<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="5386" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items/show/5386?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-17T21:09:08-05:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="3950">
      <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/305/5386/HUMANITAS._1980._Noticias_Resenas_y_Comentarios.ocr.pdf</src>
      <authentication>1099f30f30c528b9b2a795b647a179f7</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="56">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="146795">
                  <text>SECRETARIA DE FOMENTO Y OBRAS, Gobierno del Estado de Nuevo León,
Proyectos Agropecuarios prioritarios en los municipios de la Subregi6n, Nuevo León,
1972. Varias.
SECRETARIA DE LA PRESIDENCIA, Programa Estatal de Inversiones Públicas a
Mediano plaz:o, Nuevo Laredo, Tomos I al VI, 1976.
SECRETARIA DE LA PRESIDENCIA, El Sector Agrícola: Comportamiento y Estrategia de Desarrollo, 1976.
Tribuna, Febrero 27, 1977.

UANL, Facultad de Ciencias Biológicas, Estudio del Uso Actual y Potencial de los
Ecosistemas Naturales e Inducidos en el Noreste de México, 1978.
UOARTACHE.,, Amado, Estudio Preliminar de la Capricultura en los Municipios de
Lampazos, Bustamante y Villaldama, Tesis, Facultad de Agronomia, UANL, 1977.
Unión Ganadera Regional, Memorándum Interno, S. F.

Sección Quinta

NOTICIAS,

~
RESENAS

Y COMENTARIOS

�TYPES OF MULTILINGUAL COMUNITIES:
A DISCUSSION OF TEN VARIABLES

A. S.

RODIÚGUEZ

Apuntes sobre el artículo:

Fl. KLoss, "Types of Multilingual Comunities: A Discussion of Ten Variables",

Jn-

ternational Journal of .American Linguistics, Part II. Volume 33. Number 4. Indiana
University Research Center (Anthropology, Folklore, and Linguistics). Indiana University, Bloomington, 1967.

El sociólogo alemán H. Kloss, nos ofrece en este artículo una visión global sobre la
heterogeneidad de las comunidades lingülsticas. La complejidad de los fenómenos lingüísticos ha favorecido el que sociólogos como H. Kloss incursionen sobre los factores
que determinan las comunidades multi- o plurilingües y sus posibles variantes.
Primera Variante: Diferentes tipos de Comunidades Lingüísticas (Types of Specch
Comunities).

1) Problema: Lo ambigüo del término comunidad.
2) Definición: Todos los ciudadanos que integran un estado, excluyendo aquellos
cuya lengua nativa es hablada por menos de un 3 % de la población total.
3) Símbolo de Comunidad lingüística Nacional: NCC.

4) Diferentes tipos de NCCs:
a) Monolingüe: Islandia y Portugal.
b ) Bi- o Trilingüe.
Bilingüe: Bélgica, Canadá, Finlandia.
Trilingüe: Suiza.
c) M ultilingüe.

793

�5) Las comunidades con cuatro o más lenguas tienen que establecer una "lengua
franca" con la que se entiendan todos los naturales de aquella región.
6) La discriminación de una lengua sobre otras es aparente, porque lo inevitable
se impone. Es decir, si se quiere la integración de una nación, es necesario tener
una lengua en común. Ejemplos: Austria con el alemán, la Unión Soviética con
el ruso, la India con el hindi, etc.
7) Dos alternativas son factibles para mitigar la discriminación inherente a la posición de privilegio que logra una "lengua doméstica":
a) un tratamiento no preferencial basado en el uso indistinto de dos lenguas,
b) o bien el uso de una lengua importante y por lo tanto neutral. Afganistán y
Pakistán son un ejemplo de este caso. Su lengua se remonta a 150 años y el
resultado de esta experiencia ha sido neutralizar la resistencia al idioma hindi
por parte de los ingleses.
8) El establecimiento de una línea divisoria entre las NCCs tipo "B" y "C" no es
fácilmente determinado, ni tampoco es posible por ahora dilucidar su importancia.
Lo único cierto es que el uso de tres o más lenguas en una comunidad puede
ocasionar divisiones y conflictos. Suiza con su administración trilingüe, sólo tiene
publicaciones impresas en francés y alemán. Las italianas son mimiografiadas y
en la mayor parte de los casos consisten sólo de un abstracto. La solución, no es
la ideal.
Segunda Variante: Número de Lenguas dependiendo del Individuo (Number of Languages used by Individuals).

Tipo 3 : "bilingüe",
Tipo 4: "tri-" o "multilingüe".
7) La Comunidad tipo "A", consistiría de ciudadanos totalmente monolingües. Para
que funcionara realmente debería usar un sólo lenguaje sin diferencia de edad o
forma de vida. Esta definición se aplica a comunidades denominadas "tipo" 1.
8) NCCs Al, Islandia y Portugal.
9) NCCs A2, sería un grupo más complejo: Egipto y Haití. Los adultos en este
caso hablan la lengua vernácula de su infancia, ya sea el árabe o el haití criollo,
pero en la edad escolar, estudian otra lengua relacionada con la vernácula -árabe clásico o francés-, y entonces se presenta la diglosia.
10) NCCs A3, correspondería al caso donde los niños aprenden en la escuela otra
lengua no tan cercana a la vernácula. Un ejemplo sería la relación del español
con el guaraní.
11) NCCs A4, vendría a ocurrir en comunidades como Malta (al sur de Sicilia),
donde el lenguaje "maltiano", cercano al árabe, es usado como primera lengua,
el italiano como segunda y el inglés como tercera. (En los últimos años hay una
tendencia a invertir el orden entre el italiano y el inglés) . Otro caso sería Luxemburgo, donde la diglosia entre el lenguaje nativo y el alemán, está afectada
también por el francés. Es notable, sin embargo, observar que cada lengua conserva su individualidad.
12) Según opinión de A. Ferguson, sólo NCCs A2 es susceptible al nombre de diglosia. Pero puede ser común a las otras, si presentan las condiciones siguien tes:

1) Los tipos "A" y "C" son comunidades marcadas por el número de población.

a) Deseo natural, voluntario, sin coacción.

2) Su característica: el grado individual de bilingüalismo en la población de adultos
iletrados.

b) U so permanente de la segunda lengua. Intercambio entre las dos lenguas o
dos formas de hablar.

3 ) Problema: La ambigüedad del término bilingüalismo.

c) En orden de importancia dentro de la vida de la comunidad, diversificar la
funcionalidad de la segunda.

4) Llamar a Bélgica país bilingüe implica la existencia de dos comunidades lingüísticas bilingües, situación que no existe pues está una región al S y SE. de Bélgica
("Walloons") que es monolingüe. Lo mismo sucedería con Haití, etc.

5) Muchos especialistas han tratado de evitar la
bilingüe a los individuos -aunque algunos
estados o regiones. Obviamente una biotonía
más el problema, pues hay quienes llaman bi,
habla dos, tres o más lenguas.

ambigüedad del término llamando
multilingües-; multilingüe a los
de esta naturaleza obscurece aún
tri, o multilingüe a la persona que

6) Si se aplica el criterio anterior, habría una nueva variable que estaría relacionada primero con comunidades del tipo "A" y luego con las del "B" y "C''.
Tipo 1 : Individuos "monolingües",
Tipo 2 : "diglósicos",

794

13) En estas circunstancias, las NCCs tipo B, resultan más complejas: H. Kloss
ejemplifica solamente el caso de la comunidad donde hay un perfecto equilibrio
entre dos lenguas reconocidas tanto a nivel oficial como nacional aunque conserve un remanente monolingüe. Tal es el caso de Suiza, Bélgica, sur del Africa,
etc. Canadá es otro caso en donde encontramos que una de sus comunidades
lingüísticas es más bilingüe que la otra. Los que hablan francés tienden más al
bilingüismo, que los que hablan inglés.
14) Pero también en este tipo B, existen comunidades en las que sólo se reconoce
una de las lenguas como la oficial. Esta se presenta cuando:
a) Una de las comunidades está más retrasada que la otra: Bélgica en el siglo
XIX con respecto a lo población de Flandes ("Flemish");

795

�b) o bien, cuando una es numéricamente inferior a la otra: Los grupos minori•
tarios de todo el mundo;
c) o cuando una de ellas sigue la política de opresión: Sumisión de "Kurdish"
(SE de Turquía) a lrak.
15) NCC tipo C, unifica el bilingüalismo individual con el multilingüismo nacional.
Para ejemplificar este tipo habría que crear una comunidad imaginaria donde se
integraran cinco lenguas y cuya solución unificadora concluyera:

16) Estas dos soluciones podrían a la vez combinarse como su.cede en la India; o expanderse dejando el mismo valor a la lenguas nativas como en el Urdú y Bengalí
en Pakistán, o Pacha Persia en Afganistán; o usando otra nueva como en Somalia
el italiano, o Camerón con el francés.

17) Lista de algunas combinaciones bajo las dos primeras variables que surgen al
analizar las NCCs Bi- y multilingües con sus respectivos subtipos.
Tercera Variante: Tipos de Bilingüismo Personal e Impersonal (Types of Personal
and Impersonal Bilingualism).

a) elegir una de las cinco lenguas como vínculo nacional ("lengua franca"),
1) Aquí se presenta la relación que existe entre el bilingüismo como fuerza social y
el bilingüismo individual. Es decir Bilingüismo Impersonal y Bilingüismo personal.

b) o introducir una lengua nueva y por lo tanto neutral.
Tabla 1
Sorne Combinations Yielded by Number of Languages in NCC and Number sed by
Various lndividuals.
National Type
A. Monopaidoglossie

Use Pattem

Example
3) El Bilingüismo Personal se divide en tres grupos de acuerdo a su origen:

lceland

a) Bilingüismo natural,

Grcece

c) voluntario,

3. Bilingualism

Paraguay

c) impuesto.

4. Trilingualism

Malta

1. Complete Monolingualisrn

2. Diglossia (Vemacular with Prestige Language Studied Later)

B. Bilingual

2) Hablar de Bilingüismo Impersonal resulta fácil si recordamos la relación entre
el gobierno federal Suizo bilingüe y los ciudadanos monolingües de Génova,
Zurich y Ticino. También podría hablarse de los componentes lingüísticos que
permanecen autónomos pese a la coexistencia de grupos con distintas lenguas.
Este es el caso de los daneses cuyo país es fronterizo con otros donde se habla
suizo o alemán.

l. "Impersonal Bilingualism" ( Goverment Bilingualism, Citizens
Monolingual)

a} Como resultado de matrimonio mixto,
Parts of
Suitzerland

in Both Speech Comunities

1.3. Govemment and One Speech
Comunity Monolingual

b} por vivir en una sociedad multilingüe,
c} o por vivir en un país fronterizo que colinda con otro de diferente lengua.

2. Bilingualism in Govemment and
1.3. Government and One Speech
Comunity Bilingual Other Monolingual

4} El Bilingüismo natural puede favorecerse por tres factores:

(Hypothetical)
5) El Bilingüismo voluntario puede originarse:

Belgium
Spain
( re Catalans)

a} Por medio de esfuerzos estrictamente personales,
b) por un interés personal que viene emparentado con alguna acción legislativa
o del estado.
6) El Bilingüismo impuesto es

C. Multilingual

Ali Regional Languages Considered
National
One Regional Language Considered
National
National Language

(Hypothctical)
( Hipothetical)
lmparted Guinea
Heinz Kloss, p. 13)

796

a) el que se ejerce por las autoridades del estado en contra de los deseos de
los ciudadanos. Esta fue la política de Alemania respecto a los polacos en
1914; la de Rusia con los ucranianos, y de Hungría (1914) con los grupos
minoritarios de Transilvania (Magiar). Medidas coactivas o de opresión provocan inevitablemente un gran rechazo que requiere la coordinación de muchos esfuerzos para ser superado.

797

�Cuarta Variante: Situación Legal de la lengua (Legal Status).

l) En este punto hay que considerar:
a) ·La situación lingüistica del pais
b) y las implicaciones de su estructura en el desarrollo futuro.
2) Un reconocimiento de esta naturaleza implica:
a) constatar la existencia de una lengua nacional o si existen varias lenguas,
b) si hay una lengua oficial establecer su situación con respecto a las otras
hablas del pais.
c) la promoción que de ella se ha hecho a través de escuelas públicas, noticias,
bibliotecas,
d) si hay un clima de tolerancia o proscripción a otras lenguas.
Quinta Variante: Otros aspectos de análisis ( Segmenta Involved).

1) Llamar a una comunidad bilingüe implica no sólo el que los altos jerarcas sean
bilingües, hay que considerar otros aspectos:

Octava Variante: Grado de Distanciamiento entre las lenguas (Degree of Distance) .

1 ) La situación de una lengua también se ve influida por la distancia intrínseca
que se presenta entre varias lenguas que se hablan en un mismo país. En India
puede observarse que entre los dravidianos (S. India y S. Ceylan) la adquisición
del hindi es menor que entre los hablantes de otras lenguas indoarianas.
Novena Variante: Hablas nativas ( lndígeno usness of Speech Communities).

1) El período de vida de una lengua puede influir en su tratamiento. En Hawai,
por ejemplo, la lengua de los hablantes polinesios ha sido más favorecida que
otras. Cuando los japoneses llegaron a la isla utilizaron esta lengua compartiendo
los sentimientos de los nativos con respecto a su lengua ancestral.
Décima Variante: Actitudes manifiestas a través de la estabilidad lingüística (Attitude Toward Linguistic Stability).

1) El grado de estabilidad o inestabilidad en una lengua está asociada a las variantes arriba mencionadas. Pero un cambio de actitud puede ocasionar una
variante en el escenario lingüístico de una nación. Estados Unidos en los últimos años.

a) Si todos los adultos son bilingües. Es decir, incluyendo aun aquellos poco
cultivados corno ocurre en muchas tribus de Nueva Guínea.
b) Si todos los adultos letrados son bilingües: Paraguay.
c) O si todos los egresados de escuelas secundarias son bilingües como puede
encontrarse en algunos paises africanos.
Sexta Variante: Tipo y Grado de Bilingüismo Individual (Type and Degree of In-

dividual Bilingualismo).
1) En este punto corno en otros es imposible hacer las referencias con la amplitud
que implican. Cada aspecto requeriria toda una ponencia. La gradación Y tipo
de bilingüismo en el conglomerado humano debe ser ampliamente investigado
para establecer con certeza el término de bilingüismo.
Séptima Variante: Prestigio de las Lengi,as ( Prestige of Lenguages lnvolved ).

1) El prestigio de una lengua puede ser por innumerables factores:
a) Herencia literaria de gran valor.
b ) Alto grado de extructuración.
c) Considerable aceptación a nivel internacional.
d) El prestigio de sus hablantes (Méritos no intrínsecos) , etc.

798

799

�LANGUAGE CHOICE IN A MULTILINGUAL SOCIETY

A.

s.

RODRÍGUEZ

Chester L. Hunt, "Language Choice in a Multilingual Society", Jnternational Joumal
o/ American Linguistics, Part 11. Volume 33. Nu.mher 4. Indiana University Research
Center (Anthropology, Folklore, and Linguistics). Indiana University, Bloomington,
1967, pp. 112-125.
1) Propósito:

a) Factores que contribuyen en la elección de una lengua (el uso de una lengua
y no otra) entre los filipinos bilingüe~.
b) Problemas que afectan las relaciones interpersonales de los hablantes multilingües.
2) Observaciones:
a) Los estudios se han realizado en una sociedad donde las barreras entre los diferentes grupos lingüísticos no son tan rígidas.
b) Donde un gran número de la población posee un cierto grado de habilidad multilingüe. Muchos de los hablantes utilizan tres o cuatro lenguas durante el día.
c) Consecuentemente, Hunt establece que sus investigaciones fueron realizadas sobre
realidades concretas, verificables empíricamente.
d) Estudiantes graduados, en su mayor parte maestros, inscritos en un curso de
Sociología ( 1962) en la Universidad de Silliman, ayudaron a Hunt en su
empresa.
e) Silliman está situada en las Filipinas en una zona dialectal que corresponde al
"cebuano". Sus estudiantes son en su mayor parte filipinos, pero también hay algunos americanos.
f) Los tópicos en que se basaron Hunt y sus discípulos fueron los siguientes:
1) ¿ Cuál es el lenguaje practicado por usted en su niñez?

801
humanitas-51

�2) ¿Ha afectado el multilingüismo su vida de relación social?
3) ¿ Hay grupos en los que usted se siente incómodo por carecer de un conocimiento adecuado de la lengua?
(Si la respuesta es afirmativa) .
¿ Qué ha hecho usted para superar esa situación?
4) Qué lenguaje o lenguas se hablan en su casa?
( Si menciona problemas) .
¿ Presentan sus hijos los mismos problemas de lenguaje que usted tiene o ha
tenido?
5) ¿ Fue usted sometido a alguna presión que lo forzara a utilizar el inglés o
cualquier otra lengua?
( Si es afirmativo) .
¿ Cómo reaccionó) .
6) ¿ En qué lenguage se expresa usted más fácilmente? ¿ Se contiene de hablar
por miedo a cometer errores?
7) ¿ Qué lenguage prefiere en programas de radio y cine? ¿ Por qué?

3) Desarrollo:

A) Desarrollo de patrones o Adquisición de una lengua.

Hunt divide el período de adquisición de lengua o patrones de lengua en cinco
etapas principales que comienzan con un período de adaptación social y terminan con la integración del individuo en la nueva comunidad lingüística.
1) Adaptación social o aceptación temprana hacia nuevos patrones de lengua.
"Since early chilhood I began to learn a few English words. This was so
because my father is a teacher in the primary grades / When entertaining
English speaking visitors at home he makes use of the English language."
2) Conformidad.
"In high school ali stutlents had to speak English because fines were imposed
upon those who were caught speaking the Bicolano dialect. I reacted well ... "
3) Período de Vacilació~.
4) Receso en el uso de una lengua y abandono.

g) Para tener una idea de las diferencias y similitudes que envuelven esta comunidad
multilingüe, Hunt señala que entre los filipinos hay un gran p~rcentaje q~e
habla inglés. En menor escala está el español y el chino, sin mencionar la existencia de las ocho lenguas regionales más importantes y las 72 nativas. La lengua
nacional es el "filipino" basado en la lengua de Manila, el "tagalog".
h) Los estudiantes graduados que proporcionaron los datos para la formulación
de la ponencia, vivían fuera de las áreas donde se hablaba "tag~og" • Sin :m•
bargo la mayor parte de ellos conocía por lo menos tres lenguas -mglés, espanol,
chino-, y alguno sabía de las ocho lenguas regionales que allí se hablan:
English

My narne is

Ilocano

Ti nagan ko

Samareno Visayan

An akon ngaran

Cebuano Visayan

Akong ngalan

Spanish

Yo me llamo

Tagalog

Ang pangalan ko ay

Japanese

Namae wa nan desu ka.

i ) Con estas observaciones podemos ahora sí ilustrar el trabajo de Hunt, que parte
de las categorias que establece Simon N. Herman:
A) Desarrollo de patrones de lengua. (Adquisición. )
B) Prioridad de situaciones sociales sobre el uso de una lengua.
e) Necesidades personales como condicionan tes de la lengua.

D) Situaciones existenciales que determinan la elección de lengua.

802

5) Ajuste e Integración.
"I use two languages if I go to a place other than my own. For example,
if I go to suanto I speak the Tagalog because those taking the cargos and
driving the jeeps are Tagalogs. Drivers speak Tagalog. But if I go the goverment offices I speak the English language because they speak the English
language.

B) Prioridad de situaciones sociales sobre el uso de una lengua.
Esta categoría se refiere fundamentalmente al rol de la conducta en el dominio
de la lengua. La relación entre la conducta del individuo y la lengua está subordinada a la situación social. La interacción en todas las esferas del desarrollo
humano incluyendo religión, gobierno o educación condiciona las formas de
expresión.
1) Uso público de la lengua más que privado,
a) Cuasi-imposición en la adquisición de lengua (para situaciones predominantes de carácter social) .
"For about six months just before liberation I stayed with my aunt's
family. Ilocano was spoken in their home and I was forced to leam their
language. Attending Sunday school and chu.rch services in Ilocano made
me familiar with Bible verses and hymns in Ilocano. This made it easy
to learn the language."
"The Maranao language is the social, busines means of comunication
among the Maranos and now the vemacular used as a medium instruction
in the first and second grades of the public schools in Lanao ... "

803

�b) lnstrucci6n formal.
"My first contact with the English language began at the primary school
of our town ... During my freshman year at Silliman I took up and
English course where every other day we met at the Speech Laboratory ...
Then carne the two-year Spanish course required of college students in
our country ... In the high school I studied Tagalog (now Filippino) 40
minutes a day, five days a week, along with English ... "
2) Identificaci6n

:i

un grupo y aceptaci6n dentro de él a través de la lengua.

a) Prestigio de una lengua sobre otras.
"My father would tike to preserve the Chinese culture in the family. He
gets embarrassed when the heard w speaking the dialecto in the presence
of his Chinese friends, so that he sent me to the Chinese school."
b) Derogaci6n pública de ciertas lenguas.
La necesidad de establecer una lengua nacional entre los filipinos, cre6
una situaci6n discriminatoria para los grupos que no hablaban "tagalog".
Estos tuvieron que aprender la lengua para poder ser incorporados al
grupo social.
c) Tolerancia mínima.
"Among my people, however, it is considered slightly disloyal to use
anything than our tengue in conversation ... "
d) Conformidad a aceptar la lengua de un grupo.
3) Preferencia y gusto por una lengua favorecida por el culto medio.
"I seldom go to the Philippine movie. I prefer to go a Hollywood movie
because it is more realistic, pituresque, historical and colorful. . . English
movie and English radio programs are the enes I prefer."
4) Identificaci6n a un grupo o disociaci6n a través de la lengua.
"In spite of my noticeably different accent, whenever I meet an Ilocano I
always try to speak the language. I am proud of my Ilocano heritage and
I have developed sufficient language facility to keep me from becoming selfconscious."
5) Hablantes marginados.
"I really feel that the more languages I study, the more confused I become.
Sometimes I mispelled and English word for a Spanish word. . . I t worries
me to know a little of many and not being able to make use of it. I feel
like a woman without a tongue of her own ... "
6) Clima de lealtad hacia la lengua.
". . . I feel tbis most particularly in Manila where it is considered not on!y
patriotic to be talking in Tagalog on the part of Filipinos, but also a mark
of good taste.

804

C) Necesidades Personales como Condicionantes del uso o preferencia de una lengua.

Aquí se entiende por "necesidades personales" a la habilidad o dominio que
se tiene de una lengua. Esa capacidad puede derivarse de situaciones emocionales
que demandan una expresi6n afluente tanto en situaciones privadas o públicas.
1 ) Diversas situaciones personales hacia la lengua.
"Cebuano is the language, that I can express myself much better, with ease
and cornfort for I have used it plenty without any hesitation of any, as
committing a ,Listake. It's only in English and Tagalog that I am afraid
of committing errors."
2) Situaciones que provocan fuerte tensión o frustraci6n.
"Tagalog frustates me, but it is my own Cebuano vernacular that embarasses
me. It is my own native tengue, but the meagerness of my Cebuano vocabulary, my lack of experience in its use on formal occasions make me hesitate
to accept a speaking engagement in Cebuano."
a) Situaciones nuevas o llenas de aprensiones.
b) Situaciones en que se priva al hablante de gestos y otras formas de expresi6n que ce-ayudan a la comunicación verbal.
c) Extrema fatiga o excitaci6n.
d) Deseo de un uso correcto de la lengua que entorpece su uso.
3) Situaciones que afectan aspectos fundamentales de la personalidad (necesidad
de au todeterminaci6n) o aspectos periféricos.

4) Patrones de lengua inadecuados para el desarrollo social del individuo.
a) Interferencias de un dialecto a otro que impiden la comunicaci6n a nivel
r:iedio.
b) Substituci6n de la lengua nativa por una "lengua franca".
c) Aprendizaje de lengua deficiente..
d) Malas interpretaciones o interpretaciones deficientes por errores en el
manejo de una lengua.
e) Uso habitual de patrones incorrectos de lengua ("chabacanería").
D) Situaciones existenciales que determinan la pre/erencia por una lengua.

Esta categoría difícilmente puede separarse de la anterior. También aquí entran
en juego la conducta o actitud del hablante y su grado de proficiencia en el
manejo del lenguaje. Sin embargo, se trata de hacer una distinci6n a partir
de que en este punto hay una situación específicamente existencial relacionada
o correlativa a una costumbre social.

805

�1) Seguridad Personal, seguridad de lengua e identificación con un grupo social.
(No necesidad de otras lenguas.)
"I have stayed in Dumaguete since 1948 but I can not speak the dialect
here fairly well. I have not learned it well because I do not see a great need
to learn it. Almost ali people here speak and understand English. So life
goes on smoothly with me in spite of my inability to speak the dialect well."
2) Aspectos educativos implícitos en la lengua.
a) Expresión de conceptos claves.

"THE 'TIP OF THE TONGUE' PHENOMENON"

". . . Sometimes, I find English terms which have no direct equivalen!
in my own native tongue. Frankly, I can express myself most easily in
my own native tongue. I have more linguistics command on this tongue."

ROGER BROWN

b) Uso de lenguajes especializados de acuerdo a la profesión u ocupación.
3 ) U so de patrones o formas de lenguaje para ( expresiones específicas ) situaciones específicas.
"Cebuano is my father's native dialect. When his friends and relatives come
for a visit, of course, Cebuano is spoken. These visitors befriend me and
speak to me in the dialect."
4) Aprendizaje fluido de una segunda lengua en un grupo primario sin esfuerzo
consciente.
"Dealings with our Ilocano friends enabled us to lear the dialect and occasional visits to the city also make us leam Chavacano which is an imitation
of the Spanish Language. My childhood neighborhood comprised of sorne
Tirurary, Moros, Parzaginans, Ilongo and Cebuano. Without efforts of
trying to learn these dialects, our daily contacts wer enough to make us
learn them ... "

IN Psycholinguistics: Selected Papers by Roger Brown, New York: The Free Press,
1970. Reprinted from Joumal of Verbal Learning and Verbal Behavior, Vol. 5,
4:325-337, 1966. (David McNeill, co-author.)
TOT: Tip of the Tongue. You cannot recall a word, even though you know it.
You begin thinking of other words or parts of words. This is the state of
mind examined in this experiment,. lt was thought that it might be possible
to discover the classification system used to store words in memory.
The type of recall experienced when the target word itself cannot be recalled is
called generic recall. There are two types of generic recall according to Brown:
l. Abstract recall: for example, a two syllable sequence with primary stress on the
first syllable.

2. Partía) recall: when a letter or two, or a syllable or affix of the word is recalled.

Experiment
56 college students each participated in one two hour session. The Word List used
was chosen from words of low frequency in English, occurring at least once in four
million words, but not as often as once in one million words, according to The
American College Dictionary, 1948.
Participants Response Sheet

lntended Word ( + One I was thirking of)
(- Not) .
Number of syllables ( 1-5)
lnitial letter.

806

807

�Words of similar sound ( 1. Closest in sound)

C onclusions

(2. Middle)
( 3. Farthest in Sound)

l. Evidence for generic recall of the two types stared anove.

Words of similar meaning

2. Knowledge shoes a bowed serial-position effect.

Words you had in mind if not intended word.

3. The closer the subject is to recall of the target word, the greater the accuracy
of the generic recall.

Table 11-1. Actual Numbers of Syllables and Guessed Numbers

4. During generic recall, it is possible to judge relative similarity to target words.

(Based on features of words.)

for Ali TOTs in the Main Experiment

A semi-mechanical model of the process
Guessed N umbers
3

4

5

No
Guess

1
22
61
12
3

o

o

o

2
10
6

1
1

5
5
3

1

Actual
Numbers

r2

~

3

l

4
5

9
2
3

7

o

55
19
2

o

2

Mean

1
2
3
3
3

1.53
2.33
2.86
3.36
3.50

o

Sextant: A navigational instrwnent used in measuring angular distances, especially the
altitude of sun, moo, and stars at sea.

SM words: astrolabe, compass, dividers and protractor.
SS words: secant, sextet, and sexton.

S- - T
( definition)

o---o Words similar in sound ( SS J

0·55

. - - ➔ Words similar in meaning ( SM )

0·50

...,

2

Made

0·45

.e 0·40

l!

•
o
E

..te
.,8..

0·35

Bruner, J. S. and O'Dowd, D. A. "A note on the informativeness of words."

0-30
0-25 ·

.,

020

~

I

0·15
0·10

/

/

I

•----•

0-05

'

',/I

Language and Speech, 1958, 1: 98-101.
VAIATON AVITAION AVIATINO
3
1
2
Where does the margin of word knowledge exist for different people. Brown says
it depends on the subject's age and education.

I
'

0·00

/ ' ' , • //

,,,,•

I

•

1st

2nd

3rd

Jrd-last 2nd-last

last

DIANE

R.

VoM SAAL

Position in word
Figure 11-1. Porcentajes of Letter Matches between Target Words
and SS Words for Six Serial Positions.

808

809

�VYGOTSKY, L. S., "PIAGET'S THEORY OF CHILD LANGUAGE
AND THOUGHT." THOUGHT AND LANGUAGE

EuoENIA HANFMANN and GERTRUDE VAKAR
Cambridge, Massachusetts: The M;.I.T. Press,
1962, pp. 9-24.

THIS CHAPTER, on Piaget's theory, includes a critica! analyzes by Vygotsky about the
development of language and thinking. Vygotsky's criticism is based on Piaget's early
work and not on his later fonnulations.
Vygotsky starts by saying that psychology owes a great deal to Jean Piaget. He
developed the clinical method of exploring children's ideas; he investigated child perception and logic systematically and through this he demonstrated that child thinking
was qualitative rather than quantitative..
Piaget's strong point was his search for knowledge and facts by observation and
experimentation. His philosophy behind his search for facts was that ali the characteristic
traits of child thinking formed an orderly whole, with a logic of its own, around sorne
central, unifying fact.
The bond uniting ali the specific characteristics of child logic, according to Piaget
is the egocentrism of the child's thinking.

Piaget's hypothesis is that the egocentric thought of the child "stands rnidway between
autism in the strict sense of the word and socialized thought." Autism is the earliest
forro of thought, egocentric thought follows and logic appears quite late. His conception
of the development of thought is based on the premise that child thought is originally
autistic and changes to realistic thought with social pressures. Piaget says that play
dominates in child thought up to the age of seven or eight and that truth and fantasy
are not discernible.

His conception of egocentrism· leads him to conclude that egocentrism of thought
is so intimately realted to the child's psychic nature that is not affected or influ,enced
by experience.
Piaget's observations lead him to conclude that children's conversations are either egocentric or socialized. The difference being in their functions. In egocentric speech, the

811

�\

child talks to himself and does not try to communicate with anyone. In socialized speech,
the child attempts to communicate with others.
Piaget's experiments found that 44 to 47 percent of the total recorded talk of seven
year olds was egocentric. Most of the childs unexpressed thoughts are egocentric because
they are incommunicable because they cannot adopt another person's point of view.
His explanation of egocentric speech is identical to egocentric thought. He believes there
is no social life among children less than seven, because their social language in their
play activity is one of gestures, movements and mimicry as much as of words. Whcn
the child desires to work with others, his egoccntric talk subsides. Piaget states that
the development of engocentric speech does not benefit the chi!d's behavior and that it
disappears around school age.
Vygotsky has a different conception, he believes that egocentric speech plays an
important role in the activity of the child. In his experiments, he organized the
activities of children and presented a series of írustrations and difficulties. For example, a child that was going to draw had no paper or no pencil. Thus, by obstructing
his free activity, he was made to face problems.
Vygotsky found that egocentric speech doubled in difficult situations. The child
would to talk to himself out of the problem: "Where's the pencil? I need a blue
pencil. Never rnind, l'11 draw with the red one and wet it with water; it will become dark and look like blue."
In the same activites, without difficulties, the children's egocentric speech dropped
below Piaget's findings. Vygotsky assumes that a disruption in the smooth flow of
activity causes egocentric speech. He believes that egocentric speech becomes an
instrument of thought in seeking and planning solutions to problcms.

Vygotsky states that the dissappearance oí egocentric speech is a transitional stage
in the evolution from vocal to inner spccch. In experiments with older children, he
found that the children went through the same thinking process as the preschoolers,
the only difference was silent thinking or "soundless inner speech."
Vygotsky criticises Piaget's not mentioning inner speech in his studies. He argues
that egocentric speech has the same function in the child, as inner speech has in the
adult. He believes that egocentric speech does not atrophy, unlike Piaget's belief to
the contrary, but that is tums into inner speech. The process of inner speech becomes
stabilized around school age, when there is a drop of egocentric specch.
Vygotsky argues with Piaget's view that the development of speech and thought
follow a common path, from autistic to socialized specch. He argues that since the
function of speech is for communication, the earliest speech of the child is social,
later it becomes differentiated into egocentric and communicative speech. Egocentric
speech emerges when the child transfers social behavior to inner-personal psychic
functions. Vygotsky believes that the development of thinking is from the social to
the individual.

oí cause and effect by a genetic analysis in terms of temporal sequence and by the
application of a mathematically conceived formula of the functional interdependence
of phenomena. The investigator reserves the right to organize his data to his prcference,
thus making the approach a matter of arbitrary choice.
Piaget's basic theory rests on the assumption of a genetic sequence of two opposite
forms of mentation serving the pleasure principie and the reality principie. Vygotsky
sees no opposition between the drive for the satisfaction of needs and the drivc for
adaptation to reality.
Vygotsky's experiments uncovered the ide:1 of the role of the child's act1v1ty in the
evolution of his thought processes. Egocentric speech is related to the child's practical
dealings with the real world. lt enters as a constituent part in the process of rational
activity and problem-solving.
Vygotsky disagrees with Piaget's conclusions on syncretism, the combination of
differing beliefs in a certain subject. Vygotsky thinks that the child thinks syncretically
in matters of which he has no knowledge or experience. The syncretic schemata lead
the child toward adaptation, and become tools of investigation in arcas where hypothesis are of use.
Vygotsky criticises Piaget's applicability offindings to ali children in general. Piaget's
belief that children are impervious to experience cannot hold true for ali children and
is not of universal significance, according to Vygotsky. He feels that the child's talk,
whether egocentric or social depends not only on age, but also on the surrounding
conditions. Vygotsky points out that Piaget's children were involved in play more
than in group activites, accounting for more egocentric speech.
Sumary by Rosalinda G. Gil The University of Texas at Austin.
About the Author

"Lev S. Vygotsky, 1893-1934, studied at Moscow University and acquired in his
brief life-span a nearly encyclopedic knowledge of the social sciences, psychology,
philosophy, linguistics, literature, and the arts. He began his systematic work in psycology at 28, and within a few years formulated his theory of the development of the
specifically human mental functions. He died prematurely of tuberculosis at 38 Jeaving
80 unpublished manuscripts. His last work, Thought and Language, was published
posthumously in Moscow in 1934. lts first publication in English was in 1962."
Excerpt taken from the cover of Thought and Language.

Vygotsky criticises Piaget on bis abstention to make a stand on the place of causal
explanation in science. Piaget tries to replace the explanation oí phenomena in terms

812
813

�EVOLUCIÓN DE LOS GRUPOS LATINOS PL-, KL-, FL

A.

s.

RODRÍGUEZ

PARA HABLAR de l procedente de los grupos latinos de consonante oclusiva sorda
seguida de consonante lateral pi-, el-, fl-, es necesario advertir que la tendencia del
latín vulgar a la palatalización de ciertas consonantes favoreció la reducción de dichos grupos:
pi-, kl-, fl

&gt;

l, escrito 11.

Caída de la primera consonante y palatalización lateral.

&gt; llano
&gt; llegar
clave &gt; llave
flama &gt; llave

plano

plicare

La alteración, según Menéndez Pida!, parece irradiar de Italia donde:
kl
pi
fl

&gt;
&gt;
&gt;

ky

PY
fy

La palatalización tuvo extensión por toda España y la Galia, pero la reacción culta,
que consideraba plebeya h reducción, restauró en muchos lugares los originales grupos
latinos.
Lapesa considera que los dialectos de las regiones hispánicas probablemente ocupadas por los pueblos ligures propiciaron la simplificación de los grupos latinos debido
a su preferencia por el elemento palatal. M. Pida], por su lado asegura que en cuanto a la pronunciación culta, su conservación tuvo arraigo en las regiones romanizadas
como la Tarraconense (Navarra, Aragón, Cataluña ) , la Bética, la mayoría de la Cartaginense, y posiblemente la región de Mérida. Modernamente la 1 castellana se extiende por la reconquista de Castilla, salvo el occidente de Asturias y por las montañas
de León que conservan c.

815

�&gt;

clausa

Distribuci6n:

flausa
clausa

1) En Aragón y Cataluña, los grupos pi-, kl-, fl-, permanecen invariables: plorar.

plasa

2) Pero entre Cataluñ'.1 y Aragón, en los altos valles de los Pirineos, desde el Esera
hasta Ribagorza, la consonante inicial se conserva y la l se palataliza, lo mismo
que al Suroeste de Gascuña: plorar.

flora.

M. Pida! observa que la confluencia de los grupos en 1, probablemente había tenido lugar desde muy temprano por la confusión manifiesta en los
documentos.

3) En Castilla y León se palatizó, pero la oclusiva se perdió: !orar.

a) Ejemplos:
4) En_ ,Galicia Y al norte de Portugal, la Z se palataliza, pero deja de ser articulac1on lateral para hacerse central, y la oclusiva se conserva indiferenciada:
charar lo mismo que clamare, chamar. Sin embargo, en general puede decirse
que los grupos latinos se han convertido en la sibilante palatal s, escrita ch:

plenu

lleno

pluvia

lluvia

clamare

llamar

clave

llave

plenu

chelo

flamma

llama.

pluvia

chuva

clave

chave

flamma

chama

b) Existen algunas formas -como se había señalado anteriormente-, que conservan el grupo latino por influjo culto o adquisición tardía:
plangere

plañir

platea

plaza

plumbu

plomo

clavícula

clavija

clamore

clamar

claru

claro
c) Con respecto al grupo fl-, M. Pida! observa que hay formas que obedecen
al influjo culto como:

Por extensión, pi-, kl-, fl-, tras consonante, se convirtieron en s:
gallego-portugués y castellano
amplu

ancho

implore

(h)enchir

inflare

(h)inchar

5) En el Occidente de Asturias y en las montañas del oeste de León, los grupos

pi-, kl-, fl-, llegaron a s:

flaccu

fleco

plenu

senu

flore

flor

flama

sana

plorare

susar

Pero que hay también otro resultado: pérdida temprana de f- ante vocal,
sin palatizar la 1:
flaccidu

lacio

Flamula

Lambla, Lambra, Llabla, Flaviana,

M. Pida! señala que los restos de este fenómeno quedaron en Salamanca. En
algunos lugares de León, una s palatizada representa también la I inicial y 11.
En lo demás Asturias y León, como hemos dicho, presentan la I palatal como
en castellano.

Laviana, Traciana.
d) Los grupos latinos se conservan con regularidad en los primitivos documentos
castellanos, pero en ocasiones una misma grafía hace referencia o conexión
con otras grafías, que a su vez derivan de una forma latina:

816

6 ) Los grupos latinos sufrieron cambios debido a la palatalización de la ¡ en la
mayor parte de la Romanía. La modificación del grupo kl-, es la más extendida
de todas. Se encuentra en rumano, en casi todos los dialectos de Italia, en todos

817
humanitas-52

�los hispano-romances --excep to catalán y aragonés-, y en varias regiones de
Francia.
7) Mapa distribuitivo.
Los problemas enumerados en este trabajo, se delimitan en el siguiente mapa
tomado de Menéndez Pida!:

HISTORIA DE LA LITERATURA EN TAMAULIPAS

_;;7

Reseña sobre un libro del Padre González Salas

---J
l~~yÁGOS
•SALAMANCA
ERIDA

•

•TOLEDO

CORDOBA

•

GERARDO DE LEÓN

•LERIDA
TARRAGONA

•

./vea

□

PL-CL-FL-INICIAL
PL-KL-FL
..........

1111111111

......... ...........

-

e - s

~_:,

EL INSTITUTO DE Investigaciones Históricas de la Universidad Autónoma de Tamaulipas publicó recientemente (febrero de 1980), el primer tomo de la Historia de la
Literatura en Tamaulipas, del licenciado Carlos González Salas, el Cronista de la ciudad y puerto de Tampico y frecuente colaborador de Humánitas.
Esta primera edición, conteniendo 489 páginas, fue de mil ejemplares y se imprimió
en los talleres de Editorial Jus de la ciudad de México.
La inicia su autor con una cita del Regiomontano Universal, Alfonso Reyes, tomada
tanto de El Deslinde, que publicó El Colegio de México en el año de 1944, como de
la Apología de Adolfo Sánchez Vázquez editada bajo el cuidado de la U.N.A.M. en
1972, con el título de Lecturas Literarias.
En seguida viene la Introducción, en la que el padre González Salas ofrece algunas
explicaciones sobre lo que será la obra completa y sobre el contenido de este volumen,
que comprende cuatro secciones: los Historiadores y los Microhistoriadores; los Estadísticos; los Geógrafos y los Entrevistadores.
Antes de penetrar en la reseña propiamente dicha, conviene advertir no sólo el interés de los tamaulipecos por rastrear entre quienes se dedicaron a dejar testimonios
sobre los hechos importantes de su historia, sino que ellos Inismos se han preocupado
por reeditar lo que para hoy ya se consideraba como auténticas joyas bibliográficas,
en beneficio de los estudiosos de estos menesteres. Y como en el caso que nos ocupa,
trabajos de actualidad con un enfoque moderno para todos y cada uno de los temas.
González Salas, cuando tuvo acceso a ellos, no deja de mencionar en su obra algunos datos biográficos de los autores evocados; pero se adentra con minuciosidad al
presentar la importancia que tiene para los estudios actuales de la historia, el acervo
bibliográfico con que se cuenta, indiscriminadamente, sin falsas poses patrioteriles ni
preferencias personalistas.

818

819

�El primer autor que se menciona en este libro, es la figura de fray Andrés de
Olmos, el evangelizador franciscano que, con los indios olives, fundó el legendario
pueblo de la Tamaholipa; de donde posteriormente tomó su nombre el Estado.
Aunque algunos escritores le atribuyen al padre Olmos algunas obras editadas, como
la Histoyre du Mexique, que en el siglo XVIII tradujo A. Thevet y otros lo niegan;
es indudable que, al menos, fueron consultados sus manuscritos. De todas maneras, se
citan a varios investigadores que se han dedicado a estudiar la obra de Olmos.
En segundo término aparece Pedro Martínez de Loaysa, que fuera capitán y alcalde
mayor de la provincia de Pánuco hacia 1603. De lo escrito por Pedro Martínez,
existe publicada parte de sus Relaciones en la Colecci6n de Documentos Inéditos de
Indias, que recopilaron Torres de Mendoza y otros y citada por Manuel Toussaint en
su Conquista de Pánuco, que editó El Colegio de México en 1953.
Del Diario de Simón de Hierro, del año de 1749, se publicó en 1941 por el Boletín
de la Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística, con nota introductoria de Gabriel
Saldívar.
Fray Joseph Joaquín García escribió en 1766 un "Informe Privado contra Escandón",
el Colonizador del Nuevo Santander, y fue compilado y editado por el mismo Saldívar
en 1946. Además, Fray Fidel de Lejarza en Conquista Espiritual del Nuevo Santander,
que publicó el Consejo Superior de Investigaciones Científicas de Madrid en 1947,
hace referencias al mismo.
En 1790, otro fraile, Vicente de Santa María, escribió una Relaci6n Histórica de la
Colonia del Nuevo Santander y Costa del Seno Mexicano, la que publicó originalmente
el Archivo General de la Nación en 1930 y, en 1973, la U.N.A.M., con introducción
y notas de Ernesto de la Torre Villar.
A José de Escandón y Helguera, colonizador y poblador de gran parte de lo que
hoy es el estado de Tamaulipas, también dedica el padre González Salas un capítulo,
en atención a que Gabriel Saldívar dio a la imprenta, en 1946, su trabajo "Reconocimiento de la Costa del Seno Mexicano" en el Archivo de la Historia de Tamaulipas,
como el resultado de una exploración previa a las labores de colonización llevadas a
cabo en 1747.
Más adelante viene la cita de dos de los más destacados informadores de la época
colonial tamaulipeca: don José Tienda de Cuervo y el ingeniero Agustín López de la
Cámara Alta. Cuervo vació su reconocimiento e inspección en veinticuatro cuadernos
"de apretada letra" -nos dice nuestro autor-; mientras que De la Cámara Alta
escribió un largo memorial. Ambos paleografiados por Saldívar, fueron publicados
en la misma obra que acabamos de citar.
Los informes de Juan Femando de Palacio y de José Osorio y Llamas, el primero
sucesor de Escandón en el Gobierno interinamente y el segundo al suplirlo en el
cargo, están también publicados en el mismo trabajo de recopilación debido a Gabriel
Saldívar, desde 1946.
En un sentido distinto, pero no menos útil como fuente de información historiográfica, es el detallado Informe que sobre las Misiones del Seno Mexicano, cuyo original

820

se guarda en el archivo del Arzobispado de México, debido al cura de la villa de San
Esteban de Pánuco, Lino Nepomuceno Galván, el que llevó a cabo en 1770. Se publicó
impreso en 1942, con introducción de Enrique A. Cervantes; independientemente que
de él ofrece algunos datos Joaquín Meade en la revista Estilo de la ciudad de San
Luis Potosí, en 1957.
Se incluye asimismo en la obra que reseñamos, una Oraci6n Fúnebre que ante el
cadáver del fundador José de Escandón y Helguera, pronunció el cura de la iglesia
de San Sebastián de Querétaro, J ulián Arroyo y Arámburu, en 1771. Fue editada facsimilarmente por don José Cossío y Cosío en 1975. Este señor fue gran impulsor de
los estudios históricos tamaulipecos.
Y aparece en seguida, la cita que del general Félix María Calleja y del Rey nos
hace el autor. Calleja tuvo, en 1795, la comisión de levantar un Informe sobre la
Colonia del Nuevo Santander y del Nuevo Reino de León, una copia de cuya temprana edición se conserva en la Biblioteca de la Universidad de Pensilvania. De ésta
se hizo una nueva en copias fotostáticas por don José Lorenzo Cossío y de ella, por
gestiones del ingeniero Marte R. Gómez se publicó por Editorial Cultura en México,
en el año de 1949.
"Precedida de un extenso "estudio preliminar" del ingeniero Candelario Reyes,
conocemos la Historia Regional que entre los Fines del Siglo XVIII y Principios del
XIX, escribió el maestro Hermenegildo Sánchez García en la villa de 'Real de Borbón
o Cerro de Santiago', hoy en día Villagrán de Tamaulipas ... " Con estas líneas se
inicia el capítulo referente a este cronista.
La edición príncipe de su
parte de las publicaciones al
Juan Fidel Zorrilla, desde la
U.A.T. Hecha la aclaración
ingeniero Reyes.

obra es muy reciente, pues data de 1977; y como gran
respecto, se debió al entusiasmo y a la iniciativa del Lic.
Dirección del Instituto de Investigaciones Históricas de la
de que el manuscrito fue descubierto por el prologuista,

La cita siguiente es de la más trascendental importancia, no sólo por tratarse de un
personaje de relieve en la Historia Nacional y defensor de los derechos de las Provincias
Internas de Oriente (Coahuila, Nuevo León, Tamaulipas y Texas) en las Cortes de
Cádiz, sino por su aportación a la historiografía regional. Se trata de Miguel Ramos
Arizpe y de su Memoria que sobre el estado que guardaban las provincias por él representadas, redactó el 7 de noviembre de 1811. La primera edición de su obra se debe a
Martín Luis Guzmán, y va incluida en México en las Cortes de Cádiz, publicada en
1949. Son innumerables los historiógrafos que han acudido a beber en esta valiosa
fuente de información; así como los que hacen referencia a la misma.
A los conocidos personajes de la historia tamaulipeca, los hermanos Bernardo y Antonio Gutiérrez de Lara, les dedica dos capítulos del libro. Del primero de ellos hace
referencia a su Breve Apología, escrita con motivo de "imposturas calumniosas que le articularon en un folleto intitulado Levantamiento de un general en las Tamaulipas contra
la República o muerto que se le aparece al Gobernador de aquel Estado". De la apología en cuestión, se han realizado dos publicaciones: una en Monterrey, en el año de
1827, y la otra, por gestiones de la Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística, en
1915, publicada por don José Lorenzo Cossío.

821

�Y, con relación al padre José Antonio, menciona su "Proyecto de Ley de Colonización presentado al H. Congreso de la República Mexicana en la Sesión del 20 de Agosto
de 1822", incluido en la obra de don Juan A. Mateos, Historia Parlamentaria de los
Congresos Mexicanos, sin apuntar datos bibliográficos; y por Gabriel Saldívar, en su
importante trabajo de recopilación muchas veces mencionado. Amén de otros trabajos
menores del inquieto sacerdote tamaulipeco.
De otro religioso, el doctor José Eustaquio Femández, se nos dice que escribió y
publicó el folleto que generó después la obra del coronel Gutiérrez de Lara que recién
comentábamos; pero nos advierte el padre González Salas que lo desconoce, salvo por
referencias de otros autores.
En seguida se cita al general Felipe de la Garza y su Relaci6n Circunstanciada, sobre
la muerte del ex-emperador lturbide y la participación del autor en los hechos. Fue publicada en 1892 por Ernesto de Kératry originalmente, dentro de su obra Apuntes para
la Historia del Congreso Constituyente de las Tamaulipas.
Luego nos enfrentamos a otra de las obras históricas trascendentes: La Historia de
Tamaulipas, de Toribio de la Torre y Coautores. Su primera edición, de 1975, se debe al
Instituto de Investigaciones Históricas de Tamaulipas y va prologada por el lng. Candelario Reyes.
Debe haber sido escrita a mediados del siglo pasado y consta de tres partes: la primera fue escrita por el señor De la Torre y las otras dos por Guillermo Martínez,
Joaquín Barragán y Manuel Cárdenas. Abarca desde los primeros descubrimientos de
los españoles hasta el año de 1843.
Se incluye adelante el Diario de Viajes de la Comisi6n de Limites, de Luis Berlandier
y Rafael Chovel, acompañantes del Gral. Manuel Mier y Terán en sus conocidos trabajos geográficos. La publicación original fue de 1854, pero más tarde se incluyó en la
Reseña Geográfica y Estadistica de Tamaulipas, de Rafael de Alba.
Otro capítulo contiene amplia infonnación sobre la obra clásica en estas disciplinas:
la del ingeniero Alejandro Prieto, Historia, Geografla y Estadistica de Tamaulipas, con
edición original de 1873 y una nueva, facsimilar, con introducción del Lic. Carlos
González Salas.
Inmediatamente después se nos hace mención al autor de unos Resúmenes de la
Historia de Tamaulipas, que con propósitos didácticos publicó en 1908 el Lic. Arturo
González.
Como muy numerosa, la producción literaria de Ernesto de Kératry se juzga en el
libro; pero los de carácter histórico -nos dice el autor- llevan, al parecer, un sello
inconfundible en defensa del territorio que le dio abrigo. La primera de estas obras se
llamó Apuntes para la Historia del Congreso Constituyente de las Tamaulipas, Comprobantes de "El Drama de Padilla", publicada en 1892.
El Lic. Santos M. González aparece como el biógrafo del general y licenciado Juan
José de la Garza, el inquieto gobernador tamaulipeco; que le publicó el diario victorense
El Estado de Tamaulipas, aunque no nos precisan la fecha.

822

Se mencionan adelante a dos geógrafos e historiadores: Adalberto J. Argüeyes y
Rafael de Alba. El primero con su Reseña de Tamaulipas y Tamaulipas: Reseña Geográfica y Estadística el segundo; ambas publicadas en 1910.
Al eminente historiador texano Carlos Eduardo Castañeda se le incluye por haber
visto la luz primera en Camargo, Tarnaulipas. Sin embargo, su producción' historiográfica está dedicada principalmente a su país adoptivo, y en especial en Jo concerniente
a Texas.
Luego aparece un capítulo dedicado a Joaquín Meade, historiógrafo potosino pero
muy ligado a los estudios del pasado de la Huasteca. Meade realizó varias publicaciones
sobre temas diversos que, en general, versan sobre Tampico y sus áreas aledañas; pero a
últimas fechas, el Instituto de Investigaciones Históricas de la U.A.T. publicó, en tres
tomos, su Historia de la Huasteca Tamaulipeca.
Otro potosino, el licenciado Bias E. Rodríguez, es considerado por nuestro autor como
"firme pilar de la historiografía huasteca y primer historiador de Tampico".
Lorenzo de la Garza, nuevoleonés, es más conocido por su obrita Dos Hermanos Héroes,
referente a los Gutiérrez de Lara, que se publicó por primera vez en 1914. Posteriormente, bajo los auspicios del Ing. Marte R. G6mez, quien la prologó, se editó nuevamente
en 1939.
En 1942 fue publicada Repoblaci6n de Tampico, de Luis Velazco y Mendoza, con
una valiosa recopilación de datos que se suponían poco estudiados y ofrece una importante información en lo relativo a la historia tampiqueña.
Del general Juan Manuel Torrea y del coronel Ignacio Fuentes, otros dos historiadores
tampiqueños por su dedicación histórica, se dedican respectivos capítulos.
Tamaulipas Hist6rico-Literario es el título del único libro del profesor Manuel G.
Guajardo, publicado en 1931.

El licenciado Lauro Rendón, por su parte, publicó en 1950 su folleto Así Nació
T amaulipas, con un amplio panorama de la historia del Estado.
En seguida llegamos al ingeniero Candelario Reyes, ya varias veces mencionado como
prologuista. Sin embargo, su aportación historiográfica comenzó a destacarse desde la
publicación, en 1944, de Apuntes para la Historia de Tamaulipas en los Siglos XVI
y XVII.
Gabriel Saldívar es, a no dudarlo, otro de los más importantes historiógrafos y profundo conocedor de la historia de su terruño. Además de que ha sido constantemente
citado como hurgador de archivos y publicista de trabajos básicos, su obra más conocida
es la Historia Compendiada de Tamaulipas, de los años cuarentas; que en la actualidad
ya constituye una auténtica joya bibliográfica.
Luego aparece la figura del licenciado Ciro R. de la Garza, director hasta su muerte
del Instituto de Investigaciones Históricas de la U.A.T. De sus trabajos, sobresalen los
Anales y Efemérides de Tamaulipas y su Historia de la Revolución en Tamaulipas, publicada post-mortero.

823

�El padre Fidel de Lejana Inchaurraga, investigador español, escribió La Conquista
Espiritual del Nuevo Santander, editada en Madrid en 1947 bajo 101 auspicios del Instituto Superior de Investigaciones Cientüicas.
Muy amplia aparece la labor como escritor del ingeniero Marte R. G6mez; pero llaman
la atención los de carácter histórico. Sin embargo, es más notable su actividad como
impulsor de otros autores historiográficos.
"Dentro del amplio campo en que tratamos de ubicar la Literatura Tamaulipeca
-escribe el autor-, destaca, con elevado, relieves, la obra numerosa, macisa y contundente del licenciado Emilio Portes Gil, significativamente en lo que atañe a historia
política nacional y a historia regional de nuestro Estado."
Del maestro Santos Guzmán Treviño se citan dos obras: Compendio de Historia de
Tamaulipas, de 1963, y Geografta de Tamaulipas, con tercera edición fechada en 1968.
Ambas con intenciones didácticas.
Otro normalista, el profesor Raúl GarcÍ:l. y García, quien fuera el fundador del Instituto de Investigaciones Históricas de Tamaulipas en 1957, aunque entonces dependiente
del Gobierno del Estado, para pasar a formar parte de la Universidad en 1963, cuando
se hizo cargo de él el Lic. Ciro R. de la Garza. Fue el principal motor además, del
Museo de Arqueología e Historia, que también hoy depende de la UA.T., en Ciudad
Victoria.
Su obra histórica más importante es Apuntes para la Historia de la Educaci6n en
Tamaulipas, con edición c,riginal de 1964.
El profesor José María Sánchez, colaborador de García y García en una Galería de
Tamaulipecos Ilustres, que en 1962 les publicó la Sociedad Mexicana de Geografía y
Estadistica, fue además asiduo escritor de varios periódicos victorenses y tamaulipecos.
Aunque veracruzano, se incluye a Renato Gutiérrez Zamora. Sus más importantes
aportaciones históricas las hizo a través de artículos y conferencias.
Luego aparece el cronista de Ciudad Victoria y prolifico historiógrafo, Vida! Efrén
Covián Martinez; quien ha dedicado sus mayores esfuerzos por divulgar la historia
tamaulipeca, especialmente en monografias.
Florentino Cuéllar, escritor infatigable, también cuenta en el libro que comentamos
con capitulo aparte. Son rr,uy importantes sus publicaciones periodlsticas.

facilidades que ha ofrecido a todos aquellos que se han interesado por cultivar esta
disciplina en Tamaulipas, al publicarles los frutos de sus esfuerzos.
De Arturo Mancha Sánchez, periodista y "acejotaemero vehemente" -al decir del
autor-, se cita su folleto Padilla Tamaulipas, Escenario del Crimen más Vergonzoso
de la Historia de México, referido a la muerte del primer Emperador mexicano.
En seguida se nos presenta a una joven historiadora, María del Pilar Sánchez Gómez;
Y de su obra, la tesis con que terminó su licenciatura en Historia: Antecedentes de la
Colonizaci6n del Nuevo Santander (1518-1748) y, publicado por el Instituto de Investigaciones Históricas de la U.A.T., Catálogo de Fuentes para la Historia de Tamaulipas, de 1974.
Al licenciado Antonio Martlnez Leal, que fuera Cronista de Tampico, se refiere
González Salas en los siguientes términos: "Periodista, critico literario, lingüista e
historiador, disciplina esta última a la que ha dedicado una mayor inclinación en los
últimos tiempos, especialmente a los temas de Tampico y Tamaulipas ... "

Y, en el capítulo final de esta primera larga sección dedicada a los historiógrafos
tamaulipecos -nativos o por adopción-, encontramos el nombre del autor.
Sus dato, personales, por simple y sencilla modestia, vienen sumamente escuetos;
pero nosotros, que conocemos personalmente al padre González Salas, podemos dejar
constancia de su gran valimiento como historiógrafo y como maestro.
Sus publicaciones están divididas en cuatro apartados, todos muy nutridos: los ensayos de carácter literario, 101 de carácter social, los filosóficos y los históricos; éstos,
naturalmente, de gran contenido investigatorio.
Ejerce además el periodismo en diversas publicaciones de su Estado y en revistas de
circulación nacional; independientemente de los periódicos y revistas por él fundados.
Cuenta además, con numerosos e interesantes prólogos a obras de autores consagrados.
De las otras secciones del libro, haremos wia rapidisima mención de los autores citados, más que nada por requerimientos de espacio.
Entre los microhistoriadores, aparecen, el Profr. Manuel Villasaña Ortiz, de Tula;
de Nuevo Laredo; Manuel Benavides, del mismo puerto fronterizo; Luis
Bendicto, con obras sobre Tampico y Nuevo Laredo; Manuel Morales Rodríguez, de
Xicoténcatl; Antonio M. Guerra, de Mier; Esteban Núñez Narváez, también de Tula y,
un microhistoriador revolucionario, Pablo González Salazar, quien escribió El General
don Luis Caballero se Rebela.

Juan E. Richer,

Del Cronista de la H. Matamoros, Eliseo Paredes Manzano, se menciona como su
obra más importante, La Casa Mata y Fortificaciones de la Heroica Matamoros, de
1974; pero vale la pena citar además, su trabajo Homenaje a los Fundadores de la
Heroica, Leal e Invicta Matamoros en el Sesquicentenario de su Nuevo Nombre, publicada en 1976.

En la sección dedicada a los estadisticos, viene en primer término, José Antonio
Quintero, con una primera publicación en 1821 y Apolinar Márquez, con un trabajo
firmado en 1855, aunque publicado en época reciente, a iniciativa del lng. Marte R.
Gómez.

Y aparece el nombre del licenciado Juan Fidel Zorrilla. Sus actividades al frente del
Instituto de Investigaciones Históricas de la U.A.T. del que se hizo cargo tras la muerte
del Lic. Ciro R. de la Garza, ha sido verdaderamente extraordinaria, no sólo por su labor
personal --dado que sus trabajos de investigación son numer01lsimos-, sino por las

Entre los geógrafos, aparece el nombre ya citado de Adalberto J. Argüelles; del Profr.
Miguel Luna Rodriguez -quien publicó su obra en colaboración con los ingenieros
Marcelino Castañeda y Eustaquio L. Contreras, asi como con el profesor José Martínez
y Martínez-; más el maestro Artemio Villafaña Padilla; el Lic. Elíseo Zorrilla Ledezma

824

825

�-con una interesantísima Geografía Económica de Tamaulipas- Y el profesor Osear
Pérez González.
Para finalmente, hace mención de dos entrevistadores: el ingeniero Valentín Lavín
Higuera y el propio autor del libro reseñado.
Bella muestra de acuciocidad y de cariño hacia los quehaceres que incumben a las
de que se trata• pero además, obra básica de consulta no sólo para los tad . · li
lSClp nas
,
h"
•
·
1
uy espe
·
para todos a quienes nos interesa
Y m
li
mau pecos, smo
. . la 1stona regiona,
O ·
cialmente para lo que fueron las antiguas Provincias Internas de nente.

RESE~A
TRANSFORMACION Y DESARROLLO DEL DERECHO INTERNACIONAL
EN M8XICO Y EN LA AMtRICA LATINA (1900-1975)

L,c.

CÉSAR SEPÚLVEDA

Profesor de Derecho Internacional.
Universidad Nacional Autónoma de México.
Sobretiro de Anuario Jurídico. V /1978.

EL CONOCIDO internacionalista mexicano, Lic. César Sepúlveda presenta en este breve
estudio, pero no por ello menos interesante, un contenido bastante nutrido acerca
de la "Transformación y Desarrollo del Derecho Internacional en México y en la América Latina.
El sumario tiene el siguiente contenido: lntroducci6n. 1. Desde la Conferencia de
La Haya (1899) hasta Versa/les (1919). 2. El periodo entre las dos guerras (19191939). 3. Los últimos treinta años (1945-1975). Conclusiones.
En la Introducción, el Lic. César Sepúlveda, ha escrito: "La evolución del derecho
internacional en nuestro pais en la parte latina de este continente está ligada naturalmente al progreso de este orden juridico en Europa, por lo que hemos de examinar
en cada instancia el surgimiento y el desarrollo de las instituciones y las normas en el
Viejo Mundo y su correspondiente acomodo y adecuación en el hemisferio americano.
Al mismo tiempo, debe adverti111e que América Latina ha producido ciertos dispositivos
y reglas que se han reflejado en el movimiento universal de nuestra disciplina, a la
que han enriquecido, y se habrá de analizar en todos sus efectos esa incorporación al
derecho internacional general.
No se trata de una mera crónica. Se intenta analizar los acontecimientos más destacados en lo que va del siglo, aquellos que marcan verdaderos hitos en el devenir
del orden jurídico internacional, para de ahí extraer las consecuencias normativas,
relacionándolas con el fenómeno jurídico internacional de nuestros dias, y analizando
las fuerzas y las tendencias más notables, aquellas que contribuyeron tarde o temprano a la formación del derecho internacional contemporáneo, o sea, el plasma mismo
de nuestra disciplina.

826

827

�En el desenvolvimiento de este ensayo -agrega el autor- podrá observarse cómo
el derecho internacional se ha transformado, del derecho de una familia europea. de
naciones, a principios de esta centuria, en un rico conglo~erado de normas Y de. instituciones en cuya creación ha participado el orbe, que Sirve a toda una comurudad
disímbola con intereses diversificados, y que trata de regular el cada vez más apremiante y' complejo fenómeno de la interdependencia internacional.
Los períodos en que ~e ha dividido esta investigación no son arbitrarios, sino impuestos. Las dos grandes guerras, desafortunadamente, marcan grandes cortes en la
evolución de este orden jurídico y deben ser respetados."
En el parágrafo I, desde la conferencia de La Haya (1899) hasta la paz de Versalles (1919), que el autor César Sepúlveda intitula, Un esfuerzo para la paz, establece que "Puede considerarse a la primera Conferencia de la Paz de La H~y~, _de
1899, no obstante sus limitaciones, como la piedra sillar del nuevo orden Jun~co
internacional, pues de ahí surgen corrientes que hacen evolucionar el_ derecho conocido
hasta entonces y principia a erigirse un sistema que rebasa las relaoones europeas, ya
que, por una parte, aparecen los Estados Unidos por primera vez en los asuntos mundiales, al mismo nivel que las naciones del Viejo Mundo, y por otra, los efectos de esa
conferencia se extendieron hasta América Latina.
El Zar Nicolás II preocupado por la carrera armamentista que se había desatado
en Europa convocó'en agosto de 1898 a una conferencia que "hiciera converger los
esfuerzos de los Estados que están buscando hacer triunfar la gran idea de la paz
universal sobre los elementos de perturbación y de discordia". Y la idea fue aceptada
por Jas principales naciones del mundo, las que, al mismo tiempo que hablaban fervorosamente de la paz, no dejaban de prepararse para la guerra.
La Conferencia se reunió en La Haya y sesionó del 18 de mayo al 29 de julio
de 1899 con asistencia de veintiséis naciones entre las que se encontraba México como único país latinoamericano.
La reunión -prosigue el internacionalista que mencionamos- había sido. pensa~a
originalmente para buscar la limitación de armamentos, pero luego se extendió a discutir el arbitraje los métodos para evitar las disputas que conducen a la guerra. La
idea del arbitraje como factor de paz, por otra parte, estaba para entonces fuertemente arraigada en la conciencia de los juristas internacionales de todo el mundo Y
era natural que se aprovechara ese escenario ... "
No menos interesante resulta el "Florecimiento del Arbitraje en _México",. que el
· do Sepúlveda trata dentro del apartado primero de su estudio, al decir que:
embaJa r
,
1 b" .
. tar
"De acuerdo con la Convención de La Haya, se establec1a e ar 1tr~Je para aJus
controversias de naturaleza jurídica que no afectaran los intereses vitales de los Estados, su independencia, su honor, o el interés de terceros Estados. Se creaba el
llamado Tribunal Permanente de Justicia Internacional de La Haya, que
es ~
tribunal y, desde luego, no permanente, ya que sólo consiste en listas de pos1~les árbitros, cuatro por cada país, que los Estados proporcionaran de entre 1~ legistas más
destacados de ese Estado, recomendados por los llamados gru~os naoonales,. es~uelas de derecho, altos tribunales, academias científicas y ag_ru~ao~nes de profes1~ms~s
de Ja rama. De esa nómina se escogen arbitradores al constituir tnbunales de arb1traJe.

:1º

Es sorprendente que México haya aceptado incontinenti los Convenios de La Haya.
(Diario Oficial, septiembre 14, 1901). Pero más extraordinario es que este país fuera el primero en someter a este método una controversia, la del Fondo Piadoso de
las Californias, frente a los Estados Unidos 1902. (Protocolo de mayo 22 de 1902,
en Washington, entre Hay y Aspíroz.)
El investigador debe preguntarse primero, qué circunstancias movían a México para
esa inclinación, esa devoción al arbitraje, y, después, qué fue lo que hizo decidir
a lo República Mexicana a someter el asunto inicial a la flamante Corte, pues no
resulta muy explicable esta actitud. Es posible algún ignoto e influyente internacionalista haya imbuido a la Secretaría de Relaciones de las aparentes bondades de la
institución, o bien, que México creyera que de esta manera elevaba su rango en el
concierto mundial. Más por otro lado ya había sido víctima de este país de fraudes
Y de sentencias inconvincentes en el funcionamiento de los tribunales arbitrales que
ajustaron reclamaciones ... "
No menos interesante resulta "El bombardeo de Puerto Cabello y la Doctrina Drago,
comprendido en dicho capítulo. "En diciembre de 1902, las escuadras combinadas de
Inglaterra, Alemania e Italia, haciendo uso de un pretendido derecho internacional
en boga en el siglo XIX, sujetaron a cañoneo naval a Puerto Cabello, Venezuela, y
acto seguido establecieron un bloqueo marítimo. La norma que se invocaba era la del
que se podría obligar a un Estado, por medio de la fuerza, a cumplir sus obligaciones
financieras internacionales, a todas luces violatoria del principio de la igualdad de
los Estados.
Ante tan violenta conducta surgió la justificada protesta, por boca del ministro
&lt;le Relaciones de la Argentina, Doctor Luis Mario Drago, quien el 29 de diciembre de
1902, en carta dirigida al embajador argentino en Washington, expresaba lo que constituyó un principio básico del nuevo derecho internacional:
"Lo único que la República Argentina sostiene y vería con gran satisfacción consagrado por una nación como los Estados Unidos ... es el principio ya aceptado de
que la deuda pública no puede dar lugar a la intervención armada.
En sintesis, la Doctrina Drago consiste en la condenación del empleo de la fuerza
para el cobro de deudas que un Estado, porque al suspender sus pagos una nación lo
hace: a) por virtud a su autoridad soberana, manifestando jus imperii, y b) porque
en realidad existe un estado de necesidad, que lo excluye de responsabilidad. Obrar
con esa violencia sería tanto como poner a una nación en manos de un particular
acreedor y eso repugna al derecho internacional. .. "
Resultaría prolijo, lamentablemente, dado el espacio de una reseña, el abundar
en las excelencias de este estudio del Lic. César Sepúlveda, quien formula las siguientes conclusiones de su magnífica monografía:
"Se ha procurado dar aquí una visión a ojo de pájaro, bastante somera, sobre las
actitudes, las aportaciones y las transformaciones que México en particular y la América Latina en general han presentado ante el derecho internacional, desde el inicio
del siglo. Este largo recorrido trata de mostrar la vocación de los pueblos de Latinoamérica hacia la justicia entre los Estados, su propensión al derecho, su rechazo hacia

829
828

�1 olítica tan llena de inconsistencias y tan proclive al predominio y a la explotaci6n.
!nt~nta esta disertaci6n demostrar también la idea latinoamericana de lo que debe
ser una organizaci6n mundial de Estados y c6mo debiera ella comportarse.
El presente trabajo pretende evidenciar también que, presentes las oportunida~es,
los países de Ja América Latina pueden contribuir grand~mente al desarrollo progres!~º
del derecho y las instituciones internacionales. De la misma manera, trata ~e exhibir
que estos Estados latinoamericanos poseen imaginaci6n, talento y g~neros1dad P'.11ª
proponer dispositivos internacionales útiles y funcionales, Y que esa aptitud no ha sido
aprovechada.
El derecho internacional, sobre todo en las últimas décadas, ha venido progresando
intensamente y hemos asistido a un enriquecimiento constante de ~us norm~s '. de sus
instituciones, aunque quizá un tanto descompasadamente, ~on cierta ar1:tID1a. Un~
buena parte de ese progreso, de esa revoluci6~, debe _acred1ta_rse al empuJ~, a la v1.'
J trabaJ· 0 creador y al valor de los junstas latmoamencanos y mexicanos que
s1on, a
f .,
•
,¡
l
fueron capaces de imprimir en momentos de duda y de con us10n, un cierto. e ~~ a
derecho de gentes y pudieron ejercer una influencia estabilizadora en ese orden Jurtd1co.
Es factible, por otra parte, que esa contribuci6n pueda ser mayor y más penetrant? _en
el futuro si se toma más en cuenta ese espíritu internacionalista latente de la Amenca
,
Latina, esa
dedicaci6n, se le encamina debidamente y se sabe aprovech ar. "

LIC. ALBERTO GARCÍA GóMEZ

NOTICIA

DE ANTONIO POMPA y POMPA. México 1979. Coedici6n del Instituto Nacional de Antropología e Historia-SEP, Instituto de investigaciones Antropol6gicas-UNAM y el
Patrimonio Cultural y Artístico del Estado de México. Con motivo de los 75 años
de fecunda vida del maestro, Don Antonio Pompa y Pompa, las instituciones anteriormente citadas han publicado con el título que encabeza esta Noticia, la que pulcramente
presentada, recoge a grandes rasgos la polifacética actividad del maestro citado.
El distinguido maestro, Don Antonio Pompa y Pompa, es un valioso intelectual mexicano, quien ha honrado las páginas de Humánitas con el fruto de sus estudios e
investigaciones, tanto de la historia como de la sociología de México.
Como muy acertadamente lo asienta Eugenia Meyer, en el opúsculo que comentamos,
"Afortunadamente el México citadino, tan deshumanizado y enajenado como consecuencia del 'progreso', tiene aún hombres como Pompa que nos refrescan diariamente
la imagen de tiempos perdidos o nos traen a colaci6n extraordinarios retratos, excelentemente escritos de la provincia mexicana a la que él, luego de tantos y tantos años
de vivir alejado de ella, sigue y seguirá perteneciendo.
Sus agudas y valientes críticas del diario, en episodios dramáticos, su sagaz análisis
de la cultura nacional, y sobre todo esa espada desenvainada con que se lanza contra
los 'historieteros' a quienes, con justeza, acusa de no hacer una historia integrada e
integral, son a fin de cuentas aspectos varios de un mismo prop6sito, el dejar latente, y
en blanco y negro para las generaciones futuras, su gran cariño, su entrañable vocaci6n
por la historia mexicana en sus partes y en su todo".
Concluye la escritora mencionada, diciendo que: Sintetizar la vida y obra de un
hombre combativo y polémico como Antonio Pompa y Pompa es una tarea casi imposible, que no me atrevería jamás a intentar. Por ello, al festejar ahora 75 años de
su muy fructífera vida, queremos, un grupo de sus amigos y siempre admiradores,
reunir en un primer volumen una imagen muy somera de este hombre tan particular
en los diferentes campos de la bibliohemerografía y la enseñanza, campos en los que
se ha distinguido sobremanera. Es una respuesta espontánea de quienes se incluyen e:1
este libro. Es también la respuesta generosa de tantos otros que conformarán con sus
colaboraciones un segundo volumen conmemorativo.
Queremos hoy festejar a Antonio Pompa y Pompa, no s6lo por su creativa longevidad y estimulante vitalidad, sino también, muy especialmente, para expresarle un
merecido reconocimiento que los antrop61ogos, historiadores, intelectuales en general
y amantes de la palabra escrita le debemos.
L1c. ANTONIO GARCÍA GóMEz

830

831

�UIE: Uni6n Internacional de Estudiantes. No. 8, No. 9 mayo 1979, No. 11 junio 1979,
No. 12 junio 1979, Nos. 13 y 14 julio 1979, No. 15 agosto 1979, No. 16 agosto
1979, Nos. 17 y 18 septiembre 1979, No. 19 octubre 1979, No. 20 octubre 1979,
NQ. 21 noviembre 1979, No. 22 noviembre 1979, Nos. 23 y 24 diciembre 1979, Nos.
1 y 2 enero 1980.

UI E del 79: Revista sobre la democratización y reforma de la Enseñanza publicada
por la Unión Internacional de Estudiantes Nos. 1, 2, 3, 4.
CANJE
COLOMBIA
Revista Universidad Pontífica Bolivariana, col. 35, no,. 123 abril 1979.

ALEMANIA
Educaci6n: Colección semestral de aportaciones alemanas, recientes en las ciencias
pedagógicas. Vol no. 17, año 1978; Vol. no. 19, año 1979; Vol. no. 20, año 1980.
Mundus: A Quarterly Review of Gennan Research Contributions on Asia, África
and Latin American Arts and Science. Volume XV, number 2 1979.

•

Zeitschrift Für Kulturaustausch, Institut Für Auslandsbeziehungen Stuttgart, No. 2,
No. 3, año 1979.

Boletín de la Academia de Colombia, tomo XXIX 1979, núll\. 124, tomo XXIX 1979,
núm. 125, tomo XXIX 1979, núm. 126.
Franciscanum: Revista de las ciencias del espíritu, Univenidad de San Buenaventura,
No. 61 año XXI, enero-abril 1979. No. 63 año XXI, septiembre-diciembre 1979.
Thesavrvs: Boletín del Instituto Caro y Cuervo, Tomo XXXIII, septiembre-diciembre
1978, núm. 3.

CUBA
ARGENTINA
Actas de las Segundas Jornadas Universitarias de Humanidades 1964, Universidad
Nacional de Cuyo.

Cuba-Vietnam: Boletín de información del Comité Cubano de solidaridad con Vietnam, año 1, no,. 2 1979.
Casa de las Américas: Publicado por el Instituto cubano del Libro no. 116, año 1979.

Universidad Católica Argentina, Santa María de los Buenos Aires. Sapienta, Órgano
de la Facultad de Filosofía, Año XXXIII, 1978, octubre-diciembre, No. 130.

Ideologías, Literatara y Sociedad durante La Revolución Guatemalteca, 1944-1954.
Arturo Arias.

AUSTRALIA

La Danza en México durante la época colonial. Maya Ramos Smith.

AR S p Law and the Future of Society, año 1979.

ECUADOR

BRASIL

Anales de la Universidad de Cuenca, tomo XXXIV, abril 1979.

Convivium: Revista Bimestral de Investigacao e Cultura, novembro-dezembro 1978,
año XVII, Vol. no. 21.

ESTADOS UNIDOS

Marco. Abril 1979, Vol. 22 , año XVIII

The Southern Review, published quarterly, at louisiana state university, summer 1979,
volume 15, number 3. Autumn 1979, volume 15 number 4.

CHECOSLOVAQUIA

The Psychological Record, volume 29, number 3 y 4 summer, fall 1979. Volume 30
number 1 y 2, winter, spring 1980.

Mundo Estudiantil: Publicada por la Unión Internacional de Estudiantes, Vols. 33,
nos. 8, 9 y 10 11 año 1979. Vol. no. 34 no. 3, año 1980.

Historical Abstracts. Part "B" twentieth century abstracts ( 1919-1978) Abstracts
1-7546 Vol. 24 Part "B" No. 4 winter 1978.

832
833
humanitas-53

�Historical Abstracts. Part "A" Modern History Abstracts (1450-1914) Abstracts 24A

MÉXICO

1-8129 Vot 24 part "A" no. winter 1978.
J.E.G.P. ]ournal of English and Germanic Philology, volume LXXVII, number 4,
october 1978, volume LXXVIII, number I, January, 2 Abril, 3 July 1979.

Bibliografía Mexicana, Universidad Autónoma de México, suplemento 1, año 1975;

The Hispanic American Historical Review, published quarterly by the Duke University
Press, August 1979, volume 59, number 3; february 1980, volume 60 number l.

Boletín. del Instituto de Investigaciones Bibliográficas, Enero-Diciembre de 1974 Uni-

Romanistisches Jahrbuch Walter de Gruyter, Berlín, New York, XXI-Band-año 1970.

Desierto Y Ciencia: Publicación del Centro de Investigación Química Aplicada, Saltillo, Coah., año 1, núm,. 1, octubre de 1979.

Michigan Academician: papers of the Michigan Academy of science, arts, and letters.
volume XII, summer 1979, number l.

A Tonal Grammar of Etsako, by Baruch Elimelech, volume 87 University of California Presi-.

"Handbook of Latin American Studies", Humanities No. 40 University Fresses of
Florida Gainesville.
The University of Kansas: Science Bulletin vol. 51 No. 23 pp. 669-678 July 1, 1979;

vol. 51, No. 24, pp. 679-684 July 10, 1979; vol. 51, No. 25 pp. 687-715 January
11, 1980.

Enero-Febrero 1, año 1979.
versidad Nacional Autónoma de México.

'

PUERTO RICO
Sin Nombre, revista trimestral literaria editorial sin Nombre, inc. vol. IX, no. 4
Enero-Marzo 1979.
QUITO

Survivals of Pastoral, edited by Richard F. Hardin.

Boletín de la Academia Nacional de Historia, antes Sociedad Ecuatoriana de Estudios
Históricos Americanos, vol. LXI, Enero-Diciembre 1978, Nos. 131 y 132; vol. LIX,
Enero-Diciembre de 1976 Nos. 127 y 128 Año 1977,

ITALIA

URUGUAY

Cristianesimo e Religio11e Dell'Avvenire nel pensiero di George Tyrrell, felice le monnier-

Obras, ediciones "Humanidad". Eugen Relgis.

firenze año 1978.
Revista di Matematica per le scienze economiche e Sociali, anno 2o., fascicolo lo., lo.

VENEZUELA

semestre 1979.
International Logic Review Rassegna lnternazionale di Logica, núms. 17-18, vol,. IX

Giogno-Dicembre 1978.

Revista Venezolana de Filoso/la, Universidad Simón Bolívar, No. 9 año 1979 y No.

10 año 1979.

Atti: classe di scienze morali, lettere ed arti, tomo CXXXVI..

La Filosofía en América: Trabajos presentados en el IX Congreso Interamericano de
Filosofía, tomo No. l.

JAPÓN

Universidad Central de Venezuela, Dirección de Planeamiento: catálogo de carreras,
planes de estudio y asignaturas del pregrado. Caracas, 1978.

Bigaku: (Aesthetics), vol. 30, No. 2 September 1979; No. 3 December 1979, No.

119; No. 4 March 1980, No. 12Q.

Dirección de Bibliotecas, Información, Documentación y Publicación. Nítido No. 15,
Oct. 1979.

MADRID
A ugustinus, Revista trimestral publicada por los padres agustinos recoletos, núm. 94

Abril-Junio 1979.
Anales de la Real Academia de Ciencias Morales y Pollticas, año XXX, núm. 55 ( curso

académico 1977-1978) año 1978.

834

835

�.Acabóse de imprimir el dla 23
de diciembre de 1980, en los talleres de la Editorial Jus, S . .A.
Plaza de .Abasolo número 14
( entre las calles de Luna y
Estrella), colonia Guerrero,
México 3, D. F. El tiro fue
de 750 ejemplares.

348

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="305">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3234">
                <text>Humánitas : Anuario del Centro de Estudios Humanísticos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="479096">
                <text>Humanitas es la revista de investigación más antigua del noreste de México en el área de Ciencias Sociales y Humanidades, se publica desde 1960 y actualmente está indexada en Latindex. Es una revista arbitrada y de acceso abierto que considera para su publicación artículos originales escritos en español e inglés, que sean el resultado de una investigación científica y que representen una clara contribución al debate y conocimiento de las áreas de la revista: Filosofía, Letras, Ciencias Sociales e Historia.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="102">
        <name>Título Uniforme</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="144500">
            <text>Humanitas</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="97">
        <name>Año de publicación</name>
        <description>El año cuando se publico</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="144502">
            <text>1980</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Número</name>
        <description>Número de la revista</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="144503">
            <text>21</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="98">
        <name>Mes de publicación</name>
        <description>Mes cuando se publicó</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="144504">
            <text>Enero</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="101">
        <name>Día</name>
        <description>Día del mes de la publicación</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="144505">
            <text>1</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="100">
        <name>Periodicidad</name>
        <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="144506">
            <text>Anual</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="103">
        <name>Relación OPAC</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="144524">
            <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1784592&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144501">
              <text>Humanitas, Sección Noticias, Reseñas y Comentarios, 1980, No 21, Enero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144507">
              <text>Basave Fernández del Valle, Agustín, 1923-2006</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144508">
              <text>Ciencias Sociales</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="144509">
              <text>Filosofía</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="144510">
              <text>Historia</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="144511">
              <text>Letras</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="144512">
              <text>Humanidades</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="144513">
              <text>Publicaciones periódicas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144514">
              <text>Humanitas es la revista de investigación más antigua del noreste de México en el área de Ciencias Sociales y Humanidades, se publica desde 1960 y actualmente está indexada en Latindex. Es una revista arbitrada y de acceso abierto que considera para su publicación artículos originales escritos en español e inglés, que sean el resultado de una investigación científica y que representen una clara contribución al debate y conocimiento de las áreas de la revista: Filosofía, Letras, Ciencias Sociales e Historia.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144515">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Centro de Estudios Humanísticos</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144516">
              <text>León, Gerardo de, 1926-1987</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="144517">
              <text>García Gómez, Alberto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144518">
              <text>01/01/1980</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144519">
              <text>Revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144520">
              <text>tex/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144521">
              <text>2017318</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144522">
              <text>Fondo Universitario</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144523">
              <text>spa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144525">
              <text>Monterrey, N.L., (México)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144526">
              <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="96">
          <name>Rights Holder</name>
          <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="144527">
              <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="14172">
      <name>Antonio Pompa y Pompa</name>
    </tag>
    <tag tagId="14171">
      <name>Derecho internacional en México</name>
    </tag>
    <tag tagId="14169">
      <name>Grupos latinos</name>
    </tag>
    <tag tagId="14167">
      <name>Idioma</name>
    </tag>
    <tag tagId="14168">
      <name>Jean Piaget</name>
    </tag>
    <tag tagId="14170">
      <name>Literatura en Tamaulipas</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
