<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="2927" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/2927?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-18T00:30:41-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1843">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/11/2927/Boletin_de_la_Union_Panamericana._1911._Vol._32_No._4._Abril._2000200603ocr.pdf</src>
      <authentication>4c90ea2adb79ee68a355737fe582d493</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="117023">
                  <text>UNIÓN INTERNACIONAL DE LAS REPÚBLICAS AMERICANAS

BOLETÍN
DE LA

UNIÓN
ABRIL

1911

ESPAÑOLA
SECCIONES - - - - - - PORTUGUESA
{
FRANCESA
CALLES DIEZ Y SIETE Y B NOROESTE, WASHINGTON, D. C., U. S. A.
DIRECCIÓN CABLEGRÁFICA, OFICINA Y BOLETÍN • · · PAU, WASHINGTON

��N

D

1 CE

Página.

Editoriales...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

569

Coment1rios sobre la Conferencia Comercial Panamericana-Cambio de Embajadores mexicanos ·Xucvos miembros del Consejo Directh·o-Homenaje de las Repúblicas Americanas
al Sr..\ndrew Carnegie-Un eminente francés propagandista de la paz internacional-Una
notable caricatura en el semanario" Puck "-El Embajador Bacon y la América Latina-La
opinión de la América Latina sobre la Conferencia Comercial ·El retrato del St&gt;nador Elihu
Root· El folleto sobre la ley arancelaria argentina--,El Yia.ie del Sr. W. ~ewton Gulick por la
América Latina-El Congreso Comercial de los Estados del Sur.
$U&amp;D1Rt:CTOR

El cultivo del cocotero en las tres Américas ............................... , . .

587

Los antiguos templos y ciudades del Nuevo Mundo ......................... .
El ferrocarril de Madeira á Mamoré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

614
632

Recepción del nuevo Embajador de México........................... . . . . . . .

653

Recepción de los Ministros de Cuba y la Argentina...........................

654

Primer Congreso Postal Continental Sudamericano en Montevideo....... . .....

656

Bibliografía.................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

664
667

Repüblica Argentina................. . ......................................
Comercio exterior en 191(}-I'roductos argentinos en la Exposición de Turin-Yacimientos
petrolíferos de Comodoro Ri\•ada ,·ia- Mo,·imiento de la propriedad en 1910-Zonas sanitarias
ganaderas-~isión científica americana á Patagonia·-Establecimiento de estaciones agrícolas
en la Pampa Central-Centenario de Sarmiento-Exportación de cereales en 1910-Exploración cientilica de los Andes-::.,-otas ferroviarias.

Bolivia........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

671

Obras de riego-~fonografla minera- El Ferrocarril de Mulatos á Potosí-Ferrocarril de Viaeha
á La Paz-Museo mineralógico-Emisión de bonos para estaciones inalámbricas- Instructores
militares alemanes-Empréstito para mejoras públicas-El ferrocarril de Potosi á Sucre.

Brasil ......................................... : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRECIOS DE LA SUSCRIPCIÓN DEL BOLETÍN

Por la Sección Inglesa, $2, oro americano, ~ año, en los países_de la
Unión Internacional; $2.50, oro americano, al ano, en los demas. Numero
suelto, 25 centavos.
Por la Sección Española-Portuguesa-Francesa, $2, oro ":"'ericano,_al
año en los países de la Unión Internacional; $2.50, oro americano, al ano,
en Íos demás. Número suelto, 25 centavos.
Por ambas Secciones (la Inglesa y la Latinoamericana), $3, oro ª!."ericano en los países de la Unión Internacional; $4, oro americano, al ano, en
los demás países. Número suelto, 40 centavos.

673

Establecimientos industriales-Estatua á Don Pedro Il- Reglameatación del serYicio radiotelegráfico-El rerroearril de Ooyaz--Congreso agrícola en proyecto.

Colombia.................................................................

674

La riqueza minera de la República.

Costa Rica................................................................

675

Convención Centroamericana de Encomiendas l'ostales- Estaeió.n de patología vegetal.

Cuba................................................................... . ..

676

Comercio exterior en 1910-Las exportaciones de azúcar en 1910-Clausura de la Exposición
Xacional-Proyecto de regadio-}Iina de grafito en la Isla de Pinos- Modificación arancelaria- Medalla de la Independencia- Estaciones cl&lt;'ctricas-lnauguración de la Academia
~ilitar.

Chile....................................................... . .............

6i9

La aviación en el ejército chileno- Proyecto de riego- Apertura de propuestas para la construcción de acorazados-La calidad del carbón chileno-Consumo de salitre en Europa en
1910.

Ecuador..................................................................
Ratificación del Tratado de .\rbitraje con el Brasil-Pensionados para el estudio de la aviación
en Europa-Samiamiento de Quito-Presupuesto para 1911- -Sen;cio ferroviario entre Bahfa
y Calceta-Luz eléctrica en Ambato - Fáhrica de sombreros en Guayaquil.
WASHINGTOk: IMPRENTA DEL GOBIERNO: 1911

m

682

�ÍNDICE.

IV

Página.

~:::!~;~~~~~;

ij~~~;~;~~

683

Estados Unidos ......................... ·················· -···············
.
Reciprocidad comercial con el Canadá-Lista de las razones sociales que e~t~v'.cr~n
tadas en la Conferencia Comercial Panamericana que se celenró en el e I c10 e
Panamericana desde el 13 basta el 17 de lebrero de 1911.

;:r~:~;~

686

Guatemala .... .. . .. ........... ....... ················ ···· ···· · · · ··········Mensaje del Presidente.

699

Hait1 ................. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·· ··················
,\pertura del nuevo Banco Nacional-Socorros para los habitantes de Cayes.

701

El

d~l· p;~;d~~~ ,~~~~j~Ej~;;i~i~ .di;~;~ d~ i~s-dc~~¡a~¡¡t~~
Reorganización del servicio consular-Las rentas aduaneras en 1910-La poblac1 nen
Inauguración de la carretera entre San Salvador Y La Libertad.

Honduras ................. ····· ··· ··· •········· · ·········· ·· ········ ··· ····
Trasmisión del poder.

lié~¡:~~ ;~~~;t~~i~~- cÍ; ~;~ ;; Y1;c~~á~~-¡~; d~ ~¡~~~ ~.~;c~;~~~é;~r~~ d~·¡;;¡~~;¿~ ~1~

701
703

Chapala-La minerla en Sonora-Conct'siones de guano.
Nicaragua ..•... .. ... ... ..... ·········· ·· ····· ·· ··· ·· ·· · · ·· ···············Nuevo gabinete.
PanCo
ammeAr.cio·e· ~~;i~; .P.;i~~~ ~,;1~¡r~ ·d·e·¡9~;_-~;t;~~a~¡¿¡ d~ ~~ ;;~¡u·c¡~;~ .deCo.RÍ~ ~aó.~;i;;.:_
'
t t d ol · zación- nces1 n para
Ratificación de las Convenciones de La Raya-Con ~ o e e om á D ·id-Modificación
un ferrocarril en El Darién-Licitación para el ferrocarril de Panamá B\
de la ley do patentes y marcas de fábrica.
Paraguay .......•........... ··· ·· ··· ···· ······ ······ •·····.·········· ··· ···
Prórroga de la celebración del centenario-La prolongaeión del ferrocarri l transparaguayo.
Perú
... ......... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·: · ·
p~;¡~ ·¿e· ~ro solire el Rlmac-Notas ferroviarias-Rentas aduaneras en 1910-~l _J'eru ~n
1 Con eso de Música de Roma-Subrnnción á un inventor peruano-Descubnm1ento e
amianto y vanadio-Exploración geográfica del Departamento de Loreto-Demarca·
ción de la rrontera pcruano-boli\'iana.

701&gt;
70&amp;

707
708.

:inas fe

República Dominicana ......... . ....... ········ ········· ···· ·· ············· ·
Mensaje del Presidente.

709-

Uru::~~;;;ci;; i,~~id~~~; 8~¡t;~~~~~i~~ ·¿e~~~~~-~ ~d~c~~ d~ ;~i;~~~s;d;ct~~-u~~;

710

-¡~;;.:_¡,~·;;;l;~i~~

713.

e!usión de sellos oficiales-Construcción y arreglo de ~ucntes- El_ferrocaml entre 1 ;:ru~ad
y Durazno-Rápido sen·icio ferroviario entre Monte\'1deo y Coloma-Ramal á Fray en os.

Venezuela.d. ·· .. ...d.. ·P·u·e.rto
.. ~~~1iC:..:.E~;;a~;o·n~~ ·d~- ;~~~~ ·;~;; ~~
El dique e acero e
en 1910.

D

1 CE

Pagina.
Secgao editorial................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
t"ma opiniao do Hon. Champ Clark-Commentarios sobre a Conferencia Commercial Pan.\mericana-Xovos membros do Conselho Director-Ilomenagem das Republicas Americanas
ao Dr..\ndrew Carnegie-Visita de 1un grande ad\'ogado lrancez á America-Um carta.o
notavel do "Puck"-0 Embaixador Bacon e a A.merica Latina-Opiniao da America
Latina sobre a Conferencia Commercial-Pampbleto sobre a lei de tarifa das allandegas da
Republica .\rgentina-Retrato do Senador Elihu Root-0 Sr. Newton Gulick na America
Latina-O Conb'Tesso de Commerciantes do Sul-0 novo Embaixador mexicano.

715

Republica Argentina...... ... ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Productos argentinos na Exposicao de Turim-Commercio exterior em 1910-Xotas lerroviarias-Jazidas de petroleo de Comodoro Rivadavia-Movimento da propriedade em 1910Zonas sanitarias-Missíí.o scientifica americana á Patagonia-Estabelecimento de es~óes
agricolas no Pampa Central-Centenario de Sarmiento-Expor~áo de cereaes em 1910Explorai;ao scientifica dos Andes.

726

Bolivia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obras de irrigai;áo-Monographia sobre minas-.\ estrada de ferro de Mulatos a Potosi-Estrada
de Ferro de Viacha a La Paz-Musen mineralogico-Emissáo de litnlos para es~oes radiographicas-Instructores militares allemáes-Emprestirno para melhoramentos pnblicosA Estrada de Ferro de Potosi a Sucre.

727

Brasil.. .... .. ... ... .... ....... ...... .. .... .. ..... . ... ... .... .. .... . ......
Estabelecimentos industriaes-Estatua de D. Pedro II-Regulamen~Ao do servico radio·
telegraphico-Representai;ao na Exposi9áo Internacional de Borracha e Industrias Correlativas-Xotas sobre a Estrada de Ferro de Goyaz.

728

Chile......................................................................
.\IJertura de propostas para a construcc;ao de courai;ados-Consiuno de salitre eni Europa em
1910-.~ aviai;Ao no exercito chileno-Projecto de irrig39íí.o.

729

Colombia. .. ...............................................................
A riqueza mineral da Republica.

731

Costa Rica... ... ......... ... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . .
Convence.o centro-americana de encommendas postaes.

731

Cuba............. ... ... . .. ....... .. ........ ... .... .. ..... . .. ... ..... ... ..
Commercio exterior em 1910-Exportai;ao de assucar em 1910-Encerramento da exposiQi!.o
nacional-Projecto de irrigai;i!.o-Mina de graphite na ilha dos Pinbos-Modificai;i!.o adua·
neira-Medalba da independencia-Usinas electricas-Inaugurai;Ao da Academia Militar.

73J

Republica Dominica.. ... .. .... .. .. . ... ...... .. .. . ..... .. ........ ... ........
Mensagern do Presidente.

734

Equador ................................................................. .
Pensionistas para o estudo da a,iai;Ao na Europa-Saneamento de Quito-ServiQO ferroviario
entre Bahia e Calceta-Luz electrica em Ambato-Fabrica de chapéos ern Guayaquil.

734

Guatemala......... ......... .. ........ .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensagem do Presidente.

735

Haití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

735

Questiio de limites submettida ao Tribunal de Ifaya.-Inaugu~ao do Banco ~acional da
Republica.
Honduras .. ............ ..... . . ....... ...... ... ... .. .. .. ....... .. ..... .... ..
.t posse do novo Presidente.

735

lliexico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livre impor~ de milho por Yucatán- Represa em Zacatecas--Obras de irrigai;ao em Chapala-..\ industria mineira em Sonora- C'ont-essoes de guano.

736

�INDICE.

VI

Pagina.

Nicaragua . .. .. ..... . ... . .. . ... . . . ... . .. · .... ··········· · ······· · ······ · · ·
Novo gabinete.

Panam!i . . .... . . . ... .. .... . ... . ..... .. ... . ......... . ... ·· ··· · ····· ········

737
738

Commercio exterior. ¡ o semestre de 1910-Ratific~iio das resolu~oes da Terceira Conferencia
Pan-Americana-Ratific~ii'.o das conven~es de Baya-Contrato de coloniz~ii.o-Concessiio
para wna estrada de ferro em Darien-Concurrencia para a construc~o da Estrada de Ferro
de Panamá a David-Modific~o da lei de patentes e marcas de fabrica.

Paraguay .... .. .... . ... . . . ..... . . . . . ..... .. ... . .... . · .. . ····· · · · ····· ·· ···

Page.

738

Notes de la rédaction.. .... . . . .. . ...... . . . . . ... . ....... . .......... . . . .......

Peru .. . . . .. .. ..... ... . .. ... · · · · ·· · · ··· ·· · ··· · ·· · · ·· · · ·· · · ·· ·· · · · ·· ·· · · ·· ·

740

Ponte de ~o sobre o rio El Rimíio-Notas ferroviarias-Rendas aduaneiras em 1910-Repr:·
sen~ no Congresso de Musica de Roma-Subven~ao a um im·entor peruano-Descobn·
mento de minas de amiantho e vanadio-Explo~o geograph ica do Departamento de Loreto.

Salvador . . .. . ... .. .. ... .. . .. . . .... ....... .... . .. . ... . .. . .. . . . ... - .. -- . - - - ·

740

As rendas aduaneiras em 1910-A popul~o em 1910-lnaugu~iio da estrada de rodagem
entre El Salvador e La Libertad-Mensagem inaugural do Presidente Araujo-Gabinete do
no,o Presidente-Reorganiz~o do Sen·i~o Consular.

Uruguay ............. . .... ... .. .. .... ... .. .. .... . . . . .. . . ... .. ... ... .. ... . . .

République Argentine. .. . ... .. .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
742

Export~o ele New York em 1910-A popul~áo da Republica em 1910.

752

Commerce extérieur en 1910--Concours de graine de lin-Exploration scientifiq ue des AndesColonie agricole et viticole prospere-);ouvelle émission d'obligations de chemins de ferlmportateurs de ciment suédois- Gisements de sel de Cordoba-Ventes d'immeubles en
1910--Commission scientifique américaine pour étudier la Patagonie-Ligne électrique de la
Plata ABuenos-Aires-Zones sanitaires d'éle\'age-Centenaire de la naissance de Sarmiento-Usine d'éclairage et de force motrice électrique a Sorrento-Puits pétroliferes de Comodora
Rivadavia-Projet d'établissement d'une station centrale de pisciculture-Produits argentins A l'Exposition de Turin-Reeensement industrie! en 1910-Etablissement de stations
agricoles daos les pampas du Ceo tre.

Rendas aduaneiras em 1910-0bras sanitarias para Colonia, Merc-ecles e San José-Imposto de
industrias e profissoes-Prorog~o da conccssao para a constru(.'()iio de wna Yia ferreaSeeretaria Internacional ele estudantes americanos-Escola de poliria-Represent~.ii.o em
congressos internacionaes-}lorn emissiio de sellos officiaes-Sellos para commem~rar o 1°
Congresso Postal Sul-Americano-Yia9iio ferrea em 1910-Liga~o das rMes fcrrov1anas do
Uruguay e do Brasil.

Venezuela .......... .. . .... ... .... . . . . .. . . . ... .. .... ....... . . . - .. ... . .. .. . .

745

Interview de l'Ilonorable Champ Clark, président de la nouvelle Chambre des Dépnt.és au
sujet do travail de lTnion Panméricaine-Nouvel ambassadeur mexicain-Non,-eaux
membres du conseil d'administration-Témoignage des Républiques amérieaines A M.
Andrew Camegie-Yisite en Amérique d'un grand partisan de la paix-Dessin remarquable
dans "Puck"-L'Ambassadeur Bacon et l'Amérique Latine-Appréciation latino-américaine de la conférence commerciale-La brochure de la loi douaniére argentine-Portrait de
Sénateur Root-M. W. Newton Gulick dans l'Amérique Latine-Discours prononcé par le
Directeur Général devant le Congres Commercial méridional -Préparatifs a faire pour l'inauguration du Canal de Panama.

Proro~o da celeb~o do centenario-O prolongamento da estrada de ferro transparaguaya.

744

Bolivie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

755

Impót local sur la bilire-College pour jeunes filies a Cochabamba-Propagande miniere a
l'étranger- Servke télégraphique entre Cliza et Villa Anzaldo-Garanti d'intéret sur la construction d'un tramway électrique ou d'un chemin de fer- Irrigation et service d' eaux potables pour Concepcion-Dhemin de fer de Mulatos A Potosi-Xouveau chemin ele fer Viacha A
La Paz-Ronte earrossahle de Colcha AQuirquiavi-Réparation des prisons et des tribunauxAugmentation daos la valeur do papier timbró-Antorisation d'un emprunt destiné A des
travaux publics-Instructeurs militaires allemands- Service d'éclairage éleetrique-Ligne
télégraph\que d' Uyuni A Tupiza-Contrat pour détourner le cours du lleuve Rocha ACochabamha-Emission d'obligations pour l'établissement de stations de radiographie-Usine
dºéclairage électrique a Poopo-Musée minéralogique a La Paz-Jnauguration d'une fabrique
de cbaussures a Oruro-Chemin de fer de Potosi a Sucre.

Brésil. . ......... ........ .. .. .. ... . ....................... . . . ... . .. ... .. . . .

757

.\ vantages spéciaux pour la vente de terres daos l'Etat de Para-Rapport du chemin de fer
Léopoldina, 1910-Reglement du service de télégrapbie saos fil-Progres du chemin de fer
Goyaz-Congres agrieole projeté-statue de Dom Pedro Il-Nou\'eau service de navigation
an cabotage-Représentation a la deuxieme exposition intemationale du caoutchouc et des
industries qui en dépendent-Pierres précieuses-Gisements de minerai de fer.

Chili. ....... . . . . . . . . . .. .. . .. .......... . . ... .. ....... . .. ............. . . .. .

758

Projet d'amélioration du port de Valparaiso-Projet d'enseignement de l'aviation dans
l'armée-Exportations cupriferes- Emprunt pour le pavage de Valdivia-Pavage de YalparaisO-Sownissions pour tra\'erses de chemins de fer-Projet d'irrigation-Donsommation
du nitrate en 1910-Recettes delacompagnie de navigation sud-américaine-Production du
vin- Recettes donanieres en 1910--Chemin de fer longitud.inal-Xonveau chemin de fer
s'étendant en Argentine-La banque du Chili-Concessions de téléphones-Chemin de fer
projeté-Qnalité du charbon bituminenx chilien.

Colombie ..... ..... . ...... ... .......... ..... . ... . ... .. ............ . . .. . . .. .

760

La richesse minérale du pays.

Costa Rica ... ......... . .. .. ......... ........ . .. . ..... . ......... . . ... ... ... .

761

Station de patbologie de plantes-ConYention centro-amérieaine sur les colis-postl'lllx.

Cuba --· ······· · · ·· -·····------ ---- -- ---- ----········· ·-·--- ----- --- -----·
Projet d'irrigation-Commerce extérieur en 1910-Inauguration de l'Eeole militaire-Recettes
du gouvemement en 1910-Usines électriques-Médaille de la guerre de l'indépendanceMines de graphite daos l'lle ele Pins- Exportations de sucre en 1910-Fermeture de l'exposition nationale.
VII

..

761

�VIII

TABLE DES MATIERES.
Pugc.

Équateur......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Banque de Pichincha a Quito-BoUl'Ses pour l'étude d'aviation- Fabrique municipale de

763

chapeaux a Guayaquil--Chemin de fer de Manta a Santa Ana- Instruction militaire-Pro·
longement de laligne de tramwaysa Guayaquil-Réparationdu chemindefer Puerto Machala
a Puerto Bolivar- Adjudication de l'installation d'une usine pour l'éclairage électrique
a Ambato-Encouragement du commerce avec la République Argentine- hnpóts munici·
paux pour la sanitation de Quito-Lieu de ratification du traité d'arbitrage avec le BrésilBourse pour l'étude du génie civil- Consulat général a lquique--Budget pour 1911.

Guatémala.................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

765

Message du Président Estrada Cabrera.

HaXti....................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

766

Inauguration de la nouvelle banque de la République d'HaHi-Reglement par l' arbitrage du
litige des frontieres avec la Répubique Dominicaine-Crédit extraordinaire de 200,000
gourdes pour les sinistrés de la ville des Cayes.

Jllexique..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

76i

Travaux d' irrigation a Chapala- Exploitation miniere dans le Sonora-lrrigation dans le
Zacatecas--Concession de guano.

Nicaragua .............................................................. _.

767

:Nouveau cabinet.

Panama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

768

Commerce extérieur, premier semestre de 1910--Amendement a la loi sur les brevéts d' invention et marques de fabrique-Ratification des vooux de Río de Janeiro-Ratification des con·
ventions de La Ilaye-Adjudicationdu chemin de fer Panama-David- Concession du chemin
de fer de Darien- Recettes des chemins de fer panaméens- Contrat de eolonisation.

Paraguay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

769

Projet de prolongement du chemin de fer transparaguayen- Instructeur militaire chilienNouveau directeur du College National-Albmn géographique du Paragnay-Dividende de
banque en projet- Dépóts de tabac dans la banque agricole-Remise des fétes du centenaire-Distribution du thé paraguayen.

Pérou....................................................................

770

Participation au Congres intemational de Musique-Prolongement du chemin de fer Supe·
Barranca- Démarcation de la frontiere entre le Pérou et la Boli vie par des officiers anglaisService télégraphique entre Lima et Aneon- Projet d'établissement d' un chemin de fer du
Pacifique a Ferrobamba-Exploration géographique du Département de Loreto-Recettes
douanieres en 1910--Pont en acier sur le fleuve Rimac--Monumenta la ruémoire de l'aviateur
péru,ien Jorge Chavez-Subvention h. l'inventeur péruvien d'aéroplanes-Déeouverte de
gisements d'amianteetde vanadium-Inauguration d'un chemin de ferd'lquitos a Moronacocha- Autorisation d'un emprunt municipal- Eeole militaire a Chorillos- Liste des mines
soumises 11 l'impót-Appréciation d' un historien et géograpbe péruvien distingué.

Salvador ..................................................................

772

Discours fai t par le Président Araujo le jour de son inauguration-Population en 1910--Nouvelle
loi consulaire--Recettes douanieres, 1910--Ministeres placés sous la direction personnelle du
Président.

Uruguay............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le premier Congres postal sud-américain-Station de télégraphie sans fil a Montévidéo--Cons·

773

truction de batiments a Montévidéo en 1910--Tarif pour le chargement et le décbargement
de matériaux de construction--Chemin de fer terminus etjetée a Fray Bentes-Délégués aux
Congres de musique et pour la protection des enfants-hnportations de la N'ouvelle-Zélande-Réduction du tarif des eaux 11. Montévidéo--Construction d'un chemin der fer entre Trinidad
et Durango-lnauguration du nouveau batiment de l'Université--Timbres-poste commémoratifs-Construction et réparation de ponts-Réunion projetée des réseaux de chemins de
fer uruguayens et brésiliens-Licences industrielles et professionnelles-Impót fédéral sur
les propriétés foncieres-Prolongement d'une eoncession pour la construction d'un chemin
de fer-Bureau intemational d'étudiants américains-Recettes douanieres en 1910--Travaux
sanitaires 11 Colonia, Mercedes et San José-hnpOt du timbre sur les produits pharmareutiques-Train express projeté entre Montévidéo et Colonia-Etablisseruent frigorifique de
viandes-:Nouvelle érnission de séries spéciales de timbres officiels-Ecole pour l' instruction
des agents de pollee.

Venezuela ................................ _................. _............

776

Affermage du giseruentd'asphalte '· Incarle"-Population en 1910--Exportations de New York en 1910.

�BOLLTÍN

VoL.

XXXII.

ABRIL, 1911.

No. 4.

B

IEN puede afirmarse que, en los momentos actuales, no
hay ningún personaje cuyo nombre se cite más en este
país que el del Honorable CIIAMP CLARK, Representante
en el Congreso Nacional por el Estado de 11issouri, y
Presidente de la Cámara. El Señor CLARK es una figura muy prominente entre los estadistas norteamericanos de la presente época, y
el interés que la América latina le inspira es cosa que nos halaga
sobremanera. Á continuación se reproducen-no por lo que puedan
tener de personales, sino por referirse á la labor que viene haciendo
la Unión Panamericana-las manifestaciones que el Sr. CHAMP
CLARK hizo al distinguido periodista EowARD )1ARSHALL, en el curso
&lt;le una entrevista de la cual se &lt;lió cuenta en el número del "Xew
York Times" correspondiente al 26 de marzo de 1911:
De paso, ya que tratamos de este asunto (la reciprocidad comercial), deseo apro·
vechar esta oportunidad para manifestarle que el Sr. JOHN BARRETT, Director General
&lt;le la Unión Panamericana, á mi juicio está llevando a cabo una gr-an obra en pro de
-este país. No cabe duda de que, gracias á sus atinadas gestiones, se fomentan cada
vez más amistosas relaciones comerciales con todas las Repúblicas americanas, las
-cuales han de aumentar indefectiblemente el canje mercantil que se desea. El
Señor BARRETT ha acogido con verdadero entusiasmo esta loable idea y yo estoy
resuelto á apoyarle. El comercio honrado jamás ha perjudicado ni perjudicará á
nadie. Dur-ante un período de cincuenta años hemos desdeñado sistemáticamente
:á nuestros vecinos del Norte y del Sur. Confiemos en que este insensato proceder se
haya relegado al olvido.
COMENTARIOS SOBRE

-==::;;;:;
EL SE'.\OR DON JOSÉ BATLLE y ORDÓ'.\EZ,
Que tomó posesión de su cargo de Presidente de la República del UruKuay el l• de marzo de 1911.

LA

CONFERENCIA COMERC[AL PAXAMERICAXA.

En el último número del BoLETÍX se publicaron extractos de
muchas cartas que se han recibido, en las cuales se elogian los
trabajos de la Conferencia Comercial y de la Unión Panamericana.
Dichos extractos sólo representan una pequeña parte ele la correspondencia recibida. Á continuación se reproducen párrafos de
-0tras cartas en que expresan su opinión los representantes de empresas que gozan de universal renombre.
569

�570

LA UNIÓN

PANAMERICANA.

El Sr. Jo1rn IluGHES, agente vendedor de la
Corporation," dice lo que sigue:

11

United States Steel

El cambio de impresiones en la Conferencia nos fué tan grato como provechoso.
Creo que esas reuniones son muy convenienies para fomentar relaciones comerciales
y una mejor inteligencia con nuestros vecinos de los países que constituyen la Unión
Panamericana.

El Sr. HENRY L. JoNES, también de la precitada compañía, manifiesta lo siguiente:
Deseo hacer constar la favorable impresión que me produjo la habilidad con que
fué dirigida la Conferencia así como su carácter eminentemente práctico. Según
usted pudo observar, no falté á una sola sesión, y todas me parecieron muy interesantes.
Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitarle, toda vez que no cabe duda de
que el éxito de dicha reunión fué debido al admirable tino con que usted la preparó
y di.rigió.

El Sr. J. N. MATHEws, Subdirector del Departamento de ventas de
la "E. I. Du Pont de Nemours Powder Company," de Wilmington,
Estado de Delaware, dice lo siguiente:
Creo que, sin disputa, las deliberaciones de la Conferencia han de resultar una
ayuda muy valiosa en la propaganda que se viene haciendo para ensanchar el comercio entre los Estados Unidos y las Repúblicas latinoamericanas.

El Sr. JoHN H. PATTERSO~, Presidente y Administrador General
ele "The N ational Cash Register Company," de Dayton, Ohio, hace
el siguiente comentario:
El Sr. I. S. BEITS, miembro del personal de esta compañía, está redactando para
el órgano de nuestra razón social, bajo la inmediata dirección del Señor DEEns y la
mía, una relación de los rasgos más salientes de las deliberaciones de la Conferencia.
Este trabajo se ilustrará con grabados, y me propongo enviarle á usted cien ejemplares para que los distribuya según juzgue conveniente. También se enviarán
ejemplares á todos los Embajadores y Cónsules americanos en el extranjero, así como
á nuestros agentes. En dicha publicación se expresará-mejor que de ningún otro
modo-nuestra opinión acerca del éxito alcanzado por la Conferencia Comercial
Panamericana.
La consumada habilidad desplegada por usted al organizar tan importante convención, me proporcionó una agradable sorpresa. En primer lugar, usted logró reunir
muchas personas prominentes que no sólo estaban muy interesadas sino que eran verdaderos peritos en el asunto de que se trataba. Los datos que se proporcionaron
fueron tan valiosos como sorprendentes.
El hecho de que tanto el Señor DEEDS como yo concurrimos gustosos á todas la~
sesiones de la expresada Conferencia, constituye el mejor testimonio del profundo
interés que nos inspiraba.

El Sr. F. H. LEGGETT, jefe del Departamento de ventas extranjeras de la "Western Electric Oompany," que tiene sus oficinas en el
núm. 463 West Street, en la ciudad de Nueva York, dice así:
No cabe la menor duda de que la Conferencia fué muy útil y que los delegado~
vieron recompensados con creces los sacrificios y esfuerzos que hicieron por concurrir
11 ella. Sus deliberaciones contribuirán poderosamente á que los comerciantes é
industriales de muestro país ensanchen sus relaciones comerciales con los países
Cli~e tomR.do del truhajo intitulado·· üook on ('uhn." eS(·rito JlOr J...eon J. l'anovn.

EL PRESIDENTE, VICEPRESIDENTE Y GABIXETE DE CFBA.
Después de haborse hecho este grabado, el Honorable Rafael M:. Ortiz, Secretario de Agricultura ha
sido nombrado Secretario de llacienda para llenar la vacante ocurrida por la renuncia del Honorable
Francisco l'. Machado. El Honorable Emilio del Junco, Secretario de Justicia, ha sido nombrado
Secretario de Agricultura y al lfonorable Jesús Barraqué se le ha CJnfiado la Secretarla de Justicia.

�572

LA

UNIÓN PANAMERICANA.

latinoamericanos, demostrándoles, á la vez, que como nación estamos empe~ando á
darnos cuenta cabal de las magníficas oportunidades que nos ofrece e_l comercio de la
América latina, el cual podemos obtener si para ello hacemos los debidos esfuerzos.

El Sr. A. X. lliRGROVE, de "The J. G. Brill Company," de ~iladelfia, Estado de Pennsylvania, se expresa en los siguientes térmmos:
Teniendo en cuenta el hecho de que la reciente Conferencia fué la primera de rn
clase que se ha llevado á cabo y que-como tal-representaba más ó menos un experimento, forzoso es reconocer que tuvo un éxito brillante.

El Sr. RoBERT GEnms, Segundo agente general del Departamento
de ventas de la '' Jorres &amp; Laughlin Steel Company," de Pittsburg,
Estado de Pennsylvania, dice lo que sigue:
Creo que la experiencia y los informes que se adquirieron en la reciente _Conferencia
fueron valiosísimoR, y no cabe duda de que á su debido tiempo darán op1mo fruto.

El Sr. CRISPrn ÜGLEBAY, Presidente de "The Ferro :Machine and
Foundry Company," de Cleveland, Estado de Ohio, hace el siguiente
comentario:
La Conferencia Comercial Panamericana obtuvo un éxito tal, fué preparada Y
dirigida con tanta habilidad y me proporcionó tan valioso acopio de datos, que no
puedo menos de elogiarla y aprobarla por todos conceptos.

El Sr. F. E. BLoss, Subsecretario de la "American Car and Foundry Company," que tiene sus oficinas en el núm. 165 Broadway,
X ueva York, opina lo siguiente:
Creo que todos los que concurrieron á la Conferencia obtuvieron datos é informes
que les serán muy Miles.

El Sr. NoRMAX DonoE, Segundo vicepresidente de la "Mergenthaler Linotype Company," de la ciudad de Nueva York, se expresa
como sigue:
Aprovecho esta oportunidad para felicitarle por la consumada habilidad c~n qu~
usted dirigió la Conferencia. Estoy convencido de que todos los que con~urne~on a
dicha reunión opinan que el éxito de la misillft fué sorprendente y que fue de~1&lt;lcen gran parte-á la discreción y sentido práctico que ee desplegaron al llevarla a rabo.

El Sr. W. :X. DICKINSON, de la "Otis Elevator Company," que
tiene sus oficinas en el núm. 17 Battery Place, en la ciudad de :N"ueva
York, emite la siguiente opinión:
Creo sinceramente que la reciente Conferencia Comercial Panamericana obtuvo un
éxito completo.

El Sr. W. J. }fARSDEN, jefe del Departamento de exportaciones
de "The Yale &amp; Towne :Manufacturing Company," que tiene su
oficina en el núm. 9 de .Murray Street, Xueva York, hace el siguiente
comentario:
La reunión fué interesantísima y á todos nos proporcionó la oportunidad de conocer
á muchos hombres prominentes que se ocupan en el mismo ram~ de neg~ios ó en
otros enteramente diRtintos. lo cual Rin duda nog ha &lt;le ~er conYemente &lt;le tiempo en
tiempo.

LA

UNIÓN PANAMERICANA.

573

El Sr. H. P. RocKWELL, encargado del Departamento de ventas y
correspondencia de la "Yawman &amp; Erbe Manufacturing Company,"
de Rochester, Estado de Nueva York, manifiesta lo que sigue:
Á mi juicio, el éxito de la Conferencia Comercial Panamericana fué mayor que el de
todas las otras de su clase á que hasta ahora he concurrido y, según lo que he oído decir,
Greo que los demás concurrentes la consideraron la reunión comercial más importante
que se ha celebrado en este país.

El Sr. ÜLARENCE C. PLEMING, de EBERHARD FABER, que tiene su
oficina en el núm. 37 Greenpoint Avenue, Brooklyn, Nueva York,
dice así:
En cuanto á la Conferencia Comercial Panamericana que se efectuó recientemente
debo hacer constar que todas las memorias, discursos y discusiones me produjeron una
profunda impresión y despertaron el más vivo interés al numeroso auditorio. Estoy
seguro de que otro tanto han de decir todos los que tuvieron el gusto de concurrir á
dicha reunión. No es posible calcular aún las ventajas que de ella se obtendrán.
No pude menos de admirar la consumada habilidad con que la Conferencia fué
dirigida y, por tanto, usted es acreedor á que todo los delegados le feliciten y le den las
gracias por el éxito que ha obtenido.

El Sr. WILLIA)I CoFFIN, de "The United States Playing Card Company," de Cincinnati, Estado de Ohio, emite la siguiente opinión:
Al reflexionar sobre las deliberaciones de la Conferencia, me he convencido más y
más de que la minuciosidad y detención con que se discutieron todos los asuntos de
importancia general para los concurrentes contribuyeron singularmente á que la Conferencia Comercial Panamericana resultase única en su género. Creo que los exportadores é importadores que no concurrieron á ella, perdieron una gran oportunidad de
obtener informes y datos muy valiosos.

El Sr. DAVID H. BELLAMORE, de "The Mosler Safe Company," del
núm. 373-375 Broadway, Nueva York, dice lo que sigue:
Aprovecho esta oportunidad para manifestarle que mi visita á Washington fué tan
agradable como provechosa. Me es grato hacer constar que los informes que recogí en
las sesiones de la Conferencia me serán sumamente útiles en mi negocio.

El Sr. A. T. SwEETSER, de la "W. L. Douglas Shoe Company," de
Brockton, Estado de Massachusetts, hace el siguiente comentario:
Si yo tuviera que emitir mi opinión acerca de las deliberaciones de la Conferencia
diría, sin vacilación, que se llevaron á cabo de una manera eminentemente hábil y
práctica y que merecieron la aprobación de todos los concurrentes.

El Sr. DONALD B. LoGAN, de la ''Logan, Swift and Brigham
Division, United States Envelope Company," de Worcester, Estado
de Massachusetts, dice lo que sigue:
El resultado de la Conferencia debe ser importantísimo y sumamente beneficioso, no
sólo á los hombres de negocios de los Estados -Unidos, sino también al país en general,
por la influencia que ha de ejercer para estimular la paz y las relaciones amistosas
entre los países latinoamericanos y los Estados Dnidos.

El Sr. PA1JL R. 1-fAnoNY, del Departamento de exportaciones de la
"Remington Typewriter Company," de Nueva York, hace el siguiente
comentario:
Me es grato aprovechar esta oportunidad para anunciarle no sólo que la Conferencia y
las personas que allí tuve ocasión de encontrar me proporcionaron un verdadero

�574

LA UNIÓN PANAMERICANA.

placer, sino que creo que todos los concwTentes-por grande que sea la experiencia
que ya tengan en los negocios-deben haber adquirido informes y datos muy valiosos
durante las discusiones que se suscitaron en dicha reunión.

El Sr. W. S. 11EAD, de la Sucursal de la ''.Lozier )lotor Companr,"
de Nueva York, dice lo siguiente:
:\le es grato felicitarle cordialmente con motivo del éxito que alcanzó la reciente
Conferencia Comercial Panamericana, y á fe que si todos los que á ella concurrieron
han adquirido los datos é informes que yo he tenido el gusto de adquirir, puede decirse
co11 verdad:que 110 han perdido su tiempo durante su visita á Washington; y debo
agregar-de paso-que ya he puesto en práctica en nuestro Departamento extranjero
algunas de las ideas que allí se expusieron. Además, hemos transmitido estos
informes á nuestros representantes que en la actualidad Yiajan por toda la América del
Sur, y no abrigamo8 la menor duda de que si las ponen en práctica han de dar muy
uenos resultados.

El Sr. L. KLOP11AN, tesorero de la'' Eugene Dietzgen Company,"
que tiene su oficina en el núm. 181 )lonroe Street, Chicago, Illinois,
se expresa en los siguientes términos:
Puedo asegurarle á usted en mi nombre y en el de la Compañia que represento, que
estamos completamente de acuerdo con la loable y eficaz propaganda que viene
haciendo la "Unión Panamericana y que, por tanto, apreciamos de una manera cumplida
los resultados que se obtuvieron en la reciente Conferencia que se efectuó gracias á
sus gestiones. Además, nos damos cuenta exacta del valor de todos los datos que allí
obtuvimos, y estamos dispuestos á cooperar de buena fe á fin de que se lleven á cabo
otras reuniones análogas.

El Sr. WILLIAll ALLAN DYER, Vicepresidente y administrador general de "The Smith Premier Typewriter Coropany," de Siracusa,
Estado de Nueva York, dice así:
Creo sinceramente que usted merece que se le felicite con motivo del éxito brillante
que obtuvo la Conferencia y, por conRiguiente, espero que se repita y que yo tenga
la buena suerte de poder concurrir á la próximo que se celebre.

El Sr. EuIER H. YouNGMAN, director de "The Bankers Magazine,"
que tiene sus oficinas 'en el núm. 253 Broadway, en la ciudad de
Nueva York, emite la siguiente opinión:
Xo hay para qué decir que debo felicitarle por el gran éxito de la Conferencia, y
deseo agregar que-á mi juicio-hasta ahora no se ha hecho nada que pueda contribuir
tanto al desarrollo de nuestras relaciones comerciales con la América latina. Xo cabe
duda de que esta reunión se organizó y dirigió con consumada habilidad, según lo
comprueba el hecho de que el programase llevó á cabo en toda_q sus partes con notable
éxito. Forzoso es reconocer que la Unión Panamericana representa hoy un factor
poderosísimo en la propaganda que se viene haciendo en pro del aumento de relaciones amistosas y comerciales entre Imi Estados Unidos y lo~ paíseí' latinoamericanos.

El Sr. EDw. A. FAUST, Segundo vicepresidente de la "AnheuserBusch Brewing Association," de San Luis, 1Iissouri, manifiesta lo
que sigue:
lle es grato comunicarle que-á mi juicio-la Conferencia constituye un notable
acontecimiento en nuestra historia comercial, y creo sinceramente que está llamada
1í. ejercer mucha influencia, por cuanto estimulará á los fabricante:&lt; que han estado

EL SEXOR DO!\ FR.\XCISCO LEÓN DE LA BARRcl.

Embajador que fué de México en los Estados Unid
Helaciones Exteriores en el Gabinete d~1

i~~?ct~~t~.

1
~

-'
1!º&lt;Y!ª~~x~. la Cartera de

�576

LA UNIÓN PANAMERICANA.

LA UNIÓN PANAMERICANA.

estudiando la manera de introducir sus productos en los mercados de la América
latina á renovar sus esfuerzos para despertar el debido interés en el comercio latinoamericano por parte de los que hasta ahora han dado poca importancia al asunto.

El Sr. D. JACINTO L. YrLLEGAs, encargado de negocios que fué
de la República Argentina en Wáshington, acaba de salir de esta
Capital con destino á Londres, donde desempeñará el cargo de
Primer Secretario de la Legación Argentina. El referido diplomático deja aquí muchos amigos que le admiran y le desean un
éxito completo en su nuevo cargo.

El Sr. WILLIAM MATsoN, Presidente de la Cámara de Comercio de
San Francisco, se expresa en los términos siguientes:
La Cámara de Comercio de San Francisco aplaude sus esfuerzos de usted como
Director General de la Unión Panamericana en pro del fomento de relaciones más
íntimas entre las naciones de :Norte y Sud América. Esta institución se da plena
cuenta de que el éxito de la reciente Conferencia Comercial Panamericana se debe
muy principalmente á las excelentes gestiones que usted ha hecho. Á nuestro juicio,
la Unión Panamericana tiene un brillante porvenir y sue labores han de redundar en
beneficio de todos los interesados.

CAMBIO DE EMBAJADORES MEXICANOS.
Desde que el último número del BOLETÍN vió la luz, el Sr. Don FRANCISCO LEÓN DE LA BARRA, Embajador de México y miembro del
Consejo Directivo, ha recibido la distinción de ser nombrado para el
elevado cargo de :Ministro de Relaciones Exteriores de su Nación, sucediéndole el Sr. Don MANUEL DE ZAMACONA É lNCLÁN, que viene á
Wáshington procedente de Londres, donde desempeñaba el cargo de
Agente Financiero de México. El Señor DE LA BAIIBA era uno de los
miembros del cuerpo diplomático que gozaba de más popularidad en
esta capital y manifestó siempre decidido interés por la Unión Panamericana. Siempre tuvo el prurito de concurrir á las sesiones del
Consejo Directivo y de hacer por todos conceptos cuanto estuvo á su
alcance en pro de esta Institución y, por tanto, la Unión Panamericana puede decir que tiene un buen arnigo al frente de la Secretaria
de Relaciones Exteriores de México. El nuevo Embajador y miembro
del Consejo Directivo goza de una gran reputación en los circulos
oficiares de su pais, y tanto el Director General como los miembros
del personal de la Unión Panamericana se complacen en darle la más
cordial bienvenida al tomar posesión de su elevado cargo.

XUEVOS MIEMBROS DEL COXSEJO DIRECTIVO.
La Unión Panamericana da la más cordial bienvenida á dos nuevos
miembros de su Consejo Directivo que acaban de llegar á esta Capital, á saber, el Doctor Don ANTONIO :MARTÍN RIVERO, Ministro de
Cuba, y el Sr. Don RóMULO S. XAóN, Ministro de la República
Argentina. Estos dos caballeros ocupan una posición muy conspicua en los círculos oficiales, sociales é intelectuales de sus respectivos
países, y no sólo serán importantes adiciones al cuerpo diplomático
de Wáshington, sino también al Consejo Directivo de la Unión
Panamericana.

577

HOMENAJE DE LAS REPÚBLICAS AMERICANAS AL SR. ANDREW CARNEGIE.
Nos es grato anunciar que en el mes de mayo-antes de que el
Sr. ANDREW CARNEGIE salga para Europa-el Consejo Directivo
de la Unión Panamericana le entregará, en representación de las
Repúblicas americanas, la medalla que la fué adjudicada por la
Cuarta Conferencia Internacional Americana que se celebró en
Buenos Aires en los meses de julio y agosto de 1910. La expresada
Conferencia aprobó las siguientes resoluciones:
La Cuarta Conferencia Internacional Americana, reunida en Buenos Aires, resuelve:
l. La Cuarta Conferencia Internacional Americana declara que .\XDREW CAR·
NEGIE merece bien de las ltepúblicas de América.
II. La Unión de las Repúblicas Americanas hará acuñar, por cuenta de los Gobiernos en ella representados, una medalla de oro, con estas leyendas en lengua inglesa:
En el anverso: "Á AÑDREW CARNEGrE, las Repúblicas Americanas," en el reverso:
"Benefactor de la Humanidad."
III. Que la medalla á que se refiere el Artículo II, junto con una copia de esta
resolución y de los documentos que con ella ~e relacionan, le sean entregados al Sr.
ANDREW CARNEGIE en sesión e11pecial del Consejo Directivo de la unión.

El siguiente informe muestra los pasos que se han &lt;lado para poner
en práctica los deseos de la Conferencia Panamericana:
La Comisión de la Medalla de Carnegie. compuesta del Sefior Embajador de México
y los Sefiores ,\Iinistros de Costa Rica, \'enezuela, Colombia y el Ecuador, nombrada

por el Presidente del Consejo Directivo en conformidad con la recomendarién del
Consejo en su sesión del 14 de noviembre de 1910, de acuerdo con la resolución que
fué adoptada por la Cuarta Conferencia Panlmericana, tiene el honor de informar lo
siguiente:
Primero. Que de los fondos existentes en poder de la "Unión Americana se adelante
la cantidad de mil dólares ($1,000) para sufragar los gastos de la medalla descrita en
la resolución, así como para atender á los otros gastos relativos á dicha disposición
Segundo. Que para reembolsar la referida cantidad de mil dólares ($1,000) todos
los Gobiernos de la Unión contribuyan proporcialmente como se hace en el caso de
las cuotas para el sostenimiento de la Unión Panamericana.
Tercero. Que se autorice al Director General de la Unión Panamericana par-a que
invite á tres ó cuatro casas ó artistas de reputación á presentar diseños y presupuesto
del costo de la medalla, los cuales habrán de ser sometidos á la Comisión para que ésta
decida lo que juzgare conveniente. De igual manera se procederá en lo relativo á
las resoluciones.
Cuarto. Que una vez en poder de la Comisión la medalla y los documentos del
caso, el Consejo Directivo dirija al Señor CARNEGIE una invitación especial para
que venga á Wáshington con el objeto de recibir la medalla en el edificio de la Unión
Panamericana. construído merced á su generosa cooperación.
87692-Bull. 4-11-2

�LA UNIÓN

PANAMERICANA.

579

En el concurso que se efectuó para escoger el disefio de esta medalla,
el que presentó el Sr. SALLY JAMES FARXIIAM-que hizo los frisos
de bronce ele la Sala del Consejo Directivo de la Unión Panamericana-ootuYo la preferencia, y la nwclalla, propiamente dicha, que
será de oro de 22 quilates y tendrá 3 3/5 pulgadas de tliámetro, la
están acuñando ahora los Señores TIFAXY &amp; Co., ele la ciudad de
Xueva York.
UX

El\fIXEXTE FRANCÉS PROPAGAXDISTA DE LA PAZ IXTERXACIONAL.

El Senador Barón D'EsTor1rnELLES DE CoNSTAXT, eminente
estadista francés y 1·epresentante de su país en la Conferencia &lt;le Paz
ele La Haya, merece que se le felicite con motivo de la obra práctica
y loable que está haciendo en pro de la propagación de la paz entre
todas las naciones del universo. El Barón D'EsTOl."RXELLES DE
CoxsTANT se halla actualmente en los Estados Unidos y, bajo los
auspicios de la "Carnegie Endowment for International Peace,"
está dando una serie de conferencias en algunas de las ciudades más
populosas de este pais, en las cuales están comprendidas Nueva
Orleans y San Francisco de California. La conferencia que dió
en el Salón de las Repúblicas del Palacio de la Unión Panamericana
fué brillante, y en el numeroso y culto auditorio estaban dignamente
representados los círculos oficiales y sociales de la Capital de los
Estados "Unidos. El distinguido conferencista habló en inglésidioma que conoce á fondo-halagando asi á los concurrentes que le
aplaudieron con verdadero entusiasmo. Xo hay para qué decir
que la propaganda que hace es in1portantísima, y esperamos que
regrese á su patria convencido de que el espíritu tle paz en el
Hemisferio Occidental se propaga con admirable rapidez, lo cual
con el tiempo dará por resultado que las guerras terminen para liliempre entre las naciones de América.

1:;NA NOTABLE CARICATL"RA EX EL SE)1AX.I.RJO IK1'ITl"L\.DO "P1ICK. ''

Foto~rnfiA de Hárti!yEwinJ?,

EL SE:5jOR DON MAXL'EL DE ZAY.\COXA É IXCLÁ~,

Nuevo Embajador de M,1xico en los Estados L'nidos.

El conocido. semanario ilustrado "Puck, '' que se publica en la
ciudad de Xuev-a York, merece que se le felicite por la caricatura que
apareció en su número correspondiente al 29 de mArzo y que ocupa un
amplio y conspicuo lugar en dicha re-Yista. En dicha caricatura la
l'nión Panamericana está representada por un hombre de recia
contextura, ele pie frente á un grupo de comerciantes que-al parecerestán durmiendo ó burlándose de los argumentos de éste en el acto de
indicar la América del Sur en un gran mapamundi. En el ángulo
izquierdo superior de la caricatura aparece una reproducción-en
pequeño-del famoso cuadro de CoLóx en los momentos en que los

�580

'1

LA UNIÓX PAN AMERICAN A.

LA "CNIÓN PANAMERICANA.

supuestos sabios de Europa se burlaban y mofaban de él porque
les hablaba de que hacia el Occidente había un nuevo mundo. Debajo
de la caricatura se ve la siguiente leyenda: ''Hacia el Sur hay una
Tierra :Muy Rica," advierte el mercurio panamericano á los fabricantes
yanquis. Y ellos se burlan y mofan del mercurio panamericano
ahora lo mismo que los seudo-sabios europeos se burlaron y mofaron
de COLÓN cuando les dijo que hacia el Occidente había tierra.''
No cabe duda de que esta caricatura es la más sugestiva de las que
ha hecho recientemente el eminente artista KEPLLER, y de seguro que
producirá una impresión más profunda y dará resultados más prácticos
que centenares ele discursos ó páginas enteras de editoriales y artículos
de revista.

prensa de aquel país le inspiró la Conferencia Com'3rcial Panamericana
que se celebró del 13 al 18 de febrero, bajo los auspicios de la Unión
Panamericana. Por ejemplo, el periódico ''La Prensa," en su
número correspondiente al 23 de febrero, publicó un largo y encomiástico articulo sobre dicho asunto. El "Buenos Aires," uno de los
periódicos ingleses más importantes de la Capital angentina, publicó
varios sueltos en los cuales describía gráficamente las deliberaciones
de la reunión. Dada la gran reputación del precitado periódico
"La Prensa" se ha creído conveniente citar á continuación algunos
' editorial que publicó bajo el titulo de "La Conferencia
párrafos de un
Comercial Panamericana: "

EL EMBAJADOR BACOX

Y

LA A)IÉRICA LATlXA.

En el último número del BoLETÍX tuvimos el gusto de publicar el
discurso que pronunció el Ron. RoBERT BACON, Embajador de los
Estados Unidos en Francia, en el almuerzo que le dió en la Embajada
americana á los representantes diplomáticos latinoamericanos en
París, y también se publicó la contestación del Sr. Don }IANUEL :\I.
PERALTA, :\-Iinistro de Costa Rica, en representación de sus colegas.
El discurso del Seüor BACON reviste mucha importancia por el hecho
de que los asuntos latinoamericanos siempre le inspiraron profundo
interés y también porque mientras fué Subsecretario ele Estado le
consagró especial atención á la América latina. Á propósito de lo
que queda expuesto, el Director desea hacer constar que experimentó
un gran placer al dar la bienvenida al Señor BACON cuando éste honró
recientemente á la Unión Panamericana con una visita. Ésta fué
la primera vez que el Señor BAcox vió el nueYo edificio completamente terminado. Como quiera que el Embajador BACON, junto con
el Senador RooT-cuando este último era Secretario de Estadodemostraron el mayor interés en la reorganización de la Gnión
Panamericana, así como en la construcción del nuevo Palacio, nos
fué sumamente grato enseñárselo ya completo, toda vez que representa, en cie1'ta manera, el resultado de sus esfoerzos en relación con
esta obra.
LA OPINIÓX DE

LA

A)IÉRICA LATINA SOBRE LA CON~'EREXCIA
COMERCIAL.

El Sr. RoBERT WooDs Buss, Encargado de Xegocios de los Estados
Unidos en Buenos Aires, ha tenido la bondad Je remitirle al Director
General un paquete que contiene recortes de los principales periódicos
de aquella ciudad, en los cuales se demuestra el interés que á la

581

La Conferencia Comercial Panamericana que se ha celebrado últimamente en los
E~tados Unidos, y en la cual han estado representadas numerosas sociedades y casas
industriales, se debe á la constante labor de llfr. BARRETT, quien se ha propuesto,
con laudable empeño, dar á conocer los grandes elementos de vida y progreso de los
países latinoamericanos.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

La América latina está llamada á ser el mercado del mundo. Las fuentes inagotables
de riqueza que posee, comienzan apenas á ser explotadas con un resultado asombroso.
Fomentada la inmigración, regularizado el trabajo, conseguido el orden, que se va
imponiendo por sí solo, los Estados Unidos, sin pretender desalojar á Europa, cosa.
que sería imposible, pueden aumentar considerablemente su influencia mercantil
é industrial en el continente.
Basta para llegará ese resultado que 8US hombres dirigentes, con el espíritu práctico
que les distingue, se den cuenta, como en otros asuntos, de que es indispensable pro·
ceder bajo el pie de la más perfecta igualdad, sin perjuicios de superioridad de raza,
ni proyectos de hegemonías políticas inadmisibles.

*

*

*

Y tanto á la República Argentina como á los Estados Unidos, los han favorecido la
atracción que deRpertaron en Europa y la necesidad diariamente sentida, de una
expansión comercial que ha ido progresando, porque ha encontrado mayor campo de
acción. Y por ley ineludible, esto mismo tiene que ocurrir del acercamiento de los
pueblos latinos del continente y la nación que ha llegado á competir comercialmente
con los grandes Estados productore~.
llfr. BARRETT v ¡:us colaboradores, con clarividencia digna de encomio, propenden
á estrechar las distancias, acortando el camino que debe seguirse.

•

UX

RETRATO DEL SENADOR ELIHU ROOT.

En las paredes del despacho del Director General, en el nuevo
Palacio de la Guión Panamericana, se colgó recientemente un retrato
del Senador Eum_; RooT, obra del joven X. 1fosEs. El artista llevó
á cabo su obra después de haber visto una sola vez al Señor RooT y
de examinar fotografías del Senador y, á pesar de ello, el parecido es
notabilísimo. El Señor )fosEs ·merece nuestros plácemes por-el"éxito
que ha alcanzado.

�582

LA

u~róx

P.-\XAJ\,IERICAXA.

EL FOLLETO SOBRE LA LEY ARAXCELARL\ ARGEXTIX.\.
El folleto intitulado "The Argentine Tariff Law" (Le.Y Arancelariü
Argentina) que la Unión Panamericana publicó recientemente-como
una de las muchas obras prácticas que viene llevando á cabo-ha
llamado mucho la atención de las empresas de todas clases de los
Estados Unidos y de otros países, habiendo sido objeto de los mayores
encomios por parte de todos los que lo han examinado ó han tenido
ocasión ele consultarlo. Como quiera que este trabajo se hizo enteramente bajo la dirección y por los esfuerzos personales del Sr. vY. C.
WELLS 1 miembro del persolhll de la Unión Panamericana, es justo que
se le felicite por la buena itcogicla que dicha obra ha tenido.
El Sr. Don JACINTO L. YILLEGAS, Encargado de Xegocios que fúe
de la República Argentina y que acaba de salir de Wáshington para
desempeñar un nuevo cargo en Londres, antes de su partida le escribió
una carta al Director General en la cuttl dice lo siguiente:
Deseo felicitarle &lt;'on motivo del magnífico folleto que ha esrrito U8led ~obre la Ley
Arancelaria Ar¡¡:entina. No cabe duda de que esta obra ~e ha llevado á C'abo con
cónsumada habilidad y. romo un riudadano argentino. do~· á u~ted las gracias por rl
servicio que de esta manera se le ha prestado á mi paí~.

EL VIA,JE DEL

SR.

W. XEWTOX OULICK POR LA A.HÉRICA L.\TIXA.

El Sr. ·w. °XEWTOX GuucK, uno de los jóvenes más conocidos de
Wáshington, se halla, viajando en la actualichtd por la América del
Sur y ha tenido la bondad de dirigir al Director General algunas carti1s
en que rehlta sus impresiones de viaje acompafüuhls de vistas interesantes. El Señor GrucK está escribiendo una serie de artículos parn
el ''Chicago Blade," en los cuales expone muchos hechos-que por lo
general se desconocen-relacionados con los países que recorre. Es un
observador perspicaz r pone de relieve ciertos aspectos de 111 vida,
progreso r riqueza de las Repúblicils situadas al Sur de los Estados
Fnidos, que hasta ahora no se han c1precicH!o cumpliclamente.

EL COXGRESO CO:\IERCI.-\L DE LOS ESTADOS DE~ srR.
El Congreso Comereial de los Est,ulos del Sur que se celebró en lü
ciudad de Atlanta, Estado de Georgia, desde el 8 hasta el 10 de marzo,
y al cual se hizo refc&gt;rencia en un editorial que se publicó en el último
número del BoLETÍX, obtuYo un gran éxito, :v tanto los miembros de la
organizaeión que prep,uaron dich,t Conferencia como los prominentes
ciudadanos de Atlanta que hicieron todo lo que estu,o á su alcance
por proporcionarles la debidcl hospitalidad á los c01widaclos y visitantes! mNecen que se les felicite. Accediendo á lns muehas peti-

Fotografln d~ Htu-ri-. Ewing-.

[ EL SEX.\DOR B.\RÓX D ESTOURXELLES DE COXSTAXT.

�584

LA UNIÓN PANAMERICANA.

LA UNIÓN PANAMERICANA.

eiones que se le han hecho al Director General, á continuación se citan
algunos párrafos del discurso que él pronunció en dicha ocasión,
intitulado "Preparémonos para la Apertura del Canal de Panamá."

Yasto y virgen campo de canje comercial que de súbito se les abrirá mediante una
ruta marítima directa una vez que el Canal esté terminado? ¿ Han hecho investigaciones acerca de las leyes y condiciones esenciales de demanda y abasto? ¿Ilan descubierto lo que los diferentes pueblos desean comprar y vender? ¿Se han puesto al
corriente respecto de la competencia que hacen los comerciantes europeos y los asiáticos? ¿Han estudiado las condiciones climatológicas, físicas, materiales é industriales
de estos numerosos y ricos países contiguos al Océano Pacífico que están á punto de
entrar en una nueva y maravillosa era de progreso y prosperidad?
Si yo sometiese á un interrogatorio ahora á los millares de delegados que se hallan
presentes en esta importantísima Conferencia convocada con el objeto de ayudar á
los Estados del Sur, creo que no encontraría la pequeña proporción de la mitad de un
uno por ciento que pudiera contestar satisfactoriamente algunas preguntas sobre los
puntos relativos á las doce naciones cuyo extensísimo litoral asciende á 8,000 millas
hacia el Sur desde la línea divisoria de California y México hasta el Estrecho de
Magallanes, y que ahora por vez primera tendrán directa comunicación con los Estados
Unidos por el expresado Canal. Ó, lo que es lo mismo, no creo que la mitad de un uno
por ciento de las empresall comercial&lt;&gt;s é industriales de los prepotentes Estados del
Sur de los Estados Unidos están dando los pasos que quedan enumerados con el fin de
prepararse para utilizar las grandes ventajas que ofrece la nueva ruta marítima de que
se trata.
Forzoso es reconocer que la situación es deplorable y que requiere un cambio. Es
mucho más trascendental para el Sur que la reciprocidad, más esencial que la comisión
arancelaria, más vital que cualquiera de las cuestiones que hoy ocupan la atención
del Congreso, excepto la de regularizar ahora el peaje que han de pagar los buques que
usen el Canal de Panamá. Si se convocase una sesión extraordinaria, las sociedades
y empresas comerciales de la Nación debieran unirse y pedir al Congreso que adopte
esta medida que ha recomendado encarecidamente el Coronel GoETHALS, que prescribe
la fijación de peaje por tonelada. Si esta medida práctica para prepararse para todas
las lógicas posibilidades del Canal deja de tomarse en seguida, las compañías de
embarques y de vapores, así americanas como extranjeras, tendrán que demorar sus
proyectos de construcción de nuevos barcos, reparaciones de los viejos, organización
de nuevas compañías, y, en general y en particular, los preparativos para explotar la
nueva gran vía. Apenas queda tiempo ya para idear y poner en práctica nuevos
proyectos, y si el Congreso aplaza la decisión de este aaunto, semejante tardanza puede
ocasionar la pérdida de muchos millones de dólares á nuestro comercio á través del
.Canal.

La divisa y consigna en los Estados del Sur durante los tres próximos años debe ser
"Preparémonos para la Apertura del Canal de Panamá." Dado caso que esta Conferencia no se hubiera convocado con ningún otro fin que el de estudiar por qué y
cómo deben prepararse los Estados del Sur para la inauguración del Canal de Panamá,
ésta sería por sí sola una magna tarea. Sin desconocer la importancia de los demás
asuntos que ocupan la atención de esta asamblea, no debe considerarse una exageración ó arrogancia aseverar que la cuestión más trascendental y pertinente que el Sur
tiene ahora que resolver es la de prepararse debidamente para aprovechar las magníficas oportunidades que le ofrecerá el Canal ístmico. Y á pesar de la clarividencia de
lo que queda expuesto, no hay ningún asunto cuya importancia haya sido menos
apreciada ni atendida.
No como pesimista, sino como uno que estudia el verdadero aspecto de las circunstancias actuales y conoce las señales de los tiempos, os vaticino un gran chasco y
acaso un desastre para el Sur á raíz de la terminación del Canal, si no se da sin tardanza
la precitada voz de alarma de "Preparémonos para la Apertura del Canal," y se da
manos á la obra. Ó, lo que es lo mismo; los Estados del Sur no sólo van á sufrir un
profundo y triste desengaño, en cuanto á los resultados y beneficios directos que se
esperan del Canal, sino que un sinnúmero de industrias y empresas especiales
experimentarán pérdidas de mucha consideración, no pudiendo aprowchar ningunas
de las ventajas que el Canal ofrece al comercio porque sus preparativos han sido
meramente teóricos y no práct,icos.
El rasgo más saliente de esta Conferencia debería ser la unánime resolución de los
delegados de iniciar un movimiento que tenga por único objeto prepararse debidamente para la apertura del Canal de Panamá tan luego como regresen á sus respectivas
ciudades ó poblaciones. Si se sigue este simple y práctico consejo, dentro del año
sigui&lt;&gt;nte á la explotación de dicha gran vía se obtendrá un aumento de $50,000,000
&lt;&gt;n el comercio de exportación é importación del Sur, y de $200,000,000 en cinco años.
En tal virtud, ¿,por qué no se reconocen la lógica y clarividencia de esta indicación en
vez de aprobar un gran número de resoluciones que han de ser enteramente inútiles?
Haced todo cuanto esté á vuestro alcance para que esta gran reunión-la más grande
de su clase que registra la historia de los Estados del Sur-resulte verdaderamente
notable por la firme determinación de poner en práctica la divisa que dice: "Prepru;émonos en debida forma para aprovechar toda¡, las ventajas que ofrece el Canal de
Panamá," idea que se propagará y crecerá basta que el país entero reconozca la imperiosa y vital necesidad de prepararse ahora para utilizar en gran escala la precitada
vía de fácil y rápida comunicación.
~lucho me temo que el pueblo, la prensa y los estadistas de los Estados "Unidos estén
engañados sobre este asunto. Yerran al suponer que hacer asignaciones, llevará cabo
grandes obras de ingeniería, introducir notables mejoras sanitarias, pronunciar elocuentes discursos acerca de la nueva potencia, influjo y comercio que el Canal le proporcionará á los Estados 'Unidos, y que la lectura de eruditos artículos de fondo y de
luminosas memorias en los cuales se elogian la iniciativa, el valor é inteligencia de los
norteamericanos significa prepararse prácticamente para utilizar el Canal. ¡ Qué
desengaño sufriréis en 1915 si esta preparación no se lleva á cabo de una manera
práctica!
Si me preguntáis qué quiero decir cuando os aconsejo que os preparéis para utilizar
las ventajas que ofrecerá el Canal, os contestaré haciendo la siguiente pregunta: ¿ Qué
han hecho vuestras ciudades, vuestras sociedades comerciales, y vuestros fabricantes,
exportadores é importadores con el fin de prepararse para aprovechar las espléndidas
oportunidades que brinda el Canal? ¿Han estudiado detenido y relativamente el

585

�EL CULTIYO DEL COCOTERO E~ LAS TRES A:\IÉRICAS.

EL CULr1·vo DEL COCOTERO
EN LAS TRES A. ÉRICASª

H

AS~ dicho con frecuencia que el cocotero Wocus nuc~fera)
tiene tantos usos como días tiene el año. Hijo del suelo
tropical y casi la exclusiva base de alimentación de los
pobladores ele muchas regiones del globo, este rey de las
tierras bajas tropicales brinda al hombre sano alimento, calma su
sed y le suministra substancias medicinales, materiales para construir
su hogar, sus utensilios domésticos vJ hasta una embarcación ,
además, le da grasas para la cocción de sus alimentos y para el alumbrado, aceites lubricantes y de otros usos siendo de todas las palmas
.
'
'
la que rinde el más variado número de productos. TENNANT ha dicho,
con razón, que el cocotero proporciona el material para hacer un
buque y para cargarlo.
DE CAN'DOLLE, en su obra intitulada · 'Origen ele las Plantas ele
Cultivo," no considera el cocotero oriundo del hemisferio occidental
y le da por patria el archipiélago índico, situándolo en las cercanías'
de Sumatra y Java, y supone que la simiente, llevada sobre los mares
en ambas direcciones, fuese á dar, por el este, á las islas del racífico
y !as playas ~e la América Central, y por el oestE&gt;, á Ceylán &gt;' la costa
oriental de Africa. Fija su introducción en el Brasil Venezuela y
'
.
las Antillas. en fecha distante unos tres siglos de nuestros días.
1únnc;s afirma que los portugueses lo introdujeron en la costa de la
Guayana por esa misma época. Los navegantes DA111PIER y VAxCO"CYER hallaron cocales á principios del Siglo XVII en las islas de la
Bahía &lt;le Panamá, así como en la Isla de los C'ocos, á unas 300 millas
de las playas de C'osta Rica. En aquel tiempo estas islas no estaban
habitadas. Las noticias de la existencia del cocotero en la costa
occidental, desde )léxico al Ecuador, son posteriores, y SEEMAK da
cuenta ele haber visto la planta tanto silYestre como cultivada en el
Istmo de Panamá. En 1526 escribía Ovrnno que el cocotero crecía
en abundancia en la costa del Pacífico, en la Provincia del Cacique
Chiman, hoy Darien, Panamá.
La razón que se aduce en favor de su origen americano, según
DE CA:XDOLLE, es la siguiente: Los ,ientos alisios que reinan en el
Pacífico bajo la línE&gt;a ecuatorial, y más aún por encima ele dicha línea,
llevan los cuerpos flotantes de la América hacia el Asia, en dirección
contraria á la de la generalidad de las corrientes. Se ha sabido, 110
v)

11

i
1

ªTraducción de un articulo escrito en inglés por el ~eñor CHARLES

5~6

~IELYILLE

BRowx.

587

obstante-por el arribo inesperado á ambas costas de botell~s que
encerraban mensajes-que el azar interviene en gran medida en
dichos viajes.
Las razones que el sabio DE CAXDOLLE expone en contra del supuesto
ori(J'en
americano de la planta y en pro de un origen asiático, son las
t,
siguientes :
Primero. Entre los paralelos tres y cinco de latitud norte existe
una corriente que parte de
las islas de la India oriental
al Golfo de Panamá. Al
norte y sur de éste cruzan
corrientes en opuestas direcciones, pero que se forman
en regiones demasiado frías
para nuestra planta y que
no llegan á la. América Centrnl, de donde se la cree
indígena.
Segundo. Los habitantes
de las islas del archipiélago
asiático eran navegantes
más osados que los indios
americanos. Es mu.v posible
que, perdido el rumbo por
inhábil dire&lt;'ción, ó arras•
tradas por las tormentas,
índicas canoas con cargamentos de cocos fu eran á
dar á las islas de la costa
occidental de la América.
Que sucediese lo contrario
sería muy inverosímil.
Tercero. La extensión de
las tierrns donde crece ha
Ctf.;.p del ·· OardPn )lagazine,"
sido mucho más vasta durante tres siglos en Asia que EL COCOTERO BRQ1'AXDO Á TR.\ \"ÉS DE L •.\.
GRUESA C'ASC,\R.\ DEL COCO
en Améric11, y hl diferencia
Á los cinco ailos comienza á fructificar.
con anteriorid~lcl á esa fecha
era todavía mucho mayor, pues es sabido que la existencia del cocotero
en la parte oriental de la América no se remonta á muy lejana época.
Cuarto. Los habitantes de las ishls asiaticas poseen crecidos
números de variedades del coco, lo cual es indicio seguro de ser
antiguo entre ellos su cultivo. Bu.·:\IE describe 18 v11riechules en
Java y las islas ad)·acentes, "'5' 39 en las Filipi1111s. Xad11 análogo halla
mos en las Américas.

�588

LA l'N"IÓN PANAMERICANA.
EL CULTIVO DEL COCOTERO EN LAS TRES AMÉRICAS.

Quinto. El coco tiene más variadas aplicaciones y el uso de éstas
se halla más extendido en Asia.
Sexto. ~o es probable que los primitivos pobladores de México y
la América Central hubiesen descuidado el extender el cultivo del
cocotero en distintas direcciones si dicha planta hubiese existido entre
ellos desde época remota.
La estrecha faja del Istmo de Panamá hubiera facilitado su paso
de una costa á la otra, y la especie se hubiera arraigado pronto en las
Antillas, de la misma manera que ha encontrado allí propicio suelo
después del descubrimiento de América.
Séptimo. Si el coco datase en la América de una época geológica
anterior á los depósitos pliocenos ó aún eocenos de Europa, proba-

589

n
nuei/era
ó coco de una semejanza imaginaria de sus tres
1
'
uOCUS
'
1 bil'd d }'
,
depresione~ circulares á la car~ del mo~o, cuyas ia 1 a ,;s m~ursticas se limitan á emitir un sorudo semeJante al de la voz coco..
En nuestros días, en las islas de la Bahía de Panamá, Co1ba,
Coibita, Jicarón, :\lontuosa, Ladrones, y por toda la co~ta que se
extiende al sudoeste de Chiquirí, en Panamá, y Punta Bunca y Golfo

TIERNOS COCOTEROS TRANSPORTADOS AL MERL\DO DE COLÓX PARA
\'ENDERLOS

blemente hu hiera sido hallado en ambas costas y en las islas orientales,
lo mismo que en las occidentales de. la América tropical.
Octavo. Xo hay datos de verdadera antigüedad de la existencia
del cocotero en la América, mientras que su presencia en Asia desde
hace cuatro mil años la prueban varios nombres sanscritos.
Todas estas circunstancias nos hacen colocar su más antigua residencia en Asia, en el Archipiélago, y en América, en las islas situadas
al oeste de Panamá. Su introducción en Ceylán, India y China, afirma
DE CA~DOLLE, no se remonta á más de tres mil años, pero su paso por
mar á las costas americanas y africanas ocurrió quizás en más cercana
época, si bien siempre posterior á aquella en que las condiciones
geográficas y físicas eran distintas á las de nuestros días.
Las obras antiguas de botánica mencionan el cocotero, derivando
su nombre de la voz indica coc ó cocuc, usada para indicar el fruto del

Clise t.le-1 ·· Ua1'den Jlagazfne."

LAS FLORES DEL COCOTERO QUE Á, VECES p_goDUCE UN
DIA DEL ANO.

coco Á RAZÓN

DE CADA

Dulce, en Costa Rica, crecen silvestres densos cocales cuyos fru~os,
cayendo al pie del árbol donde se amontonan fo~mando á veces ~ilas
de dos y tres pies de altura, son llevados y trá1dos por el con~muo
jugar delas mareas-notables en dichas regiones-hasta que, arro1ados
contra alguna abrupta roca y quebrada su protectora coraza, su
tierno corazón es pasto de las miriadas de cangrejos que recorren esos

�590

LA UNIÓN PANAMERICANA.

EL CULTIYO DEL COCOTERO EN LAS TRES .UIÉRIC.AS.

grandes arenales en la baja marea. Otros, arrastrados por rápidas
corrientes á las vecinas playas, son internados por la plea1ncu en la
costa, donde germinan y crecen á su tiempo; otros llegan, cual maná
del océano, á dar alimento y ele beber á los pescadores de perlas que
las calmas chicas y las corrientes apartan de su centro de suministro,
realizandose así el aforismo de que '' no hay mal que por bien no
venga."

)léxico, y hacia el sur, á lo que es hoy Colombia y Ecuador, y á
traYés del Istmo de Panamá, á la costa de los )Iosquitos, Venezuela, y
las .Antillas, donde encontrara los traídos de África, bien por las
corrientes del océano ó por los primeros exploradores.

591

•

•

LAS Nl'ECES EX -UNA DE LAS PRIMERAS ETAPAS DE Sl° DESARROLLO.
Más tarde las ramas se doblan bajo su peso.
\'li~ del

Aceptando como correcta la teoría de DE CANDOLLE, este mismo
proceso de distribución desde las costas bajas del archipiélago de
los mares orientales hacia estas islas ele la Bahía de Panamá mencionadas por DAMPIER y VANC01.'TER en las relaciones de sus viajes,
pudo haberse verificado mil años antes de la era cristiana, ó haber
sido presenciado por los sucesores de COLÓN en el ducado de Veraguas,
frente á cuyas costas se hallan; siendo llevado de allí por la industria
humana á distantes costas; hacia el norte, á la América Central y

lJuseo t'omerl'iul de Fthuh.·IHa.

C'ORTE VERTICAL DEL COCO .Á. TRA\"ÉS DE L.\ AL)fEXDR,\ Y
JXTERIOR.

En
ducto
Costa
límite
Santo

CÁSCARA

las Américas constituye hoy día el coco un importante prode 11éxico, Guatemala, ~icaragua, llonduras, San Salvador;
Rica, Panamá, Colombia, Ecuador, hasta Guayaquil, como
sur, Venezuela, las Guayanas y Brasil, y en las Antillas, Cuba,
Domingo, Haití, las Bahamas, Jamaica y Trinidad. El cul-

�592

LA UNIÓN PAXAMERICANA.

tivo del cocotero se extiende más y más cada año, en la parte meridional de la Florida, y dentro de pocos años constituirá, sin duda, un
importante producto de dicho Estado. En el Pacífico la América
tiene cocos que envía á San Francisco desde las Islas Hawai, mientras
que la pulpa comestible desecada y el aceite que de ella se extrae,
los recibe del Oriente.
Por toda la costa del Brasil se extienden cocales silvestres que
cubren 200 millas de la costa, y anualmente se embarcan de dicho
país á los Estados Unidos y Europa, millones de cocos. México
convierte gran parte &lt;lel fruto en aceite, y en esta forma lo envía á
los Estados Unidos, sin perjuicio de mantener un buen comercio

e:

z

o

o
o
&gt;
t"
"d

..,"'z

o

:.i
t,:J

"'oo
t,:J

z

o
e:
&gt;
..,

•

t,:J
~

&gt;
t"

?"

t;.N COC'OTERO EX EST.\DO DE PRODl'CCIÓX EX EL ECUADOR.

del fruto en su estado natural.

Cuba, Honduras, Nicaragua, Panamá
De las costas
de San Bias, sobre el Mar Caribe, en Panamá, y de las islas de Bonilla,
Bonaco, Trujillo y Ruatán, en la costa oriental de Honduras, es de
donde vienen á los mercados de Nueva York, Nueva Orleans y
:Mobila los cocos más hermosos y más apreciados.
En Trinidad se reduce el fruto á copra para su remisión á Europa,
y el aceite se extrae principalmente para el consumo local de su numerosa población oriunda de las indias orientales. Guatemala, San
Salvador y Costa Rica consumen localmente su producción de cocos
como substancia alimenticia, ó en forma de aceite para la cocina y
el alumbrado, ó como lubricante.
y Jamaica exportan principalmente el coco en bruto.

87602-Bull. 4-11-3

�594
1

1,1

LA UNIÓN PAXA~IERICANA.

EL CULTIVO DEL COCOTERO EN LAS TRES AMÉRICAS.

Según cálculos aproximados en 1908 el área ele cuJti,o del cocotero
en todas las partes del mundo se distribuía en la forma siguiente:
}féxico, Guatemala, Xicaragua, San Sah-ador, Honduras, Costa Rica y
Panamá ........................................................... .
Colombia, Ecuador, Yenezuela, Guayana, Brasil. ..... . . . ............... .
Cuba, Santo Domingo, Haití, Jamaica, Trinidad y las otras Antillas ..... .
Ceylán ..... ............ . ...................... ....... ............... .
India inglesa y otras dependencias inglesas ............................. .
Islas de la Oceanía, Filipinas, Nueva Guinea y la Colonia inglesa de la
Indo-China ......................................................... .
Java y Sumafra ...... . ................................................ .
Mauricio, Madagascar, Zanzibar, Seychelles, Reunión y la costa africana ..
Las islas del Pacífico, incluyendo Nueva Caledonia, Fiji, Hawai, etc .... .
Siam y Cochinchina ................................................. .

.\e-res.

255,000
510, 000
115,000
755, 000
420.000
355, 000
250,000
115, 000
265, 000
100,000

Total. .......... .... _. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 140, 000

1

1

Sobre esta gran extensión de terreno hay probablemente 220,000,000
de palmas que producen·unos 71000,000,000 &lt;le cocos anualmente1 cuya
mayoría se consume como alimento en los mismos lugares de producción. Aunque el petróleo ha reemplazado por completo al aceite de
coco en el alumbrado en las ciudades orientales 1 miles ele ga.lones de
este producto se emplean aún con este objeto 1 al igual que en las
aldeas de la América central y del Sur.
Ceylán exporta á las Américas los productos que extrae del coco .
principalmente la pulpa seca 1 el aceite, las fibras y la hilaza.
Las exportaciones anuales de tocios los productos del cocotero de '
la América Central y del Sur, se avalúan en $1 1 950 1 000 1 y las de las
Antillas en $1,100,000. Se calcula que en Jamaica existen 15,000
acres de terreno dedicados al cultivo de h1 planta, y que la exportación
anual asciende á 12,0001 000 de cocos. En Trinidad hay 5,000 acres
consagrados á su cultivo, y anualmente se exportan 9,000,000 de cocos.
Desde la costa &lt;le San Blas, en Panamá1 solamente, cada año se
remiten á los Estados linidos 6,000,000. Estos cocos alcanzan un
precio &lt;le $33 á S45 el millar en el mercado de Xueva York, y son los
más apreciados del mundo.
Una descripción de la planta, su beneficio, cultivo y oportunidades
que se ofrecen para su explotación habrán de ser interesantes.
Crece esta planta cerca del ecuador y hasta una latitud tan al Xorte I
como los 80º1 pero muestra preferencia por las costas bajas, si bien
en la India se la halla hasta una elevación de 3,000 pies, y hay con,;tancia de casos en que se ha visto crecer el cocotero á 4,500 pies sobre
el nivel del mar.
Su tronco es cilíndrico, alcanzando á veces un diámetro de 2 pies
en su base, y se eleva hasta una altura de 60 á 100 pies. Partiendo
de su base hacia arriba, una serie de anillos alternos señalan el lugar
donde naeieran las hojas ya caídas. La edad aproximada de cada

595

mata puede averiguarse por el número de nudos del tronco, correspondiendo doce á cada año, pues un cocotero lozano echará un
ramo nuevo todos los meses1 á no ser que lo impidan causas exteriores,
tales como la excesiva sombra ó el contacto con otros árboles.
Corona el esbelto tronco un penacho de 16 á 20 graciosas hojas
curvas plumiformes, de 18 á 20 pies de largo, cada una formada por
un pecíolo ó pedúnculo resistente de donde parten simétricamente á
ambos lados numerosas hojuelas largas y estrechas como cintas, que
rematan en punta y tienen de lt hasta 3 pies de largo, de manera que
toda la hoja presenta el aspecto de una pluma gigantesca,
El pie ó pezón de la hoja se ensancha por su base para asegurarse
al tallo y está rodeado de una especie de red ó tejido de hilos color
pardo claro que se entrelazan y asemejan á la arpillera. A.sí la
naturaleza provee los medios de proteger el tierno pecíolo naciente,
manteniéndolo en su debida posición entre el follaje que le rodea por
todos lados hasta que toma fuerte araigo en el tronco.
Las flores aparecen en espádices' ramificados que en conjunto llegan
hasta 5 y 6 pies de largo, estando ambos sexos representados en un
mismo espádice, y la flor, que es blanca y delicada1 pero poco visible,
brota al abrirse por su parte inferior la espata dura puntiaguda en que
está encerrada. Tras las flores aparecen racimos que llevan desde 15
hasta 45 nueces, cada una de las cuales crece hasta tener un pie de
largo y 6 u 8 pulgadas de diámetro. Su forma afecta tres depresiones
é&gt; carns, y están constituídas por una corteza gruesa y fibrosa que
contiene una sola semilla, y un segundo cascarón interior y duro que
rodea la almendra.
Por lo general el cocotero lanza una espata y una hoja cada mes,
produciendo cada espiga floreciente ele 10 á 25 nueces completamente
desarrolladns. La producción de un árbol lozano debidamente
atendido puede ser de 50 á 150 y hasta 250 cocos anualmente, según
la edad y la localidad, dependiendo grandemente el rendimiento, por
supuesto, ele la adaptabilidad del suelo para el cutivo del cocotero.
Puede as0gurarse un promedio anual de 100 cocos por cada palma.
Los naturales de las indias orientales dicen que un cocotero produce
un coco por cada dia del afio; pero si bien esto puede ser cierto en
easos excepcionales, no puede tomarse como base segura para establerer un promedio.
El cocotero llega al apogeo de su producción entre los cinco y
cuarenta años ' aunque vive .v continúa fructifieando hasta los setenta
y los cien años. En las costas tropicales y en parajes que se hallan
al abrigo de los vientos fuertes, como la costa del Pacífico en la.América
Central y, más especialmente, la Bahiá de Panamá y el Golfo Dulce,
pueden verse palmas de una centuria y de 100 pies de altura destacando su silueta contra el cielo azul tropical y meciendo su frondosa
cabellera de acá para allá al soplo ele! terral en las noches tropicales1

�596

LA UNIÓN PANAMERICANA.

. '/ l"f fl'I

á la manera de un ave colosal que~desciende á la tierra , sacude su

plumaje.
·
Los principales productos del cocotero son: el fruto en su estado
natural, de donde se extrae la pulpa deseca; la almendra seca, ó
copra, de donde se obtiene el aceite; el residuo después de extraído
el aceite, ó poonac; y la fibra ele la cáscara leñosa, ó bonote.

LA PALMERA EN LAS DAHAM.\S.
De un cuadro hecho por Winslow Homer, obtenido por la cortes(a del "1íetropolitan
Musewn of .\rt •' y "Art and Progress."

Las aplicaciones de estos productos, así como del cocotero en su
conjunto, son casi innumerables. TE:XNANT dice que se puede construir una embarcación con listones ó vio-as cortados del tronco que
b
'
pueden usarse para el costillaje y el revestimiento del casco del
buque á la vez. Los intersticios ó uniones pueden rellenarse con la

C'li!!le del ltu~eo ~a&lt;'ional de los F.:-t:ldos rnld o:-:.

COCOTEROS EN SALAMA, Gl'ATEMALA, Á 900 PIES SOBRE EL NIVEL DEL MAR.
El Sr. O. F. Cook, de la Secretarla de Agricultura de los Estados Unidos, en un trabajo q,ue ha escrito
recientemente para el Instituto Smithsonlano sobre la "Historia del Cocotero en América," sostiene
que los argumentos de De Candolle sobre el origin de esta planta en el Viejo Mundo-que el
Seftor Drown expone en este articulo-ya no encuentran apoyo en el mundo cientlfico.

�598

LA UNIÓN PANAMERICANA.

fibra y calafatearse y pintarse después. La cubierta se formaría con
tabloncillo calafateándola y pintándola de igual modo. El mástil
puede sacarse del tronco de un cocotero ya bastante hecho, las
jarcias y cables de la fibra, y el velamen de la misma materia. Así
pues, el barco de popa á proa quedaría hecho con los materiales que
suministra el árbol que produce el coco. Y en cuanto al cargamento:
tablas de coco, bonote, hilaza, esteras, escobas, cocos, aguardiente,
copra, aceite y lo que llaman poonac. De este modo el buque
quedará efectivamente construído .r cargado con lo que produce el
cocotero.
Esta valiosísima planta se utiliza para los fines siguientes, á saber:
ºDe la raíz se extrae un febrífugo, el tronco se usa en la construcción
ele viviendas, embarcaciones veleras, muebles y en forma de listones y
como leña y, cortado verticalmente en dos mitades, sirve de canal
para la conducción de aguas. La parte inferior del tallo adquiere
extraordinaria dureza y un bellísimo aspecto cuando se la pulimenta.
En el mercado le llaman madera de puerco espín que se usa en la
fabricación de objetos de fantasía. De la corteza se extrae un
fuerte aceite que se emplea como linimento en las enfermedades
cutáneas.
Las hojas tiernas tomadas del corazón del árbol se usan lo mismo
que la col; y de la malla fibrosa de color pardo que rodea las hojas
por su base se hacen cribas y trajes especiales de pescadores. También
se teje en forma de curiosos sombreros y gorras y se utiliza para
cojines, jergones, y para otros fines. Las hojas que se han desarrollado por completo se emplean como techumbre y para hacer esteras,
cestas, antorchas, escobas, como forraje, y abono. El tallo de la
hoja se usa para construir cercas, yugos, remos y para llevar bultos
sobre los hombros, y también como caña de pescar y para construir
muchos utensilios domésticos. Con las hojas se tejen esteras y
-cribas y también cestos, y con el nervio central de la hoja hacen peines
los naturales de algunas islas &lt;le la Polinesia. En las islas Laquedivas se hacen con las hojas esteras que son muy apreciadas cuando se
exportan. Estos pueblos también las usan para construir las velas
de pequeñas embarcaciones. Los Sihalenses dividen las pencas en
dos mitades entretejiendo las hojuelas con gran primor y haciendo
muy buenas cestas; con ellas forman, asimismo, la techumbre de sus
cabañas, y ellas también cubren las viviendas de algunos europeos.
Las pencas secas se utilizan muchas veces como antorchas y como
combustible; los nervios de las hojas atados formando mazos se
usan como escobas para barrer la cubierta de los barcos.
De la espata y de la flor se obtiene un líquido lechoso que llaman
tuba. Recien extraída es dulce y rnfrigerante; pero expuesta al sol
durante un rato se agria y fermenta. AJ aguardiente que se obtiene
de este líquido le llaman "arrack'' y en Ceylán constitu~re una fuente

RECOGIENDO COCOS.

�600

LA UNIÓN PANAMERICA.XA.

de ingresos para el Gobierno inglés. De la nuez que aún no se ha
desarrollado se extraen substancias medicinales y se hacen dulces,
y el coco tierno y su agua se usan para beber y como postre, sirviendo
la corteza verde para preparar conservas.
Cuando el coco está maduro se come fresco ó se emplea su agua 6
usa en el arte culinario. El líquido lechoso que se exprime de la
almendra del coco se hierve y evapora, extrayéndose así un aceite que
se usa para el reumatismo, para untar en el cabello, y en la fabricación
de jabones, bujías, y para el alwnbrado, como lubricante y en la
preparación &lt;le manjares. El poonac 6 residuo del coco rayado,
después de extraerle el aceite, se utiliza para cebar ganado y cerdos,
y para alimentar á las aves de corral. El cascarón duro interior del
fruto se convierte en copas, vasijas, lámparas, carbón, polvos de
dientes, negro de humo, café artificial, cucharas, medicinas, avalorios, botellas y mangos de cuchillo.
La corteza exterior del fruto,
tiempo, se bate para desfibrarfa, y
cual se fabrican jergones, sogas,
escobas, brochas de albañil, sacos,
combustible.

puesta á macerar durante algún
á la fibra se le llama bonote con la

cables, cordeles, hilaza, tejidos,
redes de pescar, estopa, esteras y
·

Un manjar muy apreciado de los americanos del Trópico es la
esponja del coco. Ésta es el embrión germinado dentro del cascarón
interior, que se come fresco ó en ensalada. El agua del coco tierno
es deliciosa y refrigerante, y en ella encuentra el viajero wia bebida
fresca y libre ele impurezas. De este modo se consumen millones
de cocos.
Cuéntase que en 1883 unos tripulantes náufragos en una isla del
sur del Pacifico no sólo pudieron vivir un mes sin otro sustento que ,
los cocos y alguno que otro pescado, sino que aumentaron en peso.
En Alemania se hace una mantequilla excelente de aceite de coco.
Contiene los ácidos butírico y decíclico, que le dan un agradable aroma
y sabor como de avellana. Se conserva de 15 á 20 días sin enranciarse, es un substituto mejor que la oleomargarina, y su producción
resulta más barata.
Tanto precio alcanza el coco en el Oriente que TENNANT da cuenta
de una reclamación en un juzgado de Ceylán, de una de las dos mil
quinientas veinteavas partes de 10 matas de coco.
Por toda la América hay miles de acres de cocales vírgenes, especialmente en la costa del )far Caribe y la costa occidental de la
América Central, partiendo de l\léxico, el Istmo de Panamá, y
llegando hasta Colombia. Los gobiernos están estimulando el
cultivo del cocotero, y como resultado se están sembrando grandes
áreas de terreno. En tal virtud, á continuación se hace una breve
rlescripción de las clases de tierras más propicias para cultivar esta

�602

LA UNIÓN PANAMERICANA.

planta, así como de los métodos que deben emplearRe, sus enemigos y
la manera de combatirlos.
Ante todo conviene saber que el cocotero es una planta halófita,
que crece mejor en las marismas y las costas, ó sea beneficiándose
parcialmente de las aguas del mar. Se desarrolla con mayor lozanía
en tierras bajas y arenosas á las que llegue la benéfica influencia de la
brisa del océano, y cuando se siembra tierra adentro raras veces
alcanza igual desarrollo, produce tan temprano ni se carga de tanto
fruto como en las orillas del mar.
Una planta en terreno arenoso y con buen acopio de agua comienza
á fructificar á los cinco años &lt;le edad, y en suelQs áridos, de los ocho
á los diez años. Los cocoteros que crecen en manglares, junto á los
arroyos más ó menos saturados de sal, tienen una savia salina, y sus
nueces tienen un agua salobre. Los árboles que crecen en estas
condiciones no son atacados por el escarabajo cornudo que tantos
estragos causa en los cocales situados á gran distancia de la costa, y
fructifican más temprano y son más prolíficos que los otros. Los
terrenos pedregosos ó que tienen un lecho ó subsuelo de roca no son
propicios para el cultivo del cocotero y deben evitarse al escoger un
sitio para estas siembras.
Las mejores tierras para el cocotero son las que contienen arena;
ya sean tierras obscuras 6 aluviales de los ríos; las arenosas mezcladas
con barro, tierra ferruginosa 6 humus, las ligeramente arcillosas
cuando se encuentra una capa inferior de arena; las de arena y
barro que no se solidifique, aun cuando se halle mezclada con guijarros. En las costas, bancos formados por el mar, ó junto á los
ríos donde las mareas son perceptibles; el aluvión de los ríos y remanso, cuando no se eleve á más de 4 pies sobre las mayores crecientes; los terrenos cenagosos en aguas salobres, pero no donde la
sal se cristalice por la evaporación; los terrenos llanos arenosos
expuestos á la brisa del mar, donde la tieITa es naturalmente fértil,
como los valles bajos situados cerca del mar. El primer requisito es
un suelo que sea perfectamente permeable y donde la planta halle
buen acopio de agua, y á esto se debe, sin eluda, que los ricos terrenos
de aluvión, permeables, con buenos desagües y mezclados con algas
marinas en descomposición, como fácilmente se encuentran en las
orillas del mar, sean los más adecuados para el cultivo del cocotero.
En las islas madrepóricas del Pacífico, á 2 y 3 metros sobre el nivel
del mar, y donde el terreno está formado por restos de bancos de
coral y &lt;letritus de animales marinos, dicha planta florece con lozanía.
El cocotero se desenvuelve en un elemento inundado de luz y donde
halle gran provisión de agua, y por esta razón se desarrolla mejor en
los terrenos limpios donde sus hojas no están en contacto con las de
otros árboles.

�604

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Se requiere una caída de lluvia bien distribuída de 60 á 100 pulgadas por año; por más que podrá desarrollarse perfectamente aunque
el pluvímetro sólo llegue á las 50 pulgadas en el año, si se cultiva en
terreno profundo donde sus raíces puedan extenderse en busca de
agua. Tratándose del cocotero no hay que hablar de lluvias excesivas; los mejores cocos que se reciben en el mercado de Nueva York
vienen de la costa de San Blas, cerca de Puerto Bello, en Panamá,
donde el año de 1909 el pluvímetro indicó 237.28 pulgadas. El
terreno, sin embargo, debe tener medios de desagüe para evitar que
se malee.
Escogido el terreno apropiado, ht primera medida que hay que
tomar en la siembra del cocotero es la selección de la simiente. Las
que procedan de palmas que hayan alcanzado la mitad de su vida
natural y sean buenas productoras, son las mejores. Los cocos
pequeños ó los ele matas muy viejas es seguro que producirán palmas
que no echarán fruto hasta los ocho años, ó serán aún más tardías y,
por tanto, deberán ser rechazados. Las nueces han de estar perfectamente en sazón y deben haber caído de la mata por su propio
peso en vez de haber sido arrancadas.
El sistema que se sigue en la América es colocar los cocos unos
junto á otros en terrenos situados cerca del océano, cubriendo de
tierra los intersticios hasta la mitad ele la altura de las nueces que se
colocan levemente inclinadas sobre un lado. Los cocos que no
germinen y cuyo tallo no brote dentro de los cinco meses de plantados
deberán rechazarse.
La limpieza y transplantación se efectúan cuando las tiernas palmas
tienen seis meses de nacidas, aunque algunos agricultores las transplantan á un segundo semillero donde las colocan á distancias de tres
pies una de otra y allí las dejan de 12 á 18 meses más.
Cualquiera de los dos métodos que se siga, las palmas finalmente
se colocan á una distancia de 18 á 30 pies entre sí, según la clase y
situación del terreno. Si éste queda expuesto á los vientos fuertes,
deben sembrarse de manera que ofrezcan la mayor resistencia por el
lado donde por lo regular sopla con más violencia el viento, y de esta
circunstancia depende la forma en que se ejecute el plantío. Formando triángulo pueden plantarse 125 matas á una distancia de 20
pies entre_sí, en un acre de terreno y á 25 pies de distancia, triangularmenteL82 por acre. El terreno por lo general se limpia durante la
estación de la sequía, efectuándose el transplante cuando principia la
estación lluviosa. Siguiendo este sistema se aprovechan las condiciones más favorables al desarrollo de los tiernos cocoteros.
El tiempo que ha de transcurrir después, hasta que la palma
comience á fructificar, depende principalmente de dos condiciones:
Primero, los cuidados que se prodiguen al plantío; y, segundo, la
calidad del terreno. Si se deja crecer la maleza por entre los pequeños

�606

LA UNIÓN PANAMERICAKA.

cocoteros, llegando aquélla á sobrepasarlos, aun en los terrenos más
fértiles las plantas no empiezan á producir hasta los siete ú ocho años.
Si alrededor del arbolillo se mantiene el terreno limpio en un radio de
6 á 8 pies, y si la tierra es verdaderamente propicia para el cultivo del
cocotero, puede contarse con los primeros cocos al quinto ó sexto año.
Despúes, la planta irá cobrando más vigor de producción hasta llegar
á los diez ó doce años, en que cada una producirá de 50 á 250 cocos
anualmente. Dícese que en las Indias Orientales un cocotero da un
coco á razón de cada día del año, si se le cultiva bien; pero 150 cocos
al año puede considerarse un buen rendimiento.
Todas las hojas enfermas, secas ó desprendidas, deben recogerse y
quemarse, pues las larvas de los insectos dañinos al cocotero se alimentan de su fibra en descomposición. Las matas muertas, ó que
vayan perdiendo vida, no debe tratarse de revivirlas, sino que, al
contrario, deberán destruirse y quemarse inmediatamente.
En Ceylán y en la India se abona el terreno para el cultivo del
cocotero, empleándose estiércol corriente. Los desperdicios de la
parte pulposa del fruto, una vez extraído el aceite, constituyen un
excelente abono que también se usa en cierta medida.
Existen varias opiniones en cuanto á las ventajas ele abonar el
terreno.
Hay dos teorías: Los elementos constitutivos del aceite de coco
son carbono, hidrógeno y oxígeno. La fisiología vegetal nos enseña
que las plantas para su nutrición descomponen el agua y el aire de
donde toman los elementos que necesitan. Como la existencia de
estos elementos es inagotable, la extracción del aceite de coco en
cualquiera cantidad no puede ocasionar el empobrecimiento del
terreno. De aquí que agregando elementos fertilizadores al terreno
es de esperarse que la producción exceda ele lo normal. La segunda
teoría es que en la producción del coco el árbol extrae á la tierra
. nitratos, fosfatos y álcalis, y que la reintegración de estos elementos á
la tierra da por resultado que se le devuelva la fertilidad perdida.
Los experimentos han demostrado las ventajas del empleo de abonos
para obtener mayor producción; pero en las Américas no se usa el
abono en cantidad apreciable, y en los lugares de la costa no se
emplea absolutamente. Esto no obstante, el empleo de la sal encuentra gran favor en los lugares muy distantes del mar.
Los naturales de la América Central adoptan también un sistema
que se sigue en los pequeños plantíos. Cuando la palma lanza su
primer espádice de llores, colocan un mazo de pajuelas de maíz cargado
de sal en granos gruesos, verticalmente entre la parte interior de la
espata y el tronco del árbol, de manera que los fuertes aguaceros,
haciendo llegar por las superficies cóncavas de los pecíolos ele las hojas
pequeños chorros de agua hasta la yema terminal, disuelven una
cierta cantidad de la sal que penetra en los intersticios de aquélla.

�608

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Este método es excelente contra la podredumbre bacteria!, que tantos
estragos ha causado en Cuba y en Jamaica en estos últimos años.
Recientemente, en un viaje de inspección por un gran plantío de
cocoteros en Panamá, el que esto escribe tuvo ocasión de observar una
hoja á medio caer de un cocotero de unos cinco años que crecía junto
á la costa. Como el árbol era de poca elevación, un extremo de la
hoja tocaba el suelo ántes de que la base hubiera quedado totalmente
desprendida del tronco, de manera que aquélla quedaba formando con
éste un ángulo de unos 45°, y sólo separada en parte. Separada la
hoja seca del árbol, pudo observarse que entre la base del pecíolo y el
tronco había un nido de gusanos de cabeza negra, conteniendo 28
gusanos muertos. Cada uno ele ellos se hallaba cubierto de diminutos
cristales de sal arrastrados por la lluvia del pilón colocado en el
espádice, según se ha descrito.
En las Antillas y la América Central se conocen tres distintas
enfermedades del cocotero, dos de ellas debidas aparentemente á una
eflorescencia fungiforme, y la tercera de carácter bactérico. El hongo,
en una de dichas enfermedades, ataca la raíz y también se reproduce
en los pecíolos y, por tanto, se le designa como enfermedad ele la raíz.
Esta enfermedad la producen á menudo los deficientes desagües del
terreno y la falta de luz. La otra clase de hongo ataca las hojas y se
conoce como enfermedad de éstas, atribuyéndose á las mismas causas.
Los experimentos que se han llevado á cabo durante los últimos años
han demostrado que el remedio más práctico es rociar las partes
afectadas cada tres meses con un fuerte fungicida, habiéndose empleado con éxito la preparación conocida por "Bordeaux mixture."
La bacteria produce la podredumbre de la yema terminal, enfermedad
causada por los hongos. Por lo general la origina algún insecto al
poner sus huevos entre las tiernas hojas nacientes de donde se extiende
el mal á toda la yema terminal, causando su podredumbre. Esta es
quizás la más grave de todas las enfermedades del cocotero. El Dr.
Enw1N SmTH, del Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos, la estudió en Cuba en 1904, y el resultado de sus investigaciones sobre la enfermedad y los medios de combatirla han sido publicados por dicho departamento. Los árboles en que la enfermedad se
haya desarrollado deberán cortarse q uemán&lt;loles al momento la
corona.
Una plantación de cocoteros, como toda empresa comercial,
requiere constante atención, y se la considera una inversión segura que rinde pingües utilidades en cuanto se pone en estado de
producción.
Las ratas atacan las nueces que aún no están desarrolladas practicando un agujero en su corteza hasta llegar á la pulpa interior.
El puerco espín ataca el tallo de las palmas tiernas devorándolo por
completo á veces. El marrano jíbaro se come las puntas de las

o:;

;.t'"

"'&gt;

'I(,

~1

Ci
l'i

~

o

o
o
o

-"'

l'i

z
a:

&gt;

~

?"
~

87692-Bull. 4-11--4

�610

LA UNIÓN PANAMERICANA.

hojasJiernas que se hallan á su alcance, cuando la planta es joven.
La escopeta es el medio mejor de combatir estos enemigos nocturnos
del cocotero. En un cocal no deberá soltarse el ganado hasta que
los árboles no hayan crecido lo bastante para que las hojas queden
fuera del alcance de los animales. El rayo y los huracanes son otros
enemigos del cocotero; sin embargo, este último peligro puede evitarse escogiendo un sitio bien protegido. El peligro de los insectos
puede aminorarse plantando los árboles en la costa y bajo la actión
de las salpicaduras del mar y manteniendo limpio el terreno. Parece
un designio de la naturaleza que el cocotero no haya de abandonar las
costas; pues en verdad, en su proximidad se halla mejor protegido
de sus enemigos, el rendimiento es mayor, su parte comestible es más

BEBIENDO EL AGUA DEL COCO.
El Sefior Denby Miembro del Congreso por el Estado de Michigan, y un grupo de oficiales del
Ejército
de los :kstados Unidos, en el antiguo Panamá, bebiendo el agua refrescante y deliciosa
del
coco tierno.

dulce, su agua más abundante, y vive más tiempo que cuando crece
á una distancia considerable del mar.

Veintiocho por ciento de todos los cocos que se producen en el
mundo pertenecen á las Américas, donde los cocales, sin embargo, se
hallan esparcidos en más extensas áreas que en Oriente, lo que dificulta mucho y hace más costoso la labor de recogerlos y exportarlos.
Por este motivo los cocales que se extienden por las costas del Brasil,
Venezuela, México y la América Central, nunca han sido explotados
en gran escala. El aumento notable en la demanda, mejores precios
que en otros años y la terminación del Canal de Panamá, que se
avecina y que abrirá nuevos mercados con las mayores facilidades
para los transportes, ponen esas tierras dentro del radio de la explo-

�612

LA UNIÓN PANAMERICANA.

ta~ión re~unerativa y servirán de estímulo para que se adopten los
metodos científicos de cultivo en toda la América tropical.
Ambas costa~ ~e Panamá ya están aprovechándose de su proximidad
al Ca~al Y, anticipándose á su apertura, se están fomentando nuevos
pla~t10s en .mucho mayor escala. Favorecido por abundantes
lluvias, un c~a bonancible, las brisas marinas de ambos océanos
en la encruciJada de una arteria de comunicaciones que conduce
1odas partes del mundo, y con la reputación establecida de la calidad
e .su pro~ucto, Panamá ofrece ancho campo para el desarrollo de
la mdustna del coco en los años venideros. Su costa occidental no
sufre
d el
l embate de las tormentas que azotan las Anti'llas, sus merca os os encuentra en toda la extensión de ambas costas y además
pose~ excelentes medios para la conducción de las ag '
'
f t
·
uas, que es
ac or muy importante en el cultivo del cocotero.

á

LOS ANTIGUOS TEMPLOS
Y CIUDADES DEL NUEVO
.. ..
..
MUNDOª
.. -UCHO antes del descubrimiento de América floreció en la
parte meridional de México, Guatemala y Honduras, una
gran civilización, que se ha denominado "maya." Puede
decirse, sin exageración, para empezar, que esta civilización había llegado á un grado que ningún otro pueblo del Hemisferio Occidental logró alcanzar antes del advenimiento del hombre
europeo. Los mayas se distingueron mucho en la arquitectura, escultura y en la imprenta. Sus sacerdotes eran astrónomos de bastante
habilidad, y observaron y anotaron, sin la ayuda de los instrumentos
de precisión que hoy existen, la longitud del año solar y del de Venus,
y acaso la de \Iercurio y de Marte. Además, habían logrado desarrollar un sistema de calendario y perfeccionar una cronología que
en ciertos detalles era superior á la nuestra.
Pero es el caso que hacía ya mucho tiempo que la antigua gloria
ele este pueblo lo había desertado cuando HERNÁN CORTÉS se puso
primeramente en contacto con él en la costa de Yucatán en 1519.
Ó, lo que es lo mismo, su estrella se había eclipsado. Sus ciudades
más populosas habían sido abandonadas y destruidas, y su patria
estaba desolada á causa de las contiendas de una veintena ó más de
caciques independientes que se hacían la guerra los unos á los otros.
Hasta el recuerdo de las ciudades de su más antigua cultura, tales
como Palenque, Copan y Quinigua, por ejemplo, parece haberse
olvidado por completo. Dícese que el hambre, la peste y las luchas
intestinas han contribuído á la decadencia y total eclipse que le
sobrevino á esta brillante civilización indígena varios siglos antes de
que los españoles hollaran por vez primera el suelo americano.
Es muy probable que una de las más grandes y ciertamente la más
espléndida de las ciudades destruídas que los conquistadores españoles encontraron á su llegada á Yucatán, fuera la de Chichen Itza, á
cuyo alrededor aun se agrupan mil tradiciones de su santidad y
esplendor. El nombre de Chichen Itza es maya., se refiere á una
tribu maya que vivió en las cercanías de aquel lugar y significa realmente "La Boca de los Pozos de Itza," debiendo agregarse que
nadie podía haberle puesto un nombre más adecuado á aquel lugar.

M

o Traducción de un artículo escrito en inglés por

SYLVANUS

G.

MoRLEY.

613

�614

LA UN IÓN P AX AMERICAN A.

En toda la Península de Yucatán se advierte una vasta formación de
piedra caliza con muy poca ó ninguna agua en la superficie. Puede
uno viajar rnillas y más millas, sin atravesar un río ni un arroyo, ni
encontrar siquiera un manantial. En verdad, en la parte septentrional donde están situadas casi todas las grandes ciudades que fueron
destruídas, el agua se encuentra únicamente á unos 70 pies de
profundidad. Los modernos habitantes de estos lugares vencen la
dificultad apuntada mediante la excavación de pozos é instalación
de molinos de viento1 única fuente de abastecimiento de agua que

l'
:f

i; ·-----

;~:

:"'r'i
;.u .•

''f

, . - . , . , "'" 'l'IUllA

·.............
CHICHEN· ITZA.

.

Po11111 or V ['.. Of" P.1.MO~WA

MAPA DE YUC.1.TÁN QUE INDICA LA SITUACIÓN DE LAS RUINAS DE
CHICHEN ITZA.

se obtiene durante la estación de la sequía, es decir, de diciembre á
junio, inclusive, salvo el pequeño acopio de agua lluvia que se haya
hecho en los aljibes en la estación lluviosa.
Nada sabían los antiguos mayas de pozos ni de molinos de viento y,
hablando en términos generales, á no ser por los grandes depósitos
naturales que se encontraban esparcidos aquí y allá en todo el país,
jamás hubiera sido posible c()lonizar á Yucatán.
En todos los ámbitos de la Península existen estos pozos naturales
ó cenotes, como los llaman los mayas. Por lo regular, tienen unos

Clh1e de Hotme~.

MAPA y VISTA DE LAS RUINAS DE CHICIIEN ITZA.

�616

LA UNIÓN PANAMERICANA.
LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO MUNDO.

150 ~ies de diámetr?, y algunas veces más, y como 70 pies de profundidad hasta el mvel &lt;lel agua. Dicen los geólogos que en estos
cenotes es dond~ la capa &lt;le la piedra caliza-que en todas partes
cubre la superficie de Yucatán-se ha debilitado á causa del embate
de las aguas subterráneas y se ha hundido por su propio peso, constituyendo así grandes hoyos ó pozos naturales. Resulta ahora evidente
la razón por qué lo~ antiguos habitantes de Chichen Itza le pusieron
este nombre á su ciu&lt;lad. En el curso de sus peregrinaciones-que
por lo general eran hacia el norte-los itzas que penetraban en la
Península de Yucatán procedentes del sur, llegaron finalmente á
los dos cenotes, á cuyos alrededores fué construída posteriormente
la ciudad de Chichen Itza, siendo probable que á la sazón aquel lugar

617

en Chichen Itza. Estos indios eran mu! religiosos Y.construyero~ los
varios hermosos templos que todavía ex1st~n y son dignos de admirar.
Al principio se gobernaron sabiamente, y viveron en perfecta armonía,
pero habiendo muerto ó desaparecido de l~ escena uno de ellos, los
otros dos riñeron á tal extremo y procedieron de una m~nera tan ·
· · ta y vergonzante que el pueblo se declaró en rebelión y los
IDJUS
Es d'fí
·1
, Después de este trastorno la ciudad fué abandonada.
mat o.
.
. 1 ci
comprobar la autenticidad de esta tradición,_ pero al m~mo tiempo
es imposible negar la gran antigüedad de la ciudad ~e Ch1che_n Itza,
toda vez que en algunos de los antiguos ma~uscntos se dice que
fué la primera colonia que los mayas establecieron en Yucatán.

Grabado de Cntherwood. 18.U.

EL CASTILLO.
Oral,ado de Cuth E!rwood. 18U..

fuera un verdadero desierto. Tratándose de un país donde tanto
escaseaba el agua, el contraste que ofrecía la abundancia de ésta
que ~llí encontraron, tenía forzosamente que haberles llamado la
ate~ción. Es natural que á los sedientos indígenas que por aquellas
reg10nes vagaban les pareciese que Dios les había deparado este lugar
para fijar en él su nuevo hogar. Alegaban que de derecho les
pertenecía porque lo habían descubierto, y á la ciudad que se desarrolló alrededor de los cenotes le pusieron el nombre de Chichen Itza
que significa "La Boca de los Pozos de los Itzas."
'
Las relaciones que existen. de los antiguos españoles acerca de la
fundación de ~~~a ciudad son tan vagas como las de los indígenas.
Cuenta la trad1c10n que tres hermanos vinieron de occidente y reinaron

VISTA TERMINAL DE "LAS MONJAS."

Los mayas han conocido desde tiempo inmemorial los dos cen~tes
de Chichen Itza por "Cenote Grande" y " Cenote Sacro," respect1vamente. El primero de estos se usó antiguamente como una fuente
de abastecimiento de agua potable de la ciudad, en . t~nto que el
segundo se utilizaba exclusivamente para fines rehg1osos. E~,te
último cenote y las ceremonias religiosas que se celebraban en relac1on
con él le dieron á la ciudad su carácter sagrado. De to~~ partes de
Yucatán y acaso de puntos todavía mas distantes, se hicieron peregrinaciones al Cenote Sacro. Á lo que parece, éste ha sido el templo
más sagrado del pueblo maya, cuya ~port~n~ia sólo es co1:1parable
éon la Meca Mahometana y la Jerusalen Cnstiana. En la epoca de

�618

LA UNIÓN PANAMERICANA.

la sequía, se le hacían toda clase de ofrendas tales
t
como esoros y
en
,
~asos extremos, hasta sacrificios humanos. Según un
t' '
cromsta, estos seres humanos
.
an iguo
viviendo después d d
que se sacrificaban continuaban
S
e esaparecer en el fondo de las aO'uas del Cen
acro, aubn cuando los vivos jamás los volvieran á ve/ Esta costuomte
bre se o servó hast l ,
ª epoca de los conquistadores españoles en1536
' y
ifi se efectuó una peregrinacio'n á Ch'1chen Itza con el fin de
cr cáarl algu~os esclavos en el Cenote Sacro para aliviar el ham~;~
que
a sazon asolaba el país.

ª

Clise de )laud~lay.

BASE DE LA COLUMNA DE VESTIBULO DE SERPIEN'l'E.
Entrada del Patio de Juego de Pelota en el Templo de los Tigres.

La apariencia actual de C'hichen Itza es un tanto diferente d l
q~e tuvo cuando l~s peregrinos vinieron de los lugares más distan:esª
a~ como de los ma~ cercanos, á apaciguar-mediante el sacrificio d~
;1cl~s dhumanas-la ira de las deidades ofendidas. En la actualidad
~ c1~ a~ _Yace enterrada en una espesa manigua que ha lleO'ado hasta
e m1sm1~1mo ce.n~ro.del sagrado lugar. Hanse derrumbad; columnatas y cubierto piram1des con árboles hasta sus cúspides. hanse perd'd
cortes en una
- d · .
,
1 o
.
.
marana e espmas y enredaderas, y los palacios han
sido despoJados de su embellecimiento escultural La de l ., h
d
·
so acion a
c d'd
un I o por to as partes á los poderosos embates de la vegetación.

LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO MUNDO.

619

Al visitar hoy día esta antigua ciudad, el viajero tiene que someterse á una serie interminable de saltos y sacudidas en una distancia
de 15 millas en un carretón de dos ruedas, tirado por tres mulas en
un camino de lo más escabroso é intransitable que puede darse.
Por fortuna, se abriga la esperanza de que este inconveniente no
dure mucho. Está á punto de construirse un camino recto y moderno
por el cual podrá viajarse en automóvil hasta las precitadas ruinas,
vía que acortará la distancia á tal extremo que podrá salvarse en
media hora. Sin embargo, en la actualidad esta excursión desde
Citas-que es la estación ferroviaria más cercana-se le antoja á
uno casi interminable. El tal camino, si es que así puede llamarse,
se extiende por una manigua impenetrable que en todas partes se
encuentra lozana y virgen al norte de Yucatáu. Por este sendero
la susodicha carreta avanza á paso de tortuga, milla tras milla,
hasta que todos los miembros de nuestro humano organismo gimen y
protestan enérgicamente por decirlo así. Por último, cuando ya
parece que se agotan las fuerzas de nuestros músculos, el carro de
súbito gira por un ángulo muy agudo y, como por arte de magia, el
empinado Castillo comienza á divisarse, y luego, salvada otra corta
distancia, se divisa el resto de la ciudad en su aislada y solitaria
m~gnificencia.
Este imponente monumento de la civilización maya, el más notable
que hay en Yucatán, se eleva hasta unos 78 pies sobre el llano. La
pirámide sobre la cual descansa el templo tiene 195 pies de longitud
por cada lado y cubre como un acre de terreno. Consta de 9 terrazas
&lt;le mampostería, cuyas superficies aparecen trabajadas primorosamente para disipar un tanto el efecto monotóno. Desde el centro
de cada uno de sus cuatro costados se destaca una escalinata que
tiene 37 pies de ancho. Tienen estas escaleras macizas balaustradas
de piedra, artísticamente talladas, que representan serpientes, cuyas
cabezas en todos los casos aparecen al pie de las escaleras y á ambos
lados. Esta calzada que conduce al Cenote Sacro se extiende desde
la base occidental de esta pirámide. Desde la unión de estos dos
lugares mediante la vía sacra, se colige lógicamente que las ceremonias
religiosas- que siempre tenían un fin trágico en el precitado Cenote
Sacro-fueron inauguradas en el templo en la cúspide del encumbrado
Castillo. No se necesita hacer un gran esfuerzo mental ni ser un
lince para representarse una vez más la escena que durante tantos
años ha estado relegada al olvido. Los sacerdotes con sus blancas
túnicas y humeantes incensarios, conduciendo las víctimas por
aquella escalera de cabezas de serpientes, y desde allí, por la Vía
Sacra, que á su vez conduce á la muerte, es decir, á aquellos mundos
de donde nunca los viajeros vuelven. De pie en el borde de este
gran hoyo y mirando hacia abajo hasta dentro de su obscura profundidad, donde no se oia ni el más leve murmullo, rodeado de

�620

LA UNIÓN PANAMERICANA.

gigan~escos árbol~ que formaban un arco, aun resuenan en mis oidos
los gr_1tos de las infortunadas víctimas á medida que se hundían en
el abismo. Ü:fóse d~pués el ruido de una salpicadura y lueg.
***·e
· de l a muerte! He ahí una ' escena0
I l imponen t e silenc10
qu~ no es posible olvidar jamás.
. A lo que parece, el Castillo debe haber sido el centro de la antigua
ciudad y acaso su santuario principal. Al norte está situado el
Cenote Sacro y la precitada calzada que conduce á él. Por el este
hay un ,~xten~o grupo de edificios, columnatas, patios y pirámides,
esto es, La Cmdad de las Mil Columnas," como alguien la ha descrito
gráficamente. Hacia occidente hay un grupo de fábricas que se

CIIAC-MOOL, EL DIOS DEL FUEGO.
Figura de piedra, reclinada, sujetando un disco con ambas manos como un emblema del sol la cual
lué encontrada en Chichen Itza.
'

denom~ado. Patio de Juego de Pelota. Hacia el sur, en una distancia
de ~edia milla, esparci~as por la manigua, se encuentran pirámides,
patios! t~mplos Y palac10s. El sitio central del Castillo respecto de
los e_di:fi.c10s que acaban de mencionarse, así como su gran tamaño y
dommante altura, hacen suponer que era el santuario principal de
aquella Santa Ciudad.
~tro grupo interesante de edificios en Chichen Itza, de un carácter
casi tan sagrado como el Castillo, es el Patio de JueO'o de Pelota que
como antes se ha dicho, está situado al oeste del e;presado Castillo'.
E,ste ?rupo con~ta de dos masas paralelas de sólida mampostería, de
2, 2 pies de longitud cada una, 27 pies de alto, y 16 de ancho, situadas

LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO MUNDO.

621

á una distancia de 119 pies una de otra. Estas dos enormes paredes
constituyen un patio que tiene cerca de 300 pies de longitud por 119
de ancho. :Muy arriba, al lado de cada una y á mitad de la distancia
de extremo á extremo, hay un anillo de piedra de 4 pies de diámetro
atravesado por un agujero. Estos anillos están asegurados en sus
respectivas paredes mediante espigas de piedra, y dispuestos de tal
mnnera que la superficie de cada uno queda perpendicular respecto
de la cara vertical de la pared. Esta
disposición se asemeja mucho á las cestas
en nuestro moderno juego de balón, excepto que en Chichen Itza las aberturas
de los balones quedan perpendiculares
respecto del suelo, en tanto que
nuestros juego moderno dichas
aberturas que dan paralelas al
suelo. Para ganar un punto
en el patio de Chichen Itza,
era necesario tirar la pelota en
sentido un tanto horizontal, lo
mismo que se hace en el juego
de pelota, al paso que hoy día
se gana el premio tirando la
bola hacia arriba.
En los extremos abiertos del patio formado
por estos dos muros se destacan templos, que
en realidad cubren el área, y que, finalmente, describen sus limites. En el extremo
meridional y parte superior del muro del
este hay un hermoso templo desde el cual se ve
perfectamente todo el pa- a
tio. Á este templo
se le ha llamado'' La "'·r:,R:b-S:.&lt;.~,;;: ·
Casa de los Tigres/' ~~:.:.·.....-.:::::::B·~mi~~
por el friso de estas Clise de Holm••·
fieras en acecho que
COLUMNA DE PORTAL TÍPICA DE LOS TEMPLOS DE
CHICHEN ITZA.
se ha hecho en alto
relieve en la parte exterior del edificio. Además, en las paredes de
un salón de este templo hay un primoroso cuadro mural que representa un ataque por un enemigo á una ciudad-acaso la misma Chichen
Itza-y la defensa de ésta por parte de los habitantes. Algunas de
las posiciones que asumieron los combatientes en dicho conflicto son
extremadamente realistas, tales como al arrojar las azconas, las mazas
Y otros utensilios de guerra semejantes. Es probable que estas
decoraciones ó cuadros murales en La Casa de los Tigres, en Chichen

�LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO MUNDO.

623

Itza, indiquen el apogeo de la pintura indígena en el Hemisferio
Occidental; al menos esta obra es superior á todas las que se han
salvado y que se conocen hasta ahora.
La identificación &lt;le estos dos grandes muros y los templos relacionados con ellos como un patio de juego de pelota descansa sobre
una firme base histórica. Cuando los españoles vineron primeramente
á )fé:xico encontraron á los indígenas jugando á la pelota, lo cua
justificaba el hecho de que tuvieran un patio ó terreno especial para
utilizarlo exclusivamente con ese fin. Varios de los antiguos escritores
españoles han descrito detalladamente dicho juego, y todos están
acordes en cuanto al importante papel que éste representaba en la

l 'lbe de línud~lay.

ANILLO DE PIEDRA SACADO DEL MURO DEL PATIO DE JUEGO DE
PELOTA.

vida de aquel pueblo. Cuenta un crosnista que el objeto del juego
era darle á la pelota de manera que pasase por la abertura formada
en el anillo de piedra al cual se ha hecho referencia antes como un
rasgo importante del patio de Chichen Itza. Dicho cronista añade
que esta operación requería bastante destreza, toda vez que no era
posible dar á la pelota con las manos, sino que se hacía necesario usar
las caderas ú otras partes del cuerpo para efectuarlo. Esta regla
del juego aumentó mucho la dificultad de ganar un punto en el mismo,
á tal extremo que, según reza la tradición, el afortunado jugador que
daba el golpe triunfador obtenía en recompensa de su habilidad
toda la ropa y los adornos de los espectadores. En tales ocasionesagrega el cronista-los concurrentes solían fugarse en todas direcciones

�LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDillES DEL NUEVO MUNDO.

625

sin pérdida &lt;le tiempo con el fin de eximirse de pagar el premio, pero
los amigos del jugador afortunado inmediatamente los persiguían y
procuraban exigirles la entrega de todo lo que al jugador victorioso
le correspondía.
Aunque á este grupo de templos en Chichen Itza se le da el nombre
de Patio de Juego de Pelota, no debe por eso suponerse que este

tlfse dt&gt; ,v. P. YOUllFC. de PrOl('rP~U. llexif'O.

EDIFICIO DENOMINADO "LA IGLESIA."

extenso patio fué construído especialmente para juegos, toda vez
que semejante explicación acerca de su fin fundamental es incompatible con el concepto que el indígena americano siempre parece
haber tenido. ~o cabe duda de que para el pueblo &lt;le Itza la función
principal &lt;le su Patio de Juego de Pelota era religiosa. Allí se
efectuaban juegos que, sino se celebraban realmente en relación con
87692-Bull. 4-11---5

�LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO M"G:N"DO.

FACHADA DEL YESTÍBC'LO DEL TEMPLO DE LOS TIGRES. PATIO DE JUEGO
DE PELOTA.
El dintel de madera tallada es tan obscuro que resulta casi invisible.

•

62 7

fiestas religiosas, por lo menos eran religiosos y representaban un fin
bastante religioso para sobreponerse al elemento esportivo, tal como
entendemos este vocablo. En vista de las pruebas contemporáneas
que existen no puede ponerse en tela de juicio que se llevaba á cabo
un juego en el cual se hacía oposición para obtener un premio y se
desplegaba habilidad, y hasta este grado tal vez los patios de juego
de pelota mexicanos eran campos atléticos; pero debe tenerse presente que su verdadera significación era religiosa, y que los juegos
que en ellos se efectuaron siempre estuvieron relacionados con
festividades religiosas. Sin embargo, nada tendría de extreño que
los aztecas en la época de la conquista española estuvieran apartándose del rasgo religioso del juego, pero apenas se concibe que los
"Hombres Santos de los Itzas," como se llama al pueblo &lt;le Chichen
Itza en antiguos manuscritos, hubieran tomado una medida tan
radical, teniendo en cuenta el carácter religioso de toda la civilización
maya.
Hacia el este del Castillo se contempla un gran grupo de patios,
pirámides y columnas, ósea "La Ciudad de }fil Columnas,'' que antes
se ha mencionado, y donde la desolación fué general. Tal parece
que un terremoto conmovió alguna vez la capital de los Itzas.
Hilera tras hilera de columnas fueron derrocadas de cuajo, y ahora
yacen á un pie de distancia de las posiciones que originalmente
ocuparon. Acaso aquí y allá se encuentre un capitel ó tambor roto,
pero en la mayoría de los casos las piedras están justamente donde
cayeron. En conjunto esta sección de la ciudad debe haber tenido
un aspecto muy imponente, por cuanto constaba enteramente de un
bosque de columnas que circundan y conectan los varios patios.
Tampoco dicen nada la tradición ni la historia acerca del uso de estas
magníficas columnas. Suponen algunos que eran los tribunaies de
justicia de la antigua ciudad, donde se administraba justicia, y se
imponia el condigno castigo. Otros, en cambio, dicen que eran
mercados, donde se compraban y vendían los productos de las cercanías. Esta última suposición la abona el hecho de que los descendientes de los constructores de las antiguas ciudades de Y ucatán, es
decir, los indios maya de la presente época, todavía establecen sus
mercados bajo los portales que rodean las plazas en las poblaciones y
aldeas en todos los ámbitos de la expresada Península.
Dejando el Castillo detrás y dirigiéndose hacia el sur, se llega al
Cenote Grande, ó sea la fuente de abastecimiento de agua potable de
la antigua ciudad, situada á una distancia de 200 yardas. Los costados de este enorme hoyo son perpendiculares y en algunos puntos
están socavados. Anteriormente se llegaba al agua-que estaba
á una profundidad de más de 70 pies-mediante una escalera de
mampostería, por un lado de la cual, en algunos lugares, era necesario
tallar en la roca sólida. Un borde que hay en el fondo constituye un

�LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO MUNDO.

. PORTAL DEL PATIO DE JUEGO DE PELOTA DEL TEMPLO DE LOS TIGRES.

(a) Jamba izquierda. (b) Jamba derecha. Dinteles de madera tallada en la parte superior.

•

629

ancho escalón desde el cual los aguadores llenan sus vasijas. Este
cenote no se ha secado jamás. Su abastecimiento de agua, procedente de fuentes subterráneas hasta ahora desconocidas, parece ser
inagotable. No cabe duda de que á esta permanencia y abundancia
de agua se debe, en gran parte, el poder de que Chichen Itza gozó en
los tiempos pre-colombinos.
Al sur del Cenote Grande hay varias fábricas bien conservadas y
las fachadas de casi todas ellas ostentan hermosas obras de escultura.
Á éstas se les han puesto nombres de fantasía que es probable que
tengan muy poca ó ninguna relación con los primitivos usos de los
edificios. Por ejemplo, uno de ellos en el idioma maya se denomina
Akabtzib, que significa "La Casa de la Escritura Oscura." Llamóse
así el edificio porque una de sus puertas interiores tenía inscripciones
jeroglíficas en el dintel, que á su vez estaba dispuesto de manera
que los jeroglíficos sólo pueden distinguirse con el auxilio de la luz
artificial. De aquí el nombre de "La Casa de la Escritura Oscura."
En las cercanías se destaca una torre circular que, con una sola
excepción, es la única obra de su clase en el distrito maya. Se llama
el Caracol por alusión á la escalera de esta forma que tiene labrada
en su interior. Estos ejemplos dan una buena idea de la manera de
denominar las fábrias antiguas en toda el área maya. El nombre
local por el cual se las conoce les da por lo menos alguna semejanza
imaginaria, siquiera sea traída por los cabellos. Las Monjas es,
quizas, el edificio más bello de Chichen Itza. Su construcción
representa tres distintos períodos.
La obra principal se levanta sobre un terraplén de 35 pies sobre
el nivel del terreno, y á ella se llega por una escalera de 55 pies de
ancho, pero muy inclinada, situada en el lado del norte. Los dinteles
&lt;le las puertas que conducen á los salones situados al frente del edificio
están cubiertos de jeroglíficos. Por su belleza, dimensiones y dominante situación se colige que Las Monjas fué la residencia de la
autoridad civil de Chichen Itza--el palacio, quizás-así como el Castillo fué el centro de la vida religiosa. Debajo, sobre el nivel del
terreno y empalmando contra la plataforma piramidal de la fábrica
principal por el lado del este, se halla el anejo oriental de Las Monjas,
que presenta las fachadas más primorosamente labradas de la ciudad
Y acaso de todo Yucatán, según opinan muchos.
Sólo hemos descrito algunas de las muchas construcciones de
Chichen Itza. La falta de espacio nos impide hacer aqui una descripción completa del sitio. Pero baste decir, que en todas direcciones
Y en una extensión de varias millas las malezas están sembradas de
ruinas. Por dondequiera se encuentran muros que se desploman y
patios .donde el bosque con toda su espesura ha sentado sus reales;
la obra destructora del tiempo ha avanzado á tal punto que éstos,
que un tiempo fueron espléndidos templos y palacios, son hoy poco

�630

LA UNIÓN PANAMERICANA.

menos que informes montones de iedra d
que ocupan las ruinas que puede:at .b . esmoronada. El área total
ción primitiva se ha calculado
n mrt~e á este centro de poblaque se ex 1ende hasta 10 ·11
d raelas. No parece probable
,
m1 ascuamayas más grandes dada la q u? au~ qudedden por descubrir ciudades
,
mmucios1 a con q
h ll
cabo la exploración O'eneral p t t
ue se a evado á .
t&gt;
•
or an o creemos pod
fi
.
t emor de equivocarnos-que "La C" d S
era rmar-sm
la más grande y más im ortant
m ª. . .agr~~a de los Itzas" fué
mente de la América pr1mitiv/ de la c1V1lizac10n maya y probable-

d

EL FERROCARRIL, DE .MADEIRA A .MAMOREª
-.
~

S probable que á los lectores del BOLETÍN que hayan leído
el artículo que se publicó en el número de enero de 1910 les
interese conocer algunos datos adicionales relativos á la
región del Brasil á través de la cual se está construyendo el
Ferrocarril de 1fadeira á Mamoré así como ciertos detalles acerca de
su construcción.
Puede decirse que la historia del actual proyecto ele construcción
del ferrocarril se consiguió
en noviembre de 1906,
época en que el Gobierno
del Brasil celebró un contrato con dicho objeto con
el ingeniero civil Sr. JoAQUIM: ÜATRAMBY, de Río
Janeiro.
Á principios de 1907 el
Doctor ÜATRAMBY hizo un
convenio con el Señor PERCIVAL FARQUIIAR, conocido
financiero norteamericano
que está interesado en
varias empresas brasileñas
y, además, celebró un contrato con los Señores ~fAY
&amp; JEKYLL, contratistas de
los Estados "Unidos, para
que construyeran la línea
para ''The MadeiraM amor é Railway Comfotograflade Harrls-E"in¡r.
pany," que en 1907 Se eStableció con arreglo á las
EL SEÑOR P. H. ASHMEAD.
leves
del
Estado
de
:
M
aine.
Socio de la Real Sociedad Geográfica, miembro de la
J
Sociedad Americana de Ingenieros Civiles y ex.Jefe de
Los contratistas están
Ingenieros del Ferrocarril de Madeim á Mamoré.
llevando á cabo la obra en conformidad con las estipulaciones de un
contrato, y sobre la base da un tanto por ciento, estando la compañía representada en dichos trabajos por un ingeniero en jefe y un

E

ªTraducción de un artículo escrito en inglés por el Sr. P. H. AsHMEAD, Miembro
de la Real Sociedad Geográfica y de la Sociedad Americana de Ingenieros Civiles,
Ingeniero Consultor y ex-Jefe de Ingenieros del Ferrocarril de Madeira á Mamoré.

631

�632

LA UNIÓN PANAMERICANA.

contador que tienen respectivamente á su cargo los trabajos de mgeniería y la revisión de cuentas y desembolsos.
Á fines del expresado año de 1907 á la compañía se le permitió
comenzar la explotación de su línea, y en 1908 el Gobierno reconoció
oficialmente el traspaso del contrato ÜATRAMBY á la compañía de
ferrocarril.

EL FERROCARRIL DE MADEIRA Á MAMORE.

633

. , por aque1 : ío, ev1'tando la necesidad de
facilitará la navegac10n
transportar las embarcaciones por tier~a alrededer de las Cascadas.
Este ramal atravesará el Río Mamore por un puente que tendrá
más de med.ia milla de longitud. Cerca de la ribera
·
dde la
d derecha
b d
del río, en San Antonio, se destacan pequeñas colmas on e a un a

En el mes de febrero de 1910, el Gobierno cedió en arrendamiento
la expresada línea férrea á ''The Madeira Railway Company," por un
período de sesenta años á contar del 1 ° de enero 1912, á condición
de que la compañía pague al Gobierno un tanto por ciento en una proporción que se aumenta gradualmente del producto bruto de la
mencionada línea.

UNA DE LAS CASCADAS DEL RÍO MADEIRA, EN EL BRASIL.
Estas cascadas _impiden la navegación por el río ea una distancia como de 200 millas. Esta circunstanc1a hizo necesaria la construcción del Ferrocarril de Madeira it Mamoré.

Basado en el informe que en 1885 presentó el ingeniero civil
Sr. JULHO PINKHAs, de la Comisión del Gobierno Brasileño, la
longitud total del Ferrocarril que había de construirse desde San
Antonio-aldea situada donde comienza la navegación del Río
Madeira, hasta Guajarámerim, nombre que se le ha dado á la serie
superior ó primera de las Cascadas al fin de la navegación del Río
Mamoré-fué calculada en 340 kilómetros. Además de lo que
queda expuesto, en 1910 el Gobierno acordó construir un ramal
cuya extensión fué calculada en ~40 kilómetros desde un punto
determinado del ferrocarril hasta otro que quedaba más arriba de
las Cascadas de Esperanza, situadas en el Río Beni, en Bolivia, que

INDIOS CARIPUNAS.
Tipo peculiar de las canoas que usan los indios caripunas en el Mutumparaná.

el granito, las cuales limitan e~ ~rea que se requiere para una. estación ferroviaria terminal y el sit10 para un puerto, Y, en .t~; vrrtud,
el Gobierno, á ruego de la expresada compañía, pe~;mt10 que la
estación terminal del norte se estableciese en una porc1on d.e,terreno
relativamente llano en Porto Velho, que queda á lmos 7 kilometros

�634

LA UNIÓN PANAMERICANA.

río abajo, donde se ha comprado una cantidad considerable de
terreno que se extiende hasta una distancia de 9 kilómetros frente
al río y que llega hasta unos 3 kilómetros dentro del bosque, resultando así un sitio verdaderamente ideal para el fin al cual se ha
de dedicar.
Según se ha indicado en otros artículos sobre este mismo tema,
la serie de 19 cascadas y rabiones entre San Antonio y Guajarámerim, impiden la navegación, á no ser en pequeñas canoas ó montarias, como éstas se denominan en el país, y las embarcaciones mayores llamadas bateloes cuya capacidad varía desde 2 hasta 10 toneladas, las cuales es necesario transportar alrededor de las cascadas
más grandes, pero en las cuales durante las crecientes 6 avenidas,
los boteros con frecuencia salvan los rabiones sin descargar.
Los funcionarios del Gobierno brasileño y los hombres de negocios
calculan que las pérdidas de vidas y de cargamentos en la ruta del
río varían desde un 20 hasta un 50 por ciento anual. Acaso esta
última proporción se considere un promedio de pérdidas y siniestros demasiado alto y, como quiera que un 20 por ciento se juzga
un promedio muy bajo, se cree que un 25 por ciento ha representado
aproximadamente el promedio de pérdidas anuales durante mucho
tiempo.
El Estado de Amazonas tiene un área de 1,895,000 kilómetros
cuadrados; Matto Grosso, 1,379,000 kilómetros cuadrados, y la parte
de Bolivia que contribuirá directamente al ferrocarril y que es mayor
que el Estado más grande tiene un área como de 570,000 millas
cuadrados.
Ahora bien; agregándoles á los Estados de la Nueva Inglaterra y
los del centro de la costa del Atlántico, las áreas combinadas de Ohio,
Indiana, Illinois, Michiga.n, y Wisconsin, en la parte occidental, y los
de Delaware, )Iaryland, Virginia, la Virginia Occidentaly Kentucky,
en la parte meridional, resulta un área total de unas 539,000 millas
cuadradas, ósea un poco mayor que la del Estado de~)fatto Grosso
y muy poco menos que la parte de Bolivia por la cual pasa dicha
línea férrea. Si entonces se agragan las de los referidos Estados de la
América del Norte, y las áreas de Tennessee, las Carolinas del Norte
y del Sur, Georgia, y una parte de Florida, tendremos un área equiva'
lente á la del Estado de Amazonas.
El área de 11atto Grosso es seis veces y la del Amazonas ocho veces
mayor que las áreas combinadas de Inglaterra, Gales y Escocia y
más de dos veces y media y como tres veces y media mayor, respectivamente, que el área dé Alemania ó de Francia.
Las áreas combinadas de estos dos Estados brasileños y la parte
precitada de Bolivia casi representa la mitad del área de todo el continente europeo y un poco más de la mitad de la de los Estados Unidos,
incluyendo á la Alaska..

UN "PIQUETE" EN EL ESPESO'BOSQUE.
Estos cortes 6 piquetes los efectúan los ingenieros y luego los constructores los ensanchan para formar
un sendero.

�636

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Prácticamente todo el ferrocarril- propiamente dicho- está en
Matto Grosso, toda vez que sólo 7 kilómetros de la linea principal se
encuentran en el Estado de Amazonas. El ramal de 40 kilómetros
hasta cierto punto más arriba de las Cascadas de Esperanza quedará
en la República de Bolivia. El clima en toda esta región hacia el
este de la falda de la Cordillera de los Andes es húmedo y caliente, como
el del resto del Valle
del Amazonas,
pero, en cambio,
con excepción de
las cuatro horas
comprendidas
desde las 11 de la
mañana hasta las 3
de la tarde, el calor
no es sofocante, y
después que se limpiaron los l?osques,
en Porto Velho y en
los campamentos
más grandes de la
línea soploba una
brisa muy refrescante.
Durante cerca de
diez meses del año
la temperatura varia desde 72 ° F. por
la madrugada hasta
93° F. al medio día,
y la temperatura
máxima ocurre de
2 á 3 de la tarde.
Durante la estaPOSTES DE TELÉGRAFO HECHOS DE RIELES DE HIERRO ción fresca, es
vrnrn.
decir, desde. fines
Los postes de madera no pueden usarse porque el insecto denominado de ]. unio hasta fines
"cupim" los destruye al cabo de unos cuantos meses.
de agosto, la temperatura varia desde 66 ° F . hasta 88 ° F. En el mes de agosto la temperatura rara vez llega á 59° F., y los que tenían que estar muy temprano
en la línea podían usar ;n sobretodo durante algunas horas sin que
éste les causara ninguna molestia. Allí puede uno dormir provisto de
una frazada ligera colocada al pie de la cama ó en su hamaca, seguro
de que rara vez dejará de necesitarla antes de levantarse por la

ÁRBOL TÍPICO EN LAS PARTES EN QUE EL RÍQ SE HA DESCORDADO.
En los lugares donde han occurido desbordamientos se encuentran al~os árboles cuyos troncos se
apoyan mediante ralees que quedan sobre la superficie del terreno.

�638

LA UNIÓN PANAMERICANA.

EL FERROCARRIL DE MADEIRA Á MAMORE.

mañana, y algunas noches en el mes de agosto se necesita aún más
abrigo par~ no sentir el frío.
Durante la estación de la sequía, las dos primeras horas del alba
son realmente agradables, puesto que sopla una brisa muy suave y
refrescante y el aire es seco y vigorizante, pero desde las 8 el calor
aumenta gradualmente y el terral comienza á soplar menos hasta las
11, y entonces se siente un calor sofocante. Sin embargo, en las
estrechas veredas
que los ingenieros
f abren en el espeso
bosque, no se siente
el calor, razón por
la cual la mayoría
de ellos, que todavía
nose ha aclimatado,
prefiere trabajar en
el campo antes que
á la deslumbrante
luz de los caminos,
y cuando regresan
de este servicio,
tienen el rostro
blanqueado y
la barba lustros a
y crecida.
Los obreros más
útiles en esta clase
de construcción, es
decir, los gallegosen su mayor parte
subcontra tis tasterminaban generalmente su tarea
de 11 á 4, á causa
:N"IDO DEL INSECTO DENOMINADO "CUPIM," EN UN ÁRBOL
del calor, y algunas
CRECIENTE.
noches trabajaban
El "cupim" es un insecto muy dañino que destruye los árboles, per- hasta una hora mu,.·
forándolos hasta el corazón.
avanzada. Si bien
es ver&lt;lad que trabajando ele noche se eximen del calor sofocante
durante el día, no es menos cierto que de esa manera se exponen
los obreros á las picadas de los mosquitos que por lo regular atacan
durante el alba y al anochecer.
La caída de lluvia llega casi á un promedio de 100 pulgadas durante
el año, y en 1908 fué un poco mayor que en 1909. Durante la
sequía, es decir, desde mediados de junio hast.a mediados de sep-

tiembre, el promedio mensual de caída de lluvia fué casi de 1! pulgadas.
Ahora bien; desde mediados de junio hasta mediados de agosto,
que son los meses de verdadera sequía, en 1909 puede decirse que
apenas llovió. Desde mediados de noviembre hasta mediados de
marzo, la lluvia .cayó á rar.ón de 20 pulgadas, proporción mensual
que puede considerarse como máxima. Las curvas de caía descritas de
las expediciones de 1872 hasta 1874, y 1877 á 1870, concuerdan, en
general, con las precitadas anotaciones.
La región &lt;le que se trata está cubierta de densos bosques y hay
algunas ciénagas. Estas no estorban mucho el tránsito, salvo en
la estación lluviosa, en que éste se hace difícil, ya sea á pie ó á caballo,

i

639

SACOS DE LONA QUE RESULTA!\' IMPERMEABLES.
Á estos sacos de lona se les da una capa de goma, y asi resultan impermeables. Cuando una canoa

se vuele~ su contenido se coloca en estos sacos, que flotan con facilidad, y de esta manera se salvan
las provisiones.

pero la exhuberante vegetación á las veces constituye una barrera
infranqueable en todas direcciones y, en consequencia, se hace
necesario abrirse paso cortando las malezas, arbustos, etc., con
machetes y hachas. Dícese que los bosques se extienden hasta
una distancia de 120 millas desde las márgenes del río, pero en la
curva del Río Madeira, cerca de la desembocadura del Albuna, hay
un área considerable que contiene poca madera, lo cual viene á
confirmar los informes que algunos de los expedicionarios de 1872
á 1874 le proporcionaron al Señor )fATHEWS, constituyendo, además,
una prueba de que allí existe una clase de tierra distinta.
Por lo general el distrito en el cual se está construyendo el ferrocarril
está situado á una altura de más de 100 metros sobre el nivel del mar,

�641

LA UNIÓN PANAMERICA~A.

EL FERROCARRIL DE MADEIRA ,\. MAMORE.

y en él hay pequeñas colinas cuya elevación varía desde 30 hasta
60 metros. Las condiciones sanitarias no han sido buenas; pero, lo
mismo que ha sucedido en la parte del Territorio del Acre bañada por
el Río Purus-en el cual las condiciones sanitarias habían sido peores
que en el Valle del Río Madeira-se introdujeron últimamente notables
mejoras y, por tanto, es lógico esperar que la corriente de inmigración
de colonos hacia esta región contribuya también á mejorar sus condiciones generales.
El paludismo es actualmente la enfermedad que más trastornos
causa en los trabajos de la línea. También abundan los casos de
uncinariasis ó tenia, la disentería, beriberi, y fiebre hemoglobinúrica.
Los médicos anuncian que muchas ele las defunciones son ocasionadas
por enfermedades crónicas, entre las cuales merecen mencionarse
el cirro y la nefritis, que sólo tienen un resultado fatal cuando el

país y los techos de láminas de hierro corrugado ó de tejas. Para
alojar á los boteros que trabajan en las varias cascadas del río y
también para los obreros, hanse construído barracones de madera
ligera del país bardados enteramente con pencas de palmas. Algunos
de los subcontratistas suelen construir fábricas que semejan pequeñas
tiendas de campaña, y con este fin emplean únicamente las pencas
de las palmas.
Los habitantes y los obreros usan mosquiteros que cubren ajustadamente sus hamacas hasta el suelo con el fin resguardarse de los
mosquitos y de otros insectos. El personal que hay en Porto Velho
habita en casas bien protegidas con persianas y mamparas de tela
metálica, quedando así bien resgua,rdas de dichos insectos.

640

TREN Y ARADO DE CONSTRUCCIÓN.

Tren y arado de combinación que se usan para rellenar el patio de Porto Velho.

paciente pasa muchos meses ó años sin alinientarse debidamente.
También ocurren casos de parásitos intestinales y de fiebres palúdicas.
El Brasil representa un 50 por ciento de los trabajadores, y entre
las otras nacionalidades de éstos pueden mencionarse los Estados
Unidos, Colombia, Panamá, la Argentina, Bolivia, Perú, Chile, Inglaterra, junto con Escocia, Irlanda y Gales, así como las Islas de Malta,
Jamaica y Barbada; Francia y la Martinica, China, Turquía y Persia.
Por lo general, la estación malsana es de junio á agosto, pero en 1909
en los meses de sepitembre, octubre y noviembre ocurrieron muchos
casos de beriberi. Los pacientes de esta enfermedad suelen salir
de aquella región porque los medicos aconsejan un cambio de clima
para conseguir una pronta curación.
Las casas que existen en San Antonio, con excepción de las que se
han construido de prisa de embarrado, son de madera ligera del

UN IlUXDIMIENTO POR LA ACCIÓK DJ&lt;; LAS .\GU.\S EN EL KILÓMETRO
ai m 'RANTE LA ESTACIÓN LLUVIOS.\ DE 1910.

Bastará citar lo que se ha logrado en Río Janeiro y en Santos así
como el éxito de nuestros trabajos en este sentido en Cuba y Pan¡má,
para desmostrar que las precauciones que se han tomado contra los
mosquitos han contribuíclo eficazmente á que se mejoren inmensamente las condiciones sanitarias, lo mismo que hemos tenido ocasión
de comprobar en el Valle del Misisipí que cuando en los distritos en
que prevalece el paludismo se introducen constantes mejoras se
au1;1-enta la corriente de inmigrantes y colonos.
A medida que las viviendas y dormitorios se han ensanchado y que
e~ re~guardo contra los mosquitos ha sido mejor, en Porto Velho se ha
&lt;lISmmuído gradualmente la fiebre palúdica y la severidad de ésta.
Con excepción del "pium," no se ven más insectos que los que se
encuentran en otros países tropicales. Este insecto es una mosca
87692-Bull. 4-11--6

�642

LA UNIÓN PANAMERICANA.

EL FERROCARRIL DE MADEIRA •.\. MAMORE.

pequeña que molesta mucho y que abunda bastante en las partes del
país que se han desmontado recientemente, así como en l~~ márgenes
de los ríos. Se posan pronta y tranquilamente en l~ meJillas, cu.ello
y manos, y aunque de momento no se experimen!a nmguna sensación,
sin embargo, después de uno ó dos minutos, se ~-iente una gran comezón y se nota la picada que deja una mancha roJiza que no desaparece
en varios días.
Cumple advertir, empero, que los mosq~itos no abu~clan tanto ni
son tan agresivos como en los Estados Urudos. Tambien se encuentra en aquella región una pequeña hormiga roja que mortifica bastante cuando cae del follaje mientras los obreros efectúan el desmontr,
y cuya picada resulta muy penosa en el primer instante, siendo ai:;í

en lt1s paredes. en los edificios que no están protegidos por medio &lt;le
biombos ó mam1Huas.
La caza abunda en el Brazil. El cocinero del campamento ó
su auxiliar es generalmente un cazador y proveedor de carne
fresca en los tiendas ó camp:11nentos pequeños, en tanto que en los
mayores se acostumbra emplear un hombre con este fin. Algunas
partes del pecari y las dantas son excelentes, y hay obreros que no
vacilan en comer monos. Pueden obternerse el pavo silvestre y el
jacou, semejante al faisán grande, así como otros pájaros y animales.
Cuando no hay creciente ó avenidas, puede uno saborear los huevos y
las tajadas de tortuga á la manera de un beefsteak. Antiguamente

643

CHOZ.\ DE P.\UL\ l'ROVISION.\.L.
.EMBARCACIO)l"ES MÁS ARRlBA DE LAS C.\SCAD.\.S DE SAK A~TONIO.

Un hospital amdliar en un rampamento tle la lfnea .

Esta fotografía fué sacada durante la estación en que el agua está baja.

que se experimenta una sensación semejante á la que produce la de
una aguja candente.
.
El difunto Sr. O. F. KrcHOLs, ingeniero residente en representación
de empresas de Londres, en la expedición que se efectuó de 1877 á
1879, opinaba que dichas hormigas podían destruir todo menos el
acero y el concreto. En dos meses han destruído cumbreras de 3 ó 4
pulgadas de diámetro, en chozas de palma.
Aleunas
yeces se aparecen millares de millares de moscas negras
O
cuyo zumbido molesta mucho, pero no pican. Hay niguas y garrapatas, lo mismo que en algunas partes de los Estados Unidos, y se
usan polainas para resguadarse de ellas. Los grillos negros y grandes
hacen mucho daño á las botas y ropa cuando se colocan en el suelo ó

los exploradores y viajeros se aburrían del sempiterno menú de tortuga y huevos de ésta, pero á nosotros nos sueNle lo contrario, pues
con frecuencia nos proporcionan un cambio de plato muy agradable.
Se han matado jaguares muy graneles, pero jamás nos han molestado .. Durante las crecientes del río, á menudo se oye el rugido &lt;le
los . caimanes en los manantiales cerca de los campamentos, y los
rec1en llegados suelen entretenerse en hacerles fuego con rifles, escopetas y revolveres, al subir por el Río :\Iadeira.
La natación no proporciona ningún atractivo en aquella región á
causa del temor que infunden la anguila eléctrica y un pez que allí
denominan "piranha" (pigocentrus) que tiene hileras de dientes que
semejan agujas, muy sanguinario y agresivo, que efectúa los ataques

�644

LA UNIÓN PANAMERICANA.

cuando se reune un gran número de ellos, y entonces hacen trizas á
sus víctimas.
Varios hombres que cayeron accidentalmente en el Madei_ra y
Jaciparana desaparecieron de re~ente mientras ~adab~n ~ac1~ la
ribera, y se supone que fueron víctimas de las anguilas electrwas o de
las piranhas.
Como explorador á quien siguen los constructores de la linea, el
ingeniero es precisamente el que primero hace frente á los mayores
peligros. Hace acopio de provisiones para tres ó cuatro meses, re~ne
su gente, y con verdadero estoicismo empre~de l~ marcha rio arriba
hacia el frente, sabiendo, de antemano, la historia de enfermedades,

EL FERROCARRIL DE MADEIRA

Á MAMORE.

645

las líneas, ocurrió un incidente que á la sazón se consideró muy serio
y &lt;]Ue un obrero interpretó como sigue: "Hay peligro, no avancéis."

El intérprete cuyas piernas estaban cubiertas de profundos surcos
y cicatrices causadas-según &lt;lijo-por flechas, llamó la atención
hacia dichas señales, y manifestó que eran semejantes á las que se
colocan en las estradas ó pasos cuando se recorren los campos de
árboles de goma, y que, al verlas, los recogedores de dicho producto
en seguida suspenden el trabajo y se alejan del distrito.
Los ingenieros tomaron en consideración el asunto y continuaron
sus tareas. No hubo ataques. Se nos informó que en 1904, en el
Jaciparana, río que se halla á una distancia de 90 kilómetros, los

EMlURCACIÓ:-; DE OCHO TONELADAS DE CAPACIDAD.
Obreros transportando esta embarcación de una rapacidad extraordinariamente grande, alrededor
de las cascadas.

muerte y penalidades que sufrieron los expedicionarios anteriores.
Trabaja durante el día en el campo y hasta una hora muy abanzada
de la noche en su campamento, pero, á pesar de todo, encuentra
placer en sus ardua y peligrosa labor, y pocos son los de su prof~sión
que vacilan en cumplir honrada y fielmente las _ó~denes que :ec1ben.
Los indios habían atacado á las do&amp; exped1c10nes anteriores, Y
desde la fecha en que la presente expedición comenzó sus trabajos,
la proximidad de los indígenas, aun hasta San Antonio, se anunció
periódicamente.
Cuamlo los ingenieros llegaron á las cercanías del kilómetro 30,
es decir, como á unas 19 millas hacia el interior, en un paraje donde
se habían dispuesto varas de una manera muy tosca al lado de una de

EL C.\BlÁX DEL RÍO MADEIRA.

indios habían efectuado atnques en los cuales murieron varios hombres blancos. Aquel pitrecía un lugar vulnerable, toda vez que por
ambos lados del río-en una distancia como de 400 kilómetros antes
de llegar á nuestro crucero- hübía un bos&lt;tue muy denso, pero
pasamos dicho trayecto sin ningún otro incidente qúe algunos casos
de paludismo más ó menos graves.
Los ingenieros continuaron su obra, siempre tomando las debid11s
precauciones para no ser sorprendidos ó atacados, habiendo trazado
un buen mapa ele aquella región, para lo cual fué necesario abrir
líneas laterales para los topógrafos en una distancia de centenares de
millas. Uno del grupo que venía á cierta distancia cletrás de sus

�646

647

LA UNIÓN PANAMERICANA.

EL FERROCARRIL DE MADEIRA Á :MAi\IORE.

compañeros, se detuvo para matar un pavo silvestre y, al oir pisadas,
miró hacia atrás y vió que le seguía un jaguar que tenía los ojos
fijos en el pavo silvestre. En seguida s,tcó el revólver, le hizo fuego
á la fiera y corrió hacia el campamento. Al reanudar su trabajo el
día siguiente, sus compañeros encontraron el fusil y la osamenta del
pavo silvestre en la vereda, y después, el mismo día, mientras abría
una línea lateral á cierta distancia, vieron al jaguar muerto.
Aunque no cabe duda ele que los indios habían visto á algunos de
los obreros, no se encontraron hastft cerca de dos aI1os después de
haberse comenzado las mediciones. En el )futumparaná-río mucho
más pequeño que el Jaci, á una distancia de 175 kilómetros-encontró
primeramente los caripunas el Señor ENGLESING, Segundo ,Tefe de Inge-

fianza se disipó y con frecuencia visitaron nuestro almacén cerca
&lt;le! río, en Tres Irmaos.
Durante muchos años, el gran producto del país será la goma.
En este distrito hay una infinidad de castaños de los cuales se recogen
las conocidas nueces del Brasil, que sin duda contribuirán al aumento
del comercio. Al principio se supuso que los gusanos é insectos
destruirían las semillas y plantas antes de que pudieran fructificar,
pero ha resultado ser lo contrario, pues los tomates, berenjenas,
lechugas y otros productos de horticultura crecen con mucha lozanía.
Algunos de los primitivos colonizadores han limpiado pequeñas
extensiones de terreno cerca del ferrocarril y han sembrado maíz y
mandioca, de la cual se obtiene la harina, que es el artículo de primera necesidad más importante del Brasil. A lo largo del camino

PIEL DE UN "GIBOLA" Ó BO.L
Esta piel tenía 25 pies y 2\l pulgadas de longitud. En el fondo aparecen bananos de nn año de
seml1rados.

HUEVOS DE CAIMÁN EN EL RÍO JACIPARANÁ.

nieros, que falleció h,ice poco, á cuyo criterio, tacto y bellas prendas
personales se debió-sin duda-la manera cordial cómo los indios
acogieron á los ingenieros en su molaca ó aldea. y que hayan continuado tratándoles bien.
Los caripunas no eran pulcros, parecían ser felices, y estaban
enteramente desnudos. Sus utensilios eran muy contados y toscos.
Los miembros de la tribu que tenían el cabello largo eran más agradables que los otros que lo tenían corto, y la diferencia que se advierte
en su fisonomía es bastante marcada é indica tribus distintas, por
más que en el distrito de que se trata, ambas se denominan caripunas. Durante algún tiempo se abstuvieron de aceptar alimentos
procedentes de los hombres blancos, pero con el tiempo su descon-

de la derecha del río crece admirablemente la hierba
•ven la mar()'en
b
de guinea que se utiliza para pasto de los mulos y bueyes.
Un poco más abajo de la desembocadura del Río 1'1adeira, el
Señor STONE, americano de nacimiento que tiene más de 80 años
de edad, y que ha vivido más de 40 años en esta parte del Brasil,
cultiva un tabaco de superior calidad.
La goma será el principal producto que se exporte del cercano
distrito de Bolivia. En todo el Valle del Amazonas se requiere
más ganado vacuno, y los cargamentos procedentes de las grandes
piaras de Bolivia serán transportados por el ferrocarril hasta Villa
Bella, una vez que éste llegue á un punto conveniente. Estas
piaras pueden venderse con utilidad á una tercera parte de los
precios que prevalecen á lo largo &lt;lel Amazonas.
Más arriba, en la cordillera, se explotarán los yacimientos de
cobre y de oro. En Bolivia hay unn conocida razón social que tan

�648

LA UNIÓN PANAMERICANA.

EL FERROCARRIL DE MADEIRA Á MAMORE.

luego como el ferrocarril quede terminado, enviará maquinaria y
dragas para el laboreo de minas De Bolivia se exportarán cueros,
carne seca, azúcar y cacao. El derecho ele exportación sobre la
goma elástica en el Brasil es un 23 por ciento, el cual, por virtud de
los recargos municipales, asciende prácticamente á un 25 por ciento.
Los braceros escasean mucho y la zona que suministra obreros á
las plantaciones de goma es limitada. En 1907 el Doctor PEREIRA
DA SILVA, eminente ingeniero brasileño, creía que era absolutamente
imposible extraer la goma del interior de la región del Amazonas
por menos de 4 milreis por kilogramo. Sin embargo, cuando el
ferrocarril esté explotándose, se disminuirán considerablemente el
costo de transporte ele los obreros, las provisiones, los peligros del
clima y el tiempo que ha ele invertirse en recorrer los distritos

La precitada compañía ha instalado el sistema de telégrafo sin
hilos en Manaos y Porto Velho para su propio uso y, con tal fin,
utilizará el vapor de río intitulado ''Madeira-Mamoré." En abril de
1910 se e3tableció la comunicación entre la estación terminal del
ferrocarril en Porto Velho y Manaos, y desde entonces hasta la fecha
ha prestado buenos servicios, á tal extremo que por medio del teléfono
ahora puede establecerse comunicación hasta el principio de la línea,
desde allí hasta el citado Porto Velho, y por telégrafo sin hilos hasta
lfanaos, y de este lugar hasta N"ueva York -:,- Europa, pudiendo
recibirse contestación el
mismo día.
En el mes de noviembre
Je 1910 ya se habían colocado los rieles hasta el
kilómetro 160, cerca de
)futumparaná, y los carros
corrían provisionalmente
hasta el kilómetro 15 3,
donde la vía quedaba muy
próxima al río Madeira,
evitándose así que los boteros tengan que pasar por
conco de las cascadas y
rabiones. Si la construcción de dicha linea continúa
con la rapidez que hasta
ahora se ha desplegado, en
agosto de 1912 la vía debe
llegará Guajarámerim.
Con autorización del
Gobierno brasileño, al lugar
donde está situada la estaUN FAVORITO TÍPICO DEL CAMPAMENTO.
ción terminal se le ha dado eI El mono es un animal favorito en el campamento con el cual
Uega á encariñarse mucho.
nombre de "Villa Church,"
en honor del Coronel GEORGE EARL CHURCH, á cuya energía y entusiasmo en Jos primeros días del proyecto se debe lo que hasta ahora se
ha hecho, y cuyos esfuerzos en la obra actual sólo cesaron cuando
él falleció en 1910.
De San Antonio á Riberalta, en el río Beni, puede irse en 30 ó 36
días, según la estación en que se haga el viaje, siendo necesario lleYar
suficientes provisiones de boca para los pasajeros y la tripulación. La
excursión río abajo se hace en 10 ó 12 días, pero cuando la linea esté
completamente terminada, podrá hacerse en 10 ó 14 horas, en una ú
otra dirección.

PENCAS DE PALMA QUE SE USAN .Ji;N LAS CHOZAS PROVISIONALES EN
LA L!NEA.

:.J

productores de goma elástica en la región contigua á la línea férrea
y, en consecuencia, el costo de producción también será menor.
Prácticamente toda esta región se compone de terrenos vírgenes
y propicios para la industria gomera. Verdad es que la goma se ha
recogido dmante varios años en dicho lugar, pero no es menos cierto
que los terrenos no se han cultivado sistemáticamente y, además,
es tan extenso el campo donde abundan muchísimo los árboles de
goma silvestre en el Brasil, Bolivia y el Perú, que hasta ahora
apenas se ha consagrado atención á su cultivo, á pesar de los satisfactorios resultados que se han obtenido en el lejano Oriente.
En la actualidad, la compañía del ferrocarril posee los terrenos
que se extienden desde Mutumparaná hasta Guajarámerim, es decir,
desde los ríos Mamoré y l\íadeira hasta la Serra dos, Parecis, que se
propone explotar en conformidad con los métodos modernos más
eficaces.

649

�650

EL FERROCARRIL DE MADEIBA

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Cuando el viaje se hace en vapor, de Villa Bella á Guajarámerirn, se
invierten 6 6 7 días río arriba y 4 ó 6 río abajo. El viaje puede
hacerse en 4 horas por ferrocarril en ambas direcciones.
La creciente en el río en Porto Velho representa 14 metros, y los
buques &lt;le 20 pies de calado pueden navegar hasta dicho lugar desde
principios de enero como hasta fines de mayo. Á principios de
junio el agua comienza á bajar rápidamente, y durante los meses de
agosto y septiembre á los vapores de río que tienen 8 pies de calado
se les hace difícil navegar en aquel lugar á causa de los bajos que
se encuentran, y con frecuencia han invertido de 15 á 20 días navegando río á arriba J.esde Manaos, distancia que durante la creciente
puede salvarse en menos de 6 días. Y a la compañia está utilizando
un vapor construído especialmente para ese servicio que sale con
egularidad de Liverpool con destino á Porto Velho.

UK ARMADILLO.
El armadillo, manúJero desdentado cuya piel semeja una coraza fonnada p0r la osifiea('ión de la
mayor parte de ella r la unión de las escamas huesosas, abunda en la región del R!o Macleira.

Hasta que se termine el camino de hierro se necesitarán mecánicos
peritos en estas obras, así como otros empleados y cierto número de
ingenieros civiles que conozcan al dedillo los trabajos que generalmente se llevan á cabo en los países tropicales. Las enfermedades,
las renuncias y el vencinúento de los contratos celebrados con el
personal, ocasionan, naturalmente, muchos cambios en el personal
de peritos, como acontece siempre en los Trópicos.
El Estado de ~fotto Grosso ha fijado los siguientes prec10s de
terrenos por hectárea:
Reis.

Terrenos cenagosos.............................................. 400
Terreno~ de ceba ó campo~..................... . ............... 800
Terrenos de cultiYo ............................................ 1, 500
Terrenos propicios para el cultivo de la goma .................... 3, 600

En 1908 la población del Estado de Amazonas se calculó en 379,000.
es decir, un habitante por cada ;5 kilómetros cuadrados: en 1fatto
Grosso había 142,000 almas, ósea un habitante por algo más de cada
9 kilómetros cuadrados. X o cabe eluda de que en la región adyacente

i

MAMORE.

651

de Bolivia la proporción por milla cuadrada no es mayor que en ~!atto
Grosso.
En el contrato de arrendamiento del ferro carril se prescribe que
los inmigrantes, sus equipitjes y herramientas, ,1sí como las semillas
y plantas, serán trnnsportados gratuitamente.
BIBLIOGRAFÍA.
"Exploration of the Yalley of the Amazon" (Part II), by Lieut. LARDNER GrnBox,
United States Navy (House Document), Washington, 1854.
"The Amazon and Madeira Rivers," by FRANZ KELLAR, London, 1874.
"Gp the Amazon and Madeira Rivers," by ED\VARD D.11:ATHEWS, London, 1879.
"Report to the Brazilian Government," by JuLHo PINKHAS, Río Janeiro, 1885.
"Railroad Gazette," ~ ew York. Artículo escrito en inglés por ÜTHNIEL F. ;''frcHOLS,
1° de enero de 1904.
"Recollections of an Ill-fated Expedition to the Headwaters of the :Madeira River
in Brazil," by NEYILLE B. CRAIG, Filadelfia, 1907.
"Geographical Journal," London, febrero de 1909, by .\Iaj. P. H. FAWCET, R. A.
F. R. S.
"Engineering N"ews," Xew York, mayo 22 de 1909 by JoHx Y. BAYLISS.

�RECEPCIÓI'l DEL NUEVO
E.MBAJ ADOR DE .MEXICO
f

L miércoles, 19 de abril el Presidente TAFT recibió en la
Casa Blanca al Señor Don 1'1ANUEL DE ZAMACONA É
INCLÁN, nuevo Embajador de México. Al presentar sus
credenciales, el Señor Embajador pronunció el siguiente
discurso:

E

SEÑOR PRESIDENTE: Tengo la honra de poner en vuestras manos las cartas que me
acreditan con el carácter de Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de los
Estados Unidos Mexicanos en los Estados Unidos de América, y las de retiro de mi
antecesor, Señor Lic. FRANCISCO LEÓN DE LA BARRA, nombrado Secretario de ERtado
y del Despacho de Relaciones Exteriores.
Como la norma del Gobierno mexicano es el respeto á la ju¿ticia y al derecho, y esa
es también la del Gobierno de los Estados Unidos de América, las relaciones de amistad
entre las dos Repúblicas tienen todos los elementos para conservarse en el mismo
estado de cordialidad franca y afectuosa que afortunadamente las caracteriza desde
hace mucho tiempo. Cultivarlas es el deseo sincero y constante de mi Gobierno y
del pueblo mexicano, y el principal objeto de la misión, gratísima para mí, que tengo
la honra ele desempeñar.
La paz, actualmente interrumpida en México de un modo incidental y pasajero, se
restablecerá en breve al sentirse el efecto de las francas y patrióticas declaraciones
del _Señor Presidente de la República, que encierran una garantía eficaz para todos
los mterese$ legítimo$, nacionales y extranjeros, vinculados en el mantenimiento del
orden.
lie lisonjea creer que vuestro Gobierno se servir-á dispensarme la misma buena
acogida que á mis predecesores, lo que contribuirá en alto grado al mejor desempeño
de la honrosa misión que me trae á esta gran República.
~Iuy grato es para mí ofreceros los mejores deseos del Señor Presidente de los Estados
Unidos ~fexicanos y los míos personales, por el continuo progreso del inteligente é
industrio30 pueblo americano y por vuestra felicidad personal.

El Presidente TAFT contestó como sigue:
SEÑOR El!BAJADOR: Recibo con agrado de vue~tras manos la carta que os acredita
como Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de )léxico cerca del Gobierno de
los Estados Unidos. Ko dudo que continuaréis los amistoeos esfuerzos de vuestro:;
predecesores encaminados al alto fin de cultivar y mantener relaciones cordiales entre
los pueblos de los dos paíseR, y que los asuntos del alto puesto que ee os ha encomendado
senín tratados de un modo igualmente satisfactorio. Como el Gobierno de los Estados
Unidos abriga los mejores demos por la felicidad del pueblo mexicano, no puede menü-"
de sentir el interés más vivo por su paz y pro~periclad. Es por lo mismo la esperanza
ferviente de los Estados 'Unidos que pronto preYalezca la armonía y que el pueblo
mexicano en absoluta concordia y con unanimidad de propósitos continúe marchando
hacia la realización de sus grandes destino~. Os suplico que tengáis la bondad de dar
á conocer al Presidente DfAz la expresión de lo que estimo sus buenos deeeos y asegu·
rarle de que tengo los mismos sentimientos por su per~onal felicidad . Doy las gracias
por vuestros ami~tosos sentimientos. Pronto contestaré ele una manera debida la
carta de retiro de vuestro predecesor.

652

RECEPCIÓN DE LOS .MINISTROS DE CUBA Y LA
,,
,, ,,
ARGENTINA
,,

E

L Bo~ETÍN tiene el m11yor gusto en dar una cordial bienvemda á los dos nuevos miembros del Cuerpo Diplomático
Latinoamericano, Sres. Don ANTONIO ~Ú.RTÍN RrVERO y
Don RóMULO S. NAóN, :Ministros acreditados ele Cuba y la
República Argentina, respectivamente. Estos dos distinguidos caballeros han pr~stado importantes servicios á sus respectivos países,
y sus nombramientos representan un nuevo galardón en su carrera.
Los dos :Ylinistros fueron recibidos oficialmente por el Presidente
TAFT en la Casa Blanca, en la tarde del martes, 11 de abril. La ceremonia ele la recepción se distinguió por la sencillez y dignidad propias
de estos actos, en tanto que el canje de manifestaciones de cordialidad
Y amistad entre los Ministros y el Presidente dió á la ceremonia un
tono personal sumamente agradable.
Al presentar sus credenciales el 1Iinistro RrvERO elijo:
SEÑOR PRESIDENTE: Constituye para mí una gran satisfacción y un honor altísimo,
el poner en manos de Vuestra Excelencia la Carta con que mi Gobierno me acredita
cerca del Gobierno de los Estados Unidos, como Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario de la República de Cuba, y la Carta de Retiro de mi distinguido
antecesor, el SR. FRANCISCO CARRERA Júsnz.
Al propio tiempo cumplo el encargo de nuestro Honorable Presidente, el Sr. General
J~sÉ 1úGUEL GóMEZ, de saludar cordialmente en su nombre á Vuestra Excelencia, y
reite_rarle el afecto y el aprecio que el Gobierno y el pueblo de Cuba sienten por el
~ob_ierno y el pueblo de los Estados Unidos, y sus votos por la felicidad y el engrandecmue~to de esta :N'ación, con la que nos unen los más estrechos vínculos morales y
materiales, así como por la felicidad personal de Vuestra Excelencia, en quien los
cubanos ven siempre un amigo leal y justiciero.
~n el desempeño de mi delicada misión, Señor Presidente, será mi constante prop&amp;nto estrechar aquellos vínculos, acrecentando las relaciones mercantiles y sociales
entre las dos naciones; y me anima á confiar en que para ello encontraré la benévola
cooperación de Vuestra Excelencia, el conocimiento que tengo del interés y afecto
que ha demostrado repetidas veces por mi Patria, y las atenciones que tanto le he
agradecido en no lejana fecha, cuando tuve la oportunidad de apreciar personalmente
sua elevadas dotes de estadista, y la nobleza y rectitud de su carácter; todo lo cual es
pren.da de que mi Gobierno puede contar con el eficaz apoyo del de Vuestra Excelencia, en el afianzamiento de la paz, la libertad y la independencia.

El Presidente TAFT contestó como sigue. :
SEÑOR MINISTRO: Recordando agradabilísimamente su anterior residencia en esta
Capital, con el carácter de Secretario de Legación de la República de Cuba, recibo de
sus manos con especial satisfacción la carta del Presidente GóMEZ que lo acredita

653

�654

LA UNIÓN PANAMERICANA.

como Enviado Extraordinario y )linistro PlenipotenC'iario de Cuba en los Estados
Unidos.
Como ha diC'ho \'el. con justicia, nuestros países están unidos por los más estrechos
lazos morales y materiale~. Ha sido y será siempre mi firme propósito el conservar
esos lazos, con el objeto ele mantener la excelente inteligencia que hoy existe entre
nuestros Gobiernos y de consolidar las relaC'ione:, comerciales y socialeR que unen á
los pueblos de nuestras R~públicas. En etste propósito me siento seguro de la &lt;'ooperación de Yd. y de su Gobierno.
)fe será grato que Vd. transmita al Presidente GóMEZ mi~ más sinceros deseos por la
prosperidad del pueblo de Cuba y la expresión de mi afecto per~onal.
Al a&lt;'eptar la carta por la que se retira á su predecesor de esta misión la que &lt;'On·
te~taré en fecha próxima, detseo que se conozca mi apreciación por las cordiale~ relaciones que mantuvo con los funcionarios de este Gobierno durante su residencia en
eRta ciudad.
Confiando, Sefior Ministro, en que su estancia aquí pueda serle agradable,:y estando
seguro de que resultará safü,factoria á ambos Gobiernos, le doy la bienvenida á rn
regre~o á esta Capital.

Pocas horas después, en la misma tarde, eJ :Ministro NAóN presentó sus credenciales )' en dicho itcto pronunció el siguiente discurso:
s~;~oR PRESIDENTE: Al presentaros la Carta de retiro de mi dfatinguido antecesor,
me es honroso clepo~itar en vuestras manos las CartaH Credenriales con que el Señor
Presidente de la Xación Argentina me coni-tituye en el carácter de Enviado Extraordinario y ~finistro Plenipotenciario ante el Gobierno de Yuestra Excelencia. Anhelo,
en el desempeño de mi cargo, llenar cumplidamente las im,trucciones de mi Gobierno,
cuyo propósito de fortalecer cada día más. si aún cabe, las tradicionales afectuoFa~
relaciones de amistad que nos Yinculau, han de tener, siempre, en mí, el más entu:siasta y con vencido colaborador. X uestrats institucione$ políticas encontraron ~u
modelo en la admirable organización con que los Estados Americanos consolidaron
su Unión en 1789; la doctrina de vuestros eminentei, Jurisconsultos y la jurisprn·
ciencia de vuestra Corte Suprema han conistituído y constituyen aún la má:- alía
autoridad cuando se trata de interpretar nuestra Carta fundamental ó de desentrañar
de sus textos la doctrina Constitucional Argentina; la vida de vuestros prócere~ y de
vuestros grandes E!Stadistas nos es casi tan familiar romo :í vosotros; vue~tras costum·
bres políticas y vuestra educación CÍYic-a, vuestra org'anización administratiYa y lo:::
progresos enormes que, en los distinto~ órdenes de la actividad humana han realizado
los Estados Unidos, son en todo momento el objeto el&lt;&gt; la atención y del estudio, de
la admiración y del aplauso en mi país. El pueblo de la República Argentina, en fin.
mira y ob,.erva al pueblo de los Estado~ (nielo~. sig-uirndolo paso á paso en sus mara·
villoso:s de~envohimientos, con el hondo y afanoso interés que provoca la marcha
triunfal del que lo precede, C'l"Onológicamente, en la lueha por la conquista del Ideal,
r¡ue, en el concepto de la~ aspiracione, argentinas, e~ la realización de los más altos
y &lt;le lo~ más nobles fle6tino" humano,.
El acrecentamiento de nuestro intercambio comercial y el de las vinculaciones
intelectuales que Re han iniciado ya, con tanta eficacia, por distinguidos profesores de
vuestras Unh-ersidacles, aumentarán cada día los ¡rrancles intereses morales y mate·
riales que ya nos unen y que tengo en&lt;'argo especial de fomentar. Abrigo la seguridad
de que, para el desarrollo de esos mismos intereses, he de contar con el apoyo y con
la buena voluntad del Gobierno de Yuestra Excelencia, que tantas y tan elocuente~
pruebas de simpatía ha dado, aiempre, en favor de nuestro país.
Antes de terminar, cúmpleme, Excelentísimo Señor, presentaros en nombre del
Señor Presidente de la )l'ación Argentina la expresión afectuosa de su consideración
por la persona y por el Gobierno de Yuestra Excelencia, a~í como también el tcsti·

RECEPCIÓN DE LOS MINISTROS DE CUBA Y LA ARGE:N"TIX A.

655

monio de su admiración por esta Gran República hermana, cuyo asombroso enrrran·
decimicnto Y cuya pujanza en las lides del progreso universal constituyen el ideal
inmediato de mi patria.

El Presidente TAFT contestó como sigue :
SEÑOR )frnrsTRO: Me complace dará Vd. la bienvenida á Wáshington y aceptar de
~us manos la carta que le acredita como Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de la Xación argentina cerca de este Gobierno.
La muy con~ida amist~d que Vd. posee por los Estados Unidos hace que sus
palabras de amistoso aprec10 que ha tenido la bondad de expresar, tanto en su nombre
como en el del pueblo argentino, al referirse á las instituciones de los Estados Unidos
y su desarrollo, sean doblemente gratas para mí. Por nuestra parte, hemos ob~en·ado
con Yerdad~ro placer el ~ont_inuo progr~so y crecimiento de nuestra hermana República
ele! Sm, ba¡o una Constitución y con mstituciones políticas, cuya relación histórica á
las de los Estados Unidos, Vd. ha descrito. Esta !limilitud de bases institucionales de
10:, ~os _Gobiernos no podía_menos deepromover aquel intercambio de ideas políticas y
asp1rac1ones que ha contnbuído en no mínimo grado á establecer los fumes fondamento~ de intelige~cia mutua, sobre los que descansan tan :firmemente, la amistad y
buena Yoluntad_ existentes entre los dos pafoes. Es mi deseo de estrechar, aún má~,
los l~zos de a~stad que unen á los dos países y cultivar, aún en más alto grado, las
cordiales relac~ones que tan felizmente señalan las relaciones entre los dos Gobiernos
Y~ueblos; y, d. puede estar seguro de mi ~incera y cordial cooperación en todo~ lo~
e~fuerr.os que haga hacia este mutuo y benéfico fin.
Los ?uenos d~seos del Presid~nte de la Nación argentina por la prosperidad de
e~te pa1~ los retn~u~o muy cordialmente, y me complacería que Vd. le expreFara por
el~os m1s agradecmuentos, y la expreRión de mi alto aprecio de los amisto~os senti~1ent~s, de ~u~ Vd. ha ~ido intérprete en _su nombre, asegurándole que yo manten¡.?o
1.~uale~ ~enüm1eutos hacia rl y por el Gobierno y pueblo de la Xación arrrentina.
Al recibí:· la carta de_ retiro de vuestro predecesor, de la que á la brev;dad posible,
a_rusaré_ recibo por escnto, de~eo expresar mi aprecio por la uniforme cortesía v consHler-ac1ón que, durante su residencia en esta Capital, distinguieron al 8eñor Po~TELA
cuyos ~onstantes_ esfuerzos por estrechar relaciones contribuyeron eficazmente {¡
procluc1r nuevos mtereses uniendo nuestros dos países.

�PRIMER

PRIMER CONGRESO POST AL
CONTINENTAL SUDAMERI,.
,
.
CANO EN MONTEVIDEO ,
L Primer Congreso Postal Continental Sudamericano celebró su sesión inaugural en el Salón del Ateneo, en Montevideo, Uruguay, el 8 de enero de 1911, y suspendió sus
sesiones el 2 de febrero del mismo año. El Segundo Congreso Postal Sudamericano se reunirá en 1916 en un lugar que
eligirán en 1915 por una mayoría de votos de los países que tomen
parte en aquél, mayoría que será expresada por conducto de la
Oficina Postal Internacional que el Primer Congreso Postal Continental Sudamericano estableció en Montevideo. Todas las Repúblicas de la América del Sur estuvieron representadas en esta conferencia,
y reinó la mayor armonía y cordialidad en todos los actos y deliberaciones de la asamblea. Á continuación aparece una lista de los
delegados al Congreso:

E

REPÚBLICA ARGENTDIA.

CHILE.

Sr. SOLANO TORRES CABRERA, Sr. JUAN
'.\hoONI.
BOLIVIA.

Dr. MARCIAL )fARTÍNEZ OE FERRAR!.
Sr. GUILLERliO PÉREZ VALDIVIESO, Sr.
RICARDO VARGAS '.\f.

Dr. CoRNELIO Ríos. Dr. ALBERTO Drnz
DE )[EDINA.

Dr. MATÍAS ALONSO CRIADO.

ECUADOR.

PARAGUAY.

BRASIL.
Dr. FRANCISCO JosÉ DE ALMEIDA
BRANT, )fr. DOMINGO LEONARDO PIRES
DE CASTRO LóPEZ, Dr. VIRGILIO
SILVESTRE DE FARIA.
COLOMBIA.
Los siguientes delegados chileno fueron
nombrados por el Presidente de Colombia para representar á este último país
en las deliberaciones del Congreso:
Sr. GuILLER:\IO PÉREZ VALDIVIESO, Sr.
RICARDO VARGAS M.

Sr. JUAN FRANCISCO PÉREZ, Dr. Lms
ABENTE HAEDO.

¡

PERÚ.
Sr . .MANUEL ELÍAS BONNEMAIRON.
URUGUAY.
Sr. FRANCISCO GARCÍA _SANTOS, Sr. JuAN
RAMPÓN, Sr. GuzM.Á.N PAPINI, Sr. EMI·
LIO MILHAs, Jr., Sr. RECTOR R. GóMEZ,
Sr. JuAN CAPURRO.
VENEZUELA.
Sr. JosÉ ENRIQUE RoDó.

La sesión inaugural fué abierta por el Sr. BENJAMÍN FERNÁNDEZ
MEDINA, Ministro del Interior de la República del Uruguay, en
presencia del Cuerpo Diplomático acreditado en la Capital uruguaya,

Y

656

CONGRESO POSTAL.

657

prominentes funcionarios públicos y un numeroso concurso de
personas distinguidas. El Presidente provisional, después de dar
la bienvenida á los delegados en un breve y apropiado discurso en
representación del Gobierno y pueblo del Uruguay, dió principio á
la verdadera obra de la convención eligiendo los funcionarios del
Congreso. El Sr. BENJAMÍN FERNÁNDEZ y MEDINA, 1finistro del
Interior de la República del Uruguay, y el Dr. EMILIO BARBAROUX
lfini~tro de Relaciones Exteriores del Uruguay, fueron nombrado~
Presidentes Honorarios del Congreso, y el Sr. FRANCISCO GARCÍA y
SANT?s, ~irector General de Correos y Telégrafos del Uruguay, que
c?ntribuyo en gran manera á que dicho Congreso se efectuase en :Montevideo, fué electo Presidente. El Sr. SOLANO TORRES y CÁRRERA
de la República Argentina; Dr. FRANCISCO JosÉ DE AUIEID¡
BRA'N'T, del Brasil; y el Dr. 11ARcI.AL 11ARTÍNEZ DE FERRARI de
Chile, fueron electos Vicepresidentes del Congreso. El Sr. Guz~ÁN
PAPINI, Ministro de Correos y Telégrafos del Uruguay, y el Sr.
EMILIO MILHAS, hijo, jefe de la Oficina Internacional de Correos y
Telégrafos de la República uruguaya, fueron electos Secretarios del
Congreso.
Con el fin de facilitar el despacho ele los asuntos y estudiar detenidamente los diferentes temas sometidos á la consideración del Congreso, los traba1os de est.e último fueron divididos en cinco temas, y
se_ nombraron cmco coffiltés para que presentasen informes sobre los
mismos á fin ele que el Congreso los tomase en consideración.
P~imer Comité de la Coni·enci6n Principal.-.TUAN FRANCISCO PÉREZ (Paraguay),
presidente; JuAN ~fIGONI (Argentina), ~ecretario; ALBER'ro DÍEz de MEDINA (Bolivia),
iRA~cisco JosÉ DE ALMEIDA BRANT (Brasil), RICARDO YARGAS jI. (Chile-Colombia),
faTIAS ALONSO CRIADO (Ecuador), )IANUEL ELíAS BoNNE)IArsox (PNú), RECTOR
R. Gó:11:Ez (Uruguay), y JosÉ ENRIQUE RoDó (Venezuela).
Segundo Comité, Giros Postales, Cajas de Ahorros, y Valor Declarado.- CoRNEUo
Riós (Bolivia), presidente; YIRGILIO SILVESTRE DE FARÍA (Br-asil), secretario; GUILLERMO PÉREZ VALDIVIESO (Chile-Colombia), jfANUEL ELÍAS BoNNE'lfAISON (Perú),
YJuAN CAPURRO (Uruguay).
Tercer Comité, Encomiendas Postales.- )IANUEL ELÍAS J3o:,;NEMAISON (Perú), prei;idente; RICARDO VARGas ~f. (Chile-Colombia), secretario; SOLANO TORRES CABRERA
(~entina), Dom:-.oo LEO:SARDO PIRES DE CASTRO LóPEz (Br-asil), y JUAN RAMPÓK
(Uruguay).
C~rto Comité, Oficina Postal Internacional.-)[ATÍAS ALONSO CRIADO (Ecuador),
presidente; JUAN CAPURRO (Uruguay), secretario¡ CoRNELIO Ríos (Bolivia), DoMrnao
LEONARDO PIRES DE CASTRO LóPEZ (Brasil); RICARDO Y.rnGAS ;\.[. (Chile-Colombia),
Lms ABENTE IlAEDo (Paraguay), MANUEL ELÍAS Bo::n,EMAISON (Perú), JosÉ EKRIQU~ RoDó (Venezuela), y JUAN ~1IGONI (Argentina).
Quinto Comité, Asuntos Diversos.-:-JosÉ ENRIQUE Rooó (\'enezuela), presidente;
1UAN RAMPON (Uruguay), secretar10; ALBERTO DIEz DE MEDINA (Bolivia) FRAK·
Cisco JosÉ DE Ar.MEIDA BRANT (Br-asil), y GurLLERMO PÉREZ VALnrvrnso' (ChileColombia).

Con el fin de extender y mejorar el servicio postal continental de
la América del Sur, y para establecer una unidad de acción en los
87692-Bull. 4--11-7

�658

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Congresos Postales Universales en los cuales tomen parte las Repúblicas americanas, el Comité No. 1 presentó á la asamblea la siguiente
convención ad refer~ridum, la cual fué adoptada unánimemente por el
Congreso:
ARTÍCULO

1.- Unión de los correos sudamericanos.

Los países contratantes que, de acuerdo con la declaración que precede, constituyen
una unión íntima para facilitar y mejorar la ejecución de todos los servicios de correos,
convienen en modificar la Convención Postal Universal en la forma que se expr~
en las siguientes cláusulas:
ARTÍCULO

3.- Tasas y condiciones de los enl!Ws.

Las tasas que establece la Convención de Roma se reducen para la correspondencia
cambiada entre los países contra.tantea, en la forma siguiente:
(1) Para las cartas, á 20 céntimos por los primeros 20 gramos y á 10 céntimos por cada
20 gramos ó fracción que exceda de los primeros 20 gramos.
(2) Para los diarios y publicaciones periódica.$, á 21 céntimos por cada 100 gramos ó
fracción.
(3) Para las muestras, á 21 céntimos por cada 50 gramos, ó fracción, con un franqueo
mínimo de 5 céntimos. El peso máximo de los paquetes de muestras se eleva ha11ta
500 gramos.
(4) Los derechos fijos de certificados, avisos de recepción y solicitudes de informe
de las piezas certificadas que no tuvieran derecho á un avi.".o de recepcíon, a.~í como el
porte de los envíos por expreso, ee reducen á 20 céntimoR.
(5) Las administraciones de los paí.".es contratantes renuncian á percibir de loi
remitentes sobretasa alguna por la correspondencia que se deposite con destino á la de
cualquier otra de las admini11traciones signatarias.
ARTÍCULO

ARTÍCULO

4.- Responsabilidad en materia de objetos recomendados.

(1) La indemnización á que se refiere el parágrafo 1 del artículo 8 de la Convención
de Roma, se pagal"á también en los casos comprobados de violación dentro del serYicio
postal.
(2) Se establece un plazo máximo de 10 meses para la respuesta á las reclamaciones
de objetos certificados, declarándose de hecho responsable de pérdida al correo que no
conteste un reclamo en ese lapso di tiempo.

ARTÍCULO

5.-Franquicias de porte.

(1) Los paúies contratantes convienen en acordar franquicia postal amplia para la
correspondencia ele la Oficina Internacional de los Correos Sudamericanos, para la del
Cuerpo Diplomático en general y para la del Consular en la corre;ipondencia que cambie
con sus respectivos GobiernoH.
Asimismo circulará gratuitamente la correspondencia ordinaria ele las Instituciones
nacionales de car-ácter científico y ele interés común y la de los Congresos Sudamericanos
también científicos en los que esté representada la mayoría de las Naciones del
Continente.
(2) Acuerdan igualmente la exención de franqueo para los ejemplares que en canje
se expidan los diarios y periódicos sudamericanos, hasta do~ ejemplares por cada direc·
ción.
·

6.- Rezagos.

7.-Prohibici6n.

Sin perjuicio de lo que establezca la legislación interna de cada país respecto á
restricciones en la circulación de correspondencia, no se dará Clll'RO á las publicaciones
notoriamente pornográficas.
ARTÍCULO

8.-8erl'icios accesorios.

(1) Los correos de loH países contratantes se comprometen á adherir á la brevedad
posible, al Convenio de Roma sobre Libretas de identidad.
(2) Los países contratantes establecerán también el servicio de cartas con declaración de valor,' y previo el aviso á que se refiere la Convención de Roma, los que lo
conceptúen conveniente, implantarán el de cajas con valor declamdo.
(3) Los países que no estén habilit.ados para aceptar el máximum de 10,000 franco10.,
que fija la Convención de Roma, quedan facultados para limitarlo á 1,000 francos.
(4) Se reduce á 25 céntimos la bonificación que por cada caja corresponde por el
trasporte territorial. Por el marítimo la bonificación se fija en 25 céntiriJ.oH por todo
recorrido que no exceda de 500 millas, en 50 céntimos por el recorrido de más de 500 á
2,500 millas, y en 1 franco por lo~ recorridos mayores de 2,500 millas.
ARTÍCULO

9.- ArbitraJe.

Todo conflicto ó desacuerdo que pudiera suscitarse en las relaciones postale~ de la
América del Sud será resuelto por juicio arbitral que se realizará en la forma que t':'tablece el artículo 23 de la Convención principal de Roma.
ARTÍCULO

10.-Disposiciones varias.

(1) Los países contrntantes establecerán el servicio de porte pagado para los diario~
Y publicaciones periódicas, sueltos ó en paquetes, con exclusión de los de propaganda
6 reclamo comercial, dejando á cargo de las adminiRtraciones de los países contratantes,
la determinación de los requisitos de garantía y otros que deberán satisfacer la~ empresas periodísticas para que sus publicaciones puedan gozar de esta franquicia.
(2) Los países contratantes gestionarán de las respectivas compañías ele navegación
la conducción gratuita de las correspondencias que se cambien entre sí.
(3) Asimismo gestionarán que las compañías de naveg-ación que trafican en aguas
sudamericanas presten todo género de facilidade~ para la transmisión ele valijas y
correspondencia de última hora.
ARTÍCULO

ARTÍCULO

659

Las administraciones de los países contratantes no estarán obligadas á deYolver al
país de origen los diarios, publicaciones JJeriódicas é impresos en rezago que hayan
~ido expedidos con la tarifa reducida de su cate¡?oría.

2.-Gastos de tránsito.

Los países contratantes convienen en establecer la gratuidad del tránsito territorial
y marítimo para toda la correspondencia exclusivamente continental. Esta gratuidad
se hará efectiva al ponerse en vigencia la nueva estadística general que se confeccione
de acuerdo con el Artículo XXXIII del reglamento de ejecución de la Convención
Postal de Roma.
ARTÍCULO

PRIMER CONGRESO POSTAL.

ll.-Protecci6n á los agentes postales.
,.;,-

Las autoridades de los países contratantes estarán oblig-adas á prestar, cuando les
sea solicitada, la cooperación que necesiten los agentes postales encarga.dos del trasporte de valijas y correspondencia en tránsito por e,.;os paí~es.
ARTÍCULO

12.-0.ftcina Internacional de los Correos 81ulamericanos.

(1) Queda constituída con el nombr de Oficina Internacional de los Correos Sudamerica~os una Oficina Central que funcionará en ~lontevicleo bajo la alta vigilancia.
del Gobierno de la República Oriental del Uruguay y cuyos gastos ser-án sufragados
por todas las Administraciones de los países contratantes.
(2) La Oficina Internacional de los Correos Sudamericanos queda encargada:
(a) .De reunir, coordinar, publicar y distribuir los datos de toda clase que intere~en
especialmente al servicio postal internacional sudamericano.

�660

LA líNIÓX PAXAMERICAXA.

(b) De emitir, ,Í. pedido de las parte~ interc~adal', su opinión sobre las cuestiones
Jit,igiosas que se presenten con motivo de las cli.~po~icione,: que atañen á las relacione,;
de los correos sudamericanos.
(e) De hacer conocer Jo,. pedidos sobre modificaC'iún de los actos del Congre$O que
llegaran á formularse.
(d) De notificar los cambios que fueran adoptado.-.
(e) De hacer ~aber los resultados práctico,: que SC' hubieran obtenido de las di$po~iciones y medidas reglamentarias de importancia, que las admistraciones adoptaren
en su servicio interno y que le serán comunicadas ,í. título informativo por las misma.•.
(j) De la formación de una Guía poRtal sudamericana.
(g) De la confección de un mapa postal de la América del Sud.
(h) De formular el resumen de la estadística del movinúento postal sudamericano.
de acuerdo con los elatos que le comunican1 cada ,\ el ministración en las fechas que se
fijen ulteriormente.
(1'.) De formar un cuardro en que aparezcan las vías más rápidas para la trasmisión
la correspondencia de uno á otro de los países contratante~.
·
(j) Y, en general, de proceder á lo" eRtudios y trabajo,: que ,:e le pidan en ínter&amp;. de
lrn: paísei&lt; contratantes.
(3) La Oficina Internacional de los Correo;; SudamericaDos deberá instalarse tan
pronto sea ratificada por Rei~ países ruando menos, la pre~ente Convención.
(4) Los gastos especiales que demandare la formación de la Guía postal sudamericana, la confección del mapa de las comunicaciones postales de Sud América y aquellos
ú que diere lugar la reunión de un Congreso ó ele una Conferencia, serán sufr-agaclos por
las Administraciones de los países signatarios por cuotaspartes iguales.
El Go~ierno del Uruguay vigilará lo~ gastos ele la Oficina Internacional de los Correos
!-iuclamericanos y le hará lo8 anticipos que necesite.
ARTÍCULO

13.- Proposiciones durante el intervalo de las reuniones.

La presente Convención podrá ser modificada en el intervalo que medie entre los
Congresos ó reuniones, ~iguienclo el procedimiento e~tablecido en el artículo 26 del
Convenio de Roma.
Para que tengan fuerza ejecutiYa la,: modificacione~ drbcní.n obtener unanimidad
de votos para el presente artículo y lrn, números 2, 3, 7, 8, 9, 11, 12, 14 y 16, dos tercera.
partes de votos para los números 4, 5 y 6, y simple mayoría par-a el artículo 10.
ARTÍCULO

14.- Jfodificaciones y enmiendas.

Xinguna modificación ú re~olución adoptada por las parte$ contratantes, aun aquella
de orden interno que afecten el servicio internacional. tendní fuerza ejecutiva ha~ta
cuatro meses después de la fecha de la comunicación pasada por la Oficina Inter·
nacional de los Correos Sudamericanos.
ARTÍCULO

~

;..

::,;

z

.,_

.-.
:
....

z

:,;

z

:,;
.,_

;..

o.

z

::,:

.,
;..
~

z

:,;

?
:,;

z

iC

e
..,z
t:

.É

l5.-DiJposici6n transitoria.

Los países que tengan actualmente una tarifa menor á la establecida en el artículo 3.
quedan facultados para mantenerla hasta el próximo Congreso.
ARTÍCuw

A

16.- Vigencia¡¡ duración de la convenci6n y de¡;ósito de las ratificaciones.

La presente Convención 8erá puesta en vigencia el 1° de enero de l!J12, toda wz
que sea aceptada por seis cuando menos de los países concurrentes y regir:\. entre éstos
sin limitación de tiempo, reservándose cada una de las partes contratantes el derecho
de retirarse de e~ta rnión mediante aviso dado por su Gobierno al de la República
Oriental del 1,"ruguay ron un año de anticipación.
El depósito ele la~ ratifi&lt;'aciones se haní en la ciudad de )Iontevideo, á más tardar el
30 de ~eptiembre del cmTiente año. Se levantar-á un :irta relath-a al depósito ele las

r"

�662

663

LA UNIÓN PANAMERICANA.

PRIMER CONGRESO POSTAL.

ratificaciones de cada país, y el Gobierno del Uruguay remitirá por la vía diplomática
una copia de esa acta á los Gobiernos de las demás Repúblicas signatarias.
En el caso de que esta Convención no fuera ratificada por uno ó varios de los países
concurrentes, no dejará de ser válida para los Estados que la hayan ratificado.
En fe de todo lo cual, los plenipotenciarios de los países arriba enumerados, han
firmado la pre~ente &lt;'onvención en ).foutevideo á 2 de febrero de 191].

El día 2 de febrero de 1911 se celebró una convención de g!}'os
postales, la cual fué apro~ada unánimemente por el Congreso. , Esta
convención deberá ser ratificada el 30 de septiembre de 1911, a más
tardar, y comenzará á regir el 1° de enero de 1912. Con arreglo á
dicha convención, los giros postales sólo podrán ser enviados á los
diferentes países por conducto de las Oficinas de canje designadas
por las respectivas administraciones ~e correos. ~l valor de ~stos
criros postales se fijará en oro, y la umdad monetana para reducirlos
la moneda del país será el franco. Cada nación tiene el derecho de
fijar el tipo de conversión,
tomando el franco como
unidad monetaria, y está
obligada á notificar á las
diferentes administraciemes ele correos el tipo
adoptado. No se expedirá
ningún giro postal que excl'da de 1,000 francos, ni de
una suma menor de 25
céntimos de francos, y el
pago se efectuará en oro ó
su equivalente en la moneda del país. Los giros
postales que se expidan en
conformidad con esta convención son válidos durante un periodo de seis
meses á cqntar del vencimiento del mes en el cual
fueron expedidos, y si no
fueren presentados para su
cobro dentro de aquel
EL SEÑOR DOX FRANCISCO GARCÍA Y SANTOS.
plazo, la oficina pagadora
General dr Correos v Telégrafos del Uruguay, que
notificará á la oficina que Director
rué electo Presidente del Primer Congreso Postal Sudameri·
clno que se c~lebró en Monte,·ideo, desde el 8 de enero hru;ta
expedió el giro. La oficina
el 2 de lebrero de 1911.
que expide el giro postal
cobrará una comisión de un medio por ciento. Podrán expedirse giros
postales por telégrafo, pueden hacerse arreglos á fin de que sean
pagados en los domicilios de las personas á cuyo favor se expidan,
Y no se cobrarán más de 20 céntimos ele un franco por este
ser,icio.
El reglamento que fué adoptado por el Congreso el 2 de febrero de
1911, con el fin de poner en práctica la convención de giros postales,
contiene instrucciones detalladas relativas á la aplicación, expedición,
aviso de esta última, y pago de los giros postales, etc.

Además de la convención principal que antecede-la traducción
de cuyo texto se ha impreso íntegra-sometióse al Congreso un
reglamento para la ejecución y observancia del mismo, el cual fué
adoptado por unanimidad por dicho Congreso el 2 de febrero de 1911.
Este reglamento, en conformidad con el artículo 3 de la convención
principal relativo á los precios de portes de correo, estableció la
siguiente tabla de precios de porte de correo aplicable en los diferentes
países signatarios:
País.

20 céntimos.

10 céntimos.

.\rgentina .................................. lOcenta,·os ....... 5centavos ........
Jiolivia ..................................... 8 centavos ........ 4 centarns ........
Bra.~il. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 reis............ 80 reis.............
Colombia ................................... 4 centavos oro..... 2 centaYos oro .....
Chile... ................... .... ............. 12 centavos....... 6 centaYOS ........
Et·uador.................................... 4 centavos ........ 2 centavos ........
Paraguay.............•..................... 40 centavos....... 20 centa,·os .......
Perú ....................................... 8 c-enta\'OS ........ 4 centavos ........
Uruguay ................................... 4 centésimos ...... 2 centé.;imos......
\' Pneznela ............................................... - . -. -- .. --· · -- · - · · · · · · · · · · ·

21 céntimos.
l!centavos.
1 centavo.
20 reis.
t centavo oro.
2 centavos.
! centavo.
5 centa,·os.
l centarn.
~ centésimo.

Se ha fijado la suma anual de 20,000 francos para la operación y
sostenimiento de la Oficina Internacional Sudamericana. Si esta
suma no fuere suficiente, el Gobierno del Uruguay queda autorizado
para solicitar de las administraciones de correos de los otros países
contratantes las cuotas adicionales que sean necesarias para las
necesidades de la Oficina, debiendo advertirse que las cuotas de la
República Argentina, Brasil, Chile y el Uruguay equivalen al duplo
de las de Bolivia, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú y Venezuela.
.l cada una de las naciones contratantes se le ha suplicado que
suministren á la Oficina Internacional Sudamericana una guia
postal, mapa ó carta geográfica que indique sus rutas postales domésticas y extranjeras y la estadística postal completa entre los países
americanos. La Oficina entregará á cada una de las administraciones continentales y á la Administración Internacional establecida
en Berne, tres ejemplares de todos los documentos que publique,
redactará los trabajos de los Congresos ó conferencias, y proporcionará
los elatos necesarios para formular y distribuir las enmiendas,
resoluciones y otros informes~ El Director de la Oficina tiene el
derecho de concurrir á las sesiones de los Congresos ó conferencias y
á tomar parte en las discusiones, pero sólo tendrá derecho á votar
cuando sea representante de uno de los países pertenecientes á la
Unión.

¡

�664

LA UNIÓN PANAMERICAN'A.

Gno de los actos más importantes de la convención fué el haberse
adoptado, por un voto unánime, el último día de sus sesiones, una
convención de encomiendas postales que prescribe paquetes de
encomiendas postales cuyo peso no deberá exceder de 10 kilogramos, pero á cualquier país que lo desee, se le permitirá limitar el
peso á 5 kilogramos, debiendo cobrarse el duplo por las encomiendas
postales cuyo peso exceda de 5 kilogramos. Con arreglo á esta
convención cada administración de correos tiene derecho á cobrar
sobre las encomiendas postales que se envíen á sus administraciones
ó que procedan de ellas, un recargo de 50 céntimos sobre los paquetes
que pesen hasta 1 kilogramo, 75 céntimos sobre los que pesen más
de 1 y hasta 5 kilogramos, y 150 céntimos sobre los paquetes ó
encomiendas postales que pesen más de 5 y hasta 10 kilogramos.
Cuando se trate de la pérdida de un paquete que pese más de 5
kilogramos, la indemnización no excederá de 50 francos, concediéndose un plazo de 10 meses dentro del cual se hará la reclamación
de pérdidas, y la administración de correo que deje de contestar
dentro del referido período de tiempo á las investigaciones relativas á
reclamaciones en las cuales esté interesada será declarada responsable
de la pérdida.
El reglamento acerca de la convención de encomiendas postales,
que fué adoptada por el Primer Congreso Continental Sudamericano
el último día de sus sesiones, prescribe que el volumen máximo de
una encomienda postal será 50 decímetros cúbicos por los paquetes
que se envíen por mar, y 216 decímetros por los que se remitan por
tierra, y la medida no deberá exceder de 60 centímetros.
El Congreso resolvió efectuar una negociación con compañías
navieras con el fin &lt;le obtener la remisión de los derechos de tránsito
por conducir la correspondencia entre los puertos sudamericanos, y
se prescribió impedir la circulación por el correo de tarjetas postales,
fotograffas y libros obscenos.

"Historia ContemporAnea de Venezuela." Por FRAxcrsco GoKZÁLEZ GurxÁN.
Tipografía de la Empresa El Cojo, Caracas, 1909 y 1910. Tornos I al VII. En
cuarto. Cada tomo de 500 á 600 páginas, ilustrado con numerosos fotograbados.
Si nó el más completo, este excelente tratado histórico es sin duda el rnús extenso
de los que se han publicado sobre la patria del inmortal BoLÍYAR. En prueba de
esta aserción baste decir que, dividida la obra en nueve partes, sólo las cuatro primeras abarcan los siete tomos que hasta ahora han visto la luz. Calcúlese, pues, el
tiempo y la labor que habrá invertido su erudito autor en acumular y estudiar la
infinidad de obras y documentos públicos y particulares y en recoger todo género de
datos fidedignos que le han servido de base para su magistral y minuciosa narración.
En las páginas de esta obra se hallará, no tan sólo la marcha política de la nación,
sino también los movimientos administrativos, industriales, militares, legislativos.
literarios, sociales, rentísticos, fiscales, y bursátiles; es decir, tocio cuanto interesa al
desarrollo moral y material de Yenezuela.
Por la extensión de su trabajo, el Sr. GoKzÁLEZ GurKÁN ha juzgado necesario diYidirlo en nueve partes. En la primera trata de la Conquista, de la Colonia y de la
Gr-an Colombia, pues, como declara el autor, para llevará cabo su tarea lo m,1s pertinente al objeto es comenzarla con una exposición de los acontecimientos relacionados
con la existencia del país, desde su descubrimiento por COLÓN hasta la muerte de
BOLÍVAR y la disolución de la Gran República.
En la segunda parte, que empieza en 1830 en que la nacionalidad venezolana quedó
establecida difinitivamente, se inicia la narración prolija de la historia contemporánea de la República, comprendiendo esta parte los gobiernos desde dicho año hasta
el de 1847.
En la tercera parte se trata del período servido alternativamente por los Generales
JosÉ TADEO y JosÉ GREGORIO MoNAGAS, y comprendido entre 1847 y 1858.
La cuarta relata la revolución fusionista de 1858 y sus funesta:, consecuencia~,
cerr-ando el tomo séptimo, último aparecido, con el aüo de 1862.
El Sr. GoNZÁLEZ Gurn.-í.x se ha colocado con esta obra monumental, á la cabeza dr
los historiadores venezolanos, como GIL FoRTOUL, el brillante autor de la •·IJistoria
Constitucional de Venezuela," de la cual nos ocuparemos tan pronto como salga á la
luz el tomo tercero actualmente en pren:sa.

·• Descripción de las Provincias del Río de la Plata," según el Diario de la Segunda
Partida de Demarcación de Límites entre los Dominios de España y Portugal,
que dió principio8 á fines de 1783 y concluyó en 1801. Por FERNANDO BoRRERO.
Publicado por el 1finisterio de Relaciones Exteriores y Culto de la República
Argentina. Imprenta y Casa Editora JuAN A. ALSIKA, Calle Alberti 259,
Bueno:c; Aires, 1911. Un volumen en cuarto de 211 páginas.
FERNAXDO BoRRERO, el autor de esta descripción inédita hasta ahora, fué uno de los
peritos espafioles que visitaron el Yirreinato de la Plata en cumplimiento de los pactos
celebrados entre España y Portugal para demarcar los límites de Jo+,¡ territorios conquistados por una y otra nación. El trabajo de los demarcadores fué largo, durando
de:;de 1783 hasta 1801.
Penetrado de la importancia del manuscrito, Pl Ministerio de Relaciones Exteriores
de la República Argentina decidió darlo á la luz, encomendando la edición al Sr.
FRAXCISCO CEXTENO.
665

�666

LA U~IÓN PANAMERICANA.

BIBLIOGRAFÍA.

Además de tan interesante descripción geográfica, se dan, como apéndice, otros
documento3 referentes á lo1 límite3 de3ignado3 á la ciudad de la Nueva Orán; carta al
Rey de su fundador P1ZARRO; consultas al Consejo de Indias; división del Obispado
de Córdoba; y erección del de Salta, y otros.

Después de un ligero resumen de los principales hechos de la casa BRAGANZA y de
las causas que ocasionaron el regicidio de CARLOS I, relátase los preparativos revolucionarios llevados á cabo por los prohombres de la República, la muerte ele Dos REIS
y el e~fuerzo supremo del bravo oficial de la marina portuguesa, :l.fAcHADO oos SANTOS
que inició el triunfo de la causa defendida por los libertadores de Portugal.
'
Los ~omentos trágicos de la revolución están descritos según relatos de testigos
presenciales, con toda la conmovedora grandeza del movimiento republicano.
La expulsión de las órdenes religiosas, las anécdotas y detalles íntimos de la familia
Real, su destierro y el abandono en que sus adeptos les dejaron, etc., son otros tantos
temas que dan al libro todo el interés y emoción de la realidad.
Son bellísimas las ilustraciones de esta obra; vistas de barricadas y efectos de los
proyectiles, campamentos de tropas revolucionarias que más se distin"'uierou é
infinidad de notas curiosas fotografiadas y que resaltan con todos sus detan:S por e~ta.J:
impreso el libro en magnífico papel satinado.

"Maravillas Americanas." Por la Baronesa de \\'1Lso:-.. Casa Editorial MAucc1,
Jfallorca 166, Barcelona, 1910. 2 tomos de 238 y 220 páginas, en octavo, con 56
grabados fotográficos. Precio, 5 pesetas.
Hay libros que desde la primera página cautivan al lector hasta el punto de que no
abandone la lectura sin concluir el tomo. "Maravillas Americanas," el nuevo y
elegante libro, qtre e3meradísimamente impreso y con profusión de grabados ha publicado la Casa Editorial JIAuccr, es una de esas obras privilegiadas, amenas, entretenidas, instructivas y curiosas por extremo. Bastará decir que es la incansable y celebrada escritora americanista, Sra. Baronesa de 'i'v'ILSO~ la que ha escrito esa interesante obra que, con la gráfica realidad que revela el estudio sobre el terreno y el
conocimiento de las cosas americanas, nos presenta como en risueño panorama bosquejos de co3tumbres extrañas, episodios sensacionales, leyendas, volcanes, y catarata;;;
antigüedade8 y brillantes descripciones, pues como dijo el ilustre Pr Y MARGALL en
un juicio crítico de hace años, al tratar de una obra de la insigne publicista española,
sobresale en ella la exhuberante lozanía descriptiva.
En " Maravillas Americanas," se enlaza lo primitivo de aquellas tierras con lo,
prodigios contemporáneos; son cuadros á vuela pluma; proyecciones cinematográficas,
revoloteos de mariposa; precioso mosaíco esmaltado con grabados reveladores de la
majestuosa y rica naturaleza, de las obras admirables arquitectónicas de remotos
siglos, ó de aquellas que ponen de relieve el progreso actual de las naciones nuevas.

" El Teatro por Dentro." Por EDUARDO ZAMACOIS. Casa Editorial :.lAUCCI, Mallorca 166, Barcelona, 1911. 1 tomo, en octavo de 192 pií.ginas. Precio, 1 peseta.
E~ uno de los libros más sugestivos del popular escritor. Como su título indica,
se describe en esta obra, con sin igual maestría y gran conocimiento de las costumbres
de escenario cuanto á la vida de entre bastidores se refiera, iluminando sus misterios
ron la luz del ingenio y la observación. Si ZAlIACOIS no tuviera ya alto renombre,
('On este libro lo alcanzaría.
" Desde mi Butaca." Por EDUARDO ZAMACOIS. Casa Editorial ::'.1Auccr, Mallorca
166, Barcelona, 1911. 1 tomo de 258 páginas con 13 búenos retratos de actores y
actrices. Precio, 2 pesetas.
Este sugestivo libro que ningún actor ni ningún aficionado al teatro debe desconocer,
explica la técnica, el modo de declamar, de accionar, de prepararse para la escena,
de estudiar; el ser íntimo, en fin, de los más celebrados actores que actualmente pisan
la escena de España y América. Salpicado el relato de anécdotas curiosísimas, constituye esta obra perfecta un verdadero tesoro del arte de Talía.

"La Revolución Portuguesa." Por JosÉ BRISSA. Casa Editorial 1faucc1, Mallorca
166, Barcelona, 1911. Un volumen de 320 páginas, en octavo; 135 ilustracioneo.
Precio, 2 pesetas.
La afamada casa de Barcelona acaba de publicar este completísimo libro, el cual
contiene cuanto se rnliere á tan importante suceso histórico, que, por una rara coincide¡:i.cia, pre:ienció el actual Presidente del Brasil, hallándose de visita en la Capital
lusitana.

667

"La ,Revolución d~ Julio en Barcelona." Su repre.-ión ; ~u~ víctima,; proceso de
hRRER con el mforme compl~to del fiscal y el del defensor. Recopilación completa de sucesos y comentanos, ordenada por JosÉ BrussA. Casa Editorial
~lAuccr, }laltorca 166, Barcelona, 1910. Un tomo en octavo de 352 párrinas·
112 ilustraciones. Precio, 2 pesetas.
º '
Esta interesante y completísima obra, publicada por la Casa Editorial .MAucc1 de
Barcelona, contiene una amplia relación de los acontecimientos ocurridos en España
desde el comienzo de la guerra del Rii, y especialmente en Barcelona y su provincia
hasta fin de diciembre de 1909, los fusilamientos de 'Montjuich con los retratos de los
fusilados, el Consejo de guerra contra FERRER y las cartas que escribió éste en la cárcel
la protesta de Europa contra la política del gobierno conservador, los juicios de l~
prensa extranjera sin distinción de matices. etc.

�ARGENTINA •

669

.\démas se han enviado y se enviarán en breve un buen material de propaganda
acerca del cual su mayor parte ya preparada ha sido enviada y se compone de publicaciones, fotografías sobre importantes temas agrícolas, ganaderos, industriales, edificios, etc., y varios miles de cintas cinematográficas, panorámicas, agrícolas, ganaderas,
etc., y un gran dispositivo para cinematógrafos anexo al pabellón argentino y que será
ilustrado por conferencias .í cargo de un personal técnico competente.
La industria pesquera de la República también estará dignamente representada.

COMERCIO EXTERIOR EN 1910.

Según las estadíRticas definitiYas, el comercio exterior de la República 1\Jgentina
en 1910 a~cendió á $724,396,711 oro argentino, en comparación con $700,106,623 en
1909, es decir, un aumento de $24,290,088 á fayor de 1910.
Las exportaciones en 1910 sumaron $372,626,055 oro argentino, contra $397,350,528
en 1909, ósea una disminución de $24,724,473. Las importaciones de 1910 subieron
á $351,770,656, contra $302,726,095 en 1909, ósea un aumento de $49,044,561.
En el siguiente cuadro ~e muestra el comercio exterior ele la República Argentina
desde 1901 hasta 1910, inclusiYe:

Años.

Exporta·
ciones (oro
argentino).

Importaciones (oro
argentino).

1901. ....................................................... . $167, 716, 102 $113, 959, 749
1902 .............. . .......................................... . 179, 486, 727 103,039,256
1903 ... ...... ... ..................... . ...................... .. 220, 984, 524 131, 206, 600
1904 ................ ......... . .. . .... . . .. .................... . 264, 157, 525 187, 305, 969
1905 .. ............................................ ... ....... .. 322, 843,841
205, 154, 420

1906 ....................................................... ..
1907 ........................................................ ..
1908 ........................................................ ..
1909 .... ..................... .. .. ............... ......... ... ..

1910 ........... ..... .. ........... .... ........................ .

292, 253,829
296, 204, 369
366, 005, 341
397,350,528
372, 626, 055

269, 970, 521
285, 860, 683
272, 972, 730
302, 756.095
351, 770, 656

Total (oro
argentino).
$261,675,8.il
282, 525, 983
352,191,124
451, 463,494
527, 998.261
562, 224, aro
582, 065, 052
638, 978, Oil
700, 106, 623
724, 396, 711

l

PRODUCTOS ARGENTINOS EN LA EXPOSICIÓN DE TURÍN.

La República Argentina ha hecho todos los preparativos nece~arios para estar dignamente representada en la Exposición de Turin que se inaugurará el 29 de abril del
año corriente. Los productos argentinos que se exhibirán fueron enviados con la
debida anticipación en clistint.as remesas. En la primer-a fueron variados artículo~
naturales y agrícolas de la rica Pro,incia ele Jujuy y del Territorio de Formosa.
Han hecho importantes envíos, para que sean exhibidos en el pabellón argentino,
la División de Ganadería, la Oficina )feteorológica, el Labor-a torio Químico :\funicipal,
la Dirección de Correos y Telégmfos, la üniYersidad Xacional de Buenos Aires, la
Escuela Superior de Comercio, la Escuela Industrial de la Xación, y otras institu- ··-'---------""-----"--.....;..._ _ _ _ _ _ __::
ciones.
La segunda remesa se compuso de productos de origen animal, sobre todo de las
LA BOLSA DE VALORES.
colecciones ele lanas y cueros reunidas por el :\Iercado Central de Frutos, como un gran
elegante e.stilo arquitectónico de este edificio-que representa el delicado gusto de los argentinos~ t!pico de todas las
número de gráficos y publicaciones prepamdas por la Dirección de Estadística del
construcciones públicas y semiollciales de Buenos Aires.
~Iinisterio de Agricultura y de los demá8 ministerios.
Una de las instalacione;, más importantes en el pabellón argentino será la de muestra.,
YACIMIENTOS PETROLÍFEROS DE COMODORO RIVADAVIA.
del petróleo de Comodoro RiYadavia.
La Escuela Industrial de la Xaci6n enviará un motor y nrios trabajos ejecutado,:
El descubrimiento ele petróleo en Comodoro Rivadavia se debió á una casualidad
por sus alumnos. El Consejo Xacional de Educación ha extraído de HU museo colecpues que hallándose algunos empleados del Departamento de ~Iinas del Gobiern~
ciones interesantes que ha completado con otra;, hechas expresa1uente. El 1Iinisterio
Federal excavando un pozo en busc.a de agua, lo que encontraron en lugar de aquella
de Obras Públicas envió un material interesante y rnlioso constituído por los plano~ en
fué el utilísimo líquido mineral. A pesar de que entonces se desconocía la calidad
relieve de los puertos de la Nación, de los grandes trabajos de irrigación y otros. El
del petróleo descubierto y fa extensión ele los yacimientos, la noticia produjo gran
~1inisterio de Obras Públicas de la Provincia de Buenos Aires mandó sus planos de
entusiasmo, y varios particulares se apresuraron á denunciar los terrenos adyacentes,
desagüe, etc.
~ro el Gobierno argentino, á fin de proteger los intereses públicos, tomó posesión de
La tercera remesa estuvo compuesta de los artículos de los industriales que no
o,000 hectáreas contiguas al pozo y que, por lo sabido hasta entonces, era la extensión
tuYieron tiempo para preparar~e ron la anticipación necesaria.
de la zona petrolífera de Comodoro Rivadavia.
668

�670

LA UNIÓN PANAMERICANA.

ARGENTINA.

Se hicieron otras perforaciones y se vió que los yacimientos eran extensos y abun.
dantes, y que el petróleo extraído era, aún en su estado natural, un excelente com·
bustible, con un poder calórico de más de 50 por ciento que el mejor carbón de
piedra. Así, pues, el ferrocarril del puerto de San Antonio al Lago Buenos Aires
adoptó este petróleo del país en sustitución del carbón importado que antes se empleaba. Se han enviado ya á Holanda muestras del petróleo de Comodoro Rivadavia
para que sea analizado y para determinar su valor como productor de gas y el aproYechamiento de sus derivados.
También existen yacimientos petroWeros en San Rafael y Cacheuta, Provincia de
)fendoza, en Jujuy y Sala.

EXPORTACIÓN DE CEREALES EN 1910.

L~ ~xportación de cereales de la República Argentina durante el año de 1910
cons1st1ó e_n 1,910,000 toneladas de trigo, 6,600,000 toneladas de maíz, 650,000 toneladas de hno, y 370,000 toneladas de avena ó sea un total de 5 520 000 to J d
El l
1 1d
'
'
'
ne a as.
va or ca cu a ~ de estas exportaciones por toneladas es como sigue: Trigo, 60
r$e;:8¿~~6.40); rna1z, 45 pesos ($19.80); lino, 145 pesos ($63.80); y avena, 45 pesos
EXPLORACIÓN CIENTÍFICA DE LOS ANDES.

El )1iniste~io de Agricultura de la República Argentina ha aceptado el ofrecimiento
ele) ~octor l• RANZ QuHN para _efectuar un viaje de estudio por las regiones de la
cord_1ller-a de los Andes. También se ha autorizado á la División de )Iinas, GeoloQ'fa
r Ilidrología, pru:a que fije los pormenores de dicha expedición de acuerdo con°el
Doct_or Qu_HN ·. Este se propone estudiar las regiones inexploradas de la cordillera.
Sus mvest1ga:10n~s. se referirán principalmente á la declinación magnética, estudio
d~ la. ?e~fm física, geología, morfología, porogr-afía, hidrología y meteorología.
Ta~bien hará el explorador un examen de las condiciones naturales para la explotación de aquellas regiones.

MOVIMIENTO DE LA PROPIEDAD EN 1910.

Según datos publicados por el Director del Registro de la Propiedad de la República
Argentina, las transacciones de compraventa é hipotecas de inmuebles en la Capital
federal y los territorios nacionales durante 1910 tuvieron un portentoso aumento sobre
las del año anterior. Las operaciones registradas fueron en número de 54,082, representando un valor de 902,853,940.61 pesos ($397,255,734 oro), de las cuales, 50,43i
operaciones, con Yalor de 811,672,304.66 pesos ($357,135,814 oro), se efectuaron en
Bueno.~ AireR, y las restantes e11 los territorios nacionales de la República. En 1900
el total &lt;le operaciones fué de 41,054 por valor de 606,621,384 pesos.
ZONAS SANITARIAS GANADERAS.

Á fin de hacer efectivas las disposiciones reglamentarias sobre la ley de policía
animal, en lo que se refiere á la defensa contra enfermedades contagiosas y movimiento
de ganado en pie, se ha dictado un decreto en virtud del cual se divide el territorio de
la República en setenta y cinco zonas sanitarias. La distribución del personal técnico
traerá como consecuencia inmediata el mejor conocimiento de la naturaleza y marcha
de las enfermedades contagiosas de cada región y se har-án más suficientes sus intervenriones á la vez que menos costos,\ pan\ el erario.

671

NOTAS FERROVIARIAS.

El )I~~tro de Obras Públicas de la República Argentina ha autorizado la apertura
de las s1gmentes líneas para el !lervicio público:
FERROCARRIL DE BUENOS AIRES AL PACÍFICO.
Ramal de Ramales de Maza ,Í. 'fres Lomas 34 kilómetros hacia el Oeste· de ~Ien~oza ~ L~ Cumbre, ~n la parte comprendida e~tre Las Cuevas y El Túnel; de Ra:i·son
a Arnbenos, 62.15 kilómetros, desde julio l ele 1911.
CENTRAL ARGENTINO.

MISIÓN CIENTÍFICA AMERICANA Á PATAGONIA.

La seC'ción biol6gica del colegio de Amherst, Estado de )Cassachusets, ha resuelto
enviar ¡\ Patagonia una misión compuesta del Profesor LEwis y dos estudiante8,
con el objeto de recoger fósiles y hacer estudios biológicos en Patagonia entre los
ríos Santa Cruz y Deseado. La misión partirá de X ueva York el primero de julio
próximo.
ESTABLECIMIENTO DE ESTACIONES AGRÍCOLAS EN LA PAMPA CENTRAL.

Con el fin de mejorar la C'ondición de los agricultores y ganaderos del territorio
de la Pampa Central, el Gobierno Argentino se propone establecer estaciones agrí·
colas por todo el distrito que atr-aviesa la línea del ferrocarril al Pacífico, empezán·
dose con Yilla Iris, Bernasconi, EpuYel, Quechuc, ~Iacachin y Boatraché, que en
la actualidad son los puntos que más necesidad tienen de las estaciones agrícolas.
CENTENARIO DE SARMIENTO.

En Yirtud de un decreto del Ejecutivo, el día 3 de abril se celebró con toda
solemnidad y grandes festejos por toda la República Argentina el centenario ele
Presidente Do:.m,Go FAUSTINO SARmENTO, uno de los más ilustres próceres de la
:Nación. Todas las iglesias catedrales celebr-aron ~olemnes Te-Deum, y hubo procesión ciYica en t0&lt;las las ciudades de la República, presididas por los poderes públi·
cos y representaciones de las provincias, del ejército y marina, universidades (.
institutos de educación, etc. Como recuerdo del centenario se han acuñado 50,000
medallas é igual número de ejemplares de una reseña biográfica de SARmE~To.

D~ ~as Rosas á )fon te Grande, 31.4 kilómetros; &lt;'añada de Gómez, hacia el Suroe~te,
30 k1lometros; Carmen, hacia el Xoroeste, 29.2 kilómetros.
FERROCARRIL DEL SUR.
D_e Alvear á Olavarría, 103.4 kilómetros, y ramal del mismo entre el kilómetro 5
: ribe_ra sur de! Riachuelo y el )fercado Central; del Mar del Plata á la Costa del
• tlánt1co, 3.1 k1ló_m~tros; y de Florencio Varela á Ezpeletea, 6.8 kilómetros.
t' ~e.sde el 31 de Julio próximo, de Pringles á Corhue, 147.9 ldlómetros· de. Cooper á
ristiano Muerto, 72 kilómetros; desde el 20 de septiembre próxidio 110 kiló;etr?s. de Alvear á Pigué Y 68.6 kilómetros entre AIYcar y Recar&lt;&gt;o. Desde el 31
e diciembre. de 1911, entre Constitución y el kilómetro 5, y desde
30 de abril de
l912, la estación del 1far del Plata.

I

:1

Sa~:r-&lt;l

s~rvicio i~ediato: De Bue~os Aires á Rosario, 376.7 kilómetros; desde
quelo, 135.3 kilómetros; á Astw-ias, de la línea de La Plata 90.6 kilómetros·
~mal á. Lu~e~a, :4.2 kilómetros; ramal á )fataderos, 21.2 kilómetr~s; y ramal cle~d~
erg-aromo a \ echa, 120 kilómetros.
CENTRAL CÓRDOBA.
Desde el 31 de julio próximo, el ramal á Río Ceballos.
FERROCARRIL DEL NORTE.
De Santo Tomé á Posadas, 90.5 kilómetros.

....

�BRASIL.

673

EL FERROCARRIL DE POTOSÍ Á SUCRE.

OBRAS DE RIEGO.

El Congreso boliviano ha destinado una 8Urna para que se abra una acequia que,
partiendo del Río Camacho por el lugar del Saladillo, dé riego á todoR los terrenos altos
de Concepción, capital de la Provincia AviléR y provea de agua dicho pueblo.

El representante de la "Bolivia Railway C-0mpany" ha propuesto al Gobierno de
la República hacer los estudios definitivos del ferrocarril que unirá Sucre á Potosí,
bajo las condiciones siguientes: la compañía se compromete á practicar por cuenta del
Gobierno dichos estudios, los cuales, juntamente con los respectivos planos, deberán
ser presentados al Gobierno en el término de un año; el Gobierno pagará á la compañía
.Cl5,000, cantidad en que se calcula el costo mínimo del estudio.
Para la construcción de esta línea el Gobierno tiene disponible el producto de la
venta del ferrocarril Guaqui á La Paz .

MONOGRAFÍA MINERA.

A fin de dará conocer en el extranjero la exhuberante riqueza con que la naturaleza
ha dota.do al país en el reino mineral, el Supremo Gobierno ele Bolivia se propone hacer
editar en Londres, en idioma inglfo, una monografía de la industria. minera en la
República. Para mayor eficacia. de la propaganda que esta. obra ha. ele hacer indudablemente en el mundo exterior, sení ilustrada con magníficos grabaclo8, entre los que
se insertarán vistaR de todas las ciudades boliYianas.
EL FERROCARRIL DE MULATOS Á POTOSÍ.

El l." de marzo se libró al servicio público una. sección ele 80 kilómetros del ferrocarril ele )Iulatos á Potosí.
FERROCARRIL DE VIACHA Á LA PAZ.

El Gobierno de Bolivia. ha aceptado la propuesta de "The Antofagasta Railway Company" para la construcción de una línea férrea que, partiendo de la estación de Viacha
termine en la ciudad de La Paz. El término de la concesión es ele 99 años al cabo de
los cuales el ferrocarril pasa á ser de la propiedad del Gobierno.
MUSEO MINERALÓGICO.

El fünistro de Industria de la República de Bolivia ha pasa.do una circular á los
prefectos de Departamento solicitando el envío de muestra¡; de minerales para formar
un museo mineralógico. Además, ha Rolicitado el envío de datos para formar la
estadíRtiC'a de la producción minera del país.
EMISIÓN DE BONOS PARA ESTACIONES INALÁMBRICAS.

El Congreso nacional de Bolivia ha autorizado al Presidente de la República para
hacer una emisión de bonos del Estado por la cantidad de 600,000 bolivianos, que se
emplearán en la in¡::talación de estaciones radiográficas en La Paz, Riberalta ó Villa
Bella, Cobija, Trinidad, Santa Cruz, Puerto Suárez y el Gran Chaco.
INSTRUCTORES MILITARES ALEMANES.

El Gobierno de Bolivia ha contratado los servicios ele tres oficiales del ejército
alemán, para que sirvan de inRtructores en el boliviano.
EMPRÉSTITO PARA MEJORAS PÚBLICAS.

El Congreso de Bolivia ha autorizado al Presidente de la República á contratar un
empréstito de 1,500,000 bolivianos al interés de 7 por ciento anual y 1 por ciento.?e
amortización, para emplear esa ~urna en la captación de aguas para Oruro, TanJa,
Cochabamha. Santa ('m;,; y par-a c&gt;l alcantarillado de La Paz.

672

ESTABLECIMIENTOS INDUSTRIALES.

''O Paiz,'' de Río Janeiro, dice que actualmente hay en el Brasil 3.258 establecimientos fabriles, con un capital total de 665,676,000 milreis y una producción
anual valorada en 741,536,000 milreis. El número total de operarios que se emplea se
calcula en 151,841.
Entre dichos establecimientos, las fábricas de tejidos de algodón rC'prcsentan la
mayor inversión, es decir, el 40.32 por ciento de la can tidad total invertida en las
industrias fabriles del país. El número de esas fábricas es de 194, con un capital total
de 268,370,000 milreis, y que emplean 51,992 operarios y producen anualmente géneros
por Yalor de 171,110,000 milreis. La producción anual de algodón manufacturado se
calcula en 234,984,587 metros.
Las fábricas de yute representan una inYersión de 15,800,000 milreis, con una producción anual de 22,390,000 rnilreis.
La industria lanar ocupa el tercer puesto entre las fábricas de tejidos, con un capital
total de 14,848,000 milreis y una producción de 11,375,000 milreis. Emplea 1,95i
operarios.
La cantidad total invertida en la industria de la seda se calcula en 965,000 milreis,
con una producción anual de 1,042,000 milreis, y 244 empleados.
En la fabricación del lino hay invertidos 1,230,000 milreis, y en la de aramina
1,500,000 milreis.
ESTATUA Á DON PEDRO ll.
En Petrópolis se descubrió recientemente con imponentes ceremonias, una estatua
á Don PEDRO 11, Emperador del Brasil. La estatua se halla situada en la plaza de
Alcántara y su tamaño es un poco mayor del natural. Representa á Don PEDRO
sentado, con una mano sobre un libro abierto. El autor de la obra es JEA!\ )fAGROU,
famoso escultor francés.
REGLAMENTACIÓN DEL SERVICIO RADIOTELEGRÁFICO.

El "Diario Oficial" de Río Janeiro del 8 de febrero de 1911 publica el reglamento que
gobierna el sen'icio de telégrafos sin hilos en el Brasil.
EL FERROCARRIL DE GOYAZ.

La longitud total de la línea principal de este importante ferrocarril, juntamente con
sus ramales, es de 1,400 kilómetros. Los estudios para su construcción ya se han
terminado, y empezádose las obras en las que hay empleado$ actualmente como 1,500
obreros.
87692-Bull. 4-11~

~

�674

LA UNIÓN PANAMERICANA.

COSTA RICA.

CONGRESO AGRÍCOLA EN PROYECTO.

Las rocas esmeraldíferas se componen principalmente de pizarras calizas negras, en
las cuales hay ramulaciones de vetas de cuarzo y calcita que forman un stockwerek.
La esmeralda se presenta de varios modos en la ganga. Su precio depende de tres
factores: La intensidad del color, el brillo y la pureza de las aguas.
El valor comercial de esta piedra varía con la moda; hoy se cotiza el quilate hasta
200 pesos oro y aun más para las buenas calidades. Por un ejemplar excepcionalmente fino, que pesaba 6 quilates, se pagaron 5,000 pesos oro.
Estas minas de Muzo cubren una área de 140,000 acres, de los cuales sólo 50 han sido
explotados en los últimos 25 años. Su apariencia se asemeja al cráter de un volcán
apagado, en cuyas paredes se encuentran las esmeraldas.
El Encargado de Negocios explica cómo se practica el laboreo. De la existencia
de las esmeraldas tuvieron conocimiento los españoles por medio del Capitán JuAN
PENAZÓN, y su primer examen científico fué hecho por Don JosÉ ANTONIO DE VrLLE·
GAS y AvENDAÑO, en 1764, quien volvió á descubrir el filón grande que había desapare·
cido, é hizo los preparativos para su explotación.
Este mismo filón fué explotado por FRANCISCO TOBAR ALVARADO, que regaló al
Rey de España un collar de 25 esmeraldas que entonces fueron valuadas en 10,000
pesos oro.
El Gobierno español explotó las minas hasta 1793, en que fueron arrendadas. Hasta
1860 el premio de arrendamiento fué ele 14,200 pesos oro al año y 5 por ciento de las
ganancias siendo en 1901 de 360,000 pesos oro. Todos los empresarios se han hecho
millonarios.
En la actualidad el Gobierno realizó el monopolio en sociedad con la "Colombia
Emerald Company" y á causa de dificultades en el contrato la extracción de un año
y tres meses ha sido depositada en el Banco de Bogotá, que ha sido de 223,515 quilates
netos de esmeraldas. Está prohibida la venta de piedras sin tallar.
El informe del Sr. Rurz GUIÑAZÚ va acompañado de cartas geográficas y otros
anexos interesantes.

La Asociación Agrícola del Estado de Minas está haciendo preparativos para ~elebrar
un Congreso Agrícola en Bello Horizonte, en el curso de este año. Todas las soc1~dades
agrícolas del país serán invitadas al Congreso. El Dr. LouREN~o BAETA _NEVES,
delegado que fué al Congreso de Riego de Albuquerque, Estado_de Nuevo Méx.1~0, ya!
Agrícola de Cheyenne, Estado de Wyoming, es uno de los orgamzadores más activos de
este Congreso.

.. COLOMBIA
LA RIQUEZA MINERA DE LA REPÚBLICA.

El Sr. ToRIBIO Ruíz GUIÑAZÚ, Encargado de Xegocios de la República Argentina
en Colombia remitió recientemente á su Gobierno un informe sobre la enorme riqueza
de Colombi;, del cual han sido tomados los datos que se dan á continuación:
Hay minas de oro, plata, platino, hierro, carbón mineral, petróleo. azufre, grandes
minas de pizarra rubíes granates amatistas y chispas de diamante.
Las minas de ~smeraldas de CoÍombia, cuya descripción é historia hace minucio88mente el Sr. Ruíz GuRIAzú, proveen actualmente los mercados del mundo.
Del punto de vista de sus yacimientos, Colombia presenta dos grandes zonas metalíferas: La de la cordillera central y la ele la cordillera occidental.
La primera encierra los territorios mineros del Tolima, en gran par.te inexplorad~.
y el territorio antioqueño, conocido y explotado desde hace mucho tiempo.
.
Se calcula que las minas de oro de Antioquia han producido desde la segund~ mitad
del Siglo XVI hasta 1886 la enorme suma de 250,000,000 de pesos oro, habiéndose
exportado en 1908 por valor de 2,170,()00 pesos oro.
.
Para apreciar la riqueza del mineral del territorio del Chocó, basta ~ec1r, que en
las sepulturas de los aborígenes se encuentran hachas, machetes, cuch1llos, etc.'. de
oro a.sí como otros objetos de labranza. Uuanclo el capitán ÜÉSAR penetró en d1rho
ter;itorio con una expedición, encontró en los dominios del cacique vencido un
tesoro que valía 100,000 pesos de oro fino. Este territorio lleva producidas 900,000
libras.
En platino, sólo Rusia excede á Colombia. Una pepita ele platino encontrada en
la reoión del Chocó pesa varias libras.
M~cho más se obtendría si se emplearan sistemas modernos de elaboración. w
diferentes tratamientos del oro y de la plata se reducen generalmente hoy á moler Y
lavar los minerales, haciendo pasar directamente los residuos á los aparatos de amal·
gamación.
En 1892 se calculaba la producción anual del país en 26,450,000 francos. La ex~rtación verificada por las aduanas ha sido en 1909 extraordinaria: Oro sin menc100
especial, oro amalgamado, oro en barras (2,140,912.76 pesos oro sellado), en polvo,
plata en barras, etc.
.
. .
La sal abunda en Colombia, y se la extrae de diversas fuentes, salmas y yac1m1entn!.
Las salinas de Cundinamarca eran en razón de su trueque por el oro. el verdadero
Eldorado, por cuyos senderos pasaron los colonizadores españoles.
.
El Sr. Ruíz GurÑAZÚ se ocupa en seguida de los impuesto~ sobre las minas, reg1dni
por una ley reciente de 1909, y tanto ésta como las anteriores, dice, facilitan so~remanera á los particulares el descubrimiento, denuncia, adjudicación y explotación.
Volviendo á las "Esmeraldas" para tratarlas más detalladamente, dice el infoi:me
que ele Colombia provino la mayor y más hermosa esmeralda que actualme~te exl.8te
y que forma parte ele la colección del duque de DEVONSHIRE; es un cnstal per·
fectamente exagonal que pesa unos 308 gramos, y su longitud es de 2 pulgadas.

675

COSTA RICA
CONVENCIÓN CENTROAMERICANA DE ENCOMIENDAS POSTALES.

El Gobierno de Costa Rica ha ratificado la convención para el canje de encomiendas
postales, celebrada con las demás Repúblicas de Centro-América en la ciudad de
Guatemala el 17 de enero de 1911.

FACSÍMILES DE LA MO~EDA DE ORO DE 20 COLOXES.
Esta es la moneda de oro de mayor valor que circula en Costa Rica
y equivale á unos $10 en oro de los Estados Unidos.

ESTACIÓN DE PATOLOGÍA VEGETAL.

El Presidente de Costa Rica ha autorizado el establecimiento en San José de una
etatación de patología vegetal, dependiente de la Oficina Técnica de Experimentación
Agr!cola, con un jardín ele experimentación, clemostracione~ y cultiYO ~e árboles fru-

�676

LA U~IÓN Pru.~AMERICANA.

tales. Esta e~tación estudiar-á todas las plagas y enfermedades de las plantas que
se dan en el país; hará experimentos con los mejores remedios y preventivos contra
dichos males; explicará el buen éxito de dichos experimentos á los agricultores; contestará todas las consultas que se le hagan; y publica!'"á sus trabajos en los boletines
populares del Departamento de Agricultura.

COMERCIO EXTERIOR EN 1910.

Las estadísticas recientemente ·publicadas por el Departamento de Ilacienda de
Cuba sobre el comercio exterior ele la República en 1910, arrojan un saldo á favor de
la República de $47, 166,410, en comparación con $33,263,458 en 1909; es decir.
que el comercio exterior de Cuba en 1910 fué como sigue, en comparación con el año
anterior:

Importaciones...... .......... . ... ... ................. . ... .. ............. . .
E,qiortaciones........... .. .................. . ....................... ... .. ..

1909

1910

$91. 4H. 581
124, i ll, 0.59

$103,Giii .49;
150, 823, OOi

----1

Total......... . ...... ..... ............................................

216.158. 6-lO

254. 481.404

Las importacione~ por paíties ele origen fueron como sigue:
Palses.

1909

1910

Palses.

Est~dos lJnidos ........
Otros países amerieano,.
Alemania ..............

$46, 339.198

$54, 554, iOi

f~~~~~-::::: ::.: ::::::

8.019.893
5. 303, 618

Inglaterra ............ . .
Otros palses europeos ..
Otros países ............

i.127,028

(i, 58i, 5.38

8,319, 929
{i,539,500
8,680.058
5,514,939

Total.. ...........

1909

1910

$12, 260, 414 $12, 292. 219
3,892,876
5, 5.12,35i
l, 9li, 016
2, 223, i28
91.Hi,581

10.3. (i5j, 49;

Las exportaciones ~e enviaron á los siguientes países:
Países.

1909

1910

Estados lJnidos ...... . . $109,40i ,61:l ~129,328.507
Otros palses amerkanos.
2, 660, 9il
3.391, 216
Alemania ............ .
4.053,960
3,646.398
Espafta .....•..........
865, 519
727, 297
Francia ....... ....... . .
l , 216. 275
l. -549, 080

Paises.

1909

1910

Inglaterra .. .. ........ .
Otros palses europeos .. .
Otros palses ....... .... .

$5,013. 6i6 SlO. 696. 289
1, 081. 241
915. Jió

Total.... . ... .....

124, ill,069 150.823,!l()j

411.814

569.9-15

LAS EXPORTACIONES DE AZÚCAR EN 1910.

Según el Departamento de Hacienda de Cuba, de la suma de $150,823,907 á que
ascendió el valor total de las exportaciones de la República en 1910, solamente á las
de azúcar corre~pondieron $101,500,000, ó sea un 70.28 por ciento de las exportaciones
totales. El aumento de las de azúcar en 1910 sobre las del año anterior fué de
$28,368,446, debido principalmente á la snbida de precios durante la cosecha de
1910. Los Estados Gniclos son los más grandes consumidores del azúcar cubano,
tomando solamente aquel país exportaciones por valor de $93,051,343.
CLAUSURA DE LA EXPOSICIÓN NACIONAL.

La Exposición Xacional de Agricultura, Industrias, .\.rte y Labores de Mujeres, que
fué inaugurada en la Habana el 4 ele febrero ele 1911, se clausuró con imponentes

ESTA'l'vA DEL DOCTOR JOAQ"L'ÍN AI.IlARRÁX.
t:no de los homenajes más grandes que pueden tributársele á un hombre en '"ída. se le rindió al Docto
Joaquln Albarrán el l • de enero de 1911¡ fecha en que se le dedicó nna hermosa estatua en Sagua la
Grande so ciudad natal, en Cuba. E monumento-que fué pagado por subscripción popular-es
obra del conocido escultor Señor José Vilalta, y se hizo en Roma. El Doctor Albarrán es unaantoridad
reconocida en el ramo especial de la ciencia médica al cual ha consagrado su poderosa mentalidad, y
es miembro de la facultad de medicina de la Universidad de Paris.

�678

LA UNIÓX PA.NAMERICANA.

ceremonias el 13 de marzo de 1911, en prnsencia de una numerosa y distinguida concurrencia.
El éxito de este concurso, el primero ensu clase que se haya celebrado en Cuba, fué, en
verdad, estupendo. Fué un gran triunfo del Gobierno y de los elementos industriales
y agrícolas de la República.
Según el informe del Secretario del Comité de Organización, el número de personas
que visitaron la Expo;,ición desde el día de la apertura hasta el d.e clausura excedió de

300,00ll.
PROYECTO DE REGADÍO.

E l Secretario de Agricultura, Comercio y Trabajo de la República de Cuba se halla
activamente oc upado en lle\'ar á cab0 los arreglos preliminares para el establecimiento
de uu Ristema de riegos en la Isla. Á este fin, ha pedido á la cancillería que solicite
á. los gobiernos americano y británico para que cada uno recomiende un ingeniero
versado en obras de riego, cuyos servicios puedan ser contratados por el Gobierno de
Cuba. Estos dos ingenieros, juntamente con uno cubano, formarán una comisi6n que
estudiará el asunto en general y hará un investigación detallada de las posibilidade~
para i mplantar el sistema de riego en la Provincia de Pinar del Río.

LA AVIACIÓN EN EL EJÉRCITO CHILENO .

c\.ctualmente ol,ra en poder del Gobierno de Chile lllla propuesta de los aviadores
rra'nceses ÜDIN y BERGERON, quienes ofrecen trasladarse á. Chile para preparar oficiales
chilenos en el manejo de dirigibles y aeroplanos. Dichos señores ofrecen llevar un
dirigible "Zodiac" un biplano Farman y un monoplano Blériot. Los aviadores
que hacen esta p;opuesta, por la suma de 200,000 francos, gozan de reputaci~n._ Uno
de ellos, el Señor BERGERON, tiene á su cargo la crítica científica de la aVIac1ón en
algunas revistas importantes.
'
Se ha nombrado una comisión para q ue estudie la mejor manera de preparar en el
ejército chileno un personal de aviadores.

MINA DE GRAFITO EN LA ISLA DE PINOS.

En la Isla de P inos se ha consti tuído recientemente una compañía que se propone
expl()tar unos yacimientos de grafito recientemente descubiertos en las montañas
conocidas por '' Canadá," en el término de los Indios. Se calcula que estos yacimientos
contienen máe de un millón de toneladas de mineral de grafito, que arroja un prnmedio
ele 85 por ciento aprovechable.
MODIFICACIÓN ARANCELARIA.

Por ley del C'ongre~o de Cuba, las partida~ 293 y 294 del arancel vigente de aduanrui
han sido modificadas, en forma que se lean del modo siguiente: Partida 293, azúcar
crudo, $1 los 100 kilogramo~. P artida 294, azúcar refinado, $0.75 centaYos los 100

kilogramos.
MEDALLA DE LA INDEPENDENCIA.
&lt;'on el fin de premiar los ser\'icioR de lo~ miembros del extinguido ejérci to libertador
de Cu ba, y para conmemorar la guerra ele independencia, el P residente GóMEZ ha
dispuesto la acuiiación de una medalla qne se denominará ")Iedalla de la independen·
cia," y constará de tres clases: De oro, para generaleR y jefes; de plata, para losoficiale~;
y de bronce, para las clase~ de tropa. Llevará en el anverso el busto ele la libertad con
el lema ele "La patria á sus libertadoreR,'' y en el reverso el escudo nacional ele arma~
&lt;'Oll la siguiente inscri pción: "Guerra de lndependencia de Cuba, 189ií-1898."

EL ~fON'TE SORA TA.

Cuya cresta no ha sido hollada aún por ningún ser humano, por más que Sir Martín Conway hizo
alto á unos 250 pies de la anhelada meta.
PROYECTO DE RIEGO.

Los Sres. ARTURO G .
ESTACIONES ELÉCTRICAS.

Don A~TONIO R.-1.:uos ha obtenido del Gobierno cubano permiso para establecer y
explotar una fábrica de electricidad en el municipio de Placetas y otro en el dE' Cama·
juaní.
También se ha concedido permiso ál Sr. JosÉ G. DE BURGOS para establecer en
Unión de Reyes una fábrica semejante.
INAUGURACIÓN DE LA ACADEMIA MILITAR.

La Acadenúa preparatoria para oficiale~ del ejército de Cuba fué solemnemen te
inau~urada por el P residente Gó:uEz el 5 de marzo de 1911, en el Castillo del ~forro, en
donde está eMablecida. E n el cun,o de su elocuente oración el Preiüdente Gó:irnz dijo
que su deseo era q ue el ejército c:ubano pudier.t competir con el mejor del mundo. y
q ue los esfuerzo~ ele su ad mini~tración serían dirigidos :í e~t&lt;! fin .

PHILLIPS

y E~RIQUE SINN tienen en estudio un proyecto que

ha de ser sumamente beneficioso para la zona comprendida entre Peña Blanca Y ~l
Salto, Chile. Se trata de la formación de una gran laguna artificial en el punto den?llll·
nado Quebrada de Escobar, en el primero de los pueblo~ nombra~os, con capacidad
para almacenar 10,000,000 de metros cúbicos de agua destinada al n ego de s~s campos:
La represa ó tanque tendrá 80 metros trasversales y 25 de altura, teméndo~~ as1
fuerza motriz con una caída de 100 metros, para dar agua potable á toda la reg10n Y
servir á instalaciones de alumbrado eléctrico. E l costo de la obra será de 200,000
pesos más ó menos.
. APERTURA DE PROPUESTAS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE ACORAZADOS .

El Sr. Don ALBERTO YoACHAM, Encargado de Xegocios de Chile en '\Yáshin~ton.
se ha servido participará la Unión Panamericana que el 5 de abril de 191] se abn~ron
en la Legación las propuestas para la construcción de un acomzado de gmn velocidad
para la marina de Chile.

679

�í

CHILE.

681

Presentáronse la,, siguien tes casas constmctoras americanas: '"fhe :X ew York Shipbuilding Company," de Camden, :Xew Jersey; "The Fore River Shipbuilding Company," de Quincy, Massachusetts; y la "\Villiam Cramp &amp; Sons Co.," de Filadelfia,
Pensilvania. Cada una de estas firmas presenta propuestM para tipos de buques que
varían aproximadamente de 23,000 á 27 ,000 toneladas. Las propuestas se abrieron en
Wáshington al mis,mo tiempo que en Londres á las once dela mañana, como hora corre3pondiente á las cuatro de la tarde en la capital inglesa. Propuestas, planos, especificaciones y demás documentos fueron remitidos el mismo día al Almirante Jefe de la
Comisión Kaval de Chile en Londres, que resolverá en esa capital todas las que se
hayan presentado en Inglaterra, Francia, Estados Unidos y Alemania, y después de
examinados por esa comisión de técnicos serán remitidos á las autoridades superiores
de la Armada en Chile para su final decisión.
Esta es la primera vez que los astilleros americanos toman parte en un concurso para
la armada de Chile.

1

LA CALIDAD DEL CARBÓN CHILENO.

Fotografla saCAda por G. K. Gilbert y obtenida por la ,·ortesla •· The liatlonnl Geographlcal So&lt;"iety."

UNA CURIOSA FORMACIÓN DE NIEVE EXCOXTRADA EN ALTAS LATITUDES.
La acción que el sol y la atmósfera ejercen en la nieve que se encuentra en las faldas de las montañas es
tal que hace recordar un cuadro de monjes con blancas wstiduras. En Chile esta formación sobre el
Monte Aconcagua se conoce por" Los Penitentes."

Como por lo general se ha creído erróneamente que el carbón chileno es de calidad
inferior, siendo en realidad tan buena ésta como la de los carbones australianos é
ingle~es, que pasan por los mejores del mundo, es muy oportuno y conveniente publicar los conceptos de un artículo que recientemente vió la luz en Chile. Dice así:
"Acaso no hay en ningún orden de cosas error alguno que en fuerza de ser repetido
no concluya al fin por imponerse como verdad. El poder de la rutina es inconmensurable, y la rutina está formada ele repeticiones. Cuando empezaba apenas á conocerse, el carbón chileno, mal elegido, mal explotado, mal empleado, produjo en muchos
casos malos resultados. Se dijo entonces que era malo, se siguió trayendo carbón extranjero, y la mala calidad del carbón nacional es todavía para muchos un axioma, á
pesar ele que los estudios ele todos los especialistas y los análisis comparativos con las
diversas clases de carbones extranjeros, establecen como un hecho científicamente
comprobado, lo que ya hemos insinuado en el curso ele estas observaciones, á saber,
entre todos los países productores de carbón-Inglaterra, Estados Unidos, Australia,
~'rancia, Alemania, Bélgica, Rusia, Japón-únicamente la Inglaterra, y aún ciertas
regiones especiales de Inglaterra, producen carbón de calidad superior al de nuestra
Provincia de Arauco. Y por cierto que esas clases inglesas superiores no constituyen
la totalidad del carbón importado.
"Se puede afirmar con absoluta certidumbre, y la comprobación es facil, puesto que
t&lt;e trata de una cuestión de hecho y no de apreciación, que una gran parte del carbón
que se importa al país, sobre ser considerablemente más caro, es de calidad inferior
al nacional. Así lo han establecido, entre otros numerosos análisis, algunos practicados por ingenieros de la empresa de los Ferrocarriles del Estado, y nos sería posible
citar más de un informe de esos ingenieros en que se hace constar que los resultado~
obtenidos con el empleo del carbón nacional no son inferiores á los que se obtienen
con los de otras procedencias, considerados como de primera calidad."
Cítanse después los informes de varios peritos, todos los cuales están de acuerdo sobre
la pureza del carbón chileno, su poder calorífero y la cantidad y calidad del coke
compacto obtenido por la destilación.
Cno de esos peritos, el ingeniero Don )fIGUEL R. )lAcHAno, en un trabajo publicado
en el Boletín de la Inspección de )finas, reproduce los resultados de los di\-ersos
ensayos practicados con carbones chilenos, y hace notar que esos ensayos colocan el
producto nacional á la altura de los mejores que existen. Dice el Señor )lACHADO
que algunos de esos ensayos dan para los carbones chilenos poderes caloríferos tan
elevados que las personas que han recorrido aquellas regiones y conocen además los
poderes caloríferos de las diversas !ignitas del mundo, se quedan asombr-adas al ver
las leyes que sólo pueden compararse con aquellas de las mejores hullas extranjeras.

�682

LA

uxróx

PANAMERICANA.

EL SALVADOR.

Cítase como un ejemplo el ensayo que la Compañía C'arbonífem de Arauco hizo
hacer en Londres con varias muestras de carbón de aquella provincia, y comparadas
con los análisis del carbón inglés del país de Gales, hechos y publicados por el
Almirantazgo británico, resulta que el carbón chileno tiene una diferencia tan escasa
con los mejores carbones ingleses, que equivale al 92 por ciento y hasta al 93.8 por
ciento de los de superior calidad entre estos últimos y aventajaba á varias clase~.
La comparación con los carbones australianos dió un resultado más favomble para
el artículo chileno. Comparando, en efecto, los análisis de éste hechos en Londres
con el de las diversas clases australianas, practicados por orden del Ministerio de
Minas de Australia, se manifestó la superioridad del carbón chileno sobre este último,
y es digno de hacerse notar que el carbón chileno resulta superior al australiano de
Duckenfeld, que es uno de los que se importan á C'hile en mayor cantidad.
En resumen, el artículo de referencia declara que la calidad del carbón chileno.
q ue en los ensayos experimentales lo mismo que en los análisis practicados en
laboratorios del país y extranjeros, se ha mostrado á la altura de los mejores del
mundo. Y termina diciendo:
"Una sola región carbonífer-a del mundo supera al producto chileno, y en pequefia
escala; pero esta circunstancia no puede alegarse como causa de exclusión del carbón
nacional, por dos razones fundamentales: En primer Jugar, porque el carbón impor·
tado no viene precisa y únicamente de esa región, sino en su mayor parte de pro·
cedencias cuyo producto es inferior al nuestro; y en segundo lugar, porque la vida
y prosperidad de una grande industria, la salida de cuantiosos capitales que impone
el empleo de carbón extranjero, los múltiples y elevados intereses nacionales afee·
tados en el presente y para el porvenir, son factores harto más decisivos que una
insignificante diferencia de calidad, que, por lo demás, queda anulada por los precios.''

fü.NUEL MARIA BuCHERI, para que á costa del Gobierno adquieran los conocimientos
técnicos y pr-ácticos de la aviación en la Escuela Internacional de Francia. Dos
jóvenes más ser-án escogidos entre los cadetes que se hayan distinguido en los estudios
en el Colegio 1filitar de Quito.
Una vez que estos jóvenes hayan vuelto al Ecuador después de completados sus
egtudios en Europa, se establecer-á en la República una escuela de a,iaciún.
SANEAMIENTO DE QUITO.

El Consejo .Municipal de Quito, á fin de proveer fondos para atender á la higiene y
saneamiento de las poblaciones y en uso de la facultad que le concede la ley de 3 de
noviembre de 1908, ha decretado un impuesto sobre varios artículo$ de consumo,
como vinos, cen·eza, cigarros y cigarillos, etc.
PRESUPUESTO PARA 1911 .

El Presidente de la República ha acordado que durante el año de 1911 regirá el
presupuesto de 1909 para atender á los gastos del servicio público.
SERVICIO FERROVIARIO ENTRE BAHÍA Y CALCETA.

Ha quedado .establecido el servicio de trenes diarios entre el puerto de Bahía de
Caraquez y Calceta, en el ferrocarril á Quito, con estaciones en los siguientes lugares:
El Avispero, el Tambo, Tosagua y Estancilla. De Bahía salen los trene~ á las siete
de la mañana y llegan á Calceta á las once, de donde regresan á la una y media ele
la tarde para llegar á Bahía á las cinco y media.
LUZ ELÉCTRICA EN AMBATO.

CONSUMO DE SALITRE EN EUROPA EN 1910.

Según la "Asociación de Propaganda Salitrera," el consumo de salitre en Europa
en 1910 comparado con el de 1909 fué como sigue:

Toneladas.

683

Quintales
esp-arioles.

1910 .... ···········•·············· . .................... .•. ..... ·············· ....
1909 .......... .............. ............. ..............•••.... ··•····.. .. .•. . . . .

1.654,940
1,457, 720

:l7,663,3i5
33,527.560

Mayor t-onsumo . . . . . ... ..... ... •. ... ... ... . . . . . . . . ... . . . . . . ... . ... . ......

197 ,220

4.335.815

El Municipio de Ambato, República del Ecuador, tiene actualmente en Mudio la
propuesta que se· ha presentado para la implantación del alumbrado eléctrico en la
ciudad, para llenar un vacío que se hacía ya notable en una poblarión tan prÓRpera
y floreciente como la de Ambato.
FÁBRICA DE SOMBREROS EN GUAYAQUIL.

El Consejo cantonal de Guayaquil ha inAtalado una fábrica de sombreros de toquilla
aprovechando la paja abundante y de buena calidad de la costa.

EL SALVADOR.
RATIFICACIÓN DEL TRATADO DE ARBITRAJE CON EL BRASIL.

El Ministro residente de los Estados Unidos del Brasil en Quito ha comunicado á la
cancillería ecuatoriana que su Gobierno conviene en que el canje de las ratificaciones
del tratado de arbitraje ecuatoriano-brasileño, suscrito en \nshington el 13 de mayo
de 1909, se efectúe en Quito.
PENSIONADOS PARA EL ESTUDÍO DE LA AVIACIÓN EN EUROPA.

El Presidente de la República del Ecuador, accedieudo á la petición que a l efecto
le hizo el progresista Club Guayas de Tiro y Aviación, de Guayaquil, y de las reco·
mendacionei, del Consejo Superior de Guayas, ha designado á los Sres. Lms TROYA y

MANIFIESTO INAUGURAL DEL PRESIDENTE ARAUJO.

Despué;, que, con el solemne ceremonial de estilo, le fué impuesta la banda presidencial el 1• de marzo de 1911, el Doctor 1fAXUEL Exll,lQUE ARAUJO, Presidente de
la República de El Sah-ador, dió lectura á un elocuente manifiesto en el que trazó
el programa que ha de guiar á la nueva administración y sus nobilísimoR propósito~
de corresponder dignamente á la confianza en él depositada por el pueblo ~alvadoreño.
Empezó el Doctor ARAUJO expresando su gratitud por el honor que le confirieran sus
conciudadanos al poner bajo ~u cu~todia los grandes y delicados intereses de la patria,
Y declaró que los conservar-á &lt;¡on esmero como tesoro de nlor inapreciable, tanto m.is
caros y sagrados cuanto que representan el esfuerzo que acumularon los patriotas en
su lucha por la libertad.

�684

LA U~IÓ:N" PAXAM:ERICAXA.
EL SALVADOR.

Hablando de las relaciones exterioreR, el nuevo Presidente dijo:
·' La familia de las naciones tiende cada día á estrechar más fuertemente los vínculos
fraternales, haciendo efectiva la solidaridad entre los pueblos, para que puedan
cumplir RU alto destino como factores del progreso y la civilización. El Salvador,
aunque pequefio por su territorio, tiene ya significación internacional, gracias á la
sensatez y lealtad de su diplomacia y á su actitud digna y respetuosa ante las demás
naciones civilizada;,. Yo, que juzgo de interés primordial el acercamiento de lo::
países por una franca y sincera amistad, me esforzaré por todos los medios que la
cultura y la honradez aconsejan por conservar y ensanchar las relaciones que felizmente
existen entre la Xación SalYadoreña y las demás, sobre tocio las que, por razones de
origen, de raza y de común destino, están vinculadas estrechamente por lazos de
afinidad con nuestro pueblo. Declaro, pues, solemnemente, que en el período administrativo que hoy comienza, el Gobierno de la República será para los otros un amigo
~incero y leal.''
Contrayéndose después á su política interior, declaró el Doctor ARAUJO que atendería
por igual todos los ramos administrativos y haciendo respetar la independencia de
cada uno. porque, como él dijo, nada altera tanto el organismo social como las medidas
restrictivas que un poder oponga á la esfera de acción de los demás. Y porque, 10!'
poderes se deben considerar .í manera de estados federados con leyes propias de su
exclusiYa aplicación y solidariamente responsables.
1Ianifestó que uno de sus mayores cuidados será la conserYación de la paz, porque
ella es la base de la democracia, el triunfo omnipotente de la libertad y el terreno
m.ís fecundo para los impulsos del trabajo.
Con respecto á la instrucción pública, dijo el Presidente que se esforzará en difundirla
en todos los pueblos de la Xación.
Ilablando de la hacienda, dijo el ilustre mandatario que se proponía estudiar cuidadosamente los medios de aumentar las rentas sin crear ó imponer nuevos recargos, adem.ís de los que ya pesan sobre el pueblo; y que tratará de reducir lo más posible el
presupuesto en todo aquello que no ocasione perjuicio alguno á la administración.
La agricultur-a será eficazmente protegida y garantizada por legislación especial, que
no sólo presente seguridad al capital y al trabajo, sino que también establezca ciertos
privilegios á favor del agricultor y del jornalero. Las artes, las industrias y el comercio
recibirán también atención preferente del Gobierno.
Sobre los medios de comunicación, el Ejecutivo manifestó que á fin de dar mayor
impulso á los agentes productores del país y alentar la actividad del pueblo, se hace
indispensable mantener las actuales vías, y construir algunas nuevas que favorezcan y
expediten la extracción de los productos que constituyen la riqueza del país.
Al terminar, el Doctor ARAUJO hizo un brillante homenaje de justicia al General
FIGUEROA, el Presidente saliente, para quien pidió ,1 la Asamblea Xacional un voto
de reconocimiento por sus esfuerzos y trabajos en pro de la República.
EJERCICIO DIRECTO DE LOS DEPAJl,TAMENTOS EJECUTIVOS.

En Yirtud de un decreto emitido por el Presidente ARAUJO en el día de su inauguración, el Jefe Ejecutirn de la :Nación ha asumido provisionalmente el ejercicio directo
de los departamentos del poder ejecutivo, nombrando entre tanto Subsecretru-ios de
Estado que actúen en los asuntos públicos bajo su suprema dirección. Esos nombramientos han recaído en las siguientes personas:
Subsecretario de Relaciones Exteriores, Doctor ;\fAxuEL CASTRO RAMÍREz;
Subsecretario de Justicia y Beneficencia, Doctor JosÉ ANTONIO CASTRO;
Subsecretario de Instrucción Pública, Doctor Don GUSTAVO S. BARó:,;;
Subsecretario de Gobernación, Doctor Don CEc1LÍo BusTAMANTE;
Subsecretario de Fomento, Señor Don JosÉ MARÍA P¡:RALTA LAGos;
Subsecretario de Hacienda y Crédito Público, Señor CARLOS GARCÍA PRIETO;
Subsecretru-io de Guerra y 1larina, Doctor EUSEBIO BRACAMONTE.

685

El mismo decreto crea el Departamento de Agricultura como ramo especial de
Gobierno y se nombra Subsecretario de dicha cartera al Señor Don MrouEL DUEÑAS.
Como Secretario particular de la Presidencia de la República se designa al Doctor
SALVADOR RODRÍGUEZ GONZÁLEZ.
REORGANIZACIÓN DEL SERVICIO CONSULAR.

La ley de reorganización del cuerpo consular, recientemente aprobada por la Asamblea Nacional Legislativa de la República de El Salvador, establece que los funcionarios consulares de la República se dividan en dos categorías, á saber: cónsules de
carrera y cónsules ad honorem.
Habrá. consulados generales de carrera en los puntos siguientes, con jurisdicción en
cada uno de los respectivos países: Hamburgo, Alemania; Amberes, Bélgica; Barcelona, España; San Francisco de California, Estados Unidos; México, República
Mexicana; París, Francia; Londres, Gran Bretaña; Génova, Italia; Guatemala, República de Guatemala ; Tegucigalpa, Honduras; Managua, Nicaragua; y Sau José,
Costa Rica.
Los cónsules de carrera estarán estacionados en los siguientes puntos: Panamá,
~ueva York, Liverpool, Burdeos, Berlín y NueYa Orleans. Los demás consulados
establecidos ó que en lo sucesivo se establezcan serán considerados ad honorem v
servidos por funcionarios que se denominarán cónsules honorarios.
•
Los cónsules gener-ales de carrera gozarán de un sueldo de $3,600 oro americano, al
año; los cónsules de carrera devengarán anualmente $2,400 oro americano, y los cónsules
ad honorem no percibirán ningún sueldo fijo, pero retendrán con cargo á gastos de
oficina los derechos y emolumentos enumerados en la ley orgánica del cuerpo consular
vigente.
Ningún consulado de canera podrá ser senido por persona que no sea ciudadano
salvadoreño. Los cónsules honorarios pueden ser extranjeros.
LAS RENTAS ADUANERAS EN 1910.

Según la última memoria del Secretario de Hacienda de la Repúblira de El Salvador,
las rentas aduaneras percibidas durante el afio de 1910 ascendieron á 6,220,330.14
pesos, en comparación con 6,624,114.89 pesos en 1909. La recaudación de 1910 se
distribuye entre los diwr!'os puertos como sigue:

Derechos de importaci6n.
Sonsonate . _..................................... - . - .......... - - . · $3,522,875.05
La Unión ....... _......................... -.. - .. - - · .... · .. · · · - - · - - 1,086. 766.03
La Libertad ... _........................ - . ............. - ......... .
5.'H, 400. 57
Tesorería General (fardos postales) .. _._ ...... _................... __
169,638.94
Total. -.. - ... ... ........ _.... ~ .............. _. . . . . . . . . . . . . . . 5. 333, 680. ,59

Derechos de PXportaci6n.
Sonsonate .. ___ .... _................... _. _............ _.. __ . _. ___ .
La Unión ... _........ _........... - ..... - .. - . ·. · · · · · · -• · · · · · · · · - · · ·
La Libertad_ .. _................. - .. - ......... · -- - - · · · · · · · · - · · · · · ·
El Trifuno ... _. _..... _........ _.. __ ..... ___ ................ _..... .
Total ................................................... .

430,359.84
114,528.03
125,926.49
215,835. 19
886.649.55

LA POBLACIÓN EN 1910.

Según dlcttlos estadísticos hechoR últimamente, la República de El Salndor tiene
actualmente 1,070,555 habitantes. El número de extr-anjeros residente~ en la República se calcula en 200,000.

�686

LA UNIÓN PANAMERICAN"A.

INAUGURACIÓN DE LA CARRETERA ENTRE SAN SALVADOR Y LA LIBERTAD.

El 25 de febrero último fué solemnemente inaugurada la gran carretera entre San
Salvador y el puerto de La Libertad, concurriendo al acto los altos funcionarios de la
administración, miembros de la Asamblea Xacional y gran número de ciudadanos
particulares.
Los trabajos de esta importantísima vía fueron iniciados en agosto de 1908 por el
ingeniero Doctor A:mRÉS SoRIANO, y en el largo trayecto Re han construído Yarios
puentes, entre los cuales se deRtacan el de la Quebrada de Santa )faría, que mide 37
metros de largo y el de Ayagualo. de 4! metros de ancho por 84 de largo. Además sobre
el río Jute, se construye otro ele cemento armado que medirá i metros de ancho por
24 de largo.

RECIPROCIDAD COMERCIAL CON EL CANADÁ.

Desde el 4 de abril el Congreso de los Estados Unidos se halla reunido en sesión
extraordinaria, convocada por el Presidente de la República, con el principal objeto
de discutir y ratificar el acuerdo de reciprocidad arancelaria conclufr!o con el Dominio

1-·otogratta oht.enlda por la t•orte~ln de l:l.. OHefna Geodeska de los Estado~ C'ntdo!-,

EL MO~TE SA~ ELÍAS.
Vista desde el ,·entisquero Libhy en ,\laska. Esta es una de las primeras montañas famosas
que se conocieron en América.

del Canadá en enero del preRente afio. Con fecha 26 de dicho mes, el Presidente
tnu:mitió el acuerdo para la aprobación del Congreso. pero, si bien recibió la de la
Cámara de Representantes. no Fucedió así en el Senado, motivo por el cual el Ejecu·
ti vo ~e vifl en la necesidad de reunirá las Cámara,: legislativas en ~esión extraordinaria.
Los doi; Gobiernos acordaron en primer lugar que los deseado~ r·ambios arancelarios
no reYistieran el carácter ele un tratado, siño que cada país los adoptaría en leyes

�688

LA UNIÓN PANAMERICANA.

id6nticas. Así, pues, sus representantes se limitaron á convenir en dichos cambio,,,
enumerándolos en cuatro tarifas, denominadas, respectivamente, A, R, C y D.
La tarifa A contiene una lista de los artículos que se admitirán libres de derecho en
un país cuando procedan del otro, tales como ganado en pie, aves de corral, cereale:-,
legumbres, frutas frescas y secas, producto~ de vaquería, miel, huevos, aceite de
algodón, semillas, pescados, aceites de ballena, foca, bacalao, etc., aguas minerale11
naturales, maderas, ciertos metales y substancias químicas, carbón de coke, y pasta
de madera para la fabricación del papel.
La tarifa B especifica los derechos comunes que uno y otro país impondrán sobre
los artículos que se enumeran, tales como carnes, harinas, galletas, maquinaria é
instrumentos agrícolas, etc.
En la C se estipulan los derechos que se impondrán en ciertos artículos canadien~e«
al ser importados en los Estados Unidos; tales son, el aluminio, la madera cortada, lo.
minerales de hierro, y el carbón menudo.
La tarifa D fija los derechos que pagarán los productos americanos, en ella emunerados, que se introduzcan en el Canadá, tales como cemento de Portland, cal, árbole,
frutales, leche condensada, frutas en conserYa, galletas sin endulzar, cacahuetes y
carbón bituminoso.
Tratándose de dos países que, como los Estados Unidos y el Canadá, por su proximidad, orígen y sentimientos comunes, é idea,5 morales y sociales idénticas, se hallan
íntimamente relacionados y en cierto modo dependen uno del otro, un acuerdo como
el propuesto no puede menos de ser mutuamente ventajoso. Como toda medida que
por su alcance afecta tantos intereses, la de que se trata ha encontrado grande oposición
tant-0 en una como en otra nación, pero se puede afirmar que la gran mayoría ele ambo,;
pueblos es favorable á su adopción; y basándose en este hecho la prensa opina que IS:!
legislaturas ele Wáshington y Otawa dictarán las leyes necessarias para dar vigencia á
convenio tan importante.
LISTA DE LAS RAZONES SOCIALES QUE ESTUVIERON REPRESENTADAS EN LA CONFERENCIA COMERCIAL PANAMERICANA
QUE SE CELEBRÓ EN EL EDIFICIO DE LA UNIÓN PANAMERICANA
DESDE EL 13 HASTA EL 17 DE FEBRERO DE 1911.

Abbott Alkaloiclal Co., Chicago, Estado
de Illinois.
Agar, Cross &amp; C-0., 5 Broaclway, New
York City.
Allis-Chalmers Co., )filwaukee, Estado de
Wisconsin, y 71 Broadway, Xew York
City.
Alta Export Co., 29 Broadway, Xew York
City.
Ames !ron Works, 85 Liberty Street, Xew
York City (fundición de artículos de
hierro).
American Co., ~fetropolitan Tower, Xew
York City.
American Academy of Political and Social
Science, New York City (Academia de
Ciencias Políticas y Sociales).
American Car &amp; Foundry Co., 165 Broadway, New York City (fabricantes ele
carros).
American Cogper &amp; Brass Co., Cincinnati,
Estado de hio (fabricantes de artículos
ele cobre y latón).

American Cotton ~Ianufactlll·ers' Associa·
tion, Charlotte, K. C. (asociación de
fabricantes de algodón).
American Cotton Oil Co., 2i Beawr
Street, New York City (fabricantes de
aceite de algodón).
American Crayon Co., 12 Felton Street,
Waltham, Estado de )[assachusett~.
(fabricantes de creyón-lápiz).
American Exporter, 135 William Street.
New York City (exportador ameri·
cano).
American Fork &amp; Roe Co., Cleveland,
Estado de Ohio (fabricantes de hor·
quillas y azadones).
The American Group, Xew York City
(J. P.1Iorgan &amp; Co.; Kuhn, Loeb &amp; Co.;
National Citv Bank; First i'íational
Bank).
•
American Laundry ~lachinery l\lanufa~turing Co., Cincinnati, Estado de Oh10
(fabricantes de maquinaria para trene::
de laYadol.

ESTADOS UNIDOS.

689

American Lithographic Co., .Madison Bankers' l\la..,crazine (Bankers Publishing
Square Branch, New York City (estaCo.), New York City (casa editora).
blecimiento litográfico).
Barber Asphalt Co., 1900 Land Title
American 1Ianufacturers' ExportAssocia·
Buildina Filadelfia Estado de Penn·
ti?n, 1 ~fadi_son Avenu~, New York
sylvanit(explotación de asfalto).
C1ty (asoc1a~1ón de fabricantes expor- Barber &amp; Co. (loe. ), stearnship lines, 11
tadores americanos).
Broadway Xew York City (líneas de
American Paper &amp; Pulp Association, 50 1 vapores). '
Church Street, New York City (fabri- Barboca, J. E., New York City (parcantes de papel y pulpa).
ticular).
American SeatingCo.,~9West~ighteenth Barranco, César A., Viceconsul de Cuba
St!eet, New York C1ty (fabricantes de
The Parkwood Washington D c
'
asientos).
'
' · ·
.
Beaver Co., The, Beaver Road, Buffalo,
Amencan Steam :1'~P C-0., B3:ttle Creek,
Estado de Nueva York.
.
Estado de M1chigan (fabncantes de
bombas de vapor).
Bennett Typ~wnter 90., 366 Broad~ay,
• ·
Ste -1·
C E· Et d d
NewYorkCity(fabncantesdemáqumas
.-.menean
~1 1zer . o., r1e, s a .º. e
de escribir).
G A u·
E d d M
Pennsylvama (fabricantes de estenhza- B
dores).
erg, . ., n' or~ester, sta o e as.
"
di
C
p·t·"b
E
sachusetts
(particular).
Amenean vana uro o., 1 "" urg, s· B
&amp;
.
.
tado de Pennsylvania (fabricantes de
erndt Co., 100 Hopkms Street, Balt1artículos de vanadio).
more, Estado de Maryland.
Anheuser-Busch Brewing Association, St. Be1;J! Bros., Detroit, Estado de ~lichigan
Louis, Estado de Missouri (fabricantes
(~62 Pearl street, New York C1ty).
de cerveza).
Bethlehem Steel Co., South Bethlehem,
Estado de Pennsylvanía (fundición de
Aristeguieta, Pedro Elías, Legación de
_acero).
.
.
Venezuela, Washington, D. C.
Arízaga, Dr. Don Rafael María, Enviado Bmghamton Wh1p Co., B~ghamt-On,
Extraordinario y Ministro PlenipotenEs~do de N ueya York (fabricantes de
ciario del Ecuador en Washino,ton
látigos).
D. C.
'
" ' Birch, J. H., Burlington, Estado de Xew
Armas, Señor Aurelio de, de la Habana,
Jersey.
Cuba (particular).
Blood Co., John, Seventh and Somerset
strcets,. Filadelfia, Estado de PennAppleton &amp; C-0., D. A., :N"ew York City
(libreros).
sylvama.
Asaociation of Commerce, 77 Jackson Blymyer Iron Wor~s, '.].'he, _2933 Spring
Grove Ave_n':1e, Cmcmnatt, Estado de
Boulevard, Chicago, Estado de Illinois
(asociación comercial).
Oh10 (fund1c1ón).
Archibald, Jas. F., Army and Xavy Club, Board of Commerce, Detroit, Estado de
Washington, D. C. (particular).
)lichigan (cámara de comercio).
Atkins &amp; Co., E. C. (Inc.), Indianapolis, Board of Trade, Little Rock, Estado de
Estado de Indiana.
Arkansas (cámara de comercio).
Atk~. &amp; _Pearce )fanufacturing Co., Board of Tracle, Washington, D. C. (¡ºunta
Cmcmnati, Estado ele Ohio.
de comercio).
Austin, Nichols &amp; Co., Hudson ancl Jay
Streets, :N"ew York City.
Board of 'frade, XueYa Orleans, Estado
Avery Co., Peoría, Estado de Illinois.
de Louisiana (cámar-a de comercio).
Board of Tracle, Worcester, Estado de
Babbitt, B. T. (Inc.), :Xew York City.
)lassachusetts (cámara de comercio).
Baker, B. X., expert on shipping and
Panama Canal, Baltimore, Estado de Board of Trade of Hoboken, Hoboken,
Maryland (perito en transportes y en el
Estado de Xew Jersey (cámara de co·
Canal de Panamá).
mercio).
Baldwin, Wm. Bolles, :Xew York City Board of Trade, Collingwood, Cleveland,
(particular).
Estado de Ohio (cámara de comercio).
Baldwin Co., The, 142 West Fomth Street Board of Tracle, Canton, Estado ele Ohio
Cincinnati, Estado de Ohio.
(cámara de comercio).
Ballard &amp; Ballard Co., LouisYille, Estado
Board
of Trade, Filadelfia, Estado de
de Kentucky.
Pennsy1vania
(cámara de comercio).
Baltimore Bridge Co., Bush Street, Balti·
more, Estado de )laryland (corn,truc· Board of Trade, :Xorfolk, Estado de Virtores de puentes).
ginia (cámara de comercio).
87692-Bull. 4---11-9

I

�690

LA UNIÓN PANAMERICANA.

ESTADOS UKIDOS.

Board oí Traele &amp; Merchants' Association, Campbe 11 , Bon. P. P., 11. C., Pittsbul'!&gt;'
Fitchburg, Estado de Massachusetts
Estado de Kansas (particular).
~,
(cámar~ de comercio Y asociación de Castro, Alfredo de, Encargado de Negocios,
comerciantes).
Legación del Uruauay
Washington
0
Board of Trade and }fanufacturers, Xew
D. C.
'
'
York City (cámara de comercio y de Central Railroad of Haití, 25 Broad Street
fabricantes).
New York City (Ferrocarril Central
Board of Trade and Transportation, Xew
Haití).
York City (cámara de comercio y trans- Central &amp; South American Telegraph Co.,
portes).
66 Broadway, New York City (ComBoard of Trade, iYilkes Barre, Estado de
pañía de telégrafo de la América
Pennsylvania (cámara de comercio).
Central y del Sur).
Bonel Foundry &amp; Machine Co., Manheim, Century Syndicate (commission for the
Estaelo de Pennsylvania (fundición y
economic expansion of Brazil), ~ew
maquinaria).
York City (comisión de expansión ecoBorclens Condensed 11ilk Co .. Xew York
nómica del Brasil).
City (fábrica de leche condensada).
Chamber of Commerce, San Francisco,
Bosh :\!Iagneto Co., 223-225 West FortyEstado de California (cámara de cosixth Street, New York City (fabricanmercio).
Chamber of Commerce, Sacramento,
tess ele aparatos electromagnéticos).
Estado de California (cámara decomerBoynton &amp; Plummer (Inc.), "Worcester,
cio).
Estado de Massachusetts.
Bradford Belting Co., Cincinnati, Estado Chamber of Commerce, Washington, D. C.
ele Ohio (fabricantes ele correas de
(cámara de comercio).
transmisión).
Chamber of Commerce, Savannah, Estado
de Georgia (cámara de comercio).
Brasil, Cónsul del , 211 Bourse Building,
Filadelfia, Estado de Pennsylvania.
Chamber of Commerce, Ilonolulu, Hawaii
Brazilian Episcopal Church, Rio Grande
(cámara de comercio).
do Su], Brasil (Iglesia Episcopal del Chamber of Commerce, Boston, Estado
Brasil).
de Massachusetts (cámara de comercio).
Brazilian Trade Corporation, 71 Broad- Chamber of Commerce, Syracuse, Estado
way, Xew York City (corporación
de :\Tueva York (cámara de comercio).
comercial del Brasil).
Chamber of Commerce of the State of
Brill &amp; Co., J. G., Filadelfia, Estaelo de
Xew York, New York City (cámara de
Pennsylvania.
comercio).
Bristol-}fyers Co., 281 Greene Avenue, Chamber of Commerce, Binghamton
Brooklyn, Estado de Xueva York.
Estado de Nueva York (cámara de
Broderick &amp; Bascom Rope Co., St. Louis
comercio).
Estado de }fissouri (fabricantes el~ Chamber of Commerce, Cleveland, E~sogas).
tado de Ohio (cámara de comercio).
Browne &amp; Co., 2 Rector Street, Xew York C'hamber of Commerce, Pittsburg, Est.ado
City.
ele Pennsylvania ( cámara de comercio).
Brown C'o., The A. &amp; F., li2 Fulton Street, Chamber of Commerce, 211 Bourse BuildNew York City.
ing, Filadelfia, Estaelo de Pennsylvania (cámara de comercio).
Burroughs Adding 1\Iachine Co . , Detroit,
Estado de }lichigan (fabricante;: de Chamber of Commerce, Charleston, Esmáquinas de sumar).
tado de la Carolina ele! Sur (cámara de
Business )Ien 's Association, Xorfolk,
comercio)·
Estado ele \Tirginia (asociación de co- Chamber of Commerce, Galveston, Estado
merciantes).
de Texas (cámara de comercio).
Business Men's Club, Cincinnati, Estado Chamber of Commerce, San Antonio,
de Ohio (club de hombres de negocios).
Estado de Texas (cámara de comercio).
Business :\Ierr's League of St. ·Louis, St. Chamber of Commerce, Petersburg, EsLouis, Estado de )Iissouri (liga de cofado de Virginia (cámara de comercio).
merciantes).
Chamberlain Medicine Co., Des 1foines,
Butman, Arthur B., 1903 Calvert Street,
Estaelo de Iowa(fabricantes de drogas).
Boston, Estado de :\Iassachusetts (par- Chandler, Ron. Charles Lyon, Vicecónticular).
sul General en Buenos Aires, Argentina.
California \Yine Association San Fran- Cheeseman &amp; Elliott, 100 \Yilliam street,
Xew York City.
cisco, Estado de Californi~, 410 \Yest
Fourteenth Street, Xew York City Chesebrouih Manufacturing Co., 17 State
street, X ew York City.
(fabricantes de vinos).

d;

I

('laflin Co., The H. B., ~ew York City
(fabricantes y exportadores de tejidos).
Clark Bros. &amp; Co., Belmont, Estado de
Xueva York.
Clark. C'o., J. D., Rochclale, Estado ele
)fllilsachusetts.
Clark, W. A. Graham, Perito de la Junta
Arancelaria, Washington, D. C.
Clephane, Alan O. , Cónsul ele Honduras,
344 D Street, NW., Washington, D. C.
Clevelanel Varnish Co., 3111 East Eightyseventh Street, Cleveland, Estado ele
Ohio (fabricantes de barnices).
Coe, James A., Vicecónsul del Paraguay
en Newark, Estado de New Jersey.
Collins, Darrah &amp; Co., Xebraska, Estaelo
de Pennsylvania.
rolmary &amp; Co., A. H., Baltimore, Estado
de Maryland.
. Colonial Works, Brooklyn, Estado ele
Xueva York (fabricantes de pinturas).
Columbia Phonoaraph Co., Tribune
Building, New York City (fabricantes
de fonógrafos).
Columbia River Loggers' Association,
Portland, Estado de Oregon (transporte
de maderas por ríos).
Columbia Trading Co., 12 Broadway, New
York City (sociedad comercial).
C'olumbia University, Xew York City
(Universidad de Columbia).
Comas Cigarette Machine C'o., Salero,
E~tado de Yirginia (fabricantes ele
máquinas de hacer cigarrillos).
Comins Co. (Inc.), Rochdale, Estado de
:\fassachusetts.
l'omrnercial Association, Cincinnati, Estado ele Ohio (sociedad comercial).
t'ommercial Club, Kansas City, Estado
de :\Iissouri (club comercial).
Commercial Club, Minneapolis, Estado ele
:\Hnnesota (club comercial).
Commercial Club, Lincoln, Estado de
Xebraska (cl ub comercial).
Commercial Club, Providence, Estado de
Rhoele Island (club comercial).
Commercial Museum, Filadelfia. Estado
de Pennsylvania (museo comercial).
Commonwealth Stomge &amp; Supply Co.,
:\Ielbourne, Australia (compañia de almacenaje y abasto).
Compton &amp; Knowles Loom \Yorks, irorcester, Estado ele :\Iassachusett1s
(telares).
Cotton Goocls Export Association, 32 Burling Slip, Xew York C'ity (exportadores de géneros de algodón).
Corning Glass Works, Coming, Estaelo ele
Nueva York (fábrica de cristales y
vidrios).

691

Cranford Paving Co., Washington, D. C.
(constructores de pavimentos) .
Crucible Steel Co., of America, Pittsburg
Estado de Pennsylvania (fabricantes
de crisoles de acero).
Clyde Steamship Line, Xew York City
(compañía de vapores).
Daniels, Lorenzo, Xew York City (particular).
Dartmouth College, Hanover, Estado de
New Hampshire (Colegio de Dartmouth).
Daunbil C'o., 253 Broaelway, New York
City.
Davis Coa! &amp; Coke Co., Baltimore, Estado
de :\laryland (comerciantes de carbón
de piedra y coque).
Davis Manufacturing Co., X ew York City
(fabricantes).
De Haven Manufacturing Co., 50 Columbia Heights, Brooklyn, Estado de
Nueva York (fabricantes).
Derby Desk Co., 26 Federal Street, Boston, Estado de Massachuset~ (fabricantes de escritorios).
Development &amp; Funding Co., New York
City (sociedad ele fomento y consolidación).
Dietrich Bros., 344 Xorth Street, Baltimore, Estado ele Maryland.
Dietzgen Co., Eugene, 220 East Twentythird Street, New York City.
Dixon Crucible Co., The, Jersey City,
Estado de :\Tew Jersey (fabricantes de
crisoles).
Donlon, John H., Palethorpe and Somerset Street, Filadelfia, Estado de Pennsylvania.
Dorrance Co., The, Xew York City.
Douglas Shoe Co., \Y. L., Brockton,
Estado de :\.Iassachusetts (fábrica de
calzado).
Dun &amp; Co., R. G., 290 Broadway, New
York City.
Du Pont&amp; Co., E. l., 90 WestStreet, New
York City.
Du Pont de Nemours Powder Co., E. I.,
Wilmington, Estado ele Delaware (fabricantes de polvo~).
Dn Pont de Xemours Fabrikoid iforks,
Xewburg, Estado de Xueva York
(fábrica de polvos).
Durant Dort C'arriage C'o., Flint, Estado
de )fichigan (fabricantes de coches).
Eaile &amp; Phenix :\fills, Columbus, Estado
cte Georgia (fábrica~).
Eder Phanor, J., 80 William Street, Xew
York Cjty.
Eel~rton :\Ianufacturing Co., The C. A.,
Shirley, Estado ele :\Iassachusetts (fabricantes).

�692

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Edwards &amp; Co., O.M., Syracuse, Estado
de Nueva York.
Eggers, August, 97 Warren Street, New
York City.
El Comercio, 126 Liberty Street, ]ew
York City (revista comercial).
El Diario, Ciudad de México, México
(periódico).
El Imparcial, Ciudad de México, México
(pen6dico).
Electro Dental Manufacturing Co., 12241228 Cherry Street, Filadelfia, Estado
de Penns;v-Ivania (fabricantes de aparatos eléctricos para dentistas).
Electrical Storage Battery Co., Filadelfia,
Estado de Pennsylvania (fabricantes
de baterías de acumulación eléctricas).
Elliott-Fisher Co., Harrisbmg, Estado
de Pennsylvania.
Emerich &amp; Co., Chas., 501 West Iluron
Street, Chicago, Estado de Illinois.
Engelberg Huller Co., Syracuse, Estado
de Nueva York (fabricantes de máquinas descascadoras).
Equitable Powder Manufacturing Co.,
Fort Smith, Estado de Arkansas (fabricantes de polvos).
Erlanger Bros., 65 Worth Strect, New
York í'ity.
Faber, Eberhardt, 299 Broadway, :Xew
York City.
Fairbanks Co., Elm Street, Xew York
City.
Farquhar, A. B., :Xew York City.
Faultless Rubber Co., Ashland, Estado
de Ohio (fabricantes de artículos de
goma).
Federal Electrical Co., Lake and Desplaines Streets, Chicago, Estado de Illinois (fabricantes de aparatos eléctricos).
Feige Desk Co., 2085 Genesee Avenue,
Saginaw, Estado de )fühig-an (fabricantes de escritorios).
Ferro )!achine &amp; Fow1dtry Co., Cleveland, Estado de Ohio (fundición).
Finck &amp; Co., W. !f., Detroit, Estado de
Michigan.
First National Bank, Xew York City
(primer banco nacional).
·
Flagg, Stanley Co., )forris Building,
Filadelfia, Estado de Pennsy lvania.
Flint Varnish Co., Flint, Estado de )fichigan (fabricantes de barnices).
Flint &amp; Walling )lanufacturing Co.,
Kendallville, Estado de Indiana.
Foreign Trade Association, St. Louis,
Estado de )!is~ouri (asociación del
comercio extranjero).
'
Foreign Trade, Xew York City (reYista).
Friberg, P. A., 14 OakAwnue, Worcester.
Estado de )fassachusetts.

Freire, P. V., Legación Argentina, en
Washington, D. C.
Galarce, Carlos A., Cónsul argentino,
80 Wall Street, New York City.
General Electric Co., Schenectady~ Estado de Nueva York (fabricantes de
maquinaria y aparatos eléctricos).
General Fireproofing Co., Youngstown,
Estado de Ohio (fabricantes de artículoo
y materiales á prueba de fuego).
General Railway Signal Co., Rochester,
Estado de Nueva York (fabricantes de
aparatos y mecanismos de señales en
los ferrocarriles).
Georgetown University Law School,
Washington, D. C. (escuela de derecho
de la Universidad de Georgetown).
Gerhard &amp; Co., Paul F., 8-10 Bridge
Street, New York City.
Gil, :\faris L., Cónsul General del Uruguay
en Baltimore, Estado de Maryland.
Glidden Varnish Co., Cleveland, Estado
de Ohio (fabricantes de barnices).
Goulds :\fanufacturing Co., The, Seneca
Falla, Estado de Nueva York.
Grace &amp; Co., W. R., Hanover Square,
New York City (comisionistas).
Grandy Belting Co., 726-740 West Pratt
Street, Baltimore, Estado de Maryland
(fabricantes de correas de transmisión
de movimiento).
Greist )fanufacturing Co,, The, 298
Blake Street, :New Haven, Estado de
Connecticut.
Grinnel, Willis &amp; Co., 44 Leonard Street,
:New York City.
Grosvenor Dale Co., Providence, Estado
de Rhode Island.
Gude, Wm. F., Washington, D. C. (par·
ticular).
Gumpert &amp; Co., S., Bush Terminal,
Brooklyn, Estado de Nueva York.
Hagy Waste Works, The J. )Iilton, 433
Spruce Street, Filadelfia, Estado de
Pennsylvania.
Hale Co., New York City.
Hall Yarn &amp; Waste 1!anufacturing Co.
(lnc.), Hermitage Street, Filadelfia,
Estado de Pennsylvania.
Harbison-Walker Refractories Co., Pittsburg, Estado de Pennsylvania.
IIarlan &amp; Ilollingsworth Corporation, '\Yilmington, Estado de Delaware.
Harper, George, 317 West Twenty-tliird
Street, Xew York City (particular).
IIarper's :\la,,oazine, Boston, Estado de
)Iassachusetts (revista mensual).
Tlarris, II. W., Cónsul General de los Esta·
dos Unidos en una sección de Europa.
Hartley C'o., )f., 299 Broadway, :Xew
York City.

ESTADOS UNIDOS.

Harvard umversity, Cambridge, Estado
de 1fassacbusetts (UniYersidad de Harvard).
Haymann &amp; Co., S. E., 2 and 4 Stone
Street, New York City.
Hays David S., 24 State Street, ~ew
Yo~k City (particular).
r
Haywood Brothers &amp; Wa~efield, 516 \,. est
Thirty-fourth Street, ~ew York City.
Heinz &amp; Co., H. J., Pittsburg, Estado de
Pennsylvania.
Hepmann &amp; Co., Stone Street, New York
City ·
Herquinigo, Alejandro, Legación Chilena,
Washington, D. C.
Hoen &amp; Co., A., Baltimore, Estado de
füryland.
Hoen &amp; Co., S., Baltimore, Estado de
Maryland.
Holophane Glass Co., 15 East Thirty·
second Street, New York City (fabricantes de vidrios).
IJooker Electro-Chemical Co., 40 Wall
Street New York City (aparatos
electr¿·químicos).
Hooper &amp; Sons Co., \Y. E., Baltimore,
Estado de Maryland.
Horlick's Malted Milk Co., Racine, Estado de Wisconsin (fabricantes de leche
malteada).
IIoward Clock Co., E., 373 Washington
Street Boston Estado de Massachusetts (fabricantes de relojes de pared).
IIoward Universitv, Washington, D. C.
(establecimiento· docente para personaA
de color).
Hughes &amp; Co., 86 Wall Street, New York
C'ity.
Hunoerford Bros. &amp; Co., 39 Courtlanel
Stfeet, New YorJc City.
Imperial Wheel Co., Flint, Estado de
liichigan (fabricantes de ruedas).
Inca Co., The, :New York City.
Ing,ersoll-Rand Co., 11 Broadway, Xew
rork City.
Interior Hardwood Co., Indianapolis,
Estado de Indiana (comerciantes en
madera).
lnternational Aoricultural
Corporation,
0
165 Broadway, New York City (socie.
dad agrícola Internacional).
International Brewers Congress, Ch1cago,
Estado de Illinois (Congreso Internacional de Cerveceros).

693

International Electric \Yelding Co., 150
Fifth Avenue, N ew York City (soldaduras eléctricas).
International Silver Co., 17 Maiden Lane,
:Xew York City (fabricantes de artículos de plata).
International Steam Pump Co., New
York City (fabricantes de bombas de
va por).
Interstate Cotton Seed Crushers' Association Columbia, Estado de la Carolina
del 'sur (fabricantes de tritmadoras de
semilla de algodón).
Jones &amp; Laughlin Steel Co., Pittsburg,
Estado de Pennsylvania (fundición de
acero).
Jornal do Brasil, 42 Broaclway, New York
City (periódico).
Keeley, Jas. Hugh, 831 East M~rs~a.ll
Street, Richmond, Estado de Virgima
(particular).
Kellogo Switchboard &amp; Supply Co., Con·
gressº &amp; Green Streets, Chicago, Estado
de Illinois (tableros de conmutadores
de teléfonos y accesorios).
Ketterlinus Lithograph 1fanufacturing
Co., Filadelfia, Estado de Pennsylvania (litógrafos).
Kimball Co., A., 307 West Broadway,
New York City.
Knickerbocker Typewriter Export Co.,
177 Jorabmon Street, Brooklyn, :New
York (exportadores de máquinas de
escribir).
Kuhn,Loeb&amp;Co.,52WilliamStreet,:New
York City.
La Central Lumber Co., Clarks, Estado ele
Louisiana (comerciantes en maderas).
La Hacienda Co., Buffalo, Estado de
:\'ueva York.
Lambert Pharmacal Co., St. Louis, Estado
ele :\Iissouri (fabricantes de drogas).
Lamport &amp; Holt Steamship Line, New
York City (línea de vapores).
Landis, C. B., Delphi, Estado de Indiana
(particular).
La Razón, Buenos Aires, República
Argentina (revista).
Landenberger Manufacturing Co., Wissahickon Avenue and Carpenter Street,
Germantown, Filadelfia, Estado de
Pennsylvania.
Latín American Club and Foreign Trade
Association of St. Louis, 314 North
Fourth . Street, St_. Louis! Estado de
.
.
Missoun (club latinoamencano y as0International Button Co., :i:tochestedi,
ciaci6n del comercio extranjero).
.
.
Estado de Nueva York (fabncantes e 1
Latm
American Development Co., 299
bot ones ) .
v
· '6n
·
Broacrway .,
ew 1· ork C't
1 y (asoc1ac1
, ,
ln~rstate Cotto!l Seed Crusbers 1 ~ 880&lt;: 13 para el fo~ento latinoamericano).
tion Columbia Estado de la Carolma
del 'Sur (tritu~dores de semilla &lt;lf' Latin American Export C'o .. 11 Broadway,
:Xew York City (exportadores).
algodón).

�694

LA üXIÓX PAN"AMERICANA.

La~n _American a~d Forei.,o-n Trade Asso- :v · s &gt;r
c1ati
St L . E
.c1artw, r. ruahlon C., G_ len Rid!?e, E~tado
on, . · oms, stado de l\Iissouri
d N J
(
"
(~omerc10 de exportación é importae" ew ersey particular).
c1ón).
l\faryland Steel Co., Sparrows Point
Lawyers' Clu~ ~f Washington, D. C.
Estado de Maryland.
'
Colorado Bmldwg, Washington, D. C. l\fathewsNorthrup Works, Buffalo, Estado
(club de abogados).
de Nueva York (fábrica).
Lawyers' International Correspondence l\fattin&amp;'8, Thos. B., Birmingham Estado
Co., 141 Broadway, Xew York City
de A1abama (particular).
'
(correspondencia internacional de abo- 11cConway &amp; Torley Co., PiU.sbum
gados).
Estado de Pennsylvania.
'"
La¡, C: C., Cónsul General en Río Janeiro l\Ier~antile Ag~ncy, Buenos Aires, Repúrasil.
'
bhca Argentrna (agencia mercantil).
Lay, Tracy, Birmiu&lt;&gt;ham Estado de l\Ierchan~' Assoc~ti_onof NewYork,Xew
Alabama (particular).
'
York C1ty (asociación de comerciantes¡.
League of Peace, Xew York City (liga de }ferchants' Investment Co., 15 Exchange
la paz).
Place, Jersey City, Estado de New JerLeao, _Dr. García, Cónsul General del / sey(co~erciantesquehaceninversiones
Brasil, en Xew York City.
de capital).
Lehigh University, Sou_th Bethlehem, Merch~ts&amp;Manu_facturers' Associationof
Estado .de PennByh·ama (Universidad
Balt1more, _Ba!timore, Estado de llfarvde Leh1gh).
lan~ (asoc1ac1ón de comerciantes ·v
Leiber Co., The H., Indianapolis Estado
fabncantes).
.
de Indiana.
'
Merg~nt~aler Linotype Co., Tribune
Lind~y1 Forbes, 412 Stephen Girard
~mldág,_ Xew York City (fabricante~
Bmldmg, Filadelfia, Estado do Pennline ~ qumas de componer y fundir
sylvania.
ot1pos) .
Liquid Carbonic Co., 24 State Street l\ferri~m, G. &amp; C., 499 Main Street,
Chicag?, Estado de Illinois (substancia;
Sp~mgfield, Estado de Massachusetts.
carbómcas líquidas).
llfermnac Valler Interests, 106 l\Iain
Lloyd Brazileiro Co. 8 Bridge Street X ew
Street, Raverhill, Estado de llfassachuYo~k City (compafiía de vapores/·
. se~ts (empr~sas del v~lle de M~rrimac).
Lobdill Car Wheel Co. Wilmº t
l\Iexican National Railways Lmes, 25
Estado de Delaware (fabrican~~!
:éroad Stree~, N'ew York City (Línea~
ruedas de carros).
rreas i\Iex1canas Nacionales).
Lowe, Francis J., Comerciante Exporta- llf~ican Telegr~ph Co., 66 Broadway,
dor, Xew York City.
• ew York_ C1ty (Compañía de TeléLozier Motor Co., Plattsburg, Estado de
~rafos Mex1ca_n~).
~ueva York (fabricantes de motores 1f1dendorf, W1iliams &amp; Co., Baltimore.
. stado de .Maryland (banqueros).
·
eléctricos).
Lyon &amp;Healy, Chicago, Estado de Illinois. llfif~etown Car 9o., Mi~dletown, Estado
llfaddaugh, Shane, Shannon Co. (lnc
. e enn~yl:arua(fabncantes de carros).
1fIUhle P~wtmg Press &amp; Manufacturing
Colorado Buildina Washington D
0
.l\fallory Steamship "co Xew Yo'k é·t ·
·, Chdicago, Estado de Illinois (fabri.,) •
r
I y
cantes e prensas de imprinrir).
(compañía de vapores.
:\f"
:\fanning, I. A., Cónsul Americano en La • mot, Ilooper &amp; Co., N'ew York City.
Guaira, Venezuela.
Uittineague Paper Co., Mittineague,
.l\fanufacturers' Association, Fitchblll'!!',
Estado de llfassachusetts (fabricantes de
EsU!;do de llfassachusetts (asociación de
papel).
fabricantes).
Moore, Ron. Edward B., Comisionado de
Manufacturera' Association York Estado
Patentes, Washington, D. C.
de Pennsylvania (asocia~ión de fabri- llforgan, J. P., &amp; Co., Xational City Bank
cantes).
Xew York City.
·
llfanufacturers' Association, Chattanooga, :\forris l\Iachine Works 39 Cortlandt
Es13:do de Tennessee (asociación de
Street., ~ew York City (fábrica de
fabncantes).
maqumaria).
1Ianufac~urers' Club, Cincinnati, Estado :\losler Sa!e Co., ~73 Broadway, Xew
de Oh10 (club de fabricantes).
Xork C1ty (fabricantes de cajas de
llfarine Iron Works, Clybourn &amp; Southhierro).
po:t .A ven u~, Chicago, Estado de :\f ll ;\f f
Illinois (fundición de obras navales).
• ue er' ~nu acturin~ Co., H., 245 Canal
Street, ;\ew York C'1ty (fabricantes).

ºJ~

6'

ESTADOS UNIDOS.

695

Yuliord Co., H. K., 426 South Thirteenth Xew England Trade Development Co.,
Street (Filadelfia, Estado de PennsylBoston, Estado de i\Iassachusetts (socievania).
dad de fomento del comercio) .
Xational Association of l\Ianufacturers, Xewill, F. H., Washington, D. C. (parXew York City (asociación nacional de
ticular).
fabricantes).
Xewport Xews Shipping &amp; Dry Dock Co.,
Xational Association of Implements and
Newport News, Estado de Virginia
rehicles, Auburn, Estado de Nueva
(compañía de embarques y diques
York (fabricantes de utensilios y vehísecos).
culos).
Xew York Celebration of the Three RunXational Blank Book Co., Holyoke, Esdredth Anniversary in 1913, New York
tado de llfa&amp;&lt;1achusetts, 52 Duane
City (celebración del tricentésimo aniStreet, New York City (fabricantes de
versario de la ciudad de Kueva York
libros en blanco).
en 1913).
Xational Board of Trade, Filadelfia, Es- Xew York &amp; Cuba Steamship Co., Pier
tado de Pennsylvania (cámara de
13, East River, New York (compañía
comercio nacional).
de vapores).
Xational Board of Trade \Yashin&lt;&gt;ton Xew York Journal of Commerce, New
D. C. (cámara de comerdio).
" ' 1 York City (diario del comercio).
Xational Cash Register Co., Dayton, Es- ~itrate Propaganda o_f Chile, 71 Nassau
tado de Ohio (fábricas dE: máquinas
Str.eet, New _York C1ty (propaganda del
registradoras de ventas).
·
salitre de Chile).
Xational City Bank of New York, Xew ~orton &amp; Sons SteamshiJ) Co., Produce
York City (banco nacional de la ciudad
Exchange, New York City.
de .Nueva York).
Ohio Brass Co., Mansfield, Estado ele
Xational Electric Lamp Association, Hll
Ohio (fabricantes de latón ).
Hough Avenue, Clevelancl, Estado ele Ohio Valley Pulley \Yorks, l\IaysYille,
Ohio (fabricantes de lámparas elécEstado de Kentuckr (fabricantes de
tricas).
poleas).
Xational Malleable Casting Co., Cleve- Oliver Iron &amp; Steel C:o., Pittsburg, Estado
land, Estado de Ohio (obras ele funde Pennsylvania (fábrica de artículo~
dición de hierro maleable).
de hierros y acero).
Xational ~letal Trades Association, Oraris, J. F., 115 EasternAvenue, \YorcesWorcester, Estado de l\Iassachusett$
ter, Estado de Massachusetts (particu(asociación del comercio de metales).
lar).
Xational l\feter Co. 84-86 Chambers Oregon • Wa:,hington Lumber .ManuiacStreet, New York City (fabricantes de
turers Association, Portland, Estado de
contadores de g-as).
Oregon (comerciantes de madera).
Xational Municipal League, 121 South Ostby ~ Barton Co., 118 Richmond Street
Broad Street, Filadelfia, Estado de
ProVIdence, Estado de Rhode Island.
Pennsylvania (liga municipal).
Otis Elevator Co., 17 Battery Place, New
XationalPaintWorks, lOOWilliamStreet,
York City (fabricantes de elevadores).
Xew York City (fabricantes de pintura~ Quaker Oats Co., Chicago, Estado de Illiy barnices).
nois (fabricantes de harina de avena).
Xational Paper &amp; Type Co., 35 Burling Paff, Fred. J., Mayor, Alexandria, ERtado
Slip, New Jork City (fabricantes de
de Virginia (particular).
papel Y de tipos).
Page \\'oven Wire Fence Co., l\fonesseu,
Xational Sewing :\Iachine Co., 290 BroadEstado de Pennsylvania (fabricantes de
way, N'ew York City (fabricantes de
alambresdecerca).
máquinas de coser).
Pan-American Railroad, 84 William
Xational Tariff Commission Association,
Street, New York City (ferrocarril
Fifth Avenue Building, X ew York City
Panamericano).
(comisión arancelaria).
Parsons Trading Co., 20 Yesey Street,
Xess &amp; Co., Chas. l\L, 116 South Ranover
Xew York City.
Street, Baltimore, Estado de ~faryland. Pattou Paint Co., Xewark, Estado de :Xew
Xew England Fiber Blanket Co., WorcesJersey (fabricantes de pinturas).
ter, Estado de l\fassachusetts (fabri- Peck &amp; Co., Wm. E., 116 Broad Street,
cantes de frazadas).
Xew York City.
Xew England Shoe &amp; Leather Associa- Penn Metal Ceiling &amp; Roofing Co., The,
tion, 166 Essex Street, Boston, Estado
201 Devonshire Street, Boston, Estado
de ;\fassachusetts (fabricantes de calde Massachusetts (fabricantes de cielo,
zado y cueros cmtidos).
rasos y techos de metal).

I

�696

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Pennsylvania Sta.te College, State Colleoe, Randall Faich.ney Co., The, 251 CauseEstado de Pennsylvania (colegio del
way Street, Boston, Estado de Ma_.-saEstado).
chusetts.
Peoria Drill &amp; Seeder Co., Peoria. Estado Ra~osa, Louis, 616 Xorth Sixteenth Street,
de Illinois (fabricantes de taladros y
Filadelfia, Estado de Pennsylvania
sembradoras).
(particular).
Pepper,. Charles M., State Department, Ra}'.mond &amp; "\\'hitcomb Co., Xew York
Washmgton, D. C. (particular).
City.
Per~ectol Co., The, 321 Bourse Building, Rees &amp; Sons Co., James, Pittsburg Estado
Filadelfia, Estado de Pennsylvania.
de Pennsylvania.
'
Perkins, Campbell Co., Cincinnati Es- Reinforced Concrete Pipe Co. Jackson
tado de Ohio.
'
Estado de Michigan (fábric; de tub~
Peru To-da.y, 20 Broad Street New York
de cemento armado).
'
Remington Arms Co., Ilion Estado de
City (revista).
Pfister &amp; Vogel :1,eath~r Co., Milwaukee,
Xueva York (fabricantes de armas de
Estado de Wmconsm (fabricantes de
fuego).
cueros curtidos).
Remin°ton Oil Machine Co., Stamford.
Philadelphia Commercial Museum, FilaEstado de Connecticut (fabricantes de
delfia, Estado de Pennsylvania (museo
máquinas de aceitar).
comercial).
Remington Typewriter Co., 325-32i
Pilling Manufacturing Co. Post Office
Broadw&amp;y, New York City (máquinas
de escribir).
Sta.tion E, Filadelfia, Es~do de Pennsylvania (fábrica de píldoras).
Rennous, Kleinle &amp; Co., 844 Frederick
Pittsburg Equipment Co. 1218 House
A venue, Baltimore, Estado de MaryBuilding, Pittsburg, Est:i.do de Pennland.
·
sylvania(fabricantesdeequipos).
Revista Americana de Farmacia y MediPittsburg Meter Co., E_ast Pittsburg, E6ci.na, 66 West Broadway, New York
ta.do de Pennsylvama (fabricantes de
C1ty.
contadores de gas).
Richling, C. A., Cónsul General del UruPittsburg Steel Foundry Co. 1208 House
guay, New York City.
Building, Pittsburg, Estado de PennRock Island Plow Co., Rock Jsland,
l
· (fu di
sy vama n ción de acero).
Estado de Illinois (fabricantes de
Pittsburg T_esting Laboratory, 325 \Vater
arados).
Street, P1ttsburg, Estado de Pennsyl- Rosen1?erg Motor Manufacturing. Co., A.,
vania (laboratorio de ensayos).
Balt1more, Estado de )Iarvland (fabri·
Plume &amp; Attwood Manufacturing Co.,
cantes de motores).
·
Waterbury, Estado de Connecticut.
Rosenstern &amp; Co., F., 85 Leonard Street,
P~pular Mechanics Magazine, 225 WashXew York City.
m~ton S~reet, Chicago, Estado de Illi- Ross Co., Sydney, 75 Cliff Street i\'ew
n?JS (reVJSta para vulgarizar la mecáyork City.
,
mea).
Port Huron Engine &amp; Thrasher Co. Royal Worcester Corset Co., ,Yorcester,
New York City (fabricantes de trilla~
Estado de Massachusetts (fabricante,;
doras).
de corsets).
Powers &amp; Co., F. E., 570 Main Street Russel-Erwin Manufacturing Co., 96
Worcester, Estado de Massachusetts. '
Lafayette Street, New York City.
Pratt &amp; Lambert (Inc.), 75 Tonawanda Sánchez, Ricardo, Cónsul General de
Street, Buffalo, Estado de Xew York.
Chile en Nueva York.
Prentiss Bros. Co., Worcester, Estado de Sanford .Manufacturing Co., Sanford.
Massachusetts.
Estado de la Carolina del Norte.
Prince Steamship Line, 8-lO Bridge Sanitary ~treet Flushing .\fachine C'o ..
Street, Xew York City (línea de
St. LoUJs, Estad.o de MissoUJ"i (fabrivapores).
cantes de máqumas para limpiar las
calles y cloacas).
P routy &amp; Co., Isaac (Inc.), Boston, Estado
de Massachusetts.
Schmidt &amp; Ault Paper Co .. Penn Street,
Progressive Union, ~ueva Orleans EsYork, Estado de Pennsvlvania (fabri·
tado de Louisiana.
'
cantes de papel).
.
p
Achramme,· Carl J., 35 South William
urdie, Francis B., St. Joseph Estado de
Street, Xew York City (particular).
i\fissouri (particular)
'
·
Racedo (hiJ'o) E L . '6 A
.
Scnpps-.McRae League of :Xewspapen-.
W h.
, ·, egac1 n rgentma,
Detr01t, Estado de :.\Jichigan (liga de
as mgton, D. C.
1 periodistas).

ESTADOS UNIDOS.

697

Second lnternational Brewers' Congress, Standard Boiler &amp; Plate lron Co., Niles,
1508 Republic Building, Chicago,
Estado de Ohio (fabricantes de calderas
Estado de Illinois (Segundo Congreso • y de hierro en planchas).
International de Cerveceros).
Standard Sanitary Manufacturing Co.
Securities Co. of North America, WilPittsburg, Estado de Pennsylvania. '
mington, Estado de Delaware (CO!}l- Standard Steel Car Co., Frick Building,
pañía de títulos y valores de la Aménca
Pittsburg, Estado de Pennsylvania
del Norte).
(fabricantes de carros de acero).
Selb)'. Shoe 90., Portsmouth, Estado de Standard Underground Cable Co., 700
Ohio (fabricantes de calzado).
.
Westinghouse Building1 Pittsburg EsSeligman &amp; Co., J. W., 1 William street,
ta.do de Pennsylvania (fabricant~ de
New York City.
cables para usos subterráneos).
Shantz, M. B., Rochester, Estado de Stanley Works, The, New Britain, Estado
Nueva York.
de Connecticut, 100 Lafayette Street,
Sharp &amp; Dohme, Baltimore, Estado de
New York City.
Maryland (fabricantes de drogas).
Star &amp; Herald Co., Panama, 17 Battery
Shaw-Walker Co., Muskegon, Estado de
Place, New York City (periódico).
Michigan.
Sta.rr Piano Co., Richmond, Estado de
Sheier Co., C. B ., Worcester, Estado de
Indiana (fabricantes de pianos).
Massachusetts.
Staudt &amp; Co., 620 Atlantic Avenue, BosSherwin-Williams Co. (Newark, N. J.),
ton, Estado de Ma.ssachusetts.
Cleveland, Estado de Ohio.
Stetson Co., John B., Filadelfia, Estado
Shipping League of Baltimore, Baltide Pennsylvania.
more, Estado de Maryland (liga de Stewart &amp; Co., Jas., 30 Church Street,
navieros).
New York City.
Shredded Wheat Co., Niagara Falls, Es- Stolts, J. &amp; J. W., 123 East Eighteenth
ta.do de Nueva York (comerciantes en
Street, New York City.
trigo desmenuzado).
Stratton &amp; Bragg Co., Petersburg, Estado
Silver, Burdett &amp; Co., 221 Columbus avede Virginia (fabricantes de maquinue, Boston, Estado de Massachusetts.
naria).
1
Simmons Hardware Co. 173 Duanestreet Stutesman, Ron. James F., Union Trust
'N'ew York City (~fe~tos de ferretería}'.
Building, Washington, D. C. (particuSimonds Manufacturing Co., 40 Murray
lar).
Street, New York City.
Stromberg-Carlson Telephone Co., Roc~Smith Co., H. B., 39 East Houston Street,
ester, Estado de Nueva York (fabnNew York City.
cantes de tel~fonos).
Smith Premier Typewriter Co., Syracuse, 1 Sun, 'J'.he,. Balt1more, Estado de M9.ryland
Estado de Nueva York (fabricantes de
(~enódi~o~.
.
_
máquinas de escribir).
Sunana Mmmg &amp; Sme)tmg Co., 5~,'\\all
·
-N
Street, N'ew York C1ty (compama de
explotación y fundición de minerales).
Southem Commercial 9ongress, 1420 I ew
York Avenue, Washmgton, D. C. (Con.
greso Comercial del Sur).
Sweet, Orr &amp; Co., N'ew York City.
Southern Cotton Oil Co. 24 Broad street, . TexasCo., The, Houston, Estado de Texas.
I
Xew York City (fabricantes de aceite Textile Export Tariff Board, Washingde algodón).
ton, D. C. (junta arancelaria de exporSouthern Marble Co., Worcester, Estado
tación de tejidos).
de )Iassachusetts (comerciantes en Thomas Co., L. H., 435 South Peoría
mármoles).
Street, Chicago, Estado de Illinois.
Spanish American Bureau, 1 )fadison Thompson, Alfred J., 71 Broadway, :Xew
Avenue, New York City (oficina IlisYork City (particular).
pano-Americana) .
Thorpe Co., Richard, 1657 :.\Ieadow Street,
Frankford, Filadelfia, Estado de PennSpirittine Chemical Co., The, Wilmington, Estado de la Carolina del :Norte
sylvania.
(fabricantes de substancias químicas). Trenton Potteries Co., Trenton, Estado de
Sprngue l\Ieter Co., The, 205 Water street,
New Jersey (fabricantes de artículos de
Bridgeport, Estado de Connecticut
alfarería).
(fabricantes de contadores de gas).
True Shape Hosiery Co., Bristol Street,
Sprout, Waldron &amp; Co., l\Iuncy, Estado de
Fila~elfia, Estado ~e Pennsylvania
Pennsylvania.
(fabncantes de calcetmes).
St.Johns &amp; Co. 37 Pearl Street New York Turner Co., J. Spencer, 86--88 Worth
City.
'
'
Street, New York City.

�698

LA UNIÓN PANAMERICAXA.

Union Bag &amp; Paper Co., The, 17 Battery íYaite Thresher Co., 61 Peck street, ProviPlace, New York City (fabricantes de
dence, Estado de Rhode Island (fabricasacos y de papel).
ntes de trilladoras).
Union Carbide Sales Co., 79 Wall Street, Wanamaker, John, Filadelfia, Estado de
New York City (vendedores de carPennsylvania, y New York City (alburo).
macén de lencerías, etc.).
Union .Metallic Cartridge Co., Bridgeport, Ward &amp;Co.,Montgomery, ChicagoHeights
Estado de Connecticut (fabricantes de
Estado de Illinois.
'
cartuchos metálicos).
Warner, Osear, 1743 Broadway, New York
Union Stove Works, 70 Beekman Street,
City (particular).
New York City (fabricantes de estufas).
&amp; Swasey Co., The, Cleveland.
Warner
"Union Nationsof the World," 203 BroadEstado de Ohio.
way, Xew York City (revista).
D. C.(perióUnited States Envelope Co., Worcester, Wa~hingtonStar,Washington,
d1co).
·
Estado de }lassachusetts (fabricantes
de sobres).
Waterman, L. E., &amp; Co., 173 Broad')'ay,
New York City (fabricantes de plumaUnited States Geological Survey, Washtinteros).
ington, D. C. (oficina geodésica).
United States Glass Co., Pittsburg, Es- \Veissbrod &amp; Sons, Emil, Greenfield, Estado de Pennsylvania (fabricantes de
tado de Massachusetts.
vidrios).
Wessels, Kulenkampff &amp; Co., 130 and 132
United States Hame Co., Buffalo, Estado
Pearl Street, N"ew York City.
de Kueva York.
Western Electric Co., 463 West Street,
United States 1fotor Uo., 505 Fifth AveNew York City.
·
nue, New York City (fabricantes de Weston Electrical Instrument Co., Xewmotores).
ark, Estado de New Jersey (fabricante:United States Playin¡l' Card Co., Cincinde instrumentos eléctricos) .
nati, Estado de Onio (fabricantes rle Western )faryland Railway Co., Baltinaipes).
more, Estado de Maryland (ferrocarril
United States Reclamation Service, lntedel oeste de ;\faryland).
rior Department, Washington, D. C. Westinghouse Electric &amp; .Manufacturing
(servicio de restaur-ación de terrenos).
Co., Pittsburg, Estado de Pennsylvania
Unitecl Shoe )Iachinery Co., Boston, Es(fabricantes de máquinas eléctricas).
ta&lt;lo de Ma88achusetts (fabricantes de Whitcomb, Blaisdell Machine Tool Co.,
máquinas de hacer calzado).
134 Gold Street, \\'orcester, Estado de
United States Steel Products Export Co.,
~fassachusetts (fabricantes de herr-a21 State Street, New York City (coromientas para máquinas).
pañía exportador-a de productos de White Uo., Cleveland, Estado de Ohio.
acero).
Universal Peace, Union Square, Fila- White &amp; Co., J. G. (Inc.), 43--49 Exchang&lt;'
delfia, Estado de Pennsylvania (asociaPlace, New York City.
\Vhite Dental Manufacturing Co., S. S..
ción de paz universal).
University of :\7orth Dakota, Gr-and Forks,
Twelfth and Chestnut Street.s, FilaEstado de ~orth Dakota (Universidad
delfia, Estado de Pennsylvania, y .j
de Dakota del Norte.)
Union Square, New York City (fabriUniversidad de Pennsylvania, Filadelfia,
cantes de artículos para dentistai,).
Estado de Pennsylvania.
\Vhite Sewing Maehine Co., Cleveland.
Universidad de Pittsburg, Pittsbwg, EsEstado de Ohio (fabricantes de máquinas de coser).
tado de Pennsylvania.
Universidad de South Dakota, Vermi- Williams &amp; Co., John D., 2 Rector Street,
Xew York City.
lion, Estado de South Dakota.
Universidad de Virginia, Charlottesville, Williams Shipping Agency, 26 Stone
Street, ~ew York City (agencia de emEstado de Virginia.
Universidad de Yale, New Haven Esbarques).
tado de Connecticut.
'
1 Winshell &amp; Co., J. H., Haverhill, Estado
Yan Dyke, H. W., Union Trust Building,
de Massachusetts.
Wood Products Co., Buffalo, Estado de
Washington, D. C. (particular).
Víctor Talkinl$ }fachine Co., Camden,
NueYa York (comerciantes en productos de madera).
Estado de );ew Jersey (fabricantes de
fonógrafos).
Woodward, Baldwin &amp; Co., 117 \re,:t
Vermont ~farble Co., Proctor, Estado de
Baltimore Street, Baltimore, Estado de
Yermont (comerciantes en mármoles).
~faryland.

MENSAJE DEL PRESIDENTE.

La Unión Panamericana acaba de recibir el mensaje que presentó el Presidente
de la República de Guatemala, Sr. Licdo. MANUEL ESTRADA CABRERA, á la Asamblea
Nacional Legislativa el 1° de marzo del corriente año. A continuación damos algunos
extractos de este importante documento que pone de manifiesto la floreciente situación del país y los progresos realizados durante el año de 1910.

PAL.\CIO PRESIDEN'CIAL EN' L.\ CIUDAD DE GUATEMAL.\, GL".I.TEM.\L.\.
El Palacio del Presidente, en la ciudad de Guatemala, estaba primorosamente iluminado r decorado con flores durante la inauguraei611 del Presidente Estrada Cabrera, que se efectuó el L, de
marzo de 1911.

Al referirse á los Estados Unidos y á las demás naciones amigas, el Presidente dice:
"Las relaciones de la República con la poderosa unión americana se han mantenido sobre la base de la más perfecta armonía, y me complace manifestaros que á
lograrlo ha contribuido eficazmente la Legación acreditada por los Estados Unidos
antt mi Gobierno, y la de esta República en \\'áBhington. Con la¡¡ demás naciones
se han mantenido amistosas y cordiales las relaciones existentes, y el Gobierno ha
expresado su simpatía á los otros Gobiernos, siempre que un acontecimiento de
importancia ha llenado de júbilo ó de duelo á los países que rigen.''
En relación con el estado sanitario del país el Jefe Ejecutivo cita el dato proporcionado por el Registro Civil en el que aparece que el número de nacimientos habidos
en el año ascendió á H,498 y el de defunciones á 55.077, dando un aumento en favor
de la población de 39,421 habitantes.
699

�700

LA UNIÓN PANAMERICANA.

El Registro de la Propiedad Inmueble tUYO un movimiento que por su importancia
da á conocer el estado de los negocios en el lapso de tiempo indicado. El monto de
las operaciones inscritas en los libros respectivos, en oro americano, asciende á la
suma de $10,169,300.70, así: Ventas y donacionos de inmuebles, $1,884,392.10; hipotecas sobre inmuebles, $4,319,529.30; cancelación de hipotecas, $3,965,379.30.
El producto total de las rentas fiscales durante el año de 1910 fué de 51,571,440.69
pesos que, comparado con el del año de 1909 que ascendió á 49,239, 722.93, da un
aumento de 2,331,717.76 pesos.
Los gastos de la Nación en 1910 fueron de 45,959,410.07 pesos, habiéndose p~aado
en los diferentes ramos del servicio administrativo la cantidad de 17,358,293.67 pesos,
y para atender el ramo de Crédito Público se invirtieron 28,601,116.40 pesos.

HONDURAS.

701

en ella. En la misma fecha se &lt;lió principio á los trabajo.~ de terraplén par-a la línea
que ha de unir á Quezaltenango con las del Central y, por consiguiente, con la del
~orte, quedando así aquella ciudad y la importante zona de que es centro, en comunicación directa con el Atlántico y con el Ferrocarril Pan-Americano. El movimiento de tr-áfico de todas las líneas que forman la red ferrocarrilera de la República,
rnvo considerable aumento durante el año transcurrido, lo que es prueba convincente
de que el comercio y la agricultura van en constante progreso."
Respecto de la Instrucción Pública en el mensaje se ve que este ramo ha continuado,
como en años anteriores, mereciendo especial atención por parte del Presidente
EsTRADA CABRERA, pues dice lo siguiente:
"Consigno con el mayor placer que en las 1,670 escuelas elementales y complementarias que con más de 54,000 alumnos funcionaron el año próximo pasado, hubo
un aumento de 254 sobre el anterior, habiendo habido también un aumento de 7,019
alumnos en el número de inscripciones y de 8,382 en el de examinados; todos en
,;rtud de haberse creado nuevos establecimientos, en ciudades, pueblos, caseríos,
y fincas rústicas, para que los beneficios de la enseñanza alcancen el mayor radio
de acción en la República."

APERTURA DEL NUEVO BANCO NACIONAL.

ESCEXA EN LA CALLE FRENTE AL PALACIO PRESIDENCIAL EN GU4,TEMALA.

Disposición artlstica de las guirnaldas y arcos que se ostentaron en la calle, frente al Palacio Presidencial, en la ciudad de Guatemala durante las fiestas de inauguración del Presidente Estrada
Cabrera.

El Presidente dice que el apoyo á la agricultura ha sido el constante objeto de su
especial atención y que puede asegurar que sus esfuerzos no han sido vanos, pues loe
resultados, hasta el presente obtenidos, son Yerdaderamente halagadores.
El servicio de correos ha sido atendido con toda la eficacia y actividad que su
capital importancia requiere. El número total de piezas postales que circularon fué
de 9,069,705 y los productos del año de 1910 superaron á los de 1909 en 266,769.96
pesos, lo que demuestra que este ramo toma cada día mayor desarrollo. Los telégriifos y teléfonos nacionales se mantuvieron en el mejor estado y se establecieron
nuevas oficinas conforme á las exigencias del servicio.
Sobre los ferrocarriles el ];'residente dice:
"En cuanto á ferrocarriles, tengo la satisfacción de anunciaros que se inauguraron,
el 21 de noviembre del año pasado, los trabajos del que nos ha de poner en conexión
con el Pan-Americano, el cual quedar-á concluído, según lo informan los concesionarios, á fines de 1912. Tan palmaria es la importancia de esta obra que huelga insistir

Acontecimiento de importancia nacional en la República de Haití fué el que tuvo
lugar en Puerto Príncipe, la capital, el 8 de marzo, con ocasión de la apertura oficial
del nuevo Banco de la República, en.. el cual acto estuvieron presentes el General
ANTOINE F. C. SrnoN, Presidente de la República, los miembros del Gabinete y de
las Cámaras legislativas y numerosa y distinguida concurrencia.
Desde el 2 de marzo el banco había estado ya funcionando, pero como el Presidente
no pudo asistir en aquella fecha, la inauguración oficial se pospuso hasta el 8 de marzo.
El edificio del banco fué artísticamente decorado para la ocasión, ocupando lugar
preferente las banderas francesa, alemana y americana.
El Presidente SIMON fué recibido por M. C. CAMPAGNE, Director interino del
banco, quien pronunció un discurso en el que esbozó el programa y los fines de la
institución. También hicieron uso de la tribuna los Señores lfuRAT CLAUDE, Secretario de Hacienda, y RE211USAT PIERRE, Comisionado especial de Bancos del Gobierno
de Haití.
SOCORROS PARA LOS HABITANTES DE CAYE S.
El Gobierno haitiano ha destinado la cantidad de 200,000 gourdes ($50,000) para
~ocorrer á las víctimas del reciente incendio que destruyó la sección principal de la
ciudad de Cayas.

TRASMISIÓN DEL P ODER.

Admitida que fué por el Congreso Nacional de Honduras la renuncia interpuesta por
el General MroUEL R. D.iVILA de la presidencia de la República, el Doctor FRANCISCO
BERTRAND fué designado para ejercer el Poder Ejecutivo por el tiempo que falta del

�702

LA UNIÓN PA~AMERICANA.

período constitucional; y la. trasmisión del poder tuvo lugar el 28 de marzo cte 1911,
en cuyo acto el General DÁVILA pronunció la siguiente alocución:
"SEÑOR PRESIDENTE PROVISIONAL:
"Por primera vez en la historia de Honduras se da solución arbitral á una guerra
civil que amenazaba ser cruenta y dilatada. El Gobierno que representó, previendo
los graves resultados que ocasionaría á la República la contiunación de la lucha, enea·
minó sus esfuerzos en el sentido de evitar el derramamiento de sangre. En el estado
actual del país, creo firmemente que no es humano ni patriótico sacrificar vidas ino·
centes en las contiendas fratricidas.
"No es ésta la oportunidad, Señor Presidente, de hacer alusión siquiera á la labor
de mi Gobierno. Habrá ocasión de historiarla después con más calma, y cuando sea
convieniente establecer la verdad de los sucesos. En estos momentos de conciliación
deben borrarse las pasiones partidaristas y hacer votos por que en todos los corazones
lata el sentimiento nacional. Hondureños somos todos, y nuestras disensiones intes·
tina~ han aniquilado, en largos años, las energías nacionales. Como hijos de la misma
patria tenemos el imperioso deber de trabajar por su regenera&lt;:ión.
"Las Conferencias de Puerto Cortés han iniciado una época de paz y concordia.
Por eso en estos instantes no entrego la Presidencia de la República al vencedor armado,
sino al amigo de los hondureños, al ciudadano que inspira confianza en la estabilidad
política. Y el Jefe del Ejecutivo y sus colaboradores no saldrán como vencidos,
buscando garantías más allá de las fronteras. Todos estamos obligados á coadyuvar,
en la esfera privada ó pública, para que el afianzamiento de la tranquílidad social
sea efectivo.
·' El Congreso Legislativo os da posesión de la primera }fagistratura del Estado.
Es decir, una expresión de la voluntad nacional os entrega los destinos del país.
Tenemos confianza en vos, porque representáis los intereses y las comunes aspiraciones de la familia hondureña. El patriotismo, como todas las cosas, tiene sus aspee·
tos y momentos. En algunas ocasiones exigirá'el sacrificio sangriento de los homb~,
en otras su abnegación pacífica. Honduras necesita la paz á todo trance, única situación que solucionará bien su porvenir.
"Comienza para Honduras un período nuevo. Ya no se derramará más sangre de
hermanos, y el trabajo será nuestra mejor lucha doméstica. Os toca, Señor Presi·
dente iniciar esa nueva era.; y si, como lo creo, todos los ciudadanos prestan gustosoe
su contigente para que se borren los odios políticos y se afiance la paz, vuestra tarea
será menos difícil y vuestros esfuerzos serán coronados por el buen éxito y eternamente
agradecidos."
Contéstole el Presidente provisional, Doctor BERTRAND, en estos términos:
'· SE ~oR: Ciertamente por primera vez en nuestra historia se pone fin á una guerra
ch;] por medio de una Conferencia de Paz. La voz del patriotismo se ha sobrepuesto
á todo; y los hondureños continuamos hoy nuestras labores pacíficas, demostrando
así que si geográficamente somos pequeños, los grandes ideales de la humanidad hallan
siempre amplio campo en nuestros corazones.
"En cuanto á vuestro Gobierno, en verdad no es ésta la época oportuna para juzgarlo;
pero tened fe en la historia imparcial, á quien toca purificar los hechos y dar á l~
personas que en ellos han inten·enido el lugar que les corresponde. Ella registrará.
sin duda, entre los más notables acontecimientos de vuestra Administración, el haber
sido vos el iniciador de la paz.
''Me complace manifestar en estos momentos ante mis conciudadanos, que recibo
la Presidencia de la República de manos de la Augusta Representación Nacional;
y que, por consiguiente, entre los hondureños no hay hoy Yencedores ni vencid06.
Tengo razón por eso para esperar de mis compatriotas que coadyuvarán conmigo,
eficazmente, en que se consolide la tranquilidad pública y en que la labor de mi
Gobierno sea, como lo deseo, benéfica para la ~ación.

MÉXICO.

703

··Reconozco que es muy difícil la situación presente de Honduras; pero siendo la
misión que se me encomienda de paz y de concordia, ni mis sentimientos de hombre
ni mi deber de ciudadano me permiten declinarla. Cualquier sacrificio estoy dis'.
puesto á hacer para el cumplimiento honrado de las oblio-aciones que hov contraiao
"
•
b
con el pueblo.
··Señores Representantes, á vosotros, que habéis sabido conquistaros la o-ratitud de
la Patria por vuestros servicios en las pasadas emergencias, os toca llevar"á vuestros
comitentes la promesa que hago de trabajar sin descanso por los verdaderos intereses
nacionales; y yo os pido les digáis que mi Gobierno empleará todas sus energías y
recursos en favor del adelanto de esta Pa!ria querida.
.. ::ieñores, concluída ya la guerra civil, que de nuestros labios se alce este solo
grito: ¡riva la República!"

LIBRE IMPORTACIÓN DE MAÍZ POR YUCATÁN.

En vista de que no ha cesado en la Península de Yucatán la escasez de maíz nacional
que originó la concesión deque disfruta aquella región del país, consistente en la libre
importación de_! m_aíz extranjero, el Presidente de la República de México ha prorrogado
hasta ~130 de Jumo de 1911 el decreto de 19 de septiembre de 1910 y Ji de diciembre
del mismo año.

NUEVO DIQUE SECO EN" SALINA CRUZ.
En la costa del PacUlco, más abajo de los Estados Unidos, hay muy pocos medios para hacer reparaciones de buques y, portant.o, el dique que se terminó recientemente en este lugar, y que es uno
de los mejores del mundo, ha venido á llenar un vacio. Tiene 666 pies de longitud, 72 de ancho.
y 29 de profundidad, cuando la marea está baja.

PRESA DE RIEGO EN ZACATECAS.

Como á unos 5 kilómetros de Yilla del Refugio, perteneciente al partido de
\'ilJanueva, Estado de Zacatecas, hace sesenta años, comenzó á construirse una
Presa en el arroyo denominado "El Salto," cerca del rancho del mismo mombre. con
los productos de una contribución especial, que, para el efecto el Congreso local en

�704

aquella época, entre los vecinos no sólo de dicha Villa sino también entre los de
Huanusco y Plateado. Comenzada la obra, y cuando se encontraba ya algo avanzada,
se interrumpió la paz en la República, sobrevino la intervención francesa, y se paralizaron por esa causa los trabajos. Desde entonces, la obra comenzada se ha venido
conservando por autoridades y vecindario, sirviendo para captar agua en cantidad
insuficiente para las necesidades del riego de la región.
El Gobierno de Zacatecas acaba de disponer se construya una gra.n presa, cuyos
gastos serán sufragados en parte por los agricultores de la región (que contribuirán con
$25,000), cubriéndose el reRto de lo que importen las obras con fondos del Gobierno.
Ésta será en ext.remo benéfica; porque proporcionará a,,aua para regar los terrenos
anexos, en lo general de agricultores en pequeño.
La cortina deberá tener unos 9 metros de altura y longitud de más de 83,000 metros;
la capacidad del vaso será de 2,000,000 de metros cúbicos, dominando terrenos en una
extensión de 400 hectáreas.
Los trabajos de construcción darán principio sin pérdida de tiempo, y se trata de
terminarlos en un espacio de tiempo que no exceda de tres años, incluyendo el canal
que se necesita para la distribución del preciado líquido.
Las condiciones agrícolas de Vílla del Refugio, resultarán altamente favorecidas con
la mejora que se proyecta.

(a) En un punto paralelogramo comprendido: por el sur, del punto llamado Bacatete
hasta la Estación Corral, del Ferrocarril de Guaymas á Guadalajara; por el oriente, á
partir de este último punto, ochenta kilómetros; por el norte, una línea paralela á la
del sur, y por el poniente, otra línea también paralela á la oriente.
(b) Desde la Estación Corral del citado Ferrocarril de Guaymas á Guadalajara, hacia
el norte hasta Tonichi, una zona de cuarenta kilómetros á uno y otro lado de las márgenes del río Yaqui.

NUEVO GABINETE.

El Presidente JuAN J. ESTRADA, de :Nicaragua, ha reorganizado su Ministerio en la
forma siguiente:
Secretario de Gobernación, Justicia, Policía y Beneficencia, General Don J os:É MARÍA
MoNCADA.
Secretario de Relaciones Exteriores é Instrucción Pública, Don SALVADOR CALDERÓN

OBRAS DE IRRIGACIÓN EN CHAPALA.

El Gobierno mexicano ha acordado prestar á la Compañia Hidroeléctrica é Irrigadora
de Chapala la suma de 3,000,000 de pesos para continuar ejecutando las obras de irrigación en Chapala. Con este empréstito se activarán los trabajos, y antes de un año
las poderosas obras que se llevarán á cabo principiarán á prestar sus servicios en toda
la región agrícola cercana al lago de Chapala.
Las obras consistirán en la desecación de dicho lago, á fin de regar con ellas, después,
la parte desecada y otros terrenos adyacentes. El volumen de agua apartada del lago
se envasará en una cuenca artificial construida especialmente y provista de canales
que constituirán todo un sistema de riego. Se instalarán bombas y otros aparatO!l
hidráulicos para la irrigación. El costo total de las obras ascenderá de 8,000,000 á
10,000,000 de pesos.
LA MINERÍA EN SONORA.
Según "El Economista Mexicano" Sonora tiene 6,000 propiedades mineras divididas
en 130,000 pertenencias productoras de oro, plata, cobre y plomo. De los diferentes
metales ó minerales, 630 propiedades han sido denunciades como productoras de oro;
1,500 propiedades productora6 de oro y plata; 725 productora6 de plata; 1,300 productoras de oro, plata y cobre; 300 productoras de plata y cobre; 250 de plata y plomo;
450 de cobre; una de antimonio y una de teluríum.
Durante el año último, fueron denunciadas 1,124 propiedades mineras, divididas
en 24,000 pertenencias. El mayor número de denuncios se hizo en el distrito de
Moctezuma, pues ascendieron á 267, abarcando una área de 5,259 hectáreas.
El valor total del mineral extraído durante el año 1909 á 1910 asciende á la suma de
veinte míllones de pesos.
CONCESIONES DE GUANO.

El Sr. AuRELIO SANDOVAL ha obtenido del Gobierno Mexicano una concesión de
diez años para extraer el guano, fosfato y sulfato de cal en las islas situadas en el Golfo
de California entre el paralelo 22 ° y la frontera de los Estados Unidos. El concesionario
pagará al Gobierno la suma de 75 centavos mexicanos por cada tonelada que extraiga.
También se ha concedido al Sr. Jos:É GoNZALEZ SALAS permiso para que explote
el guano de murciélago existente en tenenos baldíos y nacionales, comprendido dentro
de los puntos siguientes:

705

PANAMÁ.

LA UNIÓN PANAMERICANA.

R.

Secretario de Hacienda y Crédito Público, Don ADOLFO DíAz.
Secretario de Guerra y Marina, General Don Lurs MENA.
Secretario de Fomento y Obras Públicas, Don PEDRO JOAQUÍN CHAMORRO.

PANAMÁ
....
.....
COMERCIO EXTERIOR, PRIMER SEMESTRE DE 1910.

El Boletín de Estadística, número 19, de Panamá, que acaba de recibirse, contiene,
entre otros datos, un estado detallado del comercio exterior de la República durante
los seis primeros meses de 1910, en comparación con el mi~mo período del año 1909.

'\,

--

,.. ; -

,

i~i i .;·. ·; i , .
\\\
¡'.
'

.I

'

FACSÍMILE DE UX MEDIO BALBOA Ó PESO DE PANAMÁ.
La unidad monetaria en Panamá es el balboa de oro, cuyo valor equivale á $1 en oro de los Estados U rudos. Sin embargo, en realidad de verdad jamás se han acuñado balboas, y la moneda
de plata que aqui se muestra es la de mayor denomlnac!on que circula.

Según dichas cifras, el comercio exterior durante el primer sem~stre de 1910 fué
~e $6,041, 149, contra $4, 711,325.40 en 1909, ó sea un aumento de $1,329,824.20. Las
unportaciones tuvieron un valor de $5,126,161. 78, y las exportaciones de $914,987 .82,
en comparación con $3,982,924.29 y $728,401.11, respectivamente, en 1909.
87692-Bull. 4-11-10

�706

LA UNIÓN PANAMERICANA.

PARAGUAY.

Los siguientes cuadros dan en resumen las importaciones y exportaciones por mercancías y por países:
IMPORTACIO::,.;Es POR MA.TERI.\S.

Primer
semestre
de 1910.

,-

Prip!er
semestre
de 1909.
$713,()!3. 00
1, 064, 530. 4S
478, 42R. ll
714,157.51,
162, 166.!J!
302,336.44
51,668.40

1

Tejidos y sus manufacturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •. . . . . . . . . . . . . . . . 922, 381. 01
Productos qufmicos y farmacéuticos ....... .................................. · 2..'i4, 285. 41
Bebidas espirituosas, fermentadas v naturales .. ............................. , 391,306.30
P~l. y sus aplicaciones ......... :............................... ..... ......
87, 162.14

i;; ;;;;;;;;;;;;;i;; ;;;;;; ~;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;

~ ~ ~ ~ :~~ ~ ~

RATIFICACIÓN DE LAS CONVENCIONES DE LA HAYA.

El Gobierno de Panamá ha ratificado las convenciones firmadas en la Segunda
Conferencia Internacional de la Paz celebrada en La Haya del 15 de junio al 18 de
octubre de 1907. La ratificación lleva fecha de 23 de enero de 19ll, pero no fué
publica.da. en la "Gaceta Oficial" hasta el 11 de marzo.
CONTRATO DE COLONIZACIÓN.

~:m!E :1~~r:i:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: : 1;:lll!g

r~~1~;;~; ~;

707

]t~t~

104,648.41

23,548. 22
rn,068.6.i

349, 287.12

Tot.al . ........................... . .... .. ............................ . 5, 126, 161. 78

3, 982, 924. :!!

IMPORT.iCIO~ES POR PAÍSES.

Primer
semestre

Primer
semestre
de 1009.

de 1910.

$2, 394. 607. iO
056.069. 71
462.275.6.i
13i, 718.61
102, i68.70
52.515.i3
50.573.32
il,412.47

El Gobierno de Panamá ha celebrado con el Sr. ALBERT VoIGT un contrato por el
cual le concede gratuitamente 25,000 hectáreas ele tierra indultada en la Provincia de
l'hiriquí, entre el Río Chiriqui Viejo y la frontera. de Costa Rica, para el establecimiento
de una colonia de 500 familias americanas.
El concesionario se obliga á costear por su cuenta los ca.minos y puentes necesarios
para las comunicaciones de la colonia. La extensión de tierra concedida se dividirá
en dos porciones de 12,500 hectáreas ca.da una, y entre ellas, en el lugar que el Gobierno
d~igne, se construirá una ciudad en la cual se adjudica.r-á.n solares á precios reducidos.
Toda la maquinaria y material que se importe para la colonia, estará exenta del pago
de derechos aduaneros.
CONCESIÓN PARA UN FERROCARRIL EN EL DARIÉN.

La "Gaceta Oficial" de P anamá del 13 de marzo de 1911 publica el texto de un contrato
por el que se autoriza al Sr. AUGUSTO DzrnK para localizar, construir y explotar una
línea férrea, que partiendo de la boca del Río Piñas, en la región del Da.rién, Distrito
de Chepigana, termine aproximadamente en las inmediaciones de la población denominada el Real de Santa María, en la orilla izquierda del Río Tuira.. La concesión durará
por un término de 75 años de~de que el camino sea concluído y abierto al servicio
público.

54, 982.40

Total. .............. ... ........ .................... ....... ......... ... . 5, 126, 161. 78

3. 982. 924.29

EXPORTACIONES POR MATERIAS.

~~~~~~ :i:ar:s.-.-:: :: ::::::::::::::: :::::::::::::::::::: :::::::::::::::

Productos vegetales ......... ... ............ ... ...... .. .... ..... ........ . ... .
Diversos ...........................................•........................
TotaL ............. .... ........................... ....... ........... .

$56, 538. 60
~84, 517.22
56.849.82
76,688.i3
610, 618. 99
75.1, 781.Si
4,393.70 ............. .

914,987.~

728, 401.11

•'

EXPORTACIONES POR PAÍSES.

,:~ ;

El Gobierno de Panamá ha invitado la presentación de propuestas para la construcción del ferrocarril de Panamá á David, con rama.les á la Provincia de Los Santos
y al pueblo de Ancón.
Las propuestas en los Estados Unidos debel"'án presentarse antes de las 3 de la
tarde del 30 de junio de 1911 en los siguientes consulados de la República: 18 Broadway
Xueva York; 906 Commercia.l Place, Xueva Orleans; Suite 141 Masonic Temple,
Chica.go. Toda información ó detalle relativo á las propuestas, etc., pueden obternen:e directamente de dichos consu lados.
KODIFICACIÓN DE LA LEY DE PATENTES Y MARCAS DE FÁBRICA.

S,39.m:: ¡....~:~:~'
.
i91.il9.43

!: ; ;

Total.. ..................... ... .. ................. . ... ... ....... . .. . .. .

LICITACIÓN PARA EL FERROCARRIL DE PANAMÁ Á DAVID.

602,980.54

500.00 ..... ....... ..

2, 900. 00
79.180.57

l. 530.00
88.1R5.9S

912.00 ......... ... .

], 720.00 ....... .. · ..

i28, 401. II

j

La ''Gaceta Oficial'' de Panamá del 4 de marzo de 1911 publica. una ley de la Asamblea
Legislativa. que reforma lo relativo al registro de patentes de invención y marcas de
fábrica en la República. Entre las modificaciones importantes, está la que autoriza al
Ejecutivo á reducir á 5, 10 ó 15 años, el privilegio de cualquiera. patente cuyo
registro se solicite.

~14.987-~

RATIFICACIÓN DE LAS RESOLUCIONES DE RÍO JANEIRO.

La "Gaceta Oficial" de Panamá del 10 de marzo de 1911 publica el texto de la ley
de la Asamblea Legislatim de la República por la que se aprueban las re~oluciones
adoptadas por la Tercera. Conferencia. Internacional de Esta.doR Americanos, celebrada
en Río Ja.neiro en 1906.

PRÓRROGA DE LA CELEBRACIÓN DEL CENTENARIO.

El Senado de la República del Paraguay ha resuelto prorrogar indefinidamente la
celf&gt;bración del centenario que debía ha.her tPnido lugar durante el año corriente.

�708

LA UNIÓN PANAMERICANA.
REPÚBLICA DOMINICANA.

709

LA PROLONGACIÓN DEL FERROCARRIL TRANSPARAGUAYO.

La proyectada prolongación del ferrocarril transparaguayo, cuya línea principal ha
sido constriúda desde Santos, en el Brasil, á un punto cercano al famoso Salto del
Iguazú, en el río del mismo nombre, penetrará las grandes regiones de quebracho del
Paraguay, la Argentina y Bolivia, que pondrá á estos países en comunicación directa
con el Brasil y Chile. Esta línea no sólo hará fácil el acceso y la explotación de
grandes terrenos de quebracho y otras maderas, sino que también abrirá á la agricultura y la inmigración extensas zonas de tierras agrícolas y dehesas que rendirán
pingües ganancias.
El ferrocarril proyectado atravesará también varios ríos navegables en rninde
~xtensión, que juntamente con sus tributarios penetran en vastas áreas de r:giones
mexploradas. Tales, por ejemplo, el Río Pilcomayo, cuya parte baja baña la inmensa
zona de quebracho del Paraguay, Argentina y Bolivia. Este río es navegable por
una gran distancia y está llamado á ser un importante factor en la rápida construcción
de la prolongación del ferrocarril transparaguayo.
Esta línea abrirá también la fértil región productora de yerba maté, en el alto Paraná.
Y atravesando la República del Paraguay llegará á Villa Rayes, puerto import.ante
en el Río Paraguay, desde cuyo punto la prolongación penetrará en el famoso territorio
del Chaco. Cuando la línea haya sido extendida hasta Parapeti ó Choragua, el
Paraguay y el Brasil quedarán directamente conectados con el puerto de Antofagasta
al norte de Chile, y con los grandes sistemas ferroviarios de Bolivia y del Perú.

SUBVENCIÓN Á UN INVENTOR PERUANO.

El Ministerio de Fomento del Perú ha expedido una resolución por el que se autoriza

al Cónsul de la República en Liverpool para que invierta hasta la suma de 4,000 libras
en la construcción de un aeroplano inventado por el ciudadano peruano Don RóMULO
BURGA.

DESCUBRIMIENTO DE MINAS DE AMIANTO Y VANADIO.

Xoticias de Huánuco participan la nueva de haberse descubierto en Huamalíes
ricos yacimientos de amianto y vanadio, dos minerales que se cotizan en los mercados
europeos á elevados precios. Los peritos aseguran que los yacimientos descubiertos
son el principio de unos extensos minerales, y se habla de la formación de un sindicato para llevar á cabo la explotación.
EXPLORACIÓN GEOGRÁFICA DEL DEPARTAMENTO DE LORETO.

En vista de que para el incremento y sólido progreso de la región fluvial oriental
comprendida en el Departamento de Loreto es preciso practicar un estudio geográfico,
el Supremo Gobierno de la República del Perú ha dispuesto que la comisión hidrográfica, bajo las órdenes de su Presidente el Capitán de navío, Don JuAN MANUEL
ÜNTANEDA, se traslade á dicho departamento y practique en él un estudio completo
de su aeO!!'.rafía y del curso de sus ríos, levantando los planos y mapas respectivos.
" "al Capitán ÜNTANEDA el de fragata Don Carlos F. García Rosel, y el t eruente
.
Ayudarán
primero, Don MANUEL A. SoTIL.
DEMARCACIÓN DE LA FRONTERA PERUANO-BOLIVIANA.

PUENTE DE ACERO SOBRE EL RÍMAC.

El Consejo Provincial de Lima ha dispuesto que se proceda á la construcción de un
~uente de acero sobre el Rímac, en el lugar denominado La Palma, por valor de 5,000
libras. El puente deberá estar terminado dentro de dieciocho meses.
NOTAS FERROVIARIAS.

Por la Dirección de Obras Públicas del Perú se ha celebrado un contrato con la
Empresa del Ferrocarril de Repartición á Alpas para proceder á la construcción de
dicha vía, que es la prolongación del ferrocarril de Supe á Barranca.
La línea ferroviaria de Iquitos á :\foronacocha ha sido recientemente abierta al
tráfico público.
RENTAS ADUANERAS EN 1910.

Defiriendo á los deseos del Gobierno del Perú, el de la Gran Bretaña conviene en
enviar, por tres años, cierto número de oficiales ingleses con el objeto de proceder á
la demarcación de fronteras entre el Perú y Bolivia. La comisión formada por dichos
oficiales está ya en el terreno y la íntegra el Mayor A. J. WooLDROFFEE, como presidente, que ya prestó importantes servicios en la cuestión de fronteras anglo-germana
en el África occidental, el Capitán H. S. ToPPIN y los tenientes N. R. NANSON y
l'. G. MooRE.
Los trabajos de la Comisión, que recaerá en una zona, en su mayor parte desconocida, con un clima que alterna entre las nieves de los Andes y el calor tropical de
las vírgenes selvas del Amazonas, pueden durar alrededor de dos años.
.
Se espera que la Comisión boliviana, á las órdenes del Mayor FAUCETT, podrá reumrse
á la Delegación peruana. en mayo, procediendo juntos desde entonces, á la obra de
la demarcación.

La recaudación de rentas aduaneras en el Perú durante el año de 1910 ascendió á
libras 1,017,488,657, distribuída como sigue, entre los diferentes puertos:
Libras esterlinas.

Payta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eten..... . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pacasmayo ................
Salaverry... . . . . . . . . . . . . .. .
Callao .....................

50, 598, 628
28, 984, 336
17,720,189
37, 307, 221
702, 884, 732

Libras esterJinaS.

Pisco ................... .
Moliendo ................ .
Ilo ..................... .

24, 521, 648
146, 710, 0'29
8, 761, 874

Total.. . . . . . . . . . . . . 1, 017, 488, 657

EL PERÚ EN EL CONGRESO DE MÚSICA DE ROMA.

El Supremo Gobierno de la República ha resuelto adherirse al Congreso Interna·
cional de Música que debe reunirse el mes de abril en Roma, durante las fiestas con·
memorativas del 50° aniversario de la independencia italiana.

MENSAJE DEL PRESIDENTE.

En el mensaje que el Presidente CÁ.CERES dirigió al Congreso Xacional el 27 de
febrero último. manifiesta que las relaciones con las naciones amigas se han mantenido
sobre un pie de igualdad y de buena correspondencia, excepción hecha del conflicto
que se presentó con la República de Haití en diciembre del año pasado. Después
de tratar extensamente sobre el origen de esta cuestión y de dar cuenta de que la
Comisión Mixta nombrada por ambos Gobiernos tuvo que terminar las conferencias
por haber surgido un desacuerdo entre los comisarios, dice lo siguiente:
"En este punto las cosas el Gobierno de Haití nos pidió que retiráramos laa fuerzas
que manteníamos en la línea de Pedernales y que remitiéramos á un uirio arbitral la

�710

LA UNIÓN PANAMERICAXA.

cuestión general de nuestros límites fronterizos. Á ese fin y á pedimento del mismo
Gobierno haitiano, el Gobierno de los Estados Unidos de Norte América se apresuró
á proponernos sus buenos oficios, "en su vivo anhelo de que la paz sea consen·ada y
de que se pueda llegar á un arreglo á la vez justo y honroso de la presente controversia
entre las dos Repúblicas."

El mensaje dice que varios han sidoJos triunfos conquistados por la RepúbliC'a en
diversas exposiciones celebradas en el último decenio y que en la de Bruselas, que ~e
inauguró á principios de 1910, la sección dominicana se distinguió de tal maner-a y
fueron tantas las recompensas obtenidas por los expositores, que no es aventurado
afirmar que cuando la agricultura salga de su rutina tradicional y el cultivo de lo~
campos se haga conforme á los procedimientos científicos, sus productos harán un
gran competencia á los que de igual clase concurran de otros países, demostrando a8Í
que la tierra do1ninicana no es sólo rica en el valoré inteligencia de sus hijos, sino que
sus entrañas están preñadas de flores, frutos y materias capaces de alimentar grande;
y numerosas industrias.
En cuanto al estado general de la República señala al año que acaba de trascurrir
como el más próspero de que ha disfrutado desde su fundación. Los valores exportados que en 1909 sumaron $8,562, 771 en 1910 ascendieron á $10,924,371. La impor·
tación, sin incluir la moneda, que en 1909 fué de $4,361,428 en 1910 alcanzó á $6,408,Sas.
De manera, pues, que el total del comercio exterior del país que en 1909 fué de
$12,024,190, en 1910 llegó á la suma de $17,333,209, lo que arroja un aumento respecto
del año anterior de $4,409,010.
El total de las rentas durante el año de 1909 fué de $3,523,160.26. alcanzando en 1910

á $4,248,930.46. De estas últimas corresponden $3,121,641.81 á derechos de importación y exportación recaudados, y $60,366.02 á derechos de puerto. La diferencia
que es de $1,066,922.63 pertenece á las diferentes rentas internas del país. El año
de 1910 produjo $725,i70.20 más que el de 1909, balance altamente satisfactorio para
el crédito y porvenir de la República.
La instrucción pública y la agricultura han progresado notablemente, y en relaC'ión
con las obr-as públicas en el curso del año se han hecho estudios, planos y presupuesto~
de varias de inegable utilidad. La Carretera del Oeste quedó concluída en sus tres
primeros tramos, ó sea hasta la orilla oriental de Jaina. Los trabajos del puerto de
Santo Domingo están bastante adelantados y el malecón de ferro-cemento en la ribem
oriental del Ozama ha sido terminado y recibido provisionalmente por el Gobierno.
En cuanto á ferrocarriles el mensaje hace mención de que el Poder Ejecutivo est.í
entendiéndose con la Compaiíía del Ferrocarril de Sa1naná á Santiago para la con.strucción del que ha de unir la Capital con el norte de la República, obra muy
importante que dará un poderoso incremento al progreso agrícola de las regioneti que
ha de atr-avesar.
El Presidente C.-í.CERES pide al Congreso que se modifiquen convenientemente
algunas deficiencias de la ley de minas y de la ley sobre giros postales para el mejor
servicio de esos ramoB.
•&lt;10~00~

URUGUAY
EL GABINETE DEL PRESIDENTE BATLLE.

El Señor Encargado de Xegocios del l"ruguay en \ráshiugtou, Dr. ALFREDO DE
CASTRO, se ha servido participará la l"nióu Panamericana que el Presidente BATLLE
ha organizado su Gabinete en la siguiente forma:
11inistro del Interior y Culto, Sr. Dr. PEDRO )fAxrxr y Rro:1.
Ministro de Obras PúblicaB. Sr. Ingi;,niero YícTOR 8ouoRIERS.

URUGUAY.

711

· d Sr Inoeniero JosÉ SERRATO.
}[inistro d e Ilacien a, · ~
. .
Sr Dr EDUARDO AcEYEDO.
}[inistro de Ind~s~rias, Tra~a¡o_óY c;~b~~~~ª~t~~- J~AN .ELEKGIO RoccA.
~linistro de J ustJcia é Instrncci n u I '
.
~Iin1'•tro de Guerra y 11arina, General JUAN BERNASSA Y JEREZ.
·' •
·
}Iinistro
de Relaciones Exteriores,
Sr. D.r. J OSE' RoMEU
•
.
INAUGURACIÓN DEL NUEVO EDifICIO DE LA UNIVERSIDAD.

.
.
truído en Montevideo para las facultade~
El nue,·o edificio de la UmYers1dad, cons
l Presidente de la
á .
f , . augurado el 22 de enero por e
de Derecho y 1fat_em tI~as, t~/n. t. d 1 Interior el rector de la Universidad, el
República, con asistencia de • m1Sl10 ~
ta te 'c1e la Federación universitaria y
decano ele la facultad de Derecho, e rep1esen n
muchas personas distin~uidas.
U "lS d J lio,, y abarca una superficie de
El edificio se halla situado en la ca e
e .u ~dificio fueron preparados por
14,533 metros cuadrados. Los planos d: este .r~~ro:UBRIOT. El edificio tiene una
los arquitectos uruguayos S11v~o GER~N;o y :o:·e~ que hay en su clase en la América
fachada imponente y hermosa'· e~ uno e o~ me!o aproximadamente de $2,000,000.
del Sur. Su estilo es de renacimiento, y e cos
NUEVA EMISIÓN DE SELLOS OFICIALES.

B'. ()' . . han emitido una serie especial de sellos
Las autoridades postales del rn.,ua~
. fi ·.
Los valores y colores de estas
1
postales para el franqueo de la correspon enc1a ot ~1~ c.enta,·os azul· 8 centaYos, gris
·
2
taYOS ma0 en a ¡)
,
'
estampillas son como sigue: cen
' .
-o 'centavos ' amarillo·
y $1, bermellon.
oscuro; 20 centavos, pardo; 23 centavos, verc e, o
'
'

l.

CONSTRUCCIÓN y ARREGLO DE PUENTES.

.
.
d $400 000 en la construcción y arreglo
El Gobierno del Uruguay mverhr~ l~ su;a e la Provincia de Durazno, dos en el
de uentes Seis nuevos se constrmran, res en
De:artame~to de )finas, y uno en el Departamento de 1Ialdonado.
EL FERROCARRIL ENTRE TRINIDAD y DURAZNO.

, .
l L. oua . ha aprobado los planos para la
El Departamento ele Obr-as Publicas de
IU~l . )terior conocido también con el
'6 d -o kilómetros del ferrocam m
,
.
primera secci n e ¡)
• .
d D
V ha autorizado al concesionano
nombre de panamericano, entre Tnmda_ y urazn_O' •
de la línea para emprender la construcción de la misma.
RÁPIDO SERVICIO FERROVIARIO ENTRE MONTEVIDEO Y COLONIA.

·1
tr- l un sel'Yicio rápido entre 1fontevideo
e rápi"do• a' Buenos Aires. Con
Se proyecta establecer en el ferrocarr1 cen a
t 'lt'
puerto con vapor s
,
y Colonia para conectará es e u i_mo
,
. oentina podrá hacerse en menos
este sen·icio el viaje entre la capital urugua~a y 1a ar"
tiempo que el que se emplea ahora.
RAMAL Á FRAY BENTOS.

.
.
d Al()' rta á Fray Bentos, en el río üru&amp;uay y
El ramal del ferrocarril 1hdland e d,,,o
b"erto al tráfico público. Este e~
. .
, B
.A'
stará dentro e poco a 1
casi frente a uenos rres, e
l 1fdl el Se ha construído un muelle de 220
1
1
uno de los más importantes ramales de \
~ \ · ah-acar los mavores trasatlánticos.
metros de largo y de 20 de ancho, al cua po rn11
•

�VENEZUELA
EL DIQUE DE ACERO DE PUERTO CABELLO.

1Iuchas son ya las obras públicas que la administración del Presidente GóMEZ ha
iniciado, é, indudablemente, una de las mayores y de mayor utilidad es el gran dique
de acero que se construye en Puerto Cabello, de acuerdo con el contrato celebrado
entre el Gobierno Nacional y el Sr. lLDEFONso AGUERREVERE. Los trabajos se hallan
muy adelantados, y el dique será inaugurado el 5 de julio de 1911, primer centenario
de la declaración de la independencia venezolana.

NUEVO GUARDACOSTAS PARA VENEZUELA.
El Guardacostas "29 de Enero," primero de su clase que se ha construido en dicha República. La
obra se llevó á cabo en el Astillero ~acional de Puerto Cabello, Venezuela, bajo la inmediata
dirección técnica del ingeniero Sr. Don Jo~ Fernando Capriles.

EXPORTACIONES DE NUEVA YORK EN 1910.

Según el informe presentado á su Gobierno por el Sr. JACINTO LóPEZ, Cónsul General
de Venezuela en Nueva York, las exportaciones de aquel puerto á Yenezuela durante
el año de 1910 tuvieron un valor de 20,083,974 bolívares, contra 16,122,223 bolívares
en 1909, ósea un aumento de 3,991,151 bolívares. El número de buques despachados
de Nueva York con destino á puertos Yenezolanos fué de 156 en comparación con 136
en 1909.
LA POBLACIÓN EN 1910.

Según la Dirección General de Estadística de Venezuela, la población de la República en 1910 estaba calculada en 2,685,606 habitantes, en comparación con el de
2,323,527 que arrojó el censo de 1891. Siendo la superficie de la República de 1,020,400
kilómetros cuadrados, la densidad de población en 1910 era de 13 habitantes por cada
cinco kilómetros cuadrados.
713

�BOLETIM

YOL. XXXll.

ABRIL, 1911.

NO. 4.

Dos politicos dos Estados Unidos talvez nenhum preoccupa tanto a attencao publica
na actualidade, ou está mais em destaque que o Ron. CHAltr CLARK, representante
federal pelo Estado de 11issouri, e actualmente presidente da Camara dos Representantes. Figura entre os estadistas mais notaveis dos Estados Unidos e, portanto,
é-nos motivo de viva satisfacao observar o interesse que manifesta por assumptos
concernentes á America Latina. Por considerarmos de interesse aos nossos leitores,
por causa de sua referencia aos trabalhos da Uniao, reproduzimos abaixo uma opiniao
emittida pelo Sr. CLARK no decurso de urna entrevista que concedeu receutemente
ao distincto jornalista EowARD MARSHALL, a qua] appareceu no " Kew York Times,"
em sua ediciio de domingo, 26 de marco de 1911. Eil-a:
'·Incidentemente, quero aproveitar o ensejo que .me offerece a discussao deste
assumpto (o deseuvolvimento de relacéies commerciaes reciprocas) para dizer que, a
meu juizo, o Sr. JoHx BARRE'IT, Director Geral da lJ'niiio Pan-Americana, está prestando servicos relevantes ao seu paiz. Está inquestionaYelµiente promovendo
relacéies amistosas com todas as republicas americanas, e do estreitamento das relacéies
de amizade resultariio forcosamente o desenvoÍvimento das nossas rela&lt;;éies commerciaes. É um advogado enthusiastico desta idéa e estou disposto a dar-lhe todo
o meu apoio. Ninguem, de certo, foi, nem jamais será prejudicado por um intercambio commercial honesto. Durante cincoenta anuos ternos dado systematicameute
bofetadas em nossos vizinhos do norte e do sul. É de esperar que este dia de tolice
haja passado."
COl!MEXTARIOS SOBRE A co:-.FEREXCIA CO:lL\IERCIAL PA:-;-AMERICAXA.
Xo ultimo numero do BOLETIM ;\fEXSAL publicámos extractos ele algumas das numerosas cartas que temos recebido applaudindo os trabalhos da Conferencia Commercial Pan-Americana e da 'Cniiio Pan-Americana. Publicaremos no presente numero
mais algumaii dessas aprecia&lt;;éies e chamamos especialmente a atten&lt;;iio dos leitores
para a importancia das firmas cujas opinioes reproduzimos.
O Sr. JOHN HuGHES, a¡:tente da importante firma "The f'nited States Steel Corporation," assim se exprime:
"Ficamos satisfeitissimos coma Conferencia e nos será de grande utilidade a experiencia e tl'oca de opiniéies que alli hoU\·e. Estamos convencidos ele que reuniéie~
desta natureza sáo de grande valor ao estabelecimento de melhores recla~·oes commerciaes e boa in telligencia com os paizeR nossos vizinhos."
O Sr. HEXRY L. JoxEs, da mesma companhia, diz:
"Desejo felicitar-rns pelo modo pratico com que foi lencla a effeito esta Conferencia.
Como sabeis. esth-e presente a todas as sessoes, as quaes bastante me interessaram.
Quero aproveitar este ensejo para congratular-me comvosco, pois o exito da Conferencia
foi inquestionawlmente deYido ao modo criterioso por que foi organizada e dirigida."
715

�716

DA UNIAO PAN-AMERICANA.

DA UNIAO PAN-AMERICANA.

O Sr. J. X. llATHEws, sub-director da companhia intitulada '·E. I. du Pont de
Xemours PowderC'ompany," de Wilmington, Delaware, diz o seguinte: .
"Julgo que a Conferencia representa inquestionavelmente concurso vahoso para os
esforc;os que se estao fazendo para desenvolver o commercio entre os Estados Unidos e
as republicas da America Latina."

O Sr. W. X. DrcKINSON, da "The Otis EleYator Company," com e~criptorio á 17
Battery Place, New York, diz:

O Sr. JoHN H. PATTERSON. presidente e gerente geral da "The Xational Cash
Register Company, '' de Dayton, Ohio, assim se exprime:
.
_ .
"O Sr. I. S. BETTs, um dos nossos empregados, está preparando, sob direcr;ao mmha
e do Sr. DEEDS, para publicac;ao em nosso orgao, um breve resumo das mater~s q~e nos
prenderam especialmente a atten&lt;;ao. O artigo será illustrado e vos env1are1 cem
exemplares para serem distribuidos á vossa discrec;ao. Enviaremos exemplares a
todos os embaixadores e consules norte-americanos em differentes partes do mundo,
assim como aos nossos agentes. Por este meio, melhor que por qualquer outro, podemos
exprimir a impressao que nos produziu a Conferencia Pan-Americana.
.
":\fuito me admirou o tino que revelastes em organizar de modo tao perfeito urna
con venr;ao como esta. Em primeiro lugar, reunistes em assemblea pessoas intere~das
e as mais familiarizadas comos assumptos tratados. Foi admiravel a grande copia de
conhecimentos proporcionados.
"O facto de ter o Sr. DEEDS e eu assistido a toda a Conferencia, comparecendo ás
tres sessoes diarias, é prova bastante de que a apreciámos de comer;? a fim."

717

"É minha franca opiniao que a recente C'onferenci:i Pan-Americana foi coroada de
exito completo. "
O Sr. W. J. MARSDEN, gerente para o extrangeiro da ·'The Yale &amp; Towne Manufacturing Company," com escriptorio á 9 Murray Street, New York, diz:
"A reuniao foi interessantissima e proporcionou a todos nós opportunidades para
travar rela~oes com pessoas que representam emprezas i&lt;lenticas ou diversas á nossa que
sem duvida ser-nos-iío proveit.osas de tempos a tempos."
O Sr. H. P. RocKWELL, gerente par:i o estrangeiro da "Yawman &amp; Erhe }fanufacturing Company," de RocheEter, New York, cliz:
"Na minha opiniao a Conferencia Pan-Americana foi a mais bem succedida das
reunioes que at~ hoje tenho assist.ido, e a julgar pelos commentarios que tenho ouvido,
creio que os assistentes em geral a consideram a mais importante reuniiio de interesses
commerciaes jamais realizada neste paiz."
O Sr. CLARENCE C. FtEMING, da casa Eberhard Faber, com escriptorio á 37 Greenpoint Avenue, Brooklyn, New York, assim se exprime:
"Relativamente á recente Conferencia Commercial Pan-Americana, quero dizer
que aa memorias, discursos e discussoes me impressionaram profundamente, e os ouvi
,·om o maior interesse. Estou certo que esta foi a experiencia de todos os qur tiYeram
a feliriclade de aR~&gt;f'til-a. É impossivel exaggerar os beneficios della resultantes."

O Sr. F. H. LEGGETT, gerentedasecr;ao estrangeira da" The Western Electric ?ompany," que tem sua séde á 463 West Street, New York, nos escreve nos segumtes
termos:

O Sr. WILLIAM CoFFIN da "The United Stlttes Playing Card Company," de Cincinnati, Ohio, diz:

"Nao ha duvida que a Conferencia foi de grande vantagem e bem valeu o tempo e
esforc;os exigidos como comparécimento dos delegados. Deve s_er de grand~ valor ~os
commerciantes e fabricantes do uosso paiz ampliar os seus negocios na Amenca Lat1Da
e lá demonstrar que, como paiz, comec;amos a comprehender as possibilidades &lt;leste
commercio, que ser.1 inclubitavelmente nosso, si empregarmos os necessarios methodos
para obtel-o."

"Um estudo ponderado e refl.ectido dos tl"abalhos da Conferencia fortalecen-me a
convicc;ao de que a ultima Conferencia Commercial Pan-Americana, pela diversidade
dos assumptos tratltdos e pelo cuidado coro que foi toda a materia de importancia
geral aos assistentes discutida torna-se notltvel entre as do seu genero. Parece-me
que muito perderam os exportadores e importadores que deixaram de assisti.t· á Conferencia."

O Sr. A. X. HARGROVE da "The J. G. Brill Company," ele Philadelphia, Pennsylvania, diz:
.
"Tomando ero considera&lt;;iio o facto de que seudo a primeira do genero e realizada
Rob titulo de ensaio, foi a recente Conferencia um verdadeiro successo."

O Sr. DAVID H. BELLAMORE, da "The Mosler Safe Company," com escriptorio á
373-375 Broadway, ~ew York, diz:

O Sr. RonERT GEoors, agente geral ajuclante da "The Jones &amp; Laughlin Steel Company," de Pittsburg, Pennsylvania, diz:
.
"Julgo valiosissimos a experiencia e esclarecimentos colhidos na recente Conferencia,
os quaes sem duvida dariio maiR tarde resultados beneficos."
O Sr. C'rusPIN ÜGLEBAY. presidente da ''TheFerro ~fachineand Foundry Company, .,
de CleYe!and, Ohio, diz:
•'A Conferencia Commerrial Pan-Americana foi dirigida com tanta habilidade e
me proporcionou tiio grande massa de Yaliosas informac;oes que niío tenho absolutamente nada a nitic-ar, nem tampouco a suggerir no sentido de melhoral-a."
O Sr. F. E. B10ss, sub-secretario da "The American Car and Founclry Company,"
que tem sua sédt&gt; á 165 Broadway, New York, diz,
"Cremos que todm, os que assistiram á Conferenda receberam ensinamentos rnliosos. ·,
O Sr. XoRMAN DoDGE, segundo Yice-presidente da "The Mergenthaler Linotype
Company, '' de Xew York, faz o seguinte rommentario:
"Aproveito esta opportuniclacle para felicitar-Yos pela excellente maneira coro que
a Conferencia foi leYacla a effeito. Estou c-erto que a opiniao geral dos delegados é
que a Conferencia alcanr;ou uro exito brilhante, devido em grande parte á maneira
habil por que foi dirig-ida."

"Aproveito esta opportunidade para manifestar-Yes que a minha presenc;a á Conferencia foi me muito agradavel e proveitosa. As informar;oes que colhi nas reunioes
me aproveitarao muito nos meus trabalhos."
O Sr. A. T. SwEETSER, da firma "W. L. Douglas Shoe Company," de Brockton,
Massachusetts, diz:
"Fazendo urna apreciar;ao da maneira por que foi a Conferencia levada a effeito,
&lt;liria que alcani;;ou o mais completo exito, sob todos os seus aspectos. Estimamos
especialmente o modo energico e pratico por que as deliberar;oes foram discutidas."
O Sr. DONALD B. LoGAN, da divisiio Logan, Swüt &amp; Brigham, da "United States
Envelope Company," de "'orcester, Massachusetts, faz a seguinte apreciac;ao:
"Conferencias como esta hao de dar resultados de grande alcance e sao muito beneficas nao só aos homens de negocios deste paiz, como ao paiz ero geral, por causa da
influencia que teem em promover relac;oes amigaveis e de paz entre os paizes da
America Latina."
O Sr. PAUL R. MAHONY, agente para o estrangei.t-o da "Remington Typewriter
Company," de ~ew York, diz:
"Aproveito, coro prazer, este ensejo para testemunhar-vos a satisfac;iio que me
deram a Conferencia e suas associar;oes, e creio que todos os que a ella assistiram, por
mais experimentados que sejam, devem sentir-se amplamente compensados pela
viagem e o tempo que consumiram."

�718

DA UNIAO PAN-AMERICANA.

DA UNIAO PAN-AMERICANA.

O Sr. W. S. :.UEAD, da succursal em Xew York da "Lozier Motor Co~pany," diz:
"Cabe-me felicitar-vos pelo exito do vosso recente Congresso Pan-Americano e poss~
d' e francamente que si os demais Srs. delegados colheram delle os esclarec11z r
1
. 't W h. t
mentos que eu obtive, seremos todos bem compensados pe a no~.VISI a a as mg o~.
Diversas ideas que foram indicadas no decurso da Conferencia Já puz em execu~o
em nosso departamento estrangeiro. Já enviei ao nosso representante na Amenca
do Sul dados e informa«;óes colhidos por esta occasiao e estou certo serem elles de
grande valor para nós."

O Sr. L. KLOPMAN, thesoureiro da firma "Eugene Dietzgen &amp; Company," com séde
á 11 Monroe Street, Chicago, Illinois, diz:
"Asseguro-vos, em nome da minha companhia e pessoalmente, que approvam?s
sinceramente os trabalhos do nosso Bureau e apreciamos os resultados da Conferencia
ha pouco realizada, gra«;as á vossa iniciativa, e estimamos muito as informa«;oes que .~os
foram prestadas, e podeis contar com a nossa collabora«;lío em quaesquer reun10es
&lt;leste genero que no futuro se realizarem."

O Sr. '1-lLLI.AM ALLEN DYER, vice-presidente e gerente geral da ·'The Smith
Premier Typewriter Company," diz:
.
"Julgo e sinto que mereceis sinceros applausos p~lo. exi~? da Conferencia e espero
que seja realizada outra e que tenha a fortuna de ass1st1l-a.
O Sr. ELMER H. YouNGMAN, redactor da "The Bankers' Magazine," que tem seu
escriptorio á 253 Broadway, New York, diz:
•
.
.
"Desejo congratular-me comvosco pelo esplendido exito da Co.nfe~encia, p01s a
meu juizo, do que se tem feito até agora, nada como ~sta con.tnbmrá tanto para
desenvolver as nossas rela~oes commerciaes com a Amenca Latma. O progra~a
foi fielmente executado. A Uniao Pan-Americana chegou a ser o instrumento mais
efficaz para o desenvolvimento das rela«;oes commerciaes e de amizade entre os
Estados Unidos e a America Latina."
O Sr. EDWARD A. FAUST, segundo vice-presidente da "The Anheuser-Busch Brewing Association," de St. Louis, Missouri, diz:
.
.
.
"Tenho summo prazer em dizer que comparec1 á Conferencrn, demo~ando-me ~lh
alguna dias, e posso dizer que apreciei cada minuto que alli me demore!; as. matenas
discutidas foram instructivas e devem ser o meio de augmentar o commerc10 com as
republicas da America Latina."

O Sr. WM. M. BENNEY, gerente para o exterior da "The National Association of
Manufacturers," com escriptorio á rua C'hurch 30, New York, nos escreve nos
.
.
seguintes termos:
"Tenho prazer em dizer que considero a Conferencia como um acontec~mento
notavel em nossa historia commercial, e creio que servirá para animar os fabncantes
que estiverem estudando as possibilidades dos ~ercados da America Latina a redobrarem seus esfor«;os, e para tambem despertar o mteresse dos que até agora pouco se
tem preoccupado com o commercio latino-americano."
O Sr. WILLIAM )1ATSON, presidente da Camara de Commercio de San Francisco,
.
California, diz:
"A Camara de Commercio de San Francisco applaude os esfor&lt;;os que, como Director Geral da Uniao Pan-Americana, tendes feito para estreitar e alargar as rela«;oes
entre os paizes das duas Americas. Esta associac;lio está conscia
que se vos _&lt;leve,
em grande parte, o successo da recente Conferencia Commercrnl Pan-Amencana.
A Uniao Pan-Americana terá, em nossa opiniao, um esplendido futuro e dos seus
trabalhos resultarao grandes beneficios para todos."

?e

719

O NOVO EMBAIXADOR MEXICANO.

O Sr. FRANCrsco LEÓN DE LA BARRA, até ha pouco Embaixador do Mexiro em
Washington e membro do Conselho Director, foi recentemente nomeado, por seu
governo, para occupar a pasta das Rela~oes Exteriores, seudo succedido em Washington pelo Sr. )fANUEL DE ZAMACONA É lNCLAN, agente financeiro do Mexico em Londres. O Sr. DE LA BARRA era um dos membros mais populares do corpo diplomatico
nesta capital e manifestou sempre um profundo interesse pela Uniao Pan-Americana,
esforc;ando-se sempre por assistir ás reunioes do Conselho Director e por concorrer
pela prosperidade dessa instituic;ao; pode, portanto, a Uniiio Pan-Americana estar
certa de que no novo titular á frente do Ministerio das Rela~óes Exteriores do Mexico,
tero um bom amigo. O novo Embaixador e membro do Conselho Director tem occupado elevados postos no servi~o do seu paiz. Em nome do pessoal da Uniao e em o
meu proprio, apresento-lhe as sauda~oes de boas Yindas, desejando-lhe a mais grata
permanencia em Washington.

NOVOS MEMBROS DO CONSELHO DIRECTOR.
Damos boas viudas aos dous novos membros do Conselho Director, os Exmos. Srs.
Dr. ANTONIO MARTÍN RrVERO, Ministro de Cuba, e Don RóMULO S. NAóN, Ministro
da Republica Argentina. Ambos esses senhores occupam urna posic;iio elevada na
vida official e social dos seus respectivos paizes e serao acquisic;oes importantes nao
só ao corpo diplomatico de Washington, como tambero á Uniao Pan-Americana. O
Sr. Don JACINTO L. Vn,LEGAS, encarregado de negocios da Republica Argentina em
Washington, foi transferido para Londres como primeiro Secretario da lega~ao do seu
paiz naquella capital, deixando aquí grande numero de amigos que os desejam bom
exito no seu.novo posto.

HOMENAGEM DAS REPUBLICAS AMERICANAS AO SR. ANDREW CARNEGJE.
Temoso prazer de annunciar que o Conselho Director da Uniao Pan-Americana, em
nome das Republicas Americanas, presenteará ao Sr. ANDREW CARNEGIE, no proximo
mez de maio, antes de sua partida para a Europa, coro a medalha que a Quarta Conferencia Internacional Americana, reunida em Buenos AireR, de julho a agosto de 1910,
determinou offerecer-lhe em signa! de reconhecimento. Eis o texto da resolu~ao
approvada pela Conferencia:
A Quarta Conferencia Internacional Americana, reunida em Buenos Aires, resolve:
I. A Quarta Conferencia Internacional Americana declara que ANDREW CARNEGIE
merece gratifica~ao das Republicas da America.
II. A Uniao das Republicas Americanas fará cunhar, por contados governos nella
representados, urna medalha de ouro, coro estas legendas em lingua ingleza: No anverso:
"A ANDREW CARNEGIE, as Republicas Americanas;" no reverso: "Bemfeitor da
Humanidade."
III. Que a medalha a que se refere o Art. II, junto com uma copia desta resolu~ao e
dos documentos que com ella se relacionam, sejam entregue~ ao Sr. ANDREW CARNEGIE
em sess..'lo especial do Conselho Director da Uniao.
Damos em seguida o parecer da commissao nomeada para pór em execw;-ao a resolu~·ao da Conferencia Pan-Americana.
A Commissao incumbida da confec«;¡io de urna medalha em homenagem ao Sr. l'ARNEGIE, nomeada pelo presidente do Conselho Director em observancia a urna mo«;¡io
do Conselho Director approvada em sua reuniao de 14 de novembro de 1910, e em cumprimento da resolu&lt;;ao da Quarta Conferencia Pan-Americana, a qua! é composta do~

�720

DA UNIAO PAN-AMERICANA.
DA UNIAO PA:N·AMERICANA.

Srs. Embaixador do Mexico e Ministros da Costa Rica , Yenezuela, Colombia e Equador,
membros do Conselho Director, tero a honra de submetter á Uniao o seguinte parecer:
Na reuniao que se realizou no salao do edificio da Uniao Pan-Americana no dia 17 de
dezembro de 1910, a Commissao resolveu unanimimente1. Que dos fundos da Uniao Pan-Americana seja tomada por emprestimo a sommade
$1,000 para a acquisic;ao da medalha a que se refere a resoluc;ao, e para a conveniente
impressao da resoluc;ao e documentos que t~m de ser apresentados ao Sr. CARNEGIE,
conjunctamente coma medalha.
2. Que esta quantia ($1,000) seja restituida pelos Governos americanos, devendo as
quotas que lhes correspondem ser determinadas do mesmo modo por que sao fixadas
as coro que contribuem para as despezas da Uniao, isto é, proporcionalmente á populac;ao de cada paiz, e que ~ejam os governos notificados para reembolsarem a Uniáo da
quantia emprestada.
3. Que o Director Geral seja autorizado a convidar tres ou mais firmas ou artistas
para apresentarem propostas e modelos da medalha, os quaes deveráo ser submettidos
a esta Commissao para sua approvac;ao, e que as mesmas providencias sejam tomada~
para a impressao conveniente das resoluc;óes.
4. Que, concluidos e entregues á Commissao a medalha e respectivos documentos,
o Conselho Director convide o Sr. ANDREW CARNEGIE para vir a Washington para
que os mesmos lhe sejam entregues, com o devido cerimonial, no edificio da Unía.o
Pan-Americana, cuja erecc;áo se &lt;leve ao seu generoso donativo.
Neste concurso foi escolhido o desenho apresentado pela Sra. SALLY JAMES
FARNHAM, autora dos frisos de bronze que adornam o saláo do Conselho Director da
Uniáo Pan-Americana. A medalha, que mede 3! pollegadas de diametro e será feíta
de ouro de 22 quilates, está sendo fabricada pela casa 'frFFANY &amp; Co., de New York.

VISITA DE UM GRA!&lt;DE ADVOGADO FRA!&lt;CEZ

Á.

terra no occidente .. Em baixo do cartáo vém-se as palavr-as "Existe urna rica terra.
no Sul. O Mercuno pan-americano aos fabricantes yankees. Elles ouvem suas
palavras coro mofas e zombarias, exactamente como os antigos recebiam as palavras
de Colombo quando lhes fallava da nova terr-a. do occidente."
~ste cartao é um dos melhores e mais significativos que tem produzido este eminente
art!St~. Prestará_ m~ior servic;o que centenas de discursos, editoriaes, ou artiaos
espec1aes nos penod1cos.
"
O EMBAIXADOR BACON E A AMERICA LATIXA.
O !Ion. RoBERT BAcoN, Embaixador dos Estados Unidos em París offereceu
rece~temente, na ~mbaixa.da, um almo&lt;;:o aos representantes diplomat/cos latinoamencanos em Pans, profermdo por esta occasiao um notavel discurso em hespanhol.
que apparece no nosso BoLETIM ~e ~1arc;o, assim como o coro que lhe correspondeu
O
Sr. _MANUEL M. DE PERALTA, M1mstro da Costa Rica, em nome dos seus collegas.
O m_teresse que o Sr. BACON tem sempre manifestado por problemas Iatino~mencanos e_ a atten&lt;;:ao especial que lhes consagrou quando occupava o posto de
:Sub-Secr~~no de Estado, dao ás suas palavras especial interesse. Tivemos Oprazer
de ser VIS1tad_os pelo Sr. _BACON por occasiao da sua recente visita a Washington.
Teve ~lle entao opportumdade de examinar pela primeira vez o edificio depois de
conc!mdo. Tend~ el~e, bem como o Senador RooT, entao Secretario de Estado,
manifestado o ma1or mteresse pela reorganizac;ao da Uniao Pan-Americana e construc;cao do novo edificio, foi verdadeiro prazer para nos acompanhal-o nesta occasiáo
mostrando-lhe os principaes pontos de um edificio para cuja construcc;ao tant;
concorreu.

AMERICA.

O Senador Barao D'EsTOUR.'.'&lt;ELLES DE CoNSTANT, eminente estadista e representante da Franc;a na Conferencia de Paz de Haya, é merecedor de elogios pela campanha
pra.tica que faz em prol da paz entre as diversas nac;óes. Está agora nos Estado.•
Unidos, sob os auspicios da Fundac;ao Carnegie destinada á paz universal, realizando
conferencias em diversos pontos do paiz, indo até New Orleans no sul e San Francisco
no oeste. Realizou durante sua estada em Washington, urna brilhante conferencia
no sala.o nobre do edificio da Uniao Pan-Americana, perante distincto auditorio, que
representa va a vida oflicial e social da cidade. O Baráo D'EsTOURNELLES fallou em
inglez, idioma esse que falla correntemente, demonstrando assim a sua habilidade. A
propaganda em que está empenhada é da maior transcendencia e esperamos que volte
á Franc;a convencido de que o espirito de paz no hemispherio occidental vai ganhando
mais e mais terreno e que ha de afinal por cobro ás guerr-as nas nac;óes americanas.

UM CARTAO NOTAVEL DO ''PUCK."
Aquelle bem conhecido semanario caricaturista ''Puck," que se publica em New
York, merece ser congratulado pelo cartao que deu á estampa em sua edic;ao de 29 de
marc;o ultimo, o qual occupa duas paginas inteiras da revista. O carta.o em questáo
representa a Uniao Pan-Americana como um homem forte em frente de um grupo de
negociantes que parecem adormecidos ou recebendo com risos e mofas as declarac;óe,
&lt;leste, que lhes aponta para a America do Sul em um grande mappa do mundo. Na
parte superior do cartao, á esquerda, vé-se uma reproducc;áo, em escala reduzida, de
urna celebre pintUl"a. que representa os suppostos sabios da Europa recebendo coro
ares de incredulidade e com vaias as pala nas de Colombo, que lhes falla de urna nova

721

OPINIAO

DA

A:\fERICA LATINA SOBRE

A

CONFEREKCIA COMMERCIAL.

O Sr. ~OBERT Wooos Buss, Encarregado de Negocios dos Estados Unidos em
Bu~nos Aires, teve a ge~tileza de e~viar-nos alguns apanhados dos principaes orgaos
de 1mprensa daquella c1dade, apreciando a Conferencia Commercial Pan-Americana
que se realizou em Washington sob os auspicios da Uniao Pan-Americana nos días
de_ 13 ~ 18 de fevere!ro proximo passado. "La Prensa" lhe consagr-a um lo~go artigo
ed'.tonal em sua ed1c;iío de 23 de fevereiro e insere varias noticias della em outras
ed1?éíes. O "Herald" de Buenos Aires, importante jornal inglez, tambem publicou
rar1os despachos descrevendo os trabalhos dessa reuniáo. Em vista da alta posic;ao
que ''La Pre~sa'.' occupa no mundo jornalistico, transcrevemos para aquí o seguinte
trecho do editorial que este diario publicou sob a epigraphe "A Conferencia Commercial Pan-Americana."
"A Conf~rencia Commercial Pan-Americana que se celebrou ultimamente nos
E~tados Urudos e na qual foram representadas numerosas sociedades e casas indus:naes, &lt;leve-se aos esforc;os do Sr. BARRETT, que, com louvavel empenho, se dedica
a tar~fa de dar a conhecer os grandes elementos de vida e progresso dos paizes latinoamencanos.

*

*

*

*

*

*

*

"A America Latina está destinada a ser o mercado do mundo. As fontes inesgotaveis de riqueza que possue, comec;am apenas a ser exploradas com um resultado
assombroso. Fomentada a immigrac;ao, regularizado o trabalho estabelecida a ordem
q~e se vai ~p~ndo P?r si só, os Estados Unidos, sem pretend~r desalojar a Europa.
co1sa que sena 1mposs1vel, podem augmentar consideravelmente sua influencia mercantil e industrial no continente.
·'~asta para ~h~gar a este resultado que seus homens dirigentes, com O espirito
pratico que os d1strngue, reconhec;am que é indispensayel proceder sob O pé da mais
87692-Bull. 4-11-11

�722

DA UNIAO PAN-AMERICANA.

perfeita egualdade, sem preiuizos de superioridade de rac;a, nem projectos de hegemonías políticas inadmissiv 1s.

*

*

*

*

*

*

*

"E tanto á Republica Argentina como aos Estados Unidos, tem favorecido a atrac~o
que despertaram na Europa e a necessidade diariamente sentida, de urna expansao
commercial que temido progredindo, porque tem encontrado maior campo de accao.
Por lei inevitavel, isto mesmo tem de resultar da approxima~o dos povos latinos
do continente e a nacao que tem chegado a competir commercialmente com os grandes
Estados productores.
"O Sr. BARRETT e seus collaboradores, com urna clarividencia digna de applausos.
propoem-se a estreitar as distancias, encurtando o caminho que se &lt;leve seguir."

PAMPHLETO SOBRE A LEI DE TARIFA DAS ALFANDEGAS DA REPUBLICA ARGENTINA.
Proseguindo no nosso programma de trabalhos praticos, acabamos de publicar um
pamphleto intitulado "A Lei de Tarifa das Alfandegas da Republica Argentina," o
qual tem attrahido a:atteu~ dos interesses commerciaes dos Estados U nidos e de outros
paizes, e tem sido muito apreciado por todos quantos tenham tido o ensejo de exami·
nal-o. O Sr. W. C. WELLS, membro do pessoal da Uniáo Pan-Americana, sob cujahabil
direccao foi preparado, merece ser congratulado pela grande aceitacao que tem tido
esta sua obra. O Sr. JACINTO L. VILLEGAS, que, até ha pouco, occupava o posto de
Encarregado de Negocios da Republica Argentina em Washington, e que acaba de ser
transferido para a Lega~o de Londres, nos endere9ou, antes de sua partida para o seu
novo posto, urna carta em que diz:
"Desejo felicitar-vos pelo excellente pamphleto que publicastes sobre a tarifa
aduaneira argentina. É incontestavelmente muito bem feito, e, como cidadáo argentino, agradeco-vos penhorado pelo relevante servi90 que tem assim prestado ao meu
paiz."
RETRATO DO SENADOR ELIHU ROOT.
No gabinete do Director Geral foi recentemeute installado um retrato a oleo do
Senador RooT, obra do Sr. N. MosEs, que o reproduziu principalmente de photo·
graphias, tendo apenas visto o Sr. RooT urna vez; mas, mesmo assim, esse retrato é
considerado um dos melhores existentes &lt;leste illustre estadista. O Sr. ;\fosEs merece
os maiores encomios por sua notavel obra.

O SR. NEWTOS GULICK NA A:\IERICA LATINA.

O Sr. W. XEWTON GuucK, um dos joven.s mais conhecidos em ·washington, está
actualmente fazendo urna demorada viagem pela America do Sul, de onde teve a
gentileza de nos enviar, recentemente, relatorios de suas viagens e photographia8
interessantes. O Sr. Guucx está publicando no "Chicago Blade," urna serie de
artigos em que dá a conhecer muitos factos relativos aos paizes que está percorrendo,
que sao geralmeute desconhecidos. Elle é urn fino observador e accentua as condi9oes
sociaes, os recursos e desenvolvimento material das Republicas do Sul, os quaes sáo
pouco apreciados pelo povo &lt;leste paiz.
O COXGRESSO DE C0)1.!IIERCIANTES DO SUL.
O Congresso de Commerciantes do Sul, que se reuniu em Atlanta, Georgia, de 8 a 10
&lt;le marc;o findo, ao qual nos referiramos no ultimo numero do BOLETIM, obteve o maior
exito, merecendo louvores especiaes, nao só a commissao promotora do Congre~,o.

�•
724

DA UNIAO PAN-AMERICANA.

como tambero os cidadaos representantes de Atlanta, pelos esfol'(;os que fizeram para
cercar os delegados e assistentes de todas as attenc;oes. Satisfazendo aos numeroso~
pedidos que n6s teem sido feitos, solicitando copias da conferencia que o Director
Geral realizou por esta occasiao sobre o thema "Preparem-se par-a o dia da conclusao
do Canal de Panamá," resolvemos reproduzir aqui alguns trechos da mesma:
"Preparem-se para o diada conclusao do Canal de Panamá" &lt;leve ser a divisa ou
emblema dos Estados do Sul para os proximos tres annos. Si este Congresso tivesse o
fim unico de estudar e determinar as providencias que os Estados do Sul devem tomar
em antecipac;ao á epocha da conclusa.o do canal, teria mesmo assim muito o que fazer.
Apreciando devidamente a importancia dos demais assumpt.os a serem discutidos
nesta assemblea, posso, t.odavia, affirmar, sem exagero ou presumpc;ao, que a maior
opportunidade ou responsabilidade que os Estados do Sul tero hoje perante elles,
é justamente a de se prepararem para odia da abertura do canal; náo ha, no entanto,
assumpto de importancia menos conhecido ou mais descurado.
Como estudante das condic;oes actuaes, e nao com9 pessimista, aveJ?,turo dizer que
com a abertura do canal o Sul experimentará profundos desanimos e mesmo desastr~,
si náo der desde já o alarma e comec;o aos preparativos par-a este acontecimento; em
outras palavras, o Sul em geral, náo s6 vai soffrer profundos e tristes desapontamentos
por causa do Canal, a menos que se prepare, quanto antes, como é tambem possivel
que mil das suas industrias e interesses commerciaes experimentem desastres, deixando
de obter provent.os do commercio do Canal, porque s6 se prepararam theoricamente e
nao praticamente para a sua abertura.
Encerrado este Congresso, cada delegado &lt;leve voltar á sua cidade ou villa, firmemente decidido a organizar urna propaganda neste sentido. Si esta idea simples e
pratica, por mim lembrada, f6r adoptada, importará em um accrescimo no commercio
de importac;ao e de exportac;ao dos Estados do Sul de $450,000,000 no primeiro anno
depois da conclusao do canal, e de $200,000,000 nos cinco anuos seguintes. Por
que, pois, nao adopta o Congresso essa suggestao em vez de approvar grande numero
de resoluc;oes que nao valem o tempo que exige sua redacc;ao, nem o papel em que
sáo formuladas? Possa esta grande assemblea-a maior do seu genero na historia do
Sul- assignalar sua reuniao, pondo em execuc;iio a divisa "Preparem-se para a abertura do canal," sentimento esse que se irá espalhando até que todo o paiz desperte
á sua necessidade vital. Receio que o povo, a imprensa e mesmo os estadistas düii
Estados Unidos se illudam e se enganem, já que se deixam seduzir pela idea de que
votando dinheiro, executando grandes obras de engenharia, fazendo melhoramentos
sanitarios, dando ouvidos a brilhantes discursos sobre o prestigio e o commercio que
aos Estados Unidos advirao da construc~io do canal, leudo editoriaes e artigos louvando
a energiá e cor-agem americanas, é tudo um preparativo para a abertma do canal.
Que desillusiio será a sua em 1915, si nao tomarem desde já as providencias as mais
praticas neste sentido.
Si me perguntasseis o que significo q uando digo "preparem-se para a abertura do
canal,'' responderia fazendo-vos esta pergunta: Que tero realmente feíto Yossa cidade.
Yossas associac;oes commerciaes e vossas principaes casas industriaes. exportadoras
e importadoras neste sentido? Tem ellas estudado attentamente o vasto campo
Yirgem que lhes será aberto á explorac;áo com a inaugurac;ao do Canal, o qual lhes
proporcionará urna via maritima directa? Tem ellas estudado os principios e condic;oes que regem a leí do supprimento e a procura? Sabem ellas o que o povo deseja
comprar e o que deseja vender? Tem ellas se familiarizado com a concurrencia que
lhes fazem os negociantes da Europa e da Asia? Tem ellas investigado o clima. a~
condic;:oes physicas, materiaes e industriaes clestes numerosos paizes de gr-andes recursos que confinam coro o Pacifico e que estao em vesperas de entrar em urna nova era de
progresso e prosperidade extraordinarios? Si aos milhares de delegados aqui reunidos
para discutirem 11s intere--c;ses do Sul. fizesse perguntas de cunho pratico relativamente
aos doze paizes, cujo littoral, que se estende, por urna distancia de 8,000 milhaii

DA UNIAO PAN-AMERICANA.

725

desde a fronteii-a meridional da California até o Estreito de 1fagalhaes. vae. com a
conclusao do canal, estar, pela primeira vez. em communicac;:ao directa comos Estados
Unidos, creio que menos que meio por cento delles seriam capazes de respondel-as
intelligentemente e com criterio seguro. Em outms palavms, nao acredito que mais
que meio por cento dos interesses commerciaes e industriaes dos grandes Estados do
Sul esta.o dando os passos que tenho enumerado no sentido de se prepararem para a
e~cha ~a conclu~o d? canal. Para o Sul é essa questcio mais importante do que a de
rec1proc1dade, ma1s util que a commissao de tarifa adnaneira, mais vital que qualquer
outra medida actualmente em estudo no Congresso, excepto a da fixac;ao dos impostos
que devem pagar os navíos pela passagem do canal. Si, como parece provavel, o
Congresso for convocado em sessao extraordinaria, todas as associac;oes commerciaes
do paiz devem, conjunctamente, solicitar d' elle votar essa medida, fixando os impostos
a serem cobrados pelo uso do canal. Si os nossos legisladores deixarem de tomar irrunediatamente esta providencia, os armadores e companhias de navegac;ao, tanto os dos
Estados Unidos como os estrangeiros, terao de adiar a execuc;ao dos seus projectos
para a construcc;ao de novos navíos e reparac;ao dos actuaes, para a organizac;-ao de
novas companhias de vapores e tudo quanto tenham em projecto para abertma do
canal. O tempo que nos resta é já bastante exiguo para se elaborar e por em execu~ao
~1ovos planos, e si o Congresso adiar, por mais tempo, sua acc;ao. tal demora póde
importar na perda para nosso commercio de muitos milhoes de dollares:

•

�•
BOLIVIA.

A Republica Argentina tem feito todos os preparatiYos necessarios para fazer-se
representar condignamente na Exposir;:áo de Turim, que se inaugurar-á no dia 29 de
abril do anno corrente. Os productos argentinos que serao expostos foram enviado;,
coma devida antecipar;:ao.
Tem feito importantes collecr;:oes para que sejam expostos no Pavilhiio argentino a
Divisao de Industria animal, a Oflicina )feteorologica, o Laboratorio Chimico Municipal, a Direcr;:iío de Correios e Telegraphos, a Universidade Nacional de Buenos Aires,
a Escola Superior de Commercio, a Escola Industrial da Nac;iio e outras instituir;:oes.
Uma das installac;oes mais importantes no Pavilhao argentino ser-a.o as amostms do
petroleo de Comodoro Rivadavia. A industria de pesca da Republica tambem estará
condignamente representada.
Segundo dados estatisticos, o commercio exterior da Republica Argentina em 1910
ascendeu a $724,396,711 ouro argentino, em compar-ar;:ao com $700,106,623 em 1909,
isto é um augmento de $24,290,088 a favor de 1910.
A exporta&lt;;áo. em 1910 foi no valor de $372,é26,055, contra $397,350,5:28 em 1909,
ou seja diminui&lt;;áo de $24,724,473, ao passo que a importar;:iio subiu a $351,í70,656,
contra $302,726,095 em 1909, ou seja um augmento de $49,044,561.
O Ministro das Obras Publicas da Republica Argentina acaba de autorizar a abertura
das seguintes linhas ferreas:
Ramal de Ramales de Maza a Tres Lomas, 34 kilometros até o oeste; de Mendoza
a La Cumbre, na parte comprehendida entre Las Cuevas e o tunnel; de Rawson a
Arribeños, 62.15 kilometros, desde 1° de julho de 1911.
De Las Rosas a Monte Gran.de, 31.4 kilometros; Cañada de Gómez, até o sudoeste,
30 kilometros; Carmen até o noroeste, 29.2 kilometros.
De Alvear a Olavarría, 103.4 kilometros, e ramal do mesmo entre o kilometro 5 e o
Mercado Central; de Mar del Prata á costa do Atlantico, 3.1 kilometros; ·de Florencio
Varela a Ezpeletea, 6.8 kilometros; de Pringles á Corhue, 147 .9 kilometros; de Cooper
a Cristiano 1Iuerto, 72 kilornetros; de Alvear a Pigué, 110 kilometros; entre Alvear e
Recargo, 68.6 kilometros; entre Constitución e o kilometro 5. Para servir;:o irnmediato: de Buenos Aires a Rosario, 376.7 kilometros; de Salliqueló, 135.3 kilometros:
ramal de Asturias na linha de La Plata, 90.6 kilometros; mmal a Ludeña, 14.2 kilometros; mmal a Mataderos, 21.2 kilometros; e mmal de Perganino a Yedia, 120 kilometros.
O ramal a Rio Ceballos.
De San.to Tomé a Posadas, 90.5 kilometroo.
As jazidas de petroleo que se encontram em Comodoro Rivadavia sao extensas e
abundantes. . O petroleo extrahido, ainda em seu estado natuml, é um excellente
combustivel, com um poder calorico de mais de 50 por cento. Foram enviadas par-.i
a Hollanda amostras do petroleo de Comodoro Rivadavia para que seja analyzado.
Tambem existem terrenos carboniferos em San Rafael e Cacheuta. provincia de Mendoza, em Jujuy e Sala.
Segundo dados publicados pelo Director do Registro da Propriedade da Republica
Argentina, as transacr;:oes de immoveis na capital e nos territorios nacion.aes dumnte
o an.no de 1910, mostram um augmento consideravel sobre as do an.no anterior. As
operar;:oes registradas foram em numero de 54,082, representando um valor de 902,853,·
940.61 pesos, das quaes 50,437 operar;:oes, no valor de 811,672,304.66 pesos, se effectuaram em Buenos Aires, e as restantes nos territorios nacionaes da Republica. Em
1909, o total das opemr;:oes foi de 41,054, no valor de 606,621,384 pesos.
726

727

Afim de fazer effectivas as disposir;:oes regulamentares sobre a lei de policía animal,
no que se refere á defesa contra enfermidades contagiosas e movimento de gado em pé,
foi promulgado um decreto, em virtude do qua! se divide o territorio da Republica
em setenta e cinco zonas sanitarias.
A sec&lt;;áo biologica do Collegio de Amherst, Estado de Massachusetts, resolveu enviar
á Patagonia uma missáo composta do Professor LEWIS e dous auxiliares, coro o objecto
de recolher fosseis e fazer estudos biologicos em Patagonia entre os rios San.ta Cruz e
Deseado. A missáo partirá de New York o 1° de julho proxirno.
Com o fim de melhorar a condi&lt;;áo dos agricultores e estancieiros do territorio do
Pampa Central, o Governo argentino propóe-se estabelecer estar;:oes agricolas por todo
o districto que atravessa a linha ferrea ao Pacifico.
Em virtude de um decreto do Poder Executivo, se realizaram grandes festejos por
Úxia a Republica no dia 3 de abril para commemorar o centenario do Presidente
Dm,nNGo FAUSTINO SARMIENTO, um dos mais illustres cidadoes da nar;:ao. Todas as
igrejas celebmram solemnes Te-deum, e houve prestito civico ero todas as cidades da
Republica, presididas pelos poderes publicos e representan.tes das provincias, do exercito e marin.ha, universidades e institutos de educa&lt;;áo, etc. Para commemorar;:ao do
centenario foram cun.hadas 50,000 medalhas e egua! numero de exemplares de um
resumo biographico de SARMIENTO.
A exportar;:ao de cereaea da Republica Argentina dumnte o anuo de 1910. consistiu
ero 1,110,000 toneladas de trigo, 6,600,000 toneladas de milho, 650,000 toneladas de
linho, e 370,000 toneladas de aveia, ou seja um total de 9,520,000 toneladas.
O Ministerio da Agricultum da Republica Argentina acceitou os offerecimentos do
Dr. FRANZ QuHN, para effectuar uma viagem de estudo pelas regioes da cordilheira
dos Andes. Tambem deu-se autoriza&lt;;áo á Divisao de Minas, Geología e Hydrologia.
para que fixe os pormenores da dita expedir;:áo, de accordo com o Dr. QuHN. Suas
investigar;:oes se referirao principalmente á declin.ac;ao magnetica, estudo da geographia physica, geología, morphologia, hydrologia e meteorologia. Tambem fará o
explorador um exame das condir;:oes natur-aes para a explorac;iio daquellas regioes.

O Congre¡;,qo da Bolivia acaba de votar urna verba par-a a construcc;ao de um rana!
que, partindo do rio Camacho no log-ar do Saladillo, de irrigar;:ao a todos os terrenos
altos de Concepción, capital da provincia Avilés.
Afim de dar a con.hecer no estmngeiro a gmnde riqueza mineral com que a natureza
dotou o paiz, o Governo propóe-se fazer editar em Londres, em inglez, urna mono·
gmphia da industria mineira da Republica.
Xo dia 1• de marr;:o proximo passado foi aberta ao trafego uma secr;:ao da estrada de
ferro de Mulatos a Potosí, de 80 kilometros de extensáo.
•
O Governo da Bolivia acceitou a proposta da "The Antofag-asta Railway Company"
para a construcc;ao de urna linha ferrea que, partindo da estar;:áo de Vi.acha, ter~ne
na cidade de La Paz. O pmzo da conces&amp;'io é de 99 annos, ao cabo dos quaes a lmha
passará a ser da propriedade do Govern.o.
O Ministro da Industria da Republica expediu uma circular aos prefeitos dos departamentos solicitando a remessa de amostras de mineraes coro o fim de formar um
museu minemlogico, assirn como dados par-a formar a estatistica da producc;ao mineira
do paiz.
O Congresso Nacional da Bolivia autorizou ao Presidente da Republica para fazer
urna emissao de titulos na importancia de 600,000 bolivianos, que se empreg-arao na
installai;ao de estar;:oes radiographicas em La Paz, Ribemlta ou Villa Bella, Cobija,
Trinidad, San.ta Cruz, Puerto Suarez e o Gnio Chaco.

�728

DA UNIAO PAN-AMERICANA.
CHILE.

O Governo cont.rartou os servi~os de tres officiaes do exercito allemiio, para que
sirvam de instructores na Bolivia.
O Presidente da Republica foi autorizado a contratar um emprestimo de 1,500,000
bolivianos ao juro de 7 por cento annual e 1 por cento de amortiza~iío, para ser empregado em obras de melhoramento nas cidades de Oruro, Tarija, Cochabamba, Santa
Cruz e La Paz.
A "Bolivia Railway Company" propoz ao Governo da Republica fazer os estudos
definitivos da estrada de ferro que ligará Sucre a Potosi, sob as condi!;oes seguintes:
A companhia compromette-se a fazer por conta do Governo dítos estudos, os quaes,
juntamente com os respectivos planos, deverao ser apresentados ao Governo no prazo
de um anno; o Governo pagará á companhia ~15,000. Para a construc~iio desta linha
o Governo tero disponivel o producto da venda da estrada de ferro ele Goaqui a La Paz

Conforme "O Paiz," o numero dos estabelecimentos industriaes actualmente'.existentes no Brasil é de 3,258, coro um capital de 665,676:000$000, e urna produc~iio avaliada em 741,536 :000$000. Esses estabelecimentos empregam 151,841 operarios.
Das industrias, a mais rica e a mais
prospera é a dos tecidos, cujo capital represen ta 40.32 por cento do total de todas
as industrias manufactureíras. Conta o
Brasil actualmente 194 fabricas de tecidos, representando um capital de 268,370:000$, empregando 51,992 operarios e
produzindo 171,110:000$000. A produc~iio de tecidos de algodiio attinge a
234,984,587 metros.
O Estado que possue o maior numero
de fabricas de tecidos é o de Minas Geraes,
com 36 fabricas; depois o Estado de Siio
Paulo, com 23; Estado do Rio de J aneiro,
com 19; e o Districto Federal, com 15.
Dopois dos tecidos de algodiío figuram,
em ordern de importancia, os de juta, que
empregam urn capital de 15,800:000$ e
produzern annualmente artefactosavaliados em 22,390:000$. Os tecidos de hi
representam urn capital de 14,848:000$ e
urna produc~iiodell,375:000$; os de seda,
965:000$ de capital e 1,042:000$ de produc~iio; eosdelinho, l,230:000$decapital.
C1khe da Lign )laritimn.
A industria nacional, com a sua produc!;i'io, fornece 75 per cento ás neressiA ESTATUA DE D. PEDRO II, EM PETRO- dades do consumo interno, sendo o rePOLIS.
stante importado do estrangeiro.
Realizou-se no dia 5 de fevereiro proximo passado, ás 2 horas da tarde, o acto
dainaugura~iio da estatua de Dom PEDRO
II, na pra~a de Alcantara, na cidade de Petropolis, ao qua! compareceram as autor·
idades, corpo diplomatico e commissoes de varios gremios scientificos e litterarios.
A estatua é de bronze sobre um pedestal de granito.

D. Pedro II é representado, como um pbilosopho
e intellectual, sentado em attitude de medi~a.o,
com um livro na ma.o.

729

A estatua apresenta a figura de Dom PEDRO II sentada, a face apoiada em urna das
miios, emquanto a outra sustem um livro entre-aberto. O seu autor é o Sr. JEAN
)fAGRou, famoso esculptor francez.
O "Diario Official" de 8 de fevereiro de 19ll, publica o regulamento do servic;o
de telegraphia sem fios no Brasil.
O Governo do Brasil far-se-ha representar na Exposi~iio Internacional de Borracha.
que se realizará em Londres, de 24 de junho a 11 de julho vindouros. O espa~o
occupado pelo Brasil na exposi~ao será de 8,000 pés quadrados.
Acham-se terminados os estudos de toda a via-ferrea de Formiga a Goyaz, do ramal
de Araguary a Cataliio, e do ramal de Uberara a Araxá e S. Pedro, numa extensao
total de cerca de 1,400 kilometros, inclusive a linha-tronco e ramaes. Os trilhos estiio
assentados até o kilometro 138, a partir de Formiga, e breve será aberta ao trafcgo a
esta&lt;;iio de Perdi!;iío no kilometro 130. O Jeito e obras de arte estao promptos até ao
kilometro 143.

O Sr. ALBERTO YoACHAM, Encarregado de Negocios do Chile em Washington,
participou á Uniao Pan-Americana que no dia 5 de abril de 1911, se abrir:1o na Lega!;iio
as propostas apresentadas para a construc~ao de um coura~do de grande velocidade
para a marinha do Chile. Apresentaram propostas as seguintes casas constructoras
americanas: The "New York Shipbuilding Company," de Camden, New Jersey;
the "Fall River Shipbuilding Company," de Quincy, l\fassachusetts; e a "William
Cramp &amp; Sons Company," de Philadelphia, Pennsylvania. Cada urna dessas firmas
apresenta propostas para typos de naYios que variam approximadamente de 23,000
a 27,000 toneladas. As propostas, depois de examinadas por urna Commissao de
technicos, seriio remettidas :1s autoridades superiores da )Iarinha em Chile para sua
definitiva decisiio. Esta é a primeira Yez que os estaleiros americanos tomam parte
em um concurso para a armada do Chile.
Segundo a" Assoria&lt;;ao de Propaganda Salitreira," o consumo de salitre em Europa
em 1910, comparado como de 190!1, foi como segue:

Toneladas Quintaes
· hespanhoes.
1910 ...... ... ........ ... . ..... .. ........ ...... . ... . ..............................

1,654,940
l. 457, 720

37,863,375

1909 .................. '...........................................................

Augmento a fM-or de 1910... .... ........... .. . . . ... . . . . .. . .... . ... . .... . . .

197.220

4,335,815

33, 527, 560

Está actualmente em poder do Governo do Chile urna proposta dos aviadores francezes OnrN e BERYERON, que offerecem trasladar-se para o Chile como fim de preparar
officiaes chilenos no manejo de dirigiveis e aeroplanos. Estes senhores prop6em-se
levar um dirigivel "Zodiac," um biplano Farman e um monoplano Blériot. Foi
nomeada urna commissi'ío para estudar o melhor meio de preparar aviadores para o
exercito chileno.
Os Srs. ARTURO G. PHILLIP~ e E~RIQUE Snrn tém em estudo um projecto que ha
de ser summamente benefico para a zona comprehendida entre Peña Blanca e El
Salto, Chile. Trata-se da forma~iio de uma grande laguna artificial no ponto denominado Quebrada de Escobar, com capacidade para armazenar 10,000,000 de metros
rubicos de agua destinada á irriga~ao de seus campos. O custo da obra será de 200,000
pesos mais ou menos.

�COLOMBIA
....
Do relatorio sobre os recursos mineraes da Colombia, recentemente apresentado ao
Governo argentino pelo Encarregado de Negocios &lt;leste paiz em Bogotá, extrahimos
os seguintes dados interessantes:
Diz o autor do relatorio que é impossivel fazer um calculo, mesmo approximado,
dos graneles recursos mineraes da Colombia. Existem alli, em maior parte ainda
inexplorados, depositos de ouro, prata, platina, ferro, carvao de pedra, enxofre,
petroleo, esmeraldas, rubins, amethystas e diamantes.
As minas de esmeraldas da Colombia abastecemos mercados do mundo. Os depositos mais importantes do paiz sao os de Muzo, os quaes cobrem urna superficie de cerca
de 140,000 geiras. A maior e mais bella esmeralda existente no mundo e que faz
actualmente parte da collecc;ao do Duque de Devonshire, proveio da Colombia e
mede duas pollegadas de comprimento e pesa 300 grammas. A explora¡;ao das minas
de esmeraldas nacionaes é monopolio do governo.
Calcula-se que as minas de ouro da Republica tem produzido até 1886, ouro por
valor de $250,000,000. Em 1908, a exportac;ao de ouro do paiz attingiu a $2,170,000,
moeda norte-americana.
Na produq:ao de platina o paiz s6 é excedido pela Russia. As minas de platina
encontram-se na sua maioria na regiao do Chocó.

O Governo da Costa Rica acaba de ratificar a conven¡;áo para a troca de encommendas postaes, celebrada com os demais Republicas da America Central, na cidade
de Guatemala, o 17 de Janeiro de 1911.
O Presidente da Republica autorizou o estabelecimento em San José de uma estai;:iio
de pathologia vegetal, dependente da Officina Technica de Experimenta¡;áo Agricola,
com um campo de demonstrac;ao onde serao cultivadas arvores fructiferas. Esta
estac;ao fará um estudo de todas as pragas e enfermidades das plantas que se da.o no
paiz; fará experiencias com os melhores remedios contra ditos males, responderá a
todas as consultas que se lhe fai;:am, e publicará o resultado dos seus trabalhos nos
boletins do Departamento de Agricultura.

CUBA
CAVALLARL\ CHILENA.

O Chile tem cinco regimentos de ca vallaría, bem montados e apparelhados. Os dr-agoes aqui representados silo as mais populares das tropas do Chile.

As estatistic!IJ:l recentemente publicadas pelo Ministerio da Fazenda de Cuba sobre
o commercio exterior da Republica em lilO, mostram um saldo a favor da Republica
de $47,166,410, em comparai;:ao com $33,263,458, em 1909. A importai;:ao foi avaliada
em $103,657,597, e a exportac;ao em $150,823,907, contra $81,447,581 e $124, 711,059,
respectivamente, em 1909.
Segundo o Ministerio da Fazenda de Cuba, a exportai;:ao de assucar em 1910 foi no
valor de $101,500,000, ou seja 70.28 por cento da exportac;ao total do paiz, o que mostra
um augmento de $28,368,446, sobre a do auno anterior. Os Estados Unidos sao os
mais grandes consumidores do assucar cubano, recebendo aquelle paiz annualmente
assucar no valor de $93,051,343.

�732

DA UNIAO PAN-AMERICANA.

A Exposii;ao Nacional de Agricultura, Industrias, Artes e Officios de :\fulheres que
foi inaugurada em Havana a 4 de fevereiro de 1911, encerrou-se com imponentes
cerimonias o 13 de mari;o de 1911. O certamen teve o mais brilhante exito.
O Governo vae nomear uma commissao de engenheiros para fazer urna investigai;ao
das possibilidades para o estabelecimento de um systema de irrigai;ao na Provincia de
Pinar del Río. Neste intuito pediu autorizai;ao para solicitar aos governos norte-americano e britannico para que cada um recommende um engenheiro versado em obras
&lt;le irrigai;ao, cujos servii;os possam ser contratados pelo governo de Cuba.
Na Ilha de Pinhos acaba de ser constituida urna companhia que se propóe explorar
umas jazidas de graphite recentemente descobertas nas montanhas conhecidas por
"Canadá." Calcula-se que estas jazidas contero mais de um milhao de toneladas de
mineral de graphite.

At.r
.f_;.

.

fl'°·

~--,.:_~.,.. :-., ~
•.,¡,-

..
...

.\

MONTE SHAS1'.\., CALIFORNIA, ESTADOS UNIDOS DA AMERICA.
O famoso pico da California idolatrado pelos indios nos tempos passados.

De conformidade com urna lei recentemente promulgada, os artigos 293 e 294 da
tarifa vigente devem ser modificados do modo seguinte: Artigo 293, assucar crú, $1 os
100 kilogrammas. Artigo 294, assucar refinado, $0.75 centavo os 100 kilogrammas.
Com o fim de premiar os servii;os dos membros do extincto exercito libertador de
Cuba, e para commemorar a guerra de independencia, o Presidente GóMEZ mandou
cunhar urna medalha que se denominará "1Iedalha da Independencia," e constará
de tres classes: De ouro, para os generaes e chefes; de prata, para os officiaes; e de
bronze, para as classes de tropa. Levará ~o anverso o busto da Liberdade, com a
legenda "La Patria a sus Libertadores," e no reverso o escudo nacional de armas com
a seguinte inscripi;ao: "Guerra de independencia de Cuba, 1895-1898."
O Sr. ANTONIO RAMOS obteve recentemente do Governo urna concessao para o
estabelecimento e explorai;ao de usinas electricas nos municipios de Placetas e Camajuaní. Tambem o Sr. JosÉ G. DE BURGOS obteve permissao para estabelecer urna
usina electrica em Unión de Reyes.
~o día 5 de mari;o proximo passado foi solemnemente inaugurada a Academia
preparatoria para officiaes do exercito de Cuba, a qual está installada no Castello do
~forro. O Presidente GóMEz pronunciou brilhante discurso por esta occasiao.

ANTE-SALA DO HOTEL PLAZA, HAVANA.
A ante-sala dá para o Parque Central. O hotel é do typo do Ilotel Plaza de N'ew York P. tem as
melliores accommoda~oes.

�~~~~=~~l@·~~~::::::¡¡¡;=li~~~

GUATEMALA
o Presidente CÁCERES, na mensagem que dirigiu ao Congre:i50 Na~ional em 27 de
fevereiro ultimo, diz que o anno que acaba de terminar-se fo1 o ma1s prospero para
. .
a Republica que tem tido desde sua fundac;iio.
o valor total do commercio exterior em 1910, attmgm a $17,333,209, contra
$12 024190 em 1909 0 que mostra um augmento a favor de 1910 de $4,409,010. A
ex~ort¡c;iio foi avali¡da, em 1910, em $10,924,371, comparada com $8,562,771, em 1909,
ao passo que a importac;ao attingiu a $6,408,838, contra $4,361,428, em_ 1909.
o Governo fez-se representar na Exposic;ao de Bruxellas que se maugurou em
principios de 1910 tendo a secc;ao dominicana recebido grande numero de recompensas.
A receita totai arrecadada durante o anno de 1910, foi de $4,248,930.46, contra
$3,523,160.26 em 1909, o que mostra um augmento a favor de 1910, de $725,770.20.
A instrucc;áo publica e agricultura desenvolveram-se notave~~nte durante?ª~º·
O Governo tem em projecto diversas obr-as publicas de grande utilidade. As pnmeiras
tres seci;oes da estrada de rodagem do Oeste estáo concluidas e estáo bastante adeantados os traballios do porto de Santo Domingo.
.
Quanto á viac;ao ferrea, diz a mensagem que o Governo está negocia~do coma Companhia da Estrada de Ferro de Samaná a Santia~o, para ~ c~nstrucc;ao da que ha de
Ji!zar a capital com o norte da Republica, obra 1mportantiss1ma, que dará um forte
i~pulso ao desenvolvimento da regiáo que ha de atravessar.
.
O Presidente chama a attenc;iio do Congresso para a necessidade de reformar a lei
de minas e a sobre vales postaes, para o melhor servic;o desses ramos.

O Presidente da Republica, attendendo ao requerimento que !he fez o Club ~uayas
de Tiro e Aviac;áo, de Guayaquil, e ás recommendac;oes do Conselho Superior de
Guayas, resolveu conceder pensao aos Srs.. Lms TR~YA e MA~U~L MARIA BucHER~
para que adquiramos conhecimentos techmcos e prat1cos da ª:'13-c;ao na Escola Inter
nacional de Aviac;ao de Franc;a. Dous jovens mais sera.o escolh1dos de entre os cadetes
que se tenham distinguido nos estudos no Collegio Militar de Quito. É a iutenc;ao do
Governo estabelecer urna escola de aviai;ao nacional, logo que estes senhores tenham
completado os seus estudos.
O Consellio Municipal de Quito, com o fim de obter fundos para obras de hygiene
e saneamento na.s povoac;oes da Republica, resolveu estabelecer um imposto sobre
varios artigos de consumo, como vinhos, cerveja, charutos e cigarros, etc.

Damos em seguida o resumo da mensagem que o Presidente da Republica de Guatemala apresentou á Assemblea Nacional Legislativa em 1° de mari;o do corrente anno.
Refereindo-~e ás relac;oes estrangeiras, dis~e o Presidente que as relac;oes da Republica
comas demais nac;oes fora.m mantidas amistosas e cordiaes.
O producto total das rendas fiscaes durante o anno de 1910 foi de 51,571,440.69
pesos, que, comparado com o do anuo de 1909, que ascendeu a 49,239, 722.93, dá um
augmento de 2,331, 717. 76 pesos.
As transacc;oes de bens imrnoveis effectuadas durante o anno de 1910 foram na
importancia de $10,169,300.70.
O servic;o postal continúa em desenvolvimento. O movimento total da correspondencia attingiu a 9,069,705 pec;as. Os telegraphos e telephonos nacionaes se
mantiveram em excellente estado, tendo sido creadas varias novas estai;oes.
Quanto á viac;.'lo ferrea, o facto mais digno de nota occorrido durante o auno em
revista foi a inaugurai;ao, em 21 de novembro do auno passado, dos trabalhos da linha
que ha de ligar o paiz coma Estrada de Ferro Pan-Americana, a qual ficará concluida
em fins de 1912. Na mesma data se deu principio aos traballios de construci;ao da
linha que ha de ligar Quezaltenango coma Central e a linha do Norte, ficando assim
aquella cidade ern communicai;ao directa com o Atlantico e corn a Estrada de Ferro
Pan-Americana. O movimento de trafico de todas as linhas que forrnam a rMe
ferro-viaria da Republica teve consideravel augmento durante o auno.
Quanto á instrucc;ao publica, disse o Presidente que este ramo tem continuado,
como em annos anteriores, merecendo a attenc;ao especial do Governo. No anuo
pas..«ado existiam na Republica 1,670 escolas publicas, com mais de 54,000 alumnos.

HAITI
Consta que os goYernos de Haití e da Republica Dominicana resolveram submetter
á decisao do Tribunal de Arbitramento de Haya a questao de limites entre os dous
paizes.
Realizou-se no dia 8 de mar&lt;;o ultimo, em Port-au-Prince, a cerimonia da inaugurac;ao do Banco Xacional, á qua! assitiram o Presidente da Republica e altos funccionarios civiR.

Foi estabelecido o servic;o de trens diari.os entre o porto de Bahia de Caraquez e
Calceta, na estrada de ferro a Quito. com estac;oes em Avispero, Tambo, Tosagua e
Estancilla. De Bahía sahem os trens á.s sete horas de manha e chegam a Calceta ás
onze, de onde regressam á urna hora e rneia da tarde para chegar á Bahía ás cinco e
meia.
O Municipio de Ambato tem actualmente em estudo a proposta que lhe foi apresentada para a installai;áo de luz electrica na cidade.
O Consellio cantonal de Guayaquil installou urna fabrica de chapéos de palha.
aproveitando a palha abundante e de boa qualidade da costa.
734

Tendo o Congresso )l°acional de Honduras acceita a renuncia feita pelo General R.
D.AvrLA da presidencia da Republica, o Dr. FRAxcrsco BERTRAXD foi designado para
exercer o cargo pelo tempo que falta do periodo constitucional. A cerimonia da
posse do novo Presidente pro\'Ísorio teve lugar no dia 28 de mar~·o de 1911.

735

�NICARAGUA.

O Presidente da Republica prorogou até o 30 de Junho de 1911, o decretode 1_9 de
setembro de 1910, concedendo isen&lt;;ao de direitos de importa&lt;;ao ás entradas de m1lho.
O Governo do Estado de Zacatecas acaba de autorizar a construc&lt;;lio de uma grande
represa no arroio denominado "El Salto," cujos gastos sera~ pagos em parte pelos
agricultores da regiao (que contribuirao com $25,000), cobrmdo-~e o resto do que
iroportem as obras com fundos do Governo. A represa terá a capac1dade de 2,000,000
metros cubicas. Dar-se-á inicio aos trabalhos de construc&lt;;ao sem perda de tempo,
devendo ser elles terminados dentro de tres annos.

737

O Sr. AURELIO SANDOVAL obte~e do Governo Mexicano urna concessao, pelo prazo de
dez ~rmos,. para explorar os depositos de guano, phosphato e sulphato de cal existentes
nas_ 1lhas situadas no Golfo de California entre o pal"allelo 22• e a fronteira dos Estados
Umdos. O concessionario pagará ao Governo a BOmma de 75 centavos mexicanos por
cada tonelada que extrahir.
Ta~bem o Sr. Jos~ GONZÁLEz SALAS obteve urna concessao par-a a explorai;ao de
depos1tos de gu~no existentes em terrenos baldíos e nacionaes, comprehendidos dentro
dos pontos segumtes:

A AGA\'E MAGUEY Q,UE ABUNDA NA PARTE SEPTENTRIONAL DO MEXICO.

A agtevE: maguey que se encontra na regiiio septentrionaJ·do Mexico, denominada mano largo produz
a b1da denommada "tequila" ou "meses!." Seus espinhos sao mais delgados e meiios poiposos que o maguey manso, e é a especie que produz a maior quantidade de fibra.

COLLEGIO SEMINARIO S. MARTL\L, DE PORT-AU-PRINCE, HAITI.
A instruot;iao nas escolas publicas de Haití ó obrigat-0ria e gratuita. Os m09os e m09as podem obt
urna boa edu~ao. sem incorrerem em despeza alguma, excepto ade sustent~o. O Governopres
•auxilios a alumnos pobres.

(a) Em urn ponto parallelogrammo comprehendido: Pelo su!, do ponto chamado
B~catete até ~ Esta&lt;;ao C?rral da Estrada de Ferro de Guaymas a Guadalajara¡ pelo
oriente, a partu deste ultimo ponto, 80 kilometros¡ pelo norte, urna linha parallela á
do sul, e pelo oeste, outra linha tambero par-allela á do oriente.
(b) Desde~ Esta&lt;;ao Corral da citada estrada de ferro, rumo norte até Tonichi, urna
zona de 40 k1lometros a um e outro lado das margens dorio Yaqui.

O Governo do Mexico resolveu auxiliar a Companhia de Energía Electrica e de
Irriga&lt;;ao de Chapala, com a somma de 3,000,000 de pesos para que esta prosiga na
execu&lt;;ao das obras de irriga&lt;;ao em Chapala. As obras comprehenderao o deseccamento do lago de Chapala, construc&lt;;ao de canaes, e installa&lt;;áo de bombas e outros
apparelhos hydraulicos. O custo total das obras é or&lt;;ado em 8 a 10 milhéies de pesos.
Segundo "El Economista Mexicano," Sonora tero 6,000 propriedades mineiras
divididas ero 130,000 pertenencias productoras de ouro, prata, cobre e chumbo. No
anno passado foram denunciadas 1,124 propriedades mineiras, dividi~as ero 24,000
pertenencias. O districto de ~fontezuma foi o em que se fez o maior numero de
denuncias, pois ascenderam a 267, cobrindo urna area de 5,259 hectares .
O valor total do8 mineraes extmhidos no anuo de 1909 foi de 20,000,000 de pesos.
mais ou menos.

736

O novo gabinete do Presidente JUAN J. ESTRADA fica assim constituido:
Ministro de Govemo, Justi&lt;;a, Policía e Beneficencia, General DoM JosÉ )IARIA
MONCADA.
!finistro das Rela&lt;;oes Estrangeiras e Instrucc;ao Publica Sr. SALVADOR CALDERÓN R
Ministro da Fazenda e Credito Publico, Sr. ADOLFO Dr~z.
.
lfinistro da Guerra e }farinha, General Ltns )IENA.
Ministro de Fomento e Obras Publicas, Sr. PEDRO JOAQUÍN C'HAlliORRo.
87692-Bull. 4--11-12

�PANAMÁ
Segundo dados estatisticos officiaes, o commercio exterior da Republica durante o
primeiro semestre de 1910 foi no valor de $6,041,149, contra $4,711,325.40 em 1909, ou
seja um augmento de $1,329,824.20. A importa&lt;;:iio foi avahada em $5,126,161.78, e a
exporta&lt;;:ao em $914,987.82, em confronto com $3,982,924.29 e $728,401.11, respectivamente, em 1909.
A "Gaceta Oficial" de Panamá, em sua edi&lt;;:iio de 10 de mar&lt;;:o de 1911, publica o
texto da lei da Assemblea Legislativa da Republica, approvando as resolu&lt;;:oes adoptadas pela Terceira Conferencia Internacional Americana, reunida no Rio de Janeiro
em 1906.
O Govemo de Panamá approvou, em 23 de janeiro de 1911, as conven&lt;;:oes firmada~
na Segunda Conferencia Internacional de Paz, celebrada na Haya, de 15 de junho a
18 de outubro de 1907.
O Governo de Panamá celebrou coro o Sr. ALBERT BoIGRT, um contrato pelo qua!
!he concede gratuitamente 25,000 hec~res de terras incultas na Provincia de Chiriqui,
entre o r io Chiriqui Viejo e a fronteira de Costa Rica, para o estabelecimento de urna
colonia de 500 familias norte-americanas.
O concessionario obriga-Pe a construir por sua conta os caminhos e pontes necessarirn&lt;
para as communica&lt;;:oes da colonia. Todas as machinas e material que se importarem
para uso da colonia estarao isentos do pagamento de direitos aduaneiros
A "Gaceta Oficial," de Panamá, em sua edi&lt;;:iío de 13 de mar&lt;;:o de 1911, publica o
texto de um contrato pelo que se autoriza ao Sr. AUGUSTO DzIUK para construir e explorar urna linha ferrea que, partindo da bocea dorio Piñas, na regia.o do Darien, districto de Chepigana, termine nas immedia&lt;;:oes da povoa&lt;;:1ío denoxninada Real de
Santa Maria, na margem esquerda do rio Tuira. A concess1ío durará por um prazo
de 75 annos desde que a linha seja concluida e aberta ao trafego.
O Governo do Panamá solicitou a apresenta&lt;;:iio de propostas para a construc~io
da estrada de ferro de Panamá a David, com ramaes á Provincia de Los Santos e ao
povoa&lt;;:iío de Antón .
.A. "Gaceta Oficial," de 4 de mar&lt;;:o de 1911, publica o texto de urna lei recentemente
decretada pela Assemblea Legislativa da Republica, reformando o regulamento de
patentes de inven&lt;;:ao e marcas de fabrica. Entre as modifica&lt;;:oes importantes, está a
que autoriza o Executivo a reduzir a cinco. dez ou quinze annos o privilegio de qualq uer patente cujo registro f6r solicitado.

PARAGUAY
O Senado da Republica do Paraguay resolveu prorogar indefinidamente a celebra&lt;;:ao
do centenario que devia ter tido lugar durante o anno corrente.
O projectado prolongamento da Estrada de Ferro Transparaguaya, cuja linha prin·
cipal se estende de Santos, no Brazil, a uin ponto na vizinhan&lt;;:a do famoso Salto do
Iguassú, no rio do mesmo nome, penetrará as grandes regioes de quebracho do Para·
guay, a Argentina e BoliYia, pondo esses paizes em communica&lt;;:ao directa com o
Brazil e Chile. Esta linha abrirá a fertil regiüo productora de herva matte, no alto
738

ES'l'ATtiA DE COLOMBO, ERIGIDA NO PASEO COLON, LIMA PERt"
Esta notaYcl estatua é d
'
·
bouievard conhecid e marmore. sendo obra do esculptor italiano Salvator0 Re
.
1
onde estao situadas ~s~ia=ills
d~!i!~~ bairros m nis
~~fJ~~e~

~~~ei~~e~~:;~~

;:ern!!

�740

DA UNIAO PAN-AMERICANA.

Par-aná, e, atravessando a Republica do Paraguay, cheganí. a Villa Rayes, porto
importante no río Paraguay, de cujo ponto penetrará no famoso territorio do Chaco.
Quando a linha for prolongada até Parapeti ou Choragua, o Paraguay e o Brazil estarlo
directamente ligados com o porto de Antofagasta no norte do Chile, e com as grande~
rMes ferroviarias da Bolivia e do Peru.

SALVADOR.

741

julgava de interesse primordial a approxima iio do
.
amizade e que se esfor,,gria por tod
~
s pa1zes por urna franca e sincera
.
,...
os os me10s por cons
.
que ~xistem entre a Republica de Salvador e as d
. ervar e estre1tar as relac;:oes
de ongem, de ra&lt;;a e de commum desf
C e~a1s, sobretudo as que, por razoes
de affinidade.
mo, es 0 vmculadas estreitamente por la&lt;;os

ª

Disse que um dos seus maiores cu· d d
á
base da democracia.
i a os. ser· a conserva&lt;;lio da paz, porque ella é a
Com respeito á instruc&lt;;lio publica d.iss
.
parte da Republica.
'
e que se esfor&lt;;ará por diffundil-a por toda a

O Conselho provincial de Lima autorizou a construc&lt;;ao de uma ponte de a&lt;;o sobre
o rio Rimao, no lugar denominado La Palma, pelo valor de 5,000 libras. A ponte
deverá estar terminada dentro de dezoito mezes.
O Ministerio das Obras Publicas do Peru celebrou um rontrato para a construc&lt;;ao
da linha que vae até Alpas, que é o prolongamento da estrada de ferro de Supe a
Barranca.
A vía ferrea de Iquitos a ~foronacoooa foi recentemente aberta ao trafego publico.
As rendas aduaneiras arrecadadas pelas aliandegas do Peru durante o anuo de 1910.
foram na import.-incia de 1,017,488,6.57 lihras esterlinas.
O Governo da Republica resolveu fazer-se representar no Congresso Internacional
de Musica que &lt;leve reunir-se em Roma no mez de abril de 1911, durante as festas
commemorativas do quinquagesimo anniversario da Independencia Italiana.
O Ministerio de Fomento baixou urna ordem autorizando o Consul da Republica
em Liverpool para que empregue até a somma de 40,000 libras esterlinas na constmc&lt;;ao
de um aeroplano inventado pelo cidadao peruano RóMULO BURGA.
:N'oticias recebidus de Iluánuco annunciam que acaba de serem descobertas alli
ricas jazidas de amiantho e vanadio. Os peritos asseguram que as jazidas descobertas
cobrem urna grande area., e está em via. de organiza&lt;;ao um syndicato para. levar a cabo
sua explora&lt;;áo.
O Governo autorizou a commia&amp;'io hydrogmphica, chefiada pelo Capitáo JuA~
MANUEL ONTANEDA, par-a fazer um estudo completo da geographia e dos rios do
departamento de Loreto, levantando os planos e mappas respectivos.

Segundo o relatorio do 1.Iinistro da Fazenda da Republica, as rendas aduaneiras arrecadadas durante o anno de 1910, attingiram a 6,220,330.14 pesos, em compara&lt;;áo com
6,624.114.69 pesos em 1909.
Segundo calculos ultima.mente feítos, a Republica do Salvador tem actualmente
1,070,555 habitante..~. O numero de estrangeiros residentes na Republica é calculado
em 200,000.
~odia 25 de fevereiro ultimo foi solemnemente inaugurada a estrada de rodagero
entre San Salvador e o porto de La Libertad. Os trabalhos desta importantissima via
foram iniciados em agosto de 1908, pelo engenbeiro Dr. ANDRÉS SORIANO.
Ao assumir a presidencia da Republica no día 1° de mar&lt;;o de 1911, o Dr. :.\fANUEL
ENRIQUE ARAUJO leu um manifesto em que tra&lt;;ou o programma que ha de guiar a
nova admini.qtra&lt;;áo. Fallando das rela&lt;;oes exteriores, o novo Presidente dis~e que

O VULCIO IZALCO NAS B!MEDL\QOES DE S. SALVADOR SALVADOR
Este VJilciío está. sempre em actividade Em ¡-gg
·
.
'
·
As vezes chama-se lhe "A valvuli de segu'ra~~:~~ialdo mde10,?a planicie, elevando-se a 6,000 pés.
""
va or, ou "0 pharól de Salvador."

Fallando da f
d d·
·
mente os meios ªt::uª'm isse ~ illustre Presidente que.se propunha estudar cuidadosag ent:u as rendas sem crear ou impor novos impostos além dos
q ue J"á pesam so bre o povo
· ltura será efficazmente protegida e garantida
•
· A ª"ºncu
}e,..;ºla _
.
lloi··
0 "' &lt;;ao especia1.
As artes
· d tr"
.
·
atten&lt;;[o especial do Governo. ' as ID us ias e o commerc10 receberlio tambem a
Sobre os meios de co
· E
.
construir
. f mmun1ca&lt;;ao, o. xecutívo declarou que se faz indispensavel
A t ~ovas VIas erreas afim de abm á explora&lt;;lio os territorios nacionaes
O
•eu ermmar o Dr. ARAUJO fez um brilhante homenagem ao General Frn~EROA O
~or antec~:sor, para quem pediu á Assemblea Nacional, um voto de reconhecimP~to
seus eo or&lt;;os e trabalhos em prol da Republica.

�742

DA UNIAO PAN-AMERICANA.

O novo ::iünisterio do Presideutc .\.RArJO fica assim constituído:
1finistro das Rela9óes Exteriores, Dr. lrAXUEL CASTRO RAlCmEz.
)finistro da Justi9&lt;, e Beneficencia. Dr. JosÉ .\xToxro CASTRO.
:Ministro da Instruc9&lt;lo Publica. Dr. GusTAVO S. BARÓ~.
1Iinistro de Governo. Dr. CEcn,10 BusTAlfA1',TE.
Ministro do Fomento. Sr. JosÉ ::i1ARIA fA&amp;ALTA LAoos.
1finistro da Fazenda e Credito Publico, Sr. CARLOS GARCIA PRIETO.
1Iiuistro da Guerra e )larinha, Dr. EusEBIO BRACAMO~TE.
Foi promulgado um decreto, creando um 1finL~terio da Agricultura, e foi nomeadn
o Sr. ::ifrnuEL DUEÑAS para occupar esta pasta.
_\. lei de reorganiza9iio do corpo consular, recentemente approvada pela .Assemblea
Xacional LegiRlativa da Republica, estabelece q ne os f unccionarios consulares da Republica se dividam em duas categorias, a saber: Consules de carreira e consules ad

honorem.
Haverá consulados geraes de carreira nos pontos seguintes, com jnrisdic9ao em cada
um dos respectivos paizes: Hamburgo, .\.llemauha; _\nvers, Belgica; Barcelona.
Hespanba; San Francisco de California, Estados Unidos; 1Iexico, na Republica do
Mexico; Paris, Fran9a; Londres. Inglaterra; Genova, Italia; Guatemala, Republica
de Guatemala; Tegucigalpa, Hondurafi; )lanagua, Xicaragua; e San José, Costa Rica.

As renda¡:; arrecadada8 pelas aliandega,; da Republica durante o anno de 1910
importaram em $15,245.563, contra $14,064,971 em 1909. o que accusa um augmento
de $1.180,592. Desta quantia, $13.438.292 correspondem aos direitos de importa~iio. e
$1.807 ,270 aos direito~ de exporta~iio.
O Ministro das Obras Publicas approvou os planos que lhe submetteram os Srs.
ALURD &amp; Co., os contratantes das obras de abastecimento de agua e de esgotos nas
cidades de Colonia, Mercedes e San José.
O Presidente da Republica promulgou em 9 de janeiro de 1911, urna lei regulando a
cobranc;a do imposto de ü1dustrias e profissoes. A lei estabelece quatorze classes de
impostos, variando entre $5 e $50,000, segundo a industria ou profissa.o.
O Governo acaba de prorogar até outubro de 1911, o prazo da concessiio para a construc9ao do ramal da Estrada de Ferro Central entre :Xico Perez e Treinta y Tre~.
O Segundo Congresso Internacional de Estudantes Americanos, reunido em Bueno,;
Aires ero julho de 1910, creou urna Secretaria Internacional, estabelecida em ::ifonte·
vidéo, que &lt;leve ter sob sua guarda os archivos dos Congressos e servir como centro de
reuniao para as associa~oes el e estudantes do continente. Foi nomeada urna commissao
que se encarregará do preparo do regulamento da mesma.
Com o funde melhorar o servic;o de policía, o Governo da Republica resoh-eu crear,
na cidade de 1fontevidéo, urna escola de policía, cujos graduados sen1o preferido,
para os lugares vagos neste servic;o.
O Governo nomeou os Srs. Drs . .A. Tu&amp;ENNE e L. CARABELLI para respectivamente
representarem o paiz no Congresso para a Protec~ao de Crianc;as de Berlim, e no Con·
gres~o Internacional sobre 1fusica de Roma.
A administra9áo postal do Uruguay acaba de emittir nova serie de sellos dos valoree
de 2 centavos, 5 centavos, 8 centavos, 20 centavos, 23 centavos, 50 centavos, e $1.

BOLSA DE MONTE\"IDÉO, l"Rt"GUAY.
Este lindo edificio está situado á Psquina formada pelas ruas Zavala e Piedras. Foi construido em
1863, ao custo appro";itnado de Sl50,o_oo.. .\ Bolsa mantem um bom ser,iQO telegraphico, pondo-se
em commum~ao directa com os pnncipae~ pra~as do mundo, sobretudo a de Buenos Aires.

�744

DA UNIAO PAN-AMERICANA.

O Governo do Uruguay fez urna emissao de 200,000 sellos postaes par~ commemorar
o Primeiro Congresso Postal Sul-Americano que se reuniu em Montevideo ero 8 de
janeiro do corrente anno.

BULLETIN

O anno de 1910 foi muito prospero para as vías ferreas da Republica, tenda o movimento de passageiros e de cargas augmentado consideravelmente sobre o do anno anterior. Está ero projecto a construcc;ao de diversas linhas novas, devendo algumas
dellas ser em breve iniciadas. A construcc;ao do trecho da Estrada de Ferro PanAmericana que corresponde ao Uruguay, será em breve iniciada.
As subvern;oes pagas pelo Governo ás estradas de. ferro nacionaes em 1910, foram na
importancia total de 164,670.81.

O Goverpo approvou os planos da Companhia Estrada de Ferro Central do Norte

VOL. XXXII.

AVRIL 1911.

N0.4

para o prolongamento de sua linha de Rivera para que fac;a ligac;ao com a rMe brazileira.

&lt;O~Q

VENEZUELA
Segundo o relatorio do Consul Geral de Venezuela em New York, as exportac;óes
daquelle porto coro destino a Venezuela durante o anno de 1910, foram no valor de
20,083,974 bolívares, contra 16,122,223 bolívares em 1909, ou seja um augmento de
3,991,151 bolívares. O numero de navíos sabidos de New York coro destino a po~os
venezuelanos foi de 156, contra 1-86 ero 1909.
Serundo dados estatisticos officiaes, a populac;ao da Republica, em 1910, foi calculada
em 685 606 habitantes contra 2,323,527, em 1891. Como a superficie da Republica
é de Í,020,400 kilometro~ quadrados, a densidade de populac;ao em 1910 era de 13 habitantes por cada 5 kilometros quadrados.

t

11 n'est peut-etre aucun homme dont on parle plus ou qui soit plus en vue que
!'Honorable CHAMP CLARK, député de l'Etat du Missouri et Président de la nouvelle
Chambre des Députés. II occupe le premier rang parmi les hommes d'Etat américains
et par conséquent on doit etre tres flatté de l'intéret qu'il a manifesté au sujet des
affaires latino-américaines. On reproduit ci-dessous, non pas a cause du fait luimeme, mais par suite de l'allusion faite au travail de l'Union Panaméricaine, ce
que M. CLARK a dit au cours d'une interview récente avec M. EDWARD MARSHALL,
journaliste distingué, interview que le "Times" de New York a reproduite dans
son numéro du dimanche 26 mars 1911:
"Pendant que nous discutons ce sujet (relations commerciales réciproques), je
désire profiter de l'occMion pour dire qu'a mon avis J OHN BARRETT, Directeur Général
de l'Union Panaméricaine, a fait beaucoup pour ce pays. Sans le moindre doute il
encourage les relations commerciales avec toutes les Républiques américaines et les
relations amicales font naí'tre nos relations commerciales. II montre un grand enthousiasme a ce sujet et je ne puis que l'encourager dans son travail. Le commerce
honnete n'a jamais fait du tort a personne et n'en fera jamais. Pendant 50 ans
nous nous sommes moqués de nos voisins au nord et au sud. Espérons que ce temps
de folie est bien passé et qu'il ne revíendra jamais."
NOUVEL AMBASSADEUR MEXICAIN.
Depuis la publication du dernier numéro du BULLETIN, Sr. Don FRANCISCO LEÓN
DE LA BARRA, Ambassadeur du hlexique et membre du Conseil d'Administration, a
été rappelé dans son pays pour prendre en main le portefeuille des Affaires Étrangeres.
II est remplacé par Sr. Don MANUEL DE ZAMACONA É lNCLAN qui víent de Londres,
ou il occupait le poste d'Agent financier du Mexique. Señor DE LA BARRA a été l'un
des membres les plus populaires du corps diplomatique dans cette capitale et il a
montré le plus grand intéret au bien-etre de l'Union Panaméricaine. 11 assistait
a toutes les réunions du Conseil d' Administration et faisait tout son possible pour augmenter la prospérité de cette institution. L'Union Panaméricaine est sfire de
trouver en lui un véritable ami a la tete du .Ministere des Affaires Étrangeres du
Mexique. Le nouvel Ambassadeur, membre du Conseil d'Administration, occupe
une position élevée dans la vie officielle de son pays. Le Directeur Général et le
personnel de l'Union Panaméricaine lui souhaitent une bienYenue chaleureuse en
prenant possession de Ron nouveau poste.

NOUVEAUX MEMBRES DU CONSEIL D'ADMJNISTRATION.
L'Union Panaméricaine souhaite la bienvenue aux deux nouveaux membres de
son conseil d'administration, Sr. Docteur ANTONIO 11ARTm RIVERA, Ministre de Cuba,
et Sr. Don RóMULo S. NAóN, Ministre de la République Argentine, qui víennent

745

�'
,
L UNION PANAMERICAINE.

747

d'arriver a Washington. Ces deux messieurs occupent une place élevée dans la vie
oflicielle, sociale et intellectuelle de leurs pays et ils rehausseront non seulement le
corps diplomatique de Washington mais aussi le Conseil d' Administration de l'Union
Panaméricaine. Sr. Don JACINTO L. VrLLEGAs, l'ancien Chargé d'Affaires de la
République Argentine, qui a quitté Washington pour aller a Londres comme prernier
secrétaire de la Légation argentine dans la capitale anglaise, a laissé de nombreux amis
qui lui souhaitent beaucoup de succes dans son nouveau poste.
TÉMOIGNAGE DES RÉPUBLIQUES AMÉRJCAINES A M. ANDREW CARNEGIE.

~

'ª

'"""g¡
.s"'
ª"'e.o

ui ~

¡;::)

::, :...
"ó,
cr
..... ',;;)

s-&lt; .."=
.Q

¡,.,

..¡.¡

::,::
(/1

&gt;-&lt;

o

&gt;:1
8
~

A

z
o

;;J

&gt;

e

..

"'

~
~

~

:,-;

z 2:"
;;J

::,

e.o

·í:::l

:::: p.."
;,:¡

~

""z

;;J

..

A ¡;;

.... ""'
o ,:,"'
~

;;J

""..
,g
;;J

"'e.o

"'..&gt;
·¡::

"

,-J

On est heureux de faire connaitre qu'au mois de mai, avant le départ de M. ANDREW
CARNAGIE pour l'Europe, le Conseil d'Administration de l'Union Panaméricaine lui
remettra, de la part des Républiques Américaines, la médaille que lui a décernée la
Quatrieme Conférence Internationale Amfricaine réunie a Buenos-Aires en juillet et
aoílt 1910. La conférence a voté le vceu suivant:
I. La Quatrieme Conférence Tnternationale Américaine déclare que ~I ANDREW
0ARNEGIE a bien mérité la reconnaissance des Républiques Américaines d'Amérique.
II. L'Union des Républiques Américaines fera frapper pour le compte des Gouvernements y représentés, une médaille d'or avec cette inscription en langue anglaise·
Sur l'avers: "A ANDREW CARNEGIE, les Républiques Américaines;" et sur le revers:
"Bienfaiteur de l'Humanité."
lII. La médaille dont fait mention l'Article II, ainsi qu'une copie de cette résolution et des documents qui s'y rapportent, seront remises a M. ANDREW CARNEGIE
en séance spéciale du ConReil d'Administration de l'Union.
Le rapport suivant fait voir les mesurrn; qui ont été prises pour mettre a exécution le
vceu de la Conférence Panaméricaine.
Le Comité de la Médaille Carnegie se composant des membres suivants du Conseil
d' Administration: L' Ambassadeur du Mexique et les Ministres de Costa Rica, de
Venezuela, de Colombie, et de l'Equateur, nommés par le Président du Conseil en
conformité des décisions dudit Conseil asa réunion du 14 novembre 1910, conformément aux vamx adoptés par la Quatrieme Conférence Intemationale Américaine, a
l'honneur de faire connaitre qu'a la réunion qui a eu lieu le 17 décembre 1910 dans le
bátiment de l'Union Panaméricaine, le comité a voté a l'unanimité de proposer
l'action suivante de la part du Conseil:
l. Qu'un crédit de 1,000 dollars sera pris en avance sur les fonda de l'Union Panaméricaine pour l'achat de la médaille décrite dans le vceu et pour la préparation du
vceu et des documents qui ~- ont trait afin d'etre remis a :u. ANDREW ÜARNEGIE en
m{lme temps que la médaille.
2. Chacune des Républiques américaines contribuera a fournir cette somme de
I ,000 dollars sur les memes bases qui reglent le paiement de leurs quotes-parts pour le
maintien du Bureau afin de rembourser l'Union des fonda qu'elle aura avancé11.
3. Le Directeur Général sera autorisé a inviter au moins trois compagnies représentant une société d'artistes ou artistes afin de soumettre au comité spécial des dessins et de vis pour faire un choix défini tif; il sera aussi autorisé a agir de la meme fa~on
pour préparer le~ documents aremettre en meme temps que la médaille.
4. Lorsque les différentes choses a remettre a M. ANDREW CARNEGIE seront pretes,
le C'onseil d'Administration lui enverra une invitation oflicielle pour venir a Washington et recevoir la médaille et les documents en question dans une réunion qui aura
lieu dans le batiment de l'Union Panaméricaine dont la construction est due a la
générosité du récipiendaire.
Dans le concours pour le dessin de cette médaille, c'est lfadame SALLY JAMES
FARNHAM, auteur des frises en bronze de la Salle du Conseil d'Administration de
l'Union Panaméricaine qui a été le lauréat. La médaille qui aura un diametre de
3} pouces, et qui sera en or de 22 carats est actuellement en voie d'exécution dan;,
les atelieri; de TrFFANY &amp; Cm. de New York.

�748

1

VISITE EN AMÉRIQUE D1 UN GRAND PARTISAN DE LA PAIX.
On doit féliciter M. le Sénateur Baron d'EsTOURNELLES DE CoNSTANT, l'éminent
homme d'Etat frarn;ais et délégué de la France a la Conférence de la Paix aLa Haye,
du travail pratique qu'il fait pour augumenter les sentiments de paix parmi les
(jifférentes nationalités. Il est en ce moment aux Etats-Unis, sous les auspices
du Fonds Carnegie pour la Paix Internationale et il fait un grand nombre de conférences daos d'importants endroits du paya, allant jusqu'a la Nouvelle Orléans au sud
et a San Francisco a l'ouest. Lors de sa visite a Washington, qui a été un événement
notable dans l'endroit, il a fait un discours dans la Salle des Amériques du bátiment
de l'Union Panaméricaine devant un auditoire composé des personnalités les plus en
vue dans la vie officielle et sociale de Washington. Le Baron d'EsTOURNELLES a
contenté tout le monde en parlant en anglais et sa connaissance de cette langue a
vivement fait ressortir sa versatilité et sa capacité. Il fait une propagande de la plus
grande importance et nous espérons qu'il retournera en France convaincu que !'esprit
de la Paix dans l'hémisphere occidental s'étend rapidement et que cet état de rhoses
mettra fin aux guerres dans toutes les nations américaines.

APPRÉCIATIOX LATINO-A:IIÉRICAll,E DE

On doit féliciter le "Puck," revue illustrée bien connue publiée a Xew York, a11
sujet d'un dessin qui parait dans son numéro du 29 mars et occupe une double page au
centre. Ce dessin représente l'Union Panaméricaine sous la forme d'un homme
Yigoureux debout devant un groupe de commer&lt;;ants et d'industriels qui semblent a
moitié endormis ou qui se moquent de ce qu'il &lt;lit en montrant l' Amérique du Sud
sur une grande mappemonde. Au hautdu de&amp;sin, dans le coin agauche, se trouye une
petite production de ce tableau renommé de CHRISTOPHE CoLOMB lorsqu'il parle a
des hommes qu'il croit sages de l'existence du Nouveau Monde a l'ouest et que ces
derniers le tournent en ridicule. A.u bas on lit l'inscription suivante: "Il y a une
terre riche au sud. Le :\fercure panaméricain aux fabricants Yankees. lis le raillent
et le méprisent de-meme que ceux qui ont raillé et méprisé CHRISTOPHE CoLOMB
lorsqu'il leur parlait d'une térrea l'ouest." Ce dessin est un des meilleurs et des plus
a. propos de tous ceux que KEPPLER, eet arti~te éminent, a faits jusqu'ici. Il fera plus
de bien que des centaines de diRCours et que des page8 d'articles de fond ou d'articles
de revue.
L1 AMBASSADEUR BACOX ET L'AMÉRIQUE LATINE.
C'e~t avec grand plai~ir que nous reproduisonl' ailleurs dan;; ce numéro du BmLETIS
la traduction d'un diHcours prononcé par !'Honorable RoBERT BAcox, Ambassadeur
des Etati&lt;-"Gnis en France, a l'occasion d'un déjeuner qu'il a offert a l'ambassade
américaine aux représentants diploma tique:.-: de l' Amérique Latine ainsi que la
réponse faite au nom de ses collegues par Sr. Don :\IAXUEL ~I. DE PERALTA, Ministre
de Costa Rica. Le discours de )l. BAcox pré~ente un intéret tout particulier par
suite de l'attention qu'il a toujours apporté aux affaires latino-américaines et au bienetre de ces pays eux-memes lon;qu'il était sou~-secrétaire d'Etat. A cette occasion
le Directeur général désire exprimertout le plaisir qu'ila ressenti en recevant l'Ambassadeur BAcox Ion; de la visite qu'il lui a faite dernierement au batiment de l'Union
Panaméricaine. C'était la premiere fois que M. BACON avait l'occasion de voir
l'edifice depuis son achevement. Comme c'est lui et le Sénateur RooT, alors secrétaire d'Etat, qui ont montré le plus grand intérH dans la réorganisation de l'Union
Panaméricaine et la construction du nouveau batiment, le Directeur Général de
l'Union Panaméricaine s'est considéré comme tres honoré de lui faire visiter le biitiment qui était dans une certaine me~ure le fruit de FC~ efforts et de son intéret dans le
passé.

LA

CONFÉRENCE COMMERCIALE.

Le Directeur Général a re¡;u de 11. RoBERT Woons Buss, Chargé d'.Affaires des EtatsUnis a Buenos-Aires, un paquet de coupures des principaux journaux de cette ville
montrant l'intéret que la Conférence du 13 au 18 février, faite sous les auspices de
!'Union Panaméricaine, a su éveiller meme dans cette ville. "La Prensa " d u 23
iévrier y a consacré un important article de fond en plus des nouvelles publiées a. ce
sujet a d'autres dates. Le "llerald" de Buenos-Aires, un des principaux journaux
anglais de la capitale argentine, a publié plusieurs articles donnant un compte rendu
partiel des réunions de la Conférence. Le journal "La Prensa" étant une des
feuilles les plus importantes de l'endroit, on reproduit en partie l'article de fond
qu'il a publié sous le titre "La Conférence Panaméricaine Commerciale:"
"La Conférence Commerciale Panarnéricaine qui a eu lieu dernierement aux
Etats-Unis et a laquelle ont assisté des délégués d'un grand nombre d'as.sociations et
de maisons de commerce, est due aux efforts constants de M. BARRETT qui s'est fait
un devoir de faire connaitre les grandes ligues de conduite formant la vie et le progres
daos les pays de l'Amérique Latine.

*

DESSIN REMARQUABLE DANS LE "PUCK."

749

L UNIO:N PANAMÉRICAINE.

L'UNION PAN.AMÉRICAINE.

*

*

*

*

*

*

"L'Amérique Latine est destinée a devenir le grand débouché de l'univers. Les
sources inépuisables de richesse qu'elle possede, a peine exploitées, donnent des
résultats étonnants. Avec l'encouragement donné a. l'immigration, avec l'organisation du travail et la sureté de l'ordre public, choses auxquelles les Etats-Unis donnent
tous leurs soins, ce dernier pays, sans chercher a remplacer l'Europe, ce qui ser-a.it
impossible, pourrait augmenter considérablement son influence mercantile et industrielle sur le continent. Afin d'arriver a ce résultat, les hommes les plus en vue de
notre pays, avec l'esprit pratique qui les distingue, n'ont qu'a se rendre compte de la
nécessité dans laquelle ils se trouvent de procéder sur la base de la plus grande
égalité sans prétention de supériorité de race et sans projets inadmissibles d'hégémonie
politique. * * * De meme que la République.Argentine, lesEtats-Unis ont profité
des besoins d'extension commerciale que l'Europe a ressentis tous les jours et de
l'intéret dont ce dernier pays a fait preuve pour y arriver. Cet intéret a été progressif parce qu'on a trouvé dans ces pays un champ d'action tres considérable. Par
une meme loi inévitable les peuples latins de ce continent doivent se rapprocher d'un
pays qui est a meme de faire une concurrence commerciale aux pays producteurs.
M. BARRETT et ses collabomteurs, avec une perspicacité digne des plus granda éloges,
comptent diminuer la distance qui sépare les pays intéressés et raccourcir le chemin
qu'il faut suivre pour y arriver."
·

LA

BROCHURE DE LA LOI DOUANIERE ARGEXTINE.

Parmi les nombreux travaux d'utilité pratique faits par l'Union Panaméricaine on
cite la brochure qu'elle vient de publier sous le titre de"Loi douaniere argentine."
Elle a attiré beaucoup d 'attention parmi ceux qui ont en mains les intérets commerciaux
des États-Unis et d'autres paya et elle a re¡;u aussi l'approbation de tous ceux qui l'ont
examinée ou qui l'ont consultée. Comme ce travail a été préparé entierement sous
la direction de M. W. C. WELLS, membre du personnel de l'Union Panaméricaine,
qui y a apporté tous ses soins personnels, on doit le féliciter du bon accueil fait il
son travail. Sr. Don JACINTO L. VrLLEGAS, ancien Chargé d' Affaires de la République
Argentine, qui Yient de quitter Washington pour se rendre a son nouveau poste a
Londres, s'exprime ainsi dans une lettre qu'il a écrite au Directeur Général peu de
temps avant son départ.
"Je désire vous adresser mes sinceres félicitations au sujet de la brochure si utile
que ,·ous a vez préparée sur la loi douaniere argentine. C'est un travail qui est certainement tres bien fait, et veuillez bien croire qu'en ma qualité de citoyen argentin
je vous suis tres reconnai&amp;:1ant du service que vous avez rendu a mon pays."

�750

L'UNION PANAMÉRICAINE.

PORTRAIT

DU

L'UNION PANAMÉRICAINE.

SÉNATEUR ROOT.

On vient dernierement de suspendrc aux mílrs du bureau du Directeur Général
daos le nouveau batiment panaméricain, un portrait du Sénateur ELrnu RooT, reuvre
de 1I. N.1fosEs, jeune artiste qui n'a vu M. RooT qu'une seule fois, mais qui a étudié
soigneusement les photographies du Sénateur. On dit que c'est le plus ressemblant
de tous les portraits qui aient été faits par des artistes peintres. On doit féliciter
)f. :MosES sur la réussite de son reuvre.

:U. W.

KEWTON GULICK DAKS L1AMÉRIQUE LATINE.

~f. W. NEWTON Guucx, jeune Washingtonien bien connu qui fait en ce moment
une grande tournée dans l'Amérique du Sud, a envoyé au Directeur Général des
lettres décrivant ses voyages ainsi que de tres intéressantes photographies. )1.
Guucx écrit pour le "Chicago Blade" une série d'articles des faits qui ne sont pas
généralement connus \lt appréciés au sujet des pays daos lesquels il voyage. II
est tres observateur et il fait ressortir les traits qui caractérisent la vie, le déYeloppement et les ressources des Républiques du Sud encore trop peu connues.
DISCOURS PROKONCÉS PAR LE DIRECTEUR GÉNÉRAL DEVANT LE CONGR.ES COMMERCIAL
MÉRIDIONAL.
Le Congres Commercial Méridional dont on a parlé dans les notes de la rédaction
du dernier numéro du BuLLETIN et qui a eu lieu a Atlanta (Géorgie) du 8 au 10 man&lt;
dernier a tres bien réussi. S'il en est ainsi, c'est grace aux membres du comité d'organisation qui ont fait tous les préparatifs et aussi aux citoyens d' Atlanta qui ont fait
tout leur possible pour recevoir dignement les invités et les visiteurs. En réponse
a de nombreuses demandes que le DirecteurGénéral a rec;ues, on reproduit une partie
du discours qu'il a prononcé a cette occasion.
PRÉPARA'l'If'S A FAillE POUR L1 INAUGURATIOX

Dl'

CANAL

DE

PAXAMA.

"Préparez-vous pour l'ouverture du Canal de Panama" devrait étre la devise du
:\lidi pendant les trois années qui vont suivre. Si eette conférenf'e n'avait été convoquée que dans le but d'examiner pourquoi et comment le :\lidi devrait se préparer
a l'inauguration du canal, elle aurait une grande tache a remplir. Tout en tenant
compte des autres questions qui doivent étre discutées dans cette conférence il n'y a
point d'exagération adire que le plus grand événement et la plus grande responsabilité
qui confrontent actuellement le )fidi sont les préparatifs a faire pour l'ouverture du
C'anal. Et cependant quoiqu'étant de premiere importance nul sujet n'a été aussi
négligé et si peu compris.
~on pasen pessimiste mais en homme qui connait les conditions actuelles, je préYois
qu'apres l'inauguration du canal, le :\fidi aura des dé.sillusions et subira méme un
désastre s'il ne se met pas immédiatement en devoir de se préparer au grand événement en question. En d'autres termes le Midi en général ne sera pas seul a etre profondément et tristement désappointé de ne point profiter des bons résultats et des
avantages directs que procurera l'ouverture du canal s'il ne se prépare pas pour crt
événement, mais ses milliers d'industries et les intérets qui s'y rattachent pourront
essuyer de grands désastres en ne profitant pas des avantages commerciaux que leur
aurait offerts l'ouverture du canal s'ils s'y étaient préparés d'une maniere effective.
A la cloture de cette conférence chaque délégué devrait se faire une obliga.tion de
retourner darui sa ville natale et d'organiser un mouvement dans le but de se préparer
pour l'ouverture du Canal de Panama. Si l'on suit ce conseil qui est simple et pratique, le commerce d'exportation et d'importation du Midi en profitera un an apre~
l'ouverture du canal, il se comptera a $50,000,000, et cinq ans apres a $200,000,000.

751

Pourquoi ne. pas adopter alors cette proposition au lieu de voter un grand nombre
de vreux ~Ul ne valent pas le temps qu'il faut pour les écrire et Je papier sw· lequel
on les, ~cn~. Que cette grande ré~nion, la plus grande en son geme, fasse époque
dans h1sto1re en mettant a exécuhon les sentiments que j'ai développés devant elle
et qm sont_ contenus dans cette devise: "Préparez-vous pour l'ouverture du canal."
Que cette 1dée aille toujours en grandissant jusqu'a ce que le pays tout entier se
rende compte de la nécessité impérieuse et vitale de se préparer des maintenant pour
l'ouverture du canal.

!

Je crains que les habitants, les journaux et les hommes d'Etat des Etats-Linis ne
soient éga.rés et déi;us. Ils se trompent grandement quand ils pensent que pour se
préparer a l'ouverture du canal il su.ffit de voter des crédits, d'entreprendre de "'rands
travaux de génie, d'améliorer les conditions hygiéniques, d'écouter des d:cours
re1narquables sur la nouvelle puissance, l'influence et le commerce que le canal
assurera aux Etats-Unis, de lire des articles de fonel et des articles faisant l'élwe
d~ l'énergie et du courage des Américains. Que d'illusions ils éprouveront en 19!5
s'rls_ ne font pas immédiatement des préparatifs plus en rapport et plus pratiques.
S1 vous elemandez ce que je veux dire lorsque je dis "Préparez-vous pour l'ouYerture du canal," je répondrai en vous faisant la question suivante: Qu'ont fait votre
ville, vos org-anisations commerciales, vos sociétés manufacturieres et vos maisons
d'exportation et d'importation en fait de préparatifs pour Je arand événement en
question?. Out-elles
étudié
soigneusement le vaste champ ~ieme
eles échan&lt;&gt;es
.
.
o
o
commercraux qm sera subrtement mis a leur portée par la route maritime directe
lorsque le canal sera achevé? En ont-elles fait la comparaiaon avec la situation
actuelle? Ont-elles examiné les lois et les conditions essentielles de l'offre et de la
demande? Out-elles trouvé ce que le peuple désire acheter et vendre? Se sontelles familiarisées avec la concurrence des commeri;ants de l'Europe et meme ele
l' Asie? Ont-elles étudié les conditions climatériques, physiques, matérielles et industrielles de ces nornbreux et riches paya baignés par le grand océan Pacifique et qui
sont sur le point d'entrer dans une merveilleuse et nouvelle ere de pro"'res et clr
prospérité?
"
Si je remettais aujourd'hui ici un questionnaire aux millier:i de délégués présents
acettegrande conférence convoquéc dans le but d'aider le :\Iidi dans la voie du proo-re~.
je ne crois pas que la moitié d'un pour cent d'entre eux píit répondre exacteme:t et
d'une maniere intéressante aux questions pratiques 8ur les sujets mentionnés pluR
haut et ayant trait aux douzr pays dont l'immense littoral s'étend a 8,000 milles au
sud de la fronticre de Californie et du :\fexique jusqu'au détroit de :\fagellan et qui
pour la premiere fois communiqucront directement avec les Etat.s-lJnis par voie clu
canal. En d'autres termes, je ne crois pas que la moitié d'un pour cent des intérets
commerciaux et industriels eles ~rancla Etats du :\Iicli des Etats-"L'nis prenne aucune
des mesures précitées en Yue d'etre prete pour l'ouverture du canal. La situation
est déplor-able et il faut qu'elle C'hange. Cette question est plus importante pour
le Midi que la réciprocité, plus es~entielle qu'une commission douaniere, plus vitale
que tout projet de législation devant le Coogr~s. si ce n'est celui de régler les droits
que doh-ent acquitter les na vires passant par le canal. Si l'on conYoque une session
extraorelinaire du Congres, les organisations commerciales du pays devraient s'unir
et insister pres du Congres pour qu'il vote cette mesw-e si fortement recommanclée
par le Colonel GoETHALS rt qu'il établisse les clroits a payer d'apres le tonnage des
navires. Si l'on néglige de prendre immédiatement cette mrsure pratique les armateurs et les compagnies de paquebot.~ des Etats-lJnis et des autres pays se verront
foreés de retarder leurs projets pour construire de nouwaux na vires, réparer les anciens,
organiser de nouvelles compagnies; en général et en particulier ils remettront a plus
t.1.'.d leurs préparatifs pour l'ouverture du canal. ("esta peine s'il y a le temps nécessarre pour mettre ele nouveaux projets aexécution, et si le Congres hésite aagir promptement, ce délai pourra ca1L~er une perte de plusieurs mi!lions de clollars a notre
commerce par voie du canal.

�RÉPUBLIQUB ARGENTINE.

753

D'apres un r-apport du consul de la République Ar&lt;&gt;entine
a Stockholm O
,
0
un mar hé
S &gt;-d
I'
·
,
na passe
de 100 000 ban·1. d ·
t
d
e en u,, e pour envo1 en Amentíne
O
,
h~
¡•
é
l
e c1men pen ant
_ann e actue le. Un des principaux journaux de Stockholm rédi
tité sera doublée avant la fin de l'année.
p
t que cette quanLa valeur du commerce extérieur de la République Argentine en 1910 s'est élevée
contre $700,106,623 en 1909, soit une augmentation de
$24,290,088 sur l'année 1909. En 1910 la valeur des exportations s'est élevée a$372,626,055 or argentin, contre $397,350,528 en 1909, soit une diminution de $24,724,473
en 1910, par rapport a l'année antérieure. La valeur des importations en 1910 s'est
élevée a $351,770,656 or argentin, contre $302,726,095 en 1909, d'ou il ressort une
augmentation de $49,044,561 sur l'année 1909. Le tableau suivant montre le commerce extérieur de la République Argentine depuis l'année 1901 jusqu'en 1910,
inclusivement:

a $724,396, 711 or argentin,

.\nnées.

-------1901 .................................................... ..
1902 ............. · .. · · .......... · ··•········ · · · · · · .. · •. ·--

1903 ... ---- ...... ---- ........................ ...... - - .... .
1904 ................................................... .. .
1905 ..• · · ···- -- ...... · · ... . ....... · --- · .. · · .... . . · · .. .... .
1906 ........ .................... ......................... .
1907 ..................................................... .
190S .................. --.. · · · .............. -- ··•·· · · .. · · · ·

1909 ......................... ... --- ... ............. ....... ,
1910 ........... - ..... · · .. · · · .......... · · ............. · ... ·

Exportations, 1 Importations,
or argcntin.
or argentin.
$167, 716, 102
179, 486, 72¡
220, 984, 524
264, 157, 525
322, 843, 841
292. 253, 829
296. 204. 369
366, 005, 341
397,350,528
372, 626, 055

$113, 959, 749
103,039,256
131, 206, 600
187, 305, 969
205.154, 420
269, 970..521
285, 860, 683
272, 972, 730
302, 756, 095
351. 770, 656

. On ne sait pas g~néralement que la Province de Cordoba dans la République Ar&lt;&gt;en~me possede des g1sements de sel i~portants et de qualité excellente pouvant rivaliser
sous tous les rapports avec le sel importé. Jusqu'ici l'exploitation d
tt · h
-' t f ·t d'
·
.
e ce e ne es.~e
ses a1 e une ~amere tres pnmitive rnais dernierernent la presse de Cordoba s'en
es~ oc:upée et a fa1t une campagne en faveur d'une exploitation plus économe et plus
scien tífi q ue.

Total, or
argentin.
$281, 675,851
282.525, 983

352, 191,124
451, 463, 494
527, 998, 261
562. 224, 350
582, 065, 052
638, 978, 080
700, 100. 623
724. 396, 711

).L FERNANDÓ BERCELÓ a fait don, pour une période de 10 années, de 250 hect.ares
de terre aBahia Blanca, République Argentine, afin d'y établir une école agricole et
industrielle.
Le Bureau de l' Agriculture vient d'~tre autorisé par le Gouvernemeni argentin a
organiser un concours de graine de lin. La culture du lin est l'une des plus grandes
industries agricoles du pays, les exportations de graine de lin seule en 1910 s'étant
élevées a 645,000 tonnes.
Le )linistere de l' Agriculture de la République Argentine a fait un arrangement
avec le Docteur FRANZ KUHN, homme de science allemand, pour faire un voyage
d'exploratíon dans la Cordíllere des Andes argentine afin d'étudíer les régíons inexplorées de la chatne des Andes. Ses recherches se borneront princípalement a l'inclínaison magnétique, a la géologie, ala morphologíe, a l'orographíe, a l'hydrographíe et
a la météorologie des régions inexplorées oul'on pénétrera. On fera aussí une collectíon de minéraux et on examinera les conditions naturelles pour l'exploitation des
régions qu'on aura parcourues.
Une des colonies agricoles et viticoles les plus prosperes de la République Argentine
est celle qui est connue sous le nom de "La )fascota." Elle est située sur le chemin
de fer de Bahia Blanca et du Nord-Ouest a environ 30 kilometres du port et de la
ville progressive de Bahía Blanca. Les ímmigrants viennent maintenant directement d'Europe a Buenos-Aíres, ou les compagnies de navigatíon amenant des colon~
ont été exemptées du paiement des droits de port et de quais. Les terres conviennent
surtout a la vitículture et un propriétaíre entreprenant a La :Mascota a l'intention de
planter 500 hectares en vignobles, superficie la plus considérable qui aít été jusqu'ici
consacrée a cette culture dans le pays.
Le chemin de fer Central de Cordoba a émis des obligatíons pour une valeur nominale de .t:500,000 et le chemin de fer Argentín Nord-Ouest a émis des obligations remboursables a la valeur nominale de .tl,000,000. Ces obligatíons rapportent un intéri!t
de 4! pour cent paran et le produit de leur vente ser-a. employé al'extensíon des ligues
de chemins de fer et aux nouveaux travaux de construction.
752

RES'l'AURA'N"'l' DAXS LE T'ARC DE PALERMO, BUENOS-AIRES.
&lt;le Palenno est le principal rendez-vous de ¡ ·
t' d B
·
•
chevaux et les jeux du Polo. Le café reproduitª dva1nsesplor iv~ e tudenos-A1res. C est ici qu'(!nt lieu les coun;es de
agra, ure es u genre de ecux qu'on voit tanta París

En 1910 il Y a eu 54,082 ventes d'immeubles dans la République Argentine, re ré-.
~entant une valeur de P. 902,853, 940.61 ($397 ,255, 734). Sur ce nombre ,50, 437, s' éle!.nt
, une valeu: de P. 811,672,304.66 ($357,135,814) ont eu lieu a Buenos-Aires les autres
'
etant répart1es sur tout le territoire de la Républíque.
Le C_ollege d'A~e~t a d~cid~ d'envoyer daos la République .~rgentine en juillet
procham un~ co~1ss1on sc1entífique dans le but de recueillir des fossile:;, et de faíre
une étude b1ologique de la Patagonie. Les recherches de la commission, qui se comp~se d_u ~rofesseur LEwrs et de deux étudiants, se borneront principalement au territou-e s1tue entre les fleuves de Santa Cruz et de Deseado.
On cloit commencer incessamment les travaux de construction de la ligue électrique
allant de L~ Plat_a a Buenos-Aires, dont la concession a été accorclée le 20 aYril 1910.
Les conce_ssionnaires feront venir d'Europe les matériaux nécessaires a la construction
de cette hgne.
1\7692-Bull. 4- 11-13

�754

1

L UN"ION PANAMÉRICAINE.

.A fin de mieux faire observer la loi sanitaire pour la prévention de malaelies conta
gieuses parmi les animaux, on vient de publier un elécret di.visant la République
Argentine en 75 zones sanitaires. Cette division du territoire permettm une meilleure surveillance de !'industrie de l'élevage et aura pour effet el'arréter et de faire
disparaitre les maladies contagieuses dans les grands centres d'élevage du pays.
Un décret lrécent du Pouvoir Exécutif vient de mettre a la disposition du comité
d'organisation une certaine somme d'argent pour féter elignement le Centenaire de la
naissance dugénéral DOMINGO FAUSTINO SARMIENTO, homme d'Etat renommé, savant
et patriote argentin, né en 1811 et Président de la République. On a frappé 50,000
médailles commémoratives et publié 50,000 exemplaires d'une esquisse biogmphique
de SARMIENTO. La municipalité a été saisie d'une demande tendant a changer le
nom de la rue Cuyo, une des principales rues de la métropole en celui de SARMIENTO .
Le Ministere eles Postes a mis en circulation pour un jour seulement une émission ele
timbres-poste de 5 sous. On a voté un crédit de 90,000 piastres ($40,000) pour payer
les dépenses des féte~.
On construit a Sorrento, pres elu port et de la vi.lle industrielle et progressive de
Rosario, Province de Santa Fe, une usine électrique pour l'éclairage et la force motrice.
L'installation complete représentera un débours de !-200,000. Des que les travaux
seront terminés, c'est-a-dire au commencement de l910, on mettra l'usine en activit(•
et ce sera la plus grande et la mieux installée de tout le pays.
C'est par hasard qu'on a découvert l'existence de l'huile de pétrole a Comodoro
Rivadavia. Le~ employé~ du Bureau des )fines du Gouvernement fédéral qui creusaient un puits pour avoir de l'eau ont trouvé de l'huile. Le Gouvernement a
done retiré de la vente 5,000 hectares de terre contigue au puits de pétrole, con~tituaut
ainsi la zone pétrolifere de Comodoro Rivadavia.
On a ere usé :\ el 'au tres endroits et on a trouvé des gi.~ements étendus et abondant~.
l'huile extraite, meme a l'état brul, étant un excellent combustible avec 50 pour cent
plus de pui~~ance calorifique que le meilleur charbon d'importation. On a aus~itót
~ubstitué cette huile au charbon pour chauffer les locomotives allant du port de San
Antonio au lac de Buenos-Aires. Les résultats out été on ne peut plus satisfaisant,;.
ll existe austii des gisements pétroliferes aSan Rafael et a Cacheuta. Pro,ince de )!endoza ainsi que dans les Provinces de Jujuy et Salta. _\ 40 milles au sud du Lac·
Argentin on a trouvé une substance qu'on croit étre du pétrole pétri.fi.é. Cette découverte ne peut manquer d'avoir une grande influence ~ur Je développement industrie!
de la République ,\.rgentine.
Le Bureau de Pisciculture du ~linistere ele L\.griculture a recommandé l'étabfü~ement dans la Province de Buenos-Aires el 'une station centrale de pisciculture afin
d'y cultiver et d'y propager sur une grande échelle les meilleures especes de poissofü
d'eau douce pour l'alimentation. Le Bureau propose de généraliser la propagation
de la truite et d'autres bons poissons d'eau douce dans les cours d'eau du pays qui
conviennent a leur croissance et a leur reproduction.
Le Gouvernement argentin a expédié a l'Exposition de Turin qui s'est ounrte
le 29 avril de l'année courante, un grand nombre d'échantillons intéressants de produits naturels et agricoles des riches provinces ele Jujuy et du territoire de Formosa,
représentant les productions de la grande région septentrionale de la République.
Le Bureau de !'Industrie animale, de minéralogie, de l'agriculture préparera une
autre exposition intéressante des produits du pays qui montrera en détail les diYer,;e~
ramifications de cette importante industrie du pays et la grande variété de procluit,
utiles qui en dérivent.
On y exposera aussi une série complete des huiles de pétrole provenant des nouYe,rnx
puits importants qu'on vient de décounir a Comodoro Ri.-adavia dans le sud de la
République. Cette hui le, qui est d 'excellente qualité, est destinée adeYenir d'une
importance considérable comme combustible bon marché et utile pour servir danl'
les industries et les manufactures. L'Ecole lndu~trielle de Buenos-Aires y envern1

BOLIVIE.

755

~:t:~:~u~ etl'~utre~ modeles faits par les éleves &lt;le cette institution et le Conseil
e
nse1?nement y enverra une collection d'objets de son musée ainsi
que_des pl3;15 en :e.he{ des travaux d'irrigation et de ceux des ports a entins Gn
section de 1 expos1t10n argentine sera consacrée a la pisciculture &lt;lu pais.
.
e
unLe Bureau du ~omme~ce et de !'Industrie ele la République Argentine a ublié
recensement mdustriel du pays pour l'année 1910 d' ..... ·1
p
ép
l
.
.
, ou 1 ressort qu 'a cette
oque e ~ays comptait 31,988 étabhssements industriels dont 5 750 a
t
. t
aux Argentms et le reste a des étra .,. .
L
.
'
ppar ena1en
industriels s'éleve a $727 591135 t ~"e1s.l e capital placé dans ces établissements
réun·
' ,
~ a va eur annuelle de la vente de leurs produits
IS' a $1,~27,549,196. Les mat1eres premieres employées dans ces industries en
1910 s élevaient a une valeur totale de $532 560 339
l
·
·
indi enes
d
. ' '
pour es matieres prem1eres
g
et e $179,607,454 pour les maheres premieres étrano-eres En 1910 l
nombre d~ P_ersonnes employées dans ces industries s'élevait a329 ~90 .
e
Ces stat1shques font ressortir qu'il y a 10 427 établissements man' ufa. t ·
el
Distr· t Fédé 1 el
.
'
e uners ans 1e
ic_
ra, ont 1,347 appartiennent aux Argentins et le reste aux étran ers
1 e_ capital placé dans ces établissements représente $266 460 218 et J
t , 7él' ·
Ya1ent en 1910 a$534, 739,589.
' '
eurs ven es s eLe Gouver~ement propose d'établir des stations agricoles dans le territoire central
des Pampas situé~ dans la grande zone d'agriculture et d'élevage du centre qui est
tr_a:7ersée par la hgne du chemin de fer allant au Pacifique afin d'a él'
¡ .
clit1on des agriculteurs et éleveurs du pays.
'
m wrer a con-

v·impo~
· 1ocal per~u sur la b1ere
·
dans la ville ele Cochabamba s'élc ·e a 1
.
par bouteill . l
t
d
. ,
'
cenia, o
e, es rece tes e cet 1mpot seront con~acrées au paiement el ¡•· té ,
de ¡•
·f
d ,
· e m ret et
d'E ~~01 issement e 1 emprunt européen de !-300,000 contracté pour la compagnie
e arrage et _de Force )fotrice de Cochabamba. Pendant les six derniers moi, de
!9~0, _la brasser:e Colen ~vait payé 1,914 boliviens ($765) et la brasserie Taquina 4:889
?,1VIens ($1,9°9) P.º~ l année 1910. La licence municipale de la premiere brasserie
de 800 bohviens ($329) paran et celle de la seconde de 1,000 boliviens ($400)

;~t;::~t

Au commencement de l'année courante env:iron 300 e'l~,,e~ s'étai·e t ·
é ·
" ,
n mscn·teti au
seer tanat du college fiscal pour jeunes filies a Cochabamba Boli·VI·e p
· · el
m
el 1
. . .
,
·
ar suite u
anque e Pace cette mstitution n'était pas a méme de recevorr· to t
11
·
dé · · t , 'l
u es ce es qm
siraien s enrn er. Les fonds dont dispose le colleoe sont tres restreints et se
·
b · el
"
s anus
font des eff t.s
d'
. or .P?ur o tellll' u Congres bolivien une allocation pour l'acquisition
un nou_veau b_atiment ou pour_l'a.,&lt;&gt;grandissement de l'ancien, de maniere a faire face
aux besoms cro1ssants de cette importante institution d'enseignement.
Le Gouvernement féeléral a décidé de publier en an"'lais
a Londres une monograph.ie
0
· ¡•· el
·
· ·
. .
sw m ustr1e mm1ere de BohVIe pour mettre en lumiere a l'é......anoer 1
el
r 8,
· é l
u, ,,
es gran es
~ S~urces mm ra es du pays.
La brochure sera profusément illustrée de "'raYure.
ams1 qu~ ele photograp!1ies de la c~pitale nationale et des capitales des Et;ts. 1:
prépamt10n et larédaction du travail sont ala charge du D:i.recteur "'énéral el s ·
f
.
"
es tat1~1ques e t eles Etudes géograph1ques
a La Paz, Bolivie.
fé~e Présiden_t de l~. République a autorisé l'extension de la ligne télégraphique
1:1Ie de Chz~ a "\ 1lla Anzaldo dans la Province de Tarata. Le bud et de 1911
contíent un créd1t pour défrayer les dépenses de la construction.
g

�756

L'UNION PANAMÉRICAINE.
BRÉSIL.

Un décret du Pouvoir exécutif en date du 24 janvier 1911 ga~ntit 6 pour cent
d'"ntéret par an sur le capital placé dans la construction d'une hgne de tramway
él:ctrique ou d'un chemin de fer de San Jorge a Arica, via Obraj?s et Calcoto .. Le
Président de Bolivie acceptera des soumissions ~our
construct1on de cette ligue,
choisissant celle qui sera la plus avantageuse aux mtérets du pays.
Le budget pour l'année 1911 contient un crédit pour capter _les eaux_ d,u fle~ve
C'amacho a Saladillo et prolonger un fossé d 'irrigation de ce dermer en~roit a la ville
de C'oncepcion, capitale de la Province d' Aviles, afin d'assurer a cette VIlle,?t ~u ~ays
avoisinant la quantité d'eau nécessaire aux besoinsdu ménage et aceux del 1mgat10n.
Le 1•• mars on a ouvert a l'exploitation 80 kilometres du chemin de fer du fleuve
Mulatos a Potosi.
.
Le Gouvernement fédéral a accepté la proposition pour la construction ~'un c~elll.111
de fer d'un metre de Iargeur allant de Viacha a La Paz sans aucune ~arantie par 1 Etat·
La durée de la concession est de 99 ans, époque a laquelle le chemm de fer_a_vec tous
·
· d ra a' l'Etat . Le Président a approuvé cette propos1t10n. La,
ses accessoires
reVIen
concession n'a aucun rapport avec les concessions accordées le 27 novembre 1906 a
)fM. SPEYER &amp; C'IE.
.
On doit construire une route carrossable de Colcha atravers la riche régi?n mi~er~ de
Berenguela, Département de Cochabamba a Quirquiavi, Boh~e,_ fac1btant ams1 le
transport et rendant plus facile le voyage dans !'une des zones mm1eres dont le rende·
rnent sera un des plus importants du pays.
Le Congres bolivien a autorisé le Président de la République a contracter ayee
une des maisons de banque du pays un emprunt de 100,000 bo!iv!ens ($40,00~) pour
la réparation des prisons et des batiments ou siegent les cours ams1 que pour I ameu·
blement.
.
Une Joi fédérale entrée en vigueur le 1er mars 1911, double la valeur du_ p~p1er
timbréexigé par la loi actuelle, a l'exception de celui dont on se_ sert pour les d1plomea
uuiversitaires et professionnels. La valeur du papier timbré ex1gé pour les document~
en usage dans les différentes cours du pays est augmentée de 30 ponr cent sur la basc&gt;
rlu budget de 1910.

:ª

Le Congres fédéral a autorisé Je Président de Bolivie a contracter un emprunt
nationa.l de 1 500 000 boliviens ($750,000) au ta.ux de 7 pour cent par a.n et de 1 pour
eent d'a.mortisse~ent a.fin d'obtenir les fonda pour l'établissement d'égouts a La Paz
et l'insta.llation du service des eaux dans les villes d'Oruro, de Tarija, de Cocha.bamba
et de Santa. Cruz.
Le gouvernement bolivien s'est entendu a.vec les autorités milita.ir~s ~llemande~
pour avoir trois officiers a.llemands comme instructeurs dans l'armée b~hVIen~e.
La compagie d'écla.irage par l'électricité Sa.lvad~ra. a M~flores Vle~t d'llls~l~er
l'éclairage électrique dans la ville importante d'Uncia, Provmce de Bost1llo, Bohv1e
Le oo-ouvernement fédéral a accepté la soumission
de Carlos 1fayer pour la construc·
.
tion d'une ligue télégraphique d'Uyuni a Tup1za.
Le Gouvernement fédéra.l a passé un contrat a.vec Juilio Kna.udt pour cha.nger Ir
c-ours du fleuve Rocha a Cochabamba afin de mettre cette ville a l'a.bri des innonda·
tions.
Le Congres fédéral a autorisé le Président de Bolivie a émettre des obligation~
d'Etat jusqu'a concurrence de 600,000 boliviens ($~40,000) pour l'~:ablisse~~nt d:
st.ations radioo-ra.phiques a La Paz, a Puberalta ou Villa. Bella, a Cob1¡a., a ~nmdad,
Santa Cruz, Puerto Suarez et a Gran Chaco. Ces obligations sont garanties par lee
recettes fédérales.

¡

On vient d'installer et de mettre en activité une usine d'éclairage électrique dafü
la ,;lle progressive de Poopo, Département d'Oruro.

757

Le .Ministere de !'Industrie vient d'envoyer une circulaire aux préfets des Départe·
ments leur demandant d'envoyer au Ministere de l'Industrie des échantillons de minerais et des données sur la production des mines afin d'établir un musée minéralog-ique
a La Paz.
On a établi a Oruro, Bolivie, une nouvelle fabrique de chaussures montée sm· les
derniers modeles afin de pouvoir exécuter a.u plus vite des commandes de chaussm·es.
Dans cette fabrique on se servira spécialement de cuirs du pa.ys dont quelques-uns
sont de qualité supérieure et surtout renommés pour leur souplesse, Ieur durée et
leur fini.

.M. JAcoBo BAcxu, représentant de la compagnie de chemin de fer bolivien, asoumis
par l'intermédiaire du Fomento, une proposition pour le tracé définitif du chemin
de fer Potosi a Sucre. D'apres les arrangements en question la compa,,onie bolivienne
s'engage a faire un tracé définitif pour le Gouvernement bolivien en le soumettant a
son approbation dans un an a da.ter ele l'acceptation de la proposition par ledit Gouvernement. Sur l'acceptation du projet soumis par la compagnie du chemin de fer
bolivien, le Gouvernement s'engage apayer ala compagnie de chemin de fer la somme
de J:15,000, coílt mínimum estimé du tracé et il lui accorder, a avantages égaux, la
préférence pom la construction dudit chemin ele fer.

La légistature de l'Etat de Para offre des avantages spéciaux pour la vente de terre~
dans la partie septentrionale de l'Etat surtout dans la Guyane brésilienne. On peut
acquérir des terres, convenables a l'agriculture ou a l'élevage, se trouvant Je long des
fleuves na.vigables ou des chemins de fer, a.ux prix dérisoires de 1 milreis l'hectare
jusqu'a 100 hectares; au prix de 1 milreis 10 reis l'hectare, de 100 a 1,000 hectares;
au prix de 1 milreis 200 reis l'hectare, de 1,000 a 2,000 hectares, le prix augmentant
de 100 reís pour chaque 1,000 hectares de pluR. Les ten-es se trouvant a plus de 6
kilometres de distance des fleuves et du chemin de fer seront vendues avec une réduction de 50 pour cent sur ces prix. Celles qui conviennent a la culture du caoutchouc
sont évaluées a 100 pour cent au-dessus des prix ci-dessus tandis que celles qui se
trouvent dans les régions juexplorées de l'Etat seront vendues a moítié prix. Ces
terres sont couvertes en grande pa.rtie d'arbres de bois dur, surtout de bois de ro~e.
L'année 1910 a été tres avantageuse pour la compagnie du chemjn de fer Léopoldina,
les recettes ayant dépassé celles de toutes les années précédentes. Les dépenses
d'exploita.tion out augmenté de .tl00,000, soit 8.3 pour cent sur l'année précédente,
et les recettes brutes se sont élevées a .tl,316,000. On pense que la compagnie paiera
un dividende de 3i pour cent, soit une augmentation d'un demi pour cent. La longueur totale des ligues en exploitation est de 1,580 milles. La compagnie a dans les
dernieres a.nnées passé des contrats pour la construction de 570 kifometres de ligneR
11ouvelles au prix de .t2,000,000.
Le "Diario Oficial" du 8 février 1911, publie les reglements gouverna.nt le service
de télégraphie sana fil au Brésil.
La longueur totale du réseau principal du chemin de fer Goyaz et de ses embranchemeuts est de 1,400 kilometres. Les tracés pour la ligue principale et les embra.nchements sont a.chevés. On dit qu'environ 1,500 ouvriers tra.vaillent sur les différentes
sections. On a posé des ra.ils sur une dista.nce de 138 kilometres a partir de Formiga
et la. ligue sera bientót ouverte a l'exploita.tion jusqu'au kilometre 130. La. voie est
déja posée sur une distance de 143 kilometres.

�758

L'UNION PANAMÉRICAINE.

CHILI.

L' Association agricole de l'Etat de Minas fait des préparatifs pour la réunion a
Bello Horizonte d'un congres agricole auquel seront invitées a prendre part toute
les associations du pays.
Le 5 février dernier on a inauguré a Petropofü, au milieu de cérémonies appropriées
a la circonstance, une statue de Dom PEDRO 11, Empereur du Brésil. La statue est
placée dans le pare connu sous le nom de Pra9a de Alcantara. L'artiste qui a fait la
statue est M. JEAN MAGROU, sculpteur fran9ais renommé.
On vient d'accorder a la Compagnie de Navigation de Pernambuco, la concession
pour l'établissement d'un service de navigation entre Recife (Pernambuco) et Amarr~9ao Recüe et Aracajú et Recife et Fernando de Noronha et Roccas. La compagrue
rec~vra du Gouvernement une subvention de 99,995 milreis ($30,000 enviran).

l'~tat
s'il s'effectue dans la République il peut rapporter jusqu'a 6 pour cent
d'mtéret paran.

Le Gouvernernent brésilien sera représenté ala deuxierne Exposition Internationale
du Caoutchouc et des industries qui en dépendent. Cette exposition pour laquelle
on a réservé 8,000 pieds carrés, aura lieu a Londres du 24 juin au 11 juillet.
L'n représentant d'une compagnie lapidaire importante d'Allemagne s'est rendu
au Brésil dans le but d'acquérir des tourmalines, beryls et autres pierres précieuses.
Pendant les deux dernieres auuées il a expédié en Allemagne environ 500 kilos de ces
produits et dernierement on dit qu'il y a expédié un bloc de beryl pesant 115 kilos,
d'une valeur de $17,000 environ. On l'a trouvé dans un endroit appelé Marambaya
dans Arassuahy, :Minas Geraes.
On fait connaitre qu'un syndicat anglais a obtenu de grands gisements de rninerai
de fer au Brésil et fait des arrangements pour leur exploitation et leur exportation sur
une grande échelle en Anglete1Te. On dit que ces gisernents sont assez considérables
pour fournir une quantité tres supérieure de minerai de fer [hématite [pendant plusieurs années.

759

:t

Le.gouvernement de la Province de Valparaiso a passé un contrat avec une compagme de Londres pour macadamiser 80,000 metres carrés dans le district d'Almendral de la ville de Valparaiso.
Les chemins de fer du Gouvernement ont soumis a l'adjudication la fourniture de
290,000 traverses pour l'usage immédiat dans la construction de chemins de fer dans
le pays. Ces traverses doivent etre livrées entre le 1•r avril et le 1•r juillet de l'année
courante.
?n va mettre a exéc~tion un important projet d'inigation de la riche zone agricole
qm se trouve entre Pena Blanca et El Salto, Chili. Ce projet embrasse la formation
a Quebrado de Escobar pres de Peña Blanca d'un lac artificiel pouvant contenir
J0,~,000 de me~es cubes d'eau. D'apres les prévisions les dépenses s'éleveront a
env1ron 200,000 piastres ($73,000).
La consommation totale du nitrate en 1910 a été, en chiffres ronds, de 2,251,000
~?unes, contre 1,922,000 tonnes en 1909. La consommation du nitrate en Europe
s est élevée a 1,654,940 tonnes, contre 1,457, 720 tonnes en 1909, soit une augmentation
de 197,220 sur l'année 1909. Le budget chilien dispose d'un crédit considérable
pom la propagande en faveur du nit.rate. La consornmation de ce produit augmente
constamment. aux Etats-Unis depuis quelques années. La production nitratiere
dans la Provmce. de Tarapaca, Chili, pendant les sept dernieres années a dépassé
1.50,000,000 de qwntaux, évalués a plus de 800,000,000 de piastres.
L_es ,recett~s de la_ ?ompagnie de navigation sud-américaine dont le siege principal
esta I alparaISo, Chih, se sont élevées a216,000 piastres or ($73,000) pendant le dernier
s~mestre de 19JO. Le c~pital de cette compagnie, y compris les fonds réservés pour
1 assurance et les réparahons, s'éleve a8,050,000 piastres or ($2,938,250).
Dans la République du Chili les vignobles couvrent une superficie de 67 700
hectares et les vignes sont au nombre de 275.000.000. En 1909 la production du ','Í.n
~'élevait a 168, 787,000 litre~. celle de Chicha a 37 ,650,000 litres, et celle de Chocoli a
16,500.000 litres.

La commission nommée par le Gouvernement chilien pour étudier le probleme de
J'amélioration des ports de la République a soumis un rapport au Ministere de~
Finances accompagné des plans, dessins et devis pour les travaux d'amélioration d~
port de Valparaiso. Les travaux recommandés par la commission pour ~tre entrepr1s
immédiatement coüteront a l'Etat .i:2,500,000.
Les autorités militaires ont montré qu'ils prenaient un intér~t tout particulier a
l'exposition d'aviation donnée a Santiago par l'aviateur distingué M. CA'ITANEO, qui
a remporté un prix de 100,000 franca a Buenos-Aires pour avoir traversé La Plata
sur une distance de 70 kilometres. Les aviateurs fran9ais ÜDIN et BERGERON on1
propasé au Gouvernement chilien de montrer aux officiers chiliens comment dirige1
des aéroplanes et des dirigeables. Ces messieurs ont aussi proposé de faire venir au
Chili un diri&lt;&gt;eable "Zodiac," un biplan Farman et un monoplan Blériot pour la somme
de 200,000 f~ncs. Le Gouvernement a nommé une commission chargée d'étudier
la meilleure méthode pour préparer un personnel compétent d'aviateurs dans l'armée
chilienne.
Les exportations totales de cuiVl'e du Chili en 1910 se sont élevées a 357,967 quintaux
métriques en 1908, soit une diminution de 5,631 quintaux métriques par rapport a
l'année derniere.
0

Le Gouvernement fédéral a fixé a .t50,000 le montant de l'emprunt que la ville de
Yaldivia peut contracter pour le pavage de ses rues. Cet emprunt sera garantí par

Les recettes douanierrs ele la République chilienne se sont élevées a 128 315 000
piastres or chil~en de la valeur de 18 pence (environ $3,192.000), soit une augm~nta¡ion
de 3.100,000 piastres sur les prévisions du dernier budget. Voici les recettes douanieres du Chili pendant les cinq dernieres années:
Année.

1906 ................................ .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::

Papier-mon· ¡1
Année.
1 Papier-monnaie chilien. , - - - - - - - - - - - naie chilien.

¡

1----

$103,965,000
119,9i8,000
143,158.000

1909 .......... .... ................ ·
1910 .... ........ ..... ...... ... . : ... .
1

·•

$141,435,000
159,6'.JO,OOO

~n attrihne entierement cette au~meutation considérable au commerce toujolll'l&lt;
cro1s~ant du pays et elle íait voir que les affaire~ commerciales de la République
contrnuent a se développer de pair avec la prospérité du Chil i.
Au mois de janvier dernier 011 a commencé les travaux de construction de la seconde
section du chemin de fer longitudinal. comprise entre Oficina Granja dans la Province
de Tarapacá et Pueblo Ilundido dan~ la Province de Chanarel. La section dont iJ est
question a une longueur de 715 kilometres et les traYaux coíiteront d'apres ce contrat .i:2,240,000.
Le Go~vern~ment du_Ghili a accordé a E~RIQUE TAuL1s une concession pour la
construct10n d un chemm de fer de Turacautm ou de Ponchoche, Rtation située sur la
ligue des chemins de fer nationaux a la frontiere de la République Argentine. La

�760

1

L UNION PANAMÉRICAINE.

ligue projetée aura une longueur approximative de 120 kilometres. Les pl~ns et ?evis
doivent etre soumis dans un délai de deux ans et les travaux de construct1on do1vent
etre achevés dans un délai de quatre ans.
En janvier dernier on a augmenté le capital de la Banque du Chili de 80,000,000
de piastres, et a cette fin on a émis des actions de la valeur de 100 piastres chacune
entierement payées et souscrites.
Le Gouvernement du Chili a accordé une concession pour l'établissement d'une
ligne de téléphone a Iquique avec embranchements dans toutes les parties de la
Province de Tarapaca qu'on jugera nécessaires.
On a organisé une compagnie fran~ise au capital de 25,000,000 defrancs pour entreprendre la construction d'un chemin de fer de Cabildo a Copiabo, Chili. L'Union
Parisienne de París et la compagnie H. J. SHRODER de Londres sont intéressées dans
l' entreprise.
Depuis plusieurs années il y a eu dans la production et la consommation du charbon
bitumineux chilien une augmentation considérable due en partie au prix moins
élevé du charbon du pays, comparé acelui du charbon d'importation, et principalement
a ce que les consommateurs saYent mieux apprécier la qualité et la supériorité du
charbon chilien par rapport au charbon ang-lais, australien et américain. En se
basant sur les r&lt;tpports d'étrangers, experts en la matiere, on peut assurer que la plus
grande partie du charbon étranger importé au Chili est non seulement plus cher, mais
que la qualité est inférieure a celle du cbarbon du pays en puissance calorifique et
autres avantages industriels.

COLOMBIE
Sr. ToRrnro DiAz GuIXAZÚ, Chargé d' AffaireR de la République Argentinc a Bogota,
a soumis dernierement a son Gouverncment un rapport étendu et intéressant sur les
immenses richesses minérales de la Colombie. Nous en citons les extraits suivants:
Il serait tout a fait impossible, dit Señor GurÑAzú, de se faire une iclée meme approximative des énormes ressources minérale8 ele la Colombie qui sont encore pour ainsi
elire inexploitées. Ces richesses se composent de mines d'or, d'argent, ele platine,
de fer, de gisements de houille, de soufre et de pétrole, de mines d'émeraudes,. de
rubis, d'améthystes et de diamants. Les mine8 d'émeraudes que le Chargé d' AffaueR
décrit en détail fournissent les marchés du monde E'ntier et leurs prodoits figurent
parmi les meilleures émeraudes.
Au point de vue minéralogique, la Colombie peut se diviser en deux grandes zones,
a savoir: la zone andéenne centrale et la zone andéenne occidentale. La premiere
comprend les terres minieres de Toluma dont la plupart n'ont jamais été explorées et
le territoire d' Antioquia qui est mieux connu et a été exploité pendant des années.
On estime que les mines d'or ont produit, depuis la derniere moitié du XVI• siecle
jusqu'en 1886, la somme colo&amp;.o;ale de $250,000,000, m1nnaie des Etats-Unis. En 1908
les exportations d'or de ces mines seules se sont élevéE's a $2,170,000 en monnaie des
Etats-"Gnis.
Pour donner une idée de la richesse du territoire du Chaco, il suffit de faire connaitre
qu'on a trouvé dans les tombeaux des lndiens aborígenes des ustensile~ d'or en grande
quantité.
Dans la production du platine la Russie seule dépasse la Colombie. Le rapport en
question traite ensuite des impots minieni établis par la loi de 1909 qui est tres large

CUBA.

761

d~ns ses dispositions en ce qui concerne la décom·erte, l'achat et l'exploitation de
mmes.
Au sujet des mines d'émeraudes, le rapport fait savoir que c'est ce pays qui a fourni
la plus grosse et la plus belle pierre de ce genre; elle appartient actuellement au Duc
de DEVONSHIRE. C'est une pierre parfaitement héxagonale de 2 pouces ele longueur et d'un poids de 300 grammes.
La plus importante mine d'émeraudes est celle de Muzo, qui occupe une superficie
de 140,000 acres dont 50 seulement out été exploités dans les vingt-cinq dernieres
années; le Gouvernement a maintenant le monopole de l'exploitation.

Le Président de Costa Rica a autorisé l'établissement a San José d'une station de
pathologie de plantes ressortissant du Bureau technique d'expériences ª"ricoles et
aussi la création d'un jardín cl'essai, de démonstration et de culture d'a;breR fruitiers. La station étudiera tous les fléaux et maladies des plantes cultivées dans le
pays; démontrera aux producteurs les résultats heureux de ces expériences; répondra
a _toutes les demandes de renseignements r¡ui lui seront adressées a ce sujet, et publiera ses tmvaux dans les Bulletins du Minibtcre de l'Agriculture.
Le Gouvernement de Costa Rica a ratifié la convention sur l'échange de colis-postaux
conclu avec les autres Républiques del' Amérique Centrale dans la ville de Guatémala
le 17 janvier ]911.

Le Ministre del' Agriculture, du Commerce et du Travail de la République cubaine
s'occupe activement de la mise a exécution des arrangements préliminaires pour
l'établissement de l'frrigation dans l'lle. A cette fin, il a prié le Ministere eles Affaires
Etrangeres de demander aux Gouvernements am6ricaius et ang-lais de recommander
ehacun un ing-énieur tres au courantde l'irrigation que le Gouvernementcubain pourrait
employer a son service. Ces deux experts et un ingénieur cubain composeront une
commission chargée d'étudier le sujeten général et de faire deR recherches détaillées
E'n vue de l'irrigation de la Province de Pinar del Rio.
Le~ chiffres publiés clcrnierement par le Ministcre des Finances de Cuba au sujet
clu commerce ext6rieur de l'tle en 1910, font re~sortir une balance commerciale de
$47,16(i,4JO en faveur de la République, coutre $33,263,458 en 1909. Le commerce
extérieur des deux années en question est réparti de la manirre Ruivant.E&gt;:
1909

1~~~~t~::::::: ::::::::::::::::::: :::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::·
Total .. ·............ . ............••.................•.................

}910

$91,H, ..jSJ
12-1. ,ll.059

SI03.ú5i.497

2lfi.158.fi411

2.;4.4Sl.404

150,823, 90;

�762

1

L UNION PAN AMÉRICAINE.

ÉQUATEUR.

\'oici les importations par pays d'origine:

763

1910. Les Etats-Unis sont le meilleur débouché pour le sucre cttbain, les achats de ce
paya seul s'élevant a $93,051,343.

Pays.

1909

Etats-Unis ......... ...................................................... .
Autres pays d',\mérique ....................... .... ........... ......... · · · · ·
Allemagne ...... . ............. . ........•................. ··-··· ............ .
Espagne ................... . ....•...........................................
France............. . .... ... . . •................... ..... -. - .............. .

$54, 554. 70i
8,319,929
6,539.500

:t~:e;~s·
'l'ous autres pays..... ................................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

$46,339,198
7, 127,CY.!8
6,587,538
8,019,893
5,303,618
12,260,414
3,892,875
1, 917,016

Total . . ..................................... . ........................ .

91,-147.581

103,65i.49i

¿¡;É°ÚrÓpe:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1910

8,680,058
5,514,939
12,292,219
5,532,357
2,223, 728

L'Exposition Nationalede l'Agriculture, des Industries, des Arls et des Travaux de
Femmes, inaugurée a la Havane le 4 février 1911, a été ferméeofficiellement le 13 mars
1911. Il y a eu des cérémonies solennelles devant une assistance nombreuse. Cette
exposition, la premiere qui ait jamais eu lieu a Cuba, a réussi au dela de toute attente.
D'apres le rapport du Secrétaire du comité d'organisation plus de 300,000 personnes
l'ont visitée depuis le 4 février jusqu'au jour de cloture.

\'oici les pays de destination des exportations:
Pays.

1909

1910

f~~;t;~J·iid; iñiérique::.: ::: :::::::: ::::::::::: ::::::: :: :::: :::::::::: ::: Sl~:m:~~t Sl~J~t~[;

~~;~:r.~: :::: :: :::: :::: :: ::::::: ::::::: ::: ::: :: :::::::: ::::::: ::: ::::: ::::
France...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

... .. .... . ...... . ........ .

4,:;~~

:t~f:~e;~~;s·
é~~Ópéens::::::::::::::::: :: ::::::::: :::::::::: ::::::::::::::::
'l'ous autres pays ......... ..... . ....... •. ..... ......... .. ••. .... ... - ·· ..... -

1,216,275

qlUi!

3,~~;~~

15;~ü;~:

~~tm

, _ _ _ _ ,_ _ __
1

Total.. ................................................ . ...............

124,711,069

150,823.007

Le 5 mars 1911 le Président a inauguré a Morro Castle, l'Ecole l\Iilitaire ou les
jeunes Cubains se' préparent a entrer d~ns la ca_rri~re militaire.. Dans :ºn discom-:a
le Président Gfornz a manifesté le désir de voir I armée cubame a meme de conc~urir avec les meilleures armées du monde au point de vue de l'instruction militaire.
Les recettes de toute provenance encaissées par le Gouvernement cubain pen?ant
l'année 1910 se sont élevées a $32,595,552.17. Sur ce total les recettes douameres
figurent pour $24,826,012, celles du portde laHavaneseulesse chiffranta$17,188,322.86.
1[. AxTONIO RAMOS vient d'obtenir du Gouvernement cubain l'autorisation de
construi.re et d'exploiter une usine électrique dans la municipalité de Place_tas et une
autre a Cama"uani. 11 est spécialement stipulé qu'en fournissant les machmes, le !er
et Jes autres ~tériaux on se conformera aux formalités mentionnées dans I~ dermer
rapport du conseil national des compagnies d'assurances des Etats-Ums coutre
!'incendie.
Afin de récompenser dignement ceux qui ont lutté dans )aguerre de l'indépendance:
le PrPSident Gó~rnz a commandé la írappe d'une médaille qui sera distribuée pa~m1
les soldats qui ont combattu pour la liberté. La médaille portera le nom de "Méda1lle
del' Jndépendance." Il y en aura de trois classes, a~avoir, une d'or pour les généraux
et les officiers supérieurs; une d'argent pour les officiers subalternes, et une de bronze
ponr les soldats.
On vient d'organiser une compagnie dans l'Ile des Pins pour l'exploitation des
mines de graphite découvertes il y a cinq mois dans les montagnes Canada .. D'a~rrs
des prévisions ces gisements renferment plus d'un million de tonnes de 1Il1Ilera1 de
grapbite, produisant 85 pour cent de minerai pur.
n ressort de statistiques qu'on vient de recevoir du ~finistere des Finances de Cuba
que sur un total de $144,000,000, valeur des exportations totales du pays en 1910,
$101,500,000, soit 70.28 pour cent, représentaient les exportations de la canne asucre,
soit une augmentation de $28,368,446 sur celles de l'année précédente. Cette augmentation est due principalement au prix élevé qu'on a obtenu pendant la récolte de

UN DES PAVILLONS DE L'..\.SILE DES .\LIÉXÉS A CIL\QUI, FAUBOURG DE SAN
JOSÉ, C.\Pl'l'ALE DE COSTA RICA.
L' Asile des ..\.liénés A Chaqui, qui est d'accllsJacile de San José par tramways, est une des ruaisons
modeles de son genre da.ns le monde entier. On y soigne les malades d'apres l'idée scientifique
de l'indépendance presque ahsolue tout en prenant des prérautions pour les empecher ele faire du
mal ame autres ou a eux-memes. On a adopté le systeme de pavillons et dans l'installation de
chacun de ces derniers, on n'a rien n~gligé pour le confort et l'hygiene.

La banque de Pichincha a Quito, capit.ale ele l' Equateur, établie en 1906 au capital de 600,000 sucres (environ $300,000) a porté son capital a la fin de l'année 1910 a
1,000,000 de sucres ($500,000); au commencement de l'année actuelle ses dépotssesont
élevés a 468,200 sucres ($234,100) et sa réserve d'or a 93i,229 sucres ($-168,614). C'est
une banque d'émission et d'apres les lois de l'Equateur elle doit avoir une réserve
en or s'élevant a 50 pour cent de ses billets de banque en circulation. Le capital
social est divisé en 10,000 actions ele J00 sucres chacune. Les recettes nettes en 1910
ont été d'environ 25 pour cent.
On s'intéresse beaucoup a l'aviation en Equateur et dernierement le Pouvoir
Éxécutif a désigné quatre jeunesgens pour alter en Europe afin d'étudier l'aviation au

�764

1

L UNION PANAMÉRICAINE.

GUATÉMALA.

frais de l'Etat. A leur retour ils enseigneront cette science en Equateur, surtout dans
l'armée.

En conformité d'une autorisation du Conseil supérieur de l'Enseignement public
de l'Equateur, le Département de l'Enseignement public a fait des arrangements
d'apres lesquels CARLOS GUILLERMO, jeune étudiant équatorien qui a passé quelque
temps dans la ville de New York, pourra étudier le génie civil aux Etats-Unis aux
frais du Gouvernement fédér-al de l'Equateur.

La municipalité de Guayaquil a ouvert dans la ville de Guayaqu~ une fabrique d_e
chapeaux de paille de Toquilla, qui est renommée dans tout l'umvers pour ses so1disant chapeaux de Panama.
On pousse activement les travaux de construction du chemin ~e fer de ,\fanta_a S~nta
Ana Province de 11anabi. Cette section du pays a grand besom de commumcationa
aved un port sur le littoral du Pacifique. L'extension et l'achevement de cette ligne
assurera aux habitants des zones qu'elles traversera l'exploitation et le développement
plus rapide des immenses ressources naturelles de cette région productrice.
Le ,\linistre de la Guerrc et de la Marine de la République de l'Equateur s'est assuré
les services du Colon el ;\fANUEL JÍARTgEz, instructeur milit.aire expert et citoyen de la
Colombie pour enseio-ner l'art militaire dans quelques-unes des br-anches de l'Armée
de la Rép~blique de tEquateur. On a pris les m~mes arrangements avec le Lieutenant
ARENAS, citoyen chilien.
La muuicipalité de Guayaquil a aulorisé la compagnie de tramways de la ville de
Guayaquil a prolonger sa ligue. Ce prolougemeut facilitera l'acces des faubourgs de
la viUe.
Le Gouvernement fédéral a payé dernieremeut 100,000 sucres ($50,000) pour les
réparations nécessaires et urgentes ele la voie du chemin de fer Jfachala a Puerto
Bolívar une courte li&lt;&gt;ne dans le sud de l'Equateur construite avec les fonds obtenus
par la :Uunicipalité de ::\lachala et qui offre un écoulement rapide et síu- vers
I'océan Pacifique aux riches productions des grandes seclions d'agrictLlture et d'élevage de l' une eles zones les plus fa Yorisées de la Républiq ue.
La Yille d'Ambato a mfo en adjudication l'installation d'une usine pour l'éclairage
éleclrique de la ville d'Ambato. La ville progressive d'Ambato esl la ~eule de la
République qui ail un :systeme municipal d'eaux potables.
Par suite des tarifa élevés sur le lransport de marchandises, ele~ longues distances et
du manque de facilités de transport.s suffisantes, le commerce de l'Equateur avec la
République Argentiue, et vice versa, est peu considérable et peu important.
.
II y a un grand nombre de denrées principales des deux pays qui, dans des cond1tions favorables, pourraient ~tre échangés a l'avantage réciproque des deux pays.
Des produits argenlins, le blé, la farine et les viandeR frigorifiées trouveraient un
écoulement facile et toujours croissant en Equateur, et par contre le cacao, les cha·
peaux de Jipijapa, le café et le i,ucre pourraient devenir un commerce lucratü dans
l'Argeutine. La farine argentine a été l'objet d'un commerce considérable en Equateur depuis son iutroduction sur ce marché, et en 1910 on a fait des arrangements po~r
l'imporlation de 800 a 1,200 sacs de farine argentine par mois. L'Equateur envoie
annuellement en Ar&lt;&gt;entine
environ 150,000 kilos de cacao, $300,000 de. chapeaux de
o
Jipijapa et des quantités peu considérables de café. Tous ces prodmts y sont fort
appréciés et la consommation augmente lentement mais constamment a cause de~
bonnes dispositions qui animent les deux pays pour l'encouragement du commerce
entre eux.
Le conseil municipal de Qtúto, agissant sous l'autorité de la loi f6dérale du 3 nowmbre 1908, a décrété le 27 janvier 1911, la perception de certains impóts dans le but
el' obtenir les fonds néces¡¡aires pour la sanitation et l'amélioration des conditions
hygiéniques de Quito.
Le Ministre brésilien a Quito a informé le Gouvernement équatorien que l'échange
des ratifications du traité d'arbitrage équatorien-brésilien, signé a Washington le
13 mai 1909, doit avoir lieu dans la ville de Quito, capitale de la République de
l'Equateur.

765

Par ordre présidentiel le consul de l'Equateur a !quique, Chili, a été élevé au
rang de consul général a cet important poste et le consulat a été élevé en consulat
général.
Le Général ELOY ALFARO, Président de la République de l'Equateur, a déclaré
dans un décret récent que le budget des dépenses de la République en 1909 devait
s'appliquer a l'année 1911.

L'Union Panaméricaine vient de recevoir un exemplaire du message annuel que le
Président du Guatémala, MANUEL ESTRADA CABRERA, a fait parvenir le 1u mars
1911 a 1' Assemblée Legislative nationale.
En ce qui concerne les relations cordiales maintenues avec les nations du monde
entier, le Président s'exprime ainsi:
"Les relations de la République avec la puissante Union Américaine ont été constamment en parfaite harmonie. Je fais remarquer avec le plus grand plaisir que la
légation américaine a Guatémala et la légation guatémalteque a Washington ont contribué puissamment a ces excellents résultats. Les relations avec les autres nations
ont continué d'exister sur une base amicale et cordiale et le Gouvernement a exprimé
son plaisir ou ses regrets toutes les fois qu'un événement important a rempli un pays
de joie ou l'a plongé dans le deuil."
Au sujet de l'état satisfaisant dans leqnel se trouvent les conditions dans le pays, le
Président cite a l'appui de cette assertion que pendant l'année le nombre de naiseances s'est élevé a 74,498 contre 35,077 déces, ce qui donne a la population une
augmentation nette de 39,421 habitants.
L'enregistrement de titres de propriété fonciere en 1910 a atteint un chiffrc qui
montre une grande activité dans les transactions d'immeubles, la valeur totale de
ces opérations s'élevant a $10, 169,300.70 or est répartie comme il suit: Transfert
d'immeubles, $1,884,392.10; hypotheques sur immeubles, $4,319,529.30; hypotheques
remboursées, $3,965,379.50.
Les recettes fiscales se sont élevées au total de P. 51,571,440.69, contre P. 49,239722.93 en 1909, soit une augmentation de P. 2,331,717.76.
En 1910 les déboursements fiscaux se sont élevés aP. 45,959,410.07, dont P.17,ll58,293.67 pour les dépenses du Gouvernement et P. 28,601,116.40 pour le service de la
dette publique.
Le Président fai( connaitre qu'il s'est occupé constamment d'encolll'ager l'agriculture. Le service postal a beaucoup augmenté, les recettes de cette administration
ayant dépassé de P. 266, 769.96 celles de 1909.
Le 2 novembre dernier, on a inauguré les travaux de construction de la section
guatémalteque du Chemin de fer Panaméricain qui sera achevée vers la fin de 1912.
A la m~me date on a commencé les travaux de construction de la ligne qui reliera
Quezaltenango avec le Chemin de fer Central. A l'achevement de ces travaux, cette
Yil.le sera en communication directe avec la zone septentrionale, avec l' Atlantique et
avec le chemin de fer panaméricain.

�766

1

L UN"ION PANAMÉRICAINE.

En ce qui concerne l'instruction publique, le message constate que les 1,670 écoles
primaires et secondaires comptaient plus de 54,000 éleves, et il signale une augmentation de 254 écoles, de 7,019 éleves et de 8,382 éleves qui ont été examinés.

NICARAGUA.

767

La banque avait commencé ses opérations le 2 mars, mais comme le Président ne
pouvait disposer de son temps ce jour-la, on avait remis l'inauguration solennelle au
8 mars.
Les décorations de la banq ue étaient tres belles; on y remarq uait surtout les drapeaux
fran~ais, allemands et américains. C'est M. C. CAMPAGNE, Directeur de la Banque
par intérim, qui a eu l'honneur de recevoir le Président, et il a prononcé un discours
éloquent dans lequel il a exposé le programme et les projets de la banque. .M. MuRAT
CLAUDE, Secrétaire d'Etat des Finances, etM. RÉMUSAT PIERRE, Commissaire spécial
elu Gouvernement aupres de la banque, ont aussi pris la parole.
D'apres le journal francais "America" le litige de frontieres entre Hai:ti et la République Dominicaine a été déféré au Tribunal International d'Arbitrage de la Raye.
Le Gouvernement hai:tien a ouvert un crédit extraordinaire de G. 200,000 pour
secourir les sinistrés de la ville des Cayes, dont les principaux quartiers ont été détruits
par !'incendie du 23 février.

MEXIQUE
.....

.

....

Le Gouvernement mexicain s'est engagé a pretera la "Chapala Hydroelectric and
Irrigation Company '' la somme de 3,000,000 ele piastres pour continuer les travaux
d'irrigation a Chapala. Cette compagnie sera ainsi a meme d'achever le tout dans le
délai d'un an. Les travaux consisteront a faire le drainage des eaux du lac de
Chapala et a construire un grand bassin pour les eaux qui auront été elétournées.
La distribution des eaux doit s'effectuer au moyen d'un grand systeme de canaux
avec les pompea et autres appareils hydrauliques nécessaires. Les dépenses totales
du projet sont estimées a 10,000,000 ele piastres.
L'Etat de Sonora compte actuellement 6,000 propriétés minieres divisées en
130,000 mines produisant l'or, l'argent, le cuivre et le plomb. Pendant l'année
écoulée on a enregistré 1,124 déclarations minieres divisées en 24,000 mines. En
1909-10 la valeur totale du minerai extrait s'élevait a 20,000,000 de piastres.
Le gouvernement de l'Etat de Zacatecas a décidé de construire une grande cligue
dans le cours d'eau d'El Salto a 5 kilometres de Yilla del Refugio. Le bassin aura
une contenance de 2,000,000 de metres cubes d'eau, ce qui suffira pour irriguer 400
hectares de terrc. On commencera inccssamment les trayaux de construction et on
compte que tout sera achevé dans un délai de trois ans.

\"ue d'un paysage au Guatiimala-Pays intéressant pour les touristes.

L'inauguration solennelle de la nouvelle Banque Xationale de la République
d'HaHi, a laquelle ont assisté le Président de laRépublique, les membres du Cabinet,
de la Chambre des Députés et du Sénat, ainsi que d'autres fonctionnaires distingués, a
eu lieu le 8 man, a Port-au-Prince. C'est un événement d'importance nationale qui
fera époque dans l'hi~toire elu pays.

)l. AuRELIO SANDOVAL a obtenu du Gouvernement mexicain une concession
d'une durée de dix années pour l'extraction elu guano, du phosphate et du sulphate
de chaux dans les iles situées dans le Golfe de Californie entre le par-allele 22° et la
frontiere des Etats-Unis. Le concessionnaire doit payer au Gouvernement 75 cents,
monnaie mexicaine par tonne extr.aite.

Le nouveau Cabinet du Président JUAN J. ESTRADA est ainsi constitué: :\Iinistre
de l'Intérieur, de la Justice, de la Police et de la Bienfaisance, le Général JosÉ :\lARíA
:\IoKCADA; Ministre des Affaires Etrangeres et de l'Instruction Publique, Don SALVADOR CALDERÓN R.; 1finistre des Finances et du Crédit Public, Don ADOLFO Dfaz;
:\finistre de la Guerre et de la Marine, le Général Don Luis MENA; Ministre de Fomento
et des TraYaux Puhlicfl, Don PEDRO JOAQUÍN CHA:.\lORRO.

�PARAGUAY.

Le "Boletín de Estadistica," numéro 19, de Panama, qui vient de paraitre, contient
un rapport détaillé du commerce extérieur de la République pendant le premier
semestre de 1910 comparé a celui de la meme période de l'année 1909. On voit que
la valeur du commerce extérieur s'est élevée a $6,041,149.60, contre $4, 711,325.40
en 1909, soit une augmentation de $1,329,824.20. Les importations figuraient pour
$5,126,161.78 et les exportations pour $914,987 .82, contre $3,982,924.29 et $728,401.11,
respectivement, en 1909.
La "Gaceta Oficial" de Panama du 4 mars 1911, contient une loi de l'Assemblée
Législative qui modifie l'acte réglant l'euregistrement des brevets d'im·ention et
des marques de fabrique dans le pays. Parmi les innovations importantes on voit
que le Pouvoir Exécutif est autorisé a réduire a cinq, dix ou quinze ans la durée de
tout brevet d'invention dont on recherche l'enregistrement.

769

La "Gaceta Oficial" de Panama du 13 mars 1911, publie le texte d'un contrat
d'~pres lequel M. AUGUSTO DRINK est autorisé a construire et exploiter une ligne ferrée
qU1, partant de l'embouchure du fleuve Pibas dans la régions du Darien district de
Chepigana, doit se terminer a un point pres de la ville de Santa Maria d~l Real sur
le littoral gauche du fleuve Tuira. La durée de la concession est de 75 ans. To~t le
matériel nécessaire a la construction et a l'exploitation de la ligne est adrrris en franchise douaniere.
D'apres le 61• rapport du conseil d'administration qui vient de paraitre, les recettes
totales de la compagnie du Chemin de fer de Panama et de la compagnie des chemins
de fer et de navigation de Panama, pour l'année fiscale finissant le 30 juin 1910, se
sont élevé~s a $6,100,788.83, contre $5,715,517.16 pour l'annéee fiscale 1909, soit une
augmentat10n de $358,271.67. Les recettes nettes pour l'année se sont élevées a
$1,254,777.80, contre $1,522,780.45 pour l'année précédente.
Le Gouvernement panaméen a passé avec M. ALBERT VoroHT, citoyen nord-américain, un important contrat lui accordant sans aucun frais 25,000 hectares de terre
du domaine public dans la Province de Chiriqui, entre la riviere Chiriqui Viejo et la
frontiere de Costa Rica, pour y établir une colonie de 500 familles américaines. Le
concessionaire s' engage a construire a ses propres frais les routes et ponts nécessaires
pour assurer a la colonie des communications faciles. Toutes les machines et tous
les matériaux importés pour la colonie seront admis en franchise douaniere.

I1 est question de prolonger le Chemin de fer Transparaguayen qui s' étend depuis
Santos, Brésil, jusqu'a un point pres des chute8 renommées de l'Iguazu. Ce prolongement pénetrera dans les granda districts producteurs de quebracho ou bois de fer du
Paraguay, del' Argentine et de la Bolivie, mettant ces pays en communication directe
par voie ferrée avec le Brésil et le Chili.

HÓ1'EL DE VILLE DE COM,\YAGUA, HONDURAS.

La "Gaceta Oficial" de Panama du 10 mars 1911, publie le texte d'un acte de
I 'Assemblée Législative de la République approuvant les vceux adoptés par la Troisi eme
Conférence des Etats Américains tenue en 1906 a Rio de Janeiro.
Le Gouvernement a ratifié les conventions conclues a la Deuxieme Conférence
Internationale de la Paix qui a eu lieu ala Raye du 15 juin au 16 Octobre 1907. La
ratification porte la date du 23 janvier 1911, mais sa publication n 'a paru dans la
"Gaceta Oficial" que le 11 mars 1911.
Le Gouvernement de Panama a mis en adjudication la construction du chemin de
fer Panama-David, avec embranchements sur la Province de Los Santos et la ville
d'Anton. Aux Etats-Urris les soumissions doivent etre remises le 30 juin 1911 a
trois heures de l'apres-midi au plus tard a l'un des consulats de Panama suiYants·
18 Broadway, New York; 906 Comrnercial Place, Nouvelle Orléans, Louisiane; Salle
Hl :l.Iasonic Temple, Chicago, Illinois. Pour tous reneeignements d'adresser directement aux dits consulats.
768

Le Gouvernement du Paraguay s'est entendu avec M. MAXIMILIANO JOFRE, capitaine d'artillerie del' Armée chilienne, pour servir de chef de l'Etat Major de l' Armée
paraguayenne. Le Capitaine JoFRE aura le grade de colonel.
On vient de nommer M. JuAN O'LEARY, Directeur du College Nationale aAsuncion,
Paraguay. Le nouveau directeur est un homme érudit, et on espere que cette institution entrera dans une période d'activité encore plus gra.nde sous sa direction.
La Chambre des Deputés de la République a voté un projet de loi autorisant le
Président a acquérir jusqu'a 2,000 exemplaires de l 'amvre intitulé "L' Album graphique du Paraguay."

A une réunion générale des actionnaires de la Banque Mercantile du Paraguay
qui a eu lieu le 28 février, on a proposé le paiement d'un dividende de 12 pour cent
pour 1910, les fonds étant disponsibles. En 1909 cette banque a payé un dividende
de 12 pour cent.
La Banque Agricole agissant de concert avecle Président de la République a refusé
de recevoir en dép6t avant le 101 avril de chaque année, du tabac de la nouvelle
récolte et le Département de l'Inspection n'examinera pas le tabac avant cette date.
Le but de ce reglement est d'éviter l'échauffement de la feuille et par conséquent la
détérioration du tabac destiné a l'exportation.
Le Sénat de la République du Paraguay a décidé de remettre indéfiniment les
fetes du centenaire qui devaient avoir lieu cette année-ci.
876Q2-Bull. 4-11-14

�770

L 'UNION PAN AMÉRICAINE.
PÉROU.

La plante qui produit le thé ou maté paraguayen, dont le nom botanique est Ilex
Paraguayensis, se cultive sur une grande étendue du pays. Les zones les plus
importantes et les plus productives de ce précieux et populaire article de commerce
embrassent une grande partie du pays s'étendant entre les rivieres Parana et Apa
dans la partie nord-ouest du pays, le long de la Cordillere des rivieres Amambay et
Mbaracayu et de leurs affiuentB au centre du grand bassin de cette région fluviale.
A peu pres la moitié de la production du thé du pays, en chiffres ronds, 9,000,000
de livres par an, se consomme a l'intérieur, les Républiques voisines, l'Argentine,
!'Uruguay, le Brésil, la Bolivie et le Chili, ou la consommation de cette boisson
délicieuse augmente constamment, importent presque entierement les 9,000,000 de
livres qui restent. Actuellement on ne cultive point dans le pays l'Ilex Paraguayensis, mai~ il est probable qu'avec l'augmentation dans la consommation de ce
thé, légerement stimulant et agréable au goftt, on inaugurera une culture plus suivie
de cette plante en convertissant les foretB de lianes et de plantes tropicales en plantations avantageuses de ce thé déja renommé sur une étendue considérable de quelquesuns des plus riches et des plus populeux pays de l'Amérique du Sud.

771

détaillée de la géographie du IDépartement de Loreto, de relever le cours de ses eaux
et de préparer les cartes nécessaires pour qu'on puisse s'y reporter plus tard et les
consulter.
Le Capitaine ÜNTONEDA sera secondé dans ses études par deux officiers qui sont
d~s ~xperts techn_iques et pratiques pour des recherches de ce genre. Le chef de la
m1SS1on aura auss1 un personnel nombreux asa disposition.
En 1910 les recettes douanieres du Pérou se sont élevées a .tl,017,488,657.
On fera bientot construire sur le fleuve Rimac a Lina, a un point connu sous le nom
de La Palma, au coftt de .!:5,000, un pont qui doit etre achevé dans un délai de 18 mois
a ~ater de la signature du contrat. De cette maniere on facilitera beaucoup la circulation entre deux parties importantes de la métropole.

Le Gouvernement péruvien a accepté l'invitation du Gouvernement italien a
participer au Congres International de 1Iusique, qui aura lieu a Rome dans le couraut
du mois en l'honneur du cinquantieme anniversaire de l'indepéndance italienne.
Le 1Iinistere des Travaux Publics de la République péruvienne a passé un contrat
avec le chemin de fer Reparticion a Alpas pour prolonger la ligue du chemin de fer
Supe-Barrancas a Alpas.
Sur la demande du Gouvernement péruYien le Gouvernement de la Grande Bretagne s'est engagé aenvoyer pour une période de trois années plusieurs officiers anglais
afin de faire la démarcation de la frontiere entre la Bolivie et le Pérou. 11 y a environ
600 miles de la ligue de clémaracation en litige et on compte qu'il faudra environ deux
années pour faire le tracé.
Le 11inistere des Postes et des Télégraphes du Gouvernement fédéral a été autorisé
a prolonger et a améliorer le service téléphonique entre Lima et la ville balnéaire
d'Ancon.
PONT EN PIERRE Á LIMA, PÉROU.

On construira avant peu une ligue de chemin de fer du littoral du Pacifique aux
1·iches mines de Ferrobamba situées dans la Province de Colabambas, dans le Département d'Apurimac. D'apres le tracé projeté on estime que les dépenses des travaux
de construction ne dépasseront pas $3,000,000.

•

Dernierement les milieux officiels, commerciaux et .financiers du Pérou se sont
beaucoup intéressés a l'exploration, a l'exploitation et au développement de cette
immense région de la République située le long des vallées des rivieres andéennes
qui, prenant leurs sources dans les cimes neigeuses et les versants verdoyants de la
cordillere est, versent leurs eaux cristallines dans les grands affiuents de l' Amazone,
apres avoir pénétré dans un pays riche en produits minéraux, agricoles et forestiers
et l'avoir traversé sur une longue distance. Toujours prets a encourager et a seconder
par tous les moyens sages et légitimes les travaux de particuliers et de compagnies
responsables qui désirent exploiter et développer le nouveau territoire et surtout la
grande région fl.uviale orientale du pays, le Gouvernement fédéral, pour se conformer
a un décret départemental du 17 juin 1911, a chargé le Capitaine JuAN 11ANUEL
ÜNTANEDA, chef du Bureau hydrographique de Lima, de faire une étude sérieuse et

Le premier pont sur le Rimac, construit en 1.534, était en bois. Cinquante-six ans apres il fut remplacé. par un pont en pierre qui a résisté aux ravages des siooles, et il est encore aujourd'hui Je
pnnc1pal moyen de communication pour relier les deux rives de ce cours d'eau.

Le Congres péruvien a voté un crédit de 100,000 lims ($20,000) pom l'érection d'un
monument a la mémoire de JORGE CHAVAS, le célebre aviateur péruvien, qui a perdu
la vie en traversant les Alpes enaéroplane. On élevera la statue dans la ville de Domodossola, Italie, ou ce terrible accident est arrivé.
Sur la recommendation de la commission navale du Gouvernement péruvien en
Angleterre et de celle du Directem de l'Ecole des Arta et 1fétiers de Lima, le Président
de la République a autorisé le Consul péruvien a Liverpool a payer a Sr. RoMULO
BURGA, aviateur et inventeur péruvien, une somme maximum de .!:400 pour la construction d'un aéroplane de son invention. La construction de la machine aura lieu
sous la direction personelle de Señor BURGA.
On vient de découvrir dernierement a Humalies pres d'Huanaco, Pérou, d'importants et richesgisements d'amiante et de vanadium. Ces minéraux sont tres recherchés et rapportent des prix élevés sur les marchés mondiaux. On dit qu'un syndicat

�772

L'UNION PANAMÉRICAINJil.

URUGUAY.

sera organisé poW' exploiter ces gisernents et que les rninéraux sont répartis sur une
zone rniniere d'une superficie considérable pres de l'endroit ou la découverte a eu li~.
On vient d'ouvri.J.· al' exploitation le chernin de fer d'Iquitos a Moronacocha. C'est
un endroit a la mode des plus pittoresques et des plus fréquentés dans le Yoisinage du
port fluvial d'Iquitos.
La municipalité de Lima a été autorisée a faire a la Compagnie Nationale de Perception un emprunt de i:6,000, au taux d'intéret de 8 pour cent et payable en acomptes mensuels de i:100. Cet impót sera garantí par les recettes provenant d'impóts
municipaux pen;us par ladite compagnie sur certains produits, et il sera consacré
exclusivement au paiement de dettes contractées par le conseil municipal jusqu'au 31
décembre 1910.
L'Ecole Militaire a Chorillos, faubourg de Lima, donnant SW' l'Océan Pacifique, a
été fondée dans le but de préparer des officiers pour l'.AJ:mée péruvienne. Les candidats sont choisis dans différentes parties du pays par voie de concours.
Le Gouvernement du Pérou a autorisé la préparation et la publication d'une liste
des -mines du pays sujettes a l'impót pendant le premier semestre de l'année 1911.
Cette liste comprendra aussi les mines qui ont acquitté les impóts perc;:us dans le
dernier semestre de l'année 1910. La liste paraitra dans la "Gaceta Oficial" de
Lima et le Gouvernement en fera imprimer 1,000 exemplaires pour les distribuer aux
autorités et aux intéressés.
Le Docteur CoRALos LARRABURE Y CORREA, historien et géographe distingué du
Pérou, vient d'etre nommé membre honoraire de la Société Nationale de Géographie
de Washington comme témoignage de reconnaissance pour les services éminents
qu'ils a rendus a la science par la publication de ses muvres bistoriques et géograpbiques sur l' Amérique du Sud.

D'apres des prévisions officielles, la population du Salvador en 1910 comptait
1,070,555 habitants dont 200,000 sont étrangers.

Apres avoir preté serment le 1er mars 1911, le Docteur MANUEL ENRIQUE
ARAUJO, Président du Salvador, a fait un discours dans lequel il a exprimé sa reconnaissance envers le peuple salvadorien pour lui avoir conféré l'honneur de présider aux destinées du pays.
Au sujet des relations étrangeres, le Président &lt;lit que malgré le peu d'étendue de
son territoire, le Salvador a déja su acquérir une certaine importance internationale
grace a la sagesse et a la loyauté de sa diplomatie et aussi a son attitude digne et
respectueuse envera les a u tres nations civilisées, position qu'il s' efforcera de ma.intenir en suivant la meme ligne de conduite.
En ce qui concerne les finances du pays, le Président dit qu'il a l'intention d 'étudier sérieusement les rnoyensd'augmenter lesrecettes sans greverd'autres impóts un
peuple deja si éprouvé sous ce rapport et qu'il s'efforcera de réduire le plus tót possible les dépenses de l'administration.
On protégera. et on encouragera l'agriculture par des lois spéciales qui assureront la
surété du capital it du travail, et de plus accorderont aux agriculteurs et aux ouvriers
des priviléges spéciaux.
Le Président se rend compte de la nécessité d'augmenter les moyens de communication pour donner un essor aux éléments de la. production et encourager l'activité
des habitants.
En terminant le Président fait un éloge chaleureux du Géneral FIGUEROA qui se
retire de la présidence et il demande un vote de remerciements de l' Assemblée Nationale en faveur de ce dernier pour montrer cambien Je pays sait apprécier les efforts
et les travaux qu'il a faits pour le bien-etre de la République.

773

D'.apres la l~i qui vient d'etre décrétée par l'Assemblée Nationale au sujet du
service consularre du Salvador, les agents consulaires se divisent en deux classes a
savoir: consuls de carriere et consuls ad honorem. Pour etre consul de carriere' il
faut etre citoyen du Salvador, les étrangers peuvent etre nommés consuls ad honor1W1,.
D'apres le dernier rapport du Ministre des Finances du Salvador, les recettes douanieres pendant l'année civile de 1910 se sont élevées a6,220,330.14 pesos, contre
6,624,114.89 pesos en 1909.
En vertu d'un décret publié le jour de son inauguration, M. ARAUJO, Président
du _Salvador, a placé temporairement les rninisteres sous sa direction personnelle
et Il a nommé les sous-secrétaires suivauts: Sous-secrétaire des Affaires Etrangeres,
le Docteur MANUEL CASTRO¡ Sous-secrétaire de la. Justice et de la Bienfaisance le
Docteur JosÉ ANTONIO CASTRO; Sous-secrétaire de Fomento, le Docteur JosÉ MA~ÍA
PERALTA LAoos; Sous-secrétaire des Finances et du Crédit Public, Sr. CARLOS
GARCÍA PRIETO; Sous-secrétaire de la Guerre et de la Marine, le Docteur EUSEBIO
BRACAMONTE .

Le meme décret crée un ministere spécial de l'administration, le Ministere de
l'Agriculture, et nomme Sr. MIGUEL DUEÑAS sous-secrétaire. Le Docteur SALVADOR
RODRÍGUEZ, Ministre des Affaires Etrangeres daus le cabinet du Général FrouEROA
est nommé secrétaire particulier du Président de la République.

Le premier congres postal sud-américain, compasé de délégués de tous les Etats sudaméricains, s'est réuni a Montévidéo le 8 janvier 1911, et s'est adjourné le 2 février.
Parmi les travaux de ce congres on signale le projet de mandats-poste sud-américains,
pour lesquels la monnaie-type sera la livre sterling, avec ses subdivisions anglaises en
shillings et pence; les opérations nécessaires de change seront effectuées par les diverses
administrations intéressées.
Le Bureau international des postes sud-américaines, analogue a celui qui existe a
Berne pour l'Union postale universelle, sera établi a Montévidéo; les dépenses occasionnées par ce services'éleveront a 20,000 franca. Sur cette somme l'Argentine, le
Chili, !'Uruguay et le Brésil paieront chacun 2,856 franca; la Bolivie, la Colombie,
l'Equateur, le Paraguay, le Pérou et le Vénézuela paieront chacun 1,428 franca.
Le Bureau international fixera les cours du cbange adoptés par les di verses administrations, préparera un guide général des postes et une carte des bureaux de poste de
l'Amérique du Sud, rassemblera. et publiera tous documenta utiles, enfin il répondra
a toutes questions que lui soumettront les participants.
On vient d'établir sur la colline Victoria, a Montévidéo, la station principale de
télégraphie sana fil, point central de communication avec le reste de la République.
Les navires de la douane et les vaisseaux de l'escadre nationale pourront communiquer
par la station de la riviere Yaguaron avec le bureau central a Victo¡ia.
Pendant les six dernieres années on constate des progres notables dans la construction
de batiments dans la capitale de !'Uruguay. En 1905 le Ministere des Travaux
Publics de Montévidéo a délivré 774 permfo, représentant la construction de 706
maisons d'un étage et 68 de plus d'un étage. En 1907 on a délivré 1,034 permis; en
1908, 1,353; en 1909, 1,422, et en 1910, 2,200. En 1905 la longueur des fa~ades des
batiments construits a été de 8,700 metres comparée a 28,000 metres en 1910, soit
une augmentation d'environ 300 pour cent pendant la période dont il est question.

�774

1

L UNION PANAMÉRIC.A¡NE.
URUGUAY.

Le nouveau tarif applicable au port de 'Montévidéo pour le chargement et le déchargement de matériaux de construction, tels que bois de charpente, matériaux
entrant dans la construction, machines et articles similaires, est entré en vigueur le
10 décembre 1910.
On ouvrira bientót a l'exploitation l'embranchement du Chemin de fer Midland
allant d' Algorta a Fray Bentes sur le fleuve Uruguay, presque en face de Buenos-Aires.
On a aussi construit dans ce port et terminus de l'un des plus importants embranchements du Chemin de fer Midland, un quai ayant 225 metres de longueur et de 15 a 20
metres de largeur et ou les plus grands navires de haute mer peuvent charger et décharger leurs marchandises dans un port abrité 011 peuvent entrer les vapeurs du plus
fort tirant d'eau.
Le Gouvernement uruguayen a nommé le Docteur A. Tu&amp;ENNE délégué au Congre3
International pour la protection des Enfants, qui aura lieu a Berlín, et le Docteur
CARABELLI délégué au Congres International de la !fosique, qui aura lieu a Rome.
Pendant les neuf premiers mois de 1910, la Nouvelle Zélande a exporté en Uruguay
pour une valeur de $70,000 de marchandises se composant principalement de moutons
et de chevaux de race. La Nouvelle Zélande a envoyé des échantillons de traverses
de chemins de fer et il est probable qu'il se fera entre les deux pays un commerre
considérable en traverses et bois de charpente.
La Compagnie des Eaux a 11ontévidéo qui a réduit son tarif sur l'eau de 4 cents
par 1,000 litres, a pu faire cette réduction a cause de l'augmentation dans la consommation de ce liquide puisqu'elle a maintenant plus de 20,000 abonnés consommant
chacun jusqu'a 60,000 litres d'eau. Les recettes nettes des eaux de Montévidéo en
1910 se sont élevées a .t106,300, soit une augmentation de .tl3,053 sur celles de
l'année précédente.
Le 11inistere des Travaux Publics de !'Uruguay a approuvé les plans de la premiere
section de 50 kilometres du Chemin de fer Intérieur, connu aussi sous le nom de
Chemin de fer Panaméricain entre Trinidad et Durazno, et il a autorisé les concessionnaires de la ligue a commencer les travaux de construction.
Le 22 janvier on a inauguré a 1fontévidéo le nouveau batiment de l'Université
Xationale qui est destiné aux facultés de droit et de mathématiques; il occupe un
bon emplacement et couvre une superficie de 14,533metres carrés. Il a coO.té environ
$2,000,000. On &lt;lit que la Bibliotheque Kationale et le Musée National y seront
installés jusqu'a ce que l'on construise des batilll.ents spéciaux a leur usage.
Avec le consentement de tous les pays de l'Amérique du Sud le Gouvernement
uruguayen a mis en circulation, depuis le 6 janvier 1911 jusqu'a la fin de ce mois,
200,000 timbres poste de 5 centavos en commémoration du Premier Congres Postal
Sudaméricain qui s'est réuni le 8 janYier de l'année courante a Montévidéo.
Le Gouvernement de l'Uruguay dépensera $400,000 dans les travaux de construction
et de réparation des ponts des grandes routes. On construira six nouveaux ponts.
La moitié de la somme en question sera consacrée aux travaux de ma~nnerie et de
réparation du pont Queguay.
Le Gouvernement uruguayen a approuvé, sous ceitaines conditions, le projet soumis
par le prolongement septentrional du Chemin de fer de !'Uruguay Centr-al pour le
prolongement de }a ligne a Rivera jusqu'aux réseaux brésiliens sur la frontiere brésilienne. La différence dans la largeur de voie des deux réseaux nécessitera l'emploi
de trois rails sur le nouveau prolongement.
Le 9 janvier 1911, le Président iYILLIMAN a promulgué la loi réglant le paiement
de licences industrielles et professionnelles dans la République pour l'année fiscale
1910-11. La loi, qui contient 30 articles, divise les licences en 14 classes, variant
de $5 a $50,000, selon le commerce ou la profession des intéressés.

775

L'imp~t ann.uel ~ur les propriétés foncieres appartenantaux particuliers, non compris
les prop~étés _fonc1eres s1tuées dans le Département de la capitale qui sont soumises
a ~ne 101 spéciale'. a étr établi pour l'année fiscale 1910-11 par le Congres de la Repubhq ue dans la 101 promulguée par le Président le-t janvier 191] au taux uniforme de
$0.0065 sur l'évaluation de la &lt;lite propriété.
Le Gouvernement de !'Uruguay a prolongé jusqu'au mois d'octobre 1911 le délai
accord~ po~ la construction de l'embranchement du Chemin de fer Central de Nico
Perez a Tremta y Tres.
. ~e second C'ongres International d'Etudiants Américains tenu a Buenos-Aires en
¡uillet 1910, a étab_li un bureau international du Congres a )fontévidéo,
l'on
011
c?nser:era les arch~ves du Congres. Ce bw·eau sera le siege social des organisations
d étud.1ants_du_ contment e~ ?n a nornmé un comité spécial pour préparer les reglements
aobse1verams1 que pour dmger les fédér-ations et associations d'étudiantsqui preteront
leur concours au Bureau International des Etudiants Américains.
Les recettes douanieres de l~ République en 1910, se sont élevées a $15,245,563,
c~ntre $14,064,_971 :n 1909, soit une augmentation de $1,180,592 sw· l'année 1909.
~ apres l~s estunat10n~ 90 pour _cent enviran des recettes proviennent des importaho~s. D apre~ des ch1ffres offic1els on estime que les recettes provenant des importations en 1910 se sont élevées a $13,438,292 et celles des exportations a $1,807 ,270.
Le Ministere des Travau~ Publics a approuvé les plans soumis par ALLARD &amp; CIE.,
entrepreneurs, pour le serVIce des eaux et le draiuage des .;nes de Colonia, de Mercedes et de San José.
. Le ~ouvern~ment a modifié l'impót du timbre sur les spécialités pharmaceutiques;
11 a fa1t conna1tre ce changement par !'avis public dans le "Diario Oficial" du 24
septembre 1910. Cette modification portera sur certaines eaux minérales et médicinales, liniments, savons, parfums ou eaux de toilette et médicaments brevetés.
On étudie en ce moment un projet pour la mise en bon état de la voie du Chemin de
fer Central afin de permettre d'établir un service de trains rapides d'une vitesse de
80 kilometr~s a l'heure entre )fontévidéo et Colonia, Uruguay, pour correspondre
dans ce dermer port avec les bateaux ferry rapides qui font le transport de marchaudises
et de passagers entre Colonia et Buenos-Aires.
En 1909-10 l'établissement frigorifique uruguayen a Cerro, pres de )lontévidéo a
préparé 34,000 bouvillons et 242,000 moutons et a fait un profit net de $268 7;2.
Apres avoir fait face a diverses obligations il restait un solde de SS,140. Cette ~ompagnie qui montre des résultats si prosperes pour cette annfo était en perte en 1904
l'année de son établissement, et aussi en 1905.
'
Les autorités de la poste de ITruguay ont émis une série spéciale de timbres officiels
pour apposer sur les documents officiels.
Le Gouvernement fédéral a établi a )fontéúdéo une école pour l'instruction du
person~el de la police. On donnera des diplomes a ceux qui aurnnt aehevé les cours
et sub1 avec sueces les épreuves requise~ et on leur donnera la pri:Sférence daus les
promotions qui auront lieu parmi les membres de la police.

�VENEZUELA
Le Gouvemement du Venezuela a passé un marché avec lo Général )!A.RÍA GARCÍA
pour l'affermago peudant 30 ans du gisemont d'asphalte de ''lncarte" ainsi que du
chemin de fer, de l'm,ine, des machines et des autres accessoires qui appartcnaient
autrefois aux Etats-Unis et au Venezuela.
D'apres des prévisions du Directeur Général des Statistiques du Venezuela la
population de la République en 1910 s'élevait a 2,685,606 habitants, contre 2,3~
en 1891.
Le rapport soumis a son Gouvernement par Sr. JACINTO LóPEZ, consul-général du
Venezuela aN ew York, montre que la valeur des exportations de ce port au Venezuela
en 1910 s'est élevé a 20,083,974 bolivien8, contre 16,122,223 boliviens en 1909, soit
une augm.entation de 3,991, 751 boliviens. D'apres le meme rapport il est !,()rti du
port de Xew York a destination du Venezuela 156 navires, contre 136 en 1909.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="11">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2940">
                <text>Boletín de la Unión Panamericana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3351">
                <text>Publicación que divulga y difunde la cultura del libro. También contiene textos didácticos sobre los diversos procesos de trabajo en la Biblioteca Nacional de México: adquisiciones, catalogación, desarrollo de sistemas de información, preservación analógica y digital, normatividad bibliográfica, etcétera.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77020">
            <text>Boletín de la Unión Panamericana</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77022">
            <text>1911</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="52">
        <name>Volumen</name>
        <description>Volumen de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77023">
            <text>32</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77024">
            <text>4</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77025">
            <text>Abril</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77026">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77041">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaBasica&amp;bibId=1798156&amp;biblioteca=0&amp;fb=&amp;fm=&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77021">
              <text>Boletín de la Unión Panamericana, 1911. Vol. 32, No. 4. Abril</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Accrual Periodicity</name>
          <description>The frequency with which items are added to a collection.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77027">
              <text>Mensual</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77028">
              <text>Barret, John</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77029">
              <text>Unión Panamericana</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77030">
              <text>Unión Panamericana: Departamento de Información Pública</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77031">
              <text>América</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77032">
              <text>Latinoamérica</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77033">
              <text>Boletín oficial del organismo La Unión Panamericana, institución internacional conformada por las veintiuna Repúblicas americanas. Dedicada a fomentar las relaciones intelectuales, comerciales y económicas entre esas naciones.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77034">
              <text>Pan American Union</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77035">
              <text>1911-04-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77036">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77037">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77038">
              <text>2000200603</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77039">
              <text>Fondo Hemeroteca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77040">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77042">
              <text>Washington, DC (EUA)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77043">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77044">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="10427">
      <name>Cultivo del cocotero</name>
    </tag>
    <tag tagId="10428">
      <name>Ferrocarril Madeira a Mamoré</name>
    </tag>
    <tag tagId="7069">
      <name>mayas</name>
    </tag>
    <tag tagId="10429">
      <name>Primer Congreso Postal Continental Sudamericano</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
