<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="2960" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/2960?output=omeka-xml" accessDate="2026-06-10T18:44:50-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1876">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/11/2960/Boletin_de_la_Union_Panamericana._1915._Vol._40_No._4._Abril._2000200663ocr.pdf</src>
      <authentication>2f5d576b27675b9ea493ba3937adcd5e</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="117056">
                  <text>UNIÓN INTERNACIONAL DE LAS REPÚBLICAS AMERICANAS

BOLETÍN
DE LA

UNIÓN
PANAMERICANA
1915

ABRIL

SECCIÓN ESPAÑOLA

CALLES DIEZ Y SIETE Y B NOROESTE, WASHINGTON, D. C., U. S. A.
DIRECCIÓN CABLEGRÁFICA, OFICINA Y BOLETÍN · • • PAU, WASHINGTON

��N

D

1 CE.

Página.

Notas Panamericanas. .. ... ......................... . ... . .... .. ............

389

La Conferencia Financiera Panamericana-Viaje del Senador Burton a la América del Sur-Recepción del Embajador Stimson en Buenos Aires-El Profesor Rowe y las relaciones comerciales panamericanas-Relaciones panamericanas-Un acto de delicada consideración panamericana-El Profesor de Lapradelle en América-El Séptimo Congreso Médico-Panameri·
cano-El Banco de Panamá-Moneda cubana-Nuevo redactor de The Nation's Business.

UNIÓN

Memorable Fiesta Panamericana............ ...... . .. . ... . .... .. ....... . ....

401

Visita del Dr. Juan C. Blanco, del Uruguay, en Misión Especial. .. . . . . . . . . . .

410

Las Naciones Americanas Permanecen Unidas ...... . ... . .. . ......... : . . . . . . .

418

La Ciudad de Pittsburgh....... .. ... ... ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

423

En el Interior de Colombia ...... .... .. ... .. ...... . . ........... . ........... .
El Puerto de Guayaquil, Ecuador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

433
441

Exportación de Trigo de los Estados Unidos. .. ... .... ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

445

Personalidades Conspicuas en Asuntos P anamericanos.... ...... .............

449

Miscelánea. . .... . . ... ....... .... .. ........ ... ........ . .. . ....... . .........

456

De Nueva York a la Ilabana en ferrocarril-Un volcán en erupción en los Estados UnidosHablando a través de Norte América-La conservación de la dentadura-El sistema escolar
en la Marina de los Estados Unidos-Descubrimiento de valiosos procedimientos qulmicosLa pólvora moderna.
•

República Argentina. .. . ....................... .. .................. . . ......

486

Industria tabacalera-Aduana del Rosario----{)osecha de cereales.

Bolivia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

487

Tarifas telegráficas-Escuela normal-Yacimientos de cobre-Estatua a la paz-Deuda municipal-Utilidades de los bancos-Reuniones de industrial~ompra de harina-Nuevos
impuestos.

Brasil . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRECIOS Olt LA SUSCRIPCIÓN DEL BOLETÍN

Exportación de yerba mate-Inmigración-Presupuesto para 1_915-Convención de arbitraje.

Por la Sección Española, $1.50, oro americano, al ~o, en los dpaí~
de la Unión Internacional; $2.00, oro amencano, al ano, en los emaa.
Número 1uelto, 20 centavos.

Colombia . .. . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Por la Sección In¡lesa, $2, oro americano, a_! año, en 101 I.?aí••• _de la
Unión Internacional; $2.50, oro amencano, al ano, en los dema1. NumeTo
suelto, 25 centavo1.

488
490

Auxilio de la Cruz Roja-Exportación de café-Nuevo impuesto-Servicio telefónico de Medellln-Ferrocarril de Girardot--Concurso cientifico-Impuesto de timbre-Tierras baldlasPresupuesto para 1915.

Costa Rica . .. ... .. ........ . ......... . ........ : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

491

Casa comercial-Decreto sobre compañlas aseguradoras-Contribuciones-Decreto sobre tabaco
desvenado-Nuevo vapor-Billetes del Banco Comercial.

Cuba. ................ . . . .. ... ........... . .. . . .. ......... . .......... . ....

492

Tranvia de Cárdenas-Salón de patines-Escuela de agricultura-Moneda nacional-Nuevo
puerto-Decreto sobre inmigración-Monumento a Estrada Palma-Cultivo del arrozÁrboles de mango.

Chile . . . ..... . . . .... . .. . ... . .. .. .. . ....... ...... ..... . ..... . .. . ........ . ..

494

Empréstito para Valparaiso-Puerto de Talcahuano-Ferrocarril eléctrico-Exportación de
salitre-Ferrocarril Trasandino-Derechos aduaneros-Presupuesto de los ferrocarriles
del Estado-Impuesto sobre herencias-Mapa ferroviario-Linea de vapores.
WASHINGTON: IM PRl:NT,1 DEL GOBIERNO: 1916

Ecuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exportación de algodón-Esterilizadora de leche-Movimiento demográfico-Ferrocarril a la
costa-canje de encomiendas postales-Exportación de lana de ceiba.
111

495

�1 \'

ÍKDlUB.
Plígina.

El Salvador. ..............................................................

496

Escuela de avances-Circulación de oro-)Iarca.s de !áhrica-Hospital Militar-Renta de
licores-Pavimentación de Santa Ana-1fovimiento telegráfico.

Estados Unidos .............. ... ... . :................................. ... . .

,

497

Presupuesto de ga.stos-Record de aeroplano-Producción de leche-'.'faevos consuladosMáquinas cinematográficas-Aseguro marltimo-Relaciones con la América Latina-Producción de algodón .

Guatemala... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

499

Feria agrícola y ganadera-Sociedad de Ahorros-Fabricación de cemento-Sacos de yuteUtilidades de ios bancos-Tierra.s baldlas-Escuela de señoritas.

Haití. .....................................................................

500

Rentas aduaneras-Nue,,o mapa--Emisión de bonos-Cobro de los ingresos nacionalesCorrJsión para la firma de bonos-Casasencargada.s de la recolección de los ingresos-Gerente
del Banco Nacional.

Honduras... .... ..... ......................................................

501

Fábrica de aguas gaseosas-Ingresos de! Ferrocarril ~acional-Ingresos postales-Red tele-gráfica y telefónica-Agricultura e industrias-'l'ramia de la Ceiba.

México.. ........... . .....................................................

503

Exportación de guayule-Congreso de Maestros de Escuela-Pro3ibición de juegos-Suspensión
de la lotería- Ley de divorcio.

Nicaragua...... .. .........................................................

504

ActiYidad minera-Ley de contribución directa-Embarques marltimos-Pedido de maizNuevos campos de caoba-Introducción de generadores.

Panamá ..... _. . . .. __ ... _... _...... . _... _..... _. _. . . _. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

505

Canje de encomiendas postales-Nuevo bulevar- Ley sobre policia nacional-Ley sobre
explotación del petr.óleo-Impuesto comercial-Nueva pro,·incia.

Paraguay_ . __.. ...... . . . ... _. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

506

i¡ociedad ganadera- Exportación de cueros y azúcar-Colegio Nacional-Calle Paraguay)luevo frigorlfico-Venta de leche.

Perú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

508

Nuevo gabinete-Estatua al Mariscal Ca.stilla-Lancha presidencial-Apro,·echamiento del
guano-Impuesto sobre el tabaco-Yacimientos de cobre.

República Dominicana .... _....... ___ .. .. _. ........... .... . _. . . . . . . . . . . . . . .

509

Avenida Simón Bollvar-Ferrocarril Dominicano-Carretera al Cibao-C1erre de cantinasPuente Osama y de Moca-Deuda pública-Obras p úblicas.

Uruguay ..... .. ..... .......... __. ___ .......... -- . ......... . . .. .. -- . __. . ....

510

Importación y exportación-Caminos públicos- Ferrocarril a Pan de Azúcar-Impuesto sobre
el tabaco-Museo de llistoria Natural-Sociedad de ATicultura- Liberación de derechosObras en la Isla Gorrita.

Venezuela . ...... _. __ ..... _.: .. _... _.. . . __ . __ ... _.... .. .. . ....... _........ .
Legación en Portugal- Emisión de timbres postales-Escuela de Medicina-Junta inspectoraCentral azucarero-Muestras de café y tabaco-'l'aller mecánico-MoYimiento demográficoNue,,o vapor.

511

•

�BOL L.T ÍN

VOL. XL

ABRIL, 1915

No. 4

t

Conferencia Financiera Panamericana que se celebrará en
Wáshington, el 24 de mayo de 1915, puede considerarse,
con absoluta propiedad, una de las medidas más importantes
que hasta ahora se han tomado para establecer relaciones
comerciales más íntimas entre los Estados Unidos y los demás países
del continente americano. La reunión de los Ministros de Hacienda
y los principales banqueros de Centro y Sud América con el Secretario
del Tesoro, Sr. McAdoo, y las empresas bancarias más caracterizadas
de los Estados Unidos, no puede menos de ejercer una benéfica influencia en el estudio de las necesidades· fundamentales y requisitos
indispensables para establecer un canje comercial que habrá de
redundar en beneficio de todos los interesados. Por virtud de una
resolución que fué aprobada por el Congreso, a solicitud de los funcionarios de los Departamentos de Estado y del Tesoro, se votó una
asignación de $50,000 para atender a los gastos de recepción y agasajos a estos delegados como huéspedes oficiales de los Estados Unidos.
Por conducto del Secretario de Estado Bryan se han enviado invitaciones a los Gobiernos de Centro y Sud América, así como a sus
respectivos representantes diplomáticos en Wáshington, la Capital.
Como quiera que tembién habrán de discutirse problemas ele transporte y comercio, en relación con las operaciones bancarias, se han
enviado invitaciones al Secretario de Comercio Sr. Redfield, a los
miembros de la Junta de Reserva Federal, y al Sr. Joh.n Barrett,
Director General de la Unión Panamericana. No hay para qué
· decir que el Secretario .de Estado y los demás miembros del Gabinete
del Presidente Wilson tomarán parte en las deliberaciones de la
referida conferencia.
VIAJE A SUD A:\IÍ&lt;:RICA DE UN DISTINGUIDO XORTEAME RICANO.
SR. DON JUAN I. JIMÉNEZ,
Presidente Constitucional de la República Dominicana.

El Senador Theodorc E. Burton, que acaba de retirarse del Sen ado
de los Estados Unidos después de un período de seis años consecutivos de servicio precedidos por otros tantos en la Cámara de Representantes, salió con rumbo a Sud América el 20 de m arzo último .
La visita de este distinguido ciudadano y notable estadista norte389

�NOTAS PANAMERICANAS.

391

americano a varios países sudamericanos será indudablemente de
poderosa influencia para el fomento de mejor inteligencia y relaciones más íntimas entre las respectivas naciones, y añadirá un eslabón
más a la cadena de solidaridad panamericana que forjan las visitas
recíprocas de distinguidos hombres de estado del continente americano. Sin duda será de interés para Sud América saber que durante
su vida pública, especialmente mientras estuvo en el Senado y
fué miembro principal de la Comisión de Relaciones Exteriores,
el Sr. Burton demostró siempre el más vivo interés por todo lo
relacionado con las naciones latinoamericanas. Además ha sido
un sincero amigo de la Unión Panamericana, y tanto en sus discursos como en sus escritos ha puesto cuanto ha estado de su parte para
fomentar el comercio y la amistad entre los Estados Unidos y sus
hermanas Repúblicas. Acompaña al Senador Burton el Juez Otto
Schoenrich que hizo el viaje por Sud América con el Sr. Robert Bacon
en 1913. El itinerario del viaje comprende a Panamá, Perú, Bolivia, Chile, la Argentina, el Uruguay, y probablemente el Paraguay.
Antes de la partida del Sr. Burton, la Sociedad Panamericana de
los Estados Unidos dió un almuerzo en su honor en los salones del
Whitehall Club de Nueva York, el 19 de marzo último, al cual concurrieron distinguidas personalidades de la metrópoli americana.
El almuerzo fué presidido por el Sr. John Bassett Moore, ex-Consejero
del Departamento de E stado. El Sr. Burton, el Sr. Henry White,
presidente de la sociedad, el ex-Senador Elihu Root, y el ex-Embajador Joseph H. Choate pronunciaron discursos muy aplaudidos.
El ex-Senador Burton llamó la atención hacia la creciente importancia de las relaciones exteriores de los E stados Unidos y habló
de las futuras relaciones con los países de la América Latina, sobre
lo cual dijo lo siguiente:

EL HONORABLE ROBERT EMMETT JEFFERY,
·Enviado Extraordinario y M.inlstro Plenipotenciario de los Estados Unidos en el Uruguay.
El Sr. J effery nació en Mount Olive, Estado de Arkansas, el 30 de enero de 187~; se educó en las escuelas
de su Estado natal y fijó su residencia en la ciudad de Ne"'.Port , del nu~o Estado. En 1899 se
licenció en derecho al siguiente fué electo Miembro del~ Legislatll!~ de dicho Estado. MAs tarde,
en 1006 adquirió eÍ nombramiento de Fiscal del Tercer D1stnto Judicml de Ar~an~, pues.to que ~esempefió hasta 1910, en que rué electo Juez de la Corte de Circuito de ese distrito, bab1endo sido
reelecto en 1913.

y

La cuestión de nuestras relaciones futuras con los países latinoamericanos es de la
mayor importancia en la actualidad. Es aquí que hallamos, máB que en ninguna
otra parte, amplio campo para desarrollar el comercio y especialmente para fomentar
relaciones de amistad má8 íntimas y de cooperación mutua. Las comunicaciones se
hao hecho máB importantes de oriente a occidente con los países de una misma zona
y de igual grado de cultura. Con mejores medios de comunicación y en obediencia
a las exigencias de la vida moderna, es inevitable que lleguemos a establecer contacto
máB íntimo con aquellas regiones máB inaccesibles. El hecho de mayor importancia
es que las ex.igenciaa de la población, en lo relativo a medios de subsistencia, han
aumentado la necesidad de utilizar en razón creciente los productos y las riquezas de
aquellos lugares máB cercanos.
Se necesita con urgencia mayor cantidad de alimento, de minerales y de materias
primas. Las regiones máB distantes del globo,.incluyendo las zonas tropicales, deben
aumentar su producción para satisfacer la. demanda de la. mayor población y del
mayor consumo correspondiente.
Los pueblos de la tierra comienzan a conecerse mejor entre sí. Las fronteras creadas
por barreras naturales y por la distancia. van desapareciendo rápidamente ante los
triunfos de la. ciencia del espíritu de empresa moderno y nuestro pueblo es esencialmente cosmopólita; se halla libre de alianzas embarazosas y exento de odios tradi-

�392

LA UNIÓN PANAMERICANA.

cionales. Hoy estamos en paz con todo el mundo, y así nos conservaremos. Es
imposible exagerar las ventajas y responsabilidades que acarrea nuestra situación
presente. Ko hay nación en el mundo que haya gozado de igual oportunidad para
ocupar puesto avanzado en la civilización del mundo.
Hasta ahora no hemos aprovechado las oportunidades que se nos han presentado
de establecer asociación más íntima con las naciones al sur de lós Estados Unidos,
porque hemos estado muy ocupados en nuestro propio desarrollo y en el comerciomucho más fácil de obtener-con las naciones europeas. Esta ocasión es propicia.para estimular la buena voluntad y ganarse la confianza de nuestros vecinos de la
América Latina. Nuestra política debe distinguirse por el reconocimiento de los
derechos de toda nación, así grande como pequeña, y por la ausencia de toda pretensión de superioridad a causa de nuestro mayor desarrollo.
Justo es que procuremos estudiar las diferentes costumbres así como las condiciones
sociales y políticas que existen en las naciones de Centro y Sud América. Es muy
conveniente que cc;mozcamos bien su idioma y sus costumbres. La América Latina
tiene una literatura cuyo valor no se aprecia cumplidamente. No se debe pretender
imponer a ninguna nación nuestro propio sistema político o comercial, aun cuando-después de conocerse a fondo-digno de ser aceptado. Nosotros solemos incluir en
una amplia clasificación general todas las naciones latinoamericanas cual sí fueran
exactamente iguales, sin comprender que cada una de ellas tiene una vida nacional
distinta y una gran diversidad de condiciones sociales y económicas. Es muy natural
que cada una de las naciones sudamericanas desee ser considerada como una comunidad política y social distinta. A pesar de la benéfica in1lnencia de las relaciones
comerciales, éstas no representan de ningún modo-el fin mas elevado de nuestra
política nacional. Nuestro fin principalísimo debe ser la amistad, la cordialidad
y la cooperación internacionales.
RECEPCIÓN DEL EMBAJADOR STIMSON EN BUENOS AIRES.

La cordialidad de las relaciones que existen entre los Estados
Unidos y la Argentina fué puesta de manifiesto en el recibimiento
que se hizo al Sr. Frederic Jesup Stirnson, primer embajador americano en la República Argentina. Los periódicos que acaban de
llegar dan cuenta de la llegada del nuevo embajador a Buenos Aires
y de las manifestaciones de que fué objeto por parte de los altos
funcionarios que indican una sinceridad significativa de un verdadero
espiritu panamericano. El Embajador Stimson llegó a Buenos Aires
el 2 de enero y fué recibido al desembarcar por el Mayor Arteaga,
edecán. del Presidente de la República, por Don Enrique G. A.maya,
en r epresentación del Ministerio de Relaciones Exteriores, Don José
Luis Murature, y por los miembros de la Embajada de los Estados
Unidos. La prensa toda comentó la llegada del embajador con
frases encomiásticas. El Standard de Buenos Aires, en su edición
del 7 de enero, dice al respecto:
Rs un deber muy grato del Standard presentar atento saludo de bienvenida al Embajador d3 los Estados Unidos, Sr. Frederic Jesup Stimson, y a su señora, que llegaron
en el vapor Fw.ndre. Al hacerlo estamos seguros de ~er voceros de los sentimientos, no
sólo de la colonia norteamericana, si:no también de la colonia inglesa de la Argentina.
El Sr. St.imson goza de la distinct:ón de ser el primero y único embajador residente en
este país. Es un caballero de alta posición, y de reconocida capacidad, distinción e
influencia en muchas partes de los Estados Unidos.

FotograCla sacada por Harris-Ewlng.

EL SR. DO:'.\'. RAFAEL OREAMUNO,

Secretario de la Legación de Costa Rica en Wáshington, D. C.
El Sr. Oreamuno nació en 9artago, C~s1 a Rica, endl8t91, Y _se :du~óE:~u~!!
escuelas de su pals. Despues de termmar un curso e res anos n
. d
de Derecho de San José vmo a W:\sbington, D ..C., en 1910, co.mosecretano e
la \ encia delimites de Costa Rica dondecontmuó sus estudios hasta obtener
en'1f13 el grado de bachiller en d~recho, y un afio ~espués el d~ maes#~
leyes. En septiembre de 1914 fuénombrado secretano de lalegac1ónen
ington.

�394

LA UNIÓN PANAMERICANA.

El día 8 de enero, el Embajador Stimson presentó sus cartas
credenciales al Señor Presidente de la República en el Palacio de
Gobierno. A este acto le acompañaron los miembros de la Embajada, el Sr. A. Barilari, introductor de embajadores, y uno de los
edecanes del Presidente de la R epública. La comitiva fué conducida
al Palacio de Gobierno en dos carruajes del Estado, escoltados por
un pelotón de caballería; al llegar a Palacio un batallón de infantería.
tributó al distinguido diplomático los honores militares de ordenanza
y la banda tocó el himno nacional de los dos países.
Al presentar sus credenciales el Sr. Stimson hizo un recuento de
los tradicionales vínculos de amistad que felizmente existen entre los
Estados Unidos y la República Argentina desde tiempo inmemorial
y expresó sinceros votos por la continuación de tan cordial amistad.
El Señor Presidente de la Plaza contestó en términos apropiados,
e hizo mención también a las francas y amistosas relaciones que han
mantenido ambos países durante la última centuria y manifestó sus
deseos de que los lazos de amistad que unen a los dos países se estrechen aun más si fuere posible.
EL PROFESOR ROWE Y LAS RELACIONES COMERCIALES PANAMERICANAS.

El Profesor Leo S. Rowe, de la Universidad de Pensilvania, que
acaba de regresar de otro viaje por la América del Sur, se ha dedicado
con más entusiasmo que nunca a la obra de fomentar relaciones más
íntimas entre las naciones americanas. El interés particular y oficial
del Profesor Rowe en los asuntos panamericanos data desde hace
. tiempo de modo que tiene un amplio conocimiento de las relaciones
de todos los países de este hemisferio entre sí y sus opiniones son
siempre miradas como autorizadas. Desde su regreso ha hablado
ante distinguidos auditorios y ha discutido en forma práctica el
problema del ensanche del comercio norteamericano en la América
Latina. En una entrevista que concedió al Philadelphia Record y
que este periódico comentó, el Dr. Rowe expresó varias opiniones
que son dignas de serio estudio por parte de los hombres de negocios
de este continente.
RELAQIONES PANAMERICANAS.

El constante y creciente interés que demuestran los países del
Hemisferio Occidental por desarrollar vínculos más íntimos de
intercambio social y comercial, es motivo de mucha satisfacción
para los que se interesan y estudian las relaciones panamericanas.
Este espíritu de confraternidad americana se manifiesta de manera
clara en la actualidad, y es placentero observar los hechos que contribuyen a la mejor inteligencia y a la más sincera simpatía entre los
pueblos de las respectivas naciones. El estudio del idioma es, por
supuesto, de suma importancia, y el BOLETÍN ha dado cuenta de vez

Fotografía saca.da por Harrls-Ewlng.

EL SR. H. F. ARTHUR SCHOENFELD,
Secretario de la Legación de los Estados Unidos, en Montevideo, Uruguay.
El Rr. Schoen!eld nació en la ciudad de Providencia, Estado de Rhode Isl!IIld,
JMados Unidos de América, el 31 de enero de 1889. Se graduó en la l7ruver·
sidad de George Wáshington en la cual obtuvo los tltulos de bachiller en
arte y maestro en arte. Durante varios aflos fué profesor de h~toria en
dicha universidad. El Sr. Schoen!eld comenzó su carrera oficll!l como
agente consular en Caracas, en 1910. En 1912 fué nombrado secretano confidencial del Subsecretario de Estado, y el 15 de lebrero de rn1i despu~ de
someterse al examen reglamentario, _!ué nombrado Tercer i:s.oo~tano de
la Embajada Americana en Constantmop)a. En ag95to del siguiente afio
!ué ascendido a primer secretario de la proo1tada legación.

�397

LA UNIÓX PANAMERICANA.

NOTAS PANAMERICANAS.

en cuando en sus columnas de la creciente atención que se dedica
a este punto. Ahora cumple con mencionar que la junta examinadora
y la directiva de la Universidad del Estado de Nueva York resolvieron
aceptar el español a la par con el alemán y el francés para la admisión
de los alumnos a los cursos de ciencias e ingeniería. Según informes
del Sr. Austín E . Spcar, miembro de la facultad de la Escuela Superior
de Comercio de la Ciudad de Nueva York, desde el año pasado el
español ha ocupado el puesto que tenía el alemán en dicha institución.
y hoy hay 24 clases de principiantes de español, contra 6 hace un
año, y sólo 6 clases de alemán en comparación con un número
mucho mayor en el año precedente.

.está haciendo un extenso viaje por el continente americano bajo los
auspicios de la Universidad de París y ele la Asociación de Conciliación
Internacional ele París, apoyado por su distinguido fundador y
presidente, el Barón d'Estournelles de Constant. El ilustre viajero
desea ponerse en contacto con las sociedades de derecho internacional
de los países que visite y establecer agrupaciones análogas en los
lugares en donde no existan. Como secretario general de la Sociedad
Francesa de Derecho Internacional,. el Profesor de Lapradelle cuenta
en su misión con el apoyo ele la sociedad más antigua de su clase
en Europa y, animado por un verdadero espíritu internacional,
procurará obtener la cooperación de todas las sociedades de derecho
internacional americanas con el fin ele que, a la par de los jurisconsultos más notables del mundo, puedan trabajar en la solución de los
grandes problemas, que no son solamente americanos o europeos,
sino universales.

396

UN ACTO DE DELICADA CONSIDERACIÓN PA~AMERICAN.A.

La ?elicada consideración que impulsó al Hon. William G. ·sharp,
Embajador de los E stados Unidos en París, a precindir de la celebración del cumpleaños de Jorge Wáshington en la capital francesa, y la
cordial contestación que el embajador recibió de sus colegas diplomáticos de las otras Repúblicas americanas, han sido objeto de muchos comentarios favorables. Teniendo en cuenta la situación que
atraviesa el pueblo en que hoy residen, el Embajador Sharp dirigió una
nota a los representantes diplomáticos que acostumbran reunirse como
huéspedes del Embajador de los Estados Unidos para conmemorar el
natalicio de Jorge Wáshington, en la cual comunicación explicaba la
conveniencia de suspender esta fiesta en las actuales circunstancias
expresando, a la vez, la esperanza que abrigaba de que en otra ocasión'
más propicia, 11 cuando la paz haya devuelto a este país la felicidad
y la prosperidad, tendría el honor de reanudar la celebración de
un día que tanto acatan los americanos del norte." Todos contestaron al embajador manifestando el sincero deseo que les animaba
de significar con él la profunda consideración que les inspiran sus
hermanos europeos, demostrando así un delicado sentimiento de
compañerismo y de respeto por al país donde están acreditados.
EL PROFESOR DE LAPRADELLE EN AMÉRICA.

Hay un gran interés en la próxima visita que M. de Lapradelle
catedrático ~e .derecho in~ernacional en la Universidad de París, ;
una de las prmc1pales autondades en la materia, del continente europeo,
se propone hacer a los países de Centro y Sud América. Hace poco·
que el Profesor de Lapradelle terminó una serie de 10 conferencias en la
Universidad de Columbia, en Nueva York, donde vino con el carácter
de profesor de ca~je por la Universidad de París. El tema principal
ele sus conferencias- que han producido una impresión sumamente
favorable-fué la guerra y la ley. La Universidad de Columbia le
confirió el título honorario de doctor en leyes. El Dr. de Lapradelle

EL SÉPTIMO CONGRESO MÉDICO PANAMERICAKO.

Por conducto del Departamento de Estado de los Estados Unidos
se han enviado invitaciones a los Gobiernos de Centro y Sud América
para el Séptimo Congreso Médico Panamericano que se celebrará en
la ciudad de San Francico, California, del 17 al 21 de junio de 1915.
El Congreso de los Estados Unidos ha votado una asignación de
$10,000 para agasajar a los delegados que visiten a San Francisco.
Según anuncia el Dr. Ramón Guiteras, Secretario General de la
Comisión Nacional, ya han sido nombrados los presidentes y secretarios de las varias secciones, así como los vicepresidentes honorarios.
A continuación se expresan los vicepresidentes que representan los
países que han enviado delegados: República Argentina, Profesor
H. Pinero, de Buenos Aires; Bolivia, Profesor Andrés Mw'íoz, de La
Paz; Brasil, Profesor Oswalclo Cruz; Chile, Profesor Eduardo Moore,
de. Santiago; Colombia, Profesor P . Martinez, de Bogotá; Costa Rica,
Profesor E. Echeverría, de San José; Cuba, Profesor Juan Guiteras,
de la Habana; República Dominicana, Profesor Fernando A. Fiallo,
· de Santo Domingo; Ecuador, Profesor E. Gerardo Roca, de Guayaquil; Guatemala, Profesor Manuel Aparicio, de la ciudad de Guatemala; Haití, Profesor M. Demond; Honduras, Profesor Carlos Romero;
México, Profesor Regino González, de la Ciudad de México; Nicaragua, Profesor J. Baptista Sacasa, de León; Paraguay, Profesor Pedro
Pena, de Asunción; El Salvador, Profesor Carlos Leaba, de San
Salvador; Uruguay, Profesor José Scoseria, de Montevideo; Venezuela, Profesor B. Mosquera, de Caracas; Martinica, Profesor J. J.
Cornillac; y el Profesor Oswaldo M. Jorres, ele Victoria, Dominio del
Canadá. El Comité Internacional Ejecutivo comprende también.los miembros de la Comisión Nacional y los siguientes representantes de los varios países que han de tomar parte en el Congreso:
República .Argentina, Profesor M. Herrera Vegas, de Buenos Aires;

�NOTAS PANAMERICANAS.

399

Bolivia, Profesor Elías Sagarnaga, de la Paz ; Brasil, Profesor Álvaro
Ramos, de Río cJ.e Janeiro; Chile, Profesor Gregorio Amunátegui, de
Santiago; Colombia, Profesor José María Lombana Barreneche, de
Bogotá; Costa Rica, Profesor Carlos Durán, de San José; Cuba, Pr.of esor Emique Barnet, de la Habana; República Dominicana, Dr. A.
Fiallo Cabral; Ecuador, Profesor A. J. Valenzuela, de Quito ; Guatemala, Profesor Juan J. Ortega, de la ciudad de Guatemala; Haití,
Profesor M. J eanty; Honduras, Dr. Vicente Idiaguez; México, Dr.
Eduardo Licéaga, de la Ciudad de México; Nicaragua, Dr. Luis De
Bayle, de León; Panamá, Dr. Augusto Boyd; P araguay, Profesor
Benigno Escobar, de Asunción; Perú, Profesor Ernesto Odriozola,
de Lima; El Salvador, Dr. John Orozco, San Salvador; Uruguay,
Profesor E. Fernández Espiro, de Montevideo; Martinica, Dr. J. J.
Cornillac; Hawaí, Dr. J. Johnson, de Honolulú, y el Dr. T. J. Shepperd, de Montreal, Canadá.
EL BANCO DE PANAMÁ.

EL SR. LEÓN JOSEPH CANOVA,
Subjefe interino de la Sección latinoamericana del Departamento de Estado de los Estados Unidos.

;:~PP!6 1
fe f~t
f :~~e:~º:s ~ij:1

El Sr. Canon neció fn st. Augustine,. Flor\da, el22 de febre~o de 1866. D°1c1!!!~eevW!3~1!~egi~~!
en los negocios abrazó Cafrera ~etpodlstica
ªT~!~~~nf~: ~eiresentante ~e la Prensa
pondencia de 'Tbe :Elonda Ci izen en
N.
y k w ld Durante la guerra hispanoAsociada por el Sur de Florida Ytrabajó ¡:ara e\ ew or
or ·
de la rensa Dau11Uut y
americana fu~ corresponsaló de ~€re~sa 6
~o!~r~~d~!~iitkavanl Herald y d~pJés
una vez te1mmada éstaL J?ªbs a
fl,,co º~ños Cuando el Presidente Gómez fundó la Oficma de
como redactor de La ce a por cm
·
e
· desempeño el cargo basta el
Información de Cuba e~ 1909,¡°o~bió j6fe trii~ll!
en el colegio, Desd~ ento~ces
g~~e~~e~!l!d~a1uie;!~a~e~to JeªE~ado en México y ahora acaba de ingresar a la sección latmoammcana de dicho Departamento.

1~

El contrato que fué firmado el 26 de febrero de 1915 entre la
República de Panamá, representada por el Sr. Don Eusebio A.
Morales, su Ministro Plenipotenciario en los Estados Unidos y
Delegado Especial, y la National City Company, representada por
el Sr. Samuel M. Roberts, presidente, y el Sr. J. A. Stillman, secretario, dispone la creación del Banco de Panamá con un capital de
1,000,000 de balboas en oro, que equivalen a $1,000,000 de dólares,
capital que podrá ser aumentado con el voto de los accionistas.
Una cuarta parte de la junta directiva habrá de ser nombrada por
el Presidente de la República de Panamá, y las otras tres cuartas
partes elegidas por los accionistas, que pueden ser ciudadanos de la
República de Panamá o extranjeros. Cuando el banco se organice
tendrá sus oficinas principales en la ciudad de Panamá, con sucursales
en Colón, Bocas del Toro, David y Aguadulce. Esta institución
bancaria hará las veces de agente fiscal del Gobierno, y en ella se
depositará el producto de las contribuciones o de otras rentas y,
además, hará toda clase de desembolsos en representación del
Gobierno. Mantendrá abierto para el Gobierno un cr édito constante
de 150,000 balboas. La creación de este banco facilitará, en gran
manera, las operaciones fiscales de la República de Panamá y, al
mismo tiempo, contribuirá poderosamente al desarrollo de los
recursos comerciales e industriales del país, sobre todo en lo relativo
a hipotecas sobre propiedades urbanas y rurales. El banco está
autorizado para emitir billetes pagaderos al portador, hasta la cantidad íntegra de su capital. Estos billetes serán aceptados como
moneda corriente a la par, r especto de la moneda acuñada, y se
recibirán en pago de todas las contribuciones y demás derechos del
Gobierno nacional o de la municipalidad.

�400

LA UNIÓX PANAMERICANA.
AC"GÑACIÓN DE LA l\IONEDA CUBANA.

En The Cuba Revicw se publicó recientemente ®ª entrevista con
el Dr. Leopoldo Cancio, Secretario de Hacienda de Cuba, en la cual
este funcionario expresa su opinión general en cuanto al plan que se
ha adoptado para cumplir la ley que hace poco tiempo fué sancionada
por el Congreso cubano, la cual prescribe la acuñación de una
moneda que se adapte a las necesidades del paí8, y, asimismo, la
acuñación de su propio medio de cambio subsidiario.
Según el Dr. Cancio, uno de los problemas más delicados del nuevo
sistema será excluir del mercado la moneda extranjera que hoy circula y que habrá de ser substituida con la moneda nacional. Los
funcionarios de la Secretaría del Tesoro procurarán que el Gobierno
reciba un a parte de la nueva moneda, así.en oro como en plata, antes del
30 de junio de 1915; fecha en que termina el año económico, y tal vez
antes de terminarse la próxima zafra y de empezar la cosecha de
tabaco . Se tomarán cuantas precauciones sean necesarias a fin de
que la antigua moneda circulante no desaparezca hasta que haya
una cantidad suficiente de la nueva.
La moneda que ha de acuñarse en el anverso ostentará la efigie de
Martí, y en el reYerso el escudo de la República. La moneda de
plata será de las denominaciones que el público cubano conoce muy
bien, es decir, piezas de 10, 20 y 40 centavos, y de 1 peso, las cuales
tendrán el mismo valor que las monedas semejantes de los Estados
Unidos.
La nueva ley respeta el patrón de oro al cual se ha adherido Cuba,
tanto en épocas prósperas como adversas. El Ejecutivo se propone
adoptar las medidas necesarias para mantener la paridad del valor
de la moneda de oro y de plata, como sucede en todos los sistemas
monetarios bien organizados y, en conformidad con la ley, en el
Tesoro se establecerá una reserva con una parte de las utilidades
provinientes de la acuñación de plata. Cuba obtendrá el fin indicado por los autores del nuevo sistema, estableciendo su propia circulación monetaria, y quedará libre de la contribución diaria impuesta
por el cambio de las diferentes monedas que circulan actualmente, lo
cual contribuye a que el valor del trabajo y aun de las transacciones
domésticas de menor cuantía resulte variable. El producto líquido
de la nueva moneda de plata excederá de un 50 por ciento del valor
nominal, y una parte considerable se depositará en el Tesoro para
atender a las obligaciones generales del Estado, además de lo que se
reservará como una garantía de la circulación de plata y su paridad
respecto del oro. El Secretario de Ha.cienda hará todo lo posible
a fin de que la ley se declare vigente lo más pronto posible, a fin de
que para el próximo mes de abril la nueva moneda esté ya en ·circulación.

ME ORABLE FIESTA PAN-

A ERICANA

"

""

#

--

L 9 de febrero de 1915 fué un dia memorable en la historia
del panamericanismo por ~ab~rse celebrado en la ciudad de
N ue~a Y_ork uno de l~s mas rnteresantes actos que registra
.
la histona de la Sociedad Panamericana de los Estados
Urudos. Cerca de 200 de sus socios dieron un almuerzo en India
~ouse-nuevo Y popular club de las empresas comerciales extranJeras~en honorde lo~ Sres.Eduardo Suárez Mujica yRómulo S. Naón,
em~a1adores, respectivamente, de_Chile y la Argentina, en los Estados
ymdos. El Hon. Henry White, presidente de la sociedad, ex-embaJador d~, los Estados Unidos en Francia e Italia, y presidente de la
delegac10n de los Estados Unidos a la Cuarta Conferencia Panamericana que. se celebró ~n Buenos Aires, presidió el acto, presentando a
los embaJadores, quienes, en unión del Hon. Dudley Field Malone,
~olector_ del Puerto de Nueva York, fueron los únicos que pronunciaron discursos, además del señor presidente de la institución
Convenci~os de la importancia y significación de aquel a~to, no
sólo co_nc~1eron en gran número los miembros de esa sociedad, sino
qu~ el mte~es y entusiasmo que demostraron pueden tomarse como un
fe~ augurio del brillante porvenir de la sociedad y del mayor afianzaIDiento de los lazos de solidaridad e inter-independencia panamerica~as. Aunque es.te almuerzo fué un homenaje a los embajadores de
~hile Y la Argentma, ~a actit~d. de dicha agrupación representaba
smceramente u~~ espec1~ cordialidad hacia los embajadores y ministros de la Amenca Latma, manifestada por conducto de estos dos
representantes. diplomáticos cuya categoría fué elevada recientemente. Sus discursos fueron oídos con la mayor atención y aplaudidos con verdadero entusiasmo. Todos los que se hallaron presentes
se daban c~enta de la importancia de las declaraciones que hicieron
los dos ~uesped~s de honor, y así, cuando éstos se levantaron para
pronu~c1ar sus discursos, como al terminarlos, todos los concurrentes
se p~1eron de pie manifestando su aprobación y su entusiasmo por
medio de los más calurosos aplausos.
El Hon. Henry White, al presentar a los huéspedes de honor en
aquella ocasión, se expresó en los siguientes términos:

E

. ExcELENCIAS, ~EÑORES: Al lanzar una mirada retrospectiva hacia la serie de festividades de la S°&lt;:iedad P~namericana de los Est.ados Unidos, dadas en cumplimiento
d_e los fines que viene persiguiendo, el fomento de la amist.ad y compañerismo entre los
cmdadanos de las Repúblicas Americanas- y conste que la list.a de estas fiesta;; es ya
84109-Bull. 4-15-2
401

�402

LA UNIÓN PANAMERICANA.

bastante larga-no recuerdo ningún acto que revista mayor interés para la noble causa
del panamericanismo que el que nos ha reunido hoy. Nos hemos congregado en torno
de esta mesa para rendir cumplido homenaje a dos diplomáticos eminentes de la
América Latina, a quienes los Gobiernos de sus respectivos países han elevado a la categoría más alta que existe en la profesión de la cual son distinguidísimos miembros,
con el completo y cordial beneplácito de nuestro Gobierno, que, a su vez, ha correspondido a tan marcado honor nombrando embajadores de los Estados Unidos en aquellos
dos países.
Para mí esta ocasión reviste un interés especial, toda vez que me tocó en suerte
hallarme presente, hace cuatro años y medio, cuando se dieron los primeros pasos encaminados al nombramiento de embajadores entre los Estados Unidos, Chile y la
Argentina, medidas que fueron iniciadas por el Ministro de Relaciones Exteriores de
la República Argentina en la Capital de Chile, mientras el Presidente de la Argentina
le hacía una visita al Presidente de la República de Chile con motivo de la celebración
del Centenario de la Independencia Chilena, en la cual tuve el honor de representar
a los Estados Unidos como embajador especial.
Tras un espléndido banquete dado por el Presidente de la Argentina al Presidente
de Chile, nos suplicaron al Ministro de Relaciones Exteriores de Chile, al embajador
especial del Brasil y a mí, que acompañásemos al Ministro de Relaciones Exteriores
Argentino al departamento superior del hermoso edificio que el Gobierno de Chile había
puesto a la disposición del Presidente de la República Argentina y su comitiva.
Entonces se nos suplicó al embajador especial del Brasil y a mí que cablegrafiáramos a
nuestros respectivos Gobiernos insinuando que un acto de semejante importancia y que
había producido tanto entusiasmo como la celebración del Centenario de la Independencia Chilena, inmediatamente después de la cuarta y brillante Conferencia
Panamericana en Buenos Aires, debía aprovecharse para efectuar el canje de embajadores entre los Estados Unidos, Chile, el Brasil y la Argentina. Recuerdo muy bien
el ardiente entusiasmo con que el Sr. Larreta, Ministro de Relaciones Exteriores, trató
el asunto, con la esperanza de que la referida proposición pudiera al día siguiente convertirse en un hecho consumado, lo cual procuré explicar que no podía lograrse tan
pronto entre nosotros.
Aunque no fué posible entonces realizar esa idea, no obstante, creo que desde esa
fecha hasta hoy jamás se abandonó semejante propósito, y ahora es para mí un motivo
de especial satisfacción presidir una fiesta preparada por esta sociedad con el fin de
celebrar un acontecimiento de tanta trascendencia para el panamericanismo, y rendir
un merecido homenaje a los primeros embajadores de Chile y de la República Argentina en este país. Este acontecimiento hace época en la historia de nuestras relaciones
con la América Latina, puesto que cualquier honor que se le confiere a un ciudadano
distinguido de una República americana afecta e interesa vivamente a todas las
demás Repúblicas americanas, y no puedo menos de creer que la fiesta que hoy
celebramos nos habrá de poner en más íntimo contacto, no sólo con las dos grandes
naciones representadas por estos eminentes diplomáticos, que son nuestros huéspedes
de honor, sino también con todos los países de la América Latina.
En mi opinión, nunca ha habido una época como la presente en la cual sea de tanta
importancia una completa solidaridad de pensamiento y acción entre las Repúblicas
de América. Cada día, como una consecuencia de la guerra formidable que devasta
la mayor parte de Europa, se presentan nuevas cuestiones de derecho internacional
en cuya solución, nos complacería escuchar el consejo y la experiencia de aquellos
eminentes internacionalistas que abundan en los países latinos de América, a fin de
formar una vigorosa opinión pública panamericana.
Esta opinión y sentimientos panamericanos son de la más alta importancia también,
considerando el gran desarrollo que se inicia en las relaciones comerciales entre todos
los países de América, como resultado, tanto de la apertura del Canal de Panamá, como
de la guerra europea.

Las Cotograffas de los Embajadores y d el
Sr . Wbite fueron sacadas por Harris-Ewing.

El Sr Don Eduardo Suárez Mujica Embajador de Chile.
'
El Hon. Henry Wbite, presidente de la Sociedad y ex-Embajador de los Estados Uni·
dos en Francia e Italia.

El Dr. Don Rómulo S. Naón Embajador de
la Argentina.
'
El Hon. Dudley Fleld Malone, Colector del
Puerto de Nueva York

~f8l'fJ&gt;uE~fzEOHDOANDOOR YOSERORES QUE HICIERON uso DE LA PALABRA EN
P R LA SOCIEDAD PANAMERICANA DE LOS ESTADOS
EN INDIA HOUSE, DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK, EL 9 DE FEBRERO

z:1Rrs~

Ek~l;uerz¡fué dado~ hono.r ~e los Embajadores de Chile y la Argentina en los Estados Unidos
•on. uienry Wh1te presidió el acto y, en .un discurso muy apropiado presentó a Sus Exce:
1enc1as, q enes a su vez contestaron en d1SCursos muy elocuent
El H D di
Malone, representante de la Administración Nacional, habló tambfin en est~~~n.ey Fleld

�404

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Sinceramente lamento que no haya sido posible invitar a los representantes de
todos los demás países latinoamericanos para que tomaran parte en la fiesta de conaratulación que hoy ofrecemos a los embajadores de Chile y la Argentina, pero se
~reyó que en las circunstancias actuales, en que tantas otras naciones del mundo
están envueltas en una lucha tremenda, una gran fiesta panamericana dada por esta
sociedad no hubiera parecido ni propia ni oportuna.
Sin embargo, un almuerzo como este, en el cual se han reunido tantas personalidades
que representan los mejores elementos y las más avanzadas ideas en nuestra gran
ciudad comercial para honrar a dos. embajadores, será una prueba evidente para sus
excelencias-si tal testimonio fuere necesario-del profundo y cordial interés que a
la ciudad de Nueva York le inspiran no sólo ellos, personalmente, sino también los
países que digna y hábilmente representan, en la causa del panamericanismo.
Y me tomo la libertad de suplicaros, señores, que apoyéis dicha aserción, poniéndoos
de pie y brindando a la salud de los embajadores de Chile y la Argentina.

El Sr. Don Eduardo Suárez-Mujica, embajador de Chile, pronunció
el siguiente discurso:
SEÑOR PRESIDENTE, SEÑORES: Ante todo mi cordial agradecimiento al Señor
Presidente por sus bondadosas palabras y a vosotros todos por esta gran manifestación.
El pensamiento que reune alrededor de esta mesa a tantos hombres eminentes
y representativos de la opinión americana es, sin duda alguna, el mismo pensamiento
que inspiró al Gobierno de los Estados Unidos la amistosa iniciativa de elevar al
más alto rango diplomático la representación de nuestros respectivos países. Es
un pensamiento de fraternidad americana, que tiende a promover nobles lazos de
unión y una más eficaz cooperación mutua con países a los cuales su sólido grado
de desenvolvimiento y su ya propia personalidad les da una posición efectiva en
el concierto universal. Toca a los Gobiernos pesar y aquilatar las altas razones de
Estado que deben reglar tales relaciones entre los pueblos; toca a la opinión pública
juzg¡i.r la acción de los Gobiernos y emi~ su f~llo inapelable, porque es la v_oz del
pueblo. El Gobierno de los Estados Umdos h1zo su parte tal como entendió que
era su deber; la opinión pública de los Estados Unidos, representada por las clases
más importantes de la primera de las metropólis americanas, consagra hoy noblemente con su aplauso aquella amistosa y bien inspirada acción gubernativa.
Una embajada por sí misma no agrega en realidad eficiencia apreciable a la acción
del representante diplomático; con corta diferencia un ministro plenipotenciario
tiene el mismo rol y los mismos medios de acción que un embajador. La máquina
trabaja en ambos casos sobre los mismos rieles y rueda hacia el mismo objetivo. La
diferencia está en el significado que las dos categorías envuelven respecto del grado
de importancia de las relaciones entre los países y del reconocimiento de su respectiva
situación internacional. Esta manifestación, lo repito, prueba que la opinión de
los hombres dirigentes de las actividades privadas de los Estados Unidos está de
acuerdo en este caso con la opinión de los hombres que dirigen sus actividades
públicas.
Los acontecimientos dolorosos que hoy conmueven el sentimiento universal se han
encamado de evidenciar muy pronto que la política de aproximación y de cooperación ~utua a que responde la creación de las nuevas embajadas, fué también una
política de oportuna previsión. Cuando la guerra destroza al viejo mundo; cuando
los más vmitos intereses sociales y comerciales quedan sepultados bajo olas de sangre
en los campos de batalla.; cuando millones de hombres nacidos para el trabajo pasan
antes siquiera. de alcanzar la plenitud de la vida, a ser carne de cañón; cuando
monta.ñas de oro se sustraen diariamente a la obra del progreso para hundirse en los
abismos de la nada; cuando se paraliza acaso por siglos la rotación de la gran rueda

MEMORABLE FIESTA PANAMERICANA.

405

del desenvolvimiento humano, nosotros, las naciones jóvenes y libres de América,
estrechamos los brazos de nuestra común familia, cruzamos fraternalmente nuestras
manos a través de nuestras fronteras y buscamos en un esfuerzo común los medios
de continuar levantando por nosotros mismos el edificio de nuestra civilización propia
y de nuestro propio engrandecimiento.
En todas las naciones de América, en las grandes como en las pequeñas, alumbra,
como ha dicho recientemente uno de vuestros grandes diarios, "la chispa divina de
la libertad y de la independencia." Todas ellas son aptas para la obra de la educación y del progreso. El A B C, como se ha llamado al grupo de las tres más grandes
Repúblicas del extremo sur, no es más que un exponente de lo que puede realizarse
y se está realizando mediante el ejercicio de facultades y condiciones activas o latentes
en toda la América. Esas tres naciones tienen adquirido el mismo grado de consistencia nacional de los viejos pueblos organizados, en ellas crece con características
propias una civilización nueva, firme y lozana. Cada una de ellas tiene, como
tienen cada uno de los demás países de América, elementos propios, bastantes para
edificar sus propios destinos. No existe entre ellas alianza alguna; ni hay necesidad
de pactarla, pero, en las grandes ocasiones continentales, el interés común del prestigio
y respetabilidad de esta parte del mundo, une mecánicamente las líneas de su acción
política externa y las pone, por la fuerza misma de los hechos, en contacto, recíprocamente benéfico, con esta gran fuerza del norte que se llama los Estados Unidos
de América.
Vosotros, los hombres de New York, los hombres admirables de esta colosal colmena
de actividad humana, no podéis oír, no alcanzáis a percibir la6 pulsaciones de nuestra lejana vida de trabajo. El ruido incesante de vuestras actividades, el martillo
ensordecedor de vuestras fábricas, la intensidad de vuestra vida, no os deja ordinaria.mente sobrante de atención y de tiempo para observar y estudiar a través de nuestros mares. Pero si preguntáis a aquellos de vuestros preclaros compatriotas que
en los últimos tiempos nos han honrado con su visita, si llamáis a declarar al eminente
ciudadano que en este momento nos preside, que fué justamente el emisario jefe de la
amistad de los Estados Unidos en nuestras fiestas centenarias de.uno y otro lado de los
Andes; a vuestro ex-Presidente, el ilustre Roosevelt; al distinguido ex-Secretario
de Estado y E~bajador, Robert Bacon; a las importantes delegaciones de las cámaras
de comercio y otras organizaciones análogas, y, en fin, a cuantos pueden ser para
vosotros testigos intachables, todos os dirán que nuestras democracias poseen abundantemente los elementos necesarios para asegurar el ~xito de sus destinos.
Tenemos una raza homogénea, limpia y vigorosa, en que la fusión de la sangre
aborigen con la gloriosa sangre de los conquistadores, no ha modificado esta última
sino para infiltrarle unas cuantas gotas de sus mejores virtudes. No existe, pues, el
problema de razae; prácticamente no ha.y indios; y positivamente, por lo menos en
Chile, no ha.y tampoco hombres de color.
A la sombra de esta homogeneidad de raza han crecido nuestras instituciones
públicas y afirmado sus raíces hasta hacerse inconmovibles. Las revoluciones que
agitaron la infancia de la América. se perdieron ya para nosotros en la noche de los
tiempos, y si una lucha civil memorable se produjo en Chile hace un cuarto de siglo,
no tuvo ella por origen ni por objeto mezquinos intereses de caudillaje, sino el altísimo
propósito de resolver un sistema. de Gobierno. La Constitución de Chile es una vieja
de 82 años, sin que haya. requerido durante ese largo trascurso de tiempo otras modificaciones que aquellas, nunca fundamentales, exigidas por el a.vanee progresivo de la
humanidad. El funcionamiento de los resortes constitucionales tiene entre nosotros
una comprobación reciente e interesante que váis a permitirme recordar. Era el año
de 1910 un año de fiesta nacional para las dos Repúblicas hermanas de uno y otro lado
de los Andes; ambas celebraban el primer centenario de su independencia.. El Presi·
dente de Chile había concurrido en persona, en el mes de mayo, a las fiestas argentinas,

�MEMORABLE FIESTA PANAMERICANA.

EL INDIA HOUSE EN HANOVER SQUARE, NUEVA YORK.
Los grabados muestran la fachada y cuatro vistas interiores del India House, nuevo club en donde la
Sociedad Panamericana de los Estados Unidos dió un banquete en honor de los embajadores de Chile y
Argentina, el 9 de febrero de 1915. En Nueva York hay otros clubs consagrados a ciertos negocios y
profesiones, o para la comodidad de todas las clases sociales en general. Los fabricantes que desean
mtroducir sus mercancías en mercados extranjeros, los exportadores e importadores, los banqueros que
suministran el capital para las negociaciones extranjeras, los navieros e ingenieros que se ocupan en
empresas extranjeras, los dueños y directores de ferrocarriles que comprenden la importancia que
reviste el comercio de exportación para sus empresas, han carecido de un centro de reunión en el cual
predomine el espiritu del comercio extranjero. Para satisfacer esta necesidad el nuevo club fué abierto
formalmente en el mes de noviembre pasado. Se le puso el nombre de Indian House porque, durante
muchos siglos, en el concepto de los hombres de todas las razas "India" y las "Indias" significaba lo
más grande, lo más arriesgado, más tentador y más lucrativo en el comercio.

407

que se habían celebrado con gran esplendor y en compañía de las delegaciones especiales de todas las naciones del orbe. El Presidente de laArgentinadebía concurrir, también en persona, en el mes de septiembre, a las fiestas chilenas, que habrían de celebrarse en las mismas condiciones. Días antes de iniciarse las fiestas de Chile, la muerte
nos arrebató al Presidente Montt, de inolvidable recordación. El mecanismo constitucional funcionó automáticamente, y el jefe del Gabinete entró a desempeñar la Presidencia de la República como Vicepresidente, sin que un átomo de perturbación o de
inquietud agitara la opinión o conmoviera al país. No habían trascurrido 20 días
cuando la muerte, que parecía empeñada en bordear de luto nuestra alegría nacional,
cayó sobre el Vicepresidente de la República, en la víspera de la inauguración de las
fiestas y cuando ya estaba nuestra capital recibiendo sus altos huéspedes extranjeros
y vistiendo mis mejores galas. El momento era psicológico. El sentimiento público
estaba agitado por la propia obra de las circunstancias; un ejército numeroso concentrado en la capital para la gran revista militar, parecía provocar las tentaciones a un
movimiento subversivo; la letra de la constitución no aparecía clara para este segundo
caso y después de agotado el recurso de emergencia en la muerte del Presidente titular.
El mecanismo constitucional, interpretado en su forma más razonable, funcionó de
nuevo sin el menor tropiezo y 15 minutos después de la muerte del Vicepresidente, un
nuevo gobemante tomaba las riendas del carro del Estado. Nadie había pensado
siquiera por un instante en la posibilidad de un trastorno, y el país había cambiado
tres Presidentes en el espacio de 20 días, sin que nadie, excepto nuestros huéspedes
extranjeros, hubieran visto con el menor asombro aquel efecto admirable del funcionamiento de nuestros resortes constitucionales.
Poco más tarde y mientras estaban allí todavía las delegaciones de los países amigos,
una convención de partidos para la elección de candidato presidencial se reunió en
Santiago, y nuestro Presidente en este banquete, entonces Embajador Especial de
Estados Unidos en Chile, que concurrió asiduamente a las sesiones de esa convención,
podría tal vez deciros algo interesante acerca del estado de nuestra educación política.
La solidez del crédito de que gozan nuestras Repúblicas en el extranjero permite
medir el grado de nuestra potencialidad económica. Ese crédito se ha construido a
fuerza de orden y de corrección administrativa, de prudente inversión de los caudales
públicos y de religiosa estrictez en el cumplimiento de las obligaciones nacionales.
Y aquí cabe otro recuerdo que hace especial relación a Chile. En la mitad de la
lucha armada que se libró hace 25 años entre el partido del Presidente de la República
y el partido del Congreso Nacional sobrevino uno de los vencimientos de nuestra deuda
pública en Europa, y en el día preciso de ese rendimiento dos hombres, cada uno de
ellos representando uno de las partidos en lucha, llamaron a su turno a las puertas
de la Casa de Rothschild para rubrir en nombre del Gobierno que cada uno de ellos
pretendía representar, el valor integro del dividendo vencido.
Es así como las fuentes de crédito se han mantenido intactas y han permitido
impulsar con el necesario vigor nuestros progresos materiales.
Si a consecuencia de los acontecimientos europeos de este año desgraciado y por
efecto del poderoso movimiento que se advierte en este país para estrechar los lazos
comerciales con Sud América y mediante las facilidades que va a ofrecer el Canal de
Panamá, se logra desviar las corrientes que hasta ahora han impulsado hacia Europa
casi todas nuestras actividades económicas, podéis vosotros estar seguros de encontrar
en nuestros mercados amplio campo para un honesto intercambio mercantil, recíprocamente benéfico. Especialmente en Chile, la configuración del territorio ofrece
facilidades admirables para nuestro desarrollo industrial; en esta época en que la vara
mágica de Edison trasforma al mundo, nosotros tenemos allí a cada media jornada un
río que se despeña torrento~ desde nuestras grandes Cordilleras, ofreciendo manantiales
inagotables de fuerza, que es el alma de la industria. Agréguese a esto nuestra completa variedad de climas y se comprenderá cuánto pueden ser reproductivas allí las

�408

409

LA UNIÓN PANAMERICANA.

MEMORABLE FIESTA PANAMERICANA.

grandes inversiones industriales. Para la feliz realización de tales prospectos se
necesita, sin embargo, que vuestros hombres de negocios estud\en las modalidades de
nuestros países, como nosotros nos ocupamos en estudiar vuestras modalidades; que
aprendan el secreto del crédito, sin el cual no conseguirán jamás desalojar radicalmente
de sus trincheras la manufactura europea; que las· sucursales de sus bancos trasporten
capitales efectivos, a diferencia de otros bancos extranjeros, abiertos allí con el solo
propósito de explotar el negocio de descuentos; y, en fin, que se esfuercen por conocer
nuestra lengua, como los que vienen a este país se esfuerzan por conocer la vuestra.
Y si conseguimos unir de esta suerte, política y comercialmente, a los principales
países de este hemisferio, habremos establecido la base de la grandeza del Continente
Americano y podremos esperar que en la evolución sucesiva de las épocas, América
sea, antes de mucho, el campo elegido para recibir la herencia de las viejas civilizaciones que se destruyen y para concentrar laR grandes y fecundas actividades del
Planeta.

ramos del tráfico y comercio de la naci6n reconcentrados en la ciudad de Nueva
York.
Hemos venido aquí a rendir el respetuoso homenaje de nuestra nación a los grandes
pueblos de las Repúblicas de Chile y Argentina, digna y hábilmente representados
en Wáshington, Capital federal, por estos dos insignes diplomáticos. Ambos, con
el unánime beD:eplácito de los pueblos de la Argentina, Chile y los Estados Unidos,
han sido elevados de la categoría de ministros a la de embajadores de sus respectivos
países. El Embajador de Chile ha dicho, con mucha razón, que la mera elevación
de las legaciones a embajadas no hubiera revestido tanta importancia si no significara
un aumento de las relaciones comerciales y amistosas entre nuestro país y los suyos.
Pero al efectuar este notable cambio, al elevar estas legaciones a embajadas, al ascender
estos distinguidos diplomáticos de ministros a embajadores y ascender al mismo
tiempo nuestros ministros americanos en Chile y la Argentina a embajadores, el
Gobierno de los Estados Unidos tenía en la mente algo que le interesaba todavía
más personalmente que el mero propósito de aumentar el mutuo respeto, ventajas y
amistad de nuestros pueblos. Porque hace mucho tiempo que el Gobierno de los
Estados Unidos y el pueblo americano habían reconocido que el talentoso, erudito y
respetable embajador de la República Argentina, así como el viril, profundo y popular
embajador de Chile, habían crecido tanto en cuanto asu fama y prestigio internacionales
en el mundo diplomático que en seguida comprendimos que si deseábamos tener la
honra y satisfacción de conservarlos en Wáshington, teníamos que hacer que sus
cargos correspondieran, en cuanto a dignidad y poder, a la elevada talla moral e intelect ual de estos dos estadistas. Y, en tal virtud, el Gobierno de los Estados Unidos
estaba ansioso de obtener este resultado y se siente orgulloso de haberlo logrado, por
razón tanto de los merecimientos personales de nuestros huéspedes de honor, como
por los notables beneficios que de ello habrán de derivar nuestros respectivos países.
Excelencias, Señores: del Puerto de Nueva York salen diariamente exportaciones
cuyo valor varía desde $3,000,000 hasta $6,000,000. Esto representará. una ganancia
líquida de $500,000,000 del comercio de exportación solamente por el Puerto de Nueva
York el año entrante, yun aumento o ganancia de $1,350,000,000 en el comercio de
exportación de todo nuestro país. Deseo sinceramente que una buena parte de este
tráfico y comercio vaya a satisfacer las necesidades y a contribuir a la felicidad del
pueblo chileno y del pueblo argentino, y que por este medio se desarrolle el tráfico y
comercio recíproco entre Norte y Sud América, lo cual será una demostración práctica
de la realidad del panamericanismo. Pero por encima y más allá de todo esto, se halla
la esperanza y el deseo del pueblo americano de que se desarrollen todavía más entre
el pueblo de los Estados Unidos, el pueblo de la República Argentina y el pueblo de la
República de Chile, no sólo prósperas relaciones comerciales, sino también y en igual
grado su profundo sentimiento de respeto, admiración y amor entre el pueblo de esta
República y el de las grandes Repúblicas de Sud América que han sido constituídas
con arreglo a las mismas instituciones y al mismo espíritu de independencia y libertad
que sirvieron de base a nuestra República.

El Dr. Don Rómulo S. Naón, Embajador de la República Argent ina, pronunció el siguiente discurso:
SEÑOR PRESIDENTE: Por segunda vez tengo el honor de ser huésped de la Sociedad
Panamericana. Recuerdo que fuí hace próximamente tres años el primero a quien
esta institución festejó, y entonces como hoy me tocó recibir la bondadosa bienvenida
de sus miembros por el órgano del ilustre diplomático Sr. White, su distinguido
presidente, y con cuya amistad me honro.
Por la segunda vez pues me toca expresaros en cuanto aprecio tengo el bondadoso
recibimiento con que me honráis, sobre todo por las palabras con que os habéis
expresado al referiros a mi país. Afortunadamente éste no es un caso aislado; donde
quiera que vaya recibo con satisfacción la prueba. tan grata para mi patriotismo, de
la simpatía y del aplauso con que la opinión pública comienza a seguir los esfuerzos
que haremos por compartir, en la primera línea entre las naciones del mundo, las
responsabilidades de la civilización moderna. Bien sabéis cuán grato es esto para
quien siente la pasión absorbent.e de su patria.
El objeto inmediato de esta reunión es sin duda alguna causa de honda satisfacción
para los que profesamos como una de las ideas cardinales de nuestra vida pública, la
realización práctica del panamericanismo. La acción de elevar nuestras representaciones diplomáticas al más alto rango, tan felizmente iniciada por el Gobierno americano, fué, cuando se conoció la iniciativa del Presidente Wilson en los Estados Unidos,
motivo de satisfacción unánime y de aplauso que halló eco en la prensa periódica del
uno al otro extremo del país. Fué en realidad un verdadero plebiscito de cariño, de
simpatfa y de alto reconocimiento que, a su vei, la prensa y la opinión pública de_la
Argentina apreció en cuanto valía y correspondió cou calor.
Al renovaros la expresión de mi gratitud por esta amable demostración de simpatía,
os ruego me acompañéis a alzar mi copa por el triunfo definitivo del panamericanismo,
por el Presidente de la República y por su distinguido Secretario de Estado, campeones
eminentes del panamericanismo en estos momentos, realmente históricos.

El Ron. Dudley Field Malone, Colector del Puerto de Nueva York,
que fué presentado como representante de la administración nacional,
dijo lo siguiente:
Sus ExcELENCIAs, SEÑOR PRESIDENTE, SEÑORES: La mejor manera de hacer
frente a la gran responsabilidad que en esta ocasión asumo de representar al Gobierno
de los Estados Unidos, es mediante una austera brevedad. Pero el mejor testimonio
del respeto y la admiración que estos dos eminentes patriotas, estadistas y diplomáticos de fama internacional inspiran al Gobierno de los Estados U nidos, lo constituye
vuestra misma presencia, puesto que vosotros representáis todos los importantes

La comisión que tuvo a su cargo el almuerzo se componía de los
Sres. Nicholas Murray Butler, James A. Farrell, J. P. Grace, Ramón
Guiteras, Archer M. Huntington, Harrison C. Lewis, James M. Motley,
Charles M. Schwab, y Ernest Wands, pero el subcomité de preparativos, compuesto por los Sres. J. P. Grace, Ramón Guiteras, y James M.
Motley, es acreedor a los mayores encomios.

�VISITA DEL .DR, JUAN C,
BLANCO, DEL URUGUA~Y, EN
.MISIÓN ESPECIAL. ., ,, ---

1

1

1

J
1

visita que hizo a los Estados Unidos el excelentísimo Sr. Dr.
Don Juan Carlos Blanco, Enviado Extraordinario y Ministro
Plenipotenciario del Gobierno del Uruguay en misión
[
especial, ha venido a robustecer, si fuere posible, las tradicionales relaciones de amistad del Uruguay y los Estados Unidos.
Vino acompañado de dos secretarios, el Sr. Don Enrique Buero,
oficial mayor del Ministerio de Relaciones Exteriores del Uruguay,
y el Sr. Don Carlos Garyáo Márquez, distinguido caballero de Montevideo. El enviado especial llegó a Nueva York el sábado, 20 de
febrero, a bordo del vapor Lusitania, habiendo hecho el viaje por la
vía de Francia y la Gran Bretaña. A. su Uegada al muelle fué recibido
cordialmente por el Ron. William Phillips, Tercer Subsecretario de
Estado de los Estados Unidos, en representación del Presidente
Wilson y del Secretario de Estado, el Capitán Powell Clayton, del
Ejército de los Estados Unidos, que fué designado como ayudante
especial del Dr. Blanco; el Sr. John Barrett, Director General de la
Unión Panamericana; el Sr. Rugo V. de Pena, secretario de la
Legación del Uruguay; el Sr. Richard E . Pennoyer, subjefe de la
Sección de Asuntos Latinoamericanos del Departamento de Estado;
el Sr. Mario L. Gil, cónsul general del Uruguay en Nueva York; el
Sr. José Richling, inspector·general de consulados del Uruguay, y el
Sr. Metz Green, también uruguayo.
En Nueva York el Sr. Phillips, Tercer Subsecretario de Estado,
dió en el Hotel Ritz Carlton un almuerzo en honor de la misión
especial, y por la tarde del mismo día el Sr. R. A.. C. Smith: Comisionado de Muelles de Nueva York, les llevó a dar un paseo en automóvil
por la ciudad, incluyendo una visita al famoso Edificio Woolworth y
a otros lugares interesantes. En la noche los miembros de la misión
especial fueron al teatro. Inmediatamente después de desembarcar,
los miembros de la misión especial fueron escoltados hasta el Hotel
Vanderbilt, en el cual se hospedaron durante su permanencia en la
ciudad de Nueva York.
El domingo 21 de febrero, la misión especial, acompañada del
Capitán Clayton, el Sr. Pennoyer, el Sr. Rugo de Pena y el Director
General Barrett, asistió a un almuerzo que el Comisionado Smith dió
en el famoso Sleepy Hollow Country Club, situado en una posición
410

�VISITA DEL DR. JUAN C. BLANCO EN MISIÓN ESPECIAL.

Fotogl'atta sacada. por Harris &amp;Ewing.

EL SR. DON JUAN CARLOS BLANCO.
Ministro de Ohra.s Públicas del Uruguay que vino a los Estados Unidos co~o Enviad.o Extraordin~r\o Y
Ministro Plenipoten!)iario en !Ilisión especi~l. 9omo h~ésr.:des de l~nac16n, el envmdo Y su com1t1va,
han sido muy agasaiados oficialmente en" ásbmgton ) Nueva York.

413

dominante en las riberas del Hudson. Después del almuerzo toda
la comitiva fué en automóvil a la hermosa residencia de campo del
Comisionado Smith, situada en Greenwich, en donde fueron cordialmente obsequiados tanto por él como por su distinguida esposa.
Luego visitaron el Larchmont Yacht Club, antes de regresar al hotel
donde se hospedaba.
El lunes por la mañana salieron los distinguidos viajeros para
Wáshington en un tren especial, y a su llegada a la Union Station
fueron recibidos por el Dr. Carlos M. de Pena, Ministro del Uruguay,
y algunos miembros de su familia; el Sr. John E. Osborne, Primer
Subsecretario de Estado; el Comandante William Heimke, Jefe de la
Sección de Asuntos Latinoamericanos del Departamento de Estado;
el Sr. John Barrett, Director General de la Unión Panamericana, y el
Sr. Charles L. Cooke, del Departamento de Estado. En seguida se
dirigieron al Hotel New Willard, donde se alojaron en las llamadas
habitaciones presidenciales, donde se han alojado muchos distinguidos huéspedes de la nación. Por la noche la misión especial fué al
Teatro Belasco.
El martes por la mañana el Dr. Blanco visitó al Secretario de
Estado en el Departamento de Estado, quien pocos minutos después
devolvió la visita. Por la tarde el Enviado Especial fué presentado
formalmente al Presidente Wilson, acto que dió lugar a un canje de
expresiones de simpatía y cordialidad. El Presidente Wilson, al dar
la más calurosa bienvenida al ilustre visitante, hizo agradable referencia a las cordiales relaciones que existen entre ambos países, y di6 las
gracias en nombre de la nación por la expresión de buena amistad que
esta misión especial significa. El discurso del Dr. Blanco fué igualmente cordial y afable, habiendo terminado la entrevista después de
un rato de grata y franca conversación del Presidente y el Dr.
Blanco.
El miércoles, 24 de febrero, por la mañana, el Dr. Blanco y sus
secretarios presenciaron el canje formal de ratificaciones del tratado
de paz entre el Uruguay y los Estados Unidos, que fué fumado por el
Secretario Bryan y el Ministro de Pena. Inmediatamente después
de este imponente acto toda la comitiva se dirigió al Palacio de la
Unión Panamericana, donde fueron recibidos tan distinguidos huéspedes por el Director General, el Subdirector y el Oficial Mayor. El
Dr. Blanco expresó la profunda satisfacción que le había proporcionado contemplar el palacio panamericano, que pertenece lo mismo
al Uruguay que a los Estados Unidos, y que alojaba una institución
que venía haciendo una gran obra en pro de la buena inteligencia, el
comercio y la paz entre las naciones y pueblos americanos.
Después la misión especial fué al Capitolio, donde fué recibida por
el Vicepresidente de la República Marshall, en representación del
Senado, y por el Sr. Clark, Presidente de la Cámara de Representantes, en r epresentación de este último.

�Fotografía sacada por Ha1Tls 8' Ewlng.

CANJE DE RATIFICACIONES DEL TRATADO DE PAZ ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS Y EL URUGUAY, EN EL DESPACHO DEL SECRETARIO DE
ESTADO BRYAN, EL 24 DE FEBRERO DE 1915.
El Secretario de Estado es la figura del centro entre las tres personas que están sentadas, y tiene a su derecha al Ministro del Uruguay, Dr. Carlos María de Pena, y a su izquierda,
al Ministro de Obras Públicas del Uruguay en Misión Especial Dr. Juan Carlos Blanco. De pie se hallan los siguientes caballeros, de derecha a izquierda: Sr. Carlos Ga~i!.O
Márquez y Sr. Enrique Buero, de la comitiva del Dr. Blanco¡ Sr. William Phllllps, '!'ercer Subsecretario de Estado; Sr. W. W. Smit':¡ del Departa.mento
de Estado; Sr. Alvey
1

t;.~~~r~=:.~~!;. ~j~.!~~!1~~~~ 1~~~~!~~'}\.,~~~~~~~1;$.~ 14r°'·~rnl!~·W!?i.!:;1_~~f!~~~:-~r~r,1r,_~-W;.~ºY ?1r~,~~~!!.c~f ~~~~~~;. ~~)e#!.l::~~&lt;;:.~.t~e~~W.~~~~
0

0

~~

VISTA SACADA EN EL PATIO DEL PALACIO DE LA UNIÓN PANAMERICANAUEL 24 DE FEBRERO DE 1$)15, DURANTE LA VISITA DEL
DR. JUAN CARLOS BLANCO, MINISTRO DE OBRAS PÚBLICAS DEL URUG AY Y ENVIADO EN MISION ESPECIAL A LOS ESTADOS
UNIDOS.
De izquierda a derecha: Sr. Rugo de Pena, segundo secretario de la Legación del Uruguay; Sr. Franklin Adams, oficial mayor de la Unión Panamericana; Sr. Carlos Gar~áo
Márquez miembro de la Misión Especial; Sr. John Barrett, Director General de la Unión Panamericana; Dr. Juan Carlos Blanco, Ministro de Obras Púolicas del Uruguay
1 Especial a los Estados Unidos; Capitán Powell Clayton, del Ejército de los Estados Unidos, ayudante especial del Dr. Blanco; Dr. Carlos Maria de Pena,
y Enviaao
Ministro del Uruguay; Sr. Richard E. Pennoyer, del Departamento de Estado; Sr. Enrique Duero, miembro de la Misión Especial; y Sr. Francisco J. Yá.nes, Subdirector
de la Unión Panamericana.

�416

1
1

1,

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Por la noche el enviado especial concurrió a un banquete que el
Secretario de Estado dió en su honor, al que fueron invitadas más de
30 personas de nota en la vida oficial y pública de la capital nacional.
El Dr. Blanco, el Secretario de Estado Bryan, el Ministro Sr. de Pena,
el Secretario del Tesoro, Sr. McAdoo, el Senador Elihu Root, el
Senador James P. Clarke, del Comité de Relaciones Exteriores del
Senado, y el Representante Charles J. Linthicum, del Comité de
Relaciones Exteriores de la Cámara de Representantes, hicieron uso
de la palabra en términos adecuados a las circunstancias.
El jueves 25 de febrero, el Sr. Barrett, Director General de la
Unión Panamericana, dió en el Salón de Colón del Palacio de la
Unión Panamericana, un almuerzo en honor del Dr. Blanco y de su
comitiva, al que asistieron unos 30 convidados. El Dr. Blanco, el
Secretario Sr. Bryan, el Ministro Sr. de Pena y el Senador Sr. Burton,
del Comité de Relaciones Exteriores del Senado, pronunciaron brevea
y apropiados brindis. Después del almuerzo, la misión especial fué
a Fort Myer, con el fin de presenciar unos ejercicios especiales en su
honor. Por la noche el Señor Ministro del Uruguay y Señora de Pena
dieron en la legación una espléndida fiesta en honor de la misión
especial, a la que fué invitado gran número de personas distinguidas,
asi en los circulos oficiales, como en los sociales de Wáshington.
El viernes 26 de febrero por la mañana, la misión especial hizo una
excursión al histórico Mount Vernon, a bordo del yate oficial Dolphin.
El Dr. Blanco colocó una magnifica corona en la tumba de Wáshington, y después visitó todos los edificios y terrenos de la propiedad
donde vivió y murió el gran hombre de Estado, cuya memoria es
venerada en Sud América, como en los Estados Unidos. Por la
noche el Ron. Sr. William Phillips, Tercer Secretario de Estado, y su
distinguida esposa, dieron un banquete en su residencia en honor del
Dr. Blanco.
El sábado 27 por la tarde, el Dr. Blanco dió una recepción de
despedida en el Hotel New Willard, y por la noche el Señor Ministro
del Uruguay y Señora de Pena dieron un banquete en la Legación
del Uruguay en honor del enviado especial.
El domingo 28 toda la misión especial regresó a Nueva York en
tren especial, acompañada del Capitán Powell Clayton, ayudante
especial del Dr. Blanco, y el Sr. Richard E. Pennoyer, en representación del Departamento de Estado.
La Sociedad Panamericana de los Estados Unidos dió un espléndido almuerzo el lunes 1° de marzo en el India House, en honor del
enviado especial y su comitiva, el cual fué presidido por el Hon.
John Bassett Moore, vicepresidente de la sociedad y consejero que
fué del Departamento de Estado. A este almuerzo concurrieron
muchas personas notables de Nueva York. El programa e itinerario
de la misión especial durante el resto de su permanencia en los
Estados Unidos, aún no está completo. El Dr. Blanco se propone

�IÓN PANAMERICANA.

especial concurrió a un banquete que el
su honor 1 al que fueron invitadas más de
·da oficial y pública de la capital nacional.
de Estado Bryan, el Ministro Sr. de Pena,
Sr. McAdoo, el Senador Elihu Root, el
del Comité de Relaciones Exteriores del
te Charles J. Linthicum, del Comité de
Cámara de Representantes, hicieron uso
decuados a las circunstancias.
, el Sr. Barrett, Director Gener~l de la
en el Salón de Colón del Palac10 de la
l.Jnuerzo en honor del Dr. Blanco y de su
unos 30 convidados. El Dr. Blanco, el
nistro Sr. de Pena y el Senador Sr. Burton,
1 xteriores del Senado, pronunciaron brevea
spués del almuerzo , la misión especial fué
presenciar unos ejercicios especiales en su
- or Ministro del Uruguay y Señora de Pena
espléndida fiesta en honor de la misión
ado gran número de personas distinguidas,
como en los sociales de Wáshington.
'por la mañana, la misión especial hizo una
t Vernon, a bordo del yate oficial Dolphin.
magnifica corona en la tumba de Wás~gs los edificios y terrenos de la propiedad
ran hombre de Estado, cuya memoria es
a como en los Estados Unidos. Por la
'
Phillips,
Tercer Secretario de Estado, y su
un banquete en su residencia en honor del
arde, el Dr. Blanco dió una recepción de
v Willard, y por la noche el Señor Ministro
Pena dieron un banquete en la Legación
enviado especial.
misión especial regresó a Nueva York en
a del Capitán Powell Clayton, ayudante
el Sr. Richard E. Pennoyer, en representaEstado.
cana de los Estados Unidos dió un esplénde marzo en el India House, en honor del
mitiva, el cual fué presidido por el Hon.
epresidente de la sociedad y consejero que
e Estado. A este almuerzo concurrieron
s de Nueva York. El programa e itinerario
urante el resto de su permanencia en los
está completo. El Dr. Blanco se propone

Fotografía sacada por Harrls &amp; EwiDg.

VISTA DEL ALMUERZO DADO POR EL DIRECTOR GENERAL BARRETT EN EL PALACIO DE LA UNIÓN PANAMERICANA, DE WASHINGTON, D. C.¡ EL 25 DE l!'EBRERO ÚLTIMO, EN HONOR DE L
DR. JUAN CARLOS BLANCO, MINISTRO DE OBRAS PÚBLICAS DEL UR UGUAY Y ENVIADO EN MISIÓN ESPECIAL A LO:; ESTADOS UNIDOS.
El Dr. Blanco está sen.tado a la derecha ~el Director Barrett en el séptimo lugar contrado desde el extremo izquierdo a la derecha de la mesa: a su izquierda estA el Sen~dor Burton,...de la Com!sión de Relaciones Exterior~ de! Senado
EnfrEl!)te del llllfitnón es_tá el Secreta,10 Bry1111;, a cuya derecha está el Dr. de Pena Ministro del Uruguav q ue tiene a su derecha al Sr. Uenry White antiguo Emba¡ador de los r;stados Umdos en París Y Roma. A la 1,qmerda del
anfitrión está el Sr. Dan1els, Secretario de Marma de los Estados Unidos. Algunos'de los otros conYidados' eran altos funcionarios públicos de la capital.

�VISITA DEL DR. JUAN C. BLANCO EN MISIÓN ESPECIAL.

417

visitar a Carnegie y a Edison, a quienes ha manifestado el deseo de
conocer personalmente.
Al nombrar al Dr. Blanco en misión especial a los Estados Unidos,
el Gobierno del Uruguay ha hecho un señalado honor a este país, porque el enviado es una de las personas más caracterizadas de la República Oriental. Impulsado por los más nobles ideales, activo y progresista, el Dr. Blanco goza de una envidiable reputación por los
muchos e importantes servicios que durante su vida pública, que ha
sido corta, ha prestado a su país. Entre los elevados cargos que ha
desempeñado hábil y honrosamente, pueden mencionarse los siguientes: Secretario de la Oficina Técnica Administrativa del puerto de
Montevideo, en 1904; secretario honorable de la Legación del Uruguay
en Londres, en 1905; Diputado al Congreso por el Departamento de
Rocha, en 1907 ; miembro de la Comisión de Revisión del Código de
Navegación, en 1908; miembro del Comité Organizador del Servicio
del Puerto de Montevideo, en 1909; miembro de la Junta Administrativa del Puerto de Montevideo, en 1910; Diputado al Congreso
por el Departamento de Minas, en 1911 ; Director de la Oficina de
Tráfico y Conservación del Puerto de Montevideo, en 1912 ; y, actualmente, Ministro de Obras Públicas. Además, el Dr. Blanco es
catedrático auxiliar de derecho internacional y literatura de la Universidad de Montevideo, y ha publicado varias obras, entre las
cuales pueden mencionarse las siguientes: Narraciones, Sistema de
. Explotación de Puertos, Puertos Francos, Monografía Ilustrada del
Puerto de Montevideo, y Le Port de Montévidéo en 1914.
En relación con la misión especial del Dr. Blanco hay un detalle
que reviste especial interés: el hecho de que cuando el Secretario
Root visitó el Uruguay en 1906, el que es hoy enviado especial fué
el secretario de la misión especial de los Estados Unidos.
Al terminar este breve resumen de la primera parte de la visita del
Dr. Blanco a los Estados Unidos, el Director General y el personal
de la Unión Panamericana le felicitan cordialmente por la magnífica
impresión que él y sus secretarios les han producido a todos los que
han tenido el honor de conocerles personalmente. El Director
General también aprecia cumplidamente el marcado interés que el
enviado especial ha demostrado en los trabajos de la Unión Panamencana.

84109-Bull. 4-15--3

�LAS NACIONES AMERICAN AS
,,
,,
,,
PERMANECEN UNIDAS
N un número r eciente del World Outlook, aparece un artículo
de fondo , bajo el título de "Un hemisferio que promete
mantener la paz," escrito por el Sr. John Barrett, Director
General de la Unión Panamericana. La solidaridad de las
21 naciones que comprenden la Unión Panamericana se está convirtiendo en un factor poderoso que ejerce, efectivamente, una
influencia mundial. La comunidad de intereses y la necesidad de
protegerlos cumplidamente, están uniendo cada vez más a las
Repúblicas americanas. Según el Sr. Barrett, la prueba más convincente de este espíritu de unión acaso se manifestó cuando el
Secretario de Estado de los Estados Unidos y los plenipotenciarios
de las otras 20 Repúblicas americanas se reunieron alrededor de una
mesa en el salón del Consejo Directivo del Palacio de la Unión Panamericana, formando un cuadro viviente que representaba el panamericanismo. La palabra de una sola República americana no puede
tener la significación de la palabra de 21. Cuando habla una liga
de toda la América- un hemisferio que promete solemnemente
mantener la paz-el efecto producido debe ser práctico y poderoso.
¡Y no hubo una sola nota discordante! El asunto que se discutía
fué la creación de una comisión para estudiar las condiciones que han
sobrevenido como consecuencia de la guerra europea, pero la medida
más profundamente significativa que tomó aquel consejo fué el
acuerdo, aceptado por todas las Repúblicas que allí estaban representadas, de que los Estados soberanos de América debían permanecer
unidos. Al desarrollar este pensamiento, el Sr. Barrett dice : No se
pretenda desestimar el alcance de semejante resolución, debiendo
tenerse en cuenta que no debe fundarse todo únicamente en el
comercio, sino que el sentimiento de estas naciones también ha de
contribuir a que el comercio sea efectivo y duradero. Mientras más
se estudian las relaciones materiales de las Repúblicas del Nuevo
Mundo, más cumplidamente se aprecia la necesidad de mantener
unidas estas naciones por los vínculos del afecto natural entre vecinos.
Todos vivimos en la misma calle y, por tanto, las mejoras que se
introducen en la propiedad redunda en beneficio de todos los que
viven en la cuadra. Por ejemplo, t quién puede predecir cuál de las
naciones vecinas o adyacentes habrá de obtener mayores beneficios
de la apertura del Canal de P anamá 1

E

418

�,

420

LA UNIÓN PANAMERICANA.

En vista del hecho de que la guerra europea comenzó poco d~~pués
de la termmación de la mediación panamericana en la cuestion de
México, la mayoría del pueblo de los Estados Uni~os apenas tuvo
la oportunidad de darse cuenta del gran ~a~o práctico. que se dab~
hacia el panamericanismo cuando la Repubhca ~rgentma, el-_Brasil
Chile tomaron parte en el arreglo de la sena controversia que
había surgido entre los Estados Unidos Y México.
Los que conocían bien la situación en aq:rnl!?s momentos esta?an
sinceramente convencidos de que la mediac1on de. la Arge~t1:11a,
Brasil y Chile evitó la guerra entre los Esta.dos Urudos Y Mexico,
que podía haberse convertido en una lucha prolongada y destruc~ora
con la cual no hubieran simpatizado muchos en los Estados Urudos
.,
.
ni en las demás potencias. * * *
Por más que la guerra europea por el momento desvio l~ atenmó~
respecto de la loable obra de los mediadores de la ~gentma, Brasil
Chile sin embargo no logró mantener mucho tiempo lo~ paises
iatinoa~ericanos fue~·a del escenario público. La e~plos1~n del
y ·0 Mundo echó una llave inglesa gigantesca-por decirlo asi-a la
ieJ
. comercial
· de 1a Amenea
, · Lat.ma, puesto
que al comenzar
maquina.na
.
.
la guerra casi todas las transacciones comer?ial~s Y. :financieras _de
nuestros vecinos se efectµaban por me~io. de mst1t~ciones,banca11i;;
y comerciales que estaban bajo el domlillo d~l capital emopeo.
vocabulario del mercado era las libras esterlinas, los francos Y los
marcos de Europa.
· d d· h
Cuando la enorme llave inglesa hizo añicos eJ engranaJe e ic o
mecanismo, se paralizaron los negocios en la mayor parte de la
América Latina.
· · d' - d
Ahora se hace necesario construir una nueva m~q~ana isena a
de tal modo que, sean cuales fueren los acon~ecnruentos europeos,
"los otros americanos " puedan continuar h~mendo su co_merc~o d_e
ex ortación e importación con los Estados Umdos ~or ~ed10 ~e mstitu~iones bancarias regidas por el capital del Hemisferio Occidental,
es decir, con los dólares de los Estados Unidos y la moneda de la
América Latina.
¡ Vecinos, unámonos!
b
Es necesario establecer nuevas líneas de vapores que enar o1en
banderas americanas entre los principales puertos de los Est~~os
Unidos y los de las costas orientales y ocmdenta!es de la Amenc_a
Latina. Estas compañias de vapores p~eden satisfacer las n~ces1dades del comercio y de los pasajeros en tiempos normales, pudiendo
continuar sus viajes sm temor de ser destruídos por acorazados
cuando las naciones europeas estén en guerra.
.
Los Estados Unidos y los paises latinoamericanos nece~1t~n s~
.
m' a mercante lo mismo que los. almacenes
propmmar
. ., o establecimientos
al por menor necesitan sus carros de d1stnbuc10n.

LA CIUDAD DE PITTSBURGH

E

L primer servicio público importante que Jorge Wáshington
le prestó a su patria fué la histórica visita que hizo al sitio
en do?-de hoy se halla la progresista ciudad de Pittsburgh.
Wáshington-a quien a la sazón le faltaba poco para ser
mayor de edad-fué enviado en 1753 por el Gobernador de Virginia a
prote~tar contra los abusos de los franceses que empezaban a establecer
coloru~s. cerca del lugar donde está Pittsburgh. La importancia
estrateg1ca de los terrenos que hay en la confluencia de los dos
ríos ahora denominados " Alleghany" y el " Monongahela," llamó
tanto la atención del joven Wáshington, que el favorable informe
que ~resentó ~ob_r~ el particular dió por resultado que el Gobierno
col~rual de Vugrma-al cual pertenecía entonces la vasta región
occidental-estableciera una fortaleza en aquel lugar.
Desde entonces la ocupación de aquel sitio fué disputada por los
franceses, los ingleses y los indios, habiéndose obtenido resultados
más o menos favorables. Y a en 1761 se había establecido una
colonia ~e bastante importancia, y el lugar era conocido por el
Fuerte Pitt, nombre que le puso el General Stanwix, que lo construyó
de 1759 a 1760. El censo que entonces levantó el comandante militar
demost~ó ~u.e había 332 habitantes y 104 casas. Tanto Pennsylvani¡
como Vrrgrma reclamaron la propiedad de la nueva colonia, y durante
muchos años surgieron constantes disputas entre las autoridades.
Pittsburgh fué incorporada en 1794, pero no se convirtió en una
ciudad verdadera hasta 1816. Sin embargo, muchos años antes
tení~ un tráfico cada vez más importante con las grandes poblaciones
del litoral del este. Pittsburgh está situada a 360 millas de Filadelfia
Y casi a la misma distancia al oeste de Baltimore y de Wáshington'.
Estas últimas ciudades comenzaron a comerciar más activamente y
se transportaron muchas mercancías en diligencias y a caballo,
del este al oeste, a cambio de diversas materias primas procedentes
de las regiones poco pobladas adyacentes a Pittsburgh.
La actividad fabril de Pittsburgh se echó de ver muy al principio,
Y el Río Galleys, en donde el buque Presiilent Adams fué botado al
agua en 1798, y el Senator Ross, un año después, contribuyeron
poderosamente al desarrollo del comercio a lo largo de los Ríos
Ohio y Misisipí.
Pittsburgh es una de las ciudades que más ha adelantado en
asuntos municipales. La gobierna un alcalde elegido por el voto
popular, por un término de cuatro años, y percibe un sueldo de
$10,000 al año. El alcalde nombra a todos los jefes de secciones o
departamentos, que han de ser aprobados por una mayoría del
421

�VISTA DE LOS EDIFICIOS MÁS AL'rOs DE PITTSBURGII.
Como se verá en el grabado, la ciudad tiene muchos edificios de gran altura. La topografla especial de las colinas circundantes y la conjunción de los dos rlos, ha hecho 9ue el plano
de Pittsburgh resulte diferente del de otras ciudades de los Estados Unidos. En el fondo pueden verse algunos de los cerros donde hoy hay muchos hermosos edificios. Las
buenas condiciones sanitarias de Pittsburgb pueden deducirse de que esta es una de las tres ciudades del pats que presentan una proporción más baja de mortalidad.

EL FARO MÁS ANTIGUO DE Pl'l''l'SBURGU.
B locao o reducto de madera que fué construido en el
F uerte P itt, en 1764, y que en la actualidad Jo cuida una
sociedad patriótica, denominada Hijas de Revolución
Americana.

MONUMEN'l'O ERIGID O POR LA CIUD4D EN
HONOR DE LOS DEFENSORES DEL PA1S QUE
MURIERON EN LA GUERRA CIVIL.
Salón conmemorativo de los soldados y marineros. Un
h omenaje a los que murieron en la guerra cvil.

LA CATEDRAL DE SAN PABLO, EN PI'r'l'SBURGH.
A posar de las grandes operaciones comerciales e industriales que diariamente se efectúan· en Pittsburgh, el
pueblo no ha dejado de deaicar gruesas sumas de dinero
· a la construcción de edillcios religiosos. La catedral que
aparece en el grabado representa uno de los muchos
espléndidos templos que embellecen a la citada ciudad.

�424

LA UNIÓN PANAMERICANA.

concejo municipal, compuesto de nueve miembros, algunos de los
cuales son elegidos cada dos años. Hace tiempo que a Pittsburgh
se le llama la ciudad humeante, pero a sus habitantes no les hace
gracia este calificativo, y en la actualidad se está haciendo todo lo
posible con el fin de remediar tal inconveniente. La ciudad se
extiende por un territorio de muchas millas cuadradas, y la parte
conocida por "La Punta," donde se unen los dos ríos, hace mucho
tiempo que resultó ser demasiado pequeña y, en consecuencia, la
ciudad se ha ensanchado a través de riscos, colinas, ríos y valles, y en
la actualidad hay más de 60 comunidades que- junto con la ciudad
propiamente dicha- constituyen un centro comercial e industrial que
tiene más de 1,000,000 de habitantes. A medida que las diferentes
industrias crecieron, fueron llevadas a las inmediaciones de la población éstas a su vez se aumentaron, de manera que hoy día Pittsburgh
se compone de muchas unidades pequeñas.
Al distrito metropolitano de Pittsburgh, que comprende un radio
de 10 millas, con frecuencia se le llama "el taller del mundo," y en
1910, cuando el censo de los Estados Unidos tasó los productos de
las diversas fábricas en la enorme suma de $578,815,493, se vió claramente que la producción de dicha ciudad era estupenda. Puede
decirse que en Pittsburgh se hace todo, y la materia prima característica de aquella región abastece a millares de fábricas de todas
clases. Dícese que el distrito de Pittsburgh suministra aproximadamente un 45 por ciento de la materia prima que se usa en los
Estados Unidos en la fabricación de efectos de ferretería; que se
surte casi el mismo tanto por ciento de materia prima a las fábricas
de automóviles; un 44 por ciento a las fábricas de maquinaria agrícola,
y un 37 por ciento a las fábricas de maquinaria en general. Así,
pues, se verá que el distrito de Pittsburgh no sólo provee grandes
cantidades de materia prima, sino que tiene incontables talleres en
los cuales los materiales que la naturaleza produce se convierten en
artículos que se venden y usan en todos los países civilizados del
mundo.
La naturaleza ha sido muy pródiga en la región que circunda a
Pittsburgh, habiéndola dotado de cuatro valio:sos artículos de primera necesidad, a saber: Hierro, carbón de piedra, gas y petróleo,
elementos que el ingenio del hombre ha logrado perfeccionar y utilizar
de diversos modos. En uno de estos últimos años la enorme producción de las fábricas, hornos de fundición y talleres, junto con el
producto de las minas de carbón de piedra, ascendieron a un total de
177,071,238 toneladas, es decir, 60,000,000 de toneladas más que el
tonelaje de las importaciones y exportaciones, combinadas, de Londres, Nueva York, Hamburgo y Liverpool. Entre los Estados que
constituyen la Unión Americana hay 21 en los cuales el valor de sus
productos es menor que el de los diversos productos de Pittsburgh.

�LA CIUDAD DE PITTSBURGH.

MAGNÍFICO ALUMBRADO DE PITTSBURGH.

Vista nocturna que demuestra el maravilloso erecto que produce la combinación del alumbrado eléctrico Yde gas natural

ENTRADA DEL PARQUE HIGHLAND EN PITTSBURGH.

t ·c1 d 1 387 acr('S y representan un valor de más i
La ciudad de Pittsburgh tiene 22 parques que abarcan unta$300ex 000
ensi nEl ªpiso de La wtrada de este hermoso parque I
, ·
.
ill d xt ·6
000 000 En su sostenimiento se gastan anua1roen e
~a idea cabal de ta calidad del pavimento de las calles de esa ciudad, que tienen 509 ro as e e ensi n.

427

Si se establece una comparación con la producción de Pittsburgh y
la de todos los Estados Unidos, dicha ciudad representa la1? siguientes
proporciones: Vanadio, 90 por ciento; efectos de vidrio, 65 por
ciento; efectos de hoja de lata, 60 por ciento; acero, 50 por ciento;
carros de acero, 50 por ciento; coque, 50 por ciento; acero, 36 por
ciento; hierro en lingotes, 30 por ciento, y tubos de todas clases, 45
por ciento.
Los productos naturales que contribuyen anualmente a esta industria fabril son, aproximadamente, 10,000,000 de barriles de petróleo;
10,000,000 de toneladas de hierro en lingotes, en tanto que en 1912
el valor del gas natural excedió de $51,000iOOO.
En cuanto a la instrucción pública, Pittsburgh figura entre los primeros centros del país. Más de 125,000 alumnos concurren a las
escuelas públicas, en las cuales hay cerca de 4,000 maestros. EL
Instituto Ca.rnegie comprende 4 acres de terreno, y, además, tiene 32
para toda clase de juegos y deportes, etc., cuenta con 4,000 alumnos,
posee una biblioteca que contiene 400,000 volúmenes, así como edificios y terrenos cuyo valor asciende a $6,000,000. Este Instituto
posee una fundación de $25,000,000. La Universidad de Pittsburgh
tiene 43 acres de terreno, y a ella concurren 2,700 estudiantes, en
tanto que a la Universidad de Duquesne asisten 700 estudiantes y
tiene 50 profesores.
Muchos de los edificios públicos son hermosos y sólidos, y han costado millones de pesos. Por ejemplo, el enorme Palacio de Justicia,
que también sirve de Casa del Ayuntamiento, representa un costo
de $6,000,000; hay 130 edificios de escuelas públicas que cuestan
$17,000,000; 37 edificios de oficinas de más de 8 pisos de altura, y
existen 55 clubR cuyos socios represent an lo más granado de los
círculos sociales, financieros y docentes. Además, en Pittsburgh hay
por lo menos 400 iglesias, en las cuales están representadas, naturalmente, todas las sectas religiosas. Hay 12 teatros modernos, en
algunos de los cuales se echa de ver un diseño y mano de obra sumamente artísticos, y un primoroso estilo arquitectónico. Estos
teatros han costado millones de pesos.
Al llevar a cabo el inmenso desarrollo comercial e industrial, el
pueblo de Pittsburgh no ha olvidado a los indigentes que carecen de
hogares. Hay numerosos asilos para ancianos y niños, etc., entre
los cuales descuellan y merecen especial mención el de Curtís y el
de Crittenton, que proporcionan albergue hospitalario a centenares
de desgraciados.
La pobreza e indigencia ofrecen un marcado contraste con las
grandes instituciones bancarias de la ciudad, cuyo número asciende a
86, y que únicamente la superan-en cuanto a capital- las de Nueva
York, Filadelfia y Chicago. Hay un banco que tiene un sobrante
más grande que el de cualquier otro semejante del país; es decir, un

�VISTAS DE LUGARES DE NEGOCIOS Y DE RECREO EN LA BAHÍA DE PITTSBURGII.
Grabado superior: Flota carbonera en el Monongabela. En uno de estos últimos años la producción de carbón de
piedra del distrito de Pittsburgh ascendió a más de 98,000,000 de toneladas.
Grabado inferior: Vista del Rlo Allegbeny, en Pittsburgh. Gran arteria para el comercio durante t odo el año Y
lugar de recreo en el verano.
GRANDES FABRICAS QUE FUNCIONAN TODOS LOS DÍAS DEL A,.~0.
Grabado superior: Una sección del barrio d h
d
d· .
.
.
carbonizar coque. La producción deªc~:eosasc!~e ~:-50 Grab~o mdfenor: Vista del barrio de hornos de
por ciento e totla la producción del pats.

�Fotograt(a sacada por Unqerwood &amp; Underwood.

VISTAS SECCIONALES DE DOS OPERACIONES IMPORTANTES EN LA FABRICACIÓN DE ACERO

Grabado superior: Forjando un eje de acero en una de las fundiciones de Pittsburgb.
Grabado inferior: Vista de una fundición de hierro en Plttsburgh. Estas fundiciones abundan tanto en dicha ciudad
que su producción asciende a más de un 30 por ciento de la cantidad total de hierro en lingotes que se produce
en los Estados Unidos.

INTERIOR DE UNA GRAN FUNDICIÓN DE ACERO.

Escena muy común en las fundiciones de acero. El metal derretido se convierte en piezas de diversas
formas. El resplandor del metal calentado al blanco es tan fuerte que los obreros se ven obligados a
usar anteojos especiales.

�LA UNIÓN PANAMERICANA.

432

bl d l

h y en el Banco de Ingla-

~de A~:~i;;g{ :::;.d~

:~::·~:~c¿u;e{'~~f;f;:!r ~~:~ie~e ed; iF:co
, dr 1 del que tiene el Banco e rancia.
cu~ e;pp:esto en cuanto a depósitos en los bancos, siendo así q;e
p::edio de éstos es de $786 por cada habitante.. En Nueva or

t

~l pprometdio d:::~1~:º~ee~/:!!!ftJird~ªt~t!~~~:t;~sde ,el _punto
ara ener
.
nomma de
1 h h d ue la
al dia. Esta
de vista comercial, ~asta~á fiJarse e~ ed e\~ 00~
todas las industrias combmadas asmen e a ' l ' Estados Unidos
ciudad tiene el almacén más grande que hay en os l
. ra del
d
su erficie de 22 acres; es a prrme
el c~:l e:o:p:::ri:a~~: de herro, acero, vidrios, aparatos eléctricos
:~odas clases carros de acero, albayalde o blanco de ploCmo, encur'
· ·
d l ,
otros ramos
orno mertidos, conservas alim~ntic1asl, cor e er_1da, dy de 10 000 .000 de habi'
'
d Pittsburgh satisface as neces1 a es_
ca o,
l lor de su comercio anual asciende a $1,000,000,000.
tanEtes, ~ae m::avillosa colmena industrial se ocupan cerca de 100,000
l hay 22 000 alemanes,
n es
.
personas de origen extra13:Jero, entre 1as cuas:.uchas ~acionalidades.

cioo

20,000 irlandeses, 10,000 mglese~, y ~e dotla d los Estados Unidos,
En realidad, como sucede en otras :d~ :: c~ntribuído a aumentar
la imnigración de todas partes del m b .
l nio de diferentes
la oblación de Pittsburgh. El tra ªlº y e ge
.
~
b'
.
,
con
el
del
país
perfectamente
UIDdos
nac10nes en com mac1on
'
d al l y
os or un capital tan enorme que apenas pue e c cu arse,
ayudad
. d ad de Pittsburgh
han hecho pque 1a cm
. figure entre los más grandes
cen t ros f abrile::;, comerciales e industriales del orbe.
n

EN EL INTERIOR DE
COLOMBIA - .
••
II

ti

E

NTRE los artículos que han aparecido recientemente en la
revista Travel hay un interesante relato de un viaje hasta el
interior de Colombia para visitar las famosas minas de esmeralda de Muzo, escrito por el Sr. Arthur Wood Du Bois, hijo
del Sr. James T. Du Bois, antiguo ministro de los Estados Unidos en
Colombia. En un país tan grande como Alemania y Francia juntas
en donde viajar, dice el autor, habitado por un poco menos de
6,000,000 de almas teníamos para escoger un riquísimo campo no
explotado, pero informados de que lo más digno de visitarse eran las
minas de esmeralda de Muzo, ocultas en el propio corazón de los
Andes, fijamos alli el término de nuestra correría, y nos preparamos
para el largo viaje rio arriba hasta Bogotá. No obstante que merece
mencionarse la travesía entre Barranquilla y la capital, en la cual
empleamos 25 días, no diré sobre ella sino pocas palabras ya que ha
sido extensamente narrada por otros viajeros, pero en cambio describiré el interior del país.
El autor refiere primero a vuela pluma la topografía del país
dividida en partes por las tres cordilleras de los Andes que lo atraviesan, y dice luego que en épocas geológicas pasadas los Andes
contenían gran número de lagos que con algunas excepciones, tales
como el de Titicaca, han sido cubiertos de sedimentos y ahora constituyen las fértiles llanuras conocidas por sabanas. La de Bogotá
en la cual está situada la capital, tiene 60 millas de largo por 20 de
ancho. En estas elevadas regiones el clima y las estaciones difieren
de los de la parte baja. Allí no se conoce el excesivo calor; la nieve
no es menos extraña, pero caen heladas y tempestades de granizo, y
la patata, el trigo, y otras plantas de tierra fria se cultivan con éxito.
A medida que se van descendiendo las faldas de la montaña se va
encontrando de pronto una región donde ya no se utilizan los vestidos
de paño para protegerse del frio, y substituye al trigo y las patatas
la exuberante vegetación compuesta de frondosos bananos, guayabos,
mangos, aguacates, naranjos y cafetos. De manera que en Colombia
hay todos los climas conocidos, los cuales pueden disfrutarse en menos
tiempo de lo que puede imaginarse.
Después de proveerse de tres caballos y un arriero en Bogotá, la
comitiva continuó por tren hasta Zipaquirá donde alquiló un caballo
de carga, y principió su correría
84109- Bull. 4- 15 - 4

433

�EN EL INTERIOR DE COLOMBIA.

435

El camino principia a trepar desde lasalida de la pobla0ión pasando
por entre casas d() pobre aspecto cuyas puertas hacen también las
veces de chimeneas. Luego pasa por un inmenso cerro -del cual se
extrae ia mayor pa,t:! cte la sal que se consume en el país, y luego
sube }' sube hasta llegar al páramo, inmensa región estéril, exenta
de vegetación en la cual sopla constanteme.nte un viento húmedo
y existe una niebla densa siendo la temperatura casi helada. Después de dos horas de travesía por estas elevadas regiones desiertas
todos podíamos apreciar mejor el clima de Pacho, peqmña población situada como en un nido en un pintoresco valle a 6,000 pies
aproximadamente sobre el nivel del mar y rodeada de naranjos y
ca;fetos. El medio ambiente de Pacho es deli,1ioso, y desde luego la
aldea se captó nuestra simpatía por el aseo y esmerado orden de su
posada, que está frente a la iglesia y mira hacia la plaza alrededor
de la cual se construyó la población. Al siguiente día emprendimos
la jornada hasta San Cayetano poi un camino formado con troncos
de árbol que atraviesa una cordillera virgen y que es tan pesado que
nuestras cabalgadm-as se agotaron de cansancio. En parte del
trayecto los troncos semejan peldaños de madera labrada en la parte
superior para que los caballos puedan pisar firmemente. Una milla
de esta clase de camino es su:6.Jiente para agotar las fuerzas de cualquier animal.
Al llegar a la -~ima de la cordillera disfrutamos de la hermosa perspectiva de San Cayetano que se divisa a lo lejos como una manchita
blanca situada a unos 5,000 pies más abajo. El paisaje desapareció
de repente ante la vista debido a un torremial aguacero que hizo
que el descenso al valle del Río Minero fuera una serie de resbalones
y tropiezos.
Antes de llegar a San Cayetano atravesamos el río a .una altura
de cerca de 7,000 pies sobre el nivel del agua donde tiene la corriente
una rapidez vertiginosa por espacio de varias millas hasta encajonarse
en un cañón y perderse de vista en un ocaso de extraordinaria belleza.
En San Cayetano, donde pasamos la tercera noche, remudamos
bestias, y afortudamente lo hicimos, porque el trayecto de allí a
Muzo es una serie de perpendiculares ya hacia arriba, ya hacia abajo;
ora trepando cerros con filos como navajas en sitios en los cuales
las cabalgaduras caminan con indecible dificultad, ora penetrando
en hondonadas tan tupidas de matorrales que parece de noche a
mediodía. A cada momento habia que vadear riachuelos de agua
cristalina que atraviesan el camino, cuyas orillas están generalmente
cubiertas de millares de mariposas blancas, amarillas, azules y de
colores tornasolados. Cerca de uno de esos vados matamos una
enorme araña, especie de tarántula, de patas y dorso de color morado
encendido, cubierta de un pelo largo, y cuyo tamaño no era más
pequeño que el de un conejo chico. En el fondo de la maleza encon-

�EN EL INTERIOR DE COLOMBIA.

CERCA DE BARRANQUILLA, COLOMBIA.

Barranquilla. puerto principal de Colombia, es u~a ciudad muy progresista que tiene mAs de 50,000
·
'
habitantes.

EN EL RÍO MAGDALENA, COLOMBIA.

Tres;WJe?ev1aj~:e~~~~i:1:~g~tAe~~a!~i~:~~I J:~e~~~~fJ~C:n;pa ~.ªr:~~

rr.

Du Bois, dura de una a dos semanas.

437

tramos los rastros de uoa antigua mina de plomo de la cual extraje1 on
los conquistadores el metal de que hicieron uso en la guerra contra
los Chibchas. El sendero se aparta en cuanto es posible de los
estrechos y traidores fondos de los valles y por tanto tiene que trepar
de una cordillera a otra, las cuales se destacan a través de la senda
como para proteger los tesoros que contienen esos valles. Seria dificil imaginar un trayecto con dificultades tan enormes y variadas,
tanto para el hombre como para los animales; pero los encantos del
panorama y el colorido del follaje y las flores compensan de sobra
los inconvenientes del viaje por esas regiones.
A los cuatro dias y medio de rudo cabalgar nuestra comitiva llegó
a la aldea de Muzo. Las ruinas de dos iglesias y de muchos otros
edificios son pruebas de su antigua prosperidad. Hace algunos siglos
esta aldea fué el centro de la industria de esmeraldas. Alli se tallaban
las piedras, se valuaban, almacenaban y vendian; en una u otra
época se celebraron en sus iglesias siete cónclaves importantes de
varias órdenes de la iglesia católica. Esta antigua población es muy
interesante, teniendo en cuenta principalmente su pasado.
A 3 millas de Muzo, el camino atraviesa de nuevo las turbulentas
aguas del Río Minero, pero esta vez sólo a una altura de 1,000 pies
sobre el nivel del mar, donde es ardiente la atmósfera. A media
milla del río hallamos la casa del resguardo donde los guardas nos
detuvieron hasta que regresó un mensajero que fué despachado hasta
las minas, y después de varias formalidades nos permitieron la entrada.
En esta parte, el sendero trepa por la montaña hasta que el río se
pierde de vista y sólo se adivina su presencia por el ruido de sus
aguas. De repente llegamos a una ensenada en la maleza desde
donde vuelve a divisarse el río a unos 400 pies de profundidad encajonado entre cerros cubiertos de abundante pasto excepto en los
lugares donde la mano del hombre ha cortado enormes tajos en sus
faldas para despojarlas de su precioso contenido.
En la época de nuestra visita a las minas había cerca de 300 obreros
empleados. Los trabajadores se colocan sobre estrechos terraplenes en los grandes tajos abiertos desde donde excavan la roca
desprendida por medio de largas barras de hierro. Cada grupo de
obreros tiene dos o más inspectores que dirigen los trabajos y recogen
las esmeraldas. Estos peritos saben por la calidad de la roca si hay
posibilidad de hallar piedras. Cuando dan con éstas se prosigue la
tarea con gran cuidado, hasta que aparece el color verde; entonces
se suspende el trabajo con las barras y un hombre provisto de un
pequeño pico excava cuidadosamente la veta, en tanto que el inspector
recoge las esmeraldas y todas las partícula~ cristalizadas y las coloca
en unos sacos. De cuando en cuando se lava la roca con fuertes
corrientes de agua que provienen de grandes estanques con el fin de
que se ablande la roca y arrastre consigo los escombros.

�UNA PARTE DEL CAMINO QUE CONDUCE A LAS lliNAS DE ESMERALDAS.
EL CACTO DE COLOMBIA.

Este notable cacto, que st asemeja a un árbol, crece en algunas regiones ári?as de las lla~uras de la Penlnsula de Goajira, y ofrece un marcado contraste con la exuberante vegetación de las regiones de bosques.

El sendem se aparta en cuanto es posible de los estrecho• y traidores fondos de los valles que atraviesa,
y por tanto tiene que trepar de una cordillera a otra. Los encantos del panorama y el colorido
del follaje y las llores compensan de sohra los inconvenientes del viaje por esas regiones.

PUENTE COLGANTE EN COLOMBIA.

Atraviesa el Rlo Negro en el Departamento de Bucaramanga.
EN BUSCA DE ESMERALDAS.

Para sacar las esmeraldas, los trabajadores ~e colocan sobre estrechos terraplenes en los grandes tajos
abiertos desde donde excavan la roca desprendida por medio de largas barreta 1 de hierro.

�•
440

LA UNIÓN PANAMERICANA.

El lecho de piedra caliza negra en que se hallan las esmeraldas
está evidentemente en" el hueco de un volcán antiguo, y es tan
quebrado que es imposible seguir el curso de las vetas, las cuales son
por lo general muy cortas. Por esta razón se ha cambiado el método
de horadación por el de excavación al aire libre. La roca es bastante
mineralizada, contiene cristales de cuarzo, calcita y piritas, fuera de
las preciosas esmeraldas. Después de la labor diaria se clasifican
las piedras y cuando se ha reunido un buen número de ellas se envían
a lomo del indispensable mulo por el camino nacional hasta Bogotá,
donde se guardan hasta que se despachan para Londres.

LA ESMERALDA COLOMBIANA EN SU QUIJO

Desde el ancho corredor que se extendía alre.dedor de nuestros
aposentos se gozaba de una preciosa vista de las montañas vecinas
que elevan sus picos a gran altura y a sus pies yace el lecho del río
donde corren Ia.s aguas que una milla más arriba se utilizan para
lavar los escombros de las excavaciones y para ablandar la roca que
contiene las esmeraldas. No es raro allí que la imaginación divague
acerca de los secretos que guarda el turbulento río, ya que centenares,
si no millares de esmeraldas, la más preciosa de las piedras, han
estado siendo molidas, pulverizadas y hasta cambiadas químicamente
de color, para ser arrastradas finalmente por sus negras ~guas
hasta el Magdalena y por éste hasta perderlas, como si careciesen
de valor, en el seno del mar. A medida que la vista divisa las casas
del resguardo que dominan las colinas vuelve uno repentiname~te
en sí de esos sueños de incalculable riqueza, y encuentra una indescriptible satisfacción en admirar el paisaje mientras aquí Y allá
flotan las más lucientes mariposas, creaciones que de hecho son
mucho más hermosas que las frías e inanimadas piedras que se
extraen de los cerros de Muzo.

PUERTO DE GUAYAQUIL,
,,
ECUADOR ...."
,,

i

N un número reciente del Pan-American Magazine aparece
una hermosa descripción del precitado e importante puerto
de Guayaquil, Ecuador, de la cual copiamos los siguientes
párrafos:

E

Guayaquil, que es a la vez el puerto más grande y la ciudad comercial de más
importancia del Ecuador, está ºsituada en la ribera occidental {iel Río Guayas a una
distancia de 70 millas-más o menos-del mar, en un magnífico sitio donde la profundidad es muy grande y peimite la navegación, efectuándose allí la confluencia
de varios ríos cuyas aguas atraviesan una gran parte del país hacia el oeste de los
Andes. * * *
Al dar la vuelta a una curvatura que hay en el río, pasamos cerca de varios astilleros
y talleres y, luego, a medida que nuestro vapor ascendía lentamente hasta el muelle,
vimos todo el litoral o frente de la bahía a la manera de un bello panorama que poco a
poco iba desarrollándose ante nuestra vista. La ciudad, respaldada por colinas de poca
altura sobre un terreno llano, ocupa una posición muy hermosa y se extiende en una distancia de varias millas a lo largo del río, que en este lugar tiene más de una milla de
ancho y suficiente profundidad para la navegación de vapores de un tamaño considerable: Todo el litoral está ocupado por malecones, muelles, etc., en los cuales los
buques de distintas clases cargan y descargan, y desde allí por encima de los techos de
las casas sobresalen los dobles, blancos y relucientes capiteles de la catedral y de
numerosas iglesias. Frente a la bahía hay magníficos edificios, y en una anchurosa
avenida entre éstos y la ribera se nota un tráfico muy activo.
La primera impresión que produce Guayaquil es la de una ciudad grande y de
mucho movimiento, de bastante comercio doméstico y exterior, impresión que luego
se confirma por completo cuando la ciudad llega a conocerse más. Esta ciudad se
ha trazado en cuadras, y las calles se extienden paralelas al río intersectadas por
otras en ángulos rectos. Los edificios son espaciosos y de buen estilo arquitectónico,
y la ciudad es bastante comercia:!. Las calles, bien arqueadas y pavimentadas, son
notablemente anchas, y en muchas de ellas hay hileras de árboles, pudiendo agregarse que toda la ciudad se ha trazado con arreglo a las ideas modernas y que su
aspecto general produce una impresión muy agradable. * * *
Al dar un paseo a pie por las calles más concurridas, se ve la gran actividad y movimiento que hay en el comercio al por mayor como al por menor. Hay muchos hermosos edificios de oficinas y establecimientos mercantiles, y en estos últimos se exhiben
espléndidos surtidos de toda clase de géneros que se ven a través de los vidrios de
sus escaparates. El comercio y tráfico principales se hallan en la bahía y en las callea
más próximas a ella. El Malecón-4ln uno de cuyos lados se encuentran grandes
casas de comercio--aunq ue no es más ancho que otras calles de la ciudad, tiene espacio
suficiente para tres líneas urbanas, una de ellas eléctrica, y un ferrocarril de doble vía,
sin que lleguen a interrumpir el tráfico ordinario. En toda la longitud del río se han
construído muelles que se comunican con descansaderos de descarga flotantes en
los cuales se desembarcan los cargamentos procedentes de toda clase de embarcaciones,
tales como buques pequeños, vapores de río, buques de vela, alijadores y cayucos,
para ser trasladados al ferrocarril, y luego a la aduana o a los almacenes cercanos. Los
vapores marítimos anclan en el río, los remolcadores y lanchas de gasolina pasan

441

�PUERTO DE GUAYAQUIL, ECUADOR.

443

velozmente muy cerca de la orilla, los vapores de río navegan lentamente a través
del río desde Durán, estación terminal del Ferrocarril de Quito, y los cayucos se
impulsan a fuerza de remos, con admirable destreza, entrando y saliendo de los muelles
para librarse de las consecuencias de la marea r-ápida. El tráfico y movimiento son
incesantes, y aquella actividad, a.sí en el mar como en tierra, representa exactamente
el comercio de Guayaquil.
En las tres calles que se extienden paralelas al Malecón hay tanto movimiento comercial como frente a la bahía, y allí se encuentran los bancos principales, muchas
casas de comercio y grandes almacenes. En muchaa partes estas avenidas son más
anchas que las demás calles de la ciudad, y en este particular rivalizan con las de las
ciudades más populosas de Europa y los Estados Unidos. La calle denominada
Nueve de Octubre resulta más notable por su larga avenida de higueras, robustos
árboles provistos de nudosas ramas cuya altura asciende a unos 10 pies, y entonces se
ensancha rematando en una poblada copa, gruesa y matosa. La parte superior de
estos árboles ha sido recortada hasta darle forma cilíndrica, y como los árboles crecen
casi hasta la misma altura presentan un aspecto uniforme y hermoso. Conste que
esta no es la única avenida de árboles que embellece a Guayaquil, pero no cabe duda
que es la mejor y la más notable.
No hay para qué decir que el negocio principal de Guayaquil es la exportación
de cacao, pues sabido es que el Ecuador es uno de los países que produce más cacao
en el mundo, siendo así que el bienestar de la ciudad y, en realidad, de toda la
República, depende casi por completo de la cosecha y del mercado del cacao. La
mayoría de las razones sociales que se ocupan en este comercio tienen sus oficinas y
almacenes en el Malecón o cerca de él, más arriba de la Calle Nueve de Octubre, en
lugares convenientes para recibir la carga de los buoques de río que lo traen del interior del país para embarcarlo con rumbo a Europa y a América, en tanto que las
anchurosas calles hacen las veces de secaderos de las almendras del cacao, las cuales
tienen un color rojo obscuro.
En Guayaquil hay varias plazas públicas y parques, tales como La Plaza Bolívar,
que contiene una hermosa estatua ecuestre en bronce del Gran Libertador, la Plaza
de Pedro Carbo, cerca de la Iglesia de la Merced, y las Plazas de Montalvo, Rocafuerte
y Sucre, todas las cuales están en excelentes condiciones y bien cuidadas, así como
primorosamente adornadas con flores de brillantes matices, crotos de muchos colores
y otras plantas tropicales, además de contener magníficas estatuas en bronce de hombres
célebres en la historia del país. * * *
La ciudad tiene un buen servicio de carros urbanos, algunos de ellos eléctlicos, y
hay líneas que atraviesan la población de un extremo a otro por todas las calles prin_
cipales. Vale la pena que el viajero recorra la Calle de la Industria, por ejemplo,
que se extiende por el centro de la ciudad hacia el sur, hasta el barrio donde están
situadas las principales fábricas y astilleros, pues es de advertir que en Guayaquil hay
otras muchas · industrias además de las que se relacionan directamente con la del
cacao. * * *
Por más que Guayaquil se halla sólo a dos grados-más o menos-al sur de la línea
ecuatorial, el clima es mucho más fresco de lo que podría a~perarse, y la estación de
la sequía, que dura de mayo a diciembre, es la más agradable del año. El que esto
escribe estuvo en Guayaquil en el mes de agosto y encontró los díasdeliciosamente
frescos y las noches casi frías. Durante las horas más calurosas del día, es decir, desde
las 11 de la mañana hasta las 4 de la tarde, podía llevarse un traje de paño o casimir
sin ninguna molestia. Este sorprendente clima se debe a la benéfica influencia del
manantial de Humboldt, corriente de agua fresca que desciende de las regiones antárticas hacia el norte, a lo largo de la costa occidental de Sud América, la cual
refresca considerablemente la temperatura. Por más que Guayaquil se halla a cierta
distancia del mar, sin embargo, está suficientemente cerca para experimentar, en parte,
la benéfica influencia qne produce esta corriente fría.

�EXPORTACIÓN DE TRIGO DE LOS ESTADOS UNIDOS.

445

El mejor ejemplo práctico que puede citarse del espíritu progresista de los ecuatorianos, es la realización que se está parcialmente efectuando del proyecto que han
concebido de aumentar el abastecimiento de agua potable de la ciudad, instalar un
sistema moderno de det!agüe y de alcantarillado, e introducir mejoras, en general, en
las obras sanitarias y en el pavimento de las calles. Una vez que todo este amplio y
laudable plan se lleve a cabo, Guayaquil será una de las ciudades más saludables,
hermosas e interesantes de la costa occidental de Sud América. * * *
El fresco que se siente en los meses de estío, la abierta posición de la ciudad, y la
espléndida abundancia de pescado, frutas y legumbres que allí se obtienen a precios
muy módicos, contribuyen en gran manera a que la vida en Guayaquil resulte económica y sumamente grata.
Todas las tardes el paseo en automóvil en el Malecón es muy interesante, y los
que no tienen la suerte de poseer tales vehículos pasean por la misma avenida en carr:tos. Las excursiones en botes de motor de gasolina en el anchuroso y sereno río
proporcionan un pasatiempo muy popular. Con frecuencia se ve lanzarse un hidroplano muy rápido, perteneciente a un entusiasta, spbre la superficie del agua, levantando una nube de espuma al caer con una velocidal verdaderamente estupenda, y las
grandes extensiones de agua que existen tanto más arriba como más abajo de la ciudad,
ofrecen una infinidad de oportunidades para los aficionados a esta clase de deportes.
Estando situada convenientemente, así para el comercio interior como para el exterior, teniendo, además, detrás, una extensa y fértil área, así como un anchuroso y hondo
río que conduce al mar, que se halla a su frente, no cabe duda que la ciudad de Guayaquil es un factor muy importante en el comercio sudamericano, en tanto que sus
anchas calles, hermosos edificios y singular aspecto no pueden dejar de producir una
impresión favorable en el ánimo del que la visite. No sólo se trata de un puerto que
tiene un brillante porvenir, sino de una ciudad que ya tiene un presente bastante
próspero y notable, y que está muy bien preparada para obtener Ún gran aumento
en su comercio.

EXPORTACIÓ~i DE TRIGO
DE LOS ESTADOS UNIDOS
República Argentina y los Estados Unidos se diferencian
mucho como países exportadores de trigo. El primero
[
exporta la mayor parte de su cosecha de dicho cereal, en
tanto que casi la totalida.d de la del segundo se consume en
el país. En la Argentina el área de cultivo de trigo se aumenta de
año en año, a tal extremo que la producción de dicho grano se aumenta
ron mayor rapidez que la población. En los Estados Unidos qued1
muy poco terreno propicio para la siembra del trigo que no esté
cultivado, y proporcionalmente la población aumenta más que la
producción del expresado cereal. En la República Argentina el
sobrante que puede exportarse resulta cada vez mayor, en tanto
que sucede lo contrario en los Estades Unidos. Se ha calculado que

OUAYAQUIL,CAPITAL COMERCIAL DEL ECUADOR.

�MÉTODO DE SEGAR EL TRIGO EN LA ARGENTINA.

TRANSPORTE DEL TRIGO AL MERCADO EN LA ARG EN1'IXA.

�448

LA

UNIÓN

PANAMERICANA.

dentro de pocos años los Estados Unidos podrían dejar de ser un
país exportador de trigo para convertirse en importadores de tan
indispensable producto.
.
En 1898 los Estados Unidos produjeron 144.586.137 qumtales
métricos, y exportaron un 41 por ciento de la cantidad total. En
1910 produjeron 201,051,546 quintales y expor~aron solamente un
12 por ciento. En 1911 exportaron un 11 por ciento, Y en 19_1,2 un
13 por ciento. En 1913-debido a la disminución de la producc10n en
algunos países europeos-alcanzaron a exportar, aproximadamente,
un 20 por ciento. Entonces se creyó que no volvería a exportarse
una proporción tan elevada.
.
Pero .tal suposición fué hecha suponiendo que contmuasen las
condiciones normales, lo cual no sucedió, puesto que se .ha desarrollado una situación verdaderamente extraordinaria. La guerra europea ha ejercido una trascendental influenci~, habiendo trastor~ado
por completo la situación comercial y econóID1ca d~ todas las naciones
neutrales del mundo. Es decir, la demanda de ciertos productos ha
disminuido. en tanto que la demanda de otros es mayor. Entre
estos últimos, las substancias alimenticias ocupan el primer puesto,
y el trigo se ha convertido en un artículo de primera nece~idad en
t,odos los países beligerantes. Es un hecho harto conocido que
consumen éstos más alimentos durante la guerra que cuando están
en paz, al paso que disminuye notablemente su producción.
En la actualidad Europa acude a todos los países neutrales para.
obtener el trigo y la harina que necesita. Ahora bien: los pa~es que,
como la Argentina. sólo consumen una. pequeña parte de su mmensa
rosecha de dicho cerea.J. obtendrán un grand!simo beneficio, pero los
Est,ados Unidos, que sólo pueden exportar una pequeña cantidad
de su producción, acaso encuentren que han vendido más de lo que
la prudencia y previsión aconsejaban.
Si bien es ;erdad que la cosecha de 1914-que se ha calculado en
243.000,000 de quintales-fué la. más gra.nde que hasta ahora se
había obtrnido, sin embargo, no es menos cierto que, a contar ?e
julio de 1914. las export,aciones han.sido mayore~ q~e las de cu.alqmer
otro período semejante en la historia de la Re~u?hca. Por eJemplo,
dur9.nte el semestre que terminó el 31 de diciembre de 19.14, las
exportaciones de dicho producto ascendieron a 48,510,000 qumtales.
de manera que hasta la fecha ya se ha exporta~o aproximadamente
una quint.a parte de su producción, que e~ casi to,do Jo que puede
reservarse después de satisfacer las necesidades del consumo doméstico.
.
En t,odas las cifras que acaban de citarse la harina de trigo se
considera combinada con el expresado cereal sobre la base de 72.6
kilogramos de harina, que equivalen a un quintal de trigo.

PERSONALIDADES CONSPICUAS EN ASUNTOS PANAMERICANOS .... • • .. ..
República Dominicana lamenta hoy la pérdida de uno de sus
grandes hombres públicos, a saber, el General IGNACIO M.
[
GoNZÁLEZ, ex-Presidente de aquel pais, cuya muerte acaeció
el 9 de febrero de 1915. El General González durante
muchos años prestó lealmente importantes servic10s a su patria.
Fué Senador, representó a su país varios años en el extranjera como
diplomático, y fué Presidente tres veces. En toda su carrera pública
demostró tener un elevado concepto de la justicia, una gran rectitud
de carácter y un espiritu de progreso que le captaron la estimación,
respeto y admiración de sus conciudadanos. Se retiró de la vida pública a una edad avanzada, y continuó residiendo en la capital, Santo
Domingo, donde siempre ocupó la distinguida posición que se habia
ganado. En 1874, cuando era Presidente de la República, el General
González celebró tratados de paz, amistad, comercio, navegación y
extradición con España y con Haiti, y cumple agregar que durante su
administración el país disfrutó de un período de progreso político
y de completas garantías de justicia y libertad constitucional.
Estimuló mucho el desarrollo de los recursos naturales del país, y
contribuyó bastante al desarrollo de la industria agrícola, sobre todo
al cultivo del café. En relación con este último producto, el Presidente González logró la sanción de algunas leyes que declararon
libres de contribuciones los cafetales, medida que contribuyó poderosamente al aumento de la industria del café en la República. El
General González murió a la edad de 76 años.
El Vicealmirante ÜNOFRE BETBEDER, j~fe de la Comisión Naval
Argentina en los Estados Unidos, murió el 24 de enero de 1915,
en su casa, en la ciudad de Nueva York, tras una breve enfermedad.
Su muerte fué enteramente inesperada y le produjo una profunda
conmoción a sus numerosos amigos en los círculos navales, oficiales y
de sociedad. El Vicealmirante Betbeder nació en la República
Argentina en 1862, y fué educado en el extranjero. Cuando aún era
muy joven ingresó en la Marina Argentina como guardiamarina y,
debido a su notable inteligencia, aplicación y energia, se elevó a los
cargos más altos de gran responsabilidad y confianza en el Ministerio
de Marina. Dos veces prestó servicios como Ministro de Marina.
Durante su administración fundó escuelas de ejercicios prácticos para
los oficiales de marina, reorganizó los cursos de estudios en la Escuela
Náutica, y contribuyó mucho a estimular la eficacia del Ministerio de
84109-Bull. 4-15-G

449

�450

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Marina cuyo prestigio y reputación procuró elevar todavia más. A
pesar de estas obras y operaciones al parecer bélicas, el vicealmirante
era uno de los partidarios más decididos de la paz y la amistad internacionales. Mientras prestaba servicio en la Marina hizo un memorable viaje de paz alrededor del mundo en el buque Presid,ente Sarmiento
que en la actualidad se utiliza como buque-escuela. Esta fué la.
primera travesia de esa indole que se hizo en un buque de la flota.
nacional, la cual puso a la República Argentina en cordiales relaciones
con muchos nuevos países y pueblos. A su regreso de esta loable
misión de paz, hubo una gran festividad, y el Presidente de la República le ascendió a capitán en reconocimiento de este importante
servicio. Posteriormente fué elevado a la categoría de vicealmirante,
y en 1910 vino a los Estados Unidos con el fin de inspeccionar la construcción de los acorazados Riva&lt;lavia y Moreno. También hizo frecuentes viajes a Europa para inspeccionar otras obras que alli se hacían
para su país.
En las páginas del BOLETÍN ya se han hecho comentarios acerca.
del fallecimiento del Hon. Wn.LrAM Woonvn.LE RocKHn.L, consejero
de la República de China en asuntos financieros, y director que fué
de la antigua Oficina Internacional de las Repúblicas Americanashoy Unión Panamericana-de 1899 a 1905. Diplomático hábil y de
gran experiencia, erudito en cuestiones nacionales e internacionales,
de ideas liberales y humanitarias, puede decirse que el Sr. Rockbill
ocupó un puesto especial en la vida oficial de los Estados Unidos.
Su carrera en el servicio diplomático de este pais comprendió un
periodo de más de 25 años, y se distinguió por un constante ascenso
por todas las categorías hasta que llegó a los cargos más altos en
dicho servicio. Asi en la América Latina como en Europa, Oriente
y los Estados Unidos, siempre fué altamente considerado y distinguido. Su prematura muerte representa una gran pérdida para todo
el mundo diplomático en el cual se distinguió muchísimo. El Sr. Rockhill nació en la ciudad de Filadelfia, Estado de Pennsylvania, en 1854;
fué educado en París, Francia, y en 1873 se graduó en la Escuela
Militar de Saint-Cyr. En 1884 ingresó en el servicio diplomático
como segundo secretario de la Legación de los Estados Unidos en Pekín,
y poco después fué ascendido a primer secretario. También hizo l~
veces de Encargado de Negocios Interino, en Seúl, Corea. Bajo los
auspicios del Instituto Smithoniano fué en dos misiones cientificas a
CJ+ina y Tibet, peligrosas empresas que, sin embargo, llevó a cabo con
éxito. En una ocasión, mientras el Sr. Rockhill se hallaba en el
extranjero fué llamado para ayudar al Departamento de Estado, en
Wáshington, y en 1896-7 fué nombrado Subsecretario de Estado.
Habia prestado servicios como Ministro en Grecia, Rumania, Servia,
y China, y como Embajador en Rusia y Turquía. También fué
Comisionado de los Estados Unidos en China, y Plenipotenciario de

ELSR' WIL l ,IAM WOODVILLE R CCKHILL.

EL SR. GONZALO DE QUESADA.

\

�452

LA UNIÓN PANAMERICANA.

los Estados Unidos ante un congreso, en Pekín, que tuvo por objeto
arreglar las dificultades surgidas en la cuestión de los boxers. El Sr.
Rockhill escribió varias obras sobre Oriente, las cuales se consideran
muy valiosas por el gran acopio de datos auténticos que contienen.
Con la inesperada muerte del Sr. Don GONZALO DE QUESADA,
Ministro de Cuba en Berlin, acaecida en aquella corte el 10 de enero
de 1915, ha perdido Cuba uno de sus buenos hijos y la Unión Panamericana uno de sus más entusiastas colaboradores y servidores
distinguidos. Prestó a Cuba muchos e importantes servicios desde
que, bajo la guía de Martí, dedicó su juventud a trabajar por la
independencia de su patria, con la pluma y la palabra distinguiéndose
como escritor fácil, orador galano y fecundo y polemista aventajado.
Independizada Cuba, fué nombrado Quesada su primer Ministro
Plenipotenciario en Wáshington, desempeñando luego en otros
países misiones diplomáticas de no menos importancia. Sirvió
también con entusiasmo los ideales panamericanos que le atrajeron
desde que, con el carácter de secretario del Dr. Roque Sáenz Peña,
de la delegación argentina, asistió a la Primera Conferencia Panamericana. Más tarde fué como delegado de Cuba a la Tercera y
Cuarta Conferencias, desempeñó en ellas comisiones importantes, y
tomó particular interés en la reorganización de la llamada entonces
Oficina Internacional de las Repúblicas Americanas. En el Consejo
Directivo se distinguió siempre por su empeño en el progreso de la
institución. Con motivo del fallecimiento del Sr. Quesada, el
Consejo Directivo de la Unión Panamericana en la sesión celebrada
el dia 3 de febrero de 1915 resolvió, a moción del Señor Ministro de
Bolivia, Don Ignacio Calderón, consignar en ·el acta una expresión
de pena por la prematura muerte del antiguo compañero.
El fallecimiento del Profesor SETH EuGENE MEEK, puso fin a la
brillante carrera de un hombre que había adquirido una elevada
posición entre los zoólogos e ictiólogos americanos. El Profesor Meek
trabajó cerca de 25 años en estos ramos de las ciencias naturales, y
durante ese largo periodo de tiempo fué catedrático en varias universidades, director del Museo Field de Historia Natural, e hizo
· profundas investigaciones en Centro América, México y Panamá.
El Dr. Meek nació en el Estado de Ohio, Estados Unidos de América,
en 1859. Se graduó en la Universidad de Indiana, la cual en 1891 le
confirió el titulo de doctor en filosofía. Posteriormente fué profesor
en el Colegio Eureka, en el Estado de Illinois, en el Colegio Coe,
establecido en Cedar Rapids, Estado de Iowa, y en la Universidad de
Arkansas. Además, perteneció a la Comisión de Pesca de los Estados
Unidos, y luego fué subdirector de zoología en el Museo Field, en
Chicago. En 1911 fué nombrado ictiólogo de la Oficina de Mediciones
Geodésicas de Panamá. Mientras efectuaba sus estudios sobre los
peces, hizo notables exploraciones en los ríos de la parte central Y

EL SR. DON RUBÉN DARÍO.
Uno de los poeb!s contemporáneos más notables de Aménca y del babia castellana.

EL SR. DON JUAN C. BLANCO SIENRA
. .
.

tntiado E

~rurdmano Y Ministro Plenipotenciario do
guay en el Pertl y el Ecuador.

EL SR. DON MANUEL VICENTE BALLIVIÁN.

Co~ionado General ~e Bolivia a ta Exposición Interna·
cional Panamá-Pacífico de San Francisco de Cali!orn ia.

�454

LA UNIÓN PANAMERICANA.

occidental de los Estados Unidos, México, Guatemala, Nicaragua,
Costa Rica y Panamá. Era individuo de muchas sociedades científicas, y escribió numerosas memorias y eruditas monografías sobre
peces y reptiles. Su obra más importante, desde el punto de vista
científico, a caso sea la que se titula "Peces de México al norte del
Istmo de Tehuantepec."
En la actualidad viaja por los Estados Unidos un poeta americano
que-por más que no es muy conocido en los países de la lengua
inglesa-todas las naciones que hablan el hermoso idioma castellano
lo consideran un verdadero genio y uno de los poetas más ilustres del habla castellana. Nos referimos al Sr. Don RUBÉN DARÍO, que vió la luz primera en Nicaragua y es un prestigioso e
insigne exponente de la literatura del Nuevo Mundo. Además, el
Sr. Darío es uno de los diplomáticos más distinguidos de Nicaragua.
Este ilustre escritor actualmente está dando una serie de conferencias
en este país en pro de la paz internacional. Hace algunos años
que el Sr. Darío reside en Europa, sobre todo en París, donde sus
obras han tenido una acogida sumamente favorable, y donde se ha
reconocido su gran talento. M. Jean Richepin, famoso poeta y
dramaturgo francés, tomó como base de uno de sus poemas un libro
escrito por el Sr. Darío. Un grupo de literatos franceses dieron
recientemente un banquete en honor del esclarecido poeta nicaragüense, y como un detalle notable de la celebración del cuarto aniversario de la Sociedad Franco-Americana, la cual fué presidida por el
Presidente Poincaré, en dicho acto fué leído un poema escrito por
el Sr. Darío. El Athenreum, conocida revista literaria de Londres,
ha publicado un estudio crítico de las obras literarias del Sr. Darío.
Su patria natal también ha reconocido con orgullo y entusiasmo su
gran talento y erudición, habiéndole conferido muchos honores,
entre los cuales merece mencionarse su nombramiento de Enviado
Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de Nicaragua en España,
cónsul en París, secretario de la delegación de Nicaragua a la Tercera
Conferencia Panamericana que se efectuó en Río de Janeiro, etc.
El Sr. Darío ha escrito una veintena de volúmenes, entre los cuales
los más conocidos son "Azul," "Prosas Profanas," y "Un Himno
a la Argentina y Otros Poemas."
El Sr. Don JUAN C. BLANCO SIENRA, Enviado Extraordinario y
Ministro Plenipotenciario del Uruguay en el Perú y Ecuador, está
cumpliendo su importante misión diplomática de una manera tan
satisfactoria que ya se ha captado la simpatía y el respeto de los
países a donde ha sido enviado. El Ministro Sienra fué nombrado en
ago~to de 1912, después de haber prestado eficaces e importantes
servicios públicos durante un período de más de 30 años, interrumpido
únicamente una vez cuando se retiró a la vida privada en su :finca
rústica. El Sr. Sienra nació en Montevideo en 1859, y a la edad de

PERSONALIDADES CONSPICUAS EN ASUNTOS PANAMERICANOS.

455

18 años ingresó en el servicio del Gobierno. En 1889, a raíz del
citado intervalo, entró nuevamente en el servicio público del Gobierno
de su país en el Departamento Nacional de Industria de Ganado, en
donde prestó valiosos servicios merced a la experiencia práctica que
antes había adquirido en esta industria. En esta sección del Gobierno
fué ascendiendo gradualmente hasta que llegó a Director General.
Mientras desempeñaba dicho importante cargo se le confió la misión
diplomática que ahora desempeña. También ha prestado servicios
en varias importantes comisiones y comi.tés, y durante su administración en la industria de ganado del país se han introducido muchas
mejoras prácticas. Además, el Sr. Sienra ha sido juez de los tribunales de lo criminal, en Montevideo. En su doble misión de Ministro
en el Perú y en el Ecuador, está haciendo loables esfuerzos por
estimular relaciones todavía más cordiales, no sólo con el U111guay,
sino también entre estas dos Repúblicas de la costa occidental.
El Sr. Don MANUEL VICENTE BALLIVIÁN, Comisionado General de
Bolivia a la Exposición Internacional Panamá-Pacífico, acaba de
llegar a los Estados Unidos, y en la actualidad se dirige a San Francisco, Estado de California, para tomar parte en la apertura oficial de
la expresada exposición. Al elegir al Sr. Ballivián para esta importante misión, el Gobierno de Bolivia le ha hecho un gran honor a los
~stados Unidos, puerto que el Comisionado General [es [uno de los
ciudadanos más distinguidos de su país. Estadista de amplia visión,
hábil diplomático, y notable erudito, el Sr. Ballivián está considerado
como una autoridad en todos los asuntos que se relacionan con
Bolivia, ya sean históricos, políticos, comerciales o sociales. EL Sr.
Ballivián es un escritor de gran habilidad, conoce a fondo varios
idiomas y ha traducido al castellano las obras más importantes que
se han escrito sobre su país en otros idiomas y, además, ha escrito
muchos libros y folletos originales e interesantes. Su obra principal
es dar a conocer al mundo los inmensos y ricos recursos naturales de
Bolivia y la magnífica oportunidad que dicha República ofrece para
las empresas industriales. El Sr. Ballivián es presidente de la
Sociedad Geográfica de La Paz, y merced a su influencia esta agrupación ha adquirido una reputación envidiable entre las instituciones
de igual índole en Sud América. Bajo su inmediata dirección la
Oficina Nacional de Inmigración, Estadística y Propaganda Geográfica se convirtió en un Departamento de gran importancia. En
1904, cuando se organizó el Ministerio de Colonización y Agricultura,
al Sr. Ballivián se le confió aquella cartera por el profundo conocimiento que tiene de los recursos y de las necesidades del país. El
Sr. Ballivián ha viajado extensamente por Europa y Sud América, y
antes de ahora había estado varias veces en los Estados Unidos.
Siempre ha sido un sincero admirador de este país, y con frecuencia
ha expresado el deseo de estrechar todavía más los vínculos de amistad
de los Estados Unidos y Bolivia.

�¡:¡o
&lt;&gt;A

;,..~

"'. :g

"E'c,

~

DE NUEVA YORK A LA HABANA EN FERROCARRIL :_

"'

"' gj'
:co
.,..,

'Ó

·.: 5
..,..,
~~
"'.,
.!:l p.

..,.,
"º

Aa,
_e.,,

• ABORDO para ~a Habana, este tren va directamente l es la
frase que se oirá gritar próximamente en las estaciones
ferroviarias de los Estados Unidos, y que sorprenderá al
viajero que no haya seguido de cerca el progreso que ha
tenido el servicio de comunicación entre las ciudades norteamericanas
y la Capital cubana.
Con el nuevo año llegó también el último eslabón del servicio de
trenes entre Cayo Hueso y la Habana que marca la terminación
práctica del proyecto que hace algunos años la gente llamó una " locura
de Flagler," pero esa locura, como se le denominó, hace que hoy
lleguen más pronto a nuestra mesa las afamadas y deliciosas frutas
tropicales de Cuba, y asimismo, que podamos dejar atrás los desabridos vientos y nevadas de Nueva York o Wáshington para gozar
del suave y perfumado ambiente de la Perla de las Antillas sin
transbordar.
El ferryboat más grande del mundo hace actualmente el servicio
en la travesía de 93 millas de Cayo Hueso a la Habana. Este barco
ha sido bautizado con el nombre de Henry M. Flagler, en honor del
insigne empresario que concibió y llevó a cabo tan arriesgado ferrocarril; tiene 360 pies de largo por 57 de ancho; su capacidad es de
2,500 toneladas; su velocidad con carga es de 13 nudos por hora
y está equipado con una serie de cuatro entrevías en las cuales pueden
acomodarse 30 carros refrigeradores de los usados en los principales
ferrocarriles. Por supuesto, tanto los carros de carga como los de
pasajeros pueden pasar directamente de las entrevías de los muelles
de Cayo Hueso o la Habana a las del buque, pero hasta ahora sólo
se transportan carros de carga de un pais al otro. El nuevo barco
fué construido en los astilleros de Cramp, y contiene todos los elementos indispensables de comodidad y seguridad. El trayecto entre
los dos puertos se recorre en unas ocho horas, pero este tiempo se
irá reduciendo a medida que la maquinaria del buque se gaste un
poco.
El ferrocarril de la costa oriental de Florida (Florida East Coast
Railway) se extiende ahora desde Jacksonville hasta Cayo Hueso,
en una distancia de 523 millas. Esta vía se fué prolongando de
tiempo en tiempo, pero cuando llegó a Miami, al extremo de la penín·

... .,

o"
P.·-

I
I

456

a.a
·-_.,
.,~...
~§
..d;,..
'O.,
.,.::¡
'Ó"'

·a11
., o
_.,,
ó00

i=o
[,:1§

p

=~ro
..,-

fil

l!I

o

&gt;&lt;

&lt;
o
[,:1

A

&lt;
l!I

&lt;
¡:q
&lt;
..:¡
[,:1

A
fil
E-t

p:

&lt;
p..

ss

ª~"'"
~8

~]
9.;
ool)l
""'
""'
B..,
"'""'
'"'"
"' "'

:,p.'3

ot"

"º
~2
Á&lt;P
.,.,
-o·
'O., ...

"'"'"'l1l

'Ó:,

ool!lo

.o
&lt; ·¡; ~ii
'.;;&lt;O
"d

~

go;,..

.21.J
od~

~~~

l!I §·¡¡

~~21

&lt;01&gt;,g¡

º"'§
2~
:a·.::~
"""'
~:,~
.::¡ .,_
'O I&gt;,"

;;
El~
... .,.,

. . ., s

h.,
... "'º
... ~

~

.l~P
'O
º"'"
f: o
la"'"'
:,El!

º. . ~~

...-4:::u,

.-&lt;c,o
o,:,.... O'a&gt;
Á
fil

"'"'

�MISCELÁNEA.

VISTA DE UN FERROCARRIL SOBRE EL MAR.
Grabado superior: Un tramo del ferrocarril sobre arcos de concreto reforzado. En este lugar la
linea pasa a unos 30 pies sobre el agua. Grabado del centro: Cayo Hueso visto desde la babia.
Grabado inferior: Otra sección o tramo del ferrocarril que muestra la situación de un faro Y
puente giratorio.

459

sula, se creyó naturalmente que había llegado a su fin. Sin embargo,
el genio emprendedor de Flagler concibió y realizó el proyecto de
prolongarla por el mar hasta Cayo Hueso, a donde llegó el primer
tren el 22 de enero de 1911. Como se recordará, este acontecimiento
fué memorable; a la inauguración asistieron varios altos funcionarios
del Gobierno de Cuba y del de los Estados Unidos, y los buques de
las marinas de ambos países tomaron parte en los festejos.
La obra de extensión del ferrocarril desde el norte de Florida duró
más de 25 años; y sin duda ninguna entre todas las personas que
presenciaron la inauguración nadie tenía mayor interés que el Inismo
Sr. Flagler, quien había dedicado la mayor parte de su vida a la
realización de tan arriesgada empresa. Si él viviera aún, habría
tenido aún mayor satisfacción al ver inaugurado con el nuevo barco
el servicio rápido entre los Estados Unidos y Cuba.
Los primeros proyectos de construcción de un ferrocarril a Cayo
Hueso fueron Inirados por el público con incredulidad, porque las
grandes distancias entre las islas y los arrecifes de coral de los Cayos
de Florida parecían prácticamente imposibles de comunicar entre si.
Sin embargo, el proyecto de Flagler apoyado con numerosos medios
fué al fin examinado por los ingenieros más competentes, quienes
después de serio y detenido estudio, declararon al menos que tal
proyecto era realizable.
Naturalmente la mayor dificultad con que se tropezó en la cons~rucción fué al salir de tierra y principiarse la obra sobre el mar,
la que puede decirse que comenzó en la pequeña población de Homestead, a unas 128 Inillas de Cayo Hueso. De ese punto en adelante
la línea recorre 22 Inillas de terrenos pantanosos, donde se construyó
un gran terraplén sobre el cual se tendieron los rieles y a cuyos lados
se construyeron canales para preservarlo contra el agua que es muy
abundante en las regiones bajas de esa parte del Estado. La línea se
fué extendiendo como por encanto, descansando aquí y allá sobre
islitas, hecho que a primera vista parecía imposible e inseguro .
Como puede verse en el mapa que acompaña a este artículo, el
próximo puerto terrestre que se halló fué Cayo Largo, isla de 27 millas
de largo y la mayor del grupo . Al pasar ésta, el ingeniero tuvo que
echar mano de todos los medios prácticos naturales para hacer seguro
el trayecto. A 92 Inillas de Miaini hay un viaducto de más de 2
millas de largo donde la entrevía pasa a 30 pies sobre el nivel del
mar con marea baja. Alli se construyeron 180 arcos de concreto
reforzado que hoy día parece que desafiarán la fuerza de las olas y
las tempestades que caen de cuando en cuando en esas regiones.
La luz de los arcos varía entre 50 y 60 pies; todos están colocados
sobre ciinientos de roca reforzados con pilotes.
El ferrocarril de la costa oriental acercó aparentemente a Cuba a
los Estados Unidos, mucho más desde que se puso en servicio activo

�MISCELÁNEA.

uno de los más grandes y modernos ferryboats del mundo que hace
posible el viaje de ida y regreso en un día entre ambos paises,
pues las facilidades de transporte han mejorado notablemente.
Puede decirse que hasta hoy el servicio rápido ha beneficiado casi
exclusivamente al exportador de frutas tropicales que no resisten una
larga travesía, pero es de esperarse que dentro de poco tiempo los
trenes de pasajeros puedan disfrutar de igual o mejor servicio para
así poder repetir con precisión las primeras frases de este artículo.
El número de viajeros y turistas que van a Cuba y las Antillas es
hoy día mayor que nunca, y como ahora se halla la Habana a 45 o 50
horas de Wáshington en ferrocarril, esto hace que también se hayan·
acercado otras regiones. En dicha capital se puede tomar un espléndido tren hasta Santiago; de alli se va por vapor en una noche a
Kingston, la hermosa capital de Jamaica, donde pueden tomarse
vapores para cualquier punto de las Antillas. Asi, pues, el viajero
puede evitarse hoy varios días de navegación en el agitado Atlántico
que siempre son desagradables debido al mal tiempo que hace generalmente en el mar al norte de los Trópicos.

'g.; 8.

c:,,g E

"'""
clt~

,_:¡

....
p::

I&gt;,

Q

p:,i:;"'
¡:;'
ao
'"a~1i"

p::

&lt;:
Q

o

Q ".,

f'tl
!'=&lt;

== 5e

o o&lt;:&gt;'

p::
p::

~!~
~ c:S,.o

~"' P,

f'tl

º"'
..,-"

A

g¡~I&gt;,

..
o 80c:n
., o o
v, ·""4'd

Ul

p::
p::

'":.·a

f'tl

~;~

&lt;: ~l&gt;p
Q
"""'"'
-c:,8.g
A

l"1 ,;!!~f'tl
8 ~=~

p::

op..
Ul

« ~-;

s:: LJ'd

~eoo
'" ... o

~.2l""
.,.,3
~ -'CJ~

~P::
8
f'tl

A

~:¡¡a
~~

~~.,

o o~2
-:¡¡ ..

UN VOLCÁN EN ERUPCIÓN
EN LOS ESTADOS UNIDOS

A ;;~.9

- - ---

~~8
§ o.~i
p """
p:¡ ~'8 ~

Ul

l"1

Ul

&gt;-&lt;
f'tl

f'tl

A

~8.Q

h.s.,
....

;!-8
P&lt; " ~
~-§

z "'~&lt;:
p::

fu;~.
o º,...'"'"o.,
Ul

Q)~~~

-&lt;::;: 'd«c~CIS
.. .,, "'s
~o'".sa
&gt;-&lt;
¡.:¡

is.t :is

s§ ....

8(1)5~

~~~ª
a"oº
c:c ()
&lt; 'd-o)~·i
p.~ ..
&gt;-&lt;

p::'
l"1

... -tf.l(I)

o&gt;-&lt;

r.,l

:, ¡:.,

É"'1':~

" &gt;i ~.gs""
orn ...
Q

u,

"
".9~
~ µ¡ 21;§8
.;
d p::

;:i
~

"' &lt;:&gt;
"'~ &gt;-&lt;
~

o

o

05.t~

ª"'5l~

op.. 1:~S~

;;

2l

461

l"1

ª~ª~

O,&lt;t&gt;G)~

s.·§]:sl

" .o

~6~s

.8"' !!

"'
l"1

N un número reciente del American Forestry, de Wáshington,
D. C., aparece una descripción de la erupción de Monte
Lassen, escrita por el Sr. Richard H. Boerker. El Sr.
Boerker, que se ha ocupado en hacer un mapa de la región
de California en la cual se halla situado el volcán, tuvo una magnifica
oportunidad para estudiar las erupciones volcánicas y para obtener
algunas notables fotografías de los fenómenos naturales consiguientes
a ellas. El Sr. Boerker dice que Monte Lassen es el único volcán en
erupción en los Estados Unidos, propiamente dichos, el cual está
situado en la parte sudeste del Condado de Shasta, Estado de California, y es el último de una serie de grandes conos volcánicos que
comienzan en el Monte Rainier, en el Estado de Wáshington. Muchos
años ha esta serie de volcanes contribuyó a la formación de la región
montañosa de la parte nol'oeste del Pacifico.
La primera erupción ocurrió a fines del mes de mayo de 1914.
* * * De entonces acá han ocurrido por lo menos 50 erupciones
y, con pocas excepciones, su violencia ha sido cada vez mayor. Las
últimas de las que tiene conocimiento el que esto escribe, dícese que
fueron realmente acompañadas de bombas luminosas, que parecian
fuegos artificiales.

E

�MISCELÁNEA.

Cort•sla de American ~'orestry. Fotogratla sacada por R. H. Boerker.

LA ERUPCIÓN DEL MONTE LASSEN.
.
En el instante de efectuarse esta rara formación de una nube de humo sobr~el Monte Lassen, después de unaerupcl!
sumamente violenta, el Sr. Boerker preparó su cámara fotográfica ¡ustaIJ?,ent~ en el momento ºtrtunorgl se
sacar el sorprendente contorno o perfil que se ve claramente en el borde 1zqwerdo de la nube.
ste pe
asemeja mucho a Vulcano.

463

El que subscribe tuvo la biiena suerte de haber permanecido en las
cercanías de Monte Lassen la mayor parte del verano pasado, y así
tuvo ocasión de presenciar muchas de las erupciones. La primera
excursión a la cima se llevó a cabo el 4 de junio, y la mayor parte del
camino estaba enteramente cubierto de nieve, habiendo llegado a la
cumbre en medio de una estruendosa tempestad de nieve. Los excursionistas se vieron obligados a pasar la noche en el mismo borde del
rugiente cráter que hay en la estación de Fire Lookout, en el más saliente pináculo, a una altura de 10,437 pies. A la mañana siguiente-5 de junio-no era posible ver la montaña a causa de la densa
niebla y las nubes de nieve, a tal extremo que apenas podía verse algo
hasta al mediodía.. A aquella hora descendimos hasta el interior del
antiguo cráter, y vimos el nuevo. El enorme hueco tenía 275 pies
de longitud y, a lo que parece, a la sazón se hallaba en una de esos
períodos de inacción que ocurren entre las fuertes explosiones.
Espesos volúmenes de vapor cargados de humo de azufre, se elevaoan
en el aire, y en el suelo aparecían enormes grietas. Las paredes del
cráter eran perpendiculares, y grandes cerriones pendían del borde
del cráter formados por la condensación del vapor que se elevaba en
enormes volúmenes desde ambos extremos. Por el lado occidental
del cráter, todo estaba cubierto de una espesa capa de leves cenizas
de un color gris, y en ella nos hundimos hasta la parte superior de
nuestras botas. Estas cenizas eran tan ligeras que a cada paso
volaban y se esparcían en el aire. Por el lado del este, parece que se
había arrojado el mismo material, en forma de lodo, y yacía helado
y duro como una roca. La poca nieve que quedó cerca del cráter
estaba enterrada debajo de una capa de piedras y peñas. Las
piedras más grandes se habían hundido en la nieve, creando así
muchas cavidades peligrosas.
La erupción del día 14 de junio fué la más violenta hasta aquella
fecha. Ocurrió en el momento en que varios visitantes contemplaban el cráter, y estuvo en poco que no costara la vida a uno de ellos.
* * * Parece que las erupciones no ocurren con regularidad.
Algunos días hay hasta tres, todas muy violentas, y después puede
no haber ninguna en dos semanas. Muchas de las erupciones han
durado varias horas y algunas veces ocurría una serie de ellas, es
decir, una tras otra. Muchos geólogos y volcanólogos visitaron a
Monte Lassen atraídos por la violencia de sus erupciones. Algunos
de ellos efectuaron la ascensión varias veces, y todos opinaron unánimemente que la vieja montaña no era un volcán simulado, sino uno
verdadero. Todos pronosticaron terremotos, los cuales sobrevinieron efectivamente. Algunos vaticinaron que las erupciones del
volcán llegarían a ser muy violentas y verdaderamente peligrosas.
Así sucedió, en realidad, a juzgar por las últimas noticias e informes.
En verdad, hay razón para temer que caiga una lava hirviente que

�MT8CELÁNEA.

465

podria destruir las plantas y los animales. Hasta la fecha no ha
habido pérdidas de vidas, ni tampoco se han destruido las maderas
ni otros recursos o productos naturales. Las densas nubes de vapor,
cargado de cenizas, arrojadas del cráter en los momentos en que
ocurre una erupción, con frecuencia se las lleva el viento hasta una
distancia de muchas millas. Las erupciones más violentas, con la
ayuda del viento, han lanzado estas nubes hasta una distancia de
más de 20 millas. Uno de los guardabosques ha determinado con
exactitud que estas grandes columnas de vapor son arrojadas hasta
una altura por lo menos de 25,000 pies, cuando se trata de las erupciones más violentas.

HABLANDO A TRAVÉS DE
NORTE A ÉRICA .. .. ..
L día 25 de enero de 1915 se llegó al colmo de lo maravilloso
en ese admirable invento que se denomina el teléfono. Dos
hombres, separados por una distancia de 4,400 millas, se
hablaron entre sí con su voz natural a través del continente
norteamericano. Uno de ellos se hallaba en la ciudad de San Francisco, Estado de California, y el otro en la Isla Jekyl, adyacente a la
costa oriental de Florida. Este fué uno de los incidentes que ocurrieron en el acto de inauguración de la línea telefónica transcontinental que hoy comunica los puertos del Atlántico de los Estados
Unidos con la ciudad de San Francisco, importantísimo puerto del
Pacífico, del mismo país. De admirable manera ha consumado el
teléfono perfeccionado lo que hace algunos años se hubiera considerado imposible. El día en que se efectuó esta apertura formal la
ciudad de San Francisco se puso en comunicación telefónica con las
ciudades de Nueva York y Boston. Cuando el Presidente de los
Estados Unidos felicitaba por teléfono desde Wáshington al Sr.
Thomas A. Watson, constructor del primer teléfono que se encontraba
en San Francisco, el Dr. Alexander Graham Bell, inventor del primer
teléfono, se hallaba en Nueva York oyendo la conversación, y el Sr.
Theodore N. Vail, presidente de la Compañía Americana de Teléfonos
y Telégrafos, que estaba en la Isla de Jekyl, a una distancia de 1,100
millas al sur de la ciudad de Nueva York, también oyó la citada
conversación.
El hecho de que el Sr. Watson tomara el aparato receptor del
teléfono en San Francisco para hablar con su antiguo socio, el Dr.

E

84109-Bull. 4-15-6

�MISCELÁNEA.

HABLANDO A TRAVÉS DE NORTE AMÉRICA.

º:~ :rJ:~EJ!uii~!Foi~r~~1irffeZ:fi'.:~ºtirt;i1:ti:;~ºp~tE~~!~
0

misor telefónico, que también aparece en la parte supenor del grabado.

HABLANDO A TRAVÉS DE NORTE AMÉRICA.

:::~i~ª~

Este mapa indicakla rusta dFrela UnCJS.ea teleEC61~~ ga:~~!~ªg;8f;i8t:1~~~~ : : e ~
de Nueva Yor y an an 00.
wu
.
esta linea, a una distancia aproximadamente de 3,400 IDillas.

467

Bell, en Nueva York, acaso sea el incidente más notable de aquel
memorable acto. En 1875 estos dos ilustres inventores vivían en
la ciudad de Boston, Estado de Massachusetts, haciendo experimentos con el instrumento original que el joven Profesor Bell había
inventado y denominado el teléfono. El día 2 de junio del mismo
año lograron, por vez primera, que el invento transmitiera por
alambre la voz humana. El Profesor Bell, en su taller, situado en la
guardilla del edificio, se hizo entender de Watson, que estaba en su
taller eléctrico en el piso bajo del mismo edificio. El 7 de marzo de
1876, Bell obtuvo su patente, que se ha considerado como la más
valiosa que jamás se ha expedido. Así en la construcción mecánica
de estos teléfonos originales como al llevar a cabo los experimentos
para perfeccionarlos, la notable habilidad mecánica del Sr. Watson
fué una ayuda valiosísima par a el inventor. De los esfuerzos y
trabajos originales de estos dos hombres se ha desarrollado maravillosamente la industria telefónica mundial. Sólo en los Estados
Unidos el sistema de teléfono de Bell comprende más de 21,000,000
de millas de alambres y 9,000,000 de teléfonos en operación. Que
estas dos figuras históricas-verdaderos bienhechores de la humanidad-hayan vivido para ver completamente realizadas sus esperanzas juveniles y poder tomar parte en este último triunfo de su
genio inventivo, es ciertamente un episodio extraordinario en la vida
humana.
Incidentalmente los funcionarios de la Compañía de Teléfono de
Bell introdujeron un detalle tan interesante como sentimental en la
apertura formal de la línea de teléfono de larga distancia más extensa
e importante del mundo. Una exacta reproducción del primer
transmisor telefónico del Dr. Bell y un pedazo del alambre original
que él y el Sr. Watson usaron en el primer experimento que hicieron
con éxito, fueron conectados con la línea principal y se usaron en una
parte de la conversación que ocurrió entre los dos antiguos socios.
La primera vez que hablaron entre sí por conducto de este alambre, el
Dr. Bell tenía 28 años de edad y Watson 22; hoy tienen 68 y 62 años,
respectivamente. En la primera conversación telefónica que tuvieron
estaban separados por uno o dos cuartos intermedios, en tanto que en
la que sostuvieron el 25 de enero del corriente año, los separaba un
continente de 3,400 millas.
Teóricamente debiera ser tan fácil hablar por el teléfono a una
distancia de 1,000 millas como a una de 100, pero prácticamente no
lo es. Fué necesario gastar Inillones de pesos para perfeccionar los
aparatos y mecanismos telefónicos para que [pudiera obtenerse el
éxito final, y también fabricar los alambres de cobre más finos, el
mejor material de aislamiento esmaltado, y los más perfectos cuadros
de distribución. Aun con estos medios de transmisión, existía una
gran dificultad, a saber: el hecho de qu(el sonido:de la voz humana,

�468

LA UNIÓN PANAMERICANA.

al ser transmitido por un alambre eléctrico, parece que se extingue o
disipa, cuando se trata de largas distancias. Esta dificultad fué
vencida parcialmente por el Profesor Michael J. Pupin, de la Universidad de Columbia, que inventó un aparato que vivifica la voz a
cierta distancia a lo largo de la línea telefónica. Este método fué
mejorado nuevamente con otro invento más reciente, denominado el
repetidor telefónico, el cual da nuevo vigor al sonido de la voz
humana después que ha pasado por un vacío. Merced a todos
estos aparatos perfeccionados ha llegado a ser posible sostener una
conversación que puede entenderse bien a 4,400 millas de distancia.
En la actualidad se habla diariamente de Nueva York a San Francisco a 3,400 millas. Es indudable que muchos de nuestros contemporáneos vivirán aún en la época en que el teléfono se habrá extendido a través de los mares y en que hablar de Nueva York a
París o de Boston a Buenos Aires será una cosa muy común.

LA CONSERVACIÓN DE LA

DENTADURA

fl

..

L día 24 de noviembre de 1914 se abrió para el servicio público
una institución de beneficencia-única en su género- en la
ciudad de Boston, Estado de Massachusetts, Estados Unidos
de América. La institución de que se trata se ha consagrado
a los runos. Sus fundadores se proponen emplear métodos modernos y hábiles dentistas para cuidar debidamente las dentaduras
de los niños menores de 16 años de edad que lo necesiten. Las funciones de esta institución comprenderán no sólo el cuidado y conservación de la dentadura, sino también el tratamiento de las enfermedades de la boca, incluso el paladar, los adenoides, etc.
Hasta ahora en ningún lugar de los Estados Unidos se había hecho
una tentativa, en debida forma, con el fin de atender a las necesidades
dentales de los niños pobres de una gran ciudad. En muchas
ciudades se habían est ablecido clínicas en pequeña escala, pero en
ninguna parte del mundo existe una enfermería de esta índole tan
amplia y completa como la de Forsyth.
La civilización moderna reconoce que el niño represent a realmente
el tesoro más valioso que una comunidad posee y, en tal virtud, el
Estado se ha hecho cargo, en gran manera, de la enseñanza mental
del niño, y ha establecido ciertos requisitos que consider an indispensables para su educación que los padres no pueden alterar.

E

PUERTAS DE BRONCE EN L A ENTRADA DE LA CLÍNICA DENTAL
FOR SYTH.
Al describir el magn1Jico e?ificio, así como los elementos con que cuenta la Nueva CUnica
~ed't al toForsdythO, paH
ra I0íos, c¡uc fué de~cada recientemente en la ciudad de Boston
e ll'ec r e ral 1yg1ene d1~ lo que sigue: "Empezando por las puertas de broncé
! ~as P,lacas de l~s fundadores, 4ispuestas a la entrada, y la instalación de las calderas y
'""qumas, ad1Illl'8bl~mei:ite dispuestas en el sótano provisto de alumbrado eléctrico·
con pla~tas Y maqumana moderna de aire comprimido calentadores de agua lavado
neumA~oo, calefacción y ventilación, hasta el maimifico 'aparato de rayos X dls uesto
en el piso más alto, aquella obra es todo lo q ue yo nabla esperado y soñado q ue ftfera.

�470

471

LA UNIÓN PANAMERICANA.

MISCELÁNEA.

Los métodos de instrucción modernos se basan en la creencia de
que el mérito de un niño depende del esmero y perfección con que el
Estado cumple su deber de educarlo. Así como en la familiacuando los paches dejan de cumplir sus deberes en cuanto a la educación de sus hijos-sucede también que, cuando el Estado deja de
cumplir sus deberes o proporciona medios inadecuados para la
enseñanza y disciplina de la mente del niño, la consecuencia inevitable es una disminución del mérito del futuro ciudadano.
Hasta hace poco, el interés de la comunidad se reconcentraba en la
mente del niño, y se daba poca o ninguna importancia a su desarrollo
físico. Pero la actual generación ha comprendido la sabiduría de la
enseñanza de la filosofía, y '' mens sana in corpore sano'' ha venido
a ser la consigna en la propaganda acerca de la higiene infantil. Es
innecesario tratar o explicar extensamente los buenos resultados que
se habrán de obtener consagrando la debida atención a las necesidades físicas de los niños.
La opinión pública en el Estado de Massachusetts, por ejemplo, ha
dado lugar a que se exija que los niños de escuela se sometan a un
examen físico. Al encontrarse defectos físicos, en seguida se ha
notificado el hecho al médico de la familia o a los hospitales para que
apliquen el remedio correspondiente. Los defectos dentales-que
representan de un 70 a un 90 por ciento del número total que se han
encontra&lt;;lo- no pueden ser remediados con tanta facilidad como
otros defectos físicos. Los innumerables hospitales en donde se
asisten a los pacientes de toda clase de enfermedades y los que existen para enfermedades especiales, ofrecen un notable contraste
con las pocas clínicas de escuelas dentales que hasta hace poco
se encontraban en las ciudades populosas. Aun en estos centros el
servicio que prestaban estas clínicas era inadecuado, porque el número de niños que necesitaba tal clase de asistencia era excesivo.
Además a las clínicas de escuelas dentales no les agradaba que los
niños acudieran a ellas en un número demasiado grande, porque el
objeto de estas clínicas era educar dentistas, y sucedía que las simples
operaciones dentales que era necesario hacerles a los niños eran de muy
poco valor desde el punto de vista de la instrucción y práctica en la
cirugía dental.
Hace algún tiempo que en las escuelas públicas se ha venido efectuando la inspección dental, más o menos parcial, de los 60,000 niños
que hay en sus escuelas públicas. Los siguientes datos, recopilados
por el dentista inspector, demuestran la verdadera necesidad que
existe de instituciones públicas semejantes a la Enfermería Forsyth:
En dos años el inspector examinó a 10,230 niños de escuela de la
capital, cuyas edades variaban desde 6 hasta 16 años. Encontró
32,307 cavidades en los dientes de estos niños; que se habían perdido
984 de los dientes permanentes; que un total de 81,910 dientes nece-

sitaban una limpieza sistemática, y que 6,056 dientes se hallaban en
tan pésimas condiciones que era necesario extraerlos. Del total de
niños que fueron examinados, 9,071 tenían cavidades en los dientes
y 468 tenían abscesos en las raíces de los dientes.
La falta de asistencia o cuidado de la boca perjudica la salud de los
niños así como la de los adultos. Un diente enfermo siempre constituye una amenaza, sobre todo cuando la enfermedad llega más
abajo de las encías, de lo cual resultan ulceraciones, piorragia, etc.,
que, como no son de fácil acceso para tratarse, siempre deben considerarse peligrosas. Además del dolor y los sufrimientos que estas
enfermedades de la dentadura producen, también debe tenerse en
cuenta el peligro de la infección directa. El envenenamiento de la
sangre y aun la muerte, con frecuencia sobrevienen por las enfermedades de los dientes. Se cree que algunas formas del reumatismo
inflamatorio provienen de la infección que produce la piorragia, y la
salud se afecta en general en la misma proporción que la dentadura.
La inflamación de las membranas que cubren el corazón, así como las
fibras musculares de este órgano, el ensanche o dilatación crónico de
las articulaciones, la inflamación aguda y crónica de los riñones, la
amigdalitis, la papera y aun la diabetes, en muchos casos han sido
producidas directamente por las enfermedades de la dentadura.
Hasta ahora no se han reconocido por completo las urgentes necesidades dentales de los niños de una ciudad populosa, y las instituciones
particulares e independientes tendrán que remediarlas hasta que las
municipalidades se den cuenta cabal de ellas y del deber que tienen de
satisfacerlas. Los Sres. Hamilton y Thomas Alexander Forsyth, dos
acaudalados filántropos de Boston, han comprendido esta necesidad
pública y han dado m!is de s2,ooo,ooo para la magnífica institución
de beneficencia que han erigido como una !obra conmemorativa (de sus
difuntos hermanos James B. y George Henry Forsyth, el primero de
los cuales concibió originalmente la idea de establecer una enferm~ría
dental para niños.
Una gran parte de los trabajos que esta institución está llamada
a hacer durante los primeros años de su existencia se relacionará
con defectos y enfermedades ya contraídas. Se espera que a medida
que su esfera de acción se ensanche se ocupará, en gran manera, de
impedir las enfermedades o defectos mediante el empleo de medidas
profilácticas. Además de los trabajos hechos en la dentadura, se
espera que proporcione una enseñanza práctica muy valiosa acerca
de la higiene de la boca. Así como los sanatorios para la curación
de tuberculosos han hecho las veces de centros de propagación de
conocimientos relativos a la higiene personal por el ejemplo y la
enseñanza de sus pacientes, así también se espera que esta institución estimule la instrucción pública, no sólo en cuanto se refiere a la
higiene de la boca, sino también a la higiene en general.

�MISCELÁNEA.

Cortesfa de Oral Rygiene.

473

Se han provisto los medios necesarios para efectuar investigaciones. Se ha establecido una cátedra de investigaciones que en la
actualidad la desempeña un profesor que ha sido nombrado por su
reconocida competencia. Los elementos con que habrá de contar el
laboratorio serán tan completos que proporcionarán la oportunidad
para efectuar trabajos e investigaciones especiales a los que quieran
efectuarlos, bajo la inspección de peritos. El museo de la institución será un depósito de materiales de todas clases que podrán utilizarse para enseñar la higiene de la boca, en tanto que el salón de
lectura se usará para instruir al público en materias dentales. El
primer equipo se compone de 64 sillas, con espacio suficiente para 44
sillas adicionales, cuando se necesiten. La institución podrá asistir
hasta 500 pacientes diarios. Además de los jefes dentistas y cirujanos habrá unos 80 dentistas internos- ya graduados-que concurrirán a la clínica, todos los cuales perciben un sueldo pagado por
la institución. Se cobran solamente 5 centavos por cada visita que
haga el paciente, sea cual fuere la índole del trabajo que sea necesario
hacer. La institución estará abierta diariamente, todo el año, desde
las 9 de la mañana hasta las 5 de la tarde.

EL ANFITEATRO Y SUS ELEMENTOS.

El anfiteatro, provisto de una máquina eléctrica para hacer operaciones quirúrgicas sillas y
mesas pai:a operaciones. den~les, vasijas a1;1tlsépticas de !lnjuagar y _provisió~ de óxido
nitroso asientos de azule¡os, PISO, paredes y cielo raso del;mismo matenal, permite efectuar
por completo la limpieza de todo el salón con vapor o agua, después de cada operación.

EL SISTE A ESCOLAR EN
LA MARINA DE LOS ESTADOS UNIDOS
11

11

UE la ignorancia se opone a la eficacia en cualquiera forma
de actividad humana, es un hecho reconocido hoy en todo el
mundo civilizado. La instrucción-que significa enseñanza
y disciplina mental-es un gran factor en el acervo intelectual de cualquier hombre, sea cual fuere su vocación. El
hombre instruido resulta mejor obrero, mejor soldado o mejor marinero
que el hombre limitado de inteligencia e inculto, aunque pueda poseer
un perfecto desarrollo físico.
Teniendo en cuenta este hecho, los funcionarios ejecutivos de la
Marina de los Estados Unidos hace algún tiempo que resolvieron
iniciar un plan mediante el cual pueden subsanarse o remediarse las
deficiencias de los hombres que han ingresado en aquel ramo del
servicio. Los oficiales enteramente educados y disciplinados salidos
de la Academia Naval no dejaban nada que desear; pero la marinería,
es decir, los hombres que manejan los cañones, necesitaban tanto los

Q
CLÍNICA DENTAL PARA NIÍ{OS, ESTABLECIDA EN BOSTON.

En las ceremonias de dedicación de este edificio, el Sr. T. A. Forsyth, uno de los dos hermanos que donaron
esta institución a la ciudad de Boston, dijo lo siguiente: "Mi deseo ha sido que la enfermería haga 11!5
veces de un hogar para los niños, hermoso y alegre en el cual se resguarde su ~alud, y sea un refugio
hospitalario cuando el dolor les agobie. Contribuyendo asl a que gocen de me¡or salud y a que sean
má.s felices, espero que se desarrollen y sean mejores ciudadanos de nuestra amada Boston."

11

�MISCELÁNEA,

EL SISTEMA ESCOLAR EN LA MARINA DE LOS ESTADOS UNIDOS.

Los funcionarios ejecutivos de la Marina de los Estados Unidos creen que la ignorancia se opone a la
eficacia en cualquiera forma de la actividad humana, y por esta razón se desarrolló un plan, merced al
cual se corrigen las deficiencias en la educación de los reclutas en este ramo del servicio. La nueva escuela
para hacer estudios académicos, de profesiones especiales e instrucción tknica1 empezó a funcionar el
dla 1• de enero de 1915, y hoy los reclutas siguen cursos de estudios regulares y diarios, as! en tierra como
a hordo.

475

ejercicios mentales como los físicos. De aquí que, en conformidad
con los planes preparados de antemano, la nueva escuela de estudios
académicos, profesionales y técnicos, fué abierta el 1° de enero de
1914, con el fin de suplir las deficiencias que existían en la instrucción
acadéinica, y también con el fin de proveer elementos sistemáticos
merced a los cuales todos los hombres que habían ingresado en el
servicio y los oficiales de baja graduación, es decir, sargentos y cabos,
pueden obtener la debida enseñanza y estímulo en los ramos técnicos
que sean necesarios para que se pongan en condiciones de conseguir
un ascenso en la Marina, o que los prepare mejor para la vida civil
en general, una vez terminado el periodo de su servicio a bordo.
Con arreglo a este plan, las operaciones regulares del buque
comprenden cierto período de tiempo diario que se dedica exclusivamente a la enseñanza, durante el cual no se exige ningún trabajo
físico, salvo en casos de emergencia o necesidad, consagrándose sólo al
adelanto personal de todos los hombres que hay en el buque, y a la instrucción de los que desean lograr un ascenso inmediato o posterior.
La instrucción se divide en dos cursos, uno acadéinico y otro técnico.
El primero es obligatorio para todos los que han ingresado en el
servicio que no conozcan bien los ramos elementales o primarios y
que no hayan cumplido aún dos años de servicio en la Marina. Los
temas comprendidos en este curso son lectura, escritura, ortografía,
aritmética, geografía e historia, y cada recluta tiene que continuar
este curso hasta que alcanza un grado satisfactorio de adelanto.
En combinación con el plan de instrucción general a bordo de los
buques, en la actualidad los estudios acadéinicos constituyen una
parte importante de la enseñanza en las varias estaciones-escuelas,
en donde existen excelentes medios y elementos para esta clase de
trabajo. En dichas estaciones el curso fué extendido recientemente
hasta un período de seis meses, de manera que, cuando los reclutas
se trasladan a la flota, puede consagrarse en el sistema docente
especial atención a los asuntos técnicos.
Las escuelas técnicas que sostiene la Marina, comprenden la Torpedo and Seaman Gunners' School, en donde se da un curso teórico y
práctico completo en todas las materias que se relacionan con la
fabricación y manejo de torpedos y pertrechos de guerra; la Escuela
de Mecánicos, en la cual los reclutas obtienen conociinientos para el
desempeño de las labores de los maquinistas, así a bordo de los
buques como en tierra; las Escuelas de Electricistas (establecidas en
Nueva York y en Mare Island), en las cuales los reclutas que se
gradúan quedan aptos para desempeñar las múltiples labores de los
hombres que se encargan de los dinamos y equipos radiográficos que
se usan en la Marina; la Escuela de Artífices, en la cual se enseñan la
carpintería, herrería, pintura, plomería y construcciones navales ; las
Escuelas de Música; la Escuela de Cocineros y Panaderos, y las

�MISCELÁNEA.

EL SISTEMA ESCOLAR EN LA MARINA DE LOS ESTADOS UNIDOS.

Los ejercicios lisicos sistemáticos constituyen una parte del curso de enseñanza de los reclutas de la Marina.

El grabado superior tnuestra los reclutas aprendiendo a nadar, en tanto que el grabado inferior representa
los ejercicios gimnásticos que se hacen en la Estación de Enseñanza Naval, en Newport, Estado de Rhode
Island, Estados Unidos de América.

477

Escuelas de Pañaderos o '.Guardaalmacenes, a _las cuales recientemente
fué agregada una Escuela de Práctica para el personal de los hospitales, y otra de enseñanza y práctica especiales para los habilitados
o pagadores de la Marina. En todas estas instituciones se adquieren
una instrucción y disciplina que son muy útiles, no sólo para el
servicio en la Marina, sino también para la vida en general. Si se
tiene presente que el promedio de la edad de los reclutas que prestaron servicio en los 16 acorazados que hicieron el famoso viaje
alrededor del mundo sólo era de 23 años, se verá cuán importantes
son los ejercicios mentales que se les proporcionan a los reclutas de
la Marina en una época de la vida en que los jóvenes aún están
desarrollándose y, por tanto, pueden sentir la influencia educativa
y disciplinaria que estas escuelas prácticas les ofrecen.
Casi todos los reclutas del servicio naval, en seguida que ingresan,
se envían a una de las cuatro estaciones-escuelas, situadas, respectivamente, en Newport, Estado de Rhode Island; Norfolk, Estado de
Virginia; Great Lakes, Estado de Illinois, y en la ciudad de San
Francisco, Estado de California. El promedio de reclutas en las
cuatro estaciones asciende aproximadamente a 3,500. En estas
estaciones-escuelas aprenden hábitos de aseo y pulcritud, hacen
muchos ejercicios gimnásticos, así como de infantería y manejo de
botes, y todos los trabajos elementales de la Marina que el tiempo y
los medios existentes permitan llevar a cabo. Las buenas condiciones que reunen estas estaciones hacen posible efectuar los trabajos
o estudios académicos de una manera sistemática y práctica, y como
los reclutas permanecen en ella un período de 6 meses, pueden extender sus trabajos y obtener así conocimientos muy útiles. Los
oficiales jóvenes que no hace mucho tiempo que salieron de la Academia Naval y que, por tanto, tienen hábitos y métodos de estudio e
instrucción, son destacados para cada estación a fin de que ayuden a
educar y disciplinar debidamente a los nuevos reclutas destinados.
Además, se destinan hábiles sargentos y cabos, y otros oficiales de
baja graduación, para que ayuden en estos trabajos, obteniéndose
por resultado que los jóvenes reclutas adelanten de una manera sorprendente a los pocos meses de haber ingresado en el servicio.
Los beneficios que se derivan así de las escuelas en tierra como de
las que hay a bordo de los buques, son innegables, y se han demostrado
de varios modos. El instructor o maestro y el discípulo así llegan a
conocerse y entenderse mejor, resultando de ello una obra de cooperación superior que no puede dejar de contribuir a que se obtenga
mayor eficacia en el servicio naval del país. El oficial joven estudia
con el fin de prepararse para hacer su tarea, practica la virtud de la
paciencia, y aprende las restricciones y posibilidades de los trabajos
de los jóvenes aprendices, quienes, andando el tiempo, estarán bajo
sus órdenes a bordo de un buque. Al mismo tiempo los reclutas

�MISCELÁNEA.

479

aprenden a respeter a sus jefes a tener confianza en ellos y considerarlos como sus mejores amigos y consejeros. De este modo, desde el
principio de su carrera empieza a desarrollarse una cordial y completa inteligencia entre el oficial y el marinero, la cual es indispensable para que exista la verdadera eficacia en los cuerpos militares.
Además, mientras más alto sea el grado de inteligencia, tanto mayor
será el grado de instrucción de los que se están educando, y menor
será el número de casos en que se quebrante o viole el reglamento.
El reciente aumento en el tiempo de los estudios académicos y la consiguiente disminución en el número de los períodos que se consagran
a los temas profesionales, lejos de perjudicar estos últimos, ha
contribuído realmente a mejorar todos los ramos. Esto se debe al
hecho de que así se aguza el entendimiento, y se aumenta la actividad
mental en las clases.
Las últimas noticias o informes recibidos de la flota demuestran
que en conformidad con la orden que fué expedida hace poco más
de un año, en la cual se prescribe un p~ríodo escolar a bordo del buque
para los reclutas que aún no hayan prestado dos años de servicio en
la Marina, un 40 por ciento de la fuerza total que hay en los buques, o
sean unos 16,000, estudian ramos académicos, al paso que unos 4,000
adicionales, que no están comprendidos en la cláusula obligatoria,
siguen el curso voluntariamente. Además, hay 1,560 que siguen
cursos por correspondencia, otros se están preparando para oficiales
de baja graduación, como sargentos, etc., en tanto que otros estudian
para ingresar en la Academia Naval. Un 60 por ciento de toda la
fuerza reclutada, o sean unos 25,000 hombres, estudian cuestiones
profesionales y técnicas.

DESC~UBRI IENTO DE VALI OS OS PROCEDIMIENTOS QUÍ.MICOS ,, ,.. " " ,.

L

ecretaría del Interior de los Estados Unidos anunció recientemente el descubrimiento hecho por el Dr. Walter F.
Rittman, ingeniero químico de la Oficina de Minas, de dos
procedimientos químicos que pueden ser de inmensa importancia para el mundo industrial. Dícese que uno de ellos aumentará
considerablemente la:provisión de gasolina, en tanto que el otro puede
independizar absolutamente a los Estados Unidos del resto del mundo
respecto a importantes materiales para la industria de la tintorería y

�MISCELÁNEA.

EL DR. WALTER F. RITTMAN.

Según anuncia el Secretario del Departamento del Interior de los Estados Unidos, el Dr. Rittman ha descubierto dos importantfsimos procedimientos quimicos, uno de los cuales se dice que aumentara e11; un
200 por ciento el rendimiento de gasolina extraída del petróleo crudo, y el otro hara que los Estados Urudos
no tengan que depender del resto del mundo para obtener ciertos materiales necesarios para la tintorerla y la fabricación de explosivos.

LA MOSCA TSETSÉ.

Este grabado muestra un modelo artificial aumentado de la mosca t.setsé, insecto temible que lleva consigo
los gérmeJ:\€8 de la enfermedad del sueño (tripanosomiasis) que está sacrificando millares de los bab!·
tantes de .Airica. El Gobierno de los Estados Unidos compró este ejemplar para que el cuerpo de sam·
dad del Ejército lo estudie.

481

la fabricación de los explosivos que se usan en la guerra y en las
operaciones de ingeniería.
Según anuncia el Secretario Lane, estos procedimientos son de la
mayor importancia para el pueblo de los Estados Unidos. Por
espacio de algún tiempo la Standai·d Oil Company ya por la gran
cantidad de dinero de que dispone; ya por el empleo de químicos
expertos o por su extensa organización, ha tenido una gran ventaja
sobre las compañías particulares en la producción de gasolina, pues
tiene patentado un procedimiento que le produce una cantidad de
gasolina tres veces mayor que la que obtienen los particulares con
igual cantidad de petróleo. Hay otras dos o tres grandes corporaciones que tienen un procedimiento muy eficaz para la fabricación
de gasolina, pero todas las compañías particulares en conjunto no
han podido obtener los mismos resultados que la Standard Oil Company. Debido a los esfuerzos del Dr. Rittman, el Gobierno Federal
se propone ahora suministrar gratuitamente para el uso de todos los
fabricantes de gasolina en los Estados Unidos un procedimiento que
aumentara en un 200 por ciento o más la producción de este artículo
dados los resultados que se han obtenido repetidas veces en el laboratorio. Dicho autor alega que su procedimiento es más seguro,
más sencillo, y econoiniza más tiempo que los procediinientos adoptados hasta ahora y estos son factores econóinicos de gran importancia.
Como la demanda de gasolina para automóviles, lanchas y motores
aumenta considerablemente día por día y se ha temido una escasez
en la existencia del producto, este feliz descubrimiento llega a debido
tiempo y viene a alentar la esperanza de que a pesar del mara,villoso
crecimiento del uso de la gasolina, la futura existencia, estará en proporción con la demanda. Además indica que la producción actual
será mayor, es decir, de 50 Inillones de barriles en lugar de 25 Inillones
que se producen por métodos actuales; que pondrá al servicio de
todos los resultados de esa activa e inteligente investigación que ha
estado hasta ahora solamente a disposición del rico; y se cree que no
sólo será de inestimable valor para los refinadores que disponen de
capital limitado, sino también para los centenares de Iniles de consuinidores de gasolina. La importancia de este descubrimiento se
aprecia cuando se tiene en cuenta que el valor de los productos de la
industria de gasolina en los Estados Unidos asciende anualmente a
100 ó 150 Inillones de dólares.
El segundo procedimiento descubierto también por el Dr. Rittman
puede resultar de mucho más valor para el pais que el primero según la
opinión del Secretario Lane, puesto que sugiere el establecimiento de
una industria en que Alemania ha sido hasta ahora prominente, la
tintorería, y promete también indirectamente una medida de seguridad nacional de incalculable importancia. Entre los ingredientes
necesarios de los explosivos que se usan en la guerra moderna figuran
84109-Bull. -l-1;;-1

�482

LA UNIÓN PANAMERICANA.

en primera línea el benzol y el tolueno. Hasta ahora estos productos
se han obtenido principalmente en Alemania e Inglaterra del alquitrán de hulla y los fabricantes de explosivos han tenido que depender
en gran parte del abastecimiento de estas fuentes para la fabricación
de sus productos. Dícese que se ha producido tolueno y benzol de
alquitrán de hulla y de agua gaseosa de alquitran, pero este existencia
no basta a satisfacer la demanda presente. El Gobierno Federal se
propone también extraer esos productos del petróleo crudo, pues
dícese que pueden obtenerse prácticamente de cualquiera clase de
petróleo sin que tenga que ver la clase o grado que tenga, y que la
producción puede ser suficiente no sólo para los fabricantes de los
Estados Unidos, sino para la exportación y otros usos. Los experimentos indican que los dos productos pueden obtenerse a precios
reducidos.
El Dr. Rittman ha sacado en limpio de sus experimentos que este
procedimiento puede venir a ser más económico que el método empleado en Alemania de extraer estos productos del alquitran de hulla,
porque este procedimiento no sólo produce tolueno y benzol, sino
también gasolina en grandes cantidades. Dicho señor opina que el
valor de la gasolina será un factor importante para el pago del costo
del procedimiento y si esto resultare cierto puede dar eventualmente
a los Estados Unidos la supremacia en la industria de materias de
tinte que ha pertenecido ~por algún tiempo a Alemania, ya que el
tolueno y el benzol son fuentes de muchas de estas importantes
materias que se usan en la fabricación de artículos de seda, algodón
y lino. Al mismo tiempo propenderia a evitar el desorden de las
grandes industrias comprometidas en la fabricación de estos productos en tiempos extraordinarios como el presente cuando las materias
de tintes de Alemania no están disponibles.

LA PÓLVORA MODERNA
ASTA cierto pun~o, el in:ento más peligroso de los tiempos
modernos, la polvora sm humo, es más que todo un producto singular. Para la generalidad de la gente un grano
de una substancia cualquiera significa una partícula muy
pequeña, y hace algunos años cuando se hablaba de un grano de
pólvora ile quería decir una partícula diminuta de una substancia
negra que hacía explosión al contacto de una llama o chispa cualquiera; pero hoy día un grano de pólvora puede significar un objeto
cilíndrico de 3 pulgadas de largo por tres cuartos de pulgada de
diámetro, dado que este es el tamaño de los que se usan en los grandes

••
P ÓLVORA SIN HUMO.

El ~bado representa ~anos de pólvora sin humo de varios tamaños y las perforaciones que regulan la
rapidez de la combustión de la .Pólvora. Los granos muy pequeños tienen una sola perforación de un
~do a .o~ro,dv los más grand!35 tienen hasta siete perforaciones que se extienden longitudinalmente. La
dispos1c1ón e est~ perforaciones se _ha hecho con arreglo al más exacto cálculo matemático, cuyo secreto
rc~tenece al Gobierno y a sus. fabncantes de. pólvora. La combustión empieza a Jo lars-o de la supercie !)Xpuesta por las perforac10:1~, y s~ extiende-cada vez con mayor rapidez- a medida que la perforación se agranda. El proyectil, impelido por una explosión continuada merced a la cual su velocidad
se acelera ~nstantemente, pasa por el cañón. La fuerza de la explosión mayor en el instante en que
el proyectil llega a la boca.

es

111
P ÓLVORA SIN HUMO.

La t1nica d!ferencia que hay en las clases de pólv(!ra sin humo consiste en el tamaño de-los granos. La
pólvora tiene que ser !!-decuada a cada cañón. Mientras más grande sea este mayor habrá de.ser el grano
de pólvora que necesite. El tamaño de los granos de la pólvora para los rifles es como la mitad de la
cabeza de un alfiler, y los de la pólvora que se emplea en los grandes cañones de las fortalezas de
defensa de las costas tienen 3 pulgadas de longitud y tres cuartos de pulgada de diámetro.

H

PÓLVORA EN TffiAS.

Los diferentes tamaños y formas de la pólvora que aparecen en este grabado representan la clase egpecial
d_e pólvora fab~icada por las varias naciones. Hay pa!ses que prefieren una tira redonda, y otros una
tira plana seme¡an~ a una mecha o pabllo Estas tiras se atan en rollos y se cortan en pedazos del tamado
que las armas reqmeran.

�484

LA UNIÓN PANAMERICANA.

cañones modernos. En otro tiempo había que manejar la pólvora
con sumo cuidado porque la menor chispa la hacia estallar, bien
estuviera en montones sueltos o atacada en el cañón de un fusil.
Hoy día puede asil'Se con la mano un cañuto relleno de pólvora sin
humo y prenderse por un extremo hasta que se consuma lo mismo
que un fósforo ordinario, sin el menor peligro. Pero cuando se ataca
esta pólvora en un arma de fuego y se hace estallar el resultado es
completamente distinto. Parece increíble que la pólvora de los
cañones modernos sea casi algodón pu.ro, y que se requiera un procedimiento tan sencillo para convertir el níveo producto de los algodoneros en la más :fina de las pólvoras sin humo modernas, pero en
realidad los grandes granos de pólvora para cañones son de algodón
tratado por el nitrato. Este procedimiento fué puesto en práctica
en los Estados Unidos por algunas fábricas de pólvora del Estado de
Delaware, que han fabricado por más de 100 años la mayor parte de
la pólvora que consume el Gobierno. Estas fábricas consumen algo
así como 4,000,000 de libras de algodón por año. Incidentalmente,
todas las otras grandes naciones del mundo están ocupadísimas
convirtiendo algodón en el mortífero explosivo que precisamente
ahora hace tan terribles efectos en Europa.
Los detalles del procedimiento de fabricación de la pólvora para el
Gobierno norteamericano se guardan con gran sigiio, pero el principio
general es bastante sencillo. Primeramente se somete el algodón
crudo a la acción del éter y del alcohol para destruir las fibras, lo que
lo convierte en una masa como de gelatina, y como estos dos líquidos
no forman parte del producto :final, se dejan evaporar. Luego se
trata esa gelatina por el nitrato en tal proporción que cuando se
prende la pólvora estas dos materias se unen para formar un gas que
se dilata y no deja de ellas absolutamente nada.
Toda la pólvora para los cañones de los Estados Unidos se hace de
esa gelatina nitri:ficada; la sola diferencia en las clases está en el
tamaño de los granos. Cada cañón necesita tener la pólvora que le
corresponde; mientras más grande es, mayor es el tamaño de los
granos de esa substancia que necesita. Por tanto, los granos de
pólvora para fusiles son sólo tan pequeños como la mitad de la cabeza
de un alfiler,· y los de los grandes cañones de defensa de costas o de
los buques de guerra modernos tienen, como se dice anteriormente, 3
pulgadas de largo por tres cuartos de pulgada de ancho.
CR.da grano está perforado a lo largo del cilindro. Los más
pequeños tienen sólo un agujero de un extremo al otro, en tanto que
los más grandes tienen 7. La distribución de éstos se hace de acuerdo
con los cálculos matemáticos más precisos, cuyo secreto pertenece al
Gobierno y a los fabricantes del producto. Los agujeros regulan la
rapidez con que se quema la pólvora. No se pretende que la carga de
un cañón grande agote su fuerza instantáneamente. El principio de

MISCELÁNEA.

485

l a explosión pone en marcha el proyectil. La explosión continúa y a
medida que la velocidad del proyectil aumenta la fuerza impulsora
sigue arrojándolo. El proyectil va seguido hasta el extremo del
cañón por una continua explosión que acelera constantemente su
velocidad. La pólvora se quema más ligero e impulsa con más
fuerza en el momento que el proyectil llega a la boca del cañón. En
ese momento, también, se quema y consume. Ha realizado su
cometido.
De este modo se verá que se necesita una pólvora de acción más
rápida para lanzar un proyectil de un cañón de 5 pies de largo que
para uno de 30. Mientras más largo es el cañón más tiempo necesita
la pólvora para quemarse y ejercer su acción. El tamaño de los
granos y la distribución de las perforaciones que necesita la carga
para quemarse son los factores que adaptan cierta pólvora a un
cañón dado.
Hay un problema muy interesante en la distribución de las per,
foraciones de los granos de pólvora. Si se enciende un pedazo de
papel en todo el rededor de sus bordes, se quema hacia el centro y
la superficie ardiente invariablemente disminuye, pero si se hace un
agujero en el centro del papel y se principia a.llí la llama, esta crece
invariablemente y la inflamación más rápida se efectúa justamente
antes de que la llama llegue al extremo del papel. Este es el principio exacto que rige la distribución de las perforaciones de la pólvora
de los grandes cañones. La inflamación principia de un extremo a
otro de la superficie expuesta por las perforaciones y se va ensanchando a medida que el hueco se agranda, siendo lo más activa al
momento de consumirse. Esto es lo que hace que un mortero pueda
lanzar a 20 millas una granada de 1,000 libras.
Como es natural, cada una de las diversas naciones procura con
gran cuidado descubrir la clase de pólvora que las otras usan. Se
comprende d~sde luego que si una nación tuviese una pólvora que
pudiera lanzar un proyectil más lejos que su enemiga, los buques de
la primera podrían inutilizar los de la segunda sin ser vistos siquiera.
En la actualidad todos los países fabrican su pólvora con los mismos
componentes siendo la única diferencia la forma mecánica que le da
cada uno de ellos al producto. En los Estados Unidos se fabrica
en forma cilíndrica como se describe anteriormente; la de Alemania
se hace en tiras que parecen cintas muy tupidas, y se corta en pedazos
de tamaño adecuado que se ligan en haces para las recámaras de los
cañones, la de Inglaterra tiene forma de barras, y la francesa semeja
grandes pedazos de goma de mascar.

�BOUVIA.

La Prensa, de Buenos Aires, ha venido -haciendo una activa propaganda con el fin de desarrollar la industria tabacalera en la República
y en un artículo que publicó en una de sus recientes edicionea afirma,
con razón, que si los tabacales argentinos mejorasen de calidad es evidente que la balanza comercial arrojaría en ese renglón un saldo
favorable al país. Pasa de 10,000 el número de personas empleadas
en la plantación y manufactura del tabaco en la Argentina y puede
calcularse la importancia de los capitales consagrados a esta industria
teniéndose en cuenta que sólo en concepto del impuesto interno ella
produce al fisco unos 30,000,000 de pesos anualmente. Los manufactureros argentinos continúan produciendo 350,000,000 de paquetes
de cigarrillos, más de 300,000,000 de cigarros y 4,500,000 kilogramos
de tabaco en otras formas de expendio al consumidor. La materia
prima así elaborada oscila desde algunos años entre 10 y 12 millones
de kilogramos, de los cuales corresponde el 50 por ciento por lo menos a los tabacos procedentes de las plantaciones del país. Dicho
periódico dice que los ensayos que con gran éxito h a llevado a
cabo la administración de impuestos internos permiten asegurar que
las tierras argentinas son perfectamente aptas para el cultivo de toda
clase de tabaco y que si no se han obtenido hasta hoy en cantidad
apreciable productos capaces de desalojar del mercado de consumo a los
similares extranjeros, se debe principalmente a la falta de una activa
propaganda. .Actualmente está al estudio del Ministerio de .Agricultura un proyecto de ley que tiende a estudiar y resolver el mejor
régimen fiscal para el fomento de plantaciones de esta clase.-Según datos oficiales durante el año anterior hubo en la aduana de
Rosario el siguiente movimiento : Importación sujeta a derechos,
12,932,677.47 pesos; importación libre de derechos, 13,950,611.01
peros; exportación libre de derechos, 53,226,847.44 pesos; exportación
de productos nacionales, 2,257,838.92 pesos; comercio de tránsito a
Bolivia, 239,756.58 pasos; ranchos y provisiones, 23,992.50 pesos; importación de artículos nacionalizados, 318,661.17 pesos; e importación
de productos nacionales, 823, 199. O1 pesos. El importe de los derechos
fiscales recaudados por la aduana en el ejercicio de 1914 ascendió a
10,118,127.21 pesos.--Según informe que acaba de publicar l a división de Economía Rural y Estadística del Ministerio de .Agricultura
relativo al pronóstico de la cosecha de trigo, lino, avena y centeno del
año agrícola de 1914-15, la producción total se calcula como sigue:
Trigo, 5,270,000 toneladas; lino, 1,311,500 tonel adas; avena, 1,287,000
toneladas; y centeno, 47,000 toneladas. El informe dice que admi486

487

tiendo los guarismos expuestos y calculando el valor de los productos
de acuerdo con los precios actuales en los mercados argentinos, se
obtendrán los siguientes resultados en pesos oro: Trigo, 527,000,000;
lino, 130,000,000; avena, 84,000,000; y centeno, 3,000,000, calculándose el valor total de los cuatro productos en 744,300,000. El valor
de las cantidades disponibles para exportar se calcula en la siguiente
proporción, siempre sobre la base de los precios actuales : Tiigo, 157,000,000; lino, 53,000,000; avena, 29,000,000; y centeno, 1,100,000,
lo que daría un valor total de 240,100,000 pesos. En el referido informe
se comparan las anteriores cifras con las que representan el valor de
la exportación de dichos productos en los años de 1912, 1913 y 1914
que son, respectivamente, 154,178,658 pesos oro, 173,555,566 pe~os
oro, y 88,500,000 pesos oro, haciéndose notar que en el pronóstico
del valor de las exportaciones en 1914-15 no se incluye el valor de
lo exportado en harina. Los gastos de la cosecha se calculan en
245,000,000 de pesos, de los cuales 30,000,000 corresponden al transporte ferroviario.

Por resolución del Ministerio de Gobierno se aprueban las tarifas
telegráficas propuestas por la dirección del ramo con aumento del
15 por ciento sobre las que rigieron el año anterior. --El Gobierno
ha acordado fundar una nueva escuela normal de preceptores en el
Cantón Urna.la para alumnos de ambos sexos, todos pensionados.-Según noticias periodísticas, se han descubierto recientemente considerables yacimientos de cobre en la región de Tarabuco.- -Dentro de breve tiempo se colocará en una de las plazas
públicas de la capital una estatua a la paz, obra del artista nacional
Humberto Beltrán, que ha completado sus estudios en Italia! ~ereciendo ·grandes elogios de sus profesores.- -.A 736,184.05 bolivianos
ascendía la deuda municipal de La Paz el 31 de diciembre de 1914. -Las utilidades líquidas de los bancos de la República durante el
segundo semestre de 1914 ascendieron a 1,933,575.58 bolivi~nos,
repartidos así : Banco de la Nación Boliviana, 1,025,059.59; Nacional
de Bolivia, 550,643.18; Mercantil, 125,670.72 ; Francisco Argandoña,
105 448.67 · .Alemán Trasatlántico, 94,273.69; e Hipotecario de Bolivia; 32,479.73.---Se han efectuado en el P alac.io de Gobierno. v~
rias reuniones de industriales exportadores, de Jefes de las prmc1pales casas exportadoras e importador~ y de los represe~t~ntes de
los bancos convocadas por el Señor Presidente de la Republica para

�488

LA UNIÓN PANAMERICANA.

tratar de los asuntos que interesan vitalmente al país en general y a
la industria minera en particular. Han estado representadas en
dichas reuniones las principales firmas de La Paz, Oruro y Potosí y
todos los bancos nacionales y extranjeros. El propósito del Gobierno
es buscar medios y recursos para mejorar la situación fiscal y acudir
en auxilio de las industrias en forma que después de algún tiempo
puedan contar con nuevos mercados. En la primera reunión el
Presidente expuso en un extenso y clarísimo discurso los diversos
motivos de la convocatoria y manifestó que eran tres los asuntos que
el Gobierno deseaba someter a la consideración del elemento industrial y bancario del país, desarrollando cada uno do los temas en el
orden siguiente: (1) El cambio internacional; (2) los mercados do
los Estados Unidos para el estaño; y (3) el congreso financiero en
Wáshington.--El Ministerio de Gobierno ha aprobado las tarifas
que regirán en el presento año en la línea del Ferrocarril do Guaqui a
La Paz y ha nombrado la comisión que debe verificar los estudios del
tranvía eléctrico a los Yungas.--El Gobierno ha celebrado un
contrato con la casa comercial W. R Grace &amp; Co., en virtud del cual
ésta so compromete a entregar. a bordo en los puertos de Mollendo,
Arica y An~ofagasta la cantidad de 60,000 quintales de harina de
California p"or partidas de a 20,000 quintales mensuales durante los
meses de abril, mayo y junio del corriente año. El precio de la
harina será de 17 chelines por quintal. El Gobierno abonará el valor
de las entregas 60 días después de la llegada al puerto de desembarque
en letras de primera clas3 sobre Londres a 90 días vistas o su equivalente en moneda nacional al cambio del día de pago. Las partidas
do harina serán consignadas en los puertos do desembarque a los
agentes aduaneros do Bolivia residentes en dichos puortos.-So ha
publicado un nuevo mapa del Departamento de La Paz levantado
por el Sr. Pedro Aniceto Blanco que, sagún la prensa boliviana, es e}
más completo que so ha publicada hasta. ahora.--Por ley del
Congreso Nacional ratificada por el Ejecutivo se crea un impuesto de
40 centavos por gramo sobro la exportación de plumas de garza y de
4 centavos sobro igual cantidad do plumas de flamenco, y so crea un
impuesto do exportación sobre el metro cúbico o estéreo de madera
en la proporción siguiente: 30 centavos para las maderas ordinarias
destinadas para combustible y 60 centavos para todas las maderas
de calidad especial dedicadas a la ebanistería, la construcción do
ferro carriles y otras aplicaciones análogas.

Las exportaciones de yerba mate del Brasil, de 1908 hasta 1912, inclusive, expresadas en kilogramos, fueron como sigue: 1908, 55,314,625; 1909, 58,017,850; 1910, 59,360,219; 1911, 61 ,834,446; y 1912,
62,880,393. El valor de estas exportaciones en milreis oro, de 1908
a 1912 ' inclusive ' fué el siuniente:
1908, 14,669,690; 1909, 14,735,893;
o1910, 17,412,792; 1911, 17,628,521; y 1912, 18,689,493. Los puertos
principales de los cuales salieron estas exportaciones en 1912,_ junto

con el número de kilogramos export~dos, en el orden de su nnportancia, fueron los siguientes: Antonina, 34, 956 ,373; Paranaguá,
9,361,306; Porto Alegre, 8,001,398; Foz de Iguassú, 5,421,742; Sao
Francisco 3 902 647· Porto Murtinho, 650,678; Nhú-Verá, 577,136;
' ' ' '
.
Río de Janeiro, 5,276; Santos, 3,855; y Bahía, 82. Entre los nnportantes centros productores de yerba mate del Brasil, los siguientes son
dignos de mención: Puerto Artaza, Estado de Paraná, cuya producción anual asciende a unos 1,500,000 kilogramos. Esta finca, que
pertenece al Sr. Julio T. Allica, e~ple~ unos 600 obr~ros. En este
distrito se_calcula que el costo de limpieza y preparación del terreno
para el cultivo de la yerba mate asciende aproximadamente a $25 en
oro americano por hectárea. Portón Aragón, en el Estado de Matto
Grosso, exporta anualmente unos 6,000,000 de kilogramos ~e yerba
mate. En este distrito se está construyendo un ferrocarril de 40
kilómetros de longitud, desde San Juan hasta Port Mongoli, cerca de
las cataratas de Guayrá, que, cuando se termine, facilitará grandemente el despacho de embarques de yerba mate. La finca de yerba
mate de Núñez y Gibaja, situada en Sao Francisco, y la que perten~ce
a la Upper Paraná Lumber Co., en Río Branco, emplea1:1 v~1os
centenares de trabajadores. Se espera que las fincas Br1tan1a y
Felicidad, la primera de las cuales está situada en la desembocadura
del Río San Francisco, a una distancia de 3 millas, más o menos, de la
famosa catarata de este río, den muy buenos resultados. Las plantaciones de yerba mate que hay en Santa Elena tienen muchas millas de
extensión, y las que están situadas en Itacorá y Bella Vista .emplean,
respectivamente, de 150 a 200 trabajadores. --El Gobierno del
Brasil ha autorizado la entrada al país de 500 familias belgas que
habrán de ocuparse en el cultivo del tabaco en Chimauchique. El
Gobierno del Estado de Bahía ha tomado medidas con el "fin de atraer
los inmigrantes agrícolas belgas, y está haciendo proposiciones muy
favorables con el fin de inducirlos a que se establezcan en aquella
comunidád.--El presupuesto del Brasil correspondiente al año de
1915 asciende a 70,990 contos oro ($38,760,540), y 778,871 contos
489

�490

491

LA UNIÓN PANAMERICANA.

COSTA RICA.

papel ($94,717,750), o sea un total de $133,478,290. El presupuesto municipal de la ciudad de Río de Janeiro correspondiente al
año actual se calcula como sigue: Ingresos, 43,000 contos papel
($10,750,000), y egresos, 32,000 contos (8,000,000). De esta suma se
destinan 9,000 contos ($2,250,000) para la instrucción pública.-La Convenci6n de Arbitraje que se celebró ad referendum, en la ciudad
de Wáshington, el día 1° de mayo de 1909, entre los representantes de
los Gobiernos del Brasil y Panamá, fué ratificada por el Congreso de
Panamá el 12 de enero de 1915, y debidamente promulgada por el
Presidente de aquella República el día 15 del mismo mes.

el impuesto de timbre nacional desde el 1° de enero de 1915. El
precio de cada hoja de papel sellado es de 20 centavos oro.--Por
decreto No. 1297° de 1914 expedido por el Ministerio de Hacienda
se establece una formalidad para las oposiciones a la adjudicación
de tierras baldías, y se especifican las pruebas que deberán presentar
los opositores a dicha adjudicación; y por decreto No. 1298 del
mismo ministerio se reglamentan las disposiciones contenidas en los
artículos 69 y 88 del Código Fiscal de 1912.--La ley 125 de 1914
dispone que el monto de las rentas y contribuciones nacionales que
ss recauden en el año económico de 1915 para atender a los gastos de
la administración pública se compute por aproximación en la suma
de $18,500,000 oro y autoriza al Poder Ejecutivo para gravar la
cuenta general del tesoro con los gastos que se causen durante la
vigencia de 1915 hasta la concurrencia del total de las rentas calculadas, aplicables a los siguientes ministerios: Gobierno, $4,341,250.64; Relaciones Exteriores, $305,474.56; Hacienda, $1,334,276;
Guerra, $3,559,073.76; Instrucción Pública, $1,034,994.70; Tesoro,
$5,194,143.50; y Obras Públicas, $2,730,786.84. El presupuesto
especial de crédito público en dicho año se fija en $2,405,000 oro.
Dicha ley autoriza al Gobierno para que si la renta de aduanas no
alcanza a producir un promedio mensual de $1,000,000 y si la diferencia en menos no alcanza a equilibrarse con el superávit que resulte
en la ley de presupuestos, puede reducir los gastos en la suma necesaria
para completar aquella diferencia, reduciendo así en un 50 por ciento
cada una de las partid as señaladas, cuyo monto ascienda a $3,923,509
oro y que producirá una economía da $1,961,754.50.

COLOMBIA
.....

.

...

La Cruz Roja de Bogotá entregó al Encargado de Negocios de
Francia en Colombia la cantidad de 18,000 francos como auxilio a
la Cruz Roja de Paris.----Según datos publicados por El Espectador,
de Medellín, la exportaci6n de café de Colombia para los Estados
Unidos en 1914 ascendió a 839,543 sacos, contra 752,501 en 1913 y
729,291 en 1912.--El Gobierno Nacional ha dictado un decreto
por el cual se crea un nuevo impuesto sobre los cigarrillos, los alcoholes
y los licores extranjeros.- - El 16 de febrero último se verificó con
solemnes ceremonias la apertura de los cursos de la Universidad de
Cartagena para el presente año escolar.--En Popayán se ha
organizado una compañía para el establecimiento del alumbrado
público y privado de la ciudad.--Y a llegaron a Medellín los técnicos
norteamericanos contratados por la municipalidad para la instalación
del servicio telef6nico de esa ciudad y ya. han principiado los traba. jos.--El 14 de enero último fué botado al agua en la bahía de
Cartagena el ca.fionero "Bolívar" de propiedad del Gobierno Nacional.--El producto liquido del Ferrocarril de Girardot durante
el año de 1914 fué de 39,216 libras esterlinas en comparación con
39,393 en 1913, 28,436 en 1912, y 26,891 en 1911.--La Gobernaci6n
del Departamento del Cauca ha declarado abierto el concurso científico
industrial y artístico que debe celebrarse en Popayán el 5 de julio del
presente año con motivo del primer centenario de la batalla de El
Palo, librada en territorio caucano durante la guerra de la independencia.--En Antioquia circulan las monedas de oro colombianas
con preferencia a cualquiera otra moneda.----Se ha organizado en
Bogotá una fuerte compañía anónima para la explotación d.a espec·
táculos públicos que se propone llevar a Colombia las mejores compañías artísticas del mundo.--Por decreto ejecutivo se duplicó

Según noticias de la prensa costarricense, acaba de establecerse en
Barcelona una casa comercial para la realización exclusiva. de productos de Costa Rica, tales como café, cacao 1 cueros, maderas, hule,
etc., que se propone hacer en España un mercado tan importante
para estos productos como lo son en la actualidad Londres y Hamburgo. Dicha casa proyecta por ahora hacerle una activa propaganda al café ofreciendo a los exportadores toda clase de facilidades
económicas, siempre que se sometan a las condiciones de que el peso
neto de cada saco no sea menor de 50 kilogramos, y envíen muestras
de los diferentes tipos de café que exporten.--La ley que reglamenta en la República los servicios de las compafi.ías aseguradoras
contra incendio obliga, entre otras cosas, a los agentes y representantes
de compañías aseguradoras extranjeras, a tener en uno de los bancos

�492

J.A UNIÓN PANAMERICANA.

de la Nación un fondo da reserva no menor de $100,000 para responder
al pago inmediato de las pólizas en caso de siniestro. Esta medida
se ha tomado en virtud de las dificultades que se presentarían a los
interesados para cobrar sus pólizas en el extranjero en estos momentos de malestar económico general.--Una comisión de jurisconsultos
nombrada por el Poder Ejecutivo ha elaborado un proyecto de ley
que establecerá el pago de contribuciones de acuerdo con el capital
de cada persona, esto es, que el rico pagará como rico y el pobre como
pobre.--El Presidente de la República ha promulgado una ley que
crea un monte pío especial donde los agricultores e industriales puedan
obtener dinero sobre sus productos a corto plazo y a interés módico
hasta tanto que las condiciones del mercado les sean favorables para
realizarlos. El texto íntegro de la ley salió publicado en la Gaceta
Oficial correspondiente al 25 de febrero próximo pasado.--Por
decreto presidencial del 29 de enero último se dispone que el que
deseare importar tabaco desvenado para la fabricación de la breva
en el país, deberá presentarse por escrito a la Secretaria de Hacienda,
indicando el lugar donde se halla instalada la fábrica, las máquinas
que emplea y el número de operarios, el capital invertido en el negocio,
el consumo anual que la fábrica haga de tabaco del pais y de tabaco
extranjero desvenado, y la cantidad de breva anual que elabore.
Si se omitiere alguna de las formalidades indicadas no se dará curso
a la solicitud. El citado decreto prohibe a los fabricantes que
importen tabaco desvenado para la manufactura de la breva la elaboración o venta de dicho tabaco en cualquiera otra forma que no
sea la breva.- -El vapor Marina Quesada no sólo es .el primero
de los cinco que compondrán la flota de la United States and Central
American Steamslúp Company, sino el primero que llevará la bandera
mercante costarricense. Tiene 366 pies de largo y 8,000 toneladas
da dasplazamiento.-- El Gobierno Nacional ha expedido un decreto
en virtud del cual garantiza el valor de los billetes en circulación
emitidos por el banco comercial sin que tal garanÜa implique renuncia
del derecho que por subrogación le corresponde para ser reintegrado
da los valores que haya de desembolsar con el producto de los bienes
de dicho banco, en la forma y con los privilegios que establece la ley
de bancos.

CUBA
El 19 de febrero último se principiaron los trabajos de construcción
del tranvía de Cárdenas inmediatamente después que los planos fueron
aprobados por los ingenieros municipales. La obra está a cargo de
los ingenieros ru banos Sres. Suria &amp; Castro.-- La Richardson Skate

CUBA.

493

Company, de Chicago, que es la fábrica de patines más grande del
mundo, ha tomado en arrendamiento un lote de terreno frenw a
Teniente Rey en el Prado, de la ciudad de la Habana, con el fin de
construir allí un gran salón de patines, cuyo equipo constará de 1,000
pares de patines del modelo 1915, y cuyo piso será todo de meple de
Michigan.--La Cámara de Diputados pasó una ley que dispone la
fundación de escuelas normales para maestros públicos en la República
y autoriza al Presidente para contratar un educador extranj aro que
las funda y organice y un profesor que enseñe el sistema Montesori
que ha dado tan excalentes resultado::: en otm; país.:is.--Bajo los
auspicios de la Secretaría de Agricultura se abrió recientemente en
Artemisa una escuela de agricultura dende se enseñarán a los alumnos
las materias fundamentales di:' un curso completo de cultivo de la
tierra. El terreno que se ha dado a la escuela se dividirá en lotes
pequeños que se repartirán entre los alumnos para qua cada uno de
ellos cultive uno. También se les ·suministrarán semillas, abonos, y
se les facilitarán todos los msdios para que puedan aprender a cultivarlos de acuerdo con los métodos modernos. Se proyecta fundar
otras escuelas por el estilo en diversas regiones del país con el fin de
fomentar lo más posible la agricultura científica.--Según informes
periodísticos dtmtro de breve tiempo se pondrá en circulación la
nueva moneda nacional cubana, consistente en monedas de oro de $5
J de plata de $1 y de fracciones de éste. El primer embarque de esta
moneda que se hará de los Estados Unidos será de $1,200,000.- Los datos que han dado los principales centros fruteros de Cuba
indican qua la cosecha de piñas y toronjas del corriente año será
exc,elente y que los embarques principiarán a mediados de abril. La
toronja que se produce en Cuba es de primera calidad y del t amaño
deseado en los mercados del Norte de los Estados Unidos.--El Presidente Menocal ha expedido\m decreto creando un puerto de entrada en
Júcaro, Isla de Pinos.- -Desde el 1° de marzo último ampezó a regir la
nueva ley sobre inmigración china, bajo la cual los inmigrantes chinos
que quieran entrar a Cuba tienen que dar una fianza de $500 so
pena de reembarque para el puerto de donde procedieren.--Se ha
sometido a la Cámara de .Representantes un proyecto de ley que
dispone la fundación de una liga protectora de mujeres y asigna la
suma de $20,000 para compra y construcción de un edificio de dicha
liga en Cienfuegos, que será el punto central, y $10,000 para la compra
de muebles, máquinas de coser y de escribir. Según el proyecto, el
Secretario de Instrucción Pública será el Director de esta liga, cuyo
objeto es mejorar la educación de la mujer cubana principalment e de
aquellas que tienen que ganarse el sustento.-- En Santiago de Cuba
se ha iniciado una subscripción popular para levantar un monumento
en la ciudad a la memoria del insigne patriota cubano Sr. Tomás
Estrada Palma, primer Presidente de la República, y ya se h a pe-

�494

,

495

LA UNIÓN PANAMERICANA.

ECUADOR.

dido al ayuntamiento que designe el lugar donde se erigirá la estatua y el mejoramiento dd sitio que al efecto se señale.--Los
experimentos que se hicieron en Cuba para implantar el cultivo del
arroz durante el año pasado indican que los mejores resultados sa
obtuvieron con el arroz egipcio.--Hace poco se importaron a
Santa Bárbara, Isla de Pinos, varias clases de árboles de mango de la
India Oriental para implantar allí su cultivo. Esta clase de mangos
no tiene fibra y son de mejor sabor que los de Cuba. También se
importó un árbol del pan de la India en calidad de experimento.

las primeras en 67,250,000 pesos y fijándose los gastos en igual suma.
Los egresos para obras nuevas se fijan en 1,150,826 pesos.--Ha.
sido sometida. a la aprobación del Congreso Nacional la Convención
de Arbitraje celebrada ad reft&gt;rendum entre Chile j Colombia y
fumada en Bogotá el 16 de noviembre del año próximo pasado.-El 7 da junio próximo se inaugurará la estatua erigida en el parque municipal de Arica al insigne historiador, estadista y escritor chilenJ Don Benja.min Vicuña Mackena.--El Congreso Nacional ha
expedido una ley que crea un impuesto sobre las herencias.--La
Oficina de Inspección General de los Ferrocarriles del Ministerio de
Obras Públicas ha publicado un folleto que contiene el mapa y la
descripción de los ferrocarriles pertenecientes al Estado y a los
particulares que se hallan en explotación o en const,rucción en la República.-Se han principiado las negociaciones entre los Gobiernos
de España y Chile para el establecimiento de una línea de vapores
entra los dos países.--El Gobierno Nacional ha da.do los pasos
necesarios para la Explotación del Ferrocarril Longitudinal en toda
su extensión, es dt.eir, de..de !quique a Puerto Montt.

Se ha autorizado a la empresa de a.gua potable de Valparaíso para
contratar un empréstito con la garantía del Estado por la suma de
de 100,000 libras esterlinas al 6 por ciento de interés anual y 1 por
ciento de amortización acumulativa.--En el año de 1914 entraron
al Puerto de Talcahuano 551 buques con un total de 1,298,912 toneladas y 31,739 hombres de tripulación; se embarcaron 177,718 toneladas y se desembarcaron 144,939 tomla.das.--El capital de la sociedad que explota el ferrocarril eléctrico de Santiago a San Bernardo
es de 1,800,000 pesos y sus utilidades desde el 1° de julio hasta al 31
de diciembre de 1914 ascendieron a 115,912.96 pesos.--Dura.nte
el año de 1914 se embarcaron para el exterior por el puerto de Mejillones 2,604,375 sacos de salitre con peso total de 248,455,159
kilos.--La exportación de cobre en 1914 fué de 357,092 quintales
métricos finos contra 400,139 en 1913. La diminución en las exportaciones de este product0 se debe a la guerra europea..--La. dirección
del Ferrocarril Trasandino ha resuelto que los trenes de Chile salgan
los días lúnes a las 6 p. m. d3 Valparaíso para llegar a Buenos Aires
los días miérr.oles a las 7 a. m., y los de la capital argentina los
domingos a las 8.30 a. m. para llegar el lúnes a las 10.30 p. m. a
Valparaíso.--A 45,740,521 pesos oro de 18 peniques ascendieron
los derechos aduaneros sobre las importaciones percibidos por el
Gobierno en 1914. Los derechos de exportación ascendieron a
65,506,049 p~os oro, los de almacenaje a 861,581, los de faros y
boyas a 527,844, y l!l.S multas de los consulados a 7,236, lo que da
un total de 112,657,231 pesos oro.--Recientemente fué abierto al
servicio público un hospital de niños en Concepción funda.do por la
Sra. Leonor Masca.yano, de Vargas Novoa, el cual está dotado de
todos los elementos modernos.--Ha sido promulgada la ley que
aprueba el presupuesto de entradas y gastos para el ejercicio financiero
de los ferrocarriles del Estado durante el corrient,e año, calculándose

En 1913 las exportaciones de algodón del Ecuador para Alemania
los Estados Unidos, Francia, Inglaterra y Colombia ascendieron a
164,039 kilos valuados en 94,373 sucres (sucre = $0.487 ), en comparación con 101,189 kilos por valor de 7,605 sucres en 1912, lo que
arroja un aumento a favor del primero de 62,850 kilos y 86,768 sucres.
Los terrenos costaneros de la Provincia de Manabí son muy adecuados
para el cultivo de esta planta, y hay grandes extensiones de tierras
en toda l a República donde pudiera cultivarse con mucho éxito.
Las exportaciones de algodón ecuatoriano para los Estados Unidos
en 1913 consistieron en 31,659 kilos por valor de 10,250 sucres. En
el mismo año se exportaron también 158,443 kilos de semillas de
algodón valuados en 8,525 sucres, contra 101,189 kilos por valor de
7,665 sucres en 1912.--Las utilidades de la Compañia del Alumbrado Eléctrico, de Guayaquil, en el primer semestre de 1914 ascendieron a 65,246 sucres. Esta empresa ha votado la suma de 29,479
sucres para la instalación de motores Diesel.-- Dentro de breve
tiempo se pondrá al servicio público una esterilizadora de leche que
se ha instalado en la hacienda Aurora, cerca de Guayaquil, de propiedad del Sr. Enrique Gallardo. La maquinaria, envases y demás

�LA UNIÓN PANAMERICANA.

EL SALVADOR.

utensilios para la industria, entre ellos, una caldera que desarrollará
150 caballos de fuerza fueron importados de los Estados Unidos.-El movimiento demográfico del Cantón de Quito durante el año de
1914 fué el siguiente: Nacimientos, 5,782; y defunciones, 3,949, lo que
da una diferencia de 1,833 almas a favor de la población.--La junta
del ferrocarril a la costa ha elegido la siguiente directiva para 1915:
Presidente, Sr. Julio Burbano Aguirre; vicepresidente, Dr. Alfredo
Baquerizo Moreno; secretario, Sr. Ricardo González Rubio; y
colector, Sr. Rogelio Benitez Icaza.--A 1,250,000 sucres asciende
el presupuesto de gastos votado por el Ministerio de Instrucción
Pública para el sostenimiento de las escuelas primarias de la República en 1915.--El servicio de canje de encomiendas postales entre
el Ecuador y Francia que se habia interrumpido temporalmente ha
vuelto a reestablecerse y hoy funciona con normalidad.--Una lana
vegetal, conocida en el Ecuador bajo el nombre de lana de ceiba, se
ha venido exportando poco a poco desde hace algún tiempo, y hoy la
industria ha tomado tal incremente que promete ser de considerable
valor e importancia para el pais. En 1912 el Gobierno Nacional
nombró una comisión para que investigara esta industria e informara
sobre las posibilidades comerciales de este producto, y ésta cumplió
debidamente su cometido, manifestando que tenía un porvenir
venturoso si se cultivaba y exportaba en gran escala. De entonces
acá la exportación de lana de ceiba ha aumentado considerablemente. En 1911 las exportaciones de este producto ascendieron a
71,445 kilos por valor de 27,354 sucres; en 1912 se exportaron
61,582 kilos valuados en 28,505 sucres, y en 1913, 58,616 kilos por
valor de 34,462 sucres. Parece que este artículo es muy apreciado en el
exterior y que se trata de aclimatarlo en otros países, pues en 1912
se exportaron 85,613 kilos de semillas de ceiba valuados en 7,144
sucres, contra 21,025 kilos por valor de 2,000 sucres en 1913. Esta
planta crece en abundancia en varias regiones del pais.

sino por el orden de conocimientos que en ella se impartan debiéndose
efectuar el a~~ce por e! sistema de promoción que tendrá lugar en
los ~es6? de Julio a noviembre mediante concurso que reglamentará
la direcció~ general del ramo. Para este efecto lo mismo que para
la promoción de maestros competentes se formará el escalafón de
ma~tros Y por lo que a la categoría de las escuelas se refiere éstas se
cl~i:ficarán así: Kindergarten, de 3 a 6 años de edad, un curso de tres
anos_; escuela elemental, 7 a 9 años, un curso de tres años; escuela
~edia, 10 a 12 años, un curso de tres afios; y escuela superior, 13 a 14
anos, un curso de dos afios. Las escuelas de complementación serán
para obr~ros que des?en alcanzar mayores conocimientos e instrucción
en matenas pertenecientes a ramos de ensefianza especial. El ascenso
a los grados superior~ será por promoción. Todo~ los grados tienen
derecho a la promoción. Las escuelas se denominarán escuelas regulares o corrientes y escuelas de avance o de retardo y ambas serán
grad~adas.--El Poder Ejecutivo estimando de utilidad la circul~ción en el ~aís de oro americano acu:ñado y billetes representativos ~e la nnsma clase de moneda, con el objeto de facilitar las
transacciones comerciales, ha acordado que los impuestos de 2.40
pesos Y :.25 pesos. oro americano, sobre cada 100 kilogramos de
mercaderias que se lIIlporten sean exigidos por la Tesorería general y
aduanas de la ~epública, en dicha clase de moneda O billetes de
banco d? la ID1Sma procedencia. La referida moneda y billetes
quedan libres de derechos e impuestos aduaneros. Las fracciones de
~ólares se Pº?1'án ~agar en plata de curso legal en la República, al
tipo de cambio oficial del día. Esta disposición empezó a surtir sus
efe?tos desde el día primero de este mes.--Durante el año de 1914 se
registraron en República 83 marcas de fábrica y 4 patentes, contra
27 Y 7, respectivamente, durante el afio anterior o sea 1913.--Por
d~cret? presidencial reciente se aprueban los ~tatutos de la Junta
Dir?ctiva del Hospital Militar que constan de 16 artículos y los de la
Sociedad de Obreros Pobres y Auxilios Mutuos fundada en la ciudad
de Chalate~ango, los cuales ~onstan de 23 artículos.--Desde el primero del ano comenzó a regir un decreto ejecutivo por el cual se ref~rma la rent~ de licores y se dispone que la medida para el expendio de aguardiente sea el litro en lugar de la botella. En virtud del
nuevo decreto los destiladores deberán pagar por cada litro 1 50 pesos
por los de obligación y 60 centavos por los de exceso, y deb~rán venderlo a los expendedores con un aumento de 38 centavos por cada
litro de obligación y de 30 por cada uno de exceso.--La municipalidad de Sa°:ta Ana ha da_do los pasos preliminares para la pavimentación
y alcantanllado de la ciudad y según los presupuestos que ha levantado un ingeniero se ~alcula el costo de la obra en $600,000 oro.-Durante el afio próXl!Ilo pasado se transmitieron por los telégrafos
salvadorefios 1,477,397 telegramas, de los cuales 1,011,923 fueron

496

EL SALVADOR.
Con el objeto de evitar la retardación escolar que nulifica la
acción del Gobierno en la obra de educar e instruir al pueblo, la Secretaría de Instrucción Pública ha creado la escuela de avances que
permite a los jóvenes retardados ingresar al grado inmediatamente
superior en el mismo año que debieran haberlo hecho junto con los
promovidos del anterior, pero sin causar retardo a éstos. Las escuelas
se clasificarán no por el número de alumnos que a ellas concurran,

'

!ª

84109-Bull. 4-1&amp;-----S

497

�499

LA UNIÓN PANAMERICANA.

GUATEMALA.

particulares y 465,474 oficiales. El producto de este total en dicho
año fué de 197,418.80 pesos. Los ingresos por el ramo de teléfonos
ascendieron a 171,636.23 pesos y el total de ingresos en el ramo telegráfico ascendió a 925,602.67 y el de gastos a 641,864, lo que arroja
un saldo a favor del fisco de 273,738.77. El número de oficinas telegráficas y telefónicas es de 413.

la compra de máquinas cinematográficas merece la pena, porque
proporciona agradable pasatiempo y valiosa instrucción a los soldados,
reduce las deserciones y hace que los soldados pasen .1.! noche en los
cuarteles. Según el plan de dicho Departamento, estas exhibiciones
cinematográficas serán gratuitas. --El Subsecretario del Tesoro
acaba de publicar los siguientes interesantes datos respecto al aseguro
marítimo que el Gobierno ha expedido durante el año. El aseguro más
alto que ha expedido la Oficina de Aseguro de Guerra Marítimo es de 6
por ciento por un viaje redondo del casco de un buque destinado a
Alemania. El monto total de las primas pagadas por aseguro sobre
los vapores y cargamentos hasta la primer semana de marzo acsendía
a $1,651,519.25. El monto total del aseguro delos vapores americanos
Evelyn y Cario que naufragaron ascendió a $659,103. Los banqueros
de Nueva York, Chicago y San Luis contribuyeron, respectivamente,
con 45, 16 y 5 millones de dólares al fondo de 100 millones de dólares
que se levantó para llevar a cabo este aseguro.--Las relaciones con
la América Latina se promoverán con ayuda de las asignaciones
votadas por el Congreso de los Estados Unidos que acaba de clausurar
sus sesiones, pues incluyen una de $75,000 para la Quinta Conferencia
Internacional de Estados Americanos, cuya reunión se fijó para 1914,
pero que se pospuso; una de $50,000 para una conferencia de Ministros
de Hacienda y hombres de negocios que se celebrará en Wáshington,
y una de $25,000 para la participación de los Estados Unidos en la
Exposición de Panamá. También se ha votado la suma de $15,000
para los gastos de la comisión encargada de codificar las leyes que
se relacionan con el intercambio entre las Repúblicas Americanas.
Todas estas sumas son adicionales a la de $400,000 que se votó para
sueldos y gastos de las embajadas, legaciones y consulados en la
América Latina y para sueldos de los agregados comerciales y agentes especiales que investigan las oportunidades y mercados comerciales por cuenta del Departa.mento de Comercio.--Las últimas
estadisticas oficiales indican que la producción de algodón de los
Estados Unidos en 1913- 14 dió un total de 14,552,000 pacas, de las
cuales más de 10,000,000 fueron producidas por 5 de los 12 Estados
algodoneros, a saber: Texas, 3,934,000 pacas; Georgia, 2,447,000;
Alabama, 1,530,000; Carolina del Sur, 1,458,000; y Misisipí, 1,308,000
pacas.

498

El presupuesto de gastos del Gobierno Nacional para el año fis~al
que principia el 1º de julio próximo se cal?ula .en $1,090,775,139, distribuidos en la siguiente forma: Poder legislativo, $7,741,049; Poder
Ejecutivo, $31,845,889; Poder Judicial, $1,240,580; Depar~amento de
Agricultura, $20,706,013; Correos, $297,355,164.; Relaciones Exteriores, $4,607,182; Guerra, $105,866,849; Marina, $142,619,003;
Interior, $9,533,463; Pensiones, $166,100,000; Ca~al de Panamá,
$18,931,865; Obras Públicas, $79,917,541; gastos vanos, $82,843,325;
y asignaciones anuales permanente~, $121,567,2?7· Se calcula que
el Servicio Postal continuará produciendo lo suficiente para sus gastos
y que el Tesoro Nacional se reembolsará de los $297 ,355,164 que ~e
han votado con este fin, lo que hará que el total de gastos de la administración sea sólo de $793,419,970.- -El Teniente Byron I. Jones,
del Ejército americano, ha batido el _record de vuelo en .aeroplano,
habiendo volado siete horas y tres mmutos con tres pasa1eros en la
Exposición de San Diego de California. Al mismo tiem~o batió el
record americano de altura para aeroplanos con tres pasa1eros, pues
voló a una elevación de 6,000 pies y además sentó una buena marca ~e
velocidad llevando 900 libras de peso efectivo.-Según experimentos llevados a cabo por el Departamento de Lecheria de una gran
universidad del Oeste de los Estados Unidos, se ha batido el record
de la producción de leche. Una vaca Guernsey de 5 años de edad
produjo durante el año pasado 12. toneladas de le_che, con un promedio de 5 por ciento de mantequilla. De 1,~96 libras de crema de
esa leche se fabricaron 1,400 libras de mantequilla.- -Se ~an creado
nuevos consulados en San Paulo, Brasil, y Antofagasta, Chile, Y se ha
aumentado el sueldo del Cónsul General en Buenos Aires de $4,500 a
$8,000 por año.- -El Departamento de Gu~rr~ ha comp~ado 66
máquinas cinematográficas para el uso d~l ~1érc1to_. Esta_ mnovación tiene por objeto suministrar entreteIDm1ento e mstrucción a los
soldados, pues se enviará ·una máquina a cada lug~r. donde estén
estacionadas las tropas, y no solamente cada guarmc1ón tendr~ la
suya sino que se mandarán también a las que se hallen e~ campana o
en ejercicios. Los funcionarios militares están convencidos de que

El Poder Ejecutivo ha autorizado a la municipalidad de Mazatenango para gastar la suma necesaria para la celebración de una gran
feria agrícola y ganadera en esa ciudad.-- El Poder Ejecutivo ha

�500

LA UNIÓN PANAMERICANA.

aprobado los estatutos de la Sociedad de Ahorros y Auxilio Mutuo
"12 de octubre," compuesta de miembros del gremio obrero residentes en la capital, por estar conforme con las leyes vigentes.-Según estudios e investigaciones hechos recientemente, resulta que
en el Departamento de Guatemala abundan los materiales para
la fabricación de un cemento de calidad superior. La fábrica de
Novella y Cia., situada en los alrededores de la ciudad capital,
utiliza este material y fabrica cemento Portland en pequeña escala,
que es de excelente calidad e igual en todos conceptos al cemento
importado y tiene una resistencia mínima de 45 kilos por centímetro
cuadrado. Esta compañia ha obtenido una concesión para ensanchar
su fábrica y poder producir de 60 a 100,000 barriles de cemento por
año, lo que se propone llevar a cabo tan pronto como se mejo:i;e la
situación financiera tanto en el interior como en el exterior. Los
experimentos que ha hecho esta compañía demuestran que puede
fabricarse en Guatemala un cemento de la misma calidad que el
Portland y venderse a mucho menor precio que el importado,
por tal motivo se propone emprender en gran escala en la fabricación de este articulo.-Con el objeto de fomentar el desarrollo
del comercio y la agricultura y evitar las dificultades temporarias
en la importación de sacos de yute, el Presidente de la República ha
expedido un decreto reduciendo los derechos de 30 a 2 centavos por
kilo sobre los sacos de algodón pesado adaptable para el uso de la exportación del café y otros productos.--Las utilidades liquidas del
Banco de Guatemala durante el primer semestre de 1914 ascendieron
a 1,927,146 pesos, las del Banco Americano fueron de 1,004,356
pesos, las del Banco Internacional. de 356,756 pesos, y las del Banco
Occidental alcanzaron un total de 1,842,309 pesos.--Las tierras
baldías de Guatemala pueden obtenerse a razón de 550 pesos moneda
nacional ($35 aproximadamente) por caballería (33.3 acres), siendo
de 15 caballerías la cantidad total que se concede a cada colono. La
agricultura es la fuente principal de riqueza del país y los terrenos
agrícolas de los valles, costas y llanos son excesivamente fertiles.
Hay grandes regiones distantes de los centros de población que están
prácticamente inexploradas y puede encontrarse una variedad de
climas en lugares donde el Gobierno tiene grandes extensiones de
terreno disponibles para la colonización.--El Cónsul de Guatemala
en Londres ha celebrado un contrato con la Srta. Jessie Eltringham,
en virtud del cual ésta se compromete a prestar sus servicios en la
ciudad de Guatemala como directora de la Escuela Práctica. de
Sefioritas por dos años más.

Según datos suministra~os al BOLETÍN por el Sr. John B. Terres,
Cónsul de los Estados Umdos en Puerto Príncipe, el producto de las
rentas aduaneras de la República en el año fiscal del 1° de octubre
de 1~12 al 30 de septiembre de 1913 ascendió a $4,204,798.39 oro
americano, corresp?ndiendo_ $2,390,180.65 a las exportaciones y
$1,814,~17.74 a las 1mpor~aciones. El promedio del tipo de cambio
e~ el ano fué de 350 por ciento.--Bajo la dirección del Sr. Thos. A.
Vilmenay ha aparecido en Puerto Príncipe un nuevo periódico intitulado L':~Iaitien.--Los Hermanos de las Escuelas Cristianas acaban
de publicar un nuevo mapa. de la República de Haití preparado para
el uso de las escuelas nacio_nales.--Por decreto del Poder Ejecutivo
de fecha 27 de enero próX1IDo pasado se dispone que a partir de esa
f~cha. todos los derechos de aduana sobre la exportación y el 45 por
ciento del recargo en oro americano sobre la importación deberán ser
entregados por c~enta del Esta.do en Puerto Príncipe, Jacmel, Jérémie,
Ca.yes, Aqum, Miragoane, Petit Goave y St. Marc, a las casas comerciales o bancos q~e designe el Secretario de Hacienda. Estos derechos
se p~garán mitad en oro americano y mitad en bonos del Tesoro O
en billetes de la nueva emisión a razón de 5 gourdes por cada dólar.-Por decret? de 2~ de _enero último se dispone que la emisión de bonos
se har~ ~ªlº ~a direcció~ de una comisión compuesta de seis delegados
del Ministeno de Hacienda y seis comerciantes. Cada bono del
~esoro llevará dos firmas, la de un delegado del Ministerio de Hacienda Y la de un, d~legado del ~omercio.--Por decreto ejecutivo
del 3 de febrero últ1ID0 se autonza al Secretario de Hacienda para
hacer cobrar por cuenta del Estado por casas de banco o de comercio
que él designe, t~dos los in~resos de la República, y dispone que se
lleve cuenta especial de las diversas sumas afectadas por convenciones
o l~yes para entregarlas en forma legal a quienes corresponda. Los
recibos para la parte de los derechos a cobrar por dichas casas serán
entr?gados en Puerto Prí~cipe por el comisionado especial del
Gob~erno ,ant~ el Ba~co Nae1onal de la República y en Jacmel, Cayes,
Aqmn, Jeré~e, Petit Goave, Miragoane y St. Marc, por los delegados e~p~ciales de la Sec~etaría de Hacienda, o en su ausencia, por
el Administrador de Hacienda.--El Secretario de Hacienda ha
pu~s~o en co1:1ocimiento del público que los bonos del Tesoro cuya
em1s~ón ha sido autorizada por decretos del 27 de enero últ~o
publicado en e~ Moniteur, del ~ismo día, serán :firmados por lo~
Sres. T. A. Dupiton, J. C. Luterr~ere, C. Dautant, Clément Maignan,
Ernest Malval, Damoclés Ascenc10, como delegados de Hacienda; y
501

�503

LA UNIÓN PANAMERICANA.

MÉXICO.

por los comerciantes, Sres. Henri Brisson, Victor Gentil, Seymour
Polynice, Frederique Gaetjens, Albert Horelle y St. Louis Jean.-También ha puesto en conocimiento del público la Secretaría de
Hacienda, los nombres de las casas bancarias y comerciales que
colectarán los derechos de aduana, tanto de importación como de
exportación, y los demás ingresos nacionales que se colecten en lo
sucesivo por cuenta del Gobierno.---Según noticias de Le Matin, el
Sr. W. H. Williams ha sido nombrado gerente del Banco Nacional
de la República.

para el que está señalado el Departamento del Valle como campo de
e~perimentación.--El Sr. Desiderio Álvarez ha pedido autorización al concejo municipal de La Ceiba para construir un tranvía
urbano eléctrico o de gasolina, en las calles de San Isidro y Yaruca,
desde el mar hasta el Río Cangrej al, pudiendo extenderse por las
calles que juzgue necesario, según el aumento de tráfico. La municipalidad deberá ceder el terreno para la construcción en las calles y
terrenos de la ciudad, lo mismo que el derecho de sacar arena, piedra
madera, etc., de los mismos terrenos. El concesionario se obliga a
principiar los trabajos cinco meses después de la aprobación del
contrato, cuyo término será de 20 años, y a pagar a la municipalidad
el 8 por ciento de las ganancias liquidas que obtenga en el negocio.
La maquinaria, materiales y utensilios que se necesiten para la obra
estarán exentos de toda clase de impuestos y podrán introducirse al
país libres de derechos.

502

El Gobierno Nacional ha otorgado una concesión para el establecimiento de una fábrica de aguas gaseosas en Trujillo.---Según la
Memoria de Fomento, Obras Públicas y Agricultura, los ingresos del
Ferrocarril Nacional en el año económico de 1913-14 ascendieron a
768,044.44t pesos y los egresos a 748,301.301 pesos, cifras que arrojan una utilidad de 19,743.14~ pesos. La producción de este ferrocarril desde que fué recuperado por el Gobierno hasta el 31 de julio
del año pasado fué de 1,520,648.90! pesos, y el valor del material
fijo y rodante, enseres, útiles y dependencias de esta empresa, inclusive el Puente Ulúa, es de 3,008,413.13 pesos.--El Departamento
de Atlántida solo cuenta con 205! kilómetros de ferrocarril construído.--Los ingresos postales en dicho año fueron de 131,659.17
pesos y los egresos 128,023.70, lo que arroja un saldo favorable de
3,635.47 pesos.--La red telegráfica de la República tiene 6,980
kilómetros y 259 oficinas.--La red telefónica es de 341 kilómetros
con 134 entre oficinas e instalaciones. Ya Tegucigalpa se comunica
por teléfono con importantes y lejanas poblaciones. Para mejorar
este servicio se instaló recientemente un conmutador central con
capacidad para 300 lineas.--El Gobierno de Honduras pagó al de
El Salvador por el servicio cablegráfico durante el año la suma de
35,553.27 pesos.--Los ingresos del ramo telegráfico ascendieron a
614,660.27 y los egresos a 404,846.83 pesos, lo que arroja un superávit de 209,813.44 pesos. El valor de los útiles y materiales de telégrafos y teléfonos hasta el 31 de julio de 1914 ascendió a 717,002.63
pesos.--Respecto a agricultura e industrias dice la memoria citada
que Honduras progresa considerablemente tanto en el campo industrial
como en el agrícola, ,especialmente en el norte, y que cuatro Departamentos-Atlántida, Cortés, Yoro e Islas de la Bahía-exportaron en
1913-14, 8,866,497 racimos de bananos; 12,949,786 cocos; 376,075
plátanos; y que en el país se ensayan nuevos cultivos, como el henequén

En los años de 1911, 1912 y 1913, las exportaciones de guayule a
los Estados Unidos ascendieron, respectivamente a 19 749 522
' ' en'
13,966,674 y 10,218,191 libras, valuadas, en el orden 'mencionado,
$10,443,157, $6,344,201 y $4,329,483. En los años de 1909 1910
'
'
1911., 1912 y 1913, las importaciones de la planta del guayule de
México a los Estados Unidos ascendieron, en libras, en el orden
mencionado, a 945,789, 1,146,193, 149,624, 2,000 y 294,335, que
fueron valuadas, respectivamente, en $18,490, $33,462, $6,650, $45
y .$14,725. Según las noticias publicadas en los periódicos, la industria de la goma de guayule en el distrito de Torreón, de México-que
hac~ algún tiempo estaba paralizada-se reanudará muy pronto, y se
abrirán algunas fábricas para la debida explotación de dicho producto: También se dice que la Intercontinental Rubber Co., corporación de los Estados Unidos, que tiene grandes intereses en los
campos de guayule en la parte septentrional de México, se ocupará
otra vez en producir esta goma. Los terrenos que se extienden a lo
largo de ciertos lugares de la frontera del norte de México, en las
cercanías del Estado de Texas, sobre todo en la región del alto Río
Grande, se adaptan mucho para el cultivo de dicha planta. Un sindicato de Akron, Estado de Ohio, tomó recientemente en arrenda.
'
miento por un período de 12 años, varios millones de acres de terrenos, cerca de Marathon, Estado de Texas, con el fin de cultivar el
arbusto del guayule. En estas tierras el guayule crece silvestre en
la actualidad, y, tan pronto como lo produzcan para los fines del

�504

505

LA UNIÓN PANAMERICANA.

PANAMÁ.

comercio, se llevará a Akrón, Ohio, para fabricar la goma cruda.-El 15 de febrero de 1914 se inauguró en la ciudad de Veracruz un
congreso de maestros de escuela, bajo los auspicios del Gobierno del
Estado. Se discutieron los asuntos relativos a la reorganización de
la instrucción pública en el Estado, y la unión de maestros recomendó varias reformas, entre las cuales pueden mencionarse el estudio
del niño mexicano, sus necesidades e instrucción, la fundación de
escuelas para trabajadores adultos; el nombramiento y ascenso de
maestros, sobre la base del mérito únicamente, y el pago de sueldos
equitativos a los maestros.--En la ciudad de Mérida, capital del
Estado de Yucantán, se ha prohibido el juego. Los que infrinjan
esta ley estarán sujetos a una prisión de 30 días, al pago de una
multa que varia desde 100 hasta 1,000 pesos a la clausura de las
casas de juego que tengan y a la confiscación de los bienes muebles
que se encuentren en dichas casas.--El gobernador del Estado de
Oaxaca ha prohibido que de aquella comunidad se exporten frijoles,
maíz, trigo y otros cereales.--La Lotería Nacional de la Ciudad de
México, así como sus agencias o sucursales en toda la República: han
sido cerradas por órden de las autoridades, por considerarse una
amenaza a la moral y a los intereses públicos del pueblo. También
se han cerrado las casas de juego, cantinas y lugares donde se exhibían cuadros inmorales en el Distrito Federal.--La Secretaría de
Instrucción Pública ha tomado medidas, para enviar 100 maestros
del Distrito Federal, es decir, 50 maestros y 50 maestras, a los Estados Unidos, para que perfeccionen sus estudios.--En el Estado
de Tabasco se ha promulgado una nueva ley de divorcio.--La
Compañia del Expreso de Veracruz ha expedido una órden prohibiendo que en las residencias de las personas a quien vayan dirigidos
los artículos se entreguen paquetes que pesen más de 5 kilogramos.

para mejorar los negocios en Siuna y otras muchas poblaciones del
Valle de Prinsapolka. En el citado distrito hay muchas minas de
oro, que se están explotando con mucho éxito y en el Valle de Prinsapolka y sus inmediaciones hay ricos yacimientos de aluvión.--El
valor de las propiedades que están sujetas a la ley de contribución
directa en el Departamento de Managua excede de $5,000,000. Por
un decreto del Ejecutivo del 11 de febrero de 1915, se enmienda o
modifica el reglamento de la ley de contribución directa de manera
que se exija la fijación de listas duplicadas en las oficinas del gobernador, en beneficio y para conocimiento de los interesados, y agrega
la siguiente cláusula al articulo 18: "Al mismo tiempo, se notificará
a los interesados del amillaramiento o tasa de contribución por medio
de modelos impresos en la forma prescrita por los artículos 24 y
25."--Una ley del Congreso de Nicaragua, relativa a los embarques
marítimos, que fué promulgada el 5 de febrero de 1915, prescribe
que los buques que ostenten la bandera de cualquiera de las cinco
Repúblicas que se ocupan exclusivamente en el comercio de cabotaje entre los puertos de Nicaragua y los de Centro América y Panamá, estarán exentos del pago de derechos de puerto, incluso las
licencias de salida y la contribución por cabeza, sobre las tripulaciones, con tal que dichos buques conduzcan ~atis la correspondencia
nacional.--La Cámara de Diputados aprobó una ley por virtud
de la cual se prorroga la moratoria hasta el 31 de diciembre de 1915.
Esta ley comprende las deudas en papel moneda nacional, o en oro,
ya sea moneda nacional o extranjera.--Los Gobiernos municipales
de las ciudades de Managua y León han hecho un gran pedido de
maíz extranjero. Este cereal será vendido al costo a los consumidores
en los mercados de las ciudades.--La Belanger Company, de Bluefields, abrió recientemente nuevos campos de caoba. Uno de estos
está situado en Balún, cerca del nacimiento del Río Micó, a una corta
distancia de La Libertad. Otro campo se halla en la parte alta del
Río Siquía, y hay un tercer campo en el Río Grande, no muy distante
del nacimiento del Río Kuringwass.- -La Cámara de Diputados ha
aprobado una ley por virtud de la cual se prorroga el plazo para la
libre introducción de generadores, lámparas y otros accesorios para
el alumbrado de acetileno.

Según anuncia el American de Bluefields, la Mina Potosí, situada
en Siuna, ha sido vendida en $400,000 a la Tunky Mining Company,
de Filadelfia, Estado de Pennsylvania. Esta compañía, que cuenta
con un capital de $1,000,000, se propone mejorar los medios de
transporte en el referido distrito, de tal manera que todo el Valle
de Prinsapolka obtendrá notables beneficios. La compañía piensa
explotar las minas en mayor escala que hasta ahora, empleando, con
tal fin, los métodos y maquinaria más modernos. La Luz y Los
Angeles Mining Company, dueñas de dos importantes minas situadas
en la misma zona, están cooperando con la Tunky Mining Company,

.,

PANAMA
.....
...
El Poder Ejecutivo aprobó un convenio para el canje de encomiendas postales con la República de Nicaragua.--Según noticias
periodísticas la füipública de Panamá ha colocado su primer emprés-

�506

LA UNIÓN PANAMERICANA.

tito exterior con el National City Bank de Nueva York, cuyo producto
se invertirá en la construcción de ferrocarriles de la costa del Pacífico
al interior de la República. Según noticias dal Diario de Panamá,
dicho banco se ha comprometido a tomar $3,000,000 en bonos del
5 por ciento al tipo del 97 por ciento amortizables en 30 años. El
banco entregará al Gcbierno el valor del empréstito a medida que se
vayan necesitando fondos para las construcciones ferroviaria.s.-Se han principia.do los trabajos para. la construcción de un bulevar
de 26 pies de ancho desde Ancón hasta las colinas de Balboa y a la
propia ciudad, que una vez termina.do será el mejor ca.mino construido
en el istmo. El pavimento será de asfalto y su construcción se hará
en un todo de acuerdo con los requisitos modernos.--Por ley del
9 de enero último, expedida por la Asamblea. Nacional y ratifica.da
por el Ejecutivo, se reforma y adiciona la ley 48 de 1913 orgánica de
la policía nacional. En lo sucesivo la fuerza de pdicía nacional
constará del siguiente pe~ona.l: 1 comandante, 10 capitanes, 20
~enientes, 75 subtenientes y 1,130 agente&amp;. Este cuerpo tiene como
jefe supremo al Presidente de la República; quien comunicará sus
órdenes por conducto da la Secreta.ría. de Gobierno y Justicia., de cuyo
departa.mento dépende en lo a.dministrativo.--Por virtud de la ley
6 de 1915 la. Nación se reserva la explotación de las riquezas natura.les
consistentes en fuentes de petróleo o carburos gaseosos de hidrógeno,
existentes en territorio de la República y que no hayan sido legítimam'3nte adquiridas por particulares, y el Ejecutivo queda. facultado
para conceder permisos a fin de hacer exploraciones en el subsuelo de
los terrenos, lagos, lagunas, que se encuentren an jurisdicción nacional,
con el objeto de descubrir las fuentes o depósitos de petróleo qua en
ellos puedan existir, y para. celebrar contratos para la explotación de
ellas. El texto integro de esta ley vió la luz en la Gaceta Oficial de
Panamá, correspondiente a.11 ° de febrero último.--Por reciante ley
de la Asamblea Nacional se regla.menta el cobro del impuesto comercial
y se autoriza. a las municipalidades de la República. para gravar los
esta blecimi:mtos en donde se vendan mercancías extranjeras al por
menor, con un impuesto mensual que no bajará de 1 balboa ni
excederá de 100. La. calificación de las casas se hará por una junta
que se denominará Junta Calificadora. del Comercio al por menor y
estará constituida por un alcalde del distrito qui1:m la presidirá, del
presidente del cc,ncejo municipal y del personero, tesorero y secretario del concejo, y de dos comerciantes que serán elegidos por
mayoría. de los del gremio en cada localidad o por la municipalidad
en los casos en que sea rehusa.do por los comerciantes al ejercicio de
este deracho.--Se ha ~levado a la categoría de provincia Jl circuito
judicial de oriente, a.gregánd0le á la vez los distritos de los Santos y
Ma.cara.cas, en el territorio de la Provincia.de Los Santos. LaMbecera
de dicha Provincia será la ciudad de Las Tablas. La nueva Provincia

PARAGUAY.

507

se denominará Provincia de Azuero y sus límites con la de Los
Santos que tendrá por cabecera. la. ciudad de Chitré, serán los mismo
que separan a los distritcs de Macaracas y de Los Santos, de los dé'
Los Pozos, Pesé y Chitré.

PARAGUAY
La Sociedad Ganadera del Paraguay ha sido reorganizada con el
objeto de ensanchar el campo de sus actividades. Esta compañia
se propone aumentar considerablemente sus negocios para lo cual
ha pedido al Gobierno las siguientes concesiones: Circulación libre
de franqueo de las correspondencias de la sociedad y de sus agentes
de la República; excepción del pago de sus despachos telegráficos;
autorización para entenderse directamente con la Oficina Bacteriológica, el Departamento de Fomento, y la Oficina General de Estadística en todos los casos en que se necesite del concurso de ellos;
autorización para entenderse directamente con los jefes políticos de
campaña a los efectos del levantamiento de un censo ganadero, y
demás informes concernientes a la industria ganadera y sus derivados.--De octubre a diciembre de 1914 se exportaron 34,858
cueros para el exterior.-Según noticias publicadas en la Revista
de la Cámara de Comercio del Paraguay, en noviembre de 1914 se
exportó por primera vez azúcar nacional, habiendo salido durante
ese Ínes 2,185 sacos y 4,500 en el siguiente. Esto indica que los productos paraguayos van teniendo gran pedido en el extranjero.--Por
decreto presidencial se dispone que en adelante los exámenes de
ingresos del Colegio Nacional de la capital se llévarán a cabo el 15
de febrero y los extraordinarios de fin de curso el 25 del mismo
mes.--El Diario de la Asunción da cuenta de que el prefecto de
Río J aneiro firmó un decreto cambiando el nombre de la Calle Matheus
en el Meyer por el de Calle Paraguay y al mismo tiempo comunicó
su resolución por carta al Ministro del Paraguay en el Brasil.-Por ley del Congreso Nacional ratificada por el Ejecutivo se prorroga
la moratoria de las obligaciones expresadas en oro o en moneda
extranjera en la siguiente forma: hasta el 31 de mayo de 1915, inclusive, para las obligaciones sin plazo o vencidas antes del 14 de agosto
de 1914; y hasta 290 días después de la fecha de su vencimiento para
las obligaciones vencidas entre el 14 de agosto de 1914 y el 31 de
mayo de 1915. Exceptúanse las obligaciones contraídas después de
la ley; las que provienen de depósitos bancarios efectuados desde
el 14 de agosto del corriente año; las obligaciones que provienen de
depósitos sin interés; los intereses devengados desde el 1° de julio de

�508

LA UNIÓN PANAMERICANA.

1914, y los sueldos y salarios. Durante la moratoria corren los
intereses convenidos en las respectivas obligaciones, o en su defecto
los intereses bancarios.--El Sr. G. L. Rickard, ciudadano norteamericano, ha pedido autorización al Gobierno para establecer en
la República un frigorífico destinado a preparar y conservar toda
clase de carnes y productos alimenticios, y utilizar otros productos
animales. El establecimiento podrá beneficiar 300 animales por
día.--El concejo municipal de la Asunción expidió un decreto
reglamentando la venta de leche dentro del radio de la ciudad y
disponiendo que para dedicarse a ella los interesados deberán proveerse de la patente establecida en la ley de impuesto fiscal de 30
de marzo de 1909 que se otorgará después de llenados los requisitos
establecidos.

El Presidente Provisional del Perú, Gen. O. R. Benavides, reorganizó su Gabinete en la siguiente forma: Presidente del Consejo y
Ministro de Guerra y Marina, Sr. Coronel Carlos l. .A.brill; Ministro de
Relaciones Exteriores, Dr. Solón Polo; Ministro de Gobierno, Sr.
Víctor R. Benavides; Ministro de Justicia, Dr. Plácido Jiménez;
Ministre d~ Hacienda., Sr. Enrique Oya.nguren; y Ministro de
Fomento, Sr. Ingeniero Francisco .A.layza..--El Congreso N a.ciona.l
expidió una. ley exonerando de todo impuesto fiscal por el término de
cinco años a contar desde el 10 de febrero del corriente año todos los
artículos afectos a impuesto que se produzcan en l.:&gt;s valles de Paucartambo y Macapata de las Provincias de Pa.ucartambo y Quispicancbis.-Se ha principiado la instalación de la Estatua al Mariscal
Ramon Castilla qu.e será erigida por la municipalidad de Lima. en la
plazuela de la Merced.--El activo del Banco Italiano de LimP :m 31
d.~ enero de 1915 ascendía a Lp. 2,927,892. El capital de este banco
es de Lp. 200,000 y el fondo de reserva de Lp. 91,235. Las cuentas
corrientes y depósitos a la vista. rn esa fecha ascendían a Lp. 637, 787
y los depósitos a plazo a Lp. 489,275. Este banco tiene también
una sección hipotecaria, cuyos préstamos hasta el 31 de enero del
corriente año ascendían a Lp. 104,276 y las cédulas ,en circulación
ascendían a Lp. 104,530.--Hace poco llegó al Callao una lancha de
gasolina que fué bautizada con el nombre- de General Castilla y
construida en los Estados Unidos para el uso del Presidente del Perú.
Esta lancha tiene 13 metros de espesor por 2.89 de manga, y su calado
es de 91 centímetros. Puede desarrollar una velocidad de 22 kiló-

REPÚBLICA DOMINICANA.

509

metros por hora.-- En virtud de hy del Congreso Nacional de 4 de
febrero último! el Poder Ejecutivo hará efectiva la preferencia para
el aprovechrum3nto del guano que en favor de la agricultura nacional
reconoce el contrato de cancelación de la deuda externa de 11 de
e~e~~ de 1890, dejando sin efecto las dihposiciones relativas a la
dms1ón en zonas de los yacimientos que contiene dicha substancia.
El Po~er Ejecutivo venderá a los agricultoras el guano que soliciten
al premo de 3 kilos por unidad de nitrógano.--También ha expedido
el Congreso una ley por la cual dispone que el estanco del tabaco ehve
en un 20 por ciento el pracio d9 venta del tabaco manufacturado
nacional y extranjero.-Se han descubierto grandes yacimientos
de cobre en la mina .A.nta ubicada en el distrito de Cerro de Paseo y
dícese que algunas da las vetas tienan 50 centímetros de espesor por
8_ de ancho y que los ~erales. que contiene .füsayan de 4 a 20 por
c1ent_o. de cobre. En dicha mma se construirá próximamente una
fund1c1ón para la explotación de este mineral.

El concejo municipal de Santo Domingo en sesión del día 9 de
diciembre próximo pasado acogió favorablemente una. moción presenta.?ª por el síndico municipal, en virtud de la cual se designa la
Avemda Ga.zcue con el nombre del eminente sudamericano que se
11~~6 Sim6n Bolívar, como testimonio de expresiva. y recíproca cordia.hdad con el pueblo venezolano. Esta avenida es una de las
arterías más bellas y mejor ornamentadas de la que dan acceso a la
ciudad c~~ital.--El Diario de Santiago de los Caballeros publica
en su ed1c16n del 12 de enero próximo pasado la memoria que presentó el Sr. F. A. Ginebra, administrador general del Ferrocarril
Dominicano al Secretario de Fomento y Comunicaciones para darle
cuenta del movimiento del ferrocarril desde el mes de a(7osto al de
septiembre de 1914.--El 1° de febrero último se com:nzaron en
La Vega los trabajos del segundo tramo de la carretera que unirá a
la capital con El Cibao. Este segundo tramo comprende una extensión de 17 kilómetros.--El gobernador de la Provincia de Santo
Domingo ha. expedido una resoluci6n en virtud de la cual los cafés
restaurantes y cantinas deberán cerrar sus puertas a la 1 de la ma~
ñana, quedándoles expresamente prohibido admitir clientes con las
puertas ?erradas: Los es~ablecimientos públicos de esta clase que
den motivo a la mtervenc16n de la policía serán cerrados sin que su
dueño pueda abrir. otro en la jurisdicción de la Provincia antes de que
se haya transcumdo un año del cierre y los que reciban menores

�510

511

LA UNIÓN PANAMERICANA.

VENEZUELA.

serán cerrados definitivamente. La policía no permitirá sentarse en
los parques ni en la.s horas de escuela ni después de las 10 de la. noche a
ningún menor.--Par disposición del Director General de Obras
Públicas, toda obra que se realice en el país se someterá a concurso y
no se hará nada por administración con el fin de que resulte más
económica.--La prensa dominicana da cuenta de que se prosiguen
con gran actividad los trabajos del Puente Osama en la capital y de
que pronto se instalará una gran estación de telégrafos sin hilos en
San Pedro de Macoris, obras que han sido sacadas a concurso por la
dirección general de obras públicas.----Según datos publicados en
el Listín Diario de Santo Domingo la deuda pública aumentó desde el
1º de sepiiembre de 1914 al 31 de enero próximo pasado a $550,329.72
oro americano.--En las diferentes obras públicas que se llevan a
cabo en el país se han ocupado 1,033 hombres y muy pronto pasarán
de 1,500. Estas obras son las siguientes: Carretera de Santo Domingo a La Vega, de Azua a San Juan, de Santiago a Montecristi,
de La Vega a Moca y Puente Osama.--A principios de enero del
corriente a.ño fué abierto a.l servicio público el Puente de Moca sobre
el río del mismo nombre y en esa misma fecha se clavaron los primeros
pilotes de concreto del Puente Osa.roa.

se embarque de una fábrica habrá de llevar sellos en conformidad
con las prescripciones de la ley que impone una contribución al
articulo. El tabaco importado de Inglaterra, Virginia, Turquia u
otro tabaco semejante, pagará un recargo de 3 centavos por cada 50
gramos, o una fracción de ellos, incluso la cubierta o envoltura, y el
peso de cada paquete no deberá exceder de 500 gramos.--El Museo
de Historia Natural que fué cerrado temporalmente para su reorganización, se ha abierto de nuevo al público bajo la dirección del Dr. Garibaldi Devinceni.--El Gobierno Federal ha comprado una grúa muy
grande que tiene potencia para levantar 100 toneladas, la cual ha
costado 193,364 pesos, y se empleará en la construcción de las obras
del puerto de Montevideo.--El presidente de la Sociedad de
Avicultura, establecida en Santiago, Chile, ha regalado a la estación
agrícola de la República del Uruguay, establecida en Montevideo,
una colección completa de las aves de corral de Chile.--Por decreto
del Ejecutivo de fecha 16 de enero de 1915, se permite la libre
importación de las siguientes substancias para los fines de la industria
agrícola: Fosfatos minerales, guano, nitrato de potasa, nitrato de
soda, sulfato de amonia, sulfato de hierro, sulfato de potasa y
superfosfatos minerales.--En el Congreso del Uruguay se ha
presentado un proyecto de ley por virtud del cual se reduce el
franqueo de los períodicos y otros impresos.----Se ha impuesto una
contribución de li por ciento sobre la venta en bruto de los billetes
de apuestas en las carreras; 10 pesos por cada licencia para efectuar
carreras; sobre las funciones de teatros y salones de conciertos, y a
los corredores de billetes para la venta o compra de valores en la
Bolsa.----Se ha promulgado una ley que autoriza el traspaso al
Estado del Ferrocarril y Tranvía del Norte, junto con el material
rodante, buques, estaciones, etc.--El Gobierno del Uruguay le ha
concedido un plazo a los Srs. Benausse &amp; Company, hasta el 22 de
agosto de 1915, para terminar las obras en la Isla Gorrita, las cuales
se necesitan para la debida explotación de la industria de la pesca.

El periódico El Dia, de Montevideo, acaba de publicar datos
estadísticos que muestran-en pesos uruguayos-un aumento constante da las importaciones y exportaciones de la República, desde
1909 hasta 1913, inclusive, como sigue: 1909, importaciones, 36,944,106; exportaciones, 45,109,191; 1910, importaciones, 40,714,161; exportaciones, 40,935,638; 1911, importaciones, 44,798,175; exportaciones, 42,499,870; 1912, importaciones, 49,487,576; exportaciones,
53,041,855, y en 1913, importaciones, 50,352,901, y exportaciones,
69,771,530.--En 1914 se terminaron los siguientes caminos públicos
que costaron 215,843 pesos: El ramal de Sauce del camino público
de Toledo a San Jacinto; el camino que conduce de la estación
Suárez hasta la Colonia Educacional de Varones, y el camino de
Paso de Pache a Florida. A principios de 1915 se estaban construyendo siete caminos públicos cuyo costo ascendía a 866,891 pesos
y, además, había el proyecto de construir seis caminos que habrán
de costar unos 6,226,278 pesos.--En 1914 se terminó el ferrocarril
de vía angosta de Puerto Inglés a la estación de Pan de Azúcar, que
constituye una parte del Ferrocarril del Este del Uruguay.----Se ha
expedido un decreto por virtud del cual se exige que el tabaco que

Por decreto presidencial reciente se crea una. legación de primera
clase en la República. de Portugal y se nombra para desempeñarla al
Dr. Simón Planas Suárez.--El Poder Ejecutivo ha ordenado la emisión de 11,000,000 de timbres cuyo grabado mida. 25 milímetro de largo
por 25 de ancho, des·,ina.dos a la recaudación de la renta de estampillas
y al franqueo de la correspondencia que circula por la.s Oficinas de

�512

LA UNIÓN PANAMERICANA.

Correos, conforme a las clases siguientes: Timbres :fiscales, de 5, 10,
25, y 50 céntimos de bolívar, y de 1, 2, 3, 10 y 20 bolívares; y timbres
postales de 5, 10, 15, 25, 40, 50, 75 céntimos de bolívar y de 1 bolívar.
Los primeros llevarán en el centro el busto del Gran Mariscal de
Ayacucho y los segundos el del Libertador.--Un selecto grupo
de profesores de medicina se propone fundar en Caracas una escuela
libre de medicina, acogiéndose a la nueva ley dictada sobre enseñanza
superior, cuya. principal misión será la. preparación de los alumnos
para las pruebas que deben presentar ante los jurados examinadores
del concejo de instrucción muy especialmente los exámenes escritos
que la. ley prescribe. Ca.da alumno pagará la suma de 50 bolivares
por mes, con derecho a. asistir a. todas las clases que estén en actividad,
y generalmente ca.da. uno recibe al mismo tiempo tres clases.--Por
decreto presidencial se crea una junta inspectora. de la leproseria de
la Isla de la Providencia en el Estado Zulia, la cual constará de cinco
miembros y actuará en la capital de dicho Estado.---Según noticias
de la prensa de Ma.racaibo ya llegaron allí la. maquinaria y demás
elementos para la instalación del central azucarero perteneciente a la
Venezuela Sugar Company. Hay ya 13 kilómetros de linea férrea
construidos y en servicio desde la orilla del lago hasta el lugar donde
será instalado el Central, que es una vasta planicie situada. a 170 pies
sobre el nivel del lago.--El cónsul de Venezuela en Stokolmo, Suecia,
ha manifestado a la Cancillería Venezolana la conveniencia de que
los exportadores de café y de tabaco le envien directamente muestras
de estos productos, a fin de buscarles colocación en aquel mercado en
beneficio del ensanche del comercio exterior del pa.is, pues desde el
18 de diciembre último quedó establecida una linea directa. de vapores
entre Suecia y los puertos habilitados de Venezuela.--The Cumaná
&amp; Carúpano Pier &amp; Tramwa.y Company está instalando en Macuto un
gran taller mecánico y de fundición y un gran aserradero cuya maquinaria y equipo fueron importados directamente de Hamburgo.-Según datos publicados por la Dirección General de Estadistica y
Comunicaciones, el movimiento demográfico de Venezuela sin el
Territorio Amazonas, durante el primer semestre de 1914 fué el
siguiente: Nacimientos, 40,669; defunciones, 24,566; y matrimonios,
4,210.--A fines de diciembre fué bota.do al agua en Am.sterdam un
vapor de la Compañia Mala Real Holandesa, que ha sido beatizado
con el nombre de Venezuela y que forma parte de una :flota de tres
vapores que la compañia hace construir para el servicio de Am.sterdam
a Colón. Los otros dos llevarán los nombres de Oolom'bia y Ecuador.
El nuevo buque es de acero, desplaza 8,410 toneladas inglesas, anda
a una velocidad de 13 nudos por hora y puede llevar 111 pasajeros de
primera clase en 57 camarotes.

EMBAJADORES EXTRAORDINARIOS Y PLENIPOTENCIARIOS.

Argentina -- --- ___ . ___ . FREDERIC J. STIMSON, Buenos Air~.
Brasil ------- . -- ---- _.. EnwrN V. MoRGAN, Río de Janeiro.
Chile - ----- -- __ . ____ .HENRY P.

FLETCHF.R,

Santiago.

México. - -............ _ - - - - , ::.\Iéxico, D. F.
ENVIADOS EXTRAORDINARIOS Y MINISTROS PLE!'IIPOTENCIARIOS.

Bolivia... - -. --- .. - . _. _J OHN D. O' REAR, La Paz.
Colombia ........... _. THADDEus A. THOMSON, Bogotá.
Costa Rica .. - .. _.. ___ .. EnwARD J. HALE, San José.
Cuba. - -- ...... -.. - .... WrLLIA)t E. Go11:zA.LES, Habana.
Ecuador - .. -.......... _CHARLES S. HARTMAN, Quito.
El Salvador ........... BoAz \V. LoNG,SanSalvador.
Guatemala ........... . WILLIAM H. LEAVELL, Guatemala.
Haití -- ... -... -....... A. BAILLY-BLANCHARD, Port-au-Prince.
Honduras - -. -•.... __ . . Jo.eN Ewrno, Tegucigalpa.
Nicaragua ... -. - ... -... BENJAMIN L. JEFFERSON, Managua.
Panamá ........ _... . __WrLLIA)I J. PR1CE, Panamá.
Paraguay ... .. .. _.... - .DANIEL F. MooNEY, Asunción.
PPrÚ. - ......... _. . _... BENTON 1\IcM1LLIN, Lima.
República Dominicana .JAMES l\J. SuLLIVAN, Santo Domin¡?o.

uruguay ...... -.. - -. -• RoBERT

E. J EFFERY' }Iontevideo.

\'enezuela . . .... _. . . ... PRESTON McGooowrn, Canícas.

.. ""º"""=""T:"'"""""''""' ..

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="11">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2940">
                <text>Boletín de la Unión Panamericana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3351">
                <text>Publicación que divulga y difunde la cultura del libro. También contiene textos didácticos sobre los diversos procesos de trabajo en la Biblioteca Nacional de México: adquisiciones, catalogación, desarrollo de sistemas de información, preservación analógica y digital, normatividad bibliográfica, etcétera.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77845">
            <text>Boletín de la Unión Panamericana</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77847">
            <text>1915</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="52">
        <name>Volumen</name>
        <description>Volumen de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77848">
            <text>40</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77849">
            <text>4</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77850">
            <text>Abril</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77851">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="77866">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaBasica&amp;bibId=1798156&amp;biblioteca=0&amp;fb=&amp;fm=&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77846">
              <text>Boletín de la Unión Panamericana, 1915. Vol. 40. No. 4. Abril</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Accrual Periodicity</name>
          <description>The frequency with which items are added to a collection.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77852">
              <text>Mensual</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77853">
              <text>Barret, John</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77854">
              <text>Unión Panamericana</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77855">
              <text>Unión Panamericana: Departamento de Información Pública</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77856">
              <text>América</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="77857">
              <text>Latinoamérica</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77858">
              <text>Boletín oficial del organismo La Unión Panamericana, institución internacional conformada por las veintiuna Repúblicas americanas. Dedicada a fomentar las relaciones intelectuales, comerciales y económicas entre esas naciones.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77859">
              <text>Pan American Union</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77860">
              <text>1915-04-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77861">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77862">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77863">
              <text>2000200663</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77864">
              <text>Fondo Hemeroteca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77865">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77867">
              <text>Washington, DC (EUA)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77868">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="77869">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="10585">
      <name>Colombia</name>
    </tag>
    <tag tagId="10582">
      <name>Juan Carlos Blanco</name>
    </tag>
    <tag tagId="10583">
      <name>Naciones Americanas</name>
    </tag>
    <tag tagId="10584">
      <name>Pittsburgh Pensilvania</name>
    </tag>
    <tag tagId="10586">
      <name>Puerto de Guayaquil</name>
    </tag>
    <tag tagId="10511">
      <name>Sociedad Panamericana</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
