<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="4368" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/4368?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-18T12:39:08-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1697">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/9/4368/Boletin_de_la_Biblioteca_Nacional_de_Mexico._1905._Vol._1_No._11._Mayo._2000200561ocr.pdf</src>
      <authentication>5c959a102244c5c8df3ee501ce40dee5</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="116877">
                  <text>BOLETIN
DE LA

'BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXlCO
DIRECTOR:

JOSÉ MARIA YIGIL.
ENCARGAl&gt;O DE LA PUBUCACIÓN

AGUSTIN MONTEAGUDO.

NUMERO 11.-MAYO 31 DE 1905.

Capilla
B' .

tl lf,,~, ·.,.,

, . ,a

'ihl'!Jteca Urii'Vf'rsitaria

TIP. y

MÉXICO.
LIT. cLA EUROPEA,• DE J. AGUILAR

VERA y Cor.lPAÑfÁ

Calle de Santa Clara número 15.

1905

(S.

EN

C.)

�•

BOLETIN
DE LA

BIBLIOTECA NACIONAL DE MEXICO
D I RE CTOR:

•

A ÑO

l.

JOSE MARIA VIGIL.

31 DE

M AYO DE

BIBLIOGRAFÍA

•

.
l

!

{

. 1.

Las Elegías de Tibulo, de Ligdamo y de Sulpicia, traducidas en verso castellano porJoaquín D. Casasús, Presidente del Liceo Altamirano é individuo
correspondiente de la Real Academia Española, con
notas explicativas del traductór. México .-I905. Imp. de Ignacio Esca/ante. 1 vol.
Este libro es una nueva prueba de la infatigable
laboriosidad del Sr. Casasús, ele su entusiasmo por
la literatura clásica, ele su paciente erudición para
analizar y resolver cuestiones de alta crítica, y del
noble deseo que le guía á fin de ofrecerá la juventud mexicana el fruto de sus sabios estudios. Lo
último bastaría por sí solo para poner en altísimo
lugar la obra del Sr. Casasús; pues no puede haber
obsequio más valioso que aquel que representa un
intenso trabajo intelectual, el sacrificio de no pequeña parte de un tiempo precioso, y el desinterés
absoluto para invertir considerables gastos sin otra
mira que la de contribuir al progreso de nuestra
cultura literaria.

El olvido en que generalmente han caído entre
nosotros las obras maestras que debemos á la docta
antigüedad, como si se desconociera la influencia
que esos eternos modelos de perfección artística
han ejercido y siguen ejerciendo en el desarrollo
de la civilización, impone la necesidad de despertar y dirigir el gusto bajo los sanos principios de
una estética racional, evitando así los lamentables
extravíos que acaban por producir completa anarquía en el dominio de las bellas letras.
No desconocemos las graves dificultades que
ahora se oponen á la realización de tan noble pensamiento. Cuando la inteligencia es atraída á las
investigaciones científicas, fecundas en gloriosos
resultados para el bienestar y mejoramiento de la
humanidad, parece natural la aversión que inspiran los áridos estudios filológicos necesarios para
la interpretación de autores separados de nosotros
~or las insuperables barreras de idiomas, de costumbres, de creencias, que difieren absolutamente

1905.

NúM. 11.

del medio en que vivimos, y cuyo conocimiento es,
sin embargo, indispensable para llegar á percibir
las bellezas de la antigüedad clásica. Y si á esto
se agrega las pocas ventajas que prometen esas
difíciles tareas, en abierta pugna con el espíritu
esencialmente utilitario y práctico de nuestra época, ya se comprenderá la decadencia en que han
venido á dar los elementos qne formaban en otro
tiempo la base de la educación literaria.
En tales circunstancias queda un camino para
llenar el vacío que dejamos señalado, y es poner
al alcance de todos, mediante buenas traducciones,
las obras que de lo contrario sólo pueden ser accesibles á un reducido número. Deja entenderse que
para obtener ese resultado es indispensable que en
tales traducciones se exprese con toda exactitud
el pensamiento del original sin descuidar la forma
en lo que se refiere á las elegancias de lenguaje y
estilo propias de nuestro idioma, lo cual se hace
más necesario cuando se trata de obras poéticas,
pues hay que identificarse con los sentimientos del
autor que se interpreta, sin exagerar ni disminuir
el valor de la frase, de tal manera que aparezca
natura,I y bella fil cuanto sea posible. En este delicadísimo punto ha logrado el Sr. Casasús un éxito
envidiable, pues no obstante calificar modestamente de literales sus traducciones, puede decirse con
toda verdad que en ellas se conservan así la alta
inspiración como la sobria grandilocuencia de la
musa latina, sin las torturas á que suele someterla
el esfuerzo de una fidelidad exagerada. Véase en
prueba de·nuestro aserto el siguiente pasaje de la
Elegía I, Libro I de Tibulo:
Otro el oro amontone y mil yugadas
Quiera tener de cultivado suelo;
Le aterrará cercano el enemigo,
Trompa de Marte ahuyentarále el sueño.
Déme á mí fa pobreza ociosa vida
Mientras brille en mi hogar constante fuego:
Plantas frutales con experta mano
Y tiernas vides sembraré en su tiempo.
Que no de mí se burle la esperanza,

�•

•

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.
BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.
Que ella siempre me ofrece como premio,
En acervo los frutos, y me augura
Tener de mosto mis toneles llenos.
Hay otra cuestión gravísima en trabaj?s de esta
naturaleza, y es la aclaración por medio de notas
y comentarios, de pasajes que sin este auxilio resultarían ininteligibles, no tanto por dificultades
puramente gramaticales, cuanto por las frecuentes
referencias mitológicas, históricas y literarias que
hormiguean en dichas obras. Con una laboriosidad benedictina, con esa sagacidad propia de una
crítica profunda, el Sr. Casasús desempeña tan ardua tarea, ofreciendo en conclusiones luminosas
los frutos de una erudición inmensa. El sabio académico conoce todos los comentadores, sigue cronológicamente sus divergencias, las estudia, las
analiza para señalar el lugar merecido á las opiniones más acertadas. En ese vastísimo cuadro
podemos ver el estado á que han llegado hasta
nuestros días las interminables disputas que durante siglos han venido agitando los humanistas,
y esto no como simple exposición, sino como el
libre examen de un espíritu ilustrado que busca
la verdad, sin prejuicios de sectarismo literario 6
:filosófico. Muy lejos nos llevaría el entrar en pormenores de materia tan importante, y s6lo señalaremos á la atención del lector el estudio magistral
de las elegías de Ligdamo y de Sulpicia, falsamente atribuídas á Tibulo. En resumen, esta nueva
traducción es una joya más, agregada al valioso
contingente con que el Sr. Casasús viene enriqueciendo la Literatura Nacional, ofreciendo á la vez
provechosas enseñanzas, que la juventud estudio•
sa sabrá utilizar y agradecer debidamente.
J. M. VIGIL.

SECCION INFORMATIVA.
ASISTENCIA DE LECTORES DURANTE EL MES DE MAYO.

Servicio diurno.
11.1 División. Enciclopedias, Bibliología, Bibliotecas, etc.
230
21.1
Teología .
00
t• ""
Filosofía y Pedagogía .
65
41.1
Jurisprudencia
41
"
51.1
Matemáticas, Física, Química,
"
Historia Natural
172
61.1
Medicina.
150
"
Al frente .

. 658

Del frente .
7~ División. Artes y Oficios .
. . . . . 16z
8~
Filología, Bellas Letras, Lin"
güística, etc. . . . . . . . 1,417
91.1
Historia y Ciencias auxiliares
"
de la Historia .
380
Suma.

. 2,617

Servicio nocturno.
11.1 División. Enciclopedias, Bibliología, Bibliotecas, etc..
154
21.1
Teología
10
"
31.1
Filosofía y Pedagogía.
38
"
41.1
Jurisprudencia.
29
"
51.1
Matemáticas,
Física,
Química,
"
Historia Natura!.
103
61.1
Medicina .
76
"
7~
Artes y Oficios.
51
"
81.1
Filología, Bellas Letras, Lin"
güística, etc.
. . I, 127
91.1
Historia y Ciencias auxiliares
"
de la Historia .
156
Suma.

•

GARIEL EDUARDO. "Solfeo, 1er. año ."
DE LA ToRRE Lic. JUAN. "Código de la Renta
del Timbre.''
DEL VlLLAR LIC. PEDRO, como apoderado de los
señores Arcaraz hermanos sncesores.-"Mañana de Sol" (comedia), "Otelo, el Moro de
Venecia" , (tragedia), "Juventud" (drama),
"Rusia y Japón" (libreto de zarzuela), "Carambolas de Amor" (juguete c6ipico), "La
Cizaña'' (comedia), '' Music Hall'' (libreto
de zarzuela), "El Cinematógrafo" (juguete),
"El Abanico" (comedia), "La Vara del Alcalde" (zarzuela), "A las puertas de la dicha"
( ensayo dramático), ''.El Comisario de Policía" (juguete traducido del portugués), "Miss
Full" (zarzuela), "Pasa-Calle" (zarzuela),
"Los Viejos" (drama), "Sangre Roja" (zarzuela), "Bárbara" (tragicomedia), "LaFuentecica" (zarzuela) .

OBRAS ADQUIRIDAS POR COMPRA.

. 1,744

TOTAL: 4,361.

PROPIEDAD LITERARIA
Reservada por:
GARCIA J OSE G. ''Páginas del Corazón'' (libro
de lectura).
DIAz J ULIAN . Un billete de propaganda mercantil.
DIAz CoNTI J OSE. "Fragoso" (sainete), "Cartas
Póstumas'' ( comedia traducida del francés).
MEDINA RAFAEL. "El Novio de Tacha" (libreto
de zarzuela).
Ro11IERO Y CAMPA ALFREDO. ''Los de Pungarabato" (zarzuela).
FARRERA T...Ic. AGUS'I'IN. "Revista de Legislación" (publicación periódica).
BERNALDEZ ADOLFO. "El Verdadero Champion"
( el título solo).
LANZ DURET LIC. MIGUEL, de Campeche, en representación del autor Manuel A. Lanz, "Compendio de la Historia de Campeche.''
BARRAGAN VDA. DE ToscANO REFUGIO. "Luciérnagas'' (lecturas infantiles).
CASTAÑEDA EsTEFANIA. "Entre Lirios" ( composici 611 literaria) .
FERNANDEZ VDA. DE HERRERA Luz. ''La Mujer
Mexicana' ' ( tomo II del periódico de ese
nombre).
ROBLES ÜRTIGOZA Lrc. ANTONIO. "La Ley del
Timbre en el Procedimiento Judicial."
MARTINEZ RAFAEL A. '' El Despertador'' ( un
ejemplar del número 42 del periódico de este
nombre).

Dunan Charles. -Essais de Philosophie générale
Cours de Philosophie. Troisieme édition revue et
remaniée. Villefranche de Rouergue. 1902. Société Anonyme d'Imprimerie. 1 vol.
San/amaría Victorino.-Las capitulaciones matrimoniales y la hipoteca por raz6n de dote. Examen de dicho contrato en presencia de las modificaciones introducidas por la moderna legislación
hipotecaria. Barcelona. 1881. La Anticuaria, de
J. Llordachs. 1 vol.
Fillassier Alfred. -De la détermination des pouvoirs publics en matiere d'hygiene. Deuxieme édition revue et tres augmentée. Buzan~ais (Indre)
1902. Im. F. Deverdun. 1 vol.
Sertillanges A. D.-Les sources de la croyance
en Dieu. Poitiers. 1905. Imp. Blais et Roi. 1 vol.
Ricci Corrado.-Michel-Ange. Traduit de l'italien par M. J. de Crozals. Florence. 1902. Alinari
Freres, édit. l vol.
Ortúzar Cantilo.-Diccionario manual de locuciones viciosas y de correcciones de leng uaje. Con
indicación del valor de algunas palabras y ciertas
nociones gramaticales. 2~ edición. Sarriá. Barcelona. 1902. Escuela tip. y Lib. Salesiana. 1 vol.
Lance/in Charles.-Histoire mythique de Shatan. De lalégende au dogme. Origines de l'idéedémoniaque. Ses transformations a travers les ages,
d'apres les textes et la· tradition. Son état actuel.
Son avenir. Evreux. 1903. Imp. de Charles Hérissey. 1 vol.
Royé F. et A. Dez.-Programme d'un cours d'
histoire ancienne développé conformément aux
programmes officiels. Corbeil. 1886. Typ. ,B. Renaudet. 1 vol.

Doellinger Ignacio de.-El Pontificado. Traducción del alemán por Demetrio Zorrilla. Madrid,
Imp. de Gabriel L. Horno. 1 vol.
Galli H. -La guerreen Extreme-Orient. Russes
&amp; Japonais. I. De Tchemulpo a Liao-Yang. París. Imp. Paul Dupont. 1 vol.
Naredo José María.-F.,studio geográfico y estadístico del Cantón y de la ciudad de Orizaba. Orizaba. 1878. Imp. del Hospicio . 2 vols.
Tait P. G. -Trai té élémentaire des Quaternions.
Traduit sur la seconde édition anglaise avec additions del' auteur et notes du traducteurpar Gustave
Plarr. París. 1882-84. Imp. Gauthier-Villars. 2
vols.
Proceedings of the London Mathematical Society. Vol. XXIV. London. Print by C. F. Hodgson &amp; Son. 1 vol. en 4 cuads.
Bonnejons André.-·-Un allié de Napoléon Fréderic-Auguste premier roi de Saxe et Grand-Duc
de Varsovie 1763-1827. D'apres les archives du
Ministere des Affaires Etrangeres et du Royaume
de Saxe. Tours. 1902. Imp. Deslis Freres. 1 vol.
Letourneau Ch.-L' évolution de l'esclavage dans
les di verses races humaines. Orléans. 1897. Imp.
G. Morand. 1 vol.

L'évolution du mariage et de la famille.
Bourloton. 1888. Imp. réunies. 1 vol.
- L' évolution juridiquedans les diversesraces
humaines. Paris. 1891. Imp. réunies. 1 vol.
Tillaux P.-Traité de Chirurgie clinique. Troisieme édition. Corbeil. 1894. Imp. Ed .. Crété. 2
vols .
Tratado de Cirugía clínica. Traducido al
castellano por José Coro minas y Sabater. Barcelona. Biblioteca Ilustrada de Espasa y Cía., editores. 2 vols.
Noble H.-Fabrication de l'acier. Tours. 1905.
Imp. Deslis Freres. 1 vol.
Varinois M. -Le fraisage. Deuxieme édition
allemande traduite. Tours. 1905. Imp. Deslis Freres. 1 vol.
Wickersheimer M. E.-Les príncipes de la Mécanique. Tours. 1905. Imp. Darantiere. 1 vol.
Resultats des campagnes scientifiques du Prince
de Monaco . Fascicules 22, 23 y 24.
Hertwíg Oscar.- Les tissus. Éléments d' Anatomie et de Physiologie générales. Traduit de I' allemand par CharlesJulin. Chartres. 1903. Imp. Durand. 1 vol.
Mathieu (LeCardinal).-LeConcordatde 18or.
Ses origines. Son histoire. D'apres des documents
inédits. Évreux. 1903. Imp. de Charles Hérissey.
1 vol.
Goyau Georges.:_Vieille France jeune Allemagne. Tours. 1903. Imp. Deslis Freres. 1 vol.
Journal de J eunesse de Francisque Sarcey ( 18391857). Recueilli et annoté par Adolphe Brisson

�•

•
BOLETÍN DE LA BIBLIOTEC.\ NACIONAL DE MÉXICO.

BOLETÍN DE LA BIBLIO'l'ECA NACIONAL DE MÉXICO.

et suivi d'un choix de chroniques. Préface par O.
Gréad-Ninsonan. Imp. des Anuales. 1 vol.
Lépine F.-La mutualité. Ses principes. Ses ba..
ses véritables. Avec lettre-preface de M. Frédéric
Passy. Évreux. 1903. Imp. Ch. Hérissey. 1 vol.
Voestyne de Grammez de Wardes (Marquis van
de). 'La guerre Ruso-Turque. 1877-1878. Saint
Denis. 1903. Imp. H. Bouillant. 1 vol.
Rousse Edmond.-Avocats et Magistrats. Coulommiers. 1903. Imp. Paul Brodard. 1 vol.
Venturi A .-La Madone. Représentations de la
Vierge dans l' Art italien. Macon. Protat freres,
imp. 1 vol.
MascartM. E.-Traité d'Optique. Paris. 188991. Imp. Gauthier-Villars et :fils. 2 vols.
Likenbach C.- Traité pratique de la préparation
des minerais. Manuel a1' usage des praticiens et des
ingénieurs des mines. Traduit de l'allemand par
H. Coutrot. Macon, 1893. Protat freres, imp. 1
vol.
Castel/et Buenaventura de.-Viticultura y enología españolas 6 tratado sobre el cultivo de la vid y
los vinos de España. 21!- edid6n notablemente corregida y aumentada, conteniendo un extenso é importante capítulo sobre la :filoxera, las cepas americanas yel míldiu. Valencia. 1886. Imp. deRamón
Ortega. r vol.
Dareste Rodolphe.-Études d'histoire du Droit.
Bar-le-Duc. 1889. Imp. Contant-Laguerre. 1 vol.
Vico y Brabo juan de D.-Manual teórico del
notario 6 Estudios jurídicos de preparaci6n para
las oposiciones á notarías. Contiene nociones de
Derecho civil, mercantil y penal de España, con
precedentes hist6ricos de Derecho romano y tres
apéndices que comprenden el Derecho político y
administrativo español, el internacional y las actuaciones judiciales, civiles y criminales. Madrid.
1883. Imp. de la Revista de Legislación. 1 vol.
Urien de Vera Ecequiel, Carlos Diego-Madrazo
y Luis Zonilla.-Las enfermedades de la vid. Con
un prólogo de D. Ricardo Becerro de Bengoa. Segunda edición. Madrid. 1892. Imp. de Fortanet.
1 vol.
Hirt Louis.-Pathologie et Thérapeutique des
maladies du systeme nerveux. Manuel pratique
a l'usage des étudiants et des médecins. Traduit
de l'allemand par le Dr. M. Jeanne. Préface et
annotations par le Dr. X. Francotte. Liege. 1891.
Imp. A. Faust. 1 vol.
Dussieux L.-Le chatea u de Versailles. Histoire
et description. Versailles. 1881. Imp. Cerf et fils.
2 vols.
Framarino dei J/1alatesta Nicolás.-L6gicade las
pruebas en materia criminal. Madrid. Avrial, imp.
2 vols.
Polavie.Ja (Marqués de).-Mi política en Cuba.
Relaci6n documentada. Lo que ví, lo que hice, lo

que anuncié. Madrid. 1898. Imp. de Emilio Minuesa. 1 vol.
Filosofía yoga. -Conferencias dadas en Nueva
York en el invierno de 1895 y 96, por el Swami
Vivekananda sobre el raja yoga 6 conquista de la
naturaleza interna, conteniendo además aforismos
del Yoga de Patanjali, seguidos de comentarios.
Traducido de la sexta edici6n inglesa, por José Granés, Barcelona. 1904. Imp. Baseda, ácargo de D.
Claras6. r 'vol.
Documents offi.ciels relatifs a la médiation pacifique de la Republique du Paraguay dans le différend existant entre les governements de la conféderation argentine et &lt;le Buenos-Ayres. Paris.
1860. Imp. Simon Rac;on et Cíe. 1 vol.
Pitman Isaac. - Complete phonographic instructor. Designed for class or self-instruction. Revised
edition. New York. 1899. Press qf J. J. Little &amp;
Co. 1 vol.
Vallés F.-Des formes imaginaires en Algebre:
Deuxieme partie. Intervention de ces formes dans
les équations de cinq premiers degrés. Paris. 1873.
Gauthier-Villars, imp. lib. 1 vol.
CarnoyJoseph .-Cours de Géométrie analytique.
Géométrie de l' espace. Seconde édition. Gand.
1877. Imp'. C. Annoot-Braeckman. 1 vol.
-- Cours de Géométrie analytique. Géométrie
plane. Troisieme édition. Gand. r88o. Imp. C.
Annoot-Braeckman. 1 vol.
Rendiconti del Circolo Matematico di Palermo.
Tomo XVIII. Anno 1904. Parte prima: Memorie
ecomunicazioni. Palermo. 1904. Tip. Matemática.
1 vol. en 3 cuads.
D' Alméras Henri.- Le mariage chez tous les
peuples. Paris. 1903. Imp. P. Mouillot. 1 vol.
The Philippine Islands. 1493-1803. Explorations by Early Navigators, Descriptions of the Islands and their Peoples, their History and Records
of the Catholic Mission, &amp;. &amp;. Translated from
theoriginals. Cleveland, Ohio. 1903. TheArthur
H . Clark Comp. 2 vols. I-II.
•

OBRAS ADQUIRIDAS POR CANJE Ú OBSEOUIO
Gilpin William j.-Henri E . Wallace. -Clearing houseof New York city.-New York Clearing
House Association. 1854-1905. Onehundred dews
and portraits .. 1 vol.
Jefferson Tho:nzas.-The life and morals of Jesus
of Nazareth. Extracted textnallyfrom the Gospels
in Greec. Latin, French, and English. With an introduction. Washington. 1904. Governmentprinting offi.ce. r vol.
Posada Eduardo y Pedro ;11. lbáñez.-Vida de
Herrán. Premiada en el concurso del centenario.
Bogotá-Colombia. 1903.-Imp. Nacional. 1 vol.

l.

Memoria de la Legaci6n en Chile.- Documentos
diplomáticos y consulares. Boletin núm. 27. Tomo V. 1~ serie. 1904. T aller tip. de la Penitenciaría Nacional. 1 cuad.
Demografía año 1901.-Publicada bajo la dirección de Carlos P. Salas.-La Plata. 1904. Taller
de publicaciones. 1 cuad.
Montaner Bello Ricardo.- Négociaciones diplomáticas entre Chile i el Perú . Primer período ..
( 1839-1846). Santiago de Chile. 1905. Imp. Cervantes. 1 vol.
Barros AranaDiego.-El Dr. D. Rodolfo Amando Philippi su vida i sus obras. Santiago de Chile. 1904. Imp. Cervantes. 1 vol.
Sotomayor Va/des Ramon. - Historia de Chile
bajo el gobierno del Jeneral D. Joaquín Prieto. Segunda edici6n revisad~ i correjida por el autor.
Santiago de Chile. 1900-1903. Imp., lit. y ene.
"Esmeralda." 4 vols.
Anuario del Servicio Meteorol6gico de la Direcci6n del Territorio Marítimo. Tomo V, correspondiente al año 1903. Valparaíso. 1904. Talleres
tip. de la Armada. 1 vol.
Lautaro Ferrer Pedro.-Historia general de la
Medicina en Chile. (Documentos inéditos, biografías y bibliografía. ) Desde el descubrimiento y
conquista de Chile en 1535, hasta nuestros días.
Tomo I. Talca. 1~04. Imp. de J. Martín Garrido C. 1 vol.
GarcfaMéro~ Martín. -Historia de la Diplomacia ,imericana Política internacional de los Estados
Unidos. Buenos- Aires. 1904. Félix Lajouane y
Cía., editores. 2 vols.
Zamora José Manuel G.- ¡Caridad! Mon6logo
dramático. Tegucigalpa. 1905. Tip. Nacional. 1
cuad.
Anuario del Obs~rvatorio Astronómico nacional
de Santiago para el año de 1904. Santiago de Chile.
1904. Imp. Cervantes. r cnad. duplicado.
Bo.fill y Poclt Arturo. - Intimas. Colecci6n de
cuartetas. Barcelona. 1905. A. L6pez Robert,
imps. 1 cuad.
Bruno.-Theorie exacte et notation finale de la
Mnsique. Porto. 1903. Typ. da Empreza Litte.raria é Typographica. 1 cuad.
SENA TE OOCUMENTS.

58TH. CONGRESS. lST. SESSION. 1903.
Vol. 2. Nos. 2- 28, except No. 20.- 3d. report
of Governor of Porto Rico. 1903. Miscellaneous.
HOUSE DOCUMENTS.

Vol. 1. Nos. 1- 45, except No. 5.-Depart of
Agriculture. Expenditures. 1903. Miscellaneous.

58TH. CONGRESS. 2D. SESSION. 1903-1904.
Vol. 18. No. 5.-Reports of Department of Interior. 1903. Secretary Public Lands.
Vol. 23 . No. 5.-Reports of Department of Interior. 1903. Miscellaneous, pt. 3. Governor of
New Mexico.
Vol. 29. No. 7.-DistrictofColumbia. Report,
1903. Vols. 4, and 5.
Vol. 30. No. 8.-Report of Secretary of Treasury. Finances. 1903.
Vol. 34. No. 1r.-Internal revenue report. 1903.
Vol. 88. No. 578.-Statistical abstract. 1903.
Vol. 92. No. 658 .--Mineralresources. 1902.
Vol. 94. Nos. 692-695. - Water- Supply and
Irrigation papers 1893- 1896.
Vol. 95. Nos. 735 and 736.- Water Supply and
Irrigation papers. 97 and 98.
Vol. 100 No. 708.-Yearbook of Department
of Agriculture. 1903.
Vol. 103. No. 722. ·-Commercial relations
1903. I.
Vol. 104. No. 722.--Idem, Idem. 1903. II.
Vol. 109. No. 745.-American Historical Association report. 1903. Vol. I. ·
Vol. 126. No. 790.-Documentlndex 58th Congress, rst and 2d. sessions, and special sess, of Senat~.
CARNEGIE INSTITUTION OF WASHINGTON.

Desert botanical laboratory of the Carnegie Institution. By Frederick Vernon Coville and Daniel
Trembly Macdougal. Publication n? 6. Washington. 1903. Published by tbe Carnegie Institution.
1 cuad.
New method for determining compressibility.
By Theodore William Richards and Wilfred N ewsome Stull. Idem, n? 7. I dem. 1903. Idem, Idem.
1 cuad.
Contributions to stellar statistics. First paper.
On the position oí the galactic and other principal
planes toward which the stars tend to crowd. By
SimonNewcome. Idem, n? ro. Idem. 1904. Idem.
l cuad.
A st¡:itistical inquiry into the probability oí causes of the production of sex inhuman Offspring.
By Simon Newcome. Idem No. 11. Idem. 1904.
Idem. 1 vol.
The action of snake venom upon cold-blooded
animals. By Hideyo Noguchi M. D. Idem No.
12. Idem. 1904. Idem, ídem. 1 vol.
The influence of Grenville on Pitt's foreign policy 1787-1798. By Ephraim Douglass Adams.
Idem No. 13. Idem. 1904. Idem, idem. 1 vol.
Guide to the archives of the governmeut oí
the United States in Washington. By Claude
Halstead van Tyne and W aldo Gifford Leland.
Idem No. 14. I dem. 1904. Idem. 1 vol.

•

�•
66

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

Fecundation in plants. By David M. Mottier,
Ph. D. Idem No. 15. Idem. 1904. Idem, idem.
1 vol.
Contributions to the study of behavior of lower
organisms. By Herbert S. Jennings. Idem No.
16. Idem. 1904. Idem, idem. 1 vol.
Traditions of the Arikara. Collected under the
anspices of the Carnegie Institution of Washington. By George A. Dorsey. Idem No. 17. Idem.
1904. Idem, idem. 1 vol.
Researches 011 North American Acridiidre. By
Albert Pitts Morse. Idem No. 18. Idem. 1904.
Idem, idem. 1 cuad.
Coloration in polistes. By Wilhelmine M. Enteman. Idem No. 19. Idem. 1904. Idem, idem.
1 cuad.
The coral siderastrea radians and its postlarval
development. By J. E. Duerden. Idem No 20.
Idem. 1904. Idem, ídem. 1 vol.
The mythology of the Wichita. Collected under
the auspices of the Carnegie Institution of Was1.ington. By George A. Dorsey. Idem No. 21.
-Idem. 1904. Idem. 1 vol.
Report on the diplomatic archives of the Department of State. Papers of Bureau of Historical
Research. Carnegie Institution, of Washington.
Andrew C. Mclaughlin, Director. Idem No. 22.
Iclem. 1904. Idem, idem. 1 cuad.
Heredity of Coat characters in Guinea-pigs and
rabbits. By W. E. Castle. Idem No. 23. Idem.
1905. Idem, idem. 1 cuad.
Mutants and hybrids of the oenotheras. By D.
T. Macdougal, assisted by A. M. Vail, G. H.
Shull, and J. K. Small. Idem No. 24. Idem.
1905. Idem, idem. 1 cuad.
Carnegie Institution of Washington. Year book.
No. 1, 1902 and no. 3, 1904.--Washington, U. S.
A. January, 1903- 1905. 2 vols.
DEPARTMENT OF AGRICUL TURE.
BUREAU OF PLANT INDUSTRY.

•

Bulletin No. 73.-The development of single
germ beet seed. By C. O. Towensend and Rittin.
Vegetable pathological and plysiological investigations. Washington. 1905. Government. Printing Office. 1 cuad.
Bulletin No. 76.:-Copper as an algicide and
desinfectant in water supplies. By George T.
Moore and Karl F. Kellerman. Idem. 1905. Idem,
ídem. 1 cuacl.

Marion Dorset M. D. Idem. 1905. Idem, idem.
1 cuad.
OFFICE OF EXPERIMENT STATIONS.

Bulletin No. 8. - Methods of milking. By F.
G. Krauss. Idem. 1905. Idem, idem. r cuad.
Vol. XVI. March, 1905. No. 7.-Experiment
station ~ecord. Idem. 1905. Idem, idem. r cuad.
BUREAU OF FORESTRY.

Circular No. 33.-What Forestry means to Representative men. Portions of addr.esses delivered
at the American Forest Congress. Washington,
January 3, to 6. 1905. 1 cuad.
FARMERS' BULLETIN.

No. 216.-The control of the boll weevil including results of recent investigations. By' W.
D. Hunter. Idem. 1905. Idem, idem. 1 cuad.
No. 217.-Essential steps in securing an early
crop of cotton. By R. J. Redding. Idem. 1905.
Idem. 1 cuad.
No. 219. -Lessons from the grainrust epidemic
of 1904. By Mark Alfred Carleton. Idem. 1905.
Idem. 1 cuad.
DEPARTMENT OF COMMERCE ANO LABOR.

Report on the salmon fisheries of Alaska. 1904.
By Howard M. Kutchin. Idem. 1905. Idem. 1
/ .
d
~a.
t
List of lights, buoys, and daymarks, in the
fifth light-hf&gt;Use ·district, embracing the seacoast
of Virginia and N orth Caroline from Metomkin
inlet, Va. to New River inlet North Carolina
'
'
Chesapeake Bay and tributaries; James River and
tributaries; Potomak River and tributaries; Hatteras and Ocracoke inlets, North Carolina; and
Beaufort, Core, Pamlico, and Albemarle sounds
and their tributaries, N orth Carolina. Corrected
to September 1, 1904. Idem. 1905. Idem, idem.
1 cuad.

Iclem, ídem. Prácticas postales en varios países.
Tomado del Informe rendido por el Subdirector
de Correos, Ing. Tomás Torres. Id., íd., íd. 1 vol.
Sanz Manuel A. -Compendio de la Historia de
Campeche. Campeche, 1905. Tip. "El Fénix.'º
1 vol.
Ortega Alfredo. -Errores del Dr. Gabino Barreda acerca de la Homeopatía. Refutación documentada de "La Homeopatía" ó "Juicio crítico sobre
este nuevo sistema,'' por el Dr. Gabino Barreda.
Tesis. Méxi~o, 1904. Talleres de Imp. y Estereotipía de E. Rivera. 1 cuad.
Algo sobre los zapotecas y los edificios de Mitla.
Conferencia de vulgarización dada por Jesús Galindo y Villa. México, 1905. Imp. del Museo Nacional. 1 cuad. 2 ejemp.
Torres Mariano de Jesús.-Historia civil y eclesiástica de Michoacán, desde los tiempos antiguos
hasta nuestros días. Entregas I y II. Morelia.
1905. Imp. particular del autor. 2 ejemp. de cada una.
Idem, ídem. Diccionario histórico, biográfico,
geográfico, estadístico, zooiógico, botánico y mineralógico de Michoacán. Tomo I. Entregas I y
II. Morelia. Id., íd. 2 ejemplares de cada una.

INFORMES DE MISIONEROS
(DP. UN MANUSCRITO
EXISTENTE EN LA BlBLJOTllCA NACIONAL).

Descripcion de la V:illa de San Migiuel el Grande en el Obispado de Mechoacan y de su
Alcaldia Mayor, 6 Jurisdiccion, con las noticias pertenecientes á Geografia, Fisica,
Historia natural, Antiguedades, etc., con
arreglo á lo prevenido en la Instruccion formada por el Señor Gefe de Esquadra de la
Real Armada Don Antonio de Vllua. Escribiala La Congregacion del Oratorio de
San Felipe N eri de dicha Villa. Año de 1777.

BUREAU OF INSULAR AFFAIRS..

No. 2. Series 1904-1905.-Monthly summary
of Commerce of Philippine islands. August, 1904 .
1 cuad.
Proceedings of the Third Convention of Weather Bureau Officials, held at Peoría, III. September, 20, 21, 22, 1904. Washington, 1904. Government Printing Office. 1 cuad.

BUREAU OF ANIMAL INDUSTRY.

Bulletin No. 52.-Part II. Experiments concerning tuberculosis under the supervision of the
Biochemic Division. Part II. The comparative
virulence of human and bovine tubercle bacilli for
sorne ·1arge animals. By E. A. de Schveinitz, and

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

REMISIONES NACIONALES.
Dirección General de Correos.-Práctica del
Servicio Postal Mexicano. México, 1905. Imp.
''Económica.'' 1 vol.

Advertencias previas.
La falta de observaciones en estas partes de la
tierra dentro; el poco ó ningun conocimiento de los
instrumentos necesarios, la escazes de ellos aun supuesta la intelligencia de sn manejo, y otras cosas
que no es del caso referirlas ahora, nos ponen en
la triste imposibilidad de cumplir exactamente con
lo prevenido en la sabia Instruccion que con sn
apreciable carta de 14 de Mayo de este año de 77
remitió á esta Congregacion el Excelentísimo Señor Virrey de esta Nueva España. Aun los instrumentos mas comunes quales son el Barometro y el
Termometro no se encuentra en esta J urisdiccion,

•

•

167

y en toda ella apenas se hallará media docena de
hombres que los conozcan y sepan sus respectivos
usos. En este Oratorio tenemos por fortuna dos
Termometros de los qne nos hemos servido en esta
ocacion. El uno es de Farnheit, fabricado en Londres, con una escala divida en 130 grados. El punto
de congelacion esta puesto á los 32 grados y el del
agua hirviendo á los n2. El otro es de Mr. Reamut cuya escala es bien notoria.
Para determinar los rumbos ó vientos, nos servimos de una Meridiana, que un Padre del Oratorio describió con bastante exactitud sobre un pedestal colocado en el patio principal del mismo
Oratorio.
Seria cosa inutil de escribir todas las plantas cuyos usos medicinales no se ignoran en estas partes.
Solo se apuntan los nómbres de algunas de ellas
para que se vea que las produce este Pais. Como
muchas se cultivan en Europa aunque con diversos nombres, tenemos de ellas puntualisimas descripciones en todos los que tratan de Botanica J
principalmente en el Diccionario de Historia Natural de Mr. Valmont de Bomare, con el que nos seria facil mostrar mucha erudicion botanica á poca
costa.
Nos contentamos, pues, con describir algunas
de las que nos parecen particulares á esta America,
y que se hallan en esta jurisdiccion ó Alcaldía de
San Miguel. Indicamos el uso medico que así estas
como las &lt;lemas tienen entre nosotros, no por analysis que de ella se hallan formado, (que nadie hasta ahora se há tomado el trabajo en esta Provincia)
sino por lo que han experimentado algunos Indios
y otros habitantes del campo á quienes la nec~sidad y la falta de Medicas y medicinas, ó tal vez la
contingencia ha hecho descubrir algunas de sus
virtudes.
Las que nosotros hemos notado en cada planta,
no son copiadas de los libros, sino las mismas que
acá se reconocen y se han experimentado. Si las
ponemos en los terminas propios de la Medicina,
no es porque nos tengan por medicos: profesion
muy distante de nuestro estado é Instituto, sino
por obiar una multitud de voces que serian.necesarias para explicar sus virtudes, al modo que las
explican las gentes vulgares y campestres. Por tanto en vez de decir, por exemplo, que tal hierba es
buena para quitar, ó desarraigar el flato, ó para
que las Mugeres expelan con facilidad los menstruos detenidos, ó para que los muchachos arrojen
l~s lombrices, etc., decimos simplemente que es Carminante, 6 Emenagoga 6 Antelminthica, que son los
terminas technicos con que se explican los facul"

�•
168

•

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO,

tativos, etc. Ponemos el uso medico que tienen en
estas partes las hierbas, y asi no apuntamos otras
virtudes que los Medicos Europeos han reconocido
en las mismas, y de que hacen mencion muchos
Botanicos, para que se vea que nuestro fin no es
escribir como Medicos, sino precisa y unicamente
indicar el uso que de las hierbas se hace en esta
Provincia como lo previene la sabia Instruccion á
que nos hemos arreglado. Si unas de las grandes
dificultades de la Botanica cosiste en la diferencia
de los nombres que han dado diversos Autores á
unas mismas plantas, esta dificultad pasa en la
Arnerica, á hacer casi imposible el conocimiento de
las hierbas y las plantas que produce. No es facil,
lo primero, confrontar los nombres qne tienen en
estas partes con los que las dan los Botanicos Europeos: lo segundo, aun aqui mismo se advierte tan
grande diferencia que una misma hierba tiene nombres muy diversos en solas dos 6 tres leguas de disytncia. En una parte las ponen el nombre por el
~ecto que producen, como por exemplo la hierba
del golpe porque sirva para las contusiones, en otra
á la misma hierba la dan el nombre que tiene en
la lengua del País, 6 sea Othomí, ó Mexicano, ó
Tarasco, etc. En Atotonilco, dos y media leguas
distante de esta Villa, llamán á un arbusto espinoso uña de gato: en la Sieneguilla ql:e dista poco
mas de una legua, no la conocen sino por Chasní.
A este propio arbusto, llaman en España los Asturianos Andrino, en otras partes Endrino. Los
Botanicos lo conocen poí prunus silvestris. ¿ Que
relacion tienen estos nombres con uña de gato? Lo
mismo sucede en las &lt;lemas plantas y hierbas. Necesitabamos un Diccionario en Látin, Francés, Italiano, Español y Americano para poder confrontar
nuestras plantas con las que nos describen los Botanicos Europeos. La parte Americana de este Diccionario debería poner los nombres con que seconocen las hierbas en Othomí, Mexi¿ano, Tarasco,
etc. De otro modo pensaremos describir una planta
propia de esta América, y no habrá otra cosa en
los montes y jardines de España.
No pensamos por tan to afectar erudicion cuando
á algunas plantas y hierbas las damos el nombre
correspondiente con que las conocen los Botanicos.
Fue preciso hacerlo así en muchas de ellas para que
no piensen en Europa que son plantas propias de este País. Aun en nuestra España tal vez no lasconocerian por los nombres que aca tienen. Por exemplo: ninguno &lt;liria en España que lo aquí llamamos
Estafiate, es lo que alla conocen por Ajenjos, &amp;i no
hubieramos notado que es el Absinthium; nadie
pensaría que lo aqui conocemos por Sabila, es lo

que en España llaman Aloés, si 116 le hubiesemos
puesto este nombre con que la conocen los Botanicos. Ni habría erudito en España que al leer Betabeles, pensase que era lo mismo que alla llaman
Remolacha 6 Betarraga, si no le hubiesemos puesto
el nombre Siser ó Siserum con que la conocen los
Botanicos. Sin esta diligencia se pensaría que era
alguna planta rara de la America. Lo mismo decimos del Epazote que en España solo se conoce por.
Escordia y podríamos decir de otras muchas hierbas; pero baste de exemplos.
Lo que dexamos dicho de las plantas debemos
deci.r de los Paxaros. Los que mas abundan en esta
J urisdiccion se hallan exactamente descriptos en
la Ornithologia impresa pocos años hace en Florencia, cuya importante coleccion se debe al exquisito
gusto del Marques Gerini . Solo pues notaremos los
1101µbres de los Paxaros sin ponernos á hacer prolixas é inutiles descripdones.
El Chuparrosa, que es uno de los mas particulares, esta muy descrito por los Ornisthologistas
con el nombre de Colibri. El Chivo 6 Cardenal nos
lo pintan muy al virn los mismos Ornisthotologistas con el 110111 bre de Silvia vertice rubro.
Mr. Valmont ya citado, el celebre Padre 'Torre
Biblioteca~io de S. M. Siciliana, Lesser, Lionett y
otros hacen exactas descripciones de los insectos
y Reptiles que son comunes en todas partes si¡ que
esta Jurisdiccion tenga algunos tan particulares
que se hallat escapado .de la curiosa observacion
de los N aturalist~sEuropeos, y nos ha riamos ciertamente ridículos si quisiesemos añadir alguna nueva
luz á lo que ya han escrito tan sabios Filosofos. La
variacion que puede haber es en los nombres. Por
exemplo: el insecto que aqui llamamos Alumbrador. en las partes donde hablan Tarazco, lo nombran Chupíri: los Indios de Mexico Icpitón: en la
Provincia de Cuernavaca donde tambien hablan
Mexicano Xóxótlatón, y es el mismo.que los Entomologistas conocen por Lampyris alata: otros por
Cicindela, y otros finalmente por noctilúca 6 noctuvigila.
Omitimos tambien la descripcion de algunos arboles y frutas propias de esta America como los
Aguacates, Chirimollas (que en otras partes llaman
Ates) Chicos, Mameyes, y otras porque creemos
estara ya hecha por muchos sugetos habiles de
aquellos á quienes se ha confiado igual comision
y nos contentamos con apuntar las que se hallan
en esta Alcaldía que es el limitado objeto de nuestras noticias.
Solo pues aspira esta Congregacion obedeciendo
el superior pn¡epto de su Exelencia· á dar eviden-

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

tes pruebas de que no perdona ningun trabajo en
lo que infuye al soberano gusto de nuestro amado
Monarca. Y tendrá especialisima safisfaccion, si
estas rudas é indigestas noticias pueden servir alguna vez para los altos fines que se habrá propuesto el Grande, el Augusto, el Sabio CARLOS III
Que Dios Gt!arde .

Geografia.
La Villa de San Miguel el Grande en el Obispado de Mechoacan, es una de las mas hermosas
y celebradas de esta Septentrional America. Hallase en 273 gra¡:los 46 minutos de longitud y 20
grados de latitud.
Es cabecera de la Jurisdiccion y en ella reside
el Alcalde mayor, y Cabildo secular con Regidores, Procnrador &amp;a. Es asi mismo cabecera de
Curato, aunque este se extiende menos que la Alcalclia. Esta fundada á la falda, ó ladera de dos
cerros, el uno es el que llaman de Moctezuma por
la parte del Sur, el otro el de San Antonio acia el
Est quedando la Villa por la parte que estos dos
montes miran al Oest. Fundaronla en la antiguedad los españoles y tlascaltecas, conquistando á los
Indios Chichimecos que habitaban el Pais, y asi
se há quedado la poblacion principal de Españoles,
mestizos, mulatos, é Indios los cuales viven en las
48 ¡reciclas pingues Heredades, ó Haciendas de
ganado mayor, menor y labranza de que esta poblado el Pais de su territorio: acomoél.ados unos de
Operarios y Gañanes, otros de arrendatarios de las
tierras y otros en los Barrios de esta Villa donde
tienen su Governador Indio, y Oficiales de Republica. Hablan todos Othomi.
Las aguas de la Villa son saludables especialmente las de una fuente natural que nace de unas
altas peñas á la falda del Moctezuma. A esta fuen te llaman vulgarmente el Chorro, y de ella se proven casi todas las fuentes publicas y particulares
por tener competente altura y bastante velocidad
para surtirlas por cañerías subterraneas. Con esta
agua se riegan tambien las numerosas huertas que
hay en el principal Barrio que llaman Guadiana.
Hay otro ojo de agua muy delgada y limpia que
llaman la Sieneguita á muy poca distancia de la
Villa, y de esta agua se aprovechan los Barrios de
Santo Domingo, Tecolote, Palmar, y algunas fuentes publicas y particulares. No se hade confundir
esta Sieneguita con la Hacienda de la Sieneguilla
distante poco mas de una legua de esta Villa, de
la que hablaremos después. Comprehende esta Alcaldía de San Miguel á la Villa de San Felipe, y
al Pueblo nuevo de los Dolores. •

La Villa de San Felipe esta situada en un hermoso plan, abunda en ojos de agua muy limpia y
saludable, como tambien en exquisitas frutas de
pera y manzana. Reside en ella un Teniente de Alcalde mayor y es Republica de Indios con Governador y Alcaldes. Es Cabecera de Curato, donde
asiste Cura propio.
El Pueblo nuevo de los Dolores era una antigua
Congregacion que por los años de r 7 y 20 se separó
de la Villa de San Migurl erigiendose en Pueblo
y Curato separado, y asi se mantienen en el dia
con Cura propio y por lo secular un Teniente de
Alcalde mayor.
La Villa de San Miguel, cabecera de la Akaldia, dista de Mexico 5r leguas por la parte del
Norte quarta al noruest. De Valladolid, Capital
del Obispado, 49 leguas al Sudoest. Confina por
el Est con la jurisdiccion de Queretaro, por el
Oest con la de Guanaxuato, por el Norte con la de
San Luis de la Paz, y por el Sur con la de Celaya.
Dista de la Ciudad de Queretaro por el Est Sue!t
r4 leguas . De la Ciudad de Guanaxuato por el
Oest quarta al Noruest r4 leguas por el camino
que llaman de la Sierra, y por el de Coches r9 leguas. Del Pueblo de San Luis de la Paz por el
Nord nordest r2 leguas. De la Ciudad de Celaya
por el Sur quarta al Sudoest ro leg-uas. De la Villa de San Felipe por el Norte quarta al N oroest
r8 leguas. Del Pueblo nuevo de los Dolores al
Norte fixo 7 leguas.
Rodean á la Villa por el Est ( como ya diximos)
los Cerros de Moctezuma y San Antonio. Por el
Oest á distancia de 7 leguas comienza la famosa
Sierra de Guanaxuato. Sigue al quadrante del
Sur la Sierra de San Jose, Cañada de la Virgen,
Puerto de Chamacuero y Montes de San Judas,
que son los mas elevados. El Norte queda descubierto.
•
A distancia de una legua de la Villa de San Miguel por el Oest corre el Rio que llaman de San
Miguel y en otras partes Rio de las Lajas. En tiempo de ~guas es muy caudaloso. Tiene su nacimiento á la falda de un Cerro que llaman del Gigante
en la Hacienda de San Martín ó Tachiquera, 25
leguas distante de esta Villa. Pasa por el Pueblo
nuevo de los Dolores á una legua de distancia. Por
el Santuario de Jesus Nazareno de Atotonilco, de
que hablaremos despues, por el pueblo de Chamacuero, por la Ciudad de Celaya, y antes de entrar
á la Villa de Salamanca se junta con el Rio de
Lerma que vulgarmente llaman el Rio Grande.
No tiene mas que un puente en la Hacienda que
llaman la Quemada distante de esta Villa r3 leguas

•

�BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO,

~17~º~~~~~-:--~~~_.::._~~~-¡-~~~~~~~~~~~,----

por el Norte, quarta al Noruest. Corre precipitado en las mas partes, y como en tiempo de aguas
es muy caudaloso, segun diximos antes, no faltan
cada año varios ahogados. A mas de esta triste fatalidad quedan in;ipedidos los comercios de tierra
adentro y los.de Guanaxuato, como se vio el año
de 1767 en una comision de Su Magestad que iba
para Guanaxuato, la que no se pudo efectuar el
mismo dia que se practic6 en las &lt;lemas Ciudades
y Iugares de esta Ameri~ por estar crecido el Rio Y
no poder el comisionado pasará Guanaxuato, como no paso en efecto hasta 3 dias despues en que
ya se babia practicado en todas partes las Reales
Ordenes de Su Magestad. A mas de que ordinariamente experimentamos la dilacion del Correo semanario en tiempo de aguas cuando esta el Rio
muy crecido. Para obiar tan grandes y funestos
inconvenientes se hacen indispensablemente necesarios: dos puentes en esta jurisdiccion, uno en el
Santuario de Atotonilco 2 leguas y media distante
efe esta Villa por el Norte qnarta al Noruest, en
el paraje que llaman los Ricos. Este puente es el
menos costoso pues se ha valuado en diez y seis
mil pesos porque esta es la parte mas angosta del
Rio que es solo de 54 varas, y es donde tiene el
suelo mas fixeza. Otro puente se necesita en el paso que llaman de los Tanderos, una legua distante
de esta Villa, camino Real para Guanaxuato.
No tenemos en esta J urisdiccion Lago alguno de
que dar noticia.

•

nuo. Por lo que mira á los sembrados, aunque los
Naturalistas fundados en la observacion dicen, que
no se puede plantar, ni sembrar quando sopla el
Norte, por aca se siembra con todo viento: Y nadie pone atencion en que sus huertas no esten al
Norte, aunque los Fisicos dicen que dan menos
frutos.
•
Otro daño trae el Nordeste y es desbaratar las
nubes en tiempo de aguas, de manera que aunque
halla los mejores aparatos, soplando este viento,
desaparecen las nubes quedando el cielo limpio.
Comienzan las aguas en el Verano á principios
de Mayo y acaban en el Otoño á fines de Septiembre, 6 principios de Octubre. Son por lo regular
muy copiosas. Las tempestades que se experimentan son quando reyna el Est. Suelen caer cada
año tres 6 quatro rayos dentro de esta Villa, muchos en las inmediaciones y principalmente en los
montes.
No tenemos en toda la jurisdiccion volcanes ni
d·e nieve ni de fuego.

Historia Natural
frutas que hay en esta jurisdiccion.

Aguacates de cáscara verde y de cáscara negra.
Llega á su madurez esta fruta por los meses de
Junio y Julio: duran hasta Octubre. Duraznos
de varias especies comienzan desde Julio, y duran
hasta Septiembre. Peras de varias especies. las que
llaman de San Juan comienzan por Junio hasta fiFisica.
nes de Julio. Por el mismo tiempo se dan las que
El temperamento de esta Villa es templado, aun- llaman de la Reyna. Las Bergamotas por Septiemque inclina mas al frío, que al calor. El mayor que bre y Octubre, y lo mismo las Redoras. Ciruelas
se experimenta es de 75 á 76 grados en el 'I'ermo- pasas. Comienzan afines de Junio y duran hasta
metro de Farhneit, y de 25 á 26 en el de Mr. Rea- mediados de Julio. Albaricoques. Comienzan á memur. El mayor frio es de 39 á 37 en el 'I'ermome- diado de Mayo, y duran hasta fines de Junio. Los
tro de Farhneit. Las abundantes lluvias refrescan Botanicos lo llaman Annenica malus porque es orimucho el aire en los meses de Junio, julio, y Agos- bo-inario de Armenia. Moras. Comienzan por Mayo
to, de modo que en los Caniculares se halla el 'I'er- y duran hasta Junio. /vfembrillos. Comienzan por
Junio y acaban por Septiembre, asi el agrio como
mometro de Farhneit en 70 grados y el de Mr.
el dulce, que llaman lv!elocoton y es de color amaReamur en 23.
Los vientos generales que aqui reynan son el rillo. Manzanas de varias especies. Las chicas que
Est, principalmente el Norte y Nordest. Estos llaman de San Juan comienzan por Mayo y duran
ultimes son muy fuertes y suelen durar hasta 8 todo Junio. Las Camuesas comienzan por Julio y
días. Son perniciosos á las cabezas porque las des- duran hasta Noviembre. De estas Camuesas unas
templan mucho si no se traen bien abrigadas, Y son agrias y otras dulces. Granadas. Comienzan
.
por lo regular ocacionan :fl.ux1ones, catarros, y cos- por julio y duran hasta septiembre. Granaditas de
tipaciones, porque cierran los poros y condensan China. Por Diciembre. Higos de varias especies.
los fluidos. Son por otra parte saludables en quan- Las Brebas comienzan por Mayo y duran todo Juto expelen de la Atmosfera los vapores gruesos ó nio. Los Blancos y Negros por Julio y Agosto.
'l'unas de varias especies. Esta es la fruta que dan
infestados, de modo que dura poco la peste soplanlos
Nopales que los Botanicos conocen con el nomdo el Nordeste, que, como diximos es casi conti-

.

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

..
J .

171

bre de opuntia, y es abundantisimo en toda la Ju- pantle Patol, 6 Corcho en latin Suberes Stypico y
risdiccion. Las hartonas comienzan por Julio. Las bueno para las hemorroides. Palo bobo. Los aniRedondas, que son las mejores, comienzan á fines
males que lo comen se enloquecen. pero no se ha
de Julio y duran hasta Noviembre. Las cenizas de confundir con el arbol que los Botanicos llaman
que son muy dulces, comienzan por Agosto y aca- Arbor insanim caragna nuncupata, y otros Haheliban por Octubre. Los J oconostles por Marzo y coca Taray en latin Tamariscus. Su virtud es desAbril. La Dma manza, asi 1~ blanca, como la opilativa y aperiente. Narciso. Los Botanicos para
amarilla y morada, comienzan por Julio y acaban distinguirlo de otros, llaman á este Narciso grande
por Agosto. Las negritas por Agosto y Septiem- de las Indias, Narcissus latijolius. Su raíz es emebre. Las mismas que llaman Aguamielitas y las tica, y sus flores un poc¡i narcoticas. Laurel en
Villasecas. Las ultimas de todas son las Mancañas latiu Laurus. Retama en Ia ti n Genista Juncea.
que comienzan por Noviembre y duran hasta Ene- Aperiente. Plurifundio. Las hojas sirven para la
ro. Texocotes. Comienzan por Septiembre y duran enfermedad que aca llaman aires, y la flor para
hasta Diciembre. Este es el arbol que conocen los la garganta. A1ra;an, especie de Mirto. Stypica.
Botanicos con el nombre de A rbor rexoctlijera MeCacaloxuchitl. Este arbol es el que llaman los Boxicana. Capulines especie de Zerezas: los blancos
tanicos Arbor Tulipifera. Paño de Olanda. Llamocomienzan por Julio, y los negros por Agosto. Za- se asi porque da una flor grande de tan bello
potes blancos. Comienzan por Abril y duran hasta color como el paño de grana.mas fino. Higuerilla.
Julio. Chirimollas. Comienzan por Septiembre. Planta espinosa. De su simiente se saca mucho
Zarza mora. Comienza por Junio y duran hasta aceite, las hojas son madurativas. Organo. Planta
principio de Julio. V vas blancas y negras. Co- espinosa llamada asi porque todo el tronco y las
mienzan por Agosto y la cosecha es por Septiem- ramas se semejan á las flautas de los Organos en
bre. Frezas por Mayo. Naranjas. Las agrias las que suben muy derechas. Magey en Mexicano
h'ay en todo el año: las dulces comienzan por Fe- Metl. De esta· planta sacan la bebida tan comun y
brero y duran hasta Abril. Limas. Las agrias todo tan saludable que llaman Pulque. Carrizo. Algnel año: las dulces comienzan por Julio y duran nos Botanicos lo llaman Iris: otros Gladiolus, otros
hasta Octubre. Cidras. Las agrias y las dulces juncus acutus, y este es propiamente el que aqui
por ,Agosto y Septiembre. Limones comienzan por tenemos. Romero en latin Rosmarinus. Hysterico
Enero y duran hasta Junio. Melones. comienzan y nervino. Huele de noche, nombre que le correspor Marzo y duran hasta Julio. Sandias. Comien- ponde muy bien porque solo de noche huele. Granza por Septiembre y dura hasta Octubre. Pepinos jeno especie de espino. Su fruta es una uba pequepor Ju1ioy Agosto. Chayotes:comienzan por Agos- ña y muy encarnada. Esjn.'no. Los Botanicos lo
to y acaban en Octubre. Garambuyos por Agosto llaman Oxyacantha. Vña de gato. Alcachofa en
y Septiembre.
latin Cinara Salvia Real. No se ha de confundir
con la que los Botanicos llaman en latín Salvia:
Arboles, y plantas menores que pro- La que aca tenemos es la amarga que conocen los
Botanicos por Teucrium. Es cephalica Arthritica.
duce esta jurisdiccion.
Sábila, esta es la que los Botanicos llaman con el
Olivos, Fresnos, Zauces, Encinos, Enebro, Mez- nombre de Aloes. La particularidad que se ha obquite, Los renuevos ó cogollos, de este arbol son servado en ella es que sacandola con raiz, y colmuy buenos para quitar las nubes 6 telas de los gandola al aire en un aposento, se pone de mejor
ojos, echando el zumo dentro de ellos. Alamos. verde, crece y echa muchos renuevos, y se conserArbol del Perú. Guisache. Las baynas de este ar- va fresca muchos años. Es anthelminthica. Siembolito espinoso, son muy astringentes: entre nos- pre viva. Los Botanicos la conocen por elechrysum.
otros son la base de la tinta de escribir, como en Es apariente y vulneraria. Col la comun y la que
Europa las Agallas. Palmas, Cipreses, Madroño,
llaman de China. Calabazas. Chicas y las que llaNogal, aunque poco. Sanco. En latin Sambucos.
man de Castilla que son grandes y de cáscara dura.
Casi todo sirve en la Medicina. Las hojas y flores Lechugas de varias especies las comunes y las que
cocidas sirven para la Erisipela, la flor sola infun- llaman Romanitas, que son chicas y muy crespas.
dida en agua para los Colicos de indigestion, la
Tules. Chicalote. cortando con unas tixeras las vacorteza en vino blanco es diuretica. Martin Blok- ritas de esta planta espinosa despide una leche
witz escribió un libro entero de las virtudes de este balsamica y glutinosa de color amarillo claro. Con
Arbolito con el titulo de Anatomía del Zauco. Zum- esta se untan los ojos en las fluxíones, y princi-

�BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NAC:ONAL DE MÉXICO.

palmente quando se han pasmado con algun aire
frio. Tomates. Xitomates. Los Botanicos llaman
Liwpersicon . En España Tomates porque no tienen la planta que nosotros llamamos Tomate. la
qual es muy diversa del Xitomate. Azajran Syl:
vestre: Sirve para teñir. Los Botanicos la conocen
por el nombre de Cartamus. Xaltomates: especie
de Tomates. Lirios blancos y morados. Cacomites.
La flor es muy hermosa. Pef{a mosca yerba cuyas
ojas son glutinosas, conw si estuviesen untadas de
miel. Coyonostle: quiere decir tunita agria. Es
bueno para fractura de huesos en forma de bisma.
Ojo de negro. Para el aire. Cardo Santo: no se ha
de confundir con el que en latín se llama Carduns
benedictus: el que aca tenemos es el que conocen
los Botanicos por Papaver spinosum aut agemona
Mexicana. Es anodino y pectoral. Rosa de Castilla.· Claveles. De vari~5 especies. Granadilla, 6flor
de la Pasion. Vervena, que los Antiguos llamáron
hierba sagrada hierobitane. Optalmica y para el
dolor pleuritico en forma de emplastro. Pinpinela.
Pimpinella vulf{aris. Nephritica y Hepatica.

Otras plantas y hierbas.
Alfalfa para pasto de bestias. Los Botanicos la
llaman Onobriches. A ijileril!o para gargarismo en las
Anginas. Endivia. Algunos Botanicos la llaman
Yntybus. Otros la conocen por Cicoriun lafifoliun,
para distinguirla del Angustifoliun. Es refrigerante, y aperiente. Borraja, en latin Borago. Diaforetica. Hierba buena. Los botanicos la conocen por
mentha. Stornachica, y carminante. Estufiate. Es
lo mismo que los Botanicos conocen por Absintium
es cordial, stomachica, y anthelminthica. Garbancillo: su raiz para apretar los dientes. Eneldo. Entre los Botaninos Anetum . Carminante. Manzanilla . Algunos Botanicos la llaman A nthemis: Otros
y mas generalmente Cumaemelum . Es emoliente,
resolutiva, y la infusión de sus flores mui util en
los colicos. Hinojo. En latín Feniculum. Su raiz es
apariente: el sumo es bueno para las :fiebres intermitentes que aca llamamos frios. Su cimiente seca
es caliente, facilita la digestion: es excelente carminante. Mejorana. algunos Botanicos la conocen
por Amaracltus: otros por Samsucus. Es arthritica,
stomachica, ycarminante. Capitaneja. Para el fluxo de sangre en forma de thé. Mastranto. Los Botanicos llaman Menthastrum. Es anthelminthica, y
en forma de thé es buena para los vahídos, ó vapores. Hierba de Golondrina, ó Celidonia. Es Opthalmica. Mastuerzo. Es el que los Botat1icosconocen por Nasturtiuni . Pere;il Petroselium. Aperiente.

Splanchnica, y emenagoga. Zosa. En fomentos
para la gota sciatica. Rosa de Santa Maria . Los
Botanicos la conocen por Hypericum vulgare, ó fuga
Daemonum. Es vulneraria, hiterica y E1.nmenagoga. Epazote Los Botanicos lo conocen por Scordium Stomachica. Manrrubio El que aca tenemos
es el que los Botanicos llaman Parsium album . Culantro. Coriander6 Coriandrum. CarminanteyStomachico. Mercadera 6 Virreyna. Puesta sobre las
llagas las supura. Llanten Plantago major. Las
ojas se tienen por Stypticas, vulnerarias, y febrífugas. Las simientes son buenas para las Diarreas.
Apio. Apium dulce. Hepatico. Berro. Los Botanicos lo conocen por Nasturtium Acuatician. Es
antiscorbutico. Xocoy_ple, e n ca~tellano Azedera,
para la Desinteria, y mascandola para a:6.xar los
dientes y limpiarlos. Los Botanicos conocen esta
planta por Acetosu ú Oxalis. Coyole. Hepatica:
puestas sus ojas sobre el hígado. Limonsillo. Especie de torongil silvestre. Hierba del sapo. Para
arrojar la flema. Hie'Kba del Raton. Es el veneno
con que mueren los Ratones. Orejuela de Raton.
Para el ahoguío del pecho. Tomillo. El que acá
tenemos es el que los Botanicos llaman Thimum
nzinus. Tomado interiormente fortifica el cerebro,
y es stomachico. Exteriormente es bueno para la
gota y su aceite esencial odontalgico, y anti apoplectico. Ruda. La que acá tenemos es la que los
Botanicos llaman Ruta ortensis latifolia. Es anthelminthica y otalgica. Hierba de la mula. Para los
dolores de huesos. Acelga en latin Beta. Sus ojas
son emolientes. Quelites. Legumbre. Brocoles. Los
Botanicos la llaman Brassica caulifora. Lengua de
Baca algunos Botanicos la conosen por Buglossa.
Otros la llaman ecltium Es la misma que conocen
en España por lengua de buey: aqui la comen por
legumbre. Verdolaga en latin Portúlaca. Es refrigerante y anthelminthica. Romerito. Legumbre.
Guanzontle. Legumbre. Malvas. Humectante, emoliente. Su uso es continuo en clistéres y emplastros,
ptincipalmente en las fiebres. llfalvabisco. En latín
Altea . tiene los mismos usos que la antecedente.
Esparragas. en latin .,1.sparagus. Legumbre. No
se hace de ellos ningun uso en esta Villa, ni aun
los comen en ensalada. Albahaca . En latin ocimmn.
Torongil. En latín melissa cordial, stomachica, y
emenagoga. Toloache. En Mexicano Totoloazin :
para las Hemorroides: algunos dicen que comiendo
esta hierba se pierde el Juicio. Hierba del Negro.
Para los dolores de huesos. Espinosilla. Para criar
buen cabello lavándose con ella. Es especie de Saponaria. PlumaJillo. En forma de thé para las :fiebres putridas, y tambien en clistéres. Hierba del

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MEXlCO.

golpe. Para fracturas y contusiones, en forma de
emplastro. Ychpulien en Mexicano, que equivale
en nuestro castellano á hierba de la doncella. Para
gargarismo en las anginas, y cocido en pulque pa7
ralas.fiebres . Cempoalixochilen Mexicano, vulgarmente Zenzpasuchil. En castellano quiere decir
veinte veces rosas. La flor frita en cebo para las
diarreas producidas de frialdad del bazo, untado
en las coyunturas para el tenesmo. Rosa de San
juan. Esta flor de un olor mas suave que el azar,
es un excelente optalmico. No debe confundirse
con la que los latinos llaman Artemisia. y los Botanicos hierba de San Juan. Hierba del Moro. Es
muy abundante en la Villa de San Felipe. Bebida
en forma de thé es buena p~a el tenesmo ó pujos.
E s muy util para las heridas, lavandolas primero
con ~icha agua y echando despues sobre ellas el
pol rn de la hierba. Doradilla. Los Botanicos la conocen con el nombre de Arabigo ceterach, y también por el de scolopendra verdadera, en latín Asplenuim. Tournefort trae su figura en la estampa
3 r 8 de sus Instituciones. Es u:1 exelente Splenico,
y eficaz diuretico. Algunos dicen que tambien es
nephritica. Es comunisima en todos los montes de
esta J urisdiccion . Chile, que algunos Botanicos llaman Indica pipiritis. En Espafia Pimiento de India: otros la conocen por capsicmn: ó Pimienta de
Guinea. Governad01a. En forma de bisma para
fracturas, y en polvo para dolores de huesos. 01 tiguilla J1.1exicana. Bebida ó en Jarabe para los vómitos de sangre.

Raices.
Papas. Los Botanicos la llaman manzanas de
tierra. En latin Solanum tuberosum esculentum.
Camotes. Especie de batata que los Botanicos
llaman Topinambour.
Jicamas. Son muy frescas y quitan la sed.
Zanahoria . Los Botanicos la llaman Pastináca
saliva latifolia.
Rabanos. En latin Raphanus. Para la Ictericm.
Betabeles. Entre los Botanicos Siser, ó Siserum.
Aunque el Gran Boerhaave la reconoce no solo como vulneraria, sino como el mejor remedio para
los que escupen ó mean sangre; pero por acá no se
hace otro uso de ellos que comerala en ensalada.
7 araumára, y Contrayerba. Cefalicas echas polvo
fino y tomado por las narices. Ambas son Plarmicas. Esta contrayerba no debe confundirse con la
que Herrera llama Cuananepíli. Porque esta es saponaria.

Viznaga. Para hacer conservas, y dulces cubiertos.

r73

Pellote. Especie de viznaga bellosa y lanuda, que
usan mucho los Indios en el Pulque al que comunica un sabor fuerte con que facilmente se embriagan, y dicen que se les altera de modo la fantasía,
que miran muchas visiones. Vntado en las espaldas quita el dolor.
Escorzonéra, que los Botanicos llaman Alcibium,
ó Herba viperina. Su raiz es alexipharmaca, pectoral y diaforetica.

Cocolméca. De la raiz sea1sa en forma de thé para
la hidropesía, Ascitis. Es"Splenica y diuretica .
Amole y Lechuguilla. Plantas saponarias.
Calabazilla hedionda: lo mismo que coloquintida, y la raiz especie de Brionía.

Descripcion de algunas plantas
particulares.
Hierva mora . .No se ha d~ confundir, ni con la
hierva del JJforo, ni con zarza mora. La hierva mora es comunisima en esta Jurisdiccion. Su mayor
altura es de 6 á 7 pies. Su vara es nudosa y tortuosa. Las mices pequefias y .:fibrosas. De los nudos salen varias ramitas que forman la vara principal ó el tronco. De algunos de los nudos salen
las flores blancas, de cinco hojas, y el centro amarillo. A las flores siguen los frutos que son unas
ubitas pequeñas de color morado obscuro. La particularidad de esta planta, segun dicen muchos, es
que el que come sus frutillas pierde el juicio.
Acocote. Asi llaman en esta villa á un arbolito
que su mayor altura es de dos varas castellanas.'
El tronco es un tubo grueso dividido en varios tubos ó cañutos. Del nudo que forma cada tubo salen
varias ramas huecas. Las hojas son largas, angostas, dentelladas, desiguales y por una y otra parte
de un verde claro. Su simiente es oblonga, acanelada, de un color pardo obscuro quando esta seca .
La raiz es pequeña, gruesa, y lignosa. Crece en las
lomas y laderas de los montes, y en tiempo de cotarlo para aprovecharse de la raíz, y de la cimiente
es el mes de Octubre. Las virtudes que !e han observado son las siguientes. Las semillas molidas en
forma de polvo fino mezcladas con el del tabaco y
tomadas por las narices, son tan cefalicas que quitan las punzadas de cabeza. Aprovechan tambien
mucho para las fluxiones que caen á los ojos. La
raíz cocida en forma de the es un poderoso remedio para las :fiebres petechiales. Se refiere que en
aquella terrible epidemia del año de 1737 que tanto
estrago hizo en los Indios, y á quien ellos llamaron
Matlazahuatl un vecino de esta Villa, que en sus
inmediaciones tenia una hacienda de labor, donde

�174

BOLETÍN DE J,A BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

IJOLETÍN DE LA I:lIBLIOTECA N.\CIONAL DE MÉXICO.

servían de Jornaleros, 6 Gañanes muchos Indios,
mando cocer la raiz de que háblamos y dando esta
bebida á los contagiados, sanaron todos excepto
uno á quien no se le di6. La misma raiz seca y untada en polvo en la garganta aprovecha mucho en
las anginas como tambien el gargarismo de la agua
en que se ha cocido dicha raiz.
Tianguis pepetla. Esta hierva comunisima se dá
.en todas partes süi cultivarla. En Mexico es muy
usada en Clistéres con• excelente febrífugo; por
lo que no hacemos de eliá una puntual descripcion,
temiendo repetir lo que ya estará dicho. Su hoja
es de figura oval, muy semejante á la de la verdolaga. Su raiz delgada y zenicienta. De esta raiz
cocida se usa clistéres ó lavativas para las fiebres,
y de las ojas machacadas 6 cocidas se forman emplastros que se ponen en el vientre á los febrisitantes.

Guau. Esta es una hierva de un activisimó veneno que se comunica por el tacto. Produce mas
funestos efectos que la Hortiga y Hortiguilla. El
Guau es comunisimo en esta Villa. Se clá entre
los peñascos junto á la agua. Su rama es muy
delgada y busca siempre donde estenclerse arrastrandose sobre las peñas y subiendo por los arboles cercanos. Su hoja es delgada, angosta, dividida en tres puntas. Es lisa y de un bello verde. El
que llega á tocarla, aunque por entonces nada siente, clespues ele doce horas poco mas ó menos comienza á encenderse en calentura, se llena todo su
cuerpo ele unas ronchas 6 panes encarnados. Se
hincha hasta perder la figura ele hombre. l,a comezon que siente en todo el cuerpo es excesiva.
El unico remedio es untar todo el cuerpo del paciente con atole frio. Este Atole es la bebida ele
Maiz de que se hace un grande uso en toda la America. En algunos suelen durar los panes, y comezon hasta dos ó tres meses. Distinguen dos especies de Guau macho, y hembra. El primero tiene
las hojas llenas ele unos globulitos encarnados: el
segundo tno, á lo menos no en tanto numero como
el macho. Dícese que este es mas venenoso que la
hembra. Esta planta no se ha de confundir con el
arbol que algunos Botanicos describen con el nombre ele GuaiJ. Este es arbol de que se hacen palos
para las camas, porque dicen que no llegan á el
las chinches: esta que aca tenemos es una hierba
que se arrastra y sube como las yedras: aunque
sus efectos son muy semejantes; pero los del Guau
son mas fuertes que los del arbol.
Palo en cruz. Este arbolito crece hasta la altura
de dos varas castellanas. Su raiz es pequeña fibrosa y retorcida. La vara ó tronco es derecho sem-

brado todo desde el principio de la raiz hasta lo
mas alto de la vara de pequeños nuditos que forman otras tantas incisiones, de donde salen las hojas lisas, angostas, &lt;le un verde obscuro, y terminan en punta. Estas hojas rodean la vara por los
cuatro lados, formando una Cruz de donde tomó
el nombre. Por cualesquiera parte que se corten
las ramitas de que penden las hojas sale una leche
blanca y glutinosa. Las simientes están incluidas
dentro de una corteza verde y blanca di\·iclida en
seis partes, unidas todas entre sí. Cada estuche de
semilla contiene tres simientes óblongas ele color
verde muy claro, quando aun no estan en sazon,
y ele un pardo obscuro qnando estan secas, antes
de secarse contiene mucho aceite claro y limpio,
estando secas son un catartico activisimo, si se exeden en la dosis, que por lo regular es de 4 á 5 simientes, que comidas dexan un sabor ele nuez.
Esta planta es comunisima en toda la J uriscliccion .
Los Botanicos distinguen varias especies de plantas
que llaman Cruciferas. Puede esta ser una ele ellas.
Pero no se ha de confundir con el Curcas et jaba
purgatrix Indice occidut2, que otros Botanicos llaman Risinoides Americana gossipii folio. Los efectos de la cimiente de uno y otro son los mismos,
pero el Palo en Cruz es diverso arbolito.
Tlacopátle. Esta es una raiz pequeña. Su corteza ele un color ele canela claro. Por dentro amarilla,
suave, y de un olor semejante al Gengibre aunque
muy remiso. Se cría en los montes y laderas. Seca
y reducida á polvo es util para las contorciones ele
la cara, del pescuezo y ele la boca: enfermedad que
.
en estas partes llaman aire. Las partes tremulas y
torcidas se untan con este polvo y se abrigan con
paños calientes.

.

Tepozán 6 Tepoja. Este arboles connmisimo en .
toda la Provincia. El tronco es grueso ele 4 á 5
polices ele diametro: la corteza ele un pardo claro,
lo interior blanco. Su raíz es tan .p equeña que los
vientos un poco fuertes derriban en el suelo todo
ef arbol. Sus hojas son graneles vellosas por ambos lados, por el interior ele un verde obscuro, por
el exterior cenizientas. La figura ele la hoja es ornl
terminando en punta. Todas las ramas ele que
penden las simientes son de un verde muy claro
vellosas y lo mismo las simientes. Las hojas tienen esto ele particular, que aplicadas á una llaga
por la parte cenizienta extraen las materias, y por
el lado verde secan y cicatrizan la llaga; pero no
extraen como las cenizientas, ni estas secan y cicatrizan. El uso medicinal de este arboles para la
hidropesía Ascitis. Tronco, hojas, y ramas se echan
á quemar en un horno, y las cenizas se ponen á

hervir en agua comun y con ella se bañan todas
las partes edematosas y á pocos baños queda enjuto el hidropico. Después del baño se aplican unos
defensivos de vino mescal esto es vino 6 espíritu de
maguei sacado por alambique, á que se añade un
poco de sal ammonniaco.

Costomate. Crece esta hierba hasta la altura de
6 3 pies. Las varitas 6 ramas son de verde ceniziento mescladas de morado: las hojas vellosas por
ambas partes con algunas pequeñas ondeaduras
por los lados. La raíz es de media pulgada de dia2

metro. Su corteza de un amarillo mezclado encarnado. Por dentro blanca, jugosa de un gusto
amargo astringente. Esta raíz cocida en agua es
un excelente remedio para lits crudezas é indigestiones de estomago y es bebida muy amarga. La
flor es pequeña de color amarillo de una sola hoja
en forma de cainpana formando en la orla algunos
picos. En lo interior junto á las simientes esta matizada de un morado obscuro, dividido en partes
correspondientes á los picos ele la orla. Es un excelente Stomachico.

Pest6. Esta hierba crece á la altura de 5 6 6 pies.
Su vara es delgada, pero fuerte: la hoja pequeña
semejante á la de la parra, de un hermoso verde.
Esta planta es aromatica y despide un olor como
el Almizcle, pero mas suave. Sus hojas y ramas en
forma de thé corrigen las in_digestionesde estomago.

Cinco llagas. Asi llaman en esta provincia á una
planta bálsamica de 7 á 8 piés. El tronco ó vara
principal es nudoso, y de cada uno salen varias ramas. Asi estas com.p la rama son por un lado verde
y por el otro encarnadas. Las hojitas son menudas, muy angostas, largas y dentelladas, como una
sierra. La flor es amarilla, de 5 hojas, con un matiz purpurino en cada una, lo que tal vez la dio el
nombre de 5 llagas. Las ramas de esta planta, machacadas y puestas dentro de una hoja de maíz se
meten en cenizas calientes, y asi que estan como
cocidas, se sacan estos que liaman tamalitos y ~e
unta toda la espina dorsal de alto á baxo. Con este
remedio cesan las fiebres intermitentes, que llaman

f1ios.
Rega!gar. Planta que crece entre las piedras
cerca del agua. En el Chorro, ó fuente natural de
esta Villa se da con abundancia. El tronco es un
tubo verde que crece hasta 5 pies. Las hojás grandes y muy anchas, de un verde obscuro, divididas
por la parte superior del tubo por donde nacen. La
orilla de la hoja está toda guarnecida de un filete
angosto, y la hoja tiene varias ramificaciones de un
verde claro. Esta planta es venenosa, y tal vez por

•

1

75

eso la dieron el nombre ele Regalgar, que propiamente le conviene al Arsenico rubro.
Por lo hasta aqui dicho se conoce, que no hay
en esta Villa madera alguna exquisita, ni que merezcan atencion.

Semillas que se cultivan en esta jurisdiccion.
El maiz que es la semi1,1 más comun, y la más
necesaria en toda la America, se siembra desde
Mayo, en que como cliximos comienzan las aguas,
hasta mediados de Julio, caso que las aguas se hayan escas.eado en Mayo y Junio .. Si los hielos vienen por Octubre se pierde el Maiz. Es necesario
que el grano este ya duro para que el hielo le aproveche macizanclolo más. Su cosecha es por Enero.
Guardado en las troxes queda sujeto á un insecto
que llaman Gorgojo, y á otro que llaman Palomilla. Si clespues de sembrada esta Planta hay calma ele agua, le cae á la raiz un gusano que destruye las cañas, y estos gusanos mueren luego que
$Íguen con fuerza las aguas.

Trigo. El ele temporal, que tam bien llaman aventurero se siembra como el mismo maiz. Su cosecha
por Diciembre y Enero. El de riego se siembra por
Octubre y Noviembre. Se cosecha por Abril y Mapo. La plaga del trigo es C(zaguistle.
Cebada. Se siembra desde fines ele Junio hasta
mediados ele Julio. Se cocecha en Noviemtre y Diciembre. Habas.· Se siembran como el maíz. Su
cocecha por Septiembre y Octubre. Les cae tambien plaga de Gusano á la raíz.

Garbanzo. Se siembra por Noviembre. Se cocecha por Marzo y Abril.
Alberjon, 6 Chicharos. Se siembra como el maíz:
la cocecha por Septiembre.
Frixol, que en España llaman aluvias 6 habichuelas, se siembra lo mismo que la cebada. La plaga
es un insecto que llaman Tortugztilla.
Chile. En España Pimiento 6 Piment6n. Se siembra por Febrero, se trasplanta en las primeras aguas
de Junio. Se madura á fines ele Septiembre y desde
entonces se comienza á cortar. Signe dando fruto
hasta que comienzan los hielos. Su plaga es un gusano en el corazon del frnto. Es imponderable el
consumo y gasto de esta semilla. Ella hase la salsa
mas sazonada ele los Indios, de los Mulatos y Mestizos, como tambien ele los Españoles, tanto Americanos, como Europeos.

�176

DOLEThr DE LA II IBLIOTECA NAClONAL DE MÉXICO.

Quadrupedos de esta jurisdiccion.
Caballos. Yeguas.' Vacas. Toros. Asnos. Mulas.
Perros de rnrias especies. Gatos. Ratones. Cerdos
6 Puercos. Cabras. Chivatos. Ovejas. Todos estos
son abund.antes. Las utilidades que resultan de las
Cabras, Chivatos y algunos Venados, (porque estos nltimos no son abundantes) se reducen á beneficiar sus pieles para Gamuzas, que es el paño de
que se visten los Indioly los pobres : otras se benefician para Cordovanes para hacer Zapatos. El
cebo de ellos sirve para alumbrarnos de noche porque es muy caro el aceite. Los Carneros y ovejas,
á mas del cebo y de las pieles que se consumen en
los usos que ya diximos, nos dexan la lana para
texer las fresadas, que son las capas de los Indios
y de los pobres, y lo &lt;lemas se gasta en Sayal para
habitos de los Religiosos y mortajas de los difuntos, como tambien en colchas de cama y Cobertores y algunos paños muy toscos de que se viste el
comun de los pobres.

Silvestres.

Aves domesticas.
Gallinas. Guaxolotes: los hay tambien silvestres,
que llaman alzados. Palomas.

Patos de varias especies. Ansares. Grullas. Garzas. Alcatrazes.

Aves de rapiña carnívoras y nocturnas.
Gavilanes. Aguilillas. Lechuzas. Tecolotes. Cuervos. Zopilotes. Auras. Murciegalos, que ni pueden
colocarse entre los quaclrupeclos ni entre las ayes.

Paxaros de canto agradable, de bellos
colores y otros.
Zenzontle de canto agradable. Gorriones, lo mismo. Tortolas, lo mismo. Torcazas: lo mismo. Chupa mirtos 6 Chupa Rosas: de bellos colores. Calandria: lo mismo. Cardenál: lo mismo. 'Fordos
de varias especies: lo mismo. Saltaparedes. Madrugadores. Golondrinas. Tildios. Carpinteros.
Paxaros prietos. Todos estos Paxaros son abundantes en la Jurisdiccion, co1uo tambien las aves
domesticas, y &lt;lemas cuyos nombres hemos notado
'
sin que se ofrezca advertir algnna particularidad
de las Aves, que tenga el merito de novedad.

Especie de Gato, que se come á las gallinas.

Aguas ·calientes de esta Jurisdiccion.

Ranas. Zapos. Cangrejos. CCfmaleones. Lombrices.
Sanguijuelas. Tortugas. Culebras de agua.

Reptiles .
Viboras de varias especies. Lagartijas de varias
especies. Escorpiones.

•

Aquaticos amfibios.

Venados . Coyotl, en Mexicano vulgarmente Coyote en castellano Zorra 6 Raposa. Zorrillo, en Mexicano Yepatl. Los Naturalistas lo conocen por
Vsquiepatli 6 Izquiepatli. Gatos monceses, en Mexicano Quamixtle. Armadillo Quapitzotl. Los Naturalistas !laman á este animal propio y peculiar de
la N ueva España. Taton. En Latin Testudinarius
Eclzínus. El celebre Mr. de Buffon en su Historia
Natural, hace excelentes descripciones de varias
especies de Armadillos. Conejos blancos y pintados
de negro y blancos, á mas de los comunes. Liebres.
Hurones. Tuzas. Ardillas en Mexicano Teehalotl.
Texones. Cuines. Especie de conejos. Tlacomixtle.

Acuaticos y amfi bios.

•

pecies. Avispas. Avejas. Xicotes de varias especies.
Cochinitas. Alumbradores. Pinacates. Mayates . Caballitos del Diablo. Alacranes. Moscos . Zancudos.
Gusanos quemadores. Tepocates. Arañas da varias
especies. 7 arantulas. Centopies. Polilla . Turicata .

Dos son los baños de aguas calientes, que hay
en esta Alcaldia: el uno en la Hacienda de la Sieneguita, distante de esta Villa poco mas de una
legua: otro en el Santuario de Jesus Nazareno de
Atotonilco, cuyo Patron y fundador fue el virtuoso Padre D. Luis Felipe Neri de Alfara, que trabajando en beneficio de las almas muria lleno de
meritas y virtudes en el mismo Santuario el año
pasado de 76.

( Co1lduirá.)

Insectos, sabandijas y escarabajos.
Mari.posas, pero pocas de bellos colores. Grillos.
Chapulines. Tlazcacuanes. Hormigas de varias es-

•

/

r

•

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="9">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2938">
                <text>Boletín de la Biblioteca Nacional de México</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3350">
                <text>Publicación que divulga y difunde la cultura del libro. También contiene textos didácticos sobre los diversos procesos de trabajo en la Biblioteca Nacional de México: adquisiciones, catalogación, desarrollo de sistemas de información, preservación analógica y digital, normatividad bibliográfica, etcétera.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115620">
            <text>Boletín de la Biblioteca Nacional de México</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115622">
            <text>1905</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="53">
        <name>Año</name>
        <description>Año de la revista (Año 1, Año 2) No es es año de publicación.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115623">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115624">
            <text>11</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115625">
            <text>Mayo</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115626">
            <text>31</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115640">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaBasica&amp;bibId=1753716&amp;biblioteca=0&amp;fb=&amp;fm=&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115621">
              <text>Boletín de la Biblioteca Nacional de México,  1905. Año 1. No. 11. Mayo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Accrual Periodicity</name>
          <description>The frequency with which items are added to a collection.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115627">
              <text>Trimestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115628">
              <text>Vigil, José María, 1829-1909</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115629">
              <text>Biblioteca Nacional de Mexico</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="115630">
              <text>Catálogos bibliohemerográficos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="115631">
              <text>Bibliografías</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115632">
              <text>Publicación que divulga y difunde la cultura del libro. También contiene textos didácticos sobre los diversos procesos de trabajo en la Biblioteca Nacional de México: adquisiciones, catalogación, desarrollo de sistemas de información, preservación, normatividad bibliográfica, etcétera.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115633">
              <text>UNAM, Instituto de Investigaciones Bibliográficas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115634">
              <text>1905-05-31</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115635">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115636">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115637">
              <text>2000200561</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115638">
              <text>Fondo Hemeroteca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115639">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115641">
              <text>México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115642">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115643">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="11510">
      <name>Aves domésticas</name>
    </tag>
    <tag tagId="11507">
      <name>Bibliografía</name>
    </tag>
    <tag tagId="7082">
      <name>Geografía</name>
    </tag>
    <tag tagId="7473">
      <name>Historia natural</name>
    </tag>
    <tag tagId="11508">
      <name>Plantas y hierbas</name>
    </tag>
    <tag tagId="11509">
      <name>Raíces</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
