<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="4370" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/4370?output=omeka-xml" accessDate="2026-06-10T18:56:53-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1699">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/9/4370/Boletin_de_la_Biblioteca_Nacional_de_Mexico._1905._Vol._1_No._13._Julio._2000200552ocr.pdf</src>
      <authentication>a78cbcc80834ee9fde28f27c0b0d0ba6</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="116879">
                  <text>BOLETIN

•

DE LA

BlRLlOTE~A NA~lONAL DE MEXl~O
DIRECTOR:

JOSÉ MARIA VIGIL.
ENCARGADO DE LA PUllLlCAClÓN

AGUSTINMONTEAGUDO

NUMERO 12.-JULIO 20 DE 1906.

~

.

.¿ ,..

- ..,_~

,/.~,
'

i•

•

~

...

1 je

ff'·''•

t),:,
\

!

-·

1

'l · ~ '

I·'' i:i.\
.· .

•

·,.·

·\~

. , /·

..... ·

~

-',(

,,.....("' r •

¿/i'•l
,.__,
L .,,{,,
¡:¡¡

MÉXICO.
T1P Y

Ln. , LA EUROPEA,•

DE]. AGun~AR V ERA Y CoMP,\.J.'\'"ÍA

Calle de Santa Clara número r5.

1905

(S; EN C.)

./

1- 'I

~ 1
........... .....-::

~':

:1,:~;

,,•j .. i

'

¡' ,.

1 V -f

¡

•· :,
(1

lo,

t I

j

.tr.tl •... I

�BOLETIN
DE LA

BIBLIOTECA NACIONAL DE MEXICO
JOSE MARIA VIGIL.

DIRECTOR:

AÑol.

30 DE Juuo DE 1905.

SECCION INFORMATIVA

de España." (Número prospecto del periódico).

ASISTENCIA DE LECTORES DURANTE EL MES DE JULIO.

Servicio diurno.
r~ División. Enciclopedias, Bibliología, Bibliotecas, etc.
159
2l!'
,,
Teología
00
3l!'
,,
Filosofía y Pedagogía .
I08
4l!'
,,
Jurisprudencia
36
51_\
,.
Matemáticas, Física, Química,
Historia Natural .
175
61_\
,,
Medicina
177
,,
7~
Artes y Oficios
149
8~
,,
Filología, Bellas Letras, Lingüística, etc.
. 1,301
9l!'
Historia y Ciencias auxiliares
"
de la Historia .
329
Suma.

. 2,434

Servicio nocturno.
1~ División. Enciclopedias, Bibliología, Bibliotecas, etc..
180
2.a
,,
Teología
6
3~
Filosofía y Pedagogía .
57
4l!'
,,"
Jurisprudencia
29
,,
5~
Matemáticas, Física, Química,
Historia Natura! .
IIS
6l!'
Medicina
63
",,
7f!Artes y Oficios
47
8~
Filología, Bellas Letras, Lin"
güística, etc.
996
91;
Historia y Ciencias auxiliares
"
de la Historia .
I06
Suma.

NúM. 13.

. 1, 599

TOTAL: 4,033 .

PROPIEDAD LITERARIA

Reservada por:
GARIEL EDUARDO. "Solfeo elemental." Primer
año. (Pliegos núms. 5, 6 y 7).
GONZALEZ ANTONIO DE P. "La correspondencia

PRIEGO CARLOS. "Tratado de teneduría de libros." (2~ entrega).
HERRERA J. "Resumen de las obligaciones que
impone la ley del timbre vigente á los causantes.''
WAGNER Y LEVIEN, SUCESORES. Violetas.-Las
estrellas. -Las ilusiones. - Amor por amor.
-Tristezas.-Tú y yo.-Horas de luto. Corazones de mármol.-Al triste arrullo.La rosa.-Mis tristezas.-La flor.-Tus besos.-Desengaño.-La tulancingueña.-Perdón.-A la luna.-Abnegación.-Flores def
alma. -Mis lágrimas.-Noche serena.-Angel de esperanza.-Sin Dios, sin gloria y sin
ti.-Hermosos ojos.-En tu ventana.-La
mano blanca.-La viudita.-San Serafín.La pastora.-Al ánimo.-Laconeja.-La víbora.-Amo ató.-EI milano.-El asilo.Alfonso XII.-La ausencia.-Esperanza perdida.-A tu lado. -De algo pueden servir.Decepción. -Tristes recuerdos. -Amarguras. -El chinaco. -El profeta. - Resignación.
-La ilusión perdida.-Ilusión fantástica.En mi soledad.-Las golondrinas y La sombra. (Piezas musicales).
GONZALEZ CARLOS D. "De noche."
CASTELLAKOS ABRAHAl\1. . ' Pedagogía Rébsamen."
VILLAR PEDRO DEL, como apoderado de los Sres.
Arcaraz hermanos Sucesores. Chiquilladas.
-La novatada.-La mulata.-El cake walk.
-El perro chico.-Los guapos.-El príncipe
ruso. (Libretos) .
CHALIA ROSALIA. "La Bohemia." (Traducción
castellana del libreto).
SOSA FRANCISCO, como apoderado del Marqués
de Bendaña. "Dos siglos de nuestra historia."
ALEMAN SAMUEL, en representación de B. Herder. ''La educación cristiana de la juventud."
CORNELIO CRESPO TORAL. "Manual del congregante de la Santísima Virgen."
CHisM RICHARD E. "Mexico about patents and
trade marks.-General circular and tariff."

�BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONÁL DE MÉXICO.

194

195

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NAClONAL DE MÉXICO.

OBRAS ADOUIRIDAS POR COMPRA.

Burgos Javier de.-Anales del reinado de Doña
Isabel II. Obra póstuma. Madrid. 1850. Est. tip.
de Mellado. 6 vols.
Wundt W.-Hypnotismeetsuggestion. Etude
critique. Traduit de s'allemand par A. Keller.
Versailles. 1893. Imp. Cerf et Cié. 1 vol.
Benot Eduardo.-Estudio acerca de Cervantes i
el Quijote. Madrid. 1905. Est. tip. de Idamor
Moreno. 1 vol.
Andréani A .-Guide pratique del' Administration fran~aise. Etat, département, commune, associations, nationalités, etc., etc. Saint. Amand
( Cher). 1894. Imp. Destenay, Bussiere freres.
1 vol.
Torrente Maria1w .-Bosquejo económico-político de la Isla de Cuba. Comprensivo de varios
proyectos de prudentes y saludables mejoras que
pueden introducirse en su gobierno y administración . Dedicado al Excmo. Sr. D. Pedro de Egaña.
Madrid. 1852. Imp. de D. Manuel Pita. 2 toms.
en 1 vol.
• Cejador y Franca Julio.-La lengua de Cervantes. Gramática y Diccionario de la lengua castellana en el ingenioso hidalgo Don Quijote de la
Mancha. Obra premiada en el certamen público,
abierto en el Ateneo de Madrid con ocasión del
III centenario de la publicación del Quijote. Madrid. 1905. Est. tip. de Jaime Ratés. 1 vol.
Millot (Abate) .-¿Qué debe hacerse por el pueblo? Bosquejo de un programa de estudios sociales. Versión castellana de D. Gerardo González
Carreño. Madrid. 1905. Marceliano Tabarés,
imp. 1 vol.
Nietzsche Frédéric.-Le gai Savoir. (''La gaya
Scienza' '). Traduit par Henri Albert. Deuxieme
édition. Poitiers. 1901. Imp. du Mercure de France, Blais et Roy. 1 vol.
Unamuno Miguel de.-Vida de D. Quijote y
Sancho, según Miguel de Cervantes Saavedra, explicada y comentada. Salamanca. 1905. Imp. de
Almaraz y Comp. 1 vol.
A magnetic survey of Japan reduced to the
epoch 1895.0 and the sea level carried out by order of the earthquake investigation committee.
Reported by A. Tanakadate Professor of Physics.
Imperial Univen:ity Tokyo. 1 vol.
Valles F.- Des formes imaginaires en Algebre;
leur interprétation en abstrait et en concret. París. 1869. Imp. chez Jules Bonaventure. 1 vol.
Bulletin of the American Mathematical Society.
A Historical and Critica! Review of Mathematical
Science. Volume X I. Published for the Society
by the Macmillan Company. New York. 1904.
Rugo Victor.-Los Miserables. Edición ilustra-

Chile. 1904. Imp. Universitaria dé S. A. García
Valenzuela. 1 vol.
Memoria del Ministerio de Guerra presentada
al Congreso Nacional en 1904. Santiago de Chile.
1904. Imp. Universitaria de S. A. García Valenzuela. 1 vol.
Memoria del Ministerio de Marina presentada
al Congreso Nacional en 1904. Santiago de Chile.
1905. Imp. Universitaria de S. A. García Valenzuela. 1 vol.
Annual report (55º) of the Cincinnati Chamber of Commerce and Merchants' Exchange, for
the year ending December 31, 1903 . Cincinnati.
1904. The Ohio Valley Company, printers. 1 vol.
Idem, ídem (56º) . Idem, idem, endirig December 31, 1904. Cincinnati. 1905. Idem, idem. 1vol.
Oliver Cummings Farrington.-The rodeo meteorite. Chicago, U. S. A. 1905. 1 cuad.
Annual report of the Director to the board of
trustees for the years 1903-1904. Chicago U. S. A.
1904. 1 cuad.
Hale George E.-The solar observatory of the
Carnegie Institution of Washington. 1 cuad.
The isomorphism and thermal properties of the
feldspars.-Part. l. Thermal study, Arthur L.
D~y and E. T. Allen.-Part. II. Optical study,
J. P. Iddings. With an introduction by George
F. Becker. Washington. 1905. Press of Gibson
Bros. 1 vol.
Grove fohnson Charles. -The ruins of Mitla.
London. 1904. 1 cuad.
Divorcio. Debates de la Cámara de Diputados.
Publicación oficial. Buenos Aires. 1902. Est. tip.
El Comercio. 1 vol.
Daireaux Godojredo.-Trabajo Agrícola. Manual adaptado al programa del tercer y cuarto año
de estudios de los colegios nacionales. Buenos Aires. 1902. Tall. tip . de la Penitenciaría Nacional.
2 vols.
.
Earle Goddard Pliny.-The Morphology of the
hupa language. American Archacology and ethnology4 Volume 3. Berkeley. 1905. The University press. 1 vol.

da. México. 1900. Casa editorial de Rafael Reyes
Espíndola. 5 tomos en 2 vols.
The Philippine Island 1493-1803. Explorations
by Early Navigators, Descriptions of the Islands
and their Peoples, their History and Records of
the Catholíc Mission, &amp;. &amp;. Translated from the
originals. Cleveland, Ohio. 1903. The Arthur H .
Clark Comp. 2 vols., V, VI.
Raccolta di documenti e studi pubblicati dalla R.
Commissione Colombiana pel quarto centenario
dalla scoperta dell' America. Génova. 1892-94.
Luigi Ferrari , Tip. R. IstitutoSordo Muti. 15volúmenes.

OBRAS ADOUIRIDAS POR CANJE Ú OBSEOUIO

Registro oficial de la provincia de Buenos Aires.
1904. Julio-Diciembre.-La Plata. 1905. Taller
de Publicaciones. 1 vol.
Revista de la Facultad de Letras y Ciencias.
Julio de 1905. Habana. Imp. "Avisador Comercial. " 1 vol.
Documentos del General Cipriano Castro. Volumen III. Caracas. 1905. Tip. Hertera Irigóyen &amp; C~ l cuad.
Weber S. Aifredo.-Chiloé. Su estado actual.
Su colonización. Su porvenir. Con un mapa que
indica las colonias extranjeras i los terrenos colonizables. Santiago de Chile. 1903. Imp. Mejía.
:r cuad.
Vial Solarjavier.-Los tratados de Chile. Tomo
II.- La Independencia, factores externos. Santiago de Chile. 1904. Imp. , lit. yencuad. Barcelona. 1 vol.
Memoria de la Inspección General de 'fierras y
Colonización correspondiente á 1903 . Santiago de
Chile. 1904. Imp., lit. y ene. Esmeralda. 1 cuad.
Amunátegui Solar Domingo.-Mayorazgos y títulos de Castilla. Memoria histórica presentada á
la Universidad de Chile, en cumplimiento del artículo 22 de la ley de 9 de Enero de 1879. Tomo
III. Santiago de Chile. 1904. Imp., lit. i ene.
Barcelona. t vol.
Sudy Carlos.-Cuentos y paisajes. Santiago de
Chile. 1904. Irrip. , lit. y ene. Barcelona. r vol.
Lillo Baldomero.- ·Sub terra. Cuadros mineros.
Santiago de Chile. 1904. Imp. Moderna. 1 vol.
Walker llfartínez Carlos. - Cartas de Jerusalén.
Santiago de Chile. 1904. Imp ., lit. y ene. Barcelona. 1 vol.
Anuario de la Universidad Católica de Santiago
de Chile desde 1888- 1903. Santiago de Chile.
1902-1903. Imp. Cervantes. 3 vols.
Memoria del Ministerio de Hacienda presentada al Congreso Nacional en 1903. Santiago de

l:

SENA TE DOCUMENTS.

Vol. 17. No. 162. - Alaskan Bount Tribunal.
Proceedings of th~ Alaskan Boundary Tribunal,
convened at London, under the Treaty between
the United States of America and Great Britain,
concluded at Washington January 24, 1903, for
the settlement of questions between the two countries with respect to the boundary Line between
the territory of Alaska and the british possessions
in North America. Washington. 1903. Government Printing Office.
Vol. 36. No . 317.-Report of Robert. C. Morris, agent of the United States before the United
States and Venezuelan Claims Commission, orga-

•

•

nized under the Protocol of February 17, 1903,
between the United States of America and the Republic of Venezuela. Idem 1904. Idem, Idem.
HOUSE DOCUMENTS.

Vol. 79. No. 750. Official recordsof the Union
and Confederate Navies in the war of the rebellion . Published under the direction of the Hon.
Paul Morton, Secretary of the Navy, by Mr.
Charles W . Stewart, Superintendent Library and
Naval War Records. By authority of an act of
Congress approved. July 31, 1894. Idem. 1904.
Idem, idem.
Vol. 83 . No. 753.-Departmentofthelnterior.
Monographs of the United States Geological Survey. Vol. XLVII. Idem . 1904 . Idem, idem.
Vol. 84. Nos. 566, 709, 7w.- Department of
the Interior United States Geological Survey. A
reconaissance in N orthern Alaska across the Rocky Mountains, along Koyukuk, John, Anartuvuk, and Colville rivers, and the Artic Coast to
Cape Lisburne, in 19or. By Frank Charles Schrader with notes by W. J . Peters. Idem. 1904.
Idem.
Vol. 85. Nos. 71 1-714.-Department of the
Interior, United States Geological Survey. Forest
conditions in the Black Mesa forest reserve, Ahzona. Prepared by F . G. Blummer from notes by
Theodore F. Rixon and Arthur Dodwell. Idem .
1904.
Vol. 89. No. 64r.-Twenty- Second annual report of the Bureau of American Ethnology to the
Secretary of the Smithsonian Institution. 19001901. - J. W . Powell, Director. In two parts.
Parts. 1-2. Idem. 1904. Idem.
Vol. 9r. No. 644.- Twentieth annual report of
the United States Civil Service Commission. July 1, 1902, to June30, 1903. Idem. 1904. Idem.
Vol. no. No. 727.-Bulletin No. 24. U. S.
Department of Agriculture . Division of Forestry.
A primer of Forestry. Part. 1. The Forest. By
Gifford Pinchot, forester. Second edition. Authorized by Congress. April 18, 1900. Idem. 1900.
Idem.
The declaration of Independence. Illustrated
Story of its Adoption- With the biographies and
portraits of the signers and of the Secretary of the
Congress. By William H. Michael. Washington .
1904. Government Printing Oflice. 1 vol.
A list of maps of America in the Library of Congress, preceded by a list of works relating to cartography by P . Lee Phillips, F . R. G. S. Idem.
1901. Idem, idem. 1 vol.
Cases decided in the Court of Claims of the
United States, at the term of 1903-4, with abstracts of decisions of the Supreme Court in appealed cases, froní October, 1903, to May, 1904. Reported by Charles C. N ott and Archibald Hop-

�BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

kins. Vol. XXXIX. Idem. 1904. Idem, idem.
_I idem.
Statutes of the United States of America, passed at the third session of the Fitty-eighth Congress, 1904-1905, and concurrent resolutions of
the two Houses of Congress, recent treaties, and
~xecutiveproclamations. Edited, printed, and published by authority of Congress, under the direction of the Secretary of State. Idem. 1905.
Idem; idem. 1 vol.
CONNECTICUT PUBLIC DOCUMENTS.

Vol. 4. Part. 2.-Public documents oftheState
of Connecticut 1903.-Printed by Order of the
General Assembly. Hartford. 1904.
First biennial report of the Commissioners of
the State Geological and Natural History Survey.
1903-1904. Bulletin no. r. Hartford Press. 1904.
The Case, Lockwood and Brainard Company. 1
cuad.

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MEXICO.

DEPARTMENT OF AGRICUL TURE.

direccion of Willis L. Moore, Chief U. S. Weather Bureau. Idem. 1905. r ídem.

BUREAU OF PLANT INDUSTRY.

Bu,Uetin No. 74.-B. · T. Galloway, Chief of
Bureau. The prickly pear and other cacti as food
for stock. By David Griffittis, assistant agrostologist in chaige of Range Investigations. Grass
and torage plant investigations. Issued March 8,
1905. Washington. 1905. Government Printing
Office. 1 cuad.

FARMERS BULLETIN.

No. 77.-The liming of soils. By H. J. Wheeler, Ph. D. Director and chemist of the Rhode Island Agricultural Experiment Station. (Revised
March 25. 1905) . 1905. Idem. 1 cuad.
No. 222.-Experiment Station Work, XXIII.
Compiled from the publicatioris of the Agricultura! Experiment Stations. Prepared in the Office
of Experiment Stations. A. C. True, Director.
Idem, idem. 1 idem.

BUREAU OF ANIMAL INDUSTRY.

Bulletin No. 67. -D. E. Salmon, D. V. M.
Chief of Bureau. The camembert type of soft
cheese in the United States. By H. W. Conn.
Stocking, Jr., and T. W. Issajeff. Idem, ídem.
1 cuad.
Bulletin No. 70.-The milk supply of twentynine Southem Cities. By C. F. Doane, M. S.,
special agent of Dairy-Division, Bureau of Animal Industry. Idem, idem, idem. 1 idem.
Bulletin No. 71. -Necrotic stomatitis. With
special reference to its occurrence in calves (Calf
diphtheria) and pigs (sore mouth). By John R.
Mohler, A. M., V. M. D. Chief of Pathological
Division, Bureau of Animal Industry, and Geo.
Byron Morse, M. D. V. S. Assistant in Pathological Division. Bureau of Animal Industry. Idem,
ídem. 1 ídem.

Message of His Excellency Henry Roberts, Governor, of Connecticut to the General AssemblyJanuary session. 1905. Idem. 1 idem.
Report of State Librarían to the Governor, for
the year ended September 30, 1903, and SeptembE¡" 30, 1904. ldem, idem. 2 ídem.
Collections of the Connecticut Historical Socied
by. Vol. X. Rolls of Connecticut rnen in thefrench
and indian war, 1755-1762. Volume II . 1758OFFICE OF EXPERIMENT STATIONS.
1762. Appendixes 1755-1764. Idem, Idem.
Souvenir of the Connecticut State Building at
Bulletin No. 5.-Tobacco investigations in Porthe Louisiana Purchase Exposition at St, Louis, to Rico dttring 1903-1904. By J. Van Leenhoff.
r904. Catalogue of the furniture and works of Jr. Tobacco Expert, Porto Rico Agricultura! Exart in the Connecticut State Btíilding at the Luoi- periment Station. Under the supervision of Office
siana Purchase Exposition, including a sketch of of Experiment Stations, U. S. Department of
early Connecticut Colonial History. Saint Luois.
Agriculture. Idem, ídem, idem. 1 idem.
1904. 1 cuad.
Syllabus of illustrated lecture on profitable caA preliminary report on the protozoa of the ttle feeding. By Frederick B. Mumford, M. S.
fresh waters of Connecticut. By Herbert Wiaillm Idem, idem. r cuad.
Conn, Ph. D. 1905. 1 idem.
Vol. XVI. May, 1905. No. 9. - ·Experiment
Charter of the city of Hartford. 1 idem.
Station Record. Idem, iclem, ídem.
Register and manual of the State of Connecti•
BUREAU OF CHEMISTRY.
cut. 1905. Prepared pursuant to section rn8 of
the General Sta tutes by the Secretary. Hartford.
Bulletin No. 89.-H. W. Wiley, Chief of bur1905. 1 vol.
eau. Injury to vegetation, by smelter fumes. By
Publications of the Municipal Art Society of J. K. Haywood, chief insecticide and agricultuHartford, Connecticut. Bulletin no. 1. Officers, ra! Water Laboratory. 1905. 1 cuad.
Directors, Standing Cornmittees, Constitution, ByBUREAU OF STATISTICS.
Laws, and Members. 1904. Published by the Society. Bulletin no. 2. The grouping of public
Bulletin No. 33.-John Hyde, Statistician. Trabuildings. Compiled by Frederick L. Ford. Idem, de with noncontiguous possessions in farm and
idem. 2 cuads.
forest products, 1901-1903 . Compiled by the DiThe Grouping of public buildings. Connecti- vision of Foreign Markets. Idem. 1905. 1 idem.
cut's opportunity. The State Capitol at Hartford
to be the center of a conspicuous group of public
WEATHER BUREAU.
buildings. By Frederick L. Ford. Idem, ídem.
Monthly Weather Review. Volume XXXII,
1 idem.
No. 12. -December, 1904. Prepared under the

•

WAR OEPARTMENT.
BUREAU OF INSULAR AFFAIRS.

•

No. 3, Series 1904-1905.-Monthly Summary
of Commerce of the Philippine Islands. September, 1904. November, 1904. Prepared in the Bureau of Insular Affairs. 2 cuads .
DEPARTMENT OF COMMERCE AND LABOR.
BUREAU OF THE CENSUS.

Special reports. Street and electric railways.
1902. Prepared under the supervision of W . M.
Steuart Chief statistician for manufactures. Washington, 1905. Government Printing Office. 1vol.
Special reports. Mines a'nd quarries, I 902.
Idem, ídem, idem. 1 vol.
List of lights, buoys, and daymarks in the Seventh Light-House District, embracing the Coast
of Florida, from Jupiter Inlet to Perdido River;
together with all the 'adjacent islands, keys, and
reefs. Corrected to November I. 1904. Washington. 1905. Idem. 1 cuad.
Idem, ídem, ídem in the Eighth Light-House
District, exten.ding from, but &lt;loes not include,
Perdido en trance, Florida, to the Río Grande, Texas. Corrected to December 1? 1904. Idem. 1
idem.

REMISIONES NACIONALES.
Memorias de la Academia Mexicana correspon. diente de la Real Española. Tomo V. México.
1905. Tip. y Lit. "La Europea," J. Aguilar Vera
y Comp., S. en·C. 1 vol.
Lanz Manuel A.-Compendio de Historia de
Campeche. Campeche. 1905. Tip. "El Fénix,"
de Pablo Llovera Marcin. 1 vol.
Díaz del Castillo Bernal. - Historia verdadera de
la conquista de Nueva España. Unica edición hecha según el código autógrafo. La publica Jenaro
García. México. 1904. Oficina tip. de la Secretaría de Fomento. 2 vols .

•

1 97

Galindo y Villa Jesús.-Conferencias del Museo

Nacional. Sección de Arqueología. Algo sobre los
zapotecas y los edificios de Mitla. México. 1905.
Imp. del Museo Nacional. 2 ejemp.
Convención para el cambio de giros postales, celebrada entre la Dirección General de Correos de
los Estados Unidos Mexicanos y la Administración
de Correos del Imperio Alemán. Reglamento de
la Convención. Lista de los países para los cuales
puede enviar México giros postales por mediación
del Imperio Alemán. México. 1905. Imp. Americana. 4 ejemp.
Las elegías de Tibulo, de Ligdamo y de Sulpicia, traducidas en verso castellano por Joaquín
D. Casasús. México. 1905. Imp. de Ignacio Escalante. 1 vol.
Conferencias científicas de las alumnas de la Escuela Normal para Profesoras, en el período del 4
de Junio al 30 de Julio de 1904. México. 1905.
Imp. y fot. de la Secretaría de Fomento. 2 ejemplares.
Corona fúnebre del Sr. Gral. D. José Vicente
Villada, Gobernador del Estado de México. t Mayo 6 de 1904. Toluca. 1905. Of. tip. del Gob. en
la Escuela de Artes y Oficios. 1 cuad.
Hunt-Cortes Digest a quarterly journal of
things about México, the Egypt of the west and
of general literature. Itla itechpa in mexicapan in
echiptopan in tonatiuh icalaquiyan. Periódico trimestral de cosas de México, el Egipto de Occidente y de literatura general. México. Tip. A. Carranza y Comp. 1 cuad.
Rodríguez Manuel ].-La fuente del idioma español ó formación de más de 7, ooo vocablos castellanos, derivados de 90 raíces tomadas del sánscrito,
del griego y del latín, con expresión etimológica
y filosófica del desarrollo natural de las lenguas
indo-europeas. En colaboración con M. Albert
Wolf. Primera edición. París. 1900. Tip. Garnier Hermanos. r vol.
Memoria de la Dirección General de Aduanas
correspondiente al año fiscal de 1903 á 1904. México. 1905. Tip. dela Of. imp. de Estampillas. 2
ejemplares.
Valdeiglesias (Marqués de) .-Tres Fiestas Artísticas. Cuadros vivos. Zambra en el alcázar de
la reina de Saba. Historia de la antigua danza en
España. Ilustraciones fotográficas. Madrid, 1904.
Est. tip. Sucesores de Rivadeneyra. 1 vol.

�198

BOLE'rÍN DE L A BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.
BOLETÍN DE LA BIBLIOTEC,\ NACIONAL DE MÉ XICO.

INFORMES DE MISIONEROS
(DE UN MANUSCRITO
l!XISTl!NTI! EN LA BIBLIOTl!CA NACIONAL).

CARTA.
Edificante historico- curiosa, escrita desde
la. Mission de Santa María de Baserac en
los fines de Sonora al Muy Reverendo Padre. Fray Manuel Riezu, Lector Jubilado,
Calificador del Santo Ofici·o, E xamma
. d or
Synodal del Obispado de Guadalaxara Padre y dignisimo Ministro Provincial ~e la
Santa Provincia de Santiago de Xalisco,
~rden de nuestro Sarafico Padre San Francisco en la Nueva España &amp;c. &amp;c.
Por el menor subdito Y mínimo entre los menores o~servantes de Nuestro Seráfico Padre San
~ranc1sco, el Padre Predicador Fray Angel Anto:10 Nuñez Fun~ido~ (Zamorano) hijo de havito
e la_Santa Apostohca Provincia de Santiago en
~spana, Y al presente sin meritos admitido (pero
a tanto beneficio obligado) entre los Alumnos de
tan Santa
la Provincia de X a1·1sco y por
. . Madre
.
ella M1ss10nano Ministro de la expresada
Mission de Basserac &amp;c.
en 3 I de Diciembre de 1 777 .
.Muy Reverendo Padre Provincial Fray Manuel
R1ezu .
Reverendo Padre Nuestro.

ne~ de servirá Nuestro Católico Monarca, Rey y
Senor en todo aquello, que conoce ser de su real
agrado: haviendo llegado á mi noticia un orden de
Su Magestad ( que Dios guarde) expedido gener~l~ente para la nueva España con todas sus Pr~vmcias, por el Illmo. Señor D. Josef Galvez del
co~s.ejo de Su Magestad en el de Indias, su primer
M1mstro, Presidente &amp;c. para el fin de investigar
aquellas cosas mas curiosas que en estas partes se
hallan con tanta abundancia, Y de que la Europa
carece: he tenido por bien, atendidos los expresados mo f ivos poderosos que me estimulan tomarme
este pequeño trabajo: pequeño, en cua~to mira á
mi inutilidad respecto las aras en las que con todo
yo, se. ofrece victima: grande, respecto á la voluntad ~1~ t~n grande en el deseo del mejor acierto.
y as1 d1ss1mulando Vuestra Paternidad Muy Reverenda,
las faltas como prudente , d.1screto, y sa.
bio, espero admitira benigno el tributo , que , como
subdi to reconocido le presento.
La materia de que voy á tratar, si bien es uniforme,. Y ;~nsiguiente al todo de que se compone
en lo h1stonco perteneciente á esta M'1ss10n
. d e Santa ~aría Baserác, es preciso, ó al menos me parece,
umr los suscesos en lo espiritual para credito de
nuestr~ Santa Provincia, Y en lo temporal para el
obsequio, obediencia, y prontitud que como vasallos. de Monarca tan Catholico debemos , en 1aexecuc10n
. . de sus ordenes Reales Y de sus tan sa b'lOS
Mimstros. En esta supocision , d'1v1'd'1ré esta obn-.
11~ en ~o.s partes: en la primera expresare, segun
las noticias mas fieles, desechando las menos . t
1
.
c1er
as,. a anhguedad, conquista espiritual , Padres
primeros, y Rancherías de que se componia esta
numeros.a .de Santa María Beseráé: y la segunda
e~ de~cn vir el estado presente en que se halla, su
s1tuac1~n, Pueblos, que la componen, arboles, que
la fructifican
así de monte, como de P1an t'10, aguas,
.

, P~r gr~seramente injuriosa he mirado siempre
a la mcuna de los tiempos, mas ahora me lamento
de e~la por esquiva, ó cruel en la omission de esculpir en bronces las proezas de aquellos Heroes
que havian de ser e:x:emplar estímulo á la posteri~
dad venidera. Tan escasas son las noticias de esta
. ~ue la n egan , plantas medicinales, que tiene vaSanta Mission, de que voy á abiar, que las mas
as, Y muchas ex perimentadas en las dolencias
de ellas es preciso queden á una prudente conjehu~anas, caza de que abunda, minerales que la
tura: ablo por lo que pertenece á su antiguedad,
ennquezen, costumbres de sus habitadores, y fipue: por lo que se está actualmente mirando la
nalmente todas aquellas notic1' as que sean mas uh.certidumbre misma nos escusará conjeturas. Mas,
~:;ara la satisfaccion de la mas atenta curiosidad
por cumplir, lo ~ri1:1ero con la obligacion de hijo
ana.
de la Santa Provmc1a de Santiago de Xalisco, que
con mucha razon, puede gloriarse de tener en
Parte primera
Vuestra Paternidad Muy Reverenda, la dicha de
lograrlo Superior, y cabeza de tan sabios miembr?s de que se compone: lo segundo, Y lo que es
n~as, por ayudar en parte á satisfacer el deseo arOrigen de estos Indiós se duda; motibos para
diente, que Vuestra Paternidad Muy Reverend
·
desendientes de los Mex1canos
b
~ hacerlos
.
se dan. y
en nom re de toda nuestra Santa _Provincia, tie- .
'
vanos sucesos de su antiguedad.

•

•

1
1 •

199

La mas acrisolada nobleza, es la que trahe su pitan Bacamer, y en el sagrado Baptismo lo puso
Don Francisco Bacamer.
origen de las entrañas fecundas de la.antiguedad,
Conosco que me he alargado mucho en una diy el no descubrirla sus Progenitores es concederla
grecion
al parecer impertinente, mas si se consila merced de hidalga, y no executoriar sus blazones. Aunque no tuviera otros esta Nacion de que deran las razones que abaxo se darán, se hallara
voy á referir, ó mejor esta noble Rancheria, que con haver sido muy precisa para el origen cierto de esrazon mucha, puede gloriarse de Madre y Cabeza tos Indios. Que pudieran traher su origen de aquede todos los Opatas, como conjeturalmente, puede llos Mexicanos que siguieron los pasos mismos que
crerse, aunque no tuviera, repito, otros blasones los T ultecas, pudiera decirce tambien, con sobramas que el haver sido fidelissima siempre á sus disimo fundamento, pues como ya di:x:imos, cerca
de aquí se halla aquel edificio antiguo nombrado
Señores respectivos, fuera bastante para acreditarcasas grandes, que siendo tambien una de las manse de hidalga. Con alguna razón pudiera decirse
siones de los Mexicanos, por seguir los pasos misque tr~he su antiguo origen de aquellos celebres
mos, que los T ultecas, y sabiendo que los MexiT ultecas, que saliendo de las siete Cuevas ( como
canos, en cada mansion gastaron algunos años, era
dicen las Mexicanas historias) hicieron hasta llenatural, que propagandose, á mas de ser ellos en
gar á Mexico tantas mansiones. Vna de ellas fue,
nú~ero crecido se dilatasen por estos valles cerc~no muchas jornadas de aqui en un sitio hermoso
nos: fuera de que al tiempo de marchar, siempre
que llaman Casas grandes cuyos bellos aunque anquedaban familias, unas por viejas, por imposibitiguos edificios llaman con poco fundamento de
litadas otras, y no pudiendo persuadirnos, á que
Moctezuma, lo mismo que otros que se hallan en
havian de dexar á esta.e; infelices familias en el toel Bermejo, ó Rio Colorado, y en otras muchas
tal abandono y sin otras que las auxiliasen más
partes de este dilatado reypo. Dixe que con poco
fundamento eran atribuidas á Moctezuma, quando robustas.
Creo no faltara quien queriendo cricticarme me
era imposible las fabricara este, ni menos vasallos
de por frívola la conjetura, alegandome que si essuyus quando es costante, lo primero la mucha
distancia que hay de aqui á Mexico: lo segundo, tos fueran descendientes originarios de los Mexiy mas principal, por ser imposible fuessen estas canos tendrian la misma lengua; á que se le restierras del dominio suyo, quando sabemos, que por ponde, que no hace fuersa esa razon, quando es
todas partes, caminando de aquí á Mexico donde constante que el que vive en otra qualquiera natenía su corte este Tirano Emperador se encontra- cion, con el tiempo no solo saca los modales de
ban otros Reyes á el nada tributarios, como lo eran aquella en que havita pero aun las voces mismas
de suya corrompe. Y que maravilla será el que
los de Mechoacan, y el de Xalisco, y nadie se perestos, cercados de otras muchas, y aun rebueltos
suadira, á que estendies~ tanto su dominio, que
con otras naciones corrompieran su nativo Idioma?
dejara en el medio estos Reyes, enemigos, ni que
estos le darian paso por sus Reynos para el govier- que estaban cercados de otras naciones es constanno de estas partes; fuera de que es constante, que te, pues hoy día miramos esto mismo : que estuganada Mexico por las Catholicas Españolas ar- biesen enbueltos con otra, es notorio; lo primero
mas siempre victoriosas, al instante dieron la obe- porque en el año de I646 en que fue el Baptismo
diencia no solo Mexico, pero todos los Reyezuelos general de estos Indios, aun no se baptiso otra nay Caziques á ella sugetos, y los que no la dieron cion numerosa, que vivia con ellos, hasta el siprontamente no tardaron mucho tiempo, y despues guiente de I647: y lo segundo porque aun todavia
se fueron conquistando estas Provincias mucho miramos esta nacion compuesta de otras quasi distiempo después: con que es en vano llamar tierras tintas en lengua, como son los ]ovas y los A udives,
suyas las que no pudieron serlo, ni menos de los y todas estan graduadas por una nacion sola llaotros ya expresados Reyes, y asi se saca por cierto, mada Opata, que es la principal, y á cuyo capitan
lo uno que las casas referidas no son de Moctezu- General (que al presente lo es el Indio Don Juan
ma, y lo otro, que estas Provincias se governaron Manuel Varela Abalos, natural de este Pueblo de
por distintos Señores, ó Capitanes de sus numero- Baserac) viven sujetas todas bajo el titulo de nasas rancherias, como sucedio en esta de Baserac, cion Opata. Pero bolviendo sobre la instancia reque por los años de 1646 en 29 de Septiembre fue ferida, lo cierto es, que aunque es lengua distinta
baptizado por el Venerable Padre Fray Juan Sua- de la Mexicana, no hay nacion alguna de Mexico
rez del Orden de Nuestro Padre San Francisco de aquí que mas imite, n o solo en muchas voces, penuestra Provincia de Xalisco . Se llamava este Ca- ro aun en los modales, costumbres, y lealtad: sir-

�200

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

va por ultima con:firmacion el mirar, que qualquiera sujeto bien instruido en el Idioma Mexicano ,
como yo lo he visto, inmediatamente abla esta
lengua, y quando no, entiende la mayor parte de
lo que hablan. Aun mas, el Indio Estrada, hombre ya muy viejo, y Governador que ha sido en
este de Baserác tiene á mucha honrra, y confiesa
ser desce?diente de un Indio Mexicano, que vino
en compañía de los primeros Padres, y no solo no
habla el Mexicano, pero ni aun sabe si hay tal
Idioma.
Lo cierto es, que sin poderles averiguar otro
origen puede cada qual arrimarse á donde mejor
se paresca pues hallandolo al presente tan dificultoso despues de tantos años sin otras se:fiales por
donde pueda colegirse su antiguedad, y descendencia, puede cada qual prohijar esta' nacion á
donde hallare mas proporcion, y simetría en el todo, 6 en la mayor parte. En lo animosa, en lo devota, en lo personal, y en lealtad, solo, á mi parecer, es correspondiente á la Mexicana, por sus
modales, y costumbres presentes, mejores, y mui
distintas de las otras naciones ya conquistadas.
Por mas que he echo las diligencias mas exactas
para el efecto insinuado, examinando con la mayor sagacidad á los Indios mas viejos, para ver, si
acaso por la tradicion de Padres á hijos pudiera
evidenciar su origen, y descendencia, no he podido hallar noticia cabal para con toda formalidad
noticiar lo cierto.

1

¡
1

Ir

1

A la verdad, segun las noticias, que me dan no
parece sino, que quieren persuadirnos á que en la
tierra que ocupaba su Ranchería fue la creacion
del primer hombre, pues sin saber quienes fueron
los primeros antiguos que los introduxeron en estas tierras, se presumen por unicos en este valle.
Barvara ignorancia! Pero como no havia de ser
tan tosca, teniendo solo por escuela á aquellas
brutales acciones, que engendran la rusticidad del
monte, y la escabrosidad de estas sierras? Esta noticia la dio una India de mas de cien años, y la
mas vieja, que actualmente se halla en este Pueblo
quando esto se escribe, ~iciendo; Que oyo decir'
á sus Padres, que no sabiau hubiese en el mundo otra gente mas que la que contenía esta ranchería grande, cuyos lí111ites de Norte á Sur eran
por Norte hasta la cuesta de carretas raya de la'
nueva Viscaya, y de Santa Maria cerca de un dia
de camino: y por el Sur caminando á Sonora , hasta partir terminos con el pueblo de Oputo, distancia de Santa Maria de un día de camino, caminando bien á la ligera, y tierra bastante fragosa.
De Oriente á Occidente otro dia de camino algo

aspero. Esta noticia no puede creerse, ni es verissimil tantaJgnorancia: lo primero, por que por el
Norte subiendo la expresada cuesta de carretas, del
otro lado ya havia gentes bien belicosas, y quasi
todas de unas naciones llamadas J anos, y Zumas .

(de esias aun hay en este Puebto algunos descendientes) cuya rebeldía las acarreo su ruina total: y no
puede crerse, que siendo una cuesta sola, aunque
bien penosa, la que dividía á unos de otros, dexase
la curiosidad de algunos siendo tan inclinados á la
caza, y al monte, de avistarse: y lo segundo que
por otra parte tenían por ribales á los de Oputo,
Guazabas, y Bacadéguatzis de quienes fueron enemigos mortales, y se guerrearon bien, segun todos
contestes dan noticia de tradición de Padres á hijos, y solo se compusieron despues de ya cristianos.
Atendidas con toda reflexion estas expresadas
circustancias, no puede justificarse la noticia de
la ya expresada vieja, ni calificarse por verdadera
la ignorancia que tenian de otras gentes. Mas como el historiador &lt;leve manifestar con toda legalidad todas las noticias que adquiere, y que conducen á los Capitales de la historia que escribe, para
asegurar mejor los sucesos, tocandole á quien lea,
la verdadera critica; he tenido por conveniente, y
aun por necesario poner la expresada noticia, con
otras mas, que en el discurso de este historico compendio de nuestra Mission de Baserac ire poniendo, para que Vuestra Paternidad Muy Reverenda
vea la legalidad con que escrivo en un asunto tan
dificultoso, por la mucha desidia, y falta de curiosidad en tantos años.

Preguntando, pues, á la referida y á otros muchos que sabían la causa de la enemistad, y guerras con sus ribales, 6 comarcanos, me dieron dos
motivos bien distintos uno del otro, aunque quasi
á un mismo fin, y uno, y otro pueden crerse por
sus circunstancias. El uno fue : Que tubieron 110•
'ticia que andavan unos Padres ( los que adelante
se &lt;lira quienes eran) baptisando las gentes, y enseñando una ley mui distinta de la que ellos tenían: que estos Padres havian ya baptisado otras
naciones, y se hallaba en Guazabas uno de ellos
pero de mala manera, pues lo tenían preso para
matarlo, Y que esta ranchería de Baserac sabiendolo, se arm6, y cayendo en los Guazabas matando 111uchos libertaron al afligido Padre, y se lo
traxeron á su ranchería victoriosa. Este suceso
mirado ( CflllO suele decirse) de Tejas á arriba podra creerse en quanto á libertar, y traherse consigo al Padre, por que la Divina Magestad pudo tener ya sus corazones dispuestos para comenzar á
recibir la feé Santa: pero ex~minado por razon

BOLE'l'ÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

humana no puede creerse, supuesto que siendo
gentiles no sabían: Que ley era la que promulgaba: que hombre, ni baptismo, y así podemos persuadirnos á que la novedad mismq madre tan caztisa de todo genero de Indios movería á estos á
traherse el Padre, y ver que hombre era.
El otro motivo fue: que por el lado de carretas
acia el Norte de Baserac entro un hombre quejamas havian visto: que este despues de decirles que
havia unos hombres que llamaban padres, que venían baptizando, y enseñando una ley buena, y
así que estubieran prevenidos para recibirlos de
paz, pues eran unos hombres que no hacían mal
á nadie antes si mucho bien, se fue caminando para delante por ver si encontraba con otras gentes
á quienes dar el aviso mismo: Que como vieron á
este hombre, que era tan humilde, y que con tanto cariño los abl6 lo ospedaron bien, y despues siguio su camino para Oputo : Que de allí á pocos
dias se bolbio á aparecer, y les con to como habiendo llegado á la ranchería que hoy se llama del
Pueblo de Oputo, que esta le entrego á la de Guazabas, que allí atandolo hicieron junta para determinar la niuerte que le havian de dar: Que el lo
entendio, y pudo huirse, y que sabia bien, que havian de venirá buscarlo: Que ellos respondieron,
que no le diera cuidado, que lo defenderían: que
le dieron algun alimento, y le mandaron que se
escondiese, 6 se fuese: Que el asilo hizo caminando por donde entro la vez primera. Que de alli á
poco tiempo entraron los de Oputo con los de Guazabas armados, y conforme los vieron los de esta
ranchería, que estava dividida en muchas, se juntaron los que pudieron, y dandoles la batalla canto Besarec la victoria quedando en el campo muchos muertos de los contrarios: Que estos viendose I
desechos huyeron, pero diciendoles, que iban á
buscar mas aliados para vengarse, y acabarlos :
Que así lo hicieron pues coligandose con las rancherías de Bacadeguatzi , y Oposura les presentaron segunda vez la batalla, pero salieron, como
antes, con la dctoria, consiguiendo el retirarlos
con mucha perdida de gente, que dexaron muerta en el campo: Que de ellos tambien murieron,
pero fueron muchos menos que los enemigos: Que
desde entonces se guerrearon hasta que todos fueron cristianos, que con el sagrado Baptismo les
entro la paz. Estos son los dos motivos que expo1
.
nen d e sus antiguas guerras: uno, y otro son verdaderos en quanto á la subtancia, mas no en quanto á el modo de su p,arracion: pero la verdad esta
en la union de estos dos casos, que por :fieles, y legitimas noticias he podido descubrir: Lo referire

201

en el siguiente paragrafo para que de este modo
se vea el origen de su cristiandad , el motivo de sus
guerras, quienes fueron los primeros Ministros, y
en que tiempo.

Descubrese fielmente la antiguedad de
estos Indios en quanto al Baptismo,
y primeros Ministros Religiosos.

Nunca pierde quien por humilde se oculta, antes si este abatimiento mismo, que su humildad le
dicta, le sirve para coronarse despues mas victorioso. En todos los mas santos Heroes admiramos
esto mismo á cada paso, que registramos sus hazañas, que el pararme yo ahora á descubrirlas trahiendo á la memoria tan gloriosos, y repetidos casos, á mas de servir de imperfeccion á la historia
presente, fuera fastidiará Vuestra Paternidad Muy
Reverenda. Pero no sé que violencia oprime el corazon mio para escribir este capitÚlo presente, que
con ingenuidad digo: que á ocultarla fuera el mayor acíbar que tragara mi pecho. Que la humildad amado Padre mio, oculte sus glorias puede
sufrirse, pero que la emulacion quiera robarselas
6 esconderselas no puede tolerarse. En lo que se
va á descubrir ahora, lo dexo á la consideracion
de Vuestra Paternidad Muy Reverenda para que
como tan discreto, y sabio pueda discernir, si la
emulaciones causa de tanto atrevimiento 6 la desidia caus6 tan temerario abandono, pues yo como
hijo, aunque tan indigno, de la seráfica Religion,
lloro amargamente un echo que intento robarla
aquellas glorias que nuestros glpriosos Ascendientes, á costa de sudor, hambre, fatiga, cansancio,
sustos, y lo que es mas, con la sangre de sus venas, adquirieron en la convercion de esta gentilidad.
No me atrevo á culpar á toda una sagrada Religion que sin·io en algun tiempo á la Iglesia por
medios de muchos individuos suyos: pero si culparé á alguno de ellos en el caso presente. Es el
caso Muy Reverendo Padre Nuestro que pretendieron coronarse con aquellos laureles, que nosotros adquirimos, pretendiendo ser los unicos, y
primeros, que en estas partes introduxeron el Santo Evangelio, quando por los años del Señor de
mil seiscientos, y dies, quatro años mas de establecida en Provincia la nuestra de X alisco, ya sus
hijos andavan en estas conversiones: sucediendonos muchos años despues aquellos de quien ablo,

•

�202

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIO::'-l'AL DE MÉXICO.

BOLETÍN DE J,A BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

----------------------------- - - - - - r---

•

¡

1

I,
1 '
1

,¡

,

pues entraron por los años de mil seiscientos, y
ochenta y uno, teniendo nosotros de anticipacion
en este Pueblo de Baserác setenta años. En este
echo, puedo asegurará Vuestra Paternidad Muy
Reverenda que de un golpe solo ha recibido micorazon dos heridas tan penetrantes, que me llegan
hasta la alma. La una por lo que mira á nuestra
sagrada familia, y la otra, por lo que como á Ministro de este Pueblo me corresponde. A nuestra
Religion por las razones alegadas, á mi, porque
como Mínistro veo, que intentan hac.:er gentil mi
Pueblo en tiempo que ya todo era cristiano. Mas
ya parece que su Magestad decidio el punto permitiendo que venerando los tan sabios como reconditos juicios, confessasemos aquello de Vnde
exeunt flumina revertuntur ut iterum fiuanf, referiré con toda legalidad el caso por ser tan necessario para el asumpto, como conducente para la
historia.
Mobido, no se si de la curiosidad, 6 de algun
impulso superior, pues no se á que atribuirlo, registrando las oficinas de esta casa mas internas,
encontre la margarita entre el estiércol, 6 ablando con mas limpiesa, y propiedad, me contemplé
semejante á aquella afligida muger del Evangelio,
que habiendo perdido su dranma, encendiendo luz
para buscarla, habiendola encontrado pidio albricias á sus vecinas. Estas mismas pido ahora á
Vuestra Paternidad Muy Reverenda comoá cabeza de nuestra Santa Provincia, pues halle ladranma, y el campo donde estaba · oculto el precioso
Tesoro escondido, en donde estan numerados aquellos Apostolicos afanes con que cogieron en la viña
del Señor 6pimos frutos, los Venerables Padres,
Fray Marcos Duro, Fray fnan Suarez, y Fray Silvestre Cardenas: el primero no sé si de del Santo
Evangelio, 6 de la de Zacatecas, y los dos ultimos
de Nuestra Santa Provincia de Xalisco. Ya tengo
descubiertos estos Apostolicos Heroes euya 1nemoria es en bendicion, y será eterna en los ojos de
Dios, aunque para los hombres haya estado tan
oculta. No me meto ahora en ponderar la santidad de estos inclitos Campeones, pues no escrivo
ahora Chronica, tocandole esta al Reverendo y sabio Chronista de nuestra Provincia; pero no puedo menos de exponer á la devota consideraciou de
mls amados Hermanos, y Padres, los sudores, las
fatigas, los ca11sancios, las penurias, y las hambres de estos esclarecidos varones, en la penosa,
aunque felicíssima reduccion de los gentiles, para
que todos nos animemos á seguir tan admirables
huellas descubriendo nuevas sendas para honrra,
y gloria de Dios, credito de nuestra Provincia, y

serafico instituto, y servicio de nuestro Catholico,
é Invicto Soberano.
He podido sacar estas noticias del primer Libro
de Baptismos, y casamientos de esta Mission, que
consta al presente de veinte y dos foxas en quarto
bastante maltratadas, en las que se halla,n con toda brevedad las partidas de Baptismos, y casamientos aun tiempo de mas de mil y quinientas
familias de que se componia esta numerosa rancheria, repartida en muchas cuyos nombres pondremos en otro lugar. Este libro esta sin forro alguno, mas no es esto lo mas sensible, sí lo es, el
que discurro, que la malicia misma, que lo ocultó, le robó, pues se halla la señal de cortadascon
tixeras las seis primeras hojas, que me llevan los
ojos, discurriendo, que en ellas referirian estos Varones Apostolicos algunas cosas memorables, ó al
menos se hallarían mas familias baptisadas: como
sucede en los baptismos del año de mil seiscientos,
y dies, que al fin de las partidas se hallan escritas
en la lengua antigua de esta nacion, estas voces
de regocijo.
Aora si que estamos bien
aora si que nuestro Padre nos puso bien
aora si que somos cristianos
ahora si que nuestro Padre nos saco de malos.
Registrando, pues, las oficinas mas internas de
esta casa, encontre este Libro que estaba tan oculto que atribuyo á Dios semejante hallazgo: lo primero por que con su falta estaban bastante tristes
estos Indios, pues asegurando los mas viejos, que
los hay viejissimos, que sus Padres, y Abuelos estaban baptisados, no podía darseles credito, pues
faltaba el principal instrumento para creerlos: si
bien falto alguno de ellos tan poco, que yo mismo
le oy decir ablandole sobre este asumpto: Que un
Padre havia quemado el antiguo libro por que nu
servia, ni se podia leer. Esto jamas me persuadio
á creer temeridad semejante : lo primero por que
no puede darseles credito á los Indios en muchas
cosas, y mas en asumpto de importancia como este: lo segundo: por que no era de creer que un
Ministro Ecclesiastico, ignorase, y tratase con tal
desprecio un asumpto tan grave como este y que
con tanto rigor manda el sagrado concilio, y los
Ilustrisimos Obispos recomiendan, que en todas
las Iglesias haya libros baptismales &amp;c. cuyas partidas deben ser firmadas con mucha diligencia por
sus respectivos Parrocos. Mas este testimonio del
Indio no puede creerse enteramente falso, pues el
expresado instrumento escondido de la suerte que
estaba, en algun modo lo confirma, y por el echo

•

se edde~cia, que ya algun Ministro, sabiendo no
podía hacer el temerario arrojo de la quema, á lo
menos cometio el delito ocultandolo de este modo:
por que aunque alguno quiera decirme que no seria executado por el Padre Ministro, yo lo permito, mas nadie podra negarme, que para instrumentos semejantes en todas partes hay 6 &lt;leve de haver
cuidadosos archiYos, y estos, y los instrumentos
ninguno anda con ellos, pues nadie los necesita
sino el Parroco mismo: con que en el presente caso jusge cada qua! lo que Je paresca, que á mi parecer basta de Apologia. El que quisiere criticarme puede hacerlo, pero respondiendome antes, si
es honor de un hijo dexar vulnerar aquellos Timbres que con tanta gloria le adquirieron sus gloriosos Ascendientes.
Desde el principio de este capitulo entré manifestando mi dolor, y mas se me acresentaria si lo
hubiera dexado al silencio. Debajo, pues, de unos
caxones, y tablas viejas habia un agugero como
de vara de largo, y mas de media de ancho, y profundo: estaba este lleno de tierra, telarañas, y
otras mil vascocidades, y entre ellas el expresado
instrumento, que ahora esta ya en mi poder, y mejor colocado en el archivo. He explicado Muy Reverendo Padre Nuestro mi dolor, manifeste la alegria del hallasgo; con que perdonandome, como
tan discreto, la digresion al parecer mio, tan necessaria, proseguire con nuestro historico asumpto.
Dixe que los expresados sucesos del capitulo anterior. si no son enteramente verdaderos, tampoco son falsos enteramente, como se vera por el presente suceso que es el fundamento, origen, y principio espiritual de esta l\Iission de Baserac, y la
verdadera descripcion con sobrados fundamentos.
Por los años del Señor de mil seiscientos, y dies,
vino un Indio natural de Babispe, Yisita al presente
de Baserac, llamado Alonsillo, que murio bien viejo, y tanto, que uno de los mas viejos de ahora,
siendo el muy niño lo conocio aunque poco tiempo.
Este hombre (nota: este es el hombre, que dixe ene!
capitulo anterior, dio aviso de los padres si no fue la
causa de las guerras con sus vecinos como halli se relaciona) vino de pasearse del Nueyo Mexico, que
precisamente havia de venir por carretas, dixo á
los &lt;lemas parientes siendo gentiles, y el ya baptisado en el nuevo Mexico, que presto les Yendria
un Padre que los baptizaria como á el, pues con
el baptismo le babia dado la palabra de venir á su
rancherías: finalmente los impuso en aquellas cosas, que practicaba el Padre, sus modales, sus costumbres: (y no dudo que lo haría mui bien pues
los Indios para observar á todo el mundo son los

203

mas á proposito). Ellos recibieron esta noticia con
bastante alteracion segun se deja entender por lo
que querian executar, pagandole la noticia con
darle muerte. El, que conocio bien sus intentos
les dixo: · ' parientes, pues que me quereis matar
solo por eso? Pues no haceis bien: os digo que si
lo haceis que el Dios grande que trabe ese Padre,
os ha de matar á todos. Ellos temerosos con tales
palabras, volvieron á su consulta, y salio de ella,
que lo matarian si no trahia al Padre que decía,
pues lo querían ver: el prometio el buscarlo, y
caminando otra vez para el Nuevo Mexico trajo
consigo al Venerable Padre Fray Marcos Duro.
Me motiba á decir, que este Religioso seria de las
Provincias del Santo Evangelio, Mechoacan, 6 Za·
catecas custodias suyas, pues todas trabajaron la
viña del Señor por estas partes: Pero tambien me
hace fuerza hubiera sido hijo de alguna de ellas,
pues leyendo con reflexion suscronicas, no se encuentran ni aun señas de este Venerable Varon,
quando ponen otros varios por esos tiempos, y no
era de creer 1o omitiesseu si fuera suyo: Esto es
suficiente para persuadirme á que fue de nuestra
Provincia, lo primero por las razones alegadas; y
lo segundo, que es constante que así la provincia
del Santo Evangelio, como todas las &lt;lemas custodias suyas estaban muy unidas para las conversiones, y si esto lo hadan en tiempo que solamente eran custodias, que no harían despues siendo
Provincias, como_ ya lo eran por los años de 16ro,
en que este bendito Padre andava convirtiendo,
teniendo por este tiempo la nuestra de Xalisco
cuatro años de eregida y dos de confirmada?
Vino pues el expresado Venerable Padre Fray
Marcos, y sin duda lo recibieron bien, pues en este
mismo año de 16 ro, desde Septiembre comenzo á
Baptisar en Babispe, y Baserac: en Babispe, que
entonces lo puso San Francisco y no San Miguel
como se llama hoy, casó, y baptiso catorce hombres con otras tantas mugeres, que cas6 con ellos,
item seis mas hijos, é hijas de los tales que todos
componen el numero de treinta y quatro almas.
En Baserac catorce hombres y diez, y siete mugeres, con esta advertencia, que á quatro puso Franciscos. á quatro Simones, y á seis Marcos; á nueve Claras, á siete Anas, y una Maria. Item mas
abaxo se encuentran otras quatro Marias, con que
ya son 21 las mugeres, y catorce los hombres:
Item. otras catorce mugeres, que cas6 con los catorce hombres, importaron los baptismos de Baserac el numero de 45 almas que unidas con las de
Babispe que son 34 suman almas en las dos rancherías baptizadas 79: Tambien deben entrar en

�204

BOLETÍ:c,¡ DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE lIEXlCO.

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.

la cuenta el Indio Alonso, que fue quien lo llamo,
y Marcos y Lorenzo que ó acompañaron al Alonso para buscar al Padre ó Yenian en compañia del
Padre mismo. Baptizados, pues estas gentes en el
año de 1610. Es de ad,·ertir, para que se sepa
el modo de baptizarlos correspondientes á las noticias que dan los Indios que lo oyeron á sus Padres: dicen que los ponian en dos filas á un lado
los hombres y las mugeres al otro: y si llamaban
al primero Francisco el mismo nombre tenian los
&lt;lemas, y con las mujeres sucedia lo mismo: esto
es cierto pues asi se eyidencia por las partidas,
que en cada una hay una porcion de hombres, y
de mugeres, y todos con un mismo nombre. Esto
se advierte, para que en los baptismos de adelante se conosca este mismo orden, y no sea necessario repetirlo.
Por estas noticias fieles, conosco, estara Vuestra
Paternidad Muy Reverenda suficientemente advertido, que no escri\'o con ligereza en un asumpto tan pesado como este, y en la noticia cierta del
primer Padre de esta cristiandad. Con la fideli•
dad misma ire prosiguiendo, pero con el dolor
gravissimo de mirar comenzada una tan grande
obra por este Venerable Padre Fray Marcos, y no
acabada, causandome este suceso, el admirarme,
alabar, y venerar los ocultos juicios de Dios, viendo que desde este año de 1610. en que sucedio
esto, no encuentro mas noticia de esta espiritual
conquista, ni mas memoria de este varon admirable hasta el año de mil seiscientos, y cuarenta, y
seis, que ya se hallan nuevos Ministros: haciendome creer, tan notable falta, que, ó el expresado Padre se ausentó: que la inconstancia de estos
Indios le dio la muerte: que murio de la natural,
6 que en las seis o jas, que faltan robadas dellibro
se seguirian sus apostolicas empresas. Que se ausentaria, no puedo creerlo, supuesto que la intencion, de su apostolico empleo seria coger mies en
el cultirn de la \'Íña del Señor, y cogiendola como
la cogio tan presto en el cultivo de esta gentil viña no era de presumir la desamparase, salvo que
viniese por tiempo limitado. Que le hubieran dado muerte, puede presumirse de la inconstancia
natural de todos los Indios: fuera de que sus vecinos los de Santa Maria de las carretas y de nacion Zumas, por los años de 1581 treinta años
antes de que. este Padre entrara en esta ranchería,
ya los expresados Zumas la havian quitado con
mucha crueldad á los tres Apostolicos varones de
la Provincia Zacatecana los Venerables Padres
Fray Agustín Rodrigez, Andaluz: Fray Francisco Lopez, Sevillano, y Fray Juan de Santa Maria,
1

Catalan, quien dio el nombre á la expresada Mission de Santa Maria de las carretas hoy despoblada: y bien podría ser que estos Indios por seguir
el mismo horror de sus ribales hicieran lo mismo
con el expresado Padre aunque ellos no quieran
confesarlo, como se &lt;lira despues. Que sea verdad
lo que ellos dicen puede tambien creerse, supuesto pueden disculparlos las seis foxas que faltan.
Estos tres motibos, me parecen muy poderosos, y
sin confesar, ó negar lo dexo á discrecion de V uestra Paternidad Muy Reverenda, mientras prosigo
con la historia.
Preguntando con la mayor sagacidad á los mas
viejos me dixeran si habían oido de sus mayores
el paradero del expresado Padre, y para mas obligarlos, imputandoles su mu~rte, me dixeron: que
jamas havian ellos muerto Padre alguno como lo
havian echo otras naciones, antes siempre los había.u querido mucho y procurado defenderlos: que
sus mayores dixeron que otras naciones ó rancherías intentaron matarlo. Nota: este seria el motivo
de las primeras guerras con sus vecinos y no la entrada de aquel hombre primero que dicen; aunque
tambien podria ser que el expresado Padre imbiase
aviso á esas rancherías y sucediesse am el correo lo
que insinuan y así fuesse la causa de que el correo,
y el Padre se ausentaren por donde vinieron, todo
puede ser que ellos no lo consintieron por que querían mucho al Padre antes si se lo avisaron haciendo que huyese: Que el así lo biso entrandose por
la sierra. Yo discurro, que sería así, pues ellos no
consienten la nota de matadores sacrilegos, y es la
prueba su irritacion si se lo dicen. Y asi disculpandolos me atrevo á afirmar qne se lo dirían, y el
Padre Fray Marcos tomaría el camino, no de la
sierra como ellos dicen, (salvo que su apostolico
zelo lo inclinase) sino el de Nuevo Mexico, de donde vino.
Permitiendo los sucessos en este estado, hallamos á esta 1Iission Yacante de Ministro el espacio
de treinta y seis años, pues desde el año de mil
seiscientos, y diez, que estubo y falto el Venerable
Padre fráy Marcos Duro, al de mil seiscientos, y
quarenta, y seis que entro el Venerable Padre Fray
Juan Suarez van treinta, y seis años justos. Permitiendo, repito, esta vacante, es fuerza ahora dar
principio con el Venerable Padre Suarez y referir
su entrada. No hay otras noticias mas ciertas que
las que dan estos viejos, cuya narracion no la referire toda por estar parte de ella expresada en el
capitulo anterior, y ser este Padre el mismo que
halli se insinua quitaron á los Guazabas, si acaso
no fue á su compañero el Padre Fray Silvestre

Cardenas de quien diremos despues, pues lo halla-

•

mos en esta Mission sin saber por donde vino, ni
hayer entrado en compañia del Padre Suarez. No
obstante referire lo mas preciso por serme necesario para la ingenuidad, y formalidad con que escnvo.
Dicen, pues, que supieron handaban Padres por
la Sonora, y que estaban cerca de aquí. Que ellos
como ya tenian noticias de los Padres, ya sea por
el cariño que les engendraría la dulce memoria del
Padre Fray Marcos, ó ya sea por lo que quisiere:
el echo es que admitieron al Venerable Padre Fray
Juan Suarez Hijo de nue'stra Santa ProYincia, que
era uno de los que andaban en las conversiones de
Sonora. Entro :finalmente este Padre en los principios del año del Señor de mil seiscientos y quarenta y seis: no se puede dar noticia :fixa por donde entro, aunque los Indios dicen que entro por la
Sierra que esta al Oriente de Gnatziuera visita de
Baserac y distante como cinco leguas. Bien puede
creerse supuesto que cerca de Guatzinera como tres
leguas, fue la primera ranchería que baptiso en
este año de 1646, en I I de Junio: se llamaba Juapa
y el la dio el nombre de San Diego. La segunda
fue Noripa, y la puso San Julian. La tercera fue
&amp;c. no las pongo aquí todas por evitar el fastidio
que puede causar la repeticion que con mas extencion expero hacer en su lugar propio: mas esto
juzgo ser suficiente para que se crea que no van
descaminados los Indios en su narracion. Que este
Venerable Padr«; vino de Sonora, pues segun ·sus
primeros baptismos son indice bastante para el assenso, por ser camino para la Sonora esta expresada primera ranchería: y tambien finalmetite que
este Padre mismo seria el que quitaron á los Guazabas, y entonces sale cierto el origen de sus enemistadas y guerras como se dixo en el Capitulo
antecedente.

•
Describense las rancherias en que se
dividia esta numerosa de Baserac:
sus nombres: almas que fueron baptizadas, falta de Ministros, y otros
varios sucessos.

Siempre mire con horror á la obscuridad enemiga mortal de la luz, y creo que con el mismo la
abominaran todos aquellos que no quieran asemejarse en gusto tan extraño á aquellos funestos Paxaros que, mal hallados con la luz, tienen en las

20.5

sombras sus mas amables delicias. No abomino solamente la obscuridad material, sino aquella tan
formal que algunos graduados de muy sabios, ostentan en sus escritos con la graduacion de profundos.
Y si en esto estriva su tan apreciado magisterio,
desde luego con:fiesso que los libros Arabigos, 6 de
otras lenguas de pocos entendidas, seran profttndissimos. No faltara alguno que para salvar su
opinion me citará por modelo la practica del Salvador en aquello de á vosotros os es dado el conocimiento del Reyno de Dios, pero á los demas en parabolas. Cierto que tienen razon en ase~ejarse á
tan clivino Maestro si sus parabolas ó razones tan·
metafísicas, tubiessen el mismo empleo é hiciesen
ó esperasen el fruto mismo que las del Redemptor. :No es este su intento, si solo el de ostentar
su poco magisterio: diciendo que no lo escriven
para todos, sino para los sabios: Verdaderamente
que con la veneracion debida al caracter de los tales, pudiera responderseles con bastante risa: que
si solamente escriben para sabios, que los sabios
para quien e~criven les haran solamente un lisongero aprecio, pues nunca podrá, mostrarles cosas
tan nuebas, y peregrinas que los mas dexen de saberlas, cuando de sabidas no las tengan olvidadas.
Este hierro tan notable lo soldarían, si se propusieran en sus escritos observar un sistema tal que
sirviendo para todos, fuese comun el provecho, y
el deleite de su leccion. Jusgo he dicho bastante
en esta breve critica formada al parecerá proposito, sin venir al caso; es cierto lo primero, y falso
lo segundo: Aunque escribo historia, va en el modelo de carta, y de carta edificante y por tanto no
solo, se ha de sacar la edificacion de lo historiado
sino del mismo panegiris moral, con que sin faltar á la legalidad de la historia se vea ilustrada
esta. Que el exordio de este capitulo sea ilustracion del mismo, es constante, lo primero por mirarse, no solo lqs referidos, y el presente, y los
&lt;lemas que sigan trabajados de noticias tan concisas como obcuras: y lo segundo, porque aunque
esta carta ba dirigida á un sabio como en la realidad y, sin adulacion, lo es mi Reverendo Padre
Ministro Provincial, me recelo el que venga á caer
en manos de otros menos sabios, y tan indoctos
como yo, y asi me precisa á que probando el titulo que la di de carta edificante, sirva al paso mismo que de edificacion para todos, de historia verdadera de una Mission la masan ti gua de la Sonora, ;
y digna de que todos la sepan, para que rindan á
Dios muchas gracias cantando sus grandes misericordias en la Conversion de tantos gentiles, executadas por instrumentos tan flacos, como lo son

�206

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO.
BOLETÍN DE LA BIBLIOTEC.\ NACIONAL DE MÉXICO .

los pobres Religiosos menores, hijos de nuestro
Serafico Padre San Francisco de la Santa Provincia de Xalisco.
En esta suposicion para proseguir la historia en
este capitulo, y para que en algun modo se verifique por donde entro nuestro venerable Padre
Fray Juan Suares, ire poniendo las rancherias
por el orden, y antiguedad del sagrado baptismo:
sus nombres: año en que se baptisaron, y el numero de las almas baptisadas en cada una de ellas,
y es como se sigue.
1646. Primera.-San Diego de J uapa desde
11 de J unio hasta acabarse el año fueron
baptisadas cinquenta y una almas . . . . 5 r
1646. Segunda.-San J ulian de Noripa desde 12 de Junio hasta acabarse el año fueron baptisadas ciento, y treinta y nueve almas . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
1646. Tercera. - San Xptobal de Terapa desde 26 de J unio hasta acabarse el año fueron
baptisadas veinte almas . . . . . . . . 20
1646. Quarta.-San Buenaventura de Cobora en todo este año de 46 fneron baptisadas veinte y ocho almas . . . . . . . . 28
1646. Quinta.-Guatzinera en todo este expresado, año fueron baptizadas sesenta y
y quatro almas . . . . . . . . . . . . 64
1646. Sesta.-San Josef de Écopa, en todo
este año fueron baptizadas quarenta y quatro almas. . . . . . . . . . . . . . . 44
1646. Septima. -Santiago de Bayobepa en
todo este año fueron baptizadas treinta y
quatro almas . . . .. . . . . . . . . . 34
1646. Octava. -San Luis de Tacabepa, en
todo este año fueron baptizadas diez y siete almas . . . . . . . . . . . . . . . 17
1646. Nona.-Santa InesdeJuadeguacheen
todo este año fueron baptisadas quarenta
y una almas . . . . . . . . . . . . . 41
1646. Decima.-Santa Clara de Toisejobabi
con las almas que se baptizaron de esta ranchería en todo este año, y quatro familias
&lt;le otras rancherías distantes componen el
numero de ciento y ocho almas . . . . . rn8
NOTA.- En esta ranchería estaba el Señor
·6 Capitan de todas llamado Bacamer y en el
baptismo se halla asi su partida: en 29 de Septiembre de 1646, se baptizo Don Francisco Bacamer. Fray Juan Suarez.
1646. Decima ptitneta.- San Felipe de Jesus
de Tamichop desde 30 de Septiembre hasAl frente. . . . . 546

Del frente. . . . . 546
ta acabarse el año fueron baptisadas ciento y once almas . . . . . . . . . . . . 111
1646. Decima segunda.-San Mathias de Bamóchi desde primero de Octubre hasta acabarse el año fueron baptizadas setenta y
dos almas. . . . . . . . . . . . . . . 72
1646. Decima tercia.-San Felix de Hupacumache desde ,r6 de Octubre hasta acabar
el año fueron baptizadas sesenta y quatro
almas . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1646. Decima quarta.--San Geronimo de Basópq desde Octubre hasta acabarse el año
fueron baptizadas once almas . . . . . . 11
1646. Decima quinta.--San Pedro de Alcantara de Guacáriche desde Octubre hasta
acabarse el año fueron baptizadas veinte y
nueve almas . . . . . . . . . . . ..: . 29
11546. Decima sesta.-;-San Lucas de Cutacáriche desde Octubre hasta acabarse el año
fueron baptisadas, veinte y tres almas . . 23
1646. Decima septima. -Santa Maria Baserac desde Octubre hasta acabarse el año
fueron baptizadas quarenta, y dos almas. 42
1646. Decima octava.-San Francisco de Babispe en todo este año se baptisaron treinta y una almas . . . . . . . . . . . .
3r
,NOTA.-Importan las almas que este Venerable Padre Fray Juan Suarez baptizo en
todas estas rancherías en este año de 1646 el
gran numero de Novecientas y veinte y nueve.

Año de 1648.-Se baptizaron entre chicos y
grandes de estas y otras rancherías distantes el numero de ciento, y doze almas .

Resulta de todas las almas las baptizadas la
suma . . . . . . . . . . . . . . . . 929
1647. A mas de ciento cincuenta y siete per- 157
sonas que se baptisaron grandes, y pequeños de todas las expresadas rancherías, se
baptiso la gran ranchería llamada.
1647. Dcc1ma nona.-La Resureccion de Jesus, cuya partida comiensa asi: en el nombre de la Santísima Trinidad Padre, Hijo
y Espíritu Santo en 21 de Diciembre de
1647, comenceá baptizar estos Indios dela
Resureccion de J esus. Fray Juan Suarez.
Es el Numero que se baptiso en todo este
mez de Diciembre desde su fecha espresada; de doscientas noventa y una almas... 29r
NOTA .- Importaron los baptismos echos en
todo este año de r647, el gran numero de
quatrocientas quarenta y ocho almas ..

•

Suma . . .

4
1

207

tro Invicto Monarca y Señor el Rey de España&amp;.
á quien dieron la obediencia, no por temor de las
armas, sí por la suavidad de Nuestra Santa Ley:
Total . . . .
u2 pues en la conquista de esta nobilissima nacion
Opata, no fueron necessarias armas, para terror,
Año de 1649.-Importan los baptismos entre
y castigo de su rebeldia, como ha sucedido, y suchicos, y grandes ciento, y noventa, y dos
almas . . . . . . . .
cede con otras naciones á cada paso: antes sí, desde su reduccion, han mostrado la obediencia, y
Total
lealtad en tal extremo, que nos han dado del eneNoTA.-En este año ya se hallaba acommigo repetidas victorias como adelante se verá:
pañando al venerable Padre Suarez el vene.
motivo poderoso por que se mira esta nacion tan
rable Padre Fray Silvestre Cardenas.
privilegiada y atendida de nuestro Soberano: enAño de 1650.-Este es el ultimo año de estos
trando tambien á la parte de estas glorias nuestra
dos venerables Padres, y se acaba sin acaSagrada religion, y Provincia de Xalisco, Madre
barse el libro de Baptismos; pues faltandole
primera de esta cristiandad de Santa Maria de Bacomo le faltan al principio seis foxas, que
serac en la Sonora: estas son aquellas glorias de
en la señal son cortadas con tixeras, es naque la malicia ha querido pri,·arnos, pretendiendo
tural que al ultimo hubiese echo si no mas,
obscurecerlas con el atrevido oculto Robo de los
á lo menos lo mismo el que cometio tal atreexemplares, que con tanta felicidad mia guardo
vimiento, pues de ese modo salvaba su daen lugar mas decente: esta en fin es la noticia feñada intencion, ignorandose los principios
licissima que presento á Vuestra Paternidad Muy
y fines de esta evangelica labor de nuestros
Reverenda como á Cabeza de Nuestra Santa Proreligiosos. En este año solo constan baptivincia, para que congratulandose como la exprezados unos quarenta parvulitos, y unos casada muger del Evangelio, rinda, y aga rendirá
torce grandes, que vinieron de otras rancheDios muchas gracias y exorteá sus Religiosos amarías distántes. . . . .
dos hermanos mios al seguimiento de las huellas
Total
54 de los ya expresados Venerables Padres para maCon estas de este año, y lasdemasde los otros
yor gloria de Dios, credito de nuestro serafico insdesde Junio de 1646, hasta el presente año
tituto, y aumento de la corona de nuestro Excelentissimo Monarca.
de 1650, importan las almas, que estos benditos Padres FrayJuanSuarez, y Fray SilNo presuma Vuestra Paternidad Muy Reverenvestre Cardenas baptisaron, en estos quada que como hijo de tan Santa Provincia enagetro años el número de mil setecientas veinnado, ó mejor anegado en el adquirimiento de este y ocho almas . . . . . . . . . . . 1728 tas escondidas glorias por tantos años, me hace
Que juntas con las ochenta y dos que baptiso
olbidar la dulce memoria de tan exelentes Minisen el año de r6rn el Venerable Fray Martros antesesores gloriosos mios en esta Mission:
cos Duro, como ya expresamos, componen
antes sí miro mi corazon lleno de amargura, al ver
efnumero de mil ochocientas y diez almas. 18rn parte de tan apostolicas fatigas en tanto fruto como cogieron en esta Viña ignorando el paradero
SUMA TOTAL 1810. Almase
de sus personas, y el motibo de la vacante de esta
Este es el fruto Muy (R) Padre Nuestro que Mission desde el año de I650, en que no se halla
nuestra sagrada religion, por nuestra Santa Pro- mas noticia de nuestros Religiosos, hasta el año
vincia de Xalisco, ha cogido en el cultivo de esta de I68I, que en dos de Febrero se halla una esviña de Baserac: Estos han sido los Apostolicos afa- trella primer Ministro de esta Mission, por cierta.
nes de estos primeros Franciscanos Heroes en es- Religion que la prosigio governando desde dos de
ta gentilidad: Estos los opimos frutos que dieron Fe:,rero de 1681, hasta 31 de Mayo de 1767, en
á la Iglesia santa: Estas las almas que embueltas que faltaron, bolviendo despues nosotros á suceen las sombras horrorosas de la gentilidad fueron derles en el año siguiente de mil setecientos sesenta
sacadas de la esclavitud infame en que la serpien- y ocho, hasta el presente en que escrivo esta histe infernal las tenia, y puestas en la libertad de toria: deviendo advertir, que solo en los pocos años
la gracia por medio del Santo Baptizmo, recono- que administraron nuestros Religiosos, baptizaron
ciendo por unico y legitimo Dios al que lo es de mas almas que estos otros que estubieron. Esto
todo lo visible é invesible, y por Soberano á Nues- no es pretender culpar la falta en su zelosa admi-

�208

BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DE MÉXICO

nistracion: si para que admirando los sucesos de
esta Mission, se admire la falta de gentes desde su
antiguedad lo primero: y el no ser ellos los primeros en esta conyersion, como lo pretendieron, lo
segundo. Para mayor prueba de esto, si fueron
ellos los primeros constaran, de las partidas de sus
libros, los baptizmales de algunos adultos: de estos no hay una tan siquiera, salvo la de algunos
Apaches cautivos por estos valientes Indios hace
casi doze años, y solo se hallan partidas de parbulos; luego 110 pudieron ser los primeros, por mas
que griten sus Apostolicos Afanes.
Faltaron pues nuestros primeros religiosos de
esta Missio11, y 110 he podido averiguar donde se
fueron, ó que se hicieron. Que los mataron, no
puede creerse quando estos Indios desde su reduccion hasta ahora jamas se han alzado, y de esta
verdad 110 habra quien me de instrumento alguno
en contrario: con que me persuado á que moririan
aquí de su muerte natural, y que como por todos
lados estaban rodeados de naciones enemigas, y
reboltosas, entrarian otros subcesores, hasta que
en el año de 1681, entrasen estos otros Padres,
pues por esos tiempos ya habia camino mas seguro,
porque las mas de las naciones á esta Vecinas ya estaban pacíficas, y convertidas así p01 los Padres de
esa religion como por los nuestros. Esta refleccion
quitara la duda á algun crítico computista; que
habiendome oido decir, que como si en el año de
1650, no se halla mas memoria de nosotros, y en
el año de 4681, entraron estos otros Padres, siendo la vacante de 3 r, años, no se hallan partidas
baptismales de Adultos? ¿ Pues quien los baptizo
los nacidos de este intermedio? Por cierto que es
duda que hiciera mucha fuerza, si no estubiera
disuelta con todo lo ya alegado. Pero como mi intencion, como ya exprese en el principio de este
capitulo, es escrivir esta historia no solo para el
deleite de los sabios, y criJicos, sino para todos,
me es fuerza dar á todos satisfaccion resumiendo
aqui parte de lo referido, con que quedara disuelta esta dificultosa duda al parecer: Es cierto que
&lt;lixe no se hallaban partidas de Adultos grandes,
pues unas quantas que se hallan del primer año
de estos Padres la partida mayor no escede de ocho
años: esto así advertido, se ha de notar lo que exprese en quanto ámorirse aquí los Padres de nuestra Religion. El quanto duraron no puede saberse de fixo, pues al instrumento le faltan muchas
ojas, y en su falta estaria el tiempo de su duracion, y otras partidas baptizmales de otras rancherias pertenecientes á esta, que no se han puesto
aquí por no estar en el deshojado libro, y los In-

dios dan razon de ellas, como son la de Hu(pari
la de Topiehup &amp;c. con que haciendose cargo qualquiera de todo lo alegado, conocera, que el mas
del tiempo que se nota en la expresada vacante
no lo estaría, antes Yivirian administrando nuestros religiosos hasta que les sobrevino la muerte,
y es natural que esta fuese por el tiempo en que
nacieron esos Adultos baptizados ele ocho años de
edad, por estos referidos Padres, ó poco menos:
digo poco menos, pues quien impide el que nuestros ·religiosos viendose imposibilitados de sucessores, al verse cercanos á la muerte, viendo la
necessidad en que quedaban. sus hijos con la falta
de Ministros, quien impide repito, el que les dixessen é industriassen el que fueran baptizando
ellos mismos á los que naciessen si los veian en
extrema necessidad, si acaso en la que quedaban
no era extrema? J usgo que con esto tengo satisfecha la apretada dificultad. Bolvamos á la historia.
Iba, pues diciendo, que por esos tiempos, J'ª habia camino mas segu1·0, por que las mas de las naciones á esta vecinas ya estaban pacificas, y convertidas
así por los Padres de esta re!igion, como por los nuestros: pues por los años de 1645, á mas de esta
conversion de Baserac por nuestra Santa Provincia, tenia la seráfica religion quatro Missiones quietas, y formadas en la Sonora, las quales fueron
entregadas á los Reverendos Padres en este expre-

sado año de 1645, por patente del :Muy Reverendo
Padre Fray Alonso de Lima, ele la Santa Provincia de Mexico, como se puede ver en la quarta
parte de la Chronica del Santo Evangelio, Theatro Mexicano, tratado quinto numero 118.
Que esta Mission de Baserác fuese una de las
quatro Missiones de Sonora entregadas por la religion á los expresados Padres, no puede creerse.
Lo primero, por que los Venerables Padres Fray
Juan Suarez, y Fray Sih·estre Cardenas, no podían ser de la Provincia del Santo Evangelio, pues
por este ~empo ya era Provincia la nuestra de
Xalisco, y por consiguiente governandose por sí
sola, no podía, ni tenia por que obedecer al Reverendo Padre Provincial Mexicano. Lo segundo,
por que dice su Chronica en el numero citado, que
en el año de 1645, se entregaron las quatro Missiones, y en el año de 1650, como llevamos expresado, aun se hqllaban en Baserác nuestros religiosos,
sos, y no era de creer que amas de ser estos inobedientes, tardaran aquellos mas de quatro años
en tomar la poscession tan deseada: pues no estaban tan lexos de aqui, manteniendose c~mo se
mantenían en las missiones de Sinaloa.
(Continuará.)

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="9">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2938">
                <text>Boletín de la Biblioteca Nacional de México</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3350">
                <text>Publicación que divulga y difunde la cultura del libro. También contiene textos didácticos sobre los diversos procesos de trabajo en la Biblioteca Nacional de México: adquisiciones, catalogación, desarrollo de sistemas de información, preservación analógica y digital, normatividad bibliográfica, etcétera.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115668">
            <text>Boletín de la Biblioteca Nacional de México</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115670">
            <text>1905</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="53">
        <name>Año</name>
        <description>Año de la revista (Año 1, Año 2) No es es año de publicación.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115671">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115672">
            <text>13</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115673">
            <text>Julio</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115674">
            <text>30</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="115688">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaBasica&amp;bibId=1753716&amp;biblioteca=0&amp;fb=&amp;fm=&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115669">
              <text>Boletín de la Biblioteca Nacional de México,  1905. Año 1. No. 13. Julio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Accrual Periodicity</name>
          <description>The frequency with which items are added to a collection.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115675">
              <text>Trimestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115676">
              <text>Vigil, José María, 1829-1909</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115677">
              <text>Biblioteca Nacional de Mexico</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="115678">
              <text>Catálogos bibliohemerográficos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="115679">
              <text>Bibliografías</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115680">
              <text>Publicación que divulga y difunde la cultura del libro. También contiene textos didácticos sobre los diversos procesos de trabajo en la Biblioteca Nacional de México: adquisiciones, catalogación, desarrollo de sistemas de información, preservación, normatividad bibliográfica, etcétera.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115681">
              <text>UNAM, Instituto de Investigaciones Bibliográficas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115682">
              <text>1905-07-30</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115683">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115684">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115685">
              <text>2000200552</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115686">
              <text>Fondo Hemeroteca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115687">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115689">
              <text>México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115690">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="115691">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2270">
      <name>Conferencias científicas</name>
    </tag>
    <tag tagId="7446">
      <name>Iglesia</name>
    </tag>
    <tag tagId="11512">
      <name>Informes de misioneros</name>
    </tag>
    <tag tagId="11517">
      <name>Ministerios religiosos</name>
    </tag>
    <tag tagId="11518">
      <name>Párrocos</name>
    </tag>
    <tag tagId="11516">
      <name>Remisiones nacionales</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
