<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="20510" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/20510?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-18T17:32:08-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="16907">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/442/20510/Revista_de_Filologia_Espanola_1916_Tomo_3_Cuaderno_4_Octubre-Diciembre_ocr.pdf</src>
      <authentication>f0737eaafc2274d9018a3493b4a0c0cd</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="571552">
                  <text>.

,,

JUNT"A PAR~ !1,1\fPLIACIÓN ~ . ESTUDIOS .E ¡_ÑvEstJGACIONES ClEN:i'hm;_As '

REVISTA

CENTRO ·DE ESTUDIOS
H1S'IÓRIC0S
'
':
...:.
,-

DE

.TEATRO

ANTIGUO ESPA&amp;OL

TEXTOS Y .ESTUbJO'sº ..

1
. I

'

,e·

\

-L

-

·,

-

-

OCTUBRE·DICIEIIBRE 1916

Cu1J,derno 4..0

&lt;'

.,

~

Tomo 111.

J

v:tbEZ· DE GUEY~A

. LUJS
.

FILOLOGÍA ESPANOLA

.....

...

"LA ~SERRANA DE LA VERA
~

J

_....,.

'-'
Pl.$LICA)}A _PQ_f.

;¡

...,.

ºR. MEN'ÉNDEZ Pio-AL. -.. · M." GÓYRI DE MENENDEZ ·PIDAL
➔,..

ft

•

:J.··

Un vqi. en 4.

0

,

LA ELISIÓN Y LA SINJ\.LEFA

•:

. EN EL «LIBRO DE ALEJANDRO»

::;r

y.orr-176_-págS:.?,Precio! 4 p~as,
~

En _eih Colloción d~ Te!ltro A.ntlguo Esp~~ol, .se p,.ropone .eJ CENTRO DE .
· EsTuD;ós._ HrsTóRfcos, en lacmedida que 1!! sea posiple, dar ediciones· esme,i;adas de obrás-dram¡í.t¡'c;s\fe los siglos xv'i y ltVJ_I qúe,._pot un interés d~ cualquier clase, merezca.ti 110 perma'necer inédit,as o ser p,·ub iq1das d.e n~evo.
La pri.mera "ób'ra, edítadá•por D •. R. M~~-n5ie¡; .Pid{ll f D.ª M3:;ia Goy'rj
" de Menéndez_Pi~'a·I, es La,.;-,Sernina-de _la ·Ver':' de ·Luis V~ez'.de~Guevara,
, _.. ,
según el man.uscritp áutóg.rafo de _la:-~isma. "Est~ c~media, .q ue P';rmanecla
,,
injustamelJtC inédita, tiene gran ·impo:x;~au:ia, conSi&lt;!era~a d~ntm de_ la J?fO- ducqórt de Véie~, pues es u na (le sus _m1:;)ores i::one~pc10nes dramáticas. Es. .
también ·¡m~orfante paraJ&lt;1, ·ht§t tiá d~l featro-':la.españoJ; por las. r:elatioñ~s .,
que prese"!_ta ·esta -obra ~o; ~trá'.s, viniendo .a:·for,mar pa'i:,te de un ªbundante_,
•J
, d" .
r
ClC O de C.011(«;: 1as.
. · ; .. ' " : ' ,:;,
, ' - ,, &lt; ,-..
.
Acgmpafian a fa ~oq¡_eilia .un far.go estud~o, !jotas, atjatator-!í1s de voc~ y
!
fr.ases,
en •fin, uh ,resumen_BU\_Uén.co ..
\rersific~ción. '
.
'.'

y,

deJa

.

..

...

.

t¡ GINÉS 'P ~REZ DE 1:{~TA

GUERRAS - CIVILES·
DE-~ GRANAQA
~..
.

.

'

'.

Reproduceión deJa edición. prinsi.ge 9-el afio .J5~5publica:da por.Paula Bláiichard-D&lt;;mouge. '

-

~

f

,: r

~

..

!.'

- •

.~

,

-

••

.-:

. D01&gt; ·\iolúW~!les eh 4.-'\ Prlm&lt;?r~ parte, CX".úl-398 págs-. -Segu·nda .·
parte, -~xix-J6I pfgs;~(;~~y:olum~t;i,, 15 pJas.
.

-·

.

Hace varios años, al estudiar la prosodia de Berceo, me
formé la idea de que la sinalefa no se encontraba en las obras
del poeta. No desconocí el hecho de que el metro a veces
exigía la supresión de alguna vocal, pero opiné que en tales
casos el fenómeno que se presentaba no era la sinalefa, sino
la elisión~ Se halla, verbigracia, el hemistiquio de aquesta su
calaña (S. Oria 52); pero existe dagora (Sacrificio 93), daquel
(Milagros 6 I 3), dalfag,a (S. Millán 37 4), y luego se puede suponer que Berceo pronunciaba daquesta. Se halla triste, mano en
massie/la (Duelo 34); pero se descubre en otra parte sedieman
a maziella (S. Millán 209), y luego podemos leer triste, man
en massiella. La edición de La vida de Santo Domingo de Silos,
publicada por Fitz-Gerald (París, Í904), la que di6 al texto de
esa poesía una base más sólida, ha corroborado mi conjetura.
Después de la publicación del texto del manuscrito de
París (P) . en la e&lt;;[ición de Morel-Fatio (Dresden, 1906), el
Libro de Alejandro merece ser consultado en la cuestión del
hiato y de la sin;ilefa. Comparando la edición de Janer (Bibli0teca de Rivadeneyra 57), la que se funda en el manuscrito
del duque de Osuna (O), no alcanzamos hasta el original del
TOMO III.

23

�FEDERICO RANSSl!N

poeta, pero iiempre obtenemos una base bastante segura para
el estudio de la versificación.
En el Alejandro, los versos que exigen la eliminación métrica de una vocal son más numerosos que en las poesías de
Berceo. No tomo en cuenta los casos que son párticulares de
uno de los dos manuscritos, y me concreto al estudio de aquellos que aparecen en los dos simultáneamente. Para no recargar el presente artículo con detalles de ortografía y otros
pormenores insignificantes, doy las citas en una forma enmendada, que se funda en la comparación de las dos versiones.
Se sobrentiende que no dejaré de llamar la atención sobre
aquellas variantes que son de importancia. Cito los números
de la edición de Morel-Fatio.
Empleo provisionalmente el término de sinalefa. Se resolverá más tarde si las supuestas sinalefas merecen tal nombre
o se deben consideqr como elisiones. Formo a continuación
una lista de todos los hemistiquios ·que se pueden considerar
como comprobantes de la existencia de la sinalefa.
Frecuentemente desaparece en el metro la e de la preposición de: despeños de uua torre 20, murio a poca de ora 180,
de aquifue natural 223. Comp. 59, 63, 72, 97, 177, 191, 206,
231, 239 1 266, 310, -351, 355 b, 355 c, 360, 362, 372, 400 a,
400b, 417,440, 536, 553, 593, 598,603,610,612,620,687,
739, 741, 1 67, 800, 820, 838, 851, 987, IOOl, 1039, II5l,
II56a, II56d, II63, II8l, 1208, 1366 1 1428, 1435, 1447,
1459, 1483, 1527, 1553, 1561, 1583, 1637, 1715, 1729, 1787,
1821, 1875, 1939, 1991, 2017, 2046, 2068, 2095, 2105, 2127,
2149, 2164, 2190, 2255, 2277, 2316, 2340, 2341, 2473, 2499,
2523, 2541 d, 2541 d, 2559, 2577.
Lo mismo sucede C(?n alguna frecuencia en la palabra que,
la cual puede ser adverbio y pronombre: que a cabo de tre.~
meses 184, que alegres tornaremos 242, la pella que es redonda 783. Comp. ro, 220, 289, 373, 679, 815, 903, 941, 995,
1209, 1529, 1610, 1674, 1906, 2092, 2157, 2229, 2337,
2447, 2484.
Son pocos los verso~ que presentan la sinalefa del adverbio condicional si: a veer si eran ondas 2 5 1, si el uno pedie

LA ELISIÓN Y LA SINALEFA EN EL «LIBRO DE ALEJANDRO &gt;

347

agua 1489, si alguno la castig-a 2335. Algunos casos son dudosos: 350, 991, 1620, 2438.
Raras veces se enlaza la a del artículo la: fasta que venga
la ora 7 4, mas a la _yra de Dios 1437 . Algunos casos son dudosos: ro6, l l 1, 444, (la spada, la scriptura).
Desaparece métricamente, y por regla general también en
la escritura, la vocal de los pronombres me, te, se cuando se
intercalan en el futuro. Los ejemplos son numerosos. Los manuscritos expresan a veces la vocal que se suprime en el metro: aver rne _ha commo fijo 25 (avenna O), camiarse ha la
ventura 84, o dar se han a prision 966 (darsan O), etc.
Dos coplas presentan el enlace métrico dél caso comple- ·
mentario la:fincogela en el ombro 512, que se bien que la empleo 2599 (ca sey que bien la embrego O). Hay dos ejemplos
dudosos: 406; 646 (quand). Tal vez se halla el neutro lo en la
misma condición; pero los ejemplos son _dudosos: 118, 1673,
2238. Dos ejemplos encierran el reflejo se : por mejor se encobrir ro54, besaron se en los ombros 1859 (nos ombros O). No
hay sinalefa, sino apócope, en los ~iguientes casos y otros parecidos :ji'zolo un elefante l l l (fizol), 'vome a la cort mayor 178
(vom), etc.
El único ejemplo que presenta: la preposición so es dudoso: so este marniol cerrado 3 l 5 (est).
En la gran mayoría de los casos, el hiato separa el pronombre posesivo del sustantivo, al cual pertenece. Pero tal vez
hay excepciones. Un caso parece ser irreprochable: e· toda su
hereda! 1572. Los demás son dudosos: 285, II36, 1900, 2.176.
Dos ejemplos que presentan la forma fue se pueden eliminar fácilmente escribiendo est y ant: 224, 2572. Tampoco
merecen fe los que encierran el interrogativo qué: l 549, 17 57.
Si el poeta quisieta enlazar la conjunción e con la vocal
que sigue, los ejemplos deberían ser muy numerosos. En realidad son escasos, y entre ellos no hay ninguno que se pueda
-c onsiderar como seguro, pues en todos ellos la sinalefa se
puede eliminar fácilmente, ya sea por supresión de la conjunción, ya sea por otras alteraciones insignificantes. Comp. 635,
JOl, l60J, 1632, 1698, 1906, 1973, 2010, 2286, 2335.

�349

FEDERICO HANSSEN

LA ELISIÓN Y LA SINALEFA EN EL «LIBRO DE ALEJANDRO,&gt;

Muy escaso~ son los versos que- presentan la preposición
a enlazada con la vocal inicial de la próxima palabra. Considero seguro uno solo: empero a altas voces a todos 1naltraer
2058. Los demis son dudosos: 528, II4I, 17II, 1766, 1925,

cido 1037, un palmo sobre! vientre 525, rezavan sobre! cuerpo
1770, entrel sol e, la tierra 1204, solo que fastal plaro 716. En
tales casos no hay ni sinalefa ni elisión: Gramática Histórz·ca,
§ 182. Pero existen combinaciones de índole diferente: uno
contra otro.fito 522, tales que pora Orfeo 2117,pora omne embayr 2348, sobre un grant elffante 1332, sobre el annan engeños 195 5, en medio el parlatorio 360, por medio 'el coraron 491,
por medio el cervigal 516, mas yr cabo adelante 65, vio cabo un
ribayo 524, yazien cabo una sierra I 179.
Los adverbios dentro, nunca, siempre y la conjunción pero :
dentro en la alvergada 940, nunca en al creeria 657, que nunca en este mundo 965, siempre espere est dia 68, siempre assi
lo fezies-tes 2261, siempre en tu muerte anda 249?, pero en cabo
de cosa 2495. El último caso es dudoso, pues en cabo falta
en O y se podrfa escribir en cab.
Son dudosos los versos que contienen sie-te, veinte, estonce,
onde, ·ende, dende, ricamente, este, pues existen las variantes siet,
veint, etc. Siete: 16, 37, 975, 1035. Veinte: II2. Estonce: 717.
Onde: 20,, 1879, 2037, 2220, 2245, 2457. Ende: 743, 2538.
Dende: 916. Ricamente: 23.55. Este: 68, 92, 676.
El neutro esto: esto es cosa segura· 783, por esto era en
cueyta 2249. El artículo indefinido: dallen mar una avuela 94.
El pronombre uno: non podien uno a otroo 627, uno a otro echada$ 2166. El adverbio poco aparece seis veces en la combinacióp. poco a poco: fueron se poco a poco 253. Comp. 377, 614,
733, 1399, 1564.
Un adjetivo en combinación con un sustantivo: .fi.fo, en
bona edat 50, regnos de fuerte entrada 273, que eran de fiJZo
oro 833, los piedes de fino or.o 842, era de fino azero 1331, de
fino oro obrada 17 54, Sesine, un rico omne 899, avie y un rico
omne 1033, avie y un rico omne 1840, fallaron un rico omne
2339. El pronombre aquesa: de aquesa agua bevido Il 56.
Adjetivos unidos por e: qui es franco e ardido 63, ·ardido
e muy leal 439, tan dulce e tan querido 700, la cerca fonda e
alta 703, caliente e sudoriento 868, tiempo dulce e sabroso 1930,
ardiente e encendido 2429, redonda e bien taiada 2 504.
Adjetivos que se encuentran en otras condiciones: quejoso

1949.
A menudo se debilita la o final de como: del si.eglo como
andavan 21, como eran bienguarnidas 234, como un-leonyrado 493. Comp. 50, r38, 171, 172, 215, 259, 319, 322, 35S,
402, 412, 460, 501, 533, 536, 587 a, 587 b, 645,690,702,734,
743, 745, 781, 785, 818, 868, 1071, II59, 1331 b, 1331 e,
1332, 1339, 1396, 1425, 1475, 1527, 1001, 1728, 2019, 2124,
2198, 2271, 2392, 2460, 2505.
Lo mismo sucede en tanto: tanto avie buen engeño 17, tanto
era encendido 254, .tanto asarien alrar 773. Comp. IS, 39, 97,
188, 283, 292, 497, 77 4, 837 b, 837 c, 942, 956, 985, 105 I,
II34, II85, 1357, 1383, l4II, 1771, 1782, 1964, 1965, 1968,
2402 .
. Se emplea la sinalefa en quanto: que quanto estos fizieron 752. Comp. 742, 2059_, 2324.
Son numerosos los versos que atestiguan la sinalefa de
quanáo: pero quando entendio 17 3, quando oyeron las yentes
18 5, quando apunto el sol 284. Comp. 103, 1 53, 17 2, 312, 3 54,
363,469, 520, 651, 700, 8to, 1059, II39, II 59, II64, 1325,
1356, 1543, 1786, 1796, 1899, 2137, 2159, 2264, 2539.
El pronombre todo: conquiso todo el mundo 5, pavor avie
todo omne 183, que ya de todo en todo 630. Comp. 8, IO, 19,
61, 85, 101, 148_, 158, 179, 196, 2.03, 218, 270,321,359,372,
480,521, 591, 593, 655, 687,710,783,815,827 c, 827 d, 866,
964, 1143, II79, 1659, 1744, 1747, 1864, 2410, 2437, 2460.
El pronombre caéla: cada unos como corren 640, avie cada
uno dellos 2q9. Comp. 77, 419, 1478, 1517, 2518, 2573.
Todos estos ejemplos son dudosos, porque en lugar de cada
uno se puede escribir cascuno. A veces conviene introducir
quisquier ~n lugar de cada uno: cada uno por su comarca 1490.
Comp. 468, Í69I, 1726, 2093, 2112, 2177, 2180, z.500.
Algunas preposiciones se contraen con el artículo: exie
con"ttral infante 163, cato co_ntral infante 174, si yo contra! ven-

�350

FEDERICO HANSS.E N

LA ELISlÓN y LA SINALEFA EN EL «LIBRO .DE ALEJANDRO"

el corfl_fon I 36, grande era la tristeza 2 58 5, firme en todo lugar 588,firme estido Achilles 665, non podie firme estar 2092
(star O). El a:dverbio fiterte: eran fuerte encendidos 686, era1t
fuerte enralidos r395.
Sustantivos unidos por a y e: el niño mano a mano 49, sedie
mano a ma:úella 614, a diestro e a siniestro 1009, fue yendo
paso a paso 649, en mitra e en yapatas I 134. Comp. 17 5, 285,
1378, 2147; 2229, 2476,. ro22, 1443, r508, 1915, 2486, 2596.

no 9 52, s9jornó en la cibdat l 52 7. Son dudosos los siguientes
ejemplos: 31, 54,182,611,702, 73~, 850,860.
Muchos de los casos que he citado no son . sinalefas, sino
elisiones. Éstas se expresan ratas veces en el manuscrito P:
s9brel vjno el Infante I62, desa nzjsma manera 206, desto puedo, sy mandas 351, della e della parte 6.12, dellos eran fenados 1181, oytme, fillos dalgo 191, commo vn leon dayuno 501,
dallen mar vna ahuela 94, andaua bocabierto 1363, ymagenes
destaño 2046, entresa gent :tanta 1344. Comp. 177, 400 a,

Sustantivos que se encuentran en otras condiciones: a
omne obedecer 26, todos oreia escucha 190, dio de mano a la
· 1anra 494, echo la lanya al cuello 649. Comp. 421, 501, 695 1
729, 863J 947, 1104, 1335, 1363, 1479, 1583, 1721, 1772,
1977, 2003, 2175, 2209, 2244, 2392, 2403, 2486, 2577, 2630.
Varios casos son dudosos: 6, 7, 62, 92, 333, 785, 810, 887,
938, 1031, 1330, 1557, 1621, 17II, 1787,' 1988, 2187, 2298,
2358.
Verbos terminados en o inacentuada: quisquier que fizo el
manto 101, non lo sopo entender 2014 1 nunca lo pudo asmar
2468. Hay muchos casos dudosos: 34, 128 1 162, 186 1 200,
275, 441, 564, 652, I076, 1104, Il22, 1175, 1335, 1402,
1435, 1546, 1656, 1682, ZOJI, 2291, 2612, 2639. En el hemistiquio quando vio al discíplo (34) y en otros patecidos se
puede leer quando vío, quand do y quando vió. Una vez se
eneuentra un gerundio: maldiziendo al pecado 1023.
Verbos terminados en a inacentuada: non treguava e¡z el
sieglo 86, sy faga el criador 178, oviera en los troyanos 500,
al que nada en la mar 714. Hay vatios casos dudosos: 24 1 28 1
91 a, 91 d, 201, 236, 409, 680, 1104, 1700, 1968 1 2404, 2631.
En lugar de los imperfectos terminados en ía se pueden introducir imperfectos terminados en ié: valía una cibdat 91. Una
vez se encuentra un participio: e toda yda a mal 1 582.
Verbos terminados en e inacentuada: promete a los lugados 72, soto que passe el dia 683, nol cae a traycion 777, el
omne eleve asmar 1792. Hay casos dudosos: 267, 1201, 176o,
1762, 2200, 2605! 2621.
Verbos terminados en vocal acentuada: enloqueció el astroso 155, como destruyó el templo 773, mientes metré en cascu-

351

400b, 553, 6IO, 987, II56, II8~, 1428, 1435, 1527, 1637,
1939, 2095, 2149, 2190, 2255, 2316, 2541 d, 2541 d.
Mucho más abundante y variado es el material que contiene el mánuscrito O.
Frecuentemente se suprime la e de la preposición .de cuando la próxima palabra principia por la misma vocal: seras dellos amado 53, dessa misma manera 200, sossacador denganos
303, mas desto recabdado 566, omagenes destanno 1904, quiso
quebrar denbidia 2199. Comp. 69, 87, 171, 260, 343, 347,
392, 541, 585, 974, 1127, II52, 1287, 1294, 1385, 1495,
1646, 1798, 1849, 1953, 2007, 2049, 2113, 2174, 2413, 2449.
Siguen otras vocales en los siguientes casos: aepennos duna
torre 20, morio a poca dora 174, todas vn meior dotro 224,
doíos e de nan·z 347 ,. darmas e de cauallos 1573, vassallo
d Alexandre 1926 1 el auer d Almaria 2431. Comp. 185, 217,
232, 352, 354,408, 431, 576, 659, 740, 773, 793, 8II, II27,
1134, 1305, 1317, 1615, 1646, 1680, 1734, 1875,_1963, 1985,
2022, 2135, 2371.
La e de que: que! Criador te guya 213.
La a de la: ffasta que uienga lora 59, si lo auie !espada 96.
La o final de como:. tan ygual cuni el peso 404, darnos an
com a gafos 1459, fazer fumos com era 2132.
La o de tanto: tant eran las ordenes 182 (est(!,uan P), tant era
encendido 248, tantaviegrantsabor 276. Comp. 285,486,747,
810 b, 8IO c, 913, 957, 1025, 1105, 1242, 1629, 1641, 1822.
La o de quando: quand el vino sacada 470, quand el dia
caliente 20 I 7 .

�352

FEDERlCO HANS.SEN

LA ELISIÓN Y LA SINALEFA EN EL «LIBRO DE ALEJANDRO&gt;

La o final de todo: conquisto tod el mundo 5, tod esto demostrado 10, tod ombre que lo cubriesse 91, pauor auie tod omne
177, Athenas en tod esto 190. Comp. 197, 265, 351,470, 509,
566, 659, 800, 802, n50, 1723. Nótense las combinaciones de tod en todo y en tod en todo: 603,627,682,936, II14,
1517, 1605.
La o de cabo: mas yr cab adelantre 63 1 azien cab una sierra 1150.

algunos ejemplos: o lo aduzol viento I 56, mientre dura! dia 27 I,
pero dixol rey 800, sennor, dixol griego 87 3, non qui.rol maestro 946, abaxol pendon 958,firme sov_ol rey 962, quando entendiol pueblo 1038. Compárese maguer qu'el maiorino o'l saion,
Fuero de Avilés 24, por somo'! serro, Férotin, Citarles de
Silos 27.

La combinación poc a poco: 264, 369, 587, 706, 1258,
1422.
La 0 de uno: non podien un a otro 600.
La o de fino: que era1t de fin oro 8o6. Comp. 815, 1191,
1612.
La o de rico: Sesine un ricombre 870 . Comp. 1005, 1699,
2197.
La o de franco: que fue franc e ardit 6, quien es franc e
ardz'do 66.
La combinación man a mano : 169, 278.
La o de nuestro: se non fus nostermano 1770. Tal vez nos- ·
trermano.
En los ejemplos que hasta aquí he citado :,e suprime la
primera de las dos vocales que se encuentran, pero puede desaparecer también la segunda, Se trata siempre de la e del
artículo el.
Se contraen todo y el y resulta todo!: Todol pueblo peccaua
I9, ya /aré que todo! mundo 142. Comp. 152, 173, 212, 314,
364, 564, 7 56, 800, 838, 2295, 2332.
Otras combinaciones parecidas: quezosol cora9on 138, por
medial cora9on 480, por medial ceruigal 504, en quantol mundo dure 1917.
Muy interesante es la combinación enloqueciol astroso 149.
Ésta aclara aquellos casos en los cuales se encuentra una forma ·verbal acentuada en la última con las palabras el y en.
L~~remos como destruyó'! templo, mientes metré'n caséuno,
sojornó'n la cibdat.
La elisión de la vocal del artículo el se -encuentra en el ~anuscrito O en muchos casos donde no la exige el metto. Cito

353

El material que he reunido comprueba que en ningún caso
nos podemos contentar con declarar que el Alejandro admite
la sinalefa, pues los enlaces métricos no se conforman con las
reglas que posteriormente rigen para aquélla. La del Alejandro es una sinalefa sui gé.neris y obedece a leyes particulares
que se deben especificar. Ahora bien, vemos que lqs manuscritos, en muchos casos, la califi.c;an de elisión. Por lo tanto,
una parte de las aparentes sinalefas han de ser elisiones. Podría ser que el poeta usara simultáneamente la elisión y la
sinalefa, y en tal caso deberíamos tratar de trazar el límite
entre los dos fenómenos. Pero podría ·ser también que usara
únicamente la elisión.
El problema queda resuelto, a mi ver, cuando comparamos el Alejandro con las Cantigas del rey Alfonso X. La antigua poesía de los trovadores lusitanos emplea con preferencia
la elisión, y ésta obedece en lo esencial a las mismas ·reglas
que se observan en el Alejandro, Estas reglas son las que
siguen:
I) Las Cantigas y el Alejandro no tienen aversión al hiato.
2) Las Cantigas y el Alejandro no eliden las vocales acentuadas.
3) Las Cantigas y el Alejandro pueden elidir las vocales
finales cuandó carecen de acento: com'avie buen señor, Alejandro 1331, com'achamos en verda.de, Cant. 2 2; tant'era /afilado, Alej . 1383, tant'a seu fillo rogou, Cant. 31 ; que quant'el
mundo dure, Alej. 7 42, per quant'en nos aprendemos, Cant. 82;
ya querie en tod'esto, Alej. 829, pois lletod'esto feit'ouve, Cantiga 34 6 ; quand' el dia caliente, Alej. 2 I 59, quánd' era vivo,
Cant. 43 10; cab' una sierra, Alej. I 179, cab 'u1t pina!, Cant. 42 16 ;
qui es franc'e ardido, Alej. 63, franqu 'e ardit'era, Cant. 63 2 ;

�354

Fl!DJ!R{CO HANSSl!N

el infiern'enconado, Alej. 2403, d'a que! mour'atrevudo, Can•tiga 28 4 ;. nunca lo fud'asmar, Alej. 2468, non foss'eu ferdon gannar, Cant. 34 ; maldizend'al pecado, Alej. 1023, dizen?l,'aguesto, Cant. 65 24 •
4) Las Cantigas y el Alejandro pueden elidir la e de la
preposición de: ymagenes d'estctño, Nej. 2046, primado foi
d' E:rpanna, Can t. 2 1; despetios d' una torre, Alej. 20, per consello d'un judeu, Cant. 32 ; mas so d'esta creencia, Alej. 2190, .
Theophilo d'essa vez, Cant. 35 ; d'armas e de caval!os, Alejandro 1715, ontre bestias rParada, Cant. I 3 •
5) La vocal de otras palabras monosílabas, por regla general no se elide. Nótes·e particularmente el hiato que separa
el posesivo del sustantivo: su aver, Alej. 779; ·su ofrenda,
Alej. r I 5ó; su espada, Alej. 8 I 8; mi espada, Alej. 1043;
sa offerta, Cant. r 4 ; sa apostura, Cant. r8 1 ; ssa amiga,
Cant. 42 4 ; sa alma, Cant. 45 4 ; ta .oraron, Cant. 68 6 •
Hay excepciones de esta regla. En el Alejandro es frecuente la elisión de que, fa que es rara en las Cantigas (31 6) . En
las Cantigas se suprime fácilmente la e de algunos pronombres: se Deu:s m'ampar 7 4 ,porss'afogar 13 3 , come;aronss'a
sinar 33 7• Este caso es excepcional en el Alejandro. A pesar
de que existen estas y otras irregularidades, queda fuera de
duda la aversión a la elisión de 1a vocal final de las palabras
de una sola sílaba, en ambos doc~mentos.
Creo que la ·c ausa de la indicada particularidad es la circunstancia de que la mayoría de las palabras monosílabas no
carecen de acento. La condición fundamental para la supresión de una vocal es evidentemente la de que sea débil; y
cuanto más débil es, tanto más fácil es la elisión.
6) · No se eliden las palabras que constan de una sola vocal.
Se conservan en el Alejandro a, e, y, o, he, ha, y en las Cantigas a, e, o, y, ·u, á.
La aversión a la elisión de esos elementos se comprende
fácilmente; pues si se admitiera, desaparecerían por completo.
Las excepciones esporádicas que se hallan en ambos documentos se deben considerar más bien como precursoras de 1a
sinalefa.

LA ELISIÓN Y LA SINALEFA EN EL «LIBRO DÉ ALEJANDRO~

355

7) El uso de la elisión no excluye la existencia simultánea
de la sinalefa. Los trovadores portugueses la admiten en algunos pronombres átonos y en otros casos más: Michaelis, Can·
cioneiro da Ajuda, I, xxr. Lang, Denis, pág. cxxrr, da una lista
de sinalefas, pero puede ser .que algunas sean más bien gráficas y no fonéticas. En cuanto al Alejandro, podemos citar
como ejemplo de la sinalefa, o más bien de la crasis, la frase
a altas voces 2058, y tal vez otras más, como e el clamvr 635.
Concuerda con el Alejandro el lvlisterio de los Reyes Magos, sobre el cual ha tratado últimamente Aurelio Espinosa,
Romanic Reviw, VI, 4, 378 . Algunas sinalefas se deben descartar. El copista escribe pace y bine, pero se d~be leer paz y
bien. De la misma manera se debe eliminar la f@rma.plaze, y
probablemente también uale y jure.
Las sinalefas, para mí son elisiones: l' e veida, en tod 'en
todo, tod'el mundo, qu 'es nacido, com' eres enartado, etc. En
el verso 96 leería quant' i a que la vistes, en lugar de admitir
la sinalefa de i a. Abrigo dudas respecto de la conjunción i en
68, 73 y 95. Pu·e de ser que la haya agregado el copista. Falta
la conjunción en ire, lo aorarr! 32, 58. El metro y la sintaxfo
exigen que se escriba ire i lo aorare (Gramática Histórica 504).
Evidentemente el enlace métrico descansaba sobre una
misma base en la antigua versificación de los port.1gueses y
castellanos, y en vista de, las estrechas relaciones que unen los
dos idiomas, este resultado no sorprenderá a nadie. Ahora
sería posible, en teoría, que los enlaces métricos, después de
haber partido de un mismo principio, hubieran llegado a ser
elisiones en Portugal y sina1€fas en Castilla. Pero la circunstancia ·de que los manuscritos del Ale,.Jandr@ en muchos casos
expresan la elisión, nos lleva a la conjetura de que las vocales
no sé contraían, sino que se suprimían. Corrobora esta hipótesis la misma índole de .los enlaces. Además, la .e timología
atestigua la existencia de la_elisión en el castellano primitivo: d'onde, d'entro, áqu'el, d'orar, aqu'ende, éntr'ambos, cou
s'uno, abr'ojo, vin'agre hi d'algo 1 salta'm barca, non mi'n cal,
el'espada.
·

�FBDERIGO HANSSBN

Las obras eclesiásticas de Berceo se apartan notablemente
del Alejandro en la cuestión de la elisión. En el fondo 1a versifica~ión es la misma. Predomina el hiato y existe la elisión.
Se elide la vocal final de las mismas palabras que prevalecen
en el material que he encontrado en el Alejandro: d'España,

d'azotes, qu'era,· qu'iban, tod'el seso, tant'ovo grant sabor.
Tales elisiones tienen carácter tradicional, y los manuscritos
suprimen en muchos casos la vocal que no se cuenta en el
metro. Pero existen casos de índole diferente. Su número es
tan exiguo que antes se ocultaban entre los versos de medida
dudosa, pero el Ale.fandro les da autenticidad: ca lueg'assi
prendió, Santo Dom. 9; un sabbad'a la tarde, Santo Dom. 558;
clamab'a la Gloriosa, Milagros 776; predicó'! Evangelio, Milagros 793. La diferencia entre Berceo y el Alejandro es numérica: las elisiones son muy escasas en Berceo. Puede ser que
este hecho indique que los autores son diferentes. Pero puede
ser también que el poeta modificara su prosodia obedecieo.do
a una evolución lingüística €]_Ue se efectuaba durante su vida.
FEDERICO lliNSSEN.

ALGUNAS OBSERVACIONES

ACERCA DEL CONCEPTO DEL HONOR
EN LOS SIGLOS XVI Y XVII

1

IV
ANÁLISIS CRÍTICO DEL HONOR

Junto al concepto del honor analizado antes, que, como
hemos visto, tiene fuerte arraigo en el teatro, en las costumbres y en ciertas obras de moral, aparecen en nuestra historia
otras ideas sobre la honra, con orígenes distintos, y que llegan a producir resultados de gran valor artístico en un campo
más reducido de nuestra literatura.
CERVANTES

Desde que A. de Castro y A. Rubió y Lluch (1881) señalaron la actitud especial en cuanto al adulterio que Cervantes
adopta en un pasaje de Persiles 2 , no ha vuelto a pensarse sobre ello. He aquí un breve recuerdo de aquel episodio 8 • El
polaco Ortel Ban!'!dre halla en un mesón de Talavera de la
Reina una joven que él juzga divinamente bella; pero Luisa,
que así se llamaba, iba a casar pronto con Alonso, mozo de la
posada. No obstante, Ortel pide la doncella a su padre ( «enseñéle mis perlas, manifestéle mis dineros») y la consigue. A
1
2

3

Véanse págs. 1 - 50.
Véanse págs. 7 y 8.
Edic. Schevill-Bonilla, I, págs. 70-77,

�358

AMÉRICO CASrRo
óBSERVACIONES ACERCA DEL CONCEPJ:O DEL HONOR

los quince días Luisa huye con las joyas del polaco y con su
amante. La justicia los prende; Ortel está decidido «a sacar
con su sangre las manchas de su.honra)). No quiere oír ruegos
de nadie 1 . Periandro, sin embargo, logra disuadirle: «al enemigo que huye, la puente de plata», le dice. Y añade:
•Las vengarn;as castigan, peró no quitan las culpas¡ y las que en
estos casos se cometen, como la enmienda no proceda de la voluntad, siempre se están en pie. No os aconsejo por esto a que perdonéy~ a vuestra muger, para volvella a vuestra casa..... ; lo que os
aconse10 es que la dexéys ..... La ley dcl repudio fué rnuy usada entre
los romanos; y puesto que sería mayor caridad perdonarla recogerla
sufrirla y aconsejarla, es menester tomar el pulso a la ;aciencia .... :
Y finalmente quiero que consideréys que vays a hazer un pecado
mo rta_I en quitarles las vidas, q11e no se ha de· cometer por todas las
ganancias que la honra del mundo ofrezca» 2_

«Un ángel te ha movido la len'gua, con lá cual has ablandado mi voluntad», dice el polaco, y decide volverse a su tierra.
Antes de analizar el alcance de la solución que Cervantes
propone, por boca de Periandro, al marido burlado, veamos
otras situaciones parecidas dentro de las obras del mismo
autor, en que se manifiestan análogos puntos de vista.
En El licenciado Vidriera, compuesto hacia r605 3 , leemos:
«Preguntóle uno que qué consejo o COI).suelo daría a un amigo suyo
que estaba muy triste porque su mujer se le había ido con otro. A Jo
cual respondió: • Dile que dé ,gracias a Dios por haber permitido le
&gt;llevasen_de cas_a a su enemigo.:o «Luego, ¿no irá a buscarlah, dijo el
»otro. •N1 pqr pienso, replicó Vidriera, porque sería el hallarla hallar
&gt;Un perpetuo y verdadero testigo de su deshonra» 4_

Toda la novelita de El celoso extremeño, escrita antes
de I 606 6, es un delicado análisis psicológico de un caso de
1
Se trata aquí de la costumbre de quitar el mismo marido la vida
a los adúlteros en el cadalso. Véase arriba, pág. 7.
2 Pág. 76.

3 V~ase F. A. DE lcAzA, Las Novelas ~je11tplares, 1915, pág. 17 .
3
R1vad., I, 161 b. Aunque en El casamiento engm"ios.o el adulterio

4

e~té tratado ?icarescamente, no deja de tener importancia que se repita ~!li el mismo pensamiento: «Dad gracias a Dios señor Campuza110, -~'Jº P_eralta, que fué prenda con pies y que se os ha ido y que no
esta1s obligado a buscarla.• Edic. Amezúa, pág. 280.
5 F. A. DE lcAZA,_op. cit., pág. 186.

359

honra, que Cervantes resuelve según principios que de ían
arraigar hondamente en su espíritu, a juzgar por la insistencia
con que reaparecen en. sus obras, con intervalo de largos años.
No asistimos aquí, como en el drama o en alguna novela
de Lope, al choque de la voluntad del héroe contra principios
absolutos e intangibles, donde se estrellan protestas, intentos
de análisis o impulsos de humana piedad. Cervantes no toma
como punto de partida el desliz de una mujer para divertir o
ensombrecer el ánimo del lector con las varias peripecias que
de aquél se der_ivan, · según acontece en los novellieri, en los
picarescos o en el teatro; sino que con un arte completamente
moderno se deleita en analizar largamente cómo ha sido posible que se produzca el pecado de adulterio; y luego, la ~andón moral procede de la consideración de los motivos, no
de una adecuación formal y violenta del hecho con normas
abstractas.
,La venganza que pienso tomar desta afrenta no es ni ha de ser
de las que ordinariamente suelen tomarse 1;puesquieroque
así como yo fuí extremado en lo que hice, así sea la venganza que
tomare, tomándola de mí mismo, como del más culpado en ese delito:
que debiera considerar que mal podían estar ni compadecerse en uno
los quince años desta muchacha con los casi ochenta míos» 2•

La novela de El curioso impertinente contiené una tesis
ariáloga a la de El celoso e:i;tremeño, sólo que planteada inver.samente: Carrízales peca por defecto, por querer suprimir en
la joven Leonor hasta el más vago sentimiento contratio a su
injustificada ti_ranía conyugal; Anselmo ahora se excederá respecto de Camila, al querer convertirla en la esposa abstracta,
insensible a toda solicitación. Ambos, en suma, son irrespetuoflOS con la naturaleza humana, y ante esa suprema considerat Cfr.: •Sabe que tiene marido, que en cogiéndola en la primera
desenvoltura, la ha de qajtar la vida.~ Qu[jote, I, 33, edic. Clásicos Castellanos, III, 180.
2 Edic. Rodríguez Marín, pág. 89.- Cfr.: «Si puede ser, siempre los
años del esposo, con el número de diez han .de llevar ventaja a los
de la mujer, o con algunos más, porque la v·ejez los alcance en un
mismo tiempo.» Persi'les, edic. Schevill-Bonilla, II, 159.-En· et entremés de El viefo ce/oso, Cervantes trató picarescamente el mismo asunto.

�A.Mlfuuco

CASTRO

ción, Cervantes echa a un lado el usual código de la honra, y
con aquella «humana y aristocrática manera de espíritu que
tuvieron todos los hombres del Renacimiento» 1, prefirió dejar rotas y maltrechas a las víctimas del error de Anselmoél mismo, ante todo - , más bien que recurrir a sangrientas
medicinas de honra, que juzgaba ineficaces,
«Un necio e impertinente deseo me quitó la vida. Si las nuevas de

mi muerte llegaren a los oídos de Camila, sepa que yo la perdono,

porque no estaba ella obligada a hacer milagros, ni yo tenfa necesidad
de querer que ella los hiciese; y pues yo fui el fabricador de mi des•
honra, no hay para qué ..... ~ Hasta aquí escribió Anse1mo&gt; 2•
Todo nuestro interés se dirige así hacia el análisis que realiza el autor de los sentimientos de sus tres personajes. Anselmo considera el mundo moral mecánicamente, aislado de
Ja vida: «queJa prueba manifieste los quilates de su bondad,
como el fuego muestra los del oro» 3 • E introducidos en
esa vía del absurdo, en que todas las cosas pierden su sentido, se derrumba la fe de Anselmo en Camila y la virtud de
ésta, no de otra manera que como rueda D. Quijote al aproximarse a las aspas del molino 4 •

l
2

3

M. Pt1LA.YO, Est. de crlt. liter., cuarta serie, pá.g. 12,
Quijote, I, 35 1 edic. cit., III, 276.
lb., I, 33, edic. cit., ill, 179.

' Guillén de Castro, al dramatizar la novela de Cervantes en El
curioso impertt"nente, aunque alteró profundamente el asunto, conservó
algo del sentido original de la obra. Lotario y Camila son novios; Anselmo, que llega de un largo viaje, dice a su amigo que quiere casarse
con Camil¡;. Lotario cede. Camila se queda estupefacta al ver que le
dan un marido distinto; promete vengarse; tiene amores con Lotario;
al descubrirlos Anselmo, se desafía con Lotario, y muere, declarando
antes su culpa, y pidiendo a los dos amantes que se casen. La huella
del punto de vista cervantino se descubre aquí en el triunfo de los
adúlteros, contra los principios del h9no1: en el drama, y en
reconocer como causa de la culpa de Camila la ausencia de buen sentido en Anselmo. De modo algo distinto piensa H. MÉRn.ttE, L' art dramatique a Valencia, pág. 590. W. VON WuRiBACH, Romanisclte Porschungen, 1907, pág. 514, n., no comprendió bien el alcance y el pensamiento
de El curioso al decir que aunque el lector «se dé cuenta de las peculiaridades del modo de ser español,, la novela resulta inverosim.il. Ni

OBSERVACIONES ACERCA DEL CONCEPTO DEL

HONOR

Mira~do ahora en conjunto esos tres pequeños dramas de
adulterio que con largos intervalos ha desarrollado Cervantes, observamos un fondo común en todos ellos. En, los tres
se analiza en detalle la forma de producirse el extravío de la
esposa, y en los tres se trata, según patentemente lo manifiesta el autor, de una falta inicial del marido. La originalidad
de Cervantes consiste, pues, en tomar como base unos p:r:incipios morales que no eran los corrientes, y en convertirlos
en materia estética aplicándolos al mundo de la ficción. Maridos engañados y que no castigan aparecen frecuentemente en
nuestra literatura 1 ; pero la cuestión se trata picare;Sca, cómicamente, sin desenvolver y fundir armoniosamente lo ético y
lo estético. Cervantes logró así llegar a formas nuevas y com-•
plejas de la novela, y su pensamiento se enlaza, según veremos,
con las corrientes que, partiendo del Renacimiento, influían
en la literatura moderna 2 •
tiene que ver el que Cervantes no creyese en 1a fortaleza de las mujeres (la mujer es animal imperfecto) para el desan·ollo de 1a novela.
Es notable que Grillparzer (cit. por Wurzbacb, pá.g. 517, a.) pensara
que esta novela es «sumamente débil• y «rebuscada y amanerada,,
que lo interesante se acaba pronto y lo ind.iferent~ está exagerado.
1 Desde los cuentos de la Edad Media, pasando por el Corvac/to,
la farsa del siglo xv1 (Ga. VtCl!.NTE, Farsa de Inés Pereira, Anto da India;
Far;a a manera de tragedia, Lope de Rueda, Timoneda (v. H. M1hm.raE,
L'art dramatique, pág. 125); los picarescos (Lazarillo, Guzmán, etc. );
los cuentistas (S. MaY, Pabttlario), basta los graciosos de la comedia
y los entremeses (p. e., el del Doctor Carlino, de Góngora). Naturalmente, no me propongo, ni mucho menos, ser completo en esta cita.
2 Gran analogía,p.e.,con Moliere. Dice LA.NSON,Hist. lit.fran., 19t2,
pág. 526, hablando de la moral de Moliere: «Combattre la nature est
folie; on est ridicule ·de le faire et malheureux. 11 n' est pas permis
de se subordonner une persoane humaine ..... La est la faute d'Arnolpbe (L'école des femmes), qui par une vue tout égoiste condamne
Agnes a l'ignorance, a la bétise, a la privation de taus les plaisirs naturels; mais la nature d'Agnes se révolte..... et Moliere bat des mains, .
De la misma suerte hallamos siempre combinada en Cervantes la
obediencia a la naturaleza, bajo la guía de la razón. Cfr.: «advirtiendo
(el padre] que ..... era bien dejar a la voluntad de su querida hija el
escoger a su gusto; cosa digna de imitar de todos los padres que a
sus hijos quieren poner en estado.• Quijote, 1, 51 1 edic. cit., IV, 295.
TOMO III.
24

�OBSERVACIONES ACERCA DEL COXCEPTO DEL HONOR

AMÉRICO CASTRO

Ahora ocurre pensar si Cervantes, además de la doctrina
que derive del proceder de sus personajes, formula en sus
obras un concepto del honor distinto del del drama. Desde
luego los casos citados anteriormente nos llevan bien lejos de
la venganza secreta o pública, según acontecía en el teatro
y en la realidad. Cervantes consideraba agraviado al marido;
pero al analizar las causas ele ese agravio, de esa disminución
del patrimonio espiritual de la persona, se confunde la culpa
de la mujer con la derivada del error psicológico del marido;
la razón domina a la cólera y la venganza no se produce. Y
no es menos cierto que, aun en el caso de culpa estricta de la
mujer, su solución es la misma, como puede verse por el pasaje de El licenciado Vidriera y iel final de la cita de Persiles.,
transcritos arriba. Esto, unido a lo que ahora diré, permite
sostener que para Cervantes el honor reside más en la significación moral del hombre, según principios superiores, que
en la estimación ajena; es un bien má$ interno que externo; se
lesiona más por nuestros actos que por los de los demás; en
suma, no puede admitirse sin crítica la e istencia de la ho_n ra
o de la deshonra. Toda la casuística aneja a la necesidad de
ser noble para ser honrado, a las relaciones con el monarca
y a la publicidad o sigilo de las ofensas, pierde su sentido en
Cervantes. He aquí unos cuantos pasajes significativos:

1

&lt;Mira, Sancho: si tomas por medio a la virtud y te precias de hacer hechos virtuosos, no hay para qué tener envidia a los que los tienen príncipes y señores; porque la sangre se hereda y ia virtud vale
por sí sola lo que la sangre no vale• 1•
«La verdadera nobleza consiste en la virtud, y si ésta a ti te falta
negándome lo que tan justamente roe debes, yo-quedaré con más ventajas de noble que las que tú tienes• 2•
«Había un labrador muy honrado, y tanto, ·que aunque es anexo al
ser rico el ser honrado, más lo era él por la virtud que tenía que por
la riqueza que alcanzaba» 3 •

En La fuerza de la sangre, Léocadia refiere a su padre
la violencia de que ha · sido objeto; aquél dice algo que si al
1
2
3

r-

Quijote, II, 42 1 edic. cit., VII,
lb., I, 36, edic. cit., III, 289.
Ib., I, 51, edic. cit., IV, 293.

102.

pronto nos hace pensar en un concepto del honor distinto del
que hemos atribuído a Cervantes, tomado en conjunto, no nos
deja lugar a duda:
«Advierte, hija, que más lastima una onza de deshonra pública,
que una arroba de infamia secreta. Y pues puedes vivir honrada con
Dios en público, no te pene de estar deshonrada contigo en secreto:
la verdadera deshonra está en el pecado, y la verdadera
honra en la virtud. Con el dicho, con el deseo y con la obra se
ofende a Dios; y pues tú ni en dicho, ni en pensamiento, ni en hecho
le has ofendido, tente por honrada, que yo por tal te tendré, sin que
jamás te mire sino como verdadero padre tuyo • 1•

Según este principio, el que infiere un agravio, se infama,
ante todo, a sí mismo. Dice Lotario al perturbad.o Anselmo:
«Porque si yo he de procurar quitarte la honra, claro está que •
te quito la vida; pues el hombre sin honra, peor es que un muerto.
Y siendo yo el instrumento, como tú quieres que lo sea, de tanto mal
tuyo, ¿no vengo a quedar deshonrado, y por el mismo consíguieote
sin vida?&gt; 2•

Las dos citas anteriores son de gran interés; Cervantes,
aquí como siempre, no pierde de vista las realidades concretas; no deja de tener en cuenta el modo como sus contemporáneos entendían la honra: de otro modo se quedaría en· el
abstracto terreno del moralista 3 • Es cierto que «lastima» una
Rivad., I, r68 b.
Qu(jote, I, 33, edic. cit., III, 183 1 184. - «Cada uno es hijo de
sus obras, , se dice en dos lugares del Quijote, I, 4 y 47, edic. cit., I,
'l 19; IV, 227.
3 En Las dos doncellas, Teodosia cuenta su malandanza, y dice:
&lt;Temo a mi hermano que está en Salamanca, del cual si soy conocida,
ya se puede entender el peligro en que está puesta mi vida; porque
aunque él escuche mis disculpas, el menor punto de su honor pasa a
cuantas yo pudiere darle.» Cuando reconoce a su hermano en el nocturno interlocutor, exclama: e Toma, señor y querido hermano mío, y
haz con este hierro el castigo del que he cometido .....; sólo te suplico
que la pena sea de suerte que se extienda a quitarme la vida y no la
honra, que puesto que yo la he puesto en manifiesto peligro ausentándome de casa de mis padres, todavía quedará en opinión si el castigo fuere secreto_&gt; Mirábala su hermano, y aunque la soltura de su
atrevimiento le incitaba a Ia venganza, las palabras tan tiernas y tan
eficaces en que manifestaba su culpa le ablandaron de tal suerte las
1

2

�AMÉRICO CASTRO

onza de deshonra pública, que la deshonra puede ser como la
muerte; así es, pero sobre ello está nuestra crítica, y sobre
todo, lo que deba ser la conducta 1.
Considerando ahora la gran complej-idad de la obra de
Cei:vantes, donde toda idea o sentimiento halla su eco, comprendemos que a veces haya frases relativas al honor inspiradas en la fórmula: honra, igual a reputación.
«El honor de las mujeres consiste en la opinión buena que dellas
se tiene» 2.
«Las honras que se quitan por escrito, como huelan y passan de
gente en gente, no se pueden reduzir a restitución, sin la qua! no se
perdonan los pecados&gt; 3 •
~vuesa merced, señora mía, no grite, que las voces que diere serán
pregoneras de su deshonra: nadie me ha visto entrar en este aposento,
que mi suerte ..... ha llovido sueño en todos vuestros criados; y cuando
ellos acudan ..... no por mi muerte dejará de quedar en opinión vuestra fama,.'·
No obstante estos y 9tros pasajes análogos, que reflejan
estados de hechQ, no los principios, creo que la opinión de
Cervantes es la expuesta antes. Aquí como en el teatro, la
doctrina de la honra se define con precisión máxima en los
momentos en que se la juzga perdida; en el drama, la muerte
de la adúltera-real o presunta-es el tributo rendido al concepto popular y tradicional de la honra, que exige la ve~za;
en Cervantes se juzga mejor no darle muerte 5 •
entrañas, que con rostro agradable y semblante pacífico.la levantó del
suelo, y la consoló lo mejor que pudo y supo, diciéndole, entre otras.
Tazones, que por no hallar castigo igual a su locura, lo suspendía
por entonces.• Rivad., 201 a, 202 a. Cfr. también .l,a -señora Cornelia,
Rivad., I, pág. 216 1 y el desenlace de la novela.
1
Cfr.: ~otros, con temor de infamia, no se atreven a publicar lo
que, una vez descubierto, ha de sufrir el juyzio del vulg-Ó, peligroso
y casi siempre engañado., La Gatatea, edic. Schevill-Bonilla,
1, XLVIII.
2 Quij'ote, edic. cit., III, 192.
3 Persiles, edic. cit., I, 96-97." Cfr.: eme llevó mi hermano [a unas
bodas de una prima mía] con sana intención y por honra de mi parienta.» La seño1-a Cornelia, Rivad., I, 214 b.
4 La ilustre fregona, Rivad., I, 197 b.
• No vale casi la pena decir que Cervantes y el teatro están plena-

OBSERVACIONES ACERCA DEL CONCEPTO DEL HONOR

Como rasgos principales de la doctrina de Cervantes sobre

el ho.nor, se nos muestran: el análisis del valor de la injuria
-de este análisis procede precisamente su actitud-, el hecho
de perdonar a la adúltera, la afirmación de que el honrado
es sobre todo el virtuoso y de que el juicio del vulgo es inseguro 1 •
LOPE DE VEGA

Algunos rasgos de la doctrina del honor que hemos visto
incorporada artísticamente a las obras de Cervantes, encuentran eco en escritores de índole diversa durante el siglo xvn 2 .
No es raro encontrar en el teatro intentos de analizar el valor
&lt;le la honra; pero lo general es que el obrar de los personajes
se determine por las ideas más extendidas de que el honor
es igual a la fama y de que hay que _hacer lo que ésta exige
para ser honrado. Muy característico es el caso del duque de
Ferrara, en El castigo sin venganza; afirma resueltamente que
«el vulgo no es censor De la verdad, y es error De entendimientos groseros Fiar la buena opinión De quien inconstante
y vario, Todo lo juzga al contrario De la ley de la razón» 3•
A poco que el duque hubiese ampliado ese punto de vista y

mente de acuerdo en reconocer como honra principal la ganada por
realizar actos inspirados e·n las grandes virtudes de la época; en esos
casos, virtud y reputación se funden en el supremo concepto de g!_oria:
«las [cosas] que se intentan por Dios y por el mundo juntamente son
aquellas de los valerosos soldados que ..... sin hacer discurso ni advertir el manifiesto peligro que les amenaza, llevados en vuelo de las alas
del deseo de volver por su fe, por su nación y por su rey, se arrojan
intrépidamente. Estas cosas son las-que suelen intentarse, y es honra,
gloria y provecho intentarlas.&gt; Quijote, edic. cit., III, 187.
1 «Puesto que es mejor ser loado de los pocos sabios que budado
de los muchos necios, no quiero sujetarme al confuso juicio del des. vanecido vulgo.• Quijote, I, 48, edic. cit., IV, 238.
2 Necesito recordar el carácter no exhaustivo de estas observaciones. Una enumeración de todos los que en los siglos XVI y XVII han
tratado críticamente del honor, para mí no tiene ahora objeto.
3
Rivad., XXIV, 569 a.

�366

AMÉRICO CASTRO

OBSERVACIONES ACERCA DEL CONCEPTO DEL HONOR

hubiese traído a reflexión su propia vida 1, no habría podido
tomar aquella truculenta ver:iganza; pero entonces Lope no
habría hecho un drama popular 2 •
En las «Novelas a Marcia Leonarda» 3 , en las que no se
sometía el autor al inmediato aplauso del público, trató Lope
de vario modo las cuestiones de honor. En La desdiclza por
la honra se aproxima bastante al punto de vista crítico que
vengo examinando. Felisardo «quiere, a fuer~a del honor, Resistir a la fortuna», según dice el epitafio final. Sus padres fueron expulsados de España por moriscos, y él se cree obligado
a abandonar el servicio del virrey de Sicilia: «que no es justo
que un hombre a quien pueden dezir esta nota de infamia,
siempre que se ofrezca ocasión, viva en ella». A lo que responde el virrey: «En el nacer no merecen ni desmerecen los
hombres, que no ~stá en su mano: en las costumbres sí, que
ser buenos o malos corre por su cuenta ..... La diferencia de
las leyes ['religiones'] no ofende la nobleza de la sangre» 4 •
No se conformó Felisardo con la honra que procede de la
conducta, sino que aspirando a realizar una resonante proeza
abandonó al virrey y a su prometida. Perdió la vida en la de·manda, y «quedaron sus pensamientos burlados y Silvia criando aquella desdichada prenda suya)) 5•
Sin embargo, al tratar de un caso de adulterio en ;ifter-

cera de sus «Novel.as a Marcia Leonarda)&gt;, Lope nos r.resenta
Ún ejemplo típico de secreta venganza. Marcelo hace que
ignora la falta de su mujer; encarga a un esclavo que la mate,
y en seguida él y sus criados le apuñalan. Después va matando
sigilosamente a todos los que conocían su deshonra, y en fin
al amante Lisardo, . a quien ahog~ una noche miirntras se bañaba en el río. Dice.el .autor al final que esta novela de La prudente venganza no está «escrita para· exemplo de los agraviados, sino para escarmiento de los que agravian» 1 • Lo que no
le impide escribir unas líneas antes: «Es desatino creer que se
quita, porque se mate al ofensor, la ofensa del ofendido. Lo
que ay en esto es que el agraviado se queda con su agravio y
el otro muerto, satisfaziendo los deseos de la vengan~a; pero
no las calidades de la honra, que para ser p~rfecta no ha de
ser ofendida» 2 •

Véase arriba, págs. 28-29.
Cfr.; «Los casos de la honra son mejores Porque mueven con
fuerza a toda gente.• Arte nuevo de hacer comedias, Rivad., XXXVIlI,
232.-Vuelvo a insistir aquí (v. pág. 29, n.) sobre la singularidad notable de Et castigo del discreto. Quizá el desenlace bufo, propio de una
farsa, explique en parte que Lope desarrollara una tesis tan extraña
dentro de su teatro.
3
Edic. Fitz-Gerald, Romanisclte Forschungen, 1913; XXXlV.
4
Es notable esa afirmación después de expulsados los moriscos.
No la tuvo en cuenta F. Scheichl al escribir que «a una plena tolerancia no se elevó nunca ):..ope de Vega», en su deficiente estudio Zur
Geschíchte des Toleranzgedankens in der spanischen Dichtung des Ió.
und I7. Jahrkunderts-(Monatshefte der ComeniJ1s Gesellschaft, V, 1896,
págs. 121-139).
5
Edic. Fitz-Gerald, Rom. Forsclt., XXXIV, 33'8.
1

2

1 Lug. cit., pág. 366. Ya notó Schmidt, Die Scltauspiele Calderon's,
pág. 255, la estrecha relación entre esta novela de Lope y A sécreto
agravio de Calderón.
2 Edic. Fitz-Gerald., pág. 365. Los editores no han comprendido
todo el sentido de este texto al decir que, conociéndose las relaciones
de Lope con Marta de Nevares, el pasaje citado es «Jo más sorprendente y desvergonzado de todo el libro&gt; (pág. 446). Tenemos aqui un
caso más de cómo las doctrinas sabias y los elementos populares se
cruzan en la obra de Lope, con ventaja casi siempre de estos últimos.
Cfr. en un orden distinto el Arte nuevo de hacer coniedias. Cfr. aún:
«Alonso. ¿Tócale, señor, la afrenta A un padre, hermano o pariente .....
Cnando una mujer no es buena? Rey. No, que sólo toca a qnien Llegó
a los brazos con ella; Que en Jo qne ellos no le han dado, No puede
caber afrenta.• El galán de ta membrilla, Acad ., IX, II 5 b. -En algunas
de nuestras más célebres comedias hallamos diversos intentos de análisis del fundamento de la honra. Todos recuerdan: &lt;¿Sois caballero,
García? Don García. Téngome por hijo vuestro. Don Belf1·án. ¿Y basta
ser hijo mio Para ser vos caballero?, etc.&gt;. La verdad sospeclwsa, edición Barry, pág. 91 .-•Rey. De vuestra nobleza estoy Satisfecho, y pondré hoy En vuestro pecho esta banda: Que si la doy por honor A un
hombre indigno, don Mendo, Será en su pecho remiendo Y mudará de
color.&gt; García del Castañar, R.ivad., LIV, 2 b. - Las protestas que en
el teatro se formulan contra la doctrina del honor (v. pág. 24, n. 3, y
pág. 27) envuelven sin duda una condenación de aquellos principios,
pero no les contraponen claramente un concepto distinto del honor.

�Al\lÉRICO CASTRO

OBSERVACIONES ACERCA DEL CONCEPTO DEL HONOR

Téngase presente que en este caso y mucho más en El castigo sin venganza, Lope nos hace explicable, lo mismo que

caso tan dudo1w, ¿quién acertará a dar conveniente resolución si no es
arrimándose a la dotrina del Evangelío? Que el marido que aprehendiere a su muger en el adulterio, no la dé muerte ..... no la-entregue
a la justicia, sino dex:e su compañía ..... Y no le parezca que aun falta
alguna satisfacción que se deve a su honra según las leyes profanas,
porque lo cierto es que el que cumple con la ley evangélica, cumple
con todo. Y si con esto no ~e quietare su ánimo, por lo menos
considere que no ay herida que no dexe alguna señal, y a la parte con
menos perfección. •
,

Cervantes, la falta de la mujer; pero su solución es distinta 1 •

OTROS ESCRITORES DEL SIGLO XVII

Quevedo no podía por menos de aludir a la honr~ en la
revista que en Los sueños pasa a la sociedad de su tiempo.
Véase, por ejemplo, la Visita de los chistes : «Al fin en el
mundo todos han dado en la cuenta, y llaman honra a la
comodidad, y con presumir de honrados y no serlo, se ríen
del mundo, etc_,&gt;1 2 • Y en Las zahurdas de Plutón: «muere de
hambre un caballero pobre, no tiene con qué vestirse ..... o da
en ladrón, y no lo pide porque dice que tiene honra, ni quiere
servir porque dice que es deshonra, etc. » 3• Pero Quevedo no
nos dice con precisión su concepto de la honra, sino su disconformidad con los hábitos de la época.
El licenciado D. Pedro Pérez de Saavedra trata del honor,
en el sentido que vengo examinando, en su obra Zelos divinos
y humanos 4 • Para el caso de tomar a la mujer en adulterio dice:
«Supongamos, pues, que leuanta la_ mano y suspende el go~ ;
¿qué ha de ha,zer este casado para cm,nplir con lo que deve a la rlputación de su persona, de su casa, de sus hijos, de sus deudos y•de la
misma ley? Porque todos están a la mira &lt;leste suceso para afrentarle
con su mismo sufrimiento y disimulación. Quédanle vi vos,dos crueles
enemigos ofensores de su honra, que son la muger y el adúltero; y
déste puede temer irrisión y burla, y de su muger mayores atrevimientos en pago de su misericordia ..... En dificultad tan grande, en
1 Lo mismo acontece en La prudencia en el castigo (págs. 29-30, n.).
Y en El .médico de s11 !zonra (el de Lope y el de Calderón) y en A secreto agravio, de Calderón, la mujer es inocente.
2 Rivad., XXIIJ, 339 b, 340 a.
9 lb., 312 b, 313 a.
4
El autor se titula •relator d-¡lc~;sejo real de las órdenes • . La
obra va dirigida a D. Jua'?- Alonso Enríquez de Cabrera, almirante de
Castilla, y se imprimió en Madrid por Juan González, 1629, 8. 0 , 243 folios. Bibl. Nac., R-6530.
*

Cita a San Antonio Abad, a Eutípides, y del Petrarca dice:
Y el que deste autor no se atreviere a tomar para sí los exemplos
que refiere, fome a lo menos los consuelos. &gt; «.•••• Las virtudes o
vicips agenos pueden causarnos o dolor o gusto, pero
no infamia ni honra. Es cada uno hijo de sus obras, por ellas
puede ser infame o honrado. &gt; «Sea', pues, la conclusió,n que la muger
buena se estime como buena y la ruin se dexe como ruin» 1•
i

Antonio López de Vega compuso en 1655 una obra, aún
inédita 2 , titulada Paradoxas racionales escritas en forma de

diálogos-del género narrativo, la primera; del activo, las demás-, entre un cortesano i un filósofo. La paradoja 5.ª y diálogo 4.º tratan de la honra 3• He aquí lo esencial de .su teoría:
(Fol. 67 v.] • Cortesano. Por más estraña paradoxa tengo ésta que
_todas las pasadas. Porque si ni la gloria de haver nacido ilustre, ni la
que dan las insignias honoríficas i la administración del govierno público, o la que se adquiere en la común opinión poi el esfuerc;;o y
cargos militares, se ha de llamar honra ..... , ¿dónde la hallaremos con
verdad? Filósofo. Quedan los exercicios de las virtudes morales;
los de la parte intelectual i eminencia en los estudios científicos, i
todo lo que pueda llamarse vida racional i proceder honrado, que a
' nadie dexa de ser estimable i en nadie dexa de ser honorífico .....
Cortesano. Yo oí dezir que no era la honra más que opinión ..... » -.
[Fol. 81.] «Filósofo. Los cuerdos, no los desatinados, son los que dan
estimación. Téngalos yo en mi abono; que aunque sean los menos,
bastantes son para dar la verdadera .• - [Fol. 83.] «Venc;;a o quede
en el vencido qualquiera de los duelistas, ¿cómo queda allí provada
o convencida la razón o injusticia de ninguno?&gt;
Fols. 220 v a 222 r.
Bibl. Nac., ms. 7903, en 8. 0 , 94 fols. Al final: «Madrid y noviembre 12 de 1655.&gt; Ya la cita GALLÁRDO, Ensayo, III, 517.
9
Fols. 66-86.
1

2

�370

AMÉRICO CASTRO
OBSERVACIONES ACERCA DEL CONCEPTO DEL HONOR

Véase cómo fué tratada la cuestión por Juan de Zabaleta 1 :
«No ay más honra que la virtud. Querer que la vengani;;a, que es
vicio detestable, guarde las virtudes de que se compone la honra, no
es más de hazer que eche a perder la vengani;;a las virtudes. Una de
las partes de la honra es la virtud de cumplir muy bien con las virtudes del casado. Vengar a su arbitrio el adulterio, es juntar con una
virtud un vicio. No se engañe el mundo: lo que llaman honra comúnmente es la estimación, y ésta no toda, sino lo que hazen de un hombre los moi;;os sin prudencia y los viejos sin juizio. Por cumplir con
éstos se hazen las venganc;as, que para co~ los varones cuerdos sólo
el que obra sin culpa es el honrado. Dios entiende mejor de duelo que
todos, y para con Dios queda más bien puesto el que perdona los palo!l que el que los da. Con el vicio de la vengani;;a se pierde la virtud,
que es la verdadera honra. •
·

1

CONCEPTO DEL HONOR EN ALGUNOS AUTORES DEL SIGLO XVI
1

Al analizar los antecedentes del concepto del honor en
Cervantes, me fijaré en la literatura profana y prescindiré de
las· doctrinas formuladas por- escritores religiosos acerca del
perdón de las injurias, pues su punto de partida no es la crítica, desde el punto de vista racional y terreno, de la naturaleza de la ofensa 2, sino, principalmente, consideraciones de
orden teológico. Sólo citaré un ejemplo de Fr. Hernando de
Zár_ate, y dejaré descartado este aspecto de la cuestión:
«La razón por que se reservó Dios para sí la venganza y el castigo
de nuestras injurias, es porque sólo él la sabe tomar con prudencia y
justicia, y tantearla sin pasión; pero el hombre, mayormente el que la
tiene, no tiene raya ni término en su venganza, ni se contenta con lo
que basta, 3.

1

Día de fiesta, edic. 1704, pág. 168. La primera edición es de 1659.
Recuérdese, p. e., el relato inserto en Peniles (edic. cit., II, páginas 63-69) en que una señora perdona al matador de su hijo diciendo:
• Hombre, quienquiera que seas, ya ves que me has quitado el aliento
de mi pecho, la luz de mis ojos y, finalmente, la vida que me sustentava; pero porque entiendo que ha sido sin culpa tuya, quiero
que se oponga mi palabra a mi vengani;;a, etc.».
a Discursos de la paciencia cristiana, Ri vad., XXVII, 629 a.
2

37 1

Mateo Alemán trata de las cuestiones de honra en dos capítulos del Guzmán de Aljarache 1 • Los juicios sobre la honra
aparecen en las digresiones morales que interceptan el relato
picaresco:
• Diz que ha de estar sujeta mi honra de la boca del descomedido
y de la mano del atrevido, el uno porque dijo y el otro porque hizo
lo que fuerzas ni poder humano pudiera resistirlo ..... Como si no supiésemos que la honra es hija de la virtud; y tanto que uno fnere
virtuoso, será honrado; y será imposible quitarme la honra, si no me
quitaren la virtud, que es centro della. Sólo podrá la mujer propia
quitármela - conforme a la opinión de España - , quitándosela a si
misma; porque siendo una cosa conmigo, mi honra y suya son una
y dos, corno es una misma carne; que lo más es burla, invención y
sueño ..... &gt; 2 «Dime, ¿no es ése, que ahora como fingido pavón hace la
rueda y extiende la cola, el que ayer no la tenía ..... ? Si bien lo consideras, hallarás los tales no ser hombres de honra, sino honrados,
que los de honra ellos la tienen de suyo, nadie los puede pelar que
no les nazca nueva pluma más fresca que la primera; mas los honrados, de otro la reciben» 3 •

Es, por consiguiente, manifiesto que Alemán sienta el principio de que la honra no es lesionable por un tercero. Sólo
admite la deshonra en el caso de adulterio de la mujer, conformándose con «la opinión de España»; y para ello reduce
antes a una sola personalidad las del marido y la mujer.
Gerónimo de Urrea 4 publicó en Venecia en I 566 el Diálogo de la v_erdadera honra militar, que tracta cómo se ha de
Rivad., III, 220-224.
Pág. 220 a.
3
En otros lugares del Guzmán hay alusiones a la honra: «No hay
deshonra que lo sea, sino al que la-tiene por tal&gt; (pág. 200 a). «Admirablemente lo sintió Séneca, que como en la plaza le diese una coz
un enemigo suyo, todos le incitaban que dél se querellase a la jus- ·
ticia, y riéndose les dijo: &lt;¿No ~eis que sería locura llamar un jumento
a juicio?• (200 a). «La opinión y voz del vulgo, que siempre es la más
flaca y menos verdadera por serlo el sujeto de donde sale» ( 195 a), etc.
4 G. BoRAO, Noticia de D. Gerónimo Jiménez de Urrea y de su novela
caballeresca inédita D. Ctarisel de las Flores, Zaragoza, 1866. En las
páginas 42-48 trata del Diálogo de la ve1dadera honra, pero no juzga
singular en él sin:&gt; sus críticas de la milicia española. Ticknor (traduc1

2

�372

AMÉRICO CASTRO
OBSBRVACIONBS ACERCA DEL CONCEPTO DEL HONOR

conformar la konra con la conscientia. Su fin principal es combatir el duelo:
«Vení acá: ¿qué tenéis que ver en las vidas de los hombres, ni
menos en la vuestra, siendo juridkión de solo Dios?» [fol. 2 v]. «¿Cómo
siendo vos de Triana y Belmar de Sevilla no podistes provar, como
dixistes, ser tan bueno como él? Y quedara él por mentiroso y no fuérades obligado a buscar campo y patentes para mostrar infedelidad,
sobervia e ignorancia y especie de trayción al rey y rebelión a las
leyes&gt; [fol. 2 v]. «No por entender menos la honra los antiguos fueron
más honrados que nosotros, sino por ser más virtuosos, porque el
virtuoso aunque no busque la honra la halla ..... ; sin la propia virtud no
podemos alcanzar la verdadera honra» [foL 78 r). «Altamirano. ¿Luego
no tiene remedio (el desmentido)? Ft·anco. Sí tiene, clesta manera: que
el que desmentió y quitó vuestra honra, como dezís, os la tome
confesando delante de quien os desmentió y de otras honradas personas como os desmintió injustamente&gt; (fol. 82).

He aquí su opinión sobre el adulterio y la venganza:
«La mayor deshonrra de quanto a un hombre pueden venir es el
adulterio de su muger; porque si uno me desmiente y me quita mi
verdad, puédemela bolver; mas la muger puédeme quitar mi honra y
no me la puede tornar ..... ; porque yo sea adúltero, no hago perjuyzio
a mi buena muger; mas si mi muger es adúltera ofende gravemente a
Dios, a mí y a sí propia&gt; (fol. 83 t]. «Altamiran1J. El hombre que toma
en adulterio su muger y no la puede matar ni dexar, ¡qué deve hazer
para quedar sin mengua? Frat~/J. Parece que deve embiarla a sus
padres si los tiene, y si no a un monesterio, donde no traya más cuenta
con ella. Alta111ira111J. ¿Y del adúltero hallándolo con ella, qué deve
hazer? Franco. Si la fut·iosa yra y enojo le da lugar, entregarlo a la justicia, que más venganza y honra le será verlo traher a la vergüenza
por c11.lles públicas y pregón que su vellaquería publique, y después
debaxo una horca cortar la cabeza, por mano de un vil verdugo, que
no haber él con sus manos hecho en él aquéllo que sólo el nefando
ministro de\'e hazer» [fol. 84 v].

Del mismo modo que antes encontramos apuntada en el
teatro del siglo XVI la teoría de que la honra es igual a Ja
fama, así también encontramos reflejos de Ja doctrina según
ción esp., ll, 96) no obsen-a tampoco la peculiaridad de sus ideas.
Stuart (R1J111atti&amp; Review, 1910 1 pág. 254) analiza brevemente el libro
y lo cree de espíritu completamente italiano, aunque escrito en español.

373

la cual el honrado y noble es el virtuoso. Leemos en la Farsa

llamada Rosiela

1:

cQue mejor es a mi ver, Por mi virtud merecer, Que no por naturaleza; Dessos que tienen riqueza Con favor, No les codicio su honor,
Porque mirándose todo, Somos en fin hechos de lodo; Por lo qua! es
muy mejor El que ama Ganar por virtud la fama ..... Sólo aquel
noble se llama Que lo es ..... Quántos ay dessos que ves Por allá, Que
tu parecer dirá Questán de oro labrados, Y están debaxo forjados De
plomo, y aun oxalá.&gt; 2.

Un escritor del siglo XVI que con detenimiento examina
los fundamentos de la honra es Antonio de Torquemada en
sus Colloquios salí.ricos 3• El sexto coloquio trata «de la honra
del mundo». Está dividido en tres partes:
«En la primera se contiene qué cosa es la verdadera honra .... .
en la segunda se tratan las maneras de las salutaciones antiguas .... .
en la tercera se trata una quistión antigua y ya tratada por otros,
sobre quál sea más verdadera honra, la que se gana por el valor y
merecimiento de las personas o la que procede de los hombres por
la decendencia de sus passados. Es colloquio muy provechoso para
descubrir el engaño con que las gentes están ciegas en lo que toca
a la honra. &gt;

Podía resumirse su punto de vista diciendo que es la resultante de la teoría tomista del honor, personalmente interpretada, y de una observación ascéticamente hecha de las costumbres de la época, inspirada en la contradicción que nota entre
esas costumbres y la moral evangélica. En muchos puntos recuerda el Diálogo de Jvlercurio y Carón, de Juan Valdés. Por
la orientación espiritual que revela, y hasta por la forma literaria, Torquemada es un erasmista.

Cuenca, 1558.
Teatro del siglo XVI, edic. Biblióf. Madrileños, págs ..~20-21.
3 ~fondoñedo, en casa de Agustín de Paz, 1553. H11n sido reimpresos en los Orfgenes de la .N1Jvela, de M. Menéndez Pelayo, tomo TI,
1907, págs. 485-581. Sobre Torquemada no poseo más datos que los
pocos que él mismo da en sus obras. Fué secre.t ario del conde de
Benavente. (V. NrcoLÁS ANTONIO, Nova, I, pág. 164 1 y Clemencin en su
edición del Quij1Jte, 1833, tomo I, pág. 113.)
1

2

�374

375

AMÉRICO CASTRO

OBSERVACIONES ACERCA DEL CONCEPTO DEL HONOR

c:La verdadera honra es la que damos unos a otros sin procurarla
los que la reciben; porque las obras virtuosas que hicieron las obraron
por sola virtud y sin ambición ni codicia de la honra&gt; t.

pecialrnente en las fórmulas de cortesía. Lazarillo habla aparentemente según su leal entender, pero guiado en el fondo
por aquel admirable sentido de revisión de los valores sociales
que anima las páginas de la obrita inmortal. El Escudero querría que un caballero, su vecino, le ganara alguna vez por la
mano en quitarse la gorra:

Pero Torquemada concede más importancia a la virtud que
.a la honra, que para él dista mucho de ser el mayor de los

bienes de este mundo, ni depende de las riquezas o el poder,
como piensa Santo Tomás. Los actos del individuo tienen
más valor que su posición social, y por tanto, los linajes valen
menos que los que «con sus obras hacen principio a sus linajes» 2• Y añade: «no ha de seguir 1a virtud a la honra y a la
gloria, sino ellas han de seguir a la virtud » 2 • El espíritu que
le anima es distinto del que vimos reflejado en los· casuístas:
«Si alguno ha levantado un falso testimonio en perjuicio de la buena fama o de Ja hacienda, y por ventura de la vida de alguna persona,
por lo que su conciencia le manda que se desdiga luego, pone por
contrapeso la honra ..... y así el premio que había de llevar de la
virtud, por la buena obra que hacía en perdonar o en restituir la fama,
en lo cual ganaba honra, quiere perderle, con parescerles que con ello
la pierde por hacer lo que debe, quedando en los claros juicios
eon mayor vituperio por haber dejado de hacer lo que su conciencia
y la virtud le obligaba. &gt;

Torquemada condena débilmente la muerte de la adúltera,
y no dice, como otros, que la falta de la mujer deja incólume
la honra del marido:
«Absolvió Cristo a la mujer adúltera, y paresce que por este enxemplo ninguno puede justamente condenarla; pero los maridos que
hallan sus mujeres en adulterio, y muchas veces por sola sospecha,
no les perdonan la vida ..... Las leyes no mandan sino que se entregue
y ponga en poder del marido, para que haga della a su voluntad. El
&lt;:ual, si quisiere matarla, usando oficio de verdugo, puede hacerlo sin
pena alguna en cuanto al mlll·ido; pero cuanto a Dios no lo puede ha&lt;:er con buena conciencia sin pecar mortalmente..... Y si se permite
-este poder en los ma1·idos es por embarazar la flaqueza de
las mujeres, para que no sea este delito tan ordinario como sería
&lt;le otra manera• s.

El Lazarillo de Tormes contiene, como es bien sabido, una
sátira del puntillo de honra. El anónimo autor se ha fijado es1

Pág. 537a. -

2

Pág. 245a. -

8

Pág. 534a.

c:Parésceme, señor, le dixe yo, que ea esso no mirara, mayormente
con mis mayores que yo y que tienen más. • &lt;Eres mochacho, me respondió, y no sientes las cosas de la honrra, en que el dia de oy está
todo el caudal delos hombres de bien ..... Acuérdome que un día
deshonré en mi tierra a un oficial, y quise poner en él las manos porque cada vez que le topava dezía: «Mantenga Dios a vuestra merced.&gt;
eY no es buena manera de saludar vn hombre a otro, dixe yo, dezirle
que le mantenga Dios?» «Mira mucho de enhoramala, dixo él, a los
hombres de poca arte dizen esso, mas a los más altos, como yo, no les
han de hablar menos de: Beso las manos de vuestra merced&gt; 1•

Un poeta valenciano de la primera mitad del siglo XVI,
Juan Fernández de Heredia (¿ 1485-1549), nos ha dejado ciertos Versos sobre los casos de la lzonra 2; en ellos expone una
teoría del honor y revisa lo que él juzga errores de. sus contemporáneos:
• Las cosas de nuestra fe,
no buscar razón en ellas;
mas déstas, que es la orden dellas
por razón, no sé por qué
sin razón quieren creellas.

1
Edic. Foulché-Delbosc, págs. 48-49. Nótese la coincidencia con
Torquemada, Cotloquios sath·iccs, edic. cit., pág. 538: «¿Puede ser
mayor vanidad locura que no querer que nadie ruegue a Dios que
nos dé ..... salud, ni que guarde, mantenga, y que en lugar dello
nos deleitemos con un besa las manos a vuestra merced? Que
si bien consideramos lo que decimos es muy gran necedad decirlo,
mintiendo a cada paso, pues que nunca las besamos.&gt;
2
Obras de D. 'Juan Fernández de Heredia, precedidas de una breve noticia biográfica del autor, por Francisco Martí Graja.les, Valencia, r9r3 1 págs. 49 y sigs. No se conocen muchos detalles acerca de la
vida de F . de Heredia. (V. H. MÉRJMt.s, L'art dramatiq1te a Valencia, págs. 65 y sigs.)-Las obras de Heredia aparecieron en 1562.

y

�AMÉRICO CASTRO

OBSERVACIONES ACERCA DEL CONCEPTO DEL HONOR

Los questas cosas celebran,
tanto la honra asotilan,
que digo que la tresquilan;
y por mil partes la quiebran,
pues tan delgado la hilan» 1•
«Que las haziendas preciemos,
bien es, 'q ue gran cosa son¡
la vida más, que es razón;
y más !'alma.....
Pues si todo se aventura,
y a cada paso se da
por la honra, ¿no será
gran culpa y mala ventura
dejalla yr como va?&gt; 2.

•Quien la honra que no es honra
toma por honra, después
de tomada es al revés,
no ser honra, más deshonra &gt; 1•

Como otros autores, F. de Heredia establece una separación entre las ofensas de un hombre a otro, que suscitan el
duelo, de aquellas otras provinientes de liviandad en la mujer
casada. El marido puede ser cruel en esos casos y hasta matar;
pero la falta de la mujer no debe ser motivo de vergüenza, sea
que el marido lo ignore, sea que se decida a castigarla 2 :
«Dezir que puede obligar
la muger, muy bien lo veo;
y más, en caso tan feo;
mas que puede avergonc;;ar
que digo que no lo creo 3•
¿Qué cosa con esto iguala?
¿Qué ley tal ha consentido?
¡Si la muger no ha querido
ser buena, queda (en ser mala),
avergonc;;ado el marido!&gt; '·

F. de Heredia llega a definir la honra como una calidad
puramente subjetiva:

...

«Que uno puede afrentarme,
mas si yo no me avergüenc;;o
no hay quien pueda avergorn;;arme•
«Si de otro caso pedís
os dirán ques ya ley puesta,
de tener la mano presta,
y a quien os diga: «mentís »,
bofetada es la respuesta.
Ver trocado y con vertido
en bofetón este «miente•
no es cosa que se me assiente;
porque es más de hombre movido,
que cosa de hombre valiente.
Porque dalle es gran excesso,
pues no averigua con esso
si miente o dize verdad • '·
~Dos riñendo, desatinan;
!'uno por cosa pesada,
da al otro una bofetada,
que no puede, determinan,
sin muerte déi ser vengada.
Si pedís a quien paresce
bien tan mal consejo y vil,
como mos;hacho y cevil
le trato ..... • 5 •
1

Págs. 56-57. -

2

Pág.

51.-:- 8

377

3•

Pág. 52. - ' Pág. 53. -

•

No puede, pues, proceder la afrenta según F. de Heredia,
de la voluntad de otra persona. Y si reconoce el derecho del
marido a castigar a su mujer, no es como una venganza, sino
como sanción de un delito:
«Muger que se satisfaze
tan mal de su compañía,
qualquier muerte merescía&gt; 5•

La doctrina de F. de Heredia, según él, rompía con una
tradición, y se anticipa a las objeciones que pudieran dirigirle
los enemigos de lo nuevo, en estos versos:
«Por ser mi patria la lloro
que tal se aya de sufrir;
que esto no es más que dezir:
«mi padre moro y yo moro,
y moro quiero morir» s.

6

Pág. 54.

6

1 Pág. 55. - 2 Págs. 59-60:Pág. 56.
TOMO III.

8

Pág. 60, - 'Pág. 59.- 5 Págs. 59-60.25

�AMÉRICO CASTRO
OBSERVACIONES ACERCA DEL CONCEPTO DEL HONOR

V
EL CONCEPTO DEL HO~OR E~ ALGUNOS ESCRITORES
DEL RENACIMIENTO

Resulta, pues, que por nuestra literatura de los siglos xvr
y xvu se encuentra difundido un concepto del honor distinto
del que domina en el teatro. Es seguro que hay más autores
de los estudiados con pensamiento análogo; pero la cantidad
y calidad del material reunido permite decir que los que faltan
están representados por los que acabo de mencionar. El núcleo
de la doctrina de todos ellos está formado por la idea de que
el honor es algo inmanente, es la virtud del individuo, idealmente separada del juicio o aprecio de los demás 1 . Claro está
que el principio no fué igualmente desarrollado por nuestros
escritores: unos ceden algo, otros mucho, al concepto popular
de que la honra es la fama. No hay un sistema cerrado de
doctrina, ni hay aquí casuístas que afinen su dialéctica para
resolver discordancias entre los hechos y los principios. Nos
movemos en este caso en el mundo más diáfano y más amplio de las aspiraciones ideales. Pero el lector que tenga presente mi primer artículo, podrá fácilmente determinar la parte
diferencial en la actitud de cada uno de los autores estudiados. Yo me fijaré en los rasgos comunes. Lo esencial de la
doctrina es reconocer que el honor es ante todo un obrar
recto, y que .el individuo debe fijar su conducta, con autonomía, frente a la opinión ajena.
Ahora bien, tal concepto de honor se halla formulado en
grandes pensadores del Renacimiento. Fué para los humanistas un tema favorito examinar los fundamentos de la nobleza;
los numerosos diálogos y tratados escritos sobre ello son uno ,
t «Praemium essentiale virtutis est ipsamet virtus, quae hominem
felicem facit.» P. PoMPONAzzr, De inmvrtalitate animae. Ap. G. GENTILB,
Il concetto del uomo ·nel Rinasdmento, Giornale Storico, 1916, LXVII,
pág. 26.

379

de los signos más elocuentes de la época. Así dice Platina
(1421-1481) en De Vera nobilitate 1 :
«Fr_ust~·a nituntur qui, omissa virtute, nobilitatem tanquam
baered1tanum munus a ruaioribus expetant.. ... unde verum illud Senecae t~agici est: Gl_oria.ri possumus nos a claris maioribus Sqnguinem,
artus, v1s~era accep1sse: nobilitatem vero nequaquam, quae tota ex
.anirtiis nostris pendet, et non aliunde veoit, ne igna1·uru vulgus s~~uamur, qui persaepe in max1mos errores dilabitur, cuiusque opm10 raro cum sapientia convenit.,

El mismo concepto estoicista 2 ·del valor creador y de la
.autonomía de la voluntad humana se revela en las discusiones
sobre el poder de la fortuna. Dice, por ejemplo, León Battista
Alberti (1407-1472) en su obra Dellafanzíglia 3:
«Ma se ale uno con diligenzia qui vorra. investigare qua! cosa mol to
e~tolla e ª:cre~ca le ~amiglie..... costui apertamente vedra. gÍi u Om ¡ _
n1 avers1 d ogni suo bene cagione e d' ogni suo male.
Non é potere della fortuna, 4•

El lector irá notando cómo estas citas evocan la teoría
cervantina de la honra y la de los demás escritores analizados. De una manera general ya había dicho Menéndez Pelayo
&lt;J.Ue «la verdadera filiación de Cervantes» se halla «en la literatura polémica del Renacimiento; en la influencia latente,
pero siempre viva, de aquel grupo erasmista, libre, mordaz
y agudo que fué tan poderoso en España» 5 • Pero a esta fina
observación y a la otra aún más amplia, repetida a menudo,
&lt;le que Cervantes es hombre del Renacimiento, conviene aña&lt;lir alguna prueba de carácter histó.rico, referente al punto es-

Ap. GENTILE, lug. cit., pág. 45.
Para los estoicos, •el valor de la personalidad humana se basa
sólo en la virtud; pues la virtud consiste en el empleo de la razón.
El valor del individuo es, por tanto, independiente de las circunstandas exteriores de su vida, de su estado, pi:ofesión o ascendencia,.
vV. WuNDT, Einleitung i'n die Philosophie, 1906, pág. 130.
3
«En la que describe el ideal renacentista de la vida doméstica.,
CAs1N1 1 Grundriss, II 3 , 133.
4
Ap. GENTJLE, lug. cit., pág. 44.
.s Est. de crít. titer., cuarta serie, pág. 12.
1

2

�OBSERVACIONES ACERCA DEL CONCEPTO DEL HONOR

380

AMÉRICO CASTRO

pecial que me ocupa. Hay, en efecto, escritores que representan direcciones esenciales del Renacimiento, que proyectan
vivamente sus ideas sobre España, y que exponen una doctrina
de la honra análoga a la que vengo estudiando.
Es bien conocida la difusión de que gozaron en España
las obras de Erasmo, tanto en latín como en romance, y cómo
influyeron sobre el ambiente español durante la primera mitad
del siglo xvr 1 .
Quizá la más difundida de todas fué el Enquiridion del
caballero cristiano 2 • En este manual de virtudes trata el autor
de cómo debe ser regida la conducta, de la honra y del valor
de la opinión ajena. Y como siempre, Erasmo somete esas '
cuestiones a la prueba del propio pensar. Parte Erasmo de la
declaración que la virtud es resultado del conocimiento que
tengamos de las cosas; nuestro juicio es, por consiguiente, el
que ha de guiarnos:
«Platón averigua muy notablemente una sentencia entre otras muchas suyas, y es que ningún hombre puede firme y constantemente
c,onservar en sí la virtud si no tiene muy fundado y arraygado en su
entendimiento un cierto y determinado conocimiento de quál es en la
verdad lo bueno y honesto y quál es torpe y deshonesto ..... Aquella
sentencia de Sócrates no va muy fuera de camino, aunque reprehendida de Aristóteles. Dize él que no es otra cosa virtud sino una sdencia o verdadero conocimiento de las cosas, quáles se deven huyr, o
quáles se deven dessear» 3 •

Una consecuencia de la gran importancia que se concede
al propio juicio, es la poca estima en'que se tiene el ajeno:
1 Para una bibliografía de las traducciones v. BONILLA, RHi., 1907.
En 1527 escribía Alonso Fernández de Madrid a Erasmo: &lt;In curia
Caesaris, in urbibus, in ecclesiis, in coenobiis, quin in ipsis diversoriis
et viis, nemo fere est qui Erasmi Enclti'ridion hispanum non babea:t.,.
Citado por M. PELAYO, Heterodoxos, II, 67 1 n. 5. Allí se habla de la influencia de Erasmo en España, aunque con el espiritu parcial que
entonces dominaba en el autor.
2 Enckiridio militis chrisiiani, publicado en 1503, y traducido al
español en 1527 por Alonso Fernández de Madrid, arcediano del
Alcor. (V. BoNILLA, lug. cit., págs. 416 y 429.)
3 Edic. de Amberes, 1555,.fo~s. 107 v y 109 r. Bibl. Nac., U-6550.

381

«La verdad es que el juizio común de la gente nunca jamás fué ni
es regla muy cierta ni muy derecha para regirse hombre por ella, ni
vivir conforme a su parecer, ni conformarse con su sentir; ni nunca
le vino tanto bien al mundo que no fuessen siempre más los que andan errados que los que aciertan; y assí lo peor siempre agradó a la
mayor parte de los hombres, 1•

La honra no puede, por tanto·, consistir en la opinión:
«Qué mayor desatino puede ser que tassar el precio de lo que tú
vales a dicho de unos hombrezillos que está en su mano, cada vez
que se les antojare, tornarte a quitar essa buena de honrra que
te avían dad o» 2 • «Aquella sola es honrra la qual se haze a alguno
por su virtud propia• 3• «Te hago saber q_ue yo no estimo a uno por
hombre diferente del vulgo aviendo respeto al lugar y preeminencia que posee, sino al cor a con que veo que tiene; ni hago caso
del estado en que está puesto, si ['sino'] como ·está su ánimo dispuesto; no consideró quánta gente es la que rige, sino por qué espíritu se rige• 4 • •Después de las riquezas tienen en mucho la nobleza
que llaman de linage (¡o nombre vano y de burla sino te acompaña
virtud!)» 5 •

No nos dejemos, pues, arrastrar a la venganza por miedo
a que parezca mal el ser humano:
&lt;Llaman también comúnmente fuerte y esforzado al que con ferocidad..... hierve todo con ira, por qualquier injuria muy liviana que a
1 Edic. cit., fol. 109v. - Cfr.: «Non tam bene curn rebus humanis
agitur, ut meliora pluribus placeant: argumenfum pessirni, turba est.•
SÉNECA, JJe vita beata, II.-«Nec ad rationem, sed ad similitudinem vivimus.• Ib., I.-He aquí el texto latino del pasaje en que se halla el
texto citado arriba: •Atque haec [virtus], non opinione populari, sed
ipsa natura rerum metiatur..... Pessimus enim jam olim tum
vivendi, tum sentiendi auctor v·ulgus est. Neque umquam
ita bene actum est cum rebus humanis ut non pessima
placueri nt pi uri mi: cáve sic cogites ..... : sic vivitur a Magnatibus:
hoc Regium est institutum: hoc et Episcopi et Pontífices Summi factitant. Hi, profecto, vulgus non sunt: nihil te moveant iogentia nomina, ego vulgum non loco, ser pectore metior.&gt; Enquiridion, en Erasmi
Opera Omnia, Leyden, 1704 1 tomo V, col. 40.
2
Fol. 162.
3
Fol. 161 r .
4
Fol.110.-Cfr. la cita que hago de Diego de Valera en la página 34.
6
Silencs de Alcibíades, Valencia, 1529, Hj r. (Erasmo viene enumerando los errores del pueblo.)

�A.viRJCO CASTRO

su parecer se le diga o haga ..... Y por el contrario, al que recibe alguna
injuria, y entre si se la passa y disimula, este tal, Juego todo el mundo
le burla, y le llaman floxo, cobarde y para poco• 1•

Por las citas que preceden se habrá visto cómo Erasmo
fué para nuestro siglo xvr una escuela de moral autónoma y

de estoicismo 2 , las dos notas que considero esenciales en el
concepto del honor estudiado en este articulo.
Pero no sólo en Erasmo se inspiraron nuestros escritores
del siglo xvr. Hay un autor, Petrarca 8, que debió ser muy
leído e imitado. Su influencia en el siglo xvr no está aún estudiada, pero es probable que aquélla haya sido importante,
aunque no en el grado que la de Erasmo. :.\[e refiero aquí al
1 Fol. 118v.-Cfr.: «¿Y quién ay que pueda escusar los falsos juizios
del vulgo? Antes aquello se deve de tener por muy bueno lo que el
vulgo condena por malo ..... El que no ande en tráfagos y engaños para
adquirir honra y hazienda dicen que no es para nada. El que menosprecia las injui-ias por amor de Jesucristo dizen que es cobarde y hombre de poco ánimo.• Et C1·otalón, edic. Orlgenes de la Novela, II, 135 a.
«La honra no consiste en riquezas, sino en \"irtudes. Y que aquellos son honrados, a quien los buenos (no a quien los muchos) apruevan y tienen por honrados.» Luis V1vRs, De la instrucción de la mu.fer
cristiana, traduc. de Juan Justiniano, Zaragoza, 1555, fol. 142r. Véase
aún: «El honor es de dos modos: el uno falso y bastardo y el oti-o verdadero y legítimo. El bastardo es el lisonjeador de la potencia; el legíti•
mo es el premio de la virtud ..... ; como es premio de las virtudes honestas ..... su deleyte se mezcla con lo honesto.• LEÓN HasREo, Diálogos
del a11101; edic. Orígenes de la Novela, JV, 29~-295.
2 Dice L. ZANrA, La Renaissance du stofci.rme au XVI- .riecle, Paris,
1914, págs. 89 y 91: «Erasme est Je vrai type du rationaliste pratique
de la Renaissance ..... il connait la nature humaine; le .requere nat1wam *
n'a pas seulement pour lui la portée de la loi antique, il l'applique a
son temps ..... La critique d'Erasme consacre l'indépendance de lamora.le; elle affirme aussi la puissance de la raison et par suite
l'autonomie de la volonté ..... c'est en cela qu'Erasme est stoi
cien et sert le stoí'cisme».
s Iniciador del neoestoicismo renacentista. ZA?,TA, o¡,. cit., pág. 12.

• Conviene recordar aún este pasaje de Cervantes: «Si acuo viDierc a verte cuando
est&amp; en la ínsula alguno de tus parientes, no le deseci,es ni le afrentes¡ antes le has de
acoger, agasajar y regalar¡ que con esto sawfarás al cielo, que gusta que nadie se desprecie de lo que 61 hizo, y correapondeds a lo que debes.ª la naturaleza
bien concerlada.&gt; Quijote,II, 42 1 edlc. cit., Vil, ro3. (Véasearr,ba,pág. 361, n. 2.)

OBSERVACIONl'S ACERCA DEL CONCEPTO DEL HONOR

tratado De remediis utriusque fortunae, traducido por Francisco de Madrid, arcediano del Alcor 1 .
Como es sabido, la obra se divide en dos partes. En la
primera, el Gozo va exponiendo los motivos de su contento,
y la Razón le va mostrando el lado deleznable de todos ellos.
En la segunda parle, el Dolor va refiriendo sus angustias, y la
Razón, esta vez, consuela y mitiga todas las penas. He aquí
unos pasajes de extraordinario interés para mi propósito:
e Gozo. Qualquier que yo sea, los hombres tienen de mí buena opinión. Razón. La opinión no muda la virtud ..... (fol. 8 r]. Gozo. Todo el
vulgo a una boz me alaba. Raufn. Por ningún camino se va más ayna
al error y al despeñadero que por las pisadas del vulgo» 2 (fol. 8 r,J.
«Dolor. Grave infamia se levanta contra mi honra. Ra.Mn. Mucho
va en saber de qué rayz nace. Que si es verdadera, bivirá y crecerá;
si falsa, se secará e se caerá» [fol. 197 v] .
«Dolor. Aunque tengo consciencia clara, la fama tengo muy escura. Raufn. ¿Luego tú querrías, al contrario, ser de muy clara fama e
de consciencia fea e escura? Siempre y del todo es verdadero aquel
dicho de Orado, que la fama, aunque sea falsa, alegra, e la infamia,
aunque mentirosa, espanta• (fol. 97 v].
«Dolor. Quiébranme la fe del matrimonio. Ra:.Jn. No escuso a las
mugeres, mas reprehendo a los varones, e a ellos doy la principal
parte de la culpa. Mu ch as veces, por cierto, el marido es guía
y exemplo de la desonestidad de su muger, y de allí sale
el principio del mal, donde deviera salir el remedio dél. Que aunque

1 «Di tutti i trattati quello del De remtdii.r ..... trovo in Ispagna la
diffusione maggiore.» A. FARINELLI, Sulla fortuna del Petrarca in Ispag11a nel Quatrocento, Giornale Storico, XLIV, 19q, pág. 314. Allí se
indica cómo utilizan esta obra desde Gonzalo García de Santa :\la.ría
hasta Fernando de Rojas. Conozco estas ediciones de De los ,·emedios
contra próspera y adversa forhma: Valladolid, Gumiel, 1510 (Salvá, Il,
núm. 3971); Sevilla, Jacobo Cromberger, 1513; Sevilla, Juan V arela de
Salamanca, 1516; Zaragoza, 1518 (Salvá, II, núm. 3974); Sevilla, 1524
( alvá, II, núm. 3974; EscUDERO, Ti¡,. Hi.rp., pág. 138); y en fin, Sevilla,
J. Varela, 1534, la más moderna que conozco y he utilizado (Bibl. Na.e.,
R-13013), citada por Sah·á, II, núm. 3974. - Francisco de l\Iadrid era
hermano del traductor del Enq11iridion, de Erasmo. (V. BoN"JLLA, RHi.,
1907, p.lg. 433.)
..
2 Cfr.: «Ninguna cosa es más lexos de verdad que la vulgar opinión.
Nunca alegre vivirás si por voluntad de muchos te riges, etc.» Celestina, edic. Foulché-Delbosc, pág. 115.

�AMÉRICO CASTRO

OBSERVACIONl!S ACERCA DEL CONCEPTO DEL HONOR

en la verdad la vergüen&lt;;a sea propia de la muger, la prudencia e
constancia deven ser propias del marido• 1 [fol. 95 v].
«Dolor. Por la maldad de mi muger soy infamado. Razón. Del
pecado ageno daño o dolor te puede nascer, mas .no infamia. Assí
como de la virtud agena te puede venir gozo mas no gloria, tu virtud
o tu vizio te ha de hazer famoso o infame. Dolor. Abrásame la infamia de mi muger. Razón. O calla, o huye, o lo venga. Lo segundo
hizo aquel santo varón a quien la simplicidad dió sobrenombre. Porque
cierto lo primero es de cora&lt;;ón muy muelle; e lo tercero de muy crudo.
Assí que lo medio parece consejo humano e onesto, mayormente [a]
aquellos que son de mediano estado; porque a los sobervios poderosos
en vano se les pone ley. Voluntad, deleyte, yra, ímpetu, éstas son las
leyes de la poderosa sobervia; que piensan que toda llaga se ha de
curar con hierro, e no es assí, p01·que en la verdad ay muchas que
no tienen necesidad de hierro, sino de blanduras..... Dolor. Mi mala
muger se me ha ydo. Razón.Ruega a Dios que no torne, porque
este desseo que has ·alcan&lt;;ado, aunque tarde no se te vaya. Dolor.
Fuesse mi muger con su enamorado. Razón. ¡Cómo! ¿Y quisieras tú
más que te la traxera a la cama? Al menos esta vergüenza tuvo aunque
desvergon&lt;;ada, que quiso más hazer sus fealdades lexos que no en tu
presencia. Aquí la desonestidad puedes acusar, que no la huyda.
Dolor. Mi abominable muger se me fué. Razón. Si desto te dueles,
digno eres que no se fuera• 2 [fol. 96 r y v].

bre la honra- que cita Stuart 1 - , Petrarca y Erasmo, puestos en castellano, habían difundido en el ambiente español sus
doctrinas penetradas en estoicismo senequista y dt espíritu
crítico. Si queremos decir que Italia tuvo en este caso la influencia que le corresponde como principal suscitadora del
Renacimiento, bien está 2 • Pero entonces la deuda con Italia
pierde carácter especial y se resuelve en el problema de la
historra del Renacimiento en España.

Llegamos ahora, como al final del artículo anterior, a la
conclusión que la ideología del honor, desarrollada en forma
diversa en nuestra época clásica, trasciende de la historia de
España, y tal resultado forma el límite, a la vez que el término
de mi trabajo. Lo mismo que antes, nos encontramos con
corrientes de pensamiento que pertenecen a la literatura universal. Las ideas renacentistas, en este punto hallan en Italia,
como es natural, un desarrollo más intenso que en España;
pero mucho antes que apareciesen esos tratados italianos so-

1
Cfr. las frases citadas antes de L. B. Albertí, y los casos de
adulterio que presenta Cervantes.
2
Recuérdense los consejos de Periandro y de Vidriera, citados al
, principio. -Añado aquí: « Y por que conoscas por quán ·grave crimen
tiene Dios y los hombres el adulterio, Cristo, corno mandase en el
Evangelio que nadie desechasse a su muger..... , sacó sólo el adulterio,
por cuya causa quiere que el marido pueda dessechar la muger.• Luis
V1vES, Instr. muj. crist., edic. cit.,_fol. 81 r.

AMÉRICO CASTRO.

Véase pág. 12.
No es decir que, además de la tradición española qel siglo xvr,
no haya podido haber alguna influencia concreta de escrit0res italianos, como pudo acontecer con Urrea. Pero en el estado en que se
encuentran nuestros conocimientos de las relaciones entre Italia y España, no es prudente aventurarse a afirmaciones muy precisas. Así,
por ejemplo, entre los tratados citados por Stuart (todos posteriores
a 1550) ñgura fl con'l/ito di messu· Giovanní Battista Modio, o vero del
peso della moglíe, dove ragionando si concliiude cke non puo la donna
disonestafar vergogna al' 1101110. (Ahora puede leerse en Trattati del
cinqueunto sutla donna, a cura di G. Zonta, Bari, 1913 (Scrittori d' Italia). Estos tratadistas no pudieron influir ciertamente en la doctrina,
como hemos visto tan claramente definida, del poeta valenciano Juan
Fernández de Heredia, muerto en 1549, y cuyas obras debió escribir
bastante antes, Mateo Alemán considera «burla, invención y sueño•
(v. arriba, pág. 371) pensar que la mujer no quita la honra al marido.
Podíamos creer que aludía a Modio, pero téngase en cuenta que más
cerca tenía las obras de Juan Femández de Heredia, editadas en 1562.
Y en último término, Herediá y Modio no hacen en este punto sino
reproducir las ideas de Petrarca. Este', problema y muchos otros que
quedan pendientes no han podido hallar solución dentro de los límites
que tracé a estos articulos. Quizá algún día intente tratar la cuestión
más ampliamente en un libro.
1

2

NoTA. A los teJ,.."1:0s de Cervantes citados en la página 362, añádanse: cLa honra puédela tener el pobre, pero no el vicioso: la pobreza
puede anublar a la nobleza, pero no ·escurecerla del todo; pero como
la virtud dé alguna luz de sí, aunque sea por los inconvenientes y resquicios de la estrecheza, viene a ser estimada de los altos y nobles
espíritus.&gt; Quijote, prólogo a la segunda parte, tomo IV, págs. 36 y 37
de la edición extensa de D. Francisco Rodríguez Marín.-«El pobre

�AMÉRICO CASTRO

honrado (si es que puede ser honrado el pobre) tiene prenda en tener
mujer hermosa, que cuando se la quitan, le quitan la honra y se la
matan.» Ib., H, 22, edic. extensa de Rodríguez Marín, IV, 442.-Compárense con los textos citados en la página 364: e Y cuando todo corra
turbio, menos mal hace el .hipócrita que se finge bueno, que el público
pecador.&gt; Ib., II, 24, edic. extensa de Rodríguez Marín, V, 15. - Clemencín, edic. 1836 1 V, 8, cita dos lugares de Cervantes en que se
expresa el mismo pensamiento: e La. santidad fingida no hace daño
a ningún tercero, sino al que la usa., Coloquio de los perros. - «No
hay hipócrita, si no es conocido por tal, qu'e dañe a nadie sino a sí mismo.• Persiles.

CANTIDAD
DE LAS VOGALES ACENTUADAS

Las siguientes notas se refieren únicamente a la cantidad
de la vocal acentuada en la palabra aislada, según m.i propia
pronunciación 1 .
Aparatos empleados en las experiencias: cilindro regi~trador horizontal con movimiento de relojer~a; inscriptor de
boca de 20 mm. de diámetro; inscriptor de laringe de 12 mm.;
diapasón de 200 v. d. por segundo.
Procedimiento: las palabras elegidas, de uso corriente casi
todas en la conversación, forman cinco series análogas, corres~
pondiendo una serie a cada una de las cinco vocales ortográficas; en cada serie se han reunido numerosos casos diferentes·,
atendiendo a la forma de las palabras, estructura de la sílaba,
timbre de la vocal, consonantes siguientes, etc., y se ha pro•
curado, hasta donde ha sido posible, que cada caso esté representado en iguales circunstancias dentro de cada una de dichas
series; estas palabras, mezcladas después entre sí sin orden
alguno, han sido inscritas varias veces sobre el cilindro registrador.
He procurado hablar sin demasiada rapidez ni lentitud, en
un término medio que, en mi opinión, confirmada por la de
mis compañeros de trabajo, puede representar aproximadamente la velocid~d normal de mi conversación; entre palabra
y palabra he hecho una breve pausa, suficiente para evitar su
enlace.
1

Véase Revista de Filología Espafiola, IIT, 1916 1 51, n.

�2

di

7·

!.

2
1

1

2

2l

-

2

2
2
2

2
2

2

birla

venid
viva
pida
miga
bígamo

18,50

I7

20

-21

2
2
2
1

2
2
2
2
2
2
2

10
10
10

ro

14

1~
1 5,5

II 10I

terca
9
Mérida 10
Pérgamo 8
cércala
7,5

-

ver
romper
pera
perra
jerga
perla
serna

_9_
12,10

6

1

pega
cébala

r seda
2

11,5
12,5

-

usted
15
12,5

2

13;20

13
9,5

14

16,5

MÁS FRICATIVA SONORA:

10,60

7
h,5

9
9

9

V OC,AL

circa
tírala
sírvela
círculo

-

firma

9,5

10

13

15

18

s

~ pe
3 maté

MÁS VIBRANTE SONORA:

19

20
t8

V OCAL

Mir
2 vestir
3 pira
2 pirra

6

4 aquí

VOCAL FINAL:
2

ca

-15

par
matar
para
parra
parda
parla
sarna
parta
parca
páramo
gárgara
tártara

5 mitad
pava
nada
paga
tábano
6
1
1
2

36

2
1
1
2

4

2
2

5
5

5

5

2

11

_2 papá

13,60

16,5
14
14
13
10,5

l 1,05

8,5

9,5
10
8

10
10
10

11

15
12

19
16

19,25

20
18,5

M

¡;::

2

no

~

;J

g

;-

(1)

s::

f

~
:&gt;

&lt;o

.f}

"'

~

~

'-.,;.

~

,:l

'°00 &gt;&lt;::,
~. ~~

-::: .,.t-.

.!'&gt; -~

'°- "'PI

s

-. 1

2
1

1

22

1
2
1

-

toba
poda
soga
róbala

dórica
9rgano
tórtola

por
sopor
4 mora
2 porra
2 torda
2 borla
2 torna
2 torta
2.
2

-

4 cantó

6

-

P&gt;.?.ii,ro...,

g

()

()&gt;

~- ~

~

p,

ª ,-

(1)

~

;;i

e=;·

o,

(11

p.:,

p.
ro

!1,

rn

ro' ¡¡;
@ cñ"

¡;¡

p.
C'D

..,

üí ;.;

g
o

s· -o ::i
~ e: o~

(1)

8

~

e.

3.. ro ro ..o
¡;;· ¡¡;,..,. ~ ~ ~ ::,
p. .!:!:.
'"O ::, p. '&lt;

q

~ ~

!:!;.
p,

&lt;

p,

n

(1)

-·

·P,

(1)

º

(/)

n "' "'
cS;o,.rt-Ul

::,"'º!1Qoo¡::

~- -p, v...
o
•C •

¡¡;

p,

ro,5

5,5

1z,66

13
10

12

12;5

l 11 02

--

9,5
10
8
8

::,

-·

I"'

·º

8

2 virtud
3 cuba
1 muda
1 m.u~a
1 súbita

29

(1)

(/l

(1)

(1Q

i:,p,

s

18,75

17,5

20

12,70

~

12,5

1 5,5
13
13

10,58

10

7
6
6

11

11

7
8
8

10

8

10
10

14
17
14
12

11

24

15,8
13
12,9
12,8
9,7

18,3
15,4
14
10,7
10,5
9,8
9,6
9,3
8,8
9,8
7,6
7,4

20
18

n

to

¡;:

"'

&gt;

r;/

&gt;("l
~
..,¡

f:l

...

o
n
&gt;

&lt;

"'

&gt;

I"

t::i

t::i

&gt;

13

..,¡

&gt;O

00

e,,

e:

Casos. Media.
-------

-----=

18
3 Mur
3 abur
15
3 cura
14
1I
3 curra
10
3 purga
2 burla
9,5
2 turna
9
2 surta
9
4 turca
8
1 cúrala
10
I túrbala
7
_: púrpura 6,5

6

5:

p,

o¡

&lt;
..,
-·
p,

g.~g-s1:l,. P.
87
~ 1l ;:;· o

p,
(/l

!l. ,ro . ;;i .a o
p.~
5:b" (1) e q ::, ~
,- l:l
:¡n
;;i p, 1 ,:¡, ?' ep'

p,
p'"O

"' a

2 tu
4 cantú

S-:i::
~ ~

'&lt; q ::;·

17,5
I
14
I1
10
10

-·

a

O' p,

ep' Ul
; : i ' &lt; " ' : : , " ' , _ ::,
P. .., n
~
... JE. p. 1:1" p,

""::,,''"'coro

s 1l

~~,5:;,,00-•~

f! (')

(l)~Op,CO,P&gt;
::,,...
rl&gt;O'QP.
D" ;:;· ::,
p,g(l)--1"00
p....,.P.b"::,::,

¡38'"0~¡;),_o o

19,50

19

20

•

a

no~:::i(l)gro
:::i e ::,

Q(')

,_ ¡;¡

S

"'gg~oog::,

ª
g ~:::is.:b...og.o:
roe.o.ª8ro¡;J

,... (') o

g; c1 ~- p,q

ª

:::i :::i
"
(/)
-ro -·
Q.
n o,
o :::i

(/) (') p. roO'Q .,,.,.., ¡¡;ro ro
., ..,, p,
- '"O
(1)
P.
e
ro '"O P:. ¡¡;
PJP i:: ::,
0
-· -"' .(1)
p. p,
(1)
(/)
~ o &lt;: o
..... ::,
....
Op.i:,-::,b"
·::;,
p. Q "' (') -· p. ¡;i
-·
p,
p,
..,
'"O
(1)
oro;::,:P.roelro
:::i
ro ro :::i
,_
rn n ~ ~-

:::i g
-·
p..º '"O
p,
"'
P&gt;¿;
,- (1).

-·r-róf......,..Oo,..

..o

(/)

Si::&gt;-§lel~i:t~

p. ,- ::,
p. -· p, ¡:;

-· -

p,:;::..t:,"!";:i··~

q · .,

()

ro-•
pro'-'O"
o¡
,_
oro'"'ro"' Q. ~ ~ "'
PJ&lt;3Pp.e.i;!".o O , p , = { i " " ( ' ) , . , .

t

t'Ij
;J

:::i

5· o

CUlro•·'&lt;· ~._.

o
p.

;;ln-:::¡¡;l"'"óp,

¡¡;

••

(")

p,
o.
e, o

::i

-· p.
o,

(1)

~
p.

~

rt-l;;"'"-'ol=l~p,

B
t'Il ,_ -·
p, ::i o p.
O"Q o

o.

rn

o:::i o

'-&lt;

"ti.

9

'O ::r o. O, N 8
o
p, (1)
OP&gt;i;::
p.
...,
rn ..,
,- o ~

(") '&lt; l::l
O :::i
roo
:::i
...,

E
s::

&gt;
&lt;

"'

&gt;·

¡;:;

o

..,¡

~

¡:;

z

~

00
"'00

�2

cima

1 fin
2 chapín
4 pina

pinta

2
1
15

2

2
4
2

2

16

8
7,5
[ 1,29

IO

16
15
15
11,5
11
11,5
11,5
9,5
9

9,44

7

7
7

7,5

IO

13
1l
11
II,5

8,5

13
13
11
12
11
8,5

11,83

~

16

10,20

1 témpano 7

2

penca

pena
1 quema
3 peña
2 venta
2

2 ven
3 sartén

13
ll

dicha
pipa
pita
pica
dicta
típica
díctalo

RESUMEN

14

9,65

2 fecha
11
cepa
11
2 meta
11
4 peca
11
2 secta
8,5
1 séquito
8
1 séptimo
7
2

Vocal final. •..........•..•
Vocal más vibrante sonora.
Vocal más fricativa sonora ..
Vocal más fricativa sorda ...
Vocal más lateral sonora •..
Vocal más nasal sonora ...•
Vocal más oclusiva sorda...

9

~

10,5
8
7,5

10

10
10,5

VocAL MÁS OCLUSIVA SORDA:

finca
cínico
1 tímpano

2

2 piña

19

....i pela

2 papel
4 pella

VOCAL MÁS NASAL SONORA:

11

9

2

ll
11
[1

pila

22

pez
la pez
cortés
teja
befa
pesa
reza
testa
pesca
mezca
1 pésimo
2 véspero
2
2
3
2
1
2
r
2
2
2

VOCAL MÁS LATERAL SONORA:

10,91

~

7,5

9

16
14,5
15
11,5
11,5
10,5
ro,5
9

2 pretil
4 pilla

20

pizca
tífico
z víspera

2 miz
2 Ortiz
2 anís
2 guija
2 rifa
2 pisa
2 tiza
2 pista

VOCAL MÁS FRICATIVA SORDA:

•

25

l l

30

1I

•

19
16,8
15,8
15,5
12,3
12,1

&gt;

14
12,9
11,3
11,3
11,3
10,9
11,9

&gt;

17

~

24
40
39
42
53

2 pocha
1 copa
2 bota
4 poca
2 docta
, tópico
1 óptimo

17

ronca
cónico
1 tómbola
1
1

IO

[2
11
l 1,76

11,35

&gt;

7,8
7,8

&gt;

9,8 .
9,7
8

--;s-gF

5

4

•

6

7
6

&gt;

Casos. Media.

8
8
7
9,71

11,5

11,5

&gt;

8,3
8,3

•

~s;g

10

22

&gt;

9,5

•

Casos. Media.

Llanas.

27

11

6,8
4

33'f;i:

7

•

7,4

•

7,5

5

8

•

•

16

Cas?s. Media.

Esdrújulas,

SÍLABA CERRADA

2 nuca

11
10,5

3 ducha

5 pupa

7,5
8
7
9,55

12
10,5
12
10,5
11
7,5

10,5
I 1150

II

13

1 I ,5
1 I ,5
11,5
10,5
9,5
9
8,5
8
7,5
l 1121

11

21

2 nunca
1 túnica
1 púnzala

1
4
3

3

tuna
puma
cuña
purita

2 pun
4 betún

2 de tul
4 pulla
4 mula
10

17

puja
bufa
musa
Muza
gusta
busca
luzca
r búfalo
2 búscala
3
1
3
r
2
3

11

10,27

7

8

9

13
12
12
11
11,5
9

. Esdnijulas,

SÍLABA ADI.ERT A

Casos. Media,

34
25

mona
1 coma
3 mona
2 tonta

2 p0n
2 arpón

13

Catos. Media.

11,5
9
8
7
9,9 2

11

11

12

3 polla
3 cola

4

I7
15
15
11,5
11,5
10,5
11
10

pócima
8
Móstoles _J_,_L

2 coz
2 la coz
2 la tos
2 coja
1 mofa
2 posa
1 poza
2 posta
r tosca

I7

6

Llanas.

tacha
capa
pata
paca
pacta
rápida
táctica

10,66

7

8,5

9

10

13
13
12
11,5
12

13
12,5
12
12,50

10
8,5
8
1 r,83

[O

17
15
16
11,5
11,5
12,5
11,5
10,5

Aguda,.

20

5
2
5
2
4

28

2 zanca
1 pánico
1 cántico

2 pan
sultán
pana
cama
caña
tanta
5
5
1
6
5

15

....i pala

5 natal
6 talla

35

5 rapaz
5 compás
5 paja
1 zafa
5 pasa
1 taza
5 pasta
2 basca
2 pazca
2 pájara
1 cáscara

1 paz

12,4
11,9
11,6
11,3
11,1
8,5

12,3
11,5
11,2

16,5
15,3
15,2
11,5
11,4
11,3
11
9,7
9,5
9,3
8
7,4

4

14
12
13
14
10
5

4
5

8

10,9
10,8
10,8
11,1
8,3
7,8
6,8

8,2
7,8
7

Casos. Media.

9
16
18
6
18
14

11
21
18

6
14
6
13
8
6
6
8

14

7
11
12

Casos. Media.
------

&gt;

"'

~
e::
&gt;
&gt;
en

t&gt;I

(1

-=
&gt;·
en

o

..,i

o

&gt;
:o
:o

&lt;:

&gt;

:a:

~

"'o

..e,

�39 2

T. NAVARRO TOMÁS

Las circunstancias señaladas al principio indican suficientemente el valor relativo de estos datos; dentro de esa misma
relatividad serán ex.puestas las consideraciones siguientes, reservando todo propósito de generalización hasta el fin de nuevas y re_petidas ex,periencias.
Las leyes de Diez 1 sobre la cantidad vocálica, en español
Y, en las demás lenguas romances, son las siguientes: I.ª Es
larga toda vocal acentuada ante consonante sencilla seguida
de vocal: mano.-2.ª Es breve toda vocal acentuada ante dos
o más consonantes: torpe.-3.ª Es breve toda vocal no acentuada. Es breve asimismo en español, como en italiano, la
vocal acentuada de las palabras agudas: papel, dará.
Contra esta opinión cree Storm 2 que las vocales acentuadas españolas, tanto en sílaba abierta como en sílaba cerrada, son vocales breves, ni más ni menos que las no acentuadas,
señalando como rasgo particularmente característico de la pronunciación española esta brevedad uniforme de sus vocales;
advierte además que en una misma palabra la vocal final no
acentuada suele ser con frecuencia más larga que la que lleva
el acento.
Según Meyer-Lübke ~, en las lenguas romances, en general, las vocales acentuadas son largas en sílaba abierta y br~ves en sílaba cerrada (reglas r.ª y 2.ª de Diez).
Baist 4, aun siguiendo también esencialmente a Diez, sin
duda ha debido tener en cuenta, al mismo tiempo, la opinión
de Storm, esfol'zándose visiblemente en conciliar ambos pareceres; en español hay, en efecto, según él, vocales largas y
breves, sólo que la diferencia entre ellas es pequeña; a la
vocal larga de Diez, Baist la llama semilarga, y de la vocal
breve (regla 2.ª de Diez) dice que no es sino algo más corta
que la anterior; añade, de otra parte, que la vocal acentuada
1

F. D1Ez, Gram. der r:om. Sprachen, I5, 1882, págs. 382-384.

J.

S-roRM, Romanische Qttantitat, Phonetische Studien, II, 1889,
págs. 145-148.
3 W. MEYER-LUBKE, Gram. lang. rom., I, 1890, pág. 5"61.
" G. BAIST, Die. span. Spr., Grundriss der rom. Phil., 12, 1904, página 884.
_ 2

CANTIDAD DE LAS VOCALES ACENTUADAS

393

de las palabras esdrújul_as es también breve como la de las
agudas.
Arauja 1 confirma la opinión de Storm; y Passy 2, acogiendo el testimonio de estos dos últimos, repite asimismo
que las vocales españolas son todas _muy breves en p(?sición
acentuada y tienen duración media en posición final sin acento.
Colton 3, por el contrario, rechazando la doctrina de Storm,
vuelve, en general, por las leyes de Di'ez, modificándolas en
parte en esta forma: I.ª La vocal en sílaba cerrada, con acento
o sin él, es breve.-2.ª La vocal acentuada en sílaba abierta es
larga.-3.ª La vocal no acentuada en silaba abierta, en pronunciación rápida, es breve o semibreve, salvo en posición final
ante p·ausa, y es larga o semilarga en pronunciación lenta. De
estas reglas, las dos primeras, como se ve, están comprendidas en las de Diez; la tercera encierra propiamente una observación nueva. Colton halla además, . dentro de cada una de
estas reglas generales, diferentes matices de cantidad relacionados con la metafonía de las vocales, con la intensidad1 con
el enlace silábico y con otras diversas círcunstancias; la percepción de estos matices, sin embargo, a lo menos en sumayor parte, parece ser únicamente asequible a un oído privilegiado; ya hemos visto que no sólo Arauja en sus modestos
ensayos, sino el mismo Storm, con toda su ex.periencia fonética, lejos de percibir estas sutilezas, ni siquiera llegaron a advertir la existencia de vocales largas y breves en español 4•
1 F. ARAuJo, Recherches sur la Phonétiqtte espagnole, Pb.onetische
Studien, V, 1891, págs. 148-152; y Fonética castellana, 1894_, pág. 102.
2
P. PAssv, Étude sur les changements plionétiques, París, 1891, página 131.
3 M. A. CoLTON, La Phonétique castillane, Paris, 1909, págs. I 43 y siguientes.
1 Nuestros tratadistas de prosodia y métrica suelen hablar únicamente de cantidad silábica; cuando llaman larga o breve a una vocal
adviértese que confunden su cantidad con la de la silaba. Por otra
parte, la cantidad y la intensidad no se han tenido por cosas distintas;
la regla general, repetida constantemente desde Rengifo hasta Hermosilla y Sicilia, ha sido poco más o menos la siguiente: «La sílaba donde,
el acento estuviere en nuestra lengua española, ésa es larga, y todas
Tm,10 III.
26

�T. NAVARRO TOMÁ.S

394

Un motivo principal de la contradicción que se manifiesta
entre las anteriores opiniones nace, sin duda, de haberse
hablado de vocales largas y breves españolas sin precisar convenientemente la significación que en este caso particular debe
atribuirse a tales denominaciones. Únicamente Storm declara
en cierto modo su punto de vista comparando la cantidad de
las vocales romances con la de las alemanas 1 ; no parece probable que también los demás partiesen de un punto de vista
semejante. No es necesaria, en efecto, gran experiencia fonética para advertir que la vocal acentuada españ-ola en sílaba abierta - a la cual Diez llama vocal larga - es más corta
que la vocal alemana en iguales circunstancias. El español
que aprende a hablar alemán se acostumbra difícilmente a
dar la cantidad debida a las vocales largas de lzaben, lieben,
Woge, etc.; por el contrarió, un defecto muy señalado en la
pronunciación del español hablado por alemanes consiste en
hacer excesivamente largas las vocales acentuadas en mano,
caro, bola, etc. Un joven alemán, de Hamburgo, pronunciando la frase ¿por_ qué te quejas? ha invertido en la e de quejas
el 22 °/ de la duración total de la frp.se; pronunciada por
mí esa misma frase, la cantidad de dicha e sólo ha sido el
13 º 10 de la duración total. Según Meyer 2, la duración media
de la a larga alemana es en palabras monosílabas 26,5 c. s. y
en bisílabas 22 c. s.; la cantidad máxima, no media, que yo
he obtenido para la a en casos semejantes (ca, para) ha sido
20 y I 5 c. s. respectivamente.
0

las demás son breves• (L. A. CARVALLO, Cisne de Apolo, 1602). Esta es
aún la opinión corriente entre muchos de nuestros maestros. Algunos
prosodistas modernos hacen depender la dur-ación de la sílaba del número de elementos que entran en su composición. BELLO, Ortología,
-Madrid, 1880, pág. 199, considera juntamente el número de estos elementos y el acento.
__ 1 «Andererseits ist es einem geübten Beobachter bemerkbar, dass
betonte Vokale ausser Position kürzer als im Germanischen sind.»
STORM, lug. cit., 140.
2 E. A. MEYER, Zur Vokaldauer im Dmtscken. Nordiska Studier tillegnade A. Noreen, 1904.

CANTIDAD DE LAS VOCALES ACENTUAbAS

395

Comparando mis medidas con las de Meyer sobre los
sonidos ingleses, adviértese asimismo que la vocal acentuada
en mi pronunciación española es también, en general, más
breve que la vocal inglesa en los sujetos que él estudia.
En formas monosílabas la cantidad de mis vocales ha oscilado entre I I y 20 c. s.; Meyer, págs. 34-37, en casos análogos, registra medidas desde I0,7 a 44 c. s., con especial preponderancia de ejemplos (el 86 º/0 ) superiores a 20 c. s. Eñ
formas bisílabas las medidas de Meyer, págs. 80-81, varían
entre 6,6 y 28,7 c. s., siendo frecuentes los casos (el 30 %)
superiores a 20 c. s.; mi vocal en formas semejantes, por el
contrario, sólo se ha movido entre 8 y I 5 c. s. La cantidad de
mis vocales no sólo es, pues, de ordinario más breve que la
de las inglesas estudiadas por Meyer, sino también más uniforme que ésta, reduciéndose sus modificaciones, como se ve,
a límites considerablemente más estrechos.
Respecto al francés, la comparación de mis notas con Ja
,cantidad de la vocal acentuada en algunas de las formas que
lleva ya estudiadas el abate Rousselot en su Dictionnaire de la
prononciation franraise 2, da asimismo la impresión de una ·
brevedad considerable por parte de mi vocal:
1

fran . abat 28
esp. papá 18,5

abbatíal 22 abces 40 abime 24
natal
13 maté 17 cima 11,5

abjecte 13
secta
8,5

Además, cuando Rousselot 3, refiriéndose al habla de Cellefrouin, dice que las vocales que él cree pronunciar breves
tienen una duración de 20 c. s., y que las que cree pronunciar largas duran 30 c. s. 4 , este dato nos permite lógicamente
-conjeturar que también su oído, como el de Storm, acaso hubiera hallado siempre breve la vocal acentuada española, la.
1 E. A. MEYER, Englische Lautdauer. Eine experimental pkonetische
Untersuchttng. Upsala y Leipzig, 1903.
2 Revue de Pl1onétiqtte, París, 1911, y sígs.
3
RoussELOT, Princ. de Phon. expér., París, 1901-1908, pág. 998.
' L. RouDET, Éléments de Phonétique générale, París, 1910, página 233, señala por su parte un límite más bajo: breves, entre6-12 c. s.;
largas, entre 12-30 c. s.

�T, NAVARRO TOMÁS

CANTIDAD

cual, en mi caso, como puede verse, no ha producido en ningún ejemplQ--más- de 20 c. s.
Sólo, en fin, al confrontar mis experiencias con las de C.
Metz 1 sobre el italiano y con las de Barnils 2 sobre el catalán,
la coincidencia de nuestras medidas parece indicar, en efecto,
que esta brevedad de la vocal acentuada afecta también a
dichos idiomas, del mismo modo que al español:
Español.

cura
pava
parra
pasa
tacha
basca
sopor
tífico

14
14
12
l 21 5
I .2
10
15,5
7,5

Catalán .

Italiano.

sicuro
diceva
carro
cosa
pace
robusto

13
15
14
13
12,5
11

pacifico

8,5

feridura
joves
carro
espasa
cotxe
boscos
ca,;;ador

12,6
16,2
13
13,6
11,7
9,7
16,7

Hay aquí un indicio interesante de una posible diferencia
de cantidad vocálica entre las lenguas sudrománicas y el francés; ya en Storm se advierte una cierta dificultad para armo.nizar el testimonio del francés con el del italiano y el español;
pero claro es que sobre este punto la diversidad de origen
de las citadas experiencias, la falta de datos precisos para
poderlas reducir ·a términos exactamente comparables, y asimismo la estrechez de su propia significación, reducida por lo
común a casos individuales, no permiten atribuir a tales confrontaciones más que un valor puramente provisional.
·
Creo, en fin, por todo lo dicho, que Storm estuvo en lo
/cierto al sentar como principio general que la vocal española
1 CLARA METz, Ein experimentell-phonetisclur Beitrag zttr' Untersitchung der italienischenKonsonanten- Gemination, Vox, 1914 1 págs.201-.270.
2 P. BARNILS, Dos capi'tols defonetica, cEstudis Romanics », Barcelona, 1916, págs. 7-28. (Biblíoteca Filologica de l'Institut de la Llengua
Catalana, VI.) Las experiencias reunidas por el Sr. Barnils en este trabajo no son bastante numerosas ni tocan todos los puntos necesarios
para poder establecer entre la cantidad vocálica del catalán y del español una comparación tan completa como sería de desear; esperamos
con interés nuevas comunicaciones del Sr. Barnils para llegar a conocer convenientemente esta .cuestión

.J.:

...

DB LAS VOCALES ACENTUADAS

397

es breve; se equivocó, en cambio, al decir que es siempre
\ igualmente breve 1 . Dentro de su brevedad, la cantidad de la
vocal acentuada en mi pronunciación, moviéndose en un espacio de 13,5 c.s., entre 6,5 como mínimum y 20 como máximum, ha presentado de un modo constante y regular dife 7
rendas considerables. En muchos casos ]a duración de mis
vocales resulta no sólo en la proporción de 2 : 3 2, sino en la
de I : 2 y aun I : 3. Tratándose de cantidades absolutas inferiores a 20 c. s., estas diferencias no ofrecen al oído contrastes
tan perceptibles como los que se advertir.ían entre cantidades
superiores a dicha medida; su determinación, sin embargo,
no es por esto menos importante para el conocimiento de la
estructura fonética de la lengua española, y sobre todo p1ara el
estudio de los principios métricos y rítmicos de este idioma.
Según mis medidas, en igualdad de circunstancias, la vocal
acentuada resulta en Jas palabras agudas más larga que en las
llanas, y en éstas más que en las esdrújulas. La cantidad media obtenida en las 136 palabras agudas registradas ha sido
15,2 c. s.; en las 215 llanas (sílaba abierta) II,9 c. s., y en
las 28 esdrújulas (sílaba abierta) 8,6. Ha habido, como se
ve, la misma diferencia (3,3 c. s.) entre el término medio de
agudas y llanas que entre el de llanas y esdrújulas; en relación
con las formas agudas, la vocal en las palabras esdrújulas aparece, pues, reducida casi a la mitad (0,56: 1), y en las palabras
llanas a unas tres cuartas partes (0,78: 1); véanse, como ejemplo, par 19, para I 5, páramo IO 3. De este modo parece
1
«Als allgemeines Prinzip gilt im Spauischen dass alles gleich kurz,
klar· u'teíbestimmt ist&gt;, STORM, lug. cit., 148. El mismo autor en Englische Philologie, 189.2, pág. 79 1 indica que la pronunciación breve
de la vocal acentuada ante consonante simple, característica del suizoalemán, se da también corrientemente en español. La vocal breve
alemana en kasse, alle le parece, sin embargo, pág. 87, n., más corta
que la española en casa, ala.
2
En esta proporción están las vocales breves y largas de RoussELOT, P,·inc., pág. 998.
3
Estos resultados contradicen la observación de Diez, repetida
por Baist, sobre la cantidad de la vocal acentuada española en las palabras agudas.

�T. NAVARRO TOMÁS

CANT!OAD DE LAS VOCALBS ACENTUADAS

cumplirse también en español una importante ley fonética, ya
comprobada en varios idiomas, según la cual la duración de
una vocal disminuye a medida que aumenta el número de los
sonidos que le siguen dentro de la misma palabra o grupo
acentuado 1 .
En las palabras esdrújulas la cantidad de la vocal ha resultado constantemente más uniforme que en las demás palabras; todas sus modificaciones se encierran entre un máximum
de IO c. s. y un mínimum de 6,5 c. s. En las palabras llanas
estos límites son, respectivamente, 14 y 7 c. s., y en las agudas 20 y I I. Los límites de oscilación de la vocal han sido,
por consiguiente, 3~5 c. s. en las palabras esdrújulas, 7 en las
llanas y 9 en las agudas. De una manera regular todo motivo
orgánico de modificación cuantitativa ha afectado siempre a
las vocales largas más sensiblemente que a las breves 2 •
No ha habido punto de contacto entre los límites cuantitativos de la vocal en las palabras agudas y en las esdrújulas;
la más breve de las primeras ha sido más larga que la más
larga de las segundas; la vocal de las palabras llanas, por el
contrario, en su carácter intermedio, ha enlazado igualmente
sus extremos con unas y con otras; pero manteniendo normalmente su cantidad media a igual distancia de cada una de ellas.
En sílaba cerrada, siendo iguales las demás circunstancias,
la vocal ha resultado siempre más breve que en sílaba abierta 3•
En las palabras esdrújulas, la diferencia, conforme a lo que
antes se ha dicho, ha sido menor que en las llanas; en éstas
la cantidad media ha sido en sílaba cerrada 9 c. s. y en sílaba
abierta II,9 c. s.; proporción: 0,7 5 : l. En las esdrújulas, silaba cerrada 7 ,2 y sílaba abierta 8,6; proporción: 0,83 : l. La

reducción de la vocal en sílaba cerrada, con respecto a su
cantidad en sílaba abierta, representa, pues, por término medio, en las palabras llanas un 2 5 °fo, y en las esdrújulas un
17 °Jo; pero esta reducción considerada en casos particulares
no se ha producido siempre de una manera uniforme: la mayor reducción la ha experimentado la vocal en sílaba cerrada
por consonante vibrantej y la menor, en sílaba cerrada por
fricativa sorda :

O. JESPERSEN, Lehrbuclt der Phonetik, Leipzig, 1913 1 pág. 12 22 .
O. JESPERSB!l, lug. cit., hace una observación análoga con respecto
a la reducción que expe_¡jmentan los sonidos en la pronunciación rápida: ~Bei Bescbleunigung des Tempos die langen Laute meh.r leiden
als die kurzen.»
3 Silaba abierta y cerrada van consideradas en sentido ortográfico;
la distinción entre sílaba abierta ortográfica o fonéticamente no altera
en mi caso el valor gen~ral de esta observación.
1

2

PALABRAS LLANAS

Sílaba
Silaba
abiert.a. cerrada.

Vocal más vibrante sonora 14
V ocal más nasal sonora ... n,3
Vocal más oclusiva sorda. 10,9
Vocal más fricativa sorda.! 1 3,3

9,7
8,3
8,3
9,5

399

PALABRAS ESDRÚJULAS

Reduc- Silaba Si'aba
ci6n. abie1 ,a. cerra.da.

3r

º/o

9,8

7,8
7,8
8

27 24 I6 -

7,5
7
6,8
7,4

Reducción.
24

°Jo

1l

-

13 8 -

Constantemente la vocal en las palabras monosílabas ha
resultado más larga que en las agudas bisílabas 1 ; en cambio
entre éstas y algunas de tres o más sílabas, también agudas,
especialmente registradas para esta comp~ación, no he hallado diferencia sensible :

~fonosílabas . . • . . . . .
Bisílabas. . .. .. . . . . ..

Vocal final.

Vocal+r.

Vocal+0 .

Vocal+n .

20

18,3

1.6,5

12,4

18

1 5,4

15,3

11,9

Estos datos indican, además, que en posición final absoluta la vocal ha sido más larga que en las formas terminadas
por consonante, y de otra parte que, según la naturaleza de
la consonante final, la cantidad de la vocal ha experimentado
asimismo diferentes modificaciones.
Sobre el cuadro resumen de la página 391 pueden hacerse
a este respecto varias observaciones interesantes. Tanto en
silaba abierta como en sílaba cerrada, y lo mismo en palabras
1 E. A. M&amp;YER, Engl. Lautdauer, págs.
vación respecto al inglés .

82

y

108 1

hace análoga obser-

�400

~. NAVARRO TOMÁs

llanas que en agudas y esdrújulas, la vocal ante consonante r
\ ha sido relativamente más la,rga (J_Ue ante ninguna otra consonante; ante fricativa sonora ha sido asimismo más larga que
ante friq1tiva sorda 1, y · ante cualquier fricativa más larga, en
fin, que ante consonante oclusiva 2; en este últirpo caso la
vocal ha sido más breve que en ninguna otra posición; así,
por ejemplo, la a en las palabras siguientes ha resultado en
la proporción que se indica debajo de cada forma:
Cantidad absoluta..
Proporción.........

pata u
¡

pasa 12,5
1,13

401

CANTIDAD DE LAS VOCALES ACENTUADAS

Sin duda la reducción que estas consonantes producen
debe afectar no sólo a la duración de la vocal 1 sino a la de
toda la sílaba precedente 1 ; habría que saber, sin embargo, si
todos los elementos que forman la sílaba se dejan influir o no
en la misma proporción. Por lo que a la vocal se refiere, mis
medidas en el grupo de palabras con vocal más r, que ha
sido relativamente el más numeroso, muestran a este respecto
algunas diferencias apreciables:

pava 14 para 15
1,27
1,36

Las nasales m, n, o y las laterales 1, !, contra lo que podría
esperarse de su calidad de sonoras, hacen sufrir a la vocal precedente casi tanta reducción como las oclusivas sordas 3 ; esto
mismo ocurre con la palatal africada ch=c; véanse, por ejemplo, entre las palabras por mí registradas: pala 12, talla 12,5,
pana 12, caña 12, tacha 12, paca II,5, pela II,5, pella II,
pena I I, pefia II; fecha II, peca. II, etc. 4•

Cantidad media.
Proporción .•••.

-'ra

-'ra

-'rda

-'ria

-'rna

-'rta

-'rka

14

10,7
0,76

10,5
0,75

9-,8
0,70

9,6 .
o,68

9,3
o,66

8,8
0,63

!
1
1

Que la reducción de la vocal ante consonante sorda es mayor
que ante sonora, ha sido comprobado también sobre el alemán y el
inglés por MI!YER, op. cit., pág. 4 7; ·sobre el italiano por METZ, oj. cit., página 213, y sobre el francés por A. GRÉGOIRE, Injluence des consonnes
occlusives su,- la dude des syllabes p,-écédentes, Re:vue de Phonétique,
1911; I, pág. 288; Grégoire cita, pág. 291, un trabajo de M. L. GOEMANS,
De quantiteit de vocalen a en i z'n het dialect van Let,tven, en que también
aparece comprobado este mismo hecho.
2 Del mismo modo en MEYER, op. cit., pág. 41, respecto al inglés;
por el contrario, METZ, op. cit., pág. 209, halla que en italiano la vocal
ante fricativa sorda es algo más corta que ante oclusiva sorda.
3 Comp.: «en suédois, m abrege au lieu d'allonger; de rnéme en
gallois, m, n, l et souvent n, abregent&gt;, PAssv, Changements, pág. 130;
respecto al inglés: «/, m, n wirken eher kürzend als langend auf den
vorhergehenden Vokal,, .MEYER, op. cit., pág. 41;JESPBRSEN, Lekrbucl,,1
págs. 1 2-63 1 excluye también la l de entre las consonantes sonoras que
alargan la vocal en· francés.
4
Ac,rn. EsP., Gramática, 1890 1 pág. 347: •Según opinión de ciertos
gramáticos, son largas las vocales que preceden a las consonantes 'ch,
ll, ñ, r1", x: cüchitril, pelliza, Te1io, acarrea,-, examen.• AR:A u10, Fonética,
pág. 106, repite esta mism! opinión: «La sílaba mo resulta más larga
1

p

p

é

r

f

1?

No obstante la presencia de la r intermedia, la influencia
de las consonantes sobre la vocal anterior ha sido, como se ve
e~ estos casos, muy semejante a la que antes se ha notado en
las formas en que la consonante y la vocal iban en contacto
en moño que en mono, como ca es más breve en caro que en carro, be
más larga en bello que en beta y pe más breve en peco que en pecho.,
1 GRÉGOIRB, op. cit., demuestra que la silaba car, por ejemplo, es,
en general, más breve en car-ton que en car-don, pág. 269,. y asimismo

�402

T. NAVARRO TOMÑS

CANTIDAD DE LAS VOCALES- ACENTUADAS

inmediato; la vibrante múltiple r 1 y las fricativas sonoras b,
d, g han operado casi idéntica reducción, menor-que la producida por n, 1, próximas también por su parte a coincidir, y aun
más sensib.Jemente.- menor que la producida. por las consonantes oclusivas sordas.
La naturaleza de la consonante que precede a la vocal
acentuada ejerce, según mis notas, escasa influencia sobre la
cantidad de ésta; la vocal precedida de oclusiva resulta un
poco más corta que precedida de fricativa o de nasal; pero en
suma, la diferencia entre la duración media de unas y otras
formas no llega a una centésima de segundo. La vocal inicial
absoluta presenta aproximadamente igual duración que la que
va precedida de consonante:
pote 11
cota J0,8
c·apa 10

bote rn,8
gota 10,6
gata 11,5

mote 11,2
nota Il,5
mapa 11 ,3

zote 10,8
sota 12
zapa JI,3

10,6

10,9

11 ,3

11,3

hopa 11,2
oca II,5
ata
11,6
I

1,4

Consideremos ahora la cantidad propia y característica de
cada vocal, teniendo en cuenta el total de los casos a que mis
experiencias se refieren. Basta pasar la vista por cualquier grupo de ejemplos para advertir desde luego que, dentro de cada
ser~ homogénea, las vocales que no han coincidido exactamente en una misma duración sólo se han ·diferenciado entre
sí por discrepancias muy pequeñas. Estas diferencias, sin embargo, por su frecuencia y por la sistemática r·egularidad con
que generalmente se han producido, merecen, sin duda, ser
señaladas:
las sílabas pala más brev_es enpala-tin que enpala-din, pág. 265; pero
sus medidas son de conjunto, sin indicar la m.odificación correspondiente a cada uno de los elementos reunidos en esas sílabas.
, 1 JossELYN, l!-'tudes de P!tonétique espagno!e, pág. 188, dice ha ber bailado en la duración de las vocales acentuadas de pe,-ro y
carro una reducción de un 40 6 50 °lo con respecto a las de pero y
caro; esto ocurrirá tal vez en casos de pronunciación relativamente
lenta; en mi caso la reducción sólo ha sido, como queda indicado,
un 24 °/0 •

e

-- -Vocal final. ......••.•......••..
Vocal más vibrante ...•...•....•
Vocal más fricativa sonora ......
Vocal más fricativa sorda .......
Vocal más lateral ...............
Vocal más nasal. ....•..........
Vocal más oclu5iva sorda........
Cantidad media .••.............
Proporción •...••......•......

a

o

19,20
11,05
13,60
11,83
12,50
rn,66
9,92

19,50
11,02
12,66

u

-- -- - -

18,70
10,58
12,70
11 ,ZI
11 ,35
u,83
11,76 11,50
10,20
10,27
9,55
9,46
9,65
9,71
-- - -l 1,72
12,24 12,67 12,32 11,95
o,'92 0,96
0,97
0,94
19,00
10,60
12,10
10,91
11,00
9,44
9,00

18,50
11,01
13,20
I l,29

La vocal i ha sido registrada 94 veces, e también 94, a 168,
o 86 y u 101; por la cantidad media que cada una ha obtenido en el conjunto de sus casos, la más larga ha sido la a y la
más breve la i; ésta representa una reducción de un 8 °fo con
relación a la a; entre una y otra las demás vocales han aparecido de mayor a menor, en este orden: a, o, e, u, i. Tales
diferencias, dentro de la poca extensión de sus límites, concuerdan por completo con la regla formulada por Meyer respecto a las vocales inglesas, según la cual, en igualdad de
circunstancias, la vocal es tanto más breve cuanto mayor es
la elevación de la lengua requerida para su articulación 1 .
Acaso estos datos son ind\cio de un fenómeno de fonética
general. Meyer ve en él la tendencia a un cierto equilibrio en
que la duración y la energía mu_scular se compensan mutuamente; Jespersen 2 , sobre esa misma base de equilibrio, lo
explica como una consecuencia del mayor espacio que los
órganos en las vocales cerradas tienen que recorrer.
Colton establece una íntima relación entre la cantidad de
las vocales castellanas y su teoría sobre la metafonía o armonía cualitativa de estas mismas vocales. Según él, la vocal tónica es larga bajo la influencia de una ~ final: pesa; es un poco
menos larga bajo la influencia de una o: peso; y es, finalmente,
muy breve y relajada ante una e: pese 3• De mí puedo decir
Engl. Lautdauer, pág. 39.
Lehrbuch, págs. ·12-23.
3
•La voyelle qui devient fermée par l'influence métapbonique est
longue. Exemples: te:!¡¡., te:m¡¡., pe:s¡¡., ko:d~, ko:s¡¡., ko:l¡¡., mo:n¡¡.; avec
une voyelle un peu moins longue Se.do, pe.so, ke.mo, a.me.no, ko.mo,
1

2

�T. NAVARRO TOMÁS

CANTIDAD DE LAS VOCALES ACENTUADAS

que después de varias observaciones no he llegado aún a persuadirme de la realidad de estas diferencias. Desconfiando, sin
embargo, de mi propio oído he apelado al aparato registrador,
inscribiendo en él una serie de formas triples, que doy a continuación, del tipo pesa, peso, pese 1 • La cifra que acompaña a
cada palabra en las listas siguientes representa la cantidad
media resultante del conjunto de todos los casos en que una
misma palabra ha sido repetida:

tados 1 . Las diferencias que dentro de cada grupo han ocurrido, aparte de ser en general poco importantes, no han dado
siempre la preponderancia a un mismo género de palabras.
En resumen, las diferencias cuantitativas de la vocal acentuada en los casos a que las anteriores páginas se refieren,
pueden reducirse fácilmente a los tres grupos siguientes:
r.º Vocal larga, I 5-20 c. s.: aparece en palabras agudas, siempre que éstas no terminen en consonante n o l. - 2. Vocal
semilárga, IO-I 5 c. s.: aparece en palabras agudas terminadas
en n, l, y en sílaba abierta de palabras llanas. - 3. 0 V ocal breve, 5-IO c. s.: aparece en sílaba cerrada de palabras llanas y
en sílaba abierta o cerrada de palabras esdrújulas.

pasa
pesa
pisa
posa
para
cura
tira
entera
mora
disputa
peca
pica
excusa
pena
coma
viva
poda
pega

13,6
11,6
11,5
12,5
15
15, l
14,8
14, 1
14, 1
10,8
11,1
10
10,8
12,5
12,5
15,5
13,2

~
12,91

paso
peso
piso
poso
paro
curo
tiro
entero
moro
disputo
peco
pico
excuso
peno
como
vivo
podo
pego

12,7
12,2
11,1
13,5
14,3
1 5,5
14,3
13,8
15,3
11,5
fl,8
10,3
10,8
13
12,5
14,7
13,5
~

13,05

pase
13
pese
l 1,5
pise
II,6
pose
12,5
pare
14,7
cure
16
tire
15,6
entere
14,3
more
14,8
dispute l 1
peque
10,8
pique
11,1
excuse ' 1l
pene
12
come
13,5
vive
12,5
pode
14,7
pegue

~
13.,04

Como se ve, la doctrina de Colton, al menos por lo que a
la cantidad se refiere, no aparece confirmada en estos resul-

0

,,
_,_
,,

2•~

JI

&gt;--

16

-~

IS
14
¡J

12
11
10

I

7

espo~o (pron. lente), mo.do, ru:sti-, fu:m~, ru:d~, pi:s~, mi:n~, mi:d~, etc.,
tand1s que dans les mots comme 8&amp;de, c'est•a dire les mots en e tonique suivi d'une seule consonne plus la voyelle e ou une diphtongue
amenée par la rencontre de deux voyelles, la voyelle tonique est
tres breve et relachée. Exemples: 8.Ed.e, O.Es.e, tem.e, En.e, pEs.e, etc.
La voyelle tonique est longue _daos di:Oe, pu:se, etc. ~, CoLTON, op. cit.,
pág._ 150. «Les voyelles qui sont régulierement les plus longues en
castillan sont amenées par la métaphonie de l'a. Daos le mot esa=Ee:sa
qui réunit ces conditions la diphtongaison de ·la voyelle est tres sen~
sible a l'oreille en syllabe forte. Comparez ce mot avec la formé
e.re=E.se ou Ese ou avec Este pour noter la longueur dans le premier
cas et la différence de timbre.&gt; Ibíd., pág. 153. ·
1 A fin de que todas las palabras pasasen por las mismas circunstancias, cada uno de estos grupos ha sido repetido tres veces, cambiando su combinación: pes~, peso, pese; peso, pese, pesa; pese, pesa, peso.

s
J

2

abcdef
.s,milaraa1

Ejemplos. Largas: a) papá; b) matar; c) verdad; d) mpaz, compás.
Semilargas: a) para; b) pava; c) natal; d) sultán; e) pasa, pala, pana;
f) pata. Breves: a) parla, páramo, tábano; b) pasta; c) tanta, pacta;
d) pájara, pánico, rápido; e) gárgara, cáscara; f) cántico, táctica.
1 En formas nominales aparece igual uniformidad que en las verbales citadas: muda 12, nudo 12 1 nube 12,5; esa 11, eso r r ,5, ese 11,5, etc.

�406

T. NAVARRO TOMÁS

Las ~ocales breves - tercer grupo - son, en general, abiertas; las vocales largas y semilargas pueden ser abiertas o cerradas 1 ; en maté, callé, cantó, etc., e y o son largas y cerradas;
pero en romper y en sopor, por ejemplo, son largas y abiertas,
y en leche, pella, peña, polla, moña, etc., son semilargas y cerradas; la e de pera, pelo, pega y leve es también algo más
larga y abierta que la de pesa, peto, peña y leche. Pero estas
relaciones entre cantidad y timbre, más complejas, sin duda,
de lo que ordinariamente se ha creído, merecen ser tratadas
detenidamente en un estudio especial.
- Ante muda más líquida - positio debilis - la vocal ha
resu_ltado aproximádamente con la misma duración que ante
una sola consonante 2 :
potro
sacro
cetro
copla
sopla
sobra
cubra
sable
cable
siglo
cebra

11
Il,7
11,5
12,2
11,5
13,2
13,2
14,5
14,2
13
14,5
12,7
0,97

poco
saco
seto
copa
sopa
soba
cuba
sabe
cabe
sigo
ceba

15,1
15,1
18,5
14,6
1 3,5
16,8
18,8

pata
11,5
casa
11
amparo 14
vana
12,1
gazapo 10
pesares 12,6
dedo
13,5

15,6
16,5
1

5,5

17,8
15, 1

LAS VOCALES ACENTUADAS

cepa
pena
g:i-ceta
siroco
estopa

cuesta
fiesta
empieza
gracioso
etíope

16
1,34

10,6
n,8
ll,l

14
10,8
11,9

l 117
12
12,6
13,8
13

13,4
1,26

l

407

costa
9,1
cesta
9
torpeza 10,8
gozoso 11
estoque l 1
10,6
l

11

12
11,2
12,2
Il,7
14,5
14,7
14,2
14,7
14,5
14

p

w

~

t

r

13,1

Respecto a la cantidad de los diptongos acentuados, he
obtenido los datos siguientes:
pauta
causa
centauro
vaina
mosaico
desaires
deudo

Ceuta
peina
afeita
heroico
estoica

CANTIDAD DE

guapo
cuatro
zodíaco
copiase
escuerzo
cantueso
puerta

14,1
13,5
15
16,5
12,7
14,5
II 16

dato
11,5
catre
10,6
regato l 1
copase 12,5
escorzo 10,7
costoso 11,5
porta
9,1

1 De otro modo en BA1sT, Grundriss, 884: cLanges e und o sind
geschlosen.&gt;
2
Las siguientes palabras han sido registradas repitiendo dos veces
cada palabra en este orden: _poco, _potro; saco, sacro; _potro, poco; sacro,
saco, etc.

p

9

r

t

a

Constantemente los diptongos han resultado más largos
que las vocales simples 1 ; los diptongos au, ai, eu, ei, oi han
sido asimismo algo superiores a los semidiptongos ua, ia, ue,
ie, io; pueden considerarse los primeros en la categoría de
las vocales largas ( I 5 a 20 c. s.), y los segundos en la de
las vocales semilargas (10 a I 5 c. s.). En sílaba cerrada el
diptongo, como cualquier vocal, es más breve que en sílaba

1 La inscrípción de las formas anteriores se ha hecho repitiendo
tres veces cada palabra en este orden: _pauta, jata, _pauta; pata, jauta,
pata, etc.

�408

T. NAVARRO TOMÁS

abierta. Formas como empieza 12,6, torpeza 10,8 1 porta 9,1,
puerta II,6, cesta 9,.fiesta 12, etc., tan próximas entre sí por
su cantidad, y tan inferiores a lo que en general puede entenderse por vocal larga, indican cuán lejos se halla la lengua, en
su estado actual, de una pronunciación* f~:sta )* feesta )fiesta,
supuesta 1 como origen posible de esta clase de diptongos.

MISCELÁNEA

T. NAVARRO TOMÁS.

1

MEYER LünKE,

Grane., I, 563.

«BOQUIRRUBIO»
Hállase tal palabra en los sabidos versos de cabo roto que
preceden al Quijote:
Si de llegarte a los bue-,
libro, fueres con letu-,
no te dirá el boquirruque no pones bien los de-.
El muy erudito comentarista D. F. Rodríguez Marín dice
así: «Boquirrubio, usado en la primera de las acepciones que
tiene en el Diccionario de la Academia: «Que sin necesidad
ni reserva dice cuanto sabe» 1 . Ni Cortejón ni Clemencín
hablan de la palabra. El Diccionario actual de la Academia
añade a la acepción citada por R. Marín esta otra: «Mozalbete
presumido de lindo y de enamorado.»
¿De dónde ha podido tomar el Diccionario académico tal
definición? Según Covarrubias se llama boquirrubio «al moi;a.1bete que le empie&lt;;;a a salir el bo&lt;;;o rubio y se precia mucho
de su gentileza» 2 • El Diccionario de Autoridades define boquirrubio: «En lo literal significa el que tiene la boca rubia,
1 En su edición extensa del Quijote, 1916, tomo I, pág. 45. En la
edición abreviada (Clásicos Castellanos), 191 1, no trata de la palabra.
2
Tesoro de la lengtta castellana, edic. 1611, s. v. boca.
TOMO III.
27

�410

MISCELÁNEA

pero no tiene uso; y solamente se toma por la persona vana,
simple y fácil de engañar.» Cita como autoridad: «Que no son
tan boquirrubios ni helados como se persuaden por allá», de
los Ocios del conde de Rebolledo. El Diccionario que la Academia comenzó a publicar en 1770 define esta palabra: «Se
dice del que es simple y fácil de engañar.» Lo mismo se lee
en la segunda edición, de 1783; en la tercera, de 1791; en la
cuarta, de 1803; pero la quinta, de 1817, dice ya: «El que sin
necesidad ni reserva dice cuanto sabe.» ¿Cuál pudo ser la razón de este cambio? No conociéndose ningún texto en que la
palabra se emplee en ese sentido, no sería raro que el redactor de la definición tuviese presente el pasaje del Quijote «no
te dirá el boquirrubio», y la adaptase al sentido que según él
tenía aquel vocablo en ese pasaje 1 •
La edición sexta, de 1822, repite la definición de la quinta; lo mismo la séptima, de 1824; la octava, de 1837; la novena, de 1843. Al llegar a la décima, de 1852, la Academia
añade lo de «Mozalbete presumido de lindo y de enamorado ,&gt; , caso de atavismo lexicográfico, pues esta definición está
calcada en la de Covarrubias, transcrita antes. Mucho más
habría valido reflexionar sobre la discreta definición del Diccionario de Autoridades. Las demás ediciones ( I I. ª, l 864;
12.a, 1884; 13.a, 1899) hasta la actual copian la definición de
la décima.
Los diccionarios extranjeros de la época de Cervantes se
expresan como sigue. Hierosme Víctor, Bolonnois, Tesoro de
las tres lenguas, española, francesa e italiana, 1644 (I.ª edición 1609): «boquirrúuio, qui a la bouche vermeille, niais, sot,
hec iaulne; colui che ha i labbri vermigli,&gt;. Franciosini, Vocabulario español e italiano, Roma, 1620: &lt;&lt;boquirubio, zerbinoto,
uno che faccia il bello, o per il bel vestito, o per la bella presenzia; e anche significa sc~munito, o di poco gudizio &gt;&gt; .
. El sentido de la palabra se halla, además, claramente expre:
sado en textos coetáneos.
1 ¿Influiría, además, el r~cuerdo de boquimuelle 'persona fácil en
decir lo que debiera callar'? (Dic. Acad.).

MISCELÁNEA

411

•Pedí de comer, dijeron que no habla sino sólo huevos; no tan malo
si lo fueran, que a la bellaca de la ventera-con el mucho calor o que
la zorra le matase la gallina-se quedaron empollados; y por no perderlo todo los iba encajando con otros buenos. No lo hizo así conmigo ..... ; vióme muchacho, boquirrubio, cariampollado, chapetón; parecíle
un Jnan de buen alma, y que para mí bastara que quiera• 1.
•[Cuatro.] Para mi y boazé, este hombre que maló boazé, ¿era hombre de cuenta?
Paysano. Era un pobrete boquirrubio. Pensó que era yo algún lanudo; fuesse derribando en segunda; ya sabe boazé qué suelo hazer con
la de ganchos: desvío y doy le; y allá va el probeto que se venía a la
boca del león, siendo cordero• 2 •

1

-&lt;I

...

No cabe duda que el significado de la palabra en estos pasajes, y también e1_1 el de Cervantes, es «persona inexperta,
poco enterada de las co~as». Según Covarrubias y Franciosini, también se aplica al galán presumido; pero esta debe ser
una significacíón secundaria. Tenía, pues, razón el Diccionario de Autoridades al decir que era «persona vana, simple y
fácil de engañar»; lo que le faltó fué añadir «por ser inexperta
o de pocos años», y entonces se hubiese comprendido el verso del Quijote, que quiere decir 'no vendrán los no enterados
a darte lecciones'.
Respecto al origen no puede admitirse que en boquirrubio, «boca» haya entrado con su significación corriente; nadie
tiene la boca rubia. Hierosme, arrastrado por el sentido literal,
traduce malamente rubio por vermeil. Covarrubias, para resolver la dificultad, recurrió, según costumbre, a la fantasía, y
pensó en el mozalbete a quien le empieza a salir el bozo rubio.
El Diccionario de Autoridades dice «que en lo literal significa
el que tiene la boca rubia, pero no tiene uso». Creo que la
dificultad se resuelve si admitimos que en este caso «boca»
Guzmán de Aifaraclze, Rivad., III, 196b.
Entremés de La cárcel de Sevilla, en la parte VII de las comedias
de Lope de Vega, Madrid, 1617 1 fol. 297v, atribuído indebidamente
por algunos a Cervantes (v. ARMANDO CoTARELO, El teatro de Cervantes, pág. 716). Ha sido reimpreso por E. Cotarelo y Morí en la Colección de entremeses (N.B. AA. EE., tomo 17 1 págs. 99-105). El pasaje que
cito está en la página 104 1 con estas faltas: en seguida por en ·segunda; fuse por fuesse; pobrete por probeto.
1

2

�MISCELÁNEA.

MISCELÁNEA

se emplea figuradamente por «pico» . Ambas palabras se confunde~ en la l~ngua corriente; decimos de una persona que
no &lt;&lt;cierra el pico» o que «tiene un pico de oro », y en cambio
se llama boqueras 1 el tejido amarillo que bordea el pico ch-';
ciertos pájaros cuando son pollos. Hay además boca de guacho
como_nom_bre de planta 2 , y guacho es el 'pollo del gorri6n ' .
Boquirrubio se diría, por consiguiente, de los pajaritos con el
pico rubio o amarillo.
Aunque no tengo texto en que ocurra la palabra en este
sentido, hay muchos hechos que apoyan mi explicaci6n. En
francés, béjaune (bec jaune)_'j,eune oiseau qui a encore le bec
jaune'. Un béjaune 'un jeune niais' 3• En catalán, caure'l
grock del bech 'ésser perspicás y dificil d'enganyar' 4 _ Guacho,
antes citado, tiene en la Mancha el mismo sentido figurado
que he asignado a boquirrubio 5 • Comp., finalmente,pzpiolo en
su doble significado de 'pichón, poiluelo', y principalmente,
'novato o inexperto', y se concebirá como bastante aceptable
la interpretación que propongo para boquirrubio ?.,A . CASTRO.
1 Aunque falta en el Dic. Acad., se dice en Andalucía Asturias
Zamora y otras partes. En la Mancha, guacher as.
'
'
2
Véase Die~ Acad., s. v.pamplina, segunda acepción.
3
HAT-zFELD- DARMSTETER, I)ict. général.
4 El anónimo Dicci.onari de la Ueng;ua catalana de que me sirvo
(Barcelona, Salvat y Comp.) da como traducción 'no ser de pico amarillo', que no sé dónde se use. - Cfr. el alemán Gelbschnabel ·unerfahrener Mensch' (Sachs-Villate.)
5__ Según me dice mi amigo T. Navarro. En Daroca (Zaragoza), p orrzfon 'páJaro que aun está en el nido'; se aplica también a los chicos.
6
Cfr. además la expresión «caerse de un nido~. Después de escrito lo anterior me dice mi amigo V. García de Diego que en Burgos, bo,¡~ir,·ubio se aplica irónicamente al muchacho que hace cosas impropias de su edad, en el mismo sentido que 'mocoso'.

UMA PEQUENA CONTROVERSIA SOBRE THEATRO
(1739-1748)

-

Em 1739 - no mesm_o .anno ttn que a 1S de outubro Antonio José
da Silva, o nosso principal escriptor dramatico desse tempo, morria
na fogneira , condernnado pela lnquisi,;ao - D. Francisco Paulo de
Portugal e Castro, 2° marques de Valen1,a ( 16í9-1749), publicon um
opusculo intitulado Discuno apologetico em defensa do theatro ltespanhol,
Lisboa, vw-50 paginas. Essa obrinha, como todas as defezas, parece
dever presuppór um ataque ao theatro hespanhol. Esse ataque nao o
conhecemos, se alguma vez se escreveu, nem concretamente lhe faz
referencia o marques de V alen1;a. Cremos porern ql\e nao é necessaria
a existencia de qualquer escripto depreciativo do tbeatro hespanhol
para explicar o apparecimento do Discurso apologetico em sua de[eza,
pois que para isso bastaría que na córte e __no meio litterario se forrnasse urna corrente de opiniao hostil á dramaturgia castelhana. Por
essa época se algum theatro estrangeiro influía no gosto &lt;;lo publico,
nao era por certo ainda o francés, que os adversarios do hespanhol a
este contrapunharn, mas antes o italiano, que o proprio Antonio José
da Silva, tambero conhecido pelo J udeu, parodia va, e o mesmo castelhano. Masé possive1 que, pelas con versas nos salí5es e pelo gosto
confessado dalgnns leitores, já se manifestassem as tendencias para
o theatro frances, que mais tarde viéram a a,rnltar no movimento da
Arcadia L t¿sitana, corpora1;ao fundada em q 56 para restituir a litteratura nacional ás suas primitivas fontes classicas, e que muito e muito
se inspirou do classicisiµo francés.
Para nós o arcadisrno é urn dos capitaes prodromos da influencia
francesa em Portugal, aquella gallornania que Antonio Diniz, fundador da mesma Arcadia, caricaturou no seu famoso poema satyrico
O Hyssope.
·
Om a imitac;ao francesa foi o bordao a que se appoiou a Arca.día
para a sua obra de restaura1,ao do puro go.sto classico, em opposii;;ao
ao gosto gongorico, ou mais claramente, á inflúencia castelhana. É, pois,
verosimil quejá em 1739 se desenhassem as tendencias favoraveis ao
theatro classico fra11ces, que depois viéram a ser parte importante do
carpo de idéas e dos processos da Arcadia Lusitana. Ao apparecimento
dessas tendencias anti-castelhanas naó deve ter sido estranha a leitura
dos tratados de poetica, cujas doutrinas em materia de theatro muito
melhor se exemplificavam nos auctores franceses que nos hespanhoes .
O certo é que já em 1739 o 2° marques de Valern;;a, membro da Aca-

�MISCELÁNEA

MISCELÁNEA

demia Real de Historia Portuguesa e auctor de numerosos elogios e
discursos academicos, julgava 0pportuno oppór a essa crescente hostilidade o sea Disctt'l"-SO apologetico. Nesse opusculo, o marques de Valen&lt;;a, affirmando que nao atacará o theatro francés, mas que apenas
defenderá o hespanhol, come&lt;,;a por apontar que nas obras dramaticas,
que defende, principalmente de Calderón, nao ha os dois fundameotaes sentimentos do theatro grego: o orgulho e a dureza, e seus remedios, a modestia e a compaixao. Como o theatro frances modificára
e attenuára os sentimentos predominantes na tragedia, assim o theatro
hespanhol, usando do mesmo direito de innovar, introduzira um característico novo: o predominio do amor e do ciume.
Seguidamente o auctor vae enumernndo as principaes censuras
feitas ao theatro hespanhol e urna a urna as vae rebátendo: o abuso da
metaphora que !he assacam, tambem o ha nos classicos e com muito
maiór ousadia; o mesmo argumento quanto á hyperbole; ácérca do
luxo e prodigalidade de palavras e epithetos, faz a sua justifica&lt;,;ao por
meio de exemplos dos antigos, Homero, Vergilio, Ovidio e Cícero,
e «pela conveniencia, e necessidade de amplifica&lt;,;ao, que tem todo
aquelle, que desejar florecer na Arte Poetíca, ou Oratoria•. O hyperbaton, cujo abuso era igualmente imputado aos dramaturgos hespanhoes, nega-o: «Em Calderón se nao ve nenhum abuso desta figura,
pois se serve della só naquelles casos, em que a mudani;a, ou distancia das palavras fazem mais sonora a o.ra&lt;,;ao e a sua estructura mais
agradavel.. ... • O uso da periphrase ou circumlo,¡;ao defende o porque
evita indecencias (sic) e permitte ostentar erudi&lt;;ao, seudo igualmente
muito pratícado entre os antigos. Quanto á falta de decoro assim na
materia como nas figuras, que attribuiam aos auctores hespanboes, o
marqués de Valen&lt;,;a energicamente imputa a mesma falta nos franceses-e com tanto ardor polémico que esses paragrapbos manifestam e
atrai,¡;óam o comprornisso, que ao abrir da obra tomára, de nao atacar
o tbeatro francés-e aos antigos tragicos e épicos, a comecar no velho
Homero. Assim, diz a proposito do protagonista da Eneida: «Avulta
mais estes defeitos o amor proprio na bocea do mesmo Heroe: Sum
pius Aeneas; e ainda que se livre desta censura pela verdade que o
mesmo Heroe deve observar ern todas as palavras, pois he certo que
Eneas foi pio com os Penates, com Troya, com Ancbises, com Creusa
e com A~canio, nao se livrará senao como exemplo de Homero do
crime de jactancia, que está respirando este hyperbole do seu nome:
Fama super aethera notus, sendo para mima mais grave de todas estas
culpas, se attendermos ao ptincipal fim do Poema, que he instruir,
propór hum Heroe ingrato, perfido, huma Rainha escandalosa, huns
deoses protectores da ingratidao, e perfidia, delictos que os boniens
costumam castigar se sao juizes, nao defender, se sao particulares; e
tudo isto ideado no pensamento, publicado pela voz, exornado pela

elegancia, animado pelo incendio deste poeta só para adular aos_ romanos, que como offendidos da competencia no v~or dos carth~gi~ezes queriao ver destituidos na posteridade o credlto da sua pruneira
Rainha, e fundadora. •
O methodo coro que D. Francisco Paulo de Portugal e Castro rebate as accusa,¡;oes feítas aos auctores dramaticos hespanhoes, póde
·fazer suspeitar da existencia duro libello igualmente methodico, _alguma disserta,¡;ao manuscripta de qualquer francophilo; nós, repetimos,
nao ternos conhecimento de qualquer escripto que possa haver determinado o Discurso apologetico.
Nao contente com a sua defeza, em 1747 o marqués de Valeni;;a
publicou urna brochura de 18 paginas de declarado ataqu: ao t~e~tro_
francés, representado numa das suas obras primas, o Cid: Critzc~ a
famosa tragedia do Cid, com.posta por Pedro Corneille, e reparos fezios
a ella pelo marqués de Valen;a, D . Francisco de Portrtgal e Castr~.
O primeiro dos seus reparos é fazer Comeille confessar urna mfanta
seu
amor a urna aia, que pelas suas attribui&lt;,;5es era pessoa de res0
peito, em vez de o fazer a uma creada, c?mo usa~ os aucto~es h~spanhoes, ou a urna ama deleite, como faziam os latm~s. E a pi~posüo
accrescenta com certa ironia: «O certo he que as pnncezas sao desgrac;adas com os franceses, pois pela lei S~lica as descero do trono, e
pelas leys do theatro as privao da modestia.~
_
O segundo reparo é achar mal pinta~os os car~cter:s do pa1 de
Chiména e de D. Rodrigo. Julga mal ex:phcada a autipath,a que ?s separa va, porque a ambi,¡;ao de D. Diogo, posto que enorme, dev1a ser
limitada pelo poeta: ce ainda que a ambi&lt;,;ao nao tem termo nos homens deve ter limites no~ poetas, que escrevem para !he domar as
paix~ens.• .Com muitos exemplos extrabidos ~o entrec~o de obras
litterarias condemna o procedimentQ de D. D1ogo depo1s de haver
soffrido 0 1 insulto da bofetada do conde Gormas, nao considerando
sufficiente desculpa desse procedimento a sua decrepita idade.
o caracter do conde é mal pintado porque é improprio da su~ alta
estirpe, ambicioso como é, porque o faz ao me.smo tempo ·estadista e
guerreiro, duas voca&lt;,;oes inconciliaveis e porque procede indignamente desarmando o adversario já vencido.
.
.
O terceiro reparo, para só enunciar os principaes, é feito ao episodio em que Cid acabando de matar o conde, logo procura falar a
Chiména. « Esta idéa - commenta o marqués de Valen&lt;;a - comprehende tantas impropriedades e defeitos, que melhor he, que condenallas levemente, deixallas á censura do publico.• E tal ~ o seu
sentimento de francophobia ero materia litteraria, que a seguir alargando subitamente o alcance do seu folheto, propoe_o seguinte pr~blema: sao os franceses poetas?, a que responde negativamen~e _depo1s
de elogiar O genio francés e a na&lt;,;lio francesa, noutros domm10s, e a

�416

MISCELÁNEA

IIIISCELÁNE.\

sua opulencia, valor militar, brilho nas sciencias e nas artes e o saber
do seu clero, &lt;O mais douto da christandade•. «Assentemos, pois, que
a Fran1:a he como a Pandara das fabulas, que todos os deoses Jbe
derao a sua perfei1:ao, e excellencia, menos Apollo, que lbe nao communicou nenbuma das suas artes, porque faz Medico, Musico e Poeta,
e os franceses nao tem Esculapios que curem, nem Orfeos que cantero, ~em Horneros que fa\;am poemas.&gt; E em conclusao pelos motivos
espec1ae_s dos reparos feitos e pela razao geral agora apontada peremptonamente affirma o auctor: ~ ..... o que supposto pareceme, que
poss? affirmar, que Al~xandre nao metería a tragedia do Cid naquelle
precioso cofre de Dario, em que ..m.eteo a Illiada de Homero nem a
honraria com a companhia da sua t~iumpbante espada, como fazia á~
obras deste prirneiro Author profano.•
O libello do marques de Valen1:a nao ficou sem resposta. Um auctor anonymo, de melhor criterio litterario, desaggravou o theatro francés_e rebateu a estranba thése final da carencia de genio poetico na
na~o francesa num escripto intitulado Notas á critica que o Sr. Marques de Valen;a fez á Tragedia do Cid compostas (sic) por Monsieur Corneille, escritas por lut anonymo. Desta obra nao conhecemos nenhuma
edi1:ao, nem a apontam os bibliographos, que ao pequeno escripto
ap_en~s se referem quando na lista das obras de Valen1:a alludem á
trepbca. Nós apenas conhecemos urna copia rnanuscripta, de letra da
época, que se guarda na Bibliotheca Nacional de Lisboa. Tambero
ignoramos de certeza quem fosse o seu auctor :.

1
Innocencio'. no tomo 3º do seu Dicdonari,o bibliographico portugués, diz
constar-lhe ter sido seu auctor o illustre Alexandre de Gusmao (16g5-r753), natura! de Santos, Brasil, doutor em direito pela Universidade de Paris, secretario
particular do rei D. Joao V, membro da Academia Real de Historia PortuQ'Uesa
en~iado :_xtraordinar_io a Roma e negociador do tratado com Hespanh; par~
delinuta~ao da coloma do Sacramento, ácerca da qua! escreveu a obra : Discurso

(ittédito) em que se mostra (sic) os i1ttertsse.s que resultam a Sua Ma,,.estade Fidelissima e a m,s vasallos da execu;l/Q do tratado de limites da colonia¿ Sacramento
ajustado com Sua Ma1;estade Catholica, publicado posthumamente em 1843 n~
Panorama, revista de Lisboa. Innoceocio, no tomo 3.º do .Diccionario, repete d,e

modo mais assertivo que é Alexandre de Gusmao o auctor da resposta ao marques de V¡¡len~a, mas sem apontar qualquer fundamento e este fundamento
tam_ben
o nao colhemos da consulta das obras que mais provavelmente podenam mrn1strar alguns informes, a saber: Colle¡;í!o de varios escriptos inéditos de
Politicos e lit/erarios de Alexandre de Gusmt!o, dados á luz publica por :J. M. T
d.1 C., Pórto, 1841; Complemento dos inéditos de Alexandre de Gusmí!o, publicado
por Albano Anthero da Silveira Pinto, Pórto, 1844; Additammtos secretos e mui

n?~

curiosos que servem de subsidio para a biographia de Alexandre de Cusmt!o em varias cartas suas inéditas, no Panorama, tomo IV, 2ª serie; Da vida e jeitos de Alexandre de Gusmífo, pelo visconde de S. Leopoldo. Tambem em tres elogios

O anonyrno come1:a por declarar: «Emquanto a eloquencia do
Sr. Marques de Valen1:a se contentava com ser defeoc;;ora (sü:) do
theatro hespanhol, protestando que nao seria accusadora do francés,
contentava-me eu com ver hir oasceodo na nossa terra hum gosto
menos depravado do que o que Sua Exª deffendia; mas vendo que já
Sua Exª se declara que nao sómente ataca o theatro francés, mas pretende fazer-nos crer que aquella na~o nao tem poezia, devo dizer a
Sua Exª com huma sinceridade de portugués velho, que o theatro
espanho1 he hojeo mais deffectuoso, e que o francés (nao desprezando
o ingles, nem o italiano) se pode comparar com os de Athenas e da
antiga Roma. &gt; A seguir enumera as principaes regras dramaticas, a
nenhuma das quaes, ou a mu.ita poucas, o tbeatro hespaohol satisfazia.
,Em defeza da sua thése de superioridade do theatro hespanhol-continua o mesmo anonymo - , Valen1:a apontava só auctoridades que nao
escreveram sobre theatro e suas regras, desprezando os exemplos dos
auctores do genero, de Sophocles, Euripicles, Menandro, Terencio e
Plauto.• E muito minuciosamente vae discutindo passo a passo a Critica do marques de Valenc;;a, passo a passo, desde o titulo até á conclusao final. As suas respostas ás objeq;oes de Valen1:a sao summariamente as seguintes: a confissao que Chiména faz do seu amor á aia,
explica-a como um procedimento 'leal e correcto, pois que abrindo-se
com ella, Chiména procedia melhor que occultando e mentindo, porque tinha em sua defeza o auxilio duma pessoa de amizade e bom conselho, para a ajudar a vencer a sua paixao; nega os sentimentos de
clesconfianc;;a e antipatbia que o marques dizia separarem D. Diogo
e o conde: este é que procedía de má fé, ao passo que D. Diogo, muito
ao contrario, prop5e o casamento dos filhos de ambos ao rei; em opposi1:ao como parecer do marques ácérca do dever do escriptor limitar
a ambi~o dos homens, que é na realidade illimitada, o critico aoonymo entende que as paixoes melhor se domam com reproduzi-las totalmente e puni-las depois; salienta que Valen1:a nao percebeu que o
conde, quando aconselha D. Diogo, o faz com intenc;;ao ironica; e que
D. Diogo era um velho decrepito, incapaz de por si se defender, sem

funebres, que se publicaram por mor morte do marques de Valen1;a, nao enco~tramos qualquer elemento: Epidictico luctuoso funebre ..... , por Damiao Antomo
de Lemos Faria e Castro; Elogio do filmo. e E:cmo. Sr:. D. Francisco Paulo d;
Portugal e Castro ..... , por Maximo Vaz Botelho e Vedras; e o Elo1;io pelo
p• Francisco José Freire, seguido de um catalogo das obras de Valen1,a. Que
a obra seja de Gusmao, personagem illustre por si e por seu irmao, o celebre
p• Bartholomeu Louren1,o de Gusmao, inventor dos baloes, nao o podemos
affirmar de certeza, mas que é dum espirito esclarecido, com mais ampla no1,ao
dos valores litterarios que o marques é fora de duvida . Fica portanto por resolver este pequeno problema bibliographico.

�MISCELÁNEA

nada ter comos exemplos das velhices serodiamente heroicas que 0
seu adversario apontava; finalmente, ácérca do caracter do conde, que
Valem;;a julgava inferior á sua estirpe e menos digno de constituir
mat«:1"ia litteraria lembra o exemplo, entre todos edificante, de que
Ach11les, com todos os seus defeitos moraes, foi por Homero tomado
para heroe da Illiada, •pois se hum homem tao vicioso pode ser o
heroe da Illiada, porque nao poderá o conde ser na tragedia do Cid,
huma personagem muito inferior ao heroe d'ella?• Quanto á conclusao
extravagante com que o marqués de Valenc;a cerrava o seu opusculo,
o auctor anonymo commenta graciosamente e com muita realidade:
«Com effeito se os Comeilles, os Racines, os Boileaux, os Moliers os
Rousseaux, os Quinaults, os Voltaires nao sao poetas, ou eu nao entendo francez, ou poesía nao he o que dizem os Aristoteles, Horado,
Longino, Quintiliano, Donato e outros desta ordem a quem consulto. &gt;
O manuscrito deixa entender que o auctor anonymo espera va urna
tréplica do auctor alvejado; esta nao ta1·dou, pois o marques de Valenca, mais surprehendido da audacia dum anonymo que indignado
ripostou com o opusculo: Resposta do marqttes de Valen;a, D. Francisc~
de Portugal e Castro, aos reparos de hum Anonymo á Critica que fez o
mesmo marques á famosa tragedia do Cid&gt;, Lisboa, 1748, 8-23 pags.
Com a mesma estreiteza de idéas do seu primeiro escripto sobre
o Cid, com o espirito aboborado de erudicao, fechando-se inteiramente
á verdade dos factos, Valenca mantem e repete todas as suas opinioes;
assim continúa a assegurar que D. Diogo poderia e deveria ter-se desaffrontado quando o conde o aggrediu - embora Corneille, a unica
auctoridade acatavel no assumpto, tivésse querido apreseotar esta
personagem da sua tragedia como um velho decrepito; assim nega que
o conde falle em tom ironico, quando dá conselhos a D. Diogo sobre
a vida de seu filho, D. Rodrigo.
Ácérca da qualidade dos seus argumentos, informa bem o seguinte,
em que declara que Chiména nao poderia ter confessado o seu amor
á sua aia com o fito de que ella a ajudasse a vencé lo porque o amor
é invencivel: «Se o auctor anonymo soubera a genealogia do amor,
nao teimaria no seu paradoxo. Huns o fazem filho de Marte; e se elle
se parecer a seu pay, quem o ha-de vencer nas batalhas? Outros de
Vulcano; e se tiver a mesma semelhanca, quem ha-se apagar o seu
incendio? Alguns da noite, e do ar; e se o sangue correr pelas veyas,
como ha-de ver a luz da razao, senao as sombras do appetite? Se 0
pin tao cego, quem !he ha-de dar a mao para que o guíe, se elle necessita de conductor? Se nu, quem o ha-de ter diante dos olhos, sendo
hum -objecto tao immodesto? Se com azas, quem ha-de deixar a seguranca dos passos pela ligeireza dos voos?,
Eis o que foi a pequena controversia sobre theatro. Posto que de
reduzidas proporcoes, ella nao é sem interesse, porque contero a co-

MISCELÁNEA

rajosa affirmacao do valor do theatro hespanhol num tempo em que
o gosto dos pessoas cultas resistía a reconhecer valores litterarios
áquem dos antigos e dos classicos italianos. Simplesmente a voz, que
fez essa afirmacao, nao era tao esclarecida como foi corajosa. Tambero
nao será indifferente saber-se que a tragedia de Corneille, ero Franca
tao impugnada logo ao apparecer e representar-se a primeira vez,
seguiu em Portugal o seu destino de thema para polémicas, mais a
mais sendo tao grandes as affinidades dessa tragedia com a península.
Para a historia da critica litteraria portuguesa, este pequeno óbulo
traza sua contribuicao aprecia ve!. Temos estudado pequenas polémicas, que apparentemente insignificantes, muito informam ácérca das
idéas litterarias da época, dos seus processos críticos e dos seus módulos de valor: a polémica sobre Camoes, em 1641, entre Pires de
Almeida e Soares de Brito; a presente; entre Pina e Mello e Valladares e Sousa sobre os poemas Triumplto da Religiéio e A Conquista de
Góa, deste último, em 1757; sobre o Oriente de José Agostinho de l\facedo, em 1815; entre romanticos e realistas en 1865-1866; em torno
da traduccao do Fausto, de Castilho, em 1872-1873, e a proposito do
romance realista, entre Carnillo e Alexandre da Conceicao, ero 1881.
A todas ellas devemos apreciavels esclarecimentos sobre as idéas
litterarias do tempo. Este estudo parece-me defensavel, porque as
idéas sobre arte, idéas que nao formaram systemas abstractos de philosophia, mas muito concretamente inspiraram e orientaram obras,
melhor se patentearao na viva e palpitante realidade dos partidarios,
em escriptos de militantes, controvertidos por adversarios, que na
fria exposii;;ao dogmatica dos tratados-que se nao apercebem das
variadas interpretacoes de cada artista e cada critico. A historia posi
tiva das idéas alguma coisa ganba e bom será que ella avance sempre
em detrimento da critica negativa das formulas. FmELINO DE F1GUEIREDO.

�NOTAS

NOTAS BIBLIOGRÁFICAS

CROCE, B.-I teatri di Napoli da! Rinascimento a!la fine del secoio
decimottavo. Nuova edizione. :-Bari, Gius. Laterza e Figli, 1916, 8. 0 ,
336 págs.'= A la literatura y a la vida españolas tocan de cerca los
capítulos consagrados a los siglos xv, y xv11. El autor recuerda que
«una égloga española, representada en Nápoles entre 1508 y r 511, está
incluida en la Qttestión de amor&gt; 1, y que cen Italia y probablemente en
Nápoles, en casa del marqués de Pescara, D. Fernando Dávalos, se
ofrecieron al público los dramas de Torres Naharro» (págs. 17-18).
Comp. Menéndez Pelayo, Bartolomé de T. N. y su Propaladia en Estudios de crítica literaria, III, págs. 21, n., y 121-123. En 1583 - de
hecho en 1589-concedía Felipe II a la casa de los Incurables de Nápoles da mitad del provecho que se saca de las comedias ..... conforme
a lo que con otros ospitales se haze en la villa de Madrid• (pág. 35).
Hacia 1620 los Incurables construían por su cuenta el teatro de San
Bartolomeo (pág. 55). Por aquellos años aparecen en Nápoles las primeras .compañías de representantes españoles (pág. 56): cla Spagna,
prima, si serviva delle nostn~ compagnie italiane..... ma, doppo, que!
Regno ne ha partorite tante, che ne riempí tutto quel gran paese, e ne
manda anche molte compagnie in Italia,. (Nicola Barbieri, La sttjflica,
discorso familiare, Venezia, 1634.) Con ellas, la comedia se extiende
a Italia y particularmente a Nápoles, «activa mediadora entre la dramática española y el pueblo de Italia» (págs. 57 y 249). No faltan críticas
aisladas (págs. 59-60 y 66); pero por el momento las comedias españolas gustan. En la segunda mitad del siglo xvn, los arreglos y refundiciones de obras espai'íolas invaden los teatros de Nápoles 2, y llegan

1 B. C. incorpora en un libro reciente, La Spagna nella vitd italiana durante
la Rinascenza, 1917, págs. 125-140, su importante estudio (ASPNap, 1894, XIX)
sobre la Cuestión de amor.
2 Sobre Cario Celano, el más fecundo de los refundidores napolitanos de
comedias españolas, B. C., Saggi sulla letteratura italiana del Seicento, páginas 363-376.

IIIBUOGRÁFICAS

421

a formar parte del repertorio de los cómicos dell' arte 1 (pág. 95). Francesco Zacconi se confesaba «d' a versi presa alcuna licenza per soddisfare alla pompa e varieta. delle macchine, et in particolare del tempo,
per conformarsi con l' osservanza degli spagnuoli, _del cele~ratissimo
Lope de Vega, autore gravissimo in questa profess10ne• (pag. 93). Entre esa nube de traducciones, asegul'a B C., pasó por Nápoles, para
difundirse después por Italia y fuera de ella, El burlador de Sevilla:
primera etapa del viaje que le condujo hasta_ Moliere, Mozart ~ Byron (pág. 77). Véase, sin embargo, RFE, ll, pag. 409, n. 1. No deJaron
tampoco de imitarse los autos sacramentales en las pequeñas composiciones o diálogos que se recitaban en los monumentos o «teatros,
de las iglesias, especialmente en las de los jesuítas (pág. 108), ni las
comedias piadosas y de vidas de santos en los dramas sagrados de los
conventos y de los colegios (págs. 109-IIo). Con el nuevo siglo, cambiada la situación política, se produce una violenta reacción contra
tales obras; pero nótese que Andrea Belvedere-prindpal representante, con Niccolo Amenta, de la reforma -es también un arreglador
de comedias españolas (págs. 126-127). En ellas, por último, buscan a
veces sus enredos los nuevos géneros teatrales de moda 2 : la comedia
dialectal y la ópera bufa (pág. 141 ); y para llegar a un ve1:dadero _arti~ta,·
Metastasio mismo, ~el poeta del melodrama», no está hbre de mfluJOS
españoles 3•
•
B. C. da noticia de los siguientes autores de comedias que trabajaron en Nápoles durante el siglo xvn: A~ustín Velázquez, ar:endador. ¿Autor de comedias? En caso afirmativo, uno de los primeros
que pasaron a Nápoles. Sancho de Paz, en 1620, 1621 y 1627. Francisco de León, «el más antiguo que hay en este reyno•, en 1620 Y 1~21.
Francisco Malhedo y Gregorio Laredo, en 1630 y 163 l. Francisco
López •, en 16 39 y 1640. Mudaru, en 1642 5 • Adrián López, en 1659.
1 En una colección de «scenari• de fines del XVII, descubierta por B. C.
se encuentran títulos como éstos: Donulla di lavoro, Bernardo del Carpio, Convitato di pietm, Casa con du~ porte, Diavolo predica/ore, Sette in/anti di Lara, etc.
Véase GSLit, XXIX, págs. 2n-214.
.
2 Algunos virreyes españoles, especialmente el conde de Oñate Y el _duque
de Medinaceli, contribuyeron eficazmente a la fortuna del drama musical en
Nápoles.
3 ClAN, Italia e Spagna ne! seco/o XVIII, pág. n9, señala la necesidad_ de
precisarlos y aduce testimonios del españolismo de Met_asta~io. So?re una posible
reminiscencia de Contra valor no ha.y desdicha en el Ciro nconosczuto, véase MENÉNDEZ PELAYO, Obras de Lope, VI, pág. XCIV.
.
.
, No Francisco López, el marido de Feliciana de Andrade, _smo Francisco
López, autor de comedias, casado con Damiana Pérez y que munó antes de noviembre de 1652. Véase CoTARELO, Actores famosos, BAE, II, 1915, pág. 282, n. 4·
5 Mudarra estaba en España a fines de 1641 y moría en Nápoles dentro del

�422

NOTAS illBLIOGltÁF!CAS

El conde de Monterrey llamó a Nápoles a las más famosas compañía~ españolas (pág. 73). Una de ellas IJegó en 1636; el alegre virrey 1
babia pagado¡ para las solas costas del viaje, 4.500 ducados, y cuando
los a_ct?res llegaron a su palacio «-invio tutti i suoi familiari ad inconti:ar~1 sm~ al cortile, ricevendoli eón sifatta alegrezza, che genero merav1gha e d1~prezzo di luí anche aei suoi amici e partigiani&gt; (Capecelatro, Annati). Estos actores, recibidos con tan singulares muestras de
co~t~nto, eran, s~n duda, Roque de Figueroa y sus compañeros 2, que
salJ~ron de Madrid para Záragoza, camino de Italia, después, del 2 9 de
noviei;nbre de 1635, Y que no pudieron, por consiguiente, verse en
Nápoles hasta r636 3 • Las compañías españolas representaban en el
teatro •dei Fiorentini&gt;, y por ello la calle que pasa por delante del
año siguiente._En el Archivo de la Cofradía de la Novena se registran sus honras y se le califica de «autor&gt;. Cotarelo, pág. 287.
1 . ~Poco benemerito della pudicizia• le llama el oficioso PARIUNo Teatro
erozco e politic~, II, pág. 253. Era grande amigo de mascaradas, cazas y c~medias.
Gobernó el re,oo de Nápoles de 13 de mayo de 1631 a 12 de noviembre de i637"
no de 1636, como dice el Sr. Cotarelo, pág. 285, n. r.
'
2 El Sr. Cotarelo da la lista, págs. 285- 286. Nótese que en un auto de 30 de
enero de 1636 (PÉ~EZ P.ASTOR, Nuevos datos acerca del histrionismo, II, doc. 279)
5 ~ ordena que Mana de San Pedro y María de Ceballos no salgan de Madrid, si
º'.en consta que la segunda •murió en Nápoles en la compañía de Roque de
F1gueroa,. María de San Pedro se concertaba con Segundo de Morales el 3o de
octubre ~e _1638. Mudarra, dice el Sr. Cotarelo, fué a Nápoles más tarde, acaso
µara sustituir a Osuna. Éste se concertaba con Tomás Fernández en febrero
efe 1637 (P.·PASTOR, doc. 3o6), pero Mudarra seguía en España a fines de ,164 r
(doc. 3g8).

¡
1

3
• ~l Sr. ,C?tarelo, a cuy~ diligencia y estudio se debén las noticias relativas
al Vl~Je de F1gueroa a Italia, no relaciona ambos sucesos. El distinguido académtco, II, pág. 288,_ n., coloca el regreso de Figueroa hacia 16;48. Del curioso
&lt;loc~mento que pubhca (págs. 290-291), resulta: r. 0 Que «estando para embarcarse
~l dicho Bartolo~1é de_ Robles y Bernarda Ramírez con la compañía de Roque de
F~gueroa en la dicha _ciudad de Nápoles, para venir a España, por noviembre del
ano pasado de seisc1.entos y treinta y siete, el dicho duque de San Pedro habí~
robad~ a_Ia dicha Bernarda Ramírez&gt;. 2.º Que «Ba1tolomé de Robles había estado sm Juntarse con la dicha Bernarda Ramírez desde el año de 37 ..... porque
estaba representando en Pa!ermo y otras partes, en que se había detenido más
de los tres años,. El Sr. Cotarelo conjetura que el rapto de Bernarda «fué tal vez
causa de que el _viaje quedase suspendido y de que F,igueroa no regresase tao
~ronto a su pa~1a, _(pág. 288); y afirma que «la compañía de Roque anduvo largo
tiempo por vanas ciudades de Sicilia, como Palermo y Mesina&gt; (pág. 287). Con
todo, no consta la presencia de Figueroa en Italia después de noviembre de 1637.
En las cuentas de la Cofradía de la Novena coFrespondientes a 1638 se incluye
una limosna que «envió Roque de Figueroa de Italia,; pero esa limosna fué
t1:;,1[tla por Triviño en los primeros meses de 1637 (P. PASTOR, Nuevos datl!s, I,
pag. 307).

NOTAS BlllLIOGRiFICA_S

teatro tomó el nombre de «via della commedia spagnuola• (págs. 40
y 76). Estas compañías encontraban en Nápoles una numerosa colonia
española y una aristocracia que conocía la lengua y los usos de España (pág. 56). El pueblo napolitano, en cambio, no parece haberse interesado demasiado por ellas, como ~o demuestran las qnejas que los
actores 1 elevaron a Monterrey en 1637 y las medidas tomadas en
consecuencia por éste para que «cbiunque fosse pubblica meretrice
dovesse girne cola-al teatro «dei Fiorentini» -ogni giorno, e quelle
che non vi gissero pagassero agli strioni quattro carlini al m«se,
(Capecelatro, A.nnali), obligación esta última que alcanzaba a los capitanes y demás oficiales de las tropa~ españolas (pág. 74). De algunos
escritos qe la época recoge B. C. no pocas observaciones curiosas
acerca del modo de representar de los españoles (págs. 59-60 y 72-73).
Se critica, por ejemplo, que las actrices, «per far pompa dello strascino degli abiti, se n' entrano nel proscenio con le spalle voltate
all' uditorio, lasciando per un pezzo i riguardanti ammiratori delle
loro posteriora d' Aristotile•. (Perrucci, .Dell' arte rappresentativa.)
En resumen, el libro 2 de B. C. ofrece-aparte de su propio y positivo valor como crónica de los teatros de Nápoles y dentro de los
límites consiguientes a su verdadero objeto-material abundante y de
primera mano y observaciones y juicios de indiscutible importancia,
que deberán servir de base a una historia de la fortuna de Ja comedia
española en Italia. J. Gómez Ocerin.
,, ~
, fi )

$, 9"l.

F. A.

1

( .'

í ..,,

.De cómo y por que «La tía fingida&gt; no es de Cervantes, y otros nuevos estudios cervánticos.-Madrid, Imp. Clásica, 1916,
8. 0 , 247 págs., 4 ptas.=En este libro 1;rata el Sr. Icaza de la vieja. cuestión de La tía fingida, con. tanta erudición como sagacidad. Su tesis,
como ya dice el título, es que de ningún modo puede ser tal obra de
lcAZA,

DE. -

¿Roque de Figueroa y los suyos?
Se publicó primeramente en el ASPNap, de 1889 a 1891, y luego en un
volumen con apéndices (Napoli, Pirro, 1891, págs. xr-786). En la nueva edición
el ingente material primitivo aparece sometido a más severa crítica; muchos
pormenores interesantes, pero excesivos o poco pertinentes, han sido sacrificados eo provecho de la economía del relato. El autor señala en una advertencia
las diferencias -importantes, si no esenciales-entre ambas ediciones. Scherillo, M., publicó eo GSLit, XIX, 18g2, págs., ro3-n2, un largo artículo de carácter expositivo. La anécdota del «vero Pulcinella• (pág. 104) es, o era, popular
en Zaragoza: aquí el predicador, abandonado por sus oyentes, que coITen a la
puerta al oír las músicas con que unos titiriteros se anuncian, grita mostrando
un cristo: «¡Aquí, aquí, qu.e éste es el verdadero piculín!•-Complétese en Cotarelo, 280-281, la historia de D.ª Antonia de Ribera en vista del folleto de
G. A. ANDRlULLI, L' amort di una commedia11tt spagm,ola, Firenze, tg:¡7, resumido por C., págs. 74-75.
1

2

/(

�NOTAS BIBLIOGRÁFICAS

Cervantes, ante todo, porque no hay de ello ninguna prueba positiva.
El ms. de Porras de la Cámara en que se contenía-hoy perdido-no
deda nada acerca del autor; Arrieta, que publicó la primera edición
de La tía fingida, creyó evidente la paternidad de Cervantes, por la
analogía del estilo. Otros siguieron la opinión de Arrieta, que actualmente representan los Sres. Apráiz y Bonilla San Martín; en contra
estuvieron Andrés Bello y Menéndez Pel.ayo, y hoy lo está Rodríguez
Ma1in. Ni Clemencín ni Pellicer hablaron nunca de La tía fingida como
de una obra cervantina¡ I. demuestra ahora que La tía fingida es en
buena parte una adaptación de los Ragionamenti del Aretino, con trozos de las Celestinas y •algunos añadidos de imitación picaresca». Podría objetarse que, no obstante, Cervantes pudo ser el autor; a ello
responde l. con un análisis comparativo de la obra de Cervantes y La
tía fingida, y resulta, en efecto, absu.rdo que Cerva~tes, cuyo genio
tenía tan amplia vibración, se hubiese reducido, esta vez, a aquel mediocre procedimiento de factura. Se ha pretendido probar la autoridad
de Cervantes citando frases análogas de sus obras y de La tía fingida;
pero l. demuestra también que ese método es inútil, puesto que al
mismo resultado se llegaría con otro cualquier escritor coetáneo; por
ejemplo, Salas Barbadillo, de estilo tan diverso del de Cervantes.
Tal vez podría intentarse otro nuevo procedimiento para acabai·
de una vez con esta superchería literaria, parecida a la del Centdn de.
Cibdarreal. Cervantes posee rasgos especiales de sintaxis y estilo; la
sintaxis ha sido estudiada por \Veigert en su conocido libro; uno de
ellos es la frecuencia con que un pronombre no reproduce exactamente el concepto expresado antes (ta del alba sería). Pues bien; un
estudio completo de este fenómeno en Las Novelas efemplares y La
tíafingida, unido además al orden de colocación del pronombre, a las
segundas personas del plural, etc., podría quizás servir para remachar
la convicción de que La tía fingida será de quien quiera, menos de
Cervantes. No ha pasado inadvertido tal método al Sr. l., pues hace
de él una aplicación al citar la falta en La tía fingida de la declaración
de vocablos de significación poco común, rasgo de estilo que abunda
en Cervantes. Terminan este libro un artículo sobre la fecha en que
hubo de escribirse El. licenciado Vidriera y un elegante ensayo acerca
de la •evolución del concepto de la obra de Cervantes •.

BIBLIOGRAFÍA

SECCIÓN GENERAL
Estudios de Historia general que puedan interesar a la Filología española.
Obras bibliográficas y enciclopédicas.

4344. ANTOÚN, G. - Catdlogo de los códices latinos de la Real Biblioteca
del Escorial. Vol. IV: S. I, 1.-Z, IV, 22.-Vitrinas.-Índice
de materias. -Índice de miniaturas ..... - Madrid, Imp. Helénica, 1916, 4.º, 611 págs. - V. núm. 2.
4345. Asnuv, F. W. - Catalogue of the John Boyd Thacher coNection
of incunabula. - Washington, Government printing Office,
1915, 4. 0 , 329 págs. (Library of Congress.)
4346. Bibliografía [dela Filología espmzola] ....é. RFE, 1916, III, 200-232.V. núm. 3888.
4347. CASTAÑEDA Y ALcOVER, V. -Índice su,nario de los manuscritos
lemosines y de autores valenciqnos o que hacen relacidn a Valencia, que se custodian en la Real Biblioteca de San Lorenzo del
Escorial (conclusión). - RABM, 1916, XXXIV, 443-46t. V. núm. 3890 . .
4348. Catalogtte of tke general Theological Library, Boston, Mass. Boston, Fort Hell Press, 1914, 8. 0 , v-313 págs.
4349. Description des liv1·es et documents rares au czwiwx faisant partie de la collection de M. Léon Sahler. -1\fontbéliard, Société
anonyme d'imprimerie montbéliardaise, 1915, 8. 0 , 96 págs.
4350. Enciclopedia Universal Ilustrada Europeo-Americana, t. XXXII.
Barcelona, J. Es_pasa, s. a., 4. 0 , 1508 págs. - V. núm. 3893.
435 r. FERNÁNDEZ, B. - Impresos de Alcalá en la Biblioteca del Escorial,
con adiciones y correcciones a la obra Ensayo de una tipografía complutense, seguidos de un nuevo índice alfabético de los
impresos alcalaínos e ilustrados con dos fototipias y un fotograbado. - Madrid, Imp. Helénica, 1916, 4. 0 , 354 págs., 6 pesetas. (Extr. de CD.) - V. núm. 3894.
TOMO III.
28

�llinLIOGRAFÍA
4352. Hu ARTE Y EcHENIQUE, A. -El A1·chivo Universitario d~ ,Salamanca. - Salamanca, Imp. de Calatrava, 1916, 8. 0 , 15 págs. V. núm. 3899.
4353. HuMPHREYs, A. L.-Joaquín Iba1·ra.-NQ, 1916, II, 253. [Impresor célebre; el Quijote de 1780 es uno de sus libros.]
4354. HYAMSON, A. M. - A dictiona,.y of universal biography. - NewYork, Dutton, 1916, 8. 0 , xu-744 págs., 7,50 $.
4355. JAMES, M. R. - A descrijtive catalogrte oj the l11'ss. in tlie Library
oj Corpus Christi College. - Cambridge, Cambridge Univ.
Press, 1913, 8. 0 , Lxxu-548 y 1v-552 págs.
4 356. MAs, J. - Notes documentals de !libres anticlis a Barcelona. BABLE, 1916, VIII, 400-406. - V. núm. 3092.
4357. l\1Assó ToRRENTs, J., y J. Rus1ó BALAGUER. - Cataleg deis manuscrits de la Biblioteca de Catalunya.-BBC, 1915, II, 158-178.V. núm. 3522.
4358. Els origens de la imprenta a Espanya. - Bi, 1915, II, 163-170.
[Articulo motivado por el trabajo de M. Serrano y Sanz titudo La imprenta de Zaragoza es la más antigua de España.

Prueba documental.]
4359. ÜTTrNo, G., y FuMAGALLI, G. - Bibliografta. - Milano, Hoepli,
1916, 16.º, xx-340 págs. (Manuali Hoepli.)
4 360. PAcHEco Y DE LEYVA, E. -Breves noticias sobre los archivos de

Italia e institutos ex f1·anjeros establecidos en ella, con algunas
inéditas sobre la Academia Espafiola de Historia Eclesiástica del
siglo X VIII y de la Escuela de Arqueología e Historia actual. Madrid, Tip. Artística, 1916, 4. 0 , 89 págs., 2 ptas. - V. número 3905.
4361. PALAU, A. - Bibliografía de la Conca de Barberá. - Barcelona,
Jepúsí 1915, 12.º, 55 págs.
4362. PALAU, A. - Corona d'Aragó y sos antichs dominis: Catalunya,
Valencia, Balears, Sardenya, Napols y Sicilia. - Barcelona,
Jepús, 1915, x11-265 págs. [Catálogo de libros en venta en que
se describen 5863 libros.)
4363. PEREZ GoYENA, A.-Las publicaciones de los jesuítas.-RyF, 1916,
XLVI, 25-37.
4364, TREtrns, C. M. - Bibliog-rajía cubana del siglo XX. Tomo I:
1900-1916.- Matanzas, Viuda de Quirós y Estrada, 1916, 4. 0 ,
v1-416 págs., 15 ptas. - V. núm. 3031.
4365. UruARTE, J. E. - Catálogo 1·azonado de obras andnimas y seudóni-

mas de autores de la Compañia de Jesús, pertenecientes a la antigua Asistencia esjafiola. Tomo V. - l\fadrid, Sucs. de Rivadeneyra, 1916, 4. 0 , xxv-652 págs., 10 ptas.-V. núm. 2623.

BIBLIOGRAFÍA

Historia.
4366. A. M.-F. - Sobre Smith: The Viceroy of New Spain. - RCHL,
1916, 296.
4367. A. M.-F.-Sobre H. E. Bolton: Texas in the middle eigltteen Century.- RCHL, 1916, 296.
4368. AGUADO BLEYE, P. - Remmen de Historia de Espa11a. - Bilbao,
Peres Malumbres, 1914, 4. 0 , vm-629 págs.
4369. BARBAGELATA, H. DE.-Injluencia de las ideas francesas en la Revolucio'n de Hispano-América. - CAr, XI, 11, 1916, ·265-274.
4370. BÉCKER, J.-Las instrucciones a los emba/adores. [Informe sobre
los tres tomos consagrados a Espaiía «Recueil des Instructions données aux Ambassadeurs et Ministres de France
depuis les traités de Wesphalie jusqu'a la Révolution fran1;aise».] - BAH, 1916 1 LXIX, 51-65.
4371. BECKER, J. - Sobre M. Cuevas: Cartas y otros documentos de
Hernán Cortés. - BAH, 1916, LXIX, 313-316 .
. 4372. BERMÚDEZ DE CASTRO Y O'LA\VLOR, S., MARQuis DE LEMA.-Calomarde. Discurso leído ante la Real Academia de la Historia
en el acto de su recepción. - Madrid, J. Ratés, 1916, 4. 0 ,
137 págs.
4373. BoLTON, H. E.-Texas in the middle eigl1teen Century. Studies in
Spanish colon'i al History and Administration. - Berkeley,
Univ. of California, 1915, 8. 0
4374. BouRGOGNE, Duc DE.-Lettres du duc de Bourgogne au roi d'Espagne Philijpe V et a la reine, publiées par la Société de f'Histoire de France, par Mgr. A. Baudrillart et L. Lecestre. Tomos I-ll: 1701-1712.-Paris, Renouard, 1912-1916 1 8. 0 , 2 vols.
4375. CAMP, F. -Memoria del Ayuntamiento de Barcelona a las Cortes
de Bayona sobre las aspiraciones de Catalu1ia.-Estudio, 1916,
XIV, 268-272.
4376. CAPITANT, L., y H. LoRrn.-Le travail en Amérique avant etapres
Colomb.. - Paris, Alean, 1914, 8. 0 , 463 págs.
CIROT, G. - V. núm. 4856.
4377. CoRTESE, N.-Don Alfonso d'Aragona edil conjlitto fra Napoli e
Venezia perla conquista di Cipro.-Teramo, A. diCarolis, 1916,
8. 0 , 15 págs.
CRocE, B. - V. núm. 4631.
4378. DELACHENAL, R.-I-listoire de Citarles V. Tomo III: 1364.11368.Paris, Picard, 1916, xxm-571 págs.
4379. DEsTRIEGE, C.-SanMartínen Guayaquil.-BBMG, 1916, 137-148.
4380. Documentos para la historia nacional [de Cuba].-BANI-:Iab, 1916,
XV, 143-193. - V. núm. 3915.

�BIBLIOGRAFÍA

BIBLIOGRAFÍA

-

429

joyas de la i-eina D." Isabel. Conferencias. - Valencia, Hijos
de F. Vives Mora, 1916, 4. 0 , 126 págs.
4397. MÉNDEZ CoRREIA; A. - Us bereberes e os povos pe11i=1lares. Aguia, 1916, X, 94-104.
4398. MrRET Y SANS, J.-Lettres closes de Louis I d'Anjou, 1·oi de Sidle,
a Pierre, ,·oi d'A1·agon. - MA, 1914, XVIII, julio-die.
4399. MONTERO, C. DI!.. - Biografías de hombres célebres. Con un prólogo del Excmo. Sr. Marqués de San Juan de Piedras Albas.
Tomos I-ll. -Madrid, Blass y e.a, 1916, 8. 0 , 359 y 400 págs.
Los dos tomos 8 ptas.
4400. MoREL-FATm, A.-Les archives et la bibliot!teque des ducs de Medínaceli. [Sobre A. Paz y Melia: Series de los más importantes
documentos del archivo y biblioteca del Excmo. Sr. Duque de 11fedinaceli..... Primera serie histórica. Años 860-1814.]-JS, 1916,
387-395.
440¡. MúmcA, S. DE.-El blasón de Guipúzcoa.-Bilbao, Imp. J\lemana,
1915, 8. 0 , xv1-96 págs.
4402. PEREYRA, C.-Hernán Cortés y la epopeya de Anáhuac.- Madrid,
R. Velasco, 1916, 8. 0 , 328 págs., 3,50 ptas.
4403. PEsEux-RrcHARD, H. - Soere J. Puyo!: Vida y aventtwas de don
Tibttrcio de Redín, soldado y capuchino.-RHi, 1916, XXXVIII,
322-323.
4404. PossE, JuAN ANTONIO.-Documentos de !tisto1·ia española. Memorias
de D. Juan Antonio Posse (continuación).-L, 1916, II, 145-153,
260-269, 406-414; III, 54-76, 142-157. - V. núm. 3934.
4405. PuvoL, J. - Vida y aventuras de D. Tiburcio de Redín, soldado y
capuchino, 1597-1651. - Madrid, Renacimiento, 1913, 8. 0 ,
188 págs., 2 ptas.
4406. RAMOS Y LoscERTALES, J. M. - El cautiverio de la corona de Aragón durante los siglos XIII, XIV y X V.-Zaragoza, M. Mañeru,
1915, 8. 0 , 188-LXXXVl págs.
4407. RODRÍGUEZ, S. - Defensa de Bolívar. - Caracas, Imp. Bolívar,
1916, 8. 0 , 179 págs.
4408. RovALL, T. - Calendar o/ Letters, Despatc!tes, and State Papers
relating to the negotiations between England and Spain, preserved in the Archives at Vienna, Simancas, Besanfon and Brussels.
Vol. XI. Edward VI and Mary, 1553.-Edited by..... H. M. Stationery Office, 10 s.
4409. SAAVEDRA, E. - Los almorávides. - BAH, 1916, LXIX, 216-226.
4410. ScmPA, M. -La cossz detta rivoluzione di Masaniel!o. (Da memorie contemporanee inedite.)- ASPNap, 1916, II, 65-99,
311-336.
441 L SEGALÁ v EsTALELLA, L. - [El Dr. D. Joseph Balari y Jovany.]
Discursos llegits en la Real Academia de Buenas Letras de

4381. ESTRADA CATOYRA, F. - Historia de lo¡ ejércitos gallegos du 1·ante
la guerra de la Independencia. - Santiago, cEl Eco Franciscano•, r916, 4.º, vm-255 págs., 5 ptas.
4382. FESTl!R, R.-Briefe, Altenstücken und Regesten zur Geschichte der
Hohenzollernschen Thi·onkandidatur in Spanien.-Leipzig, 1913,
2 vols.
4383. FoRONDA Y AGmLERA, M. - Los mayordomos de casa y boca de
Carlos V. Discursos leídos ante la Real Academia de la
Historia. - Madrid, Sucs. de Rivadeneyra, 1916, 4.º, 55 páginas.
4384. GARCÍA CAMBA, A.-lJ,Iemort'a del general Garcza Camba,·para la
historia de las armas españolas en el Pent, 1809-1821.-Madricl,
Imp. de J. Pueyo, s. a., 4. 0 , 581 págs., 7,50 ptas.
4385. GASPAR REMIRO, M.-Correspondencia diplomática entre Granada
y Fez, siglo XIV. Extractos de la cRaihana Alcuttab&gt; de Lisaneddiu Abenaljatib El Andalosí. Texto árabe, traducción
.española y prenociones. - Granada, Imp. de «El Defensor»,
1916, 4.º, xm-444 págs., 15 ptas. - V. núm. 3054.
4386. Goocn, G.P. -History and ltistorians in the nineteentli century.-.
London, Longmans Green and Cº, 1913.
4387. GuzMÁN,J. A.-Cnstóbal Colón.Antecedentes de sze vida y mue1·te.La Paz, 1915.
4388. HausER, H.-Sobre L. Capitant et H. Lorin: Le travail en Amérique avant et apres Colomb. - RCHL, 1915, 17, 262-263.
4389. Hurc1, A. - Estudio sobre la campaña de las Navas de Tolosa. Vhlencia, Hijos de F. Vives Mora, 1916 1 4. 0 , 196 págs., 5 ptas.
(Anales del Instituto General y Técnico de Valencia.)
4390. JuDERfAs, J. -Siluetas políticas de antaño: un monarc; del siglo XVII y sus privados. - L, 1916, Uf, 35-53. [Introducción
del libro próximo a publicarse Los privados de Felipe JI.]
4391. LAss◊ oE LA V l!.GA, M.-EI duque de Havré y su misión en Espai'ta
como representante de los emigrados durante la Revolución. RABM, 1916, XXXIV, 80-91 1 410-425; XXXV, 112-121.
4392. Lette1·e di Filippo II di Spagna e del cardinale Paleotto a S. Carlo
Borromeo. - BSSvlt, 1915, XXXV, núm. 2.
4393. MAAS, O. - Viajes de misioneros franciscanos a la conquista del
1Vuevo Mhico, con un mapa y dos estadístic.¼s de las misiones
franciscanas en los años de 1786 y 1788. - Sevilla, Imp. de
San Antonio.
4394. i\JAc CLY!I.IONT, J. R. - Vicente A11es Pinfon. - Quaritch, 1916,
4.º, 82 págs.
4395. 1\-IÁRQU.l!Z DE LA PLATA v EcHENIQUE, F. - Estudio a.cerca de los
orígenes del pueblo español. - Madrid, 1916.
4396. MARTfNEZ Y MARTÍNEZ, F."':- El descub1·i111iento de Améric_a y las

1

�430

4412.

4413.

4414.
4415.
4416.

BIBLIOGRAFfA
Barcelona. [Contestació de D. J. Pella y Forgas.]-Barcelona,
Imp. de la Casa Prov. de Caritat, 1916 1 4.º, 47 págs.
SERRANO SA.'&lt;'Z, M. - Espm1a y los indios cherokis y chactas en la
segunda mz"tad del siglo XVIII.-Sevi!la, Tip. de la Guía Oficial, 19161 4. 0 , 92 págs. y un mapa. - V. núm. 3081.
SlllioND, CH. - Littératttre étrangere. I: Litté,·ature espagnole·
(Sobre: Bolívar y la emancipación de Sttd-América. Jvfemorias
del general O'Lea1y.)-Rev, 1916, CXV, 135-138.
SMITH, D. E. - Tite Viceroy of New-Spain. - Berkeley, Univ. of
Calif. Press, 1913, 8. 0
VELAsco, C. DE,-Aspectos nacionales.-Habana, Blbl. de Autores
Cubanos, 1915, 8. 0 , 219 págs.
V1LLA-URRuT1A, MARQUÉS DE.-Las mujeres de Fe1·nando VII. Con
cinco retratos. - Madrid, Tip. Artística, 1916, 4.º 1 109 págs,
3 ptas.
Instituciones.

4417. Actas de las Cortes de Castilla, publicadas por at:uerdo del Congreso de los Diputados. Cortes convocadas para Madrid en
el año de 1623. Tomo XXXIX, que comprende las actas desde el día 4 de julio hasta el 13 de octubre de 1623.-Madrid,
Fortanet, 1916 1 fol., 508 págs. - V. núm. 3084.
4418. APONTE, VAsco DE.-Nobilitkri'o de Galicia. -RHGE, 19r6, V,
328-357, 385-397. [Según Salazar y Castro, se escribió en 1533
con el título de Tratado de linqjes de Galicia.]
44 r 9. Asiento de las casas de los títulos, barones y duenos de los lugares
que por la expulsión de los moriscos del reino de Valencia quedaron despoblados.- Valencia, Pedro Patricio Mey, 1614. Reimpreso en Madrid, Sucs. de Rivadeneyra, 1915.
4420. ÜPOLLA, C. - Sobre L. Wiener: Commentary to the germanic
laws and mediaeval documents. - RSI, 19161 VIII, 274-278.
4421. FERNÁNDEZ NúÑEz, M.-Losforos en León (continuación).-CD,
1916, CVI, 43-48, 207-209. - V. núm. 3943.
4422. Inquisición de Valencia. Informaciones genealógicas (continuación). - RBGE, 1916, V, 281-282, 361-363 1 474-475. - V. número 3944.
4423. MoRAYTA, M. - llfasonería española. Páginas de su historia. Madrid, Murillo, 1915 1 8. 0 , 217 págs.
4424. PALMER, TH. W.-Guide to the law and legal literature of Sjain,.Washington, 1915. (United States Law Library of Congress
and Supreme Court.)
4425. RA:r.10s, E. R. - Sobre J. Puyol y Alonso: El abadengo de Saltagún. Contribución al estudio del feudalismo en España. RFE, 1916, III, 198-199.

BIBLIOGRAFÍA

431

RETORTJLLO y TORNOS, A. - Compendio de Historia del Derecho
internacional. Tercera edición. - Madrid, J. Cosano, s. a., 8. 0 ,
1.01 págs., 2 ptas.
vVrnRER, L. - Commentary to the germanic laws and mediaeval
docmnents. - Cambridge, Harvard Univ. Press, 1915, 8.º, xu224 págs.
4428. WooLLEY, R. 1\11. - Coronation Rites. - Cambridge University
Press, 1915, 12.º, 207 págs. [Entre otros, los ritos de la coronación en España.]
Iglesia y Religión.

4429. AGUADO BLEYE, P. - Santa Mada de Salas. en el siglo XIII. Ide, 1916, I, 68-87, 199-21 3. [El cap. I se titula Las cantigas
de Santa María de Salas.]
4430. ALBrzu y SÁINZ DE MuRtETA, J. - Historia ilustrada y documentada de la parroquia de San Pedro de la ciudad de Olite. - Pamplona, Huarte y Coronas [1916], 4.º, 245 págs.
ALONSO
CORTÉS, N. - Del P. Litis de la Puente. - BAE, 1916,
4431.
III, 563. [Partida de bautismo y grado de bachiller en Artes.]
4432. ALONSO GITTrno, L. G. - Sobre Fr. J. Cuervo: Historiadores del
convento de San Esteban de Salamanca. - CT, 1916, XIII,
435-446.
4433. Atós, R. o'. - El patronatge de Sant'Jordi [en la Corona de Aragón]. - BCECat, 1916, XXVI, 120-125, 176-184.
AMARO,
A. - Fr. Álva1-o Pelagio: su vida, sus obras y su posición
4434.
respecto de la cuestión de la pobreza teórica en la Orden Franciscana, bajo Juan XXII, IJI6-34 (con'dusión).-AIA, 1916,
VI, 5-28. - V. núm. 3950.
4435. AR&lt;m, R. DEL. -Don Pedro Antonio de Arag.ón y el Real Monasterio de Poblet. - Estudio, 1916 1 XVI, 26-40.
AsuNc1óN, FR. A. DE u. - Historia documentada del convento de
PP. Trinitarios de Avingai'ia. - Roma, Hnos. Tempesta, 1915,
103 págs. con 42 docs.
4437. BEssoN, P. -Et rito muzárabe. - RCrist, 1916, XXXVII, 159.
4438. BESSON, P. - Francisco Enzinas. - RCrist, 1916, XXXVII, 139.
4439. CARRERAS CANDÍ, F. - Introducció de la festa de Sant Jordi en la
corona d'Aragó. - BCECat, 1916 1 XXVI, 113-120.
4440. CASTAÑEDA, V. -Relación del auto de fe en el que se condenó a don
Pablo de Olavide, caballero del hábito de Santiago. - RABM,
1916, XXXV, 93-111.
4441. CoLUNGA, A.-El día litúrgico en la ltisto1·ia de la Iglesia. Segundo artículo. - CT, 1916, XIV, 75-98. - V. núm. 3953·
FmmNER,
J.-La tolerancia. - RCrist, 1916, XXXVII, I 13-116,
4442.

�/

432

4443•
4444•

4445•

4446.

4447,

4448.

4449•

lllBUOGRAFÍA

129-132, 145-148. [Resumen histórico de la tolerancia religiosa
en la Edad Media.)
lVARS, A.- Los Jurados de Valencia y el inquisido1· F1:. Nicolás
Eymerich. Controversia luliana. -AlA, 1916, VI, 68-159.
MsssAGE, J.-Le christianisme en Afrique. I: Origines, développements, extension. II: Déclin et extinction. UI: Église mozarabe. Esclaves chrétiens. IV; Évangélisation de l'Afrique.
Part que certains familles romano-africaines y ont prise.Paris, Pícard, 8. 0 , 4 vols., xu-352, xvr-304, x1v-264 y x-100 páginas, 7,50, 5, 5 y 3 frs.
NúÑEz, L. M. -Fundación del convento de San Antonio de Toledo
en la casa de Hernando de Avalos. -AIA, 1916, VI, 168-196.
ÜLMl!DO, F. G. -V. núm. 4873.
P. C. Y G.-Sobre Fr. A. de la Asunción: Historia documentada
del convento de PP. Trinita1"ios de Avingaña. - BCECat, 1916,
XXVI, [ 06- 108.
PÉREz, P. N. - San Pedro Notasco, fundador de la Orden de la
Merced. Siglo xm. -Barcelona, Subirana, 1915, 16.º, 266,
PiaEz GoYENA, .A. - V. núm. 4363.
URrARTll, J. E. - V. núm. 4365.
ZARco, J. - Documen/os para la historia del monasterio de San
Lorenzo el Real del Escorial.-CD, 1916, CV, 419-426; CVI,
76-94, 285-305, 452-464; CVII, 117-131. - V. núm. 4040.
ZARco Cu1wAs, J. - Los ltistoriadores de San Lorenzo el Real.CD, 1916 1 CVII, 200-266. [Prólogo a las Memorias de Fr. Antonio de Villacastín, que anuncia se han de publicar.)

BIBLlOGRAFfA

433

4456. BLANCO SoTO, P. - Estudios de bibliografía luliana. - Madrid,
Típ. de la •Revista de Archivos•, 1916, 4. 0 , J18 págs.
4457. Dramo, J. M. - La Universidad de la Habana. Bosquejo histórico. - Habana, Imp. cEl Siglo XX,, 1916, 224 págs.- V. número 3983.
445-8. EN-NuGUARI.-Hirtoria de España y África. Texto árabe y traducción castellana según un manuscrito de la Real Academia
de la Historia, cotejado con otros textos [por M. Gaspar y
Remiro].-RCEHGranada, 1916 1 VI, 83-121.-V. núm. 3984.
4459. GALMÉs, S. - Vida compendiosa del Bt. Ramón Lull. - Palma,
Amenqual y Muntaner, 1915, 8. 0 , 112 págs. y 3 hojas.
HuARTE Y EcHENIQUE, A. - V. núm. 4352.
4460. ÜRTEGA, A. - Las casas de estudios en la provincia de Andalucía
(continuación). - AIA, 1916 1 VI, 40-67. - V. núm. 3988.
4461. ÜRTIZ Mn.LA, M. A.-El Colegio de España [en Bolonia].-BAH,
1916, LXIX, 426-436.
4462. REVILLA, M.-La Políglota de Alcalá (continuación).-CD, r916,
CVI, 49-61; CVII, 254-265. - V. núm. 3990.
4463. SANTIAGO, G. DE.-El P. Mtro. Fr. Pedro de Uceda. -CD, 1916,
CVI, 26-42.
4464. V1scoNTI, A.-Don Paolo della Silva, consultore di Governo e storico del diritto.-ASLom, 1916, XLIII, 199-212. [Relacionado
con la Historia de España.]
4465. WArsoN, F.-Erasmus,Educator ofE1trope.-NCA, 1916, LXXIX,
569-584.
4466. W1ssLBR, K - Psychological and Hz'storical Interpretations for
Culture. - Science, 1916 1 XLIII, 193-201. _

Ciencia y Enseftanza.
4450. AGUAYo,A.M.-Luis Vives como educador.-Habana, 1916, folleto.
4451. ALCOVER Y MAsPONs, J. - El luli,mio en Mallorca desde mediados
del siglo XIX. Extr. de una conferencia.-Palma de Mallorca,
J. Tons, 1915.
·
4452. ARco, R. DEL. - Un pleito ruidoso entre Zaragoza y Huesca en el
siglo XVI, por cuestión de la Universidad. - LAragón, 1916,
15 de junio.
ARTIGAS, M. - V. núm. 4866.
4453. AsfN PALAc1os, M. - La mystique d'Al-Gazzali. - Beyrout, 1914,
8. 0 , 38 págs.
44-S.4• BARNÉs, D. - Fuentes para el estudio de la Paidología. - BILE,
1916, XL, 129-137.
4455. BELTRÁN DE HEREDIA, V. :-- La enseñanza de Santo Tomás en, la
Universidad de Alcalá(continuación).-CT, 1916, XIII, 39_1-418.
V. núm. 3980.

Arqueologla y Arte.
AGAP1ro y REVJLLA, J.-Los retablos de Medina del Campo (continuación).-BSCastExc, 1916, XIV, 407-411, 417-420, 433-436,
484. - V. núm. 3993.
ALMENAS, CoNDE DE LAS. -Demostración gráfica de los errores artísticos de D. Vicente Lanpérez en Bu1·gos. Dibujos de S. López
Gómez. Fotografías de Vadillo. - Madrid, Blass y C.ª, 1916,
4.º, 97 págs.
AMADOR DE LOS Ríos, R.-El anfiteatro de Itálica. Noticias acerca
de este monumento y de las excavaciones que en él, de orden
del Gobierno, se practican. - RABM,_1916, XXXIV, 381-410;
XXXV, 1-24.
4470. ARco, R. DEL, - Las grandes iglesz'as españolas. La fábn"ca de la
catedral de Huesca. Noticias y a1·tistas inéditos. - NT, 1916,
IV, 46-63.

�BIBLIOGRAFÍA

BIBLIOGRAFÍA

4471. ARTIÑANO, P.M. - Resumen de la historia comparada de la cerámica en España. - RHGE, 1916, mayo-sept. - V. núm. 3997.
4472. B:e;cERRO DE BENGOA, R. - Panteón del canciller D. Pero López
de Ayala, en Quejana (Álava).-BSEEx, 1916, XXIV, 160-169.
[Es el mismo retablo a que se refiere el Sr. Tormo en su ar•
ticulo Una nota bibti.ográjica ..... y algo más, etc.]
4473. BROWN, G. B.-Preltistoric art. - BM, 1916, XXIX, 66-73. [Trata
de.Ja cueva de Altamira y sus pinturas.]
4474. CAPlTAN. - Un albmn de monuments antü¡ues du Yiecatan et du
Mex-ique. - JS, 1916, 420-423. [Álbum de fotografías donado por el duque de Loubat a la Biblioteca del Instituto de
Francia.]
4475 . CRAvEsJ1MÉNEz, M. - Itálica. - Bet, 1916, IV, núms. 61 y 62.V. núm. 4000.
ELÚSTIZA, J. B. DE. - V. núm. 4766.
4476. EzQUERRA DEL BAvo, J. - Exposición de la miniatura-retrato en
Espaiia. Catálogo general ilustrado. Mayo-junio 1916.-Madrid,
Imp. Alemana, 1916, fol., 46 págs. y LV láms., 22,50 ptas.
4477. F1u, F. - Antigüedades romanas de Poza de la Sal, en et partido de.Briviesca, provincia de Burgos. - BAH, 1916, LXIX,
206-216.
4478. F1TA, F. - El epitafio de San Vintila, siglo IX. - BCPOrense,
1916, V, 225-226.
4479. F1TA, F. - Inscrijciones romanas de Chirivel y Galera. - BAH,
1916, LXIX, 486-498.
4480. FiTA, F. - Inscripciones romanas de Pefiajl.or, en la provincia de
Sevilla,y de Quintanaélez, en ~a de Burgos.- BAH, 1916, LXIX,
114-125.
4481. F1TA, F .-Soto de Bunba. Stt lápida romana.-BAH, 1916, LXIX,
190-192.
4482. GASCÓN _DE Go-roR, A. - El Corpus Christi y las custodias procesionales de España.-Estudio, 1916, XIV, 392-426; XV, 16-51,
218- 260, 389-429.
4483. G1MENO, A. - El ltallazgo y el descubrimiento arqueoldgicos en la
historia del Arte. Discurso de recepción (en la Real Academia
de Bellas Artes de San Fernando) y contestación de D. A. Sal•
vador. - Madrid, J. Pueyo ( 1916), 4.º, 64 págs.
4484. GóMEz l\foRENO, M.-El Cristo de San Plácido. Pacheco se cobra
de un descubierto que tenían con él Velázquez, Cano y Zurbarán. - BSEE.x, 1916, XXIV, 177-188.
4485. HuroosRo, L.- Contribución al estudio del arte visigótico en C&lt;Z.fiilla (continuación). BSCastExc, 1916, XIV, 401 -404, 428-432,
446-448, 449-452. - V. núm. 4011.
4486. ITuRRALDE Y SuJT, J. - Enterramientos reales en la catedral de

Pamplona (conclusión). - BCPNavarra, 1916, VI, 193-195. V. núm. 405:2.
4487. JEAN-AuBRY, G. - En1'ique Grnnados et la musiqm d'Espagne. -

434

435

C, vol. CCLXIII, 309-320.
4488. JusuÉ, E. - La era consular de una lápida romana z'nédita que
existe en Villaverde, provincia de Santander, a unos doce ki ldmetros al sur de la villa de Potes. - BAH, 1916, LXIX, 45-50.
4489. LAFUENTE V ANRELL, L. - La casa mahonesa en el último tercio del
siglo XVIII. Lo que nos dicen los inventarios. -RMen, 1916,
XI, 133-r 36.
4490. LAFUENTE VmAL, J. - Nuevas inscripciones romanas en Salamanca. - BTer, 1916, III, 193-201.
4491. LAMPÉREZ v Rm,IBA, V. - Los Mendoza det siglo XV y el castillo
del Real de Manzanares. Discurso leído ante la Real Academia de la Historia. Contestación de D. J. R. Mélida.-Madrid,
B. Rodríguez, 1916, 4. 0 , 101 págs.
4492. LANTIBR, R.- La basiliqtte chrétienne dtt théatre romain de Mérida. - BHi, r9r6, XVIII, 132-134.
4493. LANTIER, R.- Sobre J. Cabré Aguiló: El arte rupestre en España. - JS, 1916, 425a-421a.
4494. MARCH, J. M. - Miniaturas españolas antigttas.-RyF, 1916, XLV,
351-354.
4495. MÉLmA, J. R.- El lrospital e iglesia de Santiago de Úbeda. -BAH,
1916, LXIX, 33-39. [Informe s.obre su declaración como monumento nacional.]
4496. MORENO V1LLA, J.- Un nuevo Mma y su fuente.-BSEEx, 1916,
XXIV, 189-1 93.
N.T. - V.' núm. 4795.
4497. PÉREZ DE GuZMÁN Y GALLO, J.-Los retratos de Cervantes.- AEsp,
1916, Ill, 52-147.
4498. P1JOÁN, J. - Historia del Arte. El Arte a través de la Historia.
Tomo III.-Barcelona, Sal vat y e.a, s. a., 4. 0 , 527 págs., 23,50 pesetas. - V . núm . 2709.
4499. ROMERO DE TORRES, E. - Antigüedades ibéticas de Torredelcampo
(.1aén).-BAH, 1916, LXIX, 201-205; DLS, 1916, IV, 304-305.
4 500. SÁNCHEZ CANTÓN, F.-- Los pintores de Cámara de los reyes de Es·
pmza.- BSEEx, 1916, XXIV, 141-144, 202-220.-V. núm. 4029.
4501. SANDARS, H. - The Weapons of the Iberimzs. - Oxford, Oxford
Univ. Press, 1913.
4502. SERRANO SANZ, M.- Documentos relativos a la pinft.(,ra en Aragón
d1trante los siglos XIV y XV (continuación). - RABM, 1916,
XXXIV, 462•492. - V. núm. 3646.
4503. SERRANO SANz, M. - Gil JJ~orlanes, estu/t(J1· del siglo XV y principios del XVI. Discurso. - RABM, 1916, XXXIV, 351-380.

�f. .

BIBLIOGRAFÍA

4504. SOLER Y PALET, J. - L 'art a la casa al seg le X V (conclusión). BABLE, 1916, VIII, 385-394. - V. núm. 4033.
4505. SousA VITERBO. - Calígrafos e iluminadores parhtgueses. Ensayo
históricobibliográfi.co. - Inst, 1916, LXIII, 403-4.11, 451-458,
563-574.
4506. TAPPER, T., y P. GoETscarus. - An illustrated Hlstory of the
Music. - London, .Murray, 1915.
4507. Taula general bibliograjicq de l'excursionisme catala, publicat pel
Centre Excursio.nista de Catalunya. - Barcelona, Tipografía
«L'Avern;»., 1916, 8. 0 [Comienza a publicarse en folletín con
BCECat, 1916, XXVI.]
4508. ToRiro, E. - Álbum de lo inédito para la historia del arte es.pañol. -BSEEx, 1916, XXIV, 221-240.
4509, TORMO, E.- Una nota bibliográfica ..... y algo más, acerca del inventario monumental de Álava, y vergüenzas nacionales ante
unos actos de impiedad histórica. - BSEEx, 1916, XXIV,
.152-160. [Sobre C. de Castro: Catálogo monumental de España.
Inventario general de los monumentos .históricos y artísticos
de la nación. Álava.]
VALLADAR, ;F. DE P. - V. núm. 4830.
4510. V1LLALBA i\fuÑoz; L. - Enrique Granados. - CD, 1916, CVI,
95-lll.
4511. VCTERr, H. S. -Los Fonsecay sus sepulcros de Coca. Apuntes
para una biografía. -NT, 1916, Ill, 291-318.
4512. VIVERO, A.-De la Melilla romana. Interesantes descubrimientos arq_ueológicos. - AE, 1916, IV, u3-116.
4513. _ ZARCO DEL VALLE, l\f R. - Docmnentos de la Gatedral de Tole. a'o.-.Madrid, Imp. Clásica Española, 4. 0 , xrv:374 págs., 6 ptas.
(Datos documentales para la historia del arte español. II. Publicaciones del Centro de Estudios Históricos.)

Historia local.
4514. AGAPITO Y REVILLA, J. - Alonso de Quíntanilla y la Casa de Moneda de Medina del_Campo. - RCa, 1916, 11, 165-173.
4515. ALTADILL, J. - Índice de los documentos existentes en Simancas que
afectmt a la kistoria de Na_varra (contii:rnación).-BCPNavarra,
1916, VI, 197-199¡ VII, 57-60. - V. núm. 4043.
Asiento de Zas casas de los títulos. - V. núm. 4419.
4516. AoÑÓN Y . VrtLALÓN, R., MARQUÉS DE P1LARES. -El gran alcaide de
Morón, Diego de Figueredo, en el 1Utimo tercio del siglo X V.Madrid, 1916, 8. 0 , no págs.
4517. Bus LADRÓN ·nÉ GuEVARA, A. DE. - Histon·a de la muy noble j'
muy leal ciudad de Alfa1·0. Prólogo del Excmb. Sr. D. T. Ro-

BIBLIOGRAFÍA

437

drigáñez. -Zaragoza, Tip. «La Académica•, 1915, 8. 0 , 349 páginas.
CAMPOS DE Los RHYEs, R. - V. núm. 45_92.
CASTAÑEDA v ALCOVER, V. - v. núm. 4347.
CASTAÑOS y MoNTIJANO, M. - Nieblas de Za jrimitiva ltistoria de
Toledo. -BAH, 1916, LXIX, 5-15.
CAsTRlLLO, J.- Partidas de nacimiento de algunos ltijos ilustres de
Santa María la Real de Sangüesa. - BCPNavarra, 1916, VI,
203-206.
CAMP, F. - V. núm. 4375·
4520. CAZABÁN, A. - Jaén en mayo de I8o8. Notas pai"a la historia de
la intervención de Jaén en la guerra .dé la Independencia.DLS, 1916, IV, 290-29_2.
45 2 1. CucARELtA, P. - Setabenses ilustres. Prólogo de D. J. Ribera.Carcagente, Imp. de P. Martí, ~916, 8. 0 , vm-262 págs., 3 pesetas .
Docume?ttos aragoneses. - V. núm. 459.34522. GurARD y LARRAUR1, T.-Histo1·ia del Consulado y Casa de Contratacíón de Bilbao y del comercio de la villa. Tomo II: 1700-1830.
Bilbao, J. Astuy, 1916. - V. núm. 850.
·
4523. Información instruída en I8I3 sobre la cond,tcta observada por las
tropas aliadas en el asalto de San Seba¡;tián (continuación).EE, 1916, LXXIV, 504-507¡ LXXV, 51-53, 169-171' 221-22;?,
309-311. -V. núm. 4051.
lvARS, A. -V. núm; 4443.
JovER, F:-Notas para una historia de Almería (continuación).Alh, 1916, XIX, 24.4-247, 291-294, 316-"319, 339-.342, 364-367,
· 388-391, 412-415, 431 -440, 460-462. - V. núm .. 4053.
MARTÍN MíNGUÉZ, B. - C1·ónica vit¿ja de Ag:uilar de Canf}óo, hoy
en la provincia de Palencia. - NAH, 1916, mayo.
MENDIE.TA, FRANCISCO DE. - Qum·ta parte de los Annales de Vi::;caya. -EE, 1916, LXXIV, 483-487, 546-550; LXXV, 216-220,
266-268, 304-306. - V. núm. 40~6.
MuR VENTURA, L.- Cien varones ilustres en amias, ciencias, letras, etc., de la antigua t·egión bilbilitana, - LAragótJ, 1916,
agosto.
.
ÜRTI BEtMONTE, M. A. - La verdadera Córdoba. La censura del
rej.- AE, IV, 117-125. [Págs. n9 y sigs.: Documentos de la
censura del rey Carlos I y oposición del Cabildo municipal a
la transmutación de la ¡vlezquita en e1 siglo xv1.l
PALAU, A. - V. núm. 4362.
PÉREZ DE GuzMÁN y GALLO, J.-Infonne a la Real Academia de la
Historia sobre el libro titulada •Noticias lti.stóricas y genealógicas de los Estados de Montijb y Teba, según los documentos de

�BIBLIOGRAFÍA

BIBLIOGRAFÍA

4530.
4531.

4532.

4533.

4534.

sus archivos», publicado por el Excmo. Sr. Duque de Berwick
y de Alba.-Madrid, Fortanet, 1915, 4. 0 , 20 págs.
RAMfREZ DE ARELLANO, R.-Histo1·ia de Córdoba. Tomo !.-Ciudad Real, 1915.
Río FsRNÁJ\~Ez, L. DEL.-Páginas históricas de Pontevedra. El castillo de Tenorio. Prólogo de D. P. Landín Tobío.-Pontevedra,
[1916], 8. 0 , 32 págs.
Rurz FuNss GARCÍA, M. - Derecho consuetudinario y economía
popular de la provincia de .Afztrcia. Memoria premiada por
la Real Academia de Ciencias Morales y Políticas. - Madrid, 1916.
SALLENT, L.-Historia documentada del poble i parroquia de Vallvidrera. Origens histories i origens genealogics. - 4. 0 , 4 r2 páginas, 8 ptas.
VrnDMA, A. DE. - Glosario histórico. Úbeda la inexpugnable. DLS, 1916, IV, 212-214.

4543.
4544.

4545.

4546.

4547.

zando la generalización de dicha costumbre como característica de la raza malaya.]
RAMOS, A. -Alcazarseguir. - AE, IV, 19-21.
SÁNCHEZ FERNÁNDEZ, L. - El hombre español útil para el sen1icio
de las armas y para el trabajo. Sus características antropológicas a los veinte años de edad. - Madrid, Imp. de Arias,
1914, 8. 0 , 89 págs.
Spanish exploration in tite South- West, 1542-I706. Maps. Facsimiles. - [Editado por] H. E. Bolton, New-York, 1916. (Original narratives of early American history.)
VERNEAU, R. - Sobre L. Sánchez Fernández: El hombre espa1iol
útil para el servicio de las armas y para el trabajo. - Ant,
1916, XXVII, 290-292.
V1VERO, A. -El escribir« WadRas» constituye un disparate. Una
eqztivocación con la cual se Ita inventado un río. - AE, IV, 36,
págs. 195-197. [Procede del periódico El Mundo, de Madrid.]

Viajes.

Geografía y Etnografia.

4535. AcEVEDO Y HuELVES, B. - Los vaqueh·os de Alzada en Asturias.
Segunda edición. - Oviedo, 1916.
4536. ARANZADl, T. DE.-De antropología de Erpaña.-Barcelona, Estudio, 1915, 4.º, 89 págs. (Extr. de Estudio, 1915, XII.)
4537. ARANZAD1, T. DE, y F. DE ANSOLEAGA.-Exploración de cinco dólmenes del Aralar (conclusión) . - BCPNavarra, 1916, VI, 209·228. - V. núm. 3671.
4538. ARIGITA, M. - Influencia social, religiíJsa y política de los judíos en
el país vasco. Conferencia. -EE, 1916, LXXV, 110-123. (Véase
• también BCPNavarra, 1916, VII, 61-70.)
4539. BLÁZQUEZ, A.-El reino de Nekor. Apuntes para su geografía e historia. -BRSGCM, 1916, 248-255.
4540. BREUJL, H. - Sobre J. Cabré y C. Esteban: La Val del Charco
del Agua Amarga y sus estaciones de arte prehistórica.-RArch,
1916, 322.
4541. MÉNDEZ BEJARANO, M. - Biobibliografta hispáNca de Ultramar.
Estudio de literatura geográfica española (continuación). BRSG, 1916, 345-400. - V. núm. 4071.
4542. PAN, l. DEL, y P. \,V1lR.NERT. - Consideraciones acerca de una 1wta
bibliográfica del P. A. Barreiro, titulada • Un capítulo de etnografía comparada» [publicada en EyA, 1915, XIII, 322-331].BSEHN, 1916, XVI, 101-104. [Trátase de los usos y costumbres de los naturales de las islas Filipinas, y principalmente
de la caza de cabezas humanas. Contesta el P. Barreiro en
esta mis~a Revista-BSEHN, 1916, XVI, 224-234-recha-

439

4548. GóNGORA, M. drid, 1915.

Viaje literario por la provincia de ')'aén. - Ma-

LENGUA
Lingüística.
CROCE1 B. - V. núm. 4631.
4549. Dorr1N, G. - La philologie ce/tique. - Paris, Larousse, 1915, 8. 0 ,
16 págs., con un retratQ.
4550. GoNZÁLEZ DE LA CALLE, P. U. - Varia. 1Votas y apuntes sobre temas de letras clásicas. - Madrid, Imp. Clásica Española, 1916,
8.º, 345 págs., 5 ptas.
4551. GRIERA, A. - L'estudi de la !lengua i l'excursionisme. -BCECat,
1916, XXVI, 95-103, 130-135.
4552. Indicaciones elementales sobre la formación de las voces toponímicas
vascas, compuestas y publicadas por la Sociedad de Estudios
Vascos. - Bilbao, Álvarez, 1916.
4553. La lengua rapanui, de la isla de Pascua (continuación) . ...:..RCCbile,
1916, XXXI, 147-149. - V. núm. 4119.
4554. PETERSEN, W. - The origin of tke lndo-Etwopean nominal steamsufjixes. - AJ, 1916, 173-193, 255-281.
4555. REYNoso, Dmoo DE. - Vocabulario de la lengua mame. Impreso
por F. Robledo en 1644, y reimpreso con una breve noticia
acerca de los mames y de su lengua, por A. M. Carreña. -

�440

lll BLIO(¡ 11-AFfA

BIBLIOGRAFÍA

México, Imp. de la Secretaría de Fomento, 1916, 8. 144 páginas. (Sociedad Me;i¡:icaoa de Geografía y Estadística.)
4556. SAAVE.DRA MouNA, J. - Población castellana del m1tndo. - RBC,
191·6, XI, 5-14.

441

0,

Morfologia.
4569. OcA, E. - Temicismo gramatical impropio para el verbo (continuación).-BAE, 1916, III, 298-307, 526-534. - V. núm. 4099.

fonética general.
4557. F.m,urn, H. E. - Wlzat is Plionetics? An answer to this question
in the forrn of twelve Ietters frorn a Phonetician to a NonPhonetic friend. - International Phonetic Association, 60 páginas, 2 s.
4558. PAssv, P, -La Phonétique applü¡uée a l'enseignement de la lecture. - Internatíonal Phonetic Association, 19 págs.

Fllotogia románica.
4559. A. C.- Sobre J. Brüch: Der Einfluss -der gennanischen Sprachen
auj das Vulgá'r!atein. - RFE, 19 r 6) III, 193-196.
4560. BouRcrnz, E.- Sobre O. Densusianu: Histoire de la langue roumaine. - RCHL, 1916, 2¡3-275.
4561. DENSUSIANU, O. - Histoire de la langue ro111naine. 11, 1: Le seizieme siecle. Phonétique, Morphologie. - París, E. Leroux,
8. 0 , 160 págs.
DouTRl!PONT, G. - V. núm. 4617.
4562. ERMONT, A. - Mo-rphologie historiqite drt latin. - Paris, C. Klincksieck, 1914.

fonética.

J. J.-On tlu jwom¡,nciation of old spanish &lt;,; and final z.RRQ, 1916, VII, 229-234..
4564. NAVARRO ToMÁs, T.-Las vibraciones de la «rr» espa1iola.-RFE,
1916, III, 166-168.
4563. CHESKis,

Ortografía y Paleografía.
E IGLESIAS, L. - Teoría e historia de la escritura y nociones de Paleografía. - Madrid, I9 l5, 8. 0 , 230 págs.
4566. LENZ, R.-De la Ortografía castellana. Terzera edizión.-Balparaíso, F. Enrríkez, 19i4, 8. 0 ; 60 págs. - V. núm. 986.
4567. PoNs, F. -Ejercicios ortográficos. - Quito, Linotipo Nacional,

4565. EscR1BANO

1915.
4568. VEusco, E.-Reseña histdrica de los estudios sobre caracteres ibé- ·
ricos.-EE, 1916, LXXV, 176-182, 227-232. (Véase AVit, 19r6,
IV, núm. 30."j

Sintaxis.

J. - Étude sur «magis» et les expressions adversatives
dans les langttes romanes. These po~r le doctorat. - Upsal,
Imp. Almqvist &amp; Wiksell, 1916, vu- 168 págs.
4571, NoGuÉs, G.-La cuestidn sintáctica del. eta» y del «le».-Estudio,
1916, XVI, 14-25.
4572. S&amp;LVA, J. B.-Guía del buen decir. Estudio de las transgresiones
gramaticales más comunes. - Madrid, V. Tordesillas, s. a.,
369 págs. y 5 hojas. - V. núm. 2359.

4570. MELANDER,

Lexicografia y Semántica.
4573. A. C. - Sobre C. Michaelis de Vasconcellos: Em volta da palavra «gonzo». - RFE, 1916, III, 331-332.
Algunos proverbios..... - V. núm. 4899.
4574. ARANZADI, T. DE. - Alboka y a/bogues. Dos pies para un banco
musical-transfilológico. - BCPNavarra, i~¡¡6, VI, 239-244. v_. núm. 4101.
4575. B&amp;ARDSLEY, W. A. - Assttmi?· «on á sumir dn Berceo's• Sacrificio, «quatrain 285?• - RRQ, 1916, VII, 226-228.
4576. BERA-LÓPEZ Mi,:NDlZÁllAL. - Diccionarlo castellano-euzkera y viceversa.-Tolosa, E. López, 1916 1 8. 0 , 1610 págs., 10 ptas.
CÁRCER Y Sonh,s, E. - V. núm. 4748.
4577. CASTRO, A. - «De aquí a»= 'hasta'. - ,SurJ-o.&gt;-- «Guelte,• RFE, 1916 1 III, 182-183.
4578. CEJADOR, J. - Correccidn jratemal. [Sobre «cierne• y •en cierne•.] - FL, 1916, I, núm. 7, 5-6.
·
4579. CoTARELO, E. - Vocablos incorrectos: Europeizarse, en ciernes,
orfelinato, obstaculizar, objetivo, independizarse, enjugar, infeccionar. - BAE, 1916 1 III, 292-398, 605-607. - V. nú·m , 4106.
4580. Diccionarw terminoldgico 'de ciencias médicas. Contiene cuantas
voces y términos son propios de la Medicina, Cirugía, Odontología, Farmacia, Veterinaria y demás ciencias biológicas,
dirigido por el Dr. L. Cardenal. Prime.r fascfoulo.-Barcelona,
Salvat y e.a, 19.16, 4.º, Vlll-:i40 págs., 7,50 ptas.
4581. LANG, H. R.-Prove_n;.al «dos, aposta, affron&gt;1.-RRQ, 1916,VII;
172-181. [Estudia las foi:rnas castellanas y ·cita ejemplos de
ellas.]
TOMO III.
29

�442

BIBLlOGRAFfA

4582. MERAS AND RoTH. -Peq2,eño vocabulario. A list of two thousand
spanish words arranged in logical groups. - Heath and Cº,
72 págs., 6 d.
4583. MoNEVA Y Puvor., J. - Los oficios de mu/er. - BAE, 1916, ID,
535-540.
4584. SALAS LAVAQu1, M. - «T1-isan = frisadura. - BAE, 1916, Ill,
57 1-575.
4585. Sinónimos. Repertorio de palabras usuales castellanas de sentido análogo, semejante o apropiado. - Barcelona, Seix y Barral, s. a:., 8. 0 , 138 págs., 4,50 ptas.
SoLAI.lNDE, A. G. - V. núm. 4908.
VIVERO, A. - V. núm. 4547.

Métrica.
4586. EsPINOflA, A.M. -Notes on the versijication of «El misterio de los
Reyes Magos». - Extr. de RRQ, 1916, VI, 24 págs. - V. número 4115 .
MRNÉNDEZ PmAL, R. - V. núm. 4694.

Dialectología.
Apuntes sobre chilenismos y otros vocablos (continuación). RCChile, 1916, XXX, 782-790, 859-868, 932-942; XXXI, 57-64,
141-147, 219-227,300-307,381-388,464-468,540-545,624-632.v. núm. 4II7.
CaRRaÑo, A. M. - El habla popular de Méjico. - RFLCHabana,
1916, XXIII, 13-41.
Fueros leoneses ..... - V. núm. 4594.
G11.RciA DE DrnGo, V.-Dialectalisinos.-RFE, 1916, III, 301-318.
GasPAR RE.MIRO, M. - Vocablos y frases del _judea-español. Segunda serie. -BAE, 1916, III, 498-509. - V. núm. 4118.
4591. RoMÁN, M. A.- Diccionario de chilen41nos y de otras locuciones vicio·
sas. Tomo IV: N-Q y suplemento. - Sañtiago de Chile, Imp.
de San José, 1913-1916, 4. 0 , 594 págs., 15 ptas.-V. núm. 340.

BJBLIOGRAFÍA

443

4594. Fueros leoneses de Zamora, Salamanca, Ledesmay Alba de Tormes.
Edición y estudio de A. Castro y F. de Onís. I : Textos.Madrid, Sucs. de Hernando, 1916, 4.0 , 399 págs., 12 ptas. (Junta
para ampliación de estudios. Centro de Estudios Históricos.)
4595. G. S.-Sobre: Carta de población de la ciudad de Santa Maria de
Albarracfn, según el códice romanceado de Castiel. Estudio preliminar y transcripción de C. Riba. - RFE, 19 r6, III, 237-238.
4596. Inventai·ios aragoneses de los siglos XIV y XV (continuación).BAE, 1916, III, 359-365. -V. núm. 4130.
4597. NoGUEIRA DE BRITO, F . - lln códice iluminado. - ABAP, 1915, I,
99-103. [Es una alegación de nobleza de Francisco de Andrade, vecino de Sevilla a fines del siglo xv, escrita en cas- tellano.]
4598. QuADRA SALCEDO, F. DE LA. - Fuero de las M. N. y L. Encartaciones.-Bilbao, Casa de Misericordia, 1916, 4.0 , xxrv-257 págs. y
3 hojas.

Ensefianza del idioma.
4599. F . T . D. - Gramática castellana. Tercer grado. Novena edición. -Barcelona, Lib. Católica, 1916, 8. 0 , 900 págs., 2,50 pe·setas. - V. núm. 1072.
4600. KrnKPATRICK, J.-Place of languages ·in edttcation. - MLT, 1916,
XII, 33-36, 98-1·01, 123-128.
4601. PaLMER, H. E.-Some principies of language teaching.-MLT, 1916,
XII, 65-74.
'Passv, P. - V. núm. 4558.
4602. PuJG, J. B.- Gramática castellana. Grado elemental. Libro del
alumno.- Barcelona, Auber y Pla, 1916, 8.0 , 96 págs.
4603. RE1xAcH, A. - Rudimentos de castellano y Gramática latina completa, para seminarios. - Barcelona, L. Gili, 1914, 8. 0 , 352 páginas, 3,25 p'tas.
4604. REYES, A. - La lengua española en los Estados Unidos. - CHA,
1916, 43, 24-26.

Textos no literarios.
459 2- CAMPOS DE Los REYES, R.-Documentos para la historia regional.
Confirmaciones reales de privilegio a ciudades, villas y lugares.RHGE, 1916, V, 272-273. [De los extractos de los documentos, que proceden del Archivo de la Cancillería de Granada.]
4593. Documentos aragoneses [publicados por I. de las Cagigas]. 11: Carta
puebla de Salilla.-RCEHGranada, 1916, VJ, 122-126.- V. número 1')91.

LITERATURA
Literatura general.
4605. DrMSDALE, M. M. - A history of Latin literature.-London, Heinemann, 1915, 560 págs.
4606. DoBRANlCH, H. H . - Estudio sobre la fábula. - Buenos Aires,
1916, folleto.

�444

BIBLIOGRAFÍA

4607. F1GUEIREDO, F.- Cdtério _para aprganizafiio duma antologia literdria.-Inst, 1916, LXIII, 412-418.
4608. MoREU Y LAcRuz, E. - Fundamentos de cultura literaria. - Barcelona, Lib. y Tip. Católica, 1916, 4.º, 400 págs.
4609. ÜP1sso, A. - Estudios de Estética. Estética general. Teoría del
Arte. Historia general de las Bellas Artes. - 8.º, 336 págs.,
3 ptas;
4610. PELLIZZARI, A.; G. A. CESÁREO; G. A. BoRGEsR, y A. MomGLIANO.L'arte, la critica e la vita. -Rass, 1916, I, 83-93 1 163-180,
333-349. [Varios artículos de controversia.]
4611. VER1ss1:Mo, J. - HistoPia de la litteratura brasileira. De Bento
T~ixeira (1601) a Machado de Assis (1"908). - Lisboa, 1916,
435 págs.
4612. WALDSTEIN, A. S. - The evolution of modern hebrew Literature,
1850-1912.-Oxford, Oxford Univ. Press, 8.0 , 5/6 s.

DIIILIOGRAFÍA

445

4623. L. R. - Sobre W. Schwartz: A. W. Scltlegels Verhaeltnis zur
spanischen und porlugiessiscl1en Lit. -RCHL, 1915, 170-172.
NAVA, E. - V. núm. 4796.
PALr&gt;UERI, R. - V. núm. 4874.
RA111zzANI, G. - V. núm. 4800.
RóNDANI, A. - V. núm. 4812.
4624. SE ARLES, C. - Les sentiments de l' Académie Fran;aise sur le Cid
[de Corneille]. - Minneapolis, Univ. de Minnesota, 1916,
112 págs. (Studies in languages and literature.)
SERONDE, J. - v. núm. 4691.
SoLALINDE, A. G. - V. núm. 4816.
THoMAs, H. - V. núm. 4821.
VAGANAY, H. - V. núm. 4829.
4625. WARKEN, F. M. - On the early !tistory of t!u frenc/1 national
Epic.-MPbil, 1916, XIV, núm. 3, 1-16.
4626. WATSON, F. -Richard Hakluyt and his debt to Spain. -FRev,
1916 1 II, 827-840.

Literatura comparada.

4613. ALBERT, H. - Sobre J. J. A. Bertrand: Tz'eck et le théatre espagnol:-MF, 1916, CXV, 336-342.
4614. BAuM, p_ F. - The mediaval legend of 'Judas lscariot. - PMLA,
1916, XXIV, 480-632.
4615. BRAGA, T. - Versiió hebraica do Amadís de Gaula. Separata
dos Trabalhos das Academias das Sc'iencias de Portugal.
Primeira serie. Tomo II, segunda parte. Tomo III. -Coilllbra,
1915, 1916.
CROCE. B. - V. núm. 4631.
4616. DfBz CANEDO, E.-Fortzma española de un verso italiano. -RFE,
1916, 111, 168-170.
4617. DouTREPONT, G.-Les études romanes en Belgique, 1900-1914.JS, 1916, 347-358, 405-420.
4618. FrGUEIREno, F.- Clzaracteristics ofportuguese literature. A transJation from the portuguese by C. J. dos Santos, - Inst, 1916,
LXIII, 261-272, 311-322, 395-402. (Extr.: Coimbra, Imp. da
Universidade, 1916 1 4.º, 43 págs.) - V. núm. 3748. _
4619. GRAHAM, W. - The Cardeni'o-double jalselwod _problem. - MPhil,
1916, XIV, 77-88.
4620. HAMMOrrn, E. P. - The Lover's Je/ass in England and Íf! Spain. MPhil, 1916, XIV, 61-62.
IMBART DE LA TouR, P. - V. núm. 4721.
4621. KASTNER, L. E. - Concerning tlze sonnet of the sonnet. - MLR,
1916, XI, 205-211.
4622. L. R.-Sobre J. J. A. Bertrand: L. Thieck et le tlzéatre espagnol.RCHL, 1915, 170-172.

Literatura española.

4627. ALONSO CoRTÉs, N. - Del maestro Arias Barbosa. - BAE, 1916,
in, 560- 562.
4628. ALONSO CoRTÉs, N. - Viefo y nuevo. Artículos varios. - Valladolid, 1916, 8. 0 , 188 págs. (Articulas de crítica literaria.)
4629. ARco, A. DEL.- T1·es ingenios granadinos: Baltasar Martínez .Durdn, Manuel Paso y Cano, Ángel Ganivet. - Alb, 1916, XIX,
420-422, 444-447, 468-470, 489-492.
4630. CEJADO!( Y FRAUcA, J. - Historia de la lengua y literatura castellana. Época de Felipe ID. Tomo IV. - Madrid, Imp. de la
«Revista de Archivos,, 1916 1 4. 0 , 415 págs., 10 ptas.- V. número 3314.
4631. CRocE, B. - La S_pagna netla vita italiana durante la Rinascenza.
Contiene: I: Spagna e Italia nel medio evo. II: I catalani
gl 'italiani. II1: La corte spagnuola di Alfonso d' Aragona in
Napoli. IV: Spagnuoli e cose spagnuole alla corte di Ferrante
di Napoli. V: Gli spagnuoli in Roma e in altre parti d'Italia
su! cadere del Quattrocento. VI: La protesta della cultura
italiana contra la barbarica invasione spagnuola. VII: La societa galante italo-spagnuola nei primi anni del Cinquecento.
VIII: La lingua e la letteratura spagnuola in lt¡¡.lia nella prima meta del Cinquecento. IX: Le cerimonie spagnuole in
Italia. X: Lo spirito militare e la religiosita spagnuola. XI: Aspetti del dominio e della popolazione spagnuola in Italia.
XII: Conclusione. La decadenza ispano-italiana. Appendice:

e

�JHBUOGR.AFÍA

4632.

4633.
4634.
4635.

4636.
4637.
4638.
4639.

4640.

4641.

4642.

4643.
4644.

4645.
4646.

Una passeggiata per la Napoli spagnuola. Nota bibliográfica.-Bari, G. Laterza e Figli, 1917, 8. 0 , vm-293 págs., 6,50 liras.
DEsTRUGE, C. - Páginas para la historia de la Prensa. Don Antonio José de Irisarri. Srt llegada a Guayaquil. Su labor. Sus
periódicos. - BBMG, 1916, 253-262.
Dfaz-J1MÉNEZ Y MoLLEDA, E.-Escritores leoneses: Fr. Bernardino
de Sahagún. - RCa, 1916, II, 115-120.
ENDARA, J. C. - La literatura americana. El momento actual. Let, 19 16, IV, 27-3 r.
F1TZMAUR1cE-KELLv, J. - Historia de la literatura espafiola. Segunda edición, corregida.-Madrid, V. Suárez, 1916, 8. 0 , xvm471 págs.
FLORES GARCÍA, F. -La corte del rey poeta. Recuerdos del siglo
de oro.-Madrid, Imp. Española, 1916, 8.0 , 252 págs., 3 ptas.
GóMEz R&amp;sTREPo, A. - Literatura clásica colombiana. - C-ult.
lcAzA, F. A. DE.- Gutierre de Cetina y Juan de la Cueva.-BAE,
19 1 6, III, 315-335.
KENISTON, R. H. - Sobre Ch. R. Post: Medieval Spanish Allegory. -AJ, 1916, 84-88.
LASSO DE LA VEGA. - v. núm. 439r.
LóPEz, A. - Estudios críticohistóricos de Galicia. Conferencias.
[I: Problemas de crítica histórica. II: La literatura gallega
medioevaJ. III: Las bibliotecas de Galicia y los códices litúrgicos.J-Santiago, «El Eco Franciscano», 1916, 4. 0 , 144 págs.,
2 ptas.
MAEZTu, R. DE. - .El honor en la Edad Media. [Sobre A. Castro:
Algunas obse1'vaciones acerca del concepto del lumor en los siglos
XVI y XVII.] - CAr, 1916, XI u, 324-329.
MARTÍN MfNGUEZ, B.- Salpicaduras lzistóricoliterarias. Los condes de Castilla y los infantes de Lara. - Madrid, Hijos de
Reus, 1915, 8.º ·
MEtE, E.-Los genoveses pintados por los españoles.- RCa, 1916,
II, 133-140. [Según nuestros autores cl~sicos.]
MORENO DE GuERRA, J. - Fiestas reales en Jerez de la Frontera.RHGE, 1916, V, 426-453. [Sobre una relación poética de las
fiestas OTganizadas por el nacimiento del príncipe Baltasar
Carlos Domingo el 17 de octubre de 1629, que Gallardo titula T1·ansjormaciones y robos de Jzipiter y celos de Jttno, por
D. Juan Espínola y Torres.]
PÉREz GALDÓ.s, BENITO. - Memorias de un desmemoriado. IX, X,
XI, XII, XIlI.-Esf, 1916, III, núms. 131-132, 136,144 y 146.
PrnoCHET LE-BRuN, F.-Crestomatía espafiqla. Tomo III: Literatura anteclásica. -Santiago de Chile, Imp. • Universo,, 1915,
8.º, 289 págs.

BIBLIOGRA~·ÍA

4217

PoRRAS TRoNcoso, G. - Del honor- y de la lealtad castellanos en
la literatura clásica. - RCo, 1916, I, 1-17.
Prosa culterana. Certámenes salmantinos; descripción de su palestra. Vida del pastor Peregrino y coloquios con Arcángelo.
[Publicado por A. Villa.] - RHi, 1916, XXXVII, 558-579.
[Copiado del ms. 7 de la Biblioteca Nacional de Madrid.]
RAN:ÍREZ DE V1LLA-URRUTTA, \V., MARQUÉS DE V1LLA-URRUTlA. Et estilo diplomático. Discurso leído ante la Real Academia
Española en el acto de su recepción.-Madrid, Tip. Artística,
1916, 4.º, 61 págs., 2 ptas.
RODRÍGUEZ DE LA PEÑA, J. - Españoles de anlmio. El capitán
Contreras, Alvar-Nzíñez Cabeza de Vaca, Berna! Diaz del Castillo y otros capitanes. -Madrid, Sáenz, 1916, 8. 0 , 238 págs. ,
3 ptas.
REYES, A. - El presbítero Reyes, 1797-1855. ~ CHA, 1916, 44,
13-16.
SALCEDO Ru1z, A. - La literatura espaiiola. Resumen de historia crítica . Segunda edición, refundida y muy aumentada.
Tomo III: El Clasicismo. - °Madrid, Calleja, 19[6, 4- 0 , 555 páginas, 8 ptas. - V. núm. 4163.
SaNZ, A. - Sobre M. Menéndez Pelayo: Historia de la poesía
castel:ana en la Edad AJedia. - EyA, 1916, II, 505-526.
STEIN. - José Modesto Espinosa. - Let, 1916, IlI, 321-326.
vVAXMAN, S. M. - Cltapters on lJfagic in Spanis!t Literatztre. RHi, 191(), xxxvm, 325-463.

Escritores hispanolatinos.
A. A. - V. núm. 4657.
FRtEDRlCH, Vil. L.-Z1t Cassius Dio.. 61,10, und Se72eca De Const.
9,2. Ein Beifrag zur Erklarung der politischen Schriften des
Philosopben Seneca.-Darmstadt, Scblapp, 1913, 8.º, 40 págs.

Poesía en general.
A. A. - Adquisición importante. Hallazgo de lln manusc.rito notable de los siglos xm y x1v con los tres primeros hagiógrafos de Santo Domingo de Silos, Grimaldo, Gonzalo de Berceo
y Pedro l\larío. - BSDSilos, 1916, XVIII, 447-450.
AGUADO BLEYE, P. - V. núm. 4429.
BARRERA, I. J. - Rubén Darío. - Let, 1916, III, 353-357.
BEARDSLEY, W. A. - V. núm. 4575.
BECERRO DE BENGOA, R. - V. núm. 4472.
BERillÚDEZ, A. - R11bén Darío. - San Salvador, 1916, folleto.

�BIBLIOGRAFÍA

4660. C1LLER0 1 R. - Sobre el •Libro de A!exandre•. - BAE, 1916, III, .
308-314.
4661. DARÍO, RueÉN. -Sus mejores cuentos y sus 1111:jores cantos. Cuentos. Cosas de América. Cosas de España. Cosas de Francia.
Meditaciones. Cantos personales. Varia. Precede una elegía
a la muerte de Da.río por el poeta español L. FérnándGZ Ardavh1, - Madrid, J. Pueyo, s. a., 8. 0 , 320 págs., 3,50 ptas.
4662. DARÍO, RumfN. - Y una sed de ilusiones infinita, Obra poética. Madrid, Bibl. Corona, 1916 1 8. 0 , 119 págs., 6 ptas.
4663. DiEz-CANEDO, E. - La poesía castellana y Rubén I)arío.-C:.Ar,
XI rr, 1916, 336-342.
4664. ERClLLA. 'l ZúÑIGA, ALONSO. - La Araucana. E .d ición del centenario, ilustrada con grabados, documentos, notas históricas y
bibliográficas y una bibliografía del autor. La publica J. T. Medina. [Vol. I]: Vida de Ercilla.-Santiago de Chile, Imp. Elzeviriana, 1917, fol., 347 págs.
4665. Hoxozco, SEBASTIÁN DE. - Refranes glosados (continuación). BAE, 1916, IlI, 399-428, 591-604. - V. núm. 3773.
4666. L6PEZ RosEuó, L.- Estudios de literatura contemporánea. Ruhén
Darlo. - RCal, 1916 1 IV, 809-818, 1008-1018.
4667. MARD!!N, C. C. - Unos trozos oscuros de! «Libro de Apolonio•.RFE, 1916, 111, 290-297 .
4668. MAKTÍN!!z, J. J.- Consideraciones sobre el cerebro y la personalidad
de Rubln Darlo. - Managua, Heube~ger, 1916, 4. 0 , 31 págs.
y fotograbs.
•
4669. MENÉNDEZ PELA:1m, M. - Historia de la poesía castellana en !a
Edad Medz·a. Edición ordenada :Y anotada por D. A. Bonilla y
San Martin. Tomo III. - 4. 0 , 461 págs., 12 ptas. (Obras completas, VI.) - V. núm. 1913.
MoNNER SANs, R. - V. núm. 4791.
4670. Ovm10. - « Las Heroidas&gt; de Ovidio, traducidas en [verso] castellano. [Publicado por S. López Inclan].-RHi, 1916, XXXVII,
457-557.
4671. PuLPÓN, S. - «El personalismo» de Ca111poamor (continuación).RCal, 1916 1 IV, 643-653, 723-736. - V. núm. 3775.
46,72. REYES, A. - Rubén Darío en Mlxico. -NT, 1916, II, 331-345.
4673. V. G. C. - Sobre Rubén Darlo: Cantos de vida y esperanza. Los
cisnes y otras poemas. Vida de Rubén Dario. - BBA, 191(&gt;,
314-315.

BIBL1OGR.&amp;.FÍA

4676.

. --4677.

4678.

4679.

4680.

4681.

4682.
4683.
4684.

4685.

4686.
4687.

Llrlca.
4674. A. R. -Sobre J. M. Chacón_y Calvo: Jose Jl!Iaria Heredia.R.FE, 1916, IJI, 336-337.
467 5. CA[{REÑO, A. fy[. - Joyas literarias del siglo X VII encontradas en

4688.

449

México. Fr. Miguel de Guevara y el célebre soneto castellano
«No me mueve, mi Dios, pa1·a querérte». Apuntadones e ilustraciones.-México, Imp. Franco-Mexicana, t916, 8. 0 , 263 páginas, un retrato y 10 láms.
CERVANTES, - Las mejores poesias [publicadas por M. R. BlancoBelmonte]. - Madrid, s. i., 1916, 8. 0 , xv-259 págs., _una pta.
(Páginas selectas de literatura castellana. Vol. VI.)
CERVANTES SAA.VEDRA, MrGur;;L DE, - Poesfas. Compiladas y prologadas por R. Rojas, 1616-1916. - Buenos Aires, Coni Hermanos, 1916, 4. 0 , cu-530 págs., 15 ptas.
CoT.ARELO, E. - Doña Gertrudis Cómez de Avellaneda. Indicaciones bibliográficas con motivo de un libro reciente (continuación). - Clnt, 1916, núms. 45 y 46. - V. núm. 4185.
DíEz- CANEDO, E. - V. núm. 4616.
Dm100, J. M. - Sobre A. M. Carreña: Fr. Miguel de Gue-vara j'
e! soneto «No me mueve, mi Dios,para quererte».-RFLCHabana, 1916, XXIII, 141-144.
GuzMÁN, M. L., y A. REYES. - Contribuciones a la bibliografía de
Góngora. - RFE, 1916, 111, 171-182-.
lcAzA, F. A. DE. - V. núm. 4638.
KAsTNER, L. E. - V. núm. 4621.
LóP!!z, A.-Sobre A.M. Carreña: Joyas literarias del siglo XVII
encontradas en México. Fr. Miguel de Guevaray el cllebre soneto
castellano «No me mueve, mi Dios, para que1·erte». - EF, 1916,
núm. 550, 439-40.
MAnrnAVE!Tlá, H. - Bécquer. Ensayo crítico acerca de su personalidad litera.ria. - Vitoria, D. Sar, 1916, 8. 0 , 123 págs.
M!!NÉNDEZ, R. - El gran poeta cubano D. José María Heredia,
¿-era espirita? - Cint, 1916, núm. 46.
NEGRETE, E.-Una joya que vuelve a su dueño. Fr. Miguel de Guevara y el célebre soneto castellano «No me mueve, mi Dios, para
quererte».-EyA, 1916,lll, 481-487. (Reproducido en BTer,
1916, ll, 289-295.) [Sobre A. M. Carreüo: Joyas literarias del
siglo XVII encontradas en Mexico. Fr. J.1iguel, etc.]
NúÑEz, L. J.\11.-Sobre E. Negrete: Una joya q1,e vuelve a su dueño.
F1·. Miguel qe Guevara y el célebre soneto castellano .:No me
mueve, mi Di(}s,para que1·erte»,-AIA, 1916, VI, 341-342.
OtiY, E. DE- - Manuel Reina. Estudio biográfico. - Cádiz, 1916.
PÉR!!Z y Cuius, M. -El marquls de Santi!lana . .biigo López de
Mendoza. El poeta, e! pensador y el hom.bre. - Montevid.e o,
Imp . .&lt;Renacimiento•, 19t6, 4.º, 432 págs.
QuADRA SALCEDO, F. DI! LA. - V. núm. 4727.
REYES, A. - Los textos de Góngor a. Corrupciones y alteraciones. - BAE, 1916, III, 257-271, 510-525 .

�BIBLIOGRAFÍA

Rimas del Incógnito. [Publicadas con una introducción por
R. Foulché-Delbosc.] - RHi, 1916 1 XXXVII, 251 -456.
S,,nuz, MARQUÉS DE. - De literatura galaica. Los cancioneros galaicopo1·tugueses. - E y A, 1916, IV, 211 - 223. - V. núm . 2470.
S1moNDE, J. - Dante and the frene/¿ injluimce on tlie Marqués de
Santillana. - RRQ, 1916, VII, 194-210.
Trll!ONEDA, JuAN DE.-Varias poesías de :Juan de Timoneda.-BAE,
1916) III, 564- 570.
VEGA, LoP&amp; DE. - Rimas sacras. - Durango, F. de Elosu, 1916,
70 págs., 0,25 ptas.

Épica.
ERc1tu

Y

ZóÑJ:GA, ALONSO. - V. núm. 4664.

l\faru'ÍN MfNcuEz, B. - V. núm. 4642.
MENÉ,,DEZ PmAL, R. - ·sobre H. R. Lenz : Notes on the metre of
the Poem of.the Cid. - RFE, 1916, III, 338-344.
MENÉNoEz PmAL, R.- Poesía popular y Romancero. VI: El suceso
y la narración histórica. VII; Poema y canción. 1. La historia
de la literatura épica de otros países, ¿se opone a la opinión
de que los romances derivan de las gestas? 2. La desemejanza existente entre los romances y las gestas. 3. Los romances épi conacionales y los novelescos. VIII: Canción amplia y
canción breve. 1. Romances juglarescos }' extensos: ¿derivan
de otros breves y tradicionales? 2. Los romances tradicionales derivan de otra narración más amplia. IX: Poesía popular
y poesía tradicional. X: Paso del estilo narrativo al épicol.írico. - RFE, 1916, III, 233-289. - V. núm. 3792.
Mfa1MiE, E. - Sobre P. Rajna: Osservazioni e dubbi C(}ncenienti
la storia delle romanze spagnuole. - BHi, 1916, XVIII, 227-229.

S. G. - Are the spamsh romane.es wi-itten in qitatrains?aiui other questions. - RRQ, 1916, VII, 42-82. (Publicado tam-

l\foRLEY,

bién aparte, 4 r págs.)

Dramática.

J. - Catálogo de autos sacramentales, historiales y alegóricos (continuación). [Publicado por J. Paz.] - BAE, 1916, III,

ALENDA,

366-391, 576-590 . - V. núm. 4200.
'
·
BARRE&amp;A, C. A. DE LA . - V. núm. 4741.
BELL, A. F. G.-Git Vicente. [T1·ádncción de M. de Alenquer.] RHist, 1916, V, 138-160.
4700. C. Y R. - Sobré P. .Henríquez Ureña: Don :Juan Ruiz de Alm·cón. - RF~, 1916, III, 319 · 321.

lllBLIOGRAFÍA

451

CABALL.ERo, P. - V. núm. 4885.
4701. C1mvANTES SAAVEDRA, M1GUEL DE. - .Entremeses. Anotados por
A. Bonilla y San Martín. Publícalos la As0ciación de Librería
de España. - Madrid, Imp. Clásica Española, 1916, 4.º, xt257 págs., 10 ptas.
4702. CERVANTES SAAV!!DRA, ·MwoEL DE. - Obras completas_ Comedias
y entremeses. Tomo 11. Edición publicada por R. Schevill -y
A. Bonilla. - Madrid, B. Rodríguez, 1916, 8. 0 , 383 págs. V. núm. 3376.
CrnoT, G. - Un livre de lvI. A. Fan'nellí s;,r «La vida es sueño, .BHi, 1916, XVIII, 207-210.
CosTER, A. - Sobre Luis Vélez de Guevara: La Ser1"ana de la
Ve1·a, publicada por R. Menéndeü Pídal y M.a Goyri de l\lenéndez Pida!. - RCHL, 1916, núm . 37, 162- 3.
CoTARELO, E. - Don :Juan Bautista Diamante y sus comedias. BAE, 1916, III, 272-297, 454-497 .
'
4706. CoTARELO Y MoRr, E. - Actores famosos del siglo XVII. Sebastián de Prado y su mujer Be1,narda Ramírez.-Madrid, lmp. de
de la «Revista de Archivos», 1916, 4. 0 , 182 págs·., 3 ptas.
(Extr. de BAE).c- V. núm. 4206.
CRAWFOHD, J. P. \V. - T/1e source of :Juan del Enciiia's «Églog-a
de Fileno y Za1¡zbardo,. - RHi, 1916, XXXVIIl, 218-231.
4708. Cu&amp;Rvo ARANGO Y GoNZÁLEZ CARVAJAL, F. - Don Francisco Antonio de Ba9ces y López Canda1JZ0. Estudio biob.ibliográfico y
J
crítico.-i\Iadrid, Hijos de M. G. Hernández, 1916, 8.'l, 218 páginas, 2 ptas.
DfAz DE EscovAR, N. - Anales de la escena española desde z7oz1750 (contin uación). - UIAm, 1916, núm. 3, 15-16; núm. 4,
19-20; núm . 5, 22-24; núrn, 6, ·12-13; núm. 7, 21 -22. - V . número 3384.
4710. DfAz DE EscovAR, N.-Anales del teah•o espai'iol (continuación).RCa, 1916, II, 79-80, 128-130, 160- 164, 193- r 94 1 255-260, 273- 274.
471 I. D!Az DE EscovAR, N. - Una comedianta del siglo XVII natural
de Úbeda. - DLS, 1916, IV, 246-248.
4712. DfAz DE EscovAR, N. - Recuerdos del teatro antiguo. Juan de Barrionuevo Moya. - DLS, 1916, IV, 302-303,.
EcuEGARAY, M. ~ Lo cómico en el teatro. Discurso leído en la
Real Academia Española . - Madrid, Imp. de la •Revista ele
Archivos,, 1916, 4.º 1 48 págs.
EsPIN'OSA, A.M. - V. núm. 4586.
4714. FAIUNELLI, A. - La vita im sogno. Tomo 1: Pi:eludi al dramma
di Calderon. II: La vita e il mondo nel pensiero di Calderon.
Il dramma. - Torino, Frat. Bocea, 1916, 8.0 , 326 y 457 págs.,
6 y 8 liras.
~

'!!-

e

�BIBLIOGRAFÍA
I

BIBLIOGRA.FfA

453

4715. FERNÁNDEZ JuNcos, M. -Las mujeres de Tirso. - NT, 1916 1 IV,
l6-2r.

4716. GóMKZ ÜCERIN, J. -Sobre Lope de Vega: Obras. Publicadas por
la Real Academia Española. - RFE, 19t6 1 lll, 184-193.
4717. IDMEL, A. - Sobre H. T. Heinermann: Ignez de Castro. LGRPh, 1916, XXXVll, 303-306.
4718. H1wrnRMANN 1 H. T. - Ignez de Castro. Díe drarnatischen Behandlungen der Sage in den romanischen Literaturen. Ein Beitrag
zur vergleichenden Literaturgeschichte. Diss. Münster. Münster, 1914, 8. 0 , vm-112 págs.
4 7 19. HENDRIX, W. S. - Tlie "Auto da Barca do Inferno~ and the Spa-

nish • Tragicomedia alegórica del Parayso y del Infierno:&gt;. 4720.

4721.

4722.
47&lt;!3,
4724.
4725.
4726.
47 27.

4728.

4729.
4730.
4731.

4'732.

Extr. de MPhil; 1916, 12 págs. - V. núm. 4211.
HENDRIX, W. S. - Two Sources of the « Tragicomedia alegórica del
Parayso y del Infierno». - MLN, 1916, XXXI, 432-434.
lcAzA, F. A. DE. - V. núm. 4638.
IMBART DE u TouR, P.- Jeanned' Are dans la.ftctiou et dans l'histoire. - RPLit, 1916, LIV, 641-647, 676-681. [Examina la comedia de D. Antonio de Zamora La Doncella de Orleáns, que
atribuye a Antonio de Zárate.]
Juu.{ MARTÍNEZ, E.-Loje de Vega en Valencia en 1599. - BAE,
1916, III, 541-559.
LóPEZ Ros.ELLÓ, L.-Sobre Jacinto Benavente: La ciudad alegre
y confiada. - RCal, 1916, IV, 536-547.
MAURA, A. - Don José Echegatay. -"BAE, 1916, III, 445-453.
MORENO GARCÍA, C. - 1Wigajas literarias. Vasco Diaz Tanco.RCa, 1916, II, 7-13.
PFANDL, L.-Sobre A. Bonilla y San Martín; Cinco obras dramáticas anteriores a Lopede Vega.- LGRPh, 1916,XXXVII,318-320.
QuADRA SALCEDO, F. DH LA.-Investigación sob1'e la poetisa vascongada Juana de Asbajé y sus atüos sacramentales. [Sor Juana
Inés de la Cruz.]_:Ide, 1916, I, u4-116, 152-~57.
REYES, A. - Las «pastorelas» de José T1·inidad Reyes. - CHA,
1916, ·v, 32-34.
SEARLEs, C. - V. núm. 4624.
TENREIRO, R. M. - Sobrn A. Cotarelo y Valledor: El teatro de
Cervantes; - Estudio, 1916, XV, 17 3-174.
VAL&amp;.~Tf ÜMP, S.-José Echegaray. -Estudio, 1916, XVI, 44-54.
VEGA 1 LoPE DE.-Oóras. Publicadas por la Real Academia Española. Nueva edición. Obras dramáticas. Tomo II. [Edición T
prólogo de E. Cotarelo y Mori.]-Madrid, Imp. de la• Revista
de Archivos», 1916, 4. 0 , 668 págs., 10 ptas.-V. núm. 4221.
ZoRRILU, JosÉ. - .El puizal del godo. Drama en un acto. - 8. 0 ,
'!89 págs.,_ una pta .

. - :-,

-

Novellstica.
4733• A. R. - Sobre: Selections frnm Jvfesonero Romanos. Edic. G. T.
Northup.-RFE, 1916, 111, 321-322.
4734. ALBERT, H. - Sobre J. J. A. Bertrand: Cervantes et le romantisme allemand. - MF, r916, CXV, 336-342.
4735. [ALEMÁN, MATEO.] - Arancel de -necedades y descuidos 01·dinarios.
Reimprímelo J. M. Sánchez.-New-York,_Paris, 1916. (Extr. de
RHi.) - V. núm. 4227.
4736. ALEMÁN, MATE;o.-Guzmán de Alfara.che, criado del rey Felipe III,
nuestro señor, y natural vecino de Sevilla. Tomos I y Il.Barcelona, R. Sop&lt;ma, s. a., 8.º, 317 y 396 págs., una pta. cada
tomo.
4737. ALONSO CoaTÉs, N.-.Dos caminantes.-- RCa, 1916, II, 112-114.
[Don Quijote y Cervantes.]
4738. AsúA, M. DE. - Los duques del «Quijote&gt;. - AEsp, 1916, m,
149-163. (Extr.: Madrid, B. Rodríguez, 1916, 4.º, I7 págs.)
4739. BAIG BAÑOS, A. -Al margen de una obra interesantísima. Rodr'iguez 1Warín, docttmentador cei-vantino. - Madrid, Bailly7Bailliere, 1916, 4. 0 , 7 5 págs., 3 ptas.
BARNÉs,
D.-Sobre A. Morel Fatio: El tercer centtn,ario de Cer4740.
vantes. - L, 19r6, II, 322•330.
4741. BARRERA, C. A. DE LA. - El Cachetero. del Buscapié. Prólogo del
Excmo. Sr. D. F. Rodr:ígµez Marin. Homenaje a Cervantes en
el tercer .centenario de su muerte;-Santander, Viuda de Albira y Diez, 1916, 4. 0 , xi-282 págs., 4 ptas. (Pul:)!icaciones de
la Biblioteca Menéndez Pelayo.)
\
4742. BAR,RIO, M. DE. - Cervantes y la ingratitud ile su patria. - Nos,
1916, XXXIII, enero-abril.
'"'
4743. BmmLA y SAN MARTÍN, A. - Las teorías estéticas de Cervantes.FL, 1916, núm. 8, 1 9.
4744. BRAGA, T. - No te1•ceiro centenaria da morte de Cervantes (23 de
abril de 1916): solu;ao do problema de Avellaneda, durante tres
seculos il"?'editctivel. - Coimbrn, Imp. da Universidade, 1916,
8.º, 23 págs. (Separata dos Trabalhos da Academia das Sciencias de Portugal. Segunda serie. Tomo V.)
BRAGA, T. - V. núm. 4615.
4745. BRETÓN, A. - Tercer centenario de Shakespeare y de Cervantes.
Conferencia. - RPe, 1916, julio.
CA~ZADA, R. - Un viaje a Argelia. La cueva de Cervantes. - AE,
1916, IV, 238-243.
4747. CANsrnos-Ass1rns, R.-Cervantes y los israelitas esjaiioles.-«Los
Quijotes». (Publicación cervantista, núm. extraordinario.)

�454

BlllLIOGRAFÍA

BIIILIOGRAFÍ,\

'
4748. CiRcER Y Sosl&amp;s, E. - Las/rases del -.Quefjote». Su exposición,
otdenación y comentarios, y su versión a las lenguas francesa,

4749.
4750.
4 75 I .

4 752.

4753.
4754.

4755.

4 756.

4757.

47 58.

4759.

4760.

portuguesa, italiana, catalana, inglesa y alemana. Prólogo del
Excmo. Sr. D. F. Rodríguez Marín. - Barcelona, Subirnna,
editor [Lérida, Imp. de Sol y Benet], 1916, 4. 0 , :xn-667 págs.,
8 ptas.
CAso, M. - Aventuta t¡úe pudo tener nuestro señor D. Qu(jote.Let , 1916, IV, 56-58.
CERREJÓN, S .-Anticlericalismo del cQuij'ote».-Madrid, La Itálica
s. a., 8. 0 , 100 págs., una pta.
Cervantes y Alcalá. Ho~enaje de la ciudad de Alcalá de Henares
dedicado a su esclarecido hijo Miguel de Cervantes Saavedra
en su tercer centenario (23 de abril de 1916), publicado por
el vecino de. Alcalá D. J. Primo de Ribera y Williams. Madrid, Imp. Española, 19t6, 4. 0 , 24 hojas eón grabs., una pta.
CERVANTES. - Raconti morali. (Rinconete e Cortadiglio. La vece
del sangue. L'illustre Sguattera. ll dottor Vetriera), tradotti
ed annotati da L. Bacci.- Milano, Soc. Editr. Dante Alighieri,
1916, :xxiv-147 págs., 5 liras.
CERVANTES SAAVEDRA, M1GUEL DE. - La fuerza de la sangre. Novela. - Madrid, l\I. Anguiano, 1916, 8. 0 , 32 págs.
CERVANTES SAAVEDRA, MIGUEL. -La Galatea. Novela pastoril.
Contiene los seis libros conocidos de la obra inmortal del
inmortal escritor. - Madrid, F. Peña, 1916, 4 ptas.
CERVANTES SAAvEDRA, M1GUEL DE. - La Galateá. Primera parte. Dividida en seis libros.-Barcelona, R. Sopena, s. a., 8.º,
366 'pág!;i., una pta. (BibHoteca Sopena, tomo VIII.)
CERVANTES SAAVEDRA, 11'.Ú.GUEL.-El Ingem'os.o Hidalgo Don Quijote
de la Man11lta. Acomodado para las escuelas primarias por
D. E. 'Oca y Merino. - Logroño, Imp. Moderna, 1916, 8.º,
267 págs.
CERVANTE~ SAAVEDRA, M. ~E.- El Ingenioso Hidalgo Don Quijote
de la Mancha. Edición crítica anotada por F. Rodríguez Marín.
Tomos IV y V. - Madrid, Imp. de la &lt;-Revista de Archivos•,
1916, 4. 0 , 488 y 504 págs., 10 ptas. cada tomo. - V. núm. 4237.
CERVANTES SAAVE!DRA, MrGutL DE. - Novelas f!femplares . Tomos I
y 11. - Barcelona, R. Sopena, s. a., 8.0 , 364 y 342 págs., una
peseta cada tomo.
CERVANTES SAAVEDRA, MmuEL DE.-Los trabajos de Persiles y Sic
. gismunda. Historia septentrional.-Barcelona, R. Sopena, s. a.,
8. 0 , 398 págs., una pta. (Biblioteca Sope.na, torno IX.)
CuMENT TERRER, F. -Enseñanzas del •Quijote•. Breves comen. tarios de los pasajes del Quijote en que más declaradamente
se ·manifiesta. el optimismo de Cervantes con precedencia al

4761 .

4766.

4768.

•
4770.
4771.
4772.

4773.

4774.
47i5-

455

de autores extranjeros . .:___ Barcelona, M. Galve, 1916, 8. 0 ,
352 págs., 3 ptas.
CoLoMA, L.-Pelusq,. Cuento infantil, Segunda edición, ilustrada
con dibujos originales de N. Méndez-Btingas.-4.º, 156 pá.gs.,
1,50 ptas.
CRuz RuEDA-, A. - Del 5entenario de Cervantes. Las «Novelas
ejemplares». - Alb, 1916, XIX, 347-350, 371 -37 5, 394-398.
Diálogo intitulado «El Capón». [Publicado por Lucas de Torre,]RHi, 1916, XXXVIII, 243-321.
DoBRUHClJ, H. H. - Don Quijote de la Mancha. - Buenos Aires,
1916, folleto.
DoNoso G., F. - «Peñas arriba», de D. José Ma'rfa de Pereda.
Ensayo Cl-ítico. - RCChile, 1916, XXIX, 772-777.
ELÚSTlZA, J. B. DE.-La .música·en las opras de Cervantes. - Bet,
1916, IV, núms. 53 -56.
,
EsPINA, C. - El amor de las estrellas ( Mujeres del « Quijote»).8.º, 199 págs., 3,50 ptas.
EsTRADA, A. DE. - Cervantes y el «Quijote&gt;. -RUBA, 1916, XXXII
y XXXIII, 190-218.
Estudio históricotop,,ográjico de «Et Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha», deducido de su lectura, y aplicando las
leyendas de importantes sucesos y las consejas populares de
la &lt;Región Beturiana», con conocimiento exacto del terreno
que describió Cervantes, donde la tradición conserva los
nombres que justifican los pasajes más culminantes de- esta
fantástica obra, poi; Un Manchego que luego ;;e dirá. Tomo I.Madrid, Imp. Española, 1916, 4.0 , 534 págs., 5 ptas.
F. R. M.-El centenario de Ca·vantes enMunich.-Esf, 1916, III, 131.
FALCAO ESP;l.i,TER, M. - El «Quijote, en tas esoudas. - Montevideo, Imp. •La Buena Prensa• [1916], 44 págs.
F.eRNÁNDEZ, B. - La «Mujer piadosa• de la guerra de África.
(Aclaración a un pasaje de Alarcón.)-CD, 191&amp;, CVII, 189-199,
275-293.
FRErTAs, J. DE. - Cervantes e Argensola. (A propósito duma comunicai;;ao academica do sr. dr. Theophilo Braga.)- Lisboa,
J. Bestos, 1916, 4.º, 18 págs.
G1vANEL MM, J. - La col ·leció ce-rvrintínade n 'Isidre Bonsoms.BBC, 1915, II, 145- 152.
.
G6MEi, P.-La retÍ{fiosidad áe Cer11antes (continuación).- RCrist,
1916, XXXVII, 83-86. - V. núm. 4253 .
G6111Ez ÜcAifa, J. - La invención del « Quijoter,. Conferencia. Mad.rid, _Imp. de la «Revista de Archivos•, 1916, 8. 0 , 30 págs.,
una pta.-Fragmentos en Bet, 1916, IV, núins. 53-56.- V. número 4254.

�BIBLlOGRAJ.l'ÍA
4777- GóMEZ REST~l!PO, A.-Cervantes.-L, 1916, ll,433-440¡ III, 91-101.
(Procede de la Revista del Colegio Mayor de Nuestra Señora
del Rosario, Bogotá.)
4778. GoNzÁt.l!Z AuruoLBs, N. - Cervantes y Sevilla. Estudio históricocrítico.- Sevilla, Gimnés, 1916, 4.º, 25-98.
4779• GoNZÁLEZ AuRIOLES, N. - Cervanles y su viaje a Italia. Estudio
históricocrítico. Conferencia.-Madrid, A. Álvarez, 19161 8.º,
46 págs., 1,50 ptas.
GRA.HAM, W. - V. núm. 4619.
4780. GuTIÉRREZ, s. - Pedro Antonio de .Alarcón. - CD, 1916, cvn,
132-141.
HuMPlIREYS, A. L. - V. núm. 4353.
JuoERÍAS, J. - La idea del e Quijote • en España, y su evolución. L, 1916 1 11, 140-144, 287'- 29 5.
LAURENclN, MARQUÉS DE.-Torneo en el Palatinado, el año I6I3,
representando a D. Quijote.-AEsp, 1916, IU, 165-172.
LóPEZ PELÁEZ, A. - Elogio de Afiguel de Cervantes Saavedra. Barcelona, A. Martín, 1916 1 fol., 40 págs.
MALDONADO, L.-Don Quijote en los Estudios de Salamanca. Conferencla. - RCa, 1916 1 ll, rn5-112.
MARTÍNEZ v GoNzÁrnz, F.-Cervantes en Medicina.-8.º, 1,50 ptas.
MARTÍNEZ y MARTÍNEZ, F. - Alfa1·tín Juan de Galba, coautor de
• Tirant lq Blanch• .-Valencia, F. Vives Mora, _1916, 4. 0 ,

4788.

4791.

4792.
4793.

M~p.
•
MAuRA GAMAZO, G. - Un minúscttlo tema histórico. -FL, 1916, 1,
núm. 7, págs. 3-5. [Contesta.a la pregunta de Rodríguez Marín
en su conferencia «El yantar de Alonso Quijano el Bueno&gt;,
de si comería éste con tenedor.]
MÉRu,1Él!, E. - Sobre J. J. A. Bertrand: Cervantes et le ro.mantisme allemand.-BHi, 1916, XVlll,' 65-67.
MILLE~, P. G., y J. PADÍ.N.-Cervantes-Shakespeare. Tercentenary
1616-19'16, biographical notes, selections and appreciations.Government of Puerto Rii::o, Department of education. Bulletin, 1916, núm. 2, 8. 0 , 127 págs. y dos retratos.
M1NER, L. - El cura según Cervantes. Estudio crítico del cura
Pero Pérez y del clérigo Sansón Carrasco, personaje&amp; del
Quijote.-8. 0 , 416 págs. 3,50 ptas.
MoNNER SANS, R. - Ensayo de antología cervantina. - . Buenos
Aires, 1916, 8. 0 , 192 págs. [Colecció¡i de poesías en loor de
Cervantes.]
MoNNER SANs, R. - Valor docente del •Quijote».-RUBA, 1916,
X:XXJ;I y XXXIII, 219-225.
MoREL-FAT10, A.-Le troisieme centenaire de Cervantes. -RDM,
1916, 1.º de junio.

BIBLIOGRAFÍA

457

4794. MORENO GARCÍA, C.-La crítica del «Quijote», hecha por C.ervantes. - RCa, 19r6, II, 90-97.
4795. N. T.-Rzpensando a Cervantes. Da Goya a JJoré.-IMz, r9r6,
XXI, núm. 18.
4796. NAVA, E.-Ancora l' Italia e Cer-¡¡antes. - IMz, 1916, :XXI, número 19.
4797. NIETO, J.-Mérito del •Quijote• como sdtira contra los lz'bros de
caballerías.-RCa, 1916, II, 98-rn4.
PÉREZ DE GuzMÁN Y GAuo, J. - V. núm. 4497.
PÉREz MfNGuEz, F. - El 1naest-ro López de Hoyas. - Apud IEA,
1916, 516.
4799. PÉREZ RtrnfN, L.-La literatura del • Quijote». Homenaje a Cervantes. - Valladolid, ?916, 8. 0 , 302 págs., 2150 ptas.
RABIZZANI, G. -L' Italia e Cervantes. -Il\fa, 19J6, XXI, núm. r8.
RAMÍREZ, J. - Cervantes. Discurso. - RCChile, 1916, XXIX,
917-921.
REBOLLEDO, E.-El desencanto de Dulcinea.-Mbdco, J. Ballescá, 1916, 8. 0 , 129 págs., 3 ptas.
REYES, A. - El « Periquillo Sarniento» y la critica mexicana._
RHi, 1916, XXXVUI, 232-242. - V. núm. 25"23.
REzzoAGLI, M. L. - Cervantes y el .-Quijote».-R:osario, Talleres
de Ja Institución, 1915, 16.º, 59 págs. (Biblioteca Argentina,
vol. TI.)
Ríos DE LAMPÉREz, B. - Sevilla, cuna del « Quijote». Fragmentos
[de una conferen.cia.]-Bet, -1916, IV, núrns. 53-56.
ROBLEDO, A. - Una lengua y ~tna raza. Ofrenda a España en el
tercer centenario de la muerte de Cervantes. -Bogotá, Arboleda y Valencia, r-916, 4. 0 , 127 págs.
·
RocKWOOD; R. E. - A spanisli "Patient persequted wife • tale
of 1329.-RRQ, 1916 1 VII, 235-240.
.
4808. RooIÚGuBz MARfN, F. - La .cárcel en que se engendró el• Qu[jano».
Conferencia. - Madrid, Tip. de la «R:evista de Archivos»,
19 16, 4. o 1 3 I págs.
RODRÍGUEZ MARfN, F. - ¿Se-lee mucho a Cervantes? Conferencia._
Madrid, Tip. de la «Revista de Archivos», 1916, 4.º, 27 págs.
RODRÍGUEZ MARfN, F. - Los modelos vivos del •Don Quijote de la
Mancha». Martín de Quijano. Conferencia. - Madrid, Imp. de
la «Revista de Archivos~, 1916, 4. 0 , 29 páp.
RoDRÍGuEz l\fA&amp;fN, F. - Rebusco de do¡:umentos cervantinos (continuación). -.BAE, 1916, 336-349. - V. núm. 4288.
RóNDANr, A. - Sor'fti -manzoniani, a cura di E. Bertana. - Citta
di Castello, S. Lapi, 1915, 8. 0 , xLw-271 págs, [Hace un estudio oomparativo de los personajes y otros elementos de
I Promessi Sposi y de Don Quijote de la ..illfanclia.]
ToMo
30

m.

·

�BIBLIOGRAFÍA

BIBLIOGRAFÍA

4813. Ru,z LóPJ!Z, R. - Guía espirz'tual del ingenioso hidalgo D. Quijote de ta llfam:lta. - Buenos Aires, J. Prast, 1916, 8. 0 , r35 páginas, 3 ptas.
4814. SiARALEGUI y M1m1NA, M. -Los cons~jos del ~Quijote&gt;. - UIAm,
1916, núm. 4, 2-4.
4815. SrnROT, M. - La génesis y la generación del e.Quijote•. Exhacto
[de una conferencia]. - Bet, 1916, lV, oúms. 53-56.
4 816. SotALlNDll, A. G. - Las versiones españolas del «Roman de
Troie-». - RFE, 19161 III, 121-165.
4817. SoRANJ, A. - Le disgrazie di Cervantes. - IMz, 1916 1 XXI, número 18.
SuARES, A. - Cervantes. -Paris, E. Paul, 1916 1 S.º, 129 págs.,
3,50 frs. - V. núm. 3840.
Tmrnl!1RO, R. M. - Sabre A. Baig Baños: ¿Quién fué el licenciado
Alonso Ferndndez de ,ivellaneda?- Estudio, 1916, XV. 175.
Tke Tercentenary of Cervantes. - Ath, 1916, abril.
THOMAS, H. - Tite ronzance of Amadis of Gaul. - RHist, 1916,
V, 1-33.

4833. VrLLANUEVA, M.- España en el norte de África. La cueva de Cervantes. - AE, 1916, IV, 146-154.
4834. V1LLRGAs, B. - Catecismo áe la doctrina cervantina. - Madrid,
Fortanet, 1916, 8. 0 , 111-xxiv págs., 1,50 ptas.
4835. V1s1NG, J. - Miguel de Cervantes. - Stockholm, Ivar Haeggstroms Boktryckeri A. B., 1916, 4. 0 , 12 págs. (Extr. de Nordisk
Tidskrift, 1916, 195-206.)
4836. X. - Bibliografía de las obras de Trueba. - Ide, 1916, I, 231-235.

Los •espaciosos tiempos• de Felipe .lI. Una gloria de Espa,ia [ Cervantes]. - L, 1916, II, 207-211. (Procede de The Times, 1916,
22 de abril.)
T1scoRNIA, E. F.-Representaciqn ideal del «(¿uijote».-Nos, s. a.
To&amp;o y G61,rnz, M. Dll. -La lengua de Cervantes.- RUBA, 1916,
XXXll y XXXIII, 157- 189.
ToRRE, L. DE. - Un cautivo compañero de Cervantes. - BAE,
1916, III, 350-358.·
TORRE RuJZ, A. - Los tres blaso'tles del genio. - RCa, 1916, II,
85-87. [Fragmento de un discurso en honor de Cervantes.]
TORRES CAMPOS Y B,u.aÁs, L. - Los a1·tistas espa11oles del Rena-

cimiento ju~gados por un contempóraneo. Cristóbal de Vil/alón
y .m «Ingeniosa comparación entre lo antiguo y lo presente, . -

l

1

1•

BSCastExc, 1916, XIV, 459-460, 467-472.
•
ULACIA, F. l)E. - Samaniego y los niños. - lde, 1916, I, 31-35.
VAGANAY, H. - Les romans de chevalerie italiens d'inspiratio1t
espagnole. Essai de bibliographie: Amadis dí Gaula. - Firenze, Tip. Gíuntina, 1915, 4.º, 172 págs. (Extr. de «La Bibliofilia•.) - V" núm. 3842.
VALLAP~, F. DE P. -Unas pinturas del «Quifote».~AEsp,_1916,
VI, 174-187.
VERDAGUER, M. -Al margen del «Quijote». Vida espiritual de
Aldonza Lorenzo. - Estudio, 1916, XIV, 369-391.
VERGARA, G. M.-Algunas notas. bibliográficas acerca de la evolución en la manera de ver et « Quijote» desde su aparición hasta
nuestros días ..- UIAm, 1916, núm. 5, 15-17.

459

Mística.
A. - En torno al mistidismo poético de ·san '.Juan de la Cruz.BTer, 1916, III, nS-247.
GARCÍA B01zA, A. - Las exclamaciones de Santa Teresa. - BTer,
1916, III, 188-190.
GARRONE, M. A. - Teresa di Gesi,í. - FD; 1916, XXXVIII, número 14.
G6MBZ CENTURIÓN, J. - Relaciones bi'ogrdficas de Santa Tensa de
Jesi1s. Prueba inédita con documentación indubitada (continuación). - BAH, 1916, LXIX, 73-1 14 1 235-313, 436-477.V. núm. 4305.
GRANADA, Luis DE.-ilfes de JeslÍ:S saoratnentado. Con un prólogo
del P. Fr. P. Álvarez._:.Bai:celona, Lib. Católica, 1916.
S.&gt;r Isabel de Villena y el seu /libre « Vita Christi». - Bi, 191-5,
II, 85-94.
LóPEZ PELÁEz, A. - Santa Teresa: su tiempo y su patda. Discurso. - Á vila, T. Pérez.
·
l\1ELG&lt;1R, B. Dll. - Cuatro autógrafos inéditqs de Santa Teresa de
JeStts. - BAH, 1916, LXIX, 3&lt;1.7-343.
PrnRDET, J. L. - O,·igen literario del libro de los «Ejercicios espirituales• de San Ignacio de Loyola. - REcl, 1916, XXXVIII,
496-514.
ROMERO DE ToRJuts, E.-Una escritura de San Juan de la Cruz.BAR, 1916, LXIX, 65-70.
SÁNCHEZ, J. M. - Las cuatro primeras ediciones de los escritos de
Santa Teresa. - BTer, 1916 1 III, 16r-r73.
TERESA DB JEsús, S:&amp;.NTA.- Cartas y pqesías.-1\;Iadrid, 1916. (Biblioteca de Cultura popular, tomo XI.)
TERESA DE JESús, SANTA. - Obras. Editadas y anotadas por el
P. Silverio de Santa Teresa. Tomo II: Relaciones espirituales.-Burgos, Tip. «El Monte Car¡:nelo», tg-15, 4. 0 (BiQlioteca
Mística Carmelitana, tomo II.) - V. núm. 2973.
TERl!Si\ DE JEStfa, SANTA. - Ob,·as escogidas. Anotadas por el
P. Silverio de Santa Teresa. Tomo I: Libro de la vida. II: El

�BIBLlOGRAFÍA

BIBLlOGRAFÍA

camino de perfección. Las exclamaciones. Dos vols, - Burgos, Tip. «El Monte Carmelo», 1916, 8. 0
4851. Vie de la bonne mere Thérese de Jésus, troisieme supeneure
générale des religieuses de Marie-Thérese.- Lyon, Paquet,
1915, 18.º, 208 págs.

4864. Ru,AuDo, C. - Sobre E. F ueter: Histoire de l' histoi-íograplu·e moderne, y G. P . Gooch: History anti ltistorians in the nineteenth
cenltt17.-RSI, 1916, VIII, 241 -244.
RODRÍGUEZ DE LA PEÑA, J. - V. núm. 465q.

Prosa didáctica.
Historia.
4852. AGUADO, Fa. PEDRO D"!L,-Historia de Santa María y Nuevo Reino
de Granada. Prólogo, notas y comentarios de J. Bécker. Tomo I. - Madrid, J. Ratés, 1916, 4.º , 866 págs., 15 ptas.
4853. AGUADO, FR. PEDRO DE, -Historia de Venezu.ela. - Caracas, Imprenta Nacional, 1915, 8. 0
4854. B. C.-Un'ambascíatadel re di Castiglia a Tamerlano e il suo passaggil;, per le corte del regno di Napoli nel giugno-luglio r403. ASPNap, ¡915, XL, 368-369. [Se refiere a Ruy González de
Clavija, autor de la Vida y hazanas del Gran Tamorlán .....]
BteKER, J.- V. núm. 437 1.
4855. BEssoN, P.-Juan de Mariana, expurgado. - RCrist, 1916,

XXXVII,

IIO·II2 .

4856. ÚROT, G.-La chronique léonaise et les chi·oniques de Séb[I,Stien et
de Silos. - BHi, 1916, XVIII, 1-25, 141-154. - V . núm. 1271.
4857. CuNNJGHAME GRAHAM, R. B. - Bernal Diaz del Castillo. Being
sorne account of him taken from his true history of the conquest of New Spain. Portrait. - New-York, 1915. - V. nú-

1

11
1

i

;I

---

mero 2555 .
4858. ÜRTI BELMONTE, M. A.-El testamento de Ambrosio de Morales al
profesa1· en el monasferip de San Jerónimo de Valparaíso.-Madrid, Tip. de la ~Revista de Archivos•, 1916, 4.º, 8 págs.
4859. ÜRTr BELMONTE, M. A.-La vida del Gran Cqpitán segúit una historia de Córdoba, inédita, del siglo XVII, del padre jesuíta
Alonso García de Morales (continuación). - RCEHGranada,
1916, VI, 127-135. - V. núm. 4321.
4860. PELÁEz, A. G.-El criterio ético en la nm·ración histórica. - CT,
1916, xrn, 369-385; XIV, 98- 112.
4861. PrnEEIRO DA VEIGA, T .-Fastiginia o fastos geniales. Traducción
del portugués por N. Alonso Cortés. Prólogo de J. Pereira de
Sainpaio. - Valladolid, Imp. del Colegio de Santiago, 1916,
4. 0 , xv1-216-41 págs., 6 ptas.
·
PuvoL,
J. - Antecedentes para itna nuroa edición de la crónica de
4862.
D. Lucas de Túy. - BAH, 19161 LXIX, 21 -32. [Contiene una
nota de los códices latinos y romanceados que se conservan .]
4863. R. - Sobre E. Fueter: Histoire de l'historiogr·aphie moderne. RCHL, t9l5, 8&lt;)-93.

4865. ALCoVER, A.M. -Don Yztsep María Quadrado como apologista de
la fe católica. - RSAL, 1916, XVI, 49-62, 97- rn2 . - V. número 2983.
ALONSO CoRTÉs, N . - V. núm. 4431 .
4866. ARTIGAS, M. - Sobre K. Hadank: Das «Büchlein von der Kinder
erziehrmg» des spanischen Humanisten Ae!ius Anton¡'us Nebrissensis. - RFE, 1916, III, 324-326.
4867. BAsSET, R. - Sobre M. Asín Palacios: El original árabe de la
•Disputa del Asno contra Fr. Anselmo de Tunneda». - RCHL,
1916, págs., 408-409.
BESSON, P. - V . núm. 4438.
4868. FLÓREZ DfEz, J. - Epistolario bibliográjicoeducativo. Fr. Luis de
León: Lape,fecta casada. -Alh, 1916, XIX, 305 -308, 350-353.
4869. lliGENIEROs, J. -- La cultura jilosófica en la España medioeval.
Conferencia . - RFil, 1916, lII, 412-465.
4870. INGENIEROS, J. - La cultura jiJosdfica en la España teocrátic.a.
Siglos XVI-XVI[I. Conferencia.-RFil, 1916 1 IV, 83-110.
4871. INGENIEROS, J.-La renovacidn de la cultura ji/osóficaespañola.RFil, 19 16, IV, 111-138.
4872. MANO, J. DE LA. -El P. Francisco Jiménez Campaña. -CT, 1916,
XIII, 418-434.
4873. ÜLMEDO, F. G. - Decadencia de la oratoria sagrada en el siglo XVII. - RyF, 1916, XLVI, 3rn-321.
4874. PJ\LMIERl, R. - Di zma imitazione sfagnuoia del ~Cortegiano•. «El
Cortesano» diLzds A.filan.- Torino, F. Bocea, 1915, 4.º, 25 páginas . (Extr. de Co11c, II, núrns. 3-4.)
4875. PftR€s, J. - Sobre P. Henríquez Ureña: Estudios sobre el Renacimiento en España. El maest?·o Herndn Pérez de Oliva. BBA, 1916, 312-3.13.
4876. PRoBsT, J. H. - Fra Anselvz T11rmeda et sa conversion a l'islamism.e. - RHi, 1916, XXXVIII, 464-496.
4877. QuEvwo, FRANC1sco DE. - «España defendida» y los tiempos de
alwra de las calumnias de los no'IJeleros y sediciosos. Edited with
an introduction and notes by R. Selden Rose. - Madrid,
Imp. de Fortanet, 1916, 8. 0 , 88 págs., 3 150 ptas. - V. número 4325 .
4878. QuEVEDO, FRANCISCO DE. - T/1e· &lt;:España defendida». [Introduc-

�BIBLIOGRAFÍA

4879.
4880.
488 r.

4882.

4883.
4884.

ción y notas por R. Selden Rose] (con el usión). - BAH, 1916,
LXIX, 140-182. - V. núms. 4325 y 4877.
QuEVEDO, FRANCISCO DE. - Los sudios. - Madrid, Tip. cLa Itálica», 1916.
Ru1z DE ÜBREGÓN RETORTlLLo, J. -Alfonso X el Emplazado. Extr. de la RABM, 1915, XXXII, 420-449.-V. núm. 3490.
SALCEDO, F. -La patria de Fr. Antonio de Gueva,-a. [Sobre Menosprecio de corte y alabanza de aldea. Edición de eLa Lectura».]Ide, 1916, I, 177-179.
V AGANAY, H. - Antonio de Guevara et son oeuvre dans la litterature italienne. Essai de bibliographie. - Firenze, Tip. Giuntina, 1916, 4. 0 , 26 págs. (Extr. de B.) - V. núm. 3870.
V ALLis, fy.l. - Miguel de Unamuno et le sentiment tragique de la
vie -MF, 1916, CXV, ,1:7-60.
V1LLENA, ENRIQUE DE. - El libro de la guerra [publicado por
L. de Torre].-RHi 1 1916, XXXVIII, 497-531. [Ms. 6503 de la
Biblioteca Nacional de Madrid, en cuya portada se lee: «Trabaxos de Ercules y libro de la guerra, compuesto por el
Sr. D. Henrique de Aragón, Marqués de Villena, a ynstancias .
de Pedro Pardo, Caballero Catalán; en Valencia, en el año
del Señor MCCCCXX.»]

Critica literaria.
BARRER&gt;., C. A. DE LA. - V. núm. 4741.
4885. CABALLERO, P. - Diez años de crítica teatral, I907-I9Ió. - 8. 0 ,
364 págs., 2 ptas.
4886. HENRfQUEZ UREÑA, P. - Los valores !#erarios [de «Azorín, ]. CAr, XI u, 1916, págs. 310-320.
4887. MoRRNO, J. E.-La critica literaria en España. Un libro que hace
roncha. Valle Inclán, Martvnez Rttiz y Ricardo .León discutidos.
[Sobre J. Casares: Critica profana.]- RJLQuito, 1915, XVI,
187-197.
4888. VALLE Rmz, R. DEL. - Semblanza literaria del P. Conrado Mtti•
ijos Sáenz. Discurso.-Madrid, Imp. Helénica, 1916, 8. 0 , 177 páginas, 1,50 ptas. - V. núm. 3497.
4889. V1tER1LAFRONTE,H.-«Azorín&gt; periodista.-Let, 1916,III, 372-378.

Ensefianza de la Literatura.
489p. C1uRANA Y MA1Jó, }.-Elementos de Historia literaria.-Albacete, E. Ruiz, 1915, 8. 0 , 284 págs.
FALCAO EsPALTEll, M.-V. núm. 4771.

BIBLIOGRAFÍA
4891. SEGUNDO, J. P.-La enseñanza de la Literatura.-BILE, 1916,
XL, 141-149, 161-164. [Extractos del trabajo leido en el concurso de oposición a la cátedra de aquella asignatura en la
Universidad de Montevideo, publicado en los Anales de Instmcción Primaria, de Montevideo, tomo XIII, núms. 1-18.)

FOLKLORE
Literatura popular,
4892. AGUILAR Y TEJERA, A. DE.-Saetas recogt'das de la tradición oral
en Marchena.-8. 0 , 212 págs., 2 ptas.
4893. CAZABÁN, A.-Las coplas del ciego de Úbeda [Gaspar de la Cintera]. -DLS, 1916, IV, 179-180.
4894. CAZARÁN, A.-Los _jacarandosos. Excursiones por la selva de la
poesía popular. Pa1·entesco de la _jácara «El ñarro de Andú_jar-,.
y del romance«El mulato deAndú_jan.-DLS, 1916,IV,226-229.
4895. ESPINOSA, A.M. -Trnditionat Ballads from Andatucia. - Extracto de Flügel -Memorial Volume, 1916 1 15 págs. - V. número 4337.
4896. L'oracionaire popular (continuación). - BCECat, 1916, XXVI,
31-33, 157-159.-V. núm. 3880.
4897. PERIQUET, F.-Apuntes para la historia de la tonadilla y de laJ
tonadilleras de antaño. - Ap. RMBilbao, r 914, julio.
4898. V1LLAR, R. - Cantos y bailes populares leoneus. - RMBilbao,
191 5, febrero, 3-6.

Obras diversas.
4899. Algunos proverbios o refranes _judeo-espaiioles. [Publicados por
P. Besson.J-RCrist, 1916, XXXVH, 103-104.
4900. BuLBENA TosEtt, A. -Asaig de biblz'ografia paremiológica catalana. - Barcelona, Babra, 1915.
4901. CAlllPS Y MERCADAt, F. - Folklore menorquí. De la pagesia (continuación). - RMen, 1916, XI, 14_5-16?, 177-192, 209-224,
241-256, 273-388.-V. núm. 4341.
4902. ESPINOSA, A. M. - New Mexican Folk-Lore. - Extr. de JAF,
1915, oct.-dic., 32 págs.-V. núm. 637.
4903. EsTEVE SEGuf, J. -Paremiología comarcana. - BCECBages, 19141915, ~ y XI, 135-136; 1916, XII, 152, 159-160.
HoRozco, SEBASTIÁN DE. - V. núm. 4665.
4904. ÜtARizu.- Cosas de la tierra. Gigantones en Vitoria. Gigantones y enanos» en Vitoria.-AVit, 1916, IV, núm. 35, 14-15
y núm. 36, 14-16.

�BIBLIOGRAFÍA

"

PUBL1CACIONES R·EOBIDA'.°S
.¡

N. - Del Marruecos religioso. «Santas»
magreb{es.-AE, IV, 61-62. [Costumbre religiosa y leyenda de
Lala Schava.J
4906. SAROfHA.'lDY, J. -La pastorada de Perarrlia. - BHi 19 r6 XVIII
4905. RoDRÍGuEz DE CELIS,

69-85.

'

'

«R,EVlST A !)E Fl~OLO~ÍA E'SPANOLA». .

1

"

-

Dúll.ANTE EL CUARe'.fO Tl{JMJ!.STR,t DE

1916' '
~

4907. SENTENACH, N. -

4908.

.Los recuer os de Atienza. - BAH, 191 6, LXIX,
182-190. [Descripción documentada de una fiesta popular
. conmemorativa de la huída de Alfonso VIII ante su tío Fernando II.]
·
SoLALINDE, A G. -Alla van leys o viandan reys. -RFE, 191 6,

Ll~.ro._s.

III, 298-300.

Tanta general..... - V . núm.

4507

i{.

A'l'.l'.t'oLÍN; G. - Catálogo de los lódíces lati,ws de lit lleái B1'/JJiqt¿ca del.Escorial. Volume'll IV. -Mádrid, Imp: He)enica, 1916, 4.º, 6n pá.gs. ·
_· ,
A.rxi.u d'Ehrotrafíd i Folklon' de · talunya.J,: .Estudis y ·material$ . .Curs de .1-9151:916. --Batoelona,&lt;Oliva de Vilaorjva, 19161 4:Q, ¡¡9 págs. _" · •
· ·
~ },\ZORi~. - R¡71j¡~ )' /parra. Raz{m sódal:ael,r¿mañti{3isrrio 'en.España. -Madrid, Reoaéimie_ntJ, 1916,, 8.º, 2llg pá,¡¡s.
. ,
" ·"' .
_
- ,
BbRR.A:L[,0 SALGADO, T . -,Fuero del .Bay7!ÚJ. Estudio hístóriCojut:idico. -~ Badajoz,
Rodrigue¡,;, 19t6, 8'.~. XXTU-2Ól p~gs. '•
ÚB,R!nÚ. M ,1.1,0, R•.- Disour~O's 4,ülos-tn ..la Aiademiti. Nacional dt la. Ifí;toria en· la
recepción pública; ..::.:.. Caraca¡;, íl'ip. Vargas; Tgl'ó,:4.? ,:40.págs.
-,.

v.

_&lt;::A~EVALI MoNRÚ.L, A. - .D~ ~rs1J,.,_:,;-caracl).S,.rmp.1B'olivar,•19r6, 4.º, 18yágs. , .
cqwpJettfS., C01!zúljas y -entr-emeús. Tomo U.
fülición publica:da·· PW' R. Schevill· y A. Bónil1a. 2.... Madrid, 11. Ródrígae.z, 1916, 8. 0 ,
'CERVANTES SAAVEiiiA,MrGuu. TJE.-,:Obras

. 383 págs.

~

.

-

-

.

.

M1GtJEL nÉ.~La 'Galotea. Novísima .edición, cuidaiioaan\tmte
Viai:la 'y LlucJ1. - 'Barcelooa, E. Doménecli, 1916;'
368 págs.,

-;.(¡;:¡¡t,VA.N,ES' SAAVEDRA,

a.•,

Jevisada por L. ' t:.
2,50 ptas. , . ·
•
•
,..,
•' _C::ii.bcE, :8. - La Spagna nelta .,,Jita italz?t a dura~te fa · Rfr1p,scenza. - Bari~ G. .Lateria
e Figli, 1917, 8.0 , v1n~292 p-ági,-., 6,50 liras, (Scritt~di ,.S toria fotteraria e politi~a. -VIIL)
CHALJlAC(J]), L. - Di!tÚr.r'O leítló'to la solemne apertur~ de los. esmdioi; -el.e .la Uni-·
versidad Cu¡¡¡ercial de DeustQ, -l;lilba-o,,:Ed. VJtcaína, 19¡6, 4 ..9. 31 págs.
Con¡;:RA, F. - Esludio_,.. critic-os d i;. hífioria , ára'bt e°fpali-ola. Segunda serie.,- Madrid,
Imp. lbérica,; t9r;, 8. 0 , vru-35-,,f)á.gs., 4·pta:s. {-C-olección ~nsta9io~ á~b-es. VIl.l)
DEMIMl'.lro¡ "M~- •les Saf:,zts~. Sain( )'t a~t -de ,la -Cto~, J542-1'.f()I. - Paris, V. Lecofüe, ¡916, 8.1', vnr-2 n j)ágs. ·, ·
.
·· ' .
eclipse total ,ksot áel_J de feb ;;rp de_ rór(J_. -;-- Ca.tasas; Líl:: ,¡le! "9_0.n_._1erdo, r916,_4º,
41 págs. (Estado¡; Umdos ·de Ven~uela. Mimten~ dt Instr?cetón '¡ mphq.)
_
'.EsTEVES PllRElRA, F. M. - A _vingattfeó"ta .:Agámenon, Tragédia d-e .A:nrriqu:e Ayres
Vietorfa. Nota,de Historia litera;;ia. - li spoa, Ac¡¡d. da$ Sciencias, 19r6, '8.º, 15 págs.
·Exj_Nici_ón dd 1rtinistro de J-,rs-truccio.1• púóttfa. Merríllrla· de rgi:6. -,__ Cara.ca_s, 1'jpo-

.Ei

grafía Gútten1Jexg, J9I6, 4. "', Lxi¡;w p4gs. .. ·.• ,-..
.
'
FEJl-NÁNñ Éz, 13.;:__ln~p,:esa:s de 4fsald. en le¡ JJibli'ottá,~~el,sEtcoriat.-'Madrid, Imp. Helén.ica,- 19.16, 4.º,s354-•págs.,,6 ptas. .,
_
.
_
_
FilRREIRA PA V11wt1.; E_. - _Rf~s-fas-.,-Jlío de Janei!'o1Bibliotlieca Nacional, 19i5, 4.º,
1&amp;5 págs.

_

Á

.,

,

_

_,..

&gt;"

CeiVJa#esc 1 Srozlla. Estudio- histód~ocrítico. - Sevilla,
Gironés; i9i6, 4.º, p ji'g's~2,-g8· -' · ,..,
. . ª,
.·
. GJrn:VaRA Ro¡ AS, F; - l'or,farenqa,in¡tµg.ural J programt,, dartd'dip de ta áitedra de
/41,atomm p'atiilógua. - Caraca1;, Ti¡',. Guttt nberg, -r9r2, ~-°. \ o_págs;
· ITlmai, J., y E. 'G~ NZ'ÁI.EZ, - _Contrilt.uci'ón at e~tudio---i4_ los girjne11,é.s patóglíios tlel
(Z~a.-~acas,Tip. Vaf~fÍ, 1916;·4.º, i~ pá_gs . .·_
,
~.
_
"~DiNAv:i,m:A, H.,-;, Bú9_u~_r.-'.¡;E-nsay0Gítico acer!,a•. de su p~sonallda'.d liforaria. V1tor¡a, J?. Sar, 1916, '8. ~ 12.3,pags. _
- -.
.,
:
.
. P1NllEI.RO D.¡\ YErG&lt;T.~P.a/1W'níace fastos. geniales:Trád'ucción-0.el portugués por 1
N. Alonso Co,rté?.-Valladolid, Imp. del Colegio de Sai;itiagq,, !!;)161 4.º,__x1n-216-4L.-pá" ginás, 6 pt~s."
· :;,,
·
'
"'

GoNZÁLE,Z AtTRI@l;.,ES, ij'. -

~

�BIBLIOGRAFÍA

"

PUBL1CACIONES R·EOBIDA'.°S
.¡

N. - Del Marruecos religioso. «Santas»
magreb{es.-AE, IV, 61-62. [Costumbre religiosa y leyenda de
Lala Schava.J
4906. SAROfHA.'lDY, J. -La pastorada de Perarrlia. - BHi 19 r6 XVIII
4905. RoDRÍGuEz DE CELIS,

69-85.

'

'

«R,EVlST A !)E Fl~OLO~ÍA E'SPANOLA». .

1

"

-

Dúll.ANTE EL CUARe'.fO Tl{JMJ!.STR,t DE

1916' '
~

4907. SENTENACH, N. -

4908.

.Los recuer os de Atienza. - BAH, 191 6, LXIX,
182-190. [Descripción documentada de una fiesta popular
. conmemorativa de la huída de Alfonso VIII ante su tío Fernando II.]
·
SoLALINDE, A G. -Alla van leys o viandan reys. -RFE, 191 6,

Ll~.ro._s.

III, 298-300.

Tanta general..... - V . núm.

4507

i{.

A'l'.l'.t'oLÍN; G. - Catálogo de los lódíces lati,ws de lit lleái B1'/JJiqt¿ca del.Escorial. Volume'll IV. -Mádrid, Imp: He)enica, 1916, 4.º, 6n pá.gs. ·
_· ,
A.rxi.u d'Ehrotrafíd i Folklon' de · talunya.J,: .Estudis y ·material$ . .Curs de .1-9151:916. --Batoelona,&lt;Oliva de Vilaorjva, 19161 4:Q, ¡¡9 págs. _" · •
· ·
~ },\ZORi~. - R¡71j¡~ )' /parra. Raz{m sódal:ael,r¿mañti{3isrrio 'en.España. -Madrid, Reoaéimie_ntJ, 1916,, 8.º, 2llg pá,¡¡s.
. ,
" ·"' .
_
- ,
BbRR.A:L[,0 SALGADO, T . -,Fuero del .Bay7!ÚJ. Estudio hístóriCojut:idico. -~ Badajoz,
Rodrigue¡,;, 19t6, 8'.~. XXTU-2Ól p~gs. '•
ÚB,R!nÚ. M ,1.1,0, R•.- Disour~O's 4,ülos-tn ..la Aiademiti. Nacional dt la. Ifí;toria en· la
recepción pública; ..::.:.. Caraca¡;, íl'ip. Vargas; Tgl'ó,:4.? ,:40.págs.
-,.

v.

_&lt;::A~EVALI MoNRÚ.L, A. - .D~ ~rs1J,.,_:,;-caracl).S,.rmp.1B'olivar,•19r6, 4.º, 18yágs. , .
cqwpJettfS., C01!zúljas y -entr-emeús. Tomo U.
fülición publica:da·· PW' R. Schevill· y A. Bónil1a. 2.... Madrid, 11. Ródrígae.z, 1916, 8. 0 ,
'CERVANTES SAAVEiiiA,MrGuu. TJE.-,:Obras

. 383 págs.

~

.

-

-

.

.

M1GtJEL nÉ.~La 'Galotea. Novísima .edición, cuidaiioaan\tmte
Viai:la 'y LlucJ1. - 'Barcelooa, E. Doménecli, 1916;'
368 págs.,

-;.(¡;:¡¡t,VA.N,ES' SAAVEDRA,

a.•,

Jevisada por L. ' t:.
2,50 ptas. , . ·
•
•
,..,
•' _C::ii.bcE, :8. - La Spagna nelta .,,Jita italz?t a dura~te fa · Rfr1p,scenza. - Bari~ G. .Lateria
e Figli, 1917, 8.0 , v1n~292 p-ági,-., 6,50 liras, (Scritt~di ,.S toria fotteraria e politi~a. -VIIL)
CHALJlAC(J]), L. - Di!tÚr.r'O leítló'to la solemne apertur~ de los. esmdioi; -el.e .la Uni-·
versidad Cu¡¡¡ercial de DeustQ, -l;lilba-o,,:Ed. VJtcaína, 19¡6, 4 ..9. 31 págs.
Con¡;:RA, F. - Esludio_,.. critic-os d i;. hífioria , ára'bt e°fpali-ola. Segunda serie.,- Madrid,
Imp. lbérica,; t9r;, 8. 0 , vru-35-,,f)á.gs., 4·pta:s. {-C-olección ~nsta9io~ á~b-es. VIl.l)
DEMIMl'.lro¡ "M~- •les Saf:,zts~. Sain( )'t a~t -de ,la -Cto~, J542-1'.f()I. - Paris, V. Lecofüe, ¡916, 8.1', vnr-2 n j)ágs. ·, ·
.
·· ' .
eclipse total ,ksot áel_J de feb ;;rp de_ rór(J_. -;-- Ca.tasas; Líl:: ,¡le! "9_0.n_._1erdo, r916,_4º,
41 págs. (Estado¡; Umdos ·de Ven~uela. Mimten~ dt Instr?cetón '¡ mphq.)
_
'.EsTEVES PllRElRA, F. M. - A _vingattfeó"ta .:Agámenon, Tragédia d-e .A:nrriqu:e Ayres
Vietorfa. Nota,de Historia litera;;ia. - li spoa, Ac¡¡d. da$ Sciencias, 19r6, '8.º, 15 págs.
·Exj_Nici_ón dd 1rtinistro de J-,rs-truccio.1• púóttfa. Merríllrla· de rgi:6. -,__ Cara.ca_s, 1'jpo-

.Ei

grafía Gútten1Jexg, J9I6, 4. "', Lxi¡;w p4gs. .. ·.• ,-..
.
'
FEJl-NÁNñ Éz, 13.;:__ln~p,:esa:s de 4fsald. en le¡ JJibli'ottá,~~el,sEtcoriat.-'Madrid, Imp. Helén.ica,- 19.16, 4.º,s354-•págs.,,6 ptas. .,
_
.
_
_
FilRREIRA PA V11wt1.; E_. - _Rf~s-fas-.,-Jlío de Janei!'o1Bibliotlieca Nacional, 19i5, 4.º,
1&amp;5 págs.

_

Á

.,

,

_

_,..

&gt;"

CeiVJa#esc 1 Srozlla. Estudio- histód~ocrítico. - Sevilla,
Gironés; i9i6, 4.º, p ji'g's~2,-g8· -' · ,..,
. . ª,
.·
. GJrn:VaRA Ro¡ AS, F; - l'or,farenqa,in¡tµg.ural J programt,, dartd'dip de ta áitedra de
/41,atomm p'atiilógua. - Caraca1;, Ti¡',. Guttt nberg, -r9r2, ~-°. \ o_págs;
· ITlmai, J., y E. 'G~ NZ'ÁI.EZ, - _Contrilt.uci'ón at e~tudio---i4_ los girjne11,é.s patóglíios tlel
(Z~a.-~acas,Tip. Vaf~fÍ, 1916;·4.º, i~ pá_gs . .·_
,
~.
_
"~DiNAv:i,m:A, H.,-;, Bú9_u~_r.-'.¡;E-nsay0Gítico acer!,a•. de su p~sonallda'.d liforaria. V1tor¡a, J?. Sar, 1916, '8. ~ 12.3,pags. _
- -.
.,
:
.
. P1NllEI.RO D.¡\ YErG&lt;T.~P.a/1W'níace fastos. geniales:Trád'ucción-0.el portugués por 1
N. Alonso Co,rté?.-Valladolid, Imp. del Colegio de Sai;itiagq,, !!;)161 4.º,__x1n-216-4L.-pá" ginás, 6 pt~s."
· :;,,
·
'
"'

GoNZÁLE,Z AtTRI@l;.,ES, ij'. -

~

�.,_

RODRÍGUEZ, J. S.-'/nfon¡t~s cmtf el Tr~bunal efe primera i-rul~n#a e,i lo ci'l!il:-Cara~
cas, 'flp. ·de1 Coni.eFclo, t.9i6, 4-•, g5 págs.
·
, SÁÑcaEz, -M- S.-Atu.r;,tes para·. la iconog,¡:efi!ltlet'Lwert"adar.-~Car.aú1s, Lit.-cte1-Comercio, 1916, foL~ 37 pág : y ·fl9 lá1ns.
' · _
~
• SA1;caEz GALARRA.Gil'.1 .G. -La fuente matinal. Poésías. ~rólogo de J. M. Chacón y
;Calvó.-Rabana, S~lana, 1915, 8. 0 , 'xDW.l6 págs.
"
:Sc1ü1LLBR, R. E.:- 4 No'lJg. G4~ft¡, dit Terra do~_ ffedsil. (Ney,en Zeytur¡g auss Pre. sillg I:.andf) e sua:"orígei:i mais prnvável. - Rlo de Janek9.i Bíbliotheca Nacional, 1914, ..

_4.º, 27" págs.

·

~-

Bolet:íp. de la Socied1rd Españ~rá de. J&lt;:°xcursiones, - Madrid~ ~9}6;°XXIV, J. '·
Bplleti d°el Dic9io_nag_dc la Llen~a Catalana;--:Palma de Mall'órca; 1~1ó, IX, 5••
Boll efi ti~ Ja- Socí~tat Arqueol"ógi&lt;;aiJ,.~;iana, ....:.--Palma ,$,le )l'allo~ca, 19¡ S, XV; .1916;·

XVI, 433&lt;435.

-

'

'

0

.xxn:,

;1,

p. -

S¡¡c;,M,i Y EsTAL~Ll,A, ~- - [ E(~IJr ..
.'ftw)4,'lliaifp-i y,J',e_vany,1 Discursos· ~egÍts
en to. Real Acadenn¡¡. deffiuena:s ~etra!\" dt Barc~o,11a.- Barceló'na, -~,P- de la Casa
Prov, de· &lt;::_acit,¡¡,lj 1916,4.0, 47 -pág~. _ • ·-. .
· '
'L
VALLENILLA-½ANZ, L =
-Et a:1:lfm!o lü,f,:_Caracas,. Tip. Amencánc1, 1gr5,, 4.º, 8 ,p~gs.
VALLENlLU,~ L,q,_z, L. - Infwme pi;:se'i':taÍ!o po_r el · ciuddd,iftUJ f.,. 'T(. L., ' ll c'k¡,uero
naciona~ ql ci:'!'1ada1to_,,1ninist,·o d,r':/Macirmes fi.it&amp;rio.re~. ~ ~atacas, Tip, del Cow.etcio,
r9r5, 4. ,
p¡¡.gs.
~
.
•
~
, VEGA,._Ló:PE DE, - Q/Jr-o/,.l'obJicadas pOl' la Real Aca-dertli; Espajio]a .. Nueva ~dÍci6n. ~
· Qbtas drámátici!~- Toni&amp;- U, - ~adrid, ·Imp. de la ,l:e-.ist¡¡;.,df 'J\rth-ivos-.., rgt6, 4.•,
668 págs.s JO pta1¡. ~
..,
·
,
~ .,-,
_ '?'
_.,
.
~
~
~ .
V1LU.CASTÍ'Ñ, aNTONtO.---:--s.Mtm,,,,.ia,,. Pt1blic,n;l.a~ y anotadas p'or Q}::P.'Fr. ,1, Zarco
.Cu,e y'$ ...-l&gt;f,¡idrict:, un_.P· H~énic.a, ¡916, 4:°, -XV"-I(?~ p~~s. (.I;),ocuméntos pará, lil historia
del 'M'.ona-steno de SanLo.re_nzo el Real &lt;lefEtconal. f¡
- ,

r4

.

~

.BüUetin .li.is,pltqique:~'.Bo_.rdeaux, 19:r.6, :XVIIl;, '1-3. .
I\ull;tin Pyrénéen:-Jau, rgrú,X:Xl, ~32¡ i35-133. ·
-,
·BuUeftino d{;lll'Istituto Stqrieo ltaliáno. - Roma,. 19 r ;, 35; 1916, '36-37,
_ ]ull(iffino ().ella So~ietá Dantes.ca Italia na~- FJr.enze, lgl S,
3-4.
,The' Burlington _Magázine for Coñnoisseu,s. iilustratetl ~~~ -I'u~Ushed :Mónthly.--:'
London, 1916, XXVIII, 162--r65,..
~
,
,Butlleti ~el-Centre 'Excursionista de C"l.tal.unya. _;:_ Báraelóna, 1gI6, XXVI, ;i 59-262.
Catfüicro mensual de1a Lihft?ría,Naci()nal y ·Extranjera-d5: Fernaml; Fe. - Madrid,
191,9:, ~ U , S-6.
·
"" . .
·" .
La Cm"did de Dfus.~Escci'Lal, 916; CV, IQ41-Jo46.
La Critica ....:.. :"\al;}pli, i916, XIV, 6;
. ,&lt; •
• f'
Cl¡ba Cotti:,e¡-op.orárte~ - I:{a!:l¡tua, W:L6, _l-2,
Cufrent'Ltterature ,óf the_mon.tfu-- Lon&lt;lon, IQlj, 94:-95. ,. ,
•
Doti Lope de Sosa. - Jaéli; \916, IV,·46-47.
"~$pai)l!.,Y Am,édca. ~Ma,drid,. 1916, Xl V, l9,-24.
lle_.:,:
Estudio:- Barcelona, 19t9, XV, 46-,4S.
._
,.,,
-EJ;tudios de Déusto.-lfübaÓ, i916,Xllí,
e)...
•- - - - .
.Estudios Fi;!mciscanÓs.'-_ S~á fBatc:¡'!looá}, :t,916, xyr, IJ 3-1~4.
Euska:1-E; ria. -'San.Sebastián, 19,I S, LXXIi¡'1919, I,.XXN, t,~pr";:llÓ4Giornaf'é.Stotico &lt;lella Letferatwa·ltaliana.-Torino, rg~6,".LXVIII; 3.
Ideadum,-Bilb.ao,.1916; 1, )· '. - "
.
O'I~tituto~~ Cj'.)in,br~, 1916, 6-J;I.
.
··
,..
. heJohnJ;Hopkins Uriive~sity: C:irculár.- Baltimore, Jgrg, 5)7 8.
La Lectur~~adp&lt;k~SJI-p,XVI, :igO.
. ·
- -·
.·
.
. - Li.t'e{atúrl:).!aft 'fiif gcirmllctj,!;dle \ ma _romani~}le,_. Philologie. - aera~~rg, 1916,
b6,.,,-v.n; g-io.
. . ·
.
. ,,
. ·
Modern..J';ang_ua~e Notes.~ Balfimo~e, 19_rt5;'XXXI, 7. :
_. '.('be-M~derli Lif),,au.age ReVfew. - C~ b;1.~19 t6, XI, 4.
_.
,,
Modem;Lángufge 'feach¡1in'g~ -LondM, 191:5, XI, 1~ 6-a;- 191,6, KI.I, 1-¡,.
M'oilei;n P!iilcilcfgy.- Chic~g9,,,.r916;,XIV, 5~7;'
,_ ·
-~ Nu_estro Uen:1ptí. e:=JMadríi:l,:i~-úi, X,-}'I, 2:r3.:215, ;
.
.~·
•· .
_ · Q.rthedoxon Biblió!_l;c- B¡m;elo~a, -~)6, Xill,H3. ,_ • . _: : _
,.
Fubliq¡tions- of the .modern: Language .A,ssociation
,\¡Rerka:- Camb1iage, Ma:ss.!
1916, JQO{[, 3· . ,..
• · .,
b: Ra~a .._ Fiiénze,.¡916¡ XX1V, 5.
"

,.

.

.,.

5,.-

Revfstas.
·r

:-"'

L¡¡. }\lhambia.-Grir::~a, ¡9i6,

:x:(x, ~-449- _ -

.. -~

~

. •-

.

Ana)es de la U.niverindad Centi;ar. - Q,t;.ito,, 1916,JV, 45-46:
,
Azmaes-da Biblibtheca Na:cionaJ.d-O Ri0Ja11eir6'--19~1, xxxm (publicado en 19r4}.
19r2,;XXXIJ (p~ubi'i.cadp,.en 191:4}. "~ .
. ~ - ~ · e-;:. , '• . ";_
Arnhívío ·della R. Sóci.et4 R&lt;J.i:n:ana -di $teria P.atrfa~~Rom~ 19r6, µx:1x;;,¡:~t.

ArcbiviO"Storico ItaÜano.-Fú-~~;}916, t :X)Qv,'í: 1•

"-•

'·

-

Arolii~fo Sto"riéo Lombardo. -~lano;¿ 91.6&lt; Xl..Jll,.1 y 3;
"
Archivio Stor}co pe(le P, ovince Napol~~ e:.~Napoli, 1_916~ Il;~2~"3.
Archlvio ·$tt;nic~_$ardQ.~.Cáglj._ari, ~9,15,.XI, r;,4~
.
"Archiv'o.J31bliogfálicñ Hi;,panocJ\merieano. ~Madrid,.1916, Vm,, 4-6.
Ú¡;I¡.[vÓ lb._e\ o-1:\,nl'ericah9.º ~ Mñ.dr~c;l. L9J.6 , V, 1~17.
' Afli-e Memorie ¡:leU0c ]{ Acdidertiia Virgili~a. ~ t,fa11:tova, ! 9r5, VID; i.
1JaB~íijea T ~resia¡¡a,.--,.' Salamancá,'19±6, fil, 28"0 29, ;,_-._ .,.

...;Bétic.¡.. - Seviil~.rg-ro,JV, 63-66.
b Bioj.io,filia. ~ F'í1:e1:ie, 19Í6,_-xvII!, ·3.-5._
- -~ •
B"biiogfiúfa É~pañp)~~- --Mád1lfl, r9161)NI; 1"9-2,3:
.

::.;.

-~

\

R:Zón y F~ - Madfül, XLll, 3~; ~V, ~-4; XT~YI, 2--4-•
Resumen !3ib[iogfálico. - Barcelona,01916, XIV, g-xc5.
,. La'Revlsfa&gt;--,- Baicelona', tg_r-0, II, 24-29. ,
. ,...- . ·
Refutad~ Archivos, Bil:&gt;li;técás y__Muse:aS'.-- ~f~clrid, 1916, XX:. 7-8.
Revista .&amp;:gen tina tle Ciencía!;-.l?olítipl.s. ..:... Bueños Áíi;,es, 19'16, XI, 72-7 4.

~

"~

l3oletin tld Art'bivo Na·é;ional. - Haba_n'a, J:91'.6, XV:r 4.
·
· . ~
·
Boletín &lt;i-e {a C'Slfijs~ó~··M MoIJ,'timeñto~ :;aíst6rlc6s y Ai:Jísticos A-e. 'Navarra. --:--.Pai:n-

plon11, "igró', Vlf,, 25-26.: ..,

'

___

_

,. · ~

-'

. 'Boletín del a-CÓ;nísión_1'rovincial &lt;lc: ·Mo11umento$ de. Orcttse.c--1916i VI, uo. _

'
...

i'

: 1

1
1

1

1

XL,

6l

11
1

'

Boleti;'HiStÓl~-00 d,~ Pur;::rto:,Rico. _::. í9!Q, nr, •'5 .
'
Boiew 11i la' Institución ~ib,e.de Ens!!ñanzá.-::; X irdrid,--rg16,
"67&amp;"680.
-:B-oÍ&lt;,:t,iaeUnstit_ut-0 de_Reformás $od11.les--,-Madrld, 1916, XIII, 147, 149.
.
-Botetíri"dé_ 1a: Reiü Acaden~á. deJJelli!s ~tes de -8.1yern¡ri¡_do.~l\fadri1,:Igrti, X ~:i8~
Bófoµn d~ ia.Real Acydemi.a de_ B'üenas),cfras·.~ :Bar.ci!_l0~; I9~6, x;vr,,
,J36letfn de la IÍeal. Aé!J.¡:J.eñ¡irÉ s~ajíola.c....l%i~rlcl, i915,'IlJ,".l4. .~ .
.,e
B&lt;¡letíii dt't- ta.n"~al '1:\cádew,ra dt_1 )f Fiis.tor.ia. ·~~1:í\driq, 19!6~LXIX,-3~5•
~ Bofetín ¡:].e $arÍtQ D9roingQ de Silos. ·'- ,Burgos, 1916¡,XV]JI,,rz; XlX, H.
Boletín.-oe..Ja S09-edad
.E astella,ia,de E~cursi~ne~-Vajfadtli(l., 1916, JqV, 166-167~
'

&lt;

~

'

'

~

'

I'

~ '· •.:r,•ll:

~

'¡
;I\·

,:,:

!'i

t

~

.,.
,:_

•!(
,,

i-7-

R,evfst~ d; I¡íblfog~1,,fí,( ChiJeµí1 y,E,Ztranjern.-San!iago de fhi'.;' ¡916, IV,
Revista Br~eso:~"Eubána.- Habana, x,916, XI, 3.
Revista. C:aias,incia. - Madrid,1 916, tv,~46-47.. ~
Revista Óst~U8.I!S?~,;_¼}ládfll@; IJ)rq_, II,_1,4~!5•
, -: ~ .
La~ev.ist~.Católica .&lt;:té Santiago de Chjld. - t9t§, XVI, 363-'367.
Rey:ista lffil Centrd.de-·EstudiQS IDstt'&gt;r_tc~s de Granadas su Reino.-----sGrahada, 19r6,

\11, ;!. -

-

- '

,,.

.

··"

· · Revista Cristiana. - Madril'I; 1916, XX:XVU, 84g-,851.
."Revista EclesíáStica, - - Vall~do1id, t9¡-t¡,
XXXIX;
6-¡r.
1,,
,,
.'
'

"'

..:

-

-

�..
REd -Revista Eclesi~tiea. ValladoJip..
Ro - Romania. París.. ,
Rev - La Revue. Pl).,i_
s.
RRACádlz-Re'(ístaAe la.Real Acade.mia
RF
.. E~Revlsta de,·Filología Española. ~aIIispano-Americana.de"Ciendas yArt;es.
drid. - "
·
.
Cádiz.
RFLCHabana-Revlsta de la Fa.cultad dé
~Q- The R!,Jm¡µúc Review. Lancaster,
Letras y C1encias. Habana.
P;,,.,, New-York.
.
. ..
RH- REV'lle Historique. Paris...,
. RScP? - Revue des Sc1ences Poht1ques.
RHGE-Revista de füstorja y de GeneaPaus.
.
. · . . . .·
logia Españo_la. M_adrtd:' · . . RUilA - R~vista d.e la Umvers19,ad d':.
RHi-RevueB1spanique.Par1s-.New-York.
lluenos Aires.
,
RJLQuito ,- . Revt5ta-dé -la ·Sociedad Juri- · RyF - R.az. ón Y F~. M
. adnd.
dico-Literaria de Qu1to.
$- Smnwa.Madrid,
.
RLu - Revista Lusiµna. Lisboa.
TRHS- Tnm~acttons _o f th!!. Royal HIStORMen -°lle.vista de Menorca. Mahón:
-ria1 So'ciety. Lotrdon.
-_
RMor- Re,•ista de Moión,
Vo -, La Vpee, Bre~.e:.
.
.
RMPh-Rheinisches.Museum für fhik,loW,KP-:-Woch4:'nschr1[t fur Klass1s¡;he,Phigie. Frat)kfurt a. -'tdain.
·
lologt.e. Berlin,

PUBLICACIONES RECIBIDAS

· «REVISTA DE FILOL.OGÍA ESPAÑÜLA»

t

JUNTA PAR.A AMPLI~GIÓJ:1

DE ESTUDIOS

E I.N\l'ESTIGAClONES CIENTÍFICAS

CENTRO DE' ESTUDtOS HISTÓRICOS

,.

,.
r

Librós.

A

_

AGUILER\ °11' AítJONA.,

A. - GaTu:.ia. Deredw co1tsud;efini{1·io. - Madrid, Imp. Espa~

nc5la, 1916, 8. , I7 5 págs., 3 ptas.
. AW!);SO Co,RT)Ís, N'. _:._ Vieju- y mmN. ArtiGulos varios. - Valladolid, Vlwia de Montero, 19r5, 8.º, 192 págs. _ ·
,.
.,
~illAs, J. DH. --:-7 Cé.rvdntes e,z lit litertr;tura inglesa_ Conferencia. -,--\\fadríd, Imp. Re~
nacmuento, 1916, 8:º, 38 págs,
• BAIO BAÑOS, A. - L¡;. Emperatriz del 11.u11do."Esh{1lÍI&gt; sobcu Dukinea. 'del Toboso. M~drid,Imf?, ,de1 Asilo de HuérfaQós, r916, 8. 0 , 6I págs., 1,50 ptas. Gllibtioteca de •Es·
pana y Amenca,.)
B~w BAÑ0s, A.-- Historia del retrato autélttic¡¡ áe Cer-pante;, __ MaQrid, lrnp. de la
«RtV1sta de ATch,vos! , r9¡6, 4.\67 págs. .
...
.BASTI.ANlN( .R. - ¡JndÍogia ca.itl!/lá¡úx. - Bué.n!&gt;S· Aires, A, G.rrcía Santos, 1915, 8/,
~

309págs.

ZAMORA, S'.ALAMANCA, LEDES~A , ·Y ALBA DE TORMES
EDICIÓN Y ESTUDIO
DE

AMÉRICO CASTRO

v_ f E.D~RICO,,.DE ONÍS -~

; I

. TEXTOS

BÉLMAR,

&gt;.

Un vol-. en 4.°, vm-342- págs;_:__ Precio: I2 pta~.

'I

· La puólicacíón de lc:&gt;s textos o6nténido,¡ en. este volurne? se ha hecho
at~ndi&lt;mdo al interés linggísfi.co y }uddico que ofrece,n. Estos fuer.os procedén todos de una 1,egióit dia!-ectal leone~a 1 hallánd()Sé ba,5itanie pr~xilllas la,s
cuatro ciudade.s 1cuyas o-rl:!;enanzas municipales _conüenen. ·Los cuatro f~ros
son del siglo :xm. .
.
•
.
Este; primer tam6 C&lt;)mp1".ende las ediciones ci-íti~as d~, los ~ueros de Z~mora y SalalV&lt;áhca, por t:anseryar&amp;e de ·cada&gt; unp de ellps va¡:io~ r:ia,nuscntos y se seprod o.cen paleográfi.ca me.n te los códices ¡ínícos de los de L_,_edesma
i
• •
d 1
y A\ba de Toi•mes, La.s breve.s. iritr9ducciones contienen las noticias e os
manuscritos y Jas observa2iones qu~ exige la,fijación d.e los, textos.
.El ~eguado tomo contendi,á estudios gramaticales, léxico:;; y de aquellas
antigüedades j).lrídic~ t;: h1stóf"i:cas más importantes para la comprensióñ de
dichos textos.
~

Jf- Co'nit_mdio dr ta (!rcúmíti¡;a

cast~!lana_1-·-. rudimentos dcLingiHstic.a '
y EtuJto!o§a.,- tfuenó!," Arres, A. Garcia Sa9tos, 19!6, 8.°,.234. págs. '
·
BASTIA1'/INI, R. - Prcsoditi y Ortografía casttltatias. -Bueno.s:Aires, A. García San"
tos, 1914,.8.", rx-266 págs: ·
,· ·
··
BA-~'l"IAN!Nl, R. -;- ,Slutaxi.s cast!l!a1ta y upcéonu. d# Lingüistica ji Etinwlogfa,e- Buenos Aires, A, G-aFc1a Santos, LQ!P,-8. 0 , 30:1.págs.
·
B~snAÑrnr, R- Tabta¡ dt la preposidlm cast1l!an&amp;, - Buenos Aires, A. García Santos, J:915, 8.°, 43 págs.
,.,
BEC:KBR, J.-Flistoi-¡a de Marruecos. Apu11tes para la historia de la penet¡-aéión europea, y prh;i.cipaltnente de la española; en,el Norte de África. -Madrid, J. Ratés, r9r5,
4.- 0 , 590 págs., 8 ptas.
·
BfSTfAflNr,

F., .A. NL

C.~ll.Rl,ÑO

yR

ME'.NA,-:-

Sociedad frlexicaiia de Geogra.fj!J

~

.,

.,

,

J

j'

Esta-

dístü:a. 1\Jemoi:ta de labores {abrí de. ~913 a abril de 1915J - México; Imp. &lt;cVictoria•,
19t 5,"4-.º• g(l págs.
•
CALCAÑO, J.·_:_ éumtos escogidqs. ~ Caracas, Tip. de1 CÓmércio, rg.r3, 13'.", 187 págs.
CALCAÑ9, J.- Paesias. Tomos I y ,u.- Cri;¡;acas, Tip. del Ccimetcio, .19¡5, 8.°, 2 vols.
Carta rkpJJb!ación d;, la lit1rlad rk Santa• Mqrta. ti~ .Atba11.raci1d.fatudio p¡-elirninar' y
transcripción de C. Riba y Ga,rcía. - Zar~goza, P . Carra~ 1915) 4-º; ,x,m1-z52 págs.
• ~ERVANTE~. El lice,iciaáo Vidrúra. Ei:lició.n, ,P.rólogo J notas de N. Alónso Cor.
tés.,-Valladolid, Imp. CaSt_ellana, 1916, 8."', 103·págs,. z,5(lrpta1;:, (Biblio,teM •Castilla'&gt;,)
üím;¡qs 1 J. l. - 01i f/l,f ,fev.dopme11t iJf lfld spanisk dz_ and•z. _:: lleprinted fron, RRQ,
1915, VI, 443-447.
-_ ·
· ,:,
- Coltc-eión po/fdqmica mexicana, que contie¡1e lá Orii.ción dom/l)iCat vertid~ en cincuenta, y dos idiomas indígenas de aqu~lla:República.- t,léxico, E. Maillerert, r?6o, 4.?,
VlJ-52 págs.
.
~
DELC:,..,oo PALA.eros, (_i-. - Cb.i//tle patkolog_it¡u~ .t1·opJcqJ~ ·Je 1~ rigilm atlantiqt&lt;e_ Caraca;;;T1p_ del Comerc;to, 1914, 4.°, v'nF5r9.pá,gs.
º
-·
FLÜGEL. :- .Me,,wrial Vol11{ne, containing au unpublished paper J:¡y profi::ssor E. Flüiel and cónt~ibutions in,,hís me1;1o~y oy his colleagues. and stud:ents. (With portrait.) Stanford Unw., ¡ 916 1 4. , 232 ,pags.
.
·
.,
- Eri:m:,\s, J.DE&lt;--"- Cérvante~ e f1.1•gensota. (Aprnppsito duma comn,unic~93-o acade!\'lica
do sr. dr. Theophtló Braga.) ·- bsboa; J. Basto's, ,1916,,4.°.,. t~ págs.
-.

. , l

�.,_
JUNTA PARA AldPLtACIÓN

.pE

ES11llt&gt;IOS E JNVEST1GACIONES CrENTÍFICAS

EDICIONES DE ·«LA LECTURA»

CENTRO DE ESTUDIOS HISTÓRICOS

CLÁSICOS CASTELLANOS

TEATRO ANTIGUO ESPAÑOL
~

r

OBRAS PUilLic_AI)AS:
SANTA -1'EREsA. - Las moradas. Prólogo y notas por D. Toomás Navarro.
TtRso DE Mo1 INA. - Teátn,: El Vergonzoso en Palacio y Et Burlador ele. Sevilla. Prólógo y notas por D. Américo Castro,
_
GA.iic1u.so. - Obras. Prólogo y notas por D. To~ás Navarro.
CERVANTES. --.Don .Quy'ote de la 1v.fancha. Prólogo y notas por D.·Francisco
Rodríguez Marín, de la Real Academia Española. 8 tomos.
,
QuEVEDO. - Vida del Buscón, Prólogo y notas por D. Américo Castro.
TORRES V1LLARR011L.'- Vida. Prólogo y notas por D. Federico de Ónís.
DgQUE DE R1VA.S. - Romane~. Prólogo y notas -por D.-Cipiiano Riva:s Cherif.
- 2 tomos.
.
'BEATO JuAN DE Áv1LA.-Epistotario espiritual. Prólogo-y notas por D. Vicente
García de Diego.
·
ARcJ~RbSTE DE Hru.-Libro de Buen ·Amor. Prólogo y notas por D. Julio
Cejador. 2 tomos.
Gun.7iN ÓE CASTRO. -- .f:as mocedades fiel Cid. Prólogo y notas por D. VíctorSaid Armesto.
,
~- · ·
•
MARQUÉS DE SANTILLANA.-Can:ciones y decires. Ptólog~ y notaS" por D. Vicente
Garcia de Diego.
FERNANDO DE Ro.iAs . ..:_,La Celestina. Prólogo y notas por D. Julio Cejador.
2 tomos.
YlLtEGAS. - Eróticas · o amatorias.·'Prólogo y n'otas pol,' D. Narciso Alonso
Cortés.
- ~
Poema de Mio Cid. Prólogo y notas por D. Ramón Menéndez Pida! de la Real
Acadé.mia Española.
,
•
'
La vida de Lazarillo "lle Tormes. Prólogo y notas por D.Julio Cejador.
FERNANDO D.E HERRERA. - Poesías. l'r5logo y notas p-0.r D. Vicente Garcla de
' Diego.~
.
CBRVANTES, - Novelas ejemplares: La Gitanilla, Rincoil.ete y Cortadillo y .La
Ilustre Freg{)na. Tomo L Prólogo y notas por D. Francisco Rodríguez Marín, de la Real AGademia Española . .
FRAY Luts DE LE6N.~-..D.e los nombres de Cristo. Tomb l; Pi·ólogo y notas por
D. Federico de Orus.
•
Gl1EvARA. - Jl1e1tiJspre1:io de· corte :y alabanza de alá.ea. Prólogo, y notás. por
D.M . .Mártínei-Burgos.
·
·
NJEREMllERG. - Epistolario. Prólogo y not-as por D. Narciso Alonso- Cortés.
Qu&amp;v&amp;Do. - Los sueños. Tomo_ l. Prólogo y notas por D. Julio C-t)jador•• '

TEXTOS Y ESTUDIOS
I
LUIS-VÉLEZ DE GUEVARA

LA VERA

L_A SE-RRANA DE
1

·t

Ptf&amp;LICADA 'POR

R. MENÉNDEZ PIDAL

Y

•

~

1

M.A GOYRI DE MENÉ.NDEZ PIDAL

'

'

. ,.
Un vol. en-4.º, vrr-176 págs.~Precio: 4 ptas.
En esta Colectión de Teatro Antiguo Espai'lol, se propone el 'CENTRO DE _
ESTUDIOS H1sTóRicos, en la medida: que le sea posible, dar ediciones ésmeraaas de obras dramáti-cas de los sig1os xv1 y xvu que, p-0r un interés de cuak
quier clase, merezcan no permanecer inéditas o _ser publicadas de nuevo. ·
La primera obra, .-cedita9a por D. R. Menéndez Pida! y D.ª M'arfa Goyfi",~
de Menéndez Pidal,_es La Serrilna de la Vera, de Li.¡is V élez. de Gnevar¡t,
según el manuscrito autógrafo dela misma. Esta comedia, que permaneda
i-njustamente inédita·, tiene gran import-anda, considerada dentro de la pro.ducción·de Vélez, "pues es una &lt;;le sus mejores &lt;;oncepciones--.dramáticas. Es
támbién impo;tan~e. para- la his.toria ·del teatro español pór las 1:elaciones
que presenta esta oora con otras, viniendo a formar-parte .de un · abundante
ciclo de cQmedias.
_.,. .
Acompañan· a la come(lia un largo estudio, notas aclaratoria-s de voces y
frases, y, en fin, ,un resumen numérico de la -versificación.
·

GINÉ$ PÉREZ DE HITA....t

GUERRAS OVILES DE GRANADA

PRECIOS

Reproducción, de la edición príncipe del año _r 595
publicada por Paula Blanohard-Demouge, .

'

y

. Dos volúmenes en 4.º. Primera parte, cxvm-398 págs. Segunda
parte, XXXlX-361 págs. Cada volumen, 15 ptas.
-

. l!':1/'

E11 rústica ..••••..•.• .• •.... , • . . . . . ·3 pesetas.
Encuadernación en tela •.. .'.••..... _4
Ídem en piel. ...••.• : . : . . . . • .. . • . . 5

~ :.: Paseo de Recoletos, 25. ,-

.i

l.
r

1

&lt;

J.-.''•

MADRID

�.MODERN PHILOtOGY
,REVISTA DEDICADA AL ESTUDIO lJE LAS, LENGUAS
~ . Y LI'J'ERATUR,iS lv/ODER,NAS·
REDACT~R JE.FE: JOHN M. MANLY
Publicación mensual.
Precio de suscripción, '$ 3,00

La revfata MQDERN PHILOLOOY publica trabajos sobre. principios y ·
métodos de cr{tica literaria, sobre- reláciones entre las liter¡i_turas modernas
_y sobre problemá-s general-es de Hngüística moderna. Su sistema de publica,
ción Qfrec;e la ventaja de· presentar los a(tícuJ-os ya distribuidos en secciones
especiales, en vez ge dis1,ersar!os por todo el volumen; de suerte q(Ie los
que-se ocupen d~lengua y 1iteratura_ingle$as, germánicas o románicas, pueden adquirir aqueHa.s secciones qu~ (¡Speéialmente les int€resen.
1ND1cv oi $Ecc1&lt;&gt;NEs
~ .
l. INGLESA.. . . . . . Mayo., septiembre, enero.
Il.

GERMÁNICA.,. Junio, octubre, febr'ero.
ROMÁNICA.... Julio, noviembre, marzo.
lV. GENERAL...... Agosto, (.!iciembre, abril.

-uf

El precio de suscripdqn de MÓDERN PHILOLOGY ~s de$ 3,oó al año;
'los ejemplares sueltos s.e _vepden a 0,40 cPotavos. Franqu~o para suscripcio~
nes al extranjer-0, 0,50 cts. más al año; y 0,05 poi ej-emplar suelto.
Dos secciones.................. $ 1,50
" Franqueo para el extranjero,...
25
THE UN1VERSITY ÓF &lt;;:mcAGO -PRxss.
Cnl&lt;:AGO.
lLLl!íOis.

1

-l

THE MODERN LANGUAGE REVIEW
A Q[JARTERLY :JOURNAL DEVOTEJJ TO THE STUDY
OF MEDIEVAL AN!) lr[O[)l!Rff·LTT$RATURE AND_ PHILOLO(iY
EDlTED BY

J. Q.
AND

ROBERTSOÑ, G. C., MOORE SMlTH

J. FlTZMAURICE-KELLY

~ontents of vol. X} rio.
ARTICLES :

4

October 1916.
' _,_

.

Price 4s net.

_.,
r

·::. The lnfürence' of T-rnnsroission on the' English Ballads. By:JoHN RoaÉRT MooRF;.
'Le Grand Akandre frustré' ánd 'La Princesse de Cleves.' By IlENJ. :M&gt;Woomm100E.
Th.e Passion of $t Arrdrew. By A. 'F. BAKiiR.'
&lt;Notes on Romanic Speech~History. By EowníH. Ttri:TLl!,
Mis'CELLAN)lOUS-"NOTl!S!

,

'lralaird' (Alfred's 'Orosius'.1, 1); 'T~son'-('Treas(!P-.'); 'Afterqiner',-'Af-tertnete', 'Aftet- :
soper'. By O. F. EMERSO'N.-_'1}. Good)Gss,i_ng 'Carrion' ('Hamter, 11, 2, 182). By
M. P. T1Lµ,.Y. -On the M.eanmg of 'Almus' m .Dante. By -PAGE'r-ToYNBIIB,
REVtEWsi
_.
~
~

MmoR Notx CES.
The, a,1mual sub~cr,iptiori: for fou; numbeis (ápp~árin~ in Jam).aty, April, ~
July, aod October), ls 12,s 6d net1 p,osrJre,e, paya~le m adv-ance; single nm;nber¡¡ costiog ,4s neL Tbis 'su.bscríption may be !¡ent' to any bookseller, orto
Mr C. F. Oay, at tl;le add-ress given below
·-..,..
C:All!BRioai UNrv&amp;Rsi-rY PREss, FETTER ·LANE, LonDoN, E.e.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="442">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560788">
                <text>Revista de Filología Española</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560789">
                <text>Fundada en 1914 por Ramón Menéndez Pidal, es la revista más antigua de todas las publicadas por el CSIC. Cuenta con edición impresa y comienza a estar disponible online en 2007 en formato PDF. Los contenidos anteriores están igualmente disponibles en ese formato.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="570893">
            <text>Revista de Filología Española</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="570895">
            <text>1916</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="55">
        <name>Tomo</name>
        <description>Tomo al que pertenece</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="570896">
            <text>3</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="570897">
            <text>4</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="570898">
            <text>Octubre-Diciembre</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="570899">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="100">
        <name>Periodicidad</name>
        <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="570900">
            <text>Trimestral</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="570916">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaBasica&amp;bibId=1785023&amp;biblioteca=0&amp;fb=&amp;fm=&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570894">
              <text>Revista de Filología Española, 1916, Tomo 3, Cuaderno 4, Octubre-Diciembre </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570901">
              <text>Junta para Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas, Centro de Estudios Históricos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="570902">
              <text>Menéndez Pidal, Ramón, 1869-1968, Director</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570903">
              <text>Filología</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="570904">
              <text>Letras</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="570905">
              <text>Literatura</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="570906">
              <text>Análisis y crítica literaria</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="570907">
              <text>Filología española</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570908">
              <text>Fundada en 1914 por Ramón Menéndez Pidal, es la revista más antigua de todas las publicadas por el CSIC. Cuenta con edición impresa y comienza a estar disponible online en 2007 en formato PDF. Los contenidos anteriores están igualmente disponibles en ese formato.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570909">
              <text>Imprenta de los Sucesores Hernando Quintana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570910">
              <text>01/10/1916</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570911">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570912">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570913">
              <text>2020466</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570914">
              <text>Fondo Alfonso Reyes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570915">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570917">
              <text>Madrid, España</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570918">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570919">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="36935">
      <name>Concepto del Honor</name>
    </tag>
    <tag tagId="36944">
      <name>Elisión y la Sinalefa</name>
    </tag>
    <tag tagId="36945">
      <name>Libro de Alejandro</name>
    </tag>
    <tag tagId="36946">
      <name>Vocales acentuadas</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
