<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="2935" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/2935?output=omeka-xml" accessDate="2026-07-01T05:48:26-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1851">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/11/2935/Boletin_de_la_Union_Panamericana._1912._Vol._34_No._6._Junio._2000200638ocr.pdf</src>
      <authentication>f00af049a911ddff269734309e264c02</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="117031">
                  <text>UNIÓN INTERNACIONAL DE LAS REPÚBLICAS AMERICANAS

/

BOLETIN
DE LA

UNIÓN
PANAMERICANA
1912

JUNIO

SECCIÓN ESPAÑOLA

CALLES DIEZ Y SIETE Y B NOROESTE, WASHINGTON, D. C., U. S. A.
DIRECCIÓN CABLEGRÁFICA, OFICINA Y BOLETÍN • • · PAU, WASHINGTON

��N

D

1 CE

Página.

Editoriales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

541

Opinióll del South American Jourual-Interca.mhio l'allamericallo de Peritos-El d ifunto
Thomas C. Dawson-La celebración del Centenario de Ltúsiana-EI Quinto Congreso Internacional de Cámaras de Comercio--Desenvolvimiento de la agricultura en la ArgentinaEmbellecimiento de los terrenos del Palacio Panamericano--Las riquezas de Boli\,iaCordial bienvenida al nuevo embajador de México--EI Perú y el Canal de Panamá-Una
resolución de la Cámara Industrial de Clcveland-Nueva compañia naviera panamericanaEl capital extranjero m:i el Brasil-La Sociedad Americana de Derecho InternacionalResoluciones de la Cámara de Comercio de Kingston-Chile se prepara para el Canal de
Panamá-El Ministro de los Estados Unidos en Chile-El difunto Emil L. Boas- La Con·
ferencia Internacional de la Cruz Roja-El Uruguay, país progresista-Un nuern vapor
panamericano.

UNIÓN

.,U8l&gt;IRECTOR

En Busca de el Dorado- V... ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

559

Instrucción Universitaria en el Uruguay . . . . ....... . .. .. .................... .
Los Antiguos Templos y Ciudades del Nuevo Mundo- Xochicalco ..... .... .
Maracaibo, Venezuela .......... ....... .. .... .. ....... . .. . ...... ... . . . . .... .

575

Personalidades Conspicuas en Asuntos Panamericanos... ..... ... ..... .....

582
601
610

El Quinto Congreso Internacional de CAmaras de Comercio. ..... .... . . . . . . .
Recepción del Señor Embajador de México.. .. ................. ... ........

620
625

Recepción del Señor Ministro del Perú... .. . . . . .... . .......................
República Argentina.... .. .. .... ....... ... ...... . . ...... ......... ..... .....

627
629

Nuevo banco-Importación de yerba mate en 19JJ-Lacosecbademalz-Adquisicióndeestaciones radiotelegráficas portátiles-Fomento de la industria hilandera-Medidas contra la
extinción del pcjcrrcy-Donativo á Cbilc de una casa para la legación en Buenos AiresLey sobro elecciones nacionales-Movimiento inmigratorio en 1911-Venta de tiPrr-as fiscalcs-)lotas ferroviarias.

Bolivia... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

631

.\probación de tratados y convenciones-Misión militar francesa-Tratado de paz con Colombia-Nuevo camino-Convenio con la República Argentina-Servicio meteorológico nacional- Reglamento sobre el matrill1onio civil-Traslación de monumentos arqueológicosEmpréstito para Oruro--Importación de plantas de los Estados Unidos-Escuela de odontologla-)lotas ferroviarias.
PRE.CIOS DE LA SUSCRIPCIÓN

DE.L BOLETÍN

Por la Sección Española, $1.50, oro americano, al año, en los países
de la Unión Internacional; $2.00, oro americano, al año, en los demás.
Número suelto, 25 centavos.
Por la Sección Inglesa, $2, oro americano, al año, en los países de la
Unión Internacional; $2.50, ~ro americano, al año, en los demás. Número
suelto, 25 centavos.

Brasil.. .. . .............. .... ........ .... .... . ............... ... ...........

63:?

Comercio exterior en 1911-Empréstiio para Río Janeiro-Rentas municipales en 1911-Mo,'i·
miento do la Caja de Conversión-Estudio del cultivo de la goma elástica-Exportaciones
de café en 1911- Gran fábrica de tejidos- Estado de los ferrocarriles en 1911-Movimionto
inmigratorio en 1911.

Colombia.... . ......... . .......... . ........ ..... .. . ..... . .. . ...... . . . ......

634

Compafüa de tejidos de Antioquia-Banco colombo-alemán en Medcllln-Empréstito para
Cartagcna- Fcrrocarril de Puerto \"illamizar al Magdalena-Exención del impuesto sobre
el azúcar-Importación de arroz por Cartagena-Estatuas á Caro y Cuervo--Prolongación del Ferrocarril del Paclfico--J&lt;'ábrica de bielo en Calamar.

Costa Rica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

635

Estación sismológica-Contrato para construcción de casas-Fomento del cuJfü,o de la vidConstrucción do n uevos puentes- Nueva compañia bananera-Importación de ganado
fino-Apertura de dos puertos-Nuevas minas do oro--Disposición sobre mercaderlas é
impuesto consular.

Cuba..... .. . ...................................... . ... .. .. ....... ...... . .

WASHINGTOh:

I MPREJlilTA DEL GOBIEAr&lt;iO: 191?

Movimiento del Banco 'l'erritorial-Exportación de azúcar sin purgar-Honores á un poeta
oubano-Collstrucción do un canal-Renta de aduanas en 1911--Comisión nacional de estadística y reformas económicas-Cambios en el Gabinete-Fábrica de hielo--Reglamento
para la ,·enta y uso de explosivos-Nuevos muelles-Creación de una adnana-Xue\"O empréstito.
lll

636

�IV

ÍNDICE.
Página.

Chile. . ... . . .. .. . ... . ............................. . ........................
Inauguración de las obras del puerto de can An(onio-.\gua potable para Iquique-Inspec-

638

ción de materiales para los ferrocarriles del Estado-Nuevas minas de oro y plata-Producción de carbón de piedra en 1911----Domercio exterior en 1911- Fcrrocarril de Arica á
La Paz-La industria ballenera en Corral-Congreso Nacional de Enseñanza-Impuesto á
los bancos.

Ecuador............. . . . ............................................... . ..

639

Nuevo empréstito-Exportación do cacao en 1911- Monumento al fundador de GuayaquilConstrucci6n de un muro en Bahía de Caráquez-Nueva fá1'rica de f6sforos--Construcci6n
do un estanque para agua potable-Yacimientos de carbón de piedra- Reforma de la tarifa
de telégrafos-Exportaciones de cacao y café por Guayaquil.

El Salvador. ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

641

.~probación do convenciones de la Conferencia Centroamericana-Uso de las caldas de aguaRegistro de la propiedad-Fundación de mia escuela normal-Emisión de billetes en 1911.

Guatemala.. . ..............................................................

641

Inauguración de un puente-Progreso de los trabajos del Ferrocarril Panamericano--fulpuesto sobre la propiedad inmueble-NucYo scrYicio de vapores-Nombramfonto de magistrados y jueces de la República.

H aitL . . .. ... . . ............................................. . ........... . ..

6-!2

Ingresos del Estado-Monumento al Dr. Dan((s Destouches-Creación de escuelas agricolasCámara de Comercio de llaitl-Producci6n de azúcar.

Honduras .. . . . . . .... ............................... . ...... _........... . . . . .

643

Elección de Vicepresidente y Diputados-:Nucrn empréstito-Estudiantes en el extranjero-Nuevas industrias-Impuestos fiscales.

México.. . ............ . .............. - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

644

Comercio en 1911-Jmportaciones- Exporiaciones.

Nicaragua ............................ - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

647

Unidad monetaria ele la Repúl1lica-Cancelaci611 de eonresiones-Contrato de 1m empréstito
suplemen tario.

Panamá ..... . ... . ....... . ... . . . . . .................... . .. _....... _._. . ....

647

.Admisión de chinos- Delegado al Cougreso de Estudiantes .\mcricanos-Construcción de w1
hipódromo-Impuesto sobre los autom6Yiles Delegado á la Junta de Jurisconsultos de Rlo
Janeiro-Disposición sobre tierras.

Paraguay . ....... . ..... . . . .... . ... .. ............. . ......... . ......... _. . . .

648

Presidente de la Repúhlica y su Gahinet()---Sue,·os directores del Banco de la Rcpública~uovo diario.

P erú.. . . . ...... . ... . .................. .. ......................... . .......

649

Presupuesto para 1912--Descubri.miento de minas de esmeraldas-Inauguración de un mueUeDirector de la Biblioteca Nacioual-Explotaeión del salitre-Depósito de petróleo en PaitaDecreto sohre importación de manteca americana-Recaudación de imptwstos flscalesDelegaclos á la Jmtta Internacional de Jurisconsultos- Ferrocarril al l'cayali.

República Dominicana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

650

Comercio en 1911- Importaciones-Exportaciones.

Uruguay .... . . . . ... . . ............ .. ............. . ....... _. . .............. _.

652

Primer mensaje anual del Presidente Batlle.

Venezuela ........ _.. .......... . .... _............ . .. . . . ............... _. . . .
Estaciones inalámbricas-Establecimiento do ingenios oontrales-.\dopción del sistema Duplex
para los telégrafos nacionales-Estado de los ferrocarriles en 19ll.

656

�BOLLTÍN

Vo1. XXXIV.

JUNIO, 1912.

No. 6.

UANDO un estadista tan eminente como el Dr. Roque Saenz
Peña, Presidente de un pais tan progresista y próspero
como la República Argentina, emite publicamente su opinión
sobre la Unión Panamericana, nada más propio que citar
sus palabras en estas columnas para que sean leídas por los que se
interesan en esta institución. En el número correspondiente al 6
de mayo de 1912, el New York American publica una entrevista que
su corresponsal, el Sr. Simondetti, celebró con el Presidente argentino,
en el curso de la cual este distinguido gobernante hizo alusiones muy
halagüeñas para la Unión Panamericana. Entre otras cosas, dijo :

C

Considero que la Unión Panamericana es una institución importantísima para el
mejor conocimiento de las necesidades de todas las Repúblicas Americanas, y creo
que su Director General, Mr. John Barrett, es competente y activo.
La política de mi Gobierno es y continuará siendo la de fomentar por todos los medios
á su alcance la obra de la institución que tanto debe á )fr. Carnegie.

OPINIÓN DEL SOUTH AMERICAN JOURN AL.

EL GENERAL LEONIDAS PLAZA,
Presidente de la República del Ecuador.

The South American Journal and Brazil and River Plate Mail,
reputado como una de las publicaciones más autorizadas sobre la
prosperidad y el desenvolvimiento de la América del Sur y de
Centro América, dió á la luz en su número del 20 de abril último 1m
interesante articulo, titulado "La Diplomacia de los Estados Unidos
en la América Latina," en el que se hace la siguiente alusi6n á la
Unión Panamericana:
La Unión Panamericana también se dedica con ahinco á la obra de fomentar los
intereses americanos, enviando á sus funcionarios por las Repúblicas latinoamericanas
Y cultivando relaciones comerciales por medio de la influencia personal y la investig-ación. En realidad, los americanos se hallan especializando su comercio en e;e
sentido, en forma tal que sus riYales europeos mal podrán superar.

1U par que los funcionarios de la Unión Panamericana agradecen
profundamente las lisonjeras frases que le dedica tan influyente publi541

�542

LA UNIÓN PANAMERICANA.

cación deben acentuar el hecho de que esta institución es ele carácter
intern~cional, consagrada tanto á los intereses de los Estados Unidos
como á los de los países ele la América Latina y que labora por todos
ellos al igual. Además, debe hacerse constar que, en este sentido,
su labor no tiende en manera alguna á hacer propaganda ó á dar pasos
que redunden en perjuicio del comercio de esos paises con la Gran
Bretaña, Alemania, Francia, y otras naciones europeas. Y perteneciendo la Unión Panamericana tanto á los países latinoamericanos como á los Estados Unidos, hace cuanto está de su parte para
promover el comercio de esos paises con el resto del mundo, del mismo
modo que lo hace con respecto de los Estados Unidos. No existe
fundamento para el más mínimo antagonismo entre los grandes países
de Europa ó entre ellos y los Estados Unidos, en sus esfuerzos para
consoli.dar el intercambio comercial con las Repúblicas de Sud y
Centro América. Para todos hay lugar, y el incremento de prosperidad y de comercio que gane cada país será beneficioso para todos
los demás, sean de la Américíl del Sur, de la del Norte, de Europa, ó
de .Asia. Á este respecto es interesante hacer ver que la Unión
Panamericana recibe continuamente gran número de cartas de
exportadores é importadores, tanto de Europa como ele los Estados
Unidos, y á todos contesta con el mayor placer y según su leal saber
y entender. ...\.1 par que gestiona por todos los medios para fomentar el comercio ele exportación é importación de tocios los países que
la constituyen, la Unión, á pesar de su carácter panamericano y de
que su fin primordial es promover el comercio, la amistad y la paz
panamericanos, no es en modo alguno antieuropea en su propaganda
ó en sus política.

IXTERC.DIBIO PANAMERICAXO DE PERITOS.

Uno de los palpables resultados del cambio de informaciones que
la Unión Panamericana lleva á cabo entre las Repúblicas latinoamericanas es el incremento del interés por el adelanto de la agricultura moderna. Por informes publicados en el BOLETÍN, por correspondencia y por otros, la Unión Panamericana á dado á conocer el
trabajo que realiza el Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos, la fertilización de terrenos áridos, el cultivo ele secanos, y
otros métodos que se emplean para aumentar la riqueza del suelo de
los Estados Unidos. El resultado de esta publicidad ha sido que
varios países latinoamericanos han adoptado métodos similares, ó
los que ya los empleaban los ampliaron sobre la base de los experimentos de los Estados Unidos. Principalmente á recomendación de
la Unión Panamericana, un número considerable de peritos se ha
trasladado á países latinoamericanos, y en casi todos los casos han

EL SR. LIC. ll.\Xl"EL CALERO,
Xue1·0 Emhajador de :\íéxico en lo8 Estados Unido,.

�544

LA UNIÓN PANAMERICANA.

producido buenos resultados, lo cual ha inducido á los respectivos
Gobiernos á solicitar otros. Sobre este particular, también es de
interés mencionar el hecho de que hay otra clase de expertos, los que
van á la América Latina con el objeto de estudiar el cultivo de ciertas
plantas y otros productos del suelo, para introducirlos en los Estados
Unidos. De esa manera se consigue para la agricultura lo que los
peritos mercantiles obtienen para el incremento del intercambio
comercial, porque los representantes de las grandes casas de los Estados
Unidos van á la América Latina, no sólo con el fin de hallar mercados
para sus productos, sino también para estudiar los de aquellos países
para importarlos en los Estados Unidos. El desenvolvimiento en esa
dirección no puede menos que hacer que los países de la América se
conozcan mejor y sean de mayor utilidad mutua que lo han sido
anteriormente.
TllOMAS C. DAWSON.

Suele decirse, y con razón, que no existe el hombre indispensable,
pero si alguien hubo en la vida pública contemporánea de PanA.mérica que se aproximara á tan singular cualidad, ese fué el Ron.
Thomas O. Dawson. Al saberse que había dejado de existir el dia
1° de mayo, el Director General de la Unión Panamericana ordenó
que se pusiera á media asta la bandera del edificio, no como una
mera señal de luto, sino principalmente como la expresión del
profundo sentimiento producido por la irreparable pérdida que
sufrían las relaciones panamericanas con el fallecimiento del ilustre
diplómata. Desde que el nunca olvidado William I. Buchanan
expiró en Londres hace tres años, :\-lr. Dawson fué considerado como
la mejor autoridad en los Estados Unidos sobre los países latinoamericanos en sus relaciones con este país. Empezando su carrera
diplomática como secretario de la Legación Americana en Río
Janeiro, ocupó sucesivamente los importantes puestos de ministro
plenipotenciario en la República Dominicana, Colombia, Nicaragua
y Panamá y el de embajador especial en Venezuela. Al morir Mr.
Dawson desempeñaba el elevado cargo de funcionario diplomático
residente del Departamento de Estado, en el cual puesto se dedicó con
particular empeño á fomentar las relaciones amistosas y comerciales
entre las naciones del continente americano. A sus altas cualidades
de diplómata experto unía las dotes de notable escritor. Su obra
titulada "The South American Republics" es un trabajo que siempre
tendrá lugar preferente en la bibliografía panamericana, pues á un
espíritu observador aunaba }fr. Dawson un criterio sereno.

LA UNIÓN PAX AMERICAN A.

545

LA CELEBRACIÓN DEL CEXTEXARIO DE LOUISIAXA.

El Estado de Louisiana y, especialmente, la ciudad de Nueva
Orleans, merecen que se les felicite con motivo del éxito que obtuvo
la celebración del centen·ario de la admisión de la Louisiana como un
Estado de la Unión Americana. Las festividades principales se
efectuaron el 30 de abril de 1912, y puede decirse, sin exageración,
que rara vez se habrá visto un programa que supere al de esa ceremonia en cuanto á su significación histórica y su esplendor. Habianse hecho extensos preparativos para dicha celebración, que se
llevó á cabo en todos sus detalles, debiendo agregarse que cada rasgo
especial de ella fué un verdadero éxito, y así el público tuvo ocasión
de presenciar una manifestación tan entusiástica como patriótica.
Puede asegurarse que este acontecimiento señalará una época gloriosa en la historia de Louisiana, sobre todo por el gran número de
distinguidas personalidades que contribuyeron con su presencia á Ja
brillantez y solemnidad de aquel acto. El Ron. Philander O. Knox,
Secretario de Estado de los Estados Unidos, representó al Presidente
Taft en tanto que:varios miembros del Consejo Directivo ele la Unión
Panamericana representaron Jos países de la América Latina que
habían sido invitados cordialmente para que tomaran parte en las
festividades. Entre los distinguidos funcionarios diplomáticos que
se hallaron presentes nos es grato mencionar al Sr. Don Joaquín
Bernardo Calvo, Ministro de Costa Rica; Sr. Dr. Salvador Castrillo,
hijo, Ministro de Nicaragua; Sr. Dr. Fausto Dávila, lfinistro de
Honduras; Sr. Don Ricardo Arias, Ministro de Panamá; y el Sr.
Dr. Ramón Bengoechea, Encargado de Negocios de Guatemala.
Secretario Knox pronunció un notabilísimo discurso sobre la significación que tenia la celebración del centenario, en el cual elogió el
pasado y el presente desarrollo de aquel Estado, y predijo sus futuros
triunfos y bienandanzas. Al terminarse el banquete, ~l Secretario
Knox hizo uso de la palabra otra vez y pronunció un apropiado
discurso en contestación al siguiente brindis: ''El Presidente de los
Estados Unidos." La América Latina ocupó un lugar muy distinguido en el programa, y en el banquete se brindó, con el mayor
entusiasmo, por las Repúblicas hermanas situadas al sur de los
Estados Unidos. El Sr. Don Ricardo Árias, lfinistro de Panamá
en los Estados Unidos, respondió á este brindis en un elocuente
discurso que fué recibido con graRdes aplausos. Otro de los discursos
que mereció acogida favorable fué el que pronunció en español
el Sr. Calvo, :\-finistro de Costa Rica. El Sr. Calvo expresó las
felicitaciones ele los países centroamericanos en esta feliz ocasión.
También aprovechó la oportunidad para hablar de la Unión Panamericana y describir brevemente sus funciones y esfera de acción.

�546

LA UNIÓN

PANAMERICANA.

EL QUINTO CONGRESO INTERNACIONAL DE CÁMARAS DE COMERCIO.
Se espera que las principales organizaciones comerciales de los
países latinoamericanos envíen representantes al Quinto Congreso
Internacional de Cámaras de Comercio y de Asociaciones Industriales
y Comerciales, que se celebrará en la ciudad de Boston, Estado de
1fassachusetts, Estados Unidos de América, desde el 24 hasta el 28 de
septiembre de 1912. Esta será la reunión más grande en la historia
de este Congreso, y Boston está haciendo todos ]os preparativos
necesarios á fin de que su éxito sea brillante. Se están enviando
invitaciones á todas partes del mundo, y se cree que la concurrencia
será tal que esta asamblea llegará á adquirir el renombre de un
acontecimiento histórico, por cuanto en ella se encontrarán representantes de las empresas comerciales é industriales del orbe entero.
En vista de la creciente y notable importancia del comercio panamericano y de la necesidad de consagrar la debida atención á todas
las cuestiones encaminadas á estimular el canje de negocios entre
Norte y Sud América, es casi indispensable que en dicha reunión
estén representadas las sociedades mercantiles por lo menos ele los
principales puertos y ciudades de la América Latina. Boston es, en
efecto, una ciudad ideal para efectuar dicha asamblea, toda vez que
representa cumplidamente el más alto grado de progreso realizado en
los Estados Unidos en la esfera comercial é industrial, y en la actualidad se prepara con tanto esmero como cualquier otro puerto de la
Unión Americana para la inauguración del Canal de Panamá y el
desenvolvimiento del comercio con la América Latina. Su Cámara
de Comercio es sin duda una de las organizaciones mejores de su clase
que existen en América, estando compuesta de hombres de mucha
energía y verdadero patriotismo. El sentimiento que prevalece en
los Estados circundantes también aprueba que se preste apoyo á
Boston en su loable empeño de llevar á cabo con éxito el expresado
congreso. Esta edición del BoLETÍK 11EKSUAL contiene una breve
descripción de la reunión de que se trata, la cual deben consultar
todos los que deseen conocer más detalles acerca de sus planes
y esfera de acción. Además, la Unión Panamericana tendrá el
mayor gusto en proporcionar cualesquiera informes que estén á su
alcance.
DESENYOLYDIJENTO

DE LA

AGRIC"CLT"CRA

EN

LA ARGENTINA.

To&lt;lo parece indicar que la República Argentma gozará en no
lejana fecha de un progreso agrícola que la colocará muy por encima
de la ya aventajadísima posición que actualmente ocupa. Los
agricultores y agrónomos del mundo, ante los resultados que obtiene
aquel país, no pueden menos que reconocer que difícilmente habrá
otra nación con mayores potencialidades agrícolas. Y es que la

EL SR. DO.'\ GILJ3ERTO CRESPO Y .MARTÍNEZ,
Ex·Embajador de México en los Estados Unidos.
La Unión P.anal!lericana, al lamentar la separación del Señor Crespo y Martinez
dtlel Conseh¡áo Drr~tn·o, agradece el constante interés que demo~lró en sus trabajos y
esea a1 b 1l chplomata murha prosperidad.
·

�548

LA UNIÓN PANAMERICANA.

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Argentina, además de sus grandes industrias- la ganadería en todos
sus ramos y el cultivo del trigo y del maíz-puede dar, en competencia
con el resto del mundo, una inmensa variedad de productos de constante demanda en los mercados del mundo. Su admirable posición
en la zona templada meridional y sus excelentes facilidades de transporte marítimo y terrestre la dan ventajas tanto naturales como
artificiales que la sirven de poderosos factores en su prosperidad y
crecimiento.

ofrece espléndidas op.ortunidades para todo el que legítima, honrada
y razo~ablemente qmera apr?vecharse de ellas, del mismo modo que
lo han~ ~~ los Estados_ {!mdos ú otra parte. No es aventurada
la pred1cc1on de que Bohvia, poseyendo tan ingentes como variados
recursos, con un territorio enorme y diversos climas llegará á ser uno
de los más prósperos y poderosos Estados de la An~érica del Sur.

549

CORDIAL BIENVENIDA AL NUEVO EMBAJADOR DE :UÉXICO.
EMBELLECIMIENTO DE LOS TERRENOS DEL PALACIO PANA}IERICANO.

El embellecimiento de los terrenos que rodean el Palacio de la
Unión Panamericana ha adelantado en tal grado que permite formarse una idea del aspecto que presentarán los jardines una vez que
se hayan terminado las obras. Todos los que las han visto están
acordes en que no habrá otro edificio en Wáshington que pueda
sobrepasar en belleza al Palacio Panamericano, por su arquitectura
misma y por sus jardines, árboles, y balaustradas de mármol. La
situación del palacio, en la entrada principal del Parque del Potómac
y frente á la elipse que hay al sur de la Casa Blanca, exige una disposición artística especial en el arreglo de sus jardines; así es que los
planos se encomendaron á los mismos arquitectos que idearon el
edificio, los Srs. Albert Kelsey y Paul Crét, de Filadelfia, y la obra de
jardinería se puso á cargo de la reputada casa de Wadley &amp; Smythe,
de Nueva York, la que ha ejecutado obras notables en jardines de
prominentes americanos. El proyecto del embellecimiento fué
además aprobado en su totalidad por la Comisión de Be1las Artes del
Distrito de Columbia.
LAS RIQUEZAS DE BOLIVIA.

La República de Bolivia está pasando por una de las etapas por
que necesariamente tiene que atravesar todo país que posee vastas
riquezas. Así, por ejemplo, las posibilidades y recursos de Estados
de la Unión Norteamericana, como California, Colorado, Montana,
Wáshington y Oregón, fueron á veces tan excesivamente pregonadas,
que á ellos acudieron en tropel hombres y más hombres con la esperanza de hallar inmensas fortunas que sólo les aguardaban y que
conseguirían sin necesidad de trabajo ó esfuerzo alguno. Tanto se
ha hablado de Bolivia recientemente y tan exageradas han sido las
noticias circuladas acerca de su riqueza mineral, que muchos se han
apresurado á trasladarse á aquel país confiados de que encontrarían
algo así como El Dorado de la historia. Pero el que las esperanzas de
esos hombres no se hayan realizado no quiere decir nada contra
Bolivia, pues que, comparada con otros importantes países del
mundo, aquella República es efectivamente rica en sumo grado y

El Director General y el personal de la Unión Panamericana con
el mayor !)lac~r expresan su más cordial bienvenida al nuevo miembro
&lt;le~ Conse~o ~uectivo, _el Sr. ~ic~o. Don Manuel Calero, Embajador
Extraordmano y Plempotenciano de México en los Estados Unidos.
Como todos sus predecesores demostraron siempre el más vivo interés
por el progreso de esta institución, y siendo la República de México
uno de los pa~ses ~ás imp~rtantes de la Unión, abrigamos la seguridad
de que el distmgmdo estadista la favorecerá con su valiosísimo apoyo
Su reputación de hábil ~ombre de estado y su notable gestión al frent~
ele la cartera d~ Relac10nes Exteriores de su país, puesto que ocupó
hasta ser esc?g1do para la honrosa misión que ahora desempeña le
ha,c~n excepc1~nalmente idóneo para la más alta representación di~lomatica de México. E,l S:. Caler~ es jurisconsulto denota, y ha ocupado
n~merosos puestos pubhcos de 1mportancia. Se ha distinguido como
Diputado al_ ?ongre~o, y en ese carácter fué escogido para pronunciar
la ,c~ntes~acion al discurso de Mr. Elihu Root cuando éste estuvo en
Mex1co siendo Secretario de Estado de los Estados Unidos. El Sr.
alero ~11_1pezó.su carrera política como Subsecretario de Fomento en
ª admm1Strac1ón del Gral. Diaz. Durante la Presidencia del Sr. de
la Barra d~s~mpe~ó las carteras de Fomento y de Justicia, y en la
act_ual admmistración, como ya se ha dicho, la de Relaciones Extel'lores. El nuevo embajador es literato de mérito y autor de varias
obras políticas.

f

EL PERÚ Y EL CANAL DE PANA~fÁ.

, ~l Per.ú es uno de los países que han de deriYar beneficios prácticos
e ~~ed1atos de la apertura del Canal de Panamá. El Callao su
principal puerto, y Lima, la Capital, quedan á distancia relativam;nte
ta~ corta de Panamá que es indudable que cuando el canal esté
abierto l~ Repúbl_ica recibirá una gran corriente, no sólo de inmigrantes smo también de capitalistas que contribuirán poderosamente
~l progreso del Perú, del mismo modo que elementos semejantes, en
tiempos pasados cooperaron en la realización de la prosperidad tle los
Estados Un·d
1 os. Tan grande es el territorio del perú qui:' sólo una

�LA UNIÓN PANAMERICANA.

551

pequeña parte de sus riquezas minerales, agrícolas y forestales han
podido ser apreciadas por el mundo exterior. Además, el pueblo
peruano, conociendo los beneficios que la apertura &lt;lel canal significan para la República, se ocupa en poner en práctica los medios
que coloquen al país en condiciones de competir con los demás por
los beneficios del nuevo &lt;·omercio que originará el canal.
RESOLUCIÓN DE LA CÁ:lrARA INDUSTRIAL DE CLEVELAND.

El Director General de la Unión Panamericana recibió recientemente la siguien te atenta comunicación de la Cámara Industrial de
la ciudad de Cleveland, Estado de Ohio, Estados Unidos de América,
ante la cual habia pronunciado una conferencia sobre las Tres Américas y el Canal de Panamá:
En la reunión de abril de nuestra Junta Directiva-la primera que se ha celebrado
desde que estuvo usted en Cleveland-por unanimidad de votos se le ordenó al secre _
tario que diese á usted las gracias á nombre de esta cámara por haber tenido la bondad
de dar una conferencia ante ella en el acto de celebrarse el qtúnto aniversario y banquete de nuestra institución.
La comisión encargada de emitir dictamen sobre la admisión de miembros ha propuesto que usted sea nombrado miembro honorario de la Cámam, y nuestra Junta
Directiva aprobó unánimemente dicha proposición.

NUEVA COllIPAÑÍA NAVIERA PANA}IERICANA.

EL SR. DON M.1.NUEL AKTONIO MATOS,
Ex-~linistro de Relaciones ExlHiores de Venezuela.
·
· ¡omdát ·JCOteJe utocó
enásu
carácter de Ministro de
,\.l Señor Matos, tan n~l:lble financista
como Kd1p
visita
Carácas.
Helariones Exteriores rec1brr y agasa¡ar al Señor nox aran s

El puerto de Nueva Orleans está de enhorabuena por la nueva
sociedad que acaba de fundarse en aquella ciudad bajo la razón
social de The Mississippi Valley, South America and Oriental Steamship Co., y que en breve inaugurará un servicio de vapores á la
América del Sur. La nueva compañía cuenta ya con tres grandes
buques, el primero de los cuales, el l nkum, saldrá del mismo puerto
para el Brasil, el Uruguay y la Argentina. Los otros dos vapores le
seguirán en intervalos adecuados á las necesidades del servicio. Los
puertos de escala serán Pernambuco y Río Janeiro en el Brasil,
.Montevideo en el Uruguay, y Buenos Aires en la República Argentina.
El establecimiento ele esta línea se debe en gran parte á las gestiones
de Mr. James W. Porch, presidente de la compañía, con quien cooperó
activamente Mr. Sidney Story, el cual había sido enviado al Brasil
para entablar negociaciones en aquel país para el funcionamiento
de la línea. Los funcionarios de la compañía son: )fr. James W.
Porch, presidente; Mr. Sidney Story, primer vicepresidente; Mr.
Charles Sutter, segundo vicepresidente; Mr. Gayle Aiken, secretario;
.Mr. W. J. Manion, tesorero; y }fr. E. H. Farrar, abogado consultor.
La junta directiva de la compañía está compuesta de los siguientes
señores: lfr. Frank B. Hayne, :Mr. J ohn J. Gannon, ~fr. W. A.
Gordon, )fr. Henry Leschen, :Mr. Charles Godchaux, :\fr. J ohn Dibert,
)fr. H. S. Priest, y )fr. A. A ..Aiken.

�552

LA UNIÓN PANAMERICANA.

En relación con el establecimiento de esta línea puede decirse que
la Unión Panamericana ha dado al proyecto todo el apoyo moral
que le es permitido prestar, y ha instado á los comerciantes, no sólo
ele los Estados Unidos, sino también de la América del Sur, que
favorezcan á la empresa y contribuyan á la realización de su éxito.
EL CAPITAL EXTRANJERO EN EL BRASIL.

De sumo interés es la noticia de que en la actualidad es grande el
número de americanos que visitan el Brasil con el objeto de estudiar
la manera de invertir su capital, y que vuelven convencidos de que
pocos países hay en el mundo que presenten mayores oportunidades
que el Brasil para la legítima y lucrativa inversión de dinero. Ya se
nota en aquella República grande actividad en la constmcción de
ferrocarriles y en la explotación de los bosques, minas, y áreas agrícolas, actividad que atrae de los Estados Unidos la clase de individuos
á quienes solamente las mayores oportunidades puedent entar. Con
el mejoramiento de las facilidades de comunicación entre los Estados
Unidos y el Brasil, los americanos prominentes se dan ahora cuenta
de lo que en Europa desde hace tiempo era muy sabido, es decir, de
que el Brasil es digno de ser visitado y de que no está tan lejos como
lo parecía antiguamente. La actitud del Gobierno brasileño para
con los capitalistas extrangeros no puede ser más favorable, y la
proverbial hospitalidad del pueblo brasileño es buena prueba de que
es su deseo ver á su patria sobre una sólida base de prosperidad
imperecedera.
LA SOCIEDAD AMERICANA DE DERECHO INTERNACIONAL.

La sexta reunión anual de la Sociedad Americana de Derecho
Internacional celebró sus sesiones durante los últimos días· de abril
en el Salón de las Américas del Palacio Panamericano. En el
programa :figuraban notables autoridades panamericanas como el
Senador Elihu Root, el Sr. Don Joaquin D. Casasús, ex-Embajador
}Iexicano en los Estados Unidos, el Sr. Don Luis Anderson, exMinistro de Relaciones Exteriores de Costa Rica, el Sr. Don Alejandro
Alvarez, Consultor Letrado del Ministerio de Relaciones Exteriores
de Chile, y el Ron. Henry Wbite, ex-Embajador de los Estados
'Gnidos en Francia y presidente de la delegación americana á la
Cuarta Conferencia Panamericana en 1910. Desgraciadamente, tanto
el Sr. Casasús como el Sr. Alvarez se vieron imposibilitados de
concurrir, pero sus interesantes trabajos aparecerán en las actas de
la reunión. El Sr. Anderson leyó un luminoso trabajo que versó
sobre la Doctrina de Monroe ante el Derecho Internacional, y que
fué escuchado con el mayor interés. En otro numero del BOLETÍN

37;-,o2-Bull. 6-12-2

�554

LA UNIÓN PANAMERICANA.

.

d d' h discurso La conferencia
se dará una traducción extractada e ic o 1 New Willard Hotel, en
untuoso banquete en e
.
se clausuró con un s .
1
ronunciaron brillantes discursos,
la noche del 27 de abril, en e qu~~: pWilliam Sulzer, presidente de la
entre los que se destaca el del.
.d l Cámara de Representan tes
Comisión de Relaciones Exteriores e ah' uella oportunidad para
·d . el orador aprovec o aq
.
de los Estados Uru os,
.
d L t' o-América y sus relaciones
·d
bre las naciones e a m
b
expresar sus 1 eas s~
Por la alta posición que ocupa_, las pa1a ras
con los Estados Umdos.
.
rande signifi.cancia, y en otra
del Sr. Sulzer á e~e respecto t1e~:: extracto de su discurso. P~r
sección del BoLETIN d~mosl ~~b tor General de la Unión Panamenel éxito de la conferencia, e rrlec
1 Dr James Brown Scott, el
, calurosos p ácemes a
.
t'
cana envia sus mas .
corrieron los prepara ivos
secretario de la soe1edad, á cuyo cargo
de la reunión.

!_

LA UNIÓN PANAMERICANA.

555

de Valparaíso el mejor de la costa del Pacífico, obras que probablemente vendrán á costar unos $15,000,000, oro americano. Así,
Valparaíso llegará á ser un gran punto terminal para los numerosos
buques que hagan la travesía entre los Estados Unidos y Europa por
la via del Canal de Panamá y Sud América. Grande es también
la actividad que despliega el Gobierno de Chile en la construcción de
ferrocarriles, no sólo para poner en comunicación los puntos del
interior con los puertos de la República, sino también para aumentar
las facilidades de comunicación con la Argentina y Bolivia. No sería
de extrañarse que después de abierto el canal los buques con bandera.
chilena sean en mayor número que los que naveguen con el pabellón
de los Estados Unidos.
EL MINISTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS EN CHILE.

,
A DE COMERCIO DE KINGSTON.
RESOLUCIONES DE LA CAMAR

.
. dad de Kingston, Estado de Nueva
La cámara de co_mercd10 dAmel~ ~m adoptó recientemente las siguienerica,
York, Estados Umdos e
tes resoluciones:
RESOLUCIONES DE LA CAMARA DE COMERCIO DE KINGSTON.

.

tt Director General de 1ª Uro·6n Panamericana,
. d Kin!!Ston Estado de Nueva
Por cuanto el Ron. John B arre '
' su presencia
· á la. Cámara de Comerc10 e
o
,
ha honrado con
. . t santísima sobre los esfuerzos que
York Estados Unidos de América; y
'
t él nos ha dado una conferencia m ere
· ·smo· por tanto
Por cuan o,
viene haciendo en pro del panam_encbam d ' la expres~da cámara de comercio, apol Q nosotros los miem ros e
Se resue ve, ue
. '
Unión Panamericana Y, además,
Yamos los fines y propósitos de la
brado miembro honorario de nuestra
H
John
Barrett
sea nom
d
1
Se resuelve, Que e on. .
. d
titud por los servicios que ha presta o.
organización, como un testimomo e gra

CHILE SE PREPARA PARA EL CAXAL DE PAXAMÁ.

.
Chile con la energía y el patriotismo _que
El Gobierno y el p~eblo de
' t
stán haciendo preparativos
.
t ·izado todos sus ac os, e
h
siempre an carac er
,
f rma tal ue debiera servir para est1mupara el Canal de Panama en o d 1 q E tados Unidos á poner en
lar al Gobierno y al pueblo e .º~d ds A pesar de que aquella
1 · 0 fin mayor act1vi a ·
, .
juego con e m1sm .
1 E t los Unidos sólo una decrma
República es, ~n ~elac1ó~ con os s ~~ades o:fici~les y comerciales
han de derivar de
parte del terntono de estos, sus enul d
h lo por los res ta os que
d l'
las del mismo gran país
demuestran mayor a~ e
la gran vía inte~oceáruca que _el que . esp l~!an Uno de esos principales
de Norte América que la esta construyend . . ·a que con grande
·
l
t't yen las obras e meJOI
preparativos o cons 1 ~·
1 R 'blica para hacer del puerto
actividad realiza el Gobierno de a epu

Al dar cuenta del movimiento de los funcionarios diplomáticos
panamericanos, nada más á propósito que hacer comentarios sobre
la gestión del Ron. Henry P. F1etcher, Ministro de los Estados
Unidos en Chile. Cuando un representante diplomático, después
de algún tiempo de servicios se ausenta temporalmente del país donde
está acreditado y recibe desmostraciones universales ele cariño y
encomio, como las prodigadas á Mr. Fletcher por el Gobierno y el
pueblo de Chile, se hace merecedor de particulares congratulaciones.
El banquete de despedida, dado en honor de Mr. Fletcher por el
Ministro de Relaciones Exteriores de Chile, el Sr. Don Renato Sánchez García de la Huerta, en el Club Unión de Santiago, y que tuvo
lugar en la víspera de la marcha del festejado, fué, en verdad, una de
las más notables funciones que se han registrado en los anales de la
historia social de la bella capital chilena. Los comensales fueron
invitados de entre las figuras más prominentes en los círculos nacionales y extrangeros de la República, y los discursos que se pronunciaron exteriorizaron los verdaderos sentimientos que Chile abriga
por Mr. Fletcher y los ele éste por el Gobierno y el pueblo de aquel
país. La gestión de diplómatas de ese carácter en Latino-América
no puede menos que estrechar más aún los lazos de unión que
vinculan á los países americanos.

MUERTE DE E)fIL L. BOAS.

Las relaciones panamericanas y, especialmente, la Sociedad Panamericana de los Estados Unidos, acaban de sufrir una gran pérdida
con motivo del fallecimiento del Sr. Emil L. Boas, Director General de
la línea de vapores Hamburguesa Americana, que acaeció el 3 de mayo
de 1912, en su morada, en la ciudad de Greenwich, Estado de Connecti-

�LA UNIÓN PANAMERICANA.

557

cut, Estados Unidos de América. Al Sr. Boas se deben, en gran
parte, las notables mejoras introducidas en el servicio de vapores ele
la expresada compañía, entre los puertos de los Estados Unidos y
los de los países contiguos al Mar Caribe y el Golfo de :México.
Además, él demostró especial interés en iniciar la excursión anual
del vapor Bluecher alrededor de Sud América. El Sr. Boas era uno
de los miembros fundadores de la Sociedad Panamericana ele los
Estados Unidos, y apoyó sincera y calurosamente el proyecto de
esta última de convertirse en un factor importante en el desarrollo
ele relaciones más íntimas entre los Estados Unidos y las demás
Repúblicas Americanas. La muerte de este distinguido hombre de
negocios será muy sentida por sus numerosos amigos en Nueva York
"&gt;. en todo el país.
LA CONJ&lt;'EREXCIA IXTERXACIONAL DE LA CRUZ ROJA .

Que el Palacio ele la Unión Panamericana es reconocido generalmente como un local muy adecuado para reuniones internacionales,
se ha probado una vez más por el hecho de que la Novena Conferencia
de la Cruz Roja celebró sus sesiones en el salón de las Repúblicas ele
aquel edificio, durante los días 7 al 17 ele mayo último. Estuvieron
representados en la conferencia los principales países del mundo, con
inclusión ele muchos de la América Latina. Todos los delegados se
expresaron en los términos más encomiásticos sobre la belleza arquitectónica del palacio y sobre la obra &lt;le la institución. Los funcionarios de la Unión Panamericana tuvieron el mayor placer en cooperar
con )fiss M:abel T. Boardman, )Ir. Ernest P. Bicknell y los demás
funcionarios de la Cruz Roja Americana, en la organización de los
trabajos de la conferencia, la cual fué coronada por el mayor éxito.
De la América Latina, los países ó sociedades de la Cruz Roja
nombraron delegados á la conferencia fueron: La República Argen ·
tina, por los Srs. Don .Manuel E. ¡\lalbrán y Don Eduardo Racedo,
hijo, primer y segundo secretarios de la Legación Argentina en Wáshington; Bolivia, por el Sr. Don Ignacio Calderón, ¡\linistro de la República en Wáshington; el Brasil, por el Sr. Don Domicio da Gama,
Embajador de la República en Wáshington, y el Dr. Joaquim de Oliveira Botelho, secretario general de la Cruz Roja Brasileña; Cuba, por
el )layor General José ele Jesús l\lonteaguado, presidente ele la Cruz
Roja Xacional de Cuba, la Sra. Dulce María Pérez Ricart ele Sánchez
de Fuentes, presidente de la Comisión ele Damas, el Dr. Eugenio
Sánchez ele Fuentes, secretario general, y el Dr. Antonio (le la Piedra
Y González, inspector general de la Legión ele la Cruz Roja; Chile, por
el Sr. Don Eduardo Suárez )fujica, .Ministro de la República en
Wáshington, y el Sr. Don Felipe Aninat, primer secretario de la legación; la República Dominicana, por el Sr. Licdo. Don Francisco J.

�558

LA UNIÓN PANAMERICANA,

Peynado, Ministro de la misma en Wáshington; México, por el Coronel
Alejandro Ross, del Cuerpo de Sanidad Militar, y el Dr. Jesús E.
Monjarás; el Salvador, por el Sr. Don Federico Mejia, Ministro de la
República en Wáshington; el Uruguay, por el Dr. Carlos María &lt;le
Pena, Ministro de la República en Wáshington; Venezuela, por el Sr.
Don Francisco Javier Yánes, Subdirector de la Unión Panamericana,
y el Dr. Estebán Gil Borges, Secretario de la Legación Venezolan
en Wáshington.
EL URUGUAY, PAÍS PROGRESISTA.

De día en día el Uruguay es reconocido más y más como un país que
para contrarrestar lo limitado de su territorio pone en juego todos los
medios factibles de dar impulso á su progreso material y desenvolvimiento social. Pocos países del mundo tienen mayor proporción de
su área que sea adaptable para sostener una población numerosa y
próspera. Los terrenos incultos del Uruguay son tan escasos que no
han de tomarse en cuenta para la recapitulación de sus esenciales
característicos. Su población está compuesta de personas cuyo más
vivo anhelo es hacer que el nombre de la patria sea respetado por todo
el mundo. Su capital, Montevideo, prosigue en su adelanto como
uno de los centros más notables del Hemisferio Occidental.

EN BUSCA DE EL DORAD0

1

v.
LA EXPEDICIÓN DE SIR WALTER RALEIGH.
OR una de esas extrañas coincidencias que suelen indicar el
~rogreso de los descubrimientos marítimos, así como el de los
rnventos científicos, en el mismo mes en que la flota de Vera
se hizo á la vela de San Lúcar, salió también de Plymouth la
famosa expedición de Sir Walter Raleigh, que se emprendió con el
mismo fin que se proponían alcanzar los aventureros españoles. En

P

UN NUEVO VAPOR PANAllfERICANO.

El aumento de viajes entre los Estados Unidos y los países latinoamericanos, constituye una prueba práctica de que el interés que
inspira la América Latina es cada vez mayor. De tiempo en tiempo
la Compañía de Vapores de Lamport &amp; I-Iolt (Lamport &amp; Holt Line)
ha venido mejorando sus medios de transporte con el fin de satisfacer
las crecientes necesidades del comercio. La expresada compañía
anuncia ahora que su nuevo vapor Vestris hará su primer viaje el
próximo otoño. Como es el vapor más nuevo de dicha empresa,
estará provisto de todos los adelantos modernos, es decir, tendrá una
hermosa antesala, salón de conciertos, salón de fumar, un café,
gimnasio, dos cubiertas de pasajeros, camarotes muy cómodos para
200 pasajeros de primera, y cerca de una docena de cámaras de lujo
con baños particulares, etc. Los camarotes de segunda serán igualmente cómodos y bien montados, y en esta sección el vapor podrá
llevar unos 150 pasajeros que tendrán orquesta, salón de fumar, etc.
El buque de que se trata será de doble helice, y andará 16 nudos
por hora. Es de esperar que el público aprecie cumplidamente los
esfuerzos de esta compañía, y la estimule así para que siga introduciendo otras mejoras en su servicio ele vapores.

P_ A_ LJ_
RUTA Q.UE SIGUIÓR SIR WALTER RALEIGH ÉN BUSCA DE EL DORADO.

algunos conceptos esta empresa del famoso inglés fué uno de los
episodios más extraordinario~ que se encuentran en los anales de las
exploraciones y descubrimientos americanos, puesto que es una de
las que tuvo un fin más trágico. Se ha dicho repetidas veces que
únicamente los españoles podían haberse atrevido á acometer tan
quijotescas aventuras, como eran las de ir en persecución del Hombre
Dorado, pero fué un inglés este á quien sus compatriotas suelen
llamar "El Gran Raleigh," " El Primer Apóstol y Mártir del Imperio
I

Versión española de un artículo escrito en inglés por J. A. Manso, doctor en filosofía.

559

�EN BUSCA DE EL DORADO.

SIR W ALTER RALEIGH.

561

Colonial Británico," "El Fundador de la Inglaterra :\Iayor á Través
de los Mares, " hombre que siempre se distinguió por su sagacidad en
los negocios, así como por su clara previsión y sabiduría políticas.
Pero, sea lo que fuere, ni él, ni ninguno de sus paisanos, que también
se distinguen por su notable habilidad en los negocios, pudieron
resistir la tentación ni substraerse al deslumbrador espejismo de El
Dorado, que ya había conducido á millares de hombres á una muerte
prematura. X o cabe duda de que uno de los motivos que impulsó
á Sir Walter Raleigh á emprender tan ardua y arriesgada expedición
á Guayana fué ganarse nuevamente la buena voluntad de la Reina
Isabel, que hacía poco había perdido. Además, hubo también el
incentivo de la aventura y el entusiasmo, el vehemente deseo de
llevar á cabo con rapidez una hazafia brillante unido, al desdén que
le inspiraba todo lo vulgar y común, uno de los rasgos característicos
de este hombre notable.
En su retiro de Dorsetshire, después de su forzosa salida ele la
corte, Raleigh consagró mucho tiempo á la lectura de descripciones
de viajes en Espafia, y leyó con verdadera avidez todas las obras que
le fué posible conseguir sobre las hazafias &lt;le los conquistadores, y
las expediciones de los que antes habían ido en busca del famoso Rey
Dorado, de la fabulosa tierra del oro y de los incontables tesoros.
Ya otros de sus paisanos habían soñado con una travesía con rumbo
á las Indias, mediante la cual-según ellos-podía obtenerse el
comercio del fecundo Oriente con la súbita riqueza que había de
acumularse en la tierra de las especias y en el dorado Quersoneso ,
pero el vasto imperio de )fanoa-en donde abundaba mucho el orole inspiraba especial interés á un hombre ele las condiciones de Raleigh ,
que andaba siempre á caza de nuevas aventuras, lo cual parece que
le dominaba y preocupaba en gran manera. Arrastrado siempre por
el vehemente deseo de acumular riqueza, honores y poder, sintióse
llamado hacia la región que riega el poderoso Orinoco. Fna Yez que
se encontrara allí, no estaría lejos ele su bello y acariciado ideal, puesto
que en sus sueños ya se contemplaba poseedor ele una inmensa
fortuna y de una fama inmortal por haberle dado á su patria la poderosa y riquísima región denominada El Dorado. Él estaba bien
enterado de las trágicas consecuencias de los anteriores expedicionarios españoles y alemanes; pero, á pesar de todo esto, creró que esta
empresa era fácil y segura. La larga serie de catástrofes que caracterizaron las expediciones de sus predecesores y los fracasos de
todos los heroicos esfuerzos de éstos, lejos de entibiar su entusiasmo
ó debilitar su firme resolución, estimularon todavía más su deseo de
emprender tamañas aventuras, le incitaron á llevar á cabo lo que
.ra otros en vano habían tratado ele hacer.
Por más extraño que parezca, empero es un hecho que Raleigh
apenas tuvo dificultad en despertar el interés de sus prosáicos y

�562

LA UNIÓN PAN AMERICAN A.

conservadores paisanos en el proyecto en que él mismo estaba
dispuesto á exponer su fortuna y su vida. La esperanza de realizar
pingües y prontas ganancias desde luego excitó su codicia. Es
evidente que para estos aventureros, así como para los románticos y
entusiastas hijos de España, las vastas y vírgenes tierras que atesoraban inmensas cantidades de oro fueron verdaderos talismanes
mediante los cuales esperaban recuperar las perdidas fortunas y
obtener el lujo y la pompa de la vida. Entre los que apoyaron con
largueza la expedición de Raleigh, figuraban algunos de los hombres
más prominentes del reino, y varios de los miembros más influyentes
de la Corte. La fascinación de lo maravilloso, junto con las
deslumbradoras descripciones del gran imperio de Guayana que
contenía inagotables riquezas, fueron suficientes-así en el caso dE'
Raleigh como en el de Vera- para conseguir todo el dinero necesario
para el equipo de la expedición que habia de redundar en eterna
gloria del caudillo y de todos sus compañeros. Uno de los que contribuyó para dicha empresa fué el ilustre estadista Sir Robert Cecil,
en tanto que uno de los buques, de los cinco que componían el
escuadrón de Raleigh, pertenecía al Lord y Contraalmirante de
Inglaterra.
La flota de Raleigh se hizo á la vela de Plymouth el 9 de febrero de
1595, y llegó á Trinidad, frente á la desembocadura del Orinoco,
antes de terminar el siguiente mes. Durante la navegación con
rumbo á occidente, y cuando ya estaba cerca de las Islas Canarias,
aumentó sus provisiones apropiándose las que pertenecían á dos
buques extranjeros, es decir, uno español, cargado de armas de fuego,
y otro flamenco, que llevaba un cargamento de vinos, pequeña obra
de piratería que se le permitió mediante una comisión de la Reina
Elizabeth, que por cierto no dejaba de estar dispuesta á tolerar que
se hiciera la guerra á sus enemigos con tal que se supiera que se
efectuaba contra sus órdenes ó mandatos públicos. 1
Una vez que llegó á Trinidad, Sir Walter Raleigh comenzó á hacer
diligencias con el fin de obtener informes acerca de la mística tierra
de El Dorado, y de los medios más fáciles de navegar hacia el Alto
Orinoco. El año anterior él había enviado al Capitán Whiddon para
que explorara este río y sus tributarios, pero como quiera que los planes
de su emisario fueron frustrados por Antonio de Berrío, que á la
sazón era gobernador de Trinidad, asi como de la región del Orinoco,
se vió obligado á regresar á Inglaterra sin conseguir los informes que
t Por los términos de esta comisión de la Reina, se le autorizaba expresamente para que tuviera entendido
que "al ofender todo lo posible al Rey de España y á sus súbditos en sus dominios, le prestab11 un buen
servicio á la Reina." 'I'odos los que se embarcaran con él ó que se adhirieran posteriol'J1lente á su flota,
estarían obligados á obedecer cualesqtúera órdenes que "creáis convenientes para dirigir ó emprender
cualquier acto que dañe al expresado Rey de España ó á cualquiera de nuestros enemigos," y cualquiera
cosa que se baga en conformidad con dicha comisión, "tanto por mar como por tierra en apoyo y obsequio
de este servicio nuestro y para debilitar las fuerzas de nuestros enemigos, los súbditos y partidarios del Rey
de España, lo cumplirán y desempmiarán estrictamente vos y todos los que estén bajo vuestras órdenes en
esta travesfa." Life of Sir Walter Raleigh, Vol. I , p. 195, b~- F:dward Edwards, London. 1868.

EN BUSCA DE EL DORADO.

563

~a?ía ido á busc~r,. ,Y que se consideraban indispensables para el
exito ,de la exped1c10n de su jefe. Citaré el método que Ralei h
adopto para obtener los datos que deseaba tal co
,
.
gl
describió:
'
mo e1 rrusmo o
Mientras permanecímos en el Puerto de los Es añoles ala
· .
bordo á comprarle á la com -í .
P
' ,,unos de éstos vuueron á
pan a 1mo y otras cosas que necesitaban
t b.,
1
fin de ver nuestros buques y la compañía y á todos los b
'é 'y ~m ien con e
mente, según nuestra costumbre. Por ~ste medio su : seqm y agasa¡é bondadosa0
lo que pude acerca de Guiana más b'
P P, r cada uno de ellos todo
,6
ien 1o que ellos sab1an pues como
·
. ' b
qmera que
estos pobres soldados habían estado muchos años sin b b
traaos pa
1
1
e er vmo, astaron unos cuan tos
"
ra a egrar os, Y; en tales circunstancias, hicieron alarde de las riquezas de

DICENDIO DE SAN JOSÉ POR RALEIGll.

:uiana y ~ablaron de todo lo que sabían acerca de las vías y veredas mientras
pretendia tener otro objeto que el de entrar en ella ó salir d 1 .
'
.Yº
creer q u . ·b , ·
e a rrusma, pero les hice
establecí~¿~:,~· u~1~am~nte con el propós~to de ayudar á los ingleses que yo había
D
, irgm1a, Y entonces llegaron a tener una vaga idea de lo que acontecía.

sold:pues de obten~r todos los informes posibles de estos pobres
dos, que se hab1an alegrado con el vino que él (Raleiah) habi
en las. Islas Canarias mientras navegaba hacia iccidente:
los e~Pº_ en segmd~ en resguardar su retaguardia de los ataques de
f panoles. que el sospechaba, con razón, que harían todos los
es ,~er~os posible~ por impedir que llevara á cabo su proyecto.
b t Asi, pues, t~mendo en cuenta que entrar en Guiana en pequeños
u~aesª para. ~l,eJa:se 400 ó 500 millas de mis buques y dejar detrás
1:,uarn1c10n mteresada en la misma empresa-la cual t b',
espera ba d'iarrnmente
·
am ien
obtener ·orovisiones de Espan-a- hu b'1era
s1'do

::~~ura?o

�564

LA UNIÓN PANAMERICANA.

el colmo de la torpeza, aprovechando pues una ocasión sumamente propicia, tropecé con el cuerpo de guardia por la noche, y
habiéndolo atacado, al amanecer me apoderé de la nueva ciudad
que ellos llamaban San José. Después de dispararse algunos tiros no
siguieron peleando, y todos fueron despedidos, con excepción de
Berrío y su compañero, á quienes llevé á bordo, y á ruego de los
1
indios pegué fuego á su nueva ciudad llamada San José."
Habiendo cumplido las órdenes de su Reina, "ofendiendo así al
Rey de España y á sus súbditos," y terminado todos los preparativos
para efectuar la conquista de Guayana, Raleigh se apresuró con el fin
ele h,1.eer su "proyectado descubrimiento." Pero antes de subir por
el Orinoco se propuso hacer amistad con los indios ele Trinidad.
"Reuní sus jefes y les hice entender/' nos dice," que :vo era súbdito de
una Reina que era la Gran Soberana del :Norte, y urnt virgen, y que el
número de caciques que tenia bajo sus dominios eni mayor que el de
los árboles que había en sus tierras; que ella era enemiga ele los
castellanos á causa de la tiranía y opresión que lulbían ejercido, que
había libertado á todas las naciones que le rodeaban, las cuales los
españoles habían oprimido, y habiendo dado la libertad á toda ht
costa del mundo septentrional, me había enviado á mí para redimirlos
también á ellos y defender el país de. Guayana de la invasión y conquista
por los españoles. Les enseñé el retrato de Sus 11ajestadles, los
cuales admiraron y honraron tanto, que bien hubieran podido convertirse en ídolos de ellos." 2
Entonces la vía estaba ya expedita, según creía este valeroso
aventurero. Su base de operaciones estaba segura, los indios eran
sus amigos y aliados, y habia hecho prisionero á Berrio. Verdad es
que todavía quedaba por vencer una gran dificultad, á saber, el
determinar la exacta situación de 11anoa. Acerca de este particular
Raleigh declara lo que sigue:
El conocimiento que yo tenía sobre este asunto distaba mucho de ser exacto, puesto
que )Ianoa está situada á unas 600 millas inglesas más distante del mar de lo que $e
me había hecho creer, y habiendo después Berrío descubierto que esto era verdad, no
se lo comuniqué á mi compañía que, de lo contrario, jamás hubiera podido persuadirla
para que hiciera dicha tentativa.

Por falta de informes acerca del Orinoco, Raleigh dejó sus buques
anclados á poca distancia de Trinidad, y subió por el río en lanchas.
buques, botes, chalanas y un "bote gallego provisto de bancos de
remeros," en los cuales colocó 100 hombres y las provisiones necesarias para un mes. Entonces fué cuando empezaron sus trastornos
porque, debido al poco espacio de que podían disponer, ·'nos encontramos," dice Raleigh, "obligados á jormir expuestos á la lluvia ~Tilo Discovcry ol tilo Largo, Rich, and Beauti!ul Empire ol Guiana, witll a Relation ol the Great and
Golden nty o!Manoa, which the Spaniards call El Dorado, etc., perlonned in the year 1595, by Sir Walter
Raleigh, Knt. Obra publicada por la Ilakluyt Society, en Londres, en 1848.
~ Obra citada, p. 8.
1

EN BUSCA DE EL DORADO

·

565

1::~

la inclemencia del tiempo al aire libre .
1 b
t.ab!as, á ~reparar nue~tra comida/
:ocr:s:i~~:, ~~b:!~~::
) u ens ws_Junto con ella, á causa de lo cual
..
sas las proVIsiones que, como nuestras viandas se p~s1;1on tan apestode pescado, Y estando a iñada la
, cons1st1an mayormente
además del c~lor del sol ~e atre ~opáa humeda ele t~ntos hombres,
.. ,
'
vena &lt; aseo-urar que Jamás l b
pns1011 en Inglaterra que pudie
.dº
, &lt;
1u o una
ra cons1 erarse mas repugnante é

I-

SIR \\"ALTER RALETGI! Sl'BIENDO POR EL ORJNOCO
Ralcigh• dice que mientras
·
'
·
navegaba r!o arriba vió d · .
1
1
11
:r~a11!r l~
s;~~!ºi~cta~ ii~f;/asas1r:r1ts~r~
ra o por uno de dichos lagartos:•
csem &gt;ocadura del río, fué copdo J"

a:1i~~~; ~l~'.

~ir~~~~~

0

f~~fa \\~ ~:~~-%~~~~

inmunda
, que durante muchos afios disfruté
1
' sobre t od o para m1,
&lt; e;ma mesa y unas atenciones y dieta muv distintas.'' i
ero esto no fué lo peor ·. L os que I.b·an en busca de la fortuna
pronto
clelta el ~e/nco~traro~ percl1~os en los tortuosos laberintos de la
práctic: ¡,rin no Y,, s1 no hubieran tenido la suerte de conseo-uir un
b .
rnt igena, · podían haber vagado un año entero ei~
1
1a ermto de ríos." "P
. ,
. .
aque
Raleio-h- .
.
. ~es } o se que en todo el orbe,, sigue diciendo
de ríoº ,
exa~erac10n. en este caso-" no existe igual confluencia
ellos s:} t n u~anos, cruzandose unos á otros muchas veces Y todos
n an pmtorescos y grandes, y se semejan tanto. que' ~o sab;

t~

I

Obra citada. p. JO.

�566

LA UNIÓN PANAMERICANA.

uno cual escoger; y si nos guiábamos por el soló la brújula, esperando
de este modo ir directamente en una ú otra dirección, también así
nos llevaban en un círculo entre las multitudes de islas, de tal manera
orladas de gigantescos árboles que no era posible ver más allá del
ancho del río ó longitud de la brecha." 1
Luego, además de esta dificultad, había que vencer la poderosa
corriente del río con la cual lucharon hasta que sus fuerzas se agotaron
de tal manera, que ya estaban casi desesperados. Sin embargo, al
fin, después de 15 días de indescriptibles penalidades, que sólo puede
apreciarlas cumplidamente el que haya visitado esta parte del mundo,
aquella partida de intrépidos expedicionarios salieron del laberinto
de la delta y contemplaron por vez primera el Orinoco que se ostentaba con toda su imponente grandeza y majestad. Si hubieran estado
mejor aconsejados podían haber llegado al río en los buques que
habían dejado detrás, toda vez que en el Orinoco pueden navegar
vapores por una distancia de centenares de millas, y bien pudieran
haber vencido esta distancia-en la cual invirtieron tantos díasen un tiempo relativamente corto y con menos esfuerzos.
Por último, Raleigh logró contemplar las aguas del río con el cual
habia soñado tantas veces, es decir, el que le había de llevar "á
aquel poderoso, rico y hermoso Imperio de Guayana, y aquella inmensa
y dorada ciudad que los españoles denominaban El Dorado, y los
indígenas Manoa, una tierra que contenía incomparablemente más
oro que las mejores minas ó regiones mineras de las Indias ó el Perú."
Durante muchos años había estado Raleigh leyendo con avidez
todos los documentos que había encontrado, y que se referían al
fabuloso El Dorado. Le había preguntado sobre este particular á
todo marinero que había estado en el Nuevo Mundo, con el fin de
obtener todos los datos posibles acerca de la exacta situación, extensión y riqueza del gran Imperio de Guayana. Había consultado á
los indios de Trinidad y de las riberas del Orinoco, y habia logrado
que Berrío, prisionero suyo, le transmitiese todo lo que sabía en relación con la tierra que él se proponía ofrecerle á su Reina. Y entonces,
después de todos estos preparativos, no era ya posible abrigar ninguna
duda en cuanto al éxito de su empresa. Seguir dudando hubiera
sido lo mismo que negar la validez del testimonio humano y la prueba
evidente de los sentidos. "Pues es el caso que el día 15," según
asevera Raleigh, "descubrimos allá, á gran distancia, las montañas
de Guiana con gran satisfacción nuestra."
Además, ¿no era cierto que su prisionero, Berrío -que se había
titulado pomposamente Gobernador de Trinidad, Guayana y El
Dorado-tenía realmente en su poder pruebas documentales de los
inmensos tesoros de 1Ianoa? ¿No tenía él el testimonio de un tal
Juan 11artínez que había permanecido hasta meses enteros en esta
• Obra citida, p. 4ti.

.

LOS INDIOS DEL BAJO ORINo~o

E'lr \\'alter Ralc~h u
desbordad

vf am6

á

.

.

estos Indios tiniUnas y die•

'

• ·

·

.

i\fr!d:t:!:Je:;~!4!r! c~~1~jjg~ :~~~:1~1~~fetii {[{ii~~r~j~~I~;~e¿ch¡~Í~~S:~t
O

, tm el gran Ilumb
. m es, se le dió crédito general
h
qne mu as de sus
de su propia cosech/1t-que Jamás estuvo en la delta ctel Orin:i~~p·(:r
hace pocos
1
a especie
con años.
galas

templos, las armaduras corazas y escud el di
en las guerras1 iNo había él
t el os e cho metal que usaban
había un número maravill
dnoba o que en el pueblo de )fanoa
oso e orrachos y q
,
sus solemnes fiestas el E
d
'
ue en 1a epoca de
gorio con su
. '
mpera or se paseaba y andaba de .olá su salud s: ~:~:~esb secuaces y gobernadores, los cuales al b~be
u ª an Y untaban completam t
con una especie de bálsamo blanco i . X
e~, e sus cuerpos
cuando estaban así untados al . l ... ~ tuvo ocas10n de notar que
:1abían pulverizado el oro soplab~n;:tec~at~os del Emp~rador que
iuecas sobre sus cuerpos desnudos l t uno Pbº: medio de cañas
' 1as a que nllaban de pies á

�568

LA UNIÓX PANAMERICANA.

cabeza, y que en este estado se sentaban á beber en grupos de
veintenas y centenares, y algunas veces estaban borrachos seis y
siete día, suce3ivo31" i Quién podía negar.se á creer las manifestaciones de un observador tan sagaz que durante siete meses
había permanecido con absoluta libertad en la ciudad y había
tenido todas las oportunidades para hablar con pleno conocimiento
de causa, sobre todo teniendo en cuenta que Martinez pronunció
estas palabras en la hora de su muerte, cuando no se concibe ni
es posible que hubiera tenido razón para mentir ni engañar? Y
¿ no era cierto que los asertos ele )fartínez habían sido completamente
corroborados por varias cartas españolas que el Capitán Popharn
habfa, interceptado en el mar un año antes de la llegada de Raleigh
á Guayana? Y, además, i no era cierto que los varios caciques á
quienes interrogó á medida que subía por el Orinoco corroboraron por
completo los informes contenidos en estas cartas, así como las relaciones hechas por Berrío y )fartínez? Ámenos que estuviésemos en
condiciones ele rechazar como absolutamente falsas todas las pruebas,
de cualquier clase que fueren, no podría por más tiempo abrigarse
ninguna duda en cuanto á la existencia de )lanoa y de los inestimables
tesoros que se suponía contener.
Raleigh aceptó como auténticas estas sorprendentes cleclaracionesque procedían de distintas fuentes-las cuales le produj eron un11
verclaclera fiebre ele aspiraciones. Su vista se extasiaba contemplando.
hacia el sur, las sierras ele Picatoa é Imataca. Estas eminencias
iropresionah,rn su exaltada fantasía, puesto que desde ellas se divisaba.
allá en el bajío, la gran ciudad objeto de sus arriesgadas exploraciones.
Encontróse ·' un lago &lt;le agt1t1sahuht que tenía 600 millas ele longitud.
pnrecido al )lar Caspio, y los tesoros que nquel sitio pintoresco
contenía y sus demás condiciones excedían con mucho á las de cualquier otro del mundo. " Tan seguro parecía él estar ele todo lo que
se acab,l de exponer, que en el mapa de Guayana, que hizo más ó menos
en esta époc,t, el cunl se conserva todavía en el )Iuseo Británico.
expresa la situación exacta de este gran lago y de su rica citpital, que
se destaca en su ribera oriental.
Y á fin de que el lector tenga un concepto adecuado ele la colosal
riqueza de Glrnyana, en la cual'' hay más oro y tantas ó más ciudades
populosas que las que jamás hubo en el Perú en la época de su mayor
florecimiento," y para que tengn una idea cabal de la magni:ficencü
de " la ciudad imperial de Guiana ," baste decir que Raleigh la comparn
con la Corte de Huayna Capac, durante los días más gloriosos y felices
üe la famosa dinastia ele los incas.
"Todas las vasijns de su hogar,'' dice Raleigh, citando la Histori11
Genernl ele las Indias, por Gomara, "así como ln.s que se usaban en fa
mesa y cocina, eran de oro y plata, y lns más inferiores eran pe plati1
&gt;cobre, para utilizar la resistencia ). dureza de estos metnles combi·

�570

LA UNIÓN PANAMERICANA.

na&lt;los. En su camarín tenía estatuas de oro que parecían gigantes
y, según su proporción y tamaño, tenía también figuras de todas las
bestias, pájaros, árboles y hierbas que produce la tierra, así como todos
los peces del mar ó de los ríos, lagos etc., que se criaban en su reino.
Además, tenía cuerdas, morrales, cajas y artesas de oro y plata,
montones de trozos de oro que semejaban pedazos de leña. En una
palabra, todo lo que existía en su país lo había reproducido en oro. 1
Soñando así con fantásticos cuadros y escenas de riquezas que á la
mente humana no le era posible concebir-riquezas que él creyó que
estaban ya seguramente á su alcance-ies acaso extraño que este
crédulo y férvido aventurero navegara lleno de júbilo hacia arriba
de aquel turbulento río; que toda señal fuera para él un feliz presagio
y que todas las piedras "que se agachó á coger, prometían contener
oro ó plata, á juzgar por su apariencia; y que la tierra que al fin
hollaba era, en verdad, un almacén de toda clase de metales preciosos i"
" Jamás hubo," como dijo recientemente su paisano Sir Frederick Treves, "una navegación fluvial más romántica ni nunca
hubo una caza de patos silvestres más encantadora. Raleigh era
sumamente crédulo. Creía, en verdad, todo lo que los románticos
españoles le dijeron, lo mismo que si hubiera sido un simple muchacho
de escuela. Dió crédito á Juan Martínez del mismo modo que un
viajero moderno confía en las relaciones hechas por Baedeker. Se
inspiró y obtuvo informes de cualquier indio más ó menos tonto que
contestaba afirmativamente á las preguntas ininteligibles que su
intérprete le hiciera." 2
La aventura de Raleigh fué un fracaso, lo mismo que todas las
expediciones que le precedieron en busca de El Dorado, pero él no
quiso reconocerlo así. Después de llegar al Río Caroní, tributario del
Orinoco, y de preguntar á un viejo cacique indio acerca del ejército
del Emperador de Guayana, mientras algunos de sus "capitanes se
bebían su vino hasta que llegaron á estar bastante alegres," creyó que
sería aventurado invadir el imperio de los incas sin una fuerza mucho
mayor que la que á la sazón tenía bajo su mando. Además de esto,
supo que un destacamento de tropas españolas se aproximaba para
atacarle desde Caracas y Nueva Granada, y como quiera que estaba
corto de provisiones de guerra, juzgó más acertado unirse otra vez á
su escuadrón de Trinidad con la menor demora posible.
Poco tiempo después estaba ya de vuelta en Inglaterra, en donde
la recepción que se le hizo fué muy distinta de lo que él había esperado
cuando salió de allí seis meses antes. Entonces esperaba con toda
seguridad regresar con sus buques cargados de un gran tesoro, y
1 Obracita:ia, p. u, '.:f. Ristoria General de las Indias, p. 232, por Francisco López de Gomara, Tomo XXII,
de la Biblioteca de Autores Españoles, Madrid, 1877.
1 "The Gradlc of the Deep." p. 76, por Sir Frederick Tre,es, Londres, 1908.

EN BUSCA DE EL DORADO.

571

rehab~itarse ó c~ptarse otra vez la buena voluntad de la Reina al
anunciar que hab1a agregado á su diadema lo que de all' e d l t
t't · ,
·
1 n a e an e
cons 1 uma su Joya ~ás preciosa, á saber, el gran y hermoso imperio
de Guayana. Tan leJos estaba esto de ser la realidad que s·
t
l
, d.d
.
.
.
' lil con ar
a gran per 1 .,a monetaria. que rncurnó por virtud de su des d'1ch ad a
empresa, vo1vio á su patria desacreditado un verdadero bla
'
neo para
1a en't'ica, Y ob.Jeto de la maledicencia y la ridiculez
if
.
· Algunos llegaron
á
man estar que Rale1gh jamás había acompañado á su escuadrón
hasta Guayana, Y que durante su ausencia había estado oculto en
Cornwall. Muchos declaraban, además, que los minerales más valiosos

LOS INDIOS QUE ilABITAN EN LOS ÁRBOLES.

Almueren
escribir de los indios tinitinas
h b · tan I á
·
y la carne s d
que ª 1
en os rbol!'S, Raleigh declara que cuando sus L'aciques
casa del difunto
de los hu%:s, los panentcs recogen el esquefcto y lo cuelgan en la
planchas de oro alrededor' de , : : su
Ieo gon plumas de tod_os colores Y cuelgan todas sus

c~;~r~ct~º

d

los huesos de sus jefes hasta pulverf:r1~s,

t iis

es~~~':!'%!

f~ ¡1~b~:~~t~~as~e i?dlpear
as.
0

I

que,se habían traído á Inglaterra para ser analizados en Londres II se
1
~ab~an ~btenido o~~ginalmente de Berbería, de donde fueron con. uci?os a Guayana, en tanto que la marcasita, que es relativamente
rnútil, que figuraba entr~ los minerales que se sometieron al ensayador, era un producto nativo de la muy codiciada tierra de El Dorado.
Par~ c~ntestar estas y otras suposiciones publicó su famoso "Descubrlilllento de Guiana" (Discoverie of Guiana).
Pe~o, _á pesar del infortunado resultado de su primera aventura,
Rale1gh rnsIStía en sostener que Guayana era'' un almacén que contenía
toda clase de ~etales preciosos," y que dentro de sus límites se atesoraban los bienes más valiosos que jamás se le habían ofrecido á

�572

LA UNIÓN PANAME.RICANA.

ninguna princesa cristiana. Insistió) asimismo) de la manera más
solemne, en que "no había expuesto ninguna cosa vana" en su informe acerca de la tierra de la "Dorada Manoa." Continuó diciendo
que la empresa que había acometido era'' fácil y cierta." * * *
"Estoy personalmente seguro," le dice en una carta á Sir Robert
Cecil, "que no hay más diamantes en las Indias Orientales que los
que existen y se encuentran en Guiana." Y al escribirle al Conde de
Holderness, acerca de una segunda expedición que él deseaba mucho
que saliera, sin tardanza, con rumbo á Guayana, no vacila en declarar
que "si no es verdad que los llevo/' á los miembros de la expedición,

INDIOS ANOMAIA SURTIENDO DE PROVISIONES .Á RALEIGU.

"á una montaña cubierta de oro y plata, que el jefe me corte la
cabeza." 1
Sin embargo, por más que Raleigh deseaba volverá visitar la famosa
ti_e~:ª de El Do~ado, es el caso que de su primera á su segunda exped1c1on transcurneron 21 años. Doce de éstos los pasó en la ciudad
de Londres, en la cual estuvo preso por habérsele acusado de traición.
Cuando obtuvo nu~vamente su libertad, ya tenía 63 años de edad,
pero las grandes dificultades-indescriptibles en verdad-que había
de encontrar en lo sucesivo, jamás pudieron intimidar su indomable
espíritu.
Pero es de advertir que el objeto de su exploración en busca de
El Dorado en .esta segunda expedición-por lo menos hasta donde se
refiere al anuncio público de la misma-ya no era la conquista de
I

Edwards, ut supra. Tomo II. p. 393.

EN BUSCA DE EL DORADO.

573

esta fabulosa y rica tierra, y la posesión de la renombrada ciudad de
II
Manoa donde había un verdadero almacén de imágenes de oro que
pesaban 4,700 libras, cada una ele las cuales valía 100,000 libras
esterlinas," sino el descubrimiento de una mina que, según se decía
" colmaría de oro á toda Inglaterra."
Sin embargo, no hay razón para creer que él había perdido la fe en
Manoa ó El Dorado, sino que la experiencia le había ya enseñado que
sus paisanos estaban dispuestos á considerarlas demasiado quiméricas
para que pudieran ser realmente buenas aventuras desde el punto de.
vista del comercio. Una mina de oro, ó, en caso de que ésta fracasase 1
una flota cargada de vajilla, era algo más tangible é interesaba de
una manera más profunda á los amantes del dinero, pero que, sin
embargo, debe tenerse en cuenta que los hombres con quienes ahora
tenía que tratar eran conservadores. 1
Si esta mina llegaba á ser todo lo que Raleigh se había imaginado,
se hu hiera podido preparar el camino para su próximo proyecto, es
decir, para la ejecución de la obra de su vida, ó sea la conquista y
anexión de El Dorado á 11 ht corona imperial del Reino de Inglaterra. "
Entonces, creyó el soñador, los dominios de la Reina II se ensancharían grandemente y el Reino de Inglaterra se enriquecería de una
manera fabulosa. "
Luego en Londres había una" casa de contratación que tendría más
ingresos de Guiana que los que ahora se obtienen en Sevilla de las
Antillas." Y entonces el Rey de Inglaterra sería el más grande y
el más rico de los soberanos. Además, entonces los españoles dejarían
de "amenazarnos con más Armadas Invencibles" y, finalmente, el
mismo Raleigh, sentado fümemente en el trono de los incas de )1anoa,
como "Gobernador General del Gran Imperio de Guiana," estaría en
condiciones de desafiará los españoles, eternos enemigos de su patria,
y de allí en adelante Inglaterra "sería invencible tanto en tierra como
en la mar."
~o me propongo, por cierto, seguir á Raleigh en su última desdichada expedición, ni relatar cómo la adversa suerte parecía perseguirle
desde el principio; cómo fué que las terribles calamidades descendieron de una manera violenta sobre los infortunados aventureros á
medida que se acercaban á las playas de Guayana; cómo el indómito
caudillo, postrado á causa de la fiebre, vió que se le agotaban sus
fuerzas; cómo fué que después de la muerte de su idolatrado hijo,
se vió obligado á abandonar el proyecto de toda su vida y cómo
sucedió que en vez de presenciar el cumplimiento y realización de
un sueño tan acariciado, se encontró compelido á reconocer el completo fracaso de todas sus esperanzas; cómo fué que, en vista del
• .\conteció que mientras él hablaba con Lord Bacon acerca de las condiciones de la comisión que tenia
del Rey Jaime, Raleigh hizo su famosa contestación á la pregunta de Bacon, que fué la siguiente: "¿ Qué
hará usted si, después de todos estos gastos, no descubre las minas de oro?" "Entonces nos ocuparemos
en la flota de la Plata, sin duda." "Pero entonces ustedes serán piratas." "¿Quiénha oldo decirjamás
que lo, hombra, s31n piratas cuan lo se trata de millones?"

�574

LA UNIÓN PANAMERICANA.

trágico fin de la empresa en la cual había expuesto su fortuna, su
reputación y su vida, estaba ya á punto de morir del más terrible
desengaño ;1 cómo fué que regresó á Londres para hacerle frente al
más grande oprobio que fué consecuencia lógica de su fracaso;
cómo fué que, acusado de piratería, á ruego de Gondomar, embajador
español, su larga y tumultuosa carrera tuvo un fin ignominioso bajo
el hacha del verdugo en el patio del Antiguo Palacio.
" Pobre é iluso Raleigh," escribe Sir Frederick Treves, "él dejó
más oro en ese miserable país que el que jamás trajo del mismo, por

INSTRUCCIÓN UNIVERSITARIA EN EL URUGUAY.¡

P

OR las mejoras materiales y f
, .
.
en 1911
,
re ormas orgamcas mtroducidas
de Mont:~;no sepra melmor~ble en los anales de la Universidad
.,
eo.
or a pnmera vez en su hist . l . .
c1on cuenta ahora con loe 1 d
ona, a mst1tucuadrado de cuatro pisos que
es a ecuados. El antiguo edificio
atención del viaJ· ero alI ent se levanta cerca del muelle y atrae la
rar a puerto - ta
t de lugar y rodeado de alm
b .
n ex ranamente fuera
.
._
acenes aJos y mod t
· . d
t
es as v1vien as-ha
de1ado de ser Ia~universidad
~
cen ra1 en .que se alojaban no sólo las

t

L OS IN DIOS E\\. AII' A:'! OM.\ S.
E sta n ación , dice Ralcigb , se com ponla de in dígenas "cuyas cab ezas no sobresalían de los homb res
y que, aunque esto parezca una mera !á bula, p or mi p arte estoy dispuesto á creer que es verdad.
Dícese que tienen los ojos en los hombros, v la boca en el medio del pecho, y que una trenza de
pelo muy larga crece hacia atrás de sus homb ros." Á lo quo parece, Shakespeare habla leído la
ob ra de Raleigh , como lo comprueba el conocido trozo siguien te:
" Lc,s canibales, que se comen unos á otros,
Los antropófagos y h om b res cuyas cabezas
So encuentran entre sus hombros."

cuanto que dió al primer cacique locuaz que se mostraba dispuesto
á oir su cháchara, un soberano inglés genuino, es decir, una moneda de oro de 20 chelines-recien acuñada- con el retrato de Su
:Majestad. Mucho mejor hubiera sido que este intrépido soñador
hubiese dejado á Guayana para siempre expuesta á los ardientes
rayos del sol.
I En una carta que él le escribió á su esposa , en la cual le anunciab a la trágica muerte de su hijo, dice
lo siguiente: "Protesto ante la Majestad de Dios, que así como á Sir Francis Drake y Sir Jobn Rawkins al
con,·encerse d e que su empresa babia fracasado se les cayeron las alas del corazón y murieron en medio
del más horrible desengaño, yo también haría lo mismo si no supiera que la tristeza te materia y sino
esperara proporcionarte los medios de subsistencia, comodi lades y descanso." Edwards, obra citada

, ·01. II. p. 300.

EL EDIFI ~ro DE L .\ Tu.,I\
· -..T
•
ERSID.\D DE MONTEYIDEO UR

·o
.
· t UAY.
~e ta es, smo también la e&amp;cuel d
cmclacl. Ahora a' 1 mili d 1
a e segunda enseñanza de la
,
a e centro d 1 · · · d
·
preciosa avenida denominada e h
ed ~ VIeJa cm _ad, mrrando á la
la República
n onor e día de la mdependencia do
iuagnífica sit~a:i~¡eriue la lndueva di~~versidad, noble edificio en
d
b
.
or un a o se visa el río y la babi t t d
e em arcaciones. por otro 1 .
.d d
a, a es a os
a' l .
'
' a mmens1 a del océano y
t
c:te:;~ªd!e~spe?t~dor _se extiendo sobre las colinas del Úr:g~a;º
_
_
paisaJe pmtoresco y variado.
'
f ul d

1

Trad

'ó

-

- -~

-

---

ucc1 n de un artlenlo escrito en inglés por el Dr· Edgar E wmg
. Brandon.
-

575

�576

LA UNIÓN PANAMERICANA.

El nuevo edificio de la universidad es el centro oficial de la institución, y en él están las oficinas administrativas, la Facultad de Derecho
y la Escuela de Comercio. Por ahora aloja también la Biblioteca
~acional. Es de dos pisos y ocupa una manzana entera. Su material es de cemento armado, y de mármol el vestíbulo y las escaleras.
Entre los patios interiores se halla el salón de la universidad, la única
parte del edificio que no está terminada. Inmediatemente sobre el
vestibulo está la cámara del consejo, espaciosa pieza artísticamente
decorada con pinturas murales. La Biblioteca Nacional ocupa la
parte posterior de la planta baja y algunos de los cuartos en el lado
del patio este. En el segundo piso, detrás, están las piezas destinadas
á la biblioteca de derecho, con 30,000 volúmenes, una de las mejores
ele la América del Sur.
La Escuela de Comercio ocupa el piso bajo del patio oeste. Anteriormente formaba parte orgánica de la universidad, pero ahora,
aunque alojada en el mismo edificio, es una institución independiente,
con su propio director, que depende directamente del Ministerio de
Instrucción Pública. Cuando era facultad de la universidad, el curso
de la escuela era por el estilo de los departamentos universitarios de
los Estados Unidos. La experiencia demostró que lo más adecuado á
las necesidades del país por ahora era una escuela comercial independiente, y en este sentido fué reorganizada.
En el Uruguay, la palabra "universidad" abarca oficialmente el
departamento de segunda enseñanza, además de la facultativa, así es
que el rector de segunda enseñanza es miembro del consejo de la
universidad. La más importante de las escuelas secundarias del
Estado es la de la Capital, sin embargo de que son también muy
buenas las otras seis de las ciudades mayores. La de Montevideo
tuvo en 1911 una matrícula de 1,400 alumnos. Antiguamente tenía
su local en el viejo edificio de la universidad. El año pasado, se
trasladó á un hermoso edificio de construcción moderna, que ocupa
la manzana situada al sur del nuevo de la universidad. Cuenta con
una buena biblioteca, amplios salones de lectura y de estudio, laboratorios de física, química y biología, gimnasio, y aulas, y no deja
nada que desear desde el punto de vista de comodidad y de higiene.
A causa de su proximidad, continuará íntimamente relacionada
con la universidad, y una reforma orgánica sancionada en 1911 tenderá á estrechar los lazos que la unen á la alta institución. Esta
reforma es digna de mención especial, por cuanto que es un hecho
consumado en el movimiento que se está realizando en varios Estados
sudamericanos. A los cuatro años de la escuela secundaria, se añaden
otros dos como requisito para el ingreso en las facultades de derecho,
medicina é ingeniería. Se le llama la facultad preparatoria y como
tal formará parte de la escuela secundaria de Montevideo. El
alumno que desee abrazar una carrera facultativa podrá graduarse al
cabo de los cuatro años. El que quiera ser admitido en la universidad
tendrá que estudiar en la escuela dos años más y seguir un curso
preparatorio que variará según la facultad en que desee ingresar.

�578

LA UNIÓN PANAMERICANA.

En algunos casos los dos departamentos estarán servidos por los
mismos profesores; estarán bajo la misma administración y ocuparán
el mismo edificio. Es interesante notar que ésta es exactamente la
misma tendencia que ahora se aboga, y, en gran medida, se lleva á
cabo en algunas universidades de los Estados Unidos, cual es la de
exigir un curso adicional de dos para el ingreso á una facultad. La
diferencia estriba en que en el Uruguay ese curso adicional será una
continuación de la escuela secundaria, en tanto que en los Estados
Unidos los estudios se hacen con cierta precipitación y con frecuencia
el alumno es lanzado á la complexa vida de las grandes universidades
antes de estar preparado para apreciar sus ventajas ó resistir sus
tentaciones. En Montevideo la etapa preparatoria transcurrirá al
lado ele la universidad misma, pero no en ella, y el ambiente y los
métodos de instrucción no serán sino una continuación de la escuela
secundaria.
Dos causas han contribuíclo á la formación de este curso preparatorio intermedio. Primero, la dificultad de conciliar los dos fines de
la escuela secundaria: la preparación para la vida y la preparación
para la universidad. En el curso general de la escuela secundaria.
la preparación para la universidad era la más menoscabada, y los
alumnos entraban en las facultades mal preparados para los estudios
especiales ele las respectivas, sobre todo las ele medicina y de ingeniería. En segundo lugar, se consideraba demasiado fácil y rápido
el acceso á las profesiones liberales. Se estaba formando un proletariado intelectual que con el tiempo llegaría á ser un detrimento
decidido para el país. La proporción de médicos, y más aún la de
abogados, en la población de la República crecían con demasiada
rapidez, á pesar de que lo que más necesita el país es agricultores,
fabricantes y comerciantes. Con la preparación adicional que
implanta el nuevo sistema, el período de estudios, desde el grado
primario hasta el ele doctor, será de 18 años en derecho é ingeniería.
y 19 en medicina. Se aduce que las nuevas exigencias serán en
detrimento de la juventud que hasta ahora sigue el estudio de una
profesión principalmente por el honor social que el título de doctor
da al que lo lleva.
Cerca del centro geográfico de la Capital y casi á la sombra del
nuevo Palacio Legislativo, se sienta el recien terminado edificio de
la Facultad de Medicina. Por la belleza de su arquitectura, la
buena distribución del interior y lo completo y moderno de su equipo,
puede ponerse en parangón con los mejores de su clase. Sus aulas,
anfiteatros y laboratorios están hechos según los más modernos
adelantos de la ciencia. La biblioteca médica se halla bien instalada
en la parte anterior del segundo piso, con un amplio y cómodo salón
de lectura. Tiene también el edificio un salón de actos con capacidad
para 1,000 personas.
Sólo á fines del año escolar ele 1911 pudo la Facultad de )Iedirina
tomar posesión de su nuevo local, y entonces no todo el equipo se

INSTRUCCIÓN UNIVERSITARIA EN EL URUGUAY.

579

había colocado aún. La facultad había ocupado anteriormente un
edificio que se construyó para residencia particular, y como por ello
no se adaptaba á las necesidades de una escuela, gran parte de los
trabajos se efectuaban en el hospital y para laboratorios tuvieron que
habilitarse cuartos poco adecuados. Las desventajas de una instalación en semejantes condiciones pueden imaginarse sin necesidad de
ser descritas. En el nuevo local estarán agrupados los trabajos de
las tres secciones de la facultad, es decir, medicina, farmacia, y
obstetricia, con la excepción de la clínica de hospital, como es claro.
En frente de la Escuela de Medicina, y formando parte del mismo
plano general, están los Institutos de Química é Higiene. Son
asimismo edificios nuevos provistos de todas las facilidades que
requieren aquellos estudios.

INST11'U1'0

Qrün

O F.N )10KT E\"TDEO, URUGlJ.\ Y.

Después del traslado ele las demás facultades, el viejo edificio próximo
al muelle lo ocupa ahora exclusivamente la Escuela de Ingeniería.
Si bien el edificio no se presta á usos escolares, se ha evitado la conglomeración de años anteriores. La Escuela de Ingeniería es el
departamento más reciente de la universidad.
La enseñanza superior del Uruguay incluye también las Escuelas
de Agricultura y de Veterinaria. Hasta hace poco formaban conjuntamente una facultad de la universidad. En la actualidad cada
una constituye una institución independiente, con su propia admin~stración y edificio aparte en los alrededores de la ciudad. El principal de la Escuela de Agricultura fué terminado hace cuatro años.
La de Veterinaria ocupará uno nuevo, expresamente construído, al
empezar el año escolar de 1912.
Más importantes aún que el adelanto material de la universidad
son las dos reformas recientemente instituídas en el personal de
enseñanza. Una atañe solamente á la instrucción secundaria, pero
en la República es tan intima la conexión entre ella y la superior,

�580

581

LA UNIÓN PANAMERICANA.

INSTRUCCIÓN UNIVERSITARIA EN EL URUGUAY.

que la innovación es digna de mención especial. En el Uruguay,
como en otros países de Sud América, el profesor de segunda enseñanza no era maestro de profesión. La costumbre era dividir la
instrucción en "cátedras," como en una universidad, y sólo en raros
casos un mismo profesor enseñaba dos ó más asignaturas. Aún años
diferentes de una misma asignatura eran por lo general explicados
por profesores distintos. Sucedía, pues, con frecuencia que un profesor sólo tenía una hora de clase al día, y en proporción á su trabajo
la remuneración que recibía era exigua. Para suplementar su escaso
sueldo de profesor tenía necesariamente que, ó bien enseñar en otra
escuela, ó, como sucedía con mayor frecuencia, dedicarse al ejercicio
de alguna profesión, como la de abogado ó médico, ó bien emplearse
en el Gobierno. En estos últimos casos, era ante todo abogado,
médico, ó empleado, y sólo secundariamente maestro. El efecto de
semejante costumbre no podía menos que resultar en menoscabo

práctica que la relativa á la segunda enseñanza. El proyecto es
singular. Su principio fundamental se encuentra en el siguiente
artículo de la ley:

);t;EVO EDIFICIO DEL DEPAR1',U1ENTO DE MEDICINA EN LA UNIVERSID,\D
DE MONTEVIDEO, URUGUAY.

de la enseñanza. El Uruguay ha dado un gran paso para mejorarla
y para la formación ele un cuerpo de profesores en las escuelas secundarias, uniendo los diferentes grados de una misma asignatura en
una sóla cátedra. Así, en lo sucesivo, cada profesor podrá consagrar
todo su tiempo á la enseñanza y á una sola escuela. Como los
sueldos han sido aumentados en la misma proporción, el profesor
contará con una renta que le permita vivir con decencia, y se
habrá establecido la enseñanza secundaria como una profesión.
Lo mismo ocurría con la enseñanza universitaria. El catedrático
enseñaba ó explicaba tres horas á la semana, y por este servicio se le
pagaba un sueldo igual, si no mayor, que el que percibe un profesor
norteamericano, en relación con el tiempo dedicado al trabajo. Pero
siendo pocas las horas, el sueldo necesariamente tenía que ser limitado.
por lo que el catedrático tenía que recurrir á otras profesiones ú
ocupaciones para ganarse el sustento. El Gobierno ha tratado de
remediar esta situación de una manera distinta y quizás menos

ART. 2°. El profesor que desempeñe en forma irreprochable su cátedra por el término
de cuatro años á contar desde la promulgación de esta ley, y realice á la vez, dentro
de ese plazo, trabajos originales, descubrimientos, investigaciones con éxito, ó por
lo menos con plena seriedad científica, trabajos especulativos de suficiente importancia y seriedad, escriba obras originales ó de carácter didáctico, en este último caso
de mérito excepcional y especialísimo, sobre temas de la asignatw-a correspondiente á
la cátedra que desempefia ó que tenga en ella alguna conexión, gozará, en lo sucesivo,
de un sueldo de doscientos pesos mensuales.
Transcurridos tres años más en las mismas condiciones del inciso anterior, la remuneración se elevará á trescientos pesos.
Vencido luego otro período de tres años en las mismas condiciones, la remuneración
se elevará á cuatrocientos pesos mensuales para el resto de la carrera.

LA ESCUELA DE AGRICULTURA EN SAYAGO, SUBURBIO DE MONTEVIDEO,
URUGUAY.

Otros artículos disponen que la producción debe ser continua para
que el profesor siga recibiendo la remuneración aumentada. El
consejo de cada facultad determina si el catedrático ha cumplido las
condiciones establecidas para tener derecho al aumento, que, á su vez,
corresponde otorgar al consejo general de la universidad.
El propósito ele la ley es excelente. Su objetivo es la creación de
un cuerpo de catedráticos que no sólo consagren todo su tiempo á sus
respectivas cátedras, sino que también lleguen á ser autoridades y
produzcan obras de gran mérito en sus respectivos ramos. A priori,
el método adoptado para la consecución de tan plausible como
apetecido resultado, parece ser complicado y dificil de ejecutarse.
Sea lo que fuere, es en prestigio del Urugua}~ que haya reconocido
el mal inherente del antiguo sistema, y es el primero de los países
sudamericanos en adoptar un remedio serio. Sólo la experiencia
puede demostrar si la reforma será ó nó eficaz.

�LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO MUNDO.

LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y
CIUDADES DEL NUEVO
MUNDO ...... ,, .. " " . ",, "•"
XOOHIOAL00. 1
'

UNAS 75 millas al sur de la Ciudad de México se levanta la
bella y semitropical villa de Cuernavaca. Se ~ega á ella
por el ferrocarril que atraviesa. dos valles mar~villosamente
pintorescos y una escabrosa cierra. A 18 millas al sur de
Cuernavaca, juntamente con el punto en donde se unen l~s Es,ta?os
de Morelos y Guerrero, se yergue de un árido llano, un cernto corneo,

A

583

El descubrimiento de las ruinas de Xochicalco fué anunciado
primeramente por el Padre Alzate y Ramírez después de la exploración que realizó en 1777. La descripción que hizo de ellas no podía
ser más tentadora para el arqueólogo y el historiógrafo. El Barón
A. von Humboldt, inspirándose en los escritos de Alzate, se refirió de
manera particular á estas ruinas, y así despertó el interés universal
por ellas¡ años más tarde las visitaron Dupaix, Nebel y otros. Las
principales autoridades en la materia son Alzate, Humboldt, DupaL\'.:,
Jebel, Prescott, Mayer, Tylor, Nadaillac, y Chavero. Entre los
escritores americanos, Mayer y Bancroft han dado á la luz las descripciones más completas de estas maravillosas ruinas. La relación
de Alzate no es muy exacta, y Dupaix y Nebel deben haber hecho
sus dibujos fiándose de la memoria, pues que las :figuras que hacen
aparecer en los muros apenas tienen semejanza con las originales.
Estos errores en que incurrieron los primeros exploradores han
sido copiados una y más veces hasta la época presente, á pesar de
que, con la ayuda de la fotografía no hubiera habido dificultad en

Barranca de los Perritos.

Loma do la Molinche.

Bastión más alto.

Pirámide El Castillo.

XOCHICALCO VISTO DESDE EL SUR.

CROQUIS E~ F.L QUE SE INDICA LA SITUACIÓN DE LAS RUINAS DE XOCHICALCO.

cuya cumbre se levanta á 300 ó más pies sobre el nivel del mar.
La jornada de Cuernavaca á este promontorio se hace á través ~e
un camino áspero, nada á propósito para vehículos. En cualquier
estación del año que se pase por esa carretera, los rayos del sol
abrasan al viajero. Entre Cuernavaca y el cerro sólo haf ~ punto
habitado, la antigua aldea de Tetlama. Es un pueblo mdio, ~~y
primitivo, y sus habitantes no gozan de muy buena . reputac1on.
La villa ofrece, sin embargo, un aspecto muy atractivo con s~
rústicas cabañas y añosos graneros. Está sita en el extre}llo occ1·
dental de la línea, al paso que el cerro está al otro extremo, Y es
visible desde la aldea.
582

1 Traducción

de un artículo escrito en inglés por Francis Baillie Purdie.

reproducir con exactitud aquella gran ruina y sus admirables
esculturas. Las fotografías que acompañan este artículo fueron
tomadas antes de la lamentable tentativa para restaurar las ruinas,
Y demuestran porciones de éstas, tal como habían permanecido por
varios siglos, cual monumento de una extinguida raza.
Estos grabados representan un trabajo de tal naturaleza que
apenas es necesario el retoque de un artista ingenioso para despertar
nuestro interés por esta mina y nuestra admiración por el pueblo
que la construyó en aquella remota época, mucho antes de que el
mundo conociera la existencia de nuestro continente.
Se llega á la pirámide por el oeste, pasando á través del llano
mencionado, pero no se divisa nada que indique la presencia anterior de
edificios ú otros trabajos artificiales hasta que uno está cerca del declive.
Sin embargo, al pie del cerro, el terreno se vuelve muy pedregoso y
accidentado, y las piedras y cantos esparcidos alrededor muestran
que muchos de ellos .1.han sido labrados por la mano del hombre,
aunque ahora se hallen desfigurados y rotos. El ascenso se efectua
á lo largo de antiquísimo sendero, en el que se notan vestigios indicantes de que en su época fué un camino fortificado por murallas ó
parapeto&amp;. Aqui y allá se ven restos de muros, y pueden distinguirse
fácilmente las lineas de una pared almenada.

�584

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Aducen los antiguos escritores que este camino amurallado ascendía
en espiral alrededor de la pirámide, con cinco vueltas comP,letas, des~e
1 base hasta la cuna. No puede negarse esta aseveracion, por mas
:ue hoy día no se hallan vestigios de tal camino espiral. Hay, sin
embargo, restos de cinco terraplenes en_ la cara norte del cerro, los
cualles estuvieron indudablemente fortificados, pero estas terrazas
.
,
están dispuestas en forma de zigzag.
El camino hasta la cima es bastante dificultoso a causa de ~os
pedruzcos, cantos y malez~ de que está cubierto. Como á 100 pies
de la cumbre hay un espac10 desmontado, en donde se ven las entradas á tres galerías subterráneas. Dejaremo~ .su exa~en hasta que
estudiando la ruina principal, hayamos adqumdo una idea del uso á
que se destinaban. Sin embargo, no está demás hac,e: notar de paso
que no son cuevas, sino galerías cavadas en la roca solida. En total,
hay siete de estas entradas al interior del cerro, pero por lo que se
sepa sólo tres han sido exploradas.
Cuando el viajero llega á la cima, la vista que se presenta ante ~us.
ojos es encantadora, no sólo por lo admirable del monumento, smo
también por el panorama que le rodea.
La cumbre ha sido enrasada de tal manera que es una gran plataforma de figura cuadrangular, que tiene como 80 metros de. nor~e á
sur y 85 de oriente á poniente. En su centro se lev_anta la m1ster10sa
ruina que ha sido aclamada por los que la h~n visto como la más
interesante de los antiguos monumentos mexicanos. Es una masa
de piedra porfirítica oscura, que sobresale de un grupo de ma~~s,
arbustos, cactos y zarzas . Todo ello ofrece un conjunto ?e desolac10n
y abandono. Encima de las piedras y entre sus umo~es, crecen
matas y yerbas; grandes cantos removidos parecen dISpuestos á
desprenderse y unirse á los montones de piedra que se ven por t~dos
lados. Toda la plataforma aparece salpicada de piedras y montec~os
de escombros, y es con suma dificultad que se puede rodear la ru_ma.
El edificio es de forma rectangular, siendo la dirección de su longitud
de oeste á este. Decimos de oeste á este, porque á poniente está la
única entrada, presentando todos los demás lados superficies contínuas. Apartando la maleza, y quitando la tierra acumulada en la
base, puede calcularse aproximadamente la alt~;ª de las paredes.
La base está sobre un zócalo de poca elevac10n y no es perfectamente cuadrada, pues el lienzo que mira al norte es un poco más lar~o
que el que da al oriente. El edificio se eleva inc~inadamente ?ama
dentro, en forma pirimidal hasta una altura de 12 pies desde el zocalo,
hasta encontrarse con un friso que sobresale unas 10 pulgadas Y es
de 3! pies de alto. Sobre este friso hay una cornisa sal_iente, .de
unos 18 pies de alto, formado un capitel y rematando el primer piso
del edificio. Esto es todo lo que se puede examinar desde el suelo.

LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO MUNDO.

585

Las dimensiones aproximadas de este primer piso son de 75 pies de
este á oeste y de 65 de norte á sur.
Desde el zócalo hasta el remate de la cornisa, el edificio está profusamente esculpido. El relieve de las esculturas es de 4 á 5 pulgadas
~u?l demues~ra cuan alto debió haber sido originalmente, pues ha;
rnd1c1os de considerable desgaste. También se ve que la obra de escult~:ª fué hecha después que los bloques de piedra fueron puestos en su
sitio, porque las figuras se conectan en tal forma que demuestran inequívocamente que el trabajo no pudo haberse hecho antes de la
erección. Todas están construidas de piedras prismáticas de diversas
dimensiones, cortadas á escuadra y de tal manera pulidas que no se
necesita de argamasa para unirlas; esta unión se ha hecho en tal forma
q~e ~a p~dido resistir los estragos de tempestades y temblores, y
nrngun metodo moderno pudiera haber sido más eficaz ó perfecto.
No es ésta la menor de las marnnllas de aquella portentosa construcción. Además del hecho
de que en toda la comarca no
se encuentra piedra porfirítica,
algunos de los bloques pesan
tantas toneladas, y todos son
tan grandes y pesados, que es
dificil concebir cómo pudieron
ser llevados á aquel sitio.
Las esculturas de Xochicalco
son en su mayor parte distintas
de las demás ruinas del Nuevo
RESTAURACIÓN CONJETURADA DEL
EDIFICIO DE XOCIJICALCO.
)fundo. Es verdad que hay
Las ruinas del edificio se levantan en el centro de una
alguna que otra semejanza con
gran plataforma cuadrangular que corona la cima
de una colina. Según los arqueólogos estas ruinas
algunos detalles de los monuson las más interesantes de los antiguos monumentos mexicanos.
mentos de Yucatán y Centro
Améric?, pero la obra en conjunto es singularísima. Además, al
contrano de los mosaícos de Mitla y casi todas las esculturas de
~ucatán y Centro y Sud América, en las deXochicalco se nota la ausencia, con excepción de la cornisa, de dibujos exclusivamente ornamentales. Sin duda alguna las figuras son simbólicas y si pudiéramos leer
los geroglí:ficos graba&lt;los en las paredes, nos narrarían la historia del
monumento. La nota saliente de las esculturas son las serpientes de
1as cuales hay ocho, dos en cada fachada, con las cabezas encontradas.
'
Los cuerpos de las serpientes están tallados en líneas ondulantes v
emplumados en toda su longitud, levantándose en cada cabeza un O'ra~
plumaje que se asemeja algún tanto á una corona. También
ha
ll~mado con frecuencia á estas figuras dragones ó crocodilos, pero á
Illngún o~servador cuidadoso se le ocurriría darles otro nombre que
el ele serpientes, aún cuando ignorara el hecho que ese reptil simboli-

!º

s:

37502-Bull. 6-12---4

�586

LA UNIÓN PA~AMERICANA.

zaba una ó varias deidades de los antiguos mexicanos; amén de que
no existe prueba alguna de que ellos conocieron ó emplearon la forma
de dragón. Dentro de esas ondulaciones en las paredes norte, sur
y este, están labradas varias imágenes humanas, algunas de tamaño
natural. Hay cuatro en las paredes norte y sur, todas mirando
al oeste; y dos en la pared este, una mirando al norte y otra al
sur. Se ven, además, otros relieves que evidentemente representan
ideas, pero están tan desgastados que apenas pueden distinguirse.
Hay quienes han pretendido leer en ellos los signos y simbolos de
determinadas deidades, pero nadie ha podido decir con autoridad y
terminantemente qué representan. En casi todos los dibujos publicados que hemos visto de esta
ruina se ha representado con
gran claridad la forma de un
conejo. En ninguna parte de
la ruina misma, ni en los fragmentos dispersados alrededor,
hemos podido encontrar nada
que se asemeje á tal figura.
Esto debe tenerse presente, por
cuanto que se han dado interpretaciones á ese signo, que en
realidad no tienen razón de ser.
Todas las :figuras humanas se
hallan sentadas, no en cuclillas
como se ve frecuentemente en
e
otras ruinas americanas, sino
PLANTA :BAJA DEL EDIFICIO DE XOCHI- en actitud digna, y á la orienCALCO.
tal. Sobre este particular tamAlgiwos arqueólogos encuentran grande semejanza
entre el plano de éste y de los templos de Tepoxtlan bién se han hecho errores, y
y de los 'l'igres en Chichen ltza, de la cuya semojanza puede formarse una idea de la probable dis- hanse descrito :figuras danzantes.
tribución del edificio de Xochicalco.
No hay una sola figura en
toda la ruina que esté en posición erecta. Todas tienen tocados de
plumas, y parece que representan á gobernantes, sacerdotes y guerreros. Las únicas cuyas facciones pueden distinguirse con claridad
son las de las paredes norte y este. Opinamos que son semejanzas
de gobernantes y sacerdotes; las caras están bien dibujadas, la
expresión en ellas es grave, una mano reposa sobre el pecho, y la otra
descansa sobre un banquillo ó bloque que hay á un lado. Todas
tienen la Írente oblicua, y en esto notamos una semejanza con las
figuras de Copan y Palenque, y, como se ha repetido tantas veces,
á los sacerdotes representados en los antiguos monumentos de Egipto.
Los guerreros, como se notará en los grabados, llevan en la mano
izquierda un escudo detrás del cual aparecen tres flechas con la punta
hacia abajo; tienen la mano derecha levantada, asiendo un arma. La

�588

LA UNIÓN PANAMERICANA.

figura de la serpiente de plumas está clarament~ de~ida en las fotografías, asi como sus lenguas partidas, ~na~ hac~~ abaJo y otras levantadas. Que la serpiente es rasgo de significac1on en la es~ultura de
este monumento, es un hecho que se comprueba más aun por la
b~lustrada de la escalera, en la cual están talladas las escamas del
mismo reptil.
,
El friso está también compuesto de grandes b~oques de P.orfido,
esculpidos en todas sus partes; y tampoco ~qu~ se nota mngu~a
figura grotesca, smo que por su dignidad en el d1buJo y ~or ex~elenc1a
general, puede compararse favorablemente con cu~lquier relieve de
edificios ó monumentos antiguos ó modernos. Nadie que contemple
el trabajo del friso de Xochicalco dirá que ~é ejecutado por un p~eblo
rudo y salvaje; en todas las lineas de los relieves se 1:1ota refi.n~JIDento,
v fácilmente se concibe lo que sus escultores hub1e:an . podido. pro.
ducir, smo hubieran
estado restringidos
por las leyes convencionales. Las
figuras humanas de
esta parte del monumento se hallan
también sentadas á
la oriental; sus caras
. ·--...
no están desprovistas de expresión
y significado, sin~
que parece como s1
ENTRADA DEL TEMPLO DE LOS TIGRES EN CUICIIEN
ITZA.
estuvieran obserSegún conjeturas, la entrada _al edificio de Xochicalco debió ser semcvando algún aconte¡ante á ésta.
cimiento de interés,
probablemente una ceremonia ó función ritual. Todas tienen el
tocado de plumas y las frentes altas y oblicuas.
Se admite generalmente que la fachada oriental de la base del
monumento fué parcialmente tallada de nuevo, y se aduce que sobre
los glifos originales, se esculpieron otros nahuatles, y la explicación
que se da es la de que los aztecas, ó una de las naciones de la misma
familia, que la precedió, conquistaron Xochicalco, y probablemente
trataron de dejar constancia de su triunfo en la pirámide.
Las partes que quedan de la cornisa muestran que su escultura era
ornamental, siendo los dibujos de un patrón geométrico y pura~ente
convencional; estos relieves dan al conjunto un acabado sencillo Y
elegante.
Hasta el presente no se ha descubierto entrada alguna al primer
piso del edificio; si hubo cámaras en él, quizás se entraba á ellas
por el segundo piso, 6 por uno ele los muchos cuartos ó corredores
subterráneos. Una ancha escalera, que ocupa la mitad de la fachada

LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO MUNDO.

589

occidental, conduce al piso superior; constaba de 15 peldaños anchos
bajos ! de fácil a~censo. Protege la escalera una balaustr¡da baja'.
del IIllSmo m~tenal que el resto de la construcción, y tallada en
su parte supenor con escamas de serpiente. En uno de los grabados
se ve el co~tado de la balaustrada, que mira al sur, lado en el cual
está esculpida la figura de un guerrero, con un manojo de flechas
en la izquierda, y un arma en la derecha, que tiene levantada. En
este ángulo fué donde pusimos al descubierto una lápida de la pared,
que todavía conservaba la pintura roja de que, según se dice estuvo
cubierto originalmente todo el edificio. Algunos ponen ~n duda
que éste estuviera pintado, pero la mencionada lápida juntamente
con los fehacientes restos de paredes rojas de los subterráneous,
nos convencen de que toda la pirámide estuvo efectivamente pintada
ó barnizada de un color rojizo.

.ÁNGULO SURES'I'E DEL EDIFICIO DE XOCHICALCO.

En ese mismo grabado puede verse, en el suelo, el fragmento
de una columna de piedra. En ninguna descripción ó monografía &lt;le
esta ruina, hemos visto mención de pilares en conexión con el monumento; y en la fracasada restauración no fueron introducidas.
Cerca de las ruinas desenterramos dos fragmentos más. Son perfectamente redondas, probablemente con un diámetro de 18 pulgadas
Y una longitud de 2 pies (no las medimos). La espiga circular puede
verse claramente en donde el pilar debía empalmar con otra sección,
Y las dimensiones están en relación con el tamaño de las piedras
del segundo piso. Creemos, pues, que había varias de estas columnas
en la parte superior de la escalera, á manera de entrada ornamental.
Sabido es, por otro lado, que en los edificios de Tula, ~fitla y Yucatán
se usaron pilares por el estilo.

�590

LA UNIÓN PANAMERICANA.

No puede ponerse en duda que el edificio era de forma piramidal.
Esto se ve, no sólo en el primer piso, sino también en lo que queda del
segundo, que indica construcción similar. Cuando el Padre Alzate
hizo su primera visita en 1777, los indígenas de los contornos le informaron que sólo 20 años antes, es decir, en 1757, el edificio estaba
completo en sus cinco pisos, y la veracidad de esta aserción es generalmente aceptada. En los ingenios de las cercanías hay pruebas abundantes de que los plantadores de azúcar utilizaron las ruinas de Xochicalco cual si fuera una cantera común, de la que se surtieron de piedras
para sus hornos, y para la construcción de presas y estanques. En los
hornos &lt;le un ingenio hay varios bloques primorosamente labrados,
confundidos entre las demás piedras de las paredes. Sabido es también que después de la exploración de Alzate, y por espacio de más
de 100 años, se han ido sacando de Xochicalco piedras y más piedras,

DETALLE DE LA PARED ORIENTAL DEL EDIFICIO DE XOCHICALCO.
La nota saliente de las esculturas de Xochicalco son las serpientes, de las que hay ocho, dos en cada lado,
con las cabezas encontradas.

para todos los usos á que pudieran dedicarse, y en verdad nada había
que lo impidiera.
Después de subir la escalera con dificultad y una vez en la plataforma del segundo piso, se presenta ante la vista una escena de desolación. Con excepción de las esquinas y de dos ó tres cantos unidos,
todos los demás han sido arrancados, arrojados ó trasladados por los
vandálicos plantadores. Sin embargo, los cantos que quedan revisten sumo interés, y, aunque más expuestos á la intemperie se conservan en mejor estado que los de abajo. Las piedras que constituían
los lados de la entrada se hallan aún en sus sitios originales. Ambas
son esculpidas; la de la derecha, conforme se sube, representa un gue1Tero sentado, con un escudo y tres .flechas en su izquierda, y el bastón
de mando en la diestra levantada; cubre sus hombros una capa ó gola.
Lástima grande es (]Ue no se pueda descifrar el jeroglífico que aparece
en una tableta labrada frente al guerrero, que jeroglífico es, como se
verá en la fotografía misma. El relieve de la piedra de la izquierda
es asimismo interesante. Ésta es la figura que invariablemente se ha
representando en las reproducciones como un conejo. Aparte del
hecho de ser un animal ele cuatro patas con orejas y rabo, no tiene

LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO MUNDO.

591

semejanza alguna con un conejo. La cola es larga y peluda, y barre
el suelo; las garras son las de una zorra ó coyote. Es de notarse que
está en actitud rastrera, la boca completamente abierta, cual si fuera
un coyote aullante, ó una zorra hambrienta. Sobre este particular,
no está de más apuntar el hecho de que uno de los principales jefes de
los nahuas era conocido con el nombre de "zorro hambriento."
Detrás del centro de la plataforma de este piso, hacia el este,
hay en el suelo una depresión que tal vez originalmente fuera circular; es de unos 15 pies de diámetro, pero tan llena está de pedruzcos
y escombros de las paredes superiores que su investigación se hace
dificilísima. Tenemos entendido que aún durante las obras de
restauración no se hizo nada por averiguar á qué estaba destinada.
Se han avanzado muchas teorías acerca de esta abertura; unos
aducían que se usaba como
cisterna ó estanque de
agua; otros creían que era
la entrada á las galerías
subterráneas. Pero inútil
parece hacer más conjeturas, por cuanto que ésté
es un detalle que no se vé
en otras ruinas mexicanas,
y su remoto uso puede
determinarse únicamente
despejando la abertura por
completo, árdua tarea que
hasta ahora á ninguno se DIBUJO DE!üNA VASIJA DE PIEDR~~ EL CUAL SE
ASEMEJA A LAS ESCULTURAS DE .il.OCHICALCO.
le ha ocurrido emprender.
Este y los siguientes son tomados de una Yasija de piedra
Hay gran cantidad de tierra encontrada en el Yalle cercano á Xochicalco y que actualmente se conserva en el Museo Nacioual de México. El
en el suelo de este piso notable arqueólogo alemán Dr. Eduardo Seler, señala
la gran semejanza que hay entre estos dibujos y los de
superiory, después de todo,
Xochicalco.
uno se siente inclinado á creer que no hubo cámaras en el primer
piso, sino que estaba tan sólo rellenado, como sucede con ciertos
edificios de las ruinas de Yucatán.
En el llano hay varios monticulos que, según se cree, fueron tumbas.
Algunos han sido excavados, dejando ver después de abiertos, paredes
primorosamente estucadas; pero la mayor parte de los demás permanece sin abrirse. Si en los abiertos se encontró algo: no se sabe.
Pasando al rincón norte de la plataforma y mirando hacia el cerro
que hay al noreste pueden verse otras ruinas en su cima, pero casi
destruidas, y sin interés ninguno. Desde el cerro de Xochicalco hay
un camino pavimentado que conduce hasta la cumbre del adyacente,
Y es interesantísimo notar que en donde cruza la depresión que hay
entre los dos promontorios, el camino se hunde en la superficie del

�592

LA UNIÓN PANAMERICANA.

terreno, hasta una profundidad suficiente para que uno pueda pasar
agachado sin que le toquen los dardos ó armas que le arroje el enemigo
desde el este, el único punto abierto á la aproximación del contrario.
Evidentemente es un camino militar, construído para el paso seguro
de las tropas de un cerro á otro.
Desde que se publicó la primera descripción de esta ruinas, el tema
favorito de los escritores ha sido la pericia desplegada por los constructores al transportar los inmensos bloques de pórfido por una
distancia de varias leguas, elevarlos á la cumbre del cerro y colocarlos en su sitio con tal perfección que los ingenieros de hoy dia,
con todos los medios modernos á su disposición, no podrían sobrepasar. Es en efecto un rasgo admirable ·que causa estupefacción.
Pero mayor es nuestra admiración al contemplar las galerías y grandes
cámaras subterráneas, talladas en la dura roca del cerro, máxime si
tenemos en cuenta cuan rudimentarios serían los medios empleados
al objeto. Hoy semejante
obra realizada por manos
expertas, significaría trabajo enorme y toda la
pericia de la ingeniería.
Por lo que se sepa,
existen siete galerías subterráneas, pero de ellas
únicamente tres han sido
exploradas, y eso sólo en
parte. Las galerías principales- las llamamos así
por el mero hecho de
DETALLE DE UNA \.ASIJA DE PIEDR.\. ENCONque han siclo exploradasTRADA CERCA DE XOCIIICALCO.
tienen acceso por la cara
noroeste del cerro, á 100 piés, más ó menos, ele la cumbre. Estas
galerías no son todos de la misma altura, pues varían entre 4 y 6
pies, pero su anchura es igual, unos 6 pies. Los pisos están uniformemente pavimentados y cubiertos de un cemento liso; las
paredes están acabadas con el mismo material, reforzados con
mampostería y encaladas, y aun conservan un britto de aceite.
F.n algunos puntos, éstas se han derrumbado, y algunas de las galerías están tan llenas con piedras y escombros que es imposible
penetrar por ellas. En otros sitios es evidente que los pasillos
han sido tapiados. Hay en las paredes un tinte rojizo y, como se
ha dicho antes, no cabe duda de que originalmente estuvieron
cubiertas de una pintura ó barniz rojo. Algunos exploradores han
penetrado en varias de las galerías principales por una distancia
.ele cerca de 200 pies. Hay, además, cierto número de galerías 6
pasillos laterales, dos de los cuales no tienen más de 3 ó 4 pies de alto

s
·e
ti

C)

C)
UJ
C)

"'g¡

§

"
UJ

&lt;)

ti

o

ó
o

..;¡

&lt;
o
H

::1

o

o

~
f"1

A
UJ

"o...

·;::

"'p.::,
UJ

3

~

p.
::,
UJ

§

"'"'"'
~

z&lt; ".¡'..,-

H

p
1Z
UJ

o

..;¡
f"1

A

,e

"'!1"'
.;
"'
,c
UJ

::,

§"'
&lt;
E-,
,..:¡

..

z 3"
f"1

2

A

p.

ü
ü

~

H

&gt;,
o ,,,o ti
O)

A

&lt;

..;¡

i

~

~

"'"'"'

:s
UJ

ti

o

&lt;)

13"'

'"'""
U)

"'

H

�594

LA UNIÓN PAN"AMERICANA.

por unos 3 de ancho. Debe entenderse claramente que las galerías
de que se trata no son como las que se ven en las ruinas, sino corredores en toda regla, pavimentados, estucados, abovedados y pintados. En varios sitios, las galerías hacen recodo, pero por lo general
se dirigen en linea recta á un sitio determinado, como un cuarto ó
cámara de grandes dimensiones. Podemos describir tres de estas
piezas. Una de ellas es como de 16 pies en cuadrado, con paredes
de 10 pies de alto, estucadas y pulidas, y rematando en una
bóveda arqueada. En el ángulo noreste de este cuarto hay una
curiosa obra de mampostería que, en forma de columna de 7 ú 8
pies en su base, se eleva hasta el techo estrechándose gradualmente

r
Á~GULO SUROESTE DEL EDIFICIO DE XOCHICALCO.

hasta medir sólo unas 18 pulgadas en su extremo superior. Es hueca,
y algunos la dan el nombre de "chimenea," aunque no se ha podido
determinar el uso á que se destinaba.
Otra pieza miele como 85 de largo, por unos 30 de ancho y 10 de
alto. El techo es plano y está sostenido por cuatro pilares de piedra.
Hállase en ella otra "chimenea" de las mismas dimensiones que la
antes descrita. Los indígenas dan á este cuarto el nombre de "Gruta
del sol," pues que, según ellos, en ciertos dias del año penetra en su
recinto un débil rayo de sol que durante corto tiempo difunde una luz
ténue y lúgubre. El Licenciado Cecilio Ro bel o dice en una de sus obras
que en una de sus visitas á Xochicalco mandó hacer una hoguera en la
"chimenea" de esta pieza, y que se subió á la cumbre del cerro para
ver por donde escaparía el humo; observó que salía de una abertura
en la plataforma, como á 430 pies al norte y 110 al oeste de la escalera
del monumento. Esto parecería indicar que las "chimeneas" se
comunicaban directamente con la pirámide, pero debe tenerse

LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO MUKDO.

595

presente que aquella región no ha estado libre de temblores, y que es
muy probable que éstos hayan producido grietas.
El tercer cuarto descubierto es de unos 75 pies de largo, 30 de ancho
y 9 ó 10 de alto. La bóveda era probablemente plana, pero actualmente se halla rota como si se hubiera intentado abrir un boquete á
través de ella. No hay vestigios de cemento ó estuco en las paredes,
y el piso está cubierto de guijarros y escombros. Esta pieza no tiene
chimenea, pero en un rincón hay una gruta ó alcoba que ocupa como
16 piés de espacio, y en ella se nota que el aire es fresco y puro, aunque
no se descubre corriente alguna, ni se ve una sóla abertura. En otro
rincón hay una entrada que debe ser de construcción moderna; pero
como está tapada no se ha podido averiguará donde conduce. .Mucho
pudiera escribirse acerca de estos cuartos y galerías, pero creemos que
lo dicho es suficiente para dar una idea de lo admirable y misterioso
de la obra.
Preguntamos ahora: i Cuándo se construyó Xochicalco? ¿Quiénes
fueron los constructores? Pero antes de pasar adelante, veamos
algunas opiniones de varias de las principales autoridades en la
materia.
Renato de Perdrauville hizo una exploración por orden del Gobierno
Mexicano y publicó sus conclusiones en la Revista Mexicana en 1835.
Llama á Xochicalco un templo fortificado, y considera que la obra
pertenece á una antigüedad remotisima; su semejanza á monumentos
del Viejo Mundo lo inclinan á que fué erigida por un pueblo que
debió haber estado en comunicación con el otro hemisferio.
Chavero, el arqueólogo é historiógrafo mexicano, califica á Xochicalco como "la más notable de nuestras antigüedades." Opina que
fué una plaza fronteriza ó fuerte de los antiguos; la llave de una
cadena de fuertes en el sur, construida unos ocho ó nueve siglos antes
de la era cristiana.
Bancroft, en el cuarto tomo de su obra "N ative Races," se refiere
á la ruina como "sin duda la más admirable de México." Juzga que
"no es improbable que la pirámide fuera construida por un pueblo
nahuatl durante el periodo azteca."
Prescott tomó su descripción de la Revista Mexicana, y no tiene
opinión propia que ofrecer. El Coronel Brantz Mayer relaciona á
los constructores de Xochicalco con "los pueblos que vivían y adoraban en los palacios y templos de Uxmal y Palenque," pero no encuentra tradición alguna de ellos. Tylor declara que el monumento era
"un cerro fortificado y una capilla sagrada," y dictamina que Xochicalco es de suma antigüedad, habiéndose construido mucho antes de
la época de los aztecas. Humboldt es citado con frecuencia, por más
que nunca visitó las ruinas, y que tomó su descripción ele la obra de
Alzate.
:Muchos escritores han avanzado teorías fantásticas, basadas en su
mayor parte en las correrías y viajes de los toltecas, aquella raza

�LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO MUNDO.

597

mítica que pertenece á los cuentos de hadas de los de "érase que se
era." Un examen minucioso de todas las fuentes de información
disponibles, publicadas ó inéditas, demuestra que no hay prueba
verdadera sobre quienes fueron . los constructores ni cuando construyeron. No existen anales ni crónicas que pongan trabas á nuestra
imaginación ó que nos impidan presentar cualquier teoría ó conjetura,
por absurda que fuere. Como es bien sabido, abundan los escritores
que han probado, á la entera satisfacción de sí mismos, que las civilizaciones que existieron en México, y en las Américas del Centro
y del Sur, arrancaron sus orígenes de Europa, Asia, la Polinesia y
otras fuentes; pero ninguna de tales teorías es satisfactoria para el
investigador, sino que más bien le han servido para convencerse de
que es en balde buscar en una invasión extranjera los gérmenes de
aquella civilización que ya en su agonía desparramó por las selvas,
los llanos y las mesetas,
desde :México hasta las orillas del Lago Titicaca, esas
grandes ruínas que hoy en
día dejan burladas nuestras
investigaciones. Habiendo
como hay pruebas de la
presencia del hombre en el
Hemisferio Occidental desde hace decenas de millares
de años, no nos explicamos
por qué se ha de dudar que
el americano prehistórico DETALLE DE UNA VASIJA DE PIEDRA ENCON·
TRADA CERCA DE XOCHICAL'.:O.
fuera tan capaz de desenvolvimiento como sus semejantes de las otras playas. Aun en el
corazón de los trópicos, el antiguo americano tenía, por razón de
las altitudes, diversidad de climas para escoger, y suma abundancia
de alimentos. Creemos que ha llegado el tiempo para que reconozcamos que la raza americana es autóctona, una raza desarrollada en
este mundo occidental y que nada debe á la Europa ó al Asia. Se
ha declarado autorizadamente que antes de la llegada de los españoles no existía en todo el Continente Americano un sólo árbol, planta,
ave ó cuadrúpedo que debiera su origen á cualquier otro clima ó
suelo. Siendo esto cierto y no habiéndose formalmente puesto su
veracidad en tela de juicio, ipor qué hemos de resistirnos á creer
que tan verídico es cuanto respecta al hombre y á sus obras 1
No hemos podido descifrar los jeroglíficos tallados en las piedras
de ~léxico y de Centro y Sud América; no se ha encontrado aún
para nosotros una piedra como la de Roseta, que &lt;lió á Champollion
la clave de los misterios egipcios. Creemos, mejor dicho, sabemos
que mucho antes de la venida de Colón, se levantaron y cayeron

�598

LA UNIÓN PANAMERICANA.

na~iones) florecieron y decayeron civilizaciones. Y aunque todavía
no podemos determinar el período en que floreció la civilización que
construyó el maravilloso monumento de Xochicalco, sabemos
que ni una sóla huella quedaba de ella cuando Cortés llegó, porque
consta que cuando el conquistador visitó Xochicalco no halló
más que ruinas; la ciudad cercana había desaparecido, y sus casas
arrasadas hasta el suelo. Ni t an siquiera había quedado su tradición entre los indígenas; ya estaba ella sepultada en los olvidos
de un pasado remoto.
Sabiendo que las piedras de la parte superior de la pirámide fueron
arrancadas en el Siglo XVII por manos vandálicas, y viendo la
escasa mella que el tiempo ha hecho en este grandioso monumento
durante los 400 años que hace conocemos su existencia, es fácil
remontar su origen á una época considerablemente anterior á la
venida ele los aztecas, ó,
quizás, al advenimiento de
la civilización maya.
El vocablo'' Xochicalco''
es de origen nahua, y viene
de las palabras "Xochitl,"
flor; "Calli," casa, y "Co,"
en-que quieren decir " En
la casa de flores." ( N"os
da este significado algún
indicio~ Creemos que sí.
Se ha dicho que los aztecas
DETALLE DE UNA VASIJA DE PIEDRA ENCONdieron este nombre á la
'fRADA CERCA DE XOCIIICAWO.
pirámide á causa de las
admirables esculturas. No es fácil dar crédito á esa aserción, pues,
aunque se crea que aparecen ciertas plantas en los relieves, apenas hay
lo bastante para justificar que el origen del nombre haya venido de tal
circunstancia. El cerro puede haber estado cubierto de flores en época
lejana, como también se ha indicado, pero nada hay que lo atestigüe,
más bien hay pruebas en contrario. Repasando la mitología americana
nótase un &lt;líos que se destaca prominentemente sobre los demás.
El mismo se encuentra en todos los pueblos de los continentes, es
cierto que con denominaciones distintas, pero sin ser difícil reconocerlo en dondequiera que se encuentre ó cualquiera que sea su nombre.
Los antiguos mexicanos lo llamaban " Quetzalcoatl," "el Dios
Serpiente," '' el Dios de la Serpiente Plumada," "el Dios del Aire,"
etc. Para esta divinidad era odioso el sacrificio de sangre, fuera
humana ó animal. Flores, pues, constituían la ofrenda principal
colocada en sus altares.

LOS ANTIGUOS TEMPLOS Y CIUDADES DEL NUEVO MUNDO.

599

Así es que opinamos que el nombre de Xochicalco viene del hecho
de que el templo erigido en aquel cerro estaba consagrado á la deidad
para la cual las flores eran la ofrenda más agradable. De ahí que
el templo fuera conocido como "El lugar de las flores." iCuál es el
dibujo sobresaliente de las paredes1 La serpiente plumada. De ella
hay ocho grandes, talladas en los muros, y hasta las mismas balaustradas de las escaleras están esculpidas en forma ele escamas de
culebra. En el piso, como se puede ver en uno de los grabados,
aparece repetidas veces la cruz griega dentro de un circulo, signo
que aparece invariablemente en las representaciones gráficas de

ÁNGULO SUPERIOR I ZQUIERDO DE LA FAClIADA OCCIDENTAL.
La figura de esta piedra ha sido frecuentemente confundida con la de un conejo, á posar deno guardar
semejanza alguna con tal animal. Es de notarse que está en actitud rastrera y con la boca completamente abierta, cual si fuera un coyote aullan te, 6 una zorra hambrienta.

Quetzalcoatl. Se asevera, además, que el junco, su signo particular
(''ce acatl," un junco) se ha podido distinguir en las fachadas norte
r sur del templo. Por lo tanto, de todo esto deducimos: Primero,
que el edificio de aquel cerro estuvo dedicado á Quetzalcoatl, bajo
el nombre con que fuera conocido por el pueblo que lo erigió ; segundo,
que un numeroso cuerpo de sacerdotes estaba destinado á atender á
la deidad; y) tercero, que éstos tenían sus habitaciones en las cámaras
subterráneas que hemos descrito parcialmente, dedicándose las grandes salas á las funciones ceremoniales. Parte de la plataforma se
usaba como sepultura de los grandes personajes de la nación, y por
tanto el lugar era doblemente sagrado. Para proteger el santuario
de su divinidad, y las tumbas de sus gobernantes y sacerdotes, el
cerro fué fortificado y llegó á ser la gran plaza fuerte de la nación.

�600

LA UNIÓN PA:N"AMERICANA.

Una sección del templo se usó como armería, y otra como tesorería,
á la usanza de muchas naciones americanas. Por otro lado, existen
pruebas bastante poderosas para no dudar que la plaza de Xochicalco
fué el centro de una gran población. Las piedras de las calles de la
antigua ciudad se hallan aún esparcidas por el llano que circunda el
cerro.
Uno de los puntos sobre los que no hay disputa, es el de que determinadas partes ele la fachada oriental fueron labradas de nuevo con
caracteres nahuas. Esto corrobora la suma antigüedad del edificio.
Algunos rasgos de las esculturas, considerados aisladamente, guardan
semejanza con trabajos aztecas, pero los aztecas nunca pudieron
fabricar un editicio tan majestuoso, ni labrar :figuras humanas con el
mismo arte con que lo fueron las de Xochicalco. Como ya se ha
hecho notar, éstas están sentadas con las piernas cruzadas, detalle
que no se verá en ninguna obra azteca ó en esculturas de la meseta,
aún en las pre-aztecas. La expresión de las facciones, tranquila y
digna, la frente sesgada, y la índole general de las esculturas demuestran terminantemente, á nuestro juicio, que los escultores provenían
del sur ó bien que los constructores de Xochicalco influyeron en la
arquitectura de Yucatán y Centro-América. ~o podemos creer que
los que fabricaron Xochicalco provinieron ó eran del norte; nada
que se asemeje á su trabajo se encuentra en el valle de México ó al
norte ele él.
Los aztecas fundaron su ciudad en aquel valle en 1325. Con mayor
ó menor claridad podemos definir los pueblos que los precedieron
desde el Siglo VIII de nuestra era; y existen razones para creer que
la ciudad, de que Xochicalco era la plaza fuerte, había desaparecido
casi completamente antes de aquella fecha.
Hemos llegado á una época en que sólo podemos conjeturar ciertas
fechas, pero somos de la opinión que no es absurdo aventurar la
creencia de que la plaza de Xochicalco, aquel "Lugar de flores," se
erguía sobre su estratégica eminencia, en todo su esplendor y belleza,
cuando los tres reyes del este se encaminaban á Belén; pero no nos
atreveremos á decir cuántos siglos antes hacia que se había construído.

MARACAIBO, VENEZUELA

1

ciudad de Maracaibo, con una población de 70,000 almas,
es la capital del Estado de Zulia, de los Estados Unidos de
[
Venezuela, y el centro de recepción y distribución para los
Estados de l\férida, Lara, Táchira y Trujillo, y para el
Departamento colombiano de Santander. Por el valor de las importaciones es el segundo puerto de Venezuela, y el primero por el de las

UXA CALLE COMERCIAL DE M.\RACAIBO.
El puerto de Maracaibo es el centro del inmenso y creciente tráfico de la región del lago de su nombre¡
lo que hace que su actividad comercial é industrial sea muy grande. Por sus exportaciones es e
primer puerto de Yenezucla y por las importaciones el segU11do.

exportaciones. La ciudad se halla situada en la margen occidental
del estrecho que une el lago de su nombre con el Golfo de Venezuela.
Su latitud es de 10° 41' norte, y su temperatura media anual de
85° F.
En 1529, una expedición española al mando de Ambrosio Al:finger,
entró en el Lago de :Maracaibo y estableció un puerto fortificado en
el sitio de la actual ciudad. Diéronle el nombre de ")laracaybo,"
que lo era el del cacique principal de la tribu de indios que dominaba
en aquella región. Dejando á las mujeres y niños y unos cuantos
I

Traducción de U1l artículo escrito en inglé3 por lfr. Ralph J. Totten, ex-cónsul de los Estados
"Guidos en Maracaibo, Yenezuela.

37502-Bull. 5-12-5

601

�602

LA UNIÓN PANAMERICANA.

soldados en aquel punto, el cuerpo principal de la expedición se
internó en territorio de lo que es hoy Colombia, marchando hacia el
sur y retornó por el Rio Catatumbo hasta el lago, llegando por último
á Maracaibo. Muchos de los expedicionarios, incluyendo su jefe
Alfinger, perecieron víctimas de las fiebres tropicales ó de las emponzoñadas flechas de los aborígenes. El nuevo jefe, San :Martín,
viendo que su tropa no era suficiente para sostener el puesto de
Maracaibo, lo abandonó y acompañado de las mujeres, niños y
soldados se hizo á la vela con rumbo á Coro. Inmediatamente
después, los indios se posesionaron del puesto y lo destruyeron.
En 1591 la villa fué reconstruída por Alonso Pacheco, pero le
cambió el nombre por el de Ciudad Rodrigo. Por la segunda vez los
españoles se vieron obligados á abandonar la tentativa, á causa de los
constantes asaltos de los indígenas, y, después de tres años de continua lucha, la expedición retornó á Coro, y la aldea fué destruída
una vez más. En 1576 Pedro Maldonado la fundó de nuevo con el
nombre de Nueva Zamora. Esta vez lo fué permanentemente, y el
nombre fué gradualmente sustituído por el original de Maracaibo.
A medida que la villa fué creciendo en importancia comercial, la
fama de su prosperidad atrajo la atención de piratas y corsarios que en
aquella época infestaban las aguas del Caribe. Así fué que en 1642
la ciudad fué saqueada por una expedición inglesa; en 1665 por el
francés L'Olonnaise y en 1669 por el famoso Henry Morgan.
En 1799 ocurrió un levantamiento de esclavos y obreros,·que fracasó.
La independencia del distrito de Maracaibo fué declarada formalmente
en 1821, pero continuaron las luchas en el lago y sus alrededores hasta
el año 1823.
La primera imprenta se instaló en Maracaibo en 1823; en 1884 se
inauguró el servicio de tranvías &lt;le sangre, y cuatro años después el de
alumbrado eléctrico.
Al tiempo de establecerse la primera colonia en l\1aracaibo, había
en la región del lago muchas tribus ó subtribus de indios. Los anales
españoles hacen mención de las siguientes: Zaparas, toas, quiriquires,
bobures, teques, tansares, moposos, aliles, y motilones. La índole
de estos aborígenes era en un todo opuesta á la de los pacíficos y más
civilizados quechuás del Perú. Con excepción de las tribus que
moraban en las márgenes del lago, aquéllas eran sumamente salvajes
y belicosas. Por muchos años opusieron tenaz resistencia á los
avances de los exploradores y colonizadores españoles. Si bien las
tribus y subtribus eran muchas, los aborígenes de aquella región se
dividían en dos grandes clases: Los que vivían en el interior y se
alimentaban de la caza, y los que poblaban las orillas del lago y se
sustentaban con la pesca. Estos últimos construyeron sus viviendas
sobre estacas que enclavaban en los bajios del lago y las lagunas
adyacentes. Lo hicieron así por tres razones: Para tener la pesca

-ca

;,.,

...
§
(1)

,:::,
A
::,
VI

"'
o

'Ó

~

.;
'Ó

3A

·g"

'Ó

o

i::

@,

s"'

~

i::

o

"'
~
o
¡:q

...

3

·¡;¡

s

c3

&lt; ¡,q"'
~
&lt; ol

::.l .;

¡,q

::,

"'
A &lt;)
A

&gt;~

&lt;
""' oS
'Ó-

~

s.§

8

z

¡,q

=¡q

Q

.SE:
l5 ¡:¡

¡,q
8

.§g:¡

~

~
&lt;
H

j
~
"::,

¡,q

A

&lt; .E"'""
"'

...8&gt;
00

'Ó

o
::,

::,

"'
C)

8'1~

g
3

oi::
.§

"'
Q

~
o
~"'

'Ó

]

-,;;'

"'::,

'Ó

·¡:¡

.s

¡,q
"'

�LA UNIÓN PANAMERICANA,

MARACAIBO, VENEZUELA.

á mano; para evitar los mosqui~os, q:ie no se _alej~n de las orillas;
y para dificultar el ataque de las tnbus del mten?,r. Cuando los
españoles entraron por primera vez en aquella reg10n, encontraron
muchas villas de esa clase, por lo que la llamaron "Venezuela"pequeña Venecia-nombre que después se dió á tod~ el_país.
Actualmente hay tres tribus diferentes en el d1Stnto de que se
trata: Los Goajiros, los parajuanos, y los motilones. Los _primeros
son de una grande y poderosa tribu en la Peníns~a de Goa1rra en!re
Venezuela y Colombia, y sólo reconocen la autoridad de sus propios
caciques. Su número se calcula en unos 60,000 1 y pueden poner en

mortíferas aún por medio de ciertas plantas venenosas de las cuales
ellos poseen el secreto.
Los goajiros se alimentan de la caza y se dedican además á la cría
de vacunos y caballos. Gozan de relativa prosperidad, están bien
gobernados y son perfectamente pacíficos mientras no se les moleste.
José Dolores, su actual jefe, tiene fama de ser uno de los más ricos
de aquella región venezolana.
Los parajuanos son los que habitan en las márgenes del lago.
Todavía se ven muchas de sus villas esparcidas en las orillas. La
aldea de Santa Rosa está solamente á unas cuantas millas de Maracaibo, y como á una de la margen del lago. Todas las casas están
construídas sobre estacas clavadas en el lecho del lago. La comunicación entre la orilla y las casas tiene que hacerse por canoa.
La mayor de las villas parajuanas está sita á 30 millas de Maracaibo,
en la Laguna de Sinamaica y en la boca del Río Limón. Consta de
unas 800 casas repartidas entre varias calles, y tiene como 3,000

604

1

ti

605

UXA ALDEA INDIA EX EL LAGO MARACAIBO.
Los primeros exploradores españoles que entraron en el Lago Maracaiho encontraron numerosas de
estas \'i,iendas, por lo que dieron al pals el nombre de ,·enezuela-pequeña \'enecia. Estas casas
se adaptan admirablemente á las necesidades de sus moradores, los indios parajuanos, pues que,
ademAs de estar sobre el mismo elemento de su industria principal, la pesca, difirultal-ian los ataqu~s
de las tribus enemigas.

L.\ ESTATUA DE BOLÍ\'AR EX MARACAIBO.
Esta notable obra del famoso escultor venezolano Eloy P_alacios se levanta en wia de las princi·
pales plazas de Maraca1bo.

pie de guerra 15,000 hombres bien armados y equipados. Casi todos
los hombres están provistos de rifles Winchester, pero á causa de la
dificultad para conseguir cartuchos, usan el arco y la flecha par_a
cazar y pescar. Sus flechas están muy bien é ingeniosamente fabncadas. Las hay de cuatro clases distintas. Las flechas para venados
y demás caza mayor tienen la punta convencional, limada á mano.
Para peces, las flechas tienen una punta derecha. Para pájaros _Y
caza menor, la punta está cubierta con una bolita de brea, que, sm
herir al animal, lo deja sin sentido. Las flechas de guerra están
revestidas de púas de raya, que son en sí venenosas, y las hacen más

habitantes. La tierra seca más próxima á esta villa está á 3 millas
de distancia, por lo menos. Los indios viven de la pesca, de la caza
y de la fabricación de esteras, muy usadas en los pisos de las casas de
:Maracaibo.
Los motilones, ó indios blancos, son totalmente incivilizados y
habitan en los montes de Perijá al suroeste de Uaracaibo. Entre
ellos hay muchos albinos, circunstancia por la cual se les da también
el nombre de indios blancos. No usan vestiduras de ninguna clase y
no tienen trato en absoluto con los blancos. Usan arcos y flechas
del tipo más primitivo. Nada se sabe acerca de su lengua y costumbres, porque cuando son capturados se niegan á hablar y comer,
hasta que se mueren de hambre, ó bien se muerden las ,enas del puño
para causarse así la muerte.
Todas las demás tribus han desaparecido, bien amalgamándose
con una de las tres mencionadas, ó bien por la absorción en el cuerpo
político.

�606

LA UNIÓN PANAMERICANA.

El Lago de :Maracaibo es de importancia económica trascendentalisima para la ciudad y todos los contornos. Es un lago de agua
dulce un tanto mayor que el de Erie en los Estados Unidos. Es la
vía de comunicación entre MaracaiboJ el mundo exterior y otros
puertos lacustres. La ciudad de :Maracaibo cuenta con varias
líneas de navegación á Nueva YorkJ Curazao, Trinidad y varios
puertos marítimos de Venezuela; tiene también otras líneas de
vapores que realizan el tráfico interior del lago, algunas de las cuales
hacen viajes semanales á la Ceiba, término del ferrocarril del mismo
nombre} y á Encontrados, en el Río Catatumbo, que es el puerto para
los estados interiores de Venezuela y el distrito de Santander de

.¿
....
r=l

p

N

r=l

z
~

&gt;
-t....
...:¡
p

N

r=l

A

o
&lt;

:::i
E-

00

r=l

....
r=l

A
...:¡

&lt;

¡:.;
,...
o&lt;

p..

o"

e:
&lt;

.....

o

-&lt;
~
-&lt;

::,;:
r=l
q

o
&gt;
t
L.\'DIOS GOAJIROS.
Los guajiros pertenecen á una grande y poderosa tribu que habita en la Península de la Goa¡'ira
en las cercanías del Lago &lt;le Maracaibo. Se dedican á la caza y á la crfa de vacunos y cabal os.
Gozan de relati,a prosperidad. José Dolores, su actual jefe, tiene fama de ser uno de los más
ricos de aquel territorio ,·enezolano.

Colombia. De Inglaterra, Alemania é Italia llegan también á
Maracaibo muchos buques de vela. Grandes goletas hacen la travesía
á Curazao casi á diario. Numerosas embarcaciones menores navegan
constantemente entre Maracaibo y otros del lago. Sucede con
frecuencia que en un sólo día entran en la bahía como 300 buques de
todas clases.
La industria pescadora del lago es de gran importancia. Centenares
de familias se ganan el sustento de esta manera. La curbina, el
atúnJ el ró balo el pez de espada y el sábalo'se encuentran en grandes
cantidades. De estos peces el de mayor valor es la curbina, la que
es pescada por millares. Después de seca es distribuída por todos

/

/

~

..:;
00
.....

e:;
r=i
H

o

ü
&lt;

~
...:¡
r,;

�608

LA UNIÓN PANAMERJCANA.

MARACAIBO, VENEZUELA.

los puntos del interior. De ella se extrae la vejiga que tiene alto
valor comercial. En Maracaibo hay una compañía de pescadores
chinos que exporta curbinas, pez de espada y pequeños tiburones

piten lanchas de gasolina, balandros y botes. La natación es un
deporte favorito y todas las familias acomodadas tienen casas de
baño á lo largo de las márgenes del lago.
Pocos sitios contienen un surtido más variado de caza que el
distrito del Lago de Maracaibo. En las secciones pantanosas y
bosques abundan los jaguares y pumas; en los ríos se encuentran
caimanes y manatís. Los venados son numerosos. En los bosques
se hallan por doquier tapires, oso hormiguero, perezosos é innumerables
mamíferos de orden inferior. También abundan los monos, guacamayos, loros y pericos. Las lagunas están llenas de patos, y aves
acuáticas de muchas clases. Son asimismo numerosos los pavos y
palomas silvestres y las cordonices. Hace poco, varios cazadores de
esta ciudad pasaron una semana en las sabanas de la altiplanicie, á
30 millas al este de Maracaibo, y mataron un jaguar, una puma, 14
venados y docenas de animales pequeños y pájaros.
La ciudad de Maracaibo es sumamente pintoresca. Se halla
situada en un gran semicírculo alrededor de la bahía y se extiende
en todas direcciones por varias millas á lo largo de las orillas. Las
casas son todas de la antigua arquitectura colonial, construídas de
cemento ó estuco, con patios abiertos en el centro. Casi todas están
techadas con tejas rojas, y pintadas de azul, verde ó amarillo. El
fondo rojizo de las magestuosas montañas, las plácidas aguas del lago,
reflejando el límpido azul del cielo tropical, las pintorescas casas de
alegres matices con sus techos rojos, y el conjunto suavizado por las
gallardas palmas de los arrogantes cocoteros, forman un cuadro sumamente bello y encantador.
Los edificios más importantes son las iglesias, los del Gobierno de
Estado, y los de grandes casas comerciales. Hay cuarto diarios y
varias publicaciones semanales y mensuales. Existen, además de
los de regatas, cuarto clubs sociales. Los bailes son frecuentes, sobre
todo en las fiestas importantes y durante los tres días del carnaval.
La ciudad tiene siete plazas. La banda del Estado toca dos veces
por semana en la plaza principal.
En una palabra, el distrito del Lago de :\íaracaibo es muy interesante por muchas razones. El magnífico lago en sí mismo; los indios,
con sus singulares costumbres y curiosas aldeas; las muchas secciones
inexploradas; los pintoTescos ríos, apenas conocidos; y la admirable
exhuberancia de la flora y gran variedad de la fauna, ofrecen poderosos alicientes al viajero, al naturalista y al sportsman, pero hasta
ahora pocos ó ninguno son los que se han aprovechado ele ellos.

C.\CIQrES OOAJIROS.

salados á las colonias chinas de Nueva York, San Francisco y hasta á
algunas ciudades de la China.
Para los vecinos de Maracaibo, el lago es un sitio de recreo, y el
principal medio de diversión. Hay como 20 lanchas ele gasolina,
tres clubs de navegación y dos de regatas, uno de los cuales está
formado por señoritas. Todos los años hay regatas en las que com-

609

�PERSONALIDADES CONSPICUAS

EN

ASUNTOS PAKAMERICANOS.

611

y el cuerpo diplomático en Wáshington, porque mientras prestó

PERSONALIDADES CONSPICUAS EN ASUNTOS PANAMERIC/1NOS ,, ,,
,,
••

servicios como presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores
el difunto representante se captó el respeto y admiración de todos
por su política liberal y el generoso apoyo que proporcionó á todas
las gestiones que afectaban las relaciones de los Estados Unidos con
países extranjeros y, especialmente, con las Repúblicas Latinoamericanas.

S un motivo de s~tisfacción p~der continuar la serie de artículos
sobre Personalidades Conspicuas en Asuntos Panamericanos.
toda vez que ello constituye una prueba evidente de que
.
los asuntos de la América Latina cada día inspiran mayor
mterés á ho~bres de reconocida habilidad é influencia. Sin embargo,
este placer vi.ene á amenguarlo un tanto el triste deber de anotar ele
.
.
'
tiempo en tiempo, las pérdidas experimentadas por toda la América
á causa de la muerte de sinceros amigos y enérgicos colaboradores
~ue ~onst~ntemente procuraban estimular el desarrollo de una mejor
mtehgencia y de vínculos sociales y comerciales más estrechos entre
todas las Repúblicas Americanas.
Desde que se publicó en el BOLETÍN el último grupo en esta serie
continuada, la mano helada de la muerte ha tocado y arrebatado
á varios hijos prominentes de América. La parca dura, cual afilada
segadora que no respeta al rey ni al lacayo, sino que troncha é diestro
y siniestro cuanto encuentra á su paso, esta vez ha invadido la
esfera de la vida pública, y ha hecho sentir su fúnebre influencia
entre eminentes estadistas, periodistas y hombres de ciencia. En
efecto, durante las últimas semanas, la muerte puso fin á la brillante
carrera de un hombre de estado y economista tan distinO'uido como
el D~. Joaquim ~urtinho, del Brasil; la ciencia geogr~fica y los
~studiantes de sociología de México han experimentado una pérdida
irreparable con la muerte del erudito Dr. Antonio García Cubas· el
periodismo también ha sufrido un terrible golpe con motivo del falle~i1?~ento del Sr. José Paz, que fué uno de sus hábiles é intrépidos
1~ciadores en la América Latina, y dueño de La Prensa, de Buenos
Aires, uno de los diarios más poderosos é influyentes del Hemisferio
:Meridional; la eterna desaparición del Honorable William Lawrence
1ferry, ex-1Iinistro de los Estados Unidos en Costa Rica ha causado
profu~da pena entre los numerosos amigos que el Sr. Me~ había hecho
en vanos países durante el largo período de tiempo que prestó servicios
en el ~ervició diplomático de los Estados Unidos, y, finalmente, la
repentma muerte del Honorable David J. Foster, Representante en
la Cámara de los Estados Unidos, que acaeció el 21 de marzo de 1912.
produjo honda conmoción entre los altos funcionarios del Gobierno

El Dr. JoAQUIM: MURTINHO, uno de los hombres públicos más
eruditos y prominentes del Brasil, nació en Cuyaba, Estado de Matto
Grosso, en 1848, y murió en Río Janeiro el 19 de noviembre de 1911.
Recibió una excelente educación, y se graduó en las
facultades de ingeniería, derecho y medicina. Sin embargo, en esta última ciencia
fué en la que más se distinguió,
habiendo sido uno de los pocos
extranjeros que fueron admitidos en la selecta sociedad
de médicos homeópatas, de
los hahnemanianos, de Nueva
York y, en realidad, durante
varios años fué el único sudamericano que tuvo el honor de
ser miembro de aquella organización.
El Dr. Murtinho, que era un
verdadero patriota y hombre
de ideas liberales, ingresó en
el campo político, y muy
pronto alcanzó no sólo una
1&lt;;L DOCTOR JOAQUIM MUR1·rxno.
reputación nacional, sino también internacional. Fué Ministro de Obras Públicas, y después
tuvo á su cargo la Cartera de Hacienda. En este último cargo
desplegó una admirable habilidad, habiendo restaurado el crédito
financiero de la rica, poderosa y progresista República del Brasil.
Cumple advertir que mientras desempeñó el cargo de :Ministro
de Hacienda su país estaba pasando por una severa crisis
financiera que amenazaba seriamente el crédito de la nación. El
Dr. lfortinho tomó por su cuenta la cuestión y la estudió detenidamente, reunió á los principales acreedores y, mediante la adopción de
una política liberal y práctica, efectuó la restaur.ación de la hacienda
nacional, celebró acuerdos muy satisfactorios con los acreedores, y
levantó un empréstito con el Banco de Rothschild, de Londres, con el

E

610

�612

LA UNIÓN PANAMERICANA.

fin de consolidar la deuda. Los grandes hacendistas y economistas
de Europa y América aplaudieron y aprobaron con entusiasmo la
habilidad con que puso en práctica este nuevo régimen económico.
Como hábil y sincero partidario del panamericanismo, el Dr. Murtinho ocupó una posición sin rival en su patria. Él demostró continuo interés en todos los asuntos americanos é hizo los mayores
esfuerzos y empleó su poderosa energía con el fin de desarrollar no
sólo relaciones comerciales
y amistosas más íntimas,
sino también artísticas y
cientifi.cas, entre su país y
las otras Repúblicas del
Hemisferio Occidental.
Cuando se publicó la convocatoria para nombrar
delegados á la Cuarta Conferencia
Panamericana,
que se celebró en Buenos
Aires en 1910, era enteramente natural y lógico que
el Brasil escogiera al Dr.
Murtinho para presidente
de la delegación á aquella
importante reunión.
El Sr. AKTONIO GARCÍA
CUBAS, cuyo fallecimiento
ocurrió el 13 de febrero de
1912, nació el 24 de julio
de 1832, en la Ciudad de
México. En 1845 comenzó
sus estudios de ingeniería,
pero no se graduó realmente hasta 1865. Hizo
sus estudios técnicos en el
EL DOCTOR ANTONIO GARCÍA &lt;'UBAS.
Colegio de San Gregorio, la
Escuela de )Iinería y la
Academia de San Carlos, pero sufrió repetidas interrupciones á causa de
nombramientos de importancia y por las comisiones públicas que tuvo
que desempeñar. En 1853 el Sr. García Cubas publicó un mapa general
de la República de México. En 1865 prestó servicios en la Comisión
Científica de Pachuca, y en 1866 hizo obras de nivelación . para el
Ferrocarril Mexicano, que se extiende hasta Tulancingo. En 1857
publicó su primer Atlas; en 1863, su Carta ó Mapa General; en 1876,
su Carta Administrativa; y en 1878, su Carta Orohidrográfica, que

PERSONALIDADES CONSPICUAS EN ASUNTOS PANAMERICANOS.

613

todavía se consideran los mejores mapas de )léxico, de su clase. En
1882 se publicó su gran Atlas Geográfico, Estadístico y Pintoresco de
la República Mexicana, y el Atlas Pintoresco de la República de
México. Además de las que acaban de citarse y de otras obras
científicas igualmente importantes, el Sr. ·García Cubas escribió varios
libros sobre geografía é historia para las escuelas, debiendo agregarse
que todos sus trabajos fueron bien acogidos y muy apreciados.
Fué miembro de las Sociedades Geográficas de París, Lisboa,
)Iadrid y Roma; se le adjudicaron veintenas de medallas y diplomas,
y también la Cruz de la Legión
de Honor. En su propio país
fué individuo de todas las sociedades cientifi.cas, pero, como
era natural, estaba especialmente interesado en la Sociedad Mexicana de Geografía y
Estadística. Siempre tomó
una parte activa en todas las
propagandas que tuvieron por
objeto el adelanto público y,
entre los muchos resultados de
sus constantes esfuerzos en este
sentido, merece mencionarse el
Conservatorio de 11úsica.
El Dr. JosÉ C. PAZ, dueño
de La Prensa, de Buenos Aires,
uno de los periodistas más eminentes de Sud América, murió
en Francia, el 1O de marzo de
1912, á la edad de 69 años,
después de una breve enfermeEI, DOCTOR JOSÉ C. PAZ.
dad, que al principio no se
consideró grave.
.
Puede decirse que el Dr. Paz hizo tanto como cualqmer otro
hombre de su época, con el fin de llamar la atención há l~s enormes
recursos y las aspiraciones de la Argentina moderna, y hacia el hecho
de que su patria natal va á la vanguardia de las nacio~es progresistas
del mundo. La Prensa, famoso diario que se publica en Buenos
Aires, y que el Dr. Paz fundó modestamente en 1869, tiene hoy una
circulación de cerca de 150,000 ejemplares, una tercera parte de los
cuales se distribuye fuera de la Capital y en todos los países sudamericanos. Además de la fama y el honor de haber fundado y redactado
este gran periódico, el Dr. Paz fué dos veces Embajador de la República Araentina en la Capital de Francia. Como él era abogado,
conocía ;rofundamente el derecho internacional y lo utilizó é hizo
gala de ello en sus escritos públicos. Además, había sido soldado,

�614

LA UNIÓN PANAMERICANA.

y peleó al lado del Gen. :Mitre1 en una de las guerras internas. Hace
algunos años que Ezequiel Paz1 único de sus hijos que le ha sobrevivido1 ha sido el jefe práctico del periódico, porque su padre residía
permanentemente en París. No cabe duda de que la muerte de.tan
ilustre varón es una gran pérdida que ha sido profundamente sentida
así en la República Argenti.nfl. como en el mundo entero.
El Sr. W1LLIA)I E.
MERRY1 que durante
cerca de 15 años prestó
servicios como ministro
de los Estados Unidos en
Costa Rica, murió recientemente en Battle Creek,
Estado de Michigan. El
Sr. Merry nació en New
York en 1842, y cuando
aún era muy j óven consagró especial atención á
la náutica, y hasta 1874
fué capitán de varios
vapores que conducian
mercancías en la costa
del Pacífico. Entonces
aceptó el cargo de agente
general en el Istmo de
Nicaragua de la Central
American Transit Co. y
de la North America~
SteamshipCo. Prestó
servicios tres años á estas
compañías, y luego renunció para desempeñar
el cargo de agente1 en
Panamá, de la United
StatesMailSteamshipCo.
EL SEÑOR WILLL\M L. MERRY.
Mientras desempeñó estos
destinos, el Sr. Merry
estudió asiduamente la cuestión de transporte, vías acuáticas adecuadas, los tipos arancelarios y los aranceles, y publicó varios artículos
que contenían el resultado de sus estudios é investigaciones. Al
volver á los Estados Unidos se estableció en San Francisco Estado
'
de California, donde se ocupó en la industria de embarques.
Fué
tal la reputación que adquirió que le eligieron presidente de la Cámara
de Comercio de San Francisco, cargo que desempeñó durante siete
años. La República de Nicaragua le honró nombrándole cónsul

PERSONALIDADES CONSPICUAS EN ASUNTOS PANAMERICANOS.

615

general en la costa del Pacífico. En 1897 obtuvo el nombrainiento
de Enviado Extraordinario y :Ministro Plenipotenciario de los Estados
Unidos en Nicaragua, Costa Rica y El Salvador. El rápido aumento
de las relaciones comerciales y sociales entre los países centroamericanos y los Estados Unidos, pronto demostró la conveniencia de
tener representantes diplomá~icos en cada una de dichas Repúblicas,
y entonces el Sr. Merry contmuó prestando servicios como ministro
en Costa Rica, cargo que
desempeñó hábilmente
hasta que renunció en el
verano de 1911.
El Sr. DAVID JoHNSON
FosTER, que murió repentinamente en Wáshington,
el 21 de marzo de 1912,
nació en Barnet, Estado de
Vermont, el 27 de junio de
1857. En 1876 se graduó
en la St. J ohnsbury Academy, y en 1880 en el Colegio
de Dartmouth. En 1883
se recibió de abogado, y
entonces ejerció su profesión, y al Inismo tiempo
desempeñó importantes
cargos públicos. Fué
electo al Congreso Quincuagésimo séptimo, que
comenzó en 1901, y prestó
servicios sucesivamente á
su Estado hasta la fecha '-=======
de su muerte. El Sr.
Foto¡,:rnf,a.sacadaporHnri1s-Ewlng.
Foster era Iniembro de la
Coinisión de Relaciones
EL SR. n.1.vm J. FOSTER.
Exteriores, y siempre demostró el más profundo interés en las Repúblicas Latinoamericanas,
las cuales le inspiraban una gran simpatía. Fué presidente de la
comisión que representó al Gobierno y pueblo de los Estados 'Gnidos
en la celebración del primer centenario de la independencia mexicana
en la Ciudad de México, ceremonias que se llevaron á. cabo en el mes
de septiembre de 1910, y durante las cuales tuvo ocasión de conocer
á varios de los hombres más prominentes de )Iéxico, y entre ellos
al General Porfirio Díaz. Su prematura y repentina desaparición de
la escena del mundo será muy sentida no sólo por sus numerosos

�616

LA UNIÓN PANAMERICANA.

amigos y compatriotas en los Estados Unidos, sino también por los
latinoamericanos que tuvieron el honor de conocerle.
Del gran número de hombres prominentes que en la actualidad
hacen los mayores esfuerzos y desplegan notable habilidad estimulando el desarrollo de relaciones más íntimas entre las Repúblicas
Americanas, en esta edición del BOLETÍN se publican los retratos -:,
bosquejos biográficos del Sr. J ulius G. Lay, cónsul general de los Estados
Unidos en Río Janeiro, Brasil, cuya influencia ha contribuído poderosamente á ensanchar el
comercio entre estos dos
países; del Sr. Frederick
J. V. Skiff, director en jefe
de las Exhibiciones K acionales y Extranjeras en la
Exposición Internacional
que se celebrará en San
Francisco, Estado de California, Estados Unidos de
América, en 1915, con
motivo de la inauguración
del Canal ele Panamá, ·y
del Sr. Frederic J. Haskin.
escritor y periodista, cuya
extensa correspondencia
con los periódicos de todo
el país ha sido un factor
importante en la propaoO'ación de informes útiles
é interesantes sobre asuntos relativos á los varios
aspectos de la Améric11
Latina.
Unos de los puestos más
importantes
de la sección
Fotograrfa ~acada por Han·ls-Ewlng.
latinoamericana del SernEL SR. JGLIUS G. L.\ Y,
cio
Consular de los Estados
Cónsul General de los Estados Unidos en Rfo Janeiro.
Unidos es el de Río Janeiro,
Brasil, en donde el Sr. Jcuus G. LAY es Cónsul General. El Sr. Lay
nació en Wásh.ington, Distrito ele Columbia, el 9 de agosto ele 1872.
y recibió su educación primaria en las escuelas públicas de esta ciudad,
y luego hizo otros estudios en Xueva York. Posteriormente ingresó
como escribiente en el Servicio Consular en Ottawa, y después de
haber prestado valiosos servicios durante cuatro años, el 1° de septiembre de 1893 fué ascendido á vicecónsul y cónsul general interino
en Ottawa. Tres años después fué nombrado cónsul en Windsor,

PERSONALIDADES COXSPICUAS EN ASUNTOS PA~AMERICAN"OS.

617

Ontario. Entonces fué nuevamente ascendido á cónsul general en
Barcelona, España, y el 3 de octubre de 1904 fué trasladado parn
desempeñar igual cargo en Cantón, China, donde prestó servicios
dos años. Durante los cuatro años siguientes desempeñó el cargo
de cónsul general en Cape Town, en el Cabo de Buena Esperanza
hasta su traslado á Río Janeiro. La distribución geográfica de los
nombramientos que ha obtenido el Sr. Lay es interesante. Por
ejemplo, el Canadá, que está situado en el norte, Europa al occidente
China en oriente, y el
Brasil en el sur. Estos
apartados lugares del
mundo le han proporcionado una magnífica
oportunidad para estudiar
las condiciones comerciales
de cada importante región
del globo, y este hecho,
junto con el carácter enérgico y progresista que
tanto distingue al Sr. Lar,
han contribuído á que hoy
:,e le considere una de las
mejores autoridades sobre
el comercio con los países
extranjeros.
El Sr. FREDERICKJ.urns
YoLxEY SKIFF es director
en jefe de las Exhibiciones
~acionales y Extranjeras
de la Exposición Internilcional que se celebrará en
1915 en la ciudad de San
Francisco, Estado de CaliEL sn. FREDEJUCK J. \'. sKrFF,
fornía, Estados Unidos de Dir!X'tor en Jefe de las exhibiciones cxtran.icras y nacionales
dr la Exposición lnlemacional que se cfcetuará en 1'an
América, con motivo de
~'rancisco de California, con mOIÍ\'O de la apertura drl
Canal de Panamá.
la ,ipertura del Canal de
.
Panamá que, según los informes que hasta ahorn se han obt~mdo,
será una de las exposiciones internacionales más notables que Jamás
se han celebrado. Los directores de esta magna empresa desean
c¡ue todas las naciones tenO'an una exhibición que represente dignamente el progreso y desarrollo de cada una, y ya se ha pre~icho que los
países latinoamericanos ocuparán un puesto muy prommente entre
las exhibiciones del mundo entero.
37502-Bull. 6-12-6

�618

LA UNIÓX PANAMERICANA.

El Sr. Skiff es bastante conocido por virtud de los trabajos que ha
hecho en ntri11s exposiciones que se han celebrado tanto en este país
como en Europa. Cuando fué nombrado para desempeñar este cargo.
era director del Museo de Historia Xatural de Field de Chicago. También ha sido nombrado comisionado general del Gobierno de los
Estados Unidos á la Exposición japonesa que se efectuará en 1917.
El Sr. Skiff nació en Chicopee, Estado de 1fassachusetts, Estados
Unidos de América, y desde joven consagró mucho tiempo al periodismo, habiendo prestado
servicios importantes en
los principales periódicos
de este país. Es doctor en
derecho de la Universidad
de Wáshingtonestablecida
enSanLuis, Estado de.Missouri, y tiene igual título
conferido por la Universidad deJorge Wáshington.
así como el de maestro en
artes que le otorgó el Colegio de Colorado.
Entre las grandes exposiciones universales en que
el Sr. Skiff ha tomado parte,
pueden mencionarse la Exposición Colombina de
1893, Ja de París de 1900.
la de Turín &lt;le 1902, y hl
Exposición Universal que
se efectuó en San Luis en
1904. Los servicios que él
ha prestado tienen un
méritovercladeramenteextraorclinario, y por ello ha
f°OlO!(l""fla ,ncada µor IJanis-Ewin¡,.
adq uiriclO una gran repUtllEL SR. FREDERIC', J. J[.\SKIX,
cióny ha sido condecorado
rnstinguidorscriloryprrioc1ista.
por los Gobiernos de Ale-·
mania, Francia, el Japón, Bélgica, Austria, China. Italia, Portugal.
Turquía, Bulgaria y otras naciones extranjeras.
El Sr. Skiíf es individuo de la Asociación de Educación Nacional.
miembro y ex-presidente de la Asociación de ~Iuseos Americanos.
siempre ha demostrado el más profundo interés en los asuntos
latinoamericanos y ha apreciado cumplidamente su progreso comercial, industrial, social y científico.

PERSONALIDADES CONSPICUAS EN ASUNTOS PANAMERICANOS.

619

_El Sr. F~EDERICK J.1:hSKIX, uno ele los corresponsales de periódicos
mas conocidos de Wáshington, nació en Shelbina, Estado de Missouri
Estados Unidos de América, el 13 de diciembre de 1872. Recibió un~
gr~n parte de su educación en los Estados Unidos, pero durante los
prn:~eros años ele su edad viril fu é al Japón, donde residió algún tiempo,
habiendo contraído matrimonio con una americana que vivía en aquel
país. A su vuelta á los Estados Unidos publicó un periódico en su
ciudad natal y, posteriormente, se unió al cuerpo dé redacción del
periódico intitulado "Globe-Democrat, 11 de la ciudad de San Luis,
Estado de Missouri. La publicación de sus impresiones de viaje y
la correspondencia son su verdadera especialidad, habiendo formado
un sindicato de 40 periódicos á los cuales ha venido contribuyendo
con una carta diaria sobre diversos temas. El Sr. Haskin ha viajado
p_or todos _los principales países del mundo, habiendo consagrado especial atención á las Repúblicas Latinoamericanas, las cuales le inspiran
mucha simpatía. El Sr. Haskin vive en Wáshington, donde tiene su
oficina principal de negocios.

�CONGRESO INTERNACIONAL COMERCIO.

EL QUINTO CONGRESO INTERNACIONAL DE CAMA,, ,,
,,
RAMS DE COMERCIO
L Quinto Congreso Internacional de Cámaras de Comercio y de
Asociaciones Industriales y Comerciales se celebrará en la
ciudad de Boston, Estado de Massachusetts, Estados Unidos
de América, desde el 24 hasta el 28 de septiembre de 1912,
Se espera que á este congreso concurran delegados prácticamente
de todas las naciones civilizadas del mundo, así como de las principales
organizaciones de negocios y del Gobierno de los Estados Unidos. El
número total de delegados excederá de 300. En la última reunión
de dicho congreso, que se efectuó en Londres, estuvieron representados oficialmente 26 Gobiernos, y en la del próximo septiembre habrá
un número todavía mayor de representantes oficiales.
La comisión permanente determinará, en este congreso, los asuntos
que se han de discutir, los cuales se anunciarán con la debida anticipación. Dicha comisión investiga y estudia todos los temas que
se le sugieren, y pone en el programa los que se consideran que revisten
importancia internacional. Esta comisión celebrará su próxima
reunión en Bruselas, tres meses antes de la sesión que se efectuará en
Boston. La comisión permanente no sólo acoge con agrado, sino
que solicita sinceramente indicaciones de problemas internacionales
que se relacionen con negocios de importancia para discutirlos en el
próximo congreso.
Se espera que á la terminación de la sesión del quinto congreso,
los delegados viajen por los Estados Unidos y visiten los principales
centros comerciales, industriales, agrícolas y sociales, bajo la dirección
de las organizaciones comerciales de las respectivas ciudades que han
de !visitar. Varias asociaciones americanas de esta indole han manifestado ya su deseo de que esta importante delegación de hombres
de negocios del mundo las honre con una visita antes de ausentarse
de los Estados Unidos. Existe la creencia general de que no sólo
hay ahora una oportunidad para obtener mutuos beneficios mediante
el ensanche del comercio exterior, sino que esta puede ser una buena
ocasión para hacerles comprender á los principales hombres de
negocios del mundo que asistirán á esta asamblea, la estabilidad
de las inversiones de capital americano y, al mismo tiempo, contribuirá grandemente á estimular el desarrollo de buenas y cordiales
relaciones comerciales entre las naciones.

621

. El Congreso. Internacional de Cámaras de Comercio T de Asociac10nes Industnales y Comerciales es una corporación que representa
los hombres de negocios del orbe entero. Habrá dos clases de delegad~s, á saber: Pr~er~, los delegados oficiales nombrados por los
Gobiernos de las prmmpales naciones comerciales y segundo los
delegados designados por las principales organizacion~s de neg~cios

E

620

VISTA DE LA CALLE 'l'REMON'l', DE LA CIUDAD DE BOS'J'ONÓES'l'ADO DE MASSACIIrSE'l'TS, UNA DE L.\S PRINCIPALES C.\LLES DE NEGO,'I S DE DICHA CIUDAD.

del mundo que están afiliadas al congreso. Este último tiene por
objeto facilitar el canje comercial entre las naciones.
El Primer Congreso Internacional de Cámaras de Comercio se
celebró en Lieja, Bélgica, en 1905. Esta reunión &lt;lió por resultado
el nombramiento de una comisión permanente y la resolución de
celebrar estos congresos cada dos años. El segundo se celebró en la
ciudad de Milán, Italia, en 1906; el tercero en Praga, Austria, en
1908¡ y el cuarto en Londres, Inglaterra, en 1910.

�622

LA UNIÓN PANAMERICA:NA.

Estos congresos han llegado á adquirir notable importancia en el
mundo comercial europeo. Las relaciones que existen entre las
principales asociaciones mercantiles de Europa comprendidas en el
congreso internacional y los varios Gobiernos europeos siempre han
sido sumamente cordiales. El interés demonstrado por los hombres
de negocios ele mayor reputación de diferentes nacionalidades en los
trabajos del congreso, así como el reconocimiento oficial otorgado por
los Gobiernos de los distintos países, ha hecho posible la obtención de
resultados prácticos y tangibles. Ahora bien, los resultados intangibles en cuanto al estímulo de relaciones comerciales internacionales
son verdaderamente incalculables.
Estas asambleas han tomado en consideración un gran número de diversos problemas que afectan las relaciones comerciales internacionales.
Los asuntos que se someten al congreso se discuten y votan en sesiones
ordinarias. Si la resolución tornada por dicha asamblea es favorable,
entonces incumbe á la comisión permanente dar los pasos debidos á
fin de poner en práctica la resolución de aquélla. Esto se lleva
á cabo sugiriendo á algún Gobierno la conveniencia de convocar á
una conferencia diplomática entre las naciones ó estableciendo negociaciones directamente con los diferentes Gobiernos. El método
adoptado lo representa el reciente éxito obtenido por la comisión
permanente al despertar de esta manera el interés de cuatro Gobiernos,
á saber: Holanda, sobre la uniformidad de legislación acerca de
letras de cambio; Bélgica, sobre la uniformidad en la estadística de
aduanas; Suiza, sobre un calendario internacional fijo y un día fijo
para la celebración de la Pascua de Resurrección, é Italia, sobre la
organización y establecimiento de un programa para una unión
marítima internacional.
Los temas que se han aprobado provisionalmente en la reunión
que la comisión celebró an Paris en julio pasado, son los siguientes:
Primero, el establecimiento de un tribunal de arbitraje internacional
permanente, compuesto de jueces que representen los diferentes
sistemas judiciales del mundo, que pueda obtener la continuidad de
la jurisprudencia y del arbitraje. Segundo, la unificación de la legislación relativa á cheques. Tercero, las reformas postales internacionales. Cuarto, la estadística comercial y la inmediata institución de una oficina internacional. Quinto, la Unión Y.!arítima
Internacional y compilación de un programa. Sexto, reglamentos
de exposiciones. Séptimo, celebrar un convenio internacional entre
los bancos de emisión. Octavo, una indicación que tenga por objeto
redactar una resolución para suprimir las medidas tomadas contra los
comerciantes extranjeros á causa de sus creencias religiosas.
Las organizaciones comerciales é industriales de cualquiera nación
del mundo podrán hacerse miembros &lt;lel Congreso Internacional.
Cada asociación comercial paga una subscripción anual de ,50 francos

�624

LA

UNIÓN

PANAMERICANA.

y tiene derecho á nombrar tres · delegados. Por cada delegado
aJicional se pagarán 20 francos. Se admitirán miembros individuales
de sociedades comerciales á la Asociación Internacional al efectuar el
pago de 20 francos. Sin embargo, únicamente los delegados tendrán
derecho á votar en las deliberaciones del congreso. El reglamento
del Congreso Internacional aparece en la última parte de su informe.
Las principales sociedades mercantiles de Europa pertenecen ya
á dicho Congreso Internacional, y las representaciones de Inglaterra,
.Alemania y Francia son muy importantes. El hecho de haberse
acordado celebrar el quinto congreso en este lado del Atlántico ha
aumentado notablemente el número de miembros de Norte y Sud
América. Las principales asociaciones mercantiles de los Estados
Unidos se han adherido ya á dicho congreso, ó tomarán medidas
decisivas sobre este asunto dentro de pocos meses. No cabe duda de
los que hombres de negocios de América están deseosos de cooperar con
los de las otras naciones con el fin de estimular el desarrollo de buenas
relaciones comerciales internacionales.
La ciudad de Boston y el Estado de Massachusetts invitan oficialmente y consumo gusto á los delegados de asociaciones de todos los
paises para que concurran á este congreso que, como antes se ha
dicho, se efectuará en Boston el 24 hasta el 28 de septiembre de 1912.
El Hon. William H . Taft, Presidente de los Estados Unidos, es
presidente honorario de la comisión general americana. Los siguientes hombres públicos son vicepresidentes honorarios: El Hon.
Philander C. Knox, Secretario de Estado; el Hon. Charles N agel,
Secretario del Departamento de Comercio y Trabajo; el Senador
Shelby M. Cullom, Presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores
del Senado de los Estados Unidos, y el Hon. Representante William
Sulzer, Presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores de la
Cámara de Representantes de los Estados Unidos.

RECEPCIÓN DEL E.MBAJA" ,.
DO.R DE MÉXICO .. ,,"

E

L BOLETÍN DE LA UNIÓN PANAMERICANA experimenta una
sincera satisfacción al dar la bienvenida al Sr. Don Manuel
Calero, nuevo Embajador de México en los Estados Unidos,
que sucede al Sr. Don Gilberto Crespo y Martínez. Por
virtud de su nus10n diplomática, el Sr. Calero es miembro del
Consejo Directivo de la Unión Panamericana. El Presidente Taft
recibió oficialmente al Embajador Calero en la Casa Blanca-con el
ceremonial de estilo en tales actos-el 10 de mayo de 1912. El
discurso que el Sr. Calero pronunció al presentar sus credenciales,
reveló claramente los verdaderos sentimientos de respeto y amistad
que siempre han prevalecido en las relaciones entre estas dos naciones ,
y el Presidente Taft aprovechó aquella oportunidad para asegurarle al
Embajador de México que la política de los Estados Unidos siempre
propenderá á mantener y fortalecer estos cordiales vínculos sociales y
comerciales.
Al presentar sus cartas credenciales, el Sr. Calero dij o lo siguiente:
ExcELENTÍSIMO SR. PaESIDElHE: Tengo el honor de poner en vuestras manos la
carta autógrafa del Presidente ele los Estados Unidos )Iexicanos que me acredita como
su Embajador Extraordinario y Plenipotenciario cerca del Gobierno de Vuestra Excelencia. Á la vez, os presento la carta de retiro de mi antecesor, el Sr. Don Gilberto
Crespo y Martínez, designado por mi Gobierno para otra misión diplomática.
Durante el tiempo en que desempeñé el cargo de Secretario de Relaciones Exteriores
en mi país, tuve ocasión de apreciar el alto espíritu de justicia que anima al Gobierno
de los Estados Unidos de América, en sus relaciones diplomáticas con el Gobierno
~fexicano; y apoyado en este antecedente, no vacilo en creer que mi misión será fácil
y con extremo grata, como que consistirá en mantener y acrecentar-si posible fuerelas viejas y cordiales relaciones que ligan, en sincera amistad internacional, á nuestros
dos grandes países.
La vecindad no es el factor primero en nuestras relaciones: el constante intercambio
de productos, tan activo, que México encuentra en los Estados Unidos el principal de
sus mercados, y las grandes inversiones de capitales americanos en variadas empresas
mexicanas, son, seguramente, motivo para que ambos pueblos se sientan ligados con
vínculos que no sería posible romper. IIay algo más, sin embargo, de índole más
elevada y noble: aludo al influjo que en el campo de las ideas, de las ideas políticas
especialmente, han ejercido los Estados Unidos en el desenvolvimiento del derecho
público del pueblo mexicano. La diferencia de idiomas no ha sido óbice para que los
hombres de estudio y estadistas mexicanos hayan bebido en las ricas fuentes de la
literatura jurídica americana.
Con este conjunto de elementos, México y los Estados Unidos sabrán entenderse cada
vez mejor. El pueblo mexicano, que está aprendiendo ahora, á costa de dolorosa
experiencia, cuán caro y difícil es llegar al funcionamiento franco de las instituciones
democráticas, posee los elementos necesarios para realizar este supremo anhelo, pues

625

�626

LA UNIÓN PANAMERICANA.

es noble, inteligente y trabajador, y ama, sobre tocias las cosas, su independencia y su
libertad. De sus presentes luchas saldrá vigorizado y animoso para continuar con
paso seguro, su evolución pacífica..
Recibid, Sr. Presidente, las salutaciones que por mi conducto os envía el Jefe de mi
Gobierno; dignaos aceptar las mías personales, muy respetuosas y sinceras, y creedrne
animado del mejor propósito ele cumplir con acierto mi bomosa misión. Para ello
espero contar con vuestra benevolencia personal y con la de los demás distinguidos
estadistas que con vos cooperan á la gobernación de esta gran República.

El Presidente Taft contestó en los siguientes términos:
Sr. EMBAJADOR: Es gratísimo recibiros en el carácter con que os ha investido vuestro
Gobierno y que me anuncian las letras credenciales que me entregáis como Embajador
Extraordinario y Plenipotenciario de México ante el Gobierno de los Estados Unidos.
Vuestra gestión como Secretario de Relaciones Exteriores de }léxico os ha dado á
conocer plenamente mi vivo anhelo ele que existan entre los Estados Unidos y }léxico
las mejores y más íntimas relaciones y que éstas sean inspiradas y guiadas por el respeto
mutuo y el deseo de fomentar los intereses que ambas naciones, por su proximidad,
tienen necesariamente en común. Vuestro reconocimiento de la buena voluntad y
de la constante amistad que siente este Gobierno por la República y el pueblo de
}léxico es para mi sumamente grato, y acojo complacido la seguridad que habéis
expre~ado, de que vuestros esfuerzos se dirigirán á estrechar los lazos de unión que
vinculan á los dos países.
El Gobierno de loR Estados línidos no puede menos que interesarse profundamente
por la tranquilidad y el progreso de :México. En su territorio han establecido sus
hogare~ numerosos ciudadanos de los Estados Unidos, y se ha invertido en el desarrollo
de sus riquezas una ingente cantidad de capital americano. Para mí es motivo de
hondo pesar que esa tranquilidad y ese progreso hayan sido pertmbaclos por un estado
de inquietud y disensiones internas. Espero sinceramente que esa nube se disipe
pronto y que el pueblo ele ~léxico, unido en espíritu y propósito y aprovechándose de
las grandes oportunidades que tiene delante, Biga a,·anzando en el desenvolvimiento
y la prosperidad que la Providencia le ha resel'Yaclo.
Os ruego comuniquéis al Presidente Madero la expresión de mi agradecimiento por
sus buenos deseos, y que aceptéis mis gracias por los que me habéis manifestado en
vuestro propio nombre. Os doy la más cordial bienvenida, abrigando la. segmidad de
que el desempeño ele vuestra misión será enteramente satisfactoria á ambos Gobiernos.
Al Presidente )íadero acusaré directamente recibo de su carta retirando á vuestro
digno predecesor.

RECEPCIÓN DEL MINISTRO
,,
.. "
DEL PERÚ ...."
,, ,,

E

L BoLETÍK DE LA UNIÓN PA~Al\IEIUCA~A tiene el mayor place1'
en dar una cordial bienvenida al nuevo Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de la República del
Perú, Sr. Don Federico Alfonzo Pezet, que fué recibido
oficialmente por el Presidente Taft, en la Casa Blanca, el 23 de abril
de 1912. El acto de la presentación de las cartas credenciales del
Sr. Ministro y la aceptación de éstas por el Presidente Taft se
distinguió por la sencilla é imponente ceremonia de costumbre en
dichas recepciones oficiales. Sin embargo, los discmsos que fueron
pronunciados en esta ocasión resultaron especialmente satisfactorios,
por la sincera nota. de mutua admiración y respeto que claramente
demostraron.
Al presentar su cartas credenciales el Sr. :\Iinistro dij o:
ExcELENTísnro SR. PRESIDENTE: Tengo la honra de poner en manos de V. E. la
carta de retiro de mi predecesor, Sr. Don Felipe Pardo, y de entregaros las credenciales
por las que el Excelentísimo Presidente del Perú me honra con el nombramiento de
Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario ante el Gobierno de los Estados
Unidos de ~orte América.
lfe siento orgulloso de haber sido escogido para tan honrosa misión, y confío, Sr.
Presidente, que mediante la benévola acogida que V. E. quiera dispensarme, me será
dable conesponder á la confianza que mi Gobierno ha depositado en mí; y así hacer
efectiva la simpática labor de estrechamiento de lazos de antigua amistad y de acercamiento de intereses en provecho de nuestros pueblos.
Traigo franca y sincera amistad hacia la Kación Americana, y vengo, después de
residir en el Istmo ele Panamá, en donde be sido testigo de la manera inteligente,
activa y enérgica con que vuestro Gobierno lleva á feliz término la obra más grandiosa
como organización, administración y de ingeniería, que el mundo jamifo ha conocido;
una empresa llamada á transformar las rutas marítimag del comercio y destinada á
producir. para bien de la humanidad, mayor proximidad y sentimientos de mejor
inteligencia entre las naciones del mundo.
Con impaciencia aguardamos en el Perú el día en que la bandera estrellada de la
Unión Americana atraviese el canal de océano á océano, convencidos de que este
acontecimiento asegmará para nuestra patria una era de paz y ele prosperidad, por
cuanto será el medio de aproximar nue~tros respectivos mercados, y así incrementar
los mutuos intereRe~ de nuestros pueblos, fomentando su más completo conocimiento
entre sí.
Sr. Presidente, al expresar á Y. E. estos sentimientos, me es honroso cumplir el
especial encargo del Excelentísimo Presidente, Sr. Leguía, de ofrecer á V. E., en
esta ocasión, los Yotos que hace por la ventura personal de Y. E. y por la prosperidad
de la ~ación Americana; y os ruego, Sr. Presidente. que me permitáis unir á ellos
los mío::l propios por vuestra felicidad y por la del pueblo americano.

627

�628

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Á lo que el Presidente contestó como sigue:
'bode vuestras manos las letras de Su Exce.
SR. :MINISTRO: Es con placer ~ue_ recpi
ue os acreditan en el carácter de
"d t d la Repubhca eruana, q
.
. t ene;......0 del Perú en esta capital.
lencia el Pres1 en· e ·e Ministro PIernpo
Enviado Extraordiuano
.
. .
ty 1 arta de Su E xce1enci·a retirando de su cargo á vuestro
Al propio tiempo acep o a c
1 .
fi.ciales y sociales con los funcio.
1 Sr Felipe Pardo cuyas re ac1ones o
d
pre ecesor, e
· .
' d d
n ao-rado.
uarios de este Gobierno son recor_ a as co "'
tros esfuerzos para consolidar los
prestaros nu apoyo en vues
.
t, .
á
Me ser gra
isrmo
.
han unido á nuestras naciones y para
.
or tan laro-o tiempo
.
p
.
"'
V estra previa permanencia en anavínculos anustosos que P
u
ese sentido tiene la gran obra
fomentar las relaciones comerciales entre e11as_la importancia que en
d
ná os ha hecho ver e u~a vez l
bl d los Estados Unidos la cual ahora toca á
realizada allá por el Gobierno y e pue : de h
más estrecha'y más íntima aún la
su feliz término é _in~vit~blemente ha~r E et :~:~nidos y el Perú y los demás países
amistad que ha eX1St1do siempre entre os s a
d 1S
'd
l d l Américas del Norte Y e ur.
.
d
de la costa occ1 enta e as
. tad redunde en beneficio mutuo e
El vivo deseo de este Gobierno es que esa anus
0

..;

ambas naciones.
.
h béis traído del Presidente Leguía, y os
Os ao-radezco el atento mens~¡e. que me ad . . nto por ello así como también
"'
ái
nu smcero wra eclIDle
'
d' h
ruego que le hag s co~ocer
h "'
u bienestar personal y por la ic a
la expresión de los fer:71entes votos que ago por s
prosperidad de la nación perSuan~ . t espero que vuestra permanencia aquí os sea
p 1 que á vos respecta, r.
rus ro,
.
or o y redunde
.
agradable
en pro el e l bienestar de ambos Gobiernos.

NUEVO BANCO.

Un grupo de industriales americanos y de capitalistas de Buenos Aires organizaron
el North and South American Ranking and Commerc:ial Co., con un capital de
20,000,000 de dólares, con el fin de desarroJJar el intercambio comercial entre los
Estados Unidos y la República Argentina. El banco tendrá su sede en Bueno.
Aires y una sucursal en Nueva York. Varias institiiciones bancarias de dichas
ciuclades tomaron parte en el negocio.
IMPORTACIÓN DE YERBA-MATE EN 19ll.

Las cantidades de yerba-mate importadas por la República Argentina dur-ante el
año de 1911 suman 50,518 toneladas por valor de 5,544,519 pesos oro. De ese total
48,248 toneladas procedieron del Brasil y 2,270 del Paraguay. El consumo de yerba
aumenta constantemente en el país, según puede v3rse en el cuadro siguiente:
Toneladas.
Quinquenios:
1896-1900 .............. . ••...... . . ......... . ............... . ........ 151, 027
1901-1905 ................ . ......................................... . . 187, 127
1906-1910 ... . ... . ..................... . .............................. 234, 703

Esta progresión permite afirmar que la yerba-mate es artículo de primera necesidad
en la República Argentina.
LA COSECHA DE MAÍZ.

Según los datos definitivos publicados por la dirección de estadística y economía
rural argentina el número de hectáreas sembradas de maíz durante la cosecha de
1911-12 fué ele 3,422,000 y ;u renclirniento total fu6 de 7,515,000 toneladas. He aquí
las cifras que forman e~os totales:

Provincias y Territorios.

/ Hectáreas
sembradas.
--:

Buenos Aires.• . •.••..........•... . ......•..........•...........•................

l. 400,000

Prod ucci6n.

Toneladas.

3,496,000
2, 197,000
800,000
152,000
90,000
780,000
1----1---Total. ... ································································· 3,422. 000
7,515,000

SantaFé............. .......... . . ............................................ . . .

Córdoba.. . .................................. . ..........•........................
Entre
Rfos... . ....... . ............ ....... .... ..... ........................ . ... . .
1

~t!n;:-M:1M·:v ·rre~i-iiorios:::::::::::::::::::::::::::::: ::::: :::::::: ::::::::

l, 100,000
470, 000
84,000
90,000
278,000

ADQUISICIÓN DE ESTACIONES RADIOTELEGRÁFICAS PORTÁTILES .

El Gobierno Argentino celebró un contrato con la Compañía de Telegrafía sin Hilos,
sistema Telefunkeu, para la adquisición ele cinco estacion° ::1diotelegrMicas portátiles
de 150 kilómetros de alcance.
0

FOMENTO DE LA INDUSTRIA HILANDERA.

La Cámara de Diputados de la República Argentina aprobó una resolución presentada por el Sr. Eduardo Castex por la cual se encomienda á la comisión de presupuestos el estudio inmediato ele las moclificariones que ~ea posible introducir en la

629

�630

LA UNI ÓN PANAMERICANA.

tarifa de avalúos, en las leyes impositivas, ó en ambas diRposiciones. á fin de favorecer
el establecimiento de nueYas hilanderías en el país y el mayor desarrollo de las ya
exi~tentes.
MEDIDAS CONTRA LA EXTINCIÓN DE PEJERREY.
La división de ganadería del ~Iinisterio de Agricultura de la Argentina dirigió una
circulitr á los intendentes municipales de las Provincias de Buenos Aires, Santa Fé,
Córdoba y San Luis, solicitando la cooperación de dichas autoridades con el fin de
prohibir la pesca del pejerrcy en determinadas épocas del año, así como el transporte
de los peces de esa especie menores de 25 centímetros medidos del ojo al nacimiento
de la cola. El propósito qt1e con esta medida Re persigue es impedir la extinción de
tan rica especie acuática.
DONATIVO Á CHILE DE UNA CASA PARA LA LEGACIÓN EN BUENOS AIRES.

Por ley del Congreso Xacional Argentino se autoriza al Poder Ejecutivo para invertir
hasta 1,000,000 de pesos moneda nacional en la adquisición de una casa en Buenos
Aires para ofrecerla al Gobierno de Cbile á fin de que e~tablezca en ella st1 legación.
LEY SOBRE ELECCIONES NACIONALES .

El Boletín Oficial de la República Argentina del 26 de marzo del año en curso
publica el texto de la ley sobre elecciones nacionales, expedida por el Congre,o :N' acional
Argentino el 10 &lt;le febrero de 1912 y ratificada en la misma fecha por el Pre~iden!e de
la República.
MOVIMIENTO INMIGRATORIO EN 1911,
Durante los doce meses del año de 1911 entraron á la República .\.rgentina 225,772
inmigrantes de las siguientes nacionalidades: Españoles, 118, 723; italianos, 58, 185:
turcos, 13,605; rusos, 9,713; franceses, 4,916; austriacm,. 4,916 : alemanes, 3,593; portugueses, 2,575; ingleses, 1,730; argentinos, 1,693; griegos, 1,036; suizos, 805: búlgaro~.
757; dinamarqueses, 606; brasileños, 503; belgas, 425; norteamericanois, 390; y de olro~
pafoes, 2, 119.
VENTA DE TIERRAS FISCALES.
Con el fin de desarrollar hl colon iza&lt;'i6n, el Poder Ejecutivo de la República Argentina expidió un decreto en Yirtud del cual la dirección general de tierras y colonia~
procederá á ofrecer en venta p úb licamente, de acuerdo con la ley 4167, al precio
de 4 pesos moneda nacional la hectárea y por un término de 90 días, todos los lotes
de las colonias nacionales regidos hasta ahora por la$ dispoRiciones de la ley de 2 de
octubre de 1884.
NOTAS FERROVIARIAS.
El Poder Ejecutivo autorizó al Sr. Ernesto Lalanne para construir y explotar un
ferrocarril agrícola-económico que partiendo de Quequén y pasando por J uárez termine
en Olavarría con un ramal :i Tandil. La línea concedida se dividirá en tres eecciones:
La primera comprendida entre Quequén y Juá.rez; la segunda, el ramal á Tanrlil;
y la tercera, entre Juárez y Olavarría.
Igualmente otorgó concesión el Ejecutivo al Sr. Daniel L. Canale para construir Y
explotar un ferrocarril agrícola-económico que partiendo del )far del Plata atraYiese
Balcarce y Tandil y termine en Olavarría. Esta línea comprenderá titmbién tre:,
$ecciones á saber: Entre }far del Plata y Balcarce, entre Balcarce y Tandil y entre
eRte último punto y Olavarría.
Fué inaugurada recientemente la nueva línea íerroYiaria entre La Plata y Saladillo,
ósea la primera sección del Ferrocarril á }Iericliano Quinto.

'

.

APROBACIÓN DE TRATADOS y CONVENCIONES.

l&lt;,l Reg1Stro Oficial de Bolivia, del 15 de marz
.
los decretos del Poder E¡'ecutivo .
1 d .o del_an? en curso, publica los textos de
L
promu 15&lt;1,n o los Sl"Uiente~
tr
tad
a onveución Consular celebrada ent. 1 R 'bl. 0
os Y convenciones:
• ..
sus~ri_ta en La Paz el 21 de agost; de
~c~ de Bolma ~l Reino de Bélgica
0
Bohvia Y el Encar!!ado de Neo- . d Bpél . .f1mst~o de Relaciones Exteriores de
O
· d
ºocios e
o-1ca en dicha R 'bli
1
•
am1Sta entre la República de Bolivia I·
",
. epu ca; e tratado de
de 1911 por el }Iinistro de Rela .
YE a d~l Ecuador, snscnto en La Paz el 7 de abril
c10nes • xtenores de B r ·
.
Ecuador; el tratado de arbitra¡·e o-ene.I l
't
o 1v1a y el Plempotenciario del
?11' .
·o
a suscn o en P etrópolis el ?5 d · ·
e 1 _m1StTo Plenipotenciario de Bolivia el . .
- . e ¡umo de 1909 por
Brasil; y los convenios y re"lamentos I y . 1I~istro d~ Relaciones Exteriores del
rrentes al Primer Cono-reso Po•tal r te eJecuci n suscntos por las naciones concu·
febrero de 1911.
º
ou mental Sudamericano de )Iontevideo el 2 de

e

l~;t ;~r}

ª

Y

MISIÓN MILITAR FRANCESA.

El Gobierno de Bolivia contrató con el G b. .
,
..
un capitán de infantería y de un t . t o ier?o francos una Jlllsión compuesta de
g-eográfico del ejército ara t;e ) einen e de ~r.tillería coloniales, ambos del servicio
sus:;rv1c~os en la demarcación de los límites de
la República con el p~~ú Y
dos años.
·
u ica · gentina. El contrato es por el término de

! R¿;:~;

TRATADO DE PAZ CON COLOMBIA.

El 21 de marzo úl timo iué firmado en I a Paz
1M' .
de Bolivia y el plenipotenciario d C
b .' por e ~mstro de Relaciones Exteriores
amistad entre Bolivia Y Colombia. e o om ia ante dicha República, un tratado de

'¡

NUEVO CAMINO.
En
li
·
, cump llllento de una resolución del Con"r
N .
Bolivia pidió proptrnstas para la constr
'ó ¿° eso • ac_1onal el Poder Ejecutivo de
Tarija.
· ucci n e un cammo carretero de La Quiaca ,Í.
CONVENIO CON LA REPÚBLICA ARGENTINA.

El }Iinistro de Relaciones Exteriores de Boliv'
, .
.
Argentma, plenipotenciario ah hoc firmar n
ut y e~ Encargado ele 2\ egoc10s de la
ciones de exhortos que se di... ', l
o e~ convem0 de Rupresi6n de las le"aliza·
0
. 'd
n¡an a as antondades de amb
,
rem1ti os por la vía diplomátiL'a ó consular.
os pa,ses, cuando sean
SERVICIO METEOROLÓGICO NACIONAL.

Se creó en Bolivia el servicio meteoroló"i
. .
.
Agriculttu·a. La estación cent1~1 t' º ero napc10nal dependiente del ~finisterio de
" es a en ;a az V las se
l .
Departamentos En Riberalt 1
. · , .cune anas en los demás
.
'·
· a, a noroeste de la Repúbl ·
l
.
.
el 16 de ¡ulio riel C01Tiente año.
. ica, a estación ~e maugurará
REGLAMENTO SOBRE EL MATRIMONIO CIVIL.

El Poder Ejecutfro &lt;le Bolivia ex )idió un el .
monio ciYil. Dicho reglamento con~ta rle 4·J . ~~~et~ :eglamentando la le.,· del rnatri- ai icu o~ con los respectiYo~ apéndices.

631

�632

LA UNIÓN P ANAMERICANA.
TRASLACIÓN DE MONUMENTOS ARQUE OLÓGICOS .

La prensa boliviana aplaude la iniciativa de Don Manuel Vicente Ballivuín, director
de la Oficina ~acional de Estadística y propaganda geográfica, de trasladará La Paz
¡os monumentos arqueológicos de Tiahuanacu. El Sr. Sim6n l. Patiño donó 30,000
bolivianos destinados á las excavaciones que se hacen en dichas minas arqueol6gicas .
EMPRÉSTITO PARA ORURO.

El Con cejo )1unicipal de Oruro contrató un empréstito de 500,000 bolivianos con el
Banco Mercantil de Bolivia, al tipo del 93 por ciento de descuento inicial, con el fin de
llevar á cabo la pavimentación de las calles de la ciudad , la construcción de edificios
para hospital y para mercado y la compra ele las aguas de Calacala para el abastecimiento
de agua potable de la población .
IMPORTACIÓN DE PLANTAS DE LOS ESTADOS UNIDOS .

La Compañía Internacional de Plantas Vivas de R och ester, )lueva York, despach(,
para Bolivia un gran pedido de plantas americanas tales como árboles frutale.'l y de
parque, cereales, pastos, h ortalizas y semillas de varias clases por valor de 100,000
b olivianos, que fu eron encargadas por varios particulares de Oruro y Cochabamba con
el fin de sembrarlas en dichas vecindades.
ESCUELA DE ODONTOLOGÍA .

Á principios ele marzo del año en curso fué inaugurada una escuela ele odontología
en la ciuda&lt;l de T,a Paz, la cual funcionará á cargo del Dr. Alejandro )fattla.
NOTAS FERROVIARIAS.

El 15 de abril último principiaron los trabajos de construcción del ramal del ferrocarril de Arica á los minerales de cobre de Corocoro.

BRASIL,

633

peseta.~ españolas 723 340·
argentinos, 130,77,0. '
' coronas austriacas, 10,460,· 1·tras 1.ta1·ianas, 340 ,·
Y pesos

ESTUDIO DEL CULTIVO DE
. El Ministerio &lt;le Agricultura del B ·¡ LA GOMA ELÁSTICA.
director de ~os Cultivos Coloniale¡¡ del 1/:~u~ontrat.ó en Francia al Sr. O. Labro
y al Ingemero Agrónomo Sr v· to C
y del Journal d'Agriculture Tro . ly,
Muséum
·a1.
. ic r ayla, agregado 1 1 b
pica e,
d. . y especi lBta en el estudio del '' late " d la a a oratorio colonial del
de coagulación, para que vayan al ;rasi~
go~ elástica y de loa pro.
vo_y explotación de los árboles d
1 . á estud1ar los mejores método
i!nplantac16n en el país de los r
. e ?orna e ást1ca y hagan experimentos
s
Africa en dicha industria Tam~·éoceddIlDlentos adoptado!! en la Indo Mal .Para la
para la . tal .
.
1 n eberán determ.
1
asta v en
• l1lS ación &lt;le una estación ex erim
mar OA puntos más apro ~dos
propios :í. la región s~ptentrional del Erasil en tal para el culth~o del "hevea " otros,
y utras plantas de ch mas menoo h,um,edo~. y otra para el cultivo
del "mangab
. "
,
. eira

~: ::i~;ntos

i

EXPORTACIONES DE CAÓ EN 1911
Durante el año de 1911 los Estados U 'd
.
de café, valuados en $202 025 120
m os del Brasil exportaron 11 ?57 802
oro en 1910 .
' '
oro, contra 9,723 ' 738 sacos, por va1or de,-$133,482,065
,
sacos
GRAN FÁBRICA DE TEnnos
d El ~r. H ercules Galo está fundando en Caxias R.
.
p;o!~~1:c1!/d:i:a~~:n~ceMas par-a la con~truccíón ~e~~¡:~; i~up\raunahgran fábrica
o reros en las
a.

ESTADO DE LOS P'ERROCARRILE
El siguiente cuadro muestn 1
S EN 1911.
de 1911 :
a e estado de los ferrocarriles del Brasil el 31 d e d'1c1embre
.
1

. - -- - - En sen·icio. En ~nstruc-

-;~===~~------ - -:----'
l . D~~r:d del Gobierno Ybajo su admi-

COMERCIO EXTERIOR EN 1911.

Según datos publicados por la dirección general ele lc)stadística del Brasil el valor
total del comercio exterior ele la República durante el año de 1911 fué ele $598,184,540
oro, de los cuales corre~pondieron $263,990,080 á impor taciones y $334,194,460 á
exportaciones, es decir, un saldo á favor de estas últimas de $70,204,380 oro. El
excedente eobre el total del año de 1910 fu é ele $43,366,935 oro.
EMPRÉSTITO PARA RÍO JANEm.O .

La Municipalidad de Río Janeiro contrató con un sindicato inglés un empréetito
de 10,000,000 de libras esterlinas al 90 por ciento de descuento inicial y 4 por ciento
de interés anual, con el fin de unificar las deudas municipal e~ consolidadas y flotantes.

Jt ~~~~aif!
G~t~o·;;arreiidiicios::
1
de intereses
ierno con g&amp;rantla
1
IV. eo3~~::i.: ·.;i .óobiemo ·sin "iarañiiá.

~·:
,,
3.147
l. 79.3

•

:

;

;::

Estu~i: aprobados.

c1ón.

Kilómetroa.

V. Delos Estados........................ . ...

To~.

1

Kilómttr~
2. 178

j

Total.

Kilómttr:1
1·Kilómetroa.
2.254
4,226

256
199

838 /

u. 822
4,241

, .:

::: :

,;::

El 31 de diciembre de 1910 la te .
3ervicio era de 21,370 kilómetros. ex ns16n total de las lfneas f~rreas brasileñas en

IIOVDUENTO IN.MIGRATORIO EN 1911
Durante el año ele 1911 el m . .
.
fué como sigue:
ov1m1ento de inmigración por los puertos del Brasil

RENTAS :MUNICIPALES EN 1911.

El total de las rentas recaudadas por la )Iunicipalidad de Río Janeiro durante el
año de 1911 íué de $10,029,960 oro contra $9,299, 720 oro en 1910, es decir, un a umento
de $730,240 oro á favor del primero. Las rentas del año en curso se calcula que
producirán $11,600,000 oro.
MOVIMIENTO DE LA CAJA DE CONVERSIÓN.

Al principio del mes de abril del corrientt&gt; año los fondos depositados en la Caja
de Conversión del Brasil eran como sigue: Libras esterlinas, 14,102,056; francos,
61 ,942.290; oro nacional. 303,6-10 milreis; marco,. 2(,,122,920; dólares, 27,087,145i

Puertos.
--

,~~. /

Rlo deJaneiro ..

~! - !: h
37502-Bull. 6-12-7

Inmi-

Puertos.

¡- - - - - - -

-·

1

grantes.

!=~~¡~:: : : : : : :::::~-- ?:

72,970
53,067
3, 735
1.550 ltaJahy
90'l
802
308

· .. · · · .. .. · • · .. .....

Yictona.::::: :: :::::::::··············..
Total .. .. ........ .

····· ·· ······· ··

60

43

25

133, 616

�COSTA RICA.

635

ESTATUAS Á CA.RO y CUERVO.

COLOMBIA
....
COMPAÑÍA DE TE11DOS DE ANTIO QUIA.

Esta compañía se constituyó en Colombia hace siete años y es hoy día una de la~
empresas industriales más iroportantf&gt;s del país. Para dar una idea exacta de los
progresos y desarrollo que ha alcanzado citamos en seguida el valor de las compras de
algodón que verificó en el período citado: Año de 1905, por valor de $140 oro; 1906,
$2,120; 1907, $6,920; 1908, $31,000; 1909, $43,000; 1910, $62,000; y 1911, $72,300 oro.
Según las cifras anteriores en siete años las compras se hicieron 500 veces mayore:,,
por lo qne puede juzgarse el desarrollo que ha adqtürido tan importante industria en el

El P~er Ejecutivo de Colombia nombró ~
..
p~~onahdades para que determinen todo
c;m_is1ones compuestas de distinguidas
engme en Bogotá á los Sres. }ligue! é\.ntonio o re ac1onado con las estatuas que van :1
~n que d~ban coloca~e. La ejecu~i6n de !Caro[ Rufino José Cuervo y elijan el 8itio
rado artista parisiense.
as o ras sení. encomendada á un renom-

fº·

PROLONGACIÓN DEL FERROCARRIL D EL PACÍFICO

r

Desde eI mes de enero d el corriente
·
·
afio ri ..
u:azado de la vía más apropiada para la
ncl~Iaron Jos estudios de exploración y
ciudad de Cali al P uerto de Girard t ro ongac16n del Ferrocarril del Pacífico de
trabajos de construcción de la línC:. .
an pronto como se terminen principiarfo los

Departamento de Antioquia.
BANCO COLOMBO-ALEMÁN EN MEDELLÍN.

Los capitalistas de Medellín aceptaron una propuesta del Sr. Adolfo Held, alemán,
para la fundación de un banco colombo-alemán en dicha ciudad. El capital sen'I de
$1,000,000 oro y deberá~er suscrito, según el contrato celebrado al efecto, de la siguiente
manera: Tres cuarta~ partes por los banqueros alemanes y una cuarta parte por el
comercio de Medellín. Estas condiciones variarán en gran manera, pue11 en pocas hora11
el comercio de la referida ciudad suscribió $R40,000 oro. Dicho Sr. Held ofreció al
Gobierno del Departamento de Antioquia un préstamo de $50,000 oro sin seguridade~
y al interés corriente, destinado á activar los trabajos del Ferrocarril de Antioquia.

FÁBRICA DE HIELO EN CALAMAR

La empresa del acueducto y alumhrad
.
.
marzo último en dicha ciudad una fábrica~ e~~ctco de Calamar inauguró el 25 de
modernos.
e 10 ·º que cuenta con todos los adelantos

EMPRÉSTITO PARA CARTAGENA.

El Sr. Alexandre Horlaint presentó al Concejo Municipal de Cartagena un contrato
por el cual se compremete á conseguir en Bélgica para el Municipio de Cartagena un
empréstito de 2,000,000 de francos con descuento inicial hasta del 15 por ciento é
interés anual del 5 por ciento de modo que el municipio reciba como líquido de la
operación 1, 700;000 francos y tenga que pagar anualmente por intereses 100,000 francos.
Dicho empréstito deberá ser garantizado con hipoteca en primer grado del l\iercado
Público y sus rentas, de la Central Eléctrica y las euyas, y con el derecho que tiene la
municipalidad en el teatro de la ciudad.
El contratista solicita también una concesión por el término de 40 años para establecer y explotar un tranvía eléctrico que comunique á Cartagena con hl:anga, Pie de
la Popa y El Cabrero.
FERROCARRIL DE PUERTO VILLAMIZAR AL MAGDALENA.

La Compañía del Ferrocarril de Puerto Yillamizar al Río Magdalena recibió del
~Iínisterio de Obras Públicas la suma necesaria para. dar principio á los trabajos del
ferrocarril. La ejecución de esta obra es de excepcional importancia, pues contribuirá
grandemente al ensanche y prosperidad de numerosas poblaciones y dará fácil salida á
los productos de las zonas más ricas de la República.
EXENCIÓN DEL IMPUESTO SOBRE EL AZÚCAR.

Por resolución del Ministerio de Obras Públicas se declara exonerado del impuesto
de canalización en las vías fluviales de la República el azúcar de producción nacional
destinado al consumo dentro del país.
IMPORTACIÓN DE ARROZ POR CARTAGENA.

La ciudacl ele Cartagena importó de los Estados Unidos durante el año de 1911 la
. cantidad de 2,848,316 kilos de arroz valuados en $180,000 oro.
634

1;

ESTACIÓN SISMOLÓGICA .

Con el fin de tener al público al corriente de los tem
el sue_lo costarricense el Gobierno de Costa Rica ; .lores que con frecuencia sacuden
mol6g1ca en la colonia Carmona J·un·sd·1 º6 d
1Spuso colocar una estación sis,
' cc1 n e Santa Rita.
CONTRATO PARA CONSTRUCCIÓN DE CASAS

La Gaceta Oficial de Costa Rica del 29 de
' .
.
contrato para construcciones en el país ce! b :arzo ultimo publica el texto de un
Rica en Londres y The English coni:truc~io~ ~ºentre el agente financiero de Costa
e~ curso y aprobado por el Presidente de la R 'bl"Ltd., el 12 de febrero del año
epu ica el 29 de marzo del corriente
ano. De la autorización dada 111 E" f
para la celebración del referido con:~ ~:o por el Congreso Nacional Y las bases
correspondiente al mes de noviembre de 19;~os cuenta en la edición del BOLETÍN
FOMENTO DEL CULTIVO DE LA VID.

Con el fin de fomentar lo máB posible el cultivo de l .
mento de Agricultura de Costa Rica
tíº6
. a vid en todo el país el Departa5 000
·
·
repar
·
, . sarmientos procedentes de Califo .
e·rec1entement
. e en tre ¡os agricultores
~pec1~mente adaptables á esta cla,;e :¡;1:ulti~:~s regiones d~ la República son
industria será de gran importancia en la Re úbli , o que pernute prever que esta
de los terrenos y el interés que toma I G bº p
ca dadas las excelentes condiciones
e o 1erno por su desarrollo.
CONSTRUCCIÓN DE NUEVOS PUENTES.

Fué terminada recientemente la instalación d
e un puente de acero de 22 metros de
largo sobre el Río Tibá~ en el ca .
Isidro de Heredia á
entrada~no que une lo~, cantones de Santo Domingo y San
americana.
e esta poblac1on. El puente es de procedencia

I;

�CUBA.

LA UNIÓN PANAMERICANA.

636

·1

637

HONORES Á UN POETA CUBANO.

También fué concluído un puente sobre la Queb rada de Las Lapas en el Ferrocam
, .
. .
uente.s de hierro al exterior con el fin de
del Pacífico.
La Secretaría de Obras Publicas p1d1ó,tr~{ p í de San Mateo entre la villa de este
colocarlos sobre los Ríos Surubre y Jesus ar a bre el Río Na:anjo en jurisdicción de
y so
nomb rey el barrio de San Rafael de Esparta,
N'
Miramar en el camino que conduce á icaragua.

El Concejo Municipal de La Habana dictó una resolución cambiando el nombre
de la Calle Bemaza por el de Calle Plácido en honor del insigne patriota y poeta
cubano de este nombre. La calle de referencia es de la más importantes de la capital.
CONSTRUCCIÓN DE UN CANAL.

.
. ad denominada Compañía Bananera de ParisEn San José se constituyó una soc1~ d 1 b
y del cacao. El capital es de
b. to el cultivo e anano
350 acciones de á 1,000 colones cada una.
mina, que tendrá por o ~
350,000 colones representa o por

La Atlantic Fruit &amp; Steamship Co., establecida en Cabo Mambí, está haciendo
gestiones para la conatrucción de un canal que comunique la bahía con el Río Sagua,
frente á Cayo Acosta. El objeto principal de la obra es el de recoger los frutos en la,
misl.llllS fincas y conducirlos directamente hasta los vapores sin necesidad de lo~
múltiples transbordos que hoy sufren en el Esterón y evitar su depreciación causada
por las malas condiciones en que llegan muchas veces al mercado consumidor.

IMPORTACIÓN DE GANADO FINO.

RENTA DE ADUANAS EN 1911.

d A . ltura de Costa Rica y varios
Durante el año de 1911 el Departamento. e glnc~azas del país 110 cabezas de
el objeto de me¡orar as
r b 214 aves de corral y' 4 palomas menparticulares importaron, con
ganado Jersey y Guernsey, 15 cerdos, 8 ie res,

Según estadísticas publicadas por la Secretaría de Hacienda de Cuba la renta de
aduanas y el impuesto especial par-a el empréstito produjeron en 1911 la suma de
$27,670,534.63 oro.

sajeras.

C01'4ISIÓN NACIONAL DE ESTADÍSTICA Y REFORMAS ECONÓMICAS.

NUEVA COMPA°&amp;ÍA :BANANERA.

APERTURA DE DOS PUERTOS.

.
ta abrir dos nuevos puertos-uno en Parismina y
El Gobierno de Costa Rica. proyec f il'tar á los productores de banano el embarque
otro en P uer to \ 'arga&amp;--eon el fin de ac 1
de la fruta.
NUEVAS 1'4INAS DE ORO.
.
n descubiertos recientemente dos ricas minas de
En Turrubares de Pur1scal fuero
1
les están ya en explotación.
oro y otra en Manzanillo de Puntarenas, as cua
DISPOSICIÓN SOBRE MERCADERÍAS É 11'4PUESTO CONSULAR..

es

.
·¡ 'ltimo se dispone que en las cantidad
Por decreto del Ejectutivo del 9 d? abnt u 'ó de mercaderías á la República está
'b 'ó ara la 1mpor aci n
d
ley de 24 de enero de 1907.
señaladas como contn uc1 n piar
conprcndido el impuesto consu crea o por

Ala Cámara de Representantes de Cuba le fué sometido un proyecto de ley en virtud
del cual se crea una Comisión Nacional de Estadística y Reformas Económicas que
tendrá á su cargo la formación de las estadísticas generales de la República, el estudio
de los aranceles vigentes y su reforma, y el de todas aquellas materias que comprende
su título. La comisión se compondr-á de dos comisionados y un secretario designados
por el Ejecutivo y de un comisionado de cada una de las corporaciones siguientes:
De la Comisión de Aranceles del Senado y la de la Cámara; de la Cámara de Comercio
de la República; de la. Lonja de Comercio; de la Unión de Fabricantes de Tabacos;
de la Liga Agr-aria; y de la Sociedad Económica de Amigos del País.
CAMBIOS EN EL GABINETE.

Por renuncia de los Sres. José )f. Babé, Secretario de Obras Públicas, y Ger-ardo
Machado, Secretario de Gobernación, el Presidente de la República nombró en su
reemplazo, respectivamente, á los Sres. Rafael de Carrerá y Sterling y Federico Laredo
Brú, quienes tomaron posesión de sus elevados cargos el 1° de mayo último.
FÁBRICA DE HIELO.

El 25 de abril último fué inaugurada en Guanabacoa una fábrica de hielo establecida
por los Sres. Villiers y Pérez en la calzada vieja de Regla. Esta nueva industria viene
á llenar un gran vacío en la localidad.

MOV11'4IENTO DEL BANCO TERRITORIAL.

fi . 1 del Banco Territorial de la Isla de Cuba
Según un informe del intendente ºa c1~911 al 29 de febrero del que cursa, dicha
relativo al período del lº de m~zod \4 626 034.13 oro. De estos préstamos correfinstitución hízo préstamos por va or fie ' b'anas Por las cifras anteriores puede
, t'
y 224 á neas ur
· los grandes servicios
. . que está
f
·
Ponden 213 á fincas rus icas
.
· d l banco de re erenc1a Y
.
é
apreciarse la importancia e
.
a la prosperidad de su agricultura
prestando al país para el desarrollo de BU nquez y

industria.

ú

EXPORTACIÓN DE AZ CAR SIN

PURGA'.R

'

.
em ezado á salir de Cuba grandes cargament08
Con dest~o á los Estados U~1!os ~:i~les ;mericanos se proponen refinar en. el pa_ís,
de azúcar BID purgar que los in us . nte en 5 000 sacos procedentes de los mgem~
El primero de dichos embarques, consIB~l ll ó' á Filadelfia á fines del mes de abnl
de la United Fruit Co. cerca ~e Mandza dí o, ~r importancia en la Isla de Cuba.
último. Esta industria adqmere ca a a may
,

REGLAMENTO PARA LA VENTA Y USO DE EXPLOSIVOS.

La Gaceta Oficial de Cuba del 30 de abril último publica el texto de un decreto del
Poder Ejecutivo de fecha 24 de abril del corriente año por el cual se aprueba un
reglamento para la fabricación, almacenaje, transporte, importación, venta y uso ele
explosivos, armas y municione:; expedido por la Secretaría de Gobernación de la
República.
NUEVOS MUELLES.
La Compañía del Ferrocarril de Puerto Príncipe á Xuevitas fué autorizada por el
Ejecutivo de Cuba para construir un muelle y almacenes en la Ensenada de Mayabo.
en el puerto de Xuevit.as. El Ferrocarril del Oeste obtuvo también concesión para
construir una estacada, terr-aplén y muelle al CC?stado estE&gt; de los almacenes de
Hacendados.

�638

LA UNIÓN PANAMERICANA.

CHILE.

CREACIÓN DE UNA ADUANA.

COMERCIO EXTERIOR EN 1911
Durante el año de 1911 Chil ·
·
de 18 peniques y exportó prod:c~~~ó ~ercaderíasporvalorde 348,990,354pesos oro
estas cifras con las de 1910 se tiene
ua os en 339,409,363 pesos oro. Comparando
pesos oro y la exportación ~n 10 582 iu8; en 1911 aumentó la importación en 51 504 657
El tonel · d
' •
pesos oro
' •.
aJe e 1as mercaderías embarcada
.
.
191,455 toneladas al de 1910 y el del
s ascendió á 4,233,567, excediendo en
toneladas, superior en 287 7r0 l d las_ merca~erfas desembarcadas fué de 3 657 353
d
b .
,
e ano anterior El
· ·
, ,
y e ca otaJe de entrada fué de 14 974
.
movimiento marítimo exterior
el de salida fu~ de 14,830 naves con 26 94~ª¡;;• con 27,486,460 toneladas de registro, y
con 26,164,068 toneladas de entrada y' 14 649 toneladas. En 1910 fué de 14,698 naves
'
naves con 25,941,832 toneladas de salida.

El Poder Ejecutivo de Cuba creó una aduana en Isla de Pinos, en el lugar conocido
por "Los Indios" en la bahía de Siguanea, cuyos límites son: Desde Punta de las Barcas en la costa norte hasta punta este en la costa sur, pasando por punta Francés,
incluyendo los cayos de los Indios y quedando el resto de la isla bajo la jurisdicción
de la aduana de Nueva Gerona.
NUEVO EMPRÉSTITO.

\'

El Presidente de la República de Cuba envió un mensaje al Congreso Nacional
solicitando autorización para contratar un nuevo empréstito de $11,000,000 para la
terminación de las obras del alcantarillado y la pavimentación de La Habana. En
dicho mensa.je el Presidente da cuenta al Congreso de la inversión del anterior
empréstito de $16,000,000.

INAUGURACIÓN DE LAS OBRAS DEL PUERTO DE SAN ANTONIO.

El Presidente Barros Luco, de Chile, inauguró oficialmente las obras de construcción
del nuevo puerto de San Antonio en presencia del cuerpo diplomático, altos funcionarios públicos y personalidades de todos los gremios sociales. El nuevo puerto,
situado al sur de Valparaíso, abrirá al comercio una extensa y rica zona adecuada
especialmente para el cultivo del trigo.
AGUA POTABLE PARA !QUIQUE.

Por ley del Congreso Nacional se autoriza al Ejecutivo para que después de verificados los remates de terrenos salitrales del primer año y previa licitación pública invierta
hasta lasuma de 5,800,000 pesos oro de 18 peniques en dotar de agua potableála ciudad
de !quique, de conformidad con los estudios practicados por la dirección de obras
públicas.
INSPECCIÓN DE MATERIALES PARA LOS FERROCARRILES DEL ESTADO.

Por decreto del Ministerio de Industria y Obras Públicas se dispone que las propues·
tas públicas sobre adquisición de materiales para los ferrocarriles del Estado sean
examinadas por una comisión compuesta del inspector general de materiales, que la
presidirá, y los inspectores generales de explotación, locomotoras y equipo, vía, obras
nuevas y contabilidad.
NUEVAS MINAS DE ORO Y PLATA.

639

ª

FERROCARRIL DE ARICA Á LA PAZ.
El 4 de marzo último se unieron los . l
.
. ne es ~e las secciones chilena y boliviana del
Ferrocarril de Arica á La Paz
aL l .
' y su mauguración se efectuará á d. d
me ia os del corriente
no. . a ongitud de este ferrocarril es de 430 kil
206 kilómetros á la sección chilena y 234 á l b ó;1~tros, de los ~uales corresponden
a o iviana; á partir del kilómetro 70
contados desde Arica hay 38 kilóm t d
e d 4 264
e ros e cremallera y su ma
lt
s e '
metros. El costo de la obra es de 2 450 000 .
yor ~ ura sobre el mar
, ,
hbras esterlinas.
.
LA INDUSTRIA BALLENERA EN CORRAL.
El establecllDiento ballenero de Corral b
.
y exportó 40,000 litros de aceite.
enefició en 1911 la cantidad de 189 ballenas
CONGRESO NACIONAL DE ENSEffANZA.

Del 8 al 15 de septiembre del afio en curso se reu .
.
. Dirá ~n Santiago un congreso general
de enseñanza secundaria el cual se di .d. á
filosófica y cívica. 2 ~oral y estétv_i ~ 3en.ds~1S secciones, á saber: l. Organización
.
• ff .
' '
ica,
10mas·'. 4, o.
oeograffa; 5, matemáticas
. : 6 i ed
Ciencias sicas, química ' bioloofa é h'igiene,
, ucación física.
'
0

E

.

IMPUESTO Á LOS BANCOS

•

n vJ.rtud de una ley del Congreso Nacional Chilen
.
los bancos existentes en la Rep 'bli
ó
o, ratificada por el Ejecutivo
que pagar una contribución equi~ale~~~ al iue e~ ~elantel se establecieren, tendrá~
los depósitos que ten!!'Rn en cada seme t
porfi '. anua sobre el monto médio de
tornando la cifra máxima de los depósi:O:~:u;a~ac:as del país, el cual se determinará
.
. es. Dicha contribución se pagará
semestralmente. Los bancos h. t
· tí
ipo ecanos contmuarán pa!!llnd
·
1 ·
exIB
a
antes
de
la
promulgación
de
la
d
f
.
"
1
L
·
.
ey e re erencia
. o e impuesto que
amIBma 1eydIBponequeelPresidentedelaRe 'bl'.
de bancos, quien, previo estudio de 1 lib
pu ica debel"á nombrar un inspector
bancaria, informará semestralmente so:e lar:xict~~:prJbantes de c~~a institución
balances que mensualmente deben éstas pasar al 111· . t _e dla Hcon~abilidad y de los
lillS eno e acienda.

La Revista Comercial de Valparaíso del 30 de marzo último da cuenta de que cerca
ele la mina Chaparro, ubicada en la quebrada de Alvarado, Departamento de Limache,
fueron descubiertas unas minas de oro y plata muy abundantes en piritas y oro frío.
En el mismo lugar fuá hallada también una vertiente de agua mineral.
PRODUCCIÓN DE CARBÓN DE PIEDRA EN 1911.

La producción de carbón de piedra de la República de Chile durante el año de 1911
fué de 1,158,660 toneladas.
Recientemente se organizó una compañía en el país con el objeto de explotar unos
yacimientos carboníferos existent!lS en Río Blanco, en la cordillera de Aconcagua.

NUEVO EMPRÉSTITO.

El Gobierno del Ecuador neo-oció con el Sr Edro d ' .
17,000,000 francos destinado al ;ago de la~ deud~ d l ;n o Co1~net un empré~tito de
Co. y á la liquidación de la Compañía Xacio 1 ;
err?ci3m1 de.l Sur, de la Spyer
ll,000,000 de francos. Dicho préstamo fué c n~taomerc1a , que impo:tan en total
cuento y comisión, de manem que el Gobierno ~::ib~;4c~~O ~~or ciento de ~eslos 11,000,000 que importan las deudas anotadas
ea' ' b neos. Deducidos
francos.
qu
un ~ rante de 3,110,000

ª

�640

LA UNIÓN PANAMERICANA.
ºOGQ!I~

EXPORTACIÓN DE CACAO EN 1911.

En el año de 1911 la República del Ecuador exportó con destino á diversaa naciones
extranjeras 38,661,937 kilos de cacao por valor de 16,024,593 sucres contra 36,305,192
kilos valuados en 16,213,670 sucres en 1910. En las cifras que preceden se nota un
aumento de 2,356,745 kilos á favor de 1911, pero en cambio hubo un aumento de
189,077 sucres en el valor de la exportación de 1910.
MONUMENTO AL FUNDADOR DE GUAYAQUIL.

El Concejo Municipal de Guayaquil ha iniciado una suscripción pública entre los
habitantes de la ciudad con el fin de reunir fondos para la erección de una estatua al
Capitán Español Don Francisco de Orellana, fundador de la referida ciudad.
CONSTRUCCIÓN DE UN MURO EN BAHÍA DE CARÁQUEZ.

El Gobierno ecuatoriano votó la suma de 10,000 sucres para la construcción de un
muro en la Bahía de Caráquez, segundo puerto marítimo de la República y punto de
partida del Ferrocarril á Quito.

EL SALVADOR.
APROBACIÓN DE CONVENCIONES DE LA CONFERENCIA CENTROAMERICANA.

El Poder Ejecutivo de El Salvador a robó l
.
.
~ siete convenciones suscritas por la
Cuarta Conferencia Centroamericana
p
del corriente año, á saber:
que se reunió en Managua, Nicaragua, en enero
l. Conven_ción relativa á informes anuales á la8 f t
.
amencanas.
u uras conferencias centro-

II. Convención para reglament 1
..
III. Convención para el perfec:~/ se~VI~lo consul~ centroamericano unificado.
entre las cinco RepúblicasidneaCm1etn oAy és~gundad del servicio telegráfico
.
en ro m nea.
. Convención para establecer en Centro América el s . . d :
erVIcio e grros postales y
telegráficos.

IV

V. Convención para el mejoramiento de las com . .
.
América.
umcacwnes marítimas en Centro

NUEVA FÁBRICA DE FÓSFOROS.

El Sr. Leopoldo Mercado obtuvo concesión del Poder Ejecutivo para montar una
maquinaria destinada á. la fabricación de fósforos con privilegio exclusivo en toda la
República, con excepción de la ciudad de Guayaquil, por el término de 10 años.

VI. Convención para el establecemiento de ,
centroamericanas; y

VII. Co:::~ción para el establecemiento de comisiones de relaciones centroameri-

CONSTRUCCIÓN DE UN ESTANQUE PARA AGUA POTABLE.

La Junta de Agua Potable y Canalización de Quito celebró un contrato con el.Sr.
Federico Báez para la construcción, en las afueras de la ciudad en un sitio adecuado
en la quebrada Jerusalén, de un estanque de capacidad mínima de 30,000,000 de litrüB
para la reunión de las aguas de acequia del Atacazo y las de la Chorrera y demás del
Pichincha. La obra deberá. estar terminada dentro de seis meses y por ella pagará la
junta al Sr. Páez la suma de 160,000 sucres.
YACIMIENTOS DE CARBÓN DE PIEDRA.

.
. . .
vias de comumcación mternacionales

USO DE LAS CAÍDAS DE AGUA.

Un reciente decreto del Ejecutivo de El Salvador d.
.
.
del Gobierno no se podrá hacer uso de las caídas de ª"'~~one q~e sm ~rev10 permiso
ríos y demás corrientes de agua de la Re 'bl'
:' , y rá~ido~ ex1Stentes en los
ó doméstico.
pu ica para mngun ob1eto mdustrial, agrícola
REGISTRO DE LA PROPIEDAD.

En 1911 se inscribieron en las oficinas de reaistro de l
.
9,305 enajenaciones y 2 395 hipotecas El . 0
d
pr~piedad de El Salvador
6,111,792.50 pesos. . '
.
lillporte e los capitales asegurados fué de

ª

En el punto denominado Estero Pucayacu Grande, situado en la jurisdicción de la
parroquia de Sigchos, del Cantón de Latacunga, fueron descubiert-0s grandes y ricos
yacimientos de carbón de piedra. Los denunciantes se proponen explotar dichas
minas en gran escala para satisfacer no sólo las necesidades del país sino también
para la exportación.

El Gobierno de El Salvador pidió al de la República del Uru
,
profesores uruauavos para organizar en S S 1 d
guay el enno de tres
o
•
an a va or una escuela normal.

REFORMA DE LA TARIFA DE TELÉGRAFOS.

EMISIÓN DE BILLETES EN 1911.

Por reciente decreto del Ejecutivo del Ecuador se reforma el reglamento general de
elégrafos de la República y se dispone que la tarifa de los telegramas sea como antes,
esto es, 20 centavos por las 10 primeras palabras y 10 centavos por cada 10 palabras

Según datos estadísticos durante el año de 1911
.
.
.
República de El Salndor 190 000 billetes
1 dse pusieron en circulación en la
'
por va or e 810,000 pesos moneda nacional.

FUNDACIÓN DE UNA ESCUELA NORMAL.

adicionales.
EXPORTACIONES DE CACAO Y CAFÉ POR GUAYAQUIL.
La exportación de cacao por el Puerto de Guayaquil en el primer trimestre del ar.o
en curso fué de 11,010,046 kilos por valor de 4,354,122.62 sucres, con destino á los
siguientes países: Á los Estados Unidos, 4,270,186 kilos; á Francia, 4,255,341; á Alemania, 917,343; á Inglaterra, 196,887; á España, 391,735; á Chile, 455,588; y á otro!
pafae3, 522,966 kilo3.
Durante el mismo período las exportaciones de café fueron de 422,784 kilos valuadoe
en 233,820 sucres, destinadas á los siguientes países: Á Chile, 352,943 kilos; á los
Estados Unido~, 27,6-15; á Alemania, 21,106; y á otros, 20,790 kilos.

INAUGURACIÓN DE UN PUENTE.

~/1:

~:::;~::n:: ~:: ~o~=:~

~:~r!::t:u:
~ú~¡~~::::.te ;;r;a~
erapaz también fué maugurado un puente sobre el Río Chisoy.

~~;:~t.ª1

641

�LA UNIÓN PANAMERICANA.

HONDURAS.

PROGRESO DE LOS TRABAJ'OS DEL FERROCARRIL PANAMERICANO.

,
CREACIÓN DE ESCUELAS AGRÍCOLAS
A fin de fijar las bases para la creació d
.
d~ Agricultura comisionó al Ingeniero
ó:::~asCagrícolas en el país el Ministerio
c1one personalmente las plantacione· dfB
r .. harles Dehoux para que inspecposible sobre los medios de que dis o:e
?eux _é_ informe lo más minuciosamente
ciones para el sosterumiento por cu~ t ~ ~ a~ f:icill?ades q_u~ ofrecen dichas plantaProvincias de la República'
n a e ~rusterio, de 2o Jóvenes de las düerentes
, para que estudien teórica
rá ti'
.
ramos de la agricultura.
Y P c camente los diversos

642

En la actualidad se está colocando un gran puente sobre el Río Batzá; con éste
quedará concluida la décima milla de la línea. Al terminarse este trabajo se empezará
la construcción del puente sobre el Río Talpiches quedando entonces construida la
línea hasta la milla No. 13.
IMPUESTO SOBRE LA PROPIEDAD INMUEBLE.

Por decreto presidencial reciente se dispone que por las inscripciones de dominio,
derechos reales, hipotecas, anotaciones de demandas, embargos, cancelaciones, etc., y
toda otra operación que deba hacerse constar en los registros de la propiedad inmueble
cobren los jefes de dichas oficinas la siguiente tarifa:
En las operaciones de $1 á $1,000, por cada finca ............................. $3. 00
En las operaciones de $1,000 á $5,000, ó de valor indeterminado, por cada finca. 6. 00
En las operaciones de $5,000 á $25,000, por cada finca ......................... 10. 00
En las operaciones de $25,000 á $50,000, por cada finca ........................ 15. 00
En las operaciones de $50,000 en adelante, por cada finca ...... . .............. 20. 00
'Por la exhibición de los libros, cada uno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
En las certificaciones se cobrará por lo escrito, cada pliego ó fracción. . . . . . . . . . 4. 00
Por la anotación de cada testamento otorgado ante notario público. . . . . . . . . . . 5. 00
Por la anotación de cada testamento autorizado ante testigos y elevado á instrumento público ó de cualquiera otra clase.......................... . ....... 6. 00
Por cada razón........................... .. .. . . . .. . .. . .. . . . .. . . . . .. .. .. .. .. . 25
NUEVO SERVICIO DE VAPORES.

El 10 de mayo último la United Fruit Co. inauguró un servicio rápido de vapores
entre Nueva York, Belice, Puerto Cortés y Puerto Barrios con salidas cada 21 días.
Los vapores saldrán de Nueva York los viernes y llegal"án á Puerto Barrios los sábados
de la semana siguiente á las 6 a. m. y saldrán de este último puerto los martes á las 6 p.
m. y llegarán á Nueva York el martes inmediato á las 6 a. m. El primer vapor salió de
Puerto Barrios el 21 de mayo último.

643

.t

CÁMARA DE COMERCIO DE HAITÍ.

La Cámara de Comercio de la R 'bl'
.
17 de marzo último con el fin d e~u . ic~ de 1:faití celebró una asamblea general el
período de 1912-13 F
l e e egu . os miembros del consejo directivo para el
·
ueron e ectos presidente
·
.
secretario, respectivamente los Sre E
'dprimer? y segundo ncepresidentes
Laville y A. L. Horelle.
'
s. ug ne e Lespmasse, Achílle Barthe, Jules

y

e

PRODUCCIÓN DE AZÚCAR.

Según datos publicados por el Boletín Oficial d
.
la producción de azúcar en todos los in"'e . d 1 ; A~1c~tura é Industria de Haití
á 1911 fué como sigue:
,, mos e a epublica durante los años de 1906
Ingenios de Bayeux.............. . .. .. .
Ingenios de Chateaublond y de Carad
...............................
Ingenio de Mont Repos ........... _ eux. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ...
Ingenios O'Gorman y Vaudreuil...~:::.·.·.·.· · · · · · · · · · ·· · · · · · · · · · · · · · · ·
Ingenios Périgny (Cayes)...........
.. ............ -- .......... ·
Total.. ..................... : -. ·.·_·_·: .._................ .. .. . . . . .. . . ..
. .... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ....

Libras.

1, 800, 000
3, 900, 000
920, 000
871, 298
1, 000, 000
8, 491, 298

~~H:=:::;¡¡¡O~N~DÜ~R,¡¡;::::AS~~

NOMBRAMIENTO DE MAGISTRADOS Y JUECES DE LA REPÚBLICA.

rPor decretos del 14 y del 15 de marzo último el Poder Ejecutivo de Guatemala designa
el personal de la Corte Suprema de Justicia y de las cinco salas de la Corte de Apelaciones y los Jueces de Primera Instancia de los Departamentos, en observancia de lo
que dispone el artículo 3 del decreto No. 403 de 20 de diciembre de 1887 y del artículo
87 de la Constitución.

ELECCIÓN DE VICEPRESIDENTE y DIPUTADOS.

Un decreto del Congreso Nacional del 6 de mar 'l .
.
fija los días 27 28 y 29 de octubre del añ
zo u t~o ratifi:ado por el Ejecutivo

~

~~;h~~!~

República, por haber renunciado
ir~l=:is~~ ~ice~residente
de
magIStrado de la Corte Suprema de Justicia y de los Diputados al Congr= ;~c1:n:
NUEVO EMPRÉSTITO.

INGRESOS DEL ESTADO.

La Comisión de Hacienda y Crédito Públi d · d
para emitir dict.ámen acerca del contrato de e:pr::r:ª d: p$500oreoool
CongredsodXacli~nal
enero del a ·
,
acor a o e o de
1
no en curso en a cmdad de Xueva Orleans entre el Sr Sam 1 z
r:presentante del Gobierno de Honduras, y el Whitney Central· Nati::al ;:.~y

Á 1,716,133.88 gourdes y 1,657,312.15 pesos oro ascendieron los ingresos definitivos
del Gobierno de la República de Haití en el primer trimestre del ejercicio de 1911-12,
ó sea hasta el 31 de diciembre de 1911.

~:v:eº:~~\~el cual dimos cuent~ en _la edición del BOLETÍN correspondiente~~
ri u mo, presentó un mmuc1oso estudio de las diversas cláu I d l
contrato , establec1en
· d o a1gunas modificac10nes
su as e
.
.
que fueron discutidas
por el Congreso, el cual expidió el decreto de aprobación correspondient/ aprobadas

MONUMENTO AL DR. DANTÉS DESTOUCHES.

:Muy en breve se erigirá. en la ciudad de Port au Prince, por :,uscripción popular,
un monumento á la memoria del distinguido sabio haitiano, Dr. Dantés Destouches.
Con tal propósito se organizó en dicha ciudad una junta ó comité, el cual ha recibido
ya numerosas contribuciones de todas las provincias de la República.

ESTUDIANTES EN EL EXTRANJ'ERO.

H Drnte el a_ño de 1911 se instruían en el extranjero, por cuenta del Gobierno de
on uras, 16 Jóvenes, de los cuales 8 estudiaban in&lt;&gt;eniería 7 medicina . 1 d'b
·
1
Y estaban repartidos en los siguientes países: 6 en l;s Estad'os
'd . ~) u u.Jo,
y 1 e ad
d
, .
m o~, , en iuexico
n c a una e 1as Repubhcas de Guatemala, el Salvador y Suiza.

u·

�644

LA UNIÓN PANAMERICANA.
MÉXICO.

NUEVAS INDUSTRIAS.

645

PAÍSES PRINCIPALES DE ORIGE:S.

Por solicitud del Poder Ejecutivo el Congreso Nacional de Honduras otorgó las
siguientes concesiones:
Á los Sres. A. C. Waiss y V. Hemá.ndez el derecho para establecer en Tegucigalpa ó
en Comayagüela, por el término de 10 años, una fábrica de perfumería, jabón y velas
e3teáricas, é igual derecho á los Sres. Calixto Marín, Stanley S. Adler y Sebastian
Varela para montar en La Ceiba, Puerto Cortés y en la hacienda de Santa Rosa,
;urisdicción de Támara, respectivamente, fábricas de la misma clase.
Al Sr. Salvador D'Antoni para establecer en el puerto de La Ceiba una fábrica de

~45. 280, 775
8,568, 765
9,897,204
6, 178,696
2,588,671
952,442
900,470
491,598
609,497
419, 763
718,214
148, 778

cerveza.
Prórroga por el término de cinco años de una. concesión para el establecimiento de
fábricas de aguas gaseosas en Amapala y Tegucigalpa. al Sr. Enrique Kohncke, y
derecho para. establecer igual fábrica en Choluteca a.l Sr. Carlos J. Pinel.

220,9ii
291,154
195, 216
95,628

IMPUESTOS FISCALES.

Un decreto del Congreso Nacional ratificado por el Ejecutivo dispone que por toda
cabeza de ganado vacuno que se destace en la República se cobrará un impuesto
fiscal de $2 si es para el consumo público y de $1 para el privado. El mismo decreto
declara en todo su vigor y fuerza el artículo 36 de la Ley de Agricultura de 1895 reformado
en 9 de abril de 1897 y deroga. el decreto que emitió el Gobierno Provisional el 14 de
septiembre de 1907.

de 1911 fué de $51,445,085.18.
Las importaciones correspondientes al año de 1911 y á los dos años económicoe
anteriores, según las divisiones del mundo y los principales países, fueron como
sigue:

DIVISIONES MU.N'DIALES.
190~9

1911

1909-10

.

+H·::l:ffi ~1:ij:i
··I

I

1909-10

I

1911

!! . ;;;; )· ! :

&lt;.;JI .]!i ~:¡;
1

1

27 788 21 3
4
_ _ _'_ _•__ -1-_3_:_•6_76..:_•.:..º%..:....
46,348, liO
58,530, 161 ~

36,

soo; 929
32 , 476

EGÍ3~~tiaj.~:~~~~!~~~:-·.::::::::::::::::::&gt;:::::::&gt; ~rm :~~ 1
~H:ril~'.~·: . . :_:·:::::::::.:::::&lt;:·:::::::::::::::::: ·:~:1t1, J·~:~· ·m:t~
trpulco ......... ············
uaymas....

. ......... ·········· .. ·····

1

Pu~rto Ángel..:: .. :··::::: ... ········ · · .. . . . . ...

lli,!!37

2

l,144,60l

i~g~¡fi~~~~-...............·..... .............

C:3margo.... : :: : : :::::: :::::: ··· · · · · · ·· ··· ··· ...
Cmdad J uárez
· · · · · · · · · · · · · · ·.. · ...... .

___
96_,ü_6_s j;---'-'•_90
_3_
.
6,331,471
i,897,903 1
44.5,913
l,52i
2,429
1;,618,2.'iO
3, 7~,578
4,594
1,449,021
10, 792,623
20,962

1
fi i:0Li!i :: : ;i:i :

521,595

I

Total de la fron~~ ·~~; ~~;;~ . . . . . . . . . . . ............ · · ·
· · •·· ····· · · · · · · · · · · · · ·

ZapaJuta .. ·. ·. '. '. :: ::::::: :. :: : · ::·:: .: : ··:. ·:::::::::::::::
Total de la frontera del sur ..
Total general.........
;. ......... .

····················

194,071
7,53R
3,064,63,
30,005

!

25,497,183

240,34:
5
60

1

:: ; ¡ll:ili .:~:f l

~L~€ii ; :

Distritos de la f1ontera del sur:
Socomusco

2~t~ I
15¡.

· : :3 :
39

··············
82,035 1

$53,842,291.,}7
39,81.5,0'l.5.3'
1, 498, 9,;1. S3
471,"9.'í.61
130, ;.;;. 9j
100,514. so
Centro .\mérica.......... . ....................... ....... ....
l,'í,430
58,079
89,9%. 03
.\ntillas. ... ...... .......... ................ .......... .. .. ..
Sl,990
120,210 •
5i,401.17
1
Ocean!a ....................................................;
100,
714
52,925
- - - - - - - - · -96,-206.
- ~S3.
-:H
Total. .............................................
iS,266,513
97,432,890
1

1*1~PP +:

1

Puertos del Golfo:
gampeche ...... .

T ota I d el Pacifico......
Distritosdelafronteradelno;t~............... .......

IMPORTACIONES.

$56, 421, 551 553,578,919. 00
10, 134,038
12, 120, 332. 00
11,125,808
ll, 190,875. 00
8, 715,422
8, 279, 695. 00
2,641, 202
2,579,502. 00
1,241,466
1,900,401. 00
967,227 '
1, 056, 139. 00
766, 181
1, 010, 720. 00
706,666
"63, 331. 00
573,327
i.54, 726. 00
1, 148, 377
263,3i2. 00
i8, 192
347,!i.54. 00
257,205. 00
272,6751
2'29,578
253,222.00
248, 116
202,244.00
45,823
175,903.00

190¡,c.9

Total del Golfo
·
Puertos del Pac!flco: ... · ·· · · ····· ·· · · · ·· ·· · .....

El valor total del comercio exterior del año económico de 1911 ascendió á $243,458,851.88 en moneda de los Estados Unidos, que, en comparación con el año económico
anterior que terminó el 30 de junio de 1910, indica un aumento de $16,002,826.31 que
equivale á un 7 por ciento. De este total las importaciones representaron $96,006,883.35 contra $97 ,432,890.68 el año anterior, ó sea una disminución de $1,426,007 .33,
en tanto que á las exportaciones correspondió la suma de $147,451,968.53, en comparación con $130,023, 134.89 durante el período anterior, ósea. un aumento de $17 ,428,833.64. El saldo del valor del comercio á favor dela República en el expresado año

1911

Durante los tres últimos años las importaciones según los puertos fueron como
sigue:

tl;m
COMERCIO EN 1911.

1909-JO

1

1908-9

20,328
4,8301
7,496,655
4,654, 796
4, 464
1,539, 975
13,415,335
29,00.5
1,259
131,SOR I

220,826
16,48i
2,580,231
271, 4&amp;~

30, 909,082

SS4,897

·~;~
••,-,,••
"" ,,..
,;,394, 217
505,=721
1,159
3, 96.5
6,442,412
4,003.~
2,366
1,698,290
10, 795,347
66,609
12,277
i-31,.526
126,334
IO,M2
1,639, 109
394, 471
26,534,266

I

87,1-08 I
1,881

8.5,3oa
10,341

89,689

95,7H

45, 924

78,266,513

97,432, ~90

96,006~~

---------

41,987
3,937

�LA UNIÓN PANAMERICANA.

646

..

1
1

, ·
- 08 económico~
I ifi · nes generales, du "~ante los tres ultunos an
Según las 11 c as :ª~10
las siouientes mercancías:
las importaciones cons1Stieron en
º

1 1909-10

1908-9

:$22, 294, 2'20
14,683,290
10,060, 756
7,952,336
Maquinaria
de ellos
....................
·· ····· ··· ··· ·· ·::::
6,284,203
Géneros Y arYuªpu1ara:~iéaiiós
e_ os1
........
.
4,827,860
Substancias ~1!1ª ~· faumacéÜÚcos ... · · · · · · · · · · · ....... .. . .
2, 783, 193
2,156,646
2,324,231
1,266,050
Papel y art1cul~s de 1dem.. · ·::::::: ........................ ·
3,633, 728

-

~~~!=~i; =e:i:.-.·.::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :

xÉ:~1~:ii~~::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

frft~Kse~r~~~t:::::: ::: ··········· ········ ··::::::::::: ·i
Total. .. ···················· ················

1911

$27, 929,814
21,355, 726
10,470,848
10,110,462
7,506,442
5,619, 186
3,276,408
2,877,097
2,523,450
1,450,892
4,312,565

$25, 698, 742
15,250,861
13,038, 156
10, 780,934
8,452,499
6,260,911
3,294,203
3,637,30i
2,476, 735
2 478,57'2
4:637,962

97,432,890

96,006,883

78,255,513

-

1

e se expresan arriºba se subdividen como
Cuatro de las cl as1ºfic aciones genera1es qu
sigue:
l{O!l-10

929,814
·· ······ -····· $27
726
Substancias minerales.············:::::::::::::::::::::::::::····
···:::::::: 21:355,
1
10, 110,462
Substancias vodegetat! ':aiiüiáéiúmdos. · · · · · · · · · · · · ....... .. .::::::::· · · · · · ·
7,506,442
Géneros y prarumales
_uc ............ . ............ -· · · · · · · · · · · · ·
Substancias

·¡

EXPORTACIONES.

1911
$30 698, 741
1s:2so,862
10,630,933
8,452,999

.

- económicos anteriores
l - d 1911 y l os anos
Las exportaciones que s~ h~cieron de~ ~ .ª:;s ~undiales y países principales, fueron

.
que termmaron
el 30 de ¡umo, por 1v1S10
como sigue:

1

1909-10

1911

$111, 544, 112
33, 731, 940
1, 10'2,508
946, 754
84,909
31,511
10, 235
115,550,309

1

130,023,135

147,551, 969

$98,332,8.59
14,267,251
4,219, 78.5
6, 141,824
3,820,041
1,025, 720
8.52, 655

19, 753, 78.'i
4,546,~
4,423,0la
3,578,424
1 117, 21i

p AÍSES PRINCIPALES.

.

. ......... · · .. · · · .. · · · · . . ..•.. .• ·\ $86,472,3~
12 066,05.5
.·· ·· ····· ···· ···
6' 429 506

12" : : : .:: :1i:~i¡
Guatemala.·················

La nueva unidad monetaria de Nicaragua es el "córdoba" que contiene 1 gramo y
672 miligramos de oro de nueve décimos de ley y que es divisible en 100 partes iguales.
Las monedas de oro de la República ser-án: l&lt;Diez córdobas" de 16.72 gramos de
oro de nueve décimos de ley, "cinco córdobas," y "dos y medio córdobas" de 8.36 y
4.18 gramos de oro de nueve décimos de ley. Las monedas de plata ser-án: "El
córdoba" de 25 gramos de plata de nueve décimos de ley y el "Medio córdoba,"
"cuarto de córdoba" y "diez centavos," piezas de 12!, 6f y 2! gramos de plata de
ocho décimos de ley. Habrá además piezas de 5 centavos del peso de 5 gramos, de los
cuales 75 partes serán de cobre y 25 de níquel, y de 1 centavo y! centavo de peso de 4
y 2! gramos, respectivamente, de los cuales 95 partes ser-án de cobre y 5 partes de cinc.
El periódico The American de Bluefields, del 14 de abril del corriente año, publica
el texto de un decreto de la Asamblea Nacional Constituyente de Nicaragua, en virtud
del cual se aprueba el decreto sobre conversión monetaria dictado por el Ejecutivo el
25 de febrero último y se dispone todo lo relativo á la acuñación de moneda en la
República.
CANCELACIÓN DE CONCESIONES.

El Poder Ejecutivo de Nicaragua canceló las concesiones otorgadas al Sr. Luis A.
Cousin el 5 de febrero de 1902 para construir y explotar el muelle de Corinto y para la
exclusiva fabricación del hielo en la República, y la otorgada al Sr. Chas. ifoinberger
para la exclusiva navegación en el Río Escondido.
·
CONTRATO DE UN EMPRÉSTITO SUPLEMENTARIO.

DMSIQNES MUNDIALES.
1908-9

Estados Unidos.············

UNIDAD MONETARIA DE LA REPÚBLICA.

-

518,180

320,219
281,396

1:00,,
83.5
843, !3i
813, Tli
:177, 49~

El periódico The American de Bluefields, del 14 de abril último, publica el texto
completo de un decreto de la Asamblea Nacional Constituyente de Nicamgua autorizando aI Poder Ejecutivo para contratar con los banqueroe Brown Bros. y Cía. y J. &amp;
W. Seligman y Cía., de Nueva York, doe empréstitos que respectivamente no excedan
de $5~,000 y $255,000 oro americano y fijando las bases y garantías del contrato.

.,

PANAMA
......
....
ADMISIÓN DE CHINOS .

Un decreto del Ejecutivo de Panamá del 3 de abril último dispone que cada uno de
los chinos que vaya á Panamá como empleado de alguna de las casas de comercio á
que se refiere la ley Xo. 28 de 1909 deberá otorgar una fianza personal, hipotecaria ó
prendaria para garantizar que saldrá del país una vez vencido el término de su contrato.
DELEGADO AL CONGRESO DE ESTUDIANTES AMERICANOS.

El Sr. Octavio ~Iéndez P., joveJl panameño que hace actualmente sus estudios de
pedagogía en Chile, fué designado por el Ejecuth-o de Panamá para representará la
Nación en el Tercer Congreso de Estudiantes Americano~ que ~e reunirá en Lima el
21 de junio del presente año.
64i

�648

LA UNIÓN PANAMERICANA.
CONSTRUCCIÓN DE UN HIPÓDROMO.

El Gobierno panameño otorgó concesión al Sr. Francieco Arias para construir y
mantener por su cuenta, en un terreno apropiado de Las Sabanas ó en cualquier otro
lugar cerca de la ciudad de Panamá, un hipódromo en que puedan efectuarse toda
clase de espectáculos al aire libre, á fin de que la ciudad cuente con un lugar de atracciones de primer orden que favorezca y propenda la venida de turistas extranjeros al
Istmo y constituya un elemento de ornato y recreo para los habitantes de la Capital.
Los espectáculos serán juegos atléticos, ejercicios de fuerza y destreza corporal, ferias,
concursos hípicos y de tiro, y carreras á pie, á caballo, en bicicleta y en automóviles.
IMPUESTO SOBRE LOS AUTOMÓVILES.

Según un decreto del concejo·municipal de Panamá la contribución que deberán
pagar los automóviles en el distrito será como sigue: Automóviles particulares, 25
balboas; de alquiler para menos de seis personas, 30 balboas; de alquiler para más de
seis personas, 50 balboas; de alquiler para carga, 60 balboas; y los ciclo-motores, 12
balboas. Esta contribución es anual.

PRESUPUESTO PARA 1912

La ley de presupuestos del Gobierno
.
;n 3,457 ,563 libras peruanas y fija los :~:ano
_el año de 1912 calcula los in&lt;&gt;re,os
os extraordinarios en 1,781,248 libras perua::. mar1os en 1,676,314 libras perua~a; y

¡.ara

DESCUBRIMIENTO DE MINAS DE ESMERALDAS
,
S
wunLaPre
·
nsa, d e L ima en la 'uri d' .
. "
:u~rd.austriacos descubrier;n un gr~n c:i~~c1ónddel Departamento del Cuzco unos
.as m ican que las piedras son de calida
ero e esmeralda;, cuyas primeras mues
riqueza será de gran importancia para el p~í:.uy fina. La explotación de esta nue,:

DELEGADO Á LA JUNTA INTERNACIONAL DE JURISCONSULTOS.

INAUGURACIÓN DE UN MUELLE

El Sr. Santiago de la Guardia, Procurador General de la Nación, fué nombrado por
el Ejecutivo de Panamá delegado de la República á. la Junta Internacional de Jurisconsultos que se reunirá en Río Janeiro el 26 del mes en curso.

El 7 de abril último fué inaugurad fi .
.
del Perú hizo construir por contratoºe~ tal~ente un muell~ de hierro que el Gobierno
~~renzo. Estuvieron presentes en el ac~ :ee.ta de la ~tac1ón sanitaria de la Isla San
irector de Salubridad y numerosos funci i~augu,ra~1ón el Ministro de Fomento, el
muelle ofrece grandes comodid d
onanos publicos y particulares. El n .
a es para el embarque y d esemb arque.
ue, o

DISPOSICIÓN SOBRE TIERRAS.

Por decreto del 5 de marzo último se reforma el No. 89 de 10 de noYiembre de 1910,
declarando adjudicables las porciones de tierras adyacentes al Lago Gatún, siempre
que los peticionarios de dichas tierras acepten y así lo declaren que relevan á los
Estados Unidos y á la República de Panamá de todo reclamo por perjuicio ó de cualquier otra naturaleza que pueda causarse por la inundación del Lago Gatún, aunque
tal inundación se extienda á más de 100 pies sobre el nivel del mar.

DffiECTOR DE LA BIBLIOTECA NACIONAL

.Por renuncia del cargo de Director de la . .
.
.
R1c~rdo Palma, el Ejecutivo del Perú nomb~thoteca Xacional presentada por el Sr.
escritor Sr. Don Manuel González Prada.
en su reemplazo al eminente literato y
EXPLOTACIÓN DEL SALITRE.

En
se organiza en 1·ima una compa-í
· tolad eactualidad
·
ob¡e
explotar los yacimientos de
al. t
n ,ª con capitales
americanos con el
s I re que segun creencias son muy abundante~
en la regíon sur del Perú.
DEPÓSITO DE PETRÓLEO EN PAITA.

PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y SU GABINETE.

El Dr. Emiliano González Navero se encargó del Poder Ejecutivo del Paraguay con
el título de Presidente Provisional de la República y por decreto del 24 de marzo
últi.Jno constituyó su Gabinete como sigue: Ministro del Interior, Sr. Eduardo Shaerer;
Ministro de Relaciones Exteriores, Dr. Eusebio Ayala; Ministro de Hacienda, Dr.
Jerónimo Zubizarreta; Ministro de Justicia y Culto, Dr. Manuel Franco; Ministro de
Guerra, Dr. :Manuel Gondra.
NUEVO DmECTORES DEL BANCO DE LA REPÚBLICA.
Por decreto presidencial del 28 de marzo último fueron nombrados directores del
Banco de la República los Srs. Luis A. Riart y Alfredo Recalde en reemplazo de los
Sres. Marcial Sosa Escalada y José Salvador Herreros.
NUEVO DIARIO.
En Asunción se organizó una compañía con el objeto de editar un nuevo diario con
el nombre de El Imparcial. Según el proyecto de los empresarios el nuevo periódico
será diario de la mañana, estará exento de toda vinculación política y se constituirá en
.Srgano de los extranjeros residentes en el país.

!

La Compañía Peruana de Vapores D'
para instalar en el puerto de Paita
d1q~e ·tldCallao fué autorizada por el Ejecutivo
anexas, destinado á proveer de combU:iib~~ á ~ petróleo con su material y cañerías
os vapores de la compañía y á las
empresas que lo soliciten.
DECRETO SOBRE IMPORTACIÓN DE MANTECA .. ,..,.
~RICANA
or decreto presidencial del 20 de mar o 'lt'
.
¡¡~nidad á que se refiere la resolución de 18; u ~o se declara que el certificado de
c1ón de manteca americana puede ser 1e:U~ov1embre de 1911, relativa á la internaEstados Unidos ó por los de ~ta nación en" 1;ad? ápor l?5 cónsules del Perú en los
e eru opción de los interesados.
p

RECAUDACIÓN DE IMPUESTOS FISCALES.

El Peruano, diario oficial del Perú del
texto de una ley del Congreso Nacion~l aut!~ de marzo del corriente año publica el
un nuevo contrato de recaudación de .
rizando al Poder Ejecutivo para celebrar
compañía anónima nacional y fi¡·a las b impuestos fiscales organizando al efecto una
ases para ello
.
37502-Bull. 6-12--8
649

�REPÚBLICA DOMINICANA.

651

EXPORTACIONES

Durante los tres últimos años el val
.
fué como sigue:
. or de las exportaciones por países de destino
COMERCIO EN 1911.

Según el informe que preparó la Receptoría General de Aduanas, el valor total del
comercio exterior de la República Dominicana durante el año de 1911 ascendió á
17 ,954,568, correspondiendo de esta suma $6,949,662 á las importaciones y $11,001,906
á las exportaciones. En 1910 el valor de dicho comercio fué como sigue: Importaciones, $6,257,691, y exportaciones, $10,849,623, ósea un total de $17,107,314. Por
tanto, el referido año en las importaciones hubo un aumento de $691,971 y de $155,283
en las exportaciones, ósea un total de $847,254.
El saldo del comercio á favor de la República en 1911 fué de $4,055,244 y en 1910 de

~~~.

.

Durante los tres últimos años el
sigue:
valor de las exportaciones por artículos fué como

IMPORTACIONES.

Durante los tres últimos años las importaciones según los países de destino fueron
las siguientes:

1909
1911

1910

1909

S.5,590,536 1

______________ _____!_ ___ ___ _

$2,m:~i Sf:i:::i \

~!8:a~~~.~~s_-_-_-_::::: :: : : : : : : : : :: : : : : : : :: : : : : : : : : : : ::: : : )

m:~~ ,

i~~cr;~~~~~_-_-_-_::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::: :: ::: t::t¡~
~!W~f.~::::::::
:: :::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::: :\ 1it!~
Puerto Rico. . .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . .
124, 393

i~tm
124, 613

Cuba.........................................................
6,213
Otros palses .................................................. ~ I
Total.. ...............................................

-

-

-

-

-

·-¡

2, 710
159,811

4,425,91-3

$4,120,483
1,266,249
775,802
213,455
152, 461
139, 44l&gt;
84,941
8,262
188,561
6, 949,662

6,257,691

---

En 1909, 1910 y 1911 los principales artículos de importación fueron como sigue:

i1{~~s::c~i~~~_-_-_-_-_:::::::::::::::::::: :: :::: :::::::::::::

Arroz ........................................ ----------- - . --Carne y productos de las lechedas ........................... .
Harina de trigo ............................................. ..
Aceites ..................................................... ..
ll:aderas y sus artefactos ..................................... .
Cuero curtido y sus arte!actos .... . ........................... .
Fibras vegetales y art1culos de dichos materiales, excepto de
algodón .................................................. ..
Productos de la pesca................................... -- .. ..
Substancias qulmicas, drogas y tintes ........................ .
Vehlculos .................. -- . -- -- --- -- -- .. -- - -- --- -- -- -- -- -Azúcar de refino y confituras en general.. ................... ..
Jabón ....................................................... .
Cerveza en botellas ......................................... ..
Papel y arttculos de este material, sin incluir los impresos .... .
Sombreros y gorras .......................................... .
IIarinas, sin contar la de trigo ............................... .
Legumbres .................................................. .
Lana y art!culos de este material. ........................... .
l!15trume.ntos de agricultura ................................. .
\ mos y licores .............................................. .
Yetales y sus artefactos, excepto hierro y acero ............... .

650

309,282
226,065
153,600
140, 751

256,369
23i,076

uw,m

88,307
49,341 1
79,055
68,669
68,702

42,221
41,0i9

406,536
320,86i

171,299

128, 776
108,453

11:1.ll
44, 405

$1, 616, 921
998,010
540,204
415,346

$1,481,344
863,334
497,046
416,291
410, 705
337,550
204, 734
208,587

$925, 9i0
609,416
414,2H
242,055

I

29,032
45 264

12: 768 1

2,849,585
958,441

749 1

323,
288,647
148,804
123, 732
80,509
48,398
86,084
56, 104
79,974
53,322
17, 674
7,845
22, 103
13,579
4,020
1, 762
14, 543
80,212

1911

1910

1909

~I~

143,275
51,019
96,540
75,560
88,669
74, 46.5
58,245 1
58,655 1
63,984
30,550
39, 13,5
51,342 1
31, 799

1

229,180
193,911
157, 797
109,878
96,292
88,249
87,991
80,025
75,906
57,313

56,980

56, S35
54,469
53,043
51,ZS3

1911
S4, 159, 733
3,902, 111
1,421,424
319, 142
194, 759
165,317
104,303
101, 986
93,986
i9,542
64, 288

60, 703

58,846
46,866
19,546
35, 730
16,246
11,681
8,259
5,922
125, 156

Las exportaciones por artículos
í
. .
..
- · sigue.·
y pa ses pnnc1pales de destino en 1911 fue ron como
Estados Unidos, azúcar sin purgar
$3,229,132
Gran Bretaña
· · · · · · · · · · · · · · · · · - -- -· -- - -.. -..
656,970
Francia .. _. __ :::·_·_·_·_·_-:::::················· -- - - - - - -· -- - -. -. ·: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · -- 1, 132
Las últimas noticias ex resan
como sigue:
p
que el destmo final del azúcar fué aproximadamente
Estados Unidos
Gran Bretaña . . .. -... - -- -· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · - - - -· Francia . ..... ::::·_-_·_- -· · · · · · · · · .· · · · ·: · · · · · · · · · · · · · · · · · · - -- --: . · - -. - -.
Otros países, incluso ~j
.......
Total
- -· · -· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · - - -- --

c¡~~dá.- ---.. -.----.--.--········-------------.

Kilogramos.

16, 413, 710
40, i32, 162
7, 681 698
'
20, 802, 899

.. -. -- -. - - - . -- -. - - - - -.. - - - -- -- -. -. -- -- - - - -· · · · · · - - - - - - - - -- 85, 630, 469

�URUGUAY.

URUGU,A~Y~~~
~~~~1ot9-.ei,e
R MENSA1E ANUAL DEL PRESIDENTE BATLLE.
PRIME
B tll O doñez al
e r.
'
·
· ntal del Uruguay, Dr. José
El Presidente de la República_ On~ d la A
blea General correspondientes al
ordinanas e
sem
d . .
.
1
declarar abiertas as sesiones
.
saje anual de su actual a miIDsse&lt;&gt;undo período de la XXIV, presentó el p;mer ::umento interesante y de importr:ción con fecha 15 de febrero de 1912.
s un . "6 del trabajo realizado por el
'
·ene á ser la exposic1 n
. .
.
tancia suma por cuanto que V1
•
d 1 país bajo la admilllStrac16n
Gobierno durante el año de 1911, y del rápido ~rtaogr~s?cia~o por el Presidente para el
.é 1 pr""""mll. progresis mi
t
actual. Expone tambi n e
Vt,•-:--;
.
t" uación se extractan los pun os
fomento del bienestar de la Republica. A con m

ª

salientes del mensaje.
.
d
e la situación del país es altamente
Empieza. el Presidente Batlle manilesta\ o qu t les de la vida. nacional las especsatisfactoria y que en todos los ór~~ne~ f:: ya~;: ;rogresos realizados cada vez más
tativas abrigadas son cada. vez m .... cier a
d talle y por separado de la gestión de cada.
definitivos.
.
Pasa después el mensa¡e á tratar en e
Ministerio.
.
nta de las mejoras realizadas en el servicio
Con respecto al del In.tenor, se d~ c~e D
t mentos de la República; en los
·
· tal d los distmtos epar a
de policia de la. Capi
y e , li .
l beneficencia. pública y en los hospita1es;
asuntos municipales y obras pub cas, en ª.6 de menores para cuyo objeto se ha.
.
· nto· en la. protecci n
,
á
en la higiene y saneamie ,
.
1 l . miento de los menores que se
adquirido un establecimiento aprop~do PanJ;:li a o¡aS da cuenta además de la crea.refiere la ley; y en otros asuntos de mterés pu ~óo. deecolocaciones la cual en 1911
· d Trabajo con una secci n
•
E
ción de una Oficma e1
'
h 116 locación para 1140 personas.
n
recibió 7,676 demandas, 2,360 ~ferta:, { mo~i::to del estado ci'..il de la República.
N "mientos 37 578 en 1911 y 35,927
este mismo capitulo se dan las cifras e .
.6
1910 como sigue: aci
' '
911en 1911 en com~araci n c_on
1911 16 575'en 1910; matrimonios, 7,158 en 1
y
en 1910; defunciones, 17,o67 en
y , •
.
Exten"ores manifiesta el Presidente que .
6 818 en 1910.
1 · · te · d Relaciones
,
t
'
Al ocuparse del Iuu~ 1:º e
demás Estados continuan siendo perfectamen e
h los lazos que la unen con los demás
las relaciones de la Republica con los
regulares y amistosas, y que á fin d~óestrec cªu\a y se halla en proyecto el establel
B r via
.
e creó una le11:ac1 n en
países a.menea.nos, s
.
p ú el Ecuador, Colombia, Venezue a y . o i :
cimiento de nuevas legaciones en e . . e~ , l si&lt;&gt;uientes reuniones internacionales.
Durante el año, el Uruguay part1c~p ens/s k bno· Conferencia de la Unión InterV Congreso Internacional de Lechena, en oc ·a1º
'TI'~-hi·ngton. Conferencia Sani·
·
. á p · dad Industn , en ..,,..,
,
d
nacional de Protección 1a rop1e
d E señanza de Sordo-Mudos, en Roma; e
taria Internacional de Paría; Congr~ao e Cn l d (Estados Unidos de América);
dr
d Dry Farming en o ora o
R.
en
Música, en L on . es_; e
. l d; Santiago de Chile; Conferencia de iego, .

1

Internacional de Estadística, en La Haya,
Conferencia SaIDtaría In~rnaciona .
. los Estados Unidos; ReuIDÓ~ del l:tit~:o representación de la República en la c_orte
Congreso de Pesca, en Roma, Y. otr . da con los Drs. Juan Zorrilla de San Martm y
Permanente de La Haya fué mtegra
. de la gestión de las comisiones uruguaya
José P . Massera. Habla después el mensaJe
l Brasil de acuerdo con el tratado
y brasileña para la rectificación de la frontei:a c~n e t lm~nte un protocolo adicional
de 1909 en relación con el cual se ea~ ner1an o ª~:~ropuesto también al Brasileño
sobre el' arroyo San 1~guel. El ?ob1~0 ~t:Sºen la frontera. Según el mensai!¡,
una convención relativa á la umón ded
xtradición con el Brasil, Suiza, Portugal
e de olicia sanitaria animal, defensa
se hallan en estudio proyectos d_e trata os
y Bélgica, tratados de . comercio con I~e 1Jios c~n los países vecinos.\. La renta
agrícola y reglamentación de la pesca

err::a

652

653

consular, según el mensaje, llegará en 1911 á $500 000 aproxiniadamente en comparación con $451,672.40 en 1910.
'
'
Uno de los capítulos más interesantes del mensaje es el relativo al Ministerio de
Hacienda, por el que se ve que la situación económica del país es sumamente favorable.
Al dar cuenta de esta situación, el Presidente Batlle expone que la administración no
se ha detenido en el impulso de trabajo y prosperidad general conquistado desde fines
de 1904, á pesar de los contratiempos intermitentes experimentados en la producción
agropecuaria. Las energías y actividades del país continuaron desarrollándose con
firmeza auspiciosa para la riqueza de las finanzas de la nación. La producción de
1911 fué superior á la normal, y el año en curso promete un incremento sensible en la
actividad de los negocios, de la producción de riqueza, y en especial en el desenvolvimiento de aquellas dos industrias que constituyen las fuentes principalesdelariqueza
pública. La gestión financiera de la administración actual se señala por no haberse
hecho emisión alguna de deuda pública, ni haberse creado impuestos nuevos. Durante
el año se hizo con éxito una operación nueva para el país cual fué el descuento de letras
de tesorería por la cantidad de $1,865,000, en moneda uruguaya, como un anticipo para
hacer frente al establecimiento de las estaciones agronómicas creadas recientemente.
La liquidación definitiva del ejercicio económico de 1910-11 arroja un excedente de
$436,294, de los cuales $400,000 se dedicaron á obras públicas. Con respecto al año
económico en curso, el balance formulado por la Contaduría General de la nación arroja
un superávit calculado en $1,539,427, que puede ser más 6 menos según las rentas que
se perciban durante los meses restantes del ejercicio. En otras palabras, para los meses
restantes del año fiar.al de 1911-12, las rentas se presuponen en $16,278,932.09 y los
gastos en $14, 739,505.02, moneda uruguaya, dejando el excedente arriba indicado.
Las rentas aduaneras durante el primer semestre del mismo año económico (juliodiciembre de 1911) ascendieron á $7,878,036.63, 6 sea un aumento de $459,559.94.
Se ca~cula que para todo el año fiscal las rentas aduaneras excederán de $15,000,000, y
esto sm los derechos de importación y exportación. Esta es, según, el mensaje, una
demostración evidente de la prosperidad y el bienestar general de fa República. L.os
impuestos directos, y los internos y de consumo, arrojan también aumentos constantes
y de consideración.
El monto líquido de la deuda pública en 31 de diciembre de 1911 ascendió á
$131,857,540, ósea una disminución de $2,371,335, que fué lo amortizado durante el
año. La parte de la renta aduanera afectada al senicio de la deuda consolidada y de
laR garantías de ferrocarriles arroja aumento de consideración, y el promedio de las
cotizaciones de los valores uruguayos fué más elevado. Apunta el mensaje que esto
demuestra la capacidad y potencialidad económica y financiera de la República y
una rigurosa dirección de la hacienda, reflejada elocuentemente en el alto crédito de
que goza el país en el exterior.
Con referencia á los ferrocarriles garantidos, el mensaje declara que su explotación
demuestra un aumento constante y progresivo con relación á los resultados obtenidos
en el año anterior. El servicio de la garantía se efectuó con regularidad, y fueron
librados al servicio público 219 kilómetros de nuevas líneaa. haciendo un total de
1,559 kilómetros y 362 metros de líneas garantidas. El servicio de las garantías en
1910-11 importó $702,086, contra $608, 749 en 1909-10, cuando sólo había 1,340 kilómetros de líneas garantidas. El servicio efectuado por término medio por kilómetro
de vía fué de $474.67, en comparación con $456.02 en 1909-10, $497.14 en 1908-9,
$552.86 en 1907-8, y $572.46 en 1906-7. La garantía nominal es de $822.50 por kilómetro, cantidad que se reduce automáticamente por las ganancias de las líneas.
Las cifras que publica el mensaje sobre el Banco de la República arrojan resultados
sumamente satisfactorios. Esta institución fué reorganizada por ley del 17 de julio
de 1911 y constituído como Banco de Estado, con el aumento consiguiente de su capital,
cuyo monto en la actualidad es de $9,247,650.96, moneda uruguaya. Tal fué el impetu
que esta reforma dió al banco, que sus ganancias líquidas durante el año de 1911 ascendieron á $1,465, ,06.35, la mayor que ha producido desde su fundación.

�LA UNIÓN PANAMERICANA.

URUGUAY.

d la República en 1911 en com. mensual de la. situación del Banco e
El promedio
paración con 1910 fué como sigue:

El Inspector de Escuelas de la República, Dr. Alfredo Samonati, hállase viajando
por los Estados Unidos con el fin de estudiar la organización y los métodos de las
mejores escuelas industriales. Asimismo se halla realizando un viaje en este país
una comisión especial de ingenieros agrónomos par-a estudiar las industrias pecuaria,
agrícola y ganadem.

654

1911

~~~~~~~~~~~·~~~~~~~~~~~~1~$8,001,967
16, 102,123

20,033,299

16,110,959
15,566,394

1910
$7,531, 181
21,826,008

17, 165, 123
17,833,223

26, fJY1, 094

. .ón del primer directorio del ~a~co
des ués el mensaje á tratar de ~ orgamzac1 or le de 27 de diciembre último
dt~uro;del Estado, institución rec1¡nf::t:a; en primera mitad de marzo de
ue"según el mensaje debe empezar
. .

i1

19~!
y q

. del Estado dependiente del Mimsusina eléctrica de Mont~video,. corpo;~::ble progres~ durante el ejerc~cio de

terio de Hacienda, fué_ tamb1én/:!;ftaf de $2,986,757.91, y ganan~ias líq~f:a!:
1910-11, cerrando el ano c?n u últ'
el Poder Ejecutivo sometió á las
triz
$556,566.26. El 22 de _novil?mb_róe d:~is servicios de alumbrado y fuerza mo
ecto sobre nac1ona izac1 n
un proy
'bli
b
ontra
· en toda la Repu ca.
· da cuenta de las o ras c
elt:::yéndose al puerto de Mont?vidr, ~:~::i:1 servicio eficiente del .P~ertr
tadas y de las mejoras que han de mt~o u~ un total de $123,887 .78. El movimien o
tas Portuarias durante 1911 arro¡aro.
E tradas 4 094 vapores con 9,084,515
Las ren
.
- f é como Slªue: n
, '
9 004 200
del puerto durante el mismo ano24u8 629 toneladas; salidas, 4,074 vapores con , '
,
1 146 veleros con
d
tonela as, Y ,
6 730 t neladas.
· d l toneladas, y 1,132 veleros con 22 '
:Ctividades en el intercambi~ extenor e an:
Seaún el mensaje, el resultado de las t rdinario de las operaciones, que l~ega
"
. fielmente en el valor ex rao
se re fl.e¡a
a
ya correspond'iendo á las importaciones
·ó á
de 1911
en conjunto á $90,389,379, ~oneda uruºua ' En 1910 el comercio total asce~di
h 852 996 y á las exportaciones $44,_536,573. .
y $43 700 000 por exportac1one_s.
$'±&lt;&gt;, , ,
or importaciones
, '
, .
te dió
84 8-1 000 es decir, $41,151'000 p .
d or ley de 8 de marzo último, a n
$ El ;Únisterio de Instrucción Pública, ;r:~ ios importantes servicios de ~ste ramo
d sde el primer momento y con el mayo . ó rimaría continuó siendo ob¡eto de la
e l administración general. La instrucc1 n p d de ue experimentó un adelanto
~:en:ión preferente del Gobier~o, c~n eln:s:;:~:141 !scuelas públicas que hic~er;
notable en 1911, habiéndose ~te:o79~n 1910. La inscripción al~anzó en el ~o d:
un total de 934 en comparac1 n e .
dia á 61 932 lo que arro¡a un aumen o
1911 á 82,441 alumnos y la asis~enc1~ ~in asis~ncia media del año anterior, que
\
ente Los cursos nocturnos para
7 724 y 7 820 alumnos sobre la mscnpc
respec iv~m n.1911 una inscripción de 3,144
11,egaron á' 74 ,717 y 54,106 alumnos,
6
1 ·d d y tuvieron e
alumnos funcionaro~ con _toda rde.gud~ ;74 lo que denuncia un aumento de 609 y 44 '
'
lumnos con una as1Stencia me ia e '
respectivamente, sobre l~lo.
. r fué también objeto de preferente atenc1'6n porr

ª

La enseñanza s~und~ria y ~up1:Ublea aprobó el proyecto de ley p~esenta~~p~
arte del Poder E¡ecutivo_.
a
entales de enseñanza secundana y to . .
pl Presidente creando 18 liceos departam 'd se hallan ahora alojadas e~ edificios
e
.
.d d de ~fontevi eo
.
secunld. d los profesores de enseñanza pnmana,
facultades de la. Umversi a
adecuados. Los sue os e
tados medida ésta que por
mo~ernos
i'•n..:n han sido considerablemente aumen
h' implantado la actual
daria y umvers '"""'ª
más importantes que a
.ó
si misma constituye' una de las reformas. t ucción en la República. La educac1 n
dministración para el fomento de la. ms rl
1 Gobierno se propone establecerla
a
. .
d . da en todas las escue as, y e

~

!~!~:

~::::::::~:~te á la de_ los colegi:::;:~c::°:~s Estados Unidos á varias
1
El Gobierno Uruguayo mantiene ~~tu speciales en la Universidad de Cornellmaestras que se hallan cursando estu ios e

655

El Ministerio de Industrias, gracias á la reciente reorganización de Ministerios,
puede dedicarse especialmente á atender las más urgentes exigencias de las industrias
nacionales. La agricultura nacional recibió un impulso poderoso con la sanción
de la ley creando las estaciones agronómicas, la primera de las cuales fué instalada
en Paysandú. Se ha organizado también la defensa agrícola, cuya misión principal
consiste en el combate permanente contra las plagas que tanto perjudican á la población rural. El director de esta nueva oficina, Ingeniero Sr. Sundberg, ha estado
hace poco en los Estados Unidos, con el objeto de estudiar los métodos de este país.
También se creó, dentro del Banco de la República, una sección encargada de promover la asociación de productores y de otorgar préstamos á las cajas rurales. Con
el objeto de encauzar la industria pesquera, se ha organizado el Instituto de Pe;ca,
contratándose en los Estados Unidos el personal técnico competente. Ilanse sometido
además á Asamblea los proyectos para el establecimiento de una fábrica de conservas
de carne estilo Chicago, los institutos de geología y perforaciones y de química industrial, y de una oficina de propaganda é información para dar á conocer el país en el
extranjero. Hase iniciado una serie de reformas para el fomento de la inmigración de
y la colonización. Para la protección de la industria ganadera, la principal fuente
de riqueza del país, se han puesto en vigor rígidas medidas profilácticas contl"a
epizootias y otras plagas, y se mantiene por todo el país la inspección más estricta
sobre todos los productos ganaderos destinados á exportación y al consumo local.
En lo relativo á correos y telégrafos, el mensaje manifiesta que las rentas postales
arrojaron un superávit de $130,867.65, que da un aumento de $60,031.18 sobre el año
anterior. El movimiento de la correspondencia en 1911 alcanzó un total genel"al de
106,286,323 piezas, de las cuales 42,630, 719 se recibieron del interior; 15,918,429 del
exterior; 40,409,433 se remitieron al interior y 7,327, 742 al exterior. De telegramas se
trasmitieron 359,325 con 5,606,309 palabras, y se recibieron 395,099 con 6,379,546
palabras. De encomiendas postales internas hubo 18,527, y externas 37,336 recibidas
y 4,255 expedidas. La Oficina de Patentes de Invención concedió durante el año
348 marcas y 43 patentes de invención.
.
El Poder Ejecutfro se ha preocupado ante todo de ofrecer incentivo á las indus rias
que, como la preparación de carne congelada y enfriada, conservas alimenticias,
lengua, corned beef, guano, sangre seca, sebo, grasas alimenticias, tendones, huesos,
etc., cuentan en el país con materia prima abundante y de calidad superior.
La mina de oro de San Gregorio (Cuñapinú), explotada por la Uruguay q?ld Fields
Co., ha beneficiado mineral en el año de 1911 hasta la cantidad de 28,818 toneladas,
con un promedio total en oro de 180 kilogramos, y con un producto total de la venta
del oro que ascendió á $66,074.24.
En el capítulo del Departamento de Obras Públicas, que fué reorganizado en julio
último, se da cuenta de las mejoras del puerto de Montevideo y otr-as obras públicas
llevadas á cabo 6 terminadas durante el año. Con respecto á las obras del puerto,
dice el mensaje que quedaron terminadas todas las que fueron motivo del contmto de
18 de enero de 1911, así como también las de saneamiento, y que se iniciaron con toda
actividad las obras de superestructur-a. La cantidad total empleada en las obras principales fué de $14,600,000, moneda uruguya. Las de superestructur-a se presuponen
en $3, 700,000. También se prosiguió con gmn actividad la construcción de caminos y
puentes y otras obras públicas por todo el país.
· La red general de ferrocarriles, constituida por líne.as de trocha unüorme de metros
l.44, está representada por 2,454 kilómetros, de los cuales 1,648 son con garantia del
Estado y 805 sin ella. Durante el año se abrieron 217 kilómetros de nuevas líneas
garantidas. En el mismo período se trasportaron 1,454,313 pasajeros con un recorrido

�656

LA UNIÓN PANAMERICANA.

de 83,955 kilómetros, contra 1,208,525 pasajeros y un recorrido ele ,:~.450 ldlómetros en
1910. El tráfico de carga dcmue~tr-a también un incremento wrdaderamente satisfactorio. Estando representado el monto tra.~portado por l,5il,335 toneladas con un
recorrido de 246,545 kilómetros, 6 sea un aumento sobre el año anterior de 97,143 toneladas, equivalentes á un 5.58 por ciento.
Los productos brutos obtenidos de la explotación ascendieron en conjunto á. $5,829, 715 y los gastos á $3,309,443, dejando una ganancia líquida de $2,520,271.62. Lo~
capitales acusados por las empresas como invertidos en los ferrocarriles basta el 30 de
junio de 1911 ascendieron á. $78,355,119.83.

ESTACIONES INALÁMBRICAS.

Con el fin de facilitar la comunicación con el interior y exterior de la República
el Gobierno de Venezuela de&lt;&gt;retó el establecimiento de cuatro estaciones inalámbricas en los siguiente.~ puntos: La Guaira, Puerto Cabello, Maracaibo y Cumaná.
Según el decreto el Ministerio de Fomento dictar-i las órdene,; relativas á la adquisición de los aparatos telegr-áficos, de fuerza motriz, mástiles y contrato de expertos y
empleados para el montaje de las citadas estaciones.
ESTABLECIMIENTO DE INGENIOS CENTRALES.

Por contrato celebrado con el :Ministerio de Fomento, el Sr. José Federico Arroya I
se compromete á establecer en el Estado de lférida uno ó más ingenios centrales en
¡os puntos que juzgue más convenientes al efecto, para beneficiar la caña de azúcar
por los procedimientos modern~. El Gobierno .Xacional autoriza al contratista
para abrir y construir caminos carretero~ ó ferroviarios dentro de la zona de cultivo
de cada ingenio central para ~u servicio; así como para e.,table(;er líneas telefónicas y
construir muelles para el uso exclusivo de la exportación ó importación de los materiales de la empresa. Le concede, además, la exención del pago de impuestos
nactonales y dé cgiitribuciones por 15 años, y la exoneración de lo$ derechoB arancelarios
para-fas máquiña.•, aparatos y uten~ilio~ que fueren necesarios para caJa ingenio. El
eontratis4tJ~~iWPti~piar la in~talación del primer ingenio en dicho E~tado en el
Qe uú"'ário....:
.~ f ·"·.
término
. .
..
..... ;t.·;·.¡ :·J. " .
.'

•

~-

· ~Loti: f&amp;:&amp;ROCARRILES DE VENEZUELA.
,

1

.,. • •

f ·~ i

Al finafi~r el ·af}.Ú d!:! ·)~H.-la longitud total de lo:; ferrocarrile~ de \'enezuela era de
925 ki)Óiru?µ'9~, di~\!"iQtifd.ós del modo siguiente:

"-/.':.',. .
-

,4. ... T" .. J

··.·Y~
,Á...

-

'i!..

Ferr'OC::;til~. •

..

"

- -

11~:!s.
"'

•ia•

De La Guaira A Cararo.~_, ...... ·~ -· ,~'.#·'
Cent~! $l.~Yenewéla \Caraéds'á Siiiua '
Lucia)·.,:........................... ..

Gra11 FerrOC'arrll de \'enezuela (Cara&lt;&gt;as
A Valencia ............................ .
De Puerto Cabello AYalencia•....•.....
Ferrocarril Bollvar {Tucn&lt;'8Sá Ilarqulsi·
meto) ................................ .
Gran Ferrocarril del Tlithira (Enrontrados A La Urac·á) ... ••••• _. ......... .'
Gran Ferrocarril de La Ceiba (La Celb.'l
á Yotatán) ........................... .
De Carenero (Carenero Ala Espnflola de

36!
51!
1,9

54i
¡;;

... ,, . .

De Santn BArbara á El \'i¡:ta .•.......••.
De Maiquetla á Macuto._ .............. .
De Caracas á El \'alle (ho,· tronvla elfr·
trioo) ................. · ...... ..

De La Yelliá Coro .................. ..
De 1:is minas ele asfalto de Guanoro

(Estado Sucre)....................... .
De la. minas de asfalto de lnciarte
(Estado Zulia).. .. . ..• . .......... .
De las minas de asfalto de Uuanipa
(Estado .Yntnrin).... . ............ ..
Total ........... .

o;b~:l:'1·Bái-ccioiiwi-'iij~'ñiiñas'ci~
carhón de Xarkual .. , .•-:·.\

Ferroc-arrilc.-;.

36J

................¡

KUó-

metros.

ó!

13!
10
44

3

925

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="11">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2940">
                <text>Boletín de la Unión Panamericana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3351">
                <text>Publicación que divulga y difunde la cultura del libro. También contiene textos didácticos sobre los diversos procesos de trabajo en la Biblioteca Nacional de México: adquisiciones, catalogación, desarrollo de sistemas de información, preservación analógica y digital, normatividad bibliográfica, etcétera.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77220">
            <text>Boletín de la Unión Panamericana</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77222">
            <text>1912</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="52">
        <name>Volumen</name>
        <description>Volumen de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77223">
            <text>34</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77224">
            <text>6</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77225">
            <text>Junio</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77226">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77241">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaBasica&amp;bibId=1798156&amp;biblioteca=0&amp;fb=&amp;fm=&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77221">
              <text>Boletín de la Unión Panamericana, 1912. Vol. 34. No. 6. Junio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Accrual Periodicity</name>
          <description>The frequency with which items are added to a collection.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77227">
              <text>Mensual</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77228">
              <text>Barret, John</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77229">
              <text>Unión Panamericana</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77230">
              <text>Unión Panamericana: Departamento de Información Pública</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77231">
              <text>América</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77232">
              <text>Latinoamérica</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77233">
              <text>Boletín oficial del organismo La Unión Panamericana, institución internacional conformada por las veintiuna Repúblicas americanas. Dedicada a fomentar las relaciones intelectuales, comerciales y económicas entre esas naciones.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77234">
              <text>Pan American Union</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77235">
              <text>1912-06-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77236">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77237">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77238">
              <text>2000200638</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77239">
              <text>Fondo Hemeroteca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77240">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77242">
              <text>Washington, DC (EUA)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77243">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77244">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="10467">
      <name>Asuntos panamericanos</name>
    </tag>
    <tag tagId="10468">
      <name>Congreso Internacional Cámaras de  Comercio</name>
    </tag>
    <tag tagId="10466">
      <name>Maracaibo</name>
    </tag>
    <tag tagId="10463">
      <name>Sir Walter Raleigh</name>
    </tag>
    <tag tagId="10464">
      <name>Universidad de Montevideo</name>
    </tag>
    <tag tagId="10465">
      <name>Xochicalco</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
