<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="223" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/223?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-17T23:08:59-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="15">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/5/223/El_Domine_Lucas._1845._No._18._Septiembre_1.pdf</src>
      <authentication>df34c3d3e690a1a407a38ab50398b48e</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="73316">
                  <text>-136exacli~ud que la del CoarnNDADOR DE MALTA por la que
mereció dicho traductor una carta autó11rafa del mismo
~UB en que l_e daba las gracias en lérmi11&lt;fs los mas lisonJCros.
-Tambien se ha repartido el primer tomo del MusEo
DE L~s, HERM~SAS, coleccion de las mas lindas novelitas de
l~s celebres V1clor Hugo, Hoffrnan, Dumas, Madama Genhs, Sa~d, Goelhe, Mery, Soulié, Gozlan, Guinot v otros
traducidas por el laborioso y distinguido escritor dÓn Vic..'..
tor Halague~. El primer tomo contiene: Los amores del hermoso. Pec?pin y la bella Bauldour, de Victor Hugo y la
Fascinacwn cuento fantástico de Hoffman. Los demas tomos contendran: El castillo de Kolmeras, La prima don-

t.º

DE SErnrnBRE DE

18,i 5 .·

Alonso Valdespino. Tenemos á la vista el primer tomo d
!os dos de mas de 300 páginas de que se compone est°
rnteresanle. ob_ra. Se suscribe á 20 reáles en Madrid~ 2!
e~ las prov_mcrns por toda la obra, en todas las dependencias de la hbrería europea de Hidalgo.

••

. -Hemos l_eido la pr~mera entrega de las fábulas poUt!cas q~e publica en Sevilla el jóven literato don José Maria Gul!errez de Alba. Este escritor es conocido ya 0
algunas bellas composiciones, y si las otras entregas pd;
esta ob.ra no de~merec~n. de la primera, nos parece que alcanzara un éxito envtdiable llenando cumplidamente el
laudable fin que se ha propuesto.

na, Lazzaronis y esbirros, La noche del sábado, El casti. -El apre·ciable jóven don Luis Maraver director del
llo d_e Udolfo ,)'. otras del mayor interés y sana moral. Se Liceo d~ Cór~ob~ _Piensa publicar en esta córte un tomo
a~o11ten_ suscnc10nes por los comisionados de la Sociedad de canc1_ones ~rn~1s1mas y conocidas ya las mas del públiLiteraria.
co. ~e titulara dicha obra El cancionero andaluz, y for~aran parte de ella el torero r el matcm, la beata, el ma.-Hemos visto los dibujos del señor Vallejo y grabados rinero y otras muchas, cuya simple lectura nos ha com-

del señor Benedicto, de algunas escenas de MARí.l LA HIJA
JORNALERO que está escribiendo el señor Ayguals de
Izco, y podemos asegurar que compiten con lo mejor del
estra_nge~o. La SocrnoAo :C,n~RARIA que trata de hacer esta
publicac1on con estraordrnano lujo, ha encargado elaborar papel _espresamcnte pa_ra esta obra superior á cuanto
se ha fabricado hasta el d1a , y en atencion á la ansiedad
eon que espera el público la publicacion de esta novela espa_1iola, se repar_tirá su prospecto tan pronto como lo permita la elaborac1on del nuevo. papel.

-137..;;.

NúM. 18.

SALE

VElNTE

liNA VEZ

REALES

placido en gran maneta.

Al. ASil.

AL &amp;IES.

DE UN

-La poetisa ~o~ia Amalia Fenollosa ha remitido á esta
~órle una compos1c1on dramática para que sea presentada
~ ~no de nuestros teatros , no dudando que alcanzará el
euto que se merece.
d

-Nadie mas_ que _nosotros se interesa en los adelantos
e nuestra estud10sa Juv.en~ud y _nadie. mas que nosotros
se complace en este monm1ento literario que en España se
Y q~e conc~uirá por fin por formar la verdadera y
-La ciencia constitucional y política por don Camilo umca anstocracta , la del talento.

~º!ª

'f:l.l.'1111 :111

.I.ICII■.

,

\

s'

El jóven incauto que entre
d? hay damas de tomo y lomo,
s1 no lleva piés de plomo
saldrá con dolor de 'l'ientre.
w. A. de l.

llADRID-SOCIEDAD LITERARIA_:_1845·.

IMPRENTA DE. DON WENCESLAO AYGUALS DE IZCO, CALLE DE SAN ROQUE, NúM. 4.

Bnc,lelopedla platore•ea unl.¡.er1u1l. A.ño segunde.

mó de dos quintiilas unidas, que comprendan un mismo
pensamiento, las hallamos ya en el Cancionero general, y
en otros poetas antiguos; bien que con el natural desaliño
.y rudeza. de aquellos siglos, y con notable variedad, y
sin regla, regularidad, ni proporcionen los consonantes:
lo cual no debe quitar la gloria de inventor á nuestro EsL licenciado Yicente Espinel, presbi- pinel, pues las fundió de nuevo, estableció su forma, y
tero, nació en la ciudad de Ronda, rei- las redujo á regular contestura, dándolas nuevo espíritu y
no de I Granada, año de 1544,. Parece belleza, y sobre todo estableciéndolas como composicion
que de muy tierna edad salió de su específica, por lo que fustamente las aplicaron su nombre,
tierrá obligado de la necesidad. Ignó- y l;i gloria de esta invencion á su feliz ingenio . Con no
rase el lugar y la clase de sus estudios menos aplauso y seguridad se le debe contar ;&gt;or inventor
con los demas sucesos de su juventud, en la música de la vihuela ó guitarra, en que fué consuhasta que ordenado .de sacerdote, con mado introduciendo en ella la qiiinta cuerda, de que hasta
el favor y proteccion del obispo de Má- e?tonces carecía, y a~adiéndola con esto la entera perfcclaga don Francisco· Pacheco, á quien tanto c10n que logra este instrumento para el bajo, y aMmpaelogia y _publica por s.u :Mecenas y patrono, ñamiento músico. Las poesías de nuestro Espinel no fueron
llegó á ser beneficiado de las iglesias de Ron- muchas; pero son sumamente estimables por s~ c&lt;1lidad.
' dq. Siguió algunas pretensiones en ella, y en Entre ellas se señala la .lr:aduccion de la Epístofo ad Pisola córte; pero nada logró dentro y fuera de su pa- nes ó libro de arte poética de Horac·io, como la. mas clásica
/ tria, por los muchos éQ'.lulos y· envidiosos que le que tenemos de esta grande obra, en la cual fué muy feliz
dcsacrec!itaron con calumnias, y la desgraci&lt;\ que aunque tambie1.1 muy libre y escesivamente ~ilatado en la
siguió á su mérito, como ha suce4ido por loco- version. Mas exacto y feliz fué en otras traducciones de las
mun en·los mayores ingenios: por estas causas Odas del mismo Horacio; pero sobre todo lo fué en las
hizo una larga ausenciá de su patri_a , á quien amaba tanto obras originales, en donde luce su grande ingenio, y la
como se ve en. sus obras, al mismo paso que se queja de imitacion de los antiguos, que ambas prendas le distinguen
la ingratitud que usaba con él. Su inclinacion y su genio por- uno de los mas famosos poetas líricos de la na_cion.
fijaron todos sus progresos en la poesía, llegando á hacer- .. Tamhien se halla entre sus obras un poema, que intituló
se uno de los mas célebre!, vrofesores de su tiempo, por Casa de la memoria, destinado á referir la noticia y el elola natural fecundidad de su imagioacion, por su estudio gio de algunos poetas ilustres españoles, particularmQnle
del arte, su inteligencia en las lenguas sábias y vulgares, y andaluces, que todas se imprimieron en un tomo en oclala imitacion de los mejores modelos de la antigüedad; y vo en Madrid en 1591. Asimismo compuso el libro intino menos cél~bre por la iovencion de las décimas, que por tulado Vida del Escudero Marcos. de Obrcgon : o~ra de
su nombre se llamaron desde entonces Espinelas. Sin em- ·buen estilo, y de entretenimiento y aprecio en su línea de
hargo es menester entender que esta composicion ya era moralidad. Finalmente murió en Madrid, pobre y sin preconocida en España muchos años antes que Espinel; por- mio, año de 1634, á los 90 de su edad. Las señas y pre!lque aunqqe no.se quiera conceder que la décima se for-. das. personales de nuestro Espinel son las sigui~nle.s., i&gt;que
·

•1•1 ■ •••
a .11"'
8.1111

JJ

A la luz de este candil
échame vino, Ramona,
que he de coger una mona
con mi copa de marfil.

..

�--138-

-139-

él mismo refiere con mucha gracia en una de sus Epis- menudas y privadas mantenía la justicia, venciendo la
tolas:
pertinacia de unos con el justo castigo, y atrayéndose
Y quien me ve tan rr.verendo y gordo
la benevolencia de los dcmas con la mas recomen,Jablc
1
piensa que es del aiiejo y magra lonja,
distributiva.
·
ó que de rico y pcrez_oso en~o~do:
.
En este hecho se engaii6 mucho la crónica general _
Que aunque esl~ d1a me r.1d1ó una monJa
del rey D. Alonso el dúcimo, porquf .suponiendo que
( pues le n~ga~a m1 pr~sen~ta y trato)
Amalasunta fué muger del rey Alaric~? y qu~ tu,·o por
"' que le ha ria smg~lar hson1a
hijo á Amala rico, dice, que muerto este llamó á TéuEn darle ~e m1 cara _algun ~etrato,
•
dio y le entregó la corona de E;;paña y de Italia; I&lt;&gt;
que lo tendria en csc~s1va esltma,
cierto es, que Alarico ( como se ha dicho) c:,só con
por contemplar en mi belleza un rato:_
Teudetusa, bija del rey de Italia Teodorico, á quien
Por. darle gusto (_que es _un poco ¡¡nma)
Mariana llamó ostrogoda, dándole por nombre propio
le env1.~ por memoria de m1 r?stro
el de su nacion. De esta princesa nació Amalarico,
un bohJon con un bonete encima:
por cuya muerte sucedió Téudio en los reinos de Es, Con la gordura tengo un ser de mostro,
paña y de la Galia Gótica, y su herma_na Amalasungrande la cara, el cuell? corto y ancho,
ta casó con Eutarico, y tuvo por hijo á Ata la rico, el
los pechos gruesos, casi con calostro:
cual muerto su padre y su abuelo, heredó el reino de
Lo!. brazos cortos, muy orondo el pancho,
Italia. Pero por ser ~e solos diez años, se encargó
el cemdcro de hechura de olla,
Amalasunta de su gobierno, la cual, como prudente
y á do me siento hago allí mi rancho:
dió la crianza de su hijo á tres varones godos, anci~l
Ca_da mano parece una centolla:
nos y doctos, advertidos en las cosas del mundo, para
las piernas torpc_s, el andar de palo,
que le enseñasen las artes de reinar, instruyéndole en
y la carne al toh1ll0 se me arrolla:
las ciencias. Pero los godos, criados en los ejércitos y
No traigo ya pantuflos, y el zapato
no en las escuelas, aborrecian aquella educacion de su
injusto y ancho por mover la corva
príncipe, diciendo, que los reyes no se babian de criar
cordato á ojo, y sin medida el bato:
entre el ocio de los estudios, porque con ellos se afeCualquiera cosa para andar me estorba:
' minaban los ánimos, y viendo un dia que castigado
redondo et pié, la planta de bayeta,
Atalarico, lloraba, se atrevieron á decir á su madre
las piernas tiesas y _la espalda corva:
Amalasunta, que procuraba Ja inhabilidad de su hijo;
Qué gentil proporcion para poetat etc.
para que ~iendo incapaz del reino, y casándose ella segunda vez, tuviese su marido el cetro y ella participase ·mas del manejo de los negocios. Que ni las le~
tras, ni los maestros eran á propósito para encender
altos pensamientos en el pecho de quien babia ·nacido
ó
para emular )as glorias de su abuelo y para gobernar
reinos. Que )a fortaleza y magnanimidad con que se.
mantenía y acrecentaba la corona, se cgercitaban, no se
aprendían. Que quien babia de valerse ·-de )as armas,
convenia que se criase con ellas , y que antes le temiesen los maestros que los .temiese él. •Que Teodorico su abuelo, con l'a espada y nó con los libros se
h3bia hecho Señor del mundo, porque nunca babia estudiado. Con estas
otras razo·nes le pidieron que
dfose libertad á su hijo para qne conversade con los
de su edad, dejándole salir con ellos al campo, donde con el trabajo, con el sol y el frio se endureciese
su ánimo, basta entonces encogido con el respeto á los
maestros, y delicado con las sombras y delicias del palacio.
Estas instancias bárbaras por sus estremos, que si fueran
templadas con la moderacion que pide la educacion .de
los príncipes, "hubieran hecho buenos efectos, obligaron á Amalasunta á despedir los maestros y á dejar
correr libremente la juventud de Atalarico, el cual,
sin freno, éspue~to al ege.mplo de las libertades de los
mancebos que le acompañaban, se entregó á la lascivia
y al vino, de donde le resultó una enfermedad que
le quitó la vida. Quedó Amalasunta espuesta á los atrevimientos de sus vasallos, porque ya no respetaban en
l ella la sucesion, y aunque su valor era de hombre la
despreciaban como á muger, y con gran prudencia,.
aunque no con igual fortuna, llamó á Teodob,1to que
éstaba en Toscana y era pariente cercano de AtalariA prudencia y valor que babia manifestado Téudio en el co y le rntregó el reino, gobernándole ambos. Pero cogobierno de la minoridad de mo no es ca paz de dos manos el cetro, füé mas poAmalarico, y las riquezas que derosa en Tcodohato la ambicion que el agradecimienle babia traido al matrimonio to, y con algunos pretestos desterró á Amalasunta ¡
una señora española, con quien despues la hizo degollar en un baño.
Pero el poder supremo suele engendrar el orguno sin e.aula premeditacion se
babia anteriormente casado, Je llo, y cuando se coloca e?, ~l á. dos. indi ~iduos con
pusieron en las manos el cetro iguales focullades, es muy d1fic1l s1 no imposible que la
de los godos. Unia á su prudencia un contínuo desve- buena armonía se conserve entre ellos. Como las . p_erlQ J aplicacion, con que eotc11dicndo en las cosas mas sonas á quienes el destino colocó en elevada posicion, .

TÉUDIO

TÉUDIS.

..

r

•

se yen luego rodeadas de falaces lisonjer~s que por les, les fué forzoso ganar con la industria !o que. no co~medio de la mentii-a y de la torpe adulac1on halagan sideraban asequible por la fu~rza. Pro~ell~ron ~ Teud1sus pasiones y hasta sus vicios elogian, apartá~doles de selo, que mandaba po~. Téud10 aquel CJér~1to, mmensas
la recta senda é inspir~ndoles el deseo de remar ab- sumas porque les fac1lttase la retirada, quien consultansolutos, sin freno ni competidores, fácil le fué á Teo- do no solo su interes, sino la razon política de franquear
dohato prestar oido á las lisonjas de sus a1ulador~s. y la huida al enemigo poderoso, pactó secretament~ que saconcebir el proyecto de e!npuñar el cetro SIO eart1c1- liesen por aquellas angosturas las tropas que pudiesen en
pe. Olvidó en consecuencia los grandes. beneficios que el espacio de veinte y cuatr~ _hora~, afecta~~º para el
Amalasunta le babia prodicrado, y movido dQ su dcs-'- necesario disimulo falta de v1g1lanc1a en su ejercito. Pemesurada ambicion y de los consejos de los hombres ro aunque se salvó por este medio la mayor parte de los
corrompidos que le_ cercaban, pagó con. las ~ayores franceses con todo eso fueron sacrificados no pocos de
ingratitudes é inauditas ofensas la gencr~s1dad de_ Ama- ios que ;o· lograron sal ~arse ?~ el término .e~tipulado,
lasunta, basta el cstrcmo de hacerla qmtar. la vida del con lo cual pudo mas bien d1s1mular su tra1c1on Teu·
.
modo mas bárbaro J cruel. No parce~ smo que el dis-clo.
No fueron tan felices las armas de Téudio en Africa,
destino de los mortales sea aborrecer a ~_us bienhechores, ó que se mire ~orno , penosa serv!dumbre la donde con pretesto de socorrer á los vándalos y su re1,
obligacion de ser agradecidos a los benefic10s ?gen?s· Gilim.er; á. quien Bclisario, general _de l_os romanos, hab1a
· De fodo esto consta. que el error de los historia- empezado á arrojar de las Maur1tamas, pasó con una
dores que como la crónica general del re,y D. A.Ion- "'l'Uesa armada y considerable ejército sitiando como por
so el décimo suponen que A~al~sunta f~e _esposa del ~ueslra de sus proyectos la ciudad de Ce uta , que d~fenrey Alarico, que: tuvo por h110 a Amalan~~~ q~e (co- dió con obstinacion la guarnicion romana: la cual dt1b1endo
mo ya llevamos d1cbo) muc!to este llan:i~ a f~~d10 y le que en obsequio de la re!igion ~abia !éudio mand~~o
entregó la corona de Espana y _de Jtah_a, nació _de la suspender los ataques en cierto d1a festivo para sanllhsemejanza de los no.robres_, habiendo sido el primero carle de este modo, aprovechándose de tan oportuna oca~
gue incurrió en equ1vocacion de tan grave trascendcn- sioo hizo una vigorosa salida y desbarató de ta! suert~ e!
c~a, el docto D. Ro.irigo, ar~obispo ~e Toledo, y des.- ejército sitiador, que le fué forzoso volvene a Espana a
pues muchos celebres y eruditos escntore.s que le si- reparar sus pérdidas.
• .
, .
.
El malocrro de los desi"DIOS
de Teudio en Afr1ca, le
guieron. Esto prueba que basta los mas c~menles var.o:0
"
'óse al campo
en ocio alg!}nos años, rcur
nes están sujetos á errar y que por esta razo.n deben m.1 - hicieron- vivir
r.arse con indulgencia las obras de la humamdad. Es, sm
émbargo disculpable en p~l'te ~qucl_ error, aunque no _íle-.
be nunca haberlo en las h1stor1as, s1 como llevamos dicho
se coleja la semejanza de ambos nom_bres, pues es tal ,la
de Teodohalo á Téudio que bien pudiera ~ab~r dado on-.
gen á un error que nos r.r~emos en la obhgac1on de tener
que desvanecer en obsequ1? di: la v~rdad. . . .
Parecia ya que el . cnoJo d~ .Cb1ldeberto e_sc1tado por
las ·quejas de su hermana Crolilde esta_ha satisfecho .con
)a rpuerle de Amalarico, y la deslruc~1on y saco de.su
reino. Pero ó fuese que por algun parlH:ular y posterior
motivo hubiese vucllo á avivarse el fuego de aquella
ofensa al parecel- amort~g~a~o, ó que _cou este p'.elesto
quisiese disfrazar la a~bic1011 d~ conquistar el reu~o de
los godos, empeñó Cb1ldcb.erto a su her,ma~o Clotar10 en
ü'iia espedicion contra los estados de Teu_d10 ', ?ºº cuyo
áuxil10 atrav.esando sin ohslácuh&gt; la Gaita Gohca, llegó
con un numeroso cgército b.isla Zaragoza;
.
La fortaleza de la ciudad, y ~I gran nume1'? . de habitantes que la drfendia1~, _del~v1eron en s~, sitio mucho
~iempo el cgército de Chlide(&gt;erto; pcrn v1endose final- porque temia volvér á tentar la for_tuna, que_tan poco bamente desesper,mzados los cllldadanos de tod~ humano bia favorecido los in lentos que hab1a concebido de es tensocorro, y Lemicndo caer e~ _pod~r _de sus enem.1gos .acu- der sus dominios en aquella region. Esta. desidia abordieron á implorar el auxilio d1v100 con pemtencias ,Y recida casi siemp.re de una nacion marcial por naturaleza
procesiones públicas; !levando. en ellas como ~n _teslJ- •é instituto, le atrajo primero el v_ilipend_io,. y despues el
iuonio de su fé, la tumca del hieoaventurado marl1r san odio de los suyos, los cuales movieron a cierto. hombro
Vicente.
.
oscuro_, á que fingiéndose loco, le ~atase; ,atr?cidad que
Conmovido de tan notable piedad el corazon de .Clul- egcculó impunemente, P?r.~u~ el mismo Te_ud10, ~evold~berto levantó el silio estipulando con los cercados la cándose en su san"'re, ¡&gt;1&lt;l10 a los suyos depscn hbre al
"
• ser una conseentrega de aquella venerable reliquia que llevó como en agresor de aquel deli~o;
pues é_1 recon?cia
triunfo á Paris, y por muestra de las ventaps de su es- cuencia de lo que ba~na hecho.siendo s~~ple soldado, danpedicion.
do la muerte á su mismo cap1tan, sohc1tado de sus comEntre tanto se babia prevenido Téudi~ ,Pª~ª cortar la pañeros:
..
retirada á los franceses con un poderoso CJercilo; y ocuReinó mas de diez y seis años; pues subió al trono
pando los pasos estrechos de los Pirineos, se lisonjeaba en la era 569, año 531, y murió en la era 586 aiio 548.
veo«ar
en esta coyuntura los males de los guerreros go0
---e:::u.---=
dos que habian perecido en Toscana, red~cid_os en ol'.o
tiempo á semejantes eslrcchcces por el eJérc1to de SL1CAROLINA y EL BARQUERO.
lic(ijl,
R0llANCE.
Alentados con todo eso los franceses de su misma ncRema
corto
y ''ª cantando
eesidad y estrecha constitueion, acom~ticron contra )os
con mus1.iá voz un barqnoro.
godos; intcntaudo ahrir.,ci ¡1aso por med1~ de t,~n supe~1?r
:-Quién es, y por qué el mengua.et~
n Lao triste y macilento? · ·
ejército; pero recllilzaáos, sus ímpelqs y lentau vas 111ull-

�-t-íO-

-141-

---~-::---:-----------Es un barquerillo jóven,
vecino de estos oteros,
de todos los barquerillos
el mas gallardo y apuesto.
Amante es de Carolina,
la de los garzos luceros,
que es el sol de sus amore!!,
1 de hermosura un portento,
De In ré de su rariño
está celoso, y por eso
como Carolina tiene'
s11 cabaña en aquel cerro
la ronda por estas agu3s '
en su lindo barquil·huelo.
Canta, para entretr.ncr
de sus penas el tormento,
que son muy grandes las penas
que dan á un alma los celos.
Suelen callar los amantes
nombre y desden de su dueiío
mas él nn hace de su nombre'
ni de su desden secreto·
pues siempre que n ca~tand&lt;&gt;
su desamor, en sus versos
de su amada Carolina
el nombre va re pitie11do.
Tiene de él con sus cantares
el bosque y el río llenos,
y de oirlc tantos veces,
hasta los ~ayos gilgocros
le aprendieron, y le trinan
e~ sus flo~idos gorge1Js:
01d, Carolina ... dice
ti amante barqueruelo,
J el nombre de Carolina
repiten gozosos ellos·
rizadas la~ limpias aguas
al embate de los remos
por los costados del ba
Carolina! .. nn diciendo
Carolina! .. suena el rio
Carolina! .. vuell'e el ec~,
y ~asta I as- parleras hojas
agitadas por el viento
Carolina· .. se repiten
en las copas de los fresnos.
-Y en dónde está Carolina.
que no responde al barquero?
-Escachad en su cabaña
una rnz de dulce acento,
que es la suya que conlesta
al amoroso mancebo.

•

Ablandóse Carolina
del barquerillo á los ruegos
J desisliendo en la empresa'
de darle nuevo tormento
ganó la suave pendiente'
del mas cercano recuesto;
y_en cuanlo llegó á la cima
sin tomar siquiera aliento '
por telégrafo de amores '
tr~moló el blanco pañuelo.
Miró el barquero la seña,
y entre dudoso y resuelto
batió las sonoras ondas
con poderosos esfuerzos
llácia la cercana orilla •
enderezó el barquichuelo
que cru~ó breves espacios
con rAp1dos movimientos.
Baró la proa en la arena
saltó á la tierra ligero, '
Y ~I fuert11 tronco de un árbol
deJó el barquillo sujeto.
Vuela, y á pocos i'n11tantes
se hallaba estrerhado y preso
entre los amantes brazos
de su adorado portento.

:co

CAPITULO ULTIMO.

l

0

0

0

•

0

Adi os, li~da° Ca rolina
abur, dichoso barque~o.

•

M. Z. C.uuaao.
---ac.:wM■Miclai----

en la enramada, ro creo
que no cantan sus amores
sino que cantan sus celos.,&gt;
«Por eso yo, se los doy
á mi querido barquero,
porque con los celos, canta
y e:1 cantando mi embeleso',,
aSiemprc de su amante lábio
lleva mi nombre suspenso
J en ta11 discrrtos cantare;
me da parte de sus celos,
q u~ por eso se los doy
á mi querido barquero,
porque con los celos, conto
y es cantando mí embeleso:»
«Mucho con ellos padece
y yo que le amo... lo siento,
pero es su acento tan dulce
cuando me canta sus celos,
que por eso se los doy
á mi querido barquero,
porque con los celos, canta
? es canlando mi embeleso.~

El eoneJo nesro.
J.. lluvia de melones con que el cielo castigó la

suble,vacion popular que babia estalladt! en el
mismo templo del Seiior, contra íray Juan Martinez Villergas, dejó asolado todo el país.
Mis dignos camaradas el simpático Luis Felipe,
el taurómaco Montes, el filarmónico Listz y el
filántropo O'Connell perecieron victimas del general descalabro. Solo yo, por un milagro dt: la
Divina Providencia, me salvé.... no só cómo.
Pero sé que habiéndome derribado por el suelo una sandia enorme que medió en la mollera, caí sin senlidos, y pasé toda la noche
aletargado.
Antes de rayar el alba, aproximábase ya lentamente una bandada
de cuervos sin Juda para devorarme, cuando sentí que me hacían cos41oillas en un muslo y eu una oreja. Desperté... Una liebre y un coneJO me acariciaban.

Cuál fué mi sorpresa al ver que el conejo negro apoderándose de
mi escopeta y de mi gorra, me seguía la pista con increíble ligereza.
Los momentos que se babia parado mi perseguidor para apoderarse
del arma que babia yo valerosamente arrojado para poder huir con
mas bizarría, me dieron una ventaja inmensa que me puso fuera
de tiro.
Mas ayl esta ventaja duró poco ... en breve estaba ya cerca de mi el
conejo negro. Este animal era sin embargo todo un caballero, y abu11daba en sentimientos de hidalgula y generosidad.
-Alto! gritó con acento solemne. Alto, ó te hago saltar la tapa de
los sesos.
Hice yo alto, y aproximándoseme mi adversario, continuó:
.
-Abl tienes tu gorra y tu escopeta, pusilánime criatura, no netesito tu arma para vencerte. Traigo la mia.
.
Diciendo esto, me entregó mi escopeta y sacó de una de sus orrJas
una pistola.
-Ponle á diez pasos de distancia, dijo, y dispara cuando gustes,
que aqui aguardo tu tiro sin pestañear; pero si no aciertas, eres
muerto.
Creí yo que esto podria libertarme de mi cruel per~eguidor, púseme á diez pasos de distancia, apunté con cachaza y esmero, y....
pum 1••• erré el ti ro.
Entonces el conejo negro con voz aterradora esclamó: amigo

0BSEQUf0S.

Baldo,ii ya estamos ,iengadosl y rú, miserable, tiembla al saber
quién soy,
-Pues quién eres? pregunté yo estremecido.
-Soy el alma de Ribot, dijo el conejo negro, y disparándome so
pistola me atravesó el corazon.

....

Oyó el barquero á la hermosa
'

mecido por la corriente
paróse d e l rio en medio.
Escuchó de buen talante
su melodioso c.oncicrto,
y apenas hubo acabado
algo alegre, y mas dispuesto,
alzando la voz sonora
asi replicó á su dueño.
«Mal me quieres, Carolina
si de mi cariño en premio, '
bácesme crudas ofensas
para que te cante celos,
Carolina! dueño amado!
Carolina! dulce dueño 1
Acude, ven, que te llama

----mm...::&gt;-CDU:!!!!1---

A darse satisfacciones
de pasados contratiempos
entraron los dos amantes
de una enramada en lo espeso.

«Si cantan las avecillas

J dando treguas al remo,

El Fenix, elegante periódico de Valencia, que con i C~l_!forme se asoma~a este astro bienhechor, iba iluminando \a
stngular el r~sp_lamlor que d.estellaba, que do
tantod acierto
~ero era tan
l , dirige
f . el. seuor Carvajal, publicó el 17 del .\ ca~p,na;
quiera berian sus rayos tomaban los obJetos el brillo del oro Mas 8 1
pasa O e parra o siguiente:
babia en el centro de este aslro nna mancha imperceptible y·siniestri
Durante ocho ~ias el Chiclan.ero ha sido el objeto de
E:sta manc~a foé creciendo y a_bu_ltándose, hasta que reventó y
todas las conversaciones del Tuna, y de todas las maldi- arro¡ó un cone;o n~gro que me embistió en ademan amenazante. A. pe.
d l
l
.,
b
sar de tener yo m1 escopeta car9ada, no tuve valor para dispararla
Clones e os ce osos amantes; qmen cele raba su gallar- contra tan temible adversario hi¡o del mismo sol y creí mas p d
,13, qm.é n su 1·1gereza y deslreza, y quien
. , 1e ma Idec1a
. te arroJar
. 1a escopeta y echar '·a correr. La gorra se' me cayó. ru eod
en• el fondo de su alma porque absorbia toda la atencion
de su querida; mientras que él, coronado de rosas y pisando cucuruchos de dulces, se dirigía impávido á clavar
su aguzada espada en la cerviz de la fiera: ¡ y que se nos
diga despues que los valencianos no sabemos fomentar
las arles y premiar el valor! El héroe de la funcion no
ha querido, sin embargo, quedarse atrás en las finezas,
cediendo á beneficio del santo hospital el importe de los
siete loros que el presidente de la plaza le concedió, regalándole la junta , en cambio de tanta generosidad,
una magnifica sortija de b!"illantes de dos mil doscientos
~eales de valor.

tu enamorado barquero.&gt;,
«T~i c~losll ayll me asesinan,
y s1 quieres verme muerto
mátame de otra manera '
y no me mates ~ celos.
Carolin~I dueño amado!
Carolina! dulce dueño!
Acude, ven, que te llama
tu enamorado barquero,,,
&lt;•Hágame tu amor finezas,
'! a~nque rústicp mi acento,
meJor cantará ravnres
que lo que llora desprecios
Carolina! dueño amado!
'
Carolina! dulce dueño!
En dónde estás que no oclfdei
á la voz de tu barquero?»

Lo mas selecto de los· afl ·
d
otras personas notables
os á toros, la alta aristocrácia y
do torero DoN F
' acu ieron presurosos á felicitar al afamalas Diligencias p~~~c•s~o l\loNTRS, que se hospedó en la fonda do
cihimie11to brillant~ns~bares .:1 ¡3 del .pasado. Se le hizo un refereutes piezas de Ia's ósequi n 1e con una música que tocó diperas mas se1ectas.

3!ººª

°

Sin duda se acordará el lector que en la madrugada en que salimos
de Madrid, una liebre misteriosa seguia nuestro calesin ... Pues bien,
aquella liebre era Herodia1, la misma qne en el país de las maravillas
encontró en forma de conejo al Judio errante, y habiéndose entrambos enamorado reciprocamenle, los casó el padre Villergas en el seminario del cual hemos hecho mencionen los anteriores capltulos, siendo
1u padrino Eugenio Sue.
Asl que me vieron en pié los dos tiernos esposos, movieron sus
largas orejas como para saludarme y desaparecieron con la velocidad
del rayo. Púseme mi gorrita, tome mi zurron y mi escopeta y dirigí
una ojeada eu derredor.
Eran las cinco de la madrugada. Cosa singular! El sol amanecía
por la parte de poniente. Al asomar sus primeros arreboles desaparecieron las tinieblas.... ya no quedaba indicio de la horrorosa tempestad de los melones.
De repente oyóse un estruendo prolongado de variados sonidos como el final del primer acto de una de las óperas de Rossini. Eran una
piara de urdbs que saludaba con sus melodiosos berridos al sol amaneciente.

-

:¡
~

,.......,....,~:;;,=,;,~,.-=----.~
;.
~ {

4 ),

El estampido del disparo y el dolor que sentí, me despertaron y
balléme IP.ndido en mi cama, porque todos los disparales de la Caza
mara,iillosa, no han sido mas que un sueño, producido por los vapores del ponche y del cigarrillo puro de que se habló en el primer capítulo de esta verdadera historia.
Todos mis lectores habrán soi'iado alguna vez que otra y habrán soñado desatinos, de consiguiente no tienen derecho á criticar los de
mis sueños.
WBl'(CISLAO AYGUALS Dt

Izco.

�-143-

-142-

Cartapacio. Es que va á inventar ·calumnias de gran
ca libre.
.
Dómine Lucas. Mejor que remejor ..... poco cmd~do
debe darnos eso mientras baya tribunales; y aun t~ndna-

He de zaear mi churi

zi Dios lo contrario manda
para romper la chichi
al desventurado randa
que camela á mi rumi.
Quien pienze darme parnra
Jo le haré nr que no cuela,
criatura !
dizputando eza cintura
que ez la zal de la canela.
J. MARTIN&amp;Z

mos el placer de t1ue se le tentase el bolsillo al etl1tor. En

fin, ·Cartapacio mio, nosotros estamos en nuestro eleme~to cuando se nos viene con indirectas, p~rque _nuestra d1versioo se cifra en que nos colmen de. ~1tupenos para lucirnos en tas tornas, ya que nuestra m1s10~ en est~ valle
de lágrimas es zurrar la badana á los necios... De~e usted, pues, que alcen el ga~lo ~l rey. mago y su Tirab:que, que lindas cosas saldran a relucir de uno y otro, mas
José Arlot, el L°istz del violin, que tantos aplausos y
estupendas y fulminantes de lo que se cree, porque ~uaofelicitaciones
ha recibido én Madrid el pasado invierno,
do alguno nos regala un sorbo de caldo, nosotros a fuer
acaba
de
fallecer
en Paris el 20 de julio á la temprana.
de generosos debemos de hacerle tragar la laza llen~.
edad
de.
30
años.
(ldem.)
Nuestra di visa es hablar recio y no callar nunca, Y decir
-Uno
de
nuestros
corresponsales
de
Barcelona,
con
con Queyedo
cuya amistad nos honramos, nos da estensas noticias sobre el triunfo obtenido en el teatro Nuevo de aquella caPorque amarga la verdad
pital por nuestro compatriota D. Lázaro de Puig (Flavio).
quiero echarla de la boca ,
Le fueron arrojadas tr~s coronas y tambien unos versos
que tenemos a la vista y que no insertamos por no creerque si al alma su · hiel toca
los dignos de las muy bellas poesías que o(ras veces ha
esconderla es necedad.
publicado el jóven que se nos dice ser su autor. Una de
las coronas le fué arrojada por los profesores de la orJ\ ': ..! ,. ' '~
questa. Nos complacemos en que un arti~la español haya
obtenido un señalado triunfo en una capital tan filarmó'- .
nica como· Barcelona.
-El bajo Ronconi se ha presentado tambien en el mismo teatro, pero, ~unque fué aplaudido_, satisfizo poco su
egecucion, no siendo de eslrañar atendida la manera retumbante con que lo anunciaron á un público acostumbrado á oir buenos cantantes.
·

VILLEllCAI.

PALMETAS.
DIÁLOGO

XVI.

EL DÓMINE LUCAS Y CARTAPACIO:
Cartapacio. Ya puede usted encomendarse á Dios,
Dómine mio..

·

Dómine Lucas. Qué ocurre Cartap{lcio?
Cartapacio. Que se preparan á atacar á· la Sociedad
Literaria dos legiones de demonios.
Dómine Lucas. Qué legiones son esas?
Cartapacio. La. una es de edilores de chicha y nabo á
·cuyo frenle está el imbécil D. Cárlos Santigosa, el áe la

Con eze cabeyo rojo
que al mármol rolla la calma
y ez el iman de mi antojo,
haz puesto, niña del alma,
mi corazon en remojo.
Zi algun mandria lo murmura
que ze lo cuente á zu abuela,
criatura 1
ay! benaya eza cintura
que ez la zal de la canela.
Tu zabes y yo bien zé
que en el punt.o en que te vi
mi corazon te entregué.
Zi ·yo te digo alto aquí!·
110 digas, que JlO ha y de qué.
Porque ez tanta tu hermozura
que perderé la cautela,
criatura 1
en guipando eza cintura
que ez la zal de la canela.
Ay zi un galan turuleque
la paz é' mi pecho inquieta?
dile niña que no peque
ó en la punta de la jeta
le he de pintar un jabeque.
Naide gose tu ternura
ó te arrimaré candela,
criatura!
pues me encanta eza cintura
que ez la zal de la canela.

-

.

No envidio al hombre que brilla
con fajaz y zolideoz, .
.
que ezo no entra en m1 cartiya,
ni me pelan los jaleoz
de la gente de goliya.
Mas enza·lza mi ventura
que rodar en carretela,
criatura!
eza gachona cintura
que ez la zal de ta canela.
Ay I e,z tal mi ~renesi
que zi tu no erez mgrata,,
no me importa que por h
me dé la ley por corb~ta.
los calzones del buch1.
Yo quiero la zepultura
1i allí con amor me vela,
criatura!
eza divina cintura
que ez la za! de la canela.

calle de las Sierpes de Sevilla, hostigado por un rey mago de Madrid, oriundo de Cataluña, y la otra de los malos traductores. del Judio erriinte, acáudillada por el ra·quítico D. Mariano Ur-rabieta .el del carro, el del hambre, el de la ENVIDIA.
Dómine Lucas. Temibles falaµges en efecto.
C,artapacio. Pues lo que es D. ~ariano es chicueló
;avispado y entremetido. Ya ve usfed: traduce nada menos que el Judio errante, sin·saber el frauces ...
Dómine Lucas. Ni el español tampoco .... y asi salo
,ello, porque·e~ preciso confesar, que la p.e&lt;?r lráduccion
,.de todas, la mas llena de galicismos y harbar-idatles es la
:de :D. Mariano Ur-rabieLa, así es que_cuando la Sociedad Literaria ·hc1bló contra los malos traductores, sin
,nombrar? nadie, el primero que con razon se creyó .aludido fué D. Mariano.
·
· ,
, , · ·~ • · · Cartapacio. Pt•ro si no sabe traducir, ni en su vida
ha es~•·ito _cosa que le haya dado á .conocer_al. P.4bJico,
por qué chilla y bufa ahora-?
.
•.
Dómine Lucas. Porque hay .entes que no llenen _otro
recurso para h.. cersc célebres: y así como el nombré del
eslúpid.o Zóilo, ha pasa1l0 á la posterid;1d porque censuró :
con acritud al di vino Homero, Ur-rahieta dice pestes dt ·
la Sociedad Literaria para que se bable de él.
Cartupacio . Pues yo creo qui&gt; otros le azuzan.
Dómine Lucas. Algo hay l?::P-hien de eso, que el mun- '.
do cslá plagado de gente cobarde y soez que no se alre- ,
ve i1 presenlarse 1 de frente, y se vale de plumas ham- ·
bricntas y 11icrc(~narias para herir reputaciones envidia·bles y cfectivanaenle eoviµiadas.
Cartapacio. Sobre que en los corrillos de café han
dado en llamará Ur-r.1bieta el Tirabeque del rey mago,
porque parece que uno de los tres rcjes magos es el titiritero que tira el alambre que hace mover á D. Mariano.
Dómine Lucas. Diablo! qué me cuenta usted?
Cartf.pacio. Lo que usted oye, y el l?I ~ey mago va á
dar á luz ahora nada mer.os que dos periódicos para ha-,
cer la guerra á la Sociedad Literaria. Rl Tirabeq"a de la
rabieta tiene ya en fárfara muchos escritos en que pone
como hoja de percgil al Directpr de la Sociedad Litera1·ia y va á sacar á colacion lindos trapillos.
Dómine Lucas. Qué bueno es eso! Cada rociada de
injurias será un prospecto en favor de las obras de la Sacie.dad Literaria, port1ue el público compra lo que alaban los sál&gt;ios y lo '\UC censuran los necios.
.

~.

_ ___,E:,,,3!ill~C&lt;ll'.E5.ll'.ES---

•

ANTE EL PASMO DB SICILIA DB RAFAEL ( O.

•
CBOlfltJ&amp; . Vlfll'EBSAL,
liiil 11811iiil

Yive Dios que me espanta esa grandeza
J que diera un doblon por describilla.
Cervantes.
El hombre -dios del Gólgota camina
J el peso de la cruz postra de hinojos;

lnáugu;acion de la estátua de Beethoven en Boun
1

,

•

•

(Prusia).

Se está trabajando con la mayor acti~d~d pa~a celebrar la inauguracion del mo!luroento en_gido en. honor
dél célebre compositor, funci?n, que esmta la ~i~pati_a
general y á la que concurnra todo _lo mas d1stmg~idó de · Alemania. Durante l9s tres dias que _duraran
la's fiestas, las fachadas de las casas se verán cubiertas d~
ramos y de guirnaldas de flores: por las. noch~s h~bra
iluminacion general, las torres y campanarios se ~lu!11maráo con vasos de diferentes colores y los. esta~lecu~nentos
públicos adorn.ados con ti:aspare~tes alus1v~s a la circu:stancia; en vanas partes de la ciudad se disparan fue~os
artiaciales y especialmente en la terraza del observatorio.
La afluencia de los estrangeros es ya tan grande que todas las habitaciones de las posat!_as y ,casas ~e bué~pedes
se hallan alquiladas, y se ha llegado ~ ofrecer media onza diaria por dos pequeños cuartos sm poderlos encontrar. Las ventanas de la plaza de la ~atedral donde se halla situado el monumento se hao cedido por c?arenta ?u.ros cada una. A fin de que todos los que .qmeran as1~llr
á las funciones puedan hacerlo con comodidad, el cammo
de hierro de Colonia ha estableci~o sus_ ~º~~oyes de media en media hora. El célebre L1s~z dm,gira la ?rquesta
de una cantata compuesta por él mismo a este obJeto, seguida de diferentes composiciones de Beelhoven. Se cr~e
que los reyes de Pru~ia y la re!ºª de Inglal~rra honraran
con su presencia la mauguracion d~ la estatua del gran
compositor.

(De 111 gaceta musical de Francia.)

retratado el dolor miré en sus ojos,
la angustia cruel miré en su faz divina.
Pintára allí un pincel con diestra mano
hasta el gesto de Dios, y ante su huella
,i y me admiré, que admiracion destella,
vi y me asombré, que asombro da al humano.
Vírgenes cien Rafael pintó en su anhelo,
J agradecido Dios, grande y potente,
EL PASMO regaló al genio eminente
del museo sacándolo del cielo.
VlCTOB. BAtAGUJlll.

BIBt.lOCBAFI.A.
EL JUDIO ERRANTE, traduccion de D. Wencesla~

Ayguals de Izco : _edicion ilustrada.
. Se ha repartido el volúmen primero de esta lujosa
edicion. Contiene los tres primeros tomos de la anterior con siete lindas estampas primorosamente litografiadas, la una es el ·retrato de Eugenio Sue, y las otras
representan los mas notables . acontecimient9s de tan
interesante novela.
Este volúmen cuesta 15 reales en Madrid y 18 en
las provincias franco el porte.
Se está encuadernando el 2. º volúnien que contendrá otros tres tomos con seis litografías. Los que no
quieran esperimeotar retraso en su recepcion se servirán adelantar su importe.
Toda la obra constará de siete volúmenes que que(t) Este magnífico cuadro lo está actualmente copiando el distinguido pintor catalan Cerdá, por órden de S. M,

�-145-

NúM. 19.

1.

0

DE ÜCTUBRE DE

1845.

Don Viclor Balaguer está terminando los primeros cuatro tomos
darán repartidos muy en breve. Como el último volúdel Museo de las l1ermosas, lindisima coleccion de uovelitas de los
men contendrá cuatro tomos y ocho estampas, su pre- mas
célebres autores, y ha empezado ya la traduccion de Arturo, nocio será de 20 reales en .Madrid y 24- e_n las provincias. vela de Eugenio Sue,·que forma parte de las obras completas de estt)
autor que con tanta aceptacion publica la SoclEDAD LITERARIA.
NoTA.
Para que no queden perjudicados los suscritores á
En este mes se concluirá la publicacion del Judio errante, traducla anterior edicioo, se venden por separado las lúminas cion de don Wenceslao Ayguals de Izco, que constará de 22 Lomos, y
,·a á emprender el mismo escritor la de los Siete pecados capitales.
al ínfimo precio de MEDIO REAL cada una, debiendo ade- Los
que no quierdn espcrimentar retraso pueden adelantar el imporlantar al hacer el pedido los 22 reales importe de las 44 te del primer tomo, para que se reciba el aviso oportunametite.
En brern se repartirá el prospecto de J1aria la hija de un jornaestampas que forman la coleccion. Con esta adquisilero, novela original española, que el público aguarda con ansiedad.
cion quedarán ambas ediciones enteram~nte iguales. Se
ba~ repartido ya las doce primeras y dentro de pocos
Nuestro digno amigo y colaborador don Miguel Agustín Príncipe
dias quedarán listas las demas.
va á publicar con el titulo de Trn1os Y TROYANOS la historia trá~i-

-Sabemos que el jóven D. Gregorio Amado _Larrosa, uno de los redactores de el Genio de Barcelona, está
escribiendo LAS GLORIAS DE ÁRAGON, coleccion de leyendas en muy buenos versos, segun hemos podido juzgar por alguna que su mismo autor nos ha leido.
,LA

SOCIEDAD

LITERARIA tiene el gusto de manifestar

•

cómiro-política de la España del siglo XIX, segun el pr'ospecto que
con este número repartimos á nuestros suscrit,ores.
Lo lectura de este chistoso documento, escrito con la elegancia y'
pureza de lenguage que caracterizan las composiciones del señor
Príncipe, puede considerarse como una garantía de acierto. Recomendamos encarecidamente esta publicacion, advirtiendo que los pedidos
y reclamaciones deben dirigirse á D. ANTONIO HECTOB., calle del Espejo, número 10, culrtó bl!jo, en carla franqueada.
· ·

SALE

VEINTE

UN A VEZ

REALES
l\L

AL HES.

al público que bien pronto publicará un lomo de poesías

SOCIEDAD LITERARIA VALENCIANA.

Don Juan de Cápua, que con tanto tino ha traducido El Comendad1&gt;r de Malta y Teresa Dunoyer, ha empezado ya la traduccion de lo,
miste"rios de Paris y Matilde, obras todas del célebre Eugenio Sue,

Esta importante publicacion cuenta ya un año de existencia durante el cual ha recibido de los literatos españoles los mas lisonjeros elogios. Se publica en Valencia en dos pliegos marquilla de elegante impresion. Da grabados en· todos los números, litografías sueltas, una
galería de retratos de los reyes de España grabados en cobre, y publica además por separado una coleccion de novelas. En la actualidad
imprime los Misterios de Lóndres, traducidos por don Rafael de Carvajal. Se ~uscribe á 15 rs. por tres meses y 26 por semestre, remiLie11do una l_ibranza so.lire correos á favor del director.

AÑO.

de D. Francisco Ce.a y otro de D. Víctor Balaguer, titulaEl Fegix, ,emanario pititoruco de literatura, artes, historia, tta~
tros, etc. Bajo la direcciun de don Rafael de Carvajal.
do : .HonAs DE INSPIRAc10N.

que ,publica la SOCIEDAD LITERARIA. ' .

.

-

Se ha repartido el 6. 0 y último tomo del Cancionero del Pueblo, coleccion de novelas, cuentos, comedias y canciones de los señores Ayguals de Izco y .Villergas.

Eoelelopedla platoresea universal. A.ño •e~nndo.

..

A la memoria de lord Byron.

1l

---■
c,:p;,..1)~!!1-----

ASARON ya tus dias, hombr/ cre3:Por,
y los rayos del sol no reflejan ,n tu
frente de fuego. El bramido de~buracan no t~ d~spi~rta; no interru·mpe el
sucfío de los que ya no son. El horrendo estampido del trueno retumba
en el cóncavo de tu sepulcro_, y el polvo de lu coi:azon no siente ya.
Oh Byron l Por qué la mqerte no
respetó en tí al genio del canto; al h.ombre de las palabras sublimes que pertenecia á _la desgraéia y á la gloria 1 Has muerto ! F"uérame a·ado al menos besar la losa,
que Le cuhré~ y esclamar: Byron ! Hom.:..
bre eterno! Yo te admiro! y derramar una lágrima, sólo .una lágrji:na sobre tus cenizas. .
Has muerto I No; digisle; c&lt;hay ~ombres qúe
quebrantarán las ~adenas de la tumba;,&gt; es verdad. Tú tienes en el vacío la magestad y la eternidad del
sol. Byron ! has pasado sobre la tiei:ra aspirando el vapor
dé la tempestad: el hombre _fué lu infierno; sus' palabras
los rayos que devoraron tu corazon; su sombra tu horror. Has elevado tu espíritu á las nubes; has saludado á
los astros y á Dios; has contemplado desde allí la inmensidad del globo, y no has visto mas que insectos y barro
al descender á la. tierra; lloraste sobre la· primera victima
del hombre que viste á tus piés, y como Dios, lanzaste
sobre él la maldicion eterna que al salir de tus lábios dejó una gota de hiel en el fondo de tu alma.
Byron ! Los seres corrompidos que han c;:ontaminado_la
existencia de la virtud, te ha11 maldecido: los que comprenden la sublimidad de tus palabras y la religion de tus
pensamientos, te baú •hendecido.
•
,

rl

1

Dolores á Bias halaga

y Bias halaga á Dolores,
que entre finos amadores
amor con amor se paga.

Solteros, id con cuidado,
y no ol,v ideis en la cuenta,
el cuadro que representa
las delicias de un casado.

w.nnrn-SOCIEDAD LITERARIA-1845.

·.. h"1PRENTA DE DON WENCESLAO AYGUALS DE IZ€0·, -CALLE DE SAN ROQUE, NÚM. i.

•

,

Los días serenos de la vida no lucieron para ti.: la
bruma de la tempestad ~o~ó siempre s?bre tu cab~za, Y
amaste el horror de las.tm1eblas y el abismo de los infortunios, ya que en el mundo no babia nada para tí. .
Byronl Siempre viste con frente ~erena al gem~ de~
mal en rededor de tu sombra; despreciaste su poder, pero los ayes de la virtud que gemia bajo la planta. de. los
tiranos hicieron brclar tus lágrimas; aquellas lagrimas
que vie~le el corazon y caen en.el silencio del olvido • .
Byron l Tu alma no durmió los sueños del plac~r smo
para despertar sobre un volean espantoso: tu sonnsa ~ué
el sarcasmo que lanzabas al mundo, y que has querido
elerni zar al morir; eterno será.
Yírcren tu corazon, creó la naturaleza celestial de las
mugere~; pero ?na esperienci_a amarga destruyó para
siempre lo celestrnl de tu cre11c1on.
.
La envidia no podia perdo~arte ! J mordió las flores
inmarcesibles que brotó tu gemo; h1c1ste resonar las cuerdas venenosas de tu arpa, y la envidia murió.
Byron ! hombre e_Lerno ! Yo te admi~~· •La dulce melodía y el poder sublime ~ t~ ca~to_, hmeron profundamente mi corazon; los ecos irres1sllbl_es de tus p~labras
vibran en el fondo del alma y la bañan de armo01a. ~u
nombre será siempre una impresioo sagrada en el espíritu de los seres sensibles.
J. M . .Bonilla.

c»~ao=----

&amp;)1Jl\1'ltla980
l.
Oh! Hermosa brilla y pura la luna encantadora,
ambiente perfumado se aspira en. el jardín,
al pié de las ventanas de su querida mora
entona sus cantigas esclavo paladio.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="5">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2934">
                <text>El Domine Lucas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3328">
                <text>Periódico de publicidad universal de literatura, ciencias, artes y comercio editado por Wenceslao Ayguals de Izco y Juan Martínez Villergas. Incluía información sobre historia, literatura, teatro, moda, toros y chismes.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="4920">
            <text>El Domine Lucas</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="4922">
            <text>1845</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="4923">
            <text>18</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="4924">
            <text>Septiembre</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="4925">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="4940">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;amp;bibId=1784940&amp;amp;biblioteca=0&amp;amp;fb=20000&amp;amp;fm=6&amp;amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4921">
              <text>El Domine Lucas, 1845, No  18, Septiembre </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Accrual Periodicity</name>
          <description>The frequency with which items are added to a collection.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4926">
              <text>Mensual</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4927">
              <text>Ayguals de Izco, Wenceslao, 1801-1873</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4928">
              <text>Ingenio español</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="4929">
              <text>Humor español</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="4930">
              <text>España</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="4931">
              <text>Siglo XVIII</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4932">
              <text>Periódico de publicidad universal de literatura, ciencias, artes y comercio editado por Wenceslao Ayguals de Izco y Juan Martínez Villergas. Incluía información sobre historia, literatura, teatro, moda, toros y chismes.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4933">
              <text>Sociedad Literaria</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4934">
              <text>1845-09-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4935">
              <text>Periódico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4936">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4937">
              <text>2017273</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4938">
              <text>Fondo Ricardo Covarubias</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4939">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4941">
              <text>Madrid (España)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4942">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4943">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="77">
      <name>Beethoven</name>
    </tag>
    <tag tagId="76">
      <name>Conejo negro</name>
    </tag>
    <tag tagId="73">
      <name>Espinel</name>
    </tag>
    <tag tagId="75">
      <name>Obsequios</name>
    </tag>
    <tag tagId="12">
      <name>Palmetas</name>
    </tag>
    <tag tagId="74">
      <name>Téudio</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
