<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="5049" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/5049?output=omeka-xml" accessDate="2026-07-01T21:39:11-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="3613">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/55/5049/El_Mexicano._1866._Tomo_1._No._18._Marzo_8.ocr.pdf</src>
      <authentication>056d78d50386bb1aa2b7053994df85fc</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="135919">
                  <text>...

"Entendemos y esperamos que la cucstion será resuelta en
sentido afirmativo.
Contando, como debe contar la corporacion municipal, con los
i·ecursos necesarios para llevar á cabo la obra, dicha cuestion
está resuelta de suyo, pues nadie ignora que la invasion de u.na
peste ó la inundacion de la ciudad serian mucho mas funes_tas si
se dejara en las ataijeas el inmenso depósito de inmundicias que
hoy contienen.
Por lo &lt;lemas, si el .A.yuntall!iento se resuelve á emprender la
limpia, como es probable, bueno será desde luego poner mano á
la obra, y no olvidar que solo quedan disponibles tres meses de
seca, pues la estacion de aguas casi siempre comienza en J nnio." ·

SUPRESION DE RIFAS.
Palacio Mu.nicipal.- Núm. 446.- México, Febrero 23 de 1866.
-En el mes de Diciembre próximo pasado se expidió por esa
Prefectura una licencia para que en la calle de Flamencos se hiciese un expendio de varios objetos de merCJ;lrÍa por medio de
rüa. En el mes de Enero próximo anterior, se expidió. otro permiso_de igual naturaleza para la calle de San Bernardo. Pero
como al hacer esta gracia, la Prefectura del digno cargo de V. S.
no pudo prever que las rifas de que se trata son escándalos,
porque se engaña al público de una manera punible, con notorio
peijuicio de las. personas que ocurren á comprar boletos, hoy que
la práctica lo hace palpable, he de merecer á V. S. se sirva disponer se retire11-.los permisos de que he hecho mcncion, á fin de
que cese este abuso.-El Alcalde municipal, Ignacio Trigueros.
-Sr. Prefecto Político clel Departamento del Valle. ·

RIEGO DE LAS CALLES.

l

r

Bt

Tomo I.

EL MEXICANO.

136

cabeza de los mismos wagones al regreso.-El wagon en que
habia ido la comitiva habia quedado cerca del punto en que ter•
minan los rieles. .A.! llegar, á eso de las diez y media de la mañana, un segundo tren-, la locomotora se separó de los coches en
la articulacion de que hemos hablado; pero desde luego se pudo
notar que tanto la máquina como los coches fraian mas fuerza de
13&lt; debida, atendido el corto tramo que les faltaba que recorrer.
La locomotora no solo llegó á la extremidad de sus rieles, levantados por precaucion al terminar, sino q~e los sobrepasó en parte, destruyendo la estacada y quedando algo desnivelada. Los
wagones, en virtud de su impulso, chocar.o n con el vacío, que
babia quedado en espera de la comitiva, y lo hicieron salir de
sus respectivos rieles, rompiéndose su parte inferior: el primer
wagon de los que llegaban, al choque se desencarriló y rompió
tambien en su parte inferior. Afortunadamente, en las personas
que iban en el tren no acaeció desgracia alguna formal: 1m niño
y un jóven_resultaron lev-emente cortados en la cara por algu.n
cristal roto, y un anciano sacó un raspon en la.frente. La simple prolongacion de la via en veinte ó treinta metros, á la cual
se ha procedido en la noche misma, hará imposible la repeticion
de tal accidente.
·
Los stñores empresarios y director, con ayuda de los operarios
del camino y de la gente dal pueblo, lograron nivelar la locomotora, que media hora despues volvió á funcionar con los wagones útiles, inmediatamente llenos de gente."

RECETA.
El Sr. Bournouf ha hecho publicar la siguiente receta, que ha
probado bien en mas de cincuenta casos de calenturas intermitentes:
.A.loe sucotrino (acíbar), gramos . . . . . . 34
Zodoaria, Raiz de genciana, .A.zafran,
Ruibarbo, Agárico blanco (de cada.
cosa en polvo) gramos.... _. . . . . . . 4
Triaca gramos,..................... 4

. Palacio Muriicipal.- Núm. 481.- México, Febrero 26 de 1866.
-El barrido de las calles de la ciudad se ha descuidado hace
mucho tiempo por los vecinos de las casas, y lo mismo sucede
respecto del riego que está prevenido se haga dos veces por dia.
Como V. S. compreuderá, esta prevencion debe llevarse adelan"Esto se pone en in~sion en 1ma botella de aguardiente de
te en obsequio del público; y por lo mismo suplico á V. S. se 24 grados: á los ocho días se puede administrar á los adultos
sirva dar sus órdenes mas terminanief! á la Comisaría central, una copita diaria de este licor, que se habrá filtrado. Parece que
á fit1 de que por conducto de sus agentes se cuide de que por bastan tres tomas ó cinco para el recobro de la salud."
ningun motivo se abandone el ramo de policía que llevo inclicado.- El Alcalde municipal, Ignacio Trigueros.- Sr. Prefecto
SUSTANCIAS MEDICINALES.
Político del Departamento del Valle.
Ha salido ei~ varios periódicos el aviso que á coutinuacion
insertamos:
EL SR. GENERAL HERRERA Y LOZADA
"Consejo central de Salubridad de México.-México, Ma1·zo
Ha sido nombrado Coman«ante militar del Departamento de 1~ de 1866.- El Consejo central de Salubridad, en su sesion orDm·a!1go.
•
dinaria ael dia de ayer, acordó citará los vendedores de medicinas al menudeo fuera dé las oficinas de farmacia, para que preCUERNAVACA.
senten en el término de ocho dias, en la casa del que suscribe, .
calle de San .A.gustin núm. 2, los permisos que hayan obtenido
El "Cronista'\ ha publicado lo siguiente:
"CLUB DEL GALLO.- Con este nombi-e hay en Cuerna.vaca de las autoridades, para que sean examinados por el Consejp;
una asociacion, compuesta de empleados y propietarios, y en la en la inteligencia de que se procederá con aneglo á las leyes
que se han inscrito algunas personas notables cie la Corte. La contra todos los que expendan dichas medicinas sµi el permiso
institncion ne esa asociacion es hacer obras de beneficencia y correspondiente. Y para que no se alegue ignorancia, se trascribe
fomentar la u.nion de las familias, procw·ando ademas las diver- la prevencion 3~ del art. 203, que dice: "Queda prohibido el exsiones propias de la buena é ilustrada sociedad. Este club, con pendio al menudeo de sustancias exclusivm:p.ente medicinales,
el fin de patentizar su adhesion á SS. MM., residentes en esa simples y compuestas, en los almacenes, tlapalcrías, tiendas y
ciudad, solicitó y obtuvo permiso para dar la guardia de honor en cualquiera otro expendio que no sean de las oficinas de faren el palacio, habitacion de l?a Soberanos, y ca~n, ocho dia_" ha- maeia_ léga.l~ente a~to•:izaJ.ae', bajo la multa de cien pesos por
ce su fatiga con mucho entusiasmo. Para dar dicha guardia los cada mfra~c1on y P?rd1~a de los efec~s vendidos. Los que hasocios del club, S'e uniformaron sencillamente, pero con gusto, yan o)ltemdo permisos de _las autoridades, los presentarán al
y con un verdadero placer dan este servicio, que ciertamente es ConseJo y Juntas de Salubndad dentro del término de dos meses
digno de elogio: servidores como estos deben ser imitados, pues para que examinados sus permisos, el Gobierno resuelva lo con~
siempre dejarán muy buenos' recuerdos M Cuemavaca á SS. veniente. El Prefecto _político del Departamento del Valle, de
MM., que no dejan desapercibido nacl11. de cuanto se hace con acuerdo con ~l ~onseJo ce°:tral, non'l.?rará una junta de tlapaleros, !an~1aceut1cos ¡ médicos, c?n igual representaeion, para
una noble intencion, en obsequio de sus augustas personas."
determmar las bases a que debe. SUJetarse la yenta de sustancias
medicinales que sirvan igualmente para las artes."- El SecreACCIDENTE.
tario del Consejo centra'l de Salubridad, José María Reyes."
.A.l dar el "Pájaro Yerde" noticia de la instalacion del ferrocarril de Mixcoac, refiere lo siguiente:
AUTORES DRAMATICOS.
"El domingo, en los momentos en que los convidados á la inauEn Guadálajara se iba á representar una comedia compuesta
guracion del trayecto de Tacubaya á Mixcoac, en el camino de
por
D. Pantaleon Morett, segun el "Payaso."- .Aquí, el direchierro de México á Chalco, refrescaban en un bosquecillo, hubo un
tor
de
la compañía del 'l'eatro de Itnrbide va á hacer represenaccidente que virio á ama1·gar de pronto la fiesta, pero cuyas consecuencias no fueron funestas por fortuna. Cerca de la extremi- tar en su beneficio u.na pieza de atttor mexicano, cuyo nombre
dad de los rieles en Mixcoac, la vía tiene la articulacion indis- aun no se sabe. Les deseamos á estas obras mejor éxito del que
pensable para que la locomotora, separándose ele los wagones de ha tenido la "Mulata de Córdoba."
que tira, y dejándolos avanzar, retroceda, á fin de ponerse á la
MEXICO.- l.m&gt;:RENTA. IMPERIAL.

-~,.
,

MEXICO: JUEVES 8 DE MARZO

Este periódico saldrá á luz los
Donúngos y los Jueves. El pre-¡
cio de suscricion es el de do, rea•
lPS al mes para. la Capital y tres
p~ra los suscritores foráneos. Los
numeros sueltos valen una cuar.
tilla. Las suscriciones se reciben
en la Capital, en el despacho del
"Diario del Imperio," Bajos de
S. Agustin N~ 8; fuera, por los
corresponsales del mismo Diario.

l

j

DE

1866.

IEIICANO

Pel"iódico bise~anal, dedicado al P ueblo.

ALGUNAS· NOCIONES DE CRONOLO~IA.
(CONTINUA.)

DEL MES.
El mes es cierto período de dias, :fijado segun el
uso de los pueblos.
El mes se distingue en mes lunar y en mes solar.
El mes lunar consta de 29 ó de 30 dias, conforme
á las revoluciones de la luna alrede.dor .de la tiarra: l&lt;1s pueblos antig·uos emplearon este cómputo,
y lo usan actualmente los mahometanos y algunos
pueblos de Oriente.
El mes so¼!,__r se rige por las revoluciones del sol.
Los meses conocidos entre nosotros, son doce,
los mismos del calendario romano, adoptado· despue~ por las-naciones cultas, é introducido en México por los españoles. Sus nombres, el número de
dias de que cada uno consta y su origen, son los
siguientes:
Ene'ro, treinta y y_n dias: de Januarius, por estar
dedicado en Roma al dios J ano.
Febrero, veintiocho dias en los años comunes y
veintinueve en los bisiestos: de Febritarius, porque
en él se celebraban los sacrificios expía.torios llamados "Februa."
. Marzo, treinta -y un dias: de Martius, por estar
'consagrado al dios Marte.
Abril, treinta dias: de Aprilis, originado del verbo latino aperiré, abrir, porque pru:ec~ que la tierra
se abre en este mes para ofrecer sus frutos. _
Mayo, treinta y un dias: de Maius, por estar dedicado á la diosa Ma.ia, madre de Mercm-io.
Junio, treinta dias: de Junius, por estar dedicado
}i la .diosa Jwno.
Julio, treinta y un dias: en el calendario romano
,s.e llamó al principio Quintilis, por ser el quinto
mes del año Romúleo; clespues se le llamó Julius,
· porque fué dedicado á Julio César, quien rntció el
12 de este mes.
Agosto, treinta y un días: al principio Sextilis,
por -ser el sexto mes del calendario Romúleo; des•pues Augustus, en memoria del empemdor Augusto.
Setiembre, treinta dias: de Septembet·, sétimo mes
del año Romúleo.
Octubre, treinta y un dias; de October, octavo mes.
Noviembre, treinta dias: de November, noveno
mes;
· Diciembre, tre_inta y un dias: de December, décimo mes.
Los antiguos me.xicanos_ tenian diez y ocho me~
ses iguales, de veinte dias cada uno; en esto están
conformes todos los autores; no lo están en los
nombres de los meses, en el órden sucesivo en que
los colocan, y á veces en su interpretacion. Sin

Núm. 18. Se publicarán gratis los remitidos que tengan por objeto el
fomento de las ciencfas 6 las artes, 6 que sirvan para instruccion
del pueblo.
Por precios convencionales, se
insertarán avisos que tengan l'ai!
mismas cualidades.

que quiera yo dar por resuelta la cuestion, ya que
c?mencé á citai: á Ga~a, le seguh-é todavía, copiando en segmda la lista que él asienta, con las
interpretaciones que me parecen mas autorizadas.
l. Tititl, Itzcalli.- Rebuscar despues de la cosecha.
Cuando retQñ.a: nueva bcreneracion 6 rena•
•
cumento.
2. Itzcalli, Xochilhuitl.- Rebuscru.· despues de
la cosecha.
3. Xilomanaliztli ó Atkahualoo, 6 Cuahuitlehua,
ó Cihuailhuitl.-Fiesta de la mujer. Detencion de
las aguas. Compra de las aguas.
4. Tlaca:xipehualiztli, ó Cohuailhuitl.-Deshollamiento de gentes. Fiesta de la culebra.
5. Tozoztontli.-Penitenciamenor. Ayunochico.
6. Huey Tozoztli.-_ Penitencia mayor. Ayuno
grande.
7. Toxcatl, Tepopochuiliztli.- Sartal de maíz.
. 8. Etzalcualiztli.- Comida de ejotes; de exotl, 'a
baya con el frijol tierno.
9. Tecuilhuitzintli.- Fiesta pequeñ'a del Señ01·.
10. Hueytecu.ilhuitl.-Fiesta grande del Señor.
11. Mióailhuitzintli, ó Tlax.ochimaco.-Estera de
flores. Conmemoracion pequeña de los difuntos.
~ 12. · Hueymiccailhu.itl, ó Xocotlhuetzi. -Conmemoracion grande de los difuntos.
13. Ochpaniztli; Tenahuatiliztli.- Aderezo y barrida de las calles.
14. Pachtli, Ezoztli ó Teotleco.- La parásita que
se cria en los árboles y vulgarmente se llama heno
en México. L legada de los dioses. •
15. Ffoeypachtli, Pachtli 6 Tepeilhtútl.-Heno
grande. Fiesta de los montes.
16. Quecholli.- El pájru.·o quetzal.
17. Panquétzaliztli.- Bandera de plumas.
18. Atemoztli.- Ara de los dioses. Bajada de l,1.s

aguas.
Los veinte días de que cada uno de estos merns
const{l.ban, tenian, ademas de su número de órden,
un nombre particulru.·, que no confunden los esciitores. Hélos aquí:
l. Cipactli.-Anim~l marino.
2. Ehecatl.- El vi"énto.
3. Calli.- Casa.
,:\. Cuetzpalin.- Lagru.-tija.
..
5. Cohuatl.- Culebra.
6. Miquiztli.- Muerte.
7. Mazatl.- V enado.
8. Tochtli.- Conejo.
9. AtL- Agua.
1 O. Itzcu.intli.- El perro indígena.
11. Ozomatli.- Mono.
12. Malinalli.- Cierta yerba torcida.
13. Acatl.-Caña.
14. Ocelotl.-Tigre.

..

�\

15. Cuauhtli.-Aguila.
16. Cozcacnauhtli.-Ave de hermosas plumas, que llaman Aura.
17. Ollin.-~fovimiento del s1&gt;l
18. Tecpatl.-Pedernal.
19. Quiahuitl.-Lluvia.
20. Xochitl.-Flor.
.
Los meses yucatecos eran diez y ocho, de vei1;te
días. cada uno. "El mes, en lengua yucateca, cüce
. ;,;·~no'11\ • ~·, D. Pio Perez, se llamaba V, qu,e fambien significa
-~,ia\l s 1,,.;JIW luna, co1Toborando esto la presuncion de 9-ue los
ni
· - .•
indios pasaron del cómputo de la_s hmaciones 6
noemenías, como· por escala; para fiJar el curso solm: llamando lunas á los meses;. pero en l?s manuscdtos se lé da el nombre de idnal.en smgular y
uittrlob en plural, á los diez y ocho meses del año,
haci 'ndose extensiva esta denominacion 6 palabra,
á la serie y á cado. uno de. los.nQlllbre~ particulares
que señalan los veinte días que componen el mes.
La voz idnal me parece de3;ivativa~ Y. así, _cuando
procede de v luna, en su primera s1gruficac10n, en•
tonces indica ser lunacion 6 mes, y cuando se d~riva de it mes, significará las partes que de él dimanan 6 los dias que lo forman.
\
Los nombres de los meses, su interpretacion y
.(
correspondencia con el calendaiio actual, son:
l.

2.
3.

l

4.

~

5.
6.
7.

S.

EL MEXICANO.

EL MEXIOANO.

138

Los nombre:; ele los veinte días del mes, parece
Los árabes y los mahometanos cuentan doce
que tomaron orígen de los hombres célebres de meses, de treinta y de veintinueve dias sucesivaChiapas.
mente cada uno: sus nombres y concordancia, son:

8. Chuen.-Antiguamente se decia para significar tabla, chuenché; tambien hay tm árbol llamado
zac chuenché, 6 chuenché blanco.
9. Eb.-Escalera.
•
10. Been.-Solo se halla en el idioma mayo el
verbo beentah, gastar con economíit,
11. Gix ó hix.-En el uso actual se encuentra
el verbo hiixtah, bajar toda la fruta ele un árb?l,
quit~· todas las hojas de una ra1:13;, y el ~o~bre
iixcay, como antiguamente se escnb1a, que s1g~~c~
leviza 6 lija, cuero de un pez; y la palabra hiln.xc1,
áspero.
12. Men.-Artffice.
13. Quib 6 cib.-Cera, vela, copal.
14. Caban.-De significacion desconocida.
15. Edznab 6 esnab.-Tambien desconocida.
16. Cauac.-Como la anterior.
·
17. Ajau 6 ahau.-El rey, .6 el pe~·fodo de vein-

NOMBRES DE LOS pIAS DEL MES.

l. Votan.

thma,tru niloe.

18. Imix.-Desconocido; solo por trásposicion
de alguna leti:a podía: entenderse maiz, ixim.
19. Ik.-V1ento, aire.
20. Akbal.-Desconocido: tambien se halla entre los días chiapanecos, escrito agh-ual.
Los chiapanecos siguen el mismo sistema para
computar el tiempo, que los mexicanos, los yucatecos y los demas pueblos de México. Botmini y
·
Correspondencia con
Clavijero nos han conservado los nombres. de los
Nombres.
Sigruficado,
nuestros meses.
veinte
días del mes, tomados de un trabaJo mas
Pop .......... E~tero. ó petate . . . . . . . 16 de Julio . .
Uo . . . . . . . . . . Rana . . . . . . . . . . . .. . . . 5 de Agosto.
antiguo: en cuanto á los nombres de los diez y
Zip... . . . . . . . . Del ~rbol llamado Zipclté 25 &lt;le Ag?sto.
ocho meses, segun todavía se acostumbran en ChiaZoctz ó Zoo ... Murciélago.... . . . . . . 14 de Setiembre.
pas,
los encontré en la noticia esfadísti~a de _aquel
Zecc. . . . . . . . . Se ignora. . . . . . . . . . . . 4. de Octubre.
Departamento, esc1ita por D. Emeteno Pmeda.
Xul . . . . . . . . . Término.. . . . . . . . . . . . 24 de Octubre.
Todos los nombres parecen pertenecer á 1a lengua .
D zeyaxkin ó
oeyaxkin ....................... 13 de Noviembre. zotzil, y á ob·a desconocida, por lo cual no se les
:Mol . . . . . . . . . Reunir, recoger y mool
·
es garra de animal.. . 3 de D!c~embre. puede dar interpretacion. Unos y otros son:

9. Deben 6 chen. Pozo ................ . 25 de D1c1embre.
10. Yaax ........ Verde 6 azul 6 de yax, .

11.
12.
13.
14.
15.

Zac .........
Queh 6 Ceb...
l\fac .........
Kankin . . . . . .
Moan... . . . . . .

16. Pax . . . . . . . . .
17. Kayab .......

p1·imero resultando sol
de primavera .......
Blanco ..............
Venado. . . . . . . . . . . . . . .
Tapa, cerrar.. . . . . . . . .
Sol amarillo. . . . . . . . . .
Dia nublado dispuesto i
llovizna1· á ratos...,. .
llli!trumento músico.. . .
Canto................

NOYBRES DE LOS MESES. .

12 de Enero.
1~ de Febrero.
21 de Febrero.
13 de Mm~w.

2 de Abnl.

.

22 de Abril.
12 de Mayo.
1~ de Junio.

18. Gumkú.. . . . . . La oxploeion fuerte. . . . 21 de Junio.

.-

Los veinte días del mes tenian cada uno un nombre particular, como en el calendario mexicano, en
esta forma:
l. Kan.-Mecate 6 hilo de henequen.
2. Chicchan.-Si fuera chiclwn, dida pequefio;
mas en el modo escrito no es conocido su orígen.
3. Quimí 6 ciiní.-Así es el pretérito del ,erbo
quimil, morirse; pero como es nombre, quizá sig·nifica cosa distinta.
4. Manik.-Está perdida su verdadera acepcion;
pero si se divide la expresion man-ik, viento que
pasa, quizá se ent~nderia lo que fué.
5. Lamat.-Se ignora.
6. Muluc.-Si es raiz del verbo mulucbál, pudiera entenderse por reunion 6 an1ontonamiento.
7. Oc.-Es lo que cabe en el hueco ele la mano
encogida, formanªº concha.
,

l.
2.
3.
4.
5.

7. Vlol.

2. Ghanan.
12. Hix.
3. Abagh.
13. Tziquiu.
4. Tox.
14. Chabin.
5. M6xic.
15. Chic.
6. Lambat.
16. Chinax.
7. ~1uluc 6 molo.
17. Cahogh.
8. Elab.
18. Aghual.
9. Batz.
19. Mox.
10. Enob.
20. Igh.
D. Pio Perez pone los nombres en el 6rden copiado ar1iba, mientras Botm:ini comienza la lista
por Mox: atendidos los signos iniciales, aquella forma me parece la mas acertada.
Se hace preciso observar que en la escritura de
los indígenas, cada mes y ~ada dia del mes tenian
un símbolo 6 geroglffico particular con que se distinguían, sin que pudieran confundh-se 6 desconocerse.
Los egipcios contaban doce meses, de treinta
días exactamente cada uno, en la forma siguiente:
Nombres.

Sigruficado. ·

Thot ...........
Paophi. . . . . . . . .
Athyr. . . . . . . . . .
Khojac. . . . . . . . .
Tybi.. . . . . . . . . .
)Iakhil'.........
Phamenoth......
Pharmuti........
Pachon. . . . . . . . .

Mercurio. . . . . . . . . . .
Serpiente . . . . . . . . . . . .
V énua. . . . . . . . . . . . . . .
Verdura . . . . . . . . . . . . .
Mes bueno . . . . . . . . . . .
Vénua-Urania..........
Buena luna... . . . . . . . . .
Trigo golpeado ........
Hércules-sol . . . . . . . . .
Payni. • . . . . . . . . Coru,ervador... . . . . . . . .
Epiphi. . . . . . . . . Osiris...... ~. . . . .. . . . .
l\lesori. . . . . . • . . Ultimo mes.. . . . . . . .. . .

Nombres.

l

8. Oquinajual.

9. Veh.-Mes de las enfermedades de las
plantas.
10. Elech.-Mes del viento que cma las
plantas.
11. Nichquin.-La inflorescencia.
12. Sbanv.inquil.-La fecundacion.
13. Xohibalvinquil.- Priroer tiempo de la
formacion del grano.
14. Yoxibalvinquil-Segundo tiempo ele la
formacion del gr:mo.
15. Xchanibalvinquil. -· Tercer tiempo de ·
la formacion del grano.
lG. Poin.-Mes para castI·ar las colmenas
y levantar las cosechas.
17. Mux.-Proximidad del frío.
18. Yaxquin.-Tiempo de Pascua.

30. Nisan. . . . . . . .
29. Jar.. : .......
30. Sivan. . . . . . . .
29. a'hamuz......
30. Ab ..........
29. Elul .........
30. Thyzri . . . . . .
29. Marshevau... .
30. Khastcu .....
29. Thereth ......
30. Shebbath . . . .
29. Adar . . . . . . . .

Correspondencia con
nuestros meses.

29 de AgoBto.
28 de Setiembre.
28 de Octubre. '
27 de Noviembre.
27 de Diciembre.
26 de Enero.
25 de Febrero.
27 de Marzo.
26 de Abril.
26 de MaY:º·
25 de Jumo.
25 de Julio.

Signmcado.

Estandarte. . . . . . . . . . .
Prado regado... . .... .
Animales en los pastos.
Sol .................
Fruto ..... . .........
Lagar....· ...........
Mosto. . . . . . . . . . . . . . .
Aguacero. . . . . . . . . . . .
Tiempo rigoroso ..•...
Esperanza............
Descanso. . . . . . . . . . . .
Fuego ql!e ptll'ifica. . . .

Correspondencia con
nuestros meses.

21 de Marzo.
20 de Abril.
19 de Mayo.
16 de Junio.
16 do Julio.
14 de Agosto.
13 de Setiembre.
11 de Octubre.
10 de Noviembre.
9 'de Diciembre.
8 de Enero.
5 de Febrero.

Los meses gdegos eran doce, de ti·einta dias cada uno: sus nombres como sigue:
Nombres.

Hecatombeon. . . . .
Metaafürion ......
Boea;omion . . . . . .
Maima.cterion.....
Pyanepsion . . . . . .
Posideon.........
Gamelion. . . . . . . .
Antbesterion . . . . .
Elapbabolion .....
Munychion. . . . . . .
Thargelion. . . . . . .
Seyrrophoriou . ...

Nombrcij.

11. Been.

Los meses judíos y caldeos eran tambien doce,
de b'einta y de veintip.ueve días, en esté 6rden:

~

Tzun.
Batzul.
Sisac.
Muctasac.
Moc.-Mes en que deben compon~rse
las cercas.
6. Olalti.-Mes de las siembras.

139

Signmcado.

Hecatomba.. . . . . . . . . .
Visita... - . • . ........
Socorro ... - .....•. . . .
Júpiter-propicio ... : ..
Mes de las habas. . . . . .
Mes de Neptuno ......
Mes de las bodas. . . . . .
Mes de las flores. . . . . .
Mes de los ciervos ....
Diana-Luna ... ·... - . .
Mes de los _cana.still?s . .
Mes del quita.sol ......

Correspondencia con
nuestros meses.

11.' de Junio.
31 de Julio.

30 de Agosto.
29 de Setiembre.
29 de Octubre.
28 de Noviembre.
28 de Diciembre.
27 de Enero.
26 de Febrero.
28 de Ma1·zo.
27 de Abril.
27 de Mayo.

Signmcado.
·

Correspondencia con
nuestros meses.

30.
29.
30.
29.
30.
29.
30.
29.
30.
29.

Moharan . . . . . l\Ies sagrado.. . . . . . . . . 21 de Setiembre.
Saphar . . . . . . Mes de estudio.. . . . . . . 22 de Octubre.
Rabi I ....... Mes honrado ......... · 20 de Noviembre.
Rabi II. . . . . . l\Ies honrado . . ....... 20 de Diciembre.
Giamadhi I. . . Mes de oraciones. . . . . . 18 de Enero'.
GiamadhLII .. Mes de oraciones .. . ... 17 de Febrero.
Ragieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °18 de Marzo.
Schaban . . . . . Mes de esperanza.. . . . . 16 de .Abril.
Rhumadan . . . Mes ele calor.. . . . . . . . . 15 de Mayo.
Schewal ......................... 14 de Junio.
30. Dulkaida..... Mes de reposo.... ~-- .. 13 de Julio.
29. Dulhagieb... ., Mes de las ceremonias . 12 de Agosto.

Los franceses, durante el tiempo de su 1·evolucion, adoptaron en 1793 los doce meses siguientes,
dh-idido cada uno en b·es décadas y con la siguiente correspondencia con nuestI·o calendario:
l. V endimaiio ......... - _. . 22 de Setiembre.

2. Bruma1io............ _.. 22 de Octubre.

3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1O.

Frimaiio................
Nivoso .. - - .... ~ . . . . . . . .
Pluvioso ....... _...·. _. _.
Ventoso ........... _.. . . .
Germinal..... _.... -.- ...
Flore-al ..... . . - ... - - ...
Pradeal. .. _. ~ ..........
Mesidor. . . . . . . . . . . . . . . .
11. Termidor - . . . . . . . . . . .. . . .
12. Fructidor....... .........

21 de Noviembre.
21 de Diciembre.
21 de Enero.
19 de Febrero.
21 de Marzo.
20 de Abril
20 de Mayo.
19 de Junio.
19 de Julio.
18 de Agosto.

Los dias 17, 18, 19, 20 y 21 de Setiembre, eran
los dias intercalares 6 complementares del año.
Los meses de nuestro calendario actual, segun
hemos visto, constan de cierto número de días estos días no llevan nombre particular; se disting ien
por un número de 6rden que comienza con el uno
en el p1imer dia, y van creciendo progresivamente
hasta el fin.
N:inguna otra division se lés asigna. Entre los
romanos existían las subdivision.es de calendas, nonas é idus.
Calendas, del latin calendae, se deriva de la palabra griega kalein, que significa llamar, convocar. El
primer clia de cada mes romano se llamaba siempre Calendas, porque en ese dia los pontífices convocaban al pueblo en el Capitolio para anunciarle
la distiibuciou del tiempo é insti-uirle en los deberes que deberia cumpfü· respecto de las fiestas y
sacrificios.
Nonas, del latin nonae. Las nonas eran el dia
quinto de cadames de 29 dias, y el sétimo en los
meses de 30i y llevaban est~ denominacion po~que
siempn, meilia?an nu~ve días de ellas á_ los idus.
Los meses en que ca1an las nonas á cmco eran
Enero Febrero, Abril, Junio, Agosto, Setiemb1·e,
Novie~bre y Diciembre; caian á siete en Marzo,
:Mayo, Julio y Octubre. Como P?r las nonas se arreglaban los idus, e~tos era1: el dia 13 ~n los meses
en que las nonas cman en cmco, y el dia 15 cuando las nonas eran á siete.
Los -idus se llamaron así del verbo iduare, divi-

,

�..

,
1

..

l

• t

EL .MEXICANO.

EL MEXICANO.

140

P.-iEs cierto que las anguilas nacen de la esdir, porque dividian el mes en dos partes casi iguapuma
del agua, y los im;ectos de la corrupcion ele
les.
Conforme á estas indicaciones, los meses queda- los animales y de las plantas?
R.-La co1Tupcion no engendra nada. Nada vieban formados así:
ne de la nada. Los animales, como_las plantas, pro.MES DE 30 DIAS.
vienen de animales ó de plantas semejantes á ellos:P.-iQué se debe pens~r de los antojos de las
1 dia de Calendas.
mujeres
embarazadas, y de las señales que por elfos
4 días de Nonas.
resultan
á los niños?
8 dias de Idus.
R.-Si estas señales fueran causadas por los an1 7 días que llevaban el nombre de las Calendas
tojos, serian mas variadas. Son siempre rojas 6 model mes siguiente.
renas, y sin embargo esta mujer desea fruta verde,
MES DE 31 DIAS.
la otra quiere un qh_al azul. Tanta verdad hay en
esto como en la influencia de la mirada de tal ó
1 dia de Calendas.
cual persona. ·
j
6 di.as de Nonas.
P.-.
¡No
es
cieTto
que
puede
pe1judicarse
á
otro
1
8 di.as de Idus.
.
16 dias de las Calendas antes del mes siguiente. en su persona ó en· sus intereses por medio de heLa repeticion inegular de los meses de 30 y de chizos 6 sortilegios?
R.-Los hombres tienen desgraciadamente ~l
31 días, cuando no se han tomado de memoria, hapoder
&lt;l.e hacerse mucho mal los unos á los otros;
ce que algunas veces se dificulte saber de cuántos
pero
no
por esto la Providencia les ha concedido
difl:s consta un mes detenninado. Para resolver esningun
poder
sobrenatlU'al.
ta pequeña cuestion, hay un método vulgar, que
P.-iN
o
es
acaso preciso vestirse decentemente,
no desdeña Delaunay el explicarlo. Se cierra la
y
seguir
este
refran:
"Vale-mas cau·s ar envidia que
mano izquierda; se presentarán entonces en el nalástima"?
. ci ..ient9 de lojj dedos, exceptuando el pulgar, cuaR.-Es preciso vestirse con aseo; pero es tan inútr , proniinencias producidas por la extremidad de
til
y peligroso excitar la envidia, como es triste m9.las falanjes y tres depresiones ó huecos inte1mever
á compasion. Con un exterior que sobrepuje
dios. Con el índice de la mano derecha se tocan
al
que
á vuestro estado corresponde, excitais á la vez
sucesivamente.,las prominenéias y las depresiones,
la
envidia
de los. necios y la compasion de las genpronunciando al mismo tiempo los diversos meses
tes
sensatas.
• en su órden sucesivo, en esta forma: Enero corresEs ne(lesru.-io, sobre todo, no enorgullecerse por
ponde á la primera prominencia, Febrero á la prihallarse
bien vestido: los mas rico~ trages son unri
mera depresión, Marzo á la segunda prominencia,
prueba
de
la humildad del hombre. El hombre, que
Abril á la segunda depresion, y así de seguida; llees
el
rey
de
los animales, :,;io debe envanecerse de
gando á la última prominencia, que corresponde á
tenéF
necesidad
de los de_spojos de aquellos para
Julio, se comienza á tocar de núevo las prominenadornru.·se.
cias y las depresiones, continuando la se1'Í.e de los
Esa mujer que ayer era tan buena y tan atnameses, deteniéndose cu.ando se nombraron los doce.
ble,
)loy se manifiesta altiva. y arrogante. i Qué ha
Todos los meses correspondientes á las p1:ominencambiado
en ella? Nada; es que trae· en ia cabeza
cias son de 31 dias;. los correspondientes á las deuna
pluma
arrancada á la cola de un avestruz.
presiones son· de 30 dias, y solo Febrero es de 28
¡Cuán
soberbios
deben estár los ·avestruces; ellos
6 de 29, segun su•caso.
que
tienen
tantas
y que les pertenecen!
M. ÜROZCO Y BERRA. '
(Continuará.)
¡Creeis acaso que el orgullo sea menos rid.kulo
si se funda en un chal llamado cachemira, hecho
con el pelo de ciertas cabras1
EL LIBRO DE LAS CIEN VERDADES,
LY la seda brillante de ese túnico? Es un zurron
POR ALFONSO KARR.
que un vil gusano blanco, llamado gusano de seda,
abandona con desden para convertirse en mariposa.
(Continúa.)
i Y los diamantes, qué son para los sabios! cru.·bon.
P.-iQué mal hay en jurar?
Hoy, ~o primero, lo _Principal es vestirse, engalaR.-Para los demas, ninguno; para vos, ademas narse, dis:5-·azru.·se de neo:. comer, beber, abrigarsé,
de que no pu~de habe1· gusto en proferir palabras son necesidades secundru.·ias que se satisfacen con
vacías ~e sentido como son los jurnmentos, os ex- lo q~1~ queda, si ~s que queda algo. Cada cual tiene
pondría~s á que las gentes que os oyeran creyesen 1~ pas10n de pru.·ecer mas de lo que es; pero esta paque éra1s un hombre grosero y mal educado.
s10n cuesta caro. Para satisfacerla cada uno gusta
. P.-iPor qué se e]Cige que los nin.os no se sirvan un poco mas de que tiene. El único resultado
smo de la mano dérecha1
de esta triste comedia es una completa igualdad de
B-.-Por 11:1ª ~ecia costumbre que produce que pobreza y de miseria, aun para aquellos que la forsea la mano izqmerda mas débil y mas torpe. Es tuna habia querido poner al abrigo de estos males.
crearse pen?samente una enfermedad; la costum- , ~~ria necesario que el buen sentido y el decoro
bre nos 1m~1de conocer que esto es tan insensato pubhcos llegasen á establecer leyes sunturu.fas, esas
c?mo lo se~'la no qu_erer andar sino sobre una sola ~eyes que son sieI!lpre_respetables porque están bapierna, ó brnn cubrrrse un ojo ó taparse una. oreja. JO la proteccion del desprecio y del ridícmo.

lo

-

\

l.

141

Hoy que cirnlquiera puede tener á noble orgullo se la llegada de un funcionario público para cortar
i;er artesano, iPºr qué ciertos artesanos que tenian la cuerda de un ahorcado?
R.-Ninguna ley exist~ tan torpe y tan inhuma- .
un traje prbpio y caracterí-stico lo han abandonado
na. Si alguno tiene la felicidad de sacar á un hompara disfrazarse con vestidos costosos?
¡Los carpinteros con sus chaquetas y sus panta- bre del agua, ó de llegru.· á tiempo para reventru.· la
l~mes de pana, no estaban acaso mejor que llevan- cuerda en que alguno se esté ahorcando, debe apredo torpemente esas levitas y casacas con que pre- sumrse á prestarle todos los socorros posibles.
P.-¡Y es verdad que debe levantarse al ahogatenden imitar los vestidos de los comerciantes ricos?
Que la mujer ó la hija del obrero gusten de es- do por los piés pru.·a hacerle arrojar el agua que ha
ütr bien puestas, yo lo concibo muy bien, es un bebido?
R.-N o por cierto; eso. seria el medio seguro de
sentimiento natLU'al; pero que sea solamente para
estar bonitas y no para parecer rica~; que desechen ahogar á un hombre bueno y sano, no digo ya á
con desprecio las alhajas falsas, las lIIlitaciones de un enfermo y lastimado: ordinariamente un ahogaarmir1o; que se vistan conforme á sus proporciones~ do no tiene h·es vasos de agua en el estómago. Es
y se fien, · para lo demas, en sus gracias natm·ales, preciso desabrochar sus vestidos; acostarlo de es-.
en sus ojos, en sus dientes, en su tez delicada, en paldas con la cabeza un poco elevada é inclinada
hácia el costado; frotarle ·el pecho, el vientre y las
su modestia, en su hermosura. ·
Sobre la miseria á.-que condena esa apru.·ienci~ piernas con una tela gruesa de lana, y llamar al
·
ele lujo, sucede que el obrero pobre no se atreve médico.
P.-iLOs mue1tos _se apa1~ecen7 iDebe tenerse
ya á llevar á su mujer y á s1.1 hija á los lugares de
honesta distraccion, el.onde serian humilladas hoy miedo á los apaxecidos1
R.-=Si los muertos volviesen al mundo, Dios no
que se necesitci presentarse con adornos tan CaJ·os.
Las deja en la casa, pues que no puede dru.·les estos permití.ria á las almas de los malvados trastornru.· el
adornos. Nada de paseo, nada de baile, nada de órden de la naturaleza. para venir á hacer mal á los
boda; él solo se va á la .taberna, y el domingo, el viv•os. · Si las almas de los buenos obtuviesen este
, &lt;lía de la familia, del descanso y del placer, lo pasan permiso, .solo sé1-ia para velar por aquellos á quielas mujeres en el encierro y la tristeza; los hombres nes amasen. tY os desagradru.fa, quizás, volver á
ver á un buen padre, á un amigo sincero á quienes
en el vicio y la disipacion.
Y no hablo aquí solamente de los artesanos, no; liubieseis perdiclo1 Pero los muertos no vuelven.
P.-iN o es una práctica supersticiosa saludar á el empleado y su mujer, el que vive de un sueldo
6 de una renta, en todas sus graduaciones, y "su l9s muertos ó quitarse el sombrero delante de un
esposa," todo el m1mdo quiere engañarse: triste y cadávei:1
R.-Es un consuelo y una muestra de simpatía
costoso cá,rnaval.
Y esta farsa que todo el mundo representa, no que se da á los parientes y á los amigos del difuntiene mas que dos resultados posibles. Si lograis to; es tambien una señal de séria meditacion; cuanpresentª'r la apru.-ienéia de muy rico, se os envidia; do el cuerpo va á ser devuelto á los elementos, el
alma que lo animaba está ya delante de Dios, donsi no ló lograis, se os burla y se os desprecia.
Hé alú una mujer que pasa; á diez pasos de dis.: de recibe la recompensa ó el castigo de sus accio- ,
tancia tiene el aire de una mujer 1-i.ca. Manguito nes virtuosas 6 criminales.
P.-iEl respeto hácia los ancianos no es acaso
de anniñ.o, velo de punto de Inglaterra, brazaletes
una preocupacion1
y ánillos hasta por encima de los guantes.
R.-Sería mifl, pre9cupacion hacer una abnegaA tres •pasos es una tonta vestid~ de mogiganga;
. su armiño es de gato, sus alhajas de cobre, su velo cion completa de nuestra propia razon para seguir
á ciegas los consejos de los ancianos; pero siempre
no.-sé de qué.
Es la mujer de un empleado que gana 1.500 es bueno y útil escucharlos, como escucharíais las
francos. Los que solo la han visto á diez pasos de noticias de un viajero que ha reconi.do ya el cadistancia, es decir, los que han sido engañados por mino que vos vais á emprender. No homar á la
el armiño, las joyas y el punto· de Inglaterra, dicen: vejez es demólei· por la mañana el techo de la casa
Su marido es un ladron ó ella es una prostitu.ta; donde debeis recogeros por la tarde.
Los ancianos son amigos que se van; es preciso
nadie puede vestirse así con 1.500 francos de sueldespedirnos
de ellos con política y afecto.
do al año: no quisiera yo por cierto ser su esposo.
('fraducido por JESUS R. BEJARANO.)
Pero que la misma mujer vista un túnico de tela
( Concluirá.)
de algodonen estí0; de lana en invierno; un sombrero sencillo, su cuello liso sin bordados, pero muy
limpio y muy blanco; que lleve sus cabellos bien.
PARTE LEGISLATIVA.
peinados y su porte decente, y todos dirán: Es bonita mujer: debe ser sin duda la esposa de algun emContinuamos la publicacion de la ley s~bre popleado que disfruta sus 1.500 francos de sueldo; qué
modesta; qué hacendosa; no es coqueta para nada; licía, con el siguiente capítulo:
y se envidiará un poquito á su maddo.
CAPITULO DECIMOTERCERO.
P.-iY es cierto que cuando uno encuentra á un
Calles, plazas y plazuelas.
ahogado debe dejarle las piernas en el agua y no
Art. 128. No se permitirán en las calles, plazas 6 plazuelas,
dru.·le ningun socorro hasta la llegada del maire•ó
•del comisario de policía1 iDebe tambien agua1·dar- candeladas 6 fogatas de básu.ras ú otras materias combustibles.

' '

�..

..

,

142

(

EL MEXICANO.

En las poblaciones donde se hagan necesaria!! ·por la falta de
alumbrado público 6 por otro motivo cualquiera, la autoridnd
podrá permith-las con las precauciones debidas.
Art. 129. Será prohibido remontar papelotes de ninguna clase en las azoteas, miradores :y calles; y lo será tambien que en
parte alguna se remonten dichos papelotrs eon nav-njas ó cualquier instrumento cortante.
Árt. 130. Será prohibido arrojar á las c:tlles, plazas ó plazuelas, aguas, basuras 6 inmundicias por loti balcones, puertas ó
ventanas de los edificios.
Art. 131. No se permitirá que cs'tén ni l[UC vaguen por las
calles, plazas ó plazuelas de las ciudades, aJJimales de pelo, lana ó cerda, con excepcion -de los animnlr~ domésticos que comUDmente tienen su albergue én los edificio~: los que en ellas se
encuent,:en serán conducidos á los 1:1itiol! 11uc señale el Alcalde,
y sus dueños deberán satisfacer la multa que fijen los bandos de
policía respectivos. Los alcaldes dispondrán en sus municipios
que se dé muerte á todos los perros que despuca de las once de
·la noche vaguen por las calles ó plazas de las poblaciones.
Art. 132. Para trasportar durante la noche por las calles, plazas ó plazuelas de las poblacianos, tercios, baules ú otros bultos,
en hombros, en bestias ó en carruajes, se necesitará la licencia
especial de alguno ele los comisarios de policía, y en caso urgente. el a.viso al Guarda mas cercano pa:ra que por cordillera
sea acompañado el conductor hasta su destino. Los o-uardas
t~ndráu el deber de clar parte de estas conducciones al Comisario del respectivo cuartel La infraccion será castigada con una
multa, deteniendo á la persona,q_ue concluzca los efectos, hasta
cerciorar1;1e ele que la coucluccion no es resultado de algun
delito.
Art. 133. Todo inclividuo que transite por las calles, pla-zru1 ó
plazuelas clespues de las once de la noche; e:1tá obligado á informar á los agentes de policía de cuanto le pregunten con relacion al lugar en que vive y personas que le conozcan.
Art. 134. En las calles, plazas ó plazuelai; de las ciudades,
·no se permitirá tender pieles de animales do ninguna clase, ni
ropa, ni ningunos otros objetos que embaracen el tránsito de las
mismas calles, molesten á los transeuutes ó sean contrarios á la
decencia y al ornato.
•
Art. 135. Será prohibido el tránsito por las aceras de lal'I ca-_
!les, de las personas que vayan cargadas con palos, f'arclos, ta Llas,
cajones ú otros objetos; así como que rueden ó arraRtrcn por
ellas pipas, barriles ó cualquiera otra cosa, ó las transiten á caballo.
.Art. 136. Los puestos de fruta, dulces y juguetes, ó cualquiera. otra vendimia, se colocarán precisamente en los puntos designados en los bandos respectivos para la venta de esos efectos, y
en aquellos en que tuviere lugar alguna diversion pública.
Art. 137. Será prohibida toda clase de juegos en las calles,
plazas ó plazuelas, paseos y zaguanes, y en fin, en todo lugar
público y de tránsito.
Art. 138. En caso de que se hagan e~cavaciones en los lugares de tránsito, se pondrá una valla y de nóche una luz para impedir ó adve1·tir el peligro. Se cuidará de que en los lugares
mencionados no se dajen por la noche objetos que puedan causar tropiezos ó caídas á los transeuntes.
· A.rt. 139. Será prohibido arrojar á la calle ó colocar en las
ventanas, balcones, cornisas, azoteas, etc., objetos que al caer
puedan ofender á los transeuntes.
. Art. 140. No será permitido fijar en las esquinas de las calles ó en cualquier lugar público manuscritos, pasquines 6 impresos sediciosos ó que ataquen la vida privada de las personas
ó la reputacion de las autoridades ó particulares. La infraccion
de este artículo se castigará con la multa de 25 á 100 pesos, y
con lo demas á que se hagan acreedores loJ! autores.
Art. 141. En los lugares públicos de la ciudad serán prohibi&lt;las las reuniones de gente de cualquiera edad que por diversion
hacen guerra unos contra otros. Lacontravencion de este artículo será castigada con la multa conespondiente, á reserva del
mayor castigo que deba aplicarse al infractor por los daños que
haga, conduciéndose á una casa de detencion á los muchachos
que lo infrinjan.
.
Art. 142. Los sitios conocidos en los suburbios de las ciudades y pueblos con el nombre de muladares, se limpiarán iruuediatamente á costa de sus dueños, ó de los Ayuntamientos si dichos sitios hubieren estado designados para el servicio público,
y se fijará en cada poblacion un lugar para el depósito de las
basuras, desperdicios y materias fecales, que esté distante de la
ciudad y contrario al viento reinante. Este depósito se dispondrá de tal manera, que puedai ser cubierto en lo posible c_:&gt;n tier•

EL MEXICANO.

ra. y sirva despued de la ferme~tacion para el abono del terreno
mismo.
·
Art. 143. De los reos destinados para las obras públicai;, t!e
tomarán diariamente los necesarios para.asear los lugares públicos, donde los haya, destinados á las necesidades corpo1·ales;
para quitar los estorbos y sucieelades que aparezcan en las calles, y para barrer las plazas y demas lugares de la poblacion,
cuyo aseo 110 pertenezca. á los vecinos.
Arl. 144. Cuando la limpia de las letrinas haga necesaria la
coneluccion de materias fecales por las calles ó lugares públicos,
se efectuará en vasijas cubierta.e, y, donde posible sea, dcspue¡¡
de las diez de la noche, pidienelo la licencia competente.
Art. 145. Sel'á prohibido hacer en las calles ó en cualquier
ótro paraje público niuguna necesidad corporal. Será. igualmente prohibido ensuciar ó maltratar las paredes de las casas pintando en ellas con carbones ó con otrn c,ualesquiera tizne, muiíccos, animales ó letreros.
Art. 146. No será permitido en las calles de las ciudades hvru· ropa, muebles, carruajes ó cualesquiera. otro objeto con lo
cual se embarace el tránsito 6 se ofenda el ornato.
Art. 147. fü~ prohil,Jirá rigurosruncute poner vendimias cu los
~itios en que tengan lugar las ejecuciones de justicia, así como
en la carrera que se extiende desde la capilla de donde aale_el
reo liastn el lugar de la ejecucion.
Art. 148. En la estacion mas propia del año, se plantarán en
las plazas y calzadas de las poblaciones el número de árboles
que cada Alcalde juzgue convenientes para el ornato del lugar
y comodidad de los trauseuntes. Los vecinos tendrán la obligaeion de regar y cuidar estos árboles cuando estuvieren cerca de
sus casas; y cuando no hubiere esta circtmstancia, los Alcaldes
cuidarán de que se haga esta operacion, empleando en ella á los
reos de delitos leves ó á los sentenciados á obras públicas.
Art. 149. 'l'odo vecino, sin exccpcion ele clases, hará. que diariamente, á las ocho de la maf1ana, e8té b1u-rida. la calle en la extension de su casa y regada de l,11 ,quetn. abajo, y aun todo el
frente si no hubiere habitaciones: las brumras lns harán recoger
los mismos vecinos para que sean cll'positada:; en los C!U'l'OS de
policía cuando pasen con ese fin. Ltt misma ohligacion tendrán
lo.s conventos y dC:mas edificios públicos, así como los dueños de
las casas cuando estas estén vacíai;. La~ plazuelas clonde haya
fuente, serán barridas diariameut_e por los aguadores que saqucu
agua de ella. Las plazas en que se sitúen arrieros, carboneros,
zacateros, etc., serán bai-ridas por estos. Las que pcrtcmezcan ú.
algun particular ó á parcialidades ó corporaciones, se l)arrcráu
por cuenta de su dueño. Los mercados serán barridos y regados
diariamente por los agentes de la Municipalidad. Los t!itios de
los coches, por los dependientes de la administracion de ellos.

V A.RIEDA.DE S.
MEJORAS EN APAM.

'l.'omamos de la Sociedad el siguiente remitido:·
"Esta poblacion hace menos de UD aiio se hallaba sumergida
en el mayor abandono: sus calles sucias y llenas de barrancos,
destruidas y sin blanquear la mayor parte do sus casas, daban
al, viajero una idea demnl!iado ti-iste do la capital de los Llanos
de Apam, de esta comarca cuya fama llega al extranjero por sus
ricos productos.
"En la plaza principal servían como de adorno varios árboles ya secos, de triste memoria porque fueron regados con la
sangre de las víctimas que en ellos se suspendieron en la época
de la revolucipn. Un grande hoyo que.babia en una de 1as esquinas de dicha plaza, como de setenta varas d,e cliámetro y de
algni;ia profundidad, completaba el aspecto desagradable'de ésta.
11
Se carecía absolutamente de alumbrado: faltaba el agua: el
acueducto q_ue del pueblo de Almoloya la conducía á esta cabecera, se hallaba roto y azolvado, y los vecinos, para proveerse
de la mas precia~, tenian que caminar cosa de media. legua diariamente, á fin de recoger la que se regaba en el camino. Allí
eran los disgustos y aun los golpes que se inferían; todos tenian
sed y todos querian saciarla á la vez con UD poco de líquido .
rebotado.
·
• "El comercio estaba paralizado, pues los arrieros no pasaban
por aquí porque no encontraban agua para sus bestias.
"No babia. escuelas, de manera que los niños crecían lt. sus an-

chas.jugando por las calles, y el vandalismo y la revolnciou esperaban sacar de tales alumnos caudillos aventajados.
"¡Triste estado por cierto; situacion angustiosa que nada bueno podía presentar para el porvenir!
"Pero así como para las naciones, de~ues de muchos afios de
infortunios, llega por fin una época en que la civilizacion les abre
las puertas del bienestar, así tambien para los pueblos llega un
dia en que, disipándose las tinieblas, se deja ver el astro esplendente cuya luz esparce sobre ellos la prosperidad.
"Ápam gemía en ~odio do la inacc~on y del egoísmo; y se ha
sa.lwado,,porque S.M. el Empemdor, un.puesto de sus necesidades, al visitar este suelo en cl mes de Abril del año próximo pa• sado trató desde luego de remediar sus males.
"Nombrado por S.M. Subprefecto político de wte Distrito el
Sr. Coronel Ú. José de J esua Romano, no ha pe1douado medio
e~te señor, desde el _mes de ~ayo último en que. se recibió de
d1ch? empleo, pai·a mtroducll' toda clase de mejoms en esta poblac1on.
"Inmediatamente mandó destruir los árboles de la plaza: plantó e~ su lugar otros arbustos, colocando de trecho en trecho unas
glonetas de mampostería. Hizo que se cubriese el grande hoyo
de que hacemos mérito al principio; y merced á sus afanes, se han
compuesto las calles y blanqueado las casas de los edificios, todo
lo .c~al _hace que la poblacion presente un aspecto lleno de vida y
ammac1on.
"Ha contl'ibuido muy especialmente el 81'. Romano á que se
establezca el a:umbraclo público; y con el ma;1or empeño trabajó
h_asta conseguu· quf} e] agu11; _tan deseada. llegase á la plaza princrral, como de facto su.ced10 una mañana del mes de Julio del
mismo año anterior, solemnizándose tan grato acontecimiento
con el mayor regocijo.
"Se han planteado las escuelas de niños de ambos sexos 110
so~o ~n esta_ pobl~cion? sino tambien en los demas pueblos' del
D1~tr1to, ba.Jo la di_reccion do buenos preceptores.
Se ha establecido la fut'rza nual móvil de caballería é infantería, hallándose ambas bien equipadas y reinando entre ellas
la mayor s~bordinaciou: a.'lÍ el vecindario vive tranquilo, porque
hay gara_ntias para el hombre honrado, hay respetabilidad para
las autoridades, y acabó aquella época aciao-a en la que los enrmigos de la sociedad imperaban en este lug~.
"Los amigos de la civilizacion, los que deseamos de buena fé
la felici~ad de ,México, elevamos con el mayor 1·espeto un voto
de grac1~s ~asta el-trono soberano de S., M, el Emperador, porque se ?-igno ten~er s~ mano protectora a este pueblo que yacía
sumergido en la mercia mas atroz.
"Presentamos tambicn nuestra gratitud al Sr. Coronel Romaº?• porque, fiel intérpre!e de los ~entimientos que animan al Gobierno de S. 1\I., ha sabido cambiar la faz de esta poblacion en
tan pocos meses.
.
"Muy pronto Aparo figurará entre loa pueblos mas animados
del Imperio. La línea férrea que. dentro de ocho meses debe es
~blecerse, y ,cuya estacion se situará inmediata á la plaza prinClpa~, acabar?- de afianzar el grato porvenir .de esta. poblacion.
¡Feliz ella lllll veces cuando el número de sus habitantes sea con~iderab~e, y es_tos, unidos y profesando amor al trabajo y á la
mdustr1a, recoJan loe abundante¡¡ frutos que son consiguientes,
y que ~orma~ la prosperidad y engrnndecimiento de lofl pueblo11!

- Vanos vecinos de .Apam.
BUENA MEDIDA.

143
INCENDIOS.

_Eu el "Diario del Imperio" del dia 2 del corriente se ha pubhcado nu nuevo reglamento para los casos de incendio.
CARTAS DEL EMPERADOR.

El "Diario del Imperio" del día 5 del corriente ha publicado
las siguientes cartas con fecha 3:
"Mi querido D. Fernando Ramirez:- Accediendo á los deseos
q~e me ha expresado vd. repetidas veces de retirarse á la vida
privada, p:rra consa~rarse en ella á _Ios importantes estuclios que
tau merecida celebridad han dado a su nombre, y comprendiendo por,otra parte 11!' necesid~d_que _tiene v~. de descanso, despues
de los arduos trabaJos del M1msteno, consiento, aunque con pena,
en que vd. se s~pare del que ha desempeñado hasta ahora: y en
prueba del parttculru: afecto que Me merece vd. por las rccomendab~es _pr~ndaa de que est~ adornado, tengo el gusto de enviarle
las 11;1s1gmas de Gran Oficial de la Orden Imperial del .Aguila
Mexicana.
~
"Espero que vd. con s~ conocida lealtad JI.le ayudará tambien
en adelante con sus sabios consejos y utilizando siempre sus
v~stos ~onocimif,mtos como Presidente de la Academia de ciencia_s,, as1 como en las sesiones del Código civil, en las' cuales segmra prestándonos su cooperacion.-Soy su afectísimo MAXIlliLI.¡\NO."
'
"Mi querido General García:-Deseando utilizar los servicios
de vd. en un puesto digno de las recomendables cualidades que
lo adornan y que vd. ha tenido ocasion de m01,trar de una manera tan. brillante en el mando de la cuarta Division, He venido
lln nombrarlo JI.Ii Ministro de Guerra. -Su afectfaimo MAXIMILIANO."
'
,
"Mi querido Ministro Escudero:-Deseauclo introducir todas
las ec,momías posibles en el presupuesto del Estado, He resuel:° ~ue vd., ~ons~rvan~o el l\Iinisterio_ de'Justicia, que desempe~a a _toda m1 s:i,t!sfa~c1on, tome tamb1en á su cargo la direcciou
mter~na del Mmiste~1~ ~e Insh·uccion Pública y Cultos. Al mismo tí~~po vd. pres1dua, en caso de ausencia Mia, el Consejo
de 1\Iimstros, como el mas antiguo de ellos.- Su afcchsimo
MAXIMILIANO."
'
. "Mi querido Salazar Ilarregui:- En atencion á las eircunstanc1~s qu~ en vd. concurre;11 y al tacto y actividad que vd. desplego ele una manera tan digna en la dificil tarea: de Mi Comisario
e~ Yucatan, }:le venido ~n nombrarle Mi Ministro ele Gobcrnac10n, encargandole tamb1en por ahora, interinamente de la direccion del Ministerio de Estado.- Su afectísimo MAXIl\IILIA.NO."
'
"1\fi querido 11Iinistro Castillo:- Confiado 011 su conocida lealtad ! actividad, encai·go á. vd. por ahora interinamente de la dirccc1on_ clel ~inisteri? ~e ~acienda, siguiendo como hasta ahora
en la elu·ec~1?n del -Mm1steno de Negocios Extranjeros y 111arina.
-Su afechs1mo, l\lAXIMILIANO."

"~i querido D. Francisco Somera:- En atencion á la circtmstan_c1~:i que en vd. co_ncw'l'e~, ! deseando emplear ans talentos y
actividad _par~ ~l meJor serv1c10 de la naeion, he venido en nombrarle llrli Munstro de Fomento.- Su afectísimo uAXT-.II
LI.ANO."
' Ju
.u, •
"Mi querido D. José María Esteva:- Oomo prueba de 11Ii
c?nfianza en su lealtad y cualidades, nombro á vd. Mi Comisar~o de la segunda Di'vi5ion territorial, expresándole mi satisfacc~on p_or los servici.gs 9.ue ha prestado en el desempeño del Mimster¡o de Gobornac1on, y que continuará prestando cou su
acostumbrado celo hasta la_ ll~gada de su sucesor; y le envío como un:1 prueba de ella las ms1gnias de Gran Oficial de la Orden
Imperial de Guadalupe.- Su afectí.simo, MAXIMILIANO."

Con este título dice "La Nacion."
. •:Se nos asegura que merced al empeiio del Sr. Prefecto mun_1e1pal, los agentes ele Policía tienen desde ayer ijeis 1·eales dianos de sueldo y loa cabos un peso. Celebramos esta. clisposicion
que da m~s garantías de seguridad á los habitantes de -México;
. pues no ~1endo ya. tan miserables las d?taciones de dichos agente!, podian o_cuparse á hombres escogidos, que aunque son en . "Mi querido_ D. Juan Peza:- Oonfiado en su lealtad y patrionumero rela~vame1;1te :pequeño para la extension de la ciudad, ti~mo, lle vemdo en nombrai·le Mi Comisario en 1\Iichoacan decorrespo1:d~ran meJor a los esfuerzos que el digno gefe actual biendo vd. fijar su residencia ordinaria poi· ahora en Moreli~.
de la pohcia hace para poner este ramo á la aftlll'a que debe
"Expresándole Mi satisfaccion por loa servicios que ha pre¡¡tener."
tado en el desempeño del Ministerio de Guerra, tengo el gusto
de enviarle las insignias de Comendador de la Orden Imperial
L.A. COMPANIA DE OPERA EN PUEBLA.
del Águila Mex:icana.-Sn afectísimo, MAXIMILIANO."
La "Realidad" habla con mucho entusiasmo de las funciones
"Mi querido D. Luis Robles:- En atencion á las circunstancias
qu~ la compañía de ~iachi está dando en Puebla y del furor que que en vd. concurren, y deseando promover cuanto sea posible
est11; causando la Peralta. Hablando de la Alba y la Sulzer dice los adelantos de los Departamentos de la tercera Division territoel citado periódico que "el duo de Norma, y Adalguiaa les' sal.i6 rial, lle venido en nombrade .Mi Comisario eu dicho territorio
á las dos primaH donas magníficp."
expresándole lli satisfaccion por los servicios que ha prestad~

�144

Tomo I.

EL MEXICANO.

MEXICO: DOMINGO 11

DE

l'tfARzo

DE

1866.

Núm. i9.

V

en el desempeño del Minister~o d? FomenJ;o; y como una pmeba
de ella, tengo el gusto ~e enviar a vd. las insignias de Comendador de la Orden Imperial del .Aguila Mexicana.-Su afectísimo
M.AXIMILI.ANO."
'

que fué ~troducido en España por los árabes; pero se cree que
hasta .e~ siglo XIV no se generalizó en Europa la costumbre de
tr~~nntír co~stantemente de padres á hijos los nombres de fumiha 6 apellidos.

· "Mi q~e~ido D. Do~in_go Bureau:-Teniendo plena confianza
en 1~ actiVIdad y patriotismo de vd., y deseando utilizar estas
euahda~es en beneficio de la importante Península de Yucatan
He vem~o. en nombrar á vd. Mi Comisario en este territorio._..'..
Su afeetlBlmo, M.AXIMILI.ANO."
. "}Ii que1:ido D. 'l3uenaventura G. Saxabia:-En atencion á las
crrcunstancias que eu vd. concurren, y deseando promover los
adelant?s de los Departamentos de la sexta Divisiou territol'ial
He ':e~do eu nombrarle Mi Comisario en dicho territorio.-S~
afectis1mo, lliAXIMILI.ANO."

APotINAREs.-Estos juegos fueron instituidos en Roma en
lionor de Apolo, el año 450 de la fundaeion de esta ciudad.

Este periódico saldrá á luz los
Domingos y los Jueves. El precio de.suscricion es el'de do, reales al mes para la Capital y tres
para los snseritores foráneos. Los
números sueltC,s valen una cuar•
tilla. Las suscriciones se reciben
en la Capital, en el despacho del
"Diario del Imperio," Bajos de
S. Agustin N\&gt; 8; ~era, P?r ~os
corresponsales del tn1smo D1ano.

fi ~.A.Do.-Los egipcios creían que Osiris fué su inventor; los

enrn!º.ª. daban este h?nor á Dagou; los griegos á Céres, reina
de SiCil~a, etc.: lo Cie:to es que el arado es quizá la máquina
lhas antigua. En su origen era muy sencillo, y se reducía á un
pedazo de. madera largo y encorvado: en diversas épocas se han
ideado meJoras en este útil instrumento, y en ala-unos paises se
encuentra sumamente perfeccionado.
"
•

.ARc.A.Buz.- Se dice que es la mas antigua de laa armas de
"Mi querj.do D. ~os~ María Iribarren:-Confiado eu la lealtad fuego. Parece que los arcabuces fueron empleados por primera
d~ vd_. Y en su patnotismo, He tenido á bien nombrarle Mi Co- vez en 15~4 por el ejército imperial de Borbon contra el almínnsar10 de la octava Division territorial-Su afectísimo M.AXI rante Bomvet, en el Estado de Milan.
MILI.ANO."
'
, ÁROHIDtTQUE.-~~ederico IV fué el primero que tomó este
. "}Ii querido General Ga.mboa:-En ateucion á las circunstan- titulo,_Y actualmente solo le usan los príncipes de la casa de
cias q_ue. en vd. ~~ncurren, y queriendo utilizar debidamente sus Austria.
cono~1m1e1;1tos ~litares, H~ venido en· nombrar á vd. miembro
ARco.-Oasi todo los pueblos antiguos se sirvieron del arco
del Con~CJO ~ihtar, que baJo Mi Presidencia está encargado de
Y de las flechas, cuya inv~nc!o~ atribuyen algunos á los filisteos.
la ºcfcaruzac1on del Ejército nacional.
~C?-IRI~.-Hasta prmc1p1os dcl siglo XVII, el arco-iris
" omo t~na prueba de _Mi _satisfaccion por el buen desempeño
que ha te!11do e~ el Connsar1ado de la octava Division territorial ha~1a sido mn·ado ~omo un prodigio inexplicable; pero el ex-jeconfia~a a su cuidado, Nombro á vd. Gran Oficial de la Orden swt~ Marco .An!omo de Dominno, arzobispo de Spaltro en DalImperial de Guadalupe, cuyas insignias le envío.- Su afectísi- maCia, fué el prrmero que en 1611 demostró la causa que produce los colores de este brillante meteoro.
mo, M.AXDIILI.ANO."
Alteo _DE VI~LIN.- Safo, natural de Mitilene en la. isla de
"11~ querido _General D. Severo del Castillo:-En atencion á
las ~11:cunstanc1as que e~ vd. concurren, y deseando utilizar sus Lésbos, mvento ~l arco para tocar el violin y otros instrumense~Cios en un pue~o digno de sus conocimientos militares, He tos. Los ".~rsos saficos tienen el nombre de esta célebre poetisa,
".crudo en nombrar a vd. Comandante de la cuarta Division mi- que florec10 unos 600 años antes de Jesucristo.
htar.-Su afectísimo, 111.AXIMILI.ANO."
ARENQUEs.-Lo~ primeros q11e se pescaron en Ew-opa fué en
. "Mi quer~do General D. Nicolás Portilla:-En atencion á las las ~ostas de Escocia, y los holandeses han sido los que se han
crrc~ustanc1as_ que en vd. concurren, y á sus conocimientos mili- ded1~ado con mas esm~ro á este ramo de industria. En 1397 iu~res, ~e vemdo en no;11brarle Comandante de la quinta Divi- vout? el flame:°co Gmllermo Buckcls el ingenioso método de
salar y embarrila1: los arenqu;s, por cuyo medio se logra cons1on militar.-Su afectísimo, M.AXDlILIA..""'°O-"
servarlos :qmcho tiempo. Se dice que Cárlos V hizo elevar tma
. "ll;i quer~do General D. Francisco G. Oasanova:-En aten- estatua al autor de tan útil descubrimiento.
c1on ~ l~s crr~un_s~ancias que e~ vd. concuncn, y utilizando sus
AREO (tcr~ómetro). -Instrumento inventado hace ¡,oco tiemconoc~1eut?s_11;1ilitar;~• Re venido en nombrarle Comandante de
In. sétima D1V1s1on militar.-Su afectísimo, ~fAXIlIILIA.i.'íO." po en_ Francia por M. Hervieu.x, para conocei· con brevedad
cxa~titud el "."erdadero valor y fuerza de los Iicores.-El
"~ querido General Gutierrez:-En ateucion á las circuns- met&gt; o 6 pesalicores de M. Homberg de la Academ1•º de c· ·
. ~ é.
d ,
'
'
"
JellCHIR
tancias _que en vd. concurren, y á sus conocimientos Jnilitares, de F rancia,
1l1 mveuta o a fines del siglo XVII.
He venido en nombrarle Comandante de la octava DivisiQn miAR:rnTE. -Máquina militar en forma de cabeza de carucrn
litar.-Su afectísimo, M.AXIlIILI.ANO."
'
qu~ empleaban los antiguos para batir las murallas· se dice u~
"~fi querido D. Francisco .Artigas:-Siendo necesario intro- la mvoutó Epeo, príncipe gri~go, por los años 1198 antes qdc
c1u~u todas la~ economías posibles en los gastos del Estado, He nuestra éra, aunque otros atnbuyeu su invenciou á los cartagicre1do conv~.e~te 9.ue _el Ministerio de lnsti·ucciou Pública y neses.
Cultos sea dmg1do mtermamente por el Ministro de Jusf · .
~ITMETIC.A..-Aunque su orígeu es muy incierto tie uede
quedand~ satisfecl10 del recomendable celo con que vd. 1:c~ considerar
. p que
. . f:ue sube .á la mas remota autigu.. edad. s'e cree
desempenado. Y en frueba de ini aprecio, He nombrado á vd. ~os_fen~c1os
a :tprendierou de los egipcios, que aquellos la cuse4~ogado general en e Supremo Tribunal de Justicia.-Su afec- uru:on a los _griegos, los que la trasmitieron á los romanos. Estts1mo, MAXJMILIANO."
los griegos solo empleaban en sus cálculos las letras del
. "Mi querido Geneml Uraga:-En atenciou á las circuustan- a a eto; y_los car:i,ctéres 6 números que nosotros usamos, parec~as que en vd. conc\~rren, á su lealtad y conocimientos, He ve- ~e que los mtroduJerou los árabes cu España, de donde pasaron
rudo en nombrarle M1 Ayudante de Oam¡lo general -S " t' ª. las de1!1a-S naciones do Europa. En 1556 se publicó en Venesimo, M.AXIMILI.ANO."
• 11 arec 1- c,~ ell,rrmcr tratad,o d? arib1;1etica. práctica por Nicolás Tartag)1a. a famos~ maquma antmética para hacer toda clase de
calcu.los, aun sm sa?er esta ciencia, fué inventada por el ilustre
Pn.1;cal en 1642, temendo apenas 19 años. El célebre matemático mglés Sa~dersou, que murió en 1739, inventó tamLien á.
NOTICIA HIS'l'ORICA
pesar de ser ciego, una aritmética palpable
l
'
las operaciones l!Olo por el tacto y por últimpoara rels7o86v~r todas
DE VARIAS INVENCIONES, DESCtTBRilfIBNTOS, ETC.
·
•
·máquinas con, las
en e mventó
e1 1ord Stanhope dos mgemosas
·
(Continúa.)
tan I
• ·
·
.
'
q11 se eJecu. as ºfer~c1oues antméticas mas complicadas. La aritmética
APEG7'----:Con este nombre se couocia una máquina inventada decimal tué mventada en Brújas en 1602.
·
por Nab1s, tirano de Esparta, á la cual habia dado la figura y
~Mitm? (Orde1;1. del).-Fernando I, rey de Nápoles instiel nombre de su muter .Apega, y la hizo poner vestidos magní- t uyo
es a orcleu militar en 1464.
'
ficos que ocultasen las puas de hierro de que estaba erizada
Cu~~~' alg1mo rehusaba _darle el dinero que queria exigirle, ¡~ . ARMONICf-:-El célebre Franklin inventó en 1760 este ius
deCia. Y!I' qu? no he temdo -~lento para persuadirte, espéro que tnti~ento musdico, que consiste en una caja cuadrada en la que
.Ape9a, ~1 muJer, te persuadtra.''. .Al_momento aparecía la figura es an asegura
. os muchos vasos de VI 10 con agua, y pasando
ó maquma, la que abrazando al mfehz por mcclio de ciertos rededo moJado sobre sus bordes, proclucen unos sonidos melo
sortes, le atravesaba de parte á. parte.
1osos que se asemejan á la voz humana.
·
·
APELLm_o~.-Parece que hácia el i!iglo X tuvo 1,rincipio el
( Uontim,ará.)
uso de escr1b1r los apellidos 6 sobrenombres; y algunos suponen
MEXIOO.-ha&gt;n:ENTA.' hrPERIAL.

!~

.,,

·ar·

'

do, acelerándolo ó retardándolo periódicamente, sin
cambiar no obstante de direccion. Esa retrogradacion continua del equinoccio hace que el sol, des(CONTINUA.)
pues de haberse separado de él, vuelva mas pronto
DEL ANO.
de lo que yolveri.a si el equinoccio permaneciera
inmóvil
entre las estrnllas: de aquí resulta que el
El afio es limar ó sol(l;r.
año
trópico
es mas corto que el año sideral. .AdeEl afio lunar consta unas veces de doce, otras de
trece meses.
·
mas, la variacion periódica que sufre la velocidad
del equinoccio, en virtud de la nutacion, hace que
El mío solar es astron6mico ó civil.
la
diferencia enti·e el afio sideral y el año trópico,
- El a,w astronómico es el determinado p01· las obsea
unas veces mayor, otras menor; la duracion del
servaciones astronómicas.
año
trópico varia entre ciertos límites, que son poEl aiío civil es el adoptado por ca.da nacion para.
co
diferentes
unos de otros.
computar el tiempo. ·
"La
comparacion
de los resultados obtenidos por
"Seria incómodo, dice mi autor favorito Delaula
observacion
del
sol
en épocas lejanas, ha perminay, emplear exclusivamente el dia como unidad,
tido
determinar
la
düracion
del año sideral con
para explicar cualquiera duracion. Cuando ~e trata
grande
exactitud:
se
ha
encontrado
que esta durade tiempos algo grandes, seria preciso representarcion
es
de
365
dias
y
la
fraccion
de
dia 0,2563835.
los por un número muy considerable de dias, y la
En
cuanto
al
año
trópico,
su
valor
medio,
es decir,
magnitud de estos números impediría formarse de
el
valor
que
tendría
si
el
equinoccio
no
retrograellos una idea muy clara. Por esta razon se usa de
otra unidad de tiempo, mayor que el dia, la cual se dase sino en virtud de la precesion, es de 365 dias
nombm año. Basta conocer la relacion que existe y la fraccion de dia 0,242264. El espacio de tiementre el dia y el afio con respecto á su. duracion, po comprendido entre dos llegadas sucesivas del
para que esta segunda unidad pueda usarse en lu- sol al equinoccio de primavera, es realmente unas
veces un poco mayor, otras un poco mas pequefio
gar de la primera.
que
este último número, segun la posicion que el
"El año ha sido determinado por el movimiento
polo
de la esfera celeste ocupa sobre la eclíptica de
apaJ:ente del sol' sobre la esfera celeste, del mismo
nutacion."
modo que el dia se dedujo de la rotacion diurna
Con el conocimiento exacto que acabamos de
del sol a_h-ededor del eje del m1111clo: se tomó por
adquirir
del afio trópico y del afio sideral, podemos
afio, el tiempo que e~ sol pone en dar una vue1ta
ya
dai110s
cuenta de nuestro año civil, sin olvidar
entera á la eclíptica. Hay dos modos diversos de
empero
las
nociones apuntadas acerca del dia y
determinar este tiempo. Supongamos que se obdel
mes.
serve, en cierta época, el instante en que el cenh'o ·
Nuestro año civil es al mismo tiempo astronó•del sol pase por el equinoccio de primavera, y que
mico,
porque está ajustado á las observaciones asse observe de nuevo el paso de ese centro por el ·
tronómicas.
mismo equinoccio, despues que el astro dió la vuelComienza y finaliza despues del solsticio de inta entera. del cielo; el intervalo de tiempo comprendido entre las dos coincidencias sucesivas del cen- vierno, es decir, lkicia el tiempo en- que las noches
tro del sol con el equinoccio de primavera, con..ti- ~on mayores que los dias. ·
Su· duracion es el tiempo h-ascurrido desae su
tnye lo que se llama el año tr6pico. Si en vez de
principio
hasta su fü?-, ósea del H de Enero al ·31
esto, se determina el tiempo que el sol gasta en
dar la vuelta del cielo, con respecto á las estrellas, de Diciembre.
Esa duracion se mide por los 365 di.as de que se
es decir, el tiempo comprendido entre dos coincicompone,
ó bien de ,3.65 conjuntos de las veces que
dencias sucesivas del centro del sol con una misma
el
sol
está
encima y debajo de nuestro horizonte
estrella situada en la eclíptica. se obtiene lo que se
sucesivamente.
Cada dia se produce por el movillama el afio sideral.
miento
aparente
del sol ah·ededor de la tierra, ó
"El año tr~pico y el ~fio s~deral ~endr~an exa~mejor
y
realmente
dicho, por el movimiento de la
tamente la rmsma.dtu-ac10n, s1 el equmocc10 ele pntierra
alrededor
de
su
eje; de manera que, estos 365
mavera conservase constantemente la misma posidi.as
son
tambien
365
·n1eltas
que la tien-a ha dado
cion con respecto á las estrellas; pei-o no es así, el
equinoccio muda de lugar entré las estrellas en sobre sí misma.
Estas 365 revoluciones son para un afio comun;
vhtud de los movimientos de precesion y de nutaen
los años que se llaman bisiestos se afl.ade otra
cion. El movimiento de precesion lo ha~e retrogradar uniformemente á tmvés de las constitucio- mas, y el año consta de 366 dias.
Los dias se divi den en semanas, que tienen siete
nes; la nutacion modifica ese movimiento retrógra-

ALGUNAS NOCIONES DE CRONOLOGIA.

nrJ

t~; {

Periódico bisemanal, dedicado al Pueblo.

... '

Se publicarán gratis los remitidos que tengan por objeto el
fomeuto de las ciencias 6 las artes, 6 que sirvan para instruccion
del pueblo.
Por precios convencionales, se
insertarán avisos que tengan las
mismas cualidades.

,-

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="55">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2984">
                <text>El Mexicano</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="479324">
                <text>El Mexicano. Periódico bisemanal dedicado al pueblo y publicado durante el Segundo Imperio Mexicano. Su eslogan era "Dedicado al Pueblo", he incluía las secciones: parte legislativas, parte científica, variedades, he información oficial del gobierno.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="135153">
            <text>El Mexicano</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="135155">
            <text>1866</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="55">
        <name>Tomo</name>
        <description>Tomo al que pertenece</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="135156">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="135157">
            <text>18</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="135158">
            <text>Marzo</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="135159">
            <text>8</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="100">
        <name>Periodicidad</name>
        <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="135160">
            <text>Bisemanal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="135174">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1785287&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135154">
              <text>El Mexicano, 1866, Tomo 1, No 18, Marzo 8</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135161">
              <text>México</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="135162">
              <text>Noticias</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="135163">
              <text>Publicaciones periódicas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="135164">
              <text>Legislación</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="135165">
              <text>Ciencia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135166">
              <text>El Mexicano. Periódico bisemanal dedicado al pueblo y publicado durante el Segundo Imperio Mexicano. Su eslogan era "Dedicado al Pueblo", he incluía las secciones:  parte legislativas, parte científica, variedades, he información oficial del gobierno.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135167">
              <text>Imprenta Imperial</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135168">
              <text>1866-03-08</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135169">
              <text>Periódico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135170">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135171">
              <text>2018318</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135172">
              <text>Fondo Historia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135173">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135175">
              <text>México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135176">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="135177">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="12918">
      <name>Cartas del emperador</name>
    </tag>
    <tag tagId="12919">
      <name>Compañía de ópera en Puebla</name>
    </tag>
    <tag tagId="7752">
      <name>incendios</name>
    </tag>
    <tag tagId="11390">
      <name>Ley</name>
    </tag>
    <tag tagId="12914">
      <name>Libro de las cien verdades</name>
    </tag>
    <tag tagId="12920">
      <name>Noticia histórica</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
