<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="2944" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/2944?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-18T20:33:53-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1860">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/11/2944/Boletin_de_la_Union_Panamericana._1913._Vol._37_No._1._Julio._2000200646ocr.pdf</src>
      <authentication>a2a57ad8ff9818ec4cfb08c46b872af7</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="117040">
                  <text>5\RGENTINA· BOLIVl5\... BR.'A.SIL"" COWMBtí\ • COSTA-RICA

iJULIO
N

~

}{

L
A

•

•

•

•

•

•

•

BOLETÍN DE LA
~

1913c

U

f

��UNIÓN INTERNACIONAL DE LAS REPÚBLICAS AMERICANAS

CONSEJO DIRECTIVO DE LA
I

UN ION

BOLETÍN

PANAMERICANA

DE LA
W1LLIAM J. BRYAN, Secretario de Estado de los Estados Unidos,
Presidente ex officio.

1

EMBAJADORES EXTRAORDINARIOS Y PLENIPOTENCIARIOS

.Brasil._ ••• •• • _•.•. _•• •Senhor DoMICJO DA G.rnA. *
:México ... • •• • ••. ••. ••• Señor DoN ~lA;,,uEL CALERO.*
ENVIADOS EXTRAORDINARIOS Y MINISTROS PLENIPOTENCIARIOS.

Argentina_ •••• . . . .• .. •Señor Dr. RóMCLO S. XAóN,

Oficina. de la Legación, 1728 Twenty-flrst Street, Washington, D. C.

Bolivia •• __ •. _••.••. . •. Señor DoN !GxAc10 CALDERÓN,*

UNIÓN
PANAMERICANA

Oficina de lt\ Legación, 1633 Sixteenth Street, Washington, D. C.

Colombia. __ ••. ••• •• ... Señor DoN Ju1ro BETANCornT,
Oficina. de la Legación, 1720 Seventeenth Street, Washington, D. C.

CostaRica .••.•. .. .• . .. Señor DoN J OAQUÍN BERNARDO CALVO,

JULIO

Oficina de le. Legación, 1329 Eightecnth Street, Washington, D. C.

1913

Cuba .. . •• •• •••..••••• Señor Dr. PABLO DEsYERNI:SE,
Oficina de Je. Legación, "Tbe Parkwood," Washington, D. C.

Chile ..•.....• •••• •..• . Señor DoN EDUARDO SdREZ )kJICA,
Oficina. de la Legación, 1!!'27 Sixteenth Street, Washington, D. C.

Ecuador •. . •. ....•• •••• Señor Dr. GONZALO DE CoRDOVA,
Oficina de la Legación, Hotel Bellenie, Washington, D. C.

El Salvador .• •••... •.. . Señor DoN FEDERICO ::\!E.iíA,
Oficina. de la Legación, Hotel Bellevue, Washington, D. C.

Guatemala .• ____ _• •. ••• Señor Don JoAQl"Í:s MÉ:sDEz,
Oficina d~ la Legación, 1745 Rhode Island Aveuue, \\'ashington, D. C.

Haití.. .•• ••••• __ •••..• Mons. 8010:s )Uxos,
Oficina de la Legación, 14!9 Rhode Island Avenue, Washington, D. C.

Honduras •• ••• •. .•..• • Señor Dr. ALBERTO )1.E)IBREÑO, *
La Legación est{l a cargo del Ministro de Guatemala.

:Kicaraaua • _. __ . .. _. • •. Señor Don E~nLIANO CHAMORRO,
Oficiia de le. Legación, "Stoneleigh Court," Washington, D. C.

Panamá ••••• • ..••...• . Reñor Don E¡rsEBIO A. )lo)v\LES,
Oficina de la Legación, "Tbe Portland," Washingon, D. C.

Paraguay . • _•• • . . •.• •••Señor Dr. HÉCTOR VELÁZQUEZ,

Oficina de la Legación, :!017 Mas..oachusetts Avenue, Washington , D. C.

Perú •••• • •.• •• •.. _•. •• Señor Don FEDERICO ALFo:sso PEzET,
Oficina de la Legación, 2'223 R Street, Washington, D. C.

República Dominicana.Señor Dr. FRANCLSco J. PEYNADO.*
Uru¡?uay . _. __ ••. __• ••. Señor Dr. CARLOS \1. DE PENA,
Oticina de la Legación, •·The Oceanside." )lagnolia, , fas..,.

Venezuela . •• ••.•..• • •• Señor Dr. PEDRO EzEQl:lEL ROJAS,
Oficina de la Legación, 1017 Sixteenth Street, Washington, D. C.

SECCIÓN ESPA:ÑOLA

ENCARGADOS DE NEGOCIOS

Brasil.. ... . . •. ... _....Sen bor E. L. CHER)IONT,

Oficina de la Embajada, 1013 Sixteentb Street. Washington, D. C.

Mexico .•.•• • •••••• •.•• Señor Don A. ALGARA R. DE TERREROS,
(.

.....

Oficina de la Embajnda. 1413 I Street, Washington. D. C.

Repúblil'a Domini&lt;"ana .. Señor Don l. A. CERNl:DA,
Oficina de la Legación, Southern Building, Waghington, D. C.

1

1
CALLES DIEZ Y SIETE Y B NOROESTE, WASHINGTON, D. C., U. S. A.
D I RECCIÓN CABLEGRÁFICA, OFIC I NA Y BOLETÍN . •• PAU, WASHINGTON

• Au.sente.

oc

esu ceo

::::±!±::--

a cc

""""""

�N

•

D

1 CE
P1iglna.

La Ciudad de Nueva York.......... . ... .......... ...... .... . ... .. ........ ..
La Última Excursión del "Bluecher"-JX..... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
El Agricultor de Pocos Recursos en Cuba.... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monumento a Artigas en Montevideo............ .... . ........... ...... ......
La Atquitectura de la Ciudad de México... . ................. .. ............ .
Banquete Anual de la Sociedad Panamericana de los Estados Unidos.........
Notables Discursos de los Miembros del Consejo Directivo .... .. .... . .. ... ..
Miscelánea..... ... ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

UNIÓN
'
,•'

1
20
3i
46
51
.55
64
71

Cánbcrra, Capital de Australia-Quetzal, ave sagrada de Guatemala-Interesante exhibición
estudiantil-Dos huques árticos-Máquina de escrihir sin mecanógrafo-Palacio de Justicia
de Nueva York-Busca de tesoros en el fondo del océano-El puente más grande del mundo.

Notas Panamericanas............. .......... ....... . ...... .............. .. .

98

Elección de lugar para celebrar la Quinta Conferencia Panamericana-Nuevos Presidentes de
la América Latina- · La inauguración del Presidente Menocal-T1tulo honorario del Ministro
del Oruguay-Nue,·os funcionarios del Departamento de Estado-Nuevos Ministros de los
Estados Unidos en los pa1ses latinoamericanos -El Dr. José Carlos Rodriguez, de Rlo
Janeiro-Cambios en el Consejo Directivo de la Unión Panamericana - La conferencia dada
por el Ministro de la Argentina en IIarvard -El Sr. Carnegie y el Consejo Directivo-La
muerte del Presidente Au~mte-La Comisión de Mobile a Centro América-Un chileno
distinguido-La Cá1nara de Comercio de Boston en Sud América-La gran Exposición
Internacional de San Francisco-El l'iaje a Oriente del editor del BoU:TIN-La Conferencia
en el La!!;o Mohonk sobre el Arbitraje Internacional - Cuarto Congreso Internacional de
lligiene Escolar-Bust-0 de Artigas para la Unión Panamericana.

República Argentina..... . ............ .... ...... ... ............ . ...........

1:21

Congre,o Commcrcial Argentino-Aniversario de la oonstrucción del Ferrocarril Central
Argentino-Cartas telegramas entre I nglaterra ~· Argentina-Convención de giros postales
con Costa Rica-Fábrica para explotación de liebres congeladas-Ingresos de la municipa·
lidad de Buenos Aires-Exportaciones de cereales-Comercio en el primer trimestre de
191:1-Barredoras automóviles para Buenos Aires - Lay sobre cheque doloso-Concesión del
Ferrocarril de Salta a Antofagasta-Tltulos del Ferrocarril Transandino-Producción de
petróleo en Comodoro Rh,adavia.

Bolivia.... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

122

Presupuesto mW1icipal de Oruro-Producción de estafto en 1912-Muestras de bora.x en el
Museo Nacional-Fusión de los bancos nacional e industrial-Importaciones de Nueva
York- Tratado de extradición con el Ecuador-Estación terminal del Ferrocarril de OnU'oFerrocarril de Cochabarnba a Cliza- Exportaciones de cobre en barras-Exportaciones de
bismuto-Ramal férreo de Corocoro al Ferrocarril de Arica a La Paz.

Brasil.......... ..... ............... ........... ........ ......... . ......... .

123

Mensaje del Presidente.

Colombia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCRIPCIÓN DEL BOLETÍN
PRECIOS DE LA SU
50
americano !"al año, en los pais~es

g;g

Por la .~ección Esp.an~~· $$i.oo•
americano: !al año, en los de mas.
de la U mon Internac1on , · •
.
d 1
Número suelto, 20 centavos.
2
ericano al año, en los pa1ses . e a
ai' año en los demás. Numero
Por la Sección Inglesa, $ , oro ~
'
Unión Internacional; $2.50, oro amencano,
suelto, 25 centavos.

Costa Rica.......... . ........ .............. .... .... . ... ......... ... ..... ..

Fund1ción de un ingenio de azúcar Firma del protocolo de la Convención Internacional del
Opio-Donación para el monW11ento a las victimas del Maine-Juez de la C-Orte Suprema
de Justicia-Registro genealógico del l(anado caballar y vacuno-Nueva escuela de agricultura-Prórroga para la terminación de las. obras de canalización del Rio Roque-lnauguración de dos monumentos a .fosé Martl-Construcción del acueduct-0 de Santiago de CubaDenUJ1cio de una mina de asfalto.

."-

Chile ..................................................................... .

WASHltr,;GTON: 1MPRE1'TA l)El GOBIERNO: 191&amp;

124

Mensaje del Presidente Cónsul en Noruega-Ingresos municipales de Limón-NueYa compañia bananera- Candy Banana Co.· Propuesta para la pavimentación de San JoséCamino de Cartago a San José.

Cuba.... .... ... .. . ........ ...... ......... . . ... ............. . . .... .... .. ..

'

12-!

Presupuesto de rentas y gastos del Departamento de Antioquia-Ferrocarril del Océano
Paclfie-0 al Rlo Putumayo-Jnnta de Canalización del R!o Canea-Fábrica de jabón en
Bogotá-Concurso de tiro al blanco en Bogotá-Requisit-0s para el denuncio de minas de
petróleo-Investigaciones cient!ficas sobre la vida de los peces de agua dulce-Mapa del
municipio de Tumaco- Nueva Código Fiscal-Contrato para la pavimentación de BogotáNueva población.

Comisión consulti,·a de pol!tica comercial-Nueva sociedad de pesquer1a en 'ralcahuanolmportación de artlcu los norteamericanos en 1912-Cambios en el Gabinete-Rentas
aduaneras en el primer t rimestre de 1913-Compañla Unión Telefónica del Sur-Ramal del
Ferrocarril de Antoragasta a Bolivia-Zona petrollfera de Magallanes-Construcción del
puerto de .\rica-Estación radiotelegráfica en la Universidad del Estado-Aerocorril en la
estación de Curacautln.
lll

125

�Í~DICE.

TV

Pi\gina.

Ecuador..................................................................

12i

Inauguración del monumento destinado a conmemor:.r la medición del arco meridiano eu
Quito-Impuesto sobre la ,·enta de licores- Tercer Congreso de Estudiantes de la Gran
Colombia- Delegados a la Conferencia de Paz de San Luis- Establecimiento de un írigor!·
fico-Central eléctrica para Chone-Inauguración de I sen·icio de agua potable en Riobam ha.

El Salvador.......................................... . ... .................

128

Depósitos de salitre en Guayamango- Capital en efectivo de los bancos salvadoreños- Estable·
cimiento de nuevos consulados generales- Presupuesto de San Sah·ador para 1913- Consulado
General en Monte,·ideo-Ingresos municipales de San SalYador-Delegado al Congreso de
Periodistas de Río Jaueiro-Cemento natural- Importación de máquinas de coser americanas.

Estados Unidos............................................................

129

Organización del Centenario de Paz entre lo, palses del habla inglesa-Sanidad pública de
Nueva York-Pensiones mensuales a las madres indigentes en Pennsylvania- Embajador
en el Japón- Exposición de Industria y Educación de los Estados de Nue\'a InglaterraExportaciones en abril de 1913- Recepción oficial de los ministros de Nicaragua y Panamá.Congreso Internacional de Ui)!:iene Escolar de Butlalo-.\dquisición de vapores por la
Compañia Sudamericana de Vapores-Delegación americana a la inauguración del Presi·
dente de Cuba-Conferencia Internacional sobre .\rbitraje en Lago Mohonk- Gira de los
comerciantes de Mobile- Gira de la Cámara de Comercio de Boston por Sud .\.méricaNueva llnea de vapores entre Nueva Orleans y Buenos Aires.

Guatemala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

130

Mo,•imiento demográfico de la República-Trabajo efectuado por la Imprenta .:,;acionalRentas municipales- Prohibición del uso de armas de ruego-Exposición anual de productos
del pals-Fábrica de calzado-Central eléctrica en Palln- Nuerns compañías de seguros.

HaitL..... ... .. ...................... . ...... . ............... . .............

131

Elección de Presidente de la República-Nue\'o Gabinete-Xuevas leyes-Planos para el
palacio nacional-Exequatur al vicecónsul del Brasil en Puerto Prlncipe.

Honduras. .............. .. ............. . .................................. .

131

Presupuesto del Ferrocarril de Honduras para 1913- Impresión de la Geograíla de la Repú·
blica -Instalación de un molino de trigo-Elección de diputados-Obras de medición de la
sección hondureña del Ferrocarril Panamericano-Aprobación de la Convención Inter·
nacional del Opio-Aprobación de la Convención Sanitaria Internacional- Legalización de
documentos extranjeros.

México................................................ . ..................

132

Muelle en el puerto de Payo Obispo-Industria de la extracción de potasa y otras sales de la.
oh•a-Pesca de ballenas y peces en el Golfo de Cortés- Explotación de maderas finas-Ex·
portación de henequén- Activo de los hancos de la Republica-Servicio telefónico en el
Distrito Federal-Estación radiográfica en Tuxpan- Solicitud :P.ªra la construcción de ferro·
carriles-Utilidades de la Compañia Industrial de Hilados y Te¡idos.

Nicaragua......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

133

Requisito para las pólizas aduaneras-Jlilletes nacionales en circulación-Tarifa de telegramas
a ·1os patses centroamericanos-Ministro de Costa Rica-Producción de las salinas de Paso
Caballo- Tarifa postal.

Panamá ................................................... . ..............

134

Estudios para la construcción de ferrocarriles- Kue'"o muelle en la Bahla de Panamá-Decreto
sobre terrenos baldlos-Presupuesto de rentas para el bienio de 1913 a 19H.

Paraguay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

135

:Mensaje del Presidente.

Perú.....................................................................

136

ConYocación al Congreso Nacional-Nuevo protocolo de limites con el Brasil-Ley sobre instrucción rcligiosa- Enfermer1a dental pública en Lima-Asociación de estudiantes de ingeniería-Exhibición de un arado a vapor-Sociedades cooperatiYas agrtcolas- Producción •le
guano en la isla "La Vieja"-Pago de un empréstito-Estatutos de la Compalila Rerau·
dadora de Impuestos-Acueducto de Huanc~yo-..1.silo de huérfanos en Cajamarc-a.

República Dominicana.......................... . ...........................
NueYo Gabinete-Establecimento de un museo nacional- Pcm1isos para la importación &lt;le
pólvora y armas de ruego- Carretera entre Santo Domingo y San Pedro de Macor!s-Presu·
puesto municipal de Santo Domingo-Gobernador ci1·i! y militar de la Pro,Tincia de Santo
Domingo- Ferrocarril de Manzanillo a La \"ega-Central elédrica de Puerto Plata - Nueva
emisión de sellos de correo.

Uruguay ........ .. ......................................... . .............. .

.._

13í

138

Nuevo :Ministro de Relaciones Exteriores-Propuesta para inmigración 1e agricultores- Con·
greso de Odontologta de Montevideo- Abastecimiento de luz y fuerza eléctricas a varias
poblaciones-Aumento de capital del Banco de la República-Puente en la pohlación d~
Pan de Azúcar-Estudio de la industria írigortf\ca-Empréstito para MonteYideo- Rentas
aduaneras en marzo de 1913.

Venezuela. ... . ............................................................
Mensaje del Presidente-Ministro en Francia-Ramal férreo de Barquisimet.o-Estadi,tica mer·
cantil y marltima relativa al primer semestre de 1912- 13- Importación de bultos postales en el
primer semestre de 1912- 13-Segundo Congreso Xacional de Medicina-Creación de un banco
hipotecario nacional.

139

�BOLLTÍN

VOL. XXXVII

JCLIO, 1913

No. 1

Coniestade la~- Y. EdlsonCo.

LACIUDADDENUEVAYORK
L que visita la ciudad de ~ueva York debe preparar el ánimo
para ver innúmeras maravillas. La fama de la incomparable
metrópoli del Nuevo )fundo se ha extendido a todas los
ámbitos del orbe, y este hecho desde luego despierta el deseo de
conocer los incontables atractivos y grandiosidades de que siempre
hablan los que ya han gozado de las infinitas alegrias y deleites de
dicha ciudad.
~ueva York es realmente una ciudad de contrastes; de cosas
gigantescas, agradables, nústicas, inspiradoras y lastimosas. En
medio de la multitud que se encuentra en las calles, los hombres más
eminentes del mundo culto pasan y vuelven a pasar sin ser conocidos
y sin que nadie se :fije en ellos. El eterno tráfico es verdaderamente
asombroso y pone a prueba la resistencia del visitante; aquella es
una vida de constante agitación , esfuerzos y actividad, que sin duda
acorta la existencia, pero, al mismo tiempo, atrae y encanta en
grado superlativo, como pocas ciudades pueden hacerlo.
La famosa I sla de )fanhattan, en la cual comenzó a crecer la
ciudad de Nueva York, es una faja ele terreno que tiene 13! millas de
longitud y un promedio de 2 millas de ancho. En 1614, cuando los
holandeses se establecieron primeramente en dicha isla, el terreno era
escabroso y roqueño, en donde abundaban las lagunas, pantanos y
ciénagas, al paso que hoy día es un enjambre de seres humanos. Alli se
ha fabricado a una profundidad y hasta una altura mayores que en

E

FOTOGRAFÍA DE LA PARTE ARTÍSTICA DEL EDIFICIO MÁS AL'l'O DE NUEVA
YORK.

,\;

Desde el Parque Municipal de Nueva York a través de las ramas de los antiguos tilamos que alll se
destacaban oesde mucho antes que se construyeran en la Isla de Man hattan edi~cios_que llegaran
siquiera a la altura del Palacio ae la Administración de Correos, ques e ve a la 1~qmorda de esta
rotogra!la, se contempla hoy el alttsimo edificio de Woolworth. qnr acaha de. t~rmmarse, en 13roadway, cerca ele Park Row.

1

�L.\ FA~IOS.\ C.\LLE CONOCIDA POR BROADWAY, EN LA Cil'DAD DE
NUEVA YORK.
Hace muchos años, euando esta calle íué trazada. se su poma que serla bastante ancha para todo
objeto. pero el maravilloso crecimiento de la ciudad ha producido un tráfico infinitamente
mayor de lo que jamás se creyó. Desde el principio se extiende hacia el norte en una llnea
recta hasta una distancia de 2t millas, y después, por lugares conoeidospordiíerentesnombres
continúa por ca,;i tocia la longitud de la ciudad. que asciende a más de 30 millas.

�4

,....

(.

LA UNIÓN PANAMERICANA.

ninguna otra ciudad del universo. Este extraordinario apiñamiento
y conglomeración se debe a varias razones, la primera de las cuales es
el hecho de que-como antes se ha dicho- la Isla de Manhattan es
angosta y está encuadrada por ambos lados por anchurosos ríos.
·El centro de los negocios sigue reconcentrándose en la parte baja
de la ciudad, pero a medida que su comercio se aumenta invade la
parte alta y constantemente aleja los distritos de residencias particulares hacia el norte, dirección en la cual ha sido más fácil el
ensanche.
Actualmente el área de la ciudad, que incluye los barrios o distritos, asciende a 327 millas cuadradas, y su ancho máximo del
naciente al poniente es de 16 millas, en tanto que su longitud de norte
a sur es aproximadamente el doble de su ancho. Su extensión total
frente a los ríos es de 341 millas, y esta circunstancia contribuye a
que siempre se contemple allí una escena sumamente animada, a
medida que los buques ele todas las naciones civilizadas del mundo
llegan y salen, al paso que las toneladas de mercancías y productos
que en 1912 se recibieron en aquel puerto, unidas a las que se despacharon en la aduana del mismo, ascendieron a 27,222,903, sin contar el comercio de cabotaje.
A medida que la población y el comercio se aumentaban, fué
necesario construir edificios muy altos, porque los ríos a ambos lados
impedían la expansión sobre la superficie terrestre. Así pues, al
dirigirse el tráfico y comercio hacia el norte, se adoptaron de buen
grado los "rascacielos" como una ayuda y medio de ensanche. Al
principio los expresados edificios fueron construidos aisladamente
y luego en grupos, y su altura ha venido siendo cada vez mayor
hasta el último, a saber, el de Woolworth, que tiene gigantescas proporciones, y es el edificio de oficinas más alto del orbe entero, puesto
que tiene 750 pies de alto y 51 pisos, con capacidad suficiente, por
tanto, para alojar un ejército ele comerciantes, por decirlo así.
A pesar de la inmensa área que proporcionan centenares de estas
enormes fábricas, la ciudad se ha extendido mucho más allá de los
ríos, pasando por encima y por debajo de ellos. Por de contado que
el primer método, y el más fácil para atravesar el agua, fué por medio
de vapores y puentes, y como primera maravilla entre estos últimos,
el renombrado Puente de Brooklyn no tuvo rival durante muchos
años. Esta obra, cuya construcción duró 13 años, quedó lista para
el servicio público en 1883, y costó más de 822,000,000. En 1910
ya había cuatro de estos magníficos puentes que unían la Isla de
:Manhattan con los distritos de los suburbio~, y el costo de construcción de cada uno varió desde Sl 7,000,000 basta $26,000,000.
Tanto los negocios como el número de habitantes continuaron
aumentándose con mucha rapidez, y así la solución del problema del
tráfico resultaba sumamente difícil. La capacidad que ofrecían los

Propiedad literaria d1;: Undrrwootl &amp; l'nderwood.

ESTATU.\. l&gt;E JORGE WÁSllINGTON EN' WALL STREET, NUEVA YORK.
Esta estatua fu~ erigida en el sitio en que :Yáshington, como primer Presidente de la República.
presto el ¡uramento del cargo.

�LA CJt;DAD DE .XGE\'A YORK.

7

puentes no era suficiente, y ·]os vapores de río no podían conducir
toda la multitu&lt;l de personas. En tal virtud, las vías subterráneas
cada vez revestían mayor importancia para los negocios de la
metrópoli norteamericana. El hecho de que en 1911 por los puentes
y vn.pores de río viajron 345,903,962 personas, en tanto que las
vías subterráneas longitudinales, los tranvías y los ferrocarrilf's
elevados en combinación condujeron un total de 578,154,088 pasajeros, da una idea del movimiento humano en dicha ciudad. Su
crecimiento ha sido tan rápido y maravilloso, que Tas 300 millas de
tranYías se van a convertir pronto en más clel duplo del número
actual.
Lo8 encantos que ofrece la vida en los bellísimos suburbios ha
atraído una gran proporción de neoyorquinos, y a este hecho se debe
la indescriptible multitud que entra por la mañana en la ciudad y
sale de &lt;'lla por la tarde, después de suspenderse las operaciones
mercantiles. Este movimiento de pasajeros ha llegado a adquirir
tales proporciones que de tiempo en tiempo han ocurrido muchas
desgracias personales a causa del apiñamiento en los muelles de los
ríos y en las estü.cioncs de ferrocarriles. La solución de este importante problema hace mucho tiempo que preocupa a los funcionarios
municipales, y es probable que ninguna otra ciudad haya estudiado
tan detenidamente los varios métodos de resguardar ht vida en los
centros extraordinariamente populosos.
La habilidad, energía y paciencia que se han desplegado recientemente dieron por resultado la construcción ele túneles por debajo de
los ríos, en ambos lados de la Isla de 1fanhattan, a tal extremo que
se ha logrado evitar, en cierto modo, la excesiva conglomeración. Los
trenes eléctricos que salen cada 1 ó 2 minutos conducen sin peligro y
con gnm rapidez muchos millares de pasajeros procedentes del centro
de la ciudad, que van a las poblaciones de los suburbios, desviando así
de las antiguas rutas de tráfico un inmenso número de personas y
disminuyendo considerablemente por este medio los viajes por
tramia.
Cuando las líneas subterráneas de NueYa York se terminen por
completo, rivalizarán con el Canal de Panamá desde el punto de
vista de la ingeniería, toda vez que el costo de las mismas, incluso las
obras que en la actualidad se están haciendo o las que ya se están
utilizando, asciende a 8300,000,000.
Las calles de Nueva York ofrecen una magnífica oportunidad para
estudiar a la humanidad, puesto que en ellas pueden verse tipos y
representantes de todas las naciones y de todas las clases sociales.
El cuento oficial de las personas que pasaban por un punto determinado en 10 horas, dió un resultado de 113,111, en tanto que el
número de vehículos que pasaba también por un punto determinado
en el mismo período de tiempo a8cendi6 a 7 ,521.

�,,

YISTA XOCTURNA EN Xt:EYA YORK.
Fotograffa finC'ada por l:nderwood &amp; l:nderwood.

MONC:MENTO DE COLÓN EN LA CIUDAD DE NUEVA YORK.

~.

I

Se cree que este es el monumento conmemorativo de Colón más hermoso que hay en los E~tados t'nidos.
Es una dádh•a de la colonia italiana de los Estados Unidos, y se destaca en la esqmna de la Calle
Q.uincuagésima Novena y la Octava Avenida, frente al Parque Central. Las ceremonias de dedic~ción de la estatua se efectuaron en 1892, fecha que conmemoraba el cuarto centenario del descubrimiento de este continente.

En los ellas de grandes resti,·idades la torre del edificio de la .lletropolitan Liíe Insurance constituye
un magnltico centro luminoso. Por ejemplo. en la noche del 5 de noviembre de 1912 desde la
cúspide se enviaban los resultados de las elecciones, por medio de luces de colores que equivallan
a 100,000 buj!a.s, a ü.000,00! de habitantes de los Estados adyat-entes, y en las grandes festividades
y celebraciones brilla a la manera de un gigantesco faro para indic'lr el notable contraste entre el
pasado y el presente.
·

t

�10

'.

LA üKIÓK PANAMERICA:XA.

La ciudad tiene ahora un total de más de .5,000,000 de habitantes.
Alemania suministra una cuarta parte, más o menos, de los habitantes
extranjeros; Irlanda, más de una quinta parte, Rusia, una octava
parte, judíos, en su mayoría; Italia, la novena parte, aproximadamente; luego siguen Austria, Inglaterra, Hungría y Suecia, respectivamente; y representantes de todas las naciones en mayor o menor
número. En Nueva York hay más alemanes que en cualquiera
ciudad de Alemania, con excepción ele Berlín, y más irlandeses que
en Dublín.
En la ciudad hay muchas comunidades distintas, tales corno la
"Pequeña Italia;" la Colonia China, la Colonia Alemana; el barrio
de los judíos; el de los rusos; la Colonia Griega; el barrio ele los negros,
y hasta barrios de árabes y armenios.
Las nuevas estaciones Ü'rminales de ferrocarril, situadas en el
centro de Nueva York, son maravillosos factores en la ciencia de la
conducción de pasajeros, debiendo agregarse que la obra se ha llevado
a cabo de una manera tan sistemática y la arquitectura, asi como la
construcción de los edificios, se adaptan de tal modo a sus diferentes
aplicaciones especiales, que tal parece que se ha llegado a la perfección
en cuanto a los elementos y condiciones generales que debe reunir
una estación terminal ferroviaria. El limitado espacio de este artículo
no permite hacer una detallada descripción de estos soberbios y
colosales edificios consagrados al uso del público, pero por las fotografías
y grabados que se publican puede obtenerse una idea bastante exacta
del plan y las disposiciones generales. Baste decir que la estación
más nueva denominada, con propiedad, ''la ciudad terminal," ocupa
un área de 30 manzanas de casas, y se llama "grand central." Comprende hoteles, salones de conferencias, clubs, restaurantes, establecimientos, talleres y, en una palabra, todas las empresas que se
encuentran en una ciudad moderna.
El edificio principal ele la estación más nueva tiene 722 pies de
longitud por 301 de ancho, sobre la superficie, y más abajo del nivel de
la calle tiene la mitad del citado ancho. Puede contener, con comodidad, 30,000 personas a la vez. Los trenes terminales y los de los
suburbios ocupan diferentes niveles, y se llega a ellos por declives,
evitándose así la molestia de subir escaleras, y pudiendo llegarse a
cada nivel sin la más rrúnima confusión. Los pasajeros que llegan
y los que salen se separan en dos corrientes distintas, y se han proporcionado todos los me&lt;lios imaginables a fin de que no sea necesario
desandar el camino o volver hacia atrás. Dentro de la estación
terminal hay 33 millas de vías que pueden contener más de 1,000
carros a la vez. Hay 42 vías terminales o sin interrupción, y 35 de
trenes locales o de los suburbios.
Los parques de N"ueva York comprenden propiedades que han
sido valuadas en más de $500,000,000. El tamaño de estos parques

--~
¿ Ji

.::g
lf;. ,..

º"'
__,

:;:'O

~"'',,,
....
&lt;,-

~~

ºº
&lt;,O!

-:,,C:

'Oc.,~

-;jg

o e~;;g
2

o~~

~~';
o""'

"''"º
,a·3.~

""'"'
~.@8
-5E~

~
;r

gj~
"'"'"'
o.,:,

....

s:,..3.S1
,.,o o::,"n:::
:s"""'
..-, - "'P.

:;...

["'1

::.,

z

["'1

·.." s~·o

-

&lt;&gt;
.e,

&lt;&gt;"'"
""f:!:g

.~~~

A

e ~1
M"':C
.,,.,
""""'.,

i~i
ª "'"'"
:::,

Q

,

o

;.f?

c.3 ~

...i ~-~!
!al .. ¡g e:
e Cc.;0
..-,

c.,

~-~~

..¡.....,_;,(1.1

'.3 CI~g~
ce

·:::,
:,..

.,:
c.,
~

E-&lt;

o

....:.

, 00

~~e

.$ .,,.,
s at
....
'O

o

·"'"

• .O
....
&gt;,O&gt;

.-

-,¡ r.r,¡ !f.l

e ~,g

~

e;,,:.;

.?.§ g,
'.=O&gt;.
:..ce
..-, ·=
~§°g

~
~

...:1

.,: ~f:

38.&amp;
'-,tn 41

-~ ~""'

-; g~

~:e
ee~..

::: 3.o
ººº
~~·

......

e,
~ .. -

C)~~

'O

o-

o·-c.

ª&amp;~

..... '1'} · -

'O"'"'

Ci4i"Q,

o "o
~ ~ :/)

'O
e •. . . . "~

~ ~ e'

~-~@
;al
"'

:;::i.. ......

�1
1

~

...,e;.

Prople&lt;.lud lfte,rarla ele hl Defroit Puhlft-1hlng Co.

!'ARQ,UE CENTRAL DE NUEVA YOH.K.

Este gran parque do rcorco, situadONl el corazón do la ciudad, tiene2! millas de longitud por media milla de ancho, y comprende un área de843ncres, con másde9millas de
magnlflcos caminos y paseos. En el yerano sus 400 acres de bosques naturales se convierten en el punto do reunión de millares de personas que buscan descanso despu~s
de rns horas de negocios y quo no pueden salir de la ciudad, en tanto quo los terrenos que tiene el parque para juegos atraen a la juventud de todas las clases soc·iales.
En aquellos mugnHlcos paseos se ven constuntewc11te cs¡&gt;l6ndidos vch!culos de dilcrentl's modelos, al pn.so q1w los 1wdrst res se aprov,•ch&lt;111 ta111J,i~n dichos l&lt;'IT&lt;'nos &lt;'11
el verano y n~nn ~us ]t1gos y rolinns pn.ni pn.tinn.r y &lt;lC's izarse &lt;'11 1as cu&lt;.'stas en rl invif'rno.

a,

co
c.,

co
~

_,
1

t¡:j

~
.....
1
.....
e:,,
1
l .:)

f;~~
Is'°-·

~§ (D
g, ;,...
t'
:-~; o

s"'

¡...

'd ~
_,.

...,
("rj

º"'

i~

o
~

~~

t'

C,, - ·

~e

,...

t:;

("rj

0'3

a,

~
_.,.

..

;,...
&gt;-3

(D " '

:::tl

'""1°&amp; ;,...
~ [' z

i¡¡¡

'"d

g.~ (j
"'"'
!!;.~ ....
ot,,l
(D

g~r z
g.~

º"'

t'

:,.

"'r; *s. a(")

"'"'
"'¡¡¡~
- ..

(C)OQ'

.;~
¡¡¡_g¡·
~'&lt;
~ !:!!:

g~
&lt;O

o

t:;

;,...
t:;
t:;

t,,l

~

("rj

&lt;
&gt;

Sg "4
s~ o

ti
~9

~

i'1

1

�14

,\

LA UNIÓ~ PAXAMERICAN"A.

varía desde unos cuantos hasta 1,756 acres, como el parque de la
Bahía de Pelham, por ejemplo, y otros de mayor o menor extensión.
En ellos por lo general abundan los árboles umbrosos, lagos, lagunas
y tranquilos retiros que, durante la primavera, el verano y otoño,
ofrecen a los cansados habitantes de la ciudad un lugar donde pueden
respirar un aire puro y recrearse de mil modos después de las arduas
tareas cotidianas.
El rápido crecimiento de la ciudad de Xueva York y el importirnte
papel que en él representa la inmigración, ha contribuído a que lt1
categoría social haya descendido un tanto, debido al hecho de que
los emigrantes más capaces se van al interior del paí:s, en tanto que
los más débiles y menos emprendedores se quedan en la ciudad. De
esta reunión de circunstancias resulta un problema social complicado
y difícil de resolver. En 1905 en 12 manzanas de casas de vecindad
la densidad de población excedió ele 1,000 por acre, y en una cuadra
en el mismo barrio se hallaron 1,458 habitantes.
Considerada en conjunto, esta gran ciudad es bastante saludable,
toda vez que el promedio de defunciones en un reciente quinquenio
fué de 20 por cada 1,000 personas.
El gobierno municipal de Nueva York lo constituye una junta de
regidores, que se eligen por un período de dos años, y se compone del
alcalde, que lo elige la ciudad; los jefes de los 5 barrios municipales,
y 73 regidores, uno por cada uno de los 73 distritos principales. El
jefe ejecutivo es el alcalde, que es elegido por cuatro años, y que
nombra la mayoría de los jefes d~ los diferentes departamentos del
gobierno municipal.
La gran abundancia de obreros inmigrantes favorece grandemente
las industrias fabriles, y esta oportunidad la aprovechan especialmente los fabricantes de ropa, las refinerías ele azócar y muchas otras
empresas. Las fábricas de ropa ocupan el primer puesto, seguidas
ele las imprentas y casas editoras. En la ciudad ele X ueYa York se
hace cerca de un 96 por ciento de las obras lapidarias de todo el país.
En 1904 el valor total de los productos de las fábricas ascendió a la
fabulosa suma de $1,526,523,000, en tanto que en 1909 el Yalor total
de dichn, clase ele productos ascendió a S2,029,693,000.
Un 35 por ciento, más o menos, de la población obrera se emplea
en el comercio y transporte, y un 37 por ciento, aproximadamente , se
ocupa en las fábricas e industrias mecánicas.
En 1912 la contribución del Estado, que los funciomuios municipales imponen sobre la propiedad, produjo una renta tota 1 de
$4,301,345, al paso que las propiedades que estaban exentas de ('Ontribuciones, tales como edificios del Gobierno, fueron ,1.valuadas en
cerca de 876,000,000 .
La renombrada Wall Street, que se conoce por el centro financiero
del país, es una calle corta y angosüt que tiene muchos edificios

�-

.
.

"

..~

-

"li.

.l-'roplcdad litt!'rnl'la. de ltl Df'trott Pnblh1hlng Co.

VISTA DE lUVER SIDE DRIVE, FAJIIOSO PASEO DE LA CI UD.AD DE NUEVA YORK.

Los edificios que aparecen a la de.rechade la fotograClason magnlftcas residencias particulares y pisos ele lujo, que miran al majestuoso R!o l íuclson. A lo lejos, en el cent ro ele!
cuadro, se ve el Mausoleo del Oeneral U. S. Grant, en tanto que en el lacio opuesto del r!o, que tiene media milla de ancho, más o menos, se destacan los escarpados riscos,
mucl10, más arriba d!&gt;l nivcl del agua, y la belleza de sn paisaje, que las invasiones comerciales no han podido afectar, la admira e l mundo entero.

'-

........"...
~:

t'ortet1ía. dül Collll'I'':-. \V(:ekly.

VISTA ' l'OMAIJA DES DE EL EDU'ICIO MÁS AL'l'O DEL MUNDO, EN NUEVA YORK.

Vista panorámica de una parte de Nueva York tomada desde el edificio Woolworth, cuya construcción tocaá su térm.ino. Su altura será de 760 pies y tendnt 51 pisos.
Costará $.l:J,500,000, producto de las fabulosas ganancias de los llamados "bazares de 5 y 10 centavos." Mr. Vvoolworth, el originador de estos establecimientos,
empezó con una sola tienda en 1879, sin más capital que $50. Actualmente, el número de sus almacenes asciende á 600, distri buidos por todos los Estados Unidos,
con un capital total de $65,000,000 y 20,000 empleados. El costo total del mantenimiento ele estos bazares es de $30,000 al d!a, y sus ventas producen al año:más
de $60,000,000. Como su nombre lo indica, nada de lo que en ellos se vende cuesta más do 6 6 10 centavos. Nunca hablaron cifras con mayor elocuencia que
en este caso, uno de los ejemplos más prodigiosos del genio mercantil del Norteamericano.

�LA CIUDAD DE :XUEV A YORK.

19

antiguos que se están substituyendo rápidamente con otros modernos.
Dentro de un pequeilo radio de esta famosa parte de la ciudad se
encuentran las poderosas casas o establecimientos financieros que
abastecen ele fondos a las empresas comerciales e industriales de
todas clases y que contribuyen a aumentar el total ele los negocios ele la
nación, laK cuales han producido la enorme riqueza de $130,000,000,000
que, según el cálculo que se ha hecho, poseen los Estados U1údos.
Difícil es Yaticinar el porvenir de la metrópoli norteamericana.
La mente se confunde y ánona&lt;la al pensar qué sucederá en vista de
los fabulosos adelantos del pc1sado. Hoy por hoy Xueva York
ocupa el segundo puesto en la lista de las ciudades más grandes del
mundo, y si sigue progresando en la misma proporción que hasta
ahora lo ha hecho, no han de transcurrir muchas décadas sin que
su nombre sea el primero entre los maravillosos centros de población
de los tiempos modernos.

�LA ÚLTIMA EXCURSIÓN
DEL "BLUECHER"
1

fl

fl

fl

•

IX.
BAH1A Y PARÁ, DOS GRANDES PUERTOS DEL BRASIL.

D

ESPUÉS de una marcha de 60 horas desde Rio de J aneiro
exenta de acontecimientos notables, arribamos a las siet;
de la mañana a la Babia de Todos los Santos, otro magnífico
puerto del Brasil muy profundo, hermoso y bien resguardadot
al este del cual está situada la tercera ciudad de la República San
Salvador, conocida tal vez mejor en el mundo bajo el nomb~e de,
Bahí~, la capital del gran Estado del mismo nombre, y que por
espacio &lt;le ~erca de dos siglos fué la sede del gobierno de la mayor
de las poses10nes portuguesas.

f'otogrnrra sncada por D. M. Hazlett.

LA CIUDAD VISTA DESDE LA BAHÍA.
El grabado muestra el decliYe de la empinada vía por donde se sube a la parte alta de la ciudad.

Si no hubiéramos dejado recientemente el puerto más hermoso del
mundo-Río &lt;le Janeiro-la primer ojeada nos hubiera maravillado
con su belleza y perspectiva, pues sobre una escarpada colina entre
el follaje de una profusión de árboles tropicales sobresalen entre
Clisas de variados colores agrupadas hacia la bahía las elevadas
toITes_ de las iglesias y relucientes monumentos. El espacio entre
la co~a y el mar es una masa compacta de edificios y esto divide
a la ciudad en dos partes, la alta y la baja, que la asemejan a un
anfiteatro colmado lo que nos recordó a Valparaiso.
20

1 Adaptación

del inglés de Edward Albes, de la Unión Panamericana.

LA ÚLTIMA EXCURSIÓN DEL '' BLUECHER. ''

21

Al desembarcar vimos que el acceso a la parte alta &lt;le la ciudad se
hace por medio de tres grandes elevadores, dos de los cuales son
productos de un fabricante muy conocido en los Estados "Guidos.
El precio que se cobra por el transporte es de 100 reís, o sean cerca
de 3 centavos oro, para ir de la parte baja a la alta de la ciudad.
Al final de uno de los elevadores cerca de la Prava da Constituvao
(Plaza de la Constitución) nos aguardaban varios carruajes especiales,
pero antes de hacer uso de ellos para visitar la ciudad fuimos al
antiguo palacio de gobierno. Este fué un hermoso e imponente
edificio pero debido a una controversia entre dos partidos políticos
fué bombardeado, quemado su interior, y hoy presenta un aspecto
deplorable. Cerca de este lugar en el Largo Quinze de Novembro
está situada la suntuosa catedral católica, cuyo edificio es espléndido,
y al final de la calle que pasa por el frente de ella, está la iglesia de
San Francisco que fué fundada en 1587 y que es una de las más
antiguas y ricas del Brasil. Este edificio fué terminado en 1713 y
es notable por la belleza de su interior. El techo, muros, altar y
pilares están decorados profusamente con adornos esculpidos en
espiral, escudos de armas, cabezas de querubes y otros adornos, y el
dorado de sus tallados a la luz de las velas decera le da un efecto
maravilloso de resplandeciente oro.
En conexión y contiguo a esta iglesia se halla el monasterio franciscano. En él hay una capilla cuyo techo y altar representan clases
muy finas y variadas de entalladura. Uno de los rasgos más artísticos
de los muros del patío y de la capilla cerca de su entrada es la decoración con baldosas azules y blancas, obra de artistas holandeses que
fué obsequiada a la iglesia por el Rey Felipe IV de Portugal. Estas
losas están unidas cuidadosamente y representan varios pasajes
históricos de la Biblia, las estaciones del año, batallas históricas, etc.
Los carruajes nos condujeron luego por varias calles tortuosas y
torcidas a cada lado de las cuales hay casas de colores variados tales
como rojo, azul, verde, amarillo, pardo y color de ante, muchas de las
cuales están edificadas dentro de jardines llenos de árboles frutales de
cuyas ramas colgaban exquisitas naranjas, limones y mangos. Allí
abundan también los árboles y arbustos florales de todas las clases
que produce la flora tropical.
Al hablar de naranjas recordamos que Bahía es la cuna de una de las
variedades más sabrosas de esta deliciosa fruta conocida bajo el
nombre de naranja de ombligo, sin semillas, y fué allí donde el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos consiguió los seis primeros naranjos de esa clase, que fueron poblando los miles de
acres de California y Florida, que hoy día desempeñan tan importante
puesto en la producción de esta fruta.
Luego llegamos al Cabo Barra donde nos detuvimos a visitar el
antiguo fuerte que guardaba anteriormente la entrada de la bahía

�LA t:LTDL\. EXCURSIÓX DEL " BLUECHER."

23

pero que ha si&lt;lo convertido en un ek,mento más pacífico y útil, o sea
en un faro, lo que era muy necesario pues a corta distancia de la orilla
se ven aún los restos de dos catástrofes que ocurrieron no ha mucho
tiempo. Una fué la de un vapor francés que naufragó alli hace 10
años, y la otra fué el choque contra una roca que en pleno día sufrió
el buque alemán Cap Frio que se hundió en menos de un cuarto de
hora.
La bahia de referencia es una ele las más seguras y mejores una vez
que se entra a ella; tiene de 10 a 20 millas de ancho y cerca de 27
millas de largo, y su fondo es tal que pue&lt;len navegar en ella los
buques de mayor calado.
:Muy a nuestra sorpresa supimos que una de las industrias principales de los habitantes de Bahht es la pesca de ballenas, ~· se nos

YISTA DE BAUÍA EN L.\ QUE SE DI\'IS.\ LA PARTE B.\J.\ DE LA CIUD,\D.
r.tV.Sobre una elemda colina entre el ,·erde follaje d
f ··6 d á b
·
l!llilll il(lesias y los relucientes monumentos agrupado~ ~~frf~~ d~ d!v:rsº;~\rop'.&lt;."t~ se ~n las elevadas torres de las
tendidas hacia la habla hasta llenar el espacio entre la coliiia ,,. 13 p lay aº con ore,,
o ascompacta
so menos
!lle~cladas y exuna masa
de ed1t!c,os.

VIST,\ DE B.\HÍ.\, BR.\SIL.
Cuando el Brasil era una colonia portul(uesa Babia fil&lt;' la sede del Gobierno por espacio de dos si¡,los. Hoy
dia es el puerto brasileño que exporta rruí.s t3t'a0, siendo tamlMn el &lt;."aíé y la goma elásti&lt;."a artículos muy
importantes de su exportación. Su industria principal es la del tabaco y sus manufacturas. Su pobla·
ción asciende a 250,000 alma,.

PARTE COMERCIAL DE BAIIIA, BRASIL.
La mayor parte de los al.mlcenes al pormenor se encuentran en la parte baja de la ciudad En la pane alta
a la tzqmerda del grabado puede \'erse una parte de las residencias. ·

informó que en la bahía y sus vecindades se pesca un promedio de 250
&lt;le dichos cetáceos durante los meses de mayo y junio que es cuando
empiezn. el terrible frío en las regiones antárticas, lo que hace que estos
vivíparos emigren lrncia el norte en busca de refugio, y la Bahía &lt;le
Todos los Santos les ofrece uno excelente por tanto acuden allí en
grandes partidas.
Después almorzamos en un delicioso hotclito en Río Vermelho, uno
de los suburbios de Balúa. Entre las frutas que nos sirvieron allí
había magníficos aguacates, mangos, guayabas, bananos, manzanas y
las naranjas más deliciosas que hemos gustado. Tienen éstas una
corteza muy suave y fina, siendo &lt;le color venle moteado y amarillo
pero como el primero de éstos predomina creímos al principio que las
que nos habían servicio no estaban maduras, pero cambiamos de opinión

�LA ÚLTIMA EXCURSIÓN DEL " BLUECHER."

VISTA DE BAHÍA,BRASIL.

La _parte alta de laciudadestá_situad3:accr&lt;;iade220piessobreel nivel del mar. Es en esta sección de la
c1udad que se hallan las me¡ores res1denc1as particulares, edificios públicos y mAs de 100 iglesias. En
e.1ce°:tro del grabado puede verse uno de los ascensores por medio de los cuales se mantiene la comurucac16n entre ambas partes de la ciudad.

25

tan pronto como las gustamos. Los mangos también fueron los
mejores que hemos comido, a pesar de que nuestros paladares ya estaban
acostumbrados al delicioso sabor de esta fruta, que para muchos de
nosotros se había convertido ya en una de las predilectas de la zona
tropical. El autor de estas líneas espera regresar pronto a Bahía
para gustar de nuevo sus excelentes mangos.
Bahia es una ciudad de iglesias, pues hay más de 100 dentro de sus
limites. Unos cuantos parques y hermosos monumentos agregan
atractivo al lugar. ElPasseioPublicoes uno de los parqués más pintorescos, pues el que desea descansar puede hacerlo alli a la sombra del
verde follaje de los mangos cuyo delicado perfume embalsama el aire.
Uno de los monumentos más hermosos está situado en el Largo Duque
de Caxias (Plaza), consiste en una columna de mármol blanco coronada por la figura en bronce de un indio, y conmemora la independencia
del Brasil. Al rededor de la base del monumento están agrupadas
grandes figuras de bronce que simbolizan los grandes rios del país.
Otro hermoso monumento es el del centro de la Pra9a Riachuelo que
conmemora el triunfo de los brasileños sobre los paraguayos en la
larga guerra de 1864 a 1870 y el cual consiste también en una columna
de mármol dominada por la figura del ángel de la victoria. La nota
característica de los monumentos que vimos en Bahía es que ninguno
es de carácter individual sino que representa o conmemora algún
hecho histórico nacional lo que da cabal idea del exaltado patriotismo
de su pueblo.
Bahía es el principal puerto exportador &lt;le cacao del Brasil, saliendo
de alü anualmente una quinta parte del abastecimiento mundial del
articulo. El tabaco también es un producto de importancia, fabricándose allí magníficos cigarros que se exportan a la Argentina y otros
países sudamericanos. Nosotros pudimos comprar excelentes cigarros
más baratos que en cualquier otra parte y varios de los excursionistas se
aprovisionaron de cantidad suficiente para el resto del viaje. El café
y el caucho son también factores importantes de la exportación de
Babia.
Como centro docente B,ibía ocupa un alto rango desde hace muchos
años y de sus instituciones han salido muchos de los poetas más
renombrados y de las celebridades literarias del Brasil, asi como
numerosos profesores y hombres de ciencia. Entre sus instituciones
más nombradas figura la escuela normal, la de medicina que es una
de las principales del país; la de derecho y la de bellas artes que
ocupa el primer lugar después ele la de Río de Janeiro.
De Bahía salimos cuando ya la noche empezaba a tender su negro
manto, y la última perspectiva que divisamos de la ciudad fué
sorprendente. El sol al esconderse detrás de las montafias del oeste
daba un tinte dorado a la pintoresca ciudad, y los espléndidos efectos
de color en las lucientes y espesas nubes daban un vívido tinte de

�LA ÚLTIMA EXCURSIÓN DEL " BLUECHER."

.r

-

"e

~

.,

'O

E

.¡:;

.

oc

""'"'

~

f

::,

"'

&lt;.:::

V,

d

]

.o

8

o
Q

e
j

"'
""eº
"'""
e.o
"'"
-~f

~

~s

....
00
&lt;
:::: ::,°"

- .,

~~
&lt; ·~
;¡;

...

::, A.

&lt; .,o
"'~
... ¡:;
..,.,
f:&lt;l
A

&lt;

e"

.,

f:&lt;le

·:&gt;
z 3.,
00'0

6

i3
f:&lt;l

I'

,¡.
1

"'

- ::,
~A.

oS-~
:a ·-u::
""
..,..,
f:&lt;l '"·A 8"
&lt; &lt;.2
,,.o
.- l - a;
f:&lt;l o,.O

::i
(.)

g
"'º
_
º:-.

'O

"' ·-"
.,~-

¡.:¡

::,

e

"
&lt;"'

E

"'
2::

;:;

"'g
'O

b"'e
"'
()

"'
.2

"'o

'O

e

::,

.."'"'

~
~

27

alegría a la bahía y lugares que la rodean. Cuando salíamos del
puerto las luces de la ciudad se encendieron dejando ver la zona larga
y estrecha que forma la parte baja de la ciudad en tanto que encima
de ésta se divisaban las hileras de luces de las calles, con grupos
brillantes aqui y más allá que indicaban los sitios de los parques y
edificios públicos lo que la hace parecer una ciudad aérea. En media
hora o cosa así estas luces fueron divisándose menos y menos hasta
desaparecer de vista quedando sólo el centelleo del faro del Cabo
B arra que parecía permanecer para recordarnos que Balúa no era
un sueño y que las cosas interesantes que habíamos visto eran una
realidad.
La llegada a P ará se había fijado para el mediodía del 25 de marzo,
pero la lluvia y bruma retardaron la marcha del buque en el brazo del
Amazonas conocido por el Río P ará. Dicho puerto, cuyo nombre
original es bastan te largo-Santa María de B elem do P ará-que es
conocido por Belem entre los brasileños y por P ará en el resto del
mundo, está situado 100 millas arriba del río no siendo por tanto
puerto de mar. La navegación del río hasta Pará presenta dificultades, porque debido a la gran cantidad de escombros y arena que
arrastra cambia. su cauce con frecuencia, y hay necesidad de emplear
pilotos expertos que conduzcan el vapor hasta el puerto. Después
de navegar muy despacio a través de la lluvia y una espesa bruma
por espacio ele dos horas, nuestro cauteloso capitán hizo anclar y
esperó la llegada del piloto que llegó a bordo al mediodía. P oco rato
después cesó la lluvia, la bruma se despejó dejándonos deleitar la
vista con el hermoso panorama de la orilla izquierda del río .
Cerca de las seis de la t arde divisamos la ciudad de P ará sorprendiéndonos muy agradablemen te el aspecto del gran puerto exportador
de goma elástica. Sus casas multicolores, caracteristicamente tropicales en su alrededor, son frescas y aseadas, y la ciudad en si es tan
atractiva que muchos de los excursionistas tomaron un vaporcito que
abordó al Bluecher y que los condujo hasta el puerto visitando luego
a la luz de la electricidad varios puntos de interés.
Pará- cuyo origen data del año 1616-es genuin amente tropical,
y está situada a menos de grado y medio del ecuador. Muy a nuestra
sorpresa la noche Iué muy agradable, pues se nos había dicho que
nos esperaba ver millones de mosquitos para lo cual se nos habín.
provisto de mosquiteros , especialmente parn. protegernos eontra el
renombrado Stegomya calo pus, propagador de la fiebre amarilln.; pero
sea lo que fuere, los tales mosquitos no aparecieron en el Bluecher, y
el autor de estas líneas por sí asegura que no vió ni oyó el zumbido de
un representante siquiera de esta plaga. Las lluvias casi diarias y
la brisa constantP del mar hacen la atmósfera menos sofocante y
pesada dándole los bosques de la vecindad una pureza poco común.
Las condiciones higiénicas de la ciudad han sido mej oradas amplia-

�Fotografía. sacada por D. ll. Hazlett.

CIUDAD DE PAR.Á. VISTA DESDE LA CUBIERTA DEL BUQUE.

La cuidad de Par§. apareció ante nuestra vista y nos sorprendió muy agradablemente la escena que presentaba el puerto brasileño que exporta más goma elástica. Sus casas multicolores, caracterlsticameute
tropicales .en su alrededor, son frescas, aseadas y de atractivo especial.

PLAZA VISCOXDE DE RÍO BRANCO, BELEM, ESTADO DE PAR.Á., BRASIL.

La estatua erigida en el centro de esta hermosa plaza es la del patriota brasileño José da Gama. La ciudad
de Belem, capital del Estado de Pará, es una de las m§.s progresistas de la República y su población actual
asciende a 185,000 habitantes.

05927-Bull. 1-13-3

�30

I•

LA UNIÓN PANAMERICANA.

mente contrarrestándose fácilmente hoy día las enfermedades tropicales que predominaban.
Nuestro barco ancló a una milla de distancia del nuevo desembarcadero que construyó recientemente la Compañia de las Obras del
Puerto de Pará, desde donde fuimos hasta la orilla en un vaporcito.
La primer cosa interesante que vimos al desembarcar fué los numerosos cargamentos de goma elástica, a lo largo ele la calle que hace frente
a los grandes depósitos donde se almacena para su exportación. Allí
se ven millares de hombres, blancos, negros y de todos tamaños,
ocupados en cortar cueros o las bolas de goma preparando y empacando el artículo para embarcarlo. Por el Puerto de Pará se exporta
anualmente goma elástica por valor de $40,000,000 y para dar cabal
idea ele la importancia del puerto basta decir que en 1910 entraron
1,969 vapores y 1,668 buques de vela con un tonelaje total de 1,425,601
toneladas. El comercio exterior del puerto durante el mismo año
ascendió a $29,940,918 por importaciones y $48,163,052 por exportaciones.
El tranvía condujo a los excursionistas del Bluecher por las principales calles de la ciudad, las que nos parecieron muy rectas y
anchas. Todas están sombreadas por hermosos árboles y notablemente aseadas. Parece que todas las mañanas muy temprano una
partida de hombres las barre con ramas de palma y acarrea la basura
lejos de la ciudad, y la lluvia casi diaria se encarga del resto.
AJ llegar al Parque Affonso Penna nos detuvimos para visitar
dos de los suntuosos edificios que le hacen frente: la municipalidad y el palacio de Gobierno. A corta distancia de este lugar está
situada la antigua catedral que data del año 1748 y cuya ornamentación e interior no los tiene mejores ninguna otra en el Brasil.
Uno de los parques más grandes e interesantes de la ciudad es el
Bosque Municipal debido a que es una parte del bosque primitivo que
circundaba la ciudad. Existen allí millares de árboles que representan el desarrollo natural de un bosque que no ha sido tocado por la
mano del hombre, innumerables variedades de flores tal como crecen
en las praderas que no han sido explotadas, viéndose solamente la
intervención humana en la construcción de los andenes y avenidas
y en los bancos colocados entre los árboles. Solo en palmas hay allí
100 clases diferentes. Cerca del bosque está situado el hospicio y
la escuela de comercio para varones.
Como en todas las ciudades latinoamericanas que visitamos, en
Pará el teatro es uno de los edificios que llama la atención y que hay
que visitar. El Theatro de Paz se halla situado en el Parque Joao
Coelho, conocido antiguamente por el Largo de Polvora; el edificio es
espacioso, ventilado, su interior está decora.do muy artísticamente, y
está excelentemente acondicionado para los fines a que se le dedica.
Rntre las calles de residencias la N azareth es de las más hermosas pues

CATEDRAL DE BELÉM, PARÁ, BRASIL.
El edificio en st es imponente v serio. Fué constnúdo en li71 )' es del estilo que predominaba en
los edificios portugueses del Siglo XVIII. En su interior, primorosamente decorado, hay un
magnífico altar de mármol y un gran órgano. La catedral hace frente a la l'laza de Fra): Caetano
Brandlio, cuyo nombre le fué dado en honor del filántropo que fundó el primer hospital en la
ciudad.

�LA ÚLTDIA EXCliRSIÓX DEL "BLUECIIER."

33

abundan en ella casas de arqtútectura portuguesa, encantadoras
quintas en medio de pintorescos y bien cultiYados jardines sombreados por palmeras, mangos, algodoneros y otros arbustos florales
que sólo se ven en los trópicos.
Pero de todos los lugares que visitamos el que más llamó la atención
del autor de estas líneas fué el 11useo Goeldi. Consta de un jardín
botánico, un museo ele etnología y un jardín zoológico combinados.
La institución está bajo la dirección del Dr. Jacques Huber, uno de
los hombres de ciencia más notables del Brasil, que tiene gran reputación como botánico en el mundo científico.
El edificio del museo está rodeado de hermosas variedades de
árboles y plantas originarias de los bosques del Amazonas clasificadas
todas según su género. Allí puede Yerse la mejor colección del
Ilevea bmsilensis, el más grande ele los árboles de goma. En el jardín
destinado al cultiYo experimental de las numerosas plantas de valor
comercial, hay probablemente todas las clases de árboles de goma
que se conocen, muchas palmas raras, nogales de Pará, y otros árboles
frutales y de maderas preciosas. En un lago artificial que hay en el
jardín vimos la calidad más hermosa de Yictoria Regia, la gigantesca
lila del Amazonas.
Al promedio tle los Yisitantes les llaman la atención más que todo
las colecciones etnológicas y arqueológicas -:,T el departamento zoológico
del museo. En el primer salón en que entramos Yimos magníficas
colecciones de alfarería de las extintas tribus indias que habitaban la
región de la desembocadura del Amazonas cuando su descubrimiento
por los portugueses. También hay ricas reliquias, tales como urnas
y alfarería de la isla de )larajó y otras regiones, raros ejemplares
etnológicos de los indios amazónicos, principalmente ele las tribus que
habitaban las regiones del Rio Tocantin-Araguaya, consistentes en
armas y utensilios que usaban. A esta colección pertenece una canoa
de guerra de 60 pies de largo por 3 pies y 4 pulgadas ele ancho, que
fué fabricada de un tronco de cedro por los Indios Carajas, y que por
su gran tamaño se le colocó en el jardín.
En el departamento zoológico hay colecciones notables de la fauna
del país, tales como monos amazónicos, pájaros, mamíferos como el
tapir, jaguar negro y manchado, etc.; espléndidas colecciones ele
insectos que contienen innumerables mariposas, lepidópteros, escarabajos, avispas, todas arregladas y clasificadas científicamente. En el
parque está la colección de fauna YÍYa. En una gran pajarera hay
magníficos ejemplares ele pájaros acuáticos, en tanto que en árboles
y estacas se Yen infinidad ·de loros y tucanes de toda clase luciendo sus
hermosos y variados plumajes. En las jaulas de reptiles hay caimanes enormes y una buena colección ele anacondas y boas constrictores. Aquí nos llamó mucho la atención un tanque que contiene
varias clases de anguilas eléctricas, una de las cuales tiene 6 pies 8

�1
MUSEO GOELDI, BELÉM, PARÁ. BRASIL.
El edificio del museo que es una enorme casa de campo brasilefla1 está situado en la Avenida de la
Independencia, dentro de un hermoso ¡ardin.

MUSEO GOELDI, BELÉM, PARA.
PAJARERA EN EL JARDÍN ZOOLÓGICO, BELÉM, PARÁ.
Cerca de la entrada al jardín del Museo Goeldi hay una hermosa pajarera que contiene una rnriadísima
colección de pájaros acuáticos, con hermosos ejemplares de garzas blancas y negras, ibis, diversas
clases de patos, etc.

El salón, dedicado a la arqueologta amazónica, contiene una rica colecrión de artlculos de allarer1a
fabricados por los indios que habitaban la región de la desembocadura del Amazonas en la rpoca
de la conquista.

�36

LA UNIÓX PAKAM:ERICANA.

pulgadas de largo. También abundan allí los tigres, pumas, osos,
zorras y otros mamíferos.
Fué con gran pesar que dejamos este lugar, sin haber podido
admirar ni una décima parte ele los millares ele maranllas que posee.
Antes de embarcarnos en el vaporcito que nos concluciria al Bluecher
visitámos a la ligera el edificio del mercado, que está al rededor de
una especie ele estanque en donde había agrupados innumerables
botes de pescadores y canoas con sus velas multicolores. Allí se
vende toda clase de fruta tropical, pescado de todas clases y tamaños,
loza, objetos de barro cocido, totumas, canastas, y otras curiosidades

MO);lJMENTO BÁ Y AR O.

E,te monum?nto consagra•lo a la memoria de los dos naturalistas báYaros, J. von Spix y C. vons
Maryius que exploraron las regiones del .\mazonas a principios del siglo último, Cué presentado
al museo por la Academia de Ciencias de Bavaria.

fabricadas por los indios. Nuestro tiempo era muy limitado para ver
tanto como deseábamos.
Poco después del mediodía el silbato del Blueclier se dejó sentir
dando su despedida y pronto las pintorescas casas, estucadas iglesias,
hermosas palmeras, corpulentos mangos, que formaban un paisaje
encantador se fueron alejando ele la vista, más y más, hasta desaparecer por completo cuando entramos de nuevo al cauce del Río
Pará, a esperar al piloto que nos conduciria al océano. El buque
ancló por la noche y no fué sino hasta la mañana siguiente que
finalmente nos despedimos de la mayor de las Repúblicas del Hemisferio Occidental.

EL AGRICULTOR DE POCOS
RECURSOS EN CUBA
1

L Senado de Cuba aprobó recientemente una asignación de
8300,000 para estimular la imnigración. Dna parte de esta
suma podría emplearse con provecho en propagar en el
pueblo ele los Estados Unidos y el Canadá informes .fidedignos
en cuanto a las condiciones agrícolas de la isla. Hace más de 12
años que en la parte de los Estados "Cniclos que queda al este del
)Iisisipi se han regado muchas noticias falsas procedentes ele compañias agrarias y especuladores en bienes raíces. Los terrenos 1~1ás
áridos e inaccesibles o distantes ele puntos de embarque han sido
explotados mediante relaciones falsas y supresión ele hechos, al paso
que a muchos que deseaban comprar. tierras se les_ prometió que
acumularían graneles fortunas con el cultrvo de la toronJa , aseguráncloseles que podían obtener un éxito brillante sin tener_ ninguna exreriencia y casi sin esfuerzos. Yarios productores de tr1go y de alfalfa
ele Dak¿ta se han embarcado para Cuba con el propósito ele producir
el alO'odón islefi.o v cultiYar la uYa. A compradores que ignoraban
la re~lidacl se les· han vendido vegas inútiles en el famoso distrito
"Yuelta Abajo," asegurándoseles que aún quedándose ellos en carn
obtendrían enormes resultados ele las operaciones de los corredores
locales.
Como consecuencia de esta propaganda de embauc1müento, después
de haber sufrido grandes pérdidas y enteramente descorazonados, han
regresado de Cuba más americanos y canadienses de los que hoy
quedan en aquella isla, en tanto que entre estos últimos hay un número
considerable que ha recuperado sus prin1eras pérdidas a costa ele
una amarga experiencia, y no pocos, dotados de menos valor y fuerza
de voluntad, y con el ánimo abatido por sus primeros errores, se han
resignado a ganarse meramente la vida.
Ahora bien; de todo esto no tiene la culpa el país, sino las empresas que han inducido, con falsos designios, la inrnigr,ac~ión, y ~os ilus~s
que llegaron a creer que podían emprender con ex1to la mdustna
agricola en una tierra extranjera sin ningún conocimiento y experie:~cia. X o cabe duda de que Cuba es un país ideal para el agricultor
que cuenta con pocos recursos monetarios, y, en realidad, puede
con::;iderarse la tierra por excelencia y ~in igual para el hortelano
pobre. "Cn pedazo de tierra, comprado y cultivado con inteligencia,
producirá allí mejores resultados que en cualquier otro lugar del

E

1 Ver;i6n

r-a,tellana de un artículo es,·rito en inglrs por Forhes Lind,ay.

3i

�EL AGRICULTOR DE POCOS RECl:'RSOS EX CUBA.

ESTACIÓN EXPERIMENTAL AGRONÓMICA DE SANTIAGO DE LAS VEGAS, CUBA.
1

Bajo la hábil dirección del Sr. Ramón Garc!a, se estl1n cultivando grandes extensiones de terreno con el
fin de desarrollar los grandes recursos agrlcolas del fértil suelo de Cuba.

1

AVENIDA INTERIOR Y JARDINES DE LA ESTACIÓN EXPERIMENT.I.L AGRONÓMICA
DE SA.:,,TIAGO DE LAS \'EG.\S CUB.\.

39

mundo en igualdad de circunstancias. Cumple agregar que una red
ele ferrocarriles que se extiende constantemente, pasa casi por todas
las regiones de la República de Cuba. Terrenos muy productivos,
iguales a los que se encuentran en nrnistras zonas de cultivo y a corta
distancia de un puerto, se pueden comprar de $10 a $25 el acre.
Este terreno no es propicio para el cultivo de la naranja o el tabaco,
pero dará abundantes cosechas, que nuestros hortelanos conocen y
cuyos frutos tienen una constante demanda en el mercado.
El secreto de la labranza lucrativa en Cuba se encontrará en el
cultivo de productos alimenticios de consumo general. El cultivo
de productos de fantasía, que trae aparejados terrenos muy costosos,
mercados que fluctúan y cosechas más o menos inciertas, han sido
un error, una verdadera ilusión. En estos últimos años se ban perdido
gruesas sumas de dinero en el cultivo de la naranja, Pn tanto que el
mercado doméstico dependía de fuentes extranjeras para obtener
productos que muy bien podían proceder de tierras del país que cuestan desde una quinta hasta una sexta parte de lo que vale el terreno
propicio para el cultivo de la toronja, sin contar la gran diferencia
que resulta en el costo del establecimiento y sostenimiento de dichos
cultivos. No son pocos los agricultores que han invertido $25,0CO
en naranjos de dos años de edad, que han esperado cuatro ó cinco
años para que fructifiquen, y al fin y al cabo no han obtenido un interés de 10 por ciento sobre el capital invertido. El mismo capital
empleado en la producción de cosechas ordinarias, que tienen una
demanda universal, hubiera rendido un 20 por ciento desde el principio, con la seguridad de obtener continuamente igual utilidad como
recompensa de una inteligencia y energía comunes.
Los emigrantes que piensen ir a Cuba deben alejar de la mente la
idea de que el medio principal de hacer fortuna en aquel país es el
cultivo de frutas. Lo primero que deben hacer es indagar acerca de
las innumerables oportunidades que aquella isla ofrece al hortelano
de escasos recursos. La mayoría de los colonos llevan ya hechos sus
cálculos y han resuelto de antemano el punto en donde van a establecerse. Xo hacen esto debido a un conocimiento previo de la materia,
sino en vista de los folletos y avisos publicados por las empresas que
están interesadas en vender terrenos a precios más o menos caprichosos. Suele suceder que el recien llegado se mete entre pecho y
espalda muchos de estos informes y efectúa el pago de una gruesa
suma a cuenta de la compra. Se hace la ilusión de que sabe mucho,
si es que no lo sabe todo, lo concerniente a naranjas, y ya está convencido de que se ha hecho dueño de una de las mejores tierras de
Cuba. Así va directamente a su destino, sin ver ningún otro lugar del
país, y durante varios años se deja dominar por esta dorada ilusión.
Gradualmente va saliendo ele su letargo y empieza a tener un concepto cabal de los hechos, hasta que, por último, regresa a los Estados
Unidos más pobre, pero más sabio y completamente desalentado a

�EL AGRICULTOR DE POCOS RECURSOS EX CUBA.

41

consecuencia de su fracaso. Lo más probable es que este iluso le
eche a Cuba la culpa de su fracaso, siendo así que el resultado se debe
precisamente a sus desatinos y peregrina creencia.
Los experimentos y pruebas prácticas que bajo la dirección de peritos se han llevado a cabo en varios puntos de la isla, han demostrado
de la manera más terminante que, aplicando los métodos científicos
y un cultivo esmerado a las cosechas de productos de consmno
general, se obtienen resultados extraordinariamente abundantes.
Las importaciones de substancias alimenticias son enormes, tratándose de un país, esencialmente agrícola que tiene 2,000,000 de
habitantes. Stt importe anual asciende a más de $25,000,000, debiendo advertirse que tocios estos artículos podrían producirse en la
isla, y en algunos casos podría sobrar una cantidad considerable
para la exportación.
Por ejemplo, en 1911 el pueblo de Cuba compró aproxi,maclamente
$2,000,000 de maíz en grano y harina, y durante ese mismo período
consumió una cantidad de arroz valuada en cerca de S6,000,000.
El maíz se cultiva mucho en Cuba, pero se usa casi exclusivamente
como forraje y maloja. Los métodos que se emplean para cultivarlo
son bastante aa-riasgados. 1:Jna serie de experimentos hechos en una
de las granja-éscuelas demuestran que la semilla que por lo general
se vende al agricultor es pésima, y más ele la mitad de ella no fructifica. En tales circunstancias, claro está que la mitad del terreno que
se siembra de maíz produce una mala cosecha, en tanto que la otra
mitad resulta estéril.
Sin embargo, justo es hacer constar que :ra se nota una marca&lt;la
tendencia a mejorar este estado de cosas. En estos últimos años las
granja-escuelas han venido estudiando el problema de producir una
clase de maíz que se adapte esp&lt;.'cialmenle al suelo cubano. Los
experimentos que hasta ahora se han hecho han dado excelentes
resultados, y el agricultor que desea hacer una buena cosecha puede
ahora conseguir una semilla adecuada. Por tanto, el cultivo, en
mayor escala, del maíz propicio para el mercado, ya sea por irnlivicluos particulares o por compaüías, resultaría mu~· lucrativo.
En los tcrpnos próximos a la costa se cultiva mucho arroz, pero la
producción no es suficiente para el consumo doméstico. Esta clase
de cultivo da muy buenos resultados porque los terrenos más propicios para ello pueden obtenerse n un precio muy bajo. Todo el arroz
y el maíz que se consumen en Cuba debiera producirse allí mismo, y
no hay nigún motivo para que, con el tiempo, 110 se cxport&lt;.'n grandes
cantidades de dichos productos.
Cuba también produce una papa o pntuta de excelente calidad, y
en gran abundancia y, a pesar de este h&lt;.'cho, sus habitante:; pagan
anualmente la suma ele Sl,400,000 por las papas que importan, y
casi una :suma igual por las importaciones de frijoles, con la circunsümcia atenuante de que en cualquier punto de la isla pueden produ-

�EL AGRICULTOR DE POCOS RECURSOS EN CUBA.

.,-

&lt;:) . .

.,e
:::.,

.o"'
ü:::

., O'

"""

ui O-~
&lt; ~~
e, :::-

"'5
:&gt; =~
t: ~
rfJ ~:!l
&gt;,,_
&lt;
.... o.O

r,i

-~ a
"""
oe, li

r,i

A .::: &amp;,
::,_

~

':•

o
&lt;
.....
,... tl ..
á.s
z - e
&lt;
rfJ
"'"'
g.§
r,i

Q).'!

A

co

;

., &gt;,

e,

~:3

z

Q "'-

&lt; 8.8.
~~
ü

-o "'"
el::
z '&amp;&gt;,
o
p: "'e
o~
&lt; ,,:,(¡
.... -g,,.,o
&lt; ¡;¡,.s
,...
r,i

:::;i

.....
p:

r"1

p.,

&gt;&lt;

c'g

d"iñ
"'"'

gg
"'"'
:;;e

.....

"""'"'
z "'13
5&lt;¡:;

r"1

-o
....
ü

&lt;
,...

g¡""

-"'
e""

rfJ

~~

&lt;
....

"'"'
&gt;,
f!o:s

r"1

z

r"1

&gt;.g~

.oª=

~~-2

rfJ
o ~a~
A ~tl~
&lt; .g,gg

:&gt;
.....

"'"'"'

¡...

-"t:ls:;

:::i

.9~ ~
~~~

.... ~º¡;

ü

o

z

.~ C'.)

a'

~~ &gt;a

r,i
p: .e o ..

p:

c:&lt;i.S
,o"' ..
·a o 8.-

""¡... ]~.§
d._·o
(,1

rfJ

cS c.-~~
Q¡ t:;r;,i

N

o,..O"'

A

o

..... c.,e,
~ - t.;.

-,:
o .§.~;
.!!! E"'
(.i,O'C
r"1

c..

~~-5

~ ~~

&lt;&gt;

g.:::

sg¡""~
~ a:

"'::3

43

cirse estas substancias alimenticias de superior calidad y aun mejores
que las que se importan.
La alfalfa también puede cultivarse allí con gran utilidad. Es
probable que no tuviera mucha demanda en las fincas rústicas por
la circunstancia de que los pastos abundan mucho, y que los ingenios
proporcionan también desperdicios que pueden utilizarse con este
fin, pero podría venderse como un substituto del heno importado, que
es muy costoso, y que satisface las necesidades de las poblaciones
y ciudades .
Cuba gasta anualmente más de 84,500,000 en esta clase de artículos, y cumple agregar que puede producirlos todos económicamente.
En realidad, debieran exportarse grandes cantidades de legumbres
frescas a K ueva York, en éuyo mercado se venderían en seguida.
La gran demanda que hay en las comunidades del Este de los Estados
Unidos podría satisfacerse fácilmente con las lechugas, rábanos, pepinos, cebollas y otras legumbres y hortalizas que se cultivan todo el
año en Cuba.
Todo parece indicar que se desea restablecer la antigua industria
del café que hace 60 años estaba representada por unos 2,000 cafetales. En Oriente, por ejemplo, se consagra bastante atención a
este cultivo, porque allí los terrenos son muy propicios para ello.
Puede decirse que el café es la bebida favorita en toda la isla, y nada
más natural y propio que se cultive la cantidad suficiente al menos
para el consumo doméstico, en vez de importarlo y pagar $3,000,000
cada año por este artículo de primera necesidad.
·
En 1911 la carne y sus productos introducidos en el país fueron
valuados en $10,600,000. Muchos de estos artículos, tales como el
tasajo, cuya importación anual ascendió a $2,291,843; carne de
puerco por valor de 81,638,689; los jamones, 8642,708; la manteca
de cerdo, $5,543,048, y el tocino, $7,628.
Una de las necesidades mayoi'es de la isla es el restablecimiento de
la industria ganadera en general, que fué destruí&lt;la por completo
durante las guerras de independencia. Se importa ganado vacuno,
caballar y mular en cantidades considerables, y siempre hay una
buemt demanda en el mercado. El buey es el ruúmal de tiro en Cuba,
en tanto que el caballo se utiliza como bestia ele carga. En un ingenio
de tamaño regular se requieren varios centenares de bueyes, además
de 50 o más entre caballos y mulos, sin contar las 30 ó 40 cabezas
&lt;le gana&lt;lo que se matan para el consumo mensualmente.
No cabe eluda de que en Cuba podrían establecerse muchas fincas
de crianza de ganado que darían pingües ganancias, si se adnúnistraran con arreglo a los métodos americanos. Debe tenerse en cuenta
que en la actualidad de la inmensa extensión de terrenos cultivables
apenas hay un 20 por ciento cultivado. l:na gran parte del área
baldia podría tomarse en arrendamiento a un precio muy módico y

�EL AGRICULTOR DE POCOS RECURSOS E~ CUBA.

~

.¡;
·¡;

"'c..v.
2:

ª

"'
~
~

1:

..

o
.e

c..

Í:

;

.."'

.e

...
..

i.,.
o

.
..

e

-~

~
/

45

'utilizarse para la crianza de ganado de todas clases. Esta industria
da muy buenos resultados y, como es natural, el principal objeto
sería satisfacer el consumo doméstico, lo cual no po&lt;lria lograrse antes
de 10 añ.os, y si la industria agrícola se desarrolla en debida forma y
se mantiene a la altura de la pecuaria, entonces se necesitaría un
período de tiempo aún más largo.
Tanto Europa como los Estados Unidos están constantemente
ensanchando sus industrias fabriles. Puede decirse que su producción de substancias alimenticias ha llegado ya casi a su grado máximo,
y sus habitantes se aumentan en una proporción mucho mayor que
la de sus productos -egetales y animales. Por tanto, las citadas
regiones se verán obligadas a depender cada vez más de los paises
latino-americanos para obtener el debido abastecimiento de substancias alimenticias. No hay para qué decir que Cuba, desde el punto
de vista geográfico, está admirablemente bien situada, y que reune
las demás condiciones para obtener una buena parte de este comercio.
Una de las principdes necesidades de la República es que se establezcan varias industrias fabriles que podrían explotarse debidamentl'
con poco capital. Cuando éstas consiguen la materia prima de las
industrias agrícolas domésticas, las ventajas resultan necesariamente
mayores, debiendo añadirse que Cuba ofrece magníficas oportunidades para esta clase de negocios.
La cosecha de maní más grande que se conoce se ha logrado en
Cuba, siendo asi que un acre de terreno ordinario produce desde
12,000 hasta 14,000 libras, y que se hacen dos cosechas al año. Sin
embargo, el maní no se cultiva en gran escala para los fines comerciales. Podrían establecerse varias fábricas para extraer el aceite y
la fabricación de mantequilla, productos que en la actualidad se
importan en cantidades considerables.
También podrían explotarse el casabe, arrurruz y el yute. Este
último se produce en gran abundancia y de excelente calidad en terrenos que pueden adquirirse a precios sumamente módicos. En el
país debieran fabricarse sacos de arpillera para satisfacer los constantes pedidos de los ingenios. Actualmente se importan sacos cuyo
valor asciende a Sl,500,000 al afio.
Todo el que emprenda en debida forma en la industria agrícola en
Cuba tendrá éxito. Por &lt;le contado que no sólo ha de tener capital
suficiente para hacer frente a todas las exigencias de dicha empresa,
sino un sobrante para gastos imprevistos. También es conveniente
que aplace la compra de tierra hasta que haya examinado detenidamente las diferentes partes o regiones del país, y no deberá empezar
sus trabajos de explotación hasta que baya estudiado las condiciones
generales del negocio. Por último, el interesado tleberá consagrar
su terreno y todos sus esfuerzos a )a producción de cosechas seguras,
es decir, a las que estén menos expuestas a perderse )T a los productos
que tengan una constante demanda.

•

95 i2i- Bull. 1-13-----4

�MONUMENTO A ARTIGAS
EN MONTEVIDEO

..

.

..

RINCIPIOS de 1913 la Comisión Nacional del Centenario del Uruguay abrió un concurso internacional de
bocetos para la erección de un monumento al General
Artigas, en el centro de la Plaza Independencia de Montevideo, fijando el 18 de junio del mismo año como término para la presentación de los proyectos, pero luego en vista de que el plazo era
relativamente muy corto dada la magnitud e importancia de la
obra resolvió prorrogarlo hasta julio de 1912 como dió cuenta el
BOLETÍN en febrero del mismo año.
Al concurso que se celebró recientemente en la ciudad capital se
presentaron 48 proyectos de artistas de diversos países habiendo
merecido el primer premio el de los escultores españoles Ridaura y
Cerveto que ilustra esta página.
El monumento que reproducimos representa a Artigas, a caballo,
adelantándose sobre una meseta desde donde parece contemplar
las comarcas que sueña conquistar. En la base hay dos relieves
referentes a la batalla de Las Piedras y al Congreso de 1813. Las
figuras simbólicas que coronan el monumento son las de la República y de la Democracia que señalan el precursor de la libertad
uruguaya. En la parte posterior hay una estatua de la Gloria y en
el pedestal que la sostiene el escudo de Artigas. Los autores del
monumento han tenido la feliz idea de representar a Artigas como
hombre del pueblo, y como fundador de la democracia sudamericana, por esto lo presentan en el momento de acampar en el Ayuí
acompañado del pueblo que le ha seguido en masa y que va a reposar
sus debilitadas fuerzas para continuar la lucha.
Según las condiciones del concurso fijadas por la junta la figura
del General Artigas será ecuestre y de bronce siendo también del
mismo metal las figuras alegóricas y los altos y bajos relieves que
adornen el monumento. La parte arquitectónica será de granito
rosado del país del paraje conocido por Las Piedras. En el pedestal llevará esta sola inscripción: Artigas.
A propósito de tan grandioso proyecto nos parece muy oportuno
hacer a continuación una pequeña biografía del caudillo más insigne
de ·los uruguayos en su lucha por independencia.
José Gervasio Artigas nació en la ciudad de :Montevideo el 19 de
junio de 1764 de familia descendiente de los primeros colonos españoles. Después de que curzó las primeras letras en el convento de

A

PROYECTO DE MONUMENTO AL GENERAL ARTIGAS EN" MONTEVIDEO.
Boceto de los artistas españoles Sre R "d
e
·
·
internacional celehrado en \fonte;id ~o anÉf,~o~veto, fne obtu,·1 el pnm_er premio en el concurso
dose sobre una meseta desde donde p~
turner o represen a a Artigas a caballo adelanlánhay dos relieves referentes a la h!~1f:dtr~ ~ie~r:~~cciJ~:s~u~~\ii~nquLis~afiguE!
d
mas que coronan el monumento con la República y la Democracia que seiialaii J
r
d:~:tgp:te .rnns~e,rpeiordeh•atay1u,,na_ es;atutaa de,'ª· Gloria.)' en el
•
•
&lt;
~
e,ar.. es soamscnpc16n: ARTlGAS.

!t:?:i·

,:;:stl~~t::tt~Yt~~dÓ

46

•

~d~~~~r~~!

�48

LA. UNIÓN PANAMERICANA.

San Francisco su padre lo dedicó a la agricultura donde se familiarizó
con la vida rústica y activa, obteniendo al poco tiempo gran influencia
entre los habitantes de la campaña. Su valor, franqueza y buena
reputación, unidos al ronocimiento práctico del territorio y de lns
fronteras con el Brasil, le facilitaron el mgreso al regimiento de Blandegues, creado en 1797, del que al poco tiempo fué nombrado oficial
y en el que prestó muchos servicios al país.
Al estallar la revolución de mayo de 1810 celehró repetidas entrevistas con los enviados de Buenos Aires solicitado por los revolucionarios e hizo vanos viajes a Montevideo. El 2 de febrero ele 1811 se
encaminó a Buenos Aires donde la Junta General Revolucionaria lo
nombró teniente coronel y lo provisionó de fondos para que dirigiera
los preparativos del movimiento. Burlando el bloqueo puesto por
Elío a las costas argentinas cruzó el Uruguay y logró pronunciar la
campaña en pocos días obteniendo su primera victoria en San ,José
el 26 del mismo mes. Poco tiempo después obligó al General Vigodet
a que evaruara la colonia y se retirara a :Montevideo. El 18 de mayo
ganó la batalla de Las Piedras e inmediatamente puso sitio a la citada
capital. A pesar de estos triunfos lít junta nombró jefe del ejército
sitiador al Coronel Rondeau quedando Artigas de segundo.
Firmado un armisticio con el General Elio, virrey de las Provincias
del Río de La Plata, en 20 de octubre de 1811, Rondeau se retiró a
Buenos Aires mientras Artjgas pasó a la margen occidental, formando
un campamento en el Ayuí desde hostilizó a los portugueses por
espacio de 14 meses y contuvo las invasiones del Marqués de Alegrete
y del General Chagas, en las misiones occidentales, hasta que en 1812
se Yieron obligados los portugueses a evacuar el territorio oriental.
La junta de Buenos Aires trató entonces de renovar el sitio de Montevideo, y reducidos los españoles a la impotencia y dominada la campaña, Artigas convocó en su campo una reunión para. la elección de
gobierno provisional, el 20 de abril de dicho año, siendo nombra.do
presidente del cuerpo municipal y gobernador militar.
A causa de disidencias surgidas, Artigas se retiró del sitio el 20 de
enero de 1814, y suhlevó las Provincias de Entre Ríos y Corrientes.
Poco después el Directorio que había decretado su proscripción y
muerte revocó el decreto, declaróle buen servidor de la patria, y le
nombró comandante general de aquella campaña. }fas no habiendo
accedido el Directorio a entregar a Artigas :Montevideo, que se babia
rendido al Ejército argentino, continuó la guerra civil hasta que en
10 de enero de 1815 hubo &lt;le celebrar el Directorio un arreglo con
Artigas sobre la base de la independencia uruguaya y la ocupación de
aquella capital por las Lropas de Artigas. Las Provincias afertas al
principio de federación proclamado por .Artigas le nombraron su
protector.

BUSTO DEL GE~ERAL JOSÉ

osm·AsIO

,\RTIG.\ S.

Detalle del monumento que erigirán los L"ruguayos a su c~ud illo más ilustre en la Plaza Inde])\'ndencia
de la ciudad Capital.

�1

il

50

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Caído el Dire&lt;"torio al que remplazó el Cabildo, y disuelta la Asamblea Constituyente, fueron reparadas laR injurias cometidas contra
Artigas. Después dP inútiles tentativas para un arreglo entre éste
y el O'obierno de Buenos Aires, éste lanzó contra el caudillo uruguayo
a losb portugueses. Artigas luchó bravamente pero los reveses sufridos, la defección de algunos de sus jefes y la traición de sus más
poderosos aliados le desanimaron, y prefiriendo el ostracismo a caer
en manos de sus enemigos, emigró al Paraguay, en donde murió el 23

•

-·

t

LA PLAZA INDEPENDENCIA EN MONTEVIDEO, URUGUAY.
El sitio que el Gobierno del Uruguay ha escogido para erigi~le un monumento á su hér&lt;?C, Artigas, está en
el centro de uno de los parques más hermosos de Montevideo. y comp~ende un eSpf!Cl~ de 185.90 metros
or 99.50. Á un lado está la Cámara del Congreso, y desde alll se extienden las prmc1pal_es calles ~e la
tudad, una de las cuales es la Calle 18 de Julio, que también conmemora un granacontec1m1entonac10nal
en la historia del Uruguay.

de septiembre ele 1850, a los 90 años de eJad y 30 ~e su emigración,
sin haber querido nunca aceptar las ofertas de los gobiernos uruguayos
para regresar a su patria. Sus restos fu eron más tarde trasladados ¡1,
Montevideo en cuyo cementerio reposan.
En la Repúblicit del üruguay, Artigas está considerado como unft
tradición glori0$11 y como la expresión más elocuente del sPntimiento
ele independencia.

JjA ARQUITECTURA DE LA
CIUDAD DE MÉXICO
""
AJO este titulo publicó en inglés el Sr. ),fontgomery Schuyler
en el "Architectural Record," correspondiente al mes de
septiembre de 1912 un artículo muy interesante e instructivo
que pone de relieve sus dotes artísticas y el minucioso y concienzudo estudio que ha hecho de las bellezas arquitectónicas de las
catedrales e iglesias de la hermosa capital azteca. Parte del articulo
contiene gran número de detalles de agricultura que son sin duda de
gran valor para un experto en la materia, pero en general es una
revelación para el lector que no ha viajado nunca por el pintoresco y
atractivo país conocido antes por el nombre de "Nueva España."
L a valuación que hace de México 11r. Schuyler como vasto campo
para el estudio de la arquitectura puede apreciarse por los siguientes
párrafos de la introducción de su artículo:

B

Para el estudiante de arquitectura americana que ha tenido oportunidad de ver por
primera vez a México la conclusión de que todo arquitecto americano que principia
debe hacer lo mismo, mientras es tiempo todavía, es casi irresistible. No es aventurado
decir-en iodo caso no es demasiado-que un patriota panamericano haría un gran
servicio ürstituyendo un "Premio de México" equivalente y en oposicion al de
Roma por la razón de que un estudiante puede sacar más prontamente de libros accesibles lo que una estadía en Roma puede proporcionarle, en tanto que respecto a México
no sucede lo mismo, y por otra razón hasta más impo1tante que es la de que el medio
ambiente que rodea a la arquitectura de México tiene más campo a ofrecerle, adecuado
a sus propios problemas, que el que rodea a la arquitectura italiana.
Principiar con México es principiar de este lado del Atlántico. Este es también
el Nuevo Mundo que somos tan amigos de señalar con referencia a las crudezas artísticas y deficiencias de nuestro propio país. Verdaderamente, las colonias mexicanas
son de hecho más antiguas que cualquiera de las de Xorte América. Jamestown en
sí es de ayer, comparada con las escenas de la conquista de Cortéz. Donde nuestras
antigüedades coloniales son de fines del Siglo XVII, los monumentos mexicanos de]
Siglo XVI abundan. Pero esta no es de ninguna manera la cuestión total. Es necesario suplir las fechas explicando que los colonos mexicanos empezaron a construir
monumentos antes de que nuestros antecesores de Nueva Inglaterra tuvieran más
noción que la de construir simples tiendas de campaña para su propio resguardo. La
idea comunal fué para los colonos mexicanos lo que la individual para los de origen
inglés o danés. El "centro cívico" es la última novedad en las municipalidades
americanas. Aun es imposible encontrar una colonia española que no principiara
con esa noción, nueva para nosotros. como parte esencial de su existencia y desarrollo.
El trazado más primerizo de un lugar era un triunfo de colecthidad. Dentro de los
límites actuales de los Estados Unidos Nueva Orleans todavía muestra las ventajas de
haber sido trazada y fundada por gente para quien el antiguo precepto anglo-sajón
de cada cual para sí y que el diablo se lleve al resto, no tuvo valor ninguno. En la~
colonias españolas se encuerrtra en todas partes el centro cívico o la plaza central y
51

�Cortcsfa del Ar&lt;'hltedurnl Rl'&lt;'Ol'd.

SALTO DEL AGUA, FUENTE TERMLN.\.L DEL .\.CUEDl:CTO (1779), CIUDAD DE MÉXICO.
"All1 es el punto terminal del antiguo acueducto que !ué terminado en 1779. Desde hace tiempos !ué
abandonada cJmo proveedora de agua de la ciudad o de parte de ella. pero se convendrá en que este
término monumental, con sus serpenteadas columnas churriguerescas, sus heráldicos blasones, su escul·
tura, y sus detalles decorativos es digno de haber sido conservado como adorno de esta encantadora y
romántica ciudad."

&lt;'ortt-~{a del Architedurol Record.

ANTIGU.I. IGLESIA DE SAN FRANCISCO VISTA DF.É,SDE L.\. ,\YENlD.\. DEL MISMO XOMDRE
'
CIUDAD DE M XlCO.
"Está retirada algunos centenares de pies de la acera de una de las calles de más movimiento de la ciudad," dice
el Sr. Schuyler en La Arquitectura de la Ciudad de México, "de manna que es diUcil descifrar su de tale por
medio del portillo y a través deljarcl1n. y la !otogra!ia no le hace justicia."

Corte•fa del Areblte&lt;:tural Re&lt;:ord.

CATEDRAL Y SAGRARIO, CIUDAD DE MÉXICO.
(Sagrario construido en 1750. Lorenzo Rodr!guez, arquitecto.)

�54

LA

mnóx

PANAMERICANA.

por dondequiera la Alameda o jardín público y el lugar de recreo. Todo esto debe
enseñarnos mientras nos avergüenza. Y esto no es lo peor de todo. Desde las primeras colonias hasta hoy las españolas dan pruebas inmensamente mayores de gusto
artístico que las inglesas.

El autor del artículo dedica alguna atención a las ruinas de la arquitectura tolteca y azteca asi como a muchas de 1Jxmal y Palenque
pero encuentra muy poca huella de su influencia en la arquitectura
mexicana moderna que ha sido colonial y española. Al continuar
su comparación de la arquitectura de :México con la de nuestras
épocas coloniales dice lo siguiente:
Pero las condiciones en Nueva España fueron mucho más favorables bajo el tipo
notable de arquitectura que las de Nueva Inglaterra, incluyendo la extensión total
de las colonias inglesas. Por espacio de tres siglos de los cuatro de la conquista,
}léxico estuvo bajo el régimen de virreyes españoles-62 por todos. Casi todos ellos
desearon singularizar su virreinato con algún monumento. Todo obispo tuvo la
misma ambición con 1especto a su diócesis, y casi todo sacerdote acarició la idea
con respecto a su parroquia. Con la firme producción de metales preciosos, la
posesión de los cuales era el solo objeto con excepción de la propagación de la fe, en
los planes españoles de conquista y colonización hubo más riqueza en :\léxico que
en las colonias inglesas del norte. La separación de la iglesia y el Estado fué teóricamente completa en Nueva Inglaterra aunque en realidad no hubo nunca en alguna
parte una teocracia más estricta que la de Ma&amp;achusetts o de New Haven. Como
dice Rufus Choate, los peregrinos fundaron a toda costa "una iglesia sin obispo y un
Estado sin rey." Pero la unión de la iglesia y el Estado en las colonias españolas
fué completa y manifiesta. La construcción y decoración de las iglesias estaba al
cuidado del Gobierno. Qué maravilla que los monumentos de arquitectura eclesiástica
de México de esos tres siglos en que estuvo bajo el dominio español hayan sido 100
veces más interesantes y notables en lo que es ahora la República de :\léxico que los
de igual época en lo que es hoy los Estados Unidos. De todas maneras ese es el caso.
En el camino de la frontera del norte a la capital ninguna población deja de exhibir
por lo menos una iglesia notable por su magnitud, solidez y cualidades artísticas.
1\

El autor trata también sobre las diferentes escuelas de arquitectura
que predominaron en España durante los tres siglos de referencia y
muestra cómo se reprodujeron en la arquitectura de las colonias.
Además describe muy interesantemente la Catedral de México, el
Sagrario Metropolitano, la antigua iglesia de San Francisco, el Pozo
Divino de Guadelnpe Hidal~o, h, iglesi1t de San Hipólito y otros
edificios importantes concluyendo con el terminal del antiguo
acueducto que fué terminado en 1779. Tanto para el lego romo
para el profesional el artkulo es de lo más ameno e instructivo.

BANQUETE ANUAL DE LA
SOCIEDAD PANAMERICANA

DE LOS ESTADOS UNIDOS
- -- - - - - -

L banquete anual de la Sociedad Panamericana de los Estado8
Unidos se efectuó en el Hotel Walclorf-Astoria, en la ciudad
de Nueva York, en la noche del 15 de mayo &lt;le 1913. Puede
decirse, sin exageración, que esta comida fué un brillante
• acontecimiento por todos conceptos, habiendo superado, con mucho,
a todo lo que los encargados de ella esperaban realizar. Fué esta la
segunda comida dada por la sociedad desde sú organización, que se
llevó 11 cabo por inici1ttiva del Director General de la Unión Panamericana habrá unos dos años, v a Plla concurrieron cerca &lt;le 700
convidados, es decir, unos 200 má~ de los que se hallaron presentes
en el primer banquete que se dió hace un año, más o menos.
El acto fué presidido por el Honorable IIenr)' \Vl1ite, presidente ele
la sociedad, ex-embajador de los Estados Unidos en París, y presidente
de la delegación de los Estados Unidos a la Cuarta Conferencia
Panamericana. Los principales huéspedes de honor fueron el
Honorable William Jennings Br&gt;'an, presidente nato del Consejo
Directivo de la Unión Panamericana :r Secretario de Estado ele los
Estados Unidos; el Sr. Domicio da Gama, embajador del Brasil,
y los otros representantes diplomáticos en Wáshington de las Repúblicas americanas.
Después del apropiado y excelente discurso preliminar del Presidente \\"'"hite, el Secreta,r io Bryan, el Embajador da Gama y el I-Ionorablc Talcott Williams, de la Escuela de Periodismo de la Universidad
de Columbia, pronunciaron notables brindis. Entre los otros distinguidos concurrentes figuraban el Honorable James W. Gerard,
ele la Corte Suprema de X ueva York y Presidente de la Sociedad de
)léxico; el Reverends Thomas J. )IcCluskey, de la Sociecla.o de Jesús,
Rector de Ja Universidad ele Fordlrnm; Honorable Robert Bacon,
ex-Secretario d:i Estado y embajador que fue ele los Estados Unidos en
París; el Honorable Lloyd Griscom, vicepresidente de la Sociedad
Panamericana y embajador que fué de los Estados Unidos en el
Brasil y en Italia; Brigadier General Enoch Crowder, Consejero
General del Ejército de los Estados Unidos; Dr. John H. Finley,
rector del colegio de la ciudad de Nueva York; Dr. J. Julio Henna,
presidente del Club Ibero-Americano, y el Director General ele la
Fnión Panamericana.

E

�,

56

LA UNIÓN PANAMERICANA.

'l'ambién se hallaron presentes todos los representantes consulares de
laAmérica Latina, debiendo advertirse que la lista de otras distinguidas
personalidades es tan larga que sólo hay espacio para mencionar unas
cuantas, entre las cuales figuran el General Xelson A. Miles, Dudley
Field Malone, John Hays Hammond, George W. Perkins, Frank A.
Vanclerlip, Charles Page Bryan, Otto Kahn, George F. Peabocly,
W. Fellowes 11organ, Archer M. Huntington, Cabot Ward, George T.
Wilson, Charles B. Alexander, Samuel Untermeyer, John Claflin,
Perry Belmont, Paul Warburg, John D. Crimmins, Ralph Pulitzcr,
Herbert Parsons, el Juez Víctor J. Dowling, George B. :\L Harvey,
Charles D. Norton, William Nelson Cromwell, Ramón Guiteras,
James 1L Motley, J. F. de Barros Pimentel, Willard D. Straight,
Xorman Hapgood, Martín Egan, Frederick Allen, James Speyer,
Elbert H. Gary, Henry W. Taft, Dr. Albert Shaw, Finley J. Shepard,
Henry Morgenthau, Isaac N. Seligman, Severo Mallet-Prevost,
Frederick Strauss, James A. Farrell, Thomas A. Eddy, R. A. C. Smith,
William Loeb. jr., John P. Mitchell, Thomas Kearny, E. N. Breitung,
Leigh Hunt, Luis F. Corea, Charles M. Pepper, Manton M. Wyvell,
)fichael Ford, Herman Seilcken, J. P. Grace, Robert Grier Monroe,
Lawrence L. Gillespie, Lorenzo Daniels, Lawrence F. Abbott, C. B.
Landis, P. S. Du Pont, Oswal&lt;l Garrison Villard, Charles 1L Schwab,
Charles R. Flint, R. G. Grace, J. G. White, Professor Hiram Bingham,
Romeo Roncini, J. Richling, Angel César Rivas, William T. Russell, Justus Ruperti, Ernesto T. Si~ondetti, Mahlon C. M~rtin,
Daniel Bacon, C. A. Green, John A. Sle1cher, Arthur W. Page, Lmdon
W. Bates, Alberto Falcón, M. de Moreira, General James A. Drain,
Michael F. Doyle, Phanor J. Eder, Arthur Ruhl, Lamar C. Quintéro,
Louis N. Hammerling, Joseph J. Slechta, F. J. Tietsort, Leopol&lt;l
Grahame, Sherbourne G. Hopkins, Franklin Johnson, Edn:mnd _L.
Baylie, Coronel W. M. Black, George C. Boldt, R. C. Clowry, Maunce
Coster, Julien T. Danes, Howard C. Dickinson, Manuel Venegoechea,
Samuel )1. Jarvis, Frederic B. Jennings, Capitán H. R. Lemley,
E&lt;lward E. 1foCall, Basil :Magor, James E. )fartine, Wüliam P.
Northrop, Ralph Peters, Frank L. Polk, William Stackpole, Edward
:X. Tailer, William Thomson, Alvin "Cntermeyer, Reverendo Dr.
George R. Van De Water, Walter Vernier, Bronson Winthrop, Louis
Wiley, Daniel Willard, M. Orme Wilson, George H. Wykes, Luis F.
Yglesias y O. A. Zayas.
El subcomité de preparativos, compuesto de los Srs. James :\1
~fotley, Ramón Guiterus, Archer M. IIuntington, W. Fellowe~ Morgan,
y Cabot Warcl, merece los mayores encomios, pero el Sr. Frederic
Brown, hábil secretario y tesorero que trabajó con incansable energía
por preparar todos los detalles del banquete, también _es acr_eedor
a los mayores elogios. El menu., que fué preparado ba10 su mme-

BANQUETE ANUAL DE LA SOCIEDAD PANAMERICANA.

57

rliata dirección, resultó sumamente artístico y revela su excelente
gusto.
Dentro de los límites del BOLETÍN MENSUAL no es posible publicar
íntegros los discursos que fueron pronunciados en dicha ocasión.
El Sr. Presidente Henry White, con su acostumbrado tacto y buen
criterio, presentó a los oradores, siendo el primero el embajador del
Brasil que, como diplomático latinoamericano de más alta categoría,
habló por los representantes diplomáticos que se hallaban presentes.
Al ponerse de pie, y después de ser recibido con los más entusiásticos
aplausos, el embajador da Gama comenzó su discurso refiriéndose al que
pronunció hace un año en el cual aludió al "mutuo extrañamiento
como el principal obstáculo con que tropiezan las buenas relaciones
internacionales." Como quiera que ninguno de los otros oradores
en aquella ocasión indicó la manera de subsanar o vencer dicho
inconveniente, el embajador consultó al Senador Elihu Root, partidario del Panamericanismo, que le había dicho que el remedio
consistía en "ir a dichos países y conocerlos." Esto le recordó al
distinguido diplomático una idea que él había expresado hace cerca
de 25 años sobre la cuestión de que, para conocer los pueblos extranjeros cuanto se visitan, las cosas deben verse desde el punto de vista
que ellos las ven, y a través del mismo prisma, y manifesto estar
de acuerdo con el Senador Root en cuanto a que "es necesario ser
optimista cuando tratamos con extranjeros, si es que realmente
deseamos entenderlos." Después de esta oportuna introducción,
el embajador continuó su discurso como sigue:
Tres Secretarios de Estado de los Est.ados Unidos lo han hecho asi en estos últimos
años, y pueden dar fe de la eficacia de este método para ensanchar sus conocimientos
y corazones. Uno de ellos, que se encuentra aquí esta noche y que, por virtud del
elevado cargo que desempeña, es nuestro presidente honorario, hace tres años que
hizo un viaje a Sud América y regresó convertido en un partidario decidido del Panamericanismo. Algunos de los que tuvimos el gusto de oirle hablar del libre cambio
y decir "que nos necesitábamos mutuamente," nos inclinamos a creer que aquella
excursión contribuyó mucho a que él se decidiera a aceptar una parte de la colaboración
de la política del Presidente de observar una abstención respetuosa, o amistosa.
discreclón acerca de las cuestiones nacionales que los pueblos directamente interesados
deben conocer y saber ajustar mejor que nadie. Recientemente dijo que, por lo
mismo que los Estados Unidos son una nación poderosa, y comprenden una extensión
tan grande del globo, tienen contraídos más deberes hacia los países pequeños que
hacia la&lt;! grandes potencias de la tierra. He ahi una idea noble y generosa, que en
otro lugar desarrolló explicando que los mutuos deberes entre las naciones siempre
son idénticos, sea cual fuere su relativa importancia, sólo que las ofensas que se reciben
de los poderosos suelen producir un resentimiento más profundo a los pequeños, por
cuanto no tienen fuerza física par-a imponer sus reclamaciones y obtener la debida
compensación por los daños sufridos. De todo modos-y esto es lo más importante---en
conformidad con esta. previsor-a politica los actos de justicia y equidad suceden a las
sabias ideas y manifestaciones y están convirtiendo un programa internacional en
una grata realidad que permite que la esperanza germine en el pecho del más escéptico.
¿}fo es este un hermoso resultado de un viaje qnP ~e hizo únicamente con la intención
de encontrar reposo y recreo? Y si se tiene en cuenta que el indulgente viajero sólo

�'

58

,¡

LA ü:NIÓN PANAMERICANA.

llevaba por bagaje moral su buena voluntad, y que él podía ver y sentir muy bien,
aunque no podía oir de idéntica manera, porque se lo impedía la barrera del idioma,
fácil nos será colegir lo que podía haber logrado si hubiera tenido la preparación ideal
de mi viajero modelo, con poder y gusto para la adaptación. O, de lo contrario, puesto
que los resultados excedieron con mucho a lo que se esperaba sobre este caso particular,
podría creerse que, de todos los requisitos, únicamente los de carácter moral, es decir,
el optimismo y la buena voluntad aconsejados por el Senador Root, serían indispensables para entender bien a los pueblos. Y es innecesario que insistamos sobre este
punto, puesto que la aplicación del principio general se deduce fácilmente y depende
por completo de las condiciones personales de entendimiento y corazón. Del entendimiento y del corazón debemos tomar quantum satis, o, mejor dicho, lo más que podamos en nuestro trato con un pueblo extranjero, si es que deseamos sobreponernos a ese
sentimiento de timidez que significa cortedad y es pueril, pero que tanto nos agobia
cuando nos encontr-amos entre forasteros. Y debemos, asimismo, evitar el exceso de
audacia que nos hace odiosos a causa de cierta presunción y creencia muy marcada de
superioridad. Este concepto de superioridad, que tanto estorba al hombre en el trato
social, le obscurece la percepción de los detalles y di.ferente3 aspectos de la vida del
forastero y contribuye a que sus ideas resulten superficiales. Un observador de esta
clase, sin querer explicar por qué los colonos portugueses en el Brasil en pleno siglo
XVIII, dormían con una pierna colgando fuera de sus hamacas, llegó descuidada y
desdeñosamente a la siguiente conclusión: •' Si me preguntáis por qué, os contestaré
que realmente no lo sé; es probable que esta sea la costumbre de esta gente." El tal
observador empleó la palabra canaille, porque era francés, pero el sentimiento que
expresó no es peculiar de los viajeros franceses, ni tampoco es una cosa de antaño.
Acaso má~ de una vez nos hayamos Yisto obligados a reprimir la tendencia a esa crítica
demasiado fácil que trueca las cosas que no se han explicado o los sentimientos de los
cuales no se ha hecho uno partícipe, en una cosa ridícula y en una broma, interrumpiendo así la suave corriente de simpatía que tanto une a los hombres y que constituye a la vez la razón de ser y el deleite de la Yida humana.
Ahora bien, Sr. Presidente; es probable que yo haya hablado demasiado sin decir
lo suficiente. Pero esta suele ser la suerte común de los oradores de sobremesa que
tienen un tema que desarrollar y que siempre parecen estar llenos de buenas intenciones. Como excusa podría exponer que es tal la vehemencia de mis sentimientos
que no me es posible hablar a la ligera sobre un asunto que tan profundamente no~
interesa a todos. Y acaso no diste mucho el día en que me sea dable considerar
nuestro presente estado de extrafümiento como una lección del pasado y como prueba
de que en las relaciones internacionales, así como en la vida social, la justicia, el
respeto y la buena voluntad son sentimientos de orden y edificantes que de día en
día vienen ocupando un puesto mayor en el corazón del hombre civilizado.

A la terminación del discurso del embajador del Brasil el presidente
presentó al Sr. Talcott Williams, director de la Escuela de Periodismo
de la Universidad de Columbia. Su discurso fué sumamente notable
e interesante, y describió de una manera ma~istral la influencia que
el perioclismo ejerce en las relaciones internacionales, y la extraordinaria importancia ele la prensa como un factor que contribuye
poderosamente al desarrollo de relaciones amistosas más íntimas, al
ensanche del comercio y a una paz perdurable entre las naciones ~el
mundo, y muy especialmente entre las del Hemisferio Occidental.
Puede decirse, con absoluta verdad, que esta fué una de las disertaciones más razonadas v discretas de su clase que jamás se han oído
en este país.

BAXQUETE AN"l:AL DE LA SOCIEDAD PAN"AMERICAN"A.

59

Cuando el Secretario de Estado y Presidente ex-oflicio del Consejo
Directivo de la Unión Panamericana fué presentado al auditorio, se
le hizo una entusiástica ovación que demostró claramente cuánto se
apreciaba su primera aparición como Secretario de Estado ante la
Sociedad Panamericana.
Al comenzar su discurso habló del gran placer que experimentaba
por el hecho de ser miembro del Consejo Directivo de la Unión
Panamericana. Uno de los motivos que le habían impulsado a aceptar
la cartera de Estado fué la idea de asociarse con los diplomáticos de
la América Latina. Su cargo le proporcionaba tauta complacencia
que abrigaba la esperanza de poder evitar siempre que el Secretario
de Guerra y el Secretario de Marina tuvieran necesidad de ajustar ninguna cuestión con las naciones situadas al sur de los Estados Unidos.
Hizo oportuna referencia al Sr. Henry White, presidente de la Sociedad Panamericana, al Embajador da Gama y a su discurso, al Sr.
Talcott Williams y a su disertación sobre al periodismo, y también
aludió con frases muy felices y apropiadas a su propia experiencia
como director de un periódico.
Entonces prosiguió como sigue:
El tema sobre el cual he de hablar esta noche me lo sugirió uno de los oradores que
me ha precedido en el uso de la palabra. Crno que el Elmbajador del Brasil, distinguido
caballero que honra a su patria y a la vez es honrado por ella, nos ha ofrecido esta noche
lo que bien podría aceptarse como el principio fundamental de este acto. Él ha
llamado la atención especialmente hacia la importancia de la simpatía, él nos ha
dicho cuán inútil es hacer un viaje al extranjero a menos que uno esté bien preparado
para comprender y apreciar el espíritu del pueblo que visita. Y aunque no haga
otra cosa esta noche, mucho en verdad habré realizado si logro haceros comprender
todavía más profundamente de lo que lo hizo su elocuencia, la necesidad de que
exista la simpatía al tratarnos recíprocamente. Simpatia es lo que el mundo entero
necesita. Tolstoi tenía esta idea tan arr-aigada en la mente, que endosó la teoría del
trabajo por el pan propuesta por Bonclarif. y expuso como razón para ello que, a su
juicio, era la única manera en que podía uno simpatizar siempre con las masas del
pueblo. Dijo que no bastaba haber trabajado mucho en el pasado, sino que era
necesario trabajar continuamente a fin de poder apreciar los trabajos de otros así
como el punto de vista de los que trabajan. Sobre si tenía razón en creer que este era
el único medio de captarse esta simpatía, o si puede obtenerse ele una manera más
efectiva por otro medio, no importa para el tema que me propongo de3llrrollar, pero
creo realmente que el gran filósofo ruso puso el dedo en la llaga, por decirlo así, esto es,
que debemos interesarnos sinceramente por nuestros semejantes. Debemos unirnos
a ellos, y me es grato discurrir esta noche sobre esa idea mientras permanecemos aquí
reunidos, máxime estando unidos por vínculos ele vecindad, por una comunidad de
ideales ele gobierno y por una creciente intimidad en nuestras relaciones materiales.
El Istmo de Panamá sólo se halla a una distancia de 2.000 millas ele aquí, lo cual
significa que todo el país de este lado del istmo está 1.000 millas más cerca que las
tierras allende el Atlántico. Los países septentrionales de Sud América son vecinos
más cercanos que las naciones de Europa, y cuando el gran canal que pronto dividirá
el istmo nos ponga en comunicación con la costa occidental de Sud América, estaremos
todavía en más íntimo contacto con los países latinoamericanos. Por tanto. deseo
someter tres pensamientos a vuestra consideración: Primero. los interese,, mateiiales

�60

11

¡
!

LA UNIÓN PANAMERICANA.

de estos países tienen que unirse cada vez más. Al sur de los Estados Unidos hay
países que no están más que parcialmente desarrollados. En el curso del próximo
siglo, se contemplará allí el mismo asombroso desarrollo que hemos presenciado en esta
República en el último siglo. Yo fuí a Sud América con el fin de enterarme en cuanto
a las oportunidades que aquella parte del mundo ofrecía, y por más que mi buen amigo
tiene sobrada. razón en decil' que mi interés en Sud y Centro América se aumentó por
virtud de esta excursión, creo que debo manifestaros que yo me jacto de haber sido
uno de los primeros que demostró verdadero interés en este ásunto, pues cuando era
muy joven estuve enteramente de acuerdo con el Secretario Blaine en su empeño de
unir todavía más las naciones de América. Impulsado por este sentimiento de amistad
y de interés, atravesé los mares y fuí a dichas Repúblicas, y lo que en ellas ví ha contribuido a fortalecer mi creencia y criterio en este particular.
Aquellos países necesitan lo que nosotros tenemos en ¡?ran abundancia y de sobra.
Tenemos capital, y ellos necesitan capital. Tenemos el genio constructor que ha hecho
posible nuestro tremendo desarrollo, y tenemos la experiencia que ha administrado el
capital y ha dil'igido ese genio constructor. Estamos a punto de terminar la obra de ingeniería más gigantesca que jamás emprendió el hombre, y allá, en esos países que casi
acaban de descubrirse, hay magníficas oportunidades. Ninguna otra nación es tan
naturalmente su amiga y auxiliadora. IJacia ninguna otra nación pueden volver los
ojos con mayor propiedad o naturalidad en busca de lo que necesitan, y en ninguna
otra dirección puede nuestro pueblo esperar recoger tan rica recompensa por cualquier
servicio que pueda prestar. Si hemos de tratar con Sud América, debemos hacerlo
sobre una base tal que nos sea posible conservar su amistad, y conste que sólo hay una
base sobre la cual nos será posible conservarla. Hablo sobre esta cuestión con tanta
más libertad cuanto que nuestro Presidente ya ha estado en el poder el tiempo suficiente para demostrar no sólo con palabras, sino con obras, que se da cuenta cabal de
la base sobre la cual pueden mantenerse permanentemente buenas relaciones entre
los Estados Unidos y las Repúblicas Latino Americanas. El Presidente Wilson cree
que aquellos países constituyen un campo propicio y legítimo para la inversión de
capital americano, y le es grato estimular toda extensión propia de empresas americanas. "Fíjese bien la' atención en la importancia y signifü:ación de las palabras
"legíti1uo" y "propia." Como quiera que ya se ha terminado un caso, y habiendo
un ejemplo que puede citarse como enteramente completo, se me permitirá que me
refiera a él, puesto que ya pertenece a la historia.
En el Ecuador hay un ferrocarril que fué construído por una compañía organizada
con arreglo a las leyes de un Estado de esta Unión, y en el contrato celebrado con tal
fin entre el ferrocarril y el Gobierno, hay una cláusula que prescribe que en caso de
controversia el punto en disputa se someta a arbitraje. Por una parte el Presidente
de este país y el del Ecuador habían de ser los árbitros. Si no podían actuar como
tales, cada uno había de elegir un árbitro, y sino podían ponerse de acuerdo, entonces
había de elegirse un tercero por mutuo acuerdo. Encontramos que a aquel país se
había enviado una persona que el Ecuaaor no aceptaba, y al examinarse los hechos
y circunstancias del caso, el Presidente resolvió que el individuo que había sido
enviado allí no reunía las condiciones estipuladas en el contrato celebrado entre
el Ecuador y la compañía de ferrocarril, y sin ningún baldón para el carácter de la
persona que había sido enviada, ni censurar a los que le había enviado, el Presidente
Wilson creyó de su deber retirar de su misión a la persona enviada y nombrar otra.
Ahora bien, ¿cómo se hizo la elección? Pues exactamente lo mismo que se hubiera
hecho en cualquier tribunal de este país. Se buscó una persona que se creyó que
era completamente imparcial y que podía oir a ambas partes interesadas y resolver
con la misma imparcialidad de un juez. Se le interrogó con el fin de determinar si
podía hacerse con justicia alguna objeción, y cuando se encontró que reunía todas las
cualidades y requisitos que exigía el contrato, se le preguntó a la compañía del ferro-

BANQUETE AN"UAL DE LA SOCIEDAD PANAMERICANA.

61

carril si le encontraba algún inconveniente. Después del debido examen, se anunció
que la persona elegida era aceptable y adecuada. Entonces al Gobierno del Ecuador
se le preguntó si le encontraba algún inconveniente, y contestó que no le encontraba
ninguno. Tras un minucioso examen adicional, y después de tratar al individuo que
fué nombrado en este país lo mismo que se trata a un jurado o a un juez, le dijimos al
Ecuador: "lle ahí un hombre que representa nuestro ideal de la justicia, la equidad
y la buena fe entre las Repúblicas." ¿Cree alguien que este proceder perjudicará los
negocios americanos? Dícese que yo no tengo un gran conocimiento de los negocios
prácticos, pero sé que merezco el aprecio de los hombres de negocios que en sus
empresas desplegan el espíritu de moralidad y justicia y, si el concepto que tengo
formado de los negocios es correcto, éstos no deben substraerse de los principios
fundamentales de la buena fe.
Estoy completamente de acuerdo con el Presidente en la creencia de que podemos
abrir las puertas de aquellas ricas naciones a nuestros capitalistas, sobre todo cuando
con toda confianza les aseguramos a sus pueblos que se espera que todo el que vaya de
los Estados Unidos esté imbuído de un verdadero sentimiento de honor y que le den
aquellos pueblos el valor de un peso por cada peso que de ellos obtenga en recompensa.
La base sobre la cual pueden llevarse a cabo las transacciones comerciales entre los
países no se diferencia de la que se adopta en todos los negocios lícitos y lucrativos en
este país entre nuestros conciudadanos. Cuando las relaciones comerciales de estas
naciones descansen sobre esta base, tendrán la única segura sobre la cual deben
descansar. Es en verdad la base sobre la cual se mantienen los que sienten interés y
simpatía hacia el pueblo con el cual tratan. La manifestación franca y honrada de
esta simpatía en las transacciones comerciales hará que se traten recíprocamente como
hermanos y amigos. Debe tenerse presente que los países latinoamericanos no representan meramente un campo de explotación del cual han de recogerse pingües ganancias
hoy día, sin tener en consideración la influencia del mañana. Pero es el caso que la
simpatía que nos inspiran no sólo rige nuestras relaciones comerciales, sino que sugieren
un canje intelectual. :M:e interesa sobremanera que nuestros pueblos se unan todavía
más íntimamente desde el punto de vista intelectual.

Entonces el orador expuso que, aunque no hablaba el idioma castellano, empero en todos los ámbitos de la América Latina había encontrado a muchos que conocían el inglés, y que sabían apreciar a los
Estados Unidos y sus instituciones, todo lo cual le había producido
una honda y favorable impresión. A propósito de lo que acaba de
citarse, entre otras cosas, dijo lo siguiente:
En todas partes encontré que el trato intelectual había unido más íntimamente nuestro
pueblo con los de aquella parte del mundo, del mismo modo que he encontrado aquí
que nuestro pueblo conoce mejor dichos países mediante la asociación con los estudiantes
que vienen a este país y con los que viajan por aquéllos. Por ejemplo, el otro día me
dijeron que habíamos enviado unos 15 maestros al Uruguay, y que en la actualidad
hay 1,500 jóvenes sudamericanos que estudian en nuestros colegios y universidades.
Hace un año que conocí en \Yisconsin al hijo del que a la sazón era Presidente del
Perú. Si una parte de la corriente de viajeros que ha fertilizado al antiguo mundo
pudiera desviarse hacia el mediodía, sería beneficioso no sólo a los países a donde
iban, sino también a aquellos que se ponen en comunicación directa con los viajeros al
regreso de éstos.
Yo les aconsejaría especialmente a los maestros de escuela que visitaran a Sud
América. Nadie que viaje en el extranjero puede dejar de notar el gran número de
nuestros educadores que aproYechan su Yacación en el Yerano para hacer un viaje a
Europa. Espero que no se me considere demasiado optimista al decir que, a mi
9592i-Bull. 1-13-:í

�62

63

LA UNIÓN PANAMERICANA.

BANQUETE ANUAL DE LA SOCIEDAD PAXA..'\fERICANA.

jucio, cuando el Canal de Panamá esté enteramente terminado estos maestros en un
número cada vez mayor se dirigirán hacia Sud América, en donde tendrán ocasión de
conocer con mayor intimidad a los pueblos que están aqui dignamente representados
esta noche. He viajado por Europa y por Sud América, y si bien es verdad que encontramos muchas cosas interesantes que nos instruyen y deleitan en el viejo mundo, no
es menos cierto que en los países de la América Latina encontramos muchísimas
cosas que son muy útiles y valiosas, debiendo agregar que los viajes a dichas Repúblicas no clrecen de atractivos y encanto, desde el punto de vista del turista.

de la humanidad hemos dado un valor excesivo al papel que desempefia el fósforo
cerebral Y empequeñecemos el del corazón. Los grandes problemas de la vida brotan
del corazón. El corazón es el hombre. 1Iuy pobre tiene que ser el cerebro que no
encuentre una excusa plausible para seguir los dictados de su corazón. Por tanto, el
c~raz,ón es el factor más importante, y jamás podemos tratar con estos pueblos ni con
mngun otro pueblo, con verdadero éxito, a menos que nuestro pensamiento esté apoyado
por el amor. ¿Y por qué no hemos de apegarnos a estos pueblos? ¿ Cuáles son los pueblos
que nos han rendido un homenaje tan grande? Hasta cierto punto, ellos tienen nuestras
aspiraciones políticas; han escrito sus constituciones porque nuestro pueblo escribió
la suya antes, y nos han hecho un honor adoptando la nuestra, en m:an parte como
su carta constitucional y su guia.
"
'
Con excepción de la nuestra, casi todas las Repúblicas del mundo hablan idiomas
derivados_ del latín. Estos pueblos son acreedores a nuestro afecto y simpatía, ellos
nos aprecian y, en consecuencia, estamos oblig-ados a corresponder dignamente a la
buena voluntad que de una manera tan profunda y vehemente sienten hacia nosotros.
Me alegro mu~o de estar oficialmente asociado a estos caballeros, cuya compañía me
honra. Al decir que estos caballeros no pueden estar más vivamente interesados en
el desarrollo de los recursos naturales de sus diferentes naciones, y en el progreso de
sus países en todo aquello que atañe a la civilización de lo que lo está el pueblo de
esta República, que tiene relaciones con la Unión Panamericana y está oficialmente
representado por Director General, interpreto fielmente no sólo los sentimientos del
Presidente de los Estados Unidos, sino los míos. Todos ellos harán cuanto esté a su
a~cance, no sólo con el fin de mejorar de día en día las relaciones entre dichos países,
smo por que pronto llegue la época en que la única rivalidad entre nosotros será ver
cuál de las Repúblicas mantiene más alto el luminoso faro que a todas nos ha de
guiar a la realización de un ideal más excelso.

Entonces el orador hizo una breve reaeña de sus viajes a Sud América, y describió sus visitas al Perú, Bolivia, Chile, Argentina, el Uruguay y el Brasil, y luego terminó su discurso como sigue:
El viaje que haga.is por estos paises-hablo únicamente de los de Sud América que
visité-será un deleite continuo, y cuando regreséis comprenderéis que no sólo no
habréis perdido vuestro tiempo, sino que estaréis en condiciones de prestarle a vuestra
patria mejores servicios que los que le hubiérais podido prestar si no hubieseis visto
con vuestros propios ojos el notable desarrollo que hasta ahora se ha llevado a cabo y
el que se ha de realizar en el porvenir.
Hemos estado acostumbrados a considerar a Panamá y su canal únicamente desde
el punto de vista comercial, pero os suplico que lo consideréis desde un punto de
vista más elevado. La Zona del Canal debe convertirse en un lugar de grandísima
importancia, es decir, debe ser el banco de liquidación de las Tres Américas. Es allí
en donde deben encontrarse los pueblos de las lenguas castellana y portuguesa, así
como el de la República de la lengua inglesa; allí deben conocerse entre sí, y alli
deben conocer también sus costumbres, y gozar de ese contacto íntimo que hace que el
pueblo de una región pueda tratar con mayor inteligencia con los de otras regiones.
Desearla que los Estados Unidos establecieran una gran institución docente en
Panamá, y que allí se reunieran los más eminentes educadores de las Repúblicas de los
idioma español y portugués.
Los jóvenes de los países meridionales de este continente podrían encontrarse ali!,
sus instructores podrían cambiar impresiones y mezclarse en aquel plantel y fundar
de esa manera. una amistad que nos hará avanzar por igual en el desarrollo de nuestro
hemisferio.
Pero yo no abogo meramente por un canje de simpatías sobre una base comercial y
un mismo nivel intelectual. Necesitamos una comparación y un canje de ideales. El
ideal es la única cosa de valor que no puede monopolizarse. Si alguien tiene un ideal más
elevado que el nuestro, sólo nosotros tenemos la culpa de ello; puesto que, si queremos,
su ideal puede ser el nuestro, y como quiera. que un ideal es lo más importante y valioso
que un hombre puede poseer, podemos regocijarnos de que esta preciada joya de
inmenso valor puede trasladarse de una tierra a otra sin las molestias consiguientes a
las leyes de aduana y a los derechos arancelarios. Necesitamos conocernos mutuamente. De la historia y los acontecimientos de esos pueblos derivamos beneficios y,
en cambio, nuestra historia y nuestros acontecimient-0s pueden serles provechosos a
ellos. Al dictar sus constituciones han tomado por modelo la nuestra, y lo que aquí
acontece les interesa profundamente a ellos, del mismo modo que lo que acontece en
sus países nos interesa muchísimo a nosotros. Por consiguiente, creo que desde cualquier punto de vista que consideremos estos asuntos, forzoso es reconocer que, existiendo
una mutua simpatia, es lógico deducir que podemos ayudarnos recíprocamente.
En los últimos capítulos de la Historia de la Revolución Francesa, escrita por Carlisle, el autor declara que el pensamiento es más poderoso que el parque de artillería,
y que, por lo menos, moldearía el mundo a la manera del blando barro, y añade una
verdad aún más grande, a saber, que detrás del pensamiento está el amor. No existe
ningún gran pensamiento que no proceda del corazón. Es que al ajustar los destinos

�DISCURSOS DE LOS MIEMBROS DEL CONSEJO DIRECTIVO.

NOTABLES DISCURSOS DE
LOS MIEMBROS DEL CON....
..
SEJO DIRECTIVO
ti

ti

ARIOS miembros del Consejo Directivo de la Unión Panamericana aceptaron invitaciones especiales para hablar
sobre la paz y amistad internacionales durante el mes de
mayo último. En el Cuarto Congreso Americano de Paz
que se reunió en San Luis, )lissouri, se pronunciaron discursos muy
elocuentes sobre tan importante asunto, pero quizá los que más
llamaron la atención fueron los de las sesiones panamericanas. El
Congreso dedicó un período íntegro a la discusión sobre los países
latinoamericanos, sus progresos y el interés que han demostrado por
la causa de la paz universal. En esta ocasión tanto el discurso del
Dr. Ignacio Calderón, )finistro de Bolivia, como el del Sr. Federico
A. Pezet, )finistro del Perú, causaron muy grata impresión a los
delegados.
Otra ocasión en que se trató ele manera esprcial sobre la América
Latina y sus continuas y estrechas relaciones con los Estados Unidos
fué cuando la selección del sitio para el edificio &lt;le la República
Dominicrna en la próxima Exposición Internacional de San Francisco
en H\15, con motivo de la apertura del Canal de Panamá, en que el
Dr. Francisco J. Peynado, Ministro &lt;le dicha República, pronunció un
elocuente discurso.
El BOLETÍN tiene el gusto de publicar en seguida, traducidas al
español, tan importantes expresiones del pensamiento panamericano.
El :Ministro de Bolivia hn.bló así, en San Luis:

V

No me propongo distraer largo tiempo vuestra atención, sino únicamente hacer
algunas observaciones para expresar la satisfacción que experimento por tener en
esta ocasión el honor de ser el intérprete, como delegado de Bolivia, del sentimiento
de franca y leal adhesión de su Gobierno y pueblo a la gran causa de la paz internacional, tal como se expone y apoya en este Cuarto Congreso Americano.
Mi país, junto con todas las demás Repúblicas de Sud América, ha tenido sus períodos de lamentables luchas intestinas, y, como consecuencia de ellas, se nos ha
de3pojado de nuestra costa y hemos sufrido la pérdida de un territorio muy valioso;
pero las lecciones de esos severos lances han ejercido en nosotros una benéfica influencia. En la actualidad somos un pueblo tranquilo y pacífico, y nos ocupamos en desarrollar debidamente nuestros medios de transporte para poder utilizar en debida
forma los inmensos recursos naturales que Bolivia posee. Estamos luchando por tener
medios de comunicación fáciles y económicos entre la altiplanicie, donde se halla
reconcentrada nuestra enorme riqueza mineral, las vastas praderas de pasto, orientales,

64

65

Y los extensos bosques tropicales que la pródi!!'a naturaleza ha dotado de una aran
O
variedad de productos; pero la construcción de ferrocarriles no es, en verdad un
prob~ema de fácil solución si se tiene en cuenta que las más elevadas y escab:osas
cord11Ieras de montañas atraviesan el país en toda su longitud, y que en un área más
de tres ve_ces mayor que la del Imperio Alemán apenas tenemos 2,500,000 de habitantes. Reconocemos vivamente la necesidad, y estamos ansiosos de recibir la
infl~encia vigorizante de una corriente de inmigración que tantas maravillas está
haciendo en ~ro de algunas de nuestras Repúblicas vecinas, y que tantos beneficios
le ha proporcionado a los Estados Unidos. Por consi&lt;&gt;uiente acaso nos encontremos
en una situación propicia para apreciar de una mane~ más c~mplida la importancia
Y la benéfica influencia de la paz internacional. Habiéndose establecido en todas las
R~p~bli_cas de este continente la igualdad legal de los hombres y descartado el injusto
pr~vileg10 de l~ c~ases, que ha sido causa de tantas guerras en el Viejo )fundo, han
abierto sus :emtorio~ a los pueblos de Europa y los han invitado a que encuentren en
la democrática América hogares libres y felices.
Es evidente que el Hemisferio Occidental es hoy día el exponente más avanzado de
la prác_tica d~ la paz _intern~cional. N"o es necesario que nos remontemos a aquellos
larguísimos siglos de mtermmables guerras que han sido la maldición de las naciones
del :Viejo Mundo} ~astará. que lancemos una mirada, por ejemplo, al tiempo tranAcumdo desde la ulhma mitad del Siglo XIX hasta nuestros propios días, para encontrar una notabilíAima diferencia.
Desde el año de 1880 hasta la presente fecha los Estados Unidos no han tenido
más que una guerra internacional, guerra que ha sido muy honrosa para ellos, toda
vez que tuvo por objeto ayudar a Cuba a obtener su libertad e independencia. En
Sud América hemos tenido dos guerras internacionales, a saber, la del Brasil, el
Uruguay y la Argentina, contra el Paraguay, y la de Bolivia y el Perú contra Chile.
Durante ese mismo período, empezando por la guerra de Crimea, hemos visto en
Europa muchos sangrientos conflictos, algunos de los cuales se extiendieron hasta
As!a, África y América, cuando la invasión de México que, como sabéis, tuvo por
ob¡eto establecer allí un imperio, y el envío de una flota de buques de guerra espafioles
al Pacífico con el vano y descabellado sueño de reconquistar las antiguas colonias.
Cumple hacer constar-de paso-que, además de las varias guerras internacionales
Europa sintió las convulsiones de muchos movimientos revolucionarios interiores más
graves, con mucho que las perturbaciones en algunas de las Repúblicas que aun no
han podido combatir con éxito el convulsioni~mo o mal revolucionario.
Europa es el luminoso faro hacia el cual volvemos los ojos en busca de inspiración
en todos los aspectos del progreso intelectual, artístico, científico y literario. A ella
le debemos nuestra civilización, pero a dicho continente se le hace muy difícil svstraerse del desdichado predominio de los intereses dinásticos, la histórica prevención
de razas y religión, y el antagonismo producido por siglos enteros de rivalidad. Se
necesita mucho tiempo y el constante desarrollo del progreso para crear nuevos intereses, nuevos puntos de vista y un concepto más humano de las debidas y justas
relaciones que deben existir entre las naciones.
Es obvio que nuestra civilización propende a la paz. Xo construimos ferrocarriles
con el fin de transportar tropas con mayor rapidez, ni establecemos líneas telegráficas
y cablegráficas para transmitir rápidamente declaraciones de guerra. El bienestar
de la humanidad en conjunto es el reflejo final del desarrollo industrial y comercial
de las naciones. En nuestra época la guerra afecta tanto a los beligerantes como a
los neutrales. Por otra parte, cada día comprendemos mejor que las leyes morales
del universo son generales y amplias en sus efectoA, y, por tanto, si es un crimen
matar a un hombre, semejante acto no puede convertirse en una virtud por el mero
hecho de perpetrarse al por mayor, y so pretexto de llevarse a cabo en defensa del
honor nacional.

�66

DISCURSOS DE LOS MIEMBROS DEL CONSEJO DIRECTIVO.

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Este país le ha dado al mundo más de un ejemplo de excelsos ideales políticos y
morales. En ninguna parte es más popular y enérgica la propaganda en favor de la
paz internacional. Recuerdo muy bien la profunda impresión que me prod]Jjo la
primera conferencia de Lago Mohonk, a la cual tuve la dicha de concurrir. Reconozco
cumplidamente la belleza natural de aquel sitio encantador, la espléndida y cordial
hospitalidad y dulce semblante del noble anciano, Sr. A. K. Smiley-que por desgracia nos ha abandonado para siempre y a cuya memoria tengo el honor de rendir este
pasajero homenaje por su loable obra-pero confieso que el conjunto del pueblo que
allí se congregó, fué para mí una verdadera revelación: Jueces del Tribunal Supremo
de los Estados JI nidos y de otros tribunales, almirantes de la Marina, generales del
Ejército, rectores de universidades y colegios, eminentes hombres de negocios, ministros y clérigos de todas las sectas religiosas, ciudadanos de todos los Estados, y un
número considerable de distinguidas damas que en este país toman una parte activa
y muy loable en toda propaganda que tenga por objeto el bienestar de la humanidad
entera, y que son acreedoras a poseer todos los derechos legales, se congregaron en
Lake Mohonk como los apóstoles de la nueva cruzada para discutir íranca y serenamente el progreso de esta noble causa, encontrar los medios de estimularla y prepararse para marchar al campo, exponer y divulgar la buena doctrina de la caridad y
paz humanas. Aquella reunión fué en verdad la expresión de las más nobles aspiraciones. Nadie-ni siquiera el má,, cínico-podía descubrir allí el más leve indicio
de un interés comercial o particular. Aquello fué simplemente el reflejo de la conciencia y de los ideales de esta gran comunidad democrática poderoso porta-estandarte
de la. causa de la paz, la justicia y el derecho entre todas hs naciones del mundo.
Después tuve el honor de concurrir a otras reuniones como estas, y cada vez tuve
ocasión de convencerme más y más de que tenía razón para confiar en el espíritu de
justicia, o lo que vosotros los norteamericanos generalmente denomináis square deal,
es decir, buena fe o correcto proceder. Ojalá que ese noble espíritu siempre predomine aquí y que se generalice todavía más y llegue a seruniversal. En este país no
existe distinciones de costa, ni de ninguna otra clase, sino un gran cuerpo de ciudadanos
libres de una prepotente República que poseen iguales derechos, todos interesados
en el desarrollo y progreso de su patria, y acaso demasiado ansiosos de acumular fortuna. No veo ninguna clase privilegiada en este país, a no ser los niños y las mujeres
que siempre se toman una parte muy activa en pro del bienestar de la humanidad.
La libertad y el derecho no son palabras vanas que se fijan en lo~ caminos y encru·
cijadas o para adornar los encabezamjentos de los periódicos. Esas palabras son y
tienen que ser una fuerza activa, arraigada en las reconditeces de nuestra conciencia,
guía y móvil de nuestros actos.
A mi juicio, los Estados Unidos constituyen un pueblo único en su género en la
familia de las naciones del mundo. Nacida la República norteamericana bajo la
inspiración del espíritu de libertad de los peregrinos; educada en la práctica del
gobierno propio y organizada, finalmente, como la comunidad demorrática más grande
que ha existido jamás; dotada por la naturaleza de un territorio que casi equivale a
un continente; rico, fértil, con innúmeros ríos, lagos y excelente facilidades comunicación, desarrollado por el concurso de hombres de c~i todas las nacionalidade8, se
destaca hoy cual luminoso faro de la libertad. Grande &lt;les&lt;le el punto de vista moral y
material, su misión ha de ser todavía mayor como guía y sentinela avanzada de los
ideales más nobles que la humanidad se esfuerza por realizar desde que el l\Iártir del
Gólgota inundó el mundo entero con la luz de la paz y la justicia. Los poderosos
armamentos bélicos que hoy día son una carga para las naciones más importantes, se
derrumbarán todos bajo la presión de la opinión pública apoyada poderosamente en
todas partes pe&gt;r la convicción de que la justicia y la paz son las verdaderas sendas que
conducen a nuestro bienestar y felicidad, y que finalmente nos guían a la eterna
bienaventuranza, que es la corona de nuestra divina misión.

67

El Ministro del Perú habló así:
SEÑOR ~R~S:DENTE, SEÑORAS Y SEÑORES: Grandísimo es el honor que se me ha
hecho al mvitarseme aque pronuncie un discurso en el acto de reunirse el Cuarto
Congreso de Paz Americano, y lo hago, señores, porque es muy justo que los representante~ de la América latina s~n invitados a tomar parte en esta reunión; que se
~es pemu~ expresar sus sent1m1entos en pro de una idea que es de trascendental
importancia para las naciones que están aún en el comienzo de su desarrollo material
Y que necesitan d~ las bendicio~es de la paz interior y exterior para poder llegar al
estado de prospendad por medio del progreso, que es el desiderátum de todos los
pueblos.
Me parece que por lo general se ha formado un concepto erróneo del latino americano
Y rara vez se le aprecia en su justo valor.
La h~tor~ de nuestros países y de nuestros pueblos no se ha estudiado jamás en
este pais, m tampoco en Europa, si vamos a eso. Por más que todo latino americano
e~uca?o conoce los rasgos más salientes de la historia de los Estados Unidos y de la
h1Stona de las naciones europeas-y se le consideraría un ignorante si no las conocieravos?tros, por ?tra parte, ignoráis nuestra historia, y acaso creáis que su estudio carece
de llllpor~ncia. y que el conocimiento de ella no tiene ningún valor práctico.
Es prec1Samente esta actitud de superioridad, debida a una completa ignorancia
de nu_estros pueblos y de sus verdaderos rasgos característicos, lo que ha creado una
especie de extrañamiento entre las dos grandes familias que habitan este continente,
Y tanto aquí como allá, oote extrañamiento es evidente en muchos casos. Este es
un hecho muy lamentable para todos los interesados, y no debe existir tal estado
de cosas. La paz y cordialidad, así entre las naciones como entre los individuos
depende, en gran manera, de su mutua inteligencia e indulgencia. El vecino que
nos enfada po~qu~, ~ nuestro juicio, piensa de una manera muy rara, puede llegar a
~er nuestro anugo umcamente cuando ambos entendamo~ y apreciemos las limitaciones
lillpuestas por la diferencia.
Por tanto, es nuestro deber hacer cuanto esté a nuestro alcance para aprovechar
toda op~rtunidad que se nos presente a fin de que desaparezcan por completo las
prevenciones ~ue ah~ra nos dividen. Debemos conocernos realmente para que
podam?s ~preciar las v1rtudes de cada cual y lleguemos a tratarnos con más miramiento
Y cor~1dad y en armonía con las palabras del Divino Maestro, Príncipe de la Paz.
Medumte una generalizacíon vacía a nuestro pueblo se le despoja de todo raso-o de
carácter que contribuye a constituir una nación. Sólo se citan y tienen en c~enta
nuestras faltas, en tanto que nuestras virtudes (y cuenta que tenemos algunas) se
p~san por alto. Así pues, se nos ha llamado una raza de hombres morosos, perezosos
e mgobernables, siempre dispuestos a pelear entre si y deficientes por todos conceptos.
Y ahora se me ocune preguntar. ¿Puede semejante prejuicio contribuir a la amistad
entre nosotros?
Yo soy un asiduo lector de periódicos, y también leo muchas obras publicadas en
este país y en Europa que tratan sobre el latinoamericano y tengo que confeear que en
mayoría de los casos las noticias y datos que se publican dan al lector imparcial una
idea errónea acerca de los habitantes de la América Latina.
Verdad es que en esos libros se pintan con vivos colores nuestros países, los inmensos
:ecura~s naturale~ que atesoran y las espléndidas oportunidades que ofrecen para la
mversión de capital y la obtensión de píngües ganancias, pero a nosotros, como una
raza, co~.º un pueblo, como una familia de seres humanos que lucha por mejorar
su condición y por el progreso y bienestar generales, se nos paea constantemente por
alto,. Y cuando se alude a nosotros es para producir impresiones que propenden a
reba¡arnos en el concepto de los hombres imparciales, y hacerles creer que la gran
falta, ~nica en ~l Paraíso hacia el cual ee les llama la atención está en los hombres que
lo hab'.ta~, a qmenes la naturaleza le ha prodigado tantos bienes, y que son presentados
como md1gnos de esco favores e incapaces de utilizarlos de la manera más provechosa.

!ª

�68

LA UNIÓN PANAMERICANA.

En consecuencia, la gran masa del pueblo nos considera desprovistos de las cualidades indispensables para constituir una nación. Y la mayor parte de los comentarios públicos que se hacen, sobre todo acerca de algunos de nuestros estados más pequeños, se hallan saturados de estas ideas y sentimientos.
Señores, semejante actitud es enteramente errónea. Si os tomáseis la molestia de
e,tudiar nuestra historia, si os dignáseis hacer un esfuerzo por conocernos personalmente
y como un pueblo, estos conceptos erróneos que nos han apartado desaparecerían en
corto tiempo y, en su lugar, se desarrollaría nn sentimiento de confianza y seguridad.
Esta actitud hacia el latinoamericano es lo que ha creado en nuestro pueblo un
sentimiento de desconfianza en vosotros. Por nuestra parte, no os conocemos; al
menos la generalidad de nuestro pueblo no os conoce, debido a esa actitud que habéis
asumido hacia nosotros y por que algunos de vuestros conciudadanos, más o menos
malintencionados, se han empeñado en describiros como un tipo que, me complazco
declarar, 110 representa realmente al norteamericano.
En toda la América Latina, mientras el europeo ha estado tratando de ayudarnos,
negociando empréstitos o cooperando con nosotros a desarrollar nuestros grandes
recursos natunles, ligándose muchas veces por vínculos de matrimonio con nuestro
pueblo, y adaptándose en cuanto le ha sido posible a nuestro medio ambiente, los
pocos-y muy contados de vosotros que habéis ido a nuestros países-en muchos casos
habéis hecho gala de cierto aire de superioridad y aun de desdén. Estos hombres no
han procurado conocer nuestros rasgos característicos ni han tratado de estudiarnos ni
de conocernos a fondo, porque sólo les ha impulsado el deseo de acumular una fortuna
en menos tiempo del que para ello habrían necesitado en su propio país.
Por de contado que no pretendo decir que todos los ~orteamericanos que han ido a
la América Latina son de la clase que acabo de describir, siendo así que muchos de
ellos han sido hombres muy respetables y pundonorosos que nos han ayudado en la
senda del progreso y nos han enseñado los mejores métodos que debíamos adoptar para
llevar a cabo nuestro desarrollo nacional; pero éstos han sido la excepción, y, por más
que todos recordamos y honramos a los que han hecho esta obra de exploración e iniciación del progreso, á nuestro pueblo, en conjunto, con más frecuencia le ha tocado en
suerte ponerse en contacto con otra clase de hombres a quienes no les ha importado la
opinión que se formara de su propio país a causa de sus actos y su trato con los latinoamericanos.
Para que la paz y la buena voluntad entre las naciones perdure, tiene que basarse
en la mutua confianza, y esto no puede verificarse cuando los pueblos que constituyen
la familia de las naciones no se conocen bien entre sí.
En tal virtud, vuelvo a mi tema, es decir, repito que nos incumbe hacer cuanto
esté a nuestro alcance por conocernos mutuamente y por, entendernos, enterarnos de
nuestros rasgos característicos y desplegar mutua indulgencia durante este procedimi:mto de recíproco conocimiento, a fin de que con el tiempo, ayudándonos los unos a
lo3otros, podamos crear un verdadero vínculo de amistad entre ambas familias y establecer así una base de paz perpetua entre las naciones de nuestro continente. En los tres
congresos que han precedido a este, se ha dicho todo lo que podía decirse en pro de la
paz. Hombres de reconocida competencia, que han obtenido merecida fama en el
mundo en todos los ramos del saber humano, han expresado sentimientos dignos de
recordación, y por medio de sus palabras y obras han demostrado que están realmente
animados por un sentimiento de amor hacia la humanidad, que propende a la excelsitud y mejoramiento de la raza humana y, por tanto, cuanto pudiera yo agregar
parecería trivial o simples lugares comunes, si no una repetición de lo que antes se ha
dicho con mayor elocuencia y de una manera más convincente de la que mis aptitudes
me permiten desplegar.
Pero como quiera que la gota de agua taladra la roca, debemos esforzarnos incesantemente por continuar la obra que, a nuestro juicio, es justa, a fin de que nuestl'a pequeña

DISCURSOS DE LOS MIEMBROS DEL COXSEJO DIRECTIVO.

69

cuota de esfuerzos contribuya a que la paz que todos anhelamos obtener se establezca
con mayor prontitud.
El mundo americano aparece hoy en el comienzo de una nueva era. La ciclópea
empresa próxima ya a terminarse, y destinada a unir más íntimamente muchas naciones
del globo, y especialmente mi país con el vuestro, debe encontrarnos bregando con
mayor energía y entusiasmo en pro de una inteligencia, una entente cordiale panamericana. Esa magna obra de ingeniería, la más gigantesca que hasta ahora ha acometido el ingenio humano, debe celebran-e de una manera más perdurable, más
esplendida que mediante una mera exposición, procesiones cívicas y exhibiciones.
Euhorabuena que tengamos todo esto, pero tengamos también un conclave de
nuestro mundo, nuestro mundo americano, y en él proclamemos al mundo exterior
el nueYo evangelio de paz, sobre la base de América para los Americanos, la del
~orte para los del Norte, la Central para los del Centro y la del Sur para los del Sur,
todas para todos, y cada una para la otra sin recelo ni desconfienza, y con el sincero
deseo de desarrollar un sentimiento de cordialidad y confraternidad.
Por consiguiente, mi mensaje en esta reunión de hombres y de mujeres que luchan
por un ideal, que trabajan juntos por alcauzar los mismos fines, puede reducirse a
las siguientes palabras: Educación y con.fianza. Por medio de la educación los
habitantes de este continente americano podremos conocernos recíprocamente Y una
vez que nos conozcamos ello dará por resultado será que nos tratemos con mutua
confianza y respeto.
Por tanto, repito que el benefector más grande será el que ayude a propagar la educación, enseñandole al pueblo de un país a conocer al otro pueblo, a ,er tolerarante Y
confiado.
Esta noche se suspenderá la sesión del Cuarto Congreso de Paz Americano, y su
obra pertenecerá a la historia. ~ o~otros, los que hemos concurrido a sus sesiones
recordaremos siempre con placer la hermosa y cordial hospitalidad del pueblo de San
Luis, los ciudadanos del rico Estado de Missoru·i, y nos llevaremos la grata satisfacción
de haber contribuido con nuestro grano de arena a la obra más noble del esfuerzo
humano: La paz entre las naciones.
Así pues, al partir, y sin deciros adiós permitidme. ciudadanos de 11issouri, que os
advierta que a vosotros os interesa que las relaciones entre la América Latina y éste
vuestro gran país se establezcan fümemente sobre una base de mutua confianza.
El Canal de Panamá nos unirá íntimamente. Toda ruta fluvial desde este gran
emporio industrial por el canal y hasta las riberas de mi patril!-el Perú-ea una
posibilidad que estoy seguro que ahora no es más que una cuestión de tiempo. Imaginad cuan ventajosa será la posición que ocuparéis como gran centro distribuí&lt;lor del
Yalle del Misisipí, y cuan orgullosos os sentiréis, enYiando Yuestros cargamentos
desde vuestras propias aguas hacia abajo del padre de los ríos para ser transbordados
y conducidos luego en vapores marítimos que desplegarán vuestra bandera y los
llevarán al corazón de Sud América, aguas arriba del monarca de los ríos, el poderoso
Amazonas, para distribuir allí la riqueza de vuestras industrias y traer de vuelta
muestros ilimitados recru'Sos de materia prima para surtir a vuestras industrias.
Tocio esto es posible, y repito que es nuestro deber luchar juntos con incesante
energía, a fin de establecer una buena inteligencia entre nosotros que ha de producir
una paz perdurable en nuestra amada América.

El dia 2 ele mayo ele 1913, el Licdo. Francisco J. Peynado. pronuneió el siguiente discurso en San Francisco de California, al tomar
posesión, a nombre de su Gobierno, del área que ha ele ocupar el
pabellón de la República Dominicana en la Exposición 1Jnivenml de
1915:
SEROR PRESIDENTE, SEÑORES: Al aceptar la galante invitación que le fué hecha
por su Excelencia el Presidente de los Estados Unidos, de tomar parte activa en la

�70

LA UNIÓN PANAMERICANA.

celebración del concurso universal con que el gran pueblo norteamericano 80 propone
conmemorar la obra más grandiosa que haya realizado el esfuerzo humano, el Gobierno
Dominicano no procedió por mero impulso de cortesía; ni, tampoco, respondiendo
sólo al natural reclamo con que las almas nobles de los pueblos, como las de los individuos, conminan a saludar con alborozo cuantos triunfos se alcancen en todo esfuerzo
por el progreso o el bienestar de la humanidad.
}fi Gobierno oyó muy complacido la voz de su deber para con el gobierno amigo;
y aún cuando no tuviera que oír otra voz que la ele ese deber, aquí, en esta hermosa y
emprendedora ciudad, estaría representado para dar una prueba de amistad y
gratitud al Gobierno de este gran pueblo, que en tan repetidas ocasiones ha evidenciado desinteresada disposición a ayudar al dominicano a resolver muy serios problemas de su organización y su progreso.
Mi Gobierno sintió, también, con sincera fruición, las palpitaciones de su entusiasmo; y aún cuando no tuviera otro motivo, aquí habría venido a proclamar a lo~
mil ámbitos del Pacífico, la admiración sin límites y la desbordante alegría con que
él saluda ese portento de la voluntad y de la inteligencia que se denomina "Canal de
Panamá."
Pero él se siente, además, solicitado por otro estímulo, que no por tener raíces e11 el
fondo de su egoísmo, deja de merecer la loa que demandan los propósitos y los
esfuerzos cuando, sin menoscabar interés ni aspiraciones ajenas, persiguen el propio
bienestar, o la tranquilidad del propio hogar, o la prosperidad y la felicidad de los
propios hijos y de los hijos de los hijos.
Y es que el Gobierno dominicano sabe muy bien que han de estar muy alerta los
pilotos de las naves que, desde los centros manufactureros de la Europa hagan rumbo
directo hacia el canal, para no tropezar con los cabos é isletas que defienden la entrada
de la famosa Bahía de Samaná, en la República Dominicana, el tesoro comercial
más opulento que podrían hallar cuantos en el Atlántico buscaran un nuevo vellocino
de oro dejándose guiar por los vientos alisios.
El Gobierno dominicano comprende que carece del derecho de privar al mundo del
goce de ese tesoro por no adecuarlo a las exigencias de la navegación y del comercio,
porque el menor castigo que pudiera recibir su avaricia sería que el mundo lo desvalorizara buscando o creando otras escalas navieras que permitieran desdeñar por inútil
ese inmen~o seno de mar abrigada con cuya posesión ha bendecido Dios a los descendientes de los primeros colonizadores de la América.
Y el Gobierno dominicano, atendiendo a lo~ gritos de la conciencia nacional, que
pide paz y trabajo, se prepara a crear en nuestra Bahía de Samaná una conexión con
el progreso del mtmdo, para qul' no nos deje rezagados esa carrera hacia occidente con
que la civilización, armada del vapor y de la electricidad, de la ley y de la justicia,
va abriendo mares, tendiendo rielfls, sumergiendo cable~, colgando alambres, dominando el aire y perforando istmos, para disipar todas las sombras, echar en todos los
surcos las simiente::i de la paz y la ju;.ticia, y preparar la perfección humana por la
confraternidad de todos los pueblos.
Al aceptar, pues, aquella galante invitación, mi Gobierno procedió con la convicción
de sus deberes para con su propio pueblo, romo para con el Gobierno y el pueblo de
los Estados Unidos y para con todas las nacione$ del mundo que se apresten a la marcha
hacia el Oeste; y al escojer ahora el ~itio donde ha de erigir aquí el pabellón en que
desplegará los productos del suelo y de la industria y del talento del pueblo dominicano, lo hace esperanzado en que demonstrará elocuentemente que tiene plena conciencia de lo que para el destino de ese pueblo significa la apertura del Canal de
Panamá.
Gracias, Señor Presidente, por la escritura que me ha entregado, y que yo acepto
como una prueba de confianza en la capacidad de mi patria de cumplir sus promesas.

CÁNBERRA, CAPITAL DE
,. ,.
,.
,.
,.
.
,.
..
..
AUSTRALIA
L gobierno de la comunidad de Australia, que existe desde el
io de enero de 1901, no había tenido hasta ahora capital
federal. Las principales ciudades de diferentes Estados
a veces han pretendido tener esa honra pero por más que
la constitución de 1900 especifica que el parlamento federal debe
reunirse en M:elbourne hasta que lo verifique en la nueva capital,
dejó para una elección posterior la verdadera fijación de una capital
definitiva.
La resolución se llevó a cabo recientemente, y la ciudad federal se
fundará en el distrito de Y ass-Cánberra.
Esta no es la primera capital que se ha fundado por orden de un
gobierno, por más que la idea no es tan común que deje de llamar la
atención dondequiera que se adopta. Acaso el ejemplo más notable
de un plan y modelo de una resolución semejante sea la creación de
la ciudad de Wáshington, dentro de los límites del Distrito de Columbia, la cual fué deliberadamente reconstruida por los Estados Unidos
a principios de su existencia. Pero en Sud América hay dos capitales
que representan igualmente este principio, las cuales, bajo la iniciativa
del gobierno, se han transformado de la nada-por decirlo así-en
ciudades prósperas y progresistas que cumplen enteramente los
fines para los cuales fueron fundadas. Una de ellas es la ciudad y
puerto de La Plata, capital de la Provincia de Buenos Aires, que
bien merece ser estudiada por todos los que visitan la República
Argentina, en tanto que la otra es la ciudad de Bello Horizonte,
capital del Estado de Minas Geraes, del Brasil, igualmenté digna de
que los interesados en el desarrollo de una municipalidad y en el
verdadero civisrµo y ciencia de gobernar en cualquiera parte del
mundo le consagren la debida atención. Tal vez exista un paralelo
todavía más exacto, a saber, el que ofrece la proyectada capital de
Australia y la del Brasil, en ambas de las cuales todo un Distrito
Federal se ha formado éasi por completo de una región virgen en la
cual se han trazado planos para construir los edificios en donde han de
alojarse los cuerpos oficiales dirigentes ele la nación.

E

71

�MISCEL.\.XEA.

73

Cánberrn, 1 nombre que muchos-sin saber a ciencia cierta por
qué-atribuyen a un origen indígena, pero que otros a su vez creen
que obedece n la influencia inglesa, por más que no pueden determinarlo con certeza, fué adquirido formalmente en enero &lt;le 1911, y tal
será el nombre del asiento del Gobierno Federal de Australia. También comprende el Distrito Federal, que tiene unas 900 millas cuadradas, cedido por el E;stado de la Xueva Gales del Sur. Este distrito es aproximadamente 13 veces mayor que el Distrito de Columbia
en los Estados Unidos de Xorte América. La ciudad, propiamente
dicha, tendrá un área de unas 25 millas cuadradas. El contorno de
esta área es irregular, de manera que incluye la mejor par.te del valle
del Río :\furrumbidgee, proporcionando así un constante y tal wz
suficiente abastecimiento de agua potable cuyo cálculo es 100 galones
diario para cada individuo en ullél población de 200,000 habitantes.
Suponiendo que la nueva ciudad crezca zn la misma proporción que
la de Wáshington, Distrito de Columbia, este total de la ciudad
federal se obtendrá al cabo de 100 años y, por tanto, es probable que
durante las dos próximas generaciones no haya carencia &lt;le agua
para todos los fines necesarios en este transformado desierto.
En el mapa puede verse la exacta situación de CánbeTI',l. Xo
era posible fundarla en el centro del continente, porque la parte
interior de Australia no está habitada aún y, a lo que parece, no
proporciona un sitio adecuado para el ensanche o las industrias, y
como quiera que casi toda la actividad de la federación se halla entre
Sydney y )Ielbourne, se resolvió establecer la nueva capital tan cerca
como las circunstancias lo permitieran entre estos dos puntos. El
área que se ha reservado para el Distrito Federal tiene una elevación
que Yaria desde 2,000 hasta casi 3,000 pies. En esta meseta interior,
situada a unas 100 millas del océano, la temperatura no es demasiado
caliente ni demasiado fría, puesto que los extremos son de 40° a
70° F., y la caída de lluvia es igual a la que generalmente ocurre en
la zona templada del centro. Xo se sabe todavía si en los alrededores
de dicha capital se desarrollará la industria agrícola, pero como quiera
que en aquella región originalmente había muy pocos árboles, será
necesario plantar bosques, los cuales contribuirán a la fertilidad y
fecundidad del suelo.
Sin embargo, dícese que el paisaje es muy bello, siendo nsí que las
colinas circundantes se prestan admirablemente a proporcionar vistas
muy pintorescas, las cuales pueden aumentarse mediante la debicht
elección del estilo arquitectónico, cuando realmente S? comiencen a
construir los edificios que se han de ocupar ele una mancrn permanente . El terreno se extiende de una manern. btistnnte uniforme, lo
1 Se ha a•eptado la ortogralia de la palabra Cánberra sin acento. pero como quiera que en el uso familiar
se acentúa la primera sUaba. es mejor indicar l(nificamente esta pronunciaci(n.

�74

LA UNIÓN PANAMERICANA.

atraviesa un río, y, allá a lo lejos, se divisan montañas que, algunas
veces, durante el invierno, están cubiertas de nieve. Unas cuantas
colinas y serranías, en algunas de las· cuales hay árboles del país,
prometen el desarrollo de varias clases de éstos tan luego como puedan
aprovecharse las utilidades que ofrece, y en el centro de los terrenos,
es decir, en el sitio, más o menos, donde ha de quedar el centro de la
capital, hay una eminencia sobre la cual se construirán los edificios
del Gobierno. Hasta ahora esto no es más que un mero proyecto,
porque en realidad de verdad, en todo el asiento del Gobierno no
existe más que un edificio oficial, a saber, el colegio militar que hace
poco que se estableció como una parte del plan de defensa nacional,
en algunos de los detalles fundamentales de cuya creación se tomó
por modelo la Academia Militar de W est Point. El desarrollo
posterior dependerá, hasta cierto grado, de los pormenores que se
pondrán en práctica una vez que se hayan terminado h1s obras
mayores relativas a la ciu&lt;lacl propiamente dicha.
Los planos generales de la ciudad son de gran importancia y amplios.
Primero, porque tienen por objeto no sólo satisfacer las actuales
necesidades del Gobierno, sino también para que pueda hac~rse el
ensanche que sea necesario en las funciones federales &lt;le lo porvenir,
)~, segundo, porque proporcionarán los elementos de una ciudad
completa. Es decir, habrá un centro de Gobierno, otro de negocios,
otro docente o sea la universidad, el del mercado, el de ferrocarriles y
el de residencia. Hanse proporcionado espacio y elementos para
todas las manifestaciones de la actividad humana, pero ninguna
invadirá ni interrumpirá a otra. Las calles y plazas alrededor de
las cuales se llevará a cabo todo el movimiento comercial o de otra
índole, los parques, jardines y lugares públicos, en una palabra,
cuanto entre en la composición de una ciudad moderna, está comprendido en un sólo plan, y todo ello se halla sujeto a tales restricciones que, si bien es verdad que al principio la capital será pequeña,
no es menos cierto que podrá crecer armoniosamente en todas &lt;.lirecciones. Se espera que al cabo de una generación llegue a ser una
ciudad mucho mayor, cuyas partes se desarrollarán coordinadamente.
Para estar seguro de que un plan de esta índole podía ponerse en
práctica, el Gobierno sometió el asunto o. un concurso en el cual
podían tomar parte los entendidos en la materia de todas partes clel
mundo. Se proponía fundar una ciudad en la cual pudieran albergarse el Gobierno, la administración municipal, la sección mercantil,
los centros docente y de residencias, con un sistema completo de
tranvías y de ferrocarriles sin interrupción que pusieran en comunicación los grandes puertos marítimos de Sydney y :Melbourne con el
nuevo puerto de la Bahía ele Jervis. Los oportunos anuncios que se
publicaron dieron por resultado muchas contestaciones de los mejores

Cortesfa de The Lonclon Sphcre.

PORCIÓN DEL ASPECTO CENTRAL DE CÁNBERR.\, LA NUEVA CAPITAL DE
.\USTRALIA.
La parte céntrica de laciudac.l se eleva pormediode unaserie de curvas que parten desdeel lago. Desde

los edificios públicos, que aparecen al pie de esta fotograffa, se destacará en linea paralela una columna
triunfal que llegará basta el parlamento, edificio del centro, y siguiendo aún mas adelante se lle$ará
al magnlfieo Capitolio, parte del cual aparece en la fotografla, y en el cual se establecerán las oficmas
adminjstrativas del Gobierno.

�76

LA UXIOX PAXA11ERICAXA.

arquitectos y trazadores ele ciudades, lo cual vino a justificar el
método empleado, es decir, el Gobierno de Australia obtuvo lo que
deseaba.
Se ofrecieron tres premios a los que presentaran los mejores planos.
F,l primero era de $8,750; el segundo ele $3,550; y el tercero de $2,500,
en moneda de oro. Estos tres planos, de todos los que fueron presentados (que llegaron a cerca de 200), ofrecían un detalle común en el
cual se diseñaba el modelo radial de la ciudad. Casi todos ellos revelaban originalidad, y en los tres que fueron finalmente premiados se
echaba de ver un alto grado ele habilidad, por cuanto los autores
demostraron conocer muy bien los principios de la arquitectura
municipal moderna.
El primer premio le fué adjudicado a lffi joven arquitecto de
Chicago, Estados Unidos de América, que se graduó en la Universidad
de Illinois, y que hacía 13 años que ejercía su profesión. El nombre
de este talentoso arquitecto es W alter Burley Griffin, quien sólo
cuenta 35 años de edad. Ha trabajado principalmente en la ciudad ele
Chicago, habiendo consagrado la mayor parte de su tiempo a la
construcción de edificios, por más que su talento ha encontrado un
campo más amplio y más libertad de acción en obras que justifican
que se le denomine un paisajista. El completo trazado de una ciudad
comprende tanto el desarrollo de los edificios como el del paisaje, y
en este particular, la adaptación de los medios que tiene a su disposición al fin que se propone obtener el Gobierno de '"Australia, parece
ser enteramente cabal en los planos que ha presentado el Sr. Griffin.
No se ha resuelto aún el modelo de arquitecturn que más se adapte
a los planos aceptados. Como quiera que Australia no tiene ningún
modelo tradicional, y como ello ha depender, en gran manera, ele las
condiciones locales, tales como el clima, suelo, material utilizable y
los elementos destructores, todavía se han de estudiar detenidamente estos problemas antes de comenzar realmente los trabajos."
Sin embargo, parece que se ha de llegar a una solución satisfactoria,
y se espera que antes ele mucho tiempo nos sea dable felicitar a Australia con motivo su buen juicio y por la lección objetiva que le ha
dado al mundo entero.

EL QUETZAL, AVE
SAGRADA DE GUATEMALA
Á, en la~ apartadas soledades de los bosques de Guatemala, siempre posado en los árboles más gigantescos, se
encu~ntra el aYe que hace mucho tiempo que el pueblo
de dicha República considera sagrada. Nos referimos ¡lJ
quetzal, nombre derivado de un dialecto indio, en el cual siO'ni:fica
" esmera11e a, ,. co1or que predonuna
· en su bello plumaje.
·
º
Dícese que las glorias ele los bosques no consisten solamente en la
grandiosidad de los árboles o la belleza del follaje sino también E'll
e~ canto d~ los pájaros. Tocios los países tienen ;us aves que atraYiesan el aire, pero pocos pueden jactarse de tener una más hermosa
que el quetzal, cuyo brillante plumaje constituye el encanto de todos
los '?ajeros que tienen la dicha de contemplarle. Es de tamaño
relativamente p~queño, pero su cola, de un color verde brillante,
algunas veres tiene tres o más pies de longitud, en tanto que el
pecho es de color encarnado. El brillo de estos colores se apaga
graclualmente hasta formar un conjunto de tintes que rara vez puede
superarse.
1:ª_re algunos mios que el Gobierno de Guatemala adoptó esta
bellísima ave como su emhlema de libertad nacional v su forma
adorna hoy la bande~a c!el ~aís, así como en los anti~u-os tiempos,
cuando los guerreros mchos iban al combate, llevaban v ostentaban
los colores clel quetzal. Un famoso caudillo. en el frago1: del combate
con una tribu hostil, vió que sus compañeros estaban expuestos a
ser der~·otados, y era tun gra.nde el amor que le inspiraban las plumas
de la C1tada ave-que constituían una parte de su traje-que, según
cuenta la leyenda, imploró al dios de la guerra como siO"ue: "·Oh
. '
.
.
o
1
1
el LOS. consen~ rms tesoros, mis esmeraldas y mis plumas de quetzal."
P~r d~sgracia este hermoso pájaro no canta. Se posa en solitaria
meditación, y cuando no se ocupa en buscar alimento o Yolar a través
del aire 1 permanece silencioso y al parecer sumiso, prefiriendo las
partes más densas de los bosques donde cusí nada le perturba O
molesta. Si busca el ejercicio en el nrnlo, viaja sólo y llega a grandes
a~turas, ~~ñándose él mismo en los vigonzantes rayos de Febo y el
aire pur1s1mo, mucho más arriba &lt;le la densidad de los vírO'enes
bosques.
º
ena de las peculiaridades del quetzal es que no puede vivir cautivo.
Cuando lo apresan pelea mientras le dura la vida. y haciendo uso
de su agusado pico y de su,: garras, pica y araña a su apresador.

Á

95927-Bull. 1-13- -6

77

�MISCELÁNEA.

79

Según una antigua leyenda, el origen de esta ave sagrada, descrito
magistralmente por el Excelentísimo Sr. Don Joaqlún :\féndez,
ministro de Guatemala, es el siguiente:
Voy a haceros su psicología, y a presentaros a nuestro símbolo nacional a través ele
la naturaleza y de la historia.
La imaginación del aborigen americano nada encuentra más merecedor de estima
ni más bello que el quetzal. Le tiene como a un ente misterioso, le admira y le venera.
Es para ella un ave celeste y explica su origen con un mito pintoresco. Según la
narración quiché, de los despojos de unas mariposas azules, brotó un árbol excelso, en
cuya rama más atrevida apareció el quetzal radiante de hermosura, en señal de dominación y poderío. Su nombre entre los indios significa esmeralda. Sus plumas son el
mejor tributo para Moctezuma. El emperador y los altos dignatarios revisten en las
grandes solemnidades el manto hecho con el plumaje de la que tienen por esmeralda
que Yuela. Cubiertos así van los reyes a las batallas. Huemac, sintiendo su trono
amenazado, dirige a Tlaloc esta plegaria: "¡Oh Dios, consérvame mis tesoros, mis
esmeraldas y mis plumas de quetzal!" La leyenda tolteca hace la apoteosis de Quetzalcolhuatl, el legislador divino, quemando su cuerpo en la cima de Orizaba, para queascienda su alma a los cielos transformada en el ave deslumbradora y sin par. La
tradición cachiquel no da por consumada la conquista de Guatemala, sino con el duelo
de .Alvarado y Tecum en la llanura de Olintepeque, convertido al monarca autóctono
en un quetzal esplendoroso que el guerrero hispano atravieEa con su lanza y arroja a
su jauría.
Pero el ave es inmortal. Atraviesa luego los aires y va, sublime y grande, a guarecerse en las montañas. Y entonces comienza su nueva etapa, signo de protesta en
medio de la naturaleza.
Hosco y sombrío como un corazón despedazado, grave y meditabundo como un
filósofo que no acierta a resolver el problema de su alma, inmóvil y silencioso como
un héroe rebelde después de la derrota, el quetzal deja de aparecer en los combates:
símbolo ya del abatido poder indiano. Se refugia en el misterio de las selvas, y busca
los árboles más altos ele las sierras más altivas. Sólo le ha dejado el conquistador la
libertad del bosque y el consuelo de la naturale.s1a abrupta a este sublime confinado en
sus propios dominios. Y allí parece Yegetar indiferente, en las ramas que se pierden
entre las nubes, desdeñando al tigre que celebra en los claroscuros del bosque sus idilios
de fiera, y al boa que no encontrando a quien abrazar con la frialdad de sus anillos, ~e
retuerce en los troncos cual si qui~iera derribarlos.
El indio es carne del arcabuz sediento de sangre, sustento de las minas codiciadas,
medio ele trasporte de la riqueza que él produce y no disfruta. El nombre de hombre
está negado para el indio. Se discute si pertenece a nuestra especie, y el más benévolo
le encuentra un ligero punto de contacto en el rictus de los labios; le tiene por susceptible de sonreirse tristemente. El indio es el organismo aprisionado de la raza
vencida. Pero el quetzal es el alma de nuestra nacionalidad borrada, mas no muerta;
es lo que aun queda de patria americana; es el espíritu que animará algún día la
soberanía reasumida, la libertad recobrada, la independencia que se halla latente
entre su plumaje del color de la esperanza.

EL QUETZAL, AVE SAGRADA DE GüATEMAL.\.

Los aborlgenes de Guatemala no encuentran nada más merecedor de estima ni más bello que el
quetzal; le tienen como a un ente misterioso, le ad.miran y le vene~. Es para ellos un av~ celeste
y explican su origen con un mito pintoresco. Este páJaro es de taman~ relativamente pequeno, pe_ro
su cola de un color Yerde brillante, tiene algunas veces más de 3 pies de largo; el pecho es roJo.
El quetzal es el emblema de libertad nacional de Guatemala.

El quetzal permaneció prácticamente desconocido para los ornitólogos hasta 1825, fecha en que los naturalistas consiguieron algunos
huevos, de color verde pálido, y de entonces acá se han hecho otros
estudios e investigaciones acerca de esta bellísima ave y sus hábitos.
El macho tiene un bonito pico amarillo; la cabeza ostenta una cresta
redondeada, y muchos creen que, considerado en conjunto, este es
una de las aves más bellas que existen. La hembra no tiene la cola
larga y sus colores y plumas no son tan lindos como los del macho.

�EL SILURO DE SUD
..
AM.ERICA~
y

,. 11

,-

,. ,.

r,

S riachuelos y ríos de las montañas de los Andes en la República de Colombia, Sud América, son de índole torrencial.
[
La mayoría de ellos no son más que una serie de caidas,
cascadas, caYidades o ranuras en lasr ocas. En las montañas
las lluvias son muy recias y las rocas que hay debajo de los lechos
de los ríos son esquistosas, relativamente blandas, verificándose la
erosión con suma rapidez. Las lluvias torrenciales, que a las veces
en pocas horas llegan a 4 ó 5 pulgadas, producen grandes inundaciones
y desbordamientos, los cuales descienden con tal violencia y furia
-que algunas veces parece que nada puede resistir su arrasadora
potencia. A pesar de ello, en estas turbulentas aguas habitan peces

VISTA LA'l'ERAL DEL PEZ C.\PITÁX DE COL011BIA.

El cuero es liso y si.n escamas; el color es pardo obsruro, moteado, con un tinte levemente amarillento. Rara vez llega a tener más de 12 pulgadas de longitud, y generalmente se le eono&lt;'e
por capitán.

que se adaptan de una manera tan maravillosa a dichas condiciones
que crecen y se multiplican en gran número.
Exteriormente se asemejan al siluro o bagre del norte. El cuero
es liso y sin escamas; el color es pardo obscuro moteado, con un
tinte levemente amarillento en las partes posteriores. Rara vez
llegan a tener más de 12 pulgadas de longitud. Los naturales del
país los estiman mucho porque lo consideran un alimento muy bueno,
y generalmente le denominan y conocen por "capitán." C. Tate
Regan, recientemente los describió como Arges marmoratus.
Por lo general estos peces son malos nadadores, pero como trepadores y escaladores no tienen rival entre los de su especie. La boca
es pequeña, rodeada por morros anchos, blandos, semejantes a la
goma, muy delgados y flexibles en los bordes. Esta boca es de
succión, y todo su mecanismo se adapta de tal modo a las necesidades
peculiares del pez que éste puede adherirse fácilmente a cualquier
objeto adecuado. El hecho de poder efectuar un rápido anclaje
80

VIST.\ DE LA PARTE ABDOMIXAL DEL PEZ CAPITÁN .

Este p~z es mal nadador, y su r~~o más interesante es la habilidad que desplega en saltar y trepar en
medio de las comentes más violentas.
(l) 1:lepresenta lo~ morros; \2) pieza huesuda a la cual se adhieren las aletas abdominales: (3 y 4)
musculos adheridos a la pieza huesuda que hacen que las aletas se muevan en una dirección longitudinal.

�l\USCEÜ:XEA.

SECCIÓN DE vN.1. C.\ VID AD DE 22 PIES DE PROFvNDIDAD EN EL RI.\CHUELO DE
S,\NTA RITA~ EN COLOMBIA, QUE MUESTRA .\LG"CNOS CAPITANES 'fREP.\NDO
SUS ROQUEROS MUROS.

Este pez deposita sus huevos en las cavidades más profundas y los adhiere separadamente a los lados
de abajo de las grandes rocas.

83

es lo que hace que el pez pueda permanecer en un lugar determinado
cuando la naturaleza parece oponerse enteramente a ello.
Pero el caso que los peces tienen todos los elementos necesarios
y eficaces para efectuar la locomoción. La boca chata de succión
constituye la mitad del mecanismo¡ la otra mitad está situada en la
barriga. Debajo del cuero del lado abdominal, precisamente detrás
de una línea, junto a las aletas pectorales, hay una pieza huesosa
triangular, a la cual están adheridas las aletas abdominales. Las
costillas anteriores principales &lt;le estas aletas son anchas y achatadas,
y las superficies planas están llenas de agudos dientecitos cuyas
puntas se inclinan hacia atrás. La pieza triangular y las aletas
adheridas a ella pueden moverse libremente en una dirección longitudinal una distancia igual a una sexta parte, más o menos, a la
longitud del pez. Efectúase este movimiento mediante la acción
de cuatro músculos, en dos pares, fijos en la parte huesosa triangular,
siendo así que el par anterior se extiende desde su punto de adhesión
a cada lado de la expresada parte triangular hacia adelante hasta
el punto central en el arco huesudo, precisamente más abajo de las
agallas, en tanto que el par posterior se extiende desde una adhesión del centro del borde posterior de la citada parte triangular
hasta la aleta anal. Es evidente que el pez puede crear una presión
de succión en la región &lt;le la susodicha parte triangular, aunque su
estructura no revela cómo se verifica esto.
Por medio ele la acción alternativa de la boca ele succión y &lt;le este
curioso aparato, el pez puede arrastrarse contra una corriente que
podría contrarrestar por completo sus esfuerzos si sólo dependiera
de sus aletas y cola. Cuando se acerca insensiblemente o adhiere
:firmemente a un objeto, la boca de succión se cierra necesariamente.
También es obvio que las agallas tienen que proveerse de la corriente de agua que sostiene la vida y que viene por algún otro conducto. En la extremidad superior de cada hendedura ele agalla
hay un orificio que tiene una válvula que se abre hacia dentro.
Mientras se verifica el diástole de las tapas de las agallas, el agua
corre hacia dentro por los orificios y sale por las hendeduras de las
agallas mientras se efectúa el sístole o contracción.
En los clíns claros, cuando brilla el sol, este pez puede Yerse en
las profundidades del agua clara, moviéndose a saltos sobre las superficies de rocas, y algunas veces nadando cortas distancias en los
lugares en que el agua está más tranquila, pero dependiendo, al parecer,
principalmente de su mecanismo trepador para efectuar la locomoción. Estos peces se hallan en todas partes en los ríos de las montañas, es decir, desde los tributarios más pequeños hasta al pie de las
montañas. En vista ele este hecho, resulta evidente que viajan
agua arriba. Se mueven lentamente y están provistos de un aparato
o vejiga natatoria que es completamente ineficaz para que puedan
lanzarse con violencia hacia arriba de las elevadas y espumosas
caídas.

�INTERESANTE EXHIBICIÓN
ESTUDIANl'IL .,, ,, ,, " ,, ,,
ON el fin de presentar una prueba práctica de los progresos y
buenos resultados de la institución, los estudiantes de un
colegio de agricultura del Oeste de los Estados Unidos
resolvieron celebrar una exhibición de agricultura científica
y al efecto equiparon un tren especial &lt;le demostración que manejaron
ellos mismos y que hizo una gira de cuatro dias por más de 30 poblaciones, haciendo un viaje redondo de cerca de 1,000 millas. Los
estudiantes prepararon y seleccionaron los artículos para la exhibición
y arreglaron el tren de la manera más conveniente. El maquinista y
el fogonero que iban bajo la vigilancia de un experto maquinista
fueron escogidos entre los alumnos del curso de ingeniería, siendo
también estudiantes el conductor, dos freneros y el jefe del carrocomedor. Este último iba a cargo de las jóvenes estudiantes del
departamento de ciencias domésticas.
Antes de la partida del tren los estudiantes del ramo ele ganadería
mataron un novillo y un puerco para la provisión de carne y las
muchachas del curso de ciencias domésticas amasaron grandes cantidades de pan, con harina fabricada en el molino del colegio con trigo
cultivado en los campos que lo rodean.
"Gno de los carros del tren contenía las exhibiciones ele los departamentos de ingeniería y la planta generatriz de fuerza para el alumbrado eléctrico; en otro iban los productos que exhibían los departamentos de agricultura, horticultura, botánica y biología; en seguida
venia el carro-comedor, y luego un coche de pasajeros, que fué transformado para el viaje en salón de cinematógrafo y que se abrió al
público en las 30 o más poblaciones que visitaron los excursionistas.
Esta es la primera vez que se equipa en los Estados Unidos un
tren especial para estudiantes, pero es probable que no sea la última
porque ya hay varias instituciones docentes interesadas y ya en el
colegio de referencia se han dado los pasos conducentes a que un
viaje de igual clase sea un acontecimiento anual de las tareas escolares.
Tales excursiones tienen gran valor bajo el punto de vista de la publicidad y propaganda y sirven para familiarizar al público con el
adelanto de las instituciones que patrocina.

C

l

'1

84

Corte8fa del Techuical \\'orld ~lagazlne.

'fREN ESPECIAL PARA EXIIIBICIÓN DE AGRIClcLTl'R.\ CIENTÍFICA.

El grabado superior representa un tren especial equipado por los estudiantes de un colegio de agricultura
d_e los Estados Unidos con el fin de celebrar una exhibición de agricultura cientlfica en más de 30 poblaciones; el del centro muestra la locomotora y el grupo de estudiantes que manejó el tren; y el iDierior
es un grupo de muchachas del curso de ciencias domésticas que tuvo a su cargo el carro-comedor.

�DOS BUQUES. ARTICOS

11

....

-a~
'tjg

- - - ---- ---- . -·:. :_·--=-=------==--

r:

º"'

¡@e
.g

~~

S grabados que ilustran esta página muestran los dos buques
construídos para exploraciones árticas. Uno ele ellos, el
Gjoa, es el fuerte barquichuelo en que el Capitán Roald
Admunsen y seis compañeros realizaron el único viaje
efectuado hasta ahora por el paso del noroeste, la meta de los Cabots.
Dicho buque se halla varado en la actualidad en la playa del parque
ele Golden Gate a la entrada de la babia ele San Francisco, donde es
objeto del homenaje y admiraeión de los millares de pasajeros que
llegan allí.
La obra que realizó su comandante determinando el sitio del polo
magnético del norte y levantando la carta hidrográfica del Mar
Ártico, será suplementada por la expedición del Karluk que se
equipa ahora. Este vapor ballenero de 248 toneladas es el que
tomarán Vifüjalmur Stefansson y su comitiva ele 10 hombres de
ciencia durante el verano del corriente año con rumbo a la cumbra del
globo con el objeto de explorar un millón de millas cuadradas de
nieve y hielo de Siberia y Norte América. El barco está aparejado
como un bergantín, lo que le permitirá usar velas en alta mar y
reservar su máquina de vapor de 40 caballos de fuerza para las
maniobras o evoluciones necesarias.
El Gobierno del Canadá costea los gastos de la expedición y el
buque enarbolará la bandera inglesa. La comitiva de excursionistas
espera lograr mucho en la Yía científica.

c:;UJ

"º
o:&gt;

~o'

.. .i

"'i::

;?o,
.....
....

..,~

¡:j,"
.,."1

oC::

"'"'
:,.,
""
'g-@...
~

"'"'
Q¡"'r;;j

:§',g
ui

-~(,;¡

,..,

·&lt;

C)·5

l"1

~¡,.
-~~

rJJ.

~

::..

"!!&lt;

e-..
ºº

~

i:;-

&lt;
~

.... 'O

l"1

""'
"'"

~~

~ ~t:
~"'
c;ei
.,o 'tld
e.o
....,Ap E~.
rJJ.

~

¡...

·ª

&lt;:º
I':"""

"""'
-"'&lt;
.. - ..
z ¡:::O"'
ºº
o
rJJ.

l"1

p

(.í

p

PALACIO DE. JUSTIClli. DE
NUEVA YORK ••• •

86

~UJ

u ""
&lt; o"
...o.e
~ "'"'
o..:¡ ,¡:,,

rJJ.

N

i::;l

º"
z _,,

oH

o

"CEYA YORK, la metrópoli norteamericana y uno ele los
mayores centros modernos de población del mundo, tiene
necesidad de un nuevo Palacio de Justicia ha resuelto
volver 2,000 años atrás en busca de planos para ello, y
Roma, la ciudad antigua por excelencia edificada sobre siete colinas
desde cuyo trono dominó al mundo, ha suministrado inspiración
arquitectónica a un descendiente del poeta americano James Russell

&gt;~

....
º8¡... .§g

~

rn

..

~

i:i-o_

:s"'"'
·a§.~
vas"

....

-z~·~

.,.§e;..

M

~

o d,8A

c:.i.-,1,.o

i~~

·-:--.C..~

(!)

C)

o.

c:"O"'Xa::

"'""
""'"'
t:: =

-¡;
o

"
"
2
.;:
~

!-

-¡;
"t:

"'do
o." o.
......
o
o .. o.

"

.

]~~

~ e rJl
... "'o

t.llet

~~IC

~~;
'E.s
§o
c..,
ti}

· ; ~ 00

'i

f~ ~
~z »

t

&lt;

;:

�88

LA UNIÓN PANA~IERICANA.

Lowell. El Concejo Municipal abrió un concurso para la consecusión
de planos y diseños adecuados para el nuevo edificio y 22 arquitectos
de gran reputación tomaron parte en él, pero un joven arquitecto de
nombre Guy Lowell obtuvo el premio. Sus planos, basados sobre los
que puso en práctica un pueblo desaparecido desde hace tiempo, han
venido a llenar los requisitos de la ciudad siendo objeto de aprobación
pública al par que de alguna crítica, pero la adjudicación del premio
fué hecha de acuerdo con el veredicto unánime de la junta encargada
del asunto.
Por supuesto dichos planos, como los de otros grandes edificios de
Nueva York, han tenido que ajustarse a ciertas condiciones peculiares
a las necesidades de la gran ciudad para el fácil manejo de sus negocios,
pero en todo caso el proyectado edificio es diferente· de los "rascacielos" que se han venido construyendo más y más altos en los últimos
años. El nuevo edificio no será muy elevado; de forma circular espaciosa habrá de ser en conjunto el mayor de su clase en el mundo,
pues abarcará una superficie de 120,000 pies cuadrados con amplio
espacio alrededor para parque y anexos. Dicho de terreno costará
a la ciudad cerca de $6,000,000 y según el Architectural Record el
edificio saldrá en Sl0,000,000.
Al idear sus planos Mr. Lowell no tuvo en consideración solamente
la simple estructura del edificio, sino también la importancia del
centro civico de Nueva York, y algunas mejoras ele gran atractivo
para el embellecimiento de la ciudad .
Al tratar del asunto dice Mr. Lowell que ha tenido constantemente
en cuenta no sólo la econonúa en el costo de construcción sino también
la de la distancia que tendrán que recorrer los funcionarios de los tribunales y el público en general. Conviene en que un muro circular
abarca mayor espacio de terreno que uno rectangular, pero que en
cambio se necesita menor cantidad de mármol y piedra para la construcción de un edificio circular que para la de uno que se haya
diseñado de acuerdo con los ideales modernos. Las piezas y galerías
del primero pueden equiparse mejor y las personas que lo frecuenten
pueden ir más fácilmente de una a otra oficina que por los corredores
y pasajes modernos. Comparado el edificio que se va a construir con
el Panteón, tiene 10 pies más que éste o sean 112 pies ele diámetro;
habrá cuatro entradas principales que conducirán hasta un espacioso
pasillo a los lados del cual habrá cierto número de ascensores. El
edificio en sí tendrá ocho pisos, en el primero de los cuales se
instalarán los tribunales de justicia de la ciudad y en los cuatro
subsiguientes los del Estado. En los pisos séptimo y octavo estarán
las bibliotecas, los cuartos de consulta, los restaurantes y los bufetes
para los jueces, todo los cuales serán muy amplios y debido a su
altura estarán exentos del ruido de la calle y del movimiento de

�90

LA

rxróx

MISCELÁ:N"EA.

PANAMERICANA.

gentes. En el techo del edificio habrá una azotea para el uso de los
jueces desde la cual se divisará gran parte de la ciudad.
El nuevo edificio e!'&lt;tará decorado tanto interior como exteriormente con numerosas estatuas que representarán los tribunales de
justicia en todos los ramos y en épocas diferentes y en cada uno de
sus pórticos se instalarán estatuas de los grandes legisladores del
mundo desde :Moisés y Salomón hasta Marshall y Kent.
El periódico N ew York Tribune al comentar el diseño del edificio
rinde tributo al joven arquitecto en los siguientes términos:

91

detalles, y no cabe duda de que una vez realizado esto se llegará a
hacer caso omiso del mecanógrafo y se logrará evitar el intermedio

Ha proyect.ado una obra de arquitectura viviente, ejemplo raro y hermoso de lo que
un verdadero artista puede hacer cuando adopta un lenguaje clásico y lo hace suyo
usándolo fácil y naturalmente para expresar ideas vitales nuevas. * * * Xo pudo
haberse resuelto a proponer el plan circular sin poseer talentos que eRt.amos seguros
le permitirán justificar en piedra y mármol el brío que ha demostrado sobre el papel.

MAQUINA DE ESCRIBIR SIN
MECANÓGRAFO .. .. " . .. ..

------

U

-- --·. - -

-·.

N joven ingeniero electricista de Brooklyn ha inventado una
máquina que escribe automáticamente todo lo que se le
dicta. Este invento combina mecánicamente los requisitos
fisicos y mentales que necesita la persona que escribe en
máquina al dictado.
Comoquiera que después de larga práctica la escritura al dictado
en máquina se vuelve una tarea mertamente mecánica, el inventor
concibió la idea de reproducir el procedimiento del mecanógrafo
substituyendo el tímpano del oído, el cerebro , los nervios y los
músculos por un teléfono trasmisor, unas barrillas de acero y una
corriente eléctrica. El diafragma telefónico remplaza al tímpano;
las barrillas de acero, cada una de las cuales cuenta con vibración
propia, sustituyen las fibras auditfras; las corrientes eléctricas toman
el lugar de los nervios y la mano humana está representada por un
teclado de solenoides. Cada palabra que se emite dentro del trasmisor hace vibrar el diafragma y cada letra posee una individualidad
o tono armónico propio. Este afecta la barrilla que responde ál
sonido simpático correspondiente y la hace vibrar hasta cerrar un
circuito eléctrico el que una vez cerrado hace que un solenoide empuje
la tecla de la letra enunciada.
La referida máquina ya ha llegado a escribir con éxito palabras
de una sílaba, así es que no está lejano el día en que su inventor
logre perfeccionarla venciendo algunas deficiencias en el manejo &lt;le

Cortes!a del Teehnlenl World )lagnzine.

MÁQUINA QUE ESCRIBE AUTOM.Á.TICAME!\TE TODO LO QUE SE LE DICTA .

Este invento ha combinado meCltnicamente los requisitos flsicos y mentales que necesita poseer la persona
que escribe en mil.quina al dictado. Ya ha llegado a escribir correctamente palabras de una s1laba as!
es que no estl!. lejano el ella en que su im,entor logre perfeccionarla.
'

entre el dictado y la terminación de la carta, resultado deseado
desde hace tiempos pues significa no solamente una gran economía
de tiempo sino también ele dinero.

BUSCANDO TESOROS EN EL
.
FONDO DEL OCÉANO
" ..
LA conquista del aire y la de los Trópicos, que en estos
últimos años han dado sorprendentes resultados, hay que
agregar la conquista de las profundidades del océano.
Los antiguos buzos se ven todavia en muchas partes
del mundo, y la maestría que desplegan en el arte de nvir- por
decirlo así-debajo del agua, deleita y confunde al espectador. Es
en verdad un espectáculo asombroso contemplar a los naturales de
La Barbada cuando salen a alcanzar los buques de pasajeros fuera
de la babia, u observar a los bien formados y desarrollados habitantes
ele Hawai, en llonolulu, cuando saltan ele la cubierta del buque, y se
lanzan al agua, y luego se zabullen durante un tiempo tan largo que
parece increíble. El buzo experto puede ver realmente el fondo del

A

�MISCEL..\.NEA.

~"
::.2
.. 3

º'"
e'

.,,"~....

]~
~}
o~
-5&gt;

=~

i

~$

..:¡
¡,;

~¿

~··

&lt;
::. &amp;!~
-~
;:¡

e

~:
• d

o
e ~e
z .: ·~
o ~:
t,'O
~ ·;¡-·z
•"o
H '~~

¡,;
;:¡
00

..,o

c_;;
~~
:Oo
~..:

o -"
,,,._
"'"
""¡... º""
00

i::~

~

¡,;

~g

.::

,a~

fa)

~~

..-.

'~"'

':"~

,,o

"',:,¡;r.,,
&lt; ~o
.:: Zá
&lt; ~~
c.
x~
&lt;

::.

¡,i

e~

'"' á~
d.:

ü -~..

?!?
rn

o

:::"'~~.
~

::,.

il
",, z o-'"
::=;
"
;;

[:J

:,

~:'I

5.

i;

o.

.§..:

~

ao

.,,
-¡¡
~

"'
~

o
:)

~]

..

.f. i

~~-;

.,.
i~,:

~

93

buque sin la ayuda de medios mecánicos, pero el ingenio del hombre
ha facilitado la conquista del mundo submarino proporcionando para
ello varios aparatos e inventos.
El escafandro con sus tubos de aire &lt;lió notables resultados, pero
semejante coraza no pernútía zabullir muy hondo por el hecho de
que la presión de aire era demasiado grande en las profundidades
del océano y, además, los animales que se encontraban en las aguas
interrumpían con frecuencia la función de los tubos que suministraban
el aire tan indispensable para el buzo.
En estos últimos años se han hecho varios inventos y mejoras que
propenden a resolver dos graneles problemas, a saber, el de resguardarse debidamente de la presión del agua y el de proveer suficiente luz
para que el buzo pueda trabajar. A una profundidad de 200 pies
debajo de la superficie la presión es de 86! libras por cada pulgada
cuadrada, y a los 300 pies asciende a 130 libras. Pocos son los
buzos que bajan hasta una profundidad mayor &lt;le 100 pies, y los que
han llegado hasta una profundidad de cerca de 200 con frecuencia
han muerto por haberse hundido la coraza en que se habian metido. Un mecanismo que sea suficientemente fuerte para resistir
la presión, tiene que llevar consigo su propio oxígeno, toda vez que
un tubo de aire sería completamente aplastado antes de llegar a
unos cuantos centenares de pies de profundidad. En relación con
lo que queda dicho el abastecimiento &lt;le oxígeno portátil que ~n la
actualidad se adopta generalmente en las operaciones consiguientes
al rescate o salvación de los obreros en las núnas, ha venido a ser
un importante auxiliar del escafandro.
Acaso se pregunte ¿por qué los buzos se empeñan en llegar a una
profundidad tan extrema~ pero la pregunta podría contestarse
fácilmente si se tiene en cuenta que desde los tiempos más remotos
incontables tesoros de todas clases se han hundido en el fondo ele
los mares. También es cierto que repetidas veces se han sacado
fortunas de las aguas, y cuando la pérdida ha ocurrido cerca de tierra,
la recuperación por lo general ha sido más fácil.
llace un siglo que se hundieron más &lt;le S6,000,000, junto con el
buque inglés La Lutine, en la boca del Zuyderzee. Los Gobiernos y
muchas compañías particulares han trabajado durante años enteros
por recobrar este tesoro, y efectivamente se ha recuperado más de
medio millón de pesos.
Dícese que en el fondo de la bahía de Vigo, en España, yacen
$40,000,000 entre oro y plata, pero los 400 pies de profundidad que
allí tiene el mar, han desafiado hasta ahora los esfuerzos del buzo
por recobrar dicho irunenso tesoro. Este último se compone del
resto del oro y la plata procedente de las minas de Sud América y
que iban en una pequeña. ílota la cual fué echada á pique por unos ·
barcos ingleses, en 1702, Mexico aunque, según se dice, se lograron
salvar $5,000,000 del valioso cargamento.
95927-Bull. J- J3- 7

�95

:;\IISCEL.\XEA.

Se sabe que todas las naciones del mundo tienen cuantiosos tesoros
hundido&amp; en el mar a una profundidad tal que los buzos más expertos
y osados hasta ahora no han podido llegar. Sin embargo, los modernos esfuerzos aguzan la mente del homhre hasta un grado infinitamente mayor que antes, y sabido es que de tiempo en tiempo los
buzos llegan hasta profundidades verdaderamente sorprendentl's.
Se ha inventado una nueYa máquina de gas, submarina, mediante
cuyo empleo se cree que podrá llegarse a muchos conocidos restos
ele naufragios y recuperar tesoros que podrá usar el pueblo de nuestros días. Empero, el infortunado Titanic yace a una profundid11&lt;l
de 2 millas en el medio del océano, y se cree que ningún invento ni
descubrimiento podrá jamás llegar a su tumha.
Los grabados que aparecen en este artículo dan una idea de los
últimos inYentos que se han hecho en relación con el arte de bucear y
zabullir hasta las profundidades del mar. Algunos ele estos aparatos
están provistos de un mecanismo muy práctico que i,in duda dará
maravillosos resultado!".

EL PUENTE MAS GRANDE
..
....
,, ,,
,,
DEL MUNDO ,, .
---~·

.
-- - -

L puente de arco sobre la Rell Gate en ln parte del norte ele
la ciudad de ~ueYa York, junto ron sus Yiacluctos, será el más
grnnde del mundo. Hace poco tiempo que se &lt;lió principio a
su constrncción, pero los preparativos p,tra ello se han wnido
haciendo durante siete mios. Se espern q11e ante!'l de nrntro aüos
los trenes correrán por encima ele clíeha mtH'tffillosn obrn. que, junto

E

\'!$1'.\ QUE REl'RESEXTA El, l'LEXTE )IÁS GRAXOE l&gt;EL 1.ffXDO Y EX LA Qt'E
DE}IUESTRA L.\ M.\XER.\ EX l!l"E JL\ DE \P,\RECER \SÍ Ql'E Qt:EDE COX·
CLUÍDO.

con los viaductos, tendrá 15.840 pies de longitud. El puente de
Tay, en Escocin, tiene 10,780 pies, y el Ítlilloso puente de Forth, 9,000.
El puente de Hell Gate constituirá una parte del titulado ferrocarril ele empalme que, aunque sólo tiene 10 millas de longitud,

�97

~IISCELÁXEA.

costará 8~0,000.000, incluyendo el costo del ritaclo purnte que probablemente nscenderá a $6.000.000.
Todos los ingenieros entendidos rccurrdan h1s &lt;11tástrofrs de los
puentes ele Tay y Quebrc, y en los phrnos del µuente de Hell Gate,
trazados con el mayor esmero, se han tomado todas las precauciones posihles el fin de que no ofn,~c,1, ningún peligro. Se ronstrnirá
de manera que puede resistir en sus cuatro vías, a la vez, cuntro
líneas de las locomotoras modernas más pesadas que hash1, ahonl se
conocen. Pero no es probable que cuando ocurra la müyor acumulación o apiñamiento teng!l el puente que llevar semej,mte cnrga.
Para construirlo se necesitarán unos 400,000 varclns cúbicas de
concreto y 4.000 to1Íeladas de acero. ..\.lgunm;. &lt;le las picztls de
acero pesarán 100 toneladas.
Este puente se necesita con muclrn urgencia. .\.. medid,t que la
Isla de ).fanhattan, en la cual se halla situada la mayor p,nte de la,
ciudad ele ~ neva York, resultaba más y más pohlilcla por el rápido y
continuo 1wmento de población, ':le aument11ha también la dificult,td
de transportar los pasajeros y la carga, y cl!=:Í se hizo indispensable
que la isla constituy&lt;'ra prácticnm&lt;'nte una parte de la tierrn firme.
La construcción de lo~ puentes Queenshoro, "'illiamsburg y de
Manhattan. el túnel suhterrúneo hasta Brooklyn, los tubos del
Hudson a Xueva ,Jersey y los del Ferrocarril de Pennsylvania por
debajo de los Ríos del Este y del ~orte, alivió un tanto el apiñamiento del tráfico local de pasajeros, pero no proporcionó ningún
aliYio a la conglomeración de carga. Por d puente de Ilell Gato
pasarán cuatro líneas de ferroc1trr1les de vapor, es derir, dos ele
trenes de pasajeros y dos de carga. Lllll vez que dicha obra esté
terminada, podrá viajarse sin cambiar ele carros cle':lcle Quebec,
situado hacia el norte, hasta rualquiera de las ciudacles del sur o del
oeste en cualquiera parte del gran Ferrocarril de Pennsylrnnia, y
entonces la Isla ele )Ianhattan lejos de ser un obstáculo para el
viajero, le proporcionará grandes ventajas.
En la aC'tualidad el movimiento de carga ron clireC'ción a la isla
depende de los vapores de río o bc1l¡:,as, y el puente de Ilell Gate
aliviará grnndemente una pnrte de estP tráfü·o. A pesar de las
inmensas proporciones y poten&lt;'ia de dicho pucntr, sus detalles y
rasgos arquitectómcos se han ideaclo y estudiado con tal detenimiento
y cuidado que el conjunto parece simétri&lt;'o y ligero.
No hay para qué decir que el puente será ele acero; las amnrr..1s
del aren serán torres de piedrn y concreto que dividirán el puente de
arco, propiamente dicho, de las avenidas o entrach1s ele viaductos de
acero. La b1tse de las torres_será de granito y las pmtes superiores
de concreto moldeado. El cfü:eño de las torres sen&lt;'illas y sólidas
está en armonía con el diseño del tn·c·o.
Gustav Í,indenthal, comisionado de puentes que fué de X ueva,
York, es el in~eniero y arquitecto eonsultor.
0

(.'orte!'l(a de The London Sphere.

OTRA VISTA DEL GRAN PUEXTE.
Esta es una Yista en la cual aparecen los murallones sobre los cuales el puente quedará apoyado.
Para su construcción se necesitarán más de 400,000 metros cúbicos de concreto y 4.000 toneladas
de hierro; el peso de algwias de las vigas de hi.erro ascenderá hasta 100 toneladas_.. Este puente
contendrá espacio para cuatro v1as de ferrocarnl a vapor, de las cuales dos se utiltzarán para el
tráfico de carga, y las otras dos para pa.sajeros: El trabajo de construcción principió hace poco.
y se espera que la ohl'I' quedará conclutda y abierta al tnlfko en menos de cuatro anos.

•

'

�NOTAS PAN AMERICAN AS

,;

§
~

Q

~~

=~
~~

·~-g
~t

""
"""
e~
:i .:""
2,g"
o

XO de los asuntos más importantes que se mencionan en este
número del BoLETÍX es la elección de Santiago, Capital de
Chile, para celebrar la Quinta Conferencia Panamericana en
el otofi.o de 1914. En la reunión que el Consejo Directivo
de la Unión Panamericana celebró el 12 de mayo, presidida por el
presidente nato del consejo, Honorable "\Yilliam Jennings Bryan,
Secretario de Estado de los Estados Unidos, a la cual concmrieron
todos los embajadores y ministros latinoamericanos en Wáshington,
la ciudad de Santiago fué elegida por unanimidad como el lugar donde
se celebrará esta gran asamblea. La moción por la cual se elige a
Santiago la presentó el Sr. Don Rómulo S. Xaón, ~Iinistro de la
Argentina, y fué apoyada por el Embajador del Brasil, Sr. Domicio
da Gama. El :Ministro de Yenezuela. Dr. P. Ezequiel Rojas, que
no pudo estar presente en la reunión, consignó por escrito su voto
por Santiago, y el Sr. Don Federico Alfonso Pezet, ~linistro del Perú,
que tampoco pudo asistir a la sesión por hallarse en aquellos momentos
desempeñando una misión oficial en la ciudad de Xueva York,
telegrafió que secundaba sinceramente dicha moción. El presidente
del consejo hizo algunas oportmrns observaciones para felicitar a los
representantes de todas las Repúblicas con motivo de esta cordial y
unánime resolución del Consejo Directivo, añadiendo que esta era
una prueba inequívoca del sentimiento de cordialidad que existe
entre todos los países y de su deseo de proceder juntos y en completa
harmonía. El Sr. Don Eduardo Suárez 1Iujica, Ministro de Chile,
dió las gracias más sinceras al Consejo, en frases muy apropiadas en
inglés, cuya traducción es la siguiente:

U

\.
1:
1

La prueba de estimación y ami-tad a mi país que enn1eh-e la rernlución adoptada
en eite ü1-~tantc por el Consejo Directivo será por cierto profundamente apreciada pcr
mi Gobierno, como es apreciada y agradecida por su ~Iinistro en WáFhington.
Será para Chile un placer y un honor recibir en !'U ~eno a los cfütinguidos reprc~entantes de tocia~ la$ República$ americanas, para tral;ajar en beneficio de FUF comune~
intereses y de SU8 relacione~ mu( uas.
.
Debo etipecial agradecimiento al 1Iini;;tro Argentino, autcr ele la n:cci(n en favor
de Santiago, lo mismo que al Embajador del Brazil y demás colega~ que fe han cliguado
secundarla tan caluroFa y amistoFamente.
Ruego al Señor Secretario quiera insertar en el act~ de esta sesión erta expre~ión
de mis sentimientos.

Xombráronse tres comisiones con el fin ele preparar los detalles
preliminares para esta conferencia, es decir, una comisión de programa, una comisión de reglamento y una comisión ele la enión
Panamericana. La comisión de programa se compone de los
miembros del consejo directivo que representan los siguientes países:
Estados "Cnidos, Brasil, Costa Rica, El SalYador, Venezuela, Cuba,
98

•

&gt;....

;=]

Q

o

&lt;'1

o"

't:C

""
.~"':;,.¡
C:00

·- '""'
--: d'O
c. G.2
~
~

2~
_-:,

o"'
•.:f 'g_:
:; .e~,,

..tl,:,
o
z o"

:;::]

""'
... ,,,

~

'Od~
._:-

¡,;¡
é&lt;

·~~

üi

~·:;

z¡.:¡ "'
"
::::; ·;;;;
-,o
&gt;'&lt;

Gj~

..

:.: tZ
;;
~

~

c.-

"'"'
e,-:;I

á:1
e 5'0 .

z

·-o=-~
~·01--

c..a
-o &lt;:::·- :,•::i
ü 'O"'¡,..
"'
"'
&lt; -º"'
"-'O'"'
:.:
~e: CIS
::.,

e,o,-

::,

3S~

%
....

CH::$:?

o

&lt; "'4lg¡
ó'O·~~·~o
--: ..::)·..J

&amp;~t

g ~e]

z .S:~g¡
&lt; ~'O'g

::,
(.,)

.; g¡~

,. · - Q
&lt; -c:-i:::
:,:., ~:2~

.... ~

::o

~,g

.,O.u.""'

&lt; ·¡:¡ :!!'"

.... ·É-;:g
O.e, ...
j

~·~!

ti:

-; ...~$e
~

=~.=
-"' ~.ge
u::

_p.(;¡

-(

~

o·-E

A

¡~~
o.,,,

--: ~~~
¡:;¡ ~ ¡¡¡""
--:

N

c.&lt;::;:

&lt;
..J ~ 1¡'3
;,..

....

C'"

~
e
c&gt;t,:, cz
c.,:,.::

~ :;¡,=j

7

l!=~

--

fil

tEó

-(

"Z~~

z

~

ú

rJ1

¡:;¡

~81
.
:::,

Q

�100

LA lJ XI&lt;&gt;~ l',\N A1IERI&lt;.'A:N A.

.Argentina, Chile y el Pe~·ú; la comisión de reglamento se compone de
los representantes &lt;le Bolivia, :Xicarngua, lJruguay, Guatemala,
República Dominicana, Colombia, Hondmas, Paraguay y )léxico;
la comisión de la "Gnión Panamericana comprende los miembros de
la Comisión ele Vigilancia del Consejo Directivo de la Unión Panamericana, a saber, los representantes de los Estados Unidos, Cuba,
Uruguay, Chile y Honduras, y los del Brasil, ~\.rgentina, Haití y
Panamá, Ecuador.
Nl1EVOS PRESIDEXTES EX

I·
1

LA

,UIÉRICA LATI.XA.

Durante el mes de mayo, en tres de los países latinoamericanos
han ocurrido cambios de sus jefes ejecutivos, como sigue: En Haití,
a causa de la repentina muerte ele su Presidente, y en Bolivia y Cuba,
por virtud de preceptos constitucionales. El día 4 &lt;le mayo de
1913, el Congreso ele Haití eligió al Senador )lichcl Oreste Presidente
de la República, para suceder al dihmto General Tancrede Auguste,
cuyo fallecimiento acaeció el 2 de mayo de 1913. El nuevo Jefe
Ejecutivo de Haití es un conocido erudito y lingüista, un eminente
abogado, a la vez que uno de los oradores públicos y políticos más
elocuentes de su país. Poco tiempo después de recibirse de aboga&lt;lo
comenzó su carrera pública como miembro de la Cámara de Diputados. Posteriormente desempeñó el importante cargo de Procurador General con tanto éxito que fué electo Senador y como tal
prestó servicios durante dos términos.
El nuevo Presidente de Boli\ia lo es el Sr. Don Ismael )fontes,
que fué electo el 8 de mayo. Esta es la segunda vez durante su
carrera política que el Sr. 11ontes ha sido llamado a ocupar el puesto
más alto que puede ofrecer su patria, habiendo anteriormente prestado servicios como Jefe EjecutiYo desde 1905 hasta 1909. Su carrera ha sido brillante. Como soldado demostró su intrepidez y
valor en defensa de su país, habiendo obtenido el grado de coronel
en recompensa ele los importantes servicios que prestó en el teatro
de la guerra. Además, el Sr. )lontes es un _hábil abogado, y ha
desempeñado importantes cargos, entre otros, el de )Iinistro de la
Guerra y representante diplomático de su país en el extranjero.
El nuevo Presidente de Cuba es el General 11ario G. )lenocal, que
el 20 de mayo próximo pasado tomó posesión de su elevado cargo,
en la Habana, habiendo sucedido al General José ~liguel Gómez.
El General )!enocal, de cuyas altus dotas hace mención el BoLETÍX
en otro artículo es una personalidad de sobresalientes cualidades
y de notables facultades de mando.
El BOLETÍN desea expresar los sinceros votos que hace la Unión
Panamericana por la prosperidad de Haití, Bolivia y Cuba, y por el
bienestar personal ele sus dignos Presidentes.

Corte:-;fa del ~r. )t.

n. Rowe. Bueno~ Aires.

CELEBR.\CIÓX DE L.\ IXDEPENDENCL\ .\RGEXTIX.A.
La fotografla su))&lt;'rior representa a Su Excelencia el Presidente Saenz Peña. de la República .\rgeutina,
su esposa y miembros de su Gahincte. presenciando la gran parada para celehrar el anh·ersario de la
independencia de la República el 25 de mayo de 191:l. La rotografia inferior representa los cadetes de
la Academia Yilitar en el acto de pasar, en la gran parada, ante la platafonna del Presidente, el 25 de
mayo de 1913.

�103
LA IXA'C"Gl~ACIÓX DEL PRESIDEXTE )IEXO("'.\J..

La inauguración del Genernl )!ario G. )Ienocal como Presidente
de Cuba, el 20 de mayo. fué un importante acontecimil'nto en la
historia de aquel país. Bajo su aclministr,1.ción, Cuba seguirá en la
send11 de progreso y prnsperi&lt;lud que hoy trill,L La hoja de servicios del nueYo Presidente. h1. opinión que lrn expres¡Hlo sobre
auguran al Presidente )Ienocal unit administrnción feliz. S,1.hiclo es
que C'uhu es uno de los países más ricos del mundo. Sus recursos
agrírolas y comer,·iales se han desarrolhldo hasta un grado ma:n&gt;r de lo
que generalmente se cree, y, sin embiugo, pueden desarrollarse infinitamente más en el porwnir bajo la hábil aclmínistrnción que el Presidente )!enocal sin duela le dará a su país. El Presidente Wilson,
ele los Estados Unidos, reconoció la importancia de la inauguración
del Presidente )Ienocal enviando una misión especial para que le
representara. Esta misión se componía del Honorable Dudley Field
)Ialone, Tercer Subsecretario de Estado, el Brigadier General Enoch
II. Crowder, del Ejército de los Estados "Cniclos, y el Sr. Eclward Bell,
del Dep,lrtamento de Estado, que hizo t!e Secretario. El Ilonorable
Arthur )!. Beaupré, 11inistro de los Estados "Cnidos en Cuba, hizo
las veces de Presidente de la misión.
1Ino de los detalles interesantes de la correspondencia de la tTnión
Panamericana es la contestación de las muclrns preguntas que se le
hacen relativas a Cuba, procedentes de los Estados Unidos, Sud
.América y Europa. Estas preguntas han aumentado mucho en
estos últimos años, ~, hay probabilidades de que bajo la administración clel Presidente )[enoca] el mundo &lt;:&gt;ní:ero demuestre mayor
interés que nunca en el bienestar y progres1 tle ei:;te nrnravilloi:;o país
del C'aribe.
TÍTLl,O IIOXORARIO DEL )IIXISTRO DEL l~RC"GC.\Y.

('orh• . . {a del Sr. )f. J&gt;. Uowr. Bueno~ .Aire::..

CELEBR.\CIÓX DE L.\ IXDEPEKDEXCI.\ .\RGEXTlX.\.
La loto¡,'Talfa superior representa la inlanler!a del Ejército permanente al pasar marchando en la gran
parada delante de la plataforma del Presidente durante la celebración del aniYersario de la independencia
argentina, el 25 de mayo de 1913. La rotograf!a itúerior representa una Yista dr la multitud en 1a dehe»1.
viendo pasar la gran parada que se erectu6 para celebrar el aniversario de la independencia argentina,
el 25 de mayo de 1913.

Los funcionarios ejecuti,,os de la l'nión Panameric1ma presentan
sus parabienes al Dr. Carlos )Iaría ele Pena. )Iinistro del "Cruguay,
por el honor que le confirió la l;niversitlacl de Xuern York durante
los certámen&lt;:&gt;s de fin de año en junio último.
Dicha uni,ersiclad, que es mm ele las prineipalPs instituciones
docentes de los Estados rniclos y muy parca en dispensar honores,
resolvió en esta solemne ocasión conferir el grntlo ele doctor en leyes
al distinguido cliplomatico uruguayo, no sólo por su saber y !ns tlotes
&lt;le estadista que ha demostrado en su brillante cnrrern pública, sino
también como una demostración tle respeto al rruguay por los grandes
progresos que ha realizado, principalmente en materia de educación y
gobierno.
La siguiente es una traducción exacta ele lo que dijo el Dr. Grorge
Alexancler, presidente del consejo de lü r niwrsichtcl de X ueYa York,

�NOTAS PAXAMERICAXAS.

105

en el acto ele presentar al :'.\linistro de Pena ptU',l conferirlE' el título
honorario de doctor en leyes, así como ele las fase:- que usó el Dr.
Elmer Ellsworth Rrown, canciller de In universidad, nl conferirle
dicho título. El Dr . .A.lrxander se E&gt;xpresó en los siguientes términos:
A Carlos 1Iaría de Pena, distinguido profernr, eotadi~ta y dipkmítico, pel't'onalidad muy prominente entre los que están e;,timnlando una buena inteligrncia barnda
en la comunidad de ideas. no Fólo entre el pueblo de los Estados "Guidos y el del
Uruguay, sino entre todos los de la América Latina. por virtud de la autoridad que
esta universidad me ha otorgado, tengo el honor de conferirle el título de doctor en
leyes y de concederle todas las prerrogatiYas pertenecientes a dicho título.

Al conferirle el título ele doctor en leyes al Sr. de Pena, el Canciller
Brown se refirió a las dotes y a los cargos que ha desempeñado el
Sefior :'.\linistro, de la manera siguiente:
Durante 25 afio~. el Sr. Carlos )[arfa de Pena fué catednl.tico de Economía Política
y Derecho AdministratiYo en la Uniwrsidad de )Jontevideo; es dfrano de la Facultad
de Derecho, fué delegado del Uruguay a la Cuarta Conferencia Internacional de
Repúblicas Americanas, alcalde de la ciudad de )fonteYideo, y actualmente es Enviado
Extraordinario y )[inistro Plenipotenciario del Urugua:, en los E;,tados 'Cnidos.
En recompen8a de importantes servicios públicos predado~. y del vínculo que une
a los hombres cultos y prestigiosos en los dos continentes ele América, tengo el alto
honor ele presentar al Dr. ele Pena para que se le confiera el título honorario ele doctor
en leyes.

Esta es la primem vez que la "Cniversidad de ~uevn York confiere
un título acndémico honornrio 1t un latinoamericano.

N'UEYOS FUXCION'ARJOS DEL DEPARTA)IEXTO DE EST.\DO.

Foto1,eraffo ,arada por Hurrh~·Ewin:.:.

SR. DR. C.\RLOS MARÍA DE PEX.\.,
Ministro del t:rugml\' en los Estados Unidos, que recibió el titulo honorario de Doctor en Leyes de
l:ninrsidad de Xuern York, el 4 de junio del ailo en curso.

la

En próxima edición del BoLETÍX se publjrará los retratos del Hon.
,Tohn BassE&gt;tt :'.\loore, nuev0 Consejero del Departamento de Estado,
del Ilon John E. Oshorne, y del Hon. Dudley Field :'.\Ialone, Primern
y Tercer Subsecretanos, respectivamente, de dicho departamento.
Estos tres nombramientos son de la más alta categoría y propmderán
a aumentar la confianza en el Departamento de Estado y sus relac10ne:s
con la América Latina. El Sr. :'.\foore es tan conoeido en Centro y
Sud ~\mérica como Pn los Esbtdos Luidos: sus trabajos eomo profesor
de derecho internacional en la 'Cniversidnd de Columbia, sus lihros
sobre arbitraje y derecho internacional, .'' su expE&gt;rieneia como delegado a eonferencias internacionales le hnn ¡ranado una alta reputación en las capitales y ciudades principales latinoamericanas, lo
que será de gnm provecho para las buenas relaciones panamericanas.
El Sr. Osborne ha siclo Gobernador del Estado ele W yoming, es hombrE'
de vasta expE&gt;riencia pública y está muy interesado por los piúses clel
sur. El Sr. :'.\falone E'S uno de los jóvenes más prominentes de los
Estados Unidos!- ha entrado al desempeño ele sus funciones con una
seriedad que augura gnm éxito en sus trabajos. "\.hora acaba de

�107

XOTAS PA:S.UIERICAXAS.

tener .1 su ('argo hl Yisiüt del Dr. Louro }Iüller, :.\.Iirustro d&lt;' Relaeioncs
Exteriores del Bmsil y lü ha mnnejado eon tal acierto que le hace honor
no sohun&lt;'ntc a él smo ,Ü Depart.unento de Estado.

\""l:EYOS .\11:-.IKTROS n_¡.; LOS ESTADOS l:XIDOS .\ LOS

PAÍSES

LATIXO-

.\~lERICAXOS.

El Director Genernl, el Subdirector y demás miembros del personal
de la "Cnión P:mamericana aproYcdrnn la oportnnidacl para pres&lt;'ntar
sus pambienes H los si~uientes seüores con motiYo de su nombramiento
como ministros de los Estados l'nidos en la A.mérieit Latina: Al Ilon.
John D. O'Rcür. de }Iéxieo. }Iissouri, a BoliYia; al Ilon. Th,lcldeus j __
Thom::;on, de Austm, Texns, a Colombia¡ al Ilon. Edward ,T. Ilale,
de Fn:vetteTille, Carolina clel Xorte, n Costa Ríen¡ nl Ilon. YVilliam
E. Gonzalcs, de Columbrn, Carolinll del Sur, a Cuba¡ al IIon. Benjamín L. ,Jefl'erson, de Denver, Colorndo, a Xicaragua ¡ y al Ilon. Bcnton
)fdfillan, ele XashYille, Tenn&lt;'ssee, al Perú. En una de las próximas
ediciones clel BoLETÍX se publirarán las biografías ele los nuevos
diplomáticos por no haberse podido obtener completas cuando entró
en prensn ln presente edición. Todos estos nomhrnmientos son de la
mayor importancin pam lns asuntos panamerieanos y con seguridnd
cad11 uno ele los nuevos mini::;tros goz,ná su estadía en la capital para
donde ha sido nombrado. Adrmás están seguros de ser recibidos eon
hospitalidad y tendrán oeasión ele estudiar de cerca el progrrso y
adelanto de los países latinoamericanos.

CAJ!BIOS EX EL COXSEJO DlREC.TI,O DE LA rx1óx P,\X,DIERICAXA.

Fotol(rafia ~acada por Harri~Ewing.

SR. DR. ECSEBIO .\. ~ORALES,
XueYo En\"ÍlVlo Extraordinario y Mínist!º. Plenipotmciario de Panamá. en
los Estaclos "C mdos.

El BoLETÍX DE LA üx1óx P,\XA}IERICAXA en esta ocasión tiene
que expresar el S&lt;'ntimiento que le causa la separación del Consejo
DireetiYo de la üiión Punnmerieana de tres de sus distinguidos
miembros, a saber, el Sr. Don Salvador Castrillo, :.\.linistro de Xic a.ragua; el Sr. _\ntonio ).fortín Rivero, )Iinistro de Cuba; y el Sr.
Don Ramón ).f. Yaldés, )linistro de Panamá, que han sido elegid&lt; s
por sus respeetirns Gobiernos para desempeñnr importantes cnrgos
diplomáticos en Europa. Sus puestos en el Consejo Directivo de !a
l ~nión Panamericana serán ocupados respectivamente por el General
Emiliano Chamorro, el Dr. Pablo Desvernine y el Sr. Don Eus&lt;'bio
).forales, a quienes el BoLETÍX da la más cordial bienvenida, a la
par que desea a los diplomáticos salientes el mayor éxito en sus
nuevos puestos, expresándoles un sentimiento de gratitud por el
interés qu&lt;' demostraron en el bienestar de la "Cruón Panamericana,
especialmente al Sr. ).fartín RiYero, &lt;le Cuba, que, como miembro
de la comisión de Yigilancia, siempre tuvo tm gran interés personal
en el progreso y prosperidad de esta institución.

�NOTAS PANAMERICANAS.

109

LA CONFERENCll DADA POR EL )IINISTRO DE LA ARGENTINA EN
HARVARD.

El 2J &lt;le abril el Doctor Rómulo S. X aón, :Ministro de l(Argentina
en los Estados "Gnidos y miembro del Consejo Directivo &lt;le la Unión
Panamericana, pronunció una interesante conferencia en la Universidad de Harrard sobre ''La Educación Superior en la República
Argentina." El Dr. N aón expuso que las universidades de su pais
han sido un factor importantísimo en el estudio de las necesidades
geográficas de Sud América que se relacionan con la organización
económica del continente. El distinguido conferencista llamó la
atención hacia el hecho de que la Universidad de Córdoba, en la
Argentina, fué fundada en 1613, es decir, 23 afíos antes de haberse
fundado la Universidad de Harvard, y que el sistema de instrucción
del país se ha reconcentrado en tres universidades, a saber, Córdoba,
Buenos Aires y La Plata. Los estudiantes de Harvard recibieron Ulla
grata sorpresa y la admiración que la Argentina les inspiraba se
aumentó cuando el Sr. 1finistro :N'aón manifestó que en la Universidad de Buenos Aires había 7,500 estudiantes, o sea un número mucho
mayor que el &lt;le Harvar&lt;l. Las varias universidades argentmas han
producido la mayoría ele las grandes figuras políticas, científicas y
comerciales de la República, y están contribuyendo a resolver los
grandes problemas agrícolas y de transporte.
EL SEÑOR CARXEGIE Y EL CONSEJO DIRECTIVO.

Fotoiraffn !-UWAda por l:lo.rris-t-:wtn~.

SR. GENER,\L EmLL\XO Cll.\MORRO,
XueYo Em·iado Extra.ordinario y Ministro_Plenipotenciario de Xicaragua en los Estados
Umdos.

La presencia del Sr. Andrew Carnegie, por invitación especial, en
la reunión que el Consejo Directivo de la Unión Panamericana celebró
el 12 de mayo, fué un detalle tan e:xtrno1 dina1io como inteHsante.
Como el Sr. Carnegie se hallaba en Wáshington, visitó el Palacio de
la Unión Panamericana precisamente en los momentos en que dicho
consejo estaba en sesión. Habiéndosele notificado la llegada del Sr.
Carnegie al presidente del Consejo DirectiV'o, que lo es el Secretario
de Estado de los Estados Unidos 1 el Sr. Don Joaquín Bernardo
Calvo 1 Ministro de Costa Rica, presentó una moóón 1 que fué aprobada por unanimidad, a fin de que el Sr. Carnegie fuese invitado
a concurrir a la reunión y ocupase un asiento en la mesa del Consejo.
La invitación fué aceptada, y después de tomar en consideración los
asuntos regulares de la sesión, el Sr. Carnegie hizo algunas observaciones muy apropiadas en las cuales expresó cuán profunda fué la
impresión que le produjo el hecho de que alrededor de aquella mesa
se reunen con regularidad los dignos plenipotenciarios de las 21 naciones del Hemisferio Occidental, todos trabajando en harmonía en
pro del bienestar de todos y cada uno de dichos países, y por el desarrollo de la paz y la amistad entre ellos.
95927~Bu11. 1~ 13~8

�:NOTAS PA:N"A:\IERICAXAS.

111

LA )fGERTE DEL PRESIDEXTE Al"Gl"STE.

El repentino fallecimiento del General Tancre&lt;le Auguste, Presidente que fué de Haití, que acaeció el 2 de mayo de 1913, produjo
un profundo pesar en la rnión Panamericana. El Generul .\.uguste
no prestó servicios más que un corto tiempo, puesto que fué electo
Presidente el año pasado, pero durante su administración logró
captarse la buena -voluntad de sus conciudadanos por su habilidad
como estadista y por su política progresista. En seguida que la
Unión Panamericana recibió la infausta noticia de la muerte del
General Auguste, ordenó que la bandera de Haití y la enseña de la
Unión Panamericana se desplegaran a media asta, hasta después de
los funerales, como demostración de respeto al difunto estadista.

LA COMISIÓX DE )(OBILA A CEXTRO A)IÉRICA.

La ciudad de 1fobila, .\Jabama, Estados "Guidos de América, y su
Cámara de Comercio, deben ser felicitadas por haber em·iado una
comisión especial de comerciantes a ciertos puntos de Centro .\.méricn.
El Sr. William H. Armbrecht, presidente &lt;le la cámara de comercio,
y otros de sus funcionarios, habían estado en correspondencia con
la Unión Panamericana acerca de esta visita de hombres cnraeterizados a Centro América, y el Director General les había indicado que
ante todo tomaran en consideración el desarrollo del comercio y el
bienestar de la América Central, así como el de 1fobila y los Estados
Unidos. Con tal fin, la comisión salió de 1fobila el 16 de mayo, y
regresó a mediados de junio. Entre otros puntos visitaron a Belice,
Livingston, Puerto Barrios, la Ciudad de Guatemala, Puerto Cortés.
San Pedro Tula y Ceiba, en Honduras. 1lientras más excursiones
de esta clase se hagan más íntimas resultarán las relaciones, así
amistosas como comerciales, entre las ciudades y regiones (h' los
Estados lJnidos y los lugares correspon&lt;lientes de la j.mérica Latina.
Es de esperar que siga desarrollándose una mutua tendencia y costumbre en este sentido, y que Centro América envíe su propia comisión
a Mobila para pagar esta visita. Esta última ciudad ha aumentado
todavia más su reputación de progresista y culta por el hecho de
haber enviado esta comisión, demostrando así, además, que se propone obtener una parte del creciente comercio panamericano.

rx

CIIILENO DISTIXGl.JIDO.

Fotografía AAcada por Harrís-Ewing.

EL HON.O RABLE TILI.DDEUS A. TIIOMSON,
Emia1o Extraordinario y Ministro Plcnipotenriario de los Esta1os Unidos en Colombia.

Uno de los latinoamericanos más prominentes que han Yisitndo
recientemente los Estados l'nidos es el Sr. R. II. ele Ferari, presidente
de la Compañía Sud-Americana de Vapores. El Sr. Fernri está
reputado como uno de los primeros hombres de negocios, no sólo de

�NOTAS PANAMERICANAS.

113

Chile, sino de toda Sud América, y al personal de la Unión Panamericana le fué muy grato darle la bienv-enida a Wáshington y al
Palacio Panamericano. Este distinguido viajero estuvo algún tiempo
en Nueva York y en otras ciudades importantes,de los Estados Unidos.
Entendemos que el Sr. Ferari está especialmente interesado en la
apertura del Canal de Panamá y en la influencia que éste ha de
ejercer en el comercio entre la costa occidental de Sud América y,
sobre todo, el de Chile con los Estados Unidos y Europa. La compañía que él dignamente dirige se propone adquirir nuevos buques
que harán la travesía entre Valparaíso y la Ciudad de Nueva York,
y tal vez otros puntos de los Estados Unidos, así como de lacosta
occidental de Sud América. El Sr. Ferari-como la mayoría de
los hombres que han estudiado a fondo la situación-opina que la
inauguración del Canal de Panamá dará por resultado lógico un
gran desarrollo del comercio y tráfico de toda la costa occidental,
desde Panamá, hacia el sur, hasta el Estrecho)le :Magallanes.

LA CiUIARA DE COMERCIO DE BOSTON EN Sl.'D AMÉRICA.

Las últimas noticias que la Unión Panamericana ha recibido de
Sud América demuestran que la excursión especial que la Cámara de
Comercio de Boston, alentada y estimulada por el Director General
de la Unión Panamericana, hizo a Sud América, ha sido cordialmente
recibida en todos los puertos y ciudades que visitaron. Los latinoamericanos han comprobado una vez más la notable reputación de
que gozan por la hospitalidad y finas atenciones que les han dispensado a estos hombres representativos de los Estados de la Nueva
Inglaterra. No cabe duda de que esta excursión ha ele dar excelentes
resultados, pero éstos no serán completos hasta que hagan que otras
excursiones semejantes vengan de las ciudades sudamericanas a
Boston y otras ciudades populosas de los Estados Unidos. Esta
clase ele visitas revisten grandísima importancia cuando son recíprocas
y, por consiguiente, ejercen una influencia mutua. Uno de los
puntos hacia el cual el Director General siempre llama especialmente
la atención en su correspondencia y discursos acerca de las relaciones
comerciales panamericanas, es que el hombre de negocios norteamericano debe pensar constantemento en el desarrollo del comercio
de la América Latina en los Estados Unidos, así como extender este
país en agnella.
ti'otogmffa i:;acada por Rarrh,-Ewlng.

EL HONORABLE WILLJAM ELLIOTT GONZAL:r;S.
Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario do los Estados Unidos en C'uha.

LA GRAN' EXPOSICIÓN INTERNACIONAL DE SAN FRANCISCO.

Es motivo de satisfacción mencionar el interés especial que los '
Gobiernos, países y pueblos de la América Latina están demostrando
en la Gran Exposición Internacional que se celebrará en la ciudad de

�XOTAS PANAMERICANAS.

115

San Francisco &lt;le California, en 1915. Desde que se resolvió llevar
a cabo esta exposición, la '"Cnión Panamericana ha hecho cuanto ha
estado a su alcance por despertar el interés de los Gobiernos que la
sostienen hacia la magna celebración de la apertura del Canla de
Panamá, y la manera como han correspondido a nuestras gestiones
es una prueba ineqtúvoca de que se dan cuenta cabal de la importancia de dicho acontecimiento y de su gran significación. Los embajadores y ministros latinoamericanos en Washington han hecho
favorables recomendaciones a sus respectivos Gobiernos para que
tomen parte, y varios de ellos han ido ya o se proponen ir a San
Francisco con el fin de elegir los sitios para los edificios_ de sus Gobiernos, y hacer otros preparativos que sean necesarios. Si los países
de Europa y Asia demuestran igual interés en dicha exposición, no
cabe duda de que tendrá un gran éxito desde el punto de vista internacional.
EL YlAJE A ORIENTE DEL REDACTOR DEL BOLETÍN.

Después de publicarse la última edición del BOLETÍN MENSUAL, el
Sr. Franklin Adams, redactor del BOLETÍN, acompañado ele su
esposa, la Sra. Ilarriet Chalmers Adams, conocida conferencista
sobre la América Latina, obtuvo una licencia para hacer un viaje
a Oriente y a las Filipinas. Durante este extenso viaje el Sr.
~"-&lt;lams dará a conocer a los funcionarios del Gobierno y a las
empresas comerciales de los apartados países orientales, no sólo los
trabajos de la "Unión Panamericana, sino también el gran desarrollo
de la ~\.mérica Latina, en el cual las naciones orientales parecen estar
cada vez más interesadas. La Sra. Adams también dará conferencias
con vistas cinematográficas sobre Centro y Sud América, las cuales
estamos seguros de que han de llamar mucho la atención. El personal de la Unión Panamericana les desea una excursión pm,echosa
y agradable. Durante la ausencia del Sr. Adams, el Dr. Albert Hale,
miembro del personal de la rnión Panamericana ~· autor de un libro
intitulado '· The South Americans,, (Los Sudamericanos), y que ha
Yiaja&lt;lo extensamente en todos los países situados al sur de los Estados
Cniclos, hará las veces de redactor interino.

LA CONFERENCL\ DEL LAGO )IOHOXK SOBRE EL ARBITR.-\JE INTEREL HONORABLE EDW.\.RD J. II.\LE,
Em·iadoExtraordinario y Ministro Plenipotenciario de los EstaJo.s Unifos en Costa Rica.

NACIONAL.

La Décimanona Conferencia Anual Sobre el ¡\.rbitraje Internacional
se celebró en el Lago ~lohonk, Con&lt;lado de Ulster, Estado de Nueva
York, desde el B hasta el 16 de mayo de 1913, y a ella concurrieron muchos hombres representatiYos de todo el país. asi como

�EL llONOR.\BLE:BENJ.UfIX LAFAYETTE JEFFERSON,
E1l\'iado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de los Estados Unidos en Nicaragua.

EL HONORABLE JOIIX D. O'RE.\R,
En dado Extraordinario y Yinistro Plenipotenciario de los Estados l.'nidos en BoliYia.

�118

LA

u:-sróx

PANAl\IERICAXA.

distinguidos extranjeros. El hecho de que el banquete anual de
la.Sociedad Panamericana de los Estados Unidos se efectuó el 15.
impidió que concurrieran, como de costumbre, los diplomáticos latinoamericanos, y también el Director General, que había sido invitado
para que pronunciase un discurso. Las principales discusiones relativas a la América Latina se efectuaron en la tarde del miércoles, 14
de mayo. En esa ocasión el Sr. William R. Shepherd, doctor en
filosofia y catedrático de historia en la Universidad de Columbia, leyó
una interesantísima memoria sobre el siguiente tema: "Algunos
Aspectos Recientes de la Doctrina de Monroe y su Relación con el
Arbitraje Internacional." El Profesor Shepherd es una autoridad
tan reconocida y eminente en todo lo que se refiere al panamericanismo, que cualesquiera discursos o conferencias que pronuncie sobre
cuestiones que conciernan a las relaciones de los Estados "Unidos con
sus repúblicas hermanas llaman especial atención y son siempre
dignas de tomarse en consideración. Entre los discursos en los cuales
se aludió a las Tres Américas y que resultaron detalles muy interesantes del programa, deben citarse el del Hon. Joseph R. Knowland,
miembro del Congreso por California, que disertó sobre "El Derecho
de los Estados Unidos a Regir el Canal de Panamá;" el del Sr. Emory
R. Johnson, doctor en filosofía, catedrático sobre el transporte y el
comercio en la Universidad de PennsylYania y comisionado especial
s )bre el tráfico y el peaje del Canal de Panamá, que habló sobre "El
Interés del País en el Peaje y el Transporte de Cabotaje;" el del Sr.
Thomas Raeburn White, del foro de Filadelfia, que trataba sobre el
siguirnte asunto: "iDebe Someterse a Arbitraje la Cuestión de Peaje
en el Canal de Panamá i ;" el del Honorable Charlemagne Tower,
ex-embajador de los Estados Unidos en Alemania, que hizo consideraciones sobre "Las Obligaciones Contraídas por Virtud de Tratados
Celebrados por los Estados Unidos Relativos al Canal de Panamá,"
y el del Sr. Don C. Seitz, administrador del New York World, que
discutió en general sobre las cuestiones que se refieren al peaje en el
Canal de Panamá y al arbitraje internacional. El Sr. Daniel Smiley
que expidió las invitaciones, y el Sr. H. C. Phillips. secretario de la
conferencia, merecen que se les felicite por el notable éxito de esta.

CUARTO COXGRESO IXTERXACIOXAT. DE IIIGIEXE ESCOLAR.

Del 25 al 30 de agosto próximo se reunirá en Buíf alo, Estado de
X ueva York, el Cuarto Congreso Internacional de Higiene Escolar que
augura ser el más importante de su clase por la cahclacl de las delegaciones de todos los países que estarán representados. El programll
que se ha elaborado abarca todas las fases del problema de la higiene
es~olar. que serán discutidas por hombres de ciencia, médicos y

f"ot&lt;&gt;gra fla sacada por Ha rrl•-E"ing.

SR. E. L. CIIERMOXT,
E ncargac!o de Xcgocios d el Brasil en los Estados Unidos.

�120

LA UNIÓN PANAMERICANA.

educadores prominentes de todos los países del mundo. Para
mitigar las duras tareas del congreso los funcionarios y habitantes de
Buffalo proyectan atender y agasajar a los delegados lo más posible
para que su estadía en la ciudad sea de lo más cómoda y agradable.
Los principales países de Europa han aceptado la invitación para
hacerse representar en este certamen y ya han nombrado sus delegaciones; la América Latina no se ha quedado atrás en su interés por la
conferencia y todo parece indicar que asistirá una gran representación
de las repúblicas del sur. Cuba, Haití, Honduras, ~féxico, y Venezuela tienen ya muchos nombres de personas intnesadas inscritos en
los boletines del congreso y es casi seguro que antrs dr la apertura de
las sesiones en agosto todos los países latinoamencanos habrán
designado su representante.

UN BUSTO DE ARTIGAS PARA EL PALACIO DI.: LA UNIÓN PANAMERICANA.

En armonía con el notable progreso del Uruguay, acaba de recibirse
la noticia ele que el gobierno de dicha República ha aceptado la
proposición que le ha hecho el eminente escultor, José L. Ballini, de
surnirnstrarle un busto de Artigas para que se le coloque en la Galeria
de Patriotas del Palacio de la Unión Panamericana en Wáshington.
Esta estatua de mármol del héroe nacional de la República oriental
del Uruguay, y uno de los guerreros y estadistas más preclaros de
Sud América, será colocada en un pedestal adecuado junto con los
bustos de héroes de las otras naciones panamericanas.

El Primer Congreso Comercial Argentino se reunió en Rosario en
1911, el segundo en )Iendoza en abril de 1913 v el tercero se celebrará
en Tucumán en mayo de 1915. El Segundo Congreso Comercial
se dividió en siete secciones, a sa,b er: Transportes, cámaras de
comercio, quiebras, industrias, créditos, legislación y patentes.-El 23 de mayo ultimo fué el quincuagésimo aniversario de la concesión otorgada el Sr. William Wheelwright para organizar una
compañía para la construcción y explotación del Ferrocarril Central
Argentino entre Buenos Aires, Rosario y Córdoba. El final de la
línea, Córdoba, no fué terminado sino hasta 1870, año en que todo
el ferrocarril fué librado al servicio público.--Se ha establecido
un servicio semanal de cartas telegramas entre Inglaterra y Argentina a razón de 20 centavos oro argentino la palabra y con una cantidad de 20 palabras como mínimum.--Se ha celebrado una convención para el canje de giros postales entre la Argentina y Costa
Rica.--Los Sres. Rode &amp; Tissier establecieron recientemente en
Pergamino, Provincia de Buenos Aires, una fábrica para la explotación de liebres congeladas.--Los ingresos de la municipalidad
de Buenos Aires para 1913 se calculan en 48,334,742.61 pesos.-Las exportaciones de cereales ele la Argentina durante el primer
trimestre de 1913 ascendieron a 3,030,114 toneladas, o sean
2,000,000 ele toneladas más que en igual período del año anterior.-Los últimos datos cstadísücos arrojan los siguientes guarismos
referentes al primer trimestre del año en curso: Importación, $108,652,000, o sea un aumento de $15,788,000 con relación al primer
trimestre de 1912; y exportación, $154,891,000, o sea un aumento
de $58,475,040, respecto de igual época en el año pasado.--La
municipalidad de Buenos Aires aceptó recientemente una propuesta
para la adquisición de cinco barredoras automóviles para el servicio
del aseo de la ciudad.--El Senado argentino aprobó sin discusión
un proyecto de ley orgánica relativo al cheque doloso. Por la nueva
ley se agrega al Código Penal una disposición en virtud de la cual
será considerado como estafador todo individuo que gire un cheque
sin tener fondos en el banco.-- Según noticias de la prensa ha
quedado terminada la negociación financiera sobre conce~ión del
Ferrocarril de Salta a Antofagasta. La construcción de la línea
la llevará a cabo la Régie Générale des Tra:vaux Publics de France.-Se anuncia también que la nueva emisión de títulos ele la Empresa
del Ferrocarril Trasandino será por 289,834 libras esterlinas eñ
"debentures."--Las últimas noticias de Buenos Aires dan cuenta
de que la producción de petróleo en Comodoro Rivadavia es enorme y
que del pozo No. 4 sale en forma nunca vista un chorro de 22 metros
de altura y de 100 metros cúbicos de capacidad por hora.
121

�El presupuesto municipal &lt;le la ciudad de Oruro para 1913 asciende
a 88,871 bolivianos. El concejo municipal proyecta llevar a cabo
grandes mejoras públicas en la ciudad durante el corriente año.-En 1912 Bolivia produjo 2,861,400 kilogramos de estafio con un
valor total de 60,000,000 de bolivianos. Por la exportación de to&lt;lo
ese metal se pagaron 2,500,000 bolivianos. El país que compró
mayor cantidad de estaño fué Inglaterra por cantidad de 500 000
kilogramos.--En el :l\Iuseo Nacional ele La Paz se exhiben v~rias
muestras de borax obtenido e11 Carangas, Departamento de Oruro.- El Banco Nacional de Bolivia fusionó sus oficinas con las del Banco
Industrial de La Paz, Oruro y Cochabamba. El capital actual del
banco es de 1,517,000 libras esterlinas.-Según informes del Sr.
Adolfo Balliviím, Cónsul General de Bolivia en X uern York, las
exportaciones de este puerto para Bolivia durante el mes de abril
último consistieron en 9,511 bultos de mercaderías con peso de
476,406 kilogramos y valuados en 896,260 .28. Los artículos principales fueron ferretería, algodones, maquinaria, drogas y medicinas,
substancias alimenticias y licores.--El Sr. Alberto Gutiérrez,
Ministro de Bolivia en el Ecuador, ha sido autorizado para negociar
un tratado de extradición y una convención postal y telegráfica con
dicho país.--El concejo municipal de Oruro aprobó los planos para
la construcción de una estación terminal del Ferrocarr\l de Oruro en
la ciudad.--La sección del Ferrocarril de Cochabamba a Cliz¡\
fué librada al servicio público recientemente.--Las exportaciones
de cobre en barras de Bolivia en 1912 ascendieron a 4,707,188 kilogramos, de los cuales 4,597,386 se exportaron para Francia, 68,259
para Inglaterra, 31,210 para Alemania, y 10,333 para Bélgica. Los
derechos percibidos sobre estas exportaciones se elevaron a 68,890
bolivianos y el impuesto de estadística a 2,488 bolivianos. 'l'odo
el cobre exportado procedió de Corocoro, Pulacayo, 1Iachacamarca1
Potosí y Choroloque, siendo el primero de éstos el principal centro
cuprífero del país. La Corocoro D'nited Copper }fines (Ltd.) y la Corocoro Co. produjeron 4,626,259 kilogramos del total exportado.-En 1912 la República de Bolivia exportó 381,500 kilogramos &lt;le
bismuto valuados en 2,014,332 bolivianos. Estos embarques se
efectuaron principalmente..para Bélgica, Inglaterra y Alemania.-El Ministro del Tesoro ha.sido autorizado para contratar un empréstito de 10,000 libras esterlinas 'para la construcción ele un ramal
férreo &lt;le la ciu&lt;lacl de Corocoro a un punto conveniente del Ferrocarril
de Arica a La Paz.
122

Según noticias cablegráficas el Presidente Hermes da Fonseca
presentó al Congreso Xacional un importante mensaje en el cual
declara que las relaciones del Brasil con las demás naciones son en
extremo cordiales y que el Gobie.rno trata de fortalecerlas lo más
posible. Hace referencia a la misión del General Roca a Río J aneiro
y a la del Sr. Campo Salles a Buenos Aires, al entusiástico recibimiento
de que fueron objeto ambos y a los duraderos efectos para las relaciones de los dos países. Reitera la sinceridad de la política del
Brasil que tiende a estrechar más y más los lazos que lo unen a la
gran República del Plata. La instrucción pública mereció especial
atención de parte del Gobierno; durante el año se crearon escuelas
en diversas secciones del país y se equiparon con los elementos más
modernos. El Ejecutivo recomienda la construcción de un puerto
militar de primer orden y de un arsenal que supla las necesidades
de la Armada. En 31 de diciembre de 1911 había 22,286 kilómetros
de ferrocarril en servicio y durante el afio de 1912 se construyeron
787 más. El costo total de los ferrocarriles construídos o comprados
por el Gobierno asciende a 523,000 contos. El valor del comercio
exterior del Brasil en 1912 ascendió a 138,075,780 libras esterlinas,
lo que arroja un aumento de 1,841,387 libras esterlinas sobre el de
1911. Las exportaciones de 1912 fueron valuadas en 74,648,143
libras esterlinas, lo que revefo. un aumento de 7,810,251 sobre las del
año anterior. Los principales productos exportados fueron café
por valor de .f:46,558,079 y goma elástica, .f:16,095,025. El Ejecutivo
someterá pronto al Congreso un proyecto de ley sobre reforma de la
tarifa de aduanas. Las rentas &lt;le la administración durante el año
de 1912 se elevaron a 137,096 contos oro y 381,694 contos papel
contra 122,903 y 354,419, respectivamente, en 1911. El 30 de abril
último el fondo de garantía del papel moneda ascendía a .f:12,041,368;
el de amortización del papel moneda a 27,896 contos; el de rescisión de
ferrocarriles, a 15,351 contos; y el marítimo de &lt;leuda interior, a 113,000
contos. Los depósitos de la caja de conversión sumaban .f:25,780,402
el 31 de diciembre de 1912 . En esta misma fecha la deuda exterior
ern de .f:81,477,520, de cuyo total se habían amortizado .f:396,200
hasta el 31 de nrnrzo del corriente aiío. La deudii interior ascendía
a 692,339 contos el 31 de marzo último y el papel moneda en circulación sumaba 605,273 contos. El estado sanitario de la capital es
muy satisfactorio; la fievre amarilla ha desaparecido completamente.
El Gobierno ha adoptado medidas eficaces contra. la tuberculosis,
ha creado hospitales para el a.islanúento de enfermedades contagiosas
y hii organizado el servicio sanitario en los puertes.
123

�CUBA.

COLOMBIA
....
.....
El presupuesto de rentas y gastos del Departamento de Antioquia
para el año en curso asciende a Sl,498,741. El capítulo para instrucción pública se eleva a $380,000 oro.--El Gobierno nombró una
comisión técnica encargada de hacer los estudios pani el trazado del
ferrocarril que ha de unir el Océano Pacífico con el Río Putumayo
pasando por Pasto, y los del ramal entre esta última ciudad y
Popayán.--En Cali se instaló y funciona correctamente la Junta
de canalización del Alto Cauca, y en Neiva la Junta Patriótica de
Canalización.--Los Sres. Jorge E. Bravo y Cía. establecieron en
Bogotá una gran fábrica de jabón que es la primera que funciona en
la ciudad y cuenta con elementos modernos y materias primas de
primera clase.--El Club de Tiro al Blanco de Bogotá celebró un
gran concurso de tiro el día 1° de junio último con el apoyo del Gobierno Kacional para conmemorar la fundación de la Escuela :Militar.
El lugar escogido para ese certámen fué el Polígono de Chapinero.-El Gobierno Nacional ordenó que para considerar a un individuo
como descubridor de una mina de petróleo debe éste acompañar a la
correspondiente solicitud el análisis técnico demostrativo de que se
trata con seguridad de una mina y no de descomposiciones orgánicas,
con las cuales se confunden aquéllas. También debe presentar muestras del mineral o del líquido y planos descriptivos del lugar donde
se halle ubicada la mina.- -Los Sres. Chas. Wi.lson y Arthur Henn,
estudiantes de la Universidad de Indiima, se encuentran en Itsmina,
Territorio del Chocó, haciendo investigaciones científicas sobre la
vida de los peces de agua dulce, y continúan el estudio que inició el
año pasado el notable ictiólogo Dr. C. H. Eigenmann, decano de dicha
universidad.- -La Junta ele Hacienda de Tumaco 11.djudicó al Sr.
Thomas H. Brown el contrato para el levantamiento del mapa del
municipio.--El Diario Oficial de Colombia de fecha 17 de marzo
del corriente año contiene el texto íntegro de la ley del Congreso
Nacional que sustituye el Código Fiscal de la República y las leyes
que lo adicionan y reforman.--La municipalidad de Bogotá celebró
un contrato para el asfaltado de 50 c@dras de la ciudad capital.-En la Sn bana de Bogotá, a 13 kilómetros de la capital, se ha principiado
a fundar una pobla-ción que ya cuenta con varios edificios públicos.

Según el mensaje presentado al Congreso Nacional por el Presidente
Jímenez el I° de mayo último los ingresos del país durante el año de
1912 ascendieron a 9,950,671 colones y los gastos a 9,319,719 colones
U-1

125

lo que arrojó un superávit de 630,952 colones. Las importaciones en
1912, sin inclui~ la moneda, fueron por valor de 18,558,621 colones
y las exportaciones por 21,273,905 colones, contra 19,059,609 y
19,191,808 colones, respectivamente, en el año anterior. El
Gobierno d~dicó especial atención al ramo de la instrucción pública
para ~u me1ora y desarrollo y durante el año de referencia gastó con
tal obJeto 1,291,832 colones, o sean 65,000 colones más &lt;lo lo asignado
en el presupuesto. El Presidente recomienda en su mensaje un
aumento del impuesto sobre herencias sugiriendo que se dedique
el producto adicional para la escuela de artes y oficios y para
aumentar los fondos del hospital. El país progresó mucho durante
el año y su crédito se fortaleció. Al final de 1912 la moneda
en circulación ascendía a 4,406,375 colones papel y 3,659,938
colones en moneda. El tipo &lt;lei interés disminuyó y los jornales
aumentaron y la paz reinó en todo el país en el período de
referencia.--El Sr. Osear Dahl ha sido nombrado cónsul ad
honorem de Costa Rica en Noruega.--Los ingresos de la municipalidad de Limón en 1912 ascendieron a 209,000 colones y los
egresos a 229,000 colones, para completar los cuales se negoció
un empréstito de 20,000 colones con el Banco Anglo-Costarricense.
El exeso de gastos fué debido en su mayor parte a mejoras
públicas.--Se acaba de organizar en Costa Rica una compania
bananera, bajo el nombre de The Escocia Banana Co., con el objeto
de ensanchar la producción de bananos de la hacienda Escocia con
la adición de 500 hectáreas de terrenos cultivados. El capital de la
compañía es de 265,000 colones dividido en 530 acciones de 500
colones cada una.--En San José se organizó otra compañía bajo
el nombre de The Candy Banana Co. que cuenta con buen número de
accionistas.--Una casa bancaria mexicana ofreció a la municipalidad de San José los fondos necesarios para la pavimentación de la
ciudad el tipo del 85 por ciento y 6 por ciento de interés anual eleb_iend.o amortizarse la suma total en un período no menor de 15 años
ni mayor de 30. El proyecto ele empréstito será sometido al Congreso.
Las obras de pavimentación del camino de Cartago
a San José progresan rápidamente y estarán completamente terminadas dentro de breve tiempo.

V arios capitalistas americanos proyectan fundar un ingenio de
azúcar en la hacienda Las Guásimas, jurisdicción de Sancti Spiritus,
que contiene 40,000 acres de terrenos fertilísimos regados por el Río
Mapos.--Por reciente decreto ejecutivo se autoriza al Sr. Arturo
95927-Bull. 1-13-9

�126

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Padró Almeida, encargado de negocios de Cuba en los Países Bajos,
para :firmar en nombre de la República de Cuba el protocolo de la
Convención Internacional del Opio que formó parte de la Conferencia
de La Haya del 23 de enero ele 1912.--El Congreso Naciona1 votó
la sumit de $5,000 como donación &lt;le Cuba para la erección del monumento a las víctinrns del "Maine" en la Ciudad de Nueva York, y
$10,000 para los gastos de envío &lt;le una delegación del Ejército y la
Armada a las ceremonias de inauguración del monumento que se
efectuaron el 30 de mayo último.--El Dr. Evaristo Avellanal ha
sido nombrado juez de la Corte Suprema de Justicia de Cuba.-Por decreto presidencial del 9 &lt;le mayo del corriente año se crea una
oficina en la Secretaría de Agricultura para el registro genealógico
del gana.do ca.ballar y va.cuno criado en la isla.-Cerca de la ciudad
de Santiago de Cuba se inauguró recientemente una escuela. de
agricultura que fué bautizada con el nombre de Carlos }Ianuel de
Céspedes, en honor de este patriota cubano. La escuela tiene un
~di:ficio p11ra l,1s clases teóricas y otro para el ganado y el almacenaje &lt;le lns herramientas y maquinaria agrícolas.- - Se ha concedido a los Sres. Clrnmpion &amp; Co. una prórroga de &lt;los años para
h1 terminación de las obras de canalización del Río Roque.--El
19 y el 20 de mayo último, respectinrniente, fueron inaugurados dos
monumentos a. José Martí, padre de la independencia cuba1rn, uno en
Dos Ríos y el otro en el Parque de Palma Soriano.- -Dícese que
el Gobier o Xacio al cdebró un c,mtracto con la Electric Co., &lt;le
Santiago de Cuba, parn la construcción &lt;lel nuevo acueducto de
se traerá del
tlichn ciudad cuvo costo serú de $:21.:5,093.49. El a()'ua
b
valle de Santiago, se construirá un estanque de í50,000 gnlones de
cap,lcidad y se instalaní.n bombt1s para elevar el agua hasta los
dos tanques &lt;le concreto que combinados tienen capacidad para
2,000,000 de galones.- -El Sr. William Carlton denunció una mina.
de asfalto situadil en la haciernfa de Santa Susana en la Provincia
de 1Iantanzas.
V

El )[inisterio de Relaciones Exteriores de Chile creó una éom1s1on
consultiva de política comercial p~U'a que estudie e informe sobre los
tratados de comercio celebrados con las naciones cxtranjeras.-La Perla del Pacífico se titula una nueva sociedad de pesquería que
se formó en Talcahuano con el fin tle proveer de toda clase de pescado
y mariscos a las ciudades de la red central de f errocarriles.--Durante
el aüo de 1912 Chile importó artículos norteamericanos por valor de
$18 1 500,000 oro americano contrn 815,766.000 en 1911 , y exportó

ECUADOR.

127

artículos para los Estados Unidos por valor de $31,585,000 en 1912 1
contra $24,500,000 en 1911. Los productos chilenos exportados con
tal destino fueron salitre, cobre, y plata.--La aduana. de Valparaíso recaudó durante el primer trimestre del año en curso
10,294 10í3.02 pesos oro de 18 peniques y 8,311 1184.56 pesos billetes, contra 91070,026.31 y 7,068,519.65 pesos, respectivamente, en
igual período &lt;le 1912.--Por renuncia que presentó el Sr. }Ianuel
Rivas Vicuña del cargo de Ministro de Hacienda., el Ejecutivo nombró
en su remplazo al Sr. Pedro García de la Huerta.--En el primer
trimestre del corriente año las aduanas &lt;le la República recaudaron
39,431,982.46 pesos oro de 18 peniques y 548,134.66 pesos billetes.-La Compañía Unión Telefónica del Sur &lt;le Chile progresó mucho
durante el afio pasado . El número &lt;le oficinas que tiene actualmente
en servicio asciende a 20 y el de aparatos colocados a más de 600.
Sus líneas se extienden por las Provincias de Concepción, Bío-Bío
y )folleco y muy pronto quedarán instaladas las de Cura-Cautín,
Talcahuano y otras plazas importantes clel país.--A principio de
abril último se iniciaron los trabajos de t&lt;'rraplcnes, enriela dura, etc.,
del ramal férreo n )Icjillones del Ferrocarril de Antofagasta a Bolivia,
los cualC's sf' esperan tener terminados 11 fines del corriente.--El
Gobierno ~ncional comisionó al geó,logo Sr. Juan Felsch para que
practique nueYos estudios y reconocimientos en la zona petrolífera.
de :.Iugullanes.--Dícesc que rl Gobierno tiene el propósito de
promoYer la construcción del Puerto de Arica.. El co;;to de esta obra
se ha calculado en 900.,000 libras C'stC'rlinas.--La Universidad del
Estildo está instalando una estación de telegrafía sin hilos, terminada
la cual se dará comiC'nzo a un curso que tendrá por objeto preparar
alumnos parn esta nueYa asignatura.--El Sr. Carlos C. Fuenzalida
lrn sido autorizado por el Gobierno para construir un aero-carril en
la estación tle Curacautín.

El 14 de julio último fué inaugura&lt;lo en la .Alameda. de Quito el
monumento destinado a perpetuar el recuerdo de los trabajos ejecutados para la medición del arco meridiano en el Siglo :XYIII por los
aca&lt;lémiC"os franceses y desde 1899 lrnsta 1906 por ln. Comisión
Geoclésica Francesa. La primera piedra del monumento fué colocada
por el Pr&lt;'sidrnte .Alfaro d 16 de abril de 1911. El monumento es
nhrn clel &lt;'scultor francés Loiseau-Rousseau,. y particularmente
recuerda l:.1 expeclición de Bourger. Gmlin y La Conclamine que
fueron e1wia1los al Ecuador por lH _\..eiHlemia ele Ciencias dt&gt; Francia
en el Siglo :XYIII para mC'dir un n1To m&lt;'ricliano de un grntlo. En

�128

LA UNIÓN PANAMERICANA.

sí es una pirámide de granito coronada por un cóndor con las alas
extendidas sosteniendo un globo terrestre que tiene dibujado en oro
una línea que representa el arco ecuatorial. El monumento descansa
sobre una plataforma &lt;le granito rojo que tiene dos gradas y sobre
la cual está la estatua de una mujer que simboliza la ciencia y a los
lados los escudos de armas de Francia y Ecuador, las armas reales
de Francia y España y varias inscripciones que llevan los nombres
de los sabios franceses que fueron miembros de la reíerida comisión
geodésica.--Por decreto ejecutivo se crea un impuesto adicional
de 50 por ciento sobre la venta de licores nacionales y extranjeros.-El Sr. Belisario Quevedo, presidente de la junta organizadora del
Tercer Congreso de Estudiantes de la Gran Colombia, anuncia que
dicho congreso se reunirá en Quito el 9 de diciembre del corriente año~
día del aniversario de la batalla de Ayacucho. El Presidente de la
República ha prometido a la junta todo el apoyo del Gobierno para
que el congreso tenga el mayor éxito posible.--Los Sres. Gonzalo S.
Córdoba y S. S. Wither representaron al Gobierno del Ecuador en la
Conferencia. de Paz que se celebró recientemente en San. Luis, Estados
Unidos de América.--Con un capital de 150,000 sucres se organizó
en Guayaquil una compañía que se propone establecer un frigorífico en
dicha ciudad para almacenar substancias alimenticias tales corno
carnes, frutas, pescado, etc., tanto para el consumo doméstico como
para la exportación.-Se han dado los pasos preliminares para la
instalación de una central eléctrica. para el servicio del alumbrado
público y privado de la población de Chone.--El 24 de mayo
último se inauguró el nuevo servicio de agua pota.ble de la ciudad de
Riobamba.

El Prof. Carlos Renson, ilirector del laboratorio de la junta central
de agricultura de El Salvador, anuncia que en Guayamango, Departamento de Ahuachapán, hay grandes depósitos de salitre que según
el análisis de diferentes muestras contienen desde 2.53 hasta 3.4 por
ciento de nitrato.--El 31 de iliciembre de 1912 los Bancos Occidental, Salvadoreño, Agrícola-Comercial y Nacional de El Salvador
tenían 4,77J,238.84 pesos en efectivo, 5,028,886.72 en cuentas corrientes y depósitos y 5,396,217 pesos en billetes en circulación.-Por reciente ley se establecen las oficinas de los consulados generales
de El Salvador en las ciudades siguientes: Hamburgo, Alemania; Amberes, Bélgica; Barcelona, España; San Francisco, Estados Unidos;
Ciudad México, l\féxico; Paris, Francia; Londres, Gran Bretaña;
Génova, Italia ; Río J aneiro, Brasil; Buenos Aires, Argentina;::

ESTAOOS UNIDOS.

129

Santiago, Chile; Guatemala, Guatemala; Tegucigalpa, Honduras;
1fanagua, Nicaragua; y San José, Costa Rica.--El presupuesto de
la ciudad de San Salvador para 1913 calcula los ingresos en 399,481.32
pesos y fija los gastos en igual suma.-Con el propósito de ensanchar
el intercambio comercial con el Uruguay el Presidente de El Salvador expidió un decreto creando un consulado general ad honorem
en :Montevideo y nombró para desempeñarlo al conocido escritor
salvadoreño Don Ramón Uriarte.--Los ingresos municipales de la
ciudad de San Salvador en 1912 ascendieron a 288,252.69 pesos y
los gastos fueron de 282,669.36 pesos, lo que arrojó un superávit de
5,583.33 pesos.--El Sr. Fernando González representó al Diario
del Salvador en el Congreso de Periodistas que se reunió en Río
Janeiro durante el corriente mes.--Dicese que en las canteras de
Metapán se encuentran grandes cantidades de un cemento natural de
magnífica clase, que consiste en una mezcla de cal y arcilla variando
la proporción de ésta entre 25 y 35 por ciento. Cuando se calienta
la mezcla hasta cierta temperatura se dice que forma un cemento
excelente.--En 1912 se importaron a El Salvador máquinas de
coser americanas por valor de $21,661.96.

Muchos ingleses distinguidos y representantes del Canadá, Terranova y Australia pasaron los primeros días de mayo en los E_stados
Unidos, asistiendo a la conferencia internacional para orgaruzar el
centenario de paz entre los países del habla inglesa.--La nueva
ley de sanidad pública de Nueva York dispone la creación de tres
oficinas: De higiene infantil, enfermeria de higiene pública, y de
tuberculosis.--La Legislatura de Pennsylvania expidió una ley
concediendo pensiones mensuales a las madres indigentes.--El Ron.
George W. Guthrie, de Pennsylvania, ha sido nombrado embajador
de los Estados Unidos en el Japón.--En Boston se celebrará una
Exposición de Industria y Educación de los Estados de Nuev~ Inglaterra durante el otoño próximo.-- El valor de las exportaciones de
los Estados Unidos durante el mes de abril último fué ele $199,000,000,
O sean $20,000,000 más que las de igual período de 1912.--El 27
de mayo último el Presidente Wilson recibió oficialmente al nuevo
ministro de Panamá, Sr. Don Eusebio Morales. Dos días después
el General Emiliano Chamorro presentó las cartas credenciales que
lo acreditan como Enviado Extrordinario y :Ministro Plenipotenciario
&lt;le Nicara(J'ua en Wáshin(J'ton.--Del 25 al 30 de agosto próximo
b
b
•
1
se reunirá en Buffalo, Nueva York, el Cuarto Congreso Intemac10na

�130

LA UNIÓN PANAMERICANA.
t

de Higiene Escolar.--El Sr. R. H. de Ferari, presidente de la Compañía Sudamericana de Vapores, visitó recientemente a los Estados
Unidos con el fin de ordenar más vapores para el servicio de la
compañía.--La delegación &lt;le los Estados Unidos a la inauguración
del Presidente Menocal, de Cuba, fué compuesta del ministro americano en la Habana, del Hon. Dudley Field 1Ialone del Departamento
de Estado, del General de Brigada Enoch H. Crowder, y del Sr.
Edward Bell del Departamento de Estado.--La Décima-Xona Conferencia Internacional sobre Arbitraje Internacional de Lago Mohonk
s~ reunió del 1~ al 16 de mu~·o último.--Una comisión &lt;le los principales comerciantes de )fobile, Alabama, hace actualmente una gira
por los países centroamericanos.--La Cámara de Comercio de Boston
que hace una gira por la América del Sur ha sido recibida con 0(J'ran
cordialidad en todos los países donde ha estado hasta ahora.--La
compañía de navegación Lamport &amp; Holt inauguró el día 15 de mayo
último con el vapor Auburn una nueva línea de vapores desde Nueva
Orleans hasta Buenos Aires, con escala en los puertos del Brasil.

El movimiento demográfico de la República durante el año de 1912
fué el siguiente: Nacimientos, 73, 797; defunciones, 43,355, o sea un
exceso de 30,442 de los primeros sobre las segundas. El número de
matrimonios en el mismo período fué de 5,340, habiéndose efectuado
el mayor número (625) en el Departameto ele Guatemala.--Se
calcula que el trabajo efectuado por la Imprenta Nacional de Guatemala hubiera costado 771,198 pesos si se realiza en imprentas particulares. El Gobierno pagó por dicho trabajo la suma de 364,299.50
pesos, efectuando por consiguiente una economía ele 406,898.50
pesos.--Las rentas municipales de Guatemala en 1912 ascendieron
. a 5,318,144.56 pesos y los gastos a 4,805,398.65 pesos.--Por decreto
ejecutivo expedido recientemente se prohibe el uso de armas de fuego
en las ciudades y poblaciones &lt;le la República. Sólo podrán usarlas
los militares en servicio, los agentes de policía y los guardas del
tesoro.--Del 25 al 31 de octubre del corriente año se celebrará la
exposición anual de productos del país en los salones o en los terrenos
del Templo de )finerva o en el Hipodromo de la ciudad capital.
La junta encargada de la organización de dicho certámen está compuesta de los directores generales de agricultura, obras públicas e
industrias, del Dr. Isaac Sierra y de otros caballeros.--Los Sres.
Jones &amp; Co. han solicitado permiso del Gobierno para establecer una
fábrica de calzado en el país.--En Palin fué inaugurada recientemente una central eléctrica para el alumbrado de la población y en

HOND1:'RAS.

131

San Miguel Petapa, Departamento de Amatitlán, se libró al servicio
público el acueducto de la población.--Durante el año pasado
obtuvieron permiso para funcionar en el país las compañías de
seguros siguientes: Central American Plantation Co., de Hamburgo;
General Insurance Co., de Bogotá; Dutch Commercial Co., de Centro
América; Western Assurance Co., de Toronto; North British Mercantile Insurance Co., de Nueva Orleans; Guatemala Real Estate Co.,
de Bruselas; y The Leipzig Mutual Life Insurance Co.

El Señor }lichel Oreste que fuá electo Presidente de la República.
el 4 de mayo último para suceder al finado Presidente Tancrede
Auguste que falleció el 2 del mismo mes, organizó su gabinete en la.
siguiente forma: )finistro de Guerra y Marina, General Philippe
Argant; Interior y Policía, Sr. Emmanuel Morel; Hacienda y Comercio, Sr. Auguste Bonamy; Relaciones Exteriores y Culto, Sr. Etienne
1Iathon; Obras Públicas y Agricultura, Sr. Edmond Supplice; y
Justicia e Instrucción Pública, Sr. Tertulien Guilbaud.--Entre las
primeras leyes promulgadas por el nuevo Presidente se cuenta la
que ordena una semana de duelo nacional por la muerte de su predecesor y vota una asignación de 10,000 gourdes y $3,000 a favor
del 11inisterio del Interior para sufragar los gastos de la enfermedad
y muerte del Presidente; la que concede un crédito de 150,000
gourdes al 11inisterio de Guerra y )farina y uno de 10,000 gourdes
y $126,000 al :\finisterio del Interior para pagar los gastos especiales
para mantener el orden y para la movilización del Ejército.--Los
arquitectos que tomaron parte en el concurso para la construcción
del Palacio Nacional han sido invitados a retirar sus planos en exhibición en los salones del Senado de la República con excepción ele
cinco que merecieron la aprobación de la junta encargada de examinarlos e informar sobre el asunto.--Se ha concedido exequatur al
Sr. Arturo de :\fatteis, vicecónsul del Brasil en Puerto Príncipe, y al
Sr. Eugenio Gnrrido, ~ónsul de la República Dominicana en Jacmel-

El pres~puesto del ferrocarril de Honduras para 1913-14 calcula
las entradas en 610,000 pesos así: Producto del transporte. de frutos,
387 ,500 pesos; de mercaderías, 120,000; producto de pasajes, 70,000

�132

LA UNIÓN PANAMERICANA.
NICARAGUA.

pesos; e ingresos varios, 32,500 pesos. Los egresos se fijan en 477,308
pesos, de los cuales 340,848 corresponden a sueldos de los empleados
y 136,460 pesos para los gastos de operación. Estas cifras arrojan
una utilidad líquida anual de 132,692 pesos.--Por recomendación
de la Junta de Instrucción Pública de Honduras el Presidente de la
República fué autorizado por el Congreso N' acional para hacer imprimir por cuenta del Estado 2,000 ejemplares &lt;le la Geografía de Honduras, por Ulises Meza Calix.--El Ingeniero Rosendo Contreras,
de Teupacenti, Departamento de El Paraíso, ha sido autorizado por
el Gobierno para importar libre de derechos la maquinaria, herramientas y materiales necesarios para la instalación y explotación de
un molino de trigo en dicho lugar y para importar también libre
de derechos la maquinaria y herramental agrícola necesarios para
su propio uso en el cultivo del trigo.--El Congreso Nacional expidió
una ley disponiendo lo concerniente a la elección &lt;le Diputados al
Congreso. La votación tendrá lugar el último domingo del mes
de octubre del presente año en los Departamentos de Ocotopeque,
Tegucigalpa, Valle, Intibuca, Yoro, Santa Bárbara y La Paz.-Según informes &lt;le la prensa de Honduras dentro de breve tiempo
principiarán los trabajos de medición de la sección hondureña del
Ferrocarril Panamericano. La concesión para la construcción de esta
obra fué otorgada por el Congreso Nacional al Sr. René Keilhauer
quien se dice piensa transferirla a la Compañía de Ferrocarriles Internacionales de Centro América. Los fondos para la construcción de
la línea serán suministrados por capitalistas americanos, franceses,
ingleses y belgas.--El Congreso de Honduras aprobó la Convención
Internacional del Opio.--También aprobó el Congreso la Convención Sanitaria Internacional firmada ad referendum en París por los
delegados de Honduras y otros países.-- Por decreto presidencial
reciente se dispone que en la legalización de documentos extranjeros
que para su uso en el país o en los que se celebren en Honduras para
su uso en el extranjero deberán adherirse estampillas por valor de
5 pesos a los documentos escritos en papel sellado emitido por la
Secretaría de Gobierno.

Se ha celebrado un contrato con el Sr. José Cintora·o la compañía
que él organice para la construcción de un muelle de madera en el
puerto de Payo Obispo, Territorio de Quintana Roo, para la carga
y descarga de mercaderías. Según los términos de la concesión las
obras deberán estar terminadas dentro de dos años y el concesionario
tendrá el privilegio de construir depósitos adjuntos al muelle y la

133

exención de derechos de importación para todos los materiales que
necesite para las obras.--El Sr. Jaime Cuspinera ha solicitado permiso del Gobierno para establecer una industria nueva en la República, el principal ramo de la cual será la extracción de potasa y otras·
sales de la olva gigante que se encuentra en aguas mexicanas para
utilizar sus productos como fertilizantes.--El Gobierno Nacional
autorizó al Sr. Jesús de la Garza Campos para emprender en la industria de la pesca de ballenas y peces en el Golfo de Cortés por un
período de 10 años. El contrato prohibe el uso de explosivos para
la explotación de la industria.--El Sr. Alexander Rueff obtuvo
concesión del Gobierno por un período de 10 años para la explotación
de maderas finas, chicle, etc., en el Territorio de Quintana Roo en
una extensión de 40,000 hectáreas. El Gobierno recibirá 20 pesos
por cada árbol de caoba o cedro que se corte y 100 pesos por cada
tonelada de chicle que se recoja.--L:1.s exportaciones de henequén
por Progreso en el mes de marzo consistieron en 48,379 pacas ~on
peso de 8,297,791 kilos, valuados en 2,073,369 pesos.--El actrvo
de los bancos de la República en ~8 de. febrero último ascendía a
1,139,296,563.39 pesos.--La Secretaría de Comunicaciones y Obras
Públicas celebró un contrato con la Xational Telephone Co., de la
ciudad capital, para el ensanche del servicio telefónico en el Distr~to
Federal y en la ciudad de Pachuca, Estado de Hidalgo.-El Agmla
Petrolfmm Co. ha sido autorizada por el Gobierno para instalar una
estación radiográfica sistema Telefunken en el puerto de 'I'u."'{pan,
Estado de Veracruz.--Un sindicato belga ha solicitado concesión
del Gobierno mexicano para la construcción y explotación de un
nuevo sistema de ferrocarriles que comprende 5,000 kilómetros de
extensión. El capital del sindicato es de 600,000,000 de francos.-Las utilidades líquidas de la Compañia Industrial ele Hilados y Tejidos
de Orizaba en 1912 ascendieron a 1,967,442 pesos.

Por decreto ejecutivo que comenzó a regir desde el 1° del corriente
se ordena que toda póliza aduanera que requiera el registro o depósito de mercaderías importadas deberá especificar detalladamente
el contenido de cada paquete, el peso neto y el valor de los diversos
artículos e ir acompañada de la factura comercial.-- Los billetes
nacional~s que se pusieron recientemeirteeii circulación en la República han sido numerados como sigue: Los de 1 córdoba de 1 a
1.000,000; los de 2, de 1,000,000 a 1,100,000; los de 5, de 5,500,000 a
5,719,999; los de 10, de 7,000,000 a 7,119,000; los de 20, de 8,000,000

�134

LA UNIÓN PANAMERICANA.

PARAGUAY.

a 8,009,999; los de 50, de 9,000,000 a 9,003,999; y los de 100 córdobas,
de 9,500,000 a 9,505,999.--Los mensajes telegráficos entre Nicarao-ua
Y Central América se cargarán como sigue: 10 palabras, 15 centa;os
Y 5 centavos adicionales por cada cinco palabras o fracción de éshts.
Los telegramas urgentes pagarán el doble.--El Sr. Don Francisco
Cabezas Gómez fué recibido por el Presidente de la República como
ministro residente de la República de Costa Rica ante el Gobierno &lt;le
Nicaragua el 21 de abril último.--Las salinas de Paso Caballo
tienen listos para enviar al mercado 30,000 quintales &lt;le sal ,- se
calcula que la próxima producción será de 50,000 quintales.--·Por
decreto ejecutivo del 1° de abril del corriente año se aprueba la
tarifa postal sometida por el Director General del Ramo , 1,
seO'(m
J
l:&gt;
la cual se cargarán los siguientes portes de correo: Cartas, por cada
20 gramos o fracción, 5 centavos de córdoba; tarjetas postales, 2
centavos, y con respuesta pagada, 4 centavos; impresos, por cada
paqu~te y por ca?ll, 50 gramos o fracción, 1 centavo; pnpeles &lt;le
negoc10, por los primeros 50 gramos, 2 centavos; por cada 50 grnmos
o fracción de exceso hasta. 250 gramos, inclusiYe, t centavo, y por
cada 50 gramos o fracción pasando de 250 gramos, 1 centavo: certificados, 10 centavos; por cada aviso &lt;le recibo que se pida, 5 ~entüvos. El franqueo de la correspondencia postal para el interior de
la República y la América Central se cobrará. así: Cartas, 2 centavos:
tarjetas postales, 1 centavo; impresos, por cada 50 gramos o fracción,
t centavo; papeles de negocios, 2 centavos por los primeros 50 ()'ramos
o fracción. El texto íntegro de la tarifa postal salió publicad~ en lü
Gaceta de Nicaragua del 24 de abril último.

todos los gastos que ocasionen.--Los Sres. Fearon y Winby obtuvieron permiso del Gobierno Nacional para construir un muelle de
concreto y acero en la bahia de Panamá inmediato al lote de baja
mar que les di6 en comodato al lado sur de la Plaza de Armas de la
capital. El muelle tendrá una extensión no menor de 500 metros
de largo con todas las facilidades para el embarque y desembarque ele
pasajeros y equipajes y en lugar conveniente se construirá un pabellón para el expendio de refrescos y sitio de di,ersiones y una oficina
para el resguardo. El costo de las obras será de 50,000 balboas.
Los contratistas tendrán derecho a cobrar por el uso del muelle 25
centavos de balboa por cada pasajero, 10 centavos por cada visitante
y 10 centavos por cada bulto de equipaje. El Gobierno percibirá
un 10 por ciento de las entradas brutas del muelle. El término
del contrato es de 99 años vencidos los cuales el muelle y sus anexos
pasarán a ser propiedad del Gobierno.--Ln Gaceta Oficial de Panamá
del 18 de abril último publica el texto íntegro de un decreto relativo
a terrenos baldíos.--Por decreto del 5 de abril último se fijan los
cómputos líquidos del presupuesto de rentas para el bienio de 1913 a
1914 en la suma de 7,682,428 balboas; y los créditos líquidos del
presupuesto de gastos para el mismo bienio en igual suma, repartidos
estos últimos como sigue; Gobierno y Justicia, 2,407,680.68 balboas;
Relaciones Exteriores, 343,870; Hacienda y Tesoro, 1,176,682.22;
Instrucción Pública, 1,496,987.86; y Fomento, 2,257,207.24 balboas.

La Secretaría de Fomento ele Panamá celebró un contrato con los
Sres. R. W. Hebard Co., con el fin de llevar a cabo los estudios necesarios para la construcción de un ferrocarril común de una sola línea
en la Provincia de Chiriquí, y otro en las Provincias de Coclé ,.
Los Santos. El primero se extenderá desde el Puerto de Pe&lt;lregt~l
hasta la población del Buquete, pasando por la ciudad de David. con
un ramal hasta Bugaba. El contratista deberá estudiar también
las fuerzas hidráulicas que puedan ser aprovechadas para el manejo
del ferrocarril, y una vez terminados ambos estudios tendrá que
presentar al Gobierno un informe completo del trabajo efectuado.
con los presupuestos de la construcción, explotación y sostenimiento
de la vía. El Gobierno pagará. por estos estudios la suma de i,000
balboas. Los contratistas se obligan también a hacer los estudios
del segundo de los ferrocarriles mencionados y el Gobierno sufragará

135

El Sr. Eduardo Schaerer, Presidente del Paraguay, presentó al
Congreso de la Nación al inaugurar las sesiones ordinarias de 1913
el 1° de abril último un importante mensaje para darle cuenta de los
actos de su administración durante el año de 1912, y del cual extractamos los siguientes párrafos: En el primer capítulo trata e~ Presidente
del sistema de organización interior, y de la ley de creación de delegaciones. Se creó un cuerpo de gendarmes que consta de 156 hombres. Se estableció el servicio policial de la capital, y se envió al
exterior el director de la Oficina Dactiloscópica para que estudie los
detalles del sistema de identificación para establecer el servicio.
Las rentas municipales de la Asunción alcanzaron la cifra de 3,422,927.88 pesos y los egresos a 3,253,563.52. El tranvía eléctrico
hállase a punto de inaugurar sus líneas, y la misma empresa atenderá
al alumbrado público. El total de piezas postales y encomiendas
circuladas por las Oficinas de Correos fué de 5!939,909 .: los despachos
telegráficos que pasaron por las líneas nacionales sumaron 298,9i 5;
lo recaudado en la sección de correos ascendió a 535,779.77 pesos y

�136

LA UNIÓN PANAMERICANA.

en la de telégrafos a ?09,155 pesos. En marzo de 1912 la longitud
de los telégrafos nacionales alcanzaba a 3,085 kilómetros y hasta
el 1° de abril del corriente año se habían terminado 200 kilómetros
má~ Y había en construcción 583 más. Dentro de breve tiempo
sera un hecho el proyecto de colocación de un cable en el Iguazú
para el empalme de la línea brasileña hasta Tacurupucú. También
se . ~rearán próximamente varias estaciones radiotelegráficas que
facilitarán las comunicaciones. El servicio del Ferrocarril Central
~araguayo mejoró notablemente durante el año y pronto será
maugurado el ferryboat que unirá la línea argentina que termina
en ~osadas_ ~on la del citado ferrocarril. El ramal que partiendo de
Bor1a se dmge al Iguazú se halla muy adelantado, y el ferrocarril
del ~ordeste prosigue los estudios sobre el terreno. La política
exte~or del Gobierno se inspira en el firme propósito de desenvolver
especialmente estre~has y cord~alas relaciones con los Estados que
por razones de vecmdad o de mtercambio están vinculados con el
Para~ay. El único litigio que tiene que dirimir esta República es el
relativo a sus fronteras con ;Bolivia. El país fué invitado durante el
~ño de ~eferencia a tomar parte en varios congresos y convenciones
mternacionales y ce~ebró varios tratados con diferentes países.
Se crearon dos legaciones nuevas: La del Perú y Chile y la del
Uruguay. El problema de la colonización fué objeto de preferente
atención por parte del Gobierno. El número de inmigrantes aumentó
en un tercio sobre la cifra a que llegó en 1911. La sección de inmigra~ión y colonización creó una oficina de colocación y trabajo
habiendo colocado hasta la fecha del mensaje 360 personas. Se
reorganizó el :Ministerio de Relaciones Exteriores y se crearon las
secciones de protocolo y la de colonización, inmigración y propa. ganda. Los saldos de la deuda interna flotante ascendían en 31 de
enero del corriente año a 774,769.71 pesos oro sellado y 15,861,283.22
de curso legal, y la deuda externa en 31 de marzo de 1912 ascendía
~.3,786,857.17 pesos oro. En 1912 el valor de la importación ascendió i 5,282,925.96 pesos oro y el de la exportación a 4,210,949.95
pesos oro. En 1912 funcionaron 484 escuelas con 995 maestros y
durante el año se inscribieron 43,214 niños de ambos sexos y fueron
examinados 31,956 alumnos.

El Presidente Billinghurst expidió un decreto convocando al
congreso nacional a sesiones ordinarias en la capital el 28 del corriente.--El 30 de abril último se firmó en Río Janeiro el nuevo
protocolo sobre límites entre el Perú y el Brasil. Las condiciones

REPÚBLICA DOMINICANA.

137

fueron negociadas entre el Sr. Lauro Muller, Ministro de Relaciones
Exteriores de este último país, y el Sr. Hernán Velarde, Ministro
Plenipotenciario Peruano. Este protocolo viene a sustituir el de
20 de abril del año pasado, y conforme a él se organizará una comisión
mixta que demarque las fronteras, comisión que se compondrá de
igual número de delegados por cada uno de los países contratantes.--La nueva ley relativa a la instrucción religiosa en las
escuelas públicas del país dispone que en los cursos de primero a
quinto año se estudie el Nuevo Testamento y la Biblia.--Los
dentistas prominentes de Lima han pedido ayuda al Gobierno para
establecer una enfermería dental pública en la capital para beneficio
de los alumnos de las escuelas públicas de la ciudad.--En Lima
se organizó una asociación de estudiantes de ingeniería parecida a
las que existen en Río de Janeiro, Montevideo, Buenos Aires y
Santiago de Chile.--El Sr. Fernando Ortiz de Zevallos exhibió
recientemente en los alrededores de Lima un arado a vapor en operación. Al acto concurrieron muchos agricultores peruanos altos
funcionarios públicos y distinguidas personalidades entre las que se
contaba el Ministro de los Estados Unidos. La demostración probó
que el arado a vapor puede usarse con grandes ventajas en los cultivos
del país.--El Sr. Gutierrez Madueño, director de la escuela agrícola
del Perú, ha recomendado el establecimiento en la República de
sociedades cooperativas agrícolas.--Recientemente se extrajeron
13,600 toneladas de guano de la isla conocida por el nombre de "La
Vieja."--El 2 de abril último el Gobierno del Perú pagó el total e
intereses de un empréstito por 340,000 libras esterlinas que contrató el 5 de abril de 1910 con banqueros franceses.--El Presidente
de la República aprobó los estatutos de la Compañía Recaudadora de
Impuestos organizada en Lima a principios del año. El capital de
la compañia es de 1,500,000 libras esterlinas.--Las obras de reconstrucción del acueducto de Huancayo progresan rápidamente y el
contratista espera tenerlas terminadas dentro de breve tiempo.-Se han dado los pasos preliminares para la fundación de un a.sil~ de
huérfanos en Cajamarca con fondos y bajo la protección de la Sra.
Thurlike.

La prensa dominicana da cuenta de que el Gabinete del General
José Borda Valdés, que tomó posesión del cargo de Presidente
Interino de la República Dominicana el 14 de abril último para
llenar la vacante causada por la renuncia de Monsefior Alejandro
Nouel, es el siguiente: Interior y Policía, General Julián Zorrilla;

�.

138

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Relaciones Exteriores, Licenciado Ramón O. Lovatón; Tesoro y
Comercio, Licenciado :\lnrio A. Saviñón; Guerra y 1farina, General _
Tadeo Alvarez; Justicia e Instrucción Pública, Licenciado Apolinar
Tejera; Fomento y Comunicaciones, Sr. Ricardo Limardo; y Agricultura e Inmigración, Sr. Enrique Montes &lt;le Oca.--Por ley publicada en la Gaceta Oficial del 2 de abril último se dispone el establecimiento de un museo nacional por el Gobierno Dominicano en la
ciudad &lt;le Santo Domingo con el fin de conservar en el país los objetos
y reliquias de carácter histórico relacionadas con el descubrimiento y
desimollo de la nación. Dicha ley prohibe la exportación de objetos
arqueológicos fabricados por los naturales del país. El museo se
establecerá en el antiguo palacio conocido como la casa de Don Diego
ele Colón. El Congreso ha asignado hi suma &lt;le $20,000 para las
reparaciones del edi:ficio.--Por reciente decreto presidencial se
suprime en las secretarías &lt;le relaciones exteriores y de guerra y
marina o en cualquiera otra ele las oficinas &lt;lel Gobierno el pago de
derechos por la expedición de permisos para la importación de pólvora,
escopetas parn cacería, munición, fulminantes u otros explosivos.
--El Congreso Xacional ha ,otado la suma de $300,000 para la
construcción de una carretera entre las ciudades de Santo Domingo y
San Pedro de 1Incorís. El Presidente ha sido autorizado para
retirar de los fondos que la nación tiene en poder de la Guaranty
Trust Co., las sumas que se vayan necesitando para la obra pero que
no excedan &lt;le ln cantidad mencionada.--El presupuesto municipal
de la ciudad de Santo Domingo para 1913 calcula los ingresos en
8206,018.43, y fija en igual sunrn, los gastos del mismo períoclo.--El
General Fabrio F. Fiallo hn sido nombrado gobernador civil y militar
de la Provincia de Santo Domingo.--El Senado de la República
aprobó un proyecto de ley que autoriza la construcción &lt;le un ferrocarril &lt;le 1Ianzanillo a La Vega. Dícese que este es una de las obras
más importantes sometidas a la consideración del Gobierno.--El
4 de mayo último se efectuó la illllUguración de la Central Eléctrica
de l&gt;uerto Plafa.--El Presidente de la República expidió un decreto disponiendo nueva emisión &lt;le sellos de correo en conmemoración del primer centenario de Juan Pablo Duarte, fundador de la
Nación clominicana.

VENEZUELA.

139

La Transport Co. ha propuesto al Gobierno Nacional la llevada de
5,000 familias de agricultores alemanes y suizos en calidad de inmigrantes.--Del 2 al 5 del corriente se reunió en 1fontevi.deo un
congreso de odontología que tuvo magnífico éxito y fué una de las

reuniones más importantes en su clase que se han efectuado en la
América Latina.--La Junta Directiva de la Central Eléctrica del
Gobierno en 1fontevideo tiene el propósito de suministrar luz v
fuerza de la oficina centi:al a Arroyo Seco y las ,ecinas poblacion¡s
tle La Paz y Las Piedras en el Departamento &lt;le Canelones. También proyecta instalar centrales eléctricas auxiliares en Battle y
Orcloñez, Guadalupe, Pando, Dolores, 1Ialdonado, Nueva, Palmira
Rosario, Santa Lucía, San Eugenio, San Fructuoso, Treinta y Tres;
y Sarnndí del Yí. Según este phm la fuerza y alumbrado eléctricos
de San Carlos y Punta del Este serán suministrados por la planta
tle :\Iaklonado.--El capital del Banco de la República ha sido aumentado a 20,000,000 ele pesos or0.--Fué librado al tráfico público
un puente construído a corta distancia de la población &lt;le Pan ele
Azúcar sobre el arroyo del mismo nombre.--El Dr. Rafael :\Iuñoz
Xímenez, jefe &lt;le la sección de industria animal, ha sido comisionado
por el )finisterio d~ Industria para estudiar en Europa y los Estados
'Cnidos los métodos más prácticos y modernos para la prepanlción
tle carnes paril el mercado y especialmente todo lo relacionado con la
industria frigorífica. El Dr. Xímenez salió de 1fontevideo en abril
último y durará seis meses en el desempeño de su misión.--Ha
sido sometido al Congreso N'a.cional un proyecto &lt;le ley que autoriza.
:t la Junta Económico-A&lt;lnúnistrativa de :\Iontevideo para negociar
un empréstito por la suma de 2,000,000 de pesos oro por un térnúno
máximo de tres años y a. un interés que no exceda tle 5 por ciento al
afio. Este empréstito se invertirá en la construcción &lt;le caminos en
lf)s nlrecle&lt;lores &lt;le la capital, la terminación del paseo de Los Pocitos,
ht eonstrucción del Bulevar Geneml .Artigas hasta Punta Carretas,
la pavimentación de la Avenida &lt;le España y otras, la construcción
tlel pase &lt;le ln bnhía de Ranúrez hnsta Punta Carretas, y en la i~talación de mercados públicos.--En marzo de 1913 las rentas adua-'
neras &lt;lel Uruguay ascendieron a 2,032, 732.49 pesos, de los ctrnles
1,734)27.41 corresponden a importaciones y 298,525.08 pesos a
exportaciones.

VENEZUELA
Acaba de ser nombrado :\Iinistro de Relaciones Exteriores del t'rugUtty el Dr. Emilio Barbaroux, que antes había desempefütdo puestos
de importancia en el Gabinete uruguayo y era últimamente Enviado

Ext'i·aor&lt;linario y :\linistro Plenipotenciario en Bruselas.

El :30 ele abril último el General Jfütn Vicente Gómez, Presidente de
Venezuela, presentó un importante mensaje al Congreso :N ilcional en
su:; il':'siones &lt;mlina1its de 1913, tlel ctrnl extractamos algunos párrafos:
A.l pnnc1¡nar dijo el Presidente que ha concentrado sus esfuerzos

�140

LA UNIÓN PA:NAMERICANA:

en proveer a las necesidades indispensables al vigoroso ensanchamiento de vías de comunicación y de la agricultura, la cría y las
industrias, que es cuanto necesita el país como sólida base de la
regeneración de la patria; da cuenta en seguida del restablecimiento
de la amistad de Venezuela con la República Francesa, de la compra
de un nuevo buque para la marina nacional, de la cancelación de la
deuda que pesaba sobre la República por razón de los protocolos de
Wáshington y de que el saldo favorable en el Tesoro Público es de
13,000,000 de bolívares.--El 29 de abril último fué recibido en
audiencia solenme por el Presidente de la República el Excmo.
Sr. Jean Fabre, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de Francia ante el Gobierno de Venezuela.--Se anuncia que
hay mucho entusiasmo en la construcción del ramal ferroviario de
Barquisimeto y que ya hay construídos 5 kilómetros de línea y un
puente provisorio sobre el Río Aroa.--El Ministerio de Hacienda
y Crédito Público acaba de editar el tomo de la estadística mercantil
y marítima de Venezuela correspondiente al primer semestre del
corriente año fiscal, ·es decir, de julio a diciembre de 1912, según el
cual el valor de las importaciones ascendió a 106,574,817 bolívares
y el de las exportaciones a 130,885,534 bolívares contra 95,310,308
y 117,535,666 bolívares, respectivamente, en igual período de 1911-12.
De modo, pues, que el valor total del comercio exterior aumentó
de 212,845,974 bolívares en 1911 a 237,460,351 en 1912, o sea un
aumento de 24,614,377 bolívares. El balance favorable a la exportación fué en 1911 de 22,225,358 bolívares y de 24,310,717 bolívares
en 1912. La importación de bultos posta.les aumentó de 146,024
kilogramos en 1911 a 187,078 kilogramos en el primer semestre de
1912-13.--Por resolución de la Comisión Organizadora del Segundo
Congreso Na.cional de Medicina éste se efectuará en el último trimestre
del año de 1914, habiéndose fijado el 30 de junio de dicho año como
límite para el envío de las memorias que se hayan preparado.-El Sr. J. E. Linares hijo ha solicitado la cooperación de los propietarios de inmuebles venezolanos con el fin de fundar con capital
netamente nacional un banco hipotecario cuyo fin principal es el de
contribuir a aumentar el valor de todas las propiedades inmuebles
existentes en el país.

~
.

EMBAJAL&gt;ORK~ EXTRAOROJ);ARIOS Y PI.E:SlPOTE:SCI.\RIOs.

Brasil ................. Eow1x \'. )loRGAX, Rio de .laneiro.
::\léxico ...............• HENRY L. Wn.sox, }léxico, D. F.
E:S\'IADO~ EXTRAORDIXARIOS Y MI:SI,TROS PLEXIPOTE:SCIARIOs.

Argentina ..........•.. Joax \\'. GARR.1,.n, Bueno~ Aires.
BoliYia ................ Jo11:-. D. O'RH.1R, La Paz.
Colombia .............. TR.11mEt'S A. T1rn)11'80:-., Bo¡,;ot:1.
Costa Rica .....•••..... EnwARD J. HALE, San Jeisé.
Cuba. --.. - ........•..• \\' ILLL\)I A. GoNZALES, Habana.
Chile ••. --............. HEXRY P. PLETCHER, Santiago.
Ecuador ...•••......... Moxroo)!ERY ScHUYLER, JR., Quito.
El Salvador ...••.•.•... W ILLIA )t HErnKE, San Sal Yador.
Guatemala ...••.....•. R. S. REYxor.os H1rr, Guatemala.
Haití • - ••....• -.. -..•• HEXRY \\'. Fl'Rx1ss, Port-au-Prince.
Honduras ..•........•. CHARLES D. \\'HITE, Tegucigalpa.
N'1caragua, .•.....•..•. BEX,J.UIIN L. JEFFERSOX, ~Ianagua.

Panamá .•.....••...... H. PERCil'AL DoDGE, Panamá.
Paraguay . - ....•...••.• (El mismo del U rugnay.)
Perú ..........•....... BENTOx Mc)lu,ux, Lima.
República Dominicana .• \\'1LLIA)t W. RrssELL, Santo Domingo.

.

.

{\

Uruguay-·-· ........•• NrcoLAY A. GREr:sr.rn, l\Iontevideo.
Venezuela ............. ELLIOTT NORTRCOTI, CaráC"as.

"''"""':::"T""'""'"""'º

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="11">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2940">
                <text>Boletín de la Unión Panamericana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3351">
                <text>Publicación que divulga y difunde la cultura del libro. También contiene textos didácticos sobre los diversos procesos de trabajo en la Biblioteca Nacional de México: adquisiciones, catalogación, desarrollo de sistemas de información, preservación analógica y digital, normatividad bibliográfica, etcétera.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77445">
            <text>Boletín de la Unión Panamericana</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77447">
            <text>1913</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="52">
        <name>Volumen</name>
        <description>Volumen de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77448">
            <text>37</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77449">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77450">
            <text>Julio</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77451">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77466">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaBasica&amp;bibId=1798156&amp;biblioteca=0&amp;fb=&amp;fm=&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77446">
              <text>Boletín de la Unión Panamericana, 1913. Vol. 37. No. 1. Julio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Accrual Periodicity</name>
          <description>The frequency with which items are added to a collection.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77452">
              <text>Mensual</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77453">
              <text>Barret, John</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77454">
              <text>Unión Panamericana</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77455">
              <text>Unión Panamericana: Departamento de Información Pública</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77456">
              <text>América</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77457">
              <text>Latinoamérica</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77458">
              <text>Boletín oficial del organismo La Unión Panamericana, institución internacional conformada por las veintiuna Repúblicas americanas. Dedicada a fomentar las relaciones intelectuales, comerciales y económicas entre esas naciones.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77459">
              <text>Pan American Union</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77460">
              <text>1913-07-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77461">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77462">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77463">
              <text>2000200646</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77464">
              <text>Fondo Hemeroteca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77465">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77467">
              <text>Washington, DC (EUA)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77468">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77469">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="10498">
      <name>Agricultura Cuba</name>
    </tag>
    <tag tagId="10510">
      <name>Arquitectura Ciudad de México</name>
    </tag>
    <tag tagId="10475">
      <name>Bluecher</name>
    </tag>
    <tag tagId="10509">
      <name>Monumento José Gervasio Artigas</name>
    </tag>
    <tag tagId="9937">
      <name>New York</name>
    </tag>
    <tag tagId="10511">
      <name>Sociedad Panamericana</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
