<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="5263" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/5263?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-18T13:30:22-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="3827">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/54/5263/Financiero_mexicano_El._1893._Vol._22._No._22._Agosto._0002006254.ocr.pdf</src>
      <authentication>03c49d643e0f68c6ff39c042a1168226</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="141804">
                  <text>THE MEXICAN FINANCIER.

GACETA

CIENTIFICA,

INDUSTRIAL Y AGRICOLA .

"'. o~ lt

=v=oL=.==x=xr===r============================N=úu=.·
==::::22- isi:o.a_1~
.A
MEXICO, Sábado 19 de Agosto de 1893
...
OFICilU.S DE DESP!CHO YREDACCIOH:

OFFICE ill EDITORI!I, ROOIS:

19 CALLE DE CADENA.

19 CALLE DE CADENA.

Apartado del Correo, 519.

Poat Ofllce Box, 519.

AGENCIAS GENERALES EH EL EXTR!HJERO:

7 Bowling Green,

YoRK.
17 Leadenhall Street, LoNDRES, E . C.
NUEVA

P ATENTES CONCED IDAS.

OEHERAL FOREIGH OFFICES:

7 Bowling Green, NEw YomL
17 Leadenhall Street, LoNDoN, E . C.
PATENTS GRANTED.

Por 20 años á Smith H. Bracey por mejoras en la manufacFor 20 years to Smith H. Bracey for improvements in the
tura de clavos para sujetar los rieles.
manufacture of rail spikes.
Por 20 años á James Wilson Neil por un nuevo método
For 20 years to James W ilson Neil for a. new method of
treating pyritic ores.
para beneficiar minerales piritosos.
For 20 years to Federico P. Dewey for a procesa for treatPor 20 años á. Fredetic P. Dewey por un procedimiento paing ores and compounds containing su.lphides.
ra beneficiar minerales y compuestos que contengan sulfuros.
For 20 years to Lea.ndro F. Payro for a. new method of
Por 20 años á Leandro F. Payró por un nuevo método para
manufa.cturing artificial fue1.
manufacturar combustible artificial.
For 20 years to Frederick Herbert Prentiss for improve•
Por 20 años á. Frederick Herbert Prentiss por mejoras en
menta in incandescent electric lampa.
las lámparas eléctricas incandescentes.
For 20 years to Melvin Linwood Savory for an apparatus
Por 20 ajios á Melvin Linwood Savory por un aparato para
for converting solar heat into motive power.
convertir el calor solar en fuerza motriz.
For 20 years to Pedro Gonzalez y Gonzalez for a. machine
Por 20 años á Pedro González y González por una. máquina
for
scraping
textile planta.
para raspar las plantas textiles.
For 20 years to Eloy Noriega for improvements in the
Por 20 años á Eloy Noriega por mejoras en el beneficio d~
treatment of gold and silver ores by amalga.mation.
oro y plata por amalgamación.
For 20 years to Benja de Lissa. and John Alston Wallaoe
Por 20 años á Benja de Lissa y John Alston Wallace por
un procedimiento para manufacturar y almacenar gas inflama- for a procesa for manuCacturing and storing inflammable gas for
general uses.
ble para uso general.
For 20 years to Miguel Pajares for an apparatus for transPor 20 años á Miguel Pajares por un apara.to para. transporting
loads down an incline without the a.id of animals.
portar cargas por una pendiente hacia abajo sin ayuda de aniFor 20 years to Robert Maurice Bidelman for an a.pparatus
males.
Por 20 años á Robert ~aurice Bidelman por un aparato for manufacturing illuminating gas.
For 20 years to the Self Threading Sewing Machina Comp•
para manufacturar gas iluminante.
Por 20 años á la compañia Self Threading Sewing Machine any for improvements in sewing machines.
Por 20 years to Quintana Bros for improvements in revolpor mejoras en máquinas de coser.
Por 20 años á Quintana Hermanos por mejoras en los revol- vers.
For 20 years to Eva.risto Enriquez for a new musical insvers.
Por 20 años á Eva.ri$to Enríquer. por un nuevo instrumen- trument of his invention.
For 20 years to Carlos Lührig for improvements in locoto músico de su invención.
Por 20 años á Carlos Lührig por mejoras en las locomo- motives.
For 20 years to Henry John Cameron for improvements in
toras.
Por 20 años á Henry J ohn Cameron por mejoras en con- ore concentrators.
centradores de metal.
For 20 years to Roberto Islas for improvements in the patio
Por 20 años á Roberto Lilas por mejoras en el procedimien- procesa of ore-reduction.
to de patio para beneficiar minerales.
For 20 years to Juan D. Latisnere for improvements in
Por 20 años á Juan D. Latisnere por mejoras en ~ifones
metallic siphon'3 for aerated waters.
metálicos para aguas gaseosas.

�.

¿.·-

~

i

/ .),
-.;,, ... 50S-"'.
f'

/ l : •~ • ·,

¡-J

__ :.,_:_7 1

l

1
#

.

To MuJ:o.ur
,,.

TB MHIOAN FmANOID.

ASUNTOS DEL DIA.

..,.)

Il . '
...

con una sola palabra. ¡Qué lección esta para los hombres pollticos del japón,
y cuán poco la comprenderán y tendrán presente!"

TOPICS OF THE DAY.

R_, Je~

• , ,.. Ú }}

fuANctn.

ECIEN~lÍENTE se mzo un experimento de profundo i nN experiment of deep interest t;o municipal governments and
para los gobiernos municipales y autoridades sanisanitary authorities all over the world was recently made
-- tarias qe t~o el mundo en la pequeña ciudad de Brewsters,
in the presence of prominent health officers of the Ameen el Estadó'de Nueva York, en presencia de prominentes ofi- rican metropolis at the little town of Brewsters in the State of
cia1es:de sanidad deJa metrópoli Americana. Nos reforimos á N ew York. W e re fer to tbe practica! demonstration of the value
la demostración práctica del valor de la electricidad, según un of electricity for purposes of sewage disinfection according to a
procedimiento inventado por el Dr. Albert W olff, para la desin- procesa invented by Dr. Albert Wolff. The experimental station
fección del alcantarillaje. La instalación experimental estable- at .Brewsters, put up ata cost of$5,000, was examinad in every
cida en Brewsters con un costo de $5,000, fué e·xaminada en to- detail by the visiting party. A dynamo sends a current of elecdos sus detalles por la comisión visitadora. Un dinamo envía tricity through tanks of water containing 2 per cent of salt in
una corriente de electricidad á través de tanques de agua que solution, together with a certain quantity of a fluid of aecret
contienen un 2 por ciento de sal en solución, junto con cierta composition, of which the action is to facilitate the procesa of
cantidad de un fluido de composición secreta, cuyos efectos son electrolysis resulting in the formation of hypochlorites. The
facilitar el procedimiento de electrolisis que resulta en la forma- disinfecting mixture is then conveyed by a pipe to the sewers
ción de hipocloritos. La mezcla desinfectante es después llevada where the combination of the hypochlorites with the organic
por un tubo á las alcantarillas, donde la combinacion de los hi- matter in the refuse results in the production of ozona, one of
pocloritos c0n las materias orgánicas de los desechos, resulta en the most powerful disinfectants known to science. No disease
la producción de ozono, uno de los desinfectantes más potentes ger m can possibly live in the presence of ozone, so that the only
que la ciencia conoce. Ningún gérmen malsano puede posible- test of the efficacy of hi:i process required of Mr. W olff by the
mente existir en la presencia del ozono, de manera que la única vi'liting officials was that he should pro ve the ¡.,resence of ozone in
prueba de la eficacia de su procedimiento que los oficiales visitantes exigieron de Mr. Wolff fué que comprobara la presencia. the sewer pipes. And this he &lt;lid to entire satisfaction by applying
del ozono en los caños del alcantarillado. Y esto lo hizo con en- the tests for ozone to severa! glassfuls of sewage after treatment
tera satisfacción de todos, aplicando las pruebas del ozono á va- with the patent fluid. In a series of experiments subsequently
rios jarros del alcantarillaje, después de tratamiento con el fluido
de patente. En una série de experimentos que hizo después el performed by the inventor, he showed that animal matter in
inventor, demostró que puede deodorizarse la materia animal en process of decomposition can be deodorized and restored to
curso de descomposición, volviéndole su frescura, por medio de freshness by immersion for 30 seconds in bis mixture. The
la inmersión en su fluido por el espacio de 30 segundos. Los
promioent men who witnessed these tests were much impressed
hombres prominentes que presenciar&lt;'n estas pruebas, quedaron
by
their success and it is probable that the Wolff system of
muy impresionados con su buen éxito, y es probable que el sistema Wolffpara la desinfección de las materias del alcantarillaje sewage disinfection will soon be adopted by large American
será. adoptarlo pronto por las grandes ciudades Americanas que cities which are deficient in natural drainage facilities. It is to
carecen de facilidades naturales de desagüe. Es de esperarse,
también, que antes del invierno próximo se harán arreglos para behoped, too, that, before next winter, arrangements will be rnade
introducir en esta ciudad un método eficaz de desinfección del to introduce in this city an efficacious method of sewage disalcantarillaje. Estat:ios convencidos de que podría reducirse en infection. W e are convinced that the rate of mortality from
una mitad el tipo de mortalidad por enfermedades zimóticas con
la aplicación regular de una sustancia desinfectante á las alcan- zymotic diseases might be reduced one half by the regular aptarillas. La experiencia de ciudades Americanas y Europeas, plication of a disinfecting mixture to the sewers. The experience
confirma nuestro aserto.
of American and European cities bears out our assertion.

A

*

*

*

*

*

L Eastern World, de Yokohama, Japón, se lamenta de la
creciente intolerancia que se manifiesta contra los extran•
jeros en aquel país, donde la posesión como dueño de una
casa que costó $1,400, por un extranjero, es discutida con "gravedad casi cómica" por hombres de estado, haciendo del asunto "una cuestión política dé cuantía," mientras que en la Prensa
llueven sugestiones de cómo "se puede mejor mantener á raya
al insolente extranjero." Y volviendo después á un sumario de
una reciente concesión para colonización publicada en EL F1NANC1ERO MEXICANO, nuestro colega Japonés observa:

E

HE Easteni World of Yokohama, Japan, laments the growing intolerance manifestad toward:3 foreigoers in that
country where the ownership of a house costing $1,400
by a foreigner is discu3sed by stat~smen with "almost comic
gravity" and made "a momentous política! issue," while the
Press teems with suggestions as to how the "aggressive foreigner may bsst be kept within bounds." And then turning to a
summary of a recent colonization concession published in THE
MEXICAN F1NANCIER, our Japanese colleague remarks:

"Podemos sin temor declarar que ningún olro país en el mundo ha ofrecido incentivos semejantes á la industria y espíritu de empresa, y sin embargo, solo se hace referencia á estas concesiones excepcionalmente liberales de
un modo casual y como cosa sabida, llamándolas los privilegios y exenciones usuales que se conceden á los colonos. Columnas y más columas repletas de elogios para México y su Presidente, no podrlan decir tanto como esa
modesta palabrita usuales en la conexión en que aparece aqul. El extranjero está exento, no solo de algunas de las cargas más onerosas que pesan
sobre el ciudadano, sino también de impuestos que podrian aplicársele justa
y razonablemente, y no contentos con esto, aun los buques que los traen est!m exentos de derechos de puerto; y no obstante, todo esto es usual. Ninguna nación ha hecho jamás de sí, sin conciencia de ello, tan alto encomio

"No other country in tbe world, we feel safe in asserting, has ever beld
out similar inducements to industry and enterprise, and yet these exceptionally liberal concessions are only referred to in a casual and matter of fact
way as tbe usual privileges and immunities tbat are granted to settlers.
Columns upon columns, teeming with eulogies of Mexico an&lt;l its President,
could not say as much as lhe modest little word usual in the connection in
wbich it bere appears. The foreigner is exempted not only from some of tbe
most onerous burdeos tbat fall upon the citizen, but also from sucb imposts
ns migbt justly and rensonably be levied upon him, and not enough with that,
even the ships that bring him are exempted from port dues; yet ali this is
only usual. No nation ever paid itselí a higher and yet unintentional com-

T

,
J

•

..

509

plimenf in one word. Wbat:,. lesson it reads to the polilicians of Japan, and
how little that lesson will be heeded and understood."

Es sinceramente de esperarse que el pueblo Japonés, tan
It is sincerely to be hoped that the Japanese people, so exexcepcionalmente inteligente, tan justamente renombrado entre ceptionally intelligent, so justly fa.roed for their model'n spirit
las naciones Asiáticas por su espiritu moderno, no retroceda á among the Asiatic nations, may not return to the olil policy of
la vieja política de aislamiento, y no creemos que lo hará. Se- self-isolation, and we do not believe that they will. It must be,
guramente ha de ser tan solo una oleada pasajera hacia la reaé- ·surely, only a transient wave of reaction, a perhaps not unparción, una muestra. no imperdonable tal vez de irritación causada. donable exhibition of irritation caused by the discourteous atpor la actitud descortés de muchas poderosas naciones Euro- titude of many powerful European nations towards .tapan which
peas con respe~to al Japón, á quien Europa desearía conservai: Euro pe would fain keep in commercial vassalage. But the J aen vasallaje cottlercial. Pero los Japoneses deben ser pacientes; panese should be patient; their rights will be restored to them
1
stis derechos les serán restituidos, porque ya está despertando for the public sentiment of the world is already awakening to
el sentimiento público del mundo hacia la. injusticia de una po- the injustice of a commercial policy which impedes the progress
lítica. comercial que impi&lt;le el progreso de aquella interesante of that interesting natíon. Our Japanese colleague, in concludnación. Nuestro colega J a.ponés, al concluir su artículo, dice: ing its a.rticle, says:
"Ya varias lineas de vapores han hecho proposiciones al Gobierno Mexicaho para establecer una conexión entre el Japón y Mexico, y aunq~e nada
se ha resuelto aún, la realización del plan pertenece á un porvenir muy cercano. No es menester ser mny optimista entonces para apercibirse de cuánto ímpetu daría conexión semejante al tráfico local. Se abrirían mercados
nuevos á las exportaciones, y nuevos artlculos de importación revivirían las
operaciones en decadencia de más de una casa importadora. Por último, y
no lo menos importante, afluirla á México una corriente de viajeros de
Europa por la vla de la India y el Japón, y por esta y las razones señaladas,
pronto luciría una nueva éra dorada para Yokoham:.. que, nos aventuramos á
declarar, le hace muchísima falta."

"Severa! steamship lines have already made proposals to tbé Mexican
Government to establish a connection between Japan and Mexico, and
although nothing has been decided as yet, the realizati•m of the plan belongs
to tbe very near future. One need not be ver¡ optimistic then to perceive
wbat an ímpetus such a connection would give to local trade. New markets
for exports. would be opened, and new articles oí import would revive the
flagging business of more than 0ne import bouse. Last, but not least, a
stream oí tourists from Europe via India and Japan would pour into Mexico,
and from this and the foregoing reasons a new golden era would soon dawn
for Yokohama, oí wbich, we may venture to assert, it stands very much in
need."

LA FABRICACION DEL ALGODONEN MEXICO.

COTTON MANUFACTURES IN MEXIOO.

(De un informe del Cónsul Inglés en Veracroz.)

(From a Report by H B. M's Consul at Veracruz.)

El Sr. Chapman informa á su Gobierno refiriéndose al efec•
to del Arancel, proteccionista para los efectos de algodón del
pais, que ha recibido nue-a ayuda con la ba:ja de la plata. Cree
que el capital y el trabajo así empleados se habrían invertido

..

c~n más provecho en el desarrollo de la agricultura, y México
no presentaría la anomalía de un país que puede dar á los mercados extranjeros toda la materia ¡,rima y que importa esa materia para fabricar efectos á mayor costo del que sacarían importándolos. H asta ahora las fábricas mexicanas se han limitado á las mantas blancas y blanq_ue.. das de no más de 30 hilos,
que puedan sostener 1a. co~petencia extranjera, habiendo conseguido con la protección á que se ha hecho referencia paraliza!'
la importación de esa clase de tejidos que antes constituían el
grueso de los géneros de algodón extranjeros que se consumían
en la República y una bneua part~ de los ingresos adua.nales. Ahora tenemos la amenaza de que se fabricarán clases superiores de
tejidos de algodón y estampados, debido á la aper_tura de las
fábricas de Río Blanco en 1892 en Orizaba. Esta gran fábrica
tiene 60,000 husos, 1,000 tela.res y G prensas, y se asegura que
podrá competir con vent3:ja con las fábricas extranjeras bajo las
circunstancias actuales. Las trabas que encuentra la competencia justa causa pérdida al consumidor, y en el caso actual ha dado un sério golpe á las importaciones de algodones ingleses. El
Sr. Chapma.n agrega que la merma en lo.j ingresos aduanales ha
de llamar probablemente la atención antes de mucho hacia el
arancel, y espera que se idearan medios de dejar que los efectos extranjeros compitan con los nacionales ba j J bases más
0iJ.u ita. ti vas.

Mr. Chapman reports to his Government, referring to the
effect of the customs duties in fostering the native production
of cotton gooas which has been further assisted by the fall in
silver. Re considers that the capital and labor so employed
would have been expended to much greater advantage in the
development ot agriculture, and Mexico would not present the
anomaly of a country capable ofsupplying foreign markets with
raw material, importing such produce in order to manufacture
goods ata greater cost than that for which the same articles
cou ld be importad. Up to the present the Mexican milis have
confined themselvestothemanufactureot plain white and blea.ched goods of not more than tbirty threads, of a q uality capable of competing with the foreign article, a.nd under the
shadow of the protection above referred to have brought to fi
standstill impor·tations of th.is class of goodsJ which formerly represented the bulk of foreign cottous consumad in the Republic, and a considerable proportion of the Customs receipts. Superior classes of cottons and éotton prints are now also threatened by the opening in 1892 of the Río Blanco Mills at Orizaba. 'l'his large factory contains 50,000 spin&lt;lles, 1,000 looms,
and six printing · machines, and under present conditions, it is
asserted, will be a ble to compete favorably with foreign factories.
Impediments to fair competition cause a loas to the consumar,
and, in the present instance, have dealt a serious blow to Mexican importations of British cottons. Mr. Chapman adds that
the decrease in the Customs receipts is li.kely before long to
draw further attention to the tariff, and hopes that means will
be devised to enable foreign goods to compete with home manufactures on a more equitable footing.

�610

THB Miwoil FnulfctD.

LA PLATA-CLE\TELAND Y BAL:FOUR.

SILVER.-CLEVELAND AND BAL.,OUlt.

UIENQUIERA que esté interesado en el porvenir de la plata-y ¿quién no lo está en este país?-leerá con profundo interés el discurso de Mr. Balfour que hoy reproducimos.
Es una de las declaraciones más hábiles que
se hayan hecho en parte alguna acerca d~ la
cuestión de la plata, y Mr. Balfour, hombre
de estado de alta categoría, se eleva en él por
ehcima de la política de partido y presenta una
cuestión de interés universal con la lucidez que
siempre le caracteriza. Considera el asunto con
mucha amplitud, y el punto de su argumento
es que no puede el mundo convenientemente
demonetizar la plata y depender tan solo del
oro, que es "el peor :de los talones todos," pues
está continuamente apreciando en valor. El
Presidente Cleveland, por otra parte, en sumensaje al Congreso, se limita á considerar el efecto de las continuadas compras de plata por los
Estados Unidos; se ocupa solamente del aspecto nacional de la cuestión y declara que "el
pueblo de los Estados Unidos tiene derecho á
una moneda corriente sólida y estable, y á dinero reconocido como tal en todas las lonjas de valores y en todos los mercados del mundo." Todo esto es verdad; pero el Presiden~e ~ericano podría haber considerado la .cuestión baJo el
punto de vista de los efectos que .tiene sobre aque:
llos de sus conciudadanos que tienen deudas, s1
han de pagar lo que deben en oro ó su equivalente- en una moneda corriente que, como dice
Mi:. Balfour, es la peor de todas porque tiene
que subir continuamente y s':jeta 3:l deudor á
más de lo que era la mtenc1ón cuando
Pao-ar
º
. emb argo, que
incurrió
en la deuda. Puede ser,sm
Mr. Cleveland haya obrado cuerdamente ciñéndose al objeto inmediato que se proponía, persuadir al Congreso á derogar la Ley Sherman.
Hace pocos años que el Príncipe ~isma~k, á
quien sus enemigos conceden una mtehgenc1a sólida definió concisamente el asunto cuando
dijo' que la rapacidad por oro entr~ las naciones era como si diez hombres se metieran en una
cama y quisieran cubrirse con una manta que
fuera sólo bastantegrande para ocho! Hoy en día,
para hacer exacto el símil, por lo menos veinte
hombres están tratando de meterse en aquella
cama!

VERYONE who is interested in the future of
silver-and who in this. country is not?-will
read with keen inte1·est the speech of Mr.
· Balfour which we present today. It is one of the
ablest utterances on the currency question that
has anywhere been made, a.nd in it Mr. Balfour,
who is a statesman of the :6.rst rank, rises above
party politics and presents a question of universal interest with the lucidity that always cbaracterizes him. He takes a broad view of the matter and the point ofhis argument is that the world
cannot a:fford to demonetize silver and depend
alone on gold which is "the worst of all standards" as it is continually appreciating in value.
President Cleveland, on the other hand, in his
message to Congress, confines himselt to the
effect of the continued purchase of silver by
the United States; he treats mere1y the domestic side of the question, and declares that
the "people of the United States are entitled
to a sound and stable currency and to money recognized as such on every exchange and
in every market of the world." This is all very true, but the American President might have
considered the question of the effoots on those
of his fellow citizens who are in debt, if they
are to pay what they owe in gold or its equivalent-in a curre.ncy which, as Mr. Balfour
points out, is the worst of all because it is bc.,und
to rise continually and subject the debtor to
paying more than was contemplated when he
incurred his indebtedness. Pcrhaps, however,
Mr. Cleveland did wisely in confining himself
to his immediate purpose, that of persuading
Congress to repeal the Sherman Act. A few
years ago Prince Bismarck, who, even his enemies will ·a dmit, has a souud intelligence, put
the matter concisely when he said that the
scramble for gold among thc nations was as
if ten men should get into bed and try to cover
themselves with a blanket only large enough
for eight! Nowadays, to carry out the simile,
at least twenty men are trying to get into that
bed !

Q

Tu

E

•

..

-

511

MlwOAN fuANOID,

DISCURSO DE MR. BALFOUR ACERCA DÉ LA PLATA.

MR. BALFOUR'S SPEECH ON SILVER,

Expresiones dignas de notarse del Jefe del Partido Conservador
en la Cámara de lós Comunes.

A Notewortliy Utterance by the Leailet· of tlie Conservative Party

En una reunión reciente de banqueros, comerciantes y hombres de estado Ingleses en las oficinas del Lord Mayor de Londres, el Right. Hon. Arthur James Balfour, uno de los jefes
del partido conservador, y jefe de esa organización política en
la Cámara de los Comunes, en un notable discurso dijo: Exijimos de una moneda de fuerza liberatoria que sea una medida.
estable de va.lores, que sea un registro permanente y justo de
la cantidad de deuda; que si se contraen deudas con arreglo á
un tipo dado de moneda corriente, no se encontrará el deudor
ni el acreedor en la fecha de su vencimiento con que tienen que
abonar ó recibir con arreglo á principios diferentes de los que
regían cuando la deuda fué contraída.
'
Negó que nadie en la Gran Bretaña que estuviera
en favor
del uso de la plata deseaba. una moneda corriente inflada, ó por
un sistema de inflación subir gradualmente los precio¡:; esto podría
Aer cierto con respecto á ciertas personas en los Estados del Oeste
d&amp; América, pero no lo era respecto de ningún cuerpo de pensadores en Inglaterra. Deseamos, agregó, que podemos hallar
practicable y poflible la más conveniente medida de valores,
aunque no titubeo ahora en a.segurar que, si no podéis lograr
esta perfección absolutamente teórica, seria mejor para la comunidad en general que la base estuviera bajando que subiendo
de precio. La estabilidad de la base es el ideal, pero de no poderse conseguir, la peor alternativa de todas es que vuestra batie sea una que crezca constantemente en ap1·eciación.
Si esa proposición es admitida, pregunto si creeiR sea pro•
bable, ó aun posible, que un talón general solo de oro llenaría
este requiRito de estabilidad, ó en todo caso lo llenaría tan bien
como un doble talón. Suponiendo posible un talón doble, ¿no
creeis que el requisito de estabilidad se conseguirá mejor que
con la conservación de un solo talón de oro?

At a recent meeting of English bankers, merchants, and
statesmen at the office of the Lord Mayor ofLondon, the Right
Hon. Arthur James Balfour, one of the chiefs of the Conservativa party, and the leader of that política} organization in the
House of Commons, in a remarkable speech, said: W e ask of
a legal tender, tha.t it be a stable mea.sure of value, that it be a.
permanent and fair regist-erof the amount of indebtedness; that,
if debts are contracted in terms of a given standard currency,
at the date when they mature neither debtor nor creditor shall
find tha.t he has to pay, or be paid, on principles different
from those in operation when the debt was contracted.
He denied that anybody in Great Britain favoring the use
of silver desired an inflated currency, and by a procesa of infl.ation gradually to raise prices; that might be true of people
in the we,itern States of America, but was not true of a.ny body
of opinion in F.ngland. "We desire," he added, "that we may
find the most suitable measure of value practicable and possible,
though I ha.ve no hesitation now in asserting that, if you cannot atta.in this absolutely theoretica.l perfection, it is better for
the community at large that the standard should be depreciating rather than appreciating. Standard stability is the ideal,
but, if it cannot be raached, the worst alternativa of all is that
your standard should be a steadily apprec-iating one."
"If that proposition be granted I ask whether you think it
probable, or even possible, that a general single gold standard
should satisfy this requirement of stability, or at all events
satisfy it as much as a double standard. Assuming a. double
standard possible, do you not think that the requirement of
stability would be better attained by it than by the maintenance
of a single gold standard?"

in the House of Commons.

CAUSAS Dt; lNSTABlLlDAD,

CAUSES oF fasTABILtTY,

¿Qué causas son las que interviene'1 en la estabilidad de un
talón de valor?
La primera es indudablemente la alteración de las condiciones bajo las cuales es producido el metal. Descubrimientos
nuevos, agota.mianto de minas, nuevos procedimientos, nuevas
invencione!'I, 1.10n otraR tantas influencias que aumentan ó disminuyen la provisión de oro del mundo, y tienen al fin que pro(lucir el efecto de alterar el talón. Si tenéis un talón doble, si
podéis contar por vuestro talón de valor no tan r-:olo la provisión
de oro, sino ésta con la adición de la provisión de plata: es evi •
&lt;lente que cualquiera oscilación ó causa de cambio es disminuida, porque se extiende sobre una area más extensa.
La segunda grande causa de variaciones en el valor de un
talón nace de la presión que sobre él ejerce el crecimiento del
coméroio, de la población y transacciones. Si el mundo ha de
crecer en población y comercio, cada incremento de población,
cada. aumento en el comercio produce una. presión mayor sobre
el talón con arreglo al cual se· miden las transacciones de la comunidad. Si esta. presión se aplica á. un talón de oro-plus-plata,
cualquier cambio dado producirá mucha. menos variación en valor gue si se circunscribe al oro solo ó plata sola.
Le. tercera causa de variación considero es la legislación.
Hay personas que, al parecer, opinan que la legislación no debería· entrometerse para nada en la cuestión del valor de un ta-

"What are the causes which interfere with the stability of a
standard?
"Thefirstcause undoubtedlyis the a.lteration ofthe conditions
under which the metal is produced. New discoveries, exhaustion of mines, new processes, new inventions, ali are influences
which either augment or diminish the supply of gold in the
world, and must ultimately ha.ve the effect of altering that
standard. lf you ha.ve a double standard, if you can count for
your standard of value not merely upon the gold supply, but
upon it plus the silver supply, it is evident that any oscillation
or cause of change is diminished, because it is spread over a
wider a.rea.
"The second great cause of variations in the value of a standard arises from the pressure put upon it by the growth of
commerce, population and transactions. If the world is to gro,v
in population and commerce, ea.ch increment of population, each
augmentation of commerce throws a greater strain upon the
standard by which the transactions of the community are
measured. If this strain is thrown u pon a gold-plus-silver standard any given changa will produce muoh less variation in
value than if confinad to either gold alone or to silver a.lona.
"The third cause of variation I take to be legislation. There
are some people who, apparently, are of the opinion that legislation ougbt to have nothing to do with the question of the

�Tm:

512

Ión. Eso es enteramente un engaño. El término mismo "fuerza legal liberatoria" implica que esa fuerza. la ha creado la. ley,
y siendo creación de la ley es una creación artificial de la. comunidad. Si cada Estado ha de legislar por si solo sin consultar
con los otros Estados, sus actos podrían acaso introducir la
confusión en todos los intereses monetarios del mundo y producir una variación enorme en el talón. Deseamos ser estables.
No

ES LA EsTABJLlDAD EL SOLO DESJDERATtnr.

value of a standard. That is entirely a delusion. The very term
'legal tender' implies that the tenrler is the creation of law,
and beca.use a creation of law an artificial creation of the community. If each State is to legislate for it¡::elf without consultation with other States its actien might throw the whole monetary interests of the world into confusion and produce o.n
enormous variation in the standard. W e desire to be stable.
STA.BILlTY NOT THE ONLY DESIOERATcnl.

Aunque lo más importante, no es la estabilidad el único elemento necesario ó de desearse en una moneda de fuerza legal
liberatoria. Debe ser accesible.
Siguió el orador con una crítica del sistema Inglés de bancos, que prácticamente estaba, dijo, bajo el plan de una reserva
simple, la cual es p.equeña con relación á la cantidad de transacciones basadas sobre ella. Bajo este sistema es absolutamente menester que el Banco de Inglaterra pueda obtener el
oro que necesite en cualquier momento si está pronto á pagar
por él. ¿Estáis bien seguros de que según las condiciones existentes, bajo todas las circunsl:.ancias de sentimientos internacionales, seria fácil ó siquiera posible aumentar la reserva de
oro hasta llegar á los límites de la seguridad?
Creía que si no existieran condiciones pacificas, podría un
gobierno extranjero acarrear un desastre en Londres con privar
á Inglaterra de su oro, mientras que si dependiera de ambos
oro y vlata, el peligro, si no desapareciera, sería en gran manera, mitigado.

"Stability, although the most important, is not the only element necessary or desirable in legal tender. It should be accessible."
The speaker then pa-ssed on to a criticism of the English
system of banking which was, he said, practically on the plan
of a single reserve, which, relatively to the amount of transactions .basecl u pon it, is small. Un&lt;ler this system it is absolutely required that the Bank of England should be a.ble to get
what gold it requires at any moment if it is ready to pay for it.
Are you quite sure that in existing con&lt;litions, un&lt;ler all circumstances of international feeling, it would be easy or even
possible for the gold reserve to be increase&lt;l so as to reach the
limits of safety?
He believed that, if peaceful conditions &lt;lid not exist, a
foreign government, by depriving Eogland of its gold, might
bring disaster in London, while, if dependence was had on botli
gold and st'lver, the danger, if not removed, would be greatly
mitigated.

EL TALÓN DEBERÍA SER INTERNACIONAL.

TaE STANDARD S.110ULD BE faTER~ATION~L.

Es esencial que el talón de valor debería ser internacional
la moneda de fuerza legal liberatoria en un país debería tener'
la misma fuerza en otro. Seguramente, si puede demostrarse
que, con respecto á su estabilidad, su accesibilidad, su internacionalidad, un talón doble es incontrovertiblemente mejor que
un talón sencillo, y que los males qne provienen de un talóu
sencillo no son quiméricos ni teóricos sino amenazan es y persistentes, afectando á todos los intereses y todas las clases, he
presentado de todos modos un caso evidentemente fuerte, que
cada cual deteria estudiar por sí mismo. Están ó no bien fnndadas las objeciones populares á uu talón &lt;loble, parece que ha
habido una Nemesis que ha perseguido á toda extremada
adhesión á lo que algunos se complacen en describi1· como doctrina ortodoxa.
Hasta ahora hemos estado acostumbrados á jactarnos de
nuestro aislamiento en rumntos de moneda corriente. Hoy estamos aprensivamente temblando por la conducta que podrá
seguir este ó el otro Gobierno, sobre el cual no ejercemos dominio alguno. Pretendíamos con justicia ser la gran comunidad comercial del mundo, traficando con todos los países, cubriendo los mares con nuestras flotas, recibiendo portazgo de
todas las naciones, teniendo relaciones comerciales con todas
ellas.
Ahora encontramos que el mundo está dividido en paisfl8
que usan _oro y países que usan plata, que todo el mecanismo
del cam~10 entre estos países está dislocado, que comerciantes
y negociantes con Sur América, ó México ó China, se hallan
embarazados en sus tratos, y ven la duda cerniéndose sobre·
todos los elementos que deberían determinar su línea de conducta.
Hemos pretendido para nosotros mismos•que íbamos en la
vanguardia del ~01;11ercio, porque éramos los grandes mantenedores del talón un1co de oro, Y. sin embargo, no hay en este
momento un solo hora~re en la cmdad de Londres que no vería
con horror y aprensión á otra nación cualquiera que,.siguiera

513

THE M:EncAN FINANCIER.

MulOAN fuANOIBB.

That the standard of value should be international is essential, the legal tender of one country should be a legal tender
in another. Surely, if it can be shown that, as regards its stabjlity, its accessibility, its internationality, a double standard
is incontrovertibly better than o. single standard, and that
the evils which follow from a single standard are not obscura and theoretical, but menaciog and insistent, touching
every interest and every class, I have at ali events made out a
strong prima facie case, wbich e,·ery man should honestly
examine for himself. vVhether popular objections to a double
standar&lt;l are or are not well founded, it appears that there has
been a Nemesis which hall followed upon extreme adherence to
what they are pleased to describe as orthodox doctrine.
We hitherto have been accustomed to boast of our isolation
in matters of currency. Now we find ourselves trembling with
apprehension at tbe course which may be pursued by thi&gt;1 or
that Government, over which we have no control. We rightly
claimed that we were the great commercial community of the
world, tradiog with all countries, coveriog the seas with our
fleets, takiog toll of a!I nations, having commercial intercourse
with all nations.
We now find that the world is dividod into gold-using and
silver-using countries, that the whole mechanism of exchange
between th.ese countries is upset, tbat merchants who deal with
South A merica or Mexico or China are hampered in their transactiom1, and find doubt hanging over every element which should
determine their course of conduct.
We have claimed for ourselves that we led the van of commerce, because we were the great upholders of the single gold
standard, yet there is not a man in the city of London at this
momen.t who would not look with horror and a.pprehension at
every other nation following so good and example. Let Ger-

..
•

tan buen ejemplo. Que Alemania, la India y los Estados Unidos ensayen una moneda corriente de oro, y un temblor se apoderará de cada uno de nuestros potentados del comercio. Anticipan en un futuro inmediato la catástrofe, y sienten que el
resultado final puede ser nna apreciación lenta del talón de valores, lo cual es quizá la influencia más paralizadora que puede
tocar el genio emprendedor de una nación.
Apelo á. la parte de mis oyentes cuyas opiniones no están
aún decididamente formadas sobre esta cuestión, para que reflexionen si dA todos los asuntos en el mundo que merecen consideración internacional, no está en primer lugar el de la moneda corriente.
Los estimulo á considerar si podemos dejar que se pierda
de· la circulación del mundo toda la vasta masa dt, plata que
ahora desempeña. las veces de lubrificante de las ruedas del comercio; si podemos contemplar sin absoluto terror la sustitución
de un talón sencillo de oro en el mundo todo al talón de plata
que ahora rige en tan gran parte de él.
Pregunto si no creen que la grande y preponderante opinión
de la ciudad de Londres debería ser arrojada en la balanza al
lado de los que desean ver algún arreglo internacional de este
vasto problema y el establecimient-0-no diré del bimetalismo
universal, porqne eso, creo, es innecesario-sino de algún sistema b~jo fil cual ·cada gran comunidad comercial en todo el
globo contribuiría por su parte, al menos, para mantener la estabilidad del valor de la plata.

many, India and the United Sta.tes try a gold currency, and a.
tremor seizes every one of our commercial magnates. They
look forward, in the immediate futura, to catastrophe, and feel
that the ultimate result may be a slow appreciation of the t:1tanda.rd of value, which is perhaps the most deadening and benumbing infl.uence that can touch the enterprise of a nation.
I appeal to that portion of my audience whose minds are
not yet made up on this question to reflect whether, of ali subjects in the world which deserve internationa.l treatment, that
of the currency does not stand in the very first rank.
I urge them to consider whethet· we can afford to lose out
of circulation in the world the whole of tbat vast mass of 8ilver
which now does duty in oiling the wheels of commerce; whether
we can contempla.te without. absoluta terror the substitution of
a gold standard throughout the world for tlie sil ver standard
which now covers so large a part of it.
I ask whether they do not think that the great, preponderating opinion of the city of London ought to be thrown into the
scale of those who desire to see some international settlement
of this vast problem and the establishment-! would not say of
universal bimetallism, for that, I believe unnecesc;ary-but of
some system under which every great commercial community
throughout the world would contribute its share, at all events,
to maintain the stability of the value of sil ver.

MINERIA DEL PLATINO EN RUSIA.

PLATINUM MINING IN RUSSIA.

Han aumentado los informes accesibles respecto á la industria del platino en Rusia con motivo de un viaje hecho por l\1r.
George F. Kunz al distrito, que describe en el informe publicado recientemente acerca de las industrias mineras en los Estados Unidos en conexión con el undécimo censo. Los dos depósitos en las montañas Ural son la región Goro-Blagodat ó
Isa, en la cuenca del rio Isa, y el distrito Ni,.jne ó Demidoff, en
el rio Martín. El primero está en poder del Gobierno, mientras
que el segundo lo explota una emJJresa particular. En este último había tres grandes instalaciones para lavar y se está. levantando la cuarta. Ademas, los campesinos tienen muchas
instalaciones pequeñas por las cuales pagan dos tercios del producto como regalía. Los depósitofl sou placeres compuestos de
peñascos serpentinos mezclados con mineral cromo de hierro,
formando la arena que contiene platino una capa de 6 á 10 pulgadas de espesor sobre la roca madre á 111111 profundidad de 30
á. 40 piés. Se extrae la arena perforando gnl irías desde un tiro,
y solo se explota en invierno cuando tienen que permanecer
ociosas las instalaciones para lavar por hallarse congeladas las
aguas. Para lavar el material se acarten en carros de cosa de
1,600 lbs., que se vacían en un cedazo giratorio. Las partículas
pequeñas las ~tan dos mujeres en el agua, y las sustancias
más pesadas se aplanan en montones en los tanques. Tanto los
residuos como la arena pesada son lavados de nuevo. En dos
periodos de doce horas, incluyendo cada uno, Rin embargo,
cuatro horas de descanso, se lavan como 640 toneladas de arena, que rinden 2.7 lbs. de platino por máquina. El producto
medio de este distrito por d!a es cosa de 9 lbs. que valen I.2
por onza, y la producción anual es 1.620 lbs. No hay de~alles
á. la mano del costo de extracción, pero el costo del traba.10 de
lavar en las tres instalaciones en los 180 días en que sa puede
t.rabajar, es como I.7,000. Los jornales no son e~agerada"!ente
subidos, pues un carretero gana 1.3 rublos por d1a para ~1,. su
caba.llo y carretón, y tiene que ac:arrear flesenta cargas &lt;l1ar1as.
Para cada ro~uina hay empleados 40 carreteros, además de 16

The available information as to the Russian platinum indnstry has been increased by a visit made by Mr. G-eorge F.
Kunz to the district, and described by him in the recentl_y
published report of the mineral industries in the Uniteu States
at the eleventh census. The two deposita in the Ural Mountains
are the Goro-Blagodat or Isa region, in the basin of the River
L"a, and tbe Nisjne Tagisk or Demidoff district, on the Martín
River. The formar is under Government control, whilst the
latter is worked by prívate enterprise. In the lat ter field there
were three large washing plants, and n. fourth is being erected.
Besides these the peasants have many small workings for
which they pay two-thirds of the produce as a royalty. The
deposita are placers composed of serpentina boulders mixed
with chrome iron ore, the platinum-bearing sand forming a
layer of 6 in. to 10 in. in thickness on the bedrock at a depth
of 30 ft. to 40 ft. The sa.nd is mined by driving le,·el::1 from a.
shaft, and is only worked in the winter, when the washing plauts
have to stand idle, as the water is all frozen. For wa.&lt;1hiog the
material, it is hauled in cartloads of about 1,600 lbs., aud etnptied into a revolving screen. The small stuff is stirred up in
water by two women, and the heavier materials settle in riffies
in the troughs. Both the tailings and the heavy sand are rewa.shed. In two shifts of twelve hours-each shift, however,
includ_ing four hours' rest -about 640 tons ot sand are washed,
yieldirig 2.7 lb. of platinum in each machina. The average
daily yield of the whole of this district is about O lb., worth
about i.2 per ounce, ancl the yearly production is about 1620
lb. No details of the cost of mining are ava.ilable, but the cost
of labour for washing in the three plants for the 180 days during which the work could be done is about i.7000. Wages are
not extravagantly high, aB a driver gets 1.3 roubles a &lt;lay for
himself, horse, and cart, and be ha!i to haul sixty loads &lt;laily.
For each machina 40 drivers, besides 16 workmen at 70 kopeks
\

�515

TBE MEnoA.N FIN.ANotEtl.

614

THE Mxx:rcA.N fuA.Ncmm.

obreros á 70 kopeks (41 cts.) cada uno y cuatro mujeres ti. 40
kopeks (23 cta.) cada una.
EL EDIFICIO DE HORTICULTURA EN LA
EXPOSICION UNIVERSAL.

'l'HE HORTICUL'fURAL BUILDING A'l' THE
WORLD'S F AIR.

Aunque los terrenos ¡le la Exposición poseen poco de Jo
grandioso y notable en paisajes naturales, no puede negarse
que se ha sacado todo el partido posible de las ventajas naturales qne á la mano había. Es la principal enh·e estas la proximidad al Lago Míchigan, magnifico mar interior que se ha aprovechado para fonnar lagunas y canales de agua clara y corriente. En los terrenos de horticultura han sido felizmente combinados los efectos de bos&lt;¡ue y agnn.

•

(41 cts.) each and four women at 40 kopeks (23 cts.) each, are
employed.

Although the Exposition grounds possess few elements of
the grand and striking iu natural scenery, it cannot be denied
that the most has been made of such natural advantages as
were available. Chief among those advantages is the proximity
of Lake Michigan, the regal inland sea, which has been used
to forro lagoons and canals of clear running water. In the horticnltural gounds the picturesque effects of wood and water
have been very happily combinad .

En el cent, o de estos terrenos se halla el edificio ele horticultura mismo, que forma el asunto de nuestra ilustración. Contiene plantas vi \'US contri buidaR por casi todos los países del
mundo y procede ntes de todos los Estados de la Union, árboles
m~n~truos, helechos ele nido de ave y cuernos ele ciervo, orch1cl1as, palmeras, con toda la asombrosa variedad y frondosidad
de la vegetación tropical. Se ven ilustrados en miniatura los
métodos Ja~o~és, Italiano é Inglés de cultivar plantas y jardinería de pa1saJe, La colección de flores de primavera. en particula~ e~a brillante, incluyendo variedades sin fin de pensamientor;, Jª~.mtos y tulipanes. Estas han sido remplazadas por una
colecc10n no menos primorosa de plantas de flores veraniegas.

In the centre r¡f tbese grounds is the horticull.tral building
itself, which forros the i:ubject of our illustration. It contains
living plants contributed by nearly ever,r country in the world
an&lt;l
ali the l-.itates of tbe American Un ion , -monster t rees,
. from
,
b1rds nest and staghorn ferns, orchids, palms, with ali the
amazing va.riety and luxuriance of tropical vegetation. Tbe
Japanese, Italian_ and Engl_ish methods of plant-growing and
landscape gardenmg are ali 1llustrated in miniatura. The display. of. spring flowers was particularly gorgeous, including
pans1es m endless varieties, hyacinths and tulipa. Tbese have
~een replaced by a no le,;s brilliant display of summer flower~
mg plants.

an eye to the happiest effects of sylvau beauty, with Japanese
tl!mples halfhidden among the trees, with broad meanclering walks
and occasional intervals ot spacious, velvety glarles. It is from
this island that our view of the building is taken,

HULE EN EL ISTMO DE TEHUANTEPEC:

ÍNDIA RUBBER ON 'T'HE ISTHMUS OF TEHUANT~PEC.

(Conl!luye.J

(Conrluded.)

El café da fruto al tercer año de plantado y al cuarto &lt;la co-

sa de 2 lbs. por árbol, por término medio. Hay una plantación

Edificitt Col11mbi110 de H11rlicullura.-Cul11111biu11 H11rtic11lt11ral Uuildi 11 ,.,.
.,

•

..

•

In the centre of the iagoon is a wooded island laid out with

1fo el centro de la laguna ha.y una isla boscosa dispuesta
con el propósito de procurar los más bellos efectos ele vista1:1 silvestres. con templos Japoneses medio ocultos entre los árboles,
con anchos paseo,1 totttlosos y á intervalos espaciosos prados
aterciopelados. Desde esta isla está tomada la vista de nuestro
grabado.

en este distrito, Peña Blanca, &lt;¡ne da un promedio anual de más
de 3 lbs., que es muchísimo más da lo que se t!Onslgne en las
tierras altas de Córdoba, Orizaba, Oaxaca y Guatemala, donde
sa satisfacen con 1 lb.; de modo que carece de fundamento la
antigua teoría de que el café debe plantarse á una elevación de
más de 3,000 piés, teoría nacida de que la vida en los terrenos
altos es más cómoda y saludable, y en ellos está uno libre de
insectos molestos. Las tierra,1 del Istmo, á. una altura de 400 á
1,500 ¡,iés, tienen la ventaja de producir mayor cantidad de café por árbol, de prestarse mejor para el plantío del árbol del hu·
le y de ser las únicas donde puede cultivarse el cacao, y de ser
además muy fértiles.
Nuestros cafetos se extienden mucho y aunque se planten á
2! y 3 yardas ele distancia entre si, se entrelazan stts copas á
los 4 años, y el terreno á sns plantas tiene tanta sombra que no
cuesta trabajo tenerlo limpio.
Plantados así los árboles del hule, engruesan del tronco mucho más pronto que cuando crecen 1\ la rnmbra de árboles en la
selva. Tengo en mi plantación árboleti de 4 años, de más de 8
pulgadas de diámetro, má.c¡ del doble de diámetro de los de la
selva. E:ite dato es de importancia. porque cuanta mayor sea la
superficie que ocupe la corteza del árbol, tanta mayor será la
sustancia lechosa que produoirá.
Solamente los árboles ya plantados en el Istmo darán en un
año ó dos, cuando produzcan, mayor producto anual, hule mejor preparado y con menos costo que lo que han dado jamás los
árboles silvestres de esta zona. Generalmente se dejan pasar de
5 á 7 años antes de calar los árboles; pero bl:\io circunstancias
favorables he visto explotar provechosamente árbole1:1 á los 4
a.dos, aunque esto es la excepción.
De una paca de muestra que traje del Ishno, quizá algo superior al hule que comunmente se trae de México, por estar limpio, se dió una pequeña cantidad al Superintendente de una de
nuestras fábricas, hombre de mucha experiencia en la curación
del hule crudo, y su informe es como sigue: "En la preparación
para efectos de mecánica, veo que el rebajo es muy poco, 6 p 8,
ó sea menos que en algunas de las mejores clases de Pará, (la
muestra con tenia muy poco residuo.) Se mezcló una parte con blanco ele zinc, mate blanco y azu ~re, y adquirió un color blanco superior, y á la vez una superficie muy lisa, resultando el hule
muy á propósito para fabricación de mangueras, etc., con mucha elasticidad y muy fuerte, considerándola yo como una clase
de hule muy propia para la fabricación de artículos para los cuales se emplea ahora el Pará."
Por propia experiencia en la p1antación de café con árboles
de hule para sombra, veo f!Ue puede hacerse (in~l~yendo limpia
del terreno, compra y plantío de plantas, repos1c1ón de las secas, y las 3 limpias necesarias) á razón de 9 centavos por árbol.
Esto es por un árbol de hule para4 de café. El segundo año habrá que reponer un 10 por ciento, digamos 6¡10 de centavo por

Our coa:ee wíll bear the third year after setting out and the
fourth year our average yielc1 is about 2 lbs. per tree. One
plantatton in this district, P eña Blarica, gives a yea.rly average
of over three pounds which is certainly more than the average of the plantations in the high altitudes of Cordova, Orizaba,
Oaxaca and Guatemala, where 1 lb. per tree Ífi considerad good.
The old theory that coffee mú~t be plantad at an elevation
of over 3,000 ft is entirely withottt foundation, and arose from
the simple fact that plantations were formerly mostly made in
such localities on account of the greater agreeableness of life
there, as it is usually cooler, more healthy ancl free from troublesome insects. Such lanJ as the Isthmus at an elevation of
400 to 1,500 ft. has the advantage of producing greater quantity per tree of coffee, of being much more adaptad to rubber
growth and exclusively suited to cacao culture, besides having
a more fertile soil.
Our coffee trees spread out very much and even when plantad 2! and 3 yds. apart will int&amp;rlace after four yeara and the
ground below is SC' shaded that little or no work is needed clearing.
Rubber trees plantad in this manner thicken in the trunk
very much faster than when under the shade of the forest trees.
I have in my own plantation four year old trees over e:ght
inches in día.meter, while on the same land under shade of forest
trees, and though cleaned from small gro\Yth, are trees of the
same age of not more than half the diameter. This is a most
important point for on the bark area dependa the quantity of
milk a tree ,vill give, as does also the frequency with which it
may be tapped.
The tre,s alone already plantad on the Isthmus will in a
year or two when yieldiog give a much la.rger yearly output of
rubber of a kind that is capable of being carefully preparad at
minitnum expense to worker, than ever was obtained from the
wild trees of this section. The time generally allowed before
tapping is five to seven years but under very favorable conditions I have seen trees profitably worked after the 4th year;
but this is an exception.
From a sample bale J brought from the Isthmus, wbich perhaps is above ordinary rubber coming from l\fexico in regard
to freedom from impurities, a small amount was submitted to
the superintendent of one of our principal rubber milis, a man
of large experience in crude rubber working and the following
is his report. "That in preparing thi;i rubber for mechanical
goods, I find the shrubbage exceedingly small, more so than
some of the finest grades of Para being only 6 8 (the sample
was unusually free from residue.) A part was mixed with zinc
white, whiting and sulphur aod gave superior white color
together with a very smooth finish, and very well adaptad for
tubing etc. having great ela~ticity and strength and I consicler
ita brand of rubber capable of entering into the manufacture
ot all goods for which fine Paráis used at present."
From actual experience in planting coffee with rubber shade
I find that it can be done (including cleaning ground, buying
plants, setting out, resetting those that die and the three cleanings that are needed) for nine cent.e¡ per tree. 'l'his is for one
rubber to four coffee trees. The second year there will be about
ten per cent of resetting on account of loas of weaker plant.~, or

�5Hi

TBE Mn:tcAN Fnu.Ncmm.

i\rbol. Las 3 limpias el segundo año costarán 371/ 2 centavos por
centenar de árboles, incluyendo 2ó de hule en cada una ó $1.12½
por las 3, esto es 11 8 éentavos por árbol. El tercer año el costo será el mismo y el costo total cuando el cafetal comience á
ptoducir será de 12 lz10 cs.
Por 100,000 cafetos y sus correspondientes 2ó,OOO árboles
de hule tenemos $12,000, costo total en 3 años, exceptuando
l!lueldo del administrador, etc. El tercer año la cosecha es tan
pequeña que cubrirá solamente el gasto ele la recolección, pero
el cuarto año deja una utilidad; y como hay mucha.. sombra no
hay necesidad de gran limpia.
l&gt;ot lo muy bajo, el promedio es 2 lb. por árbol en el Istmo
de Tehuarttepec, lo cual da 200,000 lbs. producto de lá plantación.
No se ha ven.dido café en Veractuz en el año pasado por
menos de 20 cs. moneda mexicana, por libra, lo que nos darla
$40,000. Calculando costo máximo, recolección, limpia, etc.,
$10,000, tendremos al cuarto año $30,000 utilidad, si el café se
mantiene al mismo precio,
El producto de los cafetos va en aumento hasta el décimo ó
duodécimo año y luego permanece estacionario hasta el vigésimo, bajando en seguida basta los 30 años en que hay que arrancarlos, habiendo cuidado ántes de plantar otros que los sustituyan.
Los árboles del hule producen en el Istmo 3 lbs. hule puro
á. los 6 rulos, y con seguridad darán después 3 lbs. al año. Una
libra sobra para cubrir los gastos de extracción, coagulación y
secado, quedando 2 lbs. netas, hule puro, por árbol ó 50,000 lbs.
por los 2ó,OOO árboles de hule plantados para dar sombra al cafetal.
En los últimos 10 años el hule puro del Pará (clase que puede hácerse lo mismo en el Istmo que en el Brasil, pues todo depende del coagulado al humo de buena palma) no ha bajado de
60 cts. oro y ha llegado á $1, pero tomándolo á su menor pre•
oio, tenemos una utilidad de $1.20 por árbol ó $30,000 oro por
nuestros 25,000 árboles.
En todos los antiguos cafetales se empleaban árbv:es de sombra improductivos, pero nosotros los hemos sustituido con árbole3 que en 7 años cubrirán por sí solos todos los gastos de la
plantación, tanto los del cafetal como los del plantío del hule, el
costo del terreno, y réditos sobre el capital invertido.
Fijándoles un valor á. los árboles de café y de hule como es
costumbre en el Litmo, 50 cs. á.rbol de café y $4 de hule, tenemos 100,000 cafetos $50,000 y 2ó,OOO hule $100,000, total
$ló0,000 que deberían dejar $50,450 oro, producto líquido al
año, computando el cambio al 64 por ciento.
¿Puede dudarse, pues, &lt;le que los cafetales sombreados con
árboles de hule constituyen el plantío más productiyo de los
trópicos?

say 6-10 cent per tree. The three cleanings of the second yeat'
will cost 37 ! cents per hundred traes inclnding 25~rubbers eacb;
or $1.12½ for the three, that is 11/ 8 cents per trae. The third
year the cost will be the same, and total cost when the coffee
begins to produce will be 12 1¡10 cents.
For 100,000 coffee and corresponding 25,000 rubber trees
we bave for toUll cost of plantation for three years (except salary for ~anager &amp;c.) $12,000. 'fhe t bird year the crop is so
small that it may only pay for picking but tbe fourth year it is
protitable and as tbe ground is so much shaded; very little
éleaning is necessary.
An extremely low average yield on the Isthmus of Tehuan~
tepec is two pounds per tree which gives 200,000 pounds fotplantation.
No coffee has been sold in Vera Cruz state in tbe past year for
less tban 20 c. Mex. per pound whicb would give $40,000. Allowing for maximum cost, picking, cleaning &amp;c. 1 $101000, we
have after fourth year $30,000 Mex. sil ver, profit if coffee continuas at tbe sama price.
CJffee trees increase in yield up to the tenth or twelfth year1
rema.ining stationary to about the twentieth year and then go
on to a decline to about the thirtietb year, wben tbey should be
removed. intervening ones having been set out to take their
place.
Rubber traes will be productiva after six years on the Isthmus and will give at first one to three pounds pure rubber, and
will produce afterwards three pounds J·early (a certainty). One
pound is sufficient to more tban pay cost of extraction, coagulating and drying, thus leaving two pounds pura rubber per
tree, or fifty thousand ponnds for the twenty five tbousand rubber sbade tre~s for tbe coffee.

Jaltipan, México.

F.

o. H ,UUUlfA.N.

¿ES EL OPIO UNA DROGA PERNICIOSA?

IS OPIUM A PERNICIOUS DRUG?

A lgtmas defensas hechas recientemente de la práctica de usar opio
en el Oriente.

Some Recent Defe11ces o{ fhe Practice of Opium-Using in the
Orient.

Un libro recientemente publicado en Londres, "Tite Register

A book of recimt publication in London: "Tite Register of

of Letters, &amp;., of lite Govemor and Company of .Merchants of Letters, etc., of tlie Govermnent and Company of ltferchants of
London Trading into tite East Indies, 1600-1619," contiene al- Londo,i 'l'rading into tite East Indies, 1600-1619," contains soma
gunas de las noticias más tempranas del comercio moderno en
opio de la India. La droga fué llevada por Arabas Mahometa-

y su uso se extendió rápichirnente, La pl·imera mención del opio

For tbe past ten years pure rubber or Para (and this class
of rubber can be as welJ made on the Isthmus as in Brazil, depending simply on coagulating over smoke of palma real nut)
has not been lower tban sixty cents gold, and haa reached $1;
but take it at its lowest price, we have a pro.lit of $1.20 per
trae or $30,000 gold for our twenty-five thousand rubber
trees.
In ali old coffee plantations, shade trees were used tbat were
useless in other respects, but we have substituted a shade tha.t
in seven years will in itself alone more tban pay al] expenses
of the plantation, both coffee, and rubber, cultivation, cost of
land and interest on capital invested.
Putting a value to the coffee and rubber traes, as is customary on the Istbmus, of fifty cents coffee and $4 rubber we have
for the 100,000 coffee $50,000 for the 25,000 rubber $100,000¡
total $150,000 which sbould give a net yearly income of
$60,460 gold allowing exchange in coffee pro:lit at 64 per
cent.
Is tbere any doubt that coffee with rubber shade deserves
to be considerad the most profitable plantation of the tropics?

F. O. H.uumu.N.
Jaltipan, México.

nos de lM palscs c1e1 !ll:11· Meditetl'urtao t\ los clel Oceano lndico1

of the earliest notices of modern commerce in Indian opium.
The drug was introtluced by the Mahom01edan Arabs from the

•

&lt;le la India se encuentra en una carta de Giovanni da :Flmpoli en
l óll, en la cual hace referenéia á la captura de ocho barcos carga•
Joscon "opio lhebaicv'' y otras mercancías. En ló15 diceBorbosa
que·los junco~ Uhinos1 en sus viajes de regreso del Archipiélago Indico, cargaban en 1\talaca "mucho afiam, que nosotros llamamos o¡.,io," ele Cambay, Se halla cosa de media docena de otras
referencias ántes del año de 1000, mostrando todas que se estalla haciendo ya un gran comercio en opio antes que apareciera
el primer barco Inglés en aguas de la India. No fué sino hasta
1773 cuando la Compañía Unida de las Indias Orientales tomó
la superviRión flel monopolio dt&gt;I opio en Bengala y Dehar, y sus
primera~ exportA.Ciones regulares ele la droga no comenzaron antes de 1706. Cerca de mil años antes de osto la verda&lt;lera amapola del opio eru cultivada en Szechuen, la provincia más al este del Imperio Chino. y en el siglo XI A. D. '~e encontraba
por toclM part~"-" E11 1;;:23 1-10 Px¡,idieron in-,trucciono;.; oficiales para la más cnidado,,n preparación del opio en China . .Y en
1589 se impuso un derecho para proteger el articulo nacional'.
Por años se ha agihHlo una acalorn.&lt;ln contro,·ersin en la Prensa
~· en el Parlamento Británicos respecto de la reRpon::1abilidad
moral de la Gran Bretruia en c,uanto :ll tráfico del opio. Con relación á esto es de gran peso la opinión ele Sir George Binl wood.
Es un médico eminente que ha pasado muchos años en la India,
y en ,·arias ocasiones tuvo á su cargo rnrios regimientos lle indígenas, cárceles y 110.'!pitalcs. Consagró atención especial al
asunto, y expresa sn~ opiniones con gran firmeza. y damos su,;
&lt;leducciones en el extracto que signe. Ante testimonio pericial
ele esta especie 110 es probable que el Gobierno Inglés desperdicie su mejor manantial de rentlls en la Jndja:
"El opio de la India e'I, como s i.empre ha sido. el lu,io de los
ricos en China, como es el cbamraña en Europa. y América¡
siendo la única diferencia entre ellos que, mientras que el nso
diario del cbamp:x1.a1 ú otros vinos. espíritu.➔, licores fcl'mentados, etc., puede resultat· deletereo, el fumar extracto puro de
opio de monopolio de la India puede no ser, por si solo, nocivo
á la salud jamás, aun cuando se use con Jo que se llama exceso
con respecto nl tiempo y dinero gasta.do.
"En una pa.lt.bra, el opio es una de las más graneles dádivas
de la Providencia á lo¡; habitantes de los trópicos¡ y no simplemente como un adjunto calmante para la digestión de una dieta
vegetal, tal como acostumbran los Indostanas, y un profiláctico
conh·a la malaria., por su acción específica sobre la transpiración,
la única secreción · que e::1timula, sino ante todo porque su 111-10,
como el del té, café y tabaco, anticipa y apaga el apetito natuml
de la humanidad por los estimulantes alcohólicos," que ciertamente no pueclen pennitir,ie sin riesgo los habitantes emocionales del Sur de A Ria y ,le A frica, excepto con la mayor circm1s•
pección y ¡,:rnclencia. El opio es además el más económico de
los estimulantes. Se calcula en L140.000,000 por año el consu•
mo de bebidas en Inglaterra, mientras que Sir Jobn Hart calcula el consumo de opio por lo¡¡ Chinos en L2ó.OOO,OOO, y r1i en
la Gran Bretaña sustituyéramos el opio á los vinos y licor68, etc.,
nuestro consumo proporcional seria de solamente L3.J60,()(,(J
en vez de L140.000.000.
"No tengo uerecho á discutir lo.s fases administrntiva y económica de la cuestión; pero seguramente los que sostienen que
el uso habjtua.l del opio es dañoso, deberían ser h,s ultimos en
objetar al monopolio de la droga pC1r el Gobierno en la India. Yo,
por el contrario, sosteniendo que su consumo habitual es conducente á la salud. riqueza. y felicidad de los habitantes de los tró-

ot

t'ountt•ies of the Mediterrdt1et.\ll Sea to thosó
tho !odian Ocel\111
llnd it.:1 use 1·:1pidly sprcad, The earliest mention of Indian opium
is in the letter ofGiova11ni da Empoli in 1511 , in which hemPn•
tions the capture of eight ships laden with op1'0 tl1ebaico anJ
other merchandise. Berbosa, in 1i5 lü, Rtates that tbe Chines&amp;
junks, on their return voyages from the Indian Archipelago,
loaded at l\falacca with "much anfiam, which we call opium,"
from Cambay. Soma half-a-dozen other referencEIS are to be
found b efore the year 1600, nll s howing that a large trade wll8
being done in opium before e\·en an English vessel appeared in
Indian waters. It was not until 1773 that the United East India
Compan,r undertook the snpervisi.on ot the opimr. monopol_v in
Bengal ancl B9har, nn,l theit- firat regular exporta of the drug
were not commanced before 1706. Nearly a thousand years be•
fore this the true opinm poppy was cultivated in Szechuen, the
eastmost province of the Chine3e Empire, an&lt;l in tbe elenmtb
centnry A. o. it \\'l\'l "fonncl e,·erywhere." In 1523 official in'!frncti0ns wera i:,i;ueJ for the m ?re careful preparation of o¡,inm
in China, and in li&gt;3rl a cluty wns imposed to protect the nativa
u.rticle. An immem;e controver;;y ha&lt;i ra.ged for year,i in tbe
Rl'itish press allll in PMliament, a'3 to the moral respon ;ibility
of Great Britain in reg.ml to the opium traffic. In relation to
thi,,, Sir George Dirclwood's opinion is of great weight. He i11
an eminent medica.! man, he has spent many years in India, be
was at variotl3 times in charge ot several native regiments, of
gaols, and bo,:;pital·. He gave special attenti.on to this subject,
and expres,;es his opinions with gre::i.t firmne,1s, bis conclusion
being given in the following extract. In the face of expert testimony of this kind the British Government i,; not likely to thrvw
away its b est source of revenne in ludia:
"In&lt;lian opium i..;, ns it alway,.; has been, the luxury of the
r!ch in Uhina, justa,; champagne is in Europe and Americ-a; the
only clifference between them being that, while the daily nee of
champagne, or other wine,; and spirit8, malt li r1uors, el celet'a1
ma_y prove rleleterious, tbe smoking of pnre extract of Indian
monopoly opium can, in itself, nevar be injurious to health, not
even when indnlgeJ, so fa1· a time and money wasted on it are
concerned, to so-callerl excess.
•·Opium, in b rief, is ene of the greatest gifte of Providence to
the people of the tropics: ancl not simply as a soothing a&lt;ljnvant
to the digestion of a vegetarían diet, such as that uaed by the
Hindns, anda prophylactic against malaria, througb its specific
action on the perspiration, the only secretion it stimulates, bnt,
above all, beca.use its use, like that of tea, coffee, and tobacco,
antici patos and allays the natural thirst of mankind for alooholi&lt;'
stimulant,;, which certainly cannot be safely indulged in by the
emotional people of Southern Asia and Africa, except with the
greatest circumspection and carelulness. Opium, fnrtbermore,
is the most economical of stimulants. The English drink bill is
calculated at L 140,000,000 per annum, while Sir John Hart estima tes the Chinase opium bill at L2ó,OOO,OOO and wera we in
Grent Britai.n to substituta opium for wine and spirits, etc., our
proportionate bill woul&lt;l be only I.3, ló0,000 as against Ll4'&gt;,·
000,000.
"I am not entitled to discus::1 the administrativa a.nd economical sides of the question; l,ut, surely, those who hold that tbe
habitual use of opium is harmful 1 shoul&lt;l be tbe last to object \O
the State monopoly of the drug in India. I, on the contrary,
holding that its habitual consumption is conducive to the heaJth,
wealth and happiness of tbe inhabHants ofthe tropics, and more

�518

THE MimcAN FINANCIO.

Tm: MimcAN FmANcnm.

picos, y más especialmente de los que usan una dieta vegetal,
sin empacho permitiría su manufactura á empresas particulares,
imponiendo sobre su exportación un derecho tan alto como pudiera sufrir sin riesgo en la competencia intertropical con los
espíritus alcohólicos á que parece predestinada la droga. Y de
eiita. manera, dentro de 30 años se podrían cubrir todos los gastos imperiales, provinciales y feudatnrios de la India con la
anualmente creciente renta del opio, á la vez que el país por si
quedaría prácticamente exento de impuestos."
Aun suministra otra contribución á la controversia sobre el
opio Ali Dharamsi, un Lic. Mahometano de Bombay, miembro de la Universidad y Juez de Paz. Al relatar su ex;periencia
del uso del opio, tanto en Bombay como en su provincia nativa,
Cutch, declara que, en comparación con el alcohol, no causa daño
alguno. Afirma. positivamente que la cantidad usada no aumenta. con la. costumbre. Halló comedores de opio de 50 á 80 años
que parecían robustos y sanos. Creía tan arraigado el hábito,
que la prohibición traería el contrabando, el cual en el caso de
una droga tan pequeña y deseada, no se podría suprimir. Sostieµe que su supresión, si pudiera efectuarse, sería seguida
de un aumento inmenso en el consumo de alcohol, el cual es
mortífero para todas las razas de color. No pueden beber vino
y beben tan solo para emborracharse.
Debe por consiguiente considerarse al opio como un estimulante, quizá menos nocivo para la humanidad que los licores ero•
briagantes, pero el peso de la opinión científica es que, como todos los estimulantes, es seguido más ó menos por una reacción
y trastorno fisiológico, según la constitución física peculiar de la
persona. El hábito de comer morfina y las inyecciones hipcdé1·micas de la misma son unánimemente reprobadas por la facultad de medicina, excepto cuando se usa bajo el cuidado de un
médico. En Asia, los sectarios de Mahoma, que tienen prohibido el vino y todos los espíritus, encuentran en el opio un sustituto á las bebidas, prohibidas, y de aquí su uso creciente en el
Oriente.

especially of those who are vegetariana, would frealy throw the
manufacture of it open to priva.te enterprise, and raise as high
a duty on its export as it cculd with safety bear in the intertropical competition with ardent spirits to which the drug seems
predestined. And ,vithin 30 years the whole imperial, provincial and feudatory expenditure of India might, in this way, be
met out of the yearly increasing opium revenue, while the country itself would be left practically untaxed."
Still another contribution to the opium oontroversy is furnished by Ali Dharamsi, a Mohammedan solioitor of Bomba.y, a
fellow of the University, anda Justice of the Peace. In giving
his experience of the use of opium, both in Bombay and his
nativa province, Cu~ch, he declares that, as comparad with
alcohol, it does no harm at all. He states positively that the
quantity taken &lt;loes not increase with the ha.bit. He fouod opium
eaters of from 50 to 80 yea.rs old looking robust and healthy,
He believed the ha.bit to be so rooted that prnhibition would produce smuggling, which, i•1 the ca,ge of a drug so small anrl so
desired, could not be suppressed. He holds that it3 suppression,
if it could be effected, would be followed by an immense inorease in the use of alcohol, which, to all tbe dark races, is most
deadly. They can not afford wine, and drink only to be drunk.
Opium, therefore, is to be regarded as a stimulant, perhaps
leslil harmful to mankind than intoxicating liquours, but the
weight of scientific opinion is that, like all stimulants, it is more
or less followed by reaction aud physiological impairment, according to the peculiar physical constitution of lhe partaker.
Morphine eating and the hypodermic injection of morphine are
unanilllou.~ly condemned by medical authorities, except when
the latter is done under a physicio.n's advice. In Asia, the followers of Mahomet, who are forbi&lt;lden wine and all spirits, find
in opium a substituta for the prohibited drinks and hence the
growing use of opium in the Orient.

LA CUESTION DE INSPECCION FISCAL.

THE QUESTION OF FISCAL INSPEOTION.

En nuestro número de Julio 1° último informamos á nue.stros lectores que se había llegado á un arreglo entre la Secretarfa de Hacienda y la Cámara de Comercio con respecto á la
inspección~fiscal, habiendo sido obviadas las objeciones de la comunidad mercantil al exámen de los libros de contabilidad por la
sugestión del Ministro Sr. Limantour, de que se crée un nuevo
libro, especialmente designado para asentar las ventas, y que
se prevenga á los comerciantes que afecta la ley que lleven
dicho libro en conjunción con sus otros libros de cuentas. Se
ha publicado ahora el decreto presidencial que incluye di.cha
sugestión. Prescribe que en todo establecimiento mercantil é
industrial, donde se hacen ventas al por mayor ó al menudeo,
ó de ambas clases, debe llevarse un libro especial de ventas,
cuyo libro será visado y legalizado por la Oficina del Timbre
mediante el pago de una cuota fija de cincuenta centavos y un
impuesto adicional de un centavo por cada hoja contenida en
dicho libro¡ que todas las ventas, ya sean al por mayor ó al menudeo, deben ser asentadas en este libro, cada venta al pnr mayor inscrita por separado y las ventas al menudeo en glo?Oi
los asientos referentes ventas al por mayor deberán especificar si son por dinero al contado ó si son á plazo y deberán ir
acompañadas de una copia de la respectiva factura ó cuenta¡
cada venta debería ser inscrita en el mismo día en que se
efectúe, pero en ningún caso deberá retrasarse más de una semana el hacerlo.
. :.Se espera que esta ley desterrará la objeción de la comuni-

a

•

a compromise had been reached between the Treasury Department and the Chamber of Commerce on the subject of fiscal
inspection, the objections of the mercantila community to the
examination of account books having been obviated by the suggestion of Minister Limantour that a new book, specially
designad for the entry of sales, be created, and that all merchant.s included in the law be enjoined to keep this book in
conjunction with their other account books. 'l'he presidential
decree embodying this suggestion has now been issued. lt provides that in every merca.otile and industrial establishment,
where wholesale or retail sales, or botb, are effected, a special
book of sales must be kept, the said book to be viséed and
Jegalized by the Stamp Offi.ce on the payment of a fi.xed fee of
fifty cents and an additional tax of one cent for every leaf contained in the book¡ that all sales, whether wholesale or retail,
must be enterad in this book, each wholesale transaction being
enterad separately and the retail trausactions in a lump; the
entries referring to wholesale transactions must state whether
they are for cash or on credit and must be accompanied by a
transcription of the respective invoice or biJJ¡ each sale should
be enterad on the day on which it takes place, but in no case
must the entry be deferred beyond a week.
'l'his law will do away, it is hoped, with the objection of the

dad mercantil á las visitas de los inspectores del Fisco, por
cuanto no será ya necesario examinar el contenido de los libros
de cuentas, Los deberes de los inspectores se limitarán á. lo
siguiente:

~ercantile community to the visits of the Treasury inspectors,
masmuch as the examination of the contents of the account
books will be n&lt;l longer necessary. The action of the insrectors will be confined to the following:

I. Abrir los libros de contabilidad, no para examinar los asien-

I. The opening of the account books, not for the purpose
of examining tbe entries, but merely to see whether the books
are properly stamped.

tos, sino simplemente para ver si están debidamente timbrados.
II. Averiguar si el impuesto del timbre sobre la.~ ventas ha
sido debidamente pagado. Con este fin están los inspectores
autorizados para inspeccionar el libro especial de ventas confrontándolo con los talones del libro de facturas. En ningún
caso se extenderá la inspección por un periodo mayor de dos
meses, á no ser que la omisión de timbres exceda de un 5 por
ciento del total que debiera haberse usado, en cuyo caso puede
la inspección extenderse por otro período de dos meses, y así
sucesivamente mientras se descubran omisiones excedentes
del 5 por ciento. Cuando se haya averiguado la suma total
de omisiones, se impondrá la multa que prescribe la ley y se
pondrán los timbres que faltaren. Si la omisión no excede del
5 por ciento en el primer período de dos meses examinados, la
inspección no se llevará adelante, siempre con la condición de
que se impondrá una multa y se repondrán los timbres que
falten.
Las personas á quienes exije la ley que lleven un libro de
ventas y dejen de hacerlo, incurrirán en las penas especificadas en los Arts. 132 á 149 rle la Ley General del timbre, además de quedar sujetos á una inspección general de todos sus
libros de cuentas, correspondencia y otros papeles.
Las persClnas que omitan un asiento en el libro de ventas
quedan sujetas á una multa de veinticinco veces la cantidad
de timbres que debían haberse usado, siempre que se pruebe
que la transacción no foé acompañada de la emisión de una
factura debidamente timbrada y oon condición además de
que la multa no excederá de $500 por una sola omisión¡ pero si aparece que se extendió la dE1bida factora con sus timbres, y que solamente se omitió hacer el asiento en el libro de
ventas, la n:ulta será de sólo el doble de la suma del impuesto
del timbre en aquel caso particular.

In our issue of July 1st last, we informad our readers that

•

519

II. To ascertain whether the Rtamp tax on sales has been
duly paid. For this purpose the inspectora are authorized to
inspect the special book of sales in conjunction with the stubs
of the bill book. 'fhe inspection is in no case to extend over a
longer period than two months, unless the omission of stamps
exceeds 5 per cent. of the total that should have been used, in
which case the inspection may extend over another period of
two months, and so on successively, as long as omissions exceeding 5 per cent. continua to be discovered. When the total
amount of the omissions has been ascertained, the fine provided
by law shall be imposed and the missing stamps replaced. If
the omission does not exceed 5 per cent in tbe first period of
two months examined, the inspection shall be carried no further
•
1
provided always that a fine shall be imposed and the missing
stamps made good.
Persona who are required by law to keep a special book of
sales, and who fail to do so, shall incur µie penalties provided
by Arts 132 to 149 of thegeneral Stamp Law, besides rendering
themselves liable to a gentiral inspection of all their account
bq,oka, correspondence and other papers.

En el i:oismo decreto proroga también el Presidente hasta
1° de Nov1~mbre próximo el período de gracia dentro del cual
los ~omerc1a!1tes al menudeo que han sometido un cálculo demasiado b~¡o de su negociación, pueden retirar su manifestación original y pesentar otra enmendada en su lugar.

Persona omitting an entry in the book of sales render tbemselves liable to a fine of twenty-five times the amount of the
stamps that ought to have been used, provided it be proved that
the transaction was not accompanied by the issue of a regularly
stamped invoice or bill and provided always that the fine shall
not exceed $500 for a single omission¡ but if it appears that the
properly stamped invoice or bill was made out, and that the
entry on the book of sales alone was omitted, the fine shall only
be double the amount of the stamp tax in the particular case.
'.l'he President, in the same decree, also extends, until November 1st next, the period of grace within which retail merchants who ha.ve sent in too low an estimate of their business
may withdraw their original statements and present amended
ones in their stead.

NOTAS SOBRE EL PROGRESO DE MEXICO.

NOTES ON THE PROGRESS OF MEXICO.

El Congreso del Estado de Chihuahua ha autorizado al Ejecutivo de aquel Estado para que conceda privilegios especiales
y haga concesiones á industrias nuevas que se establezcan en
aquella sección de la República durante lo~ próximos tres años.
La duración de estos privilegios, qtte incluirán exención de impuei:itos del Estado y Municipales, no excederá de diez años en
ningún caso, y el capital ·que se invierta en una nueva empre.,a
no deberá ser men&lt;&gt;r de $20,000.

The Executive of Chihuahu~ has been authorized by the
Congress of that State to grant special privileges and concessions to new industries established in that section of the Republic during the next three years. The duration of these privileges, which are to include exemption from Sta.te and Municipal taxation, is in no case to exceed ten years, and the capital
invested in the new enterprise is not to be less than . . .
$20,000.

*

*

El Gobierno de Chihuahua ofrece una prima de $5,000 por
el primer pozo artesiano que sea perforado, con resultado satisfactorio, en aquel Estado.

*

*

*

Durante el mes de Julio ultimo exportó Yucatáo 18,986 pacas de heneq nén con puso de 7.045,015 libras y valor de . . .
$422,700.90.

*

*

*

The Government of Chihuahua offers a premium of $5,000
for the first artesian well that shall be bored with eatisfactory
results in that State.

*

*

Yucatán exported during J uly last 18,986 bales of henequen 1
weigbing 7,045,015 lbs. and valuad at $422,700.90.

�Tm:

520

MutOAN

FnuNon(t\.

THE

REV19TA 1).Et MERCADO.

MARKJtT REVtEW,

La Cía. Seeger y Guernsey, ele Nueva York, No. 1 I\ow1ing
tJreen, infornia como sigue con fecha ó cle1 cortiente:
Azfícar.-Rigen ptecios bajos y los refinadores estátt com•
prando lo puramente suficiente del articulo para sus necesidades
inmediatas; Centrifuga, 96&lt;), cotizada de 3il 14 á 3 7, ii es, y Mas•
cabado, 89°. de 31 ,t a 3:i18 cs.
Café:-Lo encalmado de este artículo se debe más bien :í fo
esc1sez en el mercado monetario y para.ización general ele los
negocios que á cualquiera otra circunstancia relacionada con el
artículo en sí mismo. Las existencis visibles en los Estados
Unidos son 423,!)5G sacos contra 55G,7GG ~acos en la misma fecha del año pasado. Cotizamos Rio n1'tm. 7 á lG¼ c.-i., Oaxaca,
verde, de 18½ á 21½ cs., Córdoba, verde, de l8 á 10 C:3., y Córdoba, blanco, á 21 cs.
Cacao.-Sus precios están bajos, la demanda floja y las condiciones en general lo mismo que las publicadas para Junio.
Cotizamos Caracas, de 17 á 18 cs., Ceilán á 27 cs., Java á 27
cs., y Trinidad de 15½ á. 16 cs.
Chicle.-La proximidad de la cosecha y la tendencia &lt;le los
fabricantes á comprar solo pequeñas partidas, suficientes para
atender á demandas inmediatas, no dan esperanza de mejoría
en los precios. Durapte Julio fué muy poco el negocio, con los
precios fluctuando entre 35 y 37 cs. Es probable que durante
el presente mes se harán ventas tan bajas como á 30 cs.
Hule.-Los precios son nominales y la demanda poca. Cotizamos Pará, fino, -é. G5 cs., y Mexicano de 35 á 40 cs.
Caoba.-El mercado está flojo y la perspectiva inmediata no
promete. Cotizamos Laguna, tamaño mediano_. 22 á 26 pulgs.
de 13 á 14 cs., Minatitlán, id., de 7 á 8 cs., Frontera id., de 13
á 14 cs., y Tuxpam, id., á !) cs.
Cedro.-Mercado quieto en la actualidad, pero con perspectiva de una pronta mejoría. Cotizamos trozos granues, de México, de 8 á !) cs., por pié.
Henequén.-Le.s existencins disponibles son 13,362 pacas.
El mercado está en calma. Cotizamos esta fibra á 4 cs.
P1trga.-No se han hecho ventas dignas de mención. Pre •
cio: 20 á 21 cs.
Pieles lle Chivo.-La existencia de pieles Mexicanas ha subido á más de 4,000 pacns. Los curtidores han cerrado sus establecimientos por tm periodo indefinido y rehusan aún las ofertas más bajas, pues no tienen dinero para especular. Cotizamos Matamoros, escogidas, á 37 1/t cs., Puebla, Tampico y Veracruz, id., 38 cs.
Pieles de Ve11ado.-Lo que se ha dicho respecto á las pieles
&lt;le chivo puede aplicarse también á este artículo. Cotizamos
Matamoros á 20 cs., Sisal á 32½ cs., 'l'ampico á 22½ cs., y Veracruz de 25 á 27½ cs.
Cueros de Res.-Precios nominales, pues no están comprando los curtidores. Cotizamos Matamoros secos, salados, escogidos, de 24 á 28 lbs. á 8 cs .. Progreso, secos, salados, de 23 á
25 lbs. al barrer, 6 cs., Matamoros dulces salado!!, de 23 á 25
lbs., 8½ cs., Tampico id., de 20 á 21 lbs., 8 cs., Tuxpam id., de
20 á 21 lbs., de 8½ á 9 cs., Veracruz id., Je 18 á 19 lbs., 8 cs.,
Palo moml.- EI mercado está extremadamente flojo y los
precios han bajado considerablemente desde la fecha de nuestra última Revista. Cotizamos tanto 1.'uxpam como Tampico de
$18 á $19 por tonelada.
Plumas ele Garza.-La:; pequeñas partidas qne llegan las
compran rápidamente á precios que dimos en nuestra ultima reAista.

'rhe Seegei' a.ncl Guernsey Co. of ~ew York, ~o. 7 Bowl:ng
Hreen, rPport as follows unc1er c1ate of 5th inst.
Rugnl'. -Prices rule lo\\' nnd refiners are purchasing onl,r
just enongh of the article to meet their immedinte want)-1. C:Antrifugal, !)Gº, is quoteu at 3:l,'4 to 31111 es and Muscovado, 8!)0 ,

--

Miel de AbeJa.-Se hicieron algu11as ventas en Julio á 44 e,;.

at 31/-1 to 33/ 8 cs.

Coffee.- The dulness in this article is due rather to the
tightness of the money market and the general stagnation of
trade than to any circumstance connected with the article itself.
'l'he visible supply in the United States i:3 423,fl56 bag!l againRt
556,766 at the same date last year. vVe r¡note Rio No. 7 nt
lG¼ es, Oaxaca, green, at 18½ to 211 2 c.~, Conloba, green, at
18 to 1!) es, and Cordoba, white, at 21 cs.
Cacao.-Rates are low, the demand slack and the conditions,
generally, the sa.me as those reportad for June. We quote Caracas at 17 to 18 es, Ceylon at 27 es, Java 27 es, and Trinidad at 151/-¿ to 16 cs.
O/ticle.-The nearness of the harvest and the tendency of
the manufacturers to purchase nothing but small lots, sufficient
to supply immediate demands, afford no hope of an improvement in priceil. The trade during J uly was very small, witlt
rate3 fluctuating between 35 and 37 cs. It is probable that
&lt;luring the present month sales will take place as low as 30 cR.
Rttbber.-Prices are nominal and the deman&lt;i slight. ·we
quote Pará, fine, at G3 es and Mexican at 35 to 40 cs.
Mahogany.-The market is dull ancl the immediate prospect
is not encou!'aging. We quote Laguna, mt::dium size, 22 to 2G
in. at from 13 to 14 es, Minatitlan, ditto, at 7 to 8 es, Frontera,
ditto, at 13 to 14 es and Tuxpan, ditto, at 9 cs.
Cedar.-The market just now is quiet, but with prospects
of a speedy improvement. \Ve quote larga logil frorn Mexic;o at
from 8 to 9 cs. per foot.
Henequen.--The available supply is 13,362 bales. The market is quiet. We quote this fibre at 4 cs.
Jalap.-There has been no trade worth mentioning. Price:
20 to ~1 cs.
Goatskins.- The supply of l\Iexican skins has risen to more
than 4,000 packages. 'rhe tanners have closecl their estab!ishments for an idefinite periocl and refuse even the lowest offer::1
as they have no money wherewith to speculate. We quote Ma.'
tamoros, firat selection, at 37½ es, Puebla, 'l'ampico, and Ytiracruz, ditto, 38 cs.
Deerski11s.-What has been said in regard to goatskimt applies also to this article. \Ve nuote Matamoros at 20 es Sisal
ºJ
'
'
at 32½ es, Tampico at 22 112 es, aud Vera.cruz at 25 to
271/-¿ cs.
Hides.-Prices are nominal, as the tanners are not buying.
We quote Matamoros dry salted, selected hides, 24 to 281b0, at
8 es, Progreso dry salted, 23 to 25 lbs, as they run, G es, Matamoros wet saltad, 23 to 25 lbs, 8½ es, Tampico, ditto, 20 to
21 lbs, 8 es, Tuxpam, ditto, 20 to 21 lbs, 81 12 to 9 es, Veracruz,
ditto, 18 to 19 lbs, 8 cs.
Mulberry wood.-The market is extremely fiat ancl the
prices have fallen considerably since the date of our last
review. We quote both Tnxpam and 'l'ampico at from $18 to
$19 per ton.
Heron Plumes.-The small lots that arrive are bougbt up
quickly at the prices quotecl in our Iast review.

•

II011ey.-Some trade wo.s done in July at 44 cents. 'fhe
market just at present is somewhat flat, with a quotation of 43

Al presente el mercado está algo flojo, con una cotización de 43
c.;., por la variedad Mexicana.
Zarzapan-illa.-Lo. existencia. es poca con la demanda activa. Cotizamos Tuxpam á 7 1/t y 'fampico á. 73/-1 cs.

es for the Mexican variety.
ZarzaJ)arrilla.- The supply is short with a brisk demand.
\,Ye quote 'L'uxpan at 71 \ and Tampico at 73 '4•

La Casa en Londres ele Ju. Cía Seeger y Guernsey, núm. 17
Leadenhall Street, informan como sigue con fecha de Julio 22:
Caoba.-EI merco.do está firme, siendo activo el pedido por
los trozos más grandes, mientras que el pedido por los más chic )S e:; reducido. Cotizamos l\Iinatitlán de 3½ á 4½ p. por pie,
y Tabasco de 3 3/ 4 á G¾.
Palo de 'l'inte.-Continúa firme. Cotizamos de L!) 5 oh. á
L9 10 ch. por tonelada.
I'alo .Mornl.-La demanda e:;tá floja y los precios algo inciertof'. Cotizamos L4 5ch. á L4 6ch.
Taúaco.- Sigue sin cambio. Cotizamos capas de 2 ch. G p.
á 4 ch. por libra en depósito, y puros, también en depósito, de
5 ch. á 6 ch. por 100.
Café.-El mercado ha estado quieto en Londres y los últimos precio:; son algo más bajos que en la fecha de nuestra liltima Revista, aunque no puede decirse que la diferencia es de
importancia. 13G sacos de café Mexicano han sido vendido:; de
102 á 103 ch. por 112 lbs. por el grano blanco escogido, !)6 ch.
por la variedad verde y llG ch. por el caracolillo.

The London honse of the Seeger and Guernsey Co., No. 17
Lea&lt;lenhall Street, reports as follows under date of J uly 22:
,llalwgany.-The market is firin, the inquiry for the largersized logs being brisk, while the demand for the smaller sizes
is restricted. \iV e quote Minatitlan at 3½ to 4½ d, per foot,
and Tabasco at 33/-l to 63 14•
Dye-woocl.-Continues firm. We quote at L9. 5s. O to l.!).
10s. per ton.
ltfttlberry ww d.- The demand is slack and prices somewhat
uncertain. \Ve quote L4. 5:l. O to L4. 6s. O.
Tobacco is unchanged. We quote wrappers at 2s. 6d. to 4s.
per lb, in bon&lt;led warehouse, and cigars. also in bondad warehouse, at 5s. to Gs. per 100.
Coffee.-'L'he London market has been quiet and the closing
prices are slightly lower than at the date of our last report,
though it cannot be said that the dilference is an important one.
136 bags of Mexican coffee have been sold at 102 to 103s. per
cwt for the white and selected berry, 9Gs. for the green variety
and 116s. for the caracolillo.

FERROCARRILES RUSOS.

RUSSIAN RAILW AYS.

En 1878 había eu Rusia 13,340 millas de vías férreas en
explotación y 17,277 en 1889, lo que manifiesta un aumento de
3,!)37 millas. El aumento en los gastos de explotación en el
mismo periodo, fué de 9 por ciento, habiendo aumentado en un
G2 por ciento los productos líquidos. Sin embargo, el producto
líquido en 188!) representó solamente un promedio de 18/ 4 por
c:euto por año sobre el capital invertido.

The length of railway in opera.tion in Russia in 1878 was
13,340 miles. In 188!) the corresponding length of completad
line was 17,277 miles, showing an increase of 3,937 miles. The
increase in the worku1g expenses between 1878 and 1889 was
9 per cent., while the net revenue increased to the extent of 62
per cent. The net revenue in 188!) only represented, however,
an average of 18 '4 per cent. par annum upon the capital engaged.

MINERIA.

MININO.

Cobre.- L:is importaciones &lt;le cobre l\Iexicano en la Gran
Bretaña y Francia durante los )'rimeros siete rneses del ano corriente y cinco años precedentes fuerC'n como sigue:

Copper.- The import::1 of Mexicau copper int-0 Great Britain and France for the first seven months of the current year
and five preceding year::1 were as follows:

Francin.

Gran Brelai\a.

1888.
i88!) .
1890.
1891 .
1892.
1893 .

•

521

MEncAN FINANCIER.

48 Tons. fino. 1,200 TClnS fino.
1,2G0
450
"
" "
"
,,
285
"
1,945
"
"
5!)5
2,51:5
" "
" "
2,530
566

"

"

France.

Greal Brilain.

"

"

C h ihuahua.- Nuestro estimado colega El Sorte, de la
ciudad de Chihuahua, dice que se ha. formado un sindicato en
Chihuahua con objeto de convertir la fuerza motriz del rio Moris en energfa eléctrica para usarla en las minas del distrito de
.Tesús l\Iaria. Dicho rio &lt;li,;ta varias millas de las minas, de modo que la instalación }Jara la transmisión de la corriente comprenderá un trabnjo considerable y un desembolso de $300,000
en oro. Es tanto más oportuna la introducción do fuerza motriz
eléctrica generada por agua, por cuanto ol rá.¡,iclo a,g-otamiento
del combustible vegetal en nrp1ollo~ nlt·eclerlore::1 haría pronto

1888
188!)
1890
1891

.
.
.
.

1892.
18!)3 .

48 Tons fine. 1,200 'l'ons fine.
,,
1,260
450
" "
"
285
" "
1,945
" "
,, "
2,515
5D5
" "
2,530
,,
5GG
,:

"

"

Chlhuahua.-Our esteemed contemporary, El Norte, of
the city of Chihuahua, says that a syndicate has been formed
at Chicago for the purpose of converting the motive power of
the l\Ioris river into electrical energy for the operation of the
mines of the J esus l\faria district. 'l'he stream is severa! miles
distant from the mines, so that the installation for the tran¡¡mission of the current. will invoh-e con,-,i&lt;leral,le work and an
outlay of at least $300,00ü, gold . The introd11ction of electrical
po11·c&gt;r, ganerated by wn.tel', is 1111 the more timely in that
the rapi&lt;l exlrnus tion of vegetnble füel in that ueighborhood

�Tm: MlwoAN

Tim Mimo.AR FlNANonm.
imposible la explotación de las minas pequeñas. Dícese también
que Mr. H . Weber, quien representa el sindicato de Chicago,
está ahora en Jesús María negociando con Mr. Juan Daroch la
compra de las minas Belén, La Luz y Santa Margarita.

would soon have rendered the operation of the smaller mines
impossible. It is also stated that Mr. H. Weber, representing
the Chicago syndicate, is now at J esos Maria, negotiating with
Mr. Juan Daroch for the purchase of the Belem, La Luz a.nd
Santa Margarita mines.

FERROOA R RIL.ES .

RAILWA YS.

Internacional Mexicano.-La mayor parte de las noticias que contiene el informe presentado por el vice-presidente
de la compañfa á la Lonja de Nueva York, las publicamos en
nuestro número de Jnnio 3. Los negocios de la compañía durante los cuatro primeros meses del año corriente, fueron: Ingresos brutos, $712,712.10; Gastos de explotación, $529,193.23;
Sobrante, $183,518.87. Con los ingresos de Mayo y Junio en
caja en la fecha del informe, Junio 28, el sobrante para los primeros seis meses de 1893, excederá de $300,000 en moneda
Mexicana. Comparadas con las operaciones del período correspondiente de 1892, las entradas gruesas para 1893 exceden á.
las de 1892 en $195,169, pero el sobrante sobre los gastos de
explotación es $584 menos que el del año precedente. Las sumas cargadas por gastos de explotación en este periodo, son
$196,262 en exceso de los cargos por igual causa en el año último. Este grande aumento de gastos Griginó de haberse aprovechado de los primeros meses del año, cuando tanto el tráfico
como el clima son más propicios para repasar todo el equipo y
extructuraa, y reparar la vía, después de las fuertes lluvias de
invierno.
Cada año, después que comenzó la explotación del camino
(excepto el primero y cuarto-1884 y 1887) ha habido un sobrante creciente muy sólido y constante de los ingresos brutos
sobre los gastos de explotación. A fines de 1892 este sobrante
ascendía á $1.421,036.36 en moneda corriente Mexicana.
El capital en acciones autorizado es de $25.000,(00; no exhibido en Diciembre 31 de 1892, $16.975,000. Acciones $100.
Con arreglo á la hipoteca ó traspaso de fideicomiso á la Metropolitan Trust Company, de la ciudad de Nueva York, como
fideicomisaria, con fecha 1° de Septiembre de 1892, la compañia está autorizada para emitir sus primeros bonos de hipoteca
que no excederán, en conjunto, de $30,000 por cada milla de
camino construido ó por construir ó que se adquiera. Estos bonos son pagaderos en Septiembre 1° de 1942, y ganan interés á
razón de 4 por ciento por año, pagadero semestralmente, en 1°
de Marzo y 1° de Septiembre de cada año,• siendo el capital é
intereses pagaderos en moneda de oro de los Estados Unidos.
De la cantidad de bonos así autorizados han sido emitido:; y
vendido11 por valor de $14.000,000, Números, 1 á 14,000, ambos
inclusive.
El equipo consiste de 4 t locomotoras, 28 carruajes para pasajeros y 1,441 carros de todas clases para carga, todos de capacidad de 25 y 30 toneladas.
Oficiale.~ -C. P. Huntington, Presidente; J as. Stewart McKie,
Vice-Presidente; F. H. Davis, Tesorero¡ Chas. Knap, Seer.
Directores- O. P. Huntington, Chas. F. Crocker, Lynde
Harrison, Jas. Stewart MacKie, F. H. Davis, George Howes,
Chas. Babbidge.
Mr. G. '\V. \Vest ha sido nombrado oficial mayor de la oficina general de fletes, en reemplazo de Mr. C. M. Barnett, dimisionario.
México, Cuernavaca y Pac1flco.-Esta Compañía ha
celebrado un contrato con el Central Mexicano con arreglo al
cual la primera hará. uso de la estación del Central en Buena
Vista. Erróneamente se ha anunciado que este convenio era

Mexican Interna tional.-The greater portion of the
information given in the report made by the vice-president of
the company to the New York Stock Exchange was given in our
issue of J une 3rd. 'l'he business of the company for the first
four months ofthe currentyear was: Groas receipts $712,712.10.
operating expenses $629,193.23, surplus $183,518.87. With the
earnings of May and June in hand at time of making report,
June 28th., the surplus for the first six months of 1893 will
exceed $300,000 Mexican money. Compared with the operations
for the corresponding period of 1892, the gross receipts for
1893 exceecl those for 1892 by $195,169, but surplus over operating expenses is $584 less than that for the previous year. The
amounts charged against operatiog expenses for this period are
$19G,262 in exces3 of the charges unáer same head for last
year. This large increase of expencliture arose from the company
availiog itsolf of the first months of the year, when both traffic
and climate are most suitable, for overhauling ali equipment and
s tructures, and repairing the road-bed, after the severe winter
rains.
In each year since the operation of the road commenced
(excepting only the first and fourth-i. e., 1884 and 1887) there
has been a very substantial and steady increasing surplus of
gross earnings over operating expenses. At t.he end of 1892 this
surplus aggregated $1,421,036.36 Mexican currency.
'l'he authorized capital stock is $25,000.000; outstanding December 31, 1892, $16,975,000. Shares $100.
Under the mortgage or deed of trust to the Metropolitan
Trust Company of the city of New York, as trustee, clated Sept.
1, 1892, the company is authorized to issue its first mortgage
bonds to an amount which in the aggregate shall not exceed
$30,000 for each mile of road constructed or to be constructed
or acquired. These bonds are payable Sept. 1, 1942, and be!lr
interest at the rate of 4 per cent per annum payable semi-annuall,r, March 1 ancl Sept. 1 in each year, both principal and
interest payable in Unit _d States gold coin. Of the amount of
bonds so authorizecl there have been issued and dispo~ed of
$14,000,000, Nos 1 to 14,000, both inclusive.
The equipment consista of 41 locomotives, 28 cars for passenger service and 1,441 freight cars of every class, ali of 25 and
30-ton capacity.
Officeri!-O. P. Huntington, President; Jas. Stewart MacKie,
Vice-President¡ F. H. Davis, 'l'reasurer; Chas Knap, Sec'y.
Directors-C. P. Huntington, Chas. F. Crocker, Lynde Harrison, Jas. Stewart MacKie, F. H. Davis, George Howes, Chas.
Babbidge.
Mr. G. W. West has been appointed chief clerk of the
general freight office, vice Mr. C. B. Barnett, resignad.
Mexico, O u ernavaca and P aciflc.-This company
has enterad into an agreement with the Mexican Central by the
terms of which the former will use the station of the Central in
Buena Vista. This agreement has been erroneously reportad. tQ

que el Central iba a explotar el M. C. y P. La linea será enteramente maneja.da por sus propios oficiales.
Tampi co.-Los vapores Niágara, City of Alexandría, México y Huntsford llegaron á Tampico esta semana.
Ver acr uz.-Los vapores Tabasqueño, Glenochil, Bavaria,
México, Inventor, Avona y City of Alexandda, llegaron á. Veracruz ·esta semana.
Central Mexicano.- Mr. W. H. Mealy ha sido nombrado superintendente de terminales en 'l'ampico.
Nacional Mexicano.-Mr. Baker Mangum ha sido nombrado superintendente interino de la división de San LuÍ:3 Potosí.
Mr. T. D. Kline, ex-gerente del Nacional Mexicano, ha acep•
tado el puesto de gerente general del Central de Georgia, con
domicilio en Savanna.h, Georgia. Antes de venir á México Mr.
K line era superintendente de división en dicho ferrocarril, y
por tanto conoce bien la linea.

be that the Central would operate the M. C. and P. The line
will be managed entirely by its own officers.
Tampico.-Steamers Niagara, City of Alexandria, Mexioo, and Huntsford auived at Tampico this week.
V eraaruz.- Steamers Tabasqueño, Glenochil, :Bavaria,.
Me:xico, Inventor, Avona and City of Alexandria arrived at Veracruz, this week.
Mexiaan Centra l.-Mr. W. H. Mealy has been appointec superintendent of terminals at Tampico.
Mexican N ational.-1\ír. Baker Mangum has been appointed acting superintendent of the San Luis Potosi division,
Mr. T. D. Kline, ex-general manager of the Mexican National, has accepted the position of general superintendent of the
Central of Georgia, with headquarters at Savannah, Georgia.
Before coming to Mexico Mr. Kline was division superintendent on the Central of Georgia, and is therefore well acquainted
with the property.

NOTAS GENERALES.

GEN ERAL N O TES.

Mr. Edward C. Butler, quien durante los últimos siete años
ha estado relacionado con la Legación de los Estados U nidos en
esta capital, ha sido nombrado Secretario de la Legación por el
P residente Cleveland, lo cual es un ascenso muy merecido, pues
Mr. Butler conoce á fondo los asuntos de la Legación y posee
un conocimiento más que regular del idioma Español. Este es
un caso de promoción basada sobre servicios fieles é inteligentes, y damos la enhorabuena á Mr. Butler, y más que todo cong ratulaL.os al Gobierno de los Estados Unidos, por reconocer
que las cualidades lingüísticas y la experiencia en tareas diplomáticas tienen al menos derecho á galardones que usualmente
se dan á. la ignorancia pre~nciosa y á los que.con buen éxito
barajan las influencias políticas. Cabe en lo posible ,4?ª los Es-•
tados Unidos enviarán quizá alguna vez á Sur ;A-mene~ gent~s
capaces de comprender que la ruta usual de Río J aneiro á. Lima no se sigue ascendiendo el río Amazonas !

Mr. Edward C. Butler, who for seven years past has been
oonuected with the United States Legation of this capital, has
been appointed by President Cleveland Secretary of Legation,
which is a well meritad promotion, Mr. Butler being thoroughly versed in the business of the Legation, and possessing an
unusual command of the Spanish language. It is a casa of promotion based on faithful and intelligent service and we cordially congratu]ate Mr. Butler, and, most of ali, the U oited Sta.tes
Government on recognizing that linguistic accornplishmeu ts and
experience in diplomatic work are at least entitled to reward¡¡
usually given to pretentious ignorance and successful manipulators ofinfluence. It is barely possible that the United States
may sometime send to South America people able to understand that the usual route from Rio J aneiro to Lima is not up
t he Amazon ri ver !

NOTAS SOBRE A GRICULTURA.

A GR IOULTURAL N OTES.

ErGobierno de Bengala, India, está pensando en establecer
ordeñas en combinación con los asilos de dementes, habiendo
una que se ha explotado con éxito desde 1889.

The Government of Bengal, India, is interesting itself in
the establishment of dairy farros in connection with the lunatic
asylums, one having been successfully worked since 1889.

*

*

*

*
,,

..

*

*

Una primavera fría y el retardo_ de las ~luvias _causaron
atraso en la cosecha de algodón en Egipto, habiendo sido necesario resembrar en muchas partes. La cosecha se. ha atrasado
un mes completo comparada con la de 1892, habiéndose sembrado en igual cantidad de terreno.

o

FINAMCID.

*

*

Cold spring and late rains retardad the cotton crop of
Egypt, a large portion of which had to be resown, and the crop
is fully a month later than in 1892, with the acreage about the
same.

*

*

*

Los Ingleses dedicados á la importación de carnes heladas
de la Australia dicen que antes de helar las carnes, debe esperarse á que pierdan el calor animal. El mercado de Londres
ha decaído para la carne de las colonias, con motivo de haberse
hecho muchos envíos de los Estados Unidos·

The English importers of Australian frozen meat advise
that the animal heat should be allowed to escape from the car:
oasses before they begin to be frozen. The London market for
colonial meat has been greatly depressed, owing to heavy shipments from the United States.

CRONICA F I NANCIBRA .

FINANOIA L CHRO NICLE.

•

JJl Mercado de Plata Paata.-Tbe Bar Bilver llllarket.
Agosto.-August . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lendres, onza standard.-London, standard oz . . 34),{d.
Nueva York, onza fina.-New V$rk, fine oz . . . . 74J{c.

*

*

*

El mercado monetario local está en calma, con tan solo una demanda
moderada por pr~stamos: el cambio extranjero Rojo. Escasean excesivamente

14
33J:(d.
72),{c.

16
33}.(cl.

18
33!(d.

72),{c.

73),{c.

*

*

*

The local money•market is quiet, with but moderate demand for loans;
foreign exchange dull. Owing to the unwillingncss, natural under present

�Tmt

llix.IOAN FINANOID,

Tmt Mu.to.AR FINAicIB.

1a, c~istencias en muchas clases de efecto~ e:,;tranjsros, debirlo á la falta de

circumstances, of imporling merchanls to 01·der stock, the supply of many

di,pn51cíóu, muy natural bajo las actuales circunstancias, en los comerciantes

kinels of goods is exceeclingly low. lf sih·er coulel be steadied in price, mer•

importacfore,;, para hacer pedidos. Si pudiera hacerse estable el precio ele In
plata, lo; comerciantes estarían prontos á em iar ór&lt;lcnes al extranjero, y
pronto mostrarían un aumento los ingresos de Aeluanas. Creemos que má.,
adelante fa plata llegará á una base de menos lluctuacioues que la presente;
¡,ero en el ínterin, tienen los importadores que circunscrihir sus pedi&lt;los, por
cxtrict:i prudencia, il los artículos más nece~arios, y é,tos en cantidades pc1meiias. México no rn á disminuir gran cosa su i111po1tación de efectos ex tranjeros, porque anualmente crece su aptitu&lt;l para exportar productos nacionales, y se ha exagerado mucho lo que ha aminorado la potencia elcl pai~
para hacer compras en el exterior.

chants woul&lt;l be rcady to place their ordcrs abroad, and the custolUS revenue

*

*

de oro jamás llenarla las necesidadei, del comercio, mientras que solamente
1111 tipo doble impedirla oscilaciones peligrosas en él Denunció toda medida
ai,la la por parte ele los Estados indi1·idualmente, )' recomendó un co1wenio
in:ernacional c¡ue fijara la relación ele valor entre el oro y la plata. En el
e irso de ~us observaciones negó ~fr. Ualfour que los partidarios del !,imela
lismo se proponían la inflación de la moneda coniente. Podía ser cierto esto,
dijo, de algunos de los bimetalistas relacionados con los fataclos del Oeste ele
América, pero no ,e a¡,licaba á los l,imelalislas ele Europa, quienes creen que
l I adopción del bimetalismo re;;ultnrla ~cr la polilka comercial más segura.
En caso de una guerra Europea se hallnrin, ;e¡;ún ~I r. Balfour, que una doblo: base i,eria muy ventajosa.

woul&lt;l soon show an increase. \Ve helieve that ~ilver \\ ill, later on, reach a
b:isis less flucluating than at presenl; but meantime importers must, in very
prudence, restrict orelers to the most necessary artides, and these in small
quantities. l\lt!i,.ieo is not going to &lt;liminish ,·ery greatly her importation of
foreign goods, for her ability to exporl domestic proelucls is yearly iucreai.iog
anJ tite decreased power of tite couutry to mnke purchaics abroad is greatly
exaggerated.

*

*

*

El 8 del corriente Mr. Chaplin, miembro que fué ele) Gahinele de Lord

In lhe Hou,e of Commons, 011 the 8th in,tanl, :\fr. Chaplin, who was a

Safübury, caracterizó en la Cámara ele les Comunes el acto &lt;lel Gobierno de

member of Lord Salisbury's Cabinel, characteri¿ed the action of the Govem-

*

..

*

*

52ó

golcl standard would ne,·er sat~fy commcrcial wants, whíle a doublc standard
alone would preveut dru1gerous oscillation in trade. lle conelemnecl isolaterl
action 011 the part of in&lt;li1·i&lt;lual States, and reconunended an international
agreemenl lixing tbe r:.tio of val ue between gold anel sil ver. l n the coursc of
his address

r.Ir.

Ila lfour elenied Lhat the advocates of bimetallism aimed al an

inflation of the currency. This might be true, he said, of some of thc himetallisls connecteel with the \Vestern States of America, but it &lt;lid not apply to
the bimetallisls of Europe, who belie1·e that the acloplion of bimetallism
would prove the safest commercial policy. In the event of a European war, a
&lt;louble standard wuuld, nccording to r.Jr. nalfour, be founel very adrn11t11.geous.

*

*

*

Sir Guilforel Molewonh, otro notable partidario Inglés del bimetali,mo,

Another noleel English advocate of bimetalli,m, Sir Guilford ~1oleworth,

cerrar las casas de moneda de la India á la. lilfre acuiiación de plata como

ment in closing the Indian mints to the free coinage of silver as "the most

"el acto más flagrante de pillaje público que se haya perpetrado jamá.•." Dijo

dice que la actual dislocación de la moneda corriente del mundo no puede,

says lhat this prcseut elerangement of tbe world's currency cannot safely be

flagran! act of public pluneler which had ever heen perpetrnted." The loss

que la., 1érdidas ele los tenedores de ccrtifica,los de plata eran ya cerca de

sin ¡,eligr,&gt;, dejarse que continúe muclJO más tiempo. Su existencia continuada

allowe&lt;l to drift much longer. l ts continued exislence is the rock of stumbling

to holders of silver securities, he saicl, was already nigh /;200,000,000 for

e, un escollo que se encuentra en la ,·In de la supremacía manufacturera de

in the path of Eu¡:land's manufacturing supremacy; the method of its deter-

which the Gladstone Government must be held responsible. Mr. Balfour,

Inglaterra: del modo como se resuelva depende el renacimiento ó extinción
final de la agricultura en nquel pals. El rc, tabh:cimiemo de la amplia ba,e ele

Thc re-establi, hment of tite broad, two-metnl basis for the worl,l's money is

/,200,000,000 por los cuales debe hacerse responsal,le al (;ohierno de Glads-

to1Jt. ~Ir. Halfour, el jefe Consen•ador, dijo que esta no era una cuestión polftica. El Gobierno babia sido impulsado á cometer un crimen financiero, y
parecía ercer que no debía sumelen;e á que se criticara ; u con&lt;lucta. Todos
~abían ahora que el Gobierno existente había ido á la Conferencia de Bruse las siu mostrar que tenía conciencia ele la extraordinaria gravedad de In si
ción. E so de levantarse el ~linistro

&lt;!e

H acienda y decir al país que con,i-

der:iba con la más profunda indiferencia lo que sucediera con la plata, le pa•
recia á é l ( Balfour) a lgo que se aproximnl,a á la demencia.

*

*

the Conservati ve leader, said I hat this was not a political question. The
Government had been driven to commit a financia! crime, and lhey ap¡,eared
to think that they ought not to submi t to critici,m of thcir conduct. Everyonc
now knew that the existing Government hnel gonc into the Brussels Conference
without sl1ow ing themselves ali ve to tite exlraor&lt;linru·y gravity ofthe siluation,
For the Chancellor of lhe Exchequer to gel up anel tell the country he regarded with absolute indifference whal happencel to si lver, appeared to him
( Bnlfour) lo be something approaching lunacy.

*

*

Sir \Villiam Harcourt, Ministro de H acienda, había defendido lo, actos
del Gobierno, dijo qi:e el Gobierno había seguido la conducta lraznela por la
Comisión Real de 1888, la cual indicó los efectos peligrosos y malignos que
tendria el bimetalismo, de ser aeluptado en la lnelia. El Col,ierno apoyó
aquellas opiniones. Xeg&lt;i que el pueblo ele la India estu,·icrn sufriendo tanto
como se había repre,entado.

Sir William Harcourt, Chancellor of the Exchec¡uer, had defeneled the
aclion of the Government; he said thal the Government had taken the course
indicaled hy tite Royal Commission of 1888, which pointeel out the clangerous

*

*

*

*

La actual moneda corriente de Austria l lungria es papel moneda, no
h,tf,iendo logrado aquel imperio e,tahlecer la bn;,c de oro. Oficialmente se

ha prorogatlo hasta

ele Enero de 1896 la fecha para rea-umir lo, pago~. El
oro, por ~upuesto, sigue nun con premio.
1?

*

*

*

*

Viewed from the stanclpoint of the

creditor and lxmdholdcr, those who have the best meaos of judging see clearly
tha t unless we can manage to hack out of this impasse of monomctallism we
,hall soon be within mea~urable di,,tance of an absolute engor¡:ement of lhe
whole of the banks anel linancial instilulions with inco111·ertible sccurities.

*

*

*

l\luy opuesta e, la opinióu de .Mr. Leech, ex-lJirector de la C:i,a dt i\fo.

A 1·ery oppo,ite opinion is that of Mr. Leech, ex-Director of the United

n !da ele los fata.los Unido.•, quien dice que durante el último cuarto ele , iglo
lo. 1ai,cs ci, ilizados se han coaligadll para destrona r á la plata como metal

countries havc combincd to dethrnne sih·er as a precious metal, and hal'c

Stales l\lint, who says thal, during thc past c¡uarter of a cenlury, civifüed

pr.!cioso, y han declarado en términos ine')uivocos que por razón de ,u mu-

declareel in unmislakable terms that by reason of its cumber~omenes~, the

c·10 bullo, ele las enormes cantidades prcduc·drs y In ; íhtctuacioues violentas

ennrm,..,us r¡uantities proclucetl, and the violen! Aucluntions in its rnlue, siher

l nelin. Thc Go1·ernme11t slood by those vie11 s. lle clenied that the populace
of f ndia werc " uífering as much as hacl been alleged.

e 1 s u ,·alor, la plata no es acbptacla para ierv:r como medida de ,·alores de

is 111,1 i1 lo serve as a measurc of the values of ali other things; that hereafter

115 demas cosas; que en adelante solamente el oro será el tipo de Yalores, y

gold .. lunc shall he thc , 111111:tril of value, an&lt;l thal the business of the world

*

*

Sir John Lubbock, a London banker, replied to the Chancellor, allacking
the Govemment"s course, and ~Ir. Naoraji, the Ilineloo member of Parliament,
protestcd that tite natives of India already felt the pinch of the change and
• thal they would soon awake through suffering to the wrong done them.

*

El rumor de que el Gobierno ~'fexicano no pagará el próximo cupón de
la deuda nacional, Clitá basado en nada más que conjeturas. La disposición
del Gobierno es ele sostener su crédito y creemos firmemente que se hallará
capar, para cubrir sus obligaciones en toda~ pa1tes.

*

tite only po~siblc means for an equitable re:uljm,tment of tite utterly &lt;lislocatecl
rdations between labor and capital.

nnd mischievous effects which himetallism, if adopted, would have upon

*
Sir John Lubbock, banquero ele Lonclre,, replicó al Ministro, atacando
la conducta del Gobierr.o, y J\lr. Naoraji, el miembro Indiano del Parlamento, afirmó que los indígenas de la India sentían ya la presión del cambio, y
r¡ue pronto los sufrimientos los harían despertar á la injusticia hecha con
ellO!-.

do., mt'tales para el dinero dd mundo, es d ú1,iro medio po,ible para con, eguir 1111 arreglo equitatirn ele las relacione, e1,teramente perturba&lt;las existen tes
entre el capital y el trabajo. Miraelo bajo el punto de vi,ta del acreedor y
t ;nedor de bonc.s, los que tienen mejores medios para formarse una opinión
1·e11 clru·amenle que :\ menos que podamos salir atrás de eMe atolladero del
m &gt;nometalismo, pmuto estaremos á distancia comen~urnble ele una absoluta
p'étora en todos lo; bancos y todas las instituciones financieras en valores no
e nwertibles.

mination 1111·oh•es the re,·h·al or fi nal extinction of farming in that counJ.ry .

The rumor that lhis Government will not pay the ne;,.t coupon of the na.

que los negocios del mundo se han de hacer con moneda ele oro y un em)'kc
mis extenso de instrumentos de crédito, t.iles como billetes de banco, che1¡11e,, libranzas, saldo~ por traspaso, por telégrafo ó por clearing house ( casa
ele bal:rnces) que la civilización del siglo diecinueve ha ieleado como susfou.
ción para el numerario.

JII Proyecto de Banco Agricola,-Ln Cámara Central de
i\;ricullura ha aprobado las ~iguientes resoluciones &lt;1ue tienen por mól'il el
e ,tal,lecimiento de un Banco Agrícola:

is to 1e .i.,nc with gr,Jd n,unt!y ami nn cnlargeel use of instrument5 of credit,
such as banknotes, check~, .draft.., ,e;tkmenls by tra.nsfer, by telegraph anrl
hy clearing house, which ninetcenth century civilization has proYided as
subslitutes for actual money.

The Project for an Agricultural Bauk.-The Central
Chamber of Agrieulture has appro,•ed the fullowing resolutions look ing to lhe
establishment of an Agricultura) Bank:

tional debt is based on nothing more than conjecture. The dispositon of the

T. Cada una de las sociedades ó asociaciones de agricultura de la Repú-

J. Each one of the agricultura! societies or associations in the Republic is

Go,·ernment is lo maintain its credit and we strongly helic1•e that it will be
able to meel its obligations everywherc.

hlica deberá nombrar tres ó más delegados que formarán pa1te del sindicato

lo appoinl three or more dclegates to act on the syndicate which i,, to he en tru,ted with lhe organi1.atio11 of thc bank.

*

*

The present currency oí .\ustria-1lungary is papcr money, that empire
having failed to pul its cun-cncy on a gold hasis. The date uf resumplion ha~
becn oniciall) postponed till J.muary
premium.

*

1,

*

1896. (.;ohl, of coursc, is still al a

*

á q11ien se confiará la organización del llaneo

1T. En las capitales de los Estados en que no cxi,tcn a,ociacione, de

l l. At the State capitals where no agricultura] association exists, threc

Agri cultura, tres delegados nombrados por la Cámara Central co,wncanin una

clelegates appuin ted by t he Central Chamber are to convoke a meeting of

r~unión ele agricultores en l.1 cual serán elcgidus lo~ representante, del di,trito en el sindicato.

agricuhuri~ls at which the rcprc,entalive, of the di,trict on the ,yndicate are
to lie elected.

11 L Tan pronto como se hayan 1·eriíica1l0 las elecciones, su re~ultaclo ,erá
comunicarlo á la Cámara Ct!nlral.

municatecl lo the Cenlral Chamher.

111. As soon as the election, ha,·c becn made, the re,,uhs are h• be com•

Con objeto de dar mayor u,o á los pesos de plata, ,e ha propue,to J-etirar

ft h:is becn proposed, as a means for giving more employment for ~ill er

&lt;le la circulación en lo¡¡ Estados unidos tocio., los billetes de menos de $5. Pero

I\'. L% representantes deben comparecer rcr,onalmente en e,:n ciudad,

IV. The represenlati1·e., musl appear per~onally in this city, or ~end

dollars, lo withdraw from circulntion in the United Stales a li note~ less than

ó enYiar podere~, para t:I 11 del próximo Se¡,tiembré, de manera l]Ue el sin-

$5. But as the h -tal amount of these notes i, only about S50,ooo,ooo, the

dicato inaugure s us tareas en &lt;licito di.,.

proxies, by the 11th September, next, so thnt the Syndicate may on that day
inaugurale it~ la bors.

como la cantidad total que representan c,tos billetes es solamente $50.000,000
s l. .1 a l.l ,&lt;sta lo insuficiente de este reme&lt;l io.

i nsufficiency of this remeely is apparent.

Opinión del Bon. Matias Romero.-E,tc distinguielu hombre &lt;le Estado, e n una entr~vista reciente en los Estados l 'n idos, dijo q ue '·lo;

The Right Il on. ~fr. Balfut:r maintaim, that lhe appr.:cialion of gold is a

neJocios interiores de ~léxico son tales, que no puede abandonar la plata

Oµinion ofBon. Matias ltome ro.- This cli,tinguished ~tate,.
m,111, in a rec~nl inte1view in thc t.Jnited Statc,, ,aicl that "the interna! af.
f.1ir~ of :.i.:xico are such that it cannot give up silver as a money metal.

no de impue~tos nacionales ó deuda particubr hipotecaria, incidentnl á los

a menacc to British eommei-cial supremacy, and nsserts that each soi•ereign
of natioual taxation, or pril·ate mortgage debl, incident in terms of the

c11110 metal de moneda. La plata es el (inico dinero r¡ue )léxico tiene, y si se

Sill'er is the only money ~lexico ha, a.111! the country would be ba.nkrupt, if

tém1ino., de la "libra esterlina Británica ele la época de Sir Robert Pee],

Yiera obligado á abandonarlo, el paí; se verin en la quiebra. Pero no será

"British pound slerling of Sir Robert Peel's time, now presses, in thb year of

e~cluida la plata de la aculiación del mundo."

compel le,l to give it up. Rut silver will nol he excluclecl from the coinage of
tite world."

Producción de oro en los Estados 'Unidos,-El oro depo~itaclo en las casas ele moneda Americanas y oficinas de ensaye d urante los

*

*

*

El R"ght llon. i\rr. Balfour soMiene q11e la apr&lt;!ciaciún ele) oro e, una
Rc11e11a1. 1 pJra la supremacía comercial llritánica, y asegura que cada rnbera

oprime ahora al deudor, en este ni'io ele d ificultades de 1893, con un peso

lrouble, 1893, upan the ciebtor with n weighl equal lo .C1 6s. 9d., measured

igual á .C1, 6ch., 9 p., computado según los términos de lo que fué la base

in terms of that which was the standard and substantial bai,is of the money

Gold Production in tbe 'United States.-The deposits o f
gold al the American mints and assay oftices during the first six months of
this year exceede&lt;l by $ 1,200,000 those of the corresponding period of last

legal y firme elel dinero del mundo antes de 1873." J&gt;or lo tanto, la posición

of the world hefore 1873." Mr. Bnlfour's posilion, thercfore, is substantially

que toma Mr. llalfour es sustancialmente la misma que toman los particlarios

primeros seis 'meses de este año excedió en $ 1.200,000 al del correspon-

thal of the American ad vocales of bimetallism, who urge that the debtor cJass

Americanos del bimetalismo, quienes a legan que cada aiio se carga á la clase
deudora un peso mayor de deuda consiguiente con la apreciación del oro.
"De todos los sistemas concebibles de moneda corriente," dice ~Ir. Ilalfour,
"seguramente es e l peor aquel que nos da un tipo que vn creciendo co11~tante
t indefinidamente en rnlor. "

diente período del último alio, y se cree que el total ele aumento de oro elu-

year, and it i:. l,elieYed tltat tbe total increase in gold will, during the present

is being burdened each year with a heavier weight of indebtedness conse•

ranle el presente año, subirá á $3.000,000. En todos los E staelos de las Mon-

calendar yenr, amount to $3,000,000. In ali lhe Rocky Mountain Stales olct

*

*

quent on the appreciation of gold. "Of ali conceivable ~ystems of currency,"
says ~I r. Balfour, "lhal system is assuredly the won-t which gives you a
st an&lt;lard steadily ancl indefinitely appreciatin¡;."'
0

*

En su más reciente discurso sobre e,tc asunto, en una 1eunión celehrada
en L&lt;Jnelre, el J del corriente en la oficina del Lord ~l ayor , )Ir. Bnlfot11

reiteró ~us opiniones, rechazando todo móvil político. Decl.11 ó que ull tiro

Jn his mo; t recent speerh on thi, ~uhject, nt a meeting held in London
011

the 3d. in,t a l thc office oí the Lord :Mnyor of 1.ondon, ~fr. Ualfout

reilcratcd liii, opinion~, clisclaiming nll politicnl moti,·e~. He declared thal a

ta ñas Pedregosas está n examinando las antiguas minas ele oro con la intención

gold properties are being exa.mined with a view to reworking, and prospectors.

de explotarlas de nuevo y exploradores andan buscando nuevas. H ay mucha, minas viejas abandonadas desde hace año, , por ser sus m inerales de
hajn ley ó de naturaleza rebelde, que ahora, con los proceelimientos mejora•
,los modernos podrían ser explotadas con esperanzas ~azonables de lucro, y
e~ probable que muchas tle ellas sean de nuevo benefic,aclas durante el próximo año ó dos.

are hunting for new ones. There are many old mines, abandoned years

Efecto• de una noticia falsa,-Recientemenle

creó gran exci •

ago

on accounl of the low grade or refractory nature of their ores, which éould
now, with modcrn improved processes, be workcd with reasonable hopes of
profil, ami it is probable that many of the;;c will be reopeneel within lhe next
year or two.

Et°ects ofa False aeport,-Much cxcitement wosrecently creatcd

�THE Mn.roAN

626

Tm: MnloAN

FlNANOID.

ación en H'l,1g K'lng u, m :n,1je Clbleir.iti coque decía que México iba á
suspender la acuñación de plata. En semejante caso, dicen los periódicos de
H ong K ong, China establecería una acuñación nacional, pues tiene una casa
de moneda en Cantón completamente equipada para acui\ar pesos. El Gob:erno J.iponé, se e,t.i resintiendo de la depreciación de la plata, habiendo
perdido ya $J.6J:&gt;,o:,:::, en los pagos vencidos sobre los buques de guerra en
construcción en ~:uropa. El Japón produce anualmente por valor de . . .
$2.500,oJo en plata y solamente $500,000 en oro. La baja de la plata ha
suspendido por com;ileto el comerciv de las grandes ciudades Chinas del
litoral.
Valores Cotizables.-El London Stock Exchange (L&lt;.,nja de
Valores de Londres,) ha admitido para su cuotización una nueva emisión de
,:l100,ooo de vales de derecho anterior al -:inco por ciento del F. C. Intero•
ceánico.

COMPAÑIA TELEFÓNICA MEXICANA
-• MEXICO illllIID

- ~

Calle de Sta. Isabel núm. 6¼. - - - - - .Apartado n 0m. 176. ~--

La Compañía Telefónica Mexicana tiene en su poder las cartas de Patente concedidas por el Gobierno ~iexicano por el exclusiYo derecho de los Te.
léfonos de "Bell" y "Blake."
Esta, Compañía y sus agentes son los únicos que pueden -render estos apa-.
ratos en la República }iexicana, así es que las personas que vendieren estos
aparatos serán perseguidas con todos los rigores de la ley por infringir las
Patentes de esta Compañía.

J·

E. Torbert,
GERENTE GENERAL.

~LA M~-U Tl:JA~
COMPANIA DE SEGURO SOBllE LA ~IDA, DE NUEVA YORK,
(The Mutual Life lnsurance Company of New York)
000{!;}1}{1/AOO® IA~

~(C~

©MOO@W II IPOO~i o@~~'lir~.

La mayor, mejor, más barata y más popular Compañía de seguro de vida del mundo.

ÁCTIVO, MA.S DE

1.75.000,000

Ninguna otra Compafúa. ha. obtenido los resulta.dos tan provechosos y halagadores para loa asegurad01.
Sus PóLIZAB son las más liberales que hasta. hoy se ha.n expedido.
Han pagado á loe tenedores de PÓLIZAS hasta la fecha más de 300.000,000 de pesos.

SUCURSAL MEXICANA
4)r. rlJduardo rl)lciago,
Médico Director.

Director General,

oaa..am 8, a'dm. 817 .-Ante• Calle •el An,rel

num. 9 .

in H ong Kong by a cable message saying that Mexico was to 6Uspend her
silver coinage. In that event, say the Hong Kong papers, China woul&lt;l
establish a national coinage as she has a mint at Canton fully equipped fo
issuing dollars. The Japanese Govemment is feeling the depreciation of sil
ver, having lost already $3,600,000 on payments due on warships under
construction in Enrope. Japan produces yearly $2,500,000 worth of silver
and only $500,000 in gold. The decline in silver has brought the trade of the
great Cbinese coast cities to a complete standstill.
Stocks Listed. -The London Stock Exchange hru; granted a quotation on a further issue of ,:l100,ooo five per cent. prior lien debentures fo.
teroceanic Railway.
Stamp Law.-The Treasury has recently issued a series of rulings
in regard to the Stamp Law. We extrae! the following:
.Rills or aao1111ts o/goods so/d.-In the rate of 3cs. for every SS or fraction of that sum, which, according to Sec 23, Letter C, of the Stamp Law, is
the tax to be paid on sales amounting to, or exceeding, t,20, are included the
special stamp tax on wholesale transactions and the tax on receipts. Therefore
a bill is considered to be in due form if it bears stamps at the rate of 3cs for
every S5 whether or not the receipt of the purchase price is acknowledged
on the bill. But if receipt is acknow ledged on a se¡:;arate document, then, in
addition to the stamps attached to the bill at the rnte named, the stamps for
receipts must be used on such clocument at the rate of 2cs for every t,20 or
fraction of that sum.
Salarús.-Th~ receipts given by prívate employés for their monthly
salaries, when the amount paid per month is $50 or more, must bear stamps
at the rate of 3cs for eYery t,5 or fraction thereof, but the aclclitional use of
shmps for receipts, at the rate of 2cs for every S20, or fraction of that sum, is
not requirecl. The stamps corresponding to the full salary of employés earning
$50 per month or more must be used, at the rate named, even though a par•
ticular monthly receipt should accidentally be for less than S50.
When the monthly salary does not amount to $50 the special tax on salaries is not payable, but employers are required to take from their clerks
earning less than $50 a regular monthly receipt stamped at the rate of 2cs.
for every t,20 or fraction of that sum.
Although a particular montbly receipt gi,·en by an employé earning less
than $50 per month shoulcl be accidentally for a larger sum, nothing but the
stamp tax on receipts {So.02 for $20) is required to be paid.
Te/egrams.-Telegraphic drafts or acknowledgements ofreceipt are not
suLject to other tax than that impoi;ed by Section 87 of the Law.
State l'i nance.- The balance on hand in the State Treasury of
Michoacan on 1st inst was $31,529.63.
B.ailwav Barnings. -Tbe appro:t.imate earnings of the Mexican
Central, whole system, for the first quarter of Angust were t,141,893.36.
T he gross receipts of the Mexican (Veracruz) Railway for the 32nd week
of the current year amounted to t,57,235.00 against $50,o88.50 in the corresponding period of 1892.
The gross receipts of the Interoceanic Rail\Vay for the week endin¡:
August 12th were $36,513.08.
The gross earnings of the Mexican ~ational for the 2nd week of Augu~t
were $66,702.59 against $98,251 .26 for the same week last year.

Ba'l'ADO DE LOS BA'lVCO3 EJI' ,TULIO 31 DII 1893.- BAJl'K BALAJl'CES, .JU'LY 31, 1893.
BANCO MEXICANO DE CHIHUAHUA.-MEXlCAN BANK OF CHlllUAHUA,

Activo.-Assds.
Existencia en metálico.-Cash on l1and. . . . . . . . . $
Existencia en cartera.-Bills discountecl. . . . . . . . .
Retroventas é hipotecas.-Retrovending~ ami Mortgages..
Cuenw corrientes deudoras.-Accounts current, debtor.
Muebles y útiles.-Furniture, etc. . . . . . . . . .
Muebles é inmuebles.=Moveable and real property. . .

BANCO MINERO DE CHIHUAHUA.-CHllH/AHUA MlNING llANK.

A ctivo.-Assds.
146,5 19
287,oo8
203,520
575,862
5,167
153,442

38
05
17
93
31
59

Existencia en metálico Oficina Central y sucursales.-Specie
on hand in Central office and branches. . . . . . . t,
198,625 25
Existencia en cartera.-Bills discounted. . . . . . . .
1.226,466 o6
Cuentas corrientes deudoras.-Accounts current, debtor .
149,924 65

$ 1.371.5 20 43

E, puramente mutua, pues no tiene accionistas.

,torios Sommer,

Lev del 'l'imbre.-La Secretaria de Hacienda ha expedido últimamente una série de aclaraciones referentes á la Ley del Timbre. Extracta•
mos las siguientes:
Facll,ras ó cuentas de efectos vm,bifos.-En la cuota de 3cs. por cada SS
ó fracción de dicha suma, que según el enciso 23, letra C, de la Ley del Timbre, es el impuesto sobre ventas que suban á, ó excedan de $20, están refun•
didos el impuesto especial del Timbre sobre compraventas al por mayor y el
impuesto sobre recibos. Por lo tanto una factura queda debidamente legalizada si lleva timbres á razón de 3 cts. por cada SS, esté ó no reconocido en
la factura el recibo del precio de compra. Pero si se otorga recibo por sepa•
rado, entonces, en adición á los timbres puestos sobre la factura, según la
cuota mencionada, deben usarse los timhres en el recibo á razón de 2cs. por
cada $20 ó fracción de esta suma.
S1u/dos.- Los recibos otorgados por empleados particulares por sus suel•
dos mensuales, cuando la suma pagada por mes es Sso ó má.~, deben llevar
timbres á razón ele 3cs. por cada $5 ó fracción de ellos, pero no se requiere
el uso adicional de timbres en los recibos á razón de 2cs. por cada $20, ó
fracción de esta suma. Los timbres correspondientes al sueldo completo de
em1 ,leados que ganan 50 por mesó más deben ser usados, según la cuota
nombrada, aunque algún recibo mensual en particular sea accidentalmente
por menos de $50.
Cuando el salario mensual no sube á $50 no es pagadero el impuesto es•
pecial sobre sueldos pero se exije de los patrones que tomen de sus emplea•
dos que ganen menos de 50 un recibo regular cada mes, timbrado á razón
de 2cs. por cada $20 ó fracción de esta suma.
En caso &lt;]Ue un solo recibo mensual otorgado por un empleado que ga?e
menos de Sso sea acciclentalmente hecho por una suma mayor, no se requiere mas que el impuesto del timbre para recibos (So.02 por $20.)
Telegramas-Giros que: se hagan ó recil,os que ~e otorg~en por telégrafo
no están sujetos á otro impuesto que el prescrito por la fracc1on 87 de la Ley.
l'inanzas de los Estados . -Elsaldoen caja en la Tesorerla del
Estado ele Michoacán.en 1? del corriente, a,cendia á $31,529.63.
Ingresos de l'errocarriles.-Los ingresos aproximados del
Central Mexicano, todo el sistema, en la primera semana de Agosto, fueron
$ 141,893.36.
Los ingresos brutos del ferrocarril Mexkano (Veracruz) para la ~ana
32~ del ai'lo en curso ascendieron á $57,235.00, contra $50,088.50 en el co•
rrespondiente periodo de 1892.
Los ingresos brutos del ferrocarril Interoceánico para la semana que ter•
minó en 12 ele Agosto, fueron $36,513 o8.
L&lt;,s productos brutos del ferroc1rril Nacional en la segunda semana de
Agosto, fueron $66,702 59 contra $98,251.26, en el correspondiente periodo
del ai\o pasado

527

FINANOID.

'

Pasivo.-Liabiliti{s.
Capital: cantidad exhibida.-Paid up Capital . . . . . . $
Capital: pendiente de incorporarse.-Capital not yet incor•
poratecl .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Billetes en circulación (antigua emisión).-Bills in circula•
tion (old issue) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Billetes en circulación (nueva emisión).-Bills in circula•
tion (new issue). . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuentas corrientes acreedoras.-Acconnl~ curren!, cred1tor..
Fondo de reserva.-Reserve fqncl . , . , • • . . . .

750,000

00

50,737 95
5,661 94
155,533 6o
319,586 94
90,000 00

$ 1.37 1,520 43

Pasivo .-Liobilitiu.
Capital: cantidad exhibida.-Paid-up Capital . . . . . . t,
Billetes en circulación: nueva emisión.-Notc~ in circulation: ncw issue. . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuentas corrientes acreedoras.-Accounts curren!, creditor..
Fondo de reserva.-Reserve fund . . . . . . .
Fondo especial de reserva.-Special reserve funcl.

6oo,ooo oo
426,203 50
457,082 9 1

69,000 00
22 ,729 55

�THE

528

Tnlll ?ú:1toAN rtNANonm,
M.EXIOAN FINANCIE&amp;.

OPTICOS

_,; ÁGUST!N-BORNEMANN
OilLJIDK D. JUAN KAiroBL N° 11.-.il'ilT.ADO DEL OORRRO 151.

KlNG

--

AGENTE Y COMISIONISTA.

ANTEOJOS Y LENTES AMERICANOS

Oonsagra at.ención preferente á los productos del país.. Especialidad en la exportación de Minerales para. su beneficio en
1u Haciendas Rea.les de Alemania.

POR MAYOR Y MENOR.
&gt;CEX'Tt::0.-:1..a "-• Se.A ::F2:-.n.eS.eeo :1.2.- ~ ~ O O .
A. LOS COWERCIA.NTES que deaee11 estableoAr un depr.rta,a• nt.o o~tl.oo ft
q cua, se dr. un carso de instrucclonearrt.tla en corr~glr los de!toctO• c1~ a '11.i...

)

COTIZACIONES DE ACCIONES DE MlNAS.- QUOTATlONS OF MtNtNG STOCK,
Nt\m. ll~

1

Ore Sacks.

Guanajuato: Calle de Alonzo 1 ÍI 3. A partndo 2.

Chicago, 'U. S. A . : !l5 Handolph Strcet, R ooms 7, 8, 9.
'.MEJ:100: Calll' de Gaute No. 14. Apartado 910.

FO::t

-

DIRECTOR-Y OF

GEO.BENSON

]8\)3-1894.

4.~ &amp;

T:H:E CIT-Y OF 1).1.[EXICO, -

$3-00

.:-iO Fouutain, St:rec-t
.Hcltust, J:roluud.

DIRECTORY GF THE REPrnLIC OF MEXICO.

@;AGENTE DE COMPRAS OVENTAS.@
Se Otorgan Eecritu rae.IMPORTA NT NOTICE.

Lee Mejores Referencias.
CHANGE OF ADDRESS.

The Mexican Gold &amp;Silver Recovery ComoanyI Limited.
(MacArthur-Forrest System) Cyanide Process.
NOJ&gt;.4:J:N...l'-L CA:E"J:TAL X 2co,ooo.o_c. STEB:C..:CNO-.
This e m11u11~ llaR taken o,·Pr th~ hn, luess. r ontrnc·t~ ami obllgatious or tlle Gold .t
S itv,r Re(.'o,·ery S)·1ulfrate l,lmi1 ed nr &lt;Hai,.,gow.
Ali commu11lc11t1011s ~bOulll h&lt;:, ,hlressctl Post-Offlce Box 121.
T he oftlrc uud lnbomtory are '1rna tetl at :--o. 3C11lle de Jturbltle, Mexlco, D. !'.
i, ·, H. T,·c,rr,.,·th" Jamu. General Mauager.

El más duradero de cuantos barnices se fabrica n .
Lo más ápropóslto para muebles y edificios, para la
\.lltlma mano.

''EL FI1'.' AN C .1EH,O ~1EXICANO.''

-Fabricado 1iuicameute por-

MINEB.lA y la AGB.lC'ULTUB.A.

THE WATTS DE GOLYER CO.

EL SEll!NARlO lllÁS BAllA'fO ~:KTllF. LOS DE SU CL.lSE.

Proporciona noticias exactas respecto de la

CONDICIONES;

CHICAGO, ILLS.

Sucursal: 311 Amsterdam Avenue,

•

Precios y dem:1s informes ti. solicitud.
cu Espafíol,

..
{,,,

, r -:. ,
,,,.

-:_,._,,
-:.~/

W- SEIS peso~NUALES.m

New York, E. U. de A.

___________ _______ CALLE
___DE CADENA NUM. 19.
Se solicita la corres pondeucia

_;_

__:_

:larca. de Fri.brlca.

CASA FUNDADA EN 1850,
'

t-,obres de toda¡; clases.
Papeles rayados,
Estuches de Escritorio,
Papeles para Cartas, de hilo Satina.dos y Superiores.
Tarjetas de boda y Sobres,
Cartulina en hojas y ccrtada para. Tarjetas.
Tarjetas lisas de fantasía, canto dorado y
oh·as.
Papel do luto.

I

TBE BERLIN &amp;JONES
ENVEL0PE COMPANY, ·
132-i38WILLIAY STREET, NEWYOkK. --

GLOBE

CARBON

RAVENNA, OHIO, U. S. A.
FABRICANTF:$

DE

CARBONOS de ALTO GRADO para ALUMBRADO

ELÉCTRICO de CUALQUIER SISTEMA.

DIJRANGO,

•

2400

2-!0

4800

100

2'100

10
100

R estauradora. Guanacevi .. . ....... 10000
Sirena, Guan;cevi .............. . 2400

Shares.

Rosario de Paclwca,-a.viado- free . - barra
Rosat-io viejo,-aviador-payable. .. 1932
Idem1-aviado-free ...... .. ... . .
S. And1·és,- aviador- payable . . .. .
Santa Ana y anexas,-aviador-pay.
Santa Ana,-avi&lt;J.do-free ........
San Buenaventura,- aviado- free ..

S. CayetanoElBordo,--aviador-pay.
S. Cayetano ElBordo,-aviado-tree.
s_ Cayetano Jfaravillas y anexas, -

180

F.STADO DE OUANAJU.lTO.

Cinco Seifores y anexas, Pozos.- avia-

180
160
200
30

400
2!00

ESTADO DE GUERRERO.

2000
400

Calvario, Noxtepec,-comunes- pay.
--liberadas- free

ESTA.DO DE lffUAl,00,

57GO

payable ... _.......... . . . . ....

1

1020

Christi,- aviada-free .... _.....

Arévalo 11 anexas,-aviadora-pay-

able ¼s· · ....... .. . ..........
Idem,-aviada-tree . .... .. ......
LaBlanca,-aviadora- payable . ...
Jdem,-aviada-free .............

barra

1536
768
2400

Buena Esperanza . . . .... . ........
Cal y Canto,- aviada-free. . ... . .. barra
Calderonayanexas,-aviadora-pay. barra
Cristo,-aviada-free. _.. ........ .
Camelia,-aviada-free. ... . .. ....
Carmen,-aviada- free .. .... _.. ..
ComJJCtiiía Real del Jfonte,- aviauora-payable .. .. _........... _.
Cristóbal Coló11,-aviadora- payal&gt;le
J dem,-aviada-free .. .... .. .....
Dificultad y anexas,- a.viada- freeDinamita yanexas,- avi:.i.dora-pay.
Dinamita y ane.rns.-aviada- free . .
Encino y anexas, aviadora, payable.
E ncino,- aviacla- free ...........
Espíritu Santo y S. Zenon,-avia&lt;lo-¡
ra-payable ... ..... ....... ...
Idem,-aviada- free .............
Gran Compalia,- aviadora- payable!
.Tllem.-aviada- free ......... . ...

1

GG.00
10.00

0.20

8.00

S. José Maravillas . ... ...........
S. Patricio La Palma,--aviador--pay.
S. Patricio La Palma,- aviado- free.
s. Rafael y anexas (Trompillo), S. Rafael,- aviado-free..........
Soledad,-aviado- free .. ..... . ...
Sorpresa,-aviado- free ... ... ... .

400
8000
275
175
8

S. Teófilo del Oya.mel . ......... . ..
S. Victoriano,-aviada-free .. .....
Zaragoza,- aviado-free.. ........
Zorra,-aviador-payable. ........
Z01·1·a,- aviado-free ..... ...... .

6000

16000
12000
20000
750
1100

600
barra
18)()

GO)
1120
800
1600
:)()()

1800
700
l H0

1000
10
8
35000
25
20
40
30

1.00
1.00

0.50

3
2
15

barra

1100
1800
GOO

¡jf&gt;UO

25
20
2
345
260
30
600
125
35
15
20
20
10
76
15
5
26
3
3
2050
725.
1000
580
3
~000
50
~00
80

1.00

0.40

0.76
0.50
0.50

1.00
1.00

0.30
1.00

10.50
10.00
60
50

2000
1000

200
100

0.50

2000

15
15

1.00

1000

(Juebradillris, Temascaltepec ....... barra
2400
];QS E.~tradas, idem ,- aYiador- pay .
GOO
ftle111, idt,m,- aviaclo- free ........

40000
43
45

Idem . . ........... ........... . .
Sta. Gertrudis y ane.ra.s Tlalpujahua,
avia&lt;lora- payable........... . .
Irlem, idem,-aviada- free ........
Sta. Rosa y anexas, idem,-aviadora
- payable ...... ...... ........
Idem, i&lt;lem,- aviada-free .. ......

to:STADO DE P OKBLA.

5

üJ
75

¡g

1200
1200
960
960
2000

1:STADO Df: ME XICO.

3.00

I

800

400

--

ExhllJlrlOn
.usessment

3000
1000
1800

ra- payable.... .... ...... . . ...
Luz de Borda, Idem,-aviada-free.
Machorra y anexas,--pagada--paid up

GuadalupeHidalgo,- aviadora- pay.
4-30
Guadalupe Hidalgo,-aviada- free.
Guadalupe, Fresnillo y anexas 11 Jfa-·
ciendct de la Purísima G1'a11rle . ... IO barras 45000
.
GuatlalupeFresnillo, •-aviaclora- pay. :l barras :!.iOOO
Guadalupe Presnillo,- aviada-frefl.12 barras 25000
3000
Gualimotzi11,-aviada- free ... ... · barra
5
H1,mboldt,- aviadora- payable.. . . . 3600
3
1800
ldem,-:--aviad1:1--free . . ....... . .. · ¡
50
Jturbtde.-av1ada- free ... ...... .. 1100
úob
Lttz de 1llaravillas,-aviada- free .. . 1100
12
1400
Ma11zano 1J anexas,- aviador - pay.
10
Ala11za110 y Ane...,as,- aviado-free .. 1000
Marnvillas y n11eras,-aviador - pay. 1680
1600
760 1
Maravillas 1J S. Eugenio,-avia&lt;lo-free¡ 1000
2000
Moctezuma,-aviado-free . . . . . . . barra
2 1 0.20
Milagro,---:aviador_-payable...... · 1 3GOO
2
Idem,-aVl8.do -f1ee ............ . 1200
1
0.ij0
12
Paluia y anexas,- aviador-payable, 1800
JO
GO0
Palma,- aviado- free ............
450
Pabelló11,-aviado- free ... . . .. .. · 1 1000
0.30
Per~gr:inos . . ...•...•_........... . .
Re/ugw,- aviado- fiee ... ... .. . ..

4400

Precios,
Valub.

ESTADO DE MICHO!CAN.

Lttz de Borda, Tlalpujahua-aviado-

barra
barra

2554
1800

1600
320

payable............. ..... .... 28800
Sta. Gertrudis, -nviarla- free...... 9600
S. José de los Doradores .. ... .. . .. 4800

a1·iador-payable ..............

Zembo, Perla Oriental y Corpu s

480

S. Felipe de Jesús . . .. ....... .. ...
Sta. Gertrudis y ane:&gt;:as,-aviador -

l.00

2.j

1

2400
1800
600
1000
1440

Icleni,-aviada -iree . .... ... .... .

25

9600

AmiYtad y Concordia,-aviada-free
Anglo-Mexicana (Zembo)- aviadora

aviador-payable . . . ... .. . .....

S. Cayetano Marauillas,--aviado--free
Sta_Elena Almoloya,-aviador-pay.

(j.fü

2000

Zona Minem de J&gt;ozr.1s . ... .. ... . ..

.,

G50

2000
400

dora-payable ........ ..... .. .
Idem, idem.- aviada-free........
Angustias i&lt;lem, -avia&lt;lora- payal&gt;IE'
Idem idem,-aviacla- free.........
Trinidad, ídem.. . ...............

"

(1st Volume: Directo1y of the City of Mexico¡ 2nd Volume: Direclory of the
States ofthe Republlc.l $ 11.00 .
ON SAL:E:: 1N MKX.IC'O: Book-Sto· e of J. J,'. J ens. San .J o~é el !tea) :t'l.- 111
1""1&lt;w Yoax:Book-St•r eofE. Stelger &amp;Co , 2·, Park Placc.- l:sLo suo:s: Book-S ore
, f 0uhla • &amp; Co., 37 Sobo Square -IN PAncs : Société Fermiére (les Annuai1 es, U. E.
Puel d J Lobel &amp; Co., rue Lafa.yett ·.-IN Gv.n11.i.is-y: F. A . .Brcckhaus, Leipdg.

m:

¡ Irlem,--privilegiadas·-p:eferre&lt;l ...
1'

"Aetna" Dynamite,

Quicksilver,

"Black Diamond Steel,"

ESTADO

Barm&lt;lon y Cabras, Guanacevi .....
Rosario y anexas, Guanacevi- ord ..

No. ot

-

Cerro Colorado, Batopilas ......... 15000 $ ;j~
450
Gloria, Batopilas . ...... • ... . . ... l JOO

1

:t~OB':t'E:aS AND :EX'J?O B':t':E:~S.

Shares

1-STADO D~: Cll HUAHUA,

TOE FURNESS &amp; LEW_IS CO.
OB.E BUYEB.S.

No. or

1

NOm.de
Acciones,

Precto,. r.x1t!blri~ll,I
Value. As~e.,sment

ACt'!Ollt:lih

1

2400
1200
1200

30
80
100

2400

500

2000

400
2400
2400
2400

35
5
300
160
20

5000

10:)

2500
2500
2400

220
400
210

Bartolomé de Medina, Pachuca. .... 2000
Guadalupe, Iclem . .. ...... ..... .. 10000
Progreso, IJem......... . ........ 1840
Unio11, Idem .................... 2000
6000
il Compaflía Brne/iciadora de Tasco . ..

300
263
400
350
20

Tl,auzingo ....... . ........... .. .
La Provülencia.,- aviador-payable.
.úlem,-aviado-free .. . ...... .. ..
ESTADO DE SAN LUIS POTOsi.

Concepción y ctnexas, Catorce , . .. ..
Restauradora de Bemalejo,-aviador
-payable . ...... ...... , .... - .
Jilem.- aviado-free . .. ... .......
Sta. Mai·ía de tri Paz, Matehuala ...
Santa Fe, Idem .... .. .. . ..... ...
lfeutura 11 anexas, Idem. .. _.. ... . .

5.00

0.50

0.40

~;fl'J'ADO ¡n; \'ERACRUZ,

Zomelah11aca11, (oro-gold) liberadas
nominal - free ....... ..........
f:STADO DE ZA.CA.TECAS,

Candelaria de Pinos . . . .. .... . .. . .
Asturiana 11 anexas. . .. . ...... ... .
1 P urísima de los Compadres ........
HACIENDAS DE BENEFICIO.

l

�DIVIDENDOS DECRETADOS.-DECLARED DIVIDENDS.

FONOGRAFOS DE EDISON. - - - - MATERIAL ELECTRICO DE TODAS CLASES.- -BOMBA S ELECTRICAS Y ELEVADORES
"DE OTIS BROTHERS &amp; CO."
DEPOSITO DE ALAMBRES AISLADOS DE LA " STANDARD UNDERGROUND CABLE CO."

..

n
e:,
z
U)

&amp;J

z

....
..
....
~

-e
e

Q

:D

n
n
e :,
z
~

-

Q

a:
e:,
CL

~

EJ

,.

•

....

-

U)

'l"'I

~

:D
:D
e:,

=e
e:,

•

CD
TUBOS AISLADORES PARA LA SEGURIDAD DE LOS CONDUCTOS ELECTRICOS
"INTERIOR CONDUIT &amp; INSlJLATION CO."

-----APARATOS ELECTRICOS WESTINGHOUSE.---

;.t ◄

Máquinas para Desmotar Algodon,
Alimentadoras
Automáticas

CONDENSADORAS.
Todas las últimas
mejoras. Los precios
más Bajos consistentes con la mejor calidad.
NUESTRA NUEVA

ílANCO INTERNACWNAL E mrOTECARIO DE MEnm.

:l.t
!)

7
l:.!6
:-,; y 37

CAPITAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Foreign Exchange,
Circular Letters of Credit,
Drafts by Cable,
Local Exchange,

$ 6.000,000

Deposits,
Discounts,
Open Accounts,
Collection of drafts, coupons, etc.

Mortgages redeemable m 25 years by annuities of 9 per cent.,
payable
quarterly, the Bank effecting the loan in MORTGAGE
DE PATENT►;,
BONDS dra.wing interest at 6 per cent., it being at the option
Endereza la Fibra
of
the debtor to redeem the Balance of the prineipal a.t any time
y Mejora Ja Muestra
and with MORTGAGE BONDS.
de modo que Obtiene
el Precio más al to en
The a.ttention of the public is respectfully callad to the importance of these honda.
el mercado.
There is no investment SAFER beca.use they a.re gua.ranteed
by
a firat mortgage upon real estate of double the a.mount.
Prensas para Algoaon
The Ba.nk will furnish ali kinds of written reporta relating to
Pa.ra. prensar hé.cia. Arriba.
it,s
operations upon application.
ó hácia. Aba.jo

,}:,i,

:Fa.ro. C~rcula.rea
Y proc1oa, aacríba.•e á.

Seeger, Guernsey y Cia. Sucs.
Calle de Cadena 19, México.

.

5.~o

.

Aca.pulco. . .
Agua.sea.tientes
Campeche . .
Cela.ya.. . . .
Chihuahua. . .
Chilpa.ncingo
Colima. • .
Cuerna.vaca.
Dura.nYio. .
Gua.da. ajara
Gua.na.jua.to.
Guaymas.
La2os . . .

par
pa.r

........

pa.r
pa.r
par
par

Dinero.
Bid.

"

4

" 2
pa.r " 3
"
l p.c.
., 2
........

par
1 p. e.
na.r

Dinero.
Bid.

..

..
"
.."

..
t ..
..
..

Queréta.ro.
Sa.ltillo. .
San Cristob~I :
San Luis Potosi. .
Tabasco .
Ta.mpico.
Tchuantepec. .
1
Ttc. . . . .
To uca.. . . .
Tuxpa.m .
P. i
Veracruz.
Villa.Lerdo:
P.
Za.ca.tecas.

pa.r

pa.r
-pa.1·
pa.r
p. c.
par

pa.r

Dinero.
Bid.
"

l

" l¡
.. !l
" 1
.. 3
.. 2
.. 6
"4
,, 2

~!D.2
-1
1

o.
- ..

"
"
1
"
"
n 1l2 "'

Papel.
Asked.

Hecho.
Done

pa.r
li
León
]¡p. c.
Mata.moros .
p
p.
c.
:
P.
1
Ma.za.tlé.n.
par D
.,
'
Mérida..
3
pa.r
Monterrey
"
par
3}
Morelia.. .
par " 2 "
Nogales. . . .
" 2
pa.r ,,
Nuevo La.redo.
2 "
par
Oa.xa.ca..
"
p.
c.
1 "
: P. 1
ll1iza.ba.. .
"
pa.r
2l
Pa.chuca. .
4 "
Parral.
"
par "
Paso del Norte.
"
na.r .. 1. ..
Puebla..

D.3 p. c.
2
" 4 "
" 2 ".
"
2
3

....

Pa.pel.
Asked.

Hecho.
Done.

p. c.

1),

Hecho.
Done.

"

....
"

"
"
"

"
"
"
"

"

COTIZACIONES, ETC., VIERNES, P. M.-QUOTATIONS ETC., FRIDAY, P.M.
CAMBIOS,-EXCHANCE.
60 dlas. A la vista.
Londres (Lon donJ....... .. .... ...
Pa.rls (Pa.1is).. ................. .....
Nueva. York (New York) ........ .
Alemania (Germa.ny)..... ...... .
España (Spa.in) ................... ..
Haba.na. (Ha.va.na) .............. ..

281

3,0'..!i

3.00
72-72½
?.42½

2.45

Acciones del Banco de Londres y MéxicoSha.res ofBa.nk ofLondon and M.exico &lt;• 100
pagados-pa.id $ 100) .........................., 160
Descuento de Ba.ncos.-(Bank dlscount.)....... 9 p. c.
Dinero en cuenta. corriente.-{Money on current a.cconnt} .. ...... . .... .. . .. .. .. .... .. . .... ... 10 •
Descuento del :8a.nkofEn gland ....... :........... 4 •

Fondos Públicos.-Pnblic Fnnds.

88 p.c.

57-59 p. r-

En México, pesos.-(In Mexico dolla.rs) (ex) .. $ 6'
En Pa.rls, francos.- (In Pa.ris, fra.ncs) ........
48500
En Londres, llbra.s.-(In London, pounds) . . J:,
7¼

Bonos de la. deuda consolidada. Junlo 22, 188.5.
(Bonds of consolidated Debt. June 22 188.5). 26-29
Bonos de la. Deuda. Na.ciona.l consolida.da por
ley de Ma.yo Zl de 1889.- Bonds ofConsolida.ted Debt crea.ted by la.w ofMa.,v Z'l, 1889..... 22-23
Empréstito Mexicano de 6 por c1ento.-(Mexica.n 6 Per cent. Loan) ex........ ............... 55 p. c.

Empréstito de Ferroca.rriles.--(Ra.ilwa.y Subventlon Loan) ex..................................
Empréstito Munlcipa.l Mexicano. - (Mexican
M.unicipa.l Loa.n) .. ..... .. ... .. .... .. .... .. . ... ...
Bonos de la. Deuda. Consolida.da, Interior, coti•
za.ción en Londres.-Bonds of the Consolld•
ated Debt, Interior, paya.ble in silver, Lon don quota.tlon .......... . ................... ... ... J:.
Certifica.dos de a.lca.nces..... ... .. .............. ....

5:,
45

18

20 -

Plata. en barras en L ondres.-{Silver bars, 1n
London) ..................... ................. d.
33i
Plata. en ba.rra.s en Nueva. York.-Silver bars
Wi
lnNewYork ......................... .............. .
Pesos Mexicanos, en Londres.-(Mexica.n dolJa.rs in London) ..................................d.
331
Pesos Mexicanos en Nueva. York - M.exican
dollars, in NewYork........................... c. 0.59

~

CARDA GIRATORIA

La.s Mejores en ~I Muudo

f,:

¡;j
1l

Acciones del BancoBacional.-lational Bank Sham

CINTERNATlONAL AND MORTGAGE BANK OF MEXICO)

,,

íS

Sl.xty da.ya. Sight

WiNS_HIP MACH INE C.º

.

CAMBlOS SOBRE EL INTERIOR.- INTERIOR EXCHANGE.
Papel.
Asked.

l"'I

..,

Q

.

lit¡nidnci6n.
1:.!
161
80 trillll'Stre.
::! trrcio.
lti
8
254
!'i6 trimestre .

Oftclna de pago.
Wbere pald.
$ lU.UU Zacawcaa, Benjamín Uómt:z Gord&lt;•a.
5.6 t Banco de Londn•s.
5.00 San Lui11 Potosí. f. López Gutierrez.
5.00 Barron, Forbes y Cum paiíía. Guardiola l l.
63.91 Uarron, Forbes y Compaiíía. Guar diola Ll.
:.15.011 Trueba h erma.nos. San Agustín 7.
10.00 Tercer O rden de San Agustín :J.
10 38 Idem.
12.2.l Idtim.
10.00 Empedradillo 9.
Zacateca s. Edmundo V. Gehran.
) .50 Hanco d e L ondres.
1.17 Idem.
37.40 Sta. Teresa l :l.
11!.00 lde m.
:.,5,()1) ldem.
6.75 Idem.
10.00 Scherer y Compaiíía. Don ,Juan Manuel 8.
5.00 Lavie y Gin. Don Juan Manuel No. 19,
l.UO M . All{ara. Cordoba11.is U.
4.110 .Banco Nacioual.
-

Cantidad
Amount.

Jo' echa de cobro.
Date j!ll)'ablO.
15 Agosto 11!9:1.
5 Julio 1893.
:JO Jnuio l ó!JS.
l!8 J uuio 189:1.
l!7 J.&lt;'ebri,ro 189:.1.
15 Sept. l ~a.
11 Agosto l8::J3.
U Julio 189:$.
12 Mayo l d9:I.
5 Junio 18 91.
at Julio 1!!93.
:!7 Julio H:l9,I.
5 Juli,1 l ~);I.
22 Julio 18!1:{.
2t Julio 1893.
:.!2 Julio 18!13.
~t Julio 189,1.
31 Agosto 18IJ,I.
:.iu Agosto l t:!93.
'27 Julio 11:l!/3.
1~ A2:osto 18.13.

NQmero del div1den41,.
1
No. or divtdend.
26
21 trimestre.
re III bolso l!~ abono.

Nombre dAla. Negociación.
Name orCompany.
Asturiiu,a ..... .. ........... . ...... ..
Amistad y Concordia . • •••. .••.. ..••
Angustias .•••.•• .. ..•...•..• .. .•.•.
La Blanca, aviador.. .• •• •• .•• ••...• .
La. Blanca, aviado ... ...............
Cinco S eñorc~ ....•. ····•· ►••• •• •• ••
Maravillas y anexas, a.viadot: ..... ...
Maravillas y S Eugenil', aviado .•• .• .
Pnbelló~ . ...•• ....••.•. .• •.......•.
Guadalupe J:'resnillo.. . •.••.. ..•... •.
Pur,sima de los Compadres • • • ..••.
Sta. Gerirudis y anexas, aviado r. .••••
Sta.. Gertrudis y anexas, aviado ..•••.
S Rafael y ant'xus, aviador .••••.•.. .
Idem, aviado..............•••......
Soledad .......•• .•....•....•...•••.
Sotpresa . . • . • . . • .••. .. . ..• •..•• • • .
S. Vayetano el Bordo .•. ••....• •. . ...
Trinidad ... .•...•. .....•..••. .•• • • .
Guadalupe Haciand a .• ••... ....• ....
Progreso H ucii,11da .•.••....••..••••.

e:,

.A.'::'L.A.~'J:'A, G-8:,, E. 'O"• .A..

531

TKB Mxxi:o.A!I FniANoro.

Tim MEncAN FINANcm.a.

630

Joaqufn de Trueba,

J. de Teresa Miranda,

OASHIEB,

PRESIDBNT.

S.• Calle Sur 1067.
P. O. Box 296.

(3er, Orden de San Agustin núm. 2)
TELKPBom: 38.

-CITY OF KEZICO.-

BONOS Y ACCIONES DE FERROCARRIL.- RAILWAY BONDS AND SHARES.
Ferrocarril Mexicano, primera. preferencla.Mex:ic:rn ra.ilwa.y, flrst pref. Ex............... .
Ordinarias (ordinary. Ex) .............. ......... ..
Central Mexicano, 4 p8-Mexica.n Central, 4°10
Accionei.-(Stock)pa.pel.-Asked .............. ..
Ferrocarril Interoceé.nico.-6 p8 debentures
5 p. c. prior Jieu
debentures. . ...

13
45½

Gk

45.48

9597

Ferrocarril Interocea.nlco.-Ordina.ry.
Nacional Mexicano, bonos de primera. blpote•
ca-(Mexica.n Na.tiona.l flrst, mortga.geJ6p8
Segunda hipoteca., clase "A."-(Second mort•
gage1 cla.ss "A") 6 P8 .......................... .
Segunaa.
hipoteca., cla.se "B."-(Second mortgage, cla.ss "B") 6 P8.... . ................. .

Ferrocarriles del Distrito, a.colones de$ 100.Distrlct Ra.ilroa.d, $100 aba.res.................
Otra..ca a.cc1onee.-Oth.er

79

ah.ara■•

Compañia. Telefónica. Mexicana., a.coiones.(Me.xica.n Telephone Co., sha.res) ........ .. ..$ 0.75
Compañia. Telegré.fica. Mexicana., acciones.A. ex:ica.n Telegra.ph Co., shares ).. .. .. . . . .. .. ..
180

R edactor responsable, LOUIS C. SIMONDS.

EL FINANCIERO MEXICANO
AGOSTO 19 DE 1893.-NUMERO CORRIDO 568.

Periódico Mercantil, Cientifico y de Asuntos Agricolas.
~Se publica todos los Sábados en la Ciudad de Méxlco. .,!:J
DESl'ACHO; 19 Calle de CadPna.-A parta.do del Correo 519.
DESPACHO EN NUEVA:voRK, 7 Bowilng Green,
Subacrlclon al a.flo, PAOO ADELANTADO.-FRA.NCO DB PORTB.
Repdblica. d_!l México ............. $ 6 00
1 Estados Unidos ........... •...... $ 6 00 oro
Gra.n Breta.na, ................. • ...i; 1 12 s. Otros pa.lses extranjeros: .... •.. •&amp; 00 .,

THE SEEGER &amp; GUERNSEY CO.

c.

Federico E. Young, Administrador, Ciudad de México.
Suplicamo3 é. los suscritores que nos a.visen inmediatamente cualquier fal·

ta en el recibo del periódico, Jo mismo que todo cambio de domicilio.

AUGUST 19, 1893.-WHOLE No. 568:

A Business, Scientific and Agricultura! Newspaper.
t;ii"Publlshed every Salurday In the Clty of Mexlco,...!;J
OFFICES,·19 Ca.lle de Ca.dena.-Post Office Box 519.
OFFICE IN NEW YORK, 7 Bowling Green
llubacrlptlon per Annum llf ADVA.NCB.-POSTAGB PRBB.
RepubllcofMexico ...............$6 00
UnitedSta.tes .................. $e ~gold
Great Brlta.ln. ..... ............... R. l 12 s. 1Otherforelgn countrles ........ 8 00 .,
GENERAL FOREIGN AGENTS:

THE SEEGER &amp; GUERNSEY Co.

AGENTES GENERALES EN EL EXTRANJERO:

7 Bowling Green, NUEVA YOB.K.
17 J.eadenhall Street, J.OKDB.BS. E.

THE MEXICAN FINANOIER

Los suscritores del interior pueden hacer sus pa.gos en timbres de correo 6
en glros sobre banqueros y comerciantes de esta ca.pita.I.

7 Bowling Green, KBW YOB.K.
17 Leadenhall Street, J.011'D011'. B . O ·

Frederick E. Yonng, Manager of Snbscription and
Advertising Department.s, City of Mexico.
Subacribers will klndly notlfy us promptly of failu1·e to receive the pa.pe1
and a,so of change of address.
Payments by suscribers in the Interior ma.y be ma.de In Posta ge Stamps or
dra.fts on bankers a.nd merchants of this ca.plta.J.

Librerta, Imprenta y Litograna de Eduudo Murl?ula, Portal del Aguila de Oro, 2.

�T111 MmoAN Fnu.NOl!Jl,

ROBEY Y CIA.,· LINCOLN, INGLATERRA.

1\1,íquina de Extracción, do Robey, con fundación de
liieno forjudo y raldera de locomóvil SE'parnd• .

(1

=:-.111111!._ ·.,

Botería de 10 Clareras de Robev &amp; Cía.
• ._

.......

--

:--!·;,.;..Í ~ . _ . .

Cn@tilletes de hierro batido pnra
minas, de Uobt&gt;y &amp; Cía.

l\lHquina horizontal ron armaz{1n compuesta
parad trasporte por mulo~.

Máquina compound perf~ccionada,
de Robe y &amp; Cía.

.

.

Horno con rhaqueta de agt1a perfi·cc-iona:lo
de Robey &amp; Cía.

CA'l'ALOGOS IL GS'rRADO8 GRATIS Y FRANCO DE PORTE.

Robey &amp; Cía. Lincoln, Inglaterra.
L.A CELEEIEI..AX&gt;A.. G--X1'TEB:EI.A.
DE LAS MARCAS

y

"IMPERIAL"

''RYE MAL T."

Igual en aroma y supe rior en pureza á las más famosas de Eu1--opa, y la única quc.- se
fabrica en Los Estados Unidos por el procedimie nto holandés. En barriles (de unoH -!--!galones) que no &lt;lescoloran. el contenido.

TA.MBlEN

~s,.
¡ ..

,....,

lui'.s:;;co.

WHISKE\' "SH[FELUT'' TIPO.

"RYW'

y

"i

"BARBílN''

FABRICANTES.- Premiados con
MEDALLA DE ORO en la Exposición
de Paris, por la pureza y excelencia de
sus productos.

Henry H. Shufeldt &amp; Co.

Los pedidos vendrán por conducto de los Sres. Seeger Guernsey y
Co. Sucs., ó de otros comisionistas acreditados de los Estados U nidos.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="54">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2983">
                <text>The Mexican Financier = El Financiero Mexicano</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="479325">
                <text>Gaceta publicada en inglés y español a finales de siglo XIX en la ciudad de México. Presenta información científica sobre economía, finanzas, agricultura, industria, comercio, y notas relevantes de los avances científicos y sociales sobre dichos tópicos en México y el mundo.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="140993">
            <text>The Mexican Financier = El Financiero Mexicano</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="140995">
            <text>1893</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="52">
        <name>Volumen</name>
        <description>Volumen de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="140996">
            <text>22</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="140997">
            <text>22</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="140998">
            <text>Agosto</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="140999">
            <text>19</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="100">
        <name>Periodicidad</name>
        <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="141000">
            <text>Semanal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="141016">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1753351&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="140994">
              <text>The Mexican Financier, El Financiero Mexicano, 1893, Vol 22, No 22, Agosto 19</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141001">
              <text>Mexico</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="141002">
              <text>Condiciones económicas </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="141003">
              <text>Finanzas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="141004">
              <text>Economía</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="141005">
              <text>Siglo XIX</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="141006">
              <text>Industria</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141007">
              <text>Gaceta publicada en inglés y español a finales de siglo XIX en la ciudad de México. Presenta información científica sobre economía, finanzas, agricultura, industria, comercio, y notas relevantes de los avances científicos y sociales sobre dichos tópicos en México y el mundo.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141008">
              <text>Eduardo Munguía</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141009">
              <text>Simonds, Louis C., Redactor Responsable</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141010">
              <text>1893-08-19</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141011">
              <text>Periódico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141012">
              <text>text/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141013">
              <text>2006254</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141014">
              <text>Fondo Historia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141015">
              <text>spa / eng</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141017">
              <text>México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141018">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="141019">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="13528">
      <name>Discurso de Mr. Balfour acerca de la plata</name>
    </tag>
    <tag tagId="13527">
      <name>Fabricación del algodón en México</name>
    </tag>
    <tag tagId="13530">
      <name>Hule en el istmo de Tehuantepec</name>
    </tag>
    <tag tagId="4863">
      <name>Minería</name>
    </tag>
    <tag tagId="13529">
      <name>Minería del platino en Rusia</name>
    </tag>
    <tag tagId="13300">
      <name>Progreso de México</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
