<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="4369" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/4369?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-17T22:26:39-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1698">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/9/4369/Boletin_de_la_Biblioteca_Nacional_de_Mexico._1905._Vol._1_No._12._Junio._2000200553ocr.pdf</src>
      <authentication>ba7378341c20c5e6a504a48ab292c07a</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="116878">
                  <text>·BOLETIN
•
DE LA

-BIBLIOTE~A NA~IONAL DE MEXI~O
DIRECTOR:

JOSÉ MARIA VIGIL.
ENCU,GAJ&gt;O DJt LA PUBLICACIÓN

AGU.STIN MONTEAGUDO.

NUMERO 12.~JUNIO 30 DE 1908.

Capilla Alfcnsina

..

Bibli.oteca Universitm-Ül

•

M~XICO.
T1P. Y

LrT. «LA EUROPEA,• o'tJ. Acun.AR VERA

Y CoMPAEtlA

(S. EN C.)

Calle de Santa Clara nmnero 15.

•

'

·

�BOLETIN
J)F;

•

LA

BIBLIOTECA NACIONAL DE MEXICO
DIRECTOR:

AÑO

•

l.

JOSE MARIA VIGIL.

30 DE ] UNIO DE 1905.

Nadie niega ya la necesidad de una lengua internacional auxiliar, que se impone con una evidencia y una urgencia crecientes á medida que se
desarrollan las relaciones de toda especie entre los
pueblos civilizados. Es lugar común señalar el
progreso inaudito de los medios de comunicación:
pronto se podrá dar la vuelta al mundo en cuarenta días; se telegrafía (aun sin ]:¡ilos) de un lado al otro del Atlántico; se teiefona de París á
Londres, á Berlín, á Turín. Esta facilidad de comunicaciones ha producido la correspondiente extensión en las relaciones económicas: el mercado
europeo se extiende sobre toda la tierra, y los principales países productores entran en concurrencia
sobre todos los puntos del globo. Las grandes naciones poseen colonias hasta en los antípodas y tienen intereses hasta en los países más lejanos, Su
política no queda ya confinada en el campo europeo, sino que se convierte en colonial y ''mundial," viéndose obligadas á entenderse y unirse
más y más, sea en un interés comercial (Convención de Bruselas relativa al régimen de los azúcares), sea en un interés moral (Convención internacional relativa á la trata de blancas) .
En el dominio científico ha comenzado igualmente esa tendencia á la asociación atravesando
con los ferrocarriles y telégrafos las fronteras que
separan á los pueblos; más allá de los mares se
practica tendiendo á unir los dos continentes. Por
ejemplo; la "Asociaci6n Geodésica Internacional,"
constituída en 1886, comprende diez y ocho estados. "La Carta del Cielo," empresa internacional
de primer orden, une en colaboración constante
los principales observatorios de ambos hemisferios.
Esta creciente necesidad de acuerdo y de coopera-

*

Traducido del Prefacio de esta obra escrita por los Sres:
L. Canturat y L. Leau, delegados durante la Exposición de París de 1900 para el estudio de la adopción de una lengua auxiliar internacional, y autores de la Invitación sobre este importante asunto que insertamos en nuestro número JO,

NúM. 12.

ción entre los sabios de todos los países, ha dado
nacimiento á la "Asociaci6n Internacional de las
Academias," fundada en 1900 é inaugurada efectivamente en París (1901 ). Para dará conocer las
razones que justifican esta institución, lo mejor
que puede hacerse es citar al secretario perpetuo
de la Academia de Ciencias de París, tanto más
calificado para exponerlas, cuanto más activa es
la parte que ha tomado en esa creación. "El movimiento cien tífico, que en principios del siglo XIX
se limitaba á un pequeño número de naciones, hoy
se extiende al niundo entero; además, en el seno
mismo de cada nación, su importancia ha crecido
en proporciones tales, que apenas se puede tener
idea . . . ¿Quién no ve que so pe1ia de retroceder
á la Torre de Babel, hay que unificar y coordinar
tan enorme producción científica? ¡Cuánto tiempo
perdido para los investigadores, cuántas investigaciones inútiles y perjudiciales por lo mismo, si
las nomenclaturas cambian con las Jtaciones, si las
clasificaciones no son concordantes, si los instrumentos escogidos para efectuar las mismas medidas dan en los diferentes países indicaciones que
no son comparables, si las definiciones no son las
mismas, si las unidades adoptadas son diferentes,
si los trabajos ejecutados en diversos puntos concurriendo al mismo fin producen de esta manera
una lamentable duplicación en la práctica!"
Ha debido notarse, que la expresión de "Torre
de Babel" se presenta como á pesar suyo á lamente del autor, y que la base primera para organizar
el trabajo científico que enuncia, es la uniformidad de la nomenclatura, es decir, un vocabulario
científico internacional, y esta es la mitad de una
lengua internacional. Así, pues, todas las razones
invocadas para apoyar la creación de la Asociaci6n
Internacional de las Academias, militan igualmente en favor de la adopción de una lengua internacional. Más generalmente todavía; cada una de
las razones que justifican separadamente las diversas Convenciones internacionales y los diversos
oficios internacionales, es valedera para la lengua
internacional; instrumento ó complemento nece-

�178

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO .•

sario de todas esas instituciones. Más evidente resulta todavía su necesidad del desarrollo adquirido por los medios de comunicaci6n. ¿De qué sirve
poder trasladarse en pocas horas á un país extranjero, si hi se puede comprender á los habitantes
ni hacerse comprender de ellos? ¿De qué sirve poder telegrafiar de un continente á otro, y telefonar de un país á otro, si los dos correspondientes
carecen de lengua común en que poder escribirse
ó conversar?
De aquí proviene que cada día se reconoce más
la utilidad de una lengua internacional; pero hay,
todavía muchas personas que no se detienen en esta idea porque la consideran como utopía, lo cual
es un prejuicio que no resiste á la reflexión. ¿No
es evidente "en efecto," que si las naciones civilizadas quisieran y pudieran ponerse de acuerdo
para adoptar en las relaciones internacionales la lengua de una de ellas, se tendría una lengua internacional posible y practicable, que ofrecería al menos la ventaja de ser la única lengua extranjera
indispensable que eximiera de aprender las demás?
A falta de esta solución simplista pero infundada,
que la rivalidad de interés y de amor propio de las
diversas naciones hace quimérica y la excluye á
priori, podríase adoptar una lengua muerta que
pudiese servir de idioma auxiliar neutro. Con frecuencia lamentan los sabios los tiempos en que el
latín era la única lengua científica, y se ven tentados á soñar en la resurrección del latín como
lengua internacional: solución POSIBLE si no la
más práctica. Concíbese, en fin, la posibilidad de
construir para dicho uso una lengua artificial más
ó menos análoga á nuestras lenguas ''naturales,''
y que hasta sería, como lo ha afirmado Max Mueller, ''más perfecta, más regular y más fácil de
aprender'' que ninguna de aquéllas. Los que tienen por quimérica esta última idea, están sencillamente mal informados, y esperamos que la lectura de la presente obra bastará para desengañarlos. Como quiera que sea, la dificultad se reduce
á escoger entre ~iversas soluciones más ó men,os
simples y prácticas, "pero todas posibles," por
poca vo1untad que se tenga de fijarse sobre una
de ellas. No es pues, ya permitido, dudar de la
posibilidad teórica de la lengua internacional: basta que se pueda concebir una lengua auxiliar común y única, que no sea más difícil de aprender y
de practicar que cualquiera de las lenguas vivas,
y que sea capaz de servir á lo3 mismos usos. La
adopción de tal lengua no será entonces sino negocio de acuerdo internacional y de buena voluntad.

No hay más que un punto sobre el cual se puedan guardar ,todavía algunas dudas, es la posibilidad práctica de la L. I., es decir, de posibilidad
de hacer a&lt;;loptar universal y definitivamente un
proyecto y uno solo. Ahora, desde hace veinte años,
sobre todo, los proyectos pululan á medida que se
siente más imperiosa la necesidad de una L. I.,
y cuya idea sigue progresando en la opini6n pública. Desde el punto de vista industrial habría
que alegrarse de tal abundancia, porque ofrece más
campo de elección al consumidor, y la concurrencia provoca el perfeccionamiento gradual de los
productos; pero cuando se trata de la L.· I., esa
riqueza es embarazosa y la concurrencia funesta,
porque la unidad y la unicidad son las cualidades
esenciales de esa lengua, sin las que todas las otras
son de poca importancia y hasta ilusorias; así es
que la multiplicidad de proyectos no hace más que
confirmar al público en el escepticismo á que le
inclinan ya bastante la pereza y la inercia.
Podría creerse, sin embargo, que esa concurrencia temporalmente perjudicial, tendría al menos
por final resultado el triunfo del mejor proyecto,
en virtud de una selección natural; y que tal proyecto después de sufrir victoriosamente la prueba
de la práctica y de haberse acomodado al uso, sería más perfecto de lo que hubiera sido sin la saludable concurrencia de los otros; pero esta es una
ilusión peligrosa. · Desde luego, los diversos proyectos rivales no entran realmente en concurrencia; la mayor parte de los interesados no conocen
más que uno solo, y adoptan sin crítica y sin discernimiento, el primero que se les presenta, desde
el momento que responde más ó menos al ideal
entrevisto. Por otra parte, el éxito de un proyecto no s61o depende de su valor intrínseco, sino de
una multitud de circunstancias exteriores, de los
medios de propaganda y de los recursos financieros de que dispone, del terreno más 6 menos favorable en que se extiende, etc. Además, su zona
de difusi6n se determina en parte por el lugar y
el país en que ha nacido, ó por el hecho de encontrar en tal país un propagador más ó menos activo, influente y hábil. Todos estos elementos reunidos tienen mayor efecto que el valor propio del
proyecto que pocas gentes son capaces de apreciar
plenamente. Puede pues, suceder, que por circunstancias accidentales, el buen éxito de los proyec.tos dependa de los diversos países en que aparezcan, pudiendo así propagarse sin oposición mutua
hasta que se hayan dividido el mundo civilizado,
mientras que la mayor parte de sus adeptos ignoren
el éxito y hasta la existencia de los otros pro-

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

yectos, y crean poseer la sola lengua internacional. ¿Acaso se dirá que el día que entren en concurrencia triunfará necesariamente el mejor? Pero
el mejor para cada uno de los partidos será el idioma á que esté habituado, de suerte que aun haciendo á un lado las razones. de amor propio, ninguno querrá ceder al otro; así es cómo para remediar la pluralidad de las l~nguas naturales se habría
llegado á la pluralidad de las lenguas internacionales, y en lugar de destruir la Torre de Babel, se
habría levantado otra.
Se podría todavía pensar que si existiera una
L . I. muy superior á cualquiera otra, acabaría á
pesar de todo por sobreponerse después de alternativas muy largas y de una espectativa tal vez
secular; pero tal lengua no puede existir, y este
punto es muy importante. En efecto, en la conclusión de esta Historia, se verá que los proyectos
más modernos, y á nuestro parecer los mejores,
convergen más y más hacia un tipo determinado;
y sin pretender de ninguna manera que los más
recientes sean los más perfectos, es natural que
los últimos que aparezcan, se aprovechen de la
experiencia de los precedentes, esforzándose por
conservar las ventajas y evitar los defectos ó los
errores. Mientras un proyecto alcanza mejor éxito, suscita más imitaciones, que se· presentan con
razón 6 sin ella, como perfeccionamientos. No se
tiene necesidad de modificar mucho una lengua para desnaturalizar su aspecto conservando poco más
ó menos sus cualidades: basta cambiar una ó dos
letras del alfabeto, sustituirá las flexiones y á los
afijos, otras flexiones y otros afijos, escoger las
raíces según reglas algo diferentes, y así de lo demás. Los adeptos del primer proyecto no dejarían
de acusar al otro de plagio; pero cualquiera que
sea la calificación moral que merezca semejante
"im}tación," es siempre permitido á un "inventor'' aprovechar el ejemplo de sus predecesores
para hacer ( ó ensayar hacer) algo mejor que ellos.
Sea cual fuere el resultado favorable ó ~dverso
'
'
no por eso será menos cierto que ha creado una
lengua que sensiblemente po.see las mismas cualidades que la otra, con fisonomía tal vez muy diferente para extraviar al observador superficial.
En todo caso, si se cree que la selección natural
tiene por efecto hacer que dominen los mejores
proyectos, hay que admitir como muy probable la
hipótesis en que se quedaría ante varios proyectos
de valor casi igual, entre los cuales por consiguiente no sería posible decidir. Para llegar á la unidad de lengua, sin la cual la internacional que se
busca perdería toda su utilidad, no habría más re-

curso que el de un arbitraje que pusiese fin al conflicto; ¿y no vale más provocar ese arbitraje desde
luego, antes que millones de personas se hayan
arriesgado prácticamente en una vía sin salida tal
vez, de manera que impidiese toda concurrencia
y previniese todo desengaño?
Pero admitamos que la hip6tesis precedente no
se realiza, y poniendo las cosas en el punt o más
favorable, supongamos que haya un solo proyecto de señalada superioridad sobre todos los otros,
¿se cree que esto baste para hacerle prevalecer en
un tiempo bastante pr6ximo? Sería dar prueba de
un optimismo cándido; pues no hay que olvidar
que en la cuesti6n de la L. I., más que en todas
las otras, se verifica el proverbio : Tot capita tot
sensus. No hay proyecto por absurdo y extravagante que sea, que no cuente 6 haya contado par tidarios y defensores aun en el mundo sabio; y los
adeptos de esos sistemas no desistirán ni reconocerán las ventajas de los otros, aun cuando les
salten á la vista. Es pues, necesario, si se quiere
llegará la uni6n, que cada uno abdique sus preferencias personalt~s y las subordine al interés de la
idea común, ·confiando la elección de L. I. á una
autoridad imparcial y competente.
Mucho más: aun cuando el proyecto que supon~mos muy superior á todos los otros, no tuviera
rival serio, y pudiera propagarse sin obstáculo, no
estaría por eso más seguro de triunfar por la sola
fuerza de su mérito propio. En efecto, la mayor
parte de los interesados aguardan para adherirse
que pueda servirles, es decir, que sea universalmente adoptado, y esto no sucederá, si todo el
mundo hace el mismo raciocinio y guarda la misma reserva. Cierto es que no se puede alabar demasiado á los promotores de tales proyectos, cuando dan prueba de desinterés meritorio, predicando
con el ejemplo al aprender y practicar una lengua de que raras veces tendrán que servirse, con
lo que hacen en cierto modo un adelanto al resto
de la humanidad. Pero ¿ quién responde de que
ese adelanto será reembolsado, de que ese ejemplo
será seguido? Desgraciadamente es de temerse que
cuando tal proyecto haya atraído á todos los hombres capaces de iniciativa generosa y de un esfuerzo desinteresado, su falange sea todavía demasiado
débil para impulsar la masa de los indiferentes y
vencer su inercia. Además, toda abnegación tiene límites: si al cabo de algunos años de propaganda y de sacrificios, el proyecto no ha obtenido un éxito universal y conquistado millones
de adeptos en todos los países, el cansancio y el
desaliento se apoderan de los mejores y una·pron-

�180

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.
BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

ta decadencia sigue á progresos tan costosamente
comprados. Por otra parte, una lengua no vive ni
prospera sjno en tanto que se practica realmente,
Ysi sus primeros adeptos no encuentran bastantes
ocasiones de emplearla, tendrán que olvidarla bien
pronto. Añadamos á esto que los adeptos aguardan en su mayoría para aprender seriamente la
lengua, el buen éxito de ésta, de manera que su
adhesión condicional en cierta inanera, no recaiga
sino sobre el mismo principio de la L. I. En :fin,
el mismo éxito de un proyecto puede serle funesto, porque á medida que conquista adeptos de las
nacionalidades y condiciones más diversas; á medida que se desarrolla para satisfacer necesidades
más variadas, da lugar á proposiciones de reformas y á demandas de perfeccionamientos, que inspirándose en gustos ó en hábitos de tal país ó de
tal profesión, tienden á destruir su unidad, suscitándose de este modo enmiendas y contraproyectos, entre los cuales se dividen sus partidarios; y
entonces la unión y la misma lengua naufragan,
porque pronto se disuelve é inutiliza desde que deja de ser una.
Todo lo que acabamos de decir no es una hipótesis arbitraria, una novela exagerada; es la historia del Volapük, que ha muerto no tanto por sus
defectos intrínsecos, sino por la desunión de sus
partidarios. Sin las consideraciones precedentes,
no se podría comprender que esa lengua, que en
1889, se jactaba de tener un mill6n de adeptos, no
tuviese un año después sino un número insignificante. Y no debe creerse que esa descomposición
súbita se explique únicamente por las graves imperfecciones del Volapük, que al suscitar proyectos de reformas, han engendrado el cisma entre
sus partidarios; ningún proyecto, por perfecto que
pueda ser, está al abrigo de las divergencias de
opinión inevitables entre adeptos de diferentes naciones: sólo una autoridad internacional puede preservarla de toda disidencia y garantizar su unidad
duradera.
Podemos invocar aquí el testimonio muy autorizado de M. Rugo y Schuchardt. El ilustre :filólogo, partidario desde hace largo tiempo de la
L. I., había pronunciado desde su origen un juicio desfavorable sobre el Volapük, y en el mismo momento de sus triunfos efímeros predijo el
fracaso :final: pues bien, he aquí el juicio pronunciado sobre él después de su decadencia: ''El fracaso no puede deducirse directamente de sus defectos orgánicos que no le impidieron dar pruebas
de su fuerza . . . Si todos los gobiernos de Europa . . . le hubieran introducido como materia obli-

gatoria de enseñanza en las escuelas públicas, su porvenir hubiera quedado asegurado ápesar de todos los
proyectos mejores." Estas palabras hacen resaltar
bien la importancia de la autorz"dad en la solución
definitiva del problema: como dice más lejos el autor: "la decisión depende más de la naturaleza de
los hombres que de las Gosas,'' es decir, más de la
buena voluntad y del acuerdo de los interesados,
que de las cualidades intrínsecas de la lengua que
hay que escoger. No es indiferente sin duda que
la lengua adoptada sea más ó menos simple, fácil,
lógica y regular; pero importa, ante todo, que sea
1tnica, y esta cualidad primordial no puede garantizarse y mantenerse sino por un acuerdo internacional y una sanción oficial.
¿Quiere decir esto que convenga dirigirse á los
gobiernos de las naciones europeas y americanas,
como proponen algunos, para que se adopte una
lengua internacional por medio de una convención
diplomática? Pero ni los políticos ni los diplomáticos son competentes para escoger la L. I., y no
podrían más que referirse, ya sea á una comisión
cien tífica internacional nombrada ad hoc, ósea más
bien á la Asociaci6n internacional de las academias,
creada expresamente para resolver las cuestiones
científicas de interés internacional; y entonces ¿no
es más sencillo que los interesados se dirijan á ésta por la vía de las academias nacionales, en lugar
de pasar por el intermedio de los gobiernos?
Además, los gobiernos no pueden tomar la iniciativa de innovación semejante: aguardarían y
con "razón," que fuesen invitados y casi obligados por la opinión pública. Ahora ¿quién tiene
mayor calidad para representar esta opinión pública, que las sociedades científicas internacionales
de todo género, cuyos votos centraliza la Delegaci6n, y que las academias, á las cuales se encarga
ésta de trasmitirlos? El día en que sea tiempo
de pedir á los Estados apoyo y sanción oficial,
¿quién lo podrá hacer más eficazmente que estas
mismas Academias? En fin, la sabiduría de las naciones nos enseña que siempre vale más '' hacer
uno sus propios negocios:" "ayúdateyel cielo (ó
· el Estado) te ayudará," etc. Cien v~ces se ha denunciado la superstición del Estado-Providencia,
esa manía de dirigirse al Estado, para toda especie de empresas que dependen más bien de la iniciativa privada, y que ésta puede llegará buen :fin
con mayor rapidez y menos gastos. Como lo ha
dicho exactamente M. De Molins "no se pide á los
Poderes públicos que haga las cosas: las hace uno
mismo; y si están bien hechas, los Poderes públicos siguen, quiéranlo ó no.'' Que todos los parti-

darios de la L. I. mediten esta fuerte palabra y la
tomen por divisa.
Por lo demás, en la historia de las ciencias contemporáneas, ¿no tenemos ejemplos de reformas ó
innovaciones muy importantes, que nacidas de la
iniciativa privada, se han realizado por el acuerdo
internacional de los interesados? Tal es el sistema
de unidades C. G. S. adoptado y promulgado por
el Congreso Internacional de los Electricistas cel~brado en París en 1881; tal es también la nomenclatura de la Química orgánica, cuya reforma decidida por el Congreso Internacional de Química
( París, 1889) ha sido realizada por una Comisión
internacional que se reunió en Ginebra en 1892.
Así es cómo, siempre que hombres de diversas naciones y de la misma profesión han tenidQ conciencia del interés en adoptar un lenguaje común
ó medidas uniformes, se han reunido, se han entendido, y su acuerdo voluntario ha bastado para
dar á sus decisiones toda la autoridad y toda la
universalidad que podía desearse. Los Estados y
los gobiernos no han tenido que intervenir para
nada, y la nomenclatura química y el ~istema C.
G. S. no por eso han dejado de penetrar en la enseñanza, en la industria y en el uso. No quiere decir esto que debiéramos desdeñar, en cuanto á la
L. l. tal sanción oficial, cuya importancia hemos
mostrado más arriba; pero esto prueba que la sanción suprema no puede ni debe venir sino en último lugar, para consagrar las decisiones dictadas
por una autoridad competente y un acuerdo espontáneo de los interesados; y que después de todo, podría muy bien pasarse de dicha sanción, desde el momento en que el acuerdo se realizase de
manera efectiva y práctica.
¿ Por qué medio podrá realizarse ese acuerdo?
Algunas personas han emitido la idea de un Congreso internacional; pero esto no es de admitirse.
Desde luego, sería materialmente imposible reunir
en un mismo lugar á todos los interesados que se
cuentan no por millares sino por millones: en seguida estas reuniones forzosamente efímeras no
tienen tiempo de discutir cuestiones tan delicadas
y tan complejas, y se ven siempre obligadas á remitirse á comisiones especiales; y por último, la
inmensa mayoría de los interesados carece de la
competencia necesaria para estudiar y resolver una
cuestión que es en gran parte del dominio de la
:filología, y serían sin duda los primeros en declinar tal responsabilidad. El ejemplo de los electricistas y de los químicos puede extraviar por una
falsa analogía. En uno y otro caso, la misma ciencia que planteaba el problema, ofrecía todos los

181

elementos de la solución. El caso de la L. I. es
más bien análogo al de los medios de comunicación: no se tiene necesidad de conocer la teoría de
las máquinas de vapor para tornar el ferrocarril, ó
la teoría del teléfono para emplear este instrumento. Sin duda que el público debe ser consultado
sobre la utilidad de tal ó cual línea .ferroviaria;
pero una vez conocidas las principales localidades
á que se destina, toca á los ingenieros encontrar
el mejor trazo posible y escoger el modo de tracción. De la misma manera la opinión pública es
la que debe proclamar la utilidad de una lengua
internacional y definir las diversas necesidades que
tiene que satisfacer, siendo en seguida negocio de
los :filólogos encontrar el idioma que responda mejor á los votos del público.
Para emitir estos votos, todo el mundo es competente, entendiendo por esto aquellos que tienen
ó pueden tener negocios con el extranjero; pero á
las sociedades profesionales de todo género, es á
quienes pertenece formular tales votos, puesto que
se han establecido para defender los intereses profesionales de sus mi_embros, para unirlos y representarlos. Por otra parte ¿á quién se presentarán
esos votos? ¿Quién tendrá la competencia necesaria para satisfacerlos? Es preciso que sea una autoridad científica é internacional. Ahora bien,
existe tal autoridad: es la Asociaci6n internacional
de las Academias, cuya creación hemos explicado
antes, y la cual presenta seguramente en alto grado todas las cualidades de competencia é imparcialidad necesarias para dar una decisión autorizada
que se imponga á todos los que tienen interés;
siendo ella á quien conviene que éstos se dirijan,
por el intermedio obligatorio de una ó varias de las
Academias asociadas.
Tales son las ideas que se han tenido presentes
al fundar la Delegaci6n para la adopci6n de una
lengua auxiliar internacional.
Los primeros delegados, á quienes nombraron
los Congresos internacionales y las Sociedades sabias durante la Exposición universal de París de
1900, la constituyeron el 17 de Enero de 1901,
:fijando su plan de acción que quedó formulado en
la declaraci6n siguiente. (Publicada en el núm. 10
del Boletín, correspondiente á Abril. )
Esta declaraci6n constituye el programa oficial
de la Delegaci6n y la base de acuerdo de todas las
sociedades adherentes, porque ninguna acción común y eficaz es posible sin un acuerdo sobre los
principios y el acuerdo de esa acción. Establece
los términos del problema y :fija el procedimiento
que hay que seguir para resolverlo. Formula las

�BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA '.TACTONAL DE MÉXICO:
BOLETÍN DE LA BIBLIOTEC,\ NACIONAL DE MÉXICO.

condiciones prácticas que deberá poseer l~ futura
lengua auxiliar, rei,ervando completamente el punto de elección ( excluídas las lenguas nacionales,
condición indispensable de un acuerdo internacional); y esto por dos razones: la primera es que los
adherentes pueden estar de acuerdo sobre el principio de la L. I. y diferir sobre la mejor solución
que hubiera de adoptarse; la segunda (que deriva
~e la primera) es que al querer someter la elección de la L. I. á una especie de arbitraje, naturalmente debía dejarse entera la libertad del árbitro. En resumen, era necesario de una parte, que
las condiciones puestas fuesen bastante generales
y amplias para no exclui-r á priori ninguna solución y para poder reunir á todos los partidarios de
la idea de la L. I.; y de otra parte, que esas conaiciones fuesen bastante precisas para definir netamente las necesidades á que debe responder la
L. I., y determinar los principios que deban dirigir su creación ó su elección.
En fin, era necesario prever el caso en que la
Asociaci6n internacional de las Academias, por cualquier motivo no quisiera encargarse de escoger la
L. I., ó no pudiera desempeñar ese encargo: la realización de una reforma tan importante para el progreso de las ciencias y de la civilización, no puede evidentemente depender de una circunstancia
accidental; es inadmisible que los votos de la humanidad que trabaja y que piensa puedan ser nulificados por una autoridad oficial, por culta que
sea. Para evitar esta dificultad, la Declaraci6n estipula que á falta de la Asociaci6n internacional de
las Academias, la elección de la futura L. I., pertenecerá al Comité elegido por la Delegaci6n. En
efecto, ésta, una vez que se complete, representará
el conjunto de los interesados; pero como será imposible reunir los millares de delegados que la compongan, deberán á su turno nombrar un pequeño
número de personas que puedan conferenciar y
obrar en el nombre de ellos. Puede suponerse que
ese Comité comprenderá personas de competencia
y autoridad excepcionales, escogidas en cuanto sea
posible en todas las naciones, y tomadas si es necesario fuera de la Delegación: será pues el representante en segundo grado, del conjunto de los interesados, y á la vez que tendrá toda la autoridad
necesaria para ser su intérprete cerca de las Academias, tendrá igual autoridad para tomar, llegado el caso, la decisión soberana que haga ley para
todas las sociedades adherentes. Podrá por otra
parte completarse por medio de las competencias
especiales de que crea tener necesidad, ó confiar

una parte de su trabajo á comisiones técnicas nombradas por él.
Por lo demás, este procedimiento no diferiría
sensiblemente del que laAsociaci6n internacional de
las Academias seguiría sin duda: porque en los pocos días que dura una asamblea general, tendría
apenas tiempo para tomar una decisión de principio, y se vería obligada á instituir una ó varias comisiones para arreglar los innumerables detalle~
que la solución implica. Cualquiera que sea pues,
la marcha que se adopte, el resultado será probablemente el mismo; la única diferencia estará en la
autoridad que la promulgue; pero en cualquiera de
los dos casos, esa autoridad tendrá el mismo valor
á los ojos de los interesados, porque de todas maneras emanará de su unión organizada y de sus votos concordantes.
Esfe plan de acción ha sido comprendido y aprobado, pues la Delegaci6n ha recibido en dos años
más de ciento treinta adhesiones, sea de congresos
internacionales, ó bien de sociedades de sabios, de
comerciantes, de industriales, de viajeros, de obreros·, algunas de las cuales son internacionales y
.otras pertenecen á la "Francia," á la "Bélgica,"
á la "Suiza," á la "Inglaterra" á la "Alemania"
á la "Suecia," á la "Rusia" á la "Austria," á la
"Italia," á la "España," á la "Bulgaria," á los
"Estados Unidos" y á la "República Argentina."
Poco tiempo después de fundada la Delegación se
ha asociado á una diligencia cuyo éxito ha sido
completo casi in.esperado. En Abril de 1901, con
motivo de la primera Asamblea de la Asociaci6n
internacional de las Academias, celebrada en París
bajo la presidencia de la Academia de las ciencias,
uno de sus miembros, el general Sebert, se dirigió
á dicha Academia suplicándole que pusiese á la
orden del día de la Asamblea, la cuestión de la L. I.;
esta petición :firmada por algunos miembros de la
Delegaci6n, llegó á la secretaría demasiado tarde
para que pudiese ser tomada en consideración; pero
ya había recogido desde el primer día la aprobación y la firma de veinticinco miembros del Instituto de Francia. Estimulada por este resultado, la
mesa de la Delegaci6n continuó con ~mpeño recogiendo para esta proposición las firmas de numerosos miembros de las Academias y Universidades
francesas. El éxito obtenido en Francia por esta
petición nos ha sugerido la idea de generalizarla á
fin de extenderla á todos los paíse(civilizados; despojándola de toda determinación de tiempo y de
nacionalidad, y transformándola en una aprobación pura y simple del programa de la Delegaci6n,
de manera que pudiese ser firmada por los sabios

y

de todas las naciones, y presentada indiferentemente, según los casos, á cualquiera' de las Academias asociadas. Bajo esta nueva forma, la petición ha recibido ya las firmas de miembros muy distinguidos de las Academias y de las Universidades
· extranjeras, lo que manifiesta por sí solo un movimiento muy favorable á los progresos de la Delegaci6n.

r83

Delegaci6n, por su misma naturaleza, gana terreno sin cesar y no puede perderlo. El éxito final
es pues infalible; es negocio de tiempo. Pero depende de cada uno de los partidarios de la idea
adelantar la hora de su realización, y para esto el
medio mejor y más seguro es colaborar en la obra
de la Delegaci6n. Por su número y su unión sancionarán prácticamente la sentencia arbitral y la
harán irrevocable; su adhesión unánime desalentará toda concurrencia y prevendrá todo cisma ulterior. Además, la Sociedad de propaganda que se
establecerá luego, conforme al artículo VI de la
Dedaraci6n, podrá contar con el apoyo de todas
las sociedades adherentes que represente la Delegaci6n; la tarea de esta Sociedad, por extensa que
se la suponga, será relativamente fácil, pues por
la publicidad universal que tendrá necesariamente la decisión final, el mundo entero sabrá que
existe ya una lengua internacional oficial, y todos
tendrán interés en aprenderla y el derecho de servirse de ella con la seguridad de obtener respuesta, lo que es á los ojos del público en general la
mejor recomendación. Entonces será cuando la
Sociedad pueda solicitar y obtener el apoyo de los
gobiernos que darán á la lengua universalmente
adoptada una consagración oficial. Así se realizará definitivamente el sueño de tantos grandes pensadores, que en ésta como en otras cosas, fueron
precursores y profetas; y esa institución cuyas
consecuencias ben_éficas son incalculables, marcará una era nueva en la historia de la humanidad
y la civilización.

¿Por qué reservamos esta petición á los miembros de las Academias y de las Universidades?
Desde luego porque su opinión es naturalmente la
que tiene más peso cerca de las Academias asociadas; y en seguida porque las Universidades, cuerpos oficiales en general, no pueden dar su adhesión colectiva, quedando ésta reemplazada por la
adhesión individual de sus miembros que tendrá
· el mismo efecto moral. Por otra parte, antes de
solicitar y obtener la adhesión oficial de u'na de
las Academias asociadas, es necesario ganar la decisión y el apoyo de alguno de sus miembros; y
esta aprobación puede aún tener cierto precio á los
~jos de las otras Academias, sobre todo cuando se
trata de uno de esos sabios de reputación europea,
que forman parte de varias Academias nacionales
á título de correspondientes ó asociados. Por este
medio hemos obtenido ya resultados preciosos, de
los cuales el más importante es la decisión oficial
por la cual la Academia Imperial de las Ciencias de
Viena ha encargado ( el 26 de Junio de 1902 ) , á
uno de sus miembros, el profesor Rugo Schuchardt, el ilustre filósofo, "que siga el movimiento relativo á la creación de una lengua auxiliar
internacional y que le dé cuenta.'' Este es un testimonio del foterés que una de las Academias asociadas toma por la obra de la Delegaci6n, y este
primer éxito presagia otros muchos. La cuestión
ha sido igualmente puesta ante otras Academias
de Europa, merced al apoyo de algunos miembros ASISTENCIA DE LECTORES DURANTE EL MES DE JUNIO.
eminentes y de grande influencia, cuya buena voServicio diurno.
luntad y simpatía nos hacen esperar un resultado
1~ División. Enciclopedias, Bibliología, Bifavorable.
bliotecas, etc.
Se ve, pues, que la cuestión de la L. I. ha sa257
21!'
Teología.
00
lido del período de tentativas individuales, de es"
3~
Filosofía y Pedagogía
II2
fuerzos aislados y divergentes, entrando en un pe"
4~
Jurisprudencia.
39
"
ríodo de acción práctica, concordante y organizada.
51!'
Matemáticas, Física, Química,
"
En virtud del principio "la unión hace la fuerza,"
Historia Natural
185
el conjunto de los interesados encontrará en una 6~
Medicina
157
"
representación imparcial el medio de hacerse oír,
7~
Artes y Oficios
100
"
de formular sus votos y de obtener su cumplimien- 8~
Filología, Bellas Letras, Lin"
güística, etc.
to. Por lo demás, la idea de la L. I. hace progre. 1,214
9~
Historia,
y ciencias auxiliares
sos más y más rápidos, porque todas las razones
"
de la Historia
que hemos enumerado crecen de día en día en
295
fuerza y en urgencia. Por otra parte, la obra de la
Suma.

SECCION INFORMATIVA

· 2,359

�1

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO,

184

11

Servicio nocturno.
1!: División. Enciclopedias, Bibliología, Bibliotecas, etc. .
114
Teología. .
6
2!:
Filosofía y Pedagogía
3!:
45
"
21
4!:
Jurisprudencia. . · · · ·
Matemáticas, Física, Química,
5!:
Historia Natural
139
61
61:
Medicina .
Artes
y
Oficios
.
56
7!:
Filología, Bellas Letras, Lin81:
güística, etc. . · · · ·
Historia,
y ciencias auxiliares
9!:
de la Historia .
115
))

))

))

))

))

))

BOLETÍN DE LA BIBLIOTEC.\ NACIONAL DE MÉXICO.

nales Y extranjeras, tanto agrícolas como industriales y farmacéuticas."
COMPAÑIA DEL DIRECTORIO OFICIAL BANCARIO
E MEXICO El mismo Directorio.
EsN:ULT ELIAS: en representación d~ 1~.viuda de
Ch. Bouret. "El otoño de una muJer M. P~evost, y "Maximiliano íntimo" J.
Bl~sz~.
MARTINEZ CARRION JESUS. "El colmillo publico', ( un número del periódico).·,
ELORDUY AQUILES, en representac1on del~Am: .
b oo k co. - "Nociones de geografaa umncan
versal.''

!·

))

OBRAS ADQUIRIDAS POR COMPRA.

Suma.
TOTAL: 3,843.

PROPIEDAD LITERARIA
Reservada por:

Ga1 rido Fernando.--La España conte~poránea.
Sus progresos morales y materiales en el siglo XIX.
Barcelona. 1865-67. Est. tip. edit. de Salvador
Manero. 2 vols.
.
Lewin L. - Traité de Toxicologie. Tradmt et
annoté par G. Pouchet. Dijon. 1903. Imp. Da-

.
AGUIRRE DE LA BARRERA PEDRO. ''. Proyecto rantiere. I vol.
Rousseau
"R.odolphe.-Manuel
pratique
des
soc1;para obligar á comprar sus. respectivos boletes par actions a l'usage des admi~istrat.eurs, getos á los pasajeros que caminen en coches de
ferrocarril movidos por tracción animal, por rants, directeurs, commisaires, achon~a1res, avots agréés etc. Avec la collaboratlon po~r. la
electricidad ó por vapor·''
,, .
ca '
'
.. ,
éd t
partie
fiscale de André Dolbeau. Tro1sieme i wn
ORTEGA Y PEREZ GALLARDO RICARDO. ~1storevue et complétée. París. 1900. Arthur Rousria genealógica de las familias más antiguas
seau,
éditeur. 1 vol.
.
de México." (Págs. 1 á 8).
11
u
·
L'
enseignement
des
sciences
sonauser
n
enrz..
TREVlÑO CARDENAS MAR IN. '' C~rtilla de !~s codales: état actnel de cet enseignement dans les d~merciantes, industriales y agricultores.
VILLAR LIC. PEDRO DEL, como apoder~do de los verses pays du monde. Laval. 1903. Imp. PanSres. Arcaraz Hermanos Sucs.-Libretos de sienne. L. Barnéoud &amp; Cie. 1 vol.
Heine Enrique.-Alemania. Comprende: Alelas obras: "El canto de la codorniz," "La galerna '' ''El estuche de monerías,'' ''La gran mania hasta Lutero. Desde Lutero h~sta Kant.
Desde Kant hasta Hegel. La litera~ur~ hasta la
huel~a" "Especialista en divorcios," "Zarmuer t e de Goethe. Los poetas romantlcos.
. Tra.
zamora,' " " . · · y callar es bueno," "De bal.
Luis
de
Terá~.
Madrid.
Avnal,
imp.
ducción
de
e Ón a, b aleón ," "Viva la niña ó El descuaJe
. ,,
de los inocentes," "El mestro Lampan11 a,
I vol.
.
Pérez Requeijo Ram6n. - Eco~omí~ bancana.
"La boheme," "Perico el jorobeta," "~asCon un prólogo de D. Eduardo Diez Pm.edo. Macabel " "El dinero y el trabajo," '' Capitán
'
"
drid. 1895. Imp. de la viuda de M. Mmuesa de
Robinsón '' ''La pícara Lengua.
,
SANDOVAL N~RCISO, en represe~taciÓ~ de .Fer- los Ríos. I vol.
Kann Reginald.-J apon, Mandchourie, Coree.
nando Iglesias Calderón. Rect1?cac10nes
Journal d'un correspondant de guerreen Extreme
históricas. El egoísmo norte- amencano duOrient. Paris. Imp. Chaix. l vol.
rante la intervención francesa.,,
Rooseveft Th. -Chasses et parties de chasse. Tra·
"La
esE
CABAI,LERO DE LOS Ouvos s~ANI~LAO.
,
duction
d' Albert Savine. Troisieme édition. Chacritúra abreviada y la taqmgrafia para lamateauroux.
1903 . Imp. et lit. Langlois et Cie. 1 vol.
quina de escribir."
_
La vie au rancho. Traduction d' Albert
PRIEGO CARI,OS. ''Tratado de teneduría. de libros.·.'
GARCIA PIMENTEL Luis. "Vocabulario de mexi- Savine. Idem. Idem. Idem. , id:m. 1 vol.
Residentes prominentes de la Cmdad de Mexico.
canismos.''
I vol.
'
E · "Im
BuENROSTRO FELIPE Y ROQUE AzCAR.A'!'
, .Farnham Henry Philip.-The law of waters and
presos que tienen por objeto anunciar al p~bhco las diferentes casas de comercio establecida~ water rights. Rochester. 1904. E. R . Andrews
.
tanto en esta ciudad como en los ~stados, ~s1 '\ Co. 3 vols.
Rose Ernest. - Dictionnaire raisonné d' Architeccomo los espectáculos y producciones nac10I

.1

•

1

ture et des sciences et arts qui s'y rattachent . Deuxieme édition. Mesnil (Eure). 1883- 1878. Typ.
Firmin Didot. 4 vols.
Reynaud Léonce.-Traité d' Architectnre. Premiere partie: art de batir. Études sur les materiaux
de construction et les éléments des édifices. Deuxieme partie Composition des é.difices. ttudes sur
l' esthétique, I 'histoire et les conditions actuelles
des édifices. Quatrieme édition nouveau tirage.
París. 1894. Imp. Lahure. 4 vols. texto y atlas.
Rendiconti del Circolo Matematico di Palermo.
Tomo XIX. anno 1905. Fase. I-VI. 1 vol. en 2
cuads.

Darboux G.- Surune classe remarquable de courbes et de sµrfaces algéhriques et sur la théorie des
imaginaires. Bordeaux. · 1873. I mp. G. Gounouilhou . 1 vol.
Proceedings of the London Matematical Society.
Vol. XX. London . 1889. Printed by C. F. Hodgson and Son . 1 vol.

Haller Albin. - Les industries chimiques et pharmaceutiques. París. 1903. Imp. Nationale. 2 vols.
Hermanides S. R . -Les affections parasyphilitiques. Haarlem. 1903. DeErvenF. Bohn. 2tomos
en 1 vol.
Milhaud Edgar.-La démocratie socialiste allemande. Evreux. 1903. I mp. de Charles Hérissey.
I vol.
Meillet A. - In troduction a ·l' étude comparati ve
des langues indo-européennes. Chartres. 1903.
I mp. Durand. 1 vol.
Anson WilliamR.-Loi et pratiqueconstitutionnelles de l' Angleterre. Le Parlement. Buzarn;ais
(Indre) . 1903. I mp. F. Deverdun. 1 vol.
Willoughby WilliamFranklin .-Essais sur la législation ouvriere aux États-Unis. Saint- Amand,
Cher. 1903. Imp. Bussiere. 1 vol.
Vitoux Georges.-Le théatre de !'avenir. Aménagement général. Mise en scene, trues, machinerie, etc. París. Typ. Firmin-Didotet Cie. 1 vol.
Calvo y Pereira Mariano. -De las aguas tratadas
bajo el punto de vista legal y con aplicación á las
construcciones y abastecimiento de las ciudades en
sus diferentes usos. Madrid. 1862. Imp. y Lib. de
D. Eusebio Aguado. 1 vol.
Simon jules.-Conférences thérapeutiques et
cliniques sur les maladies des enfants. Troisieme
édition, revue et considerablement augmentée.
Chateauroux. 1889-87. T yp. et Stéréot. A. Majesté. 2 vols.
Nordenskiold Adolf Erik.-The arctic voyages.
1858-1879. London. 1879. R. Clay Sons &amp; Taylor, printers. 1 vol.
Calvo Marcos Manuel.-Régimen parlamentario
de España en el siglo XIX. Apuntes y documentos para su historia. Partes primera y segunda.
Madrid. 1883. Est. tip. de El Correo, á cargo de
F. Fernández. 1 vol.

Pisani M . F - Traité élémentaire de Minéralogie. Précédé d'un préface par M. des Cloizeaux.
Tr.-isieme édition, revue et augmentée. Corbeil.
1890. Imp. Crété. 1 vol.
Habets A .·-Le matériel et les procédés de l' exploitation des mines et de la métallurgie al' Exposition universelle de París de 1878. Bruxelles.
1880. Typ. ve Ch. Vanderauwera. l vol.
Guerin Alph.-Du pansement ouaté et de son
application ala therapeutique chirurgicale. París.
1885. Imp. D. Bardin et Cie. 1 vol.
Astarloa Pablo Pedro de.- Discursos filosóficos
sobre la lengua primitiva, ó Gramática y análisis
razonada de la euskara ó bancuence. Publícase por
acuerdo y con apoyo del Señorío de Vizcaya. Bilbao. 1883. Est. tip. de Pedro Velasco. r vol.
Lawler.James j.-Practical hot-water, heating
steam and gas fitting. Illustrated showing the
latest and most approved devices and appliances
used; also the best and quickest methods of dóing
hot-water heating, steam and gas fitting, up to the
present date. Revised edition. New York. Excelsior Publishing House. 1 vol.
Popelín Claudius.-L'émail des peintres. París.
1864. J . Clayé, imp. 1 vol.
Sumner Maine H.-Historia del Derecho. Madrid. Imp. del suc. de J . Cruzado, á cargo de Felipe Marqués. 1 vol.
.
Araquistain juan V -Tradiciones vasco-cántabras. Tolosa. 1866. En la imprenta de la Provincia. 1 vol.
La educación popular de los adultos en Inglaterra. Noticias sobre las principales instituciones
por los miembros de sus Comités. Con un prefacio
de F. Buisson. Traducción y prólogo de Adolfo
Posada. Madrid . Est. tip. de Idamor Moreno. Un
volumen.
Goschen G.].-Teoría sobre los cambios ·e xtranjeros. Introducción y traducción por el Marqués
de Villaviciosa de Asturias. Madrid. Est. tip. de
Agustín A vrial. 1 vol.

Finot fuan.-Filosofía de la longevidad. Traducción de la rol!- edición francesa, con grandes
adiciones escritas por su autor para la presente edición española. Prólogo de Emilia Pardo Bazán.
Madrid. Avrial, imp. 1 vol.·
Les cliniques de l'Université de Moscou. Ouvrage accompagné de 33 plans. Moscou. 1897.
Imp . de la Société Kouschnérew et Cie. 1 vol.
Rafael Rafael de.-La masonería pintada por
sí misma. Artículos publicados en el periódico La
Voz de Cuba, de la H abana. Con un prólogo de
D. A. J. de Vildósola. Madrid. 1883. Imprenta
de A. Pérez Dubrull. 1 vol.
Sala y Villaret Pedro.-Materia, forma y fuerza.
Diseño de una filosofía. Madrid . 1891. Imp. de
José Cruzado, 1 vol.
Von Groddeck Alb.-Traité des gites métallife-

•

�186

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

.

.

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

·1

res. Traduit de l'allemand par H. Kuss. París.
1884. Imp. C. Marpon et E. Flammañon. r vol.
Fournier Henri.-Traité de la Typograpwe.
Troisieme édition corrigée et augmentée. Tours.
1870. Imp. Mame. 1 vol.
Gómez de Fuencarral ].-Manual para el reconocimiento de las falsificaciones de los productos
químicos, industriales y farmacéuticos, vino, aceite,
licores, café, pan, harinas y otras substancias alimenticias. Obra escrita en vista de las principales
obras publicadas en España y en el Extranjero.
Madrid. Tip. de Fidel Giró. r vol.
Weber G.-Historia contemporánea de 1830 á
1872. Traducida al castellano, anotada y aumentada con una reseña histórica de los Estados de
América, por A. García Moreno. Madrid. 1877.
Imp. del Indicador de los Caminos de Hierro. C1;1atro vols.
Moreau George.--Étude industrielle des gites
métalliferes . Evreux . 1894. Imp. de Charles Hérissey. r vol.
Bontemps Ch.-Les systemes télégraphiques aériens, électriques, pneumatiques. Texte. París.
1876. Imp. Aruons de,Riviere et Cie . 1 vol.
Blanchard Raphael.-Traité de zoologie médicale. Tom. 1er. Protozoaires, histoire de l'ceuf,
ccelentérés, échinodermes, vers (anenriens, plathelmintbes, nemathelminthes).-Tom. 2d Vers
(nemathelminthes [suite], géphyriens, bryozoaires, brachiopodes, anélides), mollusques, arthropodes, chordés. Corbeil. 1889. Imp. Crété. 2 vols.
Savalle Désiré. -Progrés récents de la distillation. Distillation des mélasses indigenes et exotiques. Distillation des betteraves. Distillation des
grains et des pommes de terre par le malt et par
lesacidesetc. Paris. 1873. Imp. CentraledesChemins de Fer. A. Chaix et Cie. r vol.
Woif Fernando.-Historia de las literaturas castellana y portuguesa. Traducción del alemán por
Miguel de Unamuno. Con notas y adiciones por
M. Menéndez y Pelayo. Madrid. Est. tip. de Agustín Avrial. 2 vols.
Huit Ch.-La Philosophie de la nature chez les
anciens. Ouvrage couronné par 1'Academie des
Sciences morales et poli tiques. Saint-A mand, Cher.
1901. Imp. Dussiere. I vol.
Escalera Evaristo y Manuel González Llana.México histórico-descriptivo, estudio de la crónica
militar de la expedición española. Madrid. 1862.
Imp. de M. Minuesa. 1 vol.
Estrada fosé Jl1anuel.-Lecciones sobre la historia de la República Argentina, dadas públicamente en 1868. Buenos Aires. 1896. Comp. Sud-Americana de Billetes de Banco. 2 vols.
Charpentier de CossignyJ.- Notions élémentairethéoriques et pratiques sur les irrigations applis
quées aux terres en culture, aux jardins et aux
prairies et considérées plus spécialement dans leurs

rapports a vec les divers climats de la France, etc. ,
etc. Paris. 1874. Au siege de la Société des Agriculteurs de France. l vol.
Malo de Molina Manuel.-Fundición, moldeo y
trabajo de los metales. Cartagena. 1888. Imp. y
lit. de Marcial Ventura. 1 vol.
González Callejo Agapito. -Lecciones de artes
mecánicas y procedimientos industriales. Madrid.
1890. Est. tip. de Ramón Angulo. 1 vol.
Nuovi scavi di Pompei. Casa dei Vettii: appendice ai dipinti murali. Richter &amp; Co. Napoli. lit.
edit. 1 vol.
The Philippine islands 1493-1898. Vol. III-IV.
Cleveland, Ohio. 1905. The Arthur H . Clark Co.

OBRAS ADGUIRIDAS POR CANJE Ú OBSEGUIO
Anales del Museo Nacional de Montevideo. Publicados bajo la dirección del Prof. J. Arechavaleta. Flora uruguaya (II entrega). Tomo II (continuación) . Montevideo. 1905.
Demaría Bernabé. - La conquista de Méjico.
Poema histórico. Buenos-Aires. 1905. Imp. Europea de M. A. Rosas. 1 vol.
Anuario estadístico de la República O. del Uruguay. Libro XVIII del "Anuario" y XXXII de
las publicaciones de la Dirección General de Estadística. Tomo I. Años 1902 y 1903 . Montevideo.
1905. Imp. Artist. y Encuad., de Dornaleche y
Reyes. r vol.
Explorations in Turkestan with an acconnt of
the Basin of Eastern Persia and Sistan. Expedition of 1903 . under the Direction of Raphael Pumpelly. Washington, D. C. 1905. From the Press
of the Henry E. Wilkens primting Co. 1 vol.
La Combe, Von Hassel y Pesce.-Informe de la
Comisión exploradora del istmo de Fiscarrald. Publicación de la Junta de Vías Fluviales. Lima.
1904. Imp. La Industria. r vol.
Nuevas exploraciones en la Hoya de la Madre
de Dios. Publicación de la Junta de Vías Fluviales. Lima. 1904. Lit. y tip. de Carlos Fabbri. r
vol.
Causa instruída contra Juan Angel Arias, Encarnación Gambetta Cruz, Salvador López y López , Rónrnlo Aguilar y Rodolfo Díaz, por el delito
de asesinato en la persona de Nicolás Amero. Tegucigalpa. 1905. Tip. Nacional. 1 vol.
Anales de la Unh-ersidad de la República de
Chile. Tomos CXIV-CXV. Año 62? Septiembre
y Octubre de 1904. Santiago de Chile. 1904. Imp.
Cervantes. 1 cnad.
Administración de Jnsticia en la Capital. Leyes,
decretos y reglamentos. Edición Oficial. BuenosAires. 1904. Tip. del Asilo de Reforma de Menores Varones. 1 cuad.
El estudio de la Historia en las escuelas. Infor-

me á la Asociación_ Americana de Bistoria, por la
Comisión de los Siete. Obra traducida del inglés
por Edgar C. Courtaux, por orden del Excmo. Señor Ministro de Instrucción Pública. 1904. Buenos- Aires. 1904. Taller tip. de la Penitenciaría
Nacional. 1 cuad.
Memoria anual correspondiente al curso académico de 1903 á 1904. Instituto de segunda enseñanza
delaHabana. Imp. P. FernándezyComp. 1cuad.
Prince Carlos.- Idiomas y dialectos indígenas del
continente hispano Sud- americano, con la nómina
de las tribus indianas de cada territorio. Lima.
1905. Impreso en casa del autor. 1 cuad.
Boletín de la Sociedad Geográfica de Lima. Año
XIV. Tomo XV. Trimestre segundo. Lima. 1904.
Imp. y lib. de San Pedro. 2 ejemplares.
Tratados vigentes entre la República de Honduras y la.s demás Repúblicas de Centro-América.
Edición oficial de 1905. Tegucigalpa. 1905. Tip.
Nacional. 1 cuad.
Fiestas Cervantinas en Tegucigalpa. Creación
del Teatro Nacional. Exposición y acuerdo. 1905.
Tegucigalpa. 1905. Tip. Nacional. 1 cuad.
Archerde Lima.-Professao de fé. Lisboa. 1898.
1 cuad.
Livre de sonnets. Éditions d' art européen
de la Revue In ternationale. París. 1903. Chez
Charles Eitel, édit. 1 cuad.
J ournées nostalgiques. Cette oeuvre fut éditée par la Revue Internationale (Soirées cosmopolites d' art) de Lisbonne. Souvenir d(f.5tiné au centenaire de Víctor Rugo, le poéte supreme, etc.,
etc. Imp. Lucas. 1902. 1 cuad.
Gradassi- Luzi Ricardo.-Poesie. Terni. 1876.
Tip. Pacelli. 1 cuad.
Reglamento i Arancel del Registro de la propiedad inmueble de la capital federal. Edición oficial.
Buenos Aires. 1903. Taller tip. de la Penitenciaría Nacional. 1 cuad.
La Reforma Universitaria. Proyectos é informes. Buenos-Aires. 1904. Taller de tip. de la Penitenciaría Nacional. 1 cuad.
Mensaje y proyecto de ley de Reforma Universitaria. República Argentina. Imp. ''Tribuna.''
1904. 1 cuad.
Lamarea E .- Report on conflicting translations
in the documents of our boundary question with
Chili. Buenos-Aires. 1902. Comp. Sud- Americana de Billetes de Banco. 1 cuad.
· Decretos reglamentarios sobre enseñanza secundaria, normal y especial. 1903-1904. Buenos- Aires. 1904. Taller tip. de la Penitenciaría Nacional. 1 cuad.
Ley de organización de los Ministerios Nacionales y decretos reglamentarios. Marina, Agricultura, Obras públicas, Guerra, etc., etc. BuenosAires. 1901. Imp. de "LaNación."1 cuad.

187

Intimas. Revista de Literatura, Ciencia y Arte.
Sonsonate. 1905. Imp. "La Luz." 1 cuad.
• odzro A. - Sertula floree ecuadorensis. I Acrosticha. Quiti. 1905. Tipis Universitatis. 2 cuads.
Wallace Baird john.- The color sensitivity of
the peripheral retina. Washington. 1905. Press.
of Henry E . Wilkens printing Co. 1 cuad.
· Harrison Shull George. -Stages in the. development of sium cientaefolium. Washington. 1905.
Idem, ídem. 1 cuad.
Richards Theodore William and Roger Clark
Wells.-A revision of the atomic weights of sodium and chlorine. Washington . 1905. Idem,
ídem. 1 cuad.
Hale George E.-Contributions, from the Solar
Observatory Mt. Wilson, California, n? r. Astudy
of. the conditions for solar research at Mt. Wilson,
California. r cuad.
Percy Lewis Kaye. - English colonial administration under Lord Clarendon. 1660-1667. Baltimore. 1905. The Lord Baltimore Press. 1 cuad.
Delesalle Georges. - Dictionnaire Argot-frarn;ais
&amp; franc;ais-argot. Préface de J ean Richepin. N ouvelle éclition. París. 1899. Imp. Hemmerlé et
Cie. 1 vol.
Thomnas (Le Général) . Les transformations de
1' armée franc;aise. Essai d' histoire et de critique
sur l'état militaire de la France. Nancy. 1887.
Imp. Berger. Levrault et Cie. 2 vols.
SENATE DOCUMENTS.

58TH.

CONGRESS.

2D.

S:¡IBSION.

1903- 1904.

Vol. r. Nos. r and 5.-Annual report of Charles G. Bennet, Secretary of the Senate, submiting
a full and complete statement of the receipts and
expenditures of the Senate from July 1, 1902, to
June 30, 1903. Washington. 1903. Government
Printing Oflice.
Vol. 8. No. 4. -0:flicial Congressional Directory
for the use of the United States Congress. Compiled under the direction of the joint Committee
on printing, by A. J. Hatford. Idem. 1903. Idem,
idem .
Vol. 9. No. ro.-ReportofthelibrarianofCongress for the fiscal year ending June 30. 1903.
Idem.
Vol. 12. No. 105.-Compilation of the acts of
Congress, treatis, and proclamations relating to
insular and military a:ffairs, from March 4, 1897.
to March 3, 1903. Idem, idem.
Vol. 13. No. 148.-Aunual report of the Oflice
of Experiment ·Stations for the year ended J une
30. 1903. Idem, idem.
Vol. 14. Nos. 155 and 216.-Report of the operations of the U. S. revenue steamer Nunivak on
the Yukon River station, Alaska. 1899-1901. By
first lieut. J. C. Cantwell, R. C. S. Idem, idem.
Vol. 15. No. 162.-Alaskan Bound ary'fribu-

�188

1

1
1
1

1

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

nal. Proceeclings of the Alaskan Boundary Tribunal, convened at London, under the treaty
between the United States of America and ~at
Britain, concluded at Washington, January 24
1903 for.the settlement of questions between the
two countries with respect to the Boundary Line
between the Territory of Alaska and the Brltish
Possessions in North A~erica. Vol. I. Idem.
1904. Idem.
Vol. 16. No. 162.--Boundary between the Dominion of Canada and the Territory of Alaska.
Part. I. Case presented on the part of the government of His Britannic Majesty, to the tribunal
constituted under article I of the Convention, signed at Washington, January 24, 1903. Between
His Britannic Majesty and the United States of
America. Vol. III. Idem.
Vol. 18. No. 162.-Alaskan Boundary Tribunal. Part. I. The argument of the United States
before the tribunal convened at London under the
provisions of tbe treaty between the United States
of America and Great Britain concluded January
24, 1903. Vol. 5. Idem.
Vol. 19. No. 162.-Minutes of proceedings of
the Alascan Boundary Tribunal, held at the Foreign Office, Doconing Street, London. Note published in two volumes. Vol. VI. 1904. Idem,
ídem.
Vol. 20. No. 162.-Idem, idem, idem. Vol. VII.
1904. Idem, idem.
Vol. 22. No. 177.-Annual report of the Commisioner of Patents for the year. 1903. Idem .
Vol. 23. No. 200.-Report of the Superintendent of the Coast and Geodetic Survey, showing
the progress of the work from July r. 1902 to June 30. 1903. Idem, idem.
Vol. 25. No. 234.-Journal of the Congress of
the Confederate States of America. Vol. l. February 1. 1904. Idem, idem.
Vol. 26. No. 234.-Idem. Vol. II. Idem, ídem.
Vol. 35. No. 316.---Venezuelan arbitrations of.
1903, including protocols, personnel and rules of
Commisions, opinions, and summary of a_wards,
with appendix containing ' 'Venezuelan Protocols," and "Preferential Qnestion'' bague decission, with bistory ofrecen t venezuelan revol ntions.
Prepared by Jackson H. Ralstom, assisted by W.
T. Sherman Doyle. Idem. 1904. Idem, ider::..
Vol. 37- No. 318.-Compilation of treaties in
force. Prepared under resolntion of the Senate, of
February 11. 1904. Idem, idem.
Vol. 38. No. 319.-Inclian Affairs. Laws and
treaties. Vol. I (Laws). Compiled to Decem ber
1. 1902. Compiled and edited by Charles J. Kappler 11. M. clerk to the Senate Commitee on Indian Affairs. Idem, idem.
Vol. 39. No. 319.-Idem, idem. Vol. II. Idem,
idem.

Vol. 40. No. 320. Sherman. -A memorial in
art, oratory and Iiterature by the Society of the
Army of the Tennessee with the aid of the Congress of the United States of America. Prepared
by authorety of Congress, under the direction of
Col. Thomas W. Symons, Corps of Engineers. U.
S. Army in charge of muniments and ceremonies.
Idem. 1904. Idem, idem.
HOUSE OOCUMENTS.

58TH. CONGRESS. 2D. SESSION. 1903-1904.
Vol. 26. No. 5.-Annual reports of the Department of the Interior for the fiscal year ended June
30 1903. Report of the Commissioner of Education . Vol. 2? Washington. 1904. Government
Printing Office.
Vol. 67. No. 458. Pts. 4-6.-Monthly bulletin
of the International Bureau of the Ani~ican Repu blics. International Union of American Republics. April, 1904. Idem. 1904. Idem.
Vol. 86. Nos. 915-719.-Ageologicalreconnaissance across Bitter-root range and Clearwater
mountains in Montana and Idaho. By Waldemar
Lindgren. Idem. 1904. Idem.
Vol. 93. Nos. 688- 691.-Waterresourcesofthe
Salinas Valley, California. By Homer Hamlin.
1904. Idem, ídem.
Vol. 104. No. 461.-Annualreportofthe American Historical Association for the year 1902. In
two volumes. Vol. II. Idem. 1903. Idem.
Vol. 105. No. 733.-Tenthspecial reportofthe
Commission~r of Labor. Labor laws of the United States, with decisions of Courts relating thereto.
Prepared under the direction of Carroll D. Wright,
Commissioner of Labor. April 13, 1904. Idem.
Vol. III. No. 746.-Field operationsof the Bureau of Soils, 1903. (Fifth report.) By Milton
Whitney, chief, with accompanying papers by assistants in charge of :field parties. Idem.
Vol. 113. No. 747.-Eightheenth annualreport
of the Commisioner of Labor. 1903. Cost oi living and retail prices of food. Idem. 1904. Idem.
Idem.
Vol. rr6. No. 749.-Decisions of the Commissioner of Patents in patent, and trade-mark and
label clases. Compiled from vols: ro2, ro3, 104,
ros, ro6 and 107 of the Official Gazette of the United States Patent Office during the year 1903 . 'Id.
1904. Iclem, ídem.
Vol. 123. No. 757. Report on origin and sprea~
of typhoid fevar in Unitf'd States Military Camps.
1898. Vol. 2. Maps and charts. Idem. 1903. Id.
LIBRARY OF CONGRESS.

Journalsof the Continental Congress. 1774-1789.
Edited from the original records in the Library of
Congress by Worthington Chauncey, Ford chief,
Division of manuscripts. Vol. II. May 10-Sep-

BOLETÍN DE LA BIBLIOTEC.\ NACI.ONAL DE MÉXICO.
tember 20, 1775. Vol. III. September 21-Decembes 30, 1775. Washington. 1905. Government
Printing Office. 2 vols.
TREASURY.

Annual report of the United States Life-Saving Service for the fiscal year ending June 30 1904.
Washington . 1905. Government Printing Office.
1 vol.
HYGIENIC LABORATORY.

A zoological investigation into the cause, transmission, and source of Rocky Mountain ''Spotted
fever." ByCh. WardellStiles. Washington. 1905.
Government Printing Office. r cuad.
The immunity unit for standardizing diphteria
antitoxin ( based on Ehrlich's normal serum).
Official Standard prepared uhder the Act approved J•ly 1~1902. By M. J. Rosenau. Director of
the Hygienic Laboratory. Idem. 1905. Idem.
DEPARTMENT OF J\GRICUL TURE.

189

F. Washington, 1905. Goverment Printing Office. 1 cuad.
•

BUREAU OF SOILS.

Bulletin No. 26.-Investigations in soil management. Part. l. Amount of plai1t food readily
recoverable from field soils with distilled water.
Part. II. Relation of crop yields to the amounts
of water-soluble plant-food materials recovered
from soils. Part. III. Relation of differences of
climatological environment to crop yields. By Prof.
F. H. King, chief of the division of soil management. Washington. •1905. Gover11111ent Printing
Office. 1 cuad.
OFFICE OF EXPERIMENT STATIONS.

Bnlletin No. 152.-Dictary studies with. Harvard Universitystudents. By Edward Mallinckodt,
jr. Washililgton. 1905. Government Printing Office. 1 cuad.
Vol. XVI. April 1905. No. 8. -Experiment
Station Record. Washington. 1905. Idem.

BUREAU OF PLANT INDUSTRY.

Bulletin No. 68.-North American species of
acrostics. By A. S. Hitchcock Systematic agrostologist in charge of herbarittm. Grass and forage
plantinvestigations. IssuedApril29, 1905. Washington. 1905. Government Printing Office. 1 cuad.
WEATHER BUREAU.

Monthly Weather Review. Vol. XXXII. No.
• under the
13. Annual Summary, 1904. Prepared
direction of Willis L. Moore. Washington. 1905.
Weather Bureau. 1 cuad.
Idem, ídem. Vol. XXXIII. No. r. Jamessy,
1905. Idem, ídem.
BUREAU OF STATJSTICS.

Bulletin No. 32. -Exports of farm and forest
products. 1901-1903. By countries to which consigned. Compiled by the Division of foreign Markets. Washington. 1905. Government Printing
Office. 1 cuad.
BUREAU OF ANIMAL 'INOUSTRY.

Bulletin No. 68.-Information concerning the
milc~ goats. By George Fayette Thompson. M.
S. Washington. 1905. Government Printing Office. 1 cuad.
Bulletin No. 69.-'I'he external parasites of
hogs, being articles on the hog louse (Hrematopinus suis) and mange, or scabies, of hogs. By
Earle C. Stevenson, B. Se, A. M. Idem. 1905.
Idem. 1 cuad.
BUREAU OF FORESTRY.

Bulletin No. 55.-Forest conditions of Northem
New Hampshire. By Alfred K. Chittenden, M.

BUREAU OF ANIMAL INDUSTRY.

Bulletin No. 39.-:-Index Catalogue of Medica!
and Veterinary Zoology. Part. 11. By Ch. Wardell Stiles Ph. D. and Albert Hassall M. R. C. V.
S. Washington. 1905. Government Printing Office. 1 cuad.
Bulletin No. 72.-The etiology of hog cholera.
By M. Dorset, M. D. B. M. Bolton, M. D. and C.
N. Mcbryde M. D. Idem. 1905. Idem, idem. Un
cnad.
BIOLOGICAL SURVEY.

Bulletin No. 20.-Coyotes in their economic relations. By David E. Lantz. Washington. 1905.
Government Printing Office. 1 cuad.
FARMERS' BULLETIN.

No. 50.-Bee keeping. By Frank Benton M.S.
In charge of apicultura! investigations. Revised,

March, 1905. Washington . 1905. Government
Printing Office. 1 cuad.
No . 215.-Alfalfagrowing. By A. S. Hitchcock,
in charge of alfalfa and clover investigations, Bureau of Plant-Industry. Idem. 1905. Idem. 1 cuad.
No. 218.-'I'he School Garden. By L. C. Corbett. 1 cuad.
No. 221.-Fungous diseases of the cranberry.
By C. L. Shear. 1 cuad.
DEPARTMENT OF COMMERCE AND LABOR.

List of lights, buoys, and daymarks in the seyenth Light- Honse District, embracing the Coast
of Florida, From Jupiter Ynlet to Perdido River;
together with all the adjacent islands, keys and reefs. Corre«ed to November 1, 1904. Washington.
1905. Government Printing Office. 1 cuad.

�12~--------B~O~~L~E·T~Í~N:......'.:D~E~L~A~B=I:B=L=I:O~T=E~CA:..::....:.N_A_c_r_o_N_A_L_D_E_M_É_xrc_o_._ _ _ _ _~~~
~90
BUREAU OF INSULAR AFFAIRS.

1

,,1
1:
11

No. 4. Series 1904- 1905. Monthly sum~ary
of commerce of the Philippine Islands. October,
1904. r cuad. •
.
.
Annual report of the United States Life-Savmg
Service. For the fiscal year ending J une 30, 1904.
Washington. 1905. Government Printing Office.
I vol.
Bulletin of the United States National Museum.
No. 5o.-The birds of north and mi~dle America.
ByRobertRidgway. Part. IU. Washmgton. 1904.
Government Printing Office. 1 vol.
Publications of the American J ewish Historical
Society. Number 12. Publishecl by the Society.
1904. 1 vol.
.
.
Union Interparlementaire pour l' arbitrage mternational. Sessionde 1904. Compte rendude la XII e
conférence tenue a Saint Louis, Missouri, du 12
au 14 . Septembre, 1904. Washington. 1905. Imprimerie N ationale. 1 vol.
Proceedings of the Assay Commission of 19?5,
and test of coinage executed and reserved dunng
the calendar year 1904; also laws of the United
States relating to the Annual Assay, and rules for
the organization and government of the Board of
AssayCommissioners. Washington. 1905. Government Printing Office. 1 cuad.

INFORMES DE MISIONEROS
(DE UN MANUSCRITO
EXISTENTE EN LA BIBLIOTECA NACIONAL),

Descripcion de la Villa de San Miguel el Grande en el Obispado de Mechoacan y de su
Alcaldía Mayor, 6 Jurisdiccion, ~on la_s _noticias pertenecientes á Geograf1a, F1s1ca,
Historia natural, Antiguedades, et.e., con
arreglo á lo prevenido en la Instrucc1on formada por el Señor Gefe d~ Esquadra de la
Real Armada Don Antomo de Vllua .. Escribiala La Congregacion del Oratono de
San Felipe N eri ele dicha Villa. Año de 1777.
(CONCLUYE,)

Aunque no logramos tener todas l~s tinturas,
espiritus, sales, Y &lt;lemas cosas necesarias para ha:
cer un perfecto analysis de dichas aguas; pero s1
lo suficiente para conocer que no contiene fierro,
azufre, vitriolo, ú otra .sustancia mineral: por lo
que juzgamos deben colocarse en la clase de thermas simples puras, que no contienen.' á lo menos
sensiblemente partes etherogeneas, 111 vapor alguno vitriolico, ó metalico. Por tanto no se i~11,11t1tan
ni con la infusion de agalla, ni con el espmtu de
sal ammoniaco, ni con la azucar de Saturno, ni producen efervecencia con los accidos, ni penen negra
la plata. Son ambas aguas muy claras y ligeras,

de un gusto insípido y en todo semejantes á las
que nos refieren los Hydrologistas con el nom~re
de Termas Tabarientes, cerca del Pseffer en la Su~za
de las que habla largamente Schenchzer en los Viajes Transalpinos. Abundan mucho en aqu~lla substancia Etherea, que los Hydrologistas llaman la
alma de las aO'uas thermales.
El grado d; calor observado en ellas en diferentes horas desde el 23 hasta el 26 de Julio de este
año de 77 es en de la Cieneguita de 6 grados que
tantos hizo subir el mercurio en el termometro de
Mr. Reamur, y 7 en las de Atotonilco.
Ambas salen con ebullicion. En Atotonilco hay
17 ojos de estas aguas thermales, unos mayores
que otros. En la Cieneguita hay de 6 á 8. Se_ reconocieron los principales donde e;;tan los banos,
metiendo el .termometro en el mismo hervor de la
agua.
• . •
Para asignar la causa de su calor es ocioso ocurrir á algunos minerales, que esten en disolucion
en estas aguas, pues entonces no serian thermas
simples puras, como en efecto son, ni hay ~ecesidad de ocurrirá fuegos subterraneos: bastana que
pasasen por un suelo abundante de pyrites, bastaría
tambien la sustancia etherea y estar todo el terreno en que nacen lleno de piedras calcarías como
son las piedras de cal de que abundan los planes
y lomas inmediatos á los baños.
Las virtudes particulares que tienen ambas consisten en facilitará las mugeres sus evacuaciones
periodicas y ser muy saludables en las enfermedades cutaneas, como granos, sarna &amp;a. Lo que nos
confirma mas en lo que antes diximos de los pyrites; pues siendo estos sulfureos pueden comunicará las aguas las virtudes del azufre, aunque sensiblemente no se reconozcan en ellas partículas
sulfureas ni por evaporacion, ni por sedimento,
que ninguno dexan, ni por otro de los diferentes
remedios de que nos valemos en la observacion.
La sustaikia etherea las hace muy penetrantes y
asi lavan mejor la ropa que la agua naturaL Se
enfrían prontamente y bebidas asi frias tienen buen
gusto. Los vapores que de ellas se elevan principalmente por la mañana son muy ligeros y no reconoce en ellos el olfato partículas minerales. En
una palabra mientras con exactas observaciones no
se nos demuestre lo contrario, permanecerémos fijos en nuestro dictamen de que ambas aguas deben
colocarse en la clase de tltermas simples puras.
No hay en toda la Jurisdiccion aguas petrificantes, ni vapores nocivos que exalen las tierras.

De las antiguedades.
Si habiendo hallado á Mexico los Españoles en
el mayor auge de grandeza y en una admirable
opulencia, no se encontraba vestigio, ni memoria
de sus antiguos templos y edificios á los So años
despues de su conquista, como Reflexa D. Jose de

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MEXlCO.

Villa Señor en el tomo primero de su Teatro Americano, ¿que vestigios de antiguedades pueden haber quedado en esta Provincia habitada antes de
los Indios Chichimecos barbares, antropofagos,
incultos, cuyas habitaciones eran los bozques, los
peñazcos y las escarpadas grutas? En efecto, no
se conoce vestigio alguno de edificios ni ha quedado memoria de sus antiguos usc:is y ritos, ni de sus
caractéres si es que los tenían los fieros y silvestres
Chichimecos, de quienes considerados antes de la
conquista, y no en el estado que hoy se hallan humildes, p.1.ansos, y sociables, canto un Poeta:
Est ea gens truenlenta ferox, qure mitior esset
Vrsa Lecena Tigris, fonnidandiqne Dracones
Tanta quibus rabies, ác indignatio, tantus
Livor in Hispanos, ut si quem forte videret,
Dentibus irruerent avidis, vivumque vorarent.
L~que 1: halla frecuentemente en muchos parajes de esta J urisdiccion es unos montesillos hechos á mano á qüienes vulgarmente llaman Cuisillos, y desde 1u ego eran sepulcros de algunos Indios
principales. Mandamos escarvar algunos de estos
Cuisillos en los que se encontraron varios pedernales negros que aquí llaman Chinápos y eran los
que ponían á la punta de las flechas. Entre ellos
se hallo uno bien grande en figura de fierro de lanza que por mas especial se remite marcado con la
letra A. Se encuentran asi mismo muchos instrumentos de piedra dura labrada, todos uniformes
sin mas diferencia que ser unos mayores que otros.
de los mas grandes remitimos uno marcado con la
letra B, que parece ser una hacha para dividir los
palos. Hallanse tambien en dichos Cuisillos algunas piedras de canteria toscamente labradas, huesos, algunas basijas de barro, pero reducidas á
pequeños fragmentos, que no es facil · unir para
conocer su figura, y algunas paredes toscas muy
baxas de piedras sin labrar y lodo. No se ha encontrado jamás algun texido de pita, .ó de otra
materia que nos de luz para averiguar el vestido
antiguo de los Indios Othomís, ó Chichimecos, ni
de los mas ancianos de entre ellos puede sacarse
noticia alguna de sus antiguedades, ó modo de vivir de sus t¡.rnyores: ó bien porque no conservan
estas noticias por falta de tradicion; ó porque estando ellos aun sin especial cultura no quieran comunicarlas, rezelosos de algun daño por lo que
pasamos á descrivir el vestido que hoy dia usan,
y para mejor representarlo mandamos formar los
adjuntos dibuxos, q:ie lo menos malo que puede
hacerse en estas partes donde no se conoce la bella
arte de la pintura. Por ellos se puede sin embargo
formar una cabal idea del modo con que hoy se
visten los Indios é Indias y pasamos á explicarlo
en esta forma.
Numero r Indio Othomi de los que se compone
esta J urisdiccion.

•

A. Coton de Choi;lite: esto es de lana tosca, aspera, texida y torcida por las Indias, teñida de azul
con;iñil. Este coton lo traen sobre la piel, por que
no usan camisa: lo ciñen con una faxa ancha, de
lana encarnada.
B.-Fresada que traen al hombro. La fresada
es una tela quadrada de lana gruesa, de un texido
floxo, y este es todo el cobertor ó colcha que u~an
para dormir. Esta misma les sirve de capa. Por lo
regular es blanca del mismo color de la lana.
C. -Pequeño costal ó alforxa de Ch omite blanco,
que siempre traen consigo, y en el que llevan su
ltacate esto es su provision para comer que se reduce á unas tortillas muy gruesas de maiz, que lla- ,
man Gordas y algunos Chiles ó pimientos, que es
todo el mantenimiento diario de los Indios.
D.-Calzones de Gamusa sin ojales ni botones.
E. -Calzones blancos de Chomi te, quesolamen te
los usan los Indios que tienen alguna comodidad.
F . -Sombrero de petate, esto es de palma texida.
G.-Guaraches, esto es cacles de cuero ó piel de
Baca sin curtir, atados sobre el pie con unas correas de baqueta curtida.
H.-Xacal, ó casa de los Indios. Es de palos sin
labrar y cubierta de una hierba larga, y seca que
aquí llaman Xotol, y en Mexicano Acahuale: esto
es varejon vano. La habitacion es tan estrecha,
que la mayor tiene dos ó tres varas en quadro. Alli
vive el Indio con sn muger é hijos, y allí mismo
esta por lo comun la cocina, que toda ella se reduce
á 3 piedras sobre que ponen la lefüi y el coma! para
cocer las tortillas de maiz.
El Indio lleva en la mano izquierda un palo corto
que es la unica arma que tienen para defenderse
de los perros, ú otros animales.
Numero 2. India othomi.
A.-Allate ó Guangoche: esto es una como red,
ó texido. tosto de pita dentro del qual lleva la India el maíz para hacer las tortillas, ó qualquiera
otra cosa que necesita. Lo atan por las puntas de
delante sobre el pecho.
B. -Guipil: esto es un cotón largo que termina
en punta, asi por parte anterior como por la posterior. Lo traen sobre la piefpor que por locomun
no usan camisa. Es de Chomíte aspero.
C.-Enaguas de Chomite azul, muy angostas,
sin pliegue. Les baxan hasta la mitad de la pierna,
que traen siempredescubierta, como tam bien los pies
sin usar zapato ni medias. Lleva la India en una
mano un pollo ó Gallina para vender y en la otra
una Xicara de calabazo: esto es una pequeña bandeja redonda y concava, con huebos ó qualqniera
otra cosa.
D.- Indito hijo de la India, cuyo vestido se reduce unicamente á un cotón de Chomíte sobre la
desnuda carne. Lleva en la mano derecha un ramo
seco, símqolo de su desnucléz y miseria.
Ni el Indio ni la India se componen jamás el

f

�BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

cabello, nise lo levantan del r~tro. Las Indias mas
aseadas se hacen una rosca por atras atada con una
faxa angosta de lana encarnada. Su cama para
dormir se reduce á la desnuda tierra, donde ponen
un petate ó estera aunque pocos le tienen. Cubrense con la fresada que les sirve de sabanas y cobertor, y este es todo el abrigo que tienen para resistir
los.vientos frios, y los hielos, saliendo á su trabajo
desde las 4 de la mañana hasta despues de ponerse
el Sol y algunas veces en los meses mas crudos del
himbierno desde las 2 ó 3 de la mañana: sin embargo de estar prohibido por Real Cedula de Su Magestad. Se mantienen en ayunas trabajando hasta
las 8 de la mañana en que la India lieva al marido
unas gordas y una poca de agua. Su alimento, como ya diximos es Chile y tortillas, y los mas bien
acomodados unos frixoles sin otra compostura ó
condimento que cocerlos en agua y sal. En tiempo
de aguas se mantienen con hierba del campo, tunas
ó sabandijas. Pocos dias algun pedazo de carne salada de Chivato ó Buey . Por mucho que dixeramos no podriamos esplicar bastantemente la miseria de los pobres Indios: el trabajo tan excesivo
para ganar su escaso y grosero alimento, á fuerza
de fatigas. sudores, azotes, siempre despreciados y
abatidos. Felices ellos si llevan en paciencia sus
trabajos. Son ciertamente comparables en las incomodidades de la vida, si no es que exceden, á los
antiguos solitarios de la Tebaida y de la N ytria.

Mineralogia, metalurgia,
petrificaciones ytestaceos de estaJuris. diccion.
Todos los Sabios convienen en la utilidad de la
Ciencia que llamamos Oryctografía. La Medicina,
La Chimic?,, yla Farmacia suponen elconocimiento
de los tres Reinos, y se sirven mucho del mineral.
La consideracion de las minas, de los metales y semimetales es la base de la Metalurgia y Docimasia
tan utiles y necesarias en todas partes; pero principalmente en nuestra America. Vn estudio serio
v experimental de los fósiles de cada Provincia de
esta Nueva España contribuiria infinitamente á la
perfeccion de la Oryctologia.
Los Americanos tienen talento para todo: La
lastima es que por aca no se conocen estas ciencias
utiles. Vna diferente educacion podría hacer nacer
el gusto para e$tas observaciones y estudio~ tan ignorados, sin embargo de ser tan provechosos y necesarios.
Si en alguna parte son necesarias las cartas y
Mapas Oryctograficos, es sin duda en esta' America, para conocer sus inagotables y riquísimos minerales. Nada tenemos que decir de los de esta Jurisdiccion por que no los hay dentro de su resinto,
aunque tenemos muy inmediatos los nunca bastante
celebrados de Guanaxuato donde cada dia se des-

cubren mas y mas ricos, de los que sin duda darán
suficientes noticias los comisionados para aquella
Jurisdiccion.
Por lo que pertenece á la nuestra aunque se han
trabajado en ella algunas Minas han sido sin fruto
ó bien sea por que no haya realmente metales ricos, que merezcan trabajarse: ó tal vez por la poca
inteligencia que hay en estas partes, como diremos
muy en breve. De Marmoles, Jaspes, &amp;c. no ~olo
no hay minas en esta Jurisdiccion, pero la mayor
parte de sus habitantes ni aun han oido los nombres de estas y semejantes piedras.
De las especies de Petrificacitmes originadas del
Reino animal, á saver las Helmintholithes, Enthomolites, Yethyolithes, Amphibiolites, Ornitholithes, y Zoolites nadie tiene el menor conocimiento
ni se ha encontrado alguna de ellas en esta Jurisdiccion: lo mismo decimos de las Phytholites, Phytotypolithes del Reyno Vegetal. Generlmeni hablando: no se conocen estas pn:ciosidades de la naturaleza y por eso no se estiman.
Los que traciegan los montes y las sierras son
los Indios, incapaces de estos conocimientos: en los
&lt;lemas reyna una total indifirencia respecto de estos objetos para ellos enteramente despreciables por
inutiles. No se solicitan sino las minas de oro y
plata, y aun de estas solamente las ricas, dexando
abandonadas otras muchas que tendria grande utilidad el trabajarlas si se tubiese inteligencia en la
Docimacia y Metalurgia, Ciencias que en estas partes se cultivan sin principios y sin otras reglas que
las de una vulgar tradicion, el ningun, estudio de
ellas, y el arbitrio de los que llaman Min-eros y Azogueros: hombres que por lo comun no saben leer ni
escribir. ¿Pero que mucho que en nuestra America
sin libros, sin instrumentos, sin laboratorios Chimicos y sin maestros, nos hallemos tan atrasados
en estas y otras Ciencias utiles al cabo de poco mas
de 2 siglos de su conquista si el celebre Mr. Bertrand en ~ Discurso previo á su excelente Diccionario de Fosiles, se quexa del atrazo que padecen
muchas partes de Europa principalmente en la Oryctagrafia?
Concluimos, pues, con lo que dejamos dicho en
las advertencias previas: que nos tendremos por felices si estas indigestas noticias pueden contribuir
en algo para los altos designeos de nuestro muy
amado Soberano, y protestamos .que si en ellas no
se encuentra aquella precicion, exactitud y propiedad que deseáramos, no se debe culpar á nuestro
zelo, y eficazes deseos de obedecer y ser utiles, sino
á nuestra poca, ó ninguna instruccion en estas materias que jamás se nos han enseñado.
Agosto 30 de r 777.

La Congrágacion de San Felipe Neri en la Villa
de San Miguel el Grande .

•

•

•

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="9">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2938">
                <text>Boletín de la Biblioteca Nacional de México</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3350">
                <text>Publicación que divulga y difunde la cultura del libro. También contiene textos didácticos sobre los diversos procesos de trabajo en la Biblioteca Nacional de México: adquisiciones, catalogación, desarrollo de sistemas de información, preservación analógica y digital, normatividad bibliográfica, etcétera.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115644">
            <text>Boletín de la Biblioteca Nacional de México</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115646">
            <text>1905</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="53">
        <name>Año</name>
        <description>Año de la revista (Año 1, Año 2) No es es año de publicación.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115647">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115648">
            <text>12</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115649">
            <text>Junio</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115650">
            <text>30</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115664">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaBasica&amp;bibId=1753716&amp;biblioteca=0&amp;fb=&amp;fm=&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115645">
              <text>Boletín de la Biblioteca Nacional de México,  1905. Año 1. No. 12. Junio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Accrual Periodicity</name>
          <description>The frequency with which items are added to a collection.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115651">
              <text>Trimestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115652">
              <text>Vigil, José María, 1829-1909</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115653">
              <text>Biblioteca Nacional de Mexico</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="115654">
              <text>Catálogos bibliohemerográficos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="115655">
              <text>Bibliografías</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115656">
              <text>Publicación que divulga y difunde la cultura del libro. También contiene textos didácticos sobre los diversos procesos de trabajo en la Biblioteca Nacional de México: adquisiciones, catalogación, desarrollo de sistemas de información, preservación, normatividad bibliográfica, etcétera.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115657">
              <text>UNAM, Instituto de Investigaciones Bibliográficas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115658">
              <text>1905-06-30</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115659">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115660">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115661">
              <text>2000200553</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115662">
              <text>Fondo Hemeroteca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115663">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115665">
              <text>México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115666">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115667">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="11511">
      <name>Historia de la lengua universal</name>
    </tag>
    <tag tagId="11512">
      <name>Informes de misioneros</name>
    </tag>
    <tag tagId="11501">
      <name>Metalurgia</name>
    </tag>
    <tag tagId="11513">
      <name>Mineralogía</name>
    </tag>
    <tag tagId="11515">
      <name>Movimiento científico</name>
    </tag>
    <tag tagId="11514">
      <name>Petrificaciones</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
