

Haçese un Tablado adonde el, irrey imbia &lt;losel y sillas; &lt;lelante

�JOSÉ RANEO

venranas para algun deudo del Virrey
el dicho Tablado se roman
• . te que en las ventanas baya
. d
te . 110 se cons1en
queestapnua amen .
L Sen~orasqucuanalTablado,
· guoa persona. as
d
almoha ~s para nmo
llero del Sejo de Capuana, que este
las comb1da la muger del Caua . .
otro no Viene esta
.
. ocr·1tiua y mncruno
.
Sejo uene esta prcr ::,'
' l ::, uales las pone la Virreyna
Senora accompanada con otr;s , V~r~ ueuir en el, aunque algu·
en coche ,Y algunas veçes s~; eMa:stre de Çerimonias conuida al
nos uan a cauallo. Para es. . .
.- b. los del Colateral de
.
C l· rai n1 M1111stros, st ien
Barona1e y no o ,ne
dia no uan en su puesto.
Capa y Espada van adel~ntel que ~s:eda en esta forma. Primera
El Conde de Monterey h1ço a dcaua gd lia el coche de rispeto de
la Compafiia de Arcabuçeros, etrS~ ~ . las Trompetas Reales,
.ll d mano ur1.11eron
S E • luecro las s1 as e
· 0
- mi·ento y detras
. .'
o
.
do el demas acompana
,
Continos, Barona1e con to
d S E . llegaron a La un- • d h bres de armas e · · ,
. .
la Cornpanta e ~m
d. d
t a puesto el sitial. H1ç1eron
.
Ex· l e1as en on e es au
.
ç1ada sus
..,e en
ron al Tablado para uer la proçess10n.
oraçi.on, y luego se fue bl d
que se hinquen de rodillas
L\euase almohadas al Ta a o para. .
.
d
san hs Rehqmas.
sus Excelencias qu.n~ 0 pas . '. S E l
poder yr por çi.erto
En este mismo dia succed1od_ al . .aelcr:i: que le estaua espet.
ndo despe tr a eau o ,
l
acidente, y asst ma
f
. a las Sefi.oras a descu .
, , my Senora uesse
tan do en Palaçio, ) a
.
l' 0 sin la assistençia de
parse y que saliesse la proçesswn como sa i •

;I

t

sus Excelencias.
DOMINGO DE PALMI\.

.
, Monte Oliueto a tomar la palma. Para
Este dia, ua el V irrey a
. onias tiene de sa ber de S.E.
esto el dia antes el Mae~tro_ de Çer_1m . ere vr a cauallo, porque,
. .
y ass1 m1smo si qm
•
s1 qmere yr o no,
l v·
s haçello. y dici.endo s1 comd'
elen os irreye
,
,
d
haçiendo buen ia, su
l C
detribunales para que ca a
· Colarera Y auos
'
B
bidara el arona1e,
h 11
Palaçio para uenir con su
.
l
que se a en en
uno auise a suyo
'd . d los continos que uengan
.
dra preuem o a to os
.
v· l
Excdenc1a , ten
. d 1 ·ber por su Gmon. a e
como rienen obligàçion, haç1en ose o sa

ETIQUETAS

85

Caualleriço â pie al estriuo de S. E. Despues de hauer salido de
Palaçio tres passos, llama S. E. à quien es seruido para que le uàya
a lado. Hay Pâssion y ha de estar S. E. en pie.
En llegândo a Monte Oliueto, se ua S. E: à su puesto y se estâ
alli àssistiendo en la proçession de las
en la
misma como la Cândelariâ que se dirâ. adelante. Este dii no
assiste el Cauallero de Casa Orilla, sino el de la Candelaria, que
entonçes solo tiene esta prerogatiua. Algunas veçes han ydo tambien las Virreynas como la de Miranda, Benauente, Lemos y
Ossuna, que assi me lo asseguro Don Gabriel Sanchez de Luna,
que fue cappellan rnayor mas de treinta anos y lo sabia de causa
scientiae.
DIA DE LA CANDELARlA, QUE TAMBIEN SUS EXCELENCIAS UAN A
MONTE OLIUETO .

El Cappellan mayor da las Candelas, y Sus Excelencias, luego
el vxier con dos frayles detras cargados de candelas las ua dando
a un mismo tiempo al Baronaje y Colateral y despues a todos
los Ministros.
Y porque ha y priuilegio, por hauerlo mandado assi el fundador que dexo esto, confirmado por u Santidad y por todos los
Reyes, que la primera candela se haya de da_r al primera que
fuere del linaje de Casa Orilla, prefiriendole â todas estas honras,
aunque estuuiesse alli la persona Real, se assienta este Cauallero
en el Choro con los frailes al lado isquierdo del Abbad de la
clicha Iglesia, y se le da antes la candela; y en la procession ua de
la misma manera al lado izquierdo del Abad con su candela en
la mano, la quai proçession ua ordenada en esta manera.
Primera Îos Pajes de S. E. de dos en dos con sus hachas, luego
los frayles tras ellos, los Condes, a mano derecha: el mas antiguo,
siguen los Marcheses, luego losDuques y Prinçipes por su antiguedad en la misma forma de dos en dos, con algunos de los
siete offiçios, tras ellos el Vxier y luego el Capitan de la Guarda
çerca de S. E., lleuando a la Virreyna a la mano derecha : aduir-

�ETIQUETAS
JOSE RANEO

86

tiendo que las Damas que fueren con ella se tienen de quedar en
la lgle'SÎa en su puesto por no dar estoruo al Colateral, l~s quales
uan en la misma forma de dos en dos con los demas Tnbunales:
sale la proçession por la puerta del Claustro y entra por la prinçîpaL
.
PROÇESSlON DE LA CONÇEPÇION QUE HIÇO EL CONDE DE MONTEREY
ANODE

1632

Preuino S. E. mandar que huuiera luminarias la vîspera y dia
de la Virgen, generales en \&lt;os Castillos y Palaçio; no dispararon
los castillos sino muchos cohetes.
Mando que escriuîesen a los Obispos y Vniuersidades del
Reyno para que hiçieran fiestas.
.
.
Tuuose preuenido un Tablado en la Igles1a de Santa Mana
\a Noua para la Virreyna, la qua\ conuido todas las Sefioras que
fueron a ver la procession en gtan numero.
· Pusose su Tarima con su sillaadonde estuuiera S.E., hauieudo
lleuadole su sitial para que se arrodillara quando passasse la imagen
de nuestra Sefiora.
En acauando la proçession, se combidaron las Sen.aras para ~ue
fueran a Palaçio, adonde huuo festin, y por ser tarde no se h1ço
comedia sino tres entremeses, dos de Italianos y vno de Espaüoles.
Huuo el dia de Nuestra Sefi.ora Cappilla en dicho Conuento:
accudieron muchos Sen.ores, y predito el Padre Mjestro Ferrera,
fr'ayle Carmelitano, y yo conuide para la tarde a todo _el .Baronaje y Tribunales q11e hauian assistido a la man.ana, y ass1st1eron los
Electos.
A la tarde sal'io S. E. a cauallo, acompafiado de to_do el Baronaje en esta forma, y la Virreyna en Carroça sin Senora ninauna de fueia sino solo con la Marquesa de Monterosa y la de
0

)

Santo Floro .
Yua adelante la Compaô.ia de Gambatesa, luego la carroça de
respeto de S. E., tiradas las cortinas, detras de ella las trompe:as
Reales a cauallo,~detrns -de ellos lo(continos y luego el BaronaJe.

Iua S. E. al estriuo del coche de la Virreyna, no lleuando a
nadie a laJo, porque quando el Virrey va assi con la Virrevna
no le da.
, '
Detras del co·che uenian las sillas de mano de Sus Excelencias
cubiertas con unos taffetanes, ellas solas cubiertas, las demas no.
Detras de las sillas el coche de las Duefias, y detras luego los
coches de los criados.
,
Luego la compaô.ia de hombres de armas de S_ E., a un lado de
ella el Caualleriço, aunque le toca yr a pie como en la fiesta de
San Juan y como quando el Donatiuo.
En esta forma fueron por la calle de Toledo y por Santiago a
la Encoronada y de alli a Santa Maria la Noua.
Huuo esquadrones de lnfanteria y Caualleria delante Palacio
y largo del Castillo, y como fue en occasion que coda la CaualÎeria estaua en Napoles, fue vna grandiosa vista, estando toda la
calle de Toledo llena de Infanteria, por adonde passauan Sus
Excelencias, la quai despues de hauer passado hizo su salua.
Assistieron a b Cappilla a la man.ana a la Missa mayor los
Electos de esta fidelissina Ciudad que a la tarde lleuaron el Palio.
Hizose la proçession por el Claustra, el qua:! estaua muy bien
adereça~o. Hiçieronse en el quatro altares muy curiosos y ricos,
que hauia mucho que ver, por hauerse hecho en competençia.
Encomendosele al Prinçipe de Monte Miletto el que hiçiese un
altar, el quai este afio era Maestre de la Annunçiada, y assi le hiço
enfr~nt~ a_donde estaua la Virreyna, y assi le hiço muy curioso
Y rnqmss1mo de Plata, Oro y muchas joyas, por lo que huuo
mucho que ver en el.
.
Yua el Virrey detras de la Proçession, con su hacha en la man o
Y al lado del palio de vna parte y otra todos los Pajes de S. E.
en cuerpo, con sus hachas en las manos.
Luego muchos Senores, todos con sus hachas, a los lados,
delante el Virrey, que fueron muy gran numero.
Y~a _immediato de la Imagen de la purissima Conçeption el
Proumcial de la orden de San Francisco con el Guardian, con sus
velas en las manos,

�88

JOSÉ RA EO

Muchos caualleros en cuerpo, con su palo en la mano, guiando
y gouernando Lt proçession ; \leuaua S. E. la lnsigôia de 1 uestra
Sefiora al cuello, que sta y la hacha tacca al Cappellan mayor el
darsela a Su Excelencia .
. .
Despues, por haçer mal tiempo resolnio S.E. se hLçtesse Jentro
de Palaçio, la quai seguia eu esta forma.
. .
La Vispera de uestra Seflora, no haçia deçir V Lsp~rassolennes;
en el Salon orande Real conuidauase para la captlla todos los
que assisten a0 ella, Baronaje, Colateral y Ministros_- .
En los quatro Cantones de los Corredores se h1ç1er~n- quatro
altares, hauiendoselos encomendado los dos a dos 1!umstros Y
los otros a dos \ecrados que los hiçieron en competenç1a con ta~ta
orandeça, que exçedieron a los que en ti.empo de Lemos se haçian
;ara la fiesta de la ottaua del Santissimo Sacramento _en el Parque.
Preueniase para sus Excelencias en la dicha sala que estaua
ricamente colgada, y hecho un Altar mu~ rico adonde. estaua
puesta una Imagen de la Conçepçion muy hnda, para el dia de la
proçession, estr~do, y a la mano derecha se _ponia una alfom~ra
muy grande con bancos rasos alrededor, cub1enos co~ los pan~s
de la cappilla aJonde estauan las Sefioras que se haman conmdado para diêba fiesta, que eran todas, porque ninguna faltaua
por Ser la fiesta t-in grandiosa.
.
.
Conuidauase el Cardenal Arçob1spo y al Nunçw de su Santidad, para que en dos palqueres que estauan h_echos uiessen d icha
fi.esta, que a esta sola se conuiJan y no otra nmguna ..
0 se tiene de pennitir que en dicha sala haya mugun cauallero ni se haya passo, por el decoro de las clichas s:fioras que se
les deue guardar. Y para quitar algunos inconuementes que se
pueden offreçer, sera bien que los caualleros entren para acompafiar la proçession por Palaçio uiejo, adonde estara un portero de
los quatro de cama ra con guarda, para que uayan entrando.
Tendrase preuenidos tres Sefiores: uno para que lleue el estandarte y los otros dos las borlas.
.
Çincuenta caualleros mas o menm,, los que pareç1ere, para que
açcompafien dü:ho estandarte.

ETIQUETA

Assi mismo se nombran ocho sefiores los mas calificados que
se ballaren en Napoles, para que lleuen las baras del Palia .
Veinte y quatro cauallcros, para gue gouiernen la proçession,
que uayan quatro en cada paso a la ex0 de Nuestra Sen.ara.
Y muchos caualleros se conuidaran de p:i.rte &lt;le . E., para que
accompafien la proçession con sus hachas.
Saldra la proçession yendo por todos los correllores, y el patio
yra acom panaJo de ocho Pajes de u na parte y otra con sus hachas
y detras sus Excelencias. Luego todas las Damas detras, con la
guardia detras de ellas para estoruar que ningun cauallero pueda
yr iunto a ellas, sino muy apartados.
Lleua S. E. hacha que le haura dado el Capellan nuyor, pero
la Sefiora Virreyna no.
Van de Altar en Altar, y en ca&lt;la uno sale un sacerdote vestido
con su capa de coro y inçiensa a la Imagen que se lleua en proçession, y sus Excelencias se hincan de rodillas.
Baxasse la proçession por la escalera grande, como dixe, estandarte y frayles y la imagen con sus passos se entran en la sala
grande de donde salieron, poniendola en su Altar, y sus Excelencias se arrodillan en el entretanto que el sacerdoce diçe hi. oraçion
Famulis tuis, et cetera. Acabada, se buelu.en sus Excelencias
con todas las Senoras a su quarto.
Escaran en la plaça de Palaçio muchas inuençiones de fuego,
Y sus Exceleucias y las demas Sefioras las ueen quemar desde el
corredor que sale a dicba Plaça.
Acauados los fuegos, esta preuenido sarao para aquella noche,
con el q ual se acaba la fi.es ra de aquel dia.
Hasse de hauer dada ordeu a los castillos para que en saliendo
la proçession se haga sefial para que todos disparen.
~ssi mismo al salir dela proçession tiene de disparar la lnfantena que estuuiere abaxo, y ençima de los corredores tiene de
estar toda la mosqueteria y arcabuçeria para disparar quando
sale la proçession.
E~ Capellan tiene de tener preuenidos los frailes y passos que
humeren de yr en &lt;licha proçession,

�ETIQ ETAS

JOSÉ RANEO

PROÇESSIO

DE SA. GENARO QUE SE HAÇE CADA A- 0 A LOS

I 6 DE

DECIE. lBRE

. ue tal dia como este afio
Esta procession se haçe en rn•:mona q
f
"d por inter.
1 B b"
' uestro efior ue serm o
de 163 l rebento e esu JO y
.
.
d
incen. . de el olorioso an Genaro hbrar esta cm~ad e un •.
1r:ss1on .
::,
mo fue aquel y en reconoçim1ento de graÇ1as.
d10 tan rworoso co
h
ales
Tiene e en ella el orden de las demas que se açen gene~aro~
nombrando el Virrey quien lieue las varas de cl Rey y
naje como s costumbre.
A~si mismo se aui a a los Tribunales y Colateral. d
h
C o o cion numerosa de Santo Genaro e mue os
ca~~l~r~:1a u:~::ea:·al cuello pendieote de un l~ston colorado
un; medal~ de plata con la Imagen de esœ glodr'.~so Sa_ntdo. d~
.d
ara s E
iuerenc1a a
assi se tieoe de tener preuem a u~a p • .
1· Cappetodas las demas en que lleua un g1ro de oro. ta ~oca a
.
1a a s. E . Admertese
llan' mayor el pooerse1a y qmtarse
. . que en
la
las tales processiones, no lleuando ~l Carde~t el d:n~:~;:o e~ la
Reliquia, que yendo en la proçess1ou, no euao
t poco la tiene de lleuar S. E.
ma;~nd::e preuenida la musica de la Cappilla Y trom~~~as R~ales
Porque en las Iglesias que assistiere S. E. en actols ~~ tcosu:~:
de assistir siempre. Y en ca O que . por
. alguna egmma· ca ha
del \i iney no pudiesse ass1st1r a la tal proçess1on, 1 y
persona
decoro del Co aobligacion que assista la guarda A1emana para
teral y Tribunales.

&amp;

FIESTA DE LA VlSPERA DE SA

JOA

Conuida el Eletto del Populo a S. E. para ella, el quai tiene
reuenido et apparato solito.
.
p El Maestro de Çerimonias combidara a todo ~l Barona1e, porque
combida a los Tribuoales m Colateral, porque
en este atto no se
l Caualleen este dia no tienen puesto, sino que van en tropa; e
riço no ua a pi .

91

En salien do de Palaçio el Virrey, no yendo . E. con la Virreyna ( que en ta! caso no da el lado a ninguno ), llanian a quien
. E. fuere seruido, mandandolo al maestro de Çerimonias · pero
este acto no . e tiene de haçer a ta que el Virrey baya salido de
Palaçio, porque no paresca que el Maestro de Çerimonias es tl que
lo sabe, sino que proçedc de orden de . E., pues en aquc l
puesto ha uisto a a los que le uienen aacompanar.
Aunque algunos enores Virreye la noche antes mandauan
escriuir Yillete al en.or qu . E. eraseruido fuesse a su lado.
Tendra el Vxier preuenidas las Trompetas para que toquen a
la yda y a la buelta, aunque Monterey lo ordino en la forma
siguiente.
Primera de toda la Compaii.ia de Arçabuzeros de . E., tocan do
sus Trompetas, despue della el coche de respetto y sillas de maoo
de . E., luego detras del coche las Trompetas Reales a cauallo
toccando, luego detras ello los continos, y detras dellos el Baronaje, entrernezclados muchas sei'iore a cauallo en cuerpo, qu
como fue en occasion de leua de o-ente huuo muchas y muy
luçidos.
En todos los actos que ua el Virrey a cauallo, los Tenientes de
Maestro de Campo General son los que uan delante de S. E.,
passando el Capitan de la Guarda.
Luego uiene el Vim~y al Estriuo de la irre na, que para este
dia tendra la Virreyna conuidadas las seiioras que fuere seruida
para que la uayan acompanaodo seran las Camaradas.
Detras de la carroça immediato venia la Compafiia de hombres
de armas de S. E. Detras della el coche de las Dueiias y detras
dellas los coches dê los criados, pero delante de el coche de las
Dueftas las silJas de mano del Virrey y Virreyna, cubiertas con
sus Tafetanes. Tienen de yr las sillas de mano detras del coche
de respeto.
Saldra . E. de Palaçio por la calle Je Toledo y passara por la
catie de la carçel de Santiago a uestra Seiiora de fonserrat. El
secretario de guerra escriuira a qui·en tocca que hagan regar las
calles por adonde huuiere de yr . E.

�JOSÉ RANEO

Lo mismo sera a los Castillos para que hagan la salua soli ta y
a las galeras que disparen quando buelua . E. Este dia no bai
esquadron.
En llegando su Excelencias a uestra enora de Monserrat, se
halbr.1 alli el Eletto del Populo :1 c:1Uallo, el quai offreçera a Sus
Excelencias d Apparato y fie ta, y se pondra immediato del Virrey n el lugar d I Capitan de la Guarda, qu n este dia no le
tient:. Pero tiene de yr siempre en parte que no pueda perder de
la vista a . E.
a diçiendo l Eleuo del Populo al Virr y los nombres de los
Capitanes y consultores, ansi como uan saliendo de sus ottinas
dando ramilletes a Virrey y irreyna; sino huuiere Virreyna,
solo al irrey se da ramallete y no a nenauna otra persona.
Tendra pr uenido el Maestro de Çerimonias, en todas las
partes que huuiereinuençiones de fuego, ver loque manda S. E.,
si e tienen de disparar antes o despues que hayan passade Sus
fa:.celencias.
Con este orden se andara todo el passeo. Pero el dia antes, se
h:1 de hauer ec;critto al Regente de la Vicaria para que mande que
los Jueçes de ella con los Capitanes de Justicia atrechos esten,
para que la5 calles por adonde se tiene de haçer el passeo esten
descmbaraçadas, para que quando passen los Virreyes no haya
interualo, no permitiendo baya co hes de caualleros que emba·
raçen.
Esto se ha obseruado siempre: en llegando a la buelta, se queda
el Eletto del Populo en el lugar a donde reçiuio el Virrey, dando
muchas disculpas si la fiesta no ha sido como se desseaua, y los
irreyes le responden y luego se su ben por la Guardiola de Don
Franci!&gt;co y e uienen a Palacio.
QUARESMA

Miércoles de çeniza, primera de Quaresma, hay cappilla, y en
entrando S. E. se pone a reçar en su siçial y se leuanta en auisandole el Capdlan mayor y se le pane una almohada: arrodil\ase en

ET!Q ETAS

93

la primera grada, y el dicho ca ·li
le da la ceniza a . E
I • pp an mnyor, _puesta una estola,
L
.
· 0 0 ) no otra persona nmouna
os pr d1cadores pi den la bened ·c· al C
o
.
en la Cnppilla como en ot
.t~n
ap~ellan ma ·or, tanto
que huuiere de predica f ra quab~uicra Igles1:1. Pero quando cl
.
r uesse o ispo, no la pide.
Ha) sermon este dia y todo los de
.
Domingos, digo los Mie . 1 . ·l C
mas, con los V1ernes .
n:o es' c appellan mayor tiene d d
nota a . E. cada semana de I
d' d
e ar
dican.
os pre tca ores que en ella pre-

i

SEMA , A SANTA

r o se toman hachas ni se pone sitial .
y almohada, en la Cappillita
u·md
smo una alfom~ra, silla
tar los monumemos
'y q 1' o_uan Sus Excelencias a uisi.
, a ganar a 0aun JUbileo
li
.
smo almohadas.
, no se
eua sttial
La Maiiana del Jueues Santu estaria
.d
quales nombra el Cappellau m
. n preuem os r2 pobres, los
dos uiejos, y entre ellos al~yor, qube seran l~s mas neçessitaÇI b
.
b nos po res Espanole
e e ra m1ssa de Pontifical el Capellan ma or.
.
.
a todos los sacerdotes y Clé .
.
·.Y · comulga pnmero
lencias irrey y Virre 'na. r~go~, y 1mmed1atamentt: a us ExceGuardia la toalla por d!tra; : ~1\r~_ey le telndra el Capitan de la
a Camare
1· h
1as copas quien se las s· ' al irreyna
d
ra. ra eran
que las de a Sus Excelelu~c, y a. aran al Sacristan mayor para
c1a , que a el solo to
en lugar de l Cappellan
L
.
cca esta prerogatiua
.
mayor. os Paie esta
I h
enzend,das arrodillados d d
n con as achas
acauando d'e comuloar S eEs e !que_ salen al alçar la ostia. En
o
us xce cnc1as comulg
d 1
das en acauando. Vieneo
lue o lo
. ,
. an to as as criaMaestro de Çe ·
•
.g
s cnados de çmco en çinco y el
luego al Dmt:;~~~ias :~:~e:1ça a llamar _primera al Mayordomo,
Gentiles hombres despues r;o, Cl) a~allenço, Maestros de ala,
os aies ; en acauando 11
1
Ayu das &lt;l camara' y dem
. d d
e os, os
p
as cna os e la escalera abaxo
ara acompanar la proçession, se tiene de tener , .
0
cho caualleros para que lleuen I p ]' 1
preneuidos
a JO, os quales eran o del

�.,
JOSE RA BO _ _ _ _ _ __ _ __

94

-- d de cas a . ponenseles dos Bancos de
Colateral o los mas alle~a o 1 ._ d d. la Cap pilla adonde c.:stan
d
ea s1ent na t.'l O e
E pal ar para qu
.·
~ de un pas o acras, para que no
rerirados us Exçelenuas, cos"
medio de la c.ippilla.
stan
stT~e::n de estar preuenidas hachas para_ las p rsonas que
ïl
ompaôen ln proces ion.
en la Capp1 a que ace
I p r e;medio de la Cappilla, pero
Tendra el Sacristan mayor e al iol
ra Sus Exceh,:ncias; la
e 1ido dos 1ac ms pa ~
d
primera ten rase preu t
1
.
mayor por el Cappell:m
quales ençendidas se las dara e a~nslalna qual sale alrededor de la
aôar la proçcss1on
'
mayor para accomp
,
1 h a un lado y otro d.: 1
. . L p . es van con sus ,ac as
d l
sala v1e1a. os aJ .
C
.. 1 l rocessioo en la . escaleras e
Palia; en boluiendo al li:pr~~ ~:u~lle,ros, y ~l acristan mayor
Monumento dexan e a el ual ub iromediatamente tras el
le toma la hacha a · E._
q
da arrodillada delante la
y la V1rreyna se que '
1
Cappel an mayor? .
E se arrodilla en la pu rta del monupuerta de la Cappillita, ~ · ·
no se las ponen a Sus
mento sin almohada omguna, porque

1;

Excelencias.
. .
1 Capellan mayor pone de su
Acauado de çerrar el anuss1mo, d n de oro y seda al cuello
d l g rario con un cor 0
ll
mano la aue e sa .
1
t Yl· untos s uueluen a
la V1rre na se euan a,
E b
de S. .; axase y
.
v·
.
. se desnudan los altare .1
·11·
. 1tras se dtzen isperas)
la Capt ita, roter . .
1 ual &lt;ale a la sala vieia en la qua
Acauado, ,;e amsa a S. E., e dq
- quatro canas de olanda
·d
1
ara ores y
se tiene preuen1 os os ap
. d en dos toallas: una para
que tocan al Capellan mayor, reparu as
• d l
tra al cuello de · E.
d
tenir a e ante y o '
'd dos bancos de espal ar,
. .
1 -m de e tar preuem os
Aos1 m1smo ,, la Ca illa bueltos al rebes, que no se
cubiertos con los panos de
. pp de sentar los doçe pobr s.
.
on S E al LauaParezcan las armas adonde s t1enen
para que ass1stan c
· ·
Conuidaranse d os senore~
C
El Diacono
il y otro con 1a onca.
1
torio : uoo con e aguaman
. . l Maodato y quando dize
•
1·do y cantara e 1
ha de estar preue1 i
11
l Camarero y quitara 1a
.
t • ta rna a egara e
.
Drposu it ves ,men
,
. ~.
de habito le quna
1 irrey
Pero
iendo
e
,
E
a
da
E
Capa y spa
· ·

ETIQ: · TAS

95

solo la Capa y la da a un Paje de .amara, el qual la tendra en un
sto de plata o otra cosa, y el Cappellan mayor I çin toalla y la
del cuello. Quando se canta el Mandato, tienen de e.;tar quarra
Pajes con hachas ençendidas, y quan&lt;lo dixere· Corpit lat1are
pedes, començara . E. a Ia,arle un pie y tiene d er I der cho.
Y de los dichos seiiores que assistieren a S. E. para este acro, esta
el vno on el aguamanil echando agua, y el otro en la vasilla passando uno a uno. En acauando de lauar Su Excelencia al primero, le enxugara el pi y hara una cruz e11cima del y la besara,
y &lt;lesta manera seguira asta el vltimo.
La Ïrreyna e tara uiendo el lauatorio por la vemana y reja
que esta çerca de la escriuania de rncion. Acauado el lauatorio, 1
dan a lauar las ma nos a S. E., al qual echara la toalla la persona
que ha assistido al aQ'Uamanil.
A Lemos y Benauente, enores lo mas allegados, a Alba el
Prioçipe de Asculi, a Alcala el Prinçipe de Paterno, a Monterey Don Melchior de Borja.
En caso que se offreçiesse no poder haçer este labatorio I Virrey por algunas dinas causas, tocca el haçerle al Capellan mayor,
hallandose presente S.E., queassi se biço en tiempo de el Duque
de Ossuna y Miranda estando enfermo.
En accauando, habran subido ya los doçe pobres a la pieça del
Colateral, adonde estara puesra una mesa muy larga con comida
de treynta y seys platos en esta forma : doçe de prinçipios, doçe
de comida y doçe de postres, para cada pobre, los manteles que
cubre esta mesa, siempre los buscan muy delgados y buenos,
porque t .:an al Mayordomo del \'irrey. Assi para el gasto desto
como para el de la comida que se Ja al Cappellan mayor y a los
cappellaoes que se l s da en un aposento de Palaçio, se despacha
librança :il Pagador de Palaçio, a la quai me remitto.
Para los pobres, se tienen preuenidas para cada uno una cesta
en la quai ponen toda la Comida que el irrey les da, que no
prueuan casa ninguna. El Capp llan mayor al prinçipio y a la
postre hecha la bendiçion, siruen a S. E. en dar los platos aigunos caualleros y Capitanes.

�JO

t

RA.'EO

cauad:i la Comida, s da a?'ua à manos a . E. y se le he.cha
la walla en la misma forma que se ha d icho, y se entra : corner.
Li irreyna uee este acto d ~de la puerta de la Audiencia ecreta.
cauado de camer S. E. baxa a la Cappilla y se predicà el Mandata; acàuado sale a pie 6 en silla con la irreyna y algun acom pafiamiento. Para e te dia ti nen obligaçion de venir todos los
Continos, y en adorando Sus Exçelencias, bueluen la cara y un
Criàdo delante de us Excelencias otfreçen loque se les pareçe, que
•a se tiene auisado lo que se tiene d dar, que siempre es en
plata doble, lleuando para us Excelencias almohadas, que assi es
costumbre uisitando lo monumentos mas çercanos de Palaçio 6
los que mas fueren seruidos. o permitiendo el Maestro de
Çerimonias ninguno s cubra delant en I accompafiamiento,
sino a q uien haçe q uando habla con us Excelencias.
En boluiendo los Virreye â la apilla, se comiençan las
tinieblas.
,1:ientras esta ençerrado el Santissimo, la Compaiiia que estâ
Je Guardia en Palaçio quando sale S. E. toma las armas, y no se
abate la Bandera.
Echase un Bando este dia, que ninguna persona uaya en coche,
y en tiempo del Conde de Monterey quitaron las carrochas :\ la
muger del Presidente Battallino y a la del Reaente Don Juan
Erriquez, Marquesa de Campi.
Viernes anto, a la Adoraçion de la Cruz, la quai esta preuenida en medio de la Cappilla sobre una colcha y almoadas.
Primeramente el Cappellan mayor y Capp llan , arrodillandose rres ueçe antes de llegar à ella la besan .
Auisase luego à S. E.. y de la misma manera haçe la adoraçion;
para este acto se aduierte que no se ponen almohadas a us
Excelencias. El Cappellan ma or leuanta la Cruz un poco para
que u Excelencia la bese sin abaxarse tanto la cabeça. Adora
primero la irreyna y ofreçe.
cabaJo . E. de besar la Cruz, el ecretario de Justiçia estarâ

ETIQUETAS

97

con una saluilla a la mano izquierda de S
,
.;i.t en rrece Villet s las quai
If
· E., Y terna treçe gra.
,
, es o reçe en
f
preuenida a la mano derecha.
una uente que estàra
Las graçias las toma el Sacristan ma
rnaior para darlas a las
. yor Y las da al Capitan
.
partes orans y en I
d Il
dar . E. cien ducados
po
o
'
ugar e e as manda
.
·
·
r gastos secretos de 1·
repamrse al acristan ma
. d
imosna, para
yor Y a1u antes confi
l
Assi mismo besan la Cr
d 1
'orme a solito.
uz to os os enore
. d
oente que se hallan en la Ca ·11
s y cna os y otra
A
p1 a.
cauada la adoraçion, sube el
1
.
cl Capp llan mayor. y
E
1daçe los Offic1os diuinos
monumento el Capp,ell . . arro t a_ o delanre la puerta del
,
an ma or le quit 1 .
la llaue y la besa Dascla al I b
a a çmta del cuello con
b
,. '
, çe e rante y saca 1
. .
aca ando de baxar . E. el Ca 1
: e anuss1mo ; en
la da ençendida y la p1,·o
. ppe lan ma,or besa la hacha y se
se haçe
l
1
Jueues anto. y ,en boluie cess10n
d . 1 C . por a sa a como el
almohada, co~ la hacha enn od~da app1Ila, . E. arrodillado sin
· ·
cen I a se esta a t
of nç10 Diuino. Acabado se·
1 ,
sa que se accaua el
uue ue a la Capillita
d'
A
peras. cauadas, se sube S E
y se icen Vis.Es d'
· • a corner.
te ia por la noche sale la proçession de I S
da para ella quatrocienros du d
a oledad, y la Corte
gaçion de combidar ·para d. 1 ca os. Y_ los Maestros tienen obliic 1a procession la
1 •
en esta forma.
' qua ua gouernada

9;.~I

El Estandarte, Capitanes de Gal era.
0 . d
Et3ç10~. el Hueno, eneral de la Artilleria
pren tmento, Auditor General
'.
El Cristo a la Colona p ·d
·
El E H
, res1 ente del Consexo
cce omo, El Tesorero
.
. f2sto co~ la ~~u~ a cuestas: Regente de Vicaria
eroruca, .i:.:.cnbano de Raçion
.
~I Crucifixo, El General de las G~leras.
Ea :=ruz, Grandes Senores Entretenidos .
1 ::,epolcro, Lugàrriniente de la C .
.
ue
amara.
stra nora, Palaçio.
REYUE H/SPJN/QUI:.. A.

7

�ETIQUETAS
JOSE RA~EO

·En este passo uan los Cantores de la Cappilla. Suele yr S. E.
con todos los de su casa, y quando no ua S. E. van todos sus
criados con los Continos, a los quales el Mayordomo da a
cada uno su hacha ; y ellos la bueluen, acauada la proçession.
Va toda la Guarda Alemana alrededor deste paso, y en Palaçio se queda la Compania que estaua antes, asta que passa la
proçession, la Compafiia que entra de guarda adonde suele. Monterey mand6 que entrara a Palaçio uiejo por estar alli. d Santisimo encerrado.
El Sabado Smto, se auisa a los Virreyes si quieren abaxar a
los offiçios 6 si se dirau y se les auisa a Sus Exçelencias quando
diçen las litanias para que se hallen en la Missa, en la qual no
sa\dran los Pajes con las hachas al Euangelio, sino al Santus; y
estan arrodillados hasta que se entona la Magnificat . Entonces se
leuantan y estan en pie asta que dice el Sacerdote Dorninus
vobiscurn; ante de el Ite rnisa est, haçen una reuerençia y se uan.
Tendrase preuenido el Maestro de campo para que tenga en
orden toda la Arcabuzeria y Mosqueteria de las Companias que
se hallaren en Napoles, para que hagan salua en la Missa al
tiempo que cantaren Gloria in excelsis Deo; y haran otra quando
alçaren el Santissimo ; y quando Sus Exçelencias bueluen de la
Cappilla, otra.
A la noche sale la proçesion de la Conception de Monte
Caluario, y para el orden della S. É. manda escriuir dos Villeres,
vno al Maestro de Campo de los Espanoles y otro al Regente
de Vicaria . El Maestro dé Çerimonias auisa el capellan mayor
que de orden uaya la musica de la cappilla en el passa de Palaç10.Diçe S.E. que V. S. de orden que haya esquadras de soldados
con un cauo, repartidas por la proçession:del Sabado Santo, para
euitar las pesadumbres que pueden suçceder y que ordene V. S.
al Capitan de campafia assista con sus soldados desde las dos• de
la tarde asta la buelta de la procession, en las gradas y puerta de
Monte Caluario, a la guardia de los passas, porque no les quiten

lacera
.
99
. . ' y que ass1 mesmo ordene V
amdantes desocupen no solo
. S. al Sargento n-iayor '
la otra calle que ..:on lo s 1aro
r
lia
matonada
. )
es se
h
. delante Palacio
. , smo
una entre la proçession y por la otr açe JU~to a el_
Ia porque por
que e1~ todos los prinçipios ' b - a sale. D1çe ass1 mismo S. E.
C:1luano asta la GaIJta
.· d e )donOLcas
1. ,1ome
Fr de. calles que hay ' d e J.Y.

botra parte por lo menas quatro

a~~1:o, se pongan de la vna
occa de las calles de las C
so a os con un ..::auo en la
que esten con cuydad A ~mpanas, Y encarga S. E â V 5'
)
·
' o. msolo a V S
·
· •
cure:. l alacio &amp;c.
'
. . para que assi se esse-.

D1çe S. E. que V· S· d e orden a l J
esten repartidos, el Sabado S
os ueçes criminales que
asta Palacio y que . .d amo, por donde viene la pro
.
U . , '
çess10n
1 mp1 an que las
~ e, smo que esten arrimadas a la ac_a Joças ~o eston~en a la
e ma~era que esté la calle diss - p ~e y ans1 mismo la gente.
proçess1on.
OLCUpa a para que pueda passar la
.. uayan re
proQue .los Capitanes de J ust1c1a
'd
_çess10n, para euitar que
parti os por dentro la
pesadumbres_t&gt;eute no estorbe y que no haya

la~

Q

ue el mrsterio de la Co
.
el un Capitan con toda su nçept1~n que es el ultimo, uaya con
dexe hasta que este de b I gudard1a, para custodia del y
l
ue ta entra de M
'
no e
Que el Capitan Mi uel R .
. · onte Caluario.
peras hasta la bue l ta gd e la mz assiste
desde las p nme1as
.
. v1s
.
C
.
aluario·, para euitar los ru'm~~:~ess10n en la plaça de Mont~
Que se de otro Cap1·t d
. _que pueden suceder
d ]
an eJustic
,
·
e _a ?uridad, que es de nifios .1a para accompafiar el misterio
na_ç1m1ento, donde uan los c' y elsl neçessario ; y otro al de el
ac1erte
eros ni. nos,
,
' que accudan al Presid aua B
y para que se
para que assi se ex-ecute p 1 ~me attallmo. Auisolo a V S
El D
·
· a ac10 &amp;c
. .
ommgo de Pasqua d R
. .
la merçed : uiene por delan:e ;s~rr_eç1011 sale la proçession de
tanas.
a açio ; no se cuelrran
1as venT
t&gt;
odas las Pasquas se cuelga la cappilla y la de Nauidad esta

�ETIQUETAS

101

JOSÉ RANEO

100

Reyes ·, la de el Espiritu Santo no se
colgada asta \a de los
cuelga.
A y LOS LUGARES

MODO DE REClUIR

LAS PASQUAS VIRREY y VIRREYN ,
DE CADA UNO EN CAPPlLLA.

.
. S E las Pasquas y baxa a la Cappilla
El dia segmente reç1ue j d. Nauidad se dan y las demas de
y es en esta forma. Esta~ y as e
.passa y no se d an a \a, Virrevna.
- El
. por la puerta d el sa1on
con los ettos y
.
d
G
Viene el
rassero
l v· .
En acauando tiene e
d 1 • Pasquas a urey.
'
d
oscuro ent(an y an as
d 1
. luego las han de yr a ar
.
aguardan o os, que
.
estar la V irreyna
d ,
brir y se hallara en pie y en
l los man ara eu
•
S E
a S. E., la qua
1ueao que los dan al Virrey se saleff • ·
orque
acauan d o se uan p
C lb al 1 qual se arrima al bu ette y
. . l
1 la del o ater, ' e
d
1
a reçm1r as a a sa
.
C 1
l El Colateral se que a a a
B ronaJe v o atera .
l
l
1
d
uan dan o as e a
;
l d
ha el Baron ai· e. Lu ego e
.
. d d S E y a a erec
mana izqmer a e , . . •
l .
n el presidente y todos
exo el qua u1ene co
1
Vxier llama àl Cons
' .
d v· ·
Despues Hama a a
.
l Fiscal e
icana.
.
los c0nse1eros con e
. .
on todos los Pres1dentes.
• , el Luaartm1ente c
d
Camara y u1ene
1? .
.
con el Regente y to os
la V1cana Y mene
. •
ll
Despues se ama a
. ·1
D spues se llama la reu1s10n y
• · ales v c1p1 es.
e
d
los Jueçes cnmm
J ,
1 p
tados Caualleros y emas
las da luego los Agentes de os oten
Sefiores.
d d"
l Maestro de çerimonias : Andar'
De quando en quan o içe e
Seüores, dexen allegar.
l
. dente del Consexo, lugarteTendra preuenido que e pdresV1. .
del Colateral se queReoente e 1Cana. · ·
c
niente de la amara y t&gt; d
ençarà à caminar S. E . poco
to En acauan o, com
d d
l
den en su pues .
·11
la qual estaran aguar an o a
a poco la buelta de la Cap1 a, en
. do a S E lueao toquen.
tas para que en men
. .
t&gt;
d"
T
Corredor los rom?e
· l C ll n mayor da el agua ben 1ta
l
C
lla
sale
e
ape
a
'
Al entrar d e a api
. 1la Sientanse el Baronaje en su
a S.E., el qual 'se para paralreçm1 o. por sus antiguedades, y
banco, e l Colateral en e suy '

demas ministros. Los que tienen assiento en la Capilla son los
siguientes :
Auditor general despues de los Jueçes ciuiles de Vicaria.
Auditor del Terçio.
El Teniente y Juez del Gran Almirante.
El Guion de los Cantinas.
El que toma el juramento al Baronaje.
Aunque entre estas dos hay pleyto sobre la precedencia.
Estara. mano derecha del Altar un Banco con espaldar y con
las armas para los Obispos, otro banco raso para los Capellanes
regios con un paùo a la mana izq uierda del Altar.
El sitial de S. E. tiene de estar en medio de la Ca.pilla que
uenga a quedar en el derecho del Altar.
El Capitan que fuere de guarda tiene lugar con los criados de
S. E. que es a la mana den:cha de S.E.; con que quede descubierta la reja de la Virreyna.
El Capitan de la Guardia tiene lugar detras de S. E. y no a un
lado.
Salen los Pa jes con hachas encendidas en las manas de la
Sacristia, uno tras otro, y hacen reuerencia, primera al altar y
luego a S. E., y se pone·n tres a un lado y tres a otro, assiste el
Maestro de Sala. En diciendo (Dominus vooiscum) leuantan todos las hachas y en nombrando Iesus el que dixere el Euangelio,
baxan las hachas y hacen reuerencia.
El puesto que han de tener es que los dos primeras toquen a
la Alfombra del Altar y los dos postreros al derecho de S. E.
Acauado el Euangelio, trahen el Missal a besar a S.E. y le besa
en pie. Despues los Pajes hacen reuerencia al Altar y despues al
Virrey, y se entran. Y bueluen a salir quando tocan a Sanctus, y
hacienda las reLierencias se arrodillan, y rodos a un -tiempo leuantan las hachas y se estan assi hasta acauada la Comunion ; hacen
las réuerencias coma quando entraron y se uan al Euangelio: salen
quatro hachas, y al alçar seys .
,
Si huuiere algun Obispo en la Capilla, le tiene que preuenir el

a

�102

JOSE

ETIQUETAS

103

RANEO

Capellan mayor para que èche la bendicion, el qual la tiene de
echar cantando, y antes de echarla y despues de hauerla echado
tiene de bacer riuerencia primero al aitar y des pues a S. E.
El segundo dia de Pasqua de Nauidad y la de Resurrecion
reciue la Senora Virreyna las Buenas Pasquas de las Damas y S.E.
el otro dia siauiente se las imbia a dar con los Paies y algunas
b
Senoras con Gentil hombre; las demas Pasquas no las bace darS.E.
Passade· ano nueuo, las cabeças de los Tribunales uienen en
Colateral y juran en manos de S. E., y esto es costumbre siempre,
y ellos y los Regentes juran, Primero los Regentes y Secretario
del Reyno, luego Presidente del Consexo, lueg.&gt; Lugartiniente de
la Camara y Regente de Vicaria.
Adonde quiere que ua el Virrey 6 Virreyna.en qualquiera Iglesia, dentro y fuera de: ]a Ciudad, ha de yr el estrado y el Capellan
mayor con el Sacristan mayor y aiudantes para darle el agua, y a
•el toca enseîi.ar las Reliquias con una estola al cuello a Sus Excelencias y darselas a besar, y si se hace capilla, sera en la misma
forma que en la Capilla Real.
Si el Virrey estuuiere incognito que el Predicador no le vea
la cara, ninguno hace reuerencia, ny el Predicador habla con S. E.
No se tiene de permitir que baya silla adonde fueren Sus
Excelencias, ni dosel, y si por uentura fuessen a alguna iglesia
como los Incurables, Anunciada, Santo Eligio, no se tiene de
permitir que los maestros de estas casas tengan mesa ni silla
dentro de la iglesia, sino fuera della a la puerta a un lado en la
calle dosel para S. E. sino es suyo o '.que esten sus armas, no se
ha de permitir de ninguna manera.
En tiempo de Lemos, siendo Arçobispo el Cardenal Gesualdo,
en dos occasiones al Dose! que està en el Altar mayor, para que
fuere S.E. se le metioun Tafetan que le cubria.
N unca hauia Dosel adonde le hay aora, sino el Troilo que
estâ en el Coro; pero con achaque que querian acomodar dicho
çhoro, introduxero~ el ponerle alli. De adoride ha nacido qtie los

Virreyes no entran en el Arçobispado sino es en occasion que e
Arçobispo assista de Pontifical, que en tal caso passan por ello pero
no de otra manera. Asi lo han obseruado Benauente, los Lemos,
Ossu na, A~ba, Alcalà y Monterey, que de algunos me lo asseguro
Don Gabnel Sanchez de Luna, Capellan mayor que hauia sido
mas de treynta aîi.os, y los dema(que lo he uisto yo, y por carta
de Su Magestad se les ordena.
El Maestro de Sala: tiene de estar con los Pajes arrimado a la
pared, passado el Banco del Raronaje, que a el tocaeste lugar y no
a otra persona, y no se ha de permitir que estè otro ninguno alli.
MODO QUE SE TIENE EN DAR EL HABITO, Y QUANDO EL VIRREY ES
DE HABITO Y LE CONUIDAN PARA DARLE, LO QUE SE ACOSTUMBRA.

. Quan_d~ son las Pasquas, que tiene obligacion de comulgar,
smo qms1ere yr fuera de Palacio, conuida a los Caualleros que
uengan a la Capilla, 'y se comulgan con el en esta forma.
Ponense los banc?~ de _baqueta del Colatéral de un lado y otro,
Ya S.E. se le pone s1t1al al)ado del Euangelio, tan distante del Canton del Banco q uanto pueda sacarse la silla, porque en arrodillandose S. E. se le qui ta, y assi oye la missa arrodillado;' porque
es reçada.
·
En caso que se quisiesse sentar, . tiene de ser en la punta del
banco Y el cauallero que le estuuiere al lado le tiene de dexar
tanto lugar como un assiento, por no ser deçente estar tan junto
aS. E. Cantanse dos motetes quando se dice la missa . .
Quando conuidan al Virrey que es de habito, que se halle a
uerl: dar al Cauallero que le reciue, se hace en esta forma.
T1enese puesto sitial para rezar S, E. al Santissimo cerca del
~ltar mayor, y como queda dicho, el puesto del Virrey es al princip10 del banco para la Comunion. En esta occasion, se guarda otro
orden, porque se ponen de un lado y otro los bancos, y al cabo
del de 1~ mano de la Epistola ·se pone un buffete con las cosas
necessanas para dar el habito; los caualleros no tienen de tener
almobadas,

�JOSE

RANEO

En frente del Altar se ponen dos sillas, una para S. E. y otra
para el frayle que assiste alli, y han de ser iguales.
.
Quien tiene de recibir el habito tiene de yr a Palac10 Y el
Virrey le trabe consigo en el coche asta la Iglesia adonde se le
tiene de dar, aJonde ( coma q ueda dicho) tien en de estar dos
sillas para el Virrey y frayle, y el buffete al lado de la_ Epistola
adonde estarà el Manto, Espada, Ispuelas, y venera. S1entanse:
trahe el nuebo Cauallero la Cedula en que su Magestad le ba
hecho la merced y dasela a S. E., el q ual la toma y se la da al
Notario que se tiene de hallar alli presente, y manda la lea en
uoz alta, y despues de hauerla leydo se la buelue a S. E. y la
toma, y se la toma y se la pone encima la c~beça, y se ~a bue lue al
cauallero que recibe el habita, que es qmen se la d10. Vase el
cauallero entretanto que entre los caualleros botan. En hauiendo
acauado de votar, el Padrino va por el Cauallero y le trae a S. E .,
el qua! le lee las constituciones. Acauado de le_ellas, le traen la
espada y espuelas, para las q uales estaran preuemdos dos ~aualleros para que se las calç~n. Quando el Virrey lee, le tiene el hbr~ un
Gentil hombre de Carnara; ponese el cauallero sentado en t1erra
delante de S.E., mientras S. E. lee, y tiene de estar dicho cauallero cruzadas las piern~s sin espada.
Trahen el manto al cauallero : quando se ha acauado traerle
han bien preuenido y ade~eçado para que se le puedan poner en
llegando este ; las espuelas, espada y venera lo suelen traer personas particulares.
Despues de puesto el manto, ua abraçando a todos lo~ demas
caualleros : primero a S. E. y luego a los demas por su anuguedad
cada banco, qui tan le las espuelas los cauallero~ que se las calçaron,
no tiene de hauer almohada para que se arrod1lle el cauallero que
recibe el habito.
Hase de aduertir que se lleue al Virrey el libro de la Orden •
~- Despues de hauer acabado, S. E. se pone en coche lleuando
consiao al nuebo cauallero y se uan passeando asta Palacio. Assi
lo hi~o Alcalà con el Duque de la Rapola y Monterey con el
Principe de San Martin y Principe de Asculi. .

~,i

ETIQUETAS

105

QUANDO SUS EXCELENCIAS UAN A UER ECHAR LA PRIMERA PIEDRA
A lGLESIA O FORTALEÇA.

Quando ponen dosel al Arçobispo, Sus Excelencias se excusan
y no uan.
En el Monte de la Piedad fue el Conde de Oliuares y el Cardenal_ Gesualdo, Arçobispo, sin dose!, y fueron las cerimonias que
estuu1eron los dos en el sitial de S. E., el Cardenal a la mano
derecha y de alli s_e leuanto el Cardenal a uestir de Pontifical para
hacer las ceremomas.
Y lo mismo se hiço en la primera piedra del rouelle nuebo en la
Torre de San Vicente, estando siempre S. E. sentado, solo se
leuanta quando el Arçobispo se descubre y se leuanta de su
facistol.

En tiempo del Sr. Conde de Monterrey se començo a edificar
el Hermitaje de las Monjas de Sor Vrsula, y se hallaron Sus
Excelencias ~onde y Condesa a uerlo en una uentana, y los Electos de esta cmdad sentados en su banco, hiço la funcion el capellan ma~or de est~ Reyna, y S. E. echè la primera piedra.
Lo m1smo se h1ço en la montaiia de Soma a la fundacion del
Co~rnento del Carmen descalços, solo que aqui hizo la funcion el
Ob1spo de .Puçol y S. E. echo la primera piedra.
Pero en caso qu_e quiera yr el Virrey y no esten con acuerdo
(~omo queda _dicho), se tiene de poner dosel al Virrey coma lo
uene el Cardrnal, y sitial si el Cardenal le pone, o sino tener el
dosel Y preuenidas almobadas y hacerlo todo en la misma forma
que se hace en la procession de la sangre de San Gennaro el primero Sabado del mes de Mayo. Assi se hiço en la primera piedra
de San Francesco Xauier, estando presentes el Conde y Condesa de
Monterey, que se les puso dose], hiço la funcion el Obispo de
Posol.
NACIMIENTO DE PRINCIPE NUESTRO SENOR.

Luego que llega el correo, en leyendo S. E. las cartas, manda

�JO

106

E

RANEO

d s y les da quenta del auiso que
abrir las puertas que ntren tob o ' l s Seiiores al Virrey. A la
.
tiene, y u1enen
a, da r la
. nora uena o
tarde las seiioras a la V1rreyna.
b
Sindico el sejo que toca, y
Escriuese :l. los Elettos ~ue nolm ren '\los que disparen y hayan
.
cnue a os castl
luegoincontment~ se es
d desde el primera dia que se
luminarias tres dias, començ~n
canta el Te D eum y los dias s1guientes.
Hay Sarao el dia del Te Deum.
nora buena a S.E. y
Vienen los Electos con el Grassero a dar la

?

lo mismo los Tribunales.

d.
haya estos tres ias.
A los T ribunales, que noh os
d las uentanas, y delante del
En Palacio se ponen hac as en to as
l

se queman much~s v?tas.
den se ua al Arçobispado, y un dia
En estando el S111d1co en or. l
b'ere el Capellan mayor
. al Car den al ' y I e no estu J ,
antes se amsa
entona el Te Deum. d 1 T .b nales (esto lo tiene de hacer
·
los cabos e os n u
)
Escnuese
a
.
del Secretario de Guerra •
• d 1 Reyno con au1so
el Se. cretano e
C I
l Capellan ma'l]or, para que
.
, d l de el o atera Y
·J
d
Escnue a to os os
l A bis ado en el quai quan o
tados los Musicos se hall:_n e~ e I /~~eri~ Es~anola en las boccas
va S. E. estan las comparuas e n a
salen a la de Toledo.
11
de las ca es que .
p .d de las prouincias para que
Escriuese tamb1en a los res11 es
ue hagan hacer lumioahagan fiestas y al Eletto del Popu o para q

rias geoerales por toda 1~ ciuddad.

, el Capellan mayor aguarEn llegando al Arçob1spa o, estara
d
ho S E
. , S E y )ueao ua erec
· ·
o
. .
El
d el agua ben d 1ta a • ·
d d
ap o, Y a S f ·mo Sacramen to adonde sale a recmille.
1
a adorar e a~ 1~1 Ca ·11 de Santa Restituta, adoran entrambos
Cardenal, passa a a pi a
esto el Cardenal tiene manel Santissimo Sacr~o:ie~to, que Ja;:lmohadas, dando siempre el
daodo pongan un s1t1alillo
l y el Sindico que uiene a la
Virrey la mano derecha ad lar enda 's E entre el y el Capitan
pone e ante e - ·
d l V.
mano e
mey se
d nde el Virrey se queda en
de la Guardia suben el Altar mayor a o

t~ /

ETIQUETAS

107

su sitial y forma de Capilla, Baronaje y Colateral y Tribunales en
el lugar solito, y los electos d la ciudad en el suyo, que s â man
&lt;lerecha de S. E. enfrente del Canton d I Altar mayor, que es el
puesto solito que tiene empre, dando lugar para la silla rasa &lt;lei
Capellan mayor.
Vistese el Car&lt;lenal de Pontifical y quan&lt;lo quiere entonar l
Te Deum laudamus, S. E. se leuanta y lo esü asta que lo acaba
de cantar, porque de la misma manera lo està el Car&lt;leoal. El
qual, en acauando las oraciones, se buelue el Virrey a sentar, yel
Cardenal se desnuda y ·entrambos se abaxan &lt;lerechos à la puerra
principal: no uan entonces a la puerta prùicipal, sino a reçar al
antissimo Sacramento; acompa1i.ale l Cardenal asta la puerta:
uan hacienda ceremonias que se quede, no lo hace, sino hacienda
mal tiempo se pone . E. en coche, y entraodo en el se parte el
Cardenal, y el Virrey mete consigo al Sindico al lugar del
cochero y algunos Seiiores a los estriuos, Alcalà metio a Montalto.
La Ciudad manda hacer uestidos a lo Elettos y a q uien toca,
y el Virrey a los quatro Porteras de Camara.
Hase de tener preuenido sarao para esta noche y sino se hacen
lu ego las luminarias, empieçan luego los tres dias siguientes; si se
hace el sarao y sino començar desde esta noche que se canta el Te
Deum. Van los siete officias u stidos con ropas de sus officias.
La Reyna de Vngria pario un hiio en tiempo de Monterey; no
se hicieron luminarias sino sarao y comedia, dedicado a este oasci mien to, ny se canto el Te Deum por que solo esta se hace al
parro de la Reyna de Espai'ia nuestra Seùora.
EN TIEMPO DE ALBA.

Se hallo hecho el sindico para el parlamiento que tocaua a
Montana y lo era Francisco Antonio Muxettola y se haufa de
hacer Sindico para cantar el Te Deum laudarnus por la salud
de su Magestad, y por no quitar al que estaba hecho y se queria seruir del, el Virrey se tomo por espediente que se caatara

�108

ETIQUETAS

JOSÉ RANEO

en la capilla y no se hiço sindico porque no se fue al Arçobispado y mostraron bauer sucedido otra_s ueces y hauerse hecho
en la CapiUa Real de Palacio, porque smo era menester que el
Moxetola que se hallaua sindico lo fuera del Te Deum la~dam~s,
· y para el parlamiento hauian de hacer otro y de otro se10 qmça
no adherente n , a proposito del Virrey
por esto se tomo esta
resolucion.
LO QUE OBSERUA CO,

LOS OBJSPOS LA PERSONA DE SU
EXCELENCIA.

En ninguna ecclesia que uaya S. E. ha de hauer dose!, ~olo
poner su Trono para estar en el mientras se celebrare y este tiene
de estar al lado de la Epistola que es el que le tocca, porque el
del Euangt:lio pertenece al Cardenal como P_rincipe de la Iglesia , assi se ha obseruado siempre D~n Gabnel _Sanchez q_ue fue
Capellan Mayor quarenta aiios me d1xo se hama hecho s1empre
ssi como mas clarameme se uee en la fiesta de la Ottaua del
a
d
.
b n
Santissimo acramento en la yglesia e . ~nuago, que a
assi~tido alti siempre obispos a lleuar el ant1ss1mo,_y el Trono_le
han cenido al )ado de la Epistola ; solo en su igles1a se perm1te
que le tenga en el Coro por ser alli s~ Diocesis, y no en otra
parte. Yendo en procession se le perm1~e que se le de almohada,
y celebrando a un mismo tiempo se uenen de _hacer las _cer:monias con la persona del Virre y la del Ob1spo. Al V_1~no
ni a otro no se le tiene de permitir almohada, porque s101fica
estrado .
.
1 1
Assi mismo no se tiene de permmr lieue nmguno est~ a a
cuello sino el Capellan mayor, estando S.E. pr~sente; y hame~do
de predi..:ar algun obispo en funciones reales, uene de ser uest1do
de Pontifical con su pastoral en la mano y no tiene de bablar al
Virrey no siendo con roquete.

109

MODO QUE SE TUUO EN EL BAPTISMO QUE HIÇO EL CONDE
MONTEREY E.

miBRE DE SU

CIPE DE BE OSA E.

12

MAGESTAD AL HIJO

DE JUNIO

DE

DEL PRIN-

1633 .

Respeto de hauer algunos &lt;lias que hauia parido 1a Princesa
de Benosa un hijo que se llamo Philippe a imitacion del Rey
nuestro Seiior como su Padrino, se hiço en casa del Principe de
Benosa su padre la mayor preuençion que se puede decir de
Arcos, apparatos, luminarias, arcificios de fuego, fuentes de
vin?, epitafios en alabanças de las mercedes que su Magestad le
hac1a honrrandoles y de las que en su nombre reciuian de S. E.
con muy grandiosos Quadros en los quales estauan pintadas las
cosas que en el Pontificado de la felice memoria del Papa Gregorio XV su tio sucedieron en ltalia en tiePJpo de guerras ciuiles
y en particular sobre Monferrat, y otras muchas que otras personas a quien toca hauran escrito; y todo esto en la calle sobre
la puerta principal estauan las armas de su Magestad muy sumpmosas y a los lados un poco mas baxas las de S. E.
Por de dentro esraua todo el Palacio ricamente wlgado de
panos de muy gran ualor proprios y algunos venidos de Roma
y otras partes que admiraua a los que lo uian, accudia tanta
multitud de gente que no se podia resistir.
Este dia a las tres de la tarde vino el Principe padre muy
ricamente atauia&lt;lo a Palacio a besar a S . E. las maoos como lo
hiço, y aber quando era serui&lt;lo venir a hacer el baptismo por
estar preuenido y el Cardenal Buoncompafio en casa para'hacerle.
Hecho esto, bolvio a su casa y . E. se puso en orden para su
venida. Estaua en el largo de Palacio formado un lucidissimo
esquadron de lnfanteria espaii0la. Abaxaron sus Excelencias y
en el patio se puso en su carroça la Seiiora Virreyna sentada en
la si lia de la mano siniestra y el Virrey a c:mallo a la mano en el
estriuo, hablando con su mu 0 er; seguia un muy grandeacompaiiamiento, passaron por medio del esguadron, abatieron las ban-

�JOSÉ RANEO

ETIQUETAS

deras, baziendo en esta occasion alto stfs Excelencias hasta que
acabaron de abatir. Yua delante la compaflia de Arcabuçeros a
cauallo del Conde de Gambatesa y detras, de retroguardia, la de
hombres de armas de S. E. yua el Principe Padre acompai'iando
a sus Excelencias delante, y al llegar cinquenta passos de su casa,
le mando S. E. llamar y le dio su lado; como huuieron ll egado,
se apeo S. E. del cauallo y la Virreyna del coche, y se pu~o en
silla para subir las escaleras; y a esta causa estaua la Pnncesa
madre acompaiiada de otras sefi.oras al canton de 1~ escaler_a
adonde reciuio a sus Ex:celencias, y esto por yr en s1lla la V1rreyna, que si fuera a pie, hauia de salir a recibirla adonde

diosa colacion, sentaronse a las m:!sas los Virreyes, el Cardinal y
Damas. En accabando se fueron sus Excelencias con las Damas
a un patio cubierto, d:mde huuo comedia. El Cardinal la uio
incognito desde un aposento.
Acabada hubo muchas inuenciones de fuego, de manera que
toda aquella tarde hasta media noche todo fue regozijo.
. Quando sus Excelencias uan a ser compadres en algun bapt1smo, no se pone sitial, lleuan almohadas parà arrodillarse. El
capellan rnayor da el agua bendita al entrar y en la funcion
estan en pie y cubierto S. E.; al dar el agua del battismo se descubre S.E.

110

seapeaua.
.
.
Hauia hauido antes muy grandes differencias y d1fficultades
en racon de como hauian de estar los Virreyes quando se hiciesse
la fu~cion del Baptismo por hauerla de hacer el Cardenal Buencompafi.o Arçobispo. Pusoseles un exemplar que sie~do Virrey _en
Sicilia el Marques de Villena y compadre de un h1xo ~el Principe Pacheco y que hacia la funcion el Cardenal Dona Arçobispo se estuuo en pie, con todo de nuestr~ parte s_e apreto mas la
dificultad con decir que el Marques de Villena h1ço a~uel. baptismo como Marques y Virrey. Pero S. E. este le hac1a sien do
Virrey en nombre de su Magestad. Resoluiosse s~ pusiessen
doseles en la forma que se hace quando la procession de San
Gen'naro, como se hiço.
Subieron sus Excelencias a una sala adonde estaban muchas
Damas y se sentaron debaxo su dosel; salio luego de su quarto ~l
Cardenal y se sento con sus Excelencias en esta form~: la V1rreyna en medio, el Cardenal a la mano derecha y el V1~rey a_ la
sinistra, y esto porque las mugeres goçan de es ta prehem111enc1a;
entretuuieronse assi un poco bablando, y de ay a un rato sefueron adonde se hauia de hacer el Baptismo que estaua preuenido
eu un Corredor cubierto ricamente adereçado, y se hicieron las
funciones como se hauia apuntado en pie. En acauandose fueron
sus Exceiencias y las Damas a una sala donde hauia una gran-

I II

A~ba fué compadre del hijo del Principe de Botera, hizose la
func1_on en casa del dicho Principe, con licencia de su Santidad, en
la m1sma forma que Benosa y en lugar del Cardenal la hiço
Monsifi.or de Curtis.
Assi misrno suelen los Virreyes ser compadres por procura,
como lo fue Alba del Principe de Auelino.
BAPTISMO DE LA MARQUESA DE TARAÇONA.

El capellan mayor estaua aguardando para el Baptismo vestido
de morado para dar el agua baptismal. Y en qn aparador preuenido
salero Y vela. Reciuio en el mismo habito de rnorado a la criadur~ que hauia ~e reciuir el santo baptisrno, y despues de hauerle d1cho las orac10nes y cerimonias mandadas de la ~anta Madre
Iglesia, rnudo del habito morado y se puso de blanco. Fue el
Padrino el Padre Olimpio de la orden Paulina. No huuo comadre
Y en esta forma le dio el agua del Santo Baptismo. Fue por l;
creadura el Inquisidor.
Salio a Misa la Seiiora Marquesa por el parque a Nuestra
Senora de Monserrato acompafi.ada de sus Excelencias. Venian
en silleta la Se5.ora Virreyna y Marquesa, y el Virrey a pie con
muy grande acompafi.amiento. Estaua al largo del Castillo un
esquadron de Infanteria Espafi.ola. A la intrada de dicba iglesia ·
a la puerta estaua el Capelan mayor con su Roquete y estola,

�JOSE RANEO

112

ETIQUETA

rdando y alli hizo el reciuimiento, hin andose de rodi!las la
' dandole su candela en la rnano fueron asta o~ e
sacerdote que hauia de &lt;licir la mis a, omo la dixo
recada y con musica.
.
.
·Acabada la missa, se pusieron en sillas la sen0ra mey~a d
Marquesa de pidiendose el \ irrey, y se fueron al M~oa~ter~o s:
la Madale~a y S. E. el Virrey con todo su acompa~am1e~ do a
boluio por el Castillo y parques por donde hanta vem o
Palacio.

:::1:, ;i
agu_a

REÇIUIMIENTO QUE SE

HAÇE A UN

GARDENAL LA

PRIMERA UEZ

QUE UIENE A NAPOLES.

uando uienc ~lgun Cardenal a apole y _ent~a publical S E con todo el Baronaje de a.:ompanam1ento has~a
ru:;:\/a :en~ éapuana, y siendo huesped. le trahen a Palac10
p . preuem.do un quarto muy bien .aderezado. hecha
y en
adonde estara
.
o
E
le
lleua
a
visitar
a
la
virreyna,
y
llegan do a P a1aci , · ·
·
·
de ser
. . a su quarto , y el tiempo que estuu1ere
t1ene
. y
esta v1s1ta
•
C
'd
d
Pa·ies
Gentilhombres,
Cauallenço,
arroças,
seru1 o e
,

Q

Lacayos de S. E.
S · li
uioo de
A . l hiço Benauente con el Cardeoa 1 pme ' que
Ro~:\ o apoles a tomar la possession del Obispa~o de Auersa.
1 Y •
Y en caso que bue Ina por la mar , se Je bace la sol1ta salua,
.
d
asta
la
orilla
del
rnar
con
as acosE. le uene e accompanar
tumbradas ceremonias, dandole la mano derecha. .
En este mismo tiempo uino aqui el Cardenal Anon, al quai
l' S E a reciuir priuadameme en su carroça, asta Poçoreal,
~:~~endo ~rimero imbiadole a reciuir asta Auersa con coda su
compaiiia de gente de Armas.
ORDEN QUE SE TIE E E

RECIUlR AL CARDE AL ARÇOBISPO

QUANDO TOMA POSSESSION•

Salese a reciuir a su Emincncia los Ticulos, Caualleros y Pre-

l

I3

lados a cauallo fuera el Burgo de Santo Antonio, a la puerta
Gpu:ma, los Electo de la Ciudad y ocho Deputados del Segio
apuano, teniendo vn palio para debaxo del lleuarlc, lleuando
las ocbo varas los dichos deputados : por entrar por todo el
tenimiento del Sexo Capuano, y no de otra parte, v en llegµndo
a clicha puerta su Eminencia se pone sobre una quinea blanca
dcbaxo del dicho palio de Pontifical, y en esta forma haçe su
ingreso al Arçobispado. Imbia S. E. toda la guardia Alemana
cubicrta con su teniente hasta fuera del Burgo de an Amon,
todos los Conrinos, Mayordomo, Camarero, Cauallcriço, Maestro de sala, todos los Gentiles hombres y auallero de casa. Y
con el Capitan de la Guardia le imbia a dar el parabien de u
venida, y que felicissimos anos pueda goçar su iglesia, y que la
razon porque no ale d persona a reciuirle es porque entrando
su Eminencia debaxo de palio, no tiene puesto, pero que el dia
si 0 uiente yra hasta su ca a a visitarle. y para ello su Eminencia
se sirua imbiarle auisar la bora en que se hallarà comodo. Y assi
cl dia siguiente va . E. al Palacio Arçobi pal a uisitarle, lleuando en su accompanamiento solo sus Continos, Criados y
Guarda; yendo en carroça, apease eu el patio del dicbo Palacio;
subiendo las escaleras, sale el Cardenal Arçobispo a reciuille tres
escalones fuera de la sala, que es un descanso del scalera.
Reciuense con mucha cortesia y ceremonias, porfiando el Cardenal a darle la mano derecba, y lo mismo al entrar de las
puertas, pero, como queda aduenido, siempre el Cardenal tiene
de teoer la mano dere ha como Principe de la Iglesia. Entranse
dentro, bacen su uisita, y acauada sale su Eminencia acompaùando a S. E. a~ta abaxo, haciendose siempre las accostumbrada5
ceremonias.
Ponese S. E. en coche, hacienda instancia no querer partirse
asta que se pana su Eminencia. Pero no lo permite, y assi parte
S. E. primero y luego se uelue el Cardenal a su casa, bauiendo
de salir ambos a un tiempo.
El dia seguiente uiene cl Cardenal a boluer la visita a PalaREYUE HISPA, /QUE. A.

s

�ETIQUETAS

JOSE RA EO

114

II5

.

. .
dos sus Continos, Cnado.s, y
. . sale S. E. a rec1mrle con to d
de la escalera. Porno .
l
la al escanso
Guarda hasta todo fuera a sa .
. as y mano derecha, pero
.
.
sobre las cortes1
de S
fiaran asst m1sroo
d d" h Entranse en el quarto
.
.
mpre
se
o-uarda
el
or
en
icl
oV
..
na como el seîior Cars1e
o
.
• ar a a
1rrey ,
E. y luego se ~1~bta a au1s
- denal quiera v1s1tarla.
h la Virreyna con algunas ~e~o
a
Saldrà a recm1rle
Van luego los dos, hallarse
_
en su camara.
l
[ituladas y otras senoras .
dos Da la Virreyna e
ras
,
. . sientanse to ·
. d
asta la puerta de s~ can:at~~ la bienvenida y possess10n e- su
parabien a su Eifilne.~cra
des ide el Cardenal, accompanan. Acabada la v1s1ta, se
P
. . y el Virrey baxa a
1o lesia.
d de le recrn10,
l
dole la Vir:eyna as~a a on E. de subirse hast~ tanto que e
bax.o al pauo. No uene" . en su coche y parndose como lo
Cardenal no se ~aya pn,;;Sto obis al Palac-io. Parrido el Cardenal
hace su Eminenoa en s~ Arç
p a ue baxo, y se buelue a su
S E en la m1sma maner q
se b ue1ue . .
d l
se
vsan
e a
quarto.
. .
semejantes v1s1tas,
.
Siempre que se luc1eren
las mismas cortes1as. Pero
.
manera y acostumbra~
el Cardenal entra
m1sma
..
pnuadamente,
. ny cumplimiento, y 1o
U an.do las rnles v1sttas son
q
.
.
1a ceremoma
d
el
a uisitar, entran ose en
Por el Parque s111 nmgm d l
· · · to y
1 V.irre y quan o e ua ' onias ny recmmuen
m1·smo hace e 1
.
. no-unas cerem
Palacio Arçobispa . ~1~dnl o sino uisitarse como ami~o~.
.
o Cardenal vm1endo en
Sto por euitar prohxi a es, .
e
•
si V1rrey corn
e
Hase de auernr que as . . d 1de se apean della, y porqu
11a se tienen de salir a rec1mr a o1 . mayor comodidad suya,
s
ïl se hace por
el
de el venir en s1 a
to el Virrey como
esto
·11
ta la antecamara, tan
uienen con la si a as
Cardenal.

ORDEN QUE SE TIENE QUANDO SE HACE SlNDICO,

Y LAS PRERO-

GATIUAS QUE GOÇA.

El secretario de Guerra escriue Villette a los Elettos que hagan
si.ndico al sejo que toca, el qual Villette lleua el Maestro de
Cerimonias. Ncmbrado que sea el sindico y se11alado de S. E.
el dia de la funcion para que esü hecbo, toca al dicho sindico
conuidar todo el Baronaje y cauaJleros para que le acompafien
y el dia establecido que ha de venir :i Palacio clicha Caualgada,
ban de yr primera a la casa del sin&lt;lico, y de alli le tiënen de
acompaiïar basta San Lorenço adonde estaran los Elettos en su
Tribunal. Apearase el sindico sin acompaiïamiemo, porque los
caualleros que le vienen acompaiïando no se han de apear. Subirase al Tribunal, pero los Elettos no tienen de hacer mas que en
ll egando leuantarse de las sillas en que estan y el sindico se
sien ta en su silla que con esto toma su possession; Juego todos
junws abaxaran y juntamente con el acompaiïamiento que le
està aguardando vernan a Palacio por S. E. con q □ien se yra a
_hacer la funcion que para tal ocasion estuuiere dispuesta.
En todos los attos el sindico durante su officia prefiere a
todos y siete officias. Tiene mejor lugar en capilla en las
aud.ieocias, y en d coche, yendo con S. E., ha de yr solo el a la
proa, que es prerogatiua que le toca y assi se ha obseruado por
todos los Seiiores Virreyes.
A&lt;luirtiendo que suele ser costumbre quando los Elettos preseotan al Virrey el sindico, le tacca bablar al Eletto de la plaza
que es el sind.ico.
Hase de escriuir al sindico vn Villete y otro a los Elettos del
dia que S. E. sefialare el ingresso.
Quando ua el sindico al Arçobispado con el Virrey y sale el
Cardenal a reciuir a S. E. hasta el puesto soüto que es enfrente
la capilla de sanra Restituta, se ha de aduertir que luego el sindico se- ha de paner entre el Virrey y Capitan de la guarda, arrimado a un lado porque el Capitan de la Guarda va en su lugar

�JOSÉ RANEO

II6

ETIQUETAS

. 1 sindico fuesse al lado del Virre!' venia a
luoar no tocandole sino el me1or.
~~rdenal el peor . ~ , E. en el canton del paôo sol~ el
s1nal que se arrod1lla .
.
ersona nimruna ny s1ete
O
rodillar y no occa P
•
l d
e 1a e ar ·
.
1 el dicho sindico la uenc.
porque esta pr rroganua so o

y esto respetto que s1 e
tener el
En el
sindico
officios

VISITA GE!ŒRAL DE VICARIA.

.

.

.
.
·r de persona a visitar la V1cana,
Quando el '\ irrey qu1ere
d l Colateral y Vicaria y a
manda .
preue~ir _a los
C:da uno traya a Palacio la
los de111as Jueces cnnunales _P _q_d
de qualquiera suerte de
re os y 10qms1 os
d I
nota de: to os os p
.
n Colateral de todo, apuntande l.1ro, pa ra que se haaa
O relac10n
.
he
huu1ere de acer.
h
1
d,ose en el o que se
d C . nias para que vaya a acer
I Maestro e enmo
S E
d
Dase or en a
. . l de Vicaria y assi para . .
n la Sala cnmina
paner los puestos e
, &lt;l I Colateral de Guerra, Regentes
como para los demas. en~re~ e Clara Presideotes de la Real
de Cancelaria, Coose1ero e ota
, ara todos los Jueces crimaria y puesto a parte P
b
d 1
Camera e a um
'
d
Procurador de los po res.
ruinales, Auogado fisc:tl y Auoga o y

E.

R:~.:nt::

Ponense en esta forma.
.. d I ala donde el Regeote de
En media del tablado ambanc eUI; dosel muy rico ydebaxo del
icaria suele tener corte, se po
ltos . eocima dello vna
.
· 0 0 escalones muy a
·
.
voa tanma con -~L c
b e ella vna silla que sea tam~1en muy
alfombra muy nl.a y so r
b
con espaldar cub1erto con
rica ; a su lado derecho un l aoco los enore; del Colateral
rmas rea es para
d
d
los pan.os ver es y a
'
receden a los Regentes e
da que en este acto p
. .
de capa y espa
. .
d J' ho dosel se pone ass1 m1smo
Cancelaria y al lado s1ruesuo e tc l s Reaentes de Cancelaria,
d I misma manera para o
o
b
otro anco e a
dicho dosel se pone otro banco _raso vn
y al lado dereclio de
l d l Colateral con sus panos para
palmo mas abaxo de a1:a ~l otro lado en esta cooformidad
el Consexo de Santa C
. '&lt;lentes de la Real Camara.
se pone otro banco para los pres1
a mesa mu y larga con
Frontera del dosel de S. E. se pone vn

un pano verde encima y a un Iado della otro banco raso assi
mismo cubierto con paiio, adonde tienen de sentarse todos los
jueces criminales, y vltimo de ellos al Abogado fiscal tambien
sentado y tras de el el Auogado y procurador de los pobres en
pie.
Ponese un banquillo con espaldar cubierto de la misma mancra
y un bufete pequeiio para el Secretario del Reyno adonde se
riene de poner recaudo para escriuir y ootar todas las gracias que
alti se hicieren por S. E.
Puesto todo esro en esta conformidad, viene a Palacio Real
todo el Baronaje, Colareral, Tribunales y Continos, y abaxa S. E.
con este acompaiïamieoto viene a Vicaria adonde cada voo
toma su puesto como queda dicho.
Los Jueces criminales tiene cada uno la nota de los presos y
inquisidos que estuuieren por su quenca, leuantandose quando
le tocare el referir las causas en pie y discubierto las referira,
diziendo a . E. el pro y contra de rai delinquente ; y oyda la relacion, S. E. manda loque e seruido, pero siendo cosa honros.1, le
hace la gracia el Secretario del Reyno la nota, y quaodo se rdiere
al211na causa de delito muy feo y que . E. no quiere hacer la
gracia, caUa y el Maestro de Cerimonias en alta voz dice : « Adelante; refierase otra causa » y con este orden se van refiriendo
hasta que se acauan, haciendo el Auog:ido fiscal contradicion a
rodas por ser officia que le pertenece el hacerlo assi .
Acauada la visita, se baxaran todos y . E. se buelue priuadamente su Palacio; este orden se tuuo en la visita general que
hiço a la Vicaria el Seôor Conde de Benauenre, sien do Virrey en
este Reyno.

a

ESTILO DE PALACIO Y FUERA, RECOPILAOO POR JOSEPE RENAO,
PORTERO DE CAMARA DE S. E.

Siempre que se lleua el sitial, han de yr quatro alabarderos
acompa.iiandole, lleuando el acemila en medio, dos de vna parte

�118

JOSÉ RA EO

.
hauiendole puesto tieoen de estar de ~a
y dos de otra, Y
b d ros cogieodo en rned10
di h s quarro a1a ar e
..
misma m:.mera c o
.
to no se tiene de perm1nr
dicbo sitial, y mientras esruu1ere pues ' .
.
.
1 altar a donde estuu1ere.
salga nmouna imssa a
'd l
de venir accompanandola
Quando se trabe la com1d a, d1an cooiendo en medio clicha
quarro alabarderos delante y os etras, d "'mo maestro de sala
.
d
· con ella mayor 0
comida; ttenen e vemr d
. . ue en todo el contrecho
.
. t' ene e permmr q
.
descub1ertos y no se t
t comida este nmguno
.
d d se tomara es a
'
de la cocma, a on e
r adonde fuere pasando.
cubierto ny se_ntado ni ta7p~~:~~a 'de Virrey y irreyna y no
Esto se enuende para a
h
d Embaxador de
.
oa no siendo que sea uespe '
para otra n10gu ' . .
de su Magestad grande.
Roma Cardenal, o Mm1~tro_
de los tales se le tiene de poner
Aduirtiendo que a qua qmera
Compania que estud su quarto y que Ia
guardia a la puerta e
.
d tomar las armas quando el
.
d
d. a abaxo ttene e
mere e guar ia
.
.
o . la ouarda Alemana toma
tal saliere, pero yendo incogmto n . o
Parte de su puesto.
las armas, pero no ~e
l
persona principal, se tienen de
I'),
d en Palac10 nace a guna
.
.
l
'&lt;-uan o
I d' del Baptismo rnclus1ue, y o
len aiïos sus Excelencias.
Poner todos de gala asta e dta
.
d h cer quan o cump
.
mismo se ttene e a I Virre saliere fuera de Napoles, t1ene
Todas las ueces que ed d YT descos la noche antes, para
.
na esqua ra e u
- l
de yr s1empre u
E
I ll n prontos para acompanar e.
que quando llegue ~- · sde 1 a e
holgura 6 deuocion . De
. d Il uiendo e yr a caza,
.
Esto se enuen e a
d I Vno tiene de salir a parte ninmanera que la p rsona ~le~:re!o haya de hallarse alli la clicha
guna adonde luego que . o
en caso que S.E. se que. l
dela m1sma manera
.
guard1a a emana y
- se t'enen
de tener preuemdos
. f
e campana
t
dase a dormir uera n
' E paiïoles con un ayudante,
quarenta 6 cinquenta mosqu~teros s
que esten alli para que le ass1stalln.
S E se tiene de lleuar
li re caua o para . . ,
Siempre que se eua
.
de yr con el quatro Tudescos,
cubierto con su T~rles
u~nen forma que se lleua el estrado,
lleuandole en med10 en a m1sma
.
l 1acayo qu le lle\la re tiene de r descub1erto.
YI

ETIQUETAS

II9

Aduiniendo que los Tuùescos tienen de yr a la caualleriça
para uenir acompanando desde alli el cauallo.
Quando sus Excelencias no quieren dar illa a quien trabe
algun recado, acostumbrao reciuirel tal recaudo en pie mandando
cubrir a quien toca .
Quando . E. da audiencia en la cama, no assiste el Capitan
que esta de guardia; rodas las ueces que foere y viniere de fuera
toca al Tiniente de la Guardia alemana el tener la Junta para
quando sale S. E. al salon arande, yendo el adelante S. E.
haciendo bacer largo, va el Proposte delante y luego de a , a
&lt;liez passos el Teniente, y cerca la persona de S. E. el Capitan
de la guardia, y esto yendo S. E. a cauallo, pero yendo en
coche va algo delante de los cauallos de la carroça y offreciendose que el Vger huviese d yr con clicha caualgada : supuesto
que S. E. huuiesse de yr a alguna Igl sia tiene de ir delante para
hacer poner el estrado y uer que en la ta! yglesia no baya cosa
que sea contra la autoridad de la persona de S. E., como es
Dose!, sillas de Maestros, Bancos delance del Sitial 6 sillas 6 personas como mugeres con sus silletas de paxa, porque en esto se
tiene de tener muy grand advenencia y de ninguna manera se
t1ene de pennitir que baya nadie delante el Estrado ni tampoco
que en las dos puenas que hay a los ladosde el Altar mayor estè
persona ninguna, sinoque esten cerradas, corridas las cortinas que
las cubren, no permitiendo que por alli esten acedrnndo.
Si en la tal iglesia buuiesse alguna S 1ioras, yendo el Virrey
con la Virreyna, 6 yendo la Virreyoa sola, no tiene de yr a ellas
por muy grandes amigas que sean, por tocarles a ellas el venir a
besar la mano à S. E. y en caso que no lo hiciessen, tiene de seguir
S. E. su camino i on hacerles aigu na reuerencia, hauiendo hecbo a
. E. alguoa cortesia.
En boluiendoa Palacio . E., el Teniente se tiene de quedar
con toda la guardia adonde le reciuio.
Siempre que sus Excelencias salieren fuera yenJo en sillas, no
tienen de permitir que tirulo ninguno les acompaôe, ni persona

�!20

JOSE RANEO

particular. Pero en caso que la Virreyna fuese en silla y el Virre y a pie, tiene de dex.ar que le vayan acompafiando to~as las personas que se hallaren, assi Titulos como personas parnculares.
No permitiendo el Maestro de cerimonias que ninguno se
cubra sino a quien le toca, y en acompaiiandole hasta la carro?1
se quedaran los Tito los, pero en caso que el_ Virrey . se fuese a pie
asta alguna yglesia 6 alguna otra parte part1cular, uene de dexar
que le vaya acompaûando todo el acompaîiamiento asta adonde
fuere, y si en el acompafiamiento fuere alguno del Colateral, ba
de yr adelante.
No se tiene de permitir que en ninguna sala que_ haya d~sel
este silla de manos, solo la de algun cardenal que huu1esse vemdo
a visitar a Sus Excelencias .
Ni tampoco se tiene de permitir que en la pieça ad_onde estuuiere puesto el aparador estè ninguno sentado ny cub1erto, Y_ en
caso que estuuiesse algun Titulo, le tienen de Heuar a ~tra p1eç~
para que este sentado, y lo mismo a alguna persona particular. N1
se tiene de permitir que criado de casa rompa esta costumbre,
porque assise ha obseruado por todos los Sen.ores Virreyes aqu1
referidos.
A todas las visitas que vinieren de Grandes no vassallos 6 cardinales, se acompafian asta la carroça, y si es de nocbe se toman
quatro hachas, y siendo Cardenal vini~ndo en silla, le acompaûan los criados asta la escalera y lo m1smo a los Grandes, pero
a todos los de mas se quedan los gentiles hombres a la puerta del
cancel que esta a la sala oscura, assi a Sei'iores como a Seîioras,
alumbrando con dos hachas, y esto solo a las Damas, que a los
Caualleros no .
En las antecamaras de sus Exceleocias no tie9,e de hauer persona ninguna forastera quando ay visita, ny se tiene de permitir
que ninguno se siente ny cubra, que esto ~s cost~mbre, y que en
llegand.o a la puena de la antecamara, ass1 del V1rrey como de la
Virreyna, se tienen de 9uedar todos los que uinieren acompanando,

ETIQUETAS

12 I

Solo el Portera que fuere de guardia es la persona que tiene
de entrar para dar el assento que a cada uno le rocare, conforme a
1a persona que fuere lo que huuiera de bablar a su Excelencia.
Siempre que uienen algunas personas a negociar, siendo Sefioras, tiene S. E. de salirlas a reciuir a la puerta de la pieç-1 adoode
se hallare y huuiere de negociar, y en acauando las tiene de boluer
acompafiando hasta adonde las reciuio. Esto han obseruado Benaueote, los Lemos, Ossuna, los Cardenales y Duque de Alba : d
algunos lo e uisto, y de otros me lo han certificado.
Tarn bien se obserua que quando los Virreyes no son casados, y
algunas Sen.aras tienen necessidad de hablar, ellas imbian a suplicar a S. E. sera seruido nombrar en la Iglesia que mas fuere
seruido yr.
Y alli se hallan ellas, acompafiadas de algun ·d eudo, y negocian
con S. E. en &lt;licha Iglesia. Esto se acostumbra, y lo hiço Alba
con Dona Margarita de Aragon y la Princesa de Conca su hija,
que negociaron diferentes veces en Pie de gruta y en San Leonardo y con la Princesa de Sans en Santi Spiritus, y el Duque de
Alba fue muchas veces quando se encerro la Princesa de Conca
en San Sebastian a verla, y a Palacio uenian algunas Seiioras a
negociar. pero siempre con deudos de ellas .
Estando en visita la Virreyna nunca tienen de mandar que pongan silla i ninguna gue uenga, porque las cortesias entre las Sefioras mismas se las tienen de hacer : de manera que si la Virreyna
lo mandasse, rodas ellas se disgustarian y uendrian con poco
gusto a seruir a S. E. hacienda lo contrario.
En caso que la Virreyna tuuiesse hi jas o alguna deuda en Palacio, en ningun atto tiene de diferenciarlas, solo en darles el prin-ier
lugar. Pero en ninguna manera se tiene de lleuar almohada a
part~ ninguna, solo las de sus Excelencias para el Estrade ny se
les tiene de dar taller en la mesa ny las siJ!as en que fueren tienen de yr cubiertas, solo las de Sus Excelencias.
Aduierto gue si en tiempo del Conde de Lemos pusieron sus
Excelencias a la Condessa de Gelbes su cunada debaxo del dosel

'

�t22

JOSE RANEO

fue por bauerse publicado que a su marido le hauia becho su
Magestad merced de \! irrey de Çaragoça, y esta fue en la ocasion
de la procession de an Genaro, que toco aquel ano a sejo de
r ido. Pero antes desto nunca ella hicieron differencia alguna.
Assi lo obseruè Benanente, y vltimamente la de Alcalà con su
hija la de Montalto y su nuera la Marquesa de Tarifa, que en
atto publico no estuuieron sino como las demas Se.ôoras, ny aun
cl dia que se hiço el festin del casamiento de Moatalto se estuuieron fuera del dosel y de la Tarima.
Akalà solo coouidè al Baronaje y mandè uenieran todos los
cauos de los Tribunales con el quando hiço la caualgada solita y
fue a reciuir al dicho Duque. de Montalto su yerno al rouelle,
trayendole consigo a Palacio. uo esquadron, dispararon los castillos y a la noche Sarao. Toco al M:iyordomo el restante de la
cera.
Assi mismo aduierto que en qualquiera pieça adonde el Virrey
diere audiencia, el Dosel tiene de tener las armas de su Magestad,
y lo mismo en la que se tiene Colateral.
Tambien se aduierte que de ninguna manera el Capitan de la
Guardia riene de estar sino encima de la Tarima sino debaxo della
arrimado, si bien el salo al Virrey, y no ha de hauer alli criado
ninguno. eotado a los pies encima de la tarima suele estar algun
Bufon. y en caso que S. E. en algun festin saliesse a danzar, el
capitan de la Guardia no tiene de moberse de su puesto, sinoque
el Virrey tiene de yr solo.
El Maestro de cerimonias tiene de tener particular cuydado de
auisar a sus Exc lencias quando esmuiere eofermo algun Seiior
6 eoora para que sus Excelencias los imbien a visitar conforme
fuere la persona.
Lo mismo a algun Ministro. Quando pare alguna Seiiora.
Quando muere alguna persona calificada. A los pesares y orabuenas tiene de yr vn gentil bombre. A los recados Paje.
La de Monterey imbio al Capitan de la guardia quando murio
el principe de Loxillo y a dar el pesame a la de la Rochela por la
muert de su hija la de Carriati.

ETIQUETAS

123

La v·trreyna no va a en casa d
d.
.
sll Magestad del ano r62
. e na ie en vmud de orden de
r Y 22 d1retta en aqu t riempo a1 C d
na l Çapata que gouernaua entonces este Re 'n . , ·
ar equesa de Sora imbio Alb
d . 1
Y O , J ass1 a la Dude • auar
..
a a a, e pesame con el Conde Estable
e ha rabsu h1d1a, podra se ver esto por dicba cana a fol. ro5
o serua o por la Du u
d
.
.
muerto d p · · d
.
q esa e Alcala que hauiendo
nnctpe e tdlano vno de 1

:•y~~n;~~~,:~u~;,:~i;,.: i:;i:~:~ ~i;~;~:':~ b}:o:i•~i::
pe ame a &lt;licha Princesa T
9
e anfa su h110 a dar el
Monterey lo que hiço c .. o~~ada IeCta _con ·equencia, hizo la de
queda dicho a dar el en im iar a ap1tan de la guardia como
como eran sus amioasp same a adquellas s noras Princesas, siendo
o
Y camara as y 110 fue d
,
porno contrauenir a las o d
d '
e persona a vellas
.
r enes e su Mage t d
s1ruen exemplares de t
.
sa , que con esto no
Quand I v·
o ros irreyes despues &lt;lestas ordene
0 os
trreyes se hallaren en al
·
·
sido compadres la v1· rre
l d. . . gun casam1ento 6 hauiendo
'
yna e ta sioutent t"
d . b.
como està la esposa con Paje 6 G o ï h e ~ene e im iar a sa ber
dad de la persona como se h d_enc1 om re, con~orme la caliti:ne de hacer el Virrey por laadi~i~:d Pero esta cenmonia no la
V1rreyna le es permitido
Id
que represema : solo a la
a las damas.
pore ecoro que se deue tener siempre
Quando viene algun Virre , hue ed
, .
Cardenal el Maestro d C .
. P que pasa a S1cilia ô algun
'
e enmomas tend à ·
lascosas que hay que ve
d.
r, siempre aperceuidas
r un ia antes Al
b" d
de San Gennaro en el T
li
· . . rço rspa o la Sangre
esoro euando s1t1al
d ·
tosse lleua almohada.
• pero yen o mcogni
En• Santo Ligorio
y e 0 D ona
- Romna
. la Sanore de s J
.
Bapttsta,
y t1ene de aduertir a l
? .
an uan
tro de Cerimonias como en Dona os ~les. Pnnc1p_es el MaesEuangelio de an Juan bull la Sa;;:mtta s1empre qu~ se_ lee el
vez al aiio.
ore, y en anto l1gono una

y en caso que se halla e presente Ob'
r:r las reliquias a E
C
tspo, toca a el dar a ado. ·, Y no a1 ape Ian rnayor.

�JOSÉ RANEO

n anta Patricia bay un clauo de los que fue enclauado Tuesefior en la anta Cruz.
En anto Domingo el Cristo que hablè&gt; a anto Tomas quando
dixo : Bene scripsisti de me, Thoma. Tienese de preuenir que
el Prior baga tener puesta una escalera para que se pueda subir a
verle con mas c modidad.
Tener preuenidos los castillos un dia antes, para que disparen
algunas pieças quando se esrnuieren uiendo algunos templos
co:no son an euerino, el Jesus, Reliquias de la Anunciada, el
Carmen, preuiniendo en esta yglesia si! descubra cl Cristo que
alli estâ, gue no se descubre sino tres veces al aiio. Tienese de
preuenir que entreguen las llaues de los castillos. Que vn dia de
Tribunal uaya emboçado a uer la Vicaria.
Quando uiene algun Grande de Espafia no vassallo, o algun
Cardenal a isitar el irrey 6 à la Virreyna, 1a silla en que e
huuiere de sentar la tiene de traber un Paje y se la tiene de dar
un Gentil hombre.
Si el Grande fuere vassallo, la silla para sentarse se la tiene de
dar un Portera y no otra perso111 ninguna, en La misma forma
que se da a los demas citulos.
La eiiora Condesa de Monterçy introduxo el yr a Santo
Domingo al Rosario que alli se dice rodos los Martes, adonde se
balla ban mucha Senora&lt;; y no se tiene de permitir baya cauallero
ninguno.
Salian â reciuir à S. E. i la puerta de la Iglesia la Priora d
esta Confradia con otras dos Seiioras que eran Clara '.Gesualdo, la
Duquessa de Cherchi y la Duquesa de Cafiano. Daua el agua bendita el Cap llan mayor solo a la Virreyna; las demas Senoras
llegaun a d&lt;1r la bien uenida a . E.
Hallauase el Prior del Conuento cou quatro Padres, los mas
graues del, y entre ellos el que hauia de recitar los Misterios del
Rosario para yr acompaflando S. E. hasta su lugar; luego coma
entraua se tocaua el organo todo el tiempo que duraua el començar a decir el Rosario.
tro

a

ETIQUETAS

TeniaseJe puesto estrado al Sa . .
adonde se hauia de rccitar eJ R nt~1m~ Sacramento Y otro
seguia la Virreyna v J
osano. omençnua el Padre y
euantauanse todas 1
enrraua S. E. haciendole
.
as enoras quando
,
reuerencia v clla l h .
.
agradecimiento y quand . d'
'
es acia cortes1a en
. E. : « Pocas bauemos :i~:ce ia que hau1an acudido pocas, decia
P'd•
oy. &gt;•
1 icron y suplicaron los frailes a la .
su affettuosa d uocion fue s
·.d 1 Usenora Virreyna, uiendo
·
e seru, a la arse al
- •
de la procession general
que b
d' d . acompanam1enro
Rosario por el cuerpo de la I le:~:n ' ~a e uestra efiora del
volumad lo aceptà corna v· g 1 ,f ) . E. con mucha :irnor y
'
mo Y a ue acomp - d
efioras ; pero ny S E . 1 D
.
anan o con muchas
. . nt as amas nu '
ll à h
rnano solo ocho Pajes de
E
i mna
eu acha en la
rededor del Palia.
. . las lleuauan, acompafiando aJ
,

J

J

•

De la misrna ma □ era que salia
uir a . E boluian d
n estas enoras y Prior a reci. ·,
·
espues acompafia d l
.
organo asta el mismo l a
1 . n o ~, tocando s1empre el
.
ugar que 1au1an sahdo
· ·11
1as 011smas
cortesias; endo el C ,
. a recm1 , y con
sona de S E a 1 y
. . apdlan mayor tmmediato alaper. ·
a mano sm1estra Q ·
ponia al antisimo teniend
. uuauase el estrado que se
o un repostero de e t d
1ia da para quando se leuamaua
S E J
s ra o una almotro de ala.
. ·• a qual se la daua un Maes
Conuidaua S.E. para que a estt f
.
fiando algunas efioras I
l , unc10n la fuessen accompa, as qua es eran Ja p ·
d
1a de E quilache y la del Gillo. en
. nncesa e la Rochela,
desa de Gambatessa con I M '
ausenc1~ &lt;lestas v nian la .Conliche.
a arquesa su luia y tal vez la de Base-

Et

.

s as m1smas acompariauan a S E J v·
a dar de cenar a las enr:erm
·. .dos ternes a los Incurables
.
r1
as, cocrien o S E
J
.
quai seru1a • Jleuauase d p 1 . 0
·
• a
a pnmera a la
'
e a ac10 muchosd 1
las enfermas apeteciao
11
. . u ces y otras cosas que
.
· O s euaua s1t1al porq
en 1a tglesia pero ass1'st· 11· J C
ue no se entraua
'
ia a i e ·1pellan m
mayor, Maestro de cerimonias de .h
. ayo~ con el Sacristan
ntraua criado nineun
, cap1lla, y a1udantes, pero no
b

O.

�ETIQUETAS

126

127

JOSÉ .RANEO

Los ,frayles de la Sanidad conuidaron a S. E. para 1a deuocion
.de aquella Santa Casa para todos los Sabados primeros del mes
adonde yua con todas estas Senoras con muy grau puntualidad,
y estaua a toda la letania con tanta obseruancia que edificaua i
los que la uian, y era tan puntual en esto que estando en
Posilipo venia llena de feruorosa. deuocion sin faltar nunca a estas
estaciones.
Si bien los tres meses de calor no acudia â los Incurables a
causa del mal olor del Hospital, pero inuiaua puntualisimamente
la limorna.
De la misma n,1anera introduxo esta Sen.ara la deuocion de San
Genaro yen do cada &lt;liez y seys del mes al Tesoro a oir misa, y de
alli uenia i Nuestra Senora de Constantinopla adonde hacia
decir la letania cantada y esto en memoria de que aquel dia fue
el incendia del Besubio, Montana de Soma, y que por intercesion
de dicho Santo fue nuestro Sefior seruido de que estando tan
proximo a esta ciudad el incendia, aun las cenizas, no le tocaren,
repartiendose por otras muchas partes muy remotas.
Los Obispos y Prelados tenien de hablar al Virrey con roquete
y los Sacerdotes con Bonete.
El Capellan mayor tiene de dar el agua bendita solo a los
Virreyes y no a otra persona de ninguna manera, aunque seau sus
proprios hijos, y ningun Capellan tiene de lleuar estola delante
de S. E. sino es el Capellan mayor.
En todas las Iglesias que fuere el Virrey tiene de entrar su guardia. Pero sus Excelencias no tienen de entrar quando se predica.
De la misma manera que el Virrey trata a los Ministros los
tiene de tratar la Virreyna dando silla 6 banquillo a quien le
tocai,-e.
Quando uiniere algun Ministro que sea Titulo a hablar a S.
no se tiene de nombrar el Titulo sino el nombre del Officia.
Encima de la Alfombra de S. E. no se tiene de poner _silla, no
siendo a Grande de Espana no vasallo 6 a Cardenal.
Solamente se conuida en Palacio a Comedia, Festin 6 fi.esta

delante Palacio a Cardenal 6 N un1._.10 d e su S-antidad
l d
uentana
de
las
de
Palacio
a
l
fi
y
se
A
b
as estas que se hacen delante es
del a
nora
. b.tara un Gentll .
b
I uen,ls y pesames se c·iene de im
1 10
re; a os Recados paje.
mSiempre que
en
o
1
·
h'
.
.
[ a ac10 se 1c1ere b.Anquete i al un
Grande, se tiene de auisar , 1 C 11·
g
Sen.or
echar la bendicion
1 a . ape an mayor para que uenga a
mida.
,
y a a mus1ca para que came durante la Co. Solo las sillas de mano de sus Excelencias Virrt:
.
t1enen de yr cubiertas y ot
.
Y Y Vureyna
proprios hijos.
ra mnguna no, aunque sean de sus
No se tiene de permitir que Alfi
venablo ny alabarda en lo
erezdny Sargento entren con
s aposentos a entro do esta la
d'
ny se prenda a nadie ny entre an ·dO
.
guar ra,
orden de S E ·
na
no sieodo con particular
La V" . . m tampoco Capellan de Justicia con vara
irreyx;ia no tiene de ver a nino
.
presentes Ia·s Due~
i:,una persona no estando
nas.
·No tiene de yr S. E. a parte adonde ten d
.
sin que se le lleue el esr 1
·.
ga e subir a cauallo,
ca on para que caualgue.
Quando se ponen luces las meten lo P .
Sala, tomandolas el dicho' Maestro de ;al:J~: con el Maestro ~e
y de su misma mano poniendolas e
1
mano de los Paies
A • .
n su uoar
ss1 m1smo . quando se da silla a
i:, .
vrniendo a visitar la Virreyna h
persona q~e no es vassalla,
al Gentilhombre o Maestro de -~·il: tomar la stll~ el Paje y darla
sela para que el se la torr
1 , ' que es a qmen toca el dar1 e Y a pon°a a la per
,
de asentar en ella E
. i:,
sona que se baya
. sto se entiende â Carde I
G d
Espafia no vassallo 6 Ministro de Su M
d na do ran e de
De 1 .
agesta gran e
•
a m1sma manera se ha de hacer con 1
.
.
.
aduirtiendo que al Virrey la ha de dar
a persona _del_ ~1rrey,
gentil hombre de C
quando le va a v1s1tar vn
Gentil hombre p _amara, pero no se la ha de àar la silla al tal
.
aie, porque esto solo lo permite con Offi . 1
m
d
ayor omo, Camarero 6 Cauallerico
cia
que uiniere :i. ver a S. E.
. 'conforme fuere la persona

d

�ETIQUETAS

129

JOSÉ R .'EO

128

.
uieren la procession de alguna
Quando la Vi rreyna 6 V trrey Il ùo el
no se tiene d per.
de paner en e a
,
1
vencana, e es neoe
ha a almoha&lt;la.
mitir que en ninguna ventana ~ . n se ha de imbiar siempre
en la pro~essto ,
Aunque S. E. no ua a
. tan a que el Colatera1
a
de
Tudescos
para
que
assis
d
una esqua r
ro ue se &lt;leu .
y Ministros esten con el_ decole de su quarto para yr a alguna
Quanùo su Excelenct~ sa de r un Paje con un candelero y
part siendo de noche, nene
y
su vela alumbrando. .
e el Ca itan no estuuiesse de guarEn casa que suced,esse q_u . 6 iioistro de su Magestad, que
•
E el ,ney d"· En acauanùo de camer se
dia com1ese con . :
la Compaüia le estuutesse de guar ta.
, m~nos aunque otros
- · tomar aoua a ,,
,
tiene de \euantar en pte, sin
S l r:, rnmar su oineta en la maoo
que se hallen \a mesa la tomen. o o
r:,

a

y assistir.
.
el Mar ues de Santa Cruz con el
Esto mismo suced10 estando . d q huesped el dicho Marques
Conde de M.onterey en Posil_ip~, ,edn ol Rochela que el Capitan
c del Pnnc1pe
e a
que poso en la asa .
. .
dicho Sefior Marques, Y yo
que le estaua de guard,~ _com1a con
le preuine que no lo luc,era.
b'
'
E alounas cond \ Arço tspo ) · · 0
Hauiendo entre el car ena .
l
E huuiesse de ir
.
ff · dose ocas1on ta que · ·
uouersio~es y o rec1en
hacer la tal façion en el Monasteno
al Arçobtspado, puede . E.
de Santa Clara.
d
alouno de su casa que se
Quando el Virrey hace m~e_rce a r:,
la · e de cemrS. E.
ciüa espada, se tien_
l a sus Excelencias, Cardenal hueso se pone taller smo so o
d d Es ana
. .
d S Maaestad y Gran e e P ·
l
ped, M101stro e u . o
E b . d r de Exceleocia ; solo a os
a
omITT.ln
m
axa
o
r o 11ama S . E·
0
de Corona siendo Grandes.
ose les pone almohada
de casa se casa, n
.. d
Quando alguna D ama
1 .
a v el mari do con h1 )OS e
.
a
con
a
ureyn
J
h
este dia, corne 1a nom
. l de casa. Esto se ace
.
ia mu , particu ar
sus Excelenc1as o perso1
f
. ro siendo el nouio de casa,
casandose con persona de uera' pe 1 V'
ayordomo y ella con a trreyna.
come con el M

En ocasion que la Virreyna en \·isita antes que salga adonde
estao las enoras, queriendo alguna hablarla sin que las circuostantes la oyan, la tal entra a donde la Virreyna, y acauado de negociar se sale fuera adonde estan las Damas, y luego . E. sale a
estar con las Damas que la han uenido a uisitar.
\ iniendo los Elettos a alguna Diputacion en nombre de ciudad a hablar a S. E., y por dinas rèspetos estuui se ocupado, se
imb1an al secretario 6 a otra per ona. Hase de aduertir se les
tiene de decir : « Vengaa dos 6 cres de Vuestras Seûorias para
bablar con la persona que . E. hubiere mandado », no hauiendo
de llegar al mimero de quatro porque quatro hacen ciudad y solo
ella habla con . E.
Por ninguna persona se da punco â los Consejos, no siendo
por las personas R.eales, Senores nacurales de este Reyna.
Estando en Palacio huespedes Don Diego Çapata y Doûa
aria de PadilL-t, Marqueses de anco Floro del enor Conde de
Monterey, murio en el dicha Marquesa y su cuerpo fué depositado en e_l Conuento de la Cruz y S. E. el Sefior Conde de Monterey fue de reboço de persona a dar el pesame al Marques a su
mismo quarto.
iempre que los Elettos de la ciudad vinieren a visitar a algun
personaje que pase en Palacio, los ha de dar assiento y tratarlos
de efiorias Ilustrisimas, y al despedirse los tiene de acompanar
hasra la puerta adonde los huuiere reciuido.
Quando en Palacio huuiere algun huesped Cardenal 6 algun
otro eô.or que venga de fuera a visitar el tal Cardenal huesped, aunque sea Cardeoal el huesped, no ha de salir de su quarto
ny hacer las acostumbradas ceremonias, por estar dentro del Palacio Real y ser el huesped en el.
Aùo de 1634, viniendo los Elettos destc.1 ciudad a dar las buenas pasquas de auidad â S. E., no encraron a darla por hallarse
S. E. con algunos Regentes del Colateral, y entre ellos el
Marques de Campi, Grassero en esta ocasion, con quien los
Eletto tenian algunas ditereucias, scusanJose qu quando los
Elettos han de hablar â S. E. no tiene de hauer otra persona.
REVUE HTSPANIQUE. A.

9

�JOSE

no

RANEO

.
S - or estuutere
con el man dato ' no tiene de
Quando algun en
, S E deuido decoro a la perentrar en Palacio ny uer la cara a . .,
sona Real.
R no el Sen.or Don Pedro
.
gouernaua este ey
1
En uempo que
.
d·osafiestaal pueblo en e
d O
a hico un,a grau I ,
Giron, Duque e . ssun ' C.
l mandando debaxo .de graues
Mercado a los ultnnos de arnaua, 1 .
rdad y condicion
.
ersona de qua qmera cal
penas que mnguna p
d"cl1a fiesta no siendo con
entrar a uer 1
'
que fuesse pm iesse
S E
or lo que huuo mucho que ve~
mascara, como lo estaua . .' p
,
l
.
.d d d 1 gente que entro en e .
por la dmers1 a
e a
l Virre de Sefioria y los acomA los Grandes Cruces lla~_a e 1 mi~mo obserua con el Genepafia dos pasos al entrar y sa ir, y o

r

ral de las Galeras de Maltla. .
tanto Vi.rrey como Virreyna,
.
us Exce enc1as, ,
l
S1empre que s
.
d r vn paje a cauallo que l eue
salieren fuera de Napoles, uene e y
la bolsa.
procession tiene de lleuar
S E
hallare en a1guna
'
Quando . . se
d
l Ca ellan mayor y en su ausenhacha, la qual le tiene de d ar ~ d/ que no Ueuando el Cardecia el Sacristan mayor, a mrt1en l h S E
. ·
· e de lleuar 1ac a · ·
nal la Rehqma no tien
l
ona de la Sefiora Virreyna,
.
hace con a pers
d'
Lo m1smo se
d . t
ue la persona que le iere
11allandose alli. Perci se a mer e q
·
de lleuar hacha.
el braço no aene
d'
b.
se le da hacha en esta
.
d I Guar ia tam ien
Al Capitan e . a
d
11' y el mismo se la tiene de
forma que se la t1enen e tener a i
tomar.
d
rocessiones que assistiere S. E.
Aduiertese que en to as 1os p
h h
h
. en cuerpo con sus ac as.
tienen de yr oc o paJ_es d
illa se-han hallado en ella las SenoAlgunas ueces, h~men o cal d' Benauente en Santo Domingo
ras Virreynas y ulumamente _a e
. • d San Luis Beltran.
en la canomzac10n e
d
stuuieren dos sillas debaxo
.
d d tir que quan o e
. d
T1enese e a uer
l
e fuere seiiora de la v1sta e
1
de un dose\, tiene el mejhor ~garda. ~~trar etiam que sea la de la
la puerta por adond_e se umere e
'
mano siniestra.

ETIQUETAS

Quando viniere de parte del Virrey de Sicilia 6 embaxador de
Roma a dar â S. E. parabien de su venida 6 qualquiera otro, se
tiene de hospedar la tal persona dentro de Palacio.
Estando el Virrey en Trono, como en 1a Procession de San
Genaro 6 parlamento general, los bancos de Baronaje y Colateral
han de tener pedafio en estos actos solo, pero no en otros.
Si algun criado de Palacio como Secretario, Mayordomo 6
Caualleriço, se le encomendare el conuidar para algun paso, se le
tienen de encomendar a algunos caualleros amigos suyos patriotos,
para que e!los conuiden ,i los caualleros que uengan a hacerles
merced.
Siempre que sns Excelencias encontraren la Justicia (que
tiene de euitarse) la man dan •boluer y les hacen gracia de la
vida como Io hicieron Lemos, Ossuna, Benauente y Alba.
Quando S. E. tomare juramento en seruicio de su Magestad,
el portera tiene de quitar de la mano el sombrero al quai le da,
el quai tiene de poner ambas rodillas en tierra y las dos manos
sobre el missal que tiene de tener S. E. jurando obseruar y guardar todo aquello que le fuere relatando el Secretario que estari
alli presente.
Para esta accion tiene S. E. de hallarse sentado en una silla, y
hauiendose hecho la ta! persona tiene de procurar besar la mano
a S. E., pero de ninguna manera tiene de permitirlo. Tiene S. E.
de estar con espada.
El Duque de Alba fue a visitar a la muger de Don Diego de
Aragon, que era General de la Caualleria &lt;leste Reyno, y a la
muger de Don Diego Pimente!, General de las Galeras desta
esquadra. Imbio a llamar a sus maridos que viniessen a Palacio.
Vinieron, pusolos en el coche y con ellos hiço estas visitas. Al
Principe de Asculi fue S. E. a uer de rebo'ço.
El Conde de Monterey fue a uisitar a la Princesa de Castellon
Grande de Espan.a no vassallo, no imbiô porel Principe ny le hall6
en casa, hiço su visita, saliendole a recimr la Princesa con las
acostumbradas ceremonias.

�132

JOSE RANEO

.
que se l1ace el Colate.·
en la p1eca
No se tiene de perm1ttr que . .
·.
es que en ella interd · 0 n Mimstro, s1110
ral se haga Junta e mn:,u d . d , 1 d1·cha pieca porque su
decoro em o a a
. '
uenga algun Regente, .
las instrucciones que se dan a los
Mae:estad lo manda asst en
este Rey no en que manda
~
.
· en a gouernar
'
Sen.ores
V irreyes
que v1en
·
para el Colateral.
d 1
Castillo se dispara
que se senale vna p1eça
1
C stellano e a gun
'
Quaudo muere a gun, a b l d
d aquel dia el estendarte
l y esta ar o a o to o
.
vna pieça con va a
·n
ando muere el Capitan
Real y lo mismo hacen los cast1 os qu
General.
. 1encias
. eil quadra que huuiere dose
us Exce
. 1,
V. ·
Estando en 1s1tas s
d 1 las sillas que estumeron
no queriendo sentarse debaxo e '
b l
.
d l o han de estar ue tas.
debaxo del d1cho ose n . .
bl d que assistieren las persoEn la plaça adonde hnb1er~n ta a os
se tiene de permitir
•
mnguna manera
. .
nas de sus Exce1enc1as, en
.
l 1 de el Baronaje y M1ms. O' tablado smo so o e
1 l
que se eu b ta nmoun
f y assi mismo en a ta
.
ventana tenga cene a,
d
tros, y que nmguna
.
.
digo en ningun tabla o,
.d ,
h d h er celos1a nmguna,
plaça no a e au
d d ubiertos decoro dem o a
.
e
los
tablados
esten
to
os
esc
'
smo qu
.
s Excelenc1as.
lo que representan su C d d Monterey se hicieron fiestas
En riempo del Seüor on . e e . s hauiendose hecho los
•e corneron toro ,
P 1 ·
delante de a ac10 y s
d n correrendia de fiesta.
bl d
pero no se pue e
d
acostumbra os ta a os,
na Iolesia con algun Cardenal, e1
Quando S. E. fu.ere a. ~lg: al c:rdenal, el qual dara el agua
capellan mayor dara el h~s?p dose que esclauo ninguno, aunque
.
S E no penn1t1en
· ·
bendtta a. . •1 ·, ,
.
. estan do descubierto el Sant1ss1mo
la iglesia
..
,
lleue el s1t1a' este en
~
·1
. se tiene de perm1t1r este
. f
con la acem1 a, m
Sacramento, smo uera 1 . no siendo cristiano.
ninguno esclauo en la lg es1a
.
s E encontrare e1 Santissimo Sacramento en la
S1empre que . .
donde fuere y le tiene de yr ac?m~acalle se ha de apear de .
la v1·rreyna ha de imb1ar
'
· .
le encontrare
'
.
ùando hasta la Iglesia' y s1
le vaya acompafi.ando ; y s1
toda la g~ardia q~e Ueuare pa{;~;:y acompaüandole a pie hasta
fueren Virrey y V1rreyna, va_e
. 1es1a
. y la Virreyna en silleta.
la 1g

ETIQUETAS

1 33

Quando la ciudad hace sindico, se escriue Villete a los Elettos
que le hagan al sejo que tocare, el qual Villete lleua el Maestro
de Cerimonias; y hech0 el sin dico, a el mismo le toca conuidar a
todos los Sen.ores que le huuieren de acompafiar, los quales a
cauallo han de yr por el y acompaiiarle hasta San Lorenço, adonde
tienen de estar los Elettos de la ciudad espetandole para dalle la
possession, y hauiendosela dado, todos juntos vienen a Palacio por
S. E. y le uan acompafiando al Arçobispado, adonde toca el cantar el Te Deum, y no a otra iglesia ninguna; y como hayan
llegado delante de la capilla de santa Restituta, sale el Cardenal
a reciuille, adonde se ha de tener particular cuydado de que
como llegue el Cardenal, el Sindico se ponga delante del Virrey
dos pasos, porque hauiendo S. E. de dar la mano derecha al Cardenal, fuera menester tuuiera el peor lugar el Cardenal. Aduiertense dos casas muy necessarias, y son que Ios que uan con la
Caualgada a San Lorenço acompafiando al Sindico no se apean,
ny los Elettos hacen mas que leuantarse quando entra el Sindico
en el Tribunal, que entonces toma la possessi;n de ser Sindico y
que basta entonces no goça de la prerogatiua de Sindico. Sientase en la silla del Grassero, toca la campanilla y se leuanta y se
uan.
Las carroças ni caualleros a cauallo no paran ya a ningun hijo
de Virrey, desde que se fue el Conte estable de Nauarra, hijo del
Duque de Alba, ny se hiço con Alcali.
No puede ningun Portero de S. E. hacer fee para juycio ni
exarninarse juridicamente, no siendo con expresa ordeu y licencia
de S. E., y esto mismo se entiende con el Maestro de Cerimonias.
Acaesciendo que en Palacio huuiesse fiesta y en vn mismo dia
la huuiesse en casa de· algun Principe, toca al maestro de cerimonias el yr adonde huuiese el · tal .festin a dar orden se trashera
para otro dia; assi mismo es solito y se ha obseruado, y yo lo· execute en tiempo de Monterey en la fiesta de casamiento de el
Duque de Barrea y de vna hija del Consejero Scipion Teodoro.
Quando algun titulo forastero viene a Yer al Virrey, le trata

�134

ETIQUETAS

JOSÉ RANEO

l" d d pero diferenciando siempre de los que son
conforme su ca _1 _a '
.
acom anandole algo.
bassallos, no recm1endole enllp1e y
~uuiesse sueldo ny renta
. .
algun caua ero que no
.
Asst m1smo a
E
d 11 cubrir por no ser vassallo nt
l R
suele S . man a e
..
en e eyno,
.b
l llamar de Senoria Illustns1ma,
suordinado, y a mue os sue en
.
coma se ver:i a fol. 200. 1 V'
quiere hablar a los cinco y
Quando se offrece que e irreyd l . dad el mas antiguo, el
· , ode los Porteras e a cm
'
d
seys se amsa a un
d
.
, 1-os demas porteras e
ual tiene de tener cuenta e amsar a
q
.
ue auisen a los Caualleros del.
.
cada seio para q
.
S E tratar aloun negoc10 con
Assi mismo offrec1e~ddodse q~ererde. yr. vn port~ro de cama ra a
el Nuncio de Su Sant1 a ' t1ene
auisarle.
tiro de seys cauallos o
No puede ninguna persona 11euar
.
b"
olo que el Vtrrey.
d
roulas ni los cocheras escu iedrtos, s stumbra que Ïa muger del
10 es casa o se aco
.
d 1 V.
Quan o e nrey i
p 1' .
halle en ellas como vlu. h . do fiestas en a ac10, se
d
Secretano, au'.en
.
del Cardenal Çapata y Duque e
mamente se h1ço en t1empo
Alba.
.
de yr
Los porteros de d.mara no tienen
d S E 6 los Tribuna\es.
· no1i::c~si~n de bonras 6 en1~ierros, es :
deudos el lado de el Euange 10 y no co

a procession

ninguna

:~~s~~::~

· 1
:::aes ~;

0

detras.
. se les abate las banderas;
.
len Sus Exce 1encias
_.
S1empre que sa
1 d'a la Companta
pero Monterey introdu~o que solo una vez a 1 '
que estuuiesse de guat dta . 1
1 armas al Principe de
.
0 tomauan as postas as
En este uemp
G
I Al Marques de Taraçona,
d S E
A r M estro de Campo enera .
scu 1,
a
M l 1 • de Borja primo e • • Y
Sobrino del Virrey, y a Don e c 110r
'
Generàl de las Galeras.
d'
Obsequias de personas
Quando algun Obispo p_r~ i~a ;:ntifical con el Pastoral en
Reales, lo tiene de hacer vest1 o e
.
'
la roano.

135

Quando concurren en alguna fiesta Cardenal y Virrey, hauiendo
de hauer doseles, tiene de tomarse la medida de manera que no
tenga mas distancia del altar el vno que el otro.
Ningun Ministro tiene de hablar a Virrey ni Virreyna cou
ferreruelo.
En r8 de Agosto , ,1636, tuuo Junta el Senor Conde de Monterey de todos los Coroneles y Maestros de Campos que se
hallauan, y por la difetencia que se podria pretender sobre los
assientos, resolui6 S. E. el hacerla en pie y S. E. en la cama de
reposo.
Quando se offrece alguna boda de algun Senor, aunque S. E.
no uaya a ella, suelen pedir al Capitan de la Guardia seys 6
ocho alabarderos y se han dado.
Quando el Virrey va acompanando a la Virreyna a pie y ella
en silla y se hallan algunos del Colateral, el puesto que han de
tener, es delante del Virrey y no detras.
Yendo S. E. a pie y hallandose a su acompanamiento Ios
Elettos, solo hauiendo sindico les toca el yr mediatos a S. E.;
pero no hauiendole, no les toca este lugar. ·
Hijas de Virrey han ido en silla y los Virreyes en caroça,
como vltimamente se ha visto con la Princesa de Paterno, hija
del Duque de Alcala, y con la Marguesa de Taraçona en tiempo
de Monterey.
No uan en forma de Tribunales en entierro ninguno sino por
personas Reales 6 de la de Sus Excelenciàs, y aunque lo pretendio
el Duque de Medina de las Torres para el entierro de la Princesa de Stillano su abuela, no lo pennitio el Conde de Monterey por las raçones clichas.
Par la puerta principal de Palacio no ha de salir ni puede,
entierro ninguno sino el de Sus Excelencias.
En 6 de Febrerci I 6 37, vinieron a hablar a S. E. los cinco y
seys y con ellos la Diputacion de los Capitulos; quisieron entrar
vnos y otros; yo les dixe que era cosa que jamas se hauia acostumbrado y visto) por éllo que er:i raçon loque yo les hauia pro-

�JOSE RANEO

puesto; resoluieron entrasen los cinco y s.eys sol~s
. coino entraron.
.
Sus Excelencias sino solo en fesNô tienen de tener tan~1a l d.
e ùiniere Visitador genetines 6 en Audiencia pubhca Y e ia q~
· auna no tiene de
. dad , que eu otra ocas10n nmo
rai a esta cm
tenerle.
ra de a ie 6 a cauallo que se hiziere
Quando en alguna masca 'd
P_ .
i faltar alguno, el tal
lgun acci ente vm1ese
d
l .
en Pa ac10 Y por a
'
.
lugar· no el Virrey e
cauallero tiene de nombrar persona en su
'
ninguua
manera.
E l . el dia que huuiere mascara,
qui.
A . · mo 5 i Sus xce enc1as
ss1 mis
1 de la mascara no estumessen en
siessen empeçar el sarao y o_s
uardar sino començar; que
orden, no tienen Sus Exc~lenc1as que_ ag feridos y vltimamente lo
. 1 h h ·ho los Vmeyes aqm re
. d
ass1 o an ec
l fi tas de la Coronac10n e
hiço el Conde de Monterey en as es
Rey de Romanos.
.
1 .. de Virrey las Senoras
1
Quando huuiere pan?o a guna de11s1paues quiere~ visitar i la
··
' 1 Vmeyna Y
vienen â u1s1tar a a
aradas y se les aduierte no
·J E
ada Senora con sus cam
.
pan a. ntran c
l .. t
lueao se les au1sa -para
n poco en a v1s1 a Y
t&gt;
l E
lleuen o or. stan u
d
E
·sita se hace al cauo de ocho
que den lugar entren las emas. sta v1
6 diez dias.
h S E estipulare alguna escriptura, ha de
Qu~~dol pde noc eque.par~ &lt;licha estipulacion en la pieça donde
aduertir e ortero,
l
. .
h d h
or fuerça tres ve as.
.
se hiciere, a e auer P
. D Gonzaga Senora legitima de
En febrero de 1637, muno ...
1' otentados tienen
Sabioneta y Princesa de Stillano, y porque los p D cal y cetro
. d
do se intierran lleuar a ropa u
prerogatma e quan
S nora le p' usieron diferente la Corona;
blanco y corona. A eS!a e
bl
s E del Conde
.
d y el cetro no era anco. . .
lJUe no era smo cerra a
.
ues en las honras sobre
de Monterey sentido desto, se remed10, p d'
. y -el cetro
•. o corona de las or manas
.
su tumulo no huuo sm
blanco.
_ D
d Alba Don Antoùio Aluarèz de,
En tierppo del Senor uque e
,
.

ETIQUETAS

137

Toledo, murio el Duque de Mondragon, nieto desta Senora; quisieronlo enterrar con estas insignias; no lo permitio S. E. porque
no le tocaban, por no ser el el Sefior de clicha Sabioneta ; y en
tiempo del Sen.or Duque de Alcali, murio el marido &lt;lesta Sefiora,
Principe de Stillano, y informado lo que hauia sucedido con su
nieto el Duque de Mondragon, remitio este negocio a algunos
Ministros y de la resolucion que tomaron no salio decreto ninguno. Enterose el dicho Principe.
En la Quaresma y en el Aduiento, y quando por algun Jubileo
sale procession del arçobispado, se han de lleuar el sitial morado;
y quando Sus Excelencias fueren i ganar algun Jubileo 6 uisitar
los monumentos la Semana Santa, no se les tiene de 1leuar
estrado, sino solo almohadas.
En Febrero de I 6 37, nacio en Palacio un hijo al Marques de
Taraçona, hijo del Seiior Conde de Monterey. El Marques de
Charela, Castellano del Castillo de San Elmo, amigo del dicho
Marques de Taraçona, quiso lisongearle con desparar algunas pieças
y dellas con vala, y visto por el Senor Col).de de Monterey esto
no tocaua sino a personas Reales, mandô S. E. escriuir i quien
toca para que el gasto que en esto se hiço, se le c·argase a dicho
Marques de Charela debaxo de su assiento para que le pagase, y a
el mando prender y estuuo preso algunos &lt;lias en Castilnouo.
En encerrando el Santissimo Sacramento el Jueues Santo, la
compaiiia de Guarda que estuuiere en el Palacio nueuo, al instante se tiene de passar â Palacio viejo ; esto lo introduxo el
Sen.or Conde de Monterey, cosa muy acertad.t y considerada de
tan gran Sefior.
Faltando el Capitan de la guarda en ocasion que el Virrey
assistiesse en Ca pilla, suele estar en su lugar el caualleriço. Asi lo
obseru6 el Sefior Duque de Alba y Alcali. A todos los Generales
han de tomar las postas las armas.
No se ha de permitir que quando se haga algun Eletto, haya
de venir con los demas comp~neros en forma de ciudad, si primero
no han uenido a besar la mano a S. E., coma me sucedio a my

�ETIQUETAS

JOSE RANEO

138

1

en el mes de Julio 1637 con Scipion Filomarin y Don Pompeo Gueuara y Francisco Mele, que uiniendo con los demas
Elettos y el Grassero, el Principe de Monte Sarchio, lo aduirti a
S. E. y me mand6 que assi lo esecutasse. Entro la ciudad negocio
y se fue y despues entraron estos tres caualleros nombrados a
besar la mano a S. E. vno a vno. Lo mismo se ha de obseruar
con el noble de la maestria de la Anunciada y demas personas
de estos cargos.
En el mes de Agosto 1637, quisieron hablar el Marques de Fuscaldo, Principe de Noya, Principe de la Rorca Aspri, y Duque de
la Nocara a S.E. el Sen.or Conde de Monterey, todos quatro, y
bauiendo yo dado el recado a$. E., me mand6 que les dixera
que viniera vno o dos, los que quisieran que los hablaria con
mucho gusto, y esto respetto que estaba echado encima la cama.
Bien sabia S. E. el negocio a que venian, que era con muchas
cauos que querian dar a S. E. 6 pedir licencia para imbiarlos a
Su Magestad. Al darme la respuesta , me dixo el Duque de la
Nocara que la orden que tenian, era que hauian de entrar todos
quatro ; cosa muy mal considerada y de muy grandes incombenientes y de peor exemplar si tal se introduxera, porque deputa. dos solo lo hay en el parlamiento y para conuocarle es menester
carta de Su Magestad; bolui con la respuesta que fue decirles: que
S. E. mandaua que viniessen vno a vno como particular 6 sino,
que se fuessen con Dios ( como se fueron), atribuyendo toda su
culpa a my mensaje. Al cauo de algunos dias vinieron vno a vno
con dicho memorial, que fue necessario enmendar el titulo del.
Torno risolucion S. E. en un Colateral que hiço llamar el mismo
dia en su presencia, que no les dio poco cuydado.
VICTORIAS SENALADAS O PACES DE REYES; LO QUE EN TALES OCASIONES SE ACOSTUMBRA Y EN ACTOS SEMEXANTES SE TIENE DE
HACER, COMO SE HIÇO EN LA ELECION DE REY DE ROMANOS EN

a la ciudad que auise

Van a su casa y de allr' a' Sa L
Ele t tos v1ene
·
·
por S. E. â Pal' . n oren ço y 1untamente
con los
Vase al A b'
acw.
rço ispado a cantar el T D
gada en la misma forma qua1;d . e eum laudamus con caual0 viene el Virrey
Hazense Ium·
.
manas tres noch
.
cast1Ilos, y en Palacio se l~acen es y son generales; disparan los
uno de estas dias.
en la forma acostutnbrada V festin
Por estas tres dias no ha T . b
.
auiso de alo-una de 1
y n unales y quando S. E · t1·e ne e l
as casas aq · fi .
0
m~ndar abrir las puertas dando Ul re endas, al punto tiene de
amso que ha tenido y de' la . quenta a todo el Barona1·e del
t
d'
, rn1sma. m
.
res tas para reciuir rodas las . S '_ anera t1ene de estar todos
con S. E. ' y el p ortero no' tiene denoras que vie nen a alegrarse
dexarlas entrar en 1
.
tener. la. puerta
.
a mrsma
forma eque
_ a nad.1e, smo
T uuo Su Mag
d
vm 1eren
la M
esta cesarea en ocasion d
.
agestad del Rev de Vn .
..
e hallarse presentes
Cardinal Infante Ar;obispo lr;, l s~ htJO, y el Serenisimo Seiior
nuestro Seiior Don Ph'l' e o e o, hermano del Catolico R
1 rppe IV q
d
ey,
g ouernar los Estados de Fland
, u_e e su orden pasaua a
~asll mas no_tables victorias con:~ae1~ Orlmgu_e de Ale mania, vna de
_a an escmas, aunque entre ell os enemrgos que hasta boy se
s1mo Sen.or Don Juan de A
_as entre la que tuuo el Sereni
aro
ustna en Ele
b
sa, pues no fue menas est
panto, con ser tan milamuchas gracias al Sen.or C da odtra y en la riferida se le deue
q
on e e Mont
n
ue en aquella ocasion S. E h . . -~rey por el gran socorro
Por la qua! S E
· ama 1mb1ado.
A b' d
. . con toda la nobl
f
rço !Spa o y cantar el Te D
1 d eça ue a dar gracias al
No huuo sindico en
eu?1 au amus.
h• .
esta ocasto
1Z1eronse tres noches 1 . . n por 1a breuedad del tiem .
Su M
ummanas oeuer I
fi
po'
. agestad por su Real cana ha o
a es y estas en Palacio.
Septtembre en esta. Ciudad d
manda.do celebrar a los 7 de
e apoles y . por todo el R eyno par

N

P.ERSONA DEL REY DE VNGRIA • .

Escriuese

sindi1
39
l-O, e qua! conuida todo el B .
.
nogoça de la preroaatiua h
aronaie para que le acompaiie
Lo renço los
. Elettos.b
asta que se le da 1a possession en Santo'

al sejo que tocca que baga él

�140

JOSE RANEO

memoria que tal dia como este tuuo el Serenisimo Sen.or Cardenal Infante Don Fernando de Austria en Orlingue, quando
pasaua a Flandes como queda dicho arriba.
.
Conuidase a la ciudad Baronaje y Tribunales; hay cap1lla; hacese
la fiesta en nuestra Senora de Constantinopla.
QUANDO SE CONUIDAN À SUS EXCELENCIAS PARA SER COMPADRES DE
ALGUNA BODA.

Despues de hauer conuidado a Sus Excelencias y hauer ac~tado el conuite, tiene de venir la madre 6 parienta de la noma
por la Virreyna con otra Seîiora, las quales tienen de yr en coche
con S. E ., y si el Virrey se quisiesse poner en coche con ellas, se
acostumbra hacer porque S. E. lo va quando es conuid~do al
sejo que roca la procession de San Genaro, como tamb1en se
bace quando el Virrey no quiere yr i cauallo al Tablado en que
estan a la procession de la Anunciada.
.
.
Quando el Nouio es persona graue y el Vmey le qu1ere honmr con yr a cauallo con caualgada, le lleua al lado.
.
Va primero el Maestro de Cerimonias a reconocer. la p1eça
adonde se huuiere de hacer el festin, para que haya tanma y su
Dose! sin armas para Sus Excelencias, los sillas de las nouios
tienen el mejor lugar.
Si el Virrey fuere casado y la Virreyna suuiere las escaleras i
pie, ha de abaxar la nouia a reciuirla c_o~ otr~s. S~noras hasta el
patio, pero no siendo casado, ha de salir a recmir a S. E. al cauo
de la escalera.
Pero queriendo la Virreyna subir las escaleras en silla,_ t~ene
de salir la nouia a reciuirla al descanso de la escalera; y alli tlene
de salir S. E. de la silla y se ua a pie hasta el lugar que se le
tiene preuenido, sacando primera a dan?ar la noui: ..
Assi se ha prat,ticado con todos los Virreyes aqm d1chos, y yo
lo he obsernado el tiempo que aqui siruo.
Muchos·virreyes han sido compadres por procura,

ETIQUETAS

VENIDA DE EL DUQUE DE ALCALA, .EMBAXADOR ORDI 'ARIO EN ROMA
POR SU MAGEST,AD, Y LAS PREUENCIONES QUE PARA SU ENTRADA
Y RECIU[MIENTO SE HIClERON EN ESTA CIUDAD DE NAPOLES.

Gouernando este Reyno el Seiior Duque de Alba, Don Antonio Aluarez de Toledo, vino a esta ciudad el Seüor Duque de
Alcala, Embaxador ordinario en Roma por Su Magestad, con o:asion que se le paga,;;se vna ayuda de costa que se le hauia librado
en este Reyno. El Seîior Duque de Alba lo tuuo a canto gusto
gue lo mostro muy bien en el grande aperceuimiento que para
su reciuimiento mando hacer, haziendolo saber a la ciudad, Baronaje, Colateral, Tribunales y caualleros particulares algunos dias
antes, para que se le hiciesse el reciuimiento y agasajo que merecia
vn tan gran Seiior, y lo mucho que S. E. desseaua en bonrarle.
Mandose adereçar el mejor quarto de Palacio, colgandole de su
rica tapiceria y tan nombrada, y que todos sus Gentiles hombres
de Carnara y copa, Pajes y demas cr.iados atendiessen con particu\ar cuydado a su seruicio por ser cosa que tanto S. E. deseaua.
. Dio orden al caualleriço mayor que estuuiesse, aduertido en que
todo lo tocante a su oficio estuuiesse puntualissimamente a punto
y preuenido para el seruicio del Seiior Duque de Alcala, como
son carroças, sillas, literas, cauallos y lacayos.
La misma dio â su Mayordomo, encomendandole mucho la
assistencia para lo tocante al regalo y grandeça deeste Seiior, y que
fuesse tan a lo grande como S. E. desseaua gue en esto seria
seruido.
Para el dia del ingresso se la dio al Maestro de Campo, para que
con roda la Infanteria Espafiola viniesse hecho vn esquadron rnuy
bien formado en el largo del Castillo, por medio del qual huuiessen de passar Sus Excelencias para venir a Palacio.
A los Castellanos de los Castillos de esta ciudad, para que en su
.entrada sele hiciesse salua general cada vno en su tenimiento, con
aduertirles y mandarles que en caso que dicho Sen.or Duque de

�ETIQUETAS

JOSE RANEO

Alcala fuesse seruido par su gusto y entretenimiento ir a ver
dichos Castillos acudiesen :i la puerta primera a reciuille ofreciendole las llaues del en una foente de plata y coma lo hicieron.
Ya todo esta estaua preuenido quando vina el Sefior Duque de
Alcali, el qual desembarco al rouelle a donde estaua S. E. aguardando con todo su acompafiamiento. Reciuiole con muestras de
grande gusto y contenta, y lo mismo todo el acompaiïamiento.
Pusier onsea cauallo, dandole S. E. la mana derecha; fue castillo nuebo hacienda su salua general con el orden que se acostumbra • hablauan Sus Excelencias conuersacion de mucha gusto
seaun ~ostrauan en el semblante, pues todo era risa.
0
Passaron por media el Esquadron que estaua ~echo en el
larao del castillo, y al tiempo de abatir las banderas, se noto
m:cho que el Senor Duque de Alba ritiro su cauallo atras dos
cuerpos con tanta aduertencia que no pudo el de Alcalâ ech~rlo
de ver, par estar mirando loque se hacia hasta que _ya_le haman
auatido; y esta lo hizo S. E. con su agudo ent:n~1m1ento pa~a
que se conociesse que aquel vassallaje y reconosc11:11ento se haz1a
al de Alcal:i accion de mucha grandeça, notada, cons1derada, aduertida de quantas la vieron y mas de Alcali, que se quedo admirado
quando lo echo de ver y lo estim6 coma era justo.
. .
Siguiose el camino con dar el de Alcala m~chos ag~a~ec1m1entos de la acci6n y merced, y desculpas de su maduemm1ento.
Llegaron â Palacio adonde estaua la compafiia de hombres de
armas de S. E. muy lucida, aguardando en la plaça de armas, y
saliendo su alferez :i abatir su estandarte, quiso hacer lo mismo
S. E. que en el Esquadron hauia hecho; pero no lo permiti6
Alcala, porque yua ya con aq uel cuydado, y assi esta acion se
hiço a los dos ygualmente-.
Apearonse y ~uuieronse a Palacio, acompaiiando S. E. al de
Alcali hasta su quarto, despidiendo despues todo el acompafiamiento.
Hauiendo despues dada parte i S. E. el Serïor Duque de Alcali
de la merced que Su Magestad le hauia hecho de aquella ayuda

de ~osta en este Reyna, remitierr~osela a S. E. para que fuesse
sermdo m~ndarsela pagar y que de su parte la reciuiria de S. E.;
en q_ue tumesse execucion con la breuedad possible porque queria
pa:_Îirse para Espafia, y sin clicha merced no podia hazerlo. El
Senor Duq ue de Alba le respondio : Prometo a V. E. que he hallado
este Reyn? ~o exacto de monedaquanto de todo lo demas, que no
se coma s1gmficarselo a V. E. Respondiole Alcala: Muy bien informado estoy de todo, primo, que por esso fb Je querido venir yo
de persona, par ser cosa que tanto me importa, confiado en vuestra grandeza ~ valor, que en las ocasiones se conocen los amigos. Respond16 S. E. : No puedo faltar por seruir a V. E. de
hacerlo que se me mànda. Entretengamonos algunos &lt;lias los dos
que tengo muc~o gusto en hauer tenido tan buena suerte de qu~
nos hayamos v1sto.
Con la buena respuesta qued6 contentissimo Alcala, porque era
muy gr~ssa la suma de la ayuda de cos ta, y dudaua se la huuieran
pagado a causa de la gran falta de dinera.
. Hiçole S. E. muchas fiestas comq 'fu~ron comedias saraos
iuegos ~e canas, sortija, ramper lanças, premios importan~issimos:
como s1 fuera la persona Real.
_ Al cauo d,e todo, el Sen.or Duque de Alcala quiso ver los Castillos; rra fue S. E. acompafiandole, par el orden que tenia dada a
los castellanos y las reciuio par hauerlo mandado S E
· d
la mana sobre ellas
· ·, ponien

°

En este m~dio tiempo procur6 S.E. con muy gran diligencia y
cuyd:,do el dmero para cumplir su palabra y loque tanto deseaua
el Senor Duque de Alcali; dioselo con muy gran gusto suyo, y
tr_ato luego de voluerse a Roma, muy contenta de hauer obtem~o loque tanto desseaua, alegre y agradecido del buen reciuimi~n:o con que el Seîior Duque de Alba le hauia hospedado y
recm1do con tanta grandeza.
Aunque_estaua pre~enid~ par mar su partida, el tiempo 110 dia
lugar ass1 se determmo pnuadamente irse por tierra, para ]o que
el Senor Duque de Alba renia hecha muy grau preparacion de

!

�JOSE RANEO

ETIQUETAS

to'd o lo necessario y mucho mas, y assise partie muy agradecido

rias para reciuimiento de vn tan gran Principe como lo era S. A.
· Serenissima. Solo se le tenia preuenida la casa como S. A. mandaua, para seruirle en ella todo el tiempo que fuesse seruido estar
en esta ciudad y que siruiendose de otra cosa, lo mandasse comunicandolo con el Sen.or Duca de Olica .
Entro S. A. como queda dicho incognito, yendo a descansar a
la Casa que para su hàbitacion le estaua aderezada. Mando S. E.
le assistiesse al Patio vna Esquadra de Tudescos como le assistio.
Siempre_ qu iso _S. A. e_star incognito, pero con todo dèspues de
algunas mstanc1as, le v10 S. E. hallandole arrimado a vh bufete ap~rtosse del tres passos para reciuille, voluiendose luego a s~
m1smo lugar, no se cubrio S.E. hasta segunda vez que se lo dixo .
llamole de Alteza, pero nunca se pudo saber como S. A_ llamo al
Duque, ~unque despues aca he sabido yo del Secretario del Rey
de Poloma que le llamo de Excelencia, que assi lo traya en las
instrucciones.

1 44

y satisfecho.
Tuuole saraos y fiestas y en todas le puso debaxo de su dosel
a la mana derecha.
VENIDA DEL PRINClPE DE PQLONIA A NAPOLES, GOUERNANDO EL
DUQUE DE ALBA; ESTUUO CINCO DIAS; LLAMAUASE STANISLAO.

Tuuo carta el Sen.or Duque de Alba, siendo Virrey en este
Reyno, de el Sen.or Duque de Pastrana, Embaxador por Su
Magestad, en Roma, de como se hallaua en aquella cor:e el Serenissimo Sen.or Principe de Polonia, y que le parec1a trataua
de venir a esta ciudad, aunque incognito. Con esta sola nueua
puso por obra S. E. la preuencion de su. reci,uim~en_to, mandando hacer las prem;nciones que combeman a Pnnc1pe semejante ; de tal manera que Su Alteza tuuo noticia de esto, Y
para remediarlo, le ataron a S. E. las manos con d?s canas que
le escriuieron de Roma : vna del Sen.or Alberto Stamslao, Duque
de Olica, persona de Consejo de S E. y otra del Embaxador,
auisandole como S. A. queria entrar incognito y otras aduertencias particulares, que por dla~ consta _co~ aduertir que de
ninguna manera hauia de estar en Palac10 smo en otra parte
que S. E. le tuuiesse preuenida.
.
Y hauiendo visto por estas cartas S. E. la resoluc1on de S. A.,
alzé la mano de las preuenciones que mandaua hacer para este
reciuimiento mandandose adereçasse muy a lo real el Palacio que
esta junto a 'ios Nin.os de la Pietad, corn? se hiço pun:ualissima
y riquissimamente con todas las preuenc_10nes necessanas . _
Dio S. E orden a Don Juan Deodattl, cauallero muy prmc1pal y pratico en las lenguas, para que contres caroças de camfana
partiese a recibir a S. A. a Santa Agata y que de su parte 1~ d1esse
vu muy cumplido recaudo ; diciendo que por hauer _sab~do por
cartas como S. A. era seruido venir incognito, no le 1mb1aua su
compania de hombre de armas y las demas preuenciones necessa-

•

Con ocasio? de vn Torneo que se b1ço delante Palacio y a la
noche sarao, vmo S. A. a Palacio incognito poniendose en el aposento de la Alcoba. Sentose S. E. con el quando comio S. A.,
pero S. E. no comio.
. En acabando de corner S. A., se retiraron los dos y le hablo en
pie S. E. mas de media bora al fin hasta que llamaron para el
sarao . Regalole S. E. con cauallos y otras cosas; fui! S. A.
muy contento de lo que con el se hauia hecho en Napoles
y muy seruido del Sefior Duque de Alba.
ACLAMACION QUE SE HACE POR NUEUO REY.

Q uando el Virrey tuuiere auiso de la Corte de hauer muerto
el Rey nuestro Sen.or, tiene S. E. mandar llamar al Gouierno de
la ciudad y darles parte de todo, publicando &lt;licha nueua, dando
orden que ante todas cosas se haga la aclamacion del nuebo
Rey, mandando hacer batir nueba moneda con la efigie de Su
Magestad ; y hecho esto, el dia que se h uuiere de hacer esta aclamaREYUE HISPANIQUE. A .

10

�JOSE

ETIQUETAS

RA~EO

. . Palacio ara de alli salir acompaiiando a
çion, uenen de venn a 1 d p t forma. Saldra S.E. a cauallo
S E
hacerse ha la caua ga aen es a
. ., y . .
ara las Obsequias funerales del Rey mu_e1_to
con el S10d1co que p
.
d 1 misma manera los m1n1s. 1 1 . luego secrmran e a
se humere 1ec 10 ,
r,
.
l
lleros . Barones del
1 cr los continos segu1ran os caua
, .
tros; uebo
. d . de titulados en la forma so_l1ta que se
Reyno que yrnn segm os
d los lucrares publicos desta
l das . yran por to os
o
1
hacen as caua ga
'
S ~ 1 y a este mismo
.
d
v·
N Rey nuestro enor.
ciudad dan o voz : ma ·
'
el ueblo con
. po yran l1echando
la moneda
p
uem
'
. nuesa,
, V' 1y
muy grande alegria respondèra : V1~a. ma.
En tres dias continos no haura Tubunales.
EMBAXADOR EXTRAORVENlDA DE EL CONDE ESTABILE DE NAUARRA,
.
y ENTRADA QUE HIÇO EN
DINARIO EN ROMA POR SU MAGESTAD,
.
ESTA CIUDAD DE NAPOLES.

S Don Antonio Aluarez de Toledo,
Estando el Exmo. enodr
R
o como Virrey y Capitan
D
d Alba gouernan o este eyn
R
uque e
'
. a Su Macrestad el hauer de imbiar a oma
general, se le offrec16 .d
. b ' S Santidad y para ella persona
·1 d
E b da de Cons1 erac1on a u
vna m •axa
.ido hacer e lec10n
. de la de el Conde Estab1 e e
f ,
tal y ass1 ue seru .
d S E el quai vine en galeras,
h .. 1 ·r O sucessor e . ·,
Nauarra, lJO egi 101 ' .
se se \-ino a Puzol adonde
Gaeta y sm entretener ,
.
d t d
dan o on o en_
1 p 1 . d Don Pedro de Toledo, su t10,
le estaba preuemdo en e a ac10 e
.
lo conueniente asu persona.
de noche incocrnito vine a
0
11 0 sin q uerer reposar
,
Luego que eg
D
adre y darle parte a lo
Napoles a besar la rnano _al uqueS s; pNo es raçon tratar de lo
.
. bien no lo ignoraua . .
dr
que vema, s1
es basta decir eran pa e y
que entre estos dos Senores passo, pu

à

hijo. .
- C ndestable .Puzol para alli entretenerse
Bolu10se el Senor o
su entrada .- adonde estuuo
en el entretanto que sedauaord~n parae offrecido ~ntre S. E. y el
algunos dias aguar~ando,_ por bauers o hauia el Duque de tracolateral algunas d1ferenc1as so re com .

•

r47

tar a su hijo el Conde Estable; porque decia que por ser su hijo,
le queria tratar de vos. Entrose en colateral y de el salio determinado, que non obstante ser su hijo hauia de tratarle de Excelencia dandole la rnano derecha como a Embaxador de Su Magestad y Grande no vassallo, y para esto se hiço dos veces colateral; y
visto por S. E. la determinacion del Colateral, se conforma con
ella, diziendo lo haria assi.
Con esta resolucion se dio execucion a la entrada del Sefior
Conde Estabile, que fue de la misma manera que S. E. el Sefior
Duque de Alba la hiço, quando vino a esta ciudad el Senor
Duque de Alcala, embaxador ordinario en Roma, a que me remito;
hallarse ha a fol. 205.
Despues de hauer estado aqui el Sen.or Conde Estable algunos &lt;lias preuiniendo su partida para Roma a dar su Embaxada, y
estaudo preuenido todo, panio de esta ciudad con la mayor grandeça y magestad que se puede decir, accompafi.ado de muchos
Principes y Sen.ores; que no pongo aqui su partida, remitiendome
a la que el Conde de Lemos hiço siendo Virrey en e.ste Reyno,
quando fue a dar la Embaxada y obediencia a Su Santidad en
nombre de Su Magestad, por hauer sida de la misma rnanera ;
hallarse ha en este libro a fol. 267.
Solo digo, que quando salio de Palacio, se pussieron a cauallo en
dos vizarrissimos cauallos ricamente aderezados padre y bijo,
lleuando S. E. a la mano derecha al Conde Estable, su hijo, y fué
mucho q1:1e aduertir que siempre que S. E. hab)aua con el Conde
Estable, su hijo, se discubrian los dos y S. E. se boluia luego a
cubrir; pero su hijo de ninguna manèra, hasta tanto que su Padre
hauia acabado de hablar. Admirô estaacion y obedicncia, no solo a
los Principes y Senores que alli se hallaron, pero tambien a otros
nmchos curiosos que aposta estaban mirando las aciones que
entre estos dos Se11ores se hacian, siendo padre y hijo, por ser
ambos Grandes de Espafi.a, y el vno virrey de Napoles, y el otro
Embaxador extraordi.nario por Su Magestad en Roma.
Hauiendo llegado a Roma y reciuido del Em baxador de Espaîia,

�JOSE

RANEO

1 49

ETIQUETAS

Cardenales, y otros principes Romanos coma lo fue e~ Senor
Conde de Lemos, hiço su Embaxada; y no se lo que suced10 e~tre
Su Santidad y el Senor Conde Estable en raçon de las_ c?rtesrns,
si bien, hauiendose dado por entendido y llegado a nonc1~ de Su
Beatitud, le mando llamar con el Cardenal Nepote, ·y le d1~ muy
gran satisfaccion. Procura el Senor Cond~ ~stable cump~ir con
sus obligaciones en materia de visitas, preu1n1end~ s~ paruda con
mas breuedad de lo que se esperaua por la causa nfenda,_y despe.
diendose, se boluia a Napoles con su mismo acompanam~ento
donde fue reciuido como se acostumbra asemejantes personaies, y
mas hijo heredero del Virrey.
.
·
Todo el tiempo que estuuo en esta cmdad, que fu_é po_r algun
espacio, Je encomendo el Duque, su padre, ?~r la sat1sfac1on que
de su persona renia, las audiencias, para altb1arse vn poco de_ lo
mucho que hauia trabaxado en el gouierno de est~ R?no; Y h1ç
esto el Senor Conde Estable con tanto amor y sat1sfac10n genera ,
que todos le dauan mill bendiciones.
.
Salio de agui para Espana con mas breuedad que se promena,
por hauer tenido no se que disgusto co_n el Duque, su padre.
En las fiestas que se le hicieron pubhcas, le tuuo el Duque, su
padre, debaxo del Dosel a la mano derecha.

1

RECIOIMIENTO QUE EL SENOR CONDE DE MONTEREY HIÇO AL HIJO
MAYOR DEL OUQUE DE MANDOMA, LLAMADO EL DUQUE DE MERCURIO, y AL PRINCIPE DE MARTEGA, SU SEGUNDO HIJO.

En tiempo del Senor Conde de Monterey se hallaron en Roma,
siendo s. E. Virrey en este Reyna, dos hijos del Senor Duque de
M. dotn·i franceses que fueron: el legitimo heredero de su casa
rn
',
'
p · · d M
como mayor, llam~do Duque de Mercurio, yel nnc1pe e arteo-a· su hermano.
.
i:,Y,desseando estas Senores passar a ver este Reyna y n~ p~d1e1:do
hacerlo sin orden, viniendo a noticia de S. E. fue sermdo imb1arles pasaporte con carta particular en que desseaua sa ber el como

y quando, para hacerles el buen reciuimiento que a sus personas se
deuia.
Agradecidos estos Seiiores de la merced tan grande que hauian
reciuido de S. E. con el passaporte y carta de offrecimiento, respondieron re.::onocidos y obligados, estimando tantas mercedes;
diciendo tratauan entrar incognitos, y que assi fuesse S. E.
seruido tenerlo por bien, y que en esta forma besarian a S. E. las
manas y darian las debidas gracias.
Con este ajustamiento, llegaron estas Sefiores a esta ciudad a
k&gt;s 12 de Abri!, 1633, estando &lt;le su orden preuenida su habitacion, incognita y disfraçadamente, a vna casa de aloxamiento vecina
al Palacio del Nuncio de Su Santidad, a la plaça de la Caridad.
Llegado que huuieron la misma noche, reconocidos de la merced que S. E. les hauia hecho, imbiaron al Cauallero de la Bayeta
del habita de San Juan que venia en su compania por habita y
lengua y ayo, a suplicar a S.E. fuesse seruido senalarles hora para
besar sus manas, y de como hauian llegado. Reciuia S. E. el
recaudo con mucha gusto, hauiendo salido reciuir i este c:rnaUero fuera de la pieça en gue estaba acompafiandole al despedirse al mismo Iugar y permitiendo lo que se le pedia.
Paraestaocasion tenia yo preuenidos para su acompafiamiento,.
extra los criados de casa, muchas capitanes y Entretenidos, que
con la ocasion de la entrada del Marques de Tarazonà y su casamiento, andauan lucidissimos de galas, cadenas -y joyas.
No dilata Su E[xcelencia] la buena correspondencia deuida y
acostumbrada entre personas semejantes; supuesto esta misma
noche embio a Don Gaspar de Azebedo, cauallero del habita de
Santiago y Capitan de su guardia a darles en, su nombre la bien
venida, acornpafiado de muchas caualleros y personas muy particulares, que parecio muy bien.
Estauanle preuenidasquatro hachas que le fueron acompanando
ha.sta la primera _escalera ; que estas hachas las lleuauan g-uatro
pajes, y fueron acompanando todos quatro hasta la primera escalera; y de alli se guedaron los dos con el acompanamiento, y los

a

�JOSE

ETIQUETAS

RANEU

otros- dos seguieron hasta el coche, que le estaba preuenido con
dos lamyos con hachas, que le fueron acompaîiando hasta el aloxamiento de estos Seiiores.
El dia seguiente les ymbio S. E. vn gran presente de refresco,
con orden que assistieran tres caualleros, que fueron : el Maestro
de Campo Bocapianola y Don Juan Ossorio,·caualleros del Habito
de Santiago, y DJn Juan Deodari, cauallero del habita de San
Juan; todos praticos en la lengua francesa y de grande experiencia en s1ber agasaiar a los Seîiores forasteros.
Por mandata de S. E., todo el tiempo que estos Seîiores estuuieron en esta ciudad sin faltar ningun dia, se embiaron coches de
quatro cauallos que estuuiessen de assistencia para sn seruicio,
y estos eran de Palacio.
Y como estos Sefiores por su gusto estauan de reboço, S. E. en
la misma ~onformedad los fue â visitar a la hosteria de los- Tres
Reyes, adonde estavan sin guardia, y los lleuo consigo a las padulas de Pozoreal â caça, que para esto estaua preuenido todo lo
necessario con mucha grandeça.
A la buelta vinieron a Palacio, y S. E. sequed6 en el parque;
y estas Sen.ores venieron a visitar a la Seîiora Virreyna, la qual
se hallo con tres Sen.aras las n1as allegadas, que fueron : la Princesa
de la Rochela, Princessa de Esquilache, condessa de Gambatesa,
y Marquesa de Santo ·Flora.
Dos noches antes que estos Sen.ores Uegassen, con ocasion del
matrimonio del Marques de Tarazona, tenia S. E. preuinido
para las Damas vna cena en el salon oscuros la qual assistieron ciento y quarenta Damas.
Preuinose el preguntar â cada Seîiora, la persona que gustaua
assistiesse alli para su seruicio, la qual la nombraua o a rnarido,
hennano, 6 otra persona, y esta entraua solamente con ella; y
cl-esta mane:ra nv. buuo bulla, ni nadie quexoso.
Estos caualleros que entraban con estas Damas, assistian arrimados a vn p.alenque, que para este effecto estaua hecho al rededor

a

de la sala .

Siruieron los criados, que con esto se quitaron todo de generos de inconbenientes y rnmores que podian acaecer.
El Marques de Taraçona siruio en esta cena la Sefiora Virreyna da Copa.
En esta ocasion no se assento otro que S. E. en su tarima, y
a su lado no estuuo nadie otro que la nouia, fuera del Dosel.
Vuo vna mascara de 40 caualleros muy lucida. En el entretanto
que dura la cena, encima de los quatro cantones de la sala sobre
los corridores, huuo en cada canton vn Choro de musica, y c01{
tantas luces que parecia media dia.
Combido S. E. a corner a estos caualleros, y este dia no huuo
rato, que no estuuiesse en el preuenido cosa particular y de 'muchisimo gusro para diuertirlos y entretenerlos; por la man.ana hacienda
mal a los cauallos, de los quales S. E. les presento los seys mas
hermosos, y en quien ellos hauian~puesto los ojos ..

a

ORDEN QUE SE TUUO EN LA COi\UDA.

La forma de la mesa fue redonda, porque no pudiera conocerse
cauo que es superiorid;i.d; solo huuo tres talleras : vno para
S. E., y los otros para los dos ber man os.
· Hauia en media de la mesa voa fuente artificial ' que hecho aeua.
b ,
durante la comida con tan ingenioso artificio, que admiraua a los
que la vian.
Esta mesa estaba puesta eu la piega de la audiencia pÙblica, que
estaba adereçada de tela de oro y damasco verde.
_ Ac~bada Ja Con'.ida, estauan preuenidos los comediantes Espanoles, los quales hrcieron muchos y muy gastosos bayles.
Tambien lo estauan muchos Maestros de armas, •q ue hicieron
admirables juegos con espadas negras.
Vuo a la noche -sarao, y en particular, vna &lt;lança de dace Seiioras que fué voa casa de muchissima consideracion.
Siguio tras de esto vna farnosa comedia intitulada : La Puente de
Mantiblc; con loque estos s~noresquedaron contentissimos y muy
reconocidos del buen acogimiento y grandes cortesias que hauian
reciuido de S. E.

�r52

JOSE RANEO

ETIQUETAS

Aduiertese, que quando estas caualleros vinieron avisita ra S. E'.,
salio a reciuillos el Virrey a la primera puerta del caraco!, tratandolos de Excelencia, y dandoles la mano derecha al mayor, y
al despedirse, los acompaiio hasta el Coche.
Despidieronse de la, Senora Virreyna, la quai los salio a reciuir à media pieça de la en que estaba, y al acompaiiar hasta fuera de la puerta de a donde los recibio, como es costumbre hacerse
con rodas los Grandes de Espana, no basallos, y con los Cardi~
nales.
Despues de hauer estado en esta ciudad ocho &lt;lias, en el que se
partieron, los lleuo S. E. a caça al estron, adonde se encontraron
arteficiosamente ; adonde les tenia preuenidà una muy grandiosa
merienda, con mucha prebencion de carroç,as de a seys·cauallos, y
cauallos a parte para la caça.
Despedieronse con muchissimo gusto y satisfacion de ambas
partes, con las solitas y debidas ceremonias y cortesias.
Los que comieron el dia del Banquete a la mesa redonda:

r. El Conde mi Senor.
2. Marques de Taraçona.
3. Principe de Asculi.
4. Don Melchor de Borja.
5. Conde de Banos.
6. Obispo de Puçol.

7.
8.
9.
ro.
Ir.
r 2.

Inquisitor Salgado.
Capitan de la Guardia.
Don Pedro de Vlloa.
Marques de Santo Flora
Don Juan de Eraso.
Seys franceses.

MODO QUE TUUO EL CONDE DE MONTEREY CON EL ~ARQUES DE
TARAÇONA, QUANDO SE VINO

A CASAR

CON SU SOBRINA,

Diose S. E. por entendido gusta1:1a no se supiesse la entrada del
Marques de Taraçona, que hauia Ilegado aPuzzol, porque no queria se hiciesse caualgada; porque aunque es verdad, quando el
Conde Estable de Nauarra, su hijo, la mando hacer, viniendo a este
Reyno, fue porque como grande de Espana, no basallo, y Embaxador extraordinario por Su Magestad cerca la persona de Su Santidad en la corte Romana, le tocaban de derecho todas aquellas

r 53

prerogatiuas y oerimonias ; y assi S. E. salio a reciuir i!l dicho
Marques, encontrandose por el ca.mino de Puçol; y hauiendose
encontrado, le puso en su carroça y le traxo a Palacio, adonde fueron al quarto de la Virreyna; la quai estaua acompai'iada con la
Marquesa de Taraçona, su esposa, sin que huuies.se ninguna Seiiora
de fuera; porque aunque es verdad lo procuraron muchas, no se
les concedio.
Estaua preuenido el Capellan mayor para disposallos, coma lo
hiço; hauiendole yo aduertido, por hauerseme assi mandado, que
quando les hiciesse las preguntas a los dos de vis et vola, los llamase de Excelencias coma se hiço.
En tiempo del Sei'ior Duque de Alcala, vino a casarse con su
hija el Principe de Paterno, hijo heredero y sucesor del Duque de
Montalto. Hiço S. E. caualgada para su reciuimiento; diole la
mano derecha y titulo de Excelencia. Pero esta fué todo muy
mal reciuido de los presentes, y de aquellos que lo han entendido.
Pero pongolo aqui por aduertimiento.
Vuo ocho dias de fiestas continuas de mascaras diferentes como
de Sefiores; y el Pueblo quiso mostrarse afecto con el Senor Conde
de Montetey, y hizo su mascara muy costosa de inuenciones con
muchas cabriolas, que solenizo mucha esta fiesta. Aunque el Bayle·
de las doce Damas que quiso S. E. se hiciera dos veces, fue lo
que mas alboroço; que por tenerlo escrito en otra partt\ y la grandiosidad de la cena, no lo repito. El Martes solo no huuo fiesta,
respeto de la deuocion del Rosario de la Seiiora condessa de Monterey; los demas, si.
SALIDA QUE HAGEN LOS VIRREYES
AMALFI

A VISITAR

QUANDO V AN

À

SALERNO Y

LOS CUERPOS SANTOS DE LOS GLORIOSOS APOS-

TOLES SANT ANDRES Y S. MATHEO, Y LA PREPARACION QUE PARA
ELLO SE HACE, Y LAS ORDENES QUE SE DAN.

Primeramente se escriue a los dos Arçobispos de Salerno y
Amalfi, auisandoles coma van Sus·Excelencias a visitar los cuer-

�1 54

JOSÉ RANEO

pos Santos de sus yglesias, para que esten preuenidos, coma es
cosmmbre.'
Tambien se escriue al Gouernador prouincial para que. mande
adereçar las ,alles y pasos malos, y hacer el p □ ente, safü a reciuir
a Sus Excelencias con su Tribunal, ciudad, y Gente de guerra,
conforme es solito.
Assi mismo se tiene de auisar al Gouernador de _la Caua y Sindicos para la misma causa.
Dase orden para que se adereçen los caminos, y esten _preuenido~ los vittos necessarios parn la gente fl_Ue va siruiendo a Sus
Excelencias.
Hase de mandar al apossentador mayor, vaya adelante para
hacer el aloxamiento, lleuando nota de toda la gente de casa y
guerra que yra siruiendo a Sus Excelencias.
Auisase al Capellan mayor que vaya siruiendo a Sus Excelencias en este viaxe con su capilli y musica. Dale la corte coches.
Tambien se tiene de mandar al Auditor general que vaya rnn
su Tribunal.
Tienense de senalar los criados, Pajes, y otra gente de Casa que •
Sus Ex.celencias mandaran, y dos Porteras de Camara.
Yran con Sus Excelencias el Secretario de Guerra y camara y
el medico de casa.
Mandara S. E. sefialar 20 continos, los mas lucidos, para que
le vayan sirniendo.
. Da~se orden a la Compania de hombres de armas de S. E. ·qne
vaya siruiendo en este Viaje, armadas a la ligera sin estendar:~e ;
pero en caso que saliessen Sus Excelencias con algun Cardenal por
la ciudad de Napoles, es de necessidad que &lt;licha compaii.ia aaya
con estendarte por mayor grandeça y acompaôamiento del Guion,
como se hiço con el Cônde de Lemos, acompaûado del Cardenal
Aldobrandino.
Tienese de dar orden a vn· Aiudante que vaya con sessenta
arcabu-;:eros sueltos de escolta con sus Excelencias, coma es
costu!llbre .

ETIQUETAS

Dasse orden a quien tuuiere asu cargo la compafüa de Arcabuçeros de a cauallo, que vaya cpn sus trompetas y casacas, acompanando la reca1uera de S. E. de manguardia.
Manda S. E. al Cauallerïço mayor que tome todas las carroças,
sillas, y cauallos de alquiler que fuere necessario para. suserujcio.
Hasse de dar orden que vayan dos esquadras de Tudescos con
Sus Excelencias, aduirtiendo que la vna tiene de yr de manguardia adelante, para salir ateciuir a Sus Excelencias al entrar de las
tierras, y la otra de retroguardia con su capitan y tiniente, como es
costumbre.
Se riene de preueniF el paje de Camara que tiene de lleuar el
Guioncillo; éon las armas y empresas de S. E., al qua! se le
manda hacer vn sayo · baquero de terciopelo muy bien guarnecido . y rico, con sombrero de camino con muchas plumas, cintillo de oro con su banda, que sea muy costosa.
Dase orden a quien tuuiere- a cargo las galeras, que las tenga
preuenidas y muy bien armadas para todo lo que le fuere ordenado; estando assi mismo preuenida la Gondola y Vergantin
Real.
Salen sus Excelencias de Napoles por mar, embarca,ndose al
Ataraçenal, y van en ellas hasta adonde quieren hazer noche.
Hacen los castillos salua; y t0da la: demas gente de guerra, caroças,
sillas, y cauallos van por tierra, y hacen alto adonde Sus Excelencias huuieren de hacer noche.
Tienese de preuenir al Sefibr de la Torre de la Anunciada, o
de Nochera de los Pag_anos, 6 de Angri, adonde sus Eitcelencias
seran seruidos hacer la primera noche.
ORDEN QUE SE TJENE D.E TENER EN EL MARC!-JAR.

La primera mafiana que sus Excelencias parten de donde han
hecho alto, partira muy de mafiana la recamara, botilleria y
cociJ:?.a, con la compafiia de Arcabuçeros a cauallo por su guardia.
Luego vna esquadra de Tudescos, para que tengan tiempo de
salir,~ reciuir a sus Excelencias, al entra.r en qualquier lugar.

�JOSÉ RANEO

Marchara luego la compaiiia de hombres de armas de S. E., y
tras de ella los Arcabuceros sueltos.
Seo-uiran las personas de sns Excelencias, en carroça 6 en sillas.
corn.; mas fuerenseruidos, y al lado del, Guioncillo arbolado, Y
tras del, los criados, continos, y los demas caualleros 6 entretenidos que fueren en dicho acompanamiento, lleuando el cauallo de
S.E. cubierto de diestro, detras del guiôn.
Dase orden al camarero, que mande vayan dos moços de
estrado con vna acemila, con el estrado cubierto con su repostero.
.
Antes de partir sus Excelencias, suelen oyr missa y corner en el
lugar de adon de parten.
·
. .
Es solito salir el Gouernador de la Caua y smd1cos con vna
compafiia a reciuir a sus Exctlencias, abatiendoles la bandera
haciendoles vn presente.
Assi mismo tiene de salir a reduir a sus Excelencias, el Gouernador de la prouincia, Tribunal, Auditores, y ciudad de Salerno
co 11 su gente de guerra, apeandose y abatiendo las ~anderas;
haceseles salua al entrar de la Tierra con toda la artellena y morteretes que huuiere en ella.
_
,
Tema □ puesto el sitial en el Arçob1spado, adonde estara el
Arçobispo para receuille con sus canonigos y clero; entran sus
Excelencias y hacen oracion, y luego el Arçobispo le~ va_a mostrar
el cuerpo del glorioso Apostol San Mateo y demas rehqmas, dando
asus Excelencias de la mana de dicho 'Apostol.
De aqui se embarcan, despues de hauer oydo mis~a que suelen
decirla los Arçobisp9s, por vna puente que les t1ene de _estar
hecha en las Galeras 6 Gondola, y van a Mal fi a oyr otra m1ssa Y
ver el ·cuer}?O del glorioso Apostol San Andres, adon~e se le hacen
las mismas ceremonias que en Salerno., Comen alh, y hacen su
viaxe en la forma que le tuuieren ordenado.
.
Y en caso que sus Excelencias quisiessen yenir por tlerra, -se
acostumbra auisar a los frayles de la Trinidad de la Cana, ·porque
van alli a oyr missa y corner, siguiendo su via je segun su disposÎ'cion y gusto.

ETIQUET AS

1 57

Las galeras van siguiendo y hacen alto al puente de la Madalena, adonde se embarcan Sus Excclencias, desarboran el guion;
dispiden la gente de guerra, ydesembarcan al Ataraçenal, haziendo
Castillo nouo la misma salua que la primera vez.
Pero queriendo entrar por tierra, tiene de ser con el mismo
acompafiamiento de genre de guerra, y su Guion arbolado.
El Duque de Ossuna, viejo, fue por mar; lleuo consigo ocho
galeras, tres compafiias de Infanteria Espaii.ola, treynta continos,
sus cryados, y otros muches caualleros y seiiores.
Fue hospedado de la ciudad de Salerno ; hizole guardia vna
compaiiia cada noche, desembarcandose de las galeras &lt;licha
compaiiia.
El Conde de Miranda fue por tierra en· la forma que queda
dicho; lleuo consigo ocho galeras.
Hiço alto la primera noche en la Torre de la Anunciada. Fue
hospedado del Conde de Sarno; y en Salerno, de la ciudad.
La Condesa de Lemos, . viexa, hiço alto en Nuchera de los
Paganos; fue hospedada en casa del Duque, a costa de la ciudad;
y en Salerno, en la forma &lt;licha.
Assi mismo fue Don Francesco de Castro en la forma que fué
su madre .. Han sido siempre todos los Seiiores Virreyes regalados
y presema'.dos de Salerno, la Caua, y Torre del Griego, al passar
que -hacen por dichos lugares.
El Duque de Alba fue por mar, lleuando consigo al Sen.or
Conde Estable de Nauarra, su hijo, que hauia venido de Roma de
dar su Embaxada extraordit1aria, Grande de Espafia. Dio fondo en
Salerno, y derecho fue al Arçobispado adonde estaua preuenido
todo, como queda dicho, y hauiendo hecho las acostumbradas
adoraciones a las Santas Reliquias, se fue a descançar adonde
estaua preuenido para que hiciesse noche S. E. A la mafiana se
embarc6 y vino a Malfi, adonde con el mismo orden y recivimiento, despues de hauer hecho oracion, visito el cuerpo glorioso
del Apostol San Andres; y hauiendo cumplido con sus deuociones
en esta ciudad, se-boluio a embarcar, viniendo a hacer noche en

�JOSE

ETlQL' ETAS

RANEO

Sorriento, por querer hacer veneracion al cuerpo de San Amonnio
que en aquella yglesia tiene su cuerpo. Y hauiendo becholo, pot
la mafiana se e1ubarco y vino a dar fonda al Ataraçenal, à la torre
de San Vincente, adonde se desembarco; y por el Parque se vino
a Palacio con su hijo con grandissimo gusto y contento de bauer
becho ta! y ran dicboso vi,\.j€. Uego a Palacio vna hora antes de
anochecei:. EstauaJe preuenido vn sarao en la nueba sala que 3. E .
hiço, que ahora sirue por qualto de las Virreynas, adonde estaban
muchissimas senoras aguardando, y caualleros de la misma manera; y assi luego, se començo dicho sarao.
SALIDA QUE HARA LA GENTE DE -GUERRA, CONTINOS,
ALEMANA C0N EL CAUALLO DE S.

Y. GUARDA

E, PARA LA YDA A SALERNO.

Prirneramente yra de manguardia la compani.l de arcabuceros
de a cauallo en orden con su trompeta, saliendo de la caualleriça
de S. E., y tras ella todas las carroças, azemilàs de recamera, y
otros cauallos de criados.
Luego yra ;na azemila cubierta con su reposterô, con el sitial.
Tras ella ira la compania de hombres de armas de S. E. por
orden, y luego los continos.
Tras de ellos, la guar&lt;lia Alema:na con su teniente delante, y
luego el cauallo de S. E . cu.bierto con su Taries de diestro con
seys lacayos descubiertos, delante.
· Detras, el caualleriço mayor de S. E., yendo de retaguardia
sesenta arcabuz: ros sueltos.
En esta forma se tiene de marchar hasta la parte adonde
èstuuiere determinado el hauer S. E. de dar fonda, adonde estaran aguardando pâra reciuir S . E., en desembarcandose.
Pero en caso que como se ha dicho, S. E. fuesse por tierra con
alg,un Cardenal por dentro de Napoles, sera menester otra orden
para la sali da que haran; supuesto que la orden clicha se entiende
solamente para la salida dél cauallo de S.E., Guardia, y recamara,
y no para las personas de Virrey y cardenal. Pero e1 Conde de
Benaueme salio en esta fortna con la Condesa, sus hijos, ·y caua-

a

1 59

lleros que yuan en su acumpafiamiento, por tierra a causa del mal
tiempo que hazia, y que las gal e ras no podian yr al so lito; marchanda primera de manguardia, coma esta dicho, la Compania de
Arcabuzeros de cauallo con roda la recamara, luego tras ella,
todos los criados, Pajes, y Maestros de Sala.
Seguian tras ellos la. Compania de hombres de armas armadas
~e todas pieças, con su estendarte arbolado; luego segui;n 30 contmos, tras ellos 60 arcabuzeros con v n ay udante y alferez de
manguard~a. Seguia la persona d e S. E . i cauallo a la puerta y
lado yzqu'.erd~ de la caroza de la Virreyna, con el paje de lança
con el gmonc11lo arboJado al laLlo izquierdo de S. E., desuiado
detras a las ancas de su cauallo.
Luego otros 30 continos, caualleros, y entretenidos de retaguardia del guioncillo; seguian todas las carrocas de las Senoras
que yuan en acompafiamiento de la Condesa, silletas, y detras de
todos, de retaguardia, la compafi.ia de campafia del Capitan Modarra cdn su trompeta, cauallos, y peones.
Haui~ndo primera mandado dar rodas las clichas ordenes y
preuenc10nes para dicho viaje, conforme la relacion que tenao
hecha, que siruio para el Conde de Lemos, Don Pedro, y Condes:,
su muger, que lleuaron consigo al Cardenal Aldobrandino .

a

y

a

PREUENCION Y ADUIRTIMIENTO QUE SE TIENE DE TENER. PARA
RECIUIR A ALGUNOS

PRINCIPES

DE

LA

SANGRE

REAL QUE CON

LICENCIA DE SU MAGEST AD VINIEREN A VER ESTE REYNO.

Primeramente auisar a la ciudad y baronaxe con tiempo,
para que se b~ga el puente entrando por mar, y lo demas que se
.acostumbra hacer a las entradas de los Virreyes.
Darasse orden que se tenga adereçado el Quarto Real del
Castillo nuebo, adonde posé el Sefi.or Don J uan de Austria, y
esta a tal, que esten con mas gusto y libertad, y por escusar Gerimonias .y otros inconuenientes.
Dar orden al aposentador mayor,, que tenga pre\1enrdas c;i.sas
para los gentiles hombres v criados de sus Alteças.

�160

JOSE

RANEO

Darase orden al Capitan de la compafüa de arcabuzeros de a
cauallo,, que tenga preuenida su compania, y muy bien aperceuida con casacas nuebas, haciendola juntar en caso que se ballasse fuera alguna parte de ella, como suele acontecer; para que
sirua de acompai'iar a las salidasfuerade la ciudad, yendo a caça 6
a otras algunas partes.
Assi misrno se tiene de dar orden a la Compaùia de hombres
de armas de S. E., este en orden para segundo mandata.
La misma se hara al Guion y continos que esten con sus armas
y cauallos aperceuidos.
Tienese de dar librea a la guardia alemana, con alguna gala
mas del solito, y para el gasto delia tomar algun espediente, pues
que se tiene de hacer por queuta de su Magestad.
Mandarse ha adereçar el vergantin y Gondola de S. E., muy
bien adereçado y pulido, para el desembarco 6 para quando quisiere yr :i Posilipo 6 otra alguna parte, a holgarse por la mar.
Al caualleriço mayor, que tenga cauallos, carroças y silletas en
orden con sus adereços, para gentiles hombres y criados de sus
Alteças.
Al montero mayor, que tenga en orden la caça Real y las demas que huuiere por aqui cerca, por si gustaren los Principes
de salir a cacar.
Auisar en ·Isquia y Procita, se este con cuydado para la caça de
los faisanes y conejos.
Embiarse han comisarios, para que hagan el aloxamiento por
todas las tierras adonde las Alteças huuieren de hauer noche, conforme a sus grandeças, hauiendo de venir por tierra.
Dar orden, que la milicia de Abruço y tierra de _labor este en
orden, y que salga al enquentro con sus banderas en forma, por
todas las partes por adonde huuieren de passar los Principes,
acompai'iandoles cada vno a su tenimiento.
Que las tierras conuecinas por adonde passaren sus Alteças,
saloan
a los caminos con bastimientos de comida y beuida para
t,
refresco de la gente menuda.

161

ETIQUETAS

Darse ha orden, que se aderecen todos los caminos que fueren
rotos, por adonde huuieren de passar sus Alteças.
Que se preuengan las Compafiias de Infanteria espaùola que
huuieren de assistir en esta ciudad, para que sean las mas lucidas,
y que al entrar de la guardia y salir, sean con dos bileras de
torneantes en la manguardia, torneando cada noche; conforme se
Jüço en tiempo del senor Duque de Ossuna, y para esta passan la
palabra entre loscauallerosNapolitanos y Espafioles, de como S.E.
sera seruido en ello, para que acudan a esta acion con mucho
gusto.
Que se ponga la tela al parque, con preçios para que haya sortixa y carrera, assi armadas como disarmados, para entretenimiento de los Principes.
Danse ha orden que haya torneo publico en la plaza de armàs,
con inuenciones a la entrada de las quadrillas, y otras fiestas
conforme mas sera de gusto de S. E.
Preuenir ha los castillos &lt;lesta ciudad, que esten aperceuidos
y en orden, con sus armas y artellaria encaualgada, hassi para
hacer salua a los Principes, y sigustaren de verlos, que hechen de
ver que se esta con cuydado.
Hase de hacer vn parlamento a los titulados, para que los que
foeren criados de su Magestad y amigos de S. E., hagan todo el
agasajo, cortesia, fiesta assistencia que combiene a tales principes.
Hanse cle poner postas, por todos los Jugares por donde huuieren de passar Sus Alteças, para q11e de hora en hora tenga auiso
Su Excelencia.
Se darâ orden que las tronipetas reales y ministriles, violines, ·
y musica esten preuenidos siempre, y que assistan a la comida y
salida de sus Alteças.
Tienese de dar orden a la Ciudad, Colateral y Tribunales, la
forma que se tiene de tener en visitar i los Principes.
Preuenirse ha al Arçobispado, para que si los Principes quisiessen ver la sangre de San Genaro, sea con mayor aplauso
y grandeça del solito.

y

REVUE HISPANIQUE A .

li

�JOSE RANEO

162

ETIQUETAS

a

Hase de saber el modo y forma con que huuieren reciuido
sus Alteças, ·y como los han honrado y hospedado en Mant~a,
Milan, Florencia, Ro·m a y las demas partes por adonde humeren passado, para que en este Reyno de su Magestad se les hagan
mayor.es honrras y reciuimiento.
,
Tienense de senalar las Companias, assi de cauallo como de a
pie, para que se ballen â la raya del _Reyno , para ~l reciuimiento
y guardia de sus Alteças . Donde ass1 m1smo, se t1enen de hallar
quatro sen.ores de los mas graues y tirnlados del ~olateral, para
que los reciban en nombre de S. E. ; los q uales senores lleuaran
consigo vn.a compafua de arcabuceros de i cauallo, para que vay~
de mano-uardia acompanando la recam ,1ra d '.! sus Altezas y ass1
mismo, 0vna compaiiia de cauallos ligeros y la de gente de armas.
de S. E., armadas de todas pieças con su est;mdarte arbolado; y
tambien mandari fortnar compafüade los cotninos, arborando su
estandarte de punta y armadas a la ligera, vayan despues de la de
S. E., assi para reciuir co1no p:(ra acompanar a sus Alteças.
Tienese de hallar el aposentador mayor, con dos capitane~ de
Justicia con sus guardias, para que vayan con la recamara, cocrna,
botilleria, y reporteria, veedores, y maestros de sala, para aloxar Y
apossentar tôdos los criados de sus Alteças y la demas gente de
guerrn, au nque vengan emboçados sus Alceças y _lo~ demas por
conuenir assi a la grandeça real de tan grandes prmc1pes.
Saldra S. E. emboçado y secreto a reciuirlos y visitarlos hasta
Gaeta, y despues la intrada publica, saldra _con to~o su_ b~ronaje,
Colateral y rribunales en forma, y como Virrey, a recrn1rlos en
su entrada en esta ciudad, saliendo hasta la torre blanca que son
dos millas fuera de la puerta principal de Napoles. Ordenando que
se les haga salua general de todos los Castillos y Esquadron de
roda la gente de guerra, abatiendoles las bander~s, y en esta _forma
y orden los lleua i Castil noue", o _adonde est_u mere preuen'.do ; y
despues de hauerles hecho las deb1das cortes1as_ y ceremomas en
nombre de su Magestad, siendo en el Cast1llo, saldra S. E.
pribadame~te por la puerta falsa del Castillo a su palacio,.

a

a

En tiempo del Sefior Conde · de Benauente, vino cana de su
Magestad para que se hiciesse en este Reyno reciuimiento a sus
sobrinos los Principes de Saboya, los qua les le hauian pedido licencia para venira verle, como combenia û personas tan ajuntas a la
sangre Real ; en virtud de la quai y obediciendo
sus Reales
mandatos, al punto puso por obra S. E. el que se diesse or den, tal
quai conuenia la grandeça de tan grandes Principes para su
reciuimiento , encomendando esta preuencion persona pratica y
deesperiencia, la quai hiço la retroscrita relacion; y vista, fue muy
bien reciuida. Dando Su Excelencia orden assise executasse, pero
por que despues no vinieron, no tuuo execucion. Podrala tener
siempre y quando se ofreciere ocasion que vinieren otros Principes de la sangre real, viniendo por tierra, ô algun cardenal
a latere de su santidad legato.

a

a

ADUIRTIMJENTO
LEMOS, DON

a

QUE SE HIÇO

EN TIEM.PO OEEL SENOR CO.NOE DE

PEDRO, PARA EL RECirlMIENTO Y HOSPEDAJE DE LA

ALT.1'.ÇA DEL SENOR

PRINCIPE PHILIBERTO EMANUEL, HIJO DEL

DUQUE DE SABOYA Y DE LA lNFANTA DONA CATERINA DE AUSTRIA.

Mandose preuenir por orden de Su Excelencia y su colateral
estuuiesen a punto los eletos de esta fidelissima ciudad para el ·
acompanamiento de S.E., el dia que hauia de salir
reciuir al
P.rincipe de la Mar; y que tuuiessen adereçado y muy bien compuesto todo lo necessario para este reciuimiento, aduirtiendo
estuuiese muy bien hecha, galante, y bien segura, la madera del
Puente, porque no sucediesse alguna disgracia.
Mando tambien S. E. passar palabra por los Titulos y caualleros, que desearia assîstiessen en Palacio para la 0bstenracion y
a-ssistencia, todo el tiempo que S. A. estuuiesse en el hospedado.
· Diose orden que estuuiessen preuenidos todos los sen.ores del
G:olateral, Consejos, y Tribunales, para acompanar i. S. E. d.
cauallo et dia del reciuimiento.
La"misma se dio aI Tenrente y Alferez de la Cornpafüa de

a

�JOSE

RANEO

hombres de armas de .S.E., que·estuuiessen à:punto con susannas
y cauallos y estendarte, para salir acompaiiando a S .. E. ·el mismo
dia; y que fuessen delante de todo el awmpaîiamiento; y q □ e formen vn esquadroncillo de toda la Compania en la plaça de
armas de Palacio, para.que quando passe S. A. ·y S.E., les auatan
el estendarte, saliendo el Alferez vn cuerpo de cauallo del
Esquadron, como se hizo en el- ingres.so del Sefior Conde de
Benauente.
Mandarase preuenir a los Cantinas que no faite ninguno en
este reciuimiento. S. E. mandara al Maestro de Campo de la
lnfanteria Espanola, que forme esquadron de toda la gente de
guerra en la Plaça de armas de Castille nuebo, y que esté toda
con sus armas muy lucida y bien en oraen ; hacienda salua
con la mosqueteria y arcabuzeria; hacienda los capitanes al
Uegar su acatamiento, y los Alferezes, auatiendo las banderas.
Darse ha orden a los Castellanos de Castil nuebo, Sant Elmo, y
del Ouo, para que hagan bacer salua general con todos los. morteres y artillaria en la forma solita coma es. .
. .
Sant Elma tiene de saludarprimero, en descubri~ndo la Real;
luego Castillo del Ouo, en entraodo en su tenimiento.' Despues
Castillo nuebo, a quiea la Real respondera, y despues de hauerse
desembarcado S. A., ha de yr salutando Castil nuebo con otra
salua, co1;forrne fuere passando S. E. con S.. A., con todos los
torreones, baluartes y coninas; conforme fueren caminando,
ansi tienen de yr saludando.
Se dara orden que tengan puestas muchas velas de_ galeras para
reparar el sol; todo lo que fuere del mueHe, de la parte del ponente
hasta el Castillo ' donde tiene
de hacer alto S. E. con todo su
.
acompaiiamiento, hasta que se saque la puen te.
. Mandani. S. E. al Caualleriço mayor~ que salga de la· çaualleric'tl. Real de Palacio con dos cauallos, muy bien y ricamente adere~ados y encobertados, para la persona de S. A., y o.tra para S. E,,
lleuando par guardia, 12 alauarderos y 12 lacayos descubienos
del ante de los clichas cauallos, y la persona del caualleriço .niayor

ETIQUETAS

yra â cauallo detqs de los d,ichos cauallos, y do:, l~cayos con dos
poyos de caualgar, cubiertos del mismo brocado 6 terciopelo de
que fuera: la cubierta de los cauallos, y en llegando al puesto del
rouelle, podd: entregarle al caualleriço de S. A., guarda .y lacayos
y el voluerse con s.u guardia y lacayos, para yr siruiendo a S. E.
Assi mismo 1 se &lt;lad orden al Marqués de Sant Elma, que im.bie
dos doceoas de cauallos de la caualleriça Real a la de S. E., los
mayores que huuiere, para seruicio de los Gentiles hombres y
criidos·de_S. · A.; que sean los mas bien adereçados y con sus
moços de ·cauallos, para que assistan en la caualleriça de S. E. â
gouernallos, trayendo su racion de ceuada, paja y todo lo necessario de la caualleriça real, sin que baya gasto ny impedimenta â la
caualleriça de S. E.
Darse ha ·orderi al Mayordomo mayor, que ttm~e todas las casas
rpas cerca de Palacio, para que alojen los criados y gentilas
bomb:es de S. A. y assi mismo, vn fundago 6 casa grande para la
guard1a Tudesca de la &lt;licha Alteça.
Tambien se darâ al Capellan mayor, que asista sietnpre con
toda la rriùsica y capilla para la missa de S. A., y ceremonias
acostum bradas.
Mandarass.eassi mismo i todos los ministriles de Castillo nuebo
y Trompetas reales, que cada :man.ana assistan a la Comida de
S. A., y tambien assista la musica de camara y de capilla.
Darase orden al Montera màyor, que este preuinido con toda
su caça para .que si S. A. gustare della, este a punto; assi mismo
â la Compania de arcabuçeros d·e a cauallo, para qûe salga acompaôa-ndo a la ,dicha· caca.
·
Se dara tambien orden al capitan de la Gondola y Verg:rntin, ·
que le tenga en orden, para si se offreciere desembarcar S. A.
d_e la Re~~ para yr a Posilipo, 6 para . la Virreyna. 6 qualquiera
otra ocas10.n que se pudiesse offreéer.
r Preuenirse ha · al Vicario y Capitula èel Arçobispado, 9ue si
acaso S: A.:·quisiesse~ver·el milagro de la. Sa1?gre de .San Genaro,
sea.,con, tnuohi: deûocion, aparato, y. grandeça.

�166

ETIQUETAS

JOSÉ RANEO

Mandara S. E. a los Castellanos de Castillo nuebo y Sant
Elmo, que tengan a punto y encaualgada toda la artilleria, cada
pieça en su puesto, atento puedan hacer salua general a S. A. si
gustasse de ver los Castillos.
•
Tiene de tener S. E. cuydado particular y correspondencia con
el personaje que S. E. lleuare por su consexo y gouièrno, para
saber antes en que forma S. A. tiene de honrrar y hacer cortesia a los Eletos de esta fidelissima ciudad, Baronaxe, Colateral,
Consexos y Tribunales, para que con mayor autoridad y grandeça
puedan yr al acompaîiamiento de S.E., y ser honrados de S. A.
como â Ministros y fidelissimos vasallos de su Magestad.
Assi mismo tiene de procurar S.E. saber, si acaso fuere â visitar
aS. A. â Puçol, la correspondencia, cortesias y ceremonias que se
tienen de hacer; atento tenemos por esemplar la visita que hiço
Don Pedro de Toledo al Principe de Oria, el viexo, en Puçol,
siendo Principe de la Mar, quando quiso consultar con el dicho
Principe la salida que hiço a la guerra de Sena, y a pedirle le
ayudasse con sus galeras para passar municion y gente a la Toscana. Salio el Principe de Oria a reciuir â Don Pedro de Toledo
hasta el patio de su casa de Puçol, saliendo hasta foera la puerta, y
porfiando vn gran rato sobre el tomar de la mano derecha, y al
entrar de las puertas, pero al fin se le dio al Principe d'Oria,
despues de hauer porfiado mucho sobre ello Don Pedro de
Toledo.
El mismo exemplar tenemos de la forma que reciuio el Duque
de Os~una, el viexo, en la puente, â Juan Andrea Doria, Principe
de la mar, saliendole â reciuir con todo su acompafiamiento
solito : lleuole a. Palacio dandole la mano derecha y mando se le
&lt;liesse tambien la mano derecha â toda la guardia Todesca del
dicho Principe, como se le dio.
Tambien le tenemos del Conde de Miranda, yendc en el
proprio puesto y casa a visitar al dicho Sen.or Juan Andrea Doria
Principe de la mar, que se hicieron las mismas cortesias y ceremonias; y ademas tenemos exemplar con el Duque de Mantua,

en el proprio puesto de Puzol, pero en differente casa, con el Conde
de Beneuente; que con las mismas cerimonias y cortesia, salio el
Duque de Man tua â reciuir â S. E. fuera de la puerta del Palacio,
con las mismas porfias susodichas, y quando en esto no huuiesse
la correspondencia que es raçon, cessara la visita de Puçol.
Saldra S. E. de su Palacio Real con todo su acompaùamiento
de la ciudad, Baronaxe, ·colateral, Consejos y Tribunales, Caualleros, Continos y entretenidos, a. cauallo, lleuando a su lado vn
sefior que le pareciere; y llegado i la pÙente, bara alto hasta que
auisen a S. A. que viene S. E. a reciuirle. El quai luego tiene de
mandar que se saque la Puente, estando mirandolo S. A. de la
popa de su Real, y S. E. â cauallo, con todo su acompafiamiento
apearanse, entrando en la Puente, auisando a S. E. que ygualmente se desembarque para que ygualmente, sin aguardar vno â
otro, se reciuan con la grandeça, cortesias y ceremonias, que
conmene.
S. E. tiene de presentar los Elettos &lt;lesta fidelissima ciudad a
S. A., los·quales, descubiertos, le reciuiran dandole el parabien de
su venida, hablando el mas antiguo, palabras de mucha cortesia
y con humildad; al quai, despues de hauerle dexado decir algunas palabras, le mandara cu brir haciendole seiial con la mano, no
perrnitiendo acaben de hablar descubiertos, que assi combiene
honrrar vna ciudad fidelisima de su Magesstad, que assi es solito.
Luego S. E. yra diciendo a S. A. el nombre y titulo de
todos los titula&lt;los, por su orden, y del Colateral y Tribun ales, a
los quales podra S. A. honrrar con la cortesia que cada vno por
su Titulo y officio le pareciere. Dando luego S. E. la mano derecha â S. E. dando tiempo a que cada uno :se ponga a cauallo y
luego S. A. tomara el cauallo, el quai tiene de estar al lado derecho de la puente, y S. E. el suyo que estara al otro lado, dando
orden que caminen cada vno en su puesto y por su orden.
Aduiniendo-que la Guarda de S. A. tiene de yr â. b mano '
d.ereèha; y °la de
E-. â la siniestra. · " · -· . ·- - . Caminaran en esta forma, y en llegando al frente de el esq ua- ,

s:

�r68

JOSE

RA)ŒO

dron, haran alto S. A. y S. E. basta tanto que los capitanes les
hagan su acatamiento y reuerencia, y los Alferezes abatan sus
banderas ; a los q uales S. A. y S. E. haran cortesia, guitandose
los sombreros.
Assi mismo en la Plaça de armas _del Palacio Real, donde hallaran el esquadron de la caualleria, tienen de hacer alto vn poco
dando tiempo al Teniente y Alferez de la Compaôia de S. E. â
que haga su acatamiento y ab,tta el estendarte, hacienda S. A. y
S. E. cortesia, guitandose los sombreros.
Assi mismd de la plaça de armas se entrad.n en Palàcio, apeandose; yran al quàrto de S. A., y luego embiarâ S. E. â que
auisen a la Virreyna.
·Tiene d·e tener preuenidas muchas Sefioras tituladas y que
sean la fi.or de la canela y ha de tener sus Duefias con su Alfombra asu puesto; tiene de estar debaxo de su dosel con tres sillas :
la de en medio para la Virreyna, la de al lado derecho para S.
A., y la del siniestro para S. E.
Saldra la Virreyna areciuir a S. A. hasta la puerta de su cama ra,
y juntos se yran a sentar como esta dicho, y acabada la platica en
despidiendose S. A., la ,Seii.ora Virreyna le acompafiara hasta
medio apossento con todas las Seii.oras que con ella se ballaren
lleuando siempre, assi mismo al reciuir como al despedir de S. A.,
la falda en la mano su camarera rnayor.
· El modo de tratarse de Titulo y lenguaje entre S. A. y la
Seii.ora Virreyna y S.E. no conuiene que yo lo diga, porque entre
elles saben muy bien el corr10, pues son nacidos y criados toda
su vida con los Reyes y Reynas en sus Palacios Reales.
Aduirtiendo gue si el Principe de la Mar no se desembarcase
en tierra en Puzol, el Virrey que va a visitarle, tiene de yr por
tie•rra con carroça priuadamente, solo con algunos Principes y
sen.ores., y tiene de mandar que su Gondola y Vergantin vayan
antes â Puçol para embarcar y desembarcar S. E. aia R.€al, teniendo
preuenido primera al Sen.or que de su con,sejo S. A, traxere,
p.ara_que sepa en la forma}- cortesia y ceremonias, que se tienen de

ETIQUETAS

ha~er. Teniendo por exemplar la visita que el Seîior Conde de
Lemos, Don Pedro Fernandes de Castro, hiço al Sen.or Principe
Filiberto, Generalissimo de la mar que fué.
En llegando S. E. a la papa de la Real, salio â n:ciuirle S. A.
hasta la escalera de h popa y luego en subiendo se le hiço salua
general de toda la armada.
Estuuieron en buena conuersacion mas de media hora y luego
sè despidio S. E. y de la misma manera que le reciuio, el Principe Filiberto le acompafi6 al desembarcar, haciendole otra salua
general coma la primera.
Aduirtiendo que si el Principe de la Mar imbiase su fragata
con el capitan de la Real para embarcar a S. E., en tal caso no
tiene de tomar ny seruirse de su gondola ny vergantin; y despoes
de desembarcado, se meterâ en su coche coma fue y boluerse â
Napoles a Su Palacio.
'
Esto, como queda dicho, tenemos par ei.emplar en este particular. Aduiertese que el reciuir al principe de la mar con puente,
no se hace sino la primera vez que viene a esta ciudad con la
Real; p,o~ que las otras veces, si quisiesseassistir en esta ciudad y
ser huesped del Virrey, 6 aposentarse en el Quarto Real de Castille nuebo hasta que se probea de todo lo necessario para la Real
y su armada, assi de Infanteria como de municiones, bastimientos,
armas, pertrechos de guerra y otras casas necessarias, se entra
priuadamente, desernbarcandose al Ataraçenal, y se sube par la
puerta falsa del Parque de Palacio, 6 se entra por la puena falsa
d~ Castille nuebo, todo esto se hace priuadamente sin cerimomas.
Haciendose vn festin muy grandioso en Palacio por fiesta de
la ven1da de S. A., sucedio en el que saliendo a dançar el primera
S. A. y hauiendo de hacer alto a la primera buelta para que se
sentassen Sus Excelencias y los demas circunstantes que se hauian
leuantado-en pie quando salio adançar S. A., no hiçoesta accion,
sino siguio con su &lt;lança, par ,lo que fue necesario estuuiessen
tod0s en pie hasta que __aç_ab6 de dançar y _se boll)io a sentar en

�170

JOSE RA.NEO

su silla. Sintieron mucho los Virreyes esto y aduertidàs -de como
podrian satisfacerse, lo hicieron en esta forma: y fue que hauiendo
de salir a dançar el Virrey, durante su &lt;lança de ninguna manera
la Condesa su muger quiso sen tarse, aunque se lo dixo S. A.; de
marrera que por el respeto que se deue a las Damas, tampoco se.
sent6 S. A. y assi todos estuuieron en piehasta que S. E. boluio
asu assiento y assiquedaron satisfechoslos Virreyes, pero con gran
sentimiento del Principe, pues fue causa de algunos desabrimien-;,
tos entre los dos, si bien esto en lo interior y q ne S. A. · ptOCU"'~
rase con mas breuedad de la que se esperaua su partida, como la
hiço.
ORDEN QUE TENIA. EL CONDE DE MONTEREY QUANDO YUA À
POSILIPO POR SU RECREACION.

Embarcauase S. E. en la Gondola lleuando otra de resp~to ·
cosa que ninguno otro lo ha acostumbrado.
Assi mismo se lleuaua vn Bergantin para los criados, dos·
falucas, en que yuan los musicos.
Yuan delante dos falucas de guarda con mosquete-ros.
Por tierra yuan 25 soldados de a·cauallo con su cabo, corriendola costa, los quales siempre que S. E. salia por tierra a alguna ;·
parte, le yuan acompaiiando con su trompeta.
. ·Venia de la misma manera quando estando en Posilipo ven~à '
a Palacio a dar audiencia.
Y quando estaua algun tiempo de assiento en Pusilipo, tenia de I
o·rdinario v~a Compaii.ia de Infanteria Espaiiola de guardi-a para
la persona de Su Excelencia.
Tenia otra a la piedra del pexe de Chaya repartida en quatro
cuerpos de guardia por la marina_, para evitar que nadie pÙdiese :
saltat en tierra.
Estaban siempre de respeto seys falucas en la mar: las dos para ·
seruicio de S.- E., y las quarro para el de la -Casa. Las Duefüts que i
van siruiendo a la senora Virreyna, se quedan en tierra en l.i &gt;
carroça que van aguardando a que buelua S. E., y deste inodo '

ETIQUETAS

estan las Dueii.as quando Sus Excelencias van a los Tablados y
procession de San Genaro y la Anunciada. Hiço hacer dos baluartes
adonde hacia· poner su artellaria, y las noches falugas con soldados, y vn reformado por cauo para guardia.
Echauase bando para que nadie nadasse en todo el passeo.
Vn Juez de Vicaria que assista para que )as falugas de musica
no se paren al escollo, que porque lo hiço el Duque de la Cornia,
le tuuo preso mucho tiempo el Duque de Alba.
Vn capitan de Justicia que no dexe entrar coche ninguno de
caualleros. Assi mismo que por mar ni en coche vayan mugeres
cortesanas.
Tenia todo el recado de caualleriça para salir por tierra quando
no estaua la mar para eilo, yendose a Nuestra Seiiora de Pie de
Gruta sin guarda tudesca, solà los lacayos en cuerpo cubiertos y
los cocheros, vn lacayo delante hacienda hacer lugar, aunque
viendo el coche de a seys lo hacian. Vn trompeta de los de Palacio que se mudauan tocando quando se salia y al pedir la comida
.Y cena. A este se le da loque a vn Tudesco. Tenia 12 muchachos con vn cauo que assistian de ordinario para regar todo el
passeo hasta Pie de Gruta; estos los paga el partitario de laciudad.
Tenia dado orden que quando viniesse alguna esquadra de
gale ras, le respondiessen a la salua que hacia con 4 pieças y si era
galera solo con 2. Assi mismo assistian cauallos de posta para la
comodidad y breuedad de lleuar y traher los despachos de Napoles.
Para remediar la infinidad de moscas que hauia, mandaua
poner muchas varillas con musco; acudian alli y se cogian sin
numero, Prouidencia &lt;leste Seo.or hasta en esta minima cosa.
Venia a Napoles dos dias a la semana a dar audiencia para comodidad de los que no podian yr a Posilipo y para las fiestas que
hacia en el; paraque lasSeii.oras se boluiessen sin recelo ninguno
a sus casas, tenia puesta vna compafüa de cauallos hasta la puerta
de Chaya que se dauan la mano, que ademas de la infantéria
hauia muaho que ver. Mandaua que se regasse todo el camino y
que por los inconuenientes que podian suceder por los carras de

�JOSE RANEO

ETIQl'ETAS

lino y ·canamo que vienen y van -a Antiii'ano, tenia ordenado que
hasta las diez ( quenta de Espana) al Capitan de Justicia gq~
assiste a la puerta del Espiritu S:mto, que no los dexasse entrar, y
al que reside en Ghaya que hassta pasada esta hora no los
dexasse partir de Pie de Gruta.

por cuyas causas Su Magestad, y sus :viiniscros en su nombre, le
declarauan por iebelde. Acauo ùe- leer ·y -toda la -gente se 'salio
fuera, con que acauo el progressa de este dia, tratando de la venta
de los Estados que tiene en este Reyno vn beneficio de Su
Magestad.
En 15 de Mayo del aîio 1637, Viernes, se juntaron los quatro
regentes del Colateral para decLtrar por orden de Su Magestad,
que por las causas que le mouian, se boluiessen al Duque de
Parma todos los Estados que tenia en este Reyno y se declarasse
por contederado de Su Magestad. No interuenieron ni los caua lleros pares ny las demas cosas quç en el dia 21 de Febrero del
ano 1636.

172

ORDEN QUE SE TUUO QUAN.DO SE DECLARO POR REUELDE AL
DUQUE DE PARMA.

En 21 de Febrero, afio r6 36, Jueues. Gouernando este Reyna el
Exmo. Conde de Monterey se juntaron éh la pieça adonde se hace
colateral los quatro Regentes : Marques de Belmonte, Carlos de
Tapia, Scipion Rouito, Andrea de Genaro, Duque de Cantalupo
y Bernardo Sufia. Huuo por ajuntos el Marques de San Julian,
Don Bernardino de Montaluo lugartenieme de la Camara de
la Sumaria, Pedro Jordan Vrsino Presidente de el sacro con exo,
lono Caracholo, Presidente en la regia Camara de la Sumaria;
Comissario de esta Causa, y Matias Casanate, assi mismo
Presidente de Camara, Fulbio Lanario, Auogado fiscal -de la
Camara, Jacomo Salerno~ Procurador de ella; este estuuo en
pie detras deel fiscal, cubierta la cabeça; Ju_an Angelo Barril,
Duque de Cayuano, Secretario deelReyno, y dosTitulos que siruieron por Pares que fueron : el Principe del Colo, y el Principede Cole de Anguis. Estos se sentaron -a la par -de los Regentes,
pero dispues de ellos tuuose el Missal abierto ·dos· Pôrteros- di'
camara con sus maças : Francisco Antonio de Rossa ·y Vernardino Ferrer. Assistio assi mismo Joseph Renao, Portera de Cama ra
de S. E. que exercitaua el oficio de Vger mayor y maestrd d~
cerimonias; los quales dichos Porteros se pusieron a vn ladç y a
otro del dicho Secretario del Reyno. Encendieronse quatro luces;
mandose abrir todas-las p1:1ertas adonde acudio mucha ;gente, assi
titulos como otras persona,;· particulares. No assistio a este ~cio
S. E:; Geronimo dé Amigo; escribano de mandamiento, èn-a\tâ
voz leyo la sentencia inserto en eHa·;·· todo:· lo que el·DtiqUè de
Parma hauia hecho contra· Su Magestad en el Estado de Milan,

1 73

VENIDA DE VISITADOR GENERAL A ESTE REYNO Y LO QUE SE
ACOSTUMBRA HACER CON EL.

Escriue el Secretario de Guerra a todos los cauos de Tribunales y a todos los que administran;justicia, que se _hallen para tal
dia en Palaéio, en el quai se tendra preuenida vna pieça grande .
con muchos bancos de vna parte y ocra. Pondrase en la forma
del colateral, y -para S. E. se pondra Tarima; que assi requiere y
se ha obseruado por los demas Sen.ores Virreyes.
Informado el Duque de Alba de todo, mand6 que assi se
hiciesse. Corno estan todos juntos, se auisa i S. E. para que
venga; elqual sale con el Visitadory hauiendo sentadose S.E., se
le pone silla al Visitador a su Lido siniestro entre la mesa del
Colateral -y S. E. Da los despachos a S. E. ; reciuelos y daselos
al Secretario del Reyno, el quai los lee en alta voz en pie, de
manera que los oygan todos, y en acab:.1.ndo hace S. E. vn raçonamiento, y se leuanca y se buelue a su quarto con el Visitador,
como q uando salio; y este dia no se hace otra cosa· que dar execucion a lo que sobre este particular manda su Magestad.

�1

74

JOSE RANEO

OBLIGAClON QUE TIENEN LOS CONTINOS DE SU MAGESTAD ,
Y POR QUE CAUSA FUERON CRIADOS .

En tiempo que vino el Rey catolico Fernando a este Reyno,
hauiendole vltimamente ganado y conquistado, echando todos
los franceses del con el gran balor de Gonçalo Fernandez de C6rdoua, llamado El Gran Capitan, de eterna memoria. Hauiendo
cerca de su persona seruido muchas valerosos Capitanes, Caualleros y Hidalgos, desamparando su naturaleça y venido a seruir
a.la conquista des te Reyno, derramando su sangre y gastando sus
haciendas en seruicio de su Rey. Despues de hauerle ganado, quedaron sin ninguna remuneracion de sus seruicios y queriendo el
Rey Catolico remunerarlos, nombra ciento dellos, los mas calificados, principales y de mas serJJicios, para que assistiessen cerca la
persona del Gran Capitan, primera Virrey deeste Reyno por Su
Magestad, con docientos ducados de sueldo al aô.o cada vno ; y
que pues faltaron los Reyes, que assistian de persona en esta fidelisima ciudad y Reyno, los quales se·seruian de sus criados y otros
caualleros muchas en su Palacio Real. Nombr6 Su Magestad los
dichos cien plaças de continos, todos espaîi.oles naturales, para que
pudiesse el Virrey representar su c'argo con la autoridad y grandeça que los proprios Reyes tenian; los quales ouiessen de ser
caualleros hidalgos muy calificados, precediendo informacion de
su calidad.
Man do que formassen compaîi.ia en forma de caualleria, sien do
el proprio Virrey capitan della, nom bran do vn alferez para ella con
titulo de Guion, arborando vn estandartillo de punta con obligacion de tener dos cauallos y armados de todas pieças; la quai
compaîi.ia huuiesse de assistir siempre cerca de la persona de los
Virreyes quando sale en campana o fuera de las puertas de esta
ciudad, haziendole guardia al pauellon de campana 6 en su ante- ,
camera, assi como lo hacen los monteras de camara de Su Magestad, llamados de Espinosa, dandole el estado assi en compafüa
como en Palacio, seîi.alandoles sueldo para dicho estado.

ETIQCETA S

1 75

- As~i mismo tienen obl.igacion de acudir todos con suguion en
Palac10 todas las veces que se ofireciere rebato Je armas rebuelta
de pu~blo, encendio de fuego, 6 de qualquiera otro 'romor 6
alterac1on, con_ sus armas de a pie, para custodia y guardia de la
persona del Virrey.
Escos. como esta dicho, forman compania, arborando su estendarte . pr~cediendo â todas las demas compafüas de caualleria del
Reyno _Y son ob,ligados, quand? los Virreyes salen por Napoles a
qualqme_r acto a cau~llo 6 a ~1e, de assistir y acompaîi.arle con
espa~a Y_ capa en. h~b1to de cnad os y Gentiles hombres de Palacio
Y ass1 m1smo ass1stir en la cappilla real de Palacio alrededor d
los ~ancos del Baronaje, Colateral y Tribunales.
e
Tienen de assistir a todas las audiencias publicas y comidas
para que h~ga~ Corte y Palacio Real. Porque en aquellos tiempos no ha~1a mngun entretenido, y los criados de los Virreyes 110
eran suffic1ente~ para los requisitos de Palacio Real, y todas las
veces q_ue los Vmeyes salen a qualquiera acto publico ô priuado,
process10n o qualquiera otro, manda -que se llamen los continos
p,i.ra que siruan y assistan como esta dicho.
Ellos tienen portera a parte â cauallo para que los vaya
11:mando ~ada v?o._en su casa quando fuere menester, y de ay
a~0 u?os anos,. s111t1endose esta ciudad y Reyno escluydos &lt;lesta
digmdad, sup~1caron a Su Magestad fuesse seruido que Jas cien
p_laças dè contmos fuessen: las cinquenta para espanoles y Jas otras
cmqu~nta para caualleros naturales del Reyno, offreciendo por
do~atmo sessenta mill ducados, como se le dieron y les fue con~ed1da la merced; que assi como fuessen vacando por los espanoles que las tenian, fuessen assentando en su lugar los napolitanos hasta el numero de las cinquenta.
Esta :rntoridad de nombrar las clichas Plaças, la tenian reseruada _para el Rey Catolico y el Emperador Carlos V que Je
suced10.
. . Despues cdn el tiempo, se ha dado autoridad y facultad â los
Vmeyes que püèdan probeellas,, cJmo lo hacen .
• .

�ETIQUETAS

JOSE RANEO

y porque no tenian situado ny seùalado el diner? de que se
les hauia de pagar su sueldo, acordaron de hacer dexacion y renuncia de catorce ducados al aiio cada vno, que son r.400 ducados
cada aiïo con que foessen situados, seiïalandoles el dinero de la
caxa de la Duchaoa mayor d.e Foxa para su pagamiento como les
fue senalado, y assi siempre han goçado del dicho pagamiento,
sacandoles su librança cada quatro meses y pagandosela.
El guion dellos sirue por fiscal, viendo los que no assisten a sus
ol;,ligaciones, por lo que le dan sueldo de dos plaças ; las guales
se le pagan, la vna como a los continos, y la otra de las penas &lt;le
las faltas que hacen.
·Tienen de assistir codos a las obligaciones susodichas, reseruados
los que los Virreyes hacen gracia de clicha plaça sin obligacion 6 a sus criados que la tuuieren 6 a los que fueren de tan
tierna edad que no puedan seruirla y a los impedidos de alguna
enfermedad, o y a los au sentes con licencia de su Virrey.
Todos los demas son obligados, y .en caso que tuuiessen algun
empedi~iento de pleytos o-falta de ,salud, auisarlo con memorial
aS.E. para que no incurran en pena por la falta que haran. _
Los que hacen falta vna, dos, y tres veces, se les perdona .senalandoles solamente el hauer incurrido en falta, y luego hactendo
otra se les quita vn mes de sueldo, y reyncidiendo, se les quitan
tres'meses de sueldo y continuando el no seruir, se le apunta la
plaça y no les corre sueldo hasta que el Virrey no le hace gracia
de ella, entendiendo su disculpa.
Estos dineras se reparten en limosna a los lugares pios y se
paga de lo que queda, la plaça _del Guion.
Incurren tambien en &lt;licha pena de apuntarseles la plaça, los
que salen de la ciudad y Reyno sin licencia de su Virrey. Para
todo este tiene autoridad el Mayordomo mayor que todos los
dias de obligacion ha de assistir al d~cbo seruicio ; el G~io~ Y portera de ellos les de nota particular de los que han ass1st1do, para
ver los que han faltado. Mandando su portera vn dia seiialado
los Uame todos a Palacio, y juntos en el antecamara de S. E. 6

a

1 77

en la_ sala con su guion, les puede hacer vn parlamiento y reprebenç1?n en nombre de S. E., amonestandoles juntamente con
s~ .gu1on acudan todos sin faltar los &lt;lias de obligacion, y que
umendo alguno algun justo irnpedimento, den pane a S. E. para
que mande lo que mas fuere seruido y no incurran en la falta.
As_si_ como Su ~ag~stad ~n ~pafia tiene puestos los ojos para
proms10ne~ de aud1enc1as, d1gmdades, cargos, obispados, capelas y
otr~s sem~iantes _en los Colegios de Salamanca, Alcala y Valladolid, ass1 los V1rreyes passados los tenian puestos en los Continos para probeer las plaças que en este Reyno se probeen de uouiernos, comissiones y demas dignidades, como lo J1acian. b Ahora
no se obserua esto con tanta puntualidad, a causa de los muchos
prete~1sores. que hay con grandes fauores para que los probean,
y ass1 acudian en aquel tiempo con muy gran puntualidad sin
hacer faltas, p~r goçar de l_a merced que cada vno estaba esperando que el V1rrey les hama de hacer, y aora no lo hacen por
que no se acuerdan de ellos.
Assi mismo han sido siempre y lo son, assentos de todos los
Bandos, Pragmaticas y ordenes a que estan obligados los demas,
atento son criados de la Casa Real cerca la peJsona de los Virreyes y n~ pueden ser subjetos â ningun Tribunal ny Juez, sino
es al Auduor general 6 quien S. E. senalare particularmente •
y esto se ha obseruado siempre y se obserua.
'

a

OBLIGACIONES QUE TIENEN LOS ENTRETENIDOS CERCA LA PERSONA

DE S. E.

Son o_bligado~ cada ;7110 a te~er sus armas co.n forme al cargo
que humere temdo, y a qualqu1era rebate cle armas, incendio de
fuego que sucediesse, acudir lu ego todos con -sus armas Palacio
para _ver que e~ loque manda S. E ; y assi mismo todas las veces que
el ~1rr~y saltere fuera en forma de capitan general con su
Gmonc1l10 arbobdo, assi futra desta ciudad como dentro, acudir
todos acauallo con sus armas acompafiando detras de el el Guion

a

REVUE HISPANIQUE A.

12

�ETIQUETAS

JOSE RANEO

para su guardia, por ser su puesto ; y los Virreyes en consideracion desto, en qualquiera ocasion de nombrar capitanes â guerra
por las marinas y fronteras del Reyno, cauos de tropas 6 de embarcaciones, 6 de qualq uiera orra dignidad Milit:i.r, seruirse y echar
mana dellos ; y tambien quando se ofrece alguna dificultad de
ocasion de guerra, se llaman los mas antiguos y principales capitanes y entretenidos; tomando el Virrey su parecer deellos, como
gente practica y instruyda en la milicia y para honrarlos, para que
con mayor amor y voluntad assistan y siruan â Su Magestad y

a

a

~apoles, ~or hauerlos imbiado todosal sucorro de Or
stn guard 1a su persona ,. y ass1. acu d'ieron todo 1
an_,l estaua
d
caualleros priuados a eau a Ilo con sus armas sus os
br cr Itu
. a os y
1o que socorrieron al dicho Burcro de Cha
~. ibacLOl): por
O
embarcartodoslos T
~a Y hmernn reurar y
nos dellos. y Su Excurlcos ~ue lestau~n en t_1erra, cautiuando algue enc1a a a maoaoa sicru.
ct·
se rescatassen todos lo
. .
. ' b iente 10. orden que
s cnstianos cautmos ,
l
prias dineros como S" h1·co
. .
a su costa y lit sus pro'
·"
· y ass1 mi ·
d,
de las plaças del Populo qu' d . s~10 man o a los Capitanes
ciudadanos .
d
e ca a vno ormasse vna compafüa de
.
' y que ca a noche entrase vna de 2"ll d'
1p
c10 Real , corno se cont1' nuo, lnsta que .·
1 "' . ar ia en e alaEn tiempo del Serenissimo D
vmo a gente _de guerra.
mutin de todo el Tercio d 1 T o~ Juan de Austna sucedio el
man do esq uadron en Ch:yaos . ~ escos d~l Conde La{fron, for·d·
pa1a e11trar a saq
, N
l
p1 1endo sus pagas.
uear a apo es,

rr•

su Capitan general.
La obligacior:i que se tiene ofreciendose ocasion de rebate de
armas, assi de enemigos, como de rebuelta, rnmulto, alteracion
popular 6 incendio de fuego, quando sucediere 6 se offreciere
ocasion, de acudir cada vno conforme al cargo titulo 6 dignidad
que tuuiere por seruicio de Su Magestad, guardia y custodia y
grandeça de los Virreyes; y aunque parezca este capitulo no tocar
en las ceremonias Reales, digo que si, porque todas las casas que
son por seruicio de Su Magestad, Autoridad y graudeça de sus
Virreyes, para que sepan la obligacion que cada vno tiene de
acudir a lo que le toca a su officia, me ha parecido poneUo aqui.
Corno en tiempo de Don Pedro de Toledo, Virrey de Napoles,
que se ofrecio la rebuelta, tumulto y alteracion popular, el remedio
que se rnuo y las personas que acudîeron que fueron: el Baronaje,
Tribunales, Conrînos y Caualleros priuados, offreciendose con sus
armas a cauallo al seruici0 de Su Magestad y ordenes de S-. E.,
con los quales salio cauallo passeando intrepidamente por toda
la ciudad el Va.leroso Viexo. En tiempo del Duque de Alcala, tres
galeras Torquescas, noche de la Ascencion dieron en tierra al
Burgo de Chaya, saqu.eandole y cautiuando nouenta y ocho per:'
sanas, estando S. E. en las casas del Principe de Astillano s0bre
la puertade Chaya; el qual oyendo el romor y ramas, se puso en
su silleta y se vino su palacio imbiando luego
reconoceisaber que rumor de armas era el que hauia ; y porque en aquel
tiempo no hauia ninguna c;ompafiia rry espanol ninguno en

a

1 79

y

Assi mîsmo en dicho t'
.
liga y de Don Lope de 1Mempo dsuc~d10 el matin del Tercio de la
.
onca a, iormando d
d
media noche en el laroo de 1 E
d
os esqua rones a
b
a ncorona a · èl
chase la buelta de Palacio y se apoderase d 1·
vno para que maria persona del Virrey hasta ·el
e ' tomando en su pod~r
buelta del mu elle sen-ore, qdu esd palgasse, y el otro marchasse la
. an ose e as o 1
1
ellas; lo qmd ny lo
ba eras Y a çandose con
I
E
. . '
vno ny o otro tuuo effeto
n t1empo del Duque de Ossuna, el V' '.
1
tumulto popular, arrastrando I
lCJO, a rebuelta y
saqueandole Ja casa y
- . e cuerpo del eletto Astarache,
.
.r-ossess1.on.
Ass1. mismo sucedio el incendia del fue&lt;To del At
l
En tiempo de Benauente el iocend·
o
. aracena ,
rio de la Cruz.
·'
· 10 que sucedw al M@naste. Assi mismo en tiempo del Conde d L
mcendio del fuecro deel Pal:lc· R 1 1 e emos, Don Pedro, el
en el del Seii0r êonde d . Mio ea , a nocQe de San Esteuan~ y
e
oqterey:.
Yremps diciendo con;io l!an de acudir todas .
cargos, officios, Titulos y dicrnidades ·i .
.
las personas,
fortuitos :
"'
' semepntes casos, por ser

�180

JOSE

RANEO

Primeramente, el Maestro de campo y Sargento mayor d~ la
Infanteria Espaôola, sintiendo rumulto de armas assi de e_nem1go~
como de otras alteraciones 6 rebuelta popular, son obltgados a
mandar recoger toda la gente con sus armas, cada vno a su Ban dera reforcando los cuerpos de guardia y garitas, tomamlo todas
las bocas de las calles que salen a las caltes que salen a la Plaça
de armas de Palacio Real, yendo el sargento mayor a reconocer y tomar lengua de adonde procede el romo~ y rebuelta para
haccr relacion al Virrey ; y creciendo el rumor, t1enen de mand~r
que todas las compaiiias marchen a la plaza de armas de ~alac10
formando esq uadron, assi para socorrer dond_e se ofre~1ere la
ocasion y rumulto como para custodia y guard1a de Palac10 Real
y de su General.
,
_
.
El generaL de las galeras, su teniente o qmen las tumer_e a su
cargo, esta obligado a acudir luego aellas con todos sus cap1ta~es,
entretenidos y ~ente maritima, q uitandolas del rouelle y metten·dose debaxo Castillo nueuo ; y acudir a S. E. a tomar orden.
El castellano de Castillo nueuo esta obligado mandar luego
poner en punto toda la artelleria, y acudir luego ·~on guardi~
reforcada a la puerta falsa que cae al Parque de Palac10, y acud1r
al Virrey para ver lo que manda, por si acaso ~esse ~,enester
retirarse al Castillo por la puerta falsa ; y lo m1smo ueoen de
hacer el Castellano de Sant'Elroo y Castil del Ouo.
El Caualleriço Mayor del Reyna esta ob~igado a acud_ir luego
con todos los cauallos y picadores al Palac10 Real, m~uendol~s
en la caualleriça de dicho Palacio para seruicio de Su Excelenc1a
y sus cria.dos, quitandolos de la caualleriça del Puente de la Madalena.
.
Tambien son obligados todos los Titulados, cap1tanes de
cauallos, sen.ores del Colateral de capa y espada, y los-Regentes de
Cancelaria ; y acudir luego a palacio para socorrer adonde se
ofrecitn;.e, y para que en Colateral juntamente con S. E. se den
las or-,qnes necessarias.
.
El Regente de Vicaria tiene de acudir con todos sus cap1tanes

ETIQUETAS

181

de justicia a cerrar las puertas de Vicaria, metiendo y reforçando
guardias por las carcel es para custodia de los presos; y luego acudir a Palacio a ver lo que S.E. manda.
Los elettos desta fidelissima ciudad, assî de los nobles como el
de la plaça del Populo, tienen de acudir luego a San lorenço
poniendo guardia y custodia a la artiUaria, municion, y armeria
que en dicho monasterio se conserua; y assi mismo acudir a rodas
las puertas desta ciudad metiendo guardias y apoderandose
dellas, confo_rme estan repartidas cada vna en su sexo.
Assi mismo poner ....,guardia a la casa .,,v Conseruatorio del tricro
t, ,
que esta fuera de la puerta del Espiritu Santo.
Paner guardias y custodia a la casa de la barina, que esta en
el Arsenal viex.o. Acudiendo luego a palacio a hacer relacion a
S. E. de las diligencias que huuieren hecho y ver lo que manda,
como fiedelissimos Bassallos de Su Magestad, pues en sus manas
estan las armas, artillaria, y municion, y llaues de las puertas
de la ciudad, gue es por lo que tienen el Titulo de fidelissimos.
Son obligados todos los capitanes de las plaças del Populo
acudir cada vno a su repartimiento, y luego junto con el eletto
del Populo y consultores a Palacio para tomar las ordenes que
S. E. les diere.
Assi mismo todos los caualleros priuados tienen de acudir con
sus armas y cauallos a Palacio.
El Mayordomo del Ataracenal esta obligado a poner luego
guardia y custodia reforçada para las moniciones y bastimientos
que se conseruan en dicho Ataracenal, y para guardia de las galeras nue bas y viejas que en el estan.
El guardian del puerto tiene de acudir luego, poniendo en
orden sus falucas y fragatas necessarias para tomar la orden que
se le diere, offreciendose ocasion de cosas maritimas.
Assi mismo esta obligado el capitan de la Compaiiia de Arc;buceros de a cauallo acudir con toda su t,crente armadas a cauallo '
con-su Trompeta, poniendose dentro del Parque de Palacio para
guardia y custodia del.

�ETIQUETAS

182

JOSE RANEO

Tambien estan obligados toèlos los capitanes de Campana
acud'ir con su gente y armas a. Palacio Real.
Tambien tiene obligacion el Teniente y Alferez de la Compania
de hombres de armas de S. E., la quai siempre sue le estar repartida en Auersa y Ca pua, en sintiendo die ho rnmulto 6 rebuelta, recoger su compafüa y con toda su gente armados de todas pieças y con
su estendarte arbolado, acudir a Napoles y meterse dentro del
Parque de Palacio Real para lo que se ofreciere.
Assi rnismo el partita.rio del Vizcocho esta ob.ligado poner
guardia en los magazenes donde se cot1serua, para que no suceda
alguna disgracia.
En lo que toca â los continos y entretenidos, queda ya dicho.
Deue el correo mayor, 6 el que hiciere su oficio, acudir luego a
Palacio con cinco 6 seys cauallos de posta con sus postillones,
metiendolos en la caualleriça del Parque para que puedan correr
y lleuar rodas las ordenes, prouisiones, y despachos nécessarios a
los gouernadores prouinciales, Castillanos, y tierras Maritimas del
Reyno para que esten con mùcha vigilancia y cuydado.
Tambien tienen obligacion el Escriuano de racion, 6 el que
hiciere su oficio, acudir assi mismo a palacio para despachar las
ordenes y patentes, assi a la caualleria ordinaria como a los capitanes de Gauallo de la nueua tnilicia y capitanes del batallon de
a pie, para que puedan aioxar y desaloxar 6 acercarse a Napoles
o adondeJuere necessario.
Tambien debe acudir luego a _Palacio el Thesorero General y
Gouernador de la Caxa militar, mandando sacar luego todo el
dinero que tuuieren en los bancos y ponerlo en la caxa de las
tres llaues de la Tesoreria Genèral, y assi mismo el de la caxa
militar para que esté todo el dinera junto en Palacio para que
no haya falta a los gastos ordinarios y secretos y no en los Bancos, puesto esto es la coluna y fuerça de la guerra.
Hame ·parecido .poner aqui esta para que los Seûores Virreyes
sepan lo que ca:da vno tiene obligacion de h:icer en semejantes

ocasion_es.

ORDEN ,QUE SE TUUO EN LA MUESTRA GENERAL DE LA
CAUALLERIA

DESTE

REYNO, TOMADA POR EL

SENOl&lt;

CDNDE DE

BENAVENTE.

Mand6 S. E., para tomar muestra general de lacaualleria &lt;leste
Reyna, que Yiniesse toda a Napoles ordenando al Maestro de
Campo, Don Luys Enriquez, que en aguel tiempo lo era de la
caualleria y Infanteria, hiciesse vn esquadron de ella en, la. plaça
- del Mercado, cnmo lo biço.
Para esto se hicieron muchas tablados alrededor de todo el
mercado para ver esta grandeça, haziendose otro muy grande al
mirador de Santa Loya, adonde estuuo la Senora Virreyna
Condesa de Benauente con muchas princesas y Se11oras Titu. lad.as.
. Llegado el dia y puesto roda en su punto, y el esquadron en
orden de toda la caualleria, assi de la gente de armas como càuallos ligeros, en Pisifalcon adonde hiço alto, vin~ dicho Maestro de
Campo a.Palacio a d-ar auiso i S. E. si era seruido vtr passar por
debaxo de sus ventanas toda la caualleria que passaua al mercado,
· ~on forme al orden de S. E. ordino que passase como pass6 en esta
.f9rma ·:
_
· Primeramente, yuan de mangu:ardia dos compaûias de cauallos
~geros con sus casacas nuebas y muchu plumaxe ; seguian tras
ellas q.uatro pajes del Maestro de Campo a cauallo : el vno lleuaua
el escudo y lança, y .el otro, la celada puesra sobre vn tronco de
lança,·el otro, peto .y espaldar, y el vltimo, toda.s las demas armas;
segui~n luego quatro ,cauallos de diestro con quatre lacayos, y
tt?s e1los yua el Maestro de campo con la gola y espaldaretes a la
.Tudesca riquisimamente .dorados, con su haston en la mana en
vn hermosissimo cauallo ; el quai se ape6 y hiço su acatamien~o a
-sus:-Exéèlencias que ·esta:b:an miroand.o, y luego se bôluio a poner
-[ôm~.allo'. :N_f~chê-ua füego Ja -compaîiia· de ·Su Excalertc;ia, que és
.ae c1en:.Janças: de·: .cinto ,. en . .cinco; armados"t!e todas. pieças con

�JOSÉ RANEO

muy ricos plumajes y girelas, y detras de cada gilera yuan cinco
moços con las dobladuras y lanças y sus casacas de librea, y en
esta forma marcharon por su orden todas las dernas compaûias
de aente de armas cerrando de retaguardia la Compafiia de
~
'
Colona generà.l de la clicha cauelleria, la quai assi mismo es de
cien lanças; luego yuan otras dos Compaùias de cauallos ligeros
que seruian par mangas del dicho esquadron ; fue sumptuosissima
vi&lt;;ta, y estuuieronlo mirando sus Excelencias con muchas seiioras y Tituladas.
Marcharon en esta forma la buelta del mercado, donde t0rmaron el esquadron de 18 estendàrtes de gente de armas en esta
manera y conformidad :
·
· Pusieron al cuerno derechola compafiia de S. E. y al yzquierdo
la de Colon a general de ella ; las dos compaîi.ias de i cauallos ligeros en el cuerno derecho, saliendo &lt;liez pasos mas adelante de la
frenre del y las otras dos al otro cuerno de la misma manera, que
siruian de mangas del Esquadron para tramar la escaramuça, y en
la manauardia de las &lt;lichas companias de cauallos ligeros, dos
t&gt;
Tenientes con su escudo embraçado en là mana y tras ellos, los
dos Alferezes con sus Estandartillos.
En la frente del esquadron de gente de armas, los diez y
ocho tenientes assi mismo armadas de todàs pieças con sus lanças
en las manas, y tras de ellos los 18 estendartes muy grandes y
ngmss1mos.
Detras del dicho esquadron se formo otro esquadroncillo de
todos los moços y dobladuras de la dichà gente de armas.
Fue formado con mucha maestria, que parecia muy bien.
Salio de Palacio S. E. con la Condesa en vna Carroça, con
otras muchas tituladas y Sen.aras fueronse a apear a Santà Loya,
poniendose en ·aquel Tablado del mirador que coma queda
dicho, estaua hecho para este efecto.
Vina luego el Maestro de Campo con el Bastan de Generalisimo en las manos, y apeandose en Santa Laya, subiendo :al mirador ad onde estaua S. E., se le dio en sus man os diciendo : V. E.

ETIQUETAS

puede ponerse a cauallo y venir a reconocer el esquadron coma
mejor fuere seruido. El qual se quit6 el ferreruelo, poniendose
vna banda roja y su baston en la mana, mandando al maestro
de cerimonias que &lt;liesse orJen a todos los capitanes de a
cauallo y los deel Consexo de guerra, que assi mismo se pusiesse11
en cuer~o y a cauallo y que pusièsse en orden el paje de lança
que hama de lleuar el guioncillo de Capitan general arbolado; el
quai estaua preuenido en el Patio de Santa Laya con vn soberbio
cauallo ricamente guarnecido, y con vn sayo bangro muy largo,
todo bordado de oro con muchas cl1apas y alamares. Baxo S. E.,
coma esta dicho, en cuerpo con su baston en la mana, poniendose a cauallo, estando todos preuenidos conforme a la orden.
Salieron los capitanes del patio, de dos en dos en cuerpo a
cauallo, y tras de ellos el Maestro de Campo con vn palo en las
manos; seguia luego el Maestro de Cerimonias ricamente vestido ·
lu~go ~na la penona de S. E. con su baston, y el paje con el
gmonc1llo arbolado al lado yzquierdo del cauallo de S. E.
detras media cuerpo de cauallo, y tras de todos, los Sen.ores del
Consejo de guerra de dos en dos en cuerpo.
E~ esta forma fue S. E. a reconocer la fruente del esquadron
abat1endole los estandartes, y el les hiço cortesia: quitandose el
sombrero.
Assi mismo reconocio los lados y retaguardia y luego se vioo a
meter debaxo del tablado y mirador, donde estaua la condesa con
todas aquellas Seiioras, quitandole el sombrero y haciendoles
acatamiento ; las quales se leuantaron todas de las sillas coma lo
hi~o la · misma Virreyna, hacienda. muy grau riuerencia a S. E ..
D10se la sefi.al al Maestro de campo para que començasse
la escaramuça de la caualleria ligera donde saliendo la vna
compafüa del cuerno derecho, mouiendose la otra del otro lado
con .sus Tenientes ( coma esta dicho) y sus alfereces baxando las
lanç~s, todos se embestian y tramauan vnos con otros; lnego socorna.otra compaii.ia del otro lado, saliendo assi mismo la otra
çontra ella y en esta forma tramaron la escaramuza embestien-

�JOSE RA.NEO

186

dose cinco 6 seys vezes. Mouiendose luego el" es_quadron de la
crente de armas todo junto al trote con sus Tementes y estan&lt;lartes, oomo esta dicho, siguiendo de la misma manera _al trote
el esquadron de las dobladuras y moços, començando a galopear
y luego â rienda suelta, dando vna buelta por debaxo de las veptanas y mirador de la Virreyna y rndo el Merc.ado.
.
fue tanto el rumor que hacia el esquadron de la cauallena que
tem blaua toda la tierra y parecia vn terremoto. Dan do_la bue~tp..
el esquadron cerraua la cauelleria ligera en la forma que baui~n
entrado: las ctos, de manguardia y las otras dos, de retraguard1ao.
Hico S. E. el acatam1ento a las Se:fioras wmo la primer-a. vez,
entra~ose en Santa Loya en la misma forma que salio.
_
Despidiose el esquadron saliendo compafiia pot compafüa,

a

cada vno su aloxamiento.
Pusieronse Sus Excelencias en can:oça y se fueron pribadamente a Palacio; en esta forma y confonnidad se tom6 la didili
muestra general.
M.UE$TRA GENERAL TOMADA EN TIE~PO DEL SENOR

DUQ1JE DE ALBA.

1.

En tiemp~ de Don Antonio Alua~e~ de Tole~"ü, Duque de
Alba se ofrecieron nuebas guerras cm1l_es en Itaha, Genoua, Y
Ma~~ua, y otras mayores en Alemania· mouidas por el Rey de
Suecia contra la magestad Cesarea del Emperador, y muy enze!l.didas aquellas de los Estados de Flandes ; y considerado por S. E.
hauia de depender &lt;leste Reyno que el gouernaua el mayor
remedio de tan gran dano, celoso del seruicio de Su Mag:sta~;
despues de hauer hec.ho grandes pertrechos de guerra y em~1~do fi
1a Ribera de Genoba crrandissimo socorro y a- tan buen t1empo,
que fue parteJlara mo;tificar el fuego grande que esta~a ence~di~&lt;?:
assi de gente tomo de dinero y otras cosas necessa-nas, hac1enr~
lo misma en el assedio dé Monferrat. N"ü ·con~·e nto con es~o, pr2-cu'r6 con s~ matluro ac.□ erdo vn rerpedio importantissimo y -~·1!'e
éon el puso a los enemigos· muy grande terror; y fue, dat ord'ên

ETIQUETAS

de tomar muestr.a geheral ·de toda la gente de; guetra que S. M.
tenia en este- Reyno y para ella, parte. comoda y suficiente para
que capacis5imamente pudiesse estar en orden~ assi la cariaUeria
como la infanteria y gente del Batallon, imbiando para este efetto al Ingenero mayor con ôtras personas praticas y de esperiencia
en este ex.erci.cio, muchas veces ~ ver el 1ugar en don de se pudiesse
tomar dicha nrnestra general.
.
No hallaron pane mas aproposito que passado el puente de la
Madàlena, con derribar algunas casas y otras preparaciones para
alargar y engrandecer mas aquella plaça.
Esto heeho, mando S. E. escriuir a todos los gouernadores
prouinciales y capitanes a guerra para que el dia que se les senalasse, tuuiess~q â punto y bien acondicionada la gente de
guerra que caâ.a vno tuuiesse en su prouincia.
Lo mismo mand6 escriuir al escriuano de raci.on para que
&lt;liesse la misma orden a todos los entretenidos y continos de
Su Magestad, Caualleria ·y Infanteria espaiiola y italiana, de
qualquier grado y condicion que fuessen, con sus armas y cauallos
todos a quien tocasse.
·
Man do a-largar la plàçà en la qual ( como queda dicbo) al
puente de la Madalena se hauià de tomar esta muestra allanandola y poniendola en orden de todo lo necessario, ~01110 se
hiço.
Para ver esta grandeça se hicieron al reded'or de clicha plaça
muy •grandes y ·sumptuosos·tablados, capacissimos para la infinidad de gente que alli .se ha116, costando cada assiento muy
buen- dinera porque fue innumerable la gente que acudio a
verlo.
Manda S. E. que todos los. entretenidos y continos saliessen
muy lucidos y para que lo •pudiessen hacer, que les diessen •por
quenta de sus sueldos, tres tercias y que ymportaron muy gran
suma de dinero, y a la ,infanteria ,general, poluora para que gastassen aquel dia. -Al fin, se hicie:ron muy g'randes preuenciones y
vino muchissima gente fomstera a--.verlo, quien por curiosidad y
q uien . po r -al gu:nos· diii_os. desiü.os .q u.e tenian . .

�ETIQUETA S

188

JOSE RANEO

Algunos dias antes de el principal, se juntaron los maestros
de caÏ.npo con nota cada vno de la gente que tenia su tertio, y
vnanimes y conformes, trataron deel orden que se te11ia de tener
en formar vn tan grnndioso esquadron, dando ·cada vno su
parecer, y estando en conformidad del como y de que manera,
dieron parte a S. E. para ver que le parecia, y hauiendole parecidQ bien dio orden que assi se hiciesse como con effeto se
hiço.
Llegado el dia, mando S. E. estuuiessen por aquella marina las
galeras de la Seriora de Genoua, muy bien armadas y preuenid:is,
para lo que pudiesse suceder como lo éstuuieron, adornadas dé
muchas famulas y gallardetes tendidos que dauan grande alegria.
Hecbo, formado, y puesto en orden el esquadron y roda la
gente, vinieron los Maestros de Campo a dar parte a S. E. de
como todo estaua puesto en orden ; y fue tanta la gente, que
escedio el numero de cinquenta mil hombres, que el ver el
orden y compost!1ra con que estaua todo puesto, no solo causaua a los animos valor y alegria, sino tambien muy gran ternor
a los que lo estaban viendo con siniestros fines ; assi en esto
como del artellaria que se plant6 a vn canton de la plaça del
esquadron.
Estaua en orden en la plaça de Palacio la compama de
hombres de armas &lt;l'e S. E., armada de todas pieças muy -lucidisimas para yr siruiendo a S. E. y otra de a cauallo, las quales
tenian en el esquadron su lugar para quando llegassen que le
ocupassen.
Assi mi.smo todos los entretenidos y continos lucidissimos con
muchas galas, bandas, plumas, y centillos que cada vno h.auia
procurado salir galan, supuesto S. E. les hauia mandato librar
dineras para eUo, daua contenta el ver tanta, vizarria.
Tambien estaban muc.bos Principes y Titulados y caualleros
particulares y el colateral de guerra aguardando para yr acorn:..
pafiando a S. E. con riquissimos cauallos muy vizarros-, ·cargados
de joyas sus personas, que la luz de ellas quitauan la vista.

A las dos Je la tar~e,_ poco mas 6 me nos, abaxo S. E., y poniendose en vn gallard1ss1mo cauallo ricamente aderecado con su
~ast~1~ en la mana y gola al cuello y tan galan que por :erlo, fue
1mb1diado de muchos, hiço S. E. atan principal acompaiiamiento
las acostumbradas cortesias que S. E. des~e su nacimiento tuuo,
y con tanto amor que del mayor al menor se lleuaua las almas
partie con su acompafiamiento con el orden que se acostumbr;
en semejantes acciones, lleuando por orden del cauallerico
mayor quatro cauallos de ri::speto para que caualgasse S. E. c~n
la grandeça acostumbrada.
. Teniase hecho vn cadahalso muy grande en particular en
J1cho puesto, muy bien adereçado, para las damas yen medio, el
lugar de S. E. con su dosse! y silla para que se sen tasse.
Pero no se siraio del porque mouido de su gran zelo, se ocupo
desde queentro en el,enpassar portodoel esquadronviendo elorden con que estaua ordenado y alentando con su vista y grandeca
del menor hasta el mayor imprimiendoles en el alma vn animo
generoso. De manera tal que acauada la muestra, boluio Su Excelencia con su acostumbrada grandeza muy contento y satisfecbo
quedandolo todos los circunstantes, llamando â voces : viua eÎ
Duque de Alba : y S. E. haciendo a todos tm aeneral arandes
d . .
t,
b
agre ecu_ment_os con altos de cortesia, llego a su Palacio, mand~ndo . d1spedir el acompaîiamiento. Con esta· acion tan notable
d10 mucho que mirar y temer i los imbidiosos enernjgos de la
Sacra y Real Corona de Esparia.
Hicieron los castillos, y al yr, boluer, la acostumbrada salua en
semej~ntes attos, y hauiendo · hecho siempre tan mal ti_empo,
este dia se mostro el cielo tan alegre y grato que dio admiraci6n.
VENIDA DEL PRINCIPE DE POLONIA EN TIEMPO DEEL SENOR CONDE
DE MONTEREY; LLAMA.SE ALESANDRO.

Hauiendo tenido nueua de la venida a ; sta ciudad · el Serenissimo Principe de Polonia, le rnand::&gt; preuenir Palacio para su

�ETIQUETA S

JOSÉ RANEO

habitacion que foe el deel Marques de Charel a en Pisifalcon, compne!':to y ader.eçado conforme se corn be nia a pers01~a ~eal con corte,
conueniente para su grandeza, imbiandole a rec1mr con todo lo
necessario a la ciudad de Tiano, con orden particular que se le
muiesse preuenido quanto fuesse menester.
Preuinose primera el hauer dado orden a los castillos de
Gaeta y Capua par:i. que se le hiciesse salua.
Estaua para su seruicio la compania de hombres de armas de
Su Excelencia.
Imbi6 S.E. cinco carroças de a seys cauallos para su seruicio.
Lleg6 S. A. Sabado, 3 de Diciembre, I 6 33, al Palacio que le
estaua aderezado, como queda dicho.
Imbi6 lueoo
al punto S. A. con su Mayordomo i , visitar. de su
b
parte a S. E. y de coma hauia llegad_o ~ por _estar mcogmt~, no
hacia ~us oblioaciones, pero las hana a su nempo. Esta m1sma
noche como c:iado, vino el Internuncio de Polonia a darle la
obediencia.
y S. E. se la ymbi6 a dar; digo la bien venida, con el Marques
de Taraçona, acompai'iado del Marques de Sant Elmo, J?uque ~e
la Guardia y muches otros sei'iores y caualleros Napohtanos sm
otros mucbos como fueron el Sargento Mayor del !ercio de los
llipanoles, Capitanes y entretenidos que yua~ e? coches, y
seys pajes con hachas. No fué S. E. por estar md1spuesto. _
Reciuiole el Principe arrimado a ~n Bufete, y quando v10 el
Marques, salio dos passos y boluio a su lugar; dio el Seùor
Marques ·su etnbaxada, saliendole a reciui: todo s~ acom~anarniento, haziendo i S. A. el debito -acatam1ento, y d1cho Senor
Marques le yua diciendo las personas y qualidade~.
.
S. E. con su acostumbrada grandeça mando preuemr al
Obispo de Galipoli para que a la manana dixera missa a ~- A.,
cosa que estim6 en tan supremo grado que por mas hum1ldad,
quiso oyrla en el Monte de Dios, conuento de frayles de Santo
Domingo.
•
No se descuydaua S. E. de lo que se deuia

a su grandeça y

assi imbiô a v1s1tar y saber coma estaua S. A. Este recaudo
se dio a su Mayordomo a que se le respondio, estar con grandissimo cuydado de la poca salud que S. E. goçaua.
Sabado, ro de dicho, le fue a visitar S. E.; saliole a reciuir tres
pieças y a la buelta le acompafi6 hasta cerca de la puerta de la
sala, llamandole siempre de Excelencia.
Estuuieron las sillas debaxo el dosel.
A la Tarde se dio el habita de Santiago en su Iglesia, al Marques de Taraçona.
Domingo se hiço la procession de la purisima Concepcion de
Nuestra Sefiora en Palacoi, estando todo colgado, y cinco altares
que cada vno dellos tenia la imagen de la Imaculada Concepcion de
la Virgen Santissima, y estauan hechos con •notable arquitetura,
y adornados de rnuchissima riqueça de oro, plata, y joyas de gran
valor, y esto a causa que las personas a cuyo cargo estauan, eran
Senores rnuy patentes y deuoto,s de tan celestial fiesta, y cada
vno en competencia procuraua la gloria de su Vitoria en la
mexoria y grandeça. Pero S. A. no se hall6 en ella a causa de su
poca salud, mas el concurso de la gente era innumerab!e porque
S. E. era padrino de vn canallero que con su muger y hijos,
dexando su patria y haueres, vino a reciuir el agua del Santo
Baptismo, como la reciuio con toda su familia, en la sala Real de
Palacio adonde estaua hecbo vn riquissimo Altar, y junto a el,
vna hermosissima fuente adonde se les di0 el agua del Espiritu
Santo con admirabile solenidad, aplauso, y graodeza que huuo
mucho que ver. A la noche huuo festin.
·
.
Miércoles siguienre vino S. A. visitar i, la Sen.ara Virreyna,
haciendolo primera al Seùor -Virrey, el quai le salio a reciuir al
cabo de la escalera dandole siempre la mauo derecha, y de alli,
acompanado de S. E fué a visitar a la Senora Virreyna la qual se
hall6 acompafiada de sus amigas y camaradas, las Princesas del
Xillo, Rochela, y Esquilache. Saliole a reciuir fuera la puerta y
diole ·la mano derecha, aunque de las sillas el Principe comô la
mexor que fue ta que estaua enfrentc la puerta ; diole a cenar y

�JOSE RANEO

ETIQUETAS

tuuo la cabeça de la mesa y la Virreyna la mano siniestra, y al
despedirse, le acompafi6· hasta la silla.
Pusose otra mesa para los camaradas y cenaron a vn m1smo
tiempo todos juntos, y la cena fue muy grandiosa.
Hicieronle este dia la comedia de Philipo 2°.
Jueues 1 5 fue a Sant Elmo y se le hiço salua Real con balas y
la buelta, le representaron la comedia de la Dama duende.
Viernes se hiço la procession de San Genaro, y aunque se le
tenia pre-uenido balcon, no fue, sinoque se fueron a ver a Castillo nueuo.

grandeça como S. E. acostum bra, hasta los 2 I de dicho mes que
S. A. se bolui6 a Roma con coches de a seys cauallos que le
estauan preuenidos hasta Mola.
Preuino S. E. saraos y otras fiestas, las quales S. A. no permitio de ninguna manera considerando que en tiempo que S. A.
se hallaua con tantos trauaxos, se hallaEse en fiestas publicas si
bien de reboça, se hicieron comedias por dar!e gusto y otros entretenimientos, que en esto tuuo S. E. particular modo corno en
las demas cosas. No comi6 con Sus Excelencias ni se siruio de
otra gente que de lasuya, ni le visit6 algun seiior; solo el Principe
de Ottayano, como de la Casa de Medicis, hablole al passar de
vna pieça, pero no se sento con el. Visité Virrey y Virreyna con
grande satisfacion de Sus Excelencias. Dieronle el quarto de my
Seii_ora, si bien por no tener chimenea se le mudo a otro que la
tema, por no querer dormir adonde le huuiesse.

VENIDA DEL DUQUE DE LORENA EN

16

DE DIClEMBRE

1634.

Escriuio i S. E. el Sefior Conde de Monterey que gouernaua
este Reyno, dandole q uenta de su venida y que era por la posta y
que mandasse le tuuiessen en Capua dos Caroças de a seys cauallos; ordenose fuesen q uatro y en ella le fueron â reciuir Don
Francisco Boca pianola, Cauallero de la Orden de Santiago y del
Consexo Colateral, y Don Juan Deodati, del habita de San Juan,
persona pratica en la lengua francesa. Diose orden assi mismo
fuesse la compafiia de hombres de armas de S. E. y que en Capua
se hiciesse salua quando llegasse. Pero como este Sefior viniesse
incognito y que loque S. E. preuenia no lo parecia, despacho_Yn
correo persuadiendo a S. E. no hiciesse con el demostra~10n
alguna, sino que le aguardase en su palacio donde le vendna a
besar las manos. Tenia yo preuenidas mas de veynte carroças de
a seys cauallos con· muchos Seri.ores' que querian yr acompafiando
a S. A. hasta adonde fuesse â reciuirle.
Pero visto la instancia que le hacia el Duque, me mand6
S. E. despediese el dicho acompafiamiento (como lo hice).
Fuesse S. E. solo con quatro carroças de a seys cauallos, acompaiiado de la gente de su casa. Encon trole a Capo de Chino; apeose
S. E. y pusole en su carroça, despues de hauerse hecho muy
grandes cerimonias, llamandole el Duque, de Alteça y el Conde,
de Excelencia ; llegaron a Palacio adonde le hosped6 con tanta

VENlDA DEL MARQUÉS DEL VISO, GENERAL DE LAS GALERAS DE
SICJLIA CON SU MUGER, HIXA DEL DUQUE TURSIS.

Imbiaronsele carroças y sillas para queviniessen a Palacio; fueron a reciuirlos en nombre de Sus Excelencias, el Principe de
Asculi, Don Fernando Salgado, Canonigo de la Santa Iglesia de
Toledo y Inquisidor de la Santa Inquisicion de alli, y Don
Alonso de Lemos, Camarada de S. E.
Vinieron con mucho acompaiiamiemo al quarto de my Se 1î Jra,
la Condesa, por que el Seiior Conde estaua fuera a caça; salio S.
E. a reciuir a la Marquesa del Viso casi dos quadras de la en que
estaua, y despues de hauer besado las manos ala Sefiora Condesa,
s~ metieron en sillas las dos y la lleu6 S. E. al quarto que le
estaua adereçado; no se le puso guarda de Tudescos ni portero
de dmara, ni se le puso taller porque esto solo se obserua con
grandes de Espaiia no .vasallos, huespedes 6 Ministros de Su
~agestad, Virreyes 6 Embaxadores de Corona, que solo a los
tales va là guardia por la cornida.
Vinieronla avisitar muchas Sefioras, pero no boluio las visitas
IŒVUE HISPANIQUE. A.

[J

�JOSE RANEO

ETIQUETAS

a ninguna porque si lo hacia con vna, era menester hacerlo con
todas, si bien con vn gentil hombre suyo las imbi6 a visitar y
dar auiso de su partencia, para ver si la mandauan algo. Estuuieron mas de dos meses por respeto del tiempo. No comieron
nunca con S. E. a causa que quando el Conde y Condesa de
Monterey estuuieron en Genoua en casa del Duque de Tursis,
padre de clicha Senora Marquesa, nunca comieron juntos.
Quando se partieron, salio la Seiiora Marquesa de Taraçona en
silleta, acompanando a la dicha Senora Marquesa del Viso que
tarnbien yua en Silleta, por el parque hasta la Torre de San
Vincente. Es la Senora Marquesa de Taraçona sobrina de Sus

. ~:::::rc~e ~:~:nt~e las islas de Flandes, Inglaterra, Escocia,
,
y de otros rnuchos Reynos ·estranoeros
1a correspondencia que
· o
, por
11
de Mola el
en_aque as partes tenia Miguel Vaaz,Conde
'
quai l_as haura hecho venir para socorrer esta ciudad
y reyno que padec1a mucba necessidad de trioo)
classe al passar de dich R 1
. b que cada vnasalupenal.
a ea con quatro uros, y esto con orden

1 94

•

Excelencias.
Despues, por el mal tiempo boluierou las galeras a Vaya ;
supolo S. E.; imbioles vn gentil hombre con carroças y silletas
para ellos y toda su casa. Rehusaronlo, con decir querian aguardar alli hiziesse buen tiempo para seguir su viaje por lo mucho
que lo desseauan .
VENIDA DEL GENERALISSIMO DE LAS GALERA~ DE FRANCIA

A NAPOLES,

· GOUERNANDO ESTE REYNO EL SENOR CONDE DE BENAUENTE.

Vino a esta ciudad en el gouierno del Senor Conde de
Benauente, el Generalissimo de las Galeras de Francia y su estendarte Real. Hizo alto en : chaya dos dias en el entre tanto que se
tomaua resolucion en la forma que se hauia de hacer su entrada
en el puerto de Napoles, la qual fue concercada y ordenada con
maduro consexo en esta manera.
Que el Marques de San ta Cruz, General de esta esquadra, sa liesse
con todas las galeras de Napoles a reciuir las seys de Francia y
que le abatiesse su estendarte, mi tien do su capitana al lado siniestro de la Real de Francia, y luego todas las galeras de vn lado y
otro.
Que los castillos saludassen primera con salua Real y General.
Ordenose
mandose al guardian del puerto &lt;liesse orden
todas las naues que hauia en el ( que en esta ocasion hauian llegado,

y

a

1

95

el Hiçosse
Mundo assi
E' que fue1t an gran d'wsa salua queparecia se hundia
. ntraron as oaleras en I
d"
tomando la Real de F
? l
e puerto ; ieron fundo,
.
ranc1a e mexor puesto.
Qmso el General de Francia · ·
, S
noscido de la merced h
. v1l:;1tar a_ us Excelencias recode su R
. y. onra que e hautan hecho al estendane
ey, y ass1 h:i,u1endo tenido el auiso S E . b' , D
Juan de Zufüoa
h"
' · · 1111 10 a on
Re en
_o '_.su lJO, y a Don Francesco Juan de Torres
g te d~ ~1c~1ia,. con su carroça de· plata toda bordada d '
~
con ~ey~ nqmss1mos y hermosisimos cauallos para que ,- e_oro,
y ass1 m1smo
li •
. '
, 1111esse,
grandissimos ;:n:su~e e;~;.~i:p:r~ryc~~ tre: ~auallos cubiertos con.
esto
.
os ncamente adereçados y
por s1 gustassen ponerse a c II 11
d
'
lacayos y d
P
aua o, euan o consiao
doce
0
'
oce axes.
•
Apeose el General; reciuiole a la orilla del mar el d" h D
Juan de Çui'îiga y D on F rancesco Juan de Torres 1 1c o on
tres se pusieron dentro la car
.
' y uego todos
Palacio.
roça, Y en eSra forma se vinieron a

d

Salio S E con
·
.
dia hasta ~l
sus G:Ontmos y cnados a reciuille con su guarla mano dere:~:nso de la Escalera, honrandole mucho y dan'dole
Lleuole S. E. a su
.
. .
sacion habland l qu~rto_, sentaronse tm1endo algunaconuerdado/ de I 1 o e vnlo espanol ! el otro frances, siendo el Comenng aterra engua y mterprete de t d , &lt;l
este fin estaua preuenido.
o os os, que para
lav·prati~a , lleu6 -S.· E . al Senor
_ Generalissimo avisitar
a laAcauada
Se meyna
debax nora
d
d
' la quai se h a11O' sema da en su aposiento
o e su os~el con mas
30 Senoras. Saliole à reciuir

ae

�ETIQUETAS

JOSÉ RA'.-&lt;EO

baxando a la mirad de la pieça algunos p:issos; tuuieron muy graciosa y larga pratica, siendo el interprete el mismo de Inglaterra.
Acauada la conuersacion, se despidio el frances de la Condesa
y Seüoras, saliendo S. E. acompaii.andole hasta el vltimo aposento.
Fuesse el frances

a ymbarcar muy

contento y agradecido del

agasaxo que se le hauia hecho.
Orden6 S. E. a su Mayordomo que se le ymbiasse dos falugas
cargadas de todo refresco, Bolaceria, y Saluagina, vitelas, carneros,
vinos como se hico,
lleuandolo a la Real de FranY muy reaalados
b
•
cia , dando el recaudo al Generalissimo del refresco que S. E. le
imbiaua.
Parti.ose el dia siguiente con sus galeras la buelta de Sicilia,
muy contento y vfano de hauer visto que en reyno forastero se
le huuiessen hecho tantas honrras y cortesias.
ENTRADA QUE LA SERENlSSI~!A SENORA REYNA DE VNGRIA HIÇO
EN NAPOLES, SIENDO VIRREY EL DUQUE DE ALCALA.

Hat1iendo el Rey Don Phelippo rv, nuestro Sen.or, casado â la
Sereuissima Infanta Dona Maria, su hermana, con la Magestad del
Rey de Vngria, hijo y sucessor legitimo de la Magestad Cesarea del
Emperador, y hauiendo de imbiarla â Alemania al Rey su marid~,
hiço elecion de la persona del Duque de Alba, Don Antonio
Aluarez de Toledo Baamont, que hauia ydo destt: reyno hauiendole gouernado por el espacio de siete an.os, por la mucha satisfacion que de su persona tenia.
Allea6
a Procida
con 36 0oaleras; venia por Real, la Capitana de
O
,
Napoles, adonde fueron dar â Su Magestad la bien v~~ida, ~l
Sen.or Duque de Alcala y la Senora Duquesa que esta di11genc1a
se hauia de hauer hecho en la entrada del Reyno, y el no hauerlo
hecho tue muy mal aduertido. Estuuo
Magestad poco alli por
estar incomoda y assise vino a Posilipo â las C1sas del Principe
de Culebrano, amigo del Duque de Alba, por dar lugar a que se
preuiniera la entrada y se acomodara la casa adonde hauia de

a

Su

1 97

...

vrnir_; que en vno y en otro tuuo mucha culpa el Maestro de Cerimomas, por no hauerlo aduertido. Delatauase la entrada de su
~agestad en Napoles porque algunos mal întencionados persuad1an al Duque de ~lc~la ~ que no saliessede Palacio; por loque
Su Mag~stad resolu10 m1b1ar sus aposentadores para que dexassen
el Palac10 desembaraçado, mal sentido el hauer dado ]ugar a esto.
F~esse el _Duque de Alcala a vivir ab Casa del Marques de Trib1co, hamendo encomendado el adereçar el dicho Palacio como
combenia para quien hauia de seruir,
Don Federico Moles,
Cauallero del Habito de San Juan, persona experta y platiquisiina.
Nombrose el Sindico para la entrata de Su Magestad a Ettor
Capechelatro, cauallero del Legio de Capuana.
Assi mismo se hiço el puente, co1gado de tela de oro blanca y
dorada, _la qual mand6 Su Magestad que no se saqueasse sino
que se ~1esse de Ümosna aNuestra Seiiora de Constantino~la.
. Ei~tro Su Magestad en esta ciudad a 24 de Julio de 16 30; el
S_md1co _y los Elettos no fueron a~om pafiando a Su Magestad por
d1ferencias que tuuieron sobre el puesto del Sindico ; lo que fue
causa ~e no ser la entrada con la Magestad y decoro que se deuia:
Ass1 por esto como por otras cosas, fue llamado el Duque de
Alcala a Esparia. Ademas de la persona del Duque de Alba venia
el Cardenal de Seuilla • - • • • • • • . C on d e de Ba1 -aias,
· d os E mbaxa?ore~ ~el Emperador: vno que residia en Madrid y otro que yua
a .ass1sur en Alemania. que se llamauan el Conde de Francaburg
Y el Marqu~s de Cadarete; y a este no le dio el Duq_ue de Alcala
de Excelenc1a, por lo que no se vieron mas de vna vez
_Venian todos los oficios de la Casa Real y muchos c~ualleros,
vem~e Y quatro soldados de la guardia de Su Magestad, doçe
espanoles y doçe Tudescos, cada nacion con su cauo.
_ 1:l'o ~enian Archeros porque estos no van sino con la persona
de Su Magestad.
En Genob~ imbjo ~~-Papa a dar la bien venida a Su Magestad
con su Nunc10, Monsmor Serra, y este mismo en Napoles le craxo

a

�JOSE RANEO

ETIQUETAS

la Rossa ; que fue vn dia grandioso por las circunstancias &lt;leste

a casarse con la Magestad del Rey Philippe 3°, estando en aquella

acto.
El dia del ingresso de Su Magestad, como el Duque de Alba
era bien visto del pueblo, en mucha'&gt; partes gritaron diciendo :
Viua el Duque de Alba! cosa que hiço indignar amuchos cauaileros, que persuadieron se hiciessen muchas diligencias para que se
prendiessen a los tales, como todo se biço aunque mal considerado,
porque quien queria vengarse de su e~emigo, no ?aci~ ot~o- que
denuncialle, y assi padecieron muchos mocentes; vmo a notic1~ de
Su Magestad las diligencias tan apretadas que se hacian y el ngor
o-rande con que se procedia, y assi imbio a dicir al Duque de
Alcala que no passasse adelante en .este parti~ular, sino que se soltassen los que estaban presos. Respondio el Duque de Alcala que
no lo podia hazer por hauer dado queuta deello en Espafia, de
adonde yino luego orden que se soltassen sin que se_hablasse mas
de ello, como se executo.
Viose en este tiempo lo que nunca se ha visto ny oydo, que
hallarse juntos tres Virreyes de Napoles : El Duque de Alba que
lo hauia sido, El de Alcala que lo era, el Conde de Monterey que
lo hauia de ser.
Hicieronse algunas fiestas de caualleros en Palacio a instancia
deel Duque de Alba, pero Su Magestad las via siempre detras de
la çelogia, y aunque el Duque qe Akala los quiso preuenir, le
embiaron orden que no passasse adelante.
Veniase por el nombre al Duque de Alba, el qual le daua y
luego el que le tomaua, le lleuaua al Duque de Alcala al qual el
Maestro de Cerimonias que era en aquel tiempo, hiço muchas
yerros ; que ademas de los referidos, lo fue muy grande hauer
entrado el Virrey con guarda en Palacio, haciendose tomar las
armas de la Compafiia que estaua abaxo de guarda, y otras
muchas cosas que por modestia no se ponen agui.
Fue S. M. a visitar muchas yglesias y en alguµas fué reciuida
con palio y esto por raçon, que quando la Reyna Margarita su
madre pass6 por Ferrara 1 estado eclessiastico, que pa.ssaua aEspafia

1 99

ciudad el Papa Clemente 8°, fué reciuida de los cardenales que ail
se ballaron y lleuada debaxo de Patio.
En el Arçobispado 1estaua hecho vn Altar junto al Dosel debaxo en el qual se assieota el Cardenal Arçobispo, y en él pues ra
la sangre de San Genaro, para que la fuesse a ver S. M., y esto
fue por la maiiana.
Pero a la tarde quando Su Magestad fué -a ver clicha Sangre con
ardid y maliciosamente, hallaron que h auian quitado el altar y
quedado el Dosel y silla del Cardenal puesto en su mismo lugar,
lo quai visto, Su Magestad no passé adelante sino solo al medio
el cuerpo de la iglesia; hiço oracion y se bolui6 a Palacio.
El dia siguiente quiso boluer para ver clicha san-g re por lo
mucho que Su Magestad lo desseaua, y assi se embi6 delante al
Cardenal Arçobispo de Siuilla y conde de Barajas, su Mayordomo,
con orden de que se estuuiess(puesto dicho Dosel, _le hiciessen
quitar para que quando llegasse Su Magestad, no estuuiesse
puesto por ser indecencia al decoro deuido a la persona Real.
Hallaron que estaua puesto y le quitaron, y assi Ileg6 Su Magestad, adonde arrodillada hiço oracion y vio y ador6 aquella tan
sacrosanta reliquia_, de lo que qued6 mucho contenta.
Diose parte al Rêy, nuestro Seiior, las diferencia(que se hauian
ofrecido en laentrada de la Serenissima Reyna de Vngria, su her!'nana, en raçon del lugar que hauia de lleuar el sindico, como
queda dicho, yel6rden que se bauia tenido en suingresso. ~Y assi
fue Su Magestad seruido mandar que lo que no se hauia hecho
én su entrada, se hiciesse en su partida, como se hiço dando
l~s personas a quie_n perteneci_a los acostumbrados vestidos muy
ncos y costosos , y â los quatro Porteras de Camarade S. E.
Partio Su Magestad &lt;lesta ciudada los 16 de Deciembre de 1630
por la tarde, en litera que en ella misma entr6. Yua delante toda
la caualgàda .y lu ego los siete ofic.ios que en aquella ocasion se
nâllaron en esta ciudad, vestidos con sus ropones los Elettos de
la mismà manera, y los quatro Porteros de Câmara con sus
màcas: - ·

a

.

�ETIQUETAS

JOSÈ RANEO

200

El sindicoyua el vltimo, detras de la Caualga~a, solo, ydetrasdel,
immediatos delante la litera de S. M., yuan JUntos el Cardenal
Arçobispo de Siuilla en medio de el Duque de_ ~lba y Duque de
Alcala : Alba a la mano derecha y Alcala a la sm1estra.
De esta manera, que eran las quatro de la tarde al allegar del
puente de la Madalena, mand6 S. M. se qu~dasse todo el_ acompaiiamiento, como se hiço, siguiendo la V1rreyna su v1axe a ~a
Barra adonde durmio en aquella noche en bs casas de Partemo
Petafia ; Auogado famoso,_siguio Su Magest~d su viaje por Pulla
a Ancona. adonde se embarc6 para Alemama.
.
No se ~mpactio Su Magestad. en cosa tocante al gou1erno.
INGRESSO

DEL EMPERADOR CARLOS V EN

PREPARAClONES QUE PARA EL

ESTA

CIUDAD

y

LAS

SE HIClERON Y ORDEN QUE SE

TUUO EN SU RECIUIMIENTO Y FIESTAS QUE SE HICIERON.

Despues de hauerse coronado Su Magestad Cesarea en Bolona,
por mano del Pontifice Clemente 7° y reciuido las dos coronas:
vna de hierro y el otra de oro, por hauerse ya coronadose de la
otra en Aquisgrana de Alemania con grandissi1:1a magestad, a?aratos y fiestas, hauiendose hallado a su coronac1011 much~s Principes &lt;leste Reyno de Napoles, mand6 preuenir para vemr_ a _ver
· dad y Reyno , de lo que todos sintieron grand1ss1ma
esta su c1u
,
alegria y contento por lo mucho que todos desseauan ver a su
Sen.or natural y que tanto amauan y querian. Assi luego que
tuuieron nueba de su venida, pusieron par obra ~l ~rden qu: se
hauia de tener en Reciuimiento de vn tan gran Prmc1pe y Senor,
como era su Magestad Cesarea.
.
Hauiendo pues pue~to por obra su jornada, e~ Emperador ~mo
a dar fonda a Piedra Blanca, distante deesta cmdad ues nullas,
adonde se entretuuo par espacio de tres dias, entre ta~t~ ~ue se
acauauan los arcos triumphales que se hacian para su recm1m1ento,
que 110 estauan acabados, con mas otros aparatos y fiestas que se
tenian preuenidas.
, , .
El dia siguiente, la ciudad de Napoles fu~ a P1edra Blanca a

201

besar los pies y la mana a Su Magestad Cesarea, significando a
Su Magestad el grande amor y fidelidad que tenian, tanto la
nobleça quanta el populo en general, y assf se lo significaron
conobras y palabras muy amorosas y la gran alegria que sentian
en ver la presencia de su seiïor, glorioso con tantas hazaiias y
vitor_ias. Respondioles el Emperador en lengua espaiiola con
mucha humanidad y amor grande : Que las casas de la ciudad
y Reyna de Napoles las teni;i dentro de su coraçon, como de
proprios hijos mas que de vasallos.
La multitud de la gente que en estas tres &lt;lias fue a Piedra
Blanca es cosa increyble pues no cauia par el camino, desseosos
todos de uer a su Sefior por el grande amor que le tenian.
AI cabo de los tres dias se partio su Magestad para venir â
Napoles, y vina a corner a Pozo Real adonde, despues de hauer
comido, acudieron todos los Barones y Seiiores titulados y siete
oficios.
Los Seiiores titulados fueron riquissimamente vestidos en
competencia con riquissimas joyas.
Los siete oficios todos vestidos de vna manera de raso blanco,
con ropones de grana carmesi aforrados de armelinos blancos y
baretones de lo mismo con muchas y ymportantissimas joyas.
Vinieron tambien los veynte y nuebe cabos de las plaças de
Napoles i:on sus consul tores, todos v~stidos de damasco morado,
muchas Prelatos y todos los oficiales de los tribunales como fueron : Colateral de capa larga y corta, Consejo de Santa Clara,
Sumaria, Vicaria, Balliua y Zecca.
Con este acompanamiento vino el Emperador hasta la puerta
Capuana con este orden : Primero venian los Cantinas ; luego
los cauos de las plaças y consultores; luego los Gentiles hombres,
caualleros y barones sin titulo ; luego los titulados con sus precedencias, fuera que el Marques del Vasto. Venia luego el
Virrey Toledo-a mano derecha y el Duque de Montalto a mano
siniestra, detras de los quales venia el Marques del Vasto
hacienda el oficio de gran Escudero, con vn estoque en ma'no, y

�202

JOSÉ RANEO

luego el Regio Tesorero echando moneda ; despues de los
quales, dos Araldos con lm vestidos de su officia con las armas
imperiales, junto a los qu.iles venia el Emperador, vestido de
terciopelo morado con sombrero a la B:&gt;rgonona de lo mismo,
con su Tuson al pecho . Detras del Emperador venian los prelados,
y con ellos el stt capellan rnayor; luego los ConsejerQs de
Estado y los demas ofi.ciales nombrados atras, con sus precedencias.
De los Senores forastero5 Andrea Doria yua en su lugar &lt;le
Principe de Melfi, y los demas como Espanoles, y Pier Luys Farnesi::, bijo del Papa, no tuuieron lugar estab\ecido en la caualgada.
Algunos fueron &lt;le parecer que se le diesse el lugar mas vecino
al Emperador delante, honrandolos como a forasteros. Mas el
Marques del Vasto fue de contrario parecer diciendo que en
aquel dia, no se tenia de quitàr a los Reyniculos su lugar que les
tocaua y assi se hiço, que los dichos Seiiores forasteros andauan
arriba y abaxo, adonde cada qual le parecia.
Los soldados de la guardia del Emperador, asst Arcabuzeros
como Alabarderos y archeros, con larguissimas hileras yuan de la
vna y otra parte de la caualgada vestidos de la ciudad de sus·
colores, colorado y amarillo, y sus armas todas doradas que hacia
vna marauillosa vista.
Con este acompanamiento lleg6 su Magestad a Puerta Ca.p uana
adonde le estaua aguardando el Vica_rio general de la cotte arçobispal con todo el clero en procession con la cruz delante. La qual
vista por el Emperador, se ape6 del cauallo y la ador6 y bes6; y ;
hauiendo hecho esta acion, se boluio a poner a cauallo y se le
puso delante la ciudad a pie, con el sindico tambien â pie, el qual
fue en esta acion el Principe de Salerno, del Sejo de Nido. Yua
el Principe de Salerne con vn vestido de terciopelo pardo, guarnecido de puntales de oro y muchas joyas en el sombrero. Los
Elettos fueron vestidos con ropones de terciopelo carmesi, aforrados de raso carmisi, çapatos y varretones de terciopelo carmesi,
calças de escarlato y jupones de raso carmesi. Ademas de hauer
vestido a los eleros, vistio tambien la ciudad &lt;liez porteras : dos

ETIQUETAS

203

del Sejo de Montana, vno del Sejo de Capuana, vno del Sejo de
Nido, vno del segio de Puerto, vno del segio de Pottanoua,
dos de la plaça popular, vno de los deputados de la pecunia, y
vno de los Deputados de la nueba gabela del pan y vino. Estos
fueron vestidos con capas de Florencia amarillas, con faxas de
raso carmesi, calzas de estameta amarilla y roja, ropillas de raso
amarillo y roxo, copolas de rojo con plumas amarillas y bastoues dorados en mano, con las armas de la ciudad y de la
misma manera fueron vestidos los trompetas y pifaros.
Junta en esta forma la ciudad delante el Emperador, el Eleto
de la Montana que fue Anibal de Ca pua, en nombre de todos dio
las gracjas a Su Magestad Cesarea de su felicissima venida a
Napoles y Juan Francisco Carafa de Garafielo, Eleto de Nido, le
present6 las llaues , las q uales tomadas, se las boluio a restituir el
Emperador diciendo que estauan en buenas manos de sus fidelissimos vassallos. Y Antonio Macedonio, Eleto de Porto, le consino
el sindico el quai, despues de hauer dicho palabras muy agradables
c~n humilissima reuerencia, se puso a cauallo coma lo hicieron
tambien los electos; y el sindico se puso en la caualgada delante
el Virrey cou el estendarte Real en mano y los eletos delante los
siete oficios, despues de los otros titulados del Reyna precediendolos conforme al solito. El Emperador se puso debaxo de vn
palio de brocado que tenian en ·aquel lugar en orden preuenido
para este efeto y fue lleuado de cinco nobles de Capuana : vno
del Populo y vno del Baropaje y dos del mismo Segio de Capuana
le lleuauan el freno del cauallo.
En esta manera vino el Emperador dcsde la puerta Capuana
al Arçobispado donde junto d Vicario que venia con el, le dio el
agua bendita y queriendo arrodillarse Su Magestaq, toc6 a darle
el coxin al eleto del Populo y hecha oracion, en el entretanto que
se cantaua el Te Deum laudarnus con musica solennissima el
'
eleto de Porta noua le present6 el missal abierto, teniendo el
eleto del Populo los capitulas de la ciudad en la mano y el eleto
de Capuana le dio el juramento, diciendolè que todos los Reyes

�204

JOSE RANEO

y Emperadores suelen jurar en ~emejante~ ocasiones de alegria
de obseruar los priuilegios y gracias conced1das de sus antepassa·
dos a sus bassallos, para que sean obseruadas de sus sucessores
y sus ministros. Y por tanto la fidelissima ciudad de Napoles
suplicaua a Su Mao-estad Cesarea foesse seruido hacerle merced
de tal juramento ; lo qual oydo por el Emperador, se leuant~
en pie, y puesta la mano sobre el Missal, jur6 de obseruar ~os
hacerlo obseruar todo inuiolabilmente; lo qual hecho, en senal
de alegria tocaron las trompetas y dispararon pieças de ~nillaria •
Hecho el juramento, el Emperador se part'i.o del_ Arçob1spado Y
poniéndose a cauallo, fue por la ciudad con el m1smo orde~ que
qneda dicho, debaxo del mismo palio, mudandose de Seg10 en
S egio los caualleros que le lleuauan, con~orme se acostumbra bacer
en la fiesta del Sacramiento, quedando s1empre vno por el Populo
y vno por el Baronaxe. El camino que hi~o, fue p_or San Lor~nço,
Segio de Montan~; despues abaxo a Seg10 de N1do y ~e al_h ab_axo, por delante la casa del Conde de M~talon Y_ po~ la v1cana ~ 1eja, don de los presos dauan v oces: Gracia, Graoa, hbertad, Senor,
libertad ! mas no fueron oydos. Passo por el Segio de Portanoua
y Se0io de Puerto y subio a la Encoronada, saliendo, y se fue al
castillo que era ya al paner del Sol. Al descub~ir el Emperad_or
la Encoronada y largo del Castillo fuera de la cmdad, el estrep1to
de la artellaria de CastiÏ nueuo y del Castillo de Sant Elmo Y de
las Galeras fue grandissimo y con aquel estrepito entr6 el Emperador en Castilnueuo, reciuido de su castellano con la acosn~mbrada cerimonia de las Jlaues y con otra mucha demostr~c1on
de reuerencia y alegria. Hauia tantas luminarias que parec1a de

dia siendo de noche.
Luego que llego el Emperador a Napoles, come~ç6 a dar
audiencia y a oyr a cada vno las querellas y lamentac1ones que
daua, y particularmente de las Tierras del Reyno contra sus
Baron es.
.
"ueriendo Su Mao-estad el Domingo seguiente baxar a cap1lla en
'-"
b
.
Ca~til nueuo, algunos pretendian se debies~ poner ass1ento para

ETIQUETA S

205

los Sefiores Grandes de Espafü1 : y a·1uello que se cubrian al vso
de aquellas p~tes, como el Emp~rador hauia hecho en 6tras partes
fuera de Espana. Orros pretend1an que se deuiesse poncr aquel
d~ los 'I~itulados de Napoles, al costumbri..: de Napoles, y por estas
d1ferencias el E?1perador no hiço poner assiènto para los vnos ny
para los ot_ros, smo que a rodas los que vinieron a capilla, los hiço
estar en pie.
E~ tiempo que Su Magestad Cesaria estuuo aqui, la ciudad se
prec10 _mucho_ de hacer fie5;tas y gastos con bellissimas libreas y
suberb1os vesudos y galas, fuera Je las que hacian los Espanoles
y nombrados forasteros. De mano en mano venieron el Duque de
Ferrara, el Duque de Vrbino, el Duque de Florencia, v Don
Ferr~nte Go~çaga, Principe de Molfeti, y se hallaua en ·aquella
ocas10n e!l Napoles Don Francisco de Este, Marques de la Padula.
A l~s 12 de Dec~embre llegaron a Napoles dos cardenales legatos, S1ena y Cesarmo, los quales fueron reciuidos con muchas
honras como se deuia y conuenia.
A los r 3 d~ dicho mes se hicieron las obsequias al muerto
Duque de Milan en Santa Maria la Noua par mandado del
Emperador, y fueron honradas estas obsequias con la presencia
de su Magestad Cesarea.
Ademas de los Cardenales legatos , vinieron en aquella o..:asion ~ Nap?les los ~ardenales Caracbolo, Saluiati, y Rodolfo y
hauna vemdo tamb1en el CarJenal Hipolito de Medices sin
0
hubiera muerto en el camino en Itri.
'
. Los le_gatos del Papa, despues de hauer dado al Emperador la
bien ~emda, tratauan la paz entre cl mismo Emperador y el Rey de
Francia porque elEmbaxadorordinario que el Rey de Francia tenîa
en la c~rte del Emperador, pi~ia el D~cado de Milan para el Duque ,
de ~rhens. Y _el Duque de Florencia hauia venido por el matrimomo prometidole ; el q ual procurauan estoruar algunos florentines, y los cardin~les Saluia_ti y Rodolfo suplicauan al Emperndor
~on mucha humildad, rest1tuyese la libertad a Florencia ·acompanando sus ruegos con grandes pro:nesas y &lt;ladiuas, pero no

�JOSE

206

ETIQUETAS

RANEO

. .
,1 E erador tenia mala voluntad a los
l11c1ero11 nada porque e. ~p d
t do corazon a la facion
.
aente mclma a con o
florentines como o
.
d 1 Pa a Clemente 70, que su
francesa. y esta fue la co1untura de 1' p Medices con daîio de
1
d
enarandecer su casa e · os
d ,
vo unta ~ra b
b 116 facil la voluntad del Empera or a
los florentmes, y con esto a
seguudar con su voluntad.
M
d en Napoles en lo estrinMientras e:m~o su Cesa:::oo:g::s en lo intrin:eco se trataua
seco se atend1a a fiestas y l o ,
d F
.a del qual se
l
contra el Rey e ranci
muy de veras a guerra
. d l Ducado de Milan hauia
d.
demas de la pretenc1011 e
' d
enten ia que a
. D
d Saboya cuiïado del Empera or,
protestado la guerra al uque e
'
.
por el Piemonte. . b
d, llamar el Emperador al eleto del
Jueues I 6 de Dec1em re, man o
1 N r
1 uiso saber las condiciones del Popu o • apo_ !Populo, del qua 9. h
beneficio . el q ual le respond10,
lo que podna acer en su
,
tano y
1 debida justicia pero que se
que teniendole abundantel y co\ a a belas que h~uia impuesto
hallaua mal contento por as nue as ba
el Virrey.
1 Emperador en Napoles, fue
Todo el imbierno que estuuo e
.
im. .
u notada porque no parec10 ser
cosa de adm1racion Y m Y
'.
·
· to el cielo
.
• frio sm agua sm v1en ,
bierno sino pnrnauera, sm
. '.
de los Naposiempre sereno, que parecia conbm1esse con e ammo

'i ·

litanos.
.
D .
el Virrey Toledo hiço vn
A los r9 de Dec1embre, ommgod,
1· d' de Poco Real
. .
b uete al Empera or en e 1ar m
•
sumptuos1ss1mo anq
. .
a
austo recreacion,
donde su Magestad cesarea recm10 muy bran t,
1·
que
particularmente con vna comedia pastoral que se e uço,

r

t

fue muy ridicula.
i.dad todos los Titulados, Caualleros y
En las pasquas
Na~
' fueron con el orden acostumbrado
gentiles hombres apo itanos S con mayor voluntad que
a dar las buenas Pasquas a su enor
hacian al Virrey ·
l laca Carbonara se le hiço
de Henero r S36 ,,en a P •
. •
D ·
ommgo, 3
d , d S Magestad mostro grand1ss1ma
~n Juego de T oros, on e u
destreza e bizarria.

207

A los 6, en dicha plaça se hiciero11 grandes tiest.1s y juegos a
cauallo de canas a la costumbre de Espafia y interuino en ellas a
jugar el Emperador, vestido de Moro en sefial de la vitoria de
Tunez; hicieronse ocho libreas muy riquissimas, y en cada librea
salieron vestidos catorc'e caualleros, a costa del Virrey Toledo, de
Don Antonio de Aragon, primogenito, del Duque de Montalto,
del Principe de Salerno, del Principe de Bisifiano, del Duque de
Castrouillare, del Marques de Layno, del Duque de Nochera, y de
Juan Batto Caracholo quele llamauan Conde de Galeraci, por el
Condado que tuuo su hermano el Cardenal en Lombardia que
se le dio el Du que de Milan.
En el castillo de Capuana, a la noche huuo bayles y siguieron
por muchos &lt;lias, con ocasion de las bodas de Madama Margarita
de Austria, hija del Emperador, aunque muy nifia en edad, con el
Duque de Florencia, Alesandro de Medices, conforme Su Magestad Cesarea hauia apuntado con el Papa Clemente; que assi lo
quiso cumplir despues de la muerte del dicho Papa.
A los 8 de Henero, se hiço parlamento en Sant Lorenço en
presencia del Emperador, el quai fue con grandisimo acompafiamento de Caualleros y Seiiores a cauallo. Salio del castillo y vino
por la Encoronada y Monte Oliueto ; entrô por la puerta Real
y por delante la casa del Principe de Salerno, y miro a las Seiioras
y Damas que en ella estauan a las ventanas, y por el camino
derecho, caminando por delante la Casa del Principe de Bisiîiano,
a segio de Nido; boluio a mano siniestra, y por la calle de Arco,
passando por el segio de Montana, foe a San Lorenço: Fue sindico en aquella ocasion Geronimo Seuerino, del Segio de
Puerto, el quai yua en la Caualgada al lado del Virrey Toledo.
Hiçose para el Emperador fuera de la sala ordinaria en el
Refitorio de San Lorenço, vn palco alto con vn dose!, debaxo del
qua! se asse.ito con los ·siete officios a vna parte y a otra, y en los
dos bancos sin espaldar, vecino al muro del lado derecho y
siniestro, apartado del Emperador, se sentaron los Titulados con
sus precedenâas y el Sindico en primera lugar, y por las escaleras, los consexeros de estado y Officiales.

�JOSE

RANEO

A los 9, por las necessidades espresas del Emperador manifestadas el dia antes en San Lorenço por su propria boca, por los
gastos hethos y que se hauian de hacer en varias guerras para
repuracion de su Corona y seguridad &lt;leste Reyno, el Baronaje
S.! determin6 dar a su Magestad Cesarea \ln millon y quinientos
mil ducados, nemine discrepante. Donatiuo que. en ningun tiempo
jamas se ha entendido, ni en Napoles ny en otra parte.
A los 12 de Henero, se començo a hacer junta por la Deputacion en San Lorenzo para tratar de las necessidades de la ciudad y Reyno. Los Deputados fueron por los Titulados : Ascanio
Colona, Duque de Tallacoço, y Conde Estable, El Marques del
Vasto, el Principe de Oria, Don Ferrante Gonzaga, Principe de
Molfeta y Duque de Ariano, el Duque de Grauina, el Marques
de la Tripalda.
Por los Barones sin titulo : Anibal de Capua, Marchelo Caracholo, Scipion de Somma, Fabriùo Marramaldo, Cesai: Pifiatelo y
Federico Garrafa.
De la ciudad, por el segio de Capuana : d Conde de Briença

y Pedro Antonio Crispano.
Por la Montana : Paulo Poderico y Antonio Chichinelo.
Por Nido : Ottauiano Carrafa y Gentile de la Tolfa.
Por Puerto : Julio de Gennaro y Antonio Macedonio.
Por Portanoua : Carlo Mormile y Angelo de Con~tanzo y
Por el Populo: el Eletto Andrea Stinca y Domingo Terrachina
que tambien hauia sido eleto an.os antes. Y vna de las principales
cosas que se propusieron, fue pedir en merced al Emperador quitasse todos los Ministros, assi mayores como minores, con proposito que se qui tasse al Virrey Toledo, mal visto de la mayor parte
de la ciudad.
En esto concurrieron todos los Deputados, fuera que el
Duque de Grauina, el J\1arques de la Tripalda, Cesar Piùatelo,
Scipion de Somma y los dos del Populo Andrea Stinca y Domingo
Terrachina ; y por estar en tan grandes diferencias, no se le pudia
ai;abar de concluyr el parlamtmto y entre ellos venieron a tratarse

ETIQUETAS

209

muy mal de palabras, el Marques d 1
Somma.
e VaSlo Y Scipion de

y mientras el Sindico v Deputados cada d.
.
San Lorenço para tratar d 1·
. ia se JUntauan en
e
.1s
cosas
pubhcas
se
.
Emperador en conuites
fi
'
entretema el
Y estas por rodas
11
to 1endas, conuidado del p _. . d
aq ue as carnesdel Virrey Toledo, el qu:t~::e di: 1!aler_no'! del de füsifrano y
mascara conuidando a tod 1 S p1 eumo vna bellissima
y
.
as as enor.1s de Napoles
en esta ocas1on, el Marques Je! V
..
rador que hiciesse mutacio l v·
ast~ persuad10 al ErnpeO le
de Toledo
M
irrey, quitando a Don Pedro
' pero su agestad Ces·uea no
.
6
antes por lo mucho que 1 d
' • . ~e rnc rn as u peticion
0
•
eseauan
h1c1e1·0
V1rrey.
'
n gran seruic10 al'

r

El seguiente dia foeron al Em erad l
del Parlamiento del Populo . d. p
or os eletos y deputados
y 1eron a e t d
Cesarea como la causa porque l
bl n en er a su Magestad
a no eca no que .
v·
a Don Pedro de T 0l d
·
nan por 1rrev
e o, 0 ouernando (
rectamente no lo hacian c ~
d .~omo gouernaua) tan
,
on otro es1no sino
traua rectamente la Just" .
'
porque adminisicia
· ·
Ha Il aron estas palabras en 1-EY gouernaua prud ent1ss1mamente.
e
mperador
muy
b
• ..
la voluntad que renia à D p d
uen :iss1ento por
·
on
e
ro
de
T
oled
bastante para no amoberle.
0 , Y con esto fue
Vino nueua a Su Magestad C
Deciem bre hauia muerto en Es :sarea, ~o~o en los vltimos de
.
..
pana el Principe de pso b nno, h110 prirnoo-enito d l D .
d
iamonte, su
A I
d
"'
e
uque e Sauoya
os 2 e Febrero, dia de la Cand 1 .·
.
.
Monte Oliueto ad onde conc .
d 1e ana, fue el Emperador a
urno to a a noblec S - ·
tana y forastera que estau
N l
,ay enona Napoli.
a en apo es para 1 .
1
monia de la candela . y t d"
.'
so enrnçar a cere' es e ia com10 Su M
d C
casa deel Principe de Sale .
d d
• agesta
esarea en
d I
rno, a on e aquella
h
.
to as as Sefioras y Damas de N
1
.
. noc e vemeron
Comedia.
apo es, Y se hiço vna bellissima
A los 3 de Febrero, se concluyo el p I .
rador fue a San Lorenco co 1 .
ar am1enro y el Empe.
n e m1smo acom ·
REVUE HISPANIQUE. A.
'
panam1ento que fue
'4

�2IO

ETIQUETAS

JOSÉ RANEO

matrimonio
D
d del principe de Su 1mona con D -

a los 8 de Henero, y dio las gr:1cias a la ciudad y' Reyno de
Napoles de la voluntad que le hauia mostrado, con palabras
amorosas.
A los 4 de Febrero, mand6 Su Magestad Cesarea publicar vn
edito por todos sus Reynos, que ninguno rnuiesse pratica 6
comercio con perso!1a tocada de heregia 6 sospech:1 de la heregia
luterana, sa pena de la vida y perdimiento de hacienda.
Este misrno dia fue el Emperador a caça a los Strunos adonde
fuc otras muchas veces, y fue a Puçol â ver ha solfatara, y aq uellas
antiguidades dinas de ser vistas. Dizen que ninguna cosa le
mar:tuill6 mas que la gruta, que esta para yr aPuçol.
El restante de las carnes tolendas acau6 en continuas mascaras, fiestas, banquetes, musicas, comedias, farsas y otras
recreaciones, mascaran&lt;lose muchas veces Su Magestad Cesarea,
yendo por la ciudad, quando en compaüia del Virrey Toledo, y
quando con el Marques del Vasto el qual, entre todos los Stfiores
Napolitanos, era el mas bien visto y amado de Su Magestad,
aunque nunca. le conui&lt;l6 a su casa; deciase que por zelos de la
muger.
En este media tiernpo se concluyo la liga en Napoles entre el
Emperador y Venecianos en dafio del Rey de Francia, hauiendo
venido â esta ciudad a posta algunos Sènadores de aquella
Seîi.or.ia para concluyr clicha liga. En tiempo que el Rey de
Francia hauia hecho entrar vn gruesso exercito en el Piamonte
para sefiorearse del Estado del Duque de Sauoya, y por esta
causa hauia venido de persona el Duque de Saboya i Napoles a
pedir al Ernperador ayuda y socorro.
Esta fue la causa que desmrb6 al Emperador el animo a goçar
mas largamente de la su hermosa y dileitosa ciudad de Napoles,
por lo que no acab6 la Quaresima, aunque estuuo muchas dias de
ella.
Partio Su Magestad Cesarea desta su ciudad de Napolès coh
sentimiento muy grande de todos por entraiiabÎlé amot qÙe le
tenian, a los 22 de Março, dexando concluydo y efectuado el

2 tI

1

uquessa e Trayetto, hija de V
.
ona sabel Colona,
Luys Gonzaga.
espasiano Colona y viuda de

·

Estauan
todos los titulad os deste Re
·
d
tension de cubritse delante el Em
Ino _e Napoles con pretras el Emperador
. coma Seüo
pera or d1ciendo , que mien
. ·
ve111a
tratarlos y honrrarlos coma haci r y Rey de Napoles, deuia
quales hacian cubrir i todo I T~n los Reyes de Napoles los
Y lR
s os 1tulad
'
. e ey Fernando Catholico u
~s.
s1; con todo esso el Emperador q al ndo _vmo a. Napoles, lo hico as110 0 qmso 1
.
&gt;
se periu ico de estar descubiert f
1
1acer y el pnmero que
0 , ue e Ma
1
·
•
d
1
qua s1guieron despues todos I d
rques e a Tripalda al
. Pero lo
· . '
que f-ue peor y de mayor d os1 emas
,
que mas smtieron
f
l.
,
esp acer a lo T' l d
'
ue que 11ço particularidad d l
,
s Hu a os de Napoles
C b .
e a gunos qu I
u nr en varias partes del Re no .
e e 10 gusto, bacerlos
de Esquilache y d e Su 1mona,y los ' Du
y estas fueron : los .p rmc1pes
. .
Nochera, los Marqueses de C
1
q ues de Castrouilare y de
aste vetere d
onza, no se sabe de otro ni
y e !CO y el Conde de
de Montalto, el qual es hijo nJeu;;· Estos fue~on_fuera del Duque
-al qual hauia dado el E
d
Y, Y del Pnnc1pe de Bisiii.an
B 1mpera or el T
d
o,
Eo o~a y otras partes se cubrieron fuuesr~n e oro y otros que en
spana, que el que vna vez
b
del Reyna por vso de
estos Seîiores que se han b'se cu re~ se cubre siempre. Mas de
f
d
cu ierto en
R
.
uera el, Su Magestad lo mand
~~e eyno, no se save si

. a· ,

a·

c

'

v·

eu n:.

.

. H~se de adue1:tir, que si no d~r:
Smd1co, es porque no hay not· . g aqui el lugar que llebaba el
en el libro Notamentor:m de i,pa ny esta escrito en San Lorenco
da~ y r~spuestas sobre el puest~u:dse darguy~ respeto las dem;n~
sat1sfac10n para que
. .
on e hama de yr no fue
no s1,ni.1era de exemplar.
'
a su
LIGA QUE SE HIÇO ENTRE EL PAPA, REY DE !SPA~
PARA EL SOCORRO. DEL
NA y VENECTANOS
~
REYNO DE CIPRE

Ano deI nac1miento
· ·
·
de n·
Gouernando la silla Apostoli~:stro Sefior . _J es~ Cristo 15 7 r.
como su Vtcano , el Pont1"fice

�ETIQUETAS

213

JOSE RANE.O
2I2

~

a orden de San Domingo, y los Rey nos ~e Espai'ia 'Se~
Plo-~ ~e I
Phdi e 20 de eterna memona, _Y por
Iumusstmo Rey Don
p d N oles Antonio Permet, Car.
t Reyno e ap
,
Magestad cato lica es e.
. .
d" hauerse de soco. . d la Iales1a, suce to .
dena1 Granbela, Pnnc1pe e
t:&gt;
h. vna Santa liga entre
Ch.
para esto se 1ço
&lt;
rrer el Reyna de
ipre, YM
d y Sen-oria de Venecia.
. d S C T •a agesta
l
Su Sanuda ' u ato 11..
A
.·lo Colona con 12 ga ed ll Marco nton
l
Fue por Gene ra e e a
..
G~leras Reales de la
Andrea Dona con 5o "
l
J
ras del Papa, uan
d Sa11ta Cruz General de a
'
1. El Marquesd eCardona, General
Esquadra de lta ia,
de las GaleEsquadra de Napoles, D. Juan e
ras de Sicilia.
naues I 2 galeaças Y
. h
ada ~oo ga1eras, 90
'
fueron en d ic a arm
J
dos galeones famosissimos . .
d C d. y tmnartdo muestra
, .
d
la 1sla e an ia,
Allego dKha arma a a
l
d Venecianos eti el puesto
.
en las aa eras e
d
aeneral, ha1\aron que .
o
o soldados pbr causa e
t:&gt;
1
c
hau1an
rnuerto
I ·5
de Suda y a anea
d
.
l
1
como empesta a.
. . l
la pananca, a qua era
d hasta los siete cauos, cass1 a a
Allea6 toda la &lt;licha arma ~
le ny ver \a cara al enet:&gt;
.
d Chi re y sm socorrer
vista del Reyno e
p '.
d d
euo tomaron inuesua
.
, Candia adon e e nu
migo, se bolmeron a
.
l
obre su real Consexo,
Antomo C0 ona muo s
general, y Marco
. G
les de Esquadras, Coroneles y
t dos los enera
.
ordenand o que o
f
. Espanola .y ltaliana, mteruede
In
antena
Maestres de C_ampo
tasseny diessen su parecer por
d' 1o Consexo vo
.
niéssen to dos a ic 1
' b . de lo que les parec1esse se
d d sus nom res,
d
escrito y fi nna o e l S
l"ga y socorro de dicho Reyna e
huuiesse de hacer por a . anta l

°

Cbipre.
.
ntaron Marco Antonio Colona, Juan
En dicho ConseJO se apu D l . par lo qual salieroJ.1 de
.
Don Carlos aua e&gt;s '
Andrea D ona Y
.
Consejo sin apuntam~nto m~guno. sus cinquenta galeras la
Juan Andrea Dona se vmo con '
buelta de Micina y el Colon: s~ que~oGeneralissimo de la Santa
Despues de esta fue nom ra P~ 1ano del Rey Philippa 20 ~
l .1ga, el Sen~or Don Juan de Austna, 1em

?

y assi

vino a Roma a besar el pie a su Santidad; el qual despues
de hauer benedici.do el estendarte, que en el estaua pintado de
vn balentissimo pinctor vn Cristo crucifigado muy deuoto,
hauiendole con amorosas palabras antepuesto a S. A. algunas
cosas en raçon del cargo que se le daua y esta publicamente, Su
Santidad enternecido le abraç6, dio su bendicion y entreg6 el
estendarte, reciuiendole S. A. con grandissimo valor, alegria y
humildad.
Fue mucho acariciado y bien reciuido de todos, en particular
de su Beatitud que le dio su palacio sacra, regalando su persona
como era justo a vn hijo de vn Emperador que tanto defendio
la Santa fee catolica, coma fue el Inuitissimo Carlos Quinto.
De ay algunos dias, pidiendo licencia Su Santidad su bendicion, comose la dio, partio S. A. Serenissima para esta ciudad de
Na.pales, de la qual fue reciuido y del Sefior Cardenal Granbela
con grandissimo aplauso, grandeça-del Baronaxe, Co1ateral, Tribunales y todos los Caualleros 1 Continos y entretenidos que hauia
en esta ciudad, con vna puente muy sumtuosissima a lo Real,
colgada toda de tela de oro y rasas, con infinitos estendartes y
banderillas con las armas y empresas de Austria, entrando todos a
apearse en Castillo nueuo, adonde S. A. se quedo en el quarto
que le estaua riquissimamente adereçado y el Sefior Cardenal le
fue al Pal~cio Real por la puerta falsa del Parque. Fué S. A.
seruido todo el tiempo que aqui estuuo de todo lo necessario,
como persona Real que era.
Hiçosele al entrar y salir salua Real de todos los Castillos
desta fidelissima ciudad.
Partio S. A. de agui parasu jornada que fue tan dicbosa, que
a los siete del mes de Otubre, Domingo del dicho afio r 571, en
el Golfo de Elepanto encontre con la armada Real del Turco,
que era la mas poderosa que hasta oy se ha visto sobre las
aguas del mar. Y con .ser la vantaxa que tenia a la tmestra por
ser ..casi por mitad , mouido de la sangre real que tenia y su genetoso ·balor,. aunque contra el parecer de algunos, confiado en Li

a

y

�JOSE RANEO

214

Diuina misericordia y aquel esténdarte que en su-mano lleuaua,
haciendo primero oracion y poniendo esta batalla eri manos de
la Serenissima Reyna de los Angeles, Madre de Dios del Rosario,
de quien S. A. era muy deuoto, leuantandose, començo·â essortar
toda la gente que lleuaua, con balor tan grande y palabras tales,
que al mas afeminado le puso ül anima, que parecia vn leon
(Mercedes al Redemptor del Munda) Y con esta diciendo : Ea

soldados, viua Cristo y su Santa Fee Catolica, CierraSantiago, dellos,
a. ellos da la batalla 1 (0 grandeça de Dias! 0 Sacratissima Virgen quanta pueden los que sùs pretensiones ponen en vuestras
111.anos, pues milagrosamente se vio, como se confi.essa por los
catolicos ser obra por vestra intercession, pues en breue tiempo
se vio la vitoria por los catolièos, non ostante la gran vantaxa
que con ·su gran armada trahia. el enemigo, pues en ella rindieron
l0s ·nuestros 220 galeras Reales del Turco).
Dio S. A. libertad a quince' mil cristianos, cautiuando dos hijos
del Baxi Generalissimo de la dicha armada Turquèsca, rindiendo
y abatiendo sus Estendartes Reales.
Murieron en &lt;licha batalla el Bax-â de la mar, Piali, y Bàxa
general de tierra y catorce mil tur-cos y muchos otros Baxaes,
Fanjaques y Turcos de mucha estima y valor ; lleuaronse a Su
Sanctidad los dos h.ijos del Baxâ muerto, con mas de 200 Turcos-,
capitarnis· y personaxes de mucho valor y -rescace ; y despues -Su
Sanctidad boluio imbi-ar los dichos hijos del Baxi, debaxo del
cargo del Serenisismo Sen.or Don Juan de Ai:tsttîa, al qual vina
-vna carta ·dè Constantinopla ( estàndo S. A. aqui en Napolês) de
la madre de los d.ichos nifios con vna naue càrgada cbn riquissimos presentes y' con algunos èentenares de millares de zequies,
para rescate de ellos.
A la quai mandô S. A. respànder -con muy gran cortesia,
diciendo le pesaua mucha que el vno de ellos se hauia muerto, y
que assi le imbiaua el viuo con los huessos del defunto en vna
caxa, guamecida de brocado muy riquissima, diziendo que le
prometia que si fuera viuo el Baxa Piali, su padre, de la misma

a

.ETIQUETAS

2I

5

manera se le huuiera imbiado sin riscate ny interes, que el mayor
que el huuier:a tenido, fuera el seruirla.
Y no tan solo no quiso S. A. · reciuir cosa alguna por el res_cate, sino que le imbio a clicha Sefiora muchas presentes imbiando a sus hijos, el viuo y muerto, acompafiados hasta Barleta
con vna compafiia de cauallos adonde se imbarcô para Raguza,
con grandissimo gusto a ver su madre y en Gran Sen.or en Constantinopla.
_
El afio siguiente fue S. A. con toda la armadà de la liga sobre
Modon y Coron. Resoluiose en paner el cerco en Nauerino,
no haziendose mas por aquel afio.
En este medio tiempo, se trataron las paces entre el Turco y
Sefi.oria de Venecia y con efeto se vinieroh i hacer, y assi se
vino a desh.acer la liga, y S. A. se bolui6 con sus galeras
Micina.
El siguienre afio hiço S. A. otra salida para Tunez y le gan6,
y para guardia y custodia bizo vn muy poderoso fuerte entre la
Goleta y Tu nez y el Estafio, dexando en el ocho mill hombres entre
Espafioles y ltalianos, Habrio Ceruellon, Ascanio de la Cornia,
Pagan Doria, y otros muchos famosos Maestros de Campo, Capitanes y s_oldados.
·
Perdiose en dicho tiempo la Goleta y el dicho fuerte, viniendo
sobre ella Aluchali Baxa de la mar y General de la Tierra, con
famosissima arm~da por la mar y exercito muy lucido por la
tierra.
Estaua ~entro de la Goleta por General, Don Pedro Portocarrero, el qual en solos 22 &lt;lias de cerco la ,dexô perder malamente
d( que se le hizo muy gran cargo en General, su puesto hauia tantos afios que se gastaron en fortifi.carla y haciendola que passaron
de·sessenta con bastecerla'y después fué ganada por el Emperador
Carlos V con muy grande estipendio y perdida, por falta de quien
fa tenia a su cargo.
. Estando S. E. en esta ciudad con su armada en el puerto, suced10 que en Chaya se amotinaron ; con hauer quarm tercios de

a

�216

ETIQUETAS

JOSE RAl\1;:O

espaiioles, dos de Tudescos, formando esquadron para entrar la
bu-el ta de Napoles a saquear las tiendas y pagarse por sus manos
de las pagas que se le deuian.
Acudio luego al remedi'J el Duque de Sessa,Teoiente de S. A.
cop mucha infanteria espaiiola, a la puerta de Chaya, fortificandose en ella para resistir y euitar que no entrasse la furia tudesca.
Sali6 S. A. luego al punto con todas las galeras dando fondo
en Cbaya, mittiendo las proas la buelta del esquadron, sacando
los caiiones de cruxia al espolon, imbiando al Auditor general y
Alguazil real de la Armada a protestarse de:xassen luego las
armas sopena de la vida.
Imbi6 por lengua deesta embaxadaen nombre de S. A., por
saber la lenoua alemana, a Francisco Diaz de Auz, ylos amotinados le toma;on preso y le tuuieron tres dias basta que se les dio
satisfacion, como el les prometia en nombre de S. A.
Lo quai visto por S. A. y la determinacion que tenian estos
amotinados, mand6 se les diessen diez pagas en dinero y cinco en
panas. Dado que se las huuieron, los imbi6 aaloxar debaxo del
Castillo de Vaya, adonde murieron gran pane deellos y los que
quedaron, los mandé embarcar en seys naues y que los desembarcassen en Vaya de Genoba, para que se fuessen â sus tierras.
Assi mismo y por la misma causa, se amotinaron otros dos tercios de espaii.oles, llamados de la liga, formando dos esquadrones
en la plaça de la lncoronada a media noche : e1:vno para que fuesse
apoderarse de las galeras, y el otro por la calle de Toledo a a.poderarse del Palacio real. Pusose en execucion, y el que yua a Palacio en viendo luz alouna ventana le tirauao, hizieron alto â la
'
0
vista de la plaza de Palacio hasta sauer si el otro e~quadron se
hauia sefioreado de las galeras, y hauiendo sabido que no, se resoluieron de boluerse. A este romor salio S. A. y los hizo ritirar,
hacien&lt;lolos ernbarcar, repartiendolos para Sicilia y Milan, coma
se embarcaron hauiendoles dado las pagas conforme a los Tudescos; y assi se començo a deshacer la gente de la liga.
S. A. se hallaua muy bien en esta çiudad por lo mucho que

217

todos le querian, entreteniendose en fiestas. y juegos, acudiendo
todos los Seiiores a seruirle. De esto 6 de otras cosas etc. ( 6 por
ventura materia de jurisdicion amy poco entendimiento, que seria
lo mas cierto) se vinieron a encontrar S. A. y el Cardenal Virrey.
De manera que hauiendo Uegado a noticia de Su Magestad, con su
madura cordura y prudencia, para euitar inconuenientes, mand6
orden para que S. A. fuesse occupado â Flandes y el Sen.or Cardenal
i Espaiia. Determinacion y pensamiento de vn tan gran monarca
del mundo i quien en la nueba de su muerte, llam6 el Papa Clemente 8° en publico consistorio con sentimiento de lagrimas :
« Hy nos ha faltado el segundo Salomon. »
Las gracias â nuestra Sefiora del Rosario por su victoria se
celebra la ~esta cada afio â los 7 de Otubre, que fué dia en que
sucedi6; sea alabada su Santissima Conception.
JORNADA QUE DE ORDEN DE SU MAGESTAD HlÇO EL CONDE DE LEMOS,
D. FERNANDO RUIZ DE CASTRO, SIENDO VIRREY EN ESTE REYNO DE
NAPOLES, A ROMA

A DAR

LA OBEDIENCIA

A

SU SANTIDAD EN SU

NOMBRE COMONUEUO VIRREY.

Afio de 1600 y que en Roma seganaua en Jubileo plenîssimo,
quel por ta! se llam6 afio Santo, Gouernando la Sede Apostolica el vicario de Cristo, Clemente 8~, y los Reynos de Espafia, el
Catholico Rey de Espafia, Philippe 3° que por muerte del inbito
Philippe 2° su padre hauia recien here dado, al qual el mismo
Papa en vn consistorio publico, adonde Su Santidad mand6 leer la
cana de auiso que se le hauia dado de su felicissima muerte dixo:
( con sentimiento tan grande que la humedad de sus ojos lo
manifestaron en presencia del Sacra Colegio y otros mÙchos
prelados, Patriarcas, Arçobispos, Obispos, y Principes Seglares
que se hailaron presentes porser, coma arriba'.dicho, pùblico consistorio) « de esta vida a la eterna ha passàdo el segundo Salomon,
el defensor de la fee catholica, el honrador de las letras y armas, protector de .pobres, .Colufia de fa _justicia y misericordia, y castigo

�ETIQUETAS

JOSÉ RANEO

218

y terror de los enemigos de la Santa Iglesia. &gt;l Palabr~s. fueron tales
y dichas portal boca que del mayor al menor, le h1c1eron enternecer. Y este Reyno por &lt;licha magestad gouernaua Don Fernando Ruiz de Castro, Conde de Lemos, Sen.or de muchissimas
partes y meritos a voz de todos en general y que hauia goue:nado seys mese.s, quando le llegô orden de Su Mages:ad ~onuerna
a su Real seruicio partiesse â Roma a dar la obed1enc1a en su
nombre al Sumo Pontifice, como nuebo Rey.
Era tan œlaso S. E. del seruicio de Su'.Magestad y obedecer sus
ordenes, que con todadiligencia, sin dilacion algun~, pus? por o?ra
su jornada y que fuesse de manera que correspond1esse a la faCion
que yua y al decoro y autoridad de su persona, tratan~olo y
comunicfodolo con personas doctas y espertas, pues yua a besar

a

a

el pie Su Santidad.
.
Mand6 dar orden para la casa que hauia de lleuar, como cnados
y dueüas y damas que hauian de yr, por lleuar S. E . .:onsigo â
la Seiiora Condessa su muger.
Quisieron en esta ocasion yr acompanando Sus Excelencias
hasta Roma el Duque de Monteleon, el Principe de la Rochela,
el Principe de Auelino, el Principe de Sulmona, el Duque de
Bouino y otros muchos caualleros.
'
Diose orden que se hiciesse vna sumptuosalibrea, toda bordada
de oro para sus pajes y cria dos, con dos vestidos : vno de c.ampana

a

y otro de rua.
Vinole assi mismo orden de Su Magestad que dexasse por su
lugartiniente aDon Francisco de Castro, su hijo por todo el tiempo
que durasse su aubsenci?,,
Orden6 al Maestro de Cerimonias que &lt;liesse las ordenes que
conuiniessen para esta jornada, mandando se hiciessen las preuenciones necessaüas con la mayor autoridad y grandeça que fuesse
possible.
.
Dando assi mismo orden que hauia de hauer .para su 1ornada, al
aposentador mayor para que .tomasse nota de todo~ los Princi_pes,
c~ualleros, y sus criados y paxes, y de todos lo!i cn~dos, offi.c1ales

y Ministros' dè

219

S. E. que hauian de yr situiendo en este via je y
de los continos, entretenidos y toda la gente de guerra, para yr para
adelante a las tierras adonde se hauia de yr â hacer noche S. E.,
hacer el alojamiento particu1ar, .assi para Sus Exce1encias como
para todos aquellos Principe sy caualleros; y assi mismo las cartelas
para toda la gente de guerra que hauia de yr siruiendo, con orden
que si la tierra don de hacian alto, no fuesse suficiente para aloxar
toda la gente., la repartiesse y alojasse en las tierras conuecinas.
As:,i mismo se di6 al caualleriço mayor que tomasse -todas las
literas, coches, cauallos, muhs y azemilas necessarias que fuessen
menester, y que nombrasse todos los lacayos que huuiessen de
ir siruiendo.
.Diose al camarero màyor que mandasse hacer vn 'estendartillo
con las armas y empresas de Lemos, de damasco carmesi, con
ricas franjas y borlas de oro, y vna lança con vn hierro dorade a
la punta para ponelle, que es el guioncillo, insignia de los generales; y que assi misrno mandasse hacer vn sayo baquero de -terciopelo carmesi, todo quexado de passamanos y chapas de oro, vn
sombrero la·balona, tambien bordado de 'Oro con muchas plumas, y vn cintillo muy rico para el paje de lansa que hauia de
lleuar el dicho guioncillo, y vna banda de armesi carmesi con muy
grandes franjas de oro, vn cauallo muy fatnoso con ricas ouarni0
ciones, estribo y freno dorado para el dicho paje.
Tambien se dio al capellan mayor que nombrase los cantates
y capellanes que hauian de yr a dicho viaje para seruir en forma
de capilla â Sus Excelencias.
Assi •mismo al auditor general que foesse con su tribunal â
la ligera, y al Secretario de guerra con sus oficiales.
Al medico y boticariô de casa que fuessen siruiendo en este
viaje, lleuando consigo las casas -nece;sari~s de botiga, por lo que
podia sucedèr.
·
Orden6se ta1J1biea al thesorero y contador de Palacio que Ueuas~
sen·vna azernila· cop dos 6 tres.mil ducados en oro y pbta, para los
gastos que se ofreciessen., y para dar li-mosnas y aguinaldos â l_0s

a

�.
JOSE RANEO

220

locos y caualleros de placer, guarda de esguiçaros de Su Santidad.
cauallos ligeros que vienen a encontrarle y reciuirle hasta la Raya
del Reyno, acompaîiando y siruiendo a S. E. por todo el estado
eclesiastico, alos quales se suele dar !argas dadiuas, vsando S. E. de
su grandeza.
Mandose hacer librea a los trompetas reales, dandoles banderillas de damasco carmesi con muchas borlas y franjas de oro,
para guarnicion de las trompetas, con las armas reales y debaxo
deltas, las de Lemos.
Mandose a vn capitan de Justicia que fuesse con su guardia
adelante por todo el camino que hauia de yr S. E., tomando gastadores de cada tierra con zapas, picos y cavestros para que fuessen allanando y adereçando todos los malos passes del camino.
Assi mismo ados veedores de casa que fuessen con otro capitan
de justicia con su guardia adelante las tierras adonde hauia de
hacerse noche, con los maestros y mas recaudo necessario de
cocina para que tuuiessen preuenido todo lo necessario de las· cosas
comestibles para la cena y comida, tanto de S. E. como de los
demis principes y sen.ores que yuan en su acompafiamiento.
Mando sefialar 30 continos, los mas lucidos y de mexor presencia, para que fuessen siruiendo en este viaje.
Diose orden al Teniente y Alferez de la Compania de gente de
armas de S. E. que pusiessen â punto y en orden toda la compa·
fiia para yr acornpafiando en este viaje, y que para los nueue del
mes de Março, se hallassen dentro de Napoles, haciendo alto eh
el Palacio, Caualleriça y Parque.
Diosse assi mismo la compafüa de arcabuceros de â cauallo
que se pusiessen en orden con sus casacas y sofiones y trompeta
para el mismo efeto, s~fiala_n do el proprio dias que se pusiesse en
la plaza de armas délante de .Palacio.
Mandose al capitan Mudarra, que lo era de campafia, .estuuiesse
en orden con toda su gente muy bien preuenidos.
Assi mismo se dio al sargentô mayor que :tuuiesse preuenidos
sesenta arcabuceros sueltos con vn ayudante, ·para que :hiziessett

a

a

guarda de noche â S. E.

ETIQUETAS

221

Diose al Camarero mayor que nombtasse los pajes, gentiles
h~mbres de copa y camara, moços de camara y estrado, y assi
m1smo al guardaropa y su ayudante, para que tuuiesse a punto
la Rec~mara con dos camas de campafia y colgaduras, para yr adelante a adereçar y preuenir adonde hauian de dormir Sus Excelencias.
Tambien s: mand6 preuenir todo el Baronaje y colateral, Tri?unales_, contmos _Y Entretenidos, para que fuessen acômpafiando
a la _sahda desta cmdad â S. E., sefialândoles dia y hora.
D10se â todos los dichos Principes que cada vno imbias-se sus
az~milas con l~s reposteros de sus armas y recamara, criados y
paies con sus hbreas, para que en el rnismo dia y hora cada vno
tomasse su puesto que le seîialassen, para salir con orden.
Mand6 S. E. hacer r2 reposteros de terciopelo carmesi
con sus armas y empresas todos bordados y ricamente ouarnecidos de oro para que se pusiessen encima de 12 azem1l.'lS de su
recamara, y qu: estuuiessen a punto todos los criados, pajes y
lacayos que huwessen tenido librea, para que fuessen con clicha
recamara.
Man~ose hacer vna litera aforrada en terciopelo carmesi, toda
~uarnec1da y bordada de oro, y que el cielo de encima de &lt;licha
litera fu_esse l~ua~iço, _con su tablilla guarnecida de lo mismo, para
que sub1esse a d1cha litera la Virreyna.
Los continos que hauian de yr siruiendo hasta Roma en este
viaje, hauian de lleuar todos, vestidos de camino ·muy ricos con
muchas plumas en el sombrero y sus pistolas al arçon del cauallo
Y para que lo pudiessen hacer comodamente 1nand6 S. E. darles
dos tercias â cada vno a quenta de su sueldo.
Puesto todo _en punt~ para el dia y hora sefialado y venido
todas las azem1las y cnados de los dichos Principes con sus
recamaras y assi mismo la de S.E., se entraron todos en el parque
ordenandose la salida en esta forn11 •
'
~rimeramente salieron los veedores y cozineros con toda la
wzma, con su capitan de Justicia y su Guardia; dos herradores

�JOSE RANEO

ETIQUETAS

con todo su recaudo tocante asu oficio; dos carpinteros con todos
sus adereços para loque pudiesseofrecerse en materia de adereços

~iguia luego e_l vger mayor, maestro de cerimonias y tras él
Anas Pardo de F1gueroa, capitan de la guardia de S. E. con toda
su guardia alemana, de vna pane y otra.
Venia luego la litera quitado el cielo de encima y en ella 1
5V'
,
. a
_en~ra_ 1rreyna y a su lado izquierdo yua en vn famosis5imo y
nqmss1mamente adereçado càuallo S. E. con vn vestido de campaiia de mucho :'alor, Îleuando delante la litera doce lacayos en
cuerpo y descub1ertos y al lado izquierdo del virrey, yua el Paj e
de lança con su sayo baquero, banda y sombrero, como esta' dicho
lleuando àrbolado el guioncillo, desbiado vn cuerpo de cauallo d;
Su Excelencia.
Y tras de. el dicho guion, al lado izquierdo por su guardia yuan
los entretemdos y treyntacontinos seôalados, dexando el puesto de
mano derecba para el colateral y tübunales, los quales hauian de
boluer, acompaiiando al Senor Don Francisco de Castro que
queda~a gouernando este reyno por orden de Su Magestad, por
ausenc1a de su padre.
Tras todo este acompaûarniento yuan todas las literas y caroças de las Damas_ y Due~as de S. E., y -luego yua el capelan
n:iayor con su cap11la, aud1tor general con su Tribunal, Secreta110 de guerra. con sus ~ficiales, medico y voticario de casa y
luego la azem1Ia con el dmero y vn rico reposteto encima y tras
de ella, el Conrador y Tesorero de Casa.
'
Cerraua de retroguardia todo el acompafiamiento la Cornpafiia
de campaiia del capitan Mudarra con su trompeta, cauallos y
peones.

222

de carroças y literas.
Luee-o marcharon los arcabuceros de a cauallo con su trompeta
tocanlo, de manguardia y tras deellos la recamer;:i ; pajes y criados
con muy ricas libreas y reposteros ;obre las azemilas de clicha
recarnara, de terciopelo ricamente bordados, del Duque de Monteleon.
Y tras ella, la de el Principe de la Rochela.
Luego la deel Principe de Auelino.
Seguia la deel Principe de_Sulmona.
Luego la deel Duque de Bobino.
Y vltima de todas, los Pajes y Gentil hombres y recamara de
S. E.; lleuaua cada azeroila su tcrcedor de plata . y en la testera,
vnas grandes palancas redondas de lo mismo, con las armas de su
dueiio; en el freno, vn grues-so cordon de seda del qual la lleuaua
de diestro vn azemilero muy bien puesto, vestido con sayo
baquero muy rico de _tercioµelo del mismo color del repost_ero,
que fué riquissima vista, el ver salir cinq~enta azemilas d~ ~ecamara con todos criados con : riquissimas ltbreas y suberu1ssunos
reposteros, los quales cada vno destos Seûores hauian hecho en
corn petencia.
,
__
Tras esta recamara, dos trompetas con la compama degente de
armas de S. E.; armados de t6das pieças y su estendarte arbolado.
_ Tras ella, todos los continos que hauian de acompaîiar solamente o-asu salida de Napoles, quedandose los treyntaque estaban
senalados para yr a· Roma para que fuessen de retroguardia, con los
entretenidos para guardia del guioncillo.
.
Marchauan tras de los continos, t0dos los cauallerus y titulado.s que le hauian de acompaûar solamente pa~a la sal~da:
Seguian tras ellos, el Duque de Monteleon y el Pnnc1pe de la
Rochela.
Luego el Principe de Auelino y de Sulmona.
Tras ellos, el Duque de Bouiuo.

223

Del~nte de los dicho_s Principes yuan los quatro trompetas
reales_a _cauallo con sus hbreas, como queda dicho, tocando todas
quatro JUntas, que alegraua todo el acompaiiamiento.
Los sessenta soldados arcabuzer~s sueltos con su ayudante
yuan delante de todos, de manguardia, aguardando fuera a la
puerta desta ciudad para tomar su puesto, en boluiendose todo
el acornp:ufamiento con el Sefior Don Francisco de Castro•
hizo~e esquadron de toda la gente de guerra, hacienda salua:
abat1endo las banderas al passar de Sus Excelencias.

�224

ETIQUETAS

JOSE RANEO

Hicieron salua general todos• los castillos, con roda la artillaria
y rnorteretes, como es costumbre.
Passo por toda la calle de Toledo saliendo por la puerta de
Capuana, siendo la mas lucida vista que en esta ·ciudad se hauia
visto, estando todas las ventanas de las calles por donde passaua,
todas colgadas y llenas de Sen.aras para ver &lt;licha salida, no
hauiendo quedado hombre chico ny grande &lt;lesta ciudad que
no huuiesse salido a verla ; ft;e tan vistosa que alegr6 esta ciudad.
Allegado fuera la puerta de Capuana hasta el vltimo del
Burgo de Sant Anton, todo el acompanamiento de titulados,
colateral y tribunales, con el Sen.or Don Francisco de Castro se
dispidieron de Sus Excelencias, apeandose el Sen.or Don Francisco
de Castro para besar las manos a su padre y madre, los quales
tiernamente le abraçaron y le echaron la bendicion. Siguio S. E
su viaje ~on toda la gente que en su acompaûamiento hauia de
yr con la misma orden &lt;licha.
Boluiose el Sen.or Don Francisco de Castro a su palacio en
forma de Vïrrey con sus continos y baronaje delante, y los demas
caualleros que hauian salido acompanando, y tras dellos el
Maestro de cerimonias que qued6 siruiendo al Senor Don
Francisco, y tras de su persona, el Co\ateral y Tribunales.
Siguio su viaje el Virrey con todo su acompaiiamiento en la
forma que salio de Napoles, allegando cerca dd Estado Eclesiastico; mand6 quedar toda la gente de guerra aloxindola en todas
las tierras conuecinas con orden que aguardasse alli hasta la
bcelta. lmbiole Su Santidad vna compaiiia de cauallos ligeros de su
guardia a receuirle con dos prelados, para que le fuessen aloxando
y proueyendo d·e rodas las casas necessarias, como lo hicieron
muy cumplidamente.
Allegado en Roma, salio a reciuirle el Embaxador de Su
Magestad que era el Duque de Sessa, con tres 6 quatro cardenales y seruidores del Rey, y assi mismo todas las mulas y familias de los den1as Cardenales. Hizo vna soberbia y grandiosa

entrada ; fuesse a apear en casa del Duque de Sessa Em baxador
donde fue muy a l_o ~eal hospedado, assi el Virre; y Virreyn;
como lo~ dema_s pnnc1pes ~ Sefiores que fueron en su compafiia.
Mando alqmlar vn Palac10 donde alojaron todos los continos
y criados, mandando se pusiesse en dicho palacio cocina botilleria
dispensa con todos los oficiales, y vn veedor que tuuies~e cuydad~
de haccr el estado donde comiessen todos muy abundantemente.
Pue S. E. visitado del - Cardenal Aldobrandino, sobrino de Su
Santidad, Y luego de todos los demas cardinales, haciendole banquete y sumptuosas eomidas en competencia a quien mas a·la
grande, Y pornposamente lo hazia gastando muchas millares de
ducados en estas conuites.
. El dia siguiente de su entrada, fue a besar el pie a Su Sanudad, y darle la obediencia en nombre de su Rey, acompafiado
del Duque de Sessa y todos los demas que estauan en su acompafiamiento, y de otros muchos Principes romanos aficionados
a la corona de Espafia.
Salio a reciuirle el Cardenal Aldobrandino hasta fuera de roda
la Sala del Sacra Palacio, introduziendole y acompafiandole a
besa: el pie a su tio Clemente 8° en nombre de Su Rey, como
lo h1ço,. da?~ole la obediencia coma es costumbre hacer los reyes
en_ el _pnnc1p10 de su reynado; y lo mismo hicieron todos aquellos
Pnncipes y demas gente que iua en su acompafiamiento, con
todas las ceremonias acostumbradas en el sacroPalacio, presente
para ello el Maestro de cerimonias de Su Santidad.
Honr6le mucho Su Santidad, abraçandole desp~es de hauerle
besado el pie, diciendole muchas palabras amorosas aoradeciendo, Y estimando mucho esta obediencia y que asst se lo ;scriuiesse
a su hijo el Catolico Rey de Espafi.a. Qued6 muy vfano el Conde
de los fauores que Su Santidad le hauia hecho, pidiendo licencia
Y q~e se 1~ di_ess~ para que la Condessa su muger pudiesse besar
el pie el dia s1gmente, como se la concedio.
Boluiose al Palacio del Embaxador, acompafiandole a la salida
el cardenal Aldobrandino y San Jorje hasta ponerle en su carroça
REVUE HISP;J.NJQ'UE. A.

lS

�226

JOSE

RANEO

y todos los demas Principes y Seiiores que le hauian ydo
acompaiiando hasta casa. A los qu~le~ S. E. agr~deci6 y estim6
en mucha el fauor que aquellos Pnnc1pes 1e haman hecho.
Suuieronse a camer estando las mesas sumptuosissimas, donde
comieron Conde, Condesa, Duque de Sessa, su muger y hij~El seoundo dia boluio con la condessa su muger a besar el pie
a Su Sabntidad como hauia quedado de concieno, y el Conde
boluio de nueuo a besarsele deciendo. : c&lt; Beatissimo Padre,
bueluo de nueuo a besar à V. Santidad el pie, &lt;landole co~
mucha humildad la obediencia como Virrey de Napoles y ass1
mismo lo hace la Condessa, la qual ha venido desde aquella
ciudad solo a besar el pie aVuestra Santidad. Suplica à Vuestra
Santidad la mande honrrar con el Tesoro de la iglesia con indulgencias, agnus y reliquias â su peticion. &gt;) Su Santidad le concedio su suplica niuy cumplidamente, amplean~osela con
quadros de mucha deuocion y estima, con concesswn de_ muy
o-ran&lt;les indulgencias y gracias, lleuando Sus Ex.celencias al
c~nuento de S. Potencia11a a que viessen el pozo de la sangre
de los Santos Martires, que alli està, tomando Su Santidad,
despues de hauer hecho oracion, vn anillo de oro pendiente de
vn cordon de seda y le ech6 dentro y le sac6 lleno de sangre, la
qual fue de todos adorada, y despues Su Santidad boluio echar
el anillo en el poço.
Hecho esta tomaron la bendicion y se boluieron muy contentas y boluier;n por hauer sido tan bien reciuidos, hauiendolos
tambien acompaiiado clichas senores nepotes, Cardenales Aldobrandino y San Jorge, como lo hauian hecho antes.
Estuuieron toda la semana Santa hacienda Pasquas y taclas las
fiestas en Roma, con mucha deuocion visitando las estaciones y
andando las siete yglesias.
Lueoo comenc6 à boluer las visitas a todos los Cardenales_que
le hau:n visitad;, y assi mismo a todos aquellos Principes Rom_anos que le hauian acompaiiado y visitado, con muy gran sansfacion de todos, autoridad y grandeça.

ETIQUETAS

227

Dio muchas dadiuas de cadenas de oro, joyas y dine.ra, assi a
la Compania de cauallos ligeros coma â la guardia de Esouiçaros, Capitan de laguardia de Su Santidad, locos y cauallero: de
placer ; y assi mismo â todos los criados, Damas y Duenas del
Du que y Duq uesa de Sessa.
. Dio lar~issimas limosna~ amuchas yglesias particulares, Hospitales y a personas de qual1dad, necessitadas.
Gasto mucha cantidad de dinera en este viaxe, aunque
Su Magestad mandô se le diessen treynta mil ducados de ayuda
de costa para gastos de esta jornada.
_ Al cauo de mas de vn mes se boluib a despedir de Su Santidad
JUntamente con .la condesa, pidiendo licencia para boluerse a
Napoles, agradeciendo mucha la rnerced que hauian reciuido en
la concession de las indulgencias.
Besaronle de nuebo el pie y reciuiendo su bendicion · se despidieron con nuebos abraços a los dos con palabras que'Su Santidad le dixo muy amorosas.
Assi mismo se le besaron y recmteron la bendicion tod.os
~quellos Principes que fueroo de Napoles, acompanando a S. E.
J~nt~mente con todos los demas criados y cantinas que le yuan
s1rmendo.
Despidiose tambien de todos los cardinales y Principes Romanos.
Pusieronse en camino, saliendoles acompanando el Duque de
Sessa con todôs aquellos Principes Romanos hasta Puente Mole
coma lo hicieron quando les salieron areciuir, pasando adelant;
con el acompafiamiento la Compafiia de cauallos Jioeros de la
guardia de Su Santidad con los dos Prelados; co;o quando
fueron, hacienda a Sus Excelencias muy regalados hospedajes
por mandado de Su Santidad, regalando por todo el Estado
~clesiastico a Sus Excelencias con muy ricos ·Y preciados maniares, todo par guenta de la Camara apostolica, y en llegando a
la R_a~~ y confines _de este reyno, se &lt;lispidio de los prelados y
desp1d10 la compai'üa de cauallos ligeros.

�JOSE

ETIQUETAS

RANEO

Hall6 preuenida toda 1-a gente de guerra que hauia dexado
aloj:i.da por las tierras wnuecinas, mandando arbolar su guioncillo, y en la forma que salio de Napoles, con todos los camaradas
y criados suyos y de los dichos Sen.ores vino marchando, haciendo
a1fo en Auersa adonde el Sefior Don Francisco de Castro fué por
la posta a besar las manos a Sus Padres, teniendole el cargo que
hauia administrado par el tiempo de su ausencia; el qualfué muy
bien reciuido, como hijo y buen gouernador.
Hizo su entrada en Napoles de la misma manera y con el
mismo orden y ·grandeça que hauia salido ; hicieron los castillos
salua genera.1 con esquadron
la gente de guerra, haciendole
al passar por la frente del los capitanes sus reuerencias y acat,a:.
miento, y los Alterezes batiendo sus banderas, salutando con
coda la arcahuzeria y mosqueteria. Quitoles S. E. el sombrero
con mucha cortesia. Entrose la buelta de Palacio donde su compaiiia de gente de armas tcnia fortnado vn esquadroncillo, y al
passar, salio el Alferez vn cuerpo -de cauallo abatiendole tres
veces el estendarte. S . E. le hiço cortesia, quitandole el som-

de

brero.
Entraronse en Palacio, hallando en el Patio muchas titulad,i:s,
Princesas y Seîioras para riceuir â la Seiiora Virreyna.
Subieronse a sus quartas a descansar, despidiendo · todo el
acompafiamiento y reciuimiento que le hauian hecho.
Con toda esta autoridad y grandeça hiço este Seîior esta jornada, obediciendo a su Rey y Sen.or.
VENIDA DEL SERENISSIMO DUQUE DE MANTUA A NA.POLES.

- Afio &lt;le 1603, en el mes de Junio, gouernando este Reyno el
Sefior Conde de Benauente, dïeron fondo en Puzol quatro galeras de Florencia que trayan al s ·e nor Duque de Mantua, y venia
i tomar remedios para vna pierna que tenia mala . Vuo entr~
est os dos Sen.ores algunas diferencias sobre el modo del tràtarse, à
causa de que el de Mantua. P._retendia titulo de Alteça y Benau ente no podia darsela, por hauer orden de Su Magestad de -que .

229

sus Virreyes de Napoles se traten con los
.
.
ygualmente. y assi fu
d
potentados de Italia.
eron e comun acuerdo entrambos de
~:tre ~l~s _se tratas:en ygualmente de Excelencia, y todos
mas nnc1pes y Senores le tratasen de Alteca.
.
Con el de Benauente el
d d - 1 . . , . , , ..
uiendole vn papel, dandole s~gu: o 111*' de 101610 a ~1s1tar, escritodo
d
- a ien ega a y ofrec1endosele en
Y_ por to o. Este recaudo le lleuo Dn Dieoo d Q .su capitan de ]a gqardia
l
.
.
b
e umones,
de i·efre
d
d
' y uego le 1111616 vnriquissimo presente
. y ammales
.
d. sco e to o boenero e bolatena
saluatico
omest1cos, con muchas cos d d 1
. . .
s y
Imbiole t b"
1
. as e u ces y prec10s1ss11110s vinos.
am ten a m1tad de la oua d. al
teniente, y vna corn a □ia d .
~ r ia_ emana con su
custodi d
p
e mfant~na espanola para guardia

1~:

a

conde :eued:u s~er;o~~ S. :· respond10 ala cana de S. E. con v~
estimando en lo y ;e 'man ole de Excelencia y agradeciendo y
. b. d
q era raçon, el regalo y guardia que le b .
un 1a o.
ama

El dia seguiente fue el de Benauente
miento Puçol visitar al de Mant
con ~ran~~ ~compafiadose entre los dos mu o
ua,_ eomo e v1s1to, hacieny t&gt;randes cortesias, dando siempre S E
1a mano d erec ha al d M
1d
e antua, y aunque por razon de c • . .
e e Mantua no queria tomarla di ·e11 d
ortes1a,
0 eS t aua en su casa le
conclu , S E
.
c.i
b - } o . . con decu-le estaua en su jurisdicion de 1 '
am os se reyeron, y como ueda d" h
. .
,
o que
Uamandose de Ex 1 .
q.
ic o, h1CJeronse su visita,
S. A . D'
S Ece ;nc1as, y temendo siempre la mano derecha

a

a

yuan. ac~:pa~ando~ ;~!::naf:~~~opt~cirs c: Se~or~s- ~ue le
Y corno loyuan haciendo
. S
. . ·_ ·, mo o 1c1eron,
tit -1
.
, yua . E. d1c1endo la persona nombre
Y u o y parres de cada vno para
S E ( .
,
,
diendo y honra.nd , d
que · · SZC) fuesse responbiço â mucha .sa~s:a:i~:
con~orm~ su condicion, como lo
solos â Los d
todos ' saheronse fuera, .dexando

~:o

os.

- Tuuieron vna .hora d.
_
baxando· S A ~- a.co . ~ codnuersacwn y luego se dispedieron
·· • · · ,
mpanan o a -S E h
'
1
b:auia . r.eciuidole con la
. - . . . - a$ta a_puena- adonde
.
,
s ~1smas corteslas y -ceremonias dichas.;

�230

JOSE RANEO

Tuuieron vn poco de porfia sobre qual de los dos hai:ia de partir primera, 6 el de Mantua subiendose a su quarto, 6 el de
Benauente poniendoseen su carroça. Al fin parti6 primera S. E.
con todo su acompafiamiento. De ay a quatro dias quiso S. A.
boluer la visita a S. E. y a la Sefiora Virreyna, y porque en
aquella ocasion no hauia galeras en Napoles, le imbi6 S. E. su
aondola y vergantin real para que viniesse ricamente adereçados,
los quales yuan todos los ministriles, chirimias, musica y
trompetas reales, y esto imbio con el Maestro de cerimonias para
que le viniesse siruiendo. Estimolo en mucha S. A. y se embarcô con otros tres con des, deudos suyos, en la gondola, y todos
los demis gentiles hombres y criados en el Bergantin. Tenia
dado orden S. E. a los castillos que assi coroo descu-briessen la
gondola, le hiciessen salua general de toda la artellaria, como
puntualissimamente se hiço.
.
Desembarcose S. A: a là puerta del Ataracenal adonde le saho
a reciuir S. E., acompafiado de todo el Baronaje, Colateral, Tribunales, continos, criados y otros muchas caualleros, y aunque
el caualleriço tenia preuenidas dos riquissimas sillas, no se pusieron en ellas i causa del acompaiiarniento sino que todos por su
orden se vinieron a pie a palacio, entrando por el Jardin. Lleg6
S. E. i receuille al tiempo que S. A. puso el pie en tierra y se
hicieron muchas cortesias . Al entrar de Palacio, se dispidio el
acompafiamiento quedandose los dos en el quarto de. S. E.,
adonde se sentaron. Teniale S. E. adereçado riquissimamente a
S. A. vn quarto con su dosel.
Imbiaron â auisar i la Sefiora Virreyna coma S. A. queria
visitarla y ;espondio, que quando fuesse seruido. Hallose acompai'iada de muchas Princesas, Tituladas y Seiioras, debaxo de vn
dosel muy rico adonde estauan tres sillas. Con esta S. A. y S. E.
se subieron por vna escalera secreta al quarto de la Virreyna, la
q ual con todas aquellas sefioras salio â reciuir a S. A. hasta la
puerta de su aposiento y luego se fueron a sentar debaxo del dosel
como se sentaron : la Virreyna en la silla de en medio, S. A. a
la mana derecha ,y en la otra, el Virrey;

:n

ETIQUETAS

23 r

Tocaron los ~iolines y començosse vn gallardo bayle entre
to1as aquellas senoras; sacaron a baylara S. A. con vna hermosa
Pnncesa, el qual assi coma la tomé la mana, se leuantaron Sus
Excelencias en pie con todas las demas. Pero S. A. no quiso començar a baylar, si primera no se sentassen Sus Excelencias y
todas las demas. Sentaronse y començose el bayle con gran
grandeça y se_ entretuuieron hasta la tarde. Acabado, se dispidio
S. A. de la Virreyna y demas Sei'ioras, y S. E. se le lleuo consigo
â su cuarto que le estaua adereçado, hasta la bora de cenar. Bax6
~- E. a tomar a S. A. para lleualle a cenar; estaua la mesa puesta
a la Real; por largo y debaxo del dosel tres sillas, en las quales
se sentaron, como queda dicho, la Virreyna en la de en medio a
la mana derecha, S. A. y en la otra, el Virrey. A la otra parte de
la mesa que estaua fuera deel dosel, se sentaron los hijos de S. E.
descubiertos, y â las dos cabeceras de mesa, dos maestros de sala
por _parte : . el vno solo para S. A., el quai hazia platillos de
conuda cub1ertos, y la Virreyna los daua a S. A.
El otro siruia a la Virreyna, el otro â S. E., y el vltimo de los
quatro, a todos los hijos. Seruia la copa el copero de S. A., dandole el Maestro de Sala la seruilleta, acompai'iando la copa el
mayord~mo mayor de S. E. con su baston en la mano, y siempre
que ve~1a la copa, tocauan los ministriles, chirimias y violines,
respond1e~d~ luego toda la musica de la capilla real. Fue muy
sumptuos1ss1ma cena y en pûblico. Assistian al rededor de Jas
mesas infinitos caualleros, capitanes, entretenidos y cantinas.
~n ,esta confor~edad comieron y cenaron todo el tiempo que
duro el hospedaie, que fueron quatro &lt;lias.
Quiso S.E. que S. A. fuesse a oyr missa i la capilla Real juntamente con S. E. v.n Domingo (coma fueron). Adonde estaba
pue~to vn muy. grande sitial con paîio de brocado y quatro
coxmes_ de lo m1smo con dos sillas muy ricas y los bancos del
Baronaie puestos, y los demas como es costumbre.
_Fue S. E. al quarto de S. A. con el acostumbrado acompaiiam1ento para esto; assentaronse en la real capilla en las dos

�JOSE RANEO

sillas que estauan debaxo deel dose!, precediendo S. A. con la
mano derecha.
Comencose la missa con toda la musica hacienda el capellan
mayor lo que le wcaua y por orden de S. E., qu~ precediesse
siempre S. A ( coma se hiço ). Acabada, se bolmeron con el
mismo orden, dexando S. E. a S. A. en su quarto y yendose al
0

suyo.
Al tiempo de la comida, boluio S. E. al quarto de S. A.
con el orden dicho para lleuarle y acompafiarle a la mesa.
Al cauo de los quatro dias, S. A. se dispidio de sus Excele~cias y secretamente se partio para Puçol en vn carroçin que hau'.a
traydo de Mantua, muy alegre y satisfecho del buen hospedaJe
que S. E. le hauia hecho_.
.
De ay a quince dias, despues de hauer tomado _lo~ remed10s,
S. A. tomé casa en Napoles, que fué la deel Pnnc1pe de Sanseuer, en Chaya, y se vina a ella adonde esmuo algunos pocos
dias, porque luego se passé a la casa grand~ de Don Pedro de
Toledo, que assi mismo esta en Chaya, pomendo casa formada,
como combenia a su autoridad.
Conuid6 S. A. un dia a Sus Excelencias a corner, teniendo
preuenido vn muy grandioso sarao, bayles, torneo y mascara
a lo real, siendo Su Alteça el mantenedor del Torneo con dos
condes, sus deudos, y criados por ayudantes.
Vinieron muchas quadrillas de titulados y caualleros espanoles y italianos con riquissimas libreas, a tor~ear.
_
Estaua la sala que no cabia de Princesas, T1tuladas, Senoras Y
Damas, adornadas de joyas y galas que parecia vn cielo por las
que trayan por venir en competencia.
.
Començose primera el torneo, estando Sus Excelenc1as de los
Virreyes con las demas Seiioras y Damas en vn tablado ~my
largo, ricamente adereçado, y debaxo vn doze~, Sus Excelencias Y
las demas Senoras y damas por su orden en s1llas.
Estaua puesto en la cabecera de la sala vn famosi~simo paveHon de campafia con vna rnuy grande bandera enc1ma con sus

ETIQUETAS

233

armas y empresas, rodeado de muchos arbores y verduras y dentro debaxo de~l, vna riquissima silla para el mantenedor, que
coma q ueda d1cho era S. A.
Assi mismo estauan dentro dos armeras, para armar y desarmar a S. A. quando sa lia a tornear.
Estaua hecha al rededor de la sala vna estacada de maclera con
vna balle en media, toda de fuego artificial para dispartir las
folas, acauado el torneo.
Hizo S. A. su entrada reconociendo el campo, vestido de
al_mançora c~n suberbias armas y plumas, passeando el campo
h1:w acatam1ento a Sus Excelencias, Sen.aras y Jueces qne estaban en vn tablado en cinco sillas, fronteros de los Virreyes.
Entrose S. A. en su pauellon, dan.do lugar en que entrasen
l:s Quadrillas (coma entraron), reconociendo el campo y hacienda su acatamiento ; se pusieron de la otra parte de la valle
fr_ontero del pauellon del Mantenedor. Torneose gallardamente;
h1çol~ S. A. con tal valor y ardid que gan6 todos los premios.
Qmtose luego el tablado, desocupando la sala y poniendola
llena de sillas y a la cabecera, vna tarima de mas de vn palma
alta adonde estaban las sillas en que se sentaron S. A. el
Virrey y Virreyna, con el orden que queda dicho.
. Ha~ie~d~se sentado, començo la musica y instrumentos y se
d10 pnnc1p10 al bayle, hauiendo primera venido la mascara de 24,
?e qua~rilla con riquissimas libreas; hizieron su bayle, el qual fue
10uenc1on nueba a lo de Mantua, y acauado, vina la merienda en
pufio de mas de 800 platos, todos de dulces, que huuo mucho
que ver porque fue muy sumptuosa.
Acabada la merienda que era ya noche, se fué cada vno a su
casa, acompaiiando S. A. a Sus·Excelencias hasta abaxo al patio
con las ceremonias y cortesias clichas.
Estuuo S. A. mas de otro mes, holgandose y pagando visitas.
Vinieron a Puzol quatro galeras del gran Duque de Florencia
-para lleuar a S. A., el qua! priuadamente sin ninguna ceremonia
se vino a dispedir de Sus Excelencias, mostrando su borandeca
en
•

�JOSE

234

ETIQUETAS

RANEO

dar muchas dadiuas a los criados de S. E. y a la guardia ale~
mana que le hauia hecho guardia en Puzol.
Present6 a S. E. vn relax de muy gran valor y estimacion,
tanto por el ingenio con que estaba hecho, quanta par el precio
que en si mismo tenia. Quedaron S. A . y el Sen.or Virrey tan
contentas y satisfechos de ambas partes que para siempre quedaron amigos. Con estO boluio S. A. a Puçol adonde se embarc6 pribadamente, dexando muy gran fama de su grandeça.
RELACION IMBIADA POR EL MARQÜES

DE CADAR,ETE, EMBAXADOR

POR SU MAGESTAD EN ALEMANIA, DE LO QUE PASSO EN ELECION DEL
SER.ENlSSlMO REY

DE VNGRlA Y

BOHEMIA, FERNANDO

3°

EN REY

DE ROMANOS.

Hauiendo el Colegio eletoral, i los r8 de Deciembre de 1636,
conuocado la guarnicion imperial y la milicia de esta ciudad de
Ratisbona para que con sus esquadrones pareciessen en la plaça
mayor de ella, don de acudieron con sus personas el elector de
Maguncia y el de Colonia y el Rey de Bohemia y Embaxadores
de los mas Electores; y jurar solenemente aquel dia (coma lo
hicieron) las siete de la man.ana, fi.delidad, el dicho colegio
:Electoral; y publicadose el de la elecion de vn rey de Romanos
para los 22 del dicho mes, fue assi mismo intimado de parte del
colegio al nuncio y embaxadores de Espaüa, Conde de Ofiate y
Ylarq ues de Castaîieda, con todos los de mas Principes deel Imperia
gue se hallauan presentes en las Dietas, coma tambien a todos los
dernas Ministros de Principes Forasteros, que por lo que la
Bulla Aurea dispone en semejantes actas, de bien salir fuera de la
ciudad ; y hauiendose hecho esta diligencia particularmente con
dichos embaxadores par media del Mariscal de el Imperia, la
executaron a los 20, saliendo el conde de Oîiate tres leguas de
camino y el Marques de Castaîieda a vna-abadia de Carmjos que
esta vn tiro de canon de los muros de la ciudad, que fue el
puesto que tuuo por cuartel el Sen.or Rey de Vngria quando

a

2 35

puso aguel sitio tan memorable, el aîio de 1633, a clicha Ratisbona, par ser aquella la primera empresa y bateria que tuuo Su
Magestad, de donde procedieron otras tan grandes en que dicho
Marques ha assistido hasta el dia de oy a su real persona, en conformidad de las 6rdenes que de Espan~ ha tenido para hacerlo.
Lunes 22 de Deciembre de I 63 6, a las siete horas de la maiiana
se ballaron presentes los Electores de Maguncia Colonia, el
Rey de Bohemia y Elector de Babiera con el Baron de Metiz,
Embaxador deel de Saxonia y el Conde de Su Varezemburgh, de
el de Brandeburgh, en la casa y sala del Aiuntamiento de esta
ciudad de Ratisbona, donde los quatro elettores se vistieron y
adornaron de sus habitas electorales. El vestido de los eclesiasticos es un robon hasta los pies, de escarlata, bonete a lo antiguo
de lo mismo y mucetas de arminios, y el habita de los eletores
seglares, vn ropon largo hasta los pies de terciopelo carmesi,
mucetas de arminios y bonete de la misma forma que el de los
eletores. Pero el rey de Bohemia, en lugar de bonete, lleu6 vna
muy rica corona en la cabeça; y assi vestidos, se fueron a la iglesia
mayor a cauallo en el orden siguiente :
Yuan delante a pie todos los cortesanos y caualleros que estauan
en la ciudad. Seguian luego a cauallo los dos mariscales de los
dos eletores de Maguncia y Colonia con sendos estoques leuantados, pero embaynados. A estos seguian pareados, el elector de
Maguncia, y a su mano izquierda, el de Colonia con muy lucidos cauallos con gualdrapas muy ricas. Yuan luego otros dos
mariscales tambien a cauallo : el vno del Rey de Bohemia y el
otro del Elector de Bauiera, con sus estoques en la misma forma
que los precedentes. Seguian iuego juntos, el dicho Rey de
Vngria y Bohemia y el Eletor de Bauiera a su mana izquierda, •
i quienes immediatamente seguian los dos Embaxadores 6 Plenipotenciarios de los dos Electores ausentes, assi mismo a cauallo, y
el de Brandeburgh lleuaua a su mano derecha al de Sassonia.
El eletor de Treberis no se ha hallado presente a esta funcion

�JOSE RANEO

por estar preso en el castillo de Lintz, hauiendo juzgado el·Colegio eletoral que por sus ddictos cometidos tan graues, que no
merecia lugar entre ellos, antes bien le excluyan por hauer exemplares ; que en elecion de Rey de Romanos, hecha rn vida de los
Emperadores, no eligieron siempre todos los sobredichos siete
electores y por bastaute, que los seys agui nombrados, vnanimes y
conformes excluyan a vno, para que la elecion de Rey de Romanos ( tiniendo las de mas calidades que se requieren) sea
firme y valida.
Su Magestad de la Reyna de Vngria y Bohemia para ver
passar i cauallo los dichos eletores y ver las ceremonias de la
elecion, se leuant6 a las seys de la man.ana, acompanando a Su
Magestad· Sus Damas. Hauiendo llegado los dichos eletores y
ernbaxadores â la puerta de la ïglesia mayor, se apearon de sus
cauallos y lleuando cada vno su rnariscal delante, se fueron con
la orden ·ya &lt;licha a la capilla mayor y ocuparon los assientos que
les penenccieron, que estauan adornadoscon terciopelos carmesies,
con almohadas de lo mismo. El Assiento deel de Maguncia estaua
â, mano derecha de el coro y en la misma bilera de el Rey de
Bohemia, y consecutiuo el deel Duque Je Bauiera. A la mano
izquierda estauan los assientos de el Eletor de Colonia y de los
Embaxadores de Saxonia y Brandeburgh'; en media de el coro
estaua puesto el assiento del elector de Treberis y la silla buelta
a rebes, porque no estaua admitido el ny su embaxador. Delante
deel assiento de cada elector estaua su. mariscal, con el estoque
leuantado en la mano y sobre cada assiento estaba escrito en pergameno con letras de oro, el nombre de cada elector.
Hauiendose sentado los Electores y Embaxadores como esta
referido, se empeçé a cantar el Antifona de Veni sancte Spiritus,
â, que la musica del Emperador respondio, continuandolo assi
wda la missa, durante la quai -todos los electores que estaban
personalrï1ente, pusieron sus bonetes y el Rey su corona _encima
de las almohadas que cada vno -ten-ia delante de si; pero ·-el .E m-·
baxador de Saxonia por no ser catolico, luego que se -empeç6 a

ETIQUETAS

2 37

cantar el Kyrie eleyson, se retiré a la sacristia y el de Brandeburgh, aunque su dueiio es de otra relïgion, él por ser catolico
~sistio siem_P~e a la missa. Cantando el euangelio los que admimstrauan, vm1eron con ellncensario y el Missal al sitial adonde
estaba el elector de Maguncia, y dëspues de bauer hecbo Jas
a~ostum_bradas reuerencias, le incensaron por tres veces y le
d~e:on a besar el Euangelio que se bauia cantado; y lo mismo
h1c1eron con el de Colonia, con el Rey de Bohemia con el de
Bauiera y con el Embaxador de Brandeburgh; y la misma ceremonia se hiço al dar la paz.
Acabada la missa cantada, boluio el Embaxador de Saxonia de
la_Sacristia a su assiento y el obispo de Ratisbona que canto la
m1ssa, se puso vna capa de coro y estando de rodillas delante el
Alcar mayor~ bolui6 a entonarse el himno de Veni Creator Spiritt,s y la mus1ca del Emperador boluio como sue le. El cual acauado
se ritir6 el dicho Obispo con sus asistentes, y los doctores con s~
orden se fueron al altar sobre el quai estaua el Missal de los Euangelios abierto, y poniendose el Eletor de Maguncia en medio de
los demas electores y Embaxadores, se habl6 â. todos en forma
siguiente :
Que hauiendose acordado que este dia se hauia de hacer
elecion de vn Rey de Romanos, y ser costumbre que•después de
hauer oydo la missa del Espiritu Santo, cada elector haya de hacer
el solenne juramento, el estaua pronto de hacerlo y esperaua Jo
mismo de los eletores presentes y embaxadores de los ausentes .
y assi jur6 en manos de el de Colonia en e~ta forma :
'
&lt;&lt; Yo, Anselmo Casimiro por la gracia de Dios Arçobispo de
Maguncia, ~r~hicancellier y Eleqor deel Sacro Romano Imperio
en Germama, 1uro por el_Santo Euangelio, puesto delante de my,
que yo por la fee y fidehdad con que estoy obligado a Dios y
al Sacro Rom~no ~mperio de elegir ( mediante el fauor diuino ),
-co_n~orme my Juyc10 y yntendimiento, vna cabeça seglar al pueblo
cnstrano q_ue es vn Rey de Romanos para alcançarle en lo futuro
por Ei11peudor, que sea aproposito y calificado; en que daré mi

�JOSE RANEO

voto segun y como para el mayor acierto, mediante rny juycio y
entendimiento, con la fée y fidelidad debida, y esto, sin ninguna
condicion, ynterés, remuneracion, ny premissas de qualquier acalidad que se puedan nombrar·; ansi me ayude Dios y el Santo
Euangelio. » Y en esta conformidad tueron jnrando los demâs electores plenipotenciarios en manos deel de Maguncia, cada qual por
su orden, y los eclesiasticos pusiernn las manos en sus pectos y
los sealares leuaotarnn los dedos.
He~ho el Juramento, el elector de Maguncia requiri6 a dos
Secretarios y dos notarios, mandandoles que notasen lo que
hauia passade en este juramiento y diessen dello testimonio nostro
tomando portestigos los circunstantes. Después se voluieron en
su orden a sus primeras assientos en el corn y se canto otra vez
la antifona de Veni Sancte Spiritus con el versiculo colletta;
respondieron â todo la musica.
·
Acabada la coletta, entraron todos los electores en la misma
forma en el conclaue, y con cada vno dos consejeros y vn Cancellier y los dichos dos notarios, y estando todos dentro del
conclaue y el Mariscal del Imperio, que es el Conde de Papenchin, tom6 las llaues de la puerta de la ciudad y las puso dentro
del dicho conclaue, cuya puerta cerr6, quedandose con la llllue y
con la del corn.
Cerrada la puerta, el Elector de Maguncia (propuso) que
aunque estaua cierto que todos los circunstantes se acordarian
de las capitulaciones y acuerdos que pocos dias antes se hauian
escrito y aprobado, los eletores presentes y embaxadores de los
ausentes, con todo por ser costumbre boluerse a leer en el conclaue cerrado y darse las manos en seiial de fidelidad y de voluntad, resuelta de obseruallas con toda puntualidad, era forçoso
hacerlo de nueuo y que si alguno de ellos fuera electo par Rey de
Romanos, se hiciesse el debido juramento en que cumpliria los
pactos y condiciones y demas capitulas que contienen las condiciones del Sacro Romano Imperio y que si huuiesse votos diferentes, que se obligase en el mismo juramemo a aceptar y tener

ETIQUETAS

2 39

por legitimo Rey de Romanos al que tuuiesse mas votos en su
fauor.
~obre e~to se boluieron a dar las manos los vnos a los otros en
sen~l _de 1uramento, y el de Maguncia refiri6 a los notarios lo
a~utniessen y diessen dello fe y testimonio, tomando por tesugos a los Consexeros que hauian entrado con los Electores.
Acabado lo qual, salieron del Conclaue los dichos notarios y
consexerns que hauian entrado en el quedando tan solamente los
quatro_ eletores y dos embaxadores arriba nombrados, para bacer
la elecion:; la q ual hecha, mandaron que entrassen los consexeros
y no~arios que hauian salido, a los quales en nombre de todos
hablo el Elector de Maguncia y dixo : que los electores presentes y
los embaxadores de los ausente-s, despues de hauer considerado
con mucho cuydado como para mayor beneficio del Sacro Rom~no Imperio se pudiesse con vna legitima elecion darle vn
sui_eto benemérito y calificado, y que juntados sus votos hauian
vmformemente eligido al Serenissimo y potentissimo Ferdinando
3°, Rey de Vngria y Bohemia, Archiduque de Austria, en Rey
d~ Ro_mano~, y que después de los &lt;lias del Emperador Regnante
(a qme_n D1~s prospere y guarde muchos an.os) sea alçado en
t:ono 1mpenal, y que quieren que lo sea y lo mantendran
s~empre. Y p_reguntando a los demis electores y embaxadores
s1 est~ era su mtento, voluntad y firme prop6sito, respondieron
q~e si, todos, y con esto el de Maguncia bolui6 a requerir los
dichos notarios para que lo assentassen y protocolasen distinta~1ente como luego lo hicieron, tomando por testigos los conse1eros que entrarnn con ellos.
aHecho tod? lo r~ferido, el Conclaue yrnbi6 por deputados â
alt&gt;unos consqeros a dar parte al Emperador de la elecion hecha
Y por esta_r S~ Magestad Cesarea impedido de la gota, se hiç~
lleuar en sil1a a vna capilla junto al altar mayor, enfrente del
conclaue, don de se hauia hecho dicha elecion. Y el Rey electo
con los demas electores y embaxadores; foeron a encontrar a Su
Magestad Imperia 1, y le acompafiaron hasta la &lt;licha capilla mayor

�ETIQUETAS

JOSÉ RANEO

donde estauan guardadas las insiîias imperiales; de los quales
tom6 el Conde Papenchin, ( en ausencia del Elector de Sassonia)
el estoque desnudo, y el plenipotenciario de Brandemburgh en
ausencia de su amo vistio el Emperador el habita imperial, y
despues de hauer puesto a Su Magestad Cesarea la corona Impe~
rial, ( que es riquissima) y muy adornada de grandiosas perlas y
diamantes, propria y hereditaria de la Augusta Casa de Austria, le
lleuaron en silla al conclaue, acompaîiandole todos los electores
y embaxadores, cada vno en su lugar. Y el dicho marescial del
Imperio lleuaua adelante el estoque desnudo, el eletor de
Bauiera, el Globo del Munda, y el embaxador de Brandeburgh, el
cetro.
Entr6 el Ernperador en el conclaue con el Rey, los Electores
Testigos y Notarios; se cerr6 la puerta y el Elector de Maguncia
con vna oracion muy elegante signific6 al ~mperador la elecion
de Rey de Romanos en su hijo. El Emperador quiriendo dar las
gracias a los electores, se enternecio de suerte que no pudo
hablar en gran rato, hasta que se le paso aquel affeto paternal que
mobio tambien a los electores y demas circunstantes a no menos
terneça que Su Magestad Cesarea; que despues con palabras muy
substanciales, di6 cumplidamente las gracias de la elecion a los
electores, hech;i, en su hijo.
Y se boluio al Rey amonestandole al buen gouierno y ofreciendole su paternal ayuda y dandole la enborabuena por la buena y
tan suprema dignidad en que Dias le hauia puesto.
El Rey no con menos eloquencia respondi6 al Emperador su
padre, dandole las debitasgracias a Su Magestad y a los electores,
estimando y aceptando la elecion hecha en su persona.
Despues desto, el eletor de Maguncia por si y por sus colegas,
se ofreci6 al seruicio del Rey y prometi6 toda assistencia, dandole
juntamente con mucha _respetO la norabuena de Rey de Romanos proclamandole coma ml en el conclaue la vez primera, requiriendo a los notarios que tomassen della testimonio. Y luego
el Rey jur6 sobre los Santos Euangelios de guardar y conseruar

los pactos que dos &lt;lias antes hauian co 1
huuiessen de 1· urar el que f
I
ne uydo los elecrores, que
uesse e ecto.
Con esto se abrio la puerta d 1
.
iglesia, el Emperador ~e puso at la~oonclaue y ~altendo todos a la
mayor debaxo de su dosse! en fi
d
la ep1stola de la capilla
tores y embaxadores acom -orma ; R rono Imperia!. Los eletqual le assentaron y el Obp~naron a ey hasta el altar, sobre el
.
'
ispo que canto la m·
d'
orac10nes. y empeçando Ad'
.
issa 1xo algunas
enton6 la musica con or ,diutorzulm n~strurn in nomine Dornini,
o an e so enmdad
[ T, D
mus ; y entonces se hizo vna g d. .
e
e eurn laudaqueteria.
ran iss1ma salua de artilleria y mos-

*

Acabando el Te Deum laudamus los l
en su orden acompanaron el E
' d e ectores y embaxadores
sobre vn tablado ad,or d dmpe_ra or y el Reyfuera de el coro
na o e ncas pie
1r b
'
mando cada vno el assie t
I
ças y a iom ras, y toiglesias catedrales de Mn o qu_e e pTertenecia, el Decano, el de las
agunc1a y re ·
ternich, proclam6 al Re al u~bl d ~ens que es el Se.fi.or Ma0 , ec1endo en alta voz . Vi
Rey , A .
.Y P
l
. qmen respond10 el pueblo
d
. ua e
ciones de gran contenta 1
. cong~an es voces y dimostraas m1smas palab
este general aplauso otra gran salua d
ras: acompanando a
con el repique de las camp
d 1 e _arte~lana y mosqueteria,
anas e as 1oles1as d 1 . d d
h
mue as trompetas y atabal
o
e a crn a ' con
' es Y con otros diu
·
senales muy conformes al
1
ersos mstrumentos
. tan acertada elecio~ goco
y a eoria co
d
'
aian
,
o
n que to os aplau-

H

...

echo esto, el Emperador en su sil!
1
los electores boluieron s b
I a, e Rey de Romanos y
lacio en esta forma :
o re vn pa enque desde la iglesia a PaIuan delante todos los caualleros
numero de cortejo. despue
I y personas nobles en grande
. .
'
s yuan os trompetas . b 1
1os Pnnc1pes
seolares del I
.
y ata a es ; luego
S .
o
mpeno y tras ellos los R
d
egma luego Io (sic) elector &lt;l B .
eyes e armas.
en la mano, el Embaxador de ;as:~~era con el Globo del mundo
el de Brandeburo-h con el
a con el estoque desn udo y
L
o
.
cetro.
uego venian debaxo de vn palio (que truxeron los Re2'ifŒYUE HISPANIQUE. A,

u

16

�ETIQfJETAS

JOSE RANEO

•dores de Ratisbona) el Emperadory. el Rey de Romanos, su hijo,
siguiendo los electores de Maguncia y Colonia, los Principes
eclesiasticos, los consejeros y Ministros de dichos Principes, a las
guardas de todos, los A rcheros y Alabarderos con gran sequito del
Pueblo, y llegados que fueron todos al quarto del Emperador, Su
Magestad Cesarea se despidio de los Electores y se quito el habito
Imperial y los electores con el suyo se vinieron a sus casas. Sus
Magestades y Alteças, la Emperatriz, la Reyna, la Electriz de
Bauiera y la Archiduquesa Cicilia, vieron este acto desde la Tribuna donde suelen estar Sus Magestades y Alteças, y las damas
de vnos corredores, todas ricamente vestidas. A que a Dios sean
dadas gracias por otros y estas sucessos, con que tan euidentemente fauorece y ampara la Augustissima Casa de Austria.
BREUE RELACION
CONCLAVE

DE

PARA

LO· QUE SE
LA

CREAClON

ACOSTUMBRA
DE EL

HACER

PONTEFICE,

EN

EL

cm;

LAS

ORDENES Y PROUISIONES QUE HACE EL CAMARLENGO.

a

Antiguamente acosmmbrauan aquellos quieri tocaua . elegir
al Papa, juntarse quando en San Pedro quando en San Juan
Laterano, 6 en otra parte que mexor les parecia conuenir, y alli
tratauan de este negocio, como tambien de otros que ymportan a
la administracion de el buen gouierno de la Republica,y esto sin
encerrarse dentro, ny hacer otras ceremonias de escrotinio.
Pero despues de la muerte de Clemente 4° que fué el ano
1268, hauiendo los cardenales estado desconcordes dos an.os y
nueue meses, y tres dias, eiigieron aTeobaldo, Visconte Placentino, que se llam6 Gregorio X. El qual determin6 el conclaue y
el modo que se hauia de tener en eligir Pontefice, celebrando
Concilia General en Leon de Francia, el afi.o I 27 4, y assi despues
aci, siernpre se ha hecho el Conclaue, que no quiere decir otra
cosa que lugar adonde los Cardenales se encierran, segun la disposicion de los canones, para hacer la nueua elecion de Pontifice. Muerto que es el Papa. al punto le abaxan a la yglesia de

San Pedro y le ponen vestido de Pontifi l
que tien~ vnas rejas de hierro
1 . ca dentro vna Capilla
~anera que se los puedan be;a; e a~;~rra~, dexando los pies de
d1as, que despues le dan sepultu' Y_ / esdta de esta manera tres
oco epos·t p
·
de estar su cuerpo en San Ped ra. in
b. I bl
i .o. or que t1ene
ro tm 10 a eme t d"
despues se puede transladar d d
n e ano y ,a, que
estas tres dias se le hace l abon e_ su voluntad fuere. y en
n as o seqmas co
·
·
los ~ardenales y muy grande infinidad n ass1stenc1a de todos
Pamar.:as~ Arçobispos, Obis os A d" de prelatos, como son
Acude infinidad de gente en epste'
du_ It~res de Rota y otros.
me 10 t1empo â b
1 .,
d ,'fu nto Papa porque se g
. du 1aenaa
. 1
'
ana m
• csar e pie al
Lueao que el p
d
o
P enana.
o
apa a el alma â su
d
Camarlengo con assistenc,·a d
crea or' el Cardenal
r .
e otros tres card· 1
iac10n llama le quita a' S S "d d
ma es que para esta
'
u ant1 a el A J p·
.
dedo y le rompe . estos C d 1 .
nu o iscatons de el
'
ar ena es uenen d
por el Sacra Colegio Ass· .
h
.
e ser nombrados
.
.
1 m1smo ace tmb
. d
bienes que se hallaren en el S
p 1 .
entano e todos los
acro a ac10 y p
d
Despues j untos todos los C d
1'
onen guar a.
vacante andan vestidos
Rar ena es, que durante la sede
con su oquete y
.
taletes que sinifica 1·urisd' .
1
muceta sm traer rnor1c10n, se es lee vn b li d
.
trata en raçon de 1 1 .
.
a u a e P10 40 que
.
a e ec1on que se t1ene de h
d
ufice y otras cosas . y e t
h
acer e oueuo Pon,
s o se ace por el C
l'
ausencia por el Vice Camerle
amer mgo, y en su
el Palacio Apostolico â al
ngo...' el quai comete las guardias de
xo de si 300 soldadcs.
gun senor grande, el quai tendra debaLos Caporiones, que quiere decir
. .
region, cada vno en su
1 d' cap_u~ regwms, cabeças de
quarte an an v1a1la
sucedan algunos tumultos O, lb
o ntes, para que no
a orotos porq
•
cad a vno puede traher las
'
. ue en este uempo
Eh
armas que le parec1ere
c anse nueuos bandas por orden d
.
quai junto nombra Gouernad d R e el Sacra Colegio, el
or e orna · el
1
•
mueho cuydado en la adm"m1strac10n
.
.
d e J J ' · •qua esta con
con todo rigor.
a USlicta, procediendo
El Camerlingo da auisos

a todos los Pr·mc1pes
.
por sus Em baxa-

�2 44

JOSE

RANEO

dores, de la muerte Pontificia y escriue â todos los castellanos del
Esta do eclesiastico y sus fortalezas que siruen en su nombre.
Imprimese el cuûo para batir moneda en esta forma : las armas
de el Camberlingo a vna parte y el otro, el pabellon abierto con
las llaues. lntimase la suspençion de todos los oficios en Roma
fuera que los perpetuos, los quales tambi~n quedan sin poderlos
exercitar, fuera que el Summo Penitenciero y Camarlengo. El
Vicecancellier rompe los sellos de plomo solamente del lado
adonde esta el nombre del Papa. El Cardenal Camerlingo trae
consigo toda la guardia de los Tudescos, que es la del Papa.
El Duque Saueli es Alferez mayor de Roma y como muere el
Sumo Pontifice, visita las carceles de Roma y saca todos quantos
presos halla en ellas y las dexa abiertas.
Dase orden de hacer el conclaue, cerrando la puerta por la
qual se va al primer corredor de abaxo que mira a Roma, en la
sala que llaman de Paulo 4°, en la qual se hace el consistorio
abierto. Tambien se cierra la puerta por la qual se puede abaxar
detras de la capilla de Sisto y salir fuera, saliendo del lado derecho del Juycio, y &lt;lesta manera se viene a cerrar el apossiento de
la Sacristia en la qual estan sus comunes lugares. Despues se
hace vna en el principio de la escalera pequena que sale del
patio para entrar en la sala regia, vinieodose por el dicho patio por
la escalera vecina a San Pedro dentro de Palacio. Tambien a lo
baxo de clicha escalera pequena se hace vna puerta y se cierran
todas las salidas 'al patio, dexando solamente la que sale a San
Pedro. Se hace demas vn pequeno canal desde la fuente de Julio 3°,
que esta encima de Beluedere, hasta la puerta cerrada de la sala
de Paulo 4° para que por vn pequeno agujero a ciertas haras
puedan echar el agua para seruicio del conclaue.
Junto a la sala regia esta vna sala pequena sin ventana, que
estando siempre cerrada, en esta ocasion se abre para seruicios
necessarios corporeos.
Queda el aposento del Sacristia que hauemos dicho, oscurissimo
porque le cierran tqdas las v:entanas y se cierran tam bien todas

ETIQUETAS

2 45

las demas, las quales son totalmente b
-ver 6 oyr . Assi mismo cerrad
d a_xas, que de fuera se puede
demas lugares abiertos para
as to a~ l~s puertas, y todos los
quedando solamente las ven~ue se pue a yr al dicho conclaue,
manera no se pueda ver de fanas mudy altissimas para que &lt;lesta
.h
uera ny entro ni o
.
d
nt acerse senas de dentro . d f:
'
yr m ser oy os,
D
m e uera.
e manera que quedan cerrados
d' h
.
Regia, la de el Consistorio . b'
I~ o conclaue la Sala
la pequena de San Nicolas'~ 1~::as a cap1lla_ grande de Sisto,
decir, aquella del Sacristia y l
~os est,anc1as oscuras, como
En la Capilb primera de S~stotra 1unto a ]a Sala Regia.
sistorio, y siendo necessario en laos~ desp~es en la _sala del Conde maclera enclauand
a Reg1a, se fabncan con tablas
o vnas con otras ta ta
.
son los Cardenales que .
.
, ' n s camantas quantas
vmen Y es cada vna
· d
22 de largo. Estan de d' t
20 pies e ancho y
is ante ' vna d e otra
, ,
vn pie, y no se deuide
poco mas o menas de
n mas que con vn p
d b
rrn besanos de encima .
,
oco e acuo ; los
estan a modo de
b.
sustentados de r4 cantones d I
vn eu ierto quadro,
dedllos.
e a gunos trabesanos algo mas-gran-

t

Encima de estas camaritas esta ue
por orden y porque los card
I p sta vna 'letra del Alfabeto
.
ena es son muchos
l 1
b
se an, acabadas &lt;luplica d d
mas que as etras,
y
'
. n o e nueuo.
por que nueue d1as continuos d d l d' d
Papa los Cardenales hacen en S e; ~ e
e la muerte deel
decimo diil el Camerli
an e_ ro as obsequias, en el
ngo en presenc1a de
h
Id
pone en vn baso el nombre de t d l
mue os pre a os
papelito, y en otro one t o os os cardenales, escrito en vn
letras de alfabeto assfdas o r~ tantas cart~las sefialadas con las
ri tas, y hechand; las suer;e::~1 :~ comob he tcho encima las camapor vno, tambien por cad
nom re e Ios cardenales, a vno
d .
a vno se extrahe las 1 t
mo o v1ene i destribuyrlas
conf
,
e ras, y con tal
cada vno, se le sefiala su ,.~'my
otme a la suerte que sale i
·
ara con sus mism
:dolas sobre la puerta. . .
as armas, ponien-

t

\,a,

A estas suertes se hallan 'pr~sentes los familiares de los carde-

�ETIQUETAS

2

47

JOSÈ RANEO

nales, los quales luego al punw adereçan su camara con los
panos que le dan, no pudiendo ningun cardenal lleuar la menor
cosa deel mundo -mas que otro. Las camaras de los Cardenales
que fueren cre~turas del Papa muerto, se cubren de pan.os
morados, y las de los demas, de verdes. Aunque hora se ha
mudado vsando del rojo y blanco, y los cardenales creaturas se
-visten de morado, y los demas que no lo son, de colorado.
En dichos nuebe dias atienden los cardenales a juntarse con el
Camarlengo 6 en Palacio, para tratar de las preueociones y
prouisiones que se deuen hacer para el buen gouierno del
Estado eclesiastico 6 en otra parte, escriuiendo a los Presidentes
de las prouincias, a los Gouernadores absolutos, tratandolo
como lo hace el Papa de hijos y hermanos. Confirman y ordenan la guardia de la primera puerta de Palacio a los solitos
esbiçaros.
Diputan despues a la segunda puerta que es la del patio, a
caporiones y cooseruadores de Roma que, como queda dicho, son
los cauos de las Regiones de la Ciudad.
La tercera guardia hacen que sea de los oradores de los Principes y de otras personas de mucho valor, mas no tienen de ser
eclesiasticos.
A la quarta puerta que es la que esta mas pr6xirna al conclaue,
ponen ocho 6 diez prelados grandes de excelentes condiciones y
de suprema calidad.
,
Estas guardias no exercitan su oficio ( ecepto los esbiçaros) hasta
que los Cardenales entran en conclaue.
HaceQse muchas limosnas por el anima de el Papa. Hacese elecion de los clauistas como de personas que han de entrar dentro
el conclaue con ellos mismos, pues _. cada cardenal propane aquellos que tie11e11 de e11trar con el, y del Camarlengo son propuestos
otros que tambien es costumbre de hallarse en el; los quales
salen eletos por todo el colegio por votos secretos, ecepto ·que el
Sacrista y Maestros de cerimonias 1 que a estos les toca el entrar

de dereçho.

A estas el~ctos, en vno de estos &lt;liez d:ias que es ·el penultimo,
se les toma 1uramento por el Camerlinoo en presencia de todo
el colegio de que seran fieles. Son depu~ados del mismo Colegio
cada _dia tres cardenales, los quales con el Camerlengo que vengan a tod~s los otros gastos que se hacen, assi del conclaue y de
las obseqmas como de otros particulares, y se gasta todo por
quenta de la Camara Apostolica, obseruando la Bula de Pio 4 °
q~e pr~hibe que el tal gasto, hecho en Roma, no deua passar de
d1ez mil ducados. Concluyendo finalmente que dia tienen de
entrar en conclaue, quiero dezir si tiene de ser por la manana 6
por la tarde_ despues de visperas de el vndecimo dia, que es
quando se t1ene de entrar.
·
Llegado que sea el dia vndecimo despues de la muerte de el
Papa por la maîïana, cada Cardenal exorta a su familia a viuir
con mucha costumbre y hacer oracion a Dios. Aquellos que
pueden celebrar, dicen missa, y todos a la bora conueniente -se
vien~n a San ~edro adonde en el altar que gusta el Decano, canta
el _m1smo la m1ssa de el Espiritu Santo, y en ella se comulgan los
cardenales que no han celebrado. Acabada)a missa, por comission
de el Camerlengo hace vn prelado vna oracion, ensefiando a
aqu~llos sen.ores cardenales la obligacion que tienen y la impo.rtanc1a de el negocio que tien en de tratar.
Despues de las quales cosas, segun el apuntamiento .hecho
sobre quando se tiene de entrar en conclaue, clicha la missa el
Maestro de cerimonias de el Papa, tomando la cruz Papal, guia
a conclaue en esta forma :
Pri°:e~o van los familiares de los cardenales, despues los cantores d1c1endo, el Hinno Ve:ni Creat01· Spiritus etc. En el vltimo
11:gar los cardenales, precediendo los cardenales a los obispos, que
siguen, luego en el 2° lugar los clerigos, en el _3° los Diaconos
todos vestidos de pauonaço; despues de ellos, los otros Prelados y
Cortesan~s clerigos. Como estan dentro del conclaue, el Becano
d~l Coleg10. delante la Capilla de San Nicolas y en su mismo altar
dtc_e, la orac10n. Deus qui corda, etc. inuocando al Spiritu Santo.

�JOSE RANEO

Mas si entraren a hora de visperas juntos en Santo Pedro, saldran
processionalmente como queda dicho poco antes, mouiendose
conforme al orden de el camarlengo.
Acabada la oracion del Decano, el Camarlengo delante de el
dicho altar en presencia de todos y con interuentu de vn notario,
da el juramento sobre los Santos Euangelios a cada vno de los
Deputados a la segunda y tercera puerta. Corno decir a los
Barones Romanos y oratores de Principes, obligandolos a ser
diligentes y 6eles y guardar aquel Palacio Apostolico y aquel
sacre conclaue, y que no permitiran que aquellos Cardenales
sean agrauados de ninguno, ademas de las Bulas Pontificias.
A los Deputados â la quarta puerta proprio del conclaue hacen
jurar aquesto mismo y mas, que no permitiran que ninguno se
auecine a 'la dicha puerta 6 hablar i los que estan dentro, 6
escriuir cartas 6 reciuirlas, sin expresa licencia del Colegio. Que
miraran con la mucha diligencia las comidas y beuidas, para que
dentro no vayan auisos 6 canas; que haran que el vine y el agua
que se les diere, sea en vidro para euitar todo daiio y engaiio que
pudiesse hauer.
Despues saldran todos fuera de el conclaue, ecepto los cardenales y aq uellos que huuieren sido electos, que seran los siguientes:
El Sacrista del Papa con vn coadiutor. Dos maestros de
cerimonias, vn religioso regolar para confessar. Vn cirujano, dos
medicos fisicos ; vn boticario con dos ayudantes ; ocbo 6 &lt;liez
hombres para el seruicio de· todo el conclaue, y ninguno de estos
ocho tiene de ser de la familia de ningun cardenal.
Cada cardenal tiene de tener dos gentiles hombres suyos, y a
los enfermes se les conceden tr-es, teniendolo por bien assi el colegio todo; los quales tienen de hauer estado en su seruicio por lo
menos vn aîio y no tienen de ser mercaderes ni ministros de
Principes; ni bermanos ny sobrinos suyos, ni tienen de tener
jurisdicion temporal.
Estara vn gouernador del conclaue, prelado de mucha qualidad
y ben.emerito. que probca para que las cosas de adentro vayan

ETIQUETAS

2 49

como conuiene, y que no haya falta en cosa alguna. Todas estas
son ordenes de Pio IIIJ.
Partidos del conclaue todos aquellos que no les tocaua el hauer
de quedar,'se pondran a la ~egunda y tercera puerta los deputados
y se cierra la quarta, que es propriamente la deel conclaue, con
quatro llaues, y assi queda fortificada con quatre cerraduras,
hauiendo en medio vna ventanilla 6 rueda como sera seruido el
Camarlengo. Dos llaues siruen a los de fuera : vna para la puerta,
otra para la ventanilla, y lo rnismo para los de dentro. Las de adentro estan cerca los Maestros de cerimonias, y las de fuera en
manos de dos principales Prelados. De marrera que ny los vnos
ny los otros pueden abrir la puerta ni la ventanilla, si todos
juntes no interuienen. Esta tirada por de dentro delante la
puerta vn poco apartado, vna tela para que, abriendose la ventanilla 6 la puerta, no sean vistos los de adentro de aquellos que estan
de fuera.
Atiende el capitan de la primera guardia a que no sea hecho
insulto al Palacio y imbia al rededor soldados que lo guarden y
miren todo. Los Barones de la segunda no dexan entrar a nadie
otro que al tiempo de el corner, y estan aduertidos que ninguno
trate de auisar den tro por ninguna parte. Los terceras es tan para
obiar que los Cardenales no se les haga oltraje los prelados, 6
aquellos de la 4• atienden que no faite adentro cosa necessaria y
que no entre ny salga poliça 6 carta, reconociendo las comidas y
beuidas.
No tan presto son cerrados los Cardenales quando el Camar!engo con dos cardenales, los que su voluntad fuere, hauiendo
alumbrado hachas, buscara diligentemente por todas las partes
si huuiesse quedado alguno no aprobado 6 reprobado. Ninguno
puede entrar en el conclaue si el Colegio no le da licencia por
ocasion vrgentissima.
Qualquiera que sea ecepto los Cardenales, saliendo vna vez
no puede boluer a entrar mas. Ninguno expontaneamente puede
salir y el Cardenal si puede esforçar del Colegio a que no

�JOSE

salga en casa que no esté enferma, y ~a~iendo sin causa, no de_u-e
reciuirse mas, si de nuebo no es adm1t1do de todo el Coleg10.
estando denrro los otros, queriendo entrar,
S·1 vn cardenal Ueuasse
t&gt;
l
.
se le da el mismo juramento â el y a sus criados pal' e nnsmo
Camarlengo.
Finalmente retirandose este primera dia del conclaue, que es
el vndecimo de la muerte del Papa, en la capilla de San Nicolas,
la qual esta al cabo de la s:ila Regia, coma esta dicho, â mana
siniestra al entrar, estando preuenidas las sillas y hecho estar
lexos a cada vno deel Gouernador del Conclaue. Y el Decano ha~e
vna exhorracion aquellosSenores y despues lee la_s bull~s_de Julio
2 o y de Pio 4 °, quales tratan de aq~e~ta elec1on, d1c1en~o el
orden que se tiene de obseruar y proh1v1endo t?do modo s1moniaco y indebito. Se lee tambien la bulla de P10 V, qu~ no se
pueden enagenar los bienes de la iglesia, la qual cada cardenal
jura de guardar en caso que sea Papa y la confirmara luego ~ue
sea coronado ; hacense otras leyes, segun le parece conuemr Y
juran de tener secreto de lo que alli se trat~r: y _razonare. Prometen a los conclauistas guardarles sus pnmleg1os. Entre ellos
comieocan a hacei;caldamente razonamientos, descurriendo sobre
la perso~1a que parece conuenir mas para v~ tan gran carg~, t~e:mendo hasta los Angeles por lo mucha que importa; Y ordman~menre esto viene el primera dia determinado del conclaue, sm
hauer podido haçer elecion, la qual oportuna~ente hacen despues por esccutinio y algunas veces par~ adorac1on: .
Dicese cada dia solenne.mente la m1ssa del Spmtu Santo Y
acauado el hinno Veni Sancle Spiritus, y luego &lt;lice la voz Papam non habemus, y con esta cada vno :se retira â su apo-

,.

ETIQUETAS

RAN"EO

sento.
Aduiertese que para ser vno Papa, tiene de tener de tres partes,
las dos de votos, que de otra manera no lo es.
Quando se lleaa la hora y tiene estos votas, le ponen en vna
silla y alli van tot&gt;dos, dandole la obediencia. Y poniend~le vnos
çapatos de terciopelo carmesi que tien en vna cruz de fran1a de .oro

sobre el empeyne, Je besan el pie que es la primera adoracion y
la voz le dice : Quomodo vocaris, Sanctissime Pater? y responde
el nombre que quiere. Despues k abaxan abaxo, y sentado en
vna silla que esta puesta encima el altar de San Pedro, le hacen
la vltima adoracion, boluiendo!e acompafiando los cardenales y
rompiendo el conclaue, cada uno se buelve a su casa.
Todo el tiempo que dura la sede vacante, tiene de hauer luz
desde que anochece hasta dia claro en todas Las ventanas de Roma,
que parece vna Gloria, y los Caboriones rondan cada vno su
quarte!, acompaiiados el que menas de 400 hombres.
De ay a algunos &lt;lias va el Papa a San Juan Laterano a coronarse, dar el juramento y tomar possessiop de su obispado, que es
aquella la iglesia mayor de la cristiandad, y de alli se intitula
Obispo.
EPILOGO DE LO QUE

SE

CONTIENE Y ORDENA EN LA BULLA

DEL PAPA GREGORIO XV &lt;c DE ELECTIONE ROMANI PONTIFICIS &gt;l.

Gregorio Obispo sieruo de los sieruos de Dias etc :
Hecha rnadura consideracion con los venerabiles hermanos de
la Santa Romana Yglesia, determinamos que por lo venidero la
elecion del Sumo Pontifice no se baga de otra manera que en
el conclaue cerrado, y despues celebrada la solita rnissa (a la qual
se deuen hallar todos los Cardenales 'del condaue y en ella comulgarse) por secretos sufragios de cartelas de dos de las tres
pal'tes de cardenales que se hallaren en dicho conclaue, 6 en
caso que todos los cardenales del conclaue de comun consentimiento cometiessen a algunos cardenales potestad de eligir, para
que enlugar de todos prouean la Romana Iglesia de pastor, 6 en
caso que no precediendo trato nînguno de persona particular,
todos de comun consentimiento en voz alta por la palabra, Eligo
le eligiessen par diuina inspiracion 6 por escrito.
Declaramos tarnbien que ninguno pueda dar el voto a ssi misma y el sufragio del electo no se numere en las dos terceras
partes, 6 sea por escrutinio solo o par escrutinio junto y acce?so,

�•

ETIQùETAS

2

JOSE RA1ŒO

el electo en el numero de Cardenales
del Conclaue.
entra s1· b'e
1 n
.
• d 1
y mas que ninguno se t~nga par electo, stno pubhca os .~~
sufragios, 0 sea par solo scrutinio o tambien por accesso, y publicado el sufragio del electo y no ballandose el num_ero de las dos
terceras partes, se haga tambien con las cartelas ab1ertas.
y ocorriendo que mas nombrados en las cartelas _teng_an las
dos terceras panes, entonces en la paridad de sufrag10s ~1nguno
sea electo y en la disigualdad sera electo aquel que t~mere ma~
voces con tal que passe las dos terceras partes tamb1en por vn
solo sufragio.
1
Mas primera de echar las canelas en el c~liz, cada cardenal a
hauerla de echar, en alta voz dira&lt;( Juro a Cnsto, el qu~l me ha de
iuzgar que yo elijo aquel, el quai juzgo acerca de D10s deuerse
elegir y que haré lo mismo en el ,accesso. &gt;&gt;
,
_ •
Las carrelas par los sufragios o seran estampadas o es. . ntas,
rodas de vna misma mano, conteniendo aquello, que se suele. El
nombre de a.quel que elige, se escriuira en la pnmera parte de la
carrela aquel del electo en la siguienre y aquesto_ de mana de
aquel 'que elige, alterando quanta mas se pueda el carater .de
m.anera que no sea conocido. Se cerrara aquella parte de]~ cartela donde esta escrito el nombre del elettor y se sellara con
sella extraordinario. y para que se vea si quien dio el _vota par
accesso le ha tambien dado en el escrutinio, y de vn m1smo cardenal no se den da.s votas a vno mismo, todas las carrelas se
sefialaran con otras dos senales : el vno explicito, coma qu~l que
dicho de la escritura, el otro cifrado, cô~o vn numero o vna
letra etc., quales signas han de ser los nusmos, tanto en la cartela del scrutinio quanto en aquella de~ accesso : Despues se ple~
oara tambien esta parte de La cartela, s1ii.ada y c1frada, y se sellara
nuebo. Abr.iendose despues las cartelas d~l _accesso ~e l~ parte
de los signas, se hallad. la carrela del scrutmto que t~ene semejantes signas, con que se veda el voto doble a vn m1smo e~eto.
Mas si en el scrutinio no se hallara cartel-a ·notada con el s~gno
del accesso, 0 se hallara dada la voz en el scrutinio aquel tms.m o

de

53

que dia la uoz en el acesso, en el uno y en el otro caso la elecion sea nula y la subscricion 6 nombre de que elige, no se podri
sellar de nueuo sino acaeciendo que el sello y los otros dos
signos precedidos seran de otro cardenal, 6 por qualquiera otra
dificultad; despues el nombre dd electo se escriuira, coma en el
folio esrampado se nota.
Mas para mayor secreto se haran las carrelas en medio de la
capilla para que el vn_o no vea aquello què hace el otro; ô si por
entermedad vno no pudiesse ira la ·capilla, bara su cartela secretamente en cam~ra, la qual tomad cl vltimo de los scruta tores. Y
para que el accesso tambien sea secreto, si publicado el scrutinio
querran elegir alguno de los nombrados par via de accesso, haran las carrelas del accesso de la misma manera en las mismas
tablas, coma decir, se escriuira el nombre del eleci:o, y quien no
querra eligir ninguno de los nombrados, escriuiri Nemini, ninguno; nombre mas juntos y nombrando mas, aquel sufragio sea
nulo. No por esto se prohibe que vno baga el accesso al nombrado en la cartela ô a vn otro, con tal que sea vno, no se hara
el accesso sino vna vez por scrutinio.
Determinamos tambien que par el accesso no sea licita de ritirarse de la nomina hecha en 1a canela del scrutinio.
Mas primera que se habran las cartelas, tante aquellas del
scrutinio quanta aquellos del accesso, se contentaran de los scrutatores, y hallaQdose mas del oumero de los Cardenales del conclaue, se quemen rodas en presencia de los Gardenales y se
hagan de nuebo Lo$ sufragios ; y todo lo sobredicho se obserue
so pena de excomunion, ipso facto.
Mas ordenamos que si alguno de los cardinales estar.i enferma,
sean a suerte sacados tres cardenales de todo el numero del
conclaue par mano del vltimo de los Diaconos, los quales yran
al enferma con la buxula vacante, mas vota y cerrada de los
scrutatores en publico, la quai .llaue quedar~ sobre el altar; y le
lleuaran la cartela estampada, en la qual secretame □te scrirnra y
hari los. otros signas, precediendo el ordinario juramento como

\

�JOSE RANEO

2 54

arriba, y despues la heche en la buxula, la qual siendo _lleuada
de dichos cardenales, abierta la buxula se echara en el caliz.
Mas hauiendose hecho assi el scrutinio se deuera elegir vno de
los nombrados por accesso; lleuaran los dichos tres cardenales los
nombres de los otros cardenales escritos en vn follo con todos
los votas, y vna otra cartela estampada con 1~ misma ceremonia; y todo esta so pena de la misma excomum~n:
Mas si alguno por enfermedad no pudiesse escnmr, podra l:azer
escriuir a vn otro secretamente, daodo primera a este 1uramento de obseruar secreto, debaxo de la misma pena de excomunion.
Se ordena tambien que primera de qualquiera scrutinio, se
saquen a suertes de todo el numero de cardenales, tres escrutatores par mano del vltimo de los Diaconos, y aquellos que vna
vez fueren sacados, hechen de nueuo en ~l vaso de otra manera. Si
alQUnO contrauendra como si tambien alguno de los scrutadores
6 :econozedores conocera algun secreto en el exercitar el oficio
que le toca y lo reuelara, sea excomulgado como_ arriba. .
,
y acauado el scrutinio y el accesso 6 sea segu1da la elec10n o
no, se saquen otros tres cardenales a suerte para reconocer todas
las cartelas, no tocando los signas 6 sellas de aquellas cartelas que
no estan abiertas, las quales todas en presencia de los cardenales
se quemaran.
.
y para que no vaya muy a lo largo la elec1~n, se hagan dos
escrutinios al dia : la man.ana despues de la rrnssa y a la tarde
despues del Hinno Veni Creator Spiritus, y siendo tocada tres
veces la campanilla por el conclaue, todos los c~r~enales no
impedidos de enfermedad, se j untaran para el scrut11110, so pena
de la mismaexcomunion.
Tambien se asternan de qualquiera suerte de pactos, entendimientos, amenaças, seîiales, procurar voces de creaturas etc.,
hacer praticas de el.: Dare la voz 6 no aqueste 6 aquel _etc.,
Las quales çosas todas declaramos nulas, aun~ue sean con 1uramento, y quien contrauerna, incurra en la m1sma penade exco-

,

ETIQUETAS

2 55

munion ; mas no entendemos por esto vedar los tratos para la
elecion de Sumo Pontifice.
A~si que rep'.logandolo todo, si el electo no sera electo con rodas
las . cm:unstanc1as sobredichas , 6 en vno de los
· d os
· mod os au1sa
arnua en cl princi~io, sino sera celebrada en conclaue cerrado 11 y
por secretos sufrag10s de carrelas concurriendo las dos partes de
los ~r~enales de tres que estaran presentes en el conclaue y al
scrut1111?,o al scrutinio y accesso, no computandose el sufragio del
e~ecto, o v~rdaderamente por vfa de compromisso nemine dissenti~nte, 6 cas1 por Diuina inspiracion, no hauiendo precedido trato
mn~no d~ la ~ersona ne~nine dissentiénte, por la voz Eligo con
voz 111teleg1ble, o por escnto sea nula, 6 imbalida la elecion y
. anto el q uanto, sus hechores encurran en todas las penas de los
muasores de la. sede apostolica y no podran ser absueltos sino
del sumo Pont1fice, ecepto en el aniculo de la muerte
Se encomienda finalmente a los Cardenales el secre~o en caridad y la grauedad del negocio.

_JJ_atum ~o~, Apud Sanctum Petrum, Anno lncarnationis Dominicœ Millesimo. Sexcentesimo . Vigeslmo primo. Decimo Septimo
Kulendas...
Pontificatus
nostri anno primo ... Ego, Gregonus,
·
.
.
Catholicœ
Ecclesiœ Episcopus.
OBSEQUIAS Y ENTIERRO DE DON FERDINANDO RUIZ DE CASTRO
CONDE DE LEMOS, QUE MURIO EN ESTA CCUDAD, SIENDO

'

VIRREY EN ÉSTE REYNO.

_Hauiend~ gou~rn~d? S.E. este Reyna algun tiempo con la integndad, rectitud, 1ustrc1a y auctoridad que combeniaal seruicio de Su
Magestad y su Rey~o, aiio de 1600 que fue el Santo, le vmo orden
del Rey nuestr? Senor, para que fuesse a Roma en su nombre a
dar la obed1enc1a_ y embaxada al Sumo Pontifice, Clemente VIII,
que_como V1can,o de ~risto entonces gouernaua la Iglesia. y obedec1endo, manda se d1esse orden para su jornada a Roma la qua!
fuessecomo combenia a la Grandeca de Su Magestad y s· E'
h'
·
. ., como
s~ iço Y por ella parèce en su lugar que fué muy grandiosa y
d1gna de ser vista : fol. 24 7 .

�JOSE RANEO

ETIQUETAS

. .
l gran satisfacion
Despues de hauer buelto contenuss1mocepdoe\ aque le hiço, fue
'd
l
hourras y mer
q ue su Sant! a
e 10 •
r
dad de la qual le lleu6
_
·d darle vna enrerme
'
nuestro Senor seru1 o
. .
d te Reyna y de la Seiiora
a mejor vita con gran se~_nm1ento ees
muger y h11os.
,
D
Con d essa, su
l
. t' a nombrar a su ecano,
Por su muerte ei Colatera se JUln
que Su Maaestad
l Reyno en e internn
o
para que gouernase e
A esto se opuso la Condesa
ue le aouernasse.
proueyesse persona q F o .
d Castro su hï10 y del defuncto,
.
l S - r Don ranc1sco e
,
Vrnda y e eno
u Maaestad par la qual odenaua que
mostrando vna carta de S
o d
aouernando este Reyno
el dicho Sen.or Don Francisco qdue. asse o Replic6 el Colateral a
d
h sta otra or en suya.
.
faltando su pa re, a
d
d1'entes que fueron el Pnn. l los os preten
,
.
esto y en parucu ar
d G ottola . que el vno pretend1a
. d C
el Marques e r
,
C
c1pe e onca y
d Gran Almirante y ser del araçon del uc10 e
,
.
d
ser ecano par
mo ser el decano a qu1en
la preten ,a ass1 mis
l
ld G
lateral. y e e rotto
d er el mas antiguo de
. .
. sse por racon e s
1
jund1camente e toca '
l' .
diziendo que el Rey nunca
Colateral. En efecto los dos_rep icaron11' parecia serlo y assi hacian
d u puno y aque a
'
escriuia carta to da e s
. . .
, Su Magestad dandole
p O que escnmnan a
ll
dificultad en c a. er
b'en de la carta y que lo
d s E como tam 1
'
.
parte de la muerte e . . d
S Maaestad se obedecena y
d ella man asse u
o
,
que en respuesta e
1
t tocaua al De.:ano del Co1a. p
ue en e entretan o,
d
executana. ero q
. G . 0 y como entre los os
d l d mas e1 omern .
teral con to os os . e_
' , d
los votos del Colateral en
.
m1eron a im tr
huuiesse c1sma, se v.
d
dos en Palacio para concluyr
y iuntan ose to
.
vna parte y otra.
gunda vez el d1cho Senor
•
rtau'l se opuso se
casa que tanto impo
''
1
eran de su parte, protesDon Francisco ~e Castro c;t: d:s S~u~agestad, y que cada vno
tando se obedec1essen la ca d
ana. Presentaronles la carta y
huuiesse de firmar el vota eet~:retario Tauelina que hazia el
protesta, dandola en poder d
6 en las manas Don Cesar y
. . d G
la qual carta tom
'
Ohc10 e uerra,
d l Colateral que eran de la parte
Don Carlos de Aua_l~s y otros e b desca lo que su Magestad
de Su Magestad, d1c1endo que se o e
.

a

a·

? .

oc .
a·

i.

. .

·a·

2 57

manda por Su · Real Cana, besandola y poniendola sobre sus
cabeças, y assi hicieron la mayor parte del colateral, llamando
al Seiior Don Francisco de Castro para que se assentasse en el
colateral en la silla del Virrey, tomando possession del gouierno
&lt;leste Reyna conforme Su Magestad mandaua.
Sentose y començ6 a exercitar su gouierno. Todo esta passé
antes que se &lt;liesse sepultura al defunto cuerpo de S. E., el quai
estaua puesto dentro de vn ataud en la Capilla Real de Palac10.
Sali6 el Seiior Don Francisco de Castro de la Camara adonde
hauian tenido colateral, con todos los demas Seiiores que hauia
en Palacio coma Virrey, yendo a la Capilla con todo su acompaiiamiento a decir sus oraciones por el anima del defunto ; mandando se &lt;liesse orden al entierro y deposito del cuerpo, como se
hizo el dia seguiente en esta conformedad :
Primeramente se preuinieron todas las Religiones que hauia
en esta ciudad . Assi mismo al Capitula y Canonigos con todo el
clero del Arçobispado, para que a la manana par la maiiana se
hallassen todos en Palacio con vna hacha encendida en las manas para acompaiiar el cuerpo defunto. Pusose el ataud sobre
dos bufetes con vn pana de brocado muy grande encima, con
las armas y empresas de los Condes de Lemos, con el habita
de Calatraua del qual era el defunto, y al rededor del cuerpo
estauan todos los criados con sus lobas y capuz en la cabeça.
Salio luego Miguel Diaz de Auz, que hacia el Oficio de Maestro
de Cerimonias, con su baston en las manas, ·con su loba y capuz,
en media de doce alabarderos con quatro gentiles hombres, assi
mismo con sus lobas y capuces arrastrando; los quales lleuauan
puesto en vna fuente dorada el vno, el estoque, el otro el baston
de general, el 3° la corona del difunto y el vltimo, el guioncillo
arbolado con vna lança; las quales insignas el dicho Miguel Diaz
las puso con muchas ceremonias sobre el ataud del defunto en
esta conformidad : Al la-do derecho puso el baston de general, y
al izquierdo, el estoque desnudo, y a la cabecera, la corona de su
REVUE HISPANIQUE. A.

17 -

�tt·

JOSE RANEO

ETIQUETAS

· d o pnme
· · ro puesto. el
.
d·
rn ue no se cayesse, hamen
titulo, ata a pa qd
l
la '"'abecera del ataud. I&gt;,usie. •11 · · na e genera es a '"" _
gu1onci o, ms1g
. d . l rededor Pusose el caua\lo
l
d los demas cna os a .
.
ronse uegoto os d
todo cubierto de luto hasta en pies, y el
deI defunto en or en,
·
la mana en el
lob.i y capuz a pie, con
caualleriço ma,yor con sull
n de diestro dicho cauallo, con el
estriuo y dos lacayos que . euau~ cubiertos . y â.elante el cauallo
luto redonda hast'&lt;l lps ptes_ y es
d , b" tos de tres en
d
laca os con el mtsmo luto y escu 1er '
.
otros oce . y d . d l dicho cauallo . assi mismo el paie de
tres, por htlera etras e h . de lleu~r el 211i.oncillo, lleuaba
de luta que ama
o
.
b.
lança eu ierto
.
'
b
To do esta estaua preuemdo
enc1ma
ae
la
ca
eza
.
l b
o a y capuz
l b d
nor guardia con su luto
en el patio, con dace a a ar eros r

iglesia
su Virrey defunto, passando assi mismo por media el
esquadron.

solito.
. .
l c· 0 to dos 1os t1'tu lados , colateral ' tribunales,
Vimeron a pa a i
.
re•or·mados todos con sus
.
· dos y cap1tanes 11
,
contmos, entretem .
~ar y depositar el cuerpo
.
e para acompan
lobas y capuces, a pt . 1 . d 1 Cruz conuiento de frayles
a la ia esta e a
,
d v·
defunto e mey
_b
Orden al Maestro de campo
0.
descalços de San Franlcis_cof. w_se es.p anola que formass~n vn
.
or de a m antena
.
y sargento may
1
l
ase de la puerta de palact0
d
l a ido e qua tom
.
esqua ron pro ;nr d' 'ha Io-lesia con sus banderas negras, ptfanos
hasta la puerta ed a ic \
con las picas arrastrando, mosroncos, y caxas estemp a as,
1 assar del cuerpo difunto se
quetes y acabuzes al reues, y que a dp
edio todas las relidron passan o par m
d. h
a.briesse el . ic o esqua .
'
i
d·el Arçobispado y todo el
. l
nomgos y c~ero
'
giones, cap1tu _o, ~a . .•
'ue al assar ~lcuerpo difunto, tocasen
demasacompanarn:ento. yd q
lpdos y roncos abatiendole tres
ifanos estemp a
'
•1
1
todas as ca:rns Y P
. .
ue de retroguardia del die 10
veces las banderas .hasta t1eira, q
1~ misrna del esquadron
d
vna compama .en ,.
esquadron, qcte ase
d'
r tras el cuerpo; dexando primera
para cerrar la re.t-roguar iaFy y .
d Castro y de todo el Col.i·
d 1 S - Don ranc1sco e
èl puesto e. enor
l defunto cuerpo, arras~
teral y tri.buna les que acompanauan p~fanos coma queda dicbo.

d

J.

trando sus p~~as Y_ band~ra y ca::Jpanar hasta la puerta de la
Esta compama uene e yr

259

a

Diose orden al Ingeniero mayor Fontana, que tuuiesse hecho
vn castillo ardiente del altar ma yor de clicha, iglesia, con muchas
hachas y candelas y luminarias, con muchas figuras grandes de
bulto â la esta tu ra de vn hombre, de la Justicia, Fee, Esperança y
Caridad, Magnanimidad y Fonale~a; y encima del dicho castillo
y estatuas, muchas banderas negras con las armas y empresas de
Lemos, y debaxo del drcho castillo ardiente vn tabladillo con
cinco escalones, cubierto todo de luta con d0s bufetes encima,
cubienos con vna colcha de brocado, con las armas susodichas y
habita de Calatraua para paner encima de ellos· el ataud del
defunto. Y en los angulos y esquinas del dicho castillo ardiente,
quatro sillas, cada vna en su angulo y en ellas, quatro obispos.
para dezir el responso, antes que se hiciese el deposito.
Puesto todo en punto, salio el Sefior _Don Francisco de Castro
con su loba y capuz, lleuandole la falda su camarero, con t0do su
acompanamiento dicho y entr6 en la capilla Real de Palacio,
arrodillandose y hacicndo oracion sobre el cuerpo defunto. Dio
orden al dicho Miguel Diaz de Auz coma quîen hacia el officia
de Maestro de cerimonias, en la forma que se tenia de abaxar
y puesto que cada vno hauia de tener en esta manera :
Primeramente baxaron todas las religiones con sus hachas·
encen4idas en la mano cantando el Miserere, y otros psalmos
funerales. Tras ellos toda la clerecia; luego el capitulp y
canonigos del arçobispado, cantando assi rnismo. Tras ellos
todos los pajes, oficiales mayores y menores, (gentiles hombres
y Secretarios, todos por su orden de dos en dos con sus lobas
arrastrando, y tras ellos alg.unos titulados de la facion de Lemos
que fueron en este acto .como amigos, honrando el cu!;!rpo
difumo; y para boluer acompatiando a la buelta en Palacio al Sefior
Don Francisco de Castro, nuepo Virrey; y tras estos el cauallo
ydacayos del difunto en la. forma clicha, y tras del el otro cauallo
del. paje, de lança· ·que .ha:uia. de lleuar el guioncillo. Pusose el

�260

JOSE RANEO

ataud del cuerpo del defunto encima de vnas andas, cubierto con
vn pano de brocado assi mismocon las armas y habito, y encima
del ataud, el qual tambien estaua cubierto con pai'io de brocado
el estoque, baston de general y corona de su titulo. Lleuaron
estas andas algunos criados de casa, y al rededor de ellos, todos
los Sen.ores del Colaceral, assi de justicia, como de guerra, cada
vno con la vna mano en las andas; y tras de el cuerpo defunto
el paxe de lança con su loba arrastrando y capuz, lleuando el
guionzillo, hasta ponerse a cauallo en su puesto.
Con la orden clicha luego seguia Miguel Diaz de Aux con su
loba y capuz, como Maestro de cerimonias; luego el capitan de la
guardia en la misma forma; seguia luego el Sei'ior Don Francisco de Castro, y tras del, todos los demas Sefiores del Colatera
y Tribunales.
Baxado el patio, se puso el paje a cauallo con su guioncillo
detras de el cauallo del defunto, como queda dicho.
De vn lado y otro yua coda la guardia alemana con las alabardas arrastrando, cerr:mdo como esta dicho por retroguardia,
la compafüa en la forma susodicha.
Hauiase preuenido al capelan mayor que estuuiesse a la puerta
de la iglesia para dar el agua bendita al cuerpo defunto y al
nueuo Virrey. Fueron caminando en estaconformidad, passando
por media del esquadron conforme â la orden dada, con la
mayor pompa funeral, grandeça y ceremonias que se puede
imaginar.
Al passar el cuerpo defunto, arbolaron las banderas que
tenian en tierra abatiendoselas como esta d1cho, con todas las
caxas y pifanos.
Allegado a la yglesia, donde estaua el sitial y silla del nuebo
Virrey, con Î:odos los bancos cubiertos de luto en la forma de
capilla, subieron las andas, poniendolas sobre los bufetes que
para este efecto estaban preuenidos, sentandose cada vno en su
puesto. Començaron los oficios funerales, y los obispos dixeron
sus responsos echando el agua bendita sobre el cuerp&lt;?. del
defunto.

ETIQUETAS

Acabado esto, qued6 ~l cuerpo con quatro blandones de plata,
con el capella~ mayor a todos los capellanes regios guardando
el cue~p? hasta tanto que se pusiesse en deposito. Fueronse rodas
las rel1~10nes, canonigos y clero, cada vno a su yglesia.
Bolmose el ·nueuo Virrey a Palacio, passando por media el
esquadron _como quando fué ; al passar arbolaron las picas y banderas, .a~at1endoselas. Entrose en Palacio y mand6 se &lt;liesse orden
al d_epostto, como se hizo por auto publico, poniendo el ataud
cub1erto corna esta dicho con sus insignias encima, al lado
derecho del a~tar mayor, dentro de vna reja de hierro, &lt;liez palm~s al~o de tierra el ataud; encima del se puso la lança con el
gmonc1llo arbolado, insignia de generales.
Qu~daro~ ~os blandones con sus hachas y ·seys tudescos de
guardta, ass1st1:ndo. toda la nouena en esta forma, hasta que se
acauan los ofic10s dminos.
Diose orde~ de hacer la nouena, como se hiço, con la mayor
grandeza que Jamas a Virrey se ha htcho; lo vno por Virrey, Jo
o_tro por serlo de presente y jurado por tal, el Sei'ior Don Francisco de Castro su segundo hijo.
Mandose colgar toda la yglesia de sumptuosissimo luto con
muchas bancos rasos de la vna parte y la ocra, adonde hauian de
estar ass:ntados todos los criados, cada vno por su orden y los
que h~man de estar en pie y descubiertos. Teniase preuenido
v~ ob1sp~ para que dixesse la missa funeral cada man.ana con orac1on parncular : Pro anima Ferdinandi de Castro.
Sa~ia cada mafiana por su orden toda la casa en esta forma :
Pnmernmente yuan todos los lacayos con su luto redondo
hasta en pies, descubiertos.
. Ass_i mismo iuan todos los oficiales menores de cocina, botillena, dispensa y reposteria, de dos en dos con sus lutas redondas
y caperuças.
Seguian luego todos los oficiales de escritorio con sus lobas y
capuces, arrastràndo la falda, de dos en dos.
Tras ellos los pajes en ·1a misma forma.

�262

ETIQUETAS

JOSE RANEO

Luego los maestros de Sala, gentiles ho:nbres de camara y
capa.
.
Venian luego Mayordomo, Camarero y Secretanos, de dos en
dos.
·
Seguia luego Miguel Diaz de Auz con su loba arrastrando, y
baston en las manas, coma maestro de cerimonias.
Tras del seguia el capitan de la guardia, y luego el capelan
mayor, y Don Alonso Manriquez, Cauallero del habita d_e Alc~ntara que despues fué arçobispo de Burgos, el qual _haU1a vemd~
a.qui de Roma par negocios de Su Mag~stad y qms~ ha~larse a
esta nouena cada ma.nana, par honrrar dtcho acompanam1ento y
casa.
De vn lado y otro yua toda la Guardia alemana, arrastrando
sus alabardas.
Con esta orden salian de Palacio cada. ma.nana, como esta dicho,
y yuan â clicha Iglesia de la cruz, sentandose los que_podian en
los bancos que estauan preuenidos, y los demas en pie y descubiertos assistiendo rodas hasta acauar la missa y oficios funerales
y acauado, con la propria orden que hauian venido, se boluiao a
Palacio.
Hiçose esta durante toda la nouena en la forma y manera que
se ha dicho.
El Sen.or Don Francisco de Castro, hijo del defunto y nuebo
Virrey, quiso ballarse todos los &lt;lias de la nouena a los oficios,
saliendo de su quarto en vna silla cubierto, solo y sin cria.dos por
yr incognito.
.
, .
.
.
Salia par la puerta del Parque, sub1endose a d1cha 1gles1a
metiendose en el choro â las espaldas deel altar mayor y esta par
no disturbar los puestos y asientos de la Casa, porque yendo
publico, no pudia tener assiento ni puesto ningu_no.
Assi mismo venia la Condesa emboçada, met1endose en vna
capilla secreta toda cubierta de luta que esta al la.do izquierdo
del altar mayor, frontero del deposito de su marido.
Hizose esta nouena çon tanta autoridad y grandeça por las

causas rekridas, que no quedaua persona en Napoles que no
viniesse â verla y el orden con que se hacia.
Diose la orden para que se hiciessen las obsequias y honras,
coma se hicieron, con grandissimagrandeça y sumptuosidad en la
forma, manera y con el acompaii.amiento que se hicieron en el
dia del entierro.
Este mismo orden se tuuo en las obsequias que se hicieron
par el Seiior Duque de Alcalâ y su deposito assi mismo en el
conuento de la Cruz, siendo Virrey, que muri6 en este Reyna;
muri6 a 4 de Abri! 157r.
·
En Santiago de los Espafioles se hicieron las obsequias y entierro par muerte del Seiior Don Garcia de Toledo, el quai hauia
sido Virrey en el Reyno de Sicilia y Generalissimo de la mar; las
quales mand6 hacer el Marques de Mondexar, Virrey en este
Reyna y fueron en la rnisma conformedad.
En tiempo del Conde de Benauente, muri6 en esta ciudad el
Duque de Feria que venia de ser Virrey de Sicilia, y passaua a
Roma â dar la obediencia â la Santidad del Papa , Paolo V ,
nueuamente electo, en nombre de Su Magestad. Enterosse en el
Jesus en lugar de deposito, y se hicieron las mismas ceremonias
y se tuuo el mismo orden que en el de Lemos queda dicho, a
que me refiero, y assi no tengo mas que decir sobre este particular.
OBSEQUlAS CON POMPA Y CEREMONIAS FUNERALES QUE SE HICIERON

EN

EL ARÇO.BISPADO

POR MUERTE

DEL .REY

DON PHI-

LIPPE 2° NUESTRO SÉNOR, EN HENÉRO Y PRIMERO DÉ FEBRERO,

r599.
Gouernando este Reyno par Virrey el Sen.or Conde de Oliuare$,
anno 1599, fue nuestro Seîior seruido lleuarse para si al
Inuictissimo y Catolico Rey de Espaii.a nuestro Seîior,gouernando
la iglesia apost6lica la felice memoria del Papa Clemente VIII,
con grau sentimiento de Su Beatitud y de todo el mundo. No
fue menor sentimiento el de S. E ., el Sen.or Don -Enrique de

�JOSE RANEO

Guzman Conde de Oliuares, Virrey como arriba queda dicho,
por lo mucho que se amauan.
Y hauiendose de hacer lo que tan de derecho se deue, que son
las obsequias, desseando fuessen con aquella grandeça que a v~
tan gran Monarca conuenia, no con falta de lagrimas por el senumiento que de tal muerte sentia, mand6 llamar al cauallero
Fontana, ingeniero mayor en este Reyna .por Su Magestad, Y le
orden6 hiciesse en la yglesia mayor del Arçobispado vn tablado
tan grande y tan capaz, que en el cupiessen todos los Titu~ados,
siete oficios y otras muchas personas que en este acto humessen
de hallarse con gran grandeça.
Hiçose este tablado, alto de tierra ocho palmos y c~en ~almos
de largo, que tomaua toda la anchura del cuerpo de_l~ 1glesia~ con
dos vancos : vno con espaldar para los titulados y s1ete ofic10s Y
sindico, largo settenta palmas, y el otro assi mismo con esp~ldar,
largo toda la anchura del tablado, donde. comodamente pud1ess~n
estar todos los Sen.ores del Colateral, regentes de cancelana,
presidentes del Sacra Consexo, lugartiniente de 1~ C~mara, Escribano de racion, Thesorero general, Regente de V1cana y Secretario del Reyno; otros bancos rasas sin espaldar en la misrna conformedad, detras del dicho banco del Colateral.
El primera, para los consejeros de Santa Clara; el 2°, para ~os
Presidentes y abogado fiscal de la Regia Camara de la Sumana;
el 3°, para todos los Jueces criminales y ciuiles, y Auogado fiscal
de la Gran Corte de la Vicaria.
Otro banco para el auditor general, y del 3° Tiniente, _Y Juez
de Gran Almirante, Juez de la Zecca, Guion dè los contmos, Y
del que toma el Juramento al Baronaxe.
Otro banco a mano derecha del sitial del Virrey para los electos, con espalgar como el del baronaje, y tras el, otro b~nco raso
para los capellanes regios. Todos los quales tienen ass1ento en
dicho acto y no otra persona; sola vna silla rassa para el capellan
mayor, frontero el sitial de S. E., y vn banquillo raso p~ra el
Sacristan Mayor, al cauo del Banço de los capellanes Reg10s.

ETIQUETAS

Hiçose al cauo deste tablado vn castillo ardiente muy alto y
sumptuoso, muy ancho y capaz, debaxo del qual pudiesse estar la
tumba de Su Magestad, y en todas las esquinas y angulos, assi
a~axo como arriba, muy surnptuosas estatuas naturales y a lo
vmo, de la Fee, Esperanza y Caridad, Fortaleça, Magnanimidad
y todas las demas virtudes teologales; capaz de dos mil candelas,
cirios y hachas.
Manda S. E. se pintassen muchas quadros muy grandes, de
mano de los meyores pintores que huuiesse, de todas las empresas y victorias que en tiernpo de Su Magestad succedieron, como
se hiço, repartiendolos todos por lo alto de la pared de la iglesia,
ro~eandola roda de vna parte y otra, y debaxo de cadaquadro, en
l~tm la substancia de su significado, y entre quadro y quadro
pmtados los Reynos y Seiiorios de la Corona de Espaiia precediendo todo con orden.
'
Hiçose assi mismo vna hala muy grande dorada, significacion
del mundo y encima della, vn poco mas alto, vna gran corona
Real Colgada de la mitad del cielo de la iglesia, que venia â caer
a la mitad del dicho tablado.
Hicieron se ocho escalones para subir sobre el dicho tablado
todo lo que era la anchura, y todo el tablado y bancas entoldado~
y cubierto,c; de luto; y assi mismo entoldawn y éolo-aron toda la
0
iglesia de luto, de los quadros abaxo.
Hizose vna colcha de brocado rezo sobre reço, toda bordada
d~ caiiutillo de or?, muy larga y ancha en la forma de la que se
h1ço en las obseqmas del Emperador Carlos Quinto, y dos coxines
de la misma manera bordados, para ponerse encima de la tomba
debaxo del Castillo ardiente.
Hicieronse quatro auentadores de tafetan negro con sus astas
ne~ras, para que tuuiessen ( como la tuuieron) q uatro capelanes
reg10s en las quatro esquinas de la tumba, hacienda ceremonia
real de quitar las moscas.
_Djose orden y nota particular de todas las personas, assi
mm1~tros coma oficiales, criados y personas obligatorias dc: yr
en d1chas obsequias assistir
ellas.

y

a

�266

JOSÉ RANEO

ETIQUETAS

Diose la forma y puesto de cada vno, como hauian de caminar
y salir de Palacio para yr al Arçobispado, la quai fué en esta
manera:
Primeramente yuan todas las trompetas reales con su luta
redondo, cerrado &lt;lelante con sus caperuças., lleuando las trompetas detras a las espaldas sin taner, con las banderillas de las trompetas de damasco negro, y las armas reales en ellas.
Seguian luego todos los cantores y musica de la capilla ·Real
en la misrna manera de luto, y con los instrumentas musicales y
libros a las espaldas, sin cantar.
luan tras ellos todos los ca:)itanes de justicia con sus baras
negras muy altas, con sus lobas y capuz cubiertos la cabeça.
Seguian todos los subatarios de la Gran carte de la Vicaria y
tras ellos, todos los maestros d' anas ciuiles y criminales, Procurador y solicidador Fiscal, Carcelero mayor, y Percettor, y oficial
del Sella de la Gran Corte de la Vicaria.
Luego todos los maestros d' attas, racionales, registras, y Secretario de la Real Camara de la Surnaria.
Tras ellos todos los Maestros d' attas, y secretario del Sacra
Consejo.
Seguian todos los aduaneros, arrendadores, portulanos, percetores y guardian del puerto.
Luego el Mayordomo, escribano de racion, pagador y
monicionera del Ataracenal, y alcayde del parque y Casa Real.
Seguiendo el Veedor, auditor, escriuano de racion, y todos los
demas officiales del Tribunal maritimo, y van todos los continos,
entretenidos, y caualleros particulares.
Seguia luego la casa, criados, y oficiales de Palacio.
Luego todos los oficiales mayores y menores del escritorio,
con sus secretarios de guerra, justicia y cifra.
Tras ellos los castellanos de Castillo nuebo, Santelmo y CaStillo del Ouo, sino tuuiereu titulo ni fueren del colateral; que los
que le tuuieren, van en su puesto y assi mismo el capitan general
de la anillaria.

Luego todos los titulados, Condes, Marqueses, Duques y
Principes por su orden y precedencia.
Tras dellos todos los porteras de la Camara, eletto del populo
â pie con su luto redonda y cerrado, y sus caperuças, con sus
bâculos negros en las manas, siguiendo el secretario y todos los
demas officiales de la ciudad.
Y tras ellos los seys eletos de la ciudad, siguiendo los quatro
Porteras de camara con su luto redonda y cerrado, y sus caperuça.s, con sus maças al hombro, con el Rey de armas en medio,
con la tunica de damasco negro y las armas reales en ella.
Y tras ellqs los Sen.ores de los siete oficios con las insignias
reales en las manas : El primera con el estoque desnudo. El 2°
con el cetro dorado. El 3° con el mundo : El 4° con la corona.
Aunqne hauian de ser cinco insignias Reales, la quarta hauia
de lleuar el Tuson grande de oro, y la quinta y vltima, la
corona, coma se hiço en las obsequias que se hicieron en la
villa ·de Bru·selas por el Emperador Carlos V, ordenadas por el
Rey Phelipe 2° que fué el màyor Maestro de ceremonias que se
sabe.
En estas obsequias, coma queda dicho, no se lleu6 la insignia
del Tuson, pero se hauia de lleuar.
Tras las insignas reales yra el -capitan de la guardia Alemana,
con su guardia de vn lado y otro.
Siguia luego la persona del Virrey, con el sindico â su lado
yzquierdo, y tras el, todos Ios Sen.ores del Colateral, Regentes de
Cancelaria, y todos los demas Sen.ores que .tienen puesto y
assiento en el Banco del Colateral, de dos en dos, con sus precedencias y puesto.
Tras ellos todos los del Consexo de Santa Clara.
Luego todos los presidentes, y auogado fiscal de la Real camara
de la sumaria.
Seguian luego todos los jueces criminales, ciuiles, y auogado
fiscal de la gran carte de la Vicaria.
Yuan despues el auditor general, y del 3D, y luego el Teniente
y Juez del gran almirante, siguiendo los jueces de la Zecca.

�268

JOSE RANEO

Luego el guion de los continos, y el que toma el juramento al
baronaje, y tras ellos todos los cancilleres, escriuanos -de mandamiento, y official del sello, y los demas oficiales de cancelaria.
Luego el teniente de escriuano de racion; con todos los officiales mayores y minores, seguiendoles el Teniente del Tesorero
general, caxero, y pagadores, y todos los demas officiales de la
Thesoreria general.
Yuan vltimos de todos el Gom:rnador de la Caxa militar,
escriuano de racion, caxero, y los demas oficiales de dicha caxa.
Aunque en estas obsequias no fue este vltimo Tribunal porque
no estaua criado, ahora tiene de yr, como todos los demas
officios.
En esta forma salio el Sefior Conde de Oliuares de su Palacio
Real para àichas obsequias, todos a cauallo con sus lobas y capuces y otra suerte de luto, como queda dicho. Hauiendo dado primera orden que veniesse el si ndico con la ciudad y electos della
â Palacio, como vinieron.
Mandolos entrar en su camara y los electos le presentaron el. sindico diciendole : cc Este es el sindico que de la plaça que tocaua,
ha nombrado para este acto funeralque vaya siruiendo a V. E. &gt;&gt;·
Siempre toca â hablar al eleto de la plaça adonde es el sindico.
Luego mandé llamar al Principe de Conca, Duque de Bouino,
de los siete oficios, el Marqués de Grotola, Don Carlos de Auolos,
Principe de Montesarcbio, los quales dos nombré por falta de·
los siete oficios, para que lleuassen las quatro insignias reales.
Salieron luego de la antecamara de S. E. quatro gentiles
hombres de camara con sus lobas y capuz, con quatro fuentes
doradas y en ellas, las quatro insignias reales, las quales con sus
manos las ·t omé y consigné a los quatro sefiores que las hauian
de lleuar en esta forma :
El estoque desnudo, al Principe de Montesa:rchio; el cetro,. al
Marques de Grotola; el Mundo al Duque de Bouino, yJa corona
al Principe de Conca. Y en esta conformedad mandé salir .de su

ETIQUETAS

camara los electos de la ciudad, y luego los Sefiores con las Insignias Reales, y tras ellos el Capitan de la guardia alemana, siguiendo la persona de S. E., con e1 sindico â su lado. Y en saliendo
de su camara en la quadra de los titulados, todos los Sen.ores
del colateral y Regentes tomaron su puesto detras de S. E., con
los demas Tribunales, poniendose todos a cauallo, caminando
en la forma y orden ya clicha; vltimo de Enero 1599, por la
tarde.
Diose orden al maestro de campo y sargento mayor que formassen vn esquadron de toda la gente de guerra; prolongado por
toda la calle de Toledo, por medio del .gual hauia de pasar S. E.
con todo su acompaiiamiento y que fuesen representando el sentimieato de dolor, lleuando las banderas y picas arrastrando, mosquetes y arcabuçes al rebes, caxas destempladas y pifanos roncos, que en esta manera hace su sentimiento la gente de guerra,
con las armas en las manos.
Y que despues de hauer passado S. E., boluiessen las banderas a
su puesto, como se hiço todo muy cumplidamente con mucha
autoridad y sentimiento de duelo por la muerte de su natural
Rey y Sefior.
Con esta orden se lleg6 al Arçobispado, estando a la puerta
principal de la iglesia preuenido, el capellan mayor para dar a
S. E. el agua bendita.
Subiose luego en el tablado, yenJo derecho con los sefiores de
los siete oficios que lleuauan en sus manos las insignias reales, a
la Tumba adonde estaba la colcha y coxines puesta en la forma
que queda dicho, y de su mano S.E. puso todas las quatro insignias encima de la tumba y colcha en esta forma :
El estoque desnudo a la mano siniestra; el cetro real a la
derecha; el mundo a los pies, y la corona encima de los coxines
a la cauecera; y hauiendo hecho el debido acatamiento a la
tumba con la autoridadque combenia, se assent6 en su lugary lo
mismo hicieron todos los demas dd acompaiiamiento.
Hecho esto, el Maestro de Cerimonias tomé los guatro auenta-

��JOSE

-ETIQUETAS

Arçobispal. Dando orden como se hiço el dia antes al acompaiiamiento para que cada vno se fuesse a corner a su casa.
Qued6 toda la guardia alemana por guardia alrededor del
Castillo ardiente, por ceremonia real.
En todos los officias, assi de la tarde como de la manana, el
capellan mayor hiço las ceremonias, cantando siempre y respondiendo a la missa los cantores de la capilla Real.
Hiçose todo a tanta satisfacion, assi de la pane espiritual como
de la temporal, que ambas quedaron con tanto gusto quanta se
puede significar.
NOMBRE DE TODOS LOS ARÇOBISPOS Y OBISPOS QUE SE HALLARON
EN DICHAS OBSEQUIAS Y ASSI MISMO DE TODOS LOS TITULADOS.
COLA TERAL Y TRIBUNALES SON LOS SIGUIENTES :

Monsinor Nuncio
Arçobispo de Salerno
Arçobispo de Taranto
Arçobispo de Solento
Arçobispo de Capua
Arçobispo de Trani
Obispo de Isola
Obispo de Caserta
. Obispo de Potencia
Obispo de la Caua
Obispo de Carinola
Obispo de Massa
Obispo de Cherra
Obispo de Nola

Obispo de Lettere
Obispo de Sarno
Obispo de Ariano
Obispo de Asculi
Obispo de Calui
Obispo de Esquia
Obispo de Capri
Obispo·de Boyano
Obispo de Acherno
Obispo de Gaeta
Obispo de Larino
Obispo de Monte marano
Obispo de Teano
Obispo de Alife.

LOS TITULADOS, COLATERAL, TRIBUNAL:t:S QUE SE HALLARON Y
ASSISTIERON

A

2 73

RANEO

LAS DICHAS OBSEQUIAS FUERON

Duques y Principes.
Duque de Martina Sindico.
Principe de Conca, gran Almirante

LOS SIGU!ENTES

Duque de Bouino Gran Siniscal
Principe de Carriati
Principe de la Richia
Duque de Nardo
Duque de Mondragon
Duque de Monteleon
Duque de Andria
Duque de Populo
Duque de Euoli
Duque de Ayrola
Duque de S. Agata
Duque de Ferolito
Duque de la Excelença
Duque de Acquaro.
Marqueses:
Marques de la Ina
Marques de Corillano
Marques de Capurso
Marques de Sant' Elmo
Marques de Marillano
Marques de Arena
Marques de Luchiro
Marques de Falchion
Marques de Monteforte
Marques de la Pola
Marques de Misanelo
Marques de Brisillano.
Condes :
Conde de Montela
Conde de Pachento
Conde de Misana.
Assi mismo assistieron :
Principe de Montesarchio.
Marques de Grotola.
REVUE HISPANIQUE. A.

f

18

�2 74

JOSÉ RANEO

Que fueron nombrados y subrogados por S. E. para que
lleuassen las insignias Real es, como q ueda dicho, sien do todos dos
del Colateral.
Siguen los demas del Colateral :
El Marques de Morcon, Regente de Cancelaria.
El Regente Martos.
El Regente Fornaro, lugarteniente de la Camara.
El Regente Don Pedro Castelet.
El Presidente del Sacro Consexo.
Carlos Spinelo.
Don Francesco de Mendoza.
Juan Vazquez de Acuna.
El Tesorero General.
El Regente de Vicaria.
El Secretario del Reyno.
Los deel Consejo de S. Clara
Don Pedro de Vera y Aragon.
Juan Tomas de Salarnanca.
Col Antonio Fr çalero.
Ottauiano Cesar.
Don Juan Sanchez de Luna.
Juan de Mestança.
Scipion de Curtis .
Marcelo Fornaro.
Juan de Montoya.
Fabio Ricardo.
Alonço Ximenez.
Julio Palerme.
Felice de Genaro.
Don Francesco de Quiros.
Juan Thomas Viespolo.
Marco Antonio de Aponte . .
Carlos de Tapia.

ETIQUETAS

Presidentes de la Real Camara dela Sumaria.
Pedro Valcarcar.
Diego de Aldana.
Julio Minadoy.
Don Bernardino de Montaluo.
Idiotas:
Aurelio Campanile.
Juan Camilo Barba;
Decio Rapparo.
Jueces criminales de la Gran Corte:
Paulo de Massa.
Juan Antonio Vulcano.
Juan Ruiz de Valdeuieso.
Ciuiles:
Juan Geronimo Trumbator.
Pedro Aluarez.
Jacouo Saluzzo.
Juan Luis Moruilo.
Anielo Longo.
Don Pedro Parquier.
J ueces de la Zecca :
Roberto Giriouino.
Burrielo.
Teniente y Juez del Gran Almirante.
Todos los susodichos se hallaron de persona en dicbas obsequias, allegando el numero &lt;le 250 personas. Obsequias clignas de
tan alto y poderoso.Rey y Seiior, que Nuestro Senor Dios tiene
en su Santa Gioria.
·
Aduiertese aqui que quando' los Virreyes no tuuiessen tan
buena c,orrespondencia y amistad con el Cardenal Arçobispo en
semejantes ocasiones, el Virrey no se queda a cenar dormir ny
corner con el en su casa, como aqui se hizo, sino que priuadamente el primero dia acauadas, las oraciones y demas officias fu*

�TOSÉ RANEO

276

ETIQUETAS

ya

nerales, se . tiene de boluer solo a sù Palado
la mafiana
siauiente en amaneciendo, tiene de hallarse e~ el Arçobispado
d;nde tiene de estar preuenido todo el acompaiiamiento, que assi
mismo tiene de estar alti al amanecer el dia, en el Arçobispado.
Y subira S. E . con todo su acqmpaiiamiento al tablado c&lt;;:&gt;n el
orden y ceremonias que se hicieron el dia antes. Abaxara el
cardenal ; dirasse la missa y officios diuinos por Su Magestad, y
acauados que seran, cada vno se boluera a su casa priuadamente.
ORDEN QUE -SÈ TIENE QUAND0 MUERE ALGUN HER~ANO
DEL REY NUESTRO SENOR.

En el afio de 1630, y primero del gouierno de este Reyno del
Sefior Conde de Monterey, vino aui:,o •a S. E. como hauia sido
Dios seruido lleuarse para si~ al Serenissimo Senor Infante Don
Carlos, hermano muy querido del Rey Dqn Phelippe 4° nuestro
Senor. Hiço S. E. con esta tan triste nueba notable sentimiento
en el alma con demostraciones exteriores, poQiendose luto hasta
en pies solo S. E. y los Ministros que lo quesieron hacer, y la
Senora Virréyna vestio de negro, cessando en Pàlado todo genero
de alegrias, y muchas Seiioras hicieron lo !DÎsmo.
.
No se hicieron lutos Generales porque no es costumbre m
tamp~co obsequias, no siendo por las personas de sus Magestacles 6 Principe Jurado ya por tal, como lègitimo sucesor y
heredero de la Real Corona.
Este modo de luto truxo S. E. veinte dias, y despues lo acort6,
y de alli a un mes se le quit6 de c_odo punto bolu_iendo~e a hacer
en Palacio cada ocho &lt;lias comed1as como se hac1an pnmero que
bauian cessado por la causa que queda clicha.

2

OBSEQUIAS Y POMPAS - FUNERALES 9"UE SE HICIERON EN A.L

77

ARÇO-

~ISPADO EN LA- MUERTE DE LA SERENISSIMA Rf;YNA MARGÀRiTA DE
AUST.RIA, ANODE

1612,

GOUERNANDO ESTE

REYNO

DON PEDRO

FERNANDEZ, CONDE DE LEMOS.

Alleg6 m Napoles la nueua ,del nascimiento del Serenissimo
Infante Don Alonso juntamente con la de la muerte de la Reyna
Margarita, su madr_e , procedida por ocasion del ·parto, a 3 de
Octubre 16n, y · por el gran sentimiento de la madre en
general de ta.dos, fue causa impedir el que se hiciessen las acos_tumbradas alegrias por el nascimiento del hijo Infante.
En p?lacio fue tan grande el sentimiento que hiço el Senor
Conde de Lemos, Don Pedro, que se bech6 muy bien de ver en
lô publico y secreto, pues mand6 S. E. descolgar todas· las Camaras y salas del Real palacio, y cubrir todas las sillas.
Retiraronse Sus Excelencias, el Seiior Virrey a su quarto y la
Seiiora Condessa Dona Catarina, su muger, al suy_o, mandando â
los porteras de camara cerrassen l~s puertas, adonde estuui~ron
con notable dolor y sentimiento por espacio de nuebe di~ sin
-dexarse ver en publico ; y en este medio tiempo, se celebraron en
la capilla real por Don Gabriel Sanchez de Luna, capeJla,n mayor
por Su Magestad en este Reyno, los diui110s' Officios , por &lt;licha
muerte; como .tambien se celebraron po·r orden ,éle S._ E. · en
rodas las iglesias deesta ciuàad, Viose toda la Corte vestida de
mùy sûmptuosos lutos con grandissimas y !argas faldas por
itierra,)y de ·la mïsma manera salieron por la ciudad sus electos,
baronaje,_ oficial-es, · y ministros regios, y ,d;e la misma ciudad.
Quitaronse durante este tiempo los tribunales, no procediendose
en ellos de ·nihguna manera, y dauase muéstras de luto y sentimiento grande, teniend-o todos v:niuersalmente las puertas cerradas·. ' Hiço lo . mismo en su.. palado y Corte y- Tribunales, ~l
Seiior Çardenal Aquaui~a~ Arçobispo· dtsta éi-µdad , y el Obispo
.d.e:.Case:na, ·Nuncio:.Apo~t6lico. Dio S. E. aui-so_dèste ~a-'?O sucedido ;i rodos los-.Ar.çobispos y Obispos del Reyno , ordenandoles

�JOSE RANEO

muy encarecidarnente hiciessen cada vno en su diocesi las
debitas obsequias. Y a los gouernadores de las prouincias que
debiessen acuclir a esta. Las co1npanias de Infante1ia Espanola
salieron vestidas de luto con las insignias y armas negras, y de
la misma manera la guarda de Suizaros de S. E. Este exemplo
siguio toda la nobleça. assi damas coma caualleros, con sus
familias, y doctores, y ministros inferiores de tribunales, y qualquiera otra persona ciuil. De manera que en ._n momento se
vio coda la ciudad vestida de luto.
Pasados los nuebe dias, , 1 inieron a condolerse con S. E. en
nombre de Su Magestad con lagrimas y capuces en las cabeças,
los electos, y principes, Duques, Marqueses, y Condes, que se
hallauan en esta ciudad, y las deputaciooes de ella, y regentes de
cancelaâa, y demas Officiales, vno a vno, monstrando todos en
d semblante y palabras lo mucha que sentian la perdida de vna
tan gran seiï.ora y Reyna. Fueron reciu i&lt;los de Sus Excelencias,
debaxovn dosel de terciopelo azul oscuro sin armas y sin param~ntos las murallas ; respondiendoles S. E. agradecidamente ;
fue esta de grandt autoridad y que dura muchas haras.
Hauia mandado Sn Magestad con carta particular que se celebrassen en esta ciudad obsequias funeralès con grandiosa pompa
real, por loque S. E. dio a Marcio Colona, Cauallero del Tuson
y del Consejo de Estado, el cargo de Superintendente del aparato
funeral, y de comissario general, al Consej ero Don Diego de Vera,
voo de los Presidentes de la Camara; los quales comanicandolo
todo con S. E. y con el Sen.or Cardenal Aquauiua, se determino
que se hiciessen como se ha acostumbrado siempre, en la iglesia
mayor de esta ciudad.
Hiço el desino del tumulo Bartolome Picquiati de Ferara,
Regio Ingeniero y lugartiniente del Cauallero Julio Cesar Fontana, ingeniero mayor de Su Magestad y superiotendiente de las
fabricas deste Reyno, que eotonces se hallaua auseote.
En el entretanto, el Regente Montoya de Cardona por orden
de S. E., se distribuyan los paüos que se banian de lleuar el dia

ETrQUETAS

2 79

de las obsequias, segun el grado y calidad de las personas, y
mienrras con grandissima cliligencia se atendia aesto, procuraron
al mismo Duque de Zaragola y Regente Montoya que los Padres
de la Compafüa de Jesus hiciesseo composiciones en alabança de
la Academia de los Ociosos y la otra de Silenos, que poco después se han perclido. En las quales academias entraron personas
religiosas y caualleros seglares, excitandose en humanas letras en
mayores estudios con grandes exemplos de virtud y con muy
grandes alabanças de S. E. ; que por ser Principe virmosissimo y
dotado en todas las sciencias los fauorecio y ampar6 ; lo mismo
se encargo a quantos spiritus eleuados hauia en aquesta ciudad y
Rey no y tambien en Roma, y assi se hicieron en grandissi mo
nun1ero.
En este rnedio tiempo, se publicaron en corte con felicissimo
aplauso, dia de la purificacion de uestra Sefiora, los dispossorios
del Serenissimo Principe y de la In fan ta de Espaiia, ahora Reyna de
Francia. Y no siendo conueniente que se hiciessen en esta ciudad
las debitas fiestas, si primero no se celebrauan las obsequias de la
defunta Reyna, determin6 S. E. para las pompas funerales, Lunes
26 y Martes 27 de Febrero, para los quales dias fue dada en la
forma que sigue, perfecion al Aparato solemnissimo y marauilloso como combenia a vna tan gran reyna y Seüora.
La Iglesia del Arçobispado de esta ciudad, como otras muchas
veces se ha escrito, es de tres naues que forman vna crnz; tiene
la intrada principal tres puertas, a las que se sube por les cinco
gradas. Estaba toda fachada de fuera cubierta de panas nigros, y en
muchas lugares las armas de la Casa de Austria pintadas sobre
oigro, y muchas calaberas cabeças de defuntos coronados, partidas en forma de cruz. Estaban adornadas las dos puertas m~nores de bellissimos pan.os negros y festones, que cenian las puntas de las foxas blancas retocadas · con oro, y entre ellas y la
pui;rta mayor estaban fijados tres sonetos y vna epigrarna de
Don Diego de Mendoça, Academico ocioso, escritas con ]erras de
oro sobre negro con vna guarnicion sembrada de brooce.

�280

JOSE

ETIQUETAS

RANEO

Lunes pues, 26 de Febrero, como S. E. hauia mandato, vino â
Palacio, despues de corner, todo el baronaje
los demas
quien t◊caua interuenir â las funerales, co11. d luto y capuces en
cabeça conforme les hauia auisado el Maestre de Cerimonias, y
assistiendo en esta forma todos con S.E., que estava debaxo de
su dosel con el mismo habito, fue por su orden dada la insignia
del Globo del Mundo al Duque de Bobino, Gran Sinisca1io del
Reyno y la Corona Imperial Real, al Principe de Conca, gran
Almirante, que las bauian de lleuar en el funeral; las quales le
fueron dadas a dos gentiles hombres de la camara de S. E. y
aquestos arrastrando grandes faldas, trayanlas dentro de dos fuentes doradas y de rodillas se las. presentaron y fueron muy bien
reciuidas del Principe y del Duque con grandissima veneracion.
No se vieron el Cetro, Estoque, y demâs insignias, porque solamente en los fu.n-erales del Rey y no de la Reyna, por costumbre
antigua del Reyno suelen las cales lleuarse de personas de los
siete ofiôos de el Reyno.
Pocas boras quedauan del dia quando con belissima orden se
di6 principio à la caualgada; hacia el tiempo lluuioso conforme
la estacion; hauia mucho lodo por la ciudad, y la calle desdè palacio ala iglesia mayor vn poco larga, y por esto hauia mandado
S. E. que se fuesse a cauallo, siguiendo el exemplo del Conde de
Olivares que hiço lo mismo en las obsequias del Catholico Rey
Phelippe 2° de gloriosa memoria.
Triste y lacrimabile cosa era el ver, no solo a los hombres
con tan grandes lutos y con sus capuces en las cabeçàs, mas tambien los cauallos cubiertos basta tierra de lutos. Acrecentaua la
tristeça, el silencio del innumerable pueblo que concurria â ver.
El sol y el cielo parecia tambien querian acompaii.ar el comuo
dolor y honrrar obsequias de vna tan grao Reyna, vestidas de
obscuro velo, no mostrando su luz ny resplendor.
Precedi:m roda la gente ocho trompetas Reales con luto~
redondas sin falda y con capuces, lleuand·o las trompetas negtâs
a las espaldas, donde se vian sobre seda negra -las armas de Su

y

a

Magestad con franjas y cordones de seda y oro. Seguian luego los
musicos de la -capilla, los quales eran seguidos de doce capitanes
de justicia, de tres entres, con sus baras en las manos, con lutos y
capuces en cabeça venian ; detras luego en la misma forma los
actuarios de la vicaria, y los Maestros d'Ati, assi ciuiles como criminales, y despues de ellos los Maestros d' Atti, Corn pu tantes y
Racionales de la Real Camara de la Sumaria. Junto a estos
siguian los de el Sacro Consexo de Capuana, el Procurador y
Abogado de pobres, y el Secretario de la Camara y del Consexo. Los Percetores, portulanos, arrendadores, duanero, guardian del porto, y creden,ciero, sin precedencia entre el1os. Venian
despues todos los continos, capitanes reformados, y entretenidos,
y los ministros y secretario de la ciudad. Comparecia despues
destos la casa familia de S. E., el Secretario de cifra, de justicia,
y de guerra. El Correo mayor de S. M. y el montera mayor, y
otros caualleros particulares, y las deputaciones de. la ciudad, Je
la pecunia y de la reuision de quentas, y los Principes, Duques,
Marqueses y Condes, de la misma manera sin hauer precedencia
entre ellos. Caualgauan vecino a estos los electos d.e la ciudad y
algunos de los siete officias del Reyno, panicularmente aquellos
que trayan el globo del mundo y la Corona imperial, que yuan
junto a S.E. Yua el Rey de las armas vestido con tuniga negra con
las armas de Su Magestad y con el cetro Real en la mano, en
medio de quatro Porteras de camarade S.E., los quales iban con
sus lutos y capuçes, pero descubiertas las cabeças. Seguia el Vjer
mayor con baston en la mano derecha, y despues Don Lope de
Mosioso, Capitan de la guardia de los Tudescos de S. E., el quai
traya a la mano derecha a la Senora Virreyna, sola en vna carroça de terciopelo azul obscure, y a mano derecha Ottauio
Branèacbio, Sindico de la ciudad, electo para esta ocasion. Caualgauan despues S. E., Regentes de Cancelaria y los Consexeros
de Estado, de dos en dos, y los otros oficiales segun sus precedencias. El sacro Consexo de Capuana y presidentes de la Regia
Camara, los jueces de la Vicaria, criminal y ciuil, el auditor

�ETIQU~TAS_
JOSE RANEO

general y el de el Tercio, el juez de la Zecca, y el lugartiniente
y juez del gran almirante, el portulano y otros jueces ·menores.
Acababan la caualgada todos los cancelleres y escriuanos de la
Regia Cancelaria, los officiales de la escriuania de racion y los
de la Regia Tesoreria, y fueron en todos mas de 500 cauallos.
Mand6 Don Sancho de Luna, Maestro de campo, 9ue se hiciesse
esquadron en la Real plaça de palacio de la infanteria espafiola, el
qua] ·se form6 con grandissirno silencio, con caxas desternpladas y
pifaros roncos. Eran las banderas todas negras, y de la misma
manera las armas, plumas, y picas &lt;le los capitanes; y al passar del
Virrey y Virreyna, no hicieron ninguna salua, solo los Alfereces ·
abatieron las banderas.
De esta manera llegaron a la yglesia del arçobispado Sus Excelencias y subieron sobre el balcon, y hacienda alto a la Sen.ara
Virreyna en el estrado que le estaba preuenido en rnedio, pass6
adelante S. E. hasta el tumulto (sic), adonde tom6 la corona de mano de el Principe de Conca y la puso con grandissima reuerencia
sobre el almohada que estalla en la parte de arriba del voto sepulcro cerca del altar mayor, y con la misma ceremonia hauiendo
tomado de la mano del Duque de Bouino el gk,bo del Munda,
le coloc6 en el almohada de abaxo al pie de la tumba. Despues
se fué a sentar a su estrado junto a la Sen.ara Virreyna; y el Sindico y Sefiores Titulados y Regentes y aquellos del Consexo
Colateral y los demas Officiales se sentaron a la mano siniestra
de S. E. en sus lugares al cuerno del Euangelio. Poco distante
estava Don Gabriel Sanchez de Luna, Capellan mayor, con
roquete y mangas blancas y con gran marauilla, en vna silla sin
espaldar y a la mano derecha, los electos de la ciudad al cuerno
de la epistola y junto con el mismo banco que le toca, los capellanes de Su Magestad. Poco apartado de lestrado de Sus Excelencias, estaban algunas cien senoras de las primeras de Napoles que
por parte de la Sefiora Virreyna hauian sido conuidadas para este
acta, sentadas en tierra sobre almohadas de terciopelo negro.
Estaban â los quatro !ados del tumulo quatro capellanes regios

con banderas de tafetan negras en manà, y por cerimonia andauan echando viento al voto sepulchro.
En los quatro votos despues entre las puertas dentro del mausoleo, se sentaron quatro obispos vestidos de Pontifical que eran el
de Grauina, de Bouino, de Puzol y de Potencia, y junto â la puerta principal estaban quatro porteras con sus maças, y el Rey de
armas, todos en pie y descubiertos.
Al allegar de S. E., se visti6 de Pontifical entre otros, el Sefior
Cardenal Aquauiua, Arçobispo dest.1 ciudad, y se començ6 el
oficio que fué cantado con grandissima ~olenidad a dos choros
con musica real, entonando el Inuitatorio y versiculos y las oraciones y todo aquello que la Santa Madre Iglesia para esta solenidad tiene ordenado el Sefior Cardenal Aquauiua.
Interuinieron a estas ceremonias ademas de los canonigos y
clero, veynte obispos del Reyno ademas de los arriba nombrados,
el de Ruuo, Grauina, Rauelo, Nicastro, Nochera, Belcastro,
Potencia, Puzol, Cherra, Andria, Capacchio, Nusco, Lacedonia,
Ortona A mare, Capri, Vico Galipoli, Isernia, Monte peloso, y
&amp;u~o.
·
Acabado el oficio y desnudadose el Sefior Cardenal de las vesti&lt;luras Pontificales, acompan6 a Sus Excelencias a su Palacio Arçobispal adonde se quedaron aquella noche.
A la mafiana siguiente a buen hora fueron Sus Excelenc1as,
acompaiiados de los mismos y de la misma manera que el primera dia precedente con el mismo orden, a la iglesia, adonde el
Sen.or Cardenal con la assistencia de los mismos obispos celebr6
la missa de Pontifical con la musica, como el dia precedente.
Y verdaderamente todas aquellas ceremonias que se hicieron,
tanto por la tarde como por la mafrana, mostrauan tacitamente
Magestad y grau dolor.
Finalmente se hiço la oracion funeral en lengua espafiola por
el Padre Fray Diego de Arce de la orden de frayles minores, confessor de Sus Excelencias, en la qual con grande admiracion y
doctissimamente mezcl6 las alabanças y excelencias de las vir-

�JOSÉ RANEO

tudes de la Serenissima Reyna con thuchos exem~los y autoridad:s
de las sagradas historias.,, exagerando con arte smgular el sentlmiento y luto uniuersal.
.
Acauado esto, Sus Excelencias pribadamente se bolweron a Palacio.

LES TROBES DE JAUME FEBRER

BIBLIOGRAFLJ\

Antonio(Nicolas). Bibliotheca Hispana Vetus. Matriti, 1788, 2 vols.
Argote de Molina (Gonçalo). Nobleza del Andaluzia. Sevilla, 1588.
Beuter (Pero Anton). Coronica general de toda Espafia y especialmente
del Reyno de Valencia. Valencia, 16o4, 2 vols.
Cambouliu. Essai sur l'histoire de la littérature catalane. Paris, 1858.
Denk (Otto). Einführung in die Geschichte der altcatalanischen Literatur.
München, 1893.
Desclot (Bernat). Cr6nica del Rey en Pere, per: Joseph Coroieu. Barcelona,
1885.
Diago (Fr.) . .Anales del reyno de Valencia y sus vezinos. T. I (i ûnic),
Valencia, 1613.
Diccionario de la lengua castellana, compuesto por la Real Acadernia Espafiola.
ra edicio. 1726-1739, 6 vols.
Dormer (D. J.). Progresos de la Historia en el Reyno de Aragon y elogios
de Geronimo Zurita. Zaragoza, 1680.
Ebert (Adolf). Quellenforschungen zur Geschichte Spaniens. Kassel, 1849,
I vol.
Escolano (Gaspar). Decada primera de la historia de la insigne y coronada
ciudad y reyno de Valencia, 1610/11, 2 vols.
Franckenau (Gerh. Ernst de) . Bibliotheca hispanica historico-geuealogicoheraldica. Lipsiae, 1724.
Fuster Qusto Pastor). Bibliothecà valenciana. Valencia, 1827-30, 2 vols.
Gatterer Qoh. Ch.). Handbuch der neuesten Genealogie u'nd Heraldik, 1762.
Haebler (Konr.). Die wirtschaftliche Blüte Spaniens und ihr Verfall, 1888
(l;Iistorische Untersuchungen, 9).
Helfferich (Ad.). Raymund Lui! und die Anfiinge der catalanischen Literatur. Berlin, 1858.
Hübrier Q.). Bibliotheca genealogica. Hamburg, 1729.
Jacme primer. Chronica o comentaris del gloriosissim e ilivictissim Rey En
Jacrne primer, per Marian Aguilo y Fuster. Barcelona, 1873 .
Lopez de Haro (Alonso). Nobiliariogenealogico de los reyes y titulos de Espaôa, 1622.
REVUE HISe_ANIQVE. A.

19

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="16813">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/448/20452/Revue_Hispanique_1912_Tomo_27_No_71-72_segunda_parte.pdf</src>
      <authentication>2926b37ba233aeb890a7e13fd00d9467</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="569386">
                  <text>JOSÉ RANEO

tudes de la Serenissima Reyna con thuchos exem~los y autoridad:s
de las sagradas historias.,, exagerando con arte smgular el sentlmiento y luto uniuersal.
.
Acauado esto, Sus Excelencias pribadamente se bolweron a Palacio.

LES TROBES DE JAUME FEBRER

BIBLIOGRAFLJ\

Antonio(Nicolas). Bibliotheca Hispana Vetus. Matriti, 1788, 2 vols.
Argote de Molina (Gonçalo). Nobleza del Andaluzia. Sevilla, 1588.
Beuter (Pero Anton). Coronica general de toda Espafia y especialmente
del Reyno de Valencia. Valencia, 16o4, 2 vols.
Cambouliu. Essai sur l'histoire de la littérature catalane. Paris, 1858.
Denk (Otto). Einführung in die Geschichte der altcatalanischen Literatur.
München, 1893.
Desclot (Bernat). Cr6nica del Rey en Pere, per: Joseph Coroieu. Barcelona,
1885.
Diago (Fr.) . .Anales del reyno de Valencia y sus vezinos. T. I (i ûnic),
Valencia, 1613.
Diccionario de la lengua castellana, compuesto por la Real Acadernia Espafiola.
ra edicio. 1726-1739, 6 vols.
Dormer (D. J.). Progresos de la Historia en el Reyno de Aragon y elogios
de Geronimo Zurita. Zaragoza, 1680.
Ebert (Adolf). Quellenforschungen zur Geschichte Spaniens. Kassel, 1849,
I vol.
Escolano (Gaspar). Decada primera de la historia de la insigne y coronada
ciudad y reyno de Valencia, 1610/11, 2 vols.
Franckenau (Gerh. Ernst de) . Bibliotheca hispanica historico-geuealogicoheraldica. Lipsiae, 1724.
Fuster Qusto Pastor). Bibliothecà valenciana. Valencia, 1827-30, 2 vols.
Gatterer Qoh. Ch.). Handbuch der neuesten Genealogie u'nd Heraldik, 1762.
Haebler (Konr.). Die wirtschaftliche Blüte Spaniens und ihr Verfall, 1888
(l;Iistorische Untersuchungen, 9).
Helfferich (Ad.). Raymund Lui! und die Anfiinge der catalanischen Literatur. Berlin, 1858.
Hübrier Q.). Bibliotheca genealogica. Hamburg, 1729.
Jacme primer. Chronica o comentaris del gloriosissim e ilivictissim Rey En
Jacrne primer, per Marian Aguilo y Fuster. Barcelona, 1873 .
Lopez de Haro (Alonso). Nobiliariogenealogico de los reyes y titulos de Espaôa, 1622.
REVUE HISe_ANIQVE. A.

19

�MANUEL DE MONTOLIU

LES TROBES DE JAUME FEBRER

Lapez de Mendoza, marques de Santillana (Ifiigo.) Obras, por Amador de los

L'obra, objecte del present estudi, se trova en innombrables
manuscrits dels segles xvn° i xvme existents en colleccions
pùbliques i privades d'Espanya 1 , i d'ella s'han fet dues diferents edicions, la primera a Valencia 1796 2, la sego.na a Palma
1848 3 •
Pera'l nostre treball ens hem servit d'un ms. proprietat del
br. Suchier, professer de Filologia Romànica en l'U:niversitat
de Halle a. S. (Alemanya) 4 ide l'edicio de Valencia de 1796.
Les nomenades Trobes de Mossen Jaume Fehrer tenen per
objecte fer coneixer els personatges i cavallers que van acompanyar a D. Jaume en la Conquesta de Valencia. Va precedida
l'obra d'una Dedicatoria en la qua! l'autor explica detalladament
les circumstancies en que la va concebir i escrime. A continuacio, en l'edicio de 1796, s'hi troven unes Adic-iones criticas del

286

Rios. Madrid, I 85.2.
.
G
l ·
Berlin,
Lorenz (0. ). Lehrbuch der gesamten wissenschafthchen enea og1e.

·cw

M ~898
j Abrégé méthodique de la science des armoiries. Paris, ,l 86o.
M:~!~e Tor;e~ts (J .). Historiografia de Catalunya en ~atal~ durant 1època
.
1 New York Paris 1906 (Extrait de la Rev. Hispanique, t. XV).
nac1ona .
• ' '
8 6
Mili y Fontanals (Manuel). Obras completas, ~ vols. I 88 _-9 .
2 vols
Monumentos hist6ricos de Valencia y de su Remo._:valenc1~, 1895,
.
Morel-Fatio (Alf.). L'Espagne au xyr• et au xvn• s1ecle. He1lbro1~0, 1878.
Muntaner (Ramon). Cronica den Ramon Muntaner ab un Prefac1 per Joseph
Coroleu. Barcelona, 1 886 · 1 literatura catalana.
Pers y Ramona (Magin). Historia de la lengua y de a
Barcelona 1857.
. . • •
· · de los
. T
1'· (J M) y Marti Gra·iales (F.). Estudt0 h1stonco cnt1co
P lllO'
orra va • ·
1 ·
8 6
"
l . os de los Siglos XVI XVII y xvm. Va eoc1a, t 7 .
poetas va encian
'
.
.
,.
, 1 T obas intituRibelles (Fr. Bartolomé). Observacrones _h1stonco-cnticas a as .r
ladas de Mosen Jayme Febrer. Valencia, 1804_. u.e
-' 1a Li teratura espafiola, 1861-65,
Rios .(Amador de los) . Historia critica

7 vols.
·
.
.
Rodriguez Qosef). Biblioteca V:il~utma, 1747.
.
R (C I s) Dicciouario valenc1ano-castellano. Valencia, 1764.
.
os ar(oTh.
Antonio) Coleccion de pocsias castellanas antenores al
Sanchez
ornas
·
• 8
. l
M d . d 1779-90 4 vol. Nova edici6 en l vol. Pans, 1 42.
s1g_o xv .(M at:n1), Merno~i~s para la historia de la poesla, y poetas espa:iioles
S arm1ento
ar 1 .
(obras posthm:nas, t. 1). Madrid, 1775 •
.
.
N
Ticknor (G.). Geschichte der schënen Literatur m Spamen (Deutsch, von .
H . Julius). Leipzig, 1867' 2 vols. y Suplem.ent.
Torres Amat (Felix). Memorias para ayu dara ,,ormar un diccionario critico
de los escritores catalanes. Barcelona, r836.
T ourtou1on (ch . de) • Études sur la maison de Barcelone. Jacques Jer le Cooquérant, 1863-67, 2 vols.
• ·
Colo,,O'oe, Ï696.
Trésor des trois langues espagnole, française et 1tal1enne.

2•

edici6 Coloo-ne, 1617 ·
· d J · cl'ta
Viciana (Marti1~ de). Tercera parte . Libro tercèro de 1~ Chromca e . am i
. d dde Valencia v. de su reyno. Valencia, 1564.
e corona d a cm a
,
·
. ·
d
· . langues
.
(C . J..) • Le 0ar ·111d Dictionnaire et Tresor
es1 trois
T rognesms
6
François, Flameng &amp; Espagnol. Antwerpe\1, 1640-,1. .' 2 vos. .
Ximeno (Vicente). Escritores del Reyno de Valencia. ValenC)a, 1747-49,
2 vols.
66
6 1
Zurita (Ger6nimo) . Anal.es de la Corona de Aragon .. Çarago~,a, I 9'71, -vos,
ab un d'Index.

r. Mass6 Torrents. Historior:rafia de Catalimya en catald durant l'epoca
11aci&lt;mal, p. 106 nota.
2. Trabes de Mosen Jaume Febrér, Caballer, en que tracta dels llinatges de
la Conquista de la Ciutat de Valencia, é son Regne : Dedicades al Sm:nisim
Princep Don Pere, fill é succesor del Rey Don Jaume el Conquistador, y en
esta edici6 al Excelentlsim é Ilustrisim Senyor Don Antoni Despuig y Dameto,
Archebisbe de Sevilla, &amp;c. Ab les !licencies oecesaries. En Valencia: En la
lmprenta del Diari. Any M.D.CC.XCVI. xx1v-296 pp. I4 planxes.
3. Trovas de Mossen Jaime Febrer, que tratan de los Conquistadores de
Valencia, Nueva edicion hecha con presencia de la primera y de un manuscrite antiguo, e ilmtrada con notas por D. Joaquin Maria Baver, entre los
arcades d~ Roma Cleandro Lyrclo, caballero del habita de San Juan de Jernsalen, individuo de la Real Academia de la histQria, académico de bonor de la
de San Carlos de Valencia, de la de San Luis de Z.iragoza y de la de buenas
letras de Sevilla ; socio de mérito de las econ6micas de Murcia, Mallorca y
Valencia; de numero de la matritense, etc., etc. Palma. Imprenta de Pedro
José Ge!abert. 1848. XXII-L-3 12 pp., 14 planxes.
4. Es un vol. fol. de 38 X 27, relligat eu pergami, lletra del fi del 17'n
segle 6 principis del 18•n, ani.b un pràleg al devant de les Trobes, anonim ;
segueixen les Trabes ocupant cada una uaa plana en sa part inferior ; a part
superior està deixada en blanc, per haver sigut destinada segurament a pintar-hi
els escuts d'armes corresponeots a cada Trova, com passa en tants aitres mss.
de la mateixa obra.

�288

MANUEL DE MONTOLIU

editor i un petit tractat sobre els principis del b~as6, a ,més una
advertencia sobre l'ortografia dels noms propns que. s troven
en l'obra. Segueixen les Trabes, en primer lloc les d;d1cades al:
individus de la familia reial d' Arago en nombre de 22, 1
després les aitres dedicades als cavallers, disposades en ordre alfabètic, en nombre de 5 54 •. Al final del text hi ha una .nota
bibliogràijca sobre diferents manuscrits de l'obra, ~ un. Indice de
los apellidos continguts en aquesta, en el qu~l han s1gut 1~t~rcalat:
altres llinatges recullits de diferentes Cromques~ I per ulnm, hi
han 14 llàmines contenint cada una 42 escuts. d ~r~1es numera~s
ambla xifra corresponent a cada trova. En l'ed1c10 de Valencia
igual que a la de Palma acompanya a cada trova la seva traduccio en prosa castellana. En el nostre ms. no consta ta! traduccio.
CAPITOL

I.

QUI ERA JAUME FEBRER

Vejam primer quines noticies ens clona l'autor de si mateix
en la Dedicatoria que precedeix a les Trabes.
.
Conta l'autor que estant un dia en el seu Alberch de Valencia,
ont vivia retirat per refer-se de les ferides rebudes en empreses
anteriors va entrar a veure-1 el llavors infant en Pere, ~ll d~l
Rei en J;ume I. Eren les cinc de la tarda i la visita no 1t hav1a
sigut anunciada. Jaume Febrer, sense sentir el dolor de les
ferides saltà al moment i l'encontre del princep que tant grau
honor 'ti feia'. Aquest al passar per un corredor va adonar-~e que
penjats al mur hi havia malts escuts d'armes bel~ament pmtats.
A les preguntes del Princep contesta en Febrer d1ent que aquells
I. El ms. del qual hem disposat no conté tantes Trabes com e:1 l'edicio de
Valencia de 1796 i l'ordre alfabètic en el quai estàn les Trabes d1sposades n~
es del tot rigor6s. També en l'edici6 de Palma de 1848 hem notat que h1
havia algunes Trabes que en la primera edici6 no figuraven.

LES TROBES DE JAUME FEBRER

escuts eren obra seva i que s'havia entretingut en colleccionar i
pintar els escuts d'armes dels cavallers que havien acudit a la
crida de D. Jaume per a anar a la conquesta de Valencia i que
mes s'havien distingit en aquella ocasio. Seguidament contà al
Princep que el seu pare en Guillem Febrer fou nomenat General
Veedor de l'eixercit conquistador, càrrec que li donava la facultat
d'allistar gent i al ensemps li imposava l'obligacio de portar els
comptes del sou i raccio que rebia cada soldat i de redactar una
llista dels cavallers forasters que s'havien ajuntat a l' empresa.
Mort el seu pare ell li va succeir en el càrrec i aixi pogu~ saber
facilment els noms, la patria i el llinatge de cada un dels
cavaliers, aixi corn també els llurs escuts, llurs fets d'armes y
els premis i recompenses que'ls concedi D. Jaume, car, segons
diu ell mateix, « moltes vegades me cridaren per a declarar
devant del Consell de Guerra » amb aquest objecte. Aixi es com
sense esforç ha pogut pintar i reunir tots aquells escuts. Complascut l'infant a la vista d'aquella obra feta amb tanta habilitat i
pulcritut, va dir an Febrer que la completés escrivint en cada targeta, en prosa o en vers una explicacio de les armes i ·una noticia
del personatge respectiu a qui pertanyien. Ell li va respondre que
abans d'acabar-se l'estiu hauria ja complert el seu encàn-ec. El
resultat d'aquest treball van ser les Trabes.
Aquestes les dedica an Pere III, Rei d'Arago en aquella ocasi6. Diu que ha disposat les Trabes per ordre alfabètic per a no fer
diferencies entre'ls mèrits de les families, que tots son grans. I
corn justificaci6 d'aquesta disposicio que dona a sa obra, esmenta
la costum establerta en les Corts d' Espanya de no reservar seient
especial a cada noble, sino que tots a mida que arriben se van
seient en els llocs buits que troven. Seguidament diu al Rei que
ja sigui que prepara una expedici6 de la quai a ell sol li ha revelat el secret, just es que's valgui de la gent experta a qui van
dedicades les Trabes, puix que amb sa ajuda que tant eficaç fou al
Rei D. Jaume, el seu pare, podrà ell vencer els enemics. I
acaba client que abans de les Trabes dels cavallers, serà bo parlar
dels ascendents de son casai d' Arago.

�MANUEL DE MONTOLIU

Si als detalls biogràfics continguts en aquesta dedicatoria
s'afegeixen els que l'autor posa en la Troba dedicada an ell
mateix (Jaume Febrer), i en la de Pere Espés, en les quais ens fa
saber que'! seu pare va acompanyar al Rei Jaume a la conquesta
de Mallorca, que ell va neixer a Valencia en el mes d'Agost,
fent-li de padri de fonts el mateix Rei en persona, i que ell va
escriure una obra sobre la tempestat que desfeu l'estol del Rei
Jaume en sa expedici6 a Terra Santa de la quai fou testimoni,
tindrem totes les noticies que d'ell i de la seva vida ens dona
l'autor en la seva obra.
Totes les aitres noticies biogràfiques i bibliogràfiques ademés de
les esmentades sobre l'autor de las Trabes son molt posteriors a
l'època en la quai se pretén haver viscut aquest tal Jaume Febrer.
Les noticies esmentades tretes de sa propria obra son ademés les
uniques que han servit de fonament a totes les altres, posteriors
a la seva suposada època. Cap noticia contemporania del regnat
de Jaume I ni dels seus inmediats successors han pogut recullir
els erudits. Tot lo mes s'ha arribat a descobrir que un Jaume
Febrer en premi dels ser;eis prestats a D. Jaume va rebre
d'aquest la donaci6 de « certes terres en l'alqueria de Mormany » en l'horta de Valencia a 14 de les calendes de Maig de
1237. Se trova aquesta donaci6 registrada eri el fol. 12, p. 1 del
Real Registre Donatianes Valentiœ segons testimoni de Fuster '.
Pero aquesta noticia no prova res, ni pot ser la base d'una
demostraci6 de l'existencia en temps de Jaume I, del Jaume
Febrer autor de les Trabes. Tant Jaume, corn Febrer son dels
noms mes vulgars i extesos en els paissos de llengua catalana i
res té d'extrany que en aquell temps existis un Jaume Febrer
entre els que obtingueren donacions de terres en el Regne de
Valencia durant la Conquesta. Ademés, no seria extrany que un
detall tant precis de la seva vida, corn fou aquest honor d'una

1.

_Biblioteca. Valencia1111, I, p. 3.

LES TROBES DE JAUME FEBRER

donaci6 reial, !'bagués passat per ait l'autor de les Trabes en la
seva Dedicatoria en la quai, segons hem vist, conta la seva vida
i les seves relacions amb el Rei i les seves vicissituts durant la
Conquesta? Corn se compendria que l'autor, mentres no s'oblida
mai de fer constar en cada Troba les donacions de terres fetes
ais cavaliers, se bagués oblidat, precisament al arrivar el torn a
la seva troba, de fer constar tant important i bonrosa donaci6 ?
I no obstant en la troba den Jaume Febrer res se diu no ja
d'aquesta, sino de qualsevol donaci6 de terres.
Prescindint, dons, d'aquest dat inservible trovat corn darrer recurs desesperat per un dels mes apassionats defensors de la
autenticitat de les Trabes, hem de deixar els temps coetanis i els
inmediatament posteriors a l'època en que's pretén haver sigut
escrita l'obra, sense haver trovat el mes lieu rastre del nostre
personatge i de la seva· obra.
La primera noticia que trovem sobre un Febrer poeta es la continguda en la· famosa Carta del Marquès de Santillana al Condestable de Portugal, aix6 es, en plè sigle xvè . En ella trovem el
passatge següent : cc Mossen Febrer fiço obras notables e algunos
afirman aya traido el Dante de lengua florentina en catalan, non
menguando punto en la orden del metrificar e consonar '. »
Aquest Febrer, traductor del Dant ja fa temps se sap positivament que es el poeta Andreu Febrer, la traducci6 del qual se
trova en la Biblioteca de !'Escorial i de la quai se n'ha publicat
una edici6 2 •
Pero aquest passatge de la carta det poeta castellà va causar
durant molt temps una enorme confusi6 en la qüesti6 sobre
Jaume Febrer, d'ençà que l'esmentada Carta se va pendre per

I. Amador de los Rios. Obras d~ D. Inigo Lopei:, de Mendoza, Marqués de
Santillana. 1852, p. 1 r.
2. En la Dedicatoria de la traducci6 diu : « Andreu Fabrer, A1gutzir del
rnolt ait princep et victori6s senyor lo rey D. Alfonso d Arag6. » Al final
diu: « cornpletum fuit die prima mensis augusti a nat• domi 1428 . »

�LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLIU

J

part dels erudits espanyols del segle xvmè , corn base per a empendre l'investigaci6 fins llavors descuidada dels origens de la
poesia i literatura castellanes. Tant en Tomas Antoni Sanchez,
corn el P. Mani Sarmiento, corn en Perez Bayer van discutir,
corn veurem mes endevant, en diferent sentit els dos primers i
l'ultim, la qüesti6 de les Trabes den Febrer sobre la base falsa
del testimoni aduit pel Marquès de Santillana. Aquest se referia
exclusivament al Andreu Febrer, poeta català del segle xv• , corn
ho prova, ademes de la traducci6 seva del Dant avui coneguda,
que algunes ratlles abans ( en el mateix paragraf que comença
ambles paraules : &lt;&lt; Los catalanes, valencianos, etc») diu : « En
estas nuestros tiempos floresci6 Mossen Jordi de Sn. Jordi
cavallero prudente, etc. ; » i a ratlla seguida parla de Mossen
Febrer ', el qual per consegüent s'ha de suposar contemporani
de Jordi de Sn. Jordi. Aixi es que en mig del recte criteri de ·
que tant Sarmiento corn Sanchez van donar mostra al combatre la suposada antigüetat i l'autenticitat de les Trobes, van
equivocar-se al apoiar-se en el testimoni den Santillana.
Pero altra confusi6 encare mes greu va resultar de la not1c1a
donada pèr el cronista valencià Pere Anton Beuter (segle XVIè ), al
quai devem la segona noticia per ordre cronologic sobre un
Mossen Febrer ( encare sense nom propri). En la seva Coronica
General de toda Espana y especiali-nente del Reyno de Valencia •, en
el Prefacio a la primera Part, després de parlar de Jordi de Sn.
Jordi i d'haver senyalat al Petrarca corn plagiari seu (!), llegenda
que també fou de llarga durada en la historia literaria, escriu lo

r. Op. cit. Ibid.
D'aquesta obra a mes de les dues edicions que esmenta Ximeno (Escri~
tores del Reynode Valencia. Valencia 1747, t. I, pp. 103, 104) de 1550_ 1
x6o4, n'existeix un altra anterior publicada en 1546 per Joan ~ey, Valencia,
segons coosta en Fuster (Biblioteca Valenciana, 1827, I, 93) 1 en Salvâ (A
Catalogue of Span. and Port. books, 1826, II, n° 2462), sense contar l'edici6
catalana original del primer Llibre de 1538.
2.

293

següent : « I un otro caballero su compaîiero que se llamaba
Mosen Febrer ', hizo unos Sonetos, descriuiendo aquella tormenta &gt;l. Aquesta tormenta en la quai, segons Beuter, van
estar presents en Jordi de Sn. Jordi i en Febrer fou, segons diu
ell, la que conten que destroi la flota del Rei Jaume I ent~e
Mallorca i Menorca en la seva creuada a Terra Santa, de la quai
ell mateix clona noticia en la seva Crdnica Aquesta tempestat la
trovem també esmentada en les Trobes, en la dedicada a Pedro
Espés.
Ara bé, d'on va pendre Beuter la seva noticiasobre Mossen Febrer?
Deixem sentat per enclavant que no la va poder pendre de les Trobes perque si les hagués conegut corn obra del Febrer esmentat per
ell, n'hauria parlat corn va parlar del Poe ma del naufragi. La coincidencia de nomenar l'un al costat de l'aitre en Jordi i en Febrer,
igual que ho va fer el Marquès de ·Santillana, podria fer sospitar
que va pendre la noticia del text de la Carla del mateix Marquès. Pero si examinem i comparem atentament les cites d'ambdos autors, ne treurem el convenciment que no es aquest el cas.
En primer lloc, cas d'haver pres Beuter la noticia de la de Santillana, hauria esmentat les mateixes obres del poeta Febrer que
esmentà en Santillana, aixo es, la traduccià de la Divina Comedia;
i en seg6n Hoc no hauria pogut suposar ni a Jordi ni a Febrer,
contemporanis de D. Jaume, car Santillana amés d' encapsaJar el
paragraf cornu a Jordi y a Febrer ambles paraules : « En estas nuestros tiempos », faconstartambé la veuque corria _en elseu temps
d'haver en Febrer traduit el Dant en llengua catalana, lo quai fa
impossible suposar ni remotament que Febrer visqués en temps
de D. Jaume, mort en 1276, aixo es r r anys després del naixement del Dant (1265). Suposant que Febrer, corn ell mateix
ho deixa suposar en la Dedicatoria de les Trobes, conegués a
2 •

1.

Op. cit., p. 3.

2.

Chronica o Com~ntaris del ... Rey En Jacme Primer. Ed. Marian Aguil6,

SS 485

i seg.

�LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLIU

2 94

D. Jaume quan era gaire bé infant i en els ùltims an~s de la vid~
del Rei, l'hauriem de fer mes o menys contemporam del Dant 1
mal podia deixar traduida un poeta contemporani del gran cautor
florenti una obra que aquest va terminar ais darrers anys de la
seva vida ( 1 3 2 I) 1 • Aixi, doncs, Beuter no podia de cap
marrera pendre la seva noticia de la de Santillana, a men y~ de
suposar-lo un home d'una absoluta mala fè qui per a sostemr la
tesi del pretès plagi comès pel Petrarca a castes d'una poesia _den
Sant Jordi i fer al company d'aquest Mossen Febrer coetam_ de
D. Jaume, bagués passat sense escrùpol per damunt dels prec1s0s
detalls que'l Marquès dona a entendre sobre l'època dels poetes
Jordi de Sn. Jordi i Febrer.
Llara temps durant el curs de la nostra investigaci6, ens hem
sentit hnpotents per a trovar la font de la noticia de Beuter sobre
Mossen Febrer, tant diferent de la de Santillana. Pero una trovalla que hem fet ens ha posat en el dret cami per a donar-ne,
sino una soluci6 definitiva, al menys rina explicaci6 sumament

t

admissible.
Beuter fa constar ,que'l seu Mossen Febrer va fer te · unos
Sonetos descriuiendo aquella tormenta » que desbaratà els
yaixells de la creuada de Jaume I a Terra Santa. Cap dels escriptors contemporanis: y posteriors a Beuter que han parlat del
suposat Febrer del segle xmè prenent la noticia del mateix ~~uter ha sapiaut dir què eren aquests Sonets den Febrer descnvmt
'

'

di.ta tormenta. Tots ho repeteixen, _pero sense la mes petita indicaci6 que deixés suposar que ells haguessin vist aquests versos o
Sonets. Solament Nicolau Antonio sembla haver tingut alguna
noticia persona! i propria, independent de la de Beuter, puix al
parlar de Mossen Febrer diu aixi : cc Mossen Febrer reliquisse
dicitur ... ogdoadibus descriptam tempestatem qua Rex jactatus
anno_hujus sreculi (x.m) sexagesimo anno prope Minoricam
insnlam ... c::im ad bellum sacrum in Palaestina gere.ndum navigaret classem pene amissit 1 ».
Aqui, mal que Nic. Antot1io dona la seva noticia en apariencia per haver-ho sentit dir (dicit-ur), trovem una variant en la
noticia, aixà es, que el Poema den Febrer estava escrit en octaves(ogdoadibus descriptam ), en compte de Sonets com deia en Beuter.
Doncs bé, l'hagués o no l'hagués vista en Nicolau Antonio
aquesta obra, la veritat es que existeix una poesia escrita en
octaves contant una tempestat que sofri. l'armada d'un Rei prop
de Mallorca en ocasi6 d'una expedici6 contra els moros i aquesta
composici6 està escrita per un poeta dit ·Febrer. Aquesta poesia
que ab seguretat es la mateixa a. la quai se refereix Beuter es del
mateix Andreu Febrer, el poeta català que va traduir a la nostra
llengua la Divina Comedia i que va viure a principis del s. xv~
sota'l regnat d'Alfons V. Aquesta poesia diu aixi 2 :
Pus qu'estorts suy del lach de la mar fonda,
Mayre de Dieu, reclaman vostr aiuda,
Mos genolhs flechs, ab cor ferm qui nos muda,
Rendi meroes a vos, pura flor monda,

b

1. Podria aduir-se con~ra aquest r.a.onament i per provar la possibilitat de que
la n~ticia deil Beuter sobre en Febrer fos treta de la den Santillana, que ~quest
dârrer al dir den Febrer que « habia traido él Dante de lengua florentina en
catalan», podia haver-se referit, no a la Divina_ Comedia sino a altres, obres del
Dant escrites per ell anteriorment, p. e. La Vita n~ova. ~ero desd~ l moi:u~nt
que avüi positlvamem se sap que un Febrer va tradmr al catala la Dwi~a
Comedia es solament baix la base d'aquesta traducci6 que's pot argurt1entar, Ja
que an ~questa i a cap altra podem avui assegurar que's referia en Santillana

en el passatge abans transcrit.

2 95

Bibliotheca Hispana vetus. Il, p. 72.
Figura en el Cançoner A Vega-AguilJ, avui custodiat en la Biblioteca del.
Institut d'Estudis Catalans, fol. xc, destrit per èn Mita (Obras,' III, 443)
Aquesta poesia la _p_orta en Mila en el seu estudi Poètes lyriques catalam (Obras,
III, 470). En la trancripci6 de la poesia hem fet algunes correccions a la transcripci6 den Milâ, fruit d'una escrupulosa compro'vaci6 d'aquesta amb l'original. Hem puntuat el text.
1.

2.

�MANUEL DE MONTOLIU

Qui ns hauetz trayts de perilh ten saluatge
De laspre mort e del aygue preyon
0 seren , tuyt cabucat ins al fon
Quan vos, verges, nos trasques del pelatge
So fonch celh iom que seguim lo viatge
Dels sauts crusats : fom lay deuan Malorques
Quant lenamichs nostres mayres exarques
Volch de nos far, gitan nos a carnatge;
E l'aura forts ab molt gran felhonia
E mar traues nos saltet al deuan
On tuyt forcat, verge, vos recla(ma]n
Desemperem tuyt nostre companyia
E cridan tuyt : valens santa Maria,
La mar y el_vent pugan tostemps a l orça,
Tota la nuyt tro que per fi.na forca
Tornan atras, laysan la dreyta via,
E perilhan sus I onda quins portaue
A golf lanssat nos lexem correr jus,.
Mas, verges, vos nos vinguets al dessus
Quins delhiures de l'aygua quins sobraue.
Car per mants lochs saltan nos trespassaue
L onda corren de proa fins a popa,
Que nous te[n]cli ges calafatar d estopa
Portes ne trauchs, car dedins nos intraue ;
On fayta fou entre nos mortals crida
Merce daman ab grans plants eb grau votz
A vos mayre del senyor sobre tots
Qu en aycelh cas saluassets nostra vida.
Car les • satans fais hauia bastida
Celha cayso per torbar nostre ·aupresa,
Perque no fos crestiandat estesa
Entre la gent, que Jay 1 an scarnida

r. En el ms. oferen. Llegeixi-s: On s'eren.
S'hauria de corregir segurament en lo satans.

2.

LES TROBES DE JAUME FEBRER

2 97

De vas marrochs on tost perdra la renda
Del Serazis que Jay ten alcegats
Ols tindra tots en infern cadenats,
Car dieu nol vol mays lur secta sostenda

La semblança. que en aquesta obra i en la noticia de Beuter hi
ha de l'escena (una tempestat desfent l'armada d'un rei) del
lloc (prop de Mallorca), de les circumstancies en que's desenrotlla
(una creuada contra la morisma), de la forma (octaves d'endecassilabs, forma que no's separa gaire dels sonets) i la identitat del nom del autor, formen una base mes que segura per a
creure que era precisament aquesta la poesia a la que Beuter se
referia en la seva noticia . La diferencia no es d'importancia : en
lloc de tractar-se d'una creuada a Palestina corn vol Beuter, se
tracta en la poesia transcrita d'una êreuada al Marroc; en lloc
de ser-ne l'béroe Jaume I, n'es potser un aitre Rei d'Arag6 (?)
que no anomena.
L'equivocaci6 de Beuter se fa versemblable en aquest cas. Beuter
deuria veure efectivament en un Cançoner del s. x1vè o xvè aquesta
poesia de Mossen Febrer (recordi-s que aixi l'anomena dl sense
afegir-li cap nom de fonts); i en aquest Cançoner deuria haver
poesies del aitre. poeta contemporani, Jordi de S. Jordi. Tingui's
present que en temps de Beuter esta va ja'l conreu de la llengua
catalana a Valencia al principi de la seva decadencia ' ; afegeixi's
l' amor propri local i el patriotisme desenfrenat que han distingit
a tots els erudits valencians principalment en les èpoques de mes
gran decadencia, i's compendra que Beuter, al trovar-se devant
d'una poesia escrita en una llengua que ja llavors devia apareixer
corn sumament arcaica (màxime essent la seva base provençal),
amb tota la bona fè deuria creure-la mes antiga del que en realitat
ho era. An aquest efecte contribuiria també !'haver trovat en Beuter en el mateix ms. o en un aitre ms. de la mateixa època la poesia

r. Veji-s lo que diem mes endavant, cap. u, p. 331 segs.

�MANUEL DE MONTOLIU

LES TROBES DE JAUME FEBRER

de Mossen Jordi, la famosa Cançà d'Opposits, en que'l poeta
català imita una poesia del Petrarca, poesia que Beuter, inverti nt els termes, va fer passar corn model de la del poeta italià al
qui acusa de plagiari. Desde'l moment que Jordi havia sigut
plagiat pel Petrarca, devia dir-se, havia d'haver viscut abans
d'aquest, i d'agui que en Beuter el fés contemporani den
Jaume 1. En la mateixa època, deuria pensar Beuter, que havia
viscut Mo:;sen Febrer que figurava en els Cançoners del mateix
tem:ps que Mossen Jordi i que usava b mateixa llengua arcaica
i obscura pe~ ell. Ademés, ja era ben coneguda en els temps de
Beuter la Crànica den Jaume I ' ; i aixi, relacionant la tempestat relatada en aquella poesia d'en Febrer i també unes poesies
de Mossen Jordi en que parla d'un viatge per mar i d'un trist
comiat 2 ambla tempestat que conta el mateix Jaume I en molt
semblants circumstancies, cregué poder afi.rmar que Mossen
Febrer fou contemporani del Conqueridor i que havia assistit
personalment al Naufragi que sofri el rei prop de Mallorca, jant
ab el seu .company Mossen Jordi.
Pero lo mes curi6s del cas i que mostra que Beuter amb la
seva noticia sobre'l companyonatge den Febrer i den St Jordi
en una expedici6 per mar no ana va del tot desencaminat, es que,
t:0111 ja va fer notar en .Mass6 Torrents i, tant l'un corn l'altre

van figurar en la primera expedici6 d'Alfons V a Corcega i
Sardenya en 142(? '. La circumstancia que portà an Beuter a
la confusi6 dè l'expedici6 relatada cm la Poesia del Naufragi
d'Andreu Feber amb la creuada den Jaume I, fou segurament
l'expedici6 a Tuniç empresa en 1432 pel rei Alfons V d'Arag6 2,
sota el regnat del quai va viure l' Andreu Febrer, a la quai
se refereix segurament aquest en la poesia amunt transcrira.
Zurita dona compte d'aquesta expedici6, pero sense la mes petita
indkaci6 de cap tempestat , .
D'aquesta noticia den Beuter (moment decisiu en la formaci6 de la llegenda del pseudo-Febrer) van neixer amb el temps
en l'historia literaria de Catalunya dos Febrers, un del segle
xmè i aitre del xv&lt; , ancque en realitat no haji existit mes que
un poeta_ d'aquest nom i ancque el mateix Beuter indiqués
sense saber-ho el mateix Mossei1 Febrer del Marquès de Santillana bé que desplaçànt-lo dos segles enrera. Aquest Febrer imaginari inventat per Beuter apareixia encara com un ombra que
no pot acabar d'esvairse després del descobriment a mig segle
passat de la traducci6 de la Divina Comedia del Andreu Febrer.
Aguest descobriment va fixar solament un dels punts del problema : aixo es, que el Febrer del Marguès de Santillana era
l' Andreu Febrer del s. xrvè-xvè y no el que després va sortir am b
el nom de Jaume Febrer, el pretès autor de les Trabes 4. El
seg6n punt del problema, aixo es, saber q"ui era el Mossen Febrer de Beuter, queda' resolt amb la trovada que hem fet de l'obra

1. En el sigle X VI• se varen publicar les dues primeres edicions de la Cro11ica, la primera en 15 I5 cootenint solament la Conquesta de Valencia, la

2 99

_segona en 1557.

0 Deu ! e corn poray de mort campar
Cant me veuray sols, ab pença torbada,
En un vexell de fust Ilay en lamar
VI. Comiat de Mosscn Jo1·di
Enyorament, enuig, dol e desir
M'han dat assalt des que'm parti de vos
VJI. Enyorament.
Obres poètiques-de Jordi de Sant Jordi. Pub!. per J. Mass6 y 'forrents,
pp. 15 y r8 y sgs.
3. Ubra cit., p. vn .
2.

1. Capmany.- Onlenan,,ts de !as Armadas navales de la Corona de Aragon
(Madrid, 1787, p. r9, Apèndix).
2. Segons Bofarull tingué lloc en r432 l'expedici6 a Guerbes (Rist• de Calalurîa, t. 5; pp . 422-23. Ed. 1877). Consulti's perles dates d'aquesta expedici6
l'opiuiô divergent d' Amadeu Pagés (Pere March i A11z.ias March en la Rev• de
Bibliog1•afia catalana, I, 137) i Balaguer (Hist• de Catalmia, VI, pp. 41, 44).
5. V. Zurita. Los cinco libros primeros de la segunda parte de los Anales
de Arag6n Zaragoza, 1669. Lib. XIV, tols. 2ro, 2ro, 211,215.
4. Aixi ho va fer coustar per primer cop Amador de los Rios. Op. cil. ,
Notas, p.611.

�00

MANUEL DE M0NT0LIU

3 - - -- - - - - - - - - - - - - - - - -

LES TR0BES DE JAUME FEBRER

301

del poeta esmentada per Beuter, o sigui la poesia sobre'l naiifrag-i,
amunt transcrita.
.
Aixi doncs el Febrer del Marquès de Santillana i el den Beuter
son una sola mateixa persona, el veritable autor de la traducci6
de la Divina Comedia ide la poesia del naufragi, Andreu Febrer,
poeta català de principis del xv•" segle. El .Primer y unie apoi q~e
tenia el Febrer del segle xm• que era la cita de Beuter, eau daquesta manera per la seva base. Es senzillament fruit d'una
confusi6 de Beute'r.
De Beuter van pendre la noticia sobre'! Febrer del _segle xmè
Gonzalvo Argote de Molina ', Gaspar Escolano .. , N1colau Antonio , , Josef Rodriguez 4 i Vicens Ximeno '· _
_.
La intervenci6 de Ximeno senyala un penode dec1sm en la
questi6 Febrer. Fins aquest moment, corn s'ha pogut veure, ca~
noticia sobre el llibre de les Trobes es apareguda. Els autors qm
fins llavors havien parlat d'un Febrer del s. xmè_ n_o par_le~ d'.aquestes Trobes. Pero en Ximeno pub_lica e~ se~ d1ccwnan b1bliogràfic d'autors valencians en 1747, 1 en larucle Febrer _dona la
nova de haver trovat una obra inèdita d'aquest poeta utulada :

dites Trobes '. Ximeno al douar la noticia de la seva troYalla indica diferents documents relacionats ab l'obra : a) Corn consta
en la cita transcrita en la nota inferior, alguns Quaderns manuscrits en 4°. b) Unaltra copia quasi completa, escrita de mà
del erudit Onofre Esquerdo •. c) cc una resumida Relacion ))'
feta pel mateix Esquerdo, « de las familias nobles de esta Ciudad
(Valencia) y Reyna, que escrivi6 en Jengua Castellana sin mas
trabajo que aver reducido a prosa lo que Mosen Febrer avia
escrito en verso 3 )&gt;.
Josep Vicens del Olmo de la llibreria del qual procedia la
copia de les Trobes trovada per en Ximeno, escrita en Quadernos,
i Onofre Esquerdo eren dos erudits valencians del segle xvuè .
El primer va neixer a Valencia en r6r1 i va morir en r696, i
segons diu en Ximeno, va reunir malts manuscrits preciosos 4 ,&gt;. El segon, Esquerdo, va morir a l'edat de 64 anys en
1699, ignorant-se la data precisa del seu naixement. Ximeno sols
fa constar que en 163-1 va fer uns examens s_ De manera que

Trobes d, Mossen Jayme Febrer, Caballer, en que tracta dels li~atg~s
de la Conquista de Valencia y son Regne 6 • Aq~esta obra 1 atn-

1. · Diu aixi el paragraf corresponent : « Perci he tenido la suerte de hallar
en la libreria de D. Manuel Salvador y del Olmo parte de una copia antigua
de la segunda obra que veremos de este cavallero ... » I mes avall : « Estas
sou sus obras ... 2. Trabes de Mosse11 Jaume Febrer ... Coo este titulo he visto
copia ·de algunos cuadernos Mss. en 4° en la libreria que junt6 en esta ciudad
D. Joseph Vicente del Olmo, Secretario del Santo Oficio de la Inquisicion y
Escritor rnuy noticioso, que oy para en poder de su bisnieto Don Manuel Salvador y del Olmo, Secretario del mismo Tribuna!" (t. 1, p. 2 y 3).
2. Diu aixi : « Que Esquerdo huviese tenido en su poder toda la obra, referida de Febrer, a lo menos hasta los linages de la letra V. y dos de la Y griega,
lo tengo averiguado tambien par otra parte por aver llegado a mis manos la
misma copia que hizo Esquerdo toda de su letta » (t. 1, p. 3) .
3. Op. cit., t. I, p. 3.
4. Op.cit.,t.II,p. 124.
5- Op. cit., t. II, p. 133. Hi ha un error evident den Ximeno en aquestes
noticies. Diu saber que Esquerdo va fer uns examens en 1631, pero corn q_ue
per a tenir 64 anys al moriren 1699, havia d'haver nascut eri 163 5, resulta que
abans de naixer (en 1631) java fer els seus examens(!).

i

bueix, corn es natural, al Febrer del qual hav1a parlat en Beu~
ter sense indicaci6 del seu nom de fonts i fent-lo contempora~1
de Jaume I, el Conqueridor de Valencia. Ximeno, ~oncs, _atnbueix an Febrer dues obres : el Poema del Naufragi, segumt a
Beutèr, sense que ell mateix haji vist aquest poema, i les sus1 . En el seu Discurso sobre la Poesia Castûlana que figura en ~l Librn de los
Enxiemplos del Cot1de Lucanor per Juan Manuel. Ed. de 1575'. Sevrlla en 4°·.
2 _ Decada primera de la Histona de la insigne y coronada cwdad de Valencia,

Parte, I, col. 92.
p ed. 1696, t. Il, p. 50, n° J 50.
4 _ Bibliotheca valen.tina. Valencia, 1747, p. 202, col. 2.
_Escritores àel Reyna de Valencia. Valencia, 1747, t. 1, PP·

1610.

~. Op. cit.,

5.

y t. II, p. 374·
6. Op. cil., t. I, p. 3.

2,

3, 4, 363,

REVUE HISPANIQUE. A.

20

�MA..1'1UEL DE M.ONTOLlU

302

.
r contemporanis. Pel demés, no sabe~
ambdos erudits van se
l
lleu noticia en qum
'
.
.
o'n dona a mes
' .
.
per en X1meno, pmx n . d l dos erudits. En camb1 temm
any foren fetes aquesres copies e s
tî u feta la traducci6 en
•
b 1 data en que 0
noticies prec1ses so re . a
l'Es uerdo. Rodriguez ' diu que
dq '6 l'any 1686. Ximeno
Prosa de les Trabes escnta per
d aquesta tra ucc1
, . 1
l'Es
va acabar_
qu~r_ o
l'article Febrer i l'especifica en 1aruc e
reprodue1x la notte1a en
de les obres d'aquest ( que
1
l al donar compte
Esquerdo en e q~a . .
diu . « Antiguas Memarias, bre:ve y suhan restat totes medite~),
·d l Nable"'a de los Linages de la
. .
· ·• y Discursas e a
"~
maria investigacion
d d Annàs. Sobre este asunto
rr•
l
ëi
y
sus
Escu
os
e
. d
Ciudad de ra enci
.
l o fue. a, mo d o de Compendio reduc1en o
hizo dos traba10s : e 1 .
.
t. auamente en verso Mos.
e av1a escnto an it&gt;
b .
a prosa lo Illlsmo
qu
f
tendido ... Ambos tra a1os
. . 1
F b . el 2 o ue mas es
sen Jayme e rer'
686 Los apuntamientos ongma es
· de
concluy6 en cio1. en el ano I d · · · Obras paran en la L1'brena
que hizo Esquerdo para
Iao~e visto copias en 40 • &gt;&gt;.
D. Gregorio ~ayans y ~e.
ot treure en clar quelcom mes
De totes aquestes not1c1es se Pd l Trabes la va acabar 1'0.
d .,
rosa e es
.
.'
pred.s . S1 sa tra ~cc10 rets[ r original ha via d'existir abans danofre Esquerdo l any
' fi
a la meitat del s.
d.
doncs xar en 1650 '
d
questa data; po n~m~ . d 'r
.cio primera de les Trabes en
xvu ' la data aprox1mat1va e apan

est;:

Febrer.
. _
rovat d'una manera indubiEn el capital següent de1xaremT Pb
'ha de collocar precisa- . . , de les ro es s
.
table que la compos1c:o d l . 1 xvn•. Les considerac1ons que
ment en la segona mitat e s1g e
l
mbé â confirmar- 10.
,
acabem de fer venen t~ .
veu ben clara la gènesi del obra
Després de tot lo cons1gnat she - . t en 1546 (data de lai•
B ter segons em vis '
.,
d.
que estu iem. eµ .' .
stellà) 3 per una equivocac10 -va
edici6 de la seva Cromca en ca
.
BibliotheC4 Valenti1ia, p. 35"5, col. 2.
Op. cit .• t. Il, p. 134.
3~ V. Salva, t. Il, no 2462.

I,

2•

LES TROBES DE JAUME f EBRER

fer al poeta Febrer (en realitat l'Andreu Febrer) contemporani
de D. Jaume. Aquesta equivocaciô de Beuter, repetida per un
gran nombre d'escriptors espanyols dels sigles xvrè y xvn• i completament acceptada per l'opini6 erudita de l'època dana peu al
autor de les Trabes per a imaginar la seva falsificaci6 atribuint-la
a un testimoni presencial, a un membre actiu de la Conquesta de
Valencia, corn semblava ser el Febrer esmentat per Beuter. La
noticia d'aquest també donà peu al falsificador per a dir en la
trova de Pere Espés que Febrer estigué present en el naufragi de
la flota del Rei en Jaume i que escrigué una obra sobre aquest
esdeveniment. Les noticies biogràfiques que el suposat Febrer
doua de si mateix en la Dedicata,·ia î que ja hem extretes mes
amunt, no son mes que una ampliaci6, ornada d'invencion,s, de
la esqüeta indicaci6 den Beuter sobre les relacions que havien
d'existir entre D. Jaume i el suposat Febrer desde eJ moment
que va assistir a tant important empresa. Va posar, doncs, l'autor la seva falsificaci6 baix el nom den Febrer, incorporat definitivament per en Beuter i els seus seguidors a l'historia literaria dels primers temps del Regne de Valencia; i per a donar
mes :apar~nça de veracitat a la seva invenci6 i despertar mes la
confiança i la · credulitat del public, li afegi el nom de fonts,
del qual havia estat fins llavors mancat, posant-li per nom
Jaume, cosa natural i explicable desde el moment que segohs la
seva faula fou el mateix Rei Jaum~ el seu padri de fonts (v.
Trova, Jaume Febrer).
Vejam ara quines noticies ens donen sobre el nostre imaginari poeta els autors mes propers a nosaltres i quines variacions
ha sofert el criteri historie i literari sobre la questi6 Febrer · en
temps mes recents fins a nosaltres.
En el derrer terç del segle 18è s'inicia a Espanya un_ veritable
renaixement dels estudis histories i literaris nacionals, reper_cussiô del moviment iniciat a França en el mateix sentit desde
principis del mateix sigle. A les hqres se comencen a estudiar
els origens de la Ilengua i literamra castellanes, ja iniciats als

�LES TROBES DE JAUME FEBRER
MANUEL DE MONTOLIU

1,1

segles 16è i 17è per els treballs den Juan de Valdés ', Bernardo
Aldrete 2 i altres i en el mateix segle 18è per en Gregorio
Mayans y Siscar 1. Entre'ls noms dels qui mes contribuiren an
aquests primers treballs d'investigaci6 critica literaria mereixen
esser esmentats principalment el P. Martin Sarmiento, Thomàs
Antonio Sanchez i en Perez Bayer. Sanchez a qui's deu el des.:.
cobriment del Poema del Cid fou també el primer que va douar
a coneixer la Carta del Marquès de Santillanà al Condestablè de
Portugal, i tant ell corn els altres dos erudits esmentats van
· utilisar com base principal per a les llurs investigacions aquest
curi6s document que tant viva llum llença sobre l'estat de la
literatura catalana i castellana en els temps del Marquès i aduc
en èpoques anteriors. Aquesta Carta fou com un raig de llum
que va penetrar sobtadament en les tenebres que voltaven els
origens de les llengues i literatures hispàniques i aportà noticies fixes i veritables que foren bases fermes per a l'investigaci6
critica d'èpoques literaries fins llavors poc conegudes.
· Ja havem vist que en l'esmentada Carla se fa referencia a un
poeta català que amb el nom de Febrer havia viscut a fins del s.
14è i principis del 15è. Ara, amb el descobriment de les Trobes
del Jaume Febrer del segle 13è 4 , aquest passatge · del Santillana
havia d'aumentar la confusi6 que ja regnava abans sobre aquest
personatge i havia de suscitar vives polèmiques, inevitables si's
considera que en aquells temps el coneixement historie i filologic de la llengua catalana, com de totes les aitres, estava su-

Didlogo de la.s lenguas (1737).
2. Del origen de la lengua castellana, (1606).
3. Origenes de la lengua espanola (1737).
4. No's podria fer un paralel i trovar alguna relaci6 entre la trovalla del
Poema del Cid per en Sanchez i la de les Trobes per en Ximeno? La noticia
d'haver-se trovat el mes antic monument de la poesia castellana no deuria
determioar an Ximeno a fer el seu descobriment del mes an tic (!) monument
de la poesia " llemosina » ? Qui sap si, de no have.r-se presentat aquesta temptaci6, les malhaurades Trobes no haurien sortit de la pois dels Arxius?
1.

marnent endarrerit i amb aixô mancava I
.
fonament pera formar-se u .
. , . as erud1ts el mes ferm
de l' evolucio d'una llen.,.u n JU.St cnten sobre les diferentes etapes
i-, a.
En 1775 van apareixer les Memoria ' d
.
en elles l'autor s'aprofi.ta d 1
. . s
el P. Sarmiento i
.
e es not1C1es que d
~
.
so bre la literatura o literatures a t" .. d'E
ona en Sant11làna
reix a Febrer se resiste1·x a
n iguels
spanya. Pel que's refe'
·
creure en a se
.
partint de la contradicc1'0'
' d
va pretesa ant1güetat 2'
que s espren de J f
·
den Santillana : cc En e t
.
a rase Ja esmentada
.,
s os nuestros tlempos ,, . d 1
fi
a rmac10 de que havia traduit el Dant en llenoua Icatala11a
e a seva
J
Th A S h
· • anc ez 4 pen etra mes 10ns
r
•
en la ··"' · , ·
tent amb pendre nota de 1a contra d"icc16
. que guest10,
. 1 . i no ,conarm1ento, fa un lleuoer e t d"
Ja rnv1a sorpres an
Trobesamb la d'aitres :Scrip:o~s cl ctoml pardatliu de la llengua de les
.
aaans esseolesr 3è
è"
è
estu dt que per ser fet en a uell è
o
,-q l r5 '
gica estava encara per naixe 9 té a poca en ~u~ la ciencia filolôr un oran mént I d
l
autor una penetrant intmc10.
. . , Esmenta
o
en · enota
11 en e seu
den Muntaner i acabat incita 1 11 .
pnmer oc el Serm6
llengua de les Trobes ambl d' al eg1dor a fer la comparacio de la
.
a a tre poeta enca
.
es Auzias March s Sanch
1 .
ra mes postenor com
.
ez, e pnmer de tots, malgrat ser cas-

s .

I. Memorias para la bistoria de la p
.
2. Cal fer notar que a
.
. oesta y poetas espanoles.
F.
quest autor I els del
•
.
ebrer de les Trobes i del del Mar d S . mate1x segle _contimlen fent del
3. Op. cit., p. 22 1.
q. e anullana una mateixa persona.

4• Coleccion de poesias
· castezJanas anteriores al s.ig lO XV , 1779, t. I, p. s5 y
seg.
Diu aixi : " He tenido en n1'1 smanos estaobr· 1 "d
con5.fi e_so
que no me hallo enestado de ·uz
a, y e'. o muchas de sus trovas.

pero v1endo que de las que 1e·
~ J gar~e- la anuguedad de su lenguage .
.
'
1, po~as se res1st1an â · ·
descon fi ar que fuesen de la
.
d
nu 10teligencia !lecrué a'
.
anugue ad que 5
d
' o
nac16 hacia los fines del reynado de Don e preten e. Ramon Montaner que
contemporâneo del Febrer, si a este le saco l;Y~~e el ~- fué por consiguiente
tende. Ruego pues ahora al lector que le l p a el d1cho Rey, como se prehallan en el cap. 271 de su Co .
a as trovas q_ue hizo Montaner y se
• . .
·
r nica y co
d
'
un JU1c10 comparative de la anticrt1ed' -d d mpara as con las de Febrer, haaa
0
o a
e unas y ot ras. Aus1as
· March, que

�MANUEL DE MONTOLIU

tellà, fa notar que &lt;( en toda la obra se hallan muchas voces y
expresiones puramente castellanas, las quales se puede duda_r
estuviesen introducidas en los tiempos del Rey Don Jayme &gt;) 1,
de passada, esmenta els exemples de plata i la conjuncci6 cc Y»,
concloent que el febrer de les Trabes (que ell ide~tifica amb el
den Santillana) devia viure a fins del segle r4e, tot lo mes

i.

aviat.
Després de Sanchez, l'erudit castel1à que tocà la qüesti6
Febrer fou Perez Bayer en les seves notes critiques a l' obra bibliorrràfica den Nicolas Antonio 1 • Eli fou el que va iniciar
l'hi;otesi dels dos Febrers, car al mateix ~emps que conce_deix la
possibilitat del Febrer del s. 13è ( segumt an Beuter 1 a les
rnateixes Trabes), admet l'existencia del Andreu Febrer del
s. r 4è . En q4ant a les 1 robes, admet l'hipotesi ( que refutem plenament en el Cap. següent) de que'l caràcter modern de la
llengua en que apareixen escrite~ pug~i ~sser efec_te _de successives alteracions del text anuc, atnbumt la pnnc1pal culpa
de dites alteracions a Onofre Esquerdo, de qui se sap que va
viciar a conciencia algun passatge, corn veurem en l' Apendix .
Farem notar de pas que en Perez Bayer era valencià i com
tal sumament gel6s deles glories de la seva terra, gel que com
veurem mes eodevant s'ha distiogit en els seus erudits d'aquell
temps per una exageraci6 apassionada que's sobreposava masses
verrades a la serenitat del judici. Per aquesta ra6 no volem parlar° de l'opini6 d'alguns erudits valencians _del sigle 18è que's
muri6 el afio de 146o, y par consiguiente fue ~iglo y media posterior â Fehrer
escrihi6 sus poesias en un Lemosino al parecer mas aotiguo, a.la menas mas
diflcil de eotender que el que se nota en las trovas de Febrer. S1 esta regla _es
de algun valor, parece que las trovM de Febrer son posteriores â las poes1as
de Ausias March . Véase la prueba, y higase el cot&lt;:'.jo de esta trova de Febr~r
que trae Ximeno en las a.diciones y correcciones al fin de su torno l. de los Escrit.
d.e Valenc. con una octava de las de Ausias March. Dice Febrer hablando de
si y de su escudo, etc. »
r. Bibliot/Jeca Hispana Vetus. 1788, t. Il, p. 72 Y 73·

ŒS TROBES DE JAUME FEBRER

limiten a creure cegament en l'autenticitat de les Trobes corn
.son Lluis Galiana, Agustf Sales, Carles Ros, etc 1 • Sols farem
m~a_excepci6 _per,ael P. Fr. Josep Teixidor (t en 1775) que
deixa manuscnta 1obra : « Trobes de Mosen Jiiume Febrer, Caballer

natural de Valencia en que dona rwticia dels Conquistadors de dita
Ciuta~ ~ regne y espli~a los escuts y divises ....Aiiadidâs algunas notas
y not1c1as geneal6g1cas por Fr. Jose Teixidor, sacerdote ... Dos
tomos en folio:mayor 2 • » L'importancia que per a l'aspecte histàric

de la qüesti6 de les Tr()bes podria tenir aquesta obra malhauradame~t arreconada en els arxius, se pot deduir de lo que diu
el mate1x Fuster 1 • « El primer tomo lo escribi6 el afio r768 a
los 74 de su eda.d, consta de 382 paginas y comprende solo las
tro~as de la letra A, escoliadas con notas de la mayor erudiciôn
y d1~nas de grande aprecio. Sin embargo de la adhesion que
mamfest6 el autor ala autenticidad de las Trobas, indica de cuando

en cuando que hay en ellas ciertos desvi.os de la verdad a los cuales nn
podia dar sali~a con todo el llerw de su erudicion. Sus notas por lo
que toca al uempo posterior i las Trobas pueden considerarse
como lo_ mas acendr~do de todas las memorias geneal6gicas dè
los apelhdos _que tuv1eron la fortuna de estar comprendidos en
la letra A. S1 el autor hubiese podido continuar esta obra, no

1. C_onsultin-s~ l~ Cai:ra y ]uicio respectivament d~ Galiana i de Sales que
precede1xen al Dzccionano Valenciano-Castellano per Carlos Ros Valencia
1 764. Galiana en eixa Carta a Ros incita ais erudits de Valen~ia a la re~
irnpressio de les antiguès obres i a la impressi6 de les inèdites de la Hteratura
valeociana. Especialment parla de la conveniencra de l'edici6 de ]l!!s Trabes de
Febrer. Aquestes van començar a publicar-se en el Dia1"io de Valencia el 1er
de seternbre de 1791, corn fa constar Fuster [Biblioteca Valenciana, I, p . 4] i
po~ anys després, en 1796, apareixia la primera edici6 de Valencia, a propàsH de la quai Fuster se lamenta de que bagués sortit sense notes h istoricG~itiques que haurien pottat al public la convicci6 de (&lt; que las Trobas, eran
c1ertamente de Febrer » (Ibid.).
2. Fuster. Bibliotheca valenciana, t. II. p. 77.
3. Id., Ibid.

�MANUEL DE MONTOLIU

LES TROBES DE JAUME FEBRER

habria mas que desear respecta de los linages valencianos. Pero
hallandose en edad sobrado avanzada para seguir una empresa
de tanto peso, suspendi6 su continuacion, contentandose en
hacer una copia correcta de las demas trobas compulsada con la
del Dr. Juan Bta. Cabrera cusi:odiada ( entonces) en la Biblioteca
del Palacio Arzobispal ,y en otras. Llena hasta la pag• 240 del
tomo 2° 1 ».
L'hipè&gt;tesi dels dos Febrer llençada a volar per en Perez Bayer
va tenia bona sort; y cal confessar que tenia la seva ra6 de
ser, car de la mateixa manera que creien els uns en la veracitat
del Marq uès de Santillana, podien els aitres admette la veracitat
de Beuter .al parlar d'un Febrer del s. xmè , si bé sempre amb
desventatja per aquest darrer perque en Beuter parlava de
temps ja llunyans, mentres que Santillana sembla parlar dels
sens contemporanis en el paragraf corresponent. L'hipè&gt;tesi,
sigui corn sigui, trovà bona acullida, i el primer erudit que la
va recullir fou el bibliè&gt;graf valencia Fuster • qui en el llarg
article que an Febrer dedica, procura demostrar la possibilitat de
l' existencia del Febrer del segle xmè tant arruinada per l'exhumaci6 de la Carta den Santillana.. Els seus arguments basats en
haver trovat ell el llinatge Febrer en la Repartici6 de Valencia
queden refutats ja en el principi d'aquest capîtol..
La mateixa opini6 conciliatoria dels ·dos Febrers van seguir

mes tard dos erudits extrangers : en Cambouliu ' y Otto Denk 2,
dels quals el segon no fa mes que manifestar sa adhesi6 a l'opini6 del primer.
Al costat d'aquests hem de fer esment dels autors que van
admetre simplement l'autenticitat de les Trabes sense haver portat a cap un estudi previ de la qüesti6. Entre aquests se trova
J. A. C. Buchon 3 qui cita a Jaume Febrer corn autor indiscutit del segle xmè ; A. Helfferich 4, qui parlant del Comte de
Clermont esmenta la trova dedicada a Jaume Claramunt per a
provar l'existencia d'aquest llinatge en Catalunya al segle xmè ;
Tourtoulon 5 qui posa entre les fonts de l'historia den Jaume I i
· entre les Cr6niques i documents contemporanis, les Trabes den
Febrer; Ebert 6, el quai malgrat admetre sense discussi6 l' autenticitat de la nostra obra, fa notar amb gran acert que sembla mes
aviat cc prosa posada en \·ers &gt;) ( als eine in Verse gesetz.te Prasa),
observaci6 que desenrotllada i ampliada ens pot portar a
importantissimes conseqüencies corn mes endevant veurem ;
G. Ticknor 1 qui no fa mes que esrrientar i descriure sucintament la nostra obra, i altres au tors menys importants que ne
cal citar.
Pero tampoc van mancar incrèduls que seguint el criteri ja
ioiciat en el s. xvmè per Sanchez i Sarmiento, tingqeren les

r. Essai mr l'histoire de la littérature catalane. Paris, r858, p. 39.

Einfü/Jrung in die Gescbichte der altcatalaniscben Literatur ... München,
1893, pp. 215, 491.
3. Cbroniques étrangères, p. XLIV.
4. Raymund Lull und die A.1ifànge. der catalanischen Liter,itur, Berlin, 1858,
2.

P. Teixidor ne dona també
noticia l'obra Monumentos /Jistoricos de Valencia, (t. I, prologo, xvn). En una
r. D'aquesta obra incompleta y inédita del

carta que el P. Teixidor escriu al P. Galiana l'any 1764 li diu : « Tengo demostrada esta falsedad a mi ver (la en que incurre Ximeno, tomo I, p. 3 y
363, pues dice en la primt:ra cita que J. Febrer escribi6 sus Tt·obes en r276 y
en la segunda en 1281) en el Comento y notas a &lt;lichas Trobas, obra que
tengo cornenzada i escritos ya en limpio nueve cuademos en folio mayor i deseo dejar conduida por ser las Tn;ibas de Febrer el Mss. geneal6gico mas
verfdico y antiguo que ai en la Peninsula de Espaiia » (Op. cil. Ibid.).
z. Biblioteca valenciana, t. I, p. 3.

p. 7, nota 5.
5. D.Jaime el Conquistador.. Trad. cast., Valencia 1874, I, 345, i en el
seu tractat sobre« Els francesos en les expedicions de Mallorca ide Valencia».
6. Zttr Geschichte der catalanischen Literatur en el Jabrbucb für romanise/Je 1md
engliscbe Literatur, t. II ( r 86o), p. 26 r.
7. Geschichte der schonen Literatui· in Spa11ien. Trad. alemana por N. H.
Julius. Leipzig, r867; vol. II, 700 i Supl. 3 r.

�MANUEL DE MONTOLIU

310

Trabes corn una franca sofisticaci6. Ja en 1804 Fr. Bartomeu
Ribelles, erudit valencià en les Observacianes a les Trabes ' s'esforca en demostrar historicament la no auteuticitat d'aq uestes 2 •
Vi~tor Balaguer 3 aixi 'mateix va repetir lo que ja havia iusiuuat Sanchez sobre'l caracter modern de la lleugua de les
Trabes afegint-hi la modernitat del metre. Finalment, per a no
fer aquesta llista interminable, esmentarem a~ nostre Milà i
Fontanals, el quai en les dues breus refereucies que fa de passada en les seves Obres parlant de les Trabes, demostra la seva
aguda penetraci6 i el seu certer ull c:itic de sempr~ i les. colloca primer que uingu amb acert adnurable eu la ventable epoca
en la qual foren escrites 4 i que en el capitol següent senyalarem amb tota la possible precisi6.
La conclusi6 de tot lo que precedeix i la resposta a la pregunta amb la qual hem encapsalat aquest capitol : qui_ era
Jaume Febrer? es, doues, aquesta : Jaume Febrer es un ser 1maginari uascut de l'equivocaci6 en que va caure Beuter al trasla-

1.

Observacio11es bist6rico-criticas d las Trobas intituladas de Mosen Jayme

Fel&gt;rer. Valencia, 1804.
2 . Desgraciadament no havem pogut disposar d'aquest~ ~bra de la qual
tenim noticia per en Brunet i en Fuster (Bibl. Val., I, 3) qm d1u del seu autor que « se empeô6 en demostrar y apoyar la opini6n de Sanchez, pero dc-

•

sisti6 luego de la empresa ».
3. Historia de Cataluiia, IV, p. 77.
.
4. Diuen. aixi aquests passatges del mestre Milà :
.
.
« No hem parlat a gratcient de algunes obres que temm per ap6cnles :om
son ... les Troves dels llinatges atribu ides a un Mossen Febrer... Estes ficc1ons
degueren procehir de rabans poHtiques 6 nobiliaries y ser compostes en lo
seggle xvr 6 xvu. » (Obras, III, Ant. poet. cat., p. 231_ Nota).
« Suelen incluirse en la lista de los trovadores espanoles ; ... 5° Mosen Febrer ... con cuyo nombre han quedado nnas trovas geneal6gicas de_ las cuales
se ha querido deducir que el autor era hijo de un, servidor de Jaime I. El
lenguaje, la fraseologia, las estancias dodecasi~bas a la cast:llana, etc. to~o
evidencia una época posterior. Confirmarialo, s1 fuese necesano, su advertencia
de que gos e11 llemosi ca es nomenat ». (Obras, II, p. 463. Nota 2).

3 T1

LES TROBES DE JAUME FEBRER

dar dos segles mes endarrera al ùnic Febrer que's coneix corn
poeta de fama en l'anrigua historia literaria del domini llingüistic català, aixà es, Andreu Febrer, equivocaci6 1 que com
hem dit mes amuut fou la circumstaucia que aprofita el falsificador per a carregar an Febrer el nom de Jaume i unes Trobes
nobiliaries que mai havia escrit.

CAPITOL

II.

EN QUIN TEMPS FOU ESCRITA L'OBRA

?

Quan un llegeix les titulades Trabes de J. Febrer, per poc
coneixement que tingui de l'antigua lleugua catalaua, per poc
que's fixi en el text de l' obra, després de llegir uua dotzena de
troves, restarà tot extranyat que hagi hagut erudits i homes de
lletres tant nacionals corn extrangers que hajin pogut admetre
l'autenticitat de l'obra i creure de bona fè que aquesta ha sigut
escrita efectivament en les primeres èpoques de la literatura catalana. Car no son solament mots manifestament castellans o catalans pertanyeuts evideutment a etapes molt posteriors de la nostra llengua els que li salten a la vista en cada troba, gairebé
podriem dir en cada vers ; no solameut sou ·1a poca habilitat o
incompleta erudici6 de l'autor les que'; revelan a cada pas al lector acusant en aquell un desconeixement mes que inperfecte del
medi social mig-eval en el qual preten traslladar les escenes que
descriu; no solament ens adonem que les figures d'aquells senyors
que« gozau de ses piugües haciendas y solars &gt;&gt; no responen en res
al tipus del cavalier feudal, home de guerra ahans que tot, essent
mes aviat reproduccious del mode! del senyor regalat i sedentari

r. A pesar de tractar-se d'un ser imaginari, no va tenir inconvenient l'editor de Palma en oferir ais llegidors I'atttèntica ejigie den Jaume Febrèr sota
l'apariencia d'un venerable ancià ambles indispensables barbes blaoques.

�LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLIU

312

de la noblesa cortisana o de l'aristocracia salariega dels segles 17è y
18è , sin6 que a mes d'aixà ens topem entre els versos amb anacronismes tant extraordinaris que no podem arribar a comprendre
corn no ban saltat inmediatament ais ulls del lector menys erudit i com no li han fet descobrir al moment la tosca sofisticaci6
d'un autor sense escrùpols.
No 's compren en efecte corn durant els dos segles en que l'obra
ha passat pels ulls dels erudits no s' haji fet ressaltar unanimement el seu caracter apàcrif i haji pogut haver-ne malts d'aitres
que l'han acceptada corn autèntica i aduc altres que han defensat a capa i espasa la seva autenticitat.
Sols s'explica aquest fet per la circumstancia de que quasi tots
els que han cregut en sa autenticitat han sigut o valencians o
extrangers.
Als primers el patriotisme local els ha cegat fent-los perdre la
serenitat de judici. I cal dir que si hi ha hagut en el mon erudits gelosos de les glories de llur terra, han sigut certament els
valen'cians amb ·1a circunstancia de que ha sigut precisament en les
èpoques de mes gran decadencia literaria de llur regi6 quan mes
han sovintejat i mes biperbolics han sigut els entusiastes ditirambes amb els quais han exaltat les glories i les excellencies de la
llengua valenciana. _Recordi's lo que en Carles Ros, erudit va1encià gel segle 18• , deia parlant de la llengua de sa regi6. Segons
ell la llengua valenciana havia si_gut inspirada pel mateix Esperit
Sant a S Vicens Ferrer corn un instrument per a la predicaci6
del Judici Final, i aixi s'esplica que parlant ell valencià, fos
comprès per grecs, alemanys, hùngars, egipcis, etc. Mes encara,
segueix dient el mateix escriptor, en l'arca que la mateixa Mare
de Deu va portar a Elx i que guarda una imatge de l'Assumpta,
s' hi trova escrita una explicaci6 en valencià de les cerimonies
amb que ella desitjava que's celebrés una festa en el seu honor 1 •
0

r. Otigen y grandez.a del Jdiama Vllenâ ano, p. 51 i seg.

Un aitre escriptor valencià de.la mateixa època, Vicens Marco,
assegura amb tota serietat que el valencià ~ra una de les 72 llengues
que's varen parlar en la torra de Babel abans de llur dispersi6 1 •
Aquest apassionament desenfrenat se compren que podia enfosquir el judici del mateix Ximeno, erudit valencià a qui 's deu
el descobriment de les Trabes a mitjans del segle 18~ , el quai
trovant-se devant d'un manuscrit contenint una obra que 'l seu
mateix autor feia remuntar ais temps del Rei en Jaume I i que
cantava un dels recorts mes gloriosos de la terra valenciana corn
es la seva reconquesta per aquell gran monarca, no va vacillar
un m_o ment en creure absolutament en la veracitat del suposat
autor, abstenint-se de manifestar en pùbli:c els dubtes que segurament s'havien de despertar en el seu judici si algun moment
s'havia deslliurat del seu fanatisme patriotic.
Per altra banda se comprèn que malts dels extrangers que han
tractat sobre la nostra obra hajin admès i aduc defensat la seva
autenticitat. La llengua catalana ha sigut una de les ultimés llengües romàniques en ser estudiada a conciencia segons els modems
procedimeI?ts filologics; i l'imperfecci6 d'aquest coneixen;ent ha
fet que passant per alt les innombrables fortnes que en les Tr:abes, acusen ·una etapa de llengua molt moderna; aquests erudits
se fiessin exclusivament en la autoritat dels escriptors mes o
menys antics que havien parlat d'un Febrer del segle 13 ê o en la
d'aquells aitres que havien identificat aquest Febrer amb el pretès
autor de les Trabes .
Entre 'ls erudits que no 's compten entre '1s valencians ni els
extrangers aviat cundi el mes viu excepticisme respecte l'autenticitat de l'obra. Alguns anys després del descobriment de les
Trabes realisat per Ximeno, van sortir gairebé al mateix temps
els erudits castellans Martin Sarmiento i Tomas A. Sanchez no
sols posant en dubte sin6 atacant directament l'autenticitat del

1.

Pbaenix Troyana. L. 4, c .

2.

�314

MANUEL DE MONTOLIU

!libre, com mes amunt hem vist (Cap. 1, p. 305). Els atacs
van contiuar al segle seguent i no 's va escapar el caràcter
apàcrif de les Trobes a la sagaçitat del mestre Mila el qual, com
hem vist en les cites que en l'anterior capital transcrivim, fou el
primer que va colocar en son degut temps la composi'ci6 de les
Trobes sols amb un lleuger exàmen del llur contingut i Uenguatge.
L'estudi detallat que empendrèm en aquest capital no serà mes
que la mes completa confirmaci6 de la penetrant intuici6 del
venerable mestre català qui en t::tnts aitres punts de la nostra historia literaria tantes i tant justes orientacions va senyalar als
erudits futurs.
A fi de poder fixar dintre dels limits mes estrets possibles l' època
de la composici6 de les Trobes, dividirèm el present capitol en
cinc parts. En la primera tractarèm dels Anacronisrnes; en la
segon tot lo referc:nt a Genealogia i Heraldica ; en la tercera les
qüestions del Metre i l'Estrofa; i en la quinta i ultima tot lo
referent a la Llengua.

I

LES TROBES DE JAUME FEBRER

(a) Que es venga malt be de tots aquells cafres.

[125)

Aqui la paraula cafres esta assegurada per la rima nafres.
La Cafreria, regi6 que s'extén al Sud-Est de l'Africa en la costa
del Pacifie, avui part del Estat del Sud de l' Africa, fou descoberta a ultims del segle I 5è pels portuguesos en l'expedici6 realis~da per Vasco de Gama a la costa del Natal en 1497-98, el
quai ~o obstant no hi va instalar factories ni va començar a
colomsar-la fins la seva se~ona expedici6 de 1502. En el segle 16è
va ser g.uan els portuguesos, possessionats del territori fins a
llavors sens nom conegut pels europeus, van començar a designar. amb el nom de Cafreria (nom que havien près dels Alarbs
copiant-la de la paraula kafir que significa inji.del) tot el tr6ç comprès al Sud de llurs possessions del Zambezé fins l'extrém Sud
del Continent. Els habitants d'aquesta regi6 desde aleshores
van ser nomenats Cafres, i aquet nom aviat se va extendre
per tota l'Europa. Ara, considerant l'aplicaci6 vulgai: . despectiva
que's d~na a la_paraula en la citada troba hem d'admetre almenys
un espa1 de mttj segle perqué's pogués ex.tendre i naturalisar en ,
les llengües d'Espanya. Per consegüent hem de posar la data de
composici6 lo mes aviat en la segona mitat del segle r6; .

ANACRONISMES.

(b) De la vitgilancia geroglific es lo gal!.

-Ens contentarèm amb senyalar els de mes relleu entre 'ls innombrables que omplen les Trobes. Fora interminable i inutil citarlos i~comprovar-los tots. Quan diem els de mes relleu, entenèm
precisament aquells anacronismes que transporten l'obra -a l'època
mes pràxima possible ais nostres temps. I aixi al mateix temps
que serviràn per a wnfirmar el nostre judici negatiu, aixà es,
que les Trabes no pertanyen al segle 13 è , contribuiràn a formar el
nostre judici positiu respecte a l' època real en que foren escrites.' .

1.

Els nûmeros entre claus indiquen el~ corresponents a cada Troba.

Aquesta paraula geroglific no existfa ertcàtè en lo segle 16° . Fou
filla de l'esperit pedantesc y retàric del segle següent durant el
quai se va extendre tota aquella barroca literatura dels Acrostics
Chronogrames, Tautogrames, rimes retrogrades, etc., etc. i tant;
aitres pedants artificis -conreuats ja- en · el segle 15 • perà d'una
manera isolada per' l'escola. dels poetes borgonyons. Que ni en el
segle I 6~ ni a principis del I i' existfa aquesta -paraula en les
llengües europees, ho trovem confi'rmat pels diccionaris de la
època en els quais no s'en trova el mes petit rastre •.
t. Cons. Le Th, :esor des trois langues E spagnole, r·rançoise et Jtalie,me.
Cologne, r 6 r 7.

�MAl-lUEL DE MONTOLIU

LES TROBES DE JAUME FEBRER

(c) Pera que Auditor fora del Eixercit.

· · · del
A uet carrec d'auditor no era encare cone~t a pr,mc1p1s
l q è La prova la trovèm en el diccionans de 1 època que
:: ;o::e~ la paraula amb aquesra accepciô i si solament en el
sentit general de oient '·
[523], etc.

(d) Hui es Embaixador en Ingalatcrra. »

'
. d'aitres en que surt el mot embaixador se des- ,
D aquest vers 1
, b• d
- una cort
, que's tracta del càrrec permanent d em a1xa ~r en
pren
b, la costum de tenir emba1xadors permaextrangera. Don~1 e~ . . d l'Edat Mitjana fou cosa exclusiva
nents que desde pnnc1p1 e
,
i d'una
.
de ls Papes va ser establerta seguint l'exemple d alquests, bl"
'
'
manera
successi
va en els segles I3 è , 14; i 1 5è .per es repu 1ques
è .
6è els demés pa1ssos europeus van
italianes. En els segles 1 5 1 1
le· ~è després de
.
t , i va ser el} e1 seg 1 t
àtJ.ar segm:e:~~:a ~~:
va tgeneralisar 'i consolidar defini_tila pau d! N 'h Je confondre els embaixadors amb els anu~s
vament .. o s a:om ·estaven establerts en la Cort dels reis

u:

r~::;~d;::• e::~ple, els quais tenien pe_r obligaci_6 principal/~:
. d e 11ur missio
. . , en l'extranger 1 el func1onament e
larelac16
quais data del segle r 3ë ·

t. La noticia se trova en W. Maigne,

Abrégé méthodique de la science, des

armoiries, p. 425.
No obstant noticia tant concreta, hem trovat en la Cronica de Pere IV
(edici6 Bofarull, pag. 62) que a !'Infant Dn Ferrando, fill de na Elionor de
Castella, dona segona del Rey Alfons i marastra de _Dn Pere, « fouli donat
titol de marquès "· se·tracta potser d'una interpolaci6 posterior den Carbonell
de quai edici6 es copia la d'en Bofarull?
2. En els Monumentos historicos de Valencia y de su Reino. Valencia, 1895.
T. II, p. 481, entre les Aclaracions i Correcdons del Sr. Chabàs se trova
esmentat unaltre anacronisme de les Trabes. Sobre'ls versos de la Trova 397

dedicada a Joan Pertusa

pare per molles rahons
Donarli lo ofai de Caballeriz.
diu l'esmentat crltic vâlencià : (&lt; Esta Troba es de las que tiénen mas sabor
modern□ y en particular la palabra Caballeriz. que no encontramos en los tiemLo Rey vostron

Cap èesta familia .. , • • • · · · · · • · · • · · · ·

• 1,ongen
·
·1 l''~po ca .de laT fundaci6
Hem tingut la sort de descubnr
b El
. T
ue s'esmenta en l antenor ro a.
del Marquesat ~ rans qd . . rang entre '1s dtols Qobiliaris
titol de Marques no va a qumr

1

Aitres anacronismes podriem senyalar, pero la llista se faria
interminable i creiém que basten els esmentats per a deixar ben
provat que les Trabes no poden haver sigut escrites ahans del
segle 16.i 2

•.... . . no se escusa

( e) ................. es lo respland?r •
. De tata la Franza; puix d'ella env1at
Fou per Carlo Magno ab la sua gent,
Contra Catalunya, lo marq11ès de T,·ans,

2:

fins al començ del segle r6~ , i la primera erecci6 coneguda d'una
terra en Marquesat es precisament la que Lluis XII de França va
concedir en r 505 a favor del domini de Trans. I noti's un altra
coincidencia no menys significativa. La Troba a la que 'ns referim es la dedicada al Cavalier Ramon Vilanova. I aquest primer
Marquesat fou pree:isament otorgat a un tal M• de Villeneuve,
comte d' Aveline '.

Cons. obra anterior .
.
.
88
Krauske. Die Entwickelung der stii11dige1, Diplomatie,
5.

I

pos de la Reconquista :i que se refiere. Puede verse la lista que dirnos .:n el
Archiva VII, 3f6, donde no figura tal cargo, ui el nombre de Pertusa en el
Repartimiento : la primera vez que lo encontramos citado es en tiempo de
Jaime II y se le Hama portero real (M. H. V. 1, p. 203) ».
.An aquestes observacions den Chabàs tenirn d'afegir que 'l nom i cirrec de
Caballeris ja figuren en la Cronica dm Muntaner (v. cap . 89, p. 157. Ed.
Lanz) escrita vers els_derrers anys del regnat de Jaume II.
Un aitre curi6s anacronisme podria aduir-se ambla refereucia que en la Troba
224 dedicada an Pere Espigol se fa delfumar. El passatge es el següent ; « Diu en
REVUE HISPANIQUE. A.

u

�MANUEL DE MONTOLIU

318

II
GENEALOGIA, HERALDICA.

Si volguessim invesrigar els origens ~e la G_en;.al.og~::i:~:~:
s er a trovar-ne els pnmers m 1c1s
de remuntar-no P
.
,
h" , · de l'Europa migs fins als mateixos ongens istoncs
.
molt remot '
'l U-bres i tractats propnament
eval. Perà se pot asse?u:ar qu_e s l
. a fins als principis de
, , no adqmre1xen 1roportanc1
genea1og1cs,

7,~: t:~n

_l'ert
Febrer son de caràcter essen_cialment genealà~
. ~s 1, . • •
mes ue d'obres d'aquest genre en genera
g1c 1 herald1c, 1 per
qb
ts de l'etat mitjana, de
'
desde temps astant recu 1a
sen troven .
obra similar a la que estudiem en la primera
bades buscanem una
.
'b ' .
en
. . .' .
. ' de les nac10ns 1 enques,
època de la const1tuc10 1 expans10
l'època de la ~eco~qu~:~·r4è apareixen en les literatures europees
Ni en el tg e I 3 nle lluny recordin les Trabes i cal d~scendir
obres que e prop o .
è •
encos del r6è per a poder
fins les derreries del sigle 1 5 . 1 c~m ·
t per les Trabes.
ecial literan representa
trovar aquest genre esp
1 . .. t els llibres genealàgicè
· en el seu e seuuen
En aq uesta poca 1
o
•
ble ·en el fons li terari de
heràldics formen una massa cons1 era

d

les nacions_europees . . .
eriode de la literarnra genealàgica
Caractensa aque 5l pnmer P . . . . 1 d · · , desprovista de
el seu aspecte completament empmc l a a m1sw,
.
De llevar la son e de dar va!or -A qui enfum
del Espigol que te prop:1etat-:- .
l'h'storia de la costum del fu_mar per
lo pren ~• . No hem fet mvesugacaons en _1 . Se fumava en l'etat mitjana
. . . .,
t d'un ver anacro01sme.
poder dec1d1r s1 s trac a
.
. .6 curiosa Per la roeva part
alguna herba aromâtica? Vetaqui una mvesugac1 . c·6 d~l meu car mestre
ue segons comumca 1
nie contentaré en fer constar q ,
. .
l' Uoiversitat de Halle a. S;,
r
d Filologia Romamca en
d
H. Suchler, pro,essor ' e
a·
.
t t Saale Z eitung corresponent a 4 e
.
1 eribdic de i ta cLU a
f
va apare1xer en e P
.
,
dels precedents del umar en
article an6n1m en que s par 1ava
.
Sbre. 1905 un
.
. 'hi d ia el citat passatge de les Trabes •
l'E. M. i com un tesumoni s a u

LES TROBES DE JAUME FEBRER

319

tot caracter critic, de tota mena de faules, llegendes i falsetat5
que forces vegades ereu de la propria Ïrivenci6 dels autors, gent
que sols aspirava per aquest medi a adular la vanitat dels grans
i de les families nobles .
Mes tard en plè segle ri se va començar a encarrilar l'activitJt dels genealogistes pel recte cami de la veritat histàrica i de
l'investigacio desapassionada i escrupulosa dels documents. Als
innombrables treballs dels genealogistes alemanys del sigle 16è
seguits i imitats per altres au tors francesos del mateix segle ,
( esmentem de passada els noms de Ruxner, Zellius, de Rosières,
Guillimann, Buce]in, etc.), treballs plens de les mes grolleres falsetats i mancats de tot valor .historie, va~ succeir els de l'escola francesa del segle següent, iniciada, se pot dir, pel gran genealogista André Duchesne a qui, ensemps que al seu compatrici
Louis Pierre d'Hozier, se considera corn el veritable furidador de
la Genealogia cientifica.
El breçol de la Genealogia fabulosa amb apariencia sistemàtica
o cientifica que va dominar en tot el segle r 6è , i part ·del I 5è i
del I i el trovem en l' Austria, durant la dominacio de la casa
d'Hapsburg. Aquesta casa reial fou la primera en voltar-se
d'una auriola enlluernadora de genealogies pomposes, inversemblables i ridicoles. Frederic IV (n. 1415-t 1493) fou el primer dels monarques de la casa d'Hapsburg que començà a
ornar els seus somnis i ambicions de dominaci6 universal amb
brillants penjolls de falsa ciencia i a posar en obra les sofisticacions histàrigues i genealàgiques que amb tant gran rapidesa
van contagiar l'esperit de falsetat a les demès cases reials i a
tçtes les capes superiors de la societat durant els dos segles
següents. Frederich IV va veure la necessitat de envolcallar les
grans ambicions de sa dinastia amb un vel misteri6s de geuealogies
sublims que fessin remuntar el seu llinatge fins els temps fabulosos de la llegenda. En aquesta tasca de cercar a la dinastia dels
Hapsburg origens extraordinaris foren empleats pel Rei esmentat una imposanta llegi6 d'erudits pedants i aduladors. Fins

�LES TROBES DE JAUME FEBRER
MANUEL DE MONTOLIU

320

llavors la Genealogia, circumscrita gaire bé exclusivament a les
cases reials, s'havia mantingut en el mateix camp de la ficci6
dintre relatius lim:its de prudencia '. Pero amb en Frederic IV
arribà la-mania fabulosa fins als extrems mes incom:ebibles.
El descobriment de l'imprempta en el temps d'aquest monarca
li facilità el medi de presentar amb mes pompa encara les obres
genealogiques sobre el seu casai. El seu fill Maximilià fou encara
mes incontinent baix aquest respecte i va arrivar fins a una veritable demencia romàntica. Fou ell aquell rei que en · diplomes i
medalles s'intitolava Dominus Orientis et Occidentis i aquell qui a
les armes propries de l'escut del seu casai afegi les de les cases
reials de França i d' Anglaterra, de Espanya i de Portugal,
d'Hongria i de Bohemia i fins les de l'Imperi Bizanti. Set foren
els historiografs a qui encomanà Maximilià la tasca de cercar els
origens de sa familia. Aquests no estigueren pas ociosos. L'un
aspirava a superar a l'altre en esperit d'invenci6 y en esperit
d'adulaci6. D'aqui va resultar el comic espectacle de comptar-se
per dotzenes les genealogies diferents de la casa d'Hapsburg. Els
genealogistes que van tenir mes ra6 foren naturalment els
que fèren remuntar el casai dels Hapsburg als nostres primers
pares Adam i Eva i a Noé, com foren Stabius i _Citzynger 2 ,
Aitres el feren ,descendir dels patricis romans ; aitres dels Mero~
vingis ; -altres de Carlemany, etc., etc. 3 •
1. Les faules amb que les cases reials en l'Etat mitjana omaven les llurs
genealogies eren en mig de tot candorcises i fruit mes d'un esperit poèric y
romàntic que d'un proposit de falsificaci6 maliciosa, El Nobiliario del Comte
D. Pere Barcelos de Portugal, que es d mes antic conegut à Espanya (mig
segle 14e) esta pli: de llegendes bretones d'ont fa arrencar la genealogia de molts
dels personatges dels quals tracta. (V. Menendez Pelayo. Origenes de la

Nooela Espaiuila, lntr. p. CLXXVII).
2. Abonden en o~res d'aquest genre -titols per l'estil d'aquest tant rimbombant; Chroiwlogia historiœ Austriacœ ab Abrahamo pagano usque ad Ladislaum

Regem.

'

3. V. Hormayr. Ane11wne11 am dem Tagebucb eines alter Pilgermannes, lena,

1847, Vol. IV, p. 92 segs.

321

_ F~ci'~ el lec~or càrrec de l'influencia fatal que aquest exemple
liavia ~ excerc1r eu. la noblesa que en aquell temps era gaire bé
exclus1vame~t cort1san~. Corn ~na exhalacio va cuudir l'exemple
del c::al d Hapsburg 1 contag1à les altes capes socials la cosmm d mventar genealogies que infestà tota l'Europa per espai de
dos segles '.
Aqu:s~a ~pidemia genealogi~a entrà en Espanya el segle 1 6• .
El Nobiliario d;l com~e D. Pere de Portugal es el primer cone~ut en la pen~nsula 1 pertany a mitjans del sigle 14è • Pero la
nqu_esa ~e la hteratura genealogica no començà fins al sigle r 6è
en que h1 ha una pluja d'obres d'aquest genre 2 •
Pel que 's refereix al domini de la llengua cata.lana no foren
~euys abundants els genealogistes en aquest periode, en el qual
h1 trovem els noms de _Bernat Josep Llobet, Jaume Ramon Vila,
Tu:ell, J. B. de Guard10la, Jaume Marquilles, Joseph Droniendan, Jose_ph Tomer, Francesc Tarafa, Marti de Viciana, Esteve
Barelles 1 molts aitres, que van escriure o rractats generals
s~bre la noblesa catalana i valenciana o monografies genealèg1ques sobre una familia noble.
Cara~terisa aquest~ època de la Genealogia en Espanya la
te~dencia_a ~~sar l'onge_n de les families nobles en els mateixos
ongens histones respectms de cada antic reialme de la Peninsula. ~ixi, al ensemps que els nobles castellans se fan descendir
del Cid o dels an tics Comtes de Castella i dels ca vallers coeta1 : Si's vol veure ~ massa enorme de Genea!ogies i tractats d'Heràldica que's
fabncare_n ~n _els sigle: 16• y r-7e no ni ha corn fullejar e1s catàlegs de
~an_uscnts 1 lhb~es ant1cs_ de les principals Biblioteq ues de l'Europa. En la
Bibhote~a Impenal de V1eoa especialment, les obrès d'aquesta mena formen
una ventable montanya,
~- No hi ha medi millor per convènce's de la riquesa de la literatura genea1
ègic~ en Espanya durant l'época esmentada que passar els ulls per Ja voluminosa 1 amb tot enc~r: incompleta colecci6 bibliogràfica publicada per Franckenau en la seva Bibliotheca Hispanica Historico-Genealogico-Heraldica Lipsire,
1724.
.

�322

LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLIU

nis, els nobles gallegs pretenen trovar llur ascendencia en els primers monarques asturians ; si per una banda els nobles c~tala~s
posen els llurs ascendents entre'ls caballers de Carlemany 1 ~luis
el Piadàs, per altra els valencians creuen trovar els llurs ongens
entre'ls cavallers que acompanyaren a D. Jaume en l'empresa de
la conquesta de· Valencia.
.
I héusaqui el medi ambient :social en el qual van ne1xer les
Trabes de Massen Febrer '. Les demès circumstancies que van
preparar i facilitar la falsificaci6 seràn obgecte d'estudi en unaltre
capital. Pet ara basti fer constar que dels 554 caballers que. son
cantats en les Trabes, una gran part sorgiren no de llur sepulcre
sino de la fantasia del disfreçat autor'al calor de les desenfrenades
llegendes i faules que pera afalagar llur vanitat van forjar en
aquell temps erudits aduladors al servei de les cases nobles de
totes les nacions. Les falsetats histàriques que una obra nascuda
d'una tendencia tan antihistàrica devia contenir, havien de ser
forçosament innombrables. Algunes n'hem descobert que exposarem en llur Hoc corresponent.
Altres circumstancies de caràcter econàmic coadjuvaren eficaçment an aquest desenfrè de vanitat genealàgica dels segles 16è
Î

Ii.

.

A partir del segle 16" la noblesa feudal se transforma en noblesa
cortisana. L'esplendor i la pompa de les cons dels grans
monarques absoluts de l'època sedueix als nobles que s'entreguen
a una vida desenfrenada de luxe i de plaer que acaba essent la
llur ruina. Obligada per viure a captar favors i pensions dels
monarques, acaba per sotmetre's del tot an aquesta i per formar part del servei domestic en els palaus reials. Els nobles
que romanen en llurs ~erres l'l.O tenen millor sort. « L'afl.uencia de

1. Unaltra obra nascuda sota idèntig_ues circumstancies es la Crônica den
Berenguer de Puigpa~dines, encara inèdita, e! caràcter apôcrif de la quai ha
fet notar en Mass6 Torrents en la seva Historiograjia de Cataluiiya (p. 105 seg•).

l'or d'América a Europa determina una revoluci6 economica que
fereix de plè la_petita noblesa rural. Els bens d'aquesta consisteixen principalment en terres; el preu de la terra ha baixat i
les rendes que han sigut fixades en una època molt anterior ban
restat inalterades ensemps que la vida s'ha encarit considerablement. &gt;&gt; Al ·mateix temps que sa '&gt;uperioritat econàmica perdia la
noblesa tata sa infiuencia politica. Plens van els llibres i els
documents de l'època de les senyals d'aquesta decadencia de la
noblesa en tot Europa '. La set d'honors de farnilia y el contagi6s
exemple dels monarques obraren llur efecte en aquella noblesa
cortisana ; i aviat sorgiren genealogistes, malts caps al servei
particular de les families nobles, explicant en llibres mes o menys
fantàstics els orîgens dels llurs protectors.
An aquesta febre de genealogies contribuî poderosament el
nombre cada dia mes gran de pervinguts dintre la noblesa, de
gent que havent obtingut el titol de noble mercès a riques dàdives
procuraven atribuir-se un origen illustre, un blas6 tradicional, un
nom o un tftol, i aduc devegades s'aprofitaven d'una homonimia mes o rnenys perfecta amb una familia illustre per a suposarse ernparentats amb aquesta; i per a l'assoliment d'aquestes ridicoles ambicions tronven sempre genealogistes complascents.
Amb l'entrada d'aquesta gran massa de pervinguts, se feu necessari_ establir un mes gran rigor en les proves de rioblesa. Aquestes
antiguament eren relativament benignes. Pero als principis de
l'època moderna se va establir que s'admetria en el cos de la
noblesa an aquell que pogués provar amb documents autèntics la
noblesa dels seus quatre avis, lo quai si d'una banda prova quant
poca
confiança mereixîen ja en aquella època les genealmries
fan,
.
0
tast1ques que se solien fabricar, d'altra banda deuria ser motiu i
r. Sobre aquest punt consûlti's sobre tot les planes admirables de Taine en
Les Origines de la France contemporaine, Ancien Régim_e ont tant magistral~ent
exposa els slmptomes·de descomposicio social en tota l'època moderna anterîor
a la Revoluci6 .

�MANUEL DE MONTOLIU

LES TROBES DE JAUME FEBRER

ocasi6 per a que les families dels pervinguts donessin encare mes
volada a la fantasia en l'invenci6 de faules justificadores de la
llur noblesa i posessin mes refinada cura en la falsificaci6 de docu-

D'aquests detalls se despren que les Trobes en 1
1 1
1 d l bl 6
·
'
es qua s es
reg es e . as apare1xen completament formades i aplicades amb
tata llur ngorosa complexitat i en les quals jn-n 1
1
1
5ua ment a bun den
e s escots par aots glosats i explicats minuciosament valent
aquestes
per
1 . ' glosesd de les mes in versembl ables I. grotesques et1moog1es ' no po en pertanyer ais seoles 13• 14• . è è
en le~ qduals les regles del blas6 sin basta~t im;;e:te~
termma es 2 •
-

ments.
Aquesta mateixa decadencia de la noblesa amb idèntics simptomes començà a manifestar-se a Espanya el segle 16è 1 produint
o ~illor dit contribuint al mateix resultat de la mania genealogica. Argote de Molina, Hernandez de Haro, Salazar, Pellicer son
els noms mes illustres entre'ls genealogistes castellans que sobresurten entre una imposanta llegi6 de leguleyos dedicats a la tasca
de buscar ascendents excepcionals a les families nobles.
Aquest era el terrer abonat per a produir aquest sobtat sorgiment
dels 554 cavaliers que amb tot i voler presentar-se mig envolcallats en el misteri de l'època feudal primitiva se traeixen en llurs
gestes i paraules corn pacifies senyors de bona taula i vida regalada disfreçats amb cotes de malla en una mascarada desprovista
de tata gracia.
Altres conseqüencies importa.nts per a la fixaci6 de l'època en
que foren escrites les Trobes se poden treure del llur aspecte
heràldic. Sense voler aturar-nos aqui en aclarir els discutits origens de l'Heràldica i del Blas6 en Europa, sols farem constar
l'opini6 admesa generalment pels especialistes, que fou a França
sota'l regnat de Lluis VII (1137-1180) quan començà la costum
de pintar en els escuts figures alegoriques, costum que aviat se
converti en cosa regulada mes o menys per determinats cànons
i en costum de caràcter hereditari. Aquestes regles van començar a aplicar-se a França sota'l regnat de Lluis IX ( 1226-1270). Els
segles següents, van anar transmetent-se de pare a fiU i's convertiren en escuts parlants, aixo es, escots que amb llurs figures y
signes expressaven amb mes o menys exactitut el nom de la familia respectiva.
r. Vid_. Haeble;. Die wirtschaftliche Bfüte Spaniens im r6• 0 Jahrlnmdert und

ihr Verfall.

·S:

f~~~:s

I. Exemples :
[wo] Boil
per blas6 un Bou.
(105] Combes &gt;• » unes Cames.
[263) Granullas » » dos Oils .
28 I] Lesol
))
)) un Sol.
(320] Masana » » una Ma (sana).
(393) Perellos » » tres Peres.
(425] Sisternes » » sis Daus ab tres punts.
[151) Catala
»
,, un Gos (Ca).
(228] Estaiia
» » un Estany.
[250] Funes
»
,1
un Lle6 entre Cordes.
(296] Luquin » » uns Lluquets.
Etc., etc., etc.
2. El caràcter rudimentar/ del Blas6 al segle. I 3e al m
1
lunya's refereix, se manifesta en el Libre de
'
. enys per o que a Cataparlar de la significaci6 de les
.
Caballeria de Ramon Lull on al
blas6 corn d'un simple se :y l a~mes ' arreus del cavalier dona compte del
tnents que fa e de los col n a " onat a cavalier per esser lohat de los ardiEd Ob d
Be
ps que dona en la batalla ». (Cinquena part S 18
·
ra or Y noassar. Palma, 19o6).
.,
·
Encara en plè segle 15• el blas6 bé
.
molt lluny de presentar aquell ca;àct qu~ mes p~rf~cc10~a: i c~mplicat, esta va
a regles fixes que va tenir e
er ngor6s 1 s1stemat.1c d un art sotsmès
.
n sa etapa següent La p O
• l' fi
.
1libres
de l'època V 1
·
t va efü o ere1xen els
en que ressurt cÏar:;:te:~entar no mé~ algun~ passatges del nostre Tirant
aquesta obra veiè
.
caracter rud1mentan del Blas6 al segle 15•. En
per a la guerra c::~1r;;:ne; parsonaEoclupat en la confecci6 :de les banderes
cadenats de or E l'altra b udrc : :
c a una feu pintar sobre camper vert
···
an era ,eu ,er to
Il
corp ab Jettes latines entorn de la ba d
ta verme a e feu hi pintar un
descriu la bandera de l'Emper d : e~a ... » ~ol. III, cap. ex). Mes avall
a or e oostantmoble : « La quai era ab lo

r

�MANUEL DE MONTOLIU

LES 1'ROBES DE JAUME FEBRER

Unaltra observaci6 que's pot fer sota aquest respecte es que _en
les Trabes ja es cosa corrent la terminologia heràldica que a pnncipis de l'etat moderna adoptaren els heralùistes i reis d'armes
espanyols manllevant-la de llurs colegu~s francesos. _Ja's. troven
usades en les Trabes paraules corn xefe 1 losange o lison;a, franceses a tota llum i en els escuts les figures heràldiques de les

L'estrofa consta de r r versos iguals amb la següent disposici6
de rimes : abaabcdccdd sent indiferenta la repartici6 de rimes
masculines o femenines.

326

Barres, Bandes, Cabrius, Jaquells, Gentelles, Vers, Besants, Vi~res,
Rodells, etc. que pertanyen a l'època en que'l Blas6 fou ob1ecte
d'una sistematisaci6 i llegislaci6 complicades, Les regles del
Blas6 tal corn les trovem aplicades en les Trabes i tal corn encara
avui subsisteixen, foren fixades, corn es sapigut, pels heraldistes
i reis d'armes dels segles 1 i i I 8è '

III
METRE I ESTROFA.

El metre usat en les Trabes es el vers d.ividit en dos hemistiquis de 5 sîllabes

2•

camper blau ab la torre de Babilooia tota d'argent, ficada uoa espasa dios la
dita torre ab un braç tot armat qui te.nia l'espasa per lo mant! ab un mot de
letres de or qui dehien: Mia es la ventura ». (Ibid., cap. cxvu). D'aquests
passatges se treu en clar que en el segle 1 5• a Espanya no s'hi coneixia encara
la ciencia del Blas6 en sa derrera etapa que consistia en un s~stema fi_xo _de
s!mbols, en que cada color i figura heràldica dintre l'escut ten_1~ una s1g~1ficaci6 determinada en relaci6 quasi sempre amb el nom de la famil1a respectiva.
Aquesta derrera etapa es la que revelen plenament les trobes del pseudoFebrer.
1 • Poden ëonsultar-se amb profit pera l'estudi de l'Heraldica de les Trabes
les cibres següents :
. .
.
W. Maigne. Abrégé mithodique de la science des arnw~nes. Pans, 1860.
Seyler. Geschichte der Heraldik. I els tractats. del h~rald1stes francesos del
sigle 17 e: Vulson de la Colombière, J. Scoh1er, Gilbert de Varennes, Le
'Laboureur, Menetrief, etc.
.
.
2 • Advertim al lector que adoptem el sistema de comptar les s!l~abes dels
francesos i provençals, aixà es, el que pren per base el vers de final mascul! 6

327

En algunes Trobes hem trobat la següent variant, per exemple,
en la l17 r J : abaacbcbb. Prescindim dels casos nonibrosos de
rimes falses.
Siens fixem en l'anterior disposici6 de les rimes, podrem dividir-la en dues semi-estrofes desiguals : abaab
cdccdd, la 1• de
5, la 2 3 de 6 versos.
Si's tractés d'una obra de la literatura cascellana, podriem dubtar si, donat el metre usat en les Trabes, pertanyen a una època
anterior a la que fins ara hem deduit de totes les consideracions
precedents, anque mai les podriem fer recular fins el segle r3è o
la primera mitat del 14è .
En efecte, ja en la segona mitat del 14e comença el que se
nomena segon periode de la literatura castellana que arriba fins el
primer terç del r 6è . Aquesta segona època se caracterisa per un
vers propri, el vers castellà de 12 silabes o vers d'Arte mayor,
dividit en 2 hernistiquis iguals, que's nomenava quebrado i era
corresponent al antic media pié '. La Maestria de Arte mayor consistia originariament en l'us d'estrofes monorrimes. El cambi de
significaci6 i aplicaci6 d'aquesta expressi6 se deu al poeta Encina

+

agut i no el de final femeni o plà. Ja sabem que al adoptar-lo anem contra la
costum generalmeot adoptada pels nostr'es tractadistes de pendre corn base el
vers plà o femenf. Pero creièm convenient, tractant-se de la llengua catalaoa,
adoptar el sistema francès, que es també l'usat pels romanistes alemanys perquè respon mes al caràcter i estructura de la nostra llengua que com la francesa antigua i la provençal està caracterisada per l'abundor de mots aguts que
al contrari escassejen en el castellà . Aquesta diferencia explica la dels dos sisternes i corn la prosodia del català, a mes d'aitres caràcters, l'enllaça mes estretament al grop de les llengues galo-romàniques que al de les restants ibè~
riques, creièm tenir fonament bastant per a proposar aquest cambi de uomenclatura.
I.

Baist. Spanische Literntur. Grmrdriss f1ï1· Rom. Phil. , II,

2,

424, 425.

�LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLIU

328

i aixi s'usa, corn hem dit, fins a principis del segle I 6è 1 • En
aquest metre de Arte Mayor estàn escrites innombrables obres
d'aquest periode.
.
.
Perà tractant-se de la poesia catalana aquestes cons1derac10ns
perden tota llur aplicaci6.
En primer Hoc hem d'_assentar l'afirmaciô que'l metre en q~e
estàn escrites les Trabes era completament desconegut entre ls
trovadors i entre'ls poetes de l'escola catalana-provensalisant
dels segles 14è i r5è. En la poesia provençal_s: coneix el ver~d_e
10 sillabes perà amb cesuraa la quartai no divid1t en dos hem1st1quis iguals, de 5 sillabes. Aquest m:tre es de~ididament, d'~rigen
castellà i molt acomodat a sa espec1al prosodia. Hem d arnvar a
temps molt posteriors al segle r 3è per a trovar exemples d'aquest
metre en la poesia catalana.
.
Corn java advenir en Mila 1 la tercera època de la literatura
catalana que abarca desde'l derrer terç del segle 15è fins al derrer terc del 16è se caracterisa per l' adopci6 del vers de Arte
mayor ~astellà, ~ropi de la segona època de la seva li.ter~tur~~
aixà es, el dividit en 2 hemistiquis de 5 sillabes amb reduplicac10
de les rimes en les estrofes de 8 versos (abba acca). Aquest tercer periode de la nostra literatura dura aixi tota una centuria i
està principalment representat per els poetes de ~•escola valen. ciana. Moreno, Fenollar, Gazull, Verdancha, Vmyoles, Castell vi i altres molts poetes valencians de les darreries del segle I 5è
van escriure moites de llurs obres en aquest metre de Arte
mayor J que es el de las Trabes, i encara altres corn Pineda i
Almudever, poetes de la decadencia, que vivien en el derrer
• terç del 16è . Aixi, doncs, es aquest metre caracteristic del ultim
periode de la poesia catalana i al mateix temps dels poetes de

1.

Baist. Spanische Literatur. Grtmdriss fùr Rom. Phil., 11, 2,425.

Obras, III, 235.
3. Vegin-se mostres en el Cançoner Satirich Valencid dels segles 15° y 16•,

2.

Barcelona, I 9 I r .

329

l'escola valenciana; dues coincidencies de temps i de lloc que
colloquen les Trabes, compostes a Valencia tot 1lo mes aviat en
'
'
el segle 16è .
·
Lo que es mes dificil de trovar son precedents a les Trabes en
lo que';; referei_x a la disposici6 de les rimes, al menys en la literatura catalana de l'època. Estrofes de 4, 5 i 10 versos d'aquest
metre amb variada combinaci6 de rimes son freqüents en l'escola valenciana 1 • Lo que no's trova tant facilment es la combinaci6 de dos semi-estrofes de 5
6 versos corn en les Trabes.
Un exemple, si no igual, al menys molt semblant l'he pogut
trovar, despres de moites recerques, en una composici6 dels
poet~s valencians Jaume Bertran i Vicens Ferrandis 2 que vivien
al pnmer terç del segle 16e . La combinaci6 de les rimes en l'estrofa d'aquesta obra es la següent: abaab cdccdee. Compari's amb
la disposici6 de les rimes en les Trabes abaab cdccd d. Es a dir
dues disposicions de rimes que coincideixen en els ro primer;
versos, diferenciant-se solament en que en la primera acaba l'estrofa
amb dues rimes aparellades diferentes de les aoteriors, mentres
en les Trabes el vers onzè es acabat amb una rima igual a la del
vers anterior. Aixi, don es, dintre'l segle r 6è ja tenim precedents
en la combinaci6 de rimes de les Trabes.
Si la disposici6 de rimes en les Trabes es rara en la poesia
catalana, en cambi es bastant. freqüent trovar combinacions molt
sem~~a~ts en la castellana dels segles 15è i 16è. En les Coplas
nob1hanes del poeta Gracia Dei, rei d'armes dels Reis catolics,
moites d_e les quais cita Argote de Molina en la seva NGblez..a de
Andalucia, se trova la següent combinaci6: abaab ccddc, molt
semblant a la de les Trabes: abaab cdccdd.
E?. el lnfierno de Amor de Gard Sanchez de Badajoz l'estrofa
es a1x1: ababa ccddcd; corn se veu, encara mes semblant a l'es-

+

Ibid .
Obres contemplatives y de moita devoci6 novament trobades en loors de la
Sta. Creu., etc. Valencia, I 516.
I.

2.

�MANUEL DE MONTOLIU

LES TROBES DE JAUME FEBJŒR

trofa de les Trobes, ja que co nsta corn aquesta de r I versos

pogueren ser escrites el segle 16° , llavors quan j.a perdu da la tradici6 del Arte mayor i de les antigues classificacions del periode
anterior de la poesia castellana i en plè domini del hendecassillab
italià, podia concebir-se la possibilitat d'un erudit que volent fer
reviure un genre de poesia arcàic per a donar color d'època antigua a una imitaci6 o falsificaci6 seva, hagués comès una falta de
exactitut i propietat al aplicar als seus versos una qualificaci6
tècnica que no'ls convenia.

330

(S

+ 6).

1·fi

.,

Per acabar aquest capital , quatre paraules sobre la qua 1 cac10
de Trobes que's clona a les poesies de la nostra obra. Aquesta qualificaci6 es absolutament desconeguda en la poesia provençal i enla catalano-provençal. La trovem, en cambi, en les antigües poesies portuguesa i castellana, a on al principi servia per a distingir el metre curt generalment de 7 sillabes i 5 sillabes '. ~iu
Theofil Braga 2 parlapt del Cancioneiro de Resende que les poes1es
del periode literari castelià i portuguès dels segles 1 5è i 16è se
poden dividir en dos grans grupus : a les del primer les nomenaYen Poesias; a les del seg6n, Trooas. Els que composaven poesias se'ls nomenava poetas i l'art llur poetria; els llurs versos
eren trovas de püesia, tro-vas de obra grande, trovas de arte mayor, y
consistien en metres llargs, generalment de r2 · (a la castellana)
sillabes dividits en dos hemistiquis iguals i ordenats en octaves
croades. Els metres curts eren les Trabes propriarnent dites, o
Trovas de arte menar generalment de 6 sillabes, que eren les
preferides pels poetes portuguesos.
Aixi clones, encara volent collocar les Trabes den Febrer en el
segle r 4è o en el 1 5è , jaque no pot ser en el r 3è , resulta que'!
nom amb que'! llur autor va batejar el llibre en que ies aplegà,
no's trova en consonancia, mes encara, se trova en franca contradicci6 amb la terminologia carrent en les escales d'aquella
època. Mai se li baguera ocorregut a un poeta espanyol, encara
que f6s català, dels segles 14è o I 5" que usés metres castellans,
qualificar de Trabes a seques metres llargs d'arte mayor, que pertanyien a la Poetria i no al Arte de trooar.
Ni en el sigle 13è , 14è , ni en el 15è poden, clones, haversigut
esc;rites las Trobes si atenem al metre i a l' estrofa. Lo mes aviat
r. Th. Braga. Die por:tugiesische Liternlur . Gm ndriss

273, 27 5-.
2. Ibid., p. 272, 273 .

f.

rom . Phil . II,

2

331

IV
LLENGUA

Ja havem indicat al principi del presentcapitol alguna casa sobre
la gran irnpuresa del català en el qual estàn escrites les Trabes.
Pot dir-se que 'l seu llenguatge es català solament per se;-ho la
majoria de les paraules que en elles consten, al costat de les
innombrables castellanisades i fins netament castellanes. Pero si
anessim a considerar l'esperit d'aquest llenguatge; tindriem de
declarar que en conjunt es castellà, mal disfreçat sota un ropatge
c:1talà, com veurem mes endevant. Tot ell reflexa no sols un
periode de decadencia, sino, mes encara, de descomposici6 i
aniquilament d'una llengua. Pocs exemples se podrien aduir mes
eloqüents de l'apariencia que pren una llengua a punt de sucumbir sacrificada per altra de mes patenta, que aquest lleoguatg~
anodi de las Trabes, que's pot calificar perfectament de llengua
mixta, lo qual en el fons val a dir lo rnateix que ·(&lt; negaci6 de
llengua », ja que tota llengua corn a ta! posseeix una ·unitat
absoluta.
Monument d'una llengua literaria en sa darrera àgonia : aixi's
podria qualificar el llibre de les Trobes. El seu llenguatge ens recorda
al que un segle mes tard del de sacomposici6, durant la plenitut
de l'influ~ncia francesa sobre'l castellà, tant -justamen t caricaturisà
el P. Isla en son Fray Gerundia. La llengua de les Trabes es res-

�MANUEL DE MONTOLIU

LfS TROBES DE JAU.\IE FERRER

pecte a la castellana, lo mateix que la castellana es a la francesa en aquesta mostra composta per l'esmentat escriptor per a
ridiculisar ais galomanos del segle 18è a Espanya : c&lt; Un hombre
de caracter tuvo la bondad de venirme a buscar i mi casa de
campaiia y por cierto que a la hora me hallaba yo en uno de los
,apartamientos que estan i nivel con el parterre etc. ' »
Pero lo que acaba de caracterisar a la llengua de les Trabes es
que ni tant sols ha arrivat a assimilar-se, a catalanisar els elèments
forasters que a llegions han entrat en el seu cos, ans mes aviat
els deixa en llur forma nadiua. Per a trovar exemplars de la llengua catalana que puguin comparar-se en quant a descomposici6
a la de les Trob-es es precis avençar molt mes ençà del segle I 5~, el
segle d' Auzias March ~ del Tirant, i del primer terç del 16è , època
de l'escola clàssica valenciana que concentrà l'activitat de la nostra literatura en el seu darrer periode de feconditat. Encara en el
segle 16è se presentava la llengua catalana a Valencia amb tota sa
noblesa y dignitat, mereixent per dues vegades el tribut d'admiraci6 de Cervantes, el qual ademés de dir del Tirant que « por
su estilo era el mejor libro del mundo 2 ,l, va adreçar un elogi
incondicional a la llengua valenciana en la Historia de los trabajos
de Persiles y Sigismunda 3 •
Es a mitat del segle 1 6è quan comença a declinar l' esplendor
de la literatura valenciana, i desde llavors la llengua literaria se'n
anà rapidament a la ruina. Onofre Almudever, escriptor
valencià que vivia en r 56 r, va empendre una enèrgica campanya per a tornar els seus compatricis a la veneraci6 dels grans
mestre_s del segle passat. El seu Prôleg a les obres den Gazull

es una dura invectiva contra l'indiferència dels seus conciutadans '.
En temps de Beuter i Almudever estava ja de mo&lt;la escriure
en castellà tant en prosa com en vers; corn se pot veure en el
Cançoncr general d'Anvers 2 , en el quai se troven bon nombre de
poesies castell mes d'autors valencians d'aquell temps, com Francesc Castellvi, Lluis Crespi de Valldaura, Alfons de Car.Jona,
Joan Tallante, etc. Recôrdin-se tambe les excuses que tant el cronista Viciana i corn Beuter 4 se consideren obligats a presentar
per llur resoluciô de publicar llurs escrits en castellà, per sét la
llengua mes extesa a Espanya, tot lo quai va moure al P.
Galiana en el segle I 8è a acusar an aquests dos cronistes d'haver
sigut els primers que ··contribuiren al menyspreu i decadencia
del valencià 1.
Aixi mateix en aquest darrer quart del segle 16è va comencar
la florida del teatre castellà de Valencia que s'honra amb els 110;11s
de Guillen de Castro, Târrega, Virués, Aguilar, Artieda, Arboreda, etc., alguns dels quais foren obgecte de les lloances de Lope
de Vega.
Desde fins del segle I 6è les manifestacions Je la activitat literaria de la llengua ·catalana a Valencia anaren reduint-se rapidament al ùs del valencià en els sermons 6 ; a la trad ucci6 i reim-

332

I.

2.

Fray .Gerimdio, parte II, p. 8.
D. Q11ijote, ra parte. Cap. VI.

3. Ypriacipalmeate les alabaron lahermosura de las mujeres (de Valencia) y
su.extremad~ limpieza y graciosa 1engua .:on quien sola la portuguesa puede
competir eh set dulce y agradable. (cap. XII).

333

I. Vegi'saquesta « Epistola proemial » en l'edicio de Valencia de 156 1 ,
en el Cançoner satirichvalencià, 1911, XXXIII a XXXVI.
2. Cancionero ge11eral, Amberes, 1573.
3· Martin de Vicia na. Libro tercero de la Cbronica ile. .. Vale11ci,1., 1564.
Valencia, Prologo.

4· Pedro Antonio Beuter. Coro11ica gene~al de toda Espaiia y especialmente
del Rey110 de V.almcia. Primera parte. Prefacio, 1550. Altra edicio en 1604.
5. Carlos Ros, Diccionario Valenciano Castel/ano . Valeacia, 1764. Carla
preliminar del P. Luis Galiana.
6. Ens en podem cowèncer fullejant solament el tomo l[ dels Escritores
del Reyno de Vale11cia per Xirneno ( 1747) que conté els autors valencians dels
segles 17• i 18•.
RT:T'f/1' FflSPA~TQ!IT: A.

22

�MANUEL DE MONTOLIU

334

pressi6 de les obres dels poetes valencians dels segles I 5è i, 16è ' i
~ conreu exclusiu del genre joc6s, simptoma general que s nota
en totes les decadencies literaries •.
.
De la fama que s'havia format al entorn del valenci_à corn
llengua excellenta per al genre joc6s-vulgar se pot ~er carrec el
lector, repassant les queixes que d'aquesta forma dem_grant exposen el P. Lluis Galiana i en Francesch Sales en el 1a esmentat
Diccionario Valenciano castellano de Carles Ros.
Era de bades i formava un viu constrast amb l'estat real de
la llengu; liter;ria de Valencia, qu~ 'ls ~s_criptors del 1i_ i del
1 gè segles ponderessin fins a lo h1perboltc les exce_llenc1es de
llur llengua materna ( corn hem vist en aquelles dues cites esmentades al principi del present capital); era de bade~ que al f~r
comparances amb el català d'aquell~ èp_oca, altre_s escnptors f~ss:~
constar la superior delicadesa, gracia 1 elegancia ~el valenc1à . ,
la decadencia de la literatura i llengua de Valencia era cada dia
mes fonda i decisiva.
1 . Sobre tot Auzias March i Jaume Roig foren, durant tot el peri~de de
decadencia, obgecte d'un culte nacional rnai interromput en la llur patr_1a. Per
no esmentar mes que algunes d'aquestes traduccions, recordarem la llauna ~els
Gants d'Amor de Auzias March feta per en Vicens Mariner, el gran hnmamst~
valencià del segle 17. , la c..stellana de les obres del mateix poeta feta pe~ Jord1
de Montemayor j la publicada per Baltasar de Romani en_el ~egle 16• 1 la ~e
Narcis d' Arano en el 17 •. Del Llibre de les doues de J. R01g _hi ha la traducc16
llatina den Guerau de Montmajor (principis del segle 17•) 1 la castellana den

L\orens Mateu i Sanz (segle 17•).
.
. .
2 . El P. Francesch Mulet les obres del qual se van 1mpn~1r el segle_pas~
sat amb el tltol Oùres festives del Pare Francescb Mulet' (Valencia? 1876) v'.sque
el segle 17e, venint a constituir el perzdant del seu contempuram català V1cens
Garcia el Rector de Vallfogona.
cronista Escolano, entre altres, diu ab tota gravetat qu~ la llengua
3.
valenciana « se comenzo a hablar en la ciudad y Reino de Valencia (!) y con
el curso del tiemyo se fué adelgazando de suerte que arrimando algunos vocablos groseros que hoy en dia se quedan en la catalana ... etc._ "
Decada primera de la bistoria de la ... ciudad y rey110 de Valencia,_parte I (r610),

El

col. 93.

LES TROBES DE JAUME FEBRER

335

Solament en aquest temps de descomposici6 literaria de la
lle?gua podia escriure's a Valencia un llenguatge corn el que
ve1em usat en les Trabes. Llur autor s'esforçà en fer una obra
seriosa ( o al menysaparentment) amb unallengua que a·Les bores
sols servia, corn hem vist, per a fer riure al vulgus, en l'esfera literaria, i d'aquest corromput ambient llingüistich se ressent tata
l'obra en la qual, en mig d'un estil prosaic i vulgar q~e contradiu la sublimitat del assumpte, la vulgaritat del concepte i de
l'exp_ressi~ arriba devegades a produir l'efecte mes grotesc que
cap 1magmar-se.
Aquest periode de decadencia va tenir una breu i efimera
interrupci6, mal que fos purament erudita, a mitat del segle 18" .
Ens atrevim aqui a insinuarque aquesta resurrecci6, podriem dir,
de l'amor de la llengua patria corn verb literari, quai primera
manifestaci6 ens la donen els erudits que's mouen al voltant del
Diccionario den Carles _Ros (c·o m Sales, Galiana, Orti Mayor y
aitres), fou deguda precisament, al menys en gran part, a la trovalla de les Trabes den Febrer verifièada per en Ximeno corn ja
mes amunt hem vist. Aixi sembla deduir-se 'de les cartes de
Galiana i de Sales que precedeixen a l'esmentat Diccionario, a
on se prodiguen ditirambes al « lemosin riguroso (!) » de les
1 robes i s'incita als erudits a la llur inmediata publicaci6. El
Diccionario de Carles Ros senyala un modest anque infructu6s
intent de purificaci6 llingüistica, aixi_com l' obra en general dels
erudits esmentats i els de llur cercle senyalaven el d'una restauraci6 literaria; En les esmentades Cartts exposaven aquells dos
escriptors valencians un veritable programa de restauraci6 de
la literatura valenciana.
~ntr~m ara en l'estudi detallat de la llengua de les Trabes y
ve1am s1 per aquest medi podrem estrenyer mes l'època en que
creièm foren escrites.
Dividirèm aquest capital en tres parts : en la 1a tractarem de
tot lo referent al català. i en la 2a y 3a respectivament tot quant
se refereix al Castella i al {rances.

�MANUEL DE MONTOLIU

I. CATALÀ..

Jutjem oci6s entretenir-nos en una comparaci6 minuciosa _del
llenguatge de les Trabes amb el dels nostres monuments literaris
dels segles 13è , 14è i 15è . Es d'una evidencia tant patent que la
llengua de les Trabes pena11y a una etapa posterior de plena
decadencia que basta que 'l lector obri el llibre a l'etzar i cornpari la llengua de la plana corresponenta amb la de qualsevulga
dels documents catalans dels esmentats segles. « Confirmarialo,
ja digué el mestre Mila, si fuese necesario, la advertencia de que
cc oos en llemosi ca es nomenat ' il, com se llegeix en la t,raba
b
dedicada a la familia Català. I basti amb aquestes paraules del
mestre per a no segmr enclavant en lo que seria una inutil i
pesada demostraci6.
Es casa sapiguda que la llengua dels poetes catalans dels tres
segles amunt esmentats era o be la provençal o bé una llengua
purament literaria saturada de provençalismes fins al punt que
en malts casos se pot arrivar a dubtar si qualificar an aquesta
lléngua de provençal-catalanisant mes aviat que de catalana-provençalisant. En les Trabes no trovem. en cap d'elles el mes lleu
rastre d'elemet1ts provençals. Veritat es que si no fos mes que
aquesta consideraciô, no provaria res contra l'antiquitat de l'obr~.
Que la poesia catalana en llengua vulgar fou conreada al mate1x
temps i aduc àbans que la trovadoresca a Catalunya ho va
deixar en Milil ben demostrat 2 • Pero en el nostre cas es impossible que's tracti d'un reste de l'antigua poesia en llengua catalana
vulgar per l'ingerencia que notem d'elements d'altres llengües
que van influîr en la nostra en temps malt posteriors, corn
veurem en els apartats següents.

r. Obras c01npletas, II, p. 463.
En els seus Preliminares al Rornancedllo i en sc:s Obser'Vationes sobre la

2.

Poes-ia popular (Obras. VI).

LëS TROBES DE JAUME FEBRER

337

Els elements provençals comencen a desapareixer de la nostra poesia a fins del segle r 5" priocipàlrnent amb l' Auzias March i
Jaume Roig. Aquests poetes i tots els aitres del 16è segle usen ja
una ll~ngua purament indigena sense barreja de provençal; i cal
recone1xer q~e ~l català, en aquest periode de la nostra poesia
representat prmc1palment pels poetés de l'escola de Valencia va
arribar a un grau de pure.sa sols comparable a la de la n;stra
prosa del segle 14è .
Aixi, clones, si pel que's refereix a la forma poètica; la poesia
~'aquest~ època, que en Milà gualifica de tercera, mostra ja plena
mfluenc1a castellana, en cambi pel que's refereix.- a la llengua està
e~cara absol~tament ~alva de la m~teixa. La llengua dels poetes
d aquest penode es d una gran umtat; era una expressi6 poètic,i
comuna en la quai es dificil distingir els variants dialectals de la
nostra llengua '.
P~ro ja en el darrer terç del segle 16~ , quan ja s'inicia la decadenc1a: la quarta è~oca, podriem dir, de nostra poesia, comen~a a
perd:e s aquella umtat de la llengua poètica ; especialment en les
poesies dds p_o~te~ de Valencia comencen a sorgir cada cop mes
freq~_ents els 1d1~t1s1~es, . les for~es dialectal~ i provincials que
en l epoca antenor s hav1en cons1derat corn indignes d'eotrar en
la llengua ~oble dels poetes •. Comencen a sorgir, hem dit; . car
en els mate1xos poetes Yalencians del darrer terç del segle-r6è son
encara rares les formes dialectals valem:ianes, mal que la llengua
L Aquest esforç per a formar un tipus geoeral de llengua literaria el demostra_ palesament una obra satirica que escrigué el poeta valeoci:I Jaume GaZDII a
tl.lttms del segle r 5•. Ens referim a la « Brama dels Llauradors del orta de
Valencia », obra escrita amb el pretexte dedefensar mots bandejats per Mossen
Fe~o~. Aq~ests mots no son mes qut: idiotismes i paraules mal sonants f Ja
polemica, senosa o simula.la. de que foren objecte Jemostra que existia emre'ls
~oetes d'aquell temps_el se1~1iment d~ distinci6 llinguistica que rebutja instintiuvameot tors els part1culansmes dialectals. Vegi 's aquesta curiosa obra eo el
Cançoner Satirich Va.lenc1d editat per eu Miquel i Planas, p. 225.
·
2. V. nota anterior.

�LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLIU

llur no posseeixi en general aquest esperit aristocràtic de selecci6
distintiu dels poetes de l'anterior època '. En la composici6
d' Andreu Marti Pineda titolada : « Contemplaci6 en honor y
reverencia de les set vegades que'l nostre Redemptor Jesùs
escampà la sua preciosissima sang )&gt; 2 entre 100 versos sols hem
trovat les dues formes llavemnas (= lavemonas en cast.) i nunca
que si no s'han de considerar corn castellanes, han de ser-ho corn
dialectals valencianes.
Doncs bé, si s'examinen les Trabes baix aquest aspecte dels
valencianismes, les trovem materialment plagades d'aquells. De
manera que per aquest costat també senyalen les Trabes
una època posterior à.duc al mateix fi del segle I 6°. Llavors es
quan, corn hem dit, el genre joc6s absorbi l'activitat dels nostres
poetes en català, i sent aquest genre especialment dedicat al
vulgus, es natural que la llengua d'aquests · poetes parlés en el
propri dialecte d\1.quest.
2. CASTELLÀ.

Contrariament a lo que hem afirmat respecte de la tercera
època de la poesia catalana ( derrer terç del 1 5è fins al darrer del
r 6è ) sobre la nula o escassa influencia de la llengua castellana
sobre la nostra, les Trabes mostren el domini absolut d'aquella
sobre aq uesta fins al punt que fan l' efecte de versos pensats i
escrits en castella i despres vertits al catala.
Un àltre detall cal fer constar. Moites de les paraules casteHanes estàn confirmades per la rima. I fem aquesta observaci6
per a sortir al pas an aquell expedient a que acuden alguns autors

1. Se poden consultar les obres dels poet&lt;;S · Miqu~l Joan Go mis; Onofre
Almudever i Andreu Marti Piueda, de les quais se'n poden llegir mostres en

la Bibliotheca valenci..na de Fuster.
2. Poesia citaJa en la obra anterior, I, p.

117.

339"

per a salvar la possible autenticitat de les Trabes. Fuster r Cambo~iu • i &lt;?tto Denk i entre aitres diuen que les ' Trabes
anttgues pod'.en haver sigut alterades en llur llenguatge per les
ma_ns successives per les quais passaren d'un segle a aitre segle.
De1xant de banda la consideraci6 que fora inconcebible una
semblant alteraci6 en una obra escrita en vers aixo es en un
forma lligada per l'estrofa, el metr.;: i la rima,' la circu:i,stanci:
es~entada de trovar-se dites formes castellanes assegurades per
1~ nma fa la suposici6 d'aquests autors com.pletament inadmissible.
Ademés s'ha dit (i en la mateixa edici6 de 1796 s'hi fa constar) que algunes Trabes han sigut afegides posteriorment al
ten:i-ps de llur primitiva composici6, i aixi en aquest cas s'explicana que en algunes apareixen formes castellanes. Estero convençuts de la realitat del fet alegat : l'obra per la seva indole se
pr~stava ~ esser objecte_de successives interpolacions amb !'unie
obiecte cl afalagar la vanitat de maltes families. Mes si considerem que's podrien comptar am bels dits les Trobes que no contenen
mes _d'una forma c~stel,lana, la força d'aquella consideraci6 queda
redmda a no res. N1?gu de~s _seus mateixos defensors han posat
en d_ubte al menys 1autent1c1tat de la Dedicatoria en la qua! el
p_retes Febrer parla d'ell mateix i compta la seva vida; i ab tot i
atxo se pot afirmar que aquest es un dels fragments mes plagats
de _formes castellanes. Malgrat totes aquestes interpolacions pos~eno~s, la_ llengua_ de les Trabes ostenta una gran unitat, aduc
m~lomt-h1 la Dedi~~toria de l'Editor de 1796, unitat que podriem
cahfi_car de la mort 1 descomposici6 d'una llengua, tal corn se va
mamfestar en la nostra literatura dels segles ri i 1 31: .
Pero no es solament en la materialitat de les paraules ont

Bibliotheca Valenciana, I, 3, 4 .
E~sai_ sur l'h~stoi7:e de la littérature càtalane, p. 3I.
, 3· Emfuhrung m die Gescbichte der altcatalaniscbe ·Lite.ralur, p.
I.

2•

21 5,491.

�LES l'ROBES DE JAUME FEBIŒR

MANUEL DE MONTOLLU

trovem una superlatin influencia castellana. Aquesta inA.uencia
ademés ha arruinat en absolut en la llengua di:: les Trabes la
sintax.i propria de la nostra Hengua. Bastin per a dcmostrar-ho
alguns exemples agafats a l'etzar: haurlt que riures [5], El Rey en
premi li donâ a Eixibert [ r o], E alli se ha restat ( alli se ha
queL\ado) [23], Fonch ... en nwlt estirnat [ 27], El que â los cantraris
[5 r], E nwlt de ardinari ab ell discar ia, etc., etc.

=

3·

FRANcÈS.

Fins el segle 18è en que va tenir lloc l'establiment de la dinastia borbônica a Espanya, poques son les paraules franceses introduides en la llengua castellana i ensemps en la catalana. Desde
I 700 em prà creix l'invasi6 impulsada pels afrancesats i la moda.
Fins aquesta data la majoria dels mots francesos introduits en la
Peninsula foren especialment pertanyents a la ,terminologia tècnica militar. Les grans guerres del segle ri van ocasionar un
contacte gaire bé continu entre els exèrcits espanyols i els francesos i aixi s'explica corn van poder entrar facilment aquests
vocables extrangers en les llengües i bèriq ues.
Els termes militars francesos i amb ells alguns d'italians van
entrar a Espanya i molts van naturalisar-se en la seva llengua
· en tot el curs del segle ri , particularment en sa darrera meitat.
Ja en la primera edici6 del Diccionari de l'Academia ' figuren bon
nombre d'aquests termes militars p. e. bagage, bayoneta, brecha,

derrota, equipar, etc.
Aquestes paraules ens donen una base segura per a formar judici
sobre l'època en que las Trabes foren escrites. Tingui's present
quees una obra que pel seu caracter conté una gran quantitat
de termes militars. Si aquests termes francesos manquen absolutament en les Trabes hi pot cabre la possibilitat de que "siguin

1.. Diccio,,ario de la Academia e,paiiola., 1726, Madrid, 6 vols. fol.

34 1

escrites ahans del 17 è seule
s·1 al contran. h1. fiou
i:,
•
•
palesa de que son fille d'
_
.
b ren, sera prova
s aquesta centuna o d .· 1
.
•
en aq uest cas sols mancarà fixar el
.
e es postenors ; I
limitat en que pooueren e
. penode de temps mes o menys
osser escn res .
El resnltat de la minuciosa iuvestiera . '
el text de les Trabes I .
d
n' cw que havem emprès en
' la s1c1uc
e ·is· El
..
cesos qual entrada e E i:,
L
m. s termes militars frangua castellana conve:ens~:nyalltots els que han bistoriat la llenfiu
co ocar en tot el curs del se le I e
ouren en no escassa quantitat en les T b
. b,
g
7 ,
molt nombrosos lo quai
.
ro es, s1 e tampoc son
.
'
prassana sens dubte d
]' b
escnta en la centuria seu0 uent.
··
e ser o ra
Fixat .en termes generals el st le
•
sici6 de les Trabes l1ave
_g 17 corn temps de la compom seou1t un dobl
, d
data de llur redacci6 dintre l' o . d
e meto o per a fixar la
Per un costat hem acudit al esDp~1 . e tet~ps el mes reduit possible.
s 1cc10nans de l'è
hem examinat detingudament
obres
. poca, yer un aitre
Espanya en tot el ~u rs d I
de caracter m1htar escrites a
Els Di .
. ,._
e esmemat segle '.
cctonans que hem consultat son els tres se ..
I. Tesaro de las tres lenauas f,
. . .
guems :
I 606. I vol
rol
D~
r;6a.)ncesa, ttahana y espaïiola. Colonia

c~

., 11 · -

lCt. 0

.

2. El mateix Diccianario, 2• edici6. Ibid. I 6 I
.
3. El grande Dictionario Thesora d
,
7 (- D1ct. I 7).
Francesa y Flamenca A by
p e las tres lenguas èspaiiola
• m eres or C J T
.
'
(= Dict. 41 ).
·
· · rognesms 164r , go

Les obres militars consultades son tres .
I. Budget d'un corps d'armée ( en castellà) de fi ns d e1seg le 1 6•,

I. Ambaquest doble metode, creiem haver salv·
.
. .
en que hauriem caigut atenent solëme t
at el perd! de Jut1ar falsament,
època determinada 1·a que aque t
- lnl al tresor lexie dels diccionaris d'una
· f:
'
s s reLu en molt
d
,;t
Ja a molt temps son d'us corr nt
l Il
es vega es paraw1es noves que
e
en
e
enguatge
1
.
consu 1tant al mateix temps que'l n· .
.
popu ar; i per altra banda
• .
s 1cc1onaris les ob
·i·
mate1xa epoca tenim dos e Il
.
,
res m1 itars escrites en la
'·
xce ents mstrumems d
1 .
grau de novetat del mot corre
e compu sac16 per a midar el
sponem.

�MANUEL DE MONTOLlU

LES TROBES DE JAUME FEBRER

publicat per Morel-Fatio. en L'Espagne au XVI• et XVIJ• siècles,
Heilbronn, 1878, r vol. 4° (= O. XVI).

Resulcat : atacar en 1648 era una paraula nova, pmx que en
J 641 encara no's coneixia.
Bretia [229].
No consta en Dict. 06, ni en Dict. r7. En aq uest la paraula francesa brècbe, de la quel es copia la cast. brecha, se tradueix per
bateria, portillo de mttro; ifaire brèche per aportillar, haz.er 6 abrir
bateria6 portillo. Tampoc hi es.Ja paraula castellana en Dict. 4r
en el qual la paraula francesa brèche i l'expressi6 faire brèche se
tradueixen d'igual manera que en els anteriors.
No figur~ tampoc brecha en O. XVI, ni en O. 21. En O. 48
surt Ja paraula algunes vegades i per cert que es molt significatiu que la primera vegaJa que l'autor l'usa (p. 193), se veu
obligat a don 1r entre parèntesis la seva explicacio ais llegidors.
Diu aixi el p.1ssatge : « brecha ( quieren asi llamar los soldados a
la rotura o ponillo que ha.ce la artilleria en las murallas) ».
Una explicacio tant detallada demostra evidentment que la
paraula brecha en 1648 encara no era del domini pùblic, sino
circumscrita a la gent de la milicia.

342

Relation des campagnes du Bas Palatinat en 1620 et 1621 '
publicat pel mateix autor en la mateixa obrn (=O. 2-1) ...
3. Francisco Manuel de Melo. Historia de los Movumentos,
Separacion y Gtterra de Cataluiia. Madrid, 1808, I vol. 8° ( =
o. 48) ~.
El termes militars francesos que hem estudiat en les Trobes
2.

son els següents :

Atacar [5 S ,]
En Dict. 06 i Dict. 17 la paraula a/acar se tradueix per el fr.
attacher. Ni en la part francesa consta la paraula atla[Juer. El cast.
atacar i el fr. attaquer en el sentit de embestir deriven segurament del italià attacare (= pendre &amp; estrangler, tomar y colgar.
Attacarla ad uno vuol dire farli burla b offesa). En Dict. 41 atta-

quer = acometer, arremeter, trauar : attaquer le combat = trauar
La pele,a. En el senùt de embestir que es el que té en les Trabes no
consta tampoc el verb atacar en Dict. 4 I.
.
En O. XVI i O. 21 no consta mai aquesta paraula. En cambi
consta en O. 48, encara que sols cinc vegades en tota l'obra
(pp. 326, 348, 374, bis 374, 394). Les inn,ombrable_ vegades
que l'autor ex pressa aquesta idea, ho fa, fora d aquests cmc casos,
amb els verbs asaltar, acometer, cargar, emhestir.

1 El seu autor Francisco de Ibarra va viure a fins del I 6e i principis del
17 ,'segle. En aquesta relaci6 dona compte de lo presenciat per ell mateix;.i
corn se tracta d'una mera Reldci6 i no d'uoa Historia se pot senyalar aproxi•
matlvament corn època de sa redaccio la mateixa de les campanyes.
2 • L'obra fou escrita, segons la biografia del propi autor, que l'obra porta al
devant, entre 1644 i 1648, en el periode en que fou presoner a Lisboa.
3. Advertim que per a no allargar inutilment la llista, ens conteotem amb
senyalar una sala de les Trabes en que surt cada un dels ei.emples, sent aixi
que tots surten en elles repetides vegades.

343

Convoi [273] Convoyar[472]
o figuren ni en Dicl. 06 ni en -Dict. 17. En aquest la paraula
francesa convoy, de la quai es copia la castellana, se tradueix per
escolta, acompanamiwto. De la mateixa manera ho fa el Dict. 41
on ademés se llegeix amuoyer, acompanar.
No figuren en O. XVl. En O. 1621 surt en el texte (p. 24)
una paraula fosca con bores que Morel-Fatio interpreta corn convoyes. Molt dubtem de la rectitut d'aquesta correcci6. Pero sigui
corn sigui, encara admetent-la corn justa, el fet de que l'escriba 1
bagués alterat de tal maoera la paraula, demostraria que encara
era completament desconeguda en el llenguatge corrent d'aquell
temps. En O. 48 la hem trovat du es vegades (pp. 259, 358), amb

l. Se tracta d'una obra inèdita que Morel-Fatio va publicar per primera
vegada .

�344

LES TROBES DE JAUME FEBRER

MAl\UEL DE MONTOLIU

una aclaraci6 de l'autor, la primera vegada que l'usa, per l'estil
de la que hem vist en la paraula antc:rior. Diu aixi : « Cqnvoyes
6 guardias de gente » Era, clones, en 1648 paraula tècnica militar del domini exclusiu de Lt milicia.
General [339]
En Dict. 06 i Dict. 17, ni en la part espanyola ni en la francesa, se fa constar aquesta paraula com substantiu, aixo es com
General del Exercit, que es el sentit amb que surt en les Trabes. En
cambi la part italiana del darrer diu : Generale, General, sustantivo,
diciamo al Comandatore d'esercito 6 d'armate. En Dict. 41 consta
ja la paraula com francesa i castellana.
En O. Xv I surt solament com adjectiu: cc Capitan General ».
En O. 21 surt ambla mateixa aplicaciô i ademés en les expressions
segurament abreviades cc General de ÇabaUeria, General de Artilleria (per Capita General de . .. ) pero mai General a seques, com
en les Trabes. Surt ja General en el sentit militar modern en
O. 48, si bé rares vegades, al costat del titol de Capità General :
hi hem observat que General (p. e. pag. 145) ho U!&gt;a l'autor en
el sentit del càrrec de Gobernador militar d'una provincia.
En 1648 era, clones, en el seu sentit d'avui una paraula jove
encara no generalisada.

l/isonges[348]'
La paraula es copia material del frances losange, d"us en la
ciencia del blas6. En castellà té la forma de losange i lisonja.
No consta ni en Dict. 06, ni en Dict. 17, ni en Dict. 41. En
aquest la paraula francesa es traduida per cc losa, quadro de
vidrio &gt;&gt; i aquesta es pœcisament la figur.1 heràldica significada
per les llisonges de les Trabes.
Aixi, clones, si la paraula lisonja o losange en son significat
heràldic exist ia en castellà, era d'us exclusiu dels heraldistes
reis d'armes i per consegüent _acabada de entrar en. la llengua.
1. Per ser de procedeocia francesa incloim en la llista algunes paraules d'heràldica, i altres designant càrrecs publics i de cort.

345

Mestre de Postes l 279 J
Aques~ es u~1 titol calcat servilment del francès Maître de
Post_es. ~1 en Dict. 06, ni en Dict. 17 consta tal expressi6. En el
dan er Ja consta Posta, pero no Maestro de Rosta El f
,
M · d
.
•
rances
aistre e Po~tes h1 es traduit per « correo mayor ». D'igual
manera en Dzct. 41 .
. No consta l'expressi6 en O. XVI ni en O. 2 I. En O. 48 sols
1soladament_ figura Posta; en cambi es mes freqüent correo, pero
no surt mai maestro de postas.

Tren [477 l
No figura_ni en Dict. o6 ni en Die!. 17. En aquest la paraula
francesa train,
pel castellà , se t ra d ue1x
·
_ . presa despres
.
per
« .acompanan11ento,
séqmto
».
En
Dict.
41
cc
tra.
~
.
m, acompanam1ento, segmda. »

Ni en O._ XVI ni en O. 21 figura la paraula. Ja en O. 48 surt
bast~nt ~o~m: e~ sentit de convoy. Pero una circumstancia en
apanenc1a .1ns1g01ficant ens indica' que la, pa rau Ja entre r 6 21 y
1648
l y deuna ser reœnt en castellà i català
' ,• i es que a·1x1· corn en
~s robes se trova la paraula en femeni (la sua iren) en O. 48
s usa constantment en masculi. Una paraula tant vacillant en el
set1 genre no pot ser vell ni arrebda en la llengua.
A1~1~ aquestes sis paraules ens contentem per arribar al nostre
propos1t '.
Per l'estudi ?els termes militars i aitres presos del francès
ben~ pogut ambar a la conclusi6 de que les Trabes van ser
escntes. al, voltant de 16 4 8 • 1 6 4 8 senya lara, d oncs el terminus a
q1w : a1xo es, les

Trabes no van esser escrites abans d'aquesta

1. _Podriem allargar la llista amb aitres paraules, anque no de resultats tant
1
cars i fixos corn e!s qut:'s poden deduir de les sis estudiades
La alcircumstancia d'emplear el titol de Monsiur devant
.
.de1 cognom d .un
n~tur de Fra~ 7a qu_e ~bservem en_les Trobes, respào en un tot a la costum
de: les obres m1hta,s i historiques que s'escrivien en pie seo-le I 7• A" . ·. h
tro vem usat en O . 2r I· encare mes sovint en o.
"
· 1x1 ia o
48 _

�MA.NOEL DE MONTOL!U

s l'han proporcionat amb tata fixesa
data. El termi11us ad quem ~n .
·a hem estudiat en el
. . d R d ·iruez 1 X1meno que 1
l
les not1c1es e o r i:,
l
e l'obra existia ahans le
) d les quals resu ta qu
(
cap. 1 P· 302 e
d t se p·ot fer recular alguns anys;
.
ue aquesta a a
. 1
H
1686. em v1st q
l'
680 corn terminus ad quem i e
i fixant en xifras rodones anyl I , l'espai de 30 anys cornprès
. s a quo resu tara
. ., d 1
1650 corn termmu
'
·1 ual eau la composic10 e es
entre aquestes dues dates en e q

Trabes.
CA.PlTOL

Ill.

FONTS

.
c
dos orupus a) Fonts histà' d"
l'
di de les ionts en
i:,
1
.
Div1 irem estu
.
•o
e refereixen a contm.
. b) F0 nts literaries. Les pnmet . . s s .
.
tiques ,
·t
d l'obra que aqu1 estud1em.
gut, les segones a la arma e
.

a) Fonts historiques
· 1· els per'
d 1 Conquesta de Valencia
Noticies sobre ls fets e a
1 trovem en les nostres
li prenoueren pan, es
.
sonatoes que en e a
i:,
1 succesives que a partir
i:,
C , ·
i en totes es
.
antigües grans romques
c
els paissos de l'anuga
.
mbroses 1oren en
..
del segle I 5• tant no
Es . l
t se troven not1c1es
.
nesa.
pec1a
m~n
.
l
corona cata ano-arago
c ·1·
uals genealog1es se remoud
obre les 1am1 1es q
Il
d
bastant eta a es s
D Jaume en sa empresa, en
e acompanyaren a .
. d V
11
ten als cava ers qu
. . 1 ob·1ecte l'historia e a.
.
e tenen per pnnc1 pa
D'
les Cràmques qu
6è . I • per Beuter, Viciana, iago,
leocia, escrites en els segles r i 7
Escolano, etc.
l
n Libro de la C,-6nica de
l
V'ciana en e seu sego
.
6 •
Particu arment i
:iufad de Valencia y de su Reyna, I 5 4 )
la Inclita y Coronada Cid l ll' atoes dels descendents dels conparlà malt extensarn:nt ~ s m
d criure aquesta part de la
quistadors de Valencia. X1meno a es
.

1

d I Crdnica den Viciana ha estat . reimpresa, 1unt
Aquesta st:goualpar~ e afol l'any 1881-82.
ambla tercera, en Va enc1a, en
.,
I.

LES TROBES DE JAUME FEBRER

347

Crànica den Viciana diu : « Trata de la Nobleza de esta Ciudad
y Reyna y pone mas de trecientos linages militares, con el origen, succesion y Escudo ùe Armas &gt;J '. Desgraciadament aquesta
part de la Crè&gt;nica de Viciana junt amb la ra part de la mateixa se
compten entre cc los libros mas raros del mundo » per haver sigut
victimes d'una greu persecuci6 fins al punt que molts dels seus
exemplars foren llençats a les flames, fins al punt de &lt;&lt; haber
impedido la Real Auùiencia de la ciudad de Valencia continuar
la impresion de la 2" parte &gt;J per diferentes circumstancies que
mes endevant veurem 2 • Resultat d'aixè&gt; es que son la r• i la 2a
part de aquesta Crànica Ilibres de dificil adquisici6 . .Viciana havia
tret ses noticies genealàgiques de « Escriptures publiques, Privilegis, C6diœs antics, i altres monuments custodiats en Arxius
publics, Iglesies· i cases particulars » 3. Amb aquesta part o parts
de la Crànica den Viciana tenen tots els qui nilguin estudiar
historicament les Trabes den Febrer una excellenta obra de consulta i de coteig per a estudiar i comprobar les noticies tant barrejade~ amb faules i ficcions que'ns transmet l'obra posterior de
les Trabes del pseudo-Febrer.
Malts aitres escriptors valencians posteriors an Viciana van
escriure després obres poètiques i biogràfiques sobre'ls conquistadors de Valencia entre els quais farem menci6 solament de
Gaspar Garcia-¼, Miquel de Castellvi s, Pere de Valda i Moya 6,

r. Escritores del Reync de Valencia, I, 167.
2. Ximeno. Op. cit., t. I, p. 167.
3. Ximeno. Op. cit., Ibid.
4. La Murgeta11a del Oriolana Guerras y Conquist,is del Reyna de Mitrcia con la
Rede11tpci611 dd Cmtillo de Ol"'ihuela donde se ilustra casi toda la 11ableza de Espaiia.
En Valencia por Juan Vicente Franco 1608 (Escrit en Octaves).
5. Libro de Linages, Escudos, Armas. Divisas y Sellas (No se sap, segons
Ximeno, si fou impres. Principis del sigle xvn).
6. Tratado de la Noblez,i y Hidalgt.ia de Sangre que tienen los Ciudadanos ...
de ... Valmcia. En Valencia porGerônimo Vilagras,a, 1663 .

�LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANlEL DE MONTOLIU

.
V a '
finalment Onofre Esquerdo , .
Laureà Martmez de la é~a. y
ue fora interminable d'es·
Moites altres obres genealog1ques, qV l . . 1 llurs descen'l
· t dors de a enc1a 1 e s
mentar' sobre s ~onqu;;lencia durant el periode al qual perdents, foren escntes a
tany l'obra qu'estudiem.
.
oaué
Entre'l munt d'obres historiques i genealàg1ques Tqueb p hb
d
tor de les ra es em
aprofitar per a la seva obr~ elac~lcoc:~!u~:su de mes. relleu, i les
triatd~es queervoanrd:e :~:~1:i~aic en llurs relacions amb l'obra que
estu 1arem p
o
ara'ns ocupa.

.

r) Crônica del Rei Jaume I.

l

·
· aprofitar
l' autor de les Trabes va cone1xer
l

.

.

~n:~:::~::~:.:~~::::n7~eR:t;::,~, ':'«1;,•:;::::, :::

sovmt am .
. T'mgut., s present ' corn 1a hem 1et
Comentans &gt;J de D • Jaume.
&lt;c
, •
•
• •
d 1 seule 17" estava de
nt que 1a a pnnc1p1s e
b
constar mes amu ,
, .
t e'ls erudits per les edicions
·
da
la
Cromca
en
r
.
sobres vu 1gansa '
• d l ale 16è va un.
d 1 1 1· 1 - 7 , Beuter a m1tat e seb
valencianes e 5 5
5) ·
· · ' de la seva.
.
. 1 C , . de D Jaume per a 1a compos1c10
lisar 1a a ronica
. 11
.
la Crànica en els p:nagrafs
L
.
rt dels cava ers citats en
a ma1or pa
a de Valencia tenen en la nostra obra
corresponents_a \aConquest_
1
. part » perque disten
y b
ectiva D1ern (c a ma1or '
'
la seva ra a res~
·
. sembli que'l falsificador per a
molt de figurar-61 tots, per mes que . ,
. a t de endre
.
de veracitat a sa ficc10 haguera tmou
p
donar mes aires
•,
Trabes tots els
. , d'historiar sense excepc10 en ses
l
a precauc10
.
.
sa Crbnica corn presents a la Cond
il . t 5 que D Jaume cita en
mage
,
l . A. . veièm que manquen e
questa ,del Regne de Va encta.
1x1
.

.
Obra inédita segons Ximeno.
Theatro de Varones IluSl-res Vglmcl~IWS.b
y sum:ria investigacion Y
A 0 t' as Memonas reve
2 . Autor de unas « . igu
.
d ' 1 c· dad y Reyno de Valencia Y
de 10 - Lmages e a 1u
l N bl
Discursos de a O eza .
'.
v· . resucitado », obres inèdites.
us Escudos de Armas )l 'del lhbre " te1ana .
5
·
3 . v . Mass6 y Torrents. Hùtoriografai, 3S 1 36.
1_

349

Trobes personatges tant illustres com Arta! d'Alagé&gt;n, Miquel
Periç d'Isor, Pere de Claria.na, Bernat de 'Sta. Eugenia, Tomàs
de Junquerès, Sanç de Mora i alguns aitres. Pel demés, encara
que'ls principals fets i empreses realisats pels cavaliers que cita
D. Jaume en sa Cronica estiguin buidats en les Trabes, no's distingeixen aquestes per la fidelitat amb que'ls reprodueixen. La
fantasia de l'autor llençada a volar a impuls de l'adulacio, de la
quai es filla l'obra, corretg~ix amb la mes, gran llibertat i elabora
i aixampla amb la mes gran despreocupaci6 les esqüetes noticies
que sobre alguns fets dels caballers que l'acompanyaven comunica D. Jaume en la seva Crônica ( = Cron.).
Varies maneres té l'autor d'elaborar les noticies de la Cran.
a) Personatges que consten en la Cran., pero amb fets diferents
en les Trabes [p. e. Trova 10 - Cran. '§ 269; Tr. 62 - Cran.
§ 3n; Tr. 218- Cran.§ 500; Tr. 260 - Cran.§ 519; Tr.
294. - Cran. § 456; Tr. 398 i 400 - Cron. § 216 ; Tr. 426
- ·Cran.§ 258; Cr. 488 - Cran. § 5I9]. b) Personatges inventats per l'autor de les Trabes al voltant d'un fet comptat en la
Crbnica [p. e. l'epissodi de la ferida de sageta que reb D. Jaume
devant dels murs de Valencia ( Cran. § 266) clona peu a l'.a utor
de les Trabes a crear dos cavallers relaci.onats amb el fet, que son
Sancho Davila (Tr. r92) que dona el seu mocador a D. Jaume
per a que's beni la ferida, i Lope de Esparza (Tr. 22r) que prega a.1 rei que's retiri a la seva tenda quan el veu ferit. ....,_ En el
§ 258 de la Cron. compta D. Jaume lo següent: c&lt; E prop de nos
-r- git de pedra cuylien en -r- fauar les faues de XXX a XL sarrains e dixeren que aquels porien ha:uer si brocauen. E nos
dixemlos que mal ho deyen quar ... encare no sabem si han los
camps regats e per les cequies, e porien c:aur~ ~lguns e pendre
gran mal... mas que a la nuyt fariem cercar homens de ualor, e
que guardarien. sils camps eren regats 6 no ... » Aquest episo.di

r. Ens referim a l'edicio de la Biblioteca Catalana per D. Marian Aguilo.
REVUE HISPANIQUE. A.

23

�35°

MANUEL DE MONTOLlU

de les cequies de l'horta de Valencia l'aprofita l'autor de les
Trobes per a crear un hèroe. Aquest es Arnaldo Veneto (Tr. 519)
a qui el Rei dona terres en Valencia c&lt; per estar vehins tots los
armarjals que amb traza è engins sabé desguasar ».] c) Personatges
que esmenta D. Jaume d'una manera anonima i als quals les
Trobes posen nom [p. e. Aroau Llansol (Tr. 286) que ha nascut
d'aquest passatge de la Cron. (§ 22 I): cc E dix un caualler de
qui iw'ns mernbra l nom, que passassem perla collada, que ans
seriem passats que els fossen regoneguts, e a nos fon semblant
que dixes lo meylor e dixem los : Uosaltres farets aixi con jo
dire. Jo no hie peno ne senyera, e haiam -1- lançol d'aquels que
tenen los cauals, e fassam ne senyera, e façam mata de nos e
dels cauals, e nosaltres pendrem les Jançes els escuts els capels de
ferre, e irem de costat entrels ( entrols) cauals. el. castell, e irem
si acostats als cauals que cuidar san que hi haia mes cauallers
que noy ha ». Aquest cavalier anànim queaconsella a D. Jaume
passar per la collada i que li dona ocasi6 a imaginar la tramoia
del llançol, té nom segons l'autor de les Trobes que'l bateja de
Arnau LlansaL L'explicaci6 de l'origen del cognom Llansal per
el llançol d'aquest passatge de la Cron. es deguda a la fantasia de
Beuter (Ed . 1604, Part 11, p. 188). Les Trabes rebutjen aquesta
ridicola explicaci6 ; perà l'admette que aquest cavaller Llansol es
el del esmentat passatge de la Cron. ja diu prou que en el fons
admet Cinvenci6 den Beuter, assignant nom a un cavaller anànim
de la Cron, - Ei1 la Cran. § 163 compta'l Rei que &lt;&lt; fo acort de
nos ... que tiras el feneuol » per a combatre els murs de Burriana.
L'autor de les Trabes coneix l'artiller, Lesol, que « vingué a Burriana &gt;&gt; i cc prengué per estall, prop de les muralles, ab lo fenevol,
darlabateria '&gt; (Y.r. 281). -En la Cron. (§ 316) figuren cinc cavaHers anèmims que.son fets presoners pels moros a Xàtiva junt amb
en P. d' Alcalà. Un d'aquests cavallers es batejat en les Trabes amb el
nom deGilabert de Zanoguera (Tr . 548): « Estant sobre Xàtiva ...
foU:ch eÎl cativat.... nJ__:_ d) Personitges nascuts d'una mala lectura, intencionada o no, dels noms de cavaliers citats en la Crànica. [p. e. tal es el cas de la Troba r 3 dedicada a Miqu_el de

LES TROBES DE JAUME FEBRER

351

~uas que, segons el text, prestà al R .
: anar perseguint aquest al rebel Pe e1 ;,~{u cavall, en ocasi6
223 figura, en efecte un
. ro
ones. En la Cron
cavall estant en Burrian; . 1 cavaller que presta al Rei el se~
Una falsa lectura sens club e_ ~eu n?m es Alaman de Saldaua
atribuir el fet si bé
fi te, afavon a l' am or de les Trabes
.
'
con onent les ·
per a
i
cent
de la familia de A
c1rcumstancies a un as
simil quant que en 1
~Tr. 13), confusi6 t;nt mes cenva enc1a: a1gua es a .
verono~- /1-daua que traduida al castell _ui; o aua, segona part del
me 1 una falsa lectura per l'estil s a o~av-a de Agua.. - Per
esmentat ahans ·que l'autor de les
podr~a po:ser explicar el fet
(Tr. 281) de tirar el fenevol
/bes_atnbue1xal cavaller Lesol
(§ 157) compta que'! Re1. en en
e s.etJe de
aquesta
. , Burriana. La Cron.
11
caste o màquina d e guerra a un t 1ocas10
. . un
. va fer con stru1r
segons Beuter, era italià i a· . 1
a mzcer Nicholoso. Aquest
~quest nom podia ser que 1•a:: 1~ s~m0la . el seu cognom. E~
onant la primera part N ' ho or e es Trabes llegis leso per lo
,
te per nom d r
y·
so,
q_ue sent 1adulaci6 el
, ·1 . .
e JOnts. rngui1s pre
r, b
mov1 principal d' b
sent
ro es, els.seus
autors id "fi
o res de l'indole de 1
.
ent1 caven els
d
es
qua 1s vo lien adular amb
d
noms.. e les.families al
d
d
noms e pe
.
, es
~v~ga es de ï·nrerpretacions puerils rs~natges lustàrics valtmt-se
Xl no fora extrany que'l
mes o menys forçades
milia Lesol hagués resolt _dnos~rfie autor pretenint adular la fa~
&lt;l'a que11 constructor del 1 ent.1
11 d car aqu est 11·tnatge arnb el no
D J
]
caste e auern d B _.
m
. aume . e) Personatges nascÙt: d
e urnana qu' esmèn ta
persona de dos personatges citats e al confusiô en una sala
senta aquest cas en .1a Tr.
en a Gron
. · [P· e. se pre504 .de X' .
que va sortir al combat «
imen Tnherga, de qui diu
Berenguer d'Entenza &gt;&gt;. D':qortant la senyera del seu General
compt
llest cavaller
l C
la Tr/ que va morir en la batalla del Putn . a. _ron ..§ 2 I 8 se
ba. Pero la Cron. afegeix a ra
g~ 1 a1x1 ho repeteix
~ambé c( un altre qui tenia la senyer:l~a s;gmdB~ que ·va rnorir-pi
ues persanes, clones el Trihe
e on n. G. » Aquestes
Terga) i l'abandera/ den Bere::a (en, 1a Cran. Xemen Peret de
ouer s han fos0s en les T robes. en

s

~~s

r/

Î

�35 2

LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLIU

una sola persona]. - J) Personatges que segons les Trabes son esmentats perla Gron. quan en realitat no hi consten . [Son molts
els exemples: basti citar els de Pere Despens (Tr. 197), Bernat Tous (Tr. 501), Bernat Zarzuela (Tr. 554)]. - g). Fets
nascuts d'una falsa interpretaci6 d'un passatge de la Gron.
[Veai's-en un exemple en el miracle de la multiplicaci6 dels set
pan: que segons l'autor de les Trabes es l'orig~n del escut d'armes
den Guillem de Moncada (Tr. 339). El miracle aquest no es
mes que l'interpretaci6 equivocada del següent passatge de
la Gron. en la part referent a la Conquesta de Mallorca
(§ 102) : &lt;l E nos reposam ... pero endemig. sino II dies que ns
dura un poch de pa que auiem, lo darrer dia passam nos e don
Nuno, be ab -C- homens quey menjauen, ab ·VII· pans » El
passar ab 7 pans 102 homes tot un dia amb 1: faro consegüent
es molt diferent de multiplicar-se aquests pans 1 poder sadollarse'n, aquest centenar d'homens. Pel demés aquest pass~tge
té res que veure amb en Guillem de Moncada, ~ar aquest 1a hav1a
mort en una acci6 contra'ls alarbs en la mateixa Conquesta de
Mallorca en l'època en que'l Rey compta aquesta anècdota dels

1:0

pans.] .
Tot lo qual demostra, ,ademés de lo molt que aprofità la Gronica de D. Jaume el nostre autor per a les seves Trabes, quant
mal era entesa, llegida i interpretada aquella primera manifestaci6 de la nostra historia en vulgar, en els segles primers després
de la seva exhumaci6 per medi de l'imprempta.

2) Grà1J,ica den Mu1Jtaner .
De la Crèmica den Montaner l'autor de les Trabes no ha tret
cap noticia biogràfica especial sobre'ls cavaller.s que acompanyaren a D. Jaume en la Conquesta de Valencia. Tant aquesta
Conquesta com la de Mallorca les relata en Muntaner mol_t sumariament, excusant-se de no ser mes extens per estar escnts els
libres « 4e la preso de Mallorca n i de la « conquesta &gt;&gt; de

353

Valencia (Cap. vu), referint-se pot ser amb aixo a la Cronica de
D. Jaume. Propriament clones no's pot comptar la Cronica den
~untaner. entre l~s ~onts historiques de les Trabes, propriament
dites. Pero const1tue1x una d'aquestes fonts en unaltre sentit:
a1xo es, la biografia inventada del imaginari Jaume Febrer amb
tot~s les circumstancies que hi figuren, es en el seu fons una
copia ~e la figura histèrica del cronista Montaner, corn veurem
ara detmgudament. Ai~i ~s que la Cronica den Muntaner pot
donar-s~ com la font prmc1pal de la Dedicatoria que precedeix les
T,obes 1 que fins al present ha sigut !'unie document d'on
s'h~□- tret totes les noticies de la vida del suposat Febrer. La
C~o111ca den Muntaner, ta1:t rica en detalls biogràfics del seu pro- _
pn autor, va donar al fals1ficador la base per a irnaginar i cornpondre el seu personatge i voltar-lo d'un ambient historie mes
o menys autèntic i versemblable. Pel demés la Grbnica den
M.~1~t~ner ja estava en el segle 1i divulgada 'per la primera
ed1c10 de 1558 de Valencia i la de r 562 de Barcelona , .
En prim~r Hoc,. veiè'.11 l'imaginari Jaume Febrer, segons consta
en la propna Dedzcatoria ( estrofes 8 i 9) investit amb el càrrec de
Ve~or General del E_xercit 2 , en el qual havia succeit al seu pare
Gu1ll:m Febrer (Ibid.). Aquest càrrec tenia per ofici (son ses
propnes paraules) « allistar la gent de valor &gt;&gt; i portar « llibres
de .c,onte e rah6 de lo que's donaba a cascun soldat de paga e
rac10 », porta,r cc les llistes dels soldats )&gt; etc., afegint després que
per efecte d aquest càrrec (&lt; ab molt poch treball he pogut
sa ber la terra, sa patria (la dels homes d'armes), lo solar e sanch,
lo escut de cascu, e lo que obraren en esta Conquista ».
Doncs aquest es exactament el càrrec que tenia en Ramon
Muntaner en l'expedici6 catalano-aragonesa a_Grecia. Vegi's lo
r • V -~assô Torrents. Historiog1·ajia, pp. 59 , 6o.
Oc1ôs es fer constar que'! tal carrec constitue1·x un cras anacronisme,
pu1x pert~ny a la gerarquia militar dels segles r 6e i 17e sense que ni un sol
cop figun en les oestres antigües Crdniques.
2_.

�MANUEL DE MONTOLIU

LES TROBES DE JAUME FEBRER

que ell mateix diu en el capitol 225 de la s~va Crànica 1 &lt;~ E yo
era capita 'de Galipol, que com la host h1 era, tuyt hav1en fer
dret en mon poder, del major al menor. E yo era canceller e
mestre racional de la hast : e los escrivans tots aquells de la host
estaven tots temps ab mi, si que nul temps nu] hom no sabia de la
host neouna bora per nombre quants erem, mas yo solatnent; e yo

biogràfic de l'imaginarî Febrer sigui calcat del corresponent den
Muntaner que consta en l'esmentat passatge de la seva Crà-

354

tenia pe; escrit casctt, per quants cavalls armats ne al(orrats p~enia'.
e dels homens d apeu aitre tal, si que ab lo meu libre s av1en a
partir les cavalcades, e yo havie les quintes daquelles axi de mar
corn de terra. &gt;&gt;
La coincidencia salta a la vista. L'ùnica diferencia prové de la
poca traça del falsificador per a reproduir passablement l'ambient
just de l'època en la qual pretenia collocar la seva obra. Pero no
es aquesta l'unica coincidencia.
La Dedicatoria de les Trabes comença clonant compte de la
visita que el aleshores infant En Pere, mes tard Pere III ~• Ara06 fa en Valencia a Jaume Febrer : « Estant en Valencia, en
b'
l'alberch que tinch - Junt a Sanct Esteve, entrareu un d'1a Pera visitarme. &gt;&gt;
En Muntaner compta aixi mateix en el començament de sa Crànica la visita que el rey Jaume I va fer a sa casa pairal en Perelada. « E lo dit senyor Rey ... posa en l'alberch de mon pare &gt;&gt;
(Cap. n). &lt;&lt; L'alberch de mon pare En Joan Muntaner qui era
dels majors àlberchs d' aq uell lloch (Ibid.). I fixi' s el lector en la
curiosa cit:cumstancia de que la paraula àlberch que usa el pseudo
Febrer en el primer vers de la seva obra, no la toma a usar
ni una sola vegada mes en tota. sa extensi6 i aixo prova que
li era forçada i extranya. En les innombrables troves en que
parla de« alqueries », « cases ll, &lt;&lt; haciendes &gt;&gt; (sic) dels_ s~us
cavaliers, mai se li acut tornar a emplear el mot alberch; 1 a1xo
contribueix a fer mes ferma la convicci6 de que aquest detall

i,

nica.
De la mateixa manera que en Muntaner comença el seu llibre
estant en la seva « alqueria de Xivella prop de Valencia »
(Cap. 1), eJ pseudo-Febrer comença les seves Trobes en la seva
alqueria o alberch ( Dedicatoria, Estr. I).
També el pseudo-Febrer parla del seu pare (Dedic.) corn en
Muntaner parla del seu (Cap. u.).
El pare i la familia den Ramon Muntaner havien acompanyat segurament al seu senyor de Perelada a la Conquesta de
Valencia'. Lo mateix suposa l'autor de les Trabes de la familia
den Febrer (Dedicatoria-). Muntaner, ademés, bé que natural de
Perelada era ciutadà de Valencia i la seva familià fou heretada
per D. Jaume en aquest Regne 2 , corn en Jaume Febrer que
també fou hereta,t a Valencia pel mateix Rei ( v. Dedicatoria i la
Trova corresponent).
·
I per apura.r aquesta llarga serîe de coincidencies, afegirem
encara que'! secret qüe el rei Pere sols confia an Febrer sobre
una « jornada &gt;&gt; que no's diu quina es (Dedicatoria, penultima
estrofa), recorda aquell graµ secret tant dramatisat per en Muntaner en la s~va Crdnica (cap. 45, 46, 47, 48, 49) amb que el
mateix gran monarca preparava sa expedici6 al Africa.
I per ultim volem cridar l'atenci6 del lector sobre una cir,cumstancia que 'ns fa inclinar encara mes a la convîcci6 que
totes les esmentades coincidencies no son filles de la casualitat
sino enterament intencionades. En el segle r.t corria la llegenda
d'haver escrit el cronista Muntaner un llibre sobre els Linages de
Cataluna, llegenda deguda principalment a l'obra ap6crifa que
va escriure Lupian Zapata, fam6s falsificador espanyol I atriBuchon, Chroniques étrangères, Pràleg. XLVII.
Buchon, op cit., ib.
3. Franckenau, Bi/Jliot/Jeca bispanica-historica genealogic11, pp. 297-98.

I.
2.
1.

Ed.Arxm historich per en Joseph Coroleu, 1886, p. 429.

355

�LES TROBES DE JAUME FEBRER

Ml).NUEL DE MONTOLIU

buint-la an Muntan-er, amb el titol de &lt;&lt; Nobiliario de las familias
de Catalufia » y sobre l'autenticitat de la qual ja van éxpressar
llurs duptes en Nicolau Antonio ' i Pellicer 2 , Encara prescindint de la coincidencia d'haver-se atribuit an Muntaner la confecci6 d'un llibre de genealogies, se fa verosimil que l'autor de
les Trobes aprofités la circumstancia de creure's en el seu temps
que en la època de Muntaner s'havien escrit llibres genealogics,
per atribuir la seva invenci6 a un contemporani seu.

3) Crànica de Desclot.
Malgrat tractar-se en les Trobes d'un personatge corn Jaume
Febrer que se suposa en una extraordinaria intimitat amb Pere el
Gran, l'autor de la nostra invenci6 no va utilisar aquesta Cronica que té per principal objecte posar de relleu la figura y els
fets d'aquest monarca. Veritat es que aixi corn a la conquesta de
Mallorca dedicà malts capitols i una narraci6 bastant detallada,
a la.de Valencia en cambi dedica en Desclot molt poca extensi6 en
sa Crànica, i aixi poc profit podia treure d'aquesta el qui volia
fabricar una obra douant-la corn del temps de la conquesta de
Valencia .
Basti dir per convènce's que per ares utilisà el fals Febrer la
Cr6nica den Desclot, que precisament. la llegenda .del rescat de
l'emperatriu d'Alemanya pel Comte Ramon Berenguer que amb
tan ta extensi6 i amb tant gran luxe de detalls relata en Desclot, no
figura absolutament en la serie de les 22 Trobes primeres dedicades als ascendents de D. Jaume I, als « Linages de la Casa
Real &gt;&gt;. En aquestes 22 Trobes se troven buidades ja en llur forma
ultima i definitiva maltes de les llegendes que en el transcurs del
temps se van anar fonnant al voltant dels origens i de l'historia del casal de Catalunya i Arago; i segurament que una tant

r. Bibl. Hispana Vetus, t. II, 1. IX, c. 4, p. 145.
2. Censura de historias faùulosas, p. 682.

357

romàntica aventura corn aquesta del comte R
Desclot l'hauria aprofitada el p d F b arnon que porta en
canal on van venir d .
seu o- e rer per a el seu llibre,
a esa1guar totes les fantasies de l'historia
de 1 R
,
a econquesta.
Tampoc consten les querelles d'en Xirnen d'U
,.
en Pere, en la Troba an aquell dedicad
rr~a amb l mfant
clen Ferran Sanchez del ual 1
. ~ [5. 0 5], 111 el fi desastrat
nent que va fer le; pau; a~:
0d;e;: Troba correspocompta molt detalladament la C1.1unica
•
den D esclot
[505],
, R fifets que
aquest darrerpersonatge hi ha que fer not
fl . e erent an
ci6 en les Irobes. Mentres
ar ~na agrantcontradictro se d1· . .d
I
en la Tr. 148 ded1cada an Felip de Casu mc1 enta ment del
F
vos (Pere III)
d
. seu pare erran Sanchiz : " a qui
den Desclot rnatarleu e Cmca en lo Sot i&gt;, seguint la. relaci6
' en a corresponenta a F
S
.
hem dit se di·u
r ~i
erran ancluz, corn
,
que 1eu es paus
b r· f:
que les Trobes no tenen unitat dea:om m ~~t. N~ indicaria aixo
interpolacions de mans posteriors a la dpelos1c16, smo?,que hi han
seu autor

l~~;: :n~

4) Crànica ·de Beuter.
LadCronica
de. Beute
• a rnrtJans
..
una
l
.
r fiou escnta
del segle r6è z Fou
e es Cromques modernes de la Coron d'
'.
exteses i populars. L'autor de les
a . ~r~go ; mes
aprofitar . bé
1
Trobes la cone1xia t s~ n va
, s1
no en e grau que
d ,
celebritat .de J'obra.
po na suposarse, donada la
En el llibre den Beuter s'esmenten els noms

1·

molts cops els

Crônica, del Rey en Pere (Ed
.
C
Coronica General de tod~ ..Espar' per J.. oroleu. 1885. Caps 68,69,70).
Valencia. La I• edici6 conte . t ial YI especialmente del Reyno de Valencia . .
I•
2.

•
nm so s a ia pa t
é
.
·
en 1538. La 2• en 1546 en Càstellà
. r' aparegu escnta en català,
.
..
'
·
,
contenmt
també
no
é
1
La 3• ed1c16 contenint les dues parts en I o La •
. ~ s que a xa part.
2• part en 1 5&lt;x . la • ed' .6
55 ·
4 ed1C16 contenint sols Ja
1
5
, '
ici competaen
16o4 · d d 1
Aquest nombre d'edicions prova l'èxit . 1
, e~ e a 2•, totes en castellà.
1 a populantat que l'obra den Beuter
assoli.
.

�MANUEL DE MONTOLIU

LES TROBES DE JAUME FEBRER

fets de 73 cavallres durant la relaci6 de la Conquesta de Valencia
i Murcia. D'aquests 73 personatges 5 5 se troven també, e~mentats
en les Trabes si be cal observar que entre aquests, n h1 han 29
que també ,;nsten en la Crbnica den Jaume I, de la ~~al l'autor
de les Trobes podia haver tret directament les nottoes an ells

cines, Ro:na,ni (Lesol de), Pert~sa, Català, Montpalau. Ayerbe,
Marrades 1 d aitres amb els mate1xos o semblants fets i ascendencia son historiats per en Beuter i per les Trobes sense que's trovin en la Crbnica de D. Jaume 1, lo qual fa molt provable que
l'aut~r tregués lo que d'ells diu de h ~ r t 1icies que sobre'ls
mate1xos porta en Beuter, una de les mes grans autoritats histàriques en el segle r 7°.
T~mbé vole1u fer constar una coincidencia que per no saber
explicar-nos-la, no sabem si podria tenir resultats en l'estudi de les
fonts de les Trobes. Aqu esta coincidencia es que tant les Trobes
corn en Beuter al escriure el nom d'Otger Catal6, el capdill llegen_dari qu~ va donar el seu nom a Catalunya segons una faula
ant1gamente molt creguda, l'escriuen en eixa forma: Cataz.lot,
mentres que en les demes Cràniques de aquella epoca se llegeix
constantment Catalon o Cathalon (sense n final en català).
I no volem terminar aquest paragrafsense cridar l'atenci6sobre
unes paraules que's llegeixen en l'Epistola-Dedicatoria de la Coronica den Beuter (part II. Ed. 1604) Diu aixi : « Verdad es que
algunas casas he hallado en quadernos que pienso se hallaran en
escripturas de autoridad, si Ios que para esto me pudieran aprovec~ar no Io ex~usaran por una quiça indiscreta verguença : parec1endoles vamdad comunicarme loque sabian de su li nage ... Dios
s: lo perdone, que faltado han al bien de la Republica, escondiendo lo que pudiera hazer provecho. Que por tener yo algunas

referents.
La convicci6 que porten aquests dats anteriors que el
pseudo-Febrer va posar a contribuci6 la Crbnica ~en Beuter es
reforcada amb l'observaciô que ja hem tingut ocas16 de remarcar
-en la·p. 350. Parlant de la familia Lançol diu Beuter_1, referintse an aquell ardid de guerra imaginat per D. Jaume 1 que hem
copiat en la esmentada plana : cc ~te cauallero que orden6 este
ardid de guerra foé llamado Lançol por sobrenombre por aquel
lançol de que hizo bandera. .. Era venido de las _partes de
Romania. » Les Trobes coneixen aquesta llegenda admda per en
Beuter ( que té per base una falsa lectura del pas~atge ~e _la C:6nica en el qual es D. Jaume i no el cavaller anàrpm qui 1magma
l'ardid) i la contradiuen per a atribuir al cognom L~~çol una
etimologia heràldica tan ridicola com la de Beuter. Veg1 s lo. que
la Troba 286 diu del cavaller Lançol : cc Ans de la Conqmstagotjava este agnom, perque 1isava un sol ... no per !o llânsol - que
en Hoc de bandera ... posà en una llanza ... -lxqué de Provenza. »
De manera que boi volent combatte l' origen del cognom .do~at
per en Beuter, admet la falsetat hîstàrica que aquest cr_o~1sta
llençà a volar de que fou aquest senyor Llançol el qm 1:11aginà i executà l'ardid del llençol al passar D. Jaume del Pmg_a
Murvedre; i aixi volent contradir an Beuter eau en el mate1x
~rror. No's pot dubtar, doues, que l'autor al escriure aquesta
Trova tenia present en sa ment la llegenda inventada per en
Beuter.
Els llinatges de Bellvis, Valtierra, Corella, Agramunt, Rosdor-

1. C1·ô11ica. Éd. 1604, Part II., p. 188 .

359

cosas por quadernor que no son para parecer de/ante de los f antasti'cos
lectores y censores rigurosos, lo he dexado de poner, porque lo que es
fundado p~r autoridad de escripturas ciertas no padeciesse alguna
desrep~tac10n por la compai'iia de las dichas de estos quadernos ... »
Es a1~à plany o_ ironia? Perque si les escriptures autèntiques
que hav1en de contirmar las dichas o faules d'aquests quaderns no
les van posar a disposici6 del cronista els nobles valencians no
fou segurament per una quiça indiscreta vergue-nça, mol/ poc
hu~ana l;!U aquest cas, sino senzillament perque o aquestes
escnptures no existien o si existien eren falses. Perà si Beuter

�MANUEL DE MONTOLIU

LES TROBES DE JAUME FEBRER

renuncià a posar algunes dichas de estas quadernos, per considerar-les sospitoses, no havien de trigar mes d'un segle e~s n~ts
d'aquests nobles, models de modestia, en trovar un aitre h1stonador mes complascent i menys escrupul6s que Beute~ (per m:s
que aquest no's distingi gaire pels seus escrupols) qut els bav1a
de demanar aguets quaderns mateixos, potser, que Beurer no _va
tenir el valor de cc explotar », sense ex,igir-los ensemps les escriptures autèntiques . No deuria ser aixi corn van venir al mon les
famoses Trabes den Jaume Febrer?

Jaume I. En Viciana ' assigna el matei:ic illustre origen a la familia de Perell6s. Segueix minuciosament la seva descendencia i
senyala la data de r 3 12 corn la de sa primera entrada en Catalunya. El primer membre de la familia que entra en Valencia i
s'estableix en el seu Regne es D. Francisco de Perell6s que contragué matrimoni en 1400 amb Joana, filla del cavaller en Ginés
~abaça. De manera que mal podia un membre d'aquesta famiha pendre part en la Conquesta de Valencia i establir-se en el
pais en aquesta època corn pretenen les Trabes.
. Un_ altre dat eloqüent ens el proporciona en Viciana • quan
dm, citant els documents &lt;l'ont treu la noticia, que Blasco de
Alag6n va fer a les monjes de Xixena donaci6 de l'aldea de Villores, afegint a continuaci6, corn sol fer-hoaltres vegades, el nom
del propietari del domini en el temps en que ell escrivia ( 1 56 4 ):
aquest propietari en aquest cas era, segons Viciana diu en Joan
Ciurana.
'
Doncs bé, entre les Trabes n'hi ha una dedicada a la familia
Ciurana lr65J i alli's diu que'! Rei D . Jaume I feu donaci6 de
Villoris a un avant-passat seu nomenat Benito De Ciurana. No
revela aquest dat d'una manera clarissima el procediment usat
pel falsificador-? Adverteixi's que la proprietat- del domini de
Villoris a mitat del segle r-i, èpocaen que s'escrigue.ren les Trabes
es lo mes provable que estigués encara en mans de la mateixa
fa~11~lia que la tenia un segle ahans, quan escrigué en Viciana.
AIXl es q~e el fais Febrer per a afalagar i adular ais senyors contemporams seus, no feia mes que atribuïr les proprietats i hisehdes
llurs a donacions antigües otorgades per. en Jaume I a llurs
ascendents, suposats conqueridors de Valencia. Aquest procediment sumament c6mode descobert gracies a la circumstancia
d'esmentar· Viciana el traspàs dels dominis dels senyors antics ais

s) Cronica de Viciana.
Corn mes amunt ja hem dit (pp. 346-347 ), la 2• part o
llibre de la Crànica den Viciana ha d'oferir un gran interès
per a la comprovaci6 histàrica de les noticies bi_ogràfiq_ues d~nade~
pel pseudo-Febrer sobre'ls conqueridors de Valencia. L estud1
·d'aquest \libre el deixem, corn hem indicat mes amunt, pels que
vulguin empendre l'exàmen histàric-genealàgic de l~s Trabes.
Ens contentarem font algunes indicacions sobre el Ltbro tercera
de la Chronica pubiicat a Valencia en I 564 on també se donen
n'oticies de diferents llinatges del Regne de Valencia.
En conjunt, les noticies que donen les Trabes i la Crànica. den
Viciana sobre unes mateixes families son completament divergents. I corn mostra d'aquesta divergencia bastarà esmentar dos
exe1nples que posen de reUeu el poc escrupol amb el que v~ procedir el falsificador al atribuir ais seus personatges ori"gens 1 donacions se·nse el mes petit fonament histàrk. S'ha d'advert~r que
Viciana treballà devant de documents trovats per ell mateix en
els fous dels arxius i bibliotecas publics i privats x.
En la trova 393 dedicada a Ram6n Perell6s se diu que la
familia d'aquest té l'origen en els comtes de Tolosa i fa figurar
an Ramon en la conquesta de Mallorca i de Valencia per en
2°n

r. Ximeno. Escritores del Reyno de Valmcia. T. I, p, 167.

r. Chromca. Libro tercer,o, III. f.
Op. ci l. III, q6h.

2.

1

i seg•.

36r

�.

LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLIU

del seu temps, el deu haver repetit el pseudo-Febrer en moites
aitres de ses Trabes. Aixi s'explica, p. e. o's podria explicar, que
les Trabes afirmin que el poble d'Olocau f6s una donaci6 del
Rei en Jaume a n' Arn au Gallac [2 54], en contradicci6 amb en
Viciana qui afirina fou n' Arnau Savit qui ho va rebre del infant
en Pere • ; que les Trabes afirmin que el poble de Tirig fos heretat per en Jaume I an Joan Domenech l205], mentres en Viciana
afirmi que fou donaci6 feta a Joan de Brusca qui'l donà a poblar
a un Montserrat~. I es que am b seguretat els que posseien els
dominis d'Olocau i de Tirig en temps de la composici6 de les
Trabes serien les families Gallac i Domenech respectivament.
En gaire bé tots els demés llinatges, corn ja hem dit, les noticies de les Trabes son divergents de les .que adueix el documentat Cronista valencià 3.
***

Podriem continuar l' estudi de les fonts historiques de la nostra obra, prenent també en consideraci6 les Cr6niq ues d'Escolano 4 i de Diago s. Perà renunciem a empendre el llur estudi

I.

2.

Chro11zca : part III. f. l 36b.
Op. cit. Ibid, f. 53•.

3. Posats a retreure falsetats histbriques de les Trabes, n esmentarem
un'altra que treièm d'una nota de la Revista de Valencia, T. II, p. 54. S'ha
cregut molt temps que na Teresa Gil de Vidaure, concubina den Jaume I
s'havia ficat monja en el convent de la Zaidia, Es un error provinent de les
Trabes. La de la familia_Ayerve diu: cc Don Pere de Ayerve es vostron germa
_ Puix de vostron Pare fil! es natural - Hagut en Teresa que hui monja
estâ. » En Febrer diu que va escriure les Trobes en 1276. Doncs bé, el P. Teixidor va veure un document del arxiu de la Zaidia de 1278 del que's despren que
&lt;!n aquesta data Teresa no residia a Valencia ni era monja.
4, ..Gaspax Escolano- Deca.d.a.l dda..Histot:ia..àela insign~ y coro11ada ciudad y
reyno de Valencia, 1610-1 r, 2 vols fol.
5. Fr. Diago. Anales iiel Reyna de Valencia y sus Vezinos, t. I, Valencia

1613, fol.

j

en primer lloc per ser massa pràximes aquestes dues Crèmiques
a l'època de composicio de les Trabes que's poden calificar de
contemporanies amb elles, i ademés per haver begut els autors
d'aquestes en les mateixes fonts histàriques primitives aprofitades
fer el ~seudo-Febrer, segons acabem de veure, lo qual treuria
mterès 1 profit an aquest_estudi.
.
Descomptades les noticies tretes pel desconegut autor de les
Trabes de les fonts anteriorment senyalades, romandrien encara
per a estudiar les que pogué treure dels innombrables Nobiliaris i
!libres de genealogia i heràldica que tant abondosos eren en els
segle~ I ~è _Y ri . Peràaquest estudi traspassaria els limits que desde
el prmc1p1 ens hem imposat pel nostre treball i el deixem com
tema mes propri per ser tractat per un genealogista o heraldista.
Sols farem observar de passada que sembla provable que'! nostre
autor va treure moites noticies sobre llinatges d' origen foraster
del fam6s :i popular llibre que sobre la Noblez.a de Andalucia
(Sevilla, r 588) va escriure en Gonzalo Argote de Molina. Per
demostrar-ho ens contemarem aduint dos exemples triats d'entre'ls diferents que hem trovat.
Entre les primeres Trabes dedicades a la familia reial se trova
la ~• _dedicada an « Alfons I Rey d' Arago &gt;) en la quai se clona
not1c1a del origen del blas6 dels Biedmas, familia noble gallega.
Aquest origen es el mateix que'ls assigna n' Argote de Molina ,
que a :~n tom s'a~oia en una Cobla de la Descripciôn del Reyna
de Galtcia per el Licenciado Molina 2 , dedicada ais Biedmes. La
r. Nobleza de Andal11cia.. Libro II, f. 173. . ·
Diu la Troba den Febrer :
Cine barres vermelles sobre camp daurat
Alfonso el Primer (dit Emperador)
Portaba en lo escut, quant sen fooch pa~sat
De Arag6 à Castella per haber casat
Ab la bella Urraca. ?Uccehi, Senyor,
De alli molt poch temps, que per satisfer
Lo sarvici gran que'ls Bietmès obraren

2.

�---------M-AN=UE=L DE MONTOLIU

364
.
tre la Troba 2 34 dedicada a Alvamateixa coincidenc1a trovem e?
. d Molina en l'obra ante,
d
d • 1 Con/a del L1cenc1a o
rez Faxar o i a r
uan Faxardo que copia n' Argote e
riorment esmentada, sobre J
b la Noblna de Andalu.
entat tractat so re
""Molina en el seu Ja esm . d' d
a nova font histàrica de les
cia '. I amb aixà queda 111 ica a un

En lliurar la Reyna , que per son plaer d
Anaba a Sent Jacques, caygué en lo po er
. des
1 Moros .· ells la llibertaren,
Cat1va
E donant los una, quatre ne restaren.
Diu la Copla de Molina_b:
que fué bien mandado
Aquel buen aston .
.
A Iûi"o Ifiiguez y bien merec1do .
Pidie~do se cumpla el don promet'.do
Al Rey de su Escudo fué luego quitado.
Con mas justa causa por cierto ganado
Que quantos ponemos en e~t?s Blasones
Pues a la Reyna libr6 de pns1ones._
De Moros ·con otras que avian captivado
1.

Fol. 271.

Diu la Tro~e/::r:eet~1~t:gues que sobre les penyes
A qui bat la mar, en lo camp de plat:s
Estan dibuixades, nos donen les seny
De Alvarez Faxardo, qui deixant les brenyes
Del alta Galicia, lo zel lo arrebata
Contra els Serrahins, qui estan rebel;ts
En Llorca, e en Murcia, al ~ey son enyor
Negantli la fe, que estan obhgats : . ats
Gasta moita hacienda, per qu_e casttg
Fosen los inquiets ab tot lo ngor,
Puix que ho mereixien per lo seu error.
Diu la Copla de Molina :
Aq uel esforzado baron y. G~llego
Que de Galicia sali6 su c1m1eoto .
Al Reyno de Murcia traspasa s~ as1e~to
,
Dexan do en Galizia de ser solanego
.
A quien Manuel el premio d10 luego

LES TROBES DE JAUME FEBRER

nostres Trabes, aLXo es, la Descripcion del Reyna de Gàlicia del
Licenciado Molina, llibre del quai tantes coplas transcriu Argote
en el seu Nobiliari.
Tampoc entra en el marc d'aquest estudi purament literari
l'exàmen de les noticies historiques i genealàgiques que va
poder treure l'autor de les Trabes dels documents dels arxius
publics i privats, per mes que creièm que no se'n va preocupar
gaire, vist el poc escnipol amb que va emplear les noticies tretes
de les fonts que fins ara hem examinat.
Corn darrera cc font i&gt; i no la menys important cal comptar la
propria fantasia Je l'autor. Son tant abundants els exemples de
noticies i fets forjats purament per l'imagioacié del autor, que
la Ilista's faria interminable si la volguessim donar completa.
Aquestes Trobes « fantàstiques » poden dividir-se en 5 grupus:
1) Les que re!aten fets o empreses inventades en virtut d'una
veritable o falsa etimologia del cognom del cavaller a qui van
dedicades respectivament. 2) Les que atribueixen a un personatge
fets que en les fonts consten corn realisades per un personatge
anèmim (v. mes amunt p. 349 i seg• sobre la Crànfra den Jaume I).
3) Les que fan venir a la conq~esta de Valencia families que no hi
entraren fins després (v. el cas de la familia dePerillés, p. 360).
4) Les que atribueixen haver sigut fetes directament ais avantpassats de!s proprietaris de les hisendes contemporanis al pseudoFebrer les donacions reials otorgades amb ocasi6 de la Conquesta
(v. el mode! en la Troba de Ciurana esmentada mes amunt,
p. 36 r ). 5) Les que asseguren que'ls personatge està citat en la
Crànica de D. Jaume, quan no ho està en realitat (d'exemples
d'eixa mena n'hem citat al tractar de la Cr/mica esmentada).
Ens resta, clones, solament citar exemples de la classe r) que
son ben nombrosos.
Pues bien merecida le donô Lebrixa
Por la pelea y batalla bien fixa
Que tuvo con Moros mostrando su fuego.
REPUE HISPANIQUE. A.

�MANUEL DE MONTOLIU

Pere Alpont [39] porta aquest nom perque un avant-passat
seu, soldat del exèrcit del llegendari Otger Catal6, veient que
un escamot de moros no deixava passar al exèrcit cristià el pont
del Ràdan, « ab gran diligencia corregué dient : Caballers al
pont acudiu ..... &gt;l i per aixô cc Alpont li digueren ».
Jaume Benvengut [92] cc antes Lizana » porta el seu cognom
de resultes de haver-li dit D. Jaume : cc Benvingut siau a la nostra host ». ·
An Benet Boil L100] li vingué el nom per haver salvat un
avi seu l'eKércit cristià de l'escomesa d'un cc estol de bous »
deixats anar pels moros.
D'un soldat qual nom s'ignora va i d'alta estatura va dir D.
Jaume al veure'l : cc Ab est Soldat, bon dia tindré » i « este el
apellid de Bondia ha pres » [ 104].
Al cavalier Cascall [ 139] li vé el nom per haver-li un moro
traidor receptat cc el cascall » o sigui l'adormidera cc pera que
s'adorga » i aixi poder pendre el castell qual custodia el Rei li
havia comanat.
A Ximen Cornell [ 182] en gracia del seu cognorr. el fa descendir l'autor dels Consuls romans de la familia Cornelia.
I per a· acabar aquesta llista esmentarem per ultim la Troba
163, en la qual lo grotesc d'aquest comode procediment d'inventar empreses apoiant-se en els cognoms, arriba al comble de
l'inverossimilitut. Se tracta del cavaller Granullâs al qual li fou
imposat el nom pel mateix Jaume I en l'ocasi6 següent : Estava
el Rei en el Castell del Puig, quan vejé dos bergantins que
navegaven cap a la costa i va creure que eren dels moros d'Alger; perô un noble francès li &lt;ligué que no passés ansia perque'ls
vaixells portaven la senyera de Montpeller. Convençut el Rei
de la veritat de lo que el cavalier li havia dit, li digué : cc Cert
que gran ull has ». I d' aqui el seu cognom .
Tot el valor historie que alguns s'han entossudit en atrihuir
a les Trabes queda anorreat per la seva base després d'haver examinat aquets infantils i ridicols procediments que usa l'autor

LES TROBES DE JA UME FE BRE R

367

pèr a om plir de relacions fantàsti
'
obra sense base histôrica l', . q~s !-~norm e buit del plan.d'una
laci6.
' umca nahtat de la quai era ]'adu.

b) Fonts literaries
L'investigacio
de les ob res que haam
. ·
.
.
mo d e11 Iterari al nostre aut
d o pogut servir de patr6 o
or per a onar f,
no poques dificultats no sol
, orma a ses Trabes ofereix
·
'
s per esser
I I
g1ques compostes en els seo-1
6' .
mo tes es obres o-enealo
. d"
o es I e 1 I è
o
avm ia romanen ignorad
. 7 que restaren inèdites i
es en arxms
. I
perque moites de les 1·
part1cu ars, sino també
mpreses pert
rares. Amb tot i aixo no crei ,
anyen a la categoria d'obres
nostra investiaaci6 en
em menyspreables els resultats de I
T
aquest punt
a
O
am la literatura nacional
.
&lt;lava en aquella època de]
lcastellana corn l'extrane-era ·abun
,
s seg es I 6è . é
caracter de les Trob.,, . d
I 17 en obres poètiques d 1
A
s I a uc conceb d
e
questes obres poètic-o-eneal , .
u es amb el mateix plà
les corrents de l'època~
og1ques estaven en consonancia amb
families nobles i poderoseqsuae,ucodml~~vem vist, portaven a les
q_ue 's perd.ien en els temps me nIl e m de su 61·ims ascendencies
smo e n t otes Ies nacions c1·v·1 · sd unyans . No e ra so
. Is a Espanya
,
I
I Isa es a on
nes1 ~er a genealoo-ia sor i
provocat per aquest frebarreia &lt;l'historia i de
un nou genre de poesia conisana
baixa adulacio. ff h
é s~a. pastada per l'esperit de 1 •
'
l'El
1 agu Croniques rimades
a mes
. ector palati Lluis entre'ls an s I
.
corn_ la que escrigué
mcon Rhy tmicum de reb
Y_ 574 _1 I 576, mula.da « Chroet . .
us gest1s Corn t
1 .
pnnc1pum Bavari.e • ,i
•
. I um pa aunorum Rheni
en li
·
' que cons1ste1x e
.
engua alemanya de desio-ual li . cl n una sene de estrofes
o '
arga a ordenades cronoloa·
0 1caL•

fanr! .

V. cap.
r
p·
h II en la Par t re1erent
a Ja Gent4l .
1sc er. Novissima
.
ogia.
.
scnptorum
a
li
CO ectio. Halle 17 3 1
c mom1mentor11m rerum ,1;erma11ican mi
1 I .
'
' vo · , fig • 39 seg.
1•
2•

-

�MA UEL DE MO. TOLIU

LES TROBES DE JAUME FEBRER

.
' de la Casa de Baviera i alternades amb
ment, dedicades
ais prm1..eps

de les Trabes era corrent en l'època de Jlur composici6 per rot
Europa.

dats biogràfics en prosa.
stra er la seva disposici6, es la que
Una obra que reco rd a la no 11P .
·n Gallia familiarum &gt;&gt;
.
G
l ire exce enuum i
.
porta el t1tol : &lt;&lt; enea og
.
el gene:ilogista Jacob Gu1l(Nürnberg I 68_7) en fol. ',
Jescriuen les genealogies de
lem Imhof, llib~e. en el q e Fran ordenades per ordre alfanoranta cinc families nobles ~
d' ça •c'16 de les Trabes. Per a
. .
b la mate1xa ispos1
.
b · tic, arn:o es, am ,
. . dencia (pel que's refererx a
.
1 alor d aquesta comc1
.,
aprec1ar tot e v
.. de les Trabes) tingut s pre.6 d l'è
de la compos1c16
.
la fixac1
e poca
l ia de families franceses fou impre_sa
sent que aquesta Genea og
.
. de en el quai ja hem v1st
dir en I mate1x peno
l
en 1687, es a
,
. 1, b . dels fa\s-Febrer. Ademés, en a
que tingué de ser escnta o ra
1 Trabes cada familia
.
d
·gual que en es
'
genealog1a esmenta a, 1 t el seu corresponent escut d'armes.
porta gravat al costat del tex
eneralisades en aquell temps
Se veu que eren aquestes, _costums g

=~n::

Il , vulgar que donen el
Pera les obres de genealogia.
lè · ues en vers an 0
Aitres obres genea giq
.. ents . « Jonre ab Elvervelt De
patr6 de les Trabes, son les segu
. o » dedicada ais prinHolsatia Classes tres, HamdbuHrg,115~2, \n dues parts, en versos
.
f: il' nobles e o stem '
.
ceps l a les am i~s .
a afeoides posteriorment; « N1collatins, amb descnpc1ons en P:os R t&gt; &amp; Lotharingire Duces ico1· i Clementis Trellrei-AuSrrasi_re eg~s
· - Côln 1593
a
.
. .
.
matis ad v1vum expresst.
ni bus &amp; h1stonc1s eptgram
hi h
a descripci6 histèrica en
d retrat
a un
·
S
i t 6 IO, 4 o J. ota ca a
b
dw'da al francès per François
F aquesta o ra tra
·
11 ·
versos auns. ou
R
I Ducs d' Austrasie depuis
Grimaudet amb el titol : &lt;&lt; Le~ obys et eesstes obres entre les maltes
. al 6
o » I basn am aqu
.
•
etc. Espm I 17 4 ·
d
•6 de que'! oenre bteran
.
esmentar
corn
emostrac1
t&gt;
que po d nem

r. Joh. Hübner. B ,'bl'io thtca genealogica. Hamburg, 1729.
2. Joh. Hübner, &lt;&gt;p. cil., p. 523·
3· Joh. Hübner, op. cil., p. 220.

Un imerès mes directe ofereix l'estudi d'obres d'aquest caràcter compostes en Espanya en els segles r6~ i ri, que foren
l'època de les grans falsificacions histàriques. Unes d'aquestes
obres prerenien fer-se passar corn antigues i aitres procurav n
donar abor arcàic al llenguatge parlant de personatges histories
o suposats en forma de narraci6 antigua. Las Querellas del Rey
Sabio ne son una mostra ben coneguda.
Entre'ls malts poetes que produiren obres poètiques de caràcter genealogic entre'ls quais n'hi han al!!tms del segle r 5é , cita rem
an Alfonso Alvarez de Villa andino que flori a derreries del s.
I 5é ; en el seu Cancianera celebrà les empreses i honor d'illustres
families castellanes i fou un dels autors que va aprofitar I' Argote
de Molina per a sa Noblez.a de Audalucia, segons ell mateix confessa ' ; an Joan de Mena, fam6s poeta que flod sots el regnat de
Joan II de Castella del quai fou historiograf i mori en 1456,
autor del famôs poema, El Laberinta de Fort1ma ' . Aquesta
obr:1 que en el seu plan i sa composici6 no té res que veure amb
les nostres Trabes, es en realitat una obra poètic-genealègica,
quais trescentes divisions o cants, dites estancias, corresponen al
relat de les empreses i origens d'aitres tantes families nobles castellanes J. El metre es d'arte mayar corn el de les Trabes, disposat en octaves de dos semiestrofes. Volem cridar l'atenci6 del
lector vers un detall en apariencia insignificant perè&gt; que en el
nostre parer demostraria que l'autor de les Trabes tingué mes 6

ic. Antonio, Bibl. Hisp. Velus, II, 341. Sanchez, Potsias a11/eriores al
200. Fraockeaau, Bibl. Hisp. Hist. Gen. Herald, p. 5.
2. Juan de Mena, El Laberi11to de Fort1ma, éd. R. Foulché-Delbosc. Mâcon,
1 904,
1.

siglo XV, I,

3. En aquesta obra s'ha reconegut per tots els critics una imitaciô de la
Divina Comtdia (V. Ticknor, Gescbichte d. spa11. sclmzm Lileratr,r, traducci6 alem3na per N. H. Julius, 1867, t. I, p. 3o6, 307.)

•

�MANUEL DE MONTOLIU

LES TRODES DE JAUME FERRER.

menys present l'bbra de Mena al escrime la seva. L'estil en el
quai estàn escrites tant les Trabes del fais Febrer corn les Estancias den Joan de Mena el podriem calificar de &lt;&lt; demostratiu ».
L'autor en les nostres Trabes parla dels seus personatges mostrantlos, senyalantlos a una tercera persona. En las Trescientas es m~a
tercera persona, l.1 &lt;&lt; Divina Providencia ii, qui en figura d'una
matrona, m-0stra a l'autor els personatges subjectats a la Roda de
la Fortuna i els fets i empreses dels quais li compta en les Estancias coesponents 1 • Per aixo una gran part de les Trescientas
s'obren amb l'introducci6 : «. Aquel que ·etc. » i quan no es
aixi, la mateixa frase se trova en mig de \'Estancia. Végin-se
unes quantes mostres :

Aquest rnateix procediment « demostratiu » usa l'autor de les
Trabes, corn ho pot veure el lector en aquests exemples següènts
que com els anteriors de les Trescientàs, prenem a l'etzar ·:

37°

37 1

Aqucst Buytre pardo que ab unes canelles

........................ .............

Porta en son escut ... . ................ .
Vol manifestar etc. etc.
(Trova de Pere Canelles)..
Les tres faixes blaves que en aquest escut
Mirau sobre or . ..................... .
Pere Faix portaba.
(Trova Pere faix.)

Aqµel que en la barca paresce sentado
Vestido en engafio de las bravas ondas
En aguas crueles ................. .
Es el valiente no bien. fortunado
etc. etc. (Estancia de La Muerte del Conde de Nifbla).

Lo escut que mirau ab lo Este! de or
Sobre'! camp de roig, es del gran soldat
Que vingué de Avila, etc.
(Trova de Ortiu)
Lo escut

a quartels que mirant estau

................ ... .............

Aquel que tu vees con tan grande honor
El Adelantado es aquel de Perea. etc.
• (Estancia de Rodrigo de Pern1.)

Pinta Gil Llanuza.
(Trova de Gil Llanuza.)

Aquel que aUi ves a cerco trabado
Que quiere subir y se balla en el aire
Es el valiente no bien fortunado
Muy virtuoso mancebo Lorenzo. etc.
(Esta11cia de Lorenzo Ddvalos)

1. Procediment « demostratiu » que deriva segurament de la Diviua
Comedia, i que consisteix en que'! relat de l'acci6 se desenrotlla no directamem
entre l'autor i el lector, sino entre l'autor i unaltre personatge, que devegades
instrueix al autor, o es instruit per l'autor. La primera forma es l'originaria,
la segona es una simple inversi6 de la primer~.

.

Com se veu, la semblança del procediment engendra també
una gran semblança de tà en les dues obres.
Noti's per ultim que en Joan de Mena inclou en una de ses
Estancias (Copia 124) la descripci6 del seu propri llinatge lo
qual fa igualment amb el seu el pseudo-Febrer en la seva obra
. (Troba 235). Aitres autors dels quais pogué pendre model
foren Fernan Perez de Guzman de temps de Joan II que va escriure
una obra en lloança dels homes cèlebres d'Espanya que consisteix
en 409 estancias en octaves ' : Luis de Zapata que visqué en temps

I.

Ticknor,

op. cil.,

p. 317.

�37 2

MANUEL DE MONTOLIU

de Carles V i Felip II; el seu poema heroic Carlo famoso en cien
oc/a.vas està disposat de manera que en cada Octava se celebra
l'origen iles empreses de les cent families illustres corresponents
a les cent octaves, disposici6 exactament igual a la de les Trobes ' : Pedro de Gracia Dei, rei d'armes dels Reis Catolics que
composà unes Copias nobiliarias de les quais se'n poden llegir
varies en el ja esmentat llibre d' Argote de Molina. Per cert que
aquest parlant d'aquest poeta diu en el Prejacio del seu llibre :
« Gracia Dei imagin6 muchas cosas sin mas autoridaq de lo que
a él le pareci6 y para dar contento y metrificar lisongeando a
unos y otros ». Les Copias han restat inèdites. Vèginse alguns
exemples :
En campo blanco sembrados
los seys azules roeles
denotan ser esforzados
los de Castro sublimados,
antiguos y muy fieles.
De Nufio Rasura son
descendientes por varon
De Pefiafiel pobladores
y por meritos tutores
del Rey de nuestra Nacion •.
Vi los valientes Templarios
batallar en claro dia
y a los Freiles sus contrarias
de sus bienes propietarios
traer el Ave Maria.
En sefia verde cerrada
a quien su vanda dorada
el Rey con tres villas di6,
quien la victoria gan6 ?
Don Feman Perez de Andrada i.
1. S'edità a Valencia per Joan Mey en 1566 en 4°. Consliltin-se, Argote de
Molina, Noblez.a de Andalucia, Pref. - Dormer, Progresos de la Historia de
Aragon, p. 393. - Franckenau, op. cit., p. 296-7.
2. Argote de Molina, op. cit., 184.
3. Argote de Molim, op.cit ., f. m .

LES TROBES DE JAUME FEBRER

373

Al llegir aquestes Copias, qui no percebcix en el tè&gt;, el caràcter i aduc en l'estil de les nostres Trabes un eco d'aquelles ?
Ademés no es el caràcter francament heràldiç d'aquestes Copias
solament lo que fa recordar les Trobes, sino la disposici6 de les
Rimes, corn ja hem observat en el Cap. 11.
Podriem seguir esmentant altres au ton, d' obres del mateix genre
de les Trobes, com Gard-Sanchez de Badajoz autor del lnfierno de
Amor, al~n~ de quais Copias aprofità n' Argote de Molina per a el
seu Nob1lian '; el portuguès Juan Rodriguez de Saa qui escriaué
unes Trobes heràldiques sobre les armes de les mes nobles families
portugueses 2 , i altres au tors que omitim. Solament volem
deturar-nos en un autor que sols hem pogut coneixer per algunes
mostres que dels seus versos porta !'Argote de Molina en el seu
llibre. Ens referim al licenciado Molina, autor d'una De~cripction del
Reyno de Galicià 3 que per les mostres esmentades se dedueix que
era una colecci6 de Trabes nobiliario-heràldiques per l'estil de
les que son objecte del present estudi. La circumstancia de tractar-se d'una obra cirturnscrita a honorar la noblesa d'una determinada regi6 d'Espanya, aixi corn les nostres Trobes se circumscri~~n a la del Regne de Valencia, fa mes temptadora la comparac10 entre ambdues obres. Pel demés, donades les mostres aduides
per Argote de Molina, se tracta d'una obra escrita dintre del
tipu de poesia i amb el procediment cc demostratiu » que hem
senyalat al parlar de les Trescientas de Juan de Mena. Ademés
dels dos _exemp,les que hem tingut ja ocasi6 de reproduir al parlar del lhbre d Argote en la part de les Fonts histdriques (Cap.
III, p. 36 3 seg. ), reproduirem encara aitres dues Copias del llibre
del Licenciado Molina, i aixè&gt; ens excusarà de tot comentari
sobre la semblança del metre, del tè&gt;, de l'estil i del procediment
que existeix entre elles iles nostres Trabes.
r. Op. cit., f. 216.
Th. Braga. En el Grundriss, II, p. 274.
3. Argote de Molina, op. cit., f. 110.

2.

�MANUEL DE MONTOLIU

374

La Casa y bien ancha que hinche a Castilla
Tambien à Aragon y alla â Portugal
Es- la de Castras de Casa Real
Que Nufio Lainez fund6 su quadrilla
La quai en Galizia mejor se acaudilla
De aquella su Infanta ~omando corona
De donde provino la Casa de Arjona
Que aquel Rey D. Juan quit6 de su silla ».
(Argote, op. cit., fol. 317.)
Veremos dos Casas estar hermanadas
Que son Saavedra con Soton:iayor,
Que el uno al Infante del Reyno al menor
Por grande desastre di6 fin a sus hadas,
Mas luego sus culpas le son perdonadas
Por hecho animoso y en partes astuto,
Por donde sus vandas se tornan de luto
Quedando al hermano las otras doradas.
(Argote, op cil .. fol. 138.)

Després de llegir aquestes octaves, s'ens acut encara una altra
semblança amb les nostres Trobes, aixà es, la rnanca no sols
d'estil sino de correcci6 gramatical cornu a ambdues obres.
Corn hem vist les fonts literaries de les nostres Trobes se troven exclusivament en la literatura castellana dels segles r 5'1 i
1 6è . Ni una sala obra que remotament recordi la nostra per un
detall qualsevulga havem pogut trovar en la literatura catalana
d'aquests segles, cap obra catalana que pugui senyalarse corn
precedent de l'especial ge1;1re literari que les Trobes del pseudoFebrer representen. Els genealogistes catalans van ser prosistes (com -s'ha vist en el Cap. n, p. 321). No podria trovarse en
aquest fet l'explicaci6 del perquè l'autor usa d'un llenguatge _que
sols en l'aparença exterior es català, perè&gt; que pel seu espent y
fins p_~r sa sintaxi i per una gran part del !?eu voçabulari es mes
aviat castellà ? I corn no havia d'esser aixi, si tots els models
que tingué l'autor presents, els hi oferia exclusiva~ent la Poesia
castellana ?

LES TROBES DE JAUME FEBRER

375

APENDIX
AL VOLTANT DE

t' AUTOR

Xim~~o 1 e_n ~'article que dedica an Jaume Febrer posa entre
les not1c1es b1bl10gràfiques de l'obra de les Trobes la següent :
« Onofre Esquerdo, Ciu~adano de Valencia, hombre dedicado a
recoger noticias de su Parria, la tuvo toda entera (la obra de
. Jaume_ Febrer)_ y la disfrut6, como lo he comprobado, para una
resum1d~ ~~lacion de las familias nobles de esta Ciudad, y Reyna,
q_ue e.scnv10 en lengua castellana, sin mas trabajo que aver reduc1do a prosa lo que Mossen Febrer avia escrito en verso. Hizola
tal vez para otra que escrivia de este asanto con mucha mas
ex:en_si6n en el aii? 1686 en fol. segun el testimonio de Rodriguez
(Bibhoteca Valentrna, p. 35 5, col. 2) de la qual he visto una copia
en 4· en poder de D. Agustin Sales, Chronista de esta Ciudad. y
D_on_ Gregorio Mayans y Siscar tieoe en su numerosa y escogida
Btbhoteca los ~p~ntamientos originales q □e hiz.o Onofre Esquerdo
para esta o~ra ult1~a. Que Esquerdo huviesse tenido en su poder
toda la Obra refenda de Feb~er, a lo men0s hasta Ios Iinages de
la letra V, Y dos de la Y griega, lo tengo averiguado tambien
P?r otra parte; por a ver llegado a mis manas la misma copia que
hiz~ Esquerdo, toda de su letra, aunque algo adulterada ; porque
dexandose llevar como hombre fragil de up. demasiado apetitb de
honra, vici6 la Dedicatoria, -atribuyendo las Trobas de Mossen
Jay'.11e Febrer y todos los ernpleos Militares y Politicos, que
tuv1eron éste, y s~. padre en servicio de los Reyes de Aragon a
Ja~me Esque rra h110 de Juan, a quien Esquerdo llarnà sn décima
qmnto Abuelo é introduciendo en la letra E, este liiiage de

1.

Escritores del Reyno de Valencia,

t.

I, p.

2.

�LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLIU

. 1
ismo en unos versos mal medidos, que
&amp;querra, repn: o m
d 1 Escudo de sus Armas. y no
en la ho1a que prece e a
puso
.
vici6 los versos que ay baxo las armas
~:ti~!~~e~· r;!:~:~~:s ~\~imas de .la letra F, queriénd)oselos a:ro.
, 1· a de Esquerra (aqui dice Esquerre rayen o ~
p1ar para su maoe
di • lo que ellas por s1
. d d
l b s con tan poco ss1mu '
remen an o pa a ra
b
d l Quadernos
mismas manifiestan el f~aude.it enl argo; h: h~~ho otra casi
de Salvador Y de eSt a copia de d qFue~ o.·· \ D Joseph Vicente
del todo completa de la Obra e e rer po
.
Orti y Mayor ... i&gt;
x·
constitueixen el primer
D'aquestes paraules den uneno, que
.
.
. de l'existencia de les Trabes, se dedueixque va coneixer
testimom
.
d' ell poc ahans del pasa mes d'aquell manuscrit que, segons . m
l
" ·ua. a nueua
satge ara transcrit, era cc una copia
o i&gt; en
. cc a vaunos
1 '.t.: .
•
o i&gt; un altre manuscnt que era a copia
dernos manuscntos en 4 '
•
'
precisa
de \'Onofre Esquerdo. Del primer en Xim;no no ns ed~un bor· olament que s tractava
mes l'antiguetat ; se ded ueix s '
. bem la data
.
« Quadernos &gt;&gt;. Del segon ne sa
.,
radar _pos~t en
, uerdo autor d'aquesta copia va vmre
aproximativa, perq~e 1 Esq
b . uina relaci6 hi havia entre
entre'ls anys 1 63o i ~ 699·. Ara é ·
0 1 Hem vist que les
uests dos manuscrits v1stos per imen .
. 8
aq
(
345-6) havien estat escrites entre r650 1 r6 o
Trabes cap. II, PP· d
'b . al primer manuscrit esmentat
i per lo tant no po em atn uu
.
l del seaon o siaui la
· .. t malt supenor a a
o
o
per Ximeno una anugueta ,
6 ' A" i doncs es malt fàcil
1
Cop~a de 1;:!::a:r!~t~~\::~i:1:e:/t0 ;sin :1 borrador de la maq~e
Q_ del Esque rdo , feta amb luxe i illustrada amb Escuts,
te1xa lscopia

i.:

2

d

ue'l mateix bibliograf ens dona compte ·
d .
e P~r altra banda el mateix Ximeno en l'article dedicat al Esquer o,

op. cit., t. 11, P· 1 34•
V. Fuster, Biblioteca Valeucia.ua., I, 3·
3. Op. cit., t. Il, p. 133- 1 34.

1_

2_

Ximeno,

diu : cc Dex6 mss. diferentes obras ...

377

PERO •NO TODAS FUJ;:RON

TRABAXO SUYO, AUNQUE SE HALLE SU NOMBRE EN E.L fRONTISPICIO
DE ELLAS. » Després clona compte de ses obres, totes inèdites,
de les quais fa l;a següent ressenya : &lt;( Antiguas Memorias, breve
y sumaria investigacion y Discursos de la Noblez..a. de los Linages de la
Ciudad y Rey-no de Valencia y sus Escudos de Armas : Sobre este
assunto hizo dos trabajos : el I O fué A MODO DE COMPENDIO REDUCIENDO ' A PROSA LO MISMO QUE AVIA ESCRITO ANTIGUAMENTE EN
VERSO MOSSEN JAYME FEBRER ; el 2° fué mas estendido ; porque
segun el testimonio de Rodriguez ai'iadia, y especificava en cada
Linage las personas ilustres en Virtud Armas y Letras ... Ambos
trabajos concluyo en fol. en el afio 1686, coma el rnismo Rodriguez afirma. Los apuntamientos originales que hi-zo Esquerdo
para estas dos obras paran en la Libreria de D. Gregorio Mayans
y de la r• be vistu Copias en 4°. i&gt;
Aixi, clones, Esquerdo tradui en prosa les Trabes de Febrer.
De tots aq uests &lt;letalls que'ns conta en Ximeno al voltant de les
Trabes neix invenciblement una sospita : Esquerdo es l'autor de
les Trober? En primer lloc les dates de la composici6de les Trabes
que hem deduit &lt;l'una multitut de criteris (cap. n) coincideixen
·perfectament dintre'ls ls termes de la vida de l 'Esquerdo ( r 63o ?1699 ). En segon lloc, dels dos primers i mes amies manuscrits,
que hem provat mes amunt ser coetanis, sabem per Ximeno que
l'un d'ells es degut a la mà mateixa de l'Esquerdo. En tercer Hoc,
sempre per testimoni den Ximeno, sabem que entre les obres
inèdites de l'Esq uerdo se trovaven precisament les nostres Trabes
posades en prosa, obra que aixi com Ximeno califica de traducci6 d'una obra &lt;l'altri i antigua, podria ser traducci6 en prosa
castellana d'una obra propria, o si's vol la pauta en prosa, que
posada en vers pel seu autor, donà origen a les Trabes. En quart
Iloc, l'Esquerdo tenia fama de falsificador corn clarament ho testifica en Ximeno en l'article sobre ell mes amunt transcrit, en el
quai esmenta exemples concrets d'aquesta industria de l'Esquerdo,
sense comptar les correccions fetes per ell damunt de la seva

�MA.'UEL DE MO, "fOLIU

copi:t de les Trobes alterant el texte que ami coueixem per les
dues edicions '. En quint Hoc, per Ximeno sabem que l'Esquerdo
va tenir en ses mans les nostres Trobes fins al punt de fer-ne una
copia, i de traduir-les en prosa castellana i d'aprofitar-se'n per
altres obres seves sobre Genealogia. Doncs bé ; no es extrany
que creient, corn diuen que creia, que l'obra era realment antigua, l'Esquerdo mateix. no dongués la noticia de la trovalla d'una
obra tant important com unes Trobes del temps de Jaume I ? o'l
traeix d'una manera evident aquest mateix silenci ? Inexplicable
resulta aquest silenci en un erudit i investigador fora del cas que's
tracti d'un sofisticador que no segur de la seva habilitat no
s'acaba de decidir a anunciar la seva suposada trovalla. Aquests
mateixos fets, citats per en Ximeno, de l'Esquerdo corretgint,
esborrant, raspant la seva « copia » per a substituir el nom d'un
avantpassat seu al drn Febrer, no son mes que dubtes o entreteniments d'un autor amb sa propria obra a bans de donar-la corn
definitiva i llençarla al pùblic. Era tant cec l'amor patri que
tenien els erudits valenciaos, que sols pot explicar-se per aquesta
absoluta ceguera que en Ximeno no caigués en la mateixa sospita en que caiem nosaltres, quan descobri que les Trobes havien
estat en mans de l'Esquerdo i que aquest res n'havia dit a ningu.
Aixi ens explicarem també que els aitres erudits i bibliôgrafs
valenciaos que vingueren després den Ximeno passessin per ait
aquesta circumstancia i no'n deduissin les llè&gt;giques conseqüencies que s'en desprenen. Aixi veiem a Lluis Galia na, ontemporani
den Ximeno, escriure en la Carla preliminar del Diccio,1ario
Valmciano Castellano de Carles Ros aquestes paraules: « Y asi en
primer lugar se deven dar a luz las Trobas de Mossen Jaime
Febrer, por estar l\ena de puro lemosin (! ?) i erudicion. Ya sé
Parlant de la 4• impressi6 de la 2• pan d.: la Cr611ica déo Viciana, diu en
M. Torres, prologuista de la reimpressi6 de 1881 : ,, Tambieo debe notarse
que en el capitule manuscrite de esta familia (Vives) de letra de Onofre
Esquerdo », falsifica aquest la noticia del Viciana per a douar l'ascendencia a un
1.

J.

dcls E querdo .

LES TROBES DE JAUME FEBRER

379

que es muy dificil conse!!tlir un ·
.
1
hazieodo diligencias i v:iiendose e~e~p ar bueno 1 entero; pero
Orti y Mavor recopil6 t 1 .
e O qu_e Don Josef Vicente
.
, a vez se encontrana11 t0 d
N"
mi entetider ptllÙJ J.
••
as. ingrmo a
'
iaz.er este serv1cio al
ndo
Esquerdo; pero éste en vez d
br I mu
iterarw, co11w
y ech6 a perder en,el corn ed~u Jcarh ~s y aùornarlas, las vici6
pen 10 que izo de ell
Fuster ha sigut l'û nie
· b"bl",
as.'l »
1 100-raf valenc ·'
de la gravetat de totes les .
b
.
ta que s 1a fet càrrec
'
circumstancies que I
I'.
de l Esquerdo en les Trobes • l'i .
vo ten mtervenci6
explicaci6 al silenci inexpliC:bl~ ~~c qul~ va tractar de douar una
caci6 fos satisfactoria n· F
aq ue ' pero sense que ta! exp li•
•
IU uster : « Segun p d
.
el s1glo xvu y en tiempo d O f E
ue e presumtrse, en
egemplar de estas trobas conel no re. squerdo, se descu briô un
Mossen J. Febrer Es
d a expres1on de haberla corn puesto
de que ni habia o~ro ~~:re oh pbr?cur6 ad~uirirlo y persuadido
.
'
a na esparc1do la
· · d l
lJ azgo h1zo
sacar' una copia
. am'b uyendo l not1cia
e ha.
J. Esquerra, que suponia ascendiente
e escnto a Mosen
empleos y demis caroos de M
F bsuyo, y al que daba los
c .
.
t&gt;
osen e rer • Lo
.1
re,enrlo X1meno se confir
. .
.
que " mas de
Borrull un eoem' Jar e . ma por eXJst1r en la Biblioteca del r
dos de arma: de lpas c sc_rl'.to con elegancia é iluminados los escu~
iam1 ias como tamb·
l
.
cada trova ».
ien as pruneras letras de

r

.

Desprésfi atribueix se ns: ra 6 sat1sfactoria
.
querd
la resoluci6 de l'Eso a er una traducc16 en prosa de le T
ver-se descobert ser-ne el
. bl
s robes, al fet d'haventa e autor Ja
F b
ha que dir, que tot aixo son
u
~ urne c rer. No hi
ho pro va arn b cap testirno . d p res fantas1es den Fuster i que no
•
Ill ocumentat.
Fa sosp1tar també la intervenciô d".
'
composici6 de les Trobes el c d
uecta de 1Esquerdo en la
.
iet e troYar-lo seg
· • d
X imeno, activament ocupat amb üesti
' . ?n~ not1c1a en
seves obres. aquest bibl" 0 f
q
ons nobilianes . Entre les
.
, gra esmenta en darrer terme la següent :

r. • o es t:xactc. El! mateix va treurc la copi:1.

�LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLIU

Viciana resucitado. Es un libro en fol. de pocos quadernos, en
que a imitaci6n de aquel autor empez6 a tratar de Li nages Nobles
de Familias Valencianas; pero es obra muy incompleta. La tiene
en su Libreria Joseph Rocafull » '.
També hem d'esmentar en aquest punt les paraules que dedica
a l'Esquerdo el prologuista de la reimpressi6 valenciana de 1881
de la 2a part de la Crônica den Viciana, Josep Ma Torres
(p . xxvII): c&lt; A fines del siglo XVIl Onofre Esquerdo . .. imagin6
resucitar a Viciana, reuniendo sus fragmentos para darle nueva
vida.. . mas sus esfuerzos fueron tan débiles que ni logr6 que
vie-;e otra vez la luz publica, ni darle mas celebridad ... Pudo
Esquerdo hacerse con un ejemplar impreso de la 2• parte y
observando que no parnba de 56 folios determinose a completarla. Ximeno en el tomo Il de la Biblioteca de autores valencianos,
articula de Onofre Esquerdo, fol. 134, asegura que esta adicion
constaba de pocos cuadernos y que .la tenia en su poder José
Rocafull. Y efectivamente, hemos examinado dicho ejemplâr que
lleva en su portada la firma y rubrica de Esquerdo, y a continuacion del fol. 56, diez y ocho hojas rnanuscritas de puiio y
letra del mismo ... Mas no aiiadi6 Esquerdo noticias a las referidas por Viciana, ni prosigue, como ofreci6 en el Pr6logo, la
descendencia de ellas hasta su tiempo. »
El mateix Torres prova mes amunt del seu Prèleg que l'Esquerdo havia tingut en son poder un tomo imprès de la 2• part
de la Cronica den Viciana. De manera que tot aixo dels seus
propèsits de completar aquesta obra sobre aquests 56 folis impresos d'aquesta, no eren mes que pura farsa. L'obra den Viciàna,
efecte de les persecusions de que havia sigut objecte, se suposava per tot hom en temps de l'Esquerdo poc menys que perduda, i d'aqui la temptativa de « continuar » l'obra .del Viciana
que revelen aquests 56 fulls seguits de notes manuscrites i d'aqui

segurament
. a f b.
. .
' afeo-im
o
' 1a temptac16
lianes,
quais mentides s
a ncar unes Trabes nobi6 l
on autor estava
am es \·eritats d'una obra
l segur que ja no toparien
l' oprn10
· · , tenia per perduda .
que e 1 pro u cone1x1a,
• . pero que
Ara, bé ' la obra d e v·1C1ana
· la C ·
quais quatre Libros sols so '
ronzca del Reina de Valencia de
e~ p_rimer i el segon sum:rn~:te~~ ~l tercer_ i el quart, es~ent
b1bl10gràfics sumament in te
' ofere1x curiosos detalls
C •
ressants per a 1
.
~piem a continuaci6 part del
.
a no 5t ra mvestigaci6 .
X1meno •·
article que a eixa obra consagra

·1 574· Marti11 de Vicia,,n
~, Cava. li ero ' y H'istonador
•
mana ... Trabaj6 (en las C
famoso . Naci6 e
r566 .
roruques)
desde
el
27 Sbre. 1517 hasta 16
n ...Marzc
Bu.
··.No dse v10 libre
de 1os trros
.
embarg
.
de la embidia O ·
·.
.
o e aver s1do bien recibida (la C
. ,
ignoranc1a; porque sin
~unosos ; fué perseguida de otros much romca) de los hombres eruditos y
mgenuamente la verdad desnuda
o~ con enconado empeiio. Habl~va
Qua:ta parte, o por lo que él avia' Y_ senc1lla, en ~special en la Segunda
E
t
· que avia sacado , dY
d scnturas publ'icas, Privilegios CodiVtS o, o. por n o f1c1a5
daods emn Art_c6hivols publicos, lgle~ias y :::a:npt~grut:J.ocs ly otros monumentos custod:
o .1v ta pe rsecuc1011
• , contra sus l'b
u ares '· y est a mtSma
·
ingenuiro~. extmguirlos, y quemaron se un I ros, que huvo sugetos que rocura
Vtciana resucitado) muchissimo g
se cree (Esquerdo, en la Prefp d
sea
s exemplares Eli
.
• e su
por esta persecucion 6 ya
.
o es c1erto que al prese t
cio que han hecho los ,Estrao~:;o:ver sacado muchos de Espaiia por e~ :•
mundo.
Con dificultad vemos uno
o
. ' pueden contarse entre los mas rarospdel
d

r~~

~

o;r~'e;::,:::";• ::t•~, :;: .~:~re::~!!"~'.!1;,~•;:1!::;,~
:11~~:

~~gmal en_p_oder de Joseph ~e Roca;~l~loN Vtc~ana Resucitado, el quai he ~isto

e:qts1t~s, dice en la -Prefacion, ~ue ~::;; de esta Ciudad aficionado a
.
. o ver a la Impression del Lib
na paso a Barcelona, y trato
impedido
continuar
en
Valenc·
ro
segundo
de
su Chronica , que le av1an
.
q
•
1a y que la
ue qu1era es constante que aun v1· .
lm~erte se lo estorvo. Pero sea 1
via en e ano 15 74... E stas son sus Obras:o

I.
2.
1.

Op. cit.,

t. II,

p. 134.

1111

er de algunos curiosos. y o be vist~r~sso y es mas fa cil ha!larlos Mss en

No'ns ha sigut poss1·ble t rovar oca .o d
..
Op. cit., t. I, p . r66 seg.
s1
e ut1hsarlos per a nostre estudi.
REVUE HISPANIQUE. A.
2\

�1. Libro prirnero de la Chronica de la foclita y Coro11ada Ciudad de Valmcia
y de m Reyna. En Valencia por Ju3,o Navarre 1564, en fol. Descrive en èl topograficamente nuestra ciudad de Valencia; seiiala sufundador y ·primer nombre
refiere la Conquista del Rey D. Jaime ; · y cuenta lo mas digno de saberse de
nuestra Patria, assi en los sucesos prosperos, corno adversos de mas de t~es-

cientos ai'ios .
··
2. Libro segundo de la Cbr011icà de la foclita y Caronada Ciudad de Vale11cia y
àe su Reyno. En Valencia por Juan Navarro I 564 en fol. Tra ta de la Noblèza de
esta Ciudad y Reyno y pone mas de trecientos linages Militares, con el origen,
succession, y Esçudo "4e Armas, que cada uno tiene por timbre. Le dedic6 a
D. Carlos de Borja, Duque de Gandia. Pero este tomo no se balla entero por
haver impedido la Real Audiencia de esta Ciudad continuar su Impression por
querellas que. pusieron muchos Nobles que avian quedado_descontentos, como
dice Esqtterdo en la referida Prefacion de su Viciami Remcitado. De esta segunda
Parte, ay muches tratados Mss. pero con mucha variacion, y ai'iadiduras.

Com se veu, les noticies de la suma taresa de la 2a part de la
Cr6nica den Viciana deriven directament de l'Onofr~ Esquerdo
que tant volgué explotar aquesta rnateixa raresa. Pero sigui corn
sigui, no era tant gran aquesta raresa que ell no hagués pogut
veure i tenir sencera la 2• part impresa, com prova el senyor
Torres en , el ja esmentat Pràleg. De manera que quan diu,
segons cita den Ximeno (Ibid.) que « este 2° tomo ... no se puede
hallar entero sino algunos fragmentas &gt;&gt;, menteix a consciencia;
i ell sap a quins fins anava la seva mentida. Lo unie que hi ha
del cert es que la. 2a part del Viciana no fou tant volûminosa
corn era l'intenci6 del seu autor, perque mentres en el Proll!g
anuncia que tractara d'unes 300 famili~s, en les quatre impres~ions diferentes del vol:um no arriben mai a 100. I ,aqui tenini
unaltra .teroptaci6 farta-per à.l'Esquerdo. Les families que maneaven en el Viciana foren tretes del oblit en les Trabes. Pero per
assegurar mes l'éxit de les falsificacions que prôjectava, va mentir assegurant que no havia v•ist i que no era visible pet sencer
aquesta 2• part del Vicia-na qoe ell havia- tingut--sencera,
Aixi doncs, no hi ha dubte q.ue l exemple de Viciana desperrà en l'Esquerdo una gran afici6 a la heràldica i a la genea-

S
·
fi
3
3
log1a ns al pun t
.
que vo 1ent reivindicar V" .
persegmt perla seoona part d 1
, a ic_1ana injustarnent
l . d I
b
e a seva ob a d d. d
.
ogta e es families nobles.d V· 1 .'
r e tca a a la geneael seu p tczana
· . rtsucitado
eh a. enc1a ' va esen· ure e1seu tractat
l'og1ca
. den Viciana .. N
, que d"av1a de confmuar l'act1vitat
.
.genea-'
•
•
&lt;'.
o po ien ser les T b f . ,
commuai persistent act" .
, .
ro es ru1t d aquesta
ivitat genealooxa d 1•~parlant mes concreta ment de la s b f ·1·
e .u,querdo.' fruit '
genealàgica i nobiliaria d , l C ~va ami iantat arnb la part
e a rônica den y ·
negu da deu ria ser J. a en t
d
lClana gue poc co., •
emps el Esquerd
fi
LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLIU

r

secuc10 I quasi total destrucci6 d
o, per e ecte de la perde! seu autor ? Que les T b
~ q~e fou obgecte en vida i·a
nad . .
ro es est1gum en li ur genesi
,
es mt1mament amb el 11"6
relaciosembla poder també dedu1·r I red'segon de la Cr6nit;a den Viciana
d' aquesta part ·de la Crà . -se(r 1unes poques paraules del prefaci
d 1 . .
mca ro xx) .
C .
to as as familias militares de I
d . « orn1ema el libro de
el proceso de las cuale Il
a tu ad y Reina de Valencia. En
d d
.
s evaremos el ord
. os e sus Images por el A. B. Cen ... segun los apellit~dos en la caba!letia son i
l . y aunque (no embargante que
d1ferencia en sanoré o e t dgua es) haya de unos à otros aloun"
•
b
s a os no po
o
...
otros en una misma letra
'
r eso anteponemos unos a
A b
.»
' ra é; no solament la dis
.. , . '
1a_Ifabètic o per el A. B. C pos1c10
com d~ 1 ordre
V" . de les Trabes es
raons que l'autor de les Trob . I
m 1c1ana, sino que les
posicio de l'obra so
.
es a ega per a adoptar aquesta d"
.
_
n exactament les
.
1sc1a na en las paraule
. matei.xes aduides per V"1
d'
s amunt transcrites . , .,
I
0 que lU l'introduccio en
d 1 . veg1 s en prova d'aixo
vers e es Trabes :

c·

~er lo Abecedari les Trobes hefot
er _no graduar a nengtl millor .
E
. sou tant discret
·
E ax1 Vos pode u, plllx
n totes les coses donarlos lo dret ,
Que per los servicis fèts ab
T enen
•
son valor
mere1xent, servint a son Rey . ..

. . . . . . . . . . . . . . . . . - . .. ' . . . . . .

�LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLlU

N blea com pedra de toch
Quant es la O
t. el propFi valor
Que en qualse~ol pue::op:t dir millor.
Puix no pet pnmera,

· u n treball hisd', emprengui. av1at
,
Desitgern que algun estu 10s .
ntre les noticies genealo·
b
del coteig e
l T bes
t6ri,c-critic sobre l a ase a
del Viciana i les de es ra '
isues contingude~ en la 2 part sobre la gènesi6 de les Trabes,
g
portana molta llum
.
que potser
ammant.
d'
.
.. . ' Esquerdo que ·estem ex
. u dels eru its
1 la quest10
re nta que mng
Ens resta encare fer una p ~ sapigut contestar i que fora
valencians als quals l'he~ feta ~:s:ar\er arrivar al definitiu escla·
de capdal interès pode:: a con'Es uerdo en les Trabes. La pn:·
·ment de l'intervenc10 de 1 q - d la traducci6 en prosa que
n
, Q ·
l'autor e
d 'd
gunta es aquesta : ~i ~s., d Valencia de I 796 i repra ui a en

el text de l eàicw e
acompanya
?
d' •6
e
la de Palma de I 848 . . d all da sobre la primera e 1c1 ? qu
· · un x1c etF a 1 que escrivia en I 82 7 1 que
La unica noncia
b es la den uster
hem pogut tro ar 1 ocedencia èe la prosa :
· d ·
d. sobre a pr
r es ens m

1 diarista de esta c1uda , a
.
anuscritas las trobas, cu~ndo e
misma, empez6 a inser·
Permanec1an m M h cabaltero erud1to de la
bl'c6 en el afio
. d D José arc ,
d pues las pu l
instanc1a el d.' ·ode 1 de setiembre 1791, y es b dos mezq_uiname.nte.
tarlas en e ian n a con sus , escudos aunque gra a
4

'
,
fre Esquerdo cap a der·
h
vist que l Ono
d 1 Trabes
d
Per altra ban a . em
aducci6 en prosa e es
reries del segle 17• _va fer una trl·a hem llegit en les seves pa·
X1meno, com
.
(
) Aquesta
ue va veure en
da uest capital P· 37 ~ ·.
;aules transcrires mesdaml?E~'&gt;tque;do sembla que ex1st'.a enctarlaa
· que aques
traducc1'6 en prosa ed F· ster (vers 1827) ' 1a
b
manuscrita en temps e l u , diu en l'article sobre J. Fe rer
. ·a si s'ha de creure o que n
cone1x1
. .
. , .
de la seva Bibhograba .

r796 en un tomo e

r. Biblioteca Valencia1:a, t. I, P· 3·
0 p. ,ci·t ., t • I , p. 3 t segs.

2•

Y asi hizo una traducci6n de ellas (les Trobes) en prosa y conservando e
contenido de la trob&lt;1. de Febrer anadi6 en la letra E. un articulo de la farnilia
de Esquerra, diciendo baber venido a la conquista los dos hermanos Bartolomé
y Juan de quie□ preciaba ser descendiente, pues se qued6 este segundo hermano establecido en Valencia. asi como el primera en Benisa. Esta obra
escrita de letra del misrn,o Esquerdo se conserva en la referida biblioteca del
Sr. Borrull que ha advertido que aquel insert6 alguna fam.ilia que no vino al
tiempo de la conquista y que el Dr. D. Agustin Sales, con,mista de esta Ciudad, ingiri6 tambien la suya.

Es molt viva la sospita, que'ns desperten aquestes paraules, de
que la prosa castellana de l'edici6 de Valencia sigui o be la mateixa de l'Esquerdo o bé un aprofitament d'ella. Si aquesta traducci6 en prosa de l'Esquerdo existia en temps de Fuster, que
la va veure, també existia i era coneguda trenta anys abans o
sigui en 1796 quan se va fer la primera edici6 de Valencia; i
sembla llàgic i natural que s'aprofités. El mateix silenci dels
editors, que res diuen sobre la procedencia d~ la pros~, es sospit6s : tenint en compte la fama de falsificador de les Trabes que
s'havia fet al voltant del Esquerdo, deurien optar per no dit res
sobre la prosa d'aquest que aprofitaven per l'edici6 de les

Trabes.

En primer Hoc sembla confirmar que's tracta de la traducci6
de l'Esquerdo el caràcter d'aquell castellà de la prosa que acompanya les Trobes, que pel seu estil té tot el sabor del castellà del
17" segle.
Pero el procediment que'ns ha donat mes resultats en aquest
sentit ha sigut la escrupulosa confrontaci6 de cada una de les
Trobes ambla seva traducci6 en prosa castellana. ffaquest treball
de comparaci6, n'hem tret una ferma convicci6 : i es que la
relaci6 entre el vers castella i la prosa de la rr traducci6 &gt;1 es
tant intimai de tal mena que sols s'explica admetent, 6 be que

l' autor de les Trabes i el traductor en prosa castellana eren una sola
i mateixa persona o bé que, en cas de ser dues persanes distintes, els
dos estaven en mutua inteligen:cia, i eren coetanis. Res tant fàcil
corn provar la necessitat d'un dels dos extrems d'aquest dilemma.

�LES TROBES DE JAUME I'EBRER

MANUEL DE MONTOLIU

St

conseguim provar-ho, arriba~·em a la conclusi6 mateixa de la
paternitat del Esquerdo respecte de les Trobes per unaltre cami.
La prosa de l'edicio es la de l'Esquerdo; l'autor dels versos es ef
mateix que'l de :a prosa; ergo, l'Esquerdo es l'autor dels versos,
es l'autor de les Trabes. Sols mancaria confirmar la primera prernisa. La segona l'apoiarem en arguments presos de la nostra
comparaci6, que si no proven l'identitat entre l'autor dels versos
i el de la prosa, provaràq que la prosa era anterior i el model o
pauta, sobre la qual els versos foren fets. Per loque diu Ximeno 1
de la poca traça amb que l'Esquerdo versificava, que'l va fer
quedar malament en les correccions intentades per ell en el text
de les Trobes, podriem deduir_que va confiar a unaltre la tasca
de versificar les Trobes.
Aquesta estreta intelligencia entre l'autor i el « traductor &gt;)
de les Trobes la provem amb els següents resultats de la nostra
comparaci6 :
En primer Hoc, i en termes generals, extranya que malt
sovint el principi de la Troba constitueix él final en la traducci6 en prosa. Aixo passa, entre molts aitres casos en les Trabes
CIII, CXII, CXVI, etc., etc. Si realment la prosa bagués estadah
traducci6 del vers, hauria seguit naturalment el mateix ordre de
conceptes del mode!. En cambi s'explica molt bé que si el vers
se va fer sobre la prosa, el versifi.cador per exigi;ncies del metre
o de la rima comentés per ont rnillor li convingués, sense
atendre en aquest cas a cap ordre de conceptes.
La traducci6 en prosa castellana del Prbleg i Dedicatoria,
comença per no ser realment traduccio. Algunes de les noticies
biogràfiques ·de Febrer que consten en aquesta « traducci6 »
no s troben absolutament en els versos, sobre tqt la que s refereix a l'expedici6 del Infant D. Pere quan va a socorre a l'Infant
Sancho de Castella. Tot aixà no consta en Hoc en la Dedicatoria

1.

Op. cit., t. I, p. 3.

i sols se refereix vagament 1a peniÙtima estrofa a una expedici6
del Infant Pere, Vègin-se ara els· resultats del nostre treball
comparatiu en algunes de les Tnbes :
Tmba 23. d De
·s teniu
. . sa b11/.
. _ Dels
U Jfar ascendeiicia. - E sa bon~ sanch, •·o
v
:p
com tesl e :gell trait part li ha cabut. Qui pot entendre lo que aquests ver~
sos vo en dir ,· L'unic que ho en t tn es e 1 a traductor » que'ns ho aclareix
a~b ~queste~ ~araules : " De su ascendencia i ilustre sangre diœ que tenia el
prmc1pe not1c1a, pues era descendiente de los Condes de Urgel
Troba 35. Els Porchs espins de la Trova estàn tradu'1ts (1 ')
1"·
J b 1· E d
.·
. en a prosa per
a _a tes. s e suposar que en aquelts temps eren també distints a ue
a~1mals. Pero al versaire li convenian els porcbs espins per ferlos rima; a;~

pins.
Tro~a 37. Sos f~ts te~teraris. - Alabm los moros, car que son contraris. Que vol
dtr are st ~ 1stenos car que, formula conjunctiva desconeguda? Aixà ho
sape pr?s'.sta que diu : cc Sin embargo de ser los moros capitales ene . os
de los cr'.sllanos aplaudian el orgullo etc ,, . El versaire volgué aqui
el
seu _cone1xement del antic català i tradu/ el sin embar.&lt;ro amb un
.
malle fo
• ••
"
car que emg,
• nua pnm1uva, segons ell, de encara qi1e.
Troba 60. Lo aucell ~lcio. - De qui els Naturals - diuen quan empolla ... Que
us penseu que vol d1r el versaire amb el mot Naturals? Nioml ho ende . .
mes que « el trad et
.,
f:
6"
vmana
(' !)
h
u ?r &gt;&gt; qm ns a saber que srgnifica « los Naturalistas »
T: .
i no I agués dit el versaire, com ho hauria pogut sa ber-,

I;:;

s·

r

roba 6f . La Creueta . .. - pe,·fila ell - a.b llinies de or, ab que lia mes bel/ que ~11 color sobre aitre es arma ùnperfeta. Si's vol saber lo que . . 1 d'
no lu ha

•
.
auw vo 1r,
mes rerne1 que acud1r al dari vident prosista : « Cruz .. •· perfilada de
oro para que mas sobresaliera "·
.
Troba 119. La serpent de or - fi dez any e cap. Aquesta frase en la trova 110 es
:~;a ~u~ una_c;n~~acci 6f:mala 5t ruga, a que's vegê obligat el versaire perla
sentit :, ver\; e ;tro a de la frase de la prosa castellana que aclareix el
aque a : « na Culebra de oro... puesta !a cola en la boca que
d
l
enota e drculo del afio ,, .
•

Troba 122.. Que de .les comarq ues · - De i~avarra
u
e Jaca deixaren ses mar uu _
E
en
Cal.itayut
ltngueren
son
goig
En
premis• e honors.
.
q que,
q
•
Aquest oarbuix
1 .
a ac ant per « la trnducc16 » : « Que desde las cercanias de Nb ·
J
se traslada
· J c· d d
avarra y aca
.
ron a a
prern10s ».

m a de Calatayud en Araa6n con rnuchos ho
b

nores y

Trnba
·valor e cenci,1. - En lo art militar ,,•oren conventenc1a.
. . _ Que
Zaen145.
la Son
t
en regue perqu.e ha conegut. - De Alger lo socori·ro molt ttJ.rt 1i ha
ve11"0-11/ . Confesso que aques_t passatge 110 vaig poder. enten,.1 ce'! fins que l'ex-

�LES TROBES DE JAUME FEBRER

MANUEL DE MONTOLIU

cellent cicerone del prosista que estava en el secret de les intencions del
vet:saire m'ho va explicar : cc Sirvi6 ... con tanta experiencia y conocimiento
que penetr6 le habia hecho falta al Rey Moro Zaen el socorro que esperaba
de Argel y que desde luego rendiria la plaza ».
Troba 146 . Tenia e11 Borgonya son anticli solar - Abans que d Borrell, Compte
en Barcelo11a De Francia lo Rey li pogué en-viar - Socorro de gmt per
poder cobrar - La terra perduda. A qui va enviar el Rey de França ? Al
~valler de la Troba o a Borrell ? D~ qui d'aquests dos era la terra perduda ? En mig d'aquests laberinte sols pot guiar-nos el« traductor )&gt; : &lt;&lt; Su
antiguo solar era en Borgoiîa antes de pasar con orden del Rey de Francia
â Cataluiia â favorecer al Conde de Barrel que lo era de Barcelona, para que
recuperase la tierra ». Se compren que'l versaire se vegés perdut al tenir de
posat en un nombre determinat de .versos aquestes clàusules complicades de
la prosa.

Troba 247. Dona l'explicaci6 del ruot libertas dient que en castellà es Jranqu.eza. En la prosa castellana diu : « Iibertas que suena franquicia en castellano ~. No's dedueix d'aixô que la traducci6 es el vers i no la prosa ? Si'!
poeta volia donar l'explicaci6 de la paraula, perque no ho havia de fer en
català desde'l moment que en catala escrivia i que'! cavalier de quai nom
pretén donar l'etimologia heràhlica era també català ? No s'explica sino
admetent l'hipôtesi que'! versaire posà en vers el text de la prosa castellana
que li donava la explicaci6 en castellà.
Troba 29r. La trova diu que al cavaller corresponent el mataren

cc dintre d'un
olivar )&gt;. D'aixô res sen diu en la prosa castellana. Si aquesta fos traducci6
del vers, no hauria deixat de traduir detall tant pintoresc. Se veu que'!
poeta un cop hagué posat en vers tot lo de la prosa, li sobraven encara dos
versos que tingué d emplir amb aquest nou episodi.
Troba 355. « El Rey ... el posd en llista dels que han de cuidar en Villareal
pera que breument estiga la obra ab tot lo primor que deixa asignat lo Rey en
dibuix ». Impossible de guiarse en aquest laberinte gramatical sense l'ajuda
de la prosa, l'autor de la qual sembla posseir el secret d'entendre el barbosseig del versaire : " (El Rey) le -coloc6 entre los sobrestantes para que
brevemente se perficionasen las obras que en Villareal habia delineado "·

Troba 405 . E estant en Gandia titigué grans perills. - Per haber exit a cazar
conills. No's corn.pren francament perque aquest bon cavalier passà tants perills
empaitant els pobres conills en les caceres que feia en terra de Gandia.
Sort del « traductor " en prosa castellana que sempre en el secret de l'intencio del versaire ens fa saber qlle cc se vi6 en muchas riesgos por perseguir d los que como conejos (! !) se escondian y amadrigaban hacièndo daîio
à los nuestros ».

Troba 537. Les fars d'or qrie en Castelld's di11et1. -

Les Flors sempre-vives.

Prova evident que la trova fo
.
pensada en castell ·
al
•
deI cognom ben català Vives.u pnmer
.
a, m grat tractar-se

Conclusio.
p

Aqui,:sta Concl.us·.
. en vers no té
io escnta
rnsa que vol passar corn sa tr d ··6 S
res que veure amb la
fou judicada per l'autor o a t a ucc1 . e veu que aquesta darrera poesia no
u ors prou expressiva ·
d
tors i per aixô segurament e l
..
per a pen re comiat dels lecd
n a prosa, obhdant per un
e passar corn traducci6 dels ve~sos
l d'
moment que havia
temor que la sofisticaci6 nos· . d' par a aitres co~es i principalment del
Jgm a mesa pels homes de cnteri.

Aquests exemples esmentats en confi
.,
sospites, son una minim
rmac10 de les nostres
hem recullit. Ens fa .
a par~ _de tot~ els innombrables que
reprnduir tots. Mes r~::;è!esq~:,11 mdte~mmbables si'ls volguessim
·
s a uns ascen i sobre
convencer a tots als lectors que si l'autor del vers i 1~ der a
prosa no eran una sala i mateixa
'
. e e la
ment entre ells A
persona, s entemen perfecta. ra manca que els que ti . .
., d
els papers de l'Es
d (
ngum ocas10 e reo-irar
0
quer o que no sabem O 11 t
) ·
paratius , de l'edicio de V 1 . d
paren 1 els prea enc1a e 1 79 6
·
fi
plenament la nostra sos 't d
' pugum con rmar
edici6 la tr~du '6
, pt a e ser la prosa castellana d'aquesta
cci que ns consta v fi l'E
d
abd'~ farà algun dia.
a er squer o. Esperem que
Manuel

DE

MoNrnuu.

�CINCO OBRAS ORAMATICAS

CINCO OBRAS DRAMATICAS ANTERIORES A
LOPE DE VEGA

A pesar de lo mucho que acerca de esta materia han trabajado los eruditos nacionales y extranjeros, la historia del teatro
espafiol anterior a Lope de Vega, esta aun por hacer. Muchas
obras de aquel tiempo, se han perdido; y, de las que restan, la
mayor parte son de extraordinaria rareza. Por eso importa, antes
de formular juicios aventurados y de crear sistemas en el aire, dar
â luz ese caudal, casi ignorado, de nuestra vieja literatura dramatica, mas fecunda de lo que se crefa.
Por lo que hace a la primera mitad del siglo xvI, cierto es
que se destacan en ella dos grandes figuras : la de Juan del
Encina, y la de Torres Naharro. Pero en torno de ellos vivé.11
otros personajes secundarios, sin el conocimiento de cuyas cibras,
seria punto menos que imposible explicar el desarrollo del arte
dramâtico espanol a fines de dicho siglo, y la excepcional brillantez que muestra en las geniales creaciones de Lope. Fernando de
C6rdoba, Diego de Guadalupe, Alfonso de Castrillo, Francisco
de Aguayo, Gonzalo Carvajal, Jorge de Bustamante, Diego
Duran, Crist6bal Gil, Francisco de la Torre, Alonso de Sàlaya,
Juan de Uceda, Peralvarez de Ayll6n, Antonio Ruiz de Santillana,
Diego de San Pedro, y tantos otros mas, no pueden e·quipararse,
ciertamente, a un Encina 6 a un Naharro; pero, sin ellos, es
probable que el teatro del siglo xvu no hubiera alcanzado la
importancia que lleg6 a tener en la historia literaria.
· El Sr. Menéndez y Pelayo, con su genial sentido crîtico, hizo
ootar que, durante la primera mitad del siglo xv1, coexistieron
dos escuelas dramaticas : una, h mas comunmente seguida, la

39 r

mas_ fecunda,_ aunque no la mas original, se deriva de Juan del
EnCina, cons1_derado como dramaturgo religioso y profano; otra,
que se aprox1ma màs a la forma definitiva que entre nosotros
logr6 el drama profano, « nace del estudio combinado d.e . la
~elestina Y_ de l~s comedias de Torres Naharro, sin que por eso se
-niegue el mflu10 secundario del teatro latino » y el de las comedi~s italianas. ; ri □ nfaron estas ultimas ( con Lope de Rueda,
T1m?neda, Sepulveda y Alonso de la Vega) en_la segunda mitad
del s1glo xvr; y, poco a poco se infiltr6, a tltimos de esta centuria, el elemento de la tradici6n nacional, en las obras de
Virués, Juan de la Cueva y Rey de Artieda •·.
***

La primera de las piezas dramaticas que siITT.1en es la Comedia
Florisea, de Fr~nc_isco de A:endano, réimpresa\egun el ejemplar
R~2~,52 d~ la Biblioteca Nac10nal de Madrid, que corresponde :i la
e~1c10n, s1_n lugar, de 15 53 •. Cit6la ya Moratin i ; pero hay edic1on antenor, de 1 55 r, mencionada par Wolf y cuya portada es
comosigue:
« Comedia Florisea nue I uamente compuesta por Francisco de
Auendafio I muy sentida y graciosa. En la qual se entreuienen
la I Fortuna, y vn Cauallero quexoso de ella llamado I Muerto :
Y otro Cauallero herido de amor llamado I Flofiseo, y vna donzella Hamada Blanca flor: y dos I pastores el "Vno llamado Salauer, y el otro Pe- 1 druelo: y vn page llamado Listino. Diriaida
al _1 . muy noble y valentissimo senor don Juan Pa.checob 1
capitan general de la gente del Illustrissimo senor I Marques de
I. Cons. â M. Menénde-z y Pelayo : E studio prûiminar de la Propaladia de·
Torres Naharro.
.
2. G6tico. A dos columnas. Portada en oria,'con tres figuras sobre el titulo
Doce hojas sin numerar, de 137 X 188mm .
·
3· Origwes del Teatro espaiiol (tomo I de las Obras en la edici6n de la
R. Acad~mia de la Historia; Madrid, 1830; pag . 181).

�CINCO OBRAS DRAM.&gt;\TICAS

CINCO OBRAS DRAMATICAS

39 2

Villena. ec. mi seiior. 1 (Grabados, representando los personajes :)
Muerto. Floriseo. Blanca flor. Sala. Pedruelo. 1 I 5 5 1. ))
4°. gôt. sin l. r2 ff. sin num., a dos cols. (signatura R-273, de la
Biblioteca Real de Munich). Ofrece algunas variantes, sin importancia, comparada con el texto que publico.
Del autor, nada sabemos sino lo que la misma portada de la
comedia nos dice : que era amigo, 6 servidor, de don Juan
Pacheco, capitan general de la gente del Marqués de Villen~ y
con casa en Escalona ( de Segovia). Se cita â un don Francisco
de Avendaûo, vecino de Segovia, a quien los autores de comedias
Antonio de Rueda y Pedro de Ascanio dieron poder, en 20 de
Mayo de 1638, para concertar representaciones con la villa de
Cuéllar 1 • Tam•bién se habla, en el Abecedarium de D. Fernando
Colon, de un Auto de Amores, en copias: de Crist6bal de Avendaiio.
Y aun hay cierta Relacion del viaje y suceso de la armada del Brasil, impresa en Sevilla, en 1625, y escrita par don Francisco de
. Avendaiio y Villela. Pero ninguno de estos tres Avendafios reune
probabilidades de ser el autor de la Ccmtedia Florisea.
_
No carece ésta de interés dramatico, aunque no pueda senalarse ningun pasaje verdaderamente artistico y poético. El autor
se precia de haber buscado el nuevo primor de dividir la obra
en tres jornadas, novedad de la que, afios después, coma hace
notar Moratîn, se creyeron inventores Virués, Cervantes y
Artieda 2 •
La Comedia Florisea pertenece, sin género de duda, a la tendencia dramitica iniciada par Torres Naharro, cuyos introitos
1•

C. Pérez Pastor : Nueuos datos acerca del histrùmismo espatîol en los siglos

XVI y XVII; Madrid, 1901; pag. 292.
,, El Capitan Virues, insigne ingenio,
Puso en tres actes la Comedia, que antes
Andaua en quatre, como pies de nifio,
Que eran entonces nifias las Comedias. ,,
(Lope de Vega : A rie nueuo &amp;. ;
en la Segu11da parte de las Rimas, impresas en Madrid, en 16o9; fol. 205 .)
2.

1

393

imita con fidelidad; pero no deja de observarse tampoco en ella,
como indicaré en las notas, el influjo de la comedia italiana, al
modo coma fué adaptada a nuestra escena por aquél c, espejo y
guia de dichos sayagos y estilo cabanera », que se llamô Lope de
Rueda '.

*
**
La Comedia de Sancta Sttsaiia vi6 la luz en r 5 5 r, con este
rotulo : « Comedia hecha por Juan de Rodrigo Alonso (que
por otro nombre es llamado de Pedrosa), vecino de la ciudad de
Segovia, en la cual por interlocucion de diversas personas, en
metro se declara la historia de santa Susana a la letra, cual en la
prosecucion claramente parescera : hecha a loor de Dios nuestro
sefior : aiio de r 55 I. » Moratin cita ejernplar de la cc Biblioteca
Real de Paris », y otro de « la de Madrid »; pero solo he
logrado ver el que reproduzco, existente en la Biblioteca Nacional de Madrid (signatura : R - 2256) y que corresponde a la
ediciôn de Alcali de Henares, aiïo 15 58 2 •
La Barrera 3 cree muy posible que Juan Rodriao Alonso de
Pedraza, sea el mismo Juan de Pedraza, tundid~r, veci~o de
Segovia, que compuso é imprimi6, en 1551, para la fiesta del
Côrpus de 11quella ciudad, la « Farsa Hamada Dança de la Muerle,
en que se declara como a todos los mortales, desde el Papa hasta
el que no tiene capa, la muerte haze en este misera suelo ser
yguales, y a nadie perdona », obra de la cual hay ejemplar en la
1. Existe, en la Biblioteca Nacional, una copia de la Comedia Florisea, de
mano de D. Agustln Duran, en el tomo manuscrito : Comedias y Farsas del
siglo XVI (Cons. A. Paz y Mélia : Catdlogo de las piez.as de teatro qu.e se conse1·va11
w el Departa111e11to de 111a1mscritos de la Biblioteca Nacional; Madrid, 1899; pag.

100).

El mismo ejemplar R·2252, pertenecio a Duran, cuya biblioteca fué adquirida por el Gobierno en 1863 .
2. Got. A dos cols. Ocho hojas de 137 X 188 mm.
3. Obra ci tada ; pag. 298.

�CINCO OBRAS DRAMÀTICAS

394

CINCO OBRAS DRAMATICAS

Biblioteca real de Munich, y que reimprimi6 F. Wolf en Viena,
el afio 1852, y despues, en 1853, los Sres. Salvi y Sa!nz ~e Barànda en el tom.a XXII de su Colecci6n de documentas inédttos ~ara
la historia de Espai'ia ( con las ilustraciones de Wolf, traduc1das
par D. Julian Sanz del Rio).
.
. . ,
,
Como quiera que sea, Juan Rodngo, 1?sp1randose en el cap1tulo XIII de Daniel, compuso en redond1llas, bastante correctas
y faciles, la historia de Susan:1 1 y di6 pruebas~ no_ solo de ser, ~rny
apreciable poeta, sü10 de poseer notable mstmto drama~1co,
puestc;&gt; que supo dar interés a la acci6n y expresar con c1~rta
elocuencia los afectos. Con raz6n la elogia, en este senudo,
Moratin.
.
Diego Sànchez de Badajoz escribi6 tambien una : Farsa
sancta Susana; y mas tarde, Luis Vélez de Guevara, una comed1a
de : Santa Susa11a 2 6 los viejos de Susana, que no parece haberse
mcluido en colecci6n '.

1e

*

**
Juan Pastor, el autor de la Farsa 6 Tragedia de la c~st~dad de
Lucrecia, escribi6 también un Auto nuevo del santo nacumento ~e
Cristo nuestro Senor (Sevilla, r 528), y dos Farsas, llamadas : Grismaltina y Clariana, citadas estas ùltimas al final de la pnmeramente clicha i.
Reproduzco el ejemplar de aquélla, que se conserva en la
Biblioteca Nacional de Madrid, y que lleva la signatura : R2250 '·

1•

Gallardo (E11Sayo de

1ma

Biblioteca espa,iola &amp; • ; I, col. 715) , cita. una

« Comedia de Santa Susana » impresa en seis hojas, que debc de ser la m1sma

de Juan Rodrigo .
.
Hay copia manuscrita de Duran, en el tomo antes menç1onado.
2. Cons. Moratin; obra citada; pag. 159.
3. Got. A dos cols. Sin 1. ni a. Doce hojas sin num., de 121 X

180

mm.,

395

Juan Pastor, en el preambulo en prosa de su Farsa, cita coma
unica foente de la misma el Iibrn cuarto de las Àntiuiieàades
romab
nas de Dionisio de Halicarnaso. No se ha de inferir de esto que
Pastor fuesc un humanista, docto en las lenguas· griega y latina,
y enamorado de la belleza dasica. Por el contrario, debi6 de
ser hombre de muy mediana cultura, y no muy favorecido por
las -Musas. No otra casa demuestra la lectura de la Farsa de Lucrecia, donde no se destacan, ni. la versificaci6n, ni los incidentes,
ni la trama principal, por ninguna cualidad brillante. El bobo es
verdaderameq_te inaguantable; y la ocurrencia de hacer ~conh
panar a Tarquino, coma si fuese cualquier pirulero, por un
negrito, no abona el ingenio de Juan Pastor. Una Tragedia tan
desmayada y fria, era &lt;ligna de estar inspirada en la obra de
quien diput6 al Fedon plat6nico por un escrito sin importancia.

El Auto de Clarïndo, segùn reza su portada, esta sacado de las
obras de El Cautivo, poi;,, Antonio Diez cc librero sordo ». No se
conoce otra edici6n que la que reproduzco, segun el ejemplar
R-2262 de la Biblioteca Nacional de Madrid 1 • Los traductores
de Ticknor, Sres. Gayangos y Vedia, sospechan que laimpresiôn
pueda ser toledana, del afio r 53 5.
.
La o_bra, ?ividida en tres jornadas, es de lo mas execrable que
puede 1magmarse. El argumento, tomado quiza' de al!mna comedia italiana, no deja de ofrecer interés; pero el arreglador lo ha
tratado de la peor manera posible, emb.arazandQ a cada paso la
acci6n con las impertinentes patochadas del bobo Pandul,fo, que
·con numerosqs g'rabados, fotercalados en el t(;xto . - En el citado tomo manuscrite de D. Agustln Duran, hay también copia de esta obra, segun el ejemplar « propio del Dr. Gamez. »
l - Got. A -dos cols .. t.6 hojas de 13 r X r 88 mm. Procede de la libreria de
Duran. Cons. La Barrera : obra citada; pâg. 128 (menciona un ejemplar del
marqués de Pidal).

�CINCO OBRAS DRAM!\TICAS

ClNCO OBRAS DRAMATICAS

acaban por caer como golpes de maza sobre el cerebro del lecto~.
A pesar de esto reimprimo el Auto, no s6lo por la extraord1naria rareza de este o-énero de obras, sino porque la presente pertenece, por su finat al grupo celestinesco. « Clarinda y Clari~a
- escribe el Sr. Menéndez y Pelayo• - son una nueva repeuci6n de Calisto y Melibea; pero esta intriga de amor esta cruzada por otra entre Feledn y Florinda. Los padres de las dos
doncellas las encierran en un monasterio de que era abadesa una
tia suya ; pero logran fugarse de él gracias â la diab6lica intervenci6n de una bruja, que, hechizandolas a entrambas, las hace cautivas de la voluntad de sus enamorados. »
*

**

La primera edici6n de la Comedia Fenisa. es de Se".illa, I 540,
con este r6tulo, segun Moratin 2 : &lt;&lt; Coloqmo de Femsa. Hablan
en el Valerio, Marsilio, Silvia, Bobo, Fenisa. Fue impreso en
Sevilla, aiio de I 540. »
Hizose nueva edici6n en I 588 : « Coloquio de Fenisa, nuevamente compuesto en muy gracioso estilo y muy apacibl: a
los oyentes. Son interlocutores las personas siguie_ntes : Valeno,
Marsirio, Silvia, Bobo, Fenisa. - Impreso con licencia e~ Valladolid, p9r los heredero~ de Bernardino de Santo Dommgo.
Aiio de 15 88. 4°. Cuatro hojas a dos columnas 3 - &gt;&gt;
La tercera edici6n, que reimprimo, es de Salamanca, 1625 4 ,

r. Origenes de la Novela; tomo III; Madrid,

1910;

pag. CXLIX.

Obra ci rada; pag. 169.
.
3. Confer La Barrera; obra citada, pag. 536. La obra emp1ez~ :
« Aquestos pastores, ... ».
.
Ejemplar
que
perteneci6
a Gayangos, y hoy para en la Nacional de
4
Madrid (R-II-142), Esun folletode 16hoja~, de 101_ )(144 m~- . .
Gallardo (Ensayo; I; 7 r 5) cita un Coloqmo de Femsa que, vens1milmente, es
ejemplar de alguna de las ediciones de 1540 6 de I 588.
2.

397

y va atribuida a Juan de Melgar, que probablemente no es el
autor, sino un arreglador mas 6 menos feliz.
Gallàrdo reimprimi6 esta obra, segûn la edicion de r 588, en
el nûmero séptimo de El Criticon (Madrid, 1859). Pero no es
ocioso reproducir la de 1625, porque ofrece variantes deinterés.
Llama extraordinariamente la atenci6n que Moratin dijese de
esta Cot_nedia que : cc esta escrita ... con poca invenci6n y ninguna
elegancia; no merece particular examen. &gt;&gt; Es, por el contrario
una de la~ piezas mas lindas del viejo repe1torio, y se distino-u;
p_or la flmdez ~e su versificacion y por la delicadeza de su e;pintu, aunque c1ertamente la acci6n sea bien sencilla y breve. Asi
lo comprendi6 tambiéo el pueblo, y no se explicaria de otro
modo que la abrita hubiese podido subsistir hasta bien ·entrado
e_l siglo xv11, cuando la exuberante lozania de Lope y sus contmuadores habia borrado casi por completo el recuerdo de las
antiguas f arsas.
En el côdice de la Biblioteca Nacional de Madrid que se conoce
p~r el titulo de: Coleccion de autos sacrarnentales, loas y farsa-s del
siglo XVI', hay un « Colloquio de Fenisa, a lo divino » (nùm.
6_5), y otro cc de Fide ypsa » (nûm. 66), calcados sobre el antenor, y conservando muchos versos del original.
Acaba el folleto que reimprimo con un Passo del Portuuues
de po~uisimo chiste. Alguna mas sal tiene otro Portugués, mJsic;
tamb1én, q~e aparece, cantando el sol, fa, mi, re, al principio
de la Comedt~ de la Duquesa de la Rosa de Alonso de la Vega 2 •
Pero de alus10nes de este género a nuestros iracundos vecinos
esta plagada nuestra literatura; y, sobre todo, a mana. se tienen
la_s glosas de Hurtado de Mendoza al Sermon de Aljubarrota, que
hmchen las medidas.
Adolfo BoNILLA Y SAN MARTiN.
1• Publicado par L. Rouanet en la Bibliotheca Hispanica (tomos V VI VII
y VIII). Cons. A. Paz y Mélia; obra citada, pag. 95.
'
'
'
2. Cons. la edici6n Menéndez y Pelayo (Tres comedias de Alonso de /,1 Vega •
Dr~sden, 1905; pag. 77).
'
REVUE HISPANIQUE. A.

�CINCO OBRAS DRAMATICAS

CINCO OBRAS DRAMATICAS

I
COMEDIA FLORISEA, DE FRANCISCO DE AUENDANO
COMEDIA.
MUY SENTI-

Nu1mAMENTE

I DA

SIGUIENTES :

I COMPUESTA

POR

FRANCISCO

DB AUBNDANO :

y GRACIOSA, EN LA QUAL SE INTRODUZBN LAS PERSONAS

LA fORTUNA ; VN CAUALLERO

QUEXOSO

MUERTO; Y: OTRO CAUALLERO HERIDO DE AMOR
DONZELLA LLAMADA BLANCA

I FLOR

j

DELLA

i

I LLAMADO

LLAMADO fLORISEO ; Y VNA

; Y DOS PASTORES : EL VNO

LLAMADO

SALAUER, y EL O· 1 TRO PEDRUELO ; Y VN PAJE LLAMADO LISTINO. DIRIGI·

j

DA AL MUY NOBLE y VALENTISSIMO SENOR DON JUAN PA- 1 CHECO, CAPITAN
GENERAL DE LA GENTE DEL ILLUSTRISSlMO

I SENOR MARQUES DE VILLENA,

EC.,

MI SENOR. 1 Afio . M.D.LUJ.

Dos 1k alta sangrey claros mineros
deste solar, de Auendaiio lla111ados,
supieron estar en vn yermo apartados
estos salu,ijes dos carniceros,
matando, comie11do los passajeros ;
wya gran sa1îa X ferocidad
vencie,:on con [grande] mag11animidad,
y assi los rindieron por sus prisioneros.
C[

lNTROYTO.

i Nora buena este ell apero 1
Seiiores, dios os mantenga ',
Y a que nora buena venga,
maguera sodo vaquero.
i Por San Pique verdadero,
nunca vi yo tal majada 1

5

i Parece, pintaparada,
casa de qualque escudero l
,1 Que hazes?
Todos quantos me mires,
10
estares enveleiiados ;
mas, saltarrne dos cornados,
miedome que no osares.
Y, a luchar,
,1 ay quien me quiera apostar 15
de vosotros el çurron ?
Salga, salga algun garçon,
mientra me pongo asnuyar •.
Ya so horro:
,1 ay quien me jueguevn borro 20
al juego desgrimonar? ;
l ninguno osa botar ?

« Norabuena esté el concejo,
Las mozas y todo el hato ... u
(Torres N'aharro : Introito de la Comedia Calamita).
Mia fe, cuanto a lo primero,
Y' os recalco un Dios mantenga
Mas recio que una saeta;
Y por amor del apero ..... ,,
(Idem : Introito de la Ccmedia Himenea).
2 . A desnudar.
I.

~
Veres como lo desborro:
a primera,
se ponen &lt;lesta manera ;
25
no le marro pardi[e]z pinta,
y assi en quarta, y asi en quinta;
l cos emeja si saliera
agrismonar
aigu no deste lugar,
30
que talejo os le parara ?
j juro a San, media cara
os le auia de cortar 1
Verdadero
se hablar cuemo escudero,
35
y an quando pendo las grenas,
se habrar tambien con dueiias
en criança bien de vero ;
sin pereza
se corner pan con corteza,
40
y se beuer tambien vino ;
y an tambien como tocino
y echos a mal la corteza ;
pues de sopas,
a esso echa por copas,
45
quando a papar compieço,
comeros vn huerte cueço
en damaca essas estopas ;
por Sant Pego,
mas more yo con vn crego
50
que me mostro mil cosillas ;
an dizie que ·las cabrillas
relumbrauan cuemo huego,
y en bemol
me dezie ro me fra sol ;
55
el dar grita, yo gritar,
entrambos a solfear,
mas bermejos que arrebol ;

199

al iiubrado
me mostro ber vn conjurado,
y, vn dia en mi lugar,
me le pare a conjurar,
quedo todo apedreado ;
y hazie
con ya que cosas dezie,
por la puerta del estabro
sa.lir vn huerte diabro
tan negrach&lt;?, que pens[ije
vn dia
que arrebatar me renia,
y an arremetio tras mi ;
mas a pata me le huy
diziendo ell Aue Maria ;
por mi fe,
y an mas de la media se,
Aue domenos teco tambien,

60

65

70

75

bendita pecadores. Amèn.
l Que vos paresce la he ?
,1 sela bien?
El Patre Nostro tambien
se sin poner entreualo :

80

« patre nostro, solibranos a 111&lt;ilo
amen, dios senor, amen; ')

y mi madrina
me mostro Salue Ragina,
con el Salue te llamamos,

85

« nos fillette sospendamos,
o dulcis, pia, Maria; »
y an el Credo

me mostro por no auer miedo, 90

y rezar el Mesmerere 1

;

el zagal que ta! supiere,
bien sabra mamarse el dedo ;
y an mostrome

I. Toda e~ta relaci6n parece imitada del lntroito de la Comedia Trofea .de
Torres Naharro.

�CINCO OBRAS DRAM,\TICAS

CINCO OBRAS DRAMÀTICAS

de que manera se come
95
vnos diabros redondiltos
cuemos llaman habuuillos ;
otras cosetas dixome
de ta! guisa,
,1ue le ayudaua ya missa,
100
que no le marraua miga,
y an mataua ya a su amiga
las pulgas de la camisa ;
por vida ntia,
que, espulgandola vri dia,
105
por correr tras vn piojo,
le calque el d.e do en el ojo ;
i doy al diabro la cria,
el bouazo !
y diome vn pezcoçazo,
110
me dixo ; cc l jura a Sant Pego ! "
y en esta llegaua el crego
con vn terrible palazo ;
muy mansico,
dixome : « , cazes, Perico? " 115
yo, de que otee el palo,
con Solibranos a tnalo
escapemele bonico
y adorrido;
desque me vida salido,
120
con el despecho que lleua,
el os toma a su manceba,
ca osadas os artefico,
cos le dio
hasta que alli os la tendio ;
12 5
i hao mas, si a mi mapai'iara,
que talete os me parara !
por esso hize bien yo,
que por pata
hize salteta de mata,
130

por despues no le rogar ;
si ay quien me quiera tomar,
dalguno que me percata
bien priado '
hare yo lo que contado,
13;
y an otros treynta plazeres
que se ber a las mugeres,
de que (me) toman gasajado;
&lt;. no osax?
i por sant Vasco l que tembrax 140
de miedo coma azogados,
y an que creo que cagados
en las braguas estas !
Ora andar,
perdon quiero demandar,
145
y, si me lo concedes,
y, si no, iiunca medres,
que yo lo puedo tomar ;
pues, garçones,
150
atentos a mis razones
cumple que todos estes,
y que me desocupes
muy huerte los coraçones,
porque oyr
conuiene para sentir,
sin que priue vanagloria ;
huylla de la memoria
quanta pudiere huyr;
pues sabres
cuna comedia ve1·es,
a lo qual es mi venida,
muy prazentera y sentida,
que de vella holgareys
lo sentido,
satisfaziendo al sabido,
y assi lo regozijado

t. Pronto. Dedase « taste priado », en el sentido de
(Juan del Encina : Teatro ; ed. Barbieri ; pag. 153).

« muy pronto »

al que no tan auisado;

Y, segunque yo be sentido
sus pisadas,
diuidida en fres jornadas,
que aquel que della es autor
busco este nueuo pi·imoi·
bien lo veredes aosadas.'
'
porque crea
el que su nombre dessea
&lt;lesta comedia entender
yo le hago aqui saber '
que se Hama Florisea .
pues sabres
'
que vn galan que veres,
de fortuna apassionado
publicando su cuydado'
vieoe, que del os doldres .
que el cuytado
'
hase visto prospenido
de los bienes temporales,
Y agora, cuemo mortales
todos le han desamparad'o ;
y de aquesto
trae mudado su gesto,
con cuyta de aqueste afan;
este ya dicho galan,
de morir tiene propuesto;
estoruar
le querria de matar
vn paje quë con el viene •
pero el no se detiene
'
sino que se ha de acabar
con dolor;
entra otro del amor
tambien muy apassionado
de Cupido muy quexado,'
porque no le da.fauor,
que su amiga
se le ha mostrado enemiaa .
. son . muy terribles
" '
que cierto
eSras damas; por mouibles,

1 75

r8o

1 95

200

205

dan a los hombres fatiaa.
"'
porque creo
que quedares con desseo
de saber deste su nombre
sabed queste ~ntil hombre
ha por nombre Floriseo;
tambien quiero
que del primer cauallero
su nombre no sea cubierto :
es el Cauallero Muerto
este galan escudero .
y Listino,
'
hasegun
. que determino ,
su paie se ha de llamar
al quai veredes hablar '
razones de mucha tino ,
habraran
'
(los) dichos galanes su affan
Y vn poco estaran juntos, '
(y) procuraran ser defuntos
si algun espacio les dan •
'
con remor
entrara lue(n)go vn pastor
que por nombre a Salauer
que, con su poco saber '
remediara su dolor . '
y su celada
'
por la via començada
os la quiero rebassa r,
Y assi veredes fin dar
a la primera jornada ;
con querella
entra luego vna donzella
mas galana que hue Elen~
ni P rones, ni Filomena '
ni Dido no fue tan bell~.
conclamor
'
quexandose del amor,
entrara esta gentil dama,
Y sabe questa se llama
por su nombre Blancaflor ;

2IO

2r5

220

225

2 35

240

2 45

�CINCO OBRAS DRAMATICA.S

CINCO OB'RAS DRAMATICAS

y, segun vi;:o,
conocella ha Floriseo
en la su fi.losomia ;
segunda jomada via
aqui daran, segua'" creo,
y entrara
otra que se llamara
la Fortuaa, muy peruersa,
de todos buenos aduer~a,
con los quales habrara
y estaran ~
con la q ual praticaran
razoaes muy de sentir,
que, si las quereys oyr,
mucho vos conteataran ;
y estando assi,
miran a llamar a mi,
esto de cierto vos juro,
para quel haga va conjuro
de los cal crego aprendi ;
de mancra
que la jornada tercera
ha de ser de casamiento,
y haran fenecimiento,
que sera la postrimera ;
yo, moçuelo,
por nombre tengo Pedruelo,
y soy hijo de mi madre,
y mi pariente es mi 11adre,
y soy nieto de· mi abuelo ;
en mi concieacia,
si me quereys dar licencia,

255

260

265

275

que yo me quîero botar,
porque sin mas dilatar .
me toma grande c~rrencia.
Si no fuera
que me toma cagalera 1 ,
mucho mas os praticara ;
juro a San, aqui os contara
todo lo que yo supiera ;
mas otro dia,
que terne mas vagaria,
os contare otro cachuelo,
que, juro al cuerpo del cielo,
detener no me podria,
porque veo
venir con grande meneo
vn hombre rezio habraodo,
y, segun vo maginaodo,
me cuydo que Floriseo
no es cierto,
sino el Cauallero Muerto,
que primero ha de venir ;
mas quiero echar a huyr,
no haga algun desconcierto ;
por le sentir,
me quiero luego encubrir
y passar par esta parte,
y vere lo que departe,
que yo (v)os lo verne a dezir.
JORNADA PRIMERA. -

285

290

29 5

300

305

MUERTO.

LISTINO, fLORISEO. SALAUER.

280

M.

i O fortuna !

Estas expresiones, de execrable gusto, ;on harto fre~uente~ .en el t~at;o
ant;rior a Lope. Asi par ejemplo, Agustin Ortiz ter~mna el mtroyto e a
Comedia Ra.dianà, diciendo al publico, par boca de Juamllo :
« todos calla, pues os toca ;
son prega a Dios que de mierda
se os hiocha a todos la boca. »
(Ed. House; Chicago, 1910; pag. I5)I

Desde nino de mi cuna
me tratas como a enemigo,
siendote yo tan amigo
como a lo escuro la Luna ;
,1 quien me vido,
tan estimado y q uerido
en el -tiempo que era biuo,
cie[n)t mil galanes comigo,
y agora veome perdido ?
Bien, auara,
tuera si te bastara 1
el priuarme desde vicia ;
heziste de mi sacrificio
quai jamas nunca pensara ;
di, Listino,
,1 que hare de mi mezquino,
siendo pobre y siendo viejo ?
LIS. Si tu fomas mi consejo,
que te esfuerces de contino;
que, a mi ver,
vemos subir y caer ·
a qualq uiera criatura,
que los casas de ventura
graues son de conoscer ;
segun siento,
nunca vi contèntamiento
en ninguna criatura ;
por esso tu desuentura
modera con sufrimiento,
que en la rueda
de forturia no ay quien pueda
tan seguro nauegar,
que no pueda peligrar,
pues no es estable ni queda.
M.
Toma, veres,
« mal de muchos gozo es»
me dize tu relacioa.

1.

310

No es essa la conclusion.
Tu me la da, seilor, pu.es.
M.
Si dare,
que mi vida acabare
con muerte muy lastimera,
y assi desta manera
mi pobreza concluyre;
y assi quiero,
pues es e.l medio postrero
mi desuentura acabar.
Lis. Esso me parece eehar
la saga tras el caldero ;
tal razon,
no es de sabio varon,
sino del infierno vigas.
M. Que hare, te ruego digas.
LIS. 1 De las tripas coraçon !
M.
,1 Y quien no (lo) tiene ... ?
LIS. Que lo que mas le conuiene
guarde, que es la salu~cion,
y que este en contemplacion
coma el alma no condene.
M. Sonme sanos
tus consejos, mas son vanos
los que dentro de mi siento.
us. No tengas ta! pensamiento,
que todo ha de ser gusanos;
solamente
quedara el alma excelente
para la gloria eternal,
porque aquel rey celestial
la forma tan s_olamente
para esto;
pues si contemplas sobresto
y recto quieres juzgar,
ballaras ques bien dexar
lo que en ti tienes propue~to.
LIS.

3r 5

po

325

3 30

335

340

345

El telito :
«

auara bien fuera si te bastara "·

355

36o

370

375

380

�404

CINCO OBRAS DRAMA TICAS

Bien esta,
385
pero dime, ven aca :
&lt;como puedo conteotar
a la gente, ni quitar
lo que de mi se dira?
que diran
los que bien no me querran : 39°
« el que andaua muy polido,
veysle del todo perdido; »
es verdad que miraran
mi perdicion,
que ni fue por traycion,
395
ni por putas, ni por dados,
sino casos desasttados
que han causado mi lision,
por seruir
los reyes hasta morir
con gran constancia y firmeza; 400
mis amigos mi pobreza
pues su parte han de sentir,
los leales,
405
ciertono pueden mis males
de modo se ponderar
si me dexo de matar,
pues los veo desiguales;
que mi pena
con muerte manda y ordena
410
fenezca, assi que no abondas,
do va el mar vayan las ondas,
vaya el viento do el arena .
Sefior
LIS,
escucha a tu seruidor,
41 5
avnque no muy auisado,
y, de que ayas escuchado,
haz a tu modo mejor;
el guerrero,
420
este se pierde primero,
y causalo el mal pagar,
y tambien por el gastar
liberalmente el dinero,
avnque el necio,

M.

CINCO OBRAS DRAMATICAS

425
como no siente este precio,
juzgase a mal de contino,
de aquel tal no tomar tino,
que assi lo escriue Boecio;
pues los cientes
miraran inconuinientes
430
que se siguen en las guerras,
y tambien por otras tierras
do se pierden mil valientes ;
que, a mi ver,
el que sabio suele ser,
435
y vee hombre mal parado,
como es caso tan trillado,
siem pre suele socorrer
por tal vi-a ;
440
que tu muy poca alegria
deues, sefior, despedir,
y socorro le pedir
aquella virgen Maria,
pues que vemos,
y avn por fe, seôor, tenemos, 445
que el que a ella se encomienda,
Je da muy perfecta emienda ;
l quieres-lo ver ? hallaremos
en contineocia
cient mil y vna esperiencia,
450
de las quales dare vna :
hizonos de cosa alguna
ouestro dios a su presencia
y semejança;
prom(:)tionos la holgança,
455
sin que nos se la siruamos,
solamente que queramos
tener en el esperança,
segun se,
460
mira, seiior, pues y vee
como cantan de contino
en la yglesia aquel hymno:
siifficit sola la Je
sin çoçobra ;

i me espanto como no cobra

465

tu merced fe [de] contino 1
No me falta fe, Listino.
LIS, No vale nada sin obra;
vemos cierta
que la fe sin obra es muerta; 470
la fe junta con el pecho,
y las manos en el hecho,
deste modo se concierta ;
sefior mio,
&lt;'. que es de tu lindo aluedrio?
475
&lt;. ques de tu felicidad
y tu magoanimidàd ?
no sea como rocio ;
vela, vela,
que, quanto la noche yela,
480
aunque mas gran ruciada,
de que el! alua es ya llegada,
el sol claro la desyela;
general,
vemos al creddo mal,
485
aunque este mas arraygado,
quando el hombre descuydado,
serle gozo principal ;
tentacion
da dios a todo varon,
490
segun escriue Daniel,
por saber .que tiene en el,
o quien es su coraçon.
M.
1 0 rr\ezquino !
tu, mi buen paje Listino,
495
siempre consuelas al viejo ;
el buen criado es espejo
del sefior; yo determino
porta! via,
que si a la voluntad mia
500
tu hiziesses vn honor,
podria ser midolor
que quiça se aplacaria.
LIS. Dezid vos,
y suplico a vn solo dios
5o5
de vos la tristeza aparte,
M.

o a mi me enserre algun arte
con que holguemo~ los dos.
M. Pues sabras
que dizen que aqui detras
esta vn rico monesterio
que se Hama Sant Pleuerio ;
llega alla, mira, veras,
y de mi parte
les diras el modo y arte,
a los monjes que alli estao,
y por bien quiça ternan
que deste mundo me aparte
en (su) religion
haziendo mi abitacion ;
esto haz, y luego ve.
us. Primero me da tu fe;
como manda tu nacion,
de no hazer,
hasta mi respuesta ver,
alguna cosa mal hecha;
toca la mano derecha,
&lt;'. tornasmelo a prometer?
M. Si, de hecho.
us. Pues yo me parto derecho,
pues ya tu conocimiento
tomo nueuo pensamiento
que te sera mas prouecho;
bien mirado;
no es, pues, bien acordado
que me vaya, por mi fe,
pues que sin dubda se
que el esta desesperado ;
podri ser,
viendose solo, hazer
de si alg1m desconcierto ;
muy mejor me sera, cierto,
por aqui me esconder,
pues es trillado,
el refran es dcterminado,
que dizen, hendo su pausa:
« el que parael da causa,

4o5

po

SIS

520

P5

530

535

540

545

�ClNCO OBRAS DRAMATICA~

Bien, pardios,
LIS.
de aquel mismo es el peccado. »
)90
yo me holgado corne vos;
M, El esydo;
dies
ha
oydo
mi
oracion
;
550
nunca tal tiempo he tenido
pues aunque el se:i vn leou,
para poderme matar,
bien le ternemos los dos.
pero quiero bien mirar
M. Mater Dey,
no se quedasse escondido;
595
hija de aquel alto rey,
que cl rapaz,
no mires a mis peccados.
555
aunque pequeiio, es sagaz,
pero sean perdonados ;
y no es muche que pensasse
i Deus, ,niserere mey \
el ydo yo me matasse,
FLO. , Que hazeys?
que sabe ruyndades assaz;
l tened quedo ! l nos mateys ! 600
1 ha, Listino !
no murays desesperado,
56o
El tire por su camino ;
que, en verdad, hombre esforçado
derto, no esta por aqui;
en el geste pareceys.
t ha, Listino 1, estas alli?
LIS, Seiior,
de dies sin duda me vino,
6o5
y la fe que al servidor
i o cuytado !
diste,
l
assi
la
guardauas?
565
de todo bien ya priuado
M. Vi, Listino, que tardauas,
y de plazer muy esquiuo ;
y crescia mi doler.
pesame de lo que biuo,
FLO. Cauallero :
pues que biuo lastimado ;
l como estays tan lastimero? 610
, que hare?
bien mostrays tener tristeza;
570
, que remedio terne?
guarde dies vuestra nobleza.
, que sera de mi, cuytado,
M. Assi haga a vos. escudero.
que entre gentes, ni en poblado,
FLO. l O cuytado !
de verguença no entrare?
en verdad que estays penado, 615
Sal aca,
apartado de alegria.
575
no dilatemos ya ;
M. En jamas, seiior, podria
pues que se ha de hazer,
mostrarme mas consolado.
, para que cumple tencr
Gentil hombre :
FLO.
fe, pues que no bastara?
suplicos que vuestro nombre, 620
pues la vida
si porbien vos lo teneys,
580
yo ya la tengo perdida,
o si contento sereys,
plega a la di( ui)na potencia,
que sin burlar se renombre.
de me dar, por su clemencia,
Porque siento
M.
aquella que es mas subida.
625
que sentireys mi tormento
FLO, No cabria,
y
vos
direys
vuestro
nombre,
585
en ley de caualleria,
en verdad yo, gentil hombre,
que delante mi muriesse,
de dezirle soy contente ;
sin que primera supiesse
y de cierto,
si remediarlo podria.

CINCO OBRÂS DRAMA.TICAS

porno tenero\cubierto
630 FLO. Que me plaze sin dubdar
mi biuir, y no os assombre
de deziros sin errar
sabed que tengo por nomb~e
en todo lo que me vi:
el cauallero ya muerto.
pues, seiior
FLO. t Que dezis?
s.abed que tra;go vn ardor
6 75
d
M.
Ya, seiior, vos me lo oys 6•
que
to
o
el
cuerpo
me
infla
FLO . E
d
.
)5
• 1 n ver ad, estoy confuse 1
de aquella rauiosa Hama
ma,
M•
La fortuna me compuso
·
que procede del amer
de mas mal que aun me sentis.
por ( vna) donzella '
que, de verdad
'
que es la mas linda y mas bella 680
yo me vi en pros~eridad
que en el mundo fue hallada .
que bienes no me faltaro~
y en todo tan acabada
'
pero todos me dexaron '
que nadie yguala con ;lia.
lleno de gran soledad •
Y perdido
'
esta passion,
'
traygo por ella el sentido
685
ass[i)ento en mi coraçon
que no se por do me gui~
y hame_ dado tal cuydado'.
que del biuir me desuie
que tema en mi acordado
que o~ra cosa ya 00 pid~;
de buscarmas perdicion .
Y, s1 q uereys,
que, a mi ver,
'
vna merced me hareys :
690
no vemos otro valer
650
que tomeys, seiior, jmi espada,
sine los muy caudalosos
que a boras fue labrada,
ni ay oy otros generosos'
Y con ella me mateys,
avnque sean de baxo se/
por que acabe
FLO. i O cuytados J
Y Cupide no se alabe
por dies que somos topados
655 • que me tiene a su mandar
dos hombre
· ventura,
.
s tan sm
ni que he de naut&gt;gar
,
que Jamas força natura
yo por su mar con mi naue
otros dos mas lastimados.
us. i O mezquino (
LIS. l Corno, sen.or ?
digo que de dios nos vine .
FLO. Tambien con grande doler 660
elles se encordaron, cieno'
vengo por estas montaùas
en
.
'
. algun ma l d esconc1erto,
a buscar las alimaiias
51 no, no sea yo Listino.
que me coman con furor.
M.
Estoruastes,
M. Pues~ que veo ?
quando, seiior' me hablastes
que, seiior, vuestro desseo
que yo fuera muerto ya.
' 705
665
con mi nombre descubri . ,
FLO. Pues agora se hara .
vuestro nombre me dez1.
.'
no os pese si lo dexaste~ .
FLO. A mi llaman Floriseo.
Y hagamos
'
M.
Pues es assi,
de modo que fenezcamos
7ro
vuestra passion me dezi.
entranbos jumos aqui.

�CLNCO OBRAS DRAMATICAS

Listino, yo le conJemplo;
750
Soy contente, [sea assi],
mas no lo puedo hazer.
y l_uego ta quando aguardamos?
us. Menas te manda acoger
LIS.
Via, via,
en su muy sagrado templo,
que, lo que yo me dczia,
ï IS
si assi mueres.
ello a osadas se hara ;
FLO. Pues dile quanta quisieres, 7 5S
i mal puuto veniste aca,
que no puedes estorualle.
para ti y quien te embia !
LIS. Vos venistes a matalle.
no. , Coma haremos ?
M. Qµe las espadas tomemos,
720 M. Calla, Listino, si quieres,
por mi amor,
pues tienen puntas delgadas,
que me doblas el dolor
760
y las puntas assi alçadas,
con
tus
razones
agudas
.
sobre ellas nos echemos.
LIS. i Mira quel alma de Judas
FLO. Dessa via,
se abrasa en biuo ardor
en verdad bien se hari.i;
725
alla dentro,
pues luego, , quando aguardamos?
en el mas profundo centra,
765
que mas vale que muramos,
y tu vas por su camino 1
que biuir sin alegria.
M.
De sabio hablas, Listino.
LIS. i A, buen viejo !
LIS.
Pero en ti muy poco entro.
l no tomaras mi consejo ?
730
M. Vn honor
1cata que te pierdes, digo !
te demanda, por mi amor,
770
M. &lt;Que quieres que haga, amigo,
muy bien criado Listino :
pues soy de tristeza auexo?
que me dexes el camino
LIS.
Que te esfuerces,
trauesat de mi dolor.
y mires, sefior, que tuer(c]es 735
LIS. l Que quieres?
del recto m;indo diuino,
M.
Que,por doquieraque fueres, 775
y, si miras a Listioo,
no digas modo ni suerte
todos tus males destuerces,
que me viste tomar muerte ; .
quel redemptor,
y te vayas, si quisieres,
por vn solo pecador
740
en continencia.
que nos puso en danacion,
Pues la mana y la licencia 780
quiso recebir passion
me tienes luego de dar.
por remediar tal error ;
Mas yo te quiero abraçar.
M.
he sentido •
LIS. , Quien podria de tu presenda
que si fue pornos mouido
745
se apartar?
a recebir tal passion,
785
M. No cures mas de Uorar, ·
siquiera, en satisfacion,
mi buen amigo Listino ;
no le pongas en oiuido.
pagate, pues determino
M.
Ya ta exemplo,

M.

1.

El texto

(&lt;

sentiendo.

&gt;&gt;

CINCO OBRAS DRAMÂTICAS

todos mis males pagar.
Voyme huyendo,
que en verdad, sefior, entiendo, 790
ser muerto en verte matar.
M.
No quieras pues oluidar
mis hijos que te encomiendo,
y muger.
LIS. Hare todo mi poder.
795
M.
Haras de buen seruidor.
LIS. Corno deuo a mi séfior.
M. No puedo mas proceder;
ve con dios.
LIS. j Piedad aya d'e vos,
800
coma de la Madalena 1
FLO. Tu vayas en hora buena.
LIS. Dios hos remedie a los dos;
I'. que har-e?
j desdichado ! I'. por do yre?
8o5
i o menguada fuerte bora !
pues, en cas de mi sefiora,
t que es lo que agora dire
al entrar,
que saldran a preguntar
810
los chiquitos de su padre ?
j o desuenturada madre !
I'. quien os podra consolar ?
FLO. i O traydor !
no me daras mas dolor
8r 5
don ceuil, bruto, villano,
ciego, cornudo Vulcano,
tu, Cupido, dios de amor.
M. Pues, tu, traydora,
de mi muer~e causadora,
820
no te he miedo ya jamas,
ni mas cruel me seras ;
fortuna, gozate agora.
Oracio11.
FLO.
i En tu palma,
pues assi ves sin calma,
825
muerta sin mas alegria,
recebid, Virgo Maria,
LIS.

en vuestras manos mi alma !
peccadora
se confiessa desde agora,
830
pues no puso su exercicio
de cantina en tu seruicio,
reyna mia emperadora.
M.
Yo, cuytado,
me confiesso muy culpado,
8 35
desde el dia en que naci,
hasta agora que esto aqui
a la muerte aparejado;
y tu, gloriosa
de Christo hija y esposa,
840
mi alma recibiras,
y della(n) te doleras,
pues eres tan generosa .
FL.
i O fili dei,
domine, memento mei,
845
por la muerte que sufriste,
con la qua! nos re&lt;,iemiste
y nos mostraste tu ley !
M.
j O auctor,
dmnùie, en tu furor
850
mi a11ima no reprehendas,
mas ruegote la deficndas
coma mi dios y sefior !
SA.
j O llazerados 1
yo creo que vuestros pecados 8 55
os traen a pagadero,
que jura a san verdadero
que no escapax de açotados ;
,: que hazes?
I'. o para que los tenes
860
los gafiauetes sacados
y de rodillas hincados,
que monas me pareces?
M.
i Que ventura 1
por doblar n uestra tristura,
86 5
nunca nos falta vn estoruo.
SA. ,: No sex vos, pues, de Pancoruo?
FLO.
i Concertame essa mesura !

�410

ClNCO OBRAS DRAMATlCAS

Yo barrunto
que venistes en mal punto,
870
si la verdad no dezis.
M. Hasegun vos departis,
mas cierto seres defunto.
SA. l Que, que?
M. i Espera, yo os lo dire,
875
don ceuil auillaoado l
SA. Mas, cambiame este ducado.
M . Espera, que si hare.
SA.. Ya dondis,
borracho creo que veois,
880
muy arrecho el gafiauete.
FLO. Anda villaoo ya, vete.
SA . Juro a Sant Pego, mentix.
M.
j Dalde, dalde !
FLO. No, seiior mio, dexalde, 885
que no se le entiende mas.
SA. Con cuchulazo habras,
mas toma vn gato y hinchalde.
M. Buen tercero
te ha sido este cauallero ;
890
yo te quitara la gala.
SA, 1 Calla mucho nora mala !
i do al diabro el majadero,
puto viejo !
1no parece so conejo 1
895
i otea que hantasia 1
FLO . Vete, pastor, por la via;
serte ha sano mi consejo.
M.
Vowa dios,
si no me fuesse por vos,
900
esta espada le tirasse,
y pieoso que no le errasse .
sA. Mas tomo para los dos,
don maxote;
apafia, apaiia vn garrote,
905
y por aquestos barrancos
demonos dos toques francos
a cachiporro y capote.
M.
i Porque te atreuas,

SA.

lleuate esso de mis nueuas,
910
don villano descortes !
SA. Pues yo juro a sant Marnes,
no ganedes para breuas.
i O cuytado !
asno bien enalbardado ;
91 5
do al diabro el animal,
que traya este puiial
y nunca del macordado;
si macordara,
para esto yo trabajara,
920
por matar aquel traydor,
y biua el emperador,
que presto me perdonara ;
si hiziera,
a don Juan Pacheco huera,
925
ques poderosa persona,
y en su casa en Escalona
fuerte me fauoreciera ;
y ansi entrara,
yos digo no me sacara
930
el puto del alguazil,
an que huera por sant Gil
con cartelejos y vara.
Es poderoso,
de buenos muy cobdicioso
93 5
de todos, especialmente
del que sabe que valiente;
i biua, biua el valeroso 1
mas yo querria
que me hiziesse cortesia
940
de her castigar la malicia
de aquellos a la justicia;
si qu(i)erra por vida mia;
que lan dado
a este zagal desastrado
94 5
aquellos tristes mamuetes
con aquellos gaiiauetes,
que todo man deslomado ;
quaodo vieneo
pobres que branca no tieneo, 950

CINCO OBRAS DRA MA TlCAS

, de la guerra destroçados,
no vienen tan ahotados
cuemo agora que algo tienen ;
no curys,
pues algun dia viernes
9 55
por veotura a pagadero;
t que miras, don majadero?
t an hazaca os buelues?
M.
Calla hora !
SA. Calla vos mucho en mal J-Îora.
[960
FLO. Para quien no te ayudare .

Yo callare desde agora.
Mas valdria
que con mucha cortesia
965
le llamassemos aca,
y quiça que nos dara
por alguu modo alegria.
M. Pues llamalde
vos, sefior, y l?reguntalde ;
970
que, en verdad, yo holgaria
de vuestra alegria y la mia.
SA. Nos auergonces em balde.
FLO . i Ha, pastor !
allega aqui, por mi amor,
975
que te quiero yo hablar.
SA. Aueresme :de perdonar,
babrando con saluonor.
FLO . Ven aca.
SA.
j Que no tengo dir alla,
980
yos juro a Sant Junco santo !
FLO. Pues no lo encarezcas tanto.
SA. No quiero, que me dara;
bien haria;
yo magino que querria
985
darme mas con el cuchillo .
M.
Llegate aca, pastorcillo.
SA.
No quiero, por vida mia,
si primera,
M.

FLO.

4II

cuema gentil escudero,
990
no me arrojax essa mano.
M.
Anda aca, tomala, hermano.
SA. Esso ,: dizixlo de vero?
FLO . Sin dudar
te puedes luego llegar.
995
SA. Digos, par dios, que no puedo,
si primera aqueste dedo
yo no se lo viesse alçar.
M. Si hare.
SA, Pues ea y dadme la fe,
1000
cuemo hombre generoso.
FLO. Juro a dios que es muy gracioso;
hazddo por vuestra fe.
M. Vees aqui.
SA.
A buenas bozes dezi
1005
que jurax a Sa( nJ Marnes
que vos nada me &lt;lares,
ni pomes manos en mi.
M.
Que assi digo.
SA. Pues agora yo me obrigo 1010
de seros hombre leal,
y an que, para vuestro mal,
os dare alguo buen obrigo;
pues toca
las manos juntas aca,
101 5
por que nadie lo quebrante ;
i pardios que me temia ante !
agora cierto sera ;
.: que prometes
que nada no me hares?
1020
M.
Yo te hago vn juramento.
FLO. Yo te hago mas de cieoto.
SA. Abraçame agora, pues.
M. Que me plaze.
SA. Yo digo que me rehaze
1025
de tener vuestra amistad ;
pues vos, seiior, me abraçad,
porque aqui todo enl;ize;
pues estamos
tan amigos cuemo hermaoos, 1030

�CINCO OBRAS DRAMA.TICAS

ClNCO OBRAS DRAMÀTlCAS

412

comencemos de hol~ar ;
yo vos dire vn buen cantar ;
asgamonos de las manas.

JoRNADA SEGUNDA. -

LISTING. SALAUER. MUERTO .

responde, si no soys muerto.
Ante piensoqueloescierto.
DO~. , Corno assi ? j ay gran dolor !
LIS.

[1110

fLORlSEO .

Cantal'.
La bu rra, quando estaechada,
w35
no puede estar ieuantad a.
M.
No es possible,
.
vn hombre que esta passible
duna tan rezia passion,
de tomar consolacion
con vn(a)cantar(a)insensible. !040
SA. Pues sefior,
dezidme vos, por mi amor,
la passion que assi vos trata.
M. Es tan rezia, que me mata,
104 5
la quexa deste dolor .
SA. l Gran mal es?
1
M.
1Si bien lo supiesses pues .
SA . Pues dezimelo y sabrelo, l
. ·uroasantJuan, que he rece o
Il desse mal mornes
·
t
10 ' 0
que
•
&gt;
M. Ya soy rnuerto.
.
•1 r,uitalla l l dezixlo c1erto ?
SA.
~
I
M. .1 Bien seria si burlasse •
SA.
i Juro asantJuan, queapostasse
10 55
que sox vos el encubierto !
FLO. i Desdichado l
tambien esto yo abrasado
de la !lama de Cupide.
SA. Hasegun, pues, que he oydo,
ro6o
mayor es vuestro cuyda do·,
mas, sefior,
.
. como os quemays i por m1 amor;
cpues no ay lumbre, no es poss1.bre.
FLO . Aca dentro esta, inuisible,
106 5
el fuego deste traydor.
SA. Escucha,
anda, sefiores, aca,
aquella sombra, y sentemos
nos debaxo y descansemos.
M. Bien dize ; vamos alla.

DoNZELLA.

l Quien sera
la dama que ygualara
a mi lindeza y primer ?
. quien sera que del amor
(
~
1075
tan mal tratada verna •
Policena,
ni Prognes, ni Filomena,
ventaja 00 me hizieron,
ni otras mas lindas que fueron,
muy mas !iodas que fue Elena. rn8o
Bersabe,
y Dido, Penelcipe,
y Felis, ni Artemisa,
.
avnque fueron de alta gu1sa,
w85
en jamas de Ilas cure ;
mas amor
me causa todo el dolor,
metida en estos breiiales,
asperos bosques, xarales,
falta de todo fauor,
porque veo
que mi sefior Floriseo,
el sin duda se me es ydo
por esses montes perdido,
causado por mi desseo.
i O mezquina !
.
LIS. l Para _hazia donde camma
tu merced en la montafia,
de todo plazer estrafia ? .
DON. Dovemura 111eencam10a. poo
LIS. l De verdad ?
DON. A buscar la soledad,
pues nunca ta! compafiia
topare como tenia,
, ros
ni de tan fixa lealtad .
i O sefior 1
.
' donde estays·, to do m1 amo .

DON.

r,

En verdad, sei'iora,
yo me parti de aqui agora,
y dexe dos caualleros
de plazer harto estra[n]geros.
DON. i Ingrata demi! i traydora ! 11 r 5
LIS. Pues, par dios,
yo los vi entrambos a dos,
que se quieran ' matar .
DON. Y , quereysmelos mostrar ?
LIS. Yo, sefiora, yre con vos ; r I 20
caminemos;
no se si los hallaremos,
en verdad, sefiora mia .
DON. c: Vis tes que sefias tenia
aigu no, o quales estremos ? r 12 5
LIS. Mî sefior
era de &lt;lias mayor.
DON. &lt;'. Y tu seiior era alguno ?
LIS. Si seàora, era el vno ;
y el otro era meuor
r 1 30
de dias.
DON. Y dime : &lt;no les oyas
relatar de su passion ?
LIS. En el monte de Sion,
no hizo ta! Hieremias.
113 5
DON. Di, sefior,
&lt;'. que mostrauan por dolor,
si te acuerdas cosa alguna ?
LIS. Mi seiior, de la fortuna,
y el otro, de mal de amor.
1 I 40
DON. l Y el nombre
sabes desse gentil hombre?
LIS. En verdad, sefiora, creo
que se dize Florisco
LIS.

r. Asi, por « querian ,,.
REVUE HISPAN[QUE . A,

41 3

desu nombreo sobre nombre. 1145
f O cuytada !
j Yo soy la mas desdichada
que entre Jas gentes nacio 1
Dime, amigo, si se vio
muger mas desuenturada.
1150
LIS. Aqui es
donde yo los dexe, pues;
quiça no se matarian,
y el acuerdo que teoian
se les boluio del reues ;
115 5
si murieran,
los cuerpos aqui estuuierao.
DON. Corno aqui son montafias,
q uiça verni en alimafias
y sus cuerpos se comieran.
I 160
us. No lo se.
DON. Dime, amigo, por tu fe,
pues&lt;'. quieres que prosigamos?
LIS. Es mejorque nos boluamos.
DON. Esso yo no lo hare .
1165
LIS .
Yo si.
DON. Pues yo me vo por aqui.
Lis. Vos, Blanca flor os Uamays.
DON. c: Co moesquevoslosepays?
Lis . Aquel galan se lo oy.
I 170
DON. i O cuytado !
f buenas sefias me aueys dado !
LIS . En ucrdad, sei'iora mia,
harta tristeza tenia
por vos, y harto cuydado.
II75
DON. l Vamos, vamos !
LIS.
Pues aqui no lo hallamos,
yo me querria bol1,1er.
DON. Pues yo quiero proceder,
hasta toparlos entrambos.
1180
LIS.
i Sus, via !
DON.
Ve con la Virgen Maria
DON.

�CINCO OBRAS DRAMÂTICAS

41..j.

1 i85
y os de vuestracompafiia.
Yo te pido
me digas, falso Cupido,
enemigo de razon,
por que das tanta passio~
a quien no te ha desseru1do. 11 9°
i o mi amado !
&lt;'. ques de vos, bien desseado?
que si vos, seiior, soys muerto,
yo me mato tambien cierto,
porque pur_gue mi peccado. r 195
SA. Por Sant Pabro,
tambien la toma el diabro
acotra por su marido .
M. Calla ya, bouo perdido.
SA. i Comoospesadequehabro ! 1200
FLO. Salauer,
hazme, amigo, este plazer:
que vayas y mires quien es,
y que le hables cortes,
1205
por tu vida, si es muger ·
SA.
Si hare,
y an que yos la habrare _
con oran criança si es duena ;
b
quiero pendarme la grena,
1210
porque mas la agradare ;
i hao ! , donde vax,
0 que camino lleuax
por estos fieros xarales,
qqe no es mucho que animales
os coman o algun saluax ?
l 21 5
DON. No lo se.
SA.
Atended, por vuestra fe,
habraremos vn cachuelo.
DON. Cierto, i me das buen consuelo 1
SA.
Pardios, que bueno os le de !

DON.

[1220
111

Pues &lt;'. de que os mantene(y)s,
si no cornes ni beues?
i pardios, nos puedo entender ! 1225
DON.
Mas querria
que me hiziesses cortesia
de dezir si as encontrado,
andando con tu ganado,
1230
vn hombre por esta via.
SA. Si, pardios,
alli detras estan dos,
y an harto tristes entrambos.
DON. 'Quieres, di, quelos veamos?
SA. Mas querria dormir con vos,
SA.

y con el eterno dios.

us. El vaya siempre con vos,

, quereys beuer?
DO , . No por cierto,

CINCO OBRAS DRAMÂTICAS

comer.

[1235

desde agora ;
si os queredes yr, seôora,
comigo a mi cabana,
05 temia en mi compafia
1240
cuemo a vna emperadora.
DON.
Bien
haria
1
1
~A - Yos juro a Saocta Luzia
alli nos faite ceuada,
queso, manteca, cuajada,
y an sesos de golloria(s) ;
1245
pues potajes,
.
y an otros muchos breuaies,
turmas y xetas assadas,
y buenas mi(a)gas tostadas,
otras yeruas y otros trajes; 1250
pues baylar,
desto os podria hartar
al son dun lindo chifl.ito,
0 de rabe, o de pito,
hata heros rebentar.
1255
DON. i!. Y tu baylaras?
SA.
Si, juro a San Nicolas
de dezir vn villancico.
DON. Pues comiençalo, carillo;
veamos como lo haras.
l 260
Cantar.
" Mis bJrreiia_s, ht:,

y

yo me las labrare ;
hala gala»;
,!_ que vos parece, zagala ?
DON. Que eres bien diligente. 1265
sa. Juro a Sant Pego, valiente,
que zagal no se me yguala.
DON. c: Corno has nombre?
sA.
Salauer.
DON. Hazme agora este plazer, 1270
por que cessen mis porfias :
csos hombres que dezias,
por tu fe, vamos a uer.
SA.
Pardies, dueôa,
es lexos y tierra breôa,
1275
y que alla yr no quisiera.
DON. Pues dime, amigo, siquiera,
dentrambos alguna enseiia
que sea c!ara.
SA. Las narizes en la cara
1280
tiene cada vno dellos,
y en las cabeças cabellos,
segun que yo los rnirara.
M.
Ha, seôor,
.atendeme por mi arnor;
1285
yre a uer con quien depane.
FLO. Pues cobrios por esta parte,
porque no os sieota el pastor.
M. Bien me plaze,
que vuestra merced se haze 1290
por este monte seôero.
DON.
i O ! bien venga el cauallero.
SA. Si, pardios, que se rehaze.
M.
,!_ Donde va
vuestra merœd por aca?
1295
q-ue, en verdad, soy espantado
veros por tal despoblado
donde gente nunca esta.
DON.
i O seiior !

r. Asi, por

«

seria &gt;). (?)

traygo tan grande dolor,
1300
que apenas se referillo.
M.
Pues suplicos que dezillo
no rehuseys, por mi amor.
DON.
Yo tenia
vn galan que me seruia,
1305
harto gamn y dispuesto,
alto, hermoso de gesto,
que vna imagen parecia ;
youimos
ciertas platicas, reiiin10s,
1310
fuesse lleno de euojos,
y vengo por estos abrojos
buscando, com.o dezimos.
M.
i O cuytada !
por diosquestays muy penada, 1315
apartada de alegria.
DON. En jamas, seüor, podria
mostrarme mas consolada.
M. Mas valdria,
si vuestra merced q uerria,
1 320
por despedir vuestro affan,
oluidar esse galan
y tomar mi conpaiiia .
DON. Si pudiesse,
sin que mi honra perdiesse, 1325
en verdad yo holgaria ;
pe.ro) dezi : c: que diria
quien a mi me conoci.-sse ?
deû, seiior:
si vos tuuiesseys amor,
1330
pongo por caso, comigo,
y yo tomasse otro amigo,
, no os seria gran dolor?
M. Sin dubdar ;
que me aueys hecho callar, 1335
porque, si fuessedes mia,
la m:;sma mu erre veria'

�CINCO OBRAS DRAMÀTICAS

CINCO OBRAS DRAMATICAS
DON .
i Bueno es esso
veros con otro hablar ;
FLO . No, en verdad, que yo conftesso
pues, seiiora,
[1375
yo os prometo desde agora, 1340
mi peccado si herre.
pues soys dama de nobleza,
SA. Acaba, por vuestra fe,
de no os tocar en vileza ,
i bien cenaremos con esso l
mas que a vna emperadora .
FLO.
i O villano 1
DONSi assi es,
i vota a dios, que os de vna mana,
besare rnanos y pies
134 5
(1380
de tan noblt! cauallero.
porque assi os ygualays 1
M.
Yos las besare primera,
SA. . Si dares, si me alcaoçays ;
que, en verdad, mas razon es.
por dios, vos soys bien liuiano;
SA. Escudero,
1 cuemo lo harua,
1juro a sant Iuan verdadero, 1350
cuemo sapo por la parua !
1385
si no.la quereys dexar,
M.
ArnifO, mucha eres nueuo.
cos la hago yo besar
SA. Harralla, espeta otro gueuo ;
en el ojo hondonero 1
doy al diabro su barua.
i. no vistes?
DON.
i O desseo !
i. y a todo esso venistes,
13 55
que me muero y no lo veo; 1390
a saltearrne la moça ?
,!_ a donde te yre a buscar
DON . &lt;!. Vistes coma me retoça ?
que
te pudiesse hallar,
SA.
A fe, vos os lo quesistes.
a mi sefior Floriseo ?
FLO. Cauallero,
FLO.
i O seiiora !
i como boluistes ligero 1
1 360
i o mi bien, en quien adora
1395
en verdad que no quisiesse,
mi
alma
con
mis
sentidos
1
si alguna dama siruiesse,
cessen ya vuestros gemidos,
embiaros por mensagero .
reyna mia emperadora.
M.
&lt;Corno assi?
DON.
l Corno es esso ?
FLO. Aueysme hecho estar alli, 1365
FLO·. i Omialnu,quesoyvuesso, 1400
esperando la respuesta .
mi se:-iiora Blanca flor 1
M.
Y &lt;. pareceos cosa esta
remediad
ya mi dolor.
que se ha de dexar assi?
SA. Do yo al diabro el sabruesso
FLO. Dessa via,
escudero;
la culpa yo la ternia,
1 370
mas besalda en el trasero,
1405
en verdad, si tal dixessP..
que
tanto,
pardîos,
os
vale
;
DON . Yole rogue que estuuiesse.
i no ay prazer que se le yguale ! •
FLO. Mas forçado le seria.
1.

,c

Cler. De alegria en mi no cabo.
Y o no se que puede ser.

Fur. Mas besame- aca en el rabo,
quando me quiera pe [e]r. »
(A. Ortiz : Comedia Radianil; ed. cit.; pâg. 41) .

1 Quitate alla, majadero !
l Rabiays ?
ya os digo que no comays
14ro
bocado dessa sefiora ;
yo me obrigo desde agora
que la saliua os tragays.
DON.
i O mi amado !
estays tan disfigurado,
141 5
q_ue, en verdad, no os conocia.
FLO. 10, callad, seiiora mia
que no estoy sino esforcad~ 1
mi memoria
·
·
recibe tanta vitoria
1420
en tener vuestro fauor,
que no estimo mi dolor
en la mas minima escoria.
LA,
i O llançada !
i cuemo la tiene abraçada !
pues sabelda bien guardar,
que vedes alli assomar
la fantasma encoroçada.
M.
Confusion
me pane con su vision.
1430
FLO. En verdad, a mi tambien.
SA. Recoxgamonos, si vien,
todos a esse rincon.
M.

SA.

}ORNA.DA TERCERA y POSTRERA. fORTUNA. SALA.UER.

MUERTO. FLORJ-

SEO. DONZELLA. ·pEDRUELO.

l Quien sera,
que su poder bastara
1 435
a resistir mi grandeza ?
l quien sera que a mi proeza
en jamas ygualara ?
a los reyes
yo los sorneto a mis leyes;
1440
por mas reynados que tengan,
Ios hago que a mi se vencran

FOR.

0

coma a melena Ios bueyes ;
pues duque o conde,

'

dessos ninguno se esconde
1445
quando quiere mi poder.
si se quieren defender '
no saben:como ni do~de;
pues marqueses,
avnque se vistan arneses
los derribo de col)tino ,. '
no ay quien pueda mi cami)1o
andarlo sin mil reueses ;
yo nauego
por el mar, y doy sossiego
J45 5
a quien mi nombre no ama .
Y. al que mas vezes me Ham~
le quemo coma de fuego.
'
SA. Agora, digo,
que vos juro a Sant Rodrigo, I46o
qu~ somas muertos aqui;
I tl'!Ste, l.lazerado de mi,
no tengo ningun abrigo 1
escuderos,
aqui vere vuestros fieros
que denante me haziedes .
yo ~,ere si los fingied es, '
0 st eran verdaderos 1
vesle viene
caraca, no se detiene ; .
pues ~ nos panes en defensa,
porque no me haga offensa?
i pardms, huyr me coouiene l
M. Esta quedo;
no tengas ningun miedo,
1475
que yo te defendere.
SA.
Ea, sus, que yo vere
si pones rezio denuedo.
FLO.
Las espadas
teng~moslas desuaynadas.
q .8o
SA.
Bien dezis, juro a San Pablo.
M.
i Avnque sea el mesmo diablo
le dare dos cuchilladas !
'
SA..
Pues, con mi bonda
.
'
por San Basco, yo cohonda 14 g 5

�CINCO OBR AS DRAMATICAS

1par Sant Pabro,
de mi parte quanta pueda,
q ue deue ser el diabro,
y ao vos la haga estar queda
• 1
0 cosa que le seme1_a · .
a fina piedra redonda ;
No tieoe boca 111 ore1a.
escucha,
SA.
1b
15•0
PE. Tu veras si te le a ro ;
'
llamemos tambien aca
quiero dalle.
a Pedruelo el rabadan,
SA. Guarda, que puedes 'erralle.
que sabe de sac_ristan,
PE. Si le do, nol herrare.
y el nos la con1urani.
SA.
Si nol das, luego &lt;lare
M.
i. A do esta, di ? .
153 5
a huyr por este valle.
1495
s. Agbra estaua azallt,
FLO. 1Ha, pastor !
. .
pascentando su ganado ;
coojuralda, que es_ meior,
vo vo a llamalle priad?;
que luego dira qu1~n es.
~o me vas de por aqm ;
Vôs sefior, con1urares.
. ha Pedruelo l
PE.
'
.
1540
FLO. Conjura tu, por m1 amor.
1
'
1
h
1
1 Hao, bao, Pedrue o, ao .
PES, Vna ·raya,
PE. Hao.
porque coocertado vaya,
SA.
i Pedruelo !
muy redonda aqui haremos,
l aballa, aballa, moçuelo 1
y dentro·nos meteremos
resto, que dios te vala .
1545
hata que habrado aya.
y pl Que me quieres, noramala ?
SA.
Ya
esta
hecha.
l'E.
Para el puto de tu abuelo. I 505
$A,
PE. Mira si esta bien derecha.
PE, Por vida mia,
.
SA. Bien redonda esta én mal ora.
a sueiio suelto dormia,,
PE
Pues comencemos agora.
que jamas ha reposado
.No estemos mas en cohecha . I5 50
esta noche mi ganado,_
1510
ConjU1·0.
[y oirte no podia.]
. Que me quieres ?
l
.
.
Yo, phantasma, te conjura
SA.
Que vengas aca, s1 qmeres,
con el mar, con ell areoa,
que esta alli vn diabrazo,
con !los peces, [la serena),
tal aquell otro llargazo,
y con mi borrego y burro,
1.515
que te asmaras si le vieres.
1555
y con Sant Polo,
PE. i. A do esta ?
.
y con el Tabe de Bartolo,
. Avati que va haz1 alla
por el garrote y la chueca,
SA: . 1o a Sant luan queres muerto !
1JLlr
•
?
y por la casa de Meca,
s de vero viene c1erto
PE. l 'Ma
y por las nuues Y polo,
. an el diaru-o sera 1
l 520
1560
1
• 1
por la sanctera
1 madre mia •
que nos enciende la_ cera
l Sant Pabro ! 1 Sancta Lluzia !
el dominho a la manana,
i o Jesu ! credo -non àeo,
con el guisopo y camp;ma,
eu todos los sanctos c.reo ;
[y el guisopo y b caldcral,
• 1
i vale,me, Sancta Man.\ ·

CINCO OBRAS DRAMATICAS

y por Sant Pito,
r565
y por seiior Sant Benito ;
por todos estas te habro,
que mi digas si ercs diabro,
o cuerpo muerto, o csprito ;
y por Cupido
1570
y por su nombre te pido,
que me digas si eres hombre,
o lo queres, que tu nombre
no lo tengas escondido.
FOR. Muy atentos
1575
traygo comigo los vientos,
ayre, fuego, agua, y tierra,
en fin, que traygo gran guerra
con todos (los) quatro elementos •.
No me euro
r 580
[de ti ni de tu conjura],
que a Cupido que has nombrado,
· yole tengo a.mi mandado
quando se està mas seguro.
FLO. l Al amor?
FOR. Si,·aunquefuessemayor; 1585
l no hos he dicho que los reyes
traygo contino a mis leyes,
aunque _fuesse emperador ?
PE. 1 Por Sant Pabro !
soncas que tu sos .diabro,
1590
si lo que dizes hizieres ;
pues dime lluego qùien eres,
y perdona si mal habro ;
y, si querras,
desdalla me lo diras,
1595
que de ,verte he gran recela ;
i por sant Junco I todo el pela

se me eriza c-aratra~.
Fortuna soy.
SA. No pese a sant Guiloy,
1600
esta es la cos quitaua
vuestro poder y os mataua.
M A hablar con ella vor ;
di, Fortuna,
t que .hize, que de là cuna
1605
solo vn dia de plazer,
a lo que alcanço a saber,
no me acuerdo ver alguna ?
Fo. No te espantes;
otros que tu mas triunfantes, 16 ro
derribo quando me pago;
si hago mH, dent mil deshago,
a muertos o querellantes,
de mi ficion
no se baria mencion,
1615
ni sonaria mi nombre;
hagolo porque se assombre
de mi qualquiera nadon.
SA.
1 0 traydora 1
a pagar vienes agora
1620
los ma1es que oos has hecho ;
agui dares satisfecho,
doiia puerca, media mora,
dofia huerca,
patoxa, medio puerca,
1625
cabeça de vu morterazo ;
1si no le do vn gran palazo,
si mas aca se me acerca ! ;
il nos tenes ?,
por saut Basco, que lieues
1630
en la cholla vna porrada,
FOR.

1. « Mi proprio nombre es Fortuna, se11ora de lo ques deleitoso y no
menas agradable ; elemento de aguas, mares y cempestades. Mi proprio
oficio es no tener a ninguoo en estado tan quieto que de mis zozobras
salteado no sea. » (Lope de Rueda : Colloquio de Camila).

�420

CINCO OBRAS DRAMATICA$

tan terrible y tan pegada,
que nunca mas biuires.
10 cuytado !
FOR.
no te engafie tu peccado,
que te digo, si me ensafias,
que veras presto mis mafias
y de mi yra~ lastimado.
PE. Mal mes
que vos con el os tomes ;
i escuchalda que concierto !
no soy yo preso ni muerto,
para que vos brauees ;
si yo mensafio,
pardios yos mando mal afio,
que bien se que granizastes
antafio, quando matastes
la meytad del rebafio.
SA. Compafiero,
oftrezo al diabro el cordera
que este inuierno me dexo,
que todos me los mato
con su terrible tempera.
PE. Comencemos,
y mil pallazos le demos
hasta hella n:bentar.
Mas lleuemosla al lugar,
SA.
que mejor nos pagaremos.
PE. 1Si, por Sant Gil l
y entregalla al! alguazil,
que le passe vna carrera;
nostax vos muy prazentera,
doûa porcacha ceuil.
10 traydor !
FOR.
tu seras con gran rig.or
maltratado de mi rueda;
yo hare que nadie pueda
remediar tu grau dolor.
PE. Salauer,
i ay, que me quiere meter
esta vellaca porcona
alla en la redanchona l

1venme, venme a socorrer !
Por Sant Douai,
1675
si no dexas el zagal,
don
asnazo
medio
huerco,
1635
si no, os çarrumo esse cuerpo
a palos, don animal.
M. Ha, pastor,
1680
guardaos de su rigor ;
no cureys mas de enojarla,
1640
mas procura de agradarla,
que os sera, cierto, mejor;
que de hecho
a mi mas mala me ha hecho, 1685
pero no la he afrentado,
1645 .
la causa, por que he mirado
que me sera mas prouecho.
SA. Desse modo,
1690
l tu sos sefiora de todo ?
FO. Sola soy de todo el suelo ·;
1650
al que quiero doy consuelo,
y al otro pongo de llodo.
PE. Dessa manera,
1695
el diabro te pudiera
lleuarte
do
desseamos
;
1655
mas perdon tt" demandamos ;
FOR. Tu fueras quien mas perdiera.
M. Salauer,
1700
comencemos a entender
de
hazer
vn
casamiento.
1660
SA. Juro a Sant que soy contenta,
SA.

1665

1670

porque tomemos prazer ;
comencemos ;
mas, la quien desposaremos ? 1705
M. Al seûor mi compafiero.
SA. l Con quien, di, caua!lero?
mas con vos le casaremos ;
espera,
1710
allegaos vos aca,
y seres el padrinorro.
PE. i El padrino di, modorro !
SA. Qu~ poco mas se me da ;

CfNCO OBRAS DRAMATlCAS

vos seres
la madrina, si guerres,
que tenes l1arto dinero
y dares bien por enter~
de comer, pues lo tene(y)s;
pues, senora,
allegados aca agora,
1720
Y dezi si soys casada,
o si estax prohetizada
de ser de dios seruidora.
DON•
No, en verdad.
SA.
Pu_es v_os, sefior, os llegad, 1725
Y dez1d s1 sos casado
.
'
o s1 estas prohetizado
para crego o para abad.
FLO.
No, sin dubda.
SA. Guisopazo te sacuda
el herrero de la fragua
con el que guisopa ell agua
Y con el macho te acuda;
porque veo
que tenedes gran dcsseo,
1 735
os demando y os combido
si le quereys por marido,
aqui al sefior Floriseo
DON.
Que si, digo.
·
SA. El abad de Sant Rodrio-o
t&gt;
1740
el de Villar del Pedroche
esta noche a media noche'
haga las bodas contigo ;
vos, senor,
./. queres aqui por arnor,
1 745
por muger y por pareja,
cuemo lo manda la ygreja,
a esta dama Blanca flor ?
FLO. Si, por dios .
SA. Tomaras de dos en dos
1750
azetunas de cabrones
con burriquenos lim~nes
que son buenos a la tos ; '
mi bendicion

42r

os venga, y la del cabron
1 755
super bouis recalcarum
'
labo1·es 111a110s tuarum
buscares ya prouisioi;.
FOR.
Milducados
quiero dar a los casados
de mis bienes y dinera;
Y vos, Muerto. cauallero,
la resta tomad prestado,
Y si por uentura
os vereys en apretura,
que el dinero os faltara,
nos cureys sino Hama
socorro de mi figura .
SALAUER. Cauallero,
pues trays tanto dinero,
consolaosme pues agora,
Y vos sefior, y vos sefiora .
M.
i Gracias a dios verdadero !
FLO. Si formasse
dios a quien desamparasse,
1 775
no nos pudriemos valer .
quien confia en su pode~,
no es que no le remediasse .
SA. En crecido
prazentorio aueys metidé&gt;
a estos sefiores ya,
Y ciega, pardios, esta ;
en mi vida tal he vido.
FOR. .: No has oydo,
ni a tu noticia a venido
que la fortuna era cicga'
Y a quien mas vale se niega,
por carecer de sentido ?
SA. .: Y los oydos ?
FOR. Porno oyr los ·alaridos 1790
de los muchos que yo hiero,
no los tengo, ni los quiero,
porque no sean guaridos.
SA.
.: Y el cabello? ·
FOR.
Porque no me tiren dello 1795

�422

CINCO OBRAS DRAMATlCAS

alguno, si me conoce,
y porque desto no goze,
en jamas me euro dello.
SA.
i. Y esta rueda ?
FOR. Esta es que manda y vieda 18oo
en todas gentes y leyes,
y estas figuras de reyes
derriba quando anda leda.
SA.
i. y aqui, que tienes?
FOR. Tengo thesoros y bienes 1805
para dar a quien me pago.
PE. En ti y en ellos me cago,
pues las orejas no tienes .
FOR. Yo me vo.
r8ro
SA. i o, cal diabro la do!
i por Sant Basco, no yres,
que primera atenderes
a ver mis saltos que do !
FOR. Comiença.
SA.
Comience el (sefior), que sabra
[ 181 5

cantar por sol fa mi re.
FLO. y 0 digo que la hare;

pero , quiên me ayudara?
Yo dire
la cuentra, que bien sabre
1820
lleualla por descantado.
SA.
Ya esta mcdio concertado.
M.
El tenor, yo le dire.
SA.
Pues el tripe,
yo dire quien la repique,
1825
que bien la sabra hazer.
PE . i. Quien lo dira, Salauer?
SA. La sefiora, por Sant Pique.

FE.

Villancico.
Contra fortuna y amor
~ quien sera resistidor?
1830
La fortuna vemos hecha
sefiora donde se llega ;
el amor, segun se prueua,
es sefior con su gran flecha ;
por esso esta desecha
t 8 35
es su thenor :
i. quien sera resistidor?

l1
COMEDIA DE SANCTA SUSANA,
POR JUAN RODRIGO ALONSO DE PEDRAZA
COMEDIA HECHA POR JUAN RODRIGO ALONLLAMADO DE

POR INTERLOCUCION

, ..

DE

I DIUERSAS

1 SO,

QOE POR OTRO NOMBRE ES

CIUDAD DE SEGOOIA, EN LA QUAL,

PERSONAS, EN

METRO SÈ

DECLARA LA

HYSTO- 1 RIA DE SANCTA SUSANA A LA LETRA, QUAL EN LA PRO· 1 SECUCION
CLARAMENTE

PARESCERA. HECHA,

j

AL

LOOR

DE

DIOS

A - 1 NO DE MIL y QUDHENTOS I y CINCUENTA y 0- 1 CHO
grabado, con dos figuras, entre las cuales hay itna torre).

NUESTRO

SENOR.

ANOS 1 (Siff'lte

un

Son interlocutores de la presente ohm, los de juso contenidos
Sancta Susana.
Sus donzellas Orisia y P:itricia.
Su padre Elchias.
Su madre.
Joachim su. marido .
Dos criados suyos.
Boz pdpular.
Los dos iniquùs viejos.
Sus dos ministres.
Los sostitutos Helifar y Manases .
Daniel.
Carcelero.
Pregonero.
Y mas el pastor, que haze la entrada.

Fin.

Dome a dios, que gasajado
y que huerte regozijo
que oy muestra, segun colijo,
la gente deste pobrado !
1 o, quien fuera quillotrado
como cada qual garçon,
para her a la sazon
cosas de zajal chapado !

PA. j
1

I LA

PEDRAZA, VEZINO DE

i Por Sant Junco verdadero !
si truxera aca el garçon
carapuça y camison,
calças, cinto, con su esquero
que yo tengo dominguero,
y mi sayo de chingletas,
oy &lt;liera mil çapatetas
con vn son bien saltadero;

r5

�CINCO OBRAS DRA MA TI CAS

CINCO OBRAS DRAM/\.TICAS

bora pues, aunque hombre venga
con este pobre aparato,
acuerdo de holgarme vn rato
oy aca aunque me detenga ;
20
i o, si aca estuuiera Mengua
mi esposa, y como se holgara !
y I que de co~as lleuara
que contar alla en Reuenga • !
No puedo pensar que sea,
25
ni lo llotra mi sentido ;
&lt;. si es quiça que oy han ,•enido
a desposar a Matea ?
no se si dubde, ni crea
en ta\ caso, pues estan
30
con prazer junta oy, por San,
la gente de aquessa aldea;
no puedo determinar
que pued.1 ser mas que muerto;
&lt;. si es quiça, no se si acierto,
35
a venido a predicar
oy por clicha a este lugar
algun buldero?
&lt;. para que, si no ay dinero ,
las camas nos despoiar ?
40
bora, pues no determino,
ni tengo conoscimiento,
ni percalo, ni lo siento,
quiero con muy huerte tino
declararos el camino,
45
ya que so aqui auallado,
de lo que argumentado,
al qual mi merced vino :

y es, seiior, que al presente,
vna obra singular
50
se entrara a representar,
soncas, digo en continente,
a mi ver muy excelente,
nunca tal vista en Espafia,
ques de como fue Susana
5S
acusada falsamente ;
sopricos que lo escucheys,
pues se acabara muy breue ;
y pues, sefiores, no llueue,
no ayays miedo que os mojeys•; 60
las faltas emendareys
del autor, si hallays errores;
yo me vo a los akores ;
sefiores, a Dios quedeys.
sus. Hermanas, sin dilacion,
65
pues ha llegado en buen fin
la hora de yr al jardin
para mi recreacion,
Partamos, que ya es razon,
del estrado y los coxines,
70
al vafio entre los jazmines,
si no ay contradicion.
Esto cumple, quai soleys,
que tengays muy bien mirado,
y para la vncion recado,
75
si alla no esta, no oluideys.
ORI. Sefiora, no receleys
de cos a que cause dafio,
pues que muy segura al vaiio
sabemos bien que yr podeys.
80

Hay un pueblo de este nombre en la provincia de Segovia.
2. Parecen indicar estas versos que la representaci6n tenia lugar al aire
libre. Lo mismo se infiere de las palabras del Faraute, al principio de la parte Ill
de la Tmged.ia Josephiruz de Micael de Carvajal (anterior a r 523): « Gran sol
hace; por lo cual el autor hoy se ha puesto en tirantes y en tablillas para
. hacer de si un sombrero que â todos del sol defendiese. •
1.

En esto que a vos es dado
el serui~io no se niega, '
pues, quando la bora llega,
lo tenemos bien mirado.
Hemos visto y bien notado
con especial diligencia,
'
quesolamente en audiencia
los dos viejos han quedado.
PA. Destos, sefiora, en verdad,
no colegimos recelo,
que su apariencia y peleo
nos da gran seguridad.
Y pues a tu voluntad
el recaudo alla tenemos
sefiora, no dilatemos '
que sera dificultad. '
sus· Hora pues, hermanas mias
satisfecho a la sazon
'
aueys a mi coraçon,
sien do tan buenas espias.
Del vaiio sin mas porfias
nos vamos, y rogares
nos libre de algun reues
el muy alto en estas vias.

95

100

Entrada su se1iora w el jardin con
sus donz.ella~, diz.m los dos viejos, llamados Sedechia y Achiau :
~amonos, seiior, pues ya 105
aqur no resta que hazer,
Y allende para comer
es bora, en mi voluntad.
SED. Seiior, vamos, que, en verdad,
soy de aquessa condicion ;
110
vaya, con la bendicion
deDios.
ACH •
Con la tal queda.
ACH.

r. Sabra una sila ba.

Mi compafiero es ya ydo
a corner, bien se me amafia
para gozar de Susafia,
115
por quien pena mi sentido.
Y pues al vaiio ha venido
donde sola ha de quedar:
tengo muy prompto lugar •
mi desseo sea cumplido. '
120
Pero , que modo o manera
tendre para entrar en el huerto ,
doude quedasse encubierto
'
hasta ver las damas fuera ?
1 0, que gloria tan entera!
125
pues la vida me assegura
en no parecer criatura
por toda aq uesta ri bera.
Quiero, pues cumple, tornar
a mirar si en tal conuen
130
puedo ser visto de alguien,
que me impida al hucrto entrar :
No se a quien veo assomar.
i valame Dios verdadero f '
i paresce a mi compafiero 1
1 35
es el, cierto, sin dubdar
, Ha do tan dissimulado.
por aq ui la buelta da ?
ACH • No menos razon sera
me digays, seiior, de grado,
la causa que os ha forcado
sin la verdad me encubrir '
a solamente venir
'
por lugar tan apartado .
Que, por Dios, sospecha tengo,
SED.

1 45

despues que os vi donde estays
si la verdad no negays,
'
que venis a lo que vengo.
SED. Por modo breue y no luengo

�CINCO OBRAS DRAMATICAS

C!NCO OBRAS DRAMATICAS

oculms entre las ramas,
os sera claro mi intento,
150
hasta
ver fuera a las damas,
si en lo tal me hazeys contento.
porque mejor negociemos.
ACH. Si, par la fe que mantengo.
Y salidas, vsaremos
SED. Hora, pues, el gran conorte
con
Susana, a quien notad
190
que tengo de vos, me obliga
dexaran en soledad,
a que la verdad os diga,
15 5
conforme como queremos.
declarando mi defecto.
ACH. '. Es muy ·bien assi acordado,
Pues se me tendreys secreto,
y sabed que mi apetito
sabreys, sefior, que vencido
nada discrepa del hito
l95
del amor, aqui he veoid&lt;;&gt;,
do
vos
teneys
encarado.
a susfuerças muy subjecto,
160
Por ende, en lo consultado,
Herido en el coraçon
sin poner mas dilacion,
de su mano cruel sin par,
demos', pues, ay buenrecaudo.
a solamente buscar
la salud de tal passion,
Entrados los dos viejos en el jardi11, do
Que pende, tene atencion,
165
ocullos yaz.en, S11saii4 manda a sus
de Susana y su beldad,
donz.ellas que t1 cas,, se lnieluan, y
que ora en el vafio, en verdad,
salidos los dos viejos, se van para
yaze en gran delectacion.
Susa,ia, quai parescera m fin de las
ACH. i Jurerpor Dias que sali
dos copias siguientes :
con vos, sefior, de audieocia, 1 70
cou essa misma dolencia
sas. Hermanas, segnn soleys,
200
que dezis (oy) os trae aqui !
os
bolued
en
continente,
Do ya que los dos ansi
pues aqui yo solamënte
en vn proposito estamos,
be de quedar, quai sabeys.
loque en el caso hagamos
175
Y
aqueste auiso tendreys,
que cumpla, sefior, dezi.
quaodo salgays de la huerta, 205
sED. Cigo que si conseguir
que echeys la llaue a la puerta,
queremos los dos priado
en lo qual no descuydeys.
fin pornos tan desseado,
OR!. En esso pierda cuydado,
que cumple de aqui ,partir,
180
pue.s las dos, quando saldremos
Porque ya querian salir
de la huerta, dexaremos
210
las dou1,ellas del verge!,
a
tu
contento
cerrado.
·
y ascondernos presto
el,
PAT. Y cumpliendo tu maudado,
do no nos puedan sentir.
segun que deuemos nos,
Y alli los dos estaremos
185

en

bolueremos al fin Jas dos,
del tiempo, que es limitado.

Salidas las don7e/las
• . sa len
', los dos v ie;os
de donde estan asco1tdidos , y d.tzen..
SED. Casi fuera de sentido
me hallo, de plazentero
en solo ver, compafiero '
las donzellas que han salido.
Des~achemos, pues se han ydo, 220
Y, sin mas detenimiento
demos fin a nuestro inte~to
pues no ay de q uien sea im~edido.
ACH. Hora, sus, vamos do esta .
refrescando su belleza .
225
Y de su grau gentileza'
gozaremossi quiera.
SED. y si no, &lt;que muda, aura
para podella vencer ?
ACH. Quando no lo quiera hazer, 230
forçada de nos sera.

Los viq'os a S11sa1ia :
SED: Dios te salue, duefia honesta,
copiosa en hermosura
en qulen hora dio nat~ra
sobre qualquiera terrestra.
235
De todas gracias compuesta
muy mas linda que notamo;
nue5tra pena publicamos
'
ante ti, segun que resta.
Y es, sefiora, que los dos
morimos por tus amores
Y para en tales dolores ' •

l•
1.
2.

El texto : « SED. ,, .
Aqul el texto, al margen: "AcH. ».

215

2.

la salud pende de vos.
Por esso quieras con nos
consentir, sin mas desman
2 45
aqui, do no nos ueran
'
sino solamente Dios.
ACH. Reclina como cumplamos
breue nuestras voluutades
pues sin duda de Jas tales '
mucho su fin desseamos.
Por tanto te suplicamos
quieras luego consentir
en esto, sin resistir
s qu~ los dos te den;andamos
255
us. 1 Jesus 1 &lt;que es esto, dezi ?
i ay, que turbacion tan braua !
i O mi Dios, Y adonde estaua
tan a punto para mi !
Sei"ior I'.. en que te offendi ,
260
pues tal permîtes no en vano?
i no alces de mi tu mano
,
senor, pues confio en ti !
l Quien de ta! ancianidad
autoridad y manera
'
recclara que saliera '
tan gran desonestidad ?
i O mi Dios, summa bondad
dame esfuerço hasta morir '
para poder resistir
'
270
de mi ta[ iniquidad 1
Quel esfuerço me fallesce
pues desmaya el coraçon '
en la nueua turbacîon
qu1:: por los dos se me offrece 275
A la triste que padesce
en tan gran tribulacion
i O mi Dios y saluacio~ !

Sobra una silaba.
Asi en ei texto; pero debe de ser : « modo ».

�CJNCO OB RAS DRAMA TICAS

socorre si lo merece.
Sefiora, nuestra presencia
280
no te ponga tanto espanto,
ni nos encarezca tanto
el venir en peruertencia.
Concede con diligencia
en lo que te demandamos,
285
si no quieres que digamos
contra ri falso en audien.cia.
Mira que publicaremos,
si no quieres consentir
con nos sin mas resistir,
290
que los dos visto te auemos
con vn mancebo, y diremos
que echaste fuera el verge!,
por vsar camai con el,
tus damas, affirmaremos.
295
sus. j Ante perdere la vida
corporal en este suelo,
que me ceue en ta! anzuelo,
que a desonrra me combida !
No tengo de ser vencida,
wo
ques a mi Dios grande offensa,
el qual me dara defensa
contra vos, gente perdida.
Y ansim.ismo a mi marido
tal affrenta yo no hare,
305
ni en la honrra causare
venga a ser diminuydo .
Ac. Mas no te aprouecha nada,
que al fin has de ser forçada,
puesqueporbiennohasquerido. 310

SED.

Despu.es que Susana aya pedido socorro,
quai se sigue m la copia de yuso co11tenida, han de entrar dos o tres ci-iados
de su marido, quai en la prosecucion
parescera :
sus. j Socorro, socorro ! 1 sed presto 1
i fauor ! [I fauor !] j venga aqui !

El para que nos dezi ;
sepamos que ha sido aquesto.
ACH. Vn caso muy deshonesto
315
que Susana ha cometido.
CRIA. Dezidnos el como ha sido,
que lo ta! nos es molesto.
CON. Y ansi mismo nos espanta
y nos perturba el sentido,
320
aya en lo tal incurrido
muger tan honesta y sancta.
SED. No fue su firmeza tanta,
pues claramente emos vido
que adulterio ha cometido,
325
y esto no se le leuanta.
ACH. Con vn mancebo la hallamos
carnalmente conuersando,
tras el quai, aunque aguijando
fuymos, nunca le alcançamos. 3 30
Y de proseguirdexamos
tras del, que era muy ligero;
bueltos yo y mi compaiîero,
quien era le demandamos;
loquai no quiere dezir,
335
negando lo que emos vido,
cosa por do ha merescido
muy justamente morir.
CRIA. Por cierto, que en su biuir
nunca vi difficultad,
340
ni pienso que con verdad
se puede tal presumir.
sus. Dios, que sabe lo secreto
de tan grande falsedad,
manifieste la verdad
345
en quien esta tal defe(c)to.
SED. Pues lo vimos, te prometo
que, sin mas declaracion,
tienes de yr a la prision.
sus. A ti, mi Dios, lo cometo. 350
ACH. Carcelero, a buen recaudo
nos pone, ques menester,
sin tarda[)ça esta mugre,
CRIA.

CINCO OBRAS DRAMATICAS

que es de crimen su peccado .
Bien podeys perder cuydado, 35 5
pues, por lo que della suena,
en la mazmorra y cadena
la pondremos muy priado.

CAV.

Puesta Susa,ïa en la carcel, se bam enlt"e
ciertos criados suyos la platica de )'UJO
contenida :
i O cosa &lt;ligna de espanto !
Y i quien ta! podria creer,
360
que tan honesta muger
fue causa de dafio tanto ?
Sin duda causa quebran to
a quien ha conoscimiento
de su gran recogimiento
365
Y biuir tan limpio y sancto.
CON• Contemplando en su bondad
.
'
soy mcredulo
en tal cosa,
pues duefia tan virtuosa,
n~nca yo la vi en verdad,
370
m de tanta honestidad •
la quai no puedo creer '
que basto hazella caer
nadie en tal [iniquidad].,
CRIA. Hora, vamos, no tardemos 375
en hazerle sabidor
a Joachim nuestro sefior
de aquesto que visto auemos.
CON. &lt;. Por que modo le entraremos
en caso tan importante?
380
CRIA. Por modo no discrepante
ni buscar a otros estremos. i
CRIA.

Joachim a sus criados :

JO. i!. Do fuystes, que tan penado
1•

El texto : « iinilidad &gt;&gt;.
REVUE HISPANIQUE. A.

me aueys hecho solo est.1r
casi ronco de os llamar '
segun las bozes que he dado ?
CRIA. Corno vimos que ocupado
yazia en el ·contador
nos fuy mos a_l corredor
que sale al jardincercado;
39°
Do los dos, sin mas porfia,
declaro que, estando en el,
hazia el vaiio en el verge!
oymos gran bozeria,
Ansi que tomamos via
395
con turbacion muy estrai'ia,
para el vaiio, a do Susaiia
nuestro socorro pedia .
Llegados con furia braua
al vaiio do va otras vezes
400
con los dos viejos jueze;
la vimos que sola estaua
De quien fuerça publicau:
se le offresce de repente;
Y los dos, que carnalmente
405
vieron co,n vn moço vsaua.
CON. Reprouado en humildad,
los dos viejos, con gran safia,
lo que dezia Susaiia
por mentira y falsedad,
410
con vna conformidad
autorizan la querella,
dizieodo que contra ella
lo que han dicho es verdad.
JO. Dad fin!
CON.
Que, sin dilacion, 4 1 5
ya despues que relataron,
los dos viejos la lleuaron,
quai vimos, a la prision,
Do, sefior, en aff[I]icion
muy triste queda llorando,
420

�ClNCO OBR AS DRAMATICAS

CINCO O.BRAS DRAMATICAS

aqui sin mas dilatar :
. En que vistes vos pecar
t
.
a Susana m1 muger,
Por do merezca caer
en desonrra tan sm pa . ..
CH. De la sobrada neqmc1a_
A
de vuestra muger Y en_gano
pende todo vuest~o. dano,
segun se dara not1c1~,.
Administrando jusuc1a
contra ella y con razon,
que en torpe delectacion
470
VI. mos con vno en lcticia.
,
Modera vuestros enoJ0S
en vn tan triste accidente,
pues los dos muy cl~ramente
lo vimos por estos 0J0S.
.
SEO. N0 pen.•eys que son antoios 475
ni que es falsedad compuesta,
pues, so perfecion de honesta,
a audiencia,
En tanto vienen los dos v ie,os
i
sus primores que~an coxos.
con la platica siguiente :
Dessimula_la passion,
480
pues mas n 0 se puede haz.er,
, r.ue os paresce, compaiiero,
SED. &lt;. ~
ail
440
e haziendo nuestro deuer'
qu,
la h amos
quan d ·«erente
m,
no salimos de razon.
de lo que los dos pensamos
Trayganla sin dilacion
'
0)
en nuestro pecho pnmer
.
ante nos, pues ley tenemos,
ACH. Yo lo veo, mas, empero
y conforme (la) j~1z_garemos
fue con nos tan porfiada,
a su sancta cond1c1on.
445
en lo por nos acusado
SED. No dexamos de gustar .
.
prosigamos
m uy de vero., .
de vuestra pena y cuydado,
y pues hora es ya ~dienc1a,
pero, pues no[s] ~sforçado
a juzgar nos assen~ os,
los _peccados casttgar'
_ , y por ella embiarem?s,
V os nos manda perdonar'
..
venida toda frequenc1a.
.
.
ue
la
publica
neqm~a
..
JO, Jueze S de gran prouidenc1a,
do.
:os compele a hazer 1ust1c1a,
Dios prospere vuestro esta '
sin se poder esc usar.
venir aqui me es forçad~,
495
ML Carcelero, muy ayoa
pues teneys la preminenc1a,
los dos juezes sabreys
45$
Solo para hos preg~ntar'
- dan que nos entregueys
man
con insuffribk pass10~,
la muger ·adulti:rina.
que me deys declarac1on

a nuestro Dios inuocando
con profunda deuocion.
. 'ble que se. a d'dado
JO. l Es poss1
oy tan breue en mi ]~ m
desonrra tal de Joachim
en instancia de su estado?
10 mi Dios, que lo has notado
v alcanças todo secreto,
; ti, seftor, lo cometo,
430
pues en ti soy consolado 1
Hora, sus, adereça~
ara yr al consistono,
.
yp en tan to nue
., en mi oratorro
'
estoy
vn poco1 aguardad.
CRIA. A toda tu voluntad
. 43 5
tendremoslo que demandas'
por en de , buelue en bolandas,
que cumple la breuedad.

. r'

Veys aqui a la mezquina,
Jleuada a muy buen recaudo
500
do su malse determina.
MA. i Hija mia ! i. que es aquesto,
que tanta infamia ha causado
en tu honrra y en tu estado
a vulgo tan manifiesto?
505
i O hija rnia, y quan presto
temo que con falsedad
de toda virtud (y) bondad
tu persona han descompuesto !
i. Ques de vuestra honestidad 51 o
hija, y hourra tan sobrada,
y vuestra tan encumbrada
perfection en sanctidad ?
c. Ques de vuestra grauedad,
con virtudes tan sin cuento,
5r 5
do summo fehescimiento
siendo vos firme en lealtad ?
i O hija I vuestro biuir
.:on tauto recogimiento,
no daua conoscimiento
520
de en caso ta! incurrir.
i. Quien fue el que pudo arguyr
contra vos, siendo dechado
de virtudes, tal peccado
que os lleua, hija, a morir?
5-25
Ven ya, muerte, no dilates
mas la vida en 'tal vejez;
fenezca ya , de vna vez
quien sustenta tus combates.
Ya, fortuna, no maltrates
530
mas a quien el ataud
oy se da en la senectud,
que en infamia tanto abates.
Pues vays, hija, do a mi ver
tanto mal se nos procura,
535
esta triste cobertura
CAR.

r. El texto:

«

yo ,,.

43r

de luto os querays poner.
i Y a ri, mi Dios, que as poder
sobre todo lo criado,
suplico que en tal estado
540
nos quiera fauorescer 1

Pues/a Susmïa enpreseucia de los juez.es,
diz.e Elchias padre lo sigztiente :
Muy nobles, segun notamos,
juezes sabios varones :
·con muy tristes coraçones
ante vos nos humiJlarnos.
545
Y ansi misn10 presentamos
nuestra hija aqui ante vos,
la quai que ofendiesse a dios
en_cosa jamas la hallamos.
Juzgad los dos rectamente;
5 50
nos mueua falso apetito,
pues de tan graue deli(c)to
tenemos que esta inoceme .
Mira que Dios no cousiente
traycion ni falsedad ;
5 55
por tanto, juzgad verdad
ante el vulgo que es pre·sente.
Y pues pronuncias senténcia
en caso tan impottante,
mira muy bien al istante
560
que nos agrauies conscieocia.
ACH. Elchias, tene p;tciencia,
que sin duda visto auemos
lo que con verdad diremos
en esta publica audiencia.
565
Susana, que es presente,
virnos los dos, esto es cierto,
que en entrando (dentto) en su
[huerto
al vaîio secret arnente,
ELC.

�ClNCO OBRAS DRAMATICAS

432

Euitando incooueoiente
570
al amor y sus cautelas,
mando boluer sus donzellas,
para quedar delinquente.
Las quales mando boluer,
ya que fue en el vaiio entrada, 575
breuemente a la pcsada,
por mejor lugar terrer
De adulterio cometer,
qual vimos, con vn mancebo,
que, salidas, entro luego
580
con Susana ·auer plazer.
A do como entrar le vimos
solamente y tan secreto,
recelando dun defe(c)to,
para alla corriendo fuymos.
585
Do, los dos llegados, vimos
a Susana con el tal
en acto inlicito carnal
vsando, a la quai prendimos.
Y por ser, segun la edad,
590
im[po ]tentes con grandeza
en fuerças y ligereza,
que impide la ancianidad,
No podimos, en verdad,
haziendo nuestro deuer,
595
nos al mancebo prender,
con su gran subtilidad.
Pero ya que no podimos
prenderle ni coooscer,
BO pudieudo mas bazer,
600
para Susana boluimos,
A quieu del cuenta pedimos ;
diga quien es sin mentir,
loquai no quiere dezir.
SED. Sin duda verda(d) os dezimos. 60 5
Quitenle con breuedad
dencima la cobertura;

1.

Asl, por : « uos "·

i V{'.a toda criatura
quien hizo tan grao maldad !
ACH. 1 0, que figura notad,
610
compaiiero, y que lindeza 1
sED. ,: Quien de su gran g~ntileza
gozaua y de su beldad?
Veys aqui, porque, en firmeza
de muy cierta y muy dudosa, 615
quede notorio esta cosa
por toda la redondeza,
Nuestras manos sin despreza
en tal caso y tal pertrecho,
segun dispone el derecho,
620
puestas sobre su cabeça.
BOZ. Segun que representays,
soys de quieo, al parezer.
se deue de nos 1 tener
por muy cierto loque hablays. 625
Es razon, pues lo jurays
que pecado ha de tal suerte,
que la condenays a muerte,
si por derecho lo hallays.
ACH. Conforme al talion,
630
ley trillada en Israel,
hallamos, visto por el,
muera sin contradicion
Por adultera, ocasion
ante nos muy prouada,
63 5
breuemente aped~ada,
publicando su traycion.
Al cuello lleue vn dogal,
y a las manos vn corde!,
atadas muy bien con el
640
como muger desleal.
Su delicto criminal
ante ella yran pregonando,
basta el puesto do, en llegando,
fenezca su biuir mal.
64s

CINCO OBRAS .DRAMATICAS

sus. 1 0 mi Dios y criador,
que en lo presente y futuro
Y en lo secreto y oscuro
eres cierto sabidor !
Pues sabes que soy, seüor,
6so
condenada falsamente
a morir, siendo inocente
bazme salua en tal rigor '.
Pues la muerte me es cercana
sabes,. Dios, quan sin razon . ' 6 55
padre, vuestra bendicion '
me dad, con que sere bufana.
ELC :. Plazeme de buena gana,
hl)a, i venga sobre vos
la bendici6n de mi Dios,
660
do nuestro consuelo mana !

Lleuando a su seiiora a justicùir' lo que
el pregon declara es /o siguiente ;
Esta es la (in)justicia
que manda hazer
a aquesta muger,
de quien dio noticia
limpios de malicia '
los que la juzgaron
Y la sententiaron
con t0da puri(ci)cia ;
por adulterina,
Segun que es hallada
muera apedreada
'
manda muy ayna,
segun determina
leuitica ley,
en judica grey
dada por deuida ;
quien ta! hazc que ta! pagne.

PRE.

675

ciegos de emendimien[ to !
que sin razon de ta! suerte
680
lleuays la dueùa a la muerte
por vueStro daüado intento '
Sabed que Diosino es contento
de su parte, es a saber
que, sio culpa, esta muger
685
venga en tan gran detrimento.
Por_ ende bolue, o vil gente,
la sm culpa en tal indicio
muy prestamente a juyzio,
que actl;ada es falsamente
Cesse la furia crueme
·
de tan grande iniquidad,
pues de su saogre en verdad
yo sin culpa so inocente.
Boz_- 0yd, oyd, que es razon, 695
510 mas passar adelante
lo que dize aqueste inla~te
que pone en admiracion. '
Oyd con grande atencion
que es cosa muy de notar'
700
pues niiio tan chico habl;r
es de Dios reueladon.
'
SED. i Que es esto? sepamos quien
es aquel que, sin temor,
ha sido alborotador
oy de pueblo en ta! conuen .
Que, por tan graue desden
ha dado contra (la) justicia '.
conuiene, por su malicia '
luego el castigo le den. '
7!0
Boz. Sefiores, deueys sa ber,
segi.:n que (lo) he cntendido yo,
que muera no quiera el Dio ,
oy sin culpa essa muger.
· DAN.

10

433

r. Pronunciaci6n judeo-castellana de la palabra Dios.

�434

C!NCO

CINCO OBRAS DRAMATICAS

Euitarse ha la occasion,
75 5
Y aquesto nos da a en tender, 71 S
si entre los dos ay distancia,
quai veys, mysteriosamente,
no vengan en concordancia
por este nifio innocente
para encubrir su traycion.
que aqui veys en tierno ser.
MANA. Con razon muy euidente
AC. l Biue el Dio, que esto espanya cumplimos tu mandado,
760
[tado
pues vemos que ha despertado
de vuestra granceguedad,
720
nuestro Dias omnipotente
pues days tanta autoridad
Tu espiritu excelente,
a lo que aqui se ha parlado !
para que des claridad
aya fin lo començado,
de la grande falsedad
76 5
que es muy justo y satisfaz,
que oy afflige a la inocente.
sin escuchar a vn rapaz
72 5
Assientate, Daniel,
que es del demonio inspirado.
pues por ti, en tal lugar,
DAN. i Peruertidos en maldad,
quiere Dios manifestar
que juzgastes là muger
injusticia tan cruel.
770
hebrea, que en cometer
Do
ansi
mismo
plugo
el
nunca fue(ra) tal suziedad !
730
que los dos nos assentemos,
Boluelda, y con breuedad,
para que par buena demos
al juyzio, que ante Dios
tu sentencia en Israel.
e, libre de lo que vos
l O pueblo, que ciegamente
775
le arguys con falsedad.
eres
oy
alborotado
!
Do sin varas boluereys
7 35
con sossiego oye de grade
de tal oficio priuados,
aqueste nifio inocente.
no a juzgar, so ser juzgados,
El quai verdaderamente
pues juzgastes al reues.
habla por boca de Dios,
780
Requieroos que las dexeys
que
la
maldad
de
los
dos
luego, de parte de Di(;)s,
740
oy no suffre ni consiente.
y que las tomeys los dos,
DAM. Al alto l).\os infioito
vos Helifaz y Manasses,
oy se alabe de'l'.odillas,
HELI. Por tan alto beneficio,
notando sus marauillas
785
gracias do al soberano,
en
tal
caso
y
tal
deli(c)to.
pues de su bendita mano
745
Traygan luego [a]qui do habita
oy nos viene tal oficio.
el vno, y, quai Dios ordena,
Bueluan, bueluan a juyzio
vereys como se condeoa
los dos contra quien sentencia
por su boca aquel maldito.
790
quiere la summa potencia
M 1. H umildes a su excelencia,
se de por su maleficio.
750
veys aqui doode por nos
DAN. Vayan, y sin dilacion,
yaze el vno de los dos,
cada quai por si; en lugar
que
carece de coociencia
do no se puedan hablar
delante
de tu presencia,
795
los pongan en la prision .

OBRAS DRAMATICAS

puesto ya muy buen recaudo
sin discrepar, tu mandado
'
cumpliendo con diligencia .
DAN. El:\uegescido en estremos
torpes, malicias y engafios,
800
en males dias y aùos,
qual dello noticia auemos
De tu boca, quai sabemo;
por la diuina potencia,
ha de salir la sentencia
805
que en ti oy sequtaremos.
Pues ya ticnen grau poder
sobre ti los tus peccados
que en los juyzios passades
cometiste en asconder
810
La justizia en quien hazer
se deuian, quai las mientes
Y las sin culpa inocentes '
condenando a tu plazer.
Ques yr contra aquel diuino Br 5
precepto, qual bien sabras
'
_, que diz~ « no mataras
a nadie con desatino "
Especial a aquel que, indino
de culpa, hallaste inocente.
820
contra lo quai diligente '
eres Y fuystes contioo.
Pues los dos presentes fuystes
en aquel jardin cerrado
do, en adulterio pecad~
dezis que a Susaiia asistes ,
i. debaxo que arboles vistes' .
alma suzia, buelta en cieno '
medi?
'
SEd. Debaxo vn lentisco,

435

pues la cuenta me pedistes.
830
Verdaderamente digo,
que tu maldita razon
para tu condenacion
ha sida muy buen testio-o
0
.
Traygao luego al que contio-o 835
fue assi mismo diligente "
en acusar la inocente .
aya fin lo que prosigo'.
MI. Ves aqui do prestamente
ha veni_do a buen recaudo.
840
DAN. ~rmgo, seays bien llegado ;
la t1erra no te consiente
Maldito perro cruente '
de la linea de Cana '
no del tribu de Iuda'
ni fuyste del desce~diente.
Engafiote la hermosura
Y el torpe desseo y vici~
te trastorno tu juyzio,
para hazer tan grau Jocura
Dime, faite de cordura
·
l al mancebo con Susafia
so que arbol, musaraiia '
los viste, ode que verdu;a?
Responde por tu persona
8 S5
liuiano, mas [que] hojar~sca.
ACH · Debaxo de vna carrasca.
DAN. i. No mirays coma lo adona ,.,
ta! dicho nada te abona
·
'
pues, en lo que pronunciaste
86o
te digo que condenaste
'
claramente a tu persona.
Digo verdaderamente
con cuchillo cortador
DAN.

Asl, par cc vistes ».
Parece palabra de capricho, por &lt;c adorna »
or ue
" adonar » en ningùn texto castellano d
.' p q
no hallo el verbe
.
e este uempo.
I.

2.

�CINCO OBRAS DRAMÀTJCAS

900
soy libre de tal indici~,
865
esta el angel del sefior
gracias por tal benefic10
custodio de la inocente,
yo te doy con humildad !
Para partir al presente
( . el
vuestros cuerpos por roetad;
Siguese com.o, lleuandolos a morir,
. notad la iniquidad
pregonero declara lo consiguimte :
t vuestro· torpe acc1"d ente t.
de
BELL Pues tan claro y roanifiesto
PRE- Esta es (la) diuinal justicia,
es el falso testimonio
perfecta y pura j usticia
. .
por los sieruos del demonio
que manda hazer, ~oy not1c1a, 905
contra Susana compuesto,
Daniel, nifio espec1al,
Lo que cumple hazer sobresto, 875
A los dos que en criminal
euitando di!acion,
delicto son peccadores :
es, conforme al talion,
manda mueran por traydores
los sentenciar muy de presto;
910
con piedras, al natural;
Do se balla que, al que diere
quien tal haze, que tal pague.
sentencia al reues por justo,
880
PRE . Pues somos en el lugar
que passe por \o que injusto
(a)ssignado qual eminentes,
el tal pronuuciado ouiere.
do mueren los delioquentes
DAN . Pues ansi mi Dios lo quiere,
por su mal biuir y obrar,
por la dellos pronunciada
Los dos manda perdonar,
885
contra la sin culpa dada
pues en vos, segun deuen:ios,
mando passen, sea qual fuere.
essecutar ya queremos
Sus sin que mas se dilate,
la sentencia, via a tirar.
se ;onga en essecucion,
PAS No resta mas que escucheys, 920
y desta forma el pregon
pues aqui, si aueys me~oria,
publicamente relate,
fenescio aquesta hystona
Quel sefior a quien se acate
bien O mal, quai visto aueys;
con reuereocia y adores ',
loque resta es que emeodeys,
manda rouerao por traydores
os suplica el author,
92 5
los dos, sin niogun rescate.
si en su obr.a a auido error ;
sus. 1o diuina magestad,
y con esto, a dios quedeys.
que libres hazes no.mueran
a todos quantos esperan
Fin.
en tu muy alta bondad !
i Yo, que por tu piedad
casa de Salzedo librero, aiio de I M.D.LViij
lmpressa en Alcala de Henares, en
. h
doraciooes ». Sin embargo,
También parece palabra de capnc o, por aque « Prisciano quiere se
. ( Ad
en el Tesoro) recuer
Covarrubias v •
ora~,
d
.
dedicado· para gastarse en los
aya dicho de ador, vu c1erto geoero ~ tngo,
alabras son estas: Ador fru•
"fic·1os Del mesmo parecer es Nomo, cuyas p
sacn
·
· · p tabatur »
menti genus, q11od e.pulis et immolationibus sa.cris, pwm zt
•
I.

III
FARSA DE LUCRECIA

(Dos fii uras : uim ·ae hombre, otra de mujer; d la iz.qnùrda, 1mos edificios.
Arriba, el rôtulo : Farsa de Lucrecia).
TRAGEOIA DE LA CASTIDAD Il de Lucrecia. Agora nueuamente corn- li puesta
en metro por Juan pastor, oatu• 11 ral de la villa de morata 1 ; en la quai se inli troduzen las personas siguientes. El 11 rey Tarquino. Su hijo sexto Tarqui11 no. Vn negro suyo. Collatino, du- li que de Collacia. Lucrecia su Il muger.
Vu bouo, criado su· I! yo. Espurio Lucrecio, pa-11 dre de Lucrecia. Junio Il
Bruto. Publio Va- JI lerio, parieotes de Il Collatino.
Sifftuse el mgw11e11ta, en el qual se deèlara la hystoria, , ponese aqui para los
lectores, mayormente para los que la presente bystoria 110 ban leydo: por que entimdan m.ejor el diswrso de la presente obra.
Escriue Dionisio Alicarnasio, en el quarto libro de las antiguedades Romaoas, que Lucrecia fue hija de Espurio Lucrecia Romano, exceleote hombre, y
fue casada con Collatino, duque de Collacia, ciudad junto a Roma ; la quai,
sieodo muger de mu.y grau hermosura, Sexto Tarquino superbo se enamoro
della, y como por vezes repetidas la huuiesse requerido de amores, nunca con
ella pudo acabar nada; z vioo a se'r que, estaodo el rey Tarquioo, padre del
dicho sexto Tarquioo, sobre voa ciudad de los enemigos cerca de Roma,
llamada Ardea, que la tenia cercada, embio a Sexto Tarquioo a proueer prouision para el real a Collada, donde estaua Lucrecio, que no estaua ay su
marido Colatino, el quai quedaua en el real sobre Ardea. Sexto Tarquino,
como pariente de Colatino, marido de Lucrecia, fuesse aposentar a casa_ de
Lucrecia como a casa de su pariente ; fue della muy honorificadameote hospedado, z rescibio muchas hourras ; pero como las Hamas del amor que tenia a la
dicha Lucrecia de contino viniesseo en mayor aumento, considerando que
entonces teoia aparejado tiempo para gozar della, penso la maoera que para
esto ternia, z, venida la noche, despues que huuo cenado, fuesse a dormir. Y
siendo passada gran parte de la noche, quaodo sintio que todos dormian,
leuantose y fue::sse a \a ·camara de Lucrecia, z dixole quien era, y amenazola
que, si diesse bozes, que la mataria, y diole a escojer la vna de dos cosas : o
morir deshonrrada, o biuir reyna bieoauenturada, por que si no consentia en su

&lt;da&lt;

I. En la provîncia de Zaragoza hay dos pueblos de este nombre : Morata de
Jal6n, y Morata de Jiloca. En la de Madrid hay otro : Morata de Tajuna .

�CINCO OBRAS DRAMATICAS

CINCO OBRAS DRAMATICAS

vo1untad, que el la mataria, y juntamente a vn negro suyo, y que diria que los
hauia hallado en adulterio, y como vengador de la injuria de su pariente que
los hauia muerto ; y que si cons.:ntia en lo que el queria, le daua palabra que
la tomaria por muger y seria reyna con el, porque, como hijo mayor, hauia
de heredar el reyno de su padre. Oyendo esto Lucrecia, con teinor de la innominiosa muerte que Tarquino la amenazaua, eligio por mejor suffrir por
entonces qualquiera deshonrra en su persona; aosi que Tarquino la forço y
durmio con el ella ; otro dia siguiente, Lucrecia se vistio de luto negro, y
embio a Roma por su padre Espurio Lucrecia, z: por J unio bruto, 'l por
Publio Valerio, parientes de su marido Colatino: los quales, venidos de Roma
en Collacia, a la sazon que llegaron, llego Colatino de la guerra de Ardea, y
luego Lucrecia, en presencia de los quatro ya dichos, conto la traycion 'l fuerça
que le hauia hecho Sexto Tarquino, 'l rogandoles que la quisiessen vengar,
saco va cuchillo que secreto traya 'l matose; el cuerpo le fue puesto en vnas
aadas y l\euado a la plaça mayor de Collacia, donde toda la gente, ansi de Collacia como de Roma, supiendo la traycion que sexto Tarquino hauia hecho
a Lucrecia, por cuya causa hauia sido su muerte, todos se aparejauan para destruyr a los Tarquinos. La ven6 ança desta sefiora fue tal, que en pccos dias
fueron los Tarquinos destruydos del imperio Romano, y hechados en tierras
estrafias, y no consintieron los Romanos que otro rey nioguno reyaasse antes
de alli adelante; la ciudad se gouerno por Consulados ; los primeros Consules
que fueron constituydos en Roma, fueron Junio bruto, 'l Colatino, marido de
Lucrecia.

Fin del Argumenta

1•

CoMŒNÇA LA OBRA.

E11tra el Rey Tarqnitw y su hijo Sexto Tarquino, r diz.e ei 1·ey :
EL REY

Hijo, é quanto puede hauer
que esta ciudad tenemos
cercada, y nunca podemos

en tantos dias vencer ?
Ella es cierto a mi ver
rica prea,
porque esta ciudad de Ardea
es mas fuerte que pensamos,

r. Abajo, manuscrite de letra del siglo xvr : « En Toledo, en vnos espectacu-

los, pusieron :

Esta es Lucrecia,
que f11e puta y 11eçia. &gt;&gt;

pues, quanto mas trabajamos
ellas mas f uerte se arrea.
' 10
TAR. Sefio1: padre, es gran pelea,
a n11 pensar,
en venir aussi a sacar
a ainguno de su casa,
porque, seiior, mas' se tassa : 15
é vno a diez, puede bastar ?
REY. Esse cierto es hablar
a mi ver,
'
porque ellos pueden valer
vno por diez muy de cierto
20
porque se estan con conciert~
en sus casas a plazer ;
ellos corner y beuer
sossegados,
coma rey(e)s muy delicados
25
sin jamas les fallescer.
'
no se como puede se/
de do son tan abastados .
creo que nuestros peccados
bien mirado
'
que a nosotros ha' faltado
mill vezes la prouision,
Y a ellos, en conclusion
contiao les ha sobrado.'
TAR. Los dioses lo han ordenado
segnn siento,
' 35
que, mirando nuestro intenta
de su vando se han metido '
porque ansi hauemos venid~
a sacallos de su assieato.
40
REY. Pues agora, con buea tiento
. tu, Tarquiao,
'
qmeras tomar el camino ·
de Collada, essa ciudad
Y luego, con breuedad '
4&gt; .
nos proueas pan y via~,

r. Asi, por « mal. »

439

porque aquesto de contino
va colando;
Y, pues, hijo, a ti embiando
hazc cuenta mi corona
'
50
que va mi mesma persona,
Y por esso te Jo maado
TAR . Sefior, siempre de t~ vando
he seydo,
Y como a padre querido
55
siempre te be reuerenciado .
yo cumplire tu mandado '
sin puuto ser detenido.
REY. Pues, hijo, esso te pido,
que mevoy,
60
porque no he dado oy
buelta por nuestro real
a ver si se haze mal '
y'a dar quenta de quien soy.
TAR . En vn gran plazer estoy
65
encumbrado,
porque agora soy Uegado
a! fin de mi gran porfia,
si yo me rijo este dia
con caso muy concertado •
yo a Lucrecia he amado '
muy de vero,
Y amo muy por entera,
Y amare mientras yo biua
pues mi vida esta captiua '
75
de su amor muy verdadero .
mas ella, segun refiero,
'
no amaa mi;
porque siempre conosci ·
en ella gran desamor
80
mostrandome disfau~r
quanto yo mas le serui
Pues quiero ya desde a~ui
acabar

�CINCO OBRAS DRAMATICAS

CINCO OBRAS DRAMATICAS

a proueer pan y vino
120
con breuedad
a Collada su ciudad,
o a donde se pueda hauer.
coLATIN0. Pues si ve y a mi muger,
saludela de verdad ;
90
digale que en su bondad
i.25
he fiado,
y que me estoy sin cuydado;
mas, con todo, escreuir quiero,
que no puede por entero
95
yr ansina _relatado.
130
TAR. ·Pues no este mas dilata(n)do ;
si ha de yr,
vayase luego a escreuir,
que yo voyme aparejar ;
100
y luego, sin mas tardar,
q 5
porque me quiero ·partir.
cOL Yo me voy sin mas dezir
ni detener.
Entra Lucrecia y diz.e :
105
LUCRECIA i O l è quien pudiesse
[sa ber
nueuas de mi buen marido,
140
mi Colatino querido,
mi descanso z: mi plazer ?
1I o
en el puse mi querer
y afficioo,
el,
el
es mi cons[ol]acion,
145
Entra Colatino v 'diz.e :
en
el
mis
cuydados
fundo,
C0LATIN0.
y el es solo en este mundo
l Que se haze ? l como va,
a quien di mi coraçon ;
Sefior Tarquino?
la muger que ha varon,
COLATIN0. i O mi seiior Colatino ~115
si es virtuosa,
150
de verle te.n go· plazer,
no deue amar otra casa
porque le hago saber
sino a el en esta vida,
que me quiero yr camino

este mi triste penar ;
pues mis venturas se rapinan'
z: los dioses me encaminan,
esto ansi se ha de tractar :
que yo he dir a posar
a su casa
y hablarla he muy a la rasa,
porque pued~ conoscer ;
z: si no, es menester
ponerle fuerça por tasa,
porque mi vida esta Jasa
de sufrir
vn tan penado biuir,
y vn tormento tan estraiio,
y vn descontento tamaûo,
y vn tan coritino plaiiir ;
pues para esto difinir,
es menester
rnuy gran esfuerço y saber,
y en todo bien mirar,
y tambien dessirnular,
porque todo ha de valer;
q uiero, sin mas entender,
yrme ya,
pues veo que por aca
reposo ninguno he ;
i plega a los dioses que de
fin a mis males• 1

85

porque âl fin sea tenida
por honesta y generosa.
E11tra el bouo y dize :
BOUo. Digo hau, mira, hermosa, 1 55
aca apartada.
LU.
,! Que (quieres) ?
BO. La borrica tnanchada
sa desposado cornigo,
~ mira que soy testigo
quella es mi desposada.
160
LU. j Calla, bestia enalbardada !
Bo.
j Que callar 1
pardiez, alla en el pajar
nos hauemos concertado ;
y pues ya soy desposado,
yo me quiero passear.
LU. Anda, vete al muladar,
asnejon 1
BO. Pues yo me voy de rondon.
LU. Tira, vete ya en mal bora. 170
BO. Y pues vos quedeys, seiiora,
con toda la maldicion ;
,!. no mirays que presuncion,
y quai se arrea?
LU. 1 0 fuerte ciudad de Ardea ! 1 75
j maldita seas contino,
pues mi seiior Colatino
me tienes en tu pelea !
J por ti gran mal se acarrea
a esta triste ! ;
180
i par ti soledad me viste !
i par ti biuo yo afligida ! ;
De mis males combatida
ningun bien en mi consi:te.

Sobra una sllaba, y el verso esta alterado. Tal vez deba leerse :
&lt;&lt; pues mis venturas terminan ».

2.

Faltan dos silabas.

BO. Seiiora, ,!_ n..inca me oyste ? 185
LU. l Que has hablado ?
BO. Dos boras os he gritado,
y vos siempre pas.~ear;
i mas valdria, a fe, pensar
questa el burro desherrado !
190
LU. J Ay I j mal dolor de costado
que te de !
no. Pues ,!_ que quiere su merce ?
l hase de quedar ascuras ?
morirsa sin herraduras ·
despues, busque donde fue .
LU.
Aoda, vete.
BO.
Si hare.
LU .
i Que fauor
que tiene mi grau dolor
con simple tan porfioso !
200
BO. i Ay l i que ma dicho mocoso
el cozinero mayor ! ;
( no so lindo como flor ?
LU.
De pceciar
eres para vn muladar.
205
~o. Pues, por vida de mi madre
que, si lo sabe !mi padre,
'
que la de descomulgar
al vellaco regolar,
mal matiego .
21 o
Lu. &lt;No miras que hablas ciego?
,!_ como ? ,!_ abad eta tu padre ?
BO. No, pesar de mi cornpadre,
que no era sioo crego;
Y de alla de Trasteriego &lt;
215
hue seiior;
y tambieo hue regidor

. r. Este nombre de lugar se lee con frecuencia en las obras dramatica5 de
s1glo
Asl, en_ la Fa1'sa Ardamisa de Diego de NegueFuela (ed. Rouanet;
Bibhotbeca
h1spanica, 1900 ·' y comp · mis Anales. de la L"t
• l M •
i era 1ura espa110 a; adrid, 19°4; pag. 240), Y en el Didlogo del Nascimiento de Torres
Naharro, donde se lee :

x:'1:

1.

44 1

�44 2

vna vez, y dos cou esta,
y despues hue de la mesta,
220
segun dizen, el mayor.
LU. Calla, villano traydor,
azemilar;
corre, ves, que fue a \lamar
no se quien a nuestra puerta.
225
BO . Verdad dezis sin reyerta,
que yo siento el bozear.
LU. Ora I'. quien podria estar
el que ha llamado ? . ..
i si fuesse algun embiado
2·30
de mi querido marido,
el seria el bien venido,
y aun de mi bien hosped.ado !
"B O. i Al bridas !
l De que?
LU.
Ya se me ha oluidado 1 ,
BO,
j o mezquino !. ..
235
i a ! seiiora, de camino
ha veoido ...
.: Quien, traydor ?
LU .
BO. Vn quillotro del sefior,

ques hijo del rey Tarquino
y tambien es gran _cosino
240
de mi seüor,
LU. i O con el perro traydor 1
no hablas mas a la rasa;
i que Tarquino esta en mi casa
y no le hago mas honor !
245
tira, y corre por mi amor ;
di al cozinero,
que luego muy por eotero
nos apareje la cena,
que sea cumplida y bueoa,
250
como dizeo ta! la quiero.
BO. Pues yo voy de correodero.
Llega Tarquino e: dize Lucrecia :
LUCRECIA. Bien llegado
sea mi buen hospedado ;
mi casa esta en gran contenta
255
por verse hecha aposento
de varon tan sublimado.
TAR. Haueysme tanto loado
con proceder,
que no sabre responder

cc Que alla, en Trasterriego,
Los dias pasados, el asno del crego,
Se entr6 por el trigo de Juan de las Cestas. »
(T. Naharro: Propaladia; ed Cafiete-Menéndez y

Pelayo ; t. Il; Madrid, 1900, pâg. 347).
En la Egloga interloculoria, de Diego de Avila (fol. b-j vuelto) se lee también:

CINCO OBRAS DRAMA'fICAS

CINCO OBRAS DRAMATICAS

&lt;c y aun mas te promcto : de helles yo dar
vn buen pedaço de vn pegujar
que tiene sembrado alla entras te riego. »
Creo que este nombre, de no ser enteramente fantastico, es una de las alteraciones del latin eclesi:l.stico en el lenguaje pastoril, â que aludia Rodrigo de
Reinosa. Puede referirse al « intrat in regnum" Matt., V, 20; VII, 21; Luc.;
XVIII, 24, 25; Act. XIV, 22) del Nuevo Testamento.
1. Pasaje evidentemente alterado. Sobran cc Albricias " y c&lt; De que».

a pratica tan altiua •
26o
i plegue a los dios:s que biua
dos mill aûos ta! muger !
LU.
Agora, sin detener,
sen.or Tarquino,
digame de Colatino
de que arte me lo d~xa
TAR. Sefiora, no tieoe qu.exa
.
'
smo no veros contino.
LU - Esso yo me lo magino
todavia.
270
TAR. Pues, sefiora, aqui le embia
vna carta de su mano.
LU. Con esta, en fin, sera sana
el dolor de mi agonia.
CARTA.

Salud, paz z alegria,
2 75
mi sefiora,
tengays mucha y en buen hora
sin jamas os fallescer •
'
los dioses con su pode~
os visiteo cada bora.
280
el mal que comigo ;nora,
es passion
que teogo en el coraçon,
por no veros y seruiros,
~e do me nascen sospiros,
1oflamados de afficion .
'
Y con e_sto, en conclusion,
qu1ero acabar,
Y no cesso de rogar
por vuestra salud y vida.
yo pienso que mi partid;
sera sin mucha tardar .
siempre os deueys esf;rçar
como es razon,
Y pues que mi coraçon
sic:mpre con vos lo teneys,
yos ruego que lo trateys

443

como fia mi afficion.
FIN.

Pues agora, buen varon,
esforçado:
300
&lt; el real quedo assentado
sobre la ciudad de Ardea ?
TAR . Si sefiora, en grau pelea ;
mas nada no- a aprouechado ;
yo vengo a buscar recado
305
de corner,
mas, segun al parescer,
muy presto nos bolueremos.
LU. Ya viesse aquessos estremos
sin vn punto detener,
310
porque me seria plazer
Y gran fauor.
Bo. i Çape, çape dou traydor !
i ho con el gato mali(g)no,
que me lleua el palomino
den medio del assador !
1 aun le de mal dolor
del costado !
Lu. &lt; Como es esso ? &lt; que ha
estado?
BO. Que el gato del vezîno
320
ma tomado el palomino
del assador medio assado .
LU. Ven aca.
BO.
Dexa; i mal grado
sea con 'mi!
LU· &lt;: Ques lo que lleuas ay ?
325
no. &lt;En do?
LU.
Ay, en el seno.
LO. Vn poco pande centeno
qucsta mafiana meti.
LU. Lo que tu traes aqui,
no es pan.
330
BO. i D':xame ya ! 1 o, que afan 1
1 ay, ay, madre, que me fino !
L U. &lt; Este, no es palomino ?

�CINCO OBRAS DRAMATICAS

444

. ha don villano patan !
'
335
No la valido al ganan
su necedad.
BO. Hora, en fin fin, la vadad
continuamente parece,
y aunque a vezes se escurece,
al fin trae claridad.
34°
TAR. Agora, con breuedad,
el caso di.
BO. Vos sabreys questando a,usi
los palominos assando,
345
este , dentrellos, bolando
.
.
se salio y se meuo aqui,
1: yo, por saluar a mi,
no he hallado
reparo mas acertado
que dezir ( que) lo lleuo (el) .. ·
TAR.
&lt;.Elgato?
35°
BO. Si, besaldo en el forato.
1
TAR. i o, don villano traydor LU. Animal tan mal criado,
no ha nascido
como aqueste pan perd.ido.
BO. No so sino pan ganado,
por que me haueys leuantado
lo que nunca yo he sido .
LU. Tira, bestial sin sentido !
BO.
Soy contenta.
LU, Agora mi pensamient?
no es otro, sefior Tarqumo,
sino que no es qual conuino
para el mi aposento.
.
TARQUINO. En verdad, n11 pensa(miento, 375
seîiora mia,
1

TAR.

CINCO OBRAS DRAMATJCAS

tuuo mas alegria
que passée en esta ho_:"a,
porque ya sabeys, sen?ra,
370
la voluntad que os tema.
LU. Esso ya passo solia 1 ,
sefior Tarquino;
no hable de tal carnino,.
pues sabe mi voluntad.
TAR • y aun por esso en la verdad
375
passo penas de con~ino ;
que mi seîior Colatmo
es pariente,
por donde ra1on consi~nte
que aquesta mi triste vida
sea siempre derretida •
en vn fuego muy ardiente.
• BO. Bea, veni, buena gente
a cenar.
L UCRECIA. Vamos, sefior, sin tardar.
00

38j
TARQUINO.

Pues vamos mucho en
[buen bora.

i A fe que tengo agora
(el) palomino' en el quajar-!

BO.

i Corno los hize picar
a los sefiores 1
Bien se piensan los traydores
que sabeo mas quel diablo,
pues, pardiego, en el establo
ay qui.en sabe mas primores;
quieromir sin D,1as rencore;;
a. cenar,
porque no podria estar
con tan poquita cornida,

395

.
la ue se indica, segun Correas, que
Passo solia ,, es l~cuc16n po~
q p ol y Alonso, en la p. 239,
cr paso el tiempo que soha _s:r. '~ (L. pJi~r:iustina ; Madrid, Soc. de Bibli6tomolII, de su e"Kcelente ed1c16n e a
filos rnadrilefios, 1912.)
2• El texto : derreri~a.
1.

"

pues no ay cosa en esta vida
mas honrrada quel tragar;
400
i sus ! yo quiero camioar
muy deligeme.
Entra el Rey y Colatino, y dize el rey :
REY. Colatino, buen parieote,
yo veo que nos atierra
a todos aque sta guerra,
405
sin valernos solamente ;
mucho ha que estas ausente
de tu muger,
y de tu casa y plazer;
muy gran cuydado tendras,
410
por lo quai, quando querras
pue(d)es a tu casa boluer.
COL. Ya tu alteza puede ver
elcuydado
quen mi estara arraygado,
415
segun razon natural .
REY. Ya yo se que passas mal,
por que todo lo he notado,
que tambien yo estoy tocado
del afrenta
420
que vieoe por essa cuenta ;
mas el real mandamiento,
me haze ponga en assieoto
el dolor que me atormenta.
COL. Tambien hago no se sienta 425
la passion
que traygo en el coraçon
metida con ta! tristeza;
la q ual, siruiendo a tu alteza,
se buelue en consolacion.
4W
REY. Ya, ya se que eres varon
preemineme,
que, demas de ser patiente,
siempre has hecho lo deuido,
como aquel que eres nascido
435
de tan preciosa simiente.
COL. El hombre que algo siente,
sefior mio,
REVUE H.ISPANIQUé, A.

445

no se deue n1ostrar frio
en seruir a su seiior,
440
porque del saca fauor
y hourra con poderio.
REY. Bien veo no esrays vazio
de bueo sentir,
porque sie111pre oy dezir
445
vn dicho de buena ley :
" por su ley 1: por su rey
deuen los)1ombres morir. »
COL. Mill aiios deuria biuir
el que formo
450
esso que agora hablo,
por que es dicho muy preciado,
por Io qual siempre a mi lado
me lo be hal.lado yo ;
jamas Je dixe de no~
455
ni en razon,
si:.o con bueo coraçon
Jo tuue por apellido,
y con ta! boz he seguido
a mi rey z a su pendoo.
460
REY. No se estienda este sermon
en mas nada,
por que ya teugo prouada
tu lealtad quanta ha sido ;
y pues esto es diffinido,
465
no se hable en ra! jornada;
licencia te tengo dada,
Colatino,
quando quieras yr camino
a visitar tu muger,
470
tu lo deues bien bazer
con muy concertado tino.
COI•• Los dioses seau contino,
mi sefior,
en tu ayuda y fauor,
475
y te tengan de sus manos,
pues eres de los romanos
vn muy fuerte defensor.
REY . Dexate desse loor,
29

�CINCO OBRAS DRAMA.TICAS

si te agrada,
480
y vamos a la posada;
dexemos esta porfia .
COL. Vamos, sefior, que otro dia
ordenare mi jorn;ida.
REY. Desso no me 'digas nada ; 48 5
vamos agora.
Aqui entra Tarquino y vn negro myo,
z diz.e Tarquino :
TARQUIN0. Bien creo ques buena hora
para hazer esta cosa,
porque ya duerme y reposa
la gente &lt;lesta sefiora;
490
la camara en que ella mora,
esta es;
bien seria llamar, pùes
todo me viene nascido ;
l vienes, negro ?
NE.
(Ya) ser venido.
495
TAR. Calla, no mueuas los pies;
1 ha, Lucrecia !. . . 1 mal reues,
y que asida
esta en el suefio y metida 1. ..
i ha, sefiora !. ..
LU .
l Quien fue a llamar 1 ? 500
TAR. Tarquino, que os quiere hablar,
porque esta ya de partida.
LU. l Ay, cuytadade mi vida 1
y l a tal hora ?
TAR. La necessidad, sefiora,
505
me haze no reposar ;
si algo quereys mandar,
abri la puerta en buen hora.
LU. i Triste de mi, peccadora !
entra, sefior.
510
TAR. Lucrecia, no hagays remor,
ni griteys ni digays nada,
si no, a fe con esta espada

1.

Sobra una silaba.

os matare sin temor;
ya veys que por vuestro amor 515
estoy perdido,
y del todo derretido
en vn fuego muy ardiente ;
por do luego en contineate
tengo de ser fauorido.
520
LU. Buen seiior, esso no ha sido
de honrrado,
ni ninguno bueno ha vsado
hazer fuerças a muger.
TAR. No se puede mas hazer,
525
porque el amor ma forçado;
no se hable en lo escusado
por agora .
Mira si quereys, seiiora,
hazerlo de vuestro grado ;
530
si no, _hazerse ha forçado,
sin tardar punto ni hora .
LU. No seria tan traydora
a mi marido,
antes yo la muerte pido
5 35
que luego me deys aqui.
TAR. 1Essa vos aureys de mi,
la mas villana que ha sido 1 ;
1 que seays tan sin sentido,
que no quereys
540
mirar en como sereys
reyna bienaventurada,
y con mi sereys casada
si vos aquesto hazeys !
pues ya, sefiora, sabeys
545
que, de fuero,
me toca ser heredero
de aqueste imperio romano,
yo lo pongo en vuestra mano
desde aqui i:nuy por entero;
550
z si no, sabed que os quiero

CINCO OBRAS DRAMA.Tlî.AS

aqui matar,
z a este negro a Ja par,
Y echaros en essa cama
Y despues echa.re fama '
555
que a los dos fu y a hallar
Y que, por querer vengar'
en continente
la injuria de mi pariente,
que os he matado a los dos. 560
NE. i Que, sefior, me mata vos!
i ixa, a, a no tene dente J
TAR. i Calla, queres innocente
azemilon !
'
Ved, sefiora, en conclusio.n
si soys en esta comiao .
'
" '
s'.. no, hare lo que digo
sm paner mas dilacion.
LU. i O dioses il que confusion
es aquesta,
que, por querer ser honesta
.
me qu1eren
quitar la vida, '
por do triste soy metida
do ninguna virtud presta ?
venid, hazed lo que os resta
' 575
no tardeys,
z pues que haueros quereys
tan cruel mente comigo,
los dioses sean testigo
de la fuerça que me hazeys,
580
porque a ellos, coma veys,
me quexare,
Y a ellos demandare
justicia desta maldad,
pues que tamafia ruyndad
en el mundo nunca fue.
TARQUIN0. Hala, ~egro, quedate.
NE.
Xiîior, (si]
yo quedar guardar qui,
hasta que xifior salir,
Y negro nunca fogir
aunque mas salir a mi;

447

cayaboz, yo la senti,
bono va;
ya querendos apata,
595
a diablo que la toque;
,_ quere con mi xoque xoque ?
s1, querendo yo yeua
por aqui, o por aya,
sa mexior;
600
i O ! i que vene mi xifior !
1bona se, bona salida 1 •
.'
i a, xifior ! i sa be venida !
aqui ser tu seruidor.
TAR . Los que tienen mi fortuna 605
bien diran
'
que soy ya libre de affan
Y, cierto, tendran razon,'
por que ya en mi coracon
ningunos cuydados va;1 ,
610
antes pla zeres le dan
bateria,
Y con muy gran alearia
diziendo fauor, fauo;, '
me han lançado el dolor
qu·e captiuo me tenia.
I O Lucrecia, diosa mia
quehas librado
'
a este triste de cuydado,
con solo darle Jugar
620
a que pudiesse gozar
tu cuerpo tan delicado !
i o dioses, que haueys criado
ta! figura
de tan estraiia hermosura
62 5
donde cierto haueys mos;rado
vuestro poder sublimado
en criar ta! criatura 1
i que pechos, cara, cintura 1
i toda entera
6;o
parece hecha de cera 1
1 pues del cuerpo no se diaa
.
",
smo que quita fatiga

�CINCO OBRAS DRAMATICAS

a qualquier que verlo espera !
J jamas se vio tal manera
63 5
de muger !
i o dioses, y que poder
haueys puesto en esta dama,
que solo basta su fama
a todos enloquecer !
640
ya, Diana, sin mas ver,
puedes callar,
y tu, Andromaca sin par,
con la linda Policena,
y tambien la reyna Elena,
64 5
por quien fue tanto llorar;
tambien(les) puedes ayudar,
Penelope,
y otras muchas que yo se ;
callen todas sin mas nada,
650
pues que son sombra soiiada
delante la que conte;
desta se teDga por fe
quanto diran;
yquaDto relataran
655
se tenga por cierta historia,
y sestienda por memoria
por quantos son y seran ;
desta sola hablaran
siil mas ver,
660
porque aquesta tal muger
es justo sea loada
y de todos estimada
sin vn punto fallescer;
yo quiero sin detener
665
carninar,
y procurar de lleuar
el porque fuy embiado,
pues de aca lleuo recado
el mejor que puede estar.
670
i Hea, negro, sus, andar !
NE, Vamos, xiiior.

Entra Lucrecia, vestida de luto, y diz.e :

i O gentes que a mi cla[mor
novenis fauor mostrando,
pu[ e]s que veys que lo demando 67 5
COD muy ardiente dolor 1 :
1 veDid, veDid por mi amor,
no tardeys,
y luego, porque vereys
a la mas desconsolada,
680
escarnida y abiltada,
que en el muDdo visto haueys !
1 venid todos ! rogareys
a la tierra
que me haga cruda guerra
685
hasta tragarrne en su seno,
pues no tengo nada bueno,
quen, mi todo mal se encierra ;
venga el mal que ansi me atierra
tan crecido,
690
y pues ya tehgo perdido
el nombre de ser honesta,
lleuese lo que le resta,
ques la vida de ruydo;
1 o dioses ! &lt;. coma ha seydo
695
tal maldad?
(. do estaua vuestra bondad,
que no me ha fauorescido,
por donde triste he perdido
toda mi honestidad ?
70,
las furias de crueldad
sean comigo ;
Dingun bien me sea amigo,
pesares sean mi corner
y angustias mi beuer,
705
y a quai luiera mal me abrigo;
las damas sean testigo
de mi pesar,
porque se sepan guardar
de maldad tan a la rasa;
710
mas Jay ! del ladron de casa,
è. quien se sabra desuiar ?

LUCRECIA.

CINCO OBRAS DRAMÂ TI CAS

ayudadme aqui a rogar
COD mi doler
al sol, que, sin detener
me niege su claridad , '
porque ya la escuridad
comigo tiene de ser,
ya yo, en fin, no puedo ver
sino gemido . ·
720
1 0 Tarquino ! 1 seas metido
dentro de vn homo y quemado,
porque eres falso y maluado
antes falso que nascido !
'
en ceoiza con uertido
yo te vea,
por que tu mala ralea
del todo sea consumïda
como es mi triste vida '
por tu gran maldad ·tan fea.
730
Mill pesares me aca~rea
esta llaga;
no se, tr!ste, que me haga,
pues ans1 no puedo estar.
yo cierto me be de mata~
73.ï
pues el biuir no me agrad;,
(y) porque a todos satisfaga,
yo he de llamar
a mi padre singular,
Y a Bruto, Y a Valerio,
740
y contarles he el misterio
de mi deshonrra sin par!
esto ansi se ha de tratar .
quiero yr
'
a las Cartas cscreuir,
745
porque cumpla mi desseo
que parta luego el correo'
para hazellos venir,
pues esso sin mas dezir
se ha de hazer.
750

449

Mucho tarda, a mi entender
mi hijo, Y ha de venir •
'
yo no alcaDço a sentir '
quien lo baze deteDer.
COL. Seiior, hagote sa ber
755
ques llegado
Tarquino con el recado.
REY. Agora estaua hablando
que se yua algo tardaDdo •
pero pas~e este cuydado.'
760
COL. T~'.11b1en, seiior, be adereçado
m1 Jornada,
Y manana, si te agrada,
me querria partir luego.
REY. Colatino, yo te ruego
765
que en esso no hables nada.
é licencia no tes ya dada ? '
COL. Si, sefior.
REY. Pues, ~ que sirue mas remor
ni mas argumentes vanos ?
770
COL. Beso tus rea]es manos
como leal seruidor.
'
REY. Los dioses te den fauor
todavia;
agora, sin mas porfia
775
quiero que vamos a ~er
mi hijo que fue a traer,
pues que ya veoido hauia.

Entra Lucrecia y Jiz.e:
Gran diligencia es la mia,
pues he embiado
780
el correo con el recado .
yo pienso no tardara . '
cumple aparejarme y~
a la muerte de mi grado.
i O damas, Y que dechado
os quedara
de mi muerte, que sera
por el mundo publicada,

LUCRECIA.

Entra el Rey y diz.e :

'

'

�450

CINCO OBRAS DRAMATICAS

fuyste para esto ver 1 ;
i mejor fuera no nascer
790
ciertamente,
que no verme aqui al presente
tandeshonrrada z corrida,
830
de todos aborrescida,
de los d ioses z la gente !
795
BO. Seiiora, muy diligente
me hade dar
albricias,
sin mas tardar.
83 S
Entra el bouo y dize :
LU. ,: De que. ?
Bo.
Bien lo se yo,
BOUO. Seiiora, sio duda alguna,
sino que se me ol uido ...
venga a ver
i o ! i reniego del pesar ! ...
vna cosa de plazer.
LU.,: De plazer? 1 tira de aqui ! 800 LU. i Hea pues, si bas de acabar ! 840
BO. Que han venido ...
Bo. Venga, por amor de mi;
(no pieuse que esta en oluido,
vera la burra correr
que ya se ma (bien) acordado)
muy vlllla, (que) se puso ayer
vuestro padre viejo honrrado,
mi sayon,
y tambien vuestro marido,
845
el del galan capiçon,
_805
y otros dos no he conoscido.
y no me le quiere dar ;
LU.
Pues y assi,
yo creo quemos destar
no
me
digas mas a mi,
en qualque pleyto o quistion.
que ya te tengo entendido ;
LU. i Calla, necio babil on !
el cucbillo apercebido
850
BO. Mas, bien mirado,
810
creo
que
lo
traygo
aqui:
,: porque oshaueys quillotrado
fauor demande yo a ti,
tân de negro y deste son?
coraçon,
LU. Mas negro esta el coraçon,
que
esfuerçes en ta! saçon
de donde salè el treslado.
sin
vn
punto fallecer,
85 5
BO. Pues, dezime ,: por que ha estay aunque sea de muger,
( do? 815
quehagas lo de varon.
LU.
De vagar
estaria yo, en contar
Aqiti entrnn quatro person.as, conuiene
nueuas a ti de contino.
a saber, Espurio Lucrecio, y ColaBO. Se que no so tan pollino,
tino, z Junio Bruto, )' Publio Valerio;
que bien os sabre escuchar.
820
z dize Colatino :
LU. Anda, vete sin tardar.
BO. Voyme a plazer.
COLATINO. Seiiora , que confusion
LU. j O desdichada ronger,
es aquesta?
en fuerte punto engendrada,
860
pues que nascida z cri ad a
82 5 LU. Yo lo contare muy presta
de qualquier sefiora honrada,
de mi exemplo tomara !
Su biuir ordenara
cada vna,
tomando de mi fortuoa
solamente la memoria,
y vn treslado de mi historia
desde la muerte a la cuna.

CINCO OBRAS DRAMÂTICAS

a todos, seiior marido :
i O mi padre tao querido
nos quisiera yo en ta! fie;ta !
bueoa venida sea esta,
mis' seiiores.
ESP. Hija mia, pues no llores
que rasgas mi coraçon.
BRU. Lucrecia,: que gran passion
es esta que os da dolor?
LU . My angustia y sus tenores
fue lOSÎ ;
que vioiendo por aqui
el mal Tarquioo este dia
yo, con sobrada alegria, '
en mi casa lo acogi ;
de seruir fia de mi
que largamente '
le serui como a pariente
de mi senor Colatino . ,
pero despues el mali(~)oo
880
me dio la paga al presente :
el t~ay_dor, desque la gente
smtlo dormida
fues~e con maldad fingida
a mi camara y llamo,
885
Y_ como respondi yo,
d1xo estaua de partida ;
yo, triste, mal proueyda
le abri,
'
Y amenazandome ansi
en entrando, dixome
que callasse, si no que
el me mataria alli .
yo calle, triste de' ~i
do el dezia
'
que si su ruego no hazia,
que me hauia de matar
tambien vn negro a la ;ar
que con el siempre traya,
Y despues dixo diria
me hauer hallado

45 I

en adulterio prouado,
Y que, como vengador
de vuestra injuria, seiior,
que nos hauia matado.
. oyeudo ta!, mal (de) i~i grado,
consenti
en que hizil!sse de mi
todo aquello que queria,
do luego~ sin mas porfia,
9ro
toda mi hourra perdi .
mi culpa confiesso aq~i
z mi peccado ;
yo hare sèa vengado,
Y vosotros, sin tardar,
procurareys de vengar
aquello que os ha tocade.
i O dioses, tene cuydado
del alma mia [
ES. 1. 0 mi hija y mi alegria 1
920
i c1ertamente te has matado 1
VAL. i O que gran golpc se ha dado 1
.BRU· i Aziago fue este dia !
EsP. i Esta se llame agonia
Y gran pesar !
COL. l O mi muger singular r
I'. ques de tu gran hermosura
donde mi bien y holgura
:
se solia recrea r ?
i ven ya, muerte, a me lleuar, 930
si quisieres,
Y luego con tus poderes
abriras, si tu mandares
la puerta de mis pesa re; !
cierra la de mis plazeres.
935
BRU. Mi seiior, a las mugeres
es el llorar,
Y al varon el asforçar
contra el caso desastrado ;
ea, tomemos cuydado
940
&lt;lesta deshonrra vengar.
VA. Ea, ea, sin tardar,

�452

CINCO OBRAS DRAMATICAS

ESP. Vida llena de cuydado
no paremos
desastrada,
hasta en tanto que acabemos
&lt;1. aun no estauas hartada
todo aquesto vengar •
945
de darme angustia y pesar,
BRU. Ea, sus, sin mas tardar,
que ta! me hauias de guardar
aqueste cuerpo tomemos,
·
da)·
para el fin de m1· 1orna
y con el la buelta demos
i O hija ! 1 quan mal hadada 990
por la ciudad.
fue tu muerte !
VA. y 0 pienso, de piedad,
y
mas
Jo ha sido mi suerte
que nadie podra sufrill~.
~n soloverte morir,
BRU. Tene, sacare elcuch1llo ;
z yo quedar con biuir
i juro por la castidad
sin poder a ti valerte ;
995
desta sangre y su bondad,
i
coraçon
tan
alerte
O
de perseguir
955
que has estado 1
a Tarquino hasta morir,
&lt;1. como no te has esforçado
0 echalle del imperio !
a solamente ayudar
i hea, sus, sefior Valerio,
1000
a la quefuy a engendrar,
nuestra demanda seguir !
en
punto
tan
malhadado
?
VA. Vamos todos sin dezir
i O mundo desatinado,
ya mas cosa.
trapacero !
Collatino, que llorosa
. quan franco y quan halaguero
teneys la cara y semblante,
100 5
~e muestras a la ninez,
tomad espada tajante
y
despues,
a
la
vejez,
con fuerça muy animosa,
quan maluado y lisonjero !
y, en veugança tan virtuosa,
i dime quantas verdadero
no falteys
te hallaron;
de lo que hazer deueys,
antes los que mas te amaron 1010
pues soys persouas de preci?.
se hallaron mas burlados 1
Tarnbien vos, sefior Lucrec10, 97°
como yo, que mis peccados ;
no es bien que tante lloreys;
a tal punto me llegaron ;
pues biua no la bolueys
pues mis males me hadaron
con llorar,
101 5
esta suerte,
&lt;1. para que sirue estilar
no
se
que
diga
que
acierte,
el coraçon par los ojos ?
975
sino que es mejor morir,
. deseche ya los enojos,
que, muriendo, assi biuir,
ipues no puede remt' d'lar '.
por que la tal vida es muerte;
BRU. Hea, hea, sin parar,
&lt;1. quien vido dolor mas fuerte, 1020
sea lleuado
ni peccado
estecuerpo desdichado
mas
malo y abominado,
alla a la plaça mayor,
que ver el padre -matar
do sientan todos doler
a su hija y_· no ayudar
deste mal tan desastrado.

CINCO OBRAS DRAMATJCAS

o hauerselo estoruado?

102 5

453

les horadaua el bonete,
y con otros al puôete
Aqui entra ]unio Brnto, y Publio Vale(1 juri a mi !),
rio, y Colatin", y el bouo, y dize
yos les sacudia; ansi
Valerio:
a los mauados Tarquinos,
106 5
traydores, perros malines,
VALERIO. 0 Lucrecio, viejo honrrado,
atroces, me los comi.
~abete
COL. Sefiores, vamos de aqui,
que todos te damos fe
~in mas tardar,
que se ha hecho vna vengança
todos juntes a enterrar
1070
con la mayor ordenança
1030
el cuerpo de mi mu ger,
que en el mundo nunca fue.
pues que no ay mas que hazer
ES. Hermanos, dezidme que
para su muerte vengar.
ha passado,
Es. Vamos p1ies, sin mas hablar
que me hazeys espantado
en esta nada,
107 5
con nueua tan repentina;
1035
y en su sepultura honrrada
dezidme de presto ayna
hare paner vn letrero,
ques esto que haueys hablado.
en el qua! muy por entera
BRU. Sabete ques desterrado
este su historia esmaltada.
el nefando,
v A. Sera cosa muy preciada,
1080
porque la gente, bramando, 1040
ciertamente,
coma casa de misterio,
esso que habla al presente,
lo han hechado del imperio
porque estando alli su hystoria,
sin solo vn punto tardando,
luego sera su memoria
y los queran de su bando,
por el mundo muy patente. 1085
alla en Ardea
104 5
BRU. i Sus, vamos en continente 1
supieron casa tan fea,
ESP. i Vamos lu·ego !
se han vuelto contra el
BO. Mis seiiores, yo vos ruego
con vna furia cruel,
quenmendeys vuestro biuir;
le han hecho braua pelea,
tambien que querays sentir
1090
donde a el y a su ralea
1050
la sentencia deste juego,
han hechado
porque yo, aunque so matiego,
del imperio, y desterrado,
y no es boecia
sin dexarlos reposar.
mi pratica, ni se precia,
Es. i Agora mi gran pesar
bien di ria sin destinas
109 5
sera algun tanto aplacado !
1055
quen el mundo ay mill Tarquinos,
BO.
pues, yo? &lt;1_ no he matado
y no ninguna Lucrecia ;
seys o siete ?
mira no tengays por necia
con aqueste gafii uete
mi sentencia,
les daua por la pancera,
y mandadme dar licencia,
1100
y despues por la mollera
rn6o
que me voy sin mas rawnes,

Y,

�454

CINCO OBRAS DRAMATICAS

A LAS MUGERE~ :

y guardaos d&lt;! trayciones
con muy grande diligencia.

i o mugeres, gran loor
deueys todas juntas dar,
a quien tan rica labor
a Jm: os quiso sacar !
Donde cierto, sin mas ver,
poniendo firme el cuydado,
podeys sacar y coger
rnill rnuestras deste dechado.

fIN DE LA OBRA.
ALOS LECTORES :
Sabed que esta obra fina ,
la compuso de su gana,
quien compuso a Grismallina
y tambien a Clariattii.

1105

FIN

JUAN PASTOR

Omnia p1·etereunt preter amare Deum.

IV
II lO

I rI

5

AUTO DE CLARINDO
AUTO DE CLARINDO. 1 (Citl{;() grabados, representando d Clarindo, Clarisia,
Floriana, Bouo, Florinda) 1 AUTO LLAMADO CLARINDO, SACADO DE LAS
0- j BRAS DEL CAPTIU0 P0R ANTONIO DIEZ LIBRERO SOR- j DO, Y EN PARTES
ANADIDO Y EMMENDAD0. ES 0- j BRA MUY SENTIDA Y GRACIOSA PARA SE
REPRESENTAR; j VA PARTID0 EN TRES JORN AD AS, YLAS FIGURAS QUE j ENTRAN
SON LAS SEGUIENTES. S. CLARINDO, CAUA- j LLER0. CLARISA, D0NZELLA•
FLORIANA, CR!ADA . FLO- j RINDA, DAMA. ANT0NICA, CRIADA. EST0R , CRIAD0.
1 CORISTAN, CR!AD0. PANDULF0, jeouo. ALIAN0 \" 1 RAYMUNDO PADRES
DE LAS DAMAS. fELECIN , CA- j UALLER0 . VN PAST0R, LLAMAD0 VIDAL,
QUE HAZE LA j ENTRADA: YENTRA CANTAND0 Y DIZE :

Roma11ce
Atan alta va la luna,
coma el sol a media noche • ;
mirandolo esta la Reina
del mas alto corredore,
pende de oro en la su mano
y el agua hasta la cinta,
de los sus ojos lloraua,
y el buen conde no venfa.
1 Que tripris y contrapu,ntos •
para en boca de tinaja I
i Amphion y Orpheos juntos,
no me lleuaron ventaja !
Es gran plazer,

'L

5

JO

quien tiene bien de corner,
buena cama en que dormir.
y tambien buena muger,
para en descanço biuir.
i Dios me vala
d que la topare mala 1
terna passion y renzilla,
como yo, [que] en ora mala
• tope con mi Marinilla ·.
Mas el moral
dize cierto que por mal
se ha de domar la muger ;
pero i y boto a Pascoa1,
que no se como ha de ser 1
Es gran trabajo

15

20

r. Esel principio del romance de Valdovinos(vid. Wolf-Hofmann: Primavera
y flor de Romances; Berlin, 1856 ; II, 220; oo 170 los cuales reproducen el
texto del Cancionero de Romances de 1550, qne &lt;lice asi : « Atan alta va la
luna como el sol a mediodia - cuando el buen coude aleman - y con la
reina dormia. )1)
2. El texto : &lt;&lt; conpuntratos "·

�CINCO OBRAS DRAM'A.TICAS

metellas par el ataio;
ninguno, par mas que biua;
30
i embialdas cuesta baxo,
que ellas an de ir cuesta arriba ! '
Tema locura
elhombreque las procura;
aman ay a repujones ;
35
la que dize no, si jura,
sus parçs an de ser nones .
Profiadas
son, y tan indiabladas,
las que (par) mal se an de regir, 40
aunque las mateis a porrada,s ',
no las hareis ni avn erguir.
l Pues, andar,
que si empieçan a temear,
y a no corner a la mesa,
45
ni en la cama se acostar
pot salir con su impresa,
estaran
vn mes, que nos hablaran
son con el hoçico tuerto,
50
y haran que no comeran,
y tragaran mas que vn puerco 1
Pues allegar
la haûenda y multiplicar,
ansi biua mi aguelo,
55
son, si las deuis gastar,
lo pornan todo del duelo
muy ayna;
no recojen la harina,
son procuran (la) derramar,
60
y la ceniza ayuntar,
y refiir con su vezina.
Porno nada,
vna V'ezindad yuntada
os allega(ra) par muy poco,
65

I.
2.

que al hombre tornara Jaco
en vella desenfrenada.
Mas la buena,
segun que dize Auicena,
es vn bien de gran virtud,
70
que trae la casa llena
en reposa y quietud.
i ·vera, vera!
y esta gente que aqui esta,
toda es gente de palacio;
75
pero a mi &lt;'. que se me da ? ;
q uieroles hablar despacio
a sus modos:
Dias mantenga, digo, a todos ;
juntamente os de victoria
80
mas que a Troyanos y Godas,
y a la fin Qs de la gloria.
1Que exambre !
cantinas muertos de hambre,
mas muy hartôs de ollejos,
8,
armais laças de alambre
a moças, coma a conejos.
t Aueis vida
coma estas pan perdido
a.µdan siempre lomihi[ ni]estos, 90
asechando con sentido
las moças por los recuestos ?
i 0 1 mal pesar !
i suso, suso a trabajar!
dexa reposar las damas,
95
que no es bueno (de) les robar
de leogua sus nobles famas.
Si van a missa,
tras ellas, muertos de risa,
haziendo de muy galanes,
100
requiriendolas aprisa,
poniendolas en atanes;

Camp. el Fahvlari:o de Sebastian Mey (1613); n° XVIII.
Sobra una silaba.

CINCO OBRAS DRAMATICAS

y avn diria
que tambien, por vida mia,
si las queman con centellas,
segun que me parecia
que son la causa dello ellas.
Que, a do estan,
nunca quedas estaran,
sino haziendo mil burletas;
quando ven algun galan,
descubren braços y tetas.
Sin mentir,
es cusa para reir
sus asconder y assomar,
su entrar y su salir,
por que las buelua a mirar.
Si se para,
se le ponen car a a cara,
por que las quite el bonete;
y entonces, mas a la clara
se prenden vn a!finete .
·ca!lar quiero,
porque (se) la tira a terrera,
coma soy tuerto y manco,
tira a veses tan certero,
que doy en mitad del blanco.
Mas, sefioras,
castigaos en malas haras ;
no salteis como las cabras;
menas traueis a desoras
con hombres muchas palabras.
Huir del mal
es casa muy especial;
con los hombres nunca gresca,
por que ellos son pedernal,
y las mugeres la hiesca.
Que burlar
con ellos y platicar,
claro veis que no se sufre,
y es coma quien va a matar
las brasas con el açufre.
Sus locuras

rn5

r rn

rr5

120

n5

r 30

457

de !Gs hombres dan tristuras
a las que los creeo luego;
145
nunca no estan seguras
las estopas cabe el fuego.
Compafieros,
essos que chupais los cueros :
si no pariessen las ouejas,
r 50
no comeriades corderas,
ni miel si no huuiesse auejas.
Sin men.tir,
ya, pardiez, me quiero yr,
porque es tiempo que camine, 155
y antes os quiero dezir,
dame a Dios, a la que vine:
Sa enuiado,
a traeros vn mandado
de vnos gentiles hombres;
r6o
vengo dellos auisado
que no descubra sus nombres.
Agos saber
que os vernan a dar plazer;
ruegan os que os assenteis,
165
y sentados, para ver,
que-sintais y que calieis.
Merced os pido
que, con atento ysentido,
escucheis los que me vedes ;
r 70
y, con tanto; me despido
de todas vuestras mercedes.
Finis
JORNADA PRIMERA :

r 35

CAUALLERO. ESTOR,
DULPHO,

BOUO .

CLARnmo,

CRIADO. PAN-

CLARISA,

DAMA.

FLORIANA, CRIADA. FLORJNDA, DAMA. ANTONICA, CRIADA. CORISTAN,
CRIADO ; Z DIZ CLARINDO :

140

O amante, amador
de mi misma sepultura l
bien dizen que no es amor

CLARINDO. j

17

s

�CINCO OBRAS DRAMATICAS

CJNCO OBRAS DRAMATICAS

sino rama de locurn !
Ami pensar,
se pueden bien camp[ a]rar
los que aman, bien notado,
a los peces de la mar;
y esta muy aueriguado,
yo soy aquel
aue fenix muy cruel
que se quema en el fuego,
y. quemada, oasce del
otra misma feoix luego.
Si ser podria,
del todo morir querria
ya que llego quasi al fil,
porque, cierto, mas valdria
vna muerte que no mil.
Mas tu, Estor,
poco sien tes mi dolor;
i mal ajeno poco duele !
Verdad es ; pero, seùor,
el tuyo mucho me duele.

ESTOR.

Mi passion
no tiene comparacion;
yo morir no tengo duda.
ESTOR. Voy a baûar el alcon,
por que salga bien de muda.

180

185

190

sin remcdiarte, senor !
Mas, por mi fe,
penas, y no se de que
dime, senor, de que mueres.
CLA. Que me plaze ; si hare,
220
pues, Estor, sabello quieres.
Mas auisa
que a de ser por vna guisa :
muy secretameote, hermano,
porque muero por Clarisa,
22 5
la que es hija de Aliano.
é As oydo
quien me saca del sentido,
y tambien coma se !lama?
ESTOR. El mal sea bien venido,
quando viene par tal dama.

195

CLA.

Toma. ca; mira, veras :
i parece que te desdenas l
ESTO. No, mas no es men ester
[mas 240
de que me hables por senas.
Ten sentido,
pues te hizo Dios sabido,
coma las cosas han fin ;
mas tambien anda perdido
245
tras Florinda Felecin.

CLA.

200

Si, peccador,
te penasse a ti el dolor
que me parte a mi par medio,
par cierto, con mas amor
205
te buscaria remedio.
ESTOR . Oy dezir,
que es muy bueno recebir
lançadas en cuerpo ajeno.
CLA. Segun esso, sin mentir,
210
, plazete porque yo peno?

CLA.

I Mal plazr.r
me venga, si puede ser
para mi mayor dolor
que verte yo padecer

Dizes bien;
&lt;. pero, sabes ya por quien ?
ESTOR. Se tu mal de donde pende:
cumple que sepas tambien
235
que, quien asegura, prende;
Queda t:n paz.

CLA.

ESTOR.

2 15

CLA.

puesto que le puso zeno.
de hito en hito la miro '
2 55
quando llego a san Eugenio ;
y par esta,
me parece mas honesto
que los dos os concerteis
Y, concertados en esto, '
26o
emtrambos las festejeis ,.
CLA. Ven aca:
De Felecin, &lt;'. quien sabra
sus negocios coma van ?
ESTOR. Esso a mi me lo dira
el su paje Coristan.
CLA. Con secreto.
procura, coma discreto
de sabello sin tardar . '
sabido, yo te prome;o
270
quanta tengo a tu mandar.
ESTOR. Queda en paz.
CLA • Ve; como prudente, haz
lo que lieu as encargado.
ESTOR. Par darte, senor solaz
2 75
lo voy a cumplir de ~rado .'
Mientras veno-o
s1 por dicha me"'
detengo,
cantaras vna cancion ;
porque .:n tu seruicio teo&lt;&gt;o
280
de emplear mi coraçon. "
CLA. Pues, Estor,
.tnda, ve par mi amor ;
trae presto mi vihuela.
ESTOR. Toma, veisla aqui, sefior,

.

285
Y con ella te consuela.

i. Como ansi?

i. es posible, tu me di,
que se sirue de Florinda ?
ESTOR. No se, pero yole vi
que la manejo de !ioda,
quando salio
ayer, y an no la peso,

Aqui ta,îe Y c,mta Clari11do:
250

1· El texto : cc las festejai~ ».

459

Alça tus bozes, Espana ;
no cessen tus tristes IJoros,
pues que, por vengar su sana
aquella peruersa aleymafia ' 290
de Julian te dia a los moro;,
Sin tus Godas abitada
fuiste subjecta y diuisa;'
yo me quemo triste en vida
por arr.ores de Clarisa •
2 95
casa fue par cierto estr~fia
ver ajenos tus thesoros •
pues jamas cessen con ~afia
tus amargos tristes lloros.
ESTOR. è No le veis, que rebreznar
300

tiene mi amo Clarinda ?
i a lo menas, el cantar
par mi fe que es harto lindo !
En estrecho
le veo, si este hecho
no ha el fin coma desea •
.
'
qu1ero buscar su prouecho,
avnque muy duro me sea.
Al que es noble
no
310
. se le de trato d~ble
01 pene mas el mezquino ;
puesto que al hidalgo pobre
no falta moçoadeuino.
)

A qui entra Floriana y Clarisa ) ~ dize
· ..
7

i A Floriana !
Comiença ya la campana 3 r 5
a dar las que suele dar.
CLAR!. Ve a Florinda mi cormana
'
que se venga aca Iabrar.
FLORr. i Bien hare
CLA.

FLORI.

�460

ClNCO OBRAS DRAMATICAS
CINCO OBRAS DRAMATICAS

si voy ! , quando acabare
320
aqueste camisonçico?
CLA. Pues, &lt;a quien embiare ?
FLORIA. Di que va y Pandulphito.
CLA. , Corno yra,
ques vn bobo y no sabra
325
sino dar mengua de mi ?
FLORIA. Dite tu que vaya alla,
que el dara cuenta de' si.
CLA. j Pandulphito !
PAN. 1 Dad, dad otro mayor grito !

33°
Seiiora, deme del pan.
CLA. Corre si quieres, bonito,
que despues te lo daran.
EAN. i A, seiiora !
si quiere saber aora
loque hizo Floriana,
affeytos e la tray dora
los rostres esta mafiana.
FLORIA. , Ansi, ladron?
&lt;y teneis vos discreçion
para parlar la que veis?
j pues yo muera a traycion
si bos no me la pagais !
1Don maluado 1
PAN . Mandome yr al mercado,
porque no la viese yo
hablar con su namorado ;
y avn de mereodar le dia .
En buena fe,
despues, par que me tarde,
diome mas de mil nalgadas.
CLA. Dime aquesto corno fue.
FLORI. Esta dando badajadas.
CLA. Ven aqui :
,1_ no tienes verguença, di,
de hazer mal al mochacho ?

...
I.
2.

El texto &lt;c di ».
Sobran dos sllabas.

335

340

345

350

355

FL0RL El miente, que no le di,
sino deue estar borracho.
PAN. i Ha, ha, ha!
, que el moço borracbo esta? 300
i con los escamochos della 1
F0RI. Para esta, mira aca,
no te me vayas con ella,
don chil s]mero 1
PAN. i A seiiora I del que quiero ...

365
FLO RI . .&lt;Del pan, cara deahorcado?
CLA. Ve do te embio primera,
no tengas della cuidado.
FLO RI. j Para tragar
eres tu, y para parlar,
370
don traydor, vellaco, en casa!
CLA . Dale ya de almorzar.
PAN. Sefiora, j que me amenaça
lacochina !
i y de puta, y que malina !
375
que, par dezir las verdades,
diz que digo bouedades,
y ella a maldades se inclina.
CLA. j 0, que afan !
acaba; dale del pan,
380
Floriana, tu, i que esperas ?
FL0Rl . Toma, bobo galapan,
j assi rebentado mueras !
PANDULPHo. Assar y moler,
que yo tragar y corner,
385
y enchir bien la barriga ;
y para ti esta higa,
que no falta son beber.
Dame a be ber.
FLORr. Llegate, si quieres ver
39°
como juego al obejon.
PAN. Toma, si quieres corner.
FLO. Daca. Corneras un cagajon •.

PAN. Mas, do he de yr?
CLA. Ve a Florinda, a le dezir
que se venga aca labrar ;
pues que vas para venir,
no me hagas esperar
Yo &lt; heme alla de morir
o heme aca de tornar ?
'

395

PAN.

400

CLA. Coma quisieres.
PAN. Pues yo oo quiero ;
muera su merced primera,
Y vere la que ella haze ;
y despues, si a mi me plaze, • 405
sere yo luego portera.
Quel morir
es malo, a mi sentir,
al que viue malamente;
Y al que bien, pueden deûr
410
no muere, mas va veuir
aquella vida excelente.
i A sefiora !
i mire aquesta traydora,
que gestos me esta haziendo J 415
CLA. Dexale en mala hora ;
haze la que estoy diziendo.
Sin detener,
par hazerte a ti plazer,
que me plaze, jura a mi;
420
luego tengo de boluer,
bora me voy por aqui.
Voyme yendo;
bueno sera yr comiendo
en tanto que llego alla ;
42 5
&lt;(es) esta la puena quiça?
esta es, que bien la entiendo :
ta, ta, ta, , quien esta aqui ?
FL0RI. Antonica,
i porque no vas, vel!aquita,
430
a mirar alli quien !lama ?
PAN.

ANT0. Do al diablo tanta grita
REVUE HlSP.d.NJQUE. A:

461

coma oy tiene mi am.a.
FL0RI. Ve a mirar ;
di , comienças a rezar
entre los dientes, maluada?

435

ANT0. Algun loco deue dar,
par mi fe, tanta aldabada.
, Quien es?
PAN. No nadie, pues que assi es 440
que cantina estais refüendo;
i abre noramala, pues !
&lt;noves que me esta deziendo
« a Pandulphito ? »
ANTO. Noramala vos Hames,
445
vellaco, loco, maldito.
&lt; Porque dauas,
nescio, tantas porradas,
que me lleuante en camisa
Y creo la puerta quebrauas ?
450
i coma se muere de risa f
PAN. Traya prissa,
y embiame aca Clarisa,
para que os vais a labrar
con ella despues de misa,
455
que tien(e) bien de tnerendar.
ANTO.
, Hazesme coco ?
i limpia, limpia esse mo(n)co !
FL0RI. Antonica,

&lt;quien llamaua

ANT0. Pandolphito, aquel Ioco
es, que tanta prissa daua.
FLDA.
Vele abrir,
ques la que viene a pedir.
AN. Clarisa tembia a rogar,
que te quieras alla yr
vn rata oy a labrar.
FLDA.
i &lt;para que ?
ANTO. Esso en verdad no se,
ansi, sei'iora, yo biua.
FLDA. Corre presto; abrele;

?

460

465

470
30

�CINCO OBRAS DRAMÀTlCAS

. o como questoy galano !
1 ,
510
bien me deue parecer.
FLDA. No le toques con la mano.
PAN.
, Pues con ~ue1?
, tocarelo con el pie ·
1
i pardiez questaua donosa t.
ora vistes la mala cosa
de crespado ;
parece sapa hinchado ;
yo no lo puedo en tender;
.
dez1me,
pes e a mal grado,
520
ara que puede
esto ser,
p
.
ANTO.
Aparta aU-a.
esta ?
o
sermr.
PAN. Vuestra merced ' como
,
Yo no puedo sin reir,
l•LDA.
0 hare su mandado.
que Y. ,...._ . te emb1a,
• d"i, ac a;. 485
viendo tu gran simpleza ;
FLDA. &lt;'. "men
.
. no veis que a la cabeça,
PAN. M1. sefiora me ha emb1ado
'para auella de e:o b.
nr'
a rogarte
y
son
tocas
?
que quieras alla llegarte,
·ardiez sois grandes locas
porque te desea ver ;
PAN. P
'
.
f· .
las que tal quere1s so nr'
y no quieras detardarte •'
que, noramala, ~n vosotras
que le haras mucho plazer.
estiradas auian d1r'
FLDA.
Ve a dezilla
.
no rebueltas •
que me huelgo a maramlla
y Pan d ulPl1 o ' mucho te sueltas;
FLDA.
e me embio a ltamar;
por qu
.
495
. coma eres deslenguado 1 •
Ileu ame esta almoad11la
. ;
1 Mas, Pan d ulfo ' mucha ac1ertas
PAN
yrm e he luego apare1ar
, •
en· la verd ad que as hablado. 5'15
PAN.
l Lleuar o que.
i Que cargado
. Ueuela vuestra merced
oy con este almohado,
~ quien ella mandaria 1
: que diga almohadilla 1
500
. Si me enrreda, quedare
1
• t
nn. fie , pues estoy cansado,
.
caçado, por vida m1a .
540
vos me siruirei de s1lla.
. Aueis mirado
Tirte fuera !
1
uan~a red, quanta or_ado
. . me en la trasera
, y p1ca1s
.
.?
q esta almohadillà uene ?
que
d t
a no plaga a Sam G1l oy '
1 y aqueste es encre:pa ~ .
pues que sois dessa manera,
.1 va lalo , y como se nene .
545
a buena fe yo me voy. . .
Hora, ver
ui
entra
Coristan
z
dize.
•4. q
si me lo sabre poner:

dile que suba aca ribà.
ANTO.
Sube aca.
ue me plaze, arre alla,
PAN. Q
d d .
de hazer vuestro man a O '
475
l es aquella que alla esta?
.
dalle
vn
abrazado
!
0
i qmer
. Ay bestial 1
FLDA.
1
'
.
l I
. quitate alla, amma ·
1 como eres atreguado ?
PA~. 1 Pues se que nos hato mal 480
por os dar vn abraçado .

1.

El texto ._ « de tardar darte '' ·

CINCO OBRAS DRAMATICAS

CORISTAN,
Sin mentir,
mas le valdria morir
al que es bueno con razon,
que a ruin sefior seruir,
si no saca galardon.
550
Que, al fin,
por no daros vn quatrin,
luego rebueluen vn caldo ;
claro esta que en cas del ruin
nunca dan buen aguinaldo ;
555
yo e seruido
a este loco perdido
de mi amo caxcos lucio;
nunca dèl he recebido
sino nescio, asno, suz.io.
560
j Juro a ta!,
que le venda por boçal !
desto mi palabra os doy ;
no qu iero mirar a mal,
sino mirar a quien soy.
565
c No es de ver,
que me ha de menester
mas y mas quel pan que come,
y que sin razon tener
comigo pendencias tome?
570
Bien seria
dexalle, por vida mia,
en esta neceicidad,
por que despues, algun dia
conosca su neçedad.
) 75
Mas no quiero,
porque yo soy cauallero ;
pues la palabra le di,
ser!e he buen medianero,
porque no digan de mi.
580
Y conbiene
al bueno que sufra y pene
en este mundo a.Bite ;
(y) &lt;'. quien es este que aqui viene ?
me paresce Pandulphito.
585
j 0, hermano

Pandulpho I toca la mano,
cuentame esta marauilla :
&lt;'. donde vieues tan vfano ?
ccuya es esta almohadilfa ? 590
PAN.
En mala hora,
de su prima de nù seiiora,
que la vengo de llamar.
CORrs. c En que calle &lt;lestas mora,
porque la voy a buscar?
595
PAN.
c Para que ?
CORIS. Pardiez, yo te la dire
coma a persona muy diestra :
a rogalle eri buena fè
que nos empreste vna mt1,;•stra. 600
PAN.
c Tan pintada
coma esta, ques labrada
con aquestos redondillos ?
BORIS. Cosa linda es, que me agtada .
PAN. Parecen cagajoncillos.
605
COR!S.
Habla ruin .
PAN. (Y) c tu no eres de Felecin ?
coRrs. Si ; mas su madre membia.
PAN. En barrio de San Martin
mora, en cas de vna su tia.
610
CORIS.
Quieres dezir :
c dixote que ha de venir?
PAN. Si dixo, cierto, de gana;
y avn que no se ha de yr
de su casa esta semana.
6r 5
l Quieres mas ?
coRrs. Ve, Pandulpho, donde vas ;
dios tede mucho plazer.
PAN . Pues al!i las hallaras ;
no me bagas detener.
620
Deslomado
me tiene este almohado ;
nunca a casa he de llegar ;
i por San que lo he de arrastra:r,
por me ver del bien vengado ! 62 5
CORIS.
l o, que dia
es aqueste de alegria

�CINCO OBRAS DRAMATICAS
CINCO OBRAS DRAMATICAS

para negociar mi ec~o 1
paresce quello se guia
todo para mi prouecho.
i o, mi Estor!
dime, di, por mi amor,
adonde vas por aqùi.
EST0R. l Quien seria tan traydor
6 3S
que te lo negasse a ti?
En verdad,
con aquella voluntad
que me combida que hable,
dexo afuera lamistad
dentrambos tan entraôable.
C0R]S.
Mi fe te doy
que no menos yo ~stoy
para contigo contr_1to ;
y porque veras qm~n soy,
a las obras me rermto.
ESTOR.
Ando aborrido,
con este loco perdido
de mi aino aspaviento;
bien dizen, ,si as oydo,
650
que vo loco haze ciento.
Esta penado
de amor desesperado ;
quiseme poner en medio,
por quaoto me ha rogad?
655
que yo le busque remed10 ;
y por su vida,
Corist~n, di , que venida
es la tuya por aqui?
.
C0RIS. Vengo a ver si aure ca~1da
con vna dama que (esta) alh, 660
muy hermosa,
muy discreta, muy graciosa,
muy estremada de linda,
de condicion virtuosa ;
665
tiene por nombre Florioda.
ESTOR.
Ten ay punto ;
no sin misterio pregunto,
por descubrir la çelada ;

discubierta, yo barrunto
que nos no perdamos nada.
c0RIS.
En que maoera ?
EST0R. Pues lo preguntas, espcra,
yo te lo dire, auisa :
Clarinda se desespera
por amores de Clarisa.
Si esto sellas,
veras como las donzellas
son primas; segun barruntas,
muchas vezes estao ellas
680
tres y quatro dias iuntas •
Es menester
que, con questro buen saber,
y con la ayuda de nos,
agamos nuestro poder
por que se hablen los dos.
Echo ansi,
segun me paresce a mi,
puedense participar,
y despuen de ti y de mi
muy a la larga fiar.
coRIS.
Para mientes ;
caso que sean parientes
ellos y ellas, te prometo
veo mil enconuenientes
para venir en effecto.
EST0R.
Auisa pues,
que 00 mas de vn reues
yo veo, y aqui atamo,
y es que la mano me des
de lo dezir a tu amo.
C0RIS.
Si hare,
y avn prometote, a mi fe,
pongo nello mi poder,
0 muy poco podere,
si no lo ago hazer.
Quiero yrme,
mas no quisiera partirme,
Estor, de tu compaôia.
ESTOR. Esta .t u en lo dicho firme ;

vernes hemos cada dia.
710
donde te estoy csperando.
coRrs.
J A, Estor !
FLDA. Ora pues, vente tras mi ;
toma, toma por mi amor;
mira que vengas callando.
j6o
cata Florinda do \'Ïene .
j No aya çisma !
EST0R. i O que geste y que frescor,
ANT0. Enemiga es de si misma
y que linda gracia tiene !
qu(i]en con estas tiene fe,
71 5
CORis.
Pues se ofreçe
pues por esta do esta la crisma ',
tal tiempo, si te paresçe,
si a beber no te la de.
765
yo la quiero yr a hablar
FLDA.
Ea, loca,
de parte del que padesce,
calla, si quieres, la boca ;
siquiera por la tentar .
720
,: tu no miras por do vas ?
EST0R.
Bien sera,
ANT0. Mandame coser la boca,
y, hasta ver loque dira,
y hablare yo por detras.
770
yo me quiero detener ;
&lt;. No veis vos ?
corre tu, ve para alla,
FI.DA. i Maldita seas, atros 1
y lo guia a tu plazer
J como me as hecho reyr !
C0RIS.
No ay dubda ;
ANTo. Acabemos ya, por Dios,
. si veo que se demuda,
de tanto negro refür.
775
porne pies en alibion;
coRrs.
A tu presencia
quiça que no (se) me sacuda
me humilia con reuerencia;
dantemano vn bofeton.
730
vna merçed te demanda :
FLDA .
i Antonica !
que socorras con clemencia
,: no vienes, di, rapaçica,
al triste que esta penando ;
780
ni te acabas de cobrir ?
y tu virtud
dexa estar la almobadica,
no vse de ingratitud
que luego te as de venir.
745
con quien te ama y adora,
ANT0.
i Pues, gritar !
pues en tu mano, sefiora,
yo me &lt;lare mas vagar
esta su muerte o salud.
785
quanta mas prisa me dieres.
FLDA.
&lt;. Cuyo eres ?
FLDA. No me hagas desgaiiar;
C0RIS. Daquel tu sieruo que quieres,
acaba, ven ya, si quieres.
7so
si no remedias su fin,
&lt;. No vienes, loca?
sobre todas las mugeres
ANT0. Esso si, que de tu boca
a ti ama Felecin.
790
esso lleuare medrado ;
No es cordura
saya, camisa, ni toca,
que tu des la sepultura
no, porque sera peccado.
75 5
a quien pena por seruirte.
FLDA.
l Que dizes, di ?
FLDA. Si no fuese desmesura,
ANTO. Que, seôora, berne aqui
y[oJ sabria despedirte.
795

r.. Verso alterado é ininteligible.

�CINCO OBRAS DRAM.ATICAS

ClNCO OBRAS DRAMATICAS

verdaderamente herrnana !
CORJS . Veisme aqui,
quitale el maoto dencima;
haz loque quieres de mi.
l con esso haze ta! man.ana ;
FLDA. Vete si quieres, rapaz;
en
verdad, seiiora prima!
840
no busques mal para ti.
FLDA.
A osadas,
coRIS. Quedate, cruel, en paz. Soc
cessen, prima, las porradas,
PAN.
i Desgraciada 1
porque quede algun sano.
toma alla esta almohada ;
CLA.
Poue ay dos almohadas ;
dala al huego que la queme ;
dad aca, prima, la mano.
845
la espalda me trne matada ;
f
AN.
Apartar
;
j mira que piotada viene !
805
ver si sabre voltear :
1 Que agujero l
1o, que blandachas que son l
no paresce sino arnero
CLA.
Anda, vete, azemilar.
con que suelen aechar.
J\ssentaos,
mi coraçon.
850
eu.. Pues dime, majadero:
FLDA.
1Que burlar 1
l en el suelo las de echar?
810
1:nas ay que dar y tomar
PAN.
Majadera,
en bos, si es por essa cuenta.
se que no es de madera
CLA.
l Luego os quesistes pagar ?
que se auia de quebrar;
pues no fue grande la fruenta. 85 5
ni avn tiznada caldera,
Sus, callemos ;
que se auia densuziar.
8I 5
pues
que
sendas nos tet~emos,
CLA.
Acaba ya,
quede alguna partecica ;
di, cmi prima viene aca ?
aca dentro nos entremos.
cdexastela cobijada ?
FLDA . Toma la falda, Antonica. 860
PAN. Ella venia ya,
ANT0. Pecadoras
mas creo que esta assentada . 820
las que siruen a sefioras,
CLA.
Mas &lt;. aàola?
que su mal no tiene cabo ;
vesla alla do viene sola.
nunca os dan en malas oras
PAN. Y su Antonica con ella,
otra cosa sino el rabo.
865
que la trae de la cola ;
Que
siruais
.
no parece sino estrella.
82 5
dos mil aiios que biuais,
Aunque vos,
jamas nunca se contentan ;
nuestra ama, hermosa sos,
y, si vn plato les que brais,
ella os lleua la ventaja.
en la ~oldada lo cuentan.
870
BLA. Esso ansi rne aiude Dios,
(Si) respondes,
que no le paresco mi(g)aja .
830
luego mas nombres tenes
Mas &lt;que priessa ?
que no dias ay en el aôo ;
PAN. Y avn a vos, que no(s) os pesa
y si mostrenca os hazes,
si dizen que sors hermosa.
mas hazeis en vuestro daiio.
87 S
eu.. i Mas que gran mentira ts essa !
« Pereçosa,
porque yo no lo soy cosa.
83 5
vellaca, puerca, golosa,
i O cormaoa,

mala hembra, desoluta,
di, no acabas, çaocajosa?
i ven aqui, borracha puta !
880
Dormi Ilona
&lt;de donde vienes, ~oplona ?
1mue~as de mal3; calambre ! &gt;J
(y no puede la persona
a ue1.es resollar de hambre)
'' Relamida
desuergonçada, ra;da; ,,
quando ya no hallan tacha
os dîran : « seas ardida
'
doôa rostros ~e borracha ! J)
Mil enojos
se toman por sus antojos .
ta verdad nunca la cren . '
tieh(en) la cosa ante los'ojos
Y de çiegas no las ven.
' 895
F_LDA .
, No vienes, di?
ANT0. Veisme aqui estoy par de ti.
hea, sus, comiença andar
'
FLDA. &lt;. Porque [me) vehes ~qui
te atreues a desmandar?
900
vete tuego,
Y vete de buen sosiego,
ponte por ahy a parlar ;
como llegues, haze fuego.
ANTO. Pues &lt;. mandote yo ciscar? 905
Amy ver,
yo sabre lo que he de hazer .
aunque contino me atiza
'
yo os prometo de poner'
asar vna longaniza.
9IO
PAN.
&lt;'. A tragar
quieresme, hermana, combidar'?
l mira que mucha te quiero !
ANTo. Anda, vete a passear;
&lt;'.

r • Sobra una silaba.
Asi, por « temi».

2.

no me seas lisongero.
PAN.
i Ay, porcacha,
tu ya deues de yr borracha
y no me quie(re)s combidar !
yo me hartare de gacha
alta dentro en el pajar.
920
ESTOR. Dy, Coristan,
&lt;!. tus negocios, como van ?
vengo, por çierto, espantado .
no quisiera, por Milan,
'
dexar de ver lo passado.
EST0R. l Como ansi ?
C0Ris. y o de lleno en lleno di .
fue tanta su alteracion
'
'
que mil vezes me meti,
de lleuar vn bofeton.
930
Con arnenazas
me temblauao las con:ças
viendo tantos en treualos
V qu isiera tener (vnas) ~aças
para recebir los palos.
935
EST0R. ( (Y) tal paso '?
C0R1s. Tanto, que mi fe te do,
como mente a Feleçin 1
mil vezes la mano ech~
pa(ra) darme con el clrnpin.
940
Si _hablaua,
yo cierto mas 'ra miraua
a las_ mano5 que 110 al gesto ;
Y, viendo que se baxaua
botara a huyr de presto.'
945
EsToR. Mas ; i que plazer !
~ Y ta! auias de hazer ?
C0RIS. Bueno es s_alir de lazos,
no esperar que vtia muoer
me dièra de chapinazo:.
950
Sin tardar,

�CINCO OBRAS DRAMAîICAS

,,

Es verdad,
que reyna tanta maldad,
que el bueno no es conoscido.
Si tiene necesidad,
es de todos aborr(ec)ido.
985
Falsos modes,
que, avnque sea de los godes,
todos del honze • le-dan ;
si tiene, siruenle todos,
avnque sea vn galapan.
990
Deseamos,
ALI.
estos que hazienda ganamos,
hijos por nuestra suerte ;
elles, si bien lo miramos,
nos desean ver la muerte.
995
JORNADA SEGUNDA. Ar.1AN0,
RAYM.
Las hijas son
RAIMUND0, PADRES DE LAS DAMAS,
para mas cottdenacion
CLARISA, fLORINDA; Y ANT0NICA,
de algunos, que, por casallas,
fELECIN, CORISTAN, ESTOR, PANvienen a gran perdicion,
DULF0, fLORIANA, ? DIZE:
en pago de bien honrrallas. 1000
Son brasa
ALI.
ALIAN0. En verdan, sefior Raymundo,
con que se quema la casa;
todo esta sobre contienda
acarrean mil .vltrajes ;
armado este triste mundo;
por ser hecbas de vil masa,
si no es Dios, que es bien jucundo,
dan mengua de sus linajes.
5
no ay otro que lo entienda.
97°
Tras mi hijuela
Que, a mi ver,
ando de contino en vela ;
oy vemos muches nacer
temo que a Clarindo ama ;
y a otros muches morir ;
no se quien no recela
y otros de alto caer,
IO
de perder la buena fama.
otros muy altos subir.
975
Pues la mia,
RAYM.
Ninguno esta
por mi fe, mas ha de vn dia
tan subido, que nota
que pienso que Felecin
segun aquesto que esmalto,
de amor la requeria ;
que, al primer passe que da,
15
queria saber el fin.
980
no le de sin sobresalto.

bien sera de yr a contar
a Felecin este hecho,
y heselo de trastorcar,
porque quede satisfecho.
955
EST0R. Con prudencia,
pongamos nos deligencia,
quel tiempo poma lo demas • .
C0RlS. Yo confie en tu sciencia,
960
que en esto no faltaras.
EST0R. Compaiiero,
pues en mi casa te espero ;
por esso, vete con Dios.
CORIS. A lo dicbo me refiero ;
el mismo vaya con vos.
965

'

•'

RAYM.

Sobra una silaba.
,
.
Gonzalo Correas trae la frase dar del once, en el sent1do de « Avisar de
algo con sefias, y del juego de cartas ».
1.

2•

CINCO OBRAS DRAMATICAS

Es menester
el remedio anteponer
pnmero quel dafio venga,
por los hombres no se ver
con gran descriçion en mengua. 20
ALI.
~ Que os paresce ?
RAYM. Que, pues tal tiempo se ofreçe
para nuestro refrigerio,
las pongamos, si os paresce,
ambas en vn mooasterio,
25
y alli esten.
ALI. Esso me paresçe bien ;
nos aca las buscaremos
dos hijosdalgo, con quien
a su bourra las casernes.
30
RAYM.
Bien sera
que se baga, y dad aca,
primero que lo barrunten,
de como esso se hara
como alli las dos se juoten.
35
ALI.
Sin tardar,
yo lo quiero ordenar,
por salir con la empresa,
embiallas a visitar
a su tia la abbadessa.
RAYM. Yo y vos
las tomemos a las dos,
y en casa se lo diremos.
ALI. 1Bien aueis dicho, por Dios J
vamos, no lo dilatemos ...
45
, Quien esta agui ?
CLA. Ve, mira quien llama alli ;
corre presto, Floriana.
FLO. , Quien !lama ? &lt;quien esta ay?
ALI. , Que buscas tu a la ventana? 50
FLO.
l Yo, sefior?
AU . Si, mala, si; i mal doler
te despacbe de costado !
FLO. 1Dios no me salue, sefior,
si a ella be oy Uegado 1
55
ALI.
Di, traydora :

.

.,

, luego esa tu sefiora,
bien haze en ser ventanera ?
l-L0. 1En mi alma peccadora,
que tan poco ella era !
60
i Que antojos 1
ALI. j Que lo que veo a mis ojos,
me lo quieres desmentir
y hazerme trampantojos !
muy bueno va sin mentir.
65
CLA.
&lt;'. Quien !lama, di ?
FLO. Vuestro padre, que esta [a]qui,
y Raymundo, que os vien(e) (a)
rver.
CLA. Cosa nueua para mi ;
ternemos mas que entender,
70
o ronçillas ;
daca las almobadillas ;
sentemonos a labrar.
FLDA.
Creo que algunas cosquillas
hemos oy de començar.
75
CLA.
&lt;'. Quereys oyr ?
quando comiença a refiir
mi padre, tan recio es,
suele(le) turar el grufiir
por no nada, mas de vu mes.
So
FLDA.
l Que querran,
o adonde diables van,
que vienen tan renzillosos ?
CLA. Yo no se, cierto, que !han
estos viejos maliciosos.
85
PAN.
i A tramposa !
j agora se sabra la cosa !
vosotras algo tramais ;
y tu, cara de raposa,
yo bien creo que temblais.
90
CLA.
i Sus, calla
vosotros, que su ben ya !
FLDA. No puedo tener la risa
RAYM. Di, Florioda, ~ do esta?
FLO. Hela, al!i esta con Clarisa.
95
RAYM.
1 0 bermosas,

�47o

CINCO OBRAS DRAMA TICAS

CINCO OBRAS DRAMA TICAS

Dios os haga tan dicbosas
que sobreis a vuestras madres l
CLA.RISA. i Hizonos dios tan dichosas
en· nos dar tau bue110s padres ! 100
PAN,
Senora,
, no sabe mucho en mal hora
la que ha acontecido ?
FLD. &lt;.Que?
PAN,
(Que) Floriana, esta tray( dora,

Yo &lt;. que hize,
o a.que intencion la dize?
AU. No tengamos mas contienda.
FLDA. Yo seguro quel atize
el fuego, par que se encienda. 140
Parad mientes.
ALI, Tu t que parlas entre dientes ?
l coma ? i. piensas que soy sordo ?
no busques enconbinientes.
PAN. Dize! sefior, questais gordo 145
vuestra merced ;
ora, espere, quitalle
esta destos balandranes ;
&lt;. y no mira esta que be ?
ALI. Quita(te), neüo, no me ensanes.

CLA.

JOS
no me quiere por marido .
FLO.
Di, brutal :
c. no callaras, animal ?
&lt;'. no ves que habla el seiior ?
PAN. Hora, echaos en sal,
que yo tomare otro amor.
1 IO
ALI.
l Que hazeis ?
CLA, Ya, sefior padre, lo veis;
estamos aqui labraodo.
ALI. Mas huelgo que ansi esteis,
que en otras cosas rensando. 1 1 S
Mas, Floriana:
,: quien estaua a la ventana,
de antes quando yo entre?
PAN. Ella, sefior, de buena gana
no· se quita della, a (la) te ;
120
ques ventanera,
y estotra callejera,
que a mi me cargo el almohado;
hablando con quien quiera,
se vine par el mercado.
125
ALIC.
I Pues es bueno !
esta cierto no es ajeno,
ni caresce de verdad .
CLA. No es sino maldad
daqueste villano lleno .
130
AU.
Clarisica,
quando la muger se pica
de hablar con quien la açecha,
avnque sea nù1a chica,
pone a mucllos en sospecha. I 35

150

i A, sobrina l
la muger, quando se enclina
al castigo de su padre,
es vna grau deçeplina
que recibe desu madre.
PAN.
i A, seiior !
(yo) soy gtan deciplinador;
y, si vuestra merced quiere,
la dare 4uantos quisiere,
sin 4ue sienta ni vn dolor.
CLA.
Pues, sefior,
digame, por mi amor :
esso, &lt;a que fin se lo dize?
i. barrùntan ?lgun èrror
que contra mi hourra hize?
RAMU.
Sin passion,
nunca en vuestro coraçon
deue reynar enemiga ;
no toineis alteraçion
par palabras que os diga.
Que castigar
os puede bien, sin dubdar,
quando le paresce sana,
sin nadie (se) lo demandar,
ni menas yr a la n1àno.

RA.MU,

155

160

165

170

175

Es marauilla
q~e la otra no se engrilla,
v1endo la cosa que passa.
RAM u. Ven aca tu, Florendilla:
&lt;'. que cobra dexaste en casa ?
I 80
Di : i. no ay mas
'
s1no yrte a do querras
sin licençia, descaràda ?
agradesce donde estas,
Y passe aquesta vegada.
PAN.
i Que mansita
hecha esta moxegatita l
1 la niî'ia de Sant Vicente !
l hecha esta vna santita 1
l como haze que no siente !
Pues agora
os quiero yo aqui, seùora·,
ver lo que sabreis hazer :
castigalda en mala bora
que bien 1o ha meneste/
FLDA.
En bue na te
que Antonica yo m'ande
que traousse el entresuelo .
todas las arcas çerre,
'
no tenga ningun reçelo.
:wo
ALI.
Sin detener
hazme aora vn plazer,
Clarisa, hija mia :
mira que as de obedecer
lo que mando sin porfia .
205
Veni aca :
i no digo a ti, aparta alla ·,
PAN. Pues i. que manda su manda[miento?
porque todo se hara
sin ningun detenimiento ,
2JO
avnque sea
corner de vna lamprea,
o de vn requeson: con miel.
RAMU · Es tu platica tan fea
que me amarga como hie!.
215
PAN·

.

471

Aparta alla;
vosotras nos escucha
10 que queremos dezir;
cada vna callara
sin hablar y sin 'grufiir.
PAN.
Yo, a la fo,
&lt;'. callare, o gritare,
0 eme de estar apartado ?
mas mejor sera, digo, çe,
echarme en aqueste estrado. 225
ALI.
l A, brutal !
l que hazes, di, animal ?
leuanta(te), que estas tendido.
PAN. He dexeme ansi estar
Y quedarme dormido
'
230
ALI.
Dexalde estar. ·
ANTo. Yo te hare lleuantar.
PAN. · No, haras, por mi costado .
AU. No cures de le profiar ;
i ay, major es mi cuidado r 2 35
Donde estamos
hijas, siempre desea~os
vuestra honr.ra y bien cumplido
durmiendo nos desuelamos
'
en buscaros buen riiarido
240
·vuestro ygual ;
'
porque, si no fuere tai,
nos ·queremos, hijas mias,
no porque pensemos mal
que espereis algunos &lt;lias'.
2 45
Y a de ser
de suertè, que, con plazer
tengais mucho ·refrigerio, '
porque os queremos paner
ambas èn yn monasterio.
250
RAN.
Alli metidas,
teman muy Hndas vidas .
yo he de ser el despense:o,
Y, quando lleue las· cornidas
las he de prou:u- pr'imero. ' 2 55
AU.
Adonde es,

�47 2

ClNCO OBRAS DRAMÀTJCAS

que se pueden recreçer,
como bien, hija, sabes,
y tambien por maldizientes,
abbadesa vuestra tia,
os conuieoe alli meter
300
porque con ella os holgues,
sin empacho ;
mientra Dios aca lo guia.
260
despues, con este mochacho,
Sin sospiros,
que sera buen secretario,
aueis luego de partiros
os embiaremos despacho
mis hijas, de buena gana ;
de todo lo necessario.
305
y lleua para seruiros
Yo, seiior,
Antonica, y Floriana.
265 PAN.
sere muy buen seruidor
PAN.
i A seiior !
para lleuar lo necessario ;
c. y no seria mejor
mas mire, par mi amor,
yr yo que las siruiese ?
no me hechen es.::apulario.
310
ALI. Tu no puedes, peccador,
No he (mas)de hazer
si licencia no se ubiese.
270
que lleualle de corner,
CLA .
Nos, de grado
y en el camino prouallo,
haremos vuestro mandado ;
y, si me supiere bien,
pero, sefior, no sabemos
ni vn bocado dexallo.
3I 5
eu que hemos nos peccado
CLA.
Agora, pues
porque alli no ençerremos.
275
que, seiiores, ansi es,
PAN.
En hablar,
plazenos de luego yr.
y en amoricones andar,
ALI. ld con Dios, y lleuareis
peccais mucha cada rato,
ropay cama en que dormir,
320
y par esso es bueno hechar
con alegria,
voas piguelas al gato .
280
que ya sabe vuestra tia
ALI.
No es cosa
como vais ; veros desea ;
sioo que (la) muger hermosa,
y espera que çerre el dia,
hija mia, en este siglo,
por que ninguno nos vea .
325
su honrra jamas reposa;
PAN .
i O mal pesar !
contino carre peligro.
28 ;i
y &lt;. de noche emos de andar ?
RAY. Aueis de ver,
par San que va todo errado ;.
pues Dios puso en la muger
y, si (nos las) saleo a quitar,
la honrra del hombre en ella,
veislo todo mal parado.
330
no se deue de perder,
FLDA.
Sin dubdar,
como veis, porculpa della.
290
licençia nos han de dar
CLA .
Es ansi
de vna hora cada dia,
mas yo, seiior, no os offendi,
para salir a orar
ni passe vuestro mandado,
a
vna hermita que alli auia,
33 5
&lt;. y quereisme meter alli
cada tarde.
como si vuiera errado?
295
PAN. 1 0 tacaii.a, que nos embalde
ALI.
Para mientes
que por. esso tienes grita !
que, por los inconuenientes

CJNCO OBRAS DRAMÀTICAS

Por rogar (a) Dios que nos guarde
de la tentacion maldita;
340
y, rezado,
nucstro rostro bien tapado,
con entera debocion,
nos tornaremosde grado,
seiior, a la religion.
345
RA YM.
Sea ansi ;
luego os damas de aqui
essa licencia de gana.
ALI. Y tu, par amor de mi,
ve con ellas, Floriana.
350
FLO. Si hare.
PAN. Pues yo aca me quedare,
y echarme ally dormido;
y ansina descansare
echando(lo) todo en oluido.
355
RAYM.
Oyes, çe:
ve primera, por tu fe,
Hama Antonica que venga,
porque agui la esperare;
dile que no se deteoga,
360
y que traya
a su sefiora vna saya,
porque es mi voluntad
que con vosotras se vaya.
FLO. Ya voy sin contrari[e]dad. 365
ANTO.
i O Floriana,
verdaderamente hermana !
&lt;. a ques ora tu veoida ?
FLO. Yo te lo dire de gana;
sentemonos, por mi vida.
370
A llamarte;
y ,: no sabes de que parte?
de parte del enemigo;
Raymundo ennia a llamarte,
que llegues alla comigo.
375
ANTO.
Y &lt;. para que ?
FLO. A quanta yo alcaoço y se,
quieren lleuar las donzellas
a ser monjas, par mi fe ;
FL.

473

mandan que vamos ·con ellas. 380
Mi fe te do,
que muy aborrida esto
en pensar de verme alli.
ANTO. No quiero ser monja yo,
porque no lo prometi.
385
FLO .
Esta queda,
porque, a poder que yo pueda,
no yre alla este verano.
ANTo. Esto todo no la enrreda
sino el viejo de Aliano.
390
&lt;. Iremos alla ?
FLO. Vamos, que bueno sera,
sin que mas la delatemos.
ANTO . Cierto que el alma me da
que en yr poco ganaremos.
395
&lt;. No los vedes ?
pareçe que arman redes.
FLO. Mas i que tristes estao [ eJll:rs !
ANT . &lt;. Que mandan vuestras merce[des?
RAIM. Que vais con estas doozellas.
ANT.
Sea ansi;
400
ara pues, vamos de aqui.
ALI. Las muchachas &lt;. donde van ?
CLA. Helas agui par d~ tni,
seiior padre, donde estan.
405
RAYM. En buena hora;
y plegue a Nuestra Seiiora
que os cumpla de su bien.
ANT. Chi fara.
RA.
&lt;. Que dizes, dime, tray(dora ? 410
ANT. Digo que, sefior, amen.
CLA.
Sin :dilacion,
nos hechen su bendicion,
seiiores, y la de Dios.
ALI. El os de consolaçioo
415
y sea siempre con vos.
RAYM. Estoy espantado
como Dias lo ha guiado .

�crnco

474

OBRAS DkAMÂTJCAS

i No fue pequeiia victoria !
PAN., Sabeis que teogo pensado ?420
i o, pasose(rne) de la mernoria !
i Ha ! yo soiiaua
que Antonica me abraçaua,
y me queria mucho harto,
y que(no) vuestra mer. noscasaua,
425
y que· ya estaua de parto.
ANTONICA.
i Abrasado
seas,cara de ahorcado !,
, y ta! a~üas de hablar ?
PAN. Yo sere tu namorado,
430
si me quieres abraçar.
Sin tardar,
ALI.
vamonos a descansar ;
dormiremos, si os paresce.
RAMU. Muy bien sera reposar,
435
mientra que Dias amaneçe.
PAN. Acaba;
i juri a Sant, dientro estan ya !
&lt;. no veis que tornos y redes ?
no sald reis tan presto aca,
440
si no saltais por las paredes.

ALI.

Aqui mtra Felecin, e diz.e :
j 0, que mortal affücion
es al penado esperar 1
es doblalle la passion
y sus dias apocar.
445
Es traydor
qùien con ruines tiene amor,
y el que par nescios se gu ia;
y assi mismo es traydor
q uien de viHanos se fia ;
450
que, en verdad,
_las casas de quantidad
se deuen poner en manas
de hombres de calidad,
y no de torpes villanos.
4&gt;5

f"ELECIN.

i O triste yo 1
que despues que se partie
Coristan, no es veoido;
ni de mi mas se acordo
que si no fuera nascido.
460
.: No es bueno,
saber el coma yo peno,
y en verrue peoado huelga?
bien dizen que mal ajeno
contino de pela cuelga.
465
Mas , que hare,
que me quexo y no se
si me quexo con razon?
hasta que vea porque,
forçare mi coraçon.
470
CORJS. Mas i que parlar
que tiene y deuaoear 1
propriameme es orate ;
&lt;. quien vio ninguno penar,
que par amores se mate?
475
yo quiero ser
como el docto bacbiler,
que al enferma procl!ra
de buen esfuerço paner,
avnque dilate la cura.
480
Al presente,
me m~strare deligente,
hasta hallar bien la senda ;
pero despues negligente,
par hazer bien mi hazienda.
485
Que si luego
al que pena dan sosiego,
no espereis mas galardon ;
no es bueno matar el fuego,
sin cubijar vn tizon.
49o
FELE. i 0, cuytado
Coristan 1 &lt;. par que as tardado
viendo que me ardo bibo,
de dientro y fuera abrasado
con vn fuego tan esquino ?
495
C0RIS. As .de ootar

CINCO OBRAS DRAMATICAS

que fue forçado esperar;
par diez y par vida rnia,
que pudiera mas ganar
en otra mercadoria.
500
FELE. ,: En que suene?
CORIS. Que guste quasi la muerte
par lleuar tu embaxada,
asegun se puso fuerte
Florinda, y determi~ada.
505
FELE,
t Y por·que?
C0RIS. iÜ, pesar no se de que!;
_quiso comerme a bocados.
FELE. , Es posible? , coma fue ?
CORIS. Digantelo mis costados.
510
FELE. .: De que manera ?
C0RIS. Que si presto no huiera,
saludarame el cocote;
-mas el huir me valiera,
que puse pies en picote.
515
Mas, seîior,
si quieres que tu dolor
se metigue con effecto,
escucha, par mi amor,
· discubrirte he vn secreto.
520
FELE, t Quai herido
no huelga de ser guarido
y el enferma verse sana ?
, quien en tierra esta caydo,
rehusa le den la mana ?
525
Quanta mas
que si, Coristan, me das
tu remedio a mi passion,
de mi con obras veras
el tan largo galardon.
530
C0RIS. Sin mentir
siempre oy, seîior, dezir,
vn refran que yo me _se :
« vale mas, as de sentir,
vn toma que dos dare &gt;).
535
FELE. Porque sepas
quien yo soy, si no J-iscrepa$

475

de lo que esta començado,
y porque do fuere quepas,
andes bien atauiado,
540
yo te dare
de vestir, y vestire
de contray y terciopelo .
corus. · Dessa suerte, mudare
las condiciones y pela.
545
Pero ayer,
tu, seôor, as de saber,
que seria la vna bora,
salime si podria ver
a Florinda tu seiiora,
550
con mas temor
que quando el malhechor
a hurtar va recatado ;
y encontre con Estor,
el de tu primo criado.
555
Corno el
mes amigo muy fiel,
yo a el seîior no meoos,
d en las mias, yo ep las del,
no nos mostremos ajenos.
560
Con alegria,
preguntele que hazia,
la quai luego me canto :
dixome de do venia,
y tambien qui en lembio.
565
FELE,
Que mas fue?
coR1s . Fue que, segun lo qut: se,
esta puesto en otro medio
despues de mi, segun se;
daqui nasce tu remedio.
570
FELE. .: Que buscaua ?
C0RIS. Con vna senora estaua.
FELE. Esso ·me paresce lindo.
coR1s. Dixome que la bablaua
de su parte de Clarinda,
575
FELE. l Es possible ?
coRrs . Es de cierto1 y apacible
entiende qualquiera casa

.

�ClNCO OBRAS DRAMA.TICAS

con quien tra!a conuenible,
y la dama muy hermosa.
580
FELE. A tu ver,
dime que puedo hazer
para salir desta pena.
coRis. Si tu me queres crer,
vna cosa mucho buena :
585
esta dama,
que tu primo mucho ama,
ran estremada de linda,
Clarisa, sefior, se llama,
y es cohermana de Florinda.
590
Vosotros dos,
sois primos tambien, par dios;
es bien .que os participeis,
y confiaos en dios,
que con ellas casareis.
595
FELE. ( Quien sabra
de Clarindo si querra
darme parte de su echo ?
CORIS. Yo digo que lo hara,
pues que le viene prouecho.
6oo
Si tu me das
la mano que lo haras,
pues es tu primo, sefior,
el te terna de oy mas
entrafiablemente amor.
605
FELE. Si es en mi,
la mano te doy de aqui
de bien querelle y hablalle,
y que no quiebre por mi,
ni mi secreto negalle.
6 ro
corus. Con alegria,
tu por el toma la mia,
y a Estor voy auisar,
porque oy a medio dia
anbos nos emos de hablar.
615
ESTOR. Sin mentir,
a Coristan veo venir
festiuo y regocijado;
quiero yrle a rreciuir

y sauer que a negociado.
,: Que a sido?
CORIS. Que lo dexo bien ordido;
i. no miras que plazer traygo?
ESTOR. Tu seas tambien venido,
como el agua de por rnayo.
ESTOR. Escucha el modo
que tuue con el en todo :
fue por arte muy estrafia,
ya va puesto de lodo,
mas vse de grande mafia.
En verdad,
que, contra su voluntad,
por fuerça me dio la mano;
prometio fedelidad,
sopena de ser villano.
ESTOR. Gran prouecho
nos verna daqueste echo.
CORIS. Ora pues, Estor, me di :
con tu amo i. que as hecho?
ESTOR. Que lo dexaua en mi.
Sin detener,
vamonos, sus, a comer,
Coristan, con alegria;
despues los haremos ver,
como pase medio dia.
ESTOR. En buena ora,
y plegue a Nuestra Seiiora,
si es su sancto seruicio,
que ella sea guiadora
para los liurar de vicio.
Que tu afi.cion
es con sana intencion ;
siempre ternemos plazeres,
pues tienen en coraçon
de tomallas por mugeres.
ESTOR. Pues, hermano,
yo no fuera mas vfano,
si fuera sefior del mundo ;
mas ves alli Aliano
donde viené ·,on Ramundo.

CINCO OBRAS DRAMATICAS

620

625

630

635

Gran alegria
lleuo en mi, por vida mia,
de lo que es hecho, Aliano,
en tenellas con su tia
donde esten este verano.
Sin tardar,
vayalas a visitar
Pandulpho; lieue del pan.
RAMUN. No se ha de dilatar,
para ver lo que diran.
PAN. Yo bien se
que diran, en buena fe :
que en n1ala hora vaya yo,
y que mala pascua dios de
a quien alli las metio.
RAMUN.

670

67 5

Sin mentir,
&lt;que las as tu de dezir ?

RA~.

Direles yo como estais,
mas saldranme a recebir
con « noramala vengais ».
En tal hora,
mi fe, yo dire : « sefiora,
sea para su merced i i mira con que viene agora 1
i y yo, triste, tras la red
de contino 1 »

PAN.

640

645

680

68 5

No seas tu adeuino
de lo que esta por venir_.

ALIE.

En verdad, si lo adeuino,
es porque lo an de dezir.
690
Voy de grado;
1o, como que voy cargado !
esta carga es gran plazer ;
aora que estoy sentado,
yo empeçare a corner.
6'95
De reposo
sa! fuera, i ay que sabroso ! ;
esta cosa es mucho linda ;
(mas,) avnque me llamen goloso,
no os cornera a vos Florinda. 700

PAN.

650

655

660

REVUE HISPANIQUE. A.

Hora ver,
y esto es bueno de comer !
yo no se como se guisa,
mas, bien deue de saber.
i Ay ! i nos comera (a) Clarisa, 705
ni Floriana,
ni Antonica mi hermana,
sus criadas de las sefioras !
em batir de buena gana,
esso si en malas horas.
7 IO
i Que plazer
es el tragar y corner
desto que esta bien guisado !
pues no ay vine que beber,
yo voy a hazer el mandado.
715
En malas boras,
lo que sobra a las seiioras
bueno sera lo guardar,
y aquestas son las horas
en que tienen de rezar.
720
10, malgrado !
~ no veis como esta çerrado
el tomo del monasterio ?
mi ama lo abra rnandado ;
bien le esta el catiuerio.
725
1 0, mal pesar 1
,: y por do tengo de entrar ?
do· a Dios fa manganilla ;
quiça se suele llamar
por aquesta campanilla;
730
quiero dar,
reçiamente repicar,
por que venga la portera ;
j mi fe, deuen de yantar !
emt: estar aca de fue(a
73 5
asentado.
j

665

477

Canta Pandulpho.
Pues que tanto se han tardado,
que no vienen,
aquesto que ha sobrado,
perdido lo tienen.

�Cl. CO OBRAS DRAMÀT!CAS

JORNADA TERCERA y VLTIMA:

CLARlNDO, ESTOR, CORISTAN, PAN·

DULPHO, fEl.EÇIN, VIEJA, CLARISA, FLORINDA; E DJIE LU"EGO CL-\RINOO:

que no saca galardon 1
1 Como, Estor 1 , no as oydo740
cLA. Y tambien
si es la vna, di, galapan ?
no es bueno hazer bien
ESTOR. El que a ruines ha seruido,
a ninguno, segun sieoto,
este galardon le dan.
si no es persona a quien
cNo veis vos
745
tenga buen conocimiento.
la vna y avn las dos,
Pero, pues
y siquiera de las sesenta?
yrte quieres y ansi es,
tantas dais, que, juro a nos,
ruegote que no te vayas
ya no puedo tencr cuenta.
basta que moço me des
CLA.
fal mirado,
750
o quicn me sirua me trayas.
1como ! l que las dos han dado?
Porque, quiças
ESTOll, Queria mas vn tozino,
en
otro cabo no allaras
porque, quien tiene el cuidado,
a
mi
ver tan buena paga ;
es mui bueno ande el camino.
o
verna
otro ruyn, y veras
755
Sin mentir,
que a mi bueno me haga.
yo no quicro mas seruir;
ESTOR. En [con)clusion,
por esso, dadme licencia.
e»a es buena razon,
795
CLA. Pues cporque te quieres yr?
que
puede
venir
despues
ESTOR. Porque no basta paciencia,
otro a quien mas galardon
A mi pensar,
76o
que a mi, sefior, tu le des.
sufrir y dissimular,
CLARINDO. Ten sentido
hecho andrajo como ripm;
Estor, que sera partido
800
y es o tengo de sacar
que siruas, segun aprueuo,
a la postre que al principio.
donde eres conoscido,
l Bien medrados
765
y no busques amo bueno.
salen los pajes cuytados
Ruin por ruin,
que siruen a piojosos 1
para mi es mejor, al fin,
805
Pagannos con ser llamados
que se quede Pedro en casa ;
amos, 11eçios, pereçcsos I
no busquemos a Martin
Que siruais
770
que descubra lo que passa.
muy bien, quando esperaè.
Esta seguro,
mercedes con garauatos,
que, en verdad, Estor, te juro 810
escuentan quanto ganais
de no te hablar y dczir.
solo en vn par de çapatos .
ESTOR. Cierto, deso no me euro.
Mas, 1que vicio
775
CLARINDO . (Que) yo te darc de vcstir
se traen por exercicio 1 :
sayo y capa,
seruirse de mogollon ;
que mucha verguenc;a tapa,
81 S
yo reniego del scruicio

CLA,

CJ 'CO OBRAS DR.Hl.~ TJC..\S

gorra Y calças que pedistc,
Y _essos cabellos te rapa,
mira que no me andes triste.
En conclusion
camisas y buen jubon.
820
ESTOR. Quiça no sea de açotes.
CLA. Sera de seda, bob(arr)on,
porque no te me alborotes.
ESTOR. Sin dctencr,
hora es ya de yr a ver
825
si es venido Felecin,
que, seiior, as de crer
nos espera en san Martin .
CLA.
Bien hablaste,
Y mas tiempo no se gastc,
830
porque es la vna dada la habla cesse y abaste';
baxa nù capa y espada.
ESTOR. Vesla aqui;
vamosnos, no por aqui
835
porque, s~fior, no conuiene ;
mas, Clanndo, mira alli,
veras Pandulpho do viene.
CLA. l A do yra?
ESTOR. Lleguemonos hazÏi1 alla, 840
yo se Lo preguntare,
porque a mi me lo &lt;lira.
cLA. Vamos juntes, por tu fe .
ESTOR. Quedaos vos.
CLA. Callate, vamos los dos
845
'
porque parecc que escampa;
i es Pandulpho. sancto dios 1
PAN. i Ha I no sera sino trampa.
l Qµe is a ver?
P_ues l quien diablo auia de ser, 550
sino yo o mi aguelo ?
no me deueis de conocer,
como veogo de otro pelo
bien medrado
'
'
con este sayo bigarrado
855
que agora me dio mi amo,

-J.79

hago yo bien el manJado
voy mas liesto que vn ga,mo.
CLA • Y l a do vas ?
PAN. Esso sua por demas
S6o
que no lo sabras de mi.'
CLA. i Como ! .: que no me diras
a que vienes por aqui?
PAN. Yo no quiero,
porque siempre al mensajero 865
le conuiet1e scr Jeal.
CLA. Pues dimelo, comp,ukro,
(que) no te vern:i dello mal
en vcrdad.
'
ESTOR. Pandulpho,: y el amistad 870
dentre nos es ya perdida ?
l la mi bueoa \·oluntad
no te la tengo (d)espedida?
PAN.
i Que plazer,
buen amigo, es el corner
875
sin tirar mas çancanillas 1
vos algo quereis sa ber,
por meterme a mi en rcncillas.
Mas, aunque penes
cl ni tu de mi 110 tie;es
880
de saber ninguna cosa .
ESTOR. Dime ru de dondc viencs
hermano mio, reposa.
'
PAN• Bien te entendido,
como os est:iis remordicndo . 885
1 a otro con esta trama 1
'
Clarindo te esta deziendo
que es hcrmosa mi ama.
Verdad es,
mas vos nunca la vereis,
avnque ~deis tan polido,
que a m1 amo, pardiez, pues
la ha puesto en escondido.
ESTOR, t Donde esta?
PAN. i Si, quel moço Jo dira
que con ella esta Florinda ',
ESTOR. Çe, sciior, cscucha aca

'

�CINCO OBRA

DRAMÂ TICAS

CLNCO OBRAS DRAMJ\ TlCAS

Escucha, mas te dire.
Dios te guarde.
PAN. Cada dia sobre tardt:
965
saleo las dos par a par,
sin que nadie las aguarde,
a vna hennita a rezar ;
y,acabado,
despues que au rezado,
970
se buelut&gt;n al moncsterio.
ESTOR. Cierto que estoy cspantado ;
para mi es grau rcfrigcrio
en saber
do se furon a rneter,
975
porque yo estaua ignorante;
agui no ay mas que hazcr
son proseguir adelante.
Pero pues
que, Pandulpho, aosi es,
980
hermano, yo no quisiera
panirme de ti en vo mes;
pero mi amo me espera.
PAN .
Lazerados,
andaos a sombra de tejados,
985
pues no os quereis esconder;
que (yo) me voy sin deteoer
al hestablo hazer mandados.
Quedaos a Dios.
ESTOR. Y el mismo vaya COD vos ; 990
bien a sido mi tardada.
CLADO. , Que aueis ccho los dos ?
ESTOR. Descubri bien la cilada.
CLAOO. 1 Calla, loco !
ESTOR. Y, avnque no a sido poco
PAN.

oye que cosa tan linda.

eu. Sonsacale.
ESTOR -

1 A Pandulpho I por tu fc

900
que desta duda me quites,
y veras que te dare :
toma daquestos confites.
PAN. l De que son hechos?
ESTOR- De açucar para los pechos,

905
y son de los preparados.
PAN. Mas no sean de afrechos ',
o grabanços (en)barinados.
ESTOR. Que no estan.
PAN. Son migajuelas de pan.
910
ESTOR. Toma, deude palabras.
PAN. No parescen, iuri a San,
sino cagarrutas de cabras • .
1 Que re(d)ondillos 1
pa resceo a los bolillos
', t 5
que pooeo en la labor;
1 vera, vera que agudillos 1
amostra,, tienen sabor?
ESTOR. Para o ten.
PA~ . i Juri a mi, que saben bien 1 920
1 ay, que sabrosos estao 1
yo os juro a san amen,
que los quiero mas que pan.
l reneis mas?
ESTOR. Darte be quantas querras, 925
si respondes a lo que te digo ; ;
y siempre tu me tenras
por vn muy fiel amigo.
Mas, primero,

1. Salvado.
2 _ Sobra uoa

sllaba. En \ugar de "
.
Sobran
dos
silabas.
3
4. Sobra una s'1aba .

yo te ruego, compaûero,
930
que quieras dezir a mi,
como a hermano verdadero,
donde nenes por aqui.
PAN . Pues me as dado
desto que es açucarado,
93 5
que tambien me ha sabido,
yo quiero hazer de grado
loque tu me has pedido .
Sin tardar
yo te lo quiero contar ;
940
pero teumelo secreto;
no me bagas açotar.
ESTOR. Esso yo te lo prometo.
PAN. Es pecar;
1 ay, que (me) empeço a esmayarl;

945
no teogo coraçon para ello ~ ;
aora yo quiero esforçar,
mi fe, tu abras de sabelle.
As de creer,
que Aliano vino ayer
y Ramundo, en conclusion,
acordaroo de meter
las hijas en religion.
Con aficaçia,
vsaroo de grao falaçia,
dos mil cosas les dixeron,
aosi que en sancta Engracia
as de saber las meteron
con su tia;
yo vengo con_ alegria
de ablalles, por mi fi;.
ESTOR. Esso yo no lo sabia.

sino », deberà leer se « son ».

950

9S5

96o

ESTOR.

995
sabella bien descubrir,
porque, segun lo que toco,
bien pudierades morir
y padeçer,
antes que, seiior, saber
de Florinda oi Clarisa;
muy presto os conuiene ver

1000

a Felecin, daos prisa,
porque cstan
donde pocos las verao,
metidas eo religion ;
pues las cosas aosi van
no conuiene dilacion.
CLADO. Sea ansi.
ESTOR. Pues veis Felecin alli,
llegalde, seiior, a ver,
porque, segun loque vi,
bien es todo menester.
CORIS.
Acabar,
sefior, sin mas dilatar,
que Clarindo viene ya.
FEU!. Alto, presto, sin tardar,
sus, llcguemonas alla.
CORIS. Id primero.
FELE. j O mi primo verdadero 1
t quanto tiempo he deseado
este dia plazentero 1
CLADO. Para seruiros· de grado.
1 0 mi hermano !
ganastesme por la mano;
parentesco afuera, digo
que bendito el sobexfan]o
que me dia tan buen amigo.
FELE. Mi coraçon
recibe consolacion
de vuestra mucha virtud,
y (la) dulçe conuersacion
es aumento de salud.
ESTOR .
A mi ,·er.
mejor seria prouer
vuestras aosias y fatigas,
y que procureis saber
donde estan vuestras amigas,
passa a passo,
que parlar no h.aze al casa
si no obras con cordura,
porqut&gt; jamas al escaso
le carrio buena ventura.

10

15

zo

30

35

�482

CINCO OBRA.S DRA.MATICAS

En buena fe,
que al presente yo dire
-U
lo que me paresce sano,
y esto porque yo lo se
de su moço de Aliano ;
y sabran,
seùores, de como estan
50
puestas en gran confussion,
y metidas con afan
en estrecha religion.
FELE.
i O ventura 1
que jam.as falta tristura
55
a coxos, viejos, y mancos ;
esta vida no es segura,
sino llena de barrancos.
CLA. &lt;Que haremos
seiior primo? que tomemos
60
diligencia puesta aqui,
y en el monesterio entremos
y saquemoslas de alli.
FELE. Seramejor,
pues ansi lo manda amor,
65
qua11do salgan a rezar,
que Ueguemos sin temor
para de alli las lleuar.
eu. t Que diran
quando dos hombres veran
70
de sobresalto ansi yr ?
CORIS. Como os vean, botaran
ambas a dos a huyr.
FELE. 1 0, que sucrte !
coRrs. 1 Si ansi para la muerte
75
huuiesse, seiior, la enmîeuda 1
porque 110 ay muger tan fuerte
que con otta no se eatienda.
Escuche aora,
que aqui junto, sei'ior, mora
80
vua muger viejecilla;

r. As/, por • tragar n,

CJXCO OBRAS DRAMATICAS

si ella quiere, a desora
rebuelue toda la ,·illa.
Con conjures,
a los que estao mas seguros
85
haze andar en el inucrno ;
ella haze fragar • moros
a los diablos del infiemo.
Tien(e) poder
de hazer aparrcer
90
en poblados y disiertos,
para sus hechos hazer,
en su figura hombres muertos.
Sin dubdar,
si quiere quajar la mar
95
hasta dientro a Calicu,
trae siempre a su mandar
al capitan Belzebu.
Si fauor
IOO
ella os quiere dar, senor,
y si bien se lo pagais,
yo salgo por fiador
quanto quisier(e)des bagais.
CLA. l Que os parece ?
FELE. Que, pues tiempo se offresce,

105
ernbiemosla a llamar,
para que (ella) nos enderece
que las podamos hablar.
CLA. Ven aca,
IlO
Coristan, , sabes alla,
en casa desta sefiora ?
CORI. Se, seiior, adonde esta
y en la casa donde mora.
FELE. Yo te ruego,
Coristan, que vayas luego
115
de nuestra parte a !lama(r )lia ;
y que venga sin sosiego,
porque queremos hablalla.

Sin tardar,
voila, sefior, a llamar,
!20
pues tan pcnados os \·eo,
y en todo quiero mos1rar
el descanso que os deseo.
Madre hoorrada,
ru seas mejor allada
125
que no fue Archiles el griego ;
por mi amor, desta vegada
que vengas comigo luego.
VIE. 1 Coristanico l
• l quien te embia aca, bobico? 130
entra, darte dalrnorçar.
coRrs. Se.iiora , yo te suplico
que vengas sin dilatar,
por guarir
dos que estan parâ morir;
r35
es mansilla quales andan,
ansi que, para biuir,
tu buen socorro demandan.
VIE. &lt;Quienes son ?
co. Es de vellos compassion,
r40
son Clariodo y Felecin;
vamos sin mas dilacion,
antes que Ueguen al fin,
que su dolor
odo redunda de arnor
145
por dos damas dalta guisa,
hermosas como la flor,
y son Florinda y Clarisa.
Ven yaoy.
VIE. Ve a dezilles como voy,
150
mîentras busco mi rosario.
co. Ven pues, que yo me voy,
seüora, a lo necessario.
VIE.
Sin tardar,
(el) azeyte quiero lleuar
155
pues esta coofacionado ;
CORlS.

1. Sobra una sllaba.

483

l'ambien puede aprouechar
esta soga de ahorcado.
Bueaas son
estas b:irb:1s de cabron,
I6o
que todo lo abre y qurilebr:1,
con el sebo de texon
y la lengua de culebra.
En tal joruada,
la tierra dencrucijada
165
qualquiera muger adoba;
tambien es cosa prouada
estos ojos de la loba.
Ay otra cosa:
el rabo de la raposa
170
que tomo viua mi suegro;
lleuare la mariposa
y el cuero del gato negro.
FELE. , Viene, di?
co. Si seiiores, veisla. aqui
1 75
1 y avn bien aparejada l
VIE. Hijos mios, veisme aqui.
CLA. Madre, seas bien llegada.
FELE. Madre mia,
pues ventura ansi lo guia,
180
tu sabras que te llamamos
para que des alegria
a la ttisteza en que es~mos.
ESTOR.
Yo, que hablo,
Dios me libre del diablo
185
de la vieja encantadera ;
esta es, y ansi lo acabo,
alcahueta y echizera .
Vn finado
dizen que ha desenterrado ;
190
y le quito esta rnaluada
los clientes a vo ahorcado
de la horca de Tablada.
j Que mesurada 1

�Cl

CINCO OBRAS DRAMÀ11CAS

a vna hermita cada dia,
viene, con su cuchil[l]ada,
I 95
so(e)las se buelucn a eotrar
la n ina de tres trin ta anos,
i regla con alegria.
como que no sabe nada,
VIE. &lt;Esso es ansi ?
la pensamiento de engaiios 1
ESTOR. Sin dubda seiiora, si,
235
FELE. Tu, Estor,
que yo te las mostrare.
mira y calla, por mi amor,
200
vœ. Pues yo te prome(to) a mi,
no quites nuestro prouecho.
(que) yo te las apanare.
ES. Esta es la que, senor,
CLA, Con prudencia,
mil descasadas hll echo.
pone, madre, (tu) deligencia; 240
CLA. Vieja honrrada,
que yo en esto me eng:uio,
vos sabreis que sois Hamada
205
por quanto la oegligencia
por nos dar remedio y guarida ' ;
acorre a mucho daûo.
quiero questeis auisada
vœ. Aueis de ver,
y con ûempo prouenida.
mis hijos, que soy muger
245
Nos amamos
pobre, de baxa oatura.
dos damas, por quien penamos 210
ESTOR. Ya empeça a encarecer
mil tormientos y passion ;
la puta vieja la cura.
quaodo teoellas peosamos,
l 0, que baque 1
son puestas en religion.
l no aueis visto que xaque?
250
vrn. &lt;Donde estan ?
COIUS. Bien sabe vender su especia ·
FELE. Cuentaselo, Corisuo.
215
yo (le) seguro que ellasaque
CORIS. Mejor se lo dira Estor.
buena saya, si no es necia.
ESTOR. Soy contenta, sin desman,
FELE. Sin dilatar,
par complazerte, sefior.
te queremos cootentar ;
2 S5
Aura vn mes,
y para que veas quanta,
(alcahue), s[e)ûora, que vos sabres
toma, duena, sin tardar,
220
este paûo para vo manto.
que las tieneo ençelado
VIE. Coristan,
en vn monasterio, que es
estas damas l donde cstao?
26o
de fuerte mµro cerrado;
ESTOR. 1 0 puta vieja, maldita 1
y las puertas,
coa1s. Helas, madre, donde van
hombre no las via abiertas;
225
ambas solas a la hermita.
por demas es yr alla.
VIE.
Esta seguro.
vrn. Creme que, avoque esten muerQuiero hazer mi conjura :
265
[tas,
alto,
sus,
daiiado
huerco,
las hare salir aca.
debaxo daqueste muro
ESTOR, As de notar,
viene eotrar en este cerco.
que suelen ( sal)ir a rezar
2 30

1-

Sabra uoa sllaba.

·co

OBRAS DRAMÂTICAS

i Doode estas tu,
grao principe Belzebu?
, porque no vieoes, Satan?
1 Caron, muestra tu virtud 1
todos juntos aqui estan.
Alto luego,
a todos juntos os rueg6
que cnflameis aquellas damas;
con muy aficionado fuego
las abrasen vucstras Hamas,
y Cupi-Jo
las hiera bien coma a Dido,
par virtud de lo que trayo
y del agua que be cogido
el primer dia de Maya.
No tardeis;
yd, hijos, y vellas eis
coma rameras penados;
despue s, demaadallas eis
dos cabellos dt: sus !ados.
l'ELE.
Sin mas tardar,
nos queremos disfraçar
coma quien va a Sanûago.
CORIS. Hora, sus, pues, acabar;
toma, Sefior, este blago •.
FLORINDA. !l Hermana mia :
f Jesus, que gran agonia
sicoto yo en este camioo !
CLA. Guieaos sancu Maria
y el Vcrbum Caro diuino.
1 0 celestial
madrc de Dias diuinal 1
tu nos da paz y coocordia;
libranos de todo ho mal,
por tu gran misericordia.
FW. En todas haras,
a nosotras pcccadoras
nos guarda, por tu bondad.

1.

Baculo.

En amor de Dios, senoras,
nos dad vna caridad.
FELE.
No ncgueis
lo que dar muy bien podeis.
31 5
CLA., No vt:is como se sacuJ.e?
hermana, &lt;no respondcis?
FLO. Amigos, Dios os ayude,
vos esfuerçe,
y vuestro camino enderece;
320
que no teocmos d1neros.
CLA. l Ay prima 1 1 que me paresce
estas que non'son romeros !
FLO.
Si no lo son,
deles Dios coosolacion;
325
prima, a nos , que se nos da ?
CL • f O !afiegido coraçon,
(y) que sobresaltos me da !
CLA.
De voluntad,
en amor de caridad
330
os pedimos vna pieça .
FELE. Seodos cabellos nos dad,
seûoras, de la cabeça.
VIE.
jÜ, cuytada !
i coma que vengo caosada,
335
temblando, las manas friasl
la Virgen, reyna sagrada,
os coosuele, hijas mias.
l Que hazeis ?
GLO. Madre seiiora, ya veis.
340
Entramos aqui a rezar.
vra. Y vos, hijos, &lt; que quereis ?
FELE. Vna merced demaodar
a esras senoras,
que son nues1ras matadoras; 345
andamos desconsolados ;
pedimos a las sefioras
dos cabellos de sus !ados.
CLA.
Si esse fuego

CLA.

270

275

28o

285

290

295

300

3 1o

�CINCO OBRAS DRAMATICAS

os quema, bolueos luego,
3 50
amigos, par do venistes ;
en balde buscais sociego,
si a esso aca salistes .
FELE .
Sin dubdar,
ellas pueden causar,
355
sefiora(s), que nos matemos.
FLO. Bien podeis, que, sin taltar,
nosotras no los daremos.
YIE.
En buena te,
mis hijas, que los halle
360
ya quasi que ahorcados;
mas la soga les corte
a estos tristes penados.
FLO.
Mas &lt;'. quien seran
hombres que con tanto afan
365
nuestros cabellos demandan ?
CLA. De mi no los lleuaran,
avnque anden peor que andan.
VIE.
Pues yo hare,
con el poder que yo se,
370
que les deis oy los cabellos.
FLO . &lt;'. Que hablas, madre, por tu fe?
vrn. Que tengo manzilla dellos,
pues deuen ser,
hijas, a mi parecer,
375
hidalgos de noble sangre.
i A Pluton, y a Lucifer !
&lt;'.que obras, daiiado cangre ?
i Hea, pues,
que vosotras los dares l
380
ya os veyo encendidas,
y avnque despues andeis
locas, tras ellos perdidas.
CLA.
Dad aca;
si quereis, vamonos ya,
385
no curemos de canciones .
FLO. Prima mia , andad alla,

1.

CINCO OBRAS D RAMATICAS

Dias os consuele, ·varones.
&lt;. No quereis ?
dadnos remedio, pues veis
390
la congoxa en que estamos.
CLA. En verdad, avnque os mateis,
dello poco nos curamos.
VlE.
&lt;'. • Arobeais 1 ?
i dallos eis antes que os vais 1 395
l Berzebu ! &lt;'. que hazes, di ?
FLO. Si otra casa no buscais,
sefiores, veislos ay.
FELE.
Caminemos,
que subjectas las tenemos,
400
primo, sin mas dilatar,
que nosotros las haremos
que nos vayan a buscar.
CLA.
Madre mia,
quedaos con alegria,
405
porque en casa os esperamos.
VIE. Pues, antes que passe el _
dia,
os prometo las tengamos.
FLO.
Mal hizimos
en dalle loque le dimos,
410
sefiora prima, en verdad,
por quanto luego perdimos,
como veis, la libertad.
cLA.
i Desdichadas !
i como fuimos enganadas !
415
siempre desto me terni :
que nos armauan celadas
para lleuarnos tras si.
FLO.
&lt;'. Que haremos ?
CLA. Que vamos y los busquemos

FELE.

420

hasta do quiera que esten,
y que alla los demandemos
nuestros cabellos nos den.
FLO.
i Ay de mi !

De baronear = emperezar, tardarse (Covarrubias).

Prima, vamos por agui
42 5
que me paresce que fueron,
porque, cierto, yo los vi.
FLO . Prima i como nos azieron ,1
1 mejor fuera
que nunca aca viniera
430
aquella vieja a ta! bora !
CLA. Ella, cierto, es echezera.
FLO. i O Celestina traydora !
Aqui entra Pa11dulfo el houa a dar
la despedida bailando, e- diz.e Pandulpho:
PANDOLPHO . i Que baylar !
i que lindo çapatear l
43 5
CLA.

1.

ya mi ama es casada;
todo esto es por holgar,
que Florinda esdesposada.
Ella, en fin ,
se caso con Felecin,
y Clarisa con Clarinda;
el diablo vaya para ruin,
que todo ha salido lindo.
Acabar,
ya no ay mas que platicar,
que la obra es acabada ;
yd, seiiores, a descansar.,
que esta c:s la vltima joroada.
Finis•.

440

445

Asi, por « asieron ».

2. ~l ejemplar R-2262 de la Biblioteca Nacional de Madrid, que he tenido
a la v_,sta, !leva al ~na! la siguiente nota manuscrita : c&lt; Lo compré con la
colecc10n de comed,as de D. J. Colon. Sevilla, 1843 . L. A. de Cueto. "De
man~s..del m_ar~ués de Valmar pas6 a las de don Agustin Duran, de quien lo
adqumo la Bibhoteca Nacional.

�ClNCO OBRAS DRAMATICAS

V

COM,EDIA FENISA
COMEDIA LLA I MADA FENISA. 1 COMPUESTA POR IUAN DE MELGAR, NATURAL
DE

I MlJRCIA

Y VEZINO DE LA DICHA CIUDAD.

j

SON

INTERLOC!JTOIŒS LAS

SIGUIENTES PERSONAS : 1
FENISA, PASTORA.

VALERIO, PASTOR.

SILUIO, PASTOR.

MARCILIO, PASTOR .

MAYORGA, SIMPLE.

VN ZAGAL. VIR.

PASSO DE VN PAGE.

VN PORTUGUES.

MUSICO.

(Tres figuras, qu.e representan d Ires de los personajes.)
CON LICENCIA, IMPRESSO EN SALAMANCA, POR

j ANTONIA RAMIREZ. ANO 1625,

Entran cantando los Pastores esta cancion sigttiente :
Somas pas res ;
venimos heridos,
de amores vencidos,
buscando faucres.
MAR. Todos tres en vn penar,
VAL. Vn querer, y vna diuisa,
SIL. Vn continosuspirar,
sobre quien a de lleuar
MAR. Mi Fenisa,
VA. Mi Fenisa,
s1L. Mi Ferùsa.
MAR. Aquel que todo lo cala,
SIL. A.todos tres nos hirio.
VAL. Tres aficiones rindio
al valor de vna zagala
la mas cruel que se vio.
Estos tres a quien penar
haze, por quien alta guisa
vienen en contienda estar
sobre quien a de lleuar
SIL . A Fenisa,
MAR. A Fenisa,

VAL.

A Fenisa.

srL. Huelgo, graciosos pastores,

1o

15

20

y en gran grndo estoy gozoso,
25
que, entre estas floridas flores,
· prado arneno, y valle vmbroso,
lleguemos a sus alcores.
Porque, con el murmurar
de ramas en esta senda,
30
podamos la cima d ar,
y nuesna anexa contienda
y nueua siempre en penar.
MAR. Siluio, muy bien as hablado,
y pues juntados nos emos
35
en aqueste hermoso prado,
antes que nos apartemos,
dexemoslo distingado,
y pues tiempo es oportuno,
busquemos vias y modes
40
como no pene ninguno;
y pues que peoamos todos,.
penen dos y biua el vno.
VAL. Cierto que a mi me agrada

Jo que aueys dicho vosotros,
45
porque, en pena tan penada,
penar vno, penar otros,
es penar y no hazer nada.
MAR. Ea, pues qu~ la passjon
da a la voluntad ta! prissa,
50
descubra su coraçon
cada qual, dando razon
por que pretende a Fenisa.
Y, visto el doler estrecho
que todos tres posseemos,
55
y mas que amor ~os a hecho,
es bien que la gloria demos
al que tendra mas derecho.
SIL. Pues sus, yo començare
a descubrir su valor,
60
y si mi graue doler,
compitiere con mi fè,
echad la culpa al amor.
Estando yo en la pradera,
vna guirnalda t&lt;;xieodo,
65
que de sauze y mirto era,
fundada sobre junquera,
con dos mH flores oliendo,
alegre y reg_ozijado,
ausente de la passion,
70
abreuando mi ganado,
bien suspense y apartado
de rendir mi coraçon,
no se coma, bazia el exido
estas ojos estendi,
75
y ciego quede, aunque vi,
fuera de todo sentido,
pues _quedè fuera de mi.
Vi vn rostre muy loçano
que mucha resplandccia,
80
y era ella, que venia
con su çampofia en la mano,
que dulcemente taîiia.
Luego, en viendola, [quedèj
cautiuo :de w presencia,
85

y con auer ta! ausencia
del querer, hasta la fe
fueron Juego en rrù dolencia.
Su rostre muy colorado,
sus ojos grandes, crecidos,
90
sus cabellos estendidos,
su cuerpo muy agraciado,
ocuparon mis sentidos.
La color se me mudô
y las venas se me elaron;
9s
el coraçon se açoro,
todas fuercas me faltaron,
pues libertad me falto ;
y viendo de mi apartado
aquel ser del lauer sido,
100
no se coma de mi estado
di vn golpe, amortecjdo,
sobre los juocosdel prado.
Comence a dar mil gemidos,
proue a poder hablar;
10 5
sentia dentro en mi dar
al coraçon mil latidos,
y sin poderme quexar:
i Mirad luego qualestaria,
sufrieodo pena tao braua,
1 ro
que, si dezirlo queria,
si queria, no podia,
si podia, no acertaua !
Sufriendo ta! acidente,
vi como a mi se allegô,
Ir 5
y vn poco de agua tomo
de vna conueûna fuente,
y por la faz me rocio.
Luego recibi color,
y alçandome a uer quien era, 120
me dixo : « esfuerça, amador,
ama, ama y perseuera;
sabras que -:osa es amor. &gt;&gt;
Luego recaecio mi fe,
y oyendo que oy aquello,
125
a bablarle me leuante ;

�490

CINCO OBRAS DRAMAT!CAS

CINCO GBRAS DRAMÀTICAS

mas, por preito que acorde,
la cayada au ia traspuesto .
Desde alli quedo reodido ;
rendido quedè de alli,
de alli todo el ser perdi,
alli oluide ;:l auer sido,
pues mas de el que era fuy.
Todo quanto ando y voy,
es todci des ta diuisa,
hato, cabana do estoy,
de manera que no soy
mio, sino de Fenisa.
Desde entonces, è tenido
a Fenisa en mi memoria,
i mirad, quien ta! vitoria
y fauor à conseguido,
si merecera su gloria 1
MAR. Por cierto, que fue dooosa
tu platica y tu razon ;
mas, como te hier(a) aficion,
piensas que no ay otra cosa
del que manda el coraçon.
Yo, guiado de mi fe,
sin que de la passion huya,
mi razon os proporne,
porque claramente se
hazer ventaja a la tuya.
Estando yo en los confines
de los nudosos escobos,
dando pan a mis mastines,
que a los desambridos lobas
quitan sus passos malsines,
e si el prado de la fueme
q:.ie cifie el alto escobar,
mas atras del valladar,
yi la Luna refulgente
hazia la fuente abaxar.

130

135

140

145

150

155

160

Los perros que la miraron,
tanto su gracia sintieroo,
que de la boca dexaron
el pan, y a ella se fueron,
y, en llegando, se humillaron.
,Pues, quando ellos, en ser
mostruos en nuestra natura,
los vencio su hermosura,
&lt; que haria yo en ver
tan estremada figura?
Vime en ello tan cortado,
que dezir no lo sabre ;
el cabello enerizado,
temblaua como azogado,
sin poder tenerme en pie ' ;
. y haziendo rostro a mi pena,
procure de me esforçar,
y, en tornandola a mirar,
de bruçes sobre el arena
me vi sin sentido quedar.
Y, visto tal mi dolor,
se mouio a me guarecer,
y dixo : «&lt;De que as pauor?
i torna en ti, que, el amador,
mas constancia a de tener 1
Y al tiempo que, con afan,
rebolui a cobrar sentido,
vi que el rostre esclarecido
por el florido arra y han
del prado se auia metido.
Atonito y espantado,
fuera de mi ser quedè,
como vn hombre encantado,
miraua por todo el prado,
ya con los ojos de fe.
Desde entonces, mi aficion
me dio tan rica deuisa
y enageno el coraçon ;

r. El texto : « Sin poderme tener en pie. »

165

170

175

180

185

190

195

200

i mirad si tengo razon
de pretender a Fenisa !
VAL. Marsilio, pues dicho as
lo que manda el coraçon,
yo quiero dar mi razon,
por que no se quede atras
el desseo de aficion.
Al soto del Fres del Val,
estando yo descuydado
recogiendo mi ganado,
dandole la blanca sa1
en la llaneza del prado,
a 1a cumbre del altura
estos ojos reboluia,
y aquella imperial figura
con estremada hermosura
que vosostros vistes vi[a].
La quai, tan clara baxaua,
que figurar no podre
quando la vi quai quede;
no supe donde me estaua,
tanto, que me desmayé.
Senti que a mi se llego,
y de su muy cordial
boca, al tiempo que llego,
dixo : cc nunca è visto yo
menos animo en zagal ! i
Al andar se dio ta! priessa,
quanto a matarme su amor ·
.
'
i mirad pues, quien ta! fauor
vino alcançar de Fenisa,
si quedara triunfador !
BO. No estâ malo el arguyr
de las temas, y el reacor;
ora escuchad sin temor,
a ver si acierto a dezir
do se cÎlïe mi dolor.
Comiendo yo sobre un tajo,
Dios sabe con quanta gana,
vn inuierno de maiiana,
mis migas en vn doroajo,

205

2l0

215

220

225

230

235

240

tendido a la resolana,
los cachorros cabe mi,
quai tendido, quai echado,
cada vno en mi embobado,
esperando si de alli
les cabria algun bocado,
alçando (que no deuiera),
los ojos hazia el alcor,
senti suspiro, vn pauor
que alguna vision viera,
no me diera ta! temblor.
Y bien como nochearniega
lechuza, quando a salido
de resquebrajo, do el nido
yaze, si la luz le niega
bolar si al sol se a esparcido,
en demas siendo tardado,
buscando el mantenimiento,
y no atina, y pierde el tino
del lugar do se â criado?
ta! quedè yo sin aliento.
Luego a sacudir los clientes
comence, y en tal manera,
como el enfermo que espera
por las seôales presentes
a iJ fiebre vinidera.
Y a Fenisa vi salir
del soto assi como os veo,
con vn semblante y meneo,
que la quisiera engullir,
ta! me causaua el desseo.
Luego, con ojos inalsines,
se allego juoto de mi,
y dixo : « ergue de ay,
que se comea los mastines
loque tenia para ti. »
Con cara blanca y riente,
alço en alto su cayado,
y diome vna chichonada
en el canto des ta frel)te,
yo os prorueto bien pegada.

49 1

245

250

255

260

265

270

275

280

�49 2

t"
1

CINCO OBRAS DRAMA TICAS

Y dando mil carcaxadas,
de guissa que no se oia,
28 5
viendome a mi quai yazia,
de corrida a Jas majadas
viejas pressuro su ida.
Luego la hija de Anton
auello, desde el rebai'io ,
290
y para soldar mi dai'io,
puso(se) sal sobre el chichon
y embendolo con vn pafio.
Y me dixo: t&lt; hierguete,
que aunque estâs descalabrado, 295
por ser esse golpe dado
de mano de su merce,
podras ser su enamorado. »
Desde entonces, el chichon
tengo como por deuisa ;
300
i mirad bien si, dessa guisa,
podria ser yo garçon
de la sei'iora Fenisa l
SlL. Cierto , graciosos pastores,
vuestras passiones son tales,
305
que, en conseguir los dolores,
y, al contrario, los fauores,
venimos a estar yguales.
Mas solo el amor concibe
en mi que la lleuare,
3 IO
por glosar como glose
la letra que siempre biue
y a su choça la embie.
MAR. Si por esso te conuiene,
Siluio, biues engai'iado,
31 S
qu·e aunque metro mal limado,
de mi mano ella le · tiene.
BO. Pero ta! que aprouechado.
VALE. Aunque rustica y grossera,
mal trabada y mal compuesta, 320
la mia no foe postrera,
aunque hasta oy espera
mi desseo la .respuesta.
SIL. Pues sus, cada quai no huya

CJNCO OBRAS DRAMA.TICAS

de declarar sin temor,
325
pues declara su dolor,
aqui al presente la suya,
para ver quai es mejor.
Y pues è sido el que he
sacado el toro a barrera,
3 30
el delantero sere,
y aqui mi glossa os dire,
que hize desta manera.
« Quando mis ojos os vieron,
luego en vn punto cegaron,
335
y, con el cegar, pagaron
la gloria que merecieron,
Fenlsa, quando os miraron.
Y aunque ciego me vi;
(el) amor en mi alma escriui,

340
que gané mas que pe1di;
y aqueste contento en mi
siempre viue. "
MAR. Pues ya tu dixiste oy,
començare yo· la mia,
34 5
aunque falta de alegria,
que comiença y dize assi,
Jleuando la fe por guia:
« De amor auerme llagado
a traycion estoy corrido;
3 50
antes estoy empachado,
viuiendo siempre penado,
en no me auer (antes) rendido,
que vos matarme, es vitoria
y vn contento que recibe
35 5
el desseo en la memoria ;
y en mi esta continua gloria
siempre viue. »
v AL. Si la memoria no pierdo,
que es la principal vandera
36o
de la pena lastimera,
de la mia si bien me acuerdo,
comiença desta manera :
« No penseys que me ofendiste

493

quando fuystes homicida.
mas, bien se'.a que aguarde1;n os,
porque, si bien lo sentlst:s
que su zagal VJene alli ;
vida fue la que me &lt;listes,'
por elJa le preguntemos.
aunque me quitastes vida.
SILUIO. Dinos, zagàl veoturoso
Vida, si vida tenia
par seruir a ta! zaga la,
410
Y aquesta vida recibe.
370
no niegues, que Dios te vala
vida que no posseia;'
do dexa su relumbroso
'
Y en_ mi vida esta alegria,
rostro, hermosura y gala.
s1empre viue. ,,
MAR. Reuelanos do apacienta
BO. Corno estas grossas a hecho,
oy su dichoso ganado,
ora escuchad por mesura,
375
porque viuas libertado
Y vereys mi grossadura,
de la passion que a tormenta
al pesar vuestro y despecho,
a nuestro anexo cuydado.
su foerte estilo y hechura :
VAL Y si, por dezirlo, estrenas
&lt;• Desde el punto que me diste
de nos quieres recebir
420
Fenisa, de ta] manera
' 8
no lo dexes de dezir , '
'
30
parece que me quesiste
con tal que nueuas tan buenas
matar, pues que me prendiste
de 6 podamosoyr.
como conejo en buytrera.
ZAG. ( Que os va a vosotros saber
S~s veniste a traycion,
do mi seii.ora apacienta? ;
42 5
nmguna afrenta recibe
dexa( n)os de tener ta! cuenta .
mi frente, ni es razon ;
ni os cureys de entremerer '
aun~ue en ella el chichon,
do sacareys poca renta.
s1empre viue. »
SIL. N ueuo zagal, si querras
SIL. Cierto, es cosa de mirar,
hazer lo que te implora mas ,
430
en quanto mano ponemos,
390
pide lo que dar podamos,
en peoar como en amar
Y gran 1imosna haras
venimos a emparejar, '
a todos tres como. estamos.
que nada nos excedemos.
BO. Yo te prometo, hermanito
Y aventura tan estraàa
y assi lo ofrezco de aqui,
' 43 5
ya no se que medio dar'
395
de darte vn marauecli,
ni do le vaya a buscar '
para que compres vn ·pito
si no fuesse a su cab~
Y otras casas para ti.
para con Fenisa hablar.'
(Y) dinas agora, si quieres,
y alli nuestras graues llamas
do asiste su reuerencia.
'
4-1-0
de fuego sin comparar,
400
1 mire que es grande conciencia
rogarle quiera apagar;
vernes assi q ual nos vees !
que lo demas, por las ramas
i ponnos ante su presencia !
me parece que es andar.
ZAG • .Pues tanto desseo mostrays
VA. Bien as dicho, sea assi;
par saber do es mi pastora,
445
alto, suso, caminemos .
vue5tta amante y mi sefiora,
REVUE HISPANIQU; A.

32

�ClNCO OBRAS DRAMATICAS

494

desde lugar a otra parte.
por vuestro mal la busca ys;
Con solo esto cooc\uyo,
segm.d ruis passas agora.
sea
esta cosa sabida :
U10 Sus sio-amos al garçon,
SIL
·'
'
o
450
que el que fuere de carda,
y sobre lo ya tratado,
nombre de auer sido tuyo
aÎlegaremos al pra~o,
baste para darle vida.
do se dara conclusion
.
en oioguna maoera,
FENI . C1erto,
a lo por nos intentado.
zagales, ni en ningun grado,
Imagen do la hermosu~a
490
quisiera auer arribado,
455
de si mesmo se espaoto,
ni allegar a la ladera
por dotarte en la figura
deste tan ameno prado.
tan alta que te dotô :
y no porque yo no veo
presta asina tus ouejas
todos los que en mi teneys,
d los lobos dessabridos,
495
pues claramente sabeys
n: buyan dando b_alldos
y que siempre mi desseo
benignas essas ore1as
a sido qual visto aueys;
y rigurosos oydos.
.
smo
por 00 os declarar
Ya tu deues entender
la aficion competidora,
que los tres no tieoen cuyos 465
500
aqui os quiero suplicar
llamarse, ni que perder,
e si se puede escusar,
qu'
sino solo el ser del ser
lo dexemos por aora.
.
tenidos por sieruos tuyos.
SILUIO. M on·r en aqueste ex1do
y pues que nuestro penar
todos tres muy bien podemos,
cada dia se acrecieota,
505
S sin quedar difinido,
ma,
venimoste a suplic:1r
47°
de aqui no nos partiremos
que tu lo quieras sumar,
que no quede concluydo.
pues que todo esta a tu. cuenta.
P ues vuestro desseo
FEN!.
li es tal
Declarando en este eiado,_
muy presto os lo cump re,
pues que su quietud comb1da,
5!O
y aqui lo declarare,
dexandole difinido, .
475
auoque se me haze de mal,
1 es de ti mas quendo,
qua
1 'd
por no ser fragil mi fe ·
porque consiga a v1 a.
Bien sabeys que el coraçon,
fato es loque queremos,
como voluntad letija ',
Clara Ninfa, suplicarte,
no se comete a razon'
s
480
O
y por que mas no penem ,
yass1. en vnas partes fixa
sin saberlo no yremos

I.

Litiga, contie nde :

·ados J1azeys
• Desque en
, ..
por poneros en let110s,

CINCO OBRAS DRAMATJCAS

495

mas que en otr.is la aficion.
Cmta Valerio este villancico :
Digo cle aquesta manera,
vAL. Pues ya consigo la gloria
porque si amar ordenara,
y vitoria de los dos,
que si el amar amor fuera,
520
pastores, quedà con Dios.
entended de mi que hiziera
SIL. i Nuoca lo pude creer
555
como nadie se quexara .
que me faltara contenta 1
Pero, pues no es oportuno
MAR. Agora (lo) tienes por ver;
ni lo tal se Hama amar,
mi fe, Siluio, la muger,
aunque baga agrauio alguno
525
todo es vn poco de viento.
escogere de tres vno,
SrL. i Mostroseme fauorable !
560
pues es el que a de durar.
i triste yo ! ~ en que 1a ofrendi ?
SIL. Fenisa, Siluio estâ aqui,
MAR. i Espantado estoy de ti 1
i mira lo que a padecido !
ay cosa mas variable !
MAR. Fenisa, i bueluete a mi!
530
oy a,yui, mafiana alli.
VAL . i Ved, Fenisa, quien yo e sido,
SIL. La diuisa nos qu ito,
56&lt;
y lo que espero de ti !
i o amor insensible y bruto !
no. i Fenisa de mis entraùas,
quien solia no soy yo;
pues me as descalabrado,
vamos, pongamonos luto,
mira qu_e _tengas cuydado
53 5
pues Fenisa nos falté.
de ponermè en tus pestafias,
MAR. Alto, sus demon0s priessa; 570
pues que soy tu enamorado 1
. caminemos al exido.
FEN. No me cureys de informar,
srt:
j Ay Siluio triste, perdido !
que yo tengo acordado
BO. i O coraçon de Fenisa,
loque se a de efetuar :
540
mas que piedra endurezida !
j Valerio, puedeste alçar,
hazias ysquierdo a los amadores ;
pues que la impressa as lleuado l
Tu, que dizes que por mi
575
mirad, leales, el contentamiento
mil muertes has padecido,
en dos constantes y fieles amadores,
en balde no me as querido,
545
tambien afonuoados en amores,
porque yo siempre por ti
que.no fue otro su ser sino comendos mil penas e sufrido.
fto .
Y pues es t uya la gloria
Aquel
firme
querer
sin
fingimiento,
y la pastora Fenisa,
580
por quitarles la memoria,
550
aquel passar entre ellos mil dultoma toda esta diuisa,
[çores,
en pago &lt;lesta vitoria.
aquel contar entre ellos los faucres,
pora donde rebolueys
gran contienda. »
(A. Ortiz : Co111edia. Radùma ; jornada III.)

�CINCO OBRAS DRAMA.TICAS

aquél poco temor del descontento.
Aquelias voluntades tan en vna,
aquel amor ;tan fixo y tan entera,
(585
y a&lt;Juel querer lleuar rica diuisa.
A&lt;juel no recelar de la fortuna,
y aquel ya dessear bien posttero,
y el poco galardon que dio Fenisa 1 •
Aqui ccmiença el passa del Portugues.
Y â de notar, que u11 de salir ti·es o
qu.atro, como que quie1·en dar vna
musica, y en esta a de entrar el Portugues, haz.iendo m1tcl!o de marauillado, dando a entender que tune
grande aficion a la rnusica, y diz.e
el page:
Musico deue de ser,
segun la disposicion .
PORTU. Nao, mas teiio incrinaçao.
PAG. Bien se lo da el parecer.
PORTU. Podeys muito ben creer
deverdad,
que la musica, ollad,
que Portugues que es perfeo,
nunca desque desejoto
he vna profuodidad .
PAG. Seiior I que habilidad
tao escogida
en el esta repartida !
cante vn poco.
POR . Nào farey.
PAG. &lt;Porque?
POR. Porque nao sey.
PAG. i Bueno es esso, por mi -vida 1
PAG.

Ollay, &lt;la bonJad escogida
in que ha de estar
de vn musico?
PAG. En bien cantar.
, No esta claro ?
PORT. Cosa de os ceos,
aca, pesar de ludeos,
que todo essotro es bradar,
ora, tornad a cantar,
por cortesia,
que me folgo en demasia.
PAG. l Bueno es esso, por mi fe !
&lt;burlase vuesa merced ?
PORT . Non, por mina fidalguia.
PAG. Pues es de tanta valia
su saber,
por me hazer a mi plazer,
que oygamos sus contrapuntos;
y cantemos los dos juntos.
PORT. Esso nom posso fazer;
eu vos q uiero imponer
e intonar
como nào podays ferrar,
y, si fazeys o que digo,
ante Deos eu me obrigo
podeys muyto ben cantar;
vos auedes de brincar
poquitii'io,
y fareys vn puntizii'io
ca vos dire i. entendes?
y vos allay soareys
mais alto tanterretiiio
&lt;'. entendes?

PORT.

Aqui ba de dez.ir vtw del/os, burlando :
« fzafete. »

1 . Aunque esta barbaramente estropeado, reproduzco a continuaci6n el
paso que se lee después de la Co-media Fenisa en la edici6n que sigo .

CINCO OBRAs· DRAMATICAS

10, pesar con ho ratii'io !
Nos de[s]mandeys,
porque izafete aca,
quiere dezir: sus, cantad; ,
por esso no os enojeys.
PORT. Ora, pois que _
ansifia es,
passai diante;
ja isto no es soportante ;
consagro corpo de Deus
Y a os santos aboceos
. '
s1 nao vos mato dum vergante.
PAG. No vaya mas adelante
por su fe,
PORT.

PAG.

497

que es fidalgo.
Ollay.
que si aquesse orne es fidalgo
merda soy , y merda valga,
nem mas fidalgo seyre.
PAG. De la mano su merced
de amor y paz .
PORT. Ora, pois me importunais
Y (mi) nobleza me combida '
eu le quiro dar la vida
'
de aqui a o sabado no :Ua(i]s.
PAG. L 0, que precioso solaz l
PORT.

FIN

�EPI TOLARIO I ÉDITO
DE

INDICE

AYALA
Pàginas

I.
II.
Ill.
IV.
V.

Observaciones preliminares ............. • • • • • •

39°

Comedia Florisea, de Francisco de Avendafio . .. ... .
Comedia de sancta Susana . ........... • . . • • • . • • •
Farsa de Lucrecia . .... ... .... • • • • • • · · • • · · · · · · · ·
Auto de Clarinda ............ • • • • • • · · · · · · · · · · ·
Comedia Fmisa . .............. • . • • • · • • · • · · · · · ·

398
42 3

437
455

488

• &lt;Quién no ha encontrado, como yo, en fa vida
una de esas mujcres misteriosas,
amparo y luz del alma dolorida ? ••••• •
(Ayala, Eltgia ti la rru-ie dt 111111 11tniga.)

En el tomo XIX de la Rei•lll bispat1ique public:imos la novela inédita : Gust,wo, cscrita por el gran dramaturgo espaôol Adelardo L6pez de Ayala (10 de
Maya de 1829-30 de Diciembre de 1879), y cuya publicaci6n fuê prohibida por
la censura en 27 de Maya de 1852. Ahora damas :l lui una colecci6n de cartas Intimas que lleg6 a nuestras manas al mismo tiempo que la susodicha
novela, y que contit:ne interesantes datos para la biografla del poeta y para la
historia litcraria y artlstica de su tiempo.
A esa colecci6n acompaiian algunas cartas de la misma persotJa a quien
Ayala dirigi6 las que van en primer término, y que tan noble y constante pasi6n lleg6 a inspirarle. Por consideracion~s que facilmente se sobreeotienden,
he1110s omitido cl nombre de la dama, sustituyéndole por una inicial, seguida
de punto:; suspensivos.
El periodo que las carras comprcnden, abarca, aproximadamente, desde
el aiio 1852 hastacl 1867•.
Antonio

PtREZ CALAMARTE.

1. Las cartas llevan una numeraci6n correlativa, puesta, al parecer, por el
mismo Ayala, que las con ervaba en su poder en el momento de su muerte.
Respetamos esa numeraci6n, auniue a vec&lt;!s quebrante quizà el ordcn cronol6gico.

�EPJSTOLARIO INÊDITO

L6PEZ OE AYALA

I
T ...... de mi alma I vida mia I Temblando de placer y de
inquietud te escribo esta carta. Cuando vi en mis manos le~ra
tuya, yo no puedo espresarte lo que senti: desde que me. dietaste aquella cruel sentencia, que no fué de muerte, te lo iuro,
solo porque en ella se echaba de ver que un ~omento de ira la
habia inspirado, desde entonces, T ....... mta, _no h_e entr~do
una sola vez en mi casa sin preguntar ans10so St hab1an tratdo
alguna carta para mi i Cuantas esperanzas y des~nganos me ha_n
causado las cartas indiferentes que en este ttempo hé rec1bido I Hoy, al reconocer tu letra, esa forma tan querida en
que mis ojos enamorados se figuran que v~n. retratada la
belleza, la espontaneidad y dulzura de tus sent1m1entos, pensé,
lleno de gozo, que al fin te apresurabas a cicatrizar la bonda, la
agudisima herida que babias abierto en mi corazon - no pude
menos de estremecerme al ver que en ella me pedias respuesta de
una carta que no hé recibido. - De pronto se me_ represen~ron
las angustias que tù habrias sufrido, aguardando m1 contestac1on,
las causas aque pudiste atribuir mi silencio : todo esto me tubo
un instante completamente desesperado; pero despues _recordé'
que las carras que se reciben en los buzones secund~nos,. para
dentro de la poblacion, hayorden para que sequemen sin? uenen
el sello del franqueo •. Dime si es posible que haya suced1do esto
con la tuya. Esta reflecsi6n me tranquiliz6 algun tanto, y yo no
sé por que la pérdida de esa carta no me inquieta ta~to co~o
debiera. Sera, vida mia, que el placer de ver que me has escnto
y me escribes, no me consiente ninguna sensacion desagradable.
Y O te juro que en mi vida hé disfru tado un placer tan grande

1.

Tachado : « recordando ».

2.

Tach:ido :

ci

correo

»•

501

como el que ahora disfruto solo en escrirbirte. Todo te lo perdono; es decir, yo te pido que tu me perdones el haberte puesto,
con mis imprudentes arreoatos, en ocasion de escribirme aquella
carta, que sin duda te hâ hecho sufrir â ti tanto como â mi.
Eso es loque siento esclusivamente, alma mia, loque tu habrâs
sufrido. P ro tu, que ere generosa, me lo perdonarâs. Yo soy
culpable de todo, tienes razon ; a ti no puede faltarte nunca.
Ahora solo me atormenta la idea de haberte hecho tantas veces
desgraciada, y de no poder hacerte nunca cornpletamente feliz.
Dime por Dios, T. . . .. , I'. que podré yo hacer para conse•
guirlo? - j Que arnandote yo tanto, no ha de estar en mis
manos tu completa felicidad ! Esto me desespera.
Pero, no; hay tanto, tan verdadero amor en nuestras aimas,
que yo creo que al fin hân de encontrar el centro de su dicba.
Mira, T. . . .. , de aquî en adelante no encontraras en mi mas
que un esclavo, pronto siempre â ejecutar el menor, el mas
caprichoso de tus mandatos. Mc hé conveocido • de que, despues
de haber sido tu esclavo un dia, no podré nunca acosturnbrarme
a ser dueùo de mi. Pues bien, tu me trazas la conducta que hé
de seguir; yo te juro, bajo palabra de caballero, no separarme de
ella ni una linea. Yo, lo que quiero conseguir a todo trance,
es que m no seas desgraciada. A mi me bastara con que tu,
una vez a la semana, una vez al mes, una vez al aùo, me digas :
&lt;&lt; Adelardo, estoy contenta de ti : vivo tranquila y te amo. &gt;&gt;
T ...... de mi vida ! Yo te amo, yo te adoro ! estas palabras, que
antes de conocerte me parecian tan vulgares, tienen ahora tanta
verdad, tanta energia en mis labios, que toda mi vida te las
estaria repitiendo, persuadido de que cada vez te deda en ellas
un pensamiento mas sublime. Yo quisiera que en este momento
penerraras en el fondo de mi alma: solo asi podria recompen~arte de todas las amarguras que te be causado. Soy tan feliz,

1.

Tachado : « que ».

�EPISTOLARIO TNEDITO

L6PE'Z DE AYALA

502

que solo me entristece la idea de no poder co~unicarte _toda la
ventura que tus brevisimos renglones me han produc1do. La
paz del espiritu, las del.ici.as de la esperanza, los transportes
sublimes del primer amor corresponclido, todos los plac:res del
mundo qui iera yo q_ue [uesen mios, para der~amarlos a manos
llenas en tu alma, auoque yo me quedase sin moguno. Me ~ausa
uoa ventura inesplicable el verme completamente esclav1zado
por ti. Cuando yo recuerdo uno por uno todos los recursos _de
que se vale mi tiranuelo para esclavizarme; sus hermosos OJOS
Ueoos de pureza y de pasion, la atmosfera de luz y de d_ulzura
que iocesantemente le rodea, su noble espiritu, pronto s1empre
· r . . . . . . yo me vuelvo
loco de
ecsaltarse con 1as 1c'd eas de su amo
.
contenta. &lt;. Estar~ loco de veras, T . .. . . • ? S1 esta fuese
cierto, yo rnaldecida al que tratase de volvem1e
la razoo.
Arranquemosle al muodo el manto de p_u rpura y oro que le
presta el amor, y cerraremos los ojos borronzàdos, p~r _no ver su
repugnante esqueleto. Sus leyes estupidas no ~e hic1eron para
nosotros : Si el mundo con todos sus mezqurnos placeres no
podra nunca causar nuestra felicidad t por que le hemos de
conceder nosotros el derecbo de causar nuestras desven~as ? Vamos a otra casa. - La 1mpetuo0 bablemos de esta. sidad de m.i aroor, por tanto ciempo comprimido,_ no me ha
dejado hablarte de nada de loque nos hà ocurndo &lt;. Y que
importa ? Todo ello se reduce a que nos amam~s y nada
• Es cierto? Pues bazte cuenta que el asunto esta complemas ·&lt;l· .
tamente ventilado. Cuando a pesar de mi insensata reso uc10n
no pude resistir el deseo de verte; cuando me en contré en tu 1
presencia, te juro bajo palabra ~e honor que! a pesar de lo
mucha que me habias hecho sufnr, no pude mira~e con rencor
ni un instante siquiera: repentioamente me senti trasladado a
los tiempos mas felices de nuestro amor : me figuré que se esta-

a

a

1.

Tach:ido: « mi &gt;&gt;.

50

ba representando la refundici6n del Trovador •, cuando mi idolatrada Leonor, despues de muerta, abria los ojitos para verme
mi : inverosimilitud dramarica que me hacia el hombre mas venturoso de la tierra. Sali, pues, del Teacro, ansioso de escribine, y,
tambien te lo juro, solo me contubo el esceso de mi amor.
T ..... . , me ama, y del modo que puede me lo da a entender;
&lt;. porque no be de content:mne con esta ? a que molestarla de
nuevo con importunas suplicas? (. porque no he de satisfacer
sus ecsijencias, cuando nacen precisamente de las virtudes por
que yo la adoro? - No eran basranres â detenerme estas reflecsiones, y yo me estaba ahogando eu el mar de mi amor, sin saber que parrido tomar. Bendita sea mil veces tu carta ! - Ahora
me alegro infiaito de todo lo que nos ha pasado : me alegro de
que hayamos sido tan insensatos que nos propusiesemos por un
m~meot? olvidarnos mutuamente, para que, persuadidos de que
es 1mpos1ble, no volvamos nunca aintentarlo. A Dias, vida mia;
pero antes de coocluir quiero suplicarte una cosa. Tu no sabes,
ni yo quiero esplicartelo, cuaoto me hicieron sufrir las palabras
de tu c,arta, tan desusadas entre nosotros. Si alguna vez,
T ...... , la violcncia de mi amor me hiciera cometer aigu na
imprudencia (yo creo que ya esta era imposible, pero advierte,
vida mia, que no te amaria yo tanto como te amo, si foera
siempre &lt;lucrio de mi mismo): pues bien, entonces, yo te
suplico que no me castigues tan cruelmente como ahora la bas
hecho; tu, T ... ... , acostumbrada toda tu vida, coma la mayor
parte de las mugeres, a sufrir y i resignarte, puedes soportar con
alguna paciencia los reveses de la fortuna; pero nuestra educacion
es diferente; y la misma causa que en ti produce ese dolor pro~ndo y resignado, a mi me pane en la mas violenta desesperac10n. - Recuerdo una vez que, sumamente enojado contigo, te

a

I. Célebre dr:una de Antonio Garda Gutierrez (18 13-1884), estrenado en
1836.

�EPISTOLA IUO INEDITO
L6PEZ DE AYALA

escribi una carta pidîendote esp\icacîones de no sé que cargos que
en ella te hacia : cuando recibi tu respuesta, estaba lleno de mil
pensamientos :i cual peor; tu me decias sobre poco mas 6 meoos:
&lt;&lt; Eres un loco: me has ofendido; pideme perdon humildemente, y, segun te portes, asi te haras merecedor de mi recompensa ô de mi casttgo. &gt;l Corno por encanto se disiparon todas
mis penas : yo quedé convencido de que era un loco, porque
tu me lo decias; besé tu carta muchisimas veces, y entré de
nuevo en el cur o de mi vida, quiero decir, en el curso de
nuestro amor. Pues bien, T ...... mia, para situaciones analogas, ten preseme la formula de esa carta deliciosa. A Dias, Yida
mia; no vuelvas a maltratarme, porque no lo merece el tiernisimo amor de tu Adelardo .
Hoy a las dos y media pasaré por tu calte: esto no es ecsijirte
nada; pero yo quisiera darte un abrazo; no tanto; besarte la
mano en seiial del basallaje mas humilde.

Il
La carta que juzgabamos perdida, esta en mi poder, pastorcita
de mis ojos ; no te alarmes : tl sella estâ. intacto : mis maoos
han sida las primeras que la han abierto. La detenci6n ha consîstido sin duda en la falta de franqueo : la tendrian tal vez separada
para quemarla, y despues, por calcula interesado, me la han
traido, y lo mismo habrân hecho con otras muchas. Creeras,
vida mia, que esta cana, por el amor profundo que respira, me
habra llenado de felicidad, y sin embargo puedo asegurarte que
nioguna carta tuya me ha producido un dolor mas intenso. Eu
ella, a la par que tu amor, se me han revelado tus agudos pesares ; estas han sido ya tantos, vida mia, que no puedo recordarlos sin estremecerme: hay en tu acento una tristeza tan profunda,
que me desgarra el alma. - Todo amante correspondido es cruel,
porque los tormentos que causa son una prueba mâs de la verdad
&lt;lei amor que hâ inspirado : yo lo hé sido tan barbaramente con-

~1go, que me averguenzo de mi mismo y quisiera que empezaras
a devolverme uno por uno todos los dolores que te hé causado,
para que fuera mrnor mi remordimiento. - Perd6name alma
m~a ; la concienc!a que tengo de haberte ofendido, enjendra en
m1 una ternura rnfinita, que sabra recompensarte de todo. Eterno es nuestro amor, T ...... . mia; pues aquellas mismas
causas que pudieran contribuir destruirlo, redundan en beneficio suyo y lo acrecieotan. - Si alguna Yei-: sucede, que no lo
c:eo, que te eoojas conmigo, si yo te doy ocasi6n, que es impos1ble; pero en fin, si sucediese, me escribes muy ornullosa con
muchisima sobrrvia y trataudome muy mal. ~ me hables
n~nca en ese ruo_o. Tu humildad me representa â mis propios
OJOS como un uranuelo despreciable, y me parece que en ese
momen_t~ tu no pue~~s amarme ! si me amas serâ â pesar tuyo
y mald1c1endo tu pas10n, y yo qu1ero que me ames, convencida
de que soy merecedor de tu cariîio; es decir, que si tu fueras
duena de tu voluntad y tubieras en tu mano el tesoro de tu
a,~~r, y ,fue~as a buscar un hombre en quien depositarlo, me
elta1eras a m1 entre todos, como el unico que sabria apreciarlo y
corresponderlo. - En fin, no hablemos mas de este asunto. A
Dios, vida mia: la esperaoza de verte el sabado me tiene tan
impaciente, que me parece débil el placer de es ribirte, ansio o
de otro mayor - ï Que gustoso daria yo, no los cuatro dias que
faltan pa:a el sâbado, sino cuatro mil de vida, por verte manana,
a~ora m1sn~o ! - En fin, 1 modo de que estemos juntos tamb1en, est t1e01po, es que no dejes de pensar un momento en tu
Adelardo.

a

III
evill~, 21_ T ....... mia: hace tres dias que llegué a esta, en
cuya umvers1dad me encuentro matriculado : - mi madre 1 me

1. 0- Matilde Herrera de Lapez de Ayala, à quien el poeta dedico su ultima
obra, Comuelo, en 1878.

�ha ecsijido palabra de no volver a Madrid basta q~e tenga concluida mi carrera; pero no temas ; espero reduc1rla, y espero
(alegrate, alma mia !) que antes de uu mes te habré abra~ado,;
que antes de un mes estaremos junt~s pa:a no separarnos ia~as
por tante tiempo. Mi buena madre n~ag1~a gue solo en Sev1ll~
podré œner tranquilidad para el estud10; ignora el estado de 11~1
alma, é' ignora que lejos de ti ya su hijo no pue~e tener tran~utlidad para nada. - Si; vida mia ... pero nada_ te d1?0 : nada gme~o
decirte. ~ Que palabras podran entretener m un mstante el a~s1a
que tiene mi corazon de descansar en el . tuyo ? T ...... rota !
solo ya con verte y abrazarte se puede sansfacer el alma de tu
-

EPISTOLARIO INÈDITO

L6PEZ DE AYALA

506

ADELARDO

I •

IV
(Esta carta te la escribi el sibado por la noche : el domingo
una turba de arnigos me rodeô desde por la mai.fana hasta la noche
y no me dejàron libertad ni aun para buscar un mozo d: cordel
que te la llevara.) T ...... de mi vida: siempre g~e te escnbo un~
carta, me queda un deseo irresistible de escribirte otra. - M1
amor es una lira armoniosamente templada, y as~ que pongo en
ella la mano, despues, por mucha tiempo, qùedan resonando en
mis oidos sus deliciosas vibraciones: Siento un ansia desconocida
de amor. Cuanto mas amor te manitiesto, mas me queda. dentro
del ·alma. El mundo ha tratado de arrebatarte de mis brazos, y
esto me esfuerza a estrecharte con mas abinco sobre mi corazon.
- Lo que tu me has contado, el profundisimo doler que manifestaba tu semblante, la sola idea de que han intentado gue tu me
aborrezcas, deja en mi alma una impresion sernejante i la que
sentimos despues de haber sufrido un suefio espantoso, que aun
r. Ayala lleg6 por primera vez a Madrid en el otoiio de 1849. Antes hab'.a
estudiado en la Universidad de Sevilla, en cuya Facultad de Derecho se matncul6, pero sin llegar nunca a hacerse abogada.

despues de despiertos, nos estremece. - i Que estupido es el
mundo ! T ratando de ~epararnos, nos une mas. Ahora no puedo
apartarte de mis ojos; en todas partes te veo abismada por el
dolor, con tus brillantes ojos arrasados de lagrimas, acudiendo â
tu razon para olvidarme, al recuerdo de tu conducta sin mancha,
dudandode mi amor, y â pesar de todo, y aunque no te lo confiest:s â ti misma, amandome mas que nunca. Esta imagen triste
y seductora enjendra en mi una ternura desconocida, un
bilsamo celestial que purifica todo mi. ser. Si fuera cosa posible
que yo te hubiese ofendido, el amor que ahora siento volveria â
hacerme digno de ti. Hasta en tu misma crueldad hay cierta
dulzura que me enagena. No lo dudes, T ...... ; yo te pertenezco
y tu eres mia. ~ Que otro hombre tiene en el mundo derechos i
tu amor? ~ Quien te hi becho sufrir tormentos mas agudos ? Ya
que la suerte· no hi querido gue el placer sea el lazo que nos
una, los mutuos dolores que nos hemos. causado ~ no hân de
formar una cadena mas fuerte que la que forman vulgarmente
los placeres ? Unirse dos aimas para hacer mas intensa la sensacion- de sus goces ; unirse esclusivamente para el placer, es mezquino y grosero. - Amarse i pesar del dolor; amarse a pesar
de no sentir otro goce gue el de comunicarse las penas, es
noble y generoso. A todo èl mundo le podemos manifèstar nuestros labios llenos de risa; solo â una persona privilejiada nos
atrevemos â descubrirle nuestros ojos arrasados de llanto 1 • Si es
verdad que me amas, jamas· te habras arrepentido de lo que has
sufrido por mi. Por lo mismo gue esta pasiôn es desgraciada, la
guardo yo con mas cariîio dentro de mi corazon. Nuestras penas

" De nuestra gran virtud y fortaleza
al mundo hacemos con placer testigo;
las ruindades del alma y su flaqueza
solo se cuentan al secreto amigo. "
(Ayala, Epistola d Emilio Arrieta; ed . A. Bonilla y San Martin; Re.vue
hispn11iqu,, t. XII ; 1905 .)
1.

�508

L6PEZ DE AYALA

nos aseguran la eternidad de nuestro amor. El dolor engrandece
y eleva los corazones mas débiles; el placer embrutece y prostituye los corazones mas grandes. No hay felicidad en 1~ tierra por
la cual pudiera yo carn biar los tormentos que tu me causas. Y
~ vale ese mundo miserable é imbecil lo que la union de nuestras
aimas ? Cada vez que se me ocurre esta, quisiera darte mübrazo.
A Dios, vida mia; esta noche pienso trabajar, y por mas que me
esfuerze, estoy seguro de que no podré apartar de mi tu pensamiento. Pero descuida ; yo trabajaré en adelante mucbo y bien ;
y todo por ti y para ti. Mis estudios literarios y mi T ...... llenaran'
toda mi ecsistencia. Lo que me dijiste el otro dia en el retiro, me
ha hecbo grande impresi6n. Te encontré en una situacion tan
interesante, tan dolorosa, vida mia, que todas tus palabras se me
han quedado gravadas en el alma, como si fuera en bronce. Creo que la mejor disculpa que puedo proporcionarte para con
la sociedad, es manifestarle que soy digno de tu amor. Ten paciencia; si tu no me olvidas, yo lo conseguiré. Oh ! si la dulce
impresi6n que ahora me domina 2 no estubiese condenada,
coma otras muchas, a. perderse en medio de una tempestad
de continuas in.quietudes y de amargos padecimientos; si yo
pudiera encadenarla eu mi alma, ella seria un~ fuente ta~
fecunda de genio y de inspiraci6n, que la constanc1a de coda m1
vida no podria agotarla. Esta nocbe, con mirarme me bas hecho
feliz; ~ quien sabe si maîiana .... ? En fin, no quiero estar triste, ni
que tu lo estés. Gozemos un momento siquiera de tranquilidad,
ya que no es posible de completa ventura. Sin embargo. T ...... ,
cuando mas lleno me siento de tu amor, un pensamiento tristisimo se desprende del fonda de Il}i alma. Esta pasion generosa que
nos une, destinada por su naturaleza brillar ante la luz del dia, a
ser el modelo de todos los amantes, y la esperanza de todo joven

a

1.
2.

Tachado : ,, compondràn ».
Tachado: « reina en mi alma ,&gt;.

EPISTOLARIO INEDITO

de genio que sùena con el amor de una muger sublime ; esta pasion
se oculta de la luz, se desarrolla en la oscuridad, como si fuera
un crimen, y cobarde y recelosamente llega en silencio a resonar
en tus oidos; y aun a ti misma, la sola idea de que el mundo la
sospecha, te lü cubierto de vergüenza y de confusion. Cuando
pienso en esto, q uisiera que los dos muriesemos repentinamente.
En fin, tendre que hablarte de que te he visto y me has mirado
varias veces, y asi conseguiré no estar triste. No estabas esta
noche completamente satisfecha; yo lei en tu fisonomfa cierta
ligerîsima sombra de dolor y desconfianza : sin embargo, tus ojos
son tan mal mandados, que derraman en mi aun mas consuelo
del que tu qms1eras. - i Si vieras cuanto sufro, T ...... mia,
cuando yo conozco en tu semblante que estas pensando en mi,
cuando tus ojos retlejan toda la ternura y pureza de tu amor, y
tu, temerosa de que si nuestras mi radas se encuentran dos instantes seguidos, no sa bran separarse jamas, bajas tus hermosos parpados, y aquella luz purisima que yo ansioso recojeria en mis
ojos, se vierte y se derrama en esas inmundas tablas que yo aborrezco ! Que horriblemente se ha equivocado el destina con respecta a ti. i Haberte formado tan pura, tan sensible, tan delicada,
para colocarte en medio de ese oleaje escandaloso y turbulento !
Cuando te han aplaudido mucbo en un drama se acerca la
~ora de la funci6n, me parece que acudes a una cita amorosa, y
s1ento celas de un genero estraiio, pero que me atorrnentan mucho.
El pûblico ' se me representa un amante que te aguarda ansioso,
para marchitarte con sus brutales caricias. j Con que placer te
auancaria yo entre mis brazos de las estupidas miradas que te
devoran ! Esa facultad constante que tiene todo el mundo de
verte todas las noches a la misma bora y en el mismo sitio, me
parece un escarnio de mi amor. j Cuanta pureza, cuanta ternura,
cuanta virtud verdadera deben ecsistir en tu alma, cuando a pesar

r

r. Escrito : « puplico ».
REVUE HISPANIQUE. A.

H

�L6PEZ DE AYALA

5IO

EPISTOLARlO INÉDITO

de esta profanacion diaria, apareces siempre a ~is ojos ce_rcada .:e
todos los encantos del misterio y de la modesua ! A D10s, v1 a
' se me va, hac·1endo tarde ,. pero arrebatado del placer de hablar
mia
con:igo, mi pluma parece que escribe sola y que, aun~ue ~o. qm.
, dei·arla'· Sieropre que trato
s1era,
no po d na
. de conclmr m1t rnrta,
me parece que nada te hé Jich o todav1~, segun lo, mue rn que
.
Ea, I. a Dios par ultima vez. Mira: de aqu1 en ad el ante,
s1ento.
ieoso una casa : escribirte todas las semanas una vez : esta sera
cana oficial ? entiendes? en ella te dire ante todas casas qut:
do o y luego te daré cuenta de mis rrabajos en la semana : a
au/ h;ya trabajado mucha, m e prometes un beso, 6 un _abrazo,
otro regalillo de la misma especie ; y cuando baya _sida un
h 1 an voy al Teatro y en toda la noche no me miras;_ no,
e~;a~o ; me miras, pero muy enojada. Estas ? - A D10s :
.
yo qu1ero
verte, para que muy despacio cratemos esto. y ademas,
h·
vida m ia, despues de loque nos ha pasado, se me, figura que_ as
nto de m.orine y no me convencere de que vives
d ,
esta o a pu
'
d
ero
hasta que no te estrechesobre mi corazon. T ... ... pet oname, p
par esta noche no trabajo ya nada : despu~s d~ haber habla~o
contigo tanco tiempo, me parece la poes1a m1:ma un trabaJo
, ·co y arosero .· Ademas tengo muaho sueno: ano~he no
mecam
t&gt;
h
·
adosa ·
me dejastes dormir
: espero que esta noc e sera~ mas p1
,
no es esta decirte que me abandones; de modo mnguno; aco~~
_ e s·i . pero coma pintan al Angel de la guarda, Y ya q
panam ,
,
1
h
despierto soy tan desgraciado, inspira, durante a noc e, suenos
de ventura de eterna felicidad tu amante Adelardo.

r

ia
~

~

y

a

V
(Antes de recibir tu carta, tenia escrita la sigu~ent~) : . , .

. : aunque no be recibido contestaoon a m1
T ...... m1a
. ulnma
.

5fl

la duke impresion de tu mana, que suavemeu te me esta acariciando todavia, todo me ha puesto en un estado ta) de efervecencia, que siemo la irresistible necesidad de hablar conrigo, de
escribirte de nuevo . - Estoy persuadido, vida mia, de que tu
amor es nù alma; cuando yo estoy muerto, él parece que esta
dormido; y asi gue alguna circunstancia me vuelve la vida, se
levanta de nuevo tan virgen y tan fecundo como el primer dia.
- Por otra pane, T ... .. . mia, me encuemro tan intimamemefastidiado de todo cuanto me rodea, que hé formado la resolucion
irrevocable de separarme para siempre de una vida, en que el con tacta. de la miseria ha estado â punco de hacerme miserable.
Recuerdo que vine a Madrid lleno de vida y de legitimas esperanzas•: le pido cuentas al tiempo que aqui hé pasado, y las haras
que hé perdido en esa vida infecunda y vergonzosa, me estan
pesaodo sobre el alma, coma deudas de honor. Ah! T ...... mia,
cuanto te debo ! Si no supiera amarre, si tu amor 110 me despertara y m_e engra[ n]deciera, me hariairresistib) e y despreciable a mis
propios ojos; no podria tener fé ni confianza en nadie al verme
engafiado y vendido par mi mismo. - Que sentimiento de profunJa y riernisima gratitud domina toda mi alma I Coanda me
siento animado y capaz de tacla lo grande, solo un pensamiento
me entristece, y es el no poder decir todo el mundo : « Esa
muger me ama ; yo la idolatro, y a ella se lo debo todo. &gt;&gt;' Si,
vida mia, cuanro yo escriba de aqui en adelante, al firmarlo con
mi nombre, rne parecera que te hago un huno . - Esto es hecho.
- Afortunadamente el elcmento en que hé vivido no era el mio,
y el, coma â un cuerpo estraii.o, me arroja naturalmente de su seno.
- Quiero vivir conmigo mismo, y siempre que esta pretendo,
siempre que yo me reconcentro, te balla à ri en el fonda de mi
alma; tu imagen adorada se adelanta a consolar mi soledad Vivamos solos, vida mia, en el centra del muodo. - Que vida

a

a

- 1o de haberla puesto en tus manos por m1 m1smo,
carta el consue
1 ·
el re~uerdo de que rn trage se ha rozado de nuevo con e rruo,
1.

Tachado después :

«

y las horas que ».

�EPISTOLARIO INEDITO

L6PEZ DE AYALA.

sera esta tan fe.:unda para mi gloria ! Si : me siento ~an joven, co:~
.
tomé la pluma para escribir el pnmer verso e
el d1a que
d
d s hombres
hombre de Estado'. Tengo mi mesa llena e gran e- ·
Tu.
Shakspeare Schiller y Calderon me hacen compama. - d '
~mo rein; los presides a todos: ellos se encar?an de encen ;~
.
. . ' y tu de vivificar eternamente m1 corazon. m1 espmt~, .
.
si es amandome como hasta
triunfo sera m10. - T ...... , s1 tu ~
é cuando no sé
yo te 1uro. · · · no 5
'
aqut· , s1· tu no me abandonas
,
,
.
· uro que no mon· ras
cuantas derrotas sufriré pnmero, pero_ te ) ubli a me designe
.
lie e ull' dia en que la conc1enc1a P
c
.
sm que ~
d
.
-Te parezco ornulloso,.v1da
como al pnmer autor ramauco.
. o
mia ~ Pero l como no serlo, si tu me bas dicho mil veces que
.
~
Ah , pero l porque n o bas' de ser tu enteramente .m1a.
.
amas . ,· d . .
, tu lado? Esta es una horrible ltlJUSl porque no 1é e v1v1I yo a
.
, la tierra
ticia de que etemamente estaré acusando a~ c1elo yda
é 1.
' .
. . asi6n dulce y tranqmla cuan o tom a
- De1emos esto . m1 p
'
tad
me
tempes ' _Y
Plu ma , ru1· e ahora en mi corazon. como una
as. de pensam1entos
llena el alma de unagenes negras y espantos '
. .
A Dios a Dios. Tu Adelardo.
cnmrna1es.•··
'
l
· tu carta · el
Pensé boy en el retiro contestar verva me~t_e a
.
tiempo no lo ha permitido: esta noche te escnb1ré.

:11~

,
l para de'1ar de verte. no te escribiera, no ten d na va or
.
.
o me t'.speres hoy , pero
Estoy conclt1yendo nu penosa tarea no dejes de pensar en tu Adelardo.

s·l

vu
d mi alma ! mi vida entera no es bastante para recomT
. · · ·· · e
d d
ùltima carta - Cuando
pensarte el consuelo que me ha a o tu
.
1.

Represeotado el

21

de Encra de I 8 P •

la recibi estaba en cama y con calentura, a consecuencia de un
fuertisimo constipado; sin embargo, me levanté para que tu me
vieras en el teatro : hoy me levanto para escribirte esta; me
vuelvo enseguida â la cama, porque tengo ansia de estar bueno
para verte todos los dias para consagrarme â ti. Quieres saber lo
que pasa en mi corazon ? Que te ama, si, que no es posible que
deje de amarce. - Perdoname si un momenco he dudado de ti. Tu permanen cia en la quinta de ese joven ... En fin, no quiero hablar
de esto; pero he sufrido mucho : si alguna vez te ofendo, tenme
compasîon, pero nunca rencor. Man.ana estaré bueno; yo quiero
h1blarcontigo. T ...... mia, cuando podras recibir a tu Adelardo?
Prado; 22-3 °.

VIII
i Que pronto te se hizo insoportable la pequena concesion que
me habias hecho l Es verdad que esto de tener que levantar todos
los &lt;lias y a la misma hora los visillos de tu balcon, es un sacrificio tan grande, que no hay pasion que lo resista : la tuya lo ha
soportado cuatro dias, de los cuales no has faltado mas que uno,
y yo no ,debo quejarme : te confieso fraocamente que ya estaba
asombrado de tu fidelidad - i. querras decirme cuales son los
graves motivos que te impiden satisfacer un deseo tan inocente?
Es tal vez que durante estas cuatro &lt;lias el cielo ha estado muy
despejado y tu bas perdido el paseo? Cualquiera que sea la causa,
siempre sera menos poderosa que debiera serlo una pasion verdadera. - c: Esto es amar ? - Me enciende la sangre el ver que
todos mis deseos se estrellan en el primer inconvenience que se
levanta. o seas cobarde, y ten valor para confesar que no me
amas; si esto es cierto, el mejor, el unico favor que puedes hacerme, es decirmelo confranqueza. -Por lo demas, sosiegate. - Mis
ecsijencias han cesado hasta que yo vea que empieza tu amer. '
1. A la welta de la 2• hoja, vienen las sciias de T ..... : " Calle de Santa
Isabel, n° 5, cuarto segundo de la izquierda. Madrid. »

�L6PEZ DE AYALA

IX
Varias veces me has reconvenido, y al parecer con fundadas
fazones de hacer una vida infecunda y disipada : lo que acaba
de sucedernos, esplicà hasta cierto punto los motivos. de mi conducta. En varias ocasiones te hé clicha que yo neces1to para ~abajar un estimulo poderoso : cuando me falt6 el de la glana,
que tan eficaz habia sida en mi ante~ de ve~la de cerca~ yo pensé
que el amor, que al mismo tiempo 1ba nac1endo en m1 corazon,
podîa sustituirla ventajosamente. - Antes d~ h~cer de es:a
pasi6n el p~incipio y el fin de todas mis insp1rac1ones, deb1a
naturalmente ecsaminar hasta que punto era profunda y. verdadera. _ Sé franca, T ...... : ~ ha pasado nunca un mes sin qµe
me hayas dada un motive de duda? Est?y seguro de que en
este morneuto me acusas de injuste. - Sm embargo, recuerda
èl ultimo incidente. - Estabamos disfrutando esa escasa Y
liaera felicidad que tan de tarde en tarde nos concede
n~estro amor : nos habiamos visto, y sin hablarnos apenas
habiamos quedado satisfechos el uno del otro. - , E~ esta
ocasion tan propicia para tu amante, se acercan a_ t1 d?s
hombres con la cara cubierta, te dièen dos palabras al 01do, y sm
otra informacion acusas de traidor y falso al hombre que p~r
tanto tiempo habias creido digno de tu amor. Sabes qu~ ha~Ja
salido de tu casa una criada, testigo harto funesto de apanenc1as
bien engafi.osas; sabes que muchas veces me ha~ traido canas. tu~
criados v no encontrandome en casa, se las han entregado a m1
patron;,· diciendo el nombre de la perso~a que me las escribia;
sabes que hf.n sido portadores de las m1as los porteras .d: los
teatros; recuerdo una vez en que celos infond~d~s te h1c1ero~
remitirme una carta con el avisador del Pnnc1pe : tu mil
veces me has acusado de imprudente porque hé llegado
a d-arte las mias entre vastidores, y aunque yo estoy seguro de
habertelas entregado disimuladamente, la malicia ~e las gentes de

EPfSTOLA RIO fNEDJTO

teatro su pie loque no vé. - Esta multitud de personas que todos
Ios amantes creemos sordas, mudas y ciegas, todo lo ven, todo lo
escuchan y lo cueatai1. - Sin embargo, T ...... , en nada desto
pensaste; no pudiste encontrar una esplicaci6n mas sencilla de
aq uellas palabras, que la traicion y Ja perfidia de tu amante. Mucho me hâs ofeodido, T ...... ; me alegro de que se baya ofrecido una ocasion en que yo baya manifestado mas nobleza y
mas generosidad que tu. Estaba ya mi orgullo resentido con la
conciencia intima que tenia de que en todas nuestras cuestiones
tu ~e habias maoifestado superior a mi. - El agravio que acabas
de hacerme, asegura mas la armonia que, a pesar de la suerte y del
mundo entera, reina y reinarâ eternarnente en nuestros corazones.
-Es la mayor de las infamias dudar de Ja indole generosa y noble
del amor que me hâs inspirado. - Si, vida mia, yo te amo; no
dudes nunca de mi amor, siquiera porque yo nunca hé dudado
de tu virtud . A. - Muchisimo tengo que hablarte acerca de esta;
pero no te lo digo todo, para que la curiosidad, ya que el amor
no puede conseguirlo, te estimule a concederme una entrevista
antes de tu beneficio.

X
Pero ~ no conoces, loca mîa, que el castigo de que me hablas
resultara en daiio mio, qûe soy inocente ?..• Anoche no vf al ministro; haré por verle esta noche, y antes, si puedo, iré alla. El ama ha mandado ropa de Emilio ' a una casa donde cosen
admirablemente, y ya esta encargada de mi rotura. -A Dias; tu
Adelardo.

XI
Te pido por mi vida que no te incomodes; man.ana sabras la
grave causa de mi ausencia. - No dudes de tu Adelardo.
r. Emilio Quan Pascual) Arrieta y Corera (1821-r894), insigoe compositor

�5r6

L6PEZ DE AYALA

XII
T . ...... de mi vida : no sabes hasta que punto me hi enternecido esa muestra de tu amor; boy que yo pensaba que tal vez
mirarias mi muette como el principio de tu tranquilidad : perdoname, T ...... ; pero el no haberme contestado â la ultima que te
escribi; el no mirarme en el teatro sino cuando indirectamente
podias deiirme que tu determinacion era irrevocable, todo me
habia persuadido de que tu corazon ya no era mio, y volvi a
formar la resolucion, tantas veces quebrantada, de no volver a
verte ; sin embargo, eso del desafio hi sido independiente de mi
voluntad ; fui a desafiar en nombre de un muchacho amigo a un
comandante ; delante Je mi vertio espresiones muy ofensivas a
mi representado, no advirtiendo que con ellas me ofendia a mi,
que de modo ninguno podia consentirlas : se batieron los dos,
quedando ambos heridos. aunque el comandante muy ligeramente : entonces yo, recojiendo la espada de mi apadrinado, le
pedi satisfacci6n de la injuria que i mi me habia becho al injuriar i una persona ausente a quien yo representaba. - Se neg6
a darmela, y los padrinos se negaron i que nos batiesemos en el
acto; concertose i pistola el desafio, y con condiciones efectivamente mortales ; fueron por supuesto admitidas todas por mi;
pero antes de verificarse el lance, lo reflecsionaron mejor y convinieron en que el comandante me diera la satisfaccion que yo
habia ecsijido delante de mis padrinos, y que, cesando el agravio,
cesase mi provocacion : hizolo asi, protestando que si antes no
lo habia hecho, era por la manera brusca con que se lo habia
ecsijido, y de este modo termin6 el lance, quedando por supuesto

espanol del siglo xrx. Fué el mejor amigo de Ayala, con quien vivio hasta
la muerte deéste en 1879.

EPISTOLARIO INÉDITO

intacto, como quedara siempre en estas casas, el honor de tu
amante Adelardo.
De 3 i 4 pasaré por tu calle; cuando podré hablarte, vida mia ?

XIII
Que buena eres, vida mia ! Me alegro de haberte ofendido •
por que mi ofensa te hi dado ocasion para desplegar a mis oja;
to~os los encantos de tu bondad amorosa. Estoy completamente
sat1sfecho, T ...... mia. No te vengues de mi. Si mi duda te ha
ofendido, el tormento que i mi me hâ causado, es un castigo
mas grande que todos los que tu pudieras imponerme. Todo se
acab6. Si vieras cuanto sufri ! - Vamos, tu lo comprenderias,
cuando no te atreviste a aumentar mi tormento con ninguna
palabra severa. Yo te lo agradezco, alma mia. En estas ocasiones
s-; conoce el amor verdadero . Cuando recibi tu carta, estube un
1:1omento sin abrirla . - « Que me dira ? » me pregunté, y reflecs1~ne de este modo : &lt;c Si es verdad lo que hé visto; si aquellas
nuradas que creo haber sorprendido, envolvian un itomo siquiera
de esa coqueteria tan natural en todas las mugeres, que ni aun
T ... . .. ha po~ido librarse de ella, no podri perdonarme que la
h~ya sorprend1do en un momento de flaqueza; se irritara consigo
~~sma y yo, p~ga1:é su en?jo ; per~ si rodas mis sospechas son
h1ias de la .sub1ta. mfla~ac10n de m1 sangre; si todo es una quimera, la pnmera 1mpres1on que habra recibido sera de lastima al
contemplar el agudisimo tormènto que dejan suponer palabras
tan_ desus~das e? mi.; y aunque despues se irrite conmigo,
ced1endo a su primer impulsa, tratari antes que todo de sacarme
carifiosamente de la horrible situacion en que me hallo. » Todo
esto cruz6 por mi mente en un segundo . Abri tu carta; la lei tres
veces, y la cubri de bésos. Todo lo que- me dices me parece la
cosa mas natural del mundo. Yo te pediré perdon, vidamia : y en
muestra de arrepentido, te besaré humildisimamente la mano.

�L6PEZ DE• AYALA

EPISTOI.ARIO INÉDITO

Corno esa amarga y desconocida desesperacion suspendi6 mi
amor par cuarenta y ocho haras, desde que recibi tu carta me
desquito, amandote doble : cada dia que pasa me parece que es el
dia en que mas te hé amado. Esta noche en el teatro me has
mirado pocas veces, y para reprenderme: todo esto me lo esperaba yo, y por lo tanto en nada ha alterado la dulçe situacion
en que me encuentro. - El sâbado no veremos? - A las dos y
media pasaré por tu calle. - Por Dios, T. ..... mia, que me recibas de manera que yo con entera libertad pueda espresarte todo
el amor que encierra el corazon de tu Adelardo.

T ...... yo guiero hablarte,pero sin testigos importunas, con entera
libertad ; q uiero saciarme de mirarte ; quiero estrecharte sobre
mi corazon, ahogarte entre mis brazos. Tu ver:is como ha de
ser; pero ello es preciso que sea, y boy mismo : mi criado
aguarda tu respuesta : dos palabras nada mas: cc vén a tal bora )&gt;.
- T ...... mia: tu sabes muy bien que hay ocasiones en que el
corazon esta completamente desarmado : las heridas que entonces
recibe, no se cicatrizan jarnas : El mio esta en tus manos; de la
manera con que tu lo trates, colejiré yo el interes que te inspira
tu Adelardo.

XIV

XV

T ...... . mia: es indudable que nos queremos, y 10 que es mas,
que nos queremos muchisimo &lt;. Es verdad, vida mia, que el dia
en que este amor se convirtiera en un desengafio para los dos,
ninguno de nosotros tendria valor para volver a amar a nadie del
mundo ? - Pues bien, la idea sola de que al romper la dulce
armonia que reina en nuestras aimas, nos condenamos a eterna
soledad, sera lo bastante para hacer imperecedero nuestro amor.
Siempre que habla contigo, aunque no sean mas que d~s ~alabras, y estas âsperas y desabridas, no sé porque, quedo mtimamente convencido de que nos amamos entranablemente. Me
acontece llegar a tu presencia irritado y receloso, y â medida que
mis palabras empiezan â manifestarte mis dudas y mis recelas, la
mascompleta confianza y el amor mâs tiernisimo se van apoderando
de mi corazon. Milagro es este, bijo sin duda de una pasion profonda y verdadera. Estoy seguro de que si yo hablase contigo
nada mas que un minuta todos los dias, aunque no tratasemos
mas que de la lluvia y el buen tiempo, jamas se me ocurriria dudar
de tu fé. - i Si vieras cuanto te amo en este momento ! Estoy
completamente .satisfecho de ti; pero yo necesito, vi~a ~ia, que
tu confirmes con ms dulcisimas palabras el generoso mstmto que
siempt:e tu presencia. hace brotar en mi_corazon. - En fin,

Si es verdad que me amas, T ..... . mia, concedeme por Dios la
entrevista que te pido. No quiero escribirte, por que me parece
que entonces no me pondras en ocasion de espresarte mi amor
de otra manera, y me desespera la idea de que solo la pluma ha
de serel interprete demispensamientos. T. ...... , vida mia, por Dias
que nos hablemos a solas : &lt;. no sabes que yo sé respetarte en la
soledad ? Si vieras cuantas casas tengo que decirte ! &lt;. Por qué
(que) ha de ser un cri men el placer purisimo que mi alma sedienta
de tus palabras solicita ? Quiero que me digas cuando te vas,
cuando viene1,, si podré escribirte, si me das licencia para ir a
Cadiz. Por Dias, T ...... mia, coucede este favor a tu Adelardo.
-Disperisalo pedantesco del pape!; es el primera de que echémano,
y hasta despues de escrito, no he reparado en el chusco ramito
que lo adorna. Despues de escribirte esta, estube anoche en el
teatro, y me pareci6 que estabas altamente irritada contra mi&lt;.
es por que no hé asistido a las ultimas representaciones de la
Adriana ' ? No sé porque el drama ese me hace dafio: me parece

518

1. Se refiere a Adriana Leco11vm11·, de Scribe. Tengo a la vista la edici6n
sig uit::nte : A iln'.nme Lecouvrimr. - Adriana Leco11vre111·, por Eugenio Scribe,

�520

L6 PEZ DE AYALA

que desde que lo ejecutaste me amas menos; pero no, esto es
mentira, yo creo que ahora me amas lo mismo 6 mas que
siempre; me alegro, como puedes figurarte, de los rriunfos que
has conseguido, y sin embargo tengo adversion a ese drama; yo
creo que son ce los del pu blico : pero si esta ha sido la ocasion de
tu disgusto, yo te juro, enojada de mis ojos, que la primera vez
que se represente, tendras el placer de verme atado a la rueda de
tu carro triunfal; entre tanto, vida mia, no me mires enojada, y
sobre todo nodejes de mirarme.

XVI
Tiranito de mi vida : tu ultima carta me ha hecho enteramente feliz ; todo lo que me entristece el ver que dudas de mi
amor, me alegra y regocija el que me mandes con imperio,
dando por supuesto que yo no tengo mas o.bligacion que obedecerte. Y V. tiene muchisirna razon, Senora mia; ese es mi ùnico
de ber... i Que bien lo cumples, bribon ! diras tu para tus adentros. Es verdad ? como si lo viera .. . Pues lo cumplo y recumplo;
si, seiiora; porque yo, negrita y todo como es, la amo mas que
todas las casas humanas y divinas. Y el que diga lo contrario,
miente, y si tu corazoncito, que tanto sabe y es tan parlanchin,
te va con habladurias, mien te tambien. Ai, vida · mia : estoy tan
nervioso, que tengo que suspender la carta que te estoy escribiendo, pero por Dios no pieuses que estoy malo. - Pues, como
te decia adoro tu despotismo, pues ya sabes que yo no soy
patriota~ En cuanto a lo que me &lt;lices de los dias que hé
tardado en contestarte, estraiio que me vengas cqn numeros y
copia ori![inal Jrancesa. Con la traduccion espa1ïola, por Francisco ~a/ca~no. Preparada espresamente para Mr . Raj.1el Felix , Directo1· de la. comp~ma (sic~ Jrancesa
de Mlle Rachel. - lueva-York ; Imprenta de Baker &amp; God wm ; esquma rlelas
calles de Nassau y Spruce, 185 5. - Un folleto de 79 pâgs en 4° mayor. La
obra original se representé por primera vez en Paris el 14 de Abri! de r 849.

EPISTOLARIO INÉDITO

521

cuentas, constandote a ti lo poco fuerte que soy en rnatemiticas.
- Si recibes esta con algun atraso, no es culpa mîa, porque bas
de sabèr, catedratica de mis ojos, que, despuesque recibi la tuya,
no ha salido el correo en tres &lt;lias. Voy humildisimamente a •
obedecer • sus mandatas : empiezo por besarle a V. los pies, y
ojala fuera verdad. Escribi alos companeros frailescos, presentando
mis di~culpas y pidiendo perdon por mi tardanza. Esta V. complacida. En cuanto a mi marcha, si por mi madre fuera, en un
aiio no saldria de aqui : pero ya esta convenido que sera el mes
que viene : la cuestion estriba en si ha de ser a principios 6 a
fines. De todos modos, yo aYisaré [l V. En cuanto a engaiiarte,
solo lo habré hecho si alguna yez involuntariamente mis acciones
te han dado a entender que no te idolatro. El correo que viene
te escribiré, y todos los correos ; por que esta de quejarse debe
saber muy bien cuando tu lo usas tanto. - Voy a llevar la
cuenta, y asi que dejes de contestarme a una sola carta, te pongo
como un trapo. Ya veras, golondrinita mia. A Dios, dale un beso
a tu Adelardo 1 •

XVII
Angel mio: te escribo hoy para manifestarte que no hay ocupacion, por grave que sea, que pueda hacerme olvidar de ti.
Mariana tengo que defender ante el jurado y publicamente al
Padre Cobos 2 ; todos tienen gran curiosidad de oirme ; yo no hé
perorado nunca ; a esta fecha apenas sé lo que hé de decir : me

1 . Recibida en Madrid el 21 de Setiembre de 1855 (?). Escrita en Guadalcanal, patria de Ayala. Las seiias de T .... .. cran entonces: « Calle de Jovellanos,
no 5, cuarto 30 Madrid.»
2. La defensa del célebre periodico satirico : El Padre Cobos, tuvo lugar el 19
de Junio de 1856 . (Ct. Solsona: Ayala; pâg. 25; y J. Pérez de Guzman: De
g1u1.11te bla11co ; bistoria del perùidico « El Pad1·e Cobos l art. publicado en La
Espn,ia moderna de 1° de Eoero de 1901. )

�522

LOPEZ DE AYALA

quedan unas quince horas par~ prepar.mne, y sin embargo te
escribo. A Dios, vida mia, p1ensa en tu Adelardo.
.
Dime si has recibido la carta en que te hablaba dela conferenc1a
.a ùltima hora de tu hermano y Rosell 1 •

XVIII
Amada mia : hé triunfado, todo Madrid esta sorprendido de mi
discurso. He tomado asiento encre los primeras oradores de
Espana. El peri6dico sali6 àbsuelto. Todos me abrazan menos tu.
Esto me entristece -. i Cuando te verà. tu Adelardo !
Hoy 19 de Junio de 1856.

XIX
Ya estoy en Valencia, alma mia, pero no por eso me hé separado de ti ni un solo momento : me parece que hemos hecho el
viaje juntos. Yo por el camino me fi~jia dormido co~ ~11,ucha
frecuencia, para pensar en ti con mas ltbertad. Te escnb1re dos
6 tres veces a la semana . Contestame â esta lo mas pronto que
te sea posible, porque ya estoy deseando ver l:tra _ru Y~· - Yo
empiezo hoy a trabajar. Dios me dé buena msp1rac1011 para
volver pronto a, verte. - A o·10s, T
.....
1'ta·, no puedo estenderme porque me estan esperando para que salga~os a ~acer algunas comprillas - A Dios, a Dios, encant? m10; rec1be ~oda ~l
alma de tu Adelardo. - Ah ! se me olv1daba ... ya habras rec1bido el billete que te remiti por mano de la Luna. Espero contestaci6n - A Dios - Dame un beso.

1. D-. Cayetano R0sell, conocido, aunque endeble literato .y er~~it?, grande
amigo de Ayala, y mas amigo aun de la perso~a a quien van dmg1das estas
cartas.

EPlSTOLAR!O lNÉDITO

XX:1
Parece mentira que cualquier tonteria tenga poder bastante
para causarme un verdadero disgusto ! - Ya es tiempo de que
nuestro amor lime por completo las puntas de nuestros caracteres. - Los dos debemos tener muy presente esta amarga
sandez, y aun seria muy provechosa, si en lo sucesivo sirve con
su memoria para evitar los arranques del diablillo que cada uno
tiene en el cuerpo. - No hablemos mas del asunto . - Ya vés
que cumplo mi castigo; aunque para mi tan no lo és, que hubiera sentido la necesidad de escribirte al instante, .aunque no me
lo previnieras. - Pero tu lo Hamas asi, y yo lo cumplo. Ahora
me toca a mi. Tu casdgo .•. ya lo tengo pensado; pero·es el caso
que tu sala no lo puedes cumplir. Doblemos por ahora la hoja;
harto lo siento; yo me encargaré de desdoblarla y hojearla
cuando no veamos . - ~ Sera pronto ? me preguntabas esta ?
Pues sabe que para que se dilate lo menos posible, estoy dando
grandes, ieroces muestras de entereza. Aqui tengo a Garda
Gutierrez, An:ieta, Emilio Santilbn, mi hermano y un amigo
que tu no conoces. - Han venido a bacerme una visita, y yo
los dejo pasear solos, me encierro en mi habitaci6n, y hasta la
hora que antemano les tengo marcada, aunque lleguen a la
puerta, ni la abro ni aun les contesta. - El correo se vi promo,
porque aqui reparten muy tarde las cartas, y no puedo estenderme - Recibe, a cuenta de tu castigo, un beso muy prolongado de tu - Adelardo.
·

XXI
Valencia. -Apuesto los tres reales que te debo, a que cuando
recibas esta carta ya no estas enojada conmigo: y a que despues
1.

Escrita desdt: Valencia (?).

�524

EPISTOLARlO lNEDlTO

L6l'EZ DE AYALA

de leerla dices: cc vaya ; mi Adelardito no es tan m~lo com_o yo
creia, me quiere con roda su alma, y yo le quiero mas t~dav~a. &gt;'.
Diras ru que me quierl!s mas, porque eres muy vamdos11la ,
pero 110 porque ea cierto. - Una vez que ya _l:ernos h~cho las
paces aunque yo puedo jurar que no hé ren1do ~ont1go, bablem~s de nuestros asuntos. - Has de saber, en primer luga:,
que yo te idolatro, y luego, que desde_ que estoy en V~len~ta
me levanto todo los dias muy tempramto : antes de las s1e~e • Y
ya lo hago coma si ta1 casa, sin ningun ~rab~jo; antes _desp1t:~to
con deseos de salir de la cama. En Mad nd p1enso segu1r la misma costumbre : ya tu ves que reforma tan fecunda en bueoos
resultados : con estas madrugones, el dia se me hace tan largo,
que aunque yo quiera me es imposible emplearlo todo en no
hacer nada, y si n6 por obligaci6o, por recurso al menos tengo
que toma.r la pluma. - Estoy concluyendo una zarzuela muy
booita, aunque 110 tanto como tu ; mis co'.upaneros estan muy
prendados de ella ; pero yo lo estoy de u mucha mas. -. En
este momento estan cada uno en su cuarto canta~do al piano
versos rnios · meten un ruido infernal, y yo, sm embargo,
juzo-o que es;oy hablando contigo en el mayor silencio. - Me
ale;ro mucha de haberme separado de ti, pensando en el plao
·
d
cer que voy a recibir cuando te vea. - Amor m10, encanto . :
mi vida, tu eres la unica felicidad que yo tengo en el mund? , s~
tu amor me faltara, no lo dudes, vida mia, yo ac.:-ibana. m1
vida mal y pronto. - A Dias, golond_rinita mia. - A_ D10s,
voy a trabajar : si la obra que esroy hacienda. fuera apas~onada
coma es comica, en este momento la acabana. - ~ D10s. Dale un b so muy prolongado, mucha, mucha, a tu Adelardo.

XXII
No e traiics, vida mia que no te escriba con mas frecuencia.
E:,tamo los tres juntos todo el dia, y continuamente me estan

nspeccionando todo lo que escribo, con el deseo de qu addante
en la zarzuela : ya la estoy acabando 1 , y antes de que el
mes se concluya nos habremos visto. - Aqui hay muchas
mugeres de buena apariencia : yo no he saludado todavia a ningun individuo del otro secso. Te maodo que este muy
contenta, - que no tengas malos humores, y sobre todo que
vivas segurisima de la idolatria que te profcsa tu Adelardo. Vivo en la fonda del Cid. T engo vivos deseos de ver letra
tuya.
1mucho

XXIII
~ Has podido figurarte, alma mia, que mi tardanza en contestar a tu carta es hija del olvido ? Puedo jurarte, vida mia, que
no he vivido un cuarto de hora sin acordarme de ti, sin suspirar, sin bramar de impaciencia y de amor. Pero despues de
saber lo que me bas referido, me propuse abreviar mi ausencia
todo lo posible, y cada vez que me proponia escribine, mudaba
de prop6sito y empezaba de nuevo mi trabajo, querieodo terminarlo en solo un minuta para tomar al instante el camino de
Madrid. ~ Maôana empezaré el ultimo acto de esta maldita
obra, y a principio del mes procsimo me tendras a tu lado,
pensando esclusivamente en aliviar las injustas penas que estas
padeciendo . - j Que mal ha correspondido tu hermano a la
iomerecida confianza que dé! bemos hecbo ! Lejos de bacerse
cargo de tu espinosa situacion, y de tratar de suavizarla con la
amistad de un hermano ; lejos de ayudarte a conservar intacto
el sentimiento que yo le revelaba, pues ya le advertia que sofocarlo era imposible, trata de lanzarnos a la desesperacioo, y
hace cuantoesta en su mano para que nos arrepintamos de haber
sido bonrados, pues castigagroserameote uoa muestra de oobleza

1.

Tachado:

«

concluyendo ».

RE/IUE IIJSPIINIQUE. A.

31

�LOPEZ DE AYALA

EPISTOLARlO IN.EDITO

y de lealtad. - Todo esto dimana de que le h:mos c_once~ido
derechos que no tiene: no seria tanta su sevendad, s1 hub1era
sido menos nuestra sumision : él podia ser tu consegero, pero
no tu juez. Decidirnos a declararle nuestro amor en muestra de
su pureza, no le autorizaba de ningun modo para negarte las
cualidades de honrada y casta. Yo tengo la culpa de todo _esto,
pues conociendo las consequencias del _paso que _me aconseiabas,
no pude resistir a la tentaci6n de sacnficarte m1 orgullo. -:-- A
pesar de todo, no me pesa, y si volvieras a. hacerme la m1s~a
ecsijencia cien veœs volveria a obrar de la m1sma manera. Olv1da
de una ve~ todas estas pequeiieces, y lanzalas al profundo despreci_o
que merecen. - Recuerda, alma mia, que si mi a~or puede se~·vu
de consuelo a tus penas, este no podra faltarte mientras yo viva.
- Siento ahora que mi amor haya sido tanto, porq'-:e en esta
ocasion yo querria que pudiera aumentarse. Mient:as te
escribo esta carta, no sabes los esfuerzos que estoy hacienda
para vencer el deseo de marcharme esta noche; per? para_ que
el placer de verte sea completo, quiero llevar cumphda _mi penitencia. El correo esta procsimo a partir, porque te escnbo esta
el mismo dia que recibo la tuya.
A Dias, alma, vida y corazon mio : pronto ira a consolarte tu
Adelardo.

infinito. - Estas enojada todavia ? Eso seria 1111usto y cruel,
aunque tu tienes derecho para ser conmigo todo lo injusta y
cruel que te dé la gana; en la firme inteligencia de que yo nunca
dejaré de idolatrarte. - Si no me has escrito, lo que sentiria en
el alma, no me contestes a esta, por que ya no podria recibir la
contestaci6n en Valencia. - Maiiana te diré el dia fijo de nuestra
partida, el cual no puede dilatarse mas que al lunes 6 martes
procsimo. - Yo no quiero verte por primera vez en el teatro.
Estas? - A Dias, enojada de mi vida, no te olvides de tu Adelardo. - Y a con cl ui la zarzuela 1 •

526

XXIV
Hoy. - Si yo pudiera incomodarme contigo, en ninguna
ocasion con mas motiva que en la presente. - Tres cartas consecutiYas bas recibido, sin que te bayas dignado contestar a ninguna. Sin duda me lo dijistes todo en la ultima en qu~ me ?onias de ropa de pascuas, y desde entonces no te se ha ~~urndo
nadaque decirme. - Yo, aunque teescriboahora pararemr ~ontigo, te advierto que no veo la hora de ponerme en cammo.
Estoy loco y ciego de amor por ti, y lb que es mas, me alegro

XXV

2

i Ai, mi querida negrita ! que malos ratas he pasado en Valencia ! Empieza por que todo lo que yo creia que podria servirme para hacer la comedia : todo aquello del lugareiio inexperto; de la criada que le abrazaba y ·demas niiierias, han sido
como objetos de quincalla, que, en cuanto se manosean, pierden
el brille : lo primera que be tenido que hacer, es borrarlos de
mi memoria ; pero en convencerme de que debia seguir otro
camino, hé perdido algun tiempo. Me ha sido forzoso levantar
el edificio de cimientos. El mismo afan de crear pronto una
accion dramatica, ha sido mi mayor rémora : cada dia que pasaba sin encontrar terreno firme, creda mi inquietud, y de
resultas la ofuscacion en que estaban todas mis ideas. Empiezo
por fin a ver claro; me parece que ya hé encontrado el filon
y recibo la noticia de que el hermano que tengo en Sevilla se
ha batido; se encuentra herido, aunque lijeramente ; pero su

.
r. Tratase probablemente de : El Conde de Castra/la, zarzuela con mlisica
de Oudrid, estrenada en el Circo el 20 de Febrero de r856, y suspendida a la
tercera representaci6n por orden del Gobernador civil de Madrid.
2. Escrita desdt; Valencia .

�L6PEZ DE AYALA

EPISTOLAR10 INEDITO

contrario de mucha gravedad. - Figurate que buenos estimulos
para el trabajo ; y como si esto no fuera bastante, uno de los
caciques de mi distrito, que habia ido a resolver cuestiones de
alguna importancia a Madrid, no encontrandome alli se vina
bonitamente a Valencia con intenci6n de volverme a la corte.
Par fin le hé convencido, no sin ·perder tiempo y paciencia, de
que era imposible, y ya se march6. - A pesar de todo, mi
voluntad no ha desmayado un instante : tengo un pensamiento
que me parece digno de tratarse en el teatro ; me falta muy poco
para concluir el plan, y aunque se conjuren contra mi todas las
plagas de Egipto, a fines de Marzo podds hacer tu beneficio.
No hé querido escribirte antes, por no comunicarte mis inquietudes, murrias y malos humores. Esta es la primera vez que
debes agradecerme el silencio. De agui en adelante te escribiré
con mas frecuencia. - Si vieras que gana tengo de darte un
abrazo ! Ven a hacerme una visita, que, por el ferrocarril, en poco
mas de dace horas puedes hallarte en los brazos de tu
Adelardo.
Cuentame lo que pase par ahi.
Calle del Mar; Hotel de Paris.

quilo. Muy pronto acabo el ultimcracto, y si me hubieras escrito
mas a menudo, ya estaria concluido, y no hablemos mas deesto.
- Ignoraba que tu contrato concluia el I 5 : como me has hablado
de las muchas fiestas de todo el mes de Maya, no es estraùo que
yo ignorase esta circunstancia; pero siendo tu gusto no trabajar
mas que el tiempo de tu contrata, aun puedes hacer mi obra
para tu beneficio dentro de los quince primeros dias. - Mi mayor
placer seria, como hay Dias, que no se hiciera mas que una
noche; asi quedarias convencida de lo que ya te hé dicho. - A
Dias, tu dichosisimo Adelardo.

528

XXVI
Para que veas que no soy tan miusto como crees, haz el
favor de ponerte en mi situaci6n : yo no sabia la prisa de tus
ensayos. Aguardaba cuatro letras tuyas el dia de mi cumpleaiios;
recibi el parte, y esto mismo hizo mas sensible para mi tu silencio; aquel dia no pude trabajar nada ; to3à via esperaba carta
tuya al siguiente, y cuando esta ultima esperanza se desvaneci6,
no pude contener mi ira y te escribi. - Si para mi tus cartas
fueran indiferentes, no me causaria tanta impresion tu silencio.
- Dices que otra persona me habra disgustado; esto es una tonteria; - los disgustos que tu no me dés, me tienen muy tran-

529

XXVII
Bien mio : man.ana a las cinco salgo de aqui. - El martes a
las 2 de la tarde me encontraré en Madrid : si me es posible, de
tres y media a cuatro pasaré par tu calle, que me va a parecer un
paraiso. - Figurate cual sera mi placer si veo que esperas en el
balcon a tu Adelardo. - Hoy domingo.

XXVIII

I

Vida mia : ya tienes a tu Adelardo instalado en Salamanca y
dedicado esclusivamente a su trabajo y a su amor. - No he querido ~scribirte hasta que no me sintiese en completa posesi6n de
mi mismo y capaz de cumplir la palabra que te habia empenado.
- El aspecta ruinoso de esta poblacion; el recuerdo mas vivo
que nunca de tu amor, de tus dulces y pu ras caricias ; el considerar que habia de pasar un mes sin verte, todo influia en mi
alma una profunda melancolia, que enervaba mis fuerzas y no
me consentia la energuia necesaria para dar a mi pensamiento el
giro conveniente a mis trabajos. - Sentia un huracan que me
1.

Escrita desde Salamanca.

�L6PEZ DE AYALA

arrastraba hacia Madrid, y hé ..estado algunos &lt;lias sin pod.e r ser
dueiio de mi persona y sin torhar asiento. - A la inquietud de
los primeras &lt;lias M sucedido afortunadamente un lento, pero
constante deseo de volver a tu presencia, que lejos de ofuscar mi
pensamiento, lo escita y lo esdarace y me contiene la pluma en
la mano. A cada escena que escribo, tu te _sonries y yo cobro
aliento - tu retrato, que tan palido me parecia cuando podia
mirarte â cada momehto, hi tomado en la ausen.cia una
animacion estraordinaria; parece que una chispa de tu
alma se encierra en él, se anima en mi presencia, se sourie, me
besa y me dice al oido dulcisimas palabras de amor ~ de consuelo. - Sin embargo ~ cuando te estrecharé entre mis brazos,
idolo de mi alma ! - Alma mia, yo no sé esplicarte hasta que
punto enternece â mi a1ma tu recuerdo; yo neces.itaba ahora
verte un momento siquiera - i Que dichosos vamos â ser el
primer dia que nos veamos ! esta idea me consuela y me da
paciencia. - Ausente de ti, vida mia, conozco mas que nunca lo
verdadero, lo invencible de mi amor. La co~te entera hâ desaparecido de mi memoria; me cuesta trabajo hasta recordar el nombre _
de las personas a quienes estaba viendo continuamente; y, sin
embargo, la palabra Madrid me desvanece; cada vez que la escucho me estremezco de amor y de esperanza, porque me parece
qu; nombran a mi T ...... , â mi bien, i mi consuelo, a mi todo.
- Alma mfa 1 piensa continuamente en rn i; yo creo que he
estado triste estas &lt;lias, por que tu me bas olvidado algunos
rnomentos. - Si vièras que planes tan hermosos embargan mi
pensamiento, y que fuerzas siento en mi para realizarlos! - Voy
a volver a Madrid completamente rejenerado. - El trabajo constante y el amor eterno in-Buyen en el corazon mas triste una
dulce alegria, que es la mayor felicidad i que puede aspirarse.
Espero conseguirla. - Abora que me siento capaz de seguir trabajando con ranta asiduidad coma prudencia, no concibo eom_o
be podido hacer por tanto tiempo una vida tan perezosa y J_emgrante. - Si vieras que sentimie11to tan profundo tube las pnme-

EPISTOLARIO INEDITO

531

ras veces que tomé la pluma! - me sentia esteril : parecia que
mi alma, indignada . del abandono en que por tanto tiempo la
habia tenido, se negaba a &lt;larme la pronta inspiraci6n que le
ecsijia. - Ya me siento mas joven que nunca; y si algo me
detiene, es la indole del trabajo en que me ocnpo : una zarzuela
es un circulo muy reducido para contener la constante vibracion
de mi pensamiento. - No me acuses de vano. Yo me enmendare. - A Dios, vida mia; voy a escribir a mi madre; quiero
ser bueno en todo por ti y para ti. - Contestame prontito, pero
cuando puedas. - Hablame del efecto que ha producido la carra
que escribf por cotnplacerte. A Dios, recibe coda el alma de tu
Adelardo. - Vivo : plaza mayor, n° 6.

XXIX'
T ...... mia : querîendo que mi presencia fuera la primer noticia que tubieras de mi, he dilatado el escribirte y he procurado
apresurar mi marcha ; pero viendo que tendTé que permanecer
en esta ocbo 6 &lt;liez &lt;lias, no hé querido dejarlo's pasar sin escribirte, por temor a tu ecsaltable imaginacion, que se aprovecha
de las menores circunsta.ncias para crear fantasmas con que atormentarte. Ai, vida mia ! yo te prometo ser trabajador y honradito en adelante, para no verme en la precision de apelar a estas
remedios, que son peores que la mayor enfermedad. - Hé estado
algo indispuesto a consecuencia de un colico producido por el
agua del Tormes, que suele hacer daiio i las personas que no
estan acostumbradas a beberla. - Ai, T ...... mia ! que deseos
tengo de darte un abrazo, a ti, ange! mio, unica persona en el
mundo que sabe hacer compafüa a mi alma. - Si vieras que
soledad tan profunda y amarga me roJea en esta tristisima poblacion ! Sus habitantes no dejan de ser amables a su 11,rnnera; me

r. Escrita desde Salamanca .

�L6PEZ DE AYALA

EPISTOLARIO INÉDITO

han cobrado un cariîio tan lamentable, que no hay baile, boda ni
bautizo a que no sea yo invitado con la mayor solemnidad. Me
han dado serenatas y me han escrito versos; pero, que musica !
y, que poesia ! yo me encuentro en babia en media de estas gentes
los que tratan de ostentar a mis ojos su talento y erudicion, me
martirizan horriblemente haciendome transijir con su pedanteria ;
los que por el contrario hacen alarde de su ruda franqueza y me
invitan a pasear y al juego de pelota, me hacen representar un
papel ridiculo a mis ojos, obligandome a aplaudir sus sandeces.
- Vida mia, cuantas mas gentes conozco, mas te amo. - De las
mugeres no te digo nada : menas finas y elegantes que las de
Madrid, pero en el fonda lo mismo, y aun peores. -Las casadas,
adulteras por vicio, por costumbre y sin remordimientos. - Las
solteras, virgenes de cuerpo por falta de ocasion, y prostitutas de
alma. - Que necesidad tan imprescindible es tu presencia para
mi alma. Astiado de todo cuanto me rodea, paso los dias enteras
descansando dulcemente en tu recuerdo. - No me satisface el
escribirte - este es un calmante que irrita mas mi sed. Por no
disgustarte presentandome en Madrid sin haber concluido mi
obra, no he tomado ya la diligencia. - A pesar de tQdo, los dos
actos concluidos creo firmemente que, ayudados de una musica
mediana, obtendran un gran ecsito. Que trabajo tan fastidioso y
tan poco conforme a mis facultades es una zarzuela ! Y como me
averguenzo ahora de haber tenido que abandonarte para escribir
este cumulo de sandeces ! - Dame licencia para verte antes de
escribir las ultimas escenas, y volar:i a tus brazos tu - Adelardo.

dulces palabras de que estaba sediento. - Man.ana nos hablaremos ! Me ahogaria la impaciencia si para sufrir el tiempo no te
viera esta noche. - Estaré en las lunetas; no te digo en cual, para
ver si me descubres 'pronto. - A Dios, alma mia: piensa siempre
en tu - Adelardo.

532

XXX
Gracias, T ...... mia; tu carta ha completado mi clicha. Aunque apesar de no haberte visto bayer en el balcon las tres
veces qut:! pasé por tu calle, apesar del V. que usabas en la anterior, ya mi corazon, que nunca se engaîia, habia adivinado esas

533

XXXI
? Has interpretado, T ...... mia, desfavorablemente para m1
amor mi tardanza en escribirte y mi ausencia del teatro ? Pues
todo ello ha consistido en que un tio politico mio ha estado
ocho dias espirando, durante los cuales la familia no ha consentido que me separe de su lado. Despues de esta ausencia, no
puedo de modo ninguno satisfacerme con escribirte. Es absolutamente necesario que yo te hable. A las tres voy a tu casa. Si
no puedes recibirme, asomate al menos a un balcon para que
yo te vea. - T ...... mia, no dejes de recibir â tu Adelardo 1 •

XXXII
Vamos, aunque seriecita, tu carta trae renglones en las cuatro caras ; lo que prueba evidentemente que, a pesar de todo,
estabas arrepentida del laconismo de la anterior. La hé leido, no
una, sino muchas veces, y ... no hay que enojarse; me parece
muy corta. En cuantas cartas sera justo que se evalue la
visita que te hice ? Es facil sacar la cuenta. ~ Que es una carta?
El medio de unir dos ausentes media hora. Recuerda las que
estuvimos juntos en Santander y sabrâs el numero. Y digame V.,
ilustrisima seîiora; es justo que V. se queje de que no la he escrito y se olvide de que la hé visitado? - Despues de una visita

r. Sobrescrito: Sra. D• T .... .. C• de Sta. Isabel, no 1 , cuart. sego. izqda.

�53)

LOPEZ DE AYALA

EPIS.TOLARIO INEDITO

tan galante l no encajaba bien aquello de cc alma mia, no puedo
sicrt1ificarte
la acrradable
sorpresa que me hi causado tu presen0
O
.
cia : como no pudimos estar solos ni un momento, te escnbo
al instante para decirte ... &gt;l y aqui un costal de temezas ? i No
era esta mis oportuno que decirme en resumen : c&lt; No te
escribo porque temo que se pierda mi carta; no te escribiré, por
que voy i estar muy ocupada; pero escribeme tu? ... » A prop6sito
de visitas. Todavia no me ha salido del cuerpo el disgusto de no
haberte abrazado en Santander ; no quiero que la primera vez
que nos veamos en Madrid me pueda suceder lo mismo. Y o te
escribiré el dia fijo que voy y hasta la hora en que he de ir a
visitarte. Tu procuras estar sola, y recibes con los brazos
abiertos a tu Adelardo. Este plan vale algunas cartas. - El sobre:
Por Bilbao, Portugalete.

de muchas personas ; quiso reirse una de ellas, y el ama de la
casa, tomandolo i desacato, le mir6 de tal modo, que todos me
oyeron como en misa. Tal vez algo de esto les pase i los Bilbainos, y sino que se vayan i ... que como tu no eres bacalao, para
nada necesitas su voto. - Ya sabes que cuando te aplauden
mucha, me parece que te sobra mi cariiio, y si no fuera par lo
que tu lo puedas sentir, me alegraria que pasases por todas partes
sin ser sentida de nadie mas que de mi. - Ya suponia yo que
la separacion de tu familia ( don de te encontrabas tan bien acompaûada, que yo no cabia en la mesa) te debia ser muy sensible,
y por eso te escribi mi primera carta; por que ahi supuse que
la recibirias con mas gusto y podrias Gontestarla con menos
embarazo. - Si no hubiera atrasado mis trabajos, a causa del
calor desconocido que aqui hi hecho, ya te hubiera visitado :
pero todavia no es tarde, si me prometes recibir bien a tu Adelardo.

534

XXXIII

XXXIV
Cuando recibi tu primera carta, ya estaba la mia en el correo
y ayer a las siete de la man.ana sali para Bayona a fin, como te
hé dicho, de dejar alli la medida de mi pié, para tener calzado
que me lleve comodamente a tu casa. - Volvi i las nueve de la
noche y me entrègaron tu ~egunda carta, que hoy contesta. Me parece que si quieres queiarte, por no perder la costumbre,
a,puradilla te his de ver para encontrar motiva : tengo gana d~
que llegue el dia, ya muy cercano, en que desesperada por m1
buena conducta, me digas : cc por Dias Adelardo, hazme alguna
picardia, por que yo no puedo vivir sin quejarme de ti. _» Y
entonces yo, por vengarme, seguiré siendo bueno. - S1ento
que al publico de Bilbao le dés mas importancia de la que se merece : ahi no creo que hayan oido nunca un buen actor, y los
pobrecitos no tienen criterio para juzgar del ~rte de 1~ d~clamacion, y tal vez el mismo respeto les impedira hacer ruido.
Recuerdo baber leido en Portugalete una de mis zarzuelas delante

Conque ya esta mi cielo sin nubes? mas vale asi. - Para
que no te fies ni dés crédita ninguno a lo que se 1lama presentimientos del corazon, has de saber que ocho 6 &lt;liez dias antes
de recibir tu carta, hé tenido la tristeza mas grande que me ha
afüjido nunca; creia positivamente que alguna gran desgracia
nos habia acontecido : solo al ver tu cana cambi6 completamente el estado de mi alma : de todas las personas que me
escriben, asombrate de mi torpeza, tu letra es la unica que
conozco. Ella me representa tu fisonomia mejor que tu retrato :
cuando lei tu carta, me pareci6 que me estabas hablando, veia
perfectamente la espresion de tu semblante al pronunciar cada
palabra ... Dios te bendiga, ùnico consuelo de mi alma. - Escuso
decirte que despues de leida tu carta, te di un beso y me quedé
tan tranquilito. _..., De todo lo cual resulta que yo no pue.do
permanecer (l_quî mucha tiempo, y que el diablo me lleve si no

�536

L6PEZ DE AYALA

EPlSTOLARIO INÉDITO

me voy prônto. La falta de tu presencia no puedo reemplazarla
con nada - y me sucederia lo mismo aunque estubiera en el
cielo. - Anoche sofié contigo : si vieras cuantos desatinos ! no
te los refiero, por que unos son horribles, y otros repugnantes.
Yo a estos suefios les doy una significacion muy triste ; que estamos separados ... Contestame asi que recibas esta. - Hablame
del teatro - Dime porque te detubiste en Barcelona mas tiempo
que los demas compafieros, y sobre todo dime que quieres muchisimo a tu Adelardo. - Guadalcanal, 5 de Septiembre de

tipado de los mios, que, coma me coji6 muy endeble, porque
desde que vine tengo poquisimo apetito y apenas me alimenta
lo suficiente para estar de pié, me ha tenido algunos dias en
cama y muchas muy enclenque. - Ya estoy mejor; pero hé
tenid~ que acompafiar a Zabalburu, Camacho y Terreros, que
suces1vamente han estado tambien malos, y todos, con especialidad el. primera, estuvieron conmigo muy solîcitos durante mi
indisposicion. Mi drama, sin embargo, esta mas adelantado de lo
que podia esperarse del disgusto con que vine y de la poca gana
con que estoy en este pais. Creo que el mes que viene quedara
completamenle concluido. Dime cual es la compania definitiva;
c6mo la ha recibido ' el püblico; con que obra habeis empezado, y, si es la de Eguilaz, dame tu opinion y cuentame el
exito ; dime si el pùblico esta de humor de Vl!r comedias, y con
que obras cuenta la empresa. Yo siento inucho que las circunstancias no nie hayan permitido acabar antes mi obra ; si bien el
compromiso que yo contraje fué en la inteligencia (porque asi
me lo dijo Catalina) de que él continuaria con el teatro hasta
fin de Mayo; aparte de la cuesti6n de Pascuas, que ya sabes, en
que él empez6 por faltarme, si la temporada se hubiera dilatado
y tu no hubieras tenido necesidad de hacer tan pronto tu beneficio, yo me hubiera esforzado para dar antes mi obra, aunque
fuera en el mes de mis estrenos. Ya sé yo que contio-o. no necesito disculparme ; pero digo esto para dejar a salvo 0mi formalidad. A pesar de que estoy trabajando todo lo que puedo y algo
mas, no hé querido contraer un compromiso nu~vo. Adios, tu
Adelardo.

1856.

XXXV
Ya que, pasada la primera representacion de la segunda temporada, estaras libre de los trabajos del ensayo y de las inquietudes del estreno, podds contestar a esta carta inmediatamente
que la recibas. Pues aunque la ultima tuya empezaba rifiendorne,
segun tu costumbre, yo soy, si ajustamos las cuentas con rigor,
el que tiene motivas para estar quejoso, pues hasta ahora todas
tus cartas no han sido mas que contestaciones a las mias, y
resulta por lo tanto que, a pesar de mi pereza, . yo hé sido
siempre el que hé tomado la iniciariva en nuestra correspondencia, y' que tu no Ms hecho mas que contestar, y con biei1
poca puntualidad por cierto. Recuerdo que en un mismo dia
puse tres cartas en el correo; una para tî, otra para Emilio 1 , y
otra para Gaztambide •. -:- Tu fuiste la ultima en ~ontestarme;
tu carta, sin embargo, empezaba rifiendome. No creas que esta
ha sido la causa de no escribine antes, sino mi falta de salud,
que me ha tenido sin gusto para nada. - Los calores de Febrero, que aqui eran de verano riguroso, me ocasionai:on un cons-

537

XXXVI
Bravo! Bravisimo !! Que salga el autor !. .. ~ Que hacemos?
~ Nos presentamos 6 no ? Y o bien me alegraria de presemar al

1.

2.

Emilio Arrieta.
Compositor e~paii ol.

1.

Tcstado : « aceptado " .

�L6PEZ DE AYALA

EPISTOLARIO INÉDITO

pûblico a un mismo tiempo toda la realidad de la hermosura y
todas las esperanzas de la nifiez ; pero mejor seria que todo se
quede entre nosotros, porque el publico es un monsrruo que
acibara todos los placeres en que interviene. Reciban mis graciosas complices mi modesta enhorabuena, y mi ardiente deseo
de asociarme de ocultis a sus pecadillos literarios. Estoy recibiendo todas tus cartas con trcs 6 cuatro &lt;lias de atraso, porque
mi negra Sen.ara es la unica de cuantas personas me conocen,
que no sabe que Guadalcanal, cuando yo naci en el, pertenecia
a la provincia de Estremadura; pero hoy pertenece a la de
Sevilla, y de aqui nace la disputa que tantas veces ha lisonjeado
mi amor propio, sobre si yo soy andaluz 6 estremeno. De
suerte que el sobre debe decir de este modo : cc Prov• de Sevilla.
Aqui mi nombre (si no lo has olvidado) y aqui el de mi poeblo
(silo recoerdas). » Tu misma me has dirijido las carras de este
modo unas cincuenta veces. Vamos a otra cosa. Me escribe una
persona digna de todo crédita, que los SS. Salas, Gaztambide y
acompanamiento, me acusan pûblicamente de haber sido un
amigo aficioso que con mis improdencias los hé comprometido.
Lo unico que me faltaba en este asunto, es tener que defenderme
de haber sida leal y consequente con mis compromisos. Lo que
pas6 en Madrid excusa decirlo : todo se redujo a poner yo mi
empefio al servicio de sus resoluciones. Llegué a Cadiz : supe la
noticia; puse un parte al Gobierno, y di cuenta a Salas del paso
que acababa de dar. Si ya entraba en su calculo dejarse pisar,
porque esta humillacion era ventajosa al negocio &lt; porque presentaron una protesta? Y si esta protesta era una mera tormula
&lt;parqué no me a.visaron? &lt;Parqué no me dijeron claramente que
retirara mi intervencion y la dejara correr su suerte ? La intimidad con que me habian consultado hasta los menores detalles de
este asunto &lt;no les daba derecho ahablarme con toda franqueza?
&lt;Debia yo adivinar que los hombres que habian presentado una
protesta tenian empefio en que no les hicieran caso? ~ Era en mi
oficiosidad sei[uir en el asunto para el cual mil veces babian solieitado

mi intervenci6n y mostrar mas ahinco a medida que juzgaba mayor la
injusticia con que eran tratados? Yo que habia estado en perfecto

538

539

acuerdo con ellos cuando el negocio se desenvolvia tranquilamente
~ debî abandonarlos en el momento en que habîa que arrostra1

odios y contraer responsabilidades? Cuando a mi, que ya habia
dado muchos pasos en el asunto, me hablaban de intrigas, de
calumnias y de manejos indignos de que eran victimas; el sentimiento que me impulsaba â sujetar a prueba a mis amigos, a.
echar delante mi persoualidad y a contraer todo género de compromises ~ lo juzgan propio de un oficioso, de un entrometido,
de un mete sillas y saca muenos ? En estas materias, su diccionario me merece poqui::.imo crédita, asi es que leo sin alterarme
sus calificaciones. Ya supongo que algun concejal, irritado de que
hayamos puest0 en duda su infalibilidad, an1enazara con dejar el
abono del teatro de la zarzuela, y para conjurar esta desgracia,
echaran sobre mi todas las culpas, y por anadidura el ayuntamiento con su excelencia y sus maceros. Que sientan lo que
dicen me parece imposi~le; que lo dig:m ya es otra cosa. Todos
los empresarios son semejantes a los salvajes de la Virginia, que
dan cuita a Dios porque les haga bien, y al diablo porque no les
haga dafio. Informate de esto. Leeles, si te parece, el parrafo
que antecede: habla con tu hermano y dime lo que baya de
cie;:-co, siquiera para que en lo sucesivo me sirva de norma .
Apesar de todos y de todo, procuraré trabajar y trabajo. Mi familia te saluda cariùosamente, y, como debes suponer, con algun
mas carùîo, tu Adelardo. Corno van las muelas ?

XXXVII
Supongo que ya somas amigos. ~ Es verdad? Si. Pues en ese
caso voy a. conversar contigo en amistad y confianza, y quiero
empezar dindote una gran notida; pero, prevente, que las sorpresas snelen causar mucho dano : alla va. Yo te quiero mas que

�54°

EPISTOLARIO INEDITO

L6PEZ DE AYALA

, . vida Esta es b uuica novedad que ocurre en este pueblo,
a :~ he ~dido resistir al deseo de comunicartela; para eso sol~
hé toma~o la pluma. Has de saber ademas, que llevo m~y- ade
lantadita la zarzuela y estoy ardiendo en deseos de conc mr esta
b
. para qué diras ? Para empezar otra. Me parece que no te
oqu:~J:r1s . trabajo de presente; tengo buenos de~eos parafe! por'
. ,
d , te escnbo con recuenvenir, te amo mas que nunca, y a, e:asd .d
V ha tenido
cia Corno yo sepa, cuando vaya a a n ' que . , d ' que
si ·uiera un cuarto de h ora de ma1 h u mor '· voto va eu.
lo~ sordos nos han de oir ! Son las doce de la noche ~ ya es_ un
, d lo esta'r despierto . tengo ademas una cargmta enc1ma
escan a
·
,
d
e hé
ue aunque suave, cada vez se hace mas pesa a, y como m
iv:ntado a las seis y media, me dan ganas d~ creer qu~ e~
. de nus
· oios,
·
ne voy a .la cama .. si'
sueno Conque moremta
r
.
'ya te 1o escn"b"ire.
, Ai ., .l si tu pud1eras vemr a
sueno · contigo,
.
,
tu
Adelardo'
;
Sabes lo que observo, aunque
cerrar 1os OJOS a
· 'd" d h
'
·1 d ? r\,ue mi ansia de reforma se va exten ien oa aasta
a
adorm1 a o ~
?
mi letra. Tiende la vista por esta carta. ~Novés que gu p .

XXXVIII
· · y qu e no
T
"t .. es verdad que ya tenemos los dos ·imc10
trab~j~~~ ·c~da uno por su parte con el solo obj~to ~e
ro sino ue los dos uniditos, como uno so o, acem
al o~ '
q . l mas leve viento turbe la calma de nuestra
pbos1ble por~~: ;~: liaera nube -manche el cielo de nuestra fe~ici0
onanza, 111
b"
d verte te escnbo;
&lt;lad ? Yo, ya ves que me porto 1en ; po p~e O .
,'
h
t' si no me ves, en cambio no te enoies. S1 as1 lo aces,
u,
cuenta
con que sabra recompcnsarlo el amor de tu Adelardo.

mo:tt~

Hoy 14.

XXXIX
Vamos : esto es otra cosa : escribeme tu, y aunque sea para
renirme : tu carta me sorprendi6 trabajando : esta fué la causa de

54 1

que no me causara un gran disgusro, pues si en otra ocasi6n la
hubiera leido, indudablemente me hubiera puesto de mal humor.
Trabajo, hija mia; trahajo mucho, grunona de mi vida, y estoy
resuelto a ser tan aplicado, como holgazan hé sido. - Te parece
poco ? - El correo que viene escribiré a Emilio, por gue no se
hâ de dar todo en un dia. - Se va el correo y no puedo extenderme ; pero en gracia de haberte contestado lo mas pronto que
me ha sido posible, yo creo que tu me perdonarâs la brevedad. Ea ! rina V. muy â menudo ~i su Adelardo.

XL
Muy bien, Seii.ora mia; muy bien! Desde el 22 del pasado
hasta la fecha yo hé escrito para V. tres cartas sin recibir ninguna.
- ·Ya supongo que no lefaltarân â V. palabras para quererme probar que todo hâ sido una ilusi6n mia y que V. me ha escrito
diez cartas y yo ni media ; pero no siempre tiene uno la voluntad
dispuesta â dejarse convencer, y los 1111meros son la desesperaci6n
de los sofistas. - I'. Calla V. por no distraerme ? Donosa ocurrencia! Y V. no se figura que su silepcio ha de distraerme mas
que sus canas ? Es que estâ V. muy ocupada ? Jamâs ha habido
ocupacion tan constante que no consienta cinco minutos de
holgura: y de ello tiene V. una prueba en este hombre tan indiferente, desamorado y olvidadizo, pues en lo mas critico de mi
eleccion, es decir, cuando mas ocupado me hé visto, no me faltaba
un momento para tomar la pluma y dar â V. cuenta de mi persona. - Afortunadamente he leydo la Iberia y alli he encontrado
la explicaci6n de su silencio. - Hâ sido V. objeto de una nueva
ovacion : ha habido aplausos, coronas y aquello de i que se la
ponga ! gue se lo ponga ! y ... con las glorias se olvidan las memorias ... Muy bien. Reciba V. mi enhorabuena. -Si llega algo tarde
no es culpa mia, porque no todos tenemos la &lt;licha de estar
constantemente a su lado; y si â V. le parece fria, corn parada con
REVUE HISPANIQUE. A.

·1

1

�54-2

EPISTOLARIO INEDITO

L6PEZ DE AYALA

otras que habra recibido, tenga V. paciencia, que ya llegara ocasi6n en que yo se la dé mas cumplida. - Si sus triunfos 6 graves
ocupaciones le consienten leer esta carta, tendra V. una prueba
mas de que a pesar de todo, no la olvida su Adelardo. Roy I 3 de
octubre de 57. - Si V. me contesta, quizas haremos las paces.

XLI'
Hoy estoy muy triste, T ..... ita mia : uno de los curas de este
pueblo ha muerto : fué mi primer maestro de latinidad, y nos
queriamos mucho : hé asistido al entierro ; me ban becho presidir el duelo, y aun tengo dentro del alma los lamentos de su
familia y los cantos de la Iglesia. - Perdoname si te entristezco;
como mis cartas para ti salen todas de mi corazon, segun esta él,
asi van ellas. - Habia pensado no escribirte hoy porno hablarte
de esto; pero luego he reflexionado que el primer correo tarda
tres dias; de suerte que ibas a estar cinco sin ver mi letra y, ya
acostumbrada a Qtra cosa, m:is habias de sentir este largo silencio,
que recibir una carta en que te bablo de la muerte de un amigo a
quien no bas conocido. - No pieuses que el pobre cura cuya
muerte deploro, era un madelo de severas virtudes: nada de eso;
era un hombre lleno de grandes defectos ; pero tenia la cualidad
de tomar con gran calor todas las cuestiones de sus amigos ; esto
ha sido bastante para que amigos y enemigos, olvidando sus
faltas, lo sientan y lo lloren . - i Cuantos defectos encubre una
buena cualidad que sobresale, pues por ella se hacen agradables
y queridas personas que tal vez debieran inspirar un sentimiento
muy distinto ! Y cuan despreciable debe ser el que :1. todos es antipatico 6 indiferente, cuando una sola cualidad se gana el general
aprecio ! Imagina tu por todas las buenas que tienes, cuanto sera

1

XLIII
Pe~saba escribirte una carta mu
.antenor, inspirada por el d"
y cannosa, en despique de mi
l
1sausto que
,
c uyeras la tuya diciendomeb 1
me causo el que tu con.
so o que rne
,
pu diera contentarme co
1
.querias : como si yo
.
n so o canne s f ·
cua1qu1:ra; pero no te la escribo
, en im1ent? que lo inspira
otro est1lo, tambien me h, d"
' por que tu ult1ma, si bien por
la frecuenc1a
. de tus regal a .1sgustado . ~ sabes que me disrusta
debilidad para contigo
q~ed no es ,iusto que abuses de mi
esa mania, te juro ba1•;palab s1d ~--aqm en adelante insistes en
ra e rJWzo-r n
.b. .
mas que te eno1·es Qu '
' o rec1 ir nmauno
por
O
, .
·
e • no te1wo y b
,
a m1 alrededor? Lo neces·t
, o
a astantes abogados tuyos
.b. ,
i as tu por ventu ;iA 0·
escn ire mas despacio D l d
ra .
ws : otra vez te
1 d
· a e oce besos ' l
·t~ os ara a ti tu Adelardo H
8
a ~ mna, que despues
d1ces.
· oy · Se va el correo, como tu

/:~e

XLIII•
Guadalcanal, 17. Acabo de b'
.
estado enseôando todas las fl su ir del pauo, y mi madre me ha
,
ores que tu
d
y ,a punto de dar fruto : ni un
l
_man aste, ya brotadas
ha perdido. Mis hermana
a s~ a sem1lla de las sembradas se
afecto : han discutido laraa~:;e ~n ha~lado de ti con muche
despues de consultar con~·a
rega o que deben hacerte y
con venido en bordarte
ioo ! e muchas vacilaciones se ha'n
fi
un panuelo M h,
'
ormal de hacerte una vis1·ta
.
e an dado el encaroo
M d 'd
en su nomb
.
o
a n ' y yo, por complacerlas 1 h
re _as1 que llegue a
contentas comigo menos yo. . En o e pro_met1do. Todos estan
carta mîa en tu poder hace s~is d' que consiste que teniendo una
ias, y no tardando el correo de

J

el aroor de tu Adelardo.
1·

2.

1. Escrita en octubre de 1857 .

543

Escrita en 1 g 57 .
Escrita en 1 g 57 _

�EPISTOLARIO INEDITO
LÔPEZ DE AYALA

545

544
un no hé recibido contestame contestases a
na termmantem
T d ,
cion ? e ec1a, en e d 1 o-rande deseo que roanifestabas _en tu
Guadalcanal, y a pesar e o
·1era aun no he temdo el
'b'
de que te v
'
ultima de escn mne Y
, y
hé figurado que habran VV •
ousto de volver a saber de u. o me
mana santa y ésa habra
0
• ,
ena en esta se
'
becho alguna escurs1~n ar~ . me ale ro que te hayas divertido,
sido la causa de tu silenc10 .
b' g desde que sali de Madrid.
ya que yo no he hecho mas he :c~::o no me escribas. A Dios:
Si cuando recibas esta no me as
,
myo, Adelardo.

Madrid

a Guadalcanal mas de ~uatro, a ente que

XLIV'
n dices para escribirme, que
T...... roia : esperabas,_ segul
l i~presion que te habian
, desvanec1ese a ma a
alguna carta m1a .
d . que tu no haces mas que
. d
lt1mas. es ecir,
hecho rois os u
'
. o y cuando yo ceso, no
or que yo te envi ,
1
devolverme e am
.
h . oun cariii.ito con que regaropia cosec a mno
encuentras en tu p
nte producias el amor con
,
ue tu espontaneame
1 .
larme. Cre1a yo q .
hé . toque semejante a a t1erra
l me· pero ya
v1s
'
d
que solia conso ar ' .
h' de ser regado con su or.
dura, si produce_s ,algun : t : , Yoa tambien esperab~, para volBueno : me servira de n
. 6 a mi ult1ma que no
'b'
'b'r alguna contestac1 n
'
verte a escn ir, rec1 i .
panes . pero tu creiste que
.
desabnda como su
'
era por c1erto tan
,
l edio mas eficaz era no con, ronto carta m1a, e m
.
para tener mas P. . s Me diras tal vez que tem1as istraerme,
testar las que rec1b1era . . d
trai'io que abrigues tantos
deJa e ser ex
y a la verdad que no
·h, de distraerme, y creas que
leer tus cartas a
.
.,
E
temores de que
· la mas leve d1stracc10n. s
. .
.
debe causarme m
.
. bl
escnb1r las mias no
dos una. pena mesphca e y
é
. do estos ias pasa
h
verdad que
rem .
parecia que se babia propuesto
una melancolia tan mtensa, que

a·

a·

1.

. del poeta (Guadalcanal) en 1857.
Escrita desde 1a patna

ahogarme; con objeto de distraerme, me fui en compafiia de mi
madre a vivir algunos dias en el campo. Esta ha sido la verdadera
causa de no haberte escrito con tanta frecuencia como al principio.
Te suplico que para escribirme no cuentes mis canas : ya ves
que esto es generoso por mi parte, pues en esta ausencia son
mas las mias que las tuyas. No me estiendo mas, por que esta
noche tengo que escribir otras muchas, contestando a varios amigos que me han escrito en nombre del ministro de la Gobernacion ofreciendome la direccion de la lmprenta Nacional, destino
importante y aprop6sito para mî; pero que no acepto. A Dios:
no dudes nunca de la verdad con que te ama tu Adelardo. - Mis
hermanas y toda mi familia te da memorias. Ya esta concluido
un pafi.uelo que te han bordado : yo te lo llevaré pronto. Di la
verdad : ~ que agradeceras mas : la prontitud, 6 el paiiuelo?
XLV
Mucho me alegro que te parezca tan bien mi ausencia de
Madrid en las actuales circunstancias, y que ademas la autorizes
con el respetable voto del amigo Rosell. No parece sino que tu
imaginas lo mucha que sufre mi espiritu por no encontrarme en
esa, y tratas de tranquilizarme para que no me dé tanta prisa.
Esta muy bien. Cuando te escribia todos los correos, creia notar
en tu correspondencia que te dejabas arrastrar penosamente por
fa actividad de mi pluma, y a cada instante me manifestabas el
temor de que tus cartas interrumpieran mis trabajos: ahora te
escribo menos, mi ausenciase dilata, y tu, sin la mas leve muestra
de enojo, me aseguras que obro perfectamente : hay muchos
&lt;lias en que yo tambien opino como tu, y llevado de mil tristes
presentimientos, estoy muy cerca de reducir todas mis vanas imaginaciones a la estrechez de esta villa. En todos terrenos miro el
mal superior a mis fuerzas: si acepto el desengai:'io antes que el
mundo me lo haga evidente, habré ahorrado toda la pena del

�EPISTOLARIO INEDITO

54ï

L6PEZ DE AYALA

·no Lo unico que me estimulaba i salir de este rincon es tu
cam1 .
.
.
t yo una
cariiio· en tu ultima carta se revela, qmzas a pesar u ' .
confor~idad tan perfecta, que temo al presentarm_e enl Mad~~d
ue me suceda lo que a cualquier muerto que tuv:era a osa ia
a arecer entre los vivos : que se volveria i ~onr de ~ena _de
ver ilenos todos los lugares que él ocupaba. StentoD~nb mteni°r
desasosiego que de continuo me punza el alma_. i. ic osas o~
que pueden vivir tranquilos en medio de las misenas presentes.
ue ô son ta~ buenos que no las ven, 6 tan perver~os que
~~r~ importan ; y de cualquier manera se consigue el b1enesta:
d Yo debo al cielo el peor de los naturales, pues n1
l
en e mun o.
.
· d la maldad
tengo valor bastante para renunc1ar el mal, n1 to a '
.
. .
.
N sé por qué te escnnecesaria para v1vir tranqu11o en su seno. o
.
b de este modo: no era ese mi inimo al tomar la pluma' p~ro
n~die da mis de lo que tiene, y la mas negra melancolia dorruna

de

el corazon de tu

A.

Hoy 31 '.

XLVI

T res cartas t e hé esc rito en medio de tu dilatado silenc10ue:

una desde Llerena, y otra en que'te remitia un soneto: y aunq
. .
na de las dos me his contestado, tomo la pluma para
a mngu
•a • ,
do no has
escribirte la tercera. ]amas te ha sucedt o a ti esto : cu~lnl d
t
.
,
d
te has encasu a o en u
recibido contestac1ôn a 1a segun a,
.
dignidad y no has vuelto a escribirme ;_ ya que tan buenos e1e7J~~:
de ti quiero en cambw darte este de pro .
hé rec1'b'do
1
'
.
d' 'd d
av1e
humildad, porque a mi me parece que c1ertas 1gni a es se
.~
nen mal con el amor. ~ Parqué te muestras tan perezosa prec1

I.

De Enero de 185!t Expedida en Cazalla el

Madrid el 5 de idem .

10

de Febrero ; llegada à

samente cuando estas mâs desocupada ? Si eso lo hiciera yo,
para quien, segun tu dices, los meses son dias y los aiios meses, no
tendrias que buscar la explicaci6n fuera de mi caracter; pero tù ...
No quiero soltar la rienda â lâs funestas imaginaciones en que la
ausencia es tan fecunda. No me hâs escrito, por que hi estado
durmiendo tu voluntad ; dia llegari en que despierteJ pero presumo que no sera el suefio de la muerte, y entonces recibiré tus
canas con el mismo gusto de siempre. Si crees justo escribirme
antes que salgas de Madrid, te suplico que me digas el punto a
que te dirijes, para seguir escribiendote, si no puedo verte,
aunque pongamos en el correo yo tres cartas y tu una. A pesar
de todo, dispon del corazon de tu Adelardo. - 58, 1° de Julio.

XLVII
Alicante, 19 de Setiembre.
Pongo la fecha en el principio de mi carta, para que una sola
palabra te diga que ya estan cumplidos todos tus encargos. En
efecto, negrita mia, acabé la comedia el dia 14, mandé el tercer
acto a Valladolid, y no hé venido antes a remojarme, por que
aguardaba en Madrid la copia de la comedia para devolversela
censurada, creyendo, como tantas·veces me habian asegurado, que
la inauguracion seria el 20 : recibi una carta en que me decian que
ya me avisarian el dia fijo ; comprendi que la cosa no iba deprisa,
y determiné no perder tiempo; dejé a Emilio al cuidado de todo,
y agui me tienes.
Ayer llegué y tomé el primer baiio; todavia el agua es soportable en esta costa, y no soy el solo baiiista. Estoy muy bien
alojado y tengo un fondista tan galante, que habiendo yo ajustado
una salita pequeiia con dos alcobas, supo despues de cerrado el
trato mi nombre, y, sin alterar el precio, me traslad6 al mejor
departamento de su fonda, y aqui me tie'nes due.fia de seis habita-·
ciones y de cinco balcones, con vistas al mejor paseo de la ciu-

�EPISTOLARIO INEDITO

L6PEZ DE AYALA

dad y al mar. El fondista es estranjero; de otro modo seria el
casa mas inverosimil. Cisneros me ha hablado de la Civili, que
di6 aqui algunas representaciones. Entre ella y sus acompafiantes
hubo cuestiones, en que tuvo que intervenir coma autoridad.
Han dejado aqui la misma impresi6n que una compania de la
legua . Voy a escribir una zarzuela en un acta para que se estrene
en Jovellanos con el Alcalde. Hiblame, cuando me escribas, de
si estâs contenta en esa y de la clase de gente que te rodea, pues
ya sabes que todas estas cosas no pueden serme indiferentes.
Ger6nimo me dijo antes de salir, que ya habias encontrado casa,
y me ley6 parte de la carta que tu interrumpiste para recibir
una visita y continuo la Enriqueta. Yo estaré aqui en la fonda
de Bossio hasta el 26; si tienes algo que mandarme, ya sabes
donde esta tu Adelardo.

XLVIII

a

Acabo de llegar de Valladolid y hé recibido un tiempo tus
dos cartas; y si grande dolor me ha causado la ultima, me ha
servido de provechoso consuelo la repetida lectura de la primera.
- Pero es posible, alma mia, que apesar de tu clarisimo talento,
no hayas podido tonocer y persuadirte del profundisimo amor
que te profeso ? ~ Es posible que a la menor falta aparente,
empiezen a mortificarte las dudas y olvid~s en un momento
t.odas las pruebas de verdadero amor que yo te hé dado ? ~Nome has
encontrado siempre el mismo en todo el tiempo que hace que
nos conocimos, que es el tiempo de nuestro amor? Cuatro anas
de amor inalterable en media de la juventud, de un Madrid, y
de las circuostancias que a nosotros nos rodean, no dan una
prueba evidente de que este afecto que nos une es una parte esencial de ouestra alma, que solo puede morir con nosotros mismos ? No pieuses que yo te digo esto porque estoy sorprendido
de mi constancia. Las cosas naturales â nadie sorprenden, y para

549

[ mi Jamart~ es tan natural como vivir. No desconfies .d
.
yo no lo s1ento por mi sino p·or t' N
.
' v1 a m1a,
·
•
'
t.
o qmero que t h
semeiante mjusticia _ . T
f:' .
e agas
rada y olvidarte y d~J· art c d e pdarece ~ ac~l poseer tu alma enamo.
e e a orar r P1ensas tu q
, ·
tan ecs1jente como el •
.
ue un espmtu
mente con quien
m1lo,. s1 l~egara a olvidarte, encontraria facilreemp azar a su T
;i M
li
egoista y yo no sé cuant
... .
e amas en tu carta
as casas· no qu·
I bl d
no la hé J 'd
,
'
iero 1a ar e esta · yo
e1 o mas que una vez
b'
'
la otra de memoria y s1·n
b, y eln cam to me he aprendido
'
em aroo a leo
S
l
correo va a salir - A 0-b
• on as tres y el
Adelardo.
.
tos, manana te escribir:i mas despacio tu

XLIX
, ~ Conque ya no rindo culto a nada. ,
, ·
parece que al hablarme del modo
mas que a la pereza ? Me
mas retorica 0ue sincera y
que lo haces en tu carta, estas
0 soy perezoso
"l
•
'
· d'
poco lento y soseoado en la
'fi
. ' o meior icho, un
tu_sabes que esta; son sincer::m estac10n de mis afectos ; pero
rarte mâs confia11za
L
y constantes, y debieran inspi. a carta que
d' ...
recibi en Madr'd d
.
me trlJIS t e a Alicante., la
1 ' espues de m1 vuelta de V li d l'd
con un atraso de 8 0 10 d.
D d
a a o 1 , es decir,
muchas ocupaciones y ult1~s. es e ehntonces hé tenido en efecto
,
imamente é est d d d"
con una fuerte constipacion Ayer
l a o os ias en cama
'b"
·
me evaoté y hoy
b
escn me, y aunque no hubie
.b.d
pensa a
menda, lo hubiera hecho E tradrec1 i o tu acostumbrada repri.
. s o e tener un defecto
1
pnmero porque se tiene y de
es muy ma o;
el mundo para que sea '. . spues por que da uno ocasi6n â todo
miusto y tomando
b
l d
evidente, lo agrande tanto ue ~o ued
par ase e efecto
sastre ni zapatero . Soy
q
q
e el pobre defectuoso para
c
perezoso ;&gt; Pues ,
1
que bien me quieren se ocu
. . a poco que as personas
de perdido de insensible d p~n de m1 _pereza, quedaré calificado
el mundo.' Vamos a otr: co:amsTustahncb1lal y de inutil para todo en
· · d
· e a aré aloo de ·
1m1tan orne me cuentes tu .d
o
rot para que
v1 a en esa. Tomé nueve bafios en

�EPfSTOLARIO INÈDITO

L6PEZ DE AYALA

55o
Alicante, que me sen_taron muy bien, y las tas ha desaparecido
de tal modo, que â pesar del fuerte catarro de que aun estoy convaleciente, apenas me ha molestado nada. Partes telegraficos de
mi hermano Balta y de su familia me obligaron air a Valladolid
a la inauguraci6n del teatro nuevo, que es precioso y elegantisimo. Alli estube unos dias, y a mi vuelta me encontré muchas
cartas de estremadura, llamandome a toda prisa para emprender
la campafia electoral. Esta, como tu en son de hurla dices que yo
alegaré por disculpa, ha podido darme muy malos ratos, si yo,
antes de abrir la correspondencia, no me hubiera propuesto tomar
con muchisima calma t0do lo concerniente a elecciones, y debo
confesarte que en mi vida hé cumplido tan bien ningun prop6sito. Ni las noticias pr6speras me alegran, ni las desfavorables me
entristecen. Me defiendo cuanto me es posible de ir alla a que
me traigan y lleven como santo en andas, y aunque es verdad
que me agradaria mucha decir publicamente loque yo opina de
los senores Narvaez y Gonzalez Brabo, tambien es cierto que acaricio con mucho placer la idea de pasar un aûo tranquilo y entregado a mis versos. De tal suerte estoy temblando en esta cuestion., que desafio a todos los gobiernos y distritos del mundo a
que me dén un mal rata. Ya sé que el pueblo catalan te hace justicia, y yo se lo agradezco mucha, 'a pesar de mi pereza. Supongo
que estaras contenta, y hasta el tono de tu carta me denuncia
cierta satisfacci6n y bienestar de que yo me alegro. Conque a
Dias, ya ves que, aunque dominado por la que tu Hamas mi deidad, te ha escrito una carta muy razonable tu Adelardo . Hoy

18.

L
Ya me figura, morenita mia, que tu habras salido de tu
empeùo mucha mejor que yo del mio. Los periodicos te habran
dicho que perdi la elecci6n en Badajoz. Excusa decirte que el
Gob0 hizo i.niquidades a ùltima hora para que yo no entrase en el

551

congreso. Yo 16 esperaba todo
d
honra en mi concepto la adesio~ ra 1a ~e sorprendi6: tanto me
me votaron, como la op .. , d e os c1ento setenta amigos que
.'
0SlClOll e estas . .
.r
d
mm1stros . El comité de
1a umon liberal ha ma nuesta
o m uch
. .
no haya triunfado y como C'
o sent1m1ento por que yo
. .
'
anovas y algun otro h an salido por
dos d tstntos me han d" h
,
te o que se tr
d
d
como ya entraria en el con a
d
ata e ce erme uno; pero
del discurso de la corona oreso 1esp~es de concluida la discusion
ter politico, y como est;sque es ahpnmera y la que tiene caract
1.
cartes an de d
engo ma dito empeii.o e
urar muy poco no
,
n que me cumpla 1 f •
'
alegrana de que me d .
n o o .rec1do. antes me
eiasen un ano en
H
'
casa tus dos cartas . y la 9
. . paz. é encontrado en
'
ue me escnb1ste 'B d ·
gran retraso, porque la pobre h'
d d a a a1oz, aunque con
p~r mi de pueblo en pueblo, ta:~i:n\ o coma_ l~ca preguntando
b1endo una zarzuela para Emil· A . a hé rec1b1do. Estoy escrid r.é a' tra baiar
• una comed1·a , d10 rneta ' y en segm•d a me pon1
d b
o rama . en fi
.
e agra a le descanso, que , pasaosospr
d 1'
. n, qmero
aprovechar
.
pec h o, me proporcionam1· d
imeros mtantes de des.
errata.. Ya sé
1
march a bien; hé leido en l
. d'
que a empresa deOlona
h asta d espues de carnavalos. d"
peno 1cos que permanecerâs en esa
b
' ime cuando ·
.
uena gana te hada una . . .
ptensas venir. Yo de
.
v1s1ta, pero no
.
consentirte, porque no , . .
qmero consentirme 01·
. deseo. A D" . se s1 mts. tra baJOS
· adelantaran a med"d
e
ml
d
ws' que traba1es
1a
no te olvides de tu Adelardo.
poco y te aplaudan mucha, y

LI
Mucha tienes que agradecerme esta
la buena costumbre, te escribo ho . carta ; solo por no perder
cabeza fuertisimo, y entre
y' tengo un constipado de
d
.
ayer y hoy he
"d
~s : mira que remedio. Pero e
. mos tem o I I huespeanuncia la venida de otro Dio n camb10 cada uno al despedirse
plimientos. Tu hermano.
s mie saqu~ en bien de tantes cumno me 1a escnto . Salas me &lt;lice alao
0

•

�EPISTOLAlUO 1NJl:D1TO

L6PEZ DE AYALA

del asunto; como tu puedes figurarte, estas murmuraciones ciertas 6 infundadas, como creo, en mi no pucden producir otro
resultado que un movimiento de mal humor. Por lo demis estoy
en los mismos animos que antes. Nos vamos a enriquecer con
el fruto de tus vigilias. ( Quien duda que lo versos de que me
hablas, cantados por mi, llenarian el teatro ? No conozco todavia t0do el personal de la compaii.ia de verso . Dimelo. i Han
hecho todos rebaja ? I'. Han empezado el Circo y la Zarzuela ?
I'. Qué tal marchan ? Yo aqui no leo peri6dicos. Si los leyera, creeria que Madrid, en su forma m~ fea, me venia persiguiendo. A
Dios : no veo el papel en que escribo, y sin embargo lo que es :i
ti te vé perfectamente tu Adelardo.

te pago hasta el ultimo bocado, digo, hasta el ultimo caramelo
i que torpe l h_asta el ultimo maravedi. Corno tengo aun débil
la cabeza, eqmvoco los maravedises con los bocados i Verdad
~u~ es rara la eq_uivocaci6n ? Si no ha ocurrido ningun nuevo
mc1~ente que te 1mpida venir el dia que me dijistes en tu ultima,
no _ucnes _para qué contestar :i esta, pues supoogo que en estos
ult1~os dias no tendras un momento tuyo. Si por cualquier c.,usa
el d1a de tu llegada ha variado, me pones cuatro letras, dicien~ome : _a ta! ho~a de tal dia llegamos a Madrid. A Dios, rega?ona m1a : . aqw te espera mucha gente, pero cada uno con su
tdea Y mov1do de su interes; por solo el gusto de verte y abrazarte, tu Adelardo. Hoy 13.

LI11

LII
Despues que te escribi mi ûltima carta, se agrav6 de rai suerte
el constipado de que en ella te hablaba, creyendome ya casi
bueno, que me oblig6 a hacer cuatro dias de cama y â no salir de
casa en mas de una semana. En fuerza de cama, dieta y refrescos,
hé conseguido por fin vencer una irritacion general que terni que
se convirtiera en una enfermedad grave, pues la estacion es tan
rigurosa, que, de cuantas personas conozco, no hay una sola cuya
salud poco 6 mucho no se haya re entido. Esta ha sido la causa
de no contestar antes a tu ultima, aunque si hé de ser franco, su
estilo no merecia que me precipitase : me haces en ella cargos
injustos y apareces incomodada por que yo no recibo con alegria
la noticia de que tu venida se dilata. i Quieres que esto me
alegre ? Pues a mi no me da la gana ; pues aunque eres un
poquito impertinente, un mucho cavilosa, y un muchisiroo arrebatada y violenta, la verdad es que yo tengo muchisima gana de
verte en Madrid. Ven a tu ca a y alli ajustaremos nuestras cuentas con toda la decenci6n que el caso requiere, y el que debiere
que pague. Si yo soy el condenado, veds con que puntualidad

553

o puedo n~garte que a pesar de todos los aplausos y coronas
que tus pa1sano te han obsequiado, no me hâ causado muche
placer una expedici6n que dilatara por quioce dias lo ménos tu
Ilegada ~ ~adrid, pues aunque ti: no me dices nada de esto, que
es lo mas importante, ya yo lo sospechaba, y despues de hablar
con tu hermano acerca de esto, no me queda la menor duda.
Tampoco me es muy agradable la intervenci6n que en todo este
asunro ha ,tenido_ el viejo libertino de Don J. iuotadas, que sin
duda habra quendo hacer alarde y lucir en Zaragoza la intimidad que tiene contigo. Supongo, al recordar loque me dijiste de
este sujeto la ultima Yez q~e dél hablamos, que no babrâs parado
en su casa. Todo esto, umdo que los peri6dicos me han dado
las primeras noticias de este viaje, confieso que me ha disgustado •
per~, _puesto que no has podido evitar el compromiso, no quier~
ser mius:o; me alegro de la parte agradable que la expedici6n
h_aya temdo, y des:o que te sea de mucho mas placer y satisfacc1on la que te tra1ga a Madrid; que, en punto :i expediciones
esta es la que mas me interesa. Yo, que habia loorado pasar eÎ
•

LOD

a

�EPISTOLARIO INEDITO
L6PEZ DE AYALA

554
.
d mi tas que ya empezaba i creer que
invierno tan m_e1orado e .. l
d"as una constipacion tan
.
· d coJ1 1ace ues 1
d
nunca la ha bia tem o,
Hoy me hé levanta o
h, bl"gado hacer cama.
fuerte, que me a o i
la dieta y los refrescos y 1o
i las cuatro de la tarde, y. aunqule b . débil y dolorida, no hé
, d d me uenen a ca eza
l
mucho que h e su a o
.
'b.rte ya que tu te baces a
, t·empo sm escn 1 ,
.
querido que pase mas 1
respecta a tu vemda te
,
concreta que con
•
d
sorda a la ?reg~nta
i ha habido dos 6 tres cuestton~s e
hacia en Illi ulnma c~rta.' Aquas sabras cuando vengas. Ni yo
œatros bastantes sucias . ya l d
casas ni ellas merecen
ocuparme e estas
'
d. é
tenoo la cabeza para
1
t' a' saberlas. Solo te ir
b
a COntar as Y U
yo
h
rva me hi dicho que
q ue nos apresuremos,
•.
dame mue a rese ,
que Asquermo, enc;rgan. d d Inglesa que subastara el dia 8 del
esta de acuerdo con a soc1e V.1 11
ue se quedara él con el
.
l \ r de las a ecas, q
, d
que v1ene e so a
.
h
el teatro y que Gan ara
numero de pies que neces1teS_para acerloora an~es del pr6ximo
h l plano t esta se b '
1
tiene ya h ec O e
·
1 .d El 8 del pr6ximo mes 0
Setiembre estara el teatro conc ml o:
de tus olorias y aplausos
. 1
d y contemp ac1on
b
,
sabremos. S1 e rego e?
d e de que en Madrid esta tu
te deja un momento hbre, acuer at

a

555

dejaras de hacerlo en muchas dias, por que. tenias que estudiar
una comedia. Y o tengo que escribir dos, y a mas de tqdas las
impertinencias de que te hé hablado, hé tenido, a instancias de
mi madre, que reconciliar los antiguos y rencorosos partidos de
este pueblo, que con mas ardor que nunca se aprestaban â luchar
en las pr6ximas elecciones municipales. Menos trabajo, menos
pena me cost6 reducirlos a la concordia, que sufrir despues los
parabienes y regocijos publicos que aqui ha habido en celebridad
de la union. Hé recibido tus dos cartas ~ Quieres que te las copie ?
Hé vuelto al trabajo : no puedes figurarte lo que me quebrantan
y aturden estas continuas interrupciones. Si en quince &lt;lias no
adelanto tanto como deseo, no hago mas pruebas; si no, monte
a caballo y me voy del pueblo. Antes (al llegar aqui hé tenido
que interrumpir esta carta para despachar un propio : es el tercera
que boy recibo) me hacian visitas : ahora me mandan propios
pidiendome cartas. Y como si esta verdad necesitase pruebas, antes
de. acabar de escribirtela lleg6 el tercero. Aun no ha llegado mi
hermano: cuando venga te diré cuales son sus magnificos planes.
A Dios ; recibe un abrazo de tu Adelardo. Dime con que motiva
fué visitarte D• Dorotea.

a

Adelardo.

LIV

' 1

C fieso sinceramente que tienes razon
Voy a sorprenderte .. ~n d ·1 ·o Ya ves que no es tan
. sa de m1 dilata o s1 enc1 .
.
,
para estar queJO
fi
nca mis faltas. As1 ...... a
.
ue yo no con eso nu '
d'
d
cierto como ices q
e el mimera de los ias
.
·
nsiderar otra cosa qu
primera v1sta; s1~ co . . . . ensar en las ocupaciones que
que han pasado sm escnbirte' sin p
otras no considerais que
pueden haberlo impedido, porque vos d que dar a todas boras
blioaci6n mas sagra a
'
b
hay en el l10m re o o
.b .o este punto de vista, que es
- 1
bas de su canno ; aJ
p
sena es y prue
fieso que tienes razon. ero
el tuyo y no pu~de ser :\ro~;o ~~: tenido ahora, me escribistes
con menos motiva que 1
d me que no estraûara que
tu desde Madrid a Valencia, ic1en o
.

J. .

LV

i Qué deseos tengo de encontranne exclusivamente rodeado
de los tres amigos del alma de que me hablas en tu anterior ! No
puedes figurarte la fuerza de voluntad que estoy empleando para
conseguirlo. Aqui tropiezo con las impertinencias mas imprevistas del mundo. Todos los dias vienen â casa seis u ocho personas , cada una pidiendo su cosa, y todas diciendo que yo lo
puedo todo y que loque solicitan es una peque.iiez. La pequefiez
suele reducirse a que yo, por autoridad propia, conceda gratis â
fulano de tal unas cuantas fanegas de los bienes del pueblo, 6 â
que revoque una sentencia de los tribunales, 6 a frioleras por

�L6PEZ DE AYALA

este estilo. Lo que no me han pedido todavia, pero lo espero, es
que resucite un muerto. Unas veces me rio y otras me desespero. Mi madre hâ tomado por fin la resoluci6n de no consentir que nadie entre en mi sala mientras trabajo, y merced a su
vigilancia he podido empezar a trazar bosquejos. Supongo
que cuando recibas esta ya se habd calmado el dolor de tu
muela ; tirala con mil diablos, aunque se pierda, que en el dia
del juicio la buscaremos juntos. - A Dias ; esta carta te sabra a
poco, y a mi tambien, pero acaba de llegar mi hermano Ramon
y naturalmente desea hablarme de muchas cosas. Viene de la
isla de San Fernando, de dejar en el colegio de Artilleria de Marina a mi hermano pequeno. - Recibe un abrazo de tu Adelardo.
LVI
Recibi tu ultima carta, es decir, la que viene con sobre de la
nina, a su debido tiempo : las dos anteriores con un atraso notable. No sé en qué pueda consistir esta; pero tranquilizate, que
todas estan en mi poder. - Me ha hecho una impresion dolorosisima lo que me &lt;lices en la de ayer, pues pierdo la esperanza
de que llegues a tener j uicio : me echas a mi la culpa de tu locura,
pero antes de que yo te conociera, renias tu . en la cabeza la
madre de los cangrejos. - Mi hermano, coma el va a casarse,
quisiera que todo el mundo entrara en el gremio; pero no me
habla con insistencia mas que de aquello que me agrada, y por
lo tanto debes estar tan segura de mi amor, como èl primer dia,
y si hé de decir verdad, mas que nunca. No te quiebres la
cabeza con sandeces. - Estoy muy deprisa porque me aguardan
para que designe quienes han de ser alcaldes en el pueblo; te
escribo par tranquilizarte. - Recibe un abrazo de tu Adelardo.

EPISTOLARIO INEDlTO

557

LVII
T ...... mia : no sé coma agradecerte el .inmenso placer que
me ha causado el ver letra tuya. Yo, asi que nos separamos, ernpezé a echar cuentas de cuando podria recibir tu primera carta,
y no creia que estaria en mi poder hasta man.ana miercoles. Tu me has dado un dia mas de vida; tu amor, vida mia, ha
sido mas veloz gue mi pensamiento. - Yo sabré recompensarte
tan agradable sorpresa. Con respecta a lo de Rosell, te diré ante
todo que yo te adoro con toda mi alma ; esto debe ser para ti
lo mas importante; pero hoy ha estado conmigo y nada me ha
dicho ; creo que si hqbiera pasado algo, me hubiera dado parte
de todo.
Yole veré mari.ana y te tranquilizaré por completo. No puedes
figurarte el placer que me causa el pensar que man.ana voy a
ocuparme en servicio tuyo. Si me fuera posible, te hablaria de
todo lo que hé pensado desde que te marchaste ; pero recibo tu
carta a las seis y media, y a las siete no se reciben en el correo,
y por nada del mundo quisiera que se retardase mi contestaci6n. Al recordar que este interés quizas te sorprenda, siento un
grande remordimiento. Pero ya no habra entre los dos mas disgustos que los que nos causen las ausencias involuntarias, y el
modo de hacerlas mas suaves, es que estemos siempre, siempre
pensando el uno en el otro : nuestros corazones lo adivinaran y
viviran mas tranquilos. Te prohiba severamente que te dés
malos ratos por nada de este mundo ; primero, par que yo no
quiero, y luego, porque ~ que motivo de tristeza puedes tu tener
sabiendo que te adora tu Adelardo ?
LVIII
Acabo de hablar con Rosell : tranquiliza~e, vida mia ; todo
ello no ha sido nada. Tu hermano estrafi.6 que nos fueramos a
REVUE HlSP,J.NfQUE. A.

36

�LOPEZ DE },.. y ALA

pasear, abandonando las personas que habian ido â despedirte,
y le manifesté a Rosell su disgusto, encarga~dole que nos
ecsijiera mas prudencia. Tiene razon; nosotros, c1egos para todo
cuanto nos rodea, no tenemos ojos mas que para contemplarnos.
Tranquilizate, pues : Por Dios, alma rnia, que no te dés ma.los
ratas ; que te cuides mucha; que vuelvas con se~blante de ~o
morirte nunca. Tu vida es la vida de los dos, y s1 la ausenc1a,
que no es nias que una muerte pequefiita, me aflije Y me des,concierta de tal modo que no .sirvo mas que para pensar en ~1,
fiaurate si uno lleaara a faltar ! Desde que te marchaste no deJO
d; recordar todos i,los ma.los ratas que mis defectos de caracter !
mis imprudencias te han ocasionado, y siento un gran ren:~rdimiento, que al instante se convierte en ternura Y profundis1mo
amor. Ya solo deseo ocasiones para recompensarte todas las
ligrimas que mi pasion te ha hecho derramar. Ya vés que vamos
aser muy felices. No vayas a pensar que_ estas :on estremos
pasajeros ; yo siempre te hé querido lo m~smo, s1 no que no
todos los dias te lo diao
de la misma manera. Corno
en estos
D
•
\
primeras dias me es imposible tener mas ocupac10nes que as
que se rozan algo contigo y con tu nombre, me .e~toy entret~niendo en desvaratar la so_ciedad de autores dtamaticos : el primer paso ya esta dada : yo de tod~s _modos me quedo fu~r~ oficialmente. Ya es tarde : yo te escnbiré todo lo que pueda mteresarte. A Dias, vida mia; piensa en tu Adelardo. No te apures
ni te dés ma.los ratas para contestar mis canas; porque coma yo
pienso escribirte muchisimas, no quisiera que el afan de contestarlas todas te fatigase ; ya verâs ...

EPISTOLARIO INEDITO

559

para ~uando pudiera participarte mi llegada â este pueblo. Yo
tamb1en hé estado muy enojado contigo. No" te habia escrito antes
por~ue â _Ios dos &lt;lias de escribirte la ultima empezé a oir que
bab1as sahdo de Valencia para Barcelona, y aparte de lo mucha
qu~ ~e incomodaba el que lo hicieras sin participarmelo, no
sabia a donde te habia de dirigir mis canas. Pero en todo este
tiempo no me hé olvidado, coma puedes figurarte, ni un solo
momento, de ti; en prueba de ello, mis i'.micas ocupaciones en
Madrid han sida destruir y anular la ley de teatros, ta! coma la
pre~entaron los consabidos canallas, y desvaratar la sociedad de
autores dramaticos. Uno y otro objeto estan conseguidos. Eres
muy ingrata si no adivinas cual es el m6vil de mi activa cond~cta en e_stos negocios. Ya te escribiré mas despacio. Hace solo
dia Y med10 que escoy etl esta, y la familia no me deja un solo
~omento. Escribeme aunque sea para re1iinne. Tuyo siempre,
s1empre, Adelardo 1 •

LX
Siempre que hemos reii.ido, hé tenido el consuelo de conocer
que la ~a~on e~taha de tu parte : en la cuesti6n de ahora, tengo
el grav1s1mo dtsgustô de ver claramente que me asiste toda la
razon ! Si vieras este convencimientô que inquieto y desvelado
me trae ! Antes de recibir mi ultima cana, tenias en tu poder
otra, â lacual no habias contestado. ~ Parqué esta pereza en contestar â la primera y esta prontitud en responder a la segunda ?
Porque â Ja primera. tenias que responder carii'ios, y a la segunda
desprecios. ~i hubiera~ sida tan sensible al amor coma â la queja,
y con la nusma celendad que contestaste â mi
carta '
. ultima
.

LIX
Guadalcanal. Perdona, vida mia, si mi tardanza en escribirte
te ha causado disgusto. Recibi tu carta el dia catorce, Y po~~s
mo11.,entos antes de salir de Madrid, y remiti la contestac10n

1. Sobrescrito : BARCELONA. '.._ Sra. Da. T ...... (Fonda de Oriente). ,, Por el
sello de correos, que aparece bastante oscuro, se ve que esta carta fué recibida
eu Barcelona en Julio de 1856.

�LOPEZ DE AYALA

EPISTOLARIO INÉDITO

hubieras contestado a todas, cuando estabas desocupada 6 al
menas no tenias ocupacion conocida, ni tu tendrias el remordimiento de ha berme hecho infeliz en esta ausencia, ni yo sufriria
la desesperacion de serlo. Te doy las gracias '.

esto corriendo, y en el ultimo caso dime para donde he de tomar el billete. Preguntas cual es la causa de mis padecimientos :
en primer lugar el venir yo confiado en que iba a dar un gran
placer a mi familia con mi presencia, y a .~ausa de mi caida, ver
convertida en pena la alegria, y que mis pobres hermanos no se
atrevian a abrazarme por miedo de lastimarme el brazo, es motivo suficiente, aparte de los padecimientos fisicos, para vivir sin
gusto en algunos &lt;lias. El calera esta hacienda ocrrandes estragos en todos los pueblos de alrededor. Dos primas mias han
muerto del : aqui, aunque ninguna epidemia ha entrado nunca,
como el c6lera esta â la puerta de casa por todas partes, y algunos pueblos que distan dos y tres leguas han quedado completamente desiertos, el vecindario ha estado consternadisimo, y
nos~tros, recibiendo continuamente noticias, ya de la prima que
ha_b1a muerto, ya del sobrino_que estaba en cama; ya ves, hija
m1a, que esto no es para estar muy divertido. Pero ya, gracias a
Dios, la estaci6n va refrescando; el célera ha cedido en los
pueblos inmediatos, el miedo desaparece, renace el buen humor,
y disfruto en toda su plenitud el placer de verme rodeado de
mi familia. Mis hermanas se han hecho ya los vestidos ; est.in
muy contentas con ellos ; a todas las muchachas han gustado
much_o. Te dan, pues, las gracias por tu buena eleccion, y en
e~peclal Josefina, que habla mucho de d, y, por mas sefias, si la
v1eras no la conocerias, por que ha crecido mu_cho y esta muy
guapa . A Dios, alma mia, recibe todo el corazon y un beso de
tu Adelardo.

560

LXI
Bien, bien : como nada en el mundo me aflijiria tanto como
volverte a dar ni el mas leve motivo de disgusto, te escribo esta,
aunque deprisa, para asegurarte wn toda mi alma, que cada
dia, que cada instante se aumenta.el delirio, el frenesi con que te
idolatra tu Adelardo. Tengo mucho que hacer; ya te hablaré de
todo.

LXII
En este momento acabo de llegar del campo, donde he pasado mas de una semana en compaiiia de la mayor parte de nù
familia ; me encuentro muy repuesto, de mejor humor y
amandote lo mismo, porque mas es imposible. Tus dos carras,
que 1untas han llegado a mi poder, me han causado el placer
mas grande que he recibido desde que no nos vemos. Aunque
si he de decirte la verdad, vida mia, no quisiera que tomaras tan
a pechos mis quejas y reconvenciones : sé lo mucho que te hace
sufrir tu esquisita sensibilidad, y a trueque de que tu no padecieras tanto, quizas me resignara a que me amaras menos; pero
no ; amame lo mismo; pero no te afl..ijas por nada. No sabes lo
mucho que me inquieta la incertidumbre en que estoy acerca
de si permaneceris en Madrid el afio que viene ; hablame de

1- Sobrescrito: c&lt; Sr• D• T .... .. Ce de Jovellanos, 5- 3° izqda MADRID. - »
Per los sellas de correos, se observa que esta carta fuè timbrada primero en
Cazalla de la Sierra, y recibida en Madrid el 21 de Octubre de r856.

LXIII
~-Es posible, T . ..... mia, que tu, siempre tan generosa, bayas
eleJ!d? para manifestarte cruel conmigo la ocasion en que mas
neces1taba de tus consuelos? ~ Es posible que yo te olvide ?
Tengo yo la culpa de ha berme caido? Ahora mismo tengo un
dolor de cabeza que apenas veo el pape!. l No me vali de mi

�L6PEZ DÉ AYALA

hermano para que supieras cual era la causa de mi sileocio?
&lt; 0 adivinas los malos ratas que debo haber pasado? Pues en
medio de estas circunstancias &lt; como tienes valor para proponerte olvidarme, no escribirme y otras crueldades por el estilo?
Te aseguro que en algunos dias me he sentido tan dominado
de una ira violenta y constante, que me ha puesto a dos pasos
de hacer una atrocidad. Ya tu sitencio me tenia a punto de estallar. Cree que te hé desconocido en estas circunstancias. Me
parece â mi que tu sabes todo lo que me pasa y q~e cuando. me
acusas eres injusta a sabiendas. En fin, alma m1a, no qmero
reiiirœ porque luego voy a estar de peor humor recordando que
tu no estaras contenta. Te juro que no pasa una bora sin que
me acuerde de ti, sin que te ame lo mismo que siernpre, y
cuando no te escribo, es porque no me encuentro en situaci6n
bastante sosegada para poder infundir en tu alma todo el consuelo, toda la calma que yo quisiera ; porque no tengo placeres
que compartir contigo, y no quiero hacerte participe de mis
asperas rnelancolias. Pero tu, alma mia, que hasta en los momentos en que estas enojada, viertes en tus palabras uoa ternura celestial que dulcifica y refresca mi corazoo, no debes ser
tan avara de tu tesoro con tu pobre Adelardo. Ademas, la inefable ternura de tu alma, es mia, me pertenece y la reclamo;
pues aunque yo fuera el peor de los hombres, siempre tendré
en mi abono la virtud de habertela inspirado. Ea, vida mia, ten
en cuenta que estoy malo todavia, y generalmente de muy mal
humor; conque escribeme una cartita muy cariiiosa. El mes
que viene nos veremos, y veras como sé contentarte; en tanto
recibe un beso muy prolongado, muy prolongado, muy prolongado, de tu Adelardo.

LXIV
Ai T ..... ita de mi vida! razon tenias y razon teniamos los dos
en entristecernos al separarnos. Desde que dejé de verte, vida

EPISTOLARIO INEDITO

mia, aparte del gusto de encontrar buena a mi familia, no he
disfrutado un momento de felicidad. Si yo necesitara alguna
prueba para convencerme de que sin ti me es inutil la vida,
ahora la hubiera recibido ! Mis pobres hermanitas han pasado
muy malos ratos con mi caida. Ya estoy bueno del brazo ; pero
no de la cabeza. Yo me lo esplico todo, porque no te veo. Si vieras que desesperacioncs hé pasado ! Tanto mas amargas, cuanto
que tenia que ocultarlas para · no entristecer a mi' familia. Me
dan unos dolores nerviosos en la cabeza, que me ponen loco.
Desde que vine no he podi.do hacer nada. Todas las gentes de
este pueblo, las rnismas que otras veces me soliau entreteoer y
aun agradar, me son ahora de todo pnnto insoportables. Tu eres
mi familia, mi pueblo y mi todo. Mentira me parece que hé de
volverte a ver. Ya ha bras recibido la carta de mi hermano . Escribeme mucho, por Dios, porque yo necesito ver letra tuya a cada
momento, para dulcificar esta aspera tristeza que me inunda el
corazon. A Dios, alma mia; no te escribo mas porque me parece que cuanto boy te dijera no podria consolarte, y porque
temo que se traslade a tu pecho el dolor que sin saber porqué
esta punzando el mio. El mes que viene verâs a tu Adelardo.
Tres veces en la semana hay correo en este pueblo : ninguno te
faltara carta m ia.

LXV
T ... ita mia : si sabes que te quiero con toda mi alma ~ porque te enfadas tanto conmigo? ~ por que siempre bas de esplicarte mi conducta por mis defectos, y no por otras mil causas
posibl~s ? Cuando te escribi mi primer carta, recordando que no
te hab1a puesto las sen.as, me pasé por el :correo, donde dejé mi
nombre y las seiïas de mi habitacion, para que me mandasen la
correspondencia por medio del cartero; como efectivamente
r~cibi a los pocos dias carta de un amigo, crel que lo mismo hanan con las que me remitiesen en lo sucesivo : pas6se mas de

�EPISTOLARlO INEDITO
L6PEZ DE AYALA

una semana sin recibir carra de nadie, y como ya me habian
mandado la primera, no imaginé que estubieseo detenidas en la
administraci6n, basta que recibi con notable atraso dos. tuyas y
otras de mis amigos : yo perdooé el descuido, porque el mmenso
placer que me causaron tus dos primeras cartas, no me consentia incomodarme con nadie. Hayer volvi a ver tu letra; y como
yo estaba inocente y bien ageno de que tu pudieras estar incomodada conmigo, la abri con la esperanza de que_ e_o el_la me
dirias alguna cosita agradable, pero nada de eso ; m1 nramto estaba muy mal humorado y me ponia de vuelta y media: yo a~
pronto me entristeci mucho, considerando el mal rato que m1
falta de precaucion te habia ocasionado ; pero al ~er la mucha
bilis que habias depositado en tu carta, comprendi que ya no
era posible que te quedara ni11guna en el corazoncito, y ~sto me
tranquiliz6 . Despues hablé un gran rato con ouestra arru~~' que
es por mas seiias una seiiora muy recome~dable,. ~ me d110 q_ue
durmiese rranquilo, que ella se encargana de dis1par tu e~OJO,
Esta noche le preguntaré si ha cumplido su palabra. Pero s1 ella
no te lo ha dicho, te digo yo que no te incomodes nunca co~migo, que el principal objeto de mi amor no es ser yo fehz,
sinoque tu lo seas. Ea, una sonrisita, una caricia, y hasta mafiana, vida mia, encaoto mio, sol de mis ojos; pronto te veras
en los brazos de tu Adelardo . Dame un beso y otro.

LXVI
Tu carta del once, escrita de prisa y de mala gana, despues
de aguardada con ausia quince dias, me hâ ~a~sado ~n p~ofundo remordimiento de haberte puesto con nus 1mpemnenc1as
en ocasion de tomar la pluma, cuando tan dejado renias mi
amor. Te suplico encarl!cidamente que cuando no me ames no
me cscribas.

LXVII
1Que a.margas y justas reconvenciones me diri1· es en tu cana
. 1 Conozco que en todo tienes razon menos en dudar'
v1'd a mia.
de mi _amor, y como desgraciadamenre hé perdido el derecho de
ser cre1do por ti, quicro que mis obras te respondan de mi conducta. Estoy muy triste, T. ..... : me produce un dol or agudisimo
en el alma el convencimiento que se va apoderando de mi de
q_ue yo no soy digno de tu amor. Pero tu, alma mia, no dejaras nunca de amarme. Es verdad ? Si yo fuera tan bueno como
tu, no serfa generosidad en ti el profesarme amor; todo el mundo
me amarfa y â na.die tendria que agradecerselo : lo que efectivamente te ennoblece s amarme a pesar de ser como soy, y procurar con tu amor trocar en virtudes mis defectos. o te avcrguences nunca de amarme ; si yo fuera perfecto, tu amor seria
~enos _noble. Me dices que me estudie con calma y que ecsamine
s1 efect1var:neme te amo. No quieras ya rebajarme tanto que me
supôngas m_capaz de amarte, porque esto no te lo sabria perdonar. Cada d1a te amo mas, alma de mi alma, y no te consiento
dudar de esta que ~s mi mejor virtud : vamos a reiiir y de veras,
e~ cuanto me rep1tas ese tema que tanto me lastima el corazon .
P1ensas tu, ~olondrinita de mi alma, que es posible penetrar en
tu corazon s10 adorarte? T ..... . , estoy muy triste : me parece que
no tengo derecho para hablarte de mi amor, hasta que no baya
hecho algo por merecerlo. No quiero decirte cuales son mis
propositos, porque me enciende de ira el imaginar la poca confianza que han de inspirarte. Pero tu, vida mia, acaba de ser perfe~tarnente buena conmigo, da por supuesto que voy a cumplir las promesas que ahora te hago, y escribeme una carta mâs
dulcecita que la anterior. La espresi6n de tu ternura celestial es
el tinico. ~imento de mi alma; si alguna vez me los negases,
~e monna de sed. He estado y estoy muy triste, pero craba1ando, Y para adelantar tanto como yo deseo, es necesario, ange!

�EPISTOLARIO INEDlTO

L6PEZ DE AYALA

mio, que me 'escribas corriendo, corriendo otra carta. Llamame
muchas veces « Adelardo mio &gt;l, porque lo soy y lo seré eteroamente y &lt;' vida mia », « alma mia ll, y, en fin, palabras muy
dulces'todas; que temo enfermar del alma_ si no me aplicas pronto
esos remedios. En el mismo dia que rec1ba tu carta, te contestari tu Adelardo.

LXVIII
f'\,
"'-uen'da T ...... •• no te hé escrito antes, porque todas las
administraciones de correos estaban en poder de mis contrarios, Y
mis cartas unas han sido interceptadas, otras retenidas, y todas
abiertas. Pero ya sabrâs que â. pesar de la villana y descarada
guerra que me han becbo, soy el diputado de Castu_era'. Perdieron, pues, la elecci6n, y segun el_ estado d~ los ~mmos, esto
es lo mejor que pudo acontecer a ·mis contranos. Tu debes alegrarte; no porque baya ganado, sino considerando que ~e
hubiera desesperado la derrota, es decir, el verte derrotada: Has
de saber que ya eres legisladora, y .no por merced de nmgurr
gobierno, sino porque a fuerza de brazos ·y arrollando canallas,
te bas abierto el camino del congreso. Sea enhorabuena, golond;inita mia; no esperaba yo menos de tu caracter decidido.
Dentro de pocos dias veras en tus brazos a tu Adelardo. Guadalcanal 14. Al volver el ,papel, lo encontré roto ; figurate que
en lo que le falta van un millon de ...

estoy en Guadalcanal y hé recibido dos, 6 mejor dicho una i
media, pues la que me escribiste desde Barcelona no merece el
nombre de carta. En que consiste que, quf'riendome tanto, me
escribes tan poco? Porque razon, dando tu tanta importancia a
la puntualidad en escribir, eres tan descuidada y perezosa conmigo? Estâs enojada ? Estas mala ? Con mil demonios, escribeme
mas a menudo, aunque sea para reôirme. Si te portas con tanto
descuido, porque te figuras que en mucho tiempo no te podré
reprender verbalmente,-estas en un error: yo te ajustaré las cuentas, y mas pronto de lo que tu piensas. Ya te se.acabara la vita
bona. l Pensabas que este estado de anarquia iba a durar mucho
tiempo ? pues te equivocas. El dia menos pensado me tienes
delante y ... Ya veras lo que te pasa. No hay que hacerse de ilusiones; la libertad en que ahora vives no puede prolongarse; ya
ves que la libertad esta desacreditada; y no creas que voy a conc:derte sistema representativo : nada de eso; te estoy previmendo el mas absoluto de los absolutismos. No me hé marchado
ya porque no tengo resuelto todavia si debo apearme en tu casa
6 en la mia. Tu, por lo que pueda tronar, verne previniendo
una h~b~taci6n ; pero no ; no me prevengas ninguna, que en la
t~ya v1viremos ambos. Pero, hija mia, haz un ratito de lugar y
d1gnat_e de ponerme cuatro letras. Lo haras, pichona ? En que te
entret1enes ? Vaya : sé buena y no abuses de la ceguedad de tu
Adelardo. Hoy I 5.

LXX
LXIX

Gracias a Dios. l Conque eres tan feliz cuando me escribes?
Pues entonces, alma mia, porque te martirizas hasta el punto de
0

Es lo cierto, alma mia, que a pesar de tu mucho carino Y de
mi irritante indiferencia, te hé escrito cuatro cartas desde que

1. « Fué (Ayala) Diputado por Castuera, de las Co:tes qu~. convoc6 en
r8s8 la Uni6n libernl, y vino como aliado de aquel parudo, nuhtando en sus

filas h.as.ta 1~ mu:z:re del g~ueral O' Donne!!. » (Conrado Solsona y Baselga :
Ayala . e,tuaw polit1co, premiado p1w el Congreso de los Diputados · Madrid 1891 ·
pag. 41.)
'
'
'

�LOPEZ DE AYALA

escribirme tan de tarde en tarde? Quien te impide ser felizâ todas
las hom, del dia? No se debe abusar de los placeres 1. es verdad?
pero tampoco es justo que seas tan cruel contigo misma: nada :
dejate Uevar de tu deseo y no sueltes nunca la pluma. Tu re~eta
me ha parecido admirable; pero yo hé encontrado otra me1or,
y muy prontito la pond ré en practica; apuesto â que apesar de tu
vanidad de médica, la prefieres ala tuya. l No te parece que me
sentaria mejor una toma .... en brazos de la persona de mi
T .. . .. ita; un beso tomado mu y despacito y disuelto en un i alma
mia ! miradas a cada instante, y locuras a todo pasto? Eh? que
ta! ? Es mejor que la tuya : pues esa es la que yo quiero, y ya la
necesito tan de veras, que estoy por soltar la pluma y echar a
carrer bacia Madrid : hija, la salud es lo primera ... Ai, vida mia.!
mentira me parece que te hé de ver ! Que te cuides mucho ; que
no te dés malos ratos por nada ni por nadie. Tu eres la parte
mejor de mi mismo, y quiero que sea la mas cuidadosament~
mimada. Mira que nosotros no estamos nunca separados, y s1
te clavas un alfiler delante de tu espejo, siento yo la punzada en
Guadalcanal. Ah picara ! Conque cuando estas incomodada con·
migo te entretienes en inspirarme mal humor? Ya yo lo sospechaba; pero no lo sabia de cierto hasta que tu bis confesado tu
delito. Ya ajustaremos cuentas; no puedo escribirte todos los
dias porque no hay correo. El baston lo !conservo. intacto? los
bigotes sin recortarlos, la cinta del reloj, aunque suc1a, la m1sma
6 ~ ... Dâme un beso; abre los brazos, y recibe en:ellos a tu Adelardo.

LXXI
Corno te tengo tan mal acostumbrada, no quiero que se pase
ningun dia sin escribirte, aunque la carta que yo quisiera mandarte por el correo 6 par.las nubes, es a tu_ Adelardito entera !
verdadero, que ya tiene hambre de darre vemte bocados. La pnmera vez que te vea, pidele a Dios que sea delante de g_ente,

EPISTOLARIO lNEDlTO

por que si 116, te voy a corner viva. Hoy concluyo la zarzuela :
si antes no la hé acabado, tu tienes la culpa, que pensando en ti
se me pasan las boras enteras sin hacer nada. A Dios, sol mio;
quiero acabar mi obra al 11101nento, porque me parece que es lo
unico que me separa de ti. Man.ana te escribiré mâs despacio, y
te anunciaré el dia fijo de nuestra partida. Ahora no comprendo
corno estando en Madrid se ha pasado algunas veces un dia
entero sin queyo te vea. No volvera a sucederme semejante desgracia. Quiero vivir pendiente de tus ojos, â tu lado, mirandote
y oyendote toda mi vida. A Dios. Hazle una caricia â tu Adelardo.
Ah; se me olvidaba : preparame una habitaci6n, porque quiero
ir a parar a tu casa.

LXXII
He puesto _en practica tus buenos consejos. Me parece, negrita
mia, que este es el mejor medio de agradecerlos. Trabajo, y no
me ocupo de otra cosa que de mi obra, que ya estarîa wncluida,
si un maldito constipado no me bubiera impedido por mas de
ocho dias tomar la pluma. Se convirti6, como suelen todos los
mios, en una fuerte irritaci6n : despert6 el cencerreo de la tos
y estuve aburrido. Ya me encuentro bien. Salgo esta 11oche para
los bafios de Sta. Agueda. Alli espero cana tuya. Confio en que
esta segunda tanda de bafios me librara de un enemigo, que del
otro (ya sabes a cual aludo ), ya me hé librado. Solo estaré nueve
dias en el establecimiento y despues ... &lt; Que te parece que voy a
hacer despues? A ver si en la carta que me hâs de escribir a
5"' Agueda me lo adivinas. ( Conque ahora que yo me voy a
vivir a tu casa, te mudas â otra? vaya un carifi.o. ( Que mejor
razon para permanecer en ella? Siempre hé creido que acabarias
por &lt;larme un gran desengafio; pero ya, es mi sino, tengo que
quererte hasta que te vuelvas blanca. &lt; Qué tal la compaiiia?
&lt; Gust6 la primer obra? &lt; Acude el publico? Siento vivos deseos

�L6PEZ DE AYALA

EPISTOLARIO INÉDITO

de escribir algo para tu teatro este aûo : hé visto CJ.sualmente en
un peri6dico que varios autores se van a provincias a estrenar sus
obras : esto me huele a farsa indecente y mal intencionada.
i Qué compaô.eros tienes y que compaiieros tengo ! Asi pudieras
tu tratar a los ruyos de · la misma manera y con la misma frecuencia que yo i los mios. Paciencia y adelante. Si yo pudiera
llevar a Madrid las costumbres que aqui tengo, no dudes que
este aîio hacia una hombrada. Ya veremos de arreglarlo a nuestra
vista. Dentro Je dos haras entro en el correo. Si me escribes
pronto, te contestaré en el acto. A Dias, y no te olvides de tu
Adelardo. Ya te diria algo para los niîios, pero temo que la
Alguacilita te diga que le leas la carta. Me acuerdo del compromiso del pobre Ernesto. &lt;Cuando es el examen ? Bilbao I 9.

bien mandado que se ha venido derechito en busca
.
persona a quien tu 1 d' ...
L
de la m1sma
o m11ste. Ieg6
brazos abiertos pero no
b
' pues, tu carta con los
'
para a razarme co
b .
para esperezarse
d'
. ' mo yo espera a, smo
.
y sacu tr el cansanc10 del camino El &lt; Ad I d
m10 » y toda J d
,
.
·
&lt;
e ar o
das en tu car:a _aspereomas pal~bntas bcariîiosas est.in coma rendi'
son, sm em arao d'
d
par que ponerlas te debe hab
d o ' ignas e agradecerse;
como dirijirme el sobre ;i
er costa o a!fun trabajo. No sabias
sabiendo que estoy en Sa:t:~ct: ;is~~curno pre~~ntarselo a nadie,
viaje te hubiera satisfecho e fi.
ot(ra,boc.as10n, despues de mi
· fi
··· n n, tu ru nca) N
di
,
111 rmo, porque tenao un
. d d
. . o te go mas,
b
mie o e que se p1erda esta carta !

570

LXXIIl

5"' Agueda 8. &lt;Que tal vit de calor, negrita mia? Corre vientecillo de noche par la azotea? Aqui a todas las horas del dia y
de la noche se disfruta de una temperatura deliciosa, y como yo
supongo que tu tienes mucha calor, te traigo siempre ·en mi
compaüia pa que te refresques. El sabado pr6ximo salgo para Bilbao, y desde alli en el mismo dia entraré en el coche que a las
dos horas me pondra en Santurce, donde definitivamente quedaré
instalado en compaii.ia de Emilio y Garcia Gutierret. Llevo el
alma llena de versos y de prop6sitos. Perdona si no sigo escribiendote, porqe esta maldita escnbania es mas perezosa que yo. La
primer carta que le hé mandado escribir es esta, y no quiere. A
cada instante tengo que mojar la pluma. Cuando tenga pluma y
tinta, que de cartas vas a recibir de tu Adelardo!

LXXIV
T ..... ita mia : al leer tu carta, hé quedado altamente sorprendido de que un bostez.o haya podido andar tan tas leguas y ser tan

57 1

LXXV
Querida T · · · .. · ·• "''la te escn.b'iré una
·
d
rnenuda coma la muestra
carta to a de letra tan
en Setiembre todavia esté/ tan l~rga qt cuando yo llegue ahi
me es posi bl; mas que hac ocupa a en a lectura; pero hoy no
de las diez de la i~aiiana er un chorto ensayo; porque son cerca
' , aun no emos alma , d
, 1
debemos estar en Portuaalet
rza o, y a as once
Bilbao, donde tenemos bqu eh y toma~ el vapor que sale para
, fi d
e acer vanas compras , d
.
a n e estar de vuelta a l t
d I
a to a pnsa,
antes de salir, para echarlaas ore;1is: a tarde.; y te escribo esta
que llegue antes No tel é y .
10 en Bilbao, con el fin de
1 escnto en tanto d'
·
.
por mi caracter &amp;• sino p
hé
s tas, no prec1samente
cupado con el pla~ de la ~~;~ede estado verdaderamente preo
esa. Ya tengo vencidas casi todas l~~e ~e hablé antes de salir de
tacla la versificacion del
•
dificultades, Y muy adelanpnmer acta Esta
l ,
Madrid triunfante. Cuentame todo l;
y resu,e to a entrar en
a. teatros. Garcia Gutierrez Il evara, conclu1do
que par alu ocurra relativo
dra
t1ene mas de demediado. El obre de E . . un
ma que ay
malo mas de quince dias . p
, miho es el que ha estado
.
' pero ya esta muy me·
d
h
pos1ble par desquitarse Est .
1
1ora o, y ace lo
·
a 1.:asa es e templo de la laboriosidad

�L6PEZ DE AYALA

57 2

un modelo de buenas costumbres; yo, sin embargo, todos los
~ias me acuerdo de la tuya, y aunque estas costum~r~s son ~u7
but:nas me parece mucho mejor la que habia adqumdo de v1s1~
tarte diariamente. Todo se aodara. Cuidate ~uc~o; lle:t1:d:
bueoa vida, pero no tan buena que te olv1des e tu
e
.
Santurce. 10 • &lt; Que tal la letra?

LXXVI
Te escribo esta noche, hija mia, porque no ~uiero que p~se
ningun correo sin que te lleve una protesta de m1 amor, y~: _re
todo porque hoy en tomar la pluma bago un verdadero sacn c;·
Me sieoto un poco iodispuesto; pero no te alarmes, qu: to o
mi mal consiste en una ligera indigesti6n; pero tengo el est mago
levantado'y me encuentro inc6modo : una jicara de choc~latecon
bol los han sido la causa de mi malestar : no lo atnbuyas a
unos
I del mucho
algun exceso . que en mi ya no hay otro que e
.
.
. .
y este creo que no sera reprens1ble
a. tus
amor que me. 10sp1ras,
.
.
A 01·os, alma mia : el correo que viene te d1ré que tienes
OJOS.
completamente bueno a tu Adelardo.

LXX Il
Guadalcanal DoMINGO. &lt; Te gusta la fecha? Hace tres dias
e esto en
eno de mi familia, y ya ves que a pesar del
;:ulto ~ue en estos momemos me fatiga mâs ~ue me balaga
no me olvido de complacer los caprichos de m1 au~nte n:gra.
Mi hello 1de~l
T o d o 1o que n o es mi familia, me es aqui molesto.
.
d
con IDIS
en este momento seria irme al campo con m1 ma re y
d d
hermanos; pero a un campo muy aocbo: mu.y fresco y ro ea o
de uoa muralla como la de la China. Mis paisanos, cu~do me
asa·an, me parecen aduladores ; cuando_ me cumybmentan,
ag
envi'dl.10s0s, . si·enlpre tontos. La au encia ae cuatro anos; lo que

?i

EPISTOLARIO INÉDITO

573

de mi han leido en los peri6dicos; la diferencia de gustos, costumbres é inclinaciones, todo contribuye â ramper uno por uno
los lazos de la mutua correspendencia, y ni ellos acien:m a armonizarse conmigo, ni yo con ellos. Ya ves que esta socicdad no
debe sermc muy agradable. Acuden en bandadas :i ,·er la corona 1 ;
traen su ruda imaginaci6n Jlcna de relumbrones; y como la corona
habla mas al entendimiento que a Ios ojos, no pudiendo comprender los primores de su sencillez, se les queda vacia la admiracion que venia preparada para el asombro. Todos la celebran;
pero sospecho que a ninguno le gusta. Mi pobre madre ya tiene
emreteoimiento : todo el dia esplica diez 6 doce veces los atributos del cencro, el letrero de la cinta y el mérito del esmalte. El
oficio es mon6tono; pero, segun &lt;lice, no le cansa. Lo que si la
tiene aterrorizada es la amenaza que ya me han hecho varios
pueblos del distrito de venir en masa â saludarme. Trescientos
hombres proximarnente. Figurate que delicia ... Hé visto con mâs
sentimiento que sorpresa el fallo del jurado. Salas me manifiesta
la sospecha de que todo esto sali6 amasado del ministerio :
adjunta te remito la parte de una carra de Cânovas que trata
del asunto; si despues de esas demostraciones de cariiio me
engaiia, tendré que :desconfiar de mi mismo. Tengo hambre de
trabajar. Dios quiera que me dejen. Me levanto desde que vine
â las siete, y al menos de las boras de la mafiana podré disfrutar mientras no se verifi&lt;jue la irrupcion de los barbaros. i Que gana
tengo de ver esa traducci6n ! Nunca te olvida tu Adelardo .

1. « Reunidos los poetas contemporaneos después del acontecimiento literario, como se llam6 unanimemeote al estrcoo de El tanto por ciwlo (el 18 de
Mayo de 1861), acordaron reodirle el homenaje de un .llbum de poesias y de
uoa corooa de oro. Martincz de la Rosa, Presidente de las Cortes y gran poeta,
presidio tambicn la fiesta solemnc, é hizo cntrega a su companero eu las letras
eotooces, ~u compaâero mas tarde como Prosidente del Coogreso, y su compaôero sicmpre en el nombre iomortal, de la corona y el album. , (Solsona :
Ayala, pag. 45 .)

REYUE HISPANIQUE. A

Ji

�574

L6PEZ DE AYALA

LXXVIll
l Cuando querrâ Dias que tengas juicio? l Parqué al verme
esta noche te mostraste tan hondamente disgustada que nos
colocastes a todos en una situaci6n violenta y hasta ridicula ?
l No sabes que hé estado tres dias fuera de Madrid? no te figuras que hé tenido muchas ocupaciones y gravisimos disgustos, â
causa de la situaci6n desesperada en que me encuentro en el
distrito? ~ Tenia algo de particular hallanne alli con Emilio,
cuando debias figurarte desde Juego que los dos habiaroos sida
invita.dos? Ten por Dios prudencia, y comprende de una vez
que eres la unica muger que existe en el mundo para tu Adelardo. Man.ana vengo a verte; que estés buena y contenta.

LXXIX
Badajoz, 16. Aqui me tienes, apesar de toda mi resistencia,
rnetido de patas en la Jucha electoral y trabajando como un .....
es decir, como tu, si fueras hombre. Cinco partes telegd.ficos me
pusieron para que viniera, y por ultimo me escribieron una cana
firmada por mis parientes y principales amigos, acusandome
hasta de cobarde por mi ausencia. La negativa hubiera sido una
iogratitud, y aunque con disgusto, entré en la diligencia. Despues me he alegrado. Yo esperaba una serie no interrumpida de
quejas y recriminaciones par si escribi 6 no escribi, &amp;• &amp;• pero
todos han sida tan generosos, que solo me ban hablado del deseo
que tienen de darme la victoria. Tengo â mi lado la gente mas
respetable del pais; pcro no creas que este es indicio seguro de
victoria. En este distrito, que es uno de los mas numerosos de
Espaiia, hay tres ju7gados de primera instancia, tres aduanas, el
gobierno ci\"'il, la capitania &amp;eneral y la Catedral; todos estas elementos son otros tantos medios que tiene el gobierno para combatirme, y los emplea, corna puedes fiourarte, en contra mia. A

EPISTOLARIO INÉDITO

575

pesar de todo ' nu's allllgos
.
se las
espero la Jucha con el an·
d'
pro~eten muy felices; yo
d , . 1
tmo ispuesto a tod .
era, m a de::rrota, ni el triunfo .
o . no me sorprenhonor de las armas 1:'..
.' pero estoy seguro de salvar el
· a.ta cana t1enes
d
porque esta manana me d
que agra ecermela mucho
.
·
espertaron ant d 1 .
'
escnbo al irme a la ca
, .
es e as s1ete, y te la
ma, unico morne
pero no hé ·querido dei·a,· d d
mo en que estoy solo .
·
' e arte cuent d
·
'
1oz, y los pocos dias que c: 1
a e m1 persona en Bada.
ia tan para la elecc·
,
mas ocupados y ruidos
S
wn, seran cada vez
ultima carta )' que paros. upodngo que babrâs contestado a mi
,
razones e prud
·
. I,
letra del sobre no m I b b ,
e~c1a, s1 1au conocido la
'
e a a ran quer d
.
morenita : darne un be o
t o env1ar aqui . Adios
• y un caramelo y todo. Tu Adelardo~

Lfu'XX
Supongo, segun la cuenta ue
que ya estarâs de vuelra. pq me ec~abas en tu ûltima carta
·
, ero como 1ano
'
circunstancias y motivas de
. .
o
ro por completo las
parte en él 6 no, y si habease;:d;~:lde:o sé si Olona ha tenido
los ocho dias que me a--·
nerte en Zaragoza mâs de
IJlSte que estar'
ff D'
comprometer para alguna otra
~a~ ,a 1. tme si te has dej.ido
venida a Madrid Escr·b
exped1c1on que dilate el dia de tu
1 eme una ca t
·
te baya pasado, y sobre todo el a· r ab contandome todo lo que
,
1a so re poco , ,
estaras
en tu casa 51·
mas o menos que
·
esto 1naces t
·b·
Tuyo : Adelardo.
, e escn iré con mas estensi6n.

LXXXI
Esta brama vâ siendo ya d
. d
pronto, me yeré obligado . li
end1as1a o pesada. Si no vienes
al
a amar e puerta e
h
guna se me abra y ten a
d
n puena, asta que
pasar a tu lado. Rasta ah~ra yo honde p~sar las haras que solia
PorJO que ejercias sobre mi . no e conoc1do el comp 1eto mono' me encuentro como un pa 1ommo
•

�✓

~-PI STOLA RIO INÉDITO

L6PEZ DE AYALA

acontado, y estoy coma forastero en Madrid. Hé visto el cale~dario, y este aiio cae el carnaval a ultimos de Febre~o; es dec1~,
que todavia hasta principios de Marzo no vuelves_ a ser Madnlena: procuraremos dormir mucha para que el uempo se pase
mas promo. No hé contestado antes a_ tu ùltim~ carta, porque
me incomod6 un poquito el largo espac10 que de)aste pasar para
contestar la mia : sin duda has pasado muy bien las ~estas~ Y
con las alorias se olvidan las memorias. Olona me ha escnto
diciendo~e que vaya esa a dirijir el Alcalde ' ..: o en est~, mas
bien que una suplica, he visto una prueba de canno que_ ha querido darme: porque ya puede suponer que la obra no ttene b~~tante importancia para justificar mi viaje, y que en la comparua
de la Zarzuela es mas oecesaria mi direcci6n que_ en la d~ Barcelona donde tu rrabajas : dile esto, si no tienes mconveruente, y
me ~horraràs una carta. Aqui provablemente no po~ra estrenarse
el 17 , porque Pan y toros \ que es uno ~e los desattnos mas descosidos que yo hé visto en tablas, esta sm e_mbargo llenan~o el
teatro todas las noches, y ni sus autores, m la empr~a, Dl Y~•
querremos cortarle su carrera triunfal. Dime que ataJOS habe1s
becho en el Alcalde y el exito que ahi tenga. No creas que :13e
prometo otra casa sino que el publico la escuche con atenc100
cortés. Si tu bicieras el protagonista, tendrla mâs esperanz~s..." A
Dios : recibe un abrazo muy apretado y un beso muy cannoso
(por ejemplo en la boca) y que dure mucho, de tu Adelardo.

a

a

LXXXII
Hoy 2 8. unca hé estado, vida mia_, mas ~nido ti q~~ en
esta ausencia. Tu podrias figurarte la 1mpres1on profund1s1ma,

a

577

triste y dulce â la vez, que domino mi corazon despues de tu
marcha. Me pareci6 que acababamos de conocernos hasta en los
menores detalles, y que nuestra union quedaba para siempre s:mcionada. Mi alma esta llena de la tuya, y esta vez ni aun la presencia de mi familia ha podido ni por un momento borrar tu
imajen de mi memoria; acude espontaneamente sin nccesidad de
llamarla, y me representa a mi queridisima T ...... ita en las formas
mas agradables ; unas veces aguardandome en lo alto del terrado;
otras acompanandome al bafio; ya interrumpienJo mi estupida
lectura, y ya importunandome en la mesa con sus instancias : no
puedes figUiarte lo feliz que soy ahora con el recuerdo de tus
impertinencias : no las cambiaria por nada del mundo. Resultado:
que nos amamos de veras, y ,i no somas felices, es 6 porque no
ecsiste la felicidad, 6 porque no la merecemos. Sali de Barcelona
el r 4 ; llegué a ésta el 2 5 ; me hallé con u na carta tuya, y al dia
siguiente recibi otra : no hé podido escribirte hasta hoy, por que
sabes que en mi pueblo no hay correo diario; si esta leve tardanza te hubiera ocasionado alguna duda, merecias no recibir
esta. Yo llegué tambien con alguno maravedises; en cuanto â las
sobras de los tuyos i los emple:mis ta! vez en algun objeto agradable â los ojos de tu zamacuco ? Creo baber ganado la mitad del
premio por la aprocsimacion y si no, mis torpezas suelen caerte
en gracia, y esta, si lo es, espero que a su tiempo me valga algo.
Aun no me dejan las visitas. A Dios vida mia, piensa en tu Adelardo. Mis hermanas me hablan mucho de ti; te est:in bordando
un paiiuelo.

LXXXIII
i Valgame Dios, seiiora mia, y que avara es V. de disgustos y
de rabietas l Necesitas para tu consuma un numero fijo de inco-

1.

Refundici6n admirable del Alçaùle de Zalamea de Calder6n, representada

en 1864.
1
A la 1
ya · a
2 • Li opini6n d..:I publico no ha coiocidido en est!! punto .:on a dt!

cêlebre zarzuela de Pic6n y Barbieri, estrenada en 1864, sigue represent:\ndose
con éxito eo nuestros dias.

�EPJSTOLARIO INEDlTO

579

L6PEZ DE AYALA

modidades, y cuando yo no te las doy, le das tu el encargo de
buscarlas a tu imaginaci6n, gran cazadora de duelos y quebrantos
y en un momento te llena las medidas. Primer motivo de queja:
no haberte preguntado si en ese teatro habia elementos para
bacer el Alcalde. En Madrid, corte de Espana y patria de Calderon, se estrena hoy para celebrar su natalicio, y la representan
Guerra, Cubero, Calvet, &amp;•, &amp;• i Era natural que a mi se me
ocurriera el escrupulo de si habria 6 n6 elementos en Barcelona
para representar esta obra, cuando en Madrid transijia con la compafüa de la Zarzuela ? l Es este racional fundamento para escribir una cana predicadora ? l Te ha incomodado que me baya
entendido con Olona y no contigo? Pues estr:\Ïio mucho que no
te se hayan ocurrido las razones que a ello me han obligado. Yo
ya no trato de ocultar las relaciones que nos unen; porque ya
mi conato en ocultarlas a nada conduciria; pero para tener derecho a que todo el mundo las respete, me parece conveniente
no hacerlas intervenir en ninguna cuestion teatral, y tu sabes que
solo una vez, llevado del deseo de que no salieras de Madrid, be
faltado a este prop6sito. Pudiera estenderme mucho en este
punto, pero las razones de delicadeza no necesito yo explicarlas
para que tu las comprendas. Que no hé ido a ensayar el Alcalde
(si estuviera en Zalamea, yo haria que el Alcalde te metiera en ·
la carcel). Siendo una refundicion, y representandose al mismo
tiempoen Madrid, no podia dar a miviaje un motiva mas ridiculo.
De mil amores iria a Barcelona; aun no hé perdido la esperanza ;
pero cree firmemente que si no se realiza, es porque mis
ocupaciones no me lo permiten. Conque a Dios, morenita :
ya ves si te adula cuando te llamo morenita, nada mas que morenita ; pero dentro de dos haras empezara la representacion y
como tu tomas las cosas con tanta ànticipacion, hara ya dos
boras lo menos que estaras rabiando, y esta obliga a ser carinoso

a tu Adelardo. Hoy 17.

LXXXIV
Mi. querida Morenita : mi detencion en Valladolid
f
consupad
• d'
, Y un uerte
o que me mva 16 al entrar en este pueblo h'
'd
c~usa (aparte de mi pereza, que algo habra influido , an SI lo
mego) de q
.
Y yo no o
h
ue yo_no te escn 6a hasta ahora, que habiendo oido
que ay en Madnd algunos casos de c6lera,, tengo la mqmetu
.
. d
que
es
natural
par
saber
de
ti
y
de
tus
h"
.
.
c
1
·d ·
, ,
.
1os, Y SI en e1ecto la
epI em1a esta_a~u, te estimaria mucha que, para noestar con cui~e escnbieses con alguna frecuencia. Estoy zarzoleando
tAo a_ plns~,d para ponerme en Octubre a trabajar para tu teatro
qm
• para hacer renalo-•
d a. v1 la es muy m ono t ona, pero 1a meior
nes es1gua ~s. _Supongo que la nina ni se acordara a de b
estuvo algo mdispuesta. Dile a Ernesto que si quiere
cart q~e
Elduayen,
me
averigue
si
esti
en
Madrid
6
d
d
1
6 n e para. Va.1vee
d
h
,
cerca- e tu ermana Barbara ' en la calle del Flonn,
. s1. no me
engano, y en una casa de Beltràn de Lis. Que mande,
l .
que
S •
,
.
a cua qmera,
no sea ant1ago, y alh le diran si esta en Madrid 6 ,
punto
a que·
é h'se le han de dirijir las cartas · A D.105 .• d"tme 1o que ocurra
qu ~ces; qué pasa con respecto al Principe y todo lo
. '
gues dtgno d~ la curiosidad 6 de la àtencion de tu Ad q~e
s0bre : Par Bilbao: Mi nombre: Castro Urdiales. Roy e2~~ o.

d10,

a

fa

I l~Ï

LXXXV

a

r

Doy a V. la enhorabuena, estensiva
su c6m
l
adel~ntados que tienen sus trabajos literarios. Ya est;tt,,P:~ e~
camm~ por don?e Camprodon y Olona han llegado a la inm~rtalidad.
b S1 para
1 subir el ultimo escalon necesira V• de m1. brazo ya
sa e que e p~rtenece cou todo lo adjunto i Valor y adelante ,' Me
parece
buena
. les, y aunque boy
. es
.
, idea
. esa de las fiestas dom·mica
v1ernes, tu rec1bes esta carta el Domingo y v1·ene a' ser 1o m1smo.
.

�' 580

EPIS'fOLARIO lNEOITO

t.6PEZ DE AYALA

Maàana salgo para mi pueblo ; alli puedes ya dirijirme las cartas,
y por si antes de recibir esta, me has escrito alguna, ya dejo
encargado al administrador de correos de aqui, que es amigo mio,
la direccion que hâ de darle. Ya vés que estoy en todo. Dime
c6mo, a que hora y de que manera haceis la traduccîon, porque
todo eso me hace mucha gracia. Tén mucho cuidado en que
nadie se entere, porque me parece que ni â ti: â la nîiia serâ agradable el pasar por literata, y a mi, por lo que sabes, me importa
el silencio. Tesupongo enterada de todo lo que ahi ocurre. Yo
hé pasado un berrinche de todos los demonios. Creo que si yo
hubiera estado abi, la cosa seria otra, Y todavia tengo un resto
de esperanza en Canevas; creo que, si no me sirve , procurarâ
convencerme de que es imposible. A Salas le digo que lo averigue.
He estado dos dias amagado de anginas ; los baàos de mar, que
me han entonado mucho, y la rabieta de la subasta, se me hân
subido i la garganta. A Dios. Te hé escrito esta volaodo; tengo
que hacer boy quince 6 veinte visitas de despedida . Recibe un
beso de tu Adelardo.

LXXXVI
Cuando recibi la tuya, ya tenia en el correo la contestacion; es
decir, soy tan injuste contigo, que antes de recibir la queja te
mando las satisfacciones. El parte de Salas me ha llenado de satisfaccion, pero no de confianza : de todos modos el gobierno opina
que la compaiüa de qu,e tu formas parte es la mejor : esto, como
comprendes, es un desagravio del varapalo que nos di6 el ayuntamiento. Dentro de pocas horas me marcho : tengo por hacer
el equipaje, y aun estoy en falt.1 con algunas personasde quien no
me hé despedido todavia, y al escribirte esta te doy la mayor prueba
de cariiio, pues no estoy solo en mi habitacion
cada instante
me interrumpen. He tenido intenciones de ir a esa, al recibir el
parte, pero mi pobre ma&lt;lre, que hace cuatro aiios que me espera,
si al tenerme ala puerta de casa me viese volver la espalda, pasa-

ya

ria una pena que no hé tenido valor de darle. A Salas escribo
acerca del asunto. A Dios : recibe un abrazo de tu Adelardo.

LXXXVII
Al _venir de una monteria, !'.mica que hé ecbado, he recibido
tu ûlt1ma carra, 6 mejor dicho, la ultima edicion de la primera

carta que me escribiste. Hija mia, ya sabes ·que esta discusion
d~ _doce aiios es un poco mon6tona. Quedese todo entero escond1d1to en ~uestros corazones nuestro carifio; resplandezca en las
obras, y, s1 te parece, hablaremos de otra cosa. Y no pienses por
estoque yo rechazo las pruebas de tu cariiio ni omito las del mio •
creo baberme esplicado lo ménos mil yeces con muchisima dari:
dad sobre este asunro. Y para que veas que aunque no me alimente de merengues, sé quererte y pensar en ti ~ para quieo te
parece que destino las dos pieles de dos soberbios venados que
hé ma:ado en esta monteria ? La mas grande para ti, y la mas
peqaena para tu colavoradora literaria, y ademas ala abuelita le
mandaré la receta de un cochifrito tan sabroso, que si acierca a
darle buen punto, no volvereis â corner otra cosa en coda la vida
Te hablarla de muchas cosas; te preguntaria otras; pero corn~
?ara ti todo lo que no sea conjugar el verbo consabido te es
msopor~ble, la_s omito por no molestarte. A Dios y no ce enojes :
que. qmen deuene el paso, quiere dilatar mucho la jomada.
Rec1be un abrazo y un beso muy expresivo de tu Adelardo.

LXXXVIII

H: recibido tu carta, yen ella cl alma que asomada a tus ojos
me suve de luz y guia. Estoy bueno, y me alegro porque soy
cosa tuya "! solo estaré malo cuando tu te indispongas, y solo
puedo
cuando me faite
· ymonrme
U
• tu amor. Hé resuelto banarme
aqm. a evo 4 bafios y me sientan bien; pero sin du&lt;la estaré

�L6PËZ DE AYALA

EPISTOLARIO lNEDITO

mucho mejor, cuando aparezcas ante los ojos de tu Adelardo.

por los periodicos tubiera yo las primeras noticias de mi Se:6.ora,
y, despues de escribirme tan tarde, escribirme tan poco y tan
mal. .. ! ~ No te parece, hija mia, que si yo tubiera tu genio, ya
habla aqui motivo mas que suficiente para soltarte una buena
andanada? Pero yo no soy tan rencoroso como tu, y no hay
enojo mio que pueda sobrevivir â una carta tuya. Ea:, ya se
acab6 todo : pronto nos veremos, lo mas pronto que me sea
posible : tengo muy adelantada mi zarzuela y planeada una come?ia. En todo el mes que viene me veras; ya ves que el tiempo
que falta (y no te enfades diciendo: cc picaro, ~ con que â ti te se
hace cor~o ? n) a mi se me hace largo, pero al fin y al cabo no es
una eternidad; y tén entendido, mimosa de mis ojos, que si no
lo Ilevamos con paciencia, se nos harâ mas largo todavia. El
alma mia, que la tienes tu, podra decirte si yo tengo ganas de
verte 6 no : en algunos momentos es tanta, que me entra una
grau tristeza, imaginando imposible que mis ojos vuelvan a
verte. No lo quiera Dias, unico consuelo mio ; ya te mandaré
antes que nos veamos diez mil sonetos por el pafiuelo : si ya no
lo hé hecho, es porque nada de lo que se me ocurre me parece
tan espresivo que me dé â comprender.

Hoy 17.

LXXXIX
Amada mia :· aqui tienes a tu Adelardo, nuevo Hernan Cortés, en medio de indios, resuelto a _conquistarlo. Pero... me
arrepiento de lo dicho ; ni yo soy el heroe estremefio, ni estas
buenas gentes, que le acompafiaron en la conquista, son indios
bravos ni mucbo menos. Todo estâ en embrion ; pero tengo
esperanzas. Mi nombre suena aqui con buen eco : me hé encontrado muchas simpatias, y soy mâs conocido de lo que yo imaginaba; por lo visto los diputados estremeiios, â su regreso, se
han convertido en clarines de mi fama. Estoy, como 'puedes
figurarce, muy ocupado, y no puedo extendem1e ; pero te daré
cuenta de todo; te escribiré poquito, pero amenudo. Recibe en
cada carra un cariîio de tu Adelardo.

XC
Guadalcanal 24 de Agosto de 1856. Ya ves, bija mia, que empiezo por poner la fecha, porque estaba V. tan mal bumorada
cuando me escribi6 la carta del 2, que hasta por haberla omitido
me bace un cargo muy grave; pero fué tanto el contenta que
recibi al ver tu letra y al saber que despu.es de los acontecimientos de Barcelona te ballabas buena, que no comprendi tu
enojo hasta la segunda vez que la lei. Vamos â cuentas : si yo
tardé todo el tiempo que V. dice en escribirle, tiempo durante
el cual ninguna carta de V. habia recibido, buenas 6 malas, mis
razones tenia para callarme; pero tu, despues de ha ber recibido carta mia, despues de la inquietud que debias suponer en
mi por las circunstancias tan tristes que te rodeaban, dejar
pasar tantos correos sin escribirme, aguardar y consentir que

XCI
Hoy salgo de Sevilla : maîiana â la noche llegaré a Guadalcanal. Dime si hâs recibido una carta mia en que te hablaba de
tus trabajos literarios y te decia que me contases c6mo y â qU:e
bora hacias la traducci6n, por que todo eso me hacia mucha
gracia. Esa, y otra para Salas, se las entregué al barbera para
que las pusiera sellos y las echara al correo, y no se por qué
tengo la espina de que no me ha servido bien. Asi que recibas
esta, contestame a Guadalcanal. Ya supongo que estad. resuelta
[la] cuestion del teatro. Si se pierde, [creo] que nunca con mas
motivo se puede repetir aquello de « Todo se ha perdido ménos

�EPISTOLARIO INÉDITO

L6PEZ DE AYALA

el honor ». A Dios : te escribo â escape. Recibe un beso de tu
Adelardo ' .

XCII
egrita de mis ojos, golondrinita mia : yo te ruego, por lo
que tu quieras mas eti el m1mdo, que no te en fades, ni te pongas
mab, ni te enrrecengas en aplicarme apodos, al saber que hé
determinado no salir de casa hasta terminar completamente el
4" acto. Anoche, aunque trabajé bastante, fué con poco fruto;
esta maiiana no hé podido hacer un verso siquiera. l}hora es
cuando empiezo a ver claras las escenas que me faltan, y si
salgo i verte, de seguro no podré pensar en el resto del dia
mas que en ti. Te juro que esta resolucion es nacida del ardiente
deseo que teugo de pasar siquiera un mes sin mas ocupaci6n
que amarte y repetirtelo â cada momento. Repara el cuidadito
que he puesto en la forma de la letra, para no lastimar tus
ojos. Si te enfadas, mi corazon me lo advertid., estaré menos
inspirado, y tardaré mas tiempo. Cuanto mas tranquilita estés,
mas pronto te abrazari tu Adelardo.

xcm
l Qué tal en Bilbao, mi eiiora Da T .. , ... ? Esta V. contenta?
Ya se que suele V. pasearse en la Alameda ; las notabilidades
tienen contados los pasos, y hasta aqui llega el rumor de los
que V. da, â pesar de ser sus pies tan pequefiitos. Yo, sin embargo, creo que estarâs aburrida muchos ratos, porque las lisonjas reemplazan mal el cariiio, y hay mucha diferencia entre
amigos y espectadores, por mucho que aplaudan. Me acuerdo

J. Sobrescrito : « Sra. D"'. T .... .. Tragi neros,
Scvill:1 es de 11 de Agosta de 1862.

22 ,

Madrid . » El timbre de

mu~ho d~ ti : supongo que ya ce se habra pasado aquel frio
r:m1lgam1ento con que me recibias en la casa de campo: no Jo
ruegues, pues sabes que nosotros solemos entendernos al traves
de las palabras. Estabas rernilgada ; volvistes en ti y procuraste
dcsva~ecer la i:npresion que tu extraôa frialdad habia producido
en m_1; para _ver c~n claridad cierras cosas, es un lente muy
persp1~ la d1stanc1a. La aproximacion de Ios objetos amados
ofusca s1e~pre y ... ya tengo gana de ofuscarme. Yo trabajo mucho,
pero escnbo poco ; como aspiro â saltos grandes, tengo que prepararme con egercicios anticipados que nie dén fuerza. Estoy
co_ncluye_ndo el arreglo dichoso de las zarzuelas fiambres, y al
m1smo ttempo revolvieudo planes y echando cirnientos a nuevos
edificios. All:i veremos. Continuo en lrun. Adios, no quiero
estenderme mucho, p:ua que ten!!:ls menos que contestar. A
pesar de mis quejas, recibe un abrazo de tu Adelardo. Irun, 10.
&lt;. Donde paras? &lt;. Has empezado?

XCIV
ea V. muy bien venida, eôora D• T ...... Ya vés que 110
puedo estar m:is fino ; pues a pesar de la ausencia me hospedo
eu tu casa antes que tu llegues; aguardo pacientisimamente en
ella, en la poco am~na cornpania de Marta y ,Santiago, para tener el 0 usto _de salme al encuentro y saludarte. Sientese V.;
· de canse V. ; me aleg~o mucho de que se baya divertido; porque
esto d~ estar obseqmada, buscada y festejada, aunque molesta
algo d1strae y halaga. Y ya que hé cumplido con las exijencias de
la primera entrevista, bablemos algo de los asuntos de teatro.
Bien q~isiera tener una opinion segura y clara acerca de Io que
te conv1ene, para dane con toda decision un buen consejo. La
res~rva que yo suelo guardar en estos casos, no procede de
ego1smo ni de indiferencia, sino de que, conociendo Jas cosas y
las personas, todas las convinaciones que ofrece el concurso de

�586

EPISTOLARIO INÉDITO

L6PEZ DE AYALA

los l!ncontrados intereses que ahi se agi tan, tien en muchos
inconvenientes, y es natural la indecision cuando h~y que :lejir entre dos males. Los Cata~inas, sin la Matilde, sena para t1 la
mejor compaîi.ia ; porque s1 no son grandes actores, so~ al
menos personas formales que toman por_ lo serio. su profes10n ""
La Compania de Roca, sobre todos los mconvernentes q~e ya
hâs tocado tiene el ano que viene los muchos que naceran del
desencant; del publico ; de las grandes pérdidas del an~ anterior . del cansancio de los empresarios, y del descred1to de
Ro~; dudo mucho, si empieza, que viva dos meses. En la de
Catalina encuentro el grave inconveniente del teatro de la
Zarzuela' que â ti te causa mue ho; el de la Matilde, que no es
ménos ~rave, y de ser muy pocos, segun mis, notic_ïas~ los
meses que trabajaran en él actores Espaîioles. Irte a provmc1as lo
creo peor que todo esto. Ya vés que, cuando pienso en esto, lo
primero y ta! vez lo unico que veo son las cosas. desagradables.
Ya me figuro que ahora babrâ mucha~ con_versac1ones llenas _de
buenos prop6sitos y de protestas de smcendad; pero desg~aciadamente todos nos conocemos, y yo no creo en otra enm1enda
que en la mia. De estos inconvenientes, mi con~ejo es qu_e
aceptes los que te repugnen ménos, _puesto que tu eres_ la _pn:
mera que ha de sufrirlos ; yo, por s1 esto puede contr~bmr a
hacerlos menores, te prometo poner cuanto esté de m1 parte,
para darte una comedia en que te causes poco y te aplaudan
mucho. A Dios, recibe un abrazo de tu Adelardo. Hoy 6.

XCV
Te aaradezco en el alma la carta de hoy. Yo no hé tenido,
durant; mi permanencia aqui, el reposo de entendimiento necesario para darse uno cuenta de lo que hace,, y tu vo_to, en
esta ocasion aun mas que en 1:inguna otra, era para ~1 m_uy
importante. Dile à Delgado que entregue a Canete, a qmen

escribo hoy, los dos actos para que los lea. Puedes indicarle, si
n~ quieres que el sepa que yo te hé escrito, que lo sabes por
m1 hermano. La Adela~ se ha marcnado ? Para ella destinaba el
pape! de Petra '. Mis contrariedades al hacer esta obra han
llegado hasta el extremo de lamentar la ausencia de la Alvarez 1• 1. 1. .1 .' Qu é gana tengo d e remr
- · cont1go,
·
pero de palabra y
de obra y muy cerquita ! A Dios, mora; no seas tan taciturna
con tu Adelardo,

XCVI
\

Hi de saber V., sefiora mia, que no me han faltado motivos
de queja en esta ausencia. V. me los ha dado, y no una vez sola;
y, i no ser por que yo estoy propuesto a no refiir ya con V. en
t?dos los dias de mi vida, ta! vez le hubiera escrito alguna carma muy acre. Hi dado la casualidad que siempre que te hé
escrito, en el mismo tiempo hé tenido que escribir también i
varios amigos : en el mismo dia y i la misma bora han entrado
mis cartas en el corréo; pues bien, siempre la primer contestacion
que aguardaba ba sido la tiltima; siempre ellos se han dado mas
prisa y [han] andado mas eficaces que mi amada. Una vez, por
que aguardabas la representacion de Pinedo, me tuvistes seis &lt;lias
aguardando respuesta; y otra vez, s6 pretesto de que no babian
_ llegado los cajones. Esto lleg6 i persuadirme que tù eras tan
p_erezosa porque tenias que pensar mucho lo que habias de decmne. En fin, yo so_y hombre que cumplo mis resoluciones, y
la hé tomado de no mcomodarte, aunque me incomodes. Estoy
concl~yendo el segundo acto. Mi bermano y Emilio pasaran
cornmgo la pascua. Ellos te llevaran los dos primeros actos de la
comedia para que inmediatamente se copien, se repartan y se
empiezen a ensayar, mientras yo escribo el tercera, que es el
1.

Personaje de Ella11to por cie11to.

�588

L6PEZ DE AYALA

EPISTOLARJO I~ÉDITO

ultimo. Asî, y precisamente en la misma época, se hizo con el
Tejado de vidrio. Harco siento no haber podido andar mas de
prisa : ayer hizo dos meses que llegué, y ya era tiempo de que
la obra ·estuviera terminada, pero el hombre pone y el demonio
quita. Ha dado tambien la casualidad que la indole de la obra
que se me ha ocurrido, no es de aquellas en que, una vez excitada la imaginacion, no hay mas que dejarla carrer, sino de las
que necesitan mucho reposa, mucha pulsa, y un detenidisimo
escudio de Ios detalles. Ya ves que, siendo la primer obra que
publico después de tan largo silencio, y estrenindose para tu
beneficio, hé debido procurar que al menas en la intenci6n
tenga alguna importancia. Allâ verémos. De todos modos en
Abril se estrena, coma ya te hé dicho. Si te urje resolver en los
asuntos de que te habla Salas, indicame algo. En cuanto a la
oferta que me baces, ya puedes figurarte que eu el mero hecho
de haberte yo manifestado tan francamente mi situacion, porque
es una prueba de carii'io que me bas exijido varias veces, estoy
imposibilitado [de] admitirla. En fin, no hab lem os de eso. o
son billetes de banco los que yo quiero, sino billetes amorosos,
muy tiernecitos y muy :i menudo ; con que, ménos ofertas y
mas cartas. Adios, negrilla; figurate que al cerrar la cana te ha
dado una palmadita en el hocico

tu

Adelardo.

o te inquietes por mis gastos. Eso no vale nada ni altera en
nada mi estado financiero. i No sabes que soy un principino?

XCVII
o te asustes por ver esta carta sin los dos actos, que ya se
esdn calzando las espuelas para ponerse i tus pies. Estoy muy
conten to de ti. La obra es tara conclu ida an tes de finalizar el
mes, con toda seguridad. Te escribo a escape, porque se va el
correo y me parece que mi silencio ya te tendra algo inquieta.
Tu
Adelardo.

Al concluir el Quii·ote,
d · 1
Po r pa pe1es 1os d os actos. ' es ecu, e 23, podrân estar sacados

XCVIII
No, puc&lt;les
fiourart
•
t&gt;
e, v1·da mla, el consudo tan gr.inde ue
me ha causado tu carta. Escribeme por Dias otra . . . . q
para que pueda t
T
'
,
\'ez s1qu1era,
d .
· ranqm izar mi concienc1a. Cuando me acuerdo
una tristez,a t an gr:in d,c, que qrus1era
..
Me dtl .dme entra
.
volar

a

: : ; ~·l si )h'a, no l~dhe hecho, es porque Emilio ha estado malo
Y 0
se a veru o aquî para que
b.
'
valor para darle este di
La b yo tta aie, no hé tenido
0 ra la Ue\·o muy adelautada
E
.
sguSlo.
N ESrE MES LA CONCLuvo. Creo que cuando la c
•.
perdonaras los malos ratas de la ausencia M l
on~zlcas m_e
de la
. e evanto a as se1s
T b 1:1anana y me acuesco a las nueve y media de la noche
ra a1ar y p nsar en ti es la vida de tu
.

N

d

·
Adelardo.
eces1to como el respirar
que m e escn.ba:, otra cana d1c1én..
.
ome, aunque no sea c1erto, que no estas enojada conmigo.

XCIX
Querida T ..... . : ya estoy en la se
d
d
ayer acabé el se
d .
. gun a escena el tercer acto ;
~n o' no los rec1bes boy porque ayer mismo
met compromeueron
a consentir que la 0 bra se represente en
d.
es e teatro un ia 6 dos despues que en M d 'd E
.
nada de particular, ni te hablaria de ello aa or~ ~er ;~ no tien~
causa de que recibas un dia mas tarde lo d
rque es.
h b'
s os actos, es decir
manana. ' u iera sabido esto • uo me hu b.1era d e1a
. do compro-,

-

s·

I . Alusion probable J. la zarzuela . El C 111 t.
· de ccritorts castellanos
· . VII' wo (V1.d . . 0 bras de Aya la ; ed .
de Ia Co•zuuo11
escribir.
'
' 22 7 Y sigs.), que no Ueg6 a

REYUl:. HISPANIQUE. A.

;S

�EPISTOLARIO INEDITO

L6PEZ DE AYALA

590

que no te incomodes, una cana en blanco y asi sabré que debe
procurar olvidarte el que antes llamabas ,

mcter, pero me dieron palabra de traermelos hoy antes de la salida del correo, en cuyo caso no se perdia ni un minuto, pero
como se acerca la hora y no han venido, te escribo ésta para
que sepas que maüana los tienes en tu poder. El tercero es el
mas facil de escribir y de ensayar : insiste en que dentro de este
mes estad concluido. Tu no te apures, que prorrogados mis
compromisos hasta el aiio que viene, el unico interes inmediato
que espero de la obra, és que puedas estrenarla en tu beneficio.
Cree que, si no fuera por esto, no hubiera yo pasado en Valencia la peor temporada de mi vida.
A Dios : hasta man.ana.
Tu
Hoy

591

tu

Adelardo.

CIi
. .
VdAyer
Perocumpli
I yo ai'i os .. espera[b a] s1qmera
cuatro letras de
·
no o tuvo por co
·
si se hâ leido ,
1
d1~vemente, como tampoco decirme
0 no a corne 1a. Pudiera V d d
.
que le cansa tomar la 1
. . · e una \ ez decirme
.
P uma para escnbirme
· ·
evnaria muchos d'
E
, Y se ev1tana y me
isguS!Os. n cuanto a n · 'd· '
,
pronto como yo habiadesead .
d , 11 i a a esa, no sera tan
cluido, y alla se las arregle~ ;ds~an are el acto cuando esté con-

Adelardo.

21.

C
Habla me con franqueza; l has conocido la letra del sobre ?
Dices que si; pues chica, estâ visto que contigo no me sin·en
disfraces, y en parte me alegro, porque asi no me cruzara
por el pensamiento la idea de enganarte . Pues mira, esta carta
la hé empezado aescribir por el sobre, y puse mucho cuidadito
en disimular la letra, con intencion de darte un susto ; pero
ahora reflexiono que tu corazoncillo 6 el sello del correo te didn
a voces, antes de abrirla, quien es el nombre que la firma . Ya
que esta sorpresa me ha salido mal, prepararé otra de efecto
mas seguro ; yo me hé propuesto sorprenderte en esta carta y
sabes que yo ... (En blanco las tres pdginasrestantes del pliego.)
CI

a

Cuatro cartas te be escrito sin baber recibido contestacion
ninguna. Si esto sigoifica que no vuelves a escribirme, •te agraJeceré que me lo manifiestes de alguna manera; mandame, para

cnr
ciaNod te contesté .ayer ' porque no po d'ia darte la
., e cuya exacutud respondo hoy M Pasado maiiana IO salgo de
' .El anana 9
'
aqm ·
1 I estoy
pues, los brazos para recibir a tu

siauiente noti0
b
aca o la obra.
e
b
n esa ; a re,

Adelardo.
CIV
_Ma~da a Santiago ;l almacen del ferro-carril 1
.,
ca1onc1tos a la presentaci6n del d.
y e entregarao dos
no uedo este d
a iunto resguardo. Sale el tren .
p
n erme, porque quiero que recibas esta el dia tre/
Tu
Adelardo.
Hoy 2.

�59 2

EPISTOLARIO INEDITO

L6PEZ DE AYALA

CV
Despues de recibir tu carta ùltima, debo agradecerte infinito
todo el tiempo que hâs tardado en contestarme, porq~e, segu,n
a de tus labios no salen para mi con espontane1dad mas
ve 0 ' y
. d.
1
l
que las frases duras y descompuestas que m 1can a comp eta
destemplanza del cari:ôo. No es la primera vez ~u~ par~ hacerme
cargos empiezas â decir todo,lo qu_e tu _te bas 1~agmado que
yo iba a hacer, y sin atend_er a cons1derac1on de nmgun género,
te crees luego con derecho a llamarme lo que te s_e oc~rre'. porque no lo be hecho al pié de la letra se?un tus 1magmac10n~sPues yo tambien me habia imaginado, s1empre que te hé ~scnto
una carta, que al correo inmediato iba â tener contestac~on, y
coma se pasaba seis dias consecutivos la h~ra. del correo sm que
viese realizada mi esperanza, y coma te be d1cho que tus cartas
son las unicas que no me traen disgustos, y coma la soleda~ Y
las contrariedades no son los mejores consejeros, yo hé sufndo
;on tu constante retraso en contestarme muchisimos malos rato~,
que sin embargo hé tenido la consideracion de ocultarte la primer vez, y de manifestarte con mucha te~planza y hasta con
cari no la segunda. En cuan to â lo que me d1ces de que el 26 son
tus dias yo estaba en la inteligencia de que los celebrabas el
tres; p~r eso te envié las flores en este dia, y p~r eso en la car~a
que te escribi el dos te manifesté el gran empeno que yo tema
en que recibieras este recuerdo el tres, subrayando d numero
porque no daba ocasi6n a mâs la prisa con que habia an_dado toùa
là ma:ôana arrealando los cajones. Y yo quedé convenc1do de q~e
esto era cierto bcuando a ti no te llam6 la atenci6n el empeno
que yo manifestaba en que precisamente el dia tres ~ no otros
llegaran las flores a tus man os ; pero no [es] esta la umca pr~eba
que tengo de que no te enteras mucho de lo que te esc~1bo:
Vamos â lo mâs bonito. &lt;'. No comprendes la causa de que a m1
me sea Jesagradable tratar y recordar ciertas casas? &lt;'. No corn-

593

prendes que el recuerdo de haberte perjudicado, aunque para ti
no sea nada, â mi debe sacarme los colores al rostro? Y que esta
debe obligarme a procurar que ni siquiera hablemos de esto? Es
esto no agradecer tus buenos deseos, 6 tener delicadeza ? Pero tu
de todas estas iniquidades mias tomas ocasi6n para decirme que
en tu vida volveras ofrecerme nada, y es el casa que coma yo no
puedo decirte que jamfts han sida peligrosas tus ofertas, y que nunca has
arriesgado nada en hacerlas, siento una desesperacion tan nueva
en su genero, que si tu fueras capaz de alguna consideracion, la
hubieras evitado.
Adelardo.
A poco de llegar yo a Madrid, procuraré que no sea tan profundo tu arrepentimiento de hacerme ofertas.

a

CVI
Solias tu decirme que te llenaba de confusi6n recibir sin preparacion ni motiva alguno, en media de mis canas amorosas,
alguna que otra desabrida, destemplada y llena de enojos imprevistos que no tenian otra esplicaci6n que las espontaneas alteraciones de mi espiritu. Sin duda alguna hemos llegado a ser
uno solo los dos; porque tu con mucha frecuencia te equivocas,
y juzgas que son mios tus propios defectos ('. Podia yo imaginarme que te ofendia en estar constipado ? &lt;'. Es motiva para
tomar aire y estilo de ofendida el que vengan muchos importunos a visitarme? Que a mi me pongan de mal humor, es
natural ; que a ti te enfaden, pase ; pero que yo te ofenda
porque me visiten, me parece absurdo. No se ha perdido ninguna de tus cartas, y si leyeras con cuidado las mias, te excusaras la pregunta y las inquietudes de que hablas, y el d.isgusto
que te causa el imaginar que yo trato de datte una lecci6n muy
severa guardando silencio acerca de lo que me d.ices y no comentando tus cartas letra por letra; en la misma en que te quejas de

�EPISTOLARIO INÊDITO
L6PEZ DE AYALA

594

esto, lo desmientes tu misma. Dices en ella que estas con cuidado por que se habia perdido la carta de Geronimo. ( Parqué
te deda yo que se babia perdido esta carta ? porque tu, en la
anterior me decias que me habia escrito; luego decirte _yo que
no la h;bia recibido, era referirme a la tuya y decirte con toda
claridad que la tuya estaba en mi poder. En otra, â proposito de
decirme tu que habias empezado a traducir, te ~ecia yo que
me dijeses en que forma y como hacias, 1~ traducc10_n ~ Esto, es
referirme a tus cartas? En otra, apropos1to de decirme tu que
habias concluido la zarzuela, os daba yo muy de broma la enhorabuena. En otra, diciendome tu que mis amigos del ministèrio
habian querido salir del paso y nada mâs, te mandé yo una
carta de· uno de ellos &amp;• &amp;• &amp;•. Cuando yo estaba en Valencia,
escribiendo tu beneficio, lei en un peri6dico que habias acep:
tado una obra de Diaz. No te hize la ofensa de preguntarte s1
era verdad 6 no. Sirva esto de respuesta â lo que dices que dicen
de Valencia. Cuando, por cosas tuyas exclusivamente tengas mal
hnmor , haz el favor de disimularlo un poco con tu Adelardo.
CVII
El domingo pasado se qued6 V sin misa. Siento mucho que
su devocion esté tan prendida con al:fileres. Corno ya htrn em.pezado las representaciones, y todas las molestias y distracciones
que traen consigo, no es estraîio que V. se muestre mas perezosa.
( Corno ha de ser ? Paciencia. Hâ venido mi hermano Balta Y
hasta ahora los planes de que me ha bablado con mas calor son
su boda y su secretaria. Yo estoy concluyendo el a?eglo _del
Nuevo Don]u.an 1 ; queda, en mi entender, una comed1a al mvel
de las mejores mias. Tengo detalladamente planeado todo el

primer acto del Yo '. Pero como esta requiere mas tiempo con
el afan de tener pronto algo representable, me puse a tra~sformar la zarzuela. Trabajo que hé hecho con gusto, porque me
parec~ de resultad?. Salas me ha escrito preguntandome cuales
de ~1s obras quiero que se pongan en escena. Dile, mientras yo le
escnbo, que El tejado de vidrio y El tanto por ciento 2 • Ambas
creo que danln algun resultado, y ninguna de las dos se ha representado por la tarde. Si Joaquin pone algun inconveniente en
hacer el Tejado de vidrio, yo no tengo ninguno en que ponga
en los carteles que el autor se lo ha repartido. Pero no creo que
llegue a tanto su 111.odestia. Reparte tu las dos obras de acuerdo
c~n Salas, y lo que determineis decid a los actores que yo Io hé
d1spuesto.
A Dios, cuando tengas un rato de aburrimiento, contesta a
mi anterior y a esta. Tu Adelardo.

CVIII
Aqui me tienes. No extraîio ahora la incredulidad que manifestabas cuando te manifesté mi repentina salida, porque todavia
me parece â mi que estoy en Madrid. Aun me tiene desasosegado y violento el esfuerzo que tuve que hacer para emprender
la marcha. Espero trabajar mucho, no solo por conveniencia
sino como medio de distraer y sosegar mi espîritu todavia aai~
tad~ con el r~cuerd? del inmerecido y feroz ultraje de que ~is
am1gos han s1do obieto. Muchos emprendieron su viaje la misma noche que yo sali de Madrid. Conmigo vinieron a Lisboa,
Camacho, Salazar y Zabalburu; de otros se que sé dirigieron

Véanse: Obras de Ayala; VII, 209 y sigs.
El Tejado de vidrio, comedia en cuatro actos, dedicada :i Arrieta. El
Tanto por ciento, comedia en tres actos se estrenb el 18 de Mayo de 1861, y
es·a dedicada a D. Cristir:o Martos.' '
I.

2.

1.

Comedia en tres actos, representada en el teatro del Circo eo la tempo-

rada de 1863.

595

�L6PÉZ DE AYALA

a otros puncos. Aun

no puedo darte noticias de esta poblacion :
el clima es excelente; su aspecto de Corte ; las fondas buenas,
pero tan caras como en Madrid cuando menos. Yo paro ahora n
el Grand Hotel Central : pero pienso mudarme, por que sobre
ser exorbitante el precio, hay aqui un ruido poco con\'eniente
para mis trabajos literarios. Uoy no hemos tenido ninguna
noticia de Espana, y propagadas por el deseo y confumadas por
l:t sandia credulidad de los emigrados, corren aqui noticias tremebunda&lt;;. Yo creo que en algun tiempo no habra nada; aunque
ya es algo y muy grave el estar todos los dias temiendo una
catastrofe. Supongo que el teatro se habra resenùdo mucho del
estado de las cosas. Dime lo que ocurra y como te tratan los
empresarios. A Dios; ahora aun estoy ocupado con la mudanza
de casa que proyecto, pero contestame con las sen.as que te hé
dada.
o pude darte un abrazo al salir de Madrid, pero recibelo ahora, tan apretado coma quieras, de tu Adelardo. Hoy S.

CIX
(Mis sefias, aparte de las que tu sabes, son : Hotel duas
Irmâas. Rua do Arsenal n° 146. Lisboa.) Querida Teodora :
bien pudieras haberme escrito, dandome noticia de lo que ahi
ocurra y en cumplimiento de la palabra que me diste de bablarme de la ejecuci6n de El tanlo por ciento. o te lo habrân
impedido por cierto tus muchas ocupaciones teatrales, pues
segun he visto en los peri6dicos, no bas hecho nada nuevo, ni
aun del repertorio, eceptuando mi comedia. La que estoy haciendo estani. concluida antes de que termine la temporada si se
dilata basta fin de Mâyo, pero concluyendo tu contrato con Catalina a priocipios de Marzo, es iroposible ya, y lo sieoto mucho, hacerla para tu beneficio, al méoos en esta primera temporada. Hé leido en la Correspo11dencia, hace uoos dias, que Larra
esta encargado de escribir una obra para tu beneficio. Dime lo

El'lSTOlARlO INÉDlTO

597

que haya de verdad en esto: yo me alegraré mucho que tengas
una obra en que puedas hacer algo. Vamos a otra cosa, que es
r:servada. Me ha escrito Gaztambide, diciendome que no pud1endo emenderse con Catalina él y Salas, ni los dos entre si, él
solo sed el empresario desde los pr:imeros dias de Marzo basta
fin de Julio del aiîo que viene : que se ha convenido una escritura de asociacion entre la empresa y varios aut0res; que cueot:m
conmigo, y que les mande pronto la obra 9ue estoy haciendo.
Yo le contesto hoy que, habiendo discuti&lt;lo y aprobado la escrimra los amores que me cita (Tamayo, Eguilaz, Larra y Pican),
creo que sera aceptable para mi y no tendré inconveniente en
firmarla, y que mi obra aun no esta concluida. Lo de ser él solo
el empresario, me parece que no es cierto. La enemistad de Barbieri y Gaztambide procede de una ficcion semejante : entonces
era Salas el solo : en una cuestion de iotereses, hizo Barbieri arbitre a Gaztambide, creyendo, por lo que este le habia dicbo, que
él no era empresario, y que por lo tanto se encontraba en sus
mismas circunstaocias. Resolvi6 Gaztambide la cuestioo en
favor de la empresa, y result6 despues que tan empresario era el
uno como ,el otro . Barbieri vi6 en la escribania , creo que de
Garamendt, una es ritura en que Salas y Gaztambide se obligaban a no bacer nw1ca ningun negocio teatral que no fuera a
medias. Pueden haber revocado este documento, y pueden decirlo sin baberlo hecbo. alas no puede, por las razones de parentesco y de gratitud, esc:itimar las condiciones de tu escritura
'
y aparece solo Gaztambide para obliuarte a que seas la primera
en dar el ejemplo de las rebajas y concesiooes. Esto puede
ser una sospecha temeraria y un mal pensamiento, no lo niego ;
pero tampoco podras negarme los motivos que la justifican ; habiendome hecho esta impresi6o la carta de Gaztambide, te doy
la voz de alerta para que defiendas tus intereses, que me importan mas que los de la empresa y aun mâs que los de los autores
â pesar de serlo tu Adelardo.
'

�EPISTOLARIO INEDITO

L6PEZ DE AYALA

ex

1

Hé tenido un mal rato leyendo la carta de Ernesto, en que
se vé lo poco 6 nada que se ha modificado su caracter : quizas
habra tenido razon en el origen de la desavenencia ; no conozco
a su jefe, y no puedo conjeturar nada ; p~ro en el :elato_ que
hace de lo ocurrido, no hay mas que las re1teradas sat1sfacc10nes
que recibe, y la ira que le causan, y los insultos que le ins~iran. Se conoce que ya ese hombre es objeto de la mas expres1va
de sus pasiones. Es verdaderamente lastimero oir a un muchacho, que solo ha visto a su alrededor personas que por él _se
interesan, exclamar que ha aprendido a no fiarse de nad1e.
De si mismo es de quien no deberla fiarse, por que hasta ahora
es el unico enemigo con quien ha tropezado. Pero seamos justos :
ya va para un aiio que estâ campando por su r~speto, y este es
el primer disgusto que te ha dado : cosa muy d1gna de tomarse
en consideracion. Supongo que su tio Geronimo le habra hecho
entender todos los graves inconvenientes que una dimisi6n
puede ocasionarle, si, como parece, esta resuelto 6 conforme en
seruir la carrera consular (conformidad que es un sintoma de
e;mienda), y sobre todo que es una resolucion insensata c_astioar en si propio las faltas que, segun su opinion, ha comet1do
s~ jefe. Vamos a otra cosa. Toda mi familia me escribe instandome a que la visite, y como ya hace tanto tiempo que no la veo,
estoy resuelto a seguir tu consejo, y
principios del mes que
viene saldré de aqui. Me detendré en Cabeza del Buey, pueblo que
esta en la linea y residencia de mi hermana Pepa. De alli pasaré
â Azuaga, donde vive mi hermana Concha, y asi de h~rman~
en hermana llegaré hasta mi madre, y despues, conclmda m1
obra, tendremos el gustazo de vernos en Madrid 6 donde Dios

a

1.

Escrita en 1867, probablemente desde Lisboa.

599

quiera, porque el estado de las cosas no consiente calculo seguro.
He sentido mucho el constipado que has tenido y espero, contando con tu privilegiada naturaleza, que ya estaras buena.
Cuida mucho tu salud, por que a pesar de la sequedad que
tanto te disgusta, no quiero que estés mala y te pediré cuenta
del detrimento que encuentre en tu persona. Dices que te mortifica mucbo el cambio que desde hace algun tiempo notas en
mi, y esto no puedo negar que es cierto ; cuando tu me conociste tenia 22 afios, y ya cuento 38 muy cumplidos. Verdadero
y sensible es este cambio : pero ~ qué le hemos de hacer ? Me
parece que mejor que ahora no hé aplicado nunca esta muletilla
que tambien es una de las cosas que te cargan. Me ha hecho
mucha gracia, y no lo tomes a pulla, lo de que no se puede
exijir de mi mas que lo que buenamente dé; yo temî que
ibas â a~abar con lo del Olmo. Dices que te disgnst6 mi ultirna
carta, porque quejarme yo, siendo tu la que se cree con
m~tivos para ello, demuestra poca sinceridad. Lo que yo
q_mse demostrar es que el que tiene el vicio de las quejas,
s1ernpre encuentra asunto. Y a Dios, y no seas tonta ni andes a
caza de disgustos, que hartos hay en la vida reales y positivas,
y son tan voluntarios y solicitos, que se vienen a las manos sin
que nadie los llame ni los busque. Esta carta ocupa menos
papel, pero tiene mas lectura que la tuya. Yo hé perdido aquella
letra fanfarrona y obesa que tam bien te cargaba en su tiempo,
porque con dos palabras llenaba una plana, y por lo visto tu la
has encontrado.
Tu Adelardo.

�LÔPEZ DE AYALA

600

APÉ DICE

Cartas de T. .....

a D. AdelardoLôpe:;de Ayala'.
r.

Cn.:o que cuan&lt;lo llegue a tus manos esta carta, habr~s :ecibid_o
y leido una que escribi a tu madre el dia 13, Y, otra l t1 el dia
14 , y que no me explico como no_ han ~le_gado a tu poder antes
del dia que tu me escribes tu agna y IDJU~ta ~a~ta., Ay, Adelardo ! cuando IJegaras a conocer y bacer iust1c1_a a _la ~uger
que tantos derechos tiene a tu coofianza y esuma~100 . No
quiero reiiirte ni quejarme mas de. tus absurdas queias, porque
me figure lo que sufriras tu tamb1en cuando me ofendes con
la menor sospecba, p~es debe haber en el fondo de. tu alma
una imagen tan verdadera de lo que es la mia ~a:a ~1,_ que te
desmienta y te acuse con mas severidad por tus iniust1c1as que
la que siempre ha sido y sera tu leal y constante T .. •· .. Roy

25 de Abril, 1857.
2.

Madrid JO de Octubre r 8 57. Adelardo mio : Hoy_ hace ~uatro
&lt;lias que no he tenido cana. Esto no es recomb n'.rte nt qu_e~
jam1 e; no, mi querido Adelardo. i Como he de ~ueprme de t1 •
cuando eres tan bueno conmigo en esta separac1on, que ~o s~
como manifestarte toda mi gratitud por hab~rte hech_o_ supenor a
tu pereza, y hasta a tus costumbres, yor m1 tranqmhdad. Gracias, Adelardo de mi vida, por este bien ta~ grande que me bas
hecho : ahora que tienes una idea de los d1sgustos que me han

EPI TOLARIO lNÉDITO

601

rodeado desde que nos separamos, podrâs conocer todo el bien
que me han hecho tus cartas; puescuando se encontraba mi espîritu abatido por un nuebo desengafio, solo tus canas y la cspresion de amor que en ellas encontraba, me consolaba de todo y
me hacia mirarlo con el desprecio que ello merecia ... creo, como
tu, que si hubieses estado aqui, muchos se hubieran portado de
una manera muy distinta, por que me ha parecido que, ademas
de ser su entusiasmo una adulacion miserable a los ministres,
que eran los principales protectores de la Ristori, habia en
algunos como deseo de vengar en mi, pobre muger indefensa,
la superioridad que sobre ellos tien es en rodos los terrenos ... no
me puedo explicar de otro modo el proceder de ciertas gentes i
quienes yo no hé causado daôo en mi vie.la, y que si se han acercado a n11, asido para pedirme algun favor que yoles hé hecho,
pues tu recordaras que hé sido la unica que ha tomado la defensa de los escritores en todas las cuestiones que se han suscirado
entre ellos y los empresarios. Enfin, olbidemos estas miserias
tan despreciables, y no vueh·an mmra a ocupar nuestra ml!moria,
mas que como una lecciou. Debo advertfrte que han tomado
mi defensa, segun me hau dicho, en las mil disputas quesesuscitaban aquellos dias en rodas partes, La Rosa, Hartzenbusch
y Cisneros, que diceo estaban indignados de tanto como oian
disparatar. Mucho sentiré, Adelardo, que mis continuas cartas
te distraigan algo de tus trabajos, dimelo, por Dios, con t0da
franqueza, pues aunque el escribirte y bablar contigo sea para
mi un consuelo, bien comprenderas que lo que mas desea mi
alma es que termines nmy p,onto to&lt;lo lo que tengas que hacer,
y vengas corriendo :i cousolar y hacer feliz
tu T.... .. i Si
vieras cuant:is vcces me ha preguntado la niôa por ti ! acuerdate
tu alguna vez de ella, sin olbidarme a mi.

a

3.
lnsertamos aqui, en forml de Ap.!ndice, las 1:arrn.s de T., •··. que van
unidas a los manuscritos de las antcriores, à algunas de las cuales se refieren,
como se echarà de ver por las fecbas.
1.

Dia 1° de oviembre, 1857. Ay ! mi querido Adelardo alma
de mi alma ! o estés tri~te. Ya has pagado un ju to tributo a la

�602

LÔP.cZ DE AYALA

EPISTOLARIO IN.EDlTO

memoria dd que fué tu m,iescro ; ahora piensa en mi, piens,1 en
mi amor, y eso vastara {1 disipar ru tristeza &lt; Ves, Adelardo, que
clicha tan gran&lt;le es amar y ser amado como se aman nuestros
corazones ? Dios te ha concedido por fin la felicidad de sentir por
mi el mismo amor que tu me has inspirado, y que llena toda mi
alma . .. a él solo le hé debido la resignacion y la fortaleza para
resistir tantas penas como hé sufrido durante ocho aiîos recompcns:rndomelas boy con tu arnor, y haciendote a ti tan bueno,
para tu felicida&lt;l y la mia ... &lt; No te parcce ahora mentira que
tu hayas sido algun tiempo c,isi indiferente a mis lagrimas y â la
de esperacion horrible que sentia mi alma al verte tan apartado
del bien como indiferente :i mi amor? Ay ! Adelardo mio : esto
me parece un sueiïo anguscioso que hé renido, pero qµe ya en
la vida volverà a reproducirse &lt; vcrJad, Adelardito ? Si, ya oigo
tu respuesta, y te mando mil vesos por ella. Corno hoy no
tengo que trabajar, por ser dia de Todos lvs Santos, quiero pa
sarlo hablando contigo, aunque se;:a de nifierias, como nos
sucede cuan&lt;lo estamos juntos y se nos pasan las horas como si
fueran instantes, preocupados con nuestra &lt;licha y olbidaodo al
mundo entero . Pues, sefior, has de saber que yo renia hace
tiempo deseos &lt;le embiar a tu madre unos cocos y coquicos ... de
aquellos que nosotros comiamos en Gracia &lt; te acuerdas ? lo
que es de Gracia escoy por creer que te acuerdas, pero de los
cocos casi apostaria que no ; pero mira, no te reüiré yo por
este olbido : dentro de unos &lt;lias recibiras una caja con ellos, y
tambien mando una cosa para tu madre, par,1 su uso, como tu
deseabas cuando estabamos en Gracia ; tambien encootraras
dentro del cajon las medias que faltaban para la docena, y unas
fruslerias para tus hermanas. i i ti te parece que ellas han de
estraiiar est6, 6 que rendrân mas gusto en creerlo un n.:cuerdo
tuyo, no las dices que yo se lo maodo, sioo por encargo tuyo,
y de este modo tal vez les guste mas. Yo bubiera querido embiatte estas cosillas en cuanto llegué a Madrid, pero hasta ayer
no me ha embiado Llans6 los cocos. Doy por supuesto que tu no
4

603

!&gt;enti,ras que yo me baya permitido el gusto de embiar estas cosillas a tus herman~s, y que por el contrario tendras un placer de
que ~on este moabo tengas cou quicn hablar de tu T
.S
trabaia rnucho ?
· · ·· ·· , e
4. M~dri~, 4 de obiem~re, ~857. Que tienes, Adelardo de mi
vida . Du~e la verd~d; s1 tu rndisposicion hubiera sido cosa de
tan poca unportanc1a como me decias en tu carta
' b.
· ·
d'
, me nu 1eras
escnto mme iatameme para que yo no estubiese con cuidado.
pero al vér que _ho~ no hé teoido cana tuya, habieodome escrit;
otr~s veces un ~ta s1, y otro no, puedes figurarte el disgusto que
ten ré y la a~s1edad en que voy a escar miemras no rcciba carta
tuya : por D10s te pido, Adelardo, que no me tenoas en este
e~tado ~uchos d.i~, que no baya na&lt;la que te obligu; a retardar
lll un dd1a ~l escnb1rme ... no te digo esto porque yo esté descontenta e t1 en esta ocasi6n, sino porque sé por esperiencia de
~tras veces, que tu no le das importancia a cosas que para mi
t1enen mucha. El cuidado y el disgusto que ahora siento, es uno
~e los males q~e hemos de sentir mientras vivamos separados.
' Cuando tendra fin esta separaci6n ::&gt;ay' Adelardo . di
·
. .
· ·
, s1 pu era ser
s10 que se periud1casen en nnda tus traba1·0s que te
'
. , M d 'd
'
VlO!t!SCS
pronnto. a a rt • • • que feliz seria tu T •· •... pero no me haoas
~as~; s1 es~o puede ocasionarte algun perjuicio, algun retr:so
en o_ que p1en~as ~acer, me &lt;lices : no seas niita, no me dés malos
co11se1os, ten pncten.cw, que pronto nos veremos .. . y esra duke e eraoza tal vez reammara el espiritu de tu T
M _
P
1 H.. p , .
.
···· •· anana se e trena
e
z70 rodtgo. D 10s nos saque con felicidad de este
b
apuro; yâ te di.ré el resultado.
nue 0

5.
Madrid 6 de obiembc
8- A
.· . d'
.. e, r )7 · unque despues de esperar
l.lnco ias mortales notic1as tuyas ya por fin lleo-6 r·
h
• '
o
u carta oy,

�605

EPISTOLARIO INÉDITO
L6PEZ DE AYALA

dia seis, y por ella sé que tu indisposici6n no ha sido de cuidaJo : esto parece que debia tranquilizanne, pero desgraciadamente no es asi; el tooo seco y duro que emplt:as en tu cana,
las recombeociones injustas y hasta pueriles que me diriges,
hacieodome cargos porque yo, despues de escribirte carras muy
largas, te diga que es tarde y cosas por el estilo, como quien
dest:a buscar un pretesto para reii.ir, me hace creer que tu, al
escribirme, 6 no estabas bueuo, 6 mas bien habias tenido alguo
grabe disgusto ; si esto que yo sospecho fuese cierto, no quiero
aumentarle con mis quejas. Solo te pido que reftecsioties algo mas
loque me dices, pues bien s,tbes d efecto que causan en mi tus
palabras, y que, aprendiwdo a co,wcerme m todos mis beclJOs mas
que en las niiierias que:: puedao tener mis cartas, que siempre que
te succ:da alguna desgracia 6 tengas el menor disgusto, me dés
una verdadera prueba de amor abriendome tu corazon y depositando en el mio tod,1s las penas que ce aflijan,seguro,como yo lo
estoy, de que mi alma l,allara en todas ocasio11ts el remedio y el
consuelo que solo sabe Jar la muger que ama. Te devuelvo m
carra; te ecsijo, en castigo, que la leas cuaodo estés tranquilo y
que me digas con verdad si yo merezco que me escribas de ese
modo ; ademas, yo no teogo valor para romper una carta ruya,
ni quiero guardarla con las otras que me has escrito desde que
nos separamos, porque la volveria a leer y a releer, y no quiero
sentir otra vez el disgusto que boy be sufrido al leerla; no
quiero recordar sino que tu respetas tanto como amas a tu T ......

6.
Madrid, 9 de Nobiembre 1857. Tampoco hoy tcngo carta tuya.
Que es esto, Adelardo ? Apenas hace quinze dias que me
escribias lleno de cariiio y de interes por mi, diciendome: Estoy
111uy triste, y, siti embargo, te escribo, pues 1w quiero que pase ni i,n

correo sin quetelltve tma protesta de mi amer.
Y desde que me hidste esta promesacarifiosa, que tanco agra-

dcda _mi corazoo, has dejado de escribirme con la misma frecue,ncta: l que ~ esto? tu me &lt;lices en tu ultima carta que ya
estas bueno, y sm embargo me escribes Je un modo agrio y
malhumorado, hacienJo cal contraste el tono de esta car~a con
!as que_ &lt;lias antes me habias i::scrito, que yo, al leerla, recibi una
1111pres16n dolorosisima, pues ya mi alma habfa concebido la
esp~ranza de que, despu~s. de canto sufrir, no podia haber ya
e~ne lo\dos_ mas que fe_l1C1dadcs y alegrias ... dime : que signifi.._a esto . ; dune la vcrda : i tt: ha sucedido a}oo desaoradab!t v
h
d
t,
t,
•J
yo_ e ~aga o r_u mal humor de aquel dia, como la persona en
qmen nenes mas confianz.t para desahooar tus rabietas? dimelo
c?n ingenuidad; bien sabcs que yo te het&gt; de aoradecer esta confes16n como si me hicieres una caricia, y que r~i corazon no ver:i
en eUo mas que una prueba de Lu amor ... bajo una forma alao
b
.
t,
rusca, pero que ~1empre te la he perdonado; dimelo todo; 110
temas lencr d,t1~1asiada confianz.a en mi ; pon aprueba el amor de
tu T .. : ... , hac1en~ola participe detodas tus dcsgracias, hasta de tus
pequ~neces; Y mt corazon ce respondera como siempre te h.i. respondido. Ay ! Adelardo mio; si yo no soy la mitad de tu alma
( de que ce puede servir el amor de tu T ...... ?
'

7.
~~drid, 17 de Nobiembre, 1857. No querla escribinc hJSta
rec1b1r algun.1 cana tuya, que borrase el mal cfecto y la tri~teza
que han causado _en mi alma eus dos ultimas carras, y que temia
se revebse ~n 1111s palabras, aumentando con ellas el disgusto
q~e tu tamb1en debes sentir al decirme que no puedes venir a
m1 lad~ ta~ promo como yo deseo; pero hace mu.::hos &lt;lias que
espcro mutdmente una carta tuya cariôosa, que me sirba de consuelo en el estado de abatimiento en que me ballo .• 0 sabes,
Adelardo, d poder que tienen tus palabras en el alma mia I · no
sabes q~e eres mi vida, mis alegrias y mis tristezas?; ;ues
~ como t1enes valor de olbidar ni un momento todo el bien
REYUE HISPANIQUE. A.

3,

J

�EPISTOLARIO INÊDITO

6o6

LOPF2 DE .-\ \' ALA

todo el mal que puedes causarme? es posible que tan pronto
se hayan borrado de tu corazon las dukes y carinosas impresiones que sentias al separarte de mi en Gracia?, por que tus
propositos de enmienda conmigo han de sér tan poco duraderos,
que apenas los formas cuaodo ya estis faltando a ellos? c porque
me has dicho que querias darme el consuelo de escribirme todos
los correos, si despues habias de burlar mi esperanza ? &lt;. no estas
todavia combencido de que estas alternatibas de tu amor, 6 de
las manifestaciones de el, me hacen sufrir muchisimo? c: no lo
has visto mil veces? me bas dicho en algunas ocasiones que
deseas venne contenta y feliz ; pues bien, Adelardo de mi vida,
de ti solo depende mi felicidad ; solo tu puedes dâr la alegria a
mi corazon. Si tu llamas nifierias i mis ecsijencias, tanto mcjor
para ti, que a tan poca costa puedes dar la felicidad a la muger
que te hi dado su alma; yo creo en tu amor, pcro no lo comprcndo, cuando vco que unos dias me manifies[tas] carino, y
otros olbido y indifere(n ]cia ; &lt;. bas encontrado nunca en mi amor
variacion alguna? pues como tu, si es cierto que me amas, no
puedes manifestarme siempre tu carifio del mismo modo, y sin
esas alternatibas; me diras que tus ocupaciones ... y hasta tus
disgustos son la causa, pero bien conoces que si esa fuera razon
suficiente para disculpar tu proceder conmigo en algunas ocasiones, yo tengo mas motibos que tu para ha ber sido contigo desamorada, pues casi sicmpre hé estado rodeada de disgustos, pero
yo creo que esto ha sido para mi una causa mas parJ. aruarte,
porque mi alma, fatigada de tanto sufrir, ha vuscado un refujio
en tu amor, y en el ha cifrado t0da su clicha ... tu tambien me amabas asi en otro tiempo... cuando no esta bas
seguro de mi amor; bien lo veo cuando leo las carras que
entonces me escribias ; I'. y era yo entonces mas cligna de
aquella ternura que me manifestabas ? dime la verdad ; .. . es imposible que ru desconozcas que si entonces te inspiraron carifio
mis cualidades, boy deberias amarme mucho, mucha, siquiera
por canto como hemos sufrido. Adios, Adelardo, no te enojes

porque siempre te pido que me quieras mucha, muchisimo,
porque que otra cosa puede anhelar el corazon de tu T .... . ?
Ayer me dijo Rosell y Pinedo que te ibln :i ofrecer un buen dest'.no : quiera Dias que sea una cosa qm: te combenga y digna de
t1, pues de este modo ya no nos separarcmos en los vcranos ni
en ningun cicmpo.

8.
La prontitud, Adelardo de mi vida, la pronlitud en wnirte es
loque te agradeceré con alma y vida. Ay ! que peso tan grande
me has quitado boy del alma con tu carta. Diez y seis dias sin
escribirme ! te parece regular? pero no quiero renirte boy,
recordando lo que me has hecho sufrir, sino alegrarme porque
ya hé sabido que no ce ha sucedido nada, y que nos veremos

pronto.
Me dices que bas tenido unos dias mucha melancolia; y eso
siq uiera, no te ha bccho pcnsar en ml. y rccordar la que yo
tendré? &lt;'.note ha hecho recordar como me enconcrabas cuando
me hacias aquellas picardias ... y dejaba de verte cuatto 6 cinco
dias? pues figurate como estara mi espiriru viviendo hace tres
meses tan lejos de ti. No hé podido menos de reirme al leer en
tu carta la consecuencia que sacas de la falta de amor y ternura
que bas hallado en mis ultimas cartas. I'. Conque tu amor es el
que da vida al mio, y yo no hago mas que devolverte el que tu
me envias? j pobre horgulloso ! que hasta en esta te ciegas .. .
no has sentido mil veces que tu amor no es ni so( m]bra del mio,
que la poca ternura que hay en tu alma no es cuya, sino un
leve refiejo de la [que] siente por ti el alma de ru T. .... .

9.
Madrid 25 de obiembre, 1857. Sin duda te has figurado, al
ver mi letra, despues de tener cres cartas en tu poder sin haber

•

�L6PEZ DE AYALA

608

contestado a ni.nguna de ellas, que en esta no vas ~a] ball~r mas que
recombenciones, y justas quejas ; pero yo tamb1en. qmero darte
uh chasco, que espero me agradeceras por lo que tiene de agradable, pues te advierto que, entre los dos, no los adm1to de otra
especie. Pues; seiior Don Adelardito : la_ verdad. es que hoy me
encuentro aloo mas tranquila que estos d1as de tnsteza y desesperacion en q;e me bas tenido con tu repen~ino silencio; y no
quiero renirte, pero bien sabes tu, y_ yo tamb1en, que me sobra la
raz6n para hecharte una buena repnme~da ; ay_er_ me encont:aba
tan desesperada, tan afligida con lo~ mil y qmment~s desan~os
que cruzaban por mi cabeza, supomeodo que te ha~1~ suced1do
alguna gran desgracia y que solo por es? no_ me escnb1~s en tantos dias, que llamé Emilio para ver s1 sab1aalgo de u, el c~al,
viendome tan apurada, se puso a reir, diciendome : « es pos1?le
que todavia no conozca V. a Adelardo? c: cree V. que no escr~be
porque esta malo? eso lo hubiera yo sospechado cu~n~o d1ce
v. que la escribia a menudo, pero cuando el deba escnbtr y no
Jo baga, no crea V. nunca q~e es porque le s~cede algo ; ahora,
ademas, puede V. estar tranquila, porque esta su_ hennano en
Madrid, y no me ha dicho que haya novedad nmguna e~ _s~
·
que Adelardo traba1·a mucha&gt;&gt;; esto me tranqu1lizo
casa, sm0
.
..
.
l ·
completamente, y hasta alegr6 m1 espmtu la 1dea de que 1ac1a
muchos dias que no me escri bias, pues esta me hace esperar que
habras adelantado mucha, y de este modo nos veremo~ pronto;
no te pongas de mal humor porque te hable de vemr; aho~a
recuerdo que desde que te manifesté est:_deseo e~ una. de mis
carras has dejado de escribirme con canna ... qmero creer q_ue
esto a' sida por el disgusto que sentias viend? que no pod1as
cumplir tu deseo y el mio hasta tener tus traba1os muy a?elantados. Creo que asi lo debes hacer, y por mas que !o s1enta el
· · separa da de t'1, nunca te ,aconse1·aré que par m1 . bagas nada
v1v1r
que pueda causarte el menor perjuicio. Co~que as1, Adelar:o
mio trabaja tranquilo, y seguro de que el dia que yo te tent:a
te deber·é el bien mas oarande que puede sentir
par 'cnn a, 1111· l~do
"
,

a

EPISTOLARIO lNEDITO

el alma de tu T ...... yo no sé porque, me habia figurado que a fin
de ·este mes, 6 principio del que viene, te habia de vér, pero si
no puedes venir, coma i [de] ser, tend ré paciencia; quisiera que
me escribieses el mismo dia que recibas esta carra, aunque sea
dos renglones, diciendome nada mas ; vive tranquila, estoy bueno ;
lo haras, verdad, Adelardito? no quiero que me digas si estas
muy adelantado 6 no en tus trabajos, ni el dia que vienes,
porque si luego no pudiera ser, yo habia de tener un disgusto
muy grande; vale mas que tu seas la carta que anuncie tu venida
a tu T ...... Por mas que a ti te parezca una rareza, es muy tarde,
y temo que esta carra no llega hoy al correo.
10.

Madrid 30 de Nobiembre, 1857. Te escribo hoy : primera,
porque coma te conozco, sé de positivo que a pesar de lo pronto
que me &lt;lices en tu ultima carta que nos veremos, Dios sabe lo
gue sera pronto para ti, y creo que recibiràs esta y otras carras
mias; ademas, hace dos dias que no tengo, ni ensayos, ni funcion por la noche, y me parece que te faltaria si , teniendo todo
el dia libre, no lo invirtiese en hablar con mi zamacuco; aun
cuando carra el riesgo esta carta de no llegar a ms manas, que
no lo espero, te aseguro que la daria por muy bien perdida, y que
tend ria un grandisimo placer· en decirte con mi boguita lo que
aqui te digo con estos gurrapatos. Ya habràs conocido que no
pienso refürte por la ultima picardiguela que me bas hecho -ya
pas6, y par mas que te ruegue que no lo vuelvas [aj hacer, debo
estar prevenida y resignada â su repet1c1011 siempre que tengas
tristeza, mal humor 6 pereza, casas que sé por esperiencia te alejan de mi, cuando yo creo que por el contrario debian sér motibos de gue tu alma se estrechase mas y mas con la mia, buscando y necesitando los consuelos que esta sabria darte indudablemente; pero, en fin, estas cosas se sienten, pero jamas se
imponen ... te aseguro con toda mi alma que siento ese defecto

�610

L6PEZ DE AYALA

de tu caracter, ese tetraimiento, esa reserba que tien es a veces
conmigo; lo siento tanto por ti, como por mî, por~ue te as~guro que, si cien afios vivo, me causari siempre el m1smo_ sufnmiento. Dejemos esto, porque ya te estoy oyen.io dec1r « y
decia la picara que no hiba a refiirme ». Hablamos de otra cosa '.
me ha die ho Emilio que cree è}ue has concluido una zarzuela; s1
eso es verdad, y tu no has de venir tan pront~ como deseas,
porque no se la embias para que la pongan mus1ca y se pueda
representar antes ? no seria eso combeniente 'para tus i1~_tereses?
Te tengo que advertir ademas, que la otra no:h: me d1)0 Hartzenbusch que la Academia bi ha dir u_n prermo a la m:Jor obr~
Jfrica que se baga este afio ; yo no sé st esto te halagara, por s1
es asi te lo advierto. Dejemos los asuntos teatrale$, que desgraciadai'n.ente tienen para mi tan poca importancia, y prometeme
tomar en consideraciôn lo que te boy i decirte, y contestame
aloo sobre ello. Recordaras que en otra ocasiôn te hablé del
a:seo que yo renia de comprar algu~a- casita en. tu pueblo para
poder vivir al~un dia cerca de tu fam1lia, y p~~- lo tanto cerca de
ti . tu lo habras olvidado, pero yo no; me dipstes entonces que
soÎo podria comprar tierras para pastos, ~ue yo no sé qu:
nombres les distes; pues bien, ~ no podnas ~u preguntarle a
Ignacio Martinez, 6 i tu madre, en qué se podnan ernplear cuatro mil duros, que es el dinero que tengo, de m~do qu_e ~roduzca algo y pueda servirme mas _ad,ela1:t~ cuando J~nte s1qme~a
otros cuatro ô seis para poderme ira viv1r donde vive tu ~am~lia, aunque sea muy modestamente ... c!. no crees que yo sere mas
feliz de este modo que en la vida teatral que tant~ aborrezco?
crees que esta es una locura mia? No, Ade~rdo. m10; recuer~a
lo contentas, lo feliz que viviamos en Gracia, le10s de las emv1dias y de las arnarguras teatrales, _Y no dudes de que esta que
otros creeran quirneras, seria la d1cha mayor para tu T • . • • ••
II.

Madrid 3 deDiciembre~ 1857. Adelardo de mi vida: Teescribo
hoy, apesar de que me encuentromuy malade _la cabeza, y mucho

EPISTOLARIO lNEDITO

6II

peor del espiritu ... tengo una tristeza tan grande, que no tengo
animo para nada. Solo tu presencia, que alivia todos mis males,
podria reanimar y alegrar mi alma ... Ptro bien conozco que esto
no sucedera ... j Quien sabe cuantos dias viviré todabia en este
angustioso estado? esperandote a todas horas y viendo desaparecer el dia sin haberte estrechado contra mi corazon, este corazon
que esta muerto para todo en el mundo, menos para amarte.
Ay ! Adelardo, yo no quisiera entristezerte, ni faügarte diciendote siempre y siempre lo rnismo en mis cartas. Cuando voy a
escribirte, deseo hablane de mil cosas, que, sin que te distraigan
mucbo de tu trabajo, puedan hacerte mis cartas muy agradables y
muy deseadas ... pero yo no lo puedo remediar; empiezo i escribute, y no encuentro nada que sea digno de que ocupe nuestra
atencion; me parece que nada hay que pueda interesarte a ti
tanto como saber que yo te amo, y por mas que te lo haya dicho
mil veces, creo que la repeticion de esta palabra, de esta seguridad, ha de tener para ti mas encanto que todas las novedades del
mundo. Dime la verdad: aun cuando yo creo que tu te interesas
por mi suerte, c!_ no es cierto que sientes mas placer cuando lees
una carta mia que rebose desde el principio al fin en ternura y
amor, que cuando te hé escrito alguna vez hablandote de interes
6 miserias teatrales ? respondeme con toda sinceridad ; yo creo
que nuestro amor esta por cirna de todas las cosas de la
vida, y por eso vive y se profundiza en el alma sin que
ningun interes de la tierra pueda ni destruirlo ni devi1itarlo ; asi
al menos ecsiste en el corazon de tu T. ..... Da siempre mis
carifiosos recm:rdos a tu madre y hermanas, pues ya puedes figurarte que si no lo hago siempre, es porque tengo prisa casi
siempre al concluir mis canas.
I2.

Ya estamos a 22 de Diciembre, y hé perdido completamente
la esperanza de verte hasta el més que viene ... r ce parece regu-

�612

El'ISTOI.AIUO INÉDITO

L6PEZ DE AYALA

lar el habcrme teni&lt;lo esperaD&lt;lote todo los dias y a todas horas
desde el mes pesa&lt;lo ! si no pensabas venir en tanto ticmpo, a
que decirme hace un mes que muy promo nos veriamos? y si
no bas podido cviumne este di. gusto, porque no te has tomado
la molcslia de coDsolarme con una carta siquiera? Ay, Adelardo;
no quiero segu;r, porque no podria en d estado en que me encuentro mas que Jane quejas que pudieran amargar los ultimos
di.1s que estes con tu familia, y no desco semejante cosa; al contrario, quiera Dios darce uDas pascuas mas alegres y felices que
las que rendra tu T ......

.

613

rable.s como las que ahora se agitan en la atmosfera polirica, cree
él que deberfa hacer renuncia de su cargo &lt;le Diputa&lt;lo, pues de
este modo daria una prueba de dignidad, y una lecci6n a tanro
farsante ... Yo, que tengo gran fé en las opiniones de Rosell,
porque es un hombre honra&lt;lo y dcbe guiarle en esta cucstion
el aprecio que te liene, me hé resuelro a p,micipartelas, y a pesar
de que nada entien&lt;lo en cuestiones politicas y de que te habré
dicho muchas disparates, tu me habnis comprendido · estimaras
cl buen deseo que guia siempre a tu T ......
14.

I 3.

Madrid J 3 de Enero, 1858. Adelardo: Estaba resuelta a no
escribirte mas, mientras tu DO me hubieses contesrado, de una
manera satisfactoria, a las rrcs 6 cuatro cartas mias que tienes en
m poder y que bas mirado con tanto Jcsden que ni te has qucri&lt;lo
tomar la pequcna molcstia de &lt;lar contestacion {1 ninguna de .
ellas. Pero que son todos mis propositos de enfa&lt;lo contigo? ...
i Que han sido siempre? i tu corazon no lo tiene muy presente,
es inutil que yo te lo recuerde-en fin, DO creas qut hoy tomo la
pluma para darte quejas por tu proceder conmigo; quiero tener
\'astante paciencia y resignacion para esperar a que tu \'Uelbas a
·entir &lt;leseo de martirizarme mas, y quieras esplicarme ste
nuebo desbio. Acaba de esrar a verme Rosell, para preguDtarme
si habias venido, 6 si yo sabia si vend.rias pronto? y cuando le
conteste, lo que tu puedes figurarte me ha dicho que debia alegrarme en vez de entristezermc porque no hubieras \"Cnido, pues
scgun se van poniendo las eue. tiones politicas, &lt;lice que se alcgra
por t1 que no te bayas visto comprometido i votar ni con unos
ni con otros, pues el crée que tanto los que han votado con el
gobierno, como los que lo han hecho con la oposicion, no han
procedido con decoro y dignidad, y que el hombre honrado que
quiera mantenerse sin mancharse en cuestiones tan sucias )' mise-

Hoy 5 &lt;le Febn:ro. Acabo de leer tu carta del 3 r, y i el objeto
que te proponias al escribirla hasido llenar mialmadedolor, vertiendo en ella todo d mal humor que alguieD te ha causa do ahi, 6
tal vez
el que sientes considerando tu comportamiento conmioo
.
b &gt;
te d1go con franqueza que lo has conseguido; en el primer
momento de leerla y encontrar en ella unas suposiciones tan gra111itas, tanta recombencion y quejasin el menor pretesto siquiera,
me caus6 una pena profunda, pues lo primero que me ocurri6,
fué que tu, llevado de tu veleidad, 6 ta! ,·ez por a\oun orro deseo
nacido en tu coraz6n en estos cinco meses de scpa~acion, querias
buscar_ un pretesro cualquiera para romper una union que ya
no sattsface, por verla conseguida, ni a tu corazon ni a tu vanidad. Puedes comprender todo loque habrâ hecho sufrir esta sospecha a esta infeliz muger. Sin embargo, lcyendo y rcleyendo tu
cana, ha tranquilizado algo mi espîritu. i Que crccras ? Aberguenzate, s1 tienes alma : no el recucrdo de los &lt;lias &lt;le feli idad
que tu amor me ha dado, sino el recuerdo de! muchos de penas
y disgustos, oca ionaJos solamente porque, sinticndote rnalhumorado, 6 tal \·ez con remordimientos por el tiempo perdido en
vanos placeres, habias desahogado rodo el desconrento de ti misrno
en quien nunca te ha dado, ni de pensamiento, motives de
q ueja, pcro que sicmpre ha tenido paciencia y amor vastantc para

�L6PEZ DE AYALA

perdonarte todo cuanto la bas hecho sufrir. Adelardo, son estos
titulos para que tu me trates del modo que lo haces? No me conoces lo bastante para saber que tus palabras pueden causarme
mucho dano, y que debieras leer siquiera mis canas antes de
escribirme, para que yo no tubiera el disgusto de ver el poco
aprecio que de ellas baces, pues ni siquiera sabes lo que dicen ?
Yo te pido, por el amor que algun dia me tubiste, que leas, si
las conservas, todas mis ultimas cartas, sin olbidar una que te
escribi por Noche buena, que tambien quedo como las anteriores
sin contestacion, y ellas responderan a tu carta de hoy mejor que
lo que ahora pudieran decirte mis palabras. Dios ha hecho, para
castigarte, que el mismo dia que tu me escribias de este modo
desabrido y injusto, yo te escribiese tambien, quejandome de ti,
es verdad, pero del mo.io que lo hace contigo quien siempre es
para ti la misma T ..... .

Adelardo de mi vida! Pinedo ha estado a verme, para ha~larme
de un Drama que ha presentado en el Circo, y para enseiiarme
una carra tuya en que ie dices que vienes por fin a mediados de
este mes; yo no he oido mas que esto ultimo, y aun cuando esta
noticia no me la das a mi, quiero creer que es porque tu te. proponias sorprenderme llamando a la puerta de mi tocador, y mi
corazon la recibe con tanta alegria, con taota gratitud, que no
puedo resistir a el deseo de maoifestarte el placer que siente mi
alma al pensar que vas ha poner fin a la horrible situacion en que
vivo hace ya tres ·meses, desde qùe tu me dijiste a fines del mes de
Nobiembre que muy pronto nos verlamos. No te riiio, no me q uejo,
todo lo olvido : yo te pido perdon, Adelardo mio, si mis continuas quejas te han causado algun disgusto; mi amor debe ser
para ti la disculpa de las injusticias que yo pudiera haber cometido contigo; bien sabes cuales son mis deseos siempre que te
recombengo; si, tu lo coooces y me perdonas, como yo a ti I'. no

EPISTOLARIO INEDITO

.

·es verdad? Yo no quiero pensar mas que en que te voy a ver
pronto; por Dios te pido que no hurles otra vez esta esperanza;
mira: muchas veces me has dicho que te ecsijiese pruebas de tu
carii'io; pues bien, yo te pido esta: date por mi, por mi felicidad,
un mal rato trabajando a todas boras, para que puedas venir el
dia 15 6 todo lo mas el 16, esto es, mediados de mes, que no te
se olvide, y recuerda que tienes que salir de tu pueblo 5 6 6 dias
antes, pues si no llegarias aquf el 22; por Dios, Adelardo, que
preguntes todos los &lt;lias a cuantos estâs del més?, pues ya sabes
lo mala que es tu cabeza para recordar fechas. Si puede sér recompensa de esta prueba que te pido, la abnegacion mas completa y
el amor mas verdadero, de todo sabra recompensarte el alma de
tu T .. . ... Hoy 2 de Marzo, r858.

16.
Madrid 21 deAbril, 1858. -Desarruga el entrecejo; no temas,
al ver mi letra, encontrar en esta carta nuevas quejas y recombenciooes; no, Adelardo, nuoca volveran a salir de mis lavios.
Hoy te escribo, porque, sea el que fuere ru proceder conmigo,
yo seré para ti lo que sierppre hé sido. Por algunos motibos desagradables, en los cuales hubiera necesitado tus consejos y el consuelo que tu presencia me hubiera dado, he tomado la resolucion
de retirarme del teatro al termioar esta temporada, que concluye
el ultimo dia de Mayo. Yo, con la esperanza hace mas de tres
meses, de verte todos los dias, pues renia motivos para creerlo
asi, he retardado contescar a Arjo □ a, que, como es natural, nècesitaba saber si podia contar conmigo para seguir con este teatro
dos anos mas ; pero viendo, por la ûltima carta de tu herma□a y
por los pretestos que en ella me da para esplicar de algun modo
tu permanencia en el pueblo, que debo renunciar tambien al
deseo que tenia, bien natural, de consultar contigo y oir tu parecer antes de tomar una resoluci6n de tal importancia para mi
parvenir, he debido resolverme sin esperar mas, pues el retardarles

�L6PEZ DE AYALA

por mas tiempo mi contestacion, podia perjudicarles en sus intereses de empresa. Apesar de que tengo motibos para suponer
que mi suene oo es cosa que te preocupa mucho ni te inspira
un grau interés, hé creiJo que esta noticia debia yo &lt;lartela, y no
dejar que llegase a tî por los periodicos. Esto me ha &lt;lecif di]do a
escribirte, pues yo comprendo el horgullo y la dignidad de un
modo muy distinto del queveo se comprenden en el mundo. Tu

T ..... .
17.
Madrid 8 de Mayo, 1858. - Acabo de recibir tu carta del tres
de este mes, y a pesar de que el deseo y la impaciencia que me
manifiestas en ella de saber a buelta de correo los rnotibos que
me obligan a retirarme del teatro, no esta de acuerdc1 con Los dias
que bas tardado en contestar a la carta en la cual te daba esta
noticia, yo lo bago boy rnismo, primera porque asi me lo dicta
mi corazon, y ademas porque sé por esperiencia que para ti los
dias no significan nada, aun cuando tu negligencia cueste muchas
lagrimas a quien los cuenta hora par hora . Empezaré por contestar a la queja amistosa que me das en ru carta, diciendome : Te
lmbiera agradecid-0 que hubieses empez..ado por manifeslarme los 111otibos. A esco no te &lt;liré mas sino que bace tres meses que, sin
motibo ni aun pretesto para ello, babias roto conmigo roda comunicacion, que las cartas que yo te h~ escrito en todo este ü mpo,
apelando en ellas, contra este olbido incalificable, a tu corazon,
a ta conciencia y hasta a tu compasion, todas han sida miradas por ti con el mismo desden, pues ninguna te ha arrancado
ni aun una palabra de lastima. Dime, en conciencia, si yo debia,
pcr muy poco horgullo que tubiera, al verme tratada de este
modo, que tu calificanis, dime si yo debia vol ver â tomar la pluma
para contarte mis desgracias y buscar el consuelo de ellas en el
hombre que con La mayor impasibilidad, como quien bace una
hazafia, pisotea de este modo el alma de una muger, que si tu

EPISTOLARIO

rnlm"n·o

nunca has sabido amar, siempre has debido respetar y compadecer por lo menos. Si yo be roto el silencio que me imponia ya,
no solo la dignidad, sino basta la decencia, ha sida para cumplir
en todo, no como tu proceder merecia, no para implorar con~uclos, que tu corazon, tan avaro para mi, no habia de &lt;larme, sino
para proceder como procede el que se respeta asimismo; por eso
te dije Lo que creîa que estaba en deber de decirte y nada mà.s.
Pero tu me manifiestas deseos de saber los motibos que me obligan a retirarme del teatro, y voy a satisfacer tu deseo. La antipatia, la aversion que yo tengo al teatro por caracter, bien Ja
conoces, esta aversi6n es cada dia mayor viendome por mi posicion particular y aislada en el, siendo el juguete de unos, y el
blanco en que chocan hasta la emvidia y los rencores que otros
inspiran . Desde las cuestiones de la Ristori, parte de la prensa
no hace mas que mortificarme continuamente, como para vengarse de los que t0maron entonces mi defensa; esta miseria me
indigna, pero mi t!spiritu esta tan abatido, que no encuentro en
él la cnergia y la fucrza m:ccsarias para soponar esta Jucha de todos
los dias tau miser,1ble y tan contraria a mi caracter tîmido, g ue en
tan poco estima los pasajeros triunfos teacrales, y que tanto anhelo
sien te por un poco de tranqnilidad des pues de tantos sufrimientos. La venida de la Matilde al teatro del Circo para la temporada
procsima, me ha hecho resolverme definitivamente a retirarme,
porque para sostener semejanres rivalidades se necesitan condiciones de caracter que yo no tengo, enerjfa y volunt:id para
aceptarlas que me faltan absolutamente, y protectores y amigos
que, ni los tengo, ni los quiero; par lo tanto hé debido tomar
una resolucion que me livre de las nuevas m.ortificaciones que me
prcp:nan, y que, por el cstado de mi alma y de mi salud, conozco
que no podria sobrellevarlas. Ahora voy i decirte coma pienso
llevar a cabo mi resoluci6n, pues no me haras la injustic.ia de
creerme tan egoista que vaya a sacrificar i mis bijos por lograr lo
que tante anhelo, por mas que sea muy justo mi deseo. Tal vez
no recordaris, que hace 5 6 6 meses te dije que preguntases tu

a

�LOPEZ DE AYALA

EPISTOLARIO IN ~DITO

madre 6 aotra persona de tu confianza en que podria yo emplear
ahi el diuero que entonces tenia, manifestandote el gusto que yo
cendria de poder retirarme algun dia â vivir con tu .tamilia, ô al
menos cerca de ella; tu, como de costumbre, ni me contestaste a
esto, 6 porque no volvisce :i recordarlo des pues de leida mi carta,
6 porque lo calificaste d tonteria. Pues bien, pasado algun tiempo
de t:sto, vinieron a ofrecerme una tierra que se vende cerca de la
otra que compré el aiio pasado; mi herrnano la vio, y creyendo
que era uoa buena adquisicion, empleé en ella aquel dinero :
las personas que entienden en esta clase de negocios, aseguran
que dentro de un afio podré veoderlas, sacando por ellas de r 3 a
1.4 mil duros; pero como para csto debo esperar todavia un afio,
yo no puedo estar este ti.empo sin trabajar, y para aumentar
algo lo que ya tengo, y sosrener :i mi familia, hé peosado hacer
con mi hermano un viage artistico y de despedida en mi carrera
teatral por los principales teatros de Espana, haciendo saber antes
que me retiro completamente del teatro, y dando un numero
corto de representaciones para que sea mejor el resultado. alas,
a quien hé consultado este proyecto, le parece muy bien, pues
cree que me proporcionari un resultado mucho mayor que lo que
me dada escriturandome otro ano en Midrid ; él se ha ofrecido
a tracar con los em presarios y hacer los cootratos. Estos son mis
proyeccos; Dios q u iera &lt;larme fuerzas y paciencia para resistir esta
ultima prueba, este nuevo sacrificio que hago a mis hijos. Te
a~radeceré infinito que cu mdo me contestes me digas, con la
misma sinceridad y franqueza con que yo te los hé manifestado,
que te parecen y si los apruebas 6 n6; tu opinion me servir:\ de
algun consuelo, pues veré en ellaque todavia te inspira interes la
suerte de tu T ..... .

titud que siempre he acostumbrado, que querria tomar una
especîe de v nganza por lo mucho qm: me bas hecho sufrir
en esta larguisîma ausencia con tu proceder înesplicable ;
pero bien sabes, Adelardo, que mi corazon jarnas ha guardado
rencor para ti, ni ha tomado venganza de tus ingratitudes; no te
he cootestado â la carta que me escribistc desde Llerena, porque
en ella me decias que en cuanto 1\egases â tu pueblo me escribirias despacio conrestando a mi carra del 8 de Mayo; y cuando ha
llegado esta, aun cuando no e contestacion â la mia, te bubiera
escrito inmediatamente, pero el dia que la recibi hab.ia empezado
mi mudanza de casa, pues la determinacion que hé tomado de
retirarme del teatro y vivir de unamanera modesta y obscura, me
impone grandes economias en mis gasros, y hé buscado una casa
que me cuesta la mitad de lo que me costaba la otra, y con el
trastorno de la rnudaoza, y los afanes en que hé estado estos &lt;lias
con el arreglo de la n ueva casa, no he podido hacerlo hasta hoy,
pues era demasiado serio, demasiado importante, al menos para
mi, cuanco tenia que decirte, para haberte escrito de prisa y corriendo. i Adelardo, en esta ocasi6n no me dirijo solo al amante,
porque cerne mi corazon no encontrarle ya, me dirijo al hombre
de honor ... al hombre que por mas frivolo é indifereote que sea
para todo, ni puede ni debe serlo con la muger que todo Jo ha
sacrificado, no â un capricho, no a una pasion interesada y vulgar
que boy se sien te y man.ana se olvida ... bien sabes que el sentimienco que ha unido mi alma :i la tuya es mucho mas respetable
que eso, y que si para el mundo yo solo hé sido tu amante, para
tu conciencia y tu corazon tengo derechos mâs sagrados rodavia.
ro pretendo bumillarte con mis palabras, ni hacer meritos de mi
proceder para rebajar el myo ; acaba de cornprender por fin que
mi siruaci611 y mi suerte son demasiado tristes, y mi alma
vastante elebada para no rebajarme nunca a semejaotes miserias. Yo no pretendo darte nuevas quejas, molestas ya para ti
y demasiado dolorosas y humiliantes para mi. Yo, Jo unico
que ecsijo de tî, siqu1era por el recuerdo de tantas lagrimas como

6r8

r8.
.Madrid, -f de Julio, 1858. Tal vez habr:is pensado, al
ver que no contestaba a tus dos ultimas cartas con la pron-

�EPISTOLARIO 1. EDITO

620

621

LOPEZ DE AYALA

me ha costaJJ rn amor, es que me hables con lealtad, que me
confieses como hombre honrado el verdadero estado de tu corazon, y que si en él se ha estinguido el amor que en otro tiempo
te inspiré, me lo confieses, pues por muy terrible y doloroso que
sea para mi este golpe, no poJra causarme mayor martirio que cl
que sufro en estas alternatibas horribles de esperanza y desesperacion en que vivo, pues bien comprenderas que la situaci6n en
que me ponen tus continuas informalidades y la veleidaJ
de tu caracter, tomando unas ,·eces las formas del amor, otras
las del desden mas absurdo, y hasta las del olbido mas completo,
me dan sobrado motiva para creer que no soy nada para ti. y
para pensar todo lo que pueda causar mayor mortificacion â mi
alma. Tu no puedes ignorar lo que yo habré padecido en estos
ultimos cuatro meses sin recibir ni aun contestacion a las canas
que te escribia y abandonada completamente i mi dolor, y despues de semejante proceJer, cuando al cabo de todo este tiempo
te clignas un dia escribirme, no es para decim1e con franqueza y
lealtad, cc T. ..... : estas ba11 sido los motibos de mi silencio »; aun
cuando hubieses tenido que confesarme una devilidad miserable,
pues la confesi6n de ella me hubiera probado tu arrepentimiento
y tu deseo de huir de ella, pero en vez de esto, me escribes como
si nada hubieses hecho que te obligase a darme ni la mas pequeôa
satisfaccion. i Que esesto, Adelardo? no parece una bu ria horrible ?
6 la espresion del desprecio, mas bien que la del amor? Sin
embargo, yo nunca te hé dado motibo para que me desprecies ,
y si en el esceso de mi carino y en la humildad que siempre has
hallado en mi, tu no has encontrado mas que motibos para maltratarme y faltarte :i ti mismo de e te modo, yo debo decirre, con
la franqueza que a ti te falca, que semejaote proceder es indigno,
y que, por humanidad y por delicadeza, debes voh•er tu pensamiento à lo pasado, reflecsionar en concie_ncia sobre cl vcrdadero
estado de tu corazon, y si en él no ecsiste ya el amor que en
ocro tiempo me juraste, el honor mismo te manda no engaàar
mis esperanz.is ni alimentar con nuevas prote~cas de un amor tan

•

voluble mis ddirios, pues semejante engaiio pudiera tener un fin
desgraciado para los dos. Espero que me contestarâs â. esta carta
lo mas pronto que te sea posible, pues creo que comprender.\s la
angustia con que esperaré eu respuesta ... yo no Salgo de Madrid
hasta el mes de Setiembre, en que emprenderé mi ultima peregrinacion. Las sôas de mi nueva casa son: Calle de Isabel la Catolica
'
ù
11 1 2, cuarto 3 mtenôr ; otra vez te ru ego que me con cestes pron to ;
no bagas sufrirr mas a quicn a pesar de todoes sicmpre tu T .... . .
Rosel! no esta en Madrid; se foé el mes pasado con todos sus
chiquitines à tomar baiios de mar â Ibiza. Las senas para escribirle
son . Valencia, al administrador de Correos, para entregar a D.
Cayeuno Rosell; 6 a lviza, â su nombre.
&lt;)

•

•

19.

Madrid 7 de Julio, 1858. Muy bien!&lt;. Conque a mi ]amas 1111•
ha sucedido el escribirce dos canas ... no recibir comestacion a ellas
ni pronto ni carde, y tener, no solo la profmuia humildad, sino
la generosi&lt;lad de tomar la pluma para volved escribirce, y rogarte
en todos los tonos posibles que no me hicieses sufrir mas con tu
silencio? i Valgame Dios!!.. imposible parece que un hombre
que tiene ya treinta anas, y que por lo canto esta obligado a tener
un poco de juicio, y que tiene ademas una hermosa cabeza, que
debiera servirle para pe11sar, discurrir y recordar ... se atreva, y
precisamente en .!Sta ocosion en que canto deberia callar, se
atreva a hacerme cargos y a &lt;larme quejas y recombenciones :i.
mil En fin; yo te perdono con toda mi alma esta injusticia : primera, por que tu quejas me prueban que, ahora al menos,
piensas en mi; y, ademis, hacia tanto tiempo que tus laconicas
cartas tenian un tono tan seco y desamorado, que las poquisimas
que hé recibido, cuando mas necesicaba de tus consuelos, han
aumentado mi pena en vez de aliviarla, y esta al menos me ha
hecho sonreir y ha reanimado algo mi cspiritu. Cuandorecibas esta,
•a habnis lcido la que te escribi hace rnatro dias, ygue habrit dado

�622

LOPEZ DE Ay ALA.

un mentis a todas tu. suposiciones y â rndas tus celebres quejas ...
l Me has contestado ya ?.. . no lo retardes, por Dios, Adelardo;
si es satisfactorio y consolador para mi loque tienes que decirme,
mira que el correo tarda entre ir y volver once dias, contestando
el mismo en que se recibe la carta, y esto solo es un siglo para
quien espera ... no quiero seguir; mis palabras en este momento
pudieran comprometerte tal vez a decirme 1o que no sientas, y
yo debo saber por fin lo que tu corazon encierra para mi, no lo
que te imponga el amor de tu T ...... Aunque muy tardios, te
agradezco mucho los primeros versos que te hé inspirado, pero
te ruego que si alguna vez volvieses a escribir para mi, vea yo
en ellos mi nombre, y de modo que no pueda suplirse con nm-

TABLES
DU

TOME

XXVll

1912

L TABLE PAR

• UMÉHO 71 -

gun otro.

José

HA , 'F.O. -

NUMÉROS

SEPTEMBRE 1912

Etiquetas de la Corte de

A . Paz .v .\iélia - - . . . . . . . . . .. . . .
NUMÉRO 72 -

Manuel de • tONTOLIU. -

1:lpolcs

(1634), pub!. p.

. ... .. ..... ... . ..

..... ... '

DECEMBRE 1912

Les Trobes de Jaume Febrcr. . . . . . . . . . . . . .

26 5

TEXTBS
Cinco obras ùramàti.:as antcriores â Lope de Vega. Reimprimelas Adolfo
Bonilla y San Martin . . . . . • . . . • . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . .. .. . . . .
Epistol;irio inédito de A \'AI.A . Publicalo Antonio Pérez Calam.irtc . . .

II.

390
499

TABLE PAR NOMS D'AUTEUR
Bonilla y San Mart.in (Adolfo)

TEXTE. Cinco obras ùramjtiCJs anteriorcs

a Lope Je Vega ...... .

390

Divers
Cin.:o obras Jram:iticas anteriore~ .l Lope de Vega. Reimprimelas Adolfo
Bonill.i y San :\{artia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

•

390

�TABLES

Lapez de Ayala ( Adelardo)
Epistolario incdito. Publ!calo Antonio Pérez Cal.1.martc

Montoliu (Manuel de)
. . • •. . . . . . .

Le, Trobes de Jaume Fcbrer . . . .

285

Paz y Mélia ( A.)
TEX.TE . Josl!

RANE0.

Etiquetas de la Corte de, apoli:s (1634) .

Pérez Calamarte ( Antonio)
TEXTE-

Epistolario inédho de

AYALA •. .... .. .• . .

- ...... ...

..

···

Raneo ( José)
Etiquetas de la Corte de Nâpoks (1634), pub!. p. A . Paz y Mt:lia .

L,

Gera'" : :-.1.-A. O.ESBOIS.

\!ACON, PR0T.~T FRÈRES, IMPRl~lEURS

499

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="448">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560800">
                <text>Revue Hispanique</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560801">
                <text>Editada en París, fue fundada en 1894 por Raymond Foulché-Delbosc, quien sería su primer director.  En ella colaboraron firmas como las del propio Foulché-Delbosc, Gonçalves Viana, Ernest Mérimée,  Marcelino Menéndez Pelayo, Louis Barrau-Dihigo, Léo Rouanet, Georges Desdevises du Dézert, Adolphe Coster, James Fitzmaurice-Kelly, Arturo Farinelli o Alexander Haggerty Krappe, entre otros muchos. Fue rival del Bulletin Hispanique editado en Burdeos. Cesó su publicación en 1933. La revista estadounidense Hispanic Review es considerada una continuación de la Revue hispanique. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="569232">
            <text>Revue Hispanique</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="569234">
            <text>1912</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="55">
        <name>Tomo</name>
        <description>Tomo al que pertenece</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="569235">
            <text>27</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="100">
        <name>Periodicidad</name>
        <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="569236">
            <text>Trimestral</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="569251">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1752043&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569233">
              <text>Revue Hispanique, recueil consacré à l'étude des langues, des littératures et de l'histoire des pays castillans, catalans et portugais, 1912, Tomo 27, No 71-72</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569237">
              <text>Foulché-Delbosc, R. (Raymond), 1864-1929, Director Fundador</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569238">
              <text>Filología española</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="569239">
              <text>Filología portuguesa</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="569240">
              <text>Filología</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="569241">
              <text>Literatura</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="569242">
              <text>Lenguas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569243">
              <text>Editada en París, fue fundada en 1894 por Raymond Foulché-Delbosc, quien sería su primer director.  En ella colaboraron firmas como las del propio Foulché-Delbosc, Gonçalves Viana, Ernest Mérimée,  Marcelino Menéndez Pelayo, Louis Barrau-Dihigo, Léo Rouanet, Georges Desdevises du Dézert, Adolphe Coster, James Fitzmaurice-Kelly, Arturo Farinelli o Alexander Haggerty Krappe, entre otros muchos. Fue rival del Bulletin Hispanique editado en Burdeos. Cesó su publicación en 1933. La revista estadounidense Hispanic Review es considerada una continuación de la Revue hispanique. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569244">
              <text>Hispanic society of AmericaHispanic society of America (New York)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569245">
              <text>1912</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569246">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569247">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569248">
              <text>2020592</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569249">
              <text>Fondo Alfonso Reyes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569250">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569252">
              <text>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb344704512/date1937</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569253">
              <text>París, Francia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569254">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="569255">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="36865">
      <name>Corte de Nápoles</name>
    </tag>
    <tag tagId="36868">
      <name>Jaume Febrer</name>
    </tag>
    <tag tagId="36866">
      <name>José Raneo</name>
    </tag>
    <tag tagId="36867">
      <name>Les Trobes</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
