<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="2956" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/2956?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-17T21:10:08-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1872">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/11/2956/Boletin_de_la_Union_Panamericana._1914._Vol._39_No._5._Noviembre._2000200659ocr.pdf</src>
      <authentication>655e7446e4746f314311b0b1c3d1a8fb</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="117052">
                  <text>5\QGENTINA• BOLJVIS\.... BR.5\51 L • COLOMB~ • COSTA - R.ICA
•
•

~No VI E M B RE
N

u~

T

.

T

T

T

T

/

BOLETIN

T

LA

191 4

5
B
A

E

L
A

•
E

e

u

A
D

o

R

•

E

L
t

s

A

1

..

'7'1

L
V
A

D

o
R
.,

��UNIÓN INTERNACIONAL DE LAS REPÚBLICAS AMERICANAS

CONSEJO DIRECTIVO DE LA
/

UN ION

PANAMERICANA

DE LA

f

WrLLIA)t J. BRYAN, Secretario de Estado de los Estados Unidos,
Presidente e:r; o.ffeci.o.

¡,

EMBAJADORES EXTRAORDINARIOS Y PLENIPOTENCIARIOS.

·

Brasil •..••..••••••••• Senhor DoMICIO DA GAMA,

Oficina de la Embajadtt, lioO Mu,,achosctt, .\\'e nue, Washington, D. C.

México • ........•...•. Señor Don MANCEL CALERO.*
ENVIADOS EXTRAORDINARIOS Y MINISTROS PLENIPOTENCIARIOS

UNIÓN
·PANAMERICA

Argentina .••••••.. • .• Reñor Dr. RóMULO 8. NAÓN, 1

Oficina de la Legación, lli06 Corcoran Street, Washington, D. C.

Chile .•...•...••••..•• Señor Don EDUARDO SuÁRBZ MuJrcA, 1

NOVIEMBRE

Oficina. de la Legación, 1013 Sixtcenth StTeet, We.shi.ngton, D. C.

Bolivia •••..•....... .• Señor Don IGNACIO CALDERÓN,

1914

Oficina de la Legació'l, 1633 Sixteenth street, Washington, D. C.

Colombia ••••.•..•.•.• Señor Don Juuo BETANCOURT,
Oficina de la Legación, 1319 K Street, Washington, D. C.

Costa Rica •.•.•••••.•• Señor Don ROBERTO BRENES :\hsé:s,
Oficina de la Legación, 1501 Sixteenth Street, Washington, D. C.

Cuba •••..•.•..••••••. Señor Dr. C. :'.\l. DE CésPEDES

Y

QUESADA,

Oficina de la Legación, 1529 Eighteenth Street. Washington, D. C.

Ecuador ••.•••..••...• Señor Dr. GONZALO S. CóRDOVA,

Oficina temporal dela Legación, 604 Riverside Dril-e, New York, N. Y.

El Salvador .•..••..••• Señor Dr. FRANCISCO DuE~AS,
Oficina de la Legación, "The Portland," Washington, D. C.

Guatemala ....••.••••• Señor Don JOAQUÍN MÉNDEZ,

Oficina de la Lege.ción, lóll Twentieth Strcet, Washington, D. C.

Haití. ....•••..•.••••• 'M. 8oLON :'.\IÉNOS,

Oficina de la Legación, 1m Rhode bland Avenue, Washington, D. C.

HonduraR ....••.••••• Señor Dr. ALBERTO MEMBREÑO.
Ofirimt dl• lt1 Leg,tción, " Hotel Gordon." W,ishington. D. C.

Nicaragua •.....•...•• Señor Don EMILIANO CHAMORRO,
Oficina de la Legación, "Stoneleigh Court," Washington, D. C.

Panamá ••.•....••.... Señor Dr. EusEBIO A. MORALES,
Oficina de la Legación, " ~tonclcigh Court," Wlll!hington, D. C.

Pa~uay .••.••.....•• Señor Dr. HtCToR VELÁZQOEZ.

Olicinn &lt;le In Legnciún. 16is Woolworth Building, Xew York. X. Y.

Perú ..•••.•••••.••.•• Señor Don FEDERICO ALFONSO P1mrr,
Oficina de la Legación, 2223 R Strect, Washington, D. C.

RepúblicaDominicana.Señor Dr. EnuARDO R. RoLER,
Oficina de la Legación, •· The Champlain." Washington, D. C.

Uruguay ••••..••••••• Señor Dr. CARLOS M. DE PENA,
Olicina de la Legación, li34 X :-treet, Washington, D. C.

Venezuela .•.••.....•• Señor Dr. SANTO!'\ ANÍBAL DoM1x1cr,

Oficina de la Legación, 1400 )ffi~-.achu,etb Annuc, Washington, D. C.

SECCIÓN ESPAÑOLA

F::NCARGADOS ' DE NEGOCIOS.

México ••.•••..•••.••• Señor Don A. ALGARA R. DE TERB&amp;Ros,*
Oficina de la Embajada, 1413 1 Street, Wa.~hington, D. C.
•Ausente.

• • cc crcnnn cc e e nn

t

Xombrarln Emhajn&lt;lnr.

,,,,,,,,,

en:: ccccnecce:

ib

CALLES ,DIEZ Y SIETE Y B NOROESTE, WASHINGTO N, D. C., U. S. A.
DIRECCION CABLEGRÁFICA, OFICINA Y BOLETÍN

. • PAU, WASHINGTON

�N

D

1 CE

Página.

UNIÓN

La Isla de Juan Fernlindez. ... . . ........... . ...............................

617

Cataratas del Iguazú........... .............................................

632

A Través de los Bosques Occidentales del Brasil. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

645

Bogotli, la Atenas de Sud América .... . .. ... ..... ...................... .. ... .

654
663

Bolivia, la República de las Montañas .................................... . .
La Industria de Ganado Vacuno en los Llanos. . ... ..........................

668

Oportunidades que Ofrece el Comercio Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

671

Una Expedición al Perú.. ... ..... ........ . ....... . ....... . .................

675

Recibimientos de Nuevos Ministros.. . .... ..................................

678

Miscelánea.... . ...... . ....... . .................................... ..... ...

693

Una ojeada a la civilización de la América Latina-Una cuarentena panamericana-El origen
del banano-Cuadros de un artista chileno-El juego de ¡?olí en los palses tropicales-Un
r!o desconocido.

Notas Panamericanas............ .. ....... .. .......... .. .. .................

7lfi

Diferimiento de la Quinta Conferencia Panamericana-Resolución en favor de la pa:&gt;r-Los
embajadoros de los Estados Unidos en la Argentina y en Chile-Proclama de acción de
gracias-Un elogio hecho por JI Sr. Barrios, de Guatemala-La Comisión Mixta de Reclamaciones Nicaragüenses-Reunión panamericana de Boston-Conferencia sohre el comercio
latinoamericano-Una excursión comercial ferroviaria-El Sr. Peynado y Las NovedadesHonor conierido al Sr. Du Bois-La Prensa y el comercio latinoamericano-Nueva revistaOperaciones bancarias con la América Latina-Edición sudamericana de The Boot and
Shoe Recorder-Oficina de economía comercial-Becas para el estudio del idioma españolAumento de medios de transporte marítimo.

Bibliografía. ......... ..................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

738

República Argentina..... .. ... .... ........................ . . . . . . . . . . . . . . . . . .

741

!'oblación de Buenos Aires-lfonumento a Pellegrini-Resoluci6n sobre telegraffa sin hilosFeria ganadera-Explotación de bosques-Sementeras de cereales-Censo de Córdoh.
SUSCRIPCIÓN DE
PRECIOS DE LA

L

BOLETÍN
·

.
al año en los patses
- l $1 50 oro americano,
- '
l demás.
Por la Sección Es¡&gt;anoal~· $2 ·oo' oro americano, al ano, en os
de la Unión Internac1on ;
. '
Número suelto, 20 centavo .
.
al - en los países de ,~
•
Número
P r la Sección Inglesa, $2' oro americano,
.cano al año,ano,
en los demas.
Un~n Internacional; $2.50, oro amen
'
,uelto, 25 centavos.

Bolivia.. ........ ... ................ . ...... .... ............. . ........ .. ...

742

Datos sol&gt;re instrucción púhlica.

Brasil........ ......... . ............. .. ......................... .. .........

743

Cosecha de café en 1914-Decreto sohre neutralidad-ConYención de arhitraje-Banco agrlcolaCongreso :Nacional ele Historia-Consumo de salitre.

Colombia... .. ..................................... . ................... . ...

744

Cambios en el Cabinetc-Consejo de Estado-Propiedad inmueble en Antioquia-Rentas
municipales-Rentas aduaneras-Tarifa de radiogramal-Cable aéreo-Dignatarios ele la
Federación de Estudiantes.

Costa Rica...... ... ......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

745

Facultades a los bancos-Exención de derechos aduaneros-Tratados internacionales-Ejército
activo.

Cuba. .. . .................................................................
Zafra azucarera-Empréstito-Cosecha de frutas-Decreto solire estaciones radiográficasTranYias eléctricos-Academia militar.
wASHtr-.GTOH: I MPREHfA DEL GOBl[R,',,O: 1914

m

746

�ÍNDICE.

IV

Página.

Chile. ... ......... .........................................................

747

Subvencione.s a los buques mercantes-Ferrocarril de Paine a Talagante-Adquisición de
terranos fore.stale.s-Empréstito para La Serena-Rentas aduaneras-Puerto de Antofagasta .

Ecuador...... ............................................................

748

Abastecimiento de agua potable para Riobamba-Producción de cacao-Riquezas agrlcolas.

El Salvador............ ....................................................

749

Nuevo Presidente de la República y su Gabinete-Presupuesto para 1914-1[,.-Establecimiento
de un banco hipotecario.

Estados Unidos........ ...................................................

750

Registro de buques-Tarifa de pilotaje en el Canal de Panamá-Exportación de substancias
alimenticias-Apertura da la Exposición Panamá-Pacifico.

Guatemala............... ..... .. .......... .. .......... ..... ................

752

Pozos artesianos-Impuest-0 de exportación sobre la madera-Compra de malz y frijoles-Empréstito municipal-Decretos sobre neutralidad y sobre telégrafos y teléfonos.

Haiti...... .. ..............................................................

753

Emisión de billetes-Ley sobre moratoria general y emisión de vales.

Honduras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

754

Servicio telefónico-Convención de llmites con Guatemala-Suiza Planting Co.-Compafúa
industrial.

México............ ............... .... ....................................

755

Decrato sobre trabajo-Impuesto sobre el pulqu&amp;-Acuñación de moneda de bronce-Compañia
minera-Movimiento escolar-Documentos históricos-Templo de Huitzilopoxtli.

Nicaragua........ .... .. .......... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

756

Plan de estudios-Decreto sobre importación de animales de raza-Acciones del Ferrocarril
Paclfico-Comisión para el estudio de la situación financiera.

Panamli. .... .... .. .. .. .. ...... ............ .. ...... .. . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .

757

Red telegráfica-Códigos n!ICionales-Rentas-Construcción de ferrocarriles-Banco de emisión-Tratados de limites y de arbitraje-Sobordos para puertos de la Zona del Canal-Congresos internacionales.

Paraguay.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

759

Exención de derechos de importación-Precio de la carn&amp;-Pago de derechos de exportaciónComunicaclón radio5'"á!ica-Yacimiento de carbón-Préstamos a los bancos-Cultivo del
arroz.

Perú.... ............................. ..... ...............................

760

Camino carretero-Derechos de exportación sobre la goma-Importación de semillas y plantasLey sobre moratoria-Acuñación de moneda-Garantla para la emisión de cheques.

República Dominicana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

761

Nuevo Presidente de •a República y su Gabinete-Comisión consul,iva-Gobernadores-Corte
de cuentas-Ren~ aduaneras-Lineas telegráficas y telefónicas-Liceo dominicano-Obsequio de una urna de vidrio.

Uruguay............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

762

Emi,ión de vales del Tesoro-Impuesto sohre herencia.~. etc.-Autorización para pagos y transmisión de fondos-Ley sobre vinos y bebidas.

Venezuela........... ...................................... ... .. .. . .. ......
Recopilación de leyes y decretos-Crédito adicional-Sementeras de trigo-Cátedra de borbados
en blanco-Minas en vigencia-Nuevo Gabinete-Inalienabilidad de minas.

763

�BOLLTÍN

VOL. XXXIX

NOVE~IBRE, 1914.

No. 5

LA ISLA DE JUAN FERNAND EZ
. ,,
,,
11

1

11

11

N un número reciente del BOLETÍN MENSUAL apareció una
noticia de Chile de que se estaban construyendo dos nuevas
estaciones radiográficas, una en Punta Arenas, extremidad
meridional del mundo, y la otra en la Isla de Juan Fernández.
En cuanto al primero de estos lugares, parece que no se da gran importancia a que la ciudad, que tiene unos 12,000 habitantes, se pondrá
en comunicación directa con el resto del mundo civilizado; pero, en
cuanto al segundo lugar, o sea la Isla de Juan Fernández, campo de
las hazañas de aquel querido y antiguo amigo de nuestra juventud,
llamado Robinson Crusoe, las circunstancias son enteramente distintas. i Cómo es posible que la generalidad de los muchachos pueda
concebir que en este jardín aislado del mundo se haya efectuado
tamaña innovación~ iCuándo pudo nadie imaginar que los antiguos
dominios del pobre Robinson pudieran tener una población que
exigiera el servicio de una estación de telegrafía sin hilos~ La conseja
de pasados días se ha hundido en el abismo de los tiempos. i De qué
sirve recitar ahora la tan conocida estrofa de Cowper: "Yo soy el
monarca de cuanto miro-no hay quien dispute mis títulos; desde el
centro del mar hasta sus remotas playas, soy dueño y señor de aves,
de peces," cuando la solemne, imponente y misteriosa soledad que
uno goza con su antiguo amigo Robinson Crusoe ha de ser destruida
alevemente por el zumbido, el estallar y martilleo del telégrafo sin
hilos~ Verdad es que los tiempos han variado, y el espíritu de progreso ha destruído por completo los deliciosos sueños de una época
muy lejana.

E

DR. VICTORINO MARQUEZ BUSTILLOS
Presidente Provisional de los Estados U nidos de Venezuela.
El D Már uez Bustillos era Ministro de Guerra y Marina cuando fu6 elegido Presid~_nte. Anteriorme~te ha~la sido Gobernador del Distrito Federal y presidente del Estado Tru¡illo, del cual es
oriundo.

J Versión de un articulo escrito en inglés por el Sr. Edward Albes. miembro del per.;onal de la Unión
Panamericana.

617

�LA ISLA DE JUAN FERNÁNDEZ.

619

Prescindiendo del hecho de que la obra maestra de Defoe está
fundada en la permanencia aislada y solitaria de Alejandro Selkirk,
por cuatro añ.os y cuatro meses en la isla, la historia de Juan Fernández está llena de hechos interesantes, en tanto que su fauna y
flora indígenas la han convertido en uno de los sitios más encantadores del mundo para el naturalista y el botánico. En este articulo
sólo pueden relatarse brevemente muy pocos de los hechos históricos
más importantes y algunos detalles científicos.
El grupo de Juan Fernández se compone, en realidad, de tres islas,
pero por lo general el nombre se aplica a la más grande, que se conoce
por Más a Tierra, situada a unas 360 millas náuticas de Valparaiso.
Cerca de su extremidad occidental se levanta, de las rompientes, una
islita roqueñ.a llamada Santa Clara. A unas 96 millas más hacia
occidente está la isla denominada Más a Fuera, que es un poco menor
que Más a Tierra.
En esta última fué donde Selkirk permaneció durante su solitario
destierro. La isla es de forma irregular, es decir, tiene unas 12 millas
de longitud, pero por su parte más ancha apenas tiene 4 millas. La
mitad nordeste se compone de serranias y fértiles valles, casi todos
cubiertos de bosques, en tanto que la parte meridional-que es
relativamente baja y llana-es casi árida. Vista a distancia, la
montañ.a denominada El Yunque, cuya altura es de unos 2,000 pies,
aparece levantándose en medio de una sierra de escarpadas montañas.
Está cubierta de bosques desde la cima hasta el pie, de donde se
extiende un valle muy fértil, hasta la playa. Los buques hacen
escala allí con bastante frecuencia, porque la isla es muy fértil. El
agua potable se obtiene con mucha facilidad, la leña también abunda
y se encuentran buena carne ele vaca, cerdos, aves y legumbres de
todas clases. Los melocotones crecen silvestres y en grandes cantidades, y muchas frutas se compran a precios muy módicos. En la
bahia hay muchos peces, y es famosa por sus excelentes langostas y
camarones.
La isla pertenece a la República de Chile y, según la relación que
ha hecho Tomas Sutcliffe-uno de los antiguos gobernadores de la
colonia que el Gobierno estableció allí-su descubrimiento, así como
otros que han ocurrido en la historia de la navegación, fué resultado
casual de una empresa que se inició con un fin completamente distinto, como a continuación se expresa:

VISTA DE LA ISLA DE JUAN FERN.AXDEZ.
Vista superior: Una de las pequeñas bahias en la costa norte ~e la isla.
.
.
.
Vista inferior: Al aproximarse el viajero, se divisan los altos picos de la extremidad septentnon~ de la ISia,
los valles intermedios con sus escarpadas faldas en las que se ven obscuros bosques con casitas aqul Y
allá, situadas en huertos.

En consecuencia de los continuos vientos del sw-, la naveg-ación por la costa de~de
los puertos de Chile ha~ta los del Perú, puede efectuarse en 10 6 12 días, en tanto que
la vuelta o regreso contra esto~ fuertes vü,ntos reinantes, por lo general dura varios
meses. En el año de 157'.?. Don Juan Fernández, navegante español que a la sazón
viajaba del Perú con destino a Chile, dedujo sagazmente que esta corriente aérea constante hacia el norte tenía que eer producida principalmente por la proximidad de una
i.'&lt;la y, habiendo navegado una distancia considerable hacia occidentP, ron el objeto de

�LA ISLA DE J UAK FERNÁNDEZ.

621

buscar vientos más variables, descubrió la isla que lleva su nombre. Continuó su
viaje sin mucha. demora, y llegó en tan corto tiempo al puerto chileno a. que estaba.
destinado, que sus asombrados compatriotas al principio creyeron que no había. ido
al Perú, sino que había regresado prematuramente al puerto de salida, a causa de
algún accidente.
Al ver que la travesía se había hecho realmente en un período de tiempo tan corto
que eus compatriotas no podían explicarse que se hubiera. efectuado de una manera
natural, acusaron a su hábil e intrép¡do compañero de brujería, y lo encerraron en
uno de los calabozos de la Inquisición, del cual logró salir después de haber permanecido algún tiempo en terrible cautiverio, a ruego de los Jesuitas, cuya poderosa
intercesión obtuvo cediendo a. esta orden cualesquiera derechos que pudiera tener
como descubridor de las islM. Libre otra vez Fernández, reanudó sus empresas
marítimas con gran habilidad, energía y éxito y, según cuentan sus compatriotas,
descubrió la Nueva Zelandia y otras islas en el Océano del Sur, pero pereció en una de
estas expediciones, de la cual no le ha quedado a la posteridad ninguna relación
satisfactoria o auténtica.

BAHÍA DE CUMBERLAND, EN LA ISLA DE JUAN FERNÁNDEZ.
Desembarcadero del cual se divisa la montaña denominada" El Yunque."

Cortesía del Sr. A. T. Haeberle. r6usul de IO!, Estados L"'nidos.

RESTOS DE UNA ANTIGUA FORTALEZA ESPAÑOLA EN LA ISLA DE JUAN FERNÁNDEZ,
Por medio del que a la sazón era Gobernador de Chile, el Gobierno español ~n 1750 envió. un d~mento
de soldados a la Isla de Juan Fernández. con el fin de fomentar una poblac1~n y construir vanas fortalezas
y baterfas en diferentes puntos. En 1835 la poblac1ón !ué destruida casi por completo, y los ruertes
quedaron en ruina, a causa de un espantoso terremoto. El grabado representa lo que ha quedado de la
fortaleza principal, que nunca ha sido reconstruida.

Los primeros colonizadores de la Isla de Juan Fernández fueron
enviados alli por los Jesuitas, que habían tomado posesión de dicha
isla y fundado en ella una colonia que fué abandonada en el año de
1596, porque no rendía utilidad.
En aquella época un viaje de Europa, dando la vuelta al Cabo de
Hornos, era empresa peligrosa. Había que temer no sólo al tiempo,
los vientos y las corrientes de los mares del sur, sino también al
hecho de que los piratas-'-a las veces llamados bucaneros-se propusieron hacer frecuentes visitas a estas regiones, principalmente
con el fin de robar el comercio que España tenía con sus colonias en
la costa del Pacífico de Sud América. No hay para qué añadir que
casi todos estos aventureros o "caballeros de industria" eran ingleses,
y como quiera que Inglaterra andaba por lo general en guerra con
España, Francia o algún otro país, todo lo que caía en sus redes se
consideraba producto de la pesca, y así robaban a más y mejor,
estando más o menos autorizados para hacerlo mediante un real
permiso concedido por su augusto y amado soberano. En la costa
septentrional de la desierta Isla de Juan Fernández encontraron la
hermosa Balúa de Cumberland, que pronto llegó a ser una especie
de punto de reunión donde podían hallar excelente agua potable,
provisiones y seguro albergue. Allí verúan a provisionar sus buques
y hacer las reparaciones necesarias, a la vez que armaban otras
expediciones.
Uno de los aventureros que en 1615 visitaron la citada isla fué
Schouten, que la encontró desierta de seres humanos, pero bien
repleta de cabras. Luego le siguió Jacques L'Hermite, que ancló
alli con la íiota de Nassau 1 en el mes de abril de 1624, habiendo
permanecido una semana en dicho lugar, y en esa ocasión el Capitán
Cornelius de Witte dejó detrás a seis hombres de su tripulación,
porque ellos mismos le suplicaron que los dejase allí. Nada se supo
de la suerte de estos hombres.

�EL VIGIA DE CRUSOE EN LA ISLA DE JUAN FERNANDEZ.
p~:li~ri:g:/sl ~ombre del boql!ete na~u!3l, practicado en la montaña a donde subla Robinson
Corte~ia del Sr. .A. T. J-luebtrlt!. cóu~ul de 10:-1 &amp;tnd vs L,uictv!-,.

LAS CUEVAS DE LA ISLA DE JUAN FERNÁNDEZ.
L8 fotografia superior es de la Gruta de Robinson Crusoe, es decir, la cueva que se suponehaher sido la
primera habitación de Selkirk, antes de fabricar chozas más cómodas. En el grabado inferior puede
verse una de las cuevas que las autoridades españolas u.saron como prisión para encerrar a los patriotas
chilenos desterrados durante la guerra de la independencia, cuando la Isla áe Juan Fernández se utilizó
como colonial penal.

::ti

que hay a la derecha :s la :~~~~~~fu~~~~~l;~~t~: :~~?a°Jam!~r~:ire~~ri~:~

�624

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Se sabe que el Capitán Sharp fué el próximo aventurero que ancló
en dicha bahía el día de Pascua de Navidad del año de 1680, aprovisionó su barco y permitió que la tripulación descansara. Estos
filibusteros-que habían atravesado el Istmo de Darien-tomaron
Santa María y equiparon un buque que habían capturado con el fin
de continuar sus depredaciones a lo largo de la costa del Pacífico.
Después de varias arrojadas hazañas, en una de las cuales fué muerto
el Capitán Hawkins, se amotinaron, destituyeron al sucesor de éste,
y eligieron al Capitán Sharp, que los guió en sus expediciones de
pillaje en la costa chilena y, finalmente, hasta la Isla de Juan Fernández. Hubo otro motín, y entonces eligieron al Capitán John
Watling para que reemplazase al Capitán Sharp, a quien creían que
había sido demasiado indulgente con los prisioneros españoles. En
el horizonte se divisaron un día tres buques de guerra de España y,
con tal motivo, los filibusteros salieron precipitadamente de la isla
el 12 de enero de 1681, dejando detrás a un indio mosquito llamado
Guillermo, que a la sazón estaba en los bosques cazando cabras. El
indio Guillermo logró burlar a los españoles, y durante 3 años, 2
meses y 11 días se mantuvo solo en la isla. Al cabo de este tiempo,
fué rescatado por dos buques ingleses, en uno de los cuales encontró
a dos de sus antiguos camaradas de la tripulación, es decir, a Dampier
y a Edmund Cook. Esto aconteció en el mes de abril de 1684, a
saber, unos 20 años antes del famoso destierro de Selkirk.
El siguiente visitante de la isla fué el Capitán :pavies, del buque
Bachelor·'s Delight. Aprovisionó su buque y aili dejó descansar su
tripulación tres veces desde el año de 1686 hasta fines de 1687 y,
finalmente, dejó en la isla 9 hombres de su tripulación, 5 marineros
y 4 negros, porque ellos núsmos le suplicaron que los dejara allí. Tras
una permanencia de cerca de tres años en aquel lugar, fueron rescatados por un buque inglés.
Al fin llegamos a Robinson Crusoc, héroe de nuestra florida y
alegre adolescencia o, más bien, al hombre que sirvió de inspiración
para el admirable cuadro trazado con toda la habilidad y el ingenio
de un insigne novelista. La primera juventud del pobre marinero
escocés, Alejandro Selkirk, para quien la poderosa fantasía de Defoe
tejió inmortal corona de fama, reviste grandísimo interés novelesco;
pero, siendo este trabajo simplemente un bosquejo de una isla,
tienen que suprimirse por necesidad los detalles que se relacionan
con su héroe principal. Baste decir que nació allá por el año de 1676,
y que sus padres fueron pobres y honrados. Su padre fué curtidor
y zapatero, y Robinson de un carácter Yiolento y pendenciero.
Había tenido muchas alternativas prósperas y adversas, y habiendo
adquirido algunos conocimientos de las matemáticas y del arte de
navegar, se dedicó a éste. En 1703 el Capitán Dampier organizó
una pequeña expedición filibw,tera, y Pl 11 de septiembre salió de

FLORA DE LA ISLA DE JUAN FERNÁNDEZ.
Unodelosmásbermososárbol
· d d 1 .
1a cbonta: El Dr. ~arl Skottsberg dice lo siguiente:
"Sohre. los demás árboles des&lt;?~~fi~fa glraªm~t:d
a!'8l7al18). No es posíble dtjar de llCBriciar las suav e 1a_creacd•6n, es decir, la palmera endémi&lt;'a (Juania
cuna de enormes bojas Arb I bl
.
es Y.' er es ramas cuando se contempla su majestuosa
las ralees." El cogollo és comilil:~ s:uf¡~C:o\~1el redmlotrvegetal, noble de84e la parte superior hasta
, Y e onco se haeen preciosos bastones.

�626

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Kinsale con dos barcos, a saber, el San Jorge y una galera llamada
Oinque-Ports, del cual era patrón nuestro favorito amigo Selkirk. No
habiéndoles sido posible interceptar unos galeones españoles que se
habian propuesto capturar, llegaron a la costa del Brasil, en donde
hicieron acopio de combustible, agua y de otras provisiones necesarias.
Dieron la vuelta al Cabo de Hornos y, finalmente, desembarcaron en
la Isla de Juan Fernández en el mes de febrero de 1704. Alli se
surtieron otra vez de agua, leña, etc., y entre tanto, unos 42 hombres
de la tripulación se amotinaron. Al fin se logró aplacar a los amotinados, y el 29 de febrero, al divisar la mar de un buque extraño en el
horizonte, ambos barcos se hicieron a la mar en persecución del que
habían visto. El extranjero resultó ser francés, y muy bien armado,
que después de dar combate a los filibusteros ingleses, logró escaparse.
Al perseguir precipitadamentr al buque extranjero, los ingleses
dejaron seis hombres en la Isla ele Juan Fernández, y luego regresaron
a recogerlos. Parece que en esta travesía Selkirk tuvo un disgusto
con el Capitán Stradling y, además, el Oinque-Ports estaba en malas
condiciones navieras. En vista de lo que queda expuesto, resolvió
Selkirk no seguir en el buque y quedarse en la isla. A fines de agosto
regresaron a Juan Fernández, y al ver que el escocés aún insistia en
permanecer alli, Stradling no tuvo más remedio que dejarlo solo.
Para saber todo lo que luego le sobrevino, es decir, cémo vivió en
aquella isla, sus aventuras, rte., el lector debe apelar a Robinson
Crusoe.
El 12 de febrero de 1709, el Capitán ·woods Rogers, del corsario
Dugue, sacó a Selkirk de su voluntario destierro. El Capitán
Dampier era el piloto de la rxpedición.
En 1719 el Capitán Clipprrton visitó la Isla de Juan Fernández en
el buque Success, y allí pasó un mes esperando a su compañero el
Speedwell, al mando del Capitán Shelvocke. Este último llegó en el
mes de enero de 1720, prrmaneció en la isla sólo unos cuantos dias
y el siguiente mayo regresó, teniendo la mala fortuna de que su buque
naufragara muy cerca de la playa. La tripulación se salvó y pudo
construir un mal bote de los restos del naufragio. Once hombres
de la tripulación desertaron y, junto con 13 más, entre negros e
indios, permanecieron rn la isla. Dr esta manera los solitarios
dominios de Selkirk llegaron a tener un principio de población, puesto
que ya tenían 24 habitantes. Dícese que éstos posteriormente
fueron capturados por los españoles.
En 1741 el Comodoro .A:nson arribó a la Isla de Juan Fernández con
los restos maltrechos de su expedición, y los enfermos y demás
miembros de la tripulación-que se sentían muy débiles a consecuencia de las privaciones que habían sufrido--&lt;'ncontraron albergue
y descanso en aquella hospitalaria isla.

C'orte~ia del Sr. A. T. Rncbel'le. &lt;'Ón~ul de Jo~.: r.~tado!&lt; rnidos

FLORA DE LA ISLA DE JlJAX FERNÁNDEZ.
En el' j!l'Sbado superior se Ye la planta deno · d "
.,
crecen basta llegar al tamaño de un
mrna
pangue, una especie de la flora de la isla L b ·
s61~ sde escapa a traYés de las rama?!i:;~~
eldagua que cae d_urante las lluvia./fa
vana o.
e o e 1a 1otograrfa núer,or es muy hermoso y

ª

ci~s~~yacll

g~~

�628

LA UNIÓN PANAMERICANA.

En 1750 Juan Fernánclez dejó de ser un punto de reunión de los
piratas, bucaneros y desertores marinos, porque España resolvió
colonizarla. Efectivamente, por indicación del Virrey del Perú, el
gobernador de Chile envió a la isla un alto oficial del Ejército con un
fuerte destacamento, procedente de una de las estaciones que había
en la frontera araucana. Ocuparon el lado nordeste de la babia,
fundaron una pequeña población y construyeron varias fortalezas y
baterías en diferentes puntos. Este establecimiento se sostuvo durante años y con el tiempo la isla vino a ser una colonia penal. Posteriormente, cuando los chilenos se levantaron en armas contra España,
muchos de sus compatriotas que habían sido capturados en los combates con las tropas regulares españolas, fueron desterrados a la Isla
de Juan Fernández, donde sufrieron grandes penas, a tal extremo
que murieron en las cuevas donde fueron encerrados. En seguida que
se consumó la independencia de Chile, los patriotas supervivientes
fueron rescatados y repatriados. Desde entonces la isla ha sido lugar
importante para la pesca, sobre todo del bacalao y de excelentes
langostas, así como de otras clases de peces que allí abundan mucho.
En 1908 el Dr. Carl Skottsberg y otros dos miembros de la Swedish
Magallanic Expedition desembarcaron en la Isla de Juan Fernández.
Los siguientes párrafos de un capitulo del libro del Dr. Skottsberg,
intitulado "The Wilds of Patagonia," darán una idea del gran interés
científico que despierta esta poética isla:
Desde el punto de vista botánico, la Isla de Juan Fernández es una de las más
famosas del mundo. Con frecuencia se encuentran a mucha distancia islas de los
grandes continentes, en donde la fauna y la flora son verdaderamente maravillosas,
pues contienen una infinidad de géneros y especies que no se encuentran en ningún
otro lugar. Las Islas Sandwich son las únicas que en este particular superan a la de
Juan Fernández. El 65 por ciento del total de plantas va1,culares, es decir, fanerógamas y helechos, parece que crecen y se desarrollan especialmente en aquel pequeño
grupo de islas. Ca1,i se hace uno la ilusión de haberse tra1,ladado a períodos geológicos
muy antiguos, y que despierta en un museo vivo lleno de rarísimos ejemplares. En
esta admirable isla se reunen tantas plantas maravillosas que es necesario tocarlas
para convencerse de que no se está soñando.
En las angostas quebradas por donde pasamos, hay un bosque primaveral, denso e
impenetrable. Este presenta un aspecto verde-obscuro, a causa del hosco follaje del
mirto que encontramos en capullos y floreciente, a pesar de que hicimos la visita a
principios de estación. Por encima de los otros árboles descuella la obra maestra de
la creación, a saber, la chonta o palmera endémica ( Juania australis). No puede uno
dejar de acariciar las 1,uaves y verdes ramas al contemplar la majestuosa palmera de
enormes hojas. Gloriosa planta, verdadera princesa del reino vegetal, hermosa y
noble desde la cima hasta las raíces.
Allí apenas se encontraban enredaderas o plantas trepadoras, con excepción de
algunos helechos. Además, esta isla es muy conocida por sus helechos arbóreos,
palmeras y sándalo. Hay muchas clases de helechos, desde el mál:i corpulento y
poderoso-que hacen recordar las montañas y bosques de los Trópicos-hasta los
maravillosos miembros de los géneros Hymenophyllum y Trichomanes, tan delgados
como el papel de seda o las enredaderas que adornan los troncos de los árboles.

"

LA PLACA DE SELKIRK EN LA ISLA DE JUAN FERNÁNDEZ.
AU

na
cuatro años en esta isla en completa s¿ledad b tura! de Largo, Condado de Fife Escocia que vivió
Y 16!!añ,ones, el año de Nuestro Señor de 1704 .
esembarcó de la galera Oinque Po?ts, de oo'toneladas
Munó siendo_ teniente del Weymouth de la
Íl;lé redscastado e~ el corsario DukeJ.el 12 de rebrero de roo'
edad de 47 anos.''
'
arma e u Ma¡estad, el año de i'luestro Seüor 1723 ~ 1·
"Esta placa ha sido erigida cerca del ngla d s lk' k
'
de la Marina de Su Majestad, en el año d! N~:trÓ ~~~~~ ~~~~oro Powell, y los oficiales del Topaze,
MEMORIA DE ALEJANDRO SELKlllK MARJNO

U:

ª

65753--Bull. 5-14-2

�LA ISLA DE JUAN FERNÁNDEZ.

631

lle mencionado el sándalo, y debo agregar que el haberse descubierto en la Isla
de Juan Fernández e~ta clase de madera famosa desde la época de Salomón ha llamado
mucho la atención. Nada sabíamos antes de 1624, época en que, según Burney,
L'Hermite dijo que había un gran número de sándalos. Según otra autoridad, allá
por el año de 1664 los buques acostumbraban llegar a aquel lugar para conducir esta
valiosa madera a la costa, donde era muy apreciada. En aquellos tiempos nadie
pensaba en conservar las plantas; 100 años después apenas era posible encontrar un
árbol vivo y, a principios del siglo pasado, ya se consideraba extinto. Ningún
botánico había visto jamás las hojas o flores del sándalo. Un día, en 1888, F. Philippi
consiguió en Santiago algunos vástagos que le trajeron, y halló que pertenecían al
género Santalum, y como era una nueva especie, se le puso el nombre de S. fernandezianum. Aumentó el interés general que el árbol despertaba, pero nadie dijo de
donde procedían las ramas o vástagos, toda vez que aún no se conocía la planta viva.
Johow no tuvo noticias de este árbol hasta 1892. Un colono lo había encontrado en
Puerto Inglés, valle arriba. Él fué el primer botánico que vió esta planta, y no hay
para qué decir que yo deseaba ser el segundo.
Subimos por el lado occidental del valle. La pendiente era tan grande que se
veía uno obligado a agarrarse de los árboles y arbustos para poderse afianzar. Nuestro
guía se detuvo, miró alrededor, bajamos unos centenares de yardas, y habíamos llegado
a nuestro destino. Aquel era el último sándalo, precisamente el último descendiente
de S. fernandezianum. Es muy extraña la impresión que produjo contemplar el
último ejemplar de esta especie de árboles, pues era probable que nosotros fuéramos
los últimos hombres de ciencia que lo viéramos vivo. Contemplamos aquel antiguo
árbol con unción religiosa, tocamos las espigas y las hojas firmes, verde-obscuras,
porque no se trataba de la muerte de un árbol determinado, sino de la de toda una
especie. Ko es posible que dure mucho, pues sólo queda una rama viva y verde;
las demás están muertas. Cortamos un pedazo para conservar una muestra de aquella
madera de color rojo y muy perfumada. Sacamos una fotografía, hicimos algunas
anotaciones sobre el terreno, y le dijimos adiós.

. S t C6nsul de los E,tados Unidos
.
Cortes!a~el Sr. JI. n. 'nn , an .

L LOWER LARGO, ESCOCIA.
ROBINSON CRUSOE, EN E
.
hoza en el Lo·.ver Largo, Escocia,
hé
· ortal de Deloe, nac.1ó en una e
.
en un nicho que
Alejandro Selkirk,tproto~~~adJ~ d~~~~ha sucumbido a losdes:go~:k~:!J! ~:~uu de bronce que
construida en el mismo sitio, se es ca de divisar un buque. La estatua
en 16i6. La an 1gua c
hay !rente a Orla nuoee~~:plando con anhelo .el mar, csonlkl!lk~ece~J·o de la estatua aparece la siguiente
•d
representa a us
1 GilliesJ&gt;anente de e ir ·
fué erigida en 1881 por el Sr. Da,
R b.
Crusoe que vivió cuatro años Y
ino el modelo de o inson
•
· d teniente del
inscripción·
·k
"A la m~moria. de Ale~n1r~e}~~i::t: eii completa soledad. Mi:!ió ºfa ~;3erf;do David Gillies,
c;;,~~!it~~efa ~a~a d~ S~ Mal65-\ªdéi!
\: ~g~~/e';/á;:;;·~i~:kiri~.
fabricante de redes de pescar, en e si 10
LA ESTA'fUA DE

El grupo de islas de Juan Fernández se ha colonizado libremente.
Una compañía de pesca tiene estaciones en Más a Tierra y en Más a
Fuera; en la primera viven varias familias. Los caballos, el ganado
vacuno y el lanar han reemplazado a las cabras silvestres de la época
de Selkirk, y pacian muy contentos en la rara vegetación que no puede
encontrarse en ninguna otra parte del globo. Las gigantescas langostas que se pescan en la Isla de Juan Fernández y que con frecuencia llegan a tener desde 2 hasta 3 pies de longitud, se embarcan
para Chile, y los gastrónomos de Valparaiso y de Santiago pagan
desde $2 hasta $3 por cada una, en los buenos restaurantes. En
resumen, el pintoresco dominio de Robinson Crusoe se ha convertido
en un lugar de negocios, esto es, donde se hace dinero, y la aparición
del telégrafo sin hilos lo ha colocado en la categoria de los más
modernos. Aun en el lejano Pacífico del sur, los negocios invaden
el reino del misterio y de la ley13nda. El diligente y humilde pescador
reemplaza al alegre filibustero, y la pacífica ocupación de criar vacas
substituye la audaz caza del pirata tras los galeone3 cargados de oro.
¡Sic transit gloria mundi !

~

�CATARATAS DEL IGUAZÚ,
CO.M.PAÑ'ERAS DE LAS DEL
,, ,,
,, ,,
,,
NIAGARA
-"
1

~TES de ir a Sud América ni siquiera había oído hablar de
las Cataratas del Iguazú. iQué concepto hubiera yo formado de un sudamericano que ignorase la existencia del

A

Niágarai
La encantadora compañera del Niágara es mitad brasileña y mitad
argentina, de regia estatura y verdosa vestimenta. .A fe que vale
la pena de hacer un viaje a través del mundo por conocerla.
Buenos .Aires, la deslumbrante metrópoli argentina, es el punto de
partida para los vírgenes bosques tropiralas en donde el Río Iguazú
se arroja osadamente por encima de riscos cubiertoR de enredaderas
antes de unirte al majestuoso Paraná, "Mache del Mar." .Antes de
construirse el ferrocarril que hoy pone en comunicación los puertos del
·Río de La Plata con Asunción, Capital del Paraguay, la excursión de
Buenos .Aires a las Catarata5 se hacía por completo en un vapor de
río, y se invertía un mes en el viaje de ida y regreso. En la actua.lidad este mismo viaje puede hacerse en 15 ciías-más o menos-y
cuando d ferrocarril y los vapores efectúen conexiones más rápidas,
los que ,,isiten a Montevideo y Buenos .Aires podrán ir a las Cataratas
en una semana.
Cuando viajábamos hacia el norte atravesamos dos de las Provincias más fértiles de la .Argentina, a saber, Entre Rí:o y Corrienfos.
La gran variedad de productos de esta región asombra al norteamericano que desde niño ha creído que las extensas pampas estaban
exentas de árboles, acaso porque asi lo había leido en la geografía
que estudiara en la escuela. Los amenm, campo&amp;, donde crecen
lozanos las vides y naranjos, han reemplazado a las gigantescas plantaciones de trigo y las ilimitadas estancias de ganado vacuno. La
poderosa .Argentina se extiende desde las nieves de Tierra del Fuego
hasta los bm:quoo tropicales de la frontera paraguaya, es decir, en una
distancia de 2,500 millas.
Una vez que se llega a la interesante y progresista población de
Posadas, situada en las orillas del Alto Paraná, el viajero que va a
.A.sunción atraviesa el río y viaja por ferrocarril hasta Paraguay;
pero nosotros íbamos a las Cataratas del Iguazú y con tal fin tomamos
un vapor de río.
1

Versión castellana de un articulo escrito por la Sra. Ha.rriet C'hahners Adams, miembro de la Real

Sociedad de Geogralia.

632

�634

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Pocos son los rios de la América tropical que pueden rivalizar
en cuanto a la belleza del paisaje con el alto Paraná. Su hermano,
el Paraguay, es un rio fangoso y variable que con frecuencia se
desborda y asuela los bajios de sus riberas, pero en este lugar subimos
por un curso claro y rápido circundado por riscos cubiertos de bosques en donde el bambú, cuya altura a las vecbs llega a 60 pies,
agita su titánico ramaje. De la densa vegetación sobresale uo árbol
reluciente y cubierto de encarnadas flores. Sobre la proa del vapor
se amontonaban blancas mariposas a la manera de una lluvia de
serpentinas. Por allí revoloteaban pájaros de un color gris, de alas
de rubi y cuello blanco. Desde la orilla se desliza una canoa precolombina hecha del tronco de un árbol. El penetrante pitazo del
vapor resulta una nota discordante en Arcadia.
Paraguay queda a la izquierda, y a la derecha el territorio argentino
de Misiones que, debido a su notable fertilidad y clima uniforme,
está llamado a representar un papel importante en el desarrollo de la
República. La yerba mate, que en los paises de habla inglesa se
conoce por te paraguayo, constituye su producto principal. En los
claros que ostentan las huellas de incendios en la parte anterior del
risco hay canales inclinados construidas de bambú, por los cuales
descienden los sacos de yerba mate hasta el vapor. Hacia atrás, en
los bosques se encuentran los yerbales.en donde las hojas y ramitas
semejantes al laurel, de un árbol esbelto y gallardo de los bosques, se
t uestan, y después se machacan hasta convertirse en pedacitos, antes
de colocarse en sacos de cuero para su embarque. Por la noche los
recogedores de yerba tocan sus guitarras y los acentos y melodías de
los cantares del pueblo resuenan sutil y dulcemente en el silencio de
los bosques, bajo el estrellado dosel de un cielo meridional.
Río abajo nevegan formidables balsas que conducen pasajeros de
tez bronceada y maderas de construcción. En un campamento de
trozas de madera una hermosa catarata-que tiene 50 pies de alturase utiliza para lanzar la madera desde un afluente hasta dentro del río.
Detrás de esta catarata se ven las golondrinas en raudo vuelo, y debajo
en la espuma se revuelve una desgraciada danta que se atrevió a
acercarse demasiado a la orilla.
:Misiones se considera un sitio histórico por el hecho de haber sido
el centro de las misiones de jesuitas en los Siglos XVII y XVIII,
Desterrados hace muchos años, las ruinas cubiertas de bejucos indican el sitio de las que un tiempo fueron sus prósperas colonias, y los
bosques han recuperado los terrenos en donde florecieron sus huertos.
Pero el sello imperecedero de los antiguos Padres Cristianos se encuentra en la industria de los indios guaraníes del Paraguay. Los jesuitas enseñaron a los indios a labrar la tierra y a las indias a tejer y
coser. Las mujeres del Paraguay de la presente época hacen los encajes llamados tela de araña, que también se conocen con el nombre de
ña.ndutí. El naranjo, que los jesuitas trajeron de Europa, se ha es-

§1~
b,()Q)'i:

,-:¡.,e:
"'"" o

~~
oo·-

...¿

z

...:
~

-&lt;

P;

~~@
~'O'O
·t&gt; Q)
......
e)

8~~
'O"',
&gt;,o! o

r3l~

&gt;, ~g§
.sec
rn fce Q)
r"1

..,_,,

E-&lt;

&amp;~~

z &lt;&gt;" A
"";-~
CCI , t
~ --~"'
~~'C
~

r"1
.....

oo 'i A g¡

"'"'-o

rn "'"' ~
.€:0·~
o .a.e
......
g
~

rn

=i~

.,,.,g¡

o ..;¡"""'0'2J
""
...1
r"1
A

;:l
o

5.!!l·--i§

;¡; :;:::

,::,oc,

~~g

.. --

z
¡;::¡

~

...1

~ll&gt;O"-•
~ g¡...

r"1

g¡~ §
·- a:,O
"t: A .
.So"'

cd-.t

p -;~~

z&gt;'&lt; - "
o :;;º]
o Sij~
l.fl.91ll
"Gd 1,.o rn
&lt;
...1 8 "'"
A

j
~

r"1

o

~-=~!

ii::"'...:a

g¡ f :.
-;~~e.
'O

o- o

&lt;' "'g¡,g;,
z .g.!!l~,:,·
H

::,
(j

rn
r"1

r"1

Q

§"
.,-P.-c;,

~~ CI) ;:
-~~~g

~~ee
~s f:~

o,:; sg~";
~ ~-g ~g
¡,¡

::,
"-&lt;

~ s.. A.rn

., i;a.s

i'

-~'O~~

g-o

~~

~

:0-~&lt;&gt;t
·;;,;¡&gt;&lt;o!

·~ &gt;

..-,

"

Cl)c,¡

�636

LA UNIÓN PANAMERICANA.

parcido por todo el país, y las haciendas de crianza de ganado vacuno
en la actualidad constituyen una fuente de renta muy importante.
En la estela que ellos dejaron otros colonos se han establecido en
las riberas de este majestuoso río. Una colonia polaca se ocupa en
el cultivo del arroz y hay un grupo de alemanes que hacen buenos
negocios. Se cultiva el tabaco, la caña de azúcar y el maní, y 15 1000
colonos, que se componen de unas 3,000 familias, están explotando
450,000 acros de terreno.
En el Río Iguazú-que separa a la Argentina rlel Brasil-salimos
del Paraná, rlespués de haber navegado 217 millas más arriba de
Posadas. Frente a la desembocadura del Iguazú está Paraguay, y
desde la cubierta del vapor pueden verse las tres Repúblicas. Al
cabo de dos horas de viaje río arriba, llegamos a Puerto Aguirre, en
la ribera argentina, donde nos bajamos para ir a las Cataratas.
En el melodioso idioma guaraní-que todavía se habla en una
extensa región del interior de Sud América-la palabra " Iguazú "
significa agua grande. Y a fe que esta es la tierra de las aguas impetuosas. A una distancia aproximadamente de 125 millas más arriba
del Río Iguazú, las siete formidables cataratas de La Guaira bloquean
el Alto Paraná y, además, hay muchas cataratas menores que en
otros países alcanzarían de seguro gran renombre.
Después de ascender a las montañas denominadas Serra do Mar:
sólo a una distancia de 30 millas de la costa del Atlántico, en la parte
meridional del Brasil, el Rio Iguazú vuelve la.espalda al océano y,
para llegar a él, tiene entonces que recorrer 1,500 millas, pasando hacia
occidente por una región donde abundan las colinas y los bosques.
La navegación, río arriba, resulta difícil hasta para los buques pequeños, debido a los arrecifes y remolinos, y luego, 12 millas más arriba
de su conjunción con el Paraná, efectúa su poderoso salto en la gran
meseta brasileña.
Al desembarcar en Puerto Aguirre encontramos una casita de
madera construida sobre un banco muy pendiente, la cual hace las
veces de posada para los viajeros que por allí pasan de cuando en
cuando. Esta tierra de maravillas todavía no está comprendida en
el circuito del turista. Mañana haremos una excursión a través del
bosque hasta las Cataratas, y esta noche oiremos los interesantes
cuentos de la selva. El anciano viscaino de grave aspecto que nos
servirá de guia, es el que refiere cuentos como el que a continuación
se cita:
Señores: En el bosque hay jaguares, que son enemigos de la danta. Ved los esqueletos que conservo de dos de ellos, trabados en un abrazo mortal. El formidable gato
se lanzó sobre el cuello de la dauta, pero murió junto con su victima., habiéndose
arrojado contra el tronco de un árbol en aquel vuelo insano a mE&gt;dia. noche.
Aquí hay jaguares negros y culebraa aojadoras que se deslizan a través de la. vereda,
pero no les temáis, pues ella;¡ son las que temen al hombre. El hurón se arrastra. a
través de la espesura. y el carpincho se esconde en las márgenes del río, y hay grandes
pájaros negros que hablan a la manera de los papagayos o cotorras, si les rajáis la lengua.

�CATARATAS DEL IGUAZÚ.

~

~

639

En el río abundan los peces y el guayabo. Teniendo lozanas matas de bananos en
mi puerta ¿qué más necesito? Pero este país atesora una gran riqueza para los que
quieran recogerla en maderas preciosas, yerbas silvestres y un terreno fertilísimo,
propicio para el cultivo del tabaco, y la caña de azúcar. Cualquier día sobre el borde
de la Catarata se levantará un hotel-tlemejante a un palacio-y los pueblos del
mundo entero acudirán a contemplar la obra maestra de la naturaleza, o yo no me
llamo Pedro Val.

C;'

~

;:I

..e""

;,.,

¡:¡

..

'tl

l~
a&gt;:
'tl,C

--"'"'
"'
t::¡:,:

-"' ¡:,.

:~

""'S...,"'

¡:¡~

&lt; ]~
..... .... .,,
H ""
'"'"'
ll&lt; ... ...
º
'P ·~~
P-&lt;
'
&gt;
!:
f;:1
~ "'"'
ui

C.)

co

..,...,
"'"'
"'"'..

::
¡:,; .,.o
~s
E-&lt;

F1
co

-&lt;H

-eg

l!
"'"'

P-ii
A .;-e
f;:1

~:-

'tll&gt;,

o "'
¡:,; -e
é-

z

r,:i

p

5lEl,
:::~

f!-o
"'"'
z ll&lt;f!
C.)

r,:i

H

r,:i

~.a

~8
.S.&lt;&gt;
+&gt;5

¡¡4&gt;

""~

~~
.,_

-.,¡¡"'"'e...,..
P. ..

Q-

"'Q

;:I
C;'

,;:1'

"';:I

"'

""o

H

¡:;¡

.;
¡:::
;4

Todos los compañeros que el guía tiene en el bosque, excepto los
pájaros, permanecen invisibles a lo largo de la vereda que se usa
durante el día, y todos guardan silencio, menos las cotorras que pelean y
hacen mucha bulla disputándose el palmiche. Se ha abierto un camino
carretero a través de una distancia de 11 millas de vírgenes y majestuosos bosques, en los cuales se han enumerado cerca de 300 clases
diferentes de madera. Un árbol que allí abunda mucho, siempre
tiene un abastecimiento de agua fresca para el sediento viajero, que
sólo tiene que cortar un bambú, que le sirve de tubo y hacer una
incisión en su hospitalario tronco. Las palmas jóvenes se cortan
para utilizar el palmito del cual se hace una ensalada deliciosa. Este
es el paraíso del hombre de sport, pues, además de los animales que
ya se han mencionado, abundan mucho los venados y pecaríes y ,
además, hay muchas clases de palomas, patos y faisanes.
En las Cataratas hay una choza construida de trozos de cedro que
proporciona albergue en el mismo sitio en que, en lo porvenir, se
construirá un magnífico·hotel. Mucho antes de llegar a las Cataratas
el rugido y estruendo de las aguas resonaba a través del bosque, y en
la altura flotaba una aureola de niebla que corona la compañera del
Niágara.
En los archivos de los jesuítas, que tienen más de 150 años, encontramos la. primera relación auténtica de las Cataratas del Iguazú ,
como sigue:
La corriente del Río Iguazú es tan violenta que no puede navegarse, puesto que a una
distancia de 4 leguas de su desembocadura está dividido de lado a bdo por un precipicio altísimo, a donde las aguas son arrojadas con tal violencia que el ruido puede
oirse a una distancia de 3 leguas. Y, además, este risco ha sido-por decirlo así-una
defensa o fortaleza natural para los indios que allí habitan, de manera que los atrevidos asaltos de los intrépidos españoles jamás lograron pf netrar en su retiro, ni ningún
forastero puso nunca el pie en aquella tierra, hasta que fué conquistada por los ejércitos
de Evangelistas consagrados al servicio del Divino Redentor. Y la potencia de esta
Catarata es tal que de su masa de agua se levanta una hermosa nube-su corona perpetua-que puede divisarse y distinguirse aun desde las orillas del Paraná.

Después de la expulsión de los jesuitas, las Cataratas quedaron relegadas al olvido; y en el siglo actual es cuando se están adquiriendo
más datos acerca de ellas. Cada año es mayor el número de turistas
que las visitan, y no ha de transcurrir mucho tiempo sin que Iguazú
llegue a ser lo que debe ser.
Contemplamos las Cataratas, primero, después de la puesta del sol,
cuando en medio de la luz crepuscular, una esbelta palmera se destaca
semejante a un centinela en el primer plano, y una perfecta media

�UN TAPIR, O DANTA,DEL PARAGUAY.

LAS RUINAS DE SAN IGNACIO.

E l Territorio de Mi~iones es histórico por el hecho de haber sido el punto de reunión de las misiones
Jesuitas en los siglos XVII y XVIII. Desterrados hace mucho tiempo, hoy las ruinas cubiertas de vides
indican el sitio de sus florecientes colonias, y los bosques se han apoderado de los terrenos en donde florecieron sus viñedos. Pero, es innegable que en la industria de los mdios guaranles del Paraguay ha quedado
el sello imperecedero de los antiguos padres cristianos.
·

.F otogrnffas sacadas por Harriet ('hahners A.dam~.

EL JAGUAR DE SUD AMÉRICA.

�642

LA UNIÓN PANAMERICANA.

luna luce en el cielo. Y después, otra vez, a la salida del sol, en los
instantes en que los tintes del arco iris se reflejan en sus mágicas
aguas, y en que centenares de cotorras-que semejan una sarta de
esmeraldas-giran una y otra vez en su corona de niebla. Pero
todo este indescriptible panorama se contempla de lejos. La Catarata del Iguazú es una sirena cuyo poderoso magnetismo nos atrae,
seduce y fascina.
Un sendero interrumpido conduce hacia abajo, a una vista o paisaje más cercano. Es precisamente la época en que el agua está
baja en el sur y las Cataratas semicirculares se dividen en 275 cascadas diferentes, separadas por un laberinto de exuberante vegetación. Estas cascadas efectúan dobles saltos, con excepción de la
más grande, que une el territorio argentino y el brasileño, y tiene un
escarpado declive de 213 pies. La distancia que hay alrededor de
todo el circulo, es decir, desde el principio de las Cataratas brasileñas
hasta el borde más distante de las argentinas, tiene un ancho de
6,000 pies; pero si se mide alrededor del contorno interrumpido
de los riscos, tiene cerca de 10,000 pies. En la estación de las lluvias-cuando el rio crece-todas las islitas se inundan y, con excepción de una isla central grande, las aguas constituyen una enorme y
rugiente Catarata.
La altura del Niágara varía desde 158 hasta 169 pies, en tanto que
su ancho en su contorno más grande, incluso la Isla de la Cabra,
asciende a 4,770 pies. Así, pues, vemos que las Cataratas del Iguazú
son más altas y más anchas que las del Niágara, aunque su salto no
es tan atrevido. Se calcula que la corriente de agua del Niágara
asciende a 18,000,000 pies cúbicos por minuto. El volumen de agua
del Iguazú todavía no se ha calculado con absoluta exactitud. Cuando
el río no está crecido es probable que la corriente sea la tercera parte
de las Cataratas norteamericanas, pero debe tenerse en cuenta que las
lluvias torrenciales de los Trópicos ejercen mucha influencia en las
Cataratas del Iguazú , en tanto que la corriente del Niágara es relativamente uniforme y constante.
Es difícil establecer una comparación entre las gigantescas Cataratas
de las Américas. Por ejemplo, las del Niágara son más imponentes
en el invierno, debido a su reluciente fondo de pinos cubiertos de
hielo. En cambio, las del Iguazú representan al verano en un manto
de bosque fascinador. El uno tiene una potencia y declive ciclópeos,
en tanto que el otro, a pesar de tener mayores dimensiones, aparece
tan suavizado por su ropaje tropical que seduce en vez de infundir
pavor. El marco del Iguazú se asemeja más al de las Cataratas de
Zambesi-en el .A.frica Meridional-que completa las tres grandes
maravillas del mundo.
El ramal que ahora se está construyendo al este de Borja, del
ferrocarril de Paraguay, hacia el Iguazú, ha llevado rieles a una
distancia de 37 millas. Cuando quede terminado pondrá a las
Cataratas en directa comunicación por ferrocarril con la Argentina,

~

"O

:¡;

"'

.."'"'
l&gt;

.¿ "Eo
z

.....
8
¡;,:¡

z

o

.,"'l&gt;

"O
&gt;,

.

~
-;: tll1

o ¡¡¡

iz
¡;,:¡

...1
.....
U).

-&lt;~
~

.q
~

¡.-¡
E-&lt;

z

o

~

J

.1.,
..-

'C

.9
..,

ª

""

~

'C

tl

-&lt;"" "§
&gt;,
z ...
¡;,:¡
...1

'.§

·p
N
&lt;:
p .o

-~

e,
.....
...1

¡;,:¡

A
U).

-&lt;
E-&lt;
-&lt;~

-&lt;
¡;..

~

º§
.,"'

..

...a

z

.;

""e

-&lt; ,,="

(.)

U).

-,:;
...1

"eA
o

..

(.)

s
()

"".,.,.."

...1

�644

LA UNIÓN PANAMERICANA.

a través del Paraguay. Con el tiempo se construirá otra línea férrea
al nordeste, a través del Territorio de Misiones, desde Posadas.
El Gobierno Argentino piensa comprar una inmensa extensión de
terrenos que están contiguos a las Cataratas, para convertirlos en un
Parque Nacional. También construirá un magnífico hotel cerca de
las Cataratas, y fundará la población de Iguazú, junto con parques y
hermosos bulevares. Granjas-modelos, estaciones meteorológicas y
de bosques y un gran cuartel militar en el lugar donde se efectúa la
conjunción del Iguazú y del Paraná representan una parte del gigantesco proyecto que hoy se estudia en Buenos Aires.
La vista más hermosa del Iguazú acaso se obtiene desde un punto de
la ribera brasileña, y para ello es necesario volver al Paraná, haciendo
un viaje hasta el Puerto de Vos de Iguazú, del Brasil. Luego de allí
se andan a caballo 11 millas a través de los vírgenes bosques.
Hasta la fecha la prepotente vida del Brasil late a una gran distancia de este río fronterizo, pero con el tiempo estos tenaces rieles
que están extendiéndose más y más hacia el interior desde todos los
puntos del litoral del Atlántico, penetrarán aun en este paraíso. En
el curso de la vida, de cuando en cuando encontramos un hombre o
una mujer que posee una individualidad o rasgos característicos
magnéticos, y de tiempo en tiempo en nuestra peregrinación alrededor del globo encontramos un paisaje que nos domina. Tal sucede
precisamente con las Cataratas de Iguazú, que siempre nos atraerán.
Son femeninas, amables y esquivas. El Niágara es masculino,
vigoroso y viril. El Niágara es Hércules encadenado por la voluntad
del hombre, un coloso en una civilización gigantesca. La Catarata
del Iguazú es Hebe sin cadenas e indómita, una diosa en un bosque
casi divino. Pero ya se aproxima el día en que la libre Iguazú
abandone sus juegos para ocupar el lugar que le corresponde entre
las Amazonas del mundo. Pronosticamos que ha de llegar el día en
que estas incomparables Cataratas desempeñarán un papel importantísimo en el desenvolvimiento de dos grandes Repúblicas. Y a
lo anuncia el silbato del vapor del Alto Paraná. El coloso del
Brasil aparece por el norte y la progresista Argentina por el sur.
He aquí dos de las principales y nuevas naciones del orbe.
En la República Argentina el plan de la futura explotación de las
Cataratas de Iguazú, mediante la acción de una gran planta eléctrica,
constituye el detalle más importante. Y a a estas horas los ingenieros
están haciendo el cálculo de la fuerza que se utilizará. El Brasil
también, con el tiempo, aprovechará prácticamente la fuerza que
pueden desarrollar 13,000,000 de pies cúbicos de agua que pasan por
encima de las Cataratas de La Guaira, en esta misma región.
Allí en el borde del prehistórico Mar pampeano, en donde el hombre
salvaje cazó la monstruosa fauna de su época, el hombre civilizado,
con el poderoso auxilio de una mentalidad que ha venido desarrollándose a través de incontables siglos, inaugurará una nueva era industrial para las futuras generaciones.
gigantesca

L a eatarata de Iguazú es Hebe sin cadenas e indómita u di
' na osa en un bosque casi divino."

�T,AR CATARATAS DEL !GUAZÚ.
Tal sucede proci,amente con las Cataratas de Iguaztl, que siempre nos atraerán. Son femeninas amables Y esqukas. El Niágara es masculino, vigoroso y viril. El Niágara es Hércules encadenado por la voluntad del bombre, un colo~o_en una cirilización gigantesca

La Catarata de Iguazú es Bebe sin cadenas e indómita, una diosa en un bosque casi divino."

�"En el curso de la vida, de cuando en c119,ndo encontramos un hombre o una mujer que posee u'la individualidad o rasgos caracterlsticos magnéticos, y de tiempo en tiempo en nuestra peregrinación alrededor del globo encontramos un paisaje que nos

�ATRAVÉS DE LOS BOSQUES
OCCIDENTALES DEL
,, ,,
,,
,, ,,
,,
,, ,,
BRASIL
,, ,,
L que antecede es el subtitulo del quinto artículo de la serie
que el Coronel Roosevelt viene publicando en Scribner's
Magazine, bajo el titulo general de "Un Cazador-Naturalista
en los Bosques del Brasil." En los párrafos que a continuación siguen se describen con notable acopio de detalles la topografia
de la región por la cual se hizo el viaje, sus buenas condiciones para
la industria agrícola, y su variada y exuberante vegetación:

E

De Tapirapoán viajamos rumbo al norte y a través del Plan Alto, es decir, de las
altas montañas del Brasil. Desde los bordes de esta elevada región, que es muy
antigua desde el punto de vista geológico, los afluentes del Amazonas hacia el norte,
y del Río de La Plata, hacia el sur, corren muy caudalosos con muchas vueltas y
rodeos.
El 21 de enero emprendimos la marcha con una. recua de mulas. Por supuesto,
como siempre sucede en tales excursiones, hubo alguna confusión antes de que los
hombres así como los animales se encauzaran y desempeñaran respectivamente sus
deberes en debida forma. Ademáa de las acémilas teníamos mulas de silla. El
primer día anduvimos unas 12 millas, después atravesamos el Sepetuba y acampamos
a orillas del mismo, más abajo de una serie de cataratas o remolinos. El terreno era
llano, debuen pasto natural y abundaba el bosque abierto de árboles achaparrados
que exteriormente se asemejan a los palos o maderos transversales de Oklahoma.
Esta región se adapta admirablemente, como la de este último Estado, para la industria
pecuaria y también encierra mucho terreno cultivable, en tanto que con el tiempo
en este río se podrá desarrollar la fuerza eléctrica. En dicho terreno podrían establecerse buenaa colonias. Al mediodía se siente mucho el calor, pero laa noches son
agradables. Ahora se supone que estamos a mediados de la estación de las lluvias,
y hasta el presente casi todos los días han sido hermosos, y de cuando en cuando han
caído chubascos. La ausencia de mosquitos nos ha causado mucha sorpresa.
De los remolinos del Sepetuba seguimos hacia el oeste. El primer día que salimos
del río pasamos por densos bosques tropicales. Fuera del camino trillado cada paso
de avance que dábamos representaba una vereda abierta con el machete a través
de las marañas, arbustos, árboles achaparrados, malezas espinosas y enredaderas
íntimamente entrelazadas. Allí había nuevas clases de palmeras, muy altas, delgadas,
rectas y gentiles, cuyas hojas eran cortas y escasas. Los plátanos o pacovas silvestres
abundaban en los espacios que había entre los troncos de los árboles corpulentos.
Sus troncos eran cortos, y sus hojas, anchas y rectas, eran gigantescas y ostentaban
flores de un encarnado y anaranjado brillante. Había algunos árboles cuyos troncos
se inflaban hasta que adquirían enormes barrigas. También vimos otros árboles
sumamente altos con troncos de contrafuertes, cuyas hojas formaban un adorno o
calado hasta una gran altura. Vistosos quetzales, rojos y verdes, con largas colas, se
posaban tranquilamente en las ramas inferiores y lanzaban agudos y epetidos gritos.
Oímos el reclamo del supuesto pájaro-campana, de un color gris, en vez de ser
65753-Bull. 5-14--3

645

�Foto~ratfa 83C'ada por el Sr. Leo )lill~r.

CRUZANDO UN RÍO BRASILEÑO EN UNA BALSA.

EL CORONEL ROOSEVEL'l' EN UN CAMPAMEN'l'O.

Foto¡&lt;ral'lasaenda por el Sr . Leo )liller.

A TRAVÉS DE LAS MONTAÑAS DEL BRASIL.

Yw1tas de bueyes que conducen provisiones ,herramientas y otros artlculos.

Fotog1·affa &lt;;z1tratla por el Sr. Leo liiller.
Foto~raffn !-Sfü'ada por el Sr. Leo )tiller.

TIENDAS DE CAMPAKA EN EL LLANO ALTO DEL BRASIL.

El alto Uanocentral del Brasil es una región saludable. El aire es seco, las noches son frescas y hay arroyos
cuyas aguas son puras y cristalinas.

CAMPAMENTO EN DESPOBLADO.

�648

LA UNIÓN PANAMERICANA.

\¡la.neo, como el verdadero pájaro de campana, que se mantiene posado en las ramas
más altas. Poco después de haber llegado a nuestro campamento cayó un aguacero
torrencial.
Al día siguiente, al salir el sol, subimos por una falda muy pendiente, hasta el
borde de la meseta Parecis, situada a unos 2,000 pies sobre el nivel del mar. Estábamos
sobre el Plan Alto, o sea el encumbrado llano central del Brasil, región saluda.ble,
donde el aire es muy seco, las noches muy frescas y donde abundan los arroyos de
agua pura y cristalina. Cuando llegamos a la cima de la cuesta el sol quedaba precisamente detrás de nosotros. Hicimos alto, y miramos hacia atrás sobre las inmensas
ciénagas paragua..yas que brillaban trémulamente a la luz matutina.. Entonces
proseguimos la marcha otra vez, proyectando una sombra hasta un largo trecho delante
de nosotros. Había una distancia de 20 millas de allí al próximo lugar donde encontraríamos agua potable, y cuando hace calor, el viaje a través de esta región seca, sin
sombra y arenosa, es muy arduo para las mulas y los bueyes. Pero ese dia el cielo
en seguida se nubló y la refrescante brisa acarició nuestros rostros a medida que andábamos a paso redoblado sobre aquella inmensa y ondulante llanura.
Al siguiente día viajamos a caballo otra vez, a través del Plan Alto. Por la tarde,
temprano, en medio de un aguacero torrencial, atravesamos la vertiente entre las
hoyas del Paraguay y del Amazonas. Aquella noche acampamos a la orilla de un
arroyo cuyas aguas van a desembocar en el Ta.pajos. Llovió toda la tarde con más o
menos violencia, y la recua de mulas no llegó hasta que empezó a obscurecer. Pero
se plantaron tiendas suficientes para albergarnos a todos. Se hizo fuego y, tras un
ayuno de 14 horas, tuvimos una comida espléndida compuesta de irijoles, arroz, carne
de puerco y de vaca, sentados en torno de cueros de vaca tendidos en el suelo. Disipáronse las nubes, y el cielo quedó claro; las estrellas brillaron en aquella noche
fresca y agradable y, envueltos en nuestras frazadas, nos dormimos profundamente
bien abrigados y con comodidad.

La aproximación a la cabecera del Rio Dúvida di6 lugar a que se
suscitaran varias discusiones acerca de su curso, y sobre este particular
el Coronel Roosevelt dice lo siguiente:
El Coronel Rondón y el Teniente Lyra discutieron largamente en cuanto a la dirección en que corría el Río Dúvida, y en dónde estaría su desembocadura. Su nombre
provisional, a saber, Río de la Duda, se le puso precisamente por la incertidumbre
que existía acerca del mismo, debiendo agregarse que uno de los fines de nuestra
excursión fué disipar esta ignorancia. Quizás podría desembocar en el Gy Paraná y,
en tal caso, su curso tenía que ser muy corto. Podía también desembocar en la parte
baja del Madeira, y en este caso su curso sería muy largo, o podía acaso desembocar
en el Ta.pajos, lo cual no era probable. El Coronel Rondón había atravesado la
cabecera de otro río cuyo curso era igualmente dudoso, por más que en este caso tal
vez había más probabilidad de que desembocara en el Juruena, nombre por el cual se
conoce la mitad o parte alta del Tapajos. El Coronel Rondón ha llamado Ananás a
este río desconocido, por el hecho de que cuando lo atravesó encontró un campo indio
desierto donde había piñas, las cuales los exploradores se comieron ávidamente.
Entre las cosas que el Coronel y yo esperábamos llevar a cabo durante dicha excursión
era hacer algo con el fin de aclarar estos dos puntos geográficos dudosos, y aumentar
así el conocimiento de esta región.

Entre otros detalles originales de la relación, los párrafos que a
continuación se citan relativos a los indios parecis y al juego-que
bien pudiera denominarse "head football," o juego de balón con la
cabeza, en el cual parece que se..deleitaban- resultan interesantisimos:
Los indios parecía que encontramos aquí son sumamente interesantes. A todall
luces aquel es un pueblo extraordinariamente alegre, jovial y de buena índole. Tienen

CARROS DE MOTOR DE GASOLINA EN LOS BOSQUES DEL BRASIL.

�A TRAVÉS DE LOS BOSQUES OCCIDENTALES DEL BRASIL.

Fotografía sacada ¡¡or el Sr. Leo l\llller.

CAMPAMENTO DE UN NATURALISTA.
Taller rústico en el cual los S res.

Ch

. Miller naturalistas de la expedición, prepararon sus ejemplares Y
eme YdonnlÍm por la noche.

Fotografía swado JJOr el Sr. Leo :11iller.

EL PADRE ZAHM AL EMPRENDER SU VIAJE DIARIO.
.
U . it el Padre Zahm se separó de ellos, regresó
Cuando los expedicionari~1~~:ip~~/t:!m~l~epa::rosy:Éstados Unidos.

651

mala dentadura, pero, por lo demás, parecían ser fuertes y sanos, y su prole es numerosa.
Al Coronel se le recibió como a un amigo querido y como un jefe a quien se ha de seguir
y obedecer. Él está levantando gradualmente este pueblo porque ha comprendido
que de esta manera su elevación será permanente. En este ca13erío ha logrado que
substituyan las endebles cabañas indias con casas del modelo que abunda entre los
pobres obreros o labradores y habitantes del interior del Brasil, las cuales tienen techos
de barda de palma muy inclinados. Por lo regular, están abiertas por los lados, siendo
así que se componen simplemente de una armazón de madera, con una pared en la
parte posterior, pero algunas tienen las cuatro paredes de costumbre de planchas de
palma colocadas verticalmente. Cuelgan las hamacas en las casas, donde también
cocinan, colocando las ollas o cacharros en un pequeño fuego que hacen, y al gunas
veces en una especie de horno de barro. Los enormes güiros o calabazas para el agua
y los cestos de mimbre los colocan en el suelo o los cuelgan de las varas. Los hombres
usan camisas y pantalones, pero las mujeres no han cambiado mucho su traje. Algunas
usaban vestidos de telas estampadas, pero, evidentemente, sólo como cuestión de
adorno. La mayoría de ellas-sobre todo las muchachas y las mujeres jóvenes casadasno llevaban más que un taparrabo, además de los collares y brazaletes de cuentas.
Las madres que amamantaban a sus hijos-y casi todas los amamantaban-a las veces
llevaban el niño colgado de la cadera, apoyado en una faja de lienzo, pasado por encima
del hombro opuesto de la madre. Parece que tratan bien a las mujeres, por más que
se practica la poligamia. Todos querían mucho y trataban bien a los niños, que eran
mimados, así por los hombres como por las mujeres, y se portaban muy bien entre sí,
puesto que no parecían intimidar a las niñas ni a los muchachos más pequeños. Casi
todos los niños estaban desnudos, pero las niñas usan desde temprano el taparrabo,
en tanto que algunos muchachitos y muchachita6 llevaban prendas de vestir de telas
estampadas, de lo cual se enorgullecían ellos y sus padres. En cada ca&amp; había varias
familias, y la vida se deslizaba tranquilamente sin aislamiento, pero con jovialidad,
consideración y buenos modales, como un detalle fundamental.
Los niños jugaban juntos, se echaban en pequeñas hamacas o le pisaban los talones
a las madres. Cuando los llamábamos venían sin temor a donde estábamos para que
los acariciásemos o les diésemos chucherías. Eran muy amables y estaban acostumbrados a que los tratasen bien.
Pero la diversión favorita de los hombres era un juego de pelota muy singular. Los
indios parecía demuestran extraordinario entusiasmo en el juego de balón que efectúan
con la cabeza. Este no sólo es un juego indígena, sino que jamás he oído hablar de él
ni he leido que lo haya jugado ninguna otra tribu ni pueblo. Con este fin usan una
pelota de goma ligera y hueca que ellos mismos hacen. La forma de ésta es circular y
tiene unas 8 pulgadas de diámetro. Los jugadores se dividen en dos bandos y se
sitúan de una manera muy semejante a la del juego de balón asociado, colocándose la
pelota en el suelo para luego colocarla en su debido lugar, como se hace en el juego
de balón. Entonces un jugador corre hacia adelante, se echa en una posición plana
en el suelo, y le da cabezadas a la pelota hacia el lado opuesto. Cuando la pelota está
en el suelo, el primer cabezazo nunca la levanta mucho, y rueda o se desliza hacia
los adversarios. Uno o dos de éstos corren hacia a ella; uno de ellos se echa en el suelo
en una posición plana, le da a la pelota con la cabeza y la empuja hacia atrás. Este
cabezazo por lo regular levanta la pelota que retrocede, describiendo una curva en
el aire. Un jugador situado en frente se lanza hacia la pelota, la coge con la cabeza y
la hace oscilar con su fuerte y musculoso cuello con tal precisión y destreza que la
pelota vuela hacia atrás por el aire a la manera que un balón se remonta después de
dársele un puntapié. Si la pelota corre hacia uno u otro lado, se arroja hacia atrás y
se vuelve a poner en su debido lugar en el juego. Con frecuencia se envía una docena
de veces de un lugar a otro, y de una cabeza a otra, hasta que finalmente se eleva de
una manera tal que pasa por encima de las cabezas de los jugadores del bando opuesto
y desciende por detrás de ellos. Entonces se oyen las penetrantes exclamaciones

�Fotografla sacada po, el Sr. Leo Miller.

LAS CATARATAS DE UTIARITY, EN EL BRASIL.
El Coronel Roosevelt dice que, con excepción del Niágara, es probable que en Norte América no haya
ningunas cataratas que superen a las de Utiarity en cuanto a su volumen y belleza.

Fotografía. sacada por el Sr. Leo lUUer.

LAS CATARATAS DE SALTO BELLO, EN EL BRASIL.
Estas Cataratas son belllsimas. Precisamente más arriba de ellas hay una isla~montañosa,'pero el río
se une otra vez antes de precipitarse finalmente. Hay una calda de 40 6 50 yardas, cuyo ancho es dos
o tres veces mayor, y el volumen de agua es bastante grande.

F'otog-rarfa saeutJa pot· ~I Sr. Leo );i'lrr.

UNA MADRE DE LOS INDIOS PARECÍS.
E\ Coronel Roosevelt dice que la mayoría de los indios parecls- sobre todo las muchachas y las mujeres
J6venes casadas- no .!1S8ban más que un ~parrabos, collares de cuentas y brazaletes. Las madres que
amamantan a sus h1¡os-locual hacencas1 todas-algunas veces llevan la criatura colgada del lado o de
la cadera, sentada en una faja o cabestrillo de lienzo, que se pasa por el homhro opuesto de la ·madre.J

�654

LA UNIÓN PANAMERICANA.

que de buen grado lanzan los victoriosos, y el juego en seguida comienza otra vez con
renovado deleite. Por supuesto que no existen las reglas que se observan en los
juegos de pelota de los pueblos civilizados, y, sin embargo, cumple agregar que las
disputas brillaron por su ausencia. Es probable que haya 8 6 10, o muchos m~s
jugadores en cada bando. Conste que la pelota jamás se toca con las manos o pies, ni
con nada, excepto con la coronilla o parte superior de la cabeza. Dificil es determinar
si debe uno maravillarse más de la destreza y potencia con que se le da el cabezazo a
la pelota a medida que desciende en el aire, o de la peligrosa velocidad y habilidad
con que los jugadores se tiran de cabeza en el suelo con el fin de devolver la pelota si
desciende hasta su alcance. No acierto a comprender cómo es que no se muelen las
narices. Algunos de los jugadores rara vez dejan de coger la pelota y de devolverla
si pasa cerca de ellos, y con una sacudida de cabeza tan poderosa que a menudo la
pelota vuela en un.a gran curva hasta una distancia verdaderamente asombrosa.

El ilustre articulista describe un baile especial de estos indios, y
cita muchos interesantes detalles de sus costumbres y manera de
vivrr. Hizo una excursión a las Cataratas de Utiarity, las cuales
describe de gráfica manera. Y a había comenzado la estación de las
lluvias, y se le da al lector una idea de las molestias consiguientes a
una exploración en las vírgenes selvas brasileñas.

BOGOTÁ,, LA ATEN AS DE
,,
,, ,,
,, ,, "
,,
SUD AMERICA .
(

N el número del American Magazine correspondiente al mes de
julio de 1914, y bajo el título que antecede, aparece uno de
los muchos interesantes artículos que ha escrito Lillian E.
Elliott, acerca de Colombia. En artículos anteriores la autora describe el viaje que hizo subiendo el caudaloso Magdalena desde
Barranquilla hasta Girardot, y de allí a Bogotá, por ferrocarril. Los
párrafos que a continuación se citan-los cuales comprenden algunos
de los detalles más salientes de la brillante descripción de la Capital de
la República-dan una idea de la amenidad de toda la relación:

E

Bogotá, capital del Departamento de Cundinamarca y de la República de Colombia,
se halla en una situación topográfica, que es, sin duda, una de las más encantadoras y
al mismo tiempo más singulares del mundo.
Es muy bella porque yace al pie de majestuosas montañas en una elevada y fértil
meseta, situada a S,600 pies sobre el nivel del mar; sus calles llegan hasta las faldas de
los cerros, y detrás de ella se destacan los picos de la Cordillera que descienden hasta
una profunda abra en donde corre un agua pura y cristalina procedente de las frías
alturas. Allí se extiende también un camino en la montaña que conduce a fértiles y
vírgenes valles, desde los cuales se puede ir en tres días a los tributarios del poderoso
e incomparable Amazonas.

�656

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Desde Bogotá, situada en la extremidad oriental de un llano o sabana, se divisa una
fértil región que tiene 60 millaB de longitud de norte a sur, y 30 de ancho de este
a oeste. El suelo es sumamente fértil y puede decirse que allí todo se puede cultivar.
Hay grandes extensiones de terrenos de excelente pasto en donde el ganado vacuno
pace tranquila y libremente. e interminables plantaciones de patatas, campos de
trigo y de cebada. Y en toda la pintoresca meseta hay innúmeras chozas o casitas de
agricultores con blancas paredes y oscuros techos, bonitas y cómodas, en cuyas puerta.9
los robustos niños colombianos ostentan sus rosadas mejillas y rostros simpáticos.
Funza, sitio de la antigua capital de los Chihchas, se halla en el centro del llano; es una
pequeña población que echa en olvido rn pasado.
Cuando el conquistador Gonzalo Jiménez de Quesada llegó a este hermoso llano,
después de un arriesgado viaje de dos años, él y sus compañeros se encantaron al
contemplar tan bellísimo pal.saje.
Nada tiene de extraño que los valientes españoles, agobiados por el cansancio de
tan largo viaje, se mostrasen di•puestos a permanecer allí. Al fin esta fué la tierra en
donde cesaron sus desventuras, tierra del oro, de la abundancia, donde se podía
establecer un hogar permanente, una tierra donde había muchos habitantes, donde el
pueblo se vestía, la tierra bendita, plácida y hermosa.
El triunfo de Quesada contra el Zipa, o Rey de los Reyes de los Chibchas, fué fácil;
pues, aunque se le hizo resistencia ha$ta que llegó realmente a la gran ciudad que ~e
destacaba en el llano, en donde se dice que vivían 20,000 indios, al aproximarse a la
población 1, el cacique huyó y los invasores pudieron así tomar posesión de ella sin
tener que vencer grandes dificultades.
Es innegable que los indios fueron útiles a los españoles, y por eso Quesada prefirió
que continua,Sen ocupando la ciudad, bajo ciertas condiciones, porque no quería
molestarlos y, a fin de permanecer a una distancia conveniente, fundó una nueva
ciudad, no en el centro del llano, sino hacia el este, al pie de los cerros de Monserrate
y Guadalupe.
He dicho que la situación de Bogotá es hermosa y singular; en realidad lo primero
no puede expresarse con palabras, y ni la cámara fotográfica, el pincel ni la pluma
pueden hacerle completa justicia, pero su sitio geográfico especial en las co1onias
españolas puede describirse con mayor facihdad.
La sabana de Bogotá se encuentra hacia un lado del gran Valle del Río Magdalena,
a 700 millas del mar. En 1a época de la fundación española tanto las riberas del mar
como las del río estaban enteramente despobladas de hombres blancos, con excepción
de las nuevas ciudades de Cartagena y Santa Marta, en 1a costa del Atlántico, pues
los terribles azares y peligros del viaje río arriba eran suficientes para intimidar a los
hombres más valientes. La única manera de llegar a esta elevada meseta era por
ti.erra, a través del territorio venezolano o peruano, o por el Magdalena, vías que
ofrecían los mayores peligros. Federman invirtió tres años en el viaje desde Coro, y
el que hizo Quesada dmó dos años. Los españoles sabían perfectamente las dificultades que tenían que vencer para ponerse en comunicación con el mundo exterior,
con sus hogares y con todo lo que les era más caro.
Sin embargo, estos hombres denodados emprendieron sin vacilación la tarea de
fundar una ciudad en este remoto valle de las montañas, circundado por millares de
enemigos, a pesar de que su contingente sólo era de 170 hombres, y sin ninguna probabilidad de obtener auxilio si el experimento fracasaba.
Los españoles no se equivocaron, pues al cabo de unos cuantos años Santa Fe de
Bogotá era una ciudad floreciente. Sin dejarse intimidar por los peligros o dificultades, emprendieron penoso viaje río arriba o en sentido transversal desde Maracaibo
a Quito-viaje que hace vacilar a los viajeros de la época presente, pero que los
españoles emprendieron sin el menor temor y se unieron así a la nueva colonia. En
ésta abundaban el oro y las esmeraldas procedentes de antiguas y famosas minas y se

ALGUNAS DE LAS CALLES PRINCIPALES DE BOGOTÁ, COLOMBIA.

Gratado 51:1perior.: A~enida de Colón, que debe su nombre a la estatua de Colón que
r· ·6
entro. Ilummac16n eléctri~ de _la Plaza de Bolívar. En el fondo se divisa el Capitol~ t~io:~ ella.
·
Grabado inferior: Una parte de la Avenida de la Repllblica.

�658

LA UNIÓN PANAMERICANA.

hizo célebre, sobre todo por la fundación de aquellos hogares permanentes que cantó
Castellanos, en donde el clima era fresco y vigorizador y donde había abundancia de
substancias alimenticias. Los indios deben haber prestado entonces importantes
servicios, puesto que aceptaron la conquista y vivieron al lado de sus conquistadores
con ese espíritu bondadoso de que esa misma raza hace gala hoy. En ninguna parte
del mundo me ha tocado en suerte encontrar gente tan servicial y amable como las
clases obreras de Colombia, y no puedo menos de creer que estos modales y placenteros
semblantes son ingénitos de una raza fundamentalmente amable.
Con el advenimiento de la independencia se abandonó no sólo el nombre de Santa
Fe, sino el de Nueva Granada. Se formó la Gran Colombia, la Nueva República del
Libertador Bolívar, que comprendía a Cundinamarca, Quito y Venezuela, con Vicepresidentes en Caracas, Quito y Bogotá, siendo esta última la capital de la República
unificada.

Luego habla la autora de la desmembración de la federación, es
decir, de la época en que se constituyeron las tres Repúblicas independientes de Colombia, Ecuador y Venezuela, hasta que Bogotá
vino a ser la capital de la República de Colombia. Y en seguida
dice:
Antes de haber visitado la capital, a la que esto escribe se le dijo repetidas veces
que Bogotá estaba más o menos atrasada y fuera del mundo, es decir, que no estaba
a la altura del progreso moderno. Pero la experiencia ha demostrado precisamente
lo contrario, puesto que allí encontré una notable actividad mental, mucha cultura
y, además, un interés en los acontecimientos internacionales que no siempre se advierte
en otras ciudades que se tienen por muy adelantadas. También existe una especie
de masonería intelectual entre los espíritus cultos bogotanos, que contribuye a que
la vida se deslice agradablemente y resulte muy grata en aquel nido encantador entre
las empinadas colinas. La que esto escribe jamás podrá olvidar la exquisita finura
y bondad y-lo que es aún más-la marcada solicitud que repetidas veces se le dispensó durante su breve permanencia en Bogotá, lugar que puede denominarse el
paraíso del escritor y del artista.
A los bogotanos se debe casi toda la moderna actividad industrial de la ciudad, otro
resultado lógico de su traslado de la co3ta. Esta capital se ha sa1vado por sus propios
esfuerzo3, sin suErir ni ganar a causa de la influencia exterior, como ha sucedido a las
poblaciones de la costa. Como resultado de lo que queda expuesto, en Bogotá han
pravalecido más las ideas europeas que las del continente norteamericano. París,
Londres y Madrid han ejercido mayor influencia en la tendencia ~nteiectual de dicha
capital y en muchas de sus industrias que cualquiera otra parte del Nuevo Mundo.
Todo eilo no es más que consecuencia lógica de la asociación, durante tres siglos, con
E!&lt;paña, y en estos últimos tiempos con Francia y la Gran Bretaña, sobre todo durante
la lucha por la independencia.

LA PLAZA DE LOS MAR'l'IRES, EN BOGO'PA, COLOMBTA.

En cuanto al admirable clima de Bogotá, la culta articulista dice
lo que sigue:
Aquí la primavera es perpetua, siendo así que en todo el año ia temperatura varía
de 60 a 65 grados Fahrenheit. La&lt;i rosas y los lirios florecen constantemente, las cestas
de orquídeas colgadas en nuestros balcones muestran aquí y ailá un delicado ramo de
primorosas odontoglosas rosadas y blancas, o fantásticas stanhópeas, y los prados de
violetas están perfumados con innúmeras flores azules y blancas. Hay cresas maduras
todo el año, y en el mercado nunca faltan las frutas de los Trópicos y de la zona templada, es decir, piñas y bananos así como manzanas, peras y melocotones.

CATEDRAL Y P.\RQUE EN BOGOTA, COLOMBIA.

�660

LA UNIÓN PANAMERICANA.

La autora hace el siguiente comentario acerca de la importancia
de Bogotá desde el punto de vista comercial y social:
La parte principal, o sea el centro comercial de Bogotá, se halla en las Carreras Siete
y Ocho, entre las Calles Once y Quince. En esta parte de la ciudad están los bancos,
las casas de comercio, los almacenes y establecimientos más .importantes. Hay
muchos hermosos edificios de piedra, algunos de los cuales ostentan decoraciones
muy artísticas. La construcción es sólida y hermosa. En varios de los establecimientos principales se exhiben trajes de señoras que representan la última expresión
de la moda parisiense.
En las calles se ve una gran multitud todo el día. Casi todos los hombres se visten de
negro y muchos llevan levita cruzada y sombrero de copa. En las calles de negocios
de Bogotá. rara vez se ve un sombrero de paja o un traje de color claro. Las señoras
también, que salen libremente a cualquiera hora-por lo general en parejas-t!e visten
má11 de negro que de otros colores, aun cuando adoptan las modas europeas.
En general, puede decirse que las damas opulentas y de gustos modernos cuando
salen a la calle llevan sombreros importados de Europa, así como trajes de sastre
y guantes; pero una gran proporción de las jóvenes dE. seductora y sonrosada tez que
se ven diariamente en las calles usan mantilla de seda negra, ribeteada o guarnecida
de ancho encaje, dispuesta con suma gracia y coqueterfa en sus bellas cabecitas,
ceñida sobre el hombro izquierdo y luego cruzada a la derecha de la cintura. Con
esta mantilla se lleva una falda o saya negra.
Los domingos todas las señoras-sea cual fuere el traje parisiense más o menos
vistoso o alegre que lleven los días de trabajo-van a misa con la mantilla negra que
les sienta muy bien. Estoy convencida de que únicamente las mujeres por cuyas
venas corre sangre española pueden llevar con gracia y donaire dicha prenda de
vestir, y nada sienta mejor al expresivo y simpático semblante y abundosa cabellera
de la bogotana.
En la Carrera Siete está. el Bazar Veracruz; la planta baja la ocupa una imprenta
importante, y el piso alto está dividido en 30 salas de oficinas. Creo que este es
el primer edificio de oficinas construído expresamente con tal fin en Bogotá.. Todos
los cuartos y salones están bien ventilados y tienen bastante luz, muy a propósito
para el fin a que se destinan. Muchos de los establecimientos mercantiles de la
ciudad ocupan suntuosos edificios, y por lo general hacen un negocio seguro y constante. Hay varias importantes y conocidas casas de comercio extranjeras; pero
la mayor parte del comercio y la industria bogotanos están en poder de colombianos.
Desde que uno pasea por las calles de la capital y contempla de cerca su actividad,
se convence de que es un gran centro de pobiación. Se calculá que tiene 140,000
habitantes, pero el número sería mucho mayor si se incluyeran los arrabales o suburbios. Hay muchas calles con pavimento de asfalto, y otras que tienen el antiguo
pavimento español. También se encuentran algunos tramos macadamizados; cilindros de compresión de vapor funcionan constantemente, y de las colinas cercanas
se traen grandes cantidades de magnífico caccajo para la reparación de los caminos
de Bogotá..

La articulista alude a la cuestión de educación de la manera
siguiente:
La educación se ha elevado a un grado muy alto en Bogotá. Durante cerca de tres
siglos la enseñanza estuvo en poder de las órdenes religiosas, casi sin excepción, y
siempre ha predominado la educación clásica. En la actualidad, por más que todavía
se enseñan mucho las artes, hay varias €scuelas técnicas, y el Gobierno ha hecho
cuanto le ha sido posible por estimular todos los adelantos de una educación liberal.

Grabado
I r.. L as e.ataratas del 'l'equendama
.l&lt;'llllza super'o
J;'I ei
del sol'~ ~otá, ~ medida que eflctúm su gran salt~ seª~~m~!~od11cin las t!]rbia.s aguas del R!o
cier as ocas10nes, debido a la luz
Grabado' inferior~º:Éf1fnte_poderosa de oro derretido.
situadas I cél. s a v_ista representa un paisaje en el corazón d 6 I
mejor
:r~~l:asimhaiens,·dtos es
0 v 3 ua a en $75 ooo
·

La

:me::a~~¡°¡q~::::e~t:.i~d~d!

fi:5'iií!'l-Bnll. 5-H-- 4

de1 dm:ifct~:ás ~~i!/~~ó~~~áno
'

.

�662

LA UNIÓN PANAMERICANA.

En Bogotá hay una Universidad Nacional de excel~nte y anti~ua_ rep_utación, en la
cual hay departamentos de ciencias modernas y clástcas. La mstituc~ón que acaso
tiene la fama clásica más grande es el Colegio de Nuestra Señoni: del Rosario, fundad? en
1654. Al Colegio de San Bartolomé y a la Escuela de Comerc:o concurren respect~vamente más de 600 estudiantes; la Escuela de Artes está muy bien mo~tada Y atendida,
y el Conservatorio de Música no sólo goza de gran popularidad, SlIIO que en él se
gradúan alumnos de gran mérito y talento músico. El Convento del Sagrado Corazón
..
es quizás la mejor escuela de señoritas, a la vez que la más pop~ar.
La Escuela Militar es también digna de mención, y en ella los ¡óvenes nnlita.res de
la República tienen muy buen alojamiento y excelente enseñanza. Los c~detes s~
encuentran con frecuencia en las calles y se distinguen por su aspecto marcial Y umforme. Tanto los soldados de línea como la policía llevan buenos uniformes, Y la
cortesía de ésta con los extranjeros es un detalle que nunca se olvida.
El modelo de los quepis y morriones del Ejército es en~eramente_ alemán. Loi;
últimos instructores del Ejército de Colombia han sido chilenos, q~enes a su vez
han tenido por instructores a distinguidos oficiales alemanes. El rifle que usa el
Ejército es del mejor sistema moderno, y las últimas baterías y cañones que se han
comprado proceden de los mejores fabricantes europ_eos.
El Observatorio Astronómico de Bogotá fué establecido en 1803, y es el más alto del
mundo, con excepción del de Quito.
. .
.
Entre otros edificios notables de Boo-otá
merecen mencionarse la Biblioteca Nac10nal,
0
muy bien montada, la cual siempre se ha puesto cortesmente a la disposición de los
viajeros, y la Biblioteca Pombo, en el Pasaje Rufiuo Cuervo, que ocupa un nuevo Y
hermoso edificio digno de visitarse.

Se citan otros datos interesantes, y la atildada escritora termin~ su
descripción con los siguientes párrafos relativos a los ferrocarriles
colombianos:
Tres ferrocarriles salen de Bogotá. El más importante en la actualidad, por el h~cho
de que pone en comunicación a la capital con el Río Magdalena, es el Ferroc~ml de
la Sabana que atraviesa el llano hasta Facatativá, y desde allí traslada sus pasa¡eros al
Ferrocarril de Girardot, donde se toman los vapores para hacer el viaje río abajo: . Esta
excursión fluvial se extiende hasta Beltrán, en donde otra vía férrea lleva al via¡ero a
La Dorada desde donde se hace el viaje río abajo hasta Barranquilla, y todavía otro
.
ferrocarril ~a de aquel punto a Puerto Colombia, situado en el Mar Caribe.
El Ferrocarril del Sur se extiende hacia el sur a través de la sabana hasta_ Sibaté,
donde hay importantes salinas y buena comunicación con una magnífica r_eg1ón productora de café. De la estación que hay en Chusac:i sale un tren de una lmea ramal
con dirección a las famosas catarata~ del Tequendama.
.
La tercera línea o sea el Ferrocarril del Norte, también va a algunas salinas Y da
acceso a las de Ne:Uocón y Zipaquirá. Estas son las más importantes ~e la sabana Y
se explota.ron durante muchos siglos antes de que _los españo_les asce~dieran las montañas y contemplaran debajo la pintoresca extenSión del llano cubierto de exub&lt;&gt;rante vegetación.
,.
.
El viajero de la época presente mira extasiado esta misma sabana al saur ~e 1a crn~ad
de Bogotá con la cual se ha encariñado no sólo por su belleza y encanto, smo también
por la inagotable bondad de los bogotanos. En la vasta meseta se ven puñados de casas
de agricultores muy bien cercadas; centenares de cabezas de ganado vacuno pa_ccn en
aquellos campos de eterno verdor, y allá, a lo lejos, se divis~ el muro de las Cord1~eras.
1firad hacia atrás a Bogotá, anidada entre sauces y eucaliptos, cuyas casas ap1nadas
semejan manchas blancas entre los árboles; detrás se cleetacan los montes gemelos
coronados con sus iglesias respectivas cubiertas de un suave manto de verdura.
¡Hasta la vista, tierra de bendición!

BOLIVIA, LA REPÚBLICA '
DE LAS MONTAÑ"AS
N el 1:1úmero del National Magazine correspondiente al mes de
abril aparece un articulo intitulado "Bolivia, the Mountain
Republic," otro de la interesante serie que sobre Sud América viene escribiendo el Sr. Petar MacQueen. El Sr. MacQueen tiene una pluma muy galana y fácil y sabe entrelazar los
acontecimientos históricos con sus párrafos descriptivos de tan hábil
manera, que sus artículos resultan a la vez instructivos y sumamente
amenos.
El Sr. MacQueen hace el siguiente retrato a la pluma de la República de Bolivia:

E

Bolivia es la Suiza de Sud América. Los francos y sencillos modales de sus habitantes, su ro~ustez y recia contextura, su buena fe, su laboriosidad, el hecho de que
fueron los pmneros que proclamaron los principios permanentes del republicanismo
Y también los primeros que sufrieron el martirio por la causa de la libertad en Sud
.América, y luego la inegular y enriscada agrupación de sus muchas montañas. así
como la !ertilidad de sus _hermosos valles, justifican esta comparación. Bolivia, así
como Smza, es un paíz sm costas, enteramente circundado por otras naciones. Se
halla situada en la mitad de la extensión del continente, precisamente en el punto en
donde ~a _incomparable Cordillera de los Andes se ensancha y llega a su mayor anchura.
Es Bolivia la tercera sección política más grande al sur de Panamá.
A Bolivia, se ~e puso el nombre que tiene en honor de su insigne Libertador y,
durante alg~n tiempo, fué llamada la "República de Bolívar," título que aun en
1825 se consideró demasiado largo para que la moderna impaciencia pudiera conservarlo: Su pueblo hoy da la nota de la verdadera interpretación del carácter hispanoamen~no. Los colonos del Alto Perú se americanizaron más pronto que los de
cualqmera de las otras posesiones o colonias españolas del Nuevo Mundo. Si bien
es verdad que el criollo conservó muchos sentimientos y rasgos característicos heredados, no es menos cierto que muy pronto adquirió otro.a que contribuyeron poderosam~nte a desarrollar un espíritu invencible de libertad, es decir, el hechizo de
Occidente ejerciendo su inlluencia en el corazón y la vida que condujo inevitablemente a la independencia nacional. Así, pues, Bolivia enseñó a Sud América el
b_ello arte de la libertad, lo mismo que Suiza se lo enseñó a Europa con un magnífico
e¡emplo.

El articulista cita algunos hechos históricos que se relacionan con
la pérdida del territorio de la costa de Bolivia y trata, asimismo, de
los ferrocarriles que se terminaron recientemente, a saber: el de Arica
a La Paz y el de Madeira a Mamoré, y pronostica un gran desarrollo
en el país, como lógico resultado del aumento de medios de transporte. A. este propósito el Sr. MacQueen dice lo que sigue:
Afortunadamente para Bolivia, su posición geográfica la convierte natural y fácilmente en el punto de distribución del comercio y tráfico a través del rico continente
sudamericano. De grandísima trascendencia ha de ser esto para la República de
Bolivia, en el porvenir. La rivalidad que tiene por objeto obtener el dominio de su
663

�BOLIVIA, LA REPÚBLICA DE LAS MONTAÑAS.

665

comercio, promete resolver satisfactoriamente este problema de transporte de Bolivia,
que en la actualidad parece ser algo düícil. En verdad, es esto casi todo lo que
necesita para activar debidamente el desenvolvimiento y explotación de sus poderosos
recUISos naturales y para establecer sobre sólida bage sus industria&lt;! fabriles y su
comercio. Y, además, sabido es que el comercio, junto con la instrucción general,
constituyen la clave de la grandeza nacional.

El Sr. MacQuoen hace los siguientes comentarios acerca de los
medios de transporte que existen en todo Sud América:
No cabe la menor duda de que antes de mucho tiempo las Repúblicas sudamericanas
empezarán a comprender-y en realidad ya han empezado a hacerlo-que la
envidia y las restricciones del comercio representan principios retrógrados. Es seguro
que dictarán alguna ley internacional sudamericana que unifique, en su mútuo
beneficio, el tipo de los derechos y condiciones de toda clase de transportes en toda la
extensión de aquel rico continente. Entonces el mundo entero tendrá oca&lt;1ión de
contemplar completamente desarrollado el más complicado y extenso sistema de vías
fluviales interiores que existe. Dentro de 50 años es seguro que podrá viajarse casi en
cualquier lugar del interior de Sud América en magníficos vapores. Apenas hay un
río sudamericano que no pueda navegarse en una distancia considerable, debiendo
agregarse que todos los grandes ríos tienen innúmeros tributarios, también anchos y
profundos, que se extienden hasta el cora.zón de aquel continente. Además, los
canales de río se hallan tan próximos unos a otros que muchos de ellos podrían comunicarse fácilmente por medio de canales cortos.

El citado articulista describe La Paz y sus pintorescos alrededores
de la manera siguiente:
La Paz, Capital de Bolivia, está situada a 12,500 pies sobre el nivel del mar, y 1,500
más abajo de la estación de ferrocarril. Llegué a dicha ciudad procedente de Guaqui,
situada en el Lago Titicaca, distancia que se hace en dos horas a través de una altísima
meseta en donde se contempla el Illimani brillando con prístino esplendor bajo un
cielo de un azul purísimo. De repente aparece un gran desfiladero o quebrada que
las relucientes alturas amurallan por tres lados, en tanto que por el cuarto desemboca
en otra honda quebrada o desfiladero. Bajamos en un tranvía eléctrico instalado por
un norteamericano. El tranvía desciende a la manera de un pájaro al posarse, y así
nos encontramos en el fondo de la quebrada, en una ciudad de 80,000 habitantes.
Imagínese el lector una gran capital casi a la alt_ura de la conocida montaña de Pikes
Peak. En el centro de la ciudad hay un buen hotel, y desde el pórtico de éste contemplaba el tenue resplendor de la blanca nieve, en tanto que aquí y allá, en la calle
debajo de mi ventana, pasaban muchos indios aimarás con trajes relucientes que
sobresalían entre los opacos colores de los europeos e hispanoamericanos. Un claro
manantial cond uce un hilo de agua pura y cristalina procedente de la nieve que se
deshiela. Las indias están lavando su ropa, y cuando la extienden sobre las verdes
márgenes del río semeja un campo de amapolas en el mes de junio.

En ol interesante trabajo do que se trata, se describe La Paz, y
los inmensos recursos minoralos de la República, se hace un brovo
bosquejo de Cochahamba, Potosí, Sucre y otras ciudades, y entonces
el Sr. MacQuoen hace ol sigui.ente resumen ele sus impresiones do
viaje:
Así, pues, vemos que en las montañas andinas de Bolivia hay un pueblo viril. Los
ciudadanos blancos sienten el mayor entusiasmo por su patria y los mestizos son buenos patriotas. E l Gobierno está en buenas condiciones desde el punto de vista finan-

�BOLIVIA, LA REPÚBLICA DE LAS MONTAÑAS.

667

ciero, pues que no tiene marina y sólo sostiene un pequeño ejército regular. Hasta
hace poco tiempo no tenía ninguna deuda; ahora tiene una, bastante pequeña, la cual
puede pagar cómodamente con sus recursos, contraída por medio de inversiones en la
construcción de ferrocarriles. Debe tenerse presente que Bolivia ha contribuido en
gran manera a la construcción de las grandes líneas principales que se extienden hasta
dentro de su territorio y, además, ha construido la mayor parte de las líneas locales.
Ya hay unas 900 millaB de ferrocarril entre las que están funcionando y las que se
hallan casi terminadas dentro de los límites de la República, todas las cuales han

.)

o

~

r,i

z

H

I

I

{

.1

.... ,
I

'

J

::.1

...,
&lt;
tn

r,i

~

p..

COROCORO EL CE.:STRO DE LA INDUSTRIA CUPRÍFERA DE BOLIVIA.

Esta es una de las regiones más ricas de la República, y con el nue'l'o ferrocarril, que la atraviesa, su prosperidad acrecentará rápidamente.

tenido el apoyo o la ayuda eficaz del Gobierno, ya sea garantizando los bouos, ya por
medio de una subvención monetaria, o mediante grandes concesiones de terrenos.
La gran línea argentina estará lista antes del año nuevo. Esta nueva vía férrea pondrá
la capital del interior y la República en fácil comunicación con la costa del Atlántico,
que se halla a una distancia de 2,000 millas, en Buenos Aires. Ningún país está
haciendo más en la actualidad por colocarse a gran altura que la República de Bolivia,
y no cabe la menor duda de que con su inmensa área y notable variedad de productos
llegará a ser un factor poderoso en el mundo latinoamericano.

�LA INDUSTRIA DE GANADO
VACUNO EN LOS LLANOS
N un interesante articulo que apareció en un número reciente
del Boletín de la Sociedad Geográfica Americana, se alude a la
posibilidad de desarrollar una extensa y lucrativa industria
de ganado vacuno en los llanos de Venezuela y Colombia.
El autor del citado trabajo opina que el problema del futuro abasto
de carne para la creciente población de los Estados Unidos puede
encontrar una de sus soluciones en los llanos de la parte septentrional
de Sud América, los cuales describe como sigue:

E

Los referidos llanos está11 situados al oriente y al sur del ramal nordeste de la Cordillera de Los Andes, cuya extensión constituye la Cordillera de la costa del Mar Caribe de
Venezuela. Estos famosos llanos representan aproximadamente la tercera parte del
territorio actual de los Estados Unidos de Venezuela, es decir, un área de unas 120,000
millas cuadradas, y se extienden por una distancia de más de 100 millas más allá de la
frontera del norte de Colombia. Sus límites por el sudeste son las montañas a lo largo
de cuya base c·orre el Orinoco, en tanto que por el este llegan hasta la cenagosa delta de
dicho rio.
La mayor parte de la superficie ostenta una capa de verde grama, cuyo espesor
varía según la humedad. En las mesetas la vegetición en todas las estaciones resulta
poco densa, pero una gran parte de los llanos está cubierta de abundante y excelente
pasto, esto es, de la yerba denominada "par.í" y "guinea,'' que han sido recomendadas
para forraje en nuestros Estados del Sur. En otras vastas regiones crecen la grama y
otros pastos, semejantes a los de nues ros llanos, que no son muy tiernos, pero sí muy
nutritivos.

GANADO EN LOS LLANOS DE COLOMBIA.
Los llanos de Venezuela y Colombia compren:len

·
. ·
· ·
de excelente pasto ele pará Yguineo ofreunce~ wmmagnlenfislc area dte su temtol no.. Como viven cubiertos
as ven a¡as para a cna de ganado.
,

Después de referirse especialmente al clima de la citada región, el
articulista ofrece los siguientes datos acerca del estado actual de la
industria de ganado vacuno:
En la actualidad los llanos se adaptan sobre todo a pastar gana.do, y ofrecen las
mismas condiciones que existieron en los llanos del Oeste de nuestro país, al principio
de su colonización . Puede decirse que su área en Venezuela y Colombia es, por lo
menos, tan grande como la de los Esta.dos de Colorado y Pennsylvania combinadas,
es decir, 150,000 millas cuadradas. En estos llanos llueve mucho más que en los
nuestros del Oeste, y la cantidad de terrenos áridos es relativamente menor.
Además del ganado va.tuno, en la actualidad los llanos tienen muchos hatos de
caballos y mulos. No existe un cálculo exacto del número de ganado vacuno que hay
en Colombia. El que hay en los llanos de Yenezuela se calcula en menos de 2,000,000
de cabezas. * * *
A todos los viajeros modernos causa extrañeza la escasez de ganado vacuno en las
fértiles regiones de los llanos de Venezuela. En 1907 el Dr. Bingham notó esto en los
terrenos situados al este de Los Andes, y en 1909 el Dr . .Moza.ns encontró el mismo
esta.do de cosas a lo largo del Orinoco. En 1!)03 el Dr. Sievers dijo que desde la época
de.,.Humboldt muchos lugares de lod llanos se han venido cubriendo de bosques a
causa de la disminución de ganado Ya.cuno.

668

A 'rRAVÉS DE LOS LLANOS VEXEZOL~NOS.

Ganado vadeando el Rlo Apuré en lo; llano; de Veneiuela.

�670

LA UNIÓN PANAMERICANA.

El conflicto civil que en la historia se conoce por la Guerra de lc,s Cinco Años (18661870) impidió, en gran manera, el progreso de la industria ganadera, y hasta ahora
no ha sido posible efectuar el desarrollo en dicha industria. Se exporta ganado vacuno
a Trinidad y la Guayana Inglesa., y también se envía alguno a Cuba. Anualmente
se exportan cueros cuyo valor a&lt;iciende a más de $1,000,000, siendo así que la mayor
parte de éstos se vende en los Estados Unidos. En 1910 una compañía inglesa estableció en Puerto Cabello el Venezuelan Meat Product.s Syndicate (Fábrica de Carne
Congelada), la cual parece haber hecho buenos negocios, a juzgar por su aumento de
producción.

El autor del artículo dice lo que sigue acerca de la oportunidad que
existe para hacer un importante negocio de carne con los Estados
Unidos:
A lo que parece, el comercio de carne congelada iniciado por la compañía inglesa
debiera estimúlar a las empresas americanas. ¿Por qué los Estados Unidos no han
de surtirse de carne procedente de los expresados llanos? Una fábrica para la congelación de la carne puede establecerse con un costo moderado, pudiendo ensancharse
fácilmente si lae circunstancias lo justifican. Además, la comunicación entre Venezuela y los puertos del Golfo o del Atlántico de los Estados Unidos resulta mucho más
rápida que entre la Argentina y la Gran Bretaña, ruta que se utiliza para conducir
una gran cantidad de carne. Puesto que los Estados Unidos compran la mayor parte
de los cueros procedentes de Venezuela ¿por qué no han de comprar también la carne?
Ya existe el mercado para este producto y, por tanto, no es necesario crearlo.

El articulista indica que si Venezuela ha de exportar carne a los
Estados Unidos, los americanos deben iniciar la obra, y explica, de
paso, que la actual administración ha de~ostrado estar dispues_ta a
estimular el desarrollo de la parte septentrional del pais. Al termmar,
el autor de este trabajo toma en consideración, de la manera siguiente,
la cantidad de producto que puede obtenerse:
Los interesados en este asunto naturalmente se harían la siguiente pregunta: ¿ Qué
cantidad de ganado vacuno podrían sostener buenamente los llanos? Si aceptamos
los 2,000,000 de cabezas de ganado vacuno que en la actualidad hay en los llanos de Venezuela y Colombia, en combinación, cálculo que sería bastante moderado, tendríamos
un promedio de 13 cabezas por milla cuadrada. En 1900 el Estado de Texas, antes de
que su crianza ele ganado vacuno decayera notablemente, tenía 9,500,000 cabezas. No
dejando ningún espacio para cosechas de ninguna clase, los terrenos podrían sostener
35 cabezas por milla cuadrada, o sea un número casi tres veces mayor que el que los
llanos sostienen ahora.
No cabe duda de que dichos terrenos podrían mantener más ganado en proporción
con el área que el que podrían sostener las secas llanuras de Texas, pero aun a razón
de 35 cab~zas por milla cuadrado se obtendrían 5,250,000 cabezas. Ahora bien; si
las condiciones llegaran a ser verdaderamente propicias para dicha crianza, es indudable que dentro de pocos años habría en los llanos el citado número de reses. Esto
desde luego porporcionaría una base par-a establecer un negocio que au~entaría
notablemente la prosperidad de Venezuela, proporcionaría millones de libras de
carne a los mercados de los Estados Uiúdos, y compensaría, en cierto grado, la circunstancia de que nuestra producción doméstica no puede satisfacer la creciente demanda
de dicho artículo de primera necesidad.

OPORTUNIDADES QUE
OFRECE EL COMERCIO
.. ,.
,.
EXTERIOR ,. ,.
,,
....
conocida revista Tbe India Rubber World, de la ciudad de
Nueva York, viene publicando una seiie de articulos bajo
[
el título_que antecede, en los cuales se describen gráficamente
los habitantes, el progreso comercial e industrial, etc., de
varias Repúblicas latinoamericanas. En el número de la citada publicación correspondiente al 1° de junio de 1914, aparece un artículo tan
ameno como instructivo sobre el Ecuador. Los siguientes párrafos
dan una idea del mérito de este trabajo:
Toda persona ya entrada en años recordará las seductoras vistas de la República del
Ecuador que se encontraban en las geografías que estudió en su primera juventud.
Las palmas y bananos al pie de las montañas, los productos de la zona templada de las
faldas más altas, los árboles cubiertos de chaparras trepadoras, la nieve reluciente que
cubría los altos picos, la pintoresca ciudad de Quito que se destaca majestuosa hala!rada
por las sonrisas de una eterna primavera a una altura de cerca de 2 millas y all1 en
el fondo del incomparable cuadro, un volcán que pausadamente arroja s~s nube~ de
humo. Desde luego dimos entera fe y crédito a las vistas, aunque aquello parecía algo
de un cuento de hadas. La ciudad estaba tan alta como la luna, tan inaccesible como el
Polo Norte; tal es la impresión que ha;;ta la fecha hemos conservado la mayoría de los
que contemplamos aquellos cuadros. En realidad, la ciudad principal del Ecuador
no está tan distante de Nueva York como Carson City, en el Estado de Nevada. Con
unos cuantos pesos puede hacerse el viaje en primera. Puede decirse que las dificultad?s del viaje son simplemente imaginarias, y cuando uno llega encuentra que las
antiguas geografías no le hicieron plena justicia a las maravillas de esta hermosa tierra.
Pero el viajero ~ punto se pregunta, cómo ha de ver el interior, es decir, la tierra
aquella donde exlSte una perpetua primavera, en compañía de los nevados picos, los
humeantes volcanes, las llamas que yerguen sus airosos cuellos a la manera de un
aristócrata que visita los barrios bajos. Acaso de momento no se sienta atraído por
las escenas que ofrece un viaje ecuatoriano: Mulos que desfilan &lt;&gt;allardamente por
ángulos 1 bordes de 18 pulgadas de ancho encima de abismos que ti;nen 1,000 pies de
pr~fund1dad, o, tal vez, un indígena de tez tostada de larga cabellera, que atraviesa un
abISmo análogo sobre un puente de cuerda o cable, llevando al hombro una silla en la
cual se sienta una bella y meditabunda señorita. Todo ello está muy bien tratándose
de pin,turas, suele decir el excursionista, todo es sumamente fascinador; pero ya él
no ~ns1a correr aventuras como en su juventud. No nos atrevert:mos a negar que el
t'.11'lSta ~nga mo_tivos para manifestar semejante predisposición, y le indicaríamos que,
s1 desea lI' a Quito con menos dificultades y molestias, tome un tren del nuevo ferrocarril que sale del puerto de Guayaquil, le entregue su billete a un conductor americano
Y, al llegar a Quito, salga del tren y se vaya a un hotel. Así lo hacen los excursionistas
ahora, debiendo agregarse que la distancia por ferrocarril no llega a 300 millas.
El área del Ecuador es casi igual a la del Estado de ~evada, pero su población es
15 vec~s mayor. La mayoría de sus habitantes se ocupa en la~ industrias agrícola y
pecuaria. Es la República sudamericana que produce más cacao. Hace menos de
671

�OPORTUNIDADES QUE OFRECE EL COMERCIO EXTERIOR.

673

40 aíio9 que se exportó por primera vez este valioso artículo del Ecuador, y como los
agricultores han encontrado que su cultivo rinde pingües gananciaJJ, la producción
ha llegado a 100,000,000 de libras. No cabe duda de que esta producción es grande;
sin embargo, en los Estados Unidos se consume una cantidad mayor. Una gran parte
de dicho producto va a Europa, y después vuelve a través del océano a nuestro país.
No existe razón para que este estado de cosas continúe. La materia prima le produce
al agricultor a razón de 10 centavos por libra, aproximadamente, y entra en nuestros
puertos libre de derechos. Cuando llega el producto a manos del consumidor transformado en chocolate, o manteca de cacao, su precio ha aumentado hasta un promedio
de 500 por ciento. Cuando se abra definitivamente el Canal de Panamá, las almendras
o materia prima debe embarcarse directamente de la finca ecuatoriana hasta la fábrica
americana, pudiendo entonces venderse los productos alimenticios ya fabricados a un
precio módico. Además, los buques que conducen el cacao también conducirán goma
o caucho, café, arroz, cocos y otros productos tropicales que en los Estados Unidos
tienen constante demanda.
Como estos buques deberán llevar carga de ida y vuelta, es por tanto natural que
los fabricantes americanos comiencen a pensar en los artículos que han de enviar a
los mercados que ya los esperan. De Nueva York a Guayaquil, por el Estrecho de
Magallanes, hay una distancia de más de 10,000 millas, la cual quedará reducida a
menos de 3,000 millaJJ cuando la travesía se haga por el Canal de Panamá. El viaje,
que hoy se hace en 65 días, entonces podrá hacerse en 14. También es lógico suponer
que los precios de uete serán equitativos. El comercio del Ecuador se ensanchará
notablemente, la producción se estimulará de una manera extraordinaria, se iniciará
una corriente de inmigración en mayor escala y se multiplicará la demanda de los
artículos importados. * * *
Por el puer.to de Guayaquil pasa un 90 por ciento del comercio exterior del Ecuador.
Dicha ciudad tiene cerca de 100,000 habitantes y, si bien es verdad que ha sido una
de las más insalubres del mundo, no es menos cierto que el Gobierno de la República
ahora está efectuando una verdadera transformación en las rasas, a fin de que satisfagan
las necesidades sanitarias modernas de todos los puertos del mundo. El tlll'ista que
toma el tren en este puerto con destino a Quito, tiene ocasión de contemplar todos los
paisajes y cuaclros que vió en las antiguas geografías. Comienza el viaje en medio
ele esbeltas y poéticas palmeras y plantaciones de piñas, y asciende gradualmente hasta
la zona de robles y pinos, de cebada y patatas. Contempla el Chimborazo, que se
eleva a la enorme altura de 21,200 pies, cubierto de eterna y relu&lt;'iente nieve. Y luego
se queda atónito mirando el volcán más alto del mundo, el Cotopaxi, que tiene 19,500
pies de altura, y su pico se levanta a la manera de un cono perfecto. Los 1,000 últimos
pies de su altura aparecen cubiertos de nieve, mientras que de la cima de esta "chimenea del mundo," como se le ha denominado con mucha propiedad, brotan volúmenes de humo y vapor. Este volcán queda a una distancia de 35 millas de Quito, ciudad
que tiene 80,000 habitantes y cuya historia se remonta a cerca de un siglo antes del
desembarco en la histórica Roca de Plymouth. En Quito se están introJuciendo
con laudable rapidez todos los adelantos modernos, y es el centro de cultura y de la
aristocracia de la República. Permítasenos repetir que esta capital queda más cerca
ele Nueva York que cualquiera de las ciudades de nuestra Costa del Pacífico, y el
tlll'ista puede llegar a ella por medios de transportes modernos. Está situada más
abajo de la línea ecuatorial, y el promedio de su temperatura asciende a unos 60º F.,
o sea la temperatura de Nueva York a fines del mes de mayo. Merced a los nuevos
medios de comunicación, es indudable que un gran número de turistas visitarán a
Quito, que de seguro llegará a ser una de la~ ciudades mfu, interesantes y saludables
del mundo.

El autor de tan interesante trabajo alude a las innúmeras necesidades del país que los fabricantes americanos pueden satisfacer

�UNA EXPEDICIÓN AL PERÚ.

675

fácilmente; luego trata &lt;le las diferentes industrias que seguramente
se desarollarán y rendirán notable utilidad, y termina consagrando
varios párrafos a la detallada enumeración de líneas de vapores,
precios de flete, etc. El instructivo y ameno trabajo de que se
trata ha de sugerir nuevas ideas a los hombres de negocios de los
Estados Unidos, además de aquellos que se ocupan en la industria de
goma, a la cual se consagra principalmente la revista en que el citado
articulo aparece.

UNA EXPEDICIÓN AL
PERÚ

..

#

d

ji

"

ji

"

d

"

---

B

AJO el título de "Una Expedición de la Universidad de Yale
y de la de Sociedad Geográfica Nacional," el Profesor Hiram
Bingham, jefe de dicha expedición, hace en el Geographical
Journal (de Londres), correspondiente al mes de junio, un
extenso bosquejo de la importante obra que se proponen emprender
los que han organizado la expedición. Los trabajos etnológicos,
arqueológicos y biológicos revisten tanta importancia e interés, que
hemos creído oportuno citarlos a continuación:

Fotografla sacada por Harris-F.wlng.

CARGANDO CACAO EN EL ECUADOR.

. · ¡es palses
del mundo. Hace unos
roducción de cacao, el Ecuador es uno de los prmcipa
Is ero las utilidades de los
1;r~~';!:~
!e~J'ae
'1&amp;,000,000
de libras anualE~Oc~i:ºs! fmpezó a exportar ent pequeñt
1
6
productores han aumentado tan o que ac u
mente.

~~!:t!

El mes pasado salió con destino al Perú la sección topográfica de una nueva expedición. El Sr. E. C. Erdis, Jefe de Ingenieros, de la expedición de] 912, había salido una
semana antes. Dentro de poco tiempo se embarcarfo dos miembros más de la expedición, y tan luego como los mapas que se están preparando estén list os, los miembros
técnicos de la expedición saldrán para el campo. Es probable que esto no suceda
hasta principios de 1915. Lo mismo que en 1912, la expedición se hace bajo los auspicios de la Universidad de Yale y de la Sociedad Geográfica Nacional. A diferencia
de las anteriores, la presente se extenderá hasta un período de dos años, en vez de limi·
tarse a una sola estación. Tres miembros de esta expedición, a saber, el Jefe de
Ingenieros, el primer auxiliar y el topógrafo auxiliar, permanecerán año y medio o
más en el campo de las investigaciones.
Nos proponemos hacer un reconocimiento geográfico de una parte del sur del Perú,
incluso la Cordillera Vilcabamba y algunas partes de las vertientes del Apurimac
y Urubamba. Esta región constituye parte de la orilla oriental de la gran meseta
andina. Ahora bien; la Cordillera de Vilcabamba es una caden1 de montañas interrumpidas cuya elevación asciend~a 16,000 6 20,000 pies sobre el nivel del mar, situadas
entre las latitudes sur 12° y 14°. Al pie de estas montañas que uo han sido exploradas
en su totalidad, hay espesos bosques tropicales, mientras que la cima está cubierta de
nieve y ventisqueros. Como son de las partes menos accesibles de los Andes, de
tiempo en tiempo las han ocupado los antiguos pueblos del Perú. En esta región
están las ruinas de Macchu Picchu, Palcay y Choqquequirau. La circunstancia de
haberse anunciado la existencia de otras ruinas, así como de algunas que ya se han
Yisto realmente, pero que aún no se han estudiado ni de las cuales se han trazado

�UNA EXPEDICIÓN AL PERÚ.

Cortesía del Harper~ Magazine.

ÑUSTA ESl'AÑA,0 YURAC RUMl.
b. ta en 1911 por la Yalo Peru·
R mi antigua obra peruan~ que fué de_scu ier escalones tomada a 17 pies
Nu~: ~,:Ji·¡f0 J~~je~e ft{é el l'rofesor Jli.ram B!gahi~·de
tiJ?i.~en distinguirse con entera
de distancia. EÍ fil o de estos fué culnerto con ye
claridad.

~~~

1

ORACIONES CIENTÜ' ICAS E)&lt; EL PERÚ.
.
EN LA CIMA DE LA
n la cima de la Coropuna, hab1tlnl C bo Mariano Gamarra aparecen e
1
El Profesor Bingham, e l Sr. II. ~Jeu!~tiild~ la ~ención durante la expedición de 191 ·

planos, hace que aquella región sea sumamente interesante y propicia para estudiar
el problema del origen y distribución del hombre en Sud América.
La índole de las formaciones terrestres en las cercanías de las ruinas contribuye a
que pueda decirse algo acerca del número de habitantes que antiguamente ocupó
aquella región, así como las causas de la situación de algunas ciudades, edificios y
fortalezas, amén de las razones que hubo para su abandono final. El examen de las
ruinas, el estudio de los estilos arquitectónicos y de los artefactos, así como de otros
restos que puedan encontrarse cerca de la superficie del suelo, con el tiempo deben
contribuir a que se haga su clasificación, lo cual, en relación con los estudios biológicos, fisiográficos, lingüísticos e hist-0ricos, debe dar por resultado fina! la clara explicación del misterio de la antigua civilización ele Sud América. Desde el punto de
vista ele 1a biología, se cree que esta área contiene un gran número ele especies nuevas
para la ciencia, en tanto que, desde el punto de vista de la antropología, es precisamente una de las áreas menos conocidas y más fructíferas de los Andes.
El plan de operaciones comprenderá la preparación de un mapa topográfico de la
región noroeste del Cuzco, entre los Ríos Apurimac y Urubamba; reconocimiento
geográfico detallado de las partes más elevadas de las montañas, incluyendo un estudio
de la extensa región glacial que aún no se ha trazado ni descrito; instalación de dos
estaciones meteorológicas a di[erentes alturae, con e! .fin de hacer anotaciones sistemáticas durante un período de dos años; esturlio detenido de la distribución e historia de las plantas alimenticias de esta region; colección de datos relativos a las formas
y distribución de los vertebrados, y sobre todo de los mamíferos y reptiles; reconocimiento de los indios que actualmente habitan aquella región, junto con un detenido
estudio de los restos de sus esqueletos; reconocimiento arqueológico de toda el área y
la continuación de los estudios que empezó la primera expedición encaminados a
hacer una interpretación geográfica de las crónicas españolas de la época del descubrimiento y exploración, sobre todo en cuanto se refiere a la identificación de los
antiguos nombres, la historieta rle Mar('hu Picchu y su relación con la historia de loR
incas.

Cortesfa del Harper·s )lagazine.

MONTAÑA COROPUNA-EXPL

677

65753-Bull. 5-14--5

�RECIBIMIENTO
DE
NUEVOS
INISTROS
L 21 de julio de 1914 el Presidente Wilson recibió oficialmente a
Mons. SolonMénos, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de la República de Haití en los Estados Unidos.
Al siguiente día, es decir, el 22 de julio, el Dr. Carlos Manuel
de Céspedes y Quesada presentó al Presidente las cartas credenciales
que le acreditan como representante diplomático de la República de
Cuba en los Estados Unidos con el carácter de Enviado Extraordiario y Ministro Plenipotenciario. El recibimiento formal de los
nuevos ministros se efectuó en la Casa Blanca con las simples e
imponentes ceremonias del caso. Los discursos de los nuevos plenipotenciarios revelan el espíritu de cordialidad que sienten en sus
respectivos países hacia los Estados Unidos, y la contestación del
Presidente fué igualmente halagüeña porque en ella predominaba la
nota de un sentimiento de amistad y confraternidad. Mons. :Ménos,
que por segunda vez representa a Haiti en Wáshington, es abogado
que goza de merecida fama. Estud~ó en la Universidad de Paris,
donde se graduó de doctor en leyes. Durante algún tiempo ejerció
su profesión con notable éxito en Haiti, y durante muchos años fué
el jefe reconocido del foro haitiano. En 1886 el Dr. Ménos fué
miembro de la Asamblea Constitucional, y ha desempeñado el cargo
de Ministro de Justicia e Instrucción Públ.ica, de Hacienda, Comercio
y Relaciones Exteriores, de Justicia y Cultos, y otros destinos importantes. Siempre ha demostrado el más vivo interés por el bienestar
de su patria y ha consagrado muchos años de su vida al servicio
público. Al presentar sus cartas credenciales el Ministro Ménos
dijo lo que sigue:

E

SEÑOR PRESIDENTE: Tengo el honor de poner en vuestras manos junto con la carta
de retiro de mi predecesor, la credencial que me acredita ante Vuestra Excelencia
como Enviado Extr-aordinario y Ministro Plenipotenciario de la República de Haití.
La Nación haitiana movida por su propio espíritu de independencia y su verdadero
!Úihelo de alcanzar la perfección, desea sincera y firmemente que continúen las más
cordiales relaciones con los Estados Unidos. De aquí que yo sea fiel intérprete del pensamiento del Presidente de Haití al formular los votos que hago por el fomento invariable y progresivo de esas felices relaciones que prueban y confirman la solidaridad
natural y necesaria que una política leal y equitativa mantiene entre los dos Gobiernos
y los dos pueblos.
Permitidme, Señor Presidente, que me felicite de la nueva ocasión que se me ha
ofrecido de representar la República de Haití en Wásbington. Lo placentero de mi
permanencia anterior en esta magnífica capital y el recuerdo de una cortesía jamás
desmentida, me dieron de nuevo ánimo y me determinaron a responder una vez más
a la voz del Gobierno de mi pais.

678

�RECIBIMIENTO DE NUEVOS MINISTROS.

681

Ojalá que, inspirado en los sentimientos personales que no podéis menos de conocer
y gracias también a vuestra cooperación, pueda hacer que la misión que he aceptado
con placer, consolide máa y más, esa amistad a la cual damos tanto valor.

El Presidente contestó como sigue:
SEÑOR MINISTRO: Recibo con placer de vuestr-as manos la carta en que el Excelen tísimo Señor Presidente de Haití os acredita en el carácter de Enviado Extr-aordinario
y Ministro Plenipotenciario de esa República ante el Gobierno de los Estados Unidos,
y al mismo tiempo acepto la carta. de retiro de vuestro predecesor, el Sr. Ulrich Duvivier, de cuyas cordiales relaciones con este Gobierno conservaremos la más grat a
memoria.
La manüestación que hacéis del deseo del Presidente de Haití de fomentar, por
medio de una política leal y equitativa de ambos Gobiernos y pueblos, las felices
relaciones que existen, me colma de satisfacción y os aseguro que es mi propósito
inquebrantable no dejar por hacer nada que pueda cond ucir a la conservación y aun
al ensanche de esas relaciones.

La experiencia que habéis adquirido durante vuestra anterior permanencia en esta
capital, la que recordamos con agrado, asegura el mejor éxito de vuestra misión y
podéis estar cierto de que mis esfuerzos se dirigirán al logro de ese fin .
Confío en que llevaréis al conocimiento del Excelentísimo Señor Presidente de
Haití la expresión de mis más sinceros votos porque la paz, la prosperidad y el proceso
ordenado de un Gobierno constitucional perduren en la República dlll'a.nte su período
administrativo y el de sus sucesores.

El Ministro de Cuba, Dr. Carlos Manuel de Céspedes, es un distinguido estadista y diplomático, que ha consagrado muchos años al
servicio de su patria, dentro y fuera de ella, y viene a desempeñar
esta elevada misión bien documentado y con admirable bagaje para
el cumplimiento de sus importantes deberes. El Dr. Céspedes
nació en 1871, y se ha educado en los Estados Unidos, Alemania "&gt;'
Francia. En la Universirlad de la Habana obtuvo el título de doctor
en derecho internacional y civil; habla seis idiomas y ha escrito
varias obras importantes. Durante algunos años fué representante
en la Cámara de Cuba, y ha sido gobernador de la P rovincia de
Santiago. También ha sido Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario en la Argentina, Uruguay, P araguay, e Italia, y, además,
fué enviado en una misión especial a Grecia. Durante su permanencia en Roma, fué Delegado cubano al Congreso Internacional y a la
Comisión Permanente de Investigación Internacional sobre Agricultura, en la cual representó, asimismo, a la República de El Salvador.
Este último año el Dr. Céspedes se ocupó en una importante comisión
en la Secretaría de Estado de Cuba. En el acto de ser recibido por el
Presidente Wilson, el Ministro Céspedes se expresó en los siguientes
términos:
SEÑOR PRESIDENTE: Tengo fa alta honra de poner en m1110.i de Vuestra Excelencia
la carta que me acredita en el carácter de Enviado Extra:irdina.rio y Ministro Pleni potenciario de la República de Cuba en los Estados Unidos de América, junto con la
de retiro de mi distinguido antecesor .
Al mismo tiemp~, cúmpleme mauifestaros que mi Honorable Pre3idente ha tomado
especial interés e!l significarme el vivo deseo que abrigaba de que tan luego os presenta.se mis credenciales en esta audiencia solemne, tr-ansmitiese a Vuestra Excelencia

�RECIBIMIENTO DE NUEVOS MINISTROS.

683

su más cordial y amist.oso saludo y le expresase, en su nombre y en el del pueblo y el
Gobierno de Cuba, los fervientes votos que hace por vuestra personal ventura y por
la prosperidad y la dicha de vuestra nación y vuestro Gobierno, con el cual es su propósito, al par que objeto principal de la honrosa misión que me ha confiado. mantener
y consolidar cada vez más las preciosas relaciones de antigua amistad y fraternal
solidaridad por fortuna existentes entre nuestros dos países.
Esta ori€Iltación de nuestra política y de nuestros invariables afectos, llamada a
producir superiores beneficios, tiene su origen en la historia misma de nuestros pueblos
respectivos y en la evidente, mútua conveniencia de conservar y resguardar, celosamente, los considerables intereses, morales y materiales, que, desde época memorable
para ambas naciones, unen a la República de Cuba con su grande amiga y muy poderosa hermana del Norte, y para, de idéntica manera, fomentar los nuevos intercambios que vayan estableciéndose al calor de tan intensas simpatías y crecientes
reciprocidades.
A la consecución de estos elevados fines, que favorecen las aspiradones de confraternidad internacional de nuestros Gobiernos y sus nobles ideales de civilización y
progreso, han de dirigirse todos mis actos en el desempeño de mi misión, para la que,
desde ahora, pido y espero confiadamente el benévolo apoyo de Vuestra Excelencia
y el valioso concurso de vuestro Gobierno, como elementos indispensables al buen
éxito de mis ge8tiones.
Además de los votos expresados en nombre de mi Honorable Presidente, permitidme
ofreceros, Excelentísimo Señor, los que particularmente hago por la felicidad personal
de Vuestra Excelencia, así como por la gloria de vuestro Gobierno, y por que la admirable nación que tan dignamente presidís, se eleve cada día más en bienestar y
grandeza.

El Presidente Wilson contestó en los siguientes términos:

LA FUENTE DEL PA'fIO_ILUMINADA.
brota de ella puede iluminarse por las noches
Debido a la ingeniosa construcción de esta ft~nt~\,~\ ª~!!~~iranas por medio de ta electricidad. :i&lt;;n:
con los colores nacionales. de las diversas i ep~ ~ contraste encantador con el brillo de las reluc1en
ocasiones de fiesta, el patio Y sus plant8t orm alternando los colores de un pals con los de otro.
aguas que vierte la fuente en chorros un ormes,

SEÑOR MINISTRO: Os recibo con agrado como Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario de Cuba en los Estados Unidos conforme lo acredita la carta credencial
que acabáis de poner en mis manos.
Aun cuando recibo con placer las seguridades que me dais de los fervientes votos
del Presidente de Cuba, y su propósito de mantener y consolidar la buena inteligencia
y las relaciones cordiales que existen entre nuestros pueblos, debo manifestaros que
son innecesarios, puesto que la actitud del Excelentísimo Señor Presidente de Cuba
a este respecto ha sido manifestada públicamente de varios modos, que no me eran
desconocidos.
Igualmente convencido estoy de que el Presidente Menocal hallará en vos un
entusiasta vocero de los sentimientos de amistad que le animan.
La historia de las relaciones de los Estados Unidos con Cuba no puede dejar en el
alma del más excéptico duda alguna respecto de la política desinteresada y generosa
de los Estados Unidos de dar impulso, por cuantos medios sean lícitos, a los intereses
más caros de la isla y para fomentar la prosperidad y la felicidad de su pueblo.
La amistad afectuosa de mi administración es bien conocida, y muy placentero ha
de ser para mí el cooperar con vos para cimentar más, si fuese posible, los lazos fraternales que unen a los Estados Unidos y a Cuba.
Os ruego que tengáis la bondad de hacer saber al Presidente Menocal cuánto aprecio
sus buenos deseos y que le déis las seguridades del respeto y la personal estimación
que me merece.
Por vuestros votos personales os doy las gracias.

El cambio oficial de la representación diplomática de Costa Rica
en Wáshington ocurrió el 3 de agosto último, día en que el Sr. Don
Joaquín Bernardo Calvo, después de 23 años de servicio como representante de su patria en los Estadog Unidos, presentó al Presidente

�RECIBIMIENTO DE NUEVOS MINISTROS.

685

Wilson sus letras de retiro. En los postreros 15 años de ese período
el Sr. Calvo tuvo el carácter de Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario. En su edición de setiembre, el BOLETÍN se refirió
a la carrera del Sr. Calvo y a los servicios por él prestados. Al
presentar sus mencionadas cartas de retiro, el Sr. Calvo pronunció
el siguiente discurso:
EXCELENTÍSIMO SEÑOR PRESIDENTE: Después de 23 años de servicio como represen,ant&lt;, de mi país en esta culta capital, llega el momento en que termina la misión que
por tan largo tiempo me ha estado confiada. Con este motivo, al poner en manos
de Vuestra Excelencia la carta que os informa de mi retiro, si es intenso el pesar
que en este acto siento, me anima la muy grata satisfacción de que, como anteriormente, en todos estos años mi país sólo ha recibido muestras constantes de alto aprecio
y consideración del Gobierno ilustre de esta gran Nación; y de que al terminar mis
funciones oficiales las relaciones entre los dos países son, como es de esperarse que
siempre lo sean, perfectamente amistosas y cordiales.
Al mismo tiempo y como resultado natural de esa cordialidad y buena inteligencia,
el comercio de Costa Rica con los Estados Unidos ha crecido en mayor proporción
que con el resto del mundo, y es considerable el monto del capital de este país invertido en el nuestro, teniendo de cerca, además, la perspectiva atrayente de un mayor
impulso en este sentido a influencia de la gran obra del canal.
Personalmente deseo también expresar el placer con que siempre recordaré en
toda mi vida el tiempo de mi residencia en Wáshington y la hospitalidad y fineza
recibidas oficial y socialmente.
Señor Presidente, permitidme que en esta ocasión para mí memorable, haga votos
por el bienestar y continuada prosperidad de los Estados Unidos de América y por
la ventura personal de Vuestra Excelencia y distinguida familia.

El Presidente contestó:
SEÑOR MINISTRO: Recibo con íntimo pesar las letras que dan por terminada vuestra
misión como Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de Costa Rica en los
Estados Unidos, pues durante vuestra larga residencia en esta capital habéis com-agrado vuestros esfuerzos a fortalecer la buena armonía y las amistosas relaciones existentes entre los dos países y a fomentar sus comunes intereses. La manera como
habéis desempeñado vuestra misión os ha valido la estima de todos aquellos que con
vos han cultivado relaciones oficiales, y siempre os recordaremos con agrado como
amigo sincero de los Estados Unidos.
Espero confiadamente en que el conocimiento que tenéis de nuestra buena voluntad
para con Costa Rica contribuirá en mucho a alejar de la mente de vuestros compatriotas cualquier duda que pudiera hacerles comprender que los Estados Unidos
tienen por ellos otra cosa distinta de sentimientos cariñosos y desinteresados.
Os agradezco vuestras expresiones de personal amist.ad y formúlo mis mejores votos
por vuestra dicha y bienestar futuros.

En ese mismo día el Sr. Don Roberto Brenes Mesén presentó al
Presidente las letras que lo acreditan como Enviado Extraordinario y
Ministro Plenipotenciario, en sustitución del Sr. Calvo. El Sr.
Brenes :Mesén, que es considerado como uno de los más notables
educadores y hombres públicos de su país, llega a este puesto de
alta confianza después de haber consagrado con éxito sus mejores
energías al servicio de su Nación. Durante muchos años, el Sr.
Brenes Mesén ha dedicado sus grandes conocimientos a la causa de
la educación pública en Costa Rica, y con inquebrantable energía

�RECIBIMIENTO DE NUEVOS MINISTROS.

ha laborado por crear el adelantado sistema de instrucción popular
que tanto honor le hace a esa República. El Sr. Brenes Mesén se ha
dedicado también al estudio de otros problemas de importancia, lo
cual lo ha colocado en el número de los hombres de mayor y más
variada ilustración de su país.
En el acto de su recepción oficial pronunció el discurso siguiente:

o"'"'
~"'
8"'
~&gt;·

.c:ld

en;::

-,¡-

e==::,

"'º
.22:

.,,.,,
"'"'
o~

&lt;
,.:i §§
..,-$...
f=1

SEÑOR PRESIDENTE: Tengo el honor de poner en vuestras manos las letras que
me acreditan como Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario ante el ilustre
Gobierno de Vuestra Excelencia .
Honroso es y profundamente grato para mí renovaros en esta oportunidad la expresi6n del sentimiento de simpatía con que el Gobierno y pueblo de Costa Rica ven
estrecharse cada vez más sus antiguos lazos de amistad con esta poderosa naci6n,
que concebida en la libertad y segura de sus altos y nobles destinos en el continente,
irá a la realizaci6n de ellos, sin que una sola de sus franjas se mancille ni se oscurezca
una sola de sus estrellas, para que así se cumplan las palabras de Webster, vuestro
generoso patriota y eminente orador.
Seguro de que para el cumplimiento de tan grata misi6n como es la de cultivar
nuestras siempre felices relaciones, habré de contar con la buena voluntad del Gobierno
de Vuestra Excelencia, ruegoos, Señor Presidente, os dignéis aceptar los votos que
en nombre del Gobierno y pueblo de Costa Rica, así como en el mío propio, hago
por la prosperidad siempre creciente del pueblo y Gobierno de los Estados Unidos y
por la salud y felicidad personales de Vuestra Excelencia.

.,~
z .,, "'
-&lt;~ ,g~
~

p

A

§ ...
·-.,
º"'

t ..

oº
o _.,,
A o·-&lt; .,,9g;,.
00

.,
z _.,
....
&lt;0.C:
~

p
H
....

-&lt;z

'C"'

d::,

1il O'
:::o
.,_
.P ..

....

"'º
~ -P.
....
~

s.!

~-~
¡¡g
z&lt; "a~
f=1

~

-&lt;p.,
¡~
z g:a
-o
.... 8·z
p ag
¡:¡A
&lt;
,.:i .,~

El Presidente Wilson respondió así:

O,,:!

...
..i::.,,
·-"'

f=1

.a::I"'o

....oo

-'O

A

&lt;
,.:i
&lt;
p.,
,.:i

f=1

O·C)'O

._.::,

.22

E~
~.e

P,&lt;I&gt;
d"'

A ';~..:

o-&lt;

'O

A::,

""'"'
~o:s""i
'il3"'
.....
.,
N
&lt; .so'O~~
f=1

~

1

1

z.... a&amp;&gt;,
·-¡...~

.

-:,," .,o
&lt;
.,~z
&gt;-,
.,
H A"'"'
A
~

&lt;I)

..

-

"'º"'C)
_.e

f=1

.t=oS,=

&gt;&lt;

a)cp ·¡:
~:,.ep

o

~
f=1

z
&lt;
,..:¡
f=1

., O'¡;

~.S&lt;

l:i-.ce

"º-..
-'P.,

.,

"'
~º~
'C-

"'A"
&lt;V:::¡0,

~8;
.,.,_
... -&gt;

~"'"
"'o
,_:¡

687

SEÑOR MrnrsrRo: Me es placentero recibir de vuestras manos las letras con que el
Excelentfaimo Señor Presidente de Costa Rica os acredita como Enviado Extraordinario
y Ministro Plenipotenciario de dicho país en los Estados Unidos y expreearos mi bincero
agradecimiento por los votos que tanto él como su Gobierno hacen por el bienestar y
la prosperidad de los Estados Unidos .
Habéis interpretado correctamente, Señor Ministro, el espíritu que anima a los
Estados Unidos en sus relaciones con los Gobiernos extranjeros. E~pecialmente,
este Gobierno desea que la justicia y la equidad, así como el debido miramiento por
los derechos de cada cual prevalezcan en sus relaciones con las Repúblicas hermanas
del continente occidental. Su deseo con.~te en contemplar a esas Repúblicas
gozando de las bendiciones de la paz y recogiendo todo el beneficio de sus varias
riquezas. Para mí es motivo de contento el hecho de que esas relaciones se cultiven
con Costa Rica bajo bases más satisfactorias que con cualquier otro país. Es tanto
vuestro deber como el mío propender por que las apacibles relaciones existentes
entre los dos países continúen inalterables, y, si posible fuera, hacer por llevar hasta
un grado más alto la fe y la confianza que recíprocamente se tienen. En este sentido
no serán mis esfuerzos menos fervientes que los vuestros.
Os agradezco los sentimientos de personal simpatía que me manifestáis y confío en
que os será grata vuestra estancia entre nosotros.

El Sr. Dr. Santos A. Domínici, nombrado para sustituir al lamentado Sr. Rojas, presentó sus credenciales de Enviado Extraordinario
y Ministro Plenipotenciario el 23 de setiembre próximo pasado. El
Dr. Domínici trae a este puesto la experiencia y los conocimientos
adquiridos en muchos años de viajes y de servicio oficial. Después
de terminar con las más altas calificaciones sus estudios médicos en
Caracas y en París, el Dr. Domínici se estableció en la primera de las
ciudades nombradas, llegando a ser profesor de la Universidad de

�LA GALERÍA DE LOS llÉROES DEL PALACIO DE LA UNIÓN l'ANAMERICA~A.
Debajo del esplendor de las banderas de los palses qlle forman la Unión Panamericana, y a lo largo
de los corredores adyacentes, hay unos pedestales de mármol con los bustos de grandes hombres americanos, ct1yos hechos han llenado de gloria las páginas de la historia. Muchos de lo, pai3es han indicado
ya el héroe que han escogido y han obsequiado a la Unión con Sll busto, y es segt1ro que antes de
mucho tiempo los demás habrán hecho lo mismo. contrihuvendo de esta manera a completar la
·
galerla de los 21 héroes americanos.

�690

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Caracas, de la cual fué luego rector. En la mencionada"capital' fundó
el Instituto Pasteur, donde practicó notables trabajos de seroterapia,
rama de la medicina por él introducida en Venezuela. En 1909
fué honrado con el cargo de Ministro en Alemania, y tres años más
tarde se le encomendó junto con aquella la representación de su pais
en la Gran Bretaña y en Bélgica. El Dr. Domínici fué el enviado
especial de su Gobierno en la coronación del Rey Jorje. Habla con
facilidad varias lenguas y se ha distinguido como escritor científico
y literario.
El Dr. Domínici pronunció el siguiente discurso en el acto de:su
recepción:
SEÑOR PRESlDENTE: Tengo el honor de poner en las manos de Vuestra Excelencia
la carta del Presidente de los Estados : Unidos de Venezuela que me acredita como
Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario ante el Gobierno de los Estados
Unidos de América.
La misión que me trae a esta capital: mantener las buenas relaciones que tan felizmente existen entre vuestro gran país y el mío y esforzarme por que cada día sean
más amplias y más cordiales, es gratísima a mi espíritu, porque ella no sólo responde
a los vivos deseos del Gobierno de mí patria sino a los profundos sentimientos de admiración y de simpatía que, por tradición originada en los propios días en que germinaba
en nuestros primeros libertadores la idea de independencia, guarda el pueblo venezolano por el de los E3tados Unidos de América. Permítame Vuestra Excelencia que
abrigue la esperanza de que en el desempeño de dicha misión me será dable contar
con la elevada cooperación de Vuestra Excelencia y de su Gobierno.
Tengo encargo de manifestar nuevamente a Vuestra Excelencia la gratitud de
Venezuela por los honores tributados a mí respetable predecesor, y de expresar en
esta ocasión los mejores votos del Presidente y del Gobierno de Venezuela por la
prosperidad de los Estados Unidos de América y por la ventura personal de su primer
magistrado.

El Presidente le contestó en estos términos:
SEÑOR MINISTRO: Recibo con placer de vuestras manos la carta de-Su Excelencia
el Presidente de Venezuela que os acredita en calidad de Enviado Extraordinario y
Ministro Plenipotenciario de esa República cerca del Gobierno de los Estados Unidos,
y os doy las gracias por los cordiales saludos que me traéis de Su Excelencia y por
vuestra expresión de sus buenos deseos por la prosperidad del pueblo americano y
por mi ventura personal.
Permitidme que a mi vez os ruegue transmitáis a Su Excelencia la seguridad de
mi ferviente deseo por la prosperidad del pueblo de Venezuela, su propio bienestar
y el buen éxito en la administración del Gobierno de la República.
Al expresar estos sentimientos cierto estoy de hablar también a nombre del pueblo
de los Estados Unidos.
Os habéis referido del modo más feliz a las cordiales y simpáticas relaciones que
han existido entre los Estados Unidos y Venezuela desde la cuna de vuestra República,
y podéis confiar en que mis esfuerzos, y los de los demás funcionarios de este Gobierno
con quienes os pondréis en contacto, os ayudarán con la más cordial buena voluntad
en el cumplimiento de vuestra misión y en el desarrollo de los intereses comunes a
ambas Repúblicas.
En vista de esas relaciones desde largo tiempo existentes y como un testimonio
de respeto y admiración a la memoria del &lt;L.stinguido estadista que ocupó el puesto
que ahora llenáis, el Gobierno de los Estados Unidos consideró como un honor el
tributarle, a su muerte, las cortesías adeouadas.

�692

LA UNIÓN PANAMERICANA.

La recepc10n formal del Ministro de la República Dominicana
en Wáshington tuvo efecto el 13 de octubre último. El Sr. Don
Eduardo E. Soler, cuyos datos biográficos publicó el BOLETÍN en
su edición de agosto, es el sucesor del Sr. Don Francisco J. Peynado,
quien renunció el cargo. Al presentar &lt;;us credenciales el Dr. Soler
pronunció el siguiente discurso:
ExcELENCIA: Tengo la honra de poner en vuestras manos las cartas autógrafas por
las cuales el Presidente de la República Dominicana me acredita como su Enviado
Extraordinario y :Ministro Plenipotenciario cerca del Gobierno de Vuestra Excelencia,
y os participa el retiro de mi digno antecesor Sr. Francisco J. Peynado, quien ha
resignado ese elevado cargo.
Otra misión además, muy grata para mí, por ser a ella propicios mis sentimientos
personales, me trae a vuestra presencia, y es la de expresaros los votos de admiración
y merecido respeto que el pueblo y el Gobierno de mi país tributan a Vuestra Excelencia, en quien reconocen un amigo sincero, y al gran pueblo cuyos destinos regís
hoy con la firmeza del estadista sabio y justo.
Desea mi Gobierno que consagre mis esfuerzos a la amable faena de conservar y
acrecentar las buenas relaciones de amistad, comercio y mutua consideración que
felizmente existen desde largos años entre las dos naciones amigas y las que ha tenido
siempre la nuestra en la más alta estimación, no sólo porque reconoce en ellas factores
primordiales para su prosperidad, sino porque entiende que esos mutuos sentimientos
de consideración y respeto dignifican los pueblos y los vinculan en la suprema misión
de cooperar al progreso y al perfeccionamiento humanos. Si en tan grata labor de
acercamiento y fraternidad, a la cual voy a consagrarme con el más noble interés,
pudiere contar con el valioso concurso de Vuestra Excelencia, bien podría congratularme de antemano por su más completo y fuonjero éxito.
Permitidme ahora, Excelencia, ofreceros, en nombre del Presidente Bá.ez y en el
mío propio, los homenajes de nuestra má.s elevada consideración y los votos que
formulamos por vuestra dicha peroonal y por la prosperidad y el bienestar del gran
pueblo americano.

El Presidente Wilson le contestó en los términos siguientes:

I'

SEÑOR ;\frnrSTRO: Recibo con placer de vuestras manos la carta credencial por
medio de la cual os acredita ante mí Su Excelencia el Presidente Constitucional de la
República Dominicana con motivo de la renuncia que del cargo de Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario en los Estados Unidos presentó vuestro digno
antecesor el Sr. Peynado, y os doy las gracias por las frases corteses y benévolas con que
os habéis referido a los esfuerzos que hago por desempeñar rectamente mis debere~
oficiales.
Permitidme que os asegure que el deseo que habéis expresado de conservar Y, acrecentar las buenas relaciones de amistad, comercio y mutua consideración existentes
entre las dos Repúblicas halla en mí y en los demás miembros del Gobierno favorable
correspondencia. En SUR relaciones con la República Dominicana, los Estados Unidos
no han tenido otro deseo, en cuanto les ha sido dable, que el de ayudar a la República
a practicar un gobierno ordenado y constitucional, único que puede asegurar en ella
la prosperidad y el bienestar.
Espero que os serviréis expre~ar a Su Excelencia el Presidente Provisional los votoc
que formulo por su ventura personal y por el feliz desempeño de las labores que ha
emprendido.
Permitidme, Señor Ministro, que os manifieste el deseo de que vuestra permanencia oficial en esta capital sea provechosa y agradable.

UNA ,OJEADA A LA CIVILIZA_CJON DE LA_ A, ÉRICA~
..
LJ~TINA_ .,, ,.
ON este titulo publica The Journal of R

D 1 ~Worcester, Mass., en su edición de abril úl~cteun_ eve opmtedn_t,
d D F
·
o, un es u 10
e ?n ranc1sco J. Yánes, Subdirector de la Unión PanYá
ª°:encana _Y Secretario de su Consejo Directivo. El Sr
nes analiza en. dicho estudio una civilización acerca de la cuai
esc~as nocion~~ la mayoría de los ciudadanos de los Estados
m os./ . a co~clus10n del Canal de Panamá ha sido causa de ue
en lo_s últunos tiempos s~ le haya consagrado a las cuestiones ~u~menca~as mayor atención que a cualquier otro suceso de orden
ttelrnt~cional. . Para p_romover amistosas y cordiales relacion~s con
os a .moamencanos
. 1a riqueza
.
l d 1
' bien así como para apreciar
y recursos
mat ena es e os pueblos en que ·
. .
.
viven, se hace necesario poseer un
co~ocIID1ento íntuno del carácter. de los vecinos de los Estados
U~~o~, no ~enos que de su capacidad moral e intelectual y de sus
am icio~es e i~eales. El autor, que es un latinoamericano de am lia
tul~ura literana y que durante largos años ha vivido en los E t ~
ci:;;os,. ~e halla en con?i_ciones excepcionales para bosqueja:,~::
zacirn que le es familiar J para analizar los variados elementos
dule e~ a gunos puntos la hacen diferir y en otros armonizar con la
· e pais en que actualmente reside.
En sus primeros párrafos el Sr. Yánes dice:

C

tr°8-~

La civilización de los puebl
d ·
.
Para medir el grado de cultU: no pue e sie~pre su¡~tarse a modelos preestablecidos.

en cuenta factores de vario ord:n e~ ~i:r~::;:::ª~c!e ~~ nación, ?ªY que tener
diciones resultante d la
¡- .
as iscrepancias. Las con. .ó
s e s pecu 1ar1dades de raza, de las necesidades hist óricas d 1
po~ic~ ~ geográfica, de los hábitos y costumbres, por una parte y por la otra 'd el ª
prmc1p1os
fundamentales so bie
. que descansan las sociedades 'no ,deben
.
d. e dos
~::ta cu~ndo se considera una nación o un agregado de nacion;s del mism:~rd:~:mee
l te origen, Y, sobre todo, cuando se hacen esfuerzos para Ileo-ar
d
De d 1
t d ·
o' a compren erlas
defi ~ e~ pu~ o e vista anglo-sajón, la_ civilización latinoamericana podría par~cer
es cien en gunos respectos; mas la vida y felicidad de las naciones los ideales
ani:;ranzas ~e los pueblos, sus leyes ~ institucion~s, no se encuentran ~reparados d~
mano BlllO que resultan de necesidades peculiares y de un acm,rdo con 1 , d 1
mental y moral de la raza y con los recursos materiales de cada uno de 11 a m o e
e os.
60753-Bull. 5-14--6
693

�:MISCELÁNEA.

LA UNIVERSIDAD DE SAN MARCOS EN LIMA, PERÚ.

695

Si deseamos echar une rápida ojeada a su civilización, forzoso es que consideremos
a la América Latina como un todo. Algunos ele los 20 Estados independientes que
componen la América Latina se han desarrollado más que los otros y unos cuantos de
entre ellos han alcanzado proporciones sorprendentes; pero así los situados al norte
o al sur del Canal de Panamá como los que se encuentran al este o al oeste, en el Atlántico o en el Pacífico, en el Mar Caribe o en el Golfo de México, todos los pueblos latinoamericanos proceden de la misma raza, de los valientes, intrépidos, aventureros, románticos y aguerridos conquistadores españoles y portugueses, que se abrieron
ca.mino por desconocidos territorios, ora en busca ele El Dorado, ora lidiando con
grandes naciones indias, conforme sucedió en México y en el Perú, cuyos naturales
habían alcanzado una sorprendente civilización.
Por otra parte, los hombres que fundaron estos Estados Unidos, los Peregrinos que
por primera vez hollaron esta nueva tierra de promisión y los que siguieron los pasos
de los primeros colonizadores, arribaron a este país ya preparados, mediante un aprendizaje de luengos años, para gobernarse a sí mismos. Ellos llegaron a las hospitalarias
riberas del Nuevo :.\fundo en busca de libertad. Querían construirse un hogar en
una tierra virgen, todavía no contaminada del espfritu del viejo mundo. Trajeron
consigo su credo, sus hábitos de orden y de disciplina, su amor por la libertad, su
respeto por las instituciones legales establecidas. De aquí que, desde un pl"incipio, la
civilización anglo-americana quedase establecida sobre firmes bases. Su desarrollo
subsiguiente-la maravilla realizada en la segunda mitad del siglo XIX y en lo que
llevamos del presente-se debe a la solidez de sus instituciones, a la inmutabilidad
de sus propósitos, al sentido práctico que ele la vida tienen y a un territorio inmenso
dentro del cual se hallan todos los suelos, todas las riquezas, todas las condiciones climatéricas de la zona fría, de la templada y de la tropical. * * *

Después de hacer un breve bosquejo de la geografía, de la topografía, de las riquezas naturales, de Ja red fluvial y del descubrimiento de los países latinoamericanos, el autor prosigue:
La civilización de lo que se conoce con el nombre de América Latina comenzó con
el primer establecimiento español, con la sangre india vertida por la codicia del
conquistador de raza blanca y con los primeros empeños realizados para cristianizar
a los habitantes de las tierras recien descubiertas. Los caracteres inevitables de toda
conquista-guerra, perfidia, exterminio, fuego, hierro, hazañas poco conocidas y una
resistencia sobrehumana-marcaron por toda la senda recorrida por los conquistadores
el nacimiento y los primeros pasos del Kuevo 1Iundo. Y en medio de semejante
estruendo, y en abiert~ lucha con desconocidos enemigos, el mi~ionero español
laboraba sin descanso, fundando aldeas y ciudades, sembrando en el desierto los
gérmenes de muchas ciudades contemporáneas, construyendo templos para el culto,
yendo de lugar en lugar en brega con las enfermedades y &amp;l hambre, enseñándole a
los indios la iengua española y con ella la religión, echando de ese modo los cimientos
de lo que en el día es llamado América Latina.
El segundo período de la civilización latinoamericana comenzó cuando la Corona
de España se decidió a mirar con el debido intertSs sus nuevas posesione,~, y cuaudo
hombres de clase más elevada que la de la soldade~ca que desembarcó con los descubridores y conquistadores principiaron a llegar al Nuevo ~fundo en compañía de sus
esposas y de sus hijas y se rodt.aron en sus nuevos hog~res de cuantas comodidades
era dable obtener. Muchos de ellos descendían de famillm, nobles y venían en calidad
de vi.rreyfs o de gobernadores o con cualquier otro cargo administrativo, o también
como oidor&lt;&gt;&amp; y letrados. De igual suerte vinieron entonces ilustrados religiosos,
entre los cuales contábanse filósofos, poetas, músicos, pintores, etc. De ahí proviene
el que muchas de las primeras descripciones y crónicas ele la América Latina estén
escritas en verso o en escogida prosa, tanto en español como en latín, y que en varias

�696

LA UNIÓN PANAMERICANA.

de las más viejas ciudades de la América española podamos encontrar, así en las iglesias
como en las casas antiguas, notables ejemplos de trabajos de talla, hermosas obras de
platería y de orfebrería, bellas pinturas y muestras insuperables de libros ilustrados,
entre los cuales sobresalen los misales.
Los latinoamericanos recordamos con natural orgullo el hecho de que la primera
universidad del Nuevo Mundo fuese la de Santo Tomás de Aquino, fundada en Santo
Domingo en 1538. Esta universidad no existe hoy; pero todavía tenemos la de San
Marcos de Lima, en el Perú, fundada en 1551; la Universidad de México, establecida
en 1553, y reorganizada en 1910; la Universidad de Córdoba, en la Argentina, que
data de 1613; la de Sucre, en Bolivia, fundada en 1623, o sea 13 años antes que la de
Harvard, y la del Cuzco, en el Perú, establecida en 1692, o sea ocho años antes que
la de Y ale. La Universidad de Caracas, en Venezuela, data de 1721; la de La Habana,
Cuba, de 1728, siendo las demás universidades que se fundaron antes de principiar el
siglo XIX, la de Santiago de Chile, que lo fué en 1743 y la de Quito, en 1787.

El autor bosqueja rápidamente el período revolucionario comprendido entre 1804 y 1825, haciendo el recuento de las heroicas luchas
pot la independencia y señalando los nombres ele muchos ele los
grandes varones que ilustraron las páginas de la historia latinoamericana. Luego describe el periodo subsiguiente, o sea el de la
gradual edificación de la República, refiriéndose a los varios problemas
con que han tropezado y a las excepcionales condiciones que presentan
dichos países. Pol' último, el autor concluye por trazar un cuadro
gráfico de los notables prog"L·esos que tanto en el orden material como
en el intelectual han alcanzado sus habitantes, suministrándonos de
ese modo una nsión de lo que realmente es la América Latina contemporánea.

PRECAUCIONES PARA EL SANEAMIENTO y LA HIGIENE.

es°

Para fumigar las bodegas de los buques v tr
·
•
rarios se resguardan la cabeza con una
e ~s oper~ciones que se efectuan en las cuarentenas. los opeel estilo para precaverse la cara contra 1Jp~c~~'.!1¿1~~a1ra. En lo~ttr6p1cos se usa a veces una cosa por
os mosq llJ os y otros msectos venenosos.

UNA C AREiiTENA PAN".
A ERICA~NA " "
AJO el titulo que antecede, ha publicado el Dr. John A. Uornsby
un artículo de fondo sumamente oportuno en el número
de The Modern Hospital, de San Luis, Estado de Misouri,
correspondiente al mes de agosto. El asunto reviste suma
importancia, toda vez que se trata de la creación de una comisión
de cuarentena internacional, proyecto que al parecer podría realizarse con facilidad. A continuación se cita el artículo, con excepción de los párrafos del preámbulo :

B

En la época en que aún no conocíamos la causa, el curso y la patología de las enfermedades contagiosas, el mejor oJkial de cuarentena de cualqtúer país o puerto
era el que podía levantar y mantener la barrera más alta, más fuerte y formidable
contra toda clase de contacto con un E~tado o puerto vecino atacado de una epidemia,

LA FARMACL\ DE U~ HOSPITAL TROPICAL.

�LA UNIÓN PANAMERICANA.

MISCELÁNEA.

indefenso y necesitado. Ya ese tiempo ha paRado, gracias a los conocimientos científicos que hoy tenemos, así como al sentimiento humanitario y al sentido común, Y
ahora sabemos que la cuarentena científica se propone establecer los mayores medio~
de contacto o intercomunicación continua que ~ea posible, el intercambio de condiciones más libres que pueda darse, el mayor grado de auxilio a los atacados Y, al
mismo tiempo, el empleo de los métodos más modernos de impedir la propagación
de las enfermedades contagiosas.
Por desgracia, todavía no hemos podido sustraernos a la costumbre del pánico ante
el peligro, y puede decirse que si hay algo más peligroso que la núsma enfermedad.
es el miedo ciego e irracional que le acompaña. Cuando se trata de una epidemia,
este hábito del terror o pánico ~e convierte en una declaración de cuarentena mucho
antes de determinarse definitivamente la necesidad de tomar tal medida. Nos fundamos en el principio de que primero es preferible establecer toda clase de restricciones, y Juego hacer la debida investigación para determinar si realmente había algo
que debía intimidarnos Tal principio es bueno si creemos que la propia conservación es la primera ley de la naturaleza. pero es que generalmente prevalece la creencia
de que algo le debemos al prójimo, aun a costa de exponernos a ciertos peligros.
¿ Se sabe, acaso, por lo general, que la declaración de cuarentena contra un puerto
de Sud o Centro América con frecuencia significa y trae aparejada la ruina comercial
de un país que depende de aquélla? ¿ Y sabe la generalidad que muchas de estas
cuarentenas no son más que falsas alarmas, y que la temida enfermedad no existía
en absoluto, o que, si realmente existía, prevalecía también en una forma tan grave
en los puertos que interrumpen la comunicación? ¿ Y sabe la generalidad que una
pequeña e inteligente cooperación con el pueblo atacado hubiera hecho desaparecer
el mal al principio, es decir, ante~ de que lle,,aara a ser una verdadera amenaza? Citaremos un ejemplo: En la ciudad de Nueva Orleans ocurrieron tres casos de pE.Ste
bubónica en el curso de un mes, y el cirujano general del servicio de sanidad pública
se constituyó en el terreno y empezó a trabajar antes de que el público tuviera conocimiento de dichos casos. Si éstos hubiesen ocurrido en un puerto venezoia.nopongamos por caso-el reglamento de cuarentena habría cerrado las puertas de todos
los puertos del mundo contra el pueblo, ya atacado, que necesitaría años para recuperar
lo perdido, a pesar ele que no habían de ocurrir más casos de la citada enfermedad.
Luego, ¿ por qué no se resuelve en debida forma esta cuestión de la cuarentena cual
si todos los habitantes de este hemisferio fueran-como son-nuestros semejantes y,
por tanto, tuvieran derecho a ser tratados con mutua consideración?
¿ Xo sería conveniente que por la iniciativa gubernamental se creara una comisión
de cuarentena internacional, compuesta ele un repre.•entante ele cada Estado, nación
o isla independiente? Esta comisión desempeñaría una función semejante a la de
nuestra propia comisión del comercio interestadual. Tendría un perito en el diagnóstico de las enfermedades que requieren cuarentena en todos los puertos del continente
americano. Se org-anizaría una escuela para la enseñanza de estos peritos, o bien se
harían los arreglo8 necesarios con este fin en las escuelas ya existentes. No se nombraría
ningún perito sino después de haberse sometido a severo examen. Con arreglo a este
plan, cada puerto o país representado enviaría-por ejemplo-dos médicos de cada
puerto para ser examinados, y dado caso que aun no pudieran sufrir el examen, para
que se les instruyese prácticamente no sólo en cuanto al diagnóstico y tratamiento de
aquellas enfermedades especiales, sino en los métodos prescritos para el caso de
desarrollarse una epidemia. Quizás se necesitarían uno o dos años para establecer
una cadena de peritos que pudieran hacer frente eficazmente a cualquiera situación
que se presentara. La comisión tendría su oficina general permanente en un punto
central adecuado, y tan luego como su perito anunciara por telégrafo la presencia de una
epidemia en cualquier lugar, se haría cargo de ella, prepararía un programa detallado,
y enviaría los debidos auxilios, ei fueren nece.sarios.

. ~o c~be duda de que todos los países tomarían parto, gustosos, en la creación de
?1:ho sIStema, toda vez que, al dejar de hacerlo, se exponían a que se les impusiera el
m¡usto reglamento de cuarentena que en la actualidad se pone en práctica contra todos
nosotros.
¿ Que s~ría muy costoso? Efectivamente; pero, en resumen, no representaría ni
el 1 ~or c1ento_del costo del actual sistema. que es realmente ruinoso desde el punto
de v1~ta financiero, y rruel y de5piadaclo cle,cle el punto de vista humanitario.

698

699

EL ORIGEii DEL BA ANO
L Dire~t~r dc_The Jour11al of IIeredity, de Wáslúngton. D. C.,
publico ~n rntcres~nte artíc~lo, bajo_el título que antecede,
en un_ num~:º rcc1_ente de dicha revista. Los párrafos que
,
. a co11t11rnac1011 s_e citan son interesantes, no sólo para los que
estan &lt;lll'ectamente relac10nados con la producción de la mencionada
~e~ciosa y nutritiva fruta, sino también para muchos que la conocen
umcamente como artículo alimenticio de primera necesidad:

E

A lo q~e par~ce, a~enas hay razón para dudar que la banana fué una de las primeras
subs_tancias alimenticias del hombre, así como una de las primeras frutas que se
cultivaron.
El ba~no silvestre y sus atines botánicos son naturales de las faldas roqueñas
~e l~s reg10nes °:ºn_tañosas ele los húmedos Trópicos, en donde las malezas y los árboles
1~p1den el c'.·e:lfillento de una vegetación herbácea ordinaria. Es probable que la
pnmera apanc16n del hombre también ocurriera en una región semejante. "Todo
mduce a creer," según dice Beccari, "que las principales frutas cultivadas son oriund~s de la región en donde el hombre adquirió primeramente un alto grado de civilización." No cabe duda ele que el hombre primitivo de los Trópicos era más bien ª"ricultor que criador. Vivía de los recursos que fácilmente le suministraba la natural:za
entre lo~ cuales pocos _serían más útiles que el banano. Es lógico colegir que es~
fruta fue una de las pr1me~as _que le llamó la atención, que la cultivó, y que empezó
a someterla al largo pro&lt;:ecl1miento ?e mejoras que ha venido poniéndose en práctica
acaso durante algunos cientos ele Illlles ele años, y que en la actualidad se aplica con
mayor actividad que nu.nc1 .
Si el advenimiento del hombro ocurrió en la región indo-malaya, como general~en~ se cree ahora, parece n~t~~l buscar e~ orige~ del banano en la misma región.
Es p10bable que el banano prumtlvo no se diferenciara mucho del silvestre que hoy
se encuentra _en muchas partes ele los Trópicos, por más que ninguna de las clases ele
éste puede citarse con certeza como representante del tipo primitivo. Bottari cree
que todos los bananos silvestres que hoy se conocen son simplemente clases cultivadas
que s~ habían dejado do cultivar en tiempos pasados. En Borneo encontró cuatro
especies nuevas que sólo crecían en las regiones cuyos bosques habían sido talados por el
hombre: ¿ De dónde fueron traídos? se preguntó y, tras detenido examen, llegó a la
conclus~ón de que probablemente cada región desarrolla una especie característica,
conclusión que resulta apoyada por el hecho de que en ninguna de las especies que
hasta ahora se conocen Be echa de ver una distribución geográfica muy extensa. Por
abo~, el género parece depender del hombre para su desarrollo. Es uno de los muchos
culti~os que el hombre ha logrado variar a tal extremo, para satisfacer sus propias
necesidades, que ya no puede subsistir por sí en la libre competencia que en la
naturaleza le hacen los árboles y otras plantas.

�Cortesía de The Jonrnal of Heredity. Fotografía sacada por la Ofldna de Ap;rieultu.-n.

UNA MANO DE PLÁTANOS SILVESTRES.

Por más que hay muchas semillas bien.desarrolladas, su número es much? me~o! en proporción a la cantidad de pulpa,
que cuand9 se trata de las bananas africanas. :i,;sta fruta procede de Cavite, Filipmas, donde seleconoce por alinsanay.
Los botá.mcos creen que es una clase que un tiempo !ué cultivada, que hace mucho que ha dejado de culth·arse y ba
vuelto a obtener semi! las fértiles mediante el procedimiento de poliruzación cruzada con una clase con la cual tiene una
lejana relación.

Cortesfa de The Journal or Hered Ity.

UN.1GRUPO DE BANANOS SILVESTRES QUE PRODUCEN SEMILLAS.

La fruta queda ocu.Ita por enormes brácteas, algunas de las cuales se ban levantado para mostrar las proyecciones o dedul~
probable que esta fuera la costumbre original de la planta, por más que estas brácteas han desaparemdo en las clases.c.
que se ven comúnmente en las fruterlas. La fofografla que anteel!d~, sacada por la Oficina de Agricultura, de F1ilp1DB.I.
tenece a la especie conocida por virgen. Los filipmos la propagan urucamente de semilla.

�702

LA UNIÓX PANAMERICANA.

El banano, tal y como era en un principio, debe haber tenido muy poco valor como
fruta y, en consecuencia, Cook ha llegado a la conclusión de que se cultivaba para
usar las raíces, y aún las utilizan lo3 indígena~ de ciertas re6ione,; el corazón tierno
también se utilizó como alimento, como sucede en Abisinia. Ifabiéndose cultivado
para aprovechar las raícea, el banano, por ca,ualidad, o com'.l remltado de una pro·
pagaci6n asexual, produjo mejor fruta, y desde época muy remota tiene que haber
sido más preciado por el fruto que por la raíz.
Becari asevera que las clase3 silvestre3 se componen casi por completo de semillas, y
que la pulpa que contienen es dulce y agrad1ble. Por con,iguiente, sólo se necesita
un agente que impida el crecimiento o desarrollo de las semillas, y que estimule el de
la pulpa, para producir buenas bananas. Son eficacea la esterilidad producida por
la hibridación y el mejoramiento por la reproducción asexual. Los cultivadore3 pre·
históricos de los Trópicos pueden haber empleado estos dos medios. La polenización
cruzada entre diferentes especies se efectuaría, quiz{LS fácilmente, y dió por resultado
la esterilidad parcial del producto, por lo menos. Estos híbridos, propagados asexualmente por el hombre o por la naturaleza, pueden haber conservado su esterilidad, y
así se produjo una especie o clase hortícola nueva. Beccari opina que todos los ba·
nanos de la presente época son, en realidad, resultado de la hibridación o cruzamiento
de varias clases o formas silvestres que han desaparecido. Esto bastaría por sí sólo para
explicar la falta de semilla de la fruta que se conoce en el comercio, en tanto que las
numerosas especies que producen semillas y que se encuentran silvestres se explican
mediante la hipótesis de Beccari, es decir, el producto de una de las formas normalmente estériles, polenizadas de otra especie suficientemente distinta para dar por
resultado la producción de una semilla normal. * * *
Muchos escritores explican el origen de las especie3 que hoy no tienen semillas
como simple selección, mas bien que hibridación. Sin embargo, el conocimiento
que estamos adquiriendo gradualmente de los resultados de la hibridación de la~
plantas, parece contribuir a la plausibilidad de la idea de que el indígena de los Tro·
picos comenzó su procedimiento de selección por medio del cruzamiento. El escaso
conocimiento que tenemos de las aptitudes agrícolas del hombre primitivo nos inclinan
a creer, con razón, que era bastante inteligente para propagar clases eocogidas de sus
frutos, mediante el empleo de renuevos. La mi,ma naturaleza indicó al banano el
procedimiento de la reproducción, pues, además de la semilla que siempre debe haber
sido el medio normal de reproducción, la planta podía propagarse rápidamente por
medio de hijos, a menos que los tipos primitivos fueran muy diferente3 de los que
hoy conocemos. Alrededor del tronco o ba~e de la planta proyectan numerosos hijos,
los cuales se cree que se separan finalmente por sí mismos del tronco o cepa, a causa
de la formación de una capa de celdas de abscidión.
En resumen, diremos que el cultivo del banano se comideraba ele importancia aun
en los tiempos más remotos. Beccari ha indicado, sin vacilar, su cultivo en el
período plioceno, por más que hasta ahora los paleontólogos no hayan podido ponerse
de acuerdo sobre si el hombre existía entonces como una especie distinta. "En el
período mioceno,'' observa Beccari, ''se encuentra una gran variedad de formas extrañas,
y en el plioceno encontramos formas de mamíferos idénticas a los de la época pre·
sente. * * *" Es probable que, establecido el hombre como una especie distinta
en aquella época, con los rasgos característicos que ahora presenta, hubiera empezado
a cultivar las plantas y a domesticar los animales, y si así lo hizo, debemos reconocer
que el cultivo del banano existía en aquella epoca: Primero, quiz,ís, se cultivaba
para utilizar las raíces, y luego por las frutas, cuando el hombre escogió y desarrolló
en la planta las variaciones que eran favorables a sus necesidades, y que una hibrida·
ción interespecífica casual puede haberle ofrecido.
En lo relativo al cultivo del banano, tal como hoy lo conocemo~, por los indígenas
de la parte oriental del 1Iar Caribe, cuando Colón los descubrió, no puede negarse
que hay razón para creer que esta planta, o una íntimamente relacionada con ella,

••
,.
••

••
••
••

�MISCELÁNEA.

705

existió en este continente hace varios millones de años. Las investigaciones que los
paleontólogos han hecho en Norte América han dado por resultado la identificación de
un género que ha sido denominado Musophyllum, el cual se asemeja mucho al banano,
por más que, por supuesto, no se han podido obtener pruebas para determinar el grado
de relación que entrambos existe.

CUADROS DE UN A~RTISTA
CHILENO

,.

#

#
#

"

.

E

N las dos últimas semanas de octubre llamó mucho la atención
de los aficionados y maestros del arte ele la pintura en Nueva
York, una interesante colección de cuadros al óleo de un
artista chileno. La exposición se efectuó en la Galería de
Artes de Arlington, siendo los magníficos paisajes que la formaron
una revelación para los que no conocen la belleza escénica del país
nativo del autor.
Alfred Helsby nació en Chile y principió su carrera artística como
discípulo de Thomas Somerscales en la Escuela Inglesa de Mackay en
Val paraíso. A Somerscales se le recordará siempre como un gran
pintor inglés de marinas. En las primeras obras ele Helsby ejercieron
gran influencia las del pintor chileno Juan Francisco González, y
más tarde las de Alfredo Valenzuela Puelma, infortunado genio
artístico que murió en París en 1905 y a quien Helsby consideraba
como su maestro y amigo.
En 1895 llamó mucho la atención, y fué objeto de comentarios
muy favorables, la exhibición de paisajes chilenos que hizo Helsby
en el Salón de Madrid, y en el certamen de 1900 en Santiago obtuvo
medalla de oro. Varios años después, en 1906, fué a París a continuar sus estudios y exhibió algunos cuadros en el Salón de París y
en la Academia Real, y más tarde alcanzó mucho éxito en las exhibiciones que hizo en Londres, Manchester y Liverpool.
En la primavera de este año vino a Nueva York a exhibir sus
cuadros por primera vez en los Estados Unidos. .Merecieron los
mayores encomios en los círculos artísticos y en la prensa. El
siguiente relato que apareció en el Brooklyn Daily Eagle puede
servir de ejemplo:
Fotografía sarnda por Hnrris-F.wing.

CÓMO CRECEN LAS BAN.A.N".A.S.
· ,
·
6 Wáshington D C hayunamatadebananoquetieneu.nracimo.
UntóD;bl
EnLa
elpatio"de
fotograflalaque
am aanamencanaes,
aparece mu ~ el racimo pÍirclaW!ente desarrollado, en tanto que en el extremo
inferior se ve un gran botón o capu ! lo.

Inusitado interés ha despertado una colección de paisajes chilenos que exhibe en la
Galería de Artes de Arlington el artista Ali.red Helsby, de nacionalidad chilena y
padres ingleses. Los cuadros tienen tanta luz y son de colores tan vivos que se puede
disculpar al que dude que los paisajes sean reales. No obstante son copia fiel de una.
región montañosa. que dista. unas cuantas millas de Santiago. En la colección sobre.sale no sólo la vivacidad del colorido sino la. variedad de temas. Y cuando se toma

�:=i
--&lt;

:::..,
ü

fa1

A

o
e

::::-&lt;
z

&lt;
w
&gt;,
{

&lt;&gt;

11=

,::

t

z

fa1

o

z~

fa1
.....

&lt; &gt;z
~

c.
o

;¡;"

"
9

-5d

8

Cuadro ni óleo J&gt;Or Alfred Helsby.

COLINAS DE MELOCOTÓN CllILE.

&lt;
z
;;.,

C•iaclro al 6Ieo por Alfred Helshy.

UN CAMINO EMPA~TANTO.

�MISCELÁNEA.

709

en cuenta la habilidad del autor para copiar la atmósfera y las estaciones, los caprichos
de un día o la vegetación de una región subtropical, es una alegría contemplar la
hermosa colección de cuadros llenos de luz. Uno de los grandes lienzos, "Las colinas
de Melocotón," representa una majestuosa falda de una montaña; el color de la región
puede apreciarse' por los.nombres de algunos de los cuadros, a saber: "Colores andinos," "Día obscuro en Melocotón," "Día perlado en la costa," "Hortensias blancas,"
"Crepúsculo cerca de Santiago" y "Marejada en Valparaíso." Hay 48 lienzos de
Helsby y 2 de su amigo Benito Rebolledo Correa.

Los cuadros que formaban esta primera exhibición fueron puestos
a la venta con tan buen éxito que la Galería de .Arlington compró
los que no se habían vendido cuando se terminó el certamen. Se
organizó otra. exhibición para octubre en la misma ciudad, pasada la
cual se llevarán a exhibir los· cuadros al Club de .Artes de Boston en
noviembre, y se espera que una vez terminada ésta se harán arreglos
para que el Sr. Helsby exhiba sus obras en Wáshington, proporcionando con esto una magnífica oportunidad a los aficionados a la
pintura para admirar las producciones de uno de los artistas más
notables de la América Latina. Los grabados que acompañan el
artículo representan seis de los temas tratados por el pincel del artista.

Cuadro al óleo por AJfre&lt;1 lielsby.

ANTIGUO CONVENTO EN RÍO DE JANEIRO, BRASIL.

EL JUEGO DE GOLF EI\J LOS
PAÍSES TROPICALES ,,,, ,, ,, ,,,,

E

N un número reciente de The Southern Sportsman, de Wáshington, D. C., y bajo el titulo de "The Game of Golf in the
Tropics," aparece una breve relación de los terrenos consagrados al juego de golf del Country Club, de la Habana, Cuba.
Al referirse a la notable popularidad que este interesante juego al
aire libre ha llegado a tener en muchas regiones del mundo, el articulista dice lo que sigue:

Cuadro al óleo por Alfred Heh!by.

CABAÑA INDIA EN EL SUR DE CHILE.

Desde los más apartados confines de las colinas de Escocia-tierra donde tuvo su
origen-el juego de golf se ha propagado a tal extremo que hoy día se juega en casi todas
las naciones civilizadas del mundo, siendo así que proporciona tanto placer en los climas
cálidos como en:los más fríos del norte. El entusiásta aficionado a los juegos al aire
libre-sea cual fuere el punto donde resida o la nacionalidad a que pertenezca-se encuentra igualmente interesado en la simpática ytentadorabolitadegutapercha y el verde
césped sobre el cual corre/y selb;sigue. El golf, juego de los caminantes, se juega en
casi todas ias ciudades del globo, en muchas de las cuales hay tres y cuatro lugares a
propósito para golf en los suburbios. Tiene tanto admiradores y adictos bajo los
ardientes rayos de un sol tropical como en las frías regiones sepú&gt;ntrionales.
El Country Club, de la Habana, merece especial mención. Está situado en Marianao, a 7 millas, más o menos, del centro de la capital cubana, y se abrió en noviembre
de 1912. Los terrenos donde se juega tienen ondulaciones y su longitud asciende a
65753-Bull. 5-14-- 7

�MISCELÁNEA.

711

6,100 yarda. Todos los años en el mes de febrero hay un torneo que por lo general dura
dos semanas. Como quiera que a Cuba siempre van muchos turistas, por lo regular
hay una numerosa concurrencia, y muchos jugadores de diferentes partes del mundo,
todo lo cual contribuye en gran manera a que el juego resulte interesantísimo: a estos
torneos concune lo má;i granado de la sociedad habanera.
El Sr. W. L. Hillyer, jugador muy conocido de WMhington, que regresó recientemente de una excursión a Panamá y las AntilJas, se expresa con el mayor entusiasmo
acerca de los terrenos donde se juega el golf y del clima del país. En el invierno-es
decir, cuando la nieve y el hielo impiden que se juegue el golf en el norte-el clima
de Cuba 80 presta admirablemente para dicho sport.

UN RÍO DESCONOCIDO
--

,,

••

- - - ---===-== =:.-=::..-----

C

ON el título que antecede el Coronel Roosevelt ha publicado
en el número de Scribner's )íagazine correspondiente al mes
de julio una corta relación de su viaje por el Rio ele la Duda
acerca del cual se ha discutido tanto. La relación completa
del viaje se publicará en las ediciones de octubre y noviembre. A
juzgar por la relación clara y convincente que el Coronel Roosevelt
hizo en su reciente conferencia ante la Sociedad Geográfica Nacional,
cuando ter.mine su interesante trabajo ningún lector imparcial dudará
que la aseveración de que él y sus compañeros "pusieron el río en
el mapa" está confirmada y descansa en pruebas convincentes. En
esta relación preliminar el ilustre viajero da una idea de lo que espera probar definitivamente en artículos ulteriores, y dice lo siguiente:

HERMOSO p AIS.AJE E~ CUBA.

.

. . s hacen que Cuba pueda ofrecer ~l aficionado al ¡uego
La bondad de de
su clima
la herm_o5o/a
golf uny campo
sm 1gu3~ec~~~~~~i~eclimas del norte le impiden practicarlo.

La parte más importante de nuestra excursión resultó ser la que hicimos bajand()
el Río Desconocido. En ,ista de la discusión que se ha suscitado acerca de este punto,
acaso sea conveniente hacer esta explicación. La relación completa de nuestro viaje
río abajo aparecerá en los números ele Scribner's :\Iagazine correspondientes a octubre
y noviembre, en los cuales se publicarán todos los detalles.
~osotros pusimos en el mapa un río desconocido, cuya longitud y volumen corre~ponden, más o menos, a las del Elba, el Rhin, el Ródano y el Saona. El curso superior
de este río-es decir, la parte por donde bajamos-jamás había sido recorrida, ni
ningún hombre civilizado había estado en la región adyacente. Ilacía años que los
C'aucheros couocían el cw-so bajo del río, pero los cartógrafos, no sólo ele Europa y ele
los Estados Unidos, sino del Brasil, lo desconocían en absoluto, a tal extremo que en
el mapa no se encuentra ningún indicio ni señal de él. Pc&gt;r ejemplo, el mapa de Sud
.\mérica que nos facilitó el Museo Americano de Ilistoria Xatural-excelente tr-abajo
hecho por un individuo de la Real Sociedad Geográfica, y tau bueno como cualquier
otro mapa-no sólo no contiene ninguna indicación en cuanto al curso del río, pero
ni siquiera el nombre del trazado de líneas de puntos que supongo tenía probablemente por objeto indicar la desembocadura del río en el punto en que cae en el :.\Iadeira.
En un mapa del Brasil tu.-e ocasión de ver que a este trazado de lineas de puntos se
le daba el nombre de .Ariponan, por el cual le conocen los caucheros, pero sólo aparecía
como un riachuelo, pues se conoce que el cartógrafo no tenía la más mínima idea de
la extenl'icín, tamaJio o importancia del río.

�s "''°~

~

.

~~~u
;.,..,(no
..

8

¡¡

-·C, "'

g'~ ~~

¡¡t

.g""
¡t.:i:J,-,~
§.~~~

'&lt;l

l

e.-gi

!ll :31&lt;

:o

P..º~ a&gt;

"',¡

&lt;!&gt;P.~ -

!?.

s-~§"s·

~

p.

!ll"' p.?,;

2,t,~ct

Eis::g""
s

"'p.
• .,

e:·

s::

p.5!'.

-.o"'
o"'
.,

"'"'!ll

e:

z

,-:¡
!;::I

:[e: :,..z
g E. "'
&gt;d
o

~::!,g
C)

~~g

~
g:[el t,j
¡:l.~.~

t::!
"'º"" .....
..,,,

~¡

o"'
g ::d~:

_g; ~

~-

:,:,¡g s·

~~~

~~~

~p..i:i..

.,.CDS::

"'"' o
~;:.
o
_,:::¡:,

p.(')
.... "'o
o.-"'

'&lt;lm&lt;

~g¡.

s.~
.,(')ela
"~
~og
(')

Cor texto.. de T he ..\tu.ur lct.&gt; Joyee ~:ngruv1n,:t Compnny.

LOS ENTUSIASTAS DEL JUEGO DE BASEBALL.
Por este grabado se puede vPr el interés que dcspi,,rta ,m concurso o desafío para el campeonato del juego nacional de los Estados U nidos. En el pais hay dos asociaciones priucipales, cada una do las cuales se compone
de ocho clubs de Jugadores do ba~oball p t·orosiouale~. Una so conoce por Liga Nacional, y la otra por Liga Americana, y están establecidas entre las principales ciudades. Durante la estación de basebaU ocho clubs
de cada Liga juegan entre si un n tímero determinado do Juegos y ni club que gana el número mayor de partidas se le adjudica unn bandera o insifl'llia. Al fin de la estación los clubs que han ganado las insignias en
sus respectivas ligas juegan una serie de partidas, con el fin de determinar el campeonato de todo e l pals. Grandes multitudes permanecen de p ie horas enteras frente a las oficinas de los periódicos en las ciudades
populosas, mirando los cuadros en donde se reproducen con todas sus peripecias las partidas de baseball. E l grabado muestra un grupo compuesto de 15,000 espectadores de pie en la calle ante la pizana colocada en
correspondfonte
al afio de 1914,
el edificio del Washington
Evening Star conf:emplando la reprodncci&lt;ln del cuarto y ,,1tfmo Juego e l 13 d~ ootnhre de 1914, entre Filadelfia y Boston, cnyo triunfo le ,•alió aJ Club de Bosl.on e l cawp~Qt\ato del mundo

�Cortesfa del Technlcal World :llagazinc.

MOLINO DE VIENTO DE ENORME POTE.NCIA.
l:n sacerdote de uno de los Estados del Oeste de los Estados Unidos ha
im-entado un molino de viento de gran tamaño que desarrolla, de una
manera sencilla ~- económica, la potencia necesaria para el riego y
permite el riego artificial en localidades donde hasta ahora no hahla
dado resultado. El in\'entor emplea una rueda de 20 pies que es 19!
veces más poderosa que la rueda corriente de 8 pies y 6 pulgadas. En
vista de que la instalación de una meda tan grande en una sola torre, por
lo general no da un resultado satisfactorio a causa de la ten.sión e imposibilidad de ofrecer la debida resistencia al viento, hay también una torre
circular secundaria. Se calcula que el molino con ruedas de 16 y 20 pies
costará $200, suma mucho menor, por cada caballo de fuerza, que el costo
de los molinos de viento pequeños qu~ hasta ahora se han comtrufdo.

Cortesla del Tecbnical World Magazine.

TUERCA DE SEGURIDAD.
Se ha inventado un perno y su tuerca de seguridad para impedir las molestias y a \'eces el peligro causado
por una tuerca que se ha aflojado por la vibración _de la locomotora, el automó,·i!, un c?C11e o cualquier
otro veh!cu lo. Ene! extremo del perno hay un tormllo de presión y un resorte que mantienen en posicir-n
la rosca y sostienen firmemente la tuerca. Cuando ésta se halla segura no hay tensión en el resorte.

�NOTAS PANA ERICANAS.
DIFERIMIENTO DE LA QUINTA CONFERENCIA PANAMERICANA.

L Consejo Directivo de la Unión Panamericana celebró. una
sesión extraordinaria el miércoles 7 de octubre último a
solicitud del Sr. Don Eduardo Suárez Mujica, Ministro de
Chile y futuro Embajador en los Estados Unidos, con el objeto
de considerar la oportunidad de que la Quinta Conferencia Panamericana, se reuna en la fecha :fija, o sea el 29 de noviembre venidero. Conformándose a instrucciones de su Gobierno, e, Ministro de Chile hizo
una exposición en la cual señaló las consecuencias que ha traído consigo el conflicto europeo y que han movido a su Gobierno a solicitar el
parecer del Consejo Directivo sobre esta cuestión. En su referida exposición el Sr. Suárez Mujica hizo hincapié en el honor y en el placer que a
Chile le proporcionó la disposición concerniente a la designación de Santiago como sede de la conferencia y en lo muy dispuesto y deseoso que
está su Gobierno de recibir y albergar ]as delegaciones de todas las Repúblicas hermanas. El ministro manifestó en seguida que durante las
primeras etapas de la guerra, el Gobierno de Chile creyó_. al igual del
de los Estados Unidos, que el conflicto armado podía darle mayo1
carácter de oportunidad a la reunión de la conferencia, por cuanto a
la América le hubiera sido dable ofrecer un ejemplo de armonía internacional, y se le hubiera podido presentar ocasión de ejercer alguna
influencia apreciable en el restablecimiento de la paz europea. Con
su cortejo de devastación y con los desastrosos efectos económicos que
está produciendo, la guerra europea, dijo, puede tener también consecuencias de índole doctrinaria y política que a la Quinta Conferencia
Panamericana le convenga tomar en cuenta por razón de las modificaciones que acaso llegue a originar en el derecho de gentes. El
ministro concluyó diciendo que el Secretario de Estado de los Estados
Unidos y pr~sidente del Consejo Directivo se siente hoy casi imposibilitado, a consecuencia de la misma guerra, para realizar su
ofrecimiento de asistii:: a la conferencia, lo cual es otra razón de peso
en favor del diferimiento de aquella. En vista de esa exposie1.ón,
el Embajador del Brasil, Sr. Domicio da Gama, hizo una proposición
que fué aceptada por unanimidad y conforme a la cual la Conferencia
Internacional de las Repúblicas Americanas queda aplazada hasta
una fecha que determinará el Gobierno de Chile y que le será comunicada a todos los Gobiernos y al Consejo Directivo de la Unión Panamencana.

E

716

o

.,,""

E-

.rn,

u:,

o

g

o

&lt;

'O

r.i

.;

::::

""~
"'....
og?
.,_

..

A

.,f

-&lt;
.,,
""'"'¡::º
't:l
º"::l
~~
:¡:,:1

iz

r:1
ll&lt;

N

z

r:1

·&lt;
u:,

..""'
~

¡i:;

~ "a

~"
'O~
-g.,,,,

..

A

&lt;'

~

·-~§"'

8

z

'Oc:

r.i

&gt;,&lt;&gt;

e,

"' "

~

&lt;
&lt;

,_::¡

...
¡;:¡ -&lt;
A~
¡:¡iá1
8A

o'-

().0

~.§
s-

~ºº
-¡-

·-1:
't:lo

.,,_
""
oo"'!

.. ,,

z

.9 ;&gt;
.... .,,

u:,

·5·;r

¡:¡
A
.....

¡;:¡
~

ll&lt;

§o

§,g
-.,,.,,
.,,
.s-"'i::"
~ ¡;:¡
o

~~

~-¡;

O'

§~

""

f";g
-

ol ¡::

~8

.9]
.... ,,
0) -

"""

¡¡i"
o

"";!
-;
.,,....
-;
i::

~

�718

LA UNIÓN PANAMERICANA.
RESOLUCIÓN EN FAVOR DE LA PAZ.

En la sesión que el Consejo Directivo de la Unión Panamericana
celebró el día 7 de octubre con el objeto de considerar la conveniencia de diferir la reunión de la Quinta Conferencia Panamericana, se
aprobó por unanimidad de votos una resolución que expresa los altos
ideales de paz y de armonía que animan a sus miembros y a los
países que representan. A propuesta del Ministro de Chile, quien
procedía por orden de su Gobierno, quedó resuelto que por el órgano
del Secretario de Estado de los Estados Unidos, en_su carácter de
presidente del consejo, se Je trasmitiese por cable a las naciones
comprometidas en la actual guerra europea la resolución siguiente:
En presencia de la tremenda lucha que asola el Continente europeo y conmueve el
sentimiento universal, a la vez que perturba profundamente los intereses industriales
y comerciales del mundo, el Consejo Directivo de la Unión Panamericana acuerda
hacer llegar a los Gobiernos de los países beligerantes un ferviente voto de paz, como
homenaje a los sentimientos de fraternidad que han inspirado la reunión de las
Conferencias Panamericanas.
LOS E)lBAJADORES DE LOS ESTADOS UNIDOS EN LA ARGENTINA Y EN
CHILE.

El personal de la Unión Panamericana se complace en felicitar al
Honorable Frederic J. Stimson y al Honorable Henry~P. Fletcher,
quienes han sido nombrados Embajadores de los Estados Unidos en
la República Argentina y en Chile, respectivamente. Estos caballeros,
a la vez de ser los únicos embajadores residentes en los países para los
cuales han sido nombrados, son los primeros que en ellos han sido
hasta ahora acreditados en misión ordinaria. Los Gobiernos ante los
cuales van a representar a su país han acogido ¡muy favorablemente
su designación, pues ambos son personas de elevada posición y
de reconocida competencia. A la fecha de su nombramiento, el Sr.
Fletcher era ministro en Chile, donde estaba acreditado~desde 1909.
El Sr. Fletcher ingresó en la carrera diplomática como segundo
secretario de legación en la Habana, de donde fué trasladado a Pekín
el año siguiente. En 1905 fué ascendido a primer secretario y destinado a la Legación de Lisboa, y dos años más tarde se le trasladó
de nuevo a Pekín. Después de dos años de servicio en este puesto
fué elevado a la categoría de enviado extraordinario y ministro plenipotenciario en Chile. Su ascenso al rango ele embajador es un
tributo acordado a su competencia y a los servicios que ha prestado.
El embajador para la República Argentina es hombre prominente
y de influencia en Massachusetts. Nació en Boston y se graduó en
derecho en la Universidad de Harvard, y ha practicado su profesión
en su ciudad natal. Como abogado ocupa una gran posición, habiendo desempeñado en Harvard durante muchos años la cátedra
de legislación comparada. También ha desempeñado funciones públicas, es miembro de varias comisiones y cuerpos de legislaci.ón y de

YIS,TAS DEL ENTIERRO DEL FIXADO PRESIDENTE DE LA ARGEN
SAENZ PEÑA, EL CUAL SE EFECTUÓ EN BUENOS AIRES EL u

DlTaAós~~·li~Yl

En el grabado de arriba se ve el cortejo saliendo del Palacio de Gobierno. En el de aliajo grupos d
sonas que salen de la Catedral al terminarse las exequias.
'
e per-

�720

jurisprudencia y ha escrito libros y tratados sobre materias judiciales
y legales, los cuales hacen autoridad. Bajo el seudónimo de "J. S.
of Dale" ha publicado varias novelas de reconocido valor literario.
PROCLAMA DE ACCIÓN DE GRACIAS.
El Presidente de los Estados Unidos ha dictado la proclama
siguiente para designar el jueves 26 de noYiemhre próximo como
Día de Acción de Gracias:

..

NOTAS PANAMERICANAS.

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Desde hace largo tiempo ha Rido reverente costumbre de nuestro pueblo destinar
el fructífero otoño para alabar y dar gracias al Altísimo por lo~ muchos dones y beneficios que le ha concedido como a nación. El año que está al terminar, desde que
observamos por última vez nuestro Día Nacional ele Accicín de Gracias, ha ~ido, si bien
de mortificación a causa de las potentes fuerzas de la guerra y cambios que han
perturbado el mundo, también ha Rielo de eispeciales bendicione~ para nosotros.
Nos ha sido permitido permanecer en paz, con honor, y aliviar de alguna manera
los sufrimientos y las necesidades del menesteroso. La paz de que hemos gozado en
nuestro país y nuestro propio dominio nos han permitido robustecer nuestros consejos
y dar cuerpo a las esperanzas y propósitos en un día de temor y calamidad. Nuestro
pueblo ha tenido una comprensión más íntima de su vida como nacicín, ha pesado
mejor sus responsabilidades así como los beneficios que ha recibido y ha llegado a
sentir más profundamente el significado moral y práctico del papel que le toca representar entre las naciones del mundo.
Los efectos perjudiciales de una guerra exterior en los propios intereses iudustriales
y comerciales de nuestro pueblo lo han hecho sentir más plenamente y ver con mayor
claridad la mutua dependencia, estimulándolo a cooperar corno raras Yeces lo había
hecho anteriormente. Un gran estímulo moral lo ha impubado. Su indiscutible
amor a la paz; su extrema compasión por los que sufren; su buena Yoluntad en ayudar
y pensar laa necesidades de otros lo han hecho conocerse mejor a ~í mismo y ser mejor
conocido en el mundo.
El producto de nuestraa cosechas alimentará a los necesitados; la serenidad de
nuestro pueblo en medio de los afanes y dificultades más serioR, y la estabilidad y
abundancia de recm1,os de nuestros hombres_de negocios, al sen·ir a otras naciones
sirven a la nuestra.
Los negocios del país han siclo enriquecidos con nueYos horizontei1, y el comercio
del mundo con nuevas Yías de industria e iutercambio. El Canal de Panamá ha
sido abierto al comC'l"cio de las naciones. Los dos Continenll's de América. se han
unido con lazo$ más estrechos de amistad. Se han creado nuevas corrientes de
comercio internacional que lo serán también de conocimiento, intercambio y servicio
mutuo. Kunca había estado el pueblo de los Estados l'nidos en mejor situación
que redunde en su propia ventaja y la de sus Yecino8, ni tan Pll buenas condiciones
para serVÍ.I'Fe a sí mi~mo y senir a la humanidad.
Por tanto, yo, Woodrow \Yilson, Presidente de los Estado~ Unidos de América,
designo por la presente para Día de Acción ele Gracias y alabanza el jueves 26 de
noviembre próximo, e invito al pueblo de todo el territorio a su~pender en ese día sus
ocupaciones ordinarias r rendir gracias al Altfoimo en sus bogares y lugares de oración.
En fe de lo cual firmo la presente y la refrendo con el sello de los Estados Unidos.
Dada en la ciudad de \Yásbington a 28 de octubre del año de Kue.~tro Señor de mil
novecientos catorce, y el centésimo trigésimo nono de la Independencia de los Estados
Unidos.

Woonrrow Wrr..soN.

Por el Presidente:
ROBERT LA:NSIXG,

Secretario de Estado Interino.

UN

721

ELOGIO HECHO POR EL SR. BARRIOS, DE GUATEMALA.

Siempre es motivo_ de ~atisfacción para el BOLETÍN citar ejemplos
not~bles de pana~erica~smo, ya sea de individuos, corporaciones O
nac10nes. La manifestación a que nos referimos ocurrió recientemente
en ~l banquete que se dió para conmemorar el vigésimoquinto aniversario de la clase de graduados de la Academia Militar de West Point
en el Estado de Nueva York, según lo comunica el Coronel Willia~
W. Harts, del Ejército de los Estados Unidos, a la Unión Panamericana: Entre los convidados al banquete se hallaba el Sr. Don Antonio
Bamos, q_u e vino de Guatemala expresamente con el fin de concurrir
a _la reum~~ ~e sus condiscípulos. El Sr. Barrios, en un elocuente
~scurso, ~d.10 homenaje al General Sherman, de cuyas manos recibió. un diploma en 1889, y elogió a los Estados Unidos como la
nación que "siempre ha sido y continuará siendo el más alto expon~nte de los principio~ :Il?rales de derecho, libertad y justicia."
Es mdud~ble _que estos JU1c10s y sentimientos, expresados con tan
~ota?le s~ncer1dad 1 contr~buyen poderosamente a desarrollar mejor
rnteligencia entre las nac10nes, a la par que estimulan la amistad y
la paz en el Hemisferio Occidental.
LA COMISIÓN MIXTA DE RECLAMACIONES NICARAGÜENSES.
. ~a C~misión ~ta de Reclamaciones Nicaragüenses, que con tanta
diligencia ha ve~do ocupándose en los últimos tres años de conocer
de las reclamaciones pr~sentadas contra el Gobierno de Nicaragua,
está a pun~o de conc_lu_ll" sus labores. Durante el tiempo que ha
estado ~eumda ha decidido 7,746 reclamaciones y las sumas por ella
r~conoc1das alean~~~ a más d~ un millón y cuarto ($1,250,000) de
dolares. La comis10n, que fue creada por decreto ejecutivo de 29
de marz_o d~ !911, tiene por único encargo el de resolver de acuerdo
con la. JUst1c1a y la ~qu~dad las rec~amaciones de nacionales y de
extran1eros y de consiguiente sus atribuciones son más amplias que
las ~~ ~una corte ordinari_a. Como resultado de las decisiones de la
COilliS10_n, grandes exten~~ones de terre~~s han sido recuperados por
e! Gobierno, que tambien ha readqumdo el dominio de muchas
riquezas naturales, en tanto que han quedado confirmados al mismo
tiempo muchos derechos_ legítimos.. La comisión se compone del
H?norabl~ Otto Schoennch, de Baltimore, antiguo juez en Puerto
Rico y miembro de varias delegaciones americanas enviadas a Cuba
Y a la R~pública Dominicana; d~l Honorable . Arthur R. Thompson,
d~ Wáshington, D. C., ex-comisario de la corte de distrito de Puerto
Rico y durante algunos años representante de los Estados Unidos
ante la comisión de reclamaciones españolas que se reunió en Cuba.
Y del Dr. Carlos Cuadra Pasos, distinguido jurista de Nicaragua'.
El Sr. Don Pío Bolaños ha desempeñado las funciones de secretario

�NOTAS PANAMERICANAS.

723

de la comisión. Pueden obtenerse copias de las decisiones dictadas
mediante solicitud dirigida al secretario de la conúsión en Managua,
o al Honorable A. R. Thompson, en el Woodward Building, en Wáshington, D. C.
REUNIÓN PANAMERICANA DE BOSTON.

SR. DR. RÓMULO S. NAOX,
Embajador de la República Argentina en los Estados Unidos.

:r ff5

·
·
t á
credenciales de embajador, ha sido ministro de la
ElRepública
Dr. Xaón,Argentma
qme~ próxun,,~,mhe~tgte
predseesdn 19 · Su ele,·ación a ese alto rango ha sido recibida con
en ..s m on
aplauso.

En la tarde del domingo 11 de octubre próximo pasado se celebró
por segunda vez una reunión panamericana en el histórico salón
Faneuil de Boston. El objeto de dicha reunión no es otro que el de
propender a que en todos los países americanos se tenga como día de
fiesta el aniversario del descubrimiento del continente, fecha que en
los Estados Unidos denominan Día de Colón, en honor del gran
almirante. Presidió la reunión el alcalde de Boston, Honorable Sr.
Curley, quien en breve y elocuente discurso presentó a la concurrencia a las personas que debían llevar la palabra en aquella ocasión,
a saber, el Excelentísimo Sr. Don Federico Alfonso Pezet, }Iinistro
del Perú; el Excelentísimo Sr. Don Carlos Manuel de Céspedes,
Ministro de Cuba; y el Sr. Edward Albes, del personal ele la Unión
Panamericana. Sumamente grata, por cuanto puso ele manifiesto los
cordiales sentimientos de la concurrencia para con los distinguidos
representantes de las Repúblicas latinoamericanas, fué la acogida que
tuvieron los dos ministros. Al ser presentados, cada uno de ellos fué
saludado con aclamaciones y aplausos que se repitieron en el momento
en que terminaron sus discursos. Después de Iclicitar a los Estados
Unidos por deberle su grandeza al pensamiento y al esfuerzo de sus
hijos yno a la espada, y por haber realizado la gran obra del Canal de
Panamá, el Ministro Pezet pronunció un erndito r hermoso discurso
acerca de los rasgos característicos de los primeros colonizadores
de la Améri.ca Latina comparados con los de los que se establecieron
en los Estados Unidos. Se refirió a las luchas sostenidas por su
país, a sus grandes ideales y aspiraciones y a las ocasiones que se
presentan para establecer relaciones sociales r comerciales más
estrechas entre el Perú &gt;T los Estados Unidos con motivo de la apertura del Canal de Panamá. El }Iinistro de Céspedes le consagró
nn elocuente tributo a los Estados Unidos&gt;' habló de la gratitud de
su patria por todo lo que la gran República del norte ha hecho por
Cuba. Consideró ampliamente las obras realizadas por su país en
el corto espacio trascurrido ele la independencia hasta hoy e hizo ver
que los progresos por ella alcanzados lo núsmo que el desarrollo de
sus prodigiosos recursos, la paz de que goza y el aumento de la
riqueza son hechos que concurren a demostrar que la confianza de
los Estados Unidos no es inmerecida. Se refirió también a las halagüeñas relaciones comerciales existentes entre los dos países, a la
cordialidad que preside su trato amistoso y a las grandes ventajas
que brinda el movüniento que se efectúa en Cuba. El Sr. _\Jbes

�NOTAS PANAMERICANAS.

725

consagró su tiempo a trazar un cuadro general del comercio de la
América Latina y a señalar las favorables oportunidades que se le
presentan en ella a los comerciantes de la Nueva Inglaterra en particular, y a los de los Estados Unidos en general. Al terminarse e]
acto toda la concurrencia se puso de pie y entonó el himno "America.''
CONFERENCIA SOBRE EL COMERCIO LATINOAMERICANO.

El Honorable William J. Bryan, Secretario de Estado, y el Honorable William C. Redfield, Secretario de Comercio, invitaron a una
conferencia sobre el comercio con la América Latina, que se verificó
en Wáshington, el 10 de septiembre de 1914, a varios miembros de
los cuerpos diplomático y consular latinoamericano, asi como representantes de ca.sas de comercio y corporaciones industriales americanas, incluso la Cámara de Comercio de los Estados Unidos de
América, el Ccngreso Comercial del Sur, y el National Foreign Trade
Council (Consejo Nacional de Comercio Exterior). Tras una dic,cusión general en el curso de la cual se llamó la atención especialmente hacia las necesidades comerciales así de los Estados Unidos
como de las Repúblicas hermanas de Sud y Centro América, se adoptó
una resolución excitando a] Secretario de Comercio a que nombre una
comisión general de comercio latinoamericano, que ha de componerse
de miembros de la Comisión Latinoamericana ya ncmbrada por el
Consejo Nacional de Comercio Exterior y de hombres caracterizados de los diferentes Estados de los Estados Unidos. En tal
virtud, el Secretario Redfield nombró una comision, que se reunió en
el Hotel New Willard, el 2 de octubrr. de 1914, con asistencia del
Secretario de Comercio y el Sr. Robert Rose, consejero ccmercial
del Departamento de Estado. El Sr. James A. Farrell fué electo
presidente, y el Sr. Robert H. Patchin, secretario, de la comisión.
El Sr. W. E. Peck presentó un informe de la CcmisiónLatinoamericana
del Conc,ejo Nacional de Comercio Exterior, como base de discusión.
Este informe es resultado de un detenido estudio acerca de la América
Latina hecho por personas conocedoras de la materia. Tras una
discusión general, después de algunas modificaciones y ampliaciones,
la comisión adoptó el informe, cuyo texto integro se publicará muy
pronto.
UNA EXCURSIÓN COMERCIAL FERROVIARIA.
SR. DON EDUARDO SU.Á.REZ MUITCA,

Embajador de la República de Cbile en los Estados Unidos.

br

·
b 11 d 0
Gobierno embajador en)Wá.5hington, ha venido
Elejerciendo
Sr. Suárez
que
S\dtorondo~ e 1·P ~~ra distinción leha valido numerosas felicitaciones.
lasMujica,
funciones
deha_
mmis

Algunos fetrocarriles del pais están tomando parte muy activa en
la propaganda general que se viene haciendo con el fin de despertar
mayor interés entre los hombres de negocios de los Estados Unidos en
el comercio latinoamericano. En relación con lo que queda expuesto
debe mencionarse la reciente excursión comercial inaugurada especialmente por la Lehigh Valley Railroad Company. Con el fin de desper65753-Bull. 5-14-8

�NOTAS PANAMERICANAS.

727

tar el interés de las grandes industrias fabriles que existen en las
ciudades y pueblos por donde pasa esta importante empresa ferroviaria, sus funcionarios idearon el plan de organizar una gira de
personas interesadas en estudiar las condiciones comerciales de la
América Latina, hacendistas de reconocida reputación, y altos
funcionarios de la compañia de ferro carril, para hacer una excursión
desde Nueva York hasta la estación terminal en Bú:ffalo, y visitar las
cámaras de comercio y agrupaciones comerciales, por lo menos de 10
de las principales ciudades o centros fabriles por los cuales pasa la
línea férrea.
Los excursionistas salieron de Nueva York en tren expreso el 22 de
septiembre, y durante la semana se celebraron entusiásticas reuniones
en Easton, South Bethlehem, Allentcwn, Wi1kes-Barre y Hazleton,
en el Ei&lt;tado de Pennsylvania, y en Ithaca, Auburn, Geneva, Rochester y Búffalo, en el Estado de Nueva York. El Sr. T. N. Jarvis,
vicepresidente de la Lehigh Valley Railroad Company, fué el director
de la excursión, hábilmente auxiliado por el Sr. P . H. Burnett,
comisionado industrial de la compañia, y los Sres. W. J. Fahy,
agente especial, y John Guffy, agente de anuncios y publicaciones.
Entre otros funcionarios de la empresa que tomaron parte en la
excursión, mencionaremos al Sr. F. J . Woulfe, agente general de
transporte de carga; el Sr. J. J. Teal, auxiliar del vicepresidente;
y el Sr. O. M. Barras, agente de transporte d~ carga de una sección
de dicho ferro carril.
Los invitados especiales de la compafüa de ferrocarril, que hablaron
ante las varias agrupaciones comerciales, fueron el Sr. Charles M.
Pepper, que fué consejero de comercio exterior del Departamento de
Estado de los Estados Unidos; el Sr. W . S. Kies, director del departamento de comercio exterior del National City Bank de Nueva York;
el Sr. Samuel H. Barker, redactor de la sección económica del Phi1adelphia North American; y el Sr. Edward Albes, del personal de la
Unión Panamericana. El Sr. N. Drew Carrell, representante especial
de la nueva sucursal del City National Bank de Nueva York, en
Buenos 'Aires . fué también de la excursión.
EL SR. PEYNADO Y

EL HONORABLE HENRY P. FLETCHER,
E bal.ador de los Estados Unidos en la República de Chile.

q,.'.
¡;¡: •

m
.
hile a la categorla de embajada, el Prest'dent e Wilson
her
elevada
la Legación
EstJ~~::::fita~fo ~n Santiago con el rango de embajador. Mr. Flete
, } 1leser
confirió
a Mr.
Fletcherdelh
e los
onor
. {
es ministro en Santiago desde 1909.

11

LAS NOVEDADES."

La Unión Panamericana aprovecha gustosa esta oportunidad para
desear el mayor éxito al Sr. Don Francisco J. Peynado, como director
y co-propietario de Las Novedades, semanario que se publica en
español en la ciudad de Nueva York. Este periódico, que cuenta
ya 39 años de existencia, ocupa un lugar distinguido en la prensa
española de este país. La nueva dirección, que está a cargo de los
Sres. Peynado y Vicini, so promete ensanchar el carácter noticioso
del periódico y su mérito literario. Durante varios años el Sr. Peynado prestó sus servicios como Ministro de la República Dominicana

�NOTAS PANAMERICANAS.

729

en Wáshington, y el conocimiento que tiene de los asuntos panamericanos, y su experiencia e ilustración le hacen particularmente idóneo para la dirección del importante periódico. Las Novedades se
propone ser el verdadero y hábil exponente de todos los que hablan
el espa:ñ.ol en los Estados Unidos.
HONOR CONFERIDO AL SR. DU BOIS.

La Academia Colombiana de Jurisprudencia de Bogotá, que es
una de las instituciones científicas más notables del país y de toda
la América, acaba de acordarle un voto de agradecimiento al Honorable Sr. Du Bois, antiguo Ministro de los Estados Unidos en Colombia, por los amistosos servicios que le ha prestado a esta nación.
La resolución a que nos referimos, que constituye una prueba de la
alta estima que le profesa el pueblo colombiano al Sr. Du Bois, se ha
hecho del dominio público por medio de la Revista de la Academia y
por otros periódicos importantes de Colombia. El Sr. Du Bois
merece que se le felicite por la distinción de que ha sido objeto,
emanada del deseo de corresponder a los esfuerzos que ha venido
haciendo por que las dos naciones lleguen a un feliz acuerdo y a la
cual se ha hecho acreedor por su indole caballeresca y por la acertada
comprensión que ha tenido de las notables cualidades que adornan al
pueblo ante el cual representó con tanto éxito a su país.
LA PRENSA Y EL COMERCIO LATINOAMERICANO.

EL HONORABLE FREDERIC J. STIMSON.
, bJ" Ar tina quien tiene el honor de ser el primero, a
Embajador de l~s ~stll4os Umáni~os edn ~R~~go:f: acr~:tado' en misi&lt;"n ordinaria ante el Gobierno de
la vez que el umco d1plo tíco e
dicha República,

El interés que despiertan las relaciones comerciales entre los
Estados Unidos y sus Repúblicas hermanas situadas al sur del Río
Grande no se limita a casas de comercio, etc., sino que se refleja, en
igual grado, en toda la prensa del pais. Los periódicos y revistas
americanos están consagrando un interés notable al detenido análisis
de la situación, desde un punto de vista racional y práctico. Los
peritos y conocedores de las necesidades del comercio con la América
Latina no han dejado pasar la oportunidad de llamar la atención
hacia los compromisos de comercio recíproco que asumen las empresas mercantiles en su empe:ñ.o de aumentar el canje comercial
entre los Estados Unidos y Sud América. En vista de este marcado
interés, un gran número de directores de periódicos y revistas se han
acercado al Director General de la Unión Panamericana exigiéndole
su colaboración, pero, debido a la urgencia de sus deberes oficiales
no le ha sido posible complacer a todos. Tan sólo ha podido accader
a los deseos de The American Review of Reviews (edición de octubre),
Sunset; The Paci:fic Monthly (número de octubre), The Scienti:fic
American (3 de octubre), y The Saturday Evening Post (10 de octubre). Estas publicaciones, notables en distintos ramos, son leídas
por millares de personas en los Estados Unidos y en el extranjero.

�NOTAS PANAMERICANAS.

731

NUEVA REVISTA.
El BOLETÍN acaba de recibir el primer número de The Americas,
revista que publica The National City BanJr, de Nueva York. Sus
columnas contienen valiosos informes para los fabricantes y exportad ores de los Estados Unidos que se interesan en el desarrollo del
comercio panamericano. Los principales artículos que aparecen en
dicha publicación están muy bien razonados, y escritos con conocimiento de la materia. Los fines de la citada revista se exponen
suscintamente en el siguiente programa:
Con la revista The Americas se espera crear un agente que contribuya. a poner en
más íntimo contacto a los hombres de negocios de los Estados Unidos con los de Sud
América, y un medio para el intercambio de ideas e impresiones: acerca. del comercio
panamericano. Para este objeto, Ee bace indiepenrnb1e contar con la cooperación de
todos los intererndos en el desarrollo de relaciones comerciales recíprocas. Se invita,
pues, a una libre y íranca exposición de opiniones acerca de la mejor manera de estimular las relaciones comerciales, e indicaciones concretas en cuanto a los servicios bancarios y comerciales que más eficazmente puedan contribuir a'.la realización de estos
fines. El Gobierno de los Estados Unidos, los Gobiernos de nuestras Repúblicas
hermanas de Sud América, la Unión Panamericana y otras instituciones han hecho
y están haciendo valiorns trabajos en este sentido. Sin embargo, aún queda mucho
por hacer. Es ·necesario que exiEta un espíritu de entera cooperación y coordinación
definida. Abrigamos la esperanza de que The Americas ayude a la consumación de
esta importante obra, para la cual ofrece libre y cordialmente sus servicios.

OPERACIONES BA...'WARIAS CON

LA

AMÉRICA LATINA.

La sanción de la nueva ley federal sobre depósitos de reserva, que
contiene disposiciones relativas al establecimiento de bancos en el
extranjero, y el anuncio de que el conocido National City Bank, de
Nueva York, está estableciendo sucursales en Buenos Aires y en
Río Janeiro, han estimulado a las revistas y publicaciones de carácter
financiero a establecer una sección sudamericana especial en la cual
se estudiarán temas relacionados con el nuevo giro de las operaciones
bancarias de los Estados Unidos. El diario intitulado The Financier,
de Nueva York, en su número correspondiente al 12 de septiembre,
bajo el encabezamiento de "Making our bow ;to South America"
(Nuestro saludo a Sud América), anuncia que dedicará una sección especial para dar a conocer a las instituciones bancarias de Sud
América y a sus funcionarios, los nombres de los bancos americanos,
los de sus funcionarios y los medios con que cuentan para llevar
a cabo las operaciones.
Foto~raf{n ~acadn por Harrls-Ewiog.

EL DR. EDGARDO SOLER,

Nuevo Enviado Extraordinario y Ministro Plenipot!lllciaro de la'_Repúl,lica Dominicana en los Estados
U rudos.

EDICIÓN SUD.AMERICANA DE "THE BOOT AND SHOE RECORDER."
Hasta qué grado los principales diarios y revistas comerciales de los
Estados Unidos comprenden las oportunidades que hoy existen para
ensanchar el comercio panamericano, lo comprueban ampliamente
algunas publicaciones, tales_ como The Boot and Shoe Recorder, de

�iehi~h \;a eJT Raitroad

sourn At.i[ki~..A!}f sPECIAl

PROPAGANDA EX FA\'OR DEL COMERl.:IO PAX..I.MERICAKO.

El grabado reproduce un grupo formado por empleados de la Compañía del Ferrocarril del Valle de Lehigh
y por algunos huéspedes de éstos abordo del vagon del tren especial sudamericano que salió de Nueva
York el 22 de septiembre último con el objeto de despertar el interés de los fabricantes de las 10 grandes
ciudades que recorre la linea en favor de dicho comercio. Los excursionistas que aparecen en el grabado
son, de izquierda a derecha, F. J. Woulfe, agente general de Oetes; W. S. Keis, director dela sección
extranjera del National City Bank de Nueva York: \Yalt.er J. Fahy, agente especial; W. W. AlJbott,
superintendente de la Sección de Auburn; Edward Albes, del personal de la Unión Panamericana;
Charles M. Pepper, antiguo Consejero Comercial del Departamento de Estado de los Estados Unidos;
T. N. Jarvis, vicepresidente de la Compañla del Ferrocarril del Valle de Lehigb; John DuJfy, agente
de anllllcios, y M. Drew Carrel,representante del National City Bank de Nueva York en Buenos Aires.

�734

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Boston, Estado de Massachusetts. Este diario publica una edición
mensual en castellano, que circula extensamente en los paises latinoamericanos, y anuncia que su número de octubre será muy notable .
.Además de la edición española, el Recorder dice que sostiene un activo
servicio de traducción y contestación de cartas en español para sus
abonados; que ayuda a la formación de catálogos y redacción de
anuncios, así como a la elección de agentes idóneos, suministra
informes sobre crédito, etc., por conducto de su representante en
Buenos .Aires, .Argentina.
OFICINA DE ECONOMÍA COMERCIAL.

La importancia del cinematógrafo como un factor educativo queda
demostrada de manera muy notable en la reciente organización de
la Oficina de Economía Comercial, incorporada en la ciudad de
Filadelfia. Esta oficina, establecida por una asociación de los principales colegios, universidades, fabricantes, compañías de transporte
y otras corporaciones, se propone propagar informes industriales y
relativos a las diferentes especialidades mediante el gráfico método
del cinematógrafo, con el fin de demostrar cómo se hacen o producen
los articulos de uso común. Los trabajos de la oficina son de carácter
enteramente filantrópico, y ésta se mantendrá por medio de asignaciones de fondos y cuotas anuales. Esta oficina se propone exhibir
sus peliculas y proyecciones en las escuelas, instituciones públicas,
convenciones comerciales, parques de recreo, etc., cuando la entrada
a estos lugares es gratis. Un gran número de las principales universidades y colegios, fábricas importantes, compañías de ferrocarriles,
la Unión Panamericana y otras instituciones se proponen cooperar
con esta nueva oficina, a fin de que alcance el éxito que se desea. El
Sr. Francis Holley es el director de la institución, y tiene sus oficinas
en el Bellevue Court Building, en Filadelfia.
BECAS PARA EL ESTUDIO DEL IDIOMA ESPAÑOL.

En estas columnas de vez en cuando se ha mencionado la creciente
atención que los colegios y universidades de los Estados Unidos
están consagrando al estudio del idioma castellano. .A medida
que las relaciones entre este pais y las otras Repúblicas americanas
se estrechan, más resalta el concepto que se tiene de la necesidad
e importancia de la lengua española. Con el fin de estimular su
estudio, el Sr. J. G. White, presidente de la J. G. White Construction Company, de la ciudad de Nueva York, ha establecido tres
becas en el Colegio del Estado de Pennsylvania, las cuales serán
adjudicadas a los tres estudiantes que mayor adelanto demuestren
en el estudio del citado idioma. .Al ofrecer estos premios, el Sr.

�.NOTAS PANAMERICANAS.

737

White ha manifestado que abriga la esperanza de que por este medio
los jóvenes se prepararán mejor para trabajar por las relaciones
comerciales e industriales panamericanas.
AUMENTO DE MEDIOS DE TRANSPORTE MARÍTIMOS.
Para demostrar los resultados y beneficios prácticos de la reciente
ley del Congreso que permite a los buques extranjeros adoptar
matriculas americanas con el fin de estimular el restablecimiento de
la marina mercante de los Estados Unidos y contribuir así al desarrollo del comercio exterior con los paises latinoamericanos, el BOLETÍN se complace en citar el siguiente mensaje que el Honorable
William C. Redfield, Secretario de Comercio, recibió recientemente
del Sr. James A. FarreU, presidente de la United States Steel Products
Company:
Nuestro vapor Gro/ton Hall sale hoy con destino a Chile y el Perú, y el vapor Bantu
sale para el Uruguay y la República Argentina, conduciendo un total de 18,000 toneladas de diversas mercancías. Estos son los primeros vapores que salen de los Estados
Unidos con destino a Sud América, con arreglo a la nueva ley de registro o matrícula
americana; seguirán ocho buques máa bajo la bandera americana, y con seguro marítimo expedido por la Oficina de Riesgos Bélicos del Gobierno.

En relación con lo que antecede debe también mencionarse el
importante servicio de vapores de la United Fruit Company, la cual,
en su circular del 18 de septiembre de 1914, anuncia que en lo
sucesivo en 15 de sus buques que salen de Nueva York y de Boston
ondeará la bandera de los Estados Unidos.

1

1

.

J.

1

~

o

z

1

o

o

f

g

J

1,

'':t&lt;!lo
a

1 ~

o

·~'
1,

--~--

'

i

-á""
1~

1

.1.,}
..

�BIBLIOGRAFÍA.

Don José Mejia Lequerica en las cortes. de Cádiz. de 1810 a 1813, poUr Alfrfdo Flores ~
n vo umen en 8
Caamaño. Barcelona, Casa Editorial Maucci, Mallorca, 166.
de lx-571 páginas, con un retrato.
Esta obra del distinguido historiador ecuatoriano Sr. Flores y Caamaño está ~nca·
minada a ilustrar y exponer el brillante papel que en las c~lebres Co~tes de_ Cádiz le
tocó desempeñar al ilustre hijo de Guayaquil, Don José Me¡ía ~equenca, _Diputad_o a
aquella Asamblea por el entonces Nuevo Reino_de Granada. Me¡ía Lequenca, a qUie~
sus contemporáneos llamaron el Mi.rabean amem:ano, fu~ en aquellas C?rtes el abande
rado de los derechos y aspiraciones de las cololllls e~panola~ de Amé~ica. Orador de
!rrandioso verbo controversista hábil y cerebro enciclopédico, sus discursos ab~can
los diversos te~as que sintetizaban en aquella época las reivindicacfones colo~iales.
De ahí que, entre otras cosas, defendiese la igualdad de las posesiones ultramar11:1a~ Y
la metrópoli en punto a representación; que luchar~, hasta obtenerla: por la abolición
de la odiosa e inhumana contribución llamada ID1ta, de las pe~as mfamante~ Y del
tráfico de esclavos; que abogara por la implantación del comercio de las colomas_co~
todas las naciones del mundo y que atacase las medidas implantadas para su?nm1r
los conatos de insurrección y amparase con su palabra siempre elocuente a las primeras
víctimas de la lucha por la independencia.
.
El libro del Sr. Flores Caamaño comprende un erudito_ y extenso rrólogo en el
cual bosqueja el autor la situación de España y &lt;le sus colomas en los dias q_ue_ prece·
dieron a la reunión de las Cortes y aquellos en que actuó, bi~n así co~o las distmtas Y
trascendentales labores que acometió el cuerpo en referencia para bien de la monarquía y de sus posesiones de ultramar, a las cuales convertió, bien que tardíamente,
en parte integrante de la primera. Al hablar de _las labores d~ las Cortes, ~l autor
se detiene a considerar ampliamente la personalidad y la bn~ante actuación del
malogrado diputado americano, muerto en el propio campo ~e acción Y en la flor de ~us
años, y a señalar los ruidosos triunfos por él ~lcanzados. Sigue luego ~rep~oducc1ón
y el comentario de los juicios que a Me¡ía le han con_sagrado 1:istoriadores Y
escritores peninsulares de nota; una síntesis de las múltiples mociones, Y_ representaciones de Mejía durante el tiempo que ocupó _su curul y, por últuno, la
compilación íntegra de los discursos por aquél pronunciados en el seno de la Asamblea. Esta obra habla muy en alto de las dotes del autor y esc~arec~ con n_uevos e
importantes elementos una de las fases más ~teresantes de la hIBtona relativa a la
separación de las colonias españolas de América.
Los Ciento Cincuenta Libros más Notables que los Cubano~ HaI_t Escrito, po_r CarlR M ·
Trelles. Habana, Imprenta ~l Siglo XX de Aureho Miranda, Teruente ey,
27, 1914. Un folleto de 60 págmaa.
.
De corta extensión J&lt;ero de jugoso conienido es el trabajo que tenemos a la :'1-sta.
Su autor nos ofrece un brillante esbozo de la labor intelectual de Cu?a mediante
concisos y seguros juicios acerca de las mejores producciones de la ~entalidad c~bana,
la cual se destaca entre las más altas de los diversos pueblos. h1Spa~o-amer1c~os.
Leyendo las páginas del excelente folleto del Sr. T:elles no es p~~1ble de¡ar de adrrnrar
la fecundidad de la inteligencia cubana y la aptitud de los h1¡os de la Perla de las
Antillas para cultivar con maestría los ramos todos del saber humano.
Sobre Fronteras y Consulados, por J. M. Pérez Sarmie~to. Cádiz _(España), Imp.
M. Áharez, Feduchy, 12, 1914. Un volumen en 16 de 206 págmas.
.
El Sr Pérez Sarmiento dili()'ente funcionario consular de la República de Colom_bia,
se c o ~ principalme~te
este volumen a exponer los títulos alegados por dicha
738

e:

739

nación en su diferencia limítrofe con el Perú, a reseñar las fases por que ha atravesado
la discusión concerniente a la frontera de Colombia con Venezuela y a considerar
las relaciones comerciales de estos dos últimos países. En el volumen se reproducen
las publicaciones que el autor ha hecho recientemente en la prensa de España con
el objeto de darle calor al proyecto por él lanzado al público de constituir en la ciudad
y puerto de Cádiz una oficina de información hispanoamericana que ha de estar
organizada conforme a las bases de la Unión Panamericana de Wáshington. La última
parte del libro está destinada a una exposición" en la cual consigna: el autor sus observaciones e ideas en punto a la organización: del servicio consular de Colombia.
El Interinato Presidencial de 1911, por Gregorio Ponce de León. México, Imprenta
y Fotot1pía de la Secretaría de Fomento. Calle de Betlemitas No. 8, 1912. Un
volumen en 16° de 290 páginas.
El presente trabajo no es otra cosa· que una~extensa y pormenorizada relación de
los acontecimientos ocurridos en México durante la' presidencia provisional del Sr.
Lic. Don Francisco León de la Barra, a cuya gestión administrativa y política Je
consagra el autor preferente atenciln, bien así como constantes y entusiastas aplausos.
El Pot6mac en el 1:'lata. con Motivo del Viaje de !toosevelt, por F. Centeno. Revista
de der~ch?, histona y letras de Buenos A1res. Noviembre de 1913. Páginas
386 y sigUientes.
La visita que a fines del año último hizo a la República Argentina el ex-Presidente
de los Estados Unidos de América, Sr. Coronel Roosevelt, ha dado ocasión para que
el autor del trabajo mencionado recuerde los puntos más salientes de la ininterrumpida
cordialidad que ha presidido las relaciones americano-argentinas. El autor del
trabajo se remonta a los días en que el pueblo argentino luchaba por el afianzamiento
de su independencia política, y con este motivo hace memoria de las misiones que
e~ el Río de la Plata desempefió el ciudadano norteamericano Rodney, misiones que
dieron por resultado el reconocimiento de la Argentina por los Estados Unidos y la
iniciación de relaciones diplomáticas entre los dos pueblos hermanos. El autor
trae luego a cuenta las diversas labores con que ·americanos y argentinos distinguidos
cimentaron en el curso de la centuria última la armonía de las dos naciones, y hace
especial mención de los trabajos que el actual Director General de la Unión Panamericana, en su carácter de ministro de los Estados Unidos en Buenos Aires, llevó a
cabo para fomentar y ensanchar el aprecio y consideración mutuos de los pueblos
de Wáshington y de San Martín.
El BOLETÍN registra con placer esta simpática :manifestación de panamericanismo y le expresa al distinguido escritor argentino el testimonio de su agradecimiento por los conceptos con que honra y favorece al.Director. General, Sr. Barrett.
Legislaci6n Municipal, por José Agustín Morales. La Paz, Bolivia, 1914. Un volumen en 16° de 248 páginas.
Con la publicación de este libro, su autor no aólo ha logrado ofrecer al público una
excelente recopilación de las leyes y ordenanzas municipales de la República de
Bolivia, sino que por medio de las notas y comentarios que sobre las principales
disposiciones de aquellas ha escrito e incluído en el libro, le suministra al lector los
elementos que ha menester para apreciar debidamente las bases sobre que descansa
Ja estructura. y funcionamiento de los organismos municipales de la República mencionada.
Documentos para la- Historia Argentina. Tomo II. Real Ilacienda {1774---1780).
Buenos ,Aires, Compañía Sudamericana de Billetes de Banco, Calles, Chile, 263,
y (.angallo, 559, 1914. Un volumen en 8° de viii-457 páginas.
En la edición correspondiente al mes de enero del corriente año, el BOLETÍN dió
cuenta de la aparición del tomo primero de la importante compilación que de los
documentos relacionados con la Real Hacienda del Virreinato del Plata ha comenzado
a organizar y a dar a la estampa la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad

�740

LA UNIÓN PANAMERICANA.

nemos a la vista cuyo interés en nada cede
de Buenos Aires. El volumen que te
La rimera ~e contrae a los documentos
al que le precedió, consta de dos par;es.
a ~urante los años de 1774 a 1780, y la
relativos a loa presupue_sótosdd~\~mod/f1~:~alas correspondiente al mismo período
'
segunda a la reproducc1 n e l ro
de tiempo.
rd
cias
La Biblioteca Colón de la Unión Pan~me:~ª:::~~::~ :~~ :~oc:i!:é:sa~s de
a los remitentes de las obras que se aca an
'
las que a continuación se expresan:
I tºt to Central Meteorol6&lt;&gt;ico
· s bli
en la Isla
Pascua.
ns 1 udel Dr. Walter Knocºhe.
Observaciones Meteor?16gica
. deba·o
la dirección
y Geofísico. de Cdh1¿h.l PS ~td~elmp~esiones del Instituto Meteorológico, 1913.
No. 4, Santiago .e l e, ec~1 ncuadros gráficos En castellano y en alemán.
·
.
C
Folio de 180 págmas con vanos
t
16 ·cosen Santiago, 1911. Instituto enValores Horarios de. los EÓef~~tosd:r::Chif: g¡.Puhlicadones bajo la dirección de~ Dr.
tral Meteorológico Y eo ic~
d Chºle Sección de Impresiones del Instituto
Walter
Kn~che.
No
.5F,
Sl~n~agg8
peági~as' y varios cuadros gráficos. En casteMeteorológ1co, 1913. o 10 e
llano y en alemán.
mil'
d 1
G
ral
José
Manuel
Pando
en
la
fiesta
itar
e
Discurso leído por el Sr. Mayor Rene 161 1913 Un folleto de 63 páginas.
día 29 de octubre de 1913.
ecreo,
'
.
é d C ta

PU~~~t}~Jd:ti

Las :~e~pd~!tí!~!:::r
~;;J:.t, 1914. Sa~ Jos e. os.
da L1vrana
ica, Porto de Manaos, pela Manaos Harb our (Ltd .). . Typo!1Taphica
º
Trafc1º d~ Manaos. Contiene varios cuadros estadísticos.
ass1ca,
G
Romero República del Paraguay. AsunApuntes para el Inmigrante, pCorlm enarA olas 131 1914. Un folleto de 63 páginas.
ción Talleres Gráficos La o ena, y
'
'
.
.
Un
'
. Rosa1es. c a racas' Imprenta Bolivar, mclD.Xlv.
Bajo el Cielo
Dorado, por Juh~
volumen en 16º de 142 págmas.
l d
l d Miranda Con un prólogo de Sa va or
Rosas de Pasión (poesías), pEdor1.ctoar. 1:-./ ci Mall~rca 166. Un volumen en 16º
na auc '
'
Rueda. Barcelona, Casa
de xx-287 páginas.
29 u
Homenaje a Enrique. Deschamps. Madrid, Imprenta Fortanet, Libertad, . n

ºi

folleto de 104 págmas.
Teatro Nacional Rioplatense.

.
.
n volumen de 198 páginas.
Por Vicente RoSSl, 191~. U
tin
1810-1910. Por
p ·
· en la República Argen a.
Historia
InstrucTci6n
Aires' Jacobo Peuser, 1910. Un volumen
Juan de
P. la
Ramos.
orno rrmaB:enos
.
de 719 páooinas.
.
1
·d s
.
. .
fi'an las atribuciones de os corregi ore .
~alleres
Gráficos
de
La
Prensa,
La
Paz,
Recopilación de todas las dispAño5:c1~ne\~~e
0 e.
·
Por Benjamín Zamora.
Bolivia. Un volumen de 193 páginas.
.
.
Rº d J neiro
o e Por Juho Noaueira.
10 e a
,
. dO M
1
B
0
A Madeira-Mamoré. A acio
am. r ·Rodrigues &amp; c. 1913. Un folleto de 102
TyI?ographi3: do Joryml do Commerc10,
,
.
.
Páginas con 1lustrac1ones.
I dustria Pecuaria na Repubhca Argentin!), e
Industria Pecuaria. ):'roblemas dB~l Por Eduardo Cotrim. Rio de _Janeiro,
Estudo Co!'.fiparasti.vo. comd ºEs~ndistica 1912. Un volumen de 175 páginas con
Tyhaf~;Ph1a do erni;o e "'
,

gra a os.
fi Americanas con especial referencia a
El Signo
en lapsosnans
Ideogrka
·h Escalonado
Por Arthur
y. asBerl1ºn , Edito; Dietrich Reimer, 1913. Un
Ti uanacu.
.
.
iones En castellano y en alemán.
11
folleto de 81 p~as, con
R~fael M. de Labra, hijo. Madrid, Imprenta
Las Cortes de Cáf~b
1912 Ün folleto de 110 páginas.
de Fortanet, i er , '
. Cádiz Por Un Patriota. Madrid, Es~bleciLa Conmemoración de las CortestdL'b tacÍ 29 1913 Un folleto de 110 páginas.
miento Tipográfico de Fortane ' 1 er ' ,
.
S
II De artamento de la Libertad. Por Pedro ' .
Memorias
Departamentales.
Fonseca.
San Salvador, IXmpr.enta ~acional, 5ª Calle Poniente, Núm. 91. Un
folleto de 52 páginas.

~d ;~sé

~:i::

Según datos compilados por la Oficina Municipal de Estadística
de Buenos Aires, la población de esta ciudad el 31 de agosto de
1914 era de 1,574,379 habitantes. La ciudad tiene 41,191 establecimientos de negocios, de los cuales 29,848 son casas comerciales y
11,343 empresas industriales, que en conjunto representan un capital
de 2,572,976,411 pesos papel, de los cuales corresponden 2,009,927,060
pesos a las primeras y 563,049,351 pesos a las segundas. El número
de empleados de las casas comerciales asciende a 151,504 personas,
y el de los establecimientos industiiales a 132,272.--El 12 de
septiembre último se efectuó en Buenos Aires la inauguración de un
hermoso monumento erigido por el Gobierno Argentino al Dr. Carlos
Pellegrini, que fué Presidente de la República. El monumento
está colocado en un pequeño parque en la confluencia de las
Calles de .A.lvear y del Arroyo.--El Ministro de Marina ha dictado
una resolución limitando el uso de la telegrafía sin hilos en aguas de
jurisdicción del Gobierno Argentino a mensajes pidiendo auxilio o
contestación de éstos. Para observar completa neutralidad, el
Gobierno ha dispuesto que los vapores de todas las naciones están
obligados a inhabilitar sus instalaciones radiográficas inmediatamente que penetren en aguas argentinas.--El Gobierno de México
ha obsequiado al de la Argentina con una placa que contiene en el
centro la palabra' 'Pax," y la siguiente inscripción: "A Su Excelencia
el Dr. José Luis Murature, Ministro de Relaciones Exteriores y
Culto de la República Argentina. Recuerdo de la mediación de la
Argentina, Brasil y Chile en el conflicto entre México y los Estados
Unidos. El agente confidencial de México, ex-Ministro de Relaciones Exteriores, R. Esteva Ruíz."--En 1911 se usaron en la
pavimentación de Buenos Aires 23,766,497 adoquines; en 1912,
38,111,706 y 34,153,031 en 1913.--La feria ganadera que se celebró
en el Parque de Palermo de la ciudad de Buenos Aires a fines de
agosto último fué una de las más interesantes y de mayor éxito que
::;e han celebrado hasta ahora. Las exhibiciones de ganado vacuno
llamaron especialmente la atención.--Por reciente decreto ejecutivo
se autoriza al Ministerio de .Agricultura para otorgar concesiones
para la explotación de los bosques argentinos situados en las regiones
andinas de los territorios del Neuquén, Río Negro, Chubut, Santa
Cruz y Tierra del Fuego. Las futuras concesiones se harán de
acuerdo con el reglamento dictado por dicho ministerio para la
explotación de terrenos madereros.--Se estima que las sementeras
de cereales, trigo, maíz, lino y avena del corriente año abarcan una
extensión de 14,000,000 de hectáreas, y producirán unas 13,500,000
65753-Bull. 5-14-9

741

�742

LA UNIÓN PANAMERICANA.

toneladas de granos, valuadas aproximadamente en 810,000,?00
de pesos papel, o sean cerca de $350,000,000 oro.--El últrm_o
censo de la Provincia de Córdoba arroja un total de 732,727 habitantes para toda la Provincia, de los cuales corresponden 134,901 a
la ciudad del mismo nombre.

El Sr. Don Ignacio Calderón, Ministro de Bolivia en Wáshington,
ha tenido la amabilidad de suministrar al BOLETÍN MENSUAL una
información muy interesante acerca de la instrucción pública en su
país, de la cual extractamos lo siguiente: El Gobierno de Bolivia
conociendo que la prosperidad nacional depende de la mayor
cultura de todas las clases sociales se preocupa esmeradamente por
fomentarla y eroga anualmente para e~o la ~uma de_ 2,412?~6
bolivianos, según el presupuesto del comente ano. ~a mstrucc10n
primaria es gratuita y obligatoria, pero el Gobierno trata por todos
los medios posibles de extenderla y difundirla de un modo completo,
especialmente entre la raza indígena, elemento importante. d~l pa~.
La edad escolar comienza a los seis años en curso preparatorio infantil
regentado por los kindergartens; luego vienen los cursos de_ la s~cción
inferior de la media y de la superior. Los planteles pnmanos se
dividen' en fiscales u oficiales, municipales o comunales y particulares
o libres. Los establecimientos oficiales de instrucción primaria son
504, servidos por 20 directores, 658 preceptores y 43 auxiliares; los
municipales son 653 y los particulares 108, lo que hace un to.tal de
1,265 planteles a los que asisten 58,865 alumnos. Los coleg10s de
instrucción secundaria en la República llegan a 16. Respecto a la
instrucción facultativa dice el Ministro que antes existían en la República tantas universidades cuantos son los Departamentos_ pero que
actualmente las oficiales son únicamente dos: la de Chuqmsaca Y la
de La Paz. En cuanto a instrucción especial manifiesta que se han
dado facilidades a la juventud para que se dedique a todas las esferas
de actividad y se han impulsado los establecimientos de esta enseñanza
que son los siguientes: Escuela Normal Mixta de Preceptores _Y Profesores en Sucre y Escuela Agrícola de Indígenas en el Altiplano;
Instituto Nacional de Comercio de La Paz; el de Idiomas de Potosí;
el de Agronomía y Veterinaria de Cochabamba; las Escuelas_ de MD:1ería de Oruro y Potosí; el Conservatorio de Música; la Acadenna de Pmtura y Dibujo; los Colegios de Artes y Oficios de La Paz y Sucre; los
Cursos de Corte y Confección de Tarija y el Internado de Indígenas de

BRASIL,

743

Challapata. Para aprovechar de los elementos que no pueden hallarse en el país, el Gobierno concede pensiones en el exterior a los
jóvenes meritorios quie~es a su repatriación están obligados a servir,
por lo menos, durante cinco años, en la especialidad en que se titulan;
Y para colmar_la falta de especialistas nacionales se contratan prof esore~ extranJeros de lo más competente. En cuanto a la parte
m~te:ial, a pesar de que hay en la República considerable número de
edificios regularmente adaptados, se proyecta la construcción de
verdaderos edificios escolares. Cada establecimiento cuenta con una
biblioteca escolar emiquecida anualmente con obras modernas. En
la ciudad de Sucre, capital de la República y sede de la Universidad
~e San Fr_ancisco Xavier, está ubicada la Biblioteca Nacional que ha
sido ampliada con las que pertenecieron a los Sres. Gabriel RenéMoreno Y Ernesto Rück. Actualmente se trata de reunirla con el
Archivo General de la Nación, allí existente.

La cosecha de café del Brasil en el corriente año se estima en
17,000,000 de sacos de 60 kilos cada uno, o sea 1,020,000,000 de kilos.
Como varios de los grandes países consumidores del artículo se hallan
en guerra, se calcula que se tendrán que almacenar unos 14,000 ,000
de sacos hasta que la situación se normalice.--El Presidente de la
República expidió un decreto declarando la neutralidad del Brasil
durante el conflicto europeo.--Se ha celebrado una convención de
arbitraje entre los Gobiernos del Brasil y del Paraguay por un período
de 10 años desde la fecha de canje de las ratificaciones. Si a la terminación de este plazo, ninguna de las altas partes contratantes ha notifi~ado a la otra su deseo de terminar el pacto, éste permanecerá en
vigor por un año más, y así sucesivamente, hasta que alguno de los
Gobier~os_noti:fique al otro su deseo de terminarlo.--A Noite, importante cliano de Río de Janeiro, anuncia que pronto se establecerá un
b~nco agrícola con capital norteamericano en la capital &lt;le la República. Esta institución negociará principalmente con los agricultores y propietarios de terrenos, y hará préstamos sobre café en
depósito.--El 7 de septiembre último se celebró en Río de Janeiro
con imponentes ceremonias el nonagésimo segundo aniversario de la
independencia del Brasil. Uno de los principales números del programa de la celebración fué una gran parada militar en la capital en
que tomaron parte 10,000 soldados y marinos, que fueron revistados
por el Presidente de la_República, acompaliado de su gabinete, del

�744

COSTA RICA.

LA UNIÓN PANAMERICANA.

cuerpo diplomático y de altas personalidades.--El mismo día se
efectuó la sesión inaugural del Congreso Nacional de Historia en Río
de Janeiro, el cual duró reunido hasta el 16 del mismo mes.--Según
informes de la prensa de la capital, la explotación de las minas de
carbón de la República se lleva a cabo con la mayor actividad.-Durante los últimos años ha aumentado considerablemente el consumo del salitre chileno en el Brasil. Este abono que se usa en gran
cantidad en los cafetales, se ha importado hasta ahora de Hamburgo,
pero se han dado los pasos necesarios para importarlo directamente
de Chile. Por. tanto si se establecen medios de transporte fáciles a
precios reducidos, es seguro que haya un considerable aumento en la
importación de este producto durante los próximos años.--El
Gobierno del Brasil ha sido invitado por el de Panamá para participar
en la erección de un monumento a Vasco Núñez de Balboa, descubridor del Océano Pacífico, en la ciudad de Panamá.--El Dr.
Delfín Moreira se posesionó de la gobernación del Estado de Minas
Geraes, y el Sr. Feliciano Sodré, de la de Río de Janeiro.--Ha sido
promulgada la convención de arbitraje celebrada entre el Brasil y el
Uruguay.

COLOMBIA
...

El Sr. Dr. Daniel J. Reyes ha sido nombrado Ministro de Hacienda
en remplazo del Dr. Bernador Escobar, quien renunció el cargo; y el
Dr. Pedro León Mantilla fué nombrado Ministro del Tesoro para
llenar la vacante que dejó el primero. Ha siclo sancionado por el
Congreso Nacional el ack reformatorio de la Constitución por el
cual se restablece el Consejo de Estado. Este Consejo se compondrá
de siete miembros, a saber: El primer designado para ejercer el
poder ejecutivo, quien lo presidirá, y seis vocales nombrados como
lo determina la ley de 10 de septiembre del corriente año.--Según
el Boletín de Estadística de Antioquia, el valor total de la propiedad
inmueble del Departamento es de $41,419,222 oro, dividida así:
Particular, $35,452,583; eclesiástica, $4,893,972; municipal, $597,214;
departamental, $385,395; y nacional, $90,058. En el Depro:·tamento
hay 82,000 propiedades, de manera que cada propiedad corresponde en
promedio a ocho habitantes, lo que demuestra cuán dividida está
la propiedad en esta sección de la República.--De acuerdo con los
últimos datos oficiales publicados, el producto de las rentas municipales de toda la Nación en 1913 ascendió a $4,146,589.26 oro.-El producido de las aduanas de la República en los seis primeros
meses del corriente año fué el siguiente: Bananquilla, $3,671,243.40

745

oro; Cartagena $1 469 592 93 B
$202,056.27; Riohach~ . ; uenaventura, $773,238.40; Tumaco,
Cúcuta, $278,041.97; y'las$!!,9;~·\8; Santa, Marta, $165,907.59;
e;, Orocue Y ~auca, $4,202.12;
total, $6,600,258.95 oro.--El.
puerto de magníficas condicion:-c~=~~c!:l Choco. ~eñaló a Utría,
, para slt10 de la ciudad
que el Congreso de 1913 d , f d
or eno un ar por
di d l l
se hizo el trazado de la población y el d 1 me. o e a ey 82. y a
p
. ul e caID1I10 que debe comunicarla con el Río Atrato
. - - or erre ar del Mini t · d
.
se comunica a los telegrafist d 1 R , .
s er10 e Gobierno
radiogramas para Colón la zo:s de 1 ~ :fublica que puedan admitir
con la siguiente tarifa. ParaC
e la~ Ylos vapores del Atlántico,
0
?n Y ª ona ª $0.20 por palabra; y los
vapores a $0 10 El ·
.
. .
porte nacional se cobra á
.
; como _urgente y los
radiogramas se transmitirán de refe
bezará así: "Radio vía Cart
p ,, reniª·
odo radiograma eneaManizales será de 73 kiltge:a. ~ 1 cable aéreo de Mariquita
del mundo. Deberá estar fme ~os de ongitud, siendo el más largo
unc10nan o antes de ter ·
1 1?15 y podrá transportar diariamente 100 ton l d IDlll~r e ano de
kilos y de 1 metro cúbico M,
e a as y piezas de 200
kilos y bultos de 3 a 4 metr~s de ~s tardeL transp~rtará piezas de 500
posteriormente --D"
t . argo.
os pasa1eros serán admitidos
1
Colombia resul~aron
;r:s~i:n!edra~ón t de_ ERst~diantes de
1
Facultad Nacional de De h . .
' . · ~ acio ivera, de la
Villa, de la Sociedad de :~df;J:~:r vi~epr~sident~, Sr. Alejandro
Manuel Gutiérrez de la E
1 , gun o vicepresidente, Sr. José
Pérez, de la Escu~la Naci:~~;: ~ental; ! secretarios, Sres. Carlos M.
de la Facultad Nacional de Der:ch~~erc10, y Leonidas Uribe Olarte,

pt

r,

ª

;fe~~:~

b Por ?ecreto d~l Presidente de la República, de fecha 18 de se t' re último, se dispone que desde esa fecha y hasta nueva . p .1~~
del Poder Ejecutivo quedan facultad l b
. dispos1c10n
ciclos en la República
~s os ancos emisores establepara ~o cambiar sus billetes por oro. Los
billetes de d" h b
ic os ancos servirán para pag t O d 1
. .
ar
as as obligaciones
contraídas en colones de oro Q d ·
ue a en suspenso po 1 t' ·
·
. r e. _ermmo que
esté en vigor este decreto el curo limi
artículos 33 34 y 40 de 1 1 pd bento de_las dispos1c10nes de los
.
' '
a ey e ancos vigente en cuant
a~womcen con_lo. que _en el referido decreto se dispone.--ºE~ods~
:t~ de _31 ~e 11º '?tIIDo que exime de derechos de exportación p:r
el a rmmo e O anos al café, el cacao, el caucho, las le()'umbres
f , zúcar, y otros produc~os agrí~olas con excepción del ba:ano u '
ue grabado por ley especial, ha sido derogado por ley de 8 de ago~t:

�LA UNIÓN PANAMERICANA.

CHILE.

del corriente año, expedida con el fin de minorar los efectos depresivos de la guerra europea sobre el comercio de Costa Rica. Esta
misma ley autoriza al Presidente de la República para aplazar por
tiempo indefinido todos los decretos que exijan el desembolso de
fondos públicos, y especialmente aquellos que disponen el envfo de
fondos al exterior, cuando lo juzgue necesario para el bien del
país.--El Congreso de Costa Rica ha ratificado los siguientes
tratados internacionales: De arbitraje con Portugal, fumado en San
José el 27 de mayo del corriente año; protocolo con la Gran Bretaña
relativo a la aplicación del tratado de amistad, comercio y navegación en ciertos puntos del Imperio Británico, fumado en Panamá el
18 de agosto de 1913; tratado con los Estados Unidos fumado en
Wáshington el 13 de febrero de 1914 que dispone que se someterán
a una comisión internacional todas las cuestiones para cuyo arreglo
no puedan aplicarse los tratados o convenios sobre arbitraje que se
hayan celebrado anteriormente, y la prórroga por cinco años a contar
desde el 20 de julio último de la convención de arbitraje con este
mismo país. La parte del tratado de amistad, comercio y navegación celebrado con la Gran Bretaña el 27 de noviembre de 1849,
cesará de aplicarse a la Confederación Australiana y a la Isla de
Norfolk desde el 24 de septiembre de 1915, por haberlo pedido así
ese país.--El Congreso Nacional le concedió privilegio exclusivo
por 20 años al Sr. Leoncio Chavez, para exportar libremente la cera
alpeche, que se extrae de una planta que crece en Costa Rica.-Por ley del 17 de agosto del corriente año se fija en 1,000 el número
de soldados de que debe constar el Ejército activo de la República
en tiempo de paz. Este número podrá aumentarse a 5,000 hombres
en caso de insurrección armada o de guerra extranjera cuando el
Presidente de la República lo juzgue conveniente.

los productos. de export~ción. Los premios sobre las exportaciones
de taba_co regirá~ por se1S meses y consistirán en la suma de $10 por
cada millar de cigarros exportados y 5 por ciento ad valorem sobre
el tabaco
en. rama.-Seo-ún
· bre
, .
º los planes actuales, el 24 de diciem
proX1IDo se IDaugurarán las carreras de caballos en Marianao suburbio
de!ª Habana. Se otorgarán muchos premios, el mayor de los cuales
asciende ~ $10,_000.--El producto de la cosecha de frutas de Cuba
en_ 1914, IDclu~ive el de_la I~la de Pinos, se estima en 1,000,000 de
caJas de naran.1as, toronJas, limones y limas.--Una casa respetable
de la ~a?ana ha dado los primeros pasos para el establecimiento de
una. f~bnca para. la preparación de tasajo en esa capital.--El
crecirmento de la ciudad de la Habana ha hecho necesaria la instalación
d~ c~atro tanques de agua para abastecer las necesidades de la municipalidad, uno de_los c~ales tiene capacidad para 827,000 galones.-Po_: decreto ~residencial se prohibe la instalación de estaciones radiograficas particular~s en la Habana.--Los Sres. Galban y Cía., de
la Habana, .va~ ~ ~~talar próximamente un nuevo ingenio azucarero
~n Guayos, Junsdicc10n de la Provincia de Santa Clara el cual estará
listo ~ara la próxima zafra.-Se principiaron ya los tr~bajos de construcción ~e ~,ª línea interurbana de tranvías eléctricos que pondrá
en comumcac10n a la Habana con Guanabacoa.-Se ha celebrado
un contrato con el Sr. Pablo Menocal para la construcción del acueducto de S_ant~ Clara por la suma de $500,000.--El nuevo reglame~to samtano de la Habana que empezó a regir en octubre del
comente a~o, prohibe la construcción de edificios más altos que una
vez Y media el ancho de la calle, lo que evitará que se construyan
"rascacielos" en la ciudad capital.--La nueva Academia Militar
de la Habana se instalará en un edificio apropiado en el campamento
de Columbia.

746

747

CUBA
Se calcula que el producto de la zafra azucarera de la Isla de Cuba
en el corriente año será de 17,357,200 sacos, o 2,479,600 toneladas.
En la República hay 176 ingenios azucareros.--El Congreso
Nacional ha expedido una ley autorizando al Presidente de la República para contratar un empréstito por $5,000,000. Esta ley concede además un premio a los exportadores de tabaco, asigna la
cantidad de $500,000 para ayudar a los obreros que se han quedado
sin trabajo, autoriza la acuñación de una moneda nacional, dispone
la reorganización del Ejército y autoriza al Gobierno para asegurar

La Liga Marítima de Valparaíso, institución interesada en el
desarrollo del ~omercio chil~no, ha pedido al Gobierno que expida una
ley que autorice la c~nces1ón de subvenciones a los propietarios de
buques ~ercantes destmados al servicio costanero de la República O
que_ extien~an sus operaciones a países extranjeros. También ha
pedido la liga que el empr_éstito de 2,500,000 libras esterlinas que
proyecta ~ontratar el G?~1~~no con la South .American Steamship
Co., se aplique a la adqUIBicion de buques para el establecimiento de
una línea: de navegación entre Chile y los puertos de los Estados
Unidos y Europa.--El Senado chileno expidió una ley en virtud de

�748

LA UNIÓN PANAMERICANA.

la cual se autoriza al Presidente de la República para gastar hasta la
suma de 2,300,000 pesos en la construcción de un ferrocarril entre
Paine y Talagante, y para invertir hasta 1,500,000 pesos en la construcción y reparación de caminos y en la construcción de puentes y
calzadas.- -El Cónsul General de Chile en Italia ha puesto en conocimiento del Ministro de Relaciones Exteriores de su país, que un
grupo de capitalistas italianos tiene el proyecto de adquirir grandes
extensiones de terrenos forestales en la República para fines industriales. Dicho grupo ha hecho ya estudio de las facilidades de transporte, de la situación y extensión de los bosques chilenos, y de las
condiciones que exige el Gobierno para las concesiones de tierras.- La municipalidad de La Serena, Provincia de Coquimbo, ha sido
autorizada por el Congreso Nacional para contratar un empréstito
de 35,000 libras esterlinas o su equivalente en moneda nacional, dentro de un año, con la garantía del Gobierno y a un interés que no
exceda de 6 por ciento y 1 por ciento de amortizaci6n acumulativa.
El producto de este empréstito se invertirá en varias obras públicas
de importancia.- -Los ingresos percibidos por las aduanas de Chile
durante los nueve primeros meses del corriente año ascendieron a
90,474,452 pesos oro de 18 peniques, contra 99,718,881 pesos oro en el
mismo período de 1913. Los derechos de exportación durante los dos
períodos de referencia ascendieron a 52,630,466 y 53,709,618 pesos
oro, respectivamente, en tanto que los de importación en los ocho
primeros meses de ambos años fueron de 36,685,033 y 44,708,314
pesos oro, respectivamente.- -El Presidente de la República ha
sido autorizado para contribuir 13,250 pesos oro en nombre del
Gobierno para la erección de un monumento al descubridor del Océano
Pacífico en la Zona del Canal de Panamá.--El Senado chileno
aprobó una ley que autoriza la contratación de un empréstito para el
pago de las obras de mejora del puerto de Antofagasta, que es uno de
los principales centros de embarque de la industria salitrera y
cuprífera.

Cuatro canales que se desprenden del Río Chibunga abastecen de
a.gua potable la ciudad de Riobamba, en cantidad suficiente para
suplir las necesidades de la ciudad y para el riego de los jardines y
huertas de sus alrededores. Los distritos distantes en las vecindades
de esta ciudad se riegan con agua proveniente del Río Mocha. Hace
algunos años la municipalidad de Riobamba adquirió las fuentes de
San Pablo y de Santa Elena, situadas a unos 17 kilómetros al norte

EL SALVADOR.

749

de la ciudad,
que pueden suplir unos cinco millones d e lit ros d e
.
di
agua . arrnmente. No muy lejos de esta ciudad, en la Provincia
de Chimborazo abundan las fuentes de agua sulfurosa. Entre estas
~uran las Elen, sit~adas al norte de la ciudad, que son muy conor,idas por sus maravillosas propiedades para curar el reumatismo y
por_ el gran calor a que brota el agua. Las de Santa Cruz en la orilla
oc01dental del Río Chibunga, y las de Chambo cerca del río del mismo
n?mbre, gozan de gran fama en la región por sus propiedades para la
piel. Ha}'." otras fuent~s de esta clase, tales como las de Cachipogyo
Y las de Tm~on! de fácil acceso, que poseen también grandes propieda~es terapeuticas y que, según opinión de los naturales de esa
región, so~ magníficas para el tratamiento y curación de la lepra.
En la Hacienda de El Chimborazo situada en la falda sur de la montaña del mismo nombre, hay unas fuentes sulfurosas que gozan de
gran fama ~ara la _curación de enfermedades de la piel y de la sangre.-S~~un el Gnto del Pueblo Ecuatoriano, diario de Guayaquil ,
la producc10n de cacao de este año pasará de 1,000,000 de quintales,
c?ntra, 5?0,000 _en 190~, l@ que indica que el aumento de ella en los
cmco ultnnos_ anos ha sido de un 100 por ciento. El cacao exportado
~or Guayaq~~ en los meses ?e enero a mayo del corriente año, inclusive, ~scendio_ a 545,535 qumtales, contra 273,088 en igual período
del ano anter10r. Los derechos de exportación sobre el cacao son
de 4.8~ sucres ($2.34) por quintal.-- Al enumerar el comercio
ecuatoriano las riquezas agrícolas del Ecuador, dice que la región
de_la costa produce en ab~ndancia cacao, café, tabaco, banano, piñas,
?oco~, tagua, goma elástica y caña de azúcar, en tanto que las del
m~enor abundan en trigo, cebada, centeno, maiz, patatas, caña de
azucar y n:ut~.s de toda clase. El cacao se cultiva principalmente
en las Provmcias de G:uayas, Los Rios, El Oro y Manabi, y se exporta
para los Estados Urudos, Europa, Perú y Chile. El cultivo de la
caña de azúcar es una industria importante de grandes resultados
porque crece con facilidad y produce un excelente promedio de dulce'.
El ~afé que se pro~uce en el E?uador es de buena calidad y se exporta
casi todo para Chile, donde tiene gran pedido.

EL SALVADOR.
El nuevo Presidente ele la República, Dr. Alfonso Quiñones Molina
que ~ornó posesión del ca:go el 29 de agosto último para un períod~
de seis meses, por renuncia del Presidente Constitucional, Sr. Carlos
M~l~ndez, ha organizado su gabinete con el siguiente personal:
Mirustro de Gobernación, Dr. Cecilio Bustamante; de Hacienda, Sr.

�750

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Samuel Luna· de Guerra y Marina, Dr. Pío Romero Bosques; y de
Relaciones E~teriores, Dr. Francisco Martínez Suárez.--La ley de
presupuestos del Gobierno de El Salvador para 1914-15 calcula los
ingresos en 14,896,850 pesos y :fija los egresos en 14,843,312:65 pesos,
lo que arroja un superávit de 53,537.35 pesos. Los pn1?'eros se
descomponen, en rentas aduaneras, 9,645,750 pesos, y ~entas mternas,
5,251,100 pesos; y los segundos se reparten como .s,1gue: Asamble~
Nacional, 57,930; Poder Ejecutivo, 95,520; Gobernac10n, 2,389,15~.~5,
Beneficencia, 678,600; Relaciones Exteriores, 32~,840.35; Justicia,
683,353.50; Instrucción Pública, 1,339,903.84; Hacienda, 761,380:42;
Crédito Público, 3,146,350; Agricultura, 27 ,220.; Guerra Y Ma_:ma,
3,145,079.49; y Fomento, 2,194,980 .-.-El Gobierno salvadoreno le
ha otorgado al Sr. Frederick F. Searmg el ~~recho de. establecer un
banco hipotecario en el país, bajo las cond1c10nes e~~1pula~as en el
contrato celebrado al efecto, cuyo texto íntegro salio publicado en
el Diario Oficial del 26 de agosto del corriente año. El banco tendrá
un capital autorizado de $10,000,000 oro americano, pero podrá dar
principio a sus operaciones tan pron~o com? s~ haya pagado $1,00_0,000
de su capital. Su domicilio u oficma prmc1pal estará en la ~mdad
de San Salvador pero podrá establecer sucursales o agencias en
cualquier parte d¿ntro o fuera de la República, según conve~ga a sus
intereses. El término de la duración del banco es de 50 anos, ~ero
el privilegio exclusivo que le ha sido co~c~dido sólo ~urar~ 10 anos.
La institución tendrá el derecho de eID1trr sus propios b11let~s ~ue
serán pagaderos al portador en moneda .~fectiva y en la Republica,
a la par y a la vista, pero esta conces10n caducará en 1925: El
iniporte de la emisión no deberá exceder de una suma que eqmvalga
a dos veces el monto del capital efectivamente paga~o, Y se mantendrá
en todo tiempo en las cajas fuertes de su oficina principal, una reserva
en efectivo en oro o en moneda de plata, que equivalga al 50 por
ciento del ~onto de sus billetes en circulación. El resto de estos
deberá estar asegurado por valores comerciales q~e deberán vencer
en un término no mayor de seis meses. Los billetes serán de la
denominación de 1, 5, 10, 20, 50, 100, 500 Y 1,000 pesos.

Hasta el 19 de octobre de 1914 se habían registr~do bajo la bandera
americana 76 buques que representan un tonelaJe de 271,526 toneladas netas valiéndose de la última enmienda al acta del Cana~ de
Panamá qu~ dispone lo concerniente a~ regis~o de buques constrmdos
en el extranjero que tengan más de cmco anos de uso. El aumento

ESTADOS UNIDOS.

751

de tonelaje de los buques que navegan bajo la bandera de los Estados
Unidos pone a este paí~ antes qu~ el Japón en materia de buques que
se usan para el tráfico mteroceáruco y con la seria invalidez que han
sufrido los vapores alemanes como resultado de la guerra europea,
es pr~bable que los Estados Unidos sobrepasen a aquel país en
matena de volumen.---Según una circular oficial expedida por el
Gobernador Geo: W. Goethals, de la Zona del Canal de Panamá, el
reglamento relativo a la tarifa de pilotaje para los buques que pasen
por e~ Canal de Panamá ha sido enmendado de tal manera que en lo
sucesivo cuando los buques tengan el propósito de atravesar el
canal Y~o tome~.º desembarquen carga o pasajeros, pero se provean
de carbon o provisiones, no se les cobrarán dichos derechos. Además
se h~ .informado a los propietarios de buques, que se han tomado
provisiones de acuerdo con el reglamento del canal en virtud de las
cu~les los depósitos para cobrar el peaje pueden entregarse a cualqmera de los subtesoreros de los Estados Unidos que se encontrarán
en los grandes puertos o al subrevisor del Canal de Panamá en
Wáshi~gton, D. C. Tan pronto como se hagan los depósitos se
comurucará por cable al canal. En caso de que los buques deseen
comprar carbón o provisiones en cualquiera de los puntos terminales
o contrae~ deudas por pilotaje o derechos de remolque los depósitos
para cubrir estos gastos podrán hace1se &lt;le la misma manera como
para el peaje. El precio del carbón en Cristóbal es de $5.40 y en
Balboa de $6.40 por tonelada. El derecho de remolque es de $15 por
hora.--Un análisis delas estadísticas de comercio del mes de septiembre que acaba de publicar la Oficina de Comercio Interior y Exterior
de los Estados Unidos revela el hecho de que las substancias alimenticias de este pais tienen ahora un gran pedido en los mercados extranjeros, que hasta ahora han sido suplidos por otros países. Prueba de
ello son los embarques recientes de grandes cantidades (6 349 000
libras) de carne fresca que se han enviado a Francia; las expor~aci~nes
de harina en grandes cantidades a Europa y a Sud-América y una
eno_rme venta de azúcar refinado a los países extranjeros. Las exportaciones de carne fresca durante el mes &lt;le septiembre pasaron de
7,000,000 de libras, o sea once veces más que el total del mismo mes
del año pasado. Las de carnes en latas excedieron de 3 000 000
de libras el citado mes, lo que representa una cantidad ocho v~es
mayor que la del mismo periodo de 1913. Las de trigo fueron de
26,000,000 de bushels o dos veces más que las de septiembre de
1913, en tanto que las de maíz ascendieron de 1,500,000 libras en
septiembre del año pasado a l 0,500,000 en el Inismo mes del corriente
año. Las de cebada subieron de 250,000 bushels a 2,750,000; las de
avena de menos de 333,000 bushels a 10,750,000 y las de centeno de
146,000 a 702,000. El aumento más notable se efectuó en las
exportaciones de azúcar refinado, pues el total de 4,000,000 libras

�752

LA UNIÓN PANAMERICANA.

HAITÍ.

que se exportaron en septiembre de 1913 ascendió a 52,250,000 en el
mismo mes de 1914, en tanto que durante los nueve meses que
solamente
·
,
1 - en
termmaron
e1 30 de septiembre de 1913 . se exportaron
35 740 000 libras contra 118,660,000 en igual penodo de ano
cu~so.-'-Se ha anunciado oficialmente que la ~?rra europe~ no
retardará en un solo dia la apertura de l_a E~pos1c1on Internac10~al
Panamá-Pacifico de San Francisco de Califorma.. Todos los palac10s
de la exposición están ya terminados con excepción del de artes Y el
salón de :fiestas, los cuales se concluirán dentro d~ ~~cas sema~as.
Inglaterra y Alemania estarán represent~d~s por exhib1c1ones particulares; España construirá un hermoso edificio Y la may?r part~ de las
Repúblicas latinoamericanas han aumentado el espacio destm~do a
. ·
De las 38 naciones extran1· eras que anunciaron
sus exhib1c1ones.
formalmente su deseo de concurrir antes de que estallara la guerra
europea ninguna ha manifestado al Departamento de Estado. ~ue
desea retirarse. Todo se lleva a cabo en los terrenos de la expos1c1ón
como si no hubiera disturbio alguno en Europa o en el resto del mundo.

La municipalidad de Guatemala ha resuelto cavar cinco pozos artesianos en diferentes partes de la capital, con el fin de aba~~ecer de
agua potable suficiente a los barrios pobres, durante l~ estac10n seca.
Los pozos se excavarán en las plazas y parques público~ de la ~ar~e
más densamente poblada de la capital. El promedio ~nua . e
lluvia en la referida ciudad durante los años de 1906_ a 1913, mcl~s1ve,
fué de 32.5 pulgadas. En este período las lluvias más cop10sas
fueron de 41.5 pulgadas en 1909 y las ~enos abundantes de _17.5
ulgadas en 1912.--Por decreto ejecutivo de fecha 10_ de s?~tiembre último, se aumentó desde esa fecha hasta nueva disp_os1c1ón el
impuesto de exportación sobre la madera, de $1 oro amencano por
tonelada de 480 pies cuadrados a $2, y se modificó el decreto de 16 ~e
abril de 1912 a este respecto.--El concejo municipal de Guatema a
tomó en préstamo al Banco Occidental la suma de $10,000 oro para
la compra de maíz y fríjoles en los Estados Unidos, ~ara la vent~
por menor en la capital, de acuerdo con_ una resoluc1ó~ que exp1~10
con fecha 28 de agosto último. El pedido de es.tos gianos se hizo
telégrafo a Nueva Orleans y una vez que se reciban se procederá a
r:~enta, efectuada la cual se harán nuevos pedidos .has~a el 31 de
di · mbre próximo1 fecha en que se vence la obligam6n con el
Cl0
'
b re últ'rmo s e
banco.--Por
decreto ejecutivo del 12 de septíem

~!

753

aprueba un contrato de empréstito celebrado por la municipalidad de
Guatemala con el Banco Occidental de la misma ciudad, por 600,000
pesos ($120,000 oro, más o menos) para cancelar las deudas del
municipio. Esta suma devengará un interés de 10 por ciento anual
y su pago está garantizado con las rentas de la municipalidad.-El Gobierno Nacional ha autorizado a la muni.cipalidad de Chiquimula para instalar una central eléctrica para el alumbrado público
y privado de la ciudad; le ha concedido permiso para importar sin
pagar derechos la maquinaria, las herrainientas y los útiles necesarios
para la instalación, equipo y funcionainiento de la obra y ha votado
la suma de 19,000 pesos para los gastos que ocasione.--El Presidente de la República ha decretado la neutralidad de Guatemala
en el conflicto europeo y ha dispuesto que los buques mercantes de
las naciones beligerantes tendrán que desmontar sus instalaciones
radiográficas cuando se hallen en aguas de jurisdicción nacional.-Otro decreto ejecutivo dispone que todas las líneas telegráficas y
telefónicas que funcionan actualmente en la República y las que se
instalen en lo sucesivo permanecerán bajo la dirección y dominio del
Gobierno Nacional.

Por indicación del Secretario de Hacienda y Comercio y con la
aprobación del Consejo de Estado, el Presidente de la República
sometió al Cuerpo Legislativo un proyecto de ley en virtud del cual
se autoriza al Ejecutivo para hacer una emisión de billetes por la suma
de 12,500,000 gourdes, es decir, 4,000,000 en billetes de 2 gourdes y
8,000,000 en billetes de 1 gourde. Estos billetes serán de la misma
forma de los que hay en circulación y llevarán de un lado la efigie de
J. J. Dessalines y del otro la de Oreste Zamor. Los de 2 gourdes
se dividirán en 8 series y los de 1 gourde en 12 series de 500,000 cada
una, las cuales serán firmadas por un comisionado del Ministerio
de Hacienda, un iniembro de la Corte de Cuentas, y un Diputado o
Senador nombrador por el Cuerpo Legislativo. El reembolso de
estos billetes se efectuará a razón de 5 gourdes por cada dollar, y se
garantiza con los derechos siguientes en oro americano: (a) La initad
de los derechos de tonelaje, más el 50 y 33t por ciento, salvo los que
se perciban en Cabo Haitiano, Gonaivcs, Puerto Príncipe y Jacmel;
(b) el recargo de 25 por ciento sobre los derechos de tonelaje, salvo los
que se perciban en Gonaivcs; (c) el recargo de 25 por ciento sobre los
derechos de muellaje, salvo los que se cobren en Puerto Príncipe.

�754

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Una comisión compuesta de dos Senadores y un Dip~tado desi_gnados
por el Cuerpo Legislativo de acuerdo con el Secretano de Hacienda Y
el Banco Nacional de la República, se ocupará de todas las operaciones de reembolso e incineración de los billetes, y para los detalles
de emisión, reembolso e incineración se expedirá un reglamento a la
oportunidad. Del monto de la emisión s~ reservará una suma d~
4,800,000 gomdes para repartir por me~sualidades de ~00,000 gomde.:i
para el servicio de empleados, pensiones, subvenc10nes, etc., del
ejercicio de 1914-15; la de 1,200,000 gourdes para ~agar los gastos
del presupuesto durante los meses de agosto ~ septiembre; Y l~ de
500,000 gourdes para repartir entre los damnificados de G~na1ves.
El Gobierno se reserva la facultad ele pagar en moneda_ nac10nal al
cambio del 600 por ciento los créditos en oro .americano. Tan
pronto como se pongan en circulación los nuevos bill~tes se derogará
la ley de 14 de agosto de 1914 y se pondrá en todo vigor la de 26 ~~
agosto de 1913 sobre amortización. Este proyecto de le~ salio
publicado integro en Le N ouve~~e de Haití. ~el 30 de septiembre
último.--El Senador L. C. Lhensson sometio al Senado un proyecto de ley en virtud del cual se decreta una moratoria general de
tres meses ·que podrá ser renovada por decreto presidencial en. caso
de continuación de la guerra emopea, y"Se autoriza al ~aneo N_ac10nal
para emitir vales del Tesoro en lugar de la existencia en caJa o del
papel moneda.

Se estableció el servicio telefónico entre el puerto de Amapala Y
la ciudad de Nacaome por virtud de un contrato celebrado entre
el Gobierno Nacional y el Coronel Matamoros. Según las cláusulas
ele dicho documento el costo de la línea no podía exceder de 7 ,250
pesos plata, sin incl~ir el valor &lt;le los materi~le~ ~ de los apara~o~
necesarios. En febrero del corriente año se pnnciprnron los trabaJO.:i
y se terminaron tres meses después. A mediados de mayo_ se estableció la comunicación telegráfica y telefónical. entre las cm?ades de
Amapala, Nacaome y Tegucigalpa, inc~usive las poblaciones de
Sabanagrande, Pospire y Goascoran, haciendo uso del cable e~tre
la Isla Tigre y Sacate Grande. También se construye o~ra lrnea
telefónica que comunicará a Nacaome"'y Amapal~ con la ciudad ~e
Choluteca y el puerto de San Lorenzo.- -El Presidente de la :a~publica ha aprobado la Convención de Límites celebrada entre el Ministro
Residente de Honduras en Guatemala, Sr. Lic. Guillermo Campos, Y

MÉXICO.

755

el Ministro de Relaciones Exteriores de dicho país. La convención
es ad. referendurn y _necesita_ la sanción del Congreso, al que será
sometida en s~s próxn~ia~ ses10ne~, antes de que entre en vigor.-El 15 de septiembre ultrmo fué maugurado el acueducto de Santa
Bárbara que provee de agua potable suficiente a esta población. La
º .~ rala ll~vó a _cabo ~l _concejo municipal de la población bajo la direccion del mgemero civil, Sr. Daniel Rápalo Bográn.--El Gobierno
hondure~o ha re~onocido como entidad jurídica la compañía denominada ~uiza Plant~ng Co., que se ha organizado con el :fin de emprender
negoc10s de agncuitm:a y ganadería en todos sus remos, para lo
cual cuenta con un capital de 200,000 pesos divididos en 2,000 acciones
de a 100 pesos cada una. La compañía proyecta importar buenas
razas de ganado ~ara los :fines de la cría, así como emprender en
gran escala la siembra de árboles frutales, cultivo del tabaco
cereales, etc. Las oficinas principales estarán situadas en Teguci~
galpa, pero de ac~erdo con sus estatutos puede establecer agencias
o sucu~sales en diferentes puntos de la República, donde lo juzgue
convemente.--Se ha organizado en Tegucigalpa una compañía denominada "El Trabajo" para los :fines del cultivo, elaboración y
venta del tabaco. Se establecerán sucursales en otros puntos de la
República. El término de duración de la sociedad es de cinco años
a la ~erminación de los cua~es se prorrogará por otros tantos, y así
s~cesivamente, cu~ndo los directores y accionistas lo juzguen convemente.--El Gobierno de Hondmas ha autorizado a la Honduras
Sugar Distilling Co., de Nueva Orleans, para funcionar en la República.

Según decreto expedido por el Gobernador del Distrito Federal el
29 de septiembre último, nadie podrá ser obligado a trabajar más de
nueve horas diarias, las cuales no podrán ser consecutivas. Las
casas comerciales estarán abiertas de las 8 de la mañana a la 1 de la
tard~, y de las 3 a las 7 de la noche. El descanso será obligatorio los
dommgos y días de fiesta nacional. Las carnicerías y los expendios
de_ fruta, legumbres, leche, pan, leña, carbón, maíz y forrajes estarán
abiertos los domingos y días de fiesta de las 6 a las 10 de la mañana.
Las cantinas estarán abiertas durante los días de trabajo de las 9
a. m. a las 12 m., y de las 3 p. m. a las 7 p. m. y las pulperías de las
9 a. m. a las 12 m., en los domingos y días de fiesta de las 9 a. m. a
la 1 p.m. Las faltas de cumplimiento de las &lt;lisposiciones de este
decreto se castigarán con multas de 1 a 100 pesos la primera vez y

�PANAMÁ.

LA UNIÓN PANAMERICANA.

756

.
.
del
.
ulta las reincidencias.- -Por &lt;lecrnto
con encarcelallllento Y ro p bl
duplicó el impuesto sobre el
gobernador del Estado de u~ a se ·t·. del 1º de octubre último,
.
.
. 1 de México a pa1 u
;e venta ele cerveza, aguardiente y
pulque, bebida naci~na
y se triplicaron l~s. llllpuestos ; : decreto ejecutivo del 15 ele octubre
otras bebidas esp~1.tuosas.- _- . 'n de moneda de bronce dispone que
último que autonza la acunac10
de 95 por ciento de cobre,
da de bronce sea
' .,
la aleacion de 1a mone
.
t
de
zm'c, con temple de 1 por
.
d
t - y 21. por cien o
21 por ciento e es ano
z
d de 5 centavos serán
z
t les L as mone as
ciento en todos ~sos me
de bronce.- -L a Secretaria de
0
de niquel comercialmente pUio d d l S R afael Pérez Taylor la
bli h ncomen a o a r.
Instrucción
Pú
ca ª.
n ee de ar t icu1os sobi·e el movimiento escolar en
,
., d
Preparac10n
e una se
M' .
e ha organizado una compafi1a
.
E 1 Ci dad de exico s
·
México.-- n a u .
d ll
. T P. Iloney, y secretan o,
·
li ·ó . dente e e a a1 81· ·
d. do a la Secretaría de ComUlll~aminera, y se e g1 . piesi S h
al Sr. Einil Berthier.- - e .ª pe i &lt;lid baJ·o la Administración
· d 1 térmmo conce o
ciones que extien a e
1
nstr ucción de unos ferroca·
-, belo-a para a co
d
Huerta a una compama . b .
d $20 000 000.- -El Esta o
t m ver trr cerca e
, '
rriles_ en que proyec an. d 1 Museo Nacional de la capital con ~ a
de M1choacán ha obseqma ?
t los cuales figuran vanos
.
tos h1stoncos en re
d
colección de ocum~n
D n Mi~uel Hidalgo y Costilla, el pnmero
Papeles que pertenecieron a o
d . mexicana.- - De gran
d·n d la Indepen encia
y más célebre cau i o e d d'
studiar las costumbres de los
. .
d el
interés ha si.d o para los que se. e ican a e·
el descubmmento
d 1 Contmente amen cano,
h
·
antiguos habitantes e .
, .
De las excavaciones que se an
Templo de Huitzilopoxtll en MehXJ.co. t 'do reliquias arqueológicas de
llevado a cabo hasta ahora se an ex rai
gran importancia.

ª :

ª, .

.
l.
el Poder E jecutivo expidió un
Con fecha 24 de septiembre ú timo d'
n la R epública a partir
d 1 lan de estu 1os e
decreto reglamentan o e . p
L primera enseñanza se hará
del 1º de octubre del corriente ª~º·
a la enseñanza infantil y los
do
el
pnmero
a
.
· a.
en seis años, consagran
ha dividido la pnman
·
grados en que se
· 1
cinco rest antes a 1os Cinco
ki dergarten. las naciona es
1
drán
tener
un
n
'
.
L as escuelas norma es po
d
. arias complementarias Y d e
podrán ser elementales, gradua as, pn :
la' enseñanza infantil del
aplicación. Las elementales1::1~p=
niños y otra para niñas
Primero y segundo grado. I 1
b eras L as escuelas graduadas
bl · s de as ca ec
·
en las distintas po ac10ne 1
beceras departamentales y a otras
de primaria[ corresponden a as ca

;:ra

.757

ciudades importantes y abarcan la enseñanza infantil y los tres
primeros grados. Las escuelas graduadas comprenden la enseñanza
de los grados cuarto y quinto que sólo se exigirán a los que vayan a
seguir estudios secundarios. Las escuelas de aplicaciones son escuelas primarias modelo en las cuales se establecerá toda c)ase correspondiente a los seis años y estarán anexas a las escuelas normales.
Los directores de planteles nacionales no podrán admitir alumnos
menores de 6 años ni mayores de 12. En los kindergartens de las
escuelas normales podrán recibirse niños no menores de 5 años.
Para cumplir con el propósito de enseñanza obligatoria, 'el mínimum
de conocimientos debe ser lectura, escritura, aritmética, las cuatro
reglas o el sistema métrico decimal, instrucción religiosa, moral y
cívica, ejercicios prácticos de lenguaje, agricultura y geografía, e
historia patria. Á las niñas no se les exigirán labores de mano.- Se suspendió el derecho que se concedía. en la aduana por la introducción de animales de raza y maquinaria agrícola, así como la prima
y el derecho marítimo que cobraban los introductores.- E l Gobierno
Nacional aceptó la oferta de venta de las 51 acciones del Ferrocarril
Pacifico que estaban en poder de los banqueros neoyorquinos,
Brown Brothers &amp; Co. y J . &amp; W. Seligman &amp; Co., por $1,000,000 oro
al 6 por ciento de interés anual.- -El Presidente de la República
nombró una comisión para que estudie la situación financiera del
país e indique los medios de remediarla, la cual está compuesta de
los siguientes señ.ores: Octaviano César, Albert J. Martín, Evaristo
Carazo, Gregorio Pasquier, J. R. Navas, Benjamín Elizondo, y
Toribio J. Tijerino, hijo. -Fueron electos Presidente de la Cámara
del Senado el Sr. Demetrio Cuadra, y de la Cámara de Diputados, el
Sr. Virgilio Gurdian, y Presidente del Congreso el Senador Adan
Cárdenas.

El día primero de septiembre último se efectuó la inauguración de
las sesiones de la Asamblea Nacional de Panamá. Del lt:ensaje del
Presidente entresacamos las siguientes informaciones: Se ha adoptado un plan general para la construcción de la red telegráfica de
la República, plan que abarca desde el material que debe usarse
hasta la forma en que debe hacerse la construcción. Se está construyendo ya una línea para comunicaciones telegráficas y para comunicaciones telefónicas en todos los distritos, la cual se compone de
ocho alambres de cobre para el telégrafo y uno grueso del mismo
65753-Bull. 5-14-10

�758

LA UNIÓN PANAMERICANA,

metal para el teléfono con postes de hierro sobre bases de concreto.
Se ha creado un cuerpo de abogados, de los más notables del país, para
que redacten nuevos códigos nacionales má.s en consonancia con los
adelantos del derecho y con la índole, las necesidades y costumbres
de la nación panameña. La comisión ha iniciado sus trabajos y se
espera que gran parte de su labor le será. sometida a la asamblea el
año entrante. El movimiento general de la renta en el período comprendido entre el 1° de enero de 1913 y el último de junio de este año
es el siguiente: Ingresos, balboas, 6,270,124.82; egresos, balboas,
5,847,794.73. El Gobierno ha contratado con el Nacional City Bank
de Nueva York un empréstito de $3,000,000, que se destinará exclusivamente a la construcción de ferrocarriles. Dicho empréstito fué
negociado al 97 por ciento. La citada fuma bancaria ha celebrado
un contrato con el Gobierno para establecer en la República un
banco de emisión, giro y descuento con un capital de $1,000,000, susceptible de aumento. Este banco hará préstamos hipotecarios por
largos plazos que pueden llegar a ser de 20 años. El número de
escuelas existentes en la República es de 518 y a ellas asisten 23,445
alumnos de ambos sexos. En la Escuela de Artes y Oficios se ha
instalado un taller de electromecánica y todos sus departamentos
han sido dotados con maquinarias nuevas apropiadas a la mecánica
moderna.-El 3 de septiembre último se fumó entre Panamá y los
Estados Unidos un tratado por el cual se :fijan definitivamente los
límites de la Zona del Canal de Panamá.--En 30 de junio próximo
pasado se celebró un tratado de arbitraje entre Panamá y Portugal.
Las dos naciones convienen en someter al Tribunal Permanente de
Arbitraje de La Haya las divergencias de carácter juridico que
lleguen a producirse entre ellas, con tal que no afecten los intereses
vitales ni la independencia o la honra de las mismas o los intereses de
tercera potencia.- -Por resolución de 17 de junio quedó modificado
en los términos que se leerán a continuación lo que anteriormente se
había dispuesto con relación a los sobordos de las naves despachadas
para puertos de la Zona del Canal: "Los manifiestos o sobordos
referentes a naves despachadas por funcionarios americanos para
puertos de la Zona del Canal, aun cuando estas na.ves conduzcan
mercaderías o efectos de cualquier clase destinados a Colón o a
'Panamá, serán siempre presentados a dichos funcionarios; pero una
copia de esos manifiestos o sobordos se pasará a las autoridades de
los puertos de Panamá o Colón, según el caso, para la anotación y
vigilancia de la carga consignada a esos puertos. "--Durante la
Exposición Nacional de Panamá de 1915 se reunirán en la ciudad
qapital de dicha República tres congresos internacionales de pedagogía, sanidad e ingeniería. El Gobierno le ha confiado todo lo relativo a la organización de dichos congresos a tres comités.

El Presidente de la República
. .
de derechos de importación hasta :~pidió u~ ?ecreto por el cual exime
a la harina, el trigo en grano 1 ,31 de diciembre del corriente año,
d
· .
, e ma1z y la sal común Lo ·
e ammaJe y de estadística apli bl
.
s nnpuestos
leyes aduaneras que rigen actualmca es a ~stos artículos, según las
de costumbre.-La municipali/~ted cottmuará~ pagándose como
a
e ª. Asunción ha fijado por
ahora el precio de ventad 1
e a carne en la cmd d , p .
.
as1: nmera clase
4 pesos por kilo · segunda 3
y cuarta, 1 p~o y medio p~~s y mecho; tercera, 2 pesos y medí/
madamente a 8 cen.tavos or~
peso paraguay? equivale aproxi:
"d .
amencano --En vrrt d d
pres1 encial reciente, los derechos de ·
.,
u e un decreto
papel moneda o en oro, a opción del e:xportac1on podr~n pagarse en
para el pago en oro será fijado por el J;~~:ad?r. El ti~o de cambio
ha establecido la comunicación r . ,
teno de Hacienda.--Se
grudo, cerca de Asunción 1 dad~gra~ca entre la estación de Mande Chile, una distanciad~ 5:o ~,oqwmbo, en la costa del Pacifico
los Andes. La estación ra&lt;liotele;::~o~ e~ línea re~ta a través de
ponerse en comunicación con la d. B hí e Ba Asunción ha. logrado
Argent~na.-Según el Boletín -ln.du: ~ lanca en la República
descubierto un yacimiento de carb6
1 tnal del Paraguay, se ha
de la población de Arequá H : aah metro de la superficie, cerca
an~lisis del carbón extraído·, per:s ~ resor~ no se ha hecho ningún
calidad producirá un efecto import t ul a abundante y de buena
país porque, aunque en la Repúbli
e e~ el desarrollo industrial del
ca ay lilIIlensos trechos de terrenos
de bosques que pueden utili
se había descubierto ni unaza~e p~a c~mbustible, hasta ahora no
dido una ley en virtud de la so a rmna _e carbón.--Se ha expeRepública a prestar a los ha::~ ~e ;u1nza -~ Banco Agrícola de la
papel pagaderos en 6 9 y 12
e ª1 sunc1on 25,000,000 de pesos
,
meses a 9 por · t d ·
~:1:º1!~s:illagtos por cuent~ de este.~r~stamo s~e:a~án eat~~:o~:t
'
e es se amortizarán e mcm
á
L
"°-6~
concede también una moratoria de 20er;; "n. . a ley, de referencia
pagaderas en oro o en moneda
t
. al:! aplicable a las deudas
ex ranJera ---Con 1 bº
.
e o Jeto de
Í omentar lo más posible el cultivo d l
cola de Asunción les ha ofrecido ~ arro~ en el país, el Banco .Agriterrenos en el Paraauay una ma a ;~s agr1li?dultores y propietarios de
.
b
gnwca ca ad de emill
.
muy baJos, garantizándoles al mismo tiem
s
a a prec10s
de la cosecha a un precio dado qu d d .
1\ compra del producto
ganancia.
e es e ora es augura muy buena

ª,

i

ª:

J:.º

759

�REPÚBLICA DOMINICANA.

El Ejecutivo ha sido autorizado para mandar practicar los estudios
y presupuestos de un camino carretero que una el ramal del Ferrocarril
Víctor con los valles de Siguas, Majes y Camaná, el cual será hecho
como para carros de tracción mécanica.--Con el fin de aliviar en
lo posible los rigores de la situación económica, se han rebajado los
derechos de exportación sobre las gomas peruanas. El caucho y,
en general, todas las gomas que se exporten por Iquitos pagarán un
impuesto de 8 por ciento sobra el precio que tengan en el lugar de
producción. Los mismos productos, provenientes del Madre de
Dios y que se exporten por Moliendo pagarán un impuesto de 2, 4.
y 6 por ciento, según su cotización en el mercado de Londres.-A objeto de facilitar la importación de semillas y plantas, el Presidente
de la República ha dispuesto que esta sólo podrá hacerse por la
aduana del Callao o por la oficina de correos de Lima, en las cuales
habrá un local apropiado para depositar toda encomienda, paquete
o bulto que contenga dichas semillas o plantas.--El Congreso ha
autorizado al Ejecutivo por ley de 6 de septiembre para decretar
por el tiempo y en la forma que juzgue conveniente, una moratoria
en el c~plimiento de obligaciones exigibles en dinero, con cargo
de dar cuenta al Congreso del uso que haga de esta autorización.- El poder Ejecutivo ha sido facultado para disponer una acuñación
de 2,000,000 de piezas de moneda de cobre del tipo de 1 centavo.
De las utilidades que reporte al fisco esta emisión se invertirá una
suma que no exceda de 2,000 libras peruanas en mejorar las condiciones actuales de la Casa Nacional de Moneda, mediante la adquisición de aparatos modernos de que carezca, renovación de existencias,
reparación del local, etc.--Los propietarios de Lima, de acuerdo
con la municipalidad de dicha ciudad, han acordado hacer una
rebaja de arrendamientos en beneficio de la clase media y obrera.
La rebaja será de 30 por ciento respecto de los aquileres que bajen
de 40 soles.--De conformidad con la autorización del Congreso, el
Ejecutivo prorogó hasta el 25 de septiembre la moratoria declarada
por el decreto de 6 de agosto anterior, referente a las obligaciones
en dinero que consten de letras de cambio, vales y pagarés, cheques
y bonos, o que provengan de imposiciones bancarias, cuentas corrientes y contratos mercantiles de trasporte, compra-venta, préstamos,
consignaciones, depósitos, etc. El decreto dispone que mientras las
obligaciones no sean totalmente pagadas seguirán corriendo los
intereses pactados o el interés legal; pero que los intereses que se
dennguen desde la expedición de dicho decreto no están sujetos a
760

761

moratoria.--El Congreso ha di t d
c. a o una ley conforme a la cual
se pondrá considerar en el 35
táli fi"
por ciento de or0
garantía para la emisión de ch
.
me co Jado como
ción creada por la guerra eu equesl autonzados por razón de la situaen sus sucursales establecid:~p::,le oro ~ellado que los bancos tengan
existencia de oro será comprob d as capitales ~e_Departamento. La
ª por una comisión de t res funciona·
nos, qmenes conservarán una d l ll
después de haberla sellado --sLaeMas aves d~ 1.a caja del banco,
es una de las empresas rineras
or~cocha Minmg Company, que
Cerro de Paseo, en vista de las di~!~Importantes de la ~egión de
para conseguir dinero con que h
/ªdes que ha experIIDentado
sus operarios, ha resuelto una reb:cJ_erde pagol efedctivo y puntual de
a e Jorna es e 20 por ciento.

·

·

ª

r

Por renuncia &lt;lel General José B &lt;l V
a~ aldoz del cargo de presidente de la República entró
carácter de Presi&lt;lent~ Pro~i:::ip :iz;~ edel Dr. Ra1;1ó.n Báez con el
1
~o: ~~eros actos del Presidente e~trante Je::::!ºd: :::r
onroso cargo, fué la elección I
b'
Secretario del Interi~r y Policía S L' e eEga. mete. en esta forma:
' . r. ic. nnque Jrménez; de Relaciones E t ·
Comercio~ ;:~r;:Ív~~~;r~ Iina:o .~adríaGGonzález; de Hacienda y
Pedr A L1
· au 01 ' e uerra Y Marina General
Peyn:do··
de Justicia ~ Ins~rucción Pública, Lic. Jacinto B.
y de Fo~ento y C ltur~ e ~migración, General Pedro María Mejía·
'
omumcaciones Sr O Id B B
Presidente Provisional nació en }rfa . -~va o . áe~. El nuevo
. .
yaguez, Puerto Rico, el 24 de
diciembre de 185 d d
8 , on e vivieron sus padr t
lm
causas políticas Su d
G
es empora ente por
1
veces President~ de 1/:e;::li en;rDBu~naventura Báez fué seÍ3
y se gr d ó
. .
ca.
r. áez se educó en Francia
1
~1

p~:~i::

d:~~u

~::~:h~:1~:1!~r;!~:~. i::-::::!t~p:n~-oomis~;~

para la celebración de eleccion:rr~are ~ reformas legales necesarias
el Secretario de Instrucción p, bli parciales. ?omponen la comisión
J . . u ca, como presidente, y los de Relaciones Exteri
gobernador ci::~ m~l~~:;a·de ~lpPre~id~nt~ PrSovisional ~ombró
1
General José del e Ra ,
roVII1cia e anto Domingo al
. B
d .
rrurez, y de la de San Pedro de Macorís al
Sr· L UIS ernar --Se h
d
,
de los siguient . . b a crea o una corte de cuentas compuesta
Marchena L~s ,:1i°m ;os: Sres. ~uel A. Gautier, Rafael G. de
'
a os ranco, Félix M'. Brea, y Rafael Sánchez

i

�762

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Gonzáles.--Las rentas aduaneras en el mes de agosto último fueron
como sigue: Santo Domingo, $61,342.31; Sánchez, $23,704.70; San
Pedro de Macoris, $43,198.82 ; Puerto Plata, $9,513.89; Azua,
$6,356.96; La Romana, $3,770 y Samaná, $2,596.60, o sea un
total de $159,483.28.--En septiembre último el Gobierno dominicano hizo reparar todas las líneas telegráficas y telefónicas de la
República, algunas de las cuales estaban en muy mal estado. En la
actualidad este servicio funciona con toda regularidad.-El Liceo
Dominicano de la ciudad de Santo Domingo empezó sus tareas escolares el lQ de septiembre último. La institución cuenta con todos los
adelantos modernos en materia de enseñanza.--La señora del
Ministro de los Estados Unidos en Santo Domingo obsequió al
Presidente de la República con una caja de plata que contiene una
urna de vidrio apropiada para guardar las cenizas de Colón que se
hallan en la Iglesia Metropolitana de la capital.

Por decreto ejecutivo de 17 de septiembre último se regla.menta
la emisión de vales del tesoro para cubrir el empréstito popular
autorizado recientemente por el Congreso Nacional por la suma de
4,000,000 de pesos (el peso uruguayo equivale a $1.034). Estos
vales se dividen en tres series de valores de 500, 100 y 50 pesos,
respectivamente, y cada uno tiene impreso en el anverso un formulario que se llena a medida que se pagan los intereses. Los vales los
firma el :Ministro de Hacienda y ganan un 8 por ciento de interés
anual y un 6 por ciento de amortización. Tanto los pagos de intereses como de amortización se efectúan cada dos roeses.- -El Congreso del Uruguay expedió una ley creando un impuesto sobre
herencias, legados y donaciones que varía según la cantidad y el
grado de parentesco. Se calcula que el producto de este impuesto
será de 1,000,000 de pesos anualmente.- -El concejo municipal
de Montevideo ha autorizado al alcalde para contratar con la
Acquarone Co. de dicha capital la construcción de 400,000 metros
cuadrados de pavimento en la municipalidad, con facultad de
·aumentar o disminuir esta cantidad en un 20 por ciento si lo juzga
conveniente.-- Por decreto ejecutivo se autoriza a las Legaciones
de los Estados Unidos y de Inglaterra en Montevideo y al consulado
general del Uruguay en Nueva York para recibir el dinero que los
bancos, comerciantes o particulares deseen depositar por cuenta del
Gobierno o del Banco de la República para su pago en Montevideo a

:· •

VENEZUELA

.

763

lo~ _bancos, comerciantes o particulares
misión de fondos que estén a di
. . ,' o para hacer pagos y transEl recibo del din
1
sposicion del Banco de la Repu' bli
ero y os pagos d
f
.
ca.
decr~to se harán de acuerdo c . e re ~rencia mencionados en el
púbhca.--El Banco Nacionalº~ ~str~cciones del Banco de la Reguntado al Gobierno uru¡roa
e a Ciudad de Nueva York ha preEsta~os Ynidos si vería co: /ºa~:r conducto_ d~ la Legación en los
de la mstitución en Montevide~ h el e~t~blecumento de una sucursal
La ~ey ~ue impone un impuest/so~:aeribid? resp~esta favorable.ordinanos que se importen
os vmos dispone que los vinos
or 1 000 d
' que no excedan de 12
e extracto reducido están .
!p'ªdos de alcohol
P ,
de 3 centavos por litro, pero si excede:u~etos a un impuest? interno
t
e estos grados el impuesto
aumentará a razón de 1
~os vino~ de calidad supe;:; d:~:r~:r !rado d~ potencia alcohólica.
c1ón un impuesto interno
. al
p gar al trnmpo de su importa.El ·
eqmv ente al 15
·
impuesto interno creado
1 d
por Ciento de su valor
licores amargos y sus derivador ey e 14 de julio de 1900 sobr~
alcohólicas extranjeras ha .;s ~ermouth, cognac y otras bebidas
pagadero al tiempo de la un' s1 to 'óerogado y substituído por otro
por ac1 n que rep
t el
,
so bre e1 valor de dicha b bºd
L
.
resen a 15 por ciento
esta clase bajo cualquier en1 ab. os vmos artificiales o bebidas de
·
om re que se e
d
un impuesto de 7 centavos por litro.
xpen an están sujetos a

ll::JiREiU~
Se ha ordenado la publicación de un
.
de Leyes y Decretos de la Repúbli ntvo tomo &lt;le la Recopilación
de la serie.-Las personas
cad e cual_ será el trigésimo sexto
fe~i~nes que requieran grado q~;t~~e an. Rsp1rar al ejercicio de pro.
Ministerio del Interior antes' d
o diploma pueden obtener del
· 1
'
e presentar exam
li
.
SIO~~ para el ejercicio profesional
p
11
en, cencia provisolicitar su admisión a .
· . . ara e o deberá el postulante
.
examen · exibir
b u:fi .
terrmnado sus estudios. present'
prue a s Ciente de que ha
,
ar examen ele 1
t ·
por 1a l ey; consignar 100 bolívares al h
a~ 1:°ª enas requeridas
por la junta exaininadora.--S
. acer solicitud y ser aprobado
de 1,?00,000 de bolívares para a:e!:e::t~:z~do un crédi~o. adicional
Intenor.- - En terrenos del valle d C
ºastos del Ministerio del
mente con mucho éxito
.
e aracas se han hecho últimavanas sementeras de t ·
S
.
ngo.
e sembraron
semillas de Medea Argelia de 1 Ar
L
'
,
a gentma y d 1 Isl
a que _pr_odujo mejores resultados fué la d ..:.ras. as Canarias.
un rendimiento de 50 quintale
h , e gelia, la cual &lt;lió
s por ectarea.' Como pueden reco-

!ª

�764:

LA UNIÓN PANA1r1EBIOANA.

gerse dos cosechas al año, el verdadero rendimiento es de 100 quinta...
les por hectárea.--Se le ha concedido permiso al Sr. Felipe Francia.
para. construir una línea. telefónica. entre la hacienda "Caucaguita.,"
jurisdicción del Estado Aragua, y la población de Tejerias del mismo
Estado.--El Sr. Don Nicolás Veloz ha sido nombrado vicecónsul
en Nueva York.--Ha sido declarada de prohibido consumo en el pais
la. mantequilla Eagle Brand manufacturada por Bartram Bros.
Goshen, Nueva York.--En la Escuela de Artes y Oficios de Mujeres
que funciona en Caracas se ha creado una segunda cátedra de bordados en blanco.--Se ha promovido un concurso para provisión de
becas en las escuelas normales de hombres y de mujeres en número
de 17 para la primera y de 23 para la segunda. Los exámenes de
admisión tendrán efecto en Caracas.--Según datos emanados de la
Dirección General de Estadística, el número de minas en vigencia
para. el 31 de diciembre de 1913 era el siguiente: De asbesto, 1; de
asfalto, 20; de carbón, 7; de hierro, 47; de hierro y cobre, 1; de oro,
74; de petróleo, 47; y de plomo argentífero, 1.--El Presidente de la
República ha reorganizado su gabinete nombrando a los Sres. Dr.
Pedro M. Arcaya para Ministro de Relaciones Interiores; General
Ignacio Andrade para Ministro de Relaciones Exteriores; y Santiago
Fontiveros para Ministro de Fomento. Los demás ministros han
conservado sus respectivas carteras.--Por decreto ejecutivo de
19 de septiembre se ha declarado la inalienabilidad de las minas de
carbón (hulla, antracita y lignito), las de nafta, petróleo, asfalto y
brea que no pertenecieran en esa fecha a personas o compañías particulares. Según el mismo decreto el Ejecutivo Federal asume la administración directa de las expresadas minas.--Se ha declarado de
prohibido consumo con el nombre de mantequilla la grasa que bajo
tal denominación y marca "Clover Grand-Butter Preserved, Fred. D.
Oetjen Co., New York, U. S. A.," se ofrece a la venta.---El Sr. Héctor
Pereira. Álvarez ha sido nombrado cónsul ad honorem en Filadelfia.

Ell8A.JA.DORE8 EXT

Brasil

RA.ORDINA.R!OS y PLENIPOTEXCIA.RlOS.

..•..••...•...•.• EowIN V. MoRGAN, Río de Janeiro.

Chile...... . . . • . . . . • . . . R ENRY P. FLETCHER, Santiago.
México.

· · • · · · · · · · · · · · · - - - - , .\féxico, D. F.

EX\'IADOS
•
•
EXTRA.ORDIXA.RJOS
y MIXISTROS

.
PI.EI\JPOTEKCIA.RIOS.

Argentina • . . . . . . . • . . • . FREl&gt;ERJC J . sTnrsoN, Buenos Aires. r
Bolivia ...•............ JOHN D. O'R.EAR La p
,
az.
Colombia . . . • . . . . . . . . . . T HADDEus A. THOMSON' Bogotá.
Costa Rica . .•. ... . ••.•. EDWARD J. HALE, San Jos~.
Cuba.. .........•...... "V
• ILLIAM E. GoNZALES, Habana.
Ecuador.. • . . . . . . • . . . . •CHARLES S flART"'AN Q 't
'

"' •,

Ul O.

El Salvador • . . . . . . . . . . . BOAZ W. LONG, San Salvador.
Guatemala • . . . • . • . . . . . wILLIAM H. LEAVELL, Guatemala
Haití. . . . . . . . . . . . . . . • . • A . BAILLY·BLANCHARD Po t
..
, r -au-P nnce
Honduras . . . • . • . . . . . . . J OHN EWING Tegu . l
·
• ,
c1ga pa.
BENJ • "'IN L J EFFERSON '1
•, ·• anagua.
Panamá.······ ........ W'ILLIAM J · PRICE, p anam.
á
Nicaragua . . . . •

•••• • • • •

'

AW.

,

Paraguav. . . . • . . . . . . • . . . DANIEL F. MooN.EY Asun '6
,
Cl n.
Perú . . . . . . . . . . . . . • . . . • BENTON llfoMILLIN L'
, 1ma.
RepúbiicaDominicana •• JA1tES M. SULLIVAN,• Santo Domingo.
Uruguay .. .• .. .• . .. .. ;,rcor.,.y
,•
A. GREVSTH&gt;
uonte VJ'deo.
, , ru.
Venezuela
- .
. ......•... : . p RESTON B. :McGoonwIN, Carácas.
1 Xombr,1do

EmhHj!ldor.

:; "' ""'";::""W""'"""'""'

o.

_/)

�~

~

';,.._

~-~j

=

_:-)

,:

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="11">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2940">
                <text>Boletín de la Unión Panamericana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3351">
                <text>Publicación que divulga y difunde la cultura del libro. También contiene textos didácticos sobre los diversos procesos de trabajo en la Biblioteca Nacional de México: adquisiciones, catalogación, desarrollo de sistemas de información, preservación analógica y digital, normatividad bibliográfica, etcétera.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77745">
            <text>Boletín de la Unión Panamericana</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77747">
            <text>1914</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="52">
        <name>Volumen</name>
        <description>Volumen de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77748">
            <text>39</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77749">
            <text>5</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77750">
            <text>Noviembre</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77751">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77766">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaBasica&amp;bibId=1798156&amp;biblioteca=0&amp;fb=&amp;fm=&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77746">
              <text>Boletín de la Unión Panamericana, 1914. Vol. 39. No. 5. Noviembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Accrual Periodicity</name>
          <description>The frequency with which items are added to a collection.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77752">
              <text>Mensual</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77753">
              <text>Barret, John</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77754">
              <text>Unión Panamericana</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77755">
              <text>Unión Panamericana: Departamento de Información Pública</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77756">
              <text>América</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77757">
              <text>Latinoamérica</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77758">
              <text>Boletín oficial del organismo La Unión Panamericana, institución internacional conformada por las veintiuna Repúblicas americanas. Dedicada a fomentar las relaciones intelectuales, comerciales y económicas entre esas naciones.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77759">
              <text>Pan American Union</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77760">
              <text>1914-11-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77761">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77762">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77763">
              <text>2000200659</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77764">
              <text>Fondo Hemeroteca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77765">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77767">
              <text>Washington, DC (EUA)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77768">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77769">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="10565">
      <name>Bogotá Colombia</name>
    </tag>
    <tag tagId="10499">
      <name>Bolivia</name>
    </tag>
    <tag tagId="10564">
      <name>Bosques Brasil</name>
    </tag>
    <tag tagId="10563">
      <name>Cataratas de Iguazú</name>
    </tag>
    <tag tagId="10566">
      <name>Ganado Vacuno</name>
    </tag>
    <tag tagId="10562">
      <name>Isla Juan Fernández</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
