<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://hemerotecadigital.uanl.mx/items?output=omeka-xml&amp;page=71&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-06-16T01:45:07-05:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>71</pageNumber>
      <perPage>20</perPage>
      <totalResults>16275</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="13023" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="11075">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/219/13023/BOLETIN_[Facultad_de_Arquitectura]._1984._No._6._Marzo._0002015330.ocr.pdf</src>
        <authentication>83a6a0e0f13d4342ed850742919beca3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="359135">
                    <text>BOLETIN
NUM. 6

FACULTAD

DE

•

MARZO 1984

ARQUITECTURA

UNIVERSIDAD AUTDNOMA DE NÜEVO LEDN CIUDAD UNIVERSITARIA-64000- SAN NI COLAS DE LOS GARZA, N. L.

ABSORB10A
71 •¡.

Rf-RA"""'

INTERIOR 16%

TOTAL 24%

TOTAi.. 76~

COOI FICACION
AB- I0/24

EN ESTE NUMERO

Página
CRISTALES ATERMICOS

En la arquitectura contemporánea, el cristal es uno de los -materiales ...... ...................... .

2

DESARROLLO DE HABILIDADES ACADEMICAS

Actividades de apoyo a la docencia ....................................................................... ....

5

SISTEMA DE TRANSPORTE URBANO

Como solución al problema diario que vive la Sultana del Norte....................................

6

GALERIAS MONTERREY "LIVERPOOL"

Como es bien sabido por todos, este Centro Comercial ...... ..................... .......................

8

DISEÑO INDUSTRIAL

Una corta historia para un largo pasado...................................... ....................................

10

EDICIONES DE LA FACULTAD

Geometría Descriptiva

1 .......................... .. ................ . ........ .. ...... . .............. .. ................

12

�2.50 mts. que serían el 42 o/o de 6.0 mts.

CRISTALES ATERMICOS

Los porcentajes de transmisión lumínica y térmica son indicativos de la eficiencia que se anota como características técnicas del cristal; por ejemplo la anotación 50/67 indica que el
cristal trasmite el 50 o¡o de luz y el 67 ojo de calor inciden-

Las características lumínicas y térmicas de los cristales absorbentes en los diferentes espesores en que se fabrican están dadas en la siguiente tabla:

Otras características que es necesario conocer para el cálculo
correcto de aire acondicionado y calefacción son: el coeficiente de transmisión térmica: "U", dado en kilocalorías/hora m2. ºC y el coeficiente de sombreado que es la
relación entre la cantidad de calor de radiación solar que se
gana a través de un cristal específico, comparándola con la
que se gana a través de un cristal claro de 3 mm. d_e espesor
(coeficiente = 1.0), desde luego bajo idénticas condiciones. Un cristal se considera de alta eficiencia térmica cuando su coeficiente de sombreadq es de 0.35 o ll)enor.

Por. Arq. José Correa Lámbarri

La crisis energética que por motivos poi íticos sufrió, en la
década de los setenta, el llamado Mundo Occidental, en el
cual se encuentra nuestro país, logró hacer conciencia de los
grandes desperdicios que existen por el abuso en el consumo de los energéticos, principalmente los derivados del petróleo.

Mientras las investigaciones actuales sobre otras fuentes áe
energía llegan a fructificar, comercializando sus usos, es imperativo lograr el ahorro de energéticos que logran mantener
un ambiente en el que el hombre puede desarrollar sus activi- Los cristales atérmicos pueden dividirse en 2 grupos básicos:
dades confortablemente.
A.- Absorbentes
B.- Reflejantes
Para lograr este ahorro, además de un diseño orientado racionalmente según los determinantes climatológicos, los materiales usados en la construcción de Habitat humano, deberán
tener características de aislamiento térmicox que ayuden, en A.- CRISTALES ABSORBENTES.
los lugares calientes a mantener frescos los interiores y en
Los cristales absorbentes son cristales que, por su coloración,
.6i !ugares fríos a conservar el calor, de tal forma que el con- absorben
más calor en su masa que los cristales claros, permi. o de energéticos sea menor.
tiendo pasar directamente al interior un menor porcentaje lle
calor.
El calor absorbido es re-radiado, una gran parte al exteEn la Arquitectura Contemporánea, el cristal es uno de los
materiales que pueden considerarse como indispensable, ya rior y otra al interior, que se suma a la transmitida directamenque su uso le da una característica notable. Pero el cristal te.

claro, el cristal común, es térmicamente permeable, por lo En nuestro país se fabrican 2 tipos de cristal absorbente.
que fue necesario buscar aislamiento térmico, logrando los
cristales atérmicos, que •por sus características cromáticas,
El Filtrasol en gris y el Vitrosol en café o bronce, siendo esademás de lograr el aislamiento deseado, dan una estética
tos cristales producidos por el sistema de flotado, con color
"sui generis" a las obras arquitectónicas.
en toda su masa, correspondiendo al Solargray y Solarbronce
de fabricación americana.
Por su coloración, estos cristales, además de ser atérmicos,
impiden el paso de cierta cantidad de luz, evitando reflejos
El funcionamiento térmico de estos cristales, comparándolos
molestos en los interiores, sin causar desviaciones cromáticas
con un cristal claro del mismo espesor (6 mm.) es el siguiente:
relevantes en los objetos vistos a través del cristal, impidiendo
a la vez la decoloración de muebles, cortinas y alfombras.
VITROSOL
CIIISTAL CLARO
FILTRASOL
Hay que hacer notar que aunque la transmisión porcentual
lumínica baje considerablemente, ésto no indica que sea necesaria iluminación artificial en la misma proporción, para
mantener un buen nivel de luz, por ejemplo:
Si con un cristal claro se permite el paso de luz suficiente pa•minar hasta 6 mts. de distancia de la ventana, cambian~ cristal a uno que permita 42 o/o de transmisión lumínica, los 6 mts. iluminados se reducirán a 5.0 mts. y no a

..--.: ..;:&gt;- ,.
· -~- _;.VALOR DE
% TRASMISION % TRASMISION COEFICIENTE ....,__ _ _"""
DE LUZ
' DE CALOR DE SOMBRE
Kcol / H M2
~

te.

CRISTAL

ESPESOR
NOMINAL

m.m.
3

62

73

0.85

6

42

60

0.69

10

26

48

0.55

12

17

44

0.5.1

6

51

62

0.71

10

35

51

0.59

12

28

46

0.53

FILTRASOL t - - - - - - + - - - -

VITROSOL

Como la pigmentación de estos cristales está en toda la masa, _incide sobre ella, por lo que la apariencia de estos cristales es ,
al aumentar su espesor el color del cristal es más obscuro, por la de un espejo, cuando se vé de un lugar iluminado (exterior)
lo que no es -conveniente usar cristales absorbentes de distin- a un lugar obscuro (interior), sin perder la transparencia para
tos espesores en una misma instalación.
ver a través del cristal del interior al exterior. En la noche, al
c~mbiar las condiciones lumínicas, se invierte esta caracter:-•
t1ca.
•
B.- CRISTALES-REFLEJANTES.
Dependiendo del metal empleado para la ionización se pueden
lograr
varios colores y tonalidades, que dan características
Mediante el bombardeo de iones metálicos, en una cámara de
alto vacío, sobre la superficie de una lámina de cristal, los distintas al cristal.
iones se integran al cristal, formando un depósito metálico
altamente reflejante que al recibir la energía incidente i;echa- En México, estos cristales se fabrican bajo la marca Reflectasol
za un buen poroontaje, absorbiendo otro y trasmitiendo sola- empleándose como metales para el depósito, el acero inoxidable, que produce tonalidades plata y bronce-oro y el titanio
mente un pequMo porcentaje.
con tonos gris y celeste, con las siguientes gráficas de transmiEl depósito metálico también refleja parte de la luz visible que sión de calor.
PLATA

BRONCE ORO

TOTAL 16'1,

CODIFICACION

AP~eno

2

4.88

CODI FICACION
AB-10124

TOTAL

.!4%

�CELESTE

GRIS

"DESARROLLO DE HABILIDADES ACADEMICAS"
(ACTIVIDADES DE APOYO A
LA DOCENCIA).

•

Por: Lic. Eduardo Pérez de León

ABSORBIDA
68%

ABSORBIDA

60%
RE-RADIADA
AL INTERIOR

160/o
T0TAL3

CODIFICAqlON
TG-20/29

CODIFICACION
TC-30/37

Las características lumínicas y térmicas de los cristales reflejantes están indicadas en el siguiente cuadro:

'

CALOR SOLAR

LUZ VISIBLE

CODIACAOON APARIENCIA

~SION REFLEXION

%
AP-8/20

PLATA

o/o

8

,.

10

21

COEFICIENTE
DE

-

REFLEXIOH TRASMISIOH TRASMISl()I
SOMBREADO
DIRECTA o/o TOTAL o/o
%

55

8

20

0.25

VALOR DE

"u''
I(_

c:AL!Hit
4.55

"El personal académico de las instituciones de educación superior asume
funciones muy diversas, que cabe dividirlas en cuatro grandes grupos: investigación, docencia, difusión de la
cultura y administración de lo académico. Cada una de estas funciones supone actividades cuya realización depende en buena medida de una preparación especifica y distinta y del
empleo de diferentes instrumentos
y recursos técnicos". (Recomendaciones Normativas" SEP-ANUIES
Plan Nacional de Educación Superior 1982).
Lo anterior me ha hecho pensar en
la necesidad de una herramienta de
diseflo, un método de entrenamiento para profesores universitarios en •
servicio, que implique la extensión y
el aumento de sus habilidades académicas: "El Taller de Micro~tedra

como Experiencia de Diseño".
AB- 10/24 BRONCE-ORO
TG-20/a

8RIS

TC-50/57 CELESTE

21

8

24

0.28

4.42

20

21

19

15

n

o.u

4.57

30

15

18

22

31

0.43

4.96

templados, que son capaces de resistir mayor cantidad de calor.

En los cristales reflejantes, la coloración no varía con el espesor de la lámina, puesto que el depósito metálico es el mismo
en todos los espesores.

Aunque la mayor parte de la selección de cristales atérmicos,
se hace sólo por razones estéticas, el arquitecto debe concientizarse de que el uso de cristales atérmicos es una economía, al mantener en el interior de los edificios una temperatura tal, que requiere menor capacidad de los equipos de aire
acondicionado, constituyendo ésto un ahorro tanto en la com·
pra, como en los costos de operación y ma,tenimiento.

Cuando los cristales atérmicos se utilizarán en lugares con poca o nula ventilación, como zonas de entrepiso en fachadas integrales, no pueden re-radiar calor hacia el interior, por lo que
temperatura absorbida puede aumentar hasta el punto de
• tusar la fractura de la lámina por choque térmico. Esta
fractura se evita al colocar en esas zonas peligrosas cristales
4

ANTECEDENTES:
Microcátedra
como Sistema de Diseño (MSD), es
un taller avanzado de tecnologfa
educativa. Con él, en representación
de la Facultad de Arquitectura de
la Universidad Autónoma de Nuevo
León, se participó en los trabajos de
la VII Conferencia Internacional para el Mejoramiento de la Enseñanza
Universitaria, celebrada en la Universidad de Tsukuba Japón en 1981.
El Taller "MSD" surge de la búsqueda continuada de un enfoque andragógico de formación de personal para
la educación, iniciado en 1976 en la
Universidad Regiomontana a través
del programa "MEDU" (Mejoramiento de la Enseñanza Docente Universitaria); el núcleo operativo de este
programa lo constituye

"El Modulor

Docente" instrumento de diseño instroccional elaborado para conducir
la planeación y evaluación de las
prácticas en el laboratorio pedagógico. En este laboratorio se reunen las
condiciones ideales para ofrecer a los
participantes el ambiente, material y
asesor/a individualizada, tendientes a
resolver las necesidades de su tarea
educativa. Para ello, se proporciona
retroalimentación con grabaciones en •
videocassette de las presentaciones de
los participantes.

METODOLOGIA: Los participantes
se inscriben por áreas o departamento
en forma individual, una vez que han
recibido la invitación generalmente a
través de alguna junta académica. Dependiendo de los objetivos y del número de participantes, el programa
de entrenamiento tlpico suele ser de
16 horas, las cuales se pueden completar en un taller seminario de dos •
dlas de dedicación exclusiva o en
cuatro sesiones de medio dla. El contenido programático que se ha empleado en los eventos que ofrece el De•
partamento de Educación Continua
de la UR, ("Nuevos Medios de Hacer
el Aprendizaje más efectivo") en lo
que va del año 1983, han consistido
en una revisión del estado actual de
los inte"ogantes de la educación planificada en el. nivel universitario.
Además, se analiza la variación del estimulo didáctico y el desarrollo de
las cinco capacidades humanas sugeridas por Ggné en relación con el esbozo de una teorfa de la instrucción que
asegure la comprensión de los objeti•
vos del curso e incremente la participación activa de los estudiantes sen sibilizando su atención y despertando
su interés intelectual para comprome5

terse individualmente o por equipos
en las tareas sugeridas por el maestro.

CONCLUSIONES. "Un profesor que

-

deS!ee saber a qué atenerse en su trabajo profesional, afirma T.W. Moore, en
su Introducción a la Teorfa de la
Educación (Alianza Editorial, Madrid '
1980), debe tener una teorfa general
en el sentido indicado. Debe saber con
claridad cuáles son sus objetivos y
hasta qutJ punto son justificables, debe
saber culles son los métodos más fiables para conseguir esos objetivos y
cómo son los alumnos a quienes hay
que aplicar esos métodos. Todo tJs~
le proporcionará el conjunto de p ·
cripciones generales que necesita
que podrá aplicar en las circunstancias concretas de su clase". Los estu•
dios realizados para evaluar el impacto del taller de microcátedra, indican
que los participantes adquieren con•
ciencia sobre su propia capacidad y
creatividad, lo que trae como resultado cambios en sus actitudes y en
consecuencia cambios en sus acciones y desempeños docentes. Para
concluir, solo deseo mencionar que la
evaluación de la microcátedra, ~gmento instroccional de 5-15 minutos
la conducen el equipo de expositores, seguidos de los comentarios de
los equipos de observadores y sinte•
tizadores. Por su parte el coordinador
del taller realiza una sfntesis en la que
se incluyen algunas recomendaciones
finales, aumentándose con ello el
valor de la experiencia. Los expositores (diseñadores del módulo instruccional) tienen en todo momento la
oportunidad de valorar personaln¡a
te la retroalimentación y acepta19
rechazar la necesidad de cambio.

�"SISTEMA DE TRANSPORTE URBANO"

u

~ib~J:~I

r

i=Jr.:r-1 ~IL---J-----

-

1

.....L_J__-L--1..__ll--

-

.l U
"°

[ - Tl-

1

1~~1

1
' 1

7,oo1
1

••

.,

~

:1-

...........

___ _J

i 1

1

........ . . _ ~

--

~t

.

·

100

r

\
1
Por: Jesús Martín Villarreal C.

Consciente de los inconvenientes que representa el do el problema ya que las distancias se incrementan, .
no contar con un sistema de transporte de pasajeros más no así el número de unidades de transporte.
bien organizado, funcional y eficiente, el Sr. Jorge .
Gerardo Alanís Puente, presenta en su tesis para la Como solución al problema diario que vive la Sultaobtención del título de Licenciado en Disefto Indus- na del Norte, en la presente tesis se plantea el diseño
trial, el tema de "Sistema de Transporte Urbano".
de la unidad de transporte de dos pisos, basándose en
la experiencia de países europeos como Francia, InComo primer paso para esta investigación se obtuvo . glaterra, Suecia, Alemania, entre otros, que han visto
información de personas, dependencias y compañías resuelto su problema de transporte gracias al diseño
relacionadas en el ramo del transporte, siendo utiliza- de las unidades de gran capacidad.
da dicha información a lo largo del proyecto, centrándose en la Cd. de Monterrey. Como siguiente paso se
analiza la reglamentación de tránsito de la ciudad de VENTAJAS DEL DISE~O
Monterrey, para poder conocer el campo de acción y
los límites que maréa la ley.
Las principales ventajas del diseño son:
Por medio de la investigación y la encuesta, los puntos problemáticos que se encontraron dentro de .
nuestro sistema actual de transporte se puede mennar el aspecto del uso estético y el económico, .
o punto que se puede re~car es el rápido crecimiento de la "ciudad y su área metropolitana agravan-

· Vehículos con mayor capacidad de usuarios.
· Reducción de la contaminación atmosférica,y vehícular.

.1

· Disminución de los costos de operación, adquisición
y mantenimiento.
6

• Sencillo armado y fabricación.

RED DE LINEAS

• Fabricación con alto índice de integración nacional.

El proyecto contempla el disefi.o de redes de líneas -

de transporte donde se optimicen recursos, tiempo y
espacio.
Dichas redes están distribuidas por trayecPROYECTO Y COSTOS
tos radiales (que rodean la ciudad), transversales (ruLas unidades tienen un largo de 11.10 mts. y 2.50 tas que circulan de oriente a poniente y viceversa),
de ancho, motor de 6 cilíndros en "V", dirección tangenciales ( de norte a sur y viceversa) y circuitos
hidráulica, transmisión automática de 3 ó 4 velocida- de apoyo ínter-urbano.
des, posee una capacidad de aproximadamente •
80/85 pasajeros sentados, más 20/25 de pie.
La base inferior y la estructura superior están solda- CONCLUSIONES
dos con la mayor seguridad, formando un solo cuerpo estructural, contando además con amplios pasi- Las conclusiones a las que se llegó con el proyecto
llos, cómodas' escalinatas y grandes calaveras, se es que al diseftar una unidad de transporte urbano,
unen formando un autobús de línea moderna y sen- ideal para solucionar el problema que sufre la población regiomontana se concentrará la máxima utilizacilla.
ción de recursos humanos y económicos, además de
El costo de producción por unidad es de aproxima- la planeación adecuada de una nueva organizaci,
damente 8 millones de pesos, repartidos entre el cos- de tráfico y nuevas redes viales, logrando con és
un nuevo sistema de transporte urbano.
to de materiales y mano de obra.
7

�GALERIAS MONTERREY
LIVERPOOL

'

base de concreto premezclado en
capas horizontales, utilizando
aditivos impermeabilizantes, plastifican tes y acelerantes para dar
una mejor colación, textura .
cerrada y protección contra
humedades.
En cuanto a los elementos verticales, es decir las columnas, se
procedió a la colocación del acero de refuerzo. Así como también la cimbra, utilizando para
estas formas de madera (Triplay)
y bastidores de perfiles rectangulares (2" aproximadamente)
y bisagras, para dar una mayor
rapidez al cimbrar. Posteriormente se revisó la alineación de las .
columnas con un tránsito o teodolito, ésto con el fin de que .
quedaran a plomo como comúnmente se le llama a esta operación.

Por: lng. David Ramírez Villarreal

Como es bien conocido por todos, este Centro Comercial aparenta ser una obra más entre
tan tas, pero si hacemos un análisis de la misma, observaremos
que presenta algunos detalles
tanto constructivos como estructurales propios para este tipo de
edificio, así como los que actualmente se construyen en el área •
de la Gran Plaza.

Empezaremos por la cimentación
la cual fue hecha a base de zapatas aisladas y pilotes, estos últimos en algunas áreas donde el
suelo no presentaba resistencia
suficiente a profundidades de
desplante conocidas. Por esta razón hubo la necesidad de extraer
zapatas aisladas ya vaciadas o coladas.

Con esto se enmarca el desarrollo
de sistemas constructivos más rápidos y eficientes en nuestra región, aun cuando sabemos que
existen.

De ahí la importancia de conocer
y realizar los estudios de la mecánica de suelos para evitar este tipo de problemas que implica un
costo mayor al previsto en determinadas etapas constructivas.

A continuación explicaremos algunos aspectos generales del desarrollo de esta obra desde el
0 Jlunto de vista constructivo y estructural.

En el área de sótanos utilizada
como bodegas y rampas de servicio se construyeron muros de
con tección con al turas de 6 a 9
mts. aproximadamente, colados a
8

Otro detalle en estos elementos •
es la preparación que se deja para montar las vigas precoladas
las cuales se montan con grúas o
plumas y posteriormente son .
selladas a base de concreto desde la propia viga hasta llegar a la
unión con las columnas.
Las vigas precoladas antes de •
montarse son coladas en el lugar a base de concreto premezclado mediante canalones, se deposita en las cimbras, este concreto lleva aditivo acelerante y plastificante y vibrado para una mejor calidad de las mismas. Estos
elementos estructurales son colocados en la parte interior del área
de construcción, en el exterior
las vigas perimetrales son colocadas sobre la estructura misma
no requirieron ningún montaje,
solamente lo necesario para cimbrar y colar el concreto.

En el cubo de escaleras eléctricas y elevador panorámico existe doble altura y claros grandes
f los cuales fueron salvados mediante un sistema de vigas preesforzadas, es decir vigas con
concreto de alta resistencia, el
cual se preparó con cables de
preesfuerzo (Acero Alta Resistencia).

Los cables son tensados primero
y posteriormente se vacía el
concreto. En esta obra se tuvo la
necesidad de rentar una pequella
planta premezcladora con la fi.
nalidad de ahorrar costos y
tiempos (transporte) de operación, los que se elevarían al transportar el concreto de la planta a
la obra, en algunas etapas constructivas si se optó por transpor-

tar el concreto desde la planta.
Esto se hace en ocasiones por la
gran demanda de concreto a utilizar, así también se emplearon
sistemas para la colocación del
concreto tales como: grúas, tolvas, sistemas de bombeo, canalones etc.
En cuanto al sistema de los utilizados se empleó el tipo JOISTLOSA con el fin de cubrir ciareis
grandes de aproximadamente .-.
12 mts. en algunos casos. Este
sistema consiste en pequellas armaduras de acero apoyadas en las
vigas de concreto para colocar
posteriormente las tabletas o forros de triplay que servirán de
cimbra para el momento de colocar el concreto en espesores de
7 cms. ésto con el fin de evitar
9

el uso de andamios, así como de
al tos volúmenes de concreto por
el espesor y peso que tendría el
tipo de losa tradicional.

Es importante que ustedes como
compalleros profesionistas, así
como también los compalleros .
alumnos que el ejecutar o intervenir en una u otra forma en .
obras de esta magnitud, es necesario tener la responsabilidad de
lo que se está haciendo, conocer
no a fondo pero sí algo de los
conceptos básicos, que se nos ensellan en las aulas para en tender
y dar solución a los muchos de
los problemas que se presentan
en las obras pequellas, medianas
y grandes y formar nuestro criterio y experiencias a través d .
tiempo y la práctica profesional. .

�DISEIQO

•

ces para el ataque y valiosos elementos para la defensa: cascos, escudos y corazas. En el siglo XIV, A. C.,
se da el siguiente salto tecnológico, con el empleo del
hierro para el trabajo y desde luego, para la guerra .
Herbert Read agrupó a los utensilios de la antigüedad
en tres categorías: a)- Los que sirven para horadar y
para cortar, que deben ser puntiagudos y fil osos;
b)- Los destinados al martilleo, en los que lo importante es la potencia y c)- Los recipientes, utilizados
para acumular y recoger otros objetos.

INDUSTRIAL

UNA CORTA HISTORIA PARA UN LARGO
PASADO
· • Por: Arq. Ramón Longoria R.

El movimiento inglés "Arts and Crafts" trató de combatir la mediocridad de los productos industrializados mediante la creación de talleres artesanales; cuyos
productos fueron, por desgracia, demasiado costosos
y sólo asequibles para una clientela opulenta. El lado
positivo de este movimiento, fue que influyó notablemente en los diseños de los talleres franceses de vidrio y porcelana de Nancy, de fines del siglo. A esa
corriente popular se le ha llamado de varias formas :
Modernismo, Modem Style, arte floral, Liberty, Art
Nouveau.

Existen diseños antiquísimos cuya forma posee tal
perfección que aún no han sido mejorados . .Tal puede
ser el caso del hacha y de la aguja.
Ya desde la antigüedad se comenzó a dar la combinación de varias herramientas para constituir máquinas.
Los griegos las utilizaban para la construcción; seconocen excelentes máquinas romanas de guerra

Idear objetos es la actividad más antigua de la humanidad. Desde la imposición de la hoja de parra reversible, el hombre ha estado inventando artefactos para
sobrellevar de la mejor manera su temporal destierro
~ ·en este valle de lágrimas. Tanta es la afición humana
•'por la creación de utensilios, que en un momento dado se antoja pensar si no son los objetos los que han
diseñado al hombre; ellos le han convertido en lo
que es: un mamífero con el pulgar oponible, con
destreza e inteligencia para entender a los objetos,
"objetoadicto" (los ama, los reúne y colecciona) más
allá de todo razonamiento, y que va evolucionando
de acuerdo a como los objetos le imponen formas de
vida. lCómo será el hombre del año 5384, en el
caso de que ya hubiera conseguido automatizar todos los aparatos?
Pero, mejor volvamos a nuestra historia épica y evitemos ponernos muy Iíricos. Los primeros utensilios
que se conocen, hechos por el hombre, fueron rea_lizados tallando piedras, casi siempre sílex. Durante
cientos de miles de años generaciones y más generaciones de humanos fueron perfeccionando y diversificando las herramientas de trabajo: cuchillos, flechas, arpones, buriles, hachas ... etc.

Con el transcurso de los siglos, se vienen acumulando
los inventos, a cual más ingeniosos: la pólvora, los lentes, el reloj, la brújula, el papel, el peltre, los tipos móviles de imprenta, el rifle, los bancos y el crédito,
etc.
Las exploraciones geográficas de los europeos, y la _
práctica colonial de todos los gobiernos propició una
curiosa situación comercial: en un momento dado, los
territorios colonizados representan una demanda enorme de satisfactores casi imposible de saciar, especialmente de telas y prendas de vestir. Los fabricantes
europeos hacen trabajar sus telares día y noche, inventan procedimientos más eficientes, absorben más
y más materias primas y también arrebatan al campo
y a la agricultura mucha mano de obra. Esta Revolución Industrial ha sido de extrema importancia para
la existencia humana. Alvin Tefler, en su libro "La Tercera Ola" distingue tres importantes formas de
organización social humana: antes de la invención
de la agricultura, después de la agricultura y después
de la Revolución Industrial. Esta industrialización de
los productos ha acarreado para el hombre secuelas
que todavía estamos lamentando: surgió el caos ecológico, se aceleró la aglomeración urbana, aparece el
proletariado, nace la publicidad a grande escala, se internacionaliza la comercialización, y nace el Diseño
Industrial.
Curiosamente, es en la nación más rica y poderosa del
momento, Inglaterra, donde se dan la mayoría de los
inventos, la más importante exposición universal, Y· .
los más importantes movimientos artísticos y culturales.

Treinta siglos antes de Jesucristo, la tecnología tiene
f1 período de avance espectacular: se llegan a juntar
• el cobre con el estaño en una aleación gloriosa, el
bronce. Se fabrican espadas, lanzas, flechas más efica10

.

Maestros y alumnos d
llantes personalidad
rior a la Segunda G
a dirigir la segunda
Le Corbusier Marc
'
Kandinsky, Pau KI
truos sagrados de
dando "Nuevas Bau
la Postguerra.

&lt;;F, '!!..,~

~=
-.....:...;,;_.,~

apa antellegaron
r Rohe,.
, Vassi 1
os monsaron funUnidos de

El diseño o estética industrial aparece en los Estados
Unidos durante los años de la depresión (1929-1930) .
Dentro del· Art. Nouveau vuelven a destacar los nom- Cuando los empresarios norteamericanos creen necebres de diseñadores que el público convierte en leyen- sario que sus productos deben ser "Hermoseados"
da; en el diseño gráfico: Aubrey Beardsley, Alfons - por creadores franceses: Raymond Loewy, un ingeMaría Mucha, Toulouse-Lautrec; Emile Gallé y René niero parisino ilustrador de modas y Henry Dreyfuss,
Lalique en el vidrio; Gaud í en la Arquitectura, algu- un decorador de teatro.
nos inclusive incursionan en el campo de la comercialización, como el estadounidense Louis Comfort La década de los cincuentas es para los Estados UniTiffany.
dos de jauja y bonanza. Son los años del mercado
mundial.Reciben a precios de regalo las materias priSouriau, un teórico francés del arte, escribió en 1904, mas africanas y latinoamericanas y comienzan a comen una obra titulada "La Belleza Racional" : "No pue- prar incluso a muy bajos precios la mano de obra,
de haber conflicto entre lo bello y lo útil. El objeto mediante el establecimiento de cientos de compaposee su belleza desde el momento en que su forma es ñías trasnacionales. Desgraciadamente, no han aprola expresión manifiesta de su función". Estas palabras vechado esta circunstancia para mejorar las condiciodebieron influir poderosamente en las autoridades nes de vida de los usuarios. Se concretaron a redisealemanas de la producción, que se preparaban para la ñar los objetos una y otra vez, con la única finalidad ,.l.
guerra mediante la conquista del mercado mundial de de "hermosearlos" o decorarlos para aumentarles el •
los productos. El movimiento llamado "Deutscher valor de compra, sin mejorar la calidad de los mateWerkbund" consiguió un gran prestigio para Alema- riales o aumentar el valor de uso. Una práctica común
nia, como fabricante de buenos utensilios y, cierta de los fabricantes de objetos industriales consiste en
unificación de normas y estandarización de los pro- diseñar junto con el producto, la manera en que éste
se descomponga o inutilice rápidamente; para trafiductos.
car con las refacciones o vender más productos, sin
consideraciones para el usuario. Se ha llamado
Todos saben que la primera postguerra significó para
"Styling" a esta tendencia de maquillar los objetos.
los alemanes una preparación para la guerra de revancha; para ésto fundaron altas escuelas de diseño, la En 1957 se fundó el ICSID (lntemational Council of
más famosa de las cuales, la Bauhaus, apareció en Societies of Industrial Design) que comprende más
Weimar en 1919, para trasladarse en 1925 a Dessau Y de cincuenta sociedades repartidas en unos treinta y
en 1932, a Berlín. Se afirma comúnmente que en es- dos países. Hasta ahora se preocupa mucho por los
te plantel funcionalista nació la profesión de diseña- aspectos fabriles y comerciales de los asociados, más
dor industrial, con las buenas intenciones de que los que de los problemas educativos de los futuros diseartistas conocieran íntimamente los materiales Y ma- ñadores; sin embargo, puede esperarse más de este
nejaran racionalmente las determinantes del dise_ño. organismo internacional que de la buena voluntad
Esta doctrina esencial se atribuye a Walter Grop1us, de las compañías trasnacionales, para quienes el lucro
fundador de la Bauhaus: "Aceptar plenamente las es su principal objetivo.
fuerzas vivas del mundo que nos rodea, la máquina Y
los vehículos. Fabricar orgánicamente objetos confor- Dentro del diseño, cada vez más se especializa y se
me a sus propias leyes, sin florituras y sin despilfarro divide el trabajo. En la primera mitad del siglo diseromántico. Limitarse a formas y colores elementales, ñab~n telas, máquinas, coreografías, joyas, escen.
auténticos e inteligibles para todos. Crear prototipos graf1a, etc. personas con una misma preparación
para los objetos de la vida cotidiana".
académica.
11

�EDl~IONES DE NUESTRA FACULTAD

.,'" ·l

utilizando el método directo, explicado por Rowe y Me Farcand
en su libro.
Los temas son los siguientes:

-~•-11111
fACULTAD Df AKQCllECTCRA

a.-

Proyecciones Ortogonales.
(Plantas y Elevaciones).

11111: "NIDIOS DI IIPIIUNTACIOS

b.- Proyecciones Obl ícuas.
(Axonometrías).
c.- Ejercicios Complementarios
de los Temas a y b.
PtDl'la

d.- Secciones y Cortes.
e.- Vistas Auxiliares y Desarrollos.
UO. ,oa OOIIUA U.Allllt

v_-!--'--L-L..---,~-'--...J......J

f.- Intersecciones de Cuerpos.

-g.- Escaleras.
Con objeto de optimizar el
aprovechamiento del tiempo que
~ alumno debe dedicar a la realiión de las prácticas de Geomea Descriptiva 1, aplicando los
conocimientos adquiridos con las
explicaciones teóricas del maestro, se preparó este Cuaderno de
Trabajo, en el cual las láminas ya
traen impreso tanto el margen e
indicador, como los datos del
problema a resolver, aprovechandose el tiempo ahorrado en su dibujo para la solución de otros
problemas más y, así el alumno

adquirirá mayor experiencia al
desarrollar, durante el curso, un
número mayor de problemas.
Las láminas pueden desprenderse del cuaderno para fijarse al
restirador permitiendo dibujar la
solución pedida a mano alzada o
con instrumentos, según el criterio del maestro o el tipo de problema.
Los problemas presentados en el
cuaderno cubren los distintos temas de la Geometría Descriptiva,

Tratando de lograr con este Cuaderno mayor dinamismo en los
cursos, las siguientes ediciones se
mejorarán con las sugerencias
que los maestros de la materia
aporten, fo,rnando a la vez un
banco de reactivos para las eva- ·
luaciones, esperando que la utilización del cuaderno de trabajo,
apoyado por las explicaciones
teóricas de los maestros, facilite
el proceso de la enseñanza-aprendizaje, cooperando con la realización del fruto deseado en esta Facultad: la obtención de un alto
nivel académico.

INDICADOR
DR. ALFREDO PIÑEYRO LOPEZ
Rector de la Universidad Autónoma de Nuevo León

ING. AGR. OREL DARIO GARCIA RODRIGUEZ

ARO. OSCAR H, GONZALEZ GALLARDO

Secretario General de la Universidad Autónomade-Núevo León

Director de la Facultad de Arquitectura

CODRDINACIDN DE INFORMACION

FOTOGRAFIA

GRAFICOS

Lic. Raúl Cortés Salinas

David Martínez López

E. Daniel Marti'nez Hernández

IMPRESION
Talleres Gráficos de la Facultad de Arquitectura

Abasolo Ote. 907 Tel. 43-61-04 Monterrey, ~L.

12

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="219">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3148">
                  <text>Boletín (Facultad de Arquitectura)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="479181">
                  <text>Boletín de la Facultad de Arquitectura, publicada en la década de los años ochenta. Coordinada por Raúl Cortés Salinas. Contiene información sobre diseño y arquitectura, gráficos y planos, así como investigaciones sobre arquitectura.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359049">
              <text>Boletín</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359051">
              <text>1984</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359052">
              <text>6</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359053">
              <text> Marzo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359054">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359055">
              <text>Irregular</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359072">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1785065&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359050">
                <text>Boletín, 1984, No 6, Marzo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359056">
                <text>González Gallardo, Óscar H., Director</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359057">
                <text>Arquitectura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359058">
                <text>Mapotecas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359059">
                <text>Diseño Industrial</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359060">
                <text>Nuevo León</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359061">
                <text>Diseño arquitectónico</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359062">
                <text>Boletín de la Facultad de Arquitectura, publicada en la década de los años ochenta. Coordinada por Raúl Cortés Salinas. Contiene información sobre diseño y arquitectura, gráficos y planos, así como investigaciones sobre arquitectura. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359063">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Arquitectura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359064">
                <text>Cortés Salinas, Raúl, Coordinación de Información</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359065">
                <text>Martínez Hernández, Daniel, Gráficos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359066">
                <text>01/03/1984</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359067">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359068">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359069">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359071">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359073">
                <text>San Nicolás de los Garza, N.L., (México)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359074">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359075">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359170">
                <text>2015330</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="26280">
        <name>Cristales atérmicos</name>
      </tag>
      <tag tagId="26266">
        <name>Diseño Industrial</name>
      </tag>
      <tag tagId="26269">
        <name>Ediciones de FARQ</name>
      </tag>
      <tag tagId="26281">
        <name>Habilidades académicas</name>
      </tag>
      <tag tagId="7888">
        <name>Liverpool</name>
      </tag>
      <tag tagId="25737">
        <name>Transporte urbano</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13024" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="11076">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/219/13024/BOLETIN_[Facultad_de_Arquitectura]._1984._No._7._Noviembre._0002015331.ocr.pdf</src>
        <authentication>ee35173ce49aac6f31d1a48ac61bf259</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="359136">
                    <text>BOLETIN
NUM. 7

FACULTAD

DE

AR O U I TE C TU R A

NOVIEMBRE DE 1984

UNIVERSIDAD AUTDNDMA DE NUEVO LEDN CIUDAD UNIVERSITARIA-64000-SAN NICDLAS DE LOS GARZA, N. L.

l!:. XTt.2.tO~
S !:.LL400t.

/1'/
ll\"{t210f.

V1

DT..4AL'---1J.A.~O \t'

MAyoe Dt 4.oo MTS .

EN ESTE NUMERO

Página

EL VIDRIO USADO ESTRUCTURALMENTE
La arquitectura contemporánea es imposible de con ce bir si n los grandes ...... ..... ...... .... ..

2

DISEÑO AROUITECTONICO Y TEORIA DE SISTEMAS
El concepto de sistema se ha usado desde hace mucho t iem po....... .. .. .. .......... ................

4

ESPACIO FISICO URBANO
El hombre se relaciona en el ambiente que le rodea para ....... ......... ..... ... .. .... .. ....... .... .. ...

6

RESUMEN DE LA CONFERENCIA "PROBLEMAS SOCIALES URBANOS"
Hablar de problemas sociales urbanos es tratar de entender .. .. ............ ... ........ ............. .. ..

9

CONSTRUCCIPN DE EDIFICIOS URBANOS
Uno de los nuevos logros dentro de la tecnología de la construcción .. ...... ..... ........ .. ...... .

11

EDICIONES DE NUESTRA FACULTAD
Estudio del transporte urbano en el área metropolitana de Monterrey ...... .. .... .............. .

12

�EL VIDRIO USADO ESTRUCTURALMENTE

•

l tqte.10t.

!:. x1te.102.
.DT.6,.f,ú_\..J._J.6;.1)0-~

$!.LL400E.

a el cálculo del cristal suspendí----~ élo hay que tomar en cuenta que al
ser templado, la resistencia del cristal aumenta en 5 ó 6 ,eces. Este tipo de instalaciones también pueden
lograrse con cristales atérmicos deMAyoe. Pt -4.oo KTS.
bidamente templados.

Por: Arq. José Correa Lambarri
La Arquitectura Contemporánea es
imposible de concebir sin los grandes avances tecnológicos, tanto en
la producción de los materiales de
construcción y las investigaciones
que logran su uso racional y optimizado, como en los sistemas constructivos derivados del empleo de
maquinaria, métodos que aprovechan al máximo el rendimiento de
la mano de obra.

un mínimo de mangueteria metálica, logrando una Iimpieza casi total
en la instalación del cristal, al evitar
las obstrucciones visuales de la mangueteria.

De los materiales usados en la construcción desde hace muchos siglos,
el vidrio ha sido favorecido con los
avances en los sistemas de producción, lográndose la fabricación de
láminas exentas de los defectos que
eran muy comúnes en el vidrio:
Arena no fundida y burbujas, además de que al lograrse un espesor
constante en la lámina, que es la característica principal del cristal, se
evitan las ondulaciones que crean la
aparente deformación de los objetos observados a través del vidrio.

Instalación a Hueso

Ahora es posible fabricar cristales
de 9, 12 y 19 mm. de espesor, con
los cuales pueden cubrirse claros
hasta de 15 Mts. sin exigir al cristal
un grado de esfuerzo que pudiera
ser causa de su fractura.
Las investigaciones efectuadas sobre la resistencia del vidrio a la tensión, comprensión, corte, etc. han
permitido utilizar técnicas constructivas en las que los cristales
de 9, 12 y 19 mm. de espesor trabajen estructuralmente, aprovechando su potencial de resistencia,
pudiendo cubrir grandes áreas con

EL CRISTAL A HUESO, VISION
TOTAL Y CRISTAL SUSPENDIDO son algunos de los sistemas
en que se hace trabajar estructuralmente al cristal.

Cuando el cristal cubriera claros de
gran longitud, pero de una altura
menor de 1.80 M. el cristal puede
apoyarse en perfiles metálicos solo
en los lados horizontales, superior
e inferior, uniendo verticalmente,
lámina con lámina mediante un sellador a base de silicones, que cubrirá el espacio de 4 mm., que deberá
dejarse entre láminas para absorber
la posible expansión térmica del
cristal, evitando a la vez la entrada
de polvo, aire y agua.

empuje del viento a la que se somete al cristal. Si para estos apoyos se
utilizan estabilizadores de cristal
grueso, la visibilidad no es interrumpida lográndose una Visión Total.
En México con este sistema pueden
1ograrse instalaciones hasta de 5.50
M. de altura debiéndose calcular,
según las velocidades del viento,
tanto el espesor de 1a lámina de
cristal, como la distancia, espesor
y peralte de los estabilizadores.
La unión entre los cristales y los estabilizadores se efectúa por medio
de selladores a base de silicone.
cuidando que los cordones de sellador tengan la sección necesaria para
que se satisfagan las especificaciones de resistencia que marquen los
fabricantes del sellador.

CORPORATIVO CELULOSA Y
DERIVADOS, S.A. (GARZA GARCIA, N.L.) .
EDIFICIO BANCOMER (MEXICO,
D.F.).
HIPODROMO DE NUEVO LAREDO (TAMPS.) .
...._Tanto en instalaciones a hueso co•mo en visión total se utiliza el cristal recocido, o sea el cristal normal,
sin ningún tratamiento posterior.

Cristal Suspendido
Como los estabilizadores funcionarán como una vigas verticales es indispensable procurar unos apoyos
reales, en la parte posterior y frontal de los extremos, dado que al
cambiar la dirección del viento la
carga originada por éste puede cambiar de positiva (presión) a negativa
(succión).

El espesor del cristal deberá de calcularse de acuerdo al claro a cubrir,
la exposición del cristal al. viento y
la velocidad del mismo, con apego
a los reglamentos de construcción
vigentes en cada localidad.
En instalaciones de hasta 4.0 mts.
de altura, la unión de láminas y estabilizadores puede hacerse en los
Visión Total
bordes verticales del estabilizador,
pero cuando la altura de la instalaCuando la altura del claro es mayor ción es mayor, las láminas de crisde 1.80 M. no será posible utilizar tal deberán colocarse a 1/3 del peA
láminas de cristal delgado (6 mm.) ralte, quedando este tercio hacia er-'
si no se provee de un apoyo vertical exterior y los 2/3 restantes hacia
a la lámina, apoyo que resista el el interior.

2

Con este sistema se han hecho instalaciones en edificios como:

Cubrir claros de altura superior a
los 5.50 Mts. sin usar mangueteria
es posible mediante la utilización de
cristal "templado" con el sistema
"CRISTAL SUSPENDIDO"
Si levantamos una cortina de cristal de una altura considerable,
apoyando las láminas superiores
sobre las inferiores, éstas se flambearán debido al peso de las láminas superiores y a que el radio de
giro de la lámina es muy pequeño.
Pero si de la estructura del edifi. i o colgamos la lámina superior y
de esa lámina se suspende otra,
y de esa otra y otra mas, hasta llegar al piso, pero sin apoyarse en él,

el peso de la cortina será soportado
por la lámina superior, que trabajará a tensión y corte.
El empuje lateral, que la cortina recibe por carga de vientos, se absorbe por medio de estabilizadores de
cristal, debidamente calculados y
sujetos a la estructura del edificio
de modo que impidan el movimiento de la cortina. Según convenga al ·
proyecto arquitectónico, los estabilizadores (costillas) podrán trabajar
como ménsulas o como vigas contínuas.
Las láminas de cristal se unen entre
sí, y a los estabilizadores, por medio de placas y ángulos articulados
de aluminio, atornilladas a las láminas usando los taladros que se han
hecho a los cristales antes de templarse. La separación que debe
haber entre cristales se sella con
productos a base de silicones.
Hay que hacer la observación que
deberá evitarse el contacto entre
los cristales y los elementos metálicos usando los empaques necesarios.

En nuestro país las dimensiones de
las láminas de cristal suspendido
pueden ser hasta de 3.00 x 2.00
Mts., siempre de 12 mm. de espesor
y los estabilizadores de 19 mm. con
una longitud máxima de 3.00 Mts ..
' 3

Algunas de las instalaciones efectuadas en el país con este sistema son:
TESORERIA DEL D.F.
TORRE PEMEX (MEXICO, D.F.)
EDIFICIO C.T.M. (MEXICO, D.
F.).
HIPODROMO DE LAS AMERI CAS (MEXICO, D.F.).
EDIFICIO PROTEXA, S.A. (STA.
CATARINA, N.L.).
OFICINAS TITAN, S.A. (MONTERREY, N.L.).
CENTRO CULTURAL (TIJUANA,
B.C.N .).
OFICINAS VIDRIO FLOTADO, S.
A. (VILLA DE GARCIA, N.L.).
En otros países son notables las instalaciones efectuadas en el Hipódromo de Washington (Maryland) de
11.00 Mts. de altura por 217.0 Mts.
de longitud y el edificio de Willis,
Faber y Dumas. Ltd, en lpswich,
con perímetro de 310.0 Mts. y una
altura de 16.0 Mts.
El conocimiento sobre los distintos
sistemas de instalación de cristal darán una mayor gama de opciones,
para emplear la mas adecuada a los
requerimientos particulares de cada
proyecto arquitectónico.

�DISEÑO ARQUITECTONICO V
TEORIA DE SISTEMAS·
1.1.- Objetivos y referencias generales.

Concebir los edificios como sistemas
operativos, culturales y físicos, es una
posibilidad abierta a los diseñadores para realizar su trabajo profesional con
una visión de las "totalidades" complejas y dinámicas que se modelan en
planos y maqueta~ y se materializan
en un espacio-tiempo definido. Se intenta responder así, a la crítica de la
práctica profesional fragmentada o especializada de la arquitectura, que produce omisiones en la información técnica y en la estimación de costos de las
obras, lo cual puede considerarse como
negligencia profesional y que el enfoque sistémico intenta corregir. En dos
publicaciones "Guías para el desarrollo
constructivo de proyectos arquitectónicos" Trillas, 2a. edición, 1977 y "Sistemas arquitectónicos y urbanos"
Trillas, 1978; he intentado exponer con amplitud lo que se resume en los
siguientes puntos.

mas nervioso, digestivo, muscular y esquelético que constituyen los cuerpos
de animales y humanos, son sistemas
bióticos comprendidos dentro de sistemas con distintos grados d_e inteligencia. Lo sistemático o lo sistémico se
ha asociado a lo metodológico, ésto es,
a una parte de la epistemología, como
conjunto de procedimientos para conocer la realidad, para explicarla y
transformarla. La ingeniería de sistemas (eléctricos, hidráulicos o computacionales) ha constituido un desarrollo tecnológico reciente, que ha precedido a la arquitectura en la aplicación
del concepto de sistema en la práctica
profesional.

1.2.- El concepto de sistema en general.

El concepto de sistema se ha usado
desde hace mucho tiempo para referirse a conjuntos complejos de elementos
conectados u organizados para realizar
determinadas funciones. Se habla de
sistemas filosóficos o cientificos para
referirse a conjuntos de ideas o hipótesis de uno o varios autores. Las obras de arte pueden concebirse como
sistemas en sí, microsistemas dentro de
macrosistemas estilísticos (semióticosemánticos). Hay sistemas orográficoshidrográficos (físicos-no bióticos) que
forman parte de sistemas ecológicos
(físicos-bióticos).
Los sistemas de comunicación son sistemas físicos-mecánicos con distintos
grados de automatización. Los siste-

1.3.- Los edificios como microsistemas
físico-culturales comprendidos-dentro de macrosistemas socioculturales.

Se propone concebir a llos edificios
como sistemas operativos fisicos por
su materialidad y culturales por su
sentido y utilidad para las comunidades que los construyen. Los edificios
satisfacen deseos y carencias humanas
que emergen dentro de contextos culturales. Los edificios proporcionan servicios organizados según patrones culturales vigentes históricamente; los
cambios, en la dinámica de éstos patrones, exigen cambios en los edificios que los expresan. La extinción
de patrones de vida individual o colectiva, transforma a los edificios de
4

cada local que constituya el sistema
edificio a diseñar. El resultado de este
análisis, que define la lógica operativa
y constructiva del edificio, se expresa
en los llamados "patrones por local"
que están constituidos por el conjunto
de datos sobre las características que cada local debe tener para que opere
adecuadamente dentro del sistema a diseñar. El conjunto, orden y jerarquía
de los locales se expresan en un grafo
denominado "árbol" del sistema edificio; las relaciones entre los grupos de
locales (zonas ·o subsistemas) y entre
los locales de cada zona se expresan mediante un grafo y una matriz de
interacciones ponderadas. Estos elementos constituyen un modelo abstracto en tanto que representa al edificio a diseñar. Contienen los criterios
para evaluar los posibles diseños alternativos y no condicionan morfológicamente o estéticamente a éstos: definen la complejidad del sistema a diseñar.

Por: Arq. Alvaro Sánchez

sistemas operativos a sistemas simbólicos o semióticos poli-semánticos, pues puedan ser interpretados como
obras de arte únicamente, como mensajes codificados por otras culturas.
Será entonces necesario, dentro del
enfoque sistémico del diseño arquitectónico, iniciar el diseño de los edificios con el estudio, la observación,
la comprensión del sistema sociocultural que los demanda. Se ha propuesto el término "sociograma" para
expresar en un diagrama las relaciones que se observan al respecto, conceptualizando en los bloques de dicho diagrama los aspectos, actitudes o
demandas a considerar, a partir de las
cuales se intentará postular los "requerimientos" físicos, de espacios
constru ídos; mecánicos o de equipamientos a instalar o montar en esos
espacios e ideológicos, o mensajes
no verbales que el micropoder pro-•
ductor del edificio desea no decir, pe-W
ro sí hacer evidentes. Por ello se dice
que los objetivos de los edificios, como los de todo acto humano, están
sobre determinados. Se proponen cinco objetivos generales. para todo edificio: de ,su ubicación urbana-geográfica; de los servicios a prestar o funciones, de los aspectos constructivos
admisibles (tecnología viable y sus ·
costos); de los efectos psicológicos
en los usuarios (a estimular o evitar)
y del futuro previsible o deseable del
edificio, lo que implica la previsión
de su mantenimiento y de sus modificaciones derivados del desgaste natural o por el uso y de los cambios en
los servicios a prestar.

edificio es concebido como un sistema
constructivo constituido por cinco
subsistemas básicos: estructura, acabados expuestos, instalaciones, complementos y organización. El desarrollo
en planos y especificaciones técn icas
de cada subsistema, constituye el desarrollo constructivo básico y de detalle del sistema edificio. En este desarrollo se estudian las interacciones
entre los subsistemas indicados, definiéndose requerimientos de eficiencia
en cada caso para su diseño, construcción y operación o mantenimiento.
Se postula que una construcción eficiente requiere un diseño eficiente

y que éste requiere del enfoque sistémico y de sus métodos para ser realizado.

En Resumen:

a.- Se propone que cuando consideramos los edificios como sistemas de
espacios construidos y equipados,
podría postularse que hay un modelo representativo para cada "género" de edificios: sus requeri-

1.5.- Síntesis formal del sistema edilicio,

1.4.- Análisis lógico del sistema edificio.

A partir de los objetivos generales ' . .
mencionados, se generan quince pos1
bles requerimientos generales y treinta
y cinco posibles requerimientos particulares que será necesario definir para

po, Para realizar este acto creativo
se requiere talento formal, artístico
y técnico; este talento educado, intu1t1vo y racional, puede utilizar
instrumentos auxiliares a la síntesis,
que no la sustituyen pero pueden estimularla, inducirla, explorarla iterativamente, ésto es, mediante varios
intentos. En este enfoque sistémico
del diseño arquitectónico se ha denominado "hipótesis formal" a uno
de esos instrumentos catalizadores de
la creatividad que se concibe como una habilidad combinatoria que puede
producir combinaciones inauditas o insólitas, o bien, discretamente repetitivas o descaradamente copiadas, de
volúmenes, espacios, texturas, tratamientos de la luz y de los vanos y macizos etc.
Mediante la hipótesis
formal que se formula a priori y se
comprueba mediante interacción dialéctica con la información empírica
acumulada en la etapa anterior, se elaboran maquetas de volúmenes a esca-

•

La etapa anterior permite conocer la
"totalidad" sistémica con la que el diseñador se enfrenta. El modelo conceptual y abstracto contiene la información significativa ordenada. Los esfuerzos requeridos para obtenerla y
procesarla se consideran "la experiencia" previa al diseño: otros edificios
habrán de ser visitados; otros libros,
de éste u otros países habrán sido consultados; se habrán realizado entrevistas con los posibles usuarios o prestarios de los servicios (productores y
consumidores directos): se habrán registrado fallas existentes en lo observado y propuesto las correcciones posibles a considerar en el nuevo diseño.
Ahora será necesario CREAR el sistema· edificio; diseñarlo- dentro de las
restricciones postuladas, en un terreno real, en un clima específico y con
recursos limitados, en costo y tiem-

la, antes de elaborar los planos y documentos que requiere la construcción del sistema edificio en proceso
de diseño. Cada hipótesis formal implica una secuencia de decisiones acerca de la disposición en planta y
alzado (lógica-geométrica) del tratamiento de la luz y las texturas en las
superficies expuestas (óptico-háptica)
según la expresión estética buscada
(semiótica-semántica) de acuerdo con·
la naturaleza de los materiales y de la
tecnología admisible para ejecutar la
obra.
1.6.- Síntesis constructiva del sisll!ma edilicio. _

Una vez lograda una maqueta de volúmenes congruente con el análisis lógico y la síntesis formal, todo sistema
5

mientos serán semejantes, su lógica constructiva análoga, con las variaciones inducidas por suelos, climas, recursos y medios culturales
específicos.
b.-

Cuando consideramos a los edificios como sistemas de elementos
constructivos, puede postularse
que hay un modelo único para todos los sistemas edificio, que es aplicable analógicamente en todas las localizaciones en el mundo,
con las variaciones inducidas antes
indicadas.

c.- Con el enfoque sistémico se funda
una teoría del diseño y de llfconstrucción de edificios más C.OJTI·

prensiva y pragmática que la hasta ahora existente, por lo que podrá considerarse como uñ nuevo
paradigma en este campo, sí lós
practicanll!s del diseño arquitectónico así lo aceptan.

�ESPACIO FISICO U ABANO

2.- Niveles de generación de los diferentes espacios señalados
anteriormente.***

f

a.- Nivel privado, en éste podemos considerar el terreno
construido, los inmuebles, las viviendas; que denotan una
forma de vida influida por el poder público.
b.· Nivel público, que es la serie de conceptos comúnes, el
sistema de la sociedad urbana en su conjunto, aquí se
ejerce el poder, el Estado como voluntad y representación.

El hombre se relaciona en el ambiente que le rodea para satisfacer necesidades que a nivel individual no lograría, interacciones de tipo económico, social, recreativo, cultural y de salud.
Todas estas actividades implican un aspecto "espacial" en el
sentido de que los objetos se distribuyen según relaciones tales
como "interior y exterior'' "lejos y cerca" "separado y uniSen tido de o rientación.

Los recursos con los que se satisfacen esas necesidades son por
ejemplo: dotar de una estructura vial clara, con seña/amientos
que permitan tener un sentido de orientación. La existencia
de marcas urbanas que sirvan como referencia.

de señalar específicamente la relación entre esa expresión for-

mal y el contenido, la razón es que es algo muy complejo para
intentar explicarlo en un sentido lineal.

El uso de símbolos que dan un sentido de identidad y de pertenencia a un grupo, a un barrio, a una ciudad.

11.- ENFOQUES A CONSIDERAR EN El ESTUDIO DEL ESPACIO FISICO.

c.-Nivel cientifico u objetivo que se caracteriza por la ausencia de valores y nos permite hacer un análisis y evaluación y regenerar los espacios privados y públicos.

Todo lo anterior es lo que constituye la estructura morfológica del espacio urbano. (Edificios, calles, plazas, etc.).

Podemos enfocar el problema del espacio fisico en tres aspectos generales:

11.b.- El espacio físico como un reflejo de la estructura social y
económica.
..

a- A nivel de la percepción inmediata del espacio.

social y económica.

~ ésto corresponde la interpretación de los símbolos, el valor
comunicativo de los mismos y que corresponde al modo de producción, a las ideologías y los programas de comunicación.

En este momento es donde se aplicada el nivel cientffico u objetivo del espacio para analizar, evaluar y regenerar el espacio
para tratar de que el sistema siga funcionando.

Ejemplo en la centralidad por un lado existe un símbolo del poder (Palacio de Gobierno, Palacio de Justicia) que se impone
como representación social del estado, por otro existe un área
urbana reducida a su mfnima expresión, ésto demuestra la dualidad de dos grupos antagónicos.

c.- La semiótica en el espacio urbano.

Las ciudades controladas por dichas organizaciones e instituciones, las cuales determinan las funciones externas e internas
de la ciudad según sean los intereses de los grupos en el poder.

//.a.- Percepción inmediata

Estas contradicciones van deteriorando el sistema o dicho desde otro punto de vista, el sistema tiene un costo de desarrollo;
esto se manifiesta en la expresión de conflictos a nivel social y
físicamente en deterioro ambiental como es /a contaminación
en sus diferentes formas; del aire, acústica, visual, del agua.

11.c.- La Semiótica en el espacio Urbano.

Los elementos de la estructura social son: la distribución de la
población; población activa, pasiva, dirigentes, dirigidos, que
se agrupan en organizaciones e instituciones y la estructura es
la manera en que éstas se relacionan.

b.- El espacio físico-urbano como un reflejo de la estructura

Posteriormente con el desarrollo de la división del trabajo, con
la estratificación social acentuada con la irrupción del colonialismo (directo o a través de intercambio comercial en desigualdad de poder de negociación) se destruye la homogeneidad
y se establecen un tipo de espacio heterotópico estableciendo
nuevos patrones formales, nuevos simbo/os. La tendencia a la
centralidad muestra la coherencia de las instituciones dominantes se produce un espacio diferencial modelado por las presiones de los grupos sociales, de sus interacciones o estrategias; se
produce una segregación de espacios que refleja la estratificación social originada por el diferente nivel de acceso a los bienes y, su correlativo, nivel cultural, valores y símbolos. Todo
ésto resultado de las contradicciones que genera el sistema socio-económico.

El Estado construye los equipamientos colectivos, la infraestructura, los primeros para tratar de restituir y capacitar la fuerza de trabajo (salud, recreación, seguridad pública, educación) y dirigir la vida social; la segunda para dirigir la vida económica dando soporte a la actividad productiva; genera producción, genera demanda creando
lugares de mercado, reglamentando precios y normaliza la producción a la producción de demanda por ejemplo: una carretera u consume" los vehículas cuya producción
ella misma garantiza.

do" "contínuo y díscontfnuo".

El espacio físico es una manifestación de todas esas interacciones y en este sentido es que decimos que la arquitectura y el
espacio urbano expresan la forma de vida de una sociedad;
pero generalmente no profundizamos sobre ésto en el sentido

Símbolos.

IV. - MONTERREY.
Considerando lo anterior podemos identificar algunos elementos en la ciudad.

Podemos considerar cinco conceptos de espacio,* el que inte-

gra al hombre con su ambiente "orgánico natural" el percepti- 1.- Podemos diferenciar tres tipos de espacios..**
vo_de orientación inmediata y que le da identidad a la persona;
a.- Isotópicos, lugares de lo idéntico, ejemplo; espacios moel existencial que forma para el hombre la imagen estable del
delados por el estado.
ambiente que le rodea, le hace pertenecer a una totalidad social y cultural; el cognoscitivo del mundo físico que permite
pensar acerca del espacio concreto y el espacio abstracto de"' b.- Heterotópicos, el otro lugar, orden lejano.
las puras relaciones lógicas, éste ofrece el instrumento para desc.- Neutros, encrucijadas, Jugares de tránsito, ejemplo; la
cribir los otros.
calle ancha o la avenida que separa y/o reúne dos barrios, dos heterotoplas contrastantes.
El espacio ffsico-urbano se puede definir como una concretización del espacio existencial, un satisfacer las necesidades del
d.- Utópicos, lo que carece de lugar, pero que existe como hombre, de ubicación, de pertenencia a un lugar, de identidad
potencial, que el espacio se vuelva multifuncional ejem-de orientación y de estabilidad; éste está determinado en cierplo;
que unos grupos se adueñen de los espacios para exta medida por la estructura ambiental; pero al cambiar lamenpresar
algunas inquietudes, desapareciendo inmediata- '
talidad, cambian las necesidades y se establece una retroalimente.
mentación. Esto es a un nivel social, no individual.
NORBERG-SCHULZ, Existencia, Espacio y Arq,. Editorial Blume,

6

..

LEFEBVRE: La Revolución Urbana. Editorial Alianza .

A nivel teórico la semiótica nos proporcionaría la estructura de
la generación del lenguaje simbólico. En esta estructura se determinarfan las variables que se debieran de considerar y de ·
qué manera especificamente generan el lenguaje simbólico.

1.- La estratificación social /debido a la especulación de la tierra y la distribución del ingreso) lo vemos en las diferen-

/JI.- EVOLUCION DE LA CIUDAD.
Haciendo un repaso de la forma en que ha evolucionado la ciudad, podemos decir que inicialmente las sociedades primitivas
poseian una cultura homogénea tenían alto grado de participación en los procesos productivos y que se expresaban en una
estructura social del mismo carácter y su expresión constituia
un espacio de tipo isotópico; en el cual se tenía un alto grado
de participación social en la comprensión de los símbolos esta.lecidos, los espacios conmemorativos eran utilizados colectivamente, reinaba un ambiente de "fiesta" de una real expresión comunitaria de participación popular.

...

F. FOUROUET: Los Eguipamientos del Poder. Edítorial G.Gili.
Contrad icción.· Segregación.

7

�tes características de barrios residencia/es, agrupados por
gentes de detemiinado status.

rt

2 · Con la creación de la macrop/aza vemos un in ten to de regeneración del espacio urbano que ya estaba en decadencia en
el sentido &lt;te que había "vecindades" o casas habitación .
que no justificaban dentro de los patrones de racionalidad el
alto precio de terreno en el centro de la ciudad. En otras palabras no estaban produciendo fo que costaba el terreno y .
no retro alimentaban el proceso.

riferia

4.- La marginación en el sentido de estar al margen del proceso
productivo se expresa en los asentamientos irregulares en
donde se carece de infraestructura m{nima
5.- Con relación a s(mbolos podemos identificar algunos a fines
de ejemplificar:

Poder Económico.

Contamin,:ición.

Comerc,o.

6.- Con Relación a Contaminación.

Visual:

Poder Político y Administrativo:
La proliferación de antenas parabólicas (que expresa un detem,inado status económico).

Palacio de Gobierno del Estado
Palacio de Gobierno Municipal,'
Palacio Federal.
Palacio de Justicia.

La proliferación de anuncios en las zonas del centro.

La contaminación del aire por camiones.

Poder Religioso:
l~ contaminación auditiva por el roído que se genera en /a
cwdad (claxons, ruido de motores, enfrenones ... ).

La Catedral,
San José... etc.
Poder Social:

CONCLUSIONES.

Casino Monterrey,
Club de Leones... etc.

Con el ejemplo del centro de la ciudad y el de fa carretera se
ve fa relación directa entre la ideolog(a (variables sociales ;,,,0 •
nómicas, poHticas, culturales) y el espacio Nsico.
'

Para poder entender todos
estos problemas, es preciso saber cómo surgieron las ciudades, y una idea muy difundida es de que los habitantes
de las ciudades se apropiaban
de las cosas que los' campesinos hactan y de esta manera
se hacían posibles las ciuda_,.des, sin embargo, si nos apo~yamos en esta teoría podría
parecer que el problema al que deberían enfrentarse las ·
ciudades en la actualidad sería al agotamiento de los recursos sobre-explotados de
los campesinos, mas esto
no ocurre y es el error que
tiene esta teor(a, porque en
realidad muchos de los asentamientos humanos que comenzaban a mostrar caracten'sticas de ciudades se constituyeron como centros de intercambio y comercio.

Marcas Urbanas.
Profundiz~ndo más en el análisis de tipo/og(a y niveles, se pueden defm,r redes espaciales para ello se necesita estudiar sobre
aspectos analhicos y política del espacio.

El Arco de la Independencia,
Complejo Vial Gonzalitos... etc.

Se encuentra una contradicción en el fenómeno urbano, entre
el centro y periferia, integración segregación. La problemática
urb~na se resolverá cuando se pueda lograr una integracíón, soluctonar contradicciones para esio se necesita determinar una
serie de estrategias de tipo poHtico, de tipo cient(fico (análisis
crítico de lo que llamamos urbanismo, fa elaboración de una
ciencia del fenómeno urbano que se base en su fom,a y contenido).
·

Edificios Históricos:
La Casa del Campesino,
Museo del Obispado,
Capilla Dulces Nombres,
Banco Mercantil,
Catedral,

8

RESUMEN DE LA CONFERENCIA
"PROBLEMAS SOCIALES URBANOS"

En los últimos tiempos, las ciudades se han desarrollado
en una fom,a desordenada y
ésto lo podemos observar en
los diferentes medios de comunicación en donde nos muestran las ciudades inmensamente pobladas provocando
con ésto problemas, no sólo
desde el punto de vista de
administración política sino también problemas sociales
muy graves.

3.- La segregación social manifestada espacia/roen te por el desplazamiento de gente del centro a la periferia, ésto se vio .
claro con la gen te que viv(a en el centro y que con /amacroplaza se tuvo que ir a vivir a diferentes colonias de /a pe-

Edificio~ de las Instituciones, Condominio Acero, Faro del

Hablar de problemas sociales
urbanos es tratar de entender
qué esta pasando con las ciudades en la actualidad.

•

Ahora bien la ciudad no sólo
crea problemas, es importante tomar en cuenta que la
ciudad produce muchos beneficios como son: fa escuela,
pues es en la ciudad donde
hay más posibilidades de que
un cierto número de personas
se puedan congregar en un espacio, cosa que es muy difícil
en las dispersas áreas rurales;
otro producto es la industria
o producción industrial, ella

Por: Lic. José Ma. Infante

necesita de una demanda que
sólo se da en las ciudades;
también podemos mencionar
los medios de comunicación
y esparcimiento.
Uno de los principales problemas a que nos enfrentamos
actualmente es el aparentemente enorme e irracional
crecimiento de las ciudades
que además resultan un
atractivo para las personas
del campo.
Una de las preguntas que se
plantean más frecuentemente es ipor qué los campesinos vienen a vivir a las ciudades? y la respuesta es senci-

/la, vienen porque creen que
la ciudad les va a dar una vida mucho mejor que la que
tenían en el campo, nadie
cambia si no ve una posibilidad de mejona, sea esta social, cultural o económica.
Al haber un crecimiento demográfico en el campo, motiva a las personas a inmigrar a
las ciudades y ésto no va a
depender de las ciudades ni de la administración de las ciu
dades, pero va a repercutir en
las personas que administran
/as ciudades y para el caso de
ciudades y para el caso de .
los urbanistas representa un
problema muy grande iOué
_ hacer con la gran inmigra-

9

ción a las ciudades?. La inmigración no va a detenerse
y por lo tanto debemos cambiar de fom,a de pensar, en
vez de buscar cómo evitar la
inmigración campesina, que es prácticamente imposible,
porque en la medida que queremos hacer el campo más eficiente mecanizándolo a implantando técnicas más mo.dernas de producción la gente va a tener mayor necesidad
de emigrar del campo, debemos pensar cómo darle vivienda rápidamente al contingente de inmigrantes campesinos y tratar de integrarlos a
la ciudad creando el menor
número de problemas posible.

�desarrollado reformas o estudios de gestión y administración de ciudades, inclusive a
nivel universitario, ésto porque no se esperaban esta serie de problemas y nos tomaron de sorpresa.

Otro problema es el creci- ofrece la ciudad.
miento de la población que ·
no se puede controlar en una
forma política. Si bien en
otras épocas existían factores Otro de los aparentes procomo la guerra, las hambru- blemas de la ciudad es la
nas y las pestes que dismi- violencia. Se habla que en las
nuían sobremanera la pobla- grandes ciudades como Méxición, en la época actual estos co prolifera la violencia, mas
fenómenos ya no se dan, · existen algunas razones por
pues de una manera más o las que no se puede tener la
menos efectiva se han y se certeza de que ésto sea cierpueden controlar, por lo tan- to totalmente, si bien es cierto todas las personas que no to que existe mucha violensucumben ante estas situacio- cía en ellas, hay otras ciudanes bien o mal siguen sobre- des tan grandes que no regísviviendo y son las que se di- tran estos problemas y en rigen a las ciudades porque cambio algunas más pequeel campo no les ofrece las al- ñas la violencia y la agreternativas de desarrollo que sividad abundan. En verdad la

10

violencia no ha aumentado más en la ciudad que en el
área rural, un caso, la violación a mujeres y niños es un
delito que ha aumentado en
proporción más en áreas rurales que en. la ciudad, lo que
pasa es que en la ciudad hay
más oportunidad de que esto
se vea en la calle, además en
la ciudad gran parte de los
problemas se disminuirían si
quitásemos algunos de los
factores como embotellamientas de tránsito, etc.
Gran parte de los problemas
de la ciudad se deben a la forma en que ella se administra y es el desafío más grande
que tenemos pues no se han

•

Otro aspecto importante es de que mucha gente viene a
las ciudades, motivada a encontrar nuevas espectativas
para el uso del tiempo libre
o uso del ocio. Esto es una
cuestión que aún y cuando
los urbanistas prevén esta necesidad, los administradores de la ciudad se muestran
renuentes y deciden aprovechar al máximo el espacio y
restringen las áreas de esparcimiento, las áreas verdes y de
comunicación. Una cosa es
cierta si acaso se quiere ampliar la oportunidad para que
la gente viva mejor, hay que
hacer lo posible para que ésto sea una realidad y, si la sociedad se organiza es posible~que lo pueda lograr aun ca,.,
pocos recursos, en ésto ayudana un poco el diseño urbano, dándole a la gente la ·
oportunidad de gozar los beneficios que la ciudad tiene y
que ésto les resulte lo menos
costoso posible, desde el punto de vista administrativo, social, etc.
En síntesis, desde el punto
de vista social, la sociedad favorece a la gente, le posibilita el desarrollo, le posibilita
vivir mejor. El problema ante todo es cómo lograr que
la ciudad optimice todos los
factores y minimice el riesgo, las dificultades y la violencia en la ciudad. La civilización sería imposible sin
las ciudades; si bien en algunos casos aparentementecrean problemas sociales, Pº;.&amp;
1
otro lado facilita el desarro~
/lo urbano que es muy importante en la historia de la
humanidad.

•

Uno de los nuevos logros dentro de la tecnología de la construcción fue la nueva marca de bombeo de concreto normal y ligero a 300 mts.
de altura, o sea 40 o/o mayor
que el récord establecido. Esto se logró en la construcción
del edificio "Texas Commerce Tower" en Houston. Tiene
75 pisos y es la más alta estructura compuesta en el mundo, además de ser el 60.
edificio más alto del mundo.

CONSTRUCCION DE
EDIFICIOS URBANOS

hacia afuera del edificio y la
estructura casi demanda que
el acero de refuerzo fuese
instalado antes que la cimbra.
El contratista tuvo suficientes
cimbras para columnas exteriores y escuadras esquineras
para un piso completo y las
movió hacia arriba por medio
de un auto deslizante marco
metálico que cubría 3 pisos
(cimbra deslizante).

Se completó un piso cada 3
días para cumplir con un ajustado programa de obra. En 11
meses, pasaron del sótano hasta el piso 75 colocando casi 500 m3 de concreto por
piso. La duración de construcción fue de 3 años.
Su fachada exterior está formada por paredes de concreto en forma de U a lo largo
Por: lng. Humberto García Chapa
A.riel edificio y las losas de enllllJ;"repisos de concreto, ambos taciones diferentes de trabajo, sos. Debido a esta colocación ,
por lo que la situación se el concreto fue bombeado 90
fueron colados en el lugar.
· complicó aun más.
a 120 metros horizontalmenSegún el gerente del proyecte además de los 300 metros
to, las opciones para vaciar El equipo utilizado incluyó de distancia vertical.
concreto fueron limitadas por un poderoso modelo de una el diseño estructural com- bomba Schwing, alimentado
En construir las columnas pepuesto de acero con concre- por dos motores diesel y - rirnetrales, muros exteriores e
to. La erección precedió el bombas hidráulicas más gran- interiores, el contratista vació
trabajo de concreto por 12 - des que las convencionales. 36 metros cúbicos por hora .
niveles y el acero hizo impo- El subcontratista del bombeo de concreto. En vaciar la losa
sible el uso de una grúa u rlel concreto, desarrolló una de entrepisos, se bombeó 60
otro equipo de izado para va- nueva presión alta utilizando m3/hora en los primeros 20 .
ciar el concreto abajo. Otra un tubo vertical de 12.5 cms. pisos y cuando menos 30 .
barrera para el izado de ma- de diámetro con abertura - m3/hora en el resto del edifiteriales con una torre-grúa ajustada para el logro de la cio.
fue el intrincado sistema de operación.
El acero estructural, el cual
cimbra el cual se extendió alrededor del edificio hasta por Para crear un vacío que redu- antecede al concreto en este
dos metros. Esto dejó la op- jera la presión trasera, la tipo es estructura compuesción de bombear al concreto, compañía ideó que el tubo ta, limitó el acceso para el
pero la altura dio grandes du- vertical a nivel del terreno manejo de cimbra así como
as del éxito; debido a que el bombeara un nivel mas abajo el vaciado del concreto.
procedimiento de construc- (sótano) y luego verticalmen• ción requería que la brigada - te a los niveles superiores y Co_mo resultado, toda la cimdel concreto cambiáse tres es- hacia afuera cruzando los pi-~ ~a tuvo que ser movida -

11

El procedimiento de construcción mantuvo la erección
de acero estructural 12 niveles adelante del éolado de
concreto exterior estructural. El vaciado del concreto
empezó en el colado de una
losa de entrepiso seis pisos abajo del nivel de la plataforma de erección del acero.
En seguida las brigadas de trabajadores se movieron abajo para vaciar el interior y el
exterior de las paredes externas del edificio, todo dentro
de los 12 pisos del nivel de
plataforma. Estas operaciones
fueron manejadas como 3 actividades separadas pero en
traslapados ciclos de 3 días.

Concreto:
Empezando en el fondo de la
estructura, el concreto graduado era de una resistencia
de entre 520 kg./cm.2 hasta
210 mg./cm.2 Debido al bombeo, el concreto ligero perdía 4 a 5 cms. de revenimiento. El subcontratista de
bombeo inició con revenimiento de 17.5 cms. en el concreto para producir de
10 a 12.5 cms. de revenimiento al nivel de vaciado.
El concreto normal fue a la
bomba con 13 a 16 cms. de
revenimiento inicial y salió
de 11 a 13 cms.

�EDICIONES DE NUESTRA FACULTAD
Por: Arq. Alejandro Valadez Fernández

[IJ

El diagnóstico socioeconómico
que aparece en la publicación
describe los recursos humanos y
materiales con que el A.M.M.
contaba entre 1980 y 1983,
faltando, a mi juicio, la identificación o definición de los problemas que enfrenta cada uno de los
aspectos inclu ídos en el diagnóstico.

•

ESTUDIO DEL TRANSPORTE URBANO
EN EL AREA METROPOLITANA
DE MONTERREY

Nivel Diagnóstico

OR. ERNESTO OUINTANllLA RODRIGUEZ
LIC. ALMA DEL ROSARIO GARCIA CAVAZOS

LIC. ROGELIO DE LA GAÁZA FLORES

1

9

8

ESTA INVESTIGACION FUE REALIZADA CON EL APOYO OEL

3

e
CONACYT

En esta publicación que realiza
nuestra Facultad, se presentan
los resultados obtenidos de una
investigación realizada durante
· 1983 enfocada a identificar la
problemática del transporte urbano en el Area Metropolitana de
Monterrey.

tico socioeconómico, usos del
suelo, características de la demanda, características del sistema de transporte colectivo, aspectos sociales, aspectos poi ítico
-administrativos y conclusiones.
Se complementa con un apéndice que contiene gráficas, cuadros,
las encuestas que se utilizaron en
el desarrollo de la investigación y
la bibliografía consultada.

El contenido del documento es el
siguiente: antecedentes, diagnós-

En el capítulo de aspectos sociales se anal izan tres formas sociales que conforman el sistema del
transporte urbano: los concesionarios, los permisionarios y los
usuarios. Cada una de estas formas sociales establece desde su
particular _punto de vista la problemática del transporte coincidiendo en algunas de ellos.
En los aspectos político-administrativos se hace una descripción
de los orígenes y funciones que ..., ,
ejecutan la Comisión Intermu- ~
nicipal del Transporte Urbano y
la Unión del Transporte Urbano
de Monterrey.
Este estudio es un ejercicio de
síntesis de otros estudios relacionados al tema complementado
con trabajo de campo sobre un
pequeño sector de la poblacíón:
los obreros de algunas empresas
manufacture ras y los empresarios del transporte.

INDICADOR
DR. ALFREDO PIN EYRO LOPEZ
Rector de la Universidad Autónoma de Nuevo León
ARO. OSCAR H. GONZALEZ GALLARDO
Director de la Facultad de Arquitectura

ING. AGR. OREL DARIO GARCIA RODRIGUEZ
Secretario General de la Universidad Autónoma de Nuevo León

CONSEJO
LIC. RAUL CORTES SALINAS
Comunicación

DE

PUBLICACIONES

DAVID MARTINEZ LOPEZ
Fotograf ia
IMPRESION
Talleres Gráficos de la Facultad de Arquitectura
Abasolo Ote . 907 Tel. 43-61-04 Monterrey, N. L.

12

E. DANIEL MARTINEZ HERNANDEZ

Gráficos

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="219">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3148">
                  <text>Boletín (Facultad de Arquitectura)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="479181">
                  <text>Boletín de la Facultad de Arquitectura, publicada en la década de los años ochenta. Coordinada por Raúl Cortés Salinas. Contiene información sobre diseño y arquitectura, gráficos y planos, así como investigaciones sobre arquitectura.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359076">
              <text>Boletín</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359078">
              <text>1984</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359079">
              <text>7</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359080">
              <text> Noviembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359081">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359082">
              <text>Irregular</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359099">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1785065&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359077">
                <text>Boletín, 1984, No 7, Noviembre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359083">
                <text>González Gallardo, Óscar H., Director</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359084">
                <text>Arquitectura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359085">
                <text>Mapotecas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359086">
                <text>Diseño Industrial</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359087">
                <text>Nuevo León</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359088">
                <text>Diseño arquitectónico</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359089">
                <text>Boletín de la Facultad de Arquitectura, publicada en la década de los años ochenta. Coordinada por Raúl Cortés Salinas. Contiene información sobre diseño y arquitectura, gráficos y planos, así como investigaciones sobre arquitectura. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359090">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Arquitectura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359091">
                <text>Cortés Salinas, Raúl, Coordinación de Información</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359092">
                <text>Martínez Hernández, Daniel, Gráficos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359093">
                <text>01/11/1984</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359094">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359095">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359096">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359098">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359100">
                <text>San Nicolás de los Garza, N.L., (México)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359101">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359102">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359172">
                <text>2015331</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="26283">
        <name>Diseño arquitectónicos</name>
      </tag>
      <tag tagId="26269">
        <name>Ediciones de FARQ</name>
      </tag>
      <tag tagId="26285">
        <name>Edificios urbanos</name>
      </tag>
      <tag tagId="26284">
        <name>Espacio físico urbano</name>
      </tag>
      <tag tagId="26286">
        <name>Problemas Sociales Urbanos</name>
      </tag>
      <tag tagId="26282">
        <name>Vidrio y estructura</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13174" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="11227">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/220/13174/BOLETIN_[FAC._DE_FILOSOFIA_Y_LETRAS]._1985._No._4._Mayo._0002015338.ocr.pdf</src>
        <authentication>210bcc9c1f0616ab12b5cae04571165d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="363302">
                    <text>MAYO
No.4
año 1985

�p RJ,\I.FH tl\111-.~ 1 KO :-, \CIONAI

ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS
DEL 1?5C Aniversario de le
Revoluci6n Mexicana y el
75g de le Independencia.
Durante

la Mesa Redonda" El

"El Sindicalismo y la Revolución
Mexicana" se abordaron temas
históricos y actuales.
Con la conducción de Raúl Trejo
y Juan Manuel Elizondo se
expusieron hechos relacionados
con el movimiento obrero, su
origen y su evolución hasta el
momento actual.
Después se elaboraron algunas
preguntas por parte de maestros

"La máxima autoridad en el
Movimiento Obrero,el Congreso

SC1BRf !'-:'\OVACIONES EN LA
EIH'CACIO:-.. '&gt;l l'I H!OR

ll[· \IJ

XI&lt; O

del Trabajo,ha elaborado un

Con la participación de numerosas

análisis de la economía nacional

instituciones nacionales y locales

que es distinto al que tiene

se realizó el

Ier.

ENCUENTRO

·el Estado, pero éste sólo le

NACIONAL SOBRE INNOVACIONES ACAD~

permite participar (ala

MICAS EN LA EDUCACION SUPERIOR EN

clase obrera) en el terreno

MEXICO durante los días 24, 25 Y

declaró en una

político."

26 en la Facultad.

publicada en La Jornada:

Durante la ceremonia de Apertura

" ... un viejo ideal de

estuvo presente el rector de la

estudiantes y maestros es

Universidad Dr. Alfredo Piñeyro

de los espacios universitarios

López, el director de nuestra

espacios de libertad, de

escuela Lic. Juan Angel Sánchez
Palacios y el coordinador

crítica, que la Universidad
contribuya positivamente en la

académico del evento

construcción democrática de

Dr. Gilberto Guevara Niebla.

la sociedad. Alrededor de este

y alumnos que fueron precisadas
y contestadas por los exponentes:
Juan Manuel Elizondo
"La clase obrera debe jugar un
papel conductor.Le hace falta
elaborar un programa que surja
de las discusiones de las
organizaciones a las que pertenece,en el que se ocupe no sólo
de sus propios problemas de
clase sino también que plantee
soluciones a los problemas de
la clase campesina".
Por otra parte, Raúl Trejo
señaló:

El objetivo general del encuentro

ideal podrían reunirse casi

fué evaluar los proyectos que

todas las experiencias de

desde 1968 se han presentado con

innovación que se han lanzado

fines innovadores,qué resultados

desde hace 17 años, puesto

han aportado y en qué medida han

que ese ideal cobró actualidad

contribuido al ideal de democra-

histórica con el movimiento

tizar la Educación Superior para

estudiantil del 68."

promover el cambio social.

Durante la ceremonia de

En cuanto al ideal de una educa-

Clausura el Lic. Bernardo

ción democrática que contribuy?

Flores Flores mencionó:

al cambio de las condiciones

"Lo más importante del evento

(económicas,políticas y sociales)

han sido ustedes, los

en nuestro país, Guevara Niebla

participantes"

3

�CONFERENCIA EN EDIMBURG,TEX.

La Facultad de Filosofía y Letras

LA JUNTA DE MAESTROS SE REALIZO EL

repr esentada por nuestro director
Li c. Juan Angel Sánchez Palacios

30 DE ABRIL EN EL TURNO MATUTINO •
DESPUES DE VERIFICAR EL QUORUM LEGAL

dió una Conferencia" Reformas

SE PROCEDIO A CUMPLIMENTAR EL ORDEN

de la Educación Superior en

DEL DIA0 ESTABLECIDO.

;.¡é,, ! co

SE LLEGC AL ACUERDO DE NOMBRAR UNA

., , en Edimburg, Texas.

Como parte de un programa de

COMISION PARA COADYUVAR CON LA

intercambio con esta universidad.

JUNTA DIRECTIVA A IMPULSAR EL ANALI
CONCURSO DE FELLEZA

Esta conferencia se presentó el

SEÑORITA TRADUCCION 1985

día 11 de Abril.

LA ESCUELA DE TEATRO

SIS Y LA DISCUSION DEL ANTEPROYECTO
DEL REGLAMENTO INTERNO,LA COMISION

La pieza teatral" VIENTO SUR,.

Durante los últimos días del presenJ

QUEDO INTEGRADA COMO SIGUE:

del presente mes de mayo• se re ali-)

LIC. HERON PEREZ, LIC. JOSE MA.

zará el Concurso organizado por

INFANTE Y LIC. RICARDO VILLARREAL.
ENSEGUIDA EL LIC. BERNARDO FLORES DIO

alumnas del Colegio de Traducción.
Este

se ha efectuado anteriormente

se presentará el jueves 16 en
el Auditorio de la Facultad a
las 20 horas y posteriormente
el viernes, sábado y domingo en

EL INFORME DE LAS ACTIVIDADES DEL

la Sala Meyerhold de la escuela

con gran participación de las

CONSEJO UNIVERSITARIO CORRESPONDIENTE

compañeras.los requisitos son:

PARA DESPUES PRESENTAR SU RENUNCIA

Tener gran capacidad creativa y

COMO CONSEJERO MAESTRO, VALIDA A
PARTIR DEL 1• DE JUNIO FECHA EN QUE

intercambio anual llamado DIAS

sentido del humor, ya que se

TOMARA POSESION DEL CARGO DE DIRECTOR

PANAMERICANOS con la Universidad

premiará a quien esté peor vestida

DE LA FACULTAD, ESTO EN LOS TERMINOS

Panamericana de Edimburg,Texas

Y sea 10 más bobalicona posible,

tendremos la visita del Dr. en

para obtener el puntaje exigido en

QUE MARCA LA LEY ORGANICA DE

economía Gilberto Cárdenas.

10 que se refiere a personalidad.

UNIVERSIDAD Y SEGUN LAS PRACTICAS

Dictará una conferencia sobre

Si crees llenar los requisitos o

QUE SE HAN ESTABLECIDO POR LAS

"La problemática de la Frontera"

la posibilidad de prepararte para

ORDENES DEL GOBIERNO DE LA MISMA.

ello t e invi
· ·t amos a que te inscri-

ESTOS ACUERDOS FUERON RATIFICADOS

los pueblos ..•

en el Auditorio de la Facultad

bas, te divertiras Y tus compañeras

POR LA JUNTA DE MAESTROS DEL

Zapata, viento sur, cara b'1na y

se divertirán contigo.

TURNO VESPERTINO EL DIA 6 de MAYO.

jilgüero, vuela por los cielos

CONFERENCIA EN LA FACULTAD

Como parte de un programa de

a las 10:30 horas, el día 6 de
Mayo.

4

-·'

de teatro.
Esta obra de Ignacio Retes nos
muestra a través de sus perso-

LA

najes, los que fueran los
últimos días de Emiliano Zapata:
"Los sueños de Zapata quedaron
acribillados allá en Chinameca,
pero el Sur levantó un viento
que conmovió a los hombres y a

5

de la geografía mexicana."

�--

.

i

'\.

, ,,.

.,··

,~

• deportes

..

\ . ,, ..,, o
.,i_,~ ....

DESLINDE 8.
Colaboraciones de poetas:

[!~'°

SE LANZA LA CONVOCATORIA A LOS

~

para el Torneo que se iniciará

Ensayos de Leticia Herrera, Herén

los primeros días de Mayo.

Pérez,Adolfo Sánchez Vázquez, M.B.

al maes tro Si món Salazar, ya

Se otorgarán trofeos a los dos

Dagut Wolfram Wils y Víctor Zúñiga

fallec ido ,que fuera ~uestro

primeros lugares.

Decano .

Para los no-iniciados se ha
programado un TORNEO PARA

resantes, además el atractivo de

NOVATOS en el Tennis de Mesa.
Este será un sólo día el

apareció

u°''

ose&gt;

t::ri:~::CA
. .. •. . ,.,, f\-::-J'
--:'. • ;/ -.

-

~ V.

COMPAÑEROS QUE:
Esten clasificados en AJEDREZ

'l;JJ.,l

- -.':.:.~"/

~»-. . ' ,, -,~

Merc,ci do homena J

•'\

se-rendir§.
.

Catedr át ico de la Universidad
desde 19 51,el día 14 de Mayo
ser á r ecordado por estudiantes

'

maestros y familiares en el

sábado 11 de mayo a las 9 de

Auditorio de la Facultad a las

la mañana. TROFEO PARA EL

19 horas.

CAMPEON.

Rumen Stoyanov,Eduardo Arellano,
Horacio Salazar y Jorge Villallobos.

sobre temas diversos y todos intelas ilustraciones de Raymundo Uviña
DESLINDE, editada por la Facultad.
Ya está a la venta en el cubículo
5 del ler. piso.
Adquiérela, su

Las inscripciones para ambos

Garcí a , N. L. en 1893 dedicó

eventos las recibe el Lic.

s u vi da a labores humanísticas

Eduardo Padrón en el Opto.

y culturales.

Deportivo de la Facultad en

Durante su fructífera vida

el ler. Piso.

recibió muchas muestras de
reconocimiento en todos los
niveles, al que mayor aprecio
tenía el Mtro. Salazar fué el
que recibiera en 1983 en la
Facultad, el título de
Maestro Emérito

11

fil

máximo

galardón de nuestra casa de
estudios.
Su ejemplo está vigente entre
nosotros.

precio no compara-

ble con su valor.

El maestro nacido en Villa de

11

recientemente la revista

6

�LA VOZ DE LOS POETAS
En un programa reali~aam

•
•

en coolaboración con el ISSTE
tendrá lugar en el Auditorio
de la Facultad una lectura de
poesía en voz de su propio autor
Roberto López Moreno,el día 9
de Mayo.
Roberto López Moreno, nació en
Huixtla, Chiapas en 1942.
Su primer premio lo recibió al
participar en los Juegos Florales
con cuento y poesía ,
Posteriormente ha obtenido los
siguientes premios:
ler. lugar

del premio Rosario

Castellanos;
2do. lugar del" Efraín Huerta"
en 1979;
ler. lugar de" La Edad de Oro"
en Cuba, 1980.
Además colabora en el diario
La Prensa del D.F. en donde
actualmente reside.

FACULTAD DE FJLOSOFIA Y LETRAS
UNIVERSIDAD AUTONOMA DE NUEVO LEON
DIRECTOR: LIC. JUAN ANr,EL SANCHEZ
SECRETARIA DE EXTENSION Y DIFUSJON
CULTURAL: LIC. JULIETA PISANTY M.
EDICIDN: SYLVIA ELOJS,l\ ~ORAN
IMPRESION: CARLOS DELGADO J.~RAMILLO

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="220">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3149">
                  <text>Boletín (Facultad de Filosofía y Letras)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="479180">
                  <text>Boletín de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL. Publicada en la década de los setenta, contiene artículos sobre las actividades académicas y estudiantiles de la dependencia, así como investigaciones en las áreas de ciencias sociales, humanidades y letras.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363274">
              <text>Boletín</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363276">
              <text>1985</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363277">
              <text>4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363278">
              <text> Mayo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363279">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363280">
              <text>Desconocida</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363297">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1785064&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363275">
                <text>Boletín, 1985, No 4, Mayo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363281">
                <text>González de Luna, Tomás, 1939-2013, Director</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363282">
                <text>Ciencias sociales</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363283">
                <text>Humanidades</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363284">
                <text>Letras</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363285">
                <text>Historia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363286">
                <text>Publicaciones periódicas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363287">
                <text>Boletín de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL. Publicada en la década de los setenta, contiene artículos sobre las actividades académicas y estudiantiles de la dependencia, así como investigaciones en las áreas de ciencias sociales, humanidades y letras.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363288">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Filosofía y Letras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363289">
                <text>Sánchez, Juan Ángel, Director</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363290">
                <text>Morán, Sylvia Eloisa, Edición</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363291">
                <text>01/05/1985</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363292">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363293">
                <text>tex/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363294">
                <text>2015338</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363295">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363296">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363298">
                <text>San Nicolás de los Garza, N.L., (México)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363299">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363300">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7025">
        <name>Deportes</name>
      </tag>
      <tag tagId="6488">
        <name>Educación</name>
      </tag>
      <tag tagId="26740">
        <name>Escuela de teatro</name>
      </tag>
      <tag tagId="26739">
        <name>Junta de maestros</name>
      </tag>
      <tag tagId="3071">
        <name>Poesía</name>
      </tag>
      <tag tagId="10995">
        <name>Revolución mexicana</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13025" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="11077">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/219/13025/BOLETIN_[Facultad_de_Arquitectura]._1985._No._8._Octubre._0002015332.ocr.pdf</src>
        <authentication>af14626a3f3da155bb8d4535d6d0ec1c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="359137">
                    <text>BOLETIN
NUM. 8

FACULTAD

DE

AR O U I T E.C TURA

OCTUBRE 1985

EN ESTE NUMERO

Página
CON UN SISTEMA DE CONCRETO ROCIADO SE CONSTRUYE UNA CASA EN 24 HORAS

Buscando la manera de construir habitaciones a bajo precio ....................................... :..............

2

JUEGO ESPECIAL DE CUBIERTOS PARA MINUSVALIDOS

La apariencia de dichos

cubiertos es sencilla .........................................................................

3

LA CREATIVIDAD O EL DERECHO A SER DIFERENTES lO LA NECESIDAD?

L~ creatividad es una facultad inherente a toda persona ................... ,..................................

4

CENTRO TURISTICO (REGENERACION URBANA DE LA ZONA DE TENERIAS)

La regeneracibn urbana o la rehabilitacibn de la ciudac! industrial ........................................ ::.....

6

EDICIONES DE NUESTRA FACULTAD

Diferentes portadas de ediciones de nuestra Faculta&lt;! .:...... ,....................................................

8

�CON UN SISTEMA DE CONCRETO ROCIADO SE CONSTRUYE
UNA CASA EN 24 HORAS
(REVISTA CONSTRUCCION MEXICANA)

Para el tiempo en que la cuadrilla ha terminado la
construcción inicial de paredes, el concreto se ha
curado fo suficiente como para que pueda ser
aplicada la segunda capa.

JUEGO ESPECIAL ~O
OS
PARA MI
.· ,ACJbOS'fo
. .
. ~, ::-;,

,. , ,

r.o; ,

• . - -· . :_

W, ¡

:

('

·t·

C.N. l. está utilizando esta Técnica para construir
las primeras 200 unidades de una totalidad eventual de 10,000 casas en Teherán y, se encuentra
planeando otras estructuras en Venezuela y --·
Jamaica. En Jeddah, la compañía edifica en este
momento 35 casas de dos plantas cada una.
La· construcción utiliza, indistintamente, los
paneles o lo que la C.N.1., llama el sistema de doble pasada (two-pass-system) usando dos tipos
de' concreto rociado, uno dentro del otro. Para
los paneles los trabajadores vacían, en el lugar en
que se construye, paneles de concreto espumoso,
reforzados con alambre de dos pies de largo Y 2
pulgadas de espesor. Esta mezcla incluye un
aditivo resinoso que forma huecos expandiendo
el material en por lo menos un 30 por ciento.

Para la operación de Two-pass, las cuadrillas de trabajadores vacían una losa de piso de 4 pulgadas de
grueso, dejando en los bordes un cana[ para conectar las paredes; para construir las paredes exteriores de soporte los trabajadores sitúan una conversión de grúa o torre montada sobre llantas. Primero cuelgan las láminas de madera del carrete portador, luego los componentes de las paredes incluyendo el refuerzo de alambre, marcos y ventanas.
Conducciones eléctricas y soportes están suspendidos de la plancha de madera.
Una pasada inicial da una capa de concreto
(Shotcrete) que está combinada con refuerzos de
acero o fibra de vidrio y, puede alcanzar una fuerza
de compresión de 600 PSI. Luego la forma es retirada y enrollada para su uso en la siguiente sección
de pared.

2

. '

.

,. '

¡

. , ,._.

l.

\~

-~,..
'
.

U , l ¡ ' '. ' • ~
~ . ~ \. _.., • . 1 -~

Es decir, se deben rociar tres pulgadas de concreto
estructural espumoso sobre el armazón de
Shotcrete, acabando posteriormente la superficie rugosa.
Después de curarse por un día, los paneles son
Buscando la manera de construir habitaciones a·
levantados y armados, para posteriormente ser
bajo precio en áreas de desarrollo, una compañía
rociadas tiras de cerrado entre los paneles.
californiana ha descubierto y puesto en práctica
un sistema aplicador de concreto para formar el Doblando la Productividad.- Mientras que el sistearmazón estructural de las casas. Ya sea rociando ma de paneles ya ha probado su efettividad en
concreto contra un molde de varillas, o por la coáreas como Rodesia, C. N. l. afirma que el sistema
locación manual de paneles del mismo material.
de two-pass doblará la producción. "La ventaja
Con este método una cuadrilla inexperta puede está en que logramos la mayor productividad
completar una casa en un día.
por Hombre", dice Baumann, "ellos aprenden
con nuestro sistema de paneles ... y, pronto se libeEl tamaño y el precio de estas casas varía, aún en
ran del formato y la formación del lado único".
aquellas del mismo rango de desarrollo. De acuerdo
con Hans V. Baumann-Presidente de Consultants Para la aplicación, los trabajadores construyen un
Network lnc. (C. N.1. ), Inventores del siste- marco enrejado y lo cubren con listones de metal,.
ma-. El costo de una &lt;;asa completa varía desde para después rociar concreto sobre la estructura.
2. 50 dólares por pie cuadrado en Africa, hasta Baumann dice que sólo toma de una semana y me10.00 Dólares por unidad en Irán.
dia a dos entrenar una cuadrilla inexperta para que
coloque el concreto espumoso. Los toques finales
Así mismo, él estima que el costo dentro de los Es- necesitan de cualquier modo, un hombre entrenatados Unidos, sería aproximadamente, de 5 Dólado.
res por pie cuadrado de estructura solamente.

,!

. ., :;, { \ ~ . 1-\·.

-

1.--- ~
Tratando de satisfacer las n
·
individuales de personas con incapacidades, ya sea por edad
o por afecciones físicas, la IDD (DISE~ADORES
INDUSTRIALES DANESES), reune desde hace
tiemp~ los esfuerzos de los diseñadores por mejorar ciertos aspectos en este tipo de problema,
para tratar de dar soluciones concretas.

Los techos también.- Así como las paredes, los
techos son construidos con paneles prevaciados 0
son roceados sobre vigas. Acto seguido se coloca
yute sobre las vigas y el concreto es rociado desde
abajo, a través de las aberturas de fábrica hasta la
superficie superior.

Personas con problemas de · artritis, reumatismo
parálisis y enfermedades similares, han sido fávo'.
reci~as con _la elaboración de un juego especial de
cubiertos diseñados para personas de todas las
edades.

A pesar de que el sistema C. N.1. ha demostrado su
éxito, Baumann se~ela uno de los problemas a los
cuales se enfrentan: Los trabajadores ponen a
veces demasiado concreto vaciado sobre un molde,
causando que el material pierda soporte. "Es
novedoso, para la gente que está acostumbrada a
tratar con moldes robustos, el acumular una gran
cantidad de peso sobre ellos.

El juego de cubiertos, llamado SELECT, consta
de ocho piezas: un cuchillo, un tenedor y una
cuchara con mangos derechos, un tenedor y una
cuchara con mangos curvos -ya sea para diestros
o zurdos-.

Nosotros tenemos que esperar a que el concreto
tome fuerza suficiente para rociar una nueva capa
encima de~a primera".

La apariencia de dichos cubiertos es sencilla y, una
mesa, ya sea de un. hogar o institución, servida con
SELECT,. ~o sólo permite diferentes arreglos, sino
que tamb1en da un aspecto armónico.

Además del uso de mano de obra local Baumann
explica otra razón ventajosa: "En ultra~ar hemos
tenido buenos ahorros con el concreto espumoso
gracias a la posibilidad de usar arena sin procesa;
en el lugar que se requiere; por lo tanto ésta no ha
~e~ido ~ue ser lavada ni procesada"; agrega que la
unica pieza de equipo que es necesaria en el lugar
de construcción es una revolvedora..

De las ocho piezas del juego de cubiertos, el cuchi~o, es el que rriás denota la función para la cual han
sido diseñados. El cuchillo de este juego utiliza la
fuerza de todo el brazo para aplicar la presión sobre lo que ~ desea cortar; no es como el cuchillo
trad_icion~ que hace uso de un sólo dedo para
realizar dicho trabajo. Su curvatura facilita' el cortad? en distintas direcciones y un pequeño movimiento de sube y baja incrementa su poder de corte.

OTROS ARTICULOS

"Arquitectura y Prefabricación en la Construcción
de Naves Industriales". (Revista Mexicana de la

Es así, como la actividad del diseño industrial, bus-

Construcción. Agosto 1970, No. 191).

ca dar soluciones reales a problemas reales.

"Estudio Comparativo de Estructuras y Sistemas
Constructivos para Estacionamientos de Edificios".
("C onstrucc10n
· · Mexicana", No. 252,
.
Pag. 4-19).

(Tomado de la Revista· "Magenta",
lnvi~mo 1984).

3

Dinamarca;

�La creatividad es IJna facultad
inherente a toda persona, sin
embargo el patrón de educación tiende a cortarla, en
aras de seguir una Iínea de enseñanza. Esto se manifiesta
cuando en la niñez aprendemos a color88r conforme a la
realidad observada, sin permitirse(nos) fantasear cuál debe
de ser con los colores. Sin embargo, tal véz venga de más
atrás esta coerción, cuando
los padres tratan de que el
niRo perciba la realidad como
ellos la conciben, hagan las
cosas a su manera y se comporte según los efectos de los
traumas sufridos en su niñez.

LA CREATIVIDAD O EL DERECHO A SER DIFERENTES
¿ O LA NECESIDAD?

POR: ING. RUeEN GUERRERO BOCANEGRA

En tu caso particular, lalguna
vez te diste el lujo de colorear
el pasto de otro color fuera
del verde? lllegaste a imaginar siquiera la existencia de
una rosa con pétalos verdes y
tallos rojos, rosas, amarillos,
blancos, etc.? ino? alégrate.
Eres normal según la concepción más aceptada del mun- gándole al "rídiculo", ante
los demás normales.
do.

Filtro Jerárquico.2 o/o a los 40 anos y es que
la gente creativa es reprimida
en una sociedad conformista.

il) escandalizaste ante la Preseíltamos nuestra creación
posibilidad de haberlo pensa- al maestro y, luego éste, cado? Excelente, más normal lifica la solución como "muy
loca" "irreal" y no sé cuán·
aún.
tos adjetivos más que
El resultado de todo ésto, es se usan para calificar lo que
que a un nivel en el cual se no se entiende. Luego-caerequiere de ideas para la so- mos en la cuenta que el malución de problemas ... ino estro también es "normal" y
se nos ocurre nada! no con- nos aprobará sólo lo que concebimos una solución fuera cuerde con su concepto del de lo tradicional. Más aun, diseño y caemos en el juego
llegamos a odiar el problema de siempre: "Yo, maestro,
pues nos obliga a pensar. soy el consumidor y diseñaipensar
creativamente... ! rás para mí y sólo lo que a
"Guácala". Bastante hace- mí me guste y no choque con
mos con ir a clase por las mi patrón de pensamiento".
faltas y, luego nos ponen a Resultado: alumno frustrado
pensar les venganza o qué? y mediatizado. El tipo de
educación que llevamos, rePor fin, nos atrevemos a pen- prime la creatividad de un sar "creativamente", arríes- 90 o/o a los 5 años a un -

La gente creativa como común denominador poseen altos egos, chocan con las normas de grupo, con el conformismo y no les agrada ser
mangoneados. . Se ven a sí
mismos como gente distinta,
diferente, alcanzan conclusiones por intuición al contra·
poner al ·cerebro izquierdo
lógico las asociaciones libres
del cerebro derecho, donde
se desarrolla la creatividad y
la intuición.
Ahora veamos cómo nuestros
jefes o maestros, o la sociedad, nuestros padres, compa·
ñeros etc. nos reprimen.
Crítica prematura.-

4

La más eficaz para sofocar e inhibir el pensamiento creador. La tendencia a juzgar
rápidamente y la sensibilidad
extrema a críticas, acaban
con la idea. Es el clásico
"garrotazo".
Sombra del Jefe.Cuando sus ideas se imponen
a la de los subordinados (io
de sus alumnos?). Sucede que
el empleado anticipa el pensamiento de su jefe o maestro y
lo respalda matando toda forma innovadora de pensar.
( iAh, pero aprueban!).
Aislamiento.La gerencia no apoya, no estimula y en consecuencia la
gente, ni sabe su potencial
creador.

afrontan la autoestimación
amenazada.

Al pasar por sucesivas capas
o niveles se desvirtúa, si es ·Compañerismo Excesivo.que no se rompe la comunicacíón. Es el clásico ejemplo En lugar del pensamiento inde la diferencia entre lo que dividual, creativo e inigualadije y lo que dicen que dije. ble, se recurre al consenso, así
se apaga la iniciativa y nadie
Distracciones e Interrupcio- se arriesga, pues la idea es de
todos.
nes.Aunados al ruido, disuaden el
pensamiento creador que exige períodos tranquilos y sin
interru_pción para concentrarse.

De esta manera, identificando
las diferentes vías represoras,
podremos defendernos y empezar el camino de retorno a
la creatividad plena.

qué avanzados estaríamos.

Imagina el mundo si tan sólo
un millón de personas, de los
800 que ex,isten comprendiera en su totalidad a Einstein.
Piensa que actualmente se reconoce la existencia de sólo
2 personas que lo comprenden. lCuántos años de avance tendríamos sobre el actual?

El Orden Establecido.La creatividad es destructora
de lo que está establecido y
aceptado, de forma que se
protege este orden. Quienes
lo desafían son objeto de
críticas, no reciben apoyo Y

Analiza la historia y observa
cómo en real;dad la gente
creativa ha sido, es y será el
factor que revoluciona al
mundo a pesar de la mayoría
conformista. Imagina si la
gente creativa fuera mayoría,
6

tu realización, no sólo como
estudiante, sino como persona en general.
Recuerda que todo está en tu
mente. En diseño, las fronteras para la solución tú las
marcas y ésto se aplica en todos los órdenes de la vida.
Te agradezco los minutos dedicados a este escrito, si acaso
te interesa algo sobre técnicas
usadas para la creatividad, dirígete al área de Audiovisual.

Atrévete a ser diferente, tienes derecho; veras como a
medida que se abra tu mente
a otras posibilidades comprenderás mejor el mundo y
te darás cuenta que la magia
no existe, lo que pasa es que
no la corriprendemós'.

E.U.A

Te haelo de un derecho y
sin embargo ya te diste cuenta que es una necesidad para

Aparecido en la revista lnternational Management.
Agosto de 1983.

Basado en un artículo de
Richard L. Bencin and
Associates, Cleveland Ohio.

�"CENTRO TURISTICO"
(REGENERACION URBANA DE LA ZONA DE LAS TENERIAS)

Tesis Tipo "C" que pre■ntJn en opci6n a Titulo de Arquitlcto: Elizlbeth Guim Garza y Gabriela Sevilla Michel.
POR: ARTURO ANGUIANO GARCIA

la regeneración urbana o la rehabilitación de la' ciudad tradicional ha mostrado, en las últimas décadas, un desarrollo acelerado.
la meta original y principal de la remodelación urbana es la eliminación
de los balrios bajos y las construcciones ruinosas en estado de total depreciación. Factores económicos y socia'/es han sido incluidos en el programa
de regeneración, su meta no es ya meremente el cambio flsico.
En el caso de Monterrey, es evidente
la necesidad de remodelación de cier•
tas áreas, debido al crecimiento poblacional de la ciudad y al notorio
deterioro urbano del primer cuadro de
la misma.
En apego al Plan Nacional de Desarrollo Urbano,. el Gobierno del Estado de
Nuevo león ha tomado la dec~ión de
acometer la primera etapa del Area
Metropolitana de Monterrey, es decir,
la franja de manzanas comprendidas
entre el Palacio del Gobierno Federal
y del nuevo Palacio Municipal. Ac tua/mente esta zona presenta condiciones
de deterioro y degradación urbanos,
tanto en lo que se refiere al ambiente
perceptible por personas, como a la
infraestructure y servicios instalados
bajo tierra.

'
revalorar
la zona, reali-.

Es inaplazable
zando en ella las obras necesarias para
que desempefle a plenitud el papel
histórico que le corresponde como:
Corazón de la Metrópoli Regiomoritana, que tendnl alrededor de cinco
millones de habitantes en el alfo 2,000
como Centro Po/frico del Estado y ·
como nervio del norte del pals.
la aparición de la Gran Plaza Monterrey viene a solucionar en gran parte los congestionanientos urbanos, a
complementar el equipamiento y a dig
nificar la ciudad.

Tomando en cuenta el programa de
regeneración de la Zona Centro, que
actualmente se encuentra en su segunda etapa de construcción, habiéndose
terminado ya la primera, hemos decidido realizar un proyecto que de alguna manera contribuya a la solución·
de los problemas de congestionamiento urbano y desaprovechamiento del
suelo.
Nuestra proposición consiste en la Regeneracidn Urbana de la zona conocida como el "Barrio de las Tenerlas",
área que reúne las caracterfsticas de
deterioro flsico y uso inadecuado del
suelo.

Dicha zona está localizada entre las
calles de 5 de Mayo a Juan Ignacio
Ramón, de Norte a Sur y de Platón
Sánchez a Diego de Montemayor, de
Oriente a Poniente. En esta zona gran
parte de las construcciones se encuentran deterioradas, hay viviendas en estado decadente, locales deshabitados y
en abandono, as/ como terrenos bald(os.
NUestra proposición consiste en un

Centro Turístico como apoyo a las
funciones que van a realizarse en la

Macroplaza y que con tard con ele__mentos estáticos y funcionales, de cultura,
de comercio, con areas verdes, de esparcimiento y desahogo, con núcleos
de vivienda de alta densidad y edificios para estacionamiento.

- Promover el óptimo uso del suelo.
- Implementar el equipamiento y servicios adecuados.
- Mejorar el traslado de bienes y personas.mediante la vialidad y el transpor-

El objetivo de la vivienda, es volver a

conservar la densidad de población
existente mediante una conversión ur•
bana, con el fin de integrar a la zona
los elementos de equipamiento, infraestructura y mobiliario urbano, as/
como para evitar un estado de zona
fantasma o muerta a determinadas
horas de la noche procurando evitar
situaciones de posible criminalidad y
bajo rendimiento en horas inhábiles.

8

Esta zona puede ser importante receptora de una parte de ./os movimientos
vehiculares que acarreará consigo la
Macroplaza, ya que al atraer con ella
una densidad de construcción mayor
que la actual, es lógico que multiplique
la demanda de estacionanientos, los
cuales se ubican en forma distribiduida
y periMrica en el sector a regenerar
integrando paulatinamente un sistema
de estacionamientos que se apoyará
en las avenidas Félix U. Gómez, Diego de Montemayor (que deben! ampliarse), Washington; Aramberri, Juárez, Constitución y Morones Prieto.
Hay que observar que la distribución
periférica de los estacionamientos que
nos propone la Macroplaza es para
evitar que todos los movimientos vehiculares lleguen directamente a ella y se
provoque de esta manera un congestionamiento vial considerable. Considertr
mos que la regeneración urbana en la
Zona de Tenerlas será uno de los primeros impactos como resultado al detonador urbano que es la Macroplaza,
por lo cual la preocupación porque se
implementan instrumentos técnicos
:omo planes, reglamentación para po•
der efectuar/~ rehabilitación, reorganización y renovación de la zona, con el
fin de que haya una ordenación y regulación de los asentamientos urbanos
para:

te eficientes.

- Resolver el problema de estacionamiento de vehículos.
,

lograr el saneamiento ambienta/ y
social.
- Incrementar las áreas verdes y de esparcimiento.

. Dignificar la zona con edificios adecuados, estrlticos y funciona/ti$.
. Fomentar las instalaciones culturales.

. Impulsar el turismo, ya que ~onterrey carece de atractivos Turlst1cos. •
Se proponen en /a Tesis varias alta,,,.
tivas pare planificar le zona e regenerar y, dentro de cada atre_maw~ •
proponen dos partidos arqu1r-:tónicos
del Centro Turfstico. De las diferenres
•ÍBrnetivas posibles, St1 teleccion6 la
que equ ¡ apafl1CtJ graficada y en la
la zona a remodelar ha quedado dw1dida en dos grandes áreas. En une de
los locales
elles lltl concentran
que
promueven
tvrismo,
•~
como los locales comercia/es y la vivienda. Considenlndose conveniente
loa,lizer tos edificios de estacionamiento en el área restante para manta- independiente, en gran parte, al
lrlfico vehicular.

Se decidió eliminar las calles Riva
cío, Mina, G6mez Ferias y González
Ortega ya que /os movimientos vehicu/ares que ., registran en ellas no son
considerabkts y no presenta ninguna
dificu/tMJ a /a vi•idad en dicha zona.
Una razón ma para cemr estas
calles a qua ,., "-a darle mayor import1111Cia al tnfico {Jfftonal, ya gue
equl como en muchas ciudades, f&gt;&amp;
ca, son tas calles del centro que Stl
han transformado en oasis para phtonas y no ,., h«:e nada en otras áreas
de la ciudad.

~-!

Esta alternativa ofrece zonas y circulaciones amplias proporcionándole al
peatón IIJflUridad al caminar, tiempo Y
calma para disfrutar de los edificios Y
espacios urbanos.

Otra razón QUtl justifica esta altemati..., ., que /os edificios pueden estar in-

1

v -• ' '\_.:...

e inrBrrelacionados entre 1/
r le zona y circulaciona peatoflf/es
Y por las áreas verdes, cmndose une
zona integra/ de atractivo pare el turismo nacional y extranjero. ~ _es_ta
m-ra • podrán apreciar /os edlf1c1os
como un conjunto cuya "finalidad a la
misma y no como edifici06 ,eparad06
con necesidades y objetivos aislados.
la localización de los estacioni,nientos se debe a que los movimientos provocados por los veh ícu/06 no afectan a
la otra área mencionada. las entradas
y salidas de los edificios de estacionamiento pueden efectuarse por las
calles Juan J. Ramón y Platón Sánches por lo que el BCC6$0 Y desalojo
no sería conflictivo y se ammorerfa el
congestionamiento vial.

Es nuestro anhelo que ate estudio_.,,
una lf)ortaci6n positiva QUtl pud,era
considerarse en momento de
. desarrollo acelerado Y cambios urbanos.

�EDICIONES
DE
LA FACULTAD
DE ARQUITECTURA(I)'

f~cuu•o

P'

•~oun,cru~•

~t,UT-IICljl,IJYO~

[t)[.)
..

_.

'

.

FACULTAD
DE
A~QUITECTU~A
1----IH_v_~_s,_DAD_AU_T_ON_O_M_•_D_E_N_u_,v_o_LE_ON
DEPTO. TEORICO.I-IUMANISTICO

ESTA PUBLICACION Y EL RESTO DE
NUESTRAS
EDICIONES
PUEDEN
ADQUIRIRSE EN LA CEJNCESIDN DE
ARTICULOS ESCOLARES DE NUESTRA
FACULTAD.
$1NTESIS El,.MORADA POR GERARDO TN'IA 't REVISADA

l"OA EL Af!O. ""TOfrflO fUt:NTU' ~&amp;PINOS.A

.

INDICADOR
ING. GREGORIO FARIAS LONGORIA
Rector de la Universidad Autónoma de Nuevo León

ARO. OSCAR H. GONZALEZ GALLAROO

ING. LORENZO VELA PEIIIA

Director de la Facultad de Arqu itectura

Secretario General de la Universidad Autónoma de Nuevo León

CONSEJO
LIC. RAUL CORTES SALINAS
Comunicación

DE

PUBLICACIONES

OAVID MARTINEZ_ LOPEZ

Fotografía
IMPRESION

Talleres Gráficos de la Facultad de Arquitectura
Abasolo Ote. 907 Tel. 43-61-04 Monterrey, N. L.

E. OANIEL MARTINEZ HERNANDEZ
Gráficos

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="219">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3148">
                  <text>Boletín (Facultad de Arquitectura)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="479181">
                  <text>Boletín de la Facultad de Arquitectura, publicada en la década de los años ochenta. Coordinada por Raúl Cortés Salinas. Contiene información sobre diseño y arquitectura, gráficos y planos, así como investigaciones sobre arquitectura.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359103">
              <text>Boletín</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359105">
              <text>1985</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359106">
              <text>8</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359107">
              <text> Octubre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359108">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359109">
              <text>Irregular</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="359126">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1785065&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359104">
                <text>Boletín, 1985, No 8, Octubre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359110">
                <text>González Gallardo, Óscar H., Director</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359111">
                <text>Arquitectura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359112">
                <text>Mapotecas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359113">
                <text>Diseño Industrial</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359114">
                <text>Nuevo León</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359115">
                <text>Diseño arquitectónico</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359116">
                <text>Boletín de la Facultad de Arquitectura, publicada en la década de los años ochenta. Coordinada por Raúl Cortés Salinas. Contiene información sobre diseño y arquitectura, gráficos y planos, así como investigaciones sobre arquitectura. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359117">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Arquitectura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359118">
                <text>Cortés Salinas, Raúl, Coordinación de Información</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="359119">
                <text>Martínez Hernández, Daniel, Gráficos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359120">
                <text>01/10/1985</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359121">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359122">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359123">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359125">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359127">
                <text>San Nicolás de los Garza, N.L., (México)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359128">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359129">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359171">
                <text>2015332</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="26287">
        <name>Concreto rociado</name>
      </tag>
      <tag tagId="26289">
        <name>Creatividad</name>
      </tag>
      <tag tagId="26288">
        <name>Cubiertos para minusválidos</name>
      </tag>
      <tag tagId="26269">
        <name>Ediciones de FARQ</name>
      </tag>
      <tag tagId="26290">
        <name>Zona de Tenerias</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13176" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="11229">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/230/13176/BOLETIN_informativo_de_la_Facultad_de_Artes_Visuales._1985._No._1.0002015333.ocr.pdf</src>
        <authentication>ecfab2cae13ea2eedb3a19fb1b2f5d40</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="363355">
                    <text>�2

SINTESIS HISTORICA

La Historia de Artes Visuales comienza en el legendario

3

lOlÑ carrwras N ofrecen?

edificio del Colegio Civil, en donde Ignacio Martinez
Rendón en 1943 y Doña Carmen Cortés en 1948

impartieron a- estudiantes universitarios las primeras
clases de dibujo y pintura.

La normalidad de dichos cursos y la integración de otros
nuevos dieron Jugar a la creación del Taller de Artes
Plásticas como se le conoció hasta el año de 1975.
La Cerámica, La Litografía y el Grabado, La Escultura.
La Fotografía, La Camarografía. El Oisei'io Textil Y la

Serigrafía fueron integrándose a la nueva realidad que
desembocaría en el reconocimiento a los niveles técnico
e l nstructor de la Escuela de Artes Visuales por acuerdo

Licenciado en Artes Visuales
Técnico en Artes Visuales

lCuilol ,on I• "-de ostudio?
Cer~ica, Pintura y Escultura.
Dibujo, Grabado, Diseño Gráfico
y Comunicación Gráfica.
Artes Camarográficas: Fotografía, Vkjeo y Cine.
Artes Textiles:
Batik, Diseño Textil y Gobelino.
Artes Escenográficas: Escenografía. llumiñación Y Producción.

Artes Plásticas:
Artes Gráficas:

del H. Consejo Universitario en Abril de 1980.

lCuil• ,on I• irNI de trabajo del eg.-o 7

En Julio de 1981 se entregaron los primeros diplomas a
egresados del nivel Técnico y en 1982 se aprobaría el

Ver apartado No. 7

nivel de Licenciatura reconociendo como acentuaciones:
Las Artes Plásticas, Artes Gráficas. Artes Textiles, Artes
Camarográficas y Artes Escenográficas.
En Octubre de 1982 ocuparía la sede definitiva en la
Unidad Mederos de la U.A.N.L., y el 8 de Diciembre de
1983 por acuerdo del H. Consejo Universitario. le
autorizan el rango de Facultad de Artes Visuales.
quedando abierta la posibilidad de implantar oficialmmente estudios de past-grado.
La entrega de cartas de pasantes a la primera generación
de Licenciados en Artes Visuales en solemne ceremonia
efectuada et 19 de Septiembre de 1984. cierra un
capítulo más de su historia.

-••

PREGUNTAS Y RESPUESTAS

1J

Los cursos reguhues para el nivel técnico y la licenciatu·
ra son semestrales: De Febrero a Julio y de Agosto a
Enero; los cursos de extensión también son semestrales e
intensivos en el verano.

lDo que ti-debo dllponor?
Los cursos regulares de Licenciatura a nivel Técnico se
imparten exclusivémente en la mañana de lunes a viernes
en horario de 8:00 a 14:00 horas; algunos de los trabajos se realizan durante la clase, pero otros deben reallzarse en casa o en la Biblioteca fuera de ese horario.
Los cursos de extensión para adultos se imparten de
lunes a viernes de 15:00 a 18:30 horas y los sábados de
10:00 a 13:00 horas. Los cursos infantiles solamente los
sábados de 10:00 a 13:00 horas.

lC..6ndo • Inicien loo trámlt• do inlcripción 7

!
i

~

•
:

•u

~

•o .s
e 2

1

-¡¡¡

&gt;

&gt; •• •
! &gt; -~
;¡ $ •
t'. $

••

-~•

i

~

t'.

1J

1

.!l!

$

.'i

E

•o•

~

J.
•E

I•-

1•

~

.s
&gt;

o

i•
,.

~

•
w

Ver apartado No. 8

.i

ti•
•

-a

¡

~

-¡;
~

.g

Continúa ., ol interior dol lolloto■ ■ ■ ■ ■ ■

!•

&lt;(

&lt;(

&lt;(

'f 'f
"' "'o
.!l
·;; •
E
X
~
1- u w

X

&lt;(

&lt;(

&lt;(

- □□□□□□□□

!
.5

¡¡¡

u

~

-~

1J

z

LIC. SALVADOR ABURTO MORALES
SECRETARIO ACADEMICO

-~

••

M

¡
•
:¡

; ;

-O

1J

j

~

~

¡¡ -¡¡;s

"'
• •• w ••u •u•
e
•
o •
~ ·¡;i •uo •• i¡¡: ·•&lt;5"' • • •
•~ • ·e eo $ •
• ~ t'.s t'.s
•u u
t'. t'.
"::; ¡! u•
&lt;(

j

lD6ndo debo 1-birmo?

ARO. ARMANDO V. FLORES SALAZAR
DIRECTOR DE LA FACULTAD

o

-¡¡;

Sl usted ha terminado la preparatoria, puede estudiar la
carrera de Licenciado en Artes Visuales.

CURRICULA DE MATERIAS
PERFIL DEL ALUMNO
PERFIL DEL EGRESADO
TRAMITE DE INSCRIPCION
SERVICIOS AUXILIARES

~

•
.!2

Para los cursos de Extensión: las inscripciones estan
abiertas en Febrero, en Junio y en Agosto.

lC..ilN ,on loo trámlt• do inlcripdón 7

•

.e
~

!

=

En las oficinas de la Facültad de Artes Visual~: Praga
y Trieste. Fracc. Las Torres, Unidad Mederos de la
U.A.N. L., Monterrey. N. L.

·e

1J

Si usted ha terminado la secundaria, puede estudiar la
carrera de Técnico en Artes Visuales.

Los cursos infantiles de extensión se imparten a niños
mayores de 4 años.

¡;

;;

!~

Vilual•7

Si usted no tiene antecedentes de escolaridad o no
dispone de todo el tiempo para estudiar una carrera
completa, o no le interesa un reconocimiento académico, usted puede estudiar los cursos de extensión.

o.

••
E

o

Para los cursos regulares: las pre-inscripciones para el '. ;
curso de primavera se inician en Noviembre; las pre- ¡
inscripciones para el curso de Otoño se inician en Abril.

lQu6 • lo quo puedo Mtudi• _, lo Focultad do Art•

"f

i

w
1-

z

w •
1- •
- .o
::¡ E
w o

a:

z

;;
1J

i

:!2
-¡¡;

-~

i

.!l!

••

se

.2

w

i

.o

o

�NIVEL TECNICO

4

CURRICULA DE MATERIAS

El Plan de Estudiosd,!I Nivel Técnico aprobado también
el 1o. de Julio de 19'32 por el H. Consejo Universitario
pretende satisfacer las demandas sociales en el Area de
la Producción Artística

NIVEL LICENCIATURA

También en cinco •treas de estudio de especialización:

PLASTICAS

El Plan de estudio de la Facultad de Artes Visuales de

1) ARTES

la UniversidOO Autónoma de Nuevo León, aprobado por
el H. Consejo Universitario el 1o. de julio de 1982, para

b) ARTES GRAFICAS
e) ARTES TEXTILES

otorgar créditos académicos en el nivel de licenciatura,
pretende satisfacer las demandas sociales en cinco áreas

d) ARTES CAMAROGRAFICAS y
o) ARTES ESCENOGRAFICAS

profesionales:
Las cuatro materias teóricas, tres talleres de especialización y ocho talleres oPtativos complementarios quedan
estructurados y correlacionados en los siguientes núcleos
de estudio:

al la producción Artística.
b) la ansellanza Artística.
e) la crítica do Arte.
d) la lnveltigoción Est6tica y

SEMIOTICO:

a) la Difusión Cultural.

Con cinco áreas de estudio o especialización:

1) ARTES PLASTICAS: pintura, ooculturo y c:onmlco.
2) ARTES GRAFICAS: dib&lt;Jjo, grobmo, dÍIOIIO gnlfi.
co y comunicación gr6fica.
3) ARTES TEXTILES: bltik, gobollno y dÍIOIIO textil.
4) ARTES CAMARDGRAFICAS: fotografío, vldoo y

cine.
5) y ARTES ESCENOGRAFICAS:-ogrofía, Iluminación y producción.
Las 36 materias teóricas, 6 talleres de especialidad y
14 talleres y laboratorios complementarios quedan
estructurados y correlacionados a través de los siguientes
Núcleos de Estudio:
SEMIOTICO:

Análisis y aplicación de los códigos visuales en el nivel
sintáctico.
HISTORICO:

Visión retrospectiva del fenómeno cultural centrado en
el desarrollo de las artes visuales y su contexto socioeconómico e ideológico a nivel general.
PRACTICO LINEAL:

La aplicación de los códigos lineales en ejercicio cuyo
objetivo será el dominio de las t~nicas, el orden, uso
y significado de sus elementos.
PRACTICO BIDIMENSIONAL:

La aplicación de los códigos bidimensionales en ejercicio
cuyo objetivo será el dominio de las técnicas el orden.
uso y significado de sus elementos.

Análisis y aplicación de tos códigos visuales en sus niveles sintáctico (de orden). pragmático (de uso) y semántico (de significados).

PRACTICO TRIDIMENSIONAL:

HISTORICO:

La aplicación de los códigos tridimensionales en ejercicios cuyo objetivo será el dominio de las técnicas, el
orden, uso y significa::to de sus elementos.

Visión retrospectiva del fenómeno cultural centrado en
el desarrollo de las Artes Visuales y su contexto socioeconómico e ideológico.

PRACTICO DE ESPECIALIDAD:

INVESTIGACION:

Reconocimiento de los elementos de la especialidad,
técnicas y métodos, desarrollo de ta creatividad y solución de problemas concretos al mensaje visual.

Capacitación en el uso de técnicas y herramientas para
lograr que la investigación sea un proceso natural, facilitador del aprendizaje, controlable en sus pasos y seguro
en sus descubrimientos.

�CRITICO:

Revisión y estudio de criterios y niveles de análisis del
fenómeno cultural que impactan las Artes Vis.iales en
correlación a la realidad que manifiestan y la estructura
social que los alimenta
TEORICO-INTEGRAL:

Planteamiento en apoyo al marco teórico de las áreas
de la crítica. la enserlanza y la difusión cultural de las

Artes Visuales.
·AUDIO VISUAL :

5

CURSOS DE EXTENSION

Son los cursos libres no acreditables y programados
internamente por la Facultad de Artes Visuales sin reconocimiento académico Por la U.A.N. L.
OBJETIVO.- Extender los beneficios de la cultura a la
sociedad en general. sin condición de edad o escolaridad.
TIPOS DE CURSOS:- Los cursos de extensión son de
dos tipos :
1.- Cursos para adultos.
2.- Cursos Infantiles.
!.-CURSOS DE EXTENSION PARA ADULTO:

Conocimiento, práctica. uso y aplicación de métodos,

técnicas y recursos audiovisuales en áreas de la en!Mffia~
za y la difusión cultural.

PRACTICO LINEAL:

La aplicación de los códigos lineales en eierdcio cuyo
objetivo será el dominio de las técnicas, el orden. uso

y significado de sus elementos.
PRACTICO- BIDIMENSIONAL:

OBJETIVO'- Brindar la oportunidad a las personas que
desean ampliar sus conocimientos o desarrollar su capacidad en el área de las artes visuales sin condición de
escolaridcl:t.
REQUISITO ACADEMICO:- Ninguno.
EXTENSION DEL CURSO:- Abierto.
AREAS DE TRABAJO:- Artes plásticas, artes gráficas,
artes textiles, artes camarográficas y artes escenográficas.

2.-CURSOS OE EXTENSION PARA NIIIOS:

La aplicaci6n de los códigos bidimensionales en eierci·
cios cuyo objetivo será el dominio de las técnicas, el
orden, uso y significa:Jo de sus ehn,entos.

OBJETIVO:- Favorecer el desarrollo de la capacida:t
creadora del nii'lo a través de las artes visuales.

PRACTICO TRIDIMENSIONAL:

REQUISITO :- Edad comprendida entre los 4 y 12 ai'los .

La aplicación de los códigos tridimensionales en ejerci·
cios cuyo objetivo será el dominio de las técnicas. el
orden . uso y significado de sus elementos.

AAEAS DE TRABA.JO;- Artes plásticas, artes gráficas.
artes textiles, artes camarográficas y artes escenográficas.

PRACTICO OE ESPECIALIDAD:

Reconocimiento de los elementos de la espedalidad,
técnicas y métcx:los, desarrollo de la creatividad Y
solución de problemas concretos al mensale visual.

NOTA:- Los cursos de extensión estan coordinados por
la Secretarla Académica son de caracter autofinanciables.
bajo la estructura más adecuada para la Facultad de
Artes Visuales y es atendida par Instructores provenientes de los alumnos y pasantes de los cursos regulares.

Boletín Jnformo~vo Jmpmo en los Toll1t'91 de Artes Gr6flca de la Faculta:! de Artes Visuoles de la U.A.N.L feb,efo

!986

�6

PERFIL DEL ALUMNO
!DESEABLE)

CONOCIMIENTOS REQUERIDOS;

~

...1
...1

¡¡:

~

1-

(/)

w

Información general consolidado a través de una metodología de enseñanza aprendizaje sistematizada
CARACTERISTICAS;

Imaginación, sensibilidad, creatividad, capaddad experi•
mental, capacidad critica, habilidades manuales y visuales, capacidad para la transmisión d8' conocimiento.
HABILIDADES;

Capacidad de análisis, capacidad de síntesis, capacidad
de auto-aprendizaje, capacidad para la observación de
su entorno. y capacidad para el trabajo manual.

7

PERFIL DEL EGRESADO

RESPONDE A NECESIDADES DE ;

a) La producción artística
b) La investigación histórica y estética•
e) La enseñanza de las artes•

d) La crítica del arte•
e) La difusión cultural•
SU CAMPO DE ACCION;

Prensa, TelB'lisión, Agencias Publicitarias, Industrias de
la Impresión, Escuelas y Universidades, Industrias
Cerámicas, EsttJdios de Cine, T.V. y Fotografía, ()epa,.
tamentos de Difusión Cultural en instituciones privadas
y públicas, Museo, Galerías, Productos individual,
Centros de Investigación histórica y estética•.
ACTIVIDAD A DESEMPEf.lAA ;

Pintor, escultor, grabOOor, escenógrafo, diseriador,
ilustrador, dibujante, camarógrafo, ceramista, diser\ador
textil, maestro de artes•, crítico de arte•, investigador•,
muse6grafo•, difusor cultural•.
•ucenciatura en Artes Visuales.

�2.- ALUMNOS OE REINGRESO:

1.- Boleta de Inscripción del Depto. Escotar de la
UANL.
2.- Cuota.
3.· Solicitud.
4.- Horario.
•El alumno de re-ingreso que no haya estado inscrito
en el semestre próximo anterior, debe solicitarlo por
escrito a la Secretarla Académica en los casos de
abandono o baja sin derecho.
3.-NO HABRA INSCRIPCION:

1.- Si el alumno no tiene alguno de los documentos
req~os.
2.- Si no ha concluido estudios requeridos para el
nivel del aspirante.
3.- Si dei6 materla(s) en "N" oportunidades en
cualesquiera de las dependencias de la U.A.N.L.
4.-•Si está imposibilitado para cubrir en su totalidad
el horario de clases.
4.- REOUISITOS PARA LOS CURSOS DE EXTEN-

8

SION:

TRAMITE DE INSCRIPCION

1.· Una fotografía.
2.- Solicitud.
3.- Cuota

1.- ALUMNOS OE PRIMER INGRESO:
a) NIVEL LICENCIATURA

l.· Original y Copia de Certiftcado de Secundaria.
2.· Original y Copia de Kárdex de Preparatoria.

3.- Original y Copia de Acta de Nacimiento.

9

SERVICIOS AUXILIARES

4.· Cuatro fotografías tamaño infantil.

5.- Cuota
6.· Solicitud.
7.- Horario.

•5¡ el aspirante ha estado en otra dependencia de la
UANL deberá incluir dos copias del kárdex de los
estudios correspondientes, especificando si su caso
es un abandono, un Ca'Tlbio de carrera o si permanecerá en MTibas dependencias.
b) NIVEL TECNICO

1.· Odginal y CoPia del Certificado de Socundaria
2.- Original y Capia dt!I Acta de Nacimiento.

3.- Cuatro fotowafías tamaño infantil.
4.- Cuota
5.- Solicitud.
6.- Horario.
•5¡ d asµirantc ya ha 1?Stado inscrito 1~ la UNAL,
deberá sustituir los puntos uno y dos por dos copias
del kárdcx 1!Sf)CCificando si su caso r:s un abandono.
un carnbio di: cam!ra o si p..rmr1r11:cerá 1:n a-nbas

n,,pr.nctcoc ias.

Centro de información de las Artes Visuales.- Los estu·
diantes cuentan en las instalaciones con un centro de
información cuyo objetivo es satisfacer las necesidades
de dcx:umentación tanto bibliográfico como audiovisual.
Laboratorios y Talleres.- En el aspecto práctico, los
estudiantes cuentan con laboratorios y talleres habilitados para resolver las necesidades prioritarias en la enseñanza. Algunos de ellos son: los laboratorios de fotografía. los talleres de.camarogrnfía. artes gráficas y diseño, escenografía.diseño textil, cerámica. dibu10, pintura
y escultura.
Eventos Académicos.- En los programas de Difusión
y de Apoyo Académico se programan durante el semcs·
tre ~entos que complementan la preparación del alumno en el aula. Dentro de ellos se encuentran las exposi·
ciones de: salón de invierno, salón de maestros, nuevos
valores, procesos y jard in del arte. así como conferen·
cias, mesas rodondas, películas, visitas y viajes de estudio.

�_JI.___

LJ ..____I1:?_

I

AV.~•____,•M

.g
...&lt;
N

z

o
e,

~

FACULTAD DE ARTES VISUALES
U.A.N.L. UNIDAD MEDEROS
Praga y Trieste Fracc. Las Torres
Tel610110 67-80-80

r\:_./7

UNIVERSIDAD AUTONOMA DE NUEVO LEON

~ FACULTAD DE ARTES VISUALES

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="230">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3159">
                  <text>Boletín Informativo de la Facultad de Artes Visuales</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="479170">
                  <text>Boletín Informativo de la Facultad de Artes Visuales. Publicada por el cuerpo docente de la UANL, encargado de la enseñanza, producción, investigación y la difusión de las artes visuales.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363330">
              <text>Boletín</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363332">
              <text>1985</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363333">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363334">
              <text>Febrero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363335">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363336">
              <text>Mensual</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363351">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1785063&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363331">
                <text>Boletín, informativo de la Facultad de Artes Visuales, 1985, No 1, Febrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363337">
                <text>Flores Salazar, Armando V., 1941-, Director</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363338">
                <text>Facultad de Artes Visuales</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363339">
                <text>Planes de estudio</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363340">
                <text>Currícula</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363341">
                <text>Investigación</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363342">
                <text>Artes viuales</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363343">
                <text>Boletín Informativo de la Facultad de Artes Visuales. Publicada por el cuerpo docente de la UANL, encargado de la enseñanza, producción, investigación y la difusión de las artes visuales.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363344">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Artes Visuales</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363345">
                <text>01/02/1985</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363346">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363347">
                <text>tex/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363348">
                <text>2015333</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363349">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363350">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363352">
                <text>Monterrey, N.L., (México)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363353">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363354">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="26746">
        <name>Áreas de estudio</name>
      </tag>
      <tag tagId="26747">
        <name>Áreas de trabajo</name>
      </tag>
      <tag tagId="26748">
        <name>Curricular de materias</name>
      </tag>
      <tag tagId="26749">
        <name>Cursos de extensión</name>
      </tag>
      <tag tagId="26745">
        <name>Historia de Artes Visuales</name>
      </tag>
      <tag tagId="26750">
        <name>Perfil del alumno</name>
      </tag>
      <tag tagId="26751">
        <name>Perfil del egresado</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13014" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="11066">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/240/13014/BRICOLAGE_REVISTA_DE_SOCIOLOGIA_Y_CIENCIAS_SOCIALES._1988._vOL._1._nO._1._jUNIO._0002015354.ocr.pdf</src>
        <authentication>6056a5069d9a654823ef3c415bc56c0e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="358910">
                    <text>��UNIVERSIDAD AUTO NOMA DE NUEVO LEON
Rector: Ingeniero Gregorio Farías Longoria

,
n

FACULTAD DE FTLOSOFIA Y LETRAS
Director: Licenciado Bernardo Flores Flores

-■

m

BRICOLAGE
revista de sociología y ciencias sociales

Director: José María Infante
Secretario de Redacción: Humberto Salazar
Con.,ejo Editorial: Mario Cerrillo, Alejandro García,
María de los Angeles Pozas, Ricardo Villarrea/ A.,
Víctor Zú rliga.
Formación: Leticia Herrera
Tipograffa: Andrea González Corona

C.ada autor es responsable de su texto. i\o se devuelven originales.
Correspondencia: Faculta,/ de Filosofía y Letras, ÜAI\L. Ciudad
Llni1•,·rsitaria, San \i,·olás de los Garza, -'/. L. Precio del ejemplar:

Vol. I

No. 1

Junio de 1988

RE VISTA DE SOCIOLOGIA y CIENCIAS SOCIALES

�~UMARIO

Pruentación / 3

JOSE MARIA INFANTE: El desarrollo de la idea de sociedad represiva en la
Teoría Crítica / 5
MARC SAGNOL: El estatus de la sociología en Simmel y Durkheim / 26
MARIA DE LOS ANGELES POZAS: La construcción del objeto de estudio
en las ciencias sociales / 60
MINERVA MARGARITA VILLARREAL: La red de las discriminaciones;
comentario a la novela El oficio de tiniebla, de Rosario Castellanos /69
RICARDO VILLARREAL ARRAMBIDE: El concepto de expectativa en sociología / 95
VlCTOR ZUÑIGA, MIGUEL REYES: Exodo rural, esuategias familiares de
subsistencia y formas culturales en la frontera norte (el caso Vallecillo,
N. L., el pueblo que se negó a morir)/ 100
MARIO CERRILLO: Reflexiones sobre el pandillerismo en Monterrey/141

Reseila,
ROBERTO REBOLLOSO: Hombre, mamut, y el Nore,te, de Fernando
González Quintanilla/151

DAVID GONZALEZ FEMAT:Juego y juguete,, de Robert Jaulín/155

�PRESENTACION

¿Una revista de sociolog(a y ciencias sociales en Nuevo León?

Es obvio que a partir de ciertas tendencias arraigadas entre algunos sectores dir:gentes e intelectuales de nuestro medío las respuestas más probables podrán ser las de incredulidad, asombro, desconcierto, desronfianza o desinterés.
Para los incrédulos de que empresa tal pueda tener lugar "en
provincia", pretendemos recoger material que exponga los avances
de la reflexión teórica y la investigación en' los lugares periféricos a
los centros de dominación; sin descuidar, claro está, lo que en éstos
se produce.
A los que se asombran, nuestra pretensión es seguir asombrándolos.

'

A quienes se sienten desconcertados porque siempre pensaron
que ciertos espacios universitarios no eran capaces de producir en el
terreno del conocimiento cient(fico, nuestra invitación a recapac.itar,
a dialogar, a reconstruir sus juicios de valor y a sumarse al esfuerzo
por entender mejor este mundo que nos toca vivir, como un modo
para entendernos mejor a nosotros mismos y una etapa inevitable
para buscar uno mejor.
Para los eternos desconfiados que suelen ver dobles o triples o
cuádruples intenciones, nuestra declaración honesta de que sólo nos
interesa el progreso de la ciencia social, aunque seamos conscientes

�de, q~e ello no_ es una empresa autónoma y que como tal, adquiere
~ult1ples relaciones con otros intereses y otras tareas y fuerzas sociales, pero que nuestro objetivo es y será mantenernos fuera de la
lucha de esos intereses, siendo la comunidad neolonesa en su conjunto el destinatario principal de nuestro esfuerzo.

EL DESARROLLO DE LA IDEA DE SOCIEDAD
REPRESIVA EN LA TEORIA CRITICA

Para los desinteresados, confesamos no tener respuestas salvo
la de solicitarles que su interés por otras cosas no perturbe n~estras

pretensiones.
Nuestro lema fue: ser pesimistas teóricos
y optimistas prácticos.

. ~ como siempre en los procesos sociales, la esperanza de que la
historia pueda aprobarnos: las difíciles condiciones en que comenzamos hacen más atractivo el desafío.

Max Horkheimer

]OSE MARIA INFA1\TE
¿Por qué Bricolage? Porque no nos interesa presentarnos como
los poseedores de la verdad desde niveles superiores donde se establece _el dictum, ~ino como simples artesanos de un oficio que requiere
mas. de traba10 productivo que de próducción sin trabajo. En ese
sentid~, nuestr~ revista aspira a colocar en sus páginas la producción
de quienes ~s-tan. comprometidos con la ciencia social como tarea y
no com~ pn_v1legio. La revista tendrá varias secciones, representativas
de la dzv_ers1dad de preocupaciones de los científicos sociales; pero
esas secciones, con ser fijas, no son inmutables: el tiempo dirá de su
valor º. no.. Queda abierto, entonces, el espacio para la producción
Y la d1scus1ó11 y serán nuestros lectores los que nos justificarán.

En los últimos tiempos y como consecuencia de una serie de transformaciones sociales y de las consecuentes formas adoptadas por la
praxis política, el concepto de sociedad represiva o política represiva o represión social ha venido ganando terreno como forma natural de expresión, en c:-pccial en el discurso político y en menor medida en la teoría :mciológica. En algunos casos se trata sólo de una
categoría dei;criptiva o rlasificatoria (en oposición a sociedades más
libre:, o sistema:, políticob más "democráticos'), pero en otros adquiere función explicativa y entonces, cosa grave, se intenta justificar
un cierto estado de rosas a partir de la categoría explicativa y aceptar resignadamente ese mismo estado como consecuencia inevitable
de la situación imperante.

I

En mi opinión, la idea eR relativamente nueva en la teoría sociológica y ci,; el resultado de cambios conceptuales derivados o consecuentes a la transformación misma de la praxis sociopolítica del siglo

XX.
Em¡wz..nclo con la:, 1fütincioncs, me parece que deberíamos dejar claro que la rcprcbiÓn social no es represión psicológira (aunque
metafóricamente así lo parezca) y que son dos procesos muy difrrentes aunque probablemente sean complementarios.
Por rrpresión como mecanismo psicológico &lt;lchcrno:. entender el

�6

Bricolage

]. M. Infante: Lo ,ociedad repre,ioo en la Teoría Crítica

proceso por el cual cierta repres t . •
.
conciente por estar ligada
en ¡"~'.on es mantemda en el nivel intable o inadecuada por u a un~ pud ••~n cuya satisfacción es inacep1
,
na sene e circunstan ·
prnp,a estructura psicológica individual h
Cl~S que
desde la
soc10cultural. Naturalmente f F d •~ta el ~as amplio contexto
teoría de la represión. En su' tr:~-:eu quien ~nm~ro desarroUó una
psicoanalítico (Frcud, 19l4) de~rihsobr~ la htS t ona -~el ~ovimiento
presión al tratar de explicar los m e _como le_
la idea de reria en oposición a las id
de ecamsmos PS•cologicos de la histe8
de los estados hipnoide,'';"~
reuer, q_uien postulaba una "teoría
ra algunos otros aspectos .der
~a~¡e~ de esta obra, !reud aclamer lugar que si bie" es sibng
e a idea de repreSJon; en priautores -~ita a Schop.e h po le encontrar antecedentes en otros
n auer- se muestra ah I tam
haber llegado a ella de manera er nal . so u _ente seguro en
que la represión es un lo o de I p so • e md~pend,ente; segundo,
lítico, resultado de clabogrrac·. 1º ~~e el denomina trabajo psicoana. .
eorica que es e
. d
nenc1as
específicas y de granion
,
onsecuenc1a
e expenumero.

~•n

sur~?

:tr::

Dado que Freud entiende que el
de los fundamentos teo'n•cos
.
cdon,cepto de represión es uno

o axmmas e p ·
áJ ..
tr
SJCoan 1s1s, es obvio que
obra liminar del psicoanális/ o a vez/ lo largo 1e su obra. En la
nos encontremos en

él una

611

7

La represión no está presente en el origen p sea en la constitución del aparato psíquico individual sino hasta que es posible la separación conciente-inconciente y tiene por eUo algunos caracteres:
a) es individual, en el sentido de que tanto la desfiguración de lo reprimido como los caracteres que asume son únicos y pertenecen al
individuo que particulannente los experiencia; h) es móvil, dado que
no es un.proeeeo que se da de una vez Y. para siempre sino que se desplaza a través de diversos contenidos representacionales; c) constituye siempre la represelltación de una pulsión; d) su objetivo es desaparecer de lo conciente lo que antes fue conciente o impedir que llegue
a ser conciente si es que en algún momento estuvo en vías de serlo y
e) la represión crea, por lo general, una fonnación sustitutiva.
En un trabajo redactado en 1911 y elaborado sobre una invitación a participar en un congreso médico en Sidney, Australia,
Freud (1913) expresa la idea de que es el desarrollo cultural de la
humanidad el factor que hace necesaria la aparición de la represión
del impulso sexual. En la concepción de Freud, el proceso es inevitable y exige mayores o menores sacrificios dependiendo de las fonnaciones individuales. Reitera además su idea- de que "un sueño es el
cumplimiento disfrazado de un de,,eo reprimido".

01080

1900), se describe Ja represió~ : 0 : :
ª
ca_p,tulo VTI (Freud,
en el aparato psíquico en relación un extrañanuento que se realiza
que alguna vez fueron penosas E ~ los recuerdos de aquellas cosas
logia, el artículo sobre la rep . . ? e suds traba¡os sobre metapsicores,on es entr d 1
·
obras de Freud el es'ue-o
61. t
.. '
• o e con¡unto de las
1'
'
u,
s emahco ma
·
clara! sus ideas al respecto. Se hace mu dT silc;nstStente para dejar
da smtcsis sobre él ero en tod
y , _,c onnular una adecua(Freud, 1915).
p
o caso re1mto al lector a las fuentes
I

La represión tiene siempre como ob·etiv fu d
zar algo dr la conciencia y mantene I al l_ o n amental el rechacs posil,Jc dislinm•ir dos etap
: o e¡adlo de eU~; Por otra parte,
· rd.
~as o ,ases en a repre610 • 1
.,
pruno ial (en otras traducc,·onc
.,
.
n. a repreSJon
.
s, repres1on prun · )
1
agencia representante psíquica de 1
1 .•
ana 'en a que a la
sión en lo concicnte La
d
a pu s1on se le demega la admi.
segun a etapa de 1
·•
por Frcud represión propiamente dicha a repreSJon ':8 ~enominada
a,¡uellas representaciones
e o so d .' Y_ es una busqueda de
presentante reprimida o equle ' 1 n envacmnes de la agencia re.
,
mcn os que por algu' 1 d h
en asociación ron dicha agencia.
n a o an entrado

En las Nueva, conferencia, de introducción al psicoanáli,i,, específicamente en la 32a, Freud vuelve a insistir sobre las relaciones
entre represión y vida cultural. Es al final y casi como al pasar, cuando se está despidiendo (ya sabemos que esas conferencias nunca fueron pronunciadas) que, a manera de aeociación de ideas, expresa la
relación entre represión,agresióntpulsiones eróticas y cultura (Freud,
1933).

Creo que vale la pena que nos detengamos en ese corto párrafo
(no ocupa más de una cuartilla), porque allí está de alguna manera
prearÍunciada toda la teoría que luego sostendrá de manera ampliada
Herbert Marcase cuando formule su análisis de la sociedad contemporánea.
Los logros culturales, que son importantes tomados en su conjunto y que en esta perspectiva representan un gran valor para la humanidad, no son posibles sin que los seres humanos hayan reprimido
gran parte de sus aspiraciones sexuales. Pero, además de ser reprimidas, éstas pueden ser utilizadas para otras metas, que son precisamente las propuestas para la construcción de la cultura. Ahora bien: jun-

�8
J. M. lnfante: La sociedad repre,iva en la TPoría Crítica
to a las pulsiones eróticas actúan las pulsiones agresivas y tanto en
uno como en otro caso las limitaciones pulsionales que la cultura nos
impone conllevan una carga sumamente gravosa desde el punto de
vista psíquico. En la medida en que ambas pulsiones actúan juntaa.
corresponde a las eróticas jugar un rol importantísimo en la prevención y dilución de las consecuenoias negativas de estaa condiciones
creadas por la cultura, especialmente, en evitar que las pulsiones
agresivas se vuelquen ya sea· contra ,_ s 'otros -lo que crea problemas
sociales-, ya sea contra sí mismo por la acción de la estructura superyoica sobre el yo. Y Freud utiliza aquí una metáfora: el dilema
es, para el sistema psíquico, una repetición del que para el mundo orgánico se da entre comer y ser comido.
En resumen, para Freud, aunque necesaria para el sistema cultural, la represión, es siempre una expresión de la ~árnica psicológica que opera en el individuo y que se construye a partir de sus experiencias significativas. Es un mecanismo del nivel psicológico de análisis, aunque su contenido representacional -simbólico- deba ser necesariamente tomado de la cultura de la sociedad particular en la que
el individuo se desarrolla. En todo caso, esta sería una tarea para la
psicología social que siempre hemos postulado: ¿en qué medida
esos contenidos représentacionales que se.estructuran en el individuo
en una cultura dada se correlacionan con los de ésta?

9

ción fuera de la iglesia.
es un sentido especial: cuesLa ruptura protestan~~ cobr\~~ton:ne en tela de juicio la salvationando la propia salvacl1on tam. ien patanzas de hugonotes y cató.,
1
. 1 o que as suceSivas m
.
cion de otro, e ar
t
d
,
hahía
muchos
dispuestos
a
.
b b talmente que o av1a
licos mostra an ru
. , d 1 . demás pero el cuestionam1ento,
hacerse cargo de la _salva~1oneale º:obable:ncnte sin mucha concienal menos en el plano de o r y ~. o esas experiencias, ya estaba
.
momento v1v1er n
m l os
cia por qmenes en su
.
II los iluministas en el '(V
dado. Es Hobbes en ~1- Siglr ~ea?imperantes sobre las institucioque pondrán en cuestion a as
. ha que hacer constar que Rones sociales y la r¡aturaleza, huma::~ y or ello el más discutido de
bbes, probahiemen_t~ el mas ~m a e:
rimero que con un fundalos pensadores politicos e~ la epoc , , d pla agresión instintiva del
. al t bl cera una teoria e
.
d
mento rac1on es ª Oe
tºonamiento a las nociones e
1 tanto un cues 1
sal •
ser humano
YalPº.r
h
que el mito del buen
vaJe
d
bondad umana Y
.
•
honda natur
}
C
al
nas
de
estas
cuestiones
-m.
·
siulo orno gu
d
~s posterior en casi un -,, ·
d luego por los pensa o,
hº t' · s- son retoma as
,
cluidas
las
ra1?es
,IR_ onca
ºal
Horkheimer,
dejamos aqui este
res de la leona cnttca, en espec1
punto para retomarlo luego.

J

, en'tica
escuela dedeFrankqué consiste la llamada leona
.. , o detallada
ello y
, f nnular una expos1c10n
ihl
furt? Es impos e aqu1 o
tid d de fuentes documentales a
por otro lado, hay y~ ?na gr:ic1:anend: las interpretacione$ que aun
las que podemos rcmihrnos, .
la como uiera Halos que pa,_·liciparon en el movim1cnlo o escue O
4
marse tienen.
¿·En

I

Desde el punto de vista de la teoría social, los antecedentes de
la idea de represión se diluyen mucho más. Una alternativa es tomarlos desde la perspectiva del autoritarismo, aunque no sean estrictamen!e equivalentes y aunque entre el autoritarismo como concepto y las formas de la praxis autoritaria existan también múltiples
diferencias. Además de la perspectiva del autoritarismo, el problema
se emparenta con el de la libertad, que también tiene una especial
historia en Occidente. Planteada en muchas ocasiones como una
cuestión metafísica con argumentos que emplean a la vez ridículos
y complicados juegos de lenguaje, es probable que el verdadero sentido de la libertad no se haya presentado hasta Lutero. Porque es
preciso recordar que en todo autoritarismo estaba -y está- presente el problema de la salvación del otro y en Agustín de Hipona y
Tomás de Aquino las nociones del libri; albedrío no son, en última
instancia, más que paradojas lógicas. Como diría Raymond Aron, es
el derei;ho a elegir la propia salvación lo que está en el fondo de las
cuestiones de autoridad y libertad. Y para la ideología del cristianismo medieval no había salida: el libre alhedrío no incluía la salva-

r

º;

, 1 ensadores de la teoría crítiEl centro donde convcr~er~~
P_ 1 de Frankfurt, creado, coca será el Instituto de lnvesttgac1~n ocl1a oco tiempo Max Horkd
h e relativamen e P
mo nos lo recor ara ac . ,
individuo de gran fortuna, e
1
hcimer (1976) por la don~c•oh~ _que un u hiJ·o Felix Wcil en 1923.
.
II
Wcil 1c1era para s
,
.
comerciante ermann , ,
11 1 ·nvestigación empírica e· 1IIS·
El Instituto se propoma de~rro ar a I c·al los referidos al movitórica sobre problemas sociales, en ~sp_e .~ Su primer director, en.
b
I·
vuntura~ econom1c....
.,
miento
Y as CO;
· el
f., un alac¡ue de apopleJ1al o- rero192
t . 19?7 -cuan o su no
,
.
trr os anos.. b 't- Y · - le im
. pr1m10
• . , una orientacion marxista en,
fue
Carl
Gru~.
erg,
quien
.
el
el Sl'ntido teonco, aunque 10 ependiente de h'TI.lpos políticos espcc1ficos (Buck-l\lors.s, S: 1981).

�10

Bricolage

•

1:,~ '.

_Hacii
~ork~rimer es elegido director del Instituto y alJí
em_piez_~ a i _ ~ion m~ amplia de sus actividades así como la cons~l1dac1on del nucleo teorico de la teoría crítica en la cual desta
ran Adorno Y_ Horkheimer como sus principales instigadores cr:~
dores. El Instituto se convertirá a parti d al],
, . Y
t I
d
r e J en e1 mas importane ugar e encuentro de las ciencias sociales en Alemani s·
ba_rgo, Adorno y Horkheimer llegaron a él con influenci: 1::riec:;
e m~lectuales muy amplias y profundas en la tradición de la lengu~ :mana: Hegel, Marx y Freud, más las múltiples referencias cruza as e estos autores y sus polémicas respectivas.

H ACdorno_y Horkhc:.mer se habían conocido en los seminarios de
ans ornehus. Este era un artista y un bohemio am'"lte d 1 1
tu ·tali
·
, ...,
e a cu .
m::;fo
qwen transmiti~ a ~s alumnos la idea de que para ser
y que conocer de c1enc1as naturales así como arte
, .
ca.
,
y mus1-

~:a,

. En _el caso de Adorno, esto había sido una permanente resencra: nacido el 11 de septiembre de 1903 en Frankfurt d
pd .
d'10 Iih al
, .
, e pa re JU·
er Y madr_~ catoh,ca? corsa, sus primeros años estuvieron dedicados a la fo~ac10n art1stica, especialmente musical. Su madre era
cantante y tema una hermana -Agathe a qu1·en Ado .
. .d
,
,
rno consr eraria corn_o una segunda madre- quien llegó a tocar el piano como
a~ompanante de las enton~es famosa soprano Adelina Patti. Con Psta
tia Ado':1? toca~a transcripciones para cuatro manos de los clásicos
de la mus~ca y siempre recordó esas veladas como unos de los momentos mas gratos de su infancia.
Antes de ingresar a la universidad , en 1921 , Adorno hab'rn Ie 'd
L k,
1 0
a, u ·aes y en ese n11smo año leyó a Ernst Bloch quien lo .
. no fuertemente.
,
11npres10
_Pos_terio~entc, hacia 1923, conocería personalmente a Walter
~enJamm, quien le transmitió lo que debía ser el sentido de la filosofia, abarcar lo que permanece dentro de los límites de la experiencia
Yaquello que los trasgrede.
, En l 925 y 1926 Adorno vivió en \ iena, pero, contra lo ue odna suponerse, no parece haber indicios de que se encontr!a :
Freud. Durant"_ s~ estancia_ e? Viena estuvo fundamentalmente oc~~
~ado en las actividades artJstrcas y acarició laposibilidad d
tmr en co
't
e conver
mpos1 or. ompartio, s1, reumoncs y discusiones con Derg,

e

., ,

.

J. M. lnfonte: Lo ,ociedod repre,ioo en la Teoría Cr(tico

11

Schonberg y Wehem. Su conocimiento de la'obra de Freud, según
una carta que le escribiera a Benjamín en 1934, data de 1927: en
esa época Adorno había pasado una temporada en San Remo acompañado de Gretel K~lus -quien luego sería su esposa,- y luego permaneció allí solo durante varios meses. Es cuando leera a Freud y los
biógrafos anotan que fue probablemente por influencia de Gretel.
En un trabajo escrito ese mismo año y publicado póstumamente, "El· concepto de inconsciente en la teoría trascendental del entendimiento", Adorno delinea, a partir de la teoría psicoanalítica de
Freud, los requisitos de una teoría del inconciente que coincidiera
con las interpretaciones de Comelius de la teoría kantiana. Sus conclusiones parecen haberse basado en las conferencias introductorias
de Freud de 1916-1917. En este extenso estudio, Adorno postula la
superación de la aparente contradicción entre las filosofías del inconciente y del orden econón1ico dominante a través del reconocimiento de la explotación de la teoría como ideología. Este estudio,
escrito como Habilitation sscrift -prerrequisito para obtener un cargo de maestro universitario- fue rechazado, probablemente por prejuicios intelectuales Qa defensa de las teorfas freudianas en la universidad en 1920 era algo demasiado revolucionario), aunque no puede
descartarse cierta debilidad intelectual. (El mismo Adorno comentaría, casi al final de su vida, que el error fundamental de su estudio
sobre Kant y Freud fue haber relacionado unilateralmente a Frcud
con las teorías cognitivas de Mach y Avenarius y haber dejado de lado la hase materialista que estaba presente en Freud desde los comienzos de su teoría.)
Por el lado de Horkheimer, sus contactos con el psicoanálisis
fueron en el principio menos teóricos: en 1928 había entrado en
'
'
terapia con Karl Landauer al parecer por sus dificultades para desarrollar las clases sin notas. Landauer fundaría en 1929 el Instituto
Psicoanalítico de Frankfurt, adonde se incorporaría Erich Fromm, el
que trabajaría posterionnente con Horkheimer en la posibilidad de la
aplicación de las teorías psicoanalíticas a la praxis social. Hay que
mencionar aquí que este Fromm era, desde el punto de vista de la
teoría psicoanalítica, un ortodoxo, muy lejos todavía del idealista
en que se convertirá a partir de 1932, más o menos, después de El
dogma de Cristo.

.

Es en esa misma época que Freud publica &lt;los obras funrlamentales: El porvenir de una ilusión, en 1927} E/ malPstar r11 la cultura

�12

Bricolage

en_ 1930, ambas relacionadas en su espíritu y en su temática. En la
pnmera_, Freud mani~esta su con~encimiento de que la cultura,
c_onstnnd~ ~bre la obligada renuncia a las pulsiones, debe, al mismo
tiempo, aliVIar e~ carga o sacrificio. Esta contradicción -quizá irreso!ub~e- Y al menos ~eruelta hasta hoy-, se constituirá, en el plano del
md1v1duo, en el nucleo de la neurosis. En el plano de lo social la con~adicción manifestará, según se agudice uno u otro de los polos tens1on~es, las tendencias libertarias o autoritarias de la sociedad. •Reprcs1on obligada, represión necesaria, represión inevitable? •Cut es
el mont~ de ésta que tanto un individuo como una sociedaipueden
tolerar sm que las consecuencias sean más penosas que las necesidades que tiende a solucionar?

I

La ilusión es el resultado del deseo y no es necesariamente falsa
o irrealizable o contradictoria con la realidad. Es decir que la ilusión,
para Freud, es una construcción interesada, generalmente inconciente Y por ello mismo peligrosa: el individuo, al no poder discernir entre la realida~ y su ~-ropio deseo, confunde a éste con aquélla y así,
se mu~ve hacia espeJ1smos que pueden causarle la muerte. ¿Qué diferencia hay entre este concepto de ilusión y la con~epción de Marx
~~re ideología? En mi opinión, ninguna: son precisamente las condiciones que detenninan la producción material de los hombres las
q~e cambian la realidad, su pensamiento y los productos de su pensa,ent~; el ~~occso. podrá ser colectivo o en algunos casos cobrará
~~ d1mens1~n estrictamente particular, pero siempre serán las condiciones de VIda las que detenninen la conciencia y las experiencias
qu~ _de ellas _de~os. Y esto ~xplica por qué, de todas las ilusiones, la
religiosa sera siempre la mas riesgosa y amenazante: es la más estructurada de las ilusiones, representa el legado de nuestros antepasados Y su cuestionamiento no limita ni rec.orta ninguna obra humana sino la que está más allá de nuestra vida real. Irracional en su
const!tución, la ilusión sólo puede ser derrotada por aquello que es
const!tuye~te del ser humano, la razón, aunque para ello debamos
asu_r~umos JU_s~ente ~n nuestra irracionalidad; por ello, la aniquilac1on de la iluSJon sera una empresa posible pero condenada al fracaso, el secreto de su potencia está en la fuerza que constituye al
deseo,_ ~esullantc de la carencia. (A pesar de esto, que es mi interp~ctac1on personal del pensamiento de Freud y Marx, hay que decir que ambos pensaban en que tanto la ilusión como la ideología
eran superables, lo que no desarrollaré aquí).
En la segunda de las obras mencionadas, Freud reitera, en prin-

J. M. lnfante: La ,ociedad repruivo en la Teoría Crítica

13

cipio, las ideas expuestas en El porv_~nir de im~ ilusión pero le agrega consideraciones sobre su superac1on y ampha en_ general su perspectiva: en primer lugar, hace del amor y d~l _trahaJO las dos fuerzas
básicas de que dispone el ser humano para vmr y transfonnar la realidad.
Sin embargo, 1~ cultura debe ·someter a las exp~esiones de la
sexualidad para lograr una uniformidad en la&amp; expreSJones sexuales
de la vida' adulta: la cultura actual no tolera la sexualidad como
fuente autónoma de placer y por ello, la endica siguiendo cauces
perfectamente establecidos. Claro que el mantener este estado de represión será sumamente costoso: el consumo ~e energías s?cioculturales que demanda es siempre muy alto, c~alqmera sea su_ cálcu_l?. Pero hay más aún: la cultura exige, ademas del de ~tJsfacc1on sexual otros sacrificios. Y no son otros que los de limitar y cn~uzar
la ~esión, so pena de admitk su disolución. La ~ultura debe unponer límites a las pulsiones agresivas y_ en _ese cammo, ~uchas veces
los grupos minoritarios ofrecen una salida ideal, al ~er ubicados co~o
el blanco de la agresión y posibilitar, al .mismo liempo, que los mdividuos puedan atar sus sentimientos amoros?s con_ las grandes mayorías. Pareciera que esta es una con~tante _p~1cosocial: toda cul~ura
debe tener enemigos, o de lo contrario fabncarselos. E_stos enemigos
sirven para que la agresión pueda ser socialmente orgamzada.

!ª

En este proceso, la cultura ha producido ciertos ~v~nces'. desde
el estado primordial en el que uno solo gozaba de la m_ax1ma libertad
sexual hasta nuestra sociedad actual, donde a cambio de conceder
cierta satisfacción pulsional a la gran mayoría, debemos restringir las
libertades sexuales. Independientemente de que proba~lemente los
datos etnográficos no pueden corroboramos ~eccsanai:ncnte cst~
correlación, hay aquí un principio general: en cierta medida, ~as exigencias de libertad y justicia son incompatibles y no puede ~~~facerse una cualquiera de ellas sin detrimento d~ la otra. Esto ex1~a: ~ara
cualquier sociedad particular en un determmado momento h1stonco,
tener que elegir sobre las metas que puede r~on_ahlemcnte al~~zar.
Y aquí me aparto de Frcud y me formulo vano~ ,m~crroga_ntes. ¿pueden las sociedades hacer realmente esta elecc,on., ¿cuáles son las
precondiciones para que una sociedad pueda determinar para sí
misma cuáles serán esas metas? Y quede bien claro que me refiero a
sociedades, no a sus individuos ni a los grupos de intereses que éstos
componen.

�14

Bricolage

En sum_a, lo esencial de la vida -y por consiguiente, de todo
pro~eso sociocultural- es mantener canalizada esta lucha entre las
p~ISiones amor~ Y las pulsiones agresivas siempre al servicio de la
~•da_ de la especie ~~mana. Hay, en consecuencia, un cierto monto
meVItabl~ de repres1on que toda cultura exigirá de todos y cada uno
de sus miembros., Y toda esa lucha podrá ser expresada por una fórmula: "Cuando una aspiración pulsional sucumbre a la represión
sus componentes libidinosos son traspuestos en síntomas y su~
componen~es agresivos, en sentimiento de culpa''. (Freud, s'. 1930:
134). El dilema de la cultura será, en última instancia el de avanzar
a costo de dominar la pulsión de agresión y autoru:iquilamiento.
Hay que menciona1 aquí que alrededor de 1930 como resultado de la consolidación de la fase tennidoriana de la r~volución rusa
s~ ~abía detenninado la total incompatibilidad del comunismo Qe:
nm1smo) co~ el psicoanálisis. La historia, que es una muestra más
de_ hasta donde pueden llegar las acciones humanas cuando son
onentadas por el prejuicio, había comenzado hacia 1922 cuando
Debo~, ~e convierte en la f!gura principal de la filosofía d;I marxismo sov•~~~o Y de~rroll,a, junto con sus discípulos, una activa lucha
?e opoSic1on al pSicoanálisis. Sus ideas se expresaban a través de BaJO la_ bandera del marxismo, una reviéta que ee convirtió en el principal m~?"'1mento _de exp~esión ideológica de los soviéticos y que
aparec10 en ale~an en V1ena en 1925 Qa edición rusa se publicaría
entre ene_ro de 1922 y junio de 1944). Dehorin definiría en 1926 a
5?B_enem1go~: !os freudistas, los machistas, los empiristas y los matenalistas mecamcos. En el mismo año de 1925, en la revista mencionada _apar~ce un artículo de un tal Jurinetz sobre "Psicoanálisis y
marxismo que, aun estando basado en inlluficientes fuentes documentales -:según propia confesión-, expresa un absoluto juicio
condenatono de lo que denomina "freudistas". También en 1925
Augus~ Thalheimer - dirigente de la derecha del PC alemán que lue:
go ~r~~ expulsado del PC ruRo y fundaría un partido comunista de
o_~os1c1on (de derecha)- publica un artículo sobre ''La descomposic1on, del austromarxismo '' en el que desarrolla un ataque a Freud
acusandolo de _desar~ollar un ide~ii,mo grosero y burdo, de exponer charlatanena y disparates fantasticos, de sintetizar confusos natur~lis~os id_cafütas con pornografía \iistórica, de exprrsar, rn fin , en
6':1 1rrac1onal1smo su fijación a lo sexual, nada más que la forma de
vida del hurguesote vienés (Dahmer, H. 1983).
Independientemente de lo que toda esta polémica significa en

J. M. Infante: La ,ociedod repre,iuo en la Teoría Crítica

15

cuanto a la lucha y consolidación por el poder det grupo estalinista, sirvió para algo más fundamental: la !otal cancelación y clausura
del psicoanáliais en la URSS, lo que todavía se mantiene en líneas
generales. Más allá de la irracionalidad de las exposiciones, de la insuficiencia de los argumentos, del prejuicio subyacente como actitud
perceptual, quedaba claro que para el en ese momento único movimiento político marxista en la .conducción de un estado, el psicoanálisis era algo a excluir, a horrar, a forcluir (si es que este ooncepto
puede valer para procesoé sociales).

Y es en este contexto que comienza a desarrollarse la teoría
crítica de la escuelfl de Frankfurt. Abarcará una gran variedad de temas y problemas de la vida humana: la naturaleza de la ciencia y el
orden que construye; el arte y la reflexión estética; la filosofía de la
historia y la posible evolución de la sociedad;la acción política y las
penpectivas de la transfonnación social; la crítica de las teorías preexistentes, incluido el mismo marxismo; la condición del hombre en
la sociedad contemporánea, incluyendo su agresividad. Es imposible hacer una presentación completa de todos estos temas y sólo me
limitaré, en lo que sigue, a concentranne alrededor de lo que hace a
h sociedad autoritaria y represiva, aunque partiendo del presupuesto
que aun en ese problema compleja y múltiplemente sohredetenninado habrá que formular extensiones y derivaciones hacia los mencionados y otros más.
Según el mismo Horkheimer, en una conferencia pronunciada en

1969 en Venecia, en la que hace una revisión histórica de la teoría
crítica, el primer trabajo importante publicado por el instituto de
Frankfurt fue una obra sobre autoridad y familia (Horkheimer, M.
1976). La familia desempeña en la soci~dad contemporánea un papel doblemente contradictorio: por una parte, es el último refugio de
lo irracional en un medio que pretende ser cada vez más racional, en
una 'sociedad en la que lo irracional es cada vez más negado y todo
acontece aparentemente según la razón; por otro lado, el desequilibrio entre el individuo y las fuerzas totalitarias de la socieclad es cada
vez más acentuado y el individuo puede buscar refugio en la familia
como el último microcosmos autónomo del sistema social o bien,
contradictoriamente, puede encontrar en la sociedad la protección
Y satisfacción narci!ista de una autoridad en abstracto, donde la autoridad familiar inexistente es sustituida por el estado o cualquier
otra fuerza equivalente, tal como aconteció en el nacionalsocialismo.
Y aquí critican una noción común: no es la familia patriarcal autori-

�16

Bricolage

taria alem~a la'que alimenta el nazismo sino que es el tercer Reich
el que susbtuye una autoridad familiar ya inexistente.
~a '.1isolució~ d? la familia, preelahorada a partir de los cambios
e~onom1cos que _hm1tan su importancia en el plano del destino indiv1~ual, preanunc1a el traslado de la autoridad por desplazamiento de
la 1D1agen del padre, el que en la familia patriarcal constituía un modelo de imita~ión. y relación amorosa, y que ahora es desplazado por
~ poder arb1trano que se encuentra en la imaginería fascista. La familia actual fomenta ~ ~utorit:m~o represivo y al mismo tiempo
es, probablemente, el uruco y último refugio contra la barbarie. El
tema de la personalidad autoritaria reaparecerá luego, cuando como
conse~uenc1a del ascenso de Hitler al poder en Alemania -hecho preanunciado por los pensadores del Instituto-, los miembros de la escuela de Frankfurt deben abandonar Alemania y reconstituirse como
grupo en EEUU, adonde la mayoría de ellos llegará como refugiado.
Pero volvamos a 1932. En una conferencia pronunciada en esa
fecha con el título de, Historia y Psicología, Horkheimer desarrolla
las bases ~~ lo que sera el aporte del nivel psicológico de análisis a la
comprenS1on _de la cu!tura y fa evolución humana (Horkheimer, M.
1974). Para el, el conJu.nt~ ~e las operaciones históricas de los grupos humanos y de los md1V1duos, aun cuando determinado por el
P.roce,8? económico, sólo puede entenderse cuando se expliquen
c1entificamente las ex.teri~~aci?n~s de la vida,de los individuos que
dependen. d~ su consbtuc1on ps1qu1ca. La accion social puede surgir
del conoc1D11ento de lo real pero, cuando más lo contradice y menos
parece surgir de él, más necesario se hace encontrar las fuerzas irracionales que en el nivel psicológico determinan al hombre de una
manera restrictiva. Toda forma de organización humana histórica~ente dada depende de .~actores psicológicos que la hacen pervivir e
1D1pulsan su transfonnac1on. Pero hay que formular una advertencia:
esto no significa que exista una psicología de las masas, colectiva sino que toda psicología social tendrá como fundamento la psique' individual.
Pero para que la psicología pueda aportar a la comprensión de
los procesos históricos y económicos, es necesario revisar la misma concepción del hombre que se propone como postulado teórico:
?l hombre no se encuentra organizado de manera tal que todos sus
impulsos originarios están ligados a la obtención de placer por elementos materiales o tangibles. Aunque no totalmente desarrollada
hay aquí un anticipo sobre una teoría de la participación del orde~

J. M. Infante: La wciedad repre,iva en la Teoría Crítica

17

simbólico en la producción del hombre mimi.o y de _su ~da material.
Citando a Freud inespecíficamente, establece que 81 algun aporte ha
de hacer la psicología, éste debe centrarse en la posibilidad de.explicar cómo la satisfacción de necesidades puede responder a realidades
psíquicas antes que a las burdamente materiales. Por cierto que, además, si se quiere saber qué son, no debe nunca cree~se en lo que l?s
seres humanos piensan. de sí mismos; ~r ello, e~ umverso d~ ~a historia de~e superar la historiografía: solo a parbr de _una c~itJca
la conciencia existencial es posible construir una ps1colog1a social
que pueda prestar servicio a las otras ciencias sociales.

?e

En sus orígenes\ había dos ideas fundamentales en la, c?~cepción de la teoría crítica: 1) que la sociedad era cada vez mas mJusta
y que en el proceso de consolidación del nazis?1o las ~rsonas sufrían innecesariamente estado de cosas al que solo pod1a poner fin
la revolución; y 2) qu¡ solamente una sociedad ~ejor po~ía posibilitar a los seres humanos en particular un pensamiento meJor y por lo
tanto una evolución mejor de su propia condición, ya que una sociedad mala no puede no establecer formas coactivas y restrictivas para
el pensamiento.
Luego del año decisivo de 1933, las condiciones de producción
intelectual de la teoría crítica variaron considerablemente. Pero, a
pesar de ello, la vitalidad para el trabajo intelectual y la constante
preocupación por las condiciones en que se prod?ce el desarrollo
humano y las fuerzas que lo impulsan, se mantuVJeron constantes.
La definitiva consolidación del nazismo, la obligada emigración,
la guerra incidieron en las reflexiones posteriores. En el exilio en
EEUU, ~ paso al que nunca se pudi~ron adaptar, en especial T.
Adorno1 los miembros de la escuela de Frankfurt insistieron en el
análisis de las condiciones que determinan la personalidad autoritaria de nuestro tiempo. Y a este tema se le dedicarán una serie de
trabajos en los que se combinarán la reflexión téorica con la investigación empírica más ortodoxa (Adorno, T. W., y otros: 1965).
"La obra fue realizada de manera colectiva y con el apoyo de dos
instituciones: el Instituto de Investigaciones Sociales de Frañkfurt
y el Instituto para el Estudio de la Opinión Pública de Berkeley. Entre las ideas centrales de la investigación se encontraba la comprensión de que las necesidades fundamentales de un individu~ y su id~logía formaban una estructura, es decir. que era un estudio que vm-

�18

Bricolage

culaba procesos sociales y los que habitualmente se llaman procesos
de personalidad. Quizá el cuestionamiento más importante que podrí8'?1os fonnularle hoy -1987, casi cuarenta afios después- es que
partían de un postulado discutible, el de que "las convicciones políticas, económicas y sociales de un individuo conforman a menudo
una pauta amplia y coherente"; para mí es hoy evidente que salvo
que excluyamos del significado de coherencia su contenido lógico
y hablemos de coherencia en un sentido psico-lógico, es muy difícil que este fenómeno se presente de manera asidua. (Hay que aclarar que el texto proyocó una enonne cantidad de críticas y comentaios, algunos no muy Lenevolentes, que fueron recopilados por
Marie Jahoda en una publicación nunca traducida al español.) A
pesar de esto, ya en el mismo prólogo advertían sobre las contradicciones posibles entre las fuerzas componentes. de un sistema de
personalidad, en el que las necesidades, variables y diferentes de un
individuo a otro y aun en el mismo individuo, podrían presentar diversos grados de conflicto.

I

. , ~a _obra_ es extensísima (so~ casi 1000 páginas), por lo que es
dificil smtetizar en pocas cuartillas todo lo que contiene, y en razón de ello me limitaré a lo que considero más sobresaliente. La personalidad autoritaria es, en breve, un complejo sistema de síndromes
definidos por una serie de variables cuya interrelación es la que produce, en determinadas circunstancias, un tipo particular. Entre esos
rasgos tenemos: una adhesión acrítica a valores convencionales identificados con un agente externo, cualquiera sea el signo ideológico de
este agente (es por esto que podemos encontrar estos individuos tanto en regímenes de extrema "derecha" como de extrema "izquierda'); una surnisividad autoritaria por la cual los aspectos "malos" e
indeseables de las figuras de autoridad son proyectados externamente, ha~i~ el_ exogrupo, de maneta tal que los líderes del propio
grupo ~o.ngmanamente los padres) son siempre figuras intocables
y los dingentes de otros grupos son siempre ambiciosos, dictatoriales, egoístas, etc., mecanismo bastante común en la mayoría de los
debates políticos, sustanciales de nuestra época, lo cual demuestra
hasta qué punto los individuos autoritarios se han infiltrado en los
sistemas políticos contemporáneos; una marcada agresividad autoritaria, co~si~tente en d~~argar en los 'individuos del exogrupo, de
manera sadica, la agreS1on resultante de las restricciones a las que
se siente sometido (no debe confundirse este proceso con el habitual
de la bÚ!queda de lo que se ha dado en llamar "chivo emisario", ya
que en el caso de la agresión autoritaria, el individuo está respondien-

J. M. Infante: La sociedad represiva en la Teoría Crítica

19

do a sus propias necesidades intem~ y no_ a 1~ ~onfusión intelec~al
que deriva en la búsqueda del "chico emlSélr,10 ); una eno~e dificultad para aceptar sus sentimientos, fantasias, ~ especulaciones y
en contrapartida, buscar regirse por estados Í1S1cos concretos, ,íacilmente observables (¿cuántos "conductistas" salen de aqu_i?);
fuertes creencias -que son tomadas co~o _r~ales- ~n la deternunación sobrenatural del destino humano mdiv1dual, vinculado con_ la
permanente asociación delirante ?e aconte,cimie,nto~ que, en p~cipio, tto tienen ninguna vinculacion entres~ ,en tennmos _del conocimiento científico ( esto se manifiesta tamb1en en el habitual man~jo contemporáneo de la pseudociencia, q~e ~, constan~em~nte_ ~stimulado por los medios masivos de comumc~c1on); una mc~mac1on a
pensar en categorías rígidas, catalogando s1e1?~re la realidad -social cultural material- en dos grupos antagomcos claramente definidos· corr;lativamente con esto, una exageración de ciertos atributos ~n especial la fuerza y l':i dureza en las relaciones sociales q?e
impli;an negociación; preocupación permanente p~~ las categonas
sociopolíticas de dominio-sumisión y fortaleza-deb~1dad, como una
manifestación exagerada de los atributos convencionales de la estructura yoica; rasgos marcados de hostilidad y ci~smo, expresados
por una profunda desvalorización y fonnas calummo~s acerca de la
humanidad en su conjunto Qo que no debe confundnse con elabo.
· ·
' ti'cas, Ya que hay siempre profundos
senraciones
pesim1stas
o escep
. .
timientos agresivos en juego); una marcada proyechVI_dad, ~or la
cual se busca pennanentemente, en forma generalmente mconciente,
atribuir los propios impulsos reprimidos a otras p~rsonas, a las cuales
se les hace recaer la culpa inadmisible en uno mismo, lo que d~nota
cierta debilidad de la estructura yoica para desempeñar las acciones
que le corresponden; y por último, un ambivalente desempeño fren~e
al sexo y lo sexual, que consiste e~ h~hlar per~ancnt?mente de el
-no poder dejarlo a un lado o prescmdrr- y al nusm~ tiemp~ expresar en forma continua juicios morales y condenatar1~s, mo:.tar una
exagerada preocupación por los hechos sexuales, atribuyendo a los
demás orgías y todo tipo de fantasías, mientras _que se pro~ueve una
rígida moral sexual par~ ~í (y a todo~ l~~ demas que se deJen). Esta
expresión llega a su maxima contradicc1on cuando se colo~~ e~ el
líder &lt;lel endogrupo las hazañas sexuales que no pueden m Siquiera
admitirse como posibilidad para sí mismos.
Quede claro que los individuos autori_tarios, au_n to&lt;losjuntos, no
forman una sociedad autoritaria o represiva: su misma estructura ~e
personalidad los hace elementos disponibles para aceptar cualquier

�20

Bricolage

tipo de liderazgo, aun el democrático, pero su presencia en un sistema P?lítico autoritario reforzará las tendencias autoritarias de éste y
llevara, en casos extremos, a las diversas fonnas de fascismo. Lo que
no pudo explicarse en el estudio y que aún queda como incógnita
para una psicología social, es el análisis causal de las condiciones determinantes. Aparte -o más allá de- las consideraciones sobre la
eco?o~í_a del aparato psíquico, ¿qué otros factores pueden llevar a
un mdmduo a desarrolar- estos rasgos? Si bien podemos encontrar
una explicación en la acentuación del sadomasoquismo, todavía no
podemos expresar una clara detenninación correspondiente en factor~s sociales, aunque sepamos claramente que esta explicación debera buscarse por el ladu de la organización anal-sádica en las etapas
del desarrollo psicosexual y la correspondiente constelación familiar. Esto explica también, me parece, la distinta respuesta social y
cultural al autoritarismo y a la guerra en Alemania e Italia. Será mediante_ la interpretación sociocultural de la resolución del complejo
de Edipo que podremos explicar esta cadena de sumisiones, pero
parece que para los autores de La personalidad autoritaria este cierre
teórico no podía todavía efectuarse.

I

Para Horkheimer, el estado autoritario es una consecuencia del
desarrollo humano y de las tendencias t&gt;ligárquicas que a su vez son
el resultado de la organización de la producción en la sociedad actual.
Y dicha ten~~nci~, se agudizará con el cada vez mayor énfasis otorgado.ª la plamfi:ac10~, acompailad~ de la escasez de lo necesario (inclmdo el trahaJo m1SIJ10), que hara que los dirigentes en todas las cúpulas utilicen (y ~guirán utilizando) este fenómeno para aislar a grupos de todos los tipos unos de otros con el objetivo de reproducir su
función dirigente (Horkheimer, M. 1976). En otras palabras: el desempleo y la insuficiencia del salario real para satisfacer las necesidades, unidos al temor de los dirigentes por la imprevisión o mejor
aún, a su necesidad de prever ordenadamente el futuro llev~ a una
organización donde los sectores dirigentes se separan más de sus
sub?rdinados y deciden en acuerdos de cúpula por las necesidades
de esto~. E~te estado de cosas está favorecido por la escasa difusión de
la conc1enc1a de~ poder o sea la incapacidad, por parte de los individuos, de determmar el poder en su propia sociedad. Esta conciencia
e~ un :onjunto de cualidades subjetivas que pueden ser favorecidas,
?1fundidas y fomentadas, tales como un pensamiento que tienda a la
independencia, la expresión de las fantasías en el plano de lo social
la posib~idad d~ identificarse con los demás (piénsese un poco cóm~
los med10s maSJvos de comunicación manejan hoy las noticias y la

J. M. Infante: La wciedad repre,iva en la Teoría Crítica

21

escasa posibilidad de que esto ocurra), la exp.resión de diversas I?ª·
neras y formas del deseo por una sociedad correcta. Pero en la medida
en que estas acciones, que por naturaleza entran en contlic!o ~?n el
poder, deberían ser desarrolladas por el poder, la con,trad1cc1on se
hace insoluble a menos que entendamos que el poder solo puede ser
mejor cuando él quiere serlo y se propone ese deber ser.
En la sociedad de la comunicación masiva las cosas se agravan
por la dificultad para un individuo cualquiera de tener una visión
global de la política. Y para solucionar ello Horkheimer propone una
utopía que, por muy diversas razones, no analizaré aquí: 1~ ,nec~sidad de dar mayor preeminencia a los ed~cadores y la ed~cac1on si es
que queremos corregir lo que de corregible tenga la sociedad actual.
Sin perjuicio de volver en otra ocasión al tema, me parece claro que
~das las tendencias de la sociedad actual (del primero hasta el "quinto" mundo) van exactamente en el sentido contrario. En cuanto a las
características psicosociales de los individuos que favorecen las tendencias autoritarias del estado moderno, Horkheimer reitera los rasgos construidos por Adorno y qué ya hemos analizado.
De todos los frankfurtiano&amp;, es Herbert Marcuse el que desarrollará más profundamente la concepción de sociedad represiva. Marcuse había nacido en Berlín en 1898 y luego de estudiar en Berlín y
Friburgo, donde recibió las influencias de Husserl y Hei,dc~er y se
doctoró en 1923, llegó a Instituto de Frankfurt, como el mismo lo
confesara, por casualidad, hacia 1932. Hay tres cosas que a Marcuse
le interesan de manera particular en su paso por el Instituto: el debate acerca del marxismo y de la teoría marxiana, que en la concepción marcusiana había mantenido una considerable y valiosa independencia; el análisis de la situación política mundial y en particular
de la alemana, que les había hecho prever el ascenso de Hitler al poder y su permanencia en él porun tiempo prolongado e indefinido y
el psicoanálisis, con el que Marcuse había tenido algunos_ co~tactos,
pero que será recién a su ingreso al Instituto cuando realizara un estudio sistemático del pensamiento de Freud (Habermas, J. y otros:

1980).
El Instituto se trasladará a EEUU luego de los acontecimientos
de 1933 y con ellos Marcuse, quien llega a Nueva York en 1934.
Posteriormente, pasada la guerra, profesará en Columbia y Harvard
y se quedará en EEUU, al contrario de Adorno y Horkheimer,
quienes se regresarían a Alemania en el 1949 y 1950. Además de las

�22

Bricolage

J. M. fnfonll': Lo ,ocieclad rl'prrsivo rn In Teoría Crítiro

.
.
esta realidad la que, en un mundo sociohi,,.tórj.~o específico, d~rá forya mencionadas, hay otras constantes en el pensamiento de los treíl
.
'd
s impulsos )' a la expres1on de su~ nere"1dade1&gt;.
1a desapanc1on
· ·' de Ia íam il'1a como mstituc1on
· · ., de control en la soc1111
,.1 ma ) contem o a Io
·
dad contemporánea (o capitalismo tardío); la necesidad de una dio
E
alºd d estará exprez,;ada hi:-tóricamente por institucionr_s
tadura educativa que corregiría, en el interior de la democracia, 1~
s~n re re' ª enr·á sea,in los casos, dr diferentes modos de dom_ 1·
ºal
.
. d
anif
. , concre...., y qu
, '",
males de1 contro1 soc1 ; 1a importancia eI arte como m estac10
. , . 1 formai. de represión i;erán diferentes segun que 1a so~ieactiva de la subversión de la experiencia; la concepción del desenJ :;:~•~n. as na organización de la producción donde todos trabaJcn
pleo como e~ principal ~ ~-ejor elemen~o d~sciplinante de la soci~da~ e e:n!a ~lla donde el trabajo ~a· obligatorio ~~lo pa~a cier~os ~actual; la critica al pos1tiV1smo y su c1enti6c1dad como garantia de qu . •~-qub', en una sociedad donde la producc1on soctal ei;te orienpos, _.. 1en,
.
d •
'
verdad. Pero es en el caso de la sociedad represiva donde, como y tada a la ganancia O a la satisfacción de nece:-ida_d~s; Y a ema,s, segun
lo mencioné, el pensamiento de Marcuse alcanza un· vuelo propio • la detenninación de las necesidades sea un CJerc1c1O de l_a razon (aun: que ésta en sí misma sea represiva) o donde et-las nect'1-1dade~ sean la
Para Marcuse la sociedad opulenta, la sociedad del capitalism~ expresión de modelos culturales impuestos. Lamentablemente, las
tardío, es una sociedad enfenna, a pesar de las apariencias: una so.
ndiciones histórica,; de desarrollo de nue,-tra sociedad ac~1al haren
e!edad e~~erma es aque~a qu~ impide, dad~ la _est~ctura de sus rela ~:e la instituciones expandan su sistema rcpre~i~o m.Íp alla. ~el ~onc10nes b8Slcas y el func1onam1ento de sus mstituc1ones, una adecua-¡ trol de los instintos y extiendan controle,- ad1c1onaltii; ~¡ut superan
da utilización de_ todo~ ,sus recursos -materiales e intelectuales-:- e? los requisito~ indii;pensables p~a man~cncr a la humamda'.l en una
el desarrollo, satii;facc1on y placer de todos y cada uno de los md1- asociación más O menos civilizada. Ejemplo de e,-tc pro&lt;cs~, qur
viduos que la integran. (Marcuse, H. 1971). Y cuanto mayor sea 1~ MarcuS(' denomina repre.~ión excPdente. !-On las morme!- ~-a~t1da_clt·~
discrepancia o diferencia entt:e las condiciones humanas de existen- de energía que hay que disponer para mantener forma~ )Crar4uic:a.,
ci~ real~s y las poten_c_iales ~ disponibles para ciertos grupos- la, de trabajo no derivadas de la _or~an~ación ra~ional &lt;~e t•¡..lt'; ~-1 c_rr.e:ugenc1as de la repre¡;1on seran mayores.
ciente control público sobre las acciones partirularc,- de_ lo_~ mdtviduos, incluyendo todas las relaciones :,;ociales: el m_antenmue,nt? de
Marcuse constata que la idea freudiana según la cual la civili- fonnas patriarcales de organización familiar; las vanadai; Y mult_,plr_s
zación está basada en la permanente represión de los instintos ha
expresiones de represión al cuerpo, desde la moda hasta los f'Jt•rcisido dejada a un lado una y otra vez en la teoría social y, para la
cios físic08.
ética y la teoría política contemporánea, el cuestionamiento de:
Freud ~obre los beneficios y la valoración de los padecimientos que
[,ta rrpre1,iÓn tiene un doble origen: en el individuo (on~o11cnéla cultura ha impuesto a los individuos nunca se ha contestado ni tica) ~ en la cultura (filogenética). En te punto Mar~usc
(as
profundizado. Sin embargo, la cultura es el resultado del metódico ideas frcudianas: las represiones de la primera infanc~a. :- ipo iny continuo ejercirio de la reprel-iÓn 4ue lleva a los hombres a servir , cluido) v el paso de la horda original hasta el estado r1Vil1zado. Este
y desarrollar actividades que son consideradas socialmente útiles en segundo' 1asp&lt;·cto involucra una d'1i;cus1on
· · mas
• pr ofunda
y no lo. ana.
una sociedad concreta. La idea de una i-ocicdad represiva es que todo !izaré en e,-ta ocai.ión, pero ~ ob\.'io que -~mb&lt;&gt;í'i mvelei- m~twnen
sistema social despliega una t-erie de procesos concientes y muchas una elevada correlación: siempre, la repres1on de afuera h~ Sido sosveres inconciente:;, externo,- o internos al individuo, de restricción,.
teru'da por ta represa·0' n d=de
"" adrntro: toda lucha por
, dla libertad
• d' 'd :,e
contención y supresión del placer, cualquiera que sea la forma en
. d1ºv1'duo como la propia represion t•1 m ,v11 uo
reproducc en cada m
éste es lmscado por los individuos. ('1arcuse, H. 1968).
reprimido por el cual introyecta al dominador .. Por ello, la ~u tura
se ha hrcho como lucha y opresión rontra la hhfrtad Y l_a hht•rtad
No obstante, en la medida en que la historia del hombre es la
'lo podra' recuper....
~~"'
no determmc al por!-&lt;&gt;
..., el día en que el pa;;ado
·
historia de su represión, la po~ibiJidad de una sociedad no represiva
venir.
es una utopía de difícil realización. Porque esa historia detennina al
individuo y lo lleva desde el camino de satisfacción del principio del
,\ pesar de todo, es posible pensar en la supfración cualilativa
placer a la transformación y ubicación en , 1 principio de realidad. Es

e.

I

23

;~~e

�24

J. M. Infante: Lo ,ocitdod represfoo en lo Ttorío Crítico

Brico/ast

25

de la sociedad existente y Marcuse vio esa posibilidad en la consee11 FREUD S . 1933 Nuevas conferencias de introducción al psicoanálisis'. 32a: An~stia y vida pulsional, en FREUD, S. 1976 Obras
ción de una i.ociedad donde el reino de la libertad coincida con
completas, XXII, Buenos Aires: Amorrortu. 75-103.
reino de la nccei.idad y donde la sociedad será, ya no un conjunll
de relaciones determinado por las relaciones de poder y domina HABERMAS, J. (y otros): 1980, Herbert Marcuse, Barcelona: Gedición, sino un conjunto de cualidades estético~róticas (Marcuse, ..
sa.
1969).

4

Pero ese será, precisamente, el fin de la utopía.·

HORKHEIMER, M.: 1976, Sociedad en transición: estudios de fi/osofi'a social, Barcelona: Península.
HORKHEIMER, M.: 1974, Teori'a cri'tica, Buenos Aires: Amorrortu.
MARCUSE, H .: 1968, Eros y civilización, Barcelona: Seix-Barral.
MARCUSE, H.: 1969, El fin de la utop{a, México: Siglo XXI.

Referenciu bibliográficaa
ADORNO, T.W. (y otros): 1965, La personalidad autoritaria, Bue,
nos Aires: Proyección.
BUCK-MORSS, S.: 1981, Origen de la dialéctica negativa, México:
Siglo XXI.
DAHMER, H. 1983, Libido y Sociedad, México: Siglo XXI.
FREUO, S.: 1900, La interpretación de los sueños, en FREUO S,
1976 Obras completas, V, Buenos Aires: Amorrortu, 345-611.
FREUO, S.: 1913, Sobre psicoanálisis, en FREUO, S. 1976 Obras
completas, XII, Buenos Aires: Amorrortu, 207-216.
FREUO, S.: 1914, Contribución a la historia del pensamiento ps'¡.
coanalítico, en FREUO, S. 1976 Obras completas, XIV, Buenos
Aires: Amorrortu, 1-64.
FREUO, S.: 1915, La represión, en FREUD, S. 1976 Obras completas, XIV, Buenos Aires: Amorrortu, 135-152.
FREUD, S.: 1927, El porvenir de una ilusión, en I'REUD, S. 1976
Obras completas, XXI, Buenos Aires: Amorrortu, 1-55.
FREUD, S.: 1930, El malestar en la cultura, en FREUD, S. 1976
Obras completas, XXI, Buenos Aires: Amorrortu, 5 7-140.

MARCUSE, H.: 1971, La agresividad en la Sociedad industrial avanzada y otros ensayos, Madrid: Alianza.
Moyo de 1987.

�More Sagnol: La iociología e I S',nmel ;· Durkheim

EL ESTATUS DE LA SOCIOLOGIA EN SIMMEL
Y DURKHEIM

m,;s de una discusión de ~ta n11.tualeza, r.la..ificamlo las posiciones;
en p'articular, las . ~ferentcF al p·obte:na del .;status de la sociología.

l.

MARC SAGNOL
En el transcurso de 1890, Georg Simmel y Emile Durkheim (ambos
nacidos en 1858) publican sus primeras obras de sociología y aparecen como dos figuras imp9rtantes a nivel internacional de esta disciplina que apenas se iniciaba. Ambos surgen de tradiciones diferentes
y, sin embargo, cada quien a su manera, quiere ser el fundado de una
ciencia nueva y tienen sin duda más puntos de convergencia de los que
generalmente se reconoce. A pesar de ~t.as condiciones propicias, no
hub~ mas que una colaboración efímera entre los dos (en 1897-98),
seguida de una polémica pública en 1900, que dio término a un diálogo que pudo ser muy fructífero. A partir de esta fecha, la sociología francesa y la sociología alemana se desenvuelven en sus propios
caminos nacionales: rumbos que no han dejado desde entonces. En
un periodo más recirnte, debido a la actual tendencia a la internacionalización de los problemas y al aumento del interés por la historia
de las ciencias sociales, vinculada posiblemente a una "crisis intelectual,. (Chamboredon, 1984, p. 461) por la que atraviesa la disciplina, un redescubrimiento paralelo de Durkheim y de Simmel se está
dando, incitando así a la reevaluación de su rol como fundadores de
la sociología. En este contexto, nos parece apropiado proceder a un
análisis comparado de Simmel y de Durkheim, que someterá a la
crítica las estrategias de fundación de estos dos padres de la sociología. El presente artículo se propone no tanto discutir de manera
profunda estas dos formas de aproximarse en más de alguno de sus
puntos de divergencia sino ofrecer las bases, al menos así lo espera-

27

La sociología como "intesis de los Gei:;teswisse'lschaften

La primera obra publicada por Sim.nel es su libro sobre la diferenciación social (Uber Soziale foffere,,z;erur115, 1890), parciwmente traducido al francés en 1894. Las dudas de Simmel ,30br-: el estatus de esta
nueva ciencia llamada sociología se manifiestan en, el subtítulos que
le da a su obra: ''lnvcstt,~a;:iones socioiogicas y psicológicas•~ Este libro contiene ci:ico estudios sociológicos precedic!os de un capítulo
metodológico intitulado "Zur Erkenntnistheorie der Sozialwissenschaft" ("Sobre la teo..·ía ~el conocimiento en la ciencia social').
Los cinco estudios sociológicos tratan suceeivw1ente de la "responsabilidad colectiva", de "!a extensión del ;:;r.1.-0 y el desarrollo
de la individualidad", del "nivel social", del "entrecruzamiento de
los círculos sociales" y de "la diferr.nciación y el principio del ahorro de enr.rgía ".1 El capítuio metodoiógiccr colocado a la cabeza de
este compendio, constituye el prµner esbozo de definición y de delimitación de la sociología hecho por Simmel. Este primer intento es,
desde cierto ángulo, un poco sorprendente:
"La sociología es una ciencia ecléctic¡¡ en la medida en que sus
materiales están contituidos por los productos de otras ciencias.
Ella utiliza de los resultados de la invt:.•tigación histórica, de la
antropología, de la estadística, de la psicología, como productos
semi-acabados; no toma como objeto inmediato el material de
primera mano en el que trabajan las otras ciencias, pero, en tanto que ciencia df. segunco grado por llamarla de alguna forma,
crea nuevas síntesis a pa, tir de lo qL,e pc 1·a las ,&gt;tras ciencias ya
ei! ana síntesis. En su ~sta&lt;lo actual, la sociología no hace más
que ofrecer un nuevo punto d~ vista sobre datos. ya conocidos"

(p. 2).
En estos términos, la sociología parecer ser para Simmel una especie de ciencia de las ciencias, la ciencia de lo universal partiendo de
las ciencias particulares que vienen a ser las otras ciencias sociales y
humanas. En elJa está el reemplazar, dentro de un nuevo marco de
las Geisteswissenschaften, el trabajo que en el pasado hacía la íilosofía como ciencia de ciencias trabajando principalmente con la ayuda

�28

Bricolage

Marc Sagnol: La ,ociología en Simme/ y Durkhei,:.

!

de las ciencias ísicas y natural~. En esta acepción, la sociología m,
e~ o~a co~ mas que la filosof1a de las ciencias sociales. Es una ciencia ?m ?,bJeto, es ~ura construcción teórica, síntesis, método de inyest1gac1on. Inclusive cuando Simrnel, en sus esbozos posteriores
mtent:ira definir la sociología corno ciencia autónoma, nunca aban:
donara to~~-ente es~ p~era definición. Todavía en 1908 y en
1917, defmua la soc10log1a como "método de¡,,º G · t
·
cha/ten~• :
"" e1J esw1Jsen,Ese primer texto de Simmel sobre la ciencia social es en más de
un aspecto, un rec~noc_imiento de impotencia. En el estado de avan,.
ce de esta nueva c1enc1a que es la sociología no es posible es e
una respuesta ~efinitiva e indiscutible a cuestiones tan fundam:n:
les ~orno: ¿Que es un individuo? ¿Qué es una sociedad? etc., al con•
trano, es necesario "contentarse con una delimitación aproximada
de_ su. campo". Las_ primeras tentativas de definición de la sociología
comcid~n co~ la. ~usque_da ,d~ una delimitación del dominio cubierto
por_ 1~ mvestig~c1on _soc10logica. Haciendo esto y después de haber
definido la ~c1olo_gia como una ciencia sintética, como síntesis de
las otras_ ~~1-steswissens~hoft~n, Simmel parece estar en espera de
ot~a def1DJc10~. La_ soc10log1a tendría un campo de investigación.
~1as tarde va mclus1ve a hablar de objc;to, pero sin ser capaz de deSJgnarlo con precisión (p. 8).

;

Du~ando sobre la definición del objeto de la _sociología, Simmel
~.s c~nc1e~!e, desde ~e momento, de que no es posible tomar a Ja
sociedad como obJeto, que es necesario disolver este todo en sus
componentes, lo que no significa que bastaría conocer a los individuos de.la sociedad para llegar a conocerla: "El concepto de sociedad no tiene un ~n_t}do más. que cuando se le establece de alguna
m,a~era como opos1c1on a la simple suma de individuos", dice en la
pagma l_O, pero_ no lle~a a af~ar como Durkheim que la sociedad es
una_ reaJ_1~d su, generis; para el, la sociedad es una síntesis -que se
realiza urucamente en el pensamiento- del conjunto de los individuos que son los que tienen realidad efectiva.
Así, mientras que Durkheim estudiará los hechos sociales "como
co~s ", "exteriores.ª las conciencias individuales", Simmel hace de la
sociedad un todo_ smtético que no existe más que en el espíritu. Simmel se esforzara en analizar, en disolver este todo sintético en cada
un? de sus componentt·s, y encontrará que "el alma dr la sociedad
reside en la suma de las interacciones (Wrchselwirkungen) entre sus

1

1

29

participantes" (p. 13). Mientras que Durkh~im se interesa en el hecho social como objeto estático, en su forma mas cristalizada, que se
impone desde el exterior al individuo, Simmel investiga los procesos
dinámicos que hacen que una sociedad se convierta en sociedad, busca descubrir "en todo objeto el proceso histórico de su devenir", estudiar el nacimiento de una sociedad desde un punto de vista no tanto histórico sino lógico, interno, sincrónico, esclareciendo el proceso
de auto-producción cotidiana de lasociedad. Ahora bien, este proceso no puede ser estudiado más que a partir del estudio de las diferentes interacciones o acciones recíprocas.
"Ahí en donde una reunión tiene lugar, cuyas fonnas persisten
aunque Rus rbiemhros se vayan u otros nuevos lleguen; ahí en
donde una posesión común exterior exista y cuya adquisición y
uso no sea asunto de un solo individuo;(...) ahí en donde el derecho, la costumbre, el, comercio ha constituido formas a las
cuales cada persona debe someterse y a las cuales se somete el
que entra en relación directa con los otros -ahí, en todos e808
lugares, hay sociedad, ahí la interacción se cristaliza en un cuerpo que la distingue como interacción social de esas otras interacciones que desaparecen con los sujetos que las ejecutan y con
su comportamiento instantáneo" (p. 16).
Con esta definición, estamos próximos al "hecho social" de
Durkheim, aunque el vocabulario utilizado sea tan diferente. Las
interacciones que toman una forma objetivada, cristalizada, que se
convierten en una creación (Gebilde) del hombre y se perpetúan,
conducen directamente los fenómenos sociales que, según Durkheim,
''consisten en maneras de actuar, de pensar y de sentir, exteriores al
individuo, que están dotados de un poder de coerción en virtud del
cual se le imponen".2 Sin embargo, el lugar en donde Durkheim
estará mas próximo de Simmel, es en el que se hace la distinción entré sociedad y suma de individuos, el fenómeno de asociación (término que Durkheim emplea en su sentido activo, dinámico), a la
manera de la asociación de moléculas que producen la vida:
''En virtud de este principio, la sociedad no es una suma _de individuos sino el sistema fonnado por su asociación que representa una realidad específica con sus propias características". 3
Lo que entiende Durkheim por asociación es prácticamente
equivalente a lo que Simmel entiende por Wechselwirkung (inter-

�30

Brico/a((e

More St:wnol: La ,ociología en Simmel y Durkheim

acción) o la VPrgese/Ltrhaftung (socialización)'. Cuando Durkheim
2. La eociología como ciencia ~utónoma
traduce _en 1~9i el artículo de Simmel "Cómo las forma.~ sociales
se manhrnen ', elif:e el térmi~o ~?ciación para designar VergesellEl capítulo sobre la teoría del conocimiento de la ciencia social en
chajtung. En ~s-~ epoca, las mtu1c1ones de Simmel y de Durkheim
la Diferenciación Social contenía una paradoja: Simmel inicia de~bre la espec1f1c1dad _de lo social son bantante próximas todavía.
finiendo la sociología como una "ciencia ecléctica'', hecha de los
,~mbos ,·en que la sociedad es mucho más que la suma de sus indiresultados
de las otras ciencias, síntesis de las Geisteswissenschaften,
\.1duos, que hay ~na especificidad de lo social que reside en el hepara
luego
ir, a través de una tentativa de definición de la sociedad,
~-~º de q~~ 1.?s miembros del cuerpo social "se asocian" y entran en
en
la
búsqueda
de un objeto para la sociología. En !IU artículo de
mteracc,~n . Ambos ven que estos fenómenos de asociación pro1894
~obre
"El
problema de la sociología", aparecido casi simultáducen realidades sociales a las cuales el individuo debe someterse
neamente
en
Alemania
y en traducción francesa en la Revue de
per~ cada un~ tiene una manera diferente de aproximarse al mism~
Jfetaphy&amp;ique
et
de
Jforale,
Simmel sacará las lecciones de esta confenomcno:_ m_1e_ntras (!UC ~immel examina las formas de interacción
tradicción
y
negará
su
primera
concepción, que hacía de la i;ociolo"~~re los .mdw1d~os, la gencsis de estas formaciones que hacen eJ
1
gía un puro método, para proponer otra, la sociología como ciencia
tc1 do s~1al Y se imponen a 106 individuos, la manera como "las formas sociales se mantienen" y "hacen funcionar, para perseverar en • específica autónoma poseedora de su propio objeto.
4
su ser, formaa específicas ", la manera como el individuo está obliSimmel comienza por mostrar la importancia que han tomado
gado a "diferenciar~" ~ara socializarse aún más, Durkheim examina
los aspertos sociales y colectivos en los procesos históricos y cons(~ menos _du_rante_la pnmera fase de su producción) los hechos sotata que las explicaciones sociológicas se extienden a todas las cienciales ~on~tu1dos, mdep&lt;&gt;ndientemente de su génesis, una vez que se
han cr1stal12ado v se han convertido en "c~as" "'
.
·
·
·
cias
humanas: ''La ciencia del hombre se ha convertido en una cien;,o ('~ m ~•quiera
cia
de
la sociedad humana".6 Pero, añad&amp;, ''si esta tendencia del coe,.te lrrm•~o de "coi;a" lo que distingue la sociología de Durkheim
nocimiento es tan general y p~netra por todos lados, significa que
de la dt: Sunmel, pue;~to que en tod~ la Filo~of(a del dinero Simmel
puede
servir de principio regulador para todas las Geisteswissenschafdcmuestr_a hasta ~e punto las relaciones sociales se "cosifican''
ten, pero no podrá fundar una ciencia específica autónoma en medio
(~·ersa~hl1r.hen) deb1~0 a la introducción de intermediarios (el func1onano, la burocracia) encargados de administrar las relaciones ende ellas, poseedora de una posición propia''.
tr~ las per~onas (col~c.ta de impuestos, etc.). ~immel presenta la venlaJa drl mctodo gcncllco, Durkheim la del examen científico del re"Si la sociología debía realmente, como se le pide, abrazar el
conjunto de los procesos que tienen lugar en la sociedad y prosult~&lt;l_o, esta cons~ficación de los hechos sociales. Para Durkheim,
ceder a la conversión del acontecer singular en el social, no sería
la d1vts1on ?el ~rabaJo ticn~ u~ caráct~r moral puesto que permite
tom~.r con~1enc1a de la sohdandad social; para Simmel, la diferenmás que un nombre global para la totalidad de las ciencias del
cia~~on so_c1al, qu_e tení~ un cierto caráctrr ético (sittlich) en Uber
espíritu. Y en consecuencia, abriría la puerta a las generalizacioSo.. iale ~ifferenz1erung, conduce cada vez más a la reificación de
nes más vacías y a las abstracciones que fueron fatales para la
las rclac1onch sociales y tomará por esta razón una tonalidad "tr' ·.
filosofía" (p. 41; p. 164).
. de Ia F·1/0.tof(a del Di11ero y sobre todo en l,\1S últimos
agi
ra " (a partir
Simmel renuncia por tanto de manera manifiesta a i;u conceptext~s llobr~ 1~ tragedia de la cultura). Ahora bien, si la lectura de
ción de la sociología como "ciencia eclértica", que no ¡;ería más que
~a ~verenciac1ón Social nos ha mostrado que los autores poseían
otra manera de nombrar lo mismo que las otras ciencias sociales ya
mtu1r1one:. comunes aunque _e,laboradas a partir de abordajes difehan !'~ludiado. En esta acepción, la sociología sería, como lo hemos
r~ntes'. \eremos que la evoluc10n de t-u pen.,amiento los conducirá a
d.ll'el·t:tones opuestas.
visto, una especie de filosofía de las ciencias sociales y no tendría el
estatus de ciencia que parte de la inducción. Así, srría "un método
de conocimiento, un principio heurístico, que puede fecundar una
infinidad de diferentes dominios del saber, sin poder construir uno
solo por ella misma" (p. 42; p. 164). Ahora bien, la ~ociología nó
,

•

?e

,

31

,

v;¡,

�32

Bricolage

Marc Sognol: La sociología en Simmel y Durkheim

33

quiere ser un simple principio heurístico sino que quiere ser una Gebilde constituidos por la sociedad humana, es decir las creaciones,
ciencia.
intelectuales desde luego, pero concretas,' objetivas, cristalizadas,
constituidas en asociaciones de hombres, toma ahora un objeto muEn su artículo de 1897 escrito especialmente para la Année cho más abstracto Qas formas de la socialización) y Simme~ ,con!ía ~
S?ciologiq_ue {Y, traducido conjun~ente por Bougle y Durkheim), sociólogo la tarea, extremadamente delicada de la abstracc1on c1entJSunmel reiterara esta argumentacion:
fica. No es la menor de las paradojas del autor ésta de intentar emancipar a la sociología de la filosofía y de fundarla. como ~iencia al
"Durante mucho ti~mpo, pareció que la palabra sociología te- tiempo que da un~ definición· de ta sociología y del trabaJo del sonía una virtud mágica (. , .) Es que se pretendía que la sociolo- ciólo_go que sólo podtía realizarlo bien un filósofo: ·
g_ía ~enía por objeto todo lo que pasaba en la sociedad; por conS1gu1ente, todo lo que no era de orden físico parecía ser asunto
"Desde la reunión efímera de gentes que van a pasearse juntas
de ella. Pero esto P-s un error que se observa por sí solo, puesto
hasta la unidad íntima de una familia o de una cofradía de la
Edad Media , se observan los tipos y los grados de socialización.
que se trata de un contra-sentido como el de reunir tod06 los
Las causas ~ los objetivos particulares, sin los cuales evidenteobjetos de estudio que ya estudiaba la economía política y la
mente no hay socialización, constituyen, por decir así, el cuerhistoria de la civilización, la filosofía y la política la estadística
po, el material del p~o~eso social; el ~fecto d_e estas causas, _la
y la demografía, en una especie de mezclá a la ciue se le pegó
búsqueda de estos obJebvos traen cons1go precJSamente la so~1aesta etiqueta de sociología. Ahí se ganó un nombre nuevo pero
lización de los individuos actores (Trager) del proceso social;
no un conocimiento nuevo!' 7•
ésta es la forma que envuelve a los contenidos. Separar esta forma
de estos contenidos mediante Ja abstracción científica, es
¿De qué manera la sociología podría convertirse entonces en
la
condición
en la que se asienta toda la existencia de una forma
una ciencia y cuál sería su objeto de estudio? En su ~xto de 1890
Simmel había descubierto el concept_o de interacción (o más exac:
especial de sociedad'~
tamente, generalizando al conjunto de la sociedad, ese concepto de
El concepto de fonna que introduce Simmcl y que mantendrá
interacción que lo encontramos. ya en el Tonnies de 1!3878 pero
en
sus
ensayos posteriores hasta el punto de definir su sociología coaplicado
exclusivamente a la Gemein$chaft, la "comunidad'j, en su
,
mo
"sociología
formal", 10 parece a primera vista pennitir el de~cuarticulo de 1894, Simmel introduce el de "forma de la socialización".
y pone a la sociología en la tarea de extraer "fonnas" de sus "conte- brimiento de lo que es común a diversas sociedades, diversos l1pos
de socialización repitiéndose para múltiples "contenidos". De esta
nidos".
manera encontrará en diversos grupos sociales '.'formas" idénticas
"De la misma manera que la psicología se convirtió en una cien- de dom'inación y de subordinación, de competencia, de división del
cia haciendo una distinción entre lo que es específicamente trabajo, también de jerarquización, de constitución de partido~, etc.
psíquico y las materias objetivas, una sociología propiamente di- Sin embargo deja muchos problemas pendientes: ¿es un metodo
cha no deberá tratar más que lo que es específicamente social, la científicamente correcto el de disociar de esta manera "forma" Y
forma y las formas de la socialización en tanto que tal, abstrac- "contenido" corno si se pudieran aislar las formas de socialización y
ción hecha de los intereses y de los contenidos que se realizan considerarlas' independientemente de su contenido, como si toda forma no fuera ya un contenido? ¿Realmente en eso consist~ la "absen y por la socialización".9
tracción den tífica., de la que habla Simmel? ¿Se puede af1nnar que
Simmel hizo en su obra lo que se proponía? Y además, el estudio de
Abandonando entonces la restricción que había hecho en 1890,
las fonnas es la condición, el presupuesto de una ciencia de la socieSirnmel ve ahora una r.ociedad "en cualquier lugar en donde haya indad. ¿En que consistiría esta ciencia? Simmel no da ninguna indicateracción de individuos", aunque esta acción no deje una marca sención
sobre lo que sería una ciencia así. La prueba es que declara su
sible, objetiva, cristalizada. Al mismo tiempo, la sociología de Simimpotencia
total para resolver los problemas de método que se le
mel, que se encaminaba desde su primer texto hacia el estudio de los

�34

Bricolage

presentan: habla a lo más de un "método intuitivo" o del aprendizaje de la "visión sociológica". ¿Una sociología puede contentarse con
intuiciones o descripciones o tiene también la tarea de "construir el
mundo social" o más exactamente de "reconstruir" teóricamente la
relidad social que el sabio tiene frente a sus ojos, reconstrucción que
puede variar según el método del autor? Si este es el caso, el método
de Simmel, que consiste 'únicamente en entresacar las "formas" de
socialización, es del todo insatisfa~torio. ¿No se tratará, más bien, de
determinar lo que es común en estas diferentes formas de socialización, con el fin de llegar a definir una especie de "célula" de lo social
que permitiría reconstruir el conjunto social, formas y contenidos!
El concepto de interacción, que tiende a ser sustituido por el de
"forma", me parecería más claro y más productivo. Si se aceptaran
las consecuencias teóricas de este concepto, se podría mostrar qÜe
las "formas" de socialización cómo la dominación y la subordinación y también la división de los grupos en partidos no son irreductibles sino que son formas de interacción social. El esfuerzo de Simmel
es admirable desde el momento en que no empieza por estudiar la
sociedad como algo que existe a priori. Fiel a la tradición filosófica
alemana, el se pregunta "¿Cómo es que la sociedad es posible?", 11
qué síntesis es necesaria para que la sociedad aparezca, y muestra
que la síntesis social es una síntesis que tiene lugar entre los miem•
bros de la socie·dad y no en la cabeza del observador .12 Es entonces
adecuado iniciar el trabajo en la unidad más pequeña y la más abstracta que sea susceptible de constituir una "célula" de la sociedad.
La interacción de Simmel podría permitir la construcción de esta
célula, como lo fue el intercambio de mercancías para Marx o la
práctica social (soziales Handeln) en Max Weber o la práctica comunicacional (kommunikatives Handeln) en Habermas. El concepto de
forma me parece por tanto es un retroceso en relación al de inter•
acción que iha mucho más lejos. Por otro lado, no es obra del azar
el que el concepto de fonna no se haya conservado después de
Simmel, mientras que el de Wechselwirkung, bajo el término inglés
de "interaction ", haya fecundado toda la sociología norteamericana.
A partir de ese texto de 1894, se da uno cuenta de que Simmel
es incapaz de realizar el programa que se proponía. El trata de dar,
una vez abandonada su primer concepción de la sociología como
método de las Geist&lt;::swissenschaften, un objeto de estudio a la ciencia que quiere fundar, pero su concepto de "formas de socialización"
es demasiado impreciso, equívoco e indefinido, lo que le impide
construir el fundamento de una sociología. Simmel quería darle un

More Sagnol: La 1ociología en Simmel y Durkheim

35

lugar a la sociología al lado de las otras cien~as sociales con el objeto de que ya no sea un simple método de investigación, un puro
principio heurístico regulador de las ciencias humanas; sin embargo
acaba por darle un objeto tan abstracto que la sociología difícilmente podría convertirse en algo que no fuera precisamente una filosofía de las ciencias sociales, mientras que las otras ciencias sociales
poseen, cada una a su manera, '111 objeto de estudio concreto.

3. Sociología y psicología
La incapacidad real de Simmel de fundar una cien~ia basada en los
principios qut él inismo estableció, se refleja en su reconocimiento
de la impotencia para definir el método de la sociología. Y como no
tiene ningún método qué proponer, se contentó con afirmar que la
sociología debe servir a la psioología.
''Hay una ciencia propia de la sociedad porque ciertas formas
específicas, en el interior de ·1a complejidad de la historia, se dejan sentir en estados y en acciones psíquicas que surgen directamente de la interacción de los individuos y de los grupos, del
contacto social•~ 13.
Simmei se declara aquí como discípulo de Lazarus, para quien la
psicología debe ser una ciencia racional de la historia de la humanidad así como la física y la química lo son para la biología o la mecánica lo es para la física y la química (Bouglé, 18~, p. 36).
"En una sola palabra, hay entre la psicología y la sociología la
misma solución de continuidad que entre la biología y las ciencias físico-químicas. Por consiguiente, cada vez que un fenómeno SO&lt;;ial es directamente expHcado por un fenómeno psíquico,
puede asegurar que la explicación es falsa" (p. 103).

se

Es precisamente este punto del método de Durkheim que Bouglé criticará en su libro Las ciencias sociales en Alemania, con argumentos dignos de atención que bien pudiera firmar Simmel:
"Subrayemos que si no hubiera conciencias para conocer, para interpretar, para amar las cosas sociales, estas estarían como si no
existieran para la sociedad. EliSr. Durkheim reconoce que las
conciencias individuales no esconden un poder motriz y que son

�36

More Sa,nol: Lo ,ociologío en Simmtl y J)urkhPim

Brico/agP

3~,

e! pr?ducto de acciones humanas. Aparentemente, si las con,,( deja de leer, y 11e encamina a un abor~aje de 1~ ~entalidad~ colectic1enc1a¡; no se entrelazaran, los hechos sociales no se llevaríaJil vas y de la génesis de las representaciones colectIVas que se imponen
a cabo, como se lee en ciertas expresiones del Sr. Durkheim. s· a 1~ individuos. Esta evolución se coronará quince años más tarde en
vida psíquica, no hay vida social (...). Estas reacciones a 18111 su libro más completo, las Formas elementales de la vida religiosa.
cuales las conciencias individuales se ven impulsadas por el mitJ No es una paradoja ,menor el que precisamente cuando más 8e apro~º. hecho de su ª"?ciación, sc:&gt;n evidentemente fenómenos psico,l xima a Simmel es cu~nd~ lo ataca vio!entamente f de maner~ ~epelog1cos que se realizan a traves de un entorno físico. La concien,f tida en una revista italiana y despues en Francia. Esta critica a
c~a de estas reacciones especiales puede conducir, como lo que- Simmcl será además la ocasión para que Durkheim precise su con~epria L~~s! ~ la idea de ~na psicología social distinta de la psi- ción respecto al estatus de la sociología en relación a las otr:15 ciencolog1a mdmdual, pero no a la idea de una sociología sin psico-- cias sociales.
logía" (p. 151).

I

4. La BOCiol~í• como corpus de las ciencias BOCialés (Durkheim y
Cuando el libro de Bouglé aparece (fines de 1895), Durkheim
Fauconnet)
rl';;ponde con una carta en la que retoma este asunto y se esfuerza en
acrrcar sus posiciones a las de su opositor: "Yo no he dicho jamás:
que la sociología no tenía nada de psicológica en sí, y acepto total I Poco después de 11u efímera cqlaboración en la Année SocioloKiqut.&gt;,
mente su fónn~la de la p. 151, de que se trata de una psicología, Durkheim publica un artículo en la Rii:ista Italiana di Sociologia
pero de una psicología distinta de la psicología individual ".14 Bajo (1900), que consagra su ruptura con Simmel. Este artículo titulado
1~ influencia de Bouglé, la posición de Durkheim se aproxima a la de "La sociología y su campo científico", se presenta como una resS1mmel, como se observa en esta carta de 1896: "Se lo repito, yo no . puesta a los textos teóricos de Simmel publicados en las revistas franh~ pc~do decir que se pueda hacer sociología sin cultura psicoló- ,cesas y como una rectificación d~ ciertas posiciones contenidas r.n las
gira,, ru que la ~ciología sea algo difer~nte de la psicología (...). Un Rt.&gt;g/tU del método so&lt;'iológico. La mayor parte de las ideas que confenomeno de psicología individual tiene por ~ustrato una conciencia tiene este artículo dirigido contra Simmel se volverán a encontrar en
individual, un fenómeno de psicología colectiva un grupo de con• la segunda edición de las Re~la.t (1901 ). Y aclarará después su posiciencias individu~es''. 15 Un año más tarde, Durkheim dirá llana• ción en un artículo redactado en colaboración con Paul Fauconnet
mente_ que Simmel y ~l expresan el mis~o pen$8miento en dos for• para la Revi.,ta f'ilmófira (1903).
mas diferentes. Haciendo esto, Durkhetm se acerca de manera sin•
En "La sociología y su dominio científico·•, Ourkheim estima
gula~, a pe,:.ar d~ sus arrepentimie~tos, a la Volkerpsychologie y a
que
ha llegado el momento, para la sociología, de hacer todos los
la p51col~g1a social de Lazarus y Stemthal, con quienes Simmel había
esfuerzos
que estén a su alcance para adquirir "una conciencia más
hecho sus primeros ensayos en Berlín y que Bouglé había presentado
18
elevada
de
su objeto'' y va a esforzarse en delimitar con la mayor
'
e·1ertamente, Durkhe1m
· no empleara, nunca, por
a1 pu'bt·1co frances.
precisión
posihle
"el campo de la sociología", con la finne intención
su propia cuenta, el témlino de "psicología social", que se presta en
de que no sea ''un título convencioml aplicado a un agregado incosu opinión a confu~iones, pero romienza a utilizar el de "psicología
herente de disciplinas di~pares·• (p. 14). No la toma Durkhcim concolectiva·• que encontrará su expresión sintética en el concepto de
tra la primera concepción de Simmel (la sociolo~a como método de
"reprrsentaciones colectivas" que ya inicia a forjar en su artículo de
las otras ciencias) ~ino contra su ~e::unda concepción, la que proponr
1898 sobre ·'Representaciones individual«!$ y representaciones colee•
un ohjl'to para la sociología diferente al de lai; otras ciencia~ sociales:
tiva:, ".
las '"fonnag dt• socialización., in abstra&lt;'to. Parec«·ría, &lt;licc Durklwim,
Es P.ºr tanto ~acia el final. de la década de 1890 en la que se
puede f1Jar el cambio de Ourkhc1m que lo hace emanciparse progresivamente de los esquemas positivistas y organicistas de Comte, Spen•
cer y Schaffle, en parte por la influencia de los alemanes que él no

que esta manera t'Stablecc para la ;;ociología un objeto hien definido.
"En realidad, estamos convencidos que esta concepción no 5irve más
que para mantener una ideología metafísir.a, que en lugar clr quedari;e en esta disciplina, está buscando emanciparse de ella" (p. 16).
1

�38

Bricolage
Marc Sagno/: La .sociología en Simmel y Durkheim

¿Con qué derecho, añade, se separa así el conteniente del conteá
do? "Para excluir de la sociología los diferentes fenómen08 que.com
tituyen la trama de la vida social, sería necesario dem08trar antes que
110 ~on obra de la colectividad, que tienen orígenes completamentt
diferentes y aparecen solamente como una parte accesoria del coi.
te:&gt;.to ~ocia!" (p. 17). Ahora hien Simmel no ofrece esa demoetraciÓI
sino que concentra su estudio en las "formas" de la sociabilidad ntiándolas de su contenido..
"Es una idea demasiado extrafla esa de imaginar al grupo como
una especie de forma vacía, de masa indiferenciada, que puede recibir cualquier materia!" (p. 17). Durkheim le reprocha principalmente a Simmel su distinción entre la fonna y el contenido de la asociación humana. Para él, los contenidos de la asociación que son, en el
lenguaje de Simmel, el derecho, las costumbres, las religiones, 101
EstadOE, etc., son indisociables de las instituciones y de las form•
particulares que toman en la realidad. En consecuencia, la sociolo,
gía supone el conocimiento de "todas las ciencias especiales que ae
desean poner fuera de la sociología pero que no pueden ignorarse"
(p. 19).
Otro aspecto de la crítica que Durkheim dirige a Simmel se rela•
ciona (;On el problema de las relaciones entre sociología y psicologÍL
Es ahí en donde rectifica ligeramente su posición dura expresada en
las Reglas de 1895, esto es posiblemente el reRUltado de su correspondencia con Bouglé sobre este problema y una continuación de su
artículo sobre "Representaciones individuales y representaciones colectivas".
"Es seguro que todos los fenómen06 funcionales del orden social son psicológicos en el sentido de que constituyen una manera de pensar y de actuar. Pero para que la sociología pueda
tener una materia de trabajo propia, es necesario que las ideas
y la.~ acciones colectivas sean de diferente naturaleza y de las
que se originan en la conciencia individual y que estén regidas
por leyes especiales" (p. 24).
Durkheim acusa a Simmel de estar influido por el "ya viejo sofisma,. que sostiene que, dado que la sociedad está constituida de individuos y que no puede haber algo diferente en el todo que no esté
}a preiiente en las partes, lo social es reductible a los factores individual e:,.\ o obstante, como ya lo vimos, si Simmel afirma que la so-

39

ciología tiene necesidad de la psicología no .hay por qué 5:1car P?r
conclusión que él acepte que la sociología se r~dudce a 1a ~~c~logia.
E • rt,1culo de 1896 titulado "Zur Method1k er 5oz1 w~ensn su aSimmel expresa muy claramente, en termmos
, ·
chaft",
que el mismo
Durkheim podría autoriz.ar que:
"Si la sociedad tlebe ser el objeto propio de una cienci~ autónoma no es porque de la suina de individu~ que la constituyen
nace ~na nueva unidad; de lo contrario, todos 1~ prob!e1?as.d~
ia sociología no serían mru: que problemas de ps1colog1a mdmdual". (p. 233).

.

La posicié&gt;n de Simmel no se diferencia fundamental~ente de la
de Durkhelm en lo que se refiere a este problema. Durkhe~ n~ har
más ue repetir de manera más insistrnte las ~o~ que estan .1m~ l·
citas qen Simmel. El hecho de "que una asoc1ac10n ~e conc1encw
particulares se convierta en el campo de a~rión de ~enomenos ~u, ~eneris que las conciencias asociadas no hubieran podido producir so o
con la fuerza de su naturalt&gt;za .,¡9 no está puesto en d_uda p~r la sociología de Simmel en ninguna parte, Durkheim le está ~red1~andf a
un creHnte. Durkheim retoma. el ejemplo ~~ ~~ organllim~. m os
átpmo~ minerales que constituyen la sustancia vlVlente, no se observa
, mmimo
, . s1gn
. o de vida· Este ejemplo no logra tocar
e1mas
b', el fondo
· de
lo
la t-Ociología de Simmcl pursto que Simmd usa tan:1 ,en un eJempd
que no difiere casi nada del anle~or _(y qu1! re,tomo de_ un texto e
Durkheim que él conocía porque el nusmo hab1a traducido).
Si hien e1; rierto que Simmcl propone como tarea de la ciencia
W&lt;·ial no sólo el estudio de los fenómenos sociall's ~I como apa~ecen
• smo
. que ms1:,
. •·t.e en e~·tudiar de mas
rn escala ;;.oc1al,
, cl'rca, medrnnte
.
.
.
d
•
•
•
d
.
can
al
fcnomeno
prol'ednnwntos e ana 11s1g que con uz
. social
- d en. sus
, s1mp
. 1es; e'I nunca ~os tie'Ol'. c¡ue
t·lrmento,; mas
. . hahna que re uc1r e1
t·sh1dio de la sociedad al e5lud;o de lo~ mdmduos que la c~m~o'.1en
.- reducir la ·~u,-tanr1a
\1neno, para retomar la mela'fora IJe Dur"1.11c1m,
·..
.
,
.
··tá compue~ta;
,¡mere
11· a los alomo:;
mmera
1es d,. 1o:,. que e:,
· '-mund
· ,
~
.
. , d 1a ª ~u
. ma., pequcna
por el rontrario analizar la ,-ocwdad
re&lt;1ur.,en
int1·ra1rií1111·11lr1· su:, miembro~:

°

•'D1•~i{!namos cada objeto como unitario en la medida tr!_c¡ue sus
elt-~cnto~ se encuentran .en relación rlinámira mutua. '-1 un sc_r
\"iviente da esta impresión d1• unidad e,- porque oli~crvarno,- e.~~
1a acc,on
. , energica
, . de cada elemento ·sobre loi, otro~ t•lementos .

�40

Bricolage

Simmel precisará este punto en la introducción a su Sociolog{a
de 1~08 haci~ndose el apóstol de una sociología "microscópica" que
estudia la,soc1edad in statu nascendi. Durkheim, al contrario, postula
en su articulo que existe realmente un reino social, "tan diferente
del reino 21individual como el reino biológico puede serlo del reino
mineral", y el cual constituye el campo de la sociología.

Durkheim se expone a recibir el mismo reproche que le dirige a
"Ímm~l cu~ndo hace del "reino social" en su conjunto el campo dela soc1ologia: los hechos que ahí se reunen son estudiados también
por otras ciencias. "La sociología no sería más que una etiqueta
puesta sobre una mezcla más o menos coherente de viejas disciplinas
~ no tendría nada nuevo más que el nombre" (p. 32), cuestiona
Durkheim retomando los términos de Simmel.

Marc Sag110/: La sociología en Simmel y Durkheim

41

ciencias sociales", en donde retomará su crítica a Simmel. Ah{ ii:itenta mostrar (conjuntamente con Fauconnet) que la sociología no
es ni el ténnino genérico que sirve para designar el conjunto de las
ciencias sociales por su objeto propio y su propia individualidad.
Durkheim se opone a estas dos posiciones que corresponden más o
menos a los bosquéjos de Simmel y propone una sociología como
· · socia
'1"
. un
"sistema o corpu.~ di
e as ciencias
es ,23 1o que trae consigo
cambio radical en el método y el) la organización de estas ciencias, el
que "deban ser verdaderamente ciencias positivas, abrirse al esp_íritu
del que proceden las ciencias de la naturaleza" (p. 145). Esta exigencia pennite de pasada ver que, ahí en donde se podría creer que
Durkheim retoma la primér proposición de Simmel (la sociología como ciencia ecléctica), un abismo infranqueable los separa en el segundo punto c!e la proposición puesto que, cuando Simmel habla de
la sociología como método clc las otras ciencias (proposición que retomará en l 908) piensa precisamente en las Geistestvissenschaften,
es decir en las ciencias ·4ur se distinguen de las ciencias de la naturaleza por el hl'cho de que sus ohjetos son "almas" que_ deb_cn ser .e~tudiadas con un método l'special, distinto al de las c1enc1as pos1bvas. La sociología de Durkheim, al contrario, no puede convertirse
en una ciencia globalizadora mas que en la medida en que las demás
adopten su método, "tomen car.acterísticas sociológicas", es decir se
conviertan lam hién en' ciencias positivas.

Durkheim intenta escapar a este reproche sugiriendo que las diferentes ciencias sociales sean "las ramas de una ciencia única que las
englobe a todas y a la cual se le da el nombre de sociología" (p. 33),
así trata de dar los fundamentos teóricos de lo que se ha dado por
llamar el "imperialismo sociológico". La sociología es, por tanto, para Durkheim, no solamente el "sistema de las ciencias sociales",
si,no qm1 una rama de la sociología, llamada "sociología general", esta encargada de harer la síntesis entre las diferentes ciencias y de
mostrar la forma como los elementos se unen para formar un todo
Para sintetizar la crítica que Durkheim hace a Simmel, se puede
(pp. 35-36) . Así llegamos a una paradoja verdaderamente extraña.
decir que ponr en duda principalmente la distinción entre la forma
Partiendo de la sociología como ciencia "positiva", Durk11eim termi•
de la sociabilidad v rl contenido, y a partir de ahí, el hecho de que
na en una concepción de la sociología general como ciencia sintética, Simmrl srpare la ·sociología, ciencia de las formas abstractas, _de. 1~
lo que viene a recordar el primer esbozo de Simmel que hacía tam•
sociabilidad, de las otras ciencias sociales que tratan de las soc1abd1bién de la sociología una ciencia que elaboraba síntesis a partir de
dades concretas. Es el estatus de la sociología lo que se pone en enlos resultados de otras ciencias. Si, por un lado, la sociología es para
tredicho ciencia autónoma que tiene un objeto abstracto y relatiDurkheim el conjunto, el "sistema" de las ciencias sociales a lama•
vamente1 vago para Simmel, ciencia globalizadora de las otras cien'
nera de una cie11cia social general (el término "general" tomado
co• . cias sociales para Durkheim, poseedora de la voluntad de regirlas y
,_no comprrnsión) que englobaba a todas las demás, la discipli_na que
de constituirse en una filosofía de las ciencias sociales. Vimos por
~! llama, por el olro lado ...sociología general" ( el término "general" otro lado que la acusación hecha por Durklieim a Simmel de que se
lomado romo Pxlm~ión) parece ser algo diferente a la filosofía de
estaba haciendo una "psicología" y se estaba partiendo de los indilas ciPncia~ sociales. Se co1L~tata que, hasta este punto, hay una inviduos para ir al mundo social, no es verdaderamente pertinente (o
(·ohercncia o por lo menos una incertidumbre en el pensamiento de
no lo es todavía), puesto que Simmel no hace propiamente "psicoloDurkhcim en e11a11lo el l'status de la sociología.
gía individual" sino que busca estudiar las "interacciones" elementales entre los individuos.
El autor será ciertamente ronciente de esta contradicción y volVl'rá sobre d a.;;unlo en su artículo de 1903 ,-obre "la sociología y las
La crítica que sigue siendo más exacta y más justificada es la de

�42

Bricolqe
Afore Sognol: La sociología en Simmel y Durkheim

la incoherencia del proyecto sociológico de Simmel: no ha sido capaz de construir una sociología, se contenta con variaciones fiJosófi.
cas sobre diversos temas de la ,ida social. 23 \ ºeremos de pasada que
e.ta tendencia se irá extendiendo.

43

"Pero viéndolo de más cerca, este conju11to de todos_ lo'. campos
del saber existentes ni&gt; produce nada nuevo. Esto. s1gmfica que
todas las ciencias históricas, psicoló_gicas y no~ativas se m_eheron en un gran frasco al que le pusieron la etiqueta de socwlo. Haciendo 'esto no ganaríamos más que un, nuevo nombre;
tog1a.
'd
do lo que
· se di,sóana
por
medio
de
este
nomurr,
contem
os,
re-.,·•
. . .
Iaciones, es producido por.cada una de las ram:15 de 1a m~estJ_~ación ya existentes. El hecho de que el pensarmento ) la acc1on
humanas ten•an lugar en } por la sociedad no hace a la soc10logía la cienci: que abarca el todo social, a.,;Í como tampoco la
' · 1a botánica y la astronomía no están
quim1ca,
, contenidas. en .la
ps1co
ogia
so
o
· 1 • 'I porque sus ob¡ºetos reales estan en la conc1enc1a
humana•· (p. 2).

\lientras que Simmel y Durkheim estaban todavía en posicione,
relativamente cercanas en los arios 1890. se separaran definitivamen.
te el uno del otro durante los primeros años del 1900, a partir de este artículo tan violento de Darkheim y paradójicamente en una etapa en la que Durkheim trahajaba principalmente en la sociología de
la religión y se acercaba aún más a la "tradición alemana". Esta ruptura definitiva es debida principalmente al hecho de que, en sus posteriores estudios (ahstncción hecha de esa exrepeión singular que
eonstituye su libro sobre la religión), Simmel subraya precisamente
las características que más contrariaban a Durkheim: el aspecto cada
,·ez más filosó6co y metafísico de su sociología. la sociología como
:'&gt;o cabe la menor duda de que este pasaje está redactad_o para
rariación de temas diversos, la psicologización progresiva de su socioDurkheim v responde a su artículo sobre "Sociología ) c1enc1as
logía (todo sucede como si Durkheil\l estuviera criticando los traba.
sociales". P~ro Simmel no añade nada nuevo a lo que Durkheun ya
jos futuros de Simmel) y el acercamiento cada vez más claro a los telrabía dicho cuando afinna que el descubrimiento de que el hombre
mas tratados por Bergson y propios de una filosofía de la vida.
vive en interacción con otros hombres dcQe conducir a un nu~vo m~do de considerar las "ciencias del espírituº': no se puede scgmr exphEn la introducción de su Sociologfo de 1908, Simmel retomará i::ando la historia como si fuera· la obra de in_di"iclum:, 1~ lt~ngua como
de nuevo su definición del "problema de la sociología•· integrando si fuera un don de Dios, la religión como s1 fuera un..mHnto de sarespuestas a las críticas que Durkheim le había dirigido y presentan- cerdotes ingenuos o, al contrario, fuera una rev:lacmn. ctr. Toc_l_os
do nuevos elementos.

los fenómenos liistóricos pueden ahora ser con.-.1derado1:1 _como_ la

5.

I

De la sociol~ía a la metafísica

En la introducción de 1908, titulada "El problema de la sociología"
(como el texto de 1894) y q~? constituye su texto teórico mayor,
21
S1mmel parte de la constatac1on de que las reivindicaciones que han
lle~~do a la sociologí~ a _ser riencia son "la prolongación r el reflejo
teonco del poder practico que las masas conquistaron durante el
siglo \JX en relación a lo; individuos·, (p. l ) . La ciencia de la sociedad, dice Simmel, citando implícitamente la concepción defendida
por Durkheim , "aparecieron como el conjunto que abarcaba todo el
resto, en la que se encontraban la ética como la historia de la civili'?~ión, la economía pol~tica como la ciencia de las religiones, la e,.
tet,ca ~omo la demograf,a, la política como la etoología, puesto que
los ob¡etos de estas ciencias se realizaban dentro de la soriedad: la
ciencia del hombre era una ciencia de la sociedad" (p. 2).

encarnac10n
. n .\ s.e
.. de energ,·as ,...,,
=c,·aleo en creaciones llue sub:,1str.
desarrollan inrlepcndientemcntc del individuo .. (p. 3). Cuno,am_ente
en este puesto en donde Durkheim deducía que era necesario mlegrar a todas1 las fiencias en la socio_logía ~a.ra qu~ "tengan una ~.ueva
orientación •25 y Ueguen a ~r ciencias ~os1t.1vas, ~1mmcl conclu) e que
la sociología, "en su relación con las c1enc1as eXJst~ntes, _es un nuevo
método, un auxiliar de la investigación que permite a~ udar a que
ei-fbi disciplin.lti ~0111en una vía nuera·· (p. 3). D~ r5 la ~!ancra.' 1~ 8?cioloaía l:ie comporta práctiranu·nte como la mduc~,m~, prm~1p 10
metodológico que en el pa.,ado penetró a todas las c1cnr1as po,rblcs
a~ udándola:, a resolver nU&lt;'\'o:s problemas.
F,ta ddini&lt;-i6n de la ~ociología r~ tanto más intnCE-antt_•c~anto
qut• ~imnwl la había ya expre~ado por primna wz t:'1 1890 f.m oLjctarla explícitamente en 189-l. \quí. por d contrario, ,·,ta concepción dt• la ~ociología H' mantiene, yuxtaput•sla a la &lt;¡uc e:tablecr ~e
la !:iociolo1ría ('~ una ciencia autónoma que tirne un oLJelo propio.
Simnwl ':St"i:- pregunta prccisarn1'11lc cuál es el ol,jeto qu,· pucdt· hacer

�11(l((' ,S(11(110 l,. 1.,,, •,ociolup{n

de la sociología una ciencia autónoma, con fronteras delimitadas. No
,.. trata, nos dice, de descubrir un objeto desconocido hasta el mo
nmllo. Lo que estamos entendiend~ por objeto es "un conjunto d,
rda&lt;'ioncs y de determinantes, cada uno de los cuales puede será
obj,·to de una ciencia particular" (p. 3). Estos objetos ya existen, de
lo ,¡uc sr trata es de definir su concepto. Al axioma de Durkhein
~1..- ~lln el cual, "para que una sociología pueda existir, es necesario
1¡11c se produzcan en cada sociedad fenómenos de los que esta socie,
dad sea la causa específica y ·que no existirían si ella no existiera, y
que no fueran lo que son si no es porque esta sociedad está constituirla como lo está'\ Simmel responde:
"Ahora bien, para que haya una sociología como ciencia autónoma, hace falta que el concepto de sociedad en tanto que
concepto, más allá de la reunión exterior de fenómenos, pueda
someter a los hechos socio-históricos a una nueva fase de abstracción y a un nuevo arreglo conceptuaJ, de manera que cierto,
determinantes observados separadamente, aparezcan como ligados, dando la pauta a que sean reconocidos para así constituir
los objetos de una sola ciencia" (p. 4).

Este punto de vista no es posible más que separando la forma y
el contenido de la sociedad. Una sociedad, precisa el autor, se encuentra en donde varios individuos están en interacción. La interacción entre ellos, cualquiera que sea su contenjdo (religioso, sexual,
profesional, etc.) produce una unidad que el sigue llamando "socialización" (Vergesellschaflunf!). Una unidad (cuerpo orgánico, Esta•
do, etc.) no es para Simme] la suma de sus partes sino la suma de las
interacciones que la constituyen. Lo que Simmel llama el "conteni•
do,, o la "materia., de la socialización es definido como todo lo que
hace que los individuos entren en interacciones: instintos, intereses,
objetivos, inclinaciones, situaciones y movimientos psíquicos. Estos
"contenidos" no son estrictamente sociales, son "materiales de los
que la vida social se llena" (expresión en la que Simmel introduce
por primera vez el concepto de vida, Leben, en su sociología), y no
constiluyen propiamente la sociaJjzación más que "cuando estructuran la ruxtaposición de los individuos en fonnas determinadas de
t:oordinación y de cooperación", eso que Simmel llama interacciones.
Prosiguiendo su investigación sohre el objeto que debe tener la
sociología, Simmd constata que, si debe existir una ciencia cuyo

t'II

Simmt•l y J)urklwim

· t a no puede1 ni del
. d I Y no olra cosa entonces es
.
objeto sea a ~orie
'·f
, ~ d 'oria]izatión, de interacción '1.
he analizar mas que estas orma:, els . separablr. uracias a '"la abs, .
, d
nsiste t'n separa o m '
"
Este meto o que co
. ,. • • ,.
·1,-r lad de fundar
.
.
.
tºf'
...
,
le
parece
a
el
la
muca
pos1
11&lt;
traccion· cien 1 1ca 1
.
,. ,
una ciencia especial de la socwdad (p. 6).

ª' .

p.
ue esta St:paración entre forma y t:o_11teni1lo st·a posi!Jlc:
. ara. q
I· misma forma de la socializacion ~e t·_xprct-l' en su~
hace falta
a el cont1·m"d o puc1 Ia to1 nar ,divrr:?-a"
. 1 qur uc
, , turma:- (corno
1
conkJU&lt; os ~ lf
,
,
.
, . .;:;¡ 111111 c1 constata. por 1111 a.
sucede i'n la geomeln~)- l·,fcctiv;~u~'.1t~ ~e" prl'"Cntan formas itléntido, ']Ut' los t-,rrupos ilc ml~·rl'sc~ ivt1·1~~-1~ ,de] ,~raliaJ·o dr. } , por d
·
uhorchuadon 1 1v1S1011
,
..1
t
cas: compc em:1a, !:- ,
,
, ,' • •
•rlt· tomar forma¡;: variaua~
otro qut• t'I mismo mlrn·s t·co1101111to puc
1
. . • p1a111ºficada d,·. los- pro, netocomo, la competi·ntia o la org:arnzacwn
res.
.
IJIt· pt'ro
, no pmcha rn ahsoluto
t~to e:; SCITT.m1m1·nlt· mnega
. . 1¡11
,.1'
el cs~dio de ,~stas '"formas:· pueda ,~r .-1 oLj~t.o :.\"~,~i~:~:':'th·a:;
mmd in,.;istc con toda raion, qut· la:s otra'- c1cncta, \·
t do" los
. _-,· , rnrtir ele contcniílo:-. Precisamente, nos fice , o . ,
conslltuu o a 1
.
&lt;l I
de vista tl1· sus con.
fcnómcno!'i sociall~ al cstu&lt;l1arst' r_1~s ~ e pun I
1 '. \hora
.
. ciencia:; no le dcJanan nada a a socio og1a.
. '
t~mdos, por ~trarl .
; diar la totalidad de los fenómenos soc_ias1 la sonol~gta ~ e 11cral es :unión de to&lt;l~ las ciencias ( o como dice
les, nó sena mas que ª r . . .
. I ) Pero para que la socioD ,1 .
1
de las ciencias socia es .
ur"- 1e1m, e rnrpu .~
I' ¡ lina científica es necesario
logía tenga un lugar en tanto que e ISC'lp
d . ·os ,lel !.ahrr
, ,
la distinga de os otros omm1
~
'
que se trace la lrnea que
. . •, ,, lo disocie de sus
d l. . " 1 h I10 puro ele la socia11"-ac10n '
que e 1m1te e ce
·¡· . Dl' esta forma
·tu e un campo espcc1 u:0 .
contenidos y 1o cons t1 ya n
.
"al
,.¡ • mo derecho
.
• 11
,
ciencia C!.pec1 . con - 111 1~
la soc1olog1a cgara a ser una
•
d la nrnltiplicidad de
, t1r 1 conoc1m
· 1·e1,to que a1istrac e
que la leona
¡
· J
,
1 ~ r ncionru;; del conocer. ,a soc10 O·
cono{'imicntos1 las ~atr?onas Y ª~ \· . I· d. es la de ••colorar un congía es un tipo ele c,cncia cuya cspcc, ,rn a
.
. ... ( 8) 'fo
1.
d d u ,a cierta per,¡H'ctiva p. .
junto completo de_ o JJCltos esl ed. \· me de las otras ciencias históc., por tanto su obJelo o que a 15 1110
lJS
·,
.
·a1 rs, sm
. o su. "modo dr considf!rarlos, su modo ti•· a .:trarr
nco-soc1·
,

º, .:

.
. .
1 abordac de Simmcl l d de Durkheim
La d1ferenc1a entre e . . J
.
bioló•iro. Ourkheim
e,;triha en la manera como ulthzan el CJemp1Q
, f .
O
había acusado a Simmcl de no ver que la sociedad pdro,1uc,a _enotc,
.
observarían en carla uno l' sus m1cm ,ros
nos_ su, /(enens que
nodse
md1v1dualmentc
cons1
era dos )' mostraba el ejemplo de la liiología

�.l(,

llricollJl:P
1/arc '"ll'w/: /,n ,&lt;ocíolo;rín 1'11 .Sm1me/ .'" /)urkhrim

para mostrar que los fenómenos de la vida no aparecen en las partículas minrralf'i;:
·'La vida no podría descomponerse así; es una y, en con.~ecuearia, 110 tiene otro sustento que la sustancia viviente en su totalidad. Está en rl todo y no en sus partes". 27
3irnmd n·~pundf' directamente a esta acusación mostrando que
la ,ida no 1·,-Lá f'. 11 el lodo sino en las interacciones:
' ·\o fu,. sino hasta que fueron estudiados los procesos que ocun·1•n al inlf•rior de los organismos y cuyo resultado es la vidai
c¡uc se comprendió que la vida no se funda en los procei-os p..
tirularrs de o entre los órganos y las células, y que la ciencia
de la vida logró adquirir bases sólidas" (p. 9).

Sobn• este punto, está claro que Simmel tiene más razón que
Durkheim ya que la vida se ve en la~ combinaciones que se dan e•
lrc las células y no q&lt;: da prioridad al todo sino a las interaccione1
antes de ...er un conjunto de interacciones. Simmel es totalmente co~rrcnk cons\go mismo &lt;·uando anuncia que va a hacer una socio!&amp;
gía "mirro~Ílpica·•, una especie de microsociología:

S&lt;wiall', r..al,•s, que dr:,puéi- solamt·nll' ~,• encadc-11~11_ o s~·-hiµo~~a, 1'11 unidadt.
llt.ll'ro,rop11·0:- (p. l .1).
s1a11
· :, ma,. ore,;'
. , . t•n ·~i~kma.~
·

'i·

\ t·mo,. dara11wntc que ui &lt;'*' texto dt• 1908, los lc'ma, ch- la
1 f" de la ,ida (rnmo flujo. puh,arión) ,-e introdm·1·n ,·ada ~1::r ma:e~"':,i'3t•n,..m1iento tk ~i111111t·I} ,·n su ~oriolo¡?Ía. \'. rmo~_ ta'.1!1111•11 i:or'.
rlari,l~d d camino &lt;(lit' ha rt'l'orrido dl',111' la l&gt;1j"r~11,·11w11&gt;11 ''.w111/.
. l ras qui' " 11 189() an•µl'llia•t¡ut'
,olanwnk pod1an
11w11
'
· 1t&lt;t-r, t'othlllt'ra1 · t,
'
••,&lt;(){'la
. Jc., .. .,· 11or t·111Lo
ohJ" l'lo~
,1di' ("01110
'
. . de la ,-01·10, &lt;&gt;¡!la a,, 111 l .rarciorw- 1¡u1• to11,ahan una forma ohJCllrn ~ St' hana11_ autonomr
rt·,perll: de la- per,-ona., ,¡u,· la~ c·n•aha ~ neluía c:1.plí,·1la1111·nt1• l t'
,-u ,oriol,wía lo,. ,·rwut·nlro, c-fímno, i·nln· do~ !w~o11a~ dura1~lt' ~lll
·
r•,
•
sor10pa.,,·o
o lllla
l'om cr,a1·1011:
11111·11
Lra, q1_u· 1·11 189 +lllh-Lrr·1ha
. r ' '·1' ,11
. I, I·
1
.
•
(0 .,fa tanto los 11•1101111•110,.
ourar1rro, (,1º'' 111. la. unulad ;,11r,·m1a . , .11I a
E,Ía,I ,\lrdia) romo lo, i•111·11t·11tro,. i11t,·r-i11d1~ Hlt1a~1•~
ra ,·n 19011. i",du, t' prárti1·anw11t1· d1· ,u ,m:1o!o¡ria la, lorm,ll _11&gt;111 .
intt-lt-rtualt·, ni,t~lizada., para l"Onc1•11trar,1· IIIIH'a1111•_n1t· i•n la~ ,".'ltJ·~.
a1·1·io1w, n&gt;tidiana~ 41111• t1,·11cn
qut•· , 1·r 1·011 h, " n•larionl'•· 1·11tr~ 111 1,i,luo,:

cf11_111·n'.'/ ll~:

··FI hl'dlO di' tftll' lo, homhn·, ,,. oh,1·rv,·11 11111t11a111:·11t1· o (jUl'
r1•lo,o, u111i- ' I" Iº" olro,.. i ,( 1ll•l ·I tl&gt; di·. i¡u1· e,r. nhan rarta,.
.
.
'
1·11r1I&lt;&gt;
.
ul
lwl'!10
d,·
1¡u1·
,.,.
('Otl,Hll'rt'll.
rnrlqwml1t•nd
o ""ª' U lit 11
"· •
.
, .
• , .
tr1111•nlr dt· lodo i11l1•r1~, dc-l1Ttahk, c-111110 ,1_i~1pal1n&gt;: o a11t1¡~at1co,: 1,1 lwrho de 11 u1· la ¡rralitud anlt· 1111a UITIOll altnu~.ta prtH _11z•
·1111¡·1' 11111 1111.'·· (· ··. ·) .. 1•,to•· 1111 11a1·¡¡ una cacl1·1ta d1· ou1.1·l!!a1·JU11t·,
re, dt· n•latio1w" dl' f.lt'r,011a a¡wfoona, mu11~•·11ta11Pa, o d11ra~1l1·,.
.
• 11,"'· pa,a
. . J. rra, 0 ron trn. 11 a~. no., atan ·11011,ront·u·nll',
o 1111·01H·1t·n
• 1·
O
ta11tc·11wnt1· lo, uno, a 1&lt;b 1ro, ( · · ·)· \h 1 1·, do11d1•
. n•,-11• 1• ,1
, 111 o:-. ' 11• I·'1 "111 ·i1·dad · a1Tl',d1lt•in1t-rac1·ió11 r11tn· 1o, .1to
·
· 11n1t·a.
·
·
I'
·..
.
n111r,tra
toóa la
nwnt1· por la m11·ro,t·op 1a p,u·o o¡ru a, &lt;1111
, ••
,lun·za ' la ..Ja,Lil'idad. ,,( l'arát:li'r 1111itari'.'. ) 111~lt1pl1• rl1· i·,ta
,ida tan· pm·i~a) t·nibrr11áti1·a d1· l,1 ,.ocil'clad (p. 1.1).

·
l't'all

"existe, más allá de esos fenómcnoi, visibles desde lejos y que se
imponen por doquiera por su tamaño y su importancia exterior, un c·onjunto numerosísimo de formas de relación y de tipo&amp;
de inkracciÍ&gt;n entre los hombres, muy pequeños, que i;c manifi,·stan muy apenas y que sin embargo producen la sociedad tal
1·01110 la conocemos" (pp. 14-15).

,

Lo que hace difícil el estudio de estos fenómenos es lo que 106
hace tan importante para la comprensión de la wcicdad: es el hecho
de 4ul! '·todavía no rstán cristalizados en creaciones intclcclualet
(Gf&gt;bihlf&gt;) fija~, supra-inrli~idualcs, sino que muestran a la soeirdad,
por a,.í 11&lt;-t·irlo, in .~la/u 1um·Pndi" p. 15).
··ConslantPmenle :-;1• teje y sr deshace y se vuelve a tejer la !-orializarión c·ntre I,~~ homlir,~~. ílujo rtcmo, pulsación r¡ur enlaza
a lo, i11divi1l110,; ir,dusive ahí en donde todavía no están ronstiluidas la,- organizacio111'$. Estos Ron, por llamarlos de alguna
manera, f1·númt·nos micros&lt;'Ópirns moleculares al interior dt· la
\ida humana, lo, niales son, a p&lt;'sar d1• todo, los movimirntOi

1)1• ,.,1a manrra, la , l)l.-10¡1,"Ía
,. di· 'ininwl ,-1· ori,·nta fatalnwntt·
...
.
hada llll~ ··micro,rnp ía p,irnl/,µi1·a .. ~ d1· ahí. h,wia •~11 a11a~1,1, l'.~1.
•IIH ¡·1\.·11 111a· It.,. ,• 11 , ira·.11 . .li.w1a l,1, lllo,olia
c-oltwwo d1· la, n ·Ia1·101w,
&lt;l1• 1...
.
1
. 1H .r .,1 1,,. t111li, ir h• •rn·wdad
rn,i.
q111· coa \Ida lo l'OII&lt; t11T a 110 111
· · •
.
.
. •wnlt- 11,.1qu,· 11,1
. 1,ra' 1111 1• d1·,nil11r
la,
nw1110 un or.ra11i-1110
\"I\
• ·
• · lon11a,
.
•
d.1:11111• 1~,,.n1al1·, ,1• 111a111-1~w,ta 1a , .·11I·a 111
. (11,.,
.,ar. cl1· ,·,¡,lu·ar ,11 111111·10.
na111i.-11to. (:111110 ,i la, anr,a1:io111·, d1· D11rkh1·1m rl,· I IJIX) ~ 11JO.{ _hu:
••
..
1. 1•,t,· 11· 11·11110 r,.11111w1ara
lii,·ran anliripado la 1·, olurHHI
dl' ::-11111111•
1

•

•

�4B

Brico/a;¡e

Marc Sagnol:

desde ahora a los grande
d'
. . .
las formas
'al
s estu ios soc10logicos (como el de "C.
soc1 es se manttenen,, ue f
.
orno
plos) para contentarse la
'q
ue uno de los mc¡ores ejem,
riaciones filosófieas sobre ;ca~or parte del ltempo de "simples "ª·
más o menos al azar" 28 ' r º1' aspectos d~ la vida social elegido,
f'Ii o:so ¡·ia, 1a sociolo1ría 'Y la} mezc
ando sm cmdad o 1a socio
. 1ogia
• \ la
. 1 ,
~

.

JJSICO

ogia.

·

Conclusión

Ciertamente, Simmel subra a
" 1
.
los hechos psíquicos no d b y que e tratamiento científico de
17)· se observa e t
e e ser. necesariamente psicológico" (p
" ,
n onces que su metodo co
l d , p
.
es psicológico a pesar de él" 29 Sim ' mo. 0 ccia aul Barth,
con una aporía:
·
mel ternuna su demostración

. .

cuya realidad inmediata
f ' por tanto, procesos ps1qu1cos
,
.
se o rece en primer 1
1

r1as psicológicas; pero, éstas a e ,
. u~ar a as categodescripción de los hecho
' b p sar de ser md1spensables en la
sideración sociolórnca qs, nob astan ~ara _los objetivos de la con•
,
b"
'
ue usca mas bien la
..
caracter cosificado (Sachlichkeit} d l·
. . p_r;sentac1011 del
en los procesos psíquicos
e a soc1aJ1zac1on, el cual está
diante las categorías socioi;~a:?, ttt;/escribirse más 4uc me-

I

Este paradójico adiós a la sociolo ía
.
.
esta monumental obra a . 1 d
g que sirve de introducción a
.
nive e tratado está f
Id d
cas, explícita al fin de su i t d ..
'
ormu a o e manera
.
.
n
ro
uccrnn
en
donde
fi
"
tod a ciencia exacta" J • •
.
'
a irma que como
·¡ • fi
' a c1enc1a social está delimit d
d
'
f'oso cos: uno la teoría del e
. .
a a por os campos
nes, los presup~cstos los e onocmufento, que estudia las con&lt;licio.,
'
onceptos undamc tal d 1
cwn y otra,· Ja metafísica que
d
n . es e a investiga.• h .
'
con ucr el desarrO II O d 1 .
cwn ac1a una plenitud que
ti
J
e a mvestigasaher objetivo:
no ene ugar en la experiencia y en l'I

J

"~a insatisfacción ante el carácte [
.
m1entos singulares ante el h h
ragmcntano de los conociconstataLle~ }' los' razona11 _celo de qude las co~_ohjt'livamcntr
ucn os e emostrac1on son rápida-

-+9

Definiendo los dos campos filo:-óficos que t'I considera como lin:iítrofes de la sociología, Simmel describe mejor su propio camino,
el de no trazar las verdaderas fronteras de la ciencia social. Es verdad que, habiendo partido de los estudios sobre la teoría clcl conocimiento, convivió con la sociología antes ele refugiarse en la metaf ísica. ¿Habrá que concluir que la especulación es un complemento indispensable para la sociología?

r¡ue él presenta no parece
n a su oc,?log{a que los estudiOB
.
,
n ser otra cosa mas q "
, I
¡,,iro1og,a o en todo caso d 1 . 1 •
ue cap,tu os de la
1. l .
e a ps,co ogia social" ( 16 17) C
IIS oria, cada descripción de u
'tu ·•
.
pp. . . ada
.. conocimiento psicológico". na s1 ac1on social exige el uso de un

"Los datos de la so~iología son

N&lt;&gt;ciologia rr, Simmel y l&gt;urkl1eim

mente agotados, conduce a 11ucrcr mejorar estas impcrfrccioncs
mediante la especulación" (p. 20).

S .

, \finnará en esta introducció

IA1

Hemos intentado seguir la evolución del pensamiento de Simmcl sob,e el problema del objeto y del estatus de la sociología. La comparación con Durkheim nos ha permitido definir mejor lai. posiciones,
de descubrll' las Hinteracciónes n entre ambos, de constatar la existencia de un diálogo entre estos &lt;los fundadores de la s~ciología) d&lt;' hacer aparecer los aspectos paradójicos de estas dos tentativas. Mientras que, en los años del 1890, sus posiciorles están todavía cl'rcanas
en cierto::; aspectos, ambos creyendo que la sociología no podría
fundarse más que en el momento en que se clelenninara la es;pccificidad de la cosa social, ellos se expresan en un lenguaje lan &lt;lifcrcntr
que hace difícil que el diálogo se transforme en verdadera rolaLoración. Mientras que Durkheim, partiendo de la tradición &lt;le Comtc,
Spencer y Schaffle, e, decir de la sociología positiva, sr acerca progresivamente, hacia el fin del siglo, a la "tradición alemana., ) comienza a hablar de "psicología colectiva·\ ataca duramente a Simmel en un artículo que lleva a ténnino toda po:-il.Jle cooperación
a nivel internacional entre estas dos figuras importantes ele la sociología. En su respucsta 1 no solamente Simmcl intentará justificarse o defenderse contra ciertas acusaciones correcta:- dr Durkhcim
sino 11ue pondrá más el acento en los rasgos; que han puesto t'n duda
la cientificidad de su sociología: objeto ahstrarto e impn·ci:-o, ausencia de método, utilización dr t-implc~ cjf'mplos C'orno prw·has ,Ir
apoyo de sus afirmaciones sociolói!icas,

1

1

ln..iciándose en una definición de la .sociología como tit•1wia
ecléctica, síntesis, método, especie de filo::ioÍÍa de la:- ric11cia:-- ~orialcs1 Simmcl trató dl' [uiular la sociolouía
º tomo eil'nria .\ tl1: Pllrontrarlr un objeto: lógicamente renunció a :-u prinwra drfinifiún. PtTO

�,)O

Bricotag,,
Marc Sa¡mul: La suciolo¡(la

el oLjcto que qui,o atribuirle fue tan abstracto (las fonnas de la sociabilidad) y la detenninación de este objeto por medio de la abstrae.

ción científica eb una tarea tan filosófica que uno no ve siquiera co.
mo di,,tinguir esta segunda tentativa de la primera. También hizo una
yuxtaposición de ambas definiciones (sociología como método y c0mo ciencia) a partir de 1908. En su última tentativa, la de 1917,
llegará inclushe a afirmar: ''La sociología no es solamente una ciencia con ,us propio, objetos, distintos en virtud de la división del trabajo con las otras ciencias, sino que es también un método de las
ciencias históricas y de las ciencias del espíritu" 38 La obra de Simmel aparece como una investigación al término de la cual no sabe
uno todavía con precisión lo que la sociología es.
Desde este punto de vista, la Filosofr'a del dinero (1900) constituye un texto clave entre los dos momentos del pensamiento de Simmel, no solamente por la fecha, sino por el contenido. Esta obra,
que es sin duda la más acabada de Sinunel, que sentó las bases de su

reputación internacional, tuvo una profunda influencia sobre toda

'

una generación de pensadores alemanes y ha sido traducida a todas
las lenguas europeas importantes (excepto el francés), debe ser
leída como un momento o un "cristal" del pensamiento de Simmel
dentro de su equilibrio inestable, entre .la frontera del materialismo
histórico y de la filosofía de la vida: es a la vez el fruto de su trabajo
en los años del 1890 sobre las Gebilde, las fonnaciones sociales creadas por el hombre para permitir la "herencia de lo adquirido" y su
autonomía, trabajos que pennitirán la creación del concepto de
Versochlichu"R, cosificación o reificación, que prolonga los estudios
de Marx sobre el carácter fetichista de la mercancía; y, simultáneamente, en el primero de sus textos de metafísica y de filosofía de la
vida, el dinero era para Simmel una forma bajo la cual se manifiesta
la "vida' (leben) de la sociedad, una objetivización de la vida y de
sus análisis sobre la disociación creciente entre la cultura objetiva y
la cultura subjetiva, espíritu objetivo y espíritu subjetivo, fonnulaciones de su teoría de la "tragedia de la cultura", tal como la fonnulara a partir de 1910.
l · n balance de la sociología de Simmel debería hacer notar lo
que realmente le sobrevivió: el concepto de interacción, la mic_roso-ciología, la sociología de la ciudad, la sociología del conflicto, la sociología de la cultura, el estudio de los problemas de reificación,
pero también (aunque sea menos conocido) la sociología de la reli¡,ió11. Este balance está lejos de ser negatirn, y debería de incitar a la

P11

Simm&lt;'l . . . Durkhrim

. buscar en él rri;;puestas
a
. . nlo &lt;le Simmel. sm
~
lectura ) el c~nl~~m1e ue solamente pudo enírcver.
problemas 80C10 ogicos q

.
~ar de ie po3Ce una mayor cohen·n\"irno, que Durkheun, a p . 1 CJlb el problema del estatus de
.
1
l
vo
'-US
duc
~ ro re
,
S
cia que la de unmc.1 u "
. 1 'a' pc;:icolouía, sociologia
. La
1 · n~ entre socio og1 . ~
"'
I
la 60Ciolog1a. s re a~10 , . riencias sociales no lograron una ~o u) ftl050fía o entre soc,ologra y
1 .
do define a la socrolo•
D kh · lnc us,vc cuan

ción ~tisfactoria con ur , eun . . 1
·e de cicnciaglobalizadoU
d I ciencias socia es, espcc1
aía como corpus e as
. b . 11· una discipJina que a•
.
'ale de1asu srs r
'
¡·
ra de todas las ciencias socr s,
d . lo así de hacer íiloso ,a
•
al
•argada por ecir
'
.
ma sociolog1a gcner ' en, 'J - a la concepción de Snnme 1.
de las cirncias sociales -acercan . ose
.
itido ver cuáles fueron los proble'.\uestro cstudro nos ha perm
. 1
el momento en que se
.
.
h
erca de un s,g o, en
.
·¡
t
mas disculldos ace ya e
. . v·· , dos estrat•mas d, eren es
. l •
1moa
"h'
d
0 ciencia
fundaba la socro ogra com
o de las GeiJte,wissen.,chaften y ~
para fundarla, una _en c_l context
I contexto de las ciencias pos1la ftlosofía de la h1stona, lahotra en ee nancipación progresiva de es.
h b
Durk e,rn una '
.
tivas ' aunque u odend d Comte que se Jeen en sus pnmeros textos esquemas her~ a os e
tas diferentes al problema de las reto,. Vimos tarnbien dos respu~s .
·a1 Por lo que podemos
.1 ,
c1enc1as soc1 es.
laciones entre socio ogia y
blemas st·guen i.in rewlverse:
• tard_e,destos
• r'_icrosociologia
•
• o
constatar, cien años mas
h pro
h , sociales
•
·a1
.olog1a e ec os
'
psicolog1a socr o soc,
., .
b' tiva v estudio de los com. 1 .
prensron mter-su Je
,
'al
macrosocro og,a, com
b' . de las realidades soc, es Y
.
. .enlo o ¡e1rvo
. h
portam1entos o conoc1m1
. taciones coexisten aun oy
'al , todas estas onen
. 1
las corrientes soc, es,
. .
mo las otras o busca regir a as
día. ,·La sociología es una ciencra co
e ta pregunta depende, hoy
otras haciendo fil oso f • ? Lª respuesta
., l a s,
como ayer' de la ambición de los socio ogos . .

'ª ·

.l:niversdad Libre de Berlin

Instituto de Filosofía

�Bricolage
More Sagnol: Lo sociología en Simmel y Durkheim

53

Notas
167).

1. Un resumen de 15 páginas de este libro fue traducido en 1894 en la
Revur&gt; lnternationale de Soeiologie y reproducido por Georg Simmel

15. Carta de diciem_bre de 1896, en Texte, 2, p. 393.

en Sociologie el Epi,temologie pp. 207-222.

2. Emi!c Uurkheim, Le, regle, de la methode 1oeiologique, p, 5.

Carta dei'ulio de 1897, ibid. p. 402.

ll
3
.
Soe1a
• le"
17. Cf. Durkheim, "Sociologie et Sc,ences
s ' en Texte, 1, p. 15 •

). /bid. pp. 102-103.
11

4. SimmeJ, Sociologie et ej:Ji1temologie", p. 175.

5. Cfr. p, 42: "Cuanto más grande es el círculo social más las relaciones
económicas se desarrollan, y más debo con frecuen:ia servir a los intereses de los otros si qu;ero que ellos sirvan a los míos. Esto produce una
moraJización (Ver1ittlichung) de la atmósfera social. .. " Esta tesis de

Simmel, secundaria en su argumentación, se convertirá en central para
Durkheim (lo divi1ión del trabajo ,ocial).
6. Simmel, "Das ProbJem der Soziologie" {1894) reproducido en Da,
lndivirluelle Ce,etz, 1968, p. 41; traducción francesa "Le probleme de
la sociolog1e" reproducido en "Sociologie et epistemologie", pp. 163
y ss. Citamos este texto sucesivamente en su versión alemana y luego en
.la francesa que es más accesible.

7. Simmel: "Comment les fonnes sociales se maintiennent", en Sociologie
et epiJtemologie, pp. 171-172.
8. P. 12 de la edición de 1922.
9. Simmel, "Le probleme de la sociologie" op. cit. p. 43; trad.: p. 165.

JO. Retomamos la traducción que hace Julien Freund de Formale SozioJo.
gie en su introducción a Sociologie et epi,temologie p. 49. Inclusive
Julien Freund renuncia con razón al monstruo "sociación" para Verge,el/,chaftung, en beneficio de "socialización" (p. 84, n. 1). N. del T.:
En la traducción al español del artículo hemos combinado indistintamente el tém1ino "socialización" y el de "sociabilidad" con el objeto de
no confundir el primero con el de "intemalización" del mundo social;
ninguno de los dos sin embargo es totalmente satisfactorio tal y como
sucede en el francés original.

'

18. Cf. Lazams, citado por Bouglé, op. cit. P. 20.

,

19. Durkheim, Textes l, p. 25; cf. también Prefacio de la segunda edicion
de las Regla,.
.
el , Uber Soziale Differenzierung, p. 13.
20. S1mm

21. Durkheim, Texte, 1, p. 31.
.
. y Fauconne t , "Sociologie et sc1ence,;
soc1·a1 e.s"• en Durkheim,
22. Ourkhe1m
Texte, 1 p. 12 l.

ll. Durkhe1m, ''La sodologie et ,;on domainc scientifiquc", p. 19.

S . 1og1·e"' So-iologie.
.
"D
. l'nter,uchung&lt;'n
1
ue
~4. S1mmel
as problcmI _ dcr oz10
h f
(1908)
Sentimos mue 10 ll
uber di~ FormPn dN Prgf'&amp;ell.,,. ª lung d' · , d~ los textos de Simmel.
Julien Freund no lo haya mtcgrado r11 ~u e 1c1on
25. ::&gt;urkheim Y Fauconnct, artícu1o citado, p. 145.

26. Durkhcim, º'La sodologic et ,;on domainc scicntifiquc'', p. 23.
27. Durkhcim, pre fado a la -,cg.unda cdici6n, de las Re1tfos {1901 ).
28. Durkheim, Textr, 1, p. 19.
29. Paul Barth, Die Philosopliir drr Ge,cl1icl1te tils So::iofogir, p. 153.

30. Simmcl, Grundfragen der Soziologie, en Sociologif' et Epistemologie,
p. 93.

11. Cf. Simmel, ''Wie ist Gesellschaft moglich?" en Soziologie, pp. 21 y ss.
12. lbid. Sobre este punto, no coincide con su posición de 1890.

Bibliografía
l.

¡ 3.

Textos de Simmcl:

"Le probleme de la sodologie", p. 4 7; trad.: p. 168.

14. Carta de Durkheim a Bouglé del 14 de diciembre de 1895 (publicada por
Ph. Besnard en la Revue Francaise de Sociologie, 17 (2) 1976, pp. 166·

· 1ogzsc
· he 1.¡u11d psycho/ogi
1890. Uber soziale Differenzierung. S ozio
· Untersuchungen, Leipzig,
.. • D u nker und llumt• ot.
che

�.'i4

Bricolage
More Sagno/: La sociologi'a en Simmel y Durkheim

1892.- Die Probleme der Geschichtsphilqsophie. Eine erkenntnistheoretische Studie. Leipzig, Duncker &amp; Humblot, reeditado
1905 y 1907.
1894.- 1894.- "Das Problem der Soziologie", Jahrbuch fur Gesetzgebung, Verwaltung and Volkswirtschaft im deutschen Rei.:h,
reeditado en Das indiuidulle Gesetz, Frankfut, Suhrkamp 1968.
1896.- "Zur Methodik der Sozialwissenschaft", Jahrbuch fur Gesetzgebung, Verwaltung und Vol/r.wirtschaft im deutschen Reich,
Leipzing, 11, pp. 230 y ss.

55

1983.- Schriften zur Soziologie. Eine Auswahal: ed. por H. J. Dahme·
et O. Rammstedt, Frankfurt am Main, Suhrkamp.

1984.- les problemes de la philosophie de l'histoire, trad. e introducción de Raymond Boudon, París, Francia, P. U. F.
·

11. Textos _de Durkheim.

.

.

1893. De la diuision dú trauail social, Paris, P. U. F., 1978.
1895.- les regles de la methode sociologique, Paris, P. U. F. 1983.

1896.- "Comment les formes sociales se maintiennent", L '.4nnée
sociologique, l, 1836-97.

1897.- le suicide, Paris. Prefacio reeditado en Textes, P. u. F. 1975.

1900.- Philosophie des Ge/des, Leipzing, Duncker &amp; Humblot, septima edición Berlin Duncker &amp; Humblot, 1977.

1898.- "Representations individuelles et representations collectives",
Revue de metaphysique et de mora/e, 6 Annee, pp. 273-302.

1906.- Die Religion, Frankfurt am Main, Rutten &amp; Loening.

1900.- "La sociologie et son domaine scientifique" Textes, l.

1908.- Soziologie. Untersuchungen uber die Formen der Vergesellschaftung, Leipzing, Duncker &amp; Humblot, quinta ed. Berlín
1978.

1901.- Prefacio a la segunda edición de las Reglas.

1911.- Philosophische Kultur. Gesammelte Essays, Leipzig, Kiepenh,·uer, tercera ed. Potsdam, Kiepenheurer, 192 3.
1914.- Melanges de philosophie relatiuiste. Contribution a la culture
philosophique, Paris, Alean.
1917. Grundfragen der Soziologie. lndiuiduum und Gesellschaft,
Berlín, Goschensche Verlagsbuchhandlung, reedit. en Berlín y
Nueva York, Walter de Gruyter, 1970.
1918.- Lebensanschauung. Vier metaphysische Kapitel, MunchenLeipzig, Duncker &amp; Humblot.
1957.- Brucke und Tur. Essays des Philosophen zur Geschichte, Religion, Kunst und Gesellschaft, con la colaboración de Margarete
Susmen, ed. por Michael Landmann, Stuttgart, Koehler .

.

1968.- Das individue/le Gesetz. Philosophische Exkurse, ed. por
Michael Landmann, Frankfurt am Main, Suhrkamp.
1981.- Sociologie et epistemologie, con la introducción de Julien
Freund, París, Presse Universitaires de France.

1903.- "Sociologie et scienes sociales" (con la colaboración de P.
Faconnet) en Textes, l.
1912.- les formes elementaires de la uie religieuse, Paris, Alean,
reed. Paris, P. U. F. 1979.
1975.- Textes, 3 volúmenes, ed. preparada por Víctor Karady, París,
Editions de Minuit.
1976.- Textes inedits ou inconnus, reunidos por Philippe Besnard en
la Reuue francaise de Sociologie, 17 (2) pp. 165-196.
III. Otras obras o artículos utilizados
Adomo (Theodor W.), 1970.- "Einleitung". Introducción_ a la e&lt;:fición alemana de E. Durkheim, Soziologie und Ph1losoph1e,
Frankfut arn Main, Suhrkarnp.
ARON (RA YMONP), 1935.- la sociologie allemande contemporaine, París, reed., París, P. U. F., 1981.
-1938 ..' Essai sur une theorie de l'histoire dans l'Allemagne contem• poraine. París, Vrin, r.!ed. 1964.

BARTH (PAUL), 1897 .- Die Philosophie der Geschichte als Soziolo-

�56

Bricolage

gie, Leipzing, tercera y cuarta ed. 1921.

~are Sagnol: La sociología en Simmel y Durkheim

57

Stuttgart, Teubner, Gottingen, Vandenhoeck &amp; Ruprech, 19.59.

BAUER {ISIDORA), 1962.- Die tragik in der Existenz des modernn
Menschen bei Georg Simmel, Berlin, Duncker &amp; Humblot

FILLOUX QEAN-CLAUDE), 1977.- Durkheim et le socialisme, Paris-Ginebra, Droz.

BECHER {HERIBERT-JURGEN), 1971.- Georg Simmel. Die Grun.
dlagen seiner Soziologie, Stuttgart, Ferdinand Enke.

FREUND QULIEN), 1981.- "lntroduction" a Georg Simmel, Sociologie et epistemologie, París, P. U. F.

BESNARD (PHILLPE), 1979.- "La formation de !'equipe de l'Annet
Sociologique", Revue Fran·caise de Sociologie, 20 (1) pp. 7-31.

FRISBY (DAVID), i981.- Sociplogical impressionism. A reassess-

BOUDON {RAYMOND), 1984.- "lntroduction" a Georg Simmcl,
Les problemes de hl philosophie de l'histoire, París, P. U. F,

FRISCHEISEN-KOHLER {Max), 1920.- Georg Simmel, Kant-Studien, 24.

BOUGLE {CELESTIN), 18.96.- Les sciences sociales en Allemagne,
París.

GEPHART (WERNER), 1982.- "Soziologie im Aufbruch. Zur Wechselwirkung von Durkheim, Schaffle, Toennies und Simmel",
,Kolner Zeitzchrift fur Soziologie und Sozialpsychologie, 34
(1), pp. 1-25.

CHAMBOREDON QEAN-CLAUDE), 1984.- "Emile Durkheim: le
social objet de science. Du moral au politique?", Critique, No.
445-446.
CHRISTIAN (PETRA), 1978:- Einheit und Zwie~pa.t. Zum hegelianisierenden Denken in der Philosophie un Soziologie Georg Sim•
mels, Berlin, Duncker &amp; Humblot. .

me,nt of Georg Simmel's social theory, Londo.

GRAFMEYER {YVES),JOSEPH {ISSAC) (eds), 1979.- L'ecole de
Chicago. Naissance de l'ecologie urbaine, París.
HUBNER-FUNK ~SIBYLLE), 1982 .· Georg Simmels Konzeption
von Gesellschaft. Ein Beitrdg zum Verhaltnis von Soziologie, Asthetik und Politik, Colonia, Pahl-Rugenstein.

CLARK {TERRY N.), 1973.- "The Durkheimians and the Universi•
ty", en Terry N. Clark, Prophets and Patrons. The French Uni•
versity and the Emergence of the Social Science, Cambridge,
Mass. pp. 162-195.

JANKELEVITCH {VLADIMIR), 1925.- "Georg Simmel, pp.ilosophe
de la vie", Revue de Methaphysique et de Morale.

COSER (LEWIS A.), {ed) 1965.- Georg Simmel, Nueva York,
Eng1ewood Cliffs.

JOAS (HANS), 1984.- "Durkheim et le pragmatisme. La psychologie
de la conscience et la consttution sociale des categories", Revue
Francaise de Sociologie, 25 (4), pp. 560-581.

DARME (HEINZ-JURGEN), 1981.- Soziologie als exacte Wissens·
chaft. Georg Simmels Ansatz und seine Bedeutung in der
gegenwartigen Soziologie, vol. 2, Stuttgart, Ferdinand Enke.
DAHME (HEINZ-JURGEN), Rammstedt {Otthein), 1983.- "Einlei·
tung". Introducción y edición de Georg Simmel, Schriften zur
Soziologie, Frankfurt am Main, Suhrkamp.
·
-{eds.), 1984.- Georg Simmel und die Moderne, Frankfurt aJII
Main, Suhrkamp.
DILTHEY (WILHELM), 1910.- "Der Aufbau der geschichtlichen
Welt in des Gesteswissenschaften", en Gesammelte Schriften,
t. 7, editado por Bernhard Groethuysen, Leipzing 1927, reed.

KARADY (VICTOR), 1975.- Emile Durkheim, Textes, 3 vol., París, Ed. de Minuit.
-1979.- "Strategies de reussit_e et modes de faire-valoir de la sociologie chez les durkheimiens", Revue Fracaise de Sociologie,
20 (1), pp. 49-82.
KONIG (RENE), 1961.- "Einleitung", Introducción a la trad. de
Les regles de la methode sociologique de Durkheim, Neuwied,
Luchterhand, reed. Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1984.
KRACAUER (SIEGFRIED), 1920.- "Georg Simmel", Lagos 1920,
pp. 307-338. Reed. en Das Ornament der Masse. Essays,Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1980.

�58

Bricolage

LACROIX (BERNARD), 1981.- Durkheim et le politique, Parii,
Presse de la Fondation Nationale des Sciences Politiquei.
L,\NDMANN (MICHAEL) (ed) 1958.- Buch des Dankes an Geo'I
Simmel, Berlin, Duncker &amp; Humblot.
LEPENIES (WOLF) (ed) 1981.- Geschichte der Soziologie, vol. 4,
Frankfurt am Main, Suhrkamp.

Marc Sagnol: La spciología en Simmel y Durkheim

51f

reed. Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1981.
SPYKMAN (NICHOLAS J.), 1925.- The social theory of Georg
Simmel, Nueva York, reed. 1964.
SUSMAN (MARGARETE}, 1959.- Die geistige Gestalt Georg Simm.els, Tubingen,J.C.B. Mohr.
·

LEVINE (DONALD N.), 1980.- Simmel and Parsons, Two approa•
ches to the study of society, Nueva YOrk.

TENBRUCK (FRIEDRICH H.), 1981.- "Emile Durkheim oder
die Gebrut der Gesellschaft aus dem Geiste der Soziologie",
Zeitschriftfur Soziologie. 10 (4), 1981. pp. 333-350.

LIEBESCHUTZ (HANS), 1970.- Von Georg Simmel zu Franz Rt•
senzweig. Studien zum judischen Denken im deutxchen Kultur•
bcreich, Tubingen, j. C. B. Mohr.

TOENIES (FERDINAND}, 1887 .- Gemeinschaft und Gesellschaft,
Grundbegriffe der reinen Soziologie, cuárta y quinta ed. Berlin,
1922.

LUKACS (GEORG) 1955.- Diez Zerstorung der Vernunft, Berlin.
Aufbau, reed Berlin-Weimar, Aubau, 1984.

WEBER (MAX), 1972.- Wirstschaft und Gesellschaft, quinta ed.
Tubingen, J. C. B. Mohl\

MAMELET (ALBERT) 1912-13.- "La philosophie de Georg Simmel" Revue de Methaphysique et de Mora/e, editada en libro ba•
jo el título: La philosophie relativiste de Georg Simmel, con in•
troducción de Victor Delbos, Paris, Alean, 1914.

WOLFF (KURT) (ed) 1959.- Georg Simmel, 1858-1918. A collection of essays, with translations and a bibliography, Columbia, The Ohio State University Press,
-1958.- "The chaIJenge of Durkheim and Simmel", American
Journal of Sociology, 63,·pp. 590-596.

MULLER (HORST), 1960.- Lebensphilosophie und Religion bti
Georg Simmel, Berlin.
NAEGELE (K. D.) 1958.- "Attachment and alienation. Complt•
mentary aspects of the work of Simmel and Durkheim", American Joumal of Sociology, 63, pp. 580-589.
RAPHAI:.L (FREDDY), 1986.- "L'etranger et le paria dans l'oeuvrt
de Georg Simmel et de Max Weber", Archives de Sciences So•
ciales des Religions, 61 (1).
SCHAFFLE (ALBERT), 1875. Bau und Leben des sozialen Kor•
pers. Encyclopadischer Entwurfy einer re/en Anatomie, Physio•
logie und Psychologie der menschlichen Gesellschaft, mil
besonderer Rucksicht auf die Volkswirtschaft als sozialen
Stoffwechsel, t. 1, Tubingen, Laupp'she.
SCHNABEL (PETER-ERNST}, 1974.- Die soziologische Gesam·
tkonzption Georg Simmels, Stutthart, Gustav Fischer.
SCHUTZ (ALFRED}, 1932.- Der sinnhafte Aufbau der sozialen
Welt. Eine Einleitung in die verstchede Soziologie, Viena.

Artículo publicado originalmente en la Revue francaise de sociologie, 28, (1)
enero-marzo de 1987, págs. 99-125, editada por el Centre National de la
Recherche Scientifique, París. Traducido y publicado con autorización del
editor.
1

Troducci6n de Víctor Zúñiga

�Ma. de lo, A. Pozas: El objeto en la, ciencia, socia/e,

LA CONSTRUCCION DEL OBJETO DE ESTUDIO
EN LAS CIENCIAS SOCIALES

61

del error y la equivocación del hombre que la de la "verdad".
Pensemos en el sin fin de teorías que en su momento fueron
consideradas como verdades absolutas, y cuya fundamentación equivocada o insuficieote fue después demostrada. La hisotira de la teoría biológica sobre el origen de las especies, transitó a través de las
ideas creacionistas, la teoría de la generación espontánea, las ideas de
adaptación de Lamarck y otras; antes de Uegar a la teoría de la evolución de Darwin; teorías todas consideradas científicas en su momento (incluso la creacionista en el periodo en que ciencia y fe esta~
han íntimamente unidas). Actualmente, la teoría misma de la evolución parece ser insuficiente para explicar los cambios ocurridos a nivel molecular.

MARIA DE LOS ANGELES POZAS
Mucho se ha polemizado sobre las diferencias entre las ciencias sociales y las naturales; incluso se ha llegado a decir que únicamente
pueden ser ciencias las referidas a la naturaleza, puesto que sólo en
este terreno se producen conocimientos c..paces de predecir con
exactitud un fenómeno , conocimie~to que puede ser comprobado
experimentalmente, experimento que puede srr repetido con el mismo resultado utilizando un método rigurosamente científico. Estas
argumentaciones, de la más pura tradición del positivismo, han dado
lugar a que científicos sociales intenten reproducir para el ámbito de
sus estudios la metodología y técnicas empleadas por los investigadores de la ciencia natural; intentos éstos que, más que enriquecer parecen haber empobrecido y limitado las posibilidades de la reflexión
científica sobre lo social.
. En la hase de la polémica encontramos una concepción dogmática sobre lo que es la ciencia y el conocimiento científico. El físico
Thomas S. Khun, dice en el prólogo de su obra La estructura de las
revoluciones científicas que, si los estudiosos de la ciencia natural
conocieran un poco más de la historia de sus propia:, disciplinas, probablemente sus ideas sobre lo que es la ciencia y el conocimiento
científico !ie verían r~dicalmente transformadas como le ocurrió a
él mismo. 1
'
Efectivamente, la historia de la ciencia parece ser más la historia

La física, antes de Newton, debió también sustentarse en teorías
que ahora nos parecen produ~to de la fantasía, más que de la rdexión científica. Este es el caso de la ÍÍi,ica de Aristóteles, según la
cual las piedras caen porque van en busca de su patria natural: o su
teoría del movimiento, llena de contradicciones evidentes, ya que en
ésta el aire actúa a la vez como fuerza impulsora y como resistencia
al movimiento. El propio Newton debió ser identificado como mecanicista por la nueva teoría de ºla relatividad.
Estos son apen~ algunos ejemplos de,,ordenado~ dr la validez
temporal de las teorías y de sus profundas limitaciones. Si diéramos
ademá:, un vistazo al lenguaje científico empleado en cada época, nos
sorprenderíamos aún más al oír a '\ewton ~ustentar. todavía en
1679, la teoría de la gravedad de Descartes, srp;ún la cual los cuerpo~
prsados eran succionados hacia ~u~ centros dt· atrarción "por algún
secreto principio de insociabilidad de los éteres de sus vórtices". 2
O a lo~ químicos del sip;lo XVHJ imrntar rl flogi.~to para explicar la
comlrnstión: ·'los cuerpos que rontrnían mucho flogisto se quemaban bien, y los cuerpos que no I,(' quemaban e~tahan desflogi~tizados'' 3
¿Cuándo, entonrr,-. rm¡wzaría la ciencia natural a t'.\plicar con
preci,i1ín ) absoluta validez lo que orurrr realmente en la naturalrza? Probablemente todavía no empirza, y quizás no lo haga nunca.
La razón fundamental para qui· r~to ocurra, atravi1•sa la polémica de la relación entre rl sujeto (inve~tigador) y el objeto dr estudio. La realidad, que existr como tal, debe ser reconstruida intelec-

�62

Bricolage

Ma. de lo, A. Poza,: El objeto en üu ciencw ,ociale,

63

tualmente por el observador; en otras palabras, no hay forma de
explicarla e interpretarla, sino a través de las construcciones mentales
que los individuos realizan, utilizando como base la información que
de algún modo está a su alcance,

la vieja teoría";6 su comentario era en relación a las grandes dificultades que tuvo para que la comunidad ciendfica de 1900 aceptara su

Es decir, que la representación de la realidad que se haga, dependerá de las características de dicha información y de la forma. en que
el individuo la relacione,

Pero entonces, las diferencias entre ciencia natural y ciencia social, parecen diluirse. La naturaleza del conocimiento, la forma de
construirlo, el tipo. de operaciones mentales y metodológicas que
deben realizarse, no son muy diferentes en ambos casos. Sin embargo, podríamos señalar algunas diferenciaciones.

La propia percepción, en· su forma más simple, ya es una construcción. Cuando percibimos, debemos integrar en un solo objeto
estímulos de muy diverso tipo: auditivos, visuales, táctiles olfativos.
Con la constante· expuiencia, construimos estructuras desde la primera infancia y aprendemos a integrar objetos a los que damos un
. tocar una mesa panombre, creando as1'" conceptos"N
. t o se necesita
ra saber que es de madera, se ha aprendido a "leer" su textura, por
los ojos.
Y por supuesto que este conocimiento elemental está todavía
muy lejos de la ciencia. Bachelard dice que "la ciencia se constituye
en ruptura con la percepción y como crítica de ésta".4
Cuando hablamos de ciencia entramos al terreno de la explicación. t\o basta con percibir, sino que habrá que relacionar lo que percibirnos. Piaget señala que existe una "oposición entre la abstracción
empírica que extrae sus informaciones de los objetos mismos y la
abstracción reflexiva, que procede a partir de las acciones y operaciones del sujeto" .5
Entonces, la producción de conoc1m1ento científico será esa
constante actividad, en la cual el investigador se dedica a tratar de relacionar todos los elementos de la realidad que considera necesarios
para la explicación de un fenómeno. Pero llega un momento en que
ya no relaciona objetos, sino estructuras complejas, construcciones
que la ciencia ha desarrollado en forma de teorías, de lenguaje, de
método, y que el investigador ha aprendido ya elaboradas. Los científicos con frecuencia confunden estas estructuras con la realidad
misma. Es por eso que se aferran a ellas como verdades absolutas
constituyéndose entonces en verdaderos "obstáculos epistemolói
cos" para el desarrollo de la ciencia. El propio Max Planck, dice irónicamente en su autobiografía científica: "Estoy convencido de que
una nueva teoría no triunfa ha5ta que han muerto los defensores de

teoría cuántica, que posteriormente revolucionó la física y dio pie a

la teoría de la relatividad.

En primer lugar, la ciencia como tal implica un desarrollo histórico que marca distintos grados de madurez de una determinada
disciplina. En el caso de la física y la astronomía, por ejemplo, durante un largo periodo de su historia convivieron distintas teorías
o modelos de interpretación.~obre el mismo fenómeno, incluso contradictorios. Así, el sistema heliocéntrico de Aristarco de Samos es
anterior al geocéntrico de Aristóteles, y éste último se impone, a pesar de ser el equivocado, por corresponder más a la concepción del
mundo y la organización social de la épo.ca. Sin embargo, conforme
fue evolucionando la ciencia, se llega a la unificación de las teorías;
las viejas teorías ya no se desechan sino que se subsumen en las nuevas y más amplias estructuras. 7 Esto es lo que ocurre con la física
newtoniana respecto a la teoría de la relatividad.
No creo que algo semejante ocurra o pueda ocurrir en el ámbito
de las ciencias sociales. No sólo porque éstas tengan un menor grado
de madurez histórica, sino porque lo social como objeto de estudio
involucra una serie de elementos que son exógenos a la ciencia misma. Es decir que la interpretación sobre lo social parece sustentarse
no sólo en una concepción ontológico-epistemológica, sino en una
inevitable concepción ideológica sobre la sociedad; la reflexión sobre-lo social involucra críticas o justificaciones al orden establecido,
además de proyectos diferentes de sociedad. Sin embargo, al proceder científicamente, es decir, a partir de la crítica de la experiencia
común y a través de la relación y construcción de estructuras interpretativas, la ciencia social cumple su cometido y contribuye en forma fundamental a la comprensión de lo humano. Sus conclusiones
nunca serán absolutas o definitivas, como no lo son tampoco las de
laR ciencias naturales,
Pero, ¿cómo se construye el objet&lt;;&gt; de estudio en las ciencias

�64

Ma. de 101 A. Poza,: El objeto en la, ciencia, ,ociale,

Bricolage

sociales?
Retomemos el postulado de Bachelard, que mencionamos antes: "La ciencia se constituye en ruptura con la percepción y como
crítica de ésta". Este postulado, que es aplicable a la ciencia en
general, se vuelve esencial para la sociología. "Uno de los principales obstáculos para el sociólogo, dice Bordieu, es su familiaridad
con el universo social, que constituye su objeto de estudio".8
Inevitablemente, al ser nosotros parte del objeto, mantenemos u111
~erie de prenociones configurádas a lo largo de nuestra vida, En rea,
lidad, todos los individuos realizan una sociología espontánea. La
percepción de lo social a este nivel, implica utilizar estructuras ex•
traídas directamente de lo inmediato, de la experiencia personal y
cotidiana, y del bombardeo de información elaborado por la sociedad, medios de comunicación, educación elemental y familiar, y que
frecuentemente es asimilada sin ningún tipo de operación reflexiva.
Por consiguiente, todo intento de producción de conocimiento
científico debe iniciarse con una actitud vigilante y en ruptura con
las prenociones.

65

En este punto debemos tener claro qu~ la investigación cientíse orgaruza, de ,hecho, en tomo de objetos construidos que no
ben~~ n~da en cpf1un con aquellas unidades delimitadas por la percepc1on ingenua.
.

?

. W_eber enfatiza la importancia de .dicha delimitación: "Todo conocuw~nto de la re~lidad infinita mediante el espíritu humano finito, e~a basa~o en la tácita premisa de que sólo un fragmento finito
d~ dicha reahd,ad puede constituir el objeto de la comprensión cient~~c~; (2 que solo resulta esencial en el sentido de digno de ser cono-

ciuo •

. ~e este m~o Weber avan~a en la definición de su objeto de es-

tudJO. Los fenomenos de la VJda según su significado culturai: "El
concepto d_e ~ultura -dice más adelante-, es un concepto de valor...
Una parte mfima de la realidad indívidual observada cada vez, se tiñe
interés condicionado por tales ideas de valor, Sólo esa parte
tie?e unportancia para nosotros,_precisamente porque revela unas relaCJOnes que nos importan por su vinculación con ideas de valor". 13

~n e!

En estas pocas líneas, Webt:r expresa una serie de elementos imPero esto no significa que podamos ir al objeto sin ningún ti¡io
de presupuesto. La observación sin présupuestos es imposible. La reflexión asocia los contenidos nuevos con contenidos ;a asimilad06,
con base en una estructura previamente construida. De aquí la
importancia de la teoría social como herramienta fundamental pan
la observación. Las teorías sociales elaboradas por la sociología pueden ser completamente diferentes y estar sustentadas en presupuet
tos ontológicos y en concepciones ideológicas incluso opuestas entre
sí, sin embargo, mientras conserven la coherencia lógica y el método
científico en la forma de construir el objeto de estudio, contrihuyea
a la explicación de una parcela de la realidad, atendiendo, según SIi
estructura, a diferentes niveles de análisis.

portantes: Lo "esencial" no está dado previamente sino que es "descubierto" conforme se va definiendo con claridad 'el tipo de relacioEn su caso, relaciones entre el fenómeno cultural, tal como se manifiesta, y las ideas o valores que las sustentan. Sólo esta definición le permitirá discriminar lo que para su
estudio es esencial de lo secundario,

nes que se pretende explicar.

d Por su parte, Marx también inicia su disertación sobre el métoo que emplea criticando la creencia de que lo concreto como tal
ser asimilado, y menos aún explicado, sin antes delimitar con
c ar.idad conceptos y categorías: "Parece justo -dice-, comenzar
por¡ lo real Y lo concreto, por el supuesto efectivo; así por eiemplo
en a eco
,
1 bl . ,
.
,
J
'
bI ., nom1~,
por a po ac1on ... (pero) s1 comenzara por la po»14
Bordieu señala en El oficio de sociólogo que, en las situaciones lCl.on, tendna una representación caótica del conjunto.
concretas de la práctica científica, no se puede pretender construi
problemáticas o teorías nuevas "sino cuando se renuncia a la ambi- ti Debe pu~s, según Marx, definirse con claridad, o descubrirse, el
ción imposible (...) de ~uerer decirlo todo, sobre todas las cosasJ d'po de relaciones que son fundamentales. "Los economistas -nos
1
~ terminan siempre por descubrir, mediante el análisis un cierto
además, ordenadamente". O
numero d
·
'
la d' .. , e re¡ac1ones
generales abstractas determinantes, tales como
La construcción del objeto de estudio requiere, por lo tanto, de . _IVlsion ~el trabajo, el dinero, el valor", etc, En su artículo Marx
CntJca no solo a Ios empmstas,
··
· que ubicándose entre ellos y
smo
la delimitación del problema y de las unidades de análisis.

Pt~ª

�66

BricQ/age

Hegel, desarrolla su idea de que lo real existe por sí mismo, pero q,.
es a través de abstracciones y de construcciones mentales como puede ser apropiado por el pensamiento: "Hegel cayó en la ilusión de
concebir lo real como resultado del pensamiento que, partiendo dt
sí mismo, profundiza en sí mismo y se mueve por sí mismo, mientras
que el método que consiste en elevarse de lo abstracto a lo concreto
es para el pensamiento sólo la manera de aprofiarse de lo concreto,
de reproducirlo como un concreto espiritual", 1
,
Por consiguiente, el punto de partida para la investigación sociológica es la premisa de que todo objeto científico se construye deliberada y metódicamente. Y es precisamente en este punto cuando
la utilización de un método aparece como la única vía posible para lt
construcción del objeto.
Si bien hemos encontrado que diferentes teóricos de la sociología comparten una concepción común en cuanto a la forma en qut
se opera para la producción de conocimiento, cpnsideramos que
· los métodos desarrollados para el planteamiento de hipótesis pueden
diferir.
Weber desarrolla los tipos ideales, a los que él mismo llama
"guías para la construcción de hipótesis", 16 mientras que Mal?' diet
partir del análisis de las categorías más simples, para ir posterior·
mente contruyendo síntesis que sirven d~ base a nuevos anáJisis y
construcciones, hasta llegar a reproducir en el pensamiento el fenómeno que se pretendía explicar.
De. hecho, la metodología empleada por cada teoría es un
interesante objeto de investigación, Pensemos en los estudios que
existen sobre el método de la antropología, o el método estructura·
lista o el funcionalista.
Sin embargo, todos ellos comparten algunas cosas en común:
Proporcionan las ttcnicas de pensamiento que permiten conducir
metódicamente el trabajo de construcción de hipótesis.

Ma. de lo, A. Pozcu: El objeto en las ciencia, ,ocioles

nas. A este respecto, Durkheim señala: .''La an~logí~ e~ una forrqa J_e~
gítima .de comparación y ésta es el Úmco mod10 practico de que}¡~
ponemós para conseguir que las cosas se vuelvan mtehgibles
Una v/, que las hipótesis iniciales han sido desarrolladas, •~•recen, ahora sí, como fundamentales, las t~cnicas de corroborac1on,
de las cuales no nos ocuparemos ~n este articulo ..
A modo de conclusión pOdemos enfatizar I pa~afrasea~do_ a
Bache~ard, que la ciencia no capta ni captura real, smo que md1ca
la dirección y la organización intelectuales segun las cuales se puede
tener la seguridad de que nos acercamos • . lo real.

1?

Notas
l. Kuhn, T. S. La eatructura de las revolucionea científicas. México, F. C.
E., 1971.
2. Bernal, John D. La ciencia en la historia. Ed. Nueva Imagen, México,
1959, pág. 459.

3.- /bid., pág. 594.
4. Bachelard, G. La formación del espíritu cient11ico. Buenos Aires, Siglo
XXI, 1972.
5. Piaget, J. y R. García. Paicogénesú e historia de la ciencia. Siglo XXI,
1982, pág. 10.

6. Planck, Max. "Autobiografía científica", en: Ciencia y desarrollo. 1979,
CONACYT.

7. Piaget, J. y R. García. Op. cit., págs. 227 a 252.
8. Bordieu, P., et al. El oficio de sociólogo. Siglo XXI, 197 5.

Este trabajo consiste en jugar en forma sistemática con las posibles relaciones entre las relaciones tjue hemos definido como esen·
ciales, Generalmente se parte de analogí~s extraídas de estudios semejantes dentro de la disciplina. En el caso de una investigación ver·
daderamente innovadora, las analogías se extraen de otras discípl~

67

9. Piaget, J. y R. García. Op. cit., pág. 10.
10. Bordieu P., et al. Op. cit., pág. 24.

1l. /bid., pág. 52.

�68

Bricoia,e

12. Weber, Max. "La ilusión positivista de una ciencia sin supuestos", en: El
oficio de ,nciólogo, Siglo XXI, 197S, pág. 209.
13. /bid., pág. 213.

LA RED DE LAS DISCRIMINACIONES. COMENTARIO
A LA NOVELA OFICIO DE TINIEBLAS
DE ROSARIO CASTELLANOS

14. Marx, Carlos. "El método en la economía política", en: El oficio de
1ociólogo. Siglo XXI, pág. 206.
15. lbid,, pág. 206.

16. Weber, Max. "El uso de los tipos ideales en sociología", en: El oficio de
sociólogo. Siglo XXI, 197S, pág. 262.

17. Durkheim, E. "Hay que tratar a los hechos sociales como cosas", en: El
oficio de ,ociólogo, S;glo XXI, 197S, pág. 217.

Lo, pueblos en ,u infancia apena, ,e de.cubren
por encima de lo, matorrales que han nacido durante ,u sueño.
Alfred de Vrgny

MINERVA MARGARITA VILLARRf;AL
Nota introductoria

Uno de los obstáculos más pr~ximos a la elaboración de un trabajo
BObre la obra de Rosario Castellanos es lo que su figura representa en
la historia reciente de las letras hispanoamericanas.

Su personalidad ha venido a engrosar la lista de las grandes mujeres. Y uno puede partir de cierta predispoi;ición al analizar su obra.
Esta se derivaría de la previa mitificación de la autora. En este caso
el "síndrome de la gran mujer",que ha caracterizado la forma como
se ha estudiado tradicionalmente a la mujer en. nuestro continente,
puede alcanzarnos. Sin embargo, a pesar de que sabemos que "todo
poema es un autorretrato"; es decir, que la obra acabada, aunque independiente, guarda una estrecha relación con su creador, estableceremos vinculaciones entre novela y autora sólo cuando sea estrictamente necesario. De lo contrario el sentiJo subjetivo -que no desdeñarnos- nos ganaría y el riesgo del trabajo significaría confusión.
Rosario Castellanos nos legó una serie de reflexiones críticas so-

bre la situación de la mujer en México. Sus ensayos abundan en preocupaciones sobre la forma &lt;:orno el sexo femenino puede hacerse
responsable de sus actos, puede ser independiente y así conquistar la
libertad necesaria para asumir una relarión &lt;le igualdad con el hombre. Esta preocupación se extendió hacia ti resto de las "minorías

�70

Bricolage

M. M. ViJlarreoJ: Comentario de Oficio de tinieblas

mayoritarias". En este caso los indígenas oc?pan la misma posi~ión.
Como las mujeres, fonnan parte del coro, están al margen de la historia.1
Mi propósito en este trabajo es comentar desde el punt~ de vista
de su situación social tanto a los indígenas como a las mu1eres que
pueblan las páginas de Oficio de tinieblas.

l.

El punto de partida

Oficio de tinieblas es la empresa literaria más co!°11rleja de ~o~o
Castellanos. El título ,nismo nos habla de la mecaruca que dio pie a
la estructura de la novela: la combinación de lo literario propiamente
dicho (lirismo-ficción) con el desarrollo de un~, antropolo~ía b~sada
en la observación participante y la interpretacwn de las h1s_tonas de
vida y los relatos escuchados desde temprana edad.
La novela es el resultado de un proceso que se gesta desde la infancia de la autora donde ella encuentra su vocación literaria. Este
proceso ahora se m'anuiesta -en plena madurez con una fuerza impactante, que parte seguramente del asombro que deben haberle provocado las leyendas que le contaba su nana.
En Balún Canán la presencia de la nana es vital para la niña protagonista. En Oficio de tinieblas se rescata un hecho histórico vivido
por los chamulas en la segunda mitad del siglo ~X, el cual se traslada recreándolo en la literatura. La novela termina cuando la nana
indígena de Idolina le narra el hecho que está aconteciendo en la
realidad, ya mitificado, es decir, ya procesado en el mundo de las
· representaciones de la tribu. La autora _envu~lve el hecho e~ una atmósfera densa, sólo penetrable por la v10lenc1a y la arrogancia de los
ladinos, y opta finalmente por estacionarlo deliberadamente en la
narración mítica.
Crear y desentrañar parecen ser los verbos justos del trabajo rea•
!izado. Oficio de tinielbas es entonces el ejercicio de ver de noche,
como los gatos, de atender a los misterios de la condición_ hu~ana
polarizada. Es también partir del mito. L~ fund~ción de la 1~leS1a de
San Juan Chamula se narra en el tono del lenguaje de los antiguo~: 1~
letanía. El discurso describe un cuadro sincrónico de los acontec1•
mientos: no hay fechas ni datos que se coloquen en un tiempo espe-

71

cífico, el tiempo es una imagen visual, es la palabra que corre hasta.el
promontorio hasta encontrar el lugar dondé se revelará lo sagrado,
donde se celebrará la liturgia.
' •
El mito implic;i ya la subordinación del grupo indígena. Después
de que el narrador describe la elección hecha por San Juan Fiador
del sitioºdonde se debe construir su iglesia, y de que ese sitio se ubica
en el falle de ChamuJa;
,

'1os

hombres tzotziles o murciélagos, no supieron interpretar

aquel prodigio... Todo les fue balbuceo confuso, párpados abatidos, brazos desmayados en temeroso ademán. Por eso' fue necesario que más· tarde vinieran otros hombres. t ~tos hombres vinieron como de otro mundo. Llevaban el sol en la cara y hablaban lengua altiva, lengua que sobrecoge el corazón de quien escucha. Idioma, no comQ, el tzotzil que se dice también en sueflos, sino férreo instrumento de sefiorío, arma de conquista,
punta d~l látigo de la ley. Porque ¿cómo, sino en castilla, se
pronuncia la orden y se declara la sentencia? ¿Y cómo amonestar y cómo premiar sino en castilla?•~

La d~minación, como norma de vida, ha sido asimilada. El punto de vista religioso tiene la última palabra.

'

'

"Pero tampoco los recién venidos entendieron cabalmente el
enwna de las ovejas petrificadas... San Juan Fiador tuvo que
venir, en persona, empujando él mismo las piedras, una por una;
haciéndolas rodar por las pendientes, hasta que todas estuvieron
reunidas en el sitio donde debían permanecer. Sólo allí el esfuerzo de los hombres alcanzó su recompensa".3
San Cristóbal de las Casas fue parte de la encomienda asignada a

8el'nal Díaz, compañero de Cortés. Durante más de 400 años ha sido
c~ntro comercial para los indígena,s. También allí se ubicaba la clerecia secular de la cual dependía la parroquia de San Juan Chamula.4
"El edificio es blanco, tal como San Juan Fiador lo quiso. Y en
el aire -que consagró la bóveda- resuenan desde entonces las
oraciones y3 los cánticos del caxlán; los lamentos y las súplicas
del indio ".
Desde la primera página de la novela Rosario Castellanos nos va

�72

Bricolage

adentrando en lo que resume la clave de las desigualdades: el sincretismo religioso. La descripción empieza con el templo porque allí
está la cruz de la historia, "la exigidora de la víctima anual".
Piedra o cruz como símbolos categóricos de culturas distintas,
parecen convergir en Cruz y piedra como resultado, no de la fusión,
sino de la "articulación desigual y combinada" de dos culturas: los
ladinos o blancos y los tzotziles o chamulas.6
Rosario Castellanos conocía a fondo la vida y costumbres tzot•
úles. La geografía, el clima y la ubicación de los lugares menciona•
dos en el libro corresponden a una realidad. Lo mismo sucede con
los ritos y disposiciones indígenas. Además, hay una utilización de la.
simbología tzotzil en función de la importancia de los elementos de
la naturaleza, por ejemplo: la luna, el viento, la tierra, la piedra, mu•
cho tienen que ver con las relaciones guardadas por la tribu con res•
pecto a la fertilidad, la procreación, la muerte y la cosecha. También
los fenómenos naturales determinan el porvenir como sucede con el
eclipse en tanto antecedente de la catástrofe.
A pesar de que en las páginas de esta novela ios personajes in•
dígenas son relevantes por las cara~terísticas individuales, por sus
rasgos específicos, hay elementos de la simbología tzotzil que sólo
se mencionan haciendo que el ambiente cobre una dimensión misteriosa y extraña para el lector. Ejemplo de lo anterior sería el ch 'ulel,
el pukuj, el nahu_al. A diferencia de Benzulul, libro de cuentos de
Eraclio Zepeda, cuya prosa "se interna en paisajes humanos que lindan con la magia, y cruza a veces la frontera, se hace cómplice de los
encantos totémicos y partícipe de las creencias milagrosas... ",7 la
narrativa de Rosario Castellanos destila desde la omnisciencia una
ironía que parte de un sentido de la razón que precisa una lógica,
una racionalidad intencional. Por lo que ciertas pretensiones de los
personajes parecen responder más al deseo del narrador que a sus
propias vidas.
La deducción anterior es en parte resultado de la relación de los
dato1, etnográficos recogidos por la antropóloga Calixta Guiteras
Holmes8 sobre la comunidad San Pedro Chenalhó · muy cercana a
San Juan Chamula, mismos que sorr cómparados, con la recreación
de los hechos en la novela de nuestra autora.
Un estudio comparativo entre dos terrenos distintos de la des•

M. M. Villarreal: Comentario de Oficio dr. ür.icblas

73

cripción sería infundado. Sin embargo, las constantes que aparecenlen
el libro antropológico sobre la realidad socio-histórica tzotzil permiten ubicar los puntos de partida de la narración literaria, su posterior
desarróllo en la ficción, así como los juegos de contrastes que sujetan la trama a la tensión resultante de la oposición entre dos cultu9
ras, a una visión 'depurada que desde ~l inicio sostiene la novelista.
Existen difere,icias entre la referencia que da nuestra autora sobre el hecho histórico del cual párte y la versión recogida por Guiteras Rolmes quien, en variadas ocasiones, se refiere.al mismo (Guerra
de Castas) sin aludir jamás a la crucifixión.
Pareciera que Rosario Castellanos en la novela partiera de una
visión preconcebida del mundo tzotzil como mujer blanca perteneciente al mundo hacendado.
Hay estrecha relación ~~tre ciertos pasajes de la novela y expe- .
riencias vividas por la autora, relatadas en sus artículos periodísticos y en entrevistas. Tomemos dos hechos literarios:
a.

Idolina, la jovencita que vive un padecimiento ficticio de
invalidez, la enfermá imaginaria que se protege en su inmo•
vilidad para seguir siendo niña acusadora de por vida, recibe
la versión de su nana en forma de mito, .en el preciso momento de los acontecimientos, cuando ella, en otro plano
(se encuentra en su cuarto) siente en su cuerpo el dol~r de
la crucifixión. ldolina vivió gracias a la muerte de la h11a de
su nana indígena; hecho que sucede cuando ésta fue obligada a amamantar a la niña blanca. Su nana fue asimilada a la
fuerza al mundo ladino. La asimilación se completa a través
del rol afectivo que desempeña cuidando a la nueva niña.

b.

Femando Ulloa, el intelectual , reformista enviado yor el
gobierno de Cárdenas a Chiapas para cfectivizar el reparto
agrario, sustenta su idea del ejercicio de la justicia a través
del cumplimiento de la ley, de IQ palabra escrita. El parte
de la razón, de la necesidad de que los indígenas tomen conciencia de su situación de explotados. Es este personaje el
testigo de la gran confusión, el testigo del asombro, de la
impotencia, ante un hecho que le resulta desde cualquier
punto de vista inexplicable.

�74

Bricolage

Tanto por la influencia de su nana Rufina, quien la cuidó en su
infancia, como por la cercanía de María Escandón, niña chamula que
~e entregada a la madre de Rosario para que desempeñara las funciones de compañera de juegos y cargadora, nuestra autora conoció a
fondo las costumbres indígenas, las leyendas y los mitos. Un dato interesante sobre la condici_ó n contradictoria que representó el hecho
de ser una mujer blanca proveniente de fa burguesía rural, metida de
lleno en el mundo de l_as letras, es el que señala Elena Poniatowska:
después de 31 años de tene,: a su lado a María Escandón -quien no
la abandona hasta que Rosario se casa- jamás le enseñó a leer ni a
escribir, lo fe causó asombro a la antropóloga a quien hizo entrega
de la india.1
Su actitud hacia el mundo tzotzil era ambivalente, luchaba por
ellos al mismo tiempo que dependía de su más fiel servidumbre, parecido al sentimiento de culpa que le provocó durante tanto tiem~o
la muerte de su hermano, muerte que ella había deseado antes. 1
Rosario Castellanos desarrolló un trabajo en Chiapas con el Instituto Nacional Indigenista. Creó dos personajes que eran represenLados por indígenas en su teatro Petul. Iban de comunidad en comunidad dejando constancia de las ne~esidades que habría qué cubrir:
cóm0 atender problemas de salud, cómo aprender a leer, cómo

tomar conciencia.
En uno de sus artículos Rosario Castellanos externa su sentimiento de derrota. Los indios habían convertido en ídolos a los muñecos. El trabajo había sido inútil. 12 .

2.

La reflexión antropológica: los indígenas

Existen dos planos en la narración, dos espacios en los que se desarrollan los acontecimientos.
Por un lado la atmósfera del mundo indígena en el espacio
abierto, en su relación con la tierra de Chamula, mucho más cercano
a la naturalrza. Por otro, las casas en las que habitan los ladinos de
San Cristóbal, con sus paredes altas y su ,mcierro.
La acción se desarrolla en función de los indios: por ellos. Quien,~s contrarrestan la acción son los ladinos. El movimiento de con-

M. M. Villarreal: Comentario de Oficio de tinieblas

75

trarios se da en función de las diferencias de clase.

También existen dos tiempos: ~tiempo histórico y el tiempo
mítico.
Los vínculos que se establecen entre· planos y tiempos, los que
determinan el desenlace de la novela tienen que ver con la fusión de
diversos niveles. Esa amalgama de sentidos y lógicas distintas produce un ambiente catastrófico, cuya densidad se rompe por la fuena de
la dominación de los ladinos, y por la consiguiente inmovilidad social
que condiciona una nueva mitificación de los acontecimientos.
No habría que olvidar a M. Eliade, para quien ".- .. el hombre, a
través de la palabra mítica, suprime el tiempo y toma posesión del
mundo recreándolo en el verbo; el mito se convierte, pues, en una
expresión existencial del hom~re, que le¡ermite ·1a libre circulación
a través de todos los niveles de lo real '". 1
El paralelismo en planos, niveles y acciones, puede obedecer a
un punto de vista de la autora en el cual,~ partir de que la sociedad
mexicana se construye sobre la sociedad préhispánica, el desarrollo
de la misma más que responderá un punto de partida de la "diferencia antropológica", cohesiona un sistema de oposiciones y polaridades que surge de los efectos de la dominación.
El arraigo de la tradición indígena, a pesar de 400 años de colonización es tal, que sólo por él se explica la dinámica siguiente:
''Los puestos que llevan a la posesión de poder sobrenatural y
prestigio son tanto políticos como religiosos, es decir, quedan
alternativamente bajo el signo del gobierno y la adoración de
las imágenes. . .
·
Los cargos políticos son, asimismo, los más bajos. Consecuentemente, el hombre comienza y termina su carrera sirviéndole a la
comunidad. Al cuidado de las imágenes concurre una cualidad
personal de la que el sen icio político carece: el santo puede fa.
VC\rE'c,\r al individuo que se ocupa de él, concediéndole alguna
ayuda o gracia especial ". 14
Después del mito sobre la fundación de San Juan Chamula, centro a donde confluyen tres barrios que componPn la cabecera del
municipio, y además sitio donde se efectúa la funciím 1itual, produc-

�76

Bricolage

to de la relación religioso-política de la ciudad ceremonial de Chamula, Catalina Díaz Puiljá inicia su tránsito por la novela. Se siente frus.
trada porque no puede tener hijos. No dejará huella en la comunidad, no trascenderá su nombre. Catalina está resentida contra ella
misma y contra quienes le rodean a causa de su esterilidad. La reproducción, función primordial de la- mujer para la comunidad, parece
1mped1da. Es sabido que, en una sociedad que vive de la tierra,.no tener hijos representa un drama, ya que la unidad de sobrevivencia es
la familia, como organización de explotación agrícola donde todos
los miembros contribuyen en el ciclo productivo.
Catalina va con curanderos para sanar de su mal, le dicen que le

li ;cieron un daño, pasa por una serie de rituales de los cuales aprende
lo suficiente para ser valorada posterionnente por las mujeres de la
tribu, convirtiéndose en ilol o curandera, cargo que le da respetabilidad, a su vez, como líder.
Se convierte en el personaje cuyo liderazgo concreta la acción
de la novela. Como mujer, es un personaje literario importante, porque a pesar de tener una doble carga de subordinación, por su sexo
y por su situación socioétniéa, va a ser la que despliega la movilización de los indígenas desde adentro.

M. M. Villarreal: Comentario de Oficio de tiniehl*s'

77

los padres.
A pesar de que Winiktón es un personaje que se mueve en función de la justicia, y que la violación de la joven le provoca una regresión hacia el momento en que su hennana fue violada salvajemente, acepta el matrimonio en falso:

"Allí estaba, debatiéndoise, recién cebada ··en una carne endeble de mujer, de niña casi. Pedro González Winiktón la reconoció. Tembló de ansia de defender; tembló de necesidad de
destruir. Y sin embargo permaneció quieto, inmóvil, fascinado,,_ 16
De esta "unión" nace un niño, cuyo padre biológico es un caxlán, Leonardo Cifuentes, el típico cacique mexicano que viola indígenas pennanentemente, que roba, que somete .a una presión devastadora a sus peones, que asesinó a su hennano de crianza con el
propósito de casarse con su mujer y apropiarse de sus tierras. El hecho de que viole a una indígena es un dato importante porque anticipa la acción de la novela; además, revela un aspecto esencial de las
relaciones ladino/indígena:
"La violencia es una parte intrínseca de la conquista, que es el
acto que consiste en subyugar o lograr la posesión y el dominio de un pueblo y del territorio que habita. Es desde este punto de vista que se debe ver la violación de las mujeres indígenas, como un tipo violento de conducta que tiene el propósito
de subyugar y oprimir, El violador dice implícitamente: 'Yo
soy tu amo; bÍ tienes que someterte a mí1 o te. impondré por la
fuerza mi voluntad'. En este aspecto, la violación es simbólica
.
. ,,¡7
'
de 1a conqmsta misma .

Sin embargo, la reivindicación de la mujer que a través de este
personaje está haciendo la autora no es muy positiva para la historia.
Pues Catalina arrastra también con los fantasmas, con el sentido
"maligno" que puede tener un curandero, que necesita de la magia
para "encauzar" los males de la comunidad. Lo que empujó a Catalina a d_esarrollar estas actividades fue su fru'stración de mujer. Aquí
habría que relacionar esta construcción del carácter de Catalina con
la visión que tenía Rosario Castellanos en sus primeros estudios sobre la mujer, donde la frustración de la maternidad traería como
consecuencia la "necesidad" de buscar .una realización en el terreno
de la cultura. Al mismo tiempo que se "sublimaba" la maternidad, se
"compensaba" su imposibilidad en el desempeño de un rol social. 15

El precio del encierro y de la dignidad de las mujeres ladinas, el
monto de la doble moral ajustada por la iglesia católica, lo pagan las
indias:

Catalina, como ilol, se vuelve un personaje sádico. Al darse cuenta de que una joven indígena (Marcela Gómez Oso) fue violada por
un ?lanco, y qu~ ~ madre la desdeña porque intuye que algo malo
paso, la lleva a VIVIr a su casa con la acpetación de su marido Pedro
Gonz~lez Winiktón. La casa con su hennano a quien llaman "el inocente" por ser un débil mental, después de llevarles algunos regalos a

''Los homl.res blancos eran conservadores y difícilmente se casaban con una persona que no perteneciera a su grupo. La explicación posible de esta situación está en el hecho de que los
hombres podían mantener relaciones ilícitas con mujeres de grupos socioétnicos inferiores sin tener complicaciones jurídicas~ situación que era generalmente inaceptable respecto de las muje-

�78

Bricolaee

M. M. Villarreal: Comentario de Oficio de tinieblas

re&amp; blancas ". 18

79

· Al ponerle al bebé el nombre de uno de !os miembros de la fa.

milla se le está buscando un su~tituto o Kexol a la persona mayor:
Después de que nace la i:riatura, a quien Catalina da el nombre
de Domingo Díaz Puiljá, como su padre, para que su "memoria" ae
perpetuara. Este va a ser atendido y educado por ella y Winiktón. A
la madre biológica el niño no le interesa, de hecho tuvo un intento
de aborto:

Intento que Catalina ve como amenaza y al cual responderá con.
un conjuro:

''Una vez que se ha escogido el nombre, se le comunica a la Santa
Tierra, en martes o jueves. El verdadero nombre de la criatura
, sólo lo sabrán sus padres y sus abuelos, y únicamente se empleará cÜando se le pida al alma qu~ regrese al cuerpo o se le ordene que se vaya del hogar, después de la muerte. Los muchachos
!' las jóvenes nunca saben sus propios nombres, ni los de sus padres y hermanos de ambos sexos. El y ella serán conocidos por
los demás. y viceversa, mediante un sobrenombre, el correspondiente término de parentesco, un vocablo de índole general como mol, totik; me 'el, o por otros que indiquen su lugar entre
los demás hermanos, por ejemplo, el primer niño, la tercera mu· ' .de 1a fam il.1a " .22
ehacha, e1benpmm

"-Vas a tener ese hijo. No me importa que quieras o no. ¿Acaso va a ser tuyo?".2

Más adelante la antropóloga añade algo que será de especial interés para la interpretación de lo que sucede en la novela:

Después del alumbramiento, Marcela pasa a ser un despojo humano, a quien nada motiva, hundida en su absoluta sensación de
vencida, de haber sido simplemente el instrumento de otros.

"El nombre ;erdadero se guarda celosamente porqur es el del
alma y se vincula en forma tan íntima a ella que, si es escuchado por un espíritu maligno; o lo sabe alguien que desea dañar a
su propietario, el niño, y poste,~i~j1ente el adulto, eslará continuamente expuesto a la muerte .

"Un ansia incontrolable de an-ojar la masa gelatinosa que pacientemente roía
en~añas para alimentarse; un deseo de destruir esa criatura informe que la aplastaba ya con el pie del
amo". 19

sus

º ,

La catástrofe como destino de la tribu se inicia aquí. Y aquí se
ofrece completa la visión trágica de nuestra autora sobre la maternidad, que no deja de perseguir como fantasma supremo a la mujer.
Domingo será elegido por la ilol para ser sacrificado. Este había nacido "cuando el sol y la lucha luchaban en el cielo" y era conocido
por la tribu como "el que nació cuando el eclipse".
Hasta este momento del desarrollo de la trama, cabría hacer
una relación con la visión del mundo tzotzil:
"Los vientos proceden de los cuatro rumbos, y así lo hace el
eclipse... Los eclipses blanco y negro del norte y el oeste acarrean enfermedad. El eclipse rojo o del este trae la fiebre, y el
amarillo del sur, el hamhre". 21
De cualquiera de los eclipses que se tratara, el hecho de que
el nacimiento se acompañara de este signo ya implicaba la destrucción, el aniquilamiento futuro.

Ahora pasemos a la necesidad extrema de tener al niño por parte
de Catalina. Expliquémonos un poco su infecundidad desde dos puntos de vista, y tratemos de vincular ese hecho con el desenlace de la
narración.
"Como la menstruación se vincula a la luna, dícese llue ésta no
quiere darle hijos a la mujer infecunda. A vt'ccs hacen burla de la
1que está en tal condición, orillándola a desearlP,s el daño o mal a
los hijos de otras personas. También al marido se le puede achacar la esterilidad. La mujer dirá que su pene es frío, pueslo que
. es do1oroso "24
e1ro1to
.
En la novela los nombres tienen mucha importancia desde el
punto de vista d'e lo que significan. Pedro González Winiklón, es doblemente piedra: Winiktón, en lengua tzotzil &lt;Juirrc decir '"(literalmenlt&gt;. 'hombre-piedra'). Aparición masculina que. según se cree,
atrae a las mujeres al monte o al boscaje para destruirlas·: 25 Pedro

�80

Bricolage

M. M. Villarreal: Comentario de Oficio de tinieblas

en latín significa roca o piedra.
"San Mateo (XVI, 18) afirma queJesús dijo que sería la piedra
sobre la cual edificaría su Iglesia".

81

Ella encuentra las tres piedras o dioses en la cueva donee- su hermano de niño perdió la lucidez. Ya tiene los eleinentos prehispánicos,
los dioses originales, las piedras sobre las cuales se erigió la Santa
Cruz. Sólo falta un redentor para estar al mismo nivel de los blancos:

Para los cristianos el domingo es "el Día del Señor", ya que:

. , J_esucr1sto
. de entre los muertos " .27
·.,en ese d,ia resucito
El catolicismo conoce tres Catalinas canonizadas:
"Santa Catalina (martirizada en
va y Santa Catalina de Siena". 28

307) Santa Catalina de Géno•

Entre los tzotziles es norma que aquel hombre cuya compañera
no le haya dado hijos tome otra.
Pedro y Catalina están prácticamente incomunicados, uno se
dedica a las actividades políticas, y la segunda a las religiosas, con lo
cual como matrimonio representan la unión de dos aspectos indisociahles de las prácticas rituales y el sistema de representaciones de
la comunidad. La jerarquía político-religiosa tiene que ver con un
poder c¡ue es algo más que el poder para la civilización occidental, es
un poder sobrenatural.
Catalina piensa que su marido no quiere saber de ella porque no
le ha dado hijos. No se atreve a adjudicar "su daño" a la posiliilidad
de que su marido sea estéril. Sin em1argo, lucha porque él la reconozca a través del reconocimiento que los demás hagan de ella. Ser
curandera o ilol le da una gran fuerza, pues esta actividad además
de conocimiento le otorga poder, y la posibilidad de ejercerlo sobre
la colectividad.
Si establecemos una relación en hase al símil del apellido Winiktón, éste, al ser el hombre de piedra es inmovible, terco en una idea,
frío. Catalina en su situación de esterilidad puede sentirse destruida
por él. Su frustración es tal que tiende a magnificar su poder. Esto
la hace soberbia, calculadora. El niño hasta el final adquiere una im·
portancia mayúscula, pues a pesar de que prácticamente es su hijo,
ella le elige en sacrificio, rebasando la movilización política del ma•
rido en la comunidad, y sobrepasando el poder del golpe asestado
por los ladinos al levantamiento de los indígenas.

"Puede decirse que la creencia en el castigo del pecado, a la manera católica, fue .externa a la concepción nativa; en muchas ocasiones se ofrece al lado de otras explicaciones de desastre, como
sucede con las causas del eclipse. El hecho de que éste sea el más
prominente de los elementos no indios se debe al énfasis que las
enseñanzas católicas ponen en el casligo ". 29
Crucifican a Domingo par? que lave así los pecados &lt;le la comunidad. La posición de Catalina se impone. El hecho es bárbaro y
se nos presenta como una nel'.\Ulosa, un enganche dr todos los elementos que tienen que ver ron el sentimit'nto colectivo en 1$tado de
éxtasis. De ser un movimiento cuyo ori¡!en 1·~ la miseria, la injusticia que padecen los tzotziles, el levantamiPnto l'l1 favor del reparto
de la tierra, de hacer efectiva la ley, se torn&lt;1 en una experiencia mística. El sentido que expresan las acciones pertenece a la lógica &lt;le)
sincretismo.
Aunque la comunidad indígena ehamula c~té articulada a la sociedad mexicana subordinadamente en lo económi&lt;'o ) lo político,
las prácticas mágicas y rituales que realizan en función rlc lo sobrenatural, de las fuerzas adversas que rigen el mundo, muestran una Yisión cósmica distinta, una complejidad de valores 4uc pertenecen a
otra lógica, a otra conct•pción de la vida:
1

" ... lo que se capta mediante el alma es justamrntc lan real como lo que se aprehende por medio ck lo~ sentidos...
La vida afectiva tiene primacía ~ohrl' la intf'!cctual. El corazón
guarda toda sabiduría: es el asiento d,· la 111t·111oria , el conocimiento ... ·-3o
·
Rosario Castellano~ aJ tra~ladar el ~urnso hi,;tóri,·o al rardenismo, tiene una doble visión crítica. Por un lado, el fraca~o de la revolución mexicana, que, a pesar de halwr c·on~lituido un fcnómrno
que ~barcó en extensión casi toda la ¡r,•op:rafía dr la rc¡,úblita, no incluyo las expectativas de los grupos indígenas. salrn la de la rrpartición de la tierra y siendo ésta la causa de la revuelta, no la c·oncretó.

�82

Bricolage

M. M. Villarreal: Comentario de Oficio de tinieblas

Por otro lado, el resultado de la revolución ha sido la creación · ·
del México moderno, modelador de la vida nacional a través de instituciones y programas sociales. La modernidad como bandera de la
tecnocracia gubernamental ha traído consigo un desbalance profundo entre la vida en el campo y sobre todo, la vida rural de los grupos
indígenas y la vida de la urbe.
En la narración tanto Ulloa (ingeniero enviado por el gobierno)
como Winiktón tienen sed de justicia. Pero su visión de justicia busl'a la legitimidad. Hacer que se efectivice la ley. Ya Pedro hahía escuchado a Cárdenas, creía en él. Sin embargo, la red que tienden los
ladinos hacia el descontento indígena manifiesto es brutal, avasallan.
te. Los hacendados se legitiman en la fuerza. Su estrategia es fa gran
alianza con el clero y la burocracia estatal. El refonnismo cardenista
queda ,completamrnte evidenciado en la estructura misma de la
culación social de la sociedad capitalista mexicana.

'
con({llista y el colonialismo, así, la novela .termina con un mito· que
una mujer indígena asimilada a la fuerza cuenta a su niña blanca, la
hijastra de Leonardo Cifuentes.

1

Hacía ya mucho tiempo existió una ilol con un hijo de piedra.
Su autoridad crecía con su soberbia. Exigían comer el primogénito
de cada familia. El hijo de piedra se desmorona al ser envuelto en un
chal de Guatemala que mcnguaria su potencia. La ilol cae después
contra la materia desmoronada. Se extendió la catástrofe. Los señores de Ciudad Real proporcionaron los medios para que se castigaran
y eliminaran la culpa.
"El noP.1bre de esa ilol, que todos pronunciaron alguna vez ron
reverencia y con esperanza, ha sido proscrito. Y el que se siente
punzado por la tentación de pronunciarlo escupe y la saliva ayu.
. ,,.31
,
a,borrar su memona
da a borrar su imagen,

arti-

La crucifixión del niño es un hecho donde se perfila una profunda ironía antirreligiosa. La verdad moral con lo cual se impusieron
los españoles en la colonia es ridiculizada al máximo: el Dios único y
verdadero. En este caso, producto de la violación de un blanco a una
india, librado del aborto por conjuro ~e una curandera-madre que lo
entrega, nacido en tiempo del mal, es decir, durante el eclipse, y
\:Onducido a redimir, a través de su muerte, los pecados de los otros.

B:l

La rebelión lústórica conocida como la Guerra de Castas trajo
consigo:
"el origen de la pérdida . del alma y de la enfermedad causarla
. y 1a env1'd a " . 32
por 1a ira
P3fa los tzotziles la muerte jamás se atrilmye a una rausa nalu-

ral:
También el hecho como resultado desconcierta a quien trabajó
en pro de la causa indígena. La "toma de conciencia" como mecanismo revelador de la opresión y de la explot?ción que padecen, según
establecf'11 los nuevos intelectuales comprometidos, parece no ser el
camino adecuado. La lógica de la cual ellos parten no corresponde al
ilf'~Pnran&lt;'nami&lt;'nlo rlr loR hrrhos en la narración.

"La destrucción del cuerpo es consecuencia del mal lanzado por
el hombre contra su semejante, o de un golpe dr los dioses. En
ambos casos, el wayjel o alma animal ha Jido · lernrarla ·; y el
ch 'hulel debe tomar el camino del Más Allá". 33

En el plano de lo simbólico no hay diferencias en cuanto a la
construcción de los símbolos. El pensamiento mítico de las sociedades ·'sin historia·, representa, en este sentido, una necesidad de representación similar al pensamiento mítico de la sociedad "moderna·•, que empieza por partir de centrar "su" verdad como "la verdad",
"su" razón como " la razón" y "su" historia romo "la historia".

Una posible interpretación del mito final pudiera hasarse en la
explicación de que con la Guerra de Castas los tzotziles perdieron el
alma. Esto implica una conciencia de la pérdida de identidad. Desaparecen dioses importantes para ellos. Durante la 1110\ilización se
habían venerado a dioses de pi1·dra 1¡uc les ilian a a~ u&lt;lar. Son derrotados, por lo tanto " devorada,, su alma animal por lo~ espíritu,- malignos.

Y así como la crucifixión de Cristo se nos presenta como la absoluta verdad, como el mito del cual parte el año uno de "la 4istoria ", y con el cual Occidente se ha abierto espacios a través de la

El desmoronamiento del hijo de piedra, e¡; rl d1·S\·ancci111irnlo
de los dioses de piedra. "La ira sale con la saliva .., así ~1· protq!•'n dl'
consecuencias malignas. '
'

�84

Bricolage

M. M. Villarreal: Comentario de Oficio de tinieblas

85

El mito cierra con la implícita subordinación a los señores de
Ciudad Real, los ladinos que les ayudan a curar su espanto o enfermedad del miedo ocasionada por la pérdida del alma.

aíslan, se guardan en su egoísmo como una manera de protegerse del
mundo. De ahí que, como señala María Rosa Fiscal, una de las constantes de sus protagonistas sea la falta de identidad.34

3. Las mujeres

En ese sentido' se asemejan a los indígenas, quienes se debaten
en una lucha contra la pérdida de su carácter étnico.

"Las puras personas son las que acaban
a las personas en el mundo"
Manuel Arias Sojom (hombre tzotzil)

Las mujeres que surgen para recrear las páginas de la narrativa de Ro:,ario Castellanos padecen un "oficio de tinieblas": representan el
mundo negado, oscuro, cuya fuerza interior debe encaminarse hacia
la autodestrucción como la manera más válida Qa manera aprehendida) no de acatar, sino de complacer la gran orden, de hacer propio el
sometimiento.

, Las mujeres viven cautivas de su do!'or. Sus carencias las polarizan, las enfrentan. Una tiene lo que a la otra le falta. Como sucede
con Isabel, la esposa de Leonardo Qfuentes, quien sostiene una situación tensa con Julia Acevedo, la segóra amante de su marido. Isabel se !)rotP-ge en sµ estatus, en sus secretos mayúsculos, en su culpa
distendida en los hilos del costurero. Julia se regocija en su frivolidad, pero desearía tener el nivel de Isabel. Julia vive la soltura y el
deseo que Isabel maltrata escondiéndolo a través de sus visitas al
cura.
A veces las mujeres llegan a la amenaza. "No hay peor cricmi-

ga de la mujer que la mujer misma", dice el refrán. Catalina obliga
La ironía que utiliza :Rosario Castellanos en sus ensayos clarifica, pule un ideal de mujer. En cambio, en Oficio de tienieblas, la
ironía ayuda a enturbiar el perfil de los personajes femeninos en tanto snes completos.

-contra las disposiciones de las costumbres chamulas que aceptan
y practican el aborto en mujeres solteras- a l\1arcela a tener a su
hijo no deseado, convirtiéndose así Catalina en demiurgo ele la fatalidad.

Más que desprovistas de rostro, las mujeres tienen características
que las determinan y arrastran hacia la parte débil de ellas mismas.
Entonces aparecen deformadas, con pronunciados síntomas de enfermedades incurables, más producto del orden de la alirnación que
del d~sgaste físico.

Como activa productora de ideas, Rosario Castellanos. inconforme con lo que la sociedad definía como ''el eterno femenino·•,
investigó en la cotidianidad de las mujeres los motivos de su oprrsión. Detrás de la desolación y la angustia que caracterizan a lag mujeres encerradas en función de la máquina de co~n. el tejido. las visitas a la iglesia o al amante, están los mecanismos de negación y
ocultamiento de una realidad más amplia ) compleja qut; las somete bajo la apariencia de la protección.

En la novela se enfatiza la crudeza y el absurdo de una cotidianidad donde las mujeres se cierran, se desgastan en labores que las
anquilosan. Sólo "viven" un aspecto de su realidad: el "designado''
socialmente. He ahí la denuncia de la autora. Rosario Castellanos reivindica a las mujeres desenmascarándolas.
En ocasion~s sus personajes femeninos se acercan más al retrato.
sociológico. Más que hablar ellas, son. habladas, descriptas en un
relato que tiende a ser analítico. De manera similar al tratamiento
que la auora hace de los indígenas.
Los personajes femeninos permanentemente se defienden, se

Sin embargo, lo absurdo de la condición femenina , de la trairedia de los remiendos y el pensamiento apagado, es Lal, sólo de~c
el punto de vista individual. En un :-enticlo rolertirn, e;;a situación
es la const&gt;1•urncia lógica Jd condicionamiento histórico.
l'n tanto el interés de la autora es inlcrnar:,c en PI círculo que
circunscribe la vida femenina a la pasi\idad, a la IH'¡!ación. Lo~
personajes se comunican desgarrándose. hiriéndoge, quctlándose en
su lugar frente al deseo, como sucedr. en la escena del haile en ca:c-a

�B6

Bricolage

de Cifuentes. La quietud femenina esconde un mundo en ebullició~, que poco a poco, al paso del tiempo cristaliza en un. hielo.
\s1 reproducen las mujeres la dialéctica del amo y el esclavo que
tanto preocupaba a nuestra autora.
, La forma a tr~vés de la cual las mujeres en su género; y los in,lt~•·nas en su elma, quedan al !Tlargen de la historia tiene que ver
ma~ o menos con la misma visión del poder dominante:
. dr 'hiología' se habla generalmente cuando se trata de mujeres, no con respecto a los \'arones. De esta manera se erige un
'.º?delo, ~icótomo de los sexos que relaciona a la mujer con la
lJ1olog1a o la naturaleza, y al homLn: con la cultura o la historia y que sirve hasta la actu~lidad para ·explicar' las relaciones desiguales o asimétricas entre mujeres y hombres".35
Esta misma relación se establece hacia las sociedades ·'sin hisLo_ri~" como lo sería la comunidad chamula. Sobre este punto Claude
Lcn-Strau_ss _rc~ponde a Sartre, tratando de ubicar su punto de vista
t&gt;~l~re la &lt;l1alec~1;a como ~~oduc~o de la historia, desde lo que eso sigmfica en r&lt;_'.1~;1011 a la_ ~•(cre'.1;1a na~rall'za-cultura, claro reflejo lineal de la v1s10n de la c1V1l1zac1on occ1den tal:
·· \ vE.'ces, Sartrl' parece estar tentado a distinguir dos dialécticas:
1~ \_ndadera_·, _que sería la de las sociedades históricas, y una dialeet,ra repetitiva y a corto plazo, que concede a las sociedades
llamadas primitivas, colocándola mu) cerca de la biología: de
e~ manera, rxpo~c a torio su sistema, puesto que, por intermedio &lt;lr la etnograha, que es indiscutiblemente una ciencia humana, ~ que se consa{!fa al estudio de esas sociedades, el puente &lt;lemolulo cc,11 lanlo encarnizamiento, entre el hombre y la naturaleza, se hallaría suhreptieianwnle restablecido ". 36
, . En Ofic-ío_ dr tmirblas la autora ha cumplido con su doble pro1_1c,,1t~: . de~~epr el terre,~o para abordar. críticamente los aspectos
~on!radwtono~ de la ~ociedarl rural mexicana: la condición de los
:nd 1gena~. ~ dt&gt; la.~ mujeres como agentes sociales sac-ri ficados en el
'"clc-~arrollo ·· naci•mal.

M. M. Vil/arrea/: Comentario de Oficio de tinieblas

11:'

4. Comentario final
En la novela prevalece una visión trágica de los aeontecimicntos. La
desolación como resultado de la explotación permanente, que ,rene·.,
. ,
,
0
rac10n tras generac1~n padecen los in&lt;l 1genas, parece arrastrarlos inexorablemente a la destrucción.
La atmósfera social y política ·propicia un conflicto de clases
cuyo origen parte de la conquista, del prolongado proceso de sometimiento que los criollos hicieron sobre los indios; proceso que bajo
otros matices permanece.
El distanciamiento del narrador en tercera persona, en esta novela,_ se da a dos niveles. Por un lado, el narrador describe a un personaje de una determinada situación del presente; por otro, hace una
retrospección partiendo de ese momento con la finalidad de analizar
psicológica ) socialmente al personaje. Esta elaboración se construye
conceptualmente, como si hubiera un pacto previo entre narrador y
autora en función de la búsqueda del asidero &lt;le la verda&lt;l.
La narración corre por estos dos nivélcs paralelos donde se ubican efecto ) causa. Paralelamente al discurso literario (anecdótico)
de la vida de los personajes, se desarrolla un discurso sociológico que
toma como punto de arranque la psicología de los mismos. a través
de la introspección.
Esta tendencia del narrador a la retrospectiva con rl afán rlc rrgistrar el verdadero fondo de los motivos de los personajes va en detrimento de la acción porque la retarda. Además, se da una especie
dr ~losa analítica donde la última palabra la tiene el autor. Hay demasiada conciencia sobre la inconsciencia. El terreno de lo concret0
~~nde los personajes se mueven y se relacionan es atrapado por la viSJon abstracta. En este proceso de intclectualización la ironía ocupa
un primer plano. Y la distancia de la omnisciencia alcanza a traslucir
la ideología de la autora.
_El monólogo interior que señala Joscph Sommcrs37 y reitera
'1ana Rosa Fiscal no aparece en la narración. La autora intercala al
~arrador omnisciente en tercera persona ron diálogob de los personajes. En ningún momento se desprende un personaje autónomamente.
El conocimiento sobre el mismo parte de un punto de vista su-

�88

Bricolage

perior donde los motivos del personaje son remarcados como "reales
y verdaderos". Más que una visión freudiana, se trata de una visión
existencial.

Oficio de tinieblas encierra cierto sentido épico del mundo conq~istado. No en balde es la provincia donde habitan indígenas y ladmos el mundo cerrado y dicotómico que atraviesa la violencia como arma totalizadora.
El conflicto entre las dos culturas opuestas y complementarias
de! México post-revolucionario que Rosario Castellanos presenta,
mas que ser un hecho de la segunda mitad del siglo pasado trasladado
al periodo cardenista, ..:nvuelto en un punto final mítico, es la repre:;entación literaria de la interminable lucha política que sostienen los
campesinos indígenas frente a un estado fraudulento que generalmente se inclina al mejor postor.
Una de las posibles explicaciones a la forma como la autora da
fin a la novela, dando a su vez fin al hecho histórico del cual parte
al volverlo mito es la de que finalmente persiste una visión de la comunidad indígena como "primitiva". La acción social que emprenda Ulloa a través de la activa disposición de Winiktón, de alguna manera representa "el compromiso intelectual" con las amplias mayorías despojadas de la tierra en el México cardenista. La expectativa
reformista finalmente falla: concientizar al indígnea. La razón obedece a que se parte de un deseo integracionista con vías al futuro desarrollo de todos los sectores de la sociedad mexicana. El nacionalismo justificaba la aculturación "necesaria" de los pueblos indígenas.
El político intelectual reformista caracterizado en Ulloa parte de su
cultura, de ~ etnocentrismo para enfrentarse a otra cultura muy diferente. Se mtenta provocar una reacción en los otros de tipo social
y político: reat:ción que se produce de manera adversa a lo planeado.
Hay una visión impactante en Oficio de tinieblas frente a la cual
a~lta de golpe el argumento de esta novela: Catalina Díaz Puiljá
av1e~t.a agua al rostro de su sobrino Domingo, quien prácticamente
habia perdido el sentido después del primer clavo de su crucifixión
para que estuviera consciente de su dolor y así salvara verdaderamente a su pueblo chamula.
Esta visión impregnada de sadismo, resentimiento y violencia es
la que concentra la característica fundamental de la narración: el

M. M. Vil/arrea/: Comentario de Oficio de tinieblas

89

mundo de los pares-contrarios porque detrás del sadismo hay un sufrimiento callado y sombrío, hay masoquisma. Detrás del resentimiento hay un ser victimado, dañado, herido en su identidad. Y detrás de la violencia hay un profundo miedo.
,

Esta novela de Rosario Castellanos encierra una reflexión aguda
sobre el sincretismo en Chiapas. Pero Chiapas está dentro de. México. Ciudad Real, o Jobel, o San Cristóbal de las Casas es un microcosmos donde se refleja el todo, la totalidad social de un momento
del México contemporáneo.
El mundo dicotómico las relaciones que parten de una articulación social desigual y c~mbinada necesaria para la reproducción
del capital, en este caso puesta~ de manifiesto entre chamulas Y ladinos, atraviesa a la narración por completo.
La metáfora sería una teláraña: la red que crece del cuerpo Y
trabajo del animal, se bifurca a los lados del mismo pero con distintos colores, donde hay negro a la izquierda a la derecha hay blanco, y así sucesivamente hasta completa( la red.
Chiapas es entonces un mar selvático sobre el que se extiende
la telaraña de las discriminaciones.
Toda discriminación implica desigualdad, bifurcación descompensada, monstruosidad. Y los habitantes de Chiapas ~stán atrapados en la polaridad: blancos e indígenas, hombres y muJer~s, hacendados y peones, sacerdotes y feligreses, todos en la escala imponderable del bien y del mal, de lo que se atropella para no mezclarse.
La red instalada sobre esa escala se mueve bajo el eje del poder.
El mundo producido es dicotómico, enc:'rrado. Su ena~cnación_ parece resolver la dialéctica en la que se articulan los dominantes) los
dominados.
El elemento con el cual Rosario Castellanos desenredó el tejido
de la red fue la palabra: '·su raíz amarga, verdadera". Y la palabra
también fue su punta de lanza, su ejercicio cotidiano coutra la
enajenación y el desconocimiento.

Dé

·ahí que su prosa narrativa sea clara, directa e incida así sobre los acontecimientos para desescondcrlos. para sacarlos a flote

�'JO

Bricolage

llcno8 de mugre y musgo, llenos de lama, oscurecidos.

M. M. Vil/arrea/: Comentario de Oficio de tiniebla~

91

e,te trabajo.

E:-a t'ra su intención: observar y entender los procesos en los
rnab ,w gesta y reproduce la desigualdad y la opresión.

A,í perfiló Ro,.;ario Castellanos su estilo narrativo, sometió la
ro pología a la ficción y como dice Emmanuel Carballo más que
rno~trar demostró la degradación permanente de los débiles frente al
¡,1,dt'r. Quúás podríamos hablar de su novela como el producto de
- 11 n·ílcxión sobre la realidad social mexicana durante el cardenismo.
.111

1

~,: ubicaría entonces dentro del realismo crítico, a partir del
u.il de~enmaraña los juegos ocultos en las relaciones de poder.

En ocasiones, es tanto el dolor de la llaga que la condujo a explil·ar-c una realidad adversa a su ideal, que no perdona y castiga a sus
pnsonajcs demostrándonos todos los pormenores que los incitaron
a hacer tal o cual cosa.
Es entonces cuando su "oficio de tinieblas" permite la entrada
dt' la luz, del entendimiento, pero no sólo de la razón vive el hombre
y el narrador omnisciente de Rosario Castellanos desmenuza, analiza hasta la médula el comportamiento ylas acciones de sus personajes hasta coartarlos. Sus personajes siempre tienen un porqué que el
narrador explica en demérito de ellos. Pues esto les resta crecimiento. soltura, movilidad propia, autonomía.

fl

mundo que retrata y el lente que utiliza para retratarlo es
fa~cinanti;. Existe una íntima relación entre la vida y la obra de esta
c~1•ritora y creo que allí radica su autenticidad: en su compromiso.
Su praxis feminista se manifestó por completo en sus análisis
pno Oficio de tinieblas es una novela donde los personajes femenino~ se traicionan por distintas vías, siendo la fundamental la inconscicnr ia. Aunque es en su poesía y en sus cuentos donde Rosario Castellanos militaba hasta el amanecer, habría que entt&gt;ndrr y
explicar su militancia, ya que ésta no sólo significaba trabajo sino
un ejercicio de ohservación, de conocimitnto y difícil comprensic,n que partía de ella misma; es decir, de la reflexión.
,Vota: Agradezco a Carmen Alardín, Sergio Cordero, Miguel Covarrubia,,

losé .Uar,a Infante y Ricardo Villcrreul su ayuda para la realización final de

Notu
l. Nun, Jo sé . "La rebelión del coro", Nexo,, núm. 46, México, Oct. 1981.
2. •Castellanos, Rosario: Oficio de tiniebla,, Ed. J. M., México, 1985.·p. 9.
3. Castellanos, Rosario: Op. cit., p. 10.
4. Rortv, James: "¡.Hay discriminación en Méx7ico",GA_mt éricaHt~:~e~,

·xx núm 3 M~xico, Julio de 1960,p.21 ;y

ui

c~as

, •. ·

~::~: L~, peligr~, del alma, Ed. Fondo de C.:ltura Econom1ca, Mex1co,

1965.p.17.
5. Castellanos, Rosario: Op. cit., p. 10.

Palerm, Angel: Modo, de producción, Ed. Edic?l, México,_ 1980_.,Parti6. mos de la referencia de este autor sobre la Tcona de la Art1culac1on Social que a su vez proviene de la reflexión elaborad_~ por Chayanov en un
as~cto Y Rosa Luxemburgo en otro, Jabre l_a f~nc1on del campesinado Y
la periferia en el proceso de acumulacion cap1tahsta.
7. Zepeda, Eraclio: Benzulul, Ed. Universidad Veracruzana, Xalapa, 1981.
(Contraportada).
8. Guiteras Holmes, Calixta: Op. cit.
9.

Carballo Emmanuel: Protagonistas de la lite~~ra me~~ana, Ed. SEP•M .
México l986 p 529. Oficio de t1meblas, dice RoLe~tut t l~x1:tª~Está ba~da en. u~ hecho histórico: el levantamiento
:t:1~s ~sd~ot~ha~ulas, en San Cristóbal, el año de 1867. Este hec~o cul. , con 1a cruc1·¡¡!XI·ón de uno de estos indios, al que los amotrnados
mmo
se hecho
roclamaron como el Cristo indígena. Por un momento, y por e
., ,
ios chamulas se sintieron iguales a los blancos. Acerca de esta sublcvac_ton
casi no ex:sten documcnw~. Los testim?nios que p~de rcc~~rr ~e res1cn, . de partrdari~mo mas o .meno, mgcnuo
.I 1-.1mencionahecho al
ten, como es log1co,
d
que alude Rosario Castellanos esdescnpto.emterpreta ~r a
_,
da antropóloga: "La sangrienta aunque mfr_uct~o\J (,ucrra de Castas
contra la opresión que ~ desarrolló en terntono tz:ltal,, en 1712, con
una escasa participación de los grupo~ tzotziles, constituyo, srn ernbar~o,
el principio de un periodo de desasosiego cuyo punto culminante fue la

.º.

�92

Bricokwe
M. M. Vil/arrea/: Comenrorio de Oficio de tinieblas

rebelión de los últimos. Las autoridades in~ de Chamula principiaron
por hacerse cargo de diversas atribuciones eclesiásticas, entre ellas la celebración de los matrimonios y los ritos funerarios, y hasta de los bautizos,
pa.ra lo que usaban las vestidwas apropiadas y por lo que cobraban los
honorarios correspondientes. No fue sino hasta 1869 que otros grupos
tzotziles de Chiapas se unieron a los chamulas, en la rebelión armada contra la población no indígena que vivía entre ellos y en San Cristóbal. ..
Las fuerzas armadas del Estado desbandaron a los indios, matando y capturando a muchos de ellos, así como a su jefe, Pedro Díaz Cuscat, indio
chamula. La Guerra de Castas como se le llama correctamente, comenzó
por ser una escapatoria de la opresion, fundada en motivos religiosos, con
un contenido social más acorde con las normas de vida de los indios que con
las que los cura~ les enscñab·an, con sus correlativos tributos y abusos,
cometidos por los españoles y sus vástagos espurios. Una joven pastora,
que se dedicaba a cuidar sus ovejas, encontró tres hermosas piedras verdes, que le hablaron en tono amable. Corrió a comunicárselo a Cusca!
jefe natural de su pequeña comunidad, quien las colocó reverentement¡
en un cofrecito de madera, con el que sostuvo largas conversaciones.
Cuscat Y su "santo", o sus "dioses", llegaron pronto al conocimiento de
muchos que, por su medio, compartieron la divina protección. La noticia
fue difundiéndose por los más apartados lugares y la gente acudió respetuosa, llevando ofrendas, para adorar al animador y cwandero. Cuscat
vestía, en su -::alidad de gran sacerdote, los apropiados ropajes blancos;
daba las aguas bautismales y el alivio a los enfermos, predicando ante las
multitudes que se reunían. Los curas párrocos, de los que por ese tiempo había uno permanente eñ cada pueblo, trataban de disuadir, a sus desapacibles rebaños, de esta "herejía"; hasta procuraron hurtar el cofre de
Cu~at, con su sagrado contenido; pero fueron descubiertos y murieron
en el intento. El número de adeptos aumentó hasta incluir no sólo a los
tzotzlles de las tierras altas, sino también a muchos tzeltalcs de Cancuc
Y Tenejapa, quienes se congregaban todos los domingos en un sitio rural
nombrado Baúx, en territorio chamula, un poco al sudoeste de Chenalhó.
se me dijo que llegaron a ser tantos que Baúx se convirtió en floreciente
mercado. Las tres piedras verdes, o "santos", eran el anciano San Mateo
y Santa Rosa, a quienes habían adorado en Chamula durante 150 años, y
la joven Santa Luisa, nombrada en honor de la esposa de un maes!Jo que,
unido a los chamulas, los instaba a atacar San Cristóbal y extender su
rebelión más allá de los límites de sus propias tierras y aldeas.
A continuación de este triste episodio, no ha habido curas residentes en
las comunidades indias; el sacerdote las visita SÓio en ocasión de las ceremonias del santo patrono". Véase Guiteras Holmes, C: Op. cit., pp. 18 y
19.
10. Poniatowsb, Elena: ¡Ay, vida, no me merece$!, Col. Contrapuntos, F.d.
Joaquín Mortiz, México, 1986. p. 121.

13. Citado por Duvignaud, Jean: La ,ociología, Ed. Anagrama, Barcelona;
1972. p. 277.
14. Guiteras Holmes, C: Op. cit., pp. 72 y 73.
IS. Morales, Sonia: "Homenajes a Rosario Castellanos: una mujer que no

era feminista porque tenía su propio espacio", en: Proce,o, No. 413,
México, 1 de Oct. de 1984. (Cita de Ma. Estela Franco, p. 54)

JG. Castellan~s, Rosario: Op. cit., p. 31.

17. Lavrín, Asunción: La, mujere, latinoamericana,, Ed. Fondo de Cultura
Económica, México, 1985. Trabajo de Elinor C. Burkett: "Las mujeres
indígenas y la sociedad blanca: El caso Perú del siglo XVI". p. 128.
18. Lavrín, Asunción: Op. cit. (frabajo de la compiladora: "lnvestigadón
sobre las mujeres de la colonia en México: Siglos XVII y XVIII", p. 48).
19. Castellanos, Rosario: Op. cit., j1. 46.
20. Castellanos, Rosario: Op. cit., p. 4 7.
21. Guiteras Holmes: Op..cit., p. 39.
22. Guiteras Holmes: Op. cit., p. 103.

23. Guiteras Holmes: Op. cit., p. 104.
24. Guiteras Holmes: Op. cit., p. 1OO.
25. Guiteras Holmcs: Op. cit., p. 281.
26. Diccionario de religionf'1, Ed. Fondo de Cultura Económica, Méxko,
1978. p. 368.
27. Diccionario de rp/igione,, Ed. Fondo de Cultura Económica, p. 157.
28. Diccionario de re/wione,, Ed. Fondo de Cultura Económica, p. 95.
29. Guiteras Holmcs: Op. cit., p. 254.
30. Guiteras Holmes: Op. cit., pp. 246-247. ·
31. Castellanos, Rosario: Op. cit., p. 368.

11. Fran\."O, Ma. Estela: Rcuario uutellano,, -Waa:o plicoanolítica F.d.
Plau y Janés, México, 1985. p. 83.
'

32. Guiteras Holmes: Op. cit., p. 251.

"° dP III palabra, F.diciones Excélsior, México,

33. Guiteras Holmes: Op. cit., p. 128.

12. Castellanos, Rosario: El
1974. p. 184.

93

34. Fiscll, Ma. Rosa: La imagen de la mujer en la narratioo dr Ro.rario Coste-

�94

JJricolage
llano,, UNAM, México, 1980. p. 51.

EL CONCEPTO DE EXPECTATIVA EN SOCIOLOGIA

3!&gt;. Radkau, Verena: "Hacia una historiografía de la mujerd", en .'lueoo An tropología, Vol. VIII, núm. 30, México, Noviembre e 1986. p. 82.
36. Lévi-Strauss, Claude: El pen,omienta ,olooje, Ed. Fondo de Cultura Económica, México, 1972, p. 360.

37

Sommers, Joseph: "Oficio de Tinieblas", Nexo,, núm. 2, México, febrero
de 1978. María Rosa Fiscal en el libro antes mencionado llega a un error
de interpretación basándose en. la característica que da So~m~rs a la_narraci6n: "Sensible a la alienación de la mujer, introdu~e tecmcas ps1c~l6gicas en el análisis de sus personajes femeninos, por eJemplo,, el mo~ologo interior, que había utilizado ya en me~or escala _en Balun Canon.
Crea de esta manera i. cuatro figuras femeninas de relieve: Isabel, ldolina, Catalina Díaz Puiljá y Julia Acevedo''. p. 62.

RICARDO VILLARREA"L ARRAMBIDE
El concepto de expectativa en Parsons, parece ser, en alguna medida, una extracción y una modificación del mismo concepto tal como es utilizado por Weber, sin embargo, en este autor se nos ofrece
de una manera un tanto indefinida. Para esclarecer las posiLlrs difrrencias entre Parsons y Weber a este respecto es nece,,ario ir a las drfiniciones de Sl!S conceptos esenciales:
"Por acción, dice Weber, debe entenderse una conducta humana
(bien consista en un hacer interno o externo, ya en un omitir o permitir) siempre que el sujeto o sujetos de la acción enlacen a ella un
sentido subjetivo"; ''la acción social, por lo tanto, es una acción donde el sentido mentado por su sujeto o sujetos está referida a la conducta de otros, orientándose por ésta en su desarrollo·•. 1
•Para Parsons, "La acción es IHl proceso en el si.~tema actor-silua'ción que tiene significación motivacional para el actor (individualidad o colectividad)". Esto es, que la orientación de los proc1·so~ dr
acción se relaciona con el logro de gratificaciones y e\itación ele privacione~.2
En estas definiciones &lt;le la a:ción encontramos dos conceptos
complejos similares; por un lado, \\'ebrr habla de un sPntido subjetivo, por el otro, Paneons Sf' refiere a una SÍ!nifiración motiracional.
Cabe examinar si estos dos conceptos expresan lo mismo. Yo creo

�96

Bricoiofe
Rico_rdo Villorreol: El concepto de expectatfoo

que no son idénticos pero de alguna manera se corresponden, ya que
ambos se refieren a los fundamentos o determinantes de la acción,
Esto es, a los propósitos u objetivos del actor (en Weber) y a los
motivos del actor (en Parsons); términos que en general designan lo
mismo. Ahora bien, la diferencia parece estar en que Parsons es mucho más específico que Weber al vincular el motivo con el núcleo
gratificación-privación, cosa que está ausente en el planteamiento
de Weber.
Lo anterior tiene importancia porque es en el tratamiento de
estos fundamentos y de los modos de orientación de la acción, donde podemos encontrar algunas diferencias.
Weber habla de los determinantes de la acción, y dice que la acción social puede ser: 1) racional con arreglo a fines (Zweckrational);
determinado por expectativas en el comportamiento, tanto de objetos del mundo exterior como de otros hombres y utilizando esas
expectativas como medios o condiciones para el logro de fines racionalmente sopesados o perseguidos; 2) racional con arreglo a valores
(Wertrational), determinada por la creencia consciente en el valor
(ético, estético, religioso, etc.) propio y absoluto de determinada
conducta, sin relación alguna con el resultado, o sea en méritos de
su propio valor; 3) afectiva: especialmente emotiva, determinada por
estados sentimentales actuales y 4) tradicional: determinada por una
3
costumbre arraigada. Como vemos, los anteriores son tipos ideales
de acción, y el concepto de expectativa sólo aparece explícitamente
en el primero de los tipos señalados. O sea en el Zweckratwnal. Sin
embargo, no podemos afirmar que no esté implícito en los demás
tipos de acción; ya que la acción social, según Weber, "se caracteriza
por el hecho de que el actor regula su conducta de acuerdo con la
esperanza de que los demás se comporten de una cierta manera, es
decir, que encuentra allí una razón favorable o una probabilidad de
llevar a buen término la acción considerada". 4
Esto se ve más claro cuando Weber pasa a los modos de orientación de la acción que, al parecer, no se refieren a tipos ideales de
acción, sino que más bien describen un esquema de la estructura de
los sistemas de acción. La acción, dice, puede estar orientada en términos del: a) interés, categoría en que las uniformidades son comprensibles en términos de la orientación racional de los actores hacia
expectativas análogas; 2) orden legítimo, que involucra la orientación de la acción hacia la idea por parte de los actores de la existen-

97

· d tal orden como norma; 3) Uso, que implica uniformidad de
eta e
·, d
' ·
acción, en la medida en que se da como una cuest1on e practica
L
'
5
e1ecbva.
En los tres modos mencionados se hace referencia a un element?
de regularidad, que implica la idea de que ciertas cosas son co'.n_part1das, porque, por ejemplo, el hec~o de que un orden sea leg1t1mo a
los ojos de la mayor parte de la gente lo convierte e~ un elemento de
inte~s para cualquier individuo, lo ac~pte o no.6 En, otras ~alahras,
el actor orienta su acción en base a la idea de que rstan func1ona!1d?
ciertas normas, norm~ de eficacia en el primer ca~o, normas_~r legitimidad en el' segundo, En el caso del uso o costu~~~e, tamb1en aparecen criterios n'ormativos (rrcurrdese que la tradmon se basa en la
santidad· de un orden). De ri-ta manera, la expectath_a. en 'Yrbrr,
aparec;e como la idea del actor de_ que ?ertas cosas ~~tan func1o_na~-do de cierta manera, lo que. penmtc onentar su acc10n en lo:,_ term1nos de su probabilidad.
Para Parsons una característica esencial de la acción consiste en
que el actor desa~olla un sistema de expectativa~ en rrlación con los
diferentes obietos de la situación. Estas, dice Par.-ons, put&gt;den encontrarse estruct~radas en relación con las propia: ~lisp~sie'ione~ d_e ne_&lt;:esidad del ego, y con las posibilidades de irratif1raem11 o rlr pmannn
dependientes de las alternativas de la acción que PI t'¡!º ¡,11rd? e111prender, Sin embargo, con lo~ objetos soci~le~ ~e añaclr o~~a dmwnsión: ''Parte de la expectativa del ego consiste en la n·ac-r1011 f'?bable del alter a la acción po:;ible del ego, rearción que purrir anl 1r1parse y por ello afectar las propias elecciones del ego. 7
Como se ve claramente el concepto de expr!'lali~a en Parsons
tiene íntima vinculación con' el mismo concepto rn \\'rbrr. sólo q_ue
los modos de orientación de la acción, en aqut'l. no aparecen d~svmculados. Dice Parsons, explícitamente, que los tre:. modo:. ele onentación de la acción: el cognitivo (que define los a::opeeto:; relevante~ de
la situación); el catético (que define la relación drl rg~ con el obJeto
u objeto:. en cuestión para el equilibrio de ,-u p~r~onahdad ~?trc gratifica.:ión y privación) y el ernluativo (qut&gt; dcfmr la srlemon ordenada de las alternativas en relación a los objrto,- ~ a lo:. a,pecto:, relevantes de la situación), todos ellos, sr encuen_tran implira_dos en_ la
estructura de lo que se llama expectatira. "í:,n e:,te sentido, d1c_e
Parsons el actor está intere~do en las pautas de desarrollo de la situación' el actor está interesado en ciertas posibilidades di~ ese desa-

'

�98

Bricolage
Ri::Ordo Villarreal: El concepto de expectativa

99

8

rrollo". Esto implica que existe una coincidencia entre Weber y
Parsons, entre lo que éste llama posibilidades y lo que aquél denomina probabilidad (posibilidad objetiva). La diferencia estriba en que
Weber no se detiene suficientemente en los fundamentos de la probahilidad, y Parsons es claro cuando señala que "la condición básica para que pueda estabilizarse ~éase regularidad, en el lenguaje de Weh ·r) un i;istema de interacción, es que los intereses de los actores
ti,·ndan a la conformidad con un.sistema de criterios compartido de
orientación de valor".9 Si estoy en lo correcto, esto significa que la
d,·finición de las expectativas en ambos autores, se basa, en último
trrmino, en criterios normativos, en elementos del sistema simbólico.
El problema en. Weber, es que no poseía un concepto primordial que
fundamente la "compartividad", el concepto de intemalización, La
conformidad con un criterio dado mediante la internalización del
mismo, aparece entonces como un modo de cumplimiento de las
propias disposiciones de necesidad del actor y como una condición
para10hacer óptimas las reacciones de los otros actores significativos. En este momento, dice Parsons, podemos afirmar que un criterio está institucionalizado.
Esta es la base de la regularidad (estabilidad) de los sistemas sociales, y esto tanto en Parsons co~o en Weber, Hablando de casos
límite, por ejemplo, dice Weber: una relación social deja de existir
cuando desaparece la probabilidad de que ciertas acciones tengan
lugar; y en el caso de Parsons, la anomia es el quebrantamiento del
orden normativo, en relación con las pa~tas de valor compartidas y
con la obligación de cumplir con las expectativas relevantes. De
acuerdo con esto, por ejemplo, es indudable que aunque Weber no lo
señale. explícitamente, un Estado dejará de existir a partir del momento en que el orden normativo se empiece a derrumbar, por más
que a través de la violencia se pueda mantener por algún tiempo; porque este orden normativo es el que define lo que a los actores les
cabe esperar, de tal fórma que puedan actuar en consecuencia. En
otras palabras, este orden normativo es el que garantiza, en último
término, la estabilidad o regularidad de cualquier relación social,

Notu
l. Weber, M~: Economía y Sociedad, Ed. F.C.E, Vol. I, México, 1969, p,
5.

2. Parsons, Talcott: El Si,tema Social. Ed. Revista de Occidente, Madrid,
1966, p. 2•t
'

3. Weber, Ma,¡: Op, cit., p. 20.
4. Freund, Julien: Sociología de Max Weber, Ed. Península, Barcelona,

1967, p. 106.

5. Weber, Max: Op. cit., pp. 23-25.

6. Parsons, Talcott: La e,tructura de la acci6n social. Ed, Guadarrama, Madrid, 1968, p. 796.
7. Parsons, Talcott: El ,i,tema ,qcial, Ed. Revista de Occidente, Madrid,
1966, p. 25.
8. /bid,, p. 27.
9. /bid., p. 56.

10. lbid., p. 56.

�V. Zúffiga y M. Reye,: El ca.,o ValleciUo, N. L.

EX ODO RURAL,, ESTRATEGIAS ,FA.MILIARES DE
SUBSISTENCIA Y FORMAS CULTURALES EN LA
FRONTERA NORTE (1) (El caso Vallecillo, N. L.:
el pueblo que se negó a morir.)
Primera Parte.

VICTOR ZUÑIGA / MIGUEL REYES (2)
1.

Sobre la aproximación microsociológica

Ahí en donde la sociedad se produce y se reproduce, en las más nimias y, acaso, imperceptibles prácticas sociales se presentan al investigador tres valiosas oportunidades: poner a prueba las grandes tesis, las extensas teorías generalizadoras, incursionar una sociedad
concreta a través de la subjetividad de los actores sociales y recobrar
sus relaciones y sus prácticas objetivas sin despreciar las explicaciones que los mismos actores sociales construyen sobre .su propia sociedad inmediata pasada, presente y futura; y, en tercer lugar, fabricar una St&gt;ciología reconocible, inmediata, cercana, especie de psicoanálisis de la biografía de una sociedad específica.
La Sociología del barrio, del pueblo o de la parroquia, la sociología de las tramas sociales, atenta a la voz de los que no tienen voz,
no ·s ninguna innovación. Ya para 1953 tiene sus clásicos: Erwing
G,.ff..,an; la antropología social la prepara con el uso de métodos
tan fructíferos como el de las historias de vida, los estudios de caso,
la observación participante ; los historiadores la ilustran cuando reciben al menos dos invitaciones de Luis González (1982) a regresar a la
"plaza pública", a "beber en las aguas vivas de los cronistas locales 11,
a volver a "los asuntos interesantes, los que andan de boca en boca'\
y a "sustjtuir las palabras asombrosas por las palabras habituales", es
decir, a hacer historia de aquello que se ve desde el campanario de la

1Ol

igleBia del pueblo.
La sociología, en particular, la sociología latinoamericana, por
amor a la estadística, el censo, por su afición a la economía y por
,us coqueteos cor¡ la filosofía de la historia no se ha dejado meter
tan fácilmente en esta tradición metodológica. Nuestras bibliotecas
de sociólogo están copiosamente servidas de sociologías de telescopio y desnutridas de sociologías ae microscopio. Bibliotecas tuertas que reflejarían el estado primitivo de la microsociología en nuestras sociedades o el flaco auditorio que ella atrae.
,u

Habría que meterla -a la sociología- en egta corriente de investigaciones y hacerla que aprenda de historiadores y antropólogos
sociales. Hacer de ella una de esas disciplinas "en las que todo hijo
de vecino puede meter su cuchara" (González, L. 1982 p. 26-27).
Empujarla a que aproveche esas tres oportunidades que le ofrece la
observación especializada de 'sociedades pequeñas y subjetivamente
reconocidas. Impulsarla a que se haga de uso común e inmediato,
abordando lo que ya la literatura costumbrista e histórica ha recogido, los cronistas de provincia y los viajer9s han observado y la gente
de los pueblos y de las ciudades guarda en sus memorias ocultas en
espera de una explicación.

Esta sociología más cercana y vivencial se haría sin agraviar a la
teoría sociológica o a los estudios macrosociales relativos a todo el
capitalismo , a toda Latinoamérica, a todo un país ; esas son sin duda
tareas de la sociología. Se haría para cubrir un vacío de investigación y para no dejar pasar las oportunidades que ofrece; se haría
también para -en el caso de México- conocernos mejor regional y localmente, para orientar mejor, quizás, decisiones regionales y locales.
Se podría seguir haciendo para afinar conceptos, perfeccionar.y matizar teorías elaboradas en otras latitudes y hasta para desechar teeis I\OCiológicas poco consistentes •.

2.

El caso y la cuestión

i) Esto que hemos venido haciendo (ver Zúñiga, V. 1987) junto con
otros investigadores interesados por sus regiones y localidades 3 , viene a concretizarse una vez más en el presente trabajo sobre un municipio poco conocido del estado de Nuevo León. Extenso con sus
casi 2000 km. cuadrados forma parte de esa gran subprovincia nor-

�102

Bricolage

leña llamada de Las Llanuras de Coahuila y Nuevo León. Llanos semidesérticos con lomeríos suaves y chaparros que pocas veces sobrepasan los. 500 m. sob~e el nivel del mar, configuran el paisaje del caso
elegido para el estud10. Es cosa de pasearse por caminos vecinales p•·
ra conocer este fragmento de las Llanuras, habitado p·o r jabalíes, tlacoaches, annadillos, tejones, palomas y g':'(tos rabones, compafíeros
todos de la víbora de cascabel, fuente de la imaginación de los ni•
ños, tema incansable de los relatos de los viejos, causa de la pierna
de palo de doña Francisca Ramos y orgullo de los antiguos habitantes de la cabecera municipal quienes aseguran que en las minas abandonadas, en donde descansa el agua y los recuerdos del auge platudo
de Vallecillo, habitó la cascabel más larga del mundo. Los cenizos
huajillos, chaparros prietos, retamas, crucios, barretas, abrojos, co~
mas, uñas de gato, anacuas, encinos, mezquites, brasiles, palos hlan~cos, chapotes, jaboncillos, amargosos y varas dulces completan el
paisaj~ natural de esta región con sus inviernos dulces y húmedos
anunciados por el canto de las grullas que vienen huyendo del frío
pol?r de los lago_s norteamericanos y con sus veranos de niuerte que
obligan a los agricultores de Vallecillo a trabajar de 4 a 10 de lamañana y de 5 a 7 de la tarde.
Vallecillo, municipio norteño de un estado norteño hermano de
Parás y Agualeguas, pariente de Lampazos, vecino de ~áhuc y cliente de Sabinas Hidalgo, debe de entenderse como un municipio fron•
tenzo a pesar ·de los 175 km. que lo separan del puente internacional
de Nuevo Laredo, Tamps., y de la franja territorial de Tamaulipas
que no. lo deja te~er frontera común con Texas. Un municipio rural
frontenzo. Vallecillo, es como Sabinas Hidalgo, una antesala de Estados Unidos. Acostumbrados como estamos a pensar los fronterizo
con las-imágenes de Tijuana, Ciudad Juárez, o Matamoros, olvidamos
con facilidad que son muchos los municipios agrícolas y ganaderos
que llenen vecindad histórica con el país del norte. No una vecindad nueva y violenta sin tradiciones vecinales o determinada únicamente por la lógi~a de los mercados de mano de obra migratoria·,
smo una cercanía geográfica y, por así decirlo, natural con su con.secuente convivencia e intercambio. De esta forma, Houston o San Antonio ~n centros regionales tan importantes como Monterrey, mucho me¡or conocidos y más familiares que la Ciudad de México; y el
Valle de Texas es visto como la continuación de un mismo valle territorialmente homogéneo, que las circunstancias histórico-polííÍcas
marcadas por las aguas de un río, vinieron a dividir.

V, Zúñiga y M. Reyes, El caso Vallecillo, N. L.

103

.ii) . Los primeros sufrimientos de Vallecillo provienene del olvido de San Carlos Borromeo, patrono del municipio que ya nadie encuentra ni en su imagen. A San Carlos se le olvidó ponerles agua bue•
na por lo menos en una franja importante del territorio con alta salinidad y sodicidad en el suelo . Vallecillo recuerda la broma aquella de
que la gente ahí se baña una arriba de la otra para que los de abajo
aprovechen el agua del que está arriba. Sus ríos (Salinas, El Salado y
El Alamo) y manantiales (la Lajilla, El Infiernillo, el de San Pablo, el
de San Juan y el Ojito) no son suficientes para garantizar agua para
los cultivos, los hombres y los animales. La agricultura de temporal
es un negocio de azar condenado cada vez más al fracaso. No hay un
solo viejo de Vallecillo que no sostenga con finneza que cada vez
llueve menos en la ti~rra de San Carlos.
Así como ese obispo de Milán los olvidó, así también los hombres y las mujeres de Vallecillo lo han olvidado. Su iglesia, la antigua
parroquia de la cabecera munii::ipal se levanta hennosa y única rodP-ada de un pueblo casi fantasma, recuerdo de las glorias mineras de
compañías extranjeras que abandonaron la mina durante la Revolución. Ese mineral antes rico en plata y gaJena, sirve de cimiento natural a esa bella y abandonada cabecera municipal; asiento de los
poderes políticos locales porque así lo dicta la historia, ofrece a
traileros y camioneros un hotel de paso, a los paseantes las tiendas
de doña Sirene Gutiérrez y de don Nicolás Botella, ella, primera y
única alcaldesa ·del municipio, él, dueño y creador del único museo
natural del lugar, C'onocedor de piedras, v1boras y gentes de Vallecillo; y a los curiosos de la arquitectura les ofrece un conjunto de
construcciones vernáculas únic~s en su género.
El caso elegido para el estudio sufre por el agua 4 y por el agotamiento d.e sus minas, por eso a nadie le extraña el despoblamiento
paulatino que lo caracteriza. Con casi 3,850 habitantes a fines del
siglo pasado reduce su población a menos de 3,000 en 1930; levanta
la cabeza un poco en 1940 superando ligeramente los 4,000, para
volverla a bajar gradualmente hasta los 2,500 parroquianos en el
censo de 1980. Municipio extenso, despoblado y disperso; con una
cabecera municipal del recuerdo que no tiene los 400 vecinos, compuesto de pequeños poblados intercomunicados y habitados por
gente aferrada al terruño de Matatenas, Brasilitos, Fresnillo, El Recuerdo, EIAlamo,Caracol,Leoncillos,San Carlos, El Ayaleño, Camolinas entre otros ranchos con poblaciones entre 30 y 400 habitantes;
Colorados de Abajo sobresale entre todos con sus casi mil vecinos,

�104

Bricolage

sus dos plazas una para cada barrio, sus bailes y el recuerdo de sus
~n~as.
,
Este es nuestro caso a estudiar, un municipio rural fronterizo
m_arcado por el _éxodo al centro regional más inmediato (Sabinas
Hidalgo), la capital del estado y, sobre todo, el vecino estado de
Texas.
iii) lf n poco de historia nos explica muchas cosas del Vallecillo
d_1; hoy. Fundado en 1763, es un pueblo minero y pastor por tradic1on durante, ~l me°:os, todo el siglo XIX. Plata buscaban estos poLla~ores de or~gen cnollo en sus 35 minas hacia 1825; cabras, ovejas y
h~vmos ademas de cab~los se reproducían en sus tierras. Pastores y
rnmeros pueblan estas tierras en donde sólo encontramos un asentamiento que fue erigido en villa para 1826: San Carlos Vallecillo con
~us 824 almas en 1824 y sus 1,028 en 1849.
Región difícil de poblar por la adversidad que la caracteriza.
Tierra hostil a la agricultura, agua escasa y no siempre potable permanentes luchas con los Lipanes, los Mezcladores y los Coman~hes
caminos peligrosos y clima endemoniado.
'
Vázquez,
, MFlores, Rodríguez, Villarreales, Sánchez , de los Sant~s, Gar('ias, creados, González, Sernas y Botellos, apellidos combma~os de cuantas maneras imaginemos mediante la endogamia
propia ~e tantos pueblos de México, bautizan estos linajes de pastor~s y mmeros. Pastores de ganado propio y ajeno no dejan construcCJOnes firmes y resistentes al tiempo; mineros para sí mismos pero
sobr~. todo para c_ompañías extranjeras dejan el recuerdo de glorias
~etahcas que ennq~ecieron poco a su tierra natal. Los jacales de
pila y adobe todavia se observan a medio abandonarse y a medio
usarse como cocinas, bodegas o viviendas de los viejos y de los muy
pobres, ~obrevivencias de la vida pasloril siempre un poco nómada
tras la ~usqucda de los pastos para las cabras, las vacas y las ovejas;
los aguJcros y corredores subterráneos, las fundiciones y las lajas
abandonadas son testigos dormidos de la actividad minera. ''Toda~ía. cuand~ )'~ estaba mediano hablaban de un gringo que cuidaba las
ultimas mac¡umas de la mina", recuerda don Nicolás Botello a sus
65_añ?s. ~crrumbes, inundaciones o agotamiento del mineral se harcn comphces de la guerra revolucionaria que le dan jaque mate a
r~~a manera de sobrevivir extrayendo tesoros de la tierra. La migra1·1011 al ··otro lado" empieza. Si antes rl pavor a perder la vida y el

V. Zúñiga y M, Reyes: El caso Vallecillo, N. L.

10'.j

patrimonio, los hijos o la mujer, por las gue_rras y las invasiones de
Lipanes y Mezcaleros entre 1813 y 1855 o de Apaches hasta 1870,
hizo que la región no se poblara, ahora, en 1890-1921, el fin del siglo
minero y las revueltas revolucionarias obligan a migrar hasta a los
más bragados. La guerra con los Lipanes durante todo el siglo XIX es
clave para entender el poblamiento y despoblamiento de esta región:
"durante estos años (1840-1845) son constantes las quejas ele las
autoridades de los pueblos sobre el'abandono en que van quedando
muchas zonas rurales: las correrías continuas de los indios impcd ían
emprender cualquier actividad productiva. Toda ocupación campestre resultaba sumamente peligrosa . . . las auloridadcs de Valleeillo
proporcionan una lista de los ranchos despoblados a consecuencia dt•
las frecuenles hostilidades di' indios bárbaros. En las márgcnci- dd
río Salado: Barrctillas, Rincón de las Blancas, Los Galcmcti, El l\latcno y el Ojito. En d río Sabinas: Ventanillas, Pal mira, Los Cavazos
y la hacien&lt;la del Alamo ''. (Vizcaya, I. 1987 p. 60-61). Rrgión en
donde también se establecieron los Lipanes: "El 19 de marzo de
1856 el coronel Pablo Espinoza, quien había substituido a don Miguel Blanco como comandante militar de la frontera dr· Coalwila,
encabezando una partida de 175 hombres rrclu lados cu las villas del
norte de Coahuila, rodeó la ran&lt;;hcría de los indios lipancs que estaba
próxima al pueblo de Gigedo y desarmó y apresó a toda la tribu.
También dio orden que se aprehendieran los que anclaban &lt;lispcrsm,
por los pueblos, yue en realidad eran muy pocos. Estos indios fueron enviados en raravana a reunirse con otros de la misma trihu, cu.
ya ranchería cstaha en el Paso del Coche en la ron flurncia de los
ríos Sabinas y Salado" (p. 72). El autor concluye: "'El problema clr
los bárbaros fue causa de numerosas disputas entre los estados di'. (a
república, ~ generó una tensiím conslanlc en las relarioncs con los
Eslado,; Unidos. Tamhién es obvio que, durante gran parle dd ~i¡!lo
XIX fue el prim:ipal fador que no ,;Ó)o rt'lrasó el dt'sarrollo del norlc de México sino rl pohla111ie11lo clr zonas muy extensa~ .. (p. 8:!).
\o hay agrirnltor, paslor o pirapicdrcro de hoy día que no
conserve en su ea~a puntas dr flechas labradas por esoti e11emigos de
los colonos C"riollos. El profrwr Juan y don \icolás poseen sus colcccion"~- En la memoria dt'. :rus habitantes actuales hay lcyrndas y
anécdotas rccihidas en la infancia. Las leyendas de raptos y mestizajes sin amor, clr indios güeros y capitanes enamorados. Las anécdotas nos las pasa don '.Vlanuel: "Aquí a la otra cuadra había una casa
muy grande que le decían a uno que tenía tronera y ahí se c,condían
para defenderse de los indios. Mi bisabuelo anduvo mucho tiempo

�l 06

Bricolage
V. Zúili,g'a y M. Reye,: El caw Val/ecillo, N. L. .l 07

con los indios. Pos ahí andaban, yo creo que pensaban que la tierra
era de ellos y ellos eran muy listos, agarraban ganado, A los venados
lo~ a,ustaban para cazarlos, no los mataban cuando estaban paradoi; ... se comían la carne de caballo, de vaca cruda; agarraban todo
&lt;'~o". A~imii-mo a don Agustín, su madre le heredó ei;os recuerdos
rl'rihidos de su abuela. Juan Colorado, don Eleazar y don Concepción ronoccn casas, rumbos, hazañas y leyendas borradas por el paso
de tn·s grneracioncs. Recoger estos recuerdos es una tarea pcndicn11' para croni~tas y literatos del !\oreste.
La sabiduría del Ing. Isidro Vizcaya, del Profr. Cdso Gari;a
c;uajar&lt;lo, y el Profr. Mascareñas, la memoria y los recuerdos de don
Manuel Vázquez, doña Sirene Gutiérrez, don Agustín de la O., don_
\i&lt;'olás Botello, don Marcos Sánchez y &lt;lon Concepción Alanís así
como las anécdotas y las bromas de don Eleazar Sánchez y don
Candclario González hacen posible esta manera de situar históricamente el caso en estudio en espera de una monografía histórica
con todas las de la ley que bien merecen los habitantes de Vallecillo y también los de Parás, Agualeguas y otros municipios
hermanos que han recibido pocas visitas de historiadores y cuenteros.
Nos aseguran que la ganadería no perdió el paso antes de la
Independencia y después de consumada ésta. Sin ninguna tecnología
compleja el ganado se desarrollaba en el "monte". Algunos recuerdan a sus abuelos o a sus padres con un hato de 2000 cabras. "Cuando yo estaba joven, por decir niño, me recuerdo que el municipio era
ganadero, siempre era ganadero hasta hace pocos años que comenzaron a perforar, se volvió agricultor ... había de todo. Mi papá me
recuerdo, yo tendría unos diez años . .. yo nací en 191 O, teníamos
600 cabras de lechería en Villaldama y el ganado lo teníamos en un
Rincón del Lobo, en la sierra, entonces así como mi papá acá en los
Colorailos, muchas cabras y vacas, así había la mayor parte de la
gente l¡ue tenía mucho ganado, toda la gente tenía muchas cabras y muchas vacas, caballada también."
Eso explica la plantilla de oficios que acompafiaban la vida
pastoril y ganadera: los textiles de lana que alguna vez se elaboraron
en Vallecillo según CU"nta nuestros amigos de la cabecera municipal.
Además de ganaderos había carpinteros, herreros, albañiles, panaderos, y comercianteti. La agricultura, restringida al maíz, estaba
consagrada al autoconl-umo. Todavía algunas familias siguen hacien-

do dulces de viznaga, dulces de leche y empanadas. Oficios todos, en
tomo de la vida de criadores de ganado, arrieros y pastores que
continúan, hoy día, pendientes de las lluvias para calmar la sed del
ganado en verano y predecir el tamafio de los pastos en primavera,
celebrando las bodas alrededor de los bailes y el cordero a la griega
y definie'ndo a la pobreza con la imagen del cuidador de cabras
tan sucio como para criar piojos:. condena de los cabezas duras que
no terminan la escuela o de quienes no se atreven a dejar su rancho.
Estaría por evaluarse la transfonnación ecológica que pudo sufrir la región debido a la explotación intensiva de sus pastos. Hay investigadores que lo sostienen para otras zonas del estado
de Nuevo León (Rubio, R. 1987). Quedaría pendiente un análisis de
las relaciones sociales que engendraba esta fonna de vida en torno a
la ganadería del "monte" en contraposición de la de establo. Nos
restaría incluir también una reseña histórica de los conflictos que
aparecieron a raíz de la aparición del ejido durante los años treinta:
pa,¡aje a la actividad agrícola, limitación de las tierras de dificultando
el paso de los animales y el papel de los hacendados. Conflictos que
no quedan transparentes en los relatos de 1os viejos del municipio.
En las memorias de ellos todo se explica a través de la disminución del agua: ya no llueve como antes. "Antes eran tiempos de abundancia, llovía mucho, los pastos siempre estaban verdes y
el ganado podía comer". No encontramos manera de confrontar
tatas afirmaciones con datos csta~ísticos; la consignación climatológica de la región no es tan antigua como se quisiera. ¿Llueve menos o
ae controlan privadamente los manantiales? Quizás ambas cosas. Sin
embargo, los testimonios coinciden en la afirmación de c¡ue estas
cosas empujaron la migración, principalmente la migración al "otro
lado". Texas, Illinois, Nebraska, Nueva York, \rkansas, la gente de
VaUecillo empieza a desplazarse encadenadamentc hacia un país que
no les era totalmente desconocido; el comercio de ganado en pie ya
había empezado desde el siglo pasado; parientes tejanos lo~ tuvirron
muchos. Herencia de migración que se hace mai;iva en los años
CUarenta con los antecedentes de la pobreza y la incntidumbrc
llrgidas en la Revolución. Los habitantes de Vallccillo ~iguen los
mianos periodos migratorios que el resto del país al ritmo marcado
Por las nécesidades y las estrategias de la economía norteamerirana
(•er Femández, R. A. 1980, caps. 5 y 6).
El éxodo masivo no se conoció antes de esa década: '·~o pasaba

�108

Bricolage

tanta gente pero cómo quiera pasaban, como estamos de vecinos,
pasaban a trabajar, de mojados, algunas veces daban unas tarjetitas,
unos permisos, pero más bien de mojados. Pues fíjese que esto entró
más bien como en el cuarenta más o menos, ya entraban unos de
mojados y otros con permisos, como en los cuarenta".
"Estamos de vecinos", ¿qué significa esto para los descendientes de familias criollas instaladas de este lado del territorio
cuando la separación de Te~as? ¿Desarrollan formas culturales
similares a las de los criollos que un conflicto histórico ubicó del
otro lado de la frontera, esos que, como afirma Tino Villanueva
(1985), se niegan a ser confundidos con los chicanos y exigen ser
identificados como Spanish Americans? ¿Quiénes son estos fronterizos por linaje y en qué se diferencian de los que se hicieron fronterizos por migración? Cuestiones que surgen de esta historia; principios
de respuesta habrán de dibujarse en una investigación que recoge las
preocupaciones de las gentes de este municipio.
iv) Ese es el caso a estudiar. Conviene ahora definir qué es lo
que vamos a estudiar y cuáles son las cuestiones que intentaremos
responder.
Hay tendencia. en investigación social, a hacer aparecer que el
objeto domina al caso o casos, que las preguntas del investigador
orientan la belección de la muestra o la sociedad de estudio. En
microsociología sería imposible hacer valer osta predominancia; el
investigador ~e interesa por el caso ele¡tido por el interés mismo que
produce, por su historia ) :;us prál'licas sociales, como un todo
objetivamente existente y subjetivamente reconocido, por un pueblo
y sus problema~. Ri('h,ml Hoggart (19.37) lo hace de modo paradigmático, el objllo: una cldini('ión ele la cultura popular entendida
como conjunto de sentimiPnto,.. actitudes, creencias y prácticas de
un medio popular ..rPlatirnmcntc homogéneo en el que intento
mostrar la atmó,.fna y l'I 1•,til,&gt; de \'ida·· (p. 43), el sujeto: el barrio
obrero de Hunslct en Lrccb, ele \ncoats en Manchester, de Brightside y Atlercliffe en Shcfficld, barrios subjetivamente reconocidos
no sólo por los obreros del barrio sino, en este caso particular, por el
1,;ismo investigador. Cuando Pierre Bourdieu (1958) hace su sociología de Argelia va tras un objeto: la identidad profunda más allá de
todas las diferencias en esta sociedad norafricana pero también se
interesa por un pueblo con no pocos problemas, en particular en esas
fechas, con el país de origen del investigador; sociedades, pueblos,

V. Zúñiga y M. Reyes: El caso Vallecillo, N. L.

109

barrios, ciudades, grupos sociales, instituciones concretas a comprender y a comprenderse.
Ahí no se estudió a los otomíes porque en ellos hay bilingüismo,
ni a los campesinos del Lago de Pátzcuaro porque en ellos ha habido
cambios económicos (Foster, G. 1964), ni a pueblos como El Maye,
El Nith, San Agustín o Santuario para demostrarle a los economistas
que el capitalismo avanza no sólp en la ciudad de México (Peña, S.
de la 1981). En éstas y otr~s muchas investigaciones sociales del
ramo, lo que lleva la batuta es el bilingüismo, los cambios económicos en el seno de la comunidad rural o el avance del capitalismo en
sociedades "atrasadas". Las gentes estudiadas, su forma de vida
colectiva, los proc~sos que en ellos suceden son encarnaciones de
esos problema&amp; de estudio preexistentes en ela mente del investigador, no son problemas de los mismos que los viven ni hechos de los
mismos que los hacen.
En lo que hemos venido llamando, quizás malamente miCr080ciología, una dialéctica entre objeto y sujeto es inevitable. No
es mera postura política o ética. Es la dinámica del intercambio
entre el investigador y la sociedad conéreta que es investigada:
"Mientras ignore los límites inherentes al punto de vista que toma
respecto del objeto, el etnólogo se condena a reproducir inconcientemente por su propia cuenta la representación de la acción que caracteriza a un actor social o a un grupo social ... Es significativo que se
del!Criba a veces la 'cultura' como un mapa, analógicamente al extranjero que debe orientarse en un país desconocido supliendo así
la falta de capacidad práctica que sólo pertenece al aborígen ... El
objetivismo encierra siempre la virtualidad de un esencialismo .. .
Cambiando radicalmente de punto de vista, se puede también aprchrnder este engranaje de gestos y de palabras desde 'un punto de vista subjetivo', como dice bastante audazmente el Marx de las Te sis
iobre_ Feuerbach, o mejor aún, a partir de una teoría adecuada de la
práctica que construye la práctica en tanto que práctica (opuesta
tanto a las teorías implícitas o explícitas que la tratan como objeto
corno a aquellas que la reducen a una experiencia vivida susceptible
de ser aprehendida por un simple esfuerzo reflexivo): la vigilancia ince¡;¡¡nte que es indispensable para dejarse introducir al juego sin dejarse ir por el juego..." (p. 159-161). Dialéctica entre el ohjeto de
estudio y el sujeto de estudio.
Excusándonos por esta cloc:ta ¡wro rm:&lt;'saria di~rl'~i&lt;'rn

q111'

ha-

�11O

Bricolnge
V. Zúlliga y M. Reye,: El ca,o Vallecillo, N. L.

brá de entrometerse de cuando en cuando a lo largo del reporte, profundizándose y ampliándose según convenga, retomamos el asunto
de las cuestiones del caso -el caso Vallecillo y sus gentes, desde luego-.
Ahí encontramos asuntos que preocupan a sus habitante, ahí
también dcscubrim&lt;&gt;&amp; sucesos sociales que por el hecho de aparecer
tan "naturales", se podría decir, cotidianos, ya no preocupan a nadie. Entre los primeros contamos las dificultades que enfrentan los
Pjidatarios para hacer ma;char bien la agricultura ("Los campesinos
son los que están pagando la deuda"; doña Ninfa Sán~h~z), el f'.uturo
de los hijos ("A mi hijo mayor no le gusta la escuela, s1 sigue as1 se va
a ir a acariciar las cabra¡,'), y la situación del municipio en relación al
estado de Nuevo León (la primacía del centro regional, Sabinas Hidalgo, en detrimento de Vallecillo y otros ~u~icipios: "el mi~mo
monopolio que tiene Estados Unidos _con Mex1co lo tiene Sab1?as
con Vallecillo"; don Concepción Alanis). Entre los segundos esta la
migración interna y la internacional c~,n sus co~secu~~t_es efectos para la comunidad de Vallecillo en relac1on a la d1spombil1dad de mano
ck obra, la e:;lrurtura familiar ) lo" ¡ialronr,-, clr comportamiento rn
los jóvenes.
Estas preocupaciones y estos suceros orientaron la investigación
a un objeto de estudio sintético, a saber: el modo como los campesinos y ganadero, de Vallecillo enfrentan lo~ cambios económicos y
sociales acaecidos en ~ sociedad particular. ~lanera original de abordar el problema de la migración rural en los trabajos de Lourdes
Arizpe: la autora, en su introducción a "La Migración por elevos y
la reproducción social del campesinado'', revierte la pregunta ¿Por
qué migran los campesinos? y la.convierte casi en ¿Por qué se quedan algunos campesinos al lado de sus tierras? (1980 pp. 9-11 );
haciendo esta transformación conduce la investigación al estudio de las estrategias familiares de sobrevivencia.
Los cambios económicos y ~ocialesque se han venido produciendo rn la~ soriedades rurale,.. de ~léxico han sido conceptualizados e
inv('stigaclos abundantemente. Por algunos en tém1inos de incorporarión al mercado (Caballero, E. y Zcrmcño, F. 1985 y Lomnitz. C.
1982), por otro,- como proceso paulatino de modernización irradiado desde la c·iudad hasta el campo; proceso lento al que se oponen
la,, tradiciones y otra st•ric de factores de orden psicológico y cultural ,¡ue caracterizan al campesinado (Rogcrs. E.) Sevenning, L. 1973

111

y Foster, G. M. 1964); algunos más ven estos cambios desde la lógica del dominio del modo de producción capitalista y definen los
cambios en ténninos de descomposición de las economías agrícolas,
deecampesinización del agro en México y proletarización de los campesinos o de sus hij9s (Bartra, R. 1973; Paré, 1982; Gu!elman, 197~;
Wannan, A. 1980); finalmente se han elaborado estudios que conciben estos cambios dentro de un contexto regional que impulsa un
proceso de diferenci~ción de las· economías agrícolas según el dinamisno del mercado de alimentos y las condiciones de trabajo propias
de cada subregión (López Cuadras, 1984; Lomnitz, c. 1982). El valor
común de estos esfuerzos teóricos y de investigación radica en el hecho de que sus autores señalan los profundos cambios estructurales
que las sociedades campesinas han venido sufriendo desde los años
treinta. Desde posiciones teóricas distintas explican las relaciones de
eatos cambios con la política estatal y la economía urbana e industrial. Se auscultan las causas .profundas y macrosociales del éxodo
rural en el caso de los autores que analizan el proceso de descomposición de la economía rural; se echa una mirada atenta a los elementos comunicacionales y culturales que se desenvuelven como
producto de estos cambios estructurales; se muestra a este proceso
inevitable dada la idea de nación que se han forjado las clases y grupos dominantes en nuestro país:

Nosotros, a la manera de estos investigadores, tenemos la tarea

de definir estos cambios haciendo uso de sus conceptos. Tarea neccllria para entender lo que sucede en Vallecillo, análisis indispensable
pua dar respuesta a las preocupaciones de más de un habitante de
este municipio y elemento clave del estudio, da~? el objeto de estudio seleccionado. Intentaremos hacerlo en la secc1on 4.

Sin embargo , como lo señala L. Arizpe, esto~ e~tudioR
contienen
.
ti "modelo económico que reduce al sector campesmo a mero receptor pasivo de las directrices del centro", no incorporan en sus.explicaciones el modo como los campesinos enfrentan esos ramb10,, estructurales.
Retomando las directrices de la autora aceptamos que el deterioro, desestructuración o desaparición de la economía rural da origen a estrategias de sobrevivencia y que estas estrategias son familia-

�112

Bricolage
V. Zúfliga y M. Reye,: El caso Vallecillo, N. L.

res. Lo son en el sentido de que el individuo (niño, joven) hereda
-según el sexo- un destino de clase definido por la familia y para la
familia. Estrategia familiar no como planeación racional de los jefes de familia sino como obra de condiciones sociales, económicas
e históricas que definen un destino de clase social regionalmente vivido. La fracción rur~ a la que pertenece la familia, definida por los
medios de subsistencia que·posee o puede poseer, la historia de estrategias probadas por sus anteceso_res familiares y el capital social
acumulado que sitúa a la unidad doméstica en un espacio de posibilidades serían las condiciones· básicas de construcción de la estrate.
gia. En' estos términos, la estrategia es una respuesta cultural a Situaciones de empobrecimiento y explotación, una negativa cultural a
ser sólo receptores de los cambios producidos por el centro.
Se observarán y analizarán en Vallecillo cinco tipos básicos de
estrategias familiares, cada uno de los cuales supone el uso intensivo de algún recurso disponible. Ocupando el lugar más importante
está la migración temporal o definitiva, principalmente a los Estados
Unidos, pero también a la ciudad de Monterrey. La obtención de niveles escolares elevados costeando los estudios a los hijos a partir de
un cierto excedente econórr{ico, constituye una segunda forma de
estrategia familiar. Hay familias que ?rientan sus esfuerz_os al
blecimiento de lazos matrimoniales con individuos que realizan actividades no agrícolas. La intensificación del trabajo agrícola y la elevación de los rendimientos de la tierra, así como el tamaño de las
propiedades es también una estrategia posible para alguno,s. En quin•
to lugar una estrategia poco ortodoxa, que ·no formara parte del
reporte: la opción por el celibato principalmente en habitantes del
sexo masculino y, en otros casos la donación de hijos "excedenta•
rios" a familias norteamericanas.

e~:

Modos todos de enfrentar lo que llamaremos descomposiciónrecomposición de la vida rural de esta región, que no son excluyentes sino que se combinan y entremezclan en una misma familia. Descubrir y explicar estos modos de sobrevivir será el propósito de la
sección 5.
La migración en cualquiera de sus formas o tipos, implica nece•
sariamcntc un intercambio desigual de símbolos (bienes culturales)
entre el lugar de origen y de destino. Este intercambio da lugar a una
serie de procesos de !-llstitución, oposición, resistencia, rendición y/o
traducción culturales. Estas formas de intercambio estarían vincula-

113

du a tipos de estrategias adoptadas por !as familias: _Los hábit~s ~e
coll8Umo, las expresiones religiosas, los ntuales f.amihares, el espacio
doméstico las fiestas colectivas se verían modificados en función de
la intensdad de este mercadeo simbólico. En el caso particular de
los jóvenes, la estructura de preferencias culturales: deportivas, recreativas, eróticas,'indumentarias, alimentarias, lingüísticas, etc., serían también impactadas por estos procesos.
El flujo de símbolos provenientes de los lugares de destino e importados por los miembros de la comunidad que migran, llegarían
hasta los que nunca han traspasado las fronteras municipales. Estos
procesos habrán de examinarse en la sección 6.
La sección final estará consagrada a reflexionar sobre el quehacer de la educación en estas condiciones y sobre los modos de ser
mexicano que se descubren en esta región del estado de Nuevo León.

3. Procedimientos metodológicos

Habiendo sido lectores asiduos de los inku --~antes 1TUe los mismos
pobladores de Vallecillo se hacen, llegamos a una pregunta: ¿Cómo
enfrentan los campesinos y ganaderos de Vallecillo los cambios económicos y sociales que han tenido lugar en su sociedad específica?
Cuestión que fue desdoblándose en otras cuatro:
- ¿Cuáles han sido esos cambios?
- ¿Qué estrategias utilizan para hacerles frente?
- ¿Qué tipo de intercambios culturales producen estas estrategias?
Y ' ¿·qué efectos han tenido estos intercambios en la poblaciónjoven?
Cada pregunta nos obligó a tomar una ruta metodológica.
Nuestra intención en esta sección es definir detalladamente cada una
de estas rutas a la vez que justificarlas.
i) El estudio posee una orientación explícitamrnte sociológica.
Sin embargo, el equipo de investigación estuvo constituid_~ por_ un
grupo multidisciplinario: sociología, ciencias de la educac1on, ciencias de la comunicación y psicología. Cada uno de los miembros del
equipo se sometió a un proceso de inmersión subjetiva en dos pobla-

�_114

Bricolage

dos del municipio: Los Colorados de Abajo y Matatenas. El primero
es la concentración mayor del municipio, el segundo se caracteriza
por no tener una vía de acceso fácil en vehículo automotor, lo que le
da ese rasgo de aislamiento, propio de otros ejidos de la zona. La lla,
mada "inmersión subjetiva" se realizó mediante repetidas visitas durate las cuales llevamos a cabo pláticas infonnales con adultos y jóvenes del lugar, actividades deportivas, y entrevistas preliminares con
el presidente municipal,. los comisariados ejidales, los maestros, los
jueces auxiliares, los médicos.y las enfermeras. Estas actividades perseguían tres objetivos:
-hacer el tránsito entre un objeto de estudio y un sujeto de estudio con nombres propios y caras reconocidas;

V. Zúffigo y M. Re:¡,e,_: El caso Valleci/lp, N. L.

.115

migran, loo que se quedan en su lugar de orig~; poniendo atención
en los que se quedan, incursionábamos un campo descuidado en las
investigaciones sobre la migración rural; atendiendo a los procesos
culturales más que a los económicos o políticos no perdíamos la pista de uno de nuestros intereses principales: la cuestión de las culturas
fronterizas en el norte de México. En pocas palabras, pensarnos en
Vallecillo, cómo lo hacen comúnmente los sociólogos y antropólogos, porque se ajustaba a la problemática construida por nosotros.
Este muqicipio se caracteriza por estar al norte del estado de Nuevo
León y por expulsar constantemente un flujo de mano de obra: un
municipio que no crece, más bien decrece poblacionalmente desde
haee ya 45 años.
Sin embargo, Vallecillo no e~ el único municipio rural con es-

-anunciar nuestra intromisión en los poblados, explicarla y
justificarla; hacer lo posible que nuestra relación con las gentes del

lugar no se estableciera en términos de encuestador a encuestado.
Se buscaba una relación gratuita basada en el gusto de conocerse
mutuamente. Nuestra presentación incluía solamente dos datos; a)
somos universitarios y h) bien hace falta una historia de Vallecillo;
-llegar a sentir interés por estos poblados, por sus gentes, por
la vida que llevan. Cabe aclarar que ninguno de los miembros del
equipo de investigación es originario de Vallecillo, ni siquiera se ha•
bía tenido un contacto previo con este mynicipio. Era necesario, entonces, llegar a sentir un cierto apego por ese terruño de Nuevo León.

Las tres metas se lograron ampliamente gracias, en gran medida,
a la hospitalidad y la frescura humana de los pobladores de Matatenas y los Colorados de Ahajo. Gente que sabe ejercer con maestría el
oficio de buenos conversadores. Platicar al caer la tarde, sentados en
una mecedora o en la banqueta de la calle, es una actividad vital de
los vallecillenses. Platicar con fuereños que dicen estar interesados
por la vida y la historia de estos rumbos, es una actividad lúdica que
ellos agradecen con una invitación a cenar o a comer.

ii) ¿Por qué entonces Vallecillo? Primero porque habíamos seleccionado una problemática, como . sucede en todo proceso de investigación; nos interesábamos en el fenómeno de la migración rural,
en los aspectos culturales que resultan de ese proceso y en los cam•
b10s culturales no propiamente en los mígrantes sino en los que no

tas características en Nuevo León. Pudimos haber seleccionado otros
poblados norteños y no obstante. los investigadores optamos por éste, debido a otras razones que no nacen del interés meramente científico. Estas razones constituyen el segundo bloque de la justificación. Vallecillo es una sociedad que empieza a constituirse durante
la Colonia, a diferencia de Anáhuac, N·. L: por ejemplo, fruto de la
reforma agraria en los años treinta, Luego entonces, Vallecillo es una
sociedad con tradiciones propias, con memoria, con recuerdos. Por
otro lado, Vallecillo es un municipio pequeño y muy poco conocido
-los universitarios que han tenido noticias del presente estudio preguntan frecuentemente sobre su localización y los viajeros que toman la carretera Monterrey-Nuevo Laredo pocas veces se percatan
de que lo atraviesan de cabo a rabo-; esto hacía posible un acercamiento más personal con los pobladores y producía un interés particular en los investigadores. Interés reforzado por el hecho de que
la hermosa cabecera municipal es prácticamente un pueblo fantasma
a imagen y semejanza de Real del Catorce, SL.P. Había un ele. ento
más que orientó la decisión: se trataba de una sociedad criolla con
un casi nulo mestizaje, a diferencia de Bustamante por ejemplo, que
se pobló desde la Colonia con inmigrantes tlaxcaltecas. Un conjunto
de poblados criollos que prácticamente no han recibido inmigrantes
procedentes de otros lugares del estado o del país.
Un interés subjetivo producto de la admiración y la extrañeza
que produce la cabecera municipal, de la unidad étnico-cultural que
caracteriza a esta sociedad, del tamaño de sus poblados, de la ignorancia que en Nuevo León se tiene sobre ella y del hecho de que
posee la fermentación cultural que le dan sus casi 250 años de exis-

�116

Bricolage

V. ZúñYfa y M. Reyes: El caso Vallecillo, N. L.

117

tencia como tenitorio colonizado. En otras palabras, nos interesábamos por Vallecillo como tal, y no sólo por un caso ~d hoc para la
problemática que nos ocupaba.

bre 240 adultos (mayores de 17 ailos). La, 34 familia~ que fueron
entrevistadas representan el 18% de los hogares segun mapas de
los poblados elaborados por nosotros mismos.

iii) La cuestión de los cambios económicos habidos en la zona
tuvo tres puntos de aterrizaje. En primer término la memoria de loe
viejos de Matatenas y de Los Colorados de Abajo. Con ellos conversamos sobre la economía de antes y .la de ahora. Sus testimonios
fueron sintetizados en la reseña histórica que ya presentamos. En
segundo término se recogieron, por medio de entrevistas familiare,,
testimonios sobre los cambios más recientes en la economía rural y,
en tercer lugar, las estadísticas oficiales de los Censos de Población y
los Censos Agrícola, Ganadero y Ejidal. Estos últimos dato, n&lt;¡s permitieron construir una panorámica regional y un esbozo de la evolución económica. Se hizo un uso complementario de estas dos últimas fuentes de infonnación.

La situación · d~ Matatenas y de Los Colorados de Abajo fue
comparada con la de otro poblado de un municipio del sur del estado de Nuevo León: 18 de marzo,Galeana, N. L. Era de pnmord1al
~portancia metodológica comparar para distinguir lo _qu? era verdaderamente específico de Vallecillo tanto en lo econom1co como
en lo cultural. El ejido 18 de marzo fue selecciona?º al azar entre
aquellos poblados del municipio de Galeana que tuVIeran un~ población equivalente ~ la de Los Colorados d~ Aba¡o (c~ncentrac10n mayor de y allecillo). Se seleccionó un mum,c1p10 suren_o, ubicado en la
zona montañosa del estado de Nuevo Leon para facilitar ~l contraste. En 18 de marzo se llevaron a cabo 24 entrevistas familiares que
representan el 23% del total de familias que habitan en el lugar.
Estas entrevistas, sin embargo, fueron aplicadas con m~cho men.or
flexibilidad temática y sin ser precedidas de un acercamiento sub¡etivo a la población, ya que el objetivo p~ncipal era hacer resaltar los
rasgos distintivos de Vallecillo, que muy probablemente sean co~partidos por otros municipios norteños, como es el caso de Paras
y Agualeguas.

iv) El asunto del éxodo rural y las estrategias familiares de sohrevivencia exigía la entrevista familiar.
La entrevista recogió tres tipos d~ informaciones: a) sobre la
vida económica de cada uno de los miembros de la familia en tres
generaciones (abuelos, padres e hijos), b) sobre las condiciones económicas del poblado vistas desde la perspectiva del informante (en
un 60% fue la madre y en el resto la pareja) y c) sobre tres conjuntos de representaciones culturales que resultaron ser de mayor interés (la función de la escuela, la definición de Estados Unidos y la
idea de bienestar).

La entrevista se desarrolló a manera de una conversación informal sin secuencia predeterminada, seguía el ritmo marcado por el
entrevistado y abordaba todos los asuntos que eran de su interés.
Este formato libre, además de ser congruente con los planteamientos generales de la investigación, pennitió obtener informaciones
valiosas sobre temáticas de orden religioso y moral que serán descritas y analizadas en su momento.

La forma del instrumento permitió recoger información de 96
familias nucleares resultado de los datos proporcionados · por 34
informantes (madre o pareja); esto se debe al hecho de que en más
de la mitad de esas 34 familias, los padres tenían hijos que ya habían
formado sus propios hogares. Se posee, por tanto 1 infonnación so-

v) La entrevista familiar fue , sin duda alguna, la principal fuen-

te de información sobre la vida cultural que producen y reproducen
los hombres y las mujeres de Vallecillo, si? embarg~ ~•le con¡unt?
de datos fue complementado con observac10nes participantes en Sl·
tuaciones especiales de la comunidad. y co~ fichas de cam_po sobre
asuntos de particular interés para lo,; mvestigadores. Reunimos mateial sobre:
La indumentaria de los jóvenes. Esta observación se realizó
durante el periodo en el que los residen,'.º' en _Esta~?• Umdos regresan al poblado para Pª';"' _sus vacac1o~es en espera de que las actividades econom1cas que realizan se rea•
nuden;

La literatura disponible que leen los vallecillenses;
Los rasgos de las fachadas de las casas;

�1lH

Bricolage

Los pasatiempos de los jóvenes durante los fines de semana;
Los bailes y la música;
El 2 de noviembre: día de difuntos;
El día de la madre;
Las placas de los automóviles;
Los proverbios más utilizados y el contexto normativo en el
que se usan;
Los términos provenientes del inglés.
Este material complementa y matiza los testimonios verbales, le
pone músculos y piel al esqueleto que se puede reconstruir a partir
de las entrevistas y ofrece pautas de interpretación originales del proceso de cambio cultural que se deriva de la migración masiva al "otro
lado··.

vi) El asunto de los jóvenes fue _abordado de manera muy diferente. En esta ocasión se recurrió al cuestionario y se decidió dirigir
la atención a un punto muy preciso de la cultura local: la estructura
de preferencia~ y gustos en los adolescentes. El uso del cuestionario
y la decisión de delimitarse a un campo tan específico sólo se explica
porque uno de los recursos de la investigación se acababa: el tiempo.
Aplicar un cuestionario ahorraba tiempo, aplicárselo a todos los muchach~s que asisten a las secundarias de Parás y Agualeguas y a los
que están inscritos en una de Sabinas Hidalgo, facilitaba enormemente el trabajo. En esa¡¡ secundarias estudian los jóvenes de ValleciUo que continúan en la escuela una vez terminada la primaria. El
cuestionario se dirigió a todos los adolescentes de esas tres institucioneti educativas dando un total de 366.
Este inlitrumento reco¡!Ía datos importantes de la familia del
joven, le wlicitaba que expresara sus gustos y preferencias de orden
alimentario recreativo musical, residencial, lingu"ístico, erótico y na, importante, pedía al muchacho que exp1·I·
cional y' lo' que fue más
cara su elección.
El cuestionario fue probado previamente con jóvenes de Monte-

V. Zúlliga y M. Reye1: El ca,o Vallecillo, N. L.

J 19

rrey y refonnulado para asegurar la confiabilidad de los datos. faa
de muy fácil manejo porque presentaba al alumno preguntas de opción múltiple y lo ponía así en el filo de la navaja para manifestar
sus gustos y sus preferencias personales, explicarlos y justificarlos.
A pesar de las limitaciones propias de un instrumento como ese
comparado con la entrevista abierta o la observación participantes, la
infonnación que proporciona resultó de gran interés para el equipo
de investigadores.

*****
Los procedimientos son los comúnmente utilizados en ciencias
sociales, no difieren ni en su formato ni en su construcción. Es la
manera de usarlos la que adquiere una característica propia en lo
que hemos venido Uamando., por comodidad, microsociología, influenciados por ese camino andado en esa disciplina pariente que es
la historia. Microsociología por el interés en las sociedades pequefias
(o subjetivamente reconocidas por los mismos actores que a ellas
pertenecen: pueblos, comunidades, instituciones concretas, pandillas juveniles o sindicatos), por su preocupación permanente en recuperar las explicaciones que fos mismos actores dan de sus prácticas, sus creencias, relaciones y conflictos (o procreadora de explicaciones inteligibles, utilizables y reconocibles por los mismos actores:
una sociología en la que los actores meten su cuchara) y por su atención no sólo al dato sino a la trama y el drama que está detrás del
dato (o reconstructora de procesos intersubjetivos asociados a condiciones materiales). Convencidos de la bondad de esta perspectiva,
los procedimientos metodológicos se flexibilizan, los objetos de estudio se expanden, las preguntas iniciales se desdoblan al ritmo marcado por los actores, el interés por la totalidad microsocial es una
orientación sistemática de los investigadores, lo subjetivo adquiere
relevancia y, ya sobre esta ruta, los investigadores acaban siendo
también investigados, "introduciéndose al juego sin dejarse ir por el
juego".
4. "Las migas que ven aquí, son de allá": economía de Vallecillo y
su región

Nuevo León no es un estado agrícola; decir que su economía es eminentemente industrial es casi un pleonasmo. La cuestión de lo rural,

�120

Bricolage
V. Zúñiga y M. Reye1: El ca10 Val/ecillo, !\'. L.

por tanto, es un asunto segundón que ha merecido pocos desveloe
por parte de los estudiosos. Sólo el 6.2% de su territorio e_s usado
para la agricultura y un 12.7% del mismo lo constituyen pastizales
en donde sacian su apetito los distintos tipos de bovinos, caprinoe
y ovinos que se reproducen en sus tierras. Esta última es la actividad
preponderante que ~porta más del 70% del valor estatal agropecuario que en 1984 fue de 46,000 millones de pesos (Cfr. Propue,ta da
Plan Básico de Gobierno, N L. 1985 p. 73).
Los campesinos de l'iuevo Le.:n no son asunto de preocupación
cotidiana ni de debate público ~do, constituyen una porción pequeña de la fuerza de trabajo (16 1/o de P.E.A. se dedica a actividades
agropecuarias; los ejidatarios representan el 3.4% de la población
económicamente activa). Esto ha hecho que la cuestión rural sea, en
Nuevo León, un campo sociológicamente poco cultivado. Esto hilo
nacer la duda sobre la validez y el poder heurístico de las nociones
sociológicas construidas en México para designar y explicar lo que le
sucede al campesinado de nuestro país a partir de los afioe cuarenta.
El debate sobre la descomposición, deecampesinización, recampeai•
nización, proletarización, diferenciación, podía plantearse en términos nuevos en estos rumbos· del país. La duda cabía dado que estoe
edificios conceptuales habían fraguado sus cimientos en realidades,
a primera mirada, no del todo parecidas a las del hombre y la mu•
jer rurales de Nuevo León.
Dejemos, por un rato, estas dudas teóricas y examinemos por
aproximaciones sucesivas los datos censales que entresacamos y la
infonnación que nos proporcionaron los habitantes de Vallecillo.
i) Nuevo León está dividido en 7 regiones, de las cuales, la 1 y
la 2 corresponden al Norte del estado, comprendiendo la l los mu•
nicipios de: Anáhuac, Bustamante, Lampazos de Naranjo, Sahínas
Hidalgo, Vallecillo y Villaldama, y la 2: Agualeguas, Cerralvo, General Trevifio, 'Melchor Ocampo y Parás. Estas dos regiones pertenecen casi en su totalidad, a la región geográfica que ya hahíam01
prese~tado como la Suhprovincia de las Llanuras de Co~uila Y
Nuevo León; Llanuras que fonnan parte de esa gran region geográfica de nuestro país que se conoce comÓ Llanura Costera o Plano Inclinado que le roba 23,000 km. cuadrados al estado de Nuevo León y otras buenas porciones de los estados de Coahuila y Ta•
maulipas. En esta gran Llanura 'encontraremos matorrales y mesquites por todos lados, pastos naturales desde los 135 m. hasta ~

121

290 m. sobre el nivel del mar y pastizales cultivados del tipo zácáte Buffel.
A pesar de su parejura no todo es igual en esta llanura Nortefta. Hay tierras como las de Lampazos, Anáhuac y los Herreras que
no tienen ningún pleito con la labranza, el riego y los cultivos. Hay
otras en donde la madre naturaleza se puso sus mofios: pendientes
que facilitan la erosi6n, obstruc~ión superficial alta (rocas en la superficie), alta salinidad y sodicidad en el suelo; allí por una u otra
razón, el uso agrícola del suelo está francamente limitado. Hay
otras más en donde ni la tracción animal, ni el uso estacional del
suelo resolverían la~ cosas.
Así como encontramos porciones de la Llanura que le fruncen

el cefio al agricultor así también rio todas las regiones son igualmente bondadosas con el ganadero. En los lomeríos suaveg, las llanuras
aluviales y en los valles se practica el pastoreo intensivo sobre praderas cultivadas. Zonas con aptitud para el desarrollo de forrajes y
la movilidad del ganado pero con ~ificultades para el aprovechamiento de la vegetación natural. En otros'rumbos, por la profundidad del suelo, el uso de la vegetación es mayor pero la mo\ilidad del
ganado se limita. Hay también regiones con demasiadas sales y sodio
en el suelo que son mucho menos aptas para el pastoreo.

En general, ya sin meter mucho las narices, es sabido que la
Subprovincia de las Llanuras de Coahuila y ~uevo León ha sido mejor madre con los pastores y ganaderos que con los agricul lores. Sólo el 6% d~ su superficie (1,362 km. cuadrados) se utiliza para la
agicultura. El 60% de esas tierras desmontadas y roturadas posee
riego, el otro 40% es de temporal. Y los 21, 776 km. cuadrados que
le sobran a la Subprovineia están vestidos de vegetación natural
(Cfr. Síntesis Geográfica de J\"uei;o León, 1980, pp. 96-102).
Se cultivan principalmente el maíz, el frijol, la cebada, 1•1 sorgo,

el trigo, la avena y el sorgo escobero: también hay fruticultura en la
zona: aguacate, melón, naranja. noiral y sandía.

ii) Dentro de estas Llanuras dr Coahuila y i\'uevo Lcím e,-tá la
región 1 del norte del estado de :\uevo León, compuesta, como ya
habíamos especificado, por los municipio~ de Análmac, Hu,tamante, Lampazos de ~aranjo, Sabinas Hidalgo, Vallrcillo y \ ' illaldarna.
Esta región colabora con 13,091 kilómetros cuadrados (,&gt;7°/o) de

�122

Bricolage
V. Zúlliga y !ti, Reye1: El caso Va/lecillo, N. L.

la Subprovincia en Nuevo León. Por su extensión es una quinta parte
del estado, pero por su población apenas rebasa, para el censo de
1980, el 2% del total de almas que viven en esta entidad federativa.
Región deshabitada con su centro comunicacional, financiero, comercial y educativo que es la Cd. de Sabinas Hidalgo en donde radica el
40% de la población de toda esta región l.
Encontramos rasgos económicos que la distinguen del resto del
estado, sea porque solamente ahí se presentan, sea porque son más
pronunciados en esta zona:
a) Esta es una regién que crece poblacionalmene a un ritmo bastante más lento que el resto de la entidad (ver cuadro 1).
b) Con la excepción de Anáhuac, el resto de los municipios de
la región están habitados predominantemente por gente nativa del
lugar, gente del terruño desde sus tatarabuelos, la gente que no se
fue o la gente que regresó; la inmigración es baja o nula inclusive en
Sabinas Hidalgo, centro regional (ver cuadro 2), pero la emigración
es alta. Todos estos poblados de la región 1 son surtidores de fuerza
de trabajo para otros rumbos del país pero sobre todo al país vecino
al norte;
c) Se nota un vaivén económico particularmente interesante: de
ganaderos a ejidatarios agricultores, de agricultores a comerciantes,
productores de manufacturas (ropa, alimentos preparados, fomjcb, matrriales de construcción) y prestadorrs de servicios. La tabla
3 que presentamos muestra la rápida transformación de la composi•.
ción de la fuerza de trabajo en tres de los municipios más representativos de la región durante los tres últimos decenios del siglo;
d) La misma actividad agropecuaria, rasgo singular que deberá
ser examinado con más detalle, ha sufrido cambios profundos. La
superficie de labor que n'unca ha sido muy grande, se ha venido achicando (tabla 4). Esto no le sorprende a nadie; ya los "clásicos" de
la migración hablan de los "factores de estancamiento, que se manifiestan en forma de una creciente presión poblacional sobre una disponibilidad de áreas cultivables que puede ser limitada tanto por la
insuficiencia física de la tierra aprovechable como por la monopolización de gran parte de ésta por -grandes propietarios" (Singer, P.,
1975, p. 41) y "frente a una demanda por una producción mayor r
una productividad decreciente para el trabajo, el campesino se ve

12'.3

obligado a aumentar el tamaño de su fuerz11. de trabajo, a reproducirse para aumentar la disponibilidad de mano de obra para mantener la intesificación de los cultivos agrícolas, aunque corra el riesgo
de abatir su nivel de consumo, su nivel de vida" (Warman, A., 1980,
p. 26). Es notable que hiperparcelación de la tierra y éxodo rural son
dos caras de la misma moneda; fue interesante constatar que la reforma agraria prepara, a la larga, el éxodo rural, la creación de "mano
de obra libre y disponible" (Peek, P. y Standing, G., 1979). Esto parece ser una constante latinoamericana. Lo que sí parece ser distintivo de la región es el agrandamiento de la superficie dedicada a pastizales. Valdrá la pena detenerse en este dato posteriormente.
iii) Los rasgos que mencionamos no solamente los comparte Vallecillo, sino que los tiene más hondos y visibles. Aquí la población
no crece más lentamente sino que decrece a un ritmo de -1.8% en
el último decenio; la gente es-en casi su totalidad, nativa no sólo del
municipio sino de los poblados dentro del municipio: ahí se quedan
o un buen día regresan; la vuelta a la ganadería es clara y consistente sin haber pasado por la aparición del sector manufacturero, de los
servicios o del comercio; se observa asimismo una clara concentración-parcelación de la tierra.
Bajemos al detalle de nuestro municipio. Tan al detalle como
nos lo permitan los Censos Agrícolas, Ganaderos y Ejidales, y las entrevistas que realizamos.
Casi el 60% de los parroquianos de Vallecillo se dedica a la agricultura o la ganadería según asegura el Censo de Población 1980. Es
el más rural de los municipios del norte de Nuevo León porque es el
que más cuida vacas y chivas, el que más rotura la tierra según la
composición de su población económicamente activa. Pero el porcentaje de ganaderos, pastores y agricultores va para abajo como en
los démás municipios: en 1950, el 86°lo de la P. E. A. sudaba haciendo estas actividades.
Esta disminución hace pensar en un proceso de descomposición

de la economía rural. Descomposición, descampesinización y proletarización, procesos unos después de otros y unoi- combinados con

los otros. Tres procesos que resultan, al decir de R. Bartra (1973) y
L. Paré (1982) de la lenta pero decidida entrada del capitalismo en el

agro mexicano que conduce a la ruina (descomposición) del sector
mercantil simple. Esta gran tesis que ha venido sirviendo de telón de

�124

B,ico/age

fondo de múltiples investigaciones subsiste en su esencia inclusive en
l?s tr~bajos de A. Warman (1984) quien pone en tela de juicio la
sunphc1dad con la que se explica el proceso de proletarización: "creo
que estamos frente a un proceso que no lleva a la prolet.arización en

el campo, sino que, por el contrario, está produciendo la reconstib.Ición del campesinado para que pueda desempeñar múltiples funcio~es productivas y políticas en el conjunto de la sociedad y en benef1c10 de ~s _expl~tadores" (p. 183). ¿En dónde está entonces el punto de comc1denc1a? En el punto de arranque de estos cambios dentro de la economía campesina: la descomposición. Todo indicaría,
hasta
momento, que en Vallecillo sucedió un proceso análogo.
E:xammemos esta con¡etura a la luz de otros datos:

d

a) No cabe duda que a partir de 1960, año en el que se tenía
una superficie de labor de 10,611 has., se inicia un claro abandono de_ la tierra Vallecillense. Ya para 1970, solamente se posee una
superfJCJe de labor de 2,889 has.; la superficie cultivada baja también drásticamente, de 3,689 has. (1960) a 1,843 has. (1970);
.. b) -~•ta reducción, ~i~ embargo, va acompañada de una mayor
ut1hzac1on de la superfwie de labor; en 1960 sólo se cultivaba el
35°/o de esta contra el 64°/o que se usó en 1970;
e) Hay un esfuerzo federal y estatal por beneficiar con obras de
irrigación, las tierras de Vallecillo; en 1950, solamente' el 3% de las
parcelas son de riego contra el 17º/o en 1970. Beneficio dirigido a
los predios mayores de 5 has. que empiezan a sufrir un evidente pro-

ceso de modernización: concentran la mayor parte de la superficie
cultivada (73°/o), tienen mucho mejor asegurada la cosecha (82°/o
de lo que se cultiva. se cosecha, contra 51 % en los ejidos), poseen
una mayor yroporción de tierras irrigadas (47°/o), el tractor se hace
cada vez mas presente (ver cuadro 5).
d) Los predios ejidales, casi siempre de menos de 5 has., se usan
como alimento del ganado: la superficie de labor y la cultivada no
llega al 1°/o de su tamaño global. La activida1d agrícola se abandona
y la pecuaria domina (compárense los cuadros 6 y 7).

Sinteticemos lo que pasó en estos últimos tres decenios:
expulsión constante de fuerta de trabajo,
abandono de la agricultura,

V. Zúñ\lfa y M. Reyes: El caso Vallecillo, N. L.

125

modernización de los predios de bue~ tamaño,
intensificación del uso de la tierra de predios mayores,
y uso casi exclusivamente pecuario del ejido.
Todo señala un proceso que resolvimos bautizar como de descomposición-recomposición capitalista &lt;le la economía del municipio. ProCeso que se inicia durante los años treinta y hace pasar a los
vallecillenses por cuatro fases importantes de su vida económica.
Proceso que podría ser prototípico de los poblados rurales norfronterizos, criollos y con baja o nula inmigración como lo es nuestro
caso.
iv) Estas cuatr'o fases de la vida económica de Vallecillo pueden
describirse de la siguiente forma:
-Fase 1: de la hacienda ganadera, la vida pastoril y la pequeña
parcela agrícola de subsistencia al ejido; tránsito que se desenvuelve
durante los años treinta como en la mayor parte del país. Se accede
a la propiedad ejidal, los hatos de cabras van dejando paso al cultivo

de maíz. De pastores de ganado propio o ajeno, pastando en campos
o montes del hacendado o de la comunidad se pasa, no sin violencia,
al mundo del ejido. Para 1950 este cambio debió haber cuajado con
sus 1537 toneladas de maíz y sus 1581 hectáreas de superficie cosechada sólo para este alimento vital; en ese año, el valor de los cultivos anuales representa ya el 40°/o del valor total de la producción
de Vallecillo; ya para 1960 el valor de los cultivos se acerca a los 3
millones de pesos. Durante ese decenio, el valor de las tierras está alrededor del 60°1o del valor total de las inversiones en el municipio.
En el transcurrir de esta etapa se da inicio a la migración masiva
de hombres y mujeres a Estados Unidos de América. La venta de

fuerza de trabajo en el país vecino inaugura una segunda fase.
-Fase 2: preparándose desde 1950, alcanza su plena definición
en los sesentas; el dólar y las presiones demográficas sobre el ejido

van anunciando el final de este breve pero caluroso encuentro con
la agricultura de régimen cjidal. Es el periodo en el que nos situamos
que se establece claramente el flujo migratorio de los habitantes de
Vallecillo a Texas (48º/o de los miembros de las familias entrevistadas en Mata tenas y Los Colorados de Abajo) , Chicago (23%), Michigan (5°/o ), California (2%) y otros puntos de la Unión Americana.
A lllinois y Michigan en la fábrica, a Texas en la conslrucción, las re-

�J26

Bricolage

V. lúñtga y M. Reyes: El caw Vallecillo, N. L.

finerías el servicio público o la agricultura, a California a la cosecha.
En esas' fechas, el 55% de los migran tes de las familias de la muestra
(n=96) adquiere permisos legales para trabajar en Estados_Dmdos.
La migración ilegal sólo se presenta en los casos en que el exodo es
posterior a esta época. Se trata del 29% de los migrantes de la ~uestra. De este total de individuos migrantes de los poblados seleccionados (n=l33) el 42º/o corresponde a la migración definitiva _Y el restante 58% a los migrantes que retomaron a su lugar de ongen o a.
algún otro poblado, rancho o ciudad de la región.
En definitiva, más de la mitad de los adultos de las 96 familias
de la muestra ha migrado al "otro lado" (55%: 133 de_240). ~l
ejido versus la proletarización definitiva o temporal a precio de dolar.
-Fase 3: se abandona la agricultura; ya para 1970 se define esta
tercera etapa. La superficie de labor en los ejidos pasa del 12% _al
4% (respecto al total de la tierra ejidal) de 1960 a 1970. De la mi~
ma forma la superficie de labor en predios mayores de 5 has. paso
del 5% al l °lo (respecto al total de la superficie de los predios que
superan las 5 has.).
E•to se hace más evidente cuando se observan las hectáreas cosechadas y las toneladas producidas. Para 1970 sólo se cosechan
236 hectáreas de maíz que producen 204 toneladas, lo que representa el 17% y el 19% respectivamente de los que se observa en
1960 para el maíz. La producción de trigo baja en esos diez años a
menos de la mitad; la superficie cosechada de sorgo escobero es en
1970 el 42% de las hectáreas cosechadas en el sesenta (ver cuadr~
8); lo mismo le pasa al frijol: si hay con que comprarlo, ¿para que
producirlo?
En esta etapa el valor de los cultivos anuales respecto al valor to•

tal de la producción en Vallecillo desciende al 24%. Representaba el
40% en 1950 (cuadro 9). Asimismo el valor de las tierras respe~to
al valor total de las inversiones se reduce considerablemente: 621/o
en 1950 a 17% en 1970 (cuadro 1O). Esto sucede con el valor de las
inversiones en obras hidráulicas: 2,442,000 pesos en 1960 Y
2,095,000 pesos en 1970.
-Fase 4: hasta esta tercera fase habría una clara y definitiva SÍ·
militud con los procesos de deterioro económico y de proletanú·

1:ti'

ción-migración observados en múltiples ocasiones en el campo mexicano de Michoacán (J. Cockcroft y al. 1982), de Jalisco (f. Martínez 1985), del Estado de México (L. Arizpe 1978), de Oaxaca (M.
Romer 1982). Algunos de estos estudios apuntan el uso económico
que el campesinado, hace del flujo monetario que va desde los lugares
de destino hacia los lugares de origen. L. Arizpe muestra la funrión
doméstica que cumple este flujo; \1. Romer dcscrihc d cumplirnirnto de compromisos económicos rituales del poblado gracias al salario
de quienes se proletarizan en la capital del país; Cockcroft y colabo-

radores observan que los dólares de los migrantes se convierten en
mejorías a la vivienda, y en menor medida, en vehículos de trans•
porte. Muchos de estos migrantes, sin embargo, reviven las "Aven.
luras de Don Chipote o Cuando los Pericos Mamen" de Venegas
(1928): "Y pensando en esto llegó a la conclusión de que los mexicanos se harán ricos en Estados Unidos: cuando los pericos mamen'~
(p. 155).

*****
Todo indica que los vallecillenses han pro~ucido otro tipo de proceso económico ; el que habíamos empezado a llamar de recomposi-

ción capitalista de su economía': uso intensivo de la tierra, transfor.
mación de los dólares en tecnología pecuaria y agrícola, revaloriza-

ción de Ia actividad ganadera, privatización de la tierra, uso casi ex.
clusivamente pecuario del ejido. Examínense los datos censales:
en los predios mayores de 5 has. se pasa de 0.4 tractores por
cada 100 has. (1950) a 1.2 tractores por la misma unidad
territorial (1970):
los predios mayores de 5 has. concentran la casi totalidad
de la superficie cosechada y la producción de trigo;
el rendimiento por hectárea en el caso del sorgo ,:scobcro
alcanza el 100% y el del trigo supera el 100%.;
los predios ejidales pasan a ser pastos: en 1950 el 30% se
dedicaba a pastizales, en 1970 el 96% tiene este uso;
el valor del ganado, aves y colmenas en Vallecillo es ya en
1970 el 76% del valor total de las inversiones. En 1960
sólo representaba el 27% (cuadros 11 y 12);
el valor de los productos animales va en aumento relativo en
relación al valor total de la producción: el 59% en 1950 y
el 76% en 1970;

se observa una mayor especiaJización pecuaria en función

�1211

V. Zúll'1'a y M. Reye,:.EI caso Vallecillo, N. L.

llriC'nln¡:r

drl tamaño y d tipo de la propiedad. Los predios mayores
dt• 5 has. se orientan decididamente hacia el ganado vacuno;
lo,. pn·dios de mrnos de ó has. y los ejidos hacia el ganado
caprino (\'cr cuadros 13, 14 y 15);
la agricultura se refuerza en los predios mayores en forma
de monocultivo de sorgo y trigo; los minipredios, los ejidos
) lai: pohlaciones se dedican al ganado (tabla 16):
el tamaño de la fuerza de trabajo dedicada a las labores del
campo ) de los animale¡: disminuye en ténninos ahsolutos:
en 1950 hay 1,353 pares de brazos entregados a estas tareas, en 1980 quedan 891. En términos relativos desciende
dd 86°/o de la P. E. A. al 59~1o como ya lo habíamos definido anteriom1entc;
hay una tendencia a la privatización de la tierra: el número
de predios de menos de 5 has. aumenta considerablemente
entre 1960 y 1970.
Todo apunta a que en los últimos veinte años cristalizó la recomposición capitalista de la rconomía rural de los vallecillenses. El
ílujo monetario (en este raso de divisas) y los conocimientos tecnológico:,; adquiridos por lo~ migrantr:; debieron haber:ie traducido en
invmiones agropecuarias. Pasaje del cjidatario o pequeño propietario al ''farmcr"': propietario, orientado al mercado, ahorrador de
mano Je obra, comprador de tecnología extranjera. El fin del caballo
y del buey y la aparición del tractor y la camioneta. Un agricultorganadero c¡ur tiene aire acondicionado en su ca.;a,

Y para quienes no fueron a E. U. A. quedaron las cabras, la producción de granos de consumo animal y/o la venta de su fuerza de
trabajo en condiciones poco favorables.
Procrso de recomposición c¡ue viene a culminar con la creación de- un centro ganadero en S. Carlos Vallecillo bajó los auspicios
del gohierno ~tatal, Coronación oficial al uso capitalista del flujo
de dólarc~ que los migrante,- en retomo han hecho y hacen hoy día
en laf- tierras de S. Carloi-. \o ¡:iempre los procesos i-on producto del
E~tado, muchos de ellos son el resultado de las estrategias y modos
rampc,-ino,- de enfrentar y resolver los cambios económicos, o como
diría sahiamente uno de estos campesinos: "las migajas que \'en aquí,
;-011 d1• allá".

l29

Notas

l. Investigación financiada por el CONACYT ·
,
L . Contreras, Edna Romo, Víctor
2. Colaboradores: Marce1a Ram1re~, msSa d a González Claudia GonzáGarza Patricia Ruiz, Oiga Rodnguez, n r
'
lez, ciaudia Acosta, Belisario Flores.

1iJ:~:Y

3. A. Casillas 1986, e_n Ch~~~h~~ ;
Jix~~~~~~;~~~~; ~8~~;~
pos 1973
~nzp~t85 j Ayala 19.85 C. López Cuadras l 984, en
O~ac~\TT ar:m~;86 e; Veracruz; S. de la Peña 1981, ~n Hidalg~; J.
Jalisco, . on s
• G M Foster 1972 en Michoacan; L. Anzpe
CockcroftPuy ball. l 9812 Iiur~d 1983 en un b;rrio del D. F. para mencio1973 en e a; Y •
'
•
tr ba ·o
nu a~uellos qut, de alguna manera, nutrieron nuestro a J •

Y;·

4. Sobre los conflicios _generados por _el co~:~ dp~r:~~;~;~;ed~~i::i ::
scasez ver: Resendiz, J. 1987• quien an
,
. . ,
1
e
'· · ·0 del sur del estado de Nuevo Leon. Todo md1cari~ ,ue en a
un ¡';::n;c:1 ue pertenece Vallecillo, el problema del ~~a deb10 presenreg
foC::,a más aguda dadas las condiciones _geograf1cas que la caractuse en
. id d
aria
terizan Y la predominancia de la act1v a pecu .

TABLA 1
TASA INTERCENSAL DE CRECIMIENTO POBLACIONAL EN ALGUNOS
MUNICIPIOS DE LA REGION I DEL ESTADO DE NUEVO LEON. COMPARACION CON LA TASA NACIONAL. 1950-1980.

SABINAS HDO.
LAMPAZOS
ANAHUAC
PAIS

1950-60

1960-70

1970-80

1.6
-2.3
-1.0
3.0

3.0
1.1
-3.0
3.2

2.6
1.7
2.1
3.2

, datos de 1os Vil • VIII, IX .y X dCensos
de
FUENTE. elaboradas segun
1 Generales
.,
Pobl~ción·. Se eligieron los municipios más representativos e a reg1on.

�130

Bricolage

13 l

V. lúitiga y M. RPyes: El caso VallPcillo, N. L.

TABLA 2

TABLA 4

POBLACION TOTAL SEGUN LUGAR DE NACIMIENTO DE ALGUNOS
MUNICIPIOS DE LA REGION I DEL ESTADO DE NUEVO LEON
1950-1980
1950
N

M

°lo
ANAHUAC
SABINAS HDO.
LAMPAZOS

1960

ºJo

53
97
87

47
3
13

N

1970

1950

1980

M

N

M

N

/o

ºJo

ºJo

ºfo

ºlo

°lo

60
94
86

40
6
14

73
93
86

27
7
14

69
87
83

31
13
17

0

SUPERFICIE DEDICADA A LA LABOR Y PASTOS EN tA REGION I DEL
ESTADO DE NUEVO LEON. PORCENTAJE. 1950-70.

M
ANAHUAC
LAMPAZOS
SABINAS HDO.

1960

1970

LAB

PAST

0

LAB

/o

°lo

P,:).ST

LAB

ºfo

ºJo

0

7

48
36
52

9
I
3

•4

51
60
42

PAST

/o

0

6
1
3

90
90
94

/o

FUENTE: elaborado según datos de la Dirección de Estadísticas de Nuevo
León: Cifras de Nuevo León 1981.

FUENTE: elaborado según datos de los censos Generales de Población
1950-1980.
N: Nativos
M : Migran tes

TABLA 5

TABLA 3
P. l. A. EN LA RAMA DE LA AGRICULTURA, GANADERIA, SILVICUL·
TURA, CAZA Y PESCA EN LA REGION I DEL ESTADO DE NUEVO
LEON. 1950-1980.
1950

ºJo
ANAHUAC
LAMPAZOS
SABINAS HDO.

76
61
60

1960
0

/o

77
68
54

1970

1980

ºJo

ºJo

56
57
34

44
34
18

FUENTE: elaborado ~cgún &lt;latos de 105 Censos de Población 1950•1980.

ARADOS Y TRACTORES EN LOS PREDIOS MAYORES DE 5 HAS. EN
VALLECILLO N. L. 1950-70.
1950
por e/

N
ARADOS-MADERA
ARADOS-FIERRO
TRACTORES

-

20
361
12

100 has.

N

0.6.
10.5
0.4

72

202
50

1960
por e/
1OOhas.
0.9
2.5
0.6

fL'LNTE : Ill, IV, V Censos Agrícola, Ganadero y Ejidal N.

19 70
por e/
N 100 has.
69
5
26

L.

3.2
0.2
1.2

�132

Bricolage
V. Zúffi¡¡a y M. Reye,: El ca,o Vallecillo, N. L.

133

TABLA 6
TABLA 8
CLASIFICACION DE LAS TIERRAS CON RESPECTO A LA SUPERFICIE
TOTAL DE VALLECILLO N. L. U?redios ma~ores de 5 Has,l 1950-70.
1950

ºfo
DE LABOR
CON PASTOS
CON BOSQUES

2
60
38

1960

olo
5
94

SUPERFICIE COSECHADA Y PRODUCCJON DE FRIJOL, MAIZ, SORGO
ESCOBERO Y TR IGO EN VALLECILLO, N.L. 1950-70

197Q

1950
1960
1970
Sup.
Produc,
Sup.
Produc.
Sup,
Produc.
Cosech1ada Tons. Cosechada Tons. Cosechada Tons.
Has.
Has.
Has.

ºfo
1
20
79

FRIJOL
MAIZ
SORGO E.
TR IGO

l;UENTE: elaborado según datos de Ja Dirección de Estadísticas de Nuevo
León 1981.

16
1581

12.8
1536 .9

66
1376
456
877

27
1047
456
877

25.8
235.6
191.7
4 !O.O

12.5
203.0
132.4
489,0

FUENTE: elaborado según datos de los 111, IV, V Censos Agrícola, Ganadero
y~~NL
·

TABLA 9

TABLA 7
CLASlFICACION DE LAS TIERRAS CON RESPECTO A LA SUPERFICIE
TOTAL DE VALLECILLO N. L. (eredios ejidales¡ 1950-70
1950

DE LABOR
CON PASTOS
CON BOSQUES

PREDIOSIAÑO
1960

°lo

1970

ºfo

°lo

7

12
57
31

4
96

30
63

VALOR DE LOS CULTIVOS ANUALES CON RESPECTO AL VALOR TOTAL DE LA PRODUCCION EN VALLECILLO, N. L. 1950-1970.

FUJ:.NTE: elaborado según datos de la Dirección de Estadísticas de Nuevo
León : Cifra.!. de Nul!vO León J981.

1950

1960

1970

ºfo

ºfo

ºfo

MAYORES DE 5 HAS.
DES HAS O MENOS
EJIDOS

47
37
28

37
3
26

28
20

TOTAL

40

35

24

FUENTE: elaborado según datos de los III, IV , V Censos Agrícola, Ganadero
Ejidal, N. L.

y

�134

Bricolage

TABLA JO

TABLA 12

VALOR DE LAS TIERRAS CON RESPECTO AL VALOk TOTAL DE LAS
INVERSIONES EN VALLECILLO, N. L. 1950-1970
PREDIOS/AÑOS

135

f. Zúfli¡¡a y M. Rey,,: El ca,o Va l/ecillo, N. L.

1950

1960

ºto

º to

VALOR DEL GANADO, AVES Y COLMENAS EN VALLECILLO, N. L.
1950-1970.
Total
Mayores de
(Miles de pesos)
5 Has

1970
0
/o

5 Has. o Menos Ejidos Poblaciones
0

°to

MAYORES DE 5 HAS.
5 HAS. O MENOS
EJIDOS

65
39
60

28
46

TOTAL

62

57

f.l,)

/o

ºlo

0

/o

18
15

1950
1960
1970

3,882.03
13,606.00
68,136.QO

77
67
80

4

12
33
14

10
2

17
FUENTE: lll, IV, V Censos Agrícola, Ganadero y Ejidal, N. L.

FUENTE: elaborado según datos de los 111, IV, V Censos Agrfoola Ganadero y
Ejidal (Nuevo León).
'

TABLA JI

TABLA 13

VALOR DEL GANADO, AVES Y COLMENAS CON P.ESPECTO AL VALOR TOTAL DE LAS INVERSIONES EN VALLECILLU, N. L. 1950-70

f B~lllQSlAfi!QS

1260
ºfo

1220
ºfo

23

26
47
46

73
98
81

27

31

76

1isa
/o

MAYORES 5 HAS.
5 HAS. O MENOS
EJIDOS
TOTAL

26

58

FUENTE: elaborado según datos de los 111, !V, V Censos Agrícola, Ganadero
y Ejidal, N. L.

VALOR DEL GANADO VACUNO, CAPRINO, LANAR Y PORCINO CON
RESPECTO AL VALOR TOTAL DEL GANADO, AVES Y COLMENAS EN
LOS PREDIOS MAYORES DE 5 HAS. EN VALLECILLO, N. L. 1950-70.
VACUNO

1950
1960
1970

CAPRINO

ºJo

ºfo

76
82
93

8
13

LH,AR

ºJo

PORCINO

ºlo

FUENTE: elaborado según datos de los lll, IV, V Censos Agrícola, Ganadero
.y Ejidal, N. L.

�136

Bricolage
V. Zúni¡¡,, y M. Reye,: Et co,o Vallecillo, N. L.

13i

TABLAl4
VALOR DEL GANADO VACUNO, CAPR INO, LANA R, PORCINO Y DE
LAS AVES CON RESPECTO AL VALOR TOTAL DEL GANADO, AVES
Y COLMENAS EN LOS PREDIOS DE 5 HAS. O MENOS EN VALLEC ILLO
N. L. 1950-1970.
VACUNO
lo
1950
1960
1970

CAPR INO
lo

44
92

10

58

27

LANAR
ºlo

PORCINO
ºlo

2
3

AVES
ºlo

TABLA16
VALOR DE LOS PRODUCTOS ANIMALES CON RESPECTO AL VALOR
TOTAL DE LA PRODUCCION EN VALLEC ILLO N.L. 1950-1970

2

4

Total

Mayores 5 Has

5 Has. o Menos

2

2
4

ºJo

ºfo

ºlo

59
65
76

52
63

FUENTE: elaborado según datos de los III, IV, V Censos AgrícoJa, Ganadero
y Ejidal N. L.

1950
1960
1970

72

63
97
l00

Ejidos Poblaciones
ºlo

ºJo

72

100

74
80

FUENTE: 111, IV, V Censos Agrícola, Ganadero~ Ejidal N. L.

TA BLA 15
VALOR DEL GANA DO VACUNO, CAPRINO, LANAR Y PORC INO CON
RESPECTO AL VALOR TOTAL DE L GANADO, AVES Y COLMENAS EN
LOS EJIDOS DE VALLECILLO, N. L. 1950-1970.

1950
1960
1970

VACUNO
ºfo

CAPRINO
ºfo

LANA R
ºlo

25
28
60

38
50
28

3

PORCINO
ºlo

Bibliografía
ARJZP_E, L. (1973). Parentesco y economrá en una sociedad nahua
(n,can pehua Zacatipan). INI-SEP. Serie Antropología Social
No. 22. México.

6
2

- - ·- - . -(1978) . Migración, etnicismo y cambio económico El

FUENTE: 111, IV, V Censos Agrícola, Ganadero y Ejidal, N. L.

- - - - -(19_80). La migración por relevos y reproducción social
del campesinado. Cuadernos del CES No. 28. El Colegio de México.

4
2

Colegio de México. México.

·

AY ALA, J. (1985). "Desarrollo rural en Tizapan el Alto Ja1,·
.
I b'
d d
•
.
,
seo, en
a usque a e una mstanc1a de planificación del desarrollo"
En: Alcantara Ferrer, S. y Sánchez Ruiz, E. Desarrollo roraf en·

�1:38

BricoÚJ{&lt;t'

V. Zúlli9'a y M. Reye,: El C480 Vallecillo, N. L.

Jalisco: contradicciones y perspectivas. El Colegio de Jalisco
CONACYT. Guadalajara pp. 187-202.

139

BARTRA, R. (1973). Estructura agraria y clases sociales en México.
ERA, México.

MARTINEZ SALDAf~A, T. {1985). "Los impactos políticos y ec&lt;?nómicos de los emigrados en Jalisco: el «aso de Arandas, Jalisco", En: Alcántara Ferrer, S. y Sánchez Ruiz, E. (comps) op.
cit. pp. 123-134.

BOURDIEU, P. (1958). Sociologie de l'Algerie. Presse Universitaire
de hance, 6a. ed. 1980. París.

PARE, L. (1982). $1 proletariado ogr{cola en México. Siglo XXI,
México.

CA~IPOS DE GARCIA, M. (1~86). Escuela y comunidad en Tepetlaoxtoc. SEP/70 No. 89. México.

PEEK, P. Y · STANDING, G. (1979). "L'exode rural et les poltiques gouvernamentales dans les pays a faible revenu. ", En:
Revue lnternationale du Travail, Vol. 118 (6).

CASILLAS MORENO, A. (1986). la mujer en dos comunidades de
emigrantes. SEP/FRONTERA CONAFE, México.
COCKCROFT, J. D. Y AL. {1982). Trabajadores de Michoacán {historia de un pueblo migrante). IMISAC, Morelia.
DURA;'l;D, J. (I 983). la ciudad invade el ejido. Eds. de la Casa Chata No. 17, México.

PENA, S. de la (1981). Capitalismo en cuatro comunidades rurales.
Siglo XXI/UNAM, México.
CEPES-PRI. NUEVO LEON (1985). Propuesta del plan básico de
gobierno 1985-1991), Monterrey.

FI::RNANDEZ, R. A. (1980) la frontera México-Estados Unidos.
Terra Nova, México.

RESENDIZ, J. (1987). "El agua y la propiedad agraria en Nuevo
León. De la independencia a las reformas liberales (1821-1870)"
en: Cerutti, Mario (Coord.): Monterrey, Nuevo león, el Noreste.
UANL. Monterrey, pp. 19-50.

IOSTER, G. M. (1964). Las cultura, tradicionales y los ca7;1~ios
técnicos. I-ondo de Cultura Económica, 2a. ed. 1980, Mex1co.

ROGERS, E. Y SEVENNING, L. (1973). La modernización entre
los campesinos. F. C. E., México.

FOSTER, G. M. (1972). Tzintzuntzan.Fondo de Cultura Económica, México.

ROMER, M. (1982). Comunidad, migración y desarrollo (el caso de
los mixes de Totontepec). INI, México.

GOFFMAN, E. (1953). Communication con_duct in an_ isla~d community. Tesis de doctorado no publicada, Umverndad de
Chicago, Depto. Sociología.

RUBIO, R. (1987). "Desequilibrios ecológicos en el Valle de la Extremadura", suplemento Aqui' vamos, núm. 226, 31 de agosto
de 1986, Monterrey.

GONZALEZ, L. (1982). Nueva invitación a la microhistoria. SEP/80
I .C.! .. No. 11, México.

SINGER, P. (1975) . Econom,'a poli'tica de la urbanización. Siglo
XXI, México.

HOGGART, R. (1957). The uses of literacy. Chatto and Windus.
Londres.

TOR·RES, l. (1986). La vida cotidiana de los obreros textiles de la
fábrica "La Puri'sima", Las Puentes, ver. Tesis de licenciatura
no pub). Universidad Autónoma Metropolitana, U. Iztapalapa,
México.

LOMNITZ, C. (1982). Evolución de una soriPd11d rural. SLP/80-F.
C. 1:.., México.
LOPLZ CUADRAS, C. ( l 984). El campo jalisciense. SEP/ 80-FCE.,
México.

VENEGAS' D. (1928). "Las aventuras de don Chipote o cuando los
pericos mamen". El Heraldo de México, Los Angeles, Cal. Ed.
1984, SEP/CULTURA CEFNOMEX, México.
VILLANUEVA, T. (1984). Chicanos (selección). F. C. E. Lecturas

�140

BricoJ,,p

V. Zúlliga y M. Reye1: El ca,o Vallecillo, N. L.

139

Mexicanas No. 89, México
VIZCAYA, l. (1987). "El fin de los indios lipanes" en: Ccrutti,
Mario (coord.), op. cit., pp. 51-90.
WARMAN, A. (1980). Ensayos sobre el campesinado en Mhico.
Ed. Nueva Imagen, México.
ZUNIGA, V. y PALMER, T. (1987). La ostentación del estigma. En:
Cuadernos del CEPA.JUF-DIF No. 2, Matamoros, Tamps.

MARTINEZ SALDARA, T. (1985). "Los impactos políticos y ec~nómicos de los emigrados en Jalisco: el uso de Arandas, J alisco", En: Alcántara Ferrer, S. y Sánchez Ruiz, E. (comps) op.
cit. pp. 123-134.
PARE, L. (1982). ir proletariado agri'cola en México. Siglo XXI,
México.
PEEK, P. Y STANDING, G. (1979). "L'exode rural et les poltiques gouvemamentales dans les pays a faible rcvenu. ", En:
Revue lnternationale du Travail, Vol. 118 (6).
PERA, S. de la (1981). Capitalismo en cuatro comunidades rurales.
Siglo XXI/UNAM, México.
CEPES-PRI. NUEVO LEON (1985 ). Propuesta del plan básico de
gobierno 1985-1991), Monterrey.
RESENDIZ, J. (1987). "El agua y la propiedad agraria en Nuevo
León. De la independencia a las refonnas liberales (1821-1870)"
en: Cerutti, Mario (Coord.): Monterrey, Nuevo león, el Noreste.
UANL. Monterrey, pp. 19-50.
ROGERS, E. Y SEVENNING, L. (1973). La modernizaci6n entre
los campesinos. F. C. E., México.
ROMER, ~f. ( 1982). Comunidad, migraci6n y desarrollo (el caso de
los mixes de Totontepec). INI, México.
RUBIO, R. (1987). "Desequilibrios ecológicos en el Valle de la Extremadura", suplemento Aqu{ vamos, núm. 226, 31 de agosto
de 1986, Monterrey.
SINGER, P. {1975). Econom(a polt'tica de la urbanización. Siglo
XXI, México.
TORRES, l. {1986). La vida cotidtana de los obreros textiles de la
fábrica "La Purúima", Las Puentes, ver. Tesis de licenciatura
no, ~ubl. Universidad Autónoma Metropolitana, U. lztapalapa,
Mex1co.
VENEGAS' D. {1928). "Las aventuras de don Chipote o cuando los
pericos mamen". El Heraldo de México, Los Angeles, Cal. Ed.
1984, SEP/CULTURA CEFNOMEX, México.
VILLANUEVA, T. {1984). Chicanos (selección). F. C. E. Lecturas

�140

Bricola(¡e

REFLEXIONES SOBRE EL PANDILLERISMO

Mexicanas No. 89, México
VIZCAYA, l. (1987). "El fin de los indios lipanes" en: Corutti
Mario (coord.), op, cit., pp. 51-90.
•

EN MONTERREY

WARMAN • A. (1980) . E nsayos sobre el carnpesmado
.
en Méxi
Ed . Nueva Imagen, México.
co.
ZUl,CiGAd, V. Y PALMER, T. (1987). La ostentaci6n del estigma En·
ua ernos del CEPAJUF-DIF No 2 M
.
.
.
•

,

atamoros, Tamps.

MARIO CERRILLO
Introducción
De entre las nuevas situaciones
Monterrey ha traído consigo, la
espacio urbano citadino es uno
han llamado la atención, por
irrupción parece adoptar.

ae

que el crecimiento de la ciudad
irrupción de miles de jóvenes en el
de los problemas sociales que más
la dinámica conflictiva que dicha

Empíricamente, lo anterior puede constatarse en hechos muy

variados, como la gran cantidad de bardas, paredes y camiones dibujados con palahras y símbolos realizados por pintores juveniles anónimos. El aumento de salones de bailes para jóvenes abarrotados lodos los fines de semana. La afluencia a los cines, donde exhiben películas cuyo tema y actores buscando afanosamente la clientela juvenil 1intentan representar su problemática.
1

Adolescentes que acentúan su presencia en las calles, a través del
uso de una indumentaria caracterizada no precisamente por estar a la
moda (convencional): pelo largo, en ocasiones pintado en mechones,
pantalones de mezclilla pegados firmemente a la piel, camisetas que a
menudo dejan los hombros al descubierto, zapatos tenis, aretes (en
hombres y mujeres) y de vez en cuando cadenas o paliacates al cuello.
Símbolo de una imaginería juvenil en busca de una originalidad e
identidad propias, al parecer diferentes e inr1uso enfrentadas con las

�14;2

Bricolage

qur sr les ofrecen como legítimas.
Otras imágenes, hablan más bien ele la difícil situación por la
que atraviesa, en especial, la franja socialmente segregada ele esos miles de jóvenes, por ejemplo: el aumento ele niños y adolescentes cantando en los camiones, limpiando parabrisas en los semáforos, boleando zapatos o vendiendo chicles y periódicos; previo abandono de
la escuela -primaria y secundaria- para ir en busca de algún ingreso
más que contribuya a solventar las necesidades familiares.
1\1 mismo tiempo, la delincuencia juvenil y el consumo ele dro-

gas entre los jóvenes también registró un incremento: el número ele
infractores con menos ele dieciséis años detenidos en el Consejo Tutelar para Menores pasó de novecientos quince en 1981 a tres mil
doscientos setenta y uno en 1986. De este número el quince por
ciento fue detenido específicamente por consumir algún tipo de droga.

Pandillerismo
~in embargo, todos los síntomas de una problemática juvenil que indira cómo las posibilidades de desarrollo personal son cada vez más
reducidas para e»tl' sector df' la población. sólo parecen despertar
int"rrs cuando sus manifestaciones afectan directamente el orden de
cosa:, al que la ~ociedad está acostumbrada.
La delincuencia y el vandalismo son dos aspectos privilegiados
en el enfoque del problema, reducido a5Í a sus aspectos más negativos. En esta lógica rrdurrionista, los mrdios de comunicación han
jugado un paprl de:,;la&lt;·ado , lahra11do rn la opinión pública una visión alarmista de lo que acontecr con lo~ jóvenes. El consumo de
drogas. la~ riiid" rol&lt;'cti\'a~. la drstrucrión ele jardines de niños. e
incluso rl asesinato, entre otros. son los hechos que marcadamente
recogen los rncrlios dr información para redondear esa visión.
Finalmentt', para reprrsentarse este proceso se ha echado mano
d_(~ un I irjo concepto, el pandillerismo qur denota en esta concepc1on de las tosas una conducta penalizable, relacionada con el consumo de dro~a~. la delincuen&lt;'ia y el surgimiento de grupos juveniles
&lt;·11 la~ c-olo111a~ popularcti de la ciudad. Como tal, el panclillerismo
apam·c como una amenaza que adquine la tipificación legal de un

Mario Cerrillo: El pa_ndillerismo en Monterrey

143

delito, con lo cual para el ciudadano común ~a quedando confor.
mada una representación peyorativa e intimidatoria ele lo que son los
jóvenes.
Consciente o inconscientemente, las soluciones más expéditas y
más alentadas a través de estos canales, tiénen que _ver con la necesidad de mantener en pie la normatividad social, y estimulan el uso de
la fuerza para frenar el-conflicto,
Surgen entonces, grupos especiales de policías encargados de recorrer las "zonas más conflictivas", deteniendo a cualquier posible
sospechoso de panclillerismo. Inclusive, se habla ya de modificar el
código penal, p4ra reducir la edad de quienes pueden ser objeto de
condenas penales, a los dieciséis años.
La represión cierra así el circulo que inicia con las manifestaciones sociales transgresivas, de una problemática juvenil que sólo es
tomada en cuenta por los medios de comunicación para destacar su
carácter antisocial, conformando así una representación colectiva
que respaldará la utilización de la fuerza '!legítimamente aplicada"
como medida disciplinaria, para terminar con la amenaza que parece
representar.
Además este enfoque, que termina convirtiéndose en la visión
dominante del pandillerismo, busca las causas que explican el surgimiento del problema en la familia y a lo sumo en el desempleo.
La argumentación se basa en que los padres no cumplen su rol
en forma eficiente dentro del grupo familiar. Es decir, no se esmeran porque sus hijos intemalicen preceptos, prohibiciones y reglas
morales de conducta y disciplina que garantizan el respeto, por parte
del individuo, a la forma en que está organizado el sistema social.
Al insistir en el cuidado de los padres para con sus tareas socializadoras, la responsabilidad de un problema social, por lo demás complejo, termina remitiéndose a sus actores directos, con lo que las instituciones sociales deslindan su competencia, por lo que a sus causas
se refiere, y casi limitan su papel al sofocamiento de sus síntomas
indeseables.

�144

Brico/ase

Mario Cerrillo: El pandilleriuno en Monterrey

145

Fenómeno social

e insuficientes o de plano no existen.

El pandillerismo es efectivamente un fenómeno social, pero no sólo
por la exhibición de sus consecuencias "malignas" o "amenazantes"
para la forma en que está reglamentada la sociedad. Es un problema
social, ante todo, por los factores causales que lo originan, entre los
cuales podemos mencionar, en un primer intento de aproximación al
estudio de la situación, los-siguientes: ·

Al respecto, es interesante detenerse en el siguiente cuadro,
donde se registra el crecimiento de la población juvenil en el estado
y su concentración en la ciudad de Monterrey

l. El crecimiento desigual de la ciudad de Monterrey devino en
la convivencia de la opulencia y la pobreza barrial, por lo demás signo ele desigualdades eco1;ómicas profundas, y trajo consigo la aparición de la marginalidad urbana. Colonias populares donde los servicios escasean, la concentración de población es muy alta y la planificación urbana surge de la imaginación de sus habitantes. Son los barrios donde el pandillerismo ha surgido, ubicados muchos de ellos,
al norponiente de la ciudad (reconocidos como parte de la "zona de
más delictividad", por los servicios de seguridad pública), cuyos habitantes engañan al desempleo obteniendo sus ingresos en actividades de subsistencia, caracterizadas por generar bajos salarios, por no
asegurar las más de las veces ningún tipo de seguridad laboral, y en
muchas ocasiones, por no dar acceso a. los servicios de salud que garantizan la atención médica del trabajador y su familia. Son actividades como la albañilería eventual. el trabajo doméstico, la venta de
frutas y dulces en la vía pública, el aseo de calzado o el lavado y reparación de automóviles, entre otros.
Es decir, lo que hoy se identifica como pandillerismo encuentra su origen de clase en sectores sociales que van del obrero eventual no calificado hacia abajo, en la escala laboral del subempleo.
Lo anterior es importante porque a diferencia de los "rebeldes sin
causa·· de los sesenta, y otro tipo de manifiestaciones juveniles en
otras épocas. las pandillas actuales son una expresión de la marginalidad y el estrangulamiento económiro que golpea con más fuerza a
eso:; grupos sociales.
2. Para los jóvenes de estas colonias la marginalidad se manifiesta principalmente a través de la falta de espacios sociales urbanos
nece),arios para el desarrollo individual. Las posibilidades de expresión y realización de e.xpectativas e inquietudes personales por medio del acceso a e~pacio~ artí~ticos, deportivos, escolares, laborales o
políticos están vedados. Los espacios correspondientes son reducidos

\'to

.,....

..,...

.,....
"'""'

..l&lt;J81

P08l.~.lo\

,-;ano ne rnu,

\l\"(:tll.l\\

10-IC

IS-19

POBI.Af.Jn~

tH,IE.\I\\

10-1,

IS.19

TOT\J

61:lJ'I

1,-'JI

:!~.719

lf)l&gt;JO

"º"

"-~

IIOJ.11

ICIS909

1111.$56

391609

,.. r..

UUlll

161..M

144m

O:!ll«?l

:!029'..

179.1:il

I.Y..!41)

lt6.:S78

r;.i \81

l«l 7"9

l&amp;IZ.

;66.(l!O

~116

,,,,oo,

IL'U,Tll

-~t:';._~•~a..vu.1x.x.c.....r.c.r...Pallt.ar:i6a. [.... 1'llft01-,Kiur._
••~~~~~Ukw~ip6c,,w•r~,,.am.1bc•4rlEuall., _~ anoLNa.

~lientras la población juvenil se ha triplicado en todo rl Estado
del'de 1960 -especialmentr en \lonterrry-, el crecimiento dr lo~
espacios urbanos para la formación d!' los jóvenrs rn todos los sentidos antes mencionados, no ha ,eguido el mismo ritmo. Esto le da
rar_ácter masivo al problema. De hecho, las área~ marginadas se raractenzan por ~u estrechez física, no sólo por la colonia, sino también
por cuadra, casa y cuarto. Í.!I corno si la juventud huhiese llegado larde porque_ lodo está ya repartido; ha..~ta la calle hay que pelearla ante los vecrno;; que se quejan de la inundación de murhachos en las
esquinas.
. 3. El ~arinamiento. la falta de privacidad y de un espacio físico
Vital, se resienten mucho en la adolescencia. Los jóvenes necesitan di~ercn~iarse dr. los adultos para drlinear su~ proyrcto,, con,olidar ~u
1denbdad y ser reconocidos por los otros como ~rres indep,·ndientes.
Es el momento de la sw,titución de figura,; de autoridad tradicionale,

�146

Bricolase
Mario Cerrillo: El pandilleri1mo en Monterrey

(padres, maestros), por otras con las que la juventud cotidianam~nte
se identifica, como los estereotipados cantantes de rock, por e1emplo.

l 47

Al tomar distancia frente a los mayores, la creación de nuevos
símbolos y significados parte del rechazo selectivo a los valores aportados por aquéllos, además son elementos qúe sólo pueden compartirse con individuos que manejen el mismo código, es decir, con
otros adolescentes.

mercancías, escapismo a tra,·és de su consumo. Efímero alivio de las
preocupaciones y el rutinarismo de las irrealizaciones prrsonales,
fluyendo para impedir que la ('Onciencia de las condiciones de vida,
llegue a convertirse en martirio, o lo que puede ~er peor, rn actitud
crítica que desemboque en una postúra práctica transformadora.
Son los compensadores inmediatos, ante las prohibiciones impuestas
al hombre por la cultura, que· generan angustia, frustración, sentimientos de culpa y en general falta de placer y felicidad.

Habitualmente la respuesta de los adultos, y de las instituciones, igualmente adultas, frente a este proceso busca encarrilarlo para
que concluya en la reproducción de personas dispuestas a repetir el
modelo de comportamiento social considerado genuino,

En suma, el consumismo es la forma universal de adicción, y ya
que nunca termina de satisfacer a quien lo lleva a cabo, pues así como su ejercicio produce euforia, su abstinencia engendra desolación
y ansiedad, y reclama un uso constante.

La respuesta puede llegar a ser violenta si el alejamiento de este
modelo es muy grande. Acostumbrados a que los jóvenes deben
hacer y ser lo que se les ordena, los adultos, en su papel de represenlates de la autoridad v la cultura dominante, soportan muy poco los
intentos juveniles nov~dosos, sobre todo cuando evidencian la autonomía de pensamiento. La conducta espontánea no se tolera.

Estas eircunstancias explican en parte la proclividad de los individuos a depender de algú,¡ tipo de droga. Por otro lado, la gran
disponibilidad de todo tipo de estupefacientes retroalimenta todo
este mecanismo, respondiendo a una operación de oferta y demanda.

Por e;;o, la exteriorización de alguños deseos y necesidades,.'ª
manifestación del impulso a investigar y conocer, son a menuoo
identificados como parte de una conducta rebelde que mereCI! censura y castigo.

En el caso de las drogas socialmente aeeptadas - corno el alcohol
y el tabaco- lo antPrior e~ mucho más evidente porque su prescnria
rn rl mercado cslá legalizada. ,\drmás, su consumo es animado, asociando sirrnprc su rmplro, con la utilización del tiempo librr. La rultura del ocio fomentada por c,,ta maquinaria iguala el entretenimirnto con el afán de fu€(arsc del &lt;'ntomo social.

Es la encomiosa tarea de la~ instituciones sociales por someter al
individuo; en última instancia, en busca de su adaptación gradual a
la organiz"ación del i-istema.

Al final, niega la posibilidad de acercar a la persona a una mejor
comprensión de la realidad, para que pueda incidr rn ella creativamente modificándola.

En este proceso, para las institucione¡, el uso de lú violencia pe·
dagógica puede tener algunos éxitos relativos en la infancia, pero d~sencadena en la adole:;cencia, répliciu; igualmente violentas y agresivas, magnificadas en los medios sociales marginales por el cúmul?
de circunstancias hostile,, que obstaculizan el desenvolvimiento individual. De ahí, que la represión aumente los sentimientos de frustración e impotencia y genere, por lo tanto, mayor agresividad, como mecanismo natural de defensa.

La juventud, uno de los grupos con más tiempo libre en la sociedad occidental, es presa cautiva de dicho tinglado. :-obre todo
porque la propaganda comercial, al tanto de las potencialidadc,- que
representa como mercado, la ha 1·onvertido - junto con la mujer- t•n
uno de sus principales agentes de ventas. El consumidor actual d,~be
s«·r "audaz·', ''agresivo·· y ''dinámico", corno los jóvcnr~ de hoy.

-1. Adicción y escapismo, son comportamientos fomentados per•
manrntemente en esta sociedad. Adicción, en primer lugar a las

Por la facilidad para aw•der a él, e~tc nm·,o ideal juvenil -prrAentado como legítimo- tiene mucho éxito entre los estratos sociales
más drsahogado:, e1·onómicamente. En la,- dast·s socialr,- segregadas
la viabilidad° de realizar rste modelo rs un reto, rn la ma)oría de la.~
veces inalcanzable. Frente a esta frustrante prrspectiva, los jóvenes,

�148

Bricolage

sin posibilidad de acceder al gran consumo, reaccionan intentado
crear sus propios símbolos y objetos, que en el caso de las pandillas

Mario Cerrillo: El pandilleri3mo en Monterrey

L49

de~~tan ,con fre.c~encia un rechazo a los validados por la comerciali-

La vagancia es impulSJda por esta situación pero también es u_na
manera no muy elaborada de escabullirse y al mismo tiempo de rebe•
larse frente a semejante panorama. Equivale a no aceptar que el fu.

z~:1011. Esta actividad requiere de la inversión de tiempo e imaginacwn y desemboca en despliegues de auténtica creatividad.

bilidad para satisfacer las necesidades. Sobre todo, después que -CO·

Sin embargo, ante los impedimentog·para profundizar, en estay
otras formas del aprovechamiento del tiempo libre, la drogadicción
y el alcohohsmo emergen como alternativas a la recreación como
alegorías del desprecio por lo existente, pero al final tambíén son
formas de resignación pasivas 1 y a menudo rencorosas, ante la realidad.
5. No deja de haber cierta dosis de cinismo en e1 reconocimiento
del des~'."pl~o- como factor causal del pandillerismo. Porque es la
aceptac1on tacita de que a los quince o dieciséis años, la junvetud de
escasos recursos debe dedicarse a cualquier tipo de actividad laboral
Y abandonar otras expectativas. De hecho, la necesidad de trabajar
a~oma muy temprano, muchas veces en la misma infancia, y se convierte al llegar a la adolesce,:icia, en la opción más evidente a seguir

para los jóvenes de la marginación, En realidad, la adultez les llega
antes, La escuela, primaria y secund~ria, lo que sigue es inalcanzable, representan poco como medios de instrucción ya que no responden a su~ necesidades prácticas. Tenninarlas sólo permite una mayor oportunidad para conseguir un puesto en alguna fábrica. Sin embargo, como una colocación de obrero no se obtiene sino hasta la

'~~yoría de edad (siempre y cuando bajen los índice de desocupacwn), el subempleo_ o el trabajo eventual, sin contratos de por medio, ofr_ecen las achVJdades con las que hay que conformarse. De ahí,
que resulte común encontrarse en las obras de construcción a peones
con las cara?t~rísticas de los pandilleros, realizando los quehaceres
menos especializados. Algunas pandillas denominan ''costra" 0 "costrosa" a este trabajo, por la capa de polvo que deja en todo el cuerpo, Y saben que pueden recurrir a él cuando hacen falta los tenis, las
camisetas o la ida al cine los fines de semana.

Hay un espectro más o menos amplio de labores donde la mano
de obra juvenil es_ malbaratada (como las mencionadas al principio)
que exigen largas ¡ornadas de trabajo y arrojan bajos e inestables in·
~re:os. No ~bstantc, las oportunidades de acceder a ellas son muy
hm1tadas e implican una renuncia a usar la existencia en cosas más
gratificantes.

turo inmediato depara el desgaste físico rutinario como única posimo se mencionó más arriba- el comercialismo ha constrmdo un modelo juv,enil que tiene ante sí. supuestamente, un enorme horizonte

para expandir sus potencialidades (siempre y cuando se consuma).
En estas circunstancias, se les plantea un porvenir, que en realidad muy pocos pueden alcanzar. Es una situación por cierto, que
no deja de crear sentimientos de frustración externados, sobre todo,
a través del rech~zo incluso agresivo a lo que les ofrecen por ser
inalcanzable.
(
Y de cualquier forma, la presión que ejerce la ecasez económica induce a buscar ]a manera de hacerse· de un ingreso por las vías
que estén más a la mano.
Por lo anterior, resulta inútil intentar "rescatar" de la vaganf'ia
a los jóvenes cuando no se tienen los medios para proporcionarl~s

trabajo y en general, los suficientes espacios para que puedan realizarse. Pero además, se llega al absurdo, cuando el único medio para
corregir este problema es el castigo y la represión en pro de una vida

social más estable. Significa que la sociedad ante su impotencia para
solucionar estos problemas, sólo se conforma con reprimir las evidencias de la miseria que ella misma engendra.

La pandilla
Un proceso común, hasta cierto punto cíclico en la vida urbana contem,poránea, repetido por varias genera~iones: la reu~ión o forma-

ción de grupos de adolescentes del hamo en una esquma de la calle
para compartir sus experiencias, tiempos, problemas, gust_os y proyectos. Se ha multiplicado hasta adquirir dimensiones masivas Y comienza a tomar características de un movimiento juvenil al constituirse en una respuesta defensiva ante la asfixiante atmósfera que pro-

voca la falta de espacios sociales urbanos. La expresión grupal de este
proceso es la pandilla; que intenta crear y practicar símbolos contra:
institucionales elaborados por sus mismos integrantes. Creado as1
una subcultura que abarca ropas, peinados y adornos especiales, re-

�150

Bricolage

glas de conducta, opiniones más relajadas en materia moral y hasta
un lenguaje propio.

RESEÑAS

La elaboración de nuevos valores surge del desprecio agresivo y
contestatario a lo establecido. Por eso, diferenciarse de los modelos
dominante se ha tornado en un método eficaz de crítica y su transgrei-ión en vocación militante. En realidad· los jóvenes no aceptan lo
que a su vez los rechaza como son.
En este sentido, la pandjl]a surge como posibilidad para validar
colectivamente los objetos de autoestima que permitan confeccionar
una identidad juvenil más auténtica, recurriendo a imágenes de
otros grupos, como el caso de los Sholos por ejemplo, pero que recicladas regionalmente conducen a la originalidad. Es una pequeña isla
donde los jóvenes pueden hacer uso de dichos objetos y ejerctiar las
novedades de su personalidad, sin temor a ser agredidos. Ampáran. dose en la protección y el reconocimiento que brinda el grupo a
quien los utiliza por formar parte de él.
Caracterizada por su espontaneidad organizativa, pues no existen reglas escritas, ni estatutos que determinen su funcionamiento, la
pandilla es la productora del primer espacio reconocido por los jóvenes como propio y alternativo al institucional.
Sin embargo, no todas las pandillas se mueven de la misma forma, cada grupo explota en diferentes niveles sus potencialidades, algunos desaparecen rápidamente, pero otros tratan de asegurar una
permanencia más estable. El problema aquí es si los jóvenes lograrán
rebasar el marco contt'l\tatario de su actividad para acceder a un nivel
de actitudes que refleje una mejor comprensión de lo que son ellos
mismos y las condiciones que les rodean, para profundizar en la capacidad de la pandilla como interlocutor de la juventud ante los demás grupos sociales. Esto sin duda requiere de un esfuerzo más consciente y creativo, del que algunas pandillas comienzan a mostrar evidencias al organizar grupos de teatro o al convocar a reuniones para
discutir su problemática. Esto ha repercutido favorablemente, pues
son varias las instancias que comienzan a ponerles atención tratando
de comprender más objetivamente su realidad, desmitificando la imagrn de delincuentes con la que los han estigmatizado. Es un proceso
que recién inicia, buscando su incorporación a la pelea por el e¡:pacio
dentro de la ciudad.

Fernando González Quintanilla: Hombres, mamuts y el noreste.
\1onterrey, AGENL. 1987.

Una lectura sobre los enigmas del pasado humano suele_ ser interesante siempre, y sobre todo en un ambiente intelectual como el
nuestro, donde se trabaja poco al respecto. Cualquier cosa que se
escriba tiende a ser positiva para el aumento del conocimiento en
áreas como la prehistoria, la paleontología, la arqueología, la geología y otras muchas disciplinas colaterales.
Bien sabemos cuán difícil es encontrar buena literatura científica en lo que al noreste de México se refiere, ya que de todos es conocido que la producción en este sentido es raquítica; y este es el
caso del ensayo recientemente publicado por González-Quintanilla:
Hombre, mamuts y el Noreste. La primera vez que me enfrenté con
la lectura del texto de González-Quintanilla pensé que iba a ser una
obra genial, pero conforme avanzaba en la lectura mi frustración crecía,. ya que no encontraba lo que propiamente el título de la obra
ofrecía, esto es, una interrelación temática poco estudiada en nuestros días.
Para empezar, el texto está logrado un poco como si estuviera
hecho a empujones, esto es, los capítulos no están conectados de tal
manera que muestren una secuencia lógica en el curso de las ideas
del libro.

El texto se inicia con un primer capítulo sobre la e"olución de

�Bricolase
Reseñas

los elefantes, donde describe parcialmente el origen de este género
de animales, e:;tablccc una cla:;ificarión e incluso menciona el número de te:.timonios registrado:. en todo el planeta en cuanto a los mastodontes; también contiene figuras de cada uno de los animales descritos anterior, adernái; de señalar las definiciones respectivas de mamut y mastodonte, las cuales me parecen muy fuera de texto.
El segundo está dedicado a los mamuts congelados. Aquí hace
referencia a los primeros descubrimientos de mamuts en lo que actualmente es la Unión Soviética y hasta ahí se detiene, completando
('I capítulo con algunas excelentes fotografías y vifletas de cómo murieron algunos mamuts.
El tercer capítulo está dedicado a los mamuts en .México y en.
\uevo León, donde !-igue insistiendo sobre los mastodontes y su diferrncia con los elefantes en cuanto a su morfología. Junto a esto coloca una relación de los hallazgos internacionales de mamuts y mastodontes, siguiéndole una relación de los hallazgos realizados en México y culminando el capítulo con los hallazgos sobre los mismo en
Nuevo León.
El cuarto capítulo es lla~ado la fauna del pleistoceno, asociada
al hombre, donde menciona la relación de restos arqueológicos con
los mastodonte:;, terminando el breve· capítulo con una relación sobre las in\'e,,tigaciones paleontológicas más importantes en México.

153

americano. Todo esto con d propósito de d.ejar de usar los clásiéos
refritos de siempre: Lorezno, Aveleyra, .. (Hasta cierto punto un poco fuera de tiempo, pues sus conceptos no han cambiado mucho en
los últimos veinte años, y creo que en este tema hay información
más actualizada de la que el autor maneja al respecto).
·En cuanto al contenido en_general, sólo quisiera señalar algunas
imprecisiones. En la página 13, el párrafo dedicado a los estudiosos
de la mitología como Paul Radin, Le~i-Strauss y Miguel León-Portilla
queda incompleto, pues no explica qué dice cada uno de ellos al
respecto, además de que en lo personal creo que se aproximan a los
mitos de diferente manera para llegar a lo que expresa el autor conclusivarnente. En la misma página la palabra Horno aparece con doble
m. En el siguiente párrafo, en la misma página, señala lo que va a hacer: "trataré de integrar una visualización del poblamiento y distribución de los primeros pobladorei;, así como plantear el análisis de
su medio g('ográfico y ecológico .. .'', lo que casi no sucede en todo
el texto.
En la página 71 el autor concluye qoe " ... los pobladores del
continente americano arribar.on hace aproximadamente 70,000
años". De acuerdo con estudios de gente muy notable (Sanders,
1973, p. 48 ss; ~1artin, 1973, p. 972), las cifras tienden a ~er más
conservadoras. Se considera de unos 25,000 a 9,000 años, y la e,idencia arqueológica sólo va en rl Estrecho de Bering hasta unos
14,000 años (\,ance-Haynes, 1969, Dumond, 1980) o menos.

El pen~ltimo ~ap~tulo trata sobre el hombre prehistórico del
nor~ste _mexicano, s1gu1endo el autor la periodización propuesta por
Jose Luis ~orenzo en la etapa lítica en México, ilustrando este capítulo con Viñetas de mamuts y terminándolo con una lista de hallazgos pale·oantropológicos.

En cuanto a la periodización seguida por Lorenzo (p. 74-83),
valdría la pena confrontarla con la propuesta por Hester (1977), la
cual es más adecuada a nuestro medio geográfico.

Finalm~?te, el libro termina ron un apartado sobre integración
de explorac1on y hallazgos en el cual anuncia sus conclusiones apoyándol~ en la~ deduccione:. de Lorenzo y conjuntando las suya~ propias. A todo esto añade algunas propuestas para el trabajo a futuro.

Sobre el aspecto metodológiro, creo conveniente señalar lo siguiénte: el aparato crítico es muy limitado, se reduce a ~ólo 8 notas,
ya que en alguna!- ocasiones no se le da crédito a alguno~ de lo~ autores, lo que hace perder fuerza al texto pues de e;.te modo aparece
simplemente como un refrito.

En mi opinión, el t~xto parece una excelente empresa, al menos rn un primer intento, ya que una publicación de &lt;'sta índole debe ser el resultado de muchos años de trabajo científico y confrontado con otros investigadores de mayor tamaño y de ideas más avanzadas en el &lt;'onocimiento de la evolución biocultural del continente

En cuanto a las fotografías, no se menciona de dónde han sido
obtenidas, e incluso algunas no tienen anotaciones. Además el listado
bibliográfico está en desorden alfabétiro.
Todas e~tas aclaraciones las sugiero sólo m ínimamentc por ~i se

�1:; !

hricolage
Reseña,

155

plantea una segunda edición. En este ca~o sería necesario y urgente
reelaborar el texto con la asesoría de un experto en la materia, además de un buen editor, pues es una excelente empresa que puede fracasar por el simple hecho de hacerle al molino de libros, sin mirar las
com,rl'uencias de lo que se escribe.

Robert Jaulín: Juegos y juguetes. México, Siglo XXI, 1984 (2a. ed.)
BIBLIOGRAFIA
AVfLEYRA ARROYO DE ANDA, L. "Los cazadores del mamut, primeros
habítantes de México", en Esplendor del México Antiguo, Centro de
Investigaciones Antropológicas de México, 1959. pp. 53-72.
DUMOND, DON E. "The archaeology of Alaska and thc peopling of America ". Science 209, pp. 984-991.
HLSTER, THOMAS R. "The Currcnt Status of Paleoindian Studies in Southhern Texas and the Northcastcrn Mcxico", en E. Johnson (ed.): Paleo,
indian Lifeu·aJ·s, Museu, Journal No. 17, Lubbock, Texas, 1977. pp,
169-87.
LORENZO, JOSE LUIS. La etapa lítica en México, INAH, México, 1967.
-----. Poblamiento del c.ontinente americano, en Historia de México,
t. 1, pp. 27-54.
MARTIN, PAUL S. "The discovery of America", Science 179, pp. 969-74.
SANDERS, WILLIAM T., JOSEPH MARINO. Prehistoria del Nuevo Mundo.
Labor, Barcelona, 1973.
VANCE-HAYNES, C. JR. ''The F,arliest Americans", Science 166, pp. 709-15.

Roberto Rebolloso

Aparecido en francés en 1979 en ediciones Aubier Monta.igne (bajo
el título: Jeux et jouets), este conjunto de ensayos antropológicos
compilados por R. Jaulin (al cual la editorial Siglo XXI le ha publicado ya otra compilación: El etnocidio a través de úu Américas)
constituyen el testimonio de nuevas vía~ de investigación que permanecían negadas por psicólogos, sociólogos y economistas. Se
trata de ocho estudios etnotecnológicos cuya intención es la de examinar el impacto de la técnica (en el sentido más amplio: fábricas,
armamentos, automóviles, artefactos automáticos o eléctricos,
etcétera) en las relaciones cotidianas de existencia dentro de una
civilización dada, así como las determinaciones recíprocas de estos
dos elementos (objetos técnicos y relaciones interindividuales) en el
marco del estudio de la interacción de una sociedad y su tecnología.
Pierre-Noel Denieul, aclara en el prefacio ("Etnotecnología del
juego') que debido a la extensión y complejidad del tema la atención fue dirigida a un objeto preciso para constituir en él tanto el
ejemplo como la aplicación de un método en el marco de un análisis más global y más teórico. El juguete prevalecía como el tema
privilegiado puesto que se destaca antes que otro cualquiera como
uno de los primeros medios de relación del ser humano con los objetos y se presenta, también como el microcosmos de nuestro univereo, siendo él mismo, conductor y caja de resonancia; correspondiendo por otra parte, a un proyecto de civilización, a una "intención",
puesto que es fabricado por los ádultos para que jueguen los niflos. Más allá del simple objeto lúdico, significa una práctica so-

�J 56

Bricolage

Ruefla,

cial y nos infonna sobre la organización ideológica, culturaJ, mental,
de nuestras sociedades industriales. Remonta, finalmente, el centro
de problema y de la polémica etnotecnológica al ser, en Occidente, el
objeto mercancía de consumo corriente, póstumamente industrializado.
La metodología no se impuso desde el principio sino más bien
se manifestó a todo lo largo de la investigación, siendo la única exigencia la observación y -la reflexión dejando que las cosas hablasen
por sí mismas. Concluye señalando:

l. Conviene como antecedente, al estudiar la interacción de una
sociedad y sus objetob, desacralizar el objeto juguete, el cuaJ constituye tan sólo un sector reducido del juego del que se puede prescindir fácilmente. El juguete es en el fondo el producto de las sociedades urbanas y remite a las relaciones de soledad y carencia afectiva.
El juego se sitúa por lo tanto más allá del juguete, en el lenguaje y
otras relaciones cotidianas de existencia.
2. Igual que cualquier objeto, el juguete "dice" algo distinto
que él mismo y remite a la totalidad cuJtural y tecnológica que lo ha
engendrado. Al no ser un objeto en sí, es el anudado de funciones y
relaciones incomprensibles aisladamente y sólo explicables en relación con la totalidad de un entorno y una sociedad, en el marco de
una relación específica con la infancia. Los estudios etnotecnológicos denuncian que el juguete tiende a enseñar al niño occidental
a adaptarse y no a asumir el mundo como sucede con culturas afri•
canas e indias. El juguete occidental se presenta como una artificialización del mundo adulto (el arco de plástico, el pequeño banco
de carpintero que no pennite trabajar la madera, el maletín de médico y su material ficticio, que no pennite asistir ningún malestar)
y no como una puesta al alcance del niño, a través de modelos reducidos y progresivamente concatenantcs que serían, sin embargo, efi•
caces.
3. El espíritu del juego y lo imaginario lúdico son muy frecuen•
temente proyectados sobre el objeto. Todas las operaciones de ma•
nipulación simbólica resueltas antes por el niño (motor del coche, ga•
lope de caballo, estampidos de la rarabina, canciones, gestos, etc.),
ahora son efectuados por el juguete mismo. En el caso del juguete norteamericano Fisher-Price, lo lúdico se vuelve objeto dr observación
científica que conduce a la fabricación
un objeto especialmente

or

157

concebido que deja al margen el elemento imaginario del niño (gri•
tos, mímicas, ruidos). Este juguete se convierte así, en el resultado
de una proyección, lo imaginario "objetivado" en una técnica, un
prodigio de artificio sólo para ser mirado, para existir, tan sólo, en
las pupilas del niño. Excluido de la historia de su concepción y de su
fabricación, el niño.:sujeto es totalmente extraño al juguete que utiliza y en cuya elaboración no participó en modo alguno.
4. La aparición del juguete, su intrusión en los juegos tradicionales y su sustitución de los objetos artesanales (fabricados por quien
los utiliza) coinciden con un periodo de crisis y desmantelamiento
de las estructuras tradicionales en las diversas civilizaciones y favo•
recen la integraciÓf de un nuevo modo de vida y t¡l.nacimiento de
necesidades di!erentes, como lo destacó Jean-Marie Mvulirwenande
en relación con la introducción de juguetes prefabricados en la SO·
cidad tradicional de Rwanda y su impacto sobre la transfonnación
del clima social; con ellos, rurge una diferencia entre los niños de la
ciudad y del campo. Los padres de los primeros pierden cada vez más
su papel y se creen confrontados a necesidades nuevas que frecuentemente es difícil satisfacer (¡Un juguete cuesta tanto como una
camisa!). Los padres de los segundos se ven superados por la situación y no pueden ya satisfacer. las demandas de sus niños envidiosos de sus similares en las ciudades. Esta introducción del juguete se
orienta también en el sentido del individualismo y de la atomización,
puesto que el niño queda atado a su juguete y no tiene más necesidad de colaborar con sus semejantes en la creación colectiva.
El juguete no es un objeto aislado. El juguete sólo puede existir
en el interior de un proceso económico en cuyo espacio la máxima
del crecimiento acelerado y del "más se tiene, mejor se será" es imperativo. Al interior de tales trabas, la innovación es infaltable y
trae consigo pauJatinamente la obsolescencia psicológica de los objetos, simultáneamente causa y consecuencia de nuevas innovaciones
en uh ciclo sin fin cuyo responsable no está en ninguna parte estando
en todas. En tales circunstancias sería pertinente un estudio similar
al desarrollo por Jean-Paul Dupuy en su "Invasión Phannaceutique
et la Trahison de l'opulence", pues permitiría abordar la crítica de la
euforia tecnológica de nuestras civilizaciones occidentales al interrogar sobre los límites del tecnicismo. ¿La acumuJación de objetos
genera verdaderamente la felicidad? ¿No es, por el contrario, la verdadera causa de una degradación de las relaciones entre individuos,
tal como lo sugirió Dupuy en su obra?

�158

Bricolage

A modo de introducción Roger Renaud presenta las crónicas
de cinco niños entre los catorce meses y los cinco años de edad. Son
casos típicos por la naturaleza de sus juegos o el uso que hacen de
sus juguetes. Simplemente han sido compañeros de juego del autor
ocasionalmente. Todos ellos son hijos únicos, sólo dos van ya a la
escuela. Sus horas lranscurren ligadas a las de los adultos por lo que
la reflexión gira en tomo a las relaciones de sus juegos y sus juguetes
con el medio adulto.
Ignorando deliberadamente toda afectividad, sin que los juegos
carecieran de ella, sino por discreción y por la dificultad de juzgarla
plenamente, los testimonios reunidos no se constituyen en retratos
de cada niño; más bien el análisis de la actitud de los niños revela
que: ¡~o se juega sólo con juguetes! ¡No hay un espacio y momentos específicos para el juego! ¡Jugar no es una práctica propia de la
infancia! Serían tesis argumentadas por los infantes si pudiera polemizar. Ellos que juegan tanto en una cocina como en un jardín, tanto con un pedazo de madera como con un automóvil, nos revelan un
mundo en el cual todo puede suceder, todo puede ser acción y ocasión de juego y compañero, donde la actividad lúdica no conoce límites. El niño no vive en un mundo de grandes y de chicos sino de
seres humanos, muy secundariamente diferenciados por su tamaño.
Loe gestos de estos niños contienen el principio de toda una cultura. ¿Y si estos gestos encontraran su materia? ¿Si, en lugar de verse
des de un comienzo definidos como vanos y dignos de olvidarse, hallaran incesantemente las condiciones necesarias para perfeccionarse
y expandirse?
Las verdaderas lecciones morales no se transmiten mediante máximas sentenciosas, que no vale la pena ni pronunciar. Se enseñan en
la verdad cotidiana de los intercambios humanos y de las relaciones
con los objetos. Se sabe también perfectamente que montando un
simple palo se pueden emprender briosas cabalgatas, mientras que la
voluminosa y pesada imitación de un caballo amenaza con convertir
al usuario en un jinete de madera. Entonces ¿por qué todos esos juguetes tan servilmente copiados que paralizan inevitablemente lo
imaginario sin por ello restituir una realidad? ¿Es al niño al que están
destinados, o a los adultos cuya inventiva se ha extinguido por un
exceso de sumisión a u11 universo asfixiante y que saben que, entre
su máquinas, su confort y sus parapetos tecnológicos, no tienen ya
responsabilidades y descubrimientos para ofrecer al niño? Y además,

RPseñas

159

¿por qué esos castillos de cubos que son castillos dr naipes que el
viento de todos los días arrastra hacia la náda? Cuando los niños
muy pequeños comienzan a ejercitar sus manos y su talento, lo que
buscan es apropiarse de todas las habilidades posibles presentrs en su
medio cultural. Por.sí mismos exploran las propiedades de todas las
cosas y de todos los materiales. Con una atención muy aguda, registran los menores gestos que nos ven realizar. Con una innegable inventiva, improvisan y descubren·en los objetos nuevas vocaciones y
nuevos poderes. Entonces ¿verdaderamente para este creador entusiasta y polivalente se prevéen esas creaciones repetitivas, vacías de
sentido y de destino; o para los adultos, conscientes de vivir en una
cultura donde el hombre, reducido a servir, ya no recoge ni trabaja
materiales, ya no tiene contacto con una materia, ya no es responsable, en ningún nivel de su entorno, obtenido solamente como salario de un trabajo alienante?
Todos esos juguetes son concebidos en nombre de los adultos
y de sus impotencias, no en nombre del niño y de sus deseos. No hay
fracaso del juguete, simple y honorable instrumento de juego, cuando se presta a una relación íntima con el niño y se inscribe en una
diversidad. Pero hay un fracaso de los adultos, que no tienen más que
juguetes para ofrecer y tratan de comunicar únicamente a través de
estos objetos cosas que son incapaces de transmitir. No solamente
los adultos· no comunican nada, sino que incluso llegan a destruir el
propio juguete. La mayor parte de los juguetes, copias irrisorias de
nuestra cultura y de sus fantasmas, generan una impresión penosa.
A pesar del vertiginoso incremento en el número de juguetes, los
niños juegan cada vez menos fácilmente, lo cual denota qué tan profundo es el callejón sin salida del adulto, quien no atina a introducir
ideas abstractas en el juguete sobre la forma, los materiales, la infancia, el juego, para finalmente lastrar al objeto de ideología, lo
diametralmente opuesto al juego. Así, los juguetes no reestructuran
el mundo ni propician ni incentivan los cambios, posibilidad ajena
del todo al estado actual del juguete industrial, ni los intercambios
deseables de toda cultura. Por ello no hay una política del juguete,
aunque se pretenda subsanar esto mediante medidas meramente
cuantitativas o cualitativas de excelencia. Es un problema, en el modo de plantearse, de los adultos y no de los niños; estos últimos confieren, según su costumbre a cualquier objeto: la "calidad" de juguete. Siendo el juego un dominio de la libertad el juguete no obedece
a jerarquías de "mejor o peor" donde lo moral carece de sentido co-

�160

Bricolage
Reseñas

mo instrumento de juicio previo. No hay un juguete ideal, ni el niño
frente al juguete o a la inversa configuran un absoluto. Son ambos
poseídos al universo evenhlal que alimentan. Reinventado los propios juegos, será el adulto el que subtienda los juegos de la infancia
detenidos sin fluir en ese universo del "no juego"
El texto se divide en dos partes, la primera, titulada " ¿A qué se
juega?", agrupa dos ensayos (Historia del jugar y Ludotecas: centro
de préstamo de juegos y- juguetes, ambos de Pierre-Noel Denieul).
La segunda se titula "El juguete industrial y su historia"; contiene
cinco ensayos, más la conclusión del texto escrita por R. Jaulin.
La idea central, tomada bajo la óptica de la crítica, es la del progreso plasmado en la dinámica sincrónico-diacrónica del juguete.
Concomitante a los objetos y su relación con los humanos, el espacio
asiste también, al igual que aquellos, a un indefectible proceso de especialización. Destaca en este sentido la interesante contribución de
Juliette Grangier con su ensayo "La evolución actual del juguete: espacio y materia", constihtye una valiosa crítica al juguete "ecológico'';. y en "Una tarea imposible . .. la historia del juguete "1 realiza un
brillante análisis del trompo d·esde la antigüedad hasta devenir en la
perinola como juguete en solitario para ser vist&lt;' dentro de los confines del espacio especializado de los hogares al estilo burgués.
Para Gilles Brougere, el juguete, después de su industrialización
arriLa a una etapa "de racionalización .donde el aprendizaje del consumo es una de las metas pedagógicas.

P.N.,Ocnieul, en "Juegos de sociedad", evidencia el mito de la modernidad que está plasmado en el juguete de sociedad cuyo precursor
a la vista es el célebre "Monopoly" norteamericano. Concluye señalando que el tiempo libre tiene sentido en función de la dependencia de un trabajo alienante y los juegos de sociedad al presentarse como alternativa de entretenimiento contribuyen a la reproducción de
las relaciones de producción.
Finaliza Jaulin advirtiendo que nada aquí es comprensible si no
se considera este universo reciente y productor de juguetes. Pero
considerarlo vuelve también el juguete, y muchos otros objetos, incomprensibles, puesto que su razón humana, aquella constitutiva de
comunidades, se escurre incesantemente entre nuestros dedos.

161

Es difícil no poner en correlación una pobreza fundamental y
una nqueza agresiva, "colonial". Tal pobreza es. privación de comunidades de sutileza,_ de vínculos, de estructuras complejas, en suma de
Juegos, y de_ una mvención cotidiana del vivir. La riqueza menci¿nada no_ es mas que asfi~ia. Asfixia_ bajo el peso de objetos que, lejos
d_e umr, d~s1.men, ertcierran, sustituyen el juego casi cómico de viv,r por el Jugue~e-p~der'. el juguete-capital, el juguete de una soledad donde lo 1magmano y la abstracción dejan de tener lugar.

?e

. El enfoque
este texto no abarca el análisis de los juegos de
video ~ctu~es, sm embargo, al considerar a los medios masivos de
c?mumcac10n como la televisión donde los principales signos sociales son despl~ga~os, esta consideración prefigura la crítica del
Juguete ,electro~1co. Aunque tampoco es abierta la relación enlre
economia de transferencia y economía de intercambio el esfuerzo
de los autores nos remite sin falta a esta última consideración.

David González Femat

���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="240">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3169">
                  <text>Bricolage : Revista de sociología y ciencias sociales</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="479160">
                  <text>Revista de Sociología y Ciencias sociales de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL. Dirigida por José María Infante durante la década de los ochenta. Contiene artículos académicos y de divulgación de la sociología y ciencias afines</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358798">
              <text>Bricolage : Revista de Sociología y Ciencias Sociales</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358800">
              <text>1988</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="52">
          <name>Volumen</name>
          <description>Volumen de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358801">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358802">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358803">
              <text> Junio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358804">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358805">
              <text>Semestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358822">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1752957&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358799">
                <text>Bricolage : Revista de Sociología y Ciencias Sociales, 1988, Vol 1, No 1, Junio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358806">
                <text>Infante, José María, Director</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358807">
                <text>Sociología</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358808">
                <text>Ciencias sociales</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358809">
                <text>Historia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358810">
                <text>Cultura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358811">
                <text>Publicaciones periódicas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358812">
                <text>Revista de Sociología y Ciencias sociales de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL. Dirigida por José María Infante durante la década de los ochenta. Contiene artículos académicos y de divulgación de la sociología y ciencias afines</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358813">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Filosofía y Letras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358814">
                <text>Salazar, Humberto, 1959-, Secretario de Redacción</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358815">
                <text>Cerrillo, Mario, Consejo Editorial</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358816">
                <text>01/06/1988</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358817">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358818">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358819">
                <text>2015354</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358820">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358821">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358823">
                <text>San Nicolás de los Garza, N.L., (México)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358824">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358825">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="13711">
        <name>Ciencias sociales</name>
      </tag>
      <tag tagId="26242">
        <name>Pandillerismo S</name>
      </tag>
      <tag tagId="26239">
        <name>Sociedad represiva</name>
      </tag>
      <tag tagId="26240">
        <name>Sociología en Simmel y Durkheim</name>
      </tag>
      <tag tagId="26241">
        <name>SSociología</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13015" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="11067">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/240/13015/BRICOLAGE_REVISTA_DE_SOCIOLOGIA_Y_CIENCIAS_SOCIALES._1988._vOL._1._nO._2._jUL-dIC._0002015353.ocr.pdf</src>
        <authentication>2390162badd6d8578c6b3a45ea4db152</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="358911">
                    <text>NUMERO

2

��...•

r

•

REVISTA DE SOCIOLOGIA Y CIENCIAS SOCIALES

&gt;---------Vol. 1 No. 2 Jul./Dic. 88 ·

�SUMARIO

BERNARDO GONZALEZ ARECHIGA:Perspectivas de la
investigación social en la provincia mexicana, elementos de

discusión/

7

ALEJANDRO GARCIA GARCIA: Algunas confrontaciones ocerca
de la influencia de la televisión/

47

MARIA DE LOS ANGELES POZAS: Apuntes sobre el movimiento
de disidencia sindical "Teodoro Larrey" de la sección 19 del
STFRM/

60

VICTOR ZUNIGA: Exodo rural, estrategias familiares de
subsistencia y formas cultura/e, de la frontera norte; los casos
de Vallecillo y Galeana: dos pueblos de Nuevo León/

94

Reseñas

HUMBERTO SALAZAR: Un libro "extraño" de don Raúl Rangel
Frías/

170

JOSE MARIA INFANTE: Un terreno poco explorado: la vida
cotidiana en el perfodo colonial/

178

�BRICOLAGE
REVISTA DE SOCIOLOGIA Y CIENCIAS SOCIALES
DE LA FACULTA.u DE FILOSOFIA Y LETRAS
DE LA UNIVERSIDAD AU1'0NOMA DE NUEVO LEON

SUSCRIPCION

PERSPECTIVAS DE LA INVESTIGACION SOCIAL
EN LA PROVINCIA MEXICANA:

Nombre _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

ELEMENTOS DE DISCUSION*

-------~--------------------

Dirección

Apdo. Postal _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Estado _ _ _ _ __
País

BERNARDO GONZALEZ-ARECHIGA

Suscripción anual _ _ _ _ _ _ Por dos aiios _ _ _ __

Introducción

FORMA DE PAGO:
Efectivo _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cheque No. _ _ _ _ __
Banco

-----=-------

Giro Postal

Fecha: _ _ _ _ _ _ _ Recibido por: _ _

----------------------------Envíe su cheque o su giro postal a nombre :
FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS U.A.NL.
Apartado Postal 10 suc. "F"
Ciudad Universitaria
San Nicolás de los Garza, Nuevo León
C.P. 66450 México
NOTA: Para correspondencia relacionada con suscripciones, canjes,
etc., dirigirse a: María de los Angeles Pozas Garza
Dirección: A.P. 10 Suc. "F" Facultad de Filosofía y Letras
Ciudad Universitaria, N. L. México

El centralismo en la investigación y el control central de la
actividad intelectual no es la garantía para preservar la "integridad'' de los valores nacionales o garantizar la calidad
teórica y metodológica de los resultados de investigación,
como muchas veces se pretende; más bien, en estos momentos, el centralismo es un serio obstáculo para el sano
desarrollo de la investigación social en México.
El crecimiento de la investigación en la provincia mexicana debe representar no una superficial descentralización sino un desplazamiento permanente en el centro de
gravedad de la investigación en el país, que habrá de cues*Documento preparado para su discU8ión en la mesa redonda del "Encuentro
de Investigadores". organizado por el Colegio de Sociología de Nuevo León y
la Facultad de Filoeofía y Letras de la Universidad Autónoma de Nuevo
León. Monterrey, N. L., J 9 y 20 de mayo de 1988.

�8

Brirolage

tionar: las prioridades y agendas de investigación, la orientación de los resultados, la organización de los centros de
trabajo, la vinculación investigación-universidad, el papel
del estado en la promoción dP la investigación, y las relaciones con instituciones extranjeras. Se debe de dar a esc-ala regional en México uno de los cambios en la localización
de la hegemonía científica que describe George Sarton en
su historia universal de la ciencia.

'

1

Si el planteamiento anterior es correcto, se necesita imprimir una dirección consciente a los cambios que ahora
empezamos a experimentar. No basta con buscar la desconccntración o la descentralización de la investigación (que
es el lenguaje que se utiliza en el centro), o reivindicar el
potencial de la investigación en la provincia con una distribución más justa de los recursos (que es el lenguaje que
se usa con frecuencia en la provincia); lo que se necesita
realmente es darle una nueva dirección al conjunto de la investigación en México como respuesta a la falta de satisfacc~ón con el estado de cosas que se da no sólo en la provincia.
Abdus Salam (premio Nóbel de física en 1979) considera que: ".No hay razón alguna para que México no sea
líder en el campo científico, si a la ciencia se le conceden
las prioridades que le corresponden." Va todavía más allá
para afirmar que, en países como el nuestro, ... ''hay que
asegurarnos de que no nos quedaremos atrás en el campo
de la física nueva (por ejemplo en la fotónica), ni en el de
la biotecnología. Esto si deseamos vivir de manera honorable en el siglo XXI, y si deseamos defender nuestra cultura y nuestra civilización." La ciencia de hoy, como ad-

B. González Aréchiga: La investigación en provincia

9

vierte Abdus Salam, es la tecnología del mañana y, por lo
tanto, hay que buscar la transferencia de ciencia y no de
mera tecnología.
Este mismo llamado a "defender nuestra cultura· y
nuestra civilización" por medio del desarrollo científico,
se debe de hacer extensivo al campo de las ciencias sociales: a través de ellas también se salvaguarda la soberanía
económica y cultural del país. No hay que olvidar que las
ciencias sociales son a las "instituciones ",1 lo que las ciencias exactas son a la tecnología. Igualmente, la administración y la contabilidad pública y social son a las '"instituciones" lo que la ingeniería es a las ciencias exactas.
La perspectiva anterior es importante ya que, como lo
advierte Pablo González Casanova, "las ciencias sociales se
están usando más y más para fines militares". Podemos
agregar que la hegemonía teórica e informativa de los países avanzados en las ciencias sociales facilita la imposición
de la agenda internacional de negociación acerca de: la distribución del comercio mundial, el pago de la deuda externa, las condiciones del orden económico internacional , la
carrera armamentista, etc. La "ayuda" económica y t&lt;·cnológica internacional, que confirma la situación de dependencia, tiene su contraparte en la "ayuda" en el campo de
la teoría social y la asesoría internacional para la creación
de instituciones de educación y fomento científico.
Este es el marco en el que se debe dar, en mi concepto,
el crecimiento y la maduración de la investigación social en
la provincia mexicana. Comparada con esta perspectiva resulta de segunda importancia el objetivo de buscar la re-

�10

Bricoia,e

ducción de la dependencia de la provincia mexicana y su investigación del centro del país; la investigación en México
se enfrenta a una serie de retos y problemas que son fundamentalmente de orden externo, y que podrían aglutinar
los esfuerzos realizados en las distintas regiones. El primer
paso necesario es demostrar, sin lugar a dudas, que se puede hacer investigación social de excelencia en la provincia
y que los intelectuales "del interior" pueden participar
con provecho en debates de orden nacional y global.

Elementos cuantitativos para evaluar la situación actual de
la investigación social en la provincia mexicana.2
La investigación en México se caracteriza por insuficiencia
general, extrema concentración geográfica y por área de
especialización. Algunos indicadores que demuestran estos
puntos son:
a) México dedica a la investigación una cantidad insuficiente de recursos, que no alcanzan el 1.5 por ciento del
Producto Interno Bruto como sugieren conservadoramente
las organizaciones internacionales de ciencia y tecnología.
b) Ahdus Salam sostiene que en México hay 350 doctores en física haciendo investigación, mientras que de
acuerdo con estándares de Estados Unidos y Japón debería haber 14,000 físicos; es decir, 40 veces más
c) De acuerdo con Luis González y González cuatro
quintas partes de la investigación humanística se concentra en la capital de la república.

B. González Aréch_iga: La investigación en provincia

11

d) En el Distrito Federal y su área metropolitana se
realizó el 56.3 por ciento del total de la investigación en
México según la Guía internacional de investigaciones sobre México de 1987, editada por El Colegio de la Frontera Norte y el Centro de Estudios Mexico-Estados Unidos
de la Universidad de California, San Diego. El mismo porcentaje para el área de estudios mexicanos es de 70.4
e) La concentración de la investigación en el D. F. varía fuertemente por disciplina: el 64.9 por ciento de las
investigaciones en sociología en México se realizaron en
esa ciudad; en ciencias políticas y economía ese porcentaje era de 87.3 y 89.8 por ciento respectivamente.

f) Además de la concentración regional en México, la

guía internacional de investigadores muestra que el 26.9
por ciento de las investigaciones en el área de "estudios
mexicanos" se llevan a cabo en universidades extranjeras.
Resaltan los casos de historia, antropología, literatura,
ciencias políticas y sociología que se estudian con gran
interés en instituciones estadounidenses. Cabe añadir que
en el 7.6 por ciento de los proyectos de investigación que
se realizan en instituciones mexicanas el investigador principal tiene nombre extranjero, aunque esto no indica necesariamente que lo sea.
g) Frida Espinoza y Jesús Tamayo encontraron que en
1984 cerca de la tercera parte de las investigaciones acerca
de la frontera norte de México se realizaron en el Distrito
Federal y más de la mitad del porcentaje restante se concentraron en Baja California, uno de los seis estados fronterizos. De acuerdo con la guía internacional de investiga-

�12

Bricolase

dores el porcentaje correspondiente al Distrito Federal en
esta especialización había caído a 14.5 por ciento en 1987.
hJ Solamente la UNAM, concentra el 34.6 por ciento
de los 3,051 investigadores del Sistema Nacional de Investigadores (SNI); el 60.2 por ciento del total de los miembros del SNI se encontraban en el Distrito Federal en 1986.
Quince estados del país (incluyendo Chihuahua, Aguascalientes, Tamaulipas y Querétaró) tenían solamente el 4.6
por ciento de los investigadores nacionales.

,1

i) Los estados con el mayor número de investigadores
nacionales en 1986 eran: Morelos (217), México (179),
Puebla (90), Baja Califoria (88), y Coahuila (80); estos
cinco estados agrupaban al 21 por ciento del total. Nuevo
León ocupaba el décimo lugar de la lista con 44 miembros
del SNI.

j) El 15.5 por ciento de los investigadores nacionales en
1986 se encontraban en el área de biolvgía mientras que en
sociología y en antropología eran solamente 2.4 y 2.8 por
ciento respectivamente; áreas como economía, filosofía y
derecho tenían una participación todavía menor en el total.
k) Solamente el 18.3 por ciento de las solicitudes al
SNI de 1987 correspondieron al área de ciencias sociales y
humanidades que incluye, entre otras disciplinas: antropología, ciencias políticas, demografía, derecho, economía,
historia, lingüística, literatura y bellas artes, psicología y
sociología.

B. González Aréchiga: La investigación en provincia

13

1) Solamente el 9.8 por ciento de los proyectos registrados en la guía internacional de investigaciones se refieren a
temas internacionales en áreas tales como: relaciones exteriores, relaciones económicas internacionales y migración
internacional. De éstas, 45.8 por ciento se llevaba a cabo
en otros países.
m) La preparación de los investigadores que trabajaban
en la provincia es menor a la preparación promedio nacional. Frida Espinoza y Jesús Tamayo reportan que en el caso de la investigación sobre temas fronterizos el 23.8 por
ciento de los investigadores tienen doctorado, el 21.8 por
ciento maestría; mientras que el perfil del Plan Nacional
Indicativo de Ciencia y Tecnología de CONACYT revela
que más del 58 por ciento de los investigadores del país tiene maestría o doctorado.
Los indicadores de los puntos anteriores se derivan, casi en su totalidad, de los cuadros estadísticos del anexo; es
posible derivar un número mucho mayor de indicadores
que no harían sino reforzar las conclusiones de que existe
una insuficiencia de investigación y una tremenda concentración geográfica y de disciplinas.

&amp; necesario señalar que !as concentración de la investigación en el Distrito Federal es sustancialmente mayor
a la concentración de la enseñanza superior; por ejemplo,
en el ciclo escolar 1984-1985 el 24.2 por ciento de los estudiantes se encontraban en la capital de la república mientras que la misma ciudad concentraba arriba del 56 por
ciento de la investigación total. Combinando los datos de
la guía internacional de investigaciones con los del núnte-

�14

Brico~e

B. Gouála Aréch"a: La inveití&amp;ación en provincia

ro de estudiantes en educación superior, encontramos que
existen aproximadamente 2. 7 investigadores por cada mil
estudiantes en el Distrito Federal, mientras que en el resto
del país hay 1.3. La descentralización de la enseñanza SU·
perior tiene que ser complementada con la descentralización de la investigación.
Los problemas que se describen en los incisos anteriores son de orden general pórque, como sostiene Víctor L.
Urquidi, en los países latinoamericanos, "con muy contadas excepciones, ni la educación superior ni la investigación han llegado a alcanzar suficiente prioridad en la asignación de recursos por la sociedad como un todo. Pero
aún peor, en América Latina la crisis económica y financiera internacional, por sus efectos agudos y perniciosos
en todos los países de la región, ha dado lugar a que se
hl\ya frenado el desarrollo universitario a mediano, y aún
a largo plazo." " ... El que se pueda salir de esta situación
y perspectiva de austeridad extrema y rezago en las instituciones de educación su.r,erior dependerá, desde luego y
en gran parte, del éxito que tengan las nuevas formulaciones de la política: general económica y financiera dt los gobiernos latinoamericanos en los años próximos, más también de que en estas nuevas formulaciones se corrija el daño casi irreparable que se ha infligido a la función universitaria... ' 13

15

Elementoe cualitativoe para evaluar la situación actual de
la investigación social.
El diagnóstico cualitativo de la situación de la investigación
social en México y América Latina es todavía más grave
que los problemas cuantitativos de insuficiencia y concentración, porque revela una viciada articulación con gobierno y otros sectores sociales, un sistema inadecuado de valores para la asignación de prestigio y compensaciones, y
una crisiti teórica profunda.

En "!:a diáspora d"é' los intelectuales", Luis González
afirma qúe la investigación humanística en la capital de la
república se caracteriza por " ... los problemas del gigantismo, la burocracia excesiva, la esclerosis galopante, la
fuga de cerebros hacia la política, la neurosis, la ideología
en tumo y la jerigonza. A la serie provinciana concurren
poco oficio, pobreza, exceso. de erudición, enanismo, falta
de eco, esclavitud docente." En el documento también habla de los excesos en las relaciones de los "sabios" con la
política, la ortodoxis y los medios masivos de comunicación.
Estos problemas estructurales tienen una manifestación
coyuntural muy profunda en el contexto de la presente crisis recesiva de deuda. Víctor L. Urquidi afirma que en los
últimos años " ... ha habido un decaimiento en las universidades latinoamericanas en cuanto a la investigación en
ciencias sociales. . . A la fecha el panorama de carencias es
de todo tipo y hasta de un ambiente de incomprensión por
parte de los gobiernos y de la sociedad". Una de las princi-

�16

Bricolage

pales consecuencias negativas es " ... la erosión y deterioro
del capifal humano necesario para el desarrollo económico,
social y cultural".

i,

El diagnóstico cualitativo no puede dejar de lado la discusión acerca de la perspectiva teórica de la investigación
social en México; en esto no hay consenso pero sí un sentimiento muy generalizado de insatisfacción. Existen algunas pugnas entre los expositores de las distintas escuelas de
pensamiento ocasionando la división de las investigaciones
en campos irreconciliables; el trabajo de los investigadores
de una escuela es normalmente ignorado enteramente por
los que pertenecen a las otras. Además, existe una dependencia muy grave de escuelas de pensamiento externas que
no se "compensá" con una creación intelectual RUficientemente sólida en México. Esta situación reduce la capacidad
que tiene el país de presentar respuestas propias a sus problemas nacionales e internacionales. Sin duda, hay una crisis de vitalidad e independencia intelectual.
Pablo GonzáJez Casanova, en su libro titulado La falacia de la investigación eu ciencias sociales, presenta una panorama muy amplio y una crítica a los programas de "cooperación científica internacional" en medio de los conflictos ideológicos, especialmente en las áreas de desarrollo
económico y cambio social. En esa obra se manifiesta la
profundidad de· crisis de las categorías y las técnicas en la
investigación social.
Cabe agregar que estos problemas se dan en un momento en que se ensayan nuevos métodos de evaluación de la

B. González Aréchiga: La investigación en provincia

17

''productividad" y la "eficiencia" de la investigación a nivel personal e institucional. En los últimos años se ha generalizado: el esquema competitivo y jerárquico para el ingreso al Sistema Nacional de Investigadores; el método de
asignación de fondos para la investigación del Programa
Nacional de Desarrollo Tecnológico y Científico, del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología;los métodos de evaluación del personal de muchos centros de investigación
basados en productividad; la adopción de criterios rígidos
para la aplicación de tabuladores salariales; el uso de número de citas a trabajos publicados como indicador de calidad académica, y la adopción de incentivos monetarios a la
productividad. Todos estos cambios orientan la investigación a la búsqueda pragmática de resultados "publica bles"
de interés coyuntural en menoscabo de trabajos de largo
alcance, más maduros y de un mayor contenido teórico.

Objetivos generales para la investigación social en provincia
Existe un consenso muy generalizado en el sentido de que
el mayor crecimiento de la investigación en México se dará en la provincia; cabe esperar que en ella se dé el mayor
aumento en el número de especialidades universitarias, bibliotecas, centros e institutos de investigación; a ella se destinarán la mayoría de los recursos nuevos para la investigación; también en provincia se dará el mayor crecimiento en
el número de publicaciones, libros y revistas. Sin embargo,
el reto es que la provincia se convierta en un agente de renovación de la agenda y las instituciones de investigación
en todo México.

�18

Bricolage

Para lograr este objetivo más amplio la descentralización de la investigación debe cumplir los siguientes requisitos:
a) Ser propositiva, practicar y hacer frente a los problemas de fondo de la economía y sociedad nacional.
b) Orientarse a valores como la justicia, la paz, lasalud, el respeto a los derechos humanos, la ecología y la
cultura.
c) Lograr un nuevo "pacto social" en el que, por un lado se reivindique con hechos sólidos el valor social y económico de la investigación y, por otro, logre aumentar el
prestigio y la credibilidad de los intelectuales.

1,,

B. González Aréchiga: La investigación en provincia

19

amplias, dentro y fuera del país, a niveles especializados y
de divulgación, con el propósito de contar con una crítica
más equilibrada y amplia.
i) Contribuir, como lo sugiere Pierre Crabbé, a cumplir
la misión general de la universidad por medio de: "l) seleccionar, desechar y reagrupar conocimientos, 2) revisar
el papel de la educación ante la continua aceleración del
conocimiento, y 3) conducir proyectos, programas y actividades que aporten mensajes, ideales, conceptos y valores
con significación social".

j) Encontrar mecanismos democráticos para diseñar y
revisar la agenda _de investigación permitiendo que las prioridades emerjan de un proceso más participativo.

d) Garantizar el tiempo necesario para una exploración
a fondo y reposada de los problemas bajo estudio.

k) Desarrollar sistemas de evaluación de la investigación adecuados para apoyar la consecución de los demás
objetivos.

e) Adoptar métodos honestos p.µ-a verificar conceptos,
tipos de análisis y técnic~.

1) Acercarse a las instituciones encargadas del diseño e
implementación de programas y políticas económicas y
sociales sin perder la necesaria autonomía e independencia.

f) Imprimir una visión global a la investigación que no
pierda la perspectiva internacional de las realidades estudiadas.
g) Buscar la excelencia por medio del perfeccionamiento constante de métodos, instrumentos y bases teóricas del
trabajo.
h) Buscar medios para comunicarse con audiencias más

Para que se puedan cumplir los requisitos anteriores es
necesario que el Estado aumente su contribución total a la
investigación al tiempo que renuncia al control de los centros de estudio, los investigadores y los resultados de trabajo. Esto es otra faceta de la necesaria apertura democrática
y el respeto a la pluralidad que es tan importante en el área
política. Además, se debe eliminar la sospecha con que se

�20

Bricolage
B. González Aréchiga: La investigación en provincia

financia la investigación en provincia, que es una me~cla de
desconfianza y desconocimiento; y se deben cambiar los
esquemas de asignación de fondos que, a través de los esquemas de evaluación, incorporan un sesgo en contra de la
provincia.

Tareas de fondo para el fortalecimiento de la investigación

21

mo de 25 estudiosos como apoyo a las nuevas subdisciplinas y agendas.
e) Adoptar un esquema coherente de reconstruir la
realidad nacional de ahajo hacia arriba; es decir, desde las
realidades regionales y locales hasta la totalidad nacional y
desde las relaciones nacionales hasta las internacionales.

social en la prov:u,cia.

f) Crear revistas especializadas y programas amplios de

,,,

La consecución de los objetivos descritos en el apartado
anterior demanda la preparación a fondo de las instituciones de investigación de la provincia, para participar más
plenamente en lanegociación de recurso~ con el _Estado Y
en la aportación ·de resultados a la comumdad nac10~,al. Algunos de los principales elementos de esta preparac1on son
los siguientes:
a) Fomentar el nacimiento de ~uevas_ su~~sciplinas Y
áreas de especialización tanto en la mvestigac1on como en
la docencia.
b) Desarrollar agendas concretas de ~nve_stigación para
las subdisciplinas nuevas y los centros e mstitutos de estudio.
c) Adecuar la estructura de las ~sti~ciones, su tamaño
y su forma de organización y financ1am1ento ~8:1",ª que sean
eficientes en ciudades pequeñas con una tradic10n cultural
e intelectual limitada y recursos escasos.

publicación que reflejen las prioridades de investigación.
g) Desarrollar sistemas de evaluación específicos para
las necesidades y condiciones de los centros de investigación.
Es posible aprovechar algunas de las experiencias de
organización y búsqueda de fondos en las universidades
estatales de Veracruz, Baja California y Nuevo León; los
Colegios de Michoacán, Jalisco y de la Frontera Norte, y
otras instituciones de investigación en ciencias exactas como el Instituto de Investigaciones Eléctricas y el Centro
de Investigación Científica y de Educación Superior de
Ensenada. Sin embargo, es evidente que se necesita desarrollar modelos nuevos para el caso de centros de investigación.

Tareas de organización para reforzar la investigación en
provincia.

d) Crear centros de investigación con un tamaño míniEl éxito de la descentralización depende de la capacidad

�B. González Aréchiga: La investigación en provincia
22

23

Bricolage

de los promotores de la investigación en provincia para
resolver una serie de problemas prácticos, entre los que
destacan:
a) Formar líderes y administradores capaces de dirigir el penoso proceso de formación de instituciones, agendas de investigación, medios de publicación, etc.
b) Formar investigadores para que sustenten el programa de trabajo a largo plazo.
c) Desarrollar la capacidad de traer del centro del
país y del extranjero el personal que no se pueda convenientemente formar en provincia.
d) Acumular acervos bibliográficos (en cierta medida
descentralizando bibliotecas) e instrumentos de trabajo
para equipar los nuevos centros de investigación.
e) Lograr los apoyos financieros necesarios para el
establecimiento y la operación de los centros y los programas nuevos de estudio. El "subsidio" a la investigación no
debe utilizarse como instrumento de control central de las
instituciones de provincia.

Conclusiones

Existen suficientes elementos de juicio para no estar satisfechos con la forma en que se ha hecho la investigación social en el país ni con la eficiencia y la equidad del control
centralizado en el Distrito Federal; sin embargo, tampoco
es deseable una descentralización que solamente sirva para
sacar de la gran capital a los investigadores que ya no quieren vivir ahí. La situación actual de la investigación requiere un cambio de dirección general con un centro de gravedad nuevo que reivindique a las regiones del "interior" y le
de un nuevo sentido a México en su estructura interna y
sus relaciones con el exterior. A la provincia le corresponde
el doble papel de crear y nutrir nuevas instituciones de investigación (que no se creen por decreto desde el centro
b~,nevole~te), y desarrollar una nueva agenda de investigac10n social en México con nuevas formas de organización
y trabajo.

Notas
l.

El concepto de instituciones se usa en un sentido amplio para incluir
procesos de elección social y toma de decisiones como se entiende en
el contexto del trabajo de Albert O. Hishman Mancur Olson y Oliver

E. Williamson.

'

'

f) Desarrollar sistemas eficientes de trabajo que confir-

2.

men en forma permanente que la investigación puede ser
más barata en la provincia; además, reducir el desperdicio
en la asignación de recursos de investigación.

¼J adezco la colaboración de Antonio Cárdenas en la elahoraci6n de
los cuadros estadísticos correspondientes al perfil de la investigación
en las distintas regiones de México.

3.

Basado en la ent?evillta de Pablo Espinoza a Víctor L. Urquidi a raíz
de que la Organización Universitaria lnteramericana le otorgara el Premio
lnteramérica en Canadá.

�CUADRO 1
Número de proyectos de investigación en el área de e•tudio, mexicano&amp;,

t,:)

""'

de acuerdo a la disciplina de inve.t~ción y la ubicación de la in•titución •ede

ESTUDIOS/LOCALIZACION

D.F.
16
23
9
12
44
53
76
6
30
36
61

AGRICULTURA
ANTROPOLOGIA
ARQUEOLOGIA
COMUNICACIONES
ECONOMIA
EDUCACION
HISTORIA
LITERATURA
ECONOMIA POLITICA
CIENCIAS POLITICAS
SOCIOLOGIA
URBANISMO
SUB-TOTAL
TOTAL

OTROS P AISES

E.U.

FRONTERA
19
3
1

6
33
4
4
5

o
3
2
19
2
3
4

14

14
7

5
55
30
4
18
12
2

380
475

77
260

178
360

NO-FRONTERIZAS

o

1

3

7

5

o

o

TOTAL
42
69
19
21
55
68
178

o

5
2
8

4

24

1
3
1
1
2

7
2
3
19
5

62
107
30

21
27

83
109

739
1231

1

o:,
.,

()'

o

{

46
42

FUENTE: Elaborado a partir de: Gu(a Internacional de lnvedigacione• Sobre México. México. Ed. Center for US-Mexican
Studies, UCSD/El Colegio de la Frontera Norte, 1987, 719 pp.

CUADRO 2
Número ae inve,tigadore, que realizan proyecto, en el área de e,tudioa mexicano•,
de acuerdo a la di.ciplina de inve1tigaci6n y la ubicación de la in,titución .ede

~
e;"')

ESTUDIOS/LOCALIZACION
AGRICULTURA
ANTROPOLOGIA
ARQUEOLOGIA
COMUNICACIONES
ECONOMIA
EDUCACION
HISTORIA
LITERATURA
ECONOMIA POLITICA
CIENCIAS POLITICAS
SOCIOLOGIA
URBANISMO

D.F.

FRONTERA

E.U.

20

50
3
l

8
44
6
5
5
5
71
32
5
21
14

26

13
22
65
84
112
10
40
57
88
21

o

4
3
22
4
4
4
24
12

4

OTROS P AISES

o
5
7

o
1

o
o
1
3
7
2
3

NO-FRONTERIZAS

TOTAL

7
8
1
6
6
10
39
9
3
4
29
5

o

;:s

~

85

e:,,
~

86

;i...

28

~

~n

;,-

33
81
102

cfii'

244

s·

56
55
93
157
45

?.

t"-&lt;

e:,

...i
...
cfii•
R

º~

;:s

~

;:s

.,o

~

SUB-TOTAL
TOTAL

558
738

131
492

220
518

29
40

127
180

FUENTE: Elaborado a partir de: Guía Internacional de lnve,tigacione, Sobre México. México. Ed. Center for US-Mexican
Studie1, UCSD/El Colegio de la Frontera Norte, 1987, 719 pp.

1065
1968

e

fs·
""
C.11

�CUADRO 3

~

Número de proyecto, realizado• en el área de e1tudio1 mexicano•, de acuerdo a la duciplina,
la ubicación de la in1tituci6n 1ede y el orÍl!'en del inve.tigadnr principal

ESTUDIOS/LOC.
AGRICULTURA
ANTROPOLOGIA
ARQUEOLOGIA
COMUNICACIONES
ECONOMIA
EDUCACION
HISTORIA
LITERATURA
ECONOMIA POLIT.
CIENCIAS POLIT.
SOCIOLOGIA
URBANISMO
SU~-TOTAL
TOTAL

D.F.

D.F.
NOMBRE
EXT.

o

FRONTERA

16
23
9
11
44
49
62
5
29
29
52
12

1

o

4
14
1
1
7
9
2

3
2
18
2
2
4
14
6

341
419

40
57

245

1

o
o

FRONTERA
NOMBRE
EXT.
E.U.

18
1
1

1
2

o
o
o
o

o

6
32
4
4

4
5

o

s

NO-FRONTERIZO

o

1

2

1

55
30
4
18
12
2

4
1
3
1
1
2

5
21
6
2
3
17
5

6
15

177
359

22
27

72
96

o
1

o
o

o

NO-FRONNOMBRE
EXT.
TOTAL

o

42
69
19
21
55
68
178
46
42
62
107
30

10
13

739
1231

1

o
o
o

5

o

o:,

g·

o

1
5

5

1

71

OTROS
PAISES

..

3
3
1

o
o
2

{

FUENTE: Elaborado a partir de: Guía Internacional de lnve1tigacione• Sobre México. México. Ed. Center for US-Mexican
Studies UCSD/El Colegio de 1:t Frontera Norte, 1987, 719 pp

CUADRO 4

¡:x:,

Número de proyectos de inve•tigaci6n en el área de México y el mundo de acuerdo
a la disciplina de inve1tigaci6n y la ubicación de la institución .ede

o
~
;:,,

~

~

~

ESTUDIOS/LOCALIZACION
RELACIONES EXTERIORES
REALS. ECON. INTERNALES.
MIGRACION INTERNAL.
OTROS ESTUDIOS INTLES.
ESTUDIOS FRONTERIZOS
ESTUDIOS CHICANOS
SUB-7'0TAL
TOTAL

D.F.
17
22
2
6
8
1
56
475

FRONTERA

o

E.U.

OTROS P AISES

o

o

2

1

o
o

(l

TOTAL

o

14
9
23
7
33
31

2
1

o

31
39
35
15
90
33

59
260

117
360

5
27

6
109

243
1231

5
6
2

46

..

;:i:...

NO-FRONTERIZAS

4

l

FUENTE: Elaborado a partir de: Guía Internac ional de Inve1tigaciones Sobre México. México. Ed. Center for US-Mexican
Studie11, UCSD/El Colegio de la Frontera Norte , 1987, 719 pp.

"'·
;:,&lt;'.&gt;

c-Jii·
~

t--,
;:,

s·
e
"'..,

~;:,
&lt;'.&gt;

5:
;::,

.."'
;::,

"t:1

oe

~s·
~

--..)

�ts:i

o:,

;1'

CUADRO 5

R·

o

{

Número de inve•tigadore• que reol~on proyecto• en el 6reo de .,tudio• de Mhico
y el mundo, de acuerdo a la dúciplino de inve•tvaci6n y la ubicoci6• de la in•tituci6n aede

ESTUOIOS/LOCALIZACION
RELACIONES EXTERIORES
RELS. ECON. fNTERNALES.
MIGRACION INTERNAL.
OTROS ESTUD. INTLES.
ESTUDIOS FRONTERIZOS
ESTUDIOS CHICANOS
SUB-TOTAL
TOTAL

D.F.

FRONTERA

E.U.

28

o

19

o

o

47

24

5
9

14,

2

46

4

36
9

o
o

1
5

60

47

51

2
1

1

o

o

55
22
123
53

80

78
492

176
518

5

738

40

7
180

346
1968

5
9
13
1

OTROSPAISES

NO-FRONTERIZAS

TOTAL

o

FUENTE: Elaborado a partir de: Guía Internacional de lnve•tilfacione• Sobre México. México. Ed. Center for US-Mexican
Studie1, UCSD/El Colegio de la Frontera Norte, 1987, 719 pp.

CUADRO 6
~

Número de proyecto• realizado• en el órea de e•tudio• de México y el mundo,
de acuerdo a la dúciplina, la ubicación de la inatitución aede y el orilfen del inve•tÍlfador principal

ESTUDIOS/LOC.
RELS. EXTERIORES
REL. ECON. INT.
MIGRACION INT.
OTROS EST. INT.
ESTUDIOS FRONT.
ESTUDIOS CHIC.
SUB-TOTAL
TOTAL

D.F.
11

16
2

D.F.
NOMBRE
EXT.
FRONTERA

6
6

o

5

1

8
1

o
o

43
419

13
57

o
5
6
2
44

o
57
245

FRONTERA
NOMBRE
EXT.
E. U.

o
o
o
o
2

o
2
15

OTROS
PAISES

NO-FRONTERIZO

14

o

9
23
7
33
31

o

2

1
3

117
359

o
o

o

2

l

l

5
27

o
5

96

~

o

NO-FRONNOMBRE
EXT.
TOTAL

!..
.,

)a,.

~-

;:r

~~

t-,

o
o
1

o
o
o
1
13

FUENTE: Elaborado a partir de: Gu(a Internacional de Inve.twocionea Sobre México. México. Ed. Center for US-Mexican
Studiee, UCSD/ El Colegio de la Frontera Norte, 1987, 719 pp.

31
39
35
15
90

33
243
1231

Q

s·
e

..."'
~~

~
o:

;:s
~

;:s

]e
~s·

ts:i
\O

�w

o

.,b::,

¡:;-

{º

CUADRO 7
Número de proyecto, de inve,tígación en el área de ciencia, exacta, de acuerdo
a la dúciplina de inve1tigación y la ubicación de ta institución .ede

ESTUDIOS/LOCALIZACION

D. F.

FRONTERA

l

34
11

CIENCIAS AGRICOLAS
CIENCIAS BIOLOGICAS
ESTUDIOS AMBIENTALES
ESTUDIOS DE SALUD
CIENCIAS MARINAS
CIENCIAS FISICAS
SUB-TOTAL
TOTALES

2
3
32

E. U.

OTROS P AISES

o
o
o
o
o

4

.

l

17
13
38

o

11

18
6
22
6
9

39
475

124
260

65
360

NO-FRONTERIZAS
5

44

o
o

31
26
73

6
9

54

o

21

20
109

249
1231

l

1
27

TOTAL

FUENTE: Elaborado a partir de: Gu(a Internacional de lnve1tigacione1 Sobre Mhcico. México. Ed. Ccnter for US-Mexican
Studiea, UCSD/El Colegio de la Frontera Norte, 1987, 719 pp.

CUADRO 8

~
q".)

Número de inve1tÍlJOdore1 que realizan proyecto, en el área de ciencia, exacta,,
dt- acuerdo a la di,ciplina de inveitYJOción y la ubicación de la in,titución 1ede

ESTUDIOS/LOCALIZACION
CIENCIAS AGRICOLAS
CIENCIAS BIOLOGICAS
ESTUDIOS AMBIENTALES
ESTL'DIOS DE SALUD
CIENCIAS MARINAS
CIENCIAS FISICAS
SUB-TOTAL
TOTALES

D.F.
l

15
4

72
8

o
100
738

FRONTERA

76
15
27
28
106
31

..
..
.,

~

;s

e,.

¡:¡;;:i...

E. U.

5
30
13

OTROS PAISES

u

NO-FRONTERIZAS

(')

;:,-

~-

40

1

16
18

o

9
3
1
12
21

5

o

6

46
180

o
o

TOTAL

&lt;b,

91
63
45

153
151
54

~
t°""

Q

s·
e:

-...
&lt;b

~~

o;

;s
&lt;b

283
492

122
518

40

557
1968

;s
"'0

o

e:

s·
s·
(')

FUENTE: Elaborado a partir de: Gufa lntt-rnacional de lnvt-dÍlJOcione, Sobre México. México Ed. Center for US-Mexican
Studies, UCSD/EI Colegio de la Frontera ~orte, 1987, 719 pp.

w

�e,,,

"'
.,t:i:,
i=;·

o

{
CUADRO 9
Número de proyecto, de invntigación realizado, en el área de ciencia, exacta,, de acuerdo
a la di,ciplioo, la ubicación de la in1titución 1ede y el origen del inve,tigador principal

ESTUDIOS/LOC.

D.F.

CIENCIAS AGR.
CIENCIAS BIOL.
EST. AMBIENTALES
EST. DE SALUD
CIENCIAS MARINAS
CIENCIAS FISICAS

1
l
2
30
1

SUB-TOTAL
TOTALES

D.F.
NOMBRE
EXT.
FRONTERA

o

33
11
14
13
35
11

l
l
2

o

o
o

35
419

4
57

FRONTERA
NOMBRE
EXT.
E.U.
1

4

o

18
6
22
6
9

o
o
o
o
o
o

7
15

65
359

o

19

27

96

3
3

~

e:

[Tl

z

6
7
1

!!:

•
..,
Q.

0

~

E.

_~
...

1
3:
0

::,

s,.

';&lt;

......

3:

¡:;·
0

~

e:

-

0-

~- ~ s:o

11)

¡¡- ,...

Q.

e::;·
11)

::,

-· 11)
c..
&lt;
~ "'O
;;? o

-·c.._....
11)

11)

f;;

&lt;
cñ

cS

2!
e:

&gt;

~

o-·

a.-e,,

&lt;
ºt"'"''&lt;

11)

~ t"'"'
o-~

::,

:;-

11)
c,,

249
1231

:¿

[Tl ..,

O

01·

~;;,i50

¡:;-

~

~

3

a

ª

(O

~

o-i

&gt;

~

::r::

en

~

I

il

a"'o~-~
8 e:
.

g g

~ ~

1-1

~
--i

~

::,

o -

ti
ir,.

º"

..

o- :i"

Q,.

'? ~-

s

;;· s

5·

i·
-

t

¡¡.

[¡
¡;· .. d1·
n ::,o·
en

.

t,.:&gt;

~

.....

c.n

~~~~~~

.....

0

;:,'"'
~-

~
t°"'

Q

s·
~

;

;s

o

S;

¡¡.
2

"1::1

~

~-

..
..

5"

¡...

&gt;
t::,
::o
o

¾·

~

t?

C")

e:

5: ~
~

cR

"§?~
C") 00
"'..

~

0-

::, ¡,;•

en :i"

t::,

--g

"' ~

.....

~

~

~
;t..
;;i,

, ¡¡.

••

• e: ~
;::l '{) g

:

-

o~ o

;~~

_i:

o
~

o- ..
¡:;· ~

~~º

C")

~

s:: "e:,

Q.

o

~

¡¡.

,. :) il

c.. ~
&gt;11&gt;o
e:
.... e:
o- ::;::,
11)
o c..
3 c..
11)
~
c..~
~

2
13

2

- -- e:
3.
1S Q.
a.
N
~
i

,.;¡:;¡;,

""d

o

44
31
26
73
54
21

o
Q
a
=. Q
e..:.:i,.!.as-.
~

a

~

c..

o
o
o
o

5

o
o

[Tl

..,&gt;

NO-FRONNOMBRE
EXT.
TOTAL

NO-FRONTERIZO

o
o

117
245

OTROS
PAISES

(b

;s

g

s·
e,,,

w

�,.,.

e,.,

CUADRO 11

.,l:ti

Alumno• y e•cuela• de educación ,uperior en el ciclo e,colar 1984/8,5, .egún control
adminütrativo y tipo de escuela (Inicio de Cursos)

ALUMNOS/ESCUELAS
TOTAL

CHlUH.
A-E

TOTAL NAL
(A-E)

BAJA. CAL.
A-E

COAIIU.
A-E

1141531 1540

21568 47

31498 90 31263

D.F.
A-E

N.L.·
A-E

¡::;·

o

SONORA
AE-

56

276137

233 81697 117

7

73354
5697
67657

68
14
54

o

o

1037

2

3:\62
138
3224

o o

o
o
o

o
o
o

8263
7840
423

8
7

491.
494

4031
60
3971

7 6490
l
31
6 6459

6

256
92
164

o o
o o
o o

2416
2416

8 1742
8 1742

3
3

209555
51272
158283

476
81
395

2578 10
37 o
2541 10

5796 30 5065 16
o o 2326 2
5796 30 2739 14

55377
2900
52477

113 27096
4
140
109 26956

56
5
51

2609 13 29159 25
o O 21609 6
2609 13 7500 19

582906
10181
572725

557
1
556

15178 29

19255 45 17966 30

147406

52 45301

51

24743 34 17965 30

15178 29

19255 45 17966 30

147406

52 45301

51

24743

154572
9977
144595

251
77
174

ESTATAL
NORMAL SUPERIOR
LICENCIATURA

194498
48193
146:l05

PARTICULAR
NORMAL SUPERIOR
LICENCIATURA
AUTONOMO
NORMAL SUPERIOR
LICENCIATURA

3812
107
3705

o o

o o

o o

l

o o

o

o

o

2

31208 59 52385 69

8
4
4

FEDERAL
NORMAL SUPERIOR
LICENCIATURA

1037

{

TAMPS.
A-E

l

o

6 5261 14
2 245 7
7
4 5016

o o
o o
o o

6
6

o o

o o

o o

34 17965

30

FUENTE: Anuario Estadí,tico de los F:stados Unidos Mexicanos 1986. México, D. F., Instituto Nacional de Estadísitca, Geografía e Informática, 1987, pá¡oi. 347-352
_ AREA 1
UNAM
UAM
CINVESTAV
CICESE
U.A.PUEBLA
IPN
INAOE
I.N J. NUCLEARES
UNISON
I.M. PETROLEO
UASLP
CIMAT
OTRAS

AREA2
208
39
30
19
19
10
8
8
8
7
7
5
31
399

UNAM
IMSS
CINVESTAV
IPN
UAM
COL. POSG.
UANL
SARH
I.N. NUTRICION
UABC
SSA
I.N. CARDIOLOGIA
I.N.I. NUCLEARES
SECR. PESCA
CIQRO
UACH
OTRAS

AREA3
292
79
64
30
28
24
20
18
16
12
10
9
9
8
8
8
147
788

UNAM
COLMEX
UAM
SEP
U.VER.
U.DEG.
COL. MICH.
UAP
CINVESTAV
CIESAS
UABJO
UAEM
I.T. REGIONALES
UASLP
UMSNH
IPN
COL. POSG.
OTRAS

AREA4
157
37
34
31
16
14
12
11
10
10
9
9
8
7
7
6
6
69
453

SARH
IIE
UNAM
COL. POSG.
I.T. REGIONALES
CINVESTAV
UAM
IMP
I.N.I. NUCLEARES
U.A.A. NARRO
U.GTO.
IMISIDER
U.A. CHAP.
IPN
CIQA
UAS
OTRAS

181
153
131
58
52
33
18
18
17
17
17
15
15
13
11

10
81
840

FUENTE: Malo, Salvador y Graciela García, "Característica.e de la.e solicitudes al SNI en 1987", Ciencia y Desarrollo, vol. 13, núm.
75,julio-agosto 1987, pág. 90.
CLAVE:
Area 1: Ciencias Físico Matemáticas
Area 2: Ciencias Biológicas, biomédica.e y química.e
Area 3: Ciencias Sociales y Humanidades
Area 4 : Ingeniería y Tecnología

?:i
~

o

i':s:,,
éi;"
~

~
.,&lt;t&gt;,
~

;:,-

cfii•

!:

t--,

s:,

5·

......
e

&lt;t&gt;

cft,•

~

o:

;:s
&lt;t&gt;

;:s

.,
o
e
~-

~

s·

w

C.11

�36

Bricolage

B. González Aréchiga: La investigación en provincia

37

CUADRO 13
Solicitude, nueva., pre,entadas cada a/lo por
entidad federativa

i,,

AGS.
B.C.N.
B.C.S.
CAMP.
COAH.
COL.
CHIS.
CHIH.
DGO.
GTO.
GRO.
HGO.
JAL.
MEX.
MICH.
MOR.
NAY.
N.L.
OAX.
PUE.
QRO.
Q.R.
S.L.P.
SIN.
SON.
TAB.
TAM.
TLAX.
VER.
YUC.
ZAC.
ESTADOS
D.F.
TOTAL

1984

1985

1986

1987

8
105
7

3
45
5
1

10

4
49

64
9
7
57
27
63
5

56
160
51
238
6
36
23
65
28
2
30
26
28
14
18
3

41
20

90

46

10

13
15
8
13

14
25
19
29
3
1
55
87
27
78
6
31
9

42
13
1
22
11
28
3
5

41
34

45

7
1218
1870
3088

26

27
761

814
1575

48
2
26

86
23
113
5

54
14
61
18
1
11

10
10
7
6
17
21
6
705
600
1305

10
7
58
8
4
22
9
46
7
1
35
103
33
159
6
34
16
37
10
11
16
30
36
17
23

o
37
37
15

880
497
1377

FUENTE: Malo Salvador y Graciela García, "Características de las solicitudes
al SNi en 1987", Ciencia y De,arrollo, vol.13, núm. 75,julio-agosto
1987, pag. 91.

CUADRO 14
Solicitude1 recibida, en el SNI
por principale, duciplinas

DISCIPLINA
1. ASTRONOMIA
2. BIOLOGIA
3. FISICA
4. GEOFISICA
5. GEOLOGIA
6. MATEMATICAS
7. QUIMICA
8. AGRONOMIA
9. VETERINARIA
10. ZOOTECNIA
11. ING. CIVIL
12. ING. COM. E y C.
13. ING. ELECTRICA
14. ING. MECAl~ICA
15. ING. MINERA
16. ING. QUIMICA
17. MEDICINA
18. ANTROPOLOGIA
19. DERECHO
20. ECONOMIA
21. EDUCACION
22. HISTORIA
23. LINGUISTICA
24. LITERATURA
25. PSICOLOGIA
26. SOCIOLOGIA
27. OTRAS

1984

1985

1986

1987

50
432
313
66
44
135
264
225
23
46
80
171
62
68
57
90
299
56
26
87
78
87
21
27
43
58
240

3
179
83
18
10
38"
86
215
25
41
32
77
24

9
174
67
18
18
34
76
226
17
17

12
152
59
12
15
27
54
253
20
14
26
61
34
41
23

34
24
61
112
61
14

48
34
70
23
29
28
50
156

14
66
39
39
25
52
69
29
20
26

34
32
18
23
14

42
107

44
95
39
13
36
18

48
8
12
18
32
211

FUENTE: Malo, Salvador y Graciela García, "Características de las solicitudes
al SNI en 1981'',Ciencia y De,arrollo, vol.13,núm. 75, julio-agosto
1987, pág. 92.

�g;
.,b:,

CUADRO 15

¡::¡·

o

{

Sexo, edad y producción de los inve,tigadore, que ingresaron al SNI en la promoción 1986

CARACTERISTICAS

CATEGORIA Y NIVEL
PORCENTAJE DEL

PUBLICACIONES POR

TOTAL
CATEGORIA Y NIVEL

HOMBRES

MUJERES

EDAD PROMEDIO

INVESTIGADOR

EN Afilos

CANDIDATO A INVESTIGADOR NACIONAL

51

12

309

10.9

INVESTIGADOR NACIONAL NIVEL I

24

6

39.9

23.l

INVESTIGADOR NACIONAL NIVEL 11

4

0.5

47.6

45.5

INVESTIGADOR NACIONAL NIVEL IIl

2

-

51.6

47.8

81

TOTAL

19

FUENTE: Malo, Salvador, "El Sistema Nacional de Investigadores en 1986: fin de una etapa, Ciencia y Deaarrollo, vol. 13, núm.
7 4,. mayo.ju nio 1987, pág. 65.

CUADRO 16
Publicacione, y documentos de los inve,tigadore, del SNI de la promoción 1986

GRUPO
INVESTIGADORES NACIONALES NIVEL 111
INVESTlGAOORES NACIONALES NIVEL II
INVESTIGADORES NACIONALES NIVEL I
CANDIDATO A INVESTIGADOR NACIONAL
TOTAL DE DOCUMENTOS
PORCENTAJES TOTALES
BIOLOGIA
QUIMICA
MEDICINA
AGRONOMIA
MEDICINA VETERINARIA
ING .COMUNICACIONES
ING. MECANICA
ING. QUIMICA
FISICA
ANTROPOLOGIA
SOCIOLOGIA
CIENCIAS POLITICAS

INVESTIGACION

ENSEfilANZA

405
1073
3954
3931
9363
73.6
83.7
81.1
75.0
74.3
86.l
69.2
67.3
62.2
83.0
74.3
81.9
60.2

11
150
361
295
817
6.4
3.7
7.8
8.7
5.6
7.5
8.8
7.7
7.0
7.0
3.0
4.1
2.1

DIVULGACION

133
383
712
571
1799
14.1
10.0
5.3
15.3
11.9
2 .2
9.3
13 .3
19.4
6.6
20.7
12.2
37.4

OTROS

24
23
269
433
749
5.9
2.6
5.8
1.0
8.2
4.2
12.7
11.8
11.4
3.4
2.0
1.8
0.3

TOTAL

~

573
1629
5296
5230
12728
100
1292
565
823
3223
360
568
330
402
442
701
386
339

o
;:,

~

~

Q,

(b
~

.,~

~-

(")

;:,clq·
~

t"'&lt;

Q

s·
e
"'
&amp;·
~

~

e:

;:,

~

;:,

.,
s·

"1::1

oe

(")

FUENTE: Malo , Salvador, "El Sistema Nacional de Investigadores en 1986 : fin de una etapa, Ci-,ncia y Desarrollo, vol. 13, núm.
74, mayo-junio 1987, pág. 65.

s·
e,,-,

'°

�CUADRO 17

Principales disciplinas de los investigadores SNI

NUMERO TOTAL DE
INVESTIGADORES

NUMERO DE INVESTIGADORES DE NIVELES II Y III

PORCENTAJE DE LOS
NIVELES II Y III
RESPECTO DEL TOTAL

NUM.

DISCCPLINA

NUM. DISCIPLINA

0

*473
*342
272

BIOLOGIA
FISICA
AGRONOMIA
MEDICINA
QUIMICA
ING. EN COM. E. Y C.
MATEMATICAS
HISTORIA
ING. QUIMICA
ANTRO PO LOGIA
ING. ELECTRICA
SOCJOLOGIA
ING. MECANICA
GEOFISICA
ING. CIVIL

84
65
59
35
30
30
20
17
17
16
16
15
14
13
13

60

*244

*210
145
*113
*101
87
* 86
76
* 73
70
69
* 69

BIOLOGIA
FISICA
MEDICINA
QUIMICA
ANTROPOLOGIA
IIISTORIA
MATEMATICAS
LITERATURA
ING. CIVIL
ASTRONOMIA
C. POLITICAS
FILOSOFIA
AGRONOMIA
DERECHO
SOCIOLOGIA

/o

45

37
36
35
33
30
28
27
25
24
20
19
18
17

~

.,b:,

;:¡·

o

DISCIPLINA

~

FILOSOFIA
DEMOGRAFIA
C. POLITICAS
ASTRONOI\IIA
ANTROPOLOGIA
LITERATURA
HISTORIA
DERECHO
LINGUISTICA
ING. CIVIL
MEDICINA
PSICOLOGIA
FISICA
BIOLOGIA
MATEMATICAS
SOCIOLOGIA
QUIMICA
FARMACIA

(1)

*Esta disciplina aparece en las tres columnas
FUENTE: Malo, Salvador, "El Sistema Nacional de Investigadores en 1986: fin de una etapa, Ciencia y Drsarrollo, vol. 13,
"'!ÍIP 1A,.111,11m.-iun'9 1987. pá¡¡. 68.

AREA
I

2

3

4

DISCIPLINA
ASTRONOMIA
FISICA
GEOFISICA
MATEMATICAS
BIOLOGIA
QUIMICA
FARMACIA
MEDICINA

~

-- --

--

···----

-

TOTAL DE
SOLICITUDES
62
463

102
207
785
426
36
480

TOTAL DE
INGRESOS
44
342
69
113
473
210
18
245

PORCENTAJE DE
ACEPTACION
70
74
68
56
60
49
50
51

:=,:,
~

o
~
a,
;:,

~
~

::i:...

....

ANTROPOLOGIA
CIENCIAS POLITICAS
DEMOGRAFIA
DERECHO
FILOSOFIA
HISTORIA
LINGUISTICA
LITERATURA Y BELLAS ARTES
PSICOLOGIA
SOCIO LOGIA

146
64
26
60
67
189
62
79
85
150

86
43
22
47
25
101
33
51
25
73

59
67
85
78
37
53
53
65
29
49

AGRONOMIA
ING. CIVIL
ING. C. E. Y C.
ING . ELECTRICA
ING. \&gt;1ECANICA
ING. QUIMICA

666
126
314
125
141

272
69
145
76
70
87

41
55
46
61
50
43

203

FUENTE: Malo, Salvador, "El Sistema Nacional de Investigadores en 1986: fin de una etapa, Ciencia y Desarrollo, vol. 13
núm . 74,mayo-junio 1987 ,pág. 71.

«&gt;,
e-,

:::r-

di¡·

~
~

a

..s·
e

(1)

~

di¡'

!=l·

o:
;:,
(1)

;:,
~

....

oe

s·
e-,
s·

~

�~
N)

CUADRO 19

...

t:i:,

ñ·

o

Dutribuci6n por e,tado, y categoría, de lo, integrante, del
Si,tema Nacional de lnve,tigadore,

ESTADO
MORELOS
MEXICO
PUEBLA
BAJA CALIFORNIA
COAHUILA
GUANAJUATO
JALISCO
VERACRUZ
SONORA
NUEVO LEON
MICHO ACAN
YUCATAN
SAN LUIS POTOSI
SINALOA
COLIMA

rn=

TOTAL
217
179
90
88
80
68
62
54
46
44
43
34
33
19
17

INV.
NAL.

CANO.

86
90
41
48
26
29
38
23
14
16
23
10
13
6
6

131
89
49
40
54
39
24
31
32
28
20
24
20
13
ll

{
TOTAL

ESTADO

17
16
16
16
15
14
10
8
7
7
6
5
1
1
1

CHIHUAHUA
BAJA CALIFORNIA SUR
OAXACA
QUERETARO
DURANGO
CHIAPAS
ZACATECAS
TAMAULIPAS
NAYARIT
TLAXCALA
AGUASCALIENTES
TABASCO
GUERRERO
HIDALGO
QUINTANA ROO

INV.
NAL.
5
3
8
8
2

4
3
4
l
5

-

-

CANO.
12
13
8
8
13
10
7
4
6
2
6
5
1

1
l

FUENTE: Malo, Salvador, "El Sistema Nacional de Investigadores en 1986: fin de una etapa, Ciencia y De,arrollo, vol. 13, núm.
'.!~!D•,xo-iwlio 1987, páa. 71.
INSTITUrJoN
lniversidad Nacional Autónoma de México (D.F.)
Cf'ntro de Investigación y Estudios Avanzados (D.F.)
Universidad Autónoma Mf'tropolitana
Instituto dC' Investigaciones Eléctricas
Colf'gio de Postgraduados
Colegio dr México
llnivrrsidad Autónoma de Puebla
Instituto Politécnico Nacional
Crntro de Investigación Cinetífica y de Educación Superior de Ensenada
Instituto Mexicano del Seguro Social (D.F.)
Instituto Mexicano del Petróleo
Instituto NacionaJ de Antropología e Historia
Universidad Autónoma de Nuevo León
Universidad de Guadalajara
Universidad Autónoma de San Luis Potosí
Universidad de Sonora
Universidad de Guanajuato
Instituto Mexicano del Seguro Social (Jalisco)
Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo
Instituto Nacional de Investigaciones sobre Recursos Bióticos

NUMERO DE
INVESTIGADORES
1057
192
165
143

PORCENT AJ E R[SP[CTO
DEL TOTAL

75
62
60
56
48
38
37
34
28
27
23
21
21
17
16

:J4.6
6.2
5.4
4.7
3.8
2.4
2.0
1.9
1.8
1.6
1.2
1.2
1.1
0.9
0.9
0.7
0.7
0.7
0.5
0 ..5

1837
1214

60.0
40.0

ns

~
~

o
~
l':l,
;;;-

..
~'"'

:i,..

;:,-

cfii•

?.

c:--

1':l

t

"'
J?·
g

5;
;:s
~

;:s
~

o

e

TOTAL D.F.
TOTAL ESTADOS

FUENTE: Malo, Salvador, "El Sistema Nacional de Investigadores en 1986: fin de una etapa, Ciencia y De,arrollo,
vol.13, núm. 74, mayo-junio 1987, pág. 74.

s·
's·
"'

~

�44

Bricolage
B. González Aréchiga: La investigación en provincia

45

FIGURA 1

Bihliografía

Sistema Nacional de Investigadores. Solicitudes de la convocatoria 1987

Por eaiegorfa solicl1ada

Por tuea de solicilud

BUSTAMANTE,JORGE A., "Cinco años en El C(?lef", Excélsior, 10
de agosto, 1987.
CRABBE, PIERRE, ''Un programa para las universidades", Ciencia y
Desarrollo, vol. 13, núm 73, marzo-abril 1987, págs. 95-104.
ESPINOZA, PABLO, "En la investigación social en América Latina
hay carencias de todo tipo", la Jornada, 13 de marzo, 1g88.

Sociales y
humanidades

ESPINOZA, FRIDA Y JESUS TAMA YO, El estado de la investigación nacional acerca de la frontera norte de México, México,
Avances de Investigación, CIDE, 1985 (Serie Programa de Estudios Regionales).

Por lugar de trabajo

Por tipo de solicllud

Areal

222 Mor.

GONZALEZ CASANOVA, PABLO, la falacia de la investigación en
ciencias sociales, México, ediciones Océano, 1987.
D.F.
1277

353 0 1ros

CLAVE
ArM 1 C,encia$ FÍSICO Matemlt!CII

.

Atu 2 . c ,enes.,e,0109,en, !J,orrw!dicas Y Ou1m1Cft
Are~ 3 c .encias 50&lt;:111es y Humanidades
Ar• 4 Ingeniería V Tecnología

GONZALEZ GONZALEZ, LUIS, "La diáspora de los intelectuales",
Estudios ITAM, vol. 8, primavera 1987, págs. 7-20.

Guia internacional de investigaciones sobre México, Tijuana y La
Jolla, Centro de Estudios México-Estados Unidos, UCSD-El
Colegio de la Frontera Norte, 198 7.
HIRSHMAN, ALBERT O., Exit, Voice, an loyalty: Responses to
Decline in Firms, Organizations, and States, Cambridge, Harvard
University Press, 1970.
MALO, SALVADOR, "El Sistema Nacional de Investigadores en
1986: fin de una etapa", Ciencia -y Desarrollo, vol. 13, núm. 74,
mayo-junio 1987, págs. 59-78.

�46

Bricolage

MALO, SALVADOR Y GRACIELA GARCIA, "Características de
las solicitudes al SNI en 198 7 ", Ciencia y Desarrollo, vol. 13,
núm. 75, págs. 87-92.
OLSON, MANCUR, The Logic 0 1 Collective Action: Public_Go~ds
and the Theory of Groups, Cambridge, Harvard Umvernty

ALGUNAS CONFRONTACIONES ACERCA
DE LA INFLUENCIA DE LA TELEVISION

Press, 1965.
PEREZ-TAMAYO, RUY, "Sobre la calidad de la ciencia:•, Ciencia Y
Desarrollo, vol. 13, núm. 75, julio-agosto 1987, pags. 95-105.
SALAM, ABDUS, "Ciencia y desarrollo", Ciencia y Desarrollo, vol.
13, núm. 75, julio-agosto 198 7, págs. 95-105.
WILLIAMSO.:-:, OLIVLR E., Markets and Hierarchies: Analysis and
A ntitrust Implications, Nueva York, The Free Press.

1

ALEJANDRO GARCIA GARCIA
IJemardo Con:ál&lt;•:-.4réchiga

El Colegio de la Frontera \orte
Bd. Abelardo L. Rodríguez 21
22320 Tijuana, B. C.

La presencia de uno o varios televisores en un hogar y la
. permanencia frente al aparato, por parte de los residentes,
algunas horas del día, es un fenómeno localizable en una
gran mayoría de sociedades del mundo. 1 La producción
de televisores no ha dejado de ser el gran negocio de algunos monopolios capitalistas, desde la época en que se comenzó a difundir, y con certeza otros muchos monopolios
están sustentados sobre la base de la producción televisiva
en un sentido amplio.
Por otro lado, en las últimas décadas la televisión ha
pasado a ocupar un lugar privilegiado entre los medios. Las
incursiones del medio, en cuanto a sus posibilidades técnicas y artísticas, le han permitido despojar a otros medios
de su público, su necesidad social y su poder informativo.
La asistencia a las salas cinematográficas ha sido sustituída en gran parte de la población por las trasmisiones de
cine televisado, o propiamente espectáculos televisivos. En

�48

Alejandro García: Influencia de la televisión

Bricolage

da en función del tipo de público c¡ue con mayor probabili-

relación a la prensa escrita, podemos decir, que los noticieros y cápsulas noticiosas televisadas han menguado su necesidad en la vida cotidiana de los individuos. "La radiotclevisión, pues, ha recortado la cantidad de lectores del periódico de circulación masiva. \1L; precisamente, lo ha reemplazado casi completamente como fuente de noticias e información de los asuntos corrientes. " 2
F:n relación a la radio no cabe duda que la difusión de
televisores le arrebató su popularidad en los hogares. Ocupando ésta en adelante el papel de trasmisor de música
principalmente, además de las radionovelas de todo tipo y
los infaltables concursos y cápsulas comerciales. La radio,
aunque recuperó terreno posteriormente, perdió el foco de
atención tal vez, por aquella posibilidad de la TV que legi- '
timaba, ironizaba, o "encarnaba" en verdad el discurso .
verbal: la imagen.
Las facetas o niveles de este fenómeno (menor en términos cronológicos a los cincuenta años), en la vida humana son muy diversos. Antes de concretarnos a abordar el
punto particular de nuestro artículo, hemos al menos de
mencionar brevemente algunos de los aspectos que contex
tualizan a la problemática que nos ocupa.
a.

En gran medida, creemos qu~ el éxito de la televisión en la&amp;
sociedades modernas se debe en gran parte a su capacidaj
de brindar, a distintos tipos de público, los más diver
contenidos audiovisuales. Existen actualmente en la TV por
satélite canales especializados en un solo tipo de contenid
(Disney Clw11el, Play Boy Chane/, canales de infonnació
religiosa, cte.) ) , por supuesto, los canales que en el tra
curso de su horario de transmisión diversifican los conteni
dos de sus mensajes. Esta diversificación estará estructur

49

dad se encuentra en el hogar, y de sus horarios para la diversión.
La TV aglutina muy diversos sectores de población; sus alternativas audiovisuales se vuelven más especializadas en diversos tipos de público y esto concluye en la aparición de la
relación TV-público tanto en la zona rural más remota, como en los céntricos departamentos de una ciudad modrrna.

b.

En la distribución del espacio en el que habita el hombre la
TV ha tenido influencia: su colocación y la necesidad de reservar una distancia para percibir los mensajes, determina
parcialmente la distribución del espacio en las habitaciones
de los hogares, de la TV familiar a la TV individual. La radio ya había creado, de alguna manera, este espacio en el
hogar: la TV lo hizo imprescindible.

c.

Es probable que esa diversidad de posibilidades audiovisuales que tiene la TV, haya desarrollado una tendencia mayor al aislamiento de los individuos. La posibilidad ele obtener información audiovisual predilecta se ha convertido
en muchos casos en un sustituto de muchas otras actividades. Esta tendencia disminuye lógicamente el contacto y la
comnnicación entre los individuos, incorporando en éstos
hábitos y costumbres acordes con esta tendencia al aislamiento. La TV no sólo ha forzado la determinación de
cierto espacio físico sino que ha creado también determinaciones temporales; los individuos atraídos fuertemente
hacia algún determinado tipo de contenidos televisivos (deportivos, teleseries, telenovelas, etc.) determinarán, al menos parcialmente, sus acciones cotidianas, condicionados
por los horarios de transmisión de sus programas favoritos.
En el uso del tiempo libre del hombre moderno, la TV represen~ siempre una alternativa al alcance de la mano. Esta
presencia cotidiana dejará su mella, en resumen. en el es-

�50

Bricolage

pacio y el tiempo en el que se desenvuelve el individuo actual, y por lo tanto, la sociedad en la que vive.

El semiólogo Umberto loco define la televisión en estos términos: " ... la televisión no es un género. Es un "servicio":
un medio técnico de comunicación a través del cual se pueden dirigir al público diversos géneros de discurso comunicativo, cada uno de los cuales responde, además de a las
leyes técnico-comunicativas del servicio, a las típicas de
aquel determinado discurso ". 3
Partiendo de esta primera delimitación que hace Eco
en esta definición de la televisión, hemos tratado de señalar en este trabajo dos tipos de distinciones, cada una a un
distinto nivel. Primero, entre la TV como medio masivo de
comunicación, trasmisor de mensajes audiovisuales y los
contenidos estéticos e ideológicos de los mensajes; segundo, entre la influencia psicológica y la social, producto de
la acción simultánea de los dos aspectos del punto anterior.
Al tratar de abordar el carácter de la influencia de este
medio, nos encontramos con un problema de gran magnitud, ¿cómo distinguir los efectos provocados en la personalidad de los individuos por los mensajes televisivos, de toda
la multiplicidad de influencias, que a través de los sentidos
del hombre, la sociedad, su vida en el mundo, le proporcionan?
Marshall McLuhan ha llegado al extremo de afirmar al
medio por encima del mensaje. Con su ya conocida frase
de "el medio es el mensaje", McLuhan nos señala la tremenda importancia que adquieren las particulares formas
de emisión de mensajes en cada medio, convirtiéndolas fi.
nalmente en sustitutivas de los contenidos de los mensajes

Alejandro García: Influencia de la televisión

51

particulares.
El efecto de la actual simultaneidad en el intercambio
de mensajes auditivos y visuales en el planeta, ha sido concentrado por el intelectual canadiense en el término de
"aldea global"; la modificación que en términos "situacionales" se obtiene para los individuos, en cuanto altera la
conciencia de las proporciones del mundo en el que habita
y la variedad de sus manifestaciones naturales y humanas.
"El hombre sometido a la información visual -nos dicen
Cohen Seat y Fougeyrollas- se abre a una realidad mundial sin medida común con su singularidad existencial. El
lenguaje de esta información, aún cuando vaya acompañado de un lenguaje auxiliar verbal, es válido para la totalidad del género humano. Y el propio espectáculo tiende a
ser el que la tierra entera ofrece a la tierra entera".'
La participación del medio como conformador de una
nueva visión del mundo en el hombre actual, independientemente del contenido de sus mensajes, es un hecho innegable. La influencia en este sentido, debe ser analizada por
lo tanto independientemente de los contenidos proyectados por el medio.
El ~ontenido de los mensajes ha sido, tal vez, uno de
los asuntos más abordados por los comunicólogos. Desde el
punto de vista semiológico existen ya una serie de trabajos
interesantes. 5 Destacan en Latinoamérica los intelectuales
marxistas y estructuralistas, interesados más que nada en
descubrir mensajes ocultos, subyacentes en la inocente apariencia del mensaje; detrás de una historieta cómica o un
programa de TV se encuentran rasgos de la ideología dominante; el imperialismo norteamericano introduce subliminalmente actitudes políticas, juicios éticos y raciales,

�52

Bricolage

etcétera. Son lo que podríamos llamar estudios-denuncia.6
Los conteriidos son analizados haciendo referencia directa a la ideología de la que supuestamente parten, tratando de ubicar en cada una de estas tramas o argumentos verbales y visuales, los rasgos de esa ideología dominante que
penetra en los individuos y determina posteriormente sus
creencias y acciones.
Si tal contenido existe en los mensajes, ello no quiere
decir sin ernbargo, que la reacción de los individuos a éstos
sea de sometimientos mecánico e inmediato. Esperamos
que al finalizar el texto la posición de estos intelectuales
sea relativizada como creemos es conveniente.

Alejandro García: Influencia de la televisión

53

Para Cohen Seat y Fougeyrollas,8 la influencia que la
TV tie~e en el ser humano actual es fundamental, pues su
P_~tenc1a en c~anto a conformadora de una nueva percepc10n de la realidad es de una singularidad y potencia única.
A través el texto encontramos referencias acerca del
poder insospechado del medio sobre el hombre y el carácter determinante, totalizador, de la información visual :
" ... las técnicas de las comunicación visual, aunque
producto del genio humano se han erigido en una especie
de potencia autónoma".9

. "El_ sujeto que recibe un mensaje visual, de tipo fílmico, VIve en ese momento que es el del mensaje visual,
Otra distinción que cabe señalar, es la de la influencia estructurado por él y de él recibe su realidad propia. . .
psicológica por un lado, o sea, la serie de mecanismos psi- cuando la información visual se constituye en discurso
cológicos individuales que se ponen de manifiesto en el sensorio, el sujeto no está ya en condiciones de desprenmomento de la percepción del mensaje audiovisual,7 así derse de ella como del aroma de la rosa y de aprehenderse
como la manera en que se instala en su conciencia la "ex- a sí mismo, al mismo tiempo como sujeto. Pegado al disperiencia audiovisual"; y por otro lado, la dP, la influencia curso fílmico, él mismo es en cierto sentido ese discurso
social, los diversos efectos que en la vida colectiva se desa- él es el flujo de las iniágenes fílmicas que l~ atraviesa, I~
rrollarían como producto de los procesos individuales men- estructura y lo hace ser lo que es". 1º
cionados.
Para estos autores el grado de influencia del medio
El enfrentamiento de dos posicione:; : una centrada en audiovisual trasciende incluso las determinaciones tempolos aspectos psicológicos y otra en lo social, opuestos en el rales de la personalidad individual ;
sentido de la importancia que la influencia del medio televisivo tiene sobre la vida de los individuos, intentará servir- . " - - -1a ~structura fundamental de la personalidad pronos para provocar, con su contraste, una serie de reflexio- VI~n_e esencialmente, según Freud, de las condiciones biones que nos permitan relativizar efectivamente los concep- graficas de los individuos, sobre todo de las condiciones en
tos y ubicar mas eficazmente el papel de la TV en la socie- las cual~s ha transcurrido su infancia... No es iniposible
dad moderna.
que la mformación visual transforme parcialmente los datos de este problema. La acción que ejerce sobre los indi-

�54

Bricolage
Alejandro García: Influencia de la televi&amp;ión

viduos lejos de concernir en primer lugar y sobre todo a las
etapas evolucionadas del psiquismo, interviene afectando,
para empezar, la instancias inferiores y, a decir verdad arcaicas. Ya no es tan seguro que la estructura básica de la
personalidad haya alcanzad-.1 en lo esencial, desde la infan.
cía~un grado de cristalización irrever::;ible ". 11
"Convendrá en adelante echar una mirada a la temporaidad de las profundidades en la cual la acción de la información visual desmultiplica y dialectiza los encadenamientos de causas y efectos de tipo tradicional ".12
.t\demás de estos efectos, los autores destacan el fenómeno de homogeneización que entre los más diversos receptores se presenta al momento de percibir el mensaje
visual, las diferencias intelectuales, de sexo o edad se
pierden; la percepción visual las elimina momentáneamente:
"Las actitudes respectivas del individuo cultivado y nocultivado, del adulto y del niño, frente a los espectáculOI
de información visual son bastante reveladoras. Pues si, por
una parte, las conductas verbales respectivas expresan dife•
rencias considerables... el comportamiento durante el espectáculo y la repercusiones que son su eco ulterior están
lejos de diferenciarse en el mismo grado ".13

55

14

Eco, que usando algunos datos históricos sitúa en otras
proporciones la influencia de la televisión, principalmente,
sobre los procesos sociales y políticos que sus mensajes desencadenan.
"Tomemos el ejemplo de Italia, donde la TV nació a
co~_ienzos de los años cincuenta y donde existe una generac1on en el sentido clásico del término, que ha crecido
contemplando el televisor... En 1968 va ya a la universidad. Ha.pasado P?r la TV de los niños, el telediario y el padre_ Manano... S1 los teóricos apocalípticos de las comunicac1ones de masas... hubieran tenido razón en 1968 este
m~chacho habría tenido que buscarse un digno cargo en la
CaJa de Ahorros tras haberse graduado con una tesis sobre
"Benedetto Croce y los valores espirituales del arte" cort~dose los cabellos una vez a la semana y colgando Dommgo de Ramos, la rama de olivo bendecida sobre el calen~ario de ~a Familia Cristiana a la imagen del Sagrado Cor~~on de ~1ke Bongiorno (...) Pero sabemos lo que succdio_ ~n realidad. La generación televidente ha sido la gcnera~1on de Mayo del 68, la de los grupúsculos, del repudio a
la mtegración, de la ruptura con los padres, de la crisis de
1~ _familia, de la suspicacia contra el latin lover y la aceptacio~ de las minorías homosexuales, de los derechos de la
"_IUJer, de la cultura de clase opuesta a la cultura de las enciclopedias ilustradas ".15

¡l

~uestro propósito no es hacer un examen exhaustivo
Si calculamos los años por los cuales se propagó la TV
A , ·
.
de las ideas manejadas por los autores, sino destacar el gra- en Europa
d ,
Y menea, encontraremos eJemplos coincido de importancia que dan a la influencia de la informaentes con el citado. Con ciertas limitaciones, podríamos
ción audiovisual, así como las características de la reaccióa señ.alar el caso de México como uno de ellos.16
psicológica inmediata a este tipo de mensajes.
que desde nuestro punto
d ~co señala dos afirmaciones
A esta pos1c10n
· · ' habremos de enf rent ar la de Umbe1..u
· ·, teonca
, · con respecto al pa,.. e VIsta condensan su pos1c1on

�56

Bricolage

pel de la TV como estructuradora de cánones sociales :
"l. Por sí sola, la televisión, junto con otros medios de
comunicación de masas, no contribuye a formar la manera
de pensar de una generación ...

"2. Si la generación hace algo diferente de aquello a
que la televisión parecía invitarla (aunque ~ostrando haber
absorbido en abundancia sus formas expresivas Ysus ~~~a­
nismos pensantes) esto significa que ha leído la te~evlSlon
diversamente de como la leían, por este orden, quienes la
hacían parte de quienes la consumían de otro modo, Yla
totalid~d de los teóricos que la analizaban "· 17
En resumen, podríamos decir que, aunque la postura
teórica de Cohcn Seat y Fougcyrollas está más orientada a
describir los procesos psicológicos presentes en la percep•
ción audiovisual, y el trabajo de Umherto Eco se centra
más que nada en las consecuencias sociales e históricas_ de
la percepción individual del contenido_ ~~ los mensaJeS,
ambas contrastan con re~pecto a las pos1bilidade· del mensaje de influenciar la estructura psíquica, y el consecuente
producto social de esta influencia.
De alguna manera la posición de Cohen Seat y Fougeyrollas rebasa la idea de una percepción ''vívida" de los
mensajes, semejante a la normal captación ?e la realidad.
Para los autores, la experiencia visual se convierte en lo que
podríamos llamar una "supravivencia ", una impresión que
irrumpirá sobre la entendida secuencia temporal ~n la que
han sido estructurados los conocimientos y sensaciones pasadas.
Las características psicológicas procedentes de un indi-

Alejandro Carcfa: Influencia de la televisión

57

vidual proceso de maduración, se verán transfiguradas por
el mensaje audiovisual. AJ hablar del grado de modificación en la personalidad del individuo, suponemos lógicamente que, como producto de tal recepción, las consecuencias sociales se presentarán como reflejo mediato de
aquellos cambios.
Enfocada por Umberto Eco más que nada a largo plazo, la identificación de tal grado de influencia en los procesos históricos reales de las sociedades no es, al menos
en amplio sentido, al que podrían llevamos las declaraciones de Cohen Seat y Fougeyrollas. Tanto el caso italiano,
como el francés e incluso el mexicano, muestran la necesaria relativización que debe hacerse de nuestros juicios con
respecto a la influencia de la TV en la vida social, así como las posibles falacias a las que puede llegar una especulación "apocalíptica", que hace abstracción de los procesos históricos y sociales.
Coincidimos con algunos autores en cuanto a que el
problema de la influencia de la TV es percibido aún de
manera confusa, como consecuencia de su reciente aparición en la historia humana y/o por un erróneo enfoque
teórico por parte de los comunicólogos.

Es necesaria una redefinición de las perspectivas de
análisis que nos permita obtener resultadm1 útiles, tanto en
relación a la influencia social que ha tenido y tiene la TV,
como acerca de las posibilidades del medio para ser usado
como herramienta de apoyo de los procesos educativos y
formales y no formales.
Ubicar el verdadero papel que este servicio técnico de
información tiene en la vida psíquica y social de los seres

�58

Bricolage

humanos posee una importancia doble: de desmitificación
y de identificación de nuevas posibilidades.

Alejandro Garcfa: Influencia de la televüión

59

8. Seat, Cohen Y_ P!erre Fougyrollas. La influencia del cine y la televisión.
Ed. FCE, Brev1anos No.189, México, 1980.
9. Idem, pág. 40.
10. ldem., págs. 41, 42.

11. ldem., págs. 35, 36.
12. ldem., pag. 37.

Notas

l. Para observar cifras relacionadas con el número de televisores en uso en
el mundo, su distribución mundial y el número de receptores por cada
mil habitantes, véase: UNESCO. Un solo mundo, voces múltiple,. Comunicación e información de nuestro tiempo. Ed. FCE, México, 1980.
Págs. 224 y 232.
2. Bums, Tom. "La organización de la opinión pública", en: Suciedad y comunicación de masa,. Ed. FCE, México, 1981.
3. Eco, Umberto. Apocáliptico, e integrados ante la cultura de masa,. Ed.
Lumen, España, 1975. Pág. 346.
4. "Liberado de la sujeción a la particularidad de un idioma regional o nacional, el discurso fílmico tiene la aptitud de expresar todo el hombre
para todos los hombres, en el mismo tiempo en que las otras técnicas
permiten a los informadores disponer de materiales extraídos de todo
el mundo y de todos los aspectos de la realidad cósmica... Así la eJcis.
tencia de cada uno está inmersa en un contexto que se extiende hasta los
límites de la propia humanidad". Cohen Seat y Fougeyrollas. La influencia del cine y la televisión. Ed. FCE, Breviarios :\o.189, México,
1980. Págs. 31 y 54.
5. Baggaley, J.P. y S.W. Duele Anali.lis del mensaje televisivo. Ed. Gustavo
Gilí, Barcelona, 1982. Además se puede consultar en el citado lihro de
Umberto Eco, en su apartado "Apuntes sobre la televisión".
6. Esto está claramente ejemplificado con los trabajos de Armando Mattelart, Ariel Dorfman, Diego Portales (ILET), Luis Ramiro Beltrán y
Elizabeth Fox Cardona (ILET), Margarita Graziano, Enrique Santos,
etcétera.
7. Véanse en este sentido los conceptos de fascinación,proyeccióne identificación, en el trabajo de Cohen Seat y Fougeyrollas. Págs. 45, 46 y 47

13. ldem., pág. 37.
14. Eco, Um~rt~: •:¿El público perjudica a la televisión?", en: Sociolog{a de
la_ ~omunicacwn de masas. Miguel de Moragas, compilador. Ed. Gustavo
Gili, España, 1982.
15. ldem., págs. 287,288.
16 • "Para 1950, año en que la televisión se inaugura oficialmente en México
en Estados Uni~os ya existen 10,500,000 receptores de televisión fabri'.
cados P0 ,r
mtsmas corporaciones que controlan la radiodifusión tanto en M~xic_o como en otros países latinoamericanos( ... ) Los e~perimentos tecrucos de sonido, tienen éxito en la proyección de imágenes y
un, ~o antes _de que Miguel Alemán asuma la presidencia, funciona en
~texico la prm:iera cárnar~ , trasmisora de televisión. Meses después se
tn:'~gura la prunera ~st~c1on televisora experimental del país". \er:
Fatuna Feman~ez Ch~JStlieb. Los medios de difusión masiva en México.
Juan Pablos Editor. Mexico, 1982, págs. 96 a 103.

!as

17. Idem., pág. 288.

�Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical

APUNTES SOBRE EL MOVIMIENTO DE
DISIDENCIA SINDICAL ''TEODORO LARREY"

61

ci?n imperante ~n, ~tras secciones o sindicatos del país; as¡.
mismo res~ta _dificil_ prever con cierto margen de precisión
la proyecc1on mmediata del movimiento y sus repercusiones posteriores. P_or estas razones nuestra monografía no
pretende profundizar en el análisis sino aportar una serie
de observaciones que sirvan de hase a posteriores investigaciones.

DE LA SECCION 19 DEL S T F R M

MA. DE LOS ANGELES POZAS
Introducción
En la sección 19 del sindicato ferrocarrilero, ubicada en
Monterrey, se desarrolla un movimiento de disidencia sindical. Los trabajadoces se rebelan, una vez más, ante la incapacidad de sus dirigentes sindicales para exigir la satisfacción de sus demandas más elementales, agudizadas por
la crisis, y contra la situación de despotismo y autoritarismo imperantes en su organización sindical.
Abordar un movimiento vivo y tratar de analizarlo tiene para el investigador ventajas y desventajas. Entre las
ventajas está la posibilidad de utilizar como fuente directa
el movimiento mismo, presenciar sus asambleas, entrevistar
a sus dirigentes; está, además, el contacto con los mismos
trabajadores y el seguimiento cotidiano de los acontecimientos. Entre las desventajas puede apuntarse la dificultad para guardar la distancia necesaria y establecer las relaciones correctas con movimientos pasados o con la situa-

. El. m?~iento se desarrolla a partir del proceso elecc10nano_ 1JUC1ado en octubre de 1982 y culmina en el enfrentamiento de dos planillas: la "Héroe de Nacozari"
~e representa _la continuación en el poder y la prolonga~
c_ion_ en la localidad del grupo hegemónico que gobierna el
smdicato a nivel nacional, y la ''Teodoro Larrey",* represent~t~ de la oposición y el descontento de la mayoría.
Los dirigentes de esta última venían reuniéndose clandesti~amente desde marzo de ese año y habían realizado una sene d~ denuncias ante la Procuraduría del Estado sobre corru~c1ón y malversación de fondos en el sindicato de la loc~dad. Estas denuncias fueron desoídas y archivadas; decide~ por ello constituirse en planilla y participar en las
elecciones.
Un día antes de cerrarse el proceso eleccionario los
del grupo Td
' en
eo -~ro Larrey dicen hallar a sus oponentes
plena preparac10n del fraude, cambiando las urnas por
otras previamente adulteradas. Los del grupo Teodoro
Larrey secuestran las ánforas y hacen pública la denuncia
:e fr_aude. Estos hechos interrumpen el desarrollo de las
!ec?i~nes, mismas que se intentan reanudar dos veces más
SUl exito por la violencia desatada entre los simpatizantes
~hos grupos. El 17 de noviembre de 1982 los dirigen-

*f;;;tre del fundador de

la primera unión de mecánicos ferrocarrileros en

�62

Bricolage

tes del grupo Héroe de Nacozari llegan armados a los talleres del ferrocarril tratando de convencer a los trabajadores
de reiniciar las votaciones. El rechazo de los ferrocarrileros
provoca una trifulca en la que salen heridos de bala tres de
sus compañeros y en la que los agresores deben ser rescatados por la policía de una bodega donde se refugiaron ante
la violenta reacción de los dos mil trabajadores que laboran
en los talleres y que presencian enardecidos estos acontecimientos.
Eu enero de 1983 los del grupo Teodoro Larrey imprimen cédulas que reparten entre los obreros siguiendo el
procedimiento electoral señalado en los estatutos, como
una forma de conocer la posición de la base. Ya que carecen de validez oficial. Después de realizar el escrutinio
frente a un notario público, el resultado es claramente fa.
vorable a este grupo. Por otro lado los del Héroe de Nacozari, en medio de una serie de irregularidades, dicen haber
realizado la votación y declaran ganador a Antonio Gerardo García Hernández, su candidato, quien es inmediatamente reconocido por el ejecutivo nacional. Sin embargo,
el nuevo comité no logra asumir sus funciones en el edificio sindical que se ve constantemente bloqueado por sim·
patizantes del grupo Teodoro Larrey. La policía interviene y mantiene durante días las custodia del sindicato que
permanece cerrado.
El comité reconocido oficialmente solicita ayuda a la
CTM quien le proporciona un local en su edificio para que
trabaje. El primero de mayo, los ferrocarrileros manifies·
tan su apoyo al grupo Teodoro Larrey, al marchar un contingente de dos mil quinientos trabajadores* ostentandc
""El total de trabajadores que laboran en M·Jnt~rrey es de cinco mil.

Ma. de los A. Pozas: Disiden&lt;!ia Sindical

63

mantas y camisetas con ese nombre, frente a un número
menor de cien_ q~e march1'.11 con los uniformes proporcionados por el smdicato nac10nal; estos últimos se ven obliga~~s a abandonar el desfile. A partir de ese momento los
m1ti~~s, las marchas y las "trasquiladas" que realiza el grupo disidente se suceden todos los días, así como las constantes declaraciones a la prensa por parte de ambos grupos,
e~ las que se acusan mutuamente. Se realizan, además, audiencias en el Palacio de Gobierno y ante las autoridades
del trabajo.
. ~epentina'.'1_ente la policía retira el bloqueo al edificio
s1~dical. Los disidentes entran a sesionar en el auditorio del
mismo .ª?!dando 1~ puertas de las oficinas en espera de una
res?luc10n. A partir de ese momento seguirán realizando
alli sus asambleas, mientras el comité reconocido oficialmente continúa despachando en el edificio de la CTM.
Esta situación se alarga hasta el lo. de septiembre, fe.
ch~ en que aparecen en el periódico local Más noticias una
sene de ~esplegados firmados por el ejecutivo y por algunos trabapdores de la sección 23 de Saltillo donde se acusa a 1os ~uem
· bros del Teodoro Larrey de ser' delincuentes,
Y al _Gobierno del Estado de solapar la violencia y las acciones
de il'ic'.'t as de este grupo. Estos desplegados provocan el 3
septiembre un enfrentamiento entre miembros de amb?s ~pos, a ,las puertas del periódico, que culmina con
~e_z d1as de caree! para los principales dirigentes del grupo
disidente.
, ~! ejecutivo nacional y las secciones 15 16 y 17 de
Mex1co
·
' para evitar
e , D•F••. pr~s10nan
.ª traves, de desplegados
qu salgan baJo fianza; sm embargo, los ferrocarrileros reunen en rap1
, 'da colecta los ciento cincuenta mil pesos que

�64

Bricolage

ésta implica y sus dirigentes salen del penal fortalecidos
por el creciente apoyo y simpatía de sus bases. Tal parece
que el ejecutivo nacional ante estas manifestaciones, y tal
vez por la presión de las autoridades que lo urgían a termi•
nar con este problema, empieza a ceder y a tratar de encontrar una solución negociada, la que finalmente se concreta. Praxedis Fraustro, dirigente del Teodoro Larrey, es
llamado a México por el ejecutivo nacional. Se concerta
entonces un convenio en el que se otorga la tesorería y la
secretaría de vigilancia al grupo disidente, así como el ajustador de trenes y el de alambres, quedando la secretaría general y la de organización en manos del Héroe de Nacozari.
Pero el convenio es redactado de forma tal que implica la
incorporación del grupo disidente al Héroe de Nacozari y
la disolución del grupo Teodoro Larrey. Praxedis Fraustro
informa en asamblea lo acordado y el rechazo de la base se
hace evidente. Por este motivo la asamblea donde asumirían su cargo los trabafadores previstos, en presencia del
ejecutivo nacional, se pospone indefinidamente, pasando el
movimiento a una nueva etapa.
El movimiento que analizamos no ha aconchúdo; la
fuerza del descontento de las masas empieza a rebasar la
capacidad de su dirección para mantener el movimiento
dentro de los límites tolerados por el Gobierno del Estado.
Esta situación impone una serie de limitaciones a las interpretación, pero consideramos que la experiencia es muy
rica y aun cuando el tiempo definiera este movimiento como aislado y carente de trascendencia, la sistematización y
el análisis de casos como éste podrían contribuir a com·
prender el comportamiento de la clase obrera en nuestro.
país.

Ma. de los A. Pozas: Disidenciá Sindical

65

Antecedentes
El movimiento de 1958-59 no podría ser cabalmente comprendido si no se vincula a una serie de brotes insurgentes
que lo anteceden. De hecho en Monterrey, en 1954, los
trenistas y patieros protestan contra la empresa por un
convenio firmado por el sindicato que nulificaba las pocas
garantías de estos obreros. Con el auge de la época, los patios del ferrocarril se encontraban constantemente congestionados. La estación regiomontana es puerta de entrada y
salida de las importaciones y exportaciones hacia Estados
Unidos. Cereales, minerales, frutas, ganado y materias primas se acumulaban en los patios por falta de máquinas suficientes para hacer fluido el transporte. Las demoras que
sufren las cargas extranjeras se las cobran en dólares a los
ferrocarriles nacionales, así como los productos que se
echan a perder. Por esta razón la empresa presionaba a los
trabajadores. Estos se esforzaban por sacar a tiempo lu
mercancía, lo que provocaba un sinfín de accidentes, desde pequeños choques en que se perdía parte de la misma,
hasta trabajadores que se caían en las vías sin que nadie se
diera cuenta.
El convenio hacía responsables de los accidentes a los
trabajadores involucrados y los obligaba a pagar los dañoE
descontándoselos del importe de su salario. Los ferrocarrileros se sentían agredidos pues constantemente sufrían rebajas a lista de raya a pesar de que era la propia empresa
quien propiciaba estos accidentes. Los patieros y trenistas
se unen encabezados por Luciano Cedillo, Mario Menchaca,
Ignacio Villegas y otros. Para defenderse, aplican literalmente el reglamento de transporte, que establece que para
seguridad de los bienes nacionales, los trenes no deben moverse en los patios a más de diez kilómetros por hora. La

�66

Bricolage

empresa los acusa de tortuguismo y les da "" plazo de tres
días para desalojar los patios. Los trabajadores se van a paro. Pero a menos de dos horas de haber parado, la policía
federal interviene deteniendo a Luciano Cedillo y seis de
sus compañeros. El gerentL de ferrocarriles los acusa de
ataques a las vías de comunicación y disolución social y
son despedidos cincuenta y nueve trabajadores.

1958-1959 en Monterrey

.,

En 1958 la sección 19 tiene una combativa participación.
El descontento que originó la formación de la gran-comisión
pro aumento de salanos ya se venía manifestando en Monterrey desde la última revisión de contrato; los delegados
venían e informaban invariablemente lo mismo desde siete
años atrás: "compañeros, por la patria, no hay aumento de
salarios; los ferrocarriles están en bancarrota, la patria está
muy pobre y tenemos que aguantar ". 1 Ese año fungía como secretario general de la sección Valencia Ayala y cuando informa que no habría aumento, los trabajadores se rebelan y realizan un mitin dentro de los talleres y marchan
al edificio sindical donde uno de los ferrocarrileros los
arenga diciendo: "Siempre nos vienen diciendo que pm la
patria no hay aumentos, ¿y quién es la patria, compañeros,
si no son nuestras esposas y nuestros hijos, si no son nuestras mujeres y nuestras madres? Esta es la patria compañeros".' El delegado a la gran-comisión por la sección 19 es
Antonio Sánchez Rodríguez, quien tiene durante todo el
conflicto una activa participación y posteriormente será
1ombrado presidente de la VI Convención de donde salJrá el comité presidido por Vallejo. 3
La gran-comisión solicita un aumento de trescientos

Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical

67

cincuenta pesos contra los doscientos que propone el ejecutivo del sindicato y se entrevista con Roberto Amorós,
gerente de los FerrocarrilitS Nacionales, quien les pide un
plazo de sesenta días para resolver las peticiones; la grancomisión acepta la propuesta y los delegados regresan a
informar.'
En Monterrey el descontento continúa, por lo que en
un intento de recuperar su credibilidad, el ejecutivo mismo
destituye el 9 de junio al secretario general de la sección,
Valencia Ayala, y es elegido en su lugar Fulberto Chavarría. Los trabajadores insisten (en la asamblea del 11 de
junio) en la destitución de todo el comité y se nombra una
comisión compuesta por Antor.io Sánchez Rodríguez, Miguel W. Rodríguez y Antonio Escalera para que revise los
manejos de la tesorería.'
Mientras tanto en Veracruz se elabora el "Plan del
Sureste" cuyos puntos principales eran:
l. Rechazar los doscientos pesos propuestos por los secretarios
locales y el plazo de sesenta días concedido a la empresa.
2.

Aprobar el aumento de los trescientos cincuenta pesos acordados por la gran-comisión pro-aumento de salarios.

3. Deponer en cada sección al comité ejecutivo local y al comité de vigilancia y fiscalización, por haber pactado a espaldas
de los trabajadores.
4.

Emplazar al comité ejecutivo general del sindicato para el
reconocimiento de los nuevos dirigentes y exigir el aumento
do trescientos cincuenta pesos a la empresa.6

El 24 de junio se realiza un mitin en la Calzada Madero

�68

Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical

Bricotage

frente al sindicato de la sección 19. La reunión es presidida
por Román Guerra \1ontemayor y Arturo Leal Zamora. En
ella se presentan Roberto Gómez Godínez, Guillermo Peña
y José ;\costa, representan Les de las secciones 12 de Jalapa,
Veracruz, 13 de Matías Rl,.nero, Oaxaca, y 17 del D. F.,
respectivamente.
En el mitin piden apoyar y secundar el Plan del Sureste
y oponerse a los acuerdos del sindicato y la empresa. En la
reunión se acuerda secundar los paros que se iniciarán el 26
de junio.7
En la prensa local la atención era acaparada en esos
días por el conflicto con el sindicato de la Compañía de
Luz, que amenazaba con ir a huelga el lunes 16 de junio;
las organizaciones empresariales habían desatado toda una
campaña contra los electricistas, y aparecían en la prensa
encabezados tales como: "La huelga eléctrica matará a co•
lonias humildes". Además promovían la idea de entablar
demandas por los daños que causara la huelga. Finalmente
ésta es conjurada después de ocho horas de interrupción en
la energía eléctrica. Los daños causados por esta intermp·
ción son objeto de críticas cotidianas en la prensa. Por este
motivo, los paros ferrocarrileros que se iniciaron puntual•
mente el día acordado sorprendieron a la opinión pública,
que muy poco conocía el conflicto.
El lunes 30 de junio los encabezados de la prensa ha•
blan de una paralización total en la localidad. Ese mismo
día más de dos mil trabajadores realizan una manifesta·
ción contra sus líderes Samuel Ortega, secretario nacional,
y Fulberto Chavarría, secretario general en la !ºc~~ad.
Los manifestantes parten de las calles de Colegio Civil Y
Madero y frente al Palacio de Gobierno queman dos mu•

69

flecos re~enos de co?etes que simbolizan a sus dirigentes.ª
El co~flicto se soluc10na con la intervención del presidente Rmz Cortí~ez, quien propuso como mediación un aumento de d~scientos quince pesos.9 Después del triunfo de
l~s ferrocarr~eros_ continúan la lucha por la depuración sindical, y los eJecutivos de todas las secciones empiezan a defenderse atacando a los disidentes.
. E~ la prensa local aparecen dos desplegados, uno del 5
d_e JUiio y otro el 9 de julio, firmados por el ejecutivo nac10nal y l?s comités de las 38 secciones del sistema. En
e~os describen los hechos asumidos desde el inicio del conflicto y acusan a los hermanos Sánchez Delint a Valentín
Camp
., füvero
·
'
.
a, J· E ncarnacrnn
Y demás miembros
del Partido Obrero Campesino de \1éxico y del Parti"do C
.
t M ·
omurusal.Pelxicano de ayudar al grupo vallejista en la elaboración
de an del Sureste. 10
El problema de la acumulación de flete en los patios
del ferrocarril
d,
en ·Mont errey, parece ser una constante en
~os ias: llega a setenta mil toneladas y el noventa por
ciento de los patios se encuentra bloqueado. José P. Salda::, /el ~entro Pa~onal, y José Cantú Farías, gerente local
a C~ara Nacional de Comercio, declaran a la prensa
repetidas ~:15iones que los congestionamientos son pro_ucto del deficiente servicio, por lo que sólo el treinta por
ciento de la producc1on
· , 1ocal se transporta por ferrocarril y
el resto por carretera.11

:n

Mi~nt_ras t~to los trabajadores continúan su lucha y el
20
el r de Jub~ r~alizan una manifestación y mitin para exigir
econocimiento del comité que han eleuido y que localmente
.
"" además
'
fi
presi'de R'icardo Villafuerte;
envían,
maniestos de apoyo a Saltillo, Ciudad Victoria y T~rreón,

�70

Bricolage

Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical
donde se realizan actos semejantes. Para esta fecha el comité local no reconocido ha desplazado al comité oficial y se
encuentra realizando sus funciones en el edificio sindical
de la sección 19.
Ricardo Villafuerte, como secretario local del grupo vallejista, y el resto del comité regiomontano estarán al frente de la sección coordinando los paros que se iniciaron al
31 de julio, por el reconocimiento del comité democrático
e impulsando a los trabajadores a dar todo su apoyo al comité ejecutivo nacional presidido por Vallejo. Los dirigen•
tes locales son: Ricardo Villanueva, secretario general; Je•
sús F. M. Nájera, secretario de organización. Guillermo ,\fo.
rales, tesorero; Arturo Leal Zamora, secretario de ajustes
por trenes; Román Guerra Montemayor, secretario de ajustes en talleres; ajustes por vía Hilario García, y por oficinas .\loisés Reyes. El comité de vigilancia y fiscalización lo
preside Raymundo Villarreal.12
El 2 de agosto, al recibir la noticia del desalojo de los
vallejistas en las secciones 15, 16, 17 y 18 los ferrocarrileros paran cinco horas a pesar del despliegue de soldados
que se distribuyen en retenes en todas las dependencias del
ferrocarril. Los trabajadores se constituyen en asamblea
permanente en el local de la sección, y envían un mensaj_e
telegráfico al presidente exigiendo la libertad de los detemdos o de lo contrario habrá paralización total. 13
El 4 de agosto dos mil quimentos trabajadores celebr~
un mitin; al día siguiente la prensa dice que hay dos mil
quinientos cesados en la localidad. Los soldados les impi•
den el paso a las distintas dependencias del ferrocarril; l~
trenes que intentan salir son detenidos cerca de la estación
por los vallejistas. Así continúan las cosas hasta el 6 de

71

agosto, cuando los ferrocarrileros reciben noticias del arreglo al momento de celebrarse elecciones generales y locales en todo el país. El 18 de agosto, después del proceso
eleccionario, toman posesión en Monterrey los dirigentes
vallejistas. 14
La participación de la sección 19 también es decidida
en 1959; incluso después de la derrota continúa por varios
meses la actividad subversiva de grupos vallejistas.
El 15 de febrero de 1959 emplazan a huelga al ferrocarril del Pacífico, y se le da el mismo plazo que a los ferrocarriles de .México para comenzar, el 25 de febrero, el
movimiento de huelga. Sin embargo los trabajadores del
ferrocarril del Pacífico, un día antes de que estallara la
huelga, informan a Vallejo que acaban de firmar un convenio con la empresa prorrogando el plazo de su movimiento.15
La campaña que a nivel nacional desarrollan las organizaciones empresariales contra el movimiento de huelga cobra en Monterrey una gran fuerza.
El Centro patronal, a través del señor José P. Saldaña-,
urge al gobierno a hacer respetar el principio de autoridad
y sentar un precedente saludable: " ~o hay inversionistas
que quieran arriesgar su capital en medio de un ambiente
de intranquilidad". José Cantú Farías, gerente local de la
Cámara ~acional de Comercio, declara que el gobierno debería disponer de medios jurídicos para evitar ia huelga,
como la militarización de los mismos o la intervención. El
25 de febrero la huelga es declarada inexistente y ambos
organismos aplauden el fallo de la Junta Federal de Conciliación y Arbitraje. Los ferrocarrileros regiomontanos reali-

�72

Bricolage

zan una asamblea extraordinaria en la que participan representantes de la Sección 66 de mineros, del Sindicato de
Trabajadores Electricistas y del Sindicato del Pueblo, además de dos mil ferrocarrileros. Allí anuncian que se mantendrán en huelga aunque sus banderas hayan sido arrancadas por la policía. El 26 de febrero se firma el Convenio
que pone fin a la huelga de cuarenta y seis horas.
La intransigencia de la gerencia del Ferrocarril del Pací•
fico lleva a nuevos paros de solidaridad a los ferrocarrileros
del sistema. En Monterrey se realizan un sinfín de asambleas en el Sindicato y hasta en la calle para informar a los
trabajadores de la situación.
El 25 de mari;o se inician los paros escalonados y el 28
empiezan las aprehensiones y el desalojo violento de los va•
llejistas en toda la República; ese mismo día son detenidos
en Monterrey doce dirigentes entre los que se encuentra
Román Guerra Montemayor. El secretario de la sección
evade la detención porque traía un amparo obtenido con
ant~ri~ridad .. El 29 de marzo las tropas federales ocupan
el smd1cato nelero. Los trabajadores continúan sesionando
en el sindicato de electricistas y sacan un boletín solicitan•
do la solidaridad de las organizaciones democráticas. 16
El paro cte labores coutinuará en Monterrey en medio
de una gran confusión hasta el 31 de marzo, cuando reci~en un telegra~a, firmado por Jesús Eugenio Araujo, pre•
s1dente del Com1te Central de Huelga, quP. textualmente dice: "S_ituación sumamente grave, nos combaten por fuera
y pres10nan por dentro. Vallejo y demás dirigentes deteni•
dos, esquiroles reanudaron trabajo, Ferrocarril Mexicano
declarado fuera servicio, evitar mayores perjuicios conve•
niente disciplinarse y reanudar labores ". 17

Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical

73

Aún así, pasa algún tiempo antes de que la situación se
normalice. La CTM ofrece ayuda incondicional a los nuevos dirigentes sindicales y el Centro patronal pide un escarmiento para Vallejo y critica la complacencia de regímenes
anteriores .18
La represión a que fue sometido el gremio ferrocarrilero se prolonga mucho tiempo después de 1959 a través de
despidos, supresión de derechos sindicales y otras formas
de represión y control.
La participación de los ferrocarrileros regiomontanos
en este movimiento ha dejado profunda huella en los que
participaron y en sus hijos. Estos últimos parecen haber recibido como herencia una conciencia confusa y una actitud
contradictoria ante la lucha, ante el Estado y ante su propia clase. Los trabajadores probaron el sabor de la victoria
y el poder de su clase en la movilización y resistencia más
grande de la historia obrera en \1éxico. Los efectos que sobre su conciencia produjo la capacidad de organización y
unificación están de algún modo todavía presentes. (Observamos en este movimiento que el ferrocarrilero se solidariza inmediatamente con las causas que considera justas,
responde a los mítines y marchas, lee los volantes y periódicos y su tendencia a rebelarse se expresa en su actitud
combativa.)
En las asambleas del movimiento que reseñamos pudimos presenciar un ambiente de activa respuesta colectiva,
aplausos, silbidos, abucheos, silencios, expresiones de entusiasmo. Sin embargo en ellos está también presente la
memoria de la represión, que se prolongó mucho tiempo
después de 1959 mediante despidos, supresión de derechos
sindicales, humillación y escarmiento a los disidentes. Las

�74

Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical

Bricolage

familias resintieron los efectos y contribuyeron a inmovi•
lizar a los trabajadores. Algunos de ellos culpan de la derrota a la división de las organizaciones políticas que los
' 19
dirig1an.
Esto parece haber creado un resentimiento hacia las
organizaciones políticas de izquierda. Otro elemento que
encontramos es el temor a la respuesta del Estado.

El movimiento de 1972
En 1972, sin embargo, se producen nuevas movilizaciones
ante la creencia de los trabajadores de que no habría repre•
sión.
En 1971, después de salir de la cárcel, Vallejo viene a
Monterrey y reúne a tres mil trabajadores que asisten a dar•
le la bienvenida. En esta reunión les sugiere la formación
del Movimiento Sindical Ferrocarrilero y nombran a Pedro
Osorno, Juan Medrano, Zertuche, Raymundo Villarreal,
García Prieto y otros como sus dirigentes; además elaboran
una declaración de principios para la nueva organización.
Los dirigentes participan en varias convenciones en la ciudad de México.
Estando allá escuchan hablar al presidente Luis Echeve•
rría, quien les dice que los sindicatos deben desterrar a los
líderes que no sean puestos por las mayorías; les habla de
democracia sindical y de que ya no habrá represión. A los
ferrocarrileros les impresiona su discurso. Uno de ellos dice: "Llegamos emborrachados por esas palabras que venían
de un presidente". El Movimiento Sindical Ferrocarrilero
prepara la toma de sindicatos en una reunión presidida por

75

Vallejo.20
Ya en Monterrey se dedican a organizar mítines, volantear en los centros de trabajo y concientizar. Entre un sinfín de vacilaciones y de dudas sobre si había o no condiciones para la toma del sindicato, finalmente ésta se lleva a
cabo. El 7 de enero de 1972, ochocientos trabajadores fe.
rrocarrileros desalojan, en medio de un trifulca, a los
miembros del comité ejecutivo y otros trabajadores que se
hallaban en el lugar. Los trabajadores se encierran en el recinto sindical. Las patrullas rondan el edificio sin intervenir. Estudiantes de la Universidad y de la Normal Superior
les llevan a diario alimentos. Así transcurre una semana esperando el contraataque. Al finalizar ésta sin que nada ocurra, abren las puertas del sindicato y se llama a una asam•
hlea en la que participan cerca de tres mil trabajadores, y
eligen un nuevo comité ejecutivo con Pedro Osorno como
secretario general. El movimiento se vincula con otros movimientos de la época: electricistas, el sindicato de la
UANL, las obreras de Medalla de Oro, y participa en la formación del Frente Obrero Estudiantil.
El 10 de marzo de 1972, los ferrocarrileros parapetados en el edificio sindical son agredidos por un grupo de
hombres armados de metralletas, pistolas y bombas molotov que pretenden recuperar el sindicato. (Esto ocurre en
la madrugada.) Los ferrocarrileros de la sección 19 habían
sido notificados telegráficamente por sus compañeros del
D.F. (el periódico local El Porvenir publica el telegrama)
de que dos vagones del ferrocarril con "halcones" habían
salido a Monterrey para recuperar el sindicato.
Por este motivo los trabajadores ferrocarrileros y algunos miembros del Frente Obrero Estudiantil los esperan

�76

Bricolage

armados con palos y piedras, después de notificar a la policía que se declara sin autoridad para intervenir en problemas intersindicales. Los agresores, armados hasta los dientes, balacean a los sindicalistas hiriendo de bala a treinta y
uno y matando a tres personas, entre los que se encuentra
un estudiante de la Preparatoria. 1 de la UANL. La policía
interviene sin disparar y detiene a más de sesenta y cinco
trabajadores.
Los agresores declaran haber hecho VIa¡e especial a
Monterrey para visitar a sus compañeros de la sección 19,
quienes los recibieron a balazos. Los vallejistas declaran haber sido agredidos e incluso hay volantes que aseguran que
el grupo capitalino estaba formado por las fuenas policiales vestidas de civiles, popularmente denominadas "halcones". La policía encuentra docenas de armas en el edificio
sindical y aunque uno de los muertos es capitalino casi la
totalidad de los heridos son regiomontanos. Muchos son
recogidos por automóviles particulares y conducidos al
hospital ferrocarrilero; entre ellos se encuentran los dirigentes Pedro Osorno, Rodolfo Peña y Lázaro Zertuche
quienes consiguen ampararse para evitar la detención. En
declaraciones posteriores, los agresores dicen ser miembros
del grupo Héroe de Nacozari y haber sido invitados por el
secretario oficial de la sección 19, Manuel Montelongo Hipólito. Por otro lado, Mariano Villanueva Molina, secretario general del ejecutivo nacional, exige la consignación de
Demetrio Vallejo y su castigo, por ser el autor intelectual
de lo ocurrido en Monterrey. Finalmente, el ejecutivo local
regresa al edificio sindical, asumiendo la dirección de la
sección 19 Francisco Ríos Saucedo. 21

Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical

77

Caracterización del movimiento de 1982
La combatividad de los trabajadores ferrocarrileros se ha
manifestado, como hemos visto, en muchas ocasiones;
combatividad que nace de la tradición de lucha y el arraigo
sindical que corresponden a uno de los gremios pioneros
del sindicalismo mexicano. Profundizar en las formas en
que el Estado y la empresa han mantenido el control entre los ferrocarrileros, después de 1959, debe ser objeto de
una investigación particular, pero podríamos aventurar algunas observaciones para el caso de la sección 19. Después
de la represión sufrida en 1972 queda como secretario general de la localidad Francisco Ríos Saucedo, quien participa destacadamente en el movimiento del 58-59, además de
haber sido miembro del PCM; sin eml¡argo, ya en 1970 lo
encontramos apoyando a Mariano Villanueva, candidato a
la secretaría general por el grupo Héroe de Nacozari.' 2
Ríos Saucedo se reelige dos veces, sin que siquiera exista una planilla de oposición, por lo que su gestión se extiende durante nueve años. Los mismos trabajadores hablan de esos años como de un periodo de total ausencia de
vida sindical; muy pocas asambleas se realizaron , y en las
primeras Ríos Saucedo se encargó de dejar sin derechos
sindicales a todo aquel que se le opusiera. Las escasas asambleas realizadas, lo fueron a conveniencia del secretario
general, y en ellas asumió siempre una actitud autoritaria y
déspota. Durante esos años el ejecutivo desempeña sus funciones como si éstas fueran favores personales concedidos,
exigiendo a cambio lealtad e incondicionalidad. Actividades como dar trabajo a los familiares de los obreros, el derecho a casa habitación, la defensa del trabajador en caso
de accidente o de cualquier otro problema con la empresa,
eran atendidos siempre que "uno estuviera bien con Pan-

�78

Bricolage
Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical

1

'

cho Ríos". La dirigencia sindical es utilizada como medio
de obtener canonjías, regidurías y hasta diputaciones. Pero, además, esto es empleado por los dirigentes para premiar a sus allegados con cargos menores como parquimetreros, inspectores de panteones, inspectores de piso y
otros que les proporcionan ingresos adicionales. Un solo
hombre atendía todas las carteras del comité, sin consultar ni hacer participar para nada a la base trabajadora. Un
ejemplo de ello es la nula participación de los trabajadores
en la revisión del contrato colectivo: utilizan el sistema que
llaman de "voto colectivo", es decir, que el ejecutivo decide quié~ va como delegado a )1éxico a defender las posiciones de la sección 19, sin participación de la asamblea en
la elección ni en las demandas planteadas, y después sólo
se informa que el contrato está firmado y de los logros obtenidos. Algunos trabajadores nos hablaron de otras formas
de control que habría que verificar. Según dicen estos trabajadores, algunos mayordomos venden ,bebidas alcoh?l~cas dentro de la empresa y les pa¡;an pehculas pornograficas en los ·'ratos de descanso"; además, circulan revistas
del mismo tipo y es fácil comprar marihuana, todo esto
dentro de las instalaciones y en el horario de trabajo.
Sin embargo, estos mismos trabajadores inmovilizados
y sometidos a las mismas formas de control que han prevalecido durante tantos ru1os en los sindicatos oficiales, defendieron diez aiíos antes con palos y piedras la agresión
armada de los ''halcones" mandados por el ejecutivo nacional en 1972. Estos mismos trabajadores señalan a sus
dirigentes como '·charros", y entienden por "charro" el
dirigente que no ha sido electo por los trabajadores sino
impuesto a través de las farsas electorales. Para la mayoría,
el ejecutivo es charro, porque pone por encima sus propios intereses y traiciona de ese modo los de los trabajado·

79

res; es charro porque es corrupto y se roba sus cuotas.
Existe pues una conciencia generalizada de la necesidad de un cambio; la crisis les recuerda su situación de
atraso respecto a otros gremios y la incapacidad de sus
dirigentes para satisfacer y defender sus demandas más
elementales. El sistema de privilegios a los allegados a
Francisco Ríos se exagera y éste obliga a los trabajadores a
''rendirle pleitesía" a cambio de obtener los beneficios de
la organización. Las asambleas no se realizan y, si se hacen,
se desarrollan en un ambiente de hostilidad y despotismo
por parte del ejecutivo. Los dirigentes sindicales actúan en
contubernio con la administración. \o hay informes sobre
el manejo de las cuotas ni sobre el cumplimiento del contrato colectivo. Varias de las cláusulas sólo quedan en el
papel y reaparecen en cada contrato sin que nunca se cum •
plan.* Los trabajadores sienten que el deterioro en sus
prestaciones y en sus condiciones de trabajo es cada vez
mayor. Las conquistas pasadas se han convertido en letra
muerta o han quedado intactas, o anacrónicas, como los
trr.scientos pesos para ayuda de renta y los tres pesos diarios para transporte, entre otras cosas. El trabajador identifica a sus dirigentes, que manejan con tiranía y corrupción
al sindicato, como los principales culpables de la situación.
Este decontento, que permanece latente, fue tal vez percibido por el propio Francisco Ríos, ya que en esta ocasión
no busca reelegirse sino dejar a alguien de su absoluta confianza. Sin embargo, la base reconoce en su sucesor la continuidad del charrismo y se adhiere a la nueva planilla bus-

-

~ ejemplo, lo referente al reglamento

interno de trabajo. En una de 1118

U8Ulaa del contrato se estipula, ya deade hace tiempo, que la empresa

~ el proyecto del reglamento a partir de 80 días de firmado el contrato. F.ato nW1ca se ha cumplido y da pie a que, el trabajador sea más fácillllente explotado al no estar especificadu sus obligaciones.

�80

Bricolage

cando así un cambio, y la libertad de elegir a sus dirigentes.
El apoyo mayoritario y la simpatía que las bases manifiestan a sus dirigentes a lo largo de todo el movimiento,
llega a rebasar las posibilidades de la dirección para responder a sus expectativas, lo que prueba el grado de descontento y la capacidad de respuesta latente en el gremio
ferrocarrilero. Praxedis Fraustro, su principal dirigente,
cuyo ascendiente sobre las masas se ve constantemente
acrecentado, intenta preparar a la gente en la idea de aceptar una solución negociada y compartir al comité con sus
oponentes. Los trabajadores lo aceptan ante el argumento
de "no perderlo todo", de la posible represión, y la necesidad de seguir dando la lucha contra los charros en el interior mismo del sindicato.
Sin embargo, al volver de México con el resultado de la
negociación y plantear a las bases que entre los acuerdos
está el de disolver el grupo Teodoro Larrey, Praxedis es
ahucheado por la asamblea, e incluso uno de sus colaboradores se levanta para decir que el grupo no desaparecerá y
que si es necesario él puede encabezarlo; este trabajador es
aplaudido y coreado por la asamblea. Al otro día los trabajadores escriben sobre las locomotras y vagones leyendas
inconfundibles: "Traicionaron a Lolo".*
La asamblea donde debía presentarse el nuevo ejecutivo y en la que participarían el ejecutivo nacional, el geren·
te de ferrocarriles, e incluso el gobernador del estado, se
pospone ante el inminente rechazo de las bases.

*Diminutivo de Teodoro.

Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical

81

La dirección del movimiento
Una de las peculiaridades de este movimiento, sobre todo
por tratarse de los ferrocarrileros, son las características de
su dirección. Creo que seguir y conocer el desenlace del
conflicto arrojará alguna luz sobre la relación que existe
entre la dirección del movimiento y su orientación y la influencia de las masas sobre los resultados.
La composición de la dirección del grupo Teodoro Larrey es heterogénea; en ella encontramos a ferrocarrileros
que habiendo vivido las luchas del 58-59 e incluso la del
72, tienen una conciencia de clase definida y por lo tanto
claridad sobre el carácter del Estado como representante
de los intereses de la clase empresarial.
Sin embargo, son los menos y están coriscientes de su
escasa fuerza y poco ascendiente sobre la mayoría. Este
sector del grupo Teodoro Larrey ha intentado desarrollar
una actividad de difusión y vinculación con otras secciones del sindicato y con otros sindicatos de la localidad, como las secciones 66 y 67 de mineros y 1 de Teléfonos.
A iniciativas de esta fracción, el grupo Teodoro Larrey
convocó a la realización de dos encuentros a nivel nacional. El primero se realiza en Monterrey el 23 de abril y el
segundo se lleva a cabo en Aguascalientes. Los participantes en estos encuentros son los sectores democráticos de las
secciones 15 y 17 de México, 2 de Aguascalientes, 29 de
Monclova, 5 y 31 de Chihuahua, 30 de Laredo y 24 de
San L~IS Potosí del sindicato ferrocarrilero. Sin embargo,
no se mteresan mucho en el movimiento porque no ven en
~ lí~er Praxedis Fraustro la representación de la disidencia
lllldical a nivel nacional, por lo que esta forma de vincula-

�82

Bricolage

ción con otras secciones tiene escasos resultados. El tercer
encuentro debería realizarse nuevamente en Monterrey el 9
de octubre; sin embargo, es pospuesto por la asamblea local a petición de Praxedis Fraustro, quien argumenta que
el grupo carece de fondos para organizarla.
Esta fracción del grupo ha definido a Praxedis como
"de derecha", y ha intentado deslindar sus posiciones a
través de volantes y con su intervención en las asambleas.
Aunque buscando la unidad, han evitado el enfrentamiento
con Praxedis Fraustro. Es evidente que no son ellos quie•
nes tienen la dirección política del movimiento pero, según
dicen, su presencia abre la posibilidad de incidir en el mis•
mo y aprovechar la cobertura para concientizar a la base.
En el comité hay también trabajadores de escasa expe•
ciencia, que como la mayoría anhela un cambio aunque tie•
nen poca claridad sobre la forma de conseguirlo. Pero la
verdadera dirección política recae sobre Praxedis Fraustro
y su grupo más cercano, cuya actitud fue evolucionando a
lo largo del movimiento.
Praxeclis Fraustro se formó en el seno mismo del sindi·
calismo charro; participa durante seis años en el comité del
Héroe de Nacozari y su último puesto es el de secretario
auxiliar de .Francisco Ríos. En los primeros días de lucha
habla ante los ferrocarrileros del departamento de talleres,
donde reconoce haber sido charro, pero ofrece luchar es·
clusivamente por los intereses de los ferrocarrileros y con·
tra la corrupción de la dirigencia sindical. Los trabajadores
lo aceptan. Por qué lo hacen, es difícil decirlo, sin embar·
go podríamos sugerir algunas razones: Praxedis es un horn·
bre joven, cauto, inteligente, con una gran capacidad para
tratar a las masas y manejar las diferentes si~aciones; pu&amp;

Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical

83

de ser también que sus posiciones estuvieran más cerca del
~ntir _d_e la mayoría, despolitizada por el largo periodo de
mmovilidad. Tal vez su discurso garantizaba que no habría
r~rresión (hemos encontrado que el impacto de la repreSion ha ~edado en la conciencia de los trabajadores y de
sus familias). Sea cual fuere el motivo, la formación de
Praxedis y su grupo marca la ideología y la orientación del
movimiento.
Praxedis Fraustro considera peligrosas y poco valiosas
las aportaciones de los movimientos históricos del gremio y
sus formas de lucha. Considera que estas últimas sólo trajeron represión; además, tiende fundamentalmente a la negociación y el respeto a las autoridades estatales, evitando
toda acción que pudiera ser interpretada como un cuestionamiento del régimen. Al mismo tiempo insiste en que el
~rohlema es puramente sindical, por lo que tampoco cuestiona a la empresa ni la menciona como culpable de la situación del atraso social de los obreros. Todo su discurso y
sus acciones están orientadas hacia una denuncia de la corrupción y la imposición sindical. Es una lucha contra el
ejecutivo "~spurio ", como le llama, de la sección 19, y
esta denuncia la hace extensiva al comité nacional, ya que
P~rtenece al ~ismo grupo Héroe de Nacozari que durante
anos ha temdo el control hegemónico del sindicato.

Demandas y formas de lucha

Las características de la dirección que hemos venido analizando han hecho que las demandas del movimiento no hayan quedado plasmadas en algún documento o pliego de
demandas. Sin embargo, éstas vari cobrando forma a lo largo de la movilización. La demanda fundamental que en-

�84

Bricolage

globa a todas y que aparece con nitidez en la conciencia de
los trabajadores es la de democracia sindical; "Fuera charros del sindicato", dicen. La forma en que piensan que
aquélla puede realizarse es logrando el reconocimiento de
los dirigentes que ellos han elegido y apoyado. La reacción
de los trabajadores ante el convenio con que se pretende
solucionar el conflicto prueba la claridad que tienen sobre
el objetivo de su lucha. Otras demandas que se desprenden
de la democratización sindical y que se han manifestado en
asambleas, volantes y entrevistas son:
a.

Democracia interna y desaparición de los grupos. (Se refiere
a la desaparición del grupo Hér~ de Nacozari, que paralelo
al sindicato es el aparato por el cual el Estado, la empresa y
Luis Gómez Z. ejercen su control, nulificando toda independencia del gremio rielero.)

b.

Manejo honesto de los intereses de los trabajadores.

c.

Independencia del sindicato ante la empresa. La conciencia
de los vínculos de ambos aparecen claras ante los trabajadores, sobre todo en los momentos en que solicitan la defensa de su organización, y por la relación existente (a veces familiar) entre los administradores y los dirigentes del sindicato.

d.

Habilitación y restitución de sus derechos sindicales a cerca
de cuarenta trabajadores, que los perdieron por oponerse a
Francisco Ríos.

e.

Reinstalación de Antonio Rodríguez, que fue despedido
por su participación en el grupo Teodoro Larrey.

Las formas de lucha han sido diversas y no parecen respon·
der a una táctica definida. Los mítines y las marchas ad-

Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical

85

quieren un carácter espontáneo y son más bien el resultado del enardecido ambiente que prevalece en los centros
de trabajo durante todo el año. Praxedis y su grupo logran
el apoyo creciente de los trabajadores por que les da precisamente lo que ellos esperan. Realiza asambleas con regularidad, incluso departamentales, escucha los problemas
de los trabajadores y forma comisiones para resolverlos. Un
ejemplo sería la comisión permanente encargada de asesorar a los trabajadores que sufran cualquier tipo de accidente. Asesora a los ferrocarrileros en sus demandas laborales
intercede por ellos ante los mayordomos y superintenden-'
tes, quienes por la fuerza del grupo cambian su actitud ante el trabajador. Organiza eventos deportivos y hasta logra
que se les permita participar en la designación de casa habitación. Pero además, sin que sepamos a ciencia cierta la
participación de la dirección, los insultos y las trasquiladas
a los simpatizantes del comité oficial se suceden a diario en
las cercanías de los centros de trabajo. La dirección dice no
poder evitarlo ya que es tradición entre los ferrocarrileros
rapar a los traidores para identificarlos. La hostilidad del
ejecutivo nacional y las constantes declaraciones y amenazas se prolongan durante todo el año, y la táctica dilatoria, que parecía buscar el desgaste del movimiento no surte
efecto, tal vez porque Praxedis y su grupo desarrollan lo
que ellos llaman "programas de aprovechamiento de los
recursos sociales". El movimiento se sostiene con la aportación voluntaria de los trabajadores, que se mantiene
constante durante todo el año, como lo prueba la rapidez
con que reunieron los ciento cincuenta mil pesos (en morralla) para sacar a sus dirigentes de la cárcel.
La demanda de independencia se convierte indirectamente en una lucha contra la ingerencia de la empresa y el
Estado en la vida interna del sindicato, cuestionando una

�86

~

Bricolage

estructura que parece repetirse en otros sindicatos de empresas estatales. En ferrocarriles, el grupo Héroe de Nacozari es una agrupación o comité que tiene vida y estructura
independiente del sindicato, reproduciendo el esquema
PRI-gobierno, y sirviendo, como ya dijimos, de mecanismos para conservar sin cambios el poder en el sindicato ferrocarrilero. Pero en este caso hay algo que agrava las co•
sas. Luis Gómez Z. es presidente vitalicio de este grupo,
por lo que desde el momento en que asume la dirección de
los ferrocarriles se desarrolla además la ingerencia abierta y
descarada de la empresa en el sindicato. De este modo la
defensa que del trabajador hace el sindicato consiste en un
trámite puramente formal y en no pocas ocasiones la em·
presa destituye o despide trabajadores por problemas puramente sindicales. Este es el caso de Antonio Rodríguez.
Otro ejemplo de la estrecha vinculación empresa-sindicato
es el hecho de que Gerardo García Hemández, sucesor de
Francisco Ríos y contendiente de Praxedis Fraustro es hijo de Antonio García Galván, gerente general de fuerza
motriz, quien ha estado interviniendo en este conflicto a
favor de su hijo, según señalan los trabajadores.
El primero de diciembre del año pasado, Luis Gómez
Z. es sustituido en la dirección general del sindicato por
Eduardo A. Cota, quien fuera subgerente de tráfico en los
últimos nueve años, a pesar de lo cual el "gomecetismo"
continúa vigente con toda su fuerza.
Un movimiento de masas no puede ser clasificado o
invalidado por las características de su dirección. Como sabemos, los movimientos no pueden ser inventados ni fa.
bricados, ya que responden a una serie de contradicciones
ínternas y externas y se mueven generalmente de acuerdo
a su propia dinámica. Sin embargo, también sabemos que

Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical

87

los movimientos de masas pueden ser capitalizados por
partidos o grupos políticos, que intentan manipularlos de
acuerdo con sus intereses.
En el caso de la sección 19, el movimiento parecer ser
utilizado para dirimir diferencias políticas y contradicciones entré el Gobierno del Estado y alguna fracción del
centro. Por lo menos es lo que sugieren una serie de elementos que tal vez se vuelvan significativos:
lo. La duración del movimiento: Desde el conflicto electoral,
primera manifestación del descontento, hasta la fecha en que
se firma el convenio con el ejecutivo nacional transcurre exactamente un año. Durante este tiempo, la policía no responde a
las demandas de algunos miembros del grupo Héroe de Nacozari, afectados por las agresiones que cometen en su contra
miembros del Teodoro Lan·ey. A estos últimos se les permite
sesionar en el edificio sindical y utilizar libremente el autobús
propiedad del sindicato, y hasta participar en la designación de
casas a los trabajadores, que aunque son resultado de la presión
organizada de las bases, podría haber sido reprimido y sin embargo no ocurre, a diferencia de 1972 en que a los cuarenta
días de tomado el sindicato llega la violenta agresión de los halcones, ante la indüerencia de la policía que } a había sido notificada.
2o. La CTM apoya abiertamente al comité reconocido oficialmente, mientras que la CROC se inclina en favor del Teodoro
Larrey. Aunque esto no se manifiesta públicamente, es sabido
que son los abogados de la CROC quienes toman el caso de
Praxedis Fraustro y sus compañeros cuando caen en la cárcel.
3o. El ejecutivo nacional y algunas secciones del D. F. y de Saltillo publican una serie de desplegados donde acusan al gobierno del Estado de Nuevo León de "solapar" la violencia dentro
del gremio ferrocarrilero. Textualmente, el desplegado del 10

�88

Bricolage

de septiembre en el periódico Mt!s noticias, dice: "No obstante
haber sido denunciado Praxedis Fraustro ante la Procuraduría
General de Justicia de Nuevo León, en tiempo y forma, no hlln
sido ni tan siquiera levemente sancionados, lo que da una impresión de tolerancia, solapamiento ;y por qué no?, proteccionismo por parte del Gobierno Nuevoleonés que al actuar de esa forma quebranta las garantías individuales y soslaya el espíritu de
la ley y la justicia".23

El 3 de septiembre Prax.edis y su grupo son encarcelados y,
para sorpresa de todos, se les consigna penalmente. Esto
puede haber sido el resultado de las presiones sobre el Gobernador, pero es también una eficaz forma de controlar al
líder de un movimiento que amenaza con desbordarse, ya
que en cualquier momento la Secretaría de Gobernación
puede reabrirle el proceso.
Tal vez estos elementos no sean suficientes para obtener conclusiones, pero podrán adquirir significado si se
analizan dentro de la coyuntura política local y nacional.
No obstante esta relación con el Gobierno del Estado,
en este momento existe la tendencia a rebasar la orientación que la dirección de Praxedis ha dado al movimiento.
Además, la cobertura que Praxedis Fraustro logró durante un año de disidencia ha permitido a las bases, según
parece, cobrar fuerza y desarrollar la conciencia de su situación. Independientemente de la resolución que tenga el
movimiento, los trabajadores han dejado sentir su inconformidad, lo que de un modo u otro tendrá repercusiones
sobre las formas de control y dominación dentro del
sindicato.

Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical

89

Perspectivas para el movimiento

La etapa de movilización y disidencia abierta que hemos
analizado en este trabajo ha concluído. Sin embargo, las
contradicciones que provocaron el descontento no han
!)ido resueltas. Con la asamblea en la que tomó posesión
el nuevo ejecutivo local, compuesto por miembros del
Héroe de Nacozari y del grupo disidente, nace una nueva etapa en la lucha por la democratización del sindicato,
según opinan los propios trabajadores. La participación en
este acto de tres mil trabajadores, el grado de tensión en
que se desarrolla, así como las expresiones de inconformidad que se manifiestan, están muy lejos de la desmoralización o el desgaste psicológico que acompañan a un movimiento derrotado. Los trabajadores parecen esperar la
paulatina resolución de los problemas a través de la reanudación de la vida sindical.
.. El nuevo comité inicia sus funciones bajo la presión decidida de la hase, que parece estar dispuesta a no dar marcha atrás y exigir a la dirección sindical el cumplimiento de
sus obligaciones como representante de los trabajadores ante la empresa. Sin embargo, debemos analizar las posibilidades reales de desarrollo de este movimiento en el marco
de la estructura sindical y de las condiciones políticas y
económicas en que surge. Hay una serie de elementos favorables y otros que actúan en contra del movimiento.
Entre los elementos positivos debemos considerar los
siguientes:
lo: La experiencia de lucha y combatividad del gremio.
2o. La situación de atraso en salarios y prestaciones que agudi-

�90

Bricolage
Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical
zan los efectos de la crisis sobre los ferrocarrileros. Como
sabemos la situación actual de México limita las posibilidades del Estado ele hacer concesiones económicas a través
de los dirigentes ch~ 'Tos. Esto a su vez repercute sobre la capacidad de control de la estructura sindical sobre sus agremiados haciéndola peligrar.

lo. La disolución oficial del grupo Teodoro Larrey, que demuestra la negativa del grupo Héroe de Nacozari a compartir el poder y su tendencia a mantener intactas las viejas estructuras del sindicato.
2o. La composición del comité electo. Aunque el ejecutivo accede a incorporar miembros del grupo disidente, ésto son
elegidos entre la fracción de derecha, y además aquéllos que
sean más fácilmente asimilables y manejables.

3o. La participación de los trabajadores jóvenes que por primera vez se interesan en problemas sindicales es un elemento
importante.

3o. El carácter local y aislado que hasta el momento ha mantenido el movimiento, aunque como lo señalamos anteriormente empieza a despertarse el interés en otros sectores del
sistema.

4o. Empieza a despertarse el interés en otras secciones y grupos
ajenos al Teodoro Larrey, algunos de los cuales participaron
en los movimientos anteriores.
So. Otro elementos es la permanencia de la actividad de organización y concientización desarrollada por la fracción de iz.
quierda que participó en la dirección del Teod?ro L'.1"'ey,
que encontró condiciones favorables para seguir haciendo
su trabajo.

4o. Los efectos que pudieran tener sobre los trabajadores la reanudación de las prácticas de corrupción o privilegios acostumbradas anteriormente.
So. El desgaste natural del movimiento.

6o. La disposición del ejecutivo sindical de hacer algunas concesiones democráticas y políticas para tranquilizar a los trabajadores.

La existencia de estos factores determina la posibilidad real
de supervivencia del movimiento, que probablemente irá
asumiendo diferentes expresiones y formas de lucha.
Sin embargo existen, corno mencionamos, una serie de
factores que actúan en sentido contrario:

91

60. Las características estructurales del sindicalismo mexicano
son tales que se requiere una movilización más profunda y
generalizada para poder transformarlo.

Haciendo un balance podemos concluir que el movimiento
co~o tal no ha sido derrotado, sino que está ,ivo y seguirá
~tándolo por mucho tiempo. Su existencia traerá necesanamente reformas en los medios de control del sindicato y
~tas pueden evolucionar hacia un charrisrno más moderno
~enos rígido y autoritario pero esencialmente el mismo.'
embargo la dirección de su evolución dependerá tarn~en de lo que ocurra en el conjunto de la clase obrera mexicana en los próximos años.

~

Diciembre de 1983

�92

Bricolage

Notas

l. Conferencia dictada por el ferrocarrilero Pedro Osomo en el Foro sobre
\fovirnientos Sociales en los Sttenta, organizado por OIDMO, en la ciudad de Monterrey, N. L.
2. /bid.
3. Antonio Alonso: El movimiento ferrocarrikro en México, 1958/1959.
Era.

4. Antonio Alonso: Op. cit., pág.112.
5. Periódico local El norte, 10 y 14 de junio de 1958.
6. Antonio Alonso: Op. cit., pág.113.
7. El norte, 25 de junio de 1958.
8. El norte, lo. de julio de 1958.

9. Antonio Alonso: Op. cit., pág.118.
10. El norte, 5 y 9 de julio de 1958.
11. El norte, 3 y 4 de agosto de 1958.
12. /bid.
13. /bid.
14. El norte, 19 de agosto de 1958.
15. Antonio Alonso: Op. cit., pág. 145.
16. El norte, 15 de febrero de 1959.
17. El norte, lo. de abril de 1959.
18. /bid.
19. Entrevista a Pedro O.somo.
20. Pedro Osomo, conferencia citada.
21. El norte y El porvenir, 11 al 13 de mano de 1972.

Ma. de los A. Pozas: Disidencia Sindical
22. Mó, noticia,, lo. de septiembre de 1983.

93

�Víctor Zúll,ga: El ca.,o de Vallecillo N. L.

EXODO RURAL, ESTRATEGIAS FAMILIARES
DE SUBSISTENCIA y FORMAS CULTURALES
EN LA FRONTERA NORTE1 (Los casos de Vallecillo
y Galeana: dos pueblos de Nuevo León). (segunda parte)

VICTOR ZUÑIGA1

5. "Allá me decían que me trajera a mi mujer, yo no
quería, por eso les dije: quiere~. tener _carn~, para que
tengan carne los coyotes"; fam1ha y migrac1on en Va•
llecillo y Galeana.
i) Pueblos de "emigrados", estos del no~te del estado de
~uevo León; rasgos definitorio de su caracter y de _su for•
ma de vivir. Para quien conoce mínimamente o ha 01do hablar de Sabinas Hidalgo, Lampazos, Anáhuac, Parás, Agualeruas O Vallecillo, nada nuevo se está diciendo: pueblos
•;oblados" por "pasaporteados ", flujo de dólares, ~ed~
familiares extendidas desde su lugar natal hasta Illino1s,
Michigan, Texas y Kansas.
Patrones de sobrevivencia campesina que, una mira_da
poco atenta, equiparía a lo que suc~de en no pocas regiones de Michoacán, Jalisco, Guana1uato y Zacateca_s, en
donde existen pueblos enteros cuyas ~conomfas func1on_en
buena medida por el trabajo rnigratono temporal, estac10-

95

nal o definitivo de muchos de sus habitantes. Patrones de
estrategia campesina mexicana que una explicación rápida
encuadraría en el marco de la "quiebra de la agricultura
minifundista" (para usar la expresión de L. Arizpe) iniciada a fines de los años cuarenta (Reyes Osorio, et. al. 1974).
Patrones de respuesta campesina que cómodamente se explicarían por la cercanía geográfica de estos habitantes con
el país vecino al norte.
Todos estos modo8 de entender el flujo migratorio que
caracteriza a los poblados norteños, aunque atinados, no
satisfacen. \o hasta con constatar que lo que sucede en
Vallecillo se parece mucho a lo que pasa en Jalpa, Zac. o
en Pegueros, Jal. Nada ganarnos con fusionarlos en una sola categoría: pueblos de "emigrados". Resta, primeramente
demostrar que efectivamente sucede lo mismo y, después,
explicar el por qué sucede ahí y no en otras partes. No basta con traer a colación la quiebra de la agricultura rninifundista, ya que esto no explica por qué los vallecillenses se
van al "otro lado" y no a Monterrey, uno de los centros urbanos de recepción de migrantes más apetitosos del país. Y
menos aún, eso no explica, como ya lo dijo L. Arizpe, por
qué hay individuos en Vallecillo que no migran: "a mis hijos no les gusta salir de los Colorados, la gente se engría
donde se cría"; o salen de su terruño con los ojos puestos
en el retomo: "por hacer un sacrificio uno está allá, pero
siempre viendo para acá, buscándole el rumbo a este .México" (71 aflos, 21 en ~fichigan). Menos aún nos puede
bastar una explicación basada solamente en la cercanía
geográfica; en caso de adoptarla habría que sostener una
especie de graduación descendente de tasas de migración
extrafrontera conforme se alejari los poblados de la línea
divisoria con Estados Unidos; afirmación que nos conduciría a una visión ridícula, por simplista, de los fenóme-

�96

Bricolage

nos migratorios.
. ?bicar este pr~ceso migratorio dentro de la configurac10n de las estrategias familiares de sobrevivencia nos
permitirá, sin duda, encontrar explicaciones más satisfactorias_. Est_o equi~al~ ~ retomar la pregunta original de este
estudio m1crosoc1ologico: ¿Cómo han enfrentado los campesinos y ganaderos de Vallecillo los cambios económicos
~ sociales que suceden en su sociedad específica? y, partiendo de ahí, ¿Cuáles son las estrategias·que utilizan para
hacerles frente?
Para responder a estas preguntas procederemos a
1) mostrar los tipos de estrategia utilizadas por las familias
d~ Vallecillo, 2) examinar las estrategias adoptadas en los
hijos ~e estas parejas entrevistadas 3) comparar lo que los
vallecillenses hacen con lo que las familias campesinas de
1~ de marzo, Galcana, N.L. han hecho, y 4) intentar ofrecer explicaciones -concordante con los datos- de las diferencias y similitudes observadas.
Para recorrer estos cuatro pasos utilizaremos información abundante de la vida y las actividades de 58 familias:
34 de Vallecillo y 24 de Galeana.

ii) Iniciemos el análisis con los datos sobre la actividad
principal de los jefes de familia a lo largo de su biografía
laboral. Poco más de un tercio de los jefes de familia de
Vallecillo (35%) dedicaron, han dedicado o dedican su vida productiva (como actividad predominante) a vender su
fu~rza ~e trabajo en E.U.A.; otro tercio (29%) de esos
mISrnos Jefes son o han sido principalmente mano de obra
"libre y disponible" localmente, es decir, jornaleros del lugar, haciendo norias, cuidando vacas ajenas, criando caha•

V(ctor Zúlliga: El caso de Vallecillo N. L.

97

llos de Don Fulano o haciendo producir tierras que no son
suyas. Casi la quinta parte de ellos (18%) son ejidatarios y
un poco más de un décimo (12%) han optado por la migración interna (a Monterrey o a Sabinas Hidalgo) vendiendo su trabajo lo mejor posible. Pocos son los que, en nuestra muestra, son propietarios privados de tierra (3ºio)3 o
realizaron la mayor parte de su vida actividades no propiamente agropecuarias (3%). Esta es la estructura que ofrecen las ocupaciones principales de los jefes de familia. Las
madres constituyen en su gran mayoría (85%) la ayuda
doméstica para quienes no realizan actividades agrícolas y
c~labor~doras directas en el trabajo agropecu~o para los
quiatar1os. Tres de ellas (9%) emigraron para convertirse
e_n asalariadas durante una buena parte de su vida productiva y entre los dos restantes encontramos una madre
campesina que reemplazó definitivamente a su marido
haciéndose cargo del ejido y otra que atiende uno de los
pocos comercios existentes en el poblado.
Estas parejas se encuentran en diferentes ciclos do~ésticos. Una esposa a inicios del matrimonio (17 afios),
diez entre los 27 y los 40 afios, y las restantes veintitrés
están terminando o han terminado su vida reproductiva, entre las cuales se cuentan tres esposas difuntas.
Este panorama laboral y familiar de Los Colorados de
Ahajo y de Matatenas muestra en forma estática los camin_os adoptados por estos hombres y mujeres para sohreviVJr. Introducir movimiento en esta estructura se hace necesario para ofrecer una idea redonda de sus estrategias laborales. Para esto se tomará en consideración la biografía
~ral en su conjunto y ~o solamente la actividad predommante del jefe de familia.

�98

Bricolage

Casi todos los jefes de familia (71 % ) han incluido la
migración a Estados Unidos como un elemento indispensable de su hiografía laboral. Unos en condiciones desfavorables y azarosas que limitan considerablemente la utilidad
de la migración (el 38% respecto del total de los que han
laborado en E.U.A. pasaron la frontera como ilegales); en
ellos los resultados son poco previsibles, hay quienes, los
menos, que pueden hacerse de algunos instrumentos de
trabajo, otros, la mayoría, regresan sin beneficio. Pero tenemos al 62% restante que se traslada más allá de la frontera con todas las de la ley ("tarjeta'', ,,permiso", "pasaporte"), son los migrantes con mayor estabilidad residencial en el país vecino. lo que se orientan posteriormente a
tres tipos de objetivos; el más común: trabajar prolongadamente en el extranjero en actividades preferentemente del
terciario o de la industria hasta conseguir una pensión que
les pennita una vejez acomodada y una solvencia de la que
se verán también beneficiados los hijos, los yernos y las
nueras. Otros: laborar intensamente por un periodo nomayor de 1O años con la finalidad de invertir los ahorros en
actividades agropecuarias y/o comerciales cerca de su lugar
de origen. Lo menos frecuente: preparar el terreno en Estados Unidos para que paulatinamente la casi totalidad de la
familia arregle sus papeles y se reúna definitivamente en el
"otro lado". Dicho de otro modo, la migración extrafronteras es un dispositivo estratégico generalizado, disponible casi para todos, en distintos periodos biográficos, c~n
finalidades y resultados variables pero cuyas tendencias
más marcadas en la generación adulta han sido: migrar,
preferentemente en situación legal, para asegurar una vejez digna, una cierta herencia a sus hijos o para efectuar,
todavía en edad productiva, una inversión atractiva en su
tierra natal.

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L.

99

Nos queda ese 29% del total de familias de la muestra
que nunca hizo por migrar más allá de la frontera. Se trata
de 10 familias entre las cuales encontramos 4 en las que el
padre incluye en su trayectoria laboral la migración a Monterrey o a Sabinas Hidalgo, normalmente lo hacen por periodos cortos de tiempo (nunca mayores de 2 años) con el
objeto de sortear situaciones difíciles en la familia o costear gastos extraordinarios del grupo doméstico. Entre las
otras seis familias se encuentran dos casos especiales de pa•
dres inmigrantes a Vallecillo originarios de otras regiones de'
país y cuatro jefes de familia nativos. Estos últimos S&lt;
cuentan entre los más pobres de nuestros poblados. Los inmigrantes son jornaleros, los nativos son jornaleros, comuneros y ejidatarios.
Estas diferentes formas de sohrevivencia adoptadas en
Vallecillo dan una reconstrucción de las relaciones sociales
al interior de la sociedad campesina. La formación de dos
grupos sociales claramente diferenciados., los mi!rrantes
t:&gt;
''pasaporteados" que tienen acceso a excedentes monetarios nunca soñados por sus antecesores ejidatarios y criadores de cabras, que tienden a convertirse en propietarios
de tierra y bienes inmuebles, de comercios y tecnología
agrícola y que compran una mano de obra local escasa pero necesitada de la venta de la fuerza de su trabajo. La migración temprana y prolongada a Estados Unidos da prueba de su eficacia con la formación de una especie de pequeña burguesía agrícola inversionista que ostenta su éxito
transportándose en camionetas propias, instalando aire
acondicionado en sus casas, comprando los servicios domésticos de las hijas o las esposas de quienes no hicieron
suya esta estrategia laboral en el momento y a la edad que
convenía hacerlo.

�100

Bricolage

Esta diferenciación tuvo su expresión espacial en los
Colorados de Abajo con sus dos barrios divididos por un
arroyo, cada uno con su escuela, cada cual con su plaza,
para cada barrio sus fiestas. Diferencias cada vez menos pa•
tentes pero que tienen como punto de arranque estas estra·
tegias diferenciales.
Migrar, tener una vida errante, no es nada nuevo para
estos pobladores norteñ_os hijos o nietos de pastores. Movimientos migratorios detras de los animales en busca de
pastos y de agua; huidas obligadas durante el siglo XIX por
los ataques aguerridos de lipanes y comanches; venta de ga•
nado en pie que había que ir pastoreando hasta Texas; reacomodos poblacionales durante la revolución. Condiciones
todas que forman una cultura migrante, semi-sedentaria
que viene a plasmarse a fines de este siglo en un poblado
como los Colorados de Ahajo, en donde casi el 20% de las
casas están deshabitadas durante la mayor parte del año y
en el que el 62% de los autos dejan ver sus placas norte·
americanas y el 37% de las camionetas gozan de esos mismos derechos. 39 autos y 46 camionetas para 148 grupos
domésticos habitando el poblado. Vehículos que van y
vienen como los caballos y las ovejas de los abuelos.
Esa primera generación, la de los padres de las parejas
entrevistadas, que se sitúan dependiendo de las edades de
los matrimonios de la muestra, entre 1870 hasta 1940,
también hacen suya la idea de migrar a los Estados Unidos.
Si el 71°lo de los jefes de familia entrevistados emigró en
busca de los dólares es en gran medida porque ya el 200/o
de los abuelos paternos (padres del jefe de familia entrevistado) lo había hecho también y porque el 33% de los
abuelos matemos (padres de la madre de familia entrevistada) tomaron ese rumbo: tradición migratoria en direc·

Víctor Zútliga: El caso de Vallecillo N. L.

10]

ción al norte por lo menos en estas tres generaciones. Tres
de los miembros de las parejas de nuestra muestra, no sólo
son hijos de migrantes extrafrontera sino descendientes de
vallecillenses nacidos más allá del río Bravo. Lo que significaría que en la generación de los bisabuelos, aunque en
proporciones mucho menores, residir en los Estados Unidos no era algo totalmente inusual.
La generalización del flujo migratorio rumbo a1 norte
se da, sin embargo, en los periodos de la descomposición
del minifundio, a diez aftos de la repartición de tierras en
Vallecillo; ahí por los años cincuenta. Es por eso que es en
la generación que hoy día anda entre los 55 y los 65 años,
que soportó la vida laboral norteamericana 20 y hasta 36
aftos, en donde se observa el beneficio último de la pensión en dólares, de la capacidad de inversión, del retomo
exitoso.

¿Qué es lo que explica, entonces, la presencia de esas
familias en donde la migración de los padres no tuvo lugar? Esencialmente su posición generacional: unos pertenecen a la camada df los viejos con mas de 75 años, lo que
'lignifica que la generalización del flujo migratorio a E.U.A.
los toma en edad de ya no arriesgar y dejar el paso a otros
miembros de su faJ11ilia de origen, y los otros pertenecen a
la camada de los jóvenes (menos de 45 años) para quienes
l;i migración legal ya no es tan sencilla (ver cuadro No. 1).
¿~ué es lo que explica que en algunoi; no se da la migraCJon a Estados Unidos en forma legal o toman el rumbo
de la migración interna? fundamentalmente el hecho
que señala Loutdes Arizpe (1985): la pertenencia a la
fracción campesina sin tierra, imposibilitada para costear
los gastos de una migración internacional o carente del
capital social que le facilite los trámites legales necesarios

�102

Bricolage

V(ctor Zúlliga: El cCJJo de Vallecillo N. L.

para trabajar ventajosamente en el país vecino. Explicación que vendrá a ser completada al final del presente
capítulo.
CUADRO 1
ESTRATEGIA LABORAL DEL PADRE DE FAMILIA EN FUNCION
DE SU EDAD EN EL MOMENTO DE LA ENCUESTA
MIGRAC.
INTERNAC.

MIGRAC.
INTERNA

30-45

450/0

18º/o

46-69

92º/o

8°/o

70-

73º/o

9º/o

NOMIGRANTE

TOTAL

37º/o

100º/o
(Nd.1)
100°/o
(N=l2)

18 ºfo

100°/o
(N=ll)

Todo indica entonces -sin que por esto estemos alimentando una sociología fatal de la reproducción socialque la diferenciación social existente hoy día ya estaba
preparada desde antaño. Veamos cuatro casos paradigmáticos:
-Familia 1 : esposo joven; 11 afíos de escolaridad; cinco
años como obrero en Texas; jornadas intensivas a precio
de dólar; pasaporte en regla; hijo de un pequeño propietario que, en las épocas en que no le faltaban las fuerzas,
migra a Estados Unidos; yerno de otro ''pasaporteado ";
convencido de la necesidad de planificar la familia al estilo
IMSS: se convierte en un joven propietario, dueño de dos
camionetas, comprador de fuérza de trabajo local, manejador moderno de ganado lechero, amante de su terruño y

103

seguro de que sus hijos, a pesar de que tienen acceso a la
nacionalidad norteamericana por haber nacido en Texas,
ya no tendrán necesidad de migrar si no es para estudiar,
principalmente las mujeres que son las que más derecho y
más necesidad tienen de hacerlo.
-Familia 2: esposo Joven; seis años de escolaridad; temporadas en lliinois plantando árboles; no pudo ponerse "en
regla" con los norteamericanos; cuarto hijo de un ejidatario que no emigró a los Estados Unidos; yerno de un "mojado"; padre de cinco hijos, cuatro nacidos en Los Colorados de Abajo y el Benjamín, "por casualidad", en Laredo, Texas. En este último se funda la esperanza de la familia de que se haga "ciudadano": él se ve obligado a combinar su trabajo en la propiedad comunal del pueblo con una
proletarización agrícola estacional al servicio de los grandes
propietarios de la región y el desempeño de sus habilidades
de albañil cuando así se lo requieran.
-Familia 3: hombre maduro que supera los 70 años y que
comparte un buen estado de salud con su esposa; más de
20 años trabajando en el "otro lado" con su pasaporte en
regla; hijo de un propietario de más de 400 cabras que habría de vender a comerciantes de la carne radicados en Sabinas Hidalgo; padre de 4 hijos maduros, casados y con sus
''.papeles arreg!ados": es un hombre que goza de una penSIÓn de 800 dolares mensuales, a los que habría que sumar1~ los que recibe su esposa por concepto también de jubilación. Adición que les permite ayudar, ante todo a sus hijas.
-Familia 4: hombre grande del poblado, envejecido con
sus setenta y tantos años; no sabe leer ni escribir; hijo y
yerno de jornaleros del terruño; de joven, antes de sus enfennedades, "trabajaba la leña y el carbón", "andaba en la

�104

Brkolage

labor, en donde lo ocupaban", nunca migró a los Estados
Unidos ni menos "arregló papeles": y ahora "somos pobres, siempre hemos batallado", dependiendo de la ayuda
de sus dos hijos varones mayores que venden su fuerza de
trabajo con los patrones del lugar, casando a las hijas con
gente que tenga "papeles", padre de ocho hijos y añorando
el pasado "cuando estábamos más desahogarlos, ahora ya
no alcanza para nada". ·
La estrategia familiar de sobrevivencia está inserta en
una estrategia más global de clase y de fracción al interior
de la clase social. Estrategias moldeadas por los medios de
subsistencia que se poseen o se pueden poseer a partir de
la fracción social de origen: bienes económicos, relaciones
sociales, capital cultural heredado; secuencia de estrategias
históricamente probadas por los antecesores familiares, espacio de posibilidades que define lo probable. El campo sociológico de la reproducción social se une con la acción
misma de los actores.
No es que sus prácticas económicas y culturales fatídicamente -conduzcan a su reproducción en tanto que fracción de clase, sino que la estrategia doméstica se construye
a partir de realidades objetivas, lo que refuerza la reproducción pero abre caminos objetivos de sobrevivencia: lazos
matrimoniales, escolaridad prolongada, acceso tardío al
ejido colectivo. Lo posible y lo probable se enredan en biografías familiarmente definidas como unidad doméstica pe·
ro también como linaje y herencia: "la propensión práctica
y, con mayor razón, la ambición conciente, de apropiarse
del futuro mediante el cálculo racional dependen íntimamente de las oportunidades reales'de lograr esa apropiación
que ya están dadas en las condiciones económicas presentes" (Bourdieu, P. 1974 p. 8), y nosotros añadiríamos, pre·

V(ctor Zúffiga: El caso de Vallecillo N. L.

105

sentes y sobre todo pasadas. Sin embargo, en esta "propensión práctica" están también las aspiraciones y las estrategias: "( ...) aspiraciones efectivas, capaces de orientar realmente las prácticas puesto que están dotadas de una probabilidad razonable de ser realizadas y que no tienen nada en
común con las aspiraciones soñadoras, deseos 'sin efecto,
sin ser real, sin objeto', como diría Marx (1968) o con los
simples proyectos -concientes y explícitos- sobre lo posible que pueden llevarse o no a cabo( ...) Por el contrario,
la vocación efectiva incluye, en tanto que disposición adquirida de ciertas condiciones sociales, la referencia a esas
condiciones (sociales) de su realización, de suerte que la
vocación tiende a ajustarse a las potencialidades objetivas"
(Bourdieu, P. 1974 p. 9).
iii) El caso de los hijos presenta un interés especial porque en esta generación de vallecillenses se puede observar
un espectro de trayectorias laborales más completo y porque en ellos se pueden verificar los efectos de la formación
de esta pequeña burguesía rural norteña.
La tabla 2 presenta el panorama del que hablamos:

�106

Bricolage

V(ctor Zúfiiga: El cwo de Vallecillo N. L.
CUADRO 2

OCUPACION PRINCIPAL DE LOS H(JOS(MAYORES DE 13 A~OS)
SEGUN SEXO Y FECHA OE NACIMIENTO
OCllP..\CION PRl"'iCIPAL

F~CHA/
SEXO

19351956

MIGRAC.
AGRICUL. TRAB.
INTERNA ASALA- POR CTA. DOM.
MIGRAC' TRABAJO RIADO
PROPIA LOCAL
E.U.A. O MATRI. LOCAL
NO RE TOTAL

l\1

47°/o

6º/o

r

55°/o

13º/o

M

36°/o

15º/o

F

45°/o

32º/o

22°/o

25°/o

4°/o
30°/o

1957-

19°/o

100°,'o
(n=32)
28°/o 100°/o
(n=40)

--

100°/o
(n:33)

23°/o 100°/o
(n:31)

1

&lt;

.

. -la ~pción preferencial para esta segunda generación,
1~depend1c~temen!e de la edad, sigue siendo la migración a
Estados Unidos. S1 se ve disminuida para el caso de los hijos jóvenes (menores de 30 años) es en parte a que están
esperando el releyo, el permiso legal o la edad conveniente
para migrar. Mientras tanto se proletarizan a regañ.adientes
en Los Colorados de Ahajo o en Matatenas;
-la muje_r migra a Estados Unidos en proporción ligera•
mente superior al de los hombres; la primera razón es el
matrimonio, basado en este patrón endogámico que sin duda alguna es patrimonio de muchos poblados rurales de
nuestro _país: .~• joven migra pero regre8a a buscar esposa;
ya habra ocas1on de hacer mención &lt;le los bailes, esa insti-

107

tución rural norteña fundamental que garantiza el ciclo
endogámico; la segunda es el hecho de que la mujer vallecillense, como la mayor parte de las mujeres de nuestro país,
no her~da tierra y sólo en contadas ocasiones se hace cargo
de la del marid~ por viudez o ausencia prolongada;
-se podría creer que para la primera camada (nacidos
entre 1935-1956), cruzar la frontera para trabajar, fue relativamente más sencillo que para los de la segunda, si se
piensa en que les tocó una política migratoria norteamerican~ al parecer más flexible que la que les correspondió a
los Jóvenes de ahora. Esto sería totalmente cierto y marcaría una tendencia a la disminución del éxodo internacional
en la camada joven si los vallecillenses no hubieran tomado
sus precauciones: hacer nacer, al menos a uno de sus hijos,
e? el "otro lado" o arreglarles los "papeles" desde·que es
tan pequeños (véase tabla 3). Y para las familias que no tu
vi~ron acceso a ese recurso quedan todavía otros procedimientos a utilizar: Ca8ar una hija con un "pasaporteado",
pasar de ilegal a algún hijo aprovechando los contactos fa .
miliares establecidos en Norteamérica y hasta regalar un hijo
a alguna pareja estéril de norteamericanos deseosos de tener familia.
-el uso cada vez más frecuente de tecnología agrícola
moderna asociados a la aplicación de conocimientos técnicos adquiridos durante la vida laboral eu el país vecino
-:asunto importante que debe ser objeto de otra investigación- ha disminuido considerablemente la necesidad campesina de ayuda familiar en el trabajo agrícola y esto se
comprende mejor si se toman en cuenta los resultados del
capítulo anterior, en donde se observa una clara vurlta a la
actividad pecuaria entre los ejidatarios, en detrimento de la
actividad agrícola. Esto sucede no sólo en sociedades rura-

�108

Bricolage

V(ctor Zúniga: El caso de Vallecillo N. L.

les en donde se da una "modernización" de la tecnología
agrícola sino también en donde los factores de estancamiento actúan. Lourdes Arizpe (1980) anota que en Taxi,
poblado rural caracterizado por condiciones de vida muy
precarias· y un deterioro de los ingresos familiares, en cada
parcela sólo queda lugar para un trabajador de tiempo completo (p. 22).

CUADRO 3
PORCENTAJE DE HIJOS EN SITUACJON LEGAL PARA MIGRAR
A LOS ESTADOS UNIDOS(TOTAL DE HIJOS SIN IMPORTAR LA EDAD)

,,,

&lt;

109

tégicos diferentes con sus hijos: hay siempre un grupo de
ellas que evita la migración de los hijos mayores, hay otro
que los impulsa a la migración interna o internacional.
Pero lo más relevante es el hecho de que no hay variantes importantes en la estrategia laboral entre el primero,
segundo y tercero de los hijos, migran o no migran en proporciones muy similares. Se trata pues, más bien, de diferecias de familia a familia:
-evidentemente que en la., familia., que están en el ciclo doméstico inicial (madres con menos de 37 años), la migración de los
tres primeros hijos es mucho menor (ver cuadro 5). Esta es una
cuestión que anteriormente habíamos señalado. Hay una edad
para partir hacia los Estados Unidos a.sí como·la hay, en la., zonas urbanas, para empezar a trabajar. Esta edad fluctúa, en Vallecillo, entre los 18 y los 23 años. Es decir, unos años antes de
entrar --sobre todo en los varones- en la vida matrimonial. El

PORCENTAJE DE
HIJOS

F

100°/o

8

24°/o

14

41°/o

patrón predominante es, pues, "migrarse" para luego volver a
buscar esposa en el pueblo;

20-70°,b

0

/o

10º/o O MENOS

12

35°/o

TOTAL

34

100°/o

CUADRO 4
MIGRACJON EN LOS TRES PRIMEROS HIJOS O HIJAS
(MAYORES DE 13 AIWS)
OCOPACION

iv) Si bien la estrategia fundamental (migración internacional) sigue vigente en esta tercera generació'n, no se
pueden ignorar las variantes que se presentan en las familias de estos poblados de Vallecillo , como ya lo hacíamos
notar en el grupo de cuatro familias típicas que describimos anteriormente.
El análisis aquí se centrará, para facilitar la comparación, en los tres primeros hijos o hijas. Como se puede observar en el cuadro No. 4 las familias siguen patrones estra-

ORDENAMIENTO FAMILIAR
lo.

2o.

3o.

MIGRACJON E.U.A.

57°/o

50°/o

48º/o

MIGRACJON INTERNA

18°/o

35°/o

26°/o

NO MIGRANTE*

25°/o

15°/o

26°/o

TOTAL

100º/o (28)

100°/o (26)

100°/o (23)

•~ado local y/o trabajo agrícola por cuenta propia y/o trabajo doméstico
oeal no remunerado.

�ll O

Bricolage
Vtctor Zúffiga: El caso de Va/lecillo N. L

-la situación laboral predominante en el padre es definitoria
en el futuro laboral de los hijos. Todo indicaría que el padre
que desarrolla actividades no agrícolas o migra con el retomo en
la mira, lo hace para luego hacer migrar a sus primeros hijos (ver
cuadros 6 y 7). Más que un fenómeno de relevo, se desenvuelve
una especie de rotación intergeneracional. O si se quiere, para
quienes no abandonan totalmente la tierra y las actividades
agrícolas, se efectúa un proceso de relevo en vistas a tener al
frente de la producción agrícola local a un miembro de la fami-

lia, que se combina, a su vez, con un proceso de rotación de una
·' a 1a o tra.4
generac1on

SITUACION LABORAL DE LOS TRES PRIMEROS
HIJOS SEGUN EL CICLO DOMESTICO (EDAD DE LA MADRE)
EDAD DE LA MADRE

SITUACION LABORAL
MIGRACION
E.U.A.

17-36 AlilOS

CUADRO 6
SITUACION LABORAL DE LOS TRES PRIMEROS HUOS
SEGUN LA OCUPACION PRINCIPAL DEL PADRE
OCUPACION DEL PADRE
SITUACION LABORAL HUO

JORNALERO LOCAL
AGRICULTOR CUENTA
PROPIA

CUADRO 5

OTRAS"
100º/o

lll

MIGRACION INTERNA
OINTERNACIONAL
Ji cuadrada= 6.72

MIGRACION
E.U.A.

OTRAS

TOTAL

35º/o

65º/o

100º/o
(20)

33º/o

67°/o

100°/o
(12)

64º/o

36°/o

100°/o
(45)

p =0.95

TOTAL
CUADRO 7

100°/o
(5)

37 AlilOSOMAS

56°/o

100°/o
(72)

SITUACION LABORAL DE LOS TRES PRIMEROS HUOS
EN FUNCION DE LA MIGRACION DEL PADRE
MIGRACION DEL PADRE

*Migración interna, asalariado local, ayuda doméstica.

NUNCA MIGRO

SITUACION LABORAL DEL ffiJO
MIGRACION
E.U.A.

OTRAS

18º/o

82°/o

TOTAL
100°/o
(ll)

MIGRO ALGUNA VEZ

Ji cuadrada = 5.82

58°/o
p = 0.975

42º/o

100°/o
(66)

�112

Bricolage

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L.

-es importante introducir un matiz en esa tendencia general, la
de que si el padre migra los primeros hijos ten~án una propensión mayor a hacerlo y , si no migra, porque es un jornalero, ejidatario o pequeño propietario local, los primeros hijos lo harán
en menor proporción. Este matiz dará cuenta de la lógica de la
estrategia familiar: sobrevivir en tanto que unidad doméstica.
La, aparentemente, poco importante observación de que las cosas cambian con el tercero de los hijos (ver cuadro 8) hace resaltar esa lógica: en los padres dedicados la mayor parte de su
vida al trabajo agropecuario local, la tendencia estratégica sería
a retener más a los hijos mayores e ir facilitando la migración de
los subsiguientes; todo lo contrario sucede con los padres que
han pasado la mayor parte de su vida productiva fuera del terruño; el relevo o la ayuda se exige con mayor frecuencia en los
hijos o hijas mayores y se facilita menos la migración del tercero
de los hijos;
- nos preguntamos, de hecho, si estas variaciones no serían
efecto de la estructura de edad o de sexos en el ordenamiento de
los hijos, de manera que si la media de edad fuese muy diferente
entre el grupo de hijos e hijas mayores y las que están en el tercer lugar o la proporción por sexos variara significativamente,
nuestra conclusión sería sin duda falsa. Pero no es el caso, el
promedio de edad en los hijos mayores es de 35.3 años
(s = 14.9), y de los terceros 32.8 (s 13.8); la distribución por
sexos es: 48% de los primogénitos son mujeres, 42% de los
segundos y 48% de los terceros también lo son.

=

•

En suma, se observa esa diferenciación estratégica íntima.•1ente ligada a la fracción rural de pertenencia; en las fa.
millas que componen esa pequeña burguesía rural naciente se establece una rueda de la fortuna intergeneracional
hacia los Estados Unidos que afecta principalmente a los
primeros hijos, independientemente de] sexo, quienes habrán de acompañar o suplir al padre, en la aventura de asegurarse dólares para la familia; en la fracción no migrante,

113

semi-proletaria rural al valor del peso mexicano, los primeros hijos, sobre todo si son del sexo masculino, deberán
evitar la tentativa de migrar; no así los que les siguen en el
orden de nacimiento. Estos deberán por el contrario, aprovechando los recursos provenientes del trabajo del padre y
de los hermanos mayores, intentar la migración internacional o, si no es posible, la migración a Sabinas Hidalgo o a
Monterrey.
CUADRO 8
SITUACION LABORAL DE LOS TRES PRIMEROS HIJOS EN FUNCION
DE LA OCUP ACION PRINCIPAL DEL PADRE
(COMPARACION ENTRE HIJOS)
OCUP ACION DEL PADRE

JORNALEROAGRICULTOR

MIGRANTE

SITUACION LABORAL DEL HIJO
MIGRACION
E.U.A.

OTRAS

TOTAL

ler.H.

25°/o

75°/o

2o.H.

36°/o

64°/o

100°/o
(12)
100°/o

3er.H.

44°/o

56°/o

100°/o
(9)

ler.H.

81°/o

19°/o

2o.H.

60°/o

40°/o

3er

50°/o

50°/o

100°/o
(16)
100°/o
(15)
100°/o
(14)

(11)

J.r

v) Lourdes Arizpe (1985: "El éxodo rural en México y
su relación con la migración a Estados Unidos"), cuyos trabajos constituyen para nostros no sólo una referencia, sino
un modelo de análisis, propone que los campesinos minifundistas están más interesados que los campesinos asalariados en el tipo de empleo temporal que se ofrece en los

�114

Bricolage

Estados U nidos porque "es probable que la seguridad de
tener una base patrimonial haga que estos migrantes (minifundistas) estén más dispuestos a asumir los riesgos que implican varios años de un incierto y estacional trabajo en los
Estados U nidos, en tanto que los varones y mujeres trabajadores sin tierras necesitan crearse condiciones más esta•
bles para vivir y, consecuentemente, preferirían las ciudades u otras áreas rurales en México. También( ...) los jornaleros encuentran mayores dificultades para reunir el dinero necesario para viajar al otro lado de la frontera. Finalmente, es muy probable que los lazos sociales y los canales
de información, que son necesarios para una migración exitosa a los Estados Unidos, sólo puedan mantenerse, de manera estable, entre aquellos migrantes que poseen tierras"
(p. 87).

.,
Esta modesta investigación parece no reforzar la tesis
de la autora. La comparación entre los poblados de Vallecillo, N. L. y el de Galeana, N.L. así nos lo sugiere.5
Galeana es un municipio sureño del estado de Nuevo
León radicalmente diferente a V allecillo. El cuadro 9 compara características demográficas y económicas importan•
tes de los dos municipios. Galeana, un municipio montañoso con una población dispersa pero muy superior en ta·
maño y densidad que la de Vallecillo, que como su nombre
lo indica, es un valle, poblado por cada vez menos gente.
Galeana, el municipio más extenso de Nuevo León, convi·
ve, anidado en la Sierra Madre Oriental, con los estados de
Coahuila en su región sureña y de San Luis Potosí en su
región norteña. Vallecillo le agarra un cachito a Tamaulipas
en ese brrur.o dele lado vecino que quiere, siguiendo la línea
del río, tocar el norte· de Coahuila. Galeana, municipio vir·
tualmente turístico, es agricultor y fruticultor por voca-

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L.

115

ción; en eso difiere mucho de Vallecillo, que casi sólo siembra la tierra para darle de comer al ganado y no recibe las
vistas más que de curas, ministros del "Atalaya", camioneros y últimamente de sociólogos y universitarios.

•

En ese municipio mayúsculo, dueño de gran parte del
Potosí, la montaña más helada de Nuevo León, se encuentra situado nuestro poblado que lleva por nombre 18 de
marzo, la fecha del 1936 en que se hizo entrega del ejido a
sus habitantes, peones o hijos de peones de las haciendas
de la región. Situado aproximadamente a 2000 metros sobre el nivel del mar, vive de tres actividades económicas admirablemente yuxtapuestas: la fruticultura en pequeño de
manzana, ciruela y durazno, actividad azarosa por culpa de
los vientos helados de marzo y abril o de las granizadas
odiosas de mayo; la agricultura a cuenta y riesgo de quien
la siembra en su parcela y de la explotación forestal guiada,
fomentada y pagada por lo que los habitantes llaman "la
compañía forestal", hoy día ramificación de la Secretaría
de Agricultura y Recursos Hidráulicos. También hay para
los dieciochomarcenses otras fuentes de empleo, todas gubernamentales: CONASUPO-COPLAMAR, Secretaría de
Comunicaciones y Transportes a cargo de la antena retrasmisora del Potosí y la Secretaría de Educación Pública,
empleadora de 658 maestros en el municipio, desde preescolar hasta bachillerato técnico (dato 1980).

�116

Bricolage

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L.

CUADRO 9
CARACTERISflCAS GEOGRAFICAS, DEMOGRAFICAS Y ECONOMICAS
DE LOS MUNICIPIOS DE VALLECILLO Y GALEANA, N. L.
CARACTERisftCAS

t
~

MUNICIPIOS
GALEANA

VALLECILLO

EXTENSION TERRITORIAL

7,154.6 KM. 2

1,859.9 KM. 2

ALTITUD CABECERA

1,655 M.

274M.

POBLACION (1980)

43,497 HABS.

2,500 HABS.

TASA ANUAL PROM DE
CRECIMIENTO POBLAC.
(1970-1980)

0.8°/o

-1.9°/o

NUM. DE LOCALIDADES(l970)

202

53

DENSIDAD POBLACIONAL

6.1 HABS./KM.2

1.3 HABS./KM.2

74°/o

59°/o

/o DE TIERRAS DE LABOR
(1970)

8°/o

2°/o

º/o DE TIERRA NO ADECUADA
PARA LA AGRIC. O GANAD.
(1970)

10°/o

3°/o

TRIGO
MAIZ
PAPA
ALFALFA
MANZANA
DURAZNO
CEBADA
AVENA

FORRAJES
SORGO
PASTOS

0

/o DE LA PEA EN ACTS.
AGROPECUARIOS (1980)

0

PRINCIPALES CULTIVOS
(1980)

117

Este es un mumc1p10 de ejidatarios por excelencia.
Mientras que en nuestra muestra de Vallecillo sólo el 21 %
de los jefes de familia se dedican a la agricultura o la ganadería por cuenta propia, en 18 de marzo el 92% de los jefes de familia viven de esa actividad. La totalidad de las
madres de este poblado de Galeana están exclusivamente al
servicio de las necesidades domésticas mientras que en los
Colorados de Abajo y en Matatenas encontramos un 15%
de madres asalariadas o atendiendo su propio comercio sin
descuidar sus responsabilidades familiares. Y es que en 18
de marzo no ha nacido esa pequeña burguesía rural compradora de servicio doméstico femenino como sucede en
Vallecillo, ni el comercio es una actividad privada sino que
está organizada centralmente por CONASUPO.
Los abuelos, padres de nuestros entrevistados son, como en Vallecillo, nativos del municipio de la región: 94%
en Galeana y 82% en Vallecillo (abuelos paternos y maternos reunidos). Pero menos dados a las andanzas que los
de Vallecillo: solamente el 13% salió del terruño para ir a
trabajar por otros rumbos (contra el 31 % de los viejos
vallecillenses).
La forma del éxodo rural en ambos municipios es totalmente diferente. A primera vista la diferencia sustantiva sería la de orden cuantitativo (ver cuadro 10), ya que
Vallecillo es un pueblo de migrantes y 18 de marzo hizo
que un poco más de la mitad no abandonen, ni temporalmente, el terruño para buscar trabajo en otros rumbos. Sin
embargo, no es despreciable ese 46% de padres de familia
de "dieciocho" -como le llaman los propios habitantesque anduvieron de braceros. Las diferencias importantes se
observaran, entonces, en el tipo y las condiciones de migración (ver cuadros 11 y 12).

�118

Bricola¡¡e

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L.

119

CUADRO 10
MIGRACION DEL JEFE DE FAMILIA:
COMP ARACION ENTRE DOS POBLADOS DE VALLECILLO Y
UN POBLADO DE GALEANA, N. L.
DESTINO

VALLECILLO
E.U.A.

71°/o

INTERIOR DEL PAIS

12º/o

NO MIGRANTE

17°/o

TOTAL

CUADRO 11

MUNICIPIOS

100º/o (34)

GALEANA

TIPO DE MIGRACION DE LOS PADRES DE FAMILIA:
COMP ARACION ENTRE DOS POBLADOS DE VALLECILLO
UN POBLADO DE GALEANA, N. L.
MUNICIPIOS

TIPO DE MIGRACION

VALLECILLO

54°/o
100º/o (24)

ESTACIONAL

32°/o

POR LARGO PERIODO
(MAS DE 2 Ai'lOS)

68°/o

TOTAL

La tendencia dominante en Vallecillo es la migración
por periodos prolongados; y el acceso a la economía urbana asalariada en México y principalmente en Estados
Unidos es notablemente mayor al que tuvieron los jefes de
familia de Galeana. Los hombres de Valleoillo tienden además a migrar a los Estados Unidos con los papeles que les
permiten estabilidad residencial y laboral en ese país, los
dieciochomarcenses lo hicieron, la mayoría, como ilegales
y, algunos pocos en carácter de "contratados temporales".

100°/o (28)

GALEANA
55°/o

100°/o (11)

CUADRO 12
OCUPACJON PRINCIPAL DEL PADRE DURANTE EL PERIODO DE
MIGRACION:
COMPARACION ENTRE DOS POBLADOS DE VALLECILLO Y
UN POBLADO DE GALEANA, N. L.
OCUPACION PRINCIPAL

MUNICIPIOS
VALLECILLO

GALEANA

INDUSTRIA

llº/o

SERVICIOS

29°/o

9°/o

AGRICULTURA

60°/o

91°/o

TOTAL

100°/o (28)

100°/o (11)

�120

Bricolage

Estas características hacen la diferencia. Para las familias de Vallecill~, la ~igración internacional es la estrategia
clave de sobreVIvenc1a, el procedimiento y la lógica de la
vida familiar; en ellos, es un dato heredado, un destino cultural. La frontera: un obstáculo. Los hijos: muy posibles
"pasaporteados". Los centros económicos de su vida laboral: Austin, Houston, Chicago. Nada de esto sucede en las
fam_ilias del poblado de Galeana; en ellas, la migración internacional fue una coyuntura económica de los años cuarenta y principios de los cincuenta, para la mayoría, poco exitosa, de la_ q~e sólo queda el recuerdo de dólares mal gastados y sufnm1entos en la soledad que produce la lejanía. Su
lugar está en "dieciocho", ahí se quedaron las mujeres a)
frente del ejido ayudadas o no por los hijos mayores. La
coyuntura económica se cerró y se acabaron las aventuras
en_el río Bravo. Hay mucho trabajo en estos ejidos que
exigen sudor humano todo el año: el maíz en el verano y el
otoño, la fruta en la primavera y el invierno, la madera casi
todo el año. Hay agua, hombres y mujeres jóvenes, apoyos
gubernamentales y buenas comunicaciones. La migración
internacional, aunque tentadora momentáneamente aun•
que posible porque se la podían financiar de algún ~odo,
aunque útil porque el dólar nunca es despreciable, no es totalmen~e. ~ecesaria. Y, además -esto es lo importante-, no
es tradICion comunitaria, no hay legado de los antecesores
~e inviten a hacer uso de tal recurso. Ejidatarios, hijos o
metos de peones de hacienda, con excedentes mínimamente aceptables, orientados tanto al mercado como al autoc?ns~mo ~~ sus productos, tienen ya el gobierno de su pro•
pia s1tuac1on: de nada vale arriesgarse en tierras lejanas.
Es de esperarse, enton ·es, que estas estrategias pater·
no-maternas den origen a biografías laborales diversas en
los hijos (ver cuarlro 13). Fn términos generales ya obser·

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L.

121

vábamos en Vallecillo una constante rumbo al norte para
hijos e hijas; primogénitos, segundogénitos y ter~rogénitos sin distinción. La segunda opción es convertirse en un
asalariado nacional y para los muy jóvenes, colaborar en la
economía familiar local en espera de tener la edad para
migrar.
En las familias originarias de Galeana, el proceder es
muy diferente y diferenciado según e' orden del parto. Los
primogénitos se quedan al frente de una parcela o como
empleados de CONASUPO o SARH en espera de hacerse
cargo del patrimonio familiar en el ejido si son del sexo
ma~culino. Las mujeres no abandonan el terruño si encuentran marido en el lugar, de lo contrario, se proletarizan en
Saltillo o en Monterrey en espera de celebrar matrimonio
con un novio que tenga ya una ocupación urbana. La migración a Estados Unidos esta prácticamente descartada
para esta generación. Los segundos no tienen más que vender su fuerza de trabajo, sólo se salva en el caso de que sea
el primer varón de la familia; y los terceros ya son por herencia proletarios urbanos o rurales. En Vallecillo no pasan
las cosas de esta manera, la tendencia a retener al tercero es
sin duda bastante superior habida cuenta de que los primeros están ganando dólares. Lo que es la tierra para los dieciochomarcenses es el pasaporte en regla para los coloradenses y matatenos. Si éstas son las herencias, aquéllas serán las estrategias de sobrevivencia. Las primeras provocan
una diferenciación social al interior de la sociedad rural, la
posibilidad de llegar a ser propietario privado de la tierra,
las segundas hacen subsistir ese sistema rural de redistribución de la riqueza que impide una división agud2. ile la comunidad.

�122

Bricolage

Victor Zúffiga: El caso de Vallecillo N. L.

CVADRO 13
SITUACION LABORAL DE LOS TRES PRIMEROS HUOS
(MAYORES DE 13 Aí'&lt;OS):
COMPARACION DE DOS POBLADOS DE VALLECILLO Y
UN POBLADO DE GALEANA, N. L.
ORDEN/SITUACION
LABORAL

VALLECILLO

GALEANA

HUO MAYOR
AGRIC. CUENTA PROPIA/
TRAB. DOMESTICO NO
REMUNERADO

.,

ASALARIADO LOCAL O
FORANEO

18°/o

ASALARIADO E.U.A.

57°/o

TOTAL

100°/o (28)

15°/o

25º/o

ASAL. LOC/FOR.

35°/o

75°/o

ASALARIADO E.U.A.

50°/o
100°/o (26)

100º/o (24)

3er. HUO
AGRIC. CUENTA PROPIA/
TRABAJO DOMESTICO

26°/o

sº/o

ASAL. LOC./FOR.

26º/o

92º/o

ASALARIADO E.U.A.

48°/o

TOTAL

100°/o (23)

El orden del parto y el sexo del recién nacido tendrán
significados estratégicos diferentes para estas sociedad rurales. Para los primogénitos: en Vallecillo, los varones habrán de irse a Estados Unidos (64%), y las mujeres habrán
de repartirse: la mitad al país vecino -casadas preferentemente-, un tercio como ayudantes del marido en el poblado, el otro tercio, asalariadas locales o migrantes. En
Galeana, los varones habrán de ayudar -0 reemplazar al padre si a éste ya lo cansaron los años (56%) o a vender su
fuerza de trabajo esperando la estafeta del padre (38%); y
las mujeres, si encuentran marido habrán de quedarse, de
lo contrario (50%) tendrán que migrar casadas o solteras.
En síntesis, los varones primogénitos vallecillenses se van,
los dieciochomarcenses se quedan y las mujeres primogénitas de Vallecillo tienden más a migrar (internacionaVinterna) que las casaderas de Galeana .

IOOº/o (24)

2o.HijO
AGRIC. C.P./ TRABAJO
DOMESTICO

TOTAL

123

100º10 (24)

La mitad de los segundogénitos varones de Vallecillo
se van también a Estados Unidos, como sus hermanos mayores o esperan la edad para hacerlo; y los de Galeana, a
falta de tierra, venden local y foráneamente su fuerza de
trabajo (86%). Las mujeres de Vallecillo se casan con "pasaporteados" (55%), las de Galeana o se casan con uno
del lugar (40%) o se emplean en la ciudad como cajeras,
domésticas o vendedoras en espera de hacer matrimonio
urbanizado.
Los tercerones del sexo masculino en Vallecillo seguirán tomando el rumbo del norte (42%) pero ya algunos
tendrán oportunidad de dedicarse a la agricultura, de preferencia en propiedad privada, en el terruño (33%); los
de G aleana, todos a vender su trabajo (90%) de preferencia fuera del poblado. Las mujeres, terceras en la·fila, si son
vallecillenses, le hacen como las segundas; si son de Galea-

�124

Bricolage

na, ya no les queda más que proletarizarse (91 % ) en la
ciudad.
Es interesante observar c_sta asociación entre los dólares
con la endogamia rural (en Vallecillo) y los pesos con la
exogamia rural/urbana (en Galeana). El migrante internacional del sexo masculino, una vez establecido, buscara
mujer en los poblados de la región de origen. La mujer de
poblados con baja migración internacional, enraizados en
la tierra, si le tocó nacer en segundo, tercero o cuarto lugar, tendrá que buscar marido fuereño y asalariado, talcomo sucede en "dieciocho".
Una tierra productora de granos, frutas y madera hace
tener hijos e hijas en mayor número (tamaño promedio de
la familia en "dieciocho": 9.6 hijos; s = 2.8); una tierra de
migrantes y ganaderos invita a disminuir su número (promedio: 7.1 hijos; s = 2.5). Aunque las familias de la muestra de Vallecillo presentan más madres ep edad reproductiva (ll contra 3 solamente en Galeana, entre los 17 y 40
años), debemos adelantar aquí un dato que será mejor utilizado en el capítulo siguiente: las mujeres jóvenes de Vallecillo admiten, en su mayoría, que la familia pequeña vive mejor.

Víctor Zúlliga: El COJO de Vallecillo N. L.

125

mas de algún vallecillense consideró que el certificado de
primaria es importante porque a veces "lo piden para arreglar papeles".

CUADRO 14
ESCOLARIDAD DE LOS TRES PRIMEROS HIJOS
(MAYORES DE 13 A~OS):
COMPARACION ENTRE DOS POBLADOS DE VALLECILLO y
UN POBLADO DE GALEA!\A, N. L.
ORDEN/ESCOLARIDAD

MUNICIPIO
VALLECILLO

HIJO MAYOR
SIN ESCOLARIDAD

18°/o

PRIMARIA O MENOS

61°/o

SECUNDARIA O MAS

21°/o

TOTAL

GALEANA

100°/o (28)

100°/o (24)

100°/o (26)

100°/o (24)

2o. HIJO

SIN ESCOLARIDAD

PRIMARIA O ~IENOS
5'ECUNDARIA O MAS

Una tierra de ejdiatarios utiliza la escuela como parte
de la estrategia familiar de sobrevivencia. La fe en la escue•
la no está desligada de la definición doméstica del futuro
familiar. En Dieciocho de Marzo, dar escuela a los hijos,
sobre todo a los que no tendrán tierra por ser mujeres o
por el orden de su nacimiento, es una verdadera inversión
para el futuro (ver cuadro 14). Una tierra de ganaderos y
"pasaporteados" no produce mucho amor por las aulas y
los pizarrones. Ya tendremos ocasión de comentar cómo

TOTAL
3er.HIJO

SIN ESCOLARIDAD

13°/o

PRIMARIA O MENOS

74°/o

52º/o

-

13°/o

48°/o

SECUNDARIA O \1AS

-

TOTAL

100°/o (23)

100°/o (21)

�126

Bricolage

En conclusión, la hipótesis de la autora (L. Arizpe
1985) no explica totalmente lo sucedido en estos ·poblados. Sin ser errónea, es una tesis fundamental que, para
incluir a Vallecillo y a Galean a y a todos los poblados y
municipios que se les parezcan, tendría que ser completada incluyendo dos elementos nuevos: a) la familia como
linaje y como transmisora de cultura que hace que las estrategias probadamente exitosas en los antepasados inmediatos (padres) o lejanos (abuelos) se utilicen como recursos tan objetivos como la base patrimonial, o inclusive
sean también una base patrimonial de primer orden y, b)
los efectos variables, en la segunda o tercer generación, que
tienen los dólares adquiridos durante toda una vida de tra•
bajo, que pueden hacer posible la migración aun para los
que no tienen tierra o evitar el éxodo rural de algún miem•
bro de la familia a quien se le hace propietario de tierra o
comerciante, casarse con una hija de jornalero para que la
lejanía sea más llevadera o evitar que la hija del jornalero
salga de su terruño ofreciéndole trabajo como empleada
doméstica. Es decir, la tesis de la autora, en su tino encuen·
tra su desvío; a fuerza de hacer notar el blanco fundamen•
tal de la explicación: se posee tierra o no se posee tierra,
deja de lado los círculos aledaños: la estrategia como
cultura trasmitida y no sólo como conjunto de condiciones objetivas o, dicho de otro modo, la estrategia familiar
como forma de relación con esas condiciones objetivas y
no sólo como condiciones objetivas en sí mismas; y, en
consecuencia, se dejan de lado también los cambios inter·
generacionales, no sólo de esas condiciones objetivas sino
de la manera de relacionarse con ellas.
Y si no, ¿cómo explicar esa capacidad heredada del
nieto de mayordomo de hacienda que le permite acceder
a un puesto poi ítico tal, que le hace posible ofrecer em·

V(ctor Zúffiga: El caso de Vallecillo N. L.

127

pleo a no pocos de sus familiares en el sector público, si
no por la capacidad heredada de ese abuelo materno que
sabía hacer cuentas, escribir en cuadernos y sobre todo,
ese arte tan ignorado por muchos campesinos mexicanos
que es el de mandar en lugar de obedecer; capacidad heredada que en la madre le hace invertir, en el momento preciso (hace 44 años), en la escolaridad prolongada del primero de sus hijos a costo de no pocos sacrificios? O, ¿cómo explicar ese linaje de migrantes rumbo al norte de
abuelo a padre y a hijo primogénito que hace posible el
acceso a la propiedad privada, al ahorro en divisas, a la
planificación familiar, si no es por la transmisión de los
dispositivos de buen uso de la economía caprichosa del vecino país?
Estrategias diferenciales y cambiantes para sobrevivir
como unidad doméstica, unas más exitosas que otras pero
todas nacidas de la forma como los campesinos se relacionan con las condiciones materiales que los rodean, definen, empobrecen y marginan. Forma que es cultura, o
mejor dicho, forma cultural cambiando de una generación
a otra, las nuevas retomando la herencia de las anteriores
pero no como piezas de museo u objetos sagrados sino como estructuras culturales que habrá que ir afinando, de~nvolviendo y, sobre todo, renovando, es decir, dejando
mtactas las piezas fundamentales y sustituyendo aquellas
que ya no responden al imperativo fundamental: la sobrevivencia de la familia campesina. La estrategia sería, entonces, el conjunto de recursos y la forma colectiva de hacer
uso de ellos. En Vallecillo: migrar para regresar con dólares, en Galeana: migrar para no regresar.

�128

Bricolqge
Vi'ctor Zúlliga: El caso de Vallecillo N. L.

6. "EUos van a trabajar, se dedican a trabajar por allá, a
eso se dedican, no cambian sus modos, van y vienen
con los modos de aquí": migración y sustitución de

formas culturales.

l

Desde luego que Eric J. ilobsbawm (1977) no estaba pensando en Vallecillo, ni en el campesinado del norte de
México, ni siquiera en el campesinado como clase social,
cuando periodizaba los cambios culturales de la clase obre•
ra inglesa empezando en 1840: "Una epoca descuidada por
la investigación, al menos en materia de cultura obrera e ingrata para quienes buscan generalizaciones amplias y bien
definidas. Nos hallamos en transición de una forma de
cultura obrera a otra. Pero en el último cuarto del siglo una
nueva forma se dibuja con claridad: el estilo de vida del
proletariado inglés que subsistirá hasta la prosperidad de la
década de 1950. Advertimos en primer lugar la transformación del estilo de vida material, consecuencia de la transformación de las industrias de consumo ( ...) En seguida
Uega el triunfo de un estilo de vida urbano, industrial, incluso en los ocios( ...) En tercer lugar, se produce la reconstrucción del movimiento obrero a partir de 1880 ( ...)
En cuarto lugar, vemos el resultado de un fenómeno más
lento, pero muy profundo: lo que podríamos llamar el descubrimiento de la regla del juego del capitalismo industrial
que se ha elaborado en las generaciones anteriores. Se trata
antes que nada de una asimilación de la permanencia: el
obrero ahora sabe que el capitalismo durará, que en el ritmo de vida de ese sistema la prosperidad sigue a la crisis,
que el mejoramiento es posible." (pp. 206-207). Epoca,
ésta, de transición (1840-1880) en la que "la canción del
tejedor, del marino o del minero es la canción del campesino transferido a profesiones no agrícolas" (p. 205).

129

. Desde luego que Hobsbawm no está pensando en Vallecr~o, smo que trata de sacarle jugo de historiador a los traba¡_os de R: Hoggart (1957) y de R. Williams (1977), para
quienes la idea de transición generacional, de "asimilación
de la permanencia" y de retraducción de símbolos antiguos
que toman formas nuevas para seguir vigentes, está asociada a observaciones históricas y sociológicas.
Proceso de transición (nosotros optamos por ponerle
dnomb~e ,?e proceso de sustitución) que R. Hoggart describe as1: En situaciones de cambio, los individuos tienden a reaccionar en base a distintos sistemas de valores alternativos. Así, el efecto de fuef'tas impulsoras del cambio
queda esencialmente condicionado por el grado en que una
achtud nueva puede apoyarse sobre una actitud antigua.
Para comprender los rasgos más característicos de la vida
popular, es necesario hacer mención de valores típicos de
la cultura moral del mundo actual e indagar en qué medida
estos valores se encadenan con los valores reconocidos como tales_ ~or las _clases populares desde antafio" (p. 223).
Ho~art 1mc1a as1 la segunda sección de su estudio sección
que_ mtitula: "Las tradiciones y la tradición de Jo,nuevo".
Lo importante, para la comprensión de los cambios culturales en el seno de las clases populares es ese engranaje entre lo antiguo y lo nuevo, esa fase de transición sin cortes
abruptos, ~n pas~j~ o cambio que adquiere en la sociología
Yla h1stona bntamcas de la cultura popular diversos nombres:_ transformación, reconstrucción, traducción o retraduce'
· 1.,
ion, asum
acwn, transferencia, ajuste, de estilos de vida, de actitudes, de prácticas, símbolos, valores estructu:: de lo cotidian?, creencias. Los conceptos difusos y/o
¡antes de camb10, ruptura, aculturación, colonización
cultural se vienen precisando con la ayuda de observaciolles etnológicas o históricas que lo que hacen resaltar es

�130

i

Bricolage

esa unión entre lo viejo y lo nuevo, la herencia y la influencia, lo probado por las generaciones anteriores y las nuevas
estrategias de las generaciones jóvenes en una misma clase
social, la resistencia y la apertura: "la tradición y la tradición de lo nuevo" que designa lo que sucede en esos momentos de transición. La tenrlencia dominante es que las
clases sociales reproduzcan sus significados, prácticas y
creencias, que las pasen de padres a hijos vía socialización.
Las transformaciones o revoluciones culturales son procesos extraordinarios en la historia de las culturas, de las formas como los hombres y las mujeres en sociedad producen
la historia. Entre esos dos grandes procesos: la reproducción cultural (ver p. ej. Bourdieu, P. , 1970) y la revolución cultural, está la transición, el pasaje generacional mediante el cual las nuevas formas culturales se asocian , se
asientan sobre las formas sedimentadas del pasado. Es esto
que L. González describe en "La pesada herencia del pasado" (1981) y de nuevo Hoggart defiende cuando afirma
que "A pesar de que las formas modernas de ocio invitan a
las gentes de clases populares a reproducir actitudes que
uno tiene el derecho de juzgar como nefastas, es claro que
esferas completas de su vida cotidiana están resguardadas
de estos cambios: ¿qué influencia pueden tener los medios
modernos de comunicación sobre el atávico miedo popular a la guerra, sobre el mundo del trabajo, sobre las relaciones familiares o amistosas, sobre la administración del
gasto popular, sobre los lazos vecinales, sobre el estilo de
divertirse en pequeños grupos o sobre los sentimientos que
producen la enfermedad, la fatiga, el nacimiento o la
muerte?" (pp. 379-380).
Así, la resistencia silenciosa convive con la reestructuración de los símbolos, "la canción del tejedor, del marino o del minero es la canción del campesino transferido a

Víctor Zúñiga: El caso de Va/lecillo N. L.

131

profesiones no agrícolas": proceso de sustituciones de las
formas culturales que habrá de observarse en Vallecillo
concomitante a la estrategia familiar principal de este municipio. La migración internacional hacia el norte incluye
en México, y quizás de manera cualitativamente diferente
para este país, una relación desigual de símbolos, un intercambio desventajoso de culturas. Triplemente desigual y
desventajosa por el hecho de que entran en relación dos sociedades de las cuales una es la economía más exitosa del
mundo y la otra expulsa mano de obra a falta de capital,
una es heredera de una tradición mesiánica (ver Ortega
1976) y la otra está en búsqueda heterogénea y regional de
reconciliarse con su historia (ver particularmente a Monsiváis, C. 1981 y González, L.), una es aplastantemente urbana y la otra hace migrar embajadores rurales. La triple
desigualdad de las relaciones países dominantes-países dependientes, sociedades occidentales-sociedades occidentalizadas (ver Mairet, G., 1981), ciudad-campo.
i) "Antes la gente era muy bárbara, ahora ya no"; los
vallecillenses tienen conciencia de esta transición paulatina: la estufa de gas está reemplazando al carbón y al petróleo, la electricidad está en casi todas las casas, el refrigerador hizo que se abandonara al pozo en la tierra, a las
hiznagas y a los quesos colgando de los techos, el block está haciendo que desaparezcan las pocas casas de adobe o de
sillar con techos de pita, el agua sale de las llaves, y las norias son para los animales, las calles tienen nombres y los
poblados ya no quieren ser llamados como antes; pero no
sólo este tipo de transformaciones se vienen dando aceleradamente, también el pavimento cubre caminos, el teléfono esta disponible en los Colorados de Abajo y más de algún vecino está dispuesto a pagar para que mstalen un aparato en su propia casa. El "bus" permite rápidos traslados a

�132

Bricolage

Sabinas Hidalgo y a Parás, los tractores y los sistemas de
riego así como la maquinaria de ordeña son conocidos de
todos; ya casi nadie se desplaza a cabailo; la lavadora automática, el abanico eléctrico o el aire lavado, la licuadora,
la freidora de papas a la francesa, las máquinas eléctricas de
coser, el boiler, la cafetera eléctrica, el tostador de panes,
el reloj despertador, el estéreo en el automóvil o en la casa,
las mótocicletas para los muchachos están sustituyendo cada vez como más energía al molino de mano, el horno de
leña, la consola, la plancha de carbón, el fregadero, el conjunto de música en vivo, la lámpara de petróleo. Se están
dejando atrás las casas de muros fornidos al ras de la calle
y ventanas hundidas, herméticas al clima ingrato de la región. Las nuevas casas de nuestros campesino-ganaderosmigrantes internacionales adquieren colores vivos que contrastan con la modestia grisácea y tierrosa del adobe y la
madera del mezquite; con techos horizontales o a dos
aguas dejan un buen espacio para el "porche" y el garage
para las camionetas, para las mecedoras, las macetas y los
adornos de barro y yeso. En poblados en donde el limitado número de apellidos delata el parentesco casi universal, en donde el que no es tío segundo es hermano de la
suegra o primo del cuñado, hay un gusto especial por ostentar en la puerta principal los apellidos de la familia:
"Sánchez Vázquez ", "Santos Flores", "González Serna", ... en plaquitas de fierro con bordes dorados. Los jardines frente a la casa de pasto mojado por reguiletes de
factura norteamericana no son extraños; el piso de tierra
es signo de pobreza, mal recuerdo del antaño. Las flores
de plástico sobre el ropero se combinan con los árboles
de ornato en fila al frente de la casa, "como en la ciudad".
Las casas de los ricos, los más ricos, hacen soñar a los niños de la escuela por sus dos pisos, sus bardas herméticas,
sus antenas parabólicas, su pasto siempre verde y sus al-

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L.

133

fombras: "estoy 'empicada' con los aparatos americanos".
Los hombres y las mujeres de los Colorados de Ahajo
adquieren una clara conciencia de la transición hecha diferencia:
- "La gente del barrio norte vive mejor, está bien vestida, tiene pasaporte"
contra, "aquí la gente sí come pero no se viste",
-"ha cambiado para mejor, antes todo estaba peor"
contra "no ha cambiado la vida en los Colorados,
'
antes estaba mejor la agricultura" o
.
"Colorados está igual, excepto los del norte que tienen su casa y su t roca " ,
- "a los pasaporteados les va bien, tienen ayuda del
gobierno"
contra, "antes había casas, maíz, frijol, calabazas y se
sembraba con burros y bueyes, ahora se batalla mucho
y todo está muy caro, no se puede vivir igual".
Los vallecillenses están aprendiendo aparepdamente lo
que es bienestar doméstico y lo que significa la división
social. "Antes había jacales ahora hay casas" pero "a mí
no me gustan los pasaporteados para mis hijas porque las
dejan y se van. Mi hija dice que prefiere estar pobre".

!º

Epoca de transición que se inicia a finales de ,~os
sesenta y ya es patente al término de los setenta. El exito
de los migrantes se hace sentir, el flujo de _dólares es ~o~tundente, el ejido agrícola pierde sus funcion~s econo_micas, la ganadería se refuerza, el acceso ª. la propiedad pnv!da se facilita ("200 hectáreas entre mis hermanos y yo ,

�134

Bricolage

"un rancho en donde tengo mis cabras", "me hice de 20
has. luego de que regresé, fueron treinta años allá" ...), el
uso de la tecnología agrícola se extiende. Las oposiciones
entre el "progreso" y el "atraso", la riqueza y la pobreza,
dan origen a una serie de oposiciones secundarias (casajacal, pasaporteado-mojado, propietario-ejidatario, bien
vestido-mal vestido, "ciudadanos" -no "ciudadano",
pensionado-no pensionado) que tienen por sustrato una
contrastación primigenia, raíz de esta forma de cultura
fronteriza, matriz de esta forma norteña de la mexicarúdad: Estados Urudos y México.
ii) El país vecino no solamente connota dinero y bien·
estar probable, esa sociedad y su estilo de vida desde Texas hasta Illinois alberga una serie compleja de significados.
Los pobladores de Matatenas y Colorados de Abajo conocen a través de ella la comida limpia y agradable ("la comida me gustó, es más limpia y se consigue fácil"), aprenden lo que son los servicios urbanos deseables, sintieron
ahí la diferencia entre el piso de tierra y la alfombra ("me
gustaban mucho las alfombras"), el trato racional de los
empleadores, la importancia de la legalidad y el derecho
ciudadano ("allá sí investigan de dónde sale el dinero'),
las bondades de la tecnología ("esas máquinas son una
chulada"), conocieron el racismo en el contacto breve o
prolongado con esta sociedad vecina ("hay que tener cuí·
dado con los KKK "), la competencia laboral ("sólo a los
buenos los contratan"), las funciones del racismo, la orga·
ruzación capitalista del trabajo ("el trabajo en EUA es muy
duro y muy diferente, más duro para los mexicanos; nin·
guna otra raza trabaja tanto, lo que quieren es que rinda
su negocio"), la utilidad de ser bilingüe ("a mis hijos les
falta el inglés" "maliciaba algunas palabras en inglés"), la
eficacia de la política gubernamental ("allá el gobierno

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L. 135

quiere mucho a los niños"), sin embargo, esa otra sociedad
significa también "perdición" moral ("allá está muy malo,
para allá pasan la yerba", "las mujeres están inyectadas y
todo, hasta fuman"), sacrificio y soledad, castigo corporal y doméstico ( "la mujer nomás está encerrada"), riesgo
de perderlo todo.
iii) Estos mexicanos aprenden a serlo, han aprendido a
serlo mediante un proceso permanente de contrastación,
el aquí y el allá, el "este lado" y el "otro lado" son ingredientes fundamentales de su identidad cultural, lo han sido
desde que sus abuelos y bisabuelos arriaban vacas y cabras
hasta el río Bravo. Toda identidad es diferencia, toda definición del "nosotros" supone una correlativa del "los
otros", pero en el caso específico de estos norfronterizos
por linaje, la diferencia, el contraste es parte irremediable
de la identidad misma, contenido de la definición histórica
de la forma cultural de esta región de México.
Las diferenciaciones presentes (casa-jacal, etc.), engendradas por los cambios económicos, se alimentan de esta
matriz original que es diferenciación en sí misma. De ahí
entonces que pongamos con todo derecho, en duda, los
juicios rápidos y generalizadores que sacan por conclusión
que estos criollos norteños son muestra evidente de la rendición cultural de los mexicanos frente a la invasión de
símbolos del vecino país. Haciendo , caso omiso de los
procesos de sustitución y de traducción culturales, pretenden hacer creer que la fascinación por el progreso norteamericano basta para abandonar las tradiciones locales, entregar el alma regional, negar la cruz de la propia parroquia.
Estos descendientes de pastores y mineros, de criollos
en guerra permanente con los grupos nativos de estas pra-

�136

.l

Bricolage

deras, para quienes la diferencia indio-blanco no era cuestión sólo de color y de cultura, de función social y de prejuicios, sino también de vida o muerte, o estos descendientes de arrieros en busca de pastos y agua para sus animales,
mercaderes de leche y de carne, se saben de una buena vez
mexicanos cuando la frontera inventa la nación. Si esto posiblemente será válido para más de alguna región del México del siglo XIX: "( ... ) la derrota en la guerra con los Estados Unidos y la presencia de soldados extranjeros en su
propio territorio obligó a que un número mayor de mexicaos se diesen cuenta de lo que eran" (Vázquez, J.z.,
1970, p. 40), lo cierto es que no es desechable la hipótesis
de que lo es de manera más patente para quienes tenían la
frontera en las narices. A la oposición indio-blanco se afia,
de cada vez con mayor claridad la de norteamericano-mexicano.
Un contraste vital que hoy en día, en Vallecillo, toma
la versión que corresponde al momento económico: "no
quise hacerme ciudadano americano porque se me puso y
no les faltaron ganas de convencerme", "por hacer un sacrificio uno está allá, pero siempre viendo para acá", "nin•
guna de mis hijas quiere irse para Estados Unidos", "mis
sobrinos que están allá no saben mexicano", "la gente está
allá por necesidad pero uno siempre tira para acá", "a mi
esposo no le gusta allá, ni dormido, ni borracho se vuelve
a ir, a mí tampoco me gusta, uno no se siente amplia",
"apenas México para vivir aunque nos muéramos de ham·
bre ".
iv) Esta tradición migrante que va de la huida ante los at•
ques de los aguerridos lipanes y el pastoreo organizado por
lo que quedó de la "Mesta" española. (ver Soto Izquierdo
y otros, 1983 p. 54), se traduce en pueblos y regiones de

Víctor ZúffÍ¡{a: El caso de Val/ecillo N. L.

137

migrantes extrafronteras; esa categórica diferenciación entre blancos e indígenas facilita la aparición mexicano-"bolillo "; nos resta hacer sobresalir otro elemento de permanencia que viene adquiriendo diversas formas para sostenerse en el tiempo.
Los vallecillenses son herederos de una cultura de ganaderos propietarios de sus rebaños, de sus hatos, de sus animales. Esos mismos pobladores son descendientes de gente
que no conquista sino que coloniza, que no sobrepone autoridades, sino que se obedece a sí mismo sometido a las
reglas de la compra-venta. Al menos así es como los viejos
recuerdan a sus abuelos, de aquí para allá con sus cabras,
vacas o caballos, de Vallecillo a Parás, de Parás a Agualeguas, de Agualeguas a Sabinas vendiendo sus animales o los
productos que de ahí obtenían. Para los viejos eso de la
agricultura comunal es nuevo. Estaban acostumbrados a la
propiedad privada al menos de sus animales; el estatus de
peón no es una herencia para estos hijos de criollos colonizadores de las llanuras de Coahuila y Nuevo León.
La estrategia del éxodo rural hacia Estados Unidos no
es sólo manifestación del derrumbe de la economía basada
en el minifundio, es también, puerta de acceso a la propiedad privada: "no hay como trabajar lo propio, hacer tu
fortuna; aquí uno no trabaja para los gringos, trabajar en
la fábrica es un amarre". Acceder al control privado de los
bienes familiares no es reinvindicación ideológica, es una
nueva versión de la herencia cultural de los antepasados.
La migración a Estados Unidos tiene un sentido económico y cultural: propiedad sobre la casa, los animales, los
vehículos y la tierra. Una tierra que puede transformarse
en divisas o divisas que pueden invertirse en comercios:
"Todo lo que saqué de la venta del rancho lo sacamos pa-

�138

Bricolage

r~ Estados Unidos, no hay confianza en el gobierno como
dicen los periódicos".
v) Las tradiciones se van transformando sin perderse,
las formas culturales se sustituyen unas a otras sin que desaparezcan los rasgos esenciales. La permanencia se asocia
al cambio. Así, el caso de la lengua. En poblados en donde
el tr_abajo :15alariado en el país vecino es parte integrante de
la b10grafia laboral femenina y masculina, en donde los automóviles muestran sus placas extranjeras, en donde las
nuevas casas retoman elementos de la concepción doméstica de los vecinos del norte Qardines, porche, ventanas, cocma), en donde los aparatos electrodomésticos presentes
en el hogar dan muestra de una concepción norteamericana del bi~ne~tar (en parte deseo, en parte realidad), son po·
cos los termmos o los giros que se toman prestados del inglés.

."Bus", "van", "taxa", "dish", "tape", "yarda" agotan
la lista acompañada de la única expresión norteamericana
más o menos generalizada de uso cotidiano en estos poblados: "Oh sí" como resultante del "Oh yes".

Los t~rminos del inglés recogidos de nuestras múltiples
conversac10nes con adultos y jóvenes vallecillenses son pa•
labras que desi?11an objetos inexistentes en estos poblados
rurales hace qumce o veinte años; el autobús la camioneta
el _im_puesto, la vajilla, la cinta magnetofónic;, el jardín d;
meshco o público. Objetos conocidos por primera vez en
Estados Unidos, reciben el nombre que ese país les impuso.
Prueba entonces de que los cinco, diez v hasta treinta años
en el extranjero no logran una ruptura lmgüística. Resulta·
-lo que no sólo es ohra de la presencia del español en lo•

V(ctor Zúñi¡¡a: El caso de Vallecillo N. L.

139

tugares en donde ellos laboraron sino también de una actitud fundamental: "les decía a mis nietos que hablaran en
lo suyo", "los que hablan el inglés todo el tiempo son chocantes". "no quise hacerme ciudadano americano porque se
me puso y no les taltaron ganas de convencerme".

El uso tan generanzado del "oh sí" en las conversaciones que tuvimos con las mujeres y los hombres de Vauecillv puede explicarse en estos términos: gente acostumbrada a tratos con extranjeros que hablan otra lengua
en términos de asalariado-patrón, migrante-autoridad gu·
bernamental, trabajador-supervisor, se ve en la necesidad
de reproducir esa experiencia al entablar contacto con investigadores universitarios que, aunque siendo de su misma nacionalidad y hablando la misma lengua, no dejan de
ser un poco extranjeros. Nuestras observaciones constatan
que el "oh sí" aumenta considerablemente cuando el diálogo se establecía con nosotros: parte nerviosismo, parte
muletilla y parte también deseo de "hablar bien" ante gentes "estudiadas".
La lengua, elemtr1to sustantivo de la cultura, parece no
transformarse profundamente. Observación que se añade a
la de los expertos en la materia: " Me he detenido a estudiar las grabaciones correspondientes a siete localidades del
norte de México, realizadas en informantes de diferentes
edades, niveles socioculturales y de ambos sexos, cuatro
por cada uno de los siguientes puntos: Santa Teresa y
Nuevo Laredo, Tamps., Ciudad Juárez, Chih., Magdalena
de R., Son., Guadalupe Victoria y Tijuana, B.C.N. En ninguna de dichas localidades pude observar influencia notable alguna del inglés, sobre todo en los niveles lingüísticos
profundos, como lo son la fonología y la morfosintaxis

�140

BricoiaBe

(Moreno de Alba, J. G., 1981, p. 87).
vi) Se sustituye
rt
. .
insustituible aquell~poq anto,dl~ sustituible, se defiende lo
d l
'
ue pon na en p r
l .
.
e a formación cultural: len
f . ~ igro a Vida misma
sos la religión.
· gua, amiha, Y en algunos ca-

Examinem os primeramente
·
Ja f T
chéz, Vázquez Go á1 S
ami 1a. Ellos son Sán'
nz ez, erna est, l
d
principal de la casa. El
' l a ~ ~o esdc la puerta
amor a a mus1ca J
, ·
bail
. ar, asegura la subsistencia d
. . ' .ª mus1ca para
tiza el matrimonio endógeno B:i~a~ª mst1tu~1ón que garande edad, a rebasar la .
.
ora equivale a mayoría
posibilidad de noviazg~umc~na de años que da entrada a la
El baile no es sólo nego::1:nqu~ conduzca al matrimonio.
de los dólares que traen e . e que se asegura gasto local
ons1go los " .
ceremonial de encuent
.
pa.saporteados" sino
ro masculino fe
·
mera vez a un baile es s1·n, .
. menmo. 1r por pri•
.
ommo de ent d
•
presentación obligada
.
. ra a en sociedad,
baile es ritual de cont· y _pdasda_Je previo al matrimonio El
mm a y~ b · t .
·
ra regional.
~u SIS encia de una cultu-

EI baile. sobrevive con la misma
.
pasió d ·
wo sobrevive la obliua
•,
d
II
n e Siempre co-c c1on e evar c
madre, padre, hermanos abuelo Ob~ron~ a sus muertos:
sa en caravanas de valle '.• s.
ig~ción que se expre.
c1 11enses en envio d .
f1cos, en reuniones famir
d',
e grros telegrádos"·
iares ias antes del "día de r·maEstos son los momentos fu .
.
vallecillenses· el baile I b d ertes de la VIda social de los
·
, a o a el dí d f
.
'
a e mados. S1 el día
de la madre y la navidad
.
aparecen tardíame t
.
c1a de la escuela o de la publicidad ,
n e por mfluen' estos se celebran con la

Víctor Zúfliga: El caso de Vallecillo N. L.

141

misma significación originaria: la familia, el parentesco por
sobre todas las cosas. ¿Y qué otra cosa podría mantener a
t!tos descendientes de criollos-colonizadores arrieros de
cabras y vacas, si no los lazos de parentesco? Cuando la
tierra no hace echar raíces, la sangre la sustituye. Los vallecillenses más que paisanos coterráneos son parientes, ramificaciones especiales de la sangre y el contrato matrimonial, apellidos floreciendo en la geografía dando nombre a
su lugar: en El Ayaleño, en los Garza, en Los Vela, Los Cavazos, Las Jaras, Los Santos, en El ~lateño.

Esto sobrevive por sobre todas las cosas principalmente
cuando se trata de pueblos y gentes en donde la religión es
expresión individual y doméstica. Los vallecillenses se distinguen por la débil presencia de tradiciones religiosas colectivas. ~o hubo consenso para definir alguna fiesta religi.osa que caracterizara a los poblados. ~o hay Santo patrono ni Virgen preferida. "Cada quien su religión, es cosa de
cada quien y los hijos la que ellos quieran"; "yo creo en Jesucristo, pero no una religión porque nomás hay un Dios";
"que cada quien ame a Dios a su manera"; "la católica y la
de Nazareth, es lo mismo, es el mismo Dios"; "Dios me
oye mejor trabajando en una noria o en el campo, no hay
necesidad de andar en trotes", "he visto a los aleluyas y
rezan igual, es lo mismo".

Si las formaciones culturales no tienen cimientos religi.osos no tienen por qué producir conflictos de orden religi.oso. La presencia cada vez más notoria de grupos religiosos como los Testigos de Jehová (o "aleluyas") y de los
evangelistas (los del "evangelio" o de "Nazareth ") hace re-

�142

Bricologe

saltar aún más las características de esta religiosidad de los
llanos de Vallecillo: doméstica, sin ministros ni dogmas,
femenina y respetuosa. Estos grupos religiosos extraordinariamente ligados a los ritos de sanación y poderosamente
vinculados a una visión milenarista de la historia, se hacen
fácilmente presentes en los migrantes que sufren periodos
prolongados de enfermedad y de incapacidad laboral. Son
objeto de una comprensión "natural" entre sus familiares
y vecinos: "no hay problemas entre religiones, que cada
quien ame a Dios a su manera", "ellos son de la iglesia
evangelista por mi nuera que los convenció, pero donde
quiera está Dios", "la iglesia católica y la de Nazareth es
lo mismo, es el mismo Dios", "ya casi hay más testigos que
católicos porque se extienden, pero respetamos su religión
y queremos que nos respeten", "no hay problemas con
otras religiones, yo mi católico y ya".
Esta forma de vivir los rituales y las creencias de corte
individualista y liberal que hace de los sentimientos religio•
sos un elemento secundario de la vida social y económica,
prepara la presencia de una diversidad religiosa no problemática en el seno de la misma familia. La diversidad es admisible a condición de no poner en riesgo la unidad fami·
liar y de parentesco extenso, la vida colectiva basada en el
respeto a la propiedad y al apellido, las instituciones sustativas de esta sociedad de migrante: el baile, el matrimorúo y la muerte.
vii) Algunos con pelo largo y otros corto, cachuchas de
beisbol, camisetas de múltiples letreros en inglés, terús o
pantalones de mezclilla adquiridos en el "otro lado", len·
~es oscuros, el peine en la bolsa trasera del pantalón, 108

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L.

143

adolescentes y las adolescentes de los Colorados de Ahajo
migrantes o hijos de migrantes, contrastan ostensiblemente
con los muchachos hijos de jornaleros y ejidatarios del mismo poblado o de Matatenas: botas, camisa Je cuadros,
pantalones de mezclilla mexicana, sudorosos. Se diría que
los muchachos rurales del norte de Nuevo León se ven
acompañados de jóvenes chicanos habitantes de Texas o
Illinois. Los cambios son patentes: indumentarios, idiomáticos, lúdicos (unos juegan basket, los otros presumen sus
motocicletas en las calles de tierra del poblado, unos apuestan a las canicas o gozan de la cacería mientras los otros
castigan a las muchachas con sus ojos custodiados por los
lentes oscuros).
La generación joven debe de estar recibiendo los impactos de esta transición cultural que hizo posible la aparición del teléfono, el "bus.. , el porche, las diferencias sociales, la propiedad para unos y la permanencia en la pobreza para otros, la oposición pasaporteado-mojado, el
descubrimiento masivo de la sociedad vecina, el enriquecimiento lexicológico, la extensión territorial del parentesco, las caravanas el día de finados, la diversificación
religiosa y los bailes pagados con dólares.
Esos impactos múltiples no podrán ser descritos y, al
menos, inicialmente explicados en este apartado porque el
objeto de observación se redujo a un campo muy específico y el instrumento de obtención de datos no ofrece todas las garantías deseadas para lograr una visión adecuada
Ycompleta del proceso. Tómese, por tanto, este apartado
final del estudio como una primera aproximación en uno
!Olo de los procesos que ahí tienen lugar: los gustos y las

�144

Bricolage

preferencias de los adolescentes de esta región de NuevoLeón.
La muestra de jóvenes tiene también sus limitaciones.
El cuestionario fue aplicado en las secundarias a las que se
dirigen comúnmente los muchachos de Vallecillo: la de
Parás, la de Agualeguas y las de Sabinas Hidalgo. Es seguro
que el abandono de la escuela entre la primaria.y la secundaria es elevado en este municipio. Esto por varias razones:
lejanía de la escuela, costo del transporte, migración a Estados Unidos a temprana edad o simplemente, baja relevancia de la escuela (asunto del que hablábamos anteriormente). Las estadísticas escolares nos hablan de una eficiencia
terminal para la educación primaria de 41 %, bastante menor al promedio estatal (70%: cohorte 81/86; Cfr. Veloquio, G., 1987).
Hechas estas observaciones generales que definen esta
sección como un estudio exploratorio, conviene describir
la muestra de adolescentes de esas tres escuelas secundanas:
-La edad de los alumnos fluctúa entre los 11 y los 17 años con
una media de 13.6 años (&amp;1.1 ); el porcentaje femenino es ligeramente superior al masculino: 550/o contra 45°io.;
-el 76% de los encuestados cursaban los dos primeros años de
, la secundaria;
~un poco más de la mitad de ellos es nativo de la cabecera de
los municipios considerados, casi el 400/o de poblados o municipios aledaños y el 70/o restante poseía un acta de nacimiento
norteamericana. Este último porcentaje es bastante superior al
de sus respectivos padres. Según lo que ellos mismos informan,

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L.

145

sólo el 20/o de los padres nacieron en E.UA. (padre y madre
reunidos);
-el 64°lo de los adolescentes son miembros de familias en donde el nadre ha trabajado alguna vez en Estados Unidos; en el
momento de la encuesta (mayo 1987) la cuarta parte de los
padres laboraba en ese país. Además, prácticamente todos los
jóvenes tienen parientes cercanos residiendo en el país vecino

(90°/o);
-los alumnos, por su parte, conocen el país al otro lado de la
frontera desde temprana edad (43°/o ), algunos ya han trabajado o realizadq algunos estudios (l°lo y 8°/o respectivamente)
y el 64% manifiesta sus deseos de trabajar allá.

Estos tres últimos rasgos hacen resaltar el hecho de que
estos alumnos de secundaria procedentes de Vallecillo,
Parás, Sabinas, Agualeguas y Villaldama mantienen un
amplio intercambio de símbolos con la sociedad vecina;
esto no sólo, como muchos de los adolescentes mexicanos,
a través de la radio, la televisión, el cine, las mercancías
destinadas a jóvenes, sino además por medio de la socialización familiar y el contacto directo con la sociedad vecina. Ellos constituyen la segunda generación a partir del
momento en el que se generaliza el éxodo hacia el norte; se
puede presumir que en ellos se observarán con mayor claridad los procesos de sustitución de formas culturales; no es
riesgoso, inclusive, suponer que en estos jóvenes el intercambio simbólico desigual que produce el flujo migratorio
desde sus poblados a Estados Unidos y luego de Estados
Unidos a sus poblados, es más poderoso y eficaz.
Esto habrá de observarse en la estructura de gustos preferencias en los términos como queda definida en el cuadro

�146

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L.

Bricolage

No. 15. E~tructura que invita a concluir que en estos jóvenes se esta llevando a cabo una clara norteamericanización
de sus gustos y preferencias : más de la mitad de ellos consideran a la hamburguesa como el alimento más rico y sabroso, el 41 °/o eligiría Houston como la ciudad en donde
les gustaría vivir, el beisbol es un deporte dos veces más
preferido que el futbol (40% contra 17%), el inglés compite con el español como lengua preferida y deseable
0
(~~ /o contra 55%) y no son pocos los jóvenes que preforman poseer la nacionalidad estadounidense (36 % ). Una
lectura así, rápida y poco atenta, haría concluir que, en esta segunda generación, México ha perdido una batalla cultural, se está produciendo una verdadera transformación
de las conciencias de los jóvenes o la "identidad nacional"
está pasando por una seria crisis. Al menos esta sería la
lectura de los datos que harían Castellanos y López (1981)
a la luz de su escrito sobre "la influencia norteamericana
en la cultura de la frontera norte de México" a diferencia
de la lectura que harían las autoras de "Los niños de la
frontera" (Nolasco, M. y Acevedo, M. L., 1985).
. La primera lectura no sería, de hecho, exagerada ni
r'.e_sgosa puesto que los gustos y las preferencias son dispos1tivos culturales_ o est_ructuras simbólicas y valorativas
fuertemente
enra1Zadas mclusive a nivel orgaruco
, . y fi SJO
. 1o•
.
faco. Son disp_ositiv~~ que se moldean durante la primera
se de la socializac10n del niño según patrones establecidos por: la cultura
, re1-.
, . local , la clase social y 1a I'd eo1ogia
na~te (en lo politico, lo religioso, lo moral, lo artístico, lo
erotico). Es por eso que se puede hablar, por ejemplo, de
guSt os re_gwnales, 0 estructuras de preferencias burguesas,
clasemed1eras, obreras, campesinas (ver Boltansky, L.,

147

1977 y Gaus, H. J., 1979), como se puede hablar de un
gusto dominante, legítimo o "culto". Es por esto que la estructura del gusto, internalizada durante la infancia, no cumple una función irrelevante en la vida cultural de un grupo
o de una sociedad. Por el contrario, el gusto es un elemento clasificador y clasificante (Bourdieu, P., 1979). Por el
gusto, en buena medida, clasificamos y nos clasificamos;
por un lado su estructura nos induce a jerarquizar, diferenciar y ordenar los objetos sociales (en apetitosos o desagradables, en atractivos o indiferentes, en deseables o indeseables, en hermosos o feos, en legítimos o ilegítimos, apreciables o despreciables ...) ; por el otro, el guRto nos jerarquiza, nos diferencia, nos distingue socialmente según la definición dominante del "buen vestir", el "comer elegante",
el "apreciar lo bueno", etc.: "si uno puede leer todo el
estilo de vida de un grupo social en el estilo de su mobiliario y de su vestimenta, no es solamente por el hecho de
que sus propiedades son la objetivización de sus posibilidades económicas y culturales que han determinado esa selección, es también porque las relaciones sociales objetivadas
en los objetos cotidianos, en su lujo o en su pobreza, en su
'distinción' o en su 'vulgaridad', en su 'belleza' o en su
'fealdad' se imponen a través de experiencias corporales
tan profundamente inconcientes como el roce suave, tranquilizante y discreto de una alfombra beige o el contacto
frío y duro de un piso de tierra" (Bourdieu, P., 1979 p.
84).
En estos campos simbólicos y orgánicos se forma el
gusto como herencia, de una cultura regional y, dentro de
ella, de una clase social. Una vez constituidos aparecen a la
vista de quienes los internalizan como productos naturales,

�148

Bricolage

indiscutibles, orgánicos. Así por ejemplo, el asco a la carne
de_c:rdo, no sólo es disposición divina para ciertos grupos
rehg10sos, smo más allá de eso -pero basados en eso- es
parte inherente
de la verdadera naturaleza humana , ~le,
mento organico del verdadero-acto-de-comer-humanamente. Los gustos son, también, afirmaciones de una repugnancia, asco o disgusto; los gustos son, en consecuencia la desig~aci~n de una diferencia: unen y se'paran. Fruto 'de expenenc1as primarias similares une a .todos aquellos que los
c?mpa~ten y separa a quienes no los poseen. Son experiencias pnmeras com~artidas por un grupo social desde su primera mfanc1a s1gu1cndo el paradigma de la inculcación de
los gustos alimentarios: "en los gustos alimentarios se encontrará
.
. la. .marca mayor y casi inalterable de lo s apren d'1za¡es pnm11tvos, los que sobreviven a pesar de la distancia o
de la destrucción del mundo natal( ...): el mundo natal es
en efe~to, a~tes que nada el mundo maternal, el de los gus:
t~~ pnmord'.~es y de los nutrientes originales, el de la relac10n arquetip1ca con .la forma arquetípica del bien cultur~ en _do_nde producir pl~cer forma parte del placer y de la
d1spos1cmn selectiva hacia el placer que se adquiere en el
placer" (Bourdieu, P., 1979, p. 86).

Ese mundo natal: mundo maternal como la lengua mat~rna o la madre patna, esa unión primera con un grupo social que se gesta en la mternalización de una estructura gustativa, con un grupo que la comparte} reproduce, no pue~: no_ estar relacionada con el llamado problema de la
·t
.identidad cultural" o "la identidad nacional" . Est mw~
nos d~ distinción o gustos, estas preferencias manifiestas o
d1spos1tivos culturales de selección casi· orga' mcos
•
(VIsu
. al es,

V(ctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L.

149

gustativos, auditivos, sensoriales ...) nos permiten reconocemos, más allá de los cambios, como partes integrantes de
un grupo social y herederos comunes de una historia. Dispositivos compartidos que orientan y definen los patrones
de consumo, los estilos de vida, las formas de asociación
social, los modos de disfrutar, las maneras del ocio. Elementos casi inconcientes de una "identidad social" y de un
sentido espontáneo de pertenencia a una historia común.
Así entendidas las cosas, lo que significa ser mexicano,
lo que nos une y nos separa de los otros, en gran medida
podría ser definido por la estructura de nuestros gustos y
preferencias, irreflexiva o manifiesta, cotidiana o teorizada,
pero estructura activa. Explorar esta estructura en adolescentes rurales y fronterizos no puede dejar de ser parte de
la comprensión de la llamada "cultura fronteriza", al menos en este pedazo geográfico del norte del país.
Decíamos, entonces, que la primera forma de leer estos datos no es en sí misma riesgosa ni excesiva si se acepta
la importancia de la estructura de los gustos en la esfera de
lo cultural (véase, en particular, la hipótesis central de Castellanos y López, p. 84, comparadas con las conclusiones
que obtienen Nolasco y Acevedo de su encuesta). No es
riesgosa esta lectura de la "desnacionalización de la cultura
de nuestro pueblo" en la frontera norte (Castellanos y
otros, p. 84) pero sí incompleta, unilateral y sobre todo
ignorante de las tramas y los nexos culturales. En términos
muy cercanos al lenguaje común, la polémica se centraría
en la pregunta: ¿Los niños y los jóvenes de la frontera norte se están norteamericanizando o, como observa Nolasco
et al. se está dando una "lucha di'aria por la defensa de lo

�150

·Bricolage

propio (que) está mostrando que existe en la frontera norte una propuesta ideológica popular central: seguir siendo
mexicanos y no permitir la absorción cultural estadounidense"? (p. 177). Nosotros intentaremos ofrecer una pista
de solución que se deriva de otra manera de hacerse la pregunta: ¿Qué significa, dentro de este contexto teórico, que
estos jóvenes prefieran las hamburguesas antes que los tamales, les guste más Houston que Monterrey o prefieran el
inglés en un porcentaje nada desdeñable?
No podemos ofrecer respuesta a esta pregunta sin antes
·eferirnos a otro tipo de datos. Utilizando un procedimien•
to estadístico sencillo (contingencia) que nos permite po•
ner a prueba la asociación de variables "explicativas" y variables "a explicar" en tablas bivariadas, se llega a la siguien•
te información:
-el sexo del joven no parece tener ninguna asociación con las
preferencias seleccionadas para este análisis: gustos alimentarios,
gustos lingüísticos, gustos residenciales, gustos radiofónicos, pre•
íerencias de nacionalidad·;
-lo mismo se puede decir de la edad y de la religión del joven;
estas variables, por sí solas, en nada explican la variación de

respuestas en torno a las preferencias;

-al lado de la irrelevancia de esas variables, aparece un grupo de
características fuertemente asociadas con el asunto que nos inte•
resa. Variables que están asociadas con las preferencias del aná-

lisis y, a la vez, tienden a estar relacionadas entre sí. Un esquema
lógico de este grupo de asociaciones emando de la posición teórica que hemos venido presentando desde el inicio de este apar•
tado, se representa en el cuadro 16.

V(ctor Zúñiga: El caso de Vallecillo N. L. 151

�152

Bricolage

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo, N. L.

CUADRO 16
ASOCIACION ENTRE LAS VARIABLES EXPLICATIVAS y LAS
VARIABLES A EXPLICAR DE LA ENCUESTA SOBRE GUSTOS y
PREFERENCIAS EN ALUMNOS DE SECUNDARIA DE PARAS
AGUALEGUAS Y SABINAS HIDALGO.
,

MIGRACION A E.U.A.
(PADRE)

+

, - - - - - - - , ' . : . . _ FRACCION RURAL--'~----- -

CONOCIMIENTO DIRECTO
DEL PAIS VECINO
(ALUMNO) " '

/

TIPO DE CONTACTO
CON E U A
(ALUMNO)

DESEO DE TRABAJAR
EN E. U. A. (ALUMNO)
Preferencias
Radiofónicas

Preferencias
Alimentarias

¡ ·"-.p ~
~

P ef
r erenc1as
Li nguIBbcas
··' ·

t

;)erencias
Residenciales

t

Preferencias
Nacionales

t

153

-la flecha que va de la migración a Estados Unidos del padre a
la fracción rural de pertenencia expresa que los padres migrantes son con mayor frecuencia propietarios que los que no han
migrado (ver tabla 1 del anexo); dicho de otro modo, ser migrante extrafrontera prepara el acceso a la propiedad privada sobre
la tierra . Se puede establecer la asociación inversa (los propietarios son los que migran con mayor frecuencia comparados con
los jornaleros-ejidatarios y con la fracción que hemos denominado "ocupaciones no agrícolas" como se muestra en la tabla)
pero este cambio de lectura no modifica el curso del presente
análisis.
-la flecha que surge de la variable migración a E.U.A. del padre
a la variable conocimiento de ese país por parte del alumno manifiesta que el joven hijo de migrante tiene el doble de oportuni•
dad es de conocer el "otro lado" de la frontera que el que no es
hijo de migrante; es decir, si el padre ha migrado hace que sus
hijos conozcan tempranamente el país del norte (ver tabla 2
anexo);

-a la derecha de la flecha anterior se observa una asociación entre la migración internacional del padre con el tipo de contacto
que el alumno ha tenido con Estados Unidos: los hijos de padres
migrantes tienen con mayor frecuencia un contacto laboral o escolar con la sociedad vecina mientras que los hijos de padres que
no han trabajado en ese país en general no conocen el otro lado
de la frontera (ver tabla 3 del anexo).
-dos flechas confluyen en la variable "deseo de trabajar en Estados Unidos" por parte del alumno de secundaria; el deseo en
cuestión se expresa en una escala con estas categorías: muchos
deseos, pocos deseos, ningún deseo, "no sé". Las tablas 4 y 5 del
anexo muestran que los jóvenes que conocen Estados Unidos y
con mayor razón los que han trabajado o estudiado en ese país
desean mucho más vender su fuerza de trabajo en dólares que
los que no conocen o solamente han estado de "paseo o visita";

-este deseo de migrar para laborar en Norteamérica no está asociado con todos los tipos de gustos considerados en el análisis;
paradójicamente, los gustos alimentarios y los radiofónicos no
varían respecto al deseo de trabajar fuera de nuestro país, mien-

�154

Bricolage

Vlctor Zúñiga: El caso de Vallecillo, N. L.

t~as que las preferencias residenciales r .. , .
lidad están fuertemente relac· d ' mgu1st1cas y de naeionade migrar a los Estado· U . tna( as con el proyecto del alumno
estas observaciones se :s rud os ver ~bias 6, 7 y 8 del anexo)·
ill
pue en resumir de
'
c a: el deseo de irse al "otro lado,,
una man~ra mas sencon el gusto por las ha b
poco o nada tiene que ver
de preferir las cstacio:-u;gue~~ o los hot-dogs, o con le hecho
(ver tablas 9 y 10 del :s e)~a 10 que emiten música en inglés
1 d·r
anexo 'o al menos se
d fj
as ucrencias observadas n
fi .
pue e a rmar que
si se quiere son much
o sofn su 1c1entemente confiables· o
0 menos uertes
'
J d'r
' '
observan al comparar a 1 . ,
. . que as uerencias que se
que no lo esta'n segu'n ?8d·_Jovcnes interesados en migrar con los
· su 1 1oma
· lºd d
ridos. Tómese el caso m, 'd ' nac1,ona i a o residencia prefe.
·
as ev1 ente· 08 J·Óve
.
en migrar consideran al . I'
.
nes muy interesados
~lo,
mg es como la lengu
, b •
,1 '~ de los casos y solamente el l o
mas oruta en un
8 1/o dealos
trabaJar en E U A le d
que no desean
· · ·
an ese 1ugar al inglés.
-_la~ flechas que nacen de la variable "f . ,
"
d1Stmtos tipos de preferencias
·e dracc1on rural hacia los
.
maru esta as por lo al
sen t an un mterc:s particular La
.
s umnos pre•
emigrar a Estados Unidos o~ a s relac~ones entre el deseo de
da evidentes· es lóuico e p p rte del JOVen, son en gran medi'
.,.
ncontrar una as · ·,
de trabajar en el país vecino I
f oc1~c1on entre el interés
ciudad como H t
S y a ~re erencia por residir en una
. .,
ous on' an Antoruo o Chicago · s.
b
asoc1ac1on entre fracción rura1y este tipo
. de pref
' m em. argo la
una re 1ación necesariamente .nf rihl. p
erenc1as no es
fracción rural de pertenencia ~ ~ .de. ero rec?~demos que la
ca principal del padre está fie . ru a por la actividad económi.,
·, · su c1entemente aso · d
.
grac1on a Estados Un1ºdos. .
1
c1a a con 1a m1. migrar trae a
'bil"d d d
ser pequeño propietario no m.
d. fi rOSl I a e llegar a
piración norteña Es de ~sta f igrar J cu ta el acceso a esta aslos muchachos hiJ··os de eJºidataº_nna ~ue se comprende el por qué
f
'
nos o JOmaleros pr fi
yor recuencia el español d
d
e eren con macana con mayor intensid~d csean guar ar la nacionalidad mexial parecer más gustosos d qu~di~us compañeros de aula y están
'
e res1 r en alguna d 1 . d d
'
nuestro país que lo~ hijos de
ueños
. e _as cm a es de
dores no agrícolas y desd peq d pr~pietanos, de trabajaI
familias cuyo padre s'e e~c;
e ª¡ellos que proceden de
ta) laborando en Est~dos Un _rd a ((en e momento de la encuesanrxo).
ru os ver cuadros 11, 12 y 13 del

t:1º

155

-Las observaciones relativas al deseo de emigrar en relación de
las preferencias alimentarias y radiofónicas vienen a repetirse
cuando relacionamos la fracción rural de pertenencia con estas
mismas fonnas de gusto. En efecto, las preferencias alimentarias
poco tienen que ver con el hecho de pertenecer a una familia de
ejidatarios, jornaleros, pequeños propietarios, etc. No sucede lo
mismo en relación a las preferencias radiofónicas en donde encontramos que los hijos de trabajadores migrantes y los hijos de
pequeños propietarios manifiestan un mayor gusto por las emisoras que transmiten música en inglés; no obstante, el placer de
escuchar la múscia tropical (cumbia) es predominante en todas
las fracciones rurales consideradas.
-La interrogación de los datos incluyó también tablas de contingencia en donde se relacionan las preferencias con la edad de
los alumnos, el lugar de nacimiento (cabecera municipal contra
poblados) y la religión familiar. Ninguno de estos factores hace
variar significativamente el tipo de preferencias manifestadas por
los adolescentes.
-Es lógico concluir que las preferencias alimentarias y, en menor grado las llamadas radiofónicas, se presentan muy poco asociadas a las preferencias resid~nciales, lingüísticas y de nacionalidad.

El examen global de estos datos en el contexto del esquema de relaciones presentado anteriormente (cuadro 16)
nos permite dar una respuesta a la pregunta que planteábamos: ¿qué significa el hecho de que los alumnos de secundaria de estos municipios presenten pürcentajes elevados
de "identificación" con los objetos simbólicos de factura
norteamericana? La noción de sustitución de formas culturales ya incluía un principio básico de análisis que definimos de la manera siguiente: se sustituye lo sustituible y se
resiste a ser sustituido lo insustituible. En estos términos se
puede observar claramente que el joven de secundaria de
los municipios en cuestión, habiendo heredado familiar y

�156

Bricolage

V(ctor Zúñiga: El caso de Val/ecillo, N. L.

grupalmente una estrategia dada de sobrevivencia nos hace
creer que viene sufriendo un proceso de norteamericanización de la estructura de sus gustos, si nos atenemos a la lectura de cada una de sus respuestas aisladas, pero este sencillo análisis _bivariado muestra que los jóvenes al expresar
que s1 volV1eran a nacer preferirían la nacionalidad norteamericana o que si tuvieran oportunidad de elegir vivirían
en la cmdad de Houston, están dejando entrever una intern~~zación prolongada de la estrategia de sobrevivencia fa.
miliar, _Y no la r_e_nuncia a una cultura regional O de grupo.
Es decu, estos ¡ovenes gustan del inglés porque, familiarmente, conviene que así lo sea. De igual manera desean vivir
en San Antoruo porque "ahí hay progreso,, "ahi' h t
b · "
f
,
ay raa¡o ; pre _1~ren_ la nacionalidad norteamericana porque ésta
es un reqms1to _irremediable para salir de pobres. En el fondo de la cuest'.~n las formas culturales se ven reemplazadas
en u?a traduccwn bast~te
del original que las produce:
la tnada lengua-res1dencia-nac1onalidad constituye la vía de
acceso ~ la p_ropiedad privaaa sobre la tierra o los animales,
al matnmomo endogámico y a la f1'd e1·d
I ad al parentesco.
Desear las, hamburguesas
prender
el
.
O
.
rad.JO en 1as estacwnes de mus1ca norteamericana en poco ayudan al
t .
· · d
.
man erum1ento e esos cimientos del edificio cultural po
al
f
al ab
, rque
m Y e o las tortillas de harina el borrego a la .
1
.
'
gnega, y
a cerveza de la misma forma que la cumbia y la polka se
pueden. saborear o bailar en "el otro lado" . y no so,1o eso,
esos alimentos acompañan el matrimo .
,
.t
1
.
.
ruo' as1 romo esos
n mos o _preparan; el parentesco y el control sobre los bienes familiares estarían
asociados a símbolos espec1'f'ICOS
..
que con mayor dificultad habrán de ser susti·tu ·d
· 1
1 os, por e1
cont rarw,
as observaciones demuestran que Vienen
.
d esa,
rrollandose con suficiente fuerza más ali'a de nuestras fron-

fid

157

leras.
Las estructuras del gusto, objeto restringido de esta
parte de nuestro trabajo que buscaba abordar los impactos
de la migración a Estados U nidos sobre los jóvenes en el orden de lo cultural (lo simbólico), nos permitidó reconocer
que, en definitiva, las jóvenes hijos de "pasaporteados" están presentando un proceso que, muy posiblemente, sea
verdaderamente nuevo: el de la vinculación utilitaria y eficaz entre estrategia ECONOMICA y estrategia CULTURAL
para el conjunto de la población de estos pueblos norteños
y, de manera diferencial, para cada una de las fracciones
rurales que lo componen: la cachucha de besibol viene a
ser una versión del sombrero que no tiene por qué ser interpretada, ingenuamente, como deterioro "de la identidad nacional",

Ya señalábamos que las estrategias familiares de sobrevivencia constituyen una síntesis entre las condiciones objetivas de la existencia presentes y pasadas y el modo de
hacer uso de ellas. Esto hace relevante el recurso al concepto de familia ·entendida como linaje, herencia cultural de
generación en generación de la misma manera que se habla
de la herencia económica y social. De una generación a
otra se reproducen y se sustituyen esos modos de hacer
uso de los recursos familiares y sociales al alcance de la fa.
milia campesina. Para el caso específico de nuestro análisis, los jóvenes están heredando una estrategia de sus padres per_o, al mismo tiempo, la están perfeccionando, traduciendo a las condiciones del momento, haciendo las sustituciones que eran indispensables para que esta estrategia
continuara siendo exitosa. La "tradición de lo nuevo" ad-

�158

Bricolage

quiere una forma particularmente interesante en estos municipios fronterizos de Nuevo León por el hecho mismo de
que se establece una relación de corte internacional y se
hace presente una triple relación desigual que, al menos al
corto plazo, no hay razón para pensar vaya a ser modificada sustantivamente.

.l

Esta parte final de nuestro estudio tiene, como ya lo
habíamos especificado, una carácter estrictamente exploratorio. La pregunta queda pendiente así como queda por
hacerse un trabajo similar y comparativo con la generación
más joven: la de los niños de primaria, Por lo pronto, los
datos y el análisis parecen haber mostrado la fertilidad de
nuestros esquemas de análisis.

f

VII.

V{ctor Zúñiga: El caso de Val/ecillo, N, L.

159

ludio. Por tal razón nos permitimos presentar tres reflexiones relativas al papel de la escuda partiendo exclusivamente de esta rápida referencia.
, A) Habría que interrogarse, a partir del conjunto de
an,ahs1s y d'e dat~s-recogidos mediante nuestra investigac10n en.,el mumc1p10 de Vallecillo, sobre el papel de esta
mstituc1on que lleva sobre sus espaldas la tarea de moldear la_ conciencia de los niños sobre la base de un proyecto nac10nal. ¿En qué términos puede ser efectiva la referencia a Cuauhtémoc, al Anáhuac, a la guerra cristera O al
mestizaje en un grupo de niños cuyos padres, criollos descendientes de pastores con los ojos puestos en Texas 0
lllinois, inculcan en ellos la necesidad y la irremediable
perspectiva de migrar fuera de nuestras fronteras? Una
manera de ser mexicanos no es la manera de ser mexicano
ni de dejar de serlo.

A MANERA DE CONCLUSION: UNA BREVE
REFERENCIA SOBRE LA ESCUELA PRIMARIA

Pocas cosas en la sociedad hacen tan evidente el proyecto
nacional de producción de conciencias como la escuela primaria. Así como pocas cosas generaron un consenso tan espontáneo por parte de los vallecillenses como la idea de
que la escuela es de poca utilidad para el futuro de sus hijos. Son muchos los testimonios recogidos en relación a la
significación de la escuela; los padres de familia no logran
definir con precisión la legitimidad de la obligación infantil de asistir a la escuela; los maestros conocen del problema de abandono temporal de las aulas a causa del éxodo
hacia Estados Unidos. No es nuestra intención detenemos
en este punto que no forma parte del cuerpo central del es-

. B) En estos términos parecería menos heterodoxo suge~rr que la enseñanza de las Ciencias Sociales para los
nmos _de pueblos norteños y rurales similares al caso de
Vallecillo incluyera un éonocimiento objetivo y analíti~o ~e lo _que es la s?ciedad norteamericana, de sus leyes, de
histona de relac10nes y conflictos con nuestro país y de
las _oportunidades que ofrece por el hecho de ser nuestros
vecmos. En estos mismos términos parecería menos áudaz
e! hecho de sugerir la incorporación de una enseñanza míruma del inglés para estos niños fronterizos y rurales dentro de la llamada área de desarrollo dP. la lengua. De la
misma manera, ya no sería tan arriesgado proponer que estos muchachos conozcan desde pequeños el panorama de

�160

Bricolage

Víctor Zúñiga: El caso de Vallecillo, N. L.

organizaciones de origen mexicano que actúan política y
laboralmente en el país vecino. Quizás así la Nación reconozca sus distintos rostros.

&lt;
u
z

C) La educación escolar se abriría a las regiones; el

&lt;.a
z
&lt;.a

"proyecto nacional" reconocería las historias regionales;
las micro sociedades se sentirían partícipes de la conformación de las conciencias de sus propios hijos y, esto es lo
más importante, los mexicanos aprenderíamos de los mexicanos.

I

1)

El presente estudio fue financiado por un convenio CONACYT-UDEM.

"

2)

Mucho agradezco la colaboración de Miguel Reyes, Marcela Ramírez, Je•
sús Gelasio Morales, Salvador Rábago, Gerardo Palacios y Edgar Albo,
sin la cual esta parte de la investigación no hubiese podido realizane.

3)

Los grandes propietarios de tierra evidentemente no aparecen en nuestra
muestra porque ellos no habitan en los poblados del municipio de Vallecilio.

4)

5)

Se podría creer que los cuadros 6 y 7 ofrecen exactamente la misma infonnación por el hecho de que algunas categorías de ambos ae traslapan.
No es el caso. El cuadro 6 usa la categoría: "migración interna y/o in.ter•
nacional'', como ocupación principal, es decir, labor predominante y duradera en la biografía laboral del padre, mien tras que en el cuadro 7,
"migró alguna vez", es exactamente lo que la frase indica. Por tal ruón
los subtotaleB son diferentes.
Agradezco la sugerencia del Dr. Jorge Buatamente en relación a seleccionar un municipio del sur del estado con el fin de establecer comparaciones esclarecedoras.

...&lt;.a"'
&lt;.a
Q

-

o
&lt;(.!)
"' &lt;
,.,¡
::,
"'Q
z:2
o CIJ
-Uz
&lt;
u_
&lt; "'
"' CIJ
&lt;
¡.,
,.,¡

...
o
Q
"'&lt;

::,

u

&gt;- &gt;CIJ

CIJ &lt;
o::,
Q(.!)
z ,.,¡
::, &lt;

-...
CIJ ::,

O&lt;.!&gt;

Q&lt;I'.
&lt; •
f-&lt; CIJ
CIJ &lt;
&lt;.a "'
CI) &lt;
o"'
,.,¡

i:l

&lt;&lt;
&lt;.a

o::

"'&lt;
QQ
&lt; ::,
z
u

o
z.
&lt;
''""
z&lt;.a ,.,¡
00

-u
u&lt; "'
O..(.!)
B&lt;
o

o
o o::
IZ: &lt;
&lt;.a f-&lt;
::, &lt;.a
o&lt;.a ...

... ...~

(:

-

"'

o.s.

......

o~

"'...

¡;j íll
Q "'
zº
o CIJ
-o
uz
&lt;;:,;
(.!) ::,
,.,¡

"'
-..:

"•

.

~

º.s.
""

i

o

;g

o.

.,;

.!i

e

"'ºº
&lt;.a "'
&lt;
,.,¡

&lt; f-&lt;
z&lt;
"' Q
o::;
~

·~

.s.
~
""

•s"
oo
.,;

/r-

-..e-•

""

"'~

·a,o

...'i'1

•o

&lt;.a

...

;:,;_

ANEXO DE CUADROS » lt

...

f-&lt;

Notas

J

.s._
t-o¡lj
gS
o,..
... ,!

:;l
f-&lt;
o
f-&lt;

"'&lt;

ON~

Q &lt;.a"'
&lt; &gt;&lt;
"' z&lt; "'
(.!)
f-&lt;
-::i&lt;
;:,; (.!) "'
&lt; ,.,¡ &lt;
:,: &lt; ...

o
Q
&lt;

"'

«:&lt;.!&gt;

u::, &lt;
z:,:

2::.

s

-g

c.•

'°
s
"1
"'11 •.,;o
l:
"'1 •••
iu ;:,;

•

161

�162

Bricolage

V{ctor Zúñiga: El caso de Vallecillo, N. L.
CUADRO 2

CUADRO 4

MIGRACION DEL PADRE A ESl'ADOS UNIDOS Y CONOCIMIENTO DE
ESE PAIS POR PARTE DEL ALU~1NO (ALUMNOS DE SECUNDARIA DE
PARAS, AGUALEGUAS Y SABINA, HIDALGO)
PADRE/HU O

I

SI CONOCE E.t;.A.

NO CONOCE E.U.A.

55º/o

45°/o

100°,b
(233)

NUNCA HA
MIGRADO

24º/o

76°/o

100°,b
(131)

= 32.56

P

UNIDOS y DESEO DEL ALUMNO DE
CONOCIMIENTO DE ESl'ASDO(ASLUMNOS DE SECUNDARIA DE PÍ\RAS,
TRABAJAR EN ESE PAl
AGUALEGUAS y SABINAS HIDALGO)

TOTAL

HA MIGRADO
ALGUNA VEZ
PARA TRABAJAR

CHl-2

163

= 0.999

DESEO DEL ALUMNO
MUCHO

POCO

CONOCE E.U.A.

49°/o

22°/o

NO CONOCE

35°/o

23°/o

8.95

011 2

p

NO

TOTAL

24°/o

5°/o

100°10
(158)

33°/o

9°/o

100°/o
(206)

NO SABE

0.95

CUADRO 3

CUADRO 5

MIGRACION DEL PADRE A ES!'ADOS UNIDOS Y TIPO DE CONTACTO
CON ESE PAIS (ALUMNOS DE SECUNDARIA DE PARAS, AGUALEGUAS
Y SABINAS HIDALGO)

~~~~;B~~¡;C:~s~º:Af;{fiuºJNu~~~~ss~c~~~~~¡L~\U:i~.

PADRE/HU O

NO CONOCE

HA MIGRADO
ALGUNA VEZ
A TRABAJAR

43º/o

NUNCA HA
MIGRADO
CHI - 2

= 33.67

74°/o

P

AGUA LEGUAS y SABINAS HIDALGO)

PASEO/VISITA TRABAJAR TOTAL
ESTUDIAR

37º/o
19°/o

20°/o

7°/o

100°/o
(234)
100°/o
(131)

DESEO DEL ALUMNO
NO

TOTAL

31°/o

IOº/o

25º/o

24°/o

7°/o

14°/o

29°/o

2°/o

100º/o
(194)
100°/o
(118)
100°/o
(57)

MUCHO

POCO

NO CONOCE

35°/o

24°/o

PASEO/VISITA

44º/o

TRABAJO/ESTUD.

55°/o

= 0.999
CHI

2

11.77

p - 0.94

NO SABE

�164

Bricolage

V(ctor Zúñiga: El caso de Vallecillo, N. L.

CUAURO 6

CUADRO 8

DESE,? ~E TRABAJAR EN ESTADOS UNIDOS y PREFERENC
GUISII~AS DEL ALUMNO (ALU\1NOS DE SECUNDARIA DE PAltfsLINAGUALEGUAS Y SABINAS IIIIJALGO)
,

DESEO DE TRABAJAR EN ESTADOS UNIDOS Y PREFERENCIAS DE
NACIONALIDAD DEL ALUMNO (ALUMNOS DE SECUNDARIA DE
PARAS, AGUALEGUAS Y SABINAS HIDALGO)
PREFERENCIAS

PREFERENCIAS
DESEO

ESPA~OL

INGLES

OTRAS

MUCHO

43°/o

51°/o

6°/o

POCO

55°/o

33°/o

12º/o

NO SABE

71°/o

22°/o

7º/o

NO

68°/o

18°/o

14°/o

I

TOTAL
100º/o
(152)
100°/o
(84)
100°/o
(105)
100°/o

OTRAS

TOTAL
100°/o
(152)
100°/o
(84)
100°/o
(105)
100°/o
(28)

DESEO

MEXICANA

NORTEAMERICANA

MUCHO

43°/o

45°/o

12°/o

POCO

55°/o

27°/o

18°/o

NO SABE

58°/o

31°/o

11°/o

NO

68°/o

25°/o

7°/o

(28)

1

I

CH!

2

30.15

CHl-2

p _ 0.999

l

= 14.8

p

- 0.98

CUADRO 9

CUADRO 7
DESEO DE TRABAJAR EN EST
DENCIALES DEL ALUMNO (A~~i~g;IDos y PREFERENCIAS RESIAGUALEGUAS, SABINAS fllDALGO)
DE SECUNDARIA DE PARAS,

DESEO
MUCHO

CDS. DE EUA
71°/o

POCO

54°/o

NO SABE

47°/o

NO

18°/o

CDS.MEX.
29°/o
46º/o
53°/o
82°/o

DESEO DE TRABAJAR EN ESTADOS UNIDOS Y PREFERENCIAS ALIMENTARIAS EN EL ALUMNO (ALUMNOS DE SECUNDARIA DE PARAS,
AGUALEGUAS Y SABINAS HIDALGO)
PREFERENCIAS

PREFERENCIAS

DESEO
TOTAL
100º/o
(152)
100°,to
(84)
100°/o
(104)
100°/o

HAMBURGUESAS/HOT DOGS ALIMENTOS MEX. TOTAL

MUCHO

67º/o

33°/o

POCO

61°/o

39°/o

NO SABE

70º/o

30°/o

NO

46°/o

54°/o

(28)

CHJ

165

2 _ 34.1

CHl-2
P = 0.999

= 6.39

P

= 0,91

100°/o
(152)
100°/o
(83)
100°/o
(105)
100º/o
(28)

�166

Bricolage

V fctor Zúñiga: El caso de Vallecillo, N. L.
CUADRO 10

CUADRO 12

DESEO DE TRABAJAR EN ESfADOS UNIDOS Y PREFERENCIAS RADIOFONICAS EN EL ALUMNO (ALUM'IOS DE SECUNDARIA DE PARAS' AGUALEGUAS Y SABINAS HIDALGO)

FRACCION RURAL DE PERTENENCIA Y PREFERENCIAS RESIDENCIALES DEL ALUMNO (ALUMNOS DE SECUNDARIA _DE PARAS,
AGUALEGUAS Y SABINAS HIDALGO)

PREFERENCIAS
DESEO

I

RADIO
RADIO
TROPICAL RANCH/ROMANT

PREFERENCIAS

RADIO
MUSICA EN ING. TOTAL

MUCHO

58º/o

31°/o

0
ll /o

POCO

45°/o

35º/o

20°/o

NO SABE

51°/o

40°/o

9°/o

NO

65°/o

31°/o

4º/o

CH! -2 = 9.8

100°/o
(147)
100°/o
(82)
100º/o
(98)
100°/o
(26)

P( 0.90

CUADRO No.11
FRACCION RURAL DE PERTENENCIA Y PREFERENCIAS LINGUISTICAS DEL ALUMNO (ALUMNOS DE SECUNDARIA DE PARAS, AGUALEGUAS Y SABINAS HIDALGO)
PREFERENCIAS
ESPA~OL
JORNALERO
EJIDATARIO
PROPIETARIO

OTROS

CDS. DE E.U.A.

CDS. DE MEXICO

TOTAL

JORNALEROS
[JIDATARIOS

49°/o

51°/o

100°/o
(67)

PROPIETARIOS

64°/o

36°/o

100°/o
(75)

OCUPACIONES
NO AGRICOLAS

52°/o

48º/o

100°/o
(135)

\IIGRANTES
NTERNACIONALES

79°/o

21°/o

100°/o
(33)

CHl-2 - 11.18 P = 0.99
CUADRO 13
FRACCION RURAL DE PERTENENCIA Y PREFERENCIAS DE NACIONALIDAD EN EL ALUMNO (ALUMNOS DE SECUNDARIA DE PARAS,
AGUALEGUAS Y SABINAS HIDALGO)

TOTAL
MEXICANA

70°/o
41°/o

OCUPACIONES
NO AGRICOLAS

58°/o

MIGRANTE
INTERNACIO:IAL*

41º/o

CIII - 2 = 17.99

INGLES

P = 0.99

23°/o

167

7º/o

100°/o
(77)

JORNALERO
EJIDATARIO

69°/o

26°/o

5º/o

100°/o
(77)

PROPIETARIO

45°/o

40°/o

15°/o

100°/o
(75)

OCUPACIONES
NO AGRICOLAS

44°/o

42º/o

14º/o

100°/o
(135)

MIGRANTES
INTERNACIONALES

35°/o

47°/o

18°/o

100º10
(34)

51º/o

8º/o

100º/o
(75)

33°/o

8°/o

100º/o
(135)

44º/o

15º/o

100°/o
(34)

*En el momento de la encuesta

PREFERENCIAS
NORTEOTRAS TOTAL
AMERICANA

CHI -2 =17.34

P = 0.99

�168

Bricolage

Bibliografía

ARIZPE, L. La migración por relevo, y reproducción ,ocial del campe1ino. El
Colegio de México, Cuadernos del CES núm. 28, México, 1980.
ARIZPE, L. (1985) Campe,inado y Mi¡¡ración SEP/Cultura CONAFE, México.

i

11
f

V(ctor Zúñi¡¡a: f;/ raso de Vallecillo, N. l.

169

MARX, K. (1968). Ebauche d' Une Critique de L'Economie Politique. En:
Oeuvres. Economie, II. Gallimard, Pleiade, Paris, p.177.
MONSlV AIS, C. (1981). La Cultura de la Frontera. En: ~studios Fronteri~o~.
Reunión de Universidades de México y Estados Umdo.(. ANUIES, Mex1co. pp. 289-310.
MORENO DE ALBA, J. (1981). Observaciones sobre el Español en la Fronte•
ra Norte de México. En: Roque González, lbid. pp. 85-94.
NOLASCO, M. y ACEVEDO, M.L. (1985). Los Niños de la Frontera. Oceáno, México.

BOURDIEU, P. (1970). La Reproduction. Editions de Minuit, Paria.

ORTEGA y MEDINA, J. A. (1976). La Evangelización Puritana en Norteamérica. FCE. Col. Tierra Firme. México.

BOURDJEU, P. (1974). Avenir de Classe et Causalite du Probable". En:
Revue Francoiff De Sociologie, Vol. XV: 342.

REYES OSORIO, S. et al (1974). Eslrucl1'ra Agraria y Desarrollo Agdcola
en México. FCE. México.

BOURDIEU , P. (1979). La Dis1inction. Edition, de Minuit, París.

SOTO IZQUIERDO, E. y al. (1983). Panorama de la G~aderia Mexic~a
{Aspectos Estructural.es). Centro Nacional de Invest1gac1ones Agranas,
México.

BOLTANSKI, L. (1977). Prime Education Et Mora/e de Chuie. Mouton 21.
Ed. La Haya.
CASTELLANOS A. Y LO PEZ, G. (1981 ). La influencia norteamericana en la
cultura de la frontera norte de México. En: Roque González, La frontm
del norte (1 ntegración y desarrollo). El Colegio de México, México, pp.
68-84.
GAUS, H. J. (1979). "Un análisis comparativo de cultura alta y cultura popular". En; Revista Mexicana de Ciencia.e Políticas y Sociales. Vol. XXV.
Nos. 95-96 pp. 15-59.
GONZALEZ, L. (1981). "La pesada herencia del pasado". En Diálogo, No.
100 julio-agosto. El Colegio de México, pp. 31-36. México.
HOBSBAWN. E. J. (1977). "L., clases obrera, inglesas y la cultura desde loo
comienzos de Ja revolución industrial. En: Louis Bergson (Comp) Nivelei
de Cultura y Grupo, Sociale,, Siglo XXI pp.197-209.
IIOGGART, R. (1957). The Use, of The Literacy. Chatto and Windus Londres.
MAIRET, G. (1981). L'ldeologie de L'Occident: Significalion d'un Mytl,e
Organique. En: Chatelet, F. y Mairet, G. L 'Histoire des Ideologies",
Marahout, Veerviers, Belgica.

VAZQUEZ, J. Z. (1979). Nacionalismo y Educación en México. El Colegio
de México, México.
VELOQUIO, G. (1987). Eficiencia de la Educaci6n Básica. USED, Nuevo
León, Subdirección de Planeación. Reporte no publicado.
WILLIAMS, R. (1970). Marxism and Literature. Oxford University Pres,:
Oxford.

�H. Solazar: Un libro de Rangel Fr(as

UN LIBRO "EXTRAÑO"
DE DON RAUL RANGEL FRIAS

171

hra tamaulipas (sustentada ante el Colegio de Abogados de
Ciudad Victoria), y un ensayo medio antropológico, medio
filosófico, sobre el interesante fenómeno del nagualismo.
Al frente de ambos, un "exordio" del historiador Israel Cavazos Garza, dond·e se dedican unas palabras al primer trabajo, de carácter histórico y, para nuestro asombro, ni una
sola mención sobre el segundo, "El nagual". Pareciera como si la presentación de Cavazos Garza hubiese sido escrita para un volumen que incluyera solamente "Sierra
Madre" y, a última hora, hubiera entrado el ensayo sobre
el nagualismo, un poco como de "cachirul". El caso es que
al lector no se Je da pista alguna sobre el asunto.

HUMBERTO SALAZAR

De _ entre la variada obra del humanista regiomontano
Raul Rangel Frías, el libro titulado Versiones 2: Sierra
Madre. El nagual, es sin duda el más extraño, por lo que
t?~ª a su tema o asunto. Publicado en 1979 por la Direcc10n General de Investigaciones Humanísticas de la UANL
(entonces a su_ cargo), e! libro constituye un inmejorable
e¡emplo de la importancia clave que tiene el editor en la
configuración final de toda obra. Un ejemplo negativo, sin
embargo, pues nos ocupamos de un caso que nos recuerda
aquella broma que le hicieron a Alfonso Reyes cuando pu•
blicó su primer volume~ de poemas. Aquí también pudo
haberse dicho: Don Raul Rangel Frías acaba de publicar
un libro de erratas con algunas líneas entendibles
, El entuerto se va fraguando desde el comienzo. El libro
re~ne dos textos bastante disímiles entre sí: la transcripcion de una conferencia en torno al significado de la pala-

"El nagual", que es el texto que nos proponemos reseñar brevemente en esta nota, ocupa las páginas 67 a 117
del citado volumen, constituyendo las primeras treinta páginas el cuerpo del ensayo y las restantes una curiosa sección de "Comentarios y notas", bajo el siguiente ordenamiento: l. Heriberto Frías. "El nagual"; 2. Guión de una
exploración sobre el tema central; 3. Menosprecio y superioridad; 4. El despiste; y 5. Notas bibliográficas. Entiendo
que las anotaciones y apuntes allí contenidos son materiales utilizados para la redacción del ensayo, pero como lector no encuentro la razón para que se publiquen como un
apéndice del trabajo, toda vez que no aportan algo nuevo,
que no esté ya en el texto mismo (excepción hecha del texto de Heriberto Fri'as, casi ilegible, sin embargo, por estar
plagado de erratas), además de que su carácter fragmentario y su obligada incoherencia los hacen de todo punto
prescindibles.

�172

Bricolage

Las fuentes del ensayo de Rangel Frías son lo que podría decirse un poco dispersas: antropológicas (Daniel G.
Brinlon, Cecilio A. Robclo, Jacinto de la Serna, Mircea
Eliadc, Laurette Sejourné, Dolmatoff Reichel); históricas
(Fraucisco de Herrera, Fray Bernardino de Sahagún, Francisco :-.úñez de la Vega, Joaquín Meade); literarias (Herib.-rto Frías, Alfonso Reyes); sociológicas (C. Sartorius). Y
larnhií·n, aunque no citados en la bibliografía: Francisco
Hojas González, Manuel José Othón, Angel María Garibay
K., 1\ligucl León Portilla.
Como ejemplo de las muchas erratas que laceran el
texto y entorpecen la lectura de este interesante ensayo,
consignaré solamente los tres casos siguientes: l. Todos lm
títulos de obras que aparecen citadas en el ensayo, no se
distinguen tipográficamcnte del texto normal, aunque
m ocasiones van entrecomillados; 2. Con las citas de otros
autores que se reproducen no se sigue un criterio único:a
veces van entrecomilladas, a veces destacadas en itálicas o a
vrces ambas cosas; 3. Las cinco veces que aparece citado el
nombre de Sahagún en el texto, aparece de manera incorrecta: Shagún ... En fin, a pesar de estas inconveniencias,
el texto bien vale sus obstáculos.
El ensayo de Rangel Frías podría inscribirse dentro del
tipo de reflexión practicada por los filósofos del llamado
Grupo Hyperión en los años cincuenta y sesenta, grupo en
el que figuraron eminentes pensadores de nuestra realidad
mexicana y latinoamericana como Leopoldo Zea, Luis
Villoro, Emilio Uranga y, el más brillante para el redactor
de esta nota, Jorge Portilla, autor de ese "garbanzo de a

H. Solazar: Un libro de R011g&lt;l Frfas

173

libra" de la filosofía mexicana: La fenomenología del
relajo.
Aunque en un primer momento paree~ que el _autor va
1 ocuparse del asunto desde un punto de vista es~nctamen•
te antropológico, etnológico, deslindando el fenomeno del
nagualismo de otro tipo de máquinas _so~iales como e~ ~ote•
mismo y el tonalismo (que ponen as1m1smo en re!ac1on la
serie humano-social y la serie animal), el autor denva pronto a consideraciones de tipo más filosófico, entendiendo el
nagualismo como una manifestación particu_lar de la_ tendencia general del pensamiento mexicano hacia la dualidad.
El primer momento, antes aludido, pasa r~vista a los
textos de Brinton (quien caracteriza al nagualismo como
uno de los "misterios eleusinos" de América y pone de relieve el carácter político del fenómeno), de Carlos Casta•
neda (Las enseñanzas de Don Juan y demás), de Othón
(un cuento y un poema con este asunto), de Heri_berto
Frías (un artículo escrito en la cárcel, donde se_ perfila un
tipo sociológico de lumpenproletariat que, cunosame~te,
se asocia con el nagual, ese "pingajo humano (que) reune
todo lo abyecto, todo lo deforme y monstruoso que hay
en la cárcel de Belén" (cit. en pág. 72). Se asocia también
el nagual "sociológico" con el ~erson~je de ~antinflas
(una coincidencia con Jorge Portilla, quien analiza a este
personaje como prototipo del mexicano "relajiento "): y
pasa más adelante el autor a considerar el as~ecto polí,tico
del nagualismo manejado por Brinton y Ro¡as González,
relacionándolo asimismo con otros movimientos indígenas
de protesta como el de Canek y el de María Candelaria.

�174

Brico'°Be
H. Solazar: Un libro de Rangel Fr(a,

El padre de los etnólogos modernos, Fray Bernardino
de Sahagún, es también mencionado en este sucinto repaso del asunto, porque en su famosa Historia general de lascosas de la Nueva España, se ocupa del fenóm eno, entendiéndolo, desde un punto de vista doctrinario, como cosa "idolátrica": brujo, hechicero, nigromántico, el "hombre que
tiene pacto con el demonio y se transfigura en diversos
animales. (Y que) ... por odio desea la muerte a los otros
usando hechicerías y muchos maleficios contra ellos... "
(cit. en pág. 78).

I

'

La segunda parte del ensayo comienza por la página
80, cuando el autor da un giro y analiza la cuestión relacionándola con el pensamiento de la cultura teotihuacana,
y más específicamente con el culto de Quetzalcóatl y el fe.
nómeno del "doble" animal. Dice el autor: "El culto a
Quetzalcóatl (. . .) configura un culto astral. Está relacionado con el examen, la observación de las estrellas, y se relaciona también con el fenómenCI de la transformación o
transfiguración, cuya degeneración aparecerá en los naguales posteriores, pero que originalmente es la transfiguración
que se ofrece al hombre, de su destino y de su capacidad
para elevarse por encima de las condiciones de la vida y del
mundo terrestre" (pag. 89). Y más adelante, agrega: "El
culto de la serpiente emplumada no es una fórmula de sacrificios humanos, sino la persecución de la sabiduría, hasta donde la sabiduría puede ser dada al hombre, en el nagual. La sabiduría está representada por este fenómeno de
vencer a las tinieblas y superar el tránsito; elevarse el hombre a través de la noche y la muerte; y transformarse en luz
del día" (lbidem).

175

De esta manera deslinda el autor el culto teotihuacano
de las modalidades posteriores en tierra mexicana, que
desembocaron en la religión del pueblo azteca (ese "reino
caníbal", como lo llamara el antropólogo norteamericano
\larvin Harris, en su brillante ensayo Caníbales y reyes); e
inscribe asimismo el fenómeno en los marcos de una teogonía y una paideia de elevación espiritual e intelectual. Se
establece también aquí una hipótesis sugerente: la de que
el nagualismo actual (con su ropaje de lumpenproletariat)
es una degeneración de un modelo religioso más complejo
y elaborado (el de Quetzalcóatl, patrón de los naguales),
del que sólo persistirían los elementos más negativos: hechicería, capacidad para transfigurarse en animales, vocación por el mal ajeno, etc.
La importancia de trazar correcta y claramente la genealogía de este complejo de prácticas que llamamos nagualismo, se inscribe para el autor en un interés actual:
"El choque de culturas encontradas destrozó este mundo
mágico del que quedaron sueltos fragmentos culturales con
su incompleta verdad. La posibilidad de contribuir a que
nos entendamos nosotros mismos sería mediante una especie de cura psíquica de estos nudos o pliegues de la conciencia colectiva, por su absorción consciente" (pág. 95).
Difícil no recordar aquí las ideas, similares, expuestas

por otros autores como Samuel Ramos (El perfil del hombre y la cultura en México), Octavio Paz (El laberinto de la
soledad), Jorge Portilla, et al, para quienes también el conocimiento de nuestro ser nacional específico, nuestra
mexicanitas, constituye el paso previo e ineludible para

�176

Bricolage
H. Solazar: Un libro de Rangel Frf&lt;U

la "cura" de nuestros males como país, una especie de psicoanálisis patrio. Citemos, por poner un ejemplo, al último de los autores mencionados: "El espíritu de un pueblo (...) no es algo que esté ahí, de una vez para siempre,
como una piedra. Es el conjunto de formas y estilos que
toma en el tiempo la histon'a de una libertad que marcha
hacia su liberación; y si en el tránsito de esa liberación
pueden encontrarse conformaciones permanentes del carácter, esto ne, significa que no puedan ser afectados por
el fluir de la vida nacional hasta el punto de llegar a desaparecer por completo o cambiar de sentido" (Jorge Por•
tilla: La fenomenología del relajo, F.C.E., México, 1986,
pág. 14).
La idea anterior, aunque envuelta en las galanuras
conceptuales de la filosofía romántica alemana, es la misma que la de Rangel Frías: el conocimiento como purga o
catarsis, la idea de la perfectibilidad creciente de la colectividad humana mediante el conocimiento de la propia caracterología. (Aunque ya Hegel había apuntado que la
libertad no es más que el conocimiento de la necesidad y
Marx, su discípulo al fin, que el reino de la libertad sólo
comienza en el punto en que cesa la praxis social determinada por la necesidad, o por alguna finalidad exterior
a sí misma; pero aquí se trata de un concepto anterior,
más prometeico, más romántico de la libertad, similar al
que suscribiera Sartre, por ejemplo.)
Además, el que no conoce la historia está siempre
condenado a repetirla, con sus torpezas y aciertos, sobre
todo las primeras. Si sólo "por gracia o condescenden-

177

cía", nos asomamos "al libro de la historia", dice Rangel
Frías, somos ''vulnerables a la peor y la más malgina esquizofrenia ae hacer de máscara sin saberlo, en un juego
o baile de fuerzas enajenantes" (pág. 96 ). Y advirtamos
aquí ese otro tema caro a la filosofía alemana: el de la
alienación, pues la otra cara de la libertad (autoconocimiento pleno del espíritu) es la alienación, enajenación,
cosificación, o, en este caso, animalización, extrañamiento del espíritu que no se "reconoce" en uno de los momentos de su mediación universal: "El que se deja poner
la máscara y no realiza la depuración que produce su descubrimiento, cae en las fuerzas de sus orígenes y de sus
proyecciones. La vida nos impone el riesgo de ser transformados verdadera y definitivamente en esa máscara de
perro o coyote de las fábulas, el otro rostro del nagual"

(Ibídem).

RAUL RANGEL FRIAS: Versiones 2: Sierra Madre. El nagual.
Dirección General de Investigaciones Humanísticas, U.A.N.L., Monterrey, 1979, 117 págs.

***

�J. M. lnfante: La vida cotidiana en la época colonial

179

del Seminario de Historia de las Mentalidades de la DirecUN TERRENO POCO EXPLORADO: LA VIDA
COTIDIANA EN EL PERIODO COLONIAL

,
]OSE MARIA INFANTE

(

El comportamiento sexual es uno de los temas tabú de la
llamada cultura occidental. Probablemente ningún otro te•
ma suscite tanto esfuerzo a nivel privado y al mismo tiem·
po ningún otro tema sea tan censurado en la esfera de lo
público. A cuarenta años de su publicación, el informe
Kinsey sigue despertando polémicas, tanto sobre su conte•
nido como sobre la oportunidad de poner en conocimiento
de cualquiera ese contenido.

Como tema tabú, las pistas para su entendimiento
-&lt;:orno problema conceptual o como comportamientosuelen ser borrosas, confusas, indefinidas. Si esto es así por
el momento actual, pretender hacerlo para épocas pasadas
se convierte en una tarea difícil, dado que los obstáculos se
hacen más complejos.
Los autores de la obra que comentamos son miembros

ción de Estudios Históricos del INAH que se han propuesto estudiar las mentalidades del período colonial, en especial lo que hace a la familia y la sexualidad. ¿Por qué
mentalidades? El término tiene connotaciones un tanto
idealistas, y parece haber surgido en Europa continental,
en especial Francia. ¿ Qué son las mentalidades, así en plural? Según el Robert Méthodique, mentalidad tiene dos
acepciones: por un lado, se refiere al conjunto de creencias compartidas por una comunidad o sociedad; por otro,
las disposiciones psicológicas o morales. El primer caso
sería necesariamente plural -aun cuando la sociedad fuera
homogénea- mientras que el segundo sería singular ~ sólo
accesible por vías indirectas. Sin embargo, para la primera
de las acepciones estaríamos cerca de las reacciones ideológicas o resistencias ideológicas, mientras que en la segunda
podríamos hablar de actitudes o aun de "obstáculos epistemológicos". ¿Por qué crear nuevos términos para viejos
conceptos o, en todo caso, por qué reutilizar términos que
sólo agravan las de por sí difíciles cuestiones del habla en las
ciencias sociales? ¿Será porque los franceses -a quienes los
alemanes suelen caerles antipáticos- no quieren apelar al
viejo weltanschaunng?

Alex Muchielli (1984: Les mentalités. París, Les editions ESF) parte del concepto popular de mentalidad, asociado a estados de espíritu vinculados con costumbres y
comportamientos. Elaborando un tanto su definición, establece que una mentalidad es el conjunto construido del
sistema de principios desde los y a los que se orienta el
conjunto de conductas típicas de un grupo o individuo,

�180

Bricolage

J. M. Infante: La vida cotidiana en la época colonial
siendo los principios creencias, valores o normas. Mentalidad y visión del mundo se hacen así consustanciales. Dada
esta aclaración, en el sentido de que la visión del mundo
dirige u orienta los comportamientos, me parece que no se
trata de expresiones de una pasividad y por ello, preferiría
que se use el término de ideología y que se trabaje más en
profundidad desde esta perspectiva. Cuestión de capillas,
quizás.

I

I

'

El libro presenta una colección de trabajos a partir del
tema señalado. Si bien el tema general se respeta en su
identidad, es obvio que no puede decirse lo mismo en
cuanto a los enfoques temáticos y metodología: se tratan
desde casos específicos ( dictámenes del Santo Oficio con•
tra algún individuo en particular) hasta el aruilisis de textos
sobre teología moral.
De este último caso se trata en el aporte del editor, Ser·
gio Ortega Noriega. Se analizan tres obras -las únicas loca·
!izadas, según parece- que responden a un agustino, un
domirúco y un franciscano. Se describen las obras halla·
das, en particular con mayor detalle la del agustino Alonso
de la Vera Cruz. Surge de la descripción que la obra de éste
es la más variada y más rica en matices de las tres, ya sea
porque se preocupa de señalar las variaciones en la ínter·
pretación, ya porque intenta adaptar los principios emitidos
desde una iglesia europea que no tenía más interés por las
¡,ociedades periféricas que el de someter a sus miembros a
principios que se postulaban como universales. Es intere·
sante analizar en esta línea los juegos imaginarios y verba·
les que realiza el mencionado Fray Alonso para mostrar
sus propuestas: en el caso del repudio -la práctica de disol·

181

ver la realción conyugal, costumbre bastante común entre
los diversos grupos indígenas-, aceptaba que los no evangelizados podían hacerlo porque de todas maneras ~o ~o
constituía un ataque a la norma fundamental de la 1gles1a
sobre el matrimonio, esto es, la procreación. Otro ejemplo
de esta lógica ubicua está presente en el juicio sobre la
masturbación, que él considera como contraria a la naturaleza y recomendaba a los confesores, en consecuencia,
cierta lasitud en el juicio, ya que los indígenas no podían
saber lo que era contrario a la naturaleza.
Pero, aunque todas estas descripciones, llenas de detalles pintorescos sobre la naturaleza del pensar, puedan proporcionar una mejor comprensión sobre la misma construcción, me parece que le falta algo que hace a la habilidad
misma del oficio de historiador: encajar estas descripciones
en hipótesis y teorías más omnicomprensivas. Creo que estas diferentes interpretaciones sobre los textos oficiales del
papado y los concilios deben ser enmarcados en las luchas
por el poder que dentro de la iglesia católica y en la sociedad civil de la época disputaban las órdenes religiosas mencionadas.
El trabajo de Ana María Atondo comparte alguna de
estas virtudes y defectos: trabajando con los documentos
del tribunal de la inquisición, analiza las penas que se impusieron a quienes cuestionaban el sexto mandamiento.
Además de una equivocada definición de fornicación, al
mostrar que la pena que la iglesia imponía a quiene incumplían con el mandamiento variaba según que la mujer
fuese prostituta o no, y al encontrar que la posición cambiaba cuando se cuestionaba el valor del mandamiento, se

�182

Bricolage

queda en la descripción del hecho sin siquiera aven turar
una hipótesis de interpretación. En este caso, me parece'
que se trata de la misma y permanente actitud riel catoli•
cismo en el mundo occidental: puede tolerar los "pecados"
y ser muy benigna con ellos porque el acto de contrición
implica que sigue manteniendo el poder sobre quien cometió la falta, pero debe ser muy severa con quien cuestiona
el principio porque ello conduce al cuestionamiento de su
propio poder, de su capacidad para imponer la norma. Lo
que es interesante en el relato de los procesos es la mo•
dalidad de la transgresión y la consiguiente forma de la denuncia: se trata de conversaciones, de diálogos desarrolla•
dos en el seno de las relaciones sociales, donde uno de los
presentes denuncia al transgresor por razones no siempre
explícitas, aunque el motivo aludido adopte variadas pre•
sentaciones; casi siempre hay, por lo tanto, una forma ins•
titucionalizada de circulación del chisme. ¿Será esa la razón por la que en las sociedades latinas el chisme sigue
siendo un instrumento de control social?
El resto de los trabajos tiene similar interés, pero la reseña de cada uno de ellos alargaría ésta más allá de lo posible para el caso. Quede como saldo '1a idea de indagar
sobre un campo poco explorado en general por el oficio
del historiador y que puede tener tanta trascendencia como el de las macroestructuras en las que habitualmente se
interna y es éste de la vida cotidiana, de las condiciones
psicosociales de la existencia.
Ortega, Sergio (ed) 1988. De la santidad a la peroersión, México:
Grijalho.

��UNIVERSIDAD AUTONOMA DE NUEVO LEON
Rector: Ingeniero Greiiorio Farta, Longoria
FACULTADDEFILOSOFIA Y LETRAS
Director: Licenciado Bernardo Flores Flores

BRICOLAGE
revista de 80Ciología y ciencias sociales

Director: Jooé Maria Infante
Secretario de Redacción: Humberto Salazar
Consejo Editorial: Mario Cerrillo, Alejandro Garcia,
Maria de los Angeles Pozas, Ricardo Villarreal A., Vfctor Zúniga
Diseño: Sergio Florea
Formación: Leticia Herrera
Tipografia: Andrea González Corona

Cada autor es responsable de su texto. No se devuelven originales. Correspondencia: Facultad de Filosofla y Letras, UANL. Ciudad Universitaria, San
Nicolás de los Ga.-.a, N.L. Precio del ejemplar
$3,000. 00 M.N.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="240">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3169">
                  <text>Bricolage : Revista de sociología y ciencias sociales</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="479160">
                  <text>Revista de Sociología y Ciencias sociales de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL. Dirigida por José María Infante durante la década de los ochenta. Contiene artículos académicos y de divulgación de la sociología y ciencias afines</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358826">
              <text>Bricolage : Revista de Sociología y Ciencias Sociales</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358828">
              <text>1988</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="52">
          <name>Volumen</name>
          <description>Volumen de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358829">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358830">
              <text>2</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358831">
              <text> Julio-Diciembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358832">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358833">
              <text>Semestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358850">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1752957&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358827">
                <text>Bricolage : Revista de Sociología y Ciencias Sociales, 1988, Vol 1, No 2, Julio-Diciembre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358834">
                <text>Infante, José María, Director</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358835">
                <text>Sociología</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358836">
                <text>Ciencias sociales</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358837">
                <text>Historia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358838">
                <text>Cultura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358839">
                <text>Publicaciones periódicas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358840">
                <text>Revista de Sociología y Ciencias sociales de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL. Dirigida por José María Infante durante la década de los ochenta. Contiene artículos académicos y de divulgación de la sociología y ciencias afines</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358841">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Filosofía y Letras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358842">
                <text>Salazar, Humberto, 1959-, Secretario de Redacción</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358843">
                <text>Cerrillo, Mario, Consejo Editorial</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358844">
                <text>01/07/1988</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358845">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358846">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358847">
                <text>2015353</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358848">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358849">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358851">
                <text>San Nicolás de los Garza, N.L., (México)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358852">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358853">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="20138">
        <name>Frontera Norte</name>
      </tag>
      <tag tagId="26243">
        <name>Investigación social</name>
      </tag>
      <tag tagId="26248">
        <name>Período colonial</name>
      </tag>
      <tag tagId="26244">
        <name>Provincia mexicana</name>
      </tag>
      <tag tagId="26247">
        <name>Subsistencia familiar</name>
      </tag>
      <tag tagId="26245">
        <name>Televisión</name>
      </tag>
      <tag tagId="26246">
        <name>Teodoro Larrey</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13016" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="11068">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/240/13016/BRICOLAGE_REVISTA_DE_SOCIOLOGIA_Y_CIENCIAS_SOCIALES._1989._vOL._1._nO._3._eNE-jUN._0002015355.ocr.pdf</src>
        <authentication>df0d5f20bbbfa1731af25b3768ba8bcb</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="358912">
                    <text>��•••• t.. • •

IM:ULTAD DE SAi.U!&gt; PUBID
BIBLIOT!CA

�FACULTAD DE 5..!\I..UO PUSLICA
8 1 B,jl. 1 OtT E C A

REVISTA DE SOCIOLOGIA Y CIENCIAS SOCIALES
_ _ _ _ _ _ _ Vol. 1 No. 3 Ene./Jun. 89

�SUMARIO
ROBERTO REBOLLOSO / MANUEL RIBEIRO: Una aproximación
al estudio del trabajo de la mujer y su relación con la
fecundidad / 5
JOSE MARIA INFANTE: La cultura de Monterrey en Monterrey/ 37
MANUEL CONTRERAS: Del negro continente y de su contenido / 69
DA VID FLORES: ¿Hay que destruir la salud mental? /

81

SERGIO CUEVAS: El origen de la industrialización en un
municipio metropolitano. El caso de San Nicolás
de los Garza, N. L. / 101
RESEÑA/ 115

�UNA APROXIMACION AL ESI'UDIO
DEL TRABAJO DE LA MUJER
Y SU RELACION CON LA FECUNDIDAD

ROBERTO REBOUOSO / MANUEL RIBEIRO
Introducción
Los estudios sobre la mujer desde el punto de vista sociológico han sido,
hasta muy recientemente, abordados desde una perspectiva funcional,
en donde se pretende probar lo que durante muchos años ha sido tópico
de discusión en los diversos medios intelectuales. Ahora que la mujer ha
empezado a incursionar dentro de la mecánica investigativa sobre el
papel gue juega en la sociedad, muchos de los esquemas tradicionales
han empezado a romperse.
l.a mayor parte de la literatura sobre la mujer aborda principalmente
problemas domésticos, y no se habla mucho acerca de su evolución y su
cambio de roles. El hecho de que la mujer se incorpore cada vez en
mayor número al mercado laboral ha provocado muchas especulaciones, desde las más pesimist;1s preocupaciones en relación con el futuro
de la familia, hasta los más optimistas vaticinios acerca de su participación
ig11alitaria en la sociedad (véase Hacker, 1987). Sin embargo, las más
de las veces todas las predicciones y preocupaciones no tienen un
fundamento científico, puesto que se basan en inducciones asistemáticas
y de sentido común.

�6

Bricolott

R,bolloso/Ribtiro: Trabajo f,r,vnino y /tctwlidtuJ 7

F.s incuestionable que se están produciendo cambios substanciales
en la distribución de los roles entre hombres y mujeres y que estos
cambios tienden a repercutir necesariamente sobre la dinámica de la
familia y de la sociedad. Y todo parece indicar que la incorporación de
la mujer al mercado laboral es un factor clave para comprender esta
fenomenología, por Jo cual se bace indispensable que se investigue esta
realidad. En este trabajo pretendemos establecer algunos lineamientos
relacionados con el papel que juega el trabajo femenino en los cambios
de conducta reproductiva de la mujer. F.ste trabajo está basado en un
reciente estudio que se llevó a cabo con poco más de dos mil mujeres
casadas que viven en dos municipios del área metropolitana de Monterrey
(Ribeiro, 1989).

Trabajo femenino y situación de la mujer

Muchas de las investigaciones recientes sobre factores determinantes
de la fecundidad hacen alusión al trabajo remunerado de la mujer como
una variable de suma importancia para explicar el descenso en los
niveles de fecundidad. Rudolph Andorka considera que tales hipótesis
están bien fundamentadas y que tienen un carácter casi universal
(Andorka, 1978, p. 292)
Antes de entrar en más detalles acerca de esta relación, es conveniente
señalar que con frecuencia ha existido una confusión al considerar la
actividad económica de la mujer como un indicador de la emancipación
fe¡nenina. Nosotros consideramos que se trata de variables
significativamente distintas una de la otra, y que si bien es posible
encontrar nexos entre ambas, el efecto que cada una de ellas produce
sobre el comportamiento reproductivo de la mujer debe ser interpretado
de manera diferente.
En términos generales podemos decir que la tendencia emancipatoria
de la mujer se refiere principalmente a una actitud de ésta para alcanzar

una posición más igualitaria con respecco al varón, y esta actitud es

producto del rechazo a la imagen tradicional de sumisión, abnegación
y dependencia que normalmente se tiene de ella. El trabajo femenino.
en cambio, es simplemente considerado como la caracterización de una
actividad económica de la mujer.
No obstante, resulta evidente que, desde una perspectiva histórica y
macrosociológica es imposible separar el análisis de lo que podemos
denominar "la situación de la mujer" de aquel que se refiere a la
participación económica de la mujer en la sociedad. En este trabajo nos
concretarema; a hacer algunas reflexiones sobre el trabajo femenino y
dejaremos para otro momento el problema de la emancipación de la
mujer.
En la opinión de diversos autores (véase por ejemplo: Muller-Lyer,
1930), la actual situación de dependencia de la mujer es resultado de una
herencia cultural cuyas bases aparentemente se encuentran entre las
sociedades arcaicas. En los grupos de cazadores, donde la actividad
fundamental se orientaba fundamentalmente hacia la sobrevivencia, las
características biológicas de los varones proporcionaban a estos cierta
supremacía sobre las mujeres (Service, 1973). Efectivamente, su mayor
fuerza muscular les permitía desarrollar actividades guerreras y luchas
contra los grandes mamíferos para obtener el alimento necesario para el
sustento del grupo tribal. Por su parte, las hembras estaban condicionadas
a una mayor permanencia en el hogar a raíz de sus funciones biológicas
relacionadas con la maternidad y a su dificultad para movilizarse con
sus críos. Aunque Testan (1986) discute ampliamente la tesis de la
movilidad como principio de la división sexual del trabajo.
De tal suerte, estas diferencias físicas entre hombres y mujeres
dieron lugar a la primera forma conocida de división sexual del trabajo,
la cual se manifestó en el seno de las primitivas formas de organización
familiar. En su relato sobre la evolución que sufrieron los primates hasta
convertirse en seres humanos, Desmond Morris (1971, p. 34) afirma que
debido a la larga duración del período de dependencia de los jóvenes y
a las tremendas exigencias de éstos, las hembras tuvieron que confinarse
de manera casi perpetua en el hogar, y así, en comparación con los otros
carnívoros, el papel de los sexos tuvo que diferenciarse más.

�8 Brú:OÚIII
Rebo//oso/Ribtiro: Trabojo ¡,,,,.nino y ftcundidad

Al correr del tiempo, y a medida que el ser humano iba conquistando
la naturaleza, el papel y la situación de la mujer permanecían sin
cambios verdaderamente significativos. La historia de la humanidad •
dice Simone de Beauvoir- es la historia de la opresión de un sexo por el
otro, y hombres y mujeres nunca han compartido el mundo en partes
iguales (De Beauvoir, 1972).
Sin embargo, todo parece indicar que, exceptuando la especialización
biológica de las mujeres en la producción de hijoo, esta división del
trabajo entre hombres y mujeres no puede ser explicada por razones
biológicas. En opinión de Uvi-Strauss (1984, p. 31), la d1v!Slón sexual
del trabajo es consecuencia de consideraciones sociales y culturales
más que de consideraciones naturales. Y aunque esa diferencia b1ológ1ca
de la mujer en la reproducción de los bijoo esté vinculada con su
confinamiento en el hogar doméstico, podemoo observar que en la
mayoría de las sociedades, la mujer ha tenido las capacidades necesarias
para desempeñar casi todo tipo de tareas. Según Mitchell (1985, p~ 125),
In debilidad física de la mujer jamás le ha impedido el desempeno del
trabajo como tal, sino sólo tipoo especfficoo de trabajoo en sociedades
específicas. Así, la situación de la mujer aparece vincula_da con su
actividad laboral: la subordinación de la mujer está en relación mversa
con el papel que ésta desempeña en la producción, ya que al parecer las
mujeres disfrutan de mayor poder cuando contribuyen de manera
importante en la producción, y por el contrario, están más subordmadas
cuando se confinan en el hogar doméstico (Gough, 1984, pp. 142-143)
Marx había anticipado hace ya más de cien años la importancia del
trabajo femenino corno mecanismo para que la mujer pudiera alcanzar
una mayor independencia económica, pooibilitándola de esta manera
par~ obtener un estatuto más igualitario en relación con el hombre y una
participación más activa en la torna de decisiones (véase: Brechan,
1976, p. 161). Pero la historia noo muestra claramente que la muJer no
ha tenido la oportunidad de participar activamente en la producción de
bienes y servicios. El mundo gobernado por los hombres la ha confmado
-en casi todos 100 grupos sociales- al hogar doméstico, en donde ha
tenido que desempeñar las labores consideradas socialmente como
"'menos honoríficas".
A pesar de que en la actualidad no prevalecen las mismas condiciones

9

de vida, al menos en los países que han avanzado en la etapa de
urbanización-industrialización, loo obstáculos culturales privan todavía
a la mujer de una participación igualitaria. En los tiempos modernos, las
diferencias sexuales de origen biológico no son motivo suficiente para
delimitar las diferencias sociales. Y aunque no es posible negar que loo
factores biológicoo que distinguen a ambos sexoo están presentes en
todas las sociedades, sí podemoo afirmar que las diferencias entre
hombres y mujeres no pueden establecerse en términos de "calidad"
como han pretendido algunos autores freudianoo ortodoxos. Hombres y
mujeres son ante todo seres humanos que comparten las mismas
potencialidades.
Así, aunque desde un punto de vista macrooociológico -corno hemos
apuntado- el trabajo de la mujer es una variable clave relacionada con
el mejoramiento de su situación, en realidad el panorama actual de la
mujer trabajadora deja mucho que desear, ya que su trabajo se realiza
en condiciones muy poco favorables para su desarrollo personal (Hacker,
1987, p. 6). En términoo generales podemos decir que la mujer que
trabaja tiene que repetir a nivel social las tareas tradicionales que Je han
sido asignadas a nivel familiar: limpieza, preparación de alimentoo,
atención a enfermos, hechura de ropa, cuidado y atención a menores,
etc .. (Elu, 1975, p. 63). No obstante, creernos oportuno señalar que el
ingreso de la mujer a una actividad remunerada, aunque sea de este tipo,
prepara el terreno para que pueda participar en otras esferas de la vida
económica. Ante tales circunstancias, nos parece más apropiado hacer
un breve análisis, en el plano microoocial, del trabajo femenino y de la
emancipación de la mujer corno dos variables distintas.

1.2 Trabajo de la mujer y fecundidad
Hemos dicho que el trabajo femenino puede ser definido corno el
desempeño de una actividad económica. Cabe señalar que cuando
hablamos de trabajo de la mujer noo estamos refirieado a un trabajo
remunerado, realizado dentro o fuera del bogar, y que no se relaciona
directamente con las actividades domésticas de la propia familia. No

�10 B,ic..,•

queremos decir coo esto que las labcres domésticas que desempeña Ja
mujer en su familia no constituyan un trabajo -de hecho el Oiase
Manbattan Bank ha calculado el promedio total de la semana laboral de
la mujer en 9'&gt;.6 horas (MitcheJ, 1985, p. 125)- pero Jo que nos interesa
~ diferenciar aquellos casos en los que la mujer adquiere roles de tipo
instrumental.
En lo que respecta al análisis de ta relación entre trabajo fuera del
hogar y fecundidad, se han dado diversas interpretacioens que, en su
may"."fa, comideran que de alguna manera el hecho de que Ja mujer
traba¡e repercllle en una declinación de la fecundidad. Ya hablamos
anticipado que las conclusiones de Andorka en este sentido sugieren
una relación casi universal (Andorka, 1978). Esta aparente contradicción
entre trabajo femenino y número de hijos es presentada por Sheehy de
la siguiente manera: "La mayor/a de las mujeres se sienten obligadas
a escoger entre el amor y los hijos o el trabajo y la realización. Si a los
hombres se les presentara semejante elección, ¿habrfa maridos" (Shechy,
1986, pp. 358-359).

Debemos ser prudentes, sin embargo, al hacer este tipo de
consideraciones sobre el trabajo. No cabe la menor duda de que es
mucho lo que puede argumentarse en favor de una filosoffa del trabajo.
Para Carlos Mane, el trabajo constitufa la esencia del ser humano. Según
Daviese y Schackleton, el trabajo contribuye al amor propio de los
mdtv1duCF de dos fon,as principales: primero, porque gracias al trabajo
el ser humano puede adquirir dominio sobre sí mismo y sobre el
ambiente; segundo, porque al dedicarse a la producción de bienes y
seMCIOS que son valuados por otros, cada individuo puede revisar la
~valuación de si mismo contra la evaluación que otros hacen de él,
obteniendo as/ el sentido de su valor personal (Daviese y Shaclcleton,
1982, p. 12). Estas opiniones oos parecen, a pesar de todo, un tanto
idealistas, ya que los trabajos que realizan los seres humanos no siempre
adquieren una verdadera dimell',ión de autorrealización. y esto se
aplica por igual a hombres como a mujeres.
Lo que no puede negarse es que cada día aumenta el número de
mujeres que ingresan al mercado de trabajo. En el año de 1970, de
acuerdo coo los datos del Censo General de Población de México, el

Rtbol/o,o/Rib,iro: Trabajo /tm,•ÚUJ y fwurdidad

11

19.04% de la población eCJnómicamente activa era de sexo femenino;
para 1980, esta proporción pasó a 27.9% (Censo General de Población,
México, 1970 y 1980). Aunque el incremento porcentual no parece ser

muy grande, la diferencia en números absolutos es más elocuente:
mientras que en 1970 habla en nuestro pafs un total de 2,466,000
mujeres trabajadoras, para 1980 esta cantidad se incrementó a 6,141,000.
En el área metropolitana de Monterrey este incremento fue menos
espectacular. En el mismo período, la proporción de mujeres mayores
de 12 años que forman parte de la población económicamente activa
pasó del 21.8% al 25% (43). Aun cuando tendremos que esperar dos
años más para conocer los datos preliminares del próximo Censo
General de Población, todo parece indicar que la población activa
femenina ha continuado en constante aumento. Una de las razones que
nos hacen creer lo anterior se relaciooa con la severa crisis económica
por la que atraviesa nuestro país y que ha caracterizado la vida
económica nacional durante la década de los ochenta.
Este incremento rápido de la población activa femenina constituye
uno de los factores que junto con el aumento de los niveles de
escolaridad, el acelerado proceso de urbanización y el cambio de
posición del estatus femenino, soo comúnmente utilizados para dar una
explicación del descenso en las tasas de natalidad.
En diversos estudios se ha verificado esta relación. Un ejemplo de
ello es la investigación de Urlanis y Davtyan, los cuales explican el
descenso en los niveles de fecundidad en la Unión Sobviética por el
incremento en el número de mujeres que trabajan, y por la emancipación
femenina (citado por Andarica, 1978, p. 292). En otra investigación
realizada en los Estados Unidos de América, Freedman, Welpbtoo y
Campbell (1959, p. 303) pudieroo oooervarque las mujeres que trabajaban
fuera del bogar tenían un número real y esperado de hijos menor que las
que no lo hacfan. Además observaron que mientras más tiempo ha
trabajado la mujer, el número real y el esperado de hijos también es más
bajo (véase cuadro !).

�12 Brica/or•

0

R,bo//o,oiRiboiro: Trobojo /uw1UNJ J f,clllfdidad

CIJADROl
NUMERO REAL Y NUMERO ESPERADO DE HIJOS, DEMUJERl'S FN UNION,
SOOUNLOS AÑOS DE1RABAJARDESDEQUESECASOO UNJO
de trabajo de la mujer
desde que se casó o wúó

Año;

no trabaja

mell06

de 1 año dela4años

5 años o más

Número real

2.5

1.9

1.9

1.6

Número esperado

3.5

3.2

3.0

2.1

(') Fieedman, 1959.

Resultados similares fueron obtenidos en un estudio realizado en
Francia: la fecundidad real y esperada era menor entre las mujeres que
trabajaban fuera de su bogar, las cuales tenían al mismo tiempo mayor
éxito en la planificación de nacimientos (es decir, una mayor
correspondencia entre el número deseado de hijos y el número de hijos
real). En cambio, entre las mujeres que no laboraban fuera de sus casas,
up mayor por_centaje había tenido una fecundidad ora superior, ora
inferior, a la que realmente deseaba (Micbel, 1970, p. 286).
Sin embargo, según Wainerman y Recchini (1981, p. 48), basta el
momento actual no ha quedado todavía aclarada cuál es la dirección de
la causalidad, es decir que no ha sido dilucidado si las muieres que
trabajan tienden a reducir el número de hijos, o bien si lo que opera es
un proceso de selección por el que las muje,res con menos hijos tienden
a tener un mayor nivel de participación porque disponen de más tiempo,
se enfrentan a menos restricciones sociales o compensan un déficit.

13

En respuesta a la objeción anterior, puede decirse que en la práctica
la relación entre estas dos variables puede ser vista en las dos direcciones:
por uoa parte, las mujeres que trabajan tienen pocos hijos porque tienen
actividades extrafamiliares que se oponen a los cuidados y atenciones
que necesitan sus hijos; por otra parte, las que desean trabajar tienen
pocos hijos con el fin de disponer de mayor tiempo para tener un empleo
(Freedman, 1967, p. 67). Freedman y sus colaboradores (1959) dicen .
que entre los matrimonios que tienen uoa fecundidad inferior al promedio,
parece ser que el número reducido de hijos le brinda mayores oportunidades
a las mujeres para tomar un empleo. Por otro lado, entre los matrimonios
fecundos, las ventajas de un empleo asalariado pueden motivar a las
esposas que trabajan a mantener pequeña su familia.
Lo anterior fue demostrado por Sweet (1970, pp. 195-209), quien
partiendo de análisis de regresión múltiple, encontró en los Estados
Unidos que las relaciones causales entres estas variables iban efectivamente
en las dos direcciones: por un lado la decisión de las mujeres de buscar
un empleo estaba influenciada por el número de hijoo Qas mujeres que
tenían más hijoo eran las que tenían meros oportunidades de comprotneterse
con un empleo), y por otra parte, entre las trabajadoras, se observaba un
efecto restrictivo sobre la fecundidad.

Analizando loo resultados de las principales investigaciones dentro
de esta línea, Andorka concluye que el análisis clásico de MyrdaJ y
Klein (1956) sobre la situación de las mujeres y su relación con la
fecundidad parece ser válida para todas las sociedades desarrolladas, ya
que el rol reproductivo de la mujer entra en conflicto con el empleo
remunerado fuera del bogar. Además, es posible suponer que el efecto
restrictivo del trabajo'femenino sobre la fecundidad se produce también
por la mediación de otras variables. Así por ejemplo, en términos
generales podemos decir que las mujeres que trabajan se casan en
promedio más tarde que las que no trabajan /Elu, 1975, p. 128), lo cual
tiende a repercutir sobre su fecundidad.
No obstante, el trabajo femenino es una variable mucho más
compleja de lo que parece a primera vista. Existen razones para creer
que el tipo de empleo que la mujer desempeña es más importante que

�14 Brico/ag&lt;

el acto mismo de trabajar al exterior. Además, nos enfrentamos a la
limitación relativa al hecho de que el trabajo no es una variable fácil de
definir en su dimensión temporal. Hay mujeres Que trabajan durante
ciertos períodos de tiempo y dejan de hacerlo en otros, y tienen hijos a
intervalos irregulares.
En lo que respecta al tipo de trabajo realizado por la mujer, es
asible afirmar que se encuentra asociado con otras variables que
Jodificao su efecto en relación con la limitación de nacimientos. Así,
en las sociedades agrícolas tradicionales el trabajo de la mujer·parece
estar menos en conflicto con el tiempo y atenciones que necesitan los
niños, que en las sociedad urbanas industriales. En estas últimas la
familia se ha especializado aún más que en las primeras, y ha perdido
mucnas de sus funciones tradicionales. En estas sociedades urbanas
modernas ,esulta mucho más difícil para las mujeres conciliar los
requerimientos de su trabajo con los de su reproducción. Esta es quizá
la razón que explica que en una investigación efectuada en el sur de
Italia no ·se encontró ninguna correlación entre estas dos variables. La
mayoría de las mujeres que formaban la muestra de este estudio eran
empleadas en pequeñas granjas familiares y no tenían ninguna dificultad
para mantener sus niveles tradicionales de fecundidad, ya que las
~adiciones de trabajo no eran hostiles a una fecundidad elevada (c:itado
por Andorka, 1978, p. 296).

Entre los países menos desarrollados se han encontrado resultados
que aparentemente confirman lo anterior. En una investigación realizada
en Perú en 1940 a partir de datos censales, se encontró una fuerte
correlación negativa entre el empleo de la mujer y la fecundidad.
· 5tycos, el autor de este estudio afirma que el empleo de anticonceptivos
permite a las mujeres casadas tornar un empleo remunerado, y además,
considera que la necesidad de trabajar para completar el gasto familiar
favorece el control de los nacimientos (Stycos, 1968, p. 236). Sin
embargo Stycos tiene sus dudas acerca de la generalización de dichos
resultada;;. En otro estudio que llevó a cabo en Lima en 1959 a partir de
los registro de nacimientos, encontró que las empleadas de oficina
tenían en efecto menos hijos que las demás mujeres, pero que no existía
una diferencia significativa en los niveles de fecundidad cuando se
comparaba a las mujeres que trabajaban en los servicios con las que no

R&lt;bollOIOIRibcito: Tr""°jo f-llÚIO 1 f«llllllidod

15

tenían empleo (Ibid, p. 238).
En nuestro país, la Encuesta de Fecundidad de la Ciudad de México
de 1964, mostró que las mujeres que trabajaban fuera de su casa tenían
en promedio 3.77 hijos, mientras que las que no trabajaban tenían 4.8
hijos en promedio. No obstante, es importante señalar que estos datos
cambian cuando se considera únicamente a las mujeres casadas o en
unión marital estable: entre estas mujeres se observó que la fecundidad
era mayor entre las que trabajaban, que entre las que permanecían en su
hogar (Elu, 1975, pp. 122-125). Ahora bien, al igual que en el caso del
estudio de Lima, la explicación a esto parece encontrarse en el hecho de
que la mayoría de las mujeres que trabajan lo hacen en el sector de los
servicios y podemos suponer que entre estas trabajadoras, muchas lo
hacen por necesidad económica, y que con frecuencia empiezan a
laborar después de haber tenido una elevada fecundidad. Por Olra parte,
análisis efectuados con datos de la Encuesta Rural de México de 197!),
dan cuenta de un diferencial de 1.3 hijos nacidos viva;; en promedio ·
entre mujeres que no trabajan (4.1 hijos) y las que sí trabajan (2.8 hijos:
(Quilodrán, 1982, p. 230).

De acuerdo con los datos de la Investigación de la Familia e□
México realizada en el año de 1966-67, si se observa el número de hijos
que aún viven, resulta claro que las mujeres más fecundas son las que -'
trabajan, y particularmente las que tienen una actividad remunerada sin
salir de su hogar (maquiladoras, comerciantes en pequeño, lavanderas,
etc.) (Elu, 1975, p. 123).
La explicación a lo anterior es que la mujer casada y que tiene un
gran número de hijos, tiene también mayores necesidades económicas,
lo que la empuja a trabajar. Además, como habíamos explicado
anteriormente, las mujeres que trabajan sin necesidad de salir de su
hogar enfrentan menos problemas de conflictos entre sus roles de
trabajadoras y de madres.

Según Elu, la complejidad del problema del trabajo femenino en
relación con la fecundidad nos obliga a dw:inguir dos tiempos: uno el
transcurrido antes de que la mujer trabaje; otro después que inicia sus

�16 ,,.,.,,

17

R,bo/lo,o/Rib,iro: Trabaje f•rMni,w y fmwlidad

actividades. De tal suerte, al observar a las mujeres casadas que
trabajan, nas podemos dar cuenta de que el tiempo que la mujer lleva
trabajando está correlacionado negativamente con el número de hijos
de corta edad. Se puede concluir entonces que si bien la mujer que
trabaja lo hace porque tiene más hija; (:J mayores necesidades económicas),
una vez que comienza a trabajar deja de tenerla;, al menos .con la
continuidad de ames (!bid, pp. 124-125).

1
1

Esto puede ser confirmado indirectamente por la; datos del Estudio
sobre Demanda de Servicios de Planificación Familiar, realizado en
1973 bajo la dirección de María del Carmen Elu. En esta investigación
se pudo observar que si bien las mujeres trabajadoras manifestaban una
fecundidad ligeramente superior a la de las no trabajadores, esto era
verdad para las más jóvenes, mientras que en los grupos de edad
avanzada (35 años de edad o más), el número promedio de hijos nacidos
vivos era menor entre las mujeres qut: tenlan un trabajo remunerado.
(Ribeiro, 1982).

CIJADROII
NlJM8ill PRCMBJIO DE lIDOS NACTDOS VIVOS DE Ml!JERffi CASADAS (O
fN UNION), fN EDAD FFRIU., SEGUN SI TRABAJAN O NO FUERA DEL
1-KJGAR PORGRllPOS DEFDAD.

CRUPOS DE FDAO
15-24
ailos

25-34
ailos

35 ailos
y más

TOia!

Trabaja

1.5

3.5

6.1

491

No Trabaja

1.7

4.2

7.0

2364

TOia!

Sin embargo, las investigaciones más recientes parecen mostrar que
el trabujo femenino deja sentir su impacto sobre la fecundidad en todos
la; grupos de edad y no solamente entre las mujeres de edad avanzada.

FlJINIR Ellal&lt;3úl Nacional
México 1979.

2855
ti,:

Prevalencia en el Uso

ti,:

Mttodos Anticoncep(

ivos.

A diferencia de lo que arrojó la Encuesta de Fecundidad de la Ciudad
de México, en la Encuesta sobre Prevalencia eri el Uso de Métodos
Anticono:ptivos, realizada en México en el año de 1979, se pudo
oooervar que en todos los grupos de- edad, las mujeres casadas que
trabajaban mostraban una fecundidad inferior que las que no tenían
,empleo (véase ti cuadro número II).

Más reciente~ente aún, en la Encuesta Nacional Demográfica
realJZada en México en 1982, se observó que la diferencia en los niveles
de fecundi~ad de las mujeres trabajadoras y las que permanecían en su
hogar era aun mayor: el promedio de hijos de las mujeres que trabajaban
era de 1.7 (para todos los grupos de edad), mientras que para las que
tenían empleo remunerado el promedio era de 3.1 hijos (Urbina et al

1984, p. 85).

'

. Todo lo anterior sugiere la importancia de verificar si efectivamente
exJSte una relación inversa entre el trabajo de la mujer y la fecundidad.
No debemos olvi~r, sin embargo, que para esclarecer con mayor
prec15ión esta relac1ón, será necesario obtener información adicional y
cruzarla con los datos ele fecundidad. Asl pues, si bien creemos que el

�18

Bricolag,

trabajo de la mujer tiene un efecto restrictivo sobre el número de hijos,
¡xxlemos esperar que la diferencia sea aún mayor para las mujeres que
llevar, más tiempo trabajando.

,,

También, creemos que será de utilidad la información relativa a la
ocupación que desempeña la mujer y el número de horas que dedica a
su trabajo, para ¡xxler determinar por una parte si realmente existe
incompatibilidad entre los dos roles (el de madre y el de trabajadora),
y por otra parte para averiguar si el estatus ocupacional refleja o no
diferencias sustantivas en el comportamiento reproductivo.

, I'

En fin, otros datos ayudarán a precisar aún más este análisis;
particularmente importante será determinar los motivos invocados por
las mujeres para comprometerse en un trabajo, ya que suponemos que
existe una diferencia fundamental entre aquellas que se encuentran
laborando por motivos económicos solamente y las que buscan un
mayor desarrollo y superación (realización) a través de su actividad
extrafamiliar. En este sentido, ¡xxlemos suponer que cuando una mujer
trabaja para compensar carencias económicas, el significado de su
trabajo extrahogareño adquiere una dimensión distinta que en aquellos
casos en los que su trabajo supone un medio para la autorrealización, lo
cual puede suceder con mayor frecuencia entre las mujeres que han
alcanzado niveles superiores de instrucción.

Trabajo de la mujer y fecundidad en dos municipios
del área metropolitana de Monterrey.

11

Según datos del censo de 1980, de las 831,640 mujeres mayores de 12
años que vivían en el área metropolitana de Monterrey, el 24.1 % era
económicamente activa (entre los hombres esta proporción alcanzaba
el 72.6%), En los datos de la investigación sobre Familia y Fecundidad
realizada recientemente en los municipios de Guadalupe y San Nicolás
de los Garza (Ribeiro, 1989), el porcentaje de mujeres trabajadoras es
muy inferior a esta cifra, pues tan sólo el 15.7% declararon que
trabajaban fuera de su bogar, y 8.1 % dijeron que desempeñaban una

R,ballo,o/Rib,iro: Trllbojo J,-#Úllo 1 feciatlitlt,,I

19

actividad econá:nica dentro de su casa, lo que da un total de mujeres
trabajadoras ·cte 23.8%. Esto no debe sorprendernos, ya que la muestra
de este estudio está compuesta exclusivamente de mujeres unidas (o que
han estado unidas), y sabemos que en términos generales la proporción
de mujeres solteras que trabajan es mucho mayor que la de casadas. De
hecho en los datos de esta encuesta, 67.4 % de las entrevistadas afirmaron
que trabajaban antes de casarse y -repetimos- sólo el 23.8% Jo hacen
actualmente.
En relación con la fecundidad, ¡xxlemos apreciar en el cuadro I!I que
las mujeres trabajadoras tienen una fecundidad inferior que la de las que
se dedican solamente a su familia. Nos ha parecido oportuno diferenciar
a aquellas mujeres que trabajan fuera de su hogar de las que lo hacen
dentro de la casa, ya que como habíamos anticipado, el trabajo dentro
de la unidad doméstica no interfiere tanto en las actividades relacionadas
con la educación y crianza de los hijos, ya que no exige a las mujeres que
se ausenten de su hogar..
CUADJI.OW

PRCMEDIO DllHUOS NACTDC6 VIVOS DEMl.lJERES UNIDAS, SEGUN SI
1RABAJAN O NO
PROMEDIO
DEIIUOS

TOTAL
ABSOLLTO

Trabaja fuera del hogar

3.5

316

Trabaja dentro del hogar

4.4

163

No babaja

4.9

1525

TOfAJ..

4.7

2004

Estos datos nos muestran que efectivamente, si bien Ja frcundidaa
de las mujeres que laboran dentro de su domicilio es menor de la de las

�20

Brú:olag,

Rtbo//o,oiRibeiro: Trobajo/tlMIUM yf,crwJulad

que no trabajan, es por tanto significativamente más elevada que la de
las que ejercen su trabajo en el exterior, puesto que las primeras tienen
4.4 hiio, en promedio, contra 3.5 hijos de las terceras.
Sin embargo, con el objeto de obtener una mayor precisión se hace
necesario controlar esta relación con lo, años de unión marital, ya que
esta variable es sumamente significativa en cualquier estudio sobre la
fecundidad, dado que hace alusión al tiempo que la mujer ha estado
expuesta al riesgo de concebir.
Así, en el cuadro IV presentamos los resultados de la relación entre
la fecundidad y el trabaio, controlada por la duración de la unión ..
CUADRO IV
PROMFDIO DB HIJOS NACIDOS VIVOS DE MUJERES UNIDAS SEGUN SI lA
MlDER 1RABAIA Y SEGUN LOS AÑOS DE UNION MARITAL

estas últimas, las que ejercen su actividad laboral fuera de su casa tienen
menos hijos que las que trabajan en su hogar (exceptuando a las mujeres
cuyas uniones maritales han durando entre 11 y 20 años, entre las cuales
no se observan diferencias). Es importante resaltar que las diferencias
observadas en este cuadro son mucho menos importantes que las que
encontramos en la población total. Mientras que para todas las entrevistadas
en conjunto la diferencia de fecundidad es de 1.4 hijos por mujer, entre
las que no trabajan y las que lo hacen al exterior, cuando consideramos
los años de unión marital, la mayor diferencia que puede observarse
entre trabajadoras y no trabajadoras es de apenas 0.7 hijos por mujer, y
eso entre las que están al final de su vida reproductiva.
¿Por qué la diferencia de hijos se reduce cuando tornamos en cuenta
la duración de la unión? La respuesta debemos encontrarla en la
relación que tiene el trabajo femenino con la edad. De hecho, corno
puede verse en el cuadro V, la proporción de mujeres mayores de 40
años es mayor entre las que no trabajan que entre las que sí lo hacen.
CUADRO V

DURAQON DEIA UNION

1RAIJAJO DE 1A MUJER POR GRUPOS DE IDADfS{%)

I"

10 ailos
o menos

De 11 a

20 ailos

21 ailos
y más

TOfAL
ADSOLUfO

EDAD
IS a 29
alloo

1

1

, Trabaja fuera del bogar

1.7

3.7

6.4

316

Trabaja dentro del bogar

1.9

3.7

6.8

163

No trabaja

2.2

4.1

7.1

1525

Total

30 a 39 40 ailos
alloo . y má,

Trabaja fuc,a dd hapr

24.1

41.2

Trabaja-.Udd qar

16.6

37.4 -

NobQjo

19.7

27.3

lUl'AL

.,t

21

1Uli\L

ABSOUJro

34.0

315

' 46.0

163

51.0

1528
200(1

2004

El cuadro IV nas muestra que, en todos los grupos, las mujeres que
no trabajan son más fecundas que las que sí lo hacen, y que dentro de

Debemos reconocer, sin embargo, que el impaclo que tiene el
trnbajo femenino sobre la fecundidad aparece aquí con mucho menos

�22 Bri&lt;ola11
R,bo//o,o/Ribciro: Trabajo

intensidad de Jo que nosotros hubiésemos peasado, dado que las
diferencias en cuanto al número de hijos nacidos vivos no son de gran
magnitud. Estos datos podrían parecer bastante significativos en países
que -como los europeos- no presentan grandes diferenciales en su
fecundidad. No obstante, en el caso de nuestro país estas diferencias
parecen poco importantes si las comparamos con otras que se producen
al introducir otro tipo de variables. De cualquier manera, por pequeños
que parezcan, estos diferenciales adquieren relevancia, sobre todo si
consideramos que prácticamente no existen diferencias en cuanto al
número de hijos que estas mujeres consideran ideal, como nos indican
los datos que aparecen en el cuadro siguiente.
CUADRO VI
NUMERO 1D1'AI.. DE 1-DJO, SBJUN SI LA MUJER 1RABAIA Y SBJUN LA
DURAQON DESU U1'10N CONYUGAL
DÜRAQON DE LA UNION

10 Afio&amp; lle 11 a 20 20 Afio&amp;
o menos
años
y más
Trabaja fucn, dd lqar

2.7

3.0

3.1

301

Trabaja daitro dd "lar

2.9

3.2

3.1

154

No babaja

2.8

3.1

3.0

1415

1UfAL

1871

El cuadro VI, nos muestra que no existen diferencias entre las
mujeres que trabajan fuera del hogar, las que trabajan dentro de su hogar
y las que no trabajan, en cuanto al número de hijos que ellas consideran
ideal. Para todas ellas, el número ideal de hijos es de 3 en promedio.
1

1,

Con el objeto de ahondar en la cuestión, y tratando de verificar
algunas de las premisas que planteamos en nuestro marco teórico,
presenlalllos el cuadro VII, ea el cual consideramos el peso relalivo que
1iene el tiempo que la mujer lleva de estar involucrada en una actividad
económica extradoméstica.

y f,crwJi,J,,d

23

CIJADROVII
PRa.!IDIO DE 1-DJOi NAQDa; VIVO, DE MUlERFS UNIDAS, SBJUN EL
TIEMPO QUEUEVAN 'IRABAJANDO Y SBJUN LA DlJRAOON DESU UNION

DlJRAOON DE LA UNION
TIEMPODE
1RABAJAR

10 Afio&amp;
ómcoos

Ilell a
20 años

21 Afio&amp;
y más

1UfAL
AIISOWfO

3 añai o menos

1.6

3.8

5.9

159

lle 4 a 10 años ,

1.7

4.1

7.7

160

11 años y más

2.0

3.0

5.9

160

No trabaja

2.2

4.1

7.1

1525

1UfAL

1UfAL
ABSOLUTO

t-'"""

2004

Estos datos resultan un poco confusos y no marcan una relación
definida. Según nuestra hipótesis, hubiésemos esperado encontrar que
mientras mayor tiempo ha pasado la mujer en el mercado de trabajo, su
fecundidad serla menor, pero en realidad descubrimos que la fecundidad
mayor corresponde precisamente a mujeres que han trabajado entre 4 y
10 años, y cuya unión marital se ha prolongado por lo menos durante 20
años, las cuales tienen 7.7 hijos en promedio (fecundidad mayor aún que
la de las que no trabajan). Por otro lado, en el grupo de mujeres que están
en el mercado laboral desde hace por lo menos 11 años, se nota una
fecundidad sensiblemente menor que la de las que no trabajan, aunque
con poca diferencia con la de las mujeres que llevan poco tiempo (3 años
o menos) de haberse iniciado en su actividad económica. Y aun entre las
que llevan más tiempo de trabajar, puede apreciarse una fecundidad
mayor que entre las que llevan menos de 3 años trabajando, cuando
consideramos sólo aquellas cuya unión marital data de 10 afias o menos
(2 hijos en promedio de las primeras contra 1.6 de las seguodas).
Esta relación poco clara queda confirmada por otro camino. Dado
que tanto la fecundidad como los años que las mujeres llevan trabajando
son variables paramétricas, pudimos calcular el coeficiente de correlación

�24 Bri&amp;aúJ11

Rebo/lD,o/Rib,iro: Trabajo¡,,.,.;.,, y f•cltlldidod

25

•
de Pearson. Si bien esperábamos una correlación negativa, el resultado
obtenido fue de +0.05, lo que permite concluir que no existe relación.
alguna. Aún más, calculamos este mismo coeficiente para los 3 subgrupos
de población en función de la duración de la unión. La; resultados que
obtuvimos fueron todos positivos, aunque bastante pequeños:

-10 años de unión o menos

r= 0.13

-De 11 a 20 años de unión

r= 0.19

-21 años de unión o más

r= 0.11

Por otra parte, tampoco queda muy clara la relación entre la cantidad
de boras que la mujer dedica a su trabajo semanalmente y el número de
hijos que tiene.
CUADROVill

1 ~11

PROMIDIODEHIJOS NACIDQS VIVOS DE MUJERES UNIDAS, SEGUN lA
CANIIDADOOHOOAS QUEDl'lllCAN ASUlRABAJOY SEGUN El., TIEMPO
OOIJURA□ON DESU UNION
IJURACia,/ DE lA UNION
HORAS DETRABAIO
SEMANAL

·¡¡

•

D: 11 a
20 años

21 años
y más

1UfAL
ABSOLUID

Mena; de 20 horas

2.6

3.6

6.3

123

D:21 a39 H,s.

1.7

3.3

6.3

126

40 H,s. y más

1.5

3.9

6.9

221

No trabaja

2.2

4.1

7.1

1525

1UfAL

il

10 Año6
o menos

1995

En el cuadro VIII podemos apreciar que -en general- las que dedican
a su trabajo entre 21 y 3ll horas semanales tienen menos hijos que todaslas demás mujeres. Contrasta el hecho de que las mujeres que trabajan

más horas son las que -entre las trabajacbas- tienen más hijos, exceptuando
el subgrupo de las que llevan poco tiempo de unión, que es en el cual se
observa el promedio de hijos más reducido. Esto puede deberse -quizásª que las mujeres que dedican más tiempo a su trabajo lo hacen por tener
mayores necesidades económicas, y esto porque tienen más hijos. Ya
hablamos anticipado que según la opinión de María del Carmen Elu
(1975), las mujerl!s casadas ingresan al mercado laboral porque tienen
una mayor fecundidad (y consecuentemente mayores requerimientos
económicos), pero que una vez que ingresan en él dejan de tener hijos,
o al menos los tienen con menos frecuencia que antes. Sin embargo esta
argumentación no queda completamente demostrada tn nuestros datos,
ya que como vimos en el cuadro anterior, entre el grupo de mujeres que
llevan más de 20 años de unión, son más fecundas las que laboran desde
hace mas de cuatro y menos de once años que las que no laboran, y no
hay diferencias entre las que llevan poco tiempo de trabajar y las que Jo
hacen desde hace por lo menos once años.

El cálculo del coeficiente de Pearson entre estas 2 variables (fecundidad
y horas de trabajo semanal) nos indica que la correlación es positiva,
aunque de poca importancia, ya que fue de apenas 0.12 (significativo al
0.01).
Para cada unq de los tres subgrupos, este coeficiente quedó de la
siguiente manera:
-10 años o menos de unión

r+0.22

-entre 11 y 20 años de unión

r=+0.11

-21 años y más de unión

r=-0.02

Si bien hubiésemos esperado encontrar correlaciones negativas, lo
que en realidad descubrimos es que para los dos primeros subgrupos las
correlaciones son positivas, y para el último prácticamente no existe
relación alguna.

�26

Bricolag,

R,bo/J,»o/Rib&lt;iro: TNbajo t-NMJ 1 f•&lt;rwlidad

F.o otro orden de ideas, cuando cruzamos la información relativa a
las razones que inducen a las mujeres a trabajar con la que se refiere a
la cantidad de, hijos que tienen, sl pudimos detectar una relación más
transparente: entre las trabajadoras que respondieron a esta cuestión, las
que afirmaron que trabajan por necesidad tienen en promedio 4.3 hijos,
contra 2.8 de las que dijeron que tenían un trabajo por razones personales
(desarrollo propio, realización, distracción, etc.). El diferencial entre
las primeras y las segundas es de 1.5 hijos por mujer en promedio, cifra
bastante significativa. Al dividir a esta población en subgrupos de
acuerdo a los años de unión marital, descubrimos lo siguiente:
"'

entre las mujeres que trabajan por necesidad y las que no trabajan.
Por OICO lado, estos datos DOS ayudan a entender-aunque parcialmentelo confuso ~ las relaciones entre fecundidad y tiempo de trabajar y
entre f~didad y horas de trabajo semanal, ya que como vemos, más
de la mita~ (58%) de las mujeres adujeron que trabajaban por necesidad,
Yson precisamente ellas las que muestran tener más hijo; en promedio.

. OJn el ~ jeto de apreciar esto con mayor claridad, hemos cruzado
la mformaCión de las variables de trabajo femenino con la duración de
la unión Ycon las razones que las motivan a trabajar, en un solo cuadro.

CUADRO IX

PRa.!EDI0 DE HIJOS NACIDOS VIVOS DEMlOFRES UNIDAS, SEGUN lAS
RAZONES QUE lAS INDUCFN A TRABAJAR Y SB3UN lA DlJRAO0N DESU
UNI0N MARITAL
IllJRAOON DE lA UNI0N

CUADRO X

PROMEDIO DE HIJOS NACI.OC6 VIVOS DE MUlERE5 UNIDAS SF.GUN SI
TRABAJAN DENIR0 o Fl/6\A DEL HOGAR, POR CATEGORIAS DE
DlJRAOON DESU UNION MARITAL Y SEGUN LOS MOTIVOS QUElAS
INDUCEII A TRABAJAR

De 11 a
20 años

21 años

o mell06

y más

TOTAL
ABS0WID

Por necesidad

2.1

4.1

6.7

289

'IRABAJAPOR
NECESIDAD

'IRABAJAPOR
DffiARRCU.O

Por desanollo peISOna!

1.4

2.8

6.0

179

DURAOONDEIA UNION

IJURAOON DEIA UNI0N

468

10 Ailos Del! a 21 años 10 Años
o menos 20 años y más o meoos

10 años

TOTAL

11...

21

El cuadro IX nos permite apreciar que en todas las categorías de años
de unión, las mujeres que trabajan por necesidad son más fecundas que·
las que lo hacen por otros motivos. La diferencia es mayor entre las
mujeres que eslán en su etapa marital intermec11a (de 11 a 20 años de
unión), en donde las que desempeñan una actividad económica por
necesidad tienen 4.1 hijos en promedio y las que laboran por motivos
personales tienen 2.8 hijos. En el grupo de mujeres que se encuentran
en etapa de unión marital avanzada (21 años de unión o más), la
diferencia es menos impresionante, sobre todo porque en este grupo es
en donde hubiésemos esperado encontrar las mayores diferencias,
aunque no obstante los datos son coherentes con nuestra argumentación
inicial, ya que se observa un diferencial de 0.7 hijos por mujer.
Debemos señalar que prácticamente no existe una diferencia substancial

De 11 a
20a~

21 años
y más

Trabaja fuera

1.9

4.2

6.8

1.4

2.8

5.5

Trabaja dentro

2.2

4.0

6.6

1.5

2.8

6.5

Esta información nos enseña que las diferencias que hablamos
detectado entre las mujeres que trabajan dentro de su casa y las que lo
hacen fuera casi desaparecen, salvo en el grupo de mujeres que laboran
por motivos no .económicos y que se encuentran en la etapa avanzada de
su rnJac1ón mantaJ, en donde la diferencia de fecundidad es de 1 hijo por
muJer. En cambm, aparece con persistencia el efecto de Jas razones que
aducen para comprometerse en un trabajo, ya que si comparnmos los

�R1bo//o,oiRibliro: Trabajo /IIMniM y f,ctJNJid,uJ

datos borizootalmente, apreciamos una diferencia suslatltiva en casi
todos los grupos entre las trabajadoras que laboran por necesidad y las
que lo bacen por razones personales: las primeras tienen en general un
promedio de bijas mayor que las segundas (exceptuando a las que
trabajan en su hogar y que están unidas desde hace por lo menos 21 años,
en donde la diferencia es mínima).
Procediendo del mismo modo con la variable que representa las
lloras de trabajo semanal, nuestra conclusión es similar, ya que Jo que
se nota con mayor persistencia es el efecto de los motivos que la inducen
a trabajar (véase el cuadro Xl).
CUADRO XI
PROMEDIO DE HIJOS NAO DOS VIVOS DE Ml.DERPS UNIDAS, SOOUN LA
CANTIDADDEHORASSEMANALES QUEDEDICANASUTRABAIO, POR
GRUPOS DE AÑOS DE UNION Y SEGUN LAS RAZONFS QUE LAS MOTIVAN A
TRABAJAR·

'

. ..

1RABAIAPOR
NECESIDAD

1RABAIAPOR
DESARROLW

DURAOON DEIA UNION

DURAOON DELA UNION

10 Ai\o6
O ffiC006

De 11 a
20 ai\o6

21 aí\os
y más

o menos

20 ai\o6

10 Ai\o6

De 11 a 21 años
y más

Menos de
20 hora.,

2.4

4.3

6.0

1.8

2.6

7.0

D:21 a
35 hora.,

2.0

3.7

6.6

1.5

2.8

5.8

40 hora.,
y más

1.9

4.3

7.2

!.!

3.0

5.3

1

Entre las que llevan menos tiempo en unión marital, parece cxis1ir
un efecto negativo de la cantidad de horas de trabajo sobre la fecundidad,
y esto tanto entre las mujeres que trabajan por necesidad como entre las
que lo hacen por motivos diferentes. Este efecto de reducción en el

29

número de bijas por mujer según las horas de trabajo también se deja
sentir entre las mujeres que trabajan por motivos de desarrollo personal
y que se eneúcntran en un estadio avanzado de su vida marital, ya que
las que trabajan menos de 20 horas a la semana tienen 7 hijos en
promedio, contra 5.8 de las que trabajan menos de 40 y más de 20 horas,
y 5.3 de las que dedican aún mayor tiempo cada semana a su actividad
laboral. Sin embargo, en los grupos restantes no existe una relación
clara en este sentido.
Es interesante darse cuenta de que las mujeres más fecundas son
aquellas que trabajan por necesidad durante 40 horas o más semanalmente
y que llevan por lo menos 21 años de unión marital, ya que tiener. en
promedio 7.2 bijas. Esto parece confirmar lo que decíamos respecto a
que al tener un mayor número de bijas se ven precisadas a trabajar más
para satisfacer -de algún modo- sus necesidades económicas.

Por otro lado, exceptuando a las mujeres que trabajan menos de 20
horas por semana y cuya unión está en etapa avanzada de vida conyugal,
las que están en el mercado laboral por motivos de desarrollo personal
tienen una fecundidad significativamente más reducida que las que
laboran por necesidad, lo que confirma lo antes dicho.
Es necesario que hagamos aquf una aclaración en relación con una
seria limitacién metodológica. Oiando hablamos de horas de trabajo
semanal, el dato que manejamos es el actual. Las mujeres han tenido sus
hijos a Jo largo de su vida reproductiva, y no podemos saber con
exactitud cuánto tiempo dedicaban a su trabajo anteriormente. Lo único
que nuestra información nos permite explorar es el tiempo que estas
mujeres han trabajado. Para poder hacer frente a esta limitación, así
como a otras que están implícitas en el estudio del trabajo femenino,
. sería necesario hacer estudios longitudinales con un seguimiento de las
mujeres a Jo largo de su vida reproductiva. No obstante, estamos
conscientes de que esto es casi imposible de llevar a efecto, pues
sabemos que el período fértil ele una mujer se extiende desde los 12 ó 14
hasta los 45 ó 49 años, es decir demasiado tiempo. Claro que pudiera
realizarse un estudio de seguimiento en el que no se abarque todo el
período de vida reproductiva, pero insistimos, sólo con una investigación
loogitudinal podrán evitarse muchos de loo ollstáculos metodológicos a

�Rtbollo,o/Rib&lt;iro: Trabajo ¡,,..,,;no l fwwJidad

los que debemos hacer frente.
Con respecto a los años que la mujer lleva de estar inserta en el
mercado de trabajo y su relación con la fecundidad, podemos observar
que no existe una clara definición, aun cuando introducimos la variable
que se refiere a los motivos por los cuales estas mujeres trabajan.
CIJADROXIl

....

PRa.!l'DIODEHlJOS NAODOS VNOS DE!MUlFRES UNIDAS SBJUNl'L
TIEMPOQUEUEVANTRABAIANDO, PORCA1EGORIAS DEDURACION DE
LA UNIONY SFGUN LAS RAZONES QUE LAS INDUCl'N A 1RABAlAR
TRABAIAPOR
NECESIDAD

Como información complementaria nos ha parecido oportuno incluir
otras dos variables relacionadas con el trabajo femenino: a) el hecho de
haber trabajado antes de contraer matrimonio, y b) la existencia de
dificultades con el marido a causa del trabajo de la mujer.
En el primer caso descubrimos una relación muy interesante: las
mujeres que trabajaban antes de casarse tienen una fecundidad
significativamente menor que las que no lo hacían. Mientras que las
primeras tienen en promedio 4.2 hijos, las segundas tienen 5.7, y ésta
diferencia puede observarse para todos los grupos de duración de la
unión (véase el cuadre No. XIll).

1RABAlAPOR
DffiARROLLO

CIJADROXlll

DURACION DE LA UNION DURACION DELA lJl\qQN
10 Años De 11 a 2laña;
o mell06 20 aiia; y más

10 Años
o meoos

De 11 a
20 años

21 años

PROMEDIO DEHllOS NACIDOS VNOS DEMUJFRES UNIDAS SE.GUN SI
1RABAlABAN o NO ANIES DE CASARSE y SBJUN LOS
DE UNION
MARITAL

AÑOS

y más

IJURACION DE LA UN!ON
10 Años o ·
D1Cll06

3 aña;
-'.~hin

1

1

'

!
!

21

y más

WTAL
ABSOWfO

aiia;

2.0

4.2

5.6

1.2

2.4

5.6

De4a
10 aiia;

2.0

4.4

7.9

1.3

3.0

7.0

Trabajaba anres
de un.itse

2.0

3.8

M

1349

2.1

3.2

6.3

1.6

2.8

5.2

No trabajaba
antes de unirse

2.1

·4.3

7.6

653

11 aña;
1

De 11 a
20aña;

o menos

o más

31

WTAL

El cuadro XII nos muestra que la relación no aparece muy definida
entre el tiempo de trabajar y la fecundidad. Entre las que llevan más
tiempo unidas, las más fecundas son las mujeres que se encuentran
laborando desde hace más de cuatro y menos de 11 años. Sin embargo,
sigue apareciendo claramente un promedio de hijos menor entre las
mujeres de todos los grupos que afirman que están trabajando por
motivos personales que entre las que dijeron que laboran por razones de
necesidad económica (la única excepción la constituyen las mujeres
que están casadas desde hace al menos 12 años y que llevan poco tiempo
de trabajar, ya que no existe diferencia en el nivel de fecundidad debido
a las razones que les impulsan a trabajar).

2002

Si bien entre las que llevan menos tiempo de unión la diferencia no
aparece muy claramente, entre las que están en la etapa avanzada de su
unión marital el diferencial de fecundidad es de 1 hijo en promedio.
En cuanto a las dificulllldes con el marido a causa del empleo de la
mujer, el cuadro XIV nos indica que en general, las que declarnron tener
dificultades maritales a causa del empleo son las que manifiestan tener

�!'t'1

32 Bricolag,
R,bo/lo,o/Rib,iro: Trabajo J,-.;.,, y fwu,didJUJ

'¡

33

un nivel de fecundidad mayor.
CUADRO XIV

PR™EDI0 DE HIJOO NACIDai VNC8 DEMl.llHU,S UNIDA5, SEGUN SI
TIBNFN0NODIFICULTADES MARITAIBS ACAUlADESU1RABAI0, POR
CA'IEGORIASDEDURAOONDElAUNION
DURAOON DE1A UNI0N
!OAta.
u mena¡

De 11 a
20 años

21 ailo6
y más

ABS0Wl'O

Sí

2.2

3.9

7.2

75

No

1.7

3.6

6.5

412

DIFICULTADES
CON B.,ffiPC60

IDrAL

,,...,

IDrAL

1¡·.,,,.,
'¡ !
~

1'

!

sorprendió descubrir que ni la cantidad de lloras que las entrevistadas
dedican a su trabajo extradoméstico, ni el tiempo que llevan de trabajar,
están asociadas negativamente con el número de hijos que tienen; antes
bien, en cienos subgrupos se nota una ligera tendencia hacia una
correlación positiva, lo cual al parecer encuentra parcialmente su
explicación en la necesidad económica de las mujeres que ya tienen un
número grande de hijos y que por dicha razón buscan un empleo.

487

As~ aunque en forma menos impresionante, se nota que en todos los
subgrupos de duración de la unión, las trabajadoras que reconocieron
tener problemas con sus maridos a causa de su trabajo tienen un número
de hijos mayor que las que no tienen problemas maritales por este
motivo.

Como conclusión, podemos decir que en general, las mujeres que
tienen un empleo fuera del bogar tienen una fecundidad menor que las
que no trabajan y que en cambio, las que ejercen su actividad económica
intra-hogareña tienen casi tantos hijos como las que no laboran. Esto es
coherente con nuestras hipótesis, ya que, el trabajo que se desarrolla
dentro del contexto familiar no se opone necesariamente a las atenciones
y cuidados que requieren los hijos, y por la misma razón no deja sentir
su impacto en la limitación de nacimientos. Podemos agregar que este
dato confirma lo que había sido encontrado hace 20 años por Luis
Leñero en la Investigación de la Familia en México, en donde descubrió
que las mujeres más fecundas eran las que tenían una actividad
remunerada sin salir de su hogar (Leñero, 1968). Paralelamente, nos

Por otro lado, todo parece indicar que dentro de este grupo de
variables, la que demuestra un impacto sobre la fecundidad de !Daneramás significativa y constante es la que se refiere a los motivos invocados
por las mujeres para explicar su ingreso al mercado laboral: las que lo
hacen por necesidad tienen más hijos en promedio que las que trabajan
por otras causas, y al parecer, se han comprometido en un empleo
precisamente por tener una familia numerosa que provoca que sus
necesidades económicas aumenten. Asimjsmo,' resulta evidente que
cuando la mujer trabajaba antes de contraer matrimonio, se reduce el
tamaño de su fecundidad, y esto nos puede hacer suponer que aquellas
mujeres que ya han estado involucradas en un empleo desarrollan cierto
tipo de intereses que las motivan a limitar su fecundidad, aúQ cuando
abandonen dicho empleo en el momento de unirse maritalmente.
Finalmente, existe también una pequeña pero significtiva relación entre
la fecundidad y el becbo de que el trabajo ocasione dificultades entre la
mujer y su compañero, lo cual quizás esté vinculado también con los
aspectos de satisfacción conyugal.
Bibliografía

Andorka, Rudolph (1978), Detrminanls· of Fertility in Advanced Societies,
Methueo and Co. Lid., Londres.
·
Brecbon, Pierre (1976), La Famille, Jdées Trodüiannelles, /dées ModR.Tnes, Ed;'
Le Ccnturioo, París.
.
IX y X Censo General de Población, Resumen General, Dirección General de
Estadistica, Secretaría de Industria y Comercio, México, 1970 y 1980.

�34 Bril:olot•

1

''

i:'
.¡

1

11

Consejo Estatal de Población, Nuevo León tkmográfico, COllSPO, Monterrey,
1988.
Davics, D. R. y v. J. Sbacldcton (1982), La psicologfa y el trabajo, Editorial
C.E.C.S.A., México:
De Beauvoir, Simone (1972), El segunda sexo (Tomo 1), Ed. Siglo Veinte,

Buenos Aires.
Elu María del Carmen (1975), El trabajo de la mujer en México: alternativa
~ra el cambio, Ed. l.M.E.S., México.
de la fecundidad humana.• Tendencias
Freedman, Ronald (1967), "La socioloofa
oló ·
de
actuales de la investigación y bibliografia", en: Factores Socw g'.cos
la fecundülad, (CEIADE) Centro Latinoamericano de Demografía y El
Colegio de México, México.
Freedman, R., P. Whelpton y A Campbell (1959), Fomily Planning, Sterility
ami Population Growth, Me Graw-Hill, Nueva York.
.
G0 ugh Kathleen (1984), "El origen de la familia", en: Varios Autores,
PoÍtmica sobre el origen y la universalidad de la fomüia, Ed. Anagrama,
Barcelona.

Rtbo/lOUJIRibciro: Trabajo fmwllÜuJ 1Jm111didad

35

Michel, Andm: (1970), "Statul Professioonel Féminin et Interaction daos le
Couple eo France et aux Etats-Unis", en: Michel Andrée, (comp.), la
Sociologie, de la Famille, Ed. Moutoo, Paris.
Mitchel, Julict (1985), la condición de la Mujer, Ed. Extemporáneos, México.
Myrdal, A y V. Klein (1956), Women's twoRoles: Home and Work, Routledge
and Keagan, Paul (Eds.), Landres.
Morris, Desmond (1971), El mono desnudo, un estudio del animal humano,
Col. Rotativa, Plaza y Janés Editores, Barcelona.
Muller-Lyer, Franz (1930), la familia, Ed. Revista de Occidente, Madrid.
Quilodrán, Julieta (1982), "Factores determinantes de la fecundidad", en:
Memorias de la Segunda Reunión Nacional Sobre /nvestigacwnDemográfica
en México, Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología, México.
Ribeiro, Manuel (1982), l '/nstruction de la Femme et la Fécondilé au Mexique,
Tesis de Doctorado, Facultad de Ciencias de la Educación, Universidad
Lava!, Quebec.
Service, Elman R. (1973), los cazadores, Ed. Labor, Barcelona.

Hacker, Andrew (1987), "Mujeres que trabajan", Facetas núm. 77 (3), pp. 2-

7.

Sheehy, Gail (1986), las crisis de la edad adulta, Ed. Grijalbo, México.

Kirby, Richard y Iohn Radford (1983), Diferencias úuüviduales, Edilorial
C.E.C.S.A., México.

Stycos, J. Mayoone (1968), Human Fertility in Latin America. Sociological
Perspectives, Comell University Press, lthaca, N.Y.

Leñero, Luis (1968), Investigación de la fomüia en México, Ed. I.M.E.S.,
México.

Sweet, J. A (1970), "Farnily Composition and Labor Force Activity of
American Wives", Demography, 1 (2), citado por Aodorka (1978, pp. 295296).

I"

•

1·
::¡

'

!I

l.,
,,¡,,

.
Claude (l9S4), "La familia" ' eo·· Polémica sobre el origen Y la
Lev1-Strauss,
utüvenalidad de la familia, Ed. Anagrama, Barcelona.

Testar!, Alain (1986), "La mujer y la caza", Mundo científico, vol. 6 núm. 64,
pp. 1212-12W.

�36 Bri&amp;olag,

"

Urbina, Manuel, et al (1984), "Fecundidad, anticoncepción y planifü:ación
familiar", en: Memorias de la Runi6n Nacional Sobre Fecwulldad Y
Familia, Consejo Nacional de Población, Mtxico.

'rt

Wainerman, Calalina H. y Zulma Recchilii (1981), El trabajo femenino
en el banquillo de /os acusados, Terra Nova y Populat1on Counc1l,
México .

'
'

'

'f

,,.,

LA CULTURA DE MONTERREY
EN MONTERREY

•

1,

JOSE MARIA INFANTE

·-

El presente trabajo es un intento por categoriza¡ y analizar algunos de
las procesos culturales que se manifiesian en el área metropolitana de
Monterrey, Méxfoo. Luego de algunas breves digresiones sobre el
concepto cultura y su uso en este trabajo, pasaré a un análisis de las
hechas culturales que tienen lugar en el área geográfica mencionada,
tomando las periódiC05 como fuente de información primaria.

"

l.

Esto presenta una serie de interrogantes y cuestiones metodológicas
que apenas insinuaré aquí, sin perjuicio de que en otras publicaciones
posteriores pueda profundizar o ser más explícito en ello: se trata ele
recurrir a fuentes de datos que eviten las distorsiones de la memoria y
de las juicios globalizadores; cuando se habla de cultura o de los
aspectos culturales de una sociedad suele ser común expresar juicias
que provienen más de las intereses y valores personales que de las
expresiones de la realidad; por ello, se trala de obtener una fuente de
elatas Jo menos distorsionada posible. El problema, además, es que,
desde otra perspectiva, los periódicos contienen una enorme cantidad
de información y su procesamiento, cuando se realiza de manera
individual, aún con el uso de técnicas computacionales, puede ser una
tarea sumamente dificil. Por ello, para este trabajo, se seleccionaron al
azar ocho semanas en el período comprendido entre el 24 de mayo de
1987 y el 14 de mayo de 1988. Sólo se trabajan los elatos surgidos de allí;

�38

Bricola11

preferimos esto a la sobreabu~dancia de generalizaciones.•
"'

I·"

1,

li'
I'
u:

¡..

1,

f

"·
1,1

-

•

Monterrey es un asentamiento poblacional de gran importancia en
el nordeste de México: con más de dos millones y medio de habitantes,
ocupa la tercera posición en el país. Sin embargo, su importancia no
aparece sino hasta después de la segunda mitad del siglo XX. Fuodada
tres veces, en 1577, 1584 y 15%, soportó la ocupación del general Z.
Taylor en 1846 y la de las tropas francesas de Maximiliano en 1864. El
período de expansión debe situarse hasta fines del siglo pasado (Ceruu1,
M. et al, 1985) desde donde, en una combinación de inversiones
altamente productivas, situación geográfica favorable y grupos dmgentes
ideológicamente cohesionados, se produce un proceso de crec1m1emo
económico, acompañado del concomitante desarrollo en los aspectos
cultural, social e intelectual de la sociedad.
¿Cuál es el resultado de ese proceso? ¿Qué es hoy y cómo se expresa
la cultura de y en Monterrey? ¿Tiene expresiones culturales propias o
responde a la fórmula general de que en el norte de México "termina la
cultura y comienza la carne asada"? ¿Cuáles son las expresmnes
culturales autónomas en la segunda mitad del siglo XX de una ciudad
que está inmersa en lo que se ha dado en llamar la cultura occidental?

l.

1

Antes de continuar, algunas digresiones sobre el concepto de cultura
y su(s) posible(s) imerpretación(es). Para las dencias_ sociales, en
especial la antropología, la idea de cultura ha vemdo cam~1aodo a tra~és
del tielllpo. ~e una visión amplia, pasó a una interpretación restnng1da
y nuevamente a una visión amplia. Las dos versmnes, arnpha y
restringida, perviven en la actualidad, a veces entremezcladas. En la
visión restringida, suele asociarse la idea de cultura al desarroll~ de
factores ideacionales, imaginarios, a elementos intelectuales y a cierta
fonma de trabajo sobre las llamadas bellas artes. En s~ versión amplia,
es el coojunto de elaboraciones y representaciooes matenales y s1m bóhcas
construídas a partir del intercambio de un grupo humano con su entorno
natural, incluyendo las fonmas institucionales que a sf mismo se da el
grupo para refonmar y expandir estas mismas formas culturales. En este
último sentido, cultura se opone a naturaleza y la dtscus1ón de todos los
cientfficos sociales pasará por lo q~ es constitutivo del ser humano,

discusión que comienza en el lenguaje y todos los procesos simbólicos
(¿es el lenguaje heredado genéticamente?) y culmina en cualquier
esquema ele necesidades (¿cuáles son las necesidades fundamentales o
básicas de cualquier y de todo ser humano?), sin que en muchos casos
podamos establecer las relaciones estructurantes con claridad y explicar
con precisión la génesis y desarrollo de los procesa;.
Admitieodo en principio esta postura amplia, se presentan muchas
dificultades cuando intentarnos hacer válido el concepto en el momento
de interpretar cómo opera especfficamente en nuestras sociedades
contemporáneas, relativamente abiertas y generadoras de múltiples
formas de intercambio; ya que en el caso de economías de autosabsistencia
o cerradas, el estudio del sistema de relaciones con el entorno, la
generación de medios de subsistencia y las representaciones simbólicas
que dan cuenta de todo ello, están vinculadas en redes cuyas
determinaciones de causalidad pueden establecerse, aún con cierto
trabajo. Pero cuaodo vemos cómo se verifican los procesos en nuestras
sociedades, el aislamiento de los factores y ténminos de la estructura y
establecimiento de las múltiples y variadas determinaciones que entre
ellos se comprueban, es una tarea que no pasa, hasta el momento, de
ciertas propuestas de índole muy general en cuyas V8g¡\S ondas solemos
perdernos.
Asociado con esto, está el problema de que toda cultura es a la vez
un producto -expresado de múltiples fonmas- y un uso o consumo,
situación que tiende a separarse cada vez más en nuestras sociedades,
no sólo entre producto y consumidor sino también en las diversas etapas
de lo producido, dando lugar a expresiones "auténticas" o reproducciones
de distinto nivel de aproximación y, por otro lado, una diversificación
de consumidores en términos de clase sociales, educación particular y
expresiones sociales de las formas del deseo, todo ello también emrecruzado
en redes sobredeterminadas. Ha habido dos enfoques que han tratado de
expresar las posibles formas de estas redes: los que insisten en el
fenómeno de lo "nacional" (cualquier cosa que esto sea) y los que
intentan expresar los niveles de consumo entre dos graodes sectores
(aunque puede haber otros): el definido por la expresión de lo culto
(variante restringida de la acepción del término cultura, pero donde no
debe perderse de vista su vinculación con lo ritual) y el que apela a lo

�J. M. lo{ald,: ÚI cullura d, Mollll"'Y

popular (como famas de COOlraCUltura o cultura sumergida y que se
mantienen cano supcrviYCDCia de ioslituciooes preexistentes o foonas
aealivas ,utfJocxnas ,z eirpRSióo de significados).

Somc la idea de cullUra asociada a la nación como entidad y en
especial con l'CSpcclO al caso de México, Carlos Moosiváis (1983),
desputs de revisar distintas ooocepciooes que fueroo surgiendo en el
proceso histórico mismo de la amtitucm de México como oaci6n,
formula una serie de a¡roximacimes, algwias de las cuales me pan:ce
necesario rescatar: la idea de que la cultura nacional está asociada con
valores especlfiros recoostrufdos a panir de una cultura univeraal y que
por otro lado son la contribución de aquéllas a ésta; Jo que en un cierto
espicio o habita! es reivindicado como propio por las clases sociales que
Jo ocupin: tradiciones, cánones en artes y ciencias, costumbres y
rupturas; por último, la idea de una síntesis, efectuada a veces mediante
alguna forma de cooccióo, que una comunidad formula a pinir de sus
enfrentamientos con el mundo, con sus mitos y otras expresiones. 1..o
interesante ¡lira mi aquí es que podríamos hablar de cultura nacional a
pirtir de la apiricióa del Estado, el que tomará una pirte activa en la
generación de la cultura que lo ha producido. Asimismo, la cultura
nacional -eualquier cosa que sea- no puede estar desvinculada de las
clases sociales, sus modos de apropiacióa y construcción de lo real y sus
enfrentamientos. El es¡llcio o habita! podrá ser más o menos extenso y
esto significa que el territorio determinará si se trata de uno o varios
sistemas culturales. En principio, es el ejercicio legal de la fuerza el que
especifica los limites territoriales, de aquí que podríamos marcar para
el universo contemporáneo este criterio como el divisor básico de los
sistemas culturales, denominando subculturas a cualquier forma de
¡llrlicularización de esos procesos dentro de los lfmites territoriales así
señalados. Una región dentro de ese territorio, como es el caso de
Monterrey, podrá presentar algún tipo de pirticularizacióa o también
algún tipo de proceso de los que se han dado en llamar de influencia
cultural, Jo que un análisis tendrá que esclarecer.
En relación con algunos aspectos mencionados, pero enfocando el
problema un poco más limitado a la divisióa por clases y estratos,
Herbert Gaus (1979) ha propuesto que todas las formas estéticas, que
son procesos simbóli=, se desarrollan en términos de los valores de la

41

sociedad en la que tienen lugar, pero que existe, en las sociedades que
han alcanzado una gran diversificación de sus estructuras, una
correspondiente multiplicidad de expresiones de la cultura. Dividirá,
entonces, la cultura según el público consumidor y, para la sociedad
estadounidense actual, encontrará cinco estratos de lo que él denomina
público de preferencias semejantes. Estos públicos de preferencias
semejantes han aprendido, en cada caso, a apreciar o a gustar ciertas
casas u objetos en su familia, en sus grupos de identidad primaria o en
la escuela. Me parece que, para los últimos tiempos, no podemos
descuidar el papel que la televisión juega en ese proceso: está presente
en formas estereoti(lldas del lenguaje coloquial, en la conversación
sobre los hechos de la vida cotidiana y la captación de fenómenos
universales, en el uso de la mayoría del tiempo libre de que dispone la
gente, en la conformación de usos y mores.
Los estratos que Gaus encuentra son: alto, medio,superior,
medio-inferior, bajo y cuasi-popular, cada uno con sus preferencias y
particularidades en cuanto a las cosas que privilegia o que predominan
en su apreciación o valoración de los fenómenos. La cultura alta
valorarla la creatividad como elemento primordial, aunque reproducirá
elementos de contenidos enciclopédicos o valorados por su conocimiento
histórico y ubicación precisa. Aceptando la visión general que Gaus
propone, me parece que el concepto clave a analizar aquí es el de
creatividad. ¿Hasta qué punto la creatividad y la originalidad son
similares o incompirables? ¿Cuándo expresa creatividad un productor
de ane y cuándo un intérprete? ¿Cuándo la creatividad se desarrolla
sobre patrones estéticos preestablecidos y cuándo, al crear, se expresan
nuevos patrones estéticos? ¿Cómo se expande la creatividad? ¿Tienen
alguna oponunidad, los creadores de Monterrey de imponer pitrones
estéticos diferentes a los prevalecientes, con las mismas posibilidades
que un creador de París o New York? ¿Podrá ser el ane regiomontano
algo más que una simple copia del desarrollado en otras partes del
mundo? ¿Qué puede expresarse como versión original o propia de la
cultura regiomontana? Todos estos interrogantes deberán ser analizados
en profundidad antes de llar una respuesta definitiva. Momentáneamente,
es posible establecer que la creatividad deberla ser evaluada al menos
en tres subdimensiones: el uso de patrones estéticos nuevos o antiguos,
l~s variaciones oon respecto a un modelo y el número de (l!Utas más o

�.....,
•11:

!!h

42 Brü:olagc

¡¡¡¡

/. M. lnfalllt: La crdtura dt Mo111m,y

43

menos grandes sometidas a la variación.

La cultura media alta estaría más acomodada a patrones establecidos
de usos y consumoo. El factor predominante no sería la creación sino el
consumo selectivo. Este se daría en el marco de preferencias que
estarían asociadas a lo grupal y al efecto de demostración de las clases
altas, aunque con elementos que serían apropiados de manera
discriminatoria. En Jo que hace a gustos específicos, este sector prefiere
la música que incluye obras sinfónicas y óperas de siglos pasados y
comienzos de este siglo mientras excluye música del barroco o de
cámara de todas las épocas, cine de comedias de producción europea o
del Hollywood "independiente", teatro de Broadway y literatura de
ensayo o crítica ligera, tal como Newsweek, Time, Psychology Today,
Playboy, Vogue, Harper's. l.a clave podría ser una obra que baga
reflexionar pero no mucho, que no innove en patrones estéticos aunque sí busque un cierto perfeccionismo, que ejerza una mirada crítica sobre
las expresiones sociales y artísticas pero sin cuestionar las bases del
sistema.
Siguiendo el esquema, la cultura media baja buscaría sólo expresiones
en que el contenido sea el elemento más importante y ese contenido
debería presentar siempre elementos simples, fácilmente asimilables,
que acentúen los valores convencionales en las relaciones sociales y
personales y por ello mismo, con tendencias relativamente conservadoras.
El arte debe ser fundamentalmente romántico y representativo y por
ello, alejado de todas las expresiones realistas o de ficción altamente
imaginativas, así como de abstracciones o elementos no figurativos.

La cultura baja, compuesta por los sectores obreros, se acerca sólo
marginalmene a las expresiones culturales que no estén destinadas a
públicos masivos, pero hay una di&lt;;eriminación de sexo en lo que se
refiere tanto a las representaciones -donde los roles de mujer y hombre
deben estar claramente diferenciados-, en cuanto al consumo: los
hombres se permitirán representaciones femeninas "audaces" y eróticas
en sus lugares de trabajo (la fábrica, el taller) que estará vedadas en el
ámbito de lo doméstico: en la casa sólo se presentarán pinturas
(reproducciones) de arte realista y figuras religiosas, así como fotografías

familiares. En nuestro medio, las preferencias musicales se orientarían
hacia la música "ranchera" y además, cierto tipo de espectáculos
deportivos.
Por último, la cultura cuasi-popular, constituida por los estratoo más
bajoo, generalmente obreros no calificados, que por haber sido descuidada
por los medios de comunicación masiva, ha mantenido pautas sin
muchas modificaciones, en especial en lo que hace a experiencias
religiosas y fiestas populares; aunque en realidad ha sido abandonada
durante mucho tiempo por los científicos sociales. Es recién a partir de
los estudios de Osear I..ewis sobre los marginados de las grandes
cmdades de los países latinoamericanoo que se "redescubre" este sector
como de merecida atención. Claro que todo esto se refiere a sectores que
de alguna manera se hallan integrados a la cultura de masas. Dejamos
aquí a un lado grupos especiales, como los jóvenes pandilleros o los
campesinos, que presentan sus peculiaridades; tampoco se analizan los
grupos por edades. Todas estas extensiones serán fruto de estudios
subsiguientes.
También desde el punto de vista de los usuarios, Pierre Bourdieu
(1979) ha establecido una íntima relación entre lo que denomina capital
escolar (número de títulos o diplomas obtenidos) y las prácticas culturales
correspondientes. En función de la combinación de esos dos elementos
a los que se asocia el origen social (determinado por la profesió~
paterna), puede. encontrarse lo que califica como universo de gustos,
con tres categorías: el gusto legítimo, propio de las fracciones de clase
más _elevadas, ricas en capital monetario y en capital escolar; el gusto
medw, donde bay una marcada preferencia por las obras menores del
arte mayor o en las mayores de artes menores y que sería propio de
vastos sectores de clases medias; por último, el gusto popular, presente
en los sectores populares de la población, que está en función inversa del
capital escolar. Para Bourdieu, el gusto es el resultado de un aprendizaje
que culmina y comienza a la vez en la "naturalización" de los gustos,
dándole categoría de fenómeno natural a Jo que sólo es el resultado de
distinciones creadas a partir de experiencias e intereses divergentes.
Acepto esto último como una característica de nuestras sociedades
industriales complejas, pero me parece que el esquema de Bourdieu es
poco riguroso a la hora de distinguir las categorías de los gustos y las

�44

Bricolag,

clases sociales, las que permanecen vagamente diferenciadas. Creo que
es ¡n,ible calificar las categorías de Já cultura por el agrupamiento de
los usuarios y asimismo, que los objetos oonsumidos pr~ntarán cierta
tendencia a manifestarse en oobortes, pero hace falta mucha investigación
empírica al respecto:
Esto último nos oonduce a un punto en el que ha ooincidido la
mayoría de quienes han abordado el fenómeno cultural: el de trabajar no
oon los usuarios sino oon los objetos producidos, cualquiera sean las
leyes que regulan su circulación.
Durante mucho tiempo se pensó, un tanto ingenuamente, que los
objetos producidos por los seres humanos en una cultura dada respondían
a necesidades y que estas eran naturales, producto o efecto de las
oondiciones biológicas. No vamos a analizar aquí el origen y destino de
esta inadecuación, pero sí podemos marcar que en la actualidad, salvo
ea el caso de unos pocos reduccionistas o biologicislas, esa ooncepcióa
ha sido totalmente superada.
Uno de los que hace ya un tiempo planteó una alternativa es Jean
Baudrillard (1969). Para éste, el mundo cultural oontemporáneo es un
mundo de objetos en circulación. Esta circulación se efectúa siguiendo
cierlas reglas que no dependen de la naturaleza del objeto en sf sino de
las que se crean en el mismo proceso de intercambio, habida cuenta de
que estos intercambios alcanzan una autonomía relativa de la cualidad
intrínseca de los objetos: las leyes del consumo hacen que el objeto
devenga en signo, independiente de su función y valor originario,
circulando arbitrariamente y sólo en razón de su manera de significar.
Lo que hará que la circulación deba someterse a una nueva y distinta
racionalidad: lo que cuenta ahora es la estructura de las relaciones
significativas entre los signos, mientras que el objeto sólo puede
circular como signo y no como objeto. Nótese que, desde otro nivel de
análisis, esto ooncide con la perspectiva de Bourdieu ya mencionada:
los objetos clasifican de alguna manera a los usuarios. Una de mis
hipótesis, que no podrá probarse ni analizarse a fondo ea este trabajo,
es que Jás líneas de fractura de la clasificación no coinciden, en
Monterrey, con las que pueden encontrarse en otras culturas ni tampoco

J. M. lnfanú: La cultwr, d,Mt1111m,y

45

coa el comportamiento de las posibles variables analizadas
comparativamente oon Olras regiones o ciudades de México, como el
Distrito Federal (Ciudad de México).
En una perspectiva similar, la llamada escuela sovi~tica de semióti'-1
ha tra~jado en los últimos afios en lfaeas convergentes y ha paitulado,
a partir de la noción de signo, un pasaje desde la literatura a la sociedad
en general, creando una clasificación que permita hablar de una
tipología de las culturas (LOZANO, J. 1979). Los elementos de la
cultur~ se relacionan entre sf como los signos en una lengua: ninguno de
ellos.tiene un valor absoluto y su significado depende del conjunto de
relac10nes que guarda con los otros y con los usuarios. Este conjunto de
relaciones se constituirá como un modelo, que ¡n,ee un sistema de
reglas. El análisis del sistemas de reglas permitirá descubrir un código
que funcione como código dominante para una cultura dada.

No hay que olvidar, por último, que en las sociedades complejas
actuales el Estado interviene de forma más o menos directa en el aparato
cultural (C.W. Milis, 1964). Esto cobra especial relevancia en el Tercer
Mundo, donde el Estado asumirá un papel mucho más activo en el
control y difusión de la cultura (también quizá sea válido para los países
del llamado "socialismo real" y en ciertos sectores de Europa, pero esta
discusión no forma parte de este trabajo).
. En resumen, creo que hablar de cultura nos coloca en un complejo
sistema que aún no ha sido suficientemente especificado, ni en sus
elementos ni en sus relaciones. Arriesgando una visión provisional,
propongo un esquema como el que muestra la figura l, con la aclaración
de que no es más que una propuesta; que debe tomarse "objeto" en un
sentido simbólico y no se lo debe confundir con algo roncreto y de
existencia sensible. También debe considerarse la idea de teoría como
un sistema de explicación o interpretación del mundo que abarca desde
los mitos hasta las llamadas teorías cienúficas, pero que de ninguna
manera se reduce a estas últimas; el término entorno se refiere a medio

�46

Bricnlag,

J.M. lnfant,: La cu/Jura rk Montmey

.,

OBJETOS
_I' CONST11IJIOOS
"
y
J_¡;- ORDENADOS ,
JENGUAJEJ
l I

.. •

1/

ESTABLECIMIENTO
DE ORDEN Y
REGIAS

K

i

~

RE!.AClONES
SOCIALES .

ClRCUlACION
DE
OBJETOS

' TEORIADE
LA TECNIGA

1

1-----1

NECtSIDAOES

OTRAS
NECESIDADES

,

..

~ FORMASDt

'.

SUBSISTENCIA . '

liTRAS'J
TEORIAS

47

ambiente o habitat e incluye eJ medio f!sico y materiai y todo lo que está
allí, incluyendo los sistemas simbólicos de todo tipo. El lenguaje es la
lengua natural, dejando los otros tipos de lengua al sistema de los
objetos o de las teorías. A pesar de que en algunos casos se ha insistido
en los limites geográficos de la nación, quede claro que no es ese el
enfoque con que aquí se utiliza el término entorno y otros sistemas
culturales.

1

OTRAS FORMAS
DE
SUBSISTENCIA

r--

_,

APARICION DE
INSTITUCIONES
COMPLEJAS

.

1

INSUFIC~CIA O
CONTRAOICCIONES EN LAS
FORMAS DE
SUBSISTENCIA

:;·.
r
.;,

:,,,

Los datos

J'

'

TECNICAS DE
MANEJO DEL
ENTORNO

ESTADO U
OTRO
ORGANISMO
REGULADOR

CLASES
SOCIALES

i.

V

- cNTORNO _Le

_,

CONSTRUCCION
DEL ENTORNO
.

"

OTROS SISTEMAS 1
CULTURALES J

RGURA 1. Sistema de la cuHura

.OIAJSION DE
TEORIAS

1
1&lt;

'

-

A partir de este esquema general analizamos los artículos que aparecieron
en los periódicos locales en las secciones culturales. Obviamente, esos
artículos se refieren a objetos culturales variados y excluyen otras
manifestaciones de la cultura que deben indagarse por otros métodos.
De los objetos encontrados pudimos establecer trece categorías: 1)
académico-científicos, que se refieren a eventos universitarios o
desarrollados por instituciones científicas o de enseñanza y que incluye
ciclos de extensión académica y formación continua; 2) artes visuales,
incluye galerías privadas, museos públicos y privados, exhibiciones
oficiales y formas arquitectónicas locales y regionales; 3) danza, en sus
variedades; ballet clásico y moderno y bailes folklóricos; 4) cine, que se
limita a exponer críticas y comentarios sobre los filmes exhibidos; 5)
espectáculos de estilo circense; 6) crítica cultural y artística, incluyendo
ensayos de humanidades y ciencias sociales; 7) efemérides y lo relacionado
con ellas; 8) entrevistas a creadores o artistas o actores; 9) música'; 10)
publicaciones, incluyendo comentarios y reseñas; 11) actividades
religiosas; 12) teatro; y 13) vida cotidiana, que es una categoría residual
pero también tiene un significado especifico, como ya veremos. Como
se puede notar en una primera aproximación, lo que los periódicos
locales entienden por cultura es una variopinta colección de cosas y

�48 BricoJag,

también, que están exclum varios aspectos: 1) las formas de subsistencia
en su relación con el lenguaje y las clases sociales; 2) la estructura de
las necesidades en relación a la subsistencia y el entorno; 3) una variada
colección de objetos culturales que incluye desde los instrumentos
técnicos de dominio del entorno hasta los que específicamente han sido
considerados como surgidos de la actividad cultural, en especial: a) el
consumo de libros y otras publicaciones, b) el consumo de discos y otras
formas de reproducción musical, c) el cine, d) la televisión en sus
múltiples formas, una de las cuales, las antenas parabólicas, tienen en
Monterrey una difusión que seguramente es un caso singular en el orden
mundial, e) el sistema de vestimenta, f) la fotograffa y otras expresiones
visuales, g) otro tipo de publicaciones periódicas, diarios y revistas, h)
otros objetos culturales de la vida cotidiana: casas, muebles, aparatos,
automóviles.
Las categorías anteriores deben ser pulidas, ya que algunos de los
objetos, al pncter ser calificados en más de una, demuestran que el
criterio de exclusión no opera eficientemente. Asimismo, debe aclararse
que, en la medida en que se está intentando clasificar los objetos en sl
mismos, no pondremos mucha atención en las diferencias de enfoque y
perspectiva que los periódicos ponen en sus noticias, lo que en sf puede
ser un objeto de la cultura, el de las otras teorlas que surgen come
resultado de la construcdón de necesidades en función de la circulación
de objetos.
Lo que encontramos fueron las siguientes conjunciones y
clasificaciones.

1) Entre las actividades académico-científicas, sobresale la
participa,ción de las universjdades, pero hay un elemento significativo:
de las siete instituciones que en Monterrey reclaman para sf el título de
universitarias, sólo tres participan en la generación de eventos científicos
con trascendencia para la propia institución, destinados a la comunidad
científica local o nacional. Por otro lado, si tenemos en cuentra que una
de las universidades recibe sus ingresos en casi su totalidad de los
estados federal y local, la participación del Estado en las acciones
académicas es ligeramente superior a la mitad: el 52% de estasactividade,

J. M. lnfant,: La cultura de Montm,y

49

cuentan con auspicio o patrocinio directo o indirecto de organismos
estatales. Habría que comparar esto con otros pafses, ya sea desarrollados,
ya tercermundistas, para poder interpretar adecuadamente este fenómeno.•
Otro aspecto que interesa es el de la relación con los Estada; Unidos
de América, dado lo que hemos postulado sobre las cercanías en
influencias entre México y EEUU. Pues bien, cerca de un 30% de los
eventos se vinculaban con países extranjera;, o sea aproximadamente
un tercio; del total de estos eventos, el 80% lo hacía con EEUU. ¿Qué
es lo que EEUU aporta? En algunos casos, conferencistas, personas con
amplia experiencia en un determinado campo del saber que vienen a
ilustrar o enseñar los últimos avances scbre cómo hacer ciertas cosas·
en otros casos, simplemente se trata de intercambios de experiencias,'
como los que St: dieron en un encuentro de historiadores tejanos y
neoloneses.
De entre los encuentros de este tipo, hay dos que merecen comentarios
especiales: uno es un simposium de periodismo. De las instituciones
universitarias existentes en Monterrey, cuatro ofrecen la licenciatura en
comunicación o disciplinas similares; se trata, básicamente, de formar
profesionistas capaces de trabajar en producción tO!al o parcial de
medios de comunicación. ¿Cuál es el sentido de un simposium como
éste? ¿El interés de la institución organizadora por mostrar a Ja
comunidad que sus egresados son los mejor prepararos? Esta interpretación
no parece muy fiable, en la medida en que el simposiwn estaba abierto
-previo pago- para quien quisiera participar. Sin embargo, llama la
atención que la mayoría de las intervenciones estuviesen relacionadas
con el periodismo escrito; para un país como México, con una enorme
masa de analfabetas funcionales, el periodismo escrito representa un
desafío especial: ¿qué y cómo hacer leer a gente que no concede a la
lectura ningún valor?, ¿pndrá el periodismo contribuir a esto de alguna
manera? Ya hablaremos más adelante, cuando hablemos de publicaciones
(10), del posible valor que la lectura tiene para el público regiomontano.

Otro, es un coloquio cinematográfico. También vinculado con las
llamadas ciencias de la comunicación (ninguna de las universidades
tiene una carrera especial en cine) el evento estaría destinado a informar

�50 Bri&amp;olag,
y profundizar sobre las múltiples formas de la apreciación cinematográfica,
en especial la crítica. También debemos vincular esto con el apartado
sobre cine (4). Lo interesante es que el coloquio, más que sobre el cine,
abordó aspectos colaterales más vinculados al periodismo, tales como
el problema de la legalidad jurídica y económica de las antenas
parabólicas y el cine vía satélite.
Paradójicamente, mientras gran parte de los eventos que tienen
influencia extranjera Jo son por parte de los EEUU, gran parte de los
eventos organi7.ados por instituciones estatales no universitarias lo son
sobre aspectos de la identidad y cultura fronteriza. ¿Será porque estado
y universidades difieren sobre la naturaleza de los procesos culturales?
¿Será porque el estado, cuya estructura básica está vinculada al poder
y por Jo tanto al ejercicio del control, no puede dejar de percibir en toda
ruptura cultural una amenaza al mantenimiento de este control?
En la medida en que los procesos sociales son connaturalmente
históricos, todo tipo de tradicionalismo cae en múltiples contradicciones;
sin embargo, la defensa de identidades culturales cae siempre en éstas
cuando no se entiende que la preservación de la identidad de un grupo
cultural que debe coexistir en una sociedad abierta y plural no puede ser
el resultado de preservación de estructuras cliacrónicamente superadas.

,9
·'

1•,!

•
r

2) El arte visual comprende, como ya quedó dicho, todo lo que esté
relacionado con experiencias de este tipo en el orden estético. Dado que
la ciudad es relativamente nueva, no es raro que la mayoría de estas
experiencias estén desvinculadas de la obra arquitectónica y sí se
relacionen con la plástica (entendida ésta principalmente como la
pintura de caballete); aunque esto último sí es más sorprendente: de las
múltiples formas de arte visual (pintura, grabado, dibujo, fotografía ,
escultura, alfarería) sólo la pintura está ampliamente representada; las
otras expresiones casi no cuentan.

1t ,';'"•(•

,,,i ,. 1

Tal como ya habíamos postulado, el estado tiene una alta participación
(más del 56% en las actividades de este rubro). Aquí sí podemos pensar
que esto es mucho más de Jo esperado, dado que gran parte de las
actividades podrían escapar al control del aparato estatal, ya que se trata

l. M. l,ifa11J&lt;: ú, cllbwa tú M°"""'Y

51

de actos privados -la pintura que se ejeroe en un taller y se comercializa
o e~e en galerías privadas-. ¿En qué y cómo participa el estado?:
propomendo y patrocinando concursos de pintura, de fotografía;
desarrollando labor de promoción de artistas mexicanos (editando
libros _con sus obras, subsidiando exposiciones itinerantes O en el
~xua?Jero; actuando como marchand o promoviendo exposiciones
mdrv1duales; difundiendo -a manera pedagógica- obras nacionales 0
extranieras). Donde el estado participa de manera absoluta es en el rubro
de la arq~itectura (quede claro una vez más que es en Ja generación de
notas penodfsucas; lo interesante sería saber por qué los periódicos
locales parecen no prestar ninguna importancia a la arquitectura privada).
Porque_iusta_mente es aquí donde hay un elemento importante a analizar:
cualquier v1S1tante de Monterrey puede advertir en una inspección
ocular de la cmdad la influencia que en el diseño de edificios en
especial 1':5 de uso privado, tiene la arquitectura de EEUU. Sin emb;rgo,
en los_ art1culos analizados las referencias al extranjero prácticamente
no eXISten .. Es com~ si la visualidad pudiera expresarse de manera
autónoma e mdepend1ente de las tendencias internacionales que dominan
el campo.

°:

l_as notas sobre arquitectura, resaltan las referidas al diseño
urbanISUco, .aun cuando es n~toria la forma "espontánea" en que ha
crecido la cmdad de Monterrey.
En lo que hace a la obra plástica, la mayoría de las exposiciones
están representadas por obras que han sido elaboradas sobre cánones
frg_urat1vos. La pregunta aquí es si esto representa una tendencia
umversal (una especie de retorno) o marca una característica significativa
de la cultura regromontana, la de no poder despegarse de Jos patrones
más tradicionales.

3) Siendo la danza, probablemente, la más antigua de las artes es de
espem que toda sociedad le brinde apoyo y posibilidades, así co~o un
lugar_ importante en las expresiones comunitarias. Asociada en un
prmc1p10 a ntos correspondientes a ciclos vitales importantes, perdura
hoy no sólo en esas formas sino también como expresión con valor
autónomo, con apego al placer estético en sí mismo y con valor de goce.

�52

Bricolag,
J. M. lnfa111,: la culturad, Mo111,my

La danza denominada folklórica seda representativa de la primera de
estas modalidades mientras que el ballet clásico o la danza moderna lo
serian de la segunda.
Lo primero que se constata a través de la información recogida es
que no existe en Monterrey un cuerpo de ballet estable en ninguna de sus
modalidades. Con el adjetivo estable quiero significar también profesional,
o sea integrado por personas cuyo modus vivendi sea la danza. Claro que
hay gente que "vive" de la danza: hay academias (instituciones que
"enseflan" danza) destinadas a desarrollar entrenamiento en expresióo
corporal e incluso hay una escuela oficial ·patrocinada por el estado
federal que prepara casi desde la niñez. La pregunta obvia es: ¿qué pasa
con los jóvenes que demuestran talento en estos estudios? ¿Hacia dónde
se dirigen?

..,

La paradoja es que, además, el 78% de los espectáculos dedicados
a mostrar alguna de las modalidades de la danza han recibido alguna
fonna de patrocinio oficial. Ya sea que se trate de un ballet folklórico
regional formado por miembros de un sindicato de trabajadores de la
educación, ya sea el Ballet Nacional de Senegal, todos reciben algún
tipo de apoyo

Por cierto que el público regiomontano ha podido presenciar .
espectáculos de ballet de alta calidad, a pesar de no contar con cuerpos
estables, y la pregunta a hacerse aquí es si la posibilidad de apreciar ·la
danza está asociada o no a esta circunstancia; en otros términos,
¿influye el hecho ~ contar con un cuerpo de baile en la difusión
cuantitativa y en la distinción cualitativa del gusto por la danza? ¿Hasta
qué punto el público regiomontano puede distinguir el buen del mal
ballet? ¿Hasta qué punto está sensibilizado para apreciar la calidad de
un ballet clásico? Soy conciente de que es necesaria investigación
adicional para contestar a estas preguntas, pero en mi experiencia puedo
afinnar que hay una tendencia general del público regiomontano al
aplauso fácil, lo que no babia muy bien de sus capacidades discriminativas, .
ya sea respecto al ballet, ya en relación a otras expresiones; sin
embargo, las dudas persisten en lo que hace al tipo de público, sus
antecedentes socioculturales, educativos, etc.

53

4) En lo que hace al cine, la generación de artículos sobre esta fonna
de arte es escasa. Aclaremos una vez más: no se trata de que no haya
cine, sino de la forma en que es apreciado, presentado o evaluado a
través de las secciones culturales del periódico. El número de salas de
cine en Monterrey y su zona metropolitana es de 81. Si a eso le sumamos
la cobertura que ofrecen los llamados video-dubs, podemos pensar que
las posibilidades de exposicióo al eme son bastante altas. Pero aquí nos
tropezamos otra vez con el problema de la calidad y la selectividad del
público. Admitiendo como supuesto que no todo el público aprecia el
mismo tipo de pelfculas y que el público es heterogéneo en su conformación,
¿cuáles son las posibles tendencias y las regularidades de su
comportamiento?
Una rápida visión de la cartelera cinematográfica nos muestra que
hay un claro predominio de las películas producidas en EEUU, y que
prevalece el denominado cine de diversión o de evasión. El llamado
cine de arte o cine de contenido es prácticamente nulo y el público
regiomontano adicto al cine de calidad se conoce informalmente "cara
a cara" a través de la concurrencia a las escasas exhibiciones de este
tipo.
¿Con un cine con esta modalidad, qué puede aparecer en ia prensa
como reflejo? Prácticamente muy poco: alguna que otra crítica sobre las
novedades que se exhiben y notas aisladas; por ejemplo, que se
ofrecerán conferencias sobre diferentes aspectos de la actividad
cinematográfica, a cargo de un especialista del Distrito Federal, 0
declaraciones sobre el carácter de la reseña de Acapulco. Los críticos
con producción permanente son menos de los dedos de la mano y, al
menos en un caso, se trata de una apología de lo trivial. Como ya dijimos
en el apartado 1, qué valor puede atribuírsele a la crítica y sus efectos,
dado que se está ante el círculo vicioso de un cine deficiente que no
educa el gusto y a la vez el cdtico no puede recomendar obras de calidad
que presenten otra perspectiva.
Lo curioso aquí es que el estado también tiene una alta participación:
por un lado, como promotor, a través de la llamda Cineteca, cuya

actividad sólo ha generado una nota periodística; por otro, como

�54 Bricolag,
J. M. lnfanJ,: la cW/Mra d, MonJ&lt;rrey

exhibiclor, coatrolando la llamada CompaiUa Operadora de Teatros, S.
A, empresa paraestatal dedicada a la distribución y ¡:oseeclora de una
vasta cadena de exhibidoras en todo el paJs, inclufclo Monterrey.

5) El circo ha sido siempre un espectáculo popular; sabida es la
historia del
que le dieron los romanos para apaciguar y "alienar" a
sus incipientes masas y su resurgimiento en el siglo XVIIl se efectúa con
las mismas características, la de incorporar las tradiciones y demás
elementos populares. En México, una variedad del espectáculo circense
es el palenque, donde fundamentalmente se conjugan la actuación de
intérpretes de canciones populares con las peleas de gallos, más algunos
otros elementos. tomados a veces de las ferias populares v otras fiestas.

=

Quizá el ser un espectáculo popular hace que la preocupación
perioclfstica por este tipo de espectáculos esté reducida a su mínima
expresión: las notas que recogen las actuaciones de estos espacios
apenas aparecen. ¿Será porque los periódicos están hechos por periodistas
que, en general responden a los valores de las llamadas clases medias?.
¿o porque lo popular no es motivo de interés por no ser novedoso?
¿Puede estimarse, de todas maneras, la participación popular y la
influencia de estos espectáculos? En el caso del palenque, pareciera que
el atractivo está en que se puede ver y apreciar desde muy cerca a los
artistas que la televisión sólo presenta a través de la insalvable valla de
la distancia electrónicamente modelada; y a la inversa ocurre con el
circo, sustituido por los juegos electrónicos del aparato televisivo,
destinado a desaparecer: ya los payasos no ríen ni hacen reir, como nos
lo mostrara Fellini hace ya tiempo.

6) El rubro que contiene la maya- cantidad de producciones es el que
se refiere a la crítica cultural y artística y a los ensayos. Debe quedar esto
muy claro, ya que podrían darse aquf malinterpretaciones: entendemos
por ensayo un género de exposiciones o expresión de ideas en el que no
hay una distancia o diferencia absoluta entre fantasfa y realidad, entre
imaginación y dato, entre construcción sobre lo percibido e hipótesis
preclictora, entre discurso coa arreglo a patrones culturalmente compartidos
y discurso elaborado a partir de sensaciones personalmente elaboradas,
mientras que la crítica, además de los elementos ya mencionados, se

55

ejercerla con respecto a una obra en particular o sea que su origen es una
expresión concreta de la praxis humana, y tiene como objetivo explfcilo
o implfcito el producir cierta desmitificación de la expresión analizada
para asf recontelctuarla (o contextuarla, simplemente). Sin embargo, los
limites entre una y otro son a veces, de todas maneras, borrosos e
imprecisos.
¿Qué son las cosas que preocupan a los críticos locales, los que
constituyen, en cierta medida, una muestra de la intelectualidad
regiomontana? Una primera y somera inspección de los datos muestra
un hecho significativo: hay dos nombres que se repiten coa mucha
frecuencia y entre los dos cubren el 28% de este rubro; o sea que más de
la cuarta parte está acaparada por sólo dos pensadores. Ahondando en
el análisis, se puede apreciar que el tema principal que abordan es lo que
podríamos llamar la "identidad" de lo mexicano: quiénes son, de dónde
vienen y qué características tienen los habitantes de México. Pero hay
más: los supuestos teóricos que manejan ambos podrían ser ubicados en
lo que se conoce como valores conservadores o tradicionalistas; en
ambos casos, se trata de revisar la historia y la estructura social para
determinar Jo l!Ue no debe cambiar, para rescatar las verdaderas
interpretaciones. No se debería contar la historia mexicana en términos
de la lucha indígenas/españoles, conquistados/conquistadores,
reaccionarios/liberales, sino que deberíamos proponer otra interpretación:
los españoles trajeron progreso y civilización a América; la iglesia
siempre defendió las auténticas libertades en contra de la opresión; el
machismo no es un síntoma cultural de una patología sino una expresión
folklórica que no daña a nadie; los llamados héroes nacionales estaban
plagados de defectos mientras que los vencidos eran en la mayoría de
los casos los portadores de los únicos y verdaderos valores morales; el
triunfo de ciertos grupos se debió a causas fortuitas mientras los
vencidos, que son intrínsecamente incapaces de errores o faltas morales,
se resignaban calladamente a su destino en la virtud de la templanza,
confiados en que un ser todopoderoso los reivindicará finalmente. Por
cieno que esto da para discusiones muy profundas sobre la epistemología
de lo social, sobre el valor de las interpretaciones imaginarias acerca de
uno mismo y su propio grupo y las repercusiones que esto tiene en la
acción social y sobre todo, por qué son sólo estas expresiones unilaterales
las que tiepen cabida en los periódicos locales mientras que ver.;iones

�56 Bricol•g•

U.1

ú

Cl

~

5

e;;

,r.
L1-

-

alternativas o contradictorias no tienen espacio. Esto últ'.mo cobra
especial importancia en la medida en que entre es_ta_s ulumas se
encuentra lo que podríamos denominar la ideología oficial del estado
mexicano actual. ¿Hasta qué punto se convierten los penódicos, ~r
este hecho en opositores?. ¿cuántos lectores tienen estos pubhcIStas. ,
¿qué infl~ncia y alcance?, ¿basta qué punto la difusión de est~ ideas
se traduce en comportamientos concretos?, ¿qué condiciones de eXISten~ia
reflejan estas ideas y en qué medida la lucha ideológica es la expfl:SIÓ!l
simbólica de otras luchas y viceversa?
El resto de Jos ensayos varía en calidad y en temática casi hasta el
infinito: es posible encontrar notas sobre la educación musical en
Latinoamérica, Jo emitido por la televisión en un sábado por la _noche,
Ja identidad cultural en la frontera norte, un balance crítico de expos1c10nes
de la plástica neoleonesa, la importancia social y cultural de las
orquestas juveniles, las características que debe tener un ensayo para ser
considerado como tal, las formas de presentación de la canción popular
yucateca, la importancia de la virgen de Guadalupe en el proceso de la
fo~ación de una pretendida conciencia nacional, las loas a la abnegada
y oculta labor de los maestros de escuela primaria, un intento por datar
a Ja música, un recuerdo para un artista local incomprendido, un esbozo
de teoría de las expresiones y percepciones de las fonnas visuales, una
crítica a ciertos sistemas de premios en las artes, la crfttca concreta de
tres libros y muchas cosas más.

ol
·:, 1

~r.

1

¡ ,_.,

r

! ~,~ '
1:.;'

' ('. 1
' ¡.[ 1
1 ~ 1

Si, como ciertas teorías del discurso sostienen, la unidad de _aquél
está dada por el destinatario, la primera pregunta que surge es qui~□- es
el destinatario de toda esta obra: ¿tienen los productores una 1~ea. um&lt;::1
(lo que personalmente yo estaría dispuestoª. descartar en prmc1p10).,
¿cuántos son los destinatarios?, ¿pueden 1dent1ficarse algunos rasgos en
común?

:·)

r.¡

l l,;

---

Paralelamente, me interesaría resaltar otro aspecto: ¿no es sospechoso
que Ja producción de en.sayos y críticas sobrepase con mucho a la
producción de objetos culturales concretos? Podríamos pensar que ~ada
Ja pobreza de la producción concreta los intelectuales suplen mediante
Ja riqueza de la imaginación las carencias evidentes, como s1 pudiéramos

encontrar en la fantasía algwi consuelo ante la ¡rivación.
Quiero destacar también el númtro extra&lt;rdinariamente bajo de
crítica de libra;: mientras que en la; periódiros de circulación
nacional ésta ocupa un espacio comiderable, en los periódiros locales
es prácticamente ine:mtente: aunque retomaremos esto en el apartado
10, parecerla que los libros son cosas de las que se puede hablar pero su
lectura es algo diferente; algo fuera del universo de posibilidades de
acción.
notas de

7) Toda cultura debe realizar un pennanente retomo del pasado
sobre el momento actual, una Vllelta del tiempo sobre el presente, para
asf mantener su identidad. Los héroes del pasado deben retornar como
modelos para las generaciones actuales, mostrando lo que debe hacerse
y lo que debe preservarse. Estos recuerdos son reactualizados por los
.ciclos temporales, con la magia de los números que sugieren que ciertas
fechas valen más que otras. No hay ninguria razón, en realidad, para
pensar que un número representa un valor especial frente a otro, pero
_siempre hemos permitido que ese valor mágico se nos imponga. En
realidad, creo que ése es su principal valor: ¿cuándo debemos recordar
el pasado?, ¿en todo y en cualquier tiempo y lugar? Sería el caos de la
memoria; un cuea·to de Borges nos muestra la imposibilidad de la
realización de esta fantasía; en la medida en que la memoria debe estar :
he&lt;:ha de olvido para poder ser tal, los recuerdos deben tener un order.
que signifique el olvido de lo no ordenado.
· Los hechos que la comunidad regiomontana recuerda oo pertenecen
sólo a la propia comunidad sioo que demuestran la integración a la
humanidad y al sistema occidental. Entre las efemérides celebradas en
las semanas muestreadas tenemos, por ejemplo, un recuerdo de Ja
Revolución Francesa, el aniversario de Lord Badea Powell, el dla
mundial de la astronomía, todas correspondientes a personajes y eventos
de la historia universal, junto con los aniversarios de Francisco I.
Madero, José Vascoacelos, la bandera nacional (de úidole patriótico
general), pero también de José Eleuterio Gonzá!ez, un médico local del
siglo pasado, destacado por su labor humanitaria.

�58

Bru:o/agt
l . M. l,ifa111,: ÚJ cllitura dt Monltrrey

8) Las entrevistas periodísticas suelen ser un medio eficaz para que
un autcr dé a conocer una parte imponante de su pemamiento en fonna
de divulgaciál, ayudando de esa forma al público a comprender sus
ideas. Las entrevistas que aparecen en el p¡:ríodo analizado no presentan
a ningún pensador o intelectual local, shio a gente que participa en
Monterrey de algún evento y que por ello es entrevistada. En uno solo
de Ja¡ casos el entrevistado es un personaje local; se trata de un rabioo
a quien se pregunta sobre la manera de sobrellevar su carga cult~ en
un medio tan diferente en valeres y la entreVJSta cae en lo coudiano
intrascendente, al pr~guntársele sobre algunas modalidades de la comida
ju(!fa.

. . ,. us otras entreVJStas presentan tanta diversidad cuanto entrevistados
bay_y en todas se trata de exponer alguna de las ideas (o síntesis de ellas)
expuestas en la conferencia o acto que los trajo a Monterrey.

&lt;;

~

cí

:,. 1

••' j

f!

-

~
1 ...:

~

1
e:., •

. ('_

j

•

9) ¿Olalessoo las activxlades musicales más im¡utaiiesde Mootcrrey?
Ya mencionamos que tanto Bourdieu como Gaus entienden la música
como uno de Ja¡ principales productos culturales de discriminación.
Son pocos, por otra parte, los pensadores sobre la cultura que han
dedicado a la música reflexiones con cierto nivel de profundidad y
extensión. Lévi-Strauss, en el comienzo de las Mitológicas, dedica una
serie de interesantes canentarios a la comparación entre Ja¡ mi~ y la
música serial (Lévi-Stra= C. 1968). Siendo la música un lenguaje -un
sistema de comunicación- presenta sin embargo una característica
impensable para un sistema tal: su intraducibilidad. Y es quil.á porque
en aros lenguajes las comtrucciones, aún las mctafllricas, sm 111".toofmicas
en su base, mientras que en la música toda obra es una metáfora pin,
sin dcscoostrucciones posibles ni relaciones metonímicas entre lo
representado y su rcprcscntante.

' "'( 1

1 1•

1

:-)
l:

(

l "·

ID primero que constatamos es que la mitad de las presentacione5
musicales (48%) tienen patrocinio directo del estado (incluida la
universidad), repititodosc el fenómcoo ya taotas veces apmtallo F..n
cuanto a las obras presentadas, la fcrma de ser presentadas y dcmas la
variedad es mucho mayor.

59

Se destaca, entre OlrdS cosas, que 1) los grupos musicales de la
ciudad son adscriptos a instituciones que representan al estado
indirectamente, pero que no hay (p. ej. una orquesta sinfónica) participacióo
del Estado local en esto. ¿Será porque la orquesta sinfónica es muy
cara? Este argumento no es válido porque otros estados de menor
presupuesto en el pafs tienen su orquesta sinfónica y además porque en
Nuevo León hay una orquesta sinfálica, la de la Universidad Au16noma
de Nuevo León. Podríamos pemar que con ésta es suficiente y esto me
parece un argumento adecuado, si no fuera porque estoy profundamente
convencido de que la actividad musical es muy pobre porque la
burguesfa regiomontana, que es profundamente inculta, Jo es mucho
más y de manera especial en el caso de la música.• Retomando y
ampl'.ando ~l pensamiento de Claude Lévi-Strauss, podríamos decir que
la m~1ca difiere de otros lenguajes porque su ejecución y apreciación
reqweren de mucho mayor cultivo que el de los otros lenguajes de las
artes: es más fácil que cualquiera se sienta poeta o pintor y coja unos
colores o unas palabras y las acomode en un orden que pretenda tener
valor poético o pictórico, que la operación musical de acomodar
sonidos, lo cual exige destrezas educadas; 2) otro elemento es que una
de las universidades privadas tiene una escuela de música y una
orquesta de cámara. Este hecho constituye un esfuerzo que, para la
lógica con la que habitualmente funcionan las universidades privadas
en el medio Qa de la ganancia ecooómica) no hay mucbas explicaciones,
pero debe destacarse que es algo que contribuye a esa educación
musical a la que otros sectores no parecen prestar la más mfnima
importancia. Adicionalmente pueden aportarse más da~ en este sentido·
por ejemplo, que ninguna radioemisora transmite música de la vulgarmen~
denominada clásica: sólo dos de ellas -la del Estado y una privadaded~n una ~ dos horas, respectivamente, a la música de este tipo. En
la e~ISOra pr1~ada se emiten grabaciones disc~ográficas sin que se baga
rungu_n enunciado más que el de la obra, su autor e intérprete(s) sin
mención alguna a las partes de la obra, ni tampoco referencias que
contextúen -su importancia en la historia de la música o en la producción
del autor-, comentarios crlticos o cualquier otra cosa que permita algún
desarrollo especial de la sensibilidad. Un segundo ejemplo proviene de
la experiencia directa: todavfa hoy es posible que en una obra como una
sonata, un concierto, una sinfonla, etc., que estén compuestos por varios
movimientos, el público aplauda entre movimiento y movimiento,

�60

Bricolage
J. M. Jn/anJt: La cumua (U Mo11tt"tY

cortando el ritmo de la obra y sobretodo, ¡demostrando un profundo y
total desconncimiento sobre cómo debe escucharse un concierto!
Las obras interpretadas en los coociertos no presentan una preferencia
especial, habida cuenta de que la actuación de ~ camera~ podrfa
haber ¡redispJCSIO hacia ciertos autores o expreslOlleS paruculares:
pueden encontrarse mimCOS represc111an1es de todas las épocas y todos
los estilos: Johan Sebastian Bacb, Georg Telemann, Antonio Vivaldi,
Nicolo Paganini, Wolfgang A Mozart, Arcángelo Corelli, Franz Llsz1,
Jobannes Brabms, Ludwing van Beetboven, Cesar Franck., Maunce
Ravel, Robert Schumann, Claude-Acbille _Debussy, Anlonin Dvorak,
Gustav Holst, George Gershwin, Camille Sáint-Saens, Bedricll Smetana,
Sergio Prokofiev, Samuel Barber. Es evidente que no puede hacerse una
clasificación como las que ya hemos apuntado, dado que es imposible
hacer a partir de aquí una clasificación de gustos. Si ¡lira Bou~ieu El
clavecín bien temperado marca la diferencia entre el gusto legfümo y el
guslo medio, aquí no podríamos decir lo mismo; así como si ~I estrato
alto de Gaus se caracteriza por preferir cierto tipo de música, esto
tampoco vale aquí. Para empezar, es sumamente dificil ver a miembros
de la alta burguesía en UD coocierto y puedo asegurar que no es porque
desprecien las representaciones locales y acudan a New Yorle o a
Houstoo en busca de este tipo de placeres: 8!-'5 viajes a estos lugares son
sólo ¡lira visitar Macy's o Toe Gallery (sus ~ en materia de ropa
son generalmente, pa- otra ¡llrte, conservadores y convencionales).
·Qull!nes son los asistentes a conciertos? A manera de hipótesis,

~ que el público musical de Mooterrey _se divide en ~ tipos, los
cuales oo presentan lfncas de fractura a partir de la clase SOCJal: se trata
de 1) UD pequel'D pullado de melánanos; 2) los familiares de inttrprete~
de las orquestas o conjuntos y 3) algunos despislados. Y además, que s1
bien es posible encontrar ciertas preferencias en cuanto a gustos, lo que
cvahlan es la calidad interpretativa y no el estilo musical. Es por esto
que, impresionados ¡xr ciertas ejecucioocs de tipo li~ro, prodigan ~u
aplauso más allá de lo que los requisitos de calidad sugieren: se prem13
la actuación, en el sentido teatral del ttrmioo.
las crónicas recogen, asimismo, aunque en contadfsimas excepciones,

61

la presencia de música popular, como la música rancllera o también el
jazz en su variedad culta y algunas represcnlaciones operísticas. Todas
estas son expresiones minoritarias, lo cual nos lleva a plantearnos otras
inquietudes: ¿por qué la música "en vivo" eslá sobrcrreprcsentada por
la que es más dificil en ejecución y no hay un mayor número de
reprcsentaciooes de música más ligera o popular? ¿Eslá esta última
confinada a la grabación o al a¡llrato de televisión?

10) También se da cuenta de publicaciones, pero como ya lo insinué,
son muy pocas las rcsenas de libros y otras formas de publicar; se trata.
más bien, de noticias sobre libros. Para hacer comparaciones, además,
son menas las noticias sobre publicaciorJCS que sobre música o sobre
artes visuales, lo cual puede tornarse como un indicador indirecto de un
fenómeno ya mucllas veces denunciado como uno de los símomas de la
crisis de la cultura occidental contemporánea: la ausencia de lectura, la
desaparición del lector como un ser de importancia en este mundo; el
libro como objeto de consumo, como cosa que sirve ¡lira hablar de ella
pero no para leer.

En dos casos, al menas, puede asegurarse que se trata de eso: son
notas que, a manera de publicidad disfraz.ada, aluden a colecciones que
se encuentran en promoción en tiendas de consumo masivo; el lenguaje
usado es el de la publicidad y no el del comentario intelectual sobre las
virtudes del libro, por lo que la intención es clara: oo se promueve la
lectura, sino un objeto de adorno doméstico.

Das notas se refieren a publicaciooes locales en la modalidad de
revistas, una corno órgano in1cmo de una empresa y otra como revista
de arte y disel'D dirigida al público inte~do en estas aspectos, pero
abierta en su diliEión. En los dos casos puede apuntarse III dato que
refuerza lo ya dicho: los artículos son sumamente breves (una o dos
cuartillas) lo que no permite el más mínimo nivel de profundidad. Claro
que puede justificarse esto a ¡llrtir de la mención del público al que están
destinados, ya que tanto los obreros y empleados de una empresa como
el público del arte visual oo son público lector (aunque por razones
diferentes, sin duda).

�62 Bricolage
J. M . l,ifanJe: La cu/twa de MolUm&lt;J

Las reseñas especificas sobre libros son cuatro: dos pertenecen al
mismo rcseflista y se refieren a libros de pensamiento conservador, una
tercera a un texto biográfico sobre Marilyn Monroe y la cuarta a un libro
editado en inglés (y por ese mismo motivo me atrevería a decir que de
imposible o'nula presencia en ninguna librería local). ¿Es esto lo q~ se
lee en Monterrey? Me gustarla decir que no, que esto no es representativo
ni cuantitativa ni cualitativamente del tipo de lecturas que aqul se
hacen; sin embargo, tlementos adicionales como lo son el pequeño
número de librerías, la alta concentración en ellas de libros con destino
a un uso preponderantemente académico -O sea, recomendado o exigido
por la cátedra, y por lo taoto sin exigencias de publicidad adicional-, la
alta concentración de best sellers de dudosa calidad en los libros no
representados en el tipo anterior, son todo elementos que ponen en du_da
la existencia de un público lector de calidad, avalado esto por las propIBs
experiencias con alumnos universitarios, aún en los cursos de graduados.
En cuanto a la participación del Estado, está presente en el 38.9% de
los casos, ya sea como editor, como patrocinador, como vendedor o
como promoror (esto último en calidad de compradot de libros con
destino a las bibliotecas públicas).

11) En el sentido amplio de cultura, el rito y en especial _el rito
religioso es un elemento constituyente fundamental. No nos refenremos
a lo sacro en el sentido durkheimiano, sino sólo a la expresión de
actividades vinculadas concretamente al sector institucional representado
-y organizado. por las iglesias.
Un acontecimiento que Sll'!Citó una serie de notas fue la reunión
nacional de los obispos de la iglesia católica en Monterrey. Reunidos
¡:ma tratar asuntos pertinentes a su propia organización, los administradores
aprovecharon la ocasión para hacer públicos algunos planteamientos
que no por reiterados dejan de ser la expresión del lugar que hoy ocupa,
polltica y socialmente, la iglesia católica en el quehacer cultu'.31 de
México. Entre los elementos curiosos a destacar figura la denuncJa con
aires de indignación que se hace a la "penetración" de "sectas" que
pondrían "en peligro" la "fe". El entrecomillado es mio, para poner de
manifiesto el enorme valor etnoctntrico con que se usan todos estos

63

conceptos en el discurso eclesiástico: la propia actividad es de "llevar
la salvacióo", "la buena nueva", la "solución a los problemas humanos",
mientras que la actividad de los grupos religian que no son el propio
grupo es de "penetración" o sea de ali,¡ un tanto ilegal, que ejera:
alguna forma de violencia (moral o fisica) y que se implanta en contra
de la "naturaleza" de las cosas. Un fenáneno interesante a estudiar a
partir de aqul es si ea todas las culturas aparece un discwso de este tipo
o es sólo en aquellas en que hay una institución religiosa dominante con
excltliividad. Asociado con esto, habría que estudiar el efecto sobre las
formas polfticas, en especial la democracia: ¿es posible la democracia
política en una sociedad cuya cultura genera mensajes de este tipo?,
¿basla qut punto estos factms están asociados?
Más interesante aún, es el repertorio de posible factores causales que
provocan esta situación: ¡:ma el pensamiento oficial de los dignatarios
católicO!I, el origen de esta situación se puede ubicar en l. la influencia
estadounidense en la cultura mexicana, la que acarrearla, junto con sus
valores ideológicos sobre la organización de la vida social y material,
el peso de su tradición religiosa particular (cualquier cosa que esto sea);
2. el analfabetismo religioso (la poca lectura e información sobre
religión que los mexicanos eStamos dispuestos a asimilar); y 3. la mala
preparación en que vive el pueblo mexicano (incapaz, según esto, de
discriminar entre verdad y error). Además de C()mljtuir un excelente
ejemplo de lo que comúnmente llamamos distoo.ión de la pera:pción de
la realidad a partir de los valores ideológicos, el análisis del primer
punto puede ser aquí extremadamente interesante: ¿pueden adquirirse
los valeres culturales en préstamo dc manera aislada o cualquier rasgo
cultural conlleva una carga de signifx:ado que excede su carga signiflC8nte
aislada? (Quizá esto sea muy di.f[cj] de explicar y tratar aquí, pero
coostituye' uno. de los problemas másintcresames de la transferencia de
los medios.lécnica¡ -también instrLll!entos culturales- de una cultura de
¡JÍ!si:s des¡¡rrolládos a les subdesarrÓilados; el problema es s~ p. ej., un
tráétor puede' transferirse como instrumento sin el COITespondieme
cambio en el modo de producción.).
Dado que el estado mexicano es activamente laico, no sería posible
encontrar aquí referencias a su participación en estos acontecimientcs;
de esto precisamente se queja uno de lC6 altos funcionarios de la iglesia

�64

Bricolq,
l. JI. lll{o,,l,: ú,

católica en el sentido de que se coana a ésta en sus actividades y
funciones. Si profundizáramos en las relaciooes que la religión guarda
con el estado de Mtxico seguramente encontraríamos que éstas soo
mucho más complejas de lo que superficialmente pareoc y que en la
vida cotidiana lo sacro y su valor de ¡nsentación por intermedio de la
institución religiosa adquiere valor de exceso; por ejemplo, es común
que la inauguracióo de un local comercial sea "bendecida" por un
sacerdote (haciendo depender el éxito en Ja¡ negocios de la gracia
divina, inverticndo en el rito católico la fórmula calvinista).

•

•

12) Coo el teatro volvemos a la presencia del estado: el 73% de las
actividades teairales fueron originadas por organismos estatales pero,
como siempre un dato aberrante: teniendo la Universidad estatal una
escuela de artes csctnicas, ia participación de ésta es nula; hay mayor
presencia· de una universidad privada que de aquella.

En conexión con esto, las i!C!ividades que el estado patrocina están ,
divididas por mitades en dos tipos:. l. las que están destÍnadas a formar _
gente de tealrQ (cursos para áctaes, directaes, csccnógrados, dramaturgos,
etc.) y 2. el teatro en sf mismo (producción de obras). En el primer caso,
se trae a especialistas nacióoales reconocidos a exponer su experiencia
en alguno de loo múltiples aspectos del teatro; es evidente que esto está
destinado a un público con· un interés especial y que el sentido de estas
actividades no repercutirá en la cultura regiomontana más que
indirectamente; la pregunta a formularse es justamente la que corresponde
a esto: dada la poca cantidad de representaciones y el aún más escaso
público que concurre a ellas, ¿es el teatro en Monterrey una subcultura
reducida a su mlnima expresióo o tiene un alcance generalizado?
En lo que-hace al segund9 aspectQ y en una evaluación que no puede
hacerse a partir de las cróoicas analizadas, podría decirse que en la
mayoría de los casos hay calidad interpretativa, creatividad en la puesta
en escena, madurez en la p~ucción (prueba de ello son los premios y
menciones.que se obtienen a nivel nacional); sin embargo, diflcilmente
una obra puede mántenerse en cartel durante una temporada, lo que
implica, automáticamente, la participación del estado con alguna forma
de suh!iidio.

'"""'º d, MDN«my 65

Al lado de esto, suelen presentarse ,;iertas obras ligeras, del tipo
comedia de costumbres, que utilizan la fama de alguna pareja de moda

en la televisión nacional y que se presenta un fin de semana con dos tres
funciones, donde la participación del personal local se limita a vender
los boletos para la función (y limpiar la sala al finalizar). Estas
expresiones corresponden a las que Gaus ubica en los sectcres medio
bajos, pero mi hipótesis es que aquf hay un deslizamiento y soo los
medios altos los que acuden a este tipo de espectáculai.
También hay teatro experimental (el que ha sido calificado como
"off-Broadway'') pero es imposible para mf hacer una evaluación
conjunta de su importancia y efectos.
13) La categoría de vida cotidiana, que como hablamos apuntado es
una categoría residual, cobra a la luz del análisis un significado:
pndrfamos decir que encontramos aquf, mayoritariamente, un conjunto
de actividades o comportamientos que pndrfan ser caracterizados como
ideologías prácticas en acción o modos de asumir en la vida cotidiana
las cosmovisiones del mundo.
Ejemplos de ello son l. actividades relacionadas con la ancianidad,
ya sea orientadas a que la comunidad acepte la presencia y el valor de
los ancianos, la creación de instituciones destinadas a protegerlos y
defenderlos, desde disposiciones legales hasta albergues y asilos; 2.
notas sobre los pobres, la pobreza y las acciones individuales o grupales
destinadas a paliar la condición de tal; por cierto que no puede
pretenderse aquf ningún intento de interpretación en términos de
filosofia polftica o teoría económica. Se trata, solamente, de acciones
que, generalmente desde perspectivas asociadas a valores religiosos,
tienden a suavizar las dificultades de la pobreza. En una sociedad donde
la economía no permite una polftica de bienestar social amplia, estas
acciones son los sustitutos culturales de ella. En cuanto implican
consumo de energia y redistribución de bienes, una análisis estructural
de su significado en la cultura está todavía por hacerse; 3. Las creencias
populares pueden extenderse a innumerables facetas, como "curaciones"
milagrosas, ritos para conseguir ciertas gracias, en especial matrimonio,
procesiones -en particular hacia el Santuario de la Virgen de Guadalupe-

�66

Bricolage

- la diaaética -una fikrofía de vida con reminiscencias orientales y
pretensiones terapéuticas-; 4. rita. ceremoniales asociados a transiciones
estacionales, como la fiesta de la cerveza que coincide con el inicio de
la primavera y que pueden interpretarse simultáneamente en dos
sen!icos: como reminiscencia de antiguas culturas campesinas y como
la presencia permanente de la fiesta como necesidad humana.
Quedan sí, algunos acontecimientoo aislada; que constituyen el
verdadero residuo de todas estas actividades.
Aunque la .naturaleza de este trabajo no permite obtener conclusiones,
dado que es una aproximación a la cultura regiomontana construida a
partir de fuentes parciales y como toda aproximación no puede darse
nada de manera definitiva, arriesgaré, a modo de sfutesis, alguna; de Ja;
hallazgos que pretendo haber encontrado o corroborado:
En primer lugar, la permanente presencia del estado en la actividad
cultural organizada; tal como también lo sugerí, habría que comparar
con otras sociedades y culturas si hay ciertas regularidades o si se trata
de un caso especial. Ea todo caso, desde el punto de vista de las pa;ibles
transformaciones o cambios en la cultura y a partir de ella, el control del
sistema estatal se convierte en elemento indispensable; el otro aspecto
a considerar es hasta qué punto ese aparato del estado puede ser sensible
a Jas necesidades cambiantes o propiciar él mismo ese cambio.
En segundo lugar, las categorías de Bourdieu y Gaus, en la medida
en que son expresiones de lo empírico, deben ser revisadas. Desde una
perspectiva epistemológica, esto demuestra cuáles son los límites de la
construcción conceptual a partir del dato. Ada;ado a esto, está el
fenómeno de traslación de niveles: hasta qué punto loo deslizamientos
en el gusto de acuerdo a los estrata; sociales pueden ser un fenómeno
"natural" o responden a interrelaciones entre Jo construido por la cultura
y la acción en la que ésta misma se construye.
Vinculado a ello, hay un tercer aspecto a analizar: por qué la
burguesía de la; países tercermundistas no actúa como sus similares de

67

J. M. lnfanJe: la culturad, Monterrey

sociedades avanzadas, emitiendo a través de su com rta . t
po m1en o un
J.uicio de va¡or sobre los que es significat·
Inda d
1vo y so bre Jo que no
y Ja g:ns::~~~ns~~:~~:~o~:s
sus propios modelo¡
quizá con más se .
.
es es como podrema;,
gur1dad, encontrar meJores explicaciones para ello.

{~u~:~~~~as,

Como cuarto aspecto la od rdad
.
de la llamada cultura po~ularmno puaJede
adquieren las_ expresiones
de ese
'do
rnrse con prec1s1ón a partir
parte :~: ~ qu(Pela prensa no recoge esas expresiones en la mayor
• .
s. or 10 mena;, la prensa consultada· ha cie
pubhcacmaes vespertinas de corte "amarillista" y "se~ .y li rta~
que sí muestran algunos de esta; as tos ne
cmna sta

!~

;:~~~-ntose irracionales en grado sumo::porno:~!~~

=~~~;:;

1::

De todas las d~das e interrogantes que todavía quedan sólo más
meiores mvest1gac1ones podrán dar cuenta.
•
y

Notas
l. De esas ocho semanas se tomaron cuatro =-'"-''
.
n·iano,
· Norte y Porvenir). El análisis se realizó
,-.=•cos matutmos (ABC
. ,
culturales que se mencionan ea esos
'ódi
sobre las expresiones
mismos -tomados ést
. pen cos Y no sobre los periódicos
os como ob¡etos ailturales..
al
resulte dificil hace
.
aunque en gunos casos
r una ta¡antc separación entre ambos ,.....,..
-,-.os.
2. Un corolario interesante de esto sería la obligad

lle '6

•
'da
a re XI n sobre el papel
que Jas umvem
des juegan o deben jugar ca el
ailtura: en qué sentido puede hablarse de la unive::-oor de la
como centro generador especial de objetos ailtural
ás oamencana
"sociedad civil".
es, m allá de la

3. La afirmación de la inailtura de la bur esf.a
.
aquícomounaafirmacióna . .
gu
reg10montana debe tomarse
en este trabajo. Se basa pn:iri q~e por el r~:io~ento no puede demostrarse
en mi prop10 CODOC1DUento personal de ese sector

�68

Bricolage

. . docente en los centros educativos .de esta ciudad, pero
y en m1. expenenaa
estoy dispuesto a recibir todas las pruebas en contrano.

DEL NEGRO CONTINENTE Y DE SU
CONTENIDO

Referencias bibliográficas
BAUDRILLARD, lean 1969 El sistema tk los objetos, México: Siglo XXI.
B0URDJEU, Pierre 1979 La distinctwn. Crilique social du jugement, París:
Les éditions de Minuit.
CERUTTI, Mario (el al.) 1985 El siglo XIX en México, México: Oaves
Latinoamericanas.

MANUEL CONTRERAS

GAUS Herbert 1979 "Análisis comparativo de cultura alta y cultura_popular",
' Mexicana de Ciencias PoUtu:as
• Y socr.au;.),
· ,__ ano
- XXV• numero 95Revista
96, pp. 15-59.
LEVI-STRAUSS, Oaude 1968 Müológicas l. Lo crudo y lo cocülo, México:
Fondo de Cultura Económica.
WZANO Jorge 1979 "Introducción a I.otman y a la escuela de Tartu"' en Jurij
(.y otros) Semiótico tk la cultura, Madrid: atedra.

Lo que voy a decir tiene que ver con las mujeres ele distintos modos. Uno
• algo, no mucho, sobre la sexualidad ele los
de ellos .es que pretendo decir
seres humanos, y en particular sobre la de las mujen:.s; de esta última
espero decir lo suficiente como para no tener .que seguir hablando ele ella
. en términos particlllares.

WTMAN

MILLS, C. W. 1964 Potkr, polüica, pueblo, México: Fondo de Cultura
Económica.

Otro, es que me decidí a hablar lo más que pueda acerca ele! sexo
femenino desde el punto de vista psicoanalítico, motivado por el
cuestionamiento, ya antiguo y sin embargo lamentablemente vigente
para muchos, de una mujer notable.

•~pe"'!"""

M0NSIVAJS, Carlos 1983 "La nación de unos cuantos y las
, t·1cas. Notas sobre la historia del término "cultura
nacmnal
roman
-·••·,.,___en,
México", en PACHECO, José E. (et al.) En torno a la • ......,a na,--,
México: Fondo de O!ltura Económica Sl!P/80, PP· Hí0-228.

Me refiero a una llamada Sirnone que reivindicó el derecho de las
mujeres a pensar y a hablar y sobre todo a ser pensadas como hablantes
y a ser habladas como pensantes. Ella, esta Simone del bellover, nos
enseñó a todos, hombres y mujeres, a mirar al sexo femenino ele distinto
modo y esta es mi manera de rendirle un homenaje.
Partiendo pues de su decir, mi primera tarea será legitimar mi propio
discursó ace.rca de un sexo del cual quiero hablar sin que sea el mío.

�70

Bricolage

El segundo sexo coinienza con un epígrafe que hace mandataria la
tal legitimación. Dice la cita de Poulains de la Barre: "todo cuanto ha
siclo escrito por los hombres acerca de las mujeres debe considerarse
sospechoso, pues ellos son juez y parte a la vez".
Al dejar constancia de que he leido el epígrafe no pretendo librar mi
escrito de la sospecha, pero si me gustarla salvarlo de una descalificación
sexista anticipada. Recurro para ello a un razonamiento de la misma
Simone de Beauvoir.

Dice ella: Si "los hombres son juez y parte, las mujeres también.
¿Dónde encontrar un ángel? En verdad, un ángel estarla descalificado
para hablar, pues ignorarla todos los elementos del problema,en cuanto
al berrnafroclita, se trata de un caso muy singular: no es a la vez hombre
y mujer, más bien no es ni hombre ni mujer".'
As! pues, me asumo como parte y desde alll trataré de combatir,
hasta donde me sea posible, eso que se llama ideología, con objeto de
minimizar las distorsiones de mi dicho.
Antes de pasar a los aspectos propiamente psicoanallticos del
problema, quiero extraer y destacar lo que a mi juicio es el planteamiento
central de lo afirmado por Simone en El segundo sexo.
Dos asertos son los que subrayo, el primero es la denuncia, implícita
en el titulo mismo de su libro, de que la mujer ha sido vista históricamente
como el otro. El otro no en el sentido lacaniano sino como el sitio de la
tercera perrona gramatical, el sitio de lo ajeno, de lo extraño, de lo
distante; nunca desde la cercanía de la primera persona, de lo propio, ni
siquiera desde el diálogo posible implicado en el tú, en lo tuyo, en lo de
ustedes, sino como lo de otra parte, como el otro sexo.

A partir de alll reclama el derecho de las mujeres a ser consideradas
como seres humanos puesto que aspiran a trascender, horrando as! las
diferencias entre los dos sexos. Aunque advierte que salir del lugar del
otro en que históricamente han siclo colocadas por el hombre implica un
combate también consigo mismas. "En efecto, dice Simone, al lado de

M. ConJreras: Del negro colllinenle y su conlenuic

71

la pretensión ética, también hay en él la tentación de huir de su libertad,
y constituirse en cosa; ese es un camino nefasto por pasivo, equivocado
y perdido. Y entonces resulta presa de voluntades ajenas, mutilado en
su trascendencia y frustrado de todo su valor. Pero es un camino fácil:
así se evita la angustia y la tensión de la existencia auténticamente
asumida."ª
El segundo aserto, que a mi juicio resume su postura como mujer
ante la historia, es que todo sujeto, y en ello no hay distinción entre los
sexos, "se plantea concretamente a través de los proyectos, como una
trascendencia; no cumple su libertad -dice ella- sino por su perpetuo
desplazamiento hacia otras libertades. No hay otra justificación de la
existencia presente que su expansión hacia un porvenir infinitamente
abierto. Cada vez -prosigue- que la trascendencia vuelve a caer en la
inmanencia, hay una degradación de la existencia en un 'en sí' de la
libertad en artificiosidad; esa calda es una falta moral, si es consentida
por el sujeto; si le es inllingida, toma la figura de una frustración y de
una opresión: en los dos casos es un mal absoluto". Subrayo especialmente
la frase que sigue: "todo individuo que tiene el cuidado de justificar su :
existencia, la siente como una necesidad indefinida de trascenderse".,

Desde esta perspectiva, ella aborda lo dicho por Freud y el psicoanálisis
que conoció en el momento de escribir su libro. Repasemos brevemente
lo dicho por Freud antes de recurrir a las opiniones de Simone de
Beauvoir a ese respecto.
Para Freud, "la vida sexual de la mujer se divide siempre en dos
fases, Id primera de las cuales es de caráter masculino, mientras que la
segunda es específicamente femenina". Así, "el desarrollo femenino
comprende dicho proceso de transición de una fase a la otra, que no
encuentra analogía alguna en el hombre".•
"El agente empleado -dice Freud- para restringir la sexualidad
infantil es ¡:recisamente aquel interés genital narcisista que se concentra
en la preservación del pene."

�72 Bricolag•
M. Colllrera: Del

"En el hombre -continúa Freud- sul:6iste como residuo_de la influencia
ejercida por el complejo de castración, cierta medida de menosprecio
por la mujer, a la que se considera castrada."
"Muy distintas, en cambio son las repercusiones del complejo de
castración en la mujer. Esta reconoce el hecho de su castración, y con
ello también la superioridad del hombre y su propia inferioridad, pero
se rebela contra este desagradable estado de cosas."•
Dice luego Freud que la mujer tiene tres caminos para enfrentar ese
desagradable estado de CC&amp;S: "o asustada por la compración de sf
misma con el varón, se toma insatisfecha con su clítoris y renuncia a su
sexualidad en general, o se aferra neciamente .a su masculinidad
amenazada conservando basta edades insospechadas su frustrado anhelo
de tener alguna vez un pene, o entra al aro cultural deseando el pene del
padre, y a través de él un hijo que le supla su vergonzosa carencia."
· Esto último, naturalmente, si consigue asumir la pasividad propia de
su sexo.
"Invariablemente -dice Freud- la niña comienza por considerar la
castración como un infonunio personal. .." pero, "una vez admitida la
universalidad de esta característica negativa de su sexo, desvalorizase
profundamente toda la feminidad."•
A causa de su inferioridad anatómica la niña ba de desprenderse de
la madre, ,¡uien no puede ofrecerle el preciado miembro porque
tampoco lo tiene. Cito textualmente a Freud: "el desprendimiento de la
madre es un paso importantísimo en el desarrollo de la niña e implica
mucho más que un mero cambio de objeto... se observa paralelamente
con el mismo, una notable disminución de los impulsa; sexuales activos
y una asimilación (¿doma?) de los pasivos". "La transición al objeto
paterno se lleva a cabo con ayuda de las tendencias pasivas, en la
medida en que hayan escapado al aniquilamiento. El camino hacia el
desarrollo C:e la feminidad se abre asf para la niña."•

'"I'º conJUU,u, y 1u conJtnidc 13

Freud concluye que "nunca estará justificado hablar de una libido
femenina".•Precisa también que la frecuente frigidez sexual de la mujer
~ siempre es psicógena y accesi~le a la labor analftica sino que se
Impone la hipótesis de una condicionalidad constitucional e incluso la
de la intervención de un factor anatómico.•

En cuanto. a los efectos de ese desarrollo ~ la mujer adulta, Freud
enumero los siguientes: la feminidad conlleva "un elevado montante de
narcisismo"; una debilidad superyoica; la mujer es vanidosa como
compensación de su inferioridad física original; al pudor, cualidad par
excellence femeruna, le adscribe la intenéión primaria de encubrir la
defectuosidad de los genitales. "Las mujeres -dice- no han contribuido
sino muy poco, a los _descubrimientos e inventos de la civilización; pero
qu~ sf han descubierto por lo mena; una técnica: la de tejer e hilar."
j~vmen por qué!, porque las hebras remedan "la preciada vegetación
pilosa que oculta sus genitales", 10 por supuesto vergonzantes.

Finalmente, last but not leas~ las mujeres tienen "un escaso sentido
de la just!cia", son en~idi~, sus intereses sociales son más débiles y
su capacidad de subl1maCión de los instintos menor que la de los
hombres.
No ol:6tante la declaración de Freud de que sus afirnJaciones acerca
de la feminidad eran incompletas, fragmentarias e ingratas, a más de su
famosa frase de reconocimiento de límites al considerar el mundo
psíquico femenino como el continente negro del psicoanálisis su
pensamiento, tan indudablemente talentoso en otros sentidos ha ~ido
tan determinante y su nombre se ligó tanto a la verdad en psidoanálisis
que lo dicho por él_ permaneció inmodificado por mucho tiempo. En lo
'.eferente a la mu¡er debe haber contribuido también la ideología
imperante.

Las críticas a las afirmaciones temerarias de Freud provinieron
generalmente del mundo profano al psicoanálisis, lo cual de ninguna
ma~e~a les_ resta mérito, como veremos. No fue sino basta que la
femm1dad, ¡unto con toda la teorfa psicoanalítica, comenzó a repensarse
a la luz del ternario real, simbólico, imaginario, que esos planteamientos

�74 Bricolage
M. Contreras : Del negro conlinenlt y su contenido

comenzaroo a cambiar. Pero antes de llegar allf,.repasemos lo que las
mujeres, por voz de la Beauvoir, dijeroo de lo dicho por Freud.
En forma bastante mcxlerada, diría yo, contundente, fundamentada
y respetuosa, se aborda la crítica al psicoanálisis en El segundo sexo.

Para patentizar que sabía de qué bablatm, Simone de Beauvoir
comienza el capítulo defmiendo el psicoanáhsis de manera por de~~s
clara. Dice que "el inme~ progreso realizado por el psicoanálIBJS
pecto de la psicofisiologfa radica en ,considerar que en la vida
;~quica no interviene ningún factor que no revista_ un sentido humano;
Jo que existe concretamente no es el cuerpo, obJeto descnto por los
sabios, sino el cuerpo vivido por el sujeto". Por tanto, "la naturaleza no
define a la mujer, ésta se define a sí misma al retomar a la naturaleza por
su cuenta en su afectividad", 11
Con esta sola, atinada definición, ya las hipótes~ freudianas de
condiciooalidad constitucional e incluso la de intervenc1~n de un factor
anatómico ·~en por tierra por contradecir la esencia misma del saber
analftico.
Desde el mismo lugar se cuestiona el determinismo sexual . que
Freud plantea para explicar la feminidad'. ade~ás de seiialar,
razón, que para él, la mujer es una especie de macho castra~ • Está
claro -dice ella-, que Freud ha calcado la descripción de 1~ muier sobre
la del destino masculino, del cual se ha limitado a mcxl~&lt;:3r algunos
rasgos" . De esta suerte "la libido es una fuerza de sentido viril.
1 Diremos1
otro tanto del orgasmo" y por ende "las mujeres que a canzan e
orgasmo son mujeres virilizadas"."

~.!usta

Contundentemente la Beauvoir afirma que "entre los psicoanalistas,
el hombre es definido como ser humano, y la mujer ~o hemb~;.cada
vez que ésta se comporta como un ser humano se dice que 1m'.ta al
macho". o Hasta aquí, Simone de Beauvoir y su. ~obado bumaDJSmo.
Volvamos ahora al terreno mismo del ps1coanáhsis.

75

Comenzaremos diciendo que tenemos que reconocer que Freud, en
su abordaje de la sexualidad humana tenla una seria limitación: estaba
demasiado próximo a la biología. Por eilo hablaba de sexualidad en vez
de amor, por ejemplo; por ello volvería continuamente a la biología en
su afán de ballar allf respuestas, algunas veces en flagrante contradicción
coo la esencia misma del descubrimiento analftico.

Uno de los puntos de su teoría en donde se aprecia claramente su
limitación para entender lo humano a causa de su proclividad biologista
es nada menos que en su manera de pensar el complejo de Eclipo.
Suena escandalizante, lo sé, y no, no voy a cuestionar aquí la
vigencia en general de su descripción del complejo de Eclipo como
universal, porque no es ésta la mejor ocasión para hacerlo, pero si quiero
dejar seiialado que es necesario repensar si sus observaciooes tienen
validez universal, o si se ajustan y dan cuenta de cómo se presenta la
conflictiva triangular en ciertas estructuras neuróticas únicamente,
corno podría ser el caso de la fobia, enteramente similar a la propia
experiencia edfpica de Freud.
Quiero decir que tal vez no tcxlos los padres cumplen o incumplen

su función a la manera del de Juanito y que Jo ocurrido y observado en
otras estructuras nos obliga a pensar en la función paterna corno algo no
unívoco como Freud nos lo enseñó.

tan

Pero en fin, pu ~1 ,aumento me interesa subrayar algo por demás
evidente: que para Freud, entre pene y falo no hay mucho diferencia, de
manera que la sola observación de la anatomía por parte de los pequeños
seres numanos, definía según él, su destino. Por decirlo con palabras de
Lacan:
"Nos dicen que la exigencia de una madre ca provee""' de un falo
oos explica muy bien que su hijo le sirve de soport,:, harto
ICII, para caa prolongación imaginaria.
Ímaginario, y se

En cuanto al niño no hay duda, varón o hembra, localiza muy tempranamente

�76 Bricolage
M. Con1r,rtu: D1/ tugro COllliMnJe 1.ru conJtnido

el falo, y, se nos dice, se Jo otorga generosamente a la madre, es espejo o
no, o en doble espejo. La pareja deberla coincidir muy bien en tomo a esta
común ilusión de falicización reciproca. Todo debería suceder a nivel de
una función mediadora del falo.
Ahora bien, la pareja en cambio se encuentra en una situación de conflicto,
incluso de alienación interna, cada quien por su lado. ¿Por q~? Porque el
falo, si me permiten la expresión, se pasea. F.stá en otro lado. Todos saben
dónde Jo pone la teoría analltica: se supooe que el padre es el portador. F.n
tomo a él se restaura el temor a la pérdida del falo en el niAo, la
reivindicación, la privación, o la molestia, la nostalgia del falo en la madre.
Ahora bien si en tomo a la falta imaginaria del falo se establecen
intercambi~ efectivos, imaginarios entre madre e hijo, lo que lo convierte,
en el elemento esencial de la coaptación intersubjetiva, el padre, en la
dialéctica freudiana, tiene el suyo, eso es todo, ni lo cambia, ni lo dona. No
hay ninguna circulación. La única función del padre en el trio es reptacntar
al portador, el que detenta el falo. El padre, en tanto padre tiene el falo: Y
más nada".14

Está claro: falo para Freud es igual a pene.adulto, pene del padre. Sí,
el falo circula imaginariamente, pero sólo entre quienes no lo tienen de
verdad. Es cuestión únicamente de que la realidad haga evidente quién
verdaderamente Jo tiene. Desde esa perspectiva se entiende que el niño
aprenda a postergar hasta tener uno como el de papá y que renuncie
mientras tar.to a Jo que sea y que la niña por su parte tenga que resignarse
a que nunca Jo tendrá o neciamente aferrarse a su minúsculo falito de
segunda representado en el clftoris o sensatamente domesticarse y
aspirar a sustituirlo en la maternidad. Pene-falo Jo mismo. La anatomía
determinante del deseo.
Con el ternario Jacaniaoo el falo no es únicamente real y asentado
sobre el órgano pene, ni sólo imaginario para la mujer madre, su
producto, y el padre intcrdictor, sino que se pasea como significante
u b i ~ metonfmicamente, como un meteoro siempre evanescente
en todo lo que se desea. Nadie Jo tiene, ni siquiera los que tienen pene
de a deveras, y los que creen tenerlo aun cuando sólo sea imaginariamente,
dejan de cir.:ular por la vida porque ya no buscan.

•

77

Los iluminados buscaoo,es son todos seres humanos, todos
simbólicamente castrados, con o sin pene, todos ·descantes, hombres o
mujeres.

Pero entonces, ¿oostó con liberar el psicoanálisis de sus ataduras
biologistas para cumplir el sueño de la Beauvoir de consideramos todos,
mujeres y hombres, como seres trascendentes? Pues sf, aunque no por
eso, afortunadamente, somos enteramente iguales.
Lacan dijo: "la mujer no existe" y causó un gran desconcierto. Así
eran las afirmaciones de Lacan: escandalosas. Con esa frase responde
a la necesidad de sacar a las mujeres del Jugar del otro que tanto ofendía,
justificadamente, a Simone de Beauvoir. Existen las mujeres, cada
mujer existe, como cada hombre. Existen los seres humanos. La mujer
no existe.
En su seminario Encore (mal traducido como aun; deberla ser: otra
vez) Lacan aborda el problema de la sexuación humana, pero en el lugar
justo de donde nos hace señas. Desde el Jecho.

Al ubicar el enigma en el l(h)echo, lo hace ponieudo el énfasis en
donde debe ponerse, en el lecho donde se consuma el hecho, donde se
hace el amor, es decir, en el goce. Allf nos distinguimos, allí somos
distintos y en esa diferencia, de esa diferencia, de esa desproporción de
nuestro goce, gozamos cada uno lo que podemos. Dice Lacan, "El goce
del otro, del cuerpo del otro que Jo simboliza, no es signo de amor."u
"Cuando se ama, dice Lacan, no es asunto de sexo." El amor es siempre
recíproco e imposible. "Es dar lo que no se tiene a quien no es". Es
ofrecer lo que no se tiene, lo que falta,. el hueco que dejó el objeto
perdido, a otro en quien ilusoriamente lo ubicamos. Y en el amor eso
ocurre recíprocamente. Cada uno ubica, forrado y adornado por las
vestimentaS del otro, el propio objeto .ª causa del deseo, remanente de
lo perdido y allí en el otro, Jo desea, lo anhela, Jo pide sin conseguirlo.
" Subrayo 1~ imposible del amor para ~ntender por qué dice Lacan que
no hay relac1óa sexual". No hay relación sexual porque en el amor no

�78 Bricolage

hay sexa;; hay reciprocidad en la búsqueda infructua;a, y donde se dice
que hay relación sexual, en el l(h)echo, dorxle la pareja se despoja de sus
vestida;, de sus atue:1dos amada; recíprocamente, sólo quedan Ja;
. respectivos objetos ilusorios y los cuerpos, ya no amados pero sí
anhelantes, que súbitamente sensibles a su incompletud, buscan el
imposible uno, una y otra vez. Y aquí en el goce, cada uno con su propio
cuerpo, se hace notable la diferente forma de gozar. Se nota y se disfruta
la desproporción.
"Ciertamente, dice Lacan, Jo que aparece en los cuerpos bajo esas
formas enigmáticas que son Ja; caracteres sexuales -&lt;¡ue no son sino
secundarios- conforman al ser sexuado. Sin duda, pero el ser es el goce
• del cuerpo como tal, es decir como asexuado, ya que Jo que se llama el
goce sexual está marcado, dominado, por la imposibilidad de establecer
como tal, ese único uno que nos interesa, el uno de la relación
proporción sexual.""

M. ConJrera.r: Del negro conJineme y su contenido

del "otra vez".

Lacan dice más'. hay fórmulas, maternas, hay elementa; topológica;,
hay frases emgmáticas, pero creo yo aquí, por hoy termino, seguro de
que habrá otra vez, s1 no para mí para alguien, porque como diría La
subrayando la inagotabilidad del tema acerca del amor no cesa d can,
escribirse.
'
,
e no

Bibliografía y Notas
1. Beauvoir, S. El segundo sao Tomo 1 Ed. Siglo Veinte Buenos Aires 1981
pág. 23.
'
'
'
2. /bid., pág. 17.

:h(
11. (.)

~ LII

:11-

io
8~
odl
&lt;·-

1-' Lt

"'

El ser es el goce del cuerpo como tal, es decir como asexuado. El ser
no tiene sexo, el ser es incompleto y busca, irremisible e infructuosamente
completarse. Busca el inasequible uno. Y aquí aparece la desproporción
sexual bajo esas formas corporales enigmáticas que son los caracteres
sexuales. "Al hombre, en cuanto provisto del órgano al que se dice
fálico, el sexo de la mujer no Je dice nada a no ser por intermedio del
goce del cuerpo". Mientras que "la mujer no toda es".17
El hombre goza con su órgano y precisamente por eso, por la
presencia de éste, no llega, dice Lacan, a gozar del cuerpo de la mujer.
Porque precisamente de Jo que goza es del goce del órgano.

3. lbúkm, págs. 24, 25.

4. Freud: S. Obras completas Tomo llI Ed. Biblioteca Nueva 3a. edición,
Madnd, 1973, pág. 3079.
'
5. /bid., pág. 3080.

6. lbúkm, pág. 3082.
7. lbúkm, pág. 3086.

En cambio, "la mujer no toda es". Ella no se acaba ni se resuelve en

un órgano porque no Jo tiene; goza con todo su cuerpo pero al no
agotarse como el hombre en una descarga absoluta, le queda siempre un
remanente, que la hace justamente no toda, no toda nunca.
Y entonces, en esa desproporción se expresa nuevamente la
imposibilidl,d amora;a del uno que se manifiesta en la i:epetición eterna

79

8. Ibídem, pág. 3176.
9. Ibídem.

!O.Ibídem.

�80

BricaúJ11

u. Beauvoir, s. 0p.

ciJ., pog. 61.

¿ffA Y QUE DESI'RUIR LA SALUDMENTAL? 1
12. /bid, p6g. 62.
13. /bitkm, pág. 73.
14. Lacan, J. El &amp;minarlo "La Psicosis" Tomo 3, Paidós, Barcelona, 1981,
pégs. 4S3-454.
1S. I.acan, J. El saninario. "Aún", Tomo 20, Paidós, Barcelona, 1981, pág. 12.

DAVID FLORES
16_I.acan, J. El seminario "Aún" Tomo 20 Paidós, pág. 14.

lntroducd6a
17. /bid., pág. IS.

El título de esta exposición puede parecer extraño o inquietante,
atl'iurdo, o quizá dr.l.stico, pero no Jo he elegido ¡x,r el mero gusto de
provocar tal o cual reacción, sino ¡x,rque me propongo inducirles a un
cuestionamieoto sobre el concepto de salud mental y sobre la ética de
un proyecto psicoterapéutico pensado desde el psicoanálisis.
Los psicoanalistas, los psiquiatras y los psicólogos estudiamos
p¡icopatolor,fa cllnica, dinámica, estructural; desarrollamos nuestra
sensibilidad ante las sutilezas de las diversas entidades p¡icopatológicas, clasificadas, delimitadas y denominadas de diferentes formas
según el enfoque, pero en general, ¡x,co nos detenemos a reflexionar
sobre lo que puede querer decir estar mentalmente sano o enfermo. En
la práctica son frecuentes los diagnósticos intuitivos, más o menos
oosados ea tocia clase de convenciones y criterios ambiguos.

Cuando se plantea el problema de definir la salud y la enfermedad
mental, los psi suelen salir del paso recurriendo al em¡x,lvado expediente
de la cstadlstica, diciendo que es enfermo quien se desvfa de la norma
(la media aritmética), definiendo entooces al enfermo no por su enfermedad, sine por la comparación con "la mayor/a" que de entrada se
su¡x,ne sana, y sin poder, por otra parte, CSlablecer cualitativamente qoc

�82 ,,.,.,,
D. Ftoru: ¿Dutrllir la salwl """"'1?

caiducras serían sanas y qlll! otras serian patológicas. Y si todavía se
arguye que cualquier compatamiento es patológico c ~ se lleva al
extremo, el problema se complica, porque nunca se liace cla";&gt; ·dónde
empieza el extremo ni cómo medirlo. Tenemos pues una defimción en
la que no existe una diferencia cualitativa entre salud y enfermedad y,
como es lógico, queda al arbitrio del cllnico quién está enfermo y en qlll!
grado, quién requiere un tratamiento !llicoterapéutico y de qlll! upo,
etcétera. En fin que, con una lamentable frecuencia, el temor o la
incapacidad de los psi para enfrentar el problema, los conduce a eludirlo
creyendo que lo han resuelto, y a la hora de_la práctica clínica_, _termina
por ser la honestidad profesional, la intehgencia, la sens1b1hdad, la
experiencia, el "ojo cllnico" o el titulo profesional, lo que opera como
criterio y garantfa de la efectividad del diagnóstico y del plan terapéuoco
de un sujeto que ingenuamente va a buscar ayuda (o 1~ llevan) al cllmco
que se supone que sabe muy bien con qué está traba¡ando.
El problema que les planteo es el de si hay ~lguna_ forma de d~fini~
psicológicamente la salud y la enfermedad ps1cológ1cas. Es decir, s1
podemos hacer un concepto de salud y enfermedad mental desde una
teoría que nos explique qué es la mente.
El planteamiento con interrogantes acerca de la conveniencia o la
necesidad de destruir la salud mental tiene dos sentidos pa;ibles: en
primer luga; el de que la salud mental sea algo que estorba, que hace
daño, algo que por algún motivo conviene eliminar: En segundo lugar,
haciendo ~J tle un artificio del lenguaje, está la idea de que lo que
habría que eliminar fuera el concepto de salud mental, supor,ie~o
entonces que la salud mental es en si inexistente y cuyo concepto sirve
únicamente para confundir. Dividiré mi expa;ición en dos partes para
examinar amba; aspectos, que acaso resulten no ser tan distintos como
parece a primera vista. Comenzaré por el segundo.

L El concepto de salud mental; una falacia
En una conferencia titulada El mito de la enfermedad mentaVIbomas
Szasz hacia una alegoría un tanto divertida y un tanto trágica. Decía que
si un hombre sale de uria iglesia diciendo que le ha hablado a Dios, a eso

83

se le llama rezar, pero si dice que Dios ba hablado con él, a eso se le
llama esquizofrenia. Y esto es una forma de decir, entre otras cosas, que
a diferencia de cuando alguien sufre una enfermedad en.sentido propio,
. una enfermedad fisiológica (renal, pulmonar, infecciosa, tóxica ...), al
tratarse de la enfermedad mental uno se topa inevitablemente con una
metáfora. Al tratarse de la locura, el loco, el enfermo mental, no está
enfermo porque tal o cual parte de su organismo esté lesionado o
funcione mal; tampoco está e,nfenño poque él diga estar enfermo ni
porgue su locura lo haga sufrir: está enfermo porque los demás dicen
que está enfermo. Son los otros quienes deciden qué conductas son
sa"45 o normales, y qué otras deben clasificarse. bajo .el rubro de
sfutomas mentales. Pero, ¿mediante qué criterios se determina que
alguien es un enfermo mental? Y ¿quién lo determina?, y ¿por qué?
Si adoptamos por un momento una óptica histórica, vemos que en la
&amp;!ad Media eran las sacerdotes quienes poseían y ejerclan el poder -y
el poder es una cuestión de política- de condenar a alguien, obviamente
contra su voluntad, a ser quemado en una hoguera por hereje, por
practicar la brujería o por hallarse pose/do por el Demonio. En nuestra
época somos los psi quienes tenemos delegado este poder; somos
nosotros quienes decidimos quién está cuerdo y quién está loco. Y
ejercemos este poder respaldados por un supuesto saber, y avalados más
bien por el titulo de psi. Lo ejercemos incluso cuando decidimos tratar
a una persa,a en calidad de paciente, sea que venga por su voluntad o
contra ella, pues ea cuanto decidimos tratarlo, estamos admitiendo
tácitamente que hay algo mal en él, que hay algo que debe ser
corregido. Y esta decisión es un ejercicio de poder que, en el límite,
puede · costar a aquel sobre quien recae la internación en una prisión
denominada manicomio u hospital psiquiátrico, ser victima de tOda
clase de tortt•ras corno los choques eléctricos, las lobotornfas y lobectornfas,
o de esos venenos no mortales llamados psicofármacos. Y todos
conocemos la dramática situación en que queda el sujeto, sin escapatoria
posible, una vez que ha sido etiquetado como loco: lo que diga o lo que
baga puede servir a los otros como prueba de que está loco. Y por
supuesto, cunocemos también ese razonamiento paradójico según el
cual, quien reconoce que está loco, entonces no lo está, o lo está menos
que quien deniega su locura; asf pues, hay de locos a locos, los que creen
estar cuerdos y los que admiten su locura; psicóticos y neuróticos si

�84

B,i&lt;.,.,,
D. Floru: ¡Dulnlir /Q ttúwd """"'/?

lSICdes quieren. Pero la locura sigue siendo enfermedad en ianto es
sanciooada por los otros.

Mencionaba ya la diffcil cuestión de la voluntad Hay personas que,
en ocasiones, deciden por s( mismos que algo anda mal en ellos y buscan
asistencia voluntariamente con un supuesto sabedor de los problemas
del alma, con un psi. Pues bien, hemos de admitir que también a ellos
concierne lo que decla hace un momento, y es que si buscan ayuda es
porque se sienten mal consigo mismos, y si se sienten mal es que piensan
que no es normal Jo que les sucede. Se sienten diferentes a los demás,
porque alguien les ha hecho notar, o ellos mismos han observado que
algún rasgo particular de su conducta, pensamiento o sentimiento, no
concuerda, más bien .:ontrasta con el de los otros, de donde pasan a
deducir que algo está mal, que están un poco enfermos, pues a la
inversa, si estuvieran sanos serian como los demás. De este modo, aún
en el caso de estos neuróticos, poco locos, siguen siendo los otros,
mediante la comparación, quienes los constituyen como locos y, en
consecuencia, en enfermos.
¿Es claro lo que les planteo? Abordo la cuestión desde un enfoque
parcial, podría decir sociológico, y es en este plano donde es evidente
que el concepto de enfermedad mental es una falacia; y como dice
Szasz, el que la locura sea una enfermedad es una metáfora peligrosa.
La de enfermedad mental es una noción que se define en función del
consenso social, colectivo, acerca de los comportamientos, ideas y
sentimientos que debe emitir el hombre sano, esto es, los que emite la
mayoría. En este sentido, insisto, si el loco está enfermo es por que los
sanos lo deciden.
Por otra parte, este consenso implica dos aspectos: por un lado la
idea ya expuesta de la normalidad, es decir, la evaluación de las
reacciones de un hombre según que sean o no compartidas por la
mayoría de los integrantes de una comunidad social arbitrariamente
delimitada:, {el universo estadístico); por otro lado está la aceptación o
la condena moral que el conjunto social otorgue a tales reacciones
individuales. Y podemos ver que este enjuiciamiento moral tiene un
sentido y un efecto político, aunque no se agOle en él. Lo vemos COlf

85

claridad si pensamos en el lugar que se hace ocupar al loco en toda
sociedad. El lugar que ocupa, y que siempre ha ocupado el loco es, como
nos mostró abundantemente la antipsiquiatrla, el de la marginación.
Durante siglos cada sociedad ba creado instituciones para marginar
a los locos. En la medida en que el loco es aquel que DO se adapta a la
realidad, es decir, que no recoooce la realidad tal y como la recooocen
y la aceptan los demás {los cuerdos, la mayoría); en la medida, pues, en
que el loco es aquel que no piensa como los demás, que DO siente o no
se cooduce como los demás, es necesario para la sociedad prOlegerse del
loco para protegerse de la locura. La locura es peligrosa. Y no tanto por
los posible efectos prácticos de la cooducta de UD Joco furioso que puede
matar a ciudadanos inocentes, sino porque la locura, por su sola
existencia, cuestiona al buen sentido, a la razón colectiva, porque
impugna el orden moral y jurídico que la sociedad requiere inmutable
para poder funcionar. La locura hace estallar la lógica de las instituciooes
en el sentido más amplio. La locura es peligrosa y el loco intolerable,
porque la colectividad ve en él lo que no soporta ver en ella misma: la
ausencia de sentido, el automatismo y la inercia; iocfüso, podrla decir,
la transmutación de los valores, el eterno retorno y en fin, esa cosa fea
que como ser sensato me obstino en no ver aunque me siga como mi
sombra. O como escribe Foucault: "Si la locura arrastra a los hombres
a una ceguera que los pierde, el loco, al contrario, recuerda a cada uno
su verdad.'"Y, diría yo, no únicamente la verdad subjetiva, singular, de
cada uno, sino la artificialidad que implica la fijeza del sentido, que
quiere verse natural, verdaderos cimientos de humo sobre los que
construimos la cultura de la que nos gusta sentir orgullo.
Ahora bien, para prOlegerse de la locura la sociedad ha utilizado
siempre, aunque en formas diversas, UD tratamiento muy eficaz, probado
con indudable éxito en Olros campos: la segregación, el aislamiento, el
encierro del Joco. Y si bien esta marginación se practica literalmente,
enjaulando al sujeto por ejemplo, es sin embargo mucho más importante
la Otra maryinación, la simbólica, pues en última instancia Jo decisivo
es la etiqueta, elegantemente lla111ada diagnóstico, para mantener al
Joco aislado. Se crea con ello un espacio de confinamiento y se mete en
él lo que no funciona ... y lo que molesta.

�86 B,it:oi.,,
D. Flo,u: ¡DutrMir 14 ..iwt mllllal?

u sot:iedad ha construido siempre un lugar como depálito para sus
desechos. Hoy como antes, en ¿¡¡les Jugares -lugares fJsicos como decfa,
pero también Jugares nocionales- se mezclan los locos con las libertinos,
los viciosos, los vagos, los rebeldes, los criminales. ÚI función de la
segregación es primordial, tan primordial que es primero la marginación
y Juego su racionalización médica, que sin embargo no es menos
importante; de hecho Jo es tanto como lo fue la racionalización religiosa
en el medioevO. Efectivamente, cada vez se vuelve más necesano
justificar esta segregación social, y para ello no hay nada mejor que
revestirla con una función sanitaria y humanitaria. Es entonces que se
empieza a pensar que el aislamiento cumple, o debe cumplir, el papel
de una curación; el espacio carcelario adquiere el sentido de un clima
terapéutico, y la locura, que antes perteneció a la religión, se vuelve
objeto de investigación y tratamiento médico, pasa a pertenecer a la
jurisdicción conceptual de la medicina. El concebir la locura como
enfermedad sirve para circunscribir el mal en el sujeto que lo padece.
En este sentido es notable cómo durante el último siglo, el desarrollo del
método experimental y su trasplante al campo de la flsiologla, propició
una ola de cientificismo que arrastró a los científicos hacia un pensamiento
mágico, mecanicista y organicista, que buscó objetivizar la sub~tivi&lt;;lad,
diluir la singularidad en la ley y biologizar la moral y todo aquello que
antes no pasaba de ser objeto de reflexión para los desocupados
filósofos. Pero los fantasmas aún están ahl, y el manicomio, Jugar
paradigmático de la marginación, trae consigo, como muestra Foucault,
la herencia ideológica del leprosario: en la medida en que la locura es
vista como enfermedad, el aislamiento del loco cumple la función de la
cuarentena, es decir, sirve para evitar el contagio. Sin embargo, nos
dice, "Jo que durará más tiempo que la lepra y que se mantendrá en una
época en la cual, desde muchos años atrás, los leprosarios están vaclos,
son los valcxes y las imágenes que se hablan unido al personaje del
leproso; per:nanecerá el sentido de su exclusión, la importancia en el
grupo social de esta figura insistente y temible, a la cual no se puede
apartar sin haber trazado antes alrededor de ella un circulo sagrado".•En
fin, pensados ccxno endemoniados o como enfermos, los locos han de
ser apartados porque portan el mal del sinsentido.
Asl puec,, hay un gran miedo a que se perturbe el orden mcxal y
polftico que dcxnina a una comunidad y a una época, a que se agrieten

87

sus pilares ideológicos, y es ese miedo Jo que la impulsa a crear este
lugar de confinamiento llamado manicomio-o Qfnica de Rehabilitación
Psicológica•- en el que poco a poco, como decía, se racionaliza el
aislamiento y se pasa a buscar la curación del Joco a través de toda una
gama de métodos y técnicas que van desde la tortura ffsica, el lavado
cerebral, el refcxzamiento y el castigo, la hidroterapia, la electroterapia,
la cirugía, la quimioterapia, la pedagogía, el catecismo, basta la
sugestión, la catarsis, la hipnosis y las variadas formas de ortopedia
moral llamadas psicoterapias, teniendo todos estos métodos como
condición común el mantener al loco claramente apartado de los sanos
(en primer Jugar del terapeuta) y, como objetivo común curarlo, si
resulta posible, Jo que entonces quiere decir reintegrarlo a la razón, a la
ccxdura, a las buenas ca;tumbres, readaptarlo a la sociedad equilibrada,
a que acepte el rol de ciudadano consciente y libre que cumple gustoso
con los rituales que la estructura social establece y designa como sanos;
integrarlo, adaptarlo, porque el loco está enfermo; y si está enfermo hay
que curarlo; y si está enfermo es porque no se adapta a las normas
sociales; está enfermo de desadaptación social; y si las normas sociales
son realistas y saludables (¿quién lo duda?), el que no se adapta a ellas
es . porque co puede ver esta reálidad, está pues enfermo; y si está
enfermo de desadaptación hay que curarlo, induciéndolo a adaptarse,
por convicción o por fuerza, a las normas; y cuando se adapte será
sano... como nosotm, los sanos.
Acaso radicalizo los conceptos, pero tengo un motivo. Y sin ánimo
de recorrer e.o detalle la historia del manicomio o de la marginación de
la locura -lo que además me serla imposible-, sin pretensiones tampoco
de seguir demasiado lejos a la antipsiquiatrfa, aunque coincido con ella
en su denuncia de la función política de la psiquiatría institucional y de
los profundos motivos, igualmente políticos, de la existencia misma del
manicomio, que ciertamente, como diría Althusser, es un Aparato
Ideológico y Represivo de un Estado clasista, etcétera, Jo que me
interesa es subrayar algunos aspectos del concepto de salud mental y su
opuesto, la enfermedad mental que, como ven, explícitos o impllcitos,
se hallan presentes en toda intervención psi.
Me interesa pues, poner de relieve el hecho de que el concepto de
salud mental, Jejas de ser un concepto que se apoye en una teoría de la

�88

Bricolag,

mente con aspiraciones, al menos, a la cientifici~ es un ~pto
claramente normativo, esto es, ético, polltico, y e¡nstemológicamente
ideológico, o sea, ajeno a la cientific~. _Que la única manera de
intentar definir la enfermedad y, por cons1gwente la salud mental, está
en función de la normalidad -y de la normatividad-, lo cual es
metodológicamente abusivo en tanto, com~ decfa, este no_es un ¡xoblema
del inadaptado en sí, sino que atañe más bien a la pretensión de que debe
adaptarse a determinadas costumbres por el simple hecho de que están
establecidas; no es un problema psicológico sino social. En este plano,
la única forma de decir de alguien que es un enfermo mental, es
mediante la observación, clasificación y comparación de su conducta,
pensamientos y emociones: si DO reacciona como la mayoría, como se
supone que debería reaccionar, entonces es un anormal, está fuera de la
norma, y siendo asf, se pasa tramposamente a suponer que el problema
es el sujeto, que algo le falla, que no tiene capacidad para adaptarse a
Jo que la sociedad espera de él, dando por sentado que deberla
adaptarse, que además, deberla querer adaptarse, y más aún, que en
realidad quiere adaptarse, pero que, ¡el pobre!, DO puede, y entonces,
humanitaricmente ("es nuestra labor profesional y humana''), habrá que
aportarle esa capacidad, y si no lo logra, si DO aprovecha la oportumdad,
condenarlo a vivir encerrado y vegetando. Y ¡por qué se supone que no
puede adaptarse? Pues po¡:que algo le falla: su aparato de adaptación.
Pero basta con invertir la cuestión y en lugar de preguntarse por qué los
anormales no se adaptan, preguntarse qué hace que los normales se
adapten tan eficazmente y qué consecuencias (pollticas, ~nómicas)
tiene esta adaptación masiva para darse cuneta de que el su¡eto normal
y adaptado, il sujeto mentalmente sano, ~ituye un problema teónco
y práctico tan serio, si no más, que el su¡eto anormal, desadaptado y
enfermo.
Ven ustedes claramente que el _problema de la adaptación a las
normas sociales no es un problema psicológico sino un problema
polftico, ideológico, incluso económico; que este problema no está en
Jo fundamental del lado del sujeto (del que se adapta como del que no
Jo hace), sino del lado de la norma, del lado de la sociedad que exige a
la; sujetos un ajuste feliz a los valores y a los patrones de conducta que
convienen al buen funcionamiento de ella, y es que, como decía
Pontalis, "la felicidad personal es una obligación social".'

D. Floru: ¿Destruir ú, salud menJa/?

89

Desde esta perspectiva el concepto de Salud mental es una falacia,
un engaño. Es un concepto que bajo un término tnédiéo, designa un
objeto que no es médico ni psicológico, sino social. En este sentido es
una trampa polltic¡¡. Pero, ¿es que hay otros sentidos? Sf, por cierto. Y
no debemos precipitarnos a cerrar con ello la cuestión, delegándola a los
sociólogos y manteniéndola en los lfmites de una a~tracción demasiado
generalizadora. Todo lo anterior DO debe inducirnos a pensar que la
locura se reduce a la asignación social del lugar de la exclusión, o que
el loco es Simplemente creado por las ideologías. Este es un aspecto
válido, pues en defmitiva no es lfcito considerar a la locura, ni a la
desadaptación social como enfermedad, pero más acá de ello es un
hecho que el loco existe en sf, como un sujeto singular con una
existencia dramática, y por un doble motivo, a saber, por e) enjuiciamiento
social de que es objeto, pero también por la locura en sf, esto es, por lo
que la locuia implica de problema psíquico. Eso también está ahf. Y lo
psicológico no se diluye en lo sociológico; son planos distintos. Para la
psicología el problema es el sujeto, y aquf ya DO se trata de a qué se
adapta o deja de hacerlo, sino de cómo es que logra adaptarse y en
ocasiones, aunque lo desee, no lo logra; ¿y qué hay en el sujeto que Jo
haga buscar (y acaso repudiar) esta adaptación? En este sentido,
también para la psicología la salud y la enfermedad mental constituyen
un serio prcblema.

II. Lo psico-patol6gico en la salud mental
En el plano propiamente psicológico hay también varios conceptos que
la; psi suelen utilizar en la tentativa de definir lo sano; conceptos vagos,
más o me~ matizados en sus detalles y frecuentemente camuflados
coma conceptos teóricos. Incluso al interior del psicoanálisis oficial'
cierta literatura postfreudiana ha degenerado en conceptos humanistas,
alrltractos y ambiguos de este estilo: la salud consistiría en una "plena
capacidad ae amar", en la "capacidad de establecer una relación de
pareja que sea estable", o "que integre la; aspectos tiernos y eróticos en
un mismo objeto", a "Ja¡ aspectos agresivos y libidinales", o bien, que
el sujeto sano es aquel que "puede decidir libremente si se adapta o no

�90

Bricolag,

D. FIi/,,,: ;Dutndr i. lilUllll-,,,J?

respecto a la realidad, implicando tal capacidad la posibilidad de
reconocer que las normas sociales pertenecen a un_mundo ~xtem?,,
claramente distinguido de las fantaslas o las proyecciones sub¡euvas .
En este último caso lo patológico corresponde al ajuste "forzado" a la
realidad, mientras que lo sano implica una adaptación _"objetiva'.' que,
en consecuencia, no trae consigo fricciones o angustias mneoesarias, en
fin, que se trata de una adaptación, como decía, feliz (y. observen que
aquí es el psicoanalista, incuestionablemente sano, el único que puede
decidir si la adptación del otro, del analizando, es realista o neurótica).
En todas estas posturas, por diversas que sean, en t ~ estos
enunci~ relativos a la salud, a esa salud que se supone constituye la
meta del análisis, hay sin embargo un común denominador: la idea de
la adecU1JCión • adecuación del sujeto a la realidad, adecuación entre el
estímulo y 1a' respuesta, entre el sentimiento y la · situación, entre la
pulsión y su objeto, entre el significante y el significa~... en fin, la idea '
de que el hombre sano es quien logra adecuarse al med10, l? que supone
que debe primero adecuarse a sl mismo, superando sus propios confüctos
internos. Pero, ¿es esto posible? Para Freud la cosa era otra.
En general el sentido del descubrimiento freudiano es bastante
cooocido, pero con mucha frecuencia se reniega _de él, o se Jo repnme,

simplemente se Jo repudia. Una vez más se nos impone un breve rodeo
histórico. Todos saben que Freud tomó como primer objeto ~ s'.15
investigacicnes un cieno fenómeno conocido bajo el nombre de ~sierra,
y al que Jos psiquiatras más avanzados de la época denormnaban
neurosis suponiendo que su etiología tenla algo q~ ver coo los nervios.
Pues bien mediante un primer cone episr&amp;mológ¡co, Freud deslinda en
el fenó~no la problemática del sentido; el concepto de histeria es,
entooces, modificado, cuando se pasa a considerar el síntoma en tanto
que habla en tanto revela, en tanto dice un mensaje que escapa a la
cmcie~ de quien lo sufre. Freud denomina a la histeria "psiconeurosis",
t&amp;ntino que debido a motivos dignos de reflexión ha caído en desuso,
pero Jo cito para recoroar que la histeria ha dejado de ser algo que
pudiera pen;;arse neurológicamente. Pero las cosas no paran aqu~ pues
resulta que la estructura defensiva que F~ud descubre en el síntoma
histerico así como en las fobias y las ideas obsesivas, la vuelve a
·eocontra'r en otros fenómenos que desde el punto de vista de la

9I

psicopatología psiquiátrica no merecían ser estudiada¡ por pertenecer a
los horobres sanos: se trata de los sueños, los actos fallidos, los lapsus
linguoe, los chistes.

En efecto,para Freud la psicopatologfa es psicopatologfa de la vida
cotidiana. Yo digo que he tenido un sueño. Digo que mi sueño es
aa.urdo, curioso, divertido, angustiaote o vergonzoso; me hace reir o
me hace llorar. Mi sueño es núo. Yo soy quien lo ha sOilado. Pero por
supuesto, oo soy responsable de sOilarlo; oo lo sueño voluntariamente;
Yo no elijo lo que sueño o dejo de soñar; cuando sueño, no sueño Jo que
yo quiero. Pero ¡momento!, dice Freud, ésto oo es tan claro: si el sueño
es mfo, si SO'j yo quien lo ha sOilado, pero no soy yo quien decide lo que
sueño, entonces, ¿quién Jo decide?; ¿quién me hace soñar contra o por
encima de mi propia voluntad?, ¿quién me hace coroeter errores cuando
hablo o cuando leo?, ¿quién me hace derramar el café, o aplastarme un
dedo con u1111 puena, o dejar las llaves olvidadas dentro del automóvil?;
¿quién Jo hace y por qué lo hace?, ¿qué busca, y sobre todo, qué
encuentra al hacerlo?; es que ¿oo soy yo? S~ seguramente soy yo, pero
a la vez no soy yo. Hay en ml un sujeto de quien nada sé; un sujeto que
oo sólo escapa a mi control, sioo que incluso me controla. Hay algo en
nú que oo conozco, que es inconsciente.

0

Pero no se trata simplemente de una parte desconocida de m( es más
que eso, se l:ata de que ese inconsciente es activo y efrcaz, que es sujeto,
que hace cosas, que me hace hacer cosas incluso cuando creo ser yo
quien decide hacerlas. Esto quiere decir que yo, lejos de ser dueño de
ml, dueño de mi voluntad, que soy autosuficiente y poseo un libre
albedrío, en realidad oo soy sino la máscara, o mejor, el vicario del
ioconscientt., su delegado, su embajador, o como decla Lacan, soy un
síntoma del inconsciente y estoy a su servicio. Y ¿qué es el inoonsciente?
Permftanme retomar la ya clásica metáfora espacial freudiana, para
decir que el inconsciente es un lugar en donde reina lo que Freud
oombró el procesoprú11arw, es decir, un sitiooonde las cargas pulsionales
fluyen de continuo, desplazándose de una representación a otra y
cargando varias representaciones a la vez, condensándolas, mientras
dichas cargas buscan su descarga según el principio del placer.

�92

Bricolage

Desplazamiento y condensación, proceso primario, esto es,
inadecUIJCión radical entre las cargas pulsionales y las representaciones
de los objetos; objetos siempre fantaseados, objetos que, más allá del
valor o el significado que Yo les reconozco y les acepto, siempre
significan otra cosa y algo más. Como yo mismo soy alguien distinto de
lo que creo ser.
Freud sin duda nos ha obligado a pensar una profunda, una radical
división psíquica en el bombre; una división inherente, consustancial,
constitutiva, incluso constituyente del psiquismo humano. Freud me
muestra que cuando más creo saber quién soy, que cuanto más afirmo
ser X cosa, me engaño, pues en el hecho mismo de creerlo, me
desconozco en donde verdaderamente soy, es decir, en el inconsciente.
Si bien el engaño está menos en esa X, en esa imagen en la que
ilusoriamente me reconozco -y que de todos modos revela lo que
verdaderamente soy-, que en el hecho de ser yo quien efectúa tal
reconocimie.nto. Después de todo, ¿quién soy yo para poder decir lo que
soy?
El yo, diría Freud, con su sola existencia, instaura el registro de la
adecuación, .de una adecuación por definición imaginaria, que es, ante
todo, la tentativa de adecuarme a mí mismo, de integrarme, de unificarme;
es la búsqueda del ajuste total a un código de conductas adecuadas,
adaptadas a Jo que los otros esperan de mí. Pero esto sólo Jo puedo lograr
parcialmente y a costo de una desadecuación cada vez mayor respecto
al deseo inconsciente, desconociéndolo cada vez más, en fin, aumentando
la división psíquica. Nada más ilusorio que la síntesis.
ui salua mental, dicen algunos psi, se define por la capacidad del
hombre para adaptarse a la realidad o, por lo menos, para reconocer la
realidad; la capacidad pues, para asignar al contenido de la pé¡cepción
su significado adecuado, el significado que objetivamente le corresponde.
Pero, ¿en qué consistiría esa prodigiosa, misteriosa, esa divina capacidad?,
o bien ¿esa capacidad animal? Digo bien: animal, pues las cucarachas
no tienen p, oblema para reconocer la realidad, ya que el objeto de su
necesidad y de su instinto se hallan preestablecidos yson, en consecuencia,
insustituibles, son adecuados. Por eso las cucarachas no hacen poesfll,

D. Floru: ¡Dutruir la 110llld

,,,,,.,,,,?

93

no elaboran fantaslas, en fin, las cucarachas no sufren de neuroiis ni
padecen los males del alma; las Hermanas Cucarachas, como .las
llamaría San _Francisco, no rivalizan por celos, no sienten remordimientos,
no luchan por envidias, no se suicidan por amor o por lo que el otro
pensará de ellas. Podemos envidiar a las cucarachas por su salud menta\
Pero, ¿cómo lograrla un hombre la salud de una cucaracha?, ¿qué es
pues esa capacidad?
. Lo que Freud nos plantea es que si la pulsión puede cambiar de
objeto -y que puede lo demuestra la existencia del sueño, del síntoma
neurótico, del acto fallido, del chiste, del acto perverso, de la transferencia,
de la poesla, etcétera-, es porque no está orientada de manera natural
hacia un objeto; que la pulsión no tiene adherido su objeto, sino que se
adhiere a él secundaria y artifrcialmente, en tanto encuentra en ese
objeto lo que busca, a saber, el placer. No existe el objeto adecuado;
toda adecuación es una impostura. ui sexualipad humana, nos enseña
Freud, no se halla .de modo natural al servicio de la procreación, pues si
lo estuviera sería 1mpos1ble que alguien alcanzara un orgasmo mirando
a otros hacer el sexo en una película pronográfica, viendo una función
de _lucha libre. o acariciando unos calzones olorosos. Escopofilia,
sadISmo, fet1ch1Smo ... y tantos otros destinos pulsionales.

Al no existir una ley natural, biológica, interna, que ligue Ja pulsión
a su objeto, cada vez que la pulsión se liga a un objeto .-entre otros
posibles-, lo hace respondiendo a una ley proveniente de fuera; ley que,
se enuncie como se enuncie, encuentra su fundamento y su forma
ele'.11ental, nos dice Freud, en la prohibición del incesto; ley que,
temendo su origen fuera del sujeto, establece para él lo que es adecuado
Y_ lo que es madecuado; ley que nos obliga a aspirar a ser aquello que,
sm _embargo'. nunca logramos del todo (el Ideal del Yo). Ley que hace
posible y eXIge un sIStema de normas, éticas y políticas -con todos los
condicionantes histórico-sociales que esto implica-, normas que nos
SUjetan y cc,n las cuales aos identificamos a tal punto que creemos ser
nosotros mismos quienes decidirnos comportarnos de acuerdo con ellas,
buscando a~í adaptarnos a ese código de reglas sociales que llamamos
realidad; oo; adaptamos a la realidad buscando ser nonnales, ser corno
los demás, ser sanos. Se trata de una ley que exige que la pulsión se ligue
a un determinado objeto prohibiéndole otros posibles; que Ja pulsión

�94 Bric""111
D. Flo,a: ¿Dutn,;, la ,a/wJ 1Nllla/?

encuentra /a fonna de descarga que la comunidad social saaciooa como
buena y adecuada en tanto la mayoría de la gente, ]a¡ sanos mentales,
adoptan esa fonna. Una ligazón de la pulsión a el objeto que sólo puede
ser realizada por un Yo que inhiba, que coarte la libre movilidad
energética propia de ICE procesa; primariCE; que vuelva incosciente,
esto es, que reprima el deseo de descargar la pulsión en Olra forma y con
otro objeto.
Y es claro que hay diversas formas y gradCE de adecuación; que unos
hombres se adaptan mejor que otrCE. Sea. Pero, ¿a qué costo se logra esa
buena adaptación? Al costo de toda clase de inhibiciones, slntomas y
angustias, de duelos y melancolfas, de obsesiones y fobias, de recuerdos
encubridores, de fetichismCE, de fantaslas histéricas y sus relaciones
con la bisexualidad, de actos obsesivos y prácticas religiosas, de delirios
y sueños, de totems y tabúes ... Y sucede que ésta es la sustancia de la que
estamCE hechos todos les seres humanos, incluido el más normal.
Adaptarnes a las formas adecuadas de descarga pulsional significa
alienarnos cada vez más en el desconocimiento del inconsciente. La
pregunta es entooces, si este logro de la adecuación de la pulsión a el
objeto, si este progresivo engrandecimiento del Yo, si este aumento en
la slntesis, en el autocontrol, ¿implica sanar o enfermar más? Tener
capacidad para adaptarse a la realidad, reconocer la realidad, reconocer
qué es lo adecuado, ¿no implica acaso tener capacidad para eludir
imaginariamente -entiéndase reprimir-el deseo inconsciente?, ¿deshacerse
de él por ir.adecuado?; sanar, ¿significa aumentar la represión? Si es
as~ entonces un ltipotético o un mltico sujeto totalmente adecuado a la
realidad, con pleno dominio de s~ podrfa por fin liberarse de sus fobias,
sUS&lt;b;esion::s ysus deliriCE, viviría en la realidad bruta, seña ah&lt;;o)utamente
realista, es decir, se desharía de toda ilusión, no podría soñar, no podrfa
fantasear, no podrfa apreciar el arte, en fin, no podrfa gozar. Alguien que
estuviera en coodiciones de amar al objeto adecuado, ¿para qué habrfa
de amar? Si es cierto que todo amor es, por definición, transferencia,
sustitucióo de un objeto por otro, al enamorarme de alguien, es porque
en ese alguien encuentro, inconscientemente, a otro· alguien; a la
inversa, si no estuviera buscando a este segundo alguien, ¿por qué
habrla de rnamorarme del primero? Paradójicamente, entonces, un
sujeto sano no tendtla capacidad de amar. Y si esto fuera pcsible, la

95

pregunta ética correspondiente serla, ¿para qué babrlamos los
psicoterapeutas ele curar a la gente?
En este sentido, si nosotros podemos hacer una abstracción e
imaginar a un hombre que pudiera liberarse de ese drama subjetivo,
propio de lo humano, un hombre que pudiera dejar de sufrir
innecesariamente, entonces, y de manera irremediable, este hombre
carecer/a también de toda capacidad de gozar, pues lo que nos permite
gozar en esta vida es lo mismo que nos obliga a sufrir, esto es, el
inconsciente. Y si nos imagioames un hombre sin inconsciente, este
hombre serla tan sano como una piedra; de hecho, y Freud lo dice, se
convertiría en piedra (más allá del principio del placer está la muerte).
Y estamos obligados, una vez más, a formularnos la pregunta: ¿a eso
tiende la psicoterapia, a petrificar a la gente?

Conclusión
Nos encontramCE pues, con que el concepto mismo de llalud mental, en
cuanto se la intente definir en función de una adecuación del hombre a
su entorno, o del hombre a sf mismo, pone en juego toda una normatividad
de lo adecuado y lo inadecuado; un sistema de valores morales y
polfticos que, sin embargo, nada tienen que ver con la ontología del
inconscienté (en donde el proceso primario implica, precisamente, la
inexistencia de la adecuación). Todo un sistema de normas que operan
en la sociedad y que tienen la función de regular la conducta de los
hombres de modo tal que se mantenga el régimen jurídico, polftico y
económico vigente. Un sistema social de normas que, vehiculizadas por
los discursos y los actos de los padres de cada hombre, no dejarán de ser
impuestas, :' exigido su cumplimiento, desde la infancia de éste. Un
sistema de normas cuya incorporación primero, y repetición después,
por parte del sujeto, lo convertirá en sano mental ante ICE ojos de les
demás. Un sistema de normas que, en el tratamiento analftico, visto
desde el punto de vista de su función psicoterapéutica, se pondrán en
escena a través del concepto mismo que de la salud mental tenga el
analista, a través de su prejuiciCE, a través, incluso, de sus intervenciones

�D. Floru: ;Duuuir lu•lwd ,,,...,¡?

tmúcas. Abooi bien, ¿podría ser de ooo modo?

Desde el momento ea que alguien decide practicar el análisis, es
porque supone, el analista, que el análisis vale la pena para algo, que es
algo bueno; bueno para el paciente. El practicar el análisis es y~ estar
juzgando ea la normatividad, pues implica suponer que el análisis es
bueno para el paciente porque lo conducirá, en caso de éxito terapéuuco,
a obtener esa "X'' que el analista supone que es buena para el pacieme:
una cierta salud menlal. Y en la práctica, el criterio de salud habrá de
ser implementado por el analista, pues si el analizando lo intenta, lo hará
desde su enfermedad. El analista vehiculizará entonces, de una u otra
manera, una normatividad social a la que él mismo estrá más o menos
adaptado (pues de no estarlo dificilmeate tendría su título psi).
Pero acaso peco de caricaturizar al psicoanálisis, pues .si bien éste
implica, inevitablemente, un aspecto normativo, seguramente no se
reduce a ello, pues no sólo intenta no ceñirse a ningún sistema en
particular, sino que, por método, se opone a la normatividad en sí. Para
decirlo claramente, el psicoanálisis oo es, en principio, una psicoterapia.
El análisis, por lo menos el freudiano, no tiene como objetivo primero
curar al sujeto sino, para utilizar una de las fórmulas de Freud, hacer
consciente lo inconsciente, lo cual no es exactamente lo mismo. Se
trata, dice Freud, ele deshacer, en lo posible, las represiones -que
condicionar. los síntomas- con el fin de abrir otras posibilidades de
descarga libidinal a un neurótico demasiado encerrado en las pautas
lantasmáticas y afectivas de su complejo edfpico que repite sin cesar.•
En este sentido el analista no hace una alianza con el Yo sino con el
inco=ientt del analizando: escucha su palabra, la explicita, le reconoce
su verdad. Sin embargo, ele todos modos, el Yo está ahí, como también
el Yo del ar.alista y, por consiguiente, toda esta normatividad social que
oo por ser extraps(quica deja de existir y de participar. Desde que esto
es así, el alll\lisis no puede ser puro. Hemos_de asumir que, en la práctica,_
el psicoanálisis es un síntoma -del malestar ea la cultura-; es una
tramacción, es una formación de compromiso entre dos exigencias
irreductibles y opuestas: por un lado, la exigencia del inconsciente por
liberar su palabra y, por el otro, la exigencia de un Yo que busca la
adecuación, la sfatesis narcisista de sí mismo (el Yo Ideal perdido), su
autocomrol; un Yo que, al demandar una salud, mcdiatiz.a la demanda

97

social de la adaptación, demanda ésta mediante la cual la sociedad
delega en los psicoterapeutas la función de adaptar a los enfermos
mentales al ornen establecido.
Aboca bien, puedo después de todo coincidir con los Psicólogos del
Yo, en que el Yo posee una función de síntesis, aunque ciertamente me
parece más justo decir que el Yo es una tendencia a la slntesis (un
principio de constancia, diría Freud), y en este sentido hay que admitir
que el analista, en función de consideraciones clínicas -nometodológicasdeberá aliarse con el Yo que demanda su curación. Pero decir qll(' el
Yo tiende a la sfntesis, que aspira a la sfntesis, de ningún modo quiere
decir que la alcance; oo la alcanzará jamás, salvo quizá cuando se
petrifique, esto es, en la muerte, pues el inCOl'ISciente se lo impedirá
siempre, en tanto implica lo no sintetizable, lo no elaborable, a saber,
el incesto. lo cual es otra forma de decir que la pulsión no tiene objeto.
Entonces, ¿hay que destruir la salud mental? Finalmente la respuesta
habrá de ser negativa; no hay que destruirla. En primer lugar porque,
aunque quisiéramos, no podríamos destruirla (narciso se opone); en
segundo lugar porque, aunque pudiéramos, eso implicarla destruir al
Yo, que si bien es una máscara, es una máscara necesaria, incluso
verdaderamente vital, y destruirlo conduciría a los hombres a una
especie de psicosis pura, en la que la vida carecería de valor y de sentido,
donde sólo reinaría la pulsión de muerte. Pero esto tampoco quiere decir
que debamos procurar a los sujetos una salud mental, curarlos: en
primer lugar porque no hay de qué curarlos (ser neurótico nada tiene que
ver con estlr enfermo) y, en segundo lugar, porque reforzar el Yo
cooduce, paradójicamente, a la psicosis. Alguien que afirma ser Superman
oo necesita que alguien refuerce su narcisismo,tiene un Yo lo bastante
fuerte corno para que ningún terapeuta lo perturbe.
As! pues, no hay que destruir la salud m,ental, hay que analizarla. La
salud menu.l es una síntesis y una adecuación imaginaria; imposible.
Siempre incompleta. Una sfatesis que deja fuera el deseo. En cierta
ocasión se le cuestiooó a Freud, con espíritu cartesiano, en función de
la idea de que el análisis implica descomposición y que, por lo tanto, el
analista deberla realizar una nueva síntesis después del análisis. Freud
respondió que eso era innecesario, pues la síntesis se reestablece

�98

Brico/ag,

D. Floru: ¿DestrMir la sa/wd m,nJa/?

automáticamente. Y en efecto, Eros nunca permitirá una descomposición
to!al del Yo, y si eso fuera posible entonces curar significaría destruir las
patológicas de este Yo, y esto sería conducir al analizando hacia lo real,
hacia la psicosis... hacia la muerte. Es por esto que Freud escribió que,
al igual que el gobernar y el educar, el psicoanalizar es una tarea
imposible.•

Notas
1. Este trabajo se basa en una conferencia sustentada ame estudiantes de la
Facultad de Psicología de la UANL, el 17 de Abril de 1985.
2. Szasz, Thomas. "El milo de la enfermedad mental", en el vol. colectivo
Razón, locura y sociedad, Siglo XXI, México, 1978.
3. Foucaul~ Micbel. Historia de la locura en la q,oca clásica, t. I, FCE,
México, 1981, 2a. reimpresión, p. 29.
4. /bid., pp. 16-17
5. Alusión a la Unidad Cllnica de la Facultad de Psicología, UANL

6. Pontalis, J.-B. Vigencia de Signumd Freud, Pléyade, Bs. As., 1971, p. 16.
7. Seguramente incurro en un abuso al hablar del psicoanálisis y de la
psicología como si se tratara de la misma cosa, pues son disciplinas y
campos radicalmente heterogéneos. Lo hago en aras de la claridad y del
contexto, ya que hablar de las diferencias me desviaría demasiado del tema.
8. El que existan pautas inconscientes, modos de fijación inconsciente de la
pu/sión, no anula la tesis de que las cargas pulsionales tengan una m,re

99

movilidad sob.re las representaciones; uw bien la refuerza, en tanto se
coosidere que la fijación en cuestión es, para decirlo de un modo simple, a
un fantasma, y no a un objeto.
9. Freud, Sigmund. "Análisis terminable e interminable", en Obras Completas,
t. 3, Biblioteca Nueva, Madrid, 1973.

Blbliognlfa

Freud, Sigmund

Obras completas, Biblioteca Nueva, Madrid, 1973, 3 Is.

Foucault, Michel. Historia de la locura en la época clásica, FCE, México,
1981, 2a. reimpresión, 2 Is.
Pontalis, J.-B. Vigencia de Signumd Freud, Pléyade, Bs. As., 1971.

Szasz, Thomas. 'El mito de la enfermedad mental', en el vol. colectivo Razón,
locura y sociedad, Siglo XXI, Méxioo, 1978.

�FACULTAD DE &amp;ALUD PIJiL(G'A
B· 1 84. 1 0-T E C A

EL ORIGEN DE LA INDUSTRIALIZACION
EN UN MUNICIPIO METROPOLITANO.
EL CASO DE SAN NICOLAS DE LOS GARZA,
N.L

SERGIO ANTONIO CUEVAS
Introducción

El objetivo de este ensayo es analizar los principales a~pectos internos
y externos que contribuyeron al surgimiento de las primeras industrias
en San Nicolás de los Gal7.a, N. L. en los años cuarenta del presente
siglo, período en que, como sabemos se produce el despegue industrial
de México y que en el caso de este municipio cristaliza en la actual
existencia de mil doscientos establecimientos industriales que abarcan
desde la pequeña y mediana hasta la gran industria, mismas que
producen artículos de todo tipo, tanto para consumo regional y nacional
como para la exportación a Estados Unidos, Centro y Sudamérica, y
Europa.
Por otro lado, como parte del Area Metropolitana de Monterrey, San
Nicolás concentra una población actual de más de medio millón de
habitantes, producto de la migración continua procedente sobre todo de
los estados cercanos y de los mismos municipios del estado de Nuevo
León, lo que contrasta notablemente con los no más de cinco mil
habitantes que existían cuando surgieron las primeras industrias, y con
las precarias actividades agrícolas de aquella época.
Ya desde el siglo XVI, la fundación de San Nicolás de los Ga17.a se
encuentra vinculada al poblamiento y a la propia fundación de la ciudad

�102

BriaM~
S. C11evas: lndustriuláación en

de Monac:ney.1Sln embar~ desde CSla ~poca y hasta 1940, la población
del municipio nunca rdJas6 la cifra de los clnoo mil habitanrcs, sino que,
por el contrario, en cienos períodos perdió población a causa de las
sequías, hambre, enfermedades, epidemias e incluso las incursiones
indfgenas que padeció el poblado. Llegó a ac:ner en ocasiones sólo dos
mil habitantes. &amp;to hace más significativo el comprender las causas
que dan origen al espectacular desarrollo de San Nicolás de los Garza
a panir de 1940.
En el análisis se consideran factores regionales, nacionales e internacionales de diversa fndole que inciden en el surgimiento de los
primeros establecimientos industriales; factores que operan en las
décadas del treinta y el cuarenta aproximadamente, sobre todo a partir
de la crisis de 1929.

Crisis de 1929 y Política de Sustitución de Importaciones

La crisis de 1929 da erigen a la "polftica de sustitución de importaciones",
que en México cobró gran importancia a partir de 1940 durante los
sexenios de Manuel Avila Camacho (1940-1946), Miguel Alemán
(1946-1952) y Adolfo Ruiz Cortfnes (1952-1958). Esto trajo consigo la
creación de miles de industria~ en el pafs. En el estado de Nuevo León
el proo:so se refleja en la política del gobernador, quien en el informe
anual de septiembre de 1941 declara: "Hago especial llamado a los
capitalistas mexicanos para que empleen sus recursos variados en
campos de una economfa en proceso de integración puesto que las
seguridades de lograr un legítimo provecho son firmes. Nadie puede
sentir temor a la existencia de incidentes propios de la lucha social que
ocurre en cualquier pals del mundo".'
La polftica de sustitucióo de importaciones, como respuesta a la
crisis de 1929, preteodfa que se produjeran en el pals las mercancfas que
antes se importaban y que por causa de la crisis ya no estaban disponibles.
Se decretaron medidas tendientes a cambiar la estructura arancelaria,
tales como el aumento a los impuestos de importación de algunos
productos, excepto aquellos que no se hacían en el pafs y que eran
necesarios, en cuyo caso más bien se redujeron los impuestos de
im¡maci6n facilitando la intrcxlucción al pafs de la maquinaria neces.iria

w,

municipUJ

103

para poner en funcionamiento las instalaciones industriales nacientes.
HYLSA, la primera "gran industria" de la localidad es un buen

ejemplo de esto.'
En ese sentido, la posición de los ~ Unidos es muy importante:
"aprovechó la situación para aumentar su begemonfa en la región y vió
la posibilidad de utilizar el desarrollo del capitalismo en México y
América Latina para acrecentar las ventas de bienes de capital destinados
a la industriali7.ación, sentando las hases de la posterior dependencia
tecnológica".' Por esa razón, en 1943 el gobierno de Estados Unidos
delineó un programa de ayuda financiera y técnica para la industria.
Poco después, en 1945, la administración Trumao apoyó un programa
de grandes dimensiones para alentar al capital privado de los Estados
Unidos a realizar inversiones en México y América Latina. Es en este
perfcxlo que se instalan en San Nicolás de los Garza varias empresas
norteamericanas, como Refractarios Green, S. A. e Industrias Tuck, S.
A.
La polftica de sustitución de importaciones y la expansión del
capital norteamericano, dieron Jugar a nuevas lineas de expansión
industrial en todo el (l!ÍS. sobre todo en las ramas automotriz, electrónica
y de los plá~ticos. En el caso del área metropolitana de Monterrey, se
reflejó en la aparición de industrias tales como Trailera Monterrey, S.
A., Productos Plásticos Kcny y Conductores Monterrey, S. A. además
de las que ya hema; mencionado, cuyos productos no sólo se hacen para
satisfacer la _creciente demanda interna, sino también para el mercado
internacional.
Por otro lado, en el país, la polftica de sustitución de importaciones
serla apoyada con la instalación de energfa eléctrica en todas las
ciudades y pueblos, de acuerdo a los objetivos del gobierno federal en
1940, que buscaba así garantizar la fuerza motriz para el funcionamiento
de la maquinaria.
La política económica de la administración de Avila Camacho
ofreció protección a prácticamente todas las industrias nuevas que
aparecieron en México durante la; a~os de la Segunda Guerra Mundial.
A partir de 1941, se concedieron exenciones de pago de los impuestos
principales para periodos que variaban de cinco a diez años a las

�104 Bricoit,1,

.t c.,,,._r: llllbutrwÍZllci4ft "" .. -.icipio l 05

empresas nuevas y a las amkleradas romo necesarias para el desarrollo
industrial de México.'
Como resullado de esta polllica favorable, el Seaetario de Eronom!a,
Francisco Javier Gaxiola informa, en mayo de 1941, de la existencia de
más de 500 solicitudes de inversionistas nacionales y extranjeros para
establecer toda clase de industrias en la ciudad de México. Pero, y esto
es muy importante, como en dicha ciudad se padecía insuficiencia de
energfa eléctrica dehido a la gran explosión demográfica, se recomendaba
como alternativa para la inversión a Monterrey; se le consideraba como
una de las ciudades más importantes del país.
Sin embargo, en ese mismo periodo la polftica del gobierno estatal
respecto al desarrollo industrial tendía a crear nuevos corredores
fabriles que estuvieran alejados de las zonas residenciales. Fue San
Nicolás de los Garza el lugar más apropiado para el establecimiento de
las nuevas empresas. Reunía la; requisitos necesarios para ello: energía
eléctrica, vlas de comunicación (carreteras y ferrocarriles) etc. de los
que carecían el resto de los municipios aleclanos a la ciudad como en el
caso de Guadalupe.
Otro factor importante para el desarrollo económico de México en
este periodo, es su ubicación geográfica inmediatamente al sur de la
frontera con Estados Unida;, de ah! la importancia de los estados como
Nuevo León, Coahuila y Tamaulipas, al sur del estado de Texas por el
Noreste y Baja California al sur del estado de California por el Noroeste,
cuyas ciudades principales están estrechamente relacionadas con el sur
de Eslach; Unkk.6, a través de una eficiente red de media; de comunicación,
carreteras y ferrocarriles principalmente. (ver Mapa).
Medios de comunicación

- En la década de los cuarenta ya existía en la zona una serie de
condiciones muy variadas que favorecieron la expansión industrial.
Este es el caso por ejemplo de las vías férreas que la cruzaban en
distintos sentida;; las carreteras, principalmente la Monterrey-Nuevo
uredo; la cercanía con Estadas Unida;; la existencia de materias

�106 Uricol4ge
S. Cueva,: /nd1Lttrialiud6n

primas en la región.
De estos factores conviene destacar la importancia de dos de ellos,
las v!as férreas y las carreleras, ya que han sido claves en el surgimiento
y expansión de infinidad de industrias. No hay una sola que no se
encuentre próxima a una avenida principal o a una vla férrea. Incluso
una buena cantidad de ellas cuentan en sus inmediaciones con ambos
servicios: HYLSA, PYOSA, Colores Cerámicos Mexicanos, S. A.,
GAMESA. (ver Plano).
Las vlas del ferrocarril datan desde fines del siglo XIX. Fueron obra
del porfiriato que transformó la ciudad de Monterrey en un polo de
atracción para el desarrollo económico al comunicarla con el noreste de
México, con el sur de Estados Unidos y en general con el resto del pafs.
En este sentido, la ciudad se encontraba preparada para la apertura
económica que se produce en 1941, cuando el Secretario de Economla
Nacional en acuerdo con la Confederación de Cámaras Nacionales de
Comercio e Industria, declara: "No habrá trabas ni limitaciones de
ninguna clase en Jo que se refiere a las transacciones comerciales,
celebradas en el interior de las república, ni deben abrigarse temores en
el sentido de que pudieran imponerse restricciones al libre ejercicio del
comercio".'
Posteriormente, las carreteras adquieren una importancia mayor,
pues son el medio de comunicación que más se utiliza, tanto para la
afluencia de materias primas, como para dar salida a la producción. De
éstas destaca, como señalamos, la de Nuevo Laredo, ya existente en los
afios cuarenta.
El General Bonifacio Salinas Leal, gobernador del estado de Nuevo
León en 1941, dió gran importancia a la construcción de carreteras,
favoreciendo el desarrollo industrial, y la comercialización de materias
primas y productos elaborados. Entre éstas se encuentran la carretera a
Reynosa y la carretera a Roma, Texas, las cuales hablan sido proyectadas
e iniciadas por gobiernos anteriores. Cabe sei\alar que ésta última
conecta con San Nicolás de los Garza. Se facilitó as! la instalación de
industrias por la comunicación que estableció con Estados Unidos,
específicamente con el estado de Texas.
La inauguración, en 1941, de la carretera a Reynosa, Tamaulipas,

&lt;11

un mwricipio

107

ciudad fronteriza, fue ampliament; difundida en el sur de Estados
U?idos, según se desprende de la comunicación que el señor Paul
V1ckers, gerente de la Cámara de Comercio de Mac Al len Texas, envió
a la Cámara de Comercio de Monterrey: "La Cámara de Comercio de
Mac_ Allen, formuló ochocientas gacetillas de periódicos que se
d1stn~uyeron en todo el territorio de los Estados Unidos, preparó
ve1_n11cuatro anuncios para radio, con la cooperación de Toe Valley
Bridge Company, distribuyó quince mil folletos y se enviaron mil
doscientas invitaciones a cámaras de comercio, clubes automovilísticos
asociaciones de turismo de los Estados Unidos, para que asistieran a J;
inauguración. Mediante el concurso y la cooperación de Ja estación
Radiodifusora KRGV, se obtuvo una transmisión en cadena con Ja
Nalional Broadcasting Co.". 7
'
De la combinación de todos los factores que venimos analizando es

evidente el desarrollo que resulta para la ciudad de Monterrey. Sin
embargo, surge una importante pregunta en relación a San Nicolá~ de
los Garza: ¿Por qué después de Monterrey el desarrollo industrial
continúa en San Nicolás de los Garza, y no en otros municipios del área
metropolitana, como ciudad Guadalupe, Escobcdo, Santa Catarina?
Según observamos, esto se debe a varios factores. En primer Jugar.
San Nicolás de los Garza se encuentra geográficamente en una posición
estratégica hacia el norte de Monterrey, rumbo a Nuevo Laredo.
Además, goza de una serie de ventajas, como son el hecho de que Ja
ciudad sea quzada por la carretera y vla Nuevo Laredo, Jo mismo que
por las vlas férreas a Torreón, Matamoros y Tampico. Considerando
que el mercado norteamericano, sobre todo con el estado de Texas ha
sido y es el más importante del exterior, esto resulta esencial.
'
En tercer lugar, la mancha urbana e industrial de Monterrey se
estaba expandiendo hacia el norte de la ciudad, repercutiendo en la
instalación de industrias y en la aparición de colonias en San Nicolás
como es el caso de HYLSA y la Colonia Cuauhtémoc, respectivamente:
(Ver plano y mapa). Estos tres factores están estrechamente relacionados
y no son independientes unos de los otros. Aunque cada uno es
importa~te, consideramos que el tercero es la clave de los demás, por Jo
que nos_ interesa anahzar algunos 8SPf',tos que contribuyeron al desarró11o
mdustnal reg1omon1ano y que, a la larga, permitirían el consiguiente

�108

Brlcol,,,-

S. Cuevas: INbutria/.iu,cWfl en ""mw,icipio

l 09

desarrollo de las áreas colindantes a la capital del estado, formando la
actual Arca Metropolitana de Monterrey.

La Influencia de Monterrey

El origen de las condiciones propicias para el desarrollo industrial de
Monterrey, se remonta a mediadas del siglo XIX, cuando se produce el
cambio de frontera entre México y Estadas Unidos, quedando el Rfo
Bravo como lfmite entre el estado de Texas y los estadas del noreste de
México, lo que repercute en el inaemento de las actividades comerciales
que se reali7.aban con el sur de los Estadas Unidos (ver plano de San
Nicolás).
Por airo lado destaca, como señalamos, la oonstruoción de los
ferrocarriles a fines del siglo pasado en la mayor parte del país,
beneficiándose la ciudad de Monterrey al aparecer como punto de
itinerario de la vfa México-Nuevo Laredo (1882), y la construcción de
los ramales de enlace con Tampico (1891), Piedras Negras (1892) y
Matamoros (1902). De esta manera, para los alias iniciales del presente
siglo, Monterrey se había convertido en un importante centro de
comunicaciones con la frontera norte del país, así como con los puertos
del norte en el Golfo de México, conectándolos con el centro del país.
Ello contribuyó grandemente a la aceleración del desarrollo económico
de Monterrey y a largo plazo, de su área aledaña.
Influyeron además, las tempranas inversiones industriales, que se
J'C'illizaron debido en parte a los aspectos mencionados, y que dieron
como resultado la creación a fines del siglo XIX y principios del XX, de
industrias como Cervecerfa Cuauhtémoc, S. A. y Fundidora de Fierro y
Acero, S. A. Es en este periodo que los inversionistas extranjeros, sobre
todo norteamericanos, comienz.an a hacer inversiones en gran escala en
la industria.
Por último, cabe señalar la importancia de la relativa cercanía de las
principales wnas productoras de materias primas carbón, hierro, acero,
etc. en el noreste del país. Es decir, Monterrey estaba ubicado
geográficamente de manera estratégica, en el corazón de una extensa
región mioera, que le permitió el establecimiento de fábricas de

�11 O Bricola&amp;•

fundición pera la producción minero-metalúrgica, cuya demanda era
creciente en la industria noreste de los Estados Unidos.
Sin embargo, no será sino hasta 1940 que San Nicolás de los Garza
se verá beneficiada por el crecimiento industrial de Monterrey, al
establecerse las primeras grandes industrias: Hojalata y Lámina, S. A.
(1943), Talleres UniveIBales (1945), Trailm Monterrey (1946), Tonelera
del Norte (1946), Cuprum, S. A. (1948), Troqueladora Industrial
(1948), y Galletera Mexicana, S. A. (1953), todas ubicadas en lugares
que pertenecen a la zona industrial número 3. (Ver plano).
Este desplazamiento de la industria regiomontana hacia terrenos de
San Nicolás, se relaciona con la polltica gubernamental que pretendía
frenar la aglomeración que empezaba a vivirse en la ciudad. Por este
motivo, el Departamento de Higiene Industrial de Monterrey, dió un
plazo de seis meses a partir del 15 de abril de 1941, a las industrias que
se encontraban dentro de la~ zonas residenciales, para que abandonaran
esos Jugares y se instalaran en otros en donde no perjudicaran la salud
de tos habitantes, notificándoseles que a quienes no cumplieran con la
indicación se les aplicarían severas sanciones económicas. Por lo
anterior, el Jefe de Servicios Sanitarios Coordinados, Ing. Francisco
González Ballesteros, formuló en agosto de 1941, un proyecto para la
creación de las zonas industriales en Monterrey. Ahí se señalaba:
"Este ¡x-oyecto ha sido elaborado, teniendo en cuenta las dificultades
e inconvenientes que con frecuencia se presentan dehido al
establecimiento irregular y arbitrario de ind~ molestas y peligrosas
que por sus emanaciones de polvos, humos, gases, ruidos y demás
molestias afectan al vecindario y se ha creído conveniente proceder
a la designación de una región industrial dividida en zonas para que
en el futuro toda industria que sea peligrosa o nociva para la salud
se establezca dentro de esa región y una zona para industrias
molestas pero no peligrosas o nocivas".'

Para definir las zonas se !miaron en cuenta las vías de comunicación,
carreteras, ferrocarriles, servicios públicos, ampliaciones de zonas
residenciales o industriales, corrientes de agua subterránea, desagües
naturaJa¡ de ¡rccipitación pluvial, facilidades de tratamiento y eliminación

s.c.....,,,~... ,,,.

111

de descdJos industriales.
"•. .la zona número dos se enruentra limitada al sur por una linea que
corre de &lt;riente a poniente, a un kilómetro al norte de la carretera del
Topo, y por el lado oriente por la vía del ferrocarril MéxicoLaredo...".'(Ver esta zona industrial número dos en el plano de San
Nicolás de los Garza).
Algunas de las ventajas que reunía San Nicolás de los Gaí7.a y que
en esos momentos se tornaron en cuenta para el estahlecimicnto de
ambas zonas industriales, fueroo: a) el fácil acceso a Monterrey mediante
la prolongación de la calzada Bernardo Reyes y la carretera MéxicoLaredo, b) la facilidad de construir un ramal de vía férrea para unir la
de México-Laredo, que marca la línea limite de la zona número dos, con
el ferrocarril Tampico y desarrollar el transporte ferroviario en la forma
más variada, construyendo incluso otras que permitieran la conexión
con las industrias, c) la existencia de corriente eléctrica de alto voltaje
en la mayor parte de las líneas limites de las wnas, por lo que disponer
de ella no acarrearla grandes problemas, d) la disponibilidad de líneas
de gas natural cercanas a ambas zonas (ochocientos metros de la aona
número dos y doscientos metros de la número uno), e) la facilidad de dar
salida a los desechos industriales a través del colector general de aguas
negras de Monterrey, relativamente cercano a la zona número uno que
atraviesa la número dos, teniendo además la ventaja de que la pendiente
natural del terreno permitiría abrir canales de desagüe que fluyeran
hacia dicho colector, 1) los vientos generalmente observan dirección
suroeste por Jo que se pensó que el establecimiento de ambas zonas
industriales no perjudicaría a la población, ya que el límite de ésta se
encontraba en el lado opuesto, g) para abastecimiento de agua de las
industrias, de ser necesario, existían en la región corrientes de agua
subterráneas.
Además de las wnas industriales antes mencionadas, se planeó una
tercera: "con el objeto de no limitar la zona industrial únicamente a los
Jugares ya indicados, y al mismo iiempo, de darles mayores facilidades
a las personas que deseen instalar industrias molestas pero que no sean
peligrosas ni nocivas, se ha incluido en el proyecto otra tercera wna,
limitada por el Ejido Norte de la ciudad y en el poniente por el camino
a Santo Domingo y la carretera a Roma Texas ..."." (Ver esta zona
industrial número tres en el plano).

�112 Bricolllgt
S. CMtWU: / ~ ttt"" -ipiu

En apoyo al proceso de industrializ.ación se desarrolla una serie de
leyes y ordenamientos tanto estatales como municipales. A nivel estatal
destaca la Ley de Protección a la Industria, que en diciembre de 1940
expidió el Gobierno del Estado para exentar con un 75% del pago de
impuesto por un perfodo que iba de 6 a 20 años a las industrias
existentes, así como a las que ampliaran sus talleres. Además, el plazo
de reducción impositiva podla ampliarse cuando las rondiciones especiales
de la industria as( lo requirieran, a juicio del Gobierno del Estado. 11
En lo que se refiere al programa en materia administrativa del
Gobierno en la entidad, el Presidente Municipal de San Nicolás de los
Garza aceptó la iniciativa del Gobierno estatal de fomentar la pequeña
industria para abrir nuevas fuentes de trabajo, así como dar facilidades
a los inversionistas, tanto nacionales como extranjeros.

Otros factores que influyeron en el desarrollo

La Segunda Guerra Mundial es otro factor que incide favorablemente
en el desarrollo industrial de la zona. Sin embargo, aunque esta se había
iniciado en 1939, no será sino hasta diciembre de 1941 cuando México
resulte "indirectamente" beneficiado por ella, debido esencialmente a
la entrada de Estados Unidos al conflicto en esa misma fecha. A partir
de ese momento, la industrialización por sustitución de importaciones
se ace)eró rápidamente debido a la escasez de productos importados. AJ
Grupo Monterrey (Alfa, Visa, Vitro y Cydsa) ya se le dificultaba
obtener en Estadas Unidos la lámina para la producción de las corcbolatas
que requería la Cervecería Cuauhtémoc, poc lo que se decidió crear una
empresa, Hojalata y Lámina, S. A. que empezó a trabajar en abril de
1943 con la finalidad de producir el insumo necesario."
Asf, la guerra creó condiciones favorables para producir en el pafs
lo que del exterior ya no podfa llegar. Además, proporcionó una
prot=i6n autanálica a los productll'! nacionales pues no había pasibilidad
de que los productos europeos, asiáticos o norteamericanos compitieran
con los mexicanos en el mercado interno, como Jo senala Sergio de la
Peña.'3

11 .l

Colldaloats

En conclusión, el surgimiento de lmi primermi industrias en San Nicolás
de los Garza, fue el producto de la oombinación de una serie de factores
que se producen en el contexto regional, nacional e internacional,
estrechamente relacionados entre si. Eo este sentido, la crisis de 1929
juega un papel importante al coincidir con el fin de un perfodo en la
historia de México, que dejó atrás los movimientos sociales que
siguieron a la revolución. Esto permitió la incorporación a la polftica de
sustitución de importaciones seguida en ese periodo por toda América
Latina, la que trajo como resultado el establecimiento de miles de
industrias en todo el país y la expansión de empresas multinacionales en
México y América Latina. Esta expansión coincidía a su vez con la
política de los Estados Unidos que en ese momento consideraba
esencial para sus intereses la inversión en el exterior.
Si a este marco nacional e internacional le agregamos los factores
regionales -representad.~ poc la favorable situación geográfica que
implica la cercan/a con los Estados Unidos, las vfas de comunicación ya
existentes en ese momento, como carreteras y ferrocarriles, la pomica
de a-eación de nuevas 7.0ll8S industriales y la facilidad para disponer de
materias primas de la región- nos daremos cuenta de que en esos
momentos, se estaban &lt;1andn las condiciones necesarias para que no
sólo San Nicolás de los Gana, sino México y los principales pafses de
América Latina empezaran a experimenta/ el paso hacia una nueva
forma de desarrollo: "la industrialización", que en el caso especifico
de San Nicolás de los Garza, llevó a la paulatina desaparición de las
actividades agríaJJas, hasta quedar sólo en el recuerdo.

Notas blbllogrincas
l. Lcóo, Alomo de; Chapo, Juan Bautista y 8'nchez de Z.amora, Femando.
H"utoria de Nuevo Ledn, 00II noliciu IObrc Coahuila, Tamautipas, Texas
y Nucw M.!xico. J&gt;ublicac:ióo del Gol&gt;icmo del Estado y la UANL, 4a. cd.
Moa1mey, N. L M.!xico. 1980. pp. 43.

2. El P""'"1fir. 2 de Scpcicmbie de 1941. p. 2.

�114 Dricoúige

3. El ejemplo de HYLSA es más que suficiente para mo.strar la necesidad que
hubo de utilizar maquinaria importada de EU (aunque usada e instalada con
muchas difocullades) para poder poner en funcionamicnlo la fábrica, ya que
México, como país en vías de dcsanollo, no tenía o carecía de un dcsanollo
tecnológico capaz de producir maquinaria para la producción.

4. González Casanova, Pablo. Imperialismo y Liberad&amp;, en América Latina.
Ed. Siglo XXI. México. p. 23-24.

RESEÑAS

Dubei, FrQllfois. "Conduites marginales des jeunes et classes sociales".
Revue frfJllfaise de sociologie, XXVII, 1987, pp. 265-286.

5. D. Hansen, Roge,. La Pol/Jica del Desarrollo Mexicano. Ed. Siglo XXI
México. 1988. P. 67.
6. El Porvenir. 2 de Ago.sto de 1941. p. 6.

7. El Porvenir. Septiembre de J94 l.
8. El Porvenir. 13 de Ago.slo de 1941. p. 8.

9. El Pon,enir. Op. Cit.

10. El Porvenir. Op. Cit.
11. Rojas Sandoval, Javier. y Ma. Elena Rodñguez. En Monterrey. Siete
Estudios Contemporáneos. Editado por Mario Ccrutti. México. J988. La
Industria Siderúrgica en Monterrey. HYLSA (1943-1985). p. 59.
12. Ver información más detallada en Monterrey... Op. Cit. p. 55-94. Y en San
Nicolás de los Gana. Páginas de su Historia . An:hivo Municipal de San
Nicolás de los Garza. 1984. p. 247-265.
13. De la Pella, Sergio. La Clase Obrera en la lf'ISloria de México. Trabajadores
y Sociedad en el Siglo XX. Ed. Siglo XXI. Vol. 4. p. 113.

"Conductas marginales de los jóvenes y clases sociales", de quien es
quizá la máxima autoridad sobre el tema en Francia, Francois Dubet,
pane de un supuesto lllsico: todo nuevo abordaje de la delincuencia
juvenil implica una revisión del concepto de clase social, ya que desde
éste -y de sus usos particulares- se han orientado la mayoría de los
estudios sobre el fenómeno.
Este punto de partida, de carácter · crítico, revela que si bien la
referencia a un cúmulo de investigaciones iniciales en forma constante
desde los años cincuenta (aunque ya en 1927 se publica el clásico The
Gong, de Thrasher, en Oiicago), es el término clase social, los signific:11clos
que entraña dicha noción carecen de unidad y remiten -este es uno de sus
principales descubrimientos- a procesos sociales totalmente distintos.
Dubet se propone y lleva a cabo un trazado de las diversas acepciones de clase social utilizadas para la interpretación de la conducta
delincuente entre los jóvenes. A través de este mapa, que se conviene
en el hilo conductor del anfculo, el autor presenta y compara la
conducta y la experiencia de dos grupos juveniles que provienen de
düerentes comunidades. El primero de ellos, los "blousons noirs ",,
emerge de la ciudad obrera de Scraign, cerca de Lieja, en Bélgica. El
otro, denominado la "ga/ere",zse ubica en los heter~neos suburbios

�116 Bricolage

populares de Parfs y Lyon.
Hay dos pe~ctivas básicas con que se analiza la delincuencia
juvenil desde la clase social. La que Dubet llama exógeaa y que
entiende el fenómeno a partir de la dominacióa de clase, y su contraparte,
la endógena, que busca estudiarlo en y desde el interior, sobre la base
de una lógica más comprensiva que explicativa. Asf, para la tendencia
exógena la conducta delincuente es uaa coaducta de clase en virtud del
inevitable choque con las aparatas de control y represión, sujetas al
mecanismo global de domirtio clasista. Por su parte, la corriente
endógena, aunque no desdeña totalmente la anterior postura, prefiere
explorar el sentido que las actividades marginales y la delincuencia
tienen para sus actores, tanto individuales como colectivas.

Es por este último camino por donde Francois Dubet decide internarse
(e internamos). Pero, ¿qué significa en términos de opción teóricometodológica tal decisión? Desde nuestro punto de vista, esta vfa
implica un reencuentro y recuperación de estrategias de investigación
olvidadas a rafz del auge y dominio del paradigma parsoniano y
también, por qué no, de las aplicaciones más ortodoxas del marxismo.
Por eso, mientras para la perspectiva exógena el joven, ea tanto
delincuente y estigmatizado, es producto de la dominación, en la
segunda, el actor efectivamente actúa y no sólo aparece como actuado
por las estructuras. Vive y construye aquellas procesas sociales en que
participa; su percepciór. e identidad son elementos generadores y no
sólo generadas.
Dentro de la tendencia endógena, el autor encuentra tres vertientes
que no soa sino tres formas de concebir las clases sociales. La clase
como comurtidad, como estrato y, fmalmente, como actor colectivo,
ligado a lo que él llama conciencia de clase. Y aunque en principio se
propone articular cada una de estas definiciones, termina por reconocer
la dificultar! de la tarea. Pero Dubet no claudica: las defirticiooes de
clase _social corresponden a desiguales nociones de la acción social que
si bien cuentan con una relativa independencia en el plano teórico,
como procesos y situaciooes de la realidad soo vividas a un mismo
tiempo por las actores.

�ll8 Bricologt
R. 1/,rNiNl,z: Rue/14 119

Fn Seraing, ciudad que organiza su existencia en torno a la siderurgia,
el fuerte sentido de integración hace de las actividades delictivas de los
jóvenes algo natural a esta etapa de la vida. Las violaciones menores a
las leyes y el oonjunto de conductas consideradas marginales reafirman
la identidad de la comunidad y la de sus miembros frente a los valores
de la clase media.
Pero las contradicciones sobrevienen cuando la crisis industrial abre
el camino para la introducción de representaciones alternativas: los
muchachos de Seraing pueden ahora identificarse con los modelos y
estereotipa¡ de juventud.

nivel de la destructividad y del revanchismo sin perspectivas.
El trabajo de Dubet, como todo estudio que utiliza la comparación
en calidad de guía, es susceptible de una observación que, sin embargo,
no pone en tela de juicio su validez: el que en un grupo la coociencia de
clase (como cultura y experiencia de un actor colectivo)juegue un papel
determinado, no quiere decir -no implica automáticamente- que pueda
desarrollarlo de manera igual y ni siquiera equivalente- en otro.
En todo caso, tendrían que presentarse las pruebas suficientes para
afirmar lo contrario. Y si hemos de tooiar dichas pruebas como datos
válidos, deberán proceder -al menos en mi opinión- tanto del contacto
con otros grupa¡ como del análisis de su práctica y del contexto
sociocuJtural en el cual está inscrita.

No obstante, está contradicción es menos vivida como tal que como
una lógica particular que, a juicio de Dubet, se constituye en toda una
subcultura. Y el elemento que permite esto, es, precisamente, la
conciencia de clase. La pertenencia a un mundo obrero y el asumirse
como joven, son experimentados a través de una representación que
resume la historia y las luchas colectivas, pero que, además, organiza y
explica tanto la realidad como el Jugar que el actor ocupa dentro de ella.

Notas

El símbolo de esta subcultura es el "blouson noir", el cual se
reconoce cuno joven ante las generaciones que Je preceden, al tiempo
que se reivindica como obrero de cara a la juventud de las clases medias.
Su expresióo: el rock; su punto de referencia grupal: la banda proletaria.

l. Ante la falta de un cquivalenlc en espaiio~ hemos optado por OOIISelVar
ciertos ttnninos en la lengua original "Blausom noin" podña acr traducido
lilcnlmcmc como chaquetas negras, aunque el ltrmioo realmente alude al
gamberro o pandillcro.

Fn la; suburbia; parisino y Iyonés -el ámbito de la "galere"-, la
tradición y cualquier idea de Jo colectivo se encuentran completamente
ausentes. La falta de una coocieocia de clase aleja la pa¡ibilidad de
coostruir un marco general al que el actor pueda remitir su conducta: la
CXXJSO!idaciCil de una subcultura y un proyecto de clase quedan descartados.
A&lt;;~ el domirtio es vivido como pura violencia irracional, mientras que
la exclusión social, a la que son sujetos los jóvenes de la "galere ", es
su resultad,;, más lógico.

2. Infierno; presidio.

La rag" -ese sentimiento mezcla de impotencia y frustración-,
impide que la delincucocia y toda conducta marginal juvenil rebasen el

Ru~n Hernández León

3. Rabia o ira.

4. P. 270.

��UNIVERSIDAD AUTONOMA DE NUEVO LEON
Rector: Ingeniero Gregorlo Farlu Longorta

FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS
Director: Licenciado Bernardo Flor• Flor•

BRICOLAGE
Revista de soclologla y ciencias soclalN

Director: Jooé María Infanta
Edttor: J . Andrn Amaro G.
Conoejo EdHorlal: Mario Cerrillo, Alel■ ndro García,
María de los Angeles Poza,, Ricardo Vlllarreal A.,
Humberto 5alazar, Vlctor Zúñlga,
Tipografía: Andrea González Corona
Cada autor •

rNpOnoable de 1u texto. No oe dewel-

ven original•. CorrNpondencla: Facultad do Filosofía y Letru, UANL Ciudad Unlver1Haria, San Nlcolb •
de los Garza, N.L Precio por ejemplar $8,000.00 M.N.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="240">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3169">
                  <text>Bricolage : Revista de sociología y ciencias sociales</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="479160">
                  <text>Revista de Sociología y Ciencias sociales de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL. Dirigida por José María Infante durante la década de los ochenta. Contiene artículos académicos y de divulgación de la sociología y ciencias afines</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358854">
              <text>Bricolage : Revista de Sociología y Ciencias Sociales</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358856">
              <text>1989</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="52">
          <name>Volumen</name>
          <description>Volumen de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358857">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358858">
              <text>3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358859">
              <text> Enero-Junio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358860">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358861">
              <text>Semestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358878">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1752957&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358855">
                <text>Bricolage : Revista de Sociología y Ciencias Sociales, 1989, Vol 1, No 3, Enero-Junio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358862">
                <text>Infante, José María, Director</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358863">
                <text>Sociología</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358864">
                <text>Ciencias sociales</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358865">
                <text>Historia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358866">
                <text>Cultura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358867">
                <text>Publicaciones periódicas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358868">
                <text>Revista de Sociología y Ciencias sociales de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL. Dirigida por José María Infante durante la década de los ochenta. Contiene artículos académicos y de divulgación de la sociología y ciencias afines</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358869">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Filosofía y Letras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358870">
                <text>Amaro G., J. Andrés, Editor</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358871">
                <text>Cerrillo, Mario, Consejo Editorial</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358872">
                <text>01/01/1989</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358873">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358874">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358875">
                <text>2015355</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358876">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358877">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358879">
                <text>San Nicolás de los Garza, N.L., (México)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358880">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358881">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="26252">
        <name>Continente negro</name>
      </tag>
      <tag tagId="26250">
        <name>Cultura de Monterrey</name>
      </tag>
      <tag tagId="26251">
        <name>Industrialización de San Nicolás de los Garza</name>
      </tag>
      <tag tagId="26249">
        <name>Mujer y fecundidad</name>
      </tag>
      <tag tagId="11250">
        <name>salud mental</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13017" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="11069">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/240/13017/BRICOLAGE_REVISTA_DE_SOCIOLOGIA_Y_CIENCIAS_SOCIALES._1989._vOL._1._nO._4._JUL-DIC._0002015356.ocr.pdf</src>
        <authentication>b3adeeffd52c51f351439a97084ff7ad</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="358913">
                    <text>NUMERO

REVISTA

DE SOCIOLOGIA
YCIENCIAS SOCIALES.

��P.00 l#jl\'ElSITAlfQ

;:.,._

FA.Ct'l ,.
S

· ;·,'; SALUD PU~
E C A

�FACULTAD DE $ ..6.LUD PUBLICA
D IBLIOTECA

fQNIIO UNIVERSITAllO

REVISTA DE SOCIOLOGIA Y CIENCIAS SOCIALES
Vol. 1 No. 4 Jul./Dlc. 89

�SUMARIO

LUIS GARCIA ABUSAID: El folklor y la identidad nacional:

el corrido en tres historias orales/ 1
CARLOS E. CORTES: U11 escenario apropiado: México en la

cinematografía de Estados Unidos/ S9
LIDIA RODRIGUEZ y DORA ESTHELA RODRIGUEZ:

Consideraciones sobre el discurso repetido/ 79
ADELE PESCE: Relaciones de clase, de género y diferencias

entre los sexos/ 103
JAVIER A. ELGUEA: lExisten paradigmas en sociología?
(Paradigmas y revoluciones cie11tificas en las teorías del

desa"ollo)/ 119
VICTOR ZUÑIGA: José Manuel Valenzuela. "A la Brava

Ese". El Colegio de la Frontera None 1988. Reseña / 1S3

�EL FOLKLOR Y LA IDENTIDAD NACIONAL: EL CORRIDO
EN TRES HISTORIAS ORALES 1
LUIS GARCIA ABUSAID

Motivado por el estudio y el análisis de las rclacionés entre los
corridos y la identidad nacional, el presente artículo busca explorar la siguiente tesis: en el contexto de los Estados Unidos de
América, el corrido, concebido como expresión folklórica musical tradiciona~ puede ser una fuente alternativa de definición de
identid.ad nacional para los mexicanos que viven en ese país2 .
Una fuente de definición de identidad nacional alternativa en
tanto que diferente a la identidad nacional dominante en ese .
contexto específico: la identidad angloamericana. Haciendo uso
del método de la historia oral, intentamos seguir el rastro de la
tesis enunciada.
Las premisas teóricas en las que descansa la tesis son dos. La
primera se refiere a la relación entre folklore identidad. Se parte
de la premisa de que existe una relación entre estos dos términos,
tanto en el sentido cultural como en el histórico. Cada individuo
comparte con el resto de la colectividad a la que pertenece una
identidad que produce una "afiliación personal (y colectiva) a
ciertos símbolos" (Spicer 1971: 795-796). Este sentimiento de
identidad simbólica compartida es una condición sine qua 11011
para que los individuos existan como una colectividad o, por la
misma razón, para que existan como pueblo (Dundes 1983: 241242). Este sentido de identidad compartida está basado en tradiciones que estos individuos pueden llamar propias. Este es el caso

�8 Bricolage

del lenguaje, las canciones populares, la poesía, las leyendas, los
proverbios, los dichos populares, las adivinanzas, la religión.
Estas tradiciones proveen al individuo de una identidad que no
puede separarse de la identidad colectiva de su pueblo, de su
sociedad. Ambos -el individuo y la colectividad- son el resultado
de un proceso sim~ólico que se refleja de muy diferentes maneras, pero que es, en última instancia, cultural e históricamente
compartido por todos los individuos de una comunidad. Dentro
de esta relación entre el pueblo y sus tradiciones, el folklor
constituye "la fuente más importante de articulación y perpetuación de los símbolos de un grupo (Dundes 1983: 240) y, por lo
tanto, de su identificación.

Gorda Abusaid: El folklor 9

Buscando responder a dichas preguntas, este trabajo intenta
sugerir algunas hipótesis exploratorias que habrán de ser objeto
de discusión en futuras investigaciones.
• 1. lCómo una tradición musical folk/órica -el corrido- pueder ser
útilpara definir un sentido de identidad nacional?

Definidas estas dos premisas teóricas que subyacen en todo
el trabajo, conviene precisar las preguntas que intentaremos
responder:

El corrido es una forma tradicional de música folklórica que
tiene que ver con eventos que reflejan situaciones culturales
e históricas. Representa una fuente importante de
identificación personal y nacional entre los Mexicanos3. Más
aún, el corrido es un medio poderoso de auto-expresión (en
un sentido cultural e histórico). Este es el caso del corrido en
México desde el período anterior a la Revolución de 1910. En
Estados Unidos, la tradición se origina con la migración
mexicana durante las décadas de los veinte y los treinta. El
corrido constituye una relevante tradición folkórica que
recrea lo que los mexicanos -de un lado y del otro- piensan o
sienten acerca de sí mismos a través de su cultura y de su
historia, es decir, en términ06 de su idefttidad personal o
nacional, de sus valores personales o familiares (machismo,
patriarcado, religión, etc.) sus eventos familiares (pasiones,
tragedias, etc.) su épica revolucionaria, sus héroes populares,
su propio .Jacionalismo y anti-imperialismo~

a. lCómo una tradición musical folklórica -el corrido- puede ser
útil para definir un sentido de identidad nacional?.

En relación a la influencia tan relevante del corrido, dos
preguntas se hacen pertinentes:

b. lCómo el método de la historia oral puede servir para
escudriñar la relación entre esta tradición musical y la identidad nacional?.

a) lCómo el corrido ha llegado a expresar aspectos de una
identidad personal o nacional entre los mexicanos?.

La segunda premisa teórica se refiere al contexto en donde
esta expresión folklorica musicartradicional -el corrido- se experimenta, se vivenci~. La función y la forma del corrido que se
escucha dentro del contexto norteamericano, están al servicio de
un proceso de reafirmación de la identidad nacional mexicana
como algo opuesto o alternativo a la identidad nacional angloamericana (hegemónica).

c. lQué tan sustantivas o generalizables pueden ser las evidencias
obtenidas a través del método de historia oral?.

b) lCómo esta tradición folklórica musical nos ayuda a conocer más de las formas simbólicas con las que los mexicanos,
viviendo en los Estados Unidos, construyen sus ejes de
identidad personal o nacional?

�Garcfa Abwaid: El folklor 11

10 Bricolage

La primera pregunta apunta a la relación entre identidad

personal y nacional que aparece en los corridos durante y
después de la Revolución5. Durante ese período, el corrido
está íntimamente relacionado, por una parte, a la aparición y
eventual consolidación del nacionalismo revolucionario
mexicani, y por la otra, a 'ese sentido de hombría que
representa uno de los impulsos vitales de la Revolución
Mexicana" (Paredes y Foss 1966: 103)7• Estos dos elementos
prevalecen en la producción y diseminación del corrido en
México y a lo largo del sur de los Estados Unidos (Texas,
Nuevo México, Arizona y California)8. Asr; el corrido y la
Revolución Mexicana eventualmente se llegan a convertir en
fuentes de identificación nacional entre los mexicanos que
viven ambos ·1ádos de la· frontera de México y Estados
Unidos9.

a

Sin embargo, la frontera diferencia y delimita el sentido de
identificación nacional para unos y otros mexicanos. Esto nos
conduce a la segunda pregunta. Los mexicanos en México hao
experimentado la preservación y reafirmación de su identidad
nacional en forma diferente a los méxico-americaoos de los
Estados Unidos. Mientras que para los mexicanos ha sido
cuestión de aceptar y reforzar la cultura hegemónica estatal
nacional, para los mexicanos y méxico-americanos que viven
en Estados Unidos ha sido necesario resistir y enfrentar la
cultura hegemónica norteamericana. Mientras que los
mexicanos bao estado enfrentando· una asimilación cultural
-vía penetración cultural extranjerizante- en un ambiente de
mayor apoyo político y cultural, la experiencia de los
mexicanos y méxico-americanos no ha sido asl. Asimismo,
mientras que para los mexicanos -una·mayoría en su propio

pafs- la noción de identidad nacional ha sido una vivencia,
para los mexicanos y méxico-americanos (que son una
minoría en un pals extranjero) ha sido una forma de
sobreviveocia10•

Debido a estos factores, el corrido, como experiencia vivida
en los Estados Unidos, toma caracterlsticas únicas. Estas son
definidas a través de la naturaleza de la audiencia ye! contexto
geográfico, político y cultural en el que dicha audiencia experimenta esa tradición musical folklórica. Las audiencias
mexicana o méxico-americana pueden relacionarse con esa
tradición folklórica intentando crear y recrear los fundamentos simbólicos y prácticos de su identidad personal y nacional.
Lo hacen para preservar su identidad patria contra las contaminantes influencias de una cultura opresiva y dominante.
2. iCómo el método de historia oral puede servir para conocer la
relación entre el conido y la identidad nacional, y qué tan
sustantivos o generalizables pueden ser los resultados obtenidos
a través de este método?.
Él procedimiento que seleccionamos responde a los criterios
tradicionalmente utilizados en la recolección, producción y
edición de historias orales. En esta sección presentaremos
tres entrevistas recogidas mediante prolongadas conversaciones con estudiantes universitarios originarios de México
y residentes en Estados Unidos. Cada uno proviene de
diferente clase social, pero todos, dada su formación
académica, reconocen la importancia del corrido y su valor
como forma de expresión popular.
La entrevista diseñada y los resultados constituyen la -fase

piloto de un proyecto más amplio que intentará incursionar

•

�12 Bricolage

en otros tipos de audiencias del corrido. La entrevista estuvo
orientada a recabar información abundante sobre:
• la familiaridad del entrevistado con los corridos;
• el modo como el entrevistado había experimentado el cor•
rido durante su socialización, los contextos en los que se había
relacionado con este artefacto cultural;
. las relaciones cambiantes con el corrido a lo largo de la
biografía del entrevistado; • los elementos definitorios de la
identidad individual del entrevistado: sus experiencias sig•
nificativas, su estilo de vida, su relación con los objetos cul•
turales más significativos para él;
. el significado variable que el entrevistado daba de su propia
identidad a través de sus experiencias con el corrido: valores
personales, actitudes existenciales, creencias políticas,
tradiciones culturales, situaciones históricas
• y, finalmente, el modo como el entrevistado definía su
identidad individual/nacional en relación al corrido: la
manera como ha sido experimentado tanto en México como
en Estados Unidos.

Primera historia oral.
A,turo 11ació e11 la Cd. de México. A sus treinta OJios, está
dedicado al estudio de la literatura espa1iola e11 el Departamen•
to de espa,iol y portugués de la Universidad de Califomia en
Berkeley. Es colaborador de re,&gt;istas y periódicos de la ciudad
de México e11 los que publica e11sayos relativos a la cultura
11orteamerica11a, le gusta cantar y tocar guita"ª• hacer ejercicio,
tomar fotog,affas, 11avegar e11 botes de vela y bailar.
Para mí, el corrido fue una experiencia que venía un poco de
provincia .. ,¿no?. (De niño) tenía un hermano que iba (a la

Carda Abrisaid: El folklor 13

provincia de vacaciones con mi abuelo) ... a la Piedad
Michoacán ... y (regresaba a la casa) con un corrido que decía
'al otro lado del puente de la Piedad Michoacán ... era el
corrido del perro negro ¿no? ... y nosotros se lo cantábamos a
él...(porque) había ido a la Piedad (a visitar a mi abuelo).
Recuerdo dos o tres corridos desde muy chico ... y (el del perro
negro) es uno de ellos ... lno? ... una experiencia muy... muy
personal pero que venía (a través de) mi hermano que salía a
la provincia y regresaba.
El corrido fue (para mí) siempre una experiencia foránea que
venía de fuera. No creo haber crecido con el corrido como
una forma musical que me formara. El corrido fue mas bien
algo que decubríhasta que vine a los Estados Unidos. Cuando
era niño o joven el corrido no era algo que yo escuchara
cotidianamente en mi casa o con mis amigos. Mis recuerdos
más lejanos de la música eran escuchar música americana.
Aprendí algunos corridos cuando aprendí a tocar guitarra.
Esta era una forma fácil de aprender a tocar guitarra ... así
aprendí a tocar corridos revolucionarios muy famosos ... como
el de Lucio Blanco o... algunos corridos villistas. Aprendí
otros corridos cuando salía a provincia. Una de las formas con
las que yo me sentía en provincia ... era. ir a una fiesta en
provincia y empezar a bailar un cJrrido, o alguna canción muy
típica mexicana. Mientras que en el Distrito Federal era la
invasión del rock ... ¿no?. Yo creo que mi generación creció
escuchando rock. La vena folklór:ca era como el segundo tipo
de música que no escuchaba ... porque ... se veía mal...(es•
cuchar o bailar música mexicana) ¿no? ... había una actitud de
mirar despectivamente a la persona que (lo hacía).

�14 Bricolage

Eso pasaba dentro de la clase media y media alta ... y
alta ... lno?. (Pero no sólo en la música) también lo encontraba
en el cine. Lo interesante es que la clase baja es la que sigue
arraigada a sus mitos populares ... tanto a los corridos, tanto a
la música en español, tanto al cine. Ir a ver una película en
español en México ... me imagino que casi lo podría decir en
provincia ... es pertenecer a una clase social media baja o baja.
Es casi parte de (su) status ver películas humildes. La clase
media y media alta de México, D.F. no se permite ver cine
mexicano ... ellos lo ven como muy bajo ... como muy
peyorativamente... la gente que está dependiendo más de la
nacionalidad y que va y ve cinc mexicano ... es gente ... más
humilde ... la más fregada ... la más jodida. Esa es la gente que
se identifica con éso ... con el cine nacional. .. lno?. Otros
grupos sociales no se identifican con el cine nacional... y por
Jo tanto mucho menos con esa idea de identidad nacional que
se refleja a través de esas películas. Yo creo que es por la
imitación y la mitologización del mundo norteamericano ...
que yo llegué a desmitologizar cuando vine a los Estados
Unidos.
Después llegué a los corridos a través del cine ... lno? ... a través
del cine mexicano ... que es una de las experiencias más recientes ... digo recientes de los últimos diez años ... lno? ... y
recientes de mi regreso de los Estados Unidos. El haber
vivido en los Estados Unidos me hizo darme cuenta de que
así como había un imperialismo musical (en el) que me
había formado ... había incluso un imperialismo
cinematográfico... lno? ... que me hacía ir a ver, mitologizar,
idealizar e idolizar todo el cinc norteamericano. Esto me
apartaba del cine mexicano. (Pero) al regresar yo a ver cine

GarcfaAbusaid: Elfo/Jdor 15

mexicano... me encontré con que había un ciclo de corridos y
de cine... y de (corridos) incluso filmados ... sobre todo
fronterizos ... corridos fronterizos ... corridos que hablan por
lo general de la problemática fronteriza ... el narcotráfico... el
tratar de pasar (la frontera) ... los mojados.
La temática de los primeros corridos (que escuchaba antes

de venir a los Estados Unidos) era un poco ... referida a la
valentía ... la valentía, el despecho, el arrojo ... la muerte ... casi
siempre muertes trágicas ... ya fuera por traición ... por una
mujer ... por ... por cobardía ... o pago por una especie de
justicia inmanente o casi divina ... que alguien paga por un
crimen que hizo ... de carambola al revés ... no sé ... pero
siempre así con un final trágico.
Después, cuando llegué a los Estados Unidos empecé a
familiarizarme con corridos norteños ... de la frontera ... el
corrido norteño es un poco más contemporáneo. El corrido
norteño es más moderno ... y trata problemas más inmediatos ... de cruzar la frontera ... de la drogadicción ... del
ganarse la lotería ... lno?.
Pero la vena trágica persiste en ambos tipos de corridos. Creo
que el ciclo de los corridos es definitivamente trágico porque
en ambos de alguna forma siempre hay alguna moraleja ...la
vena trágica del corrido casi siempre puede venir desde los
aztecas en adelante ... es una visión que es muy mexicana ... muy
mexicana ... y muy del mexicano del centro de México ... del
altiplano ... pero también del mexicano del norte ... del desierto.

�16 Bricolage

Hoy en los Estados Unidos iqué significado personal tienen
para tí los corridos e11 la defi11ició11 de 111 propia identidad
nacional?.
•
(Estando aquí en Estados Unidos los corridos han adquirido
un significado especial para mí por) dos cosas fundamentales ... la experiencia de estar en los Estados Unidos y estar
expuesto a la cultura fronteriza ... sobre todo California... hace
de alguna forma que el corrido represente y marque más esa
diferencia (entre Estados Unidos y México). En algunos
momentos recuerdo viajando a México ... cruzar el puente y
ver salir ... de una rockola, de un restaurante, de una fonda un
corrido y sentirme en México. La música definiendo
fronteras y diferencias. Es muy interesante.
(La otra cosa) fue una ... diferenciación crítica ... o una
separación crítica del corrido al estar en contacto con otras
culturas de Latinoamérica. Esto me hizo dar cuenta que las
dos fuentes de música latinoamericana que son Argentina y
México ... tienen un común identificador que es el del sentimiento trágico de la vida ... digamos ... que es el tango y el
corrido ... lno?. La relación esa entre tango y corrido ... Borges,
al tratar de reconstruir toda la mitología del Martin Fierro...
y de la poesía gaucha ... y de la literatura gaucha ... (escribe
sobre) la secta del coraje y del cuchillo ... el coraje como la
fuerza de la hombría ... el pelear ni siquiera por una mujer sino
para demostrar (valentía). Este es un valor que tanto en
Argentina como en México viene de los indígenas ... el
indígena era un guerrero ... lno? ... y lo más importante (para
ellos) era el honor demostrado en la guerra ... (lo más importante era) demostrar que uno es más valiente que el otro ... eso
es una tradición casi guerrera ... lno? ... (que coincide) eµ Ar-

GarcíaAbusaid: Elfolkk&gt;r 17

gentina como en México ... en Argentina con el gaucho y en
México con el indio o con ... con el campesino ... y con el
campesino revolucionario porque en realidad la revolución
campesina es totalmente indígena ... y esa la gran vena de
corridos.
En ese sentido, el estar con muchos latinoamericanos aquí me
hizo darme cuenta de lo que es el mexicano en comparación
con otros latinoamericanos. Y también me ayudó a ser expuesto a otro tipo de música ... que es la música caribeña en
general...lno? ... la música de Puerto Rico, Cuba, Venezuela,
Colombia ... que es una música mucho más alegre ... más en
favor de la vida que de la muerte ... incluso (más en favor de
que después de) la muerte sigue la vida. Eso confirmó mi
gusto, que siempre se inclinó por la música tropical... y eso me
distanció del corrido y sus valores trágicos ... no, no me
distanció ... pero me definió mis líneas de separación tanto con
el corrido como con la música de mariachi ... y de los valores
que sustentan. Porque creo que mi identificación nunca fue
plena ... ni con los valores del corrido ... menos! ... con los del
mariachi ... aunque creo que (todavía con los valores del corrido pueda haber más identificación) ...
Tanto los corridos como los mariachis marcan mucho esa
conciencia trágica y sentimental. Esa conciencia trágica y
sentimental del mexicano en la que la vida sentimental va a
ser prioritaria (en relación al trabajo). Y al estar en Estados
Unidos (es lo contrariu). Pues aquí estoy participando
también de una ética protestante del trabajo donde el trabajo
es más importante que el sentimiento. Mi vida sentimental
puede estar como sea pero lo que yo tengo que hacer es
funcionar ... trabajar ... la necesidad también ... me obligó

�18 Bricolage

también a tener un poco de distancia ante esa reacción
emocional que antes (en México) hubiera... hubiera sido más
fuerte.

Garc/a Abusaid: El folklor 19

sociedad mexicana que vista despe fuera es muy relativa, es
diferente, y que incruso aquí es contradictoria ino?.
Por ejemplo yo recuerdo que alguna vez presenté una canción

I,
1

(Otra experiencia que me distanció del corrido fue el) ver al
mexicano norteamericano. Ahí me dí cuenta que el México
que ellos evocan es un México nostálgico de los 40's o de los
SO's que es probablemente cuando sus padres emigraron ... un
México que ya no existe ... y iqué es eso? ... Es una evocación
de un México anterior al rock ... anterior a los medios
masivos ... anterior a los satélites ... y anterior a toda la
infiltración musical... que se infiltró en todo el mundo occidental. El mexicano que está en Estados Unidos hace una
mitologización del corrido y de los mariachis y de México ...
del México que vive en su mente ... el México que se trae
cuando se viene ... y el que cuando (regresa) a Méxi~ se da
cuenta que ... (después de) dos semanas (ya) se acabó ... Ese
México definitivamente no cs ... el mío. (Algo parecido pasa
con) la mitologización que yo hice en México ... de Estados
Unidos y del rock en inglés y de los grandes rockeros ... (antes
de venir aquí) ... lno?. Para mí también estar en Estados
Unidos ha sido también desmitologizar. .. desmitologizar el
corrido ... desmitologizar a los mariachis. Y al estar aquí
también desmitologizar el rock an&lt;l roll (que era la música que
escuchaba cuando era niño o joven en la ciudad de México).
(Otra experiencia personal que me ha llevado a tomar una
distancia crítica respecto al corrido ha sido) la gran fuerza
que tiene aquí en los Estados Unidos la insistencia en los
roles ... lno? ... los roles hombre-mujer ... patria-no patria ...
nacionalismo-no nacionalismo. Esto me hizo sentir que
mucha de la temática de la música mexicana obedece a una

a los alumnos (de mi clase de español). En esa canción estaba
Emmanuel... y de repente decía Emmanuel (en la canción él
le hablaba a una mujer y decía) "tú eras mi perro fiel, yo era
tu dueño' ino?. Me acuerdo que me sentí hasta apenado (con
los estudiantes) ino? ... porque era increíble que una canción
de Emmanuel pudiera decir eso, cuando en los Estados
Unidos eso se ve como algo totalmente imperdonable. Obvia-..
mente casi no le~ traduje la letra de la canción a los estudiantes... me hice güey, hijo (risas histéricas). Pero lo que fue
•
interesante es que yo me sentí apenado de algo que en México
no lo hubiera ... hubiera ... sentido. Creo que hay una franca
oposición entre los valores que defiende la cultura norteamericana y los valores que defiende la cultura mexicana.
Y en la cultura mexicana en el corrido y en el mariachi esos
valores ... se ven en su estado más violento y más puro ... de
alguna forma.
En· alguna forma también cuando vivía en México yo nunca
par\icipé del patriotismo mexicano ... no ... (ahora) creo que
siento más a México por su comida que por su música. La
comida de Mesoamérica como el maíz, el chile, el frijol es
quizás una de las formas más sutiles pero culturales que yo
creo haber descubierto en Estados Unidos. Recuerdo mucho
al Ché Guevara diciendo: la nostalgia empieza por el
estómago. Yo quizás podría vivir sin oír un corrido pero no
puedo vivir sin el chile o sin tortillas o sin ... frijoles y arroz de
vez en cuando. El escuchar corridos en Estados Unidos me
provoca básicamente nostalgia ... pero básicamente

�20 Bricolage

eso...lno?. Yo creo que alguno de los valores más fuertes de
la cultura es la comida... en ese sentido sí me identifico total
y plenamente con una identidad mexicana. Yo creo que (a
diferencia del corrido) la comida no es una mitologización ...
es una costumbre ... es un hábito, simplemente te quitan la
comida y la extrañas... porque es una cosa diaria ... creo que
es mucho más físico ... a lo que m~ refiero es que la
justificación es física.
El estar aquí en los Estados Unidos me ha ayudado a cambiar
ese sentimiento trágico y sentimental que evoca el corrido. Y
creo que esto ha sido una influencia positiva ... como te podría
decir que (haber dejado de) fumar fue una influencia
positiva ...lno?. Yo dejé el cigarro aquí en los Estados Unidos
pero nunca... nunca entré en la ideología norteamericana de
que el cigarro es malo para la salud y me voy a morir más
joven si fumo ... etc, ele, ele. Yo dejé de fumar simplemente
por el hecho de que (fumar) era totalmente antisocial. La
única forma en que pude salir del cigarro fue haciendo ejercicio. (Yo en general) no me indentifico con la ideología
norteamericana... excepto ... sí definitivamente ... en relaciones
hombre-mujer... en roles hombre/mujer. Esta cultura ha puesto... en entredicho... casi todos mis valores... lno?. La mujer
pone en entredicho todos mis valores mexicanos ... porque si...
si hay algo aquí que no está bien definido son los roles ... los
roles tanto del hombre como de la mujer.
(Aquí he aprendido a rechazar) el romanticismo y la tragedia
como el único ... como el valor universal. Es decir es como
(dice) el tango... "la vida es una larga herida que nunca deja
de sangrar". No me puedo identificar con ese
autoflagelamiento perenne del mexicano o del argentino.

Garcfa Abusaid: El folklor 21

Lo mismo pasa con el blues. Corridos, tangos y blues son tres
temas musicales afines. En el blues... que pertenece a una
clase social baja... una clase negra oprimida... existe una
identificación muy fuerte en cuanto a la temática con lo que
es el corrido, con lo que es el mariachi... con lo que es el
tango... en la reiteración de motivos... el motivo del abandono... motivos trágicos... de la vida sentimental de una clase
también subordinada... de una clase que también no participa
de una ética protestante del trabajo. "lQuiénes son
necesariamente los que son acusados de holganazería en
Estados Unidos?... los negros o los mexicanos...lno?. Y en ese
sentido es interesante que (en) su música sea un valor muy
fuerte la vida sentimental sobre el trabajo... tres conexiones
que transculturalmente se unifican por esa vena trágica... tres
clases subordinadas dentro de sus respectivas sociedades.
Tanto los negros, como los mexicanos, como los indios
americanos tienen un tipo de cultura que se opone a las
formas de trabajo europeas... de modernidad ... y de toda una
ética de trabajo. Sin embargo, aunque yo no me identiijco con
el auto flagelamiento mexicano o argentino o del blue!., sí me
"identifico con la idea de que la vida sentimental es más
importante que la vida laboral... definitivamente.

De cualquier manera, es importante para mí escuchar música
mexicana en Estados Unidos ...lpor qué? ... simplemente porque soy mexicano... y quiero recuperar un sentido de pertenencia... para reproducir mi cultura... como una forma de
subsistencia pero no de sobrevivencia... como una forma de
identificación y de auto determinación. (Pero dentro de todo
esto) una cosa elemental es entender el mensaje... si no retengo el mensaje... mi actitud crítica no tiene sentido... va a ser

�22 Bricolage

simplemente una forma de enajenación ... lno?. La primera
crítica es conocer mi corrido ... conocer los corridos y entonces hacer una crítica de ellos ... conocer tu cine y ser crítico de
él... y de ahí partir ..: lno?. La posición crítica es importante
no solamente como una manera de distanciamiento o de
relativización ... sino también de incorporación ... como un
proceso paralelo ... en la que el orgullo nacional también
existe ...isi!. .. y el orgullo nacional. .. lno? ... A final de cuentas ...
a pesar de todo lo ideológico y crítico que yo sea ... a pesar de'
toda la apertura liberal o no que yo haya experimentado en,.
los Estados Unidos ... lo que es fundamental para mí... es el
valor cultural de qu¡: la vida sentimental va a tener y es número
uno sobre la vida laboral... o quizás el valoPnúmero uno sería
la salud individual personal.
Esc6char música mexicana o corridos aquí me ha ayudado a
relativizar ... el valor del nacionalismo... lno?. Estar aquí en
Estados Unidos me ha dado el sentimiento de que basta de
decir que los norteamericanos son los culpables de los males
de México... lno?. El verdadero nacionalismo empieza por
éso... por tener una actitud hacia nuestros propios valores. El
otro día estaba en la biblioteca hojeando el libro ese de
"Vecinos Distantes' y el autor decía ...'México es un país que
~ngrandece su pasado indígena pero que aplasta su presente
indígena'. Esto se me hizo una verdad monumental... trascendente ... algo que cualquier extranjero ve y que el mexicano
puede e•1adir por todos lados lqué es n,almente ser
nacionalista?. lEscuchar corridos o comer música
mexicana? ... o ldeshilar críticamente... selectivamente lo que
realmente es ... la definición del nacionalismo? ... isí!..,.lqué es
lo que te define como mexicano? ... y más que como
mexicano... icomo mexicano universal!. Como algo opuesto al

GarcfaAbusaid: Elfolklor 23

mexicano nacional. Algo opuesto al nacionalismo rabioso de
los muralistas y de los compositores musicales que surgen
inmediatamente después de la Revolución.
Estados Unidos me ha definido lo que es la fuerza que se
opone a todo lo que es la cultura occidental. La fuerza de los
valores que no tienen nada que ver con la cultura occidental...
como la concepción del trabajo, del dinero y de la muerte.
Valores que no tienen nada que ver con valores que el corrido
expresa en sus canciones. Valores que están contra la modernidad ... o el progreso ... o contra todos esos valores que aquí
en Estados Unidos son obviamente indiscutibles ... o que
aparentemente ... ni se hablan pero se sienten ... lverdad?. No
se habla pero se siente ... la modernidad ... el progreso ... el
tiempo ... el trabajo. En cambio lo contrario es lo que
definitivamente me identifica como mexicano ... es el destiempo... no el tiempo ... no el tiempo cronológico ... hneal... no el
tiempo bneal ... sino ... la multiplicidad de tiempos infinitos ... y
el tiempo circular ... la muerte corno una cosa abierta ... que es
muy mexicano y viene a ser más hindú ... esa concepción
oriental de la vida que es probablemente mucho más
milenaria ... y que está en franca oposición ... con las fuerzas de
la.cultura occidental. Y es que esas fuerzas o valores se ven
en el corrido, en la comida, en el mariachi, en el tango, en
todo ... lno? ... se reluce en todo lo que hemos hablado... son
fuerzas contraculturales. Y eso es lo que llega a ser el corrido... más allá de la superficialidad de que si es macho o no
macho... si el hombre o la mujer. La fuerza contracultura! va
más allá de los roles y actúa en contra de lo que es el establishment ideológico ... que serían los valores de la cultura
occidental... el progreso ... el miedo a la muerte ... la no violencia ... etc, etc, etc.

�24 Bricolage

Es ahl donde llega el mexicano universal como una
interpretación de la vida. El estar aquí me ha hecho darme
cuenta que yo vengo de una cosmogonía diferente ... y eso... y
eso es lo que sí se me ha definido... pero creo que ... que no
totalmente ...

Juvenal es un poeta. Ha publicado Sil poesla e11 México, e11
donde ha sido merecedor de varios premios y disti11cio11es.
Desde hace tres a1los, vi1•e en Estados Unidos y ha trabajado
como me{ero, cocinero, traductor y profesor de Espa1íol. Suele
decir que llegó a tierras 1zo11eamerica11as cuando tenía sólo 23
años, pero ahora ya 110 está 1011 seguro. Está casado con una
jove11 italiana; ye11 Sil depa11ame11to co11vive co11 un gato 11egro.
La primera memoria que tengo del corrido sería mi papá
cantando Simón Blanco, el corrido ... el himno' más
popularizado a nivel de entraña del estado de Guerrero, de
donde es mi papá. Desde muy pequeño, en las fiestas veía que
mi papá cantaba Simón Blanco y tal vez esta epopeya pequeña
me enseñó a identificar corrido con ... con infancia y con
familia. Desde muy pequeño, mis papás nos llevaban (a mí y
mis hermanos) a la casa de los abuelos en Guerrero. Ahí yo
tenía un lío abuelo, el tío Chucho, que era hermano de mi
padre. El era una celebridad en el ran~ho porque ... él era el
compositor del rancho ...y lo que el tío Chucho componía eran
corridos. Hace un mes, mi papá me envió un cassete con
música grabada en el que incluyó un par de corridos del tío
Chucho, cantados por el mismo tío antes de que muriera
hace aproximadamente diez años. Esos corridos los grabó mi
padre en una noche alumbrándose con una lámpara de

Garcfa Abusaid: El Folklor 25

petróleo en el..en el...porial de la casa de los abuelos abajo
de la enramada... y con un par de guitarristas del mismo
pueblo también.
Los contextos en los que yo recuerdo escuchar.·corridos son
contextos dionisíacos por completo ... contextos de ebriedad
espiritual ¿no? Esas experiencias ocurrían al :,;,enos en un
par de fiestas ... al año ...que se celebraban en mi casa. La casa
se retacaba con algo asl como 150 gentes. Esas fiestas continúan celebrándose hasta la fecha ¿no? Por parte de las dos
familias tanto la de mi madre o la de mi padre ...siempre hubo .
una admiración muy grande por la cosa creativa a nivel
popular.

En esas fiestas mi papá se rodeaba de un grupo de maestros,
porque mi padre y mi madre son maestros también, que
como ellos hablan venido de la provincia a la ciudad de
México...y cuyos intereses musicales eran ... el corrido, la
música ranchera, el bolero. A diferencia de otras familias en
·.las que se bailaba música tropical o familias más aburguesa-das-en donde·se escuchaban baladas comerciales en inglés,
e11 las fiestas de la casa había siempre un trío o un mariachLen las fiestas de la casa siempre había compositores de
boleros, de canciones rancheras, .de corridos, que iban a-la
y cantaban porque sentían el ambiente propicio para
hacerlo ¿no?. En toda la gente había un interés auténtico por
escuchar y compartir esta expresión popular ...no muy refinada..•no muy sofisticada...pero sí muy legítima y auténtica.

'casa

En esas ocasiones era en las·que escuchaba o cantaba más
corridos. En los cumpleaños de mi padre había toda una
exaltación chauvini~ta en cuanto al hecho de venir de pro-

�26 Bricolage

vincia. Mi papá llegaba a llegar a decir que a él no le
importaba otra cosa que no fuera su estado de Guerrero.
No nada más eso (durante las fiestas) él también se encargaba de hacemos cantar sus canciones...de recitar poemas
escritos por poetas locales...poetas de su pueblo...creo que
no pasaba de esto. Allá a las dos de la mañana toda la gente
invitada se ponía a bailar la música regional ...a cantar los
corridos... corridos como el corrido de Simón Blanco... el
corrido de Modesto Ayala... todos estos corridos locales
que... eran pues como cualquier corrido viejo...la...la narración de ...epopeyas mínimas... epopeyas de carácter regional
que hablaban sobre héroes... héroes locales.
Esas fiestas marcaron tanto mi experiencia de niño que
recuerdo que a los doce años...cuando empecé a escribir
versos, lo primero que intenté, en cuanto a versificación,
fueron boleros y...después corridos y música ranchera. Pero
de esto no quiero acordarme...porque después me dediqué
de una manera más seria a escribir poesía...y aquello que
~scribí jamás pasará de ser...eh...amores y pecados de juventud.
Sin embargo, yo creo que el corrido nunca llegó a ser una
influencia cotidiana. Yo creo que yo lo escuchaba, lo cantaba, lo bailaba en ocasiones de celebración... lno?. Era algo
así como la gente que en día de muertos va al panteón a dejar
flores, los días de fiesta la gente...eh...honra su tradición
musical cantando sus corridos. O es también como irse a la
plaza Garibaldi a escuchar mariachi. Estas son cosas que no
suceden todos los días...y de las que generalmente te mantienes a cierta distancia...pero cuando estas cosas suceden

GarcfaAbusaid: El Fo1/clor 27

entonces se dan a nivel de catársis celebratoria iClaro!...precisamente porque escuchar corridos no era algo de la vida
diaria ...sino era...un punto...punto...climático...en el proceso
de un año de vida normal y de vida de trabajo...eh...por éso
la experiencia se daba con tal intensidad.
Además de las fiestas yo casi nunca compré cassettes o
discos con música de corridos. Aunque me sabía la letra de
algunas canciones de corridos nunca escuchaba estaciones
de radio con corridos. Yo estaba preocupado por tres cosas...o sea...entonces nunca comparú esa experiencia con
amigos del barrio. Claro, tuve las borracheras de barrio lno?
Y cuando hubo esas borracheras de barrio hice lo que todos
hacían...que era cantar corridos y tomar hasta amanecer...pero no fueron muchas.
Algunas otras veces continué escuchando corridos, viendo
películas de Pedro Infante o de Jorge Negrete...pero el
corrido se prostituye mucho en México...se prostituye por
razones comerciales. Recuerdo así...muy vagamente toda
una serie de películas que hizo Antonio Aguilar. Antonio
Aguilar hizo decenas de películas usando la temática del
corrido,.,¿no? Hizo películas muy malas con actores muy
mediocres y argumentos muy pobres porque sabía que nosotros mexicanos...necesitamos de alguna manera vernos...eh...reflejados de alguna manera...en el cine, o en la
música...o en la literatura.
La diferencia entre los corridos del úo Chucho y los otros
corridos de las películas de Antonio Aguilar era que los
corridos que se escriben a nivel local son un intento puro de
expresar, de querer preservar esas tragedias de la vida

�28 Bricolage

cotidiana que la gente vive en cualquier pueblo. Mientras
que esas películas que son hechas en una ciudad como la ·
ciudad de México reciben una ganancia económica. Como
ejemplo concreto está Antonio Aguilar que se puso a hacer
chorros de películas sobre héroes de corridos. Obviamente
el tipo quería plata. Pero cuando el corrido es rescatado por
las instituciones de gobierno, como Antropología, como
Bellas Artes ...los museos .. .la cosa es distinta .. .la cosa cambia ... allí es más cosa de intelectuales que de productores de
cine de la iniciativa privada.
Pero el corrido también tiene un carácter político cuando
todos nuestros valores mexicanos ... como la tan trillada identidad nacional ...y todas estas cosas ... son manipuladas ... por
políticas culturales gubernamentales para crear una conciencia d~ lo mexicano que no siempre está dictada por
nuestras necesidades como mexicanos de identificarnos con
nosotros mismos ...sino que a veces se da únicamente por
populisimo gubernamental...por demagogia cultural ...o intereses de ...grupos culturales ubicados en posiciones de
poder. Entonces si no los productores con fines comerciales,
el Estado recupera y usa el corrido por propósitos de carácter político. Y así entonces lcómo uno puede creer en el
corrido?
Aquí en Estados Unidos casi yo no escucho corridos. Cuando llegué, yo ni siquiera quería escuchar música en español...porque me parecía triste tratar de reproducir una
realidad que aquí no existe ...me parecía triste ver en los
gethos mexicanos de Oakland ... en los gethos mexicanos de
Berkeley... en los gethos mexicanos de San Francisco... ese
afán inocente de querer crear en Estados Unidos.-..una tierra

García Abusaid: El Fo/klor 29

que nos fue arrebatada hace mucho tiempo...un rasgo de
familiaridad. Un rasgo de familiaridad que no existe ... que
siempre va a ser ficticio ...ino? ...que nunca va a ser sólido ... que nunca va a echar raíces. Entonces, sí me parece
importante hablar nuestro lenguaje. Me parece importante
preservar nuestras tradiciones. Pero me parece triste no
queremos dar cuenta por completo de que en efecto estamos en otro país ...o sea lque hacemos? ...nos emborrachamos y nos vamos a comer tacos. Eso no nos hace más
mexicanos o no nos hace menos mexicanos. ¿y que es la
q¡exicanidad? ... La necesidad de ser una persona mexicana
no se da porque escucho más corrridos que otra gente ...no
se da porque trago más tacos ... o por ...o porque me visto con
paliacates y sombrero de charro. Le tengo mucho rechazo a
este énfasis sobre nuestra mexicanidad y nuestro origen en
el extranjero lno?
No sé muy bien por qué me molesta tanto pero no sé ... me
molesta ver sombreros de charro en la plaza de San Pedro
en el Vaticano lpor qué? Porque me parece una actitud muy
provinciana. Tan provinciana como era la actitud de mi
padre que habiendo estado en el Distrito Federal durante
treinta años continuaba diciendo que lo que más le importaba era su estado de Guerrero lno? Hay mucho amor por
el país o la ciudad de origen ... iqué bueno! También me
parece provinciano ... eh ... traer los estéreos a todo volumen
en las calles M la Mission ... tocando música mexicana ...música norteña ... corridos...Tex-Mex...en las calles de una ciudad en que .. .les vale madre que ,yo sea o que no sea
mexicano.

�30 Bricolage

1

r¡

En una ciudad en la que yo soy un mexicano que trabaja
como cualquiera ... un mexicano que se relaciona con patrones gringos como cualquiera ... un mexicano que camina en
las calles viendo caras completamente desconocidas ... muy
poco familiares ... en una ciudad ... en un país en el que no hay
puntos de referencia de lo mío ... de lo nuestro. Yo soy un
mexicano que escucha una canción en su trabajo ...y es una
canción que nadie va a reconoeer ... o si hablo mi idioma en
la calle yo digo cosas a las que nadie va a contestarme. El
idioma gestual ... el idioma de mi cuerpo también es diferente ... La comida nunca va a ser como la comida que yo como
en la ciudad de México. Mi posición aquí es muy desventajosa ... hay mucha inseguridad ... hay mucho dolor ... un punzante dolor por doquier. Además la imagen de lo mexicano
que yo puedo ver aquí en California es una imagen muy
torcida, grotesca y patética. Una imagen mentirosa de mí y
de nosotros.
Y a mí me da miedo la imagen falsa ... a mí me da miedo ... desconfío de la máscara ... de esta imagen sobrepuesta sobre la
realidad. La máscara en el festival es importante, pero la
máscara en la vida cotidiana me ... me... me... impide ser visto
y me impide ver. Con esta máscara de mexicanidad ... de
nacionalismo, regionalismo ...como una actitud ante mi vida
cotidiana me impide entender una realidad en la que estoy...me limita ...y por otra parte me impide ser visto ...y crea
una imagen de mí... que probablemente existe de otra manera ...me distorsiona ... me distorsiona a mí mismo ... cuando ... euando ...soy visto desde afuera.
En cierta manera, yo comparto esa necesidad de identidad
porque siempre hay una nostalgia del vientre materno. Que-

GarcfaAbusaid: El Fo/klcr 31

remos volver a nuestro origen queremos encontrarnos en
eso que hemos sido antes ... necesitamos ver lo familiar...necesitamos ver lo que le es familiar a nuestros ojos.Jo que
nos es común ... necesitamos verlo desesperdamente. Estando trabajando en otro país o en lugares donde no escucho
mi idioma ... donde no veo a nadie que se parece a mí...donde
no entiendo las cosas que leo en las calles ... allí necesito de
alguna manera recuperarme a mí mismo. Por ejemplo mi
patrón me habla en inglés todo el día o me habla en un
español de patrón californiano... (risas) que conoce perfectamente. El me dice: hay esto súbete aquí...bájate. Y yo me
desquito cuando salgo del trabajo llego a la casa y voy a
prender el canal 14 de San Francisco... ahí voy a ver las
telenovelas...y el domingo en la tarde voy a ver Raúl Velasco...y en la mañana voy a ver el fútbol como si estuviera en
México en el barrio con l)1ÍS cuates ... también voy a comprar
el Esto en el puesto de periódicos de... de la Zona de la
Mission (en Sn. Francisco, Cal.).
El crear unaidentidad cuando estás fuera de tu país cumple
una función importante pero a nivel inmediato. Pero a mí no
me ayuda en otras cosas. Estar tan cerca de México es una
gran desventaja porque nunca voy a estar lo suficientemente
lejos como para tomar conciencia de la distancia y hacer
algo .. Algo como la gente ameriéana lo hace ...como tratar
de encontrar mejores trabajos ...como tratar de meterte más
plata en el bolsillo ... o depende qué es lo que quieras hacer ...Yo he estado aquí por casi tres años ...pero creo que no
he estado aquí con los dos pies... creo que siempre he tenido
un pié en México...un pié dentro de la casa familiar ...un pie
dentro de mi ciudad en México...y otro pie aquí.

�32 Bricolage _

En este contexto de los Estados Unidos trato de no
relacionarme en absoluto con el corrido. Yo estoy en San
Francisco y lo que a mí me interesa oír en San Francisco es
jazz por ejemplo...yo no quiero venir a San Francisco para
escuchar a "Los Panchos". Sin embargo, yo también tengo mi
"quick füc" ...como le dicen aquí. Recuerdo que a los seis meses
que no había ido a México me puse a chillar oyendo un disco
de valses porlirianos que... que por ahí tenía lno? y también
oyendo musica de Manuel M. Ponce.

Esto tiene u11 sentido profu11dame11te nacio11alista...si recuerdo
bien ...
Uttaa!..increíblcmente... Pero es una música bellísima,
además del sentido que tenga. También escucho música
mexicana ...que incluye corridos. Tengo al menos un par de
cintas en las que hay algunos corridos de mi tío...en alguna
otra cinta tengo corridos de caballos. También de vez en
cuando...si sé que en la televisión están pasando una película
de Pedro Infante la veo. Hasta cierto punto...son mecanismos
de nostalgia al nivel más puro ... mecanismos en los que
recupero mi niñcz ...cn los que recupero a mi familia ...en los
que recupero a México. .
Estar aquí me ha acercado a aquello que no percibía porque
lo cra ... porque lo tenía. Ahora yo tengo conciencia de mis
vísceras...yo tengo conciencia de mis pulmones... yo tengo
conciencia &lt;le mi estómago ... yo tengo conciencia de que
tengo cuerpo porque algo de mi cuerpo empezó a fallar.
Tengo conciencia de lo que es mi ciudad porque la he perdido ... porque yo ya no estoy en esa ciudad. Tengo conciencia
de lo que significa el amor porque he perdid0 a la

GarcíaAbusaid: El Folklor 33

mujer que quiero...tengo conciencia de México porque lo he
dejado...y lo he perdido también...
Ese México que es un país que se está destruyendo a sí
mismo...por la inercia política...por nuestra falta de actividad...por nuestra falta de capacidad organizativa. Ese México que prácticamente no tiene izquierda...y la izquierda
que tiene...es una izquierda totalmente fragmentada. Pero
no me olvido de Vázquez Rojas, no me olvido de Lucio
Cabañas, no me olvido de toda esta gente que siempre ha
luchado...pero esta gente que ha tomado la vía armada ha
sido la excepción...y qué bueno que ha habido esa gente...porque a nivel de masas somos una masa completamente
desarticulada.
Pero hablar de México me es muy difícil...porque México
para mí_en este momento es una gran incógnita. Estoy
empezando a compartir el rencor que muchos mexicanos
que viven en los Estados Unidos sienten contra su país
porque nó les ofreció ciertas oportunidades. Yo también
sentiría rencor hacia un lugar que no le dio a mis padres la
oportunidad de permanecer en su casa. Sin embargo, yo creo
que tal vez no me haría mal vivir con los dos pies en este lugar
Yhacer algo. Yo creo que ...si algún día regreso a México
también tengo que regresar a hacer algo..si no no tiene
ningún sentido todo lo aprendido aquí. A mi país únicamente lo puedo tener si lo construyo todos los días ...y lo mejor
sería construirlo desde adentro ... lno? Pero si voy a estar
aquí no puedo permitirme construir esa imagen falsa de
México que es pura nostalgia ...que es pura quimera, que
no es la realidad nuestra de los mexicanos que vivimos en

�;.¡ Bricolage

~éxico todos los días. Como mexicanos en Estados Unidos
no podemos sér nada más un sujeto de folklore y lo digo en
un scntid6 peyorativo ... como mexicanos tenemos que salirnos
de los estereolipos ... como mexicanos tenemos que dejar esta
imagen distorsionada que se tiene de nosostros .. ,como
mexicanos tenemos que encontrar una ... una ropa que nos
quede mas justa. Yo prefiero verme como mexicano caminando en un lugar que no me recuerda nada de mi patri.a, por ·
ejemplo Nueva York. Yo prefiero verme como un ser
humano mmún y corriente en otra ciudad muy lejana en lugar
de estar en un festival en Berkeley para el 5 de mayo, lleno de
gringas vestidas con ropa mexicana y lleno de mexicanos
conquistando gringas disfrazadas lno?

1

¡.'

Proclamar nuestra nacior.alidad ... nueslro orígen con orgullo
desmedido me parece pobre ... me parece inútil. Si alguna
parle de mí ama ser mexicano ...lo es de una manera muy
animal...mi paladar ama ser mexicano ... mis ojos aman ser
mexicanos cuando ven mi ciudad ... mis manos aman ser
mexicanas cuando tocan la ciudad ... Pero a mi cabeza no le
entra ... sí_ soy mexicano~ me gll."la ser mcxi'canO, ·_no quisiera
ser grigo, no quisiera ser francés, no ·_quisiera ser alemán
· ijamás! .. Yo defini.ría mi mexicanidad más en base a funciones
instintivas o ·de ... de paladar digamos ... o como algo más
rabiosamente íntimo. Mi identidad nacional debe ser una'cosa
completamente íntima ... no tengo que joderle la vida al vecino
de lado por mi mexicanidad' o su americanidad. Cuando el
americano se pone nacionalisia, y cuando se pone patriotero
y cuando se ponc ... orgulloso de esa manera exagerada a mí
me repugna. Mi identidad nacional debe ser algo que yo
pueda vivir para mí mismo. Aunque Estados ·unidos me ha

García Abusaid: El Folklor 35
hecho perder a México porque cuando voy a México ya no lo
encuentro como lo dejé ... me salí de la película y no la entiendo... me salí del corrido y no lo entiendo lno? ...yyyyy... tampoco tengo este lugar ... es un riesgo que tal vez si hubiera
sabido de qué manera me iba a afectar no lo hubiera tomado
lno? ...porque la experiencia me ha desarraigado profundamente de México ... y ya no puedo volver a pertenecerle a
México de la manera en que le pertenecía.

Héctor tiene 34 a,Jos. Está divorciado y es padre soltero.
Actualmente estudia 1111 posgrado en estudios
latinoamericanos. En México paTticipó activamente en diversos
grupos políticos de izquierda. E11 California co11ti11úa su actividad polftica e11 la defensa de trabajadores mexicanos,
emigrados. Escribe sobre estos temas en un impoTtante
periódico de la ciudad de México. Vive en Estados Unidos desde
hace 8 años y es acmalmellle residente legal de ese pafs.
(Yo he escuchado corridos) toda la vida. Lo primero que
escuché fueron corridos y rancheras. Era la música diaria allí,
del pueblo de donde vivía ... lno? ... se escuchaban muchos
corridos de la Revolución o corridos de gente por ahí de la
región ... y era como una manera de conocer la historia de ...
México... era la primera forma que tenía uno de conocer la
historia de México (a través) de los héroes populares ... lno?.
Bueno (yo escuchaba corridos) en primer lugar en la casa ...
lno? ... en la casa de mi familia y luego con mis amigos. Yo
escuchaba corridos en casa con los hombres de mi familia ...
con mis hermanos, y después los cantaba fuera de casa con
los cuales. También los escuchaba cuando los ponían en el
pueblo, en el pueblo ponían una bocina que se escuchaba en
lodo el pueblo ... un tocadiscos ... ibas ahí... y quiero tal

�36 Bricolage

canción ... (y te la ponían en el tocadiscos). (También escuchaba corridos) en el radio y pues en las cantinas ... lno?.
(En) las cantinas había sinfonolas con un chingo de corridos.
Yo me acuerdo cuando íbamos a las cantinas lo primero que
poníamos era 'Caballo Prieto Azabache' ... o el corrido de
Durango ... ese cómo se llama ... el corrido de Pancho Villa ...
lno lo conoces? ... en Durango ... (empieza a cantar el corrido) .. ."en Durango comenzó mi carrera de bandido" ... escuchaba mucho los de Pancho Villa, los de Lucio Blanco ... los
de ... Simón Blanco... corridos famosos.

1:!

(Los corridos los escuchaba también en fiestas pero) solamente en fiestas de mi pueblo ... en fiestas de otros pueblos
más modernos no ... cuando era una fiesta de un pueblo más
moderno ... como (Yuririu) ... ya no tocaban corridos ...
tocaban más música moderna ... bueno (no quisiera decir mi
pueblo es) atrasado hasta la madrc ... lno? ... el pueblo donde
yo nací. .. era un pueblo de unas cien familias ... bueno, allí lo
único que escuchaba eran corridos y rancheras, y música de
mariachi ... pero si iba por ejemplo a Yuriria, que es la
cabecera del municipio, y que tiene unos 20,000 habitantes .. .
ya escuchaba rock, escuchaba rock ... música en inglés, (y) .. .
música tropical, la variedad del tipo-de música que tocaban
(allí) era muy variada ... (en Yuriria) no tocaban corridos en
las fiestas ... solamente si era una fiesta de la gente pobre de
ese pueblo ... o sea la gente ... la gente más ... pobre.
(Yo siento que aunque los corridos están relacionados con la
gente pobre del campo) también el corrido es algo a nivel
nacional... porque aunque el corrido estaba originalmente

GarcfaAbusaid:' El Folklor 37

mucho más ligado a la provincia, al campesino ... porque era
la manera que tenía el campesino de comunicarse ... ahora
ya es parte de la cultura nacionai... (ahora lo escuchas hasta)
en la ciudad de México ... lo escuchas (también) en ciudades
como Morelia... o en Yuriria... allí... (en las ciudades, el
corrido) no es el corazón de la música ... alü vas a escuchar
rock y el corrido va a ser una (forma) más ... (de expresión
cultural).
(Cuando estaba en mi pueblo yo solía) bailar corridos ... pero
más los cantaba ... cuando nos juntábamos con los cuales ...
por ejemplo ... que nos poníamos en las noches unas borr~cheras ... o cuando estábamos en el campo ... haciendo algo...
era muy común• cantar corridos ... loo?. (Yo aprendía los
corridos porque los) cantaba con los cuales, los escuchaba
en el radio y además porque los leía en los cancioneros de
corridos ... (Los tuve que aprender de esta manera porque
en aquella época) yo no tenía tocadiscos ni grabadora ... (en
los sesenta) no existían (tocadiscos o grabadoras) en mi
pueblo ... o eran carísimos ... (Cuando vivía en mi pueblo
sabía de memoria muchos corridos ... corridos como) el del
(Caballo) Prieto Azabache ... el de Benito Canales ... el de
Heraclio Bernal... el de la Rielera... el de la Adelita ... el de
los Dor,dos de Villa ... el corrido de Durango... y muchos,
muchos más.
(En- aquella época tambien solía ver películas que tenían
como trama central el corrido) como por ejemplo las películas de Tony Aguilar ... el Ojo de Vidrio ... las de Zapata ...
no, pues un chingo de películas sobre personas en corridos ...
como ... el Hijo Desobediente... (pero. no solamente en mi
· pueblo sino en la capital del estado) Morelia encontrabas

�38 Bricolage

películas; también ... (en) la ciudad grande ... (en) la capital ...
en los cines de la ciudad de México encontrabas esas películas ... ¿no? ... (y la audiencia en las ciudades grandes era la
misma que la audiencia de mi pueblo... claro ... la gente ... que
había emigrado ... gente que ahora vivía en las colonias populares ... en los suburbios de la ciudad de México) claro...
gente ... gentes de las colonias es la que más va a ver este tipo
de películas en la ciudad de México por ejemplo ... y la
audiencia ... es una audicencia de campesinos y obreros ...
lno? ... y no creo que la clase media (o la clase alta) del D.
F. esté muy identificada con los corridos.
(Aquí en Estados Unidos, aunque sigo escuchando corridos) ... no es tan frecuente como antes, pero sí, todavía sigo
escuchándolos. Ahora los escucho cuando estoy en la casa ...
cuando estoy con gente que sé que le gusta la música mexicana ... por ejemplo (a veces) con (mi novia) Susan escucho ...
escucho corridos ... a ella le gusta la música mexicana en
general pero le gusta más la música norteña o la música de
mariachi ... el corrido lo escucho (más bien) cuando estoy
con amigos que sé que les gusta o cuando estoy solo ... me
emociona escuchar corridos cuando estoy solo ... cuando
escucho música de esa ... es (sentir que) tu tienes tus héroes,
tus figuras ... ¿no? ... y tú sientes cierta identificación ... por
ejemplo cuando escucho el corrido de Pancho Villa ... ¿no?.
(La identificación que siento es con esos héroes, esas figuras) que son personas como tú quisieras (ser) ... gente que
luchó por el pueblo ... gente que comparte mis ideales ... o
(gente con la que) yo comparto mis ideales (también) ...
gente que yo quisiera ... fuera la que gobernara México ... por
ejemplo si escuchas el corrido de Pancho Villa quisiera que

GarcíaAbusaid: El Folklor 39

hubiera vivido y hubiera sido el primer presidente de México ... simplemente el corrido de una persona (representa)
una figura ideal... de hombre ... ¿no? ... gente de valor ... honesta ... (con) arrojo ... valentía ... honradez ... o iheroísmo!. ..
bueno, también hay corridos sobre caballos ... pero allí simplemente te identificas con el caballo ... y es lo mismo.
Yo siento (que el corrido) formó mucho de mis valores
sobre ... sobre ... lo que es debe ser un hombre ... ¿no? ... no
tanto (lo que deben ser) las mujeres pero lo que debe ser un
hombre ... o sea ... porque siempre en los corridos ... me identificaba con la bravura ... la valentía ... el arrojo ... entonces era
algo como sentirme identificado ... con los personajes de los
corridos que se convertían en mis ídolos ... en mis héroes ... lno?,
(Yo creo que el corrido da un sentido de identificación
mayor al hombre que a la mujer) ... porque ... todos los corridos ... bueno, casi todos los corridos son de hombres ... ¿no? ...
aunque hay unos (relacionados con) mujeres también ... como ... la Adelita ... la Rielera ... pero son los únicos ... ylos otros
que hay de mujeres son muy cabrones por ejemplo el de
Rosita Alvírez... acuérdate como murió Rosita ... nomás tres
tiros le dieron ... o nada más ... tres pulgadas de aire le echaron como dice el Piporro ... ¿no?. Entonces es muy difícil
para las mujeres (identificarse con los corridos). ¿cómo se
van a identificar (con los corridos) si los únicos son la Adelita
y la Rielera?.
Pero aquí en Estados Unidos yo creo que una mujer mexicana puede sentir cierta identificación al escuchar corridos ... porque lo que hay que entender es que después de

�40 Bricolage

todo la mujer mexicana ha absorbido la cultura machista ... la
cultura del hombre ... cntonces ... aunquc (la mayoría de los
corridos) no se refieren directamente a la mujer creo (que
ellas sí se pueden identificar con ellos) .. , por ejemplo
Rosalía ... yo siento que Rosalía ... goza profundamente (cuando escucha corridos) ... porque la mujer mexicana finalmente
ha tenido que aceptar toda la cultura machista ... masculina
mexicana.

!)
1

Ahora que estoy aquí casi no bailo corridos ... el corrido es
más para escuchar...(a veces voy a escuchar corridos a
lugares) ... lugares en San Francisco donde tocan corridos o
en Oakland también ... en Oakland se llama ... cómo se llama ..
cómo se llama este chingado lugar donde tocan corridos en
Oakland ... o sea tocan de todo ... cumbias ... salsa ... y todo, pero
a veces también tocan corridos ... se llama ... el Toro ... el Toro
en Oakland ... y en San Francisco como se llama este lugar ...
creo que la Fuente ... no recuerdo ... está en (el barrio de)
Mission.
Pero escuchar corridos aquí es diferente que (cuando escuchaba corridos en mi pueblo), Allá sentía que podía compartir ese sentimiento con los amigos ... aquí no ... aquí...
solamente si estoy en el Toro o allá en la Fuente, en San
Francisco... pero no es lo mismo de todas maneras porque ...
en mi tierra yo estaba con cuatro, cinco cuates .•. y los cinco
estábamos... ivibraaando!. .. pero aquí con quién ... con Susan
mi novia ... lo puedo compartir ... pero no es lo mismo ... ella
más bien responde a mi reacción ... y porque ella sabe que lo
gozo ella también (lo goza) .. , ella disfruta viéndome a mí
•
•
disfrutar de la música
... pero no creo que es 1o mismo

García Abusaid: El Fo/klor 41

escuchar un corrido con Susan que si lo escuchara con una
(mujer) mexicana por ejemplo ...
(Por ejemplo si lo) escuchara con Rosalía ... que es una mujer
preciosa ... encantadora ... isí... recuerdo exáctamente el día
de la fiesta.,. el día de mi fiesta de cumpleaños (hace un
mes) ... cuando ... pusieron la música norteña solamente Rosalía y yo estábamos bailando ... y.. ,y...y... yo sentía que la
energía que había en esa música (y) entre los dos era ... era ...
o sea ... era increíble ... iRosalía (definitivamente) es una mujer increíble!. ..iclaro! si hubiera estado con una gringa no
(hubiera sentido lo mismo ... aunque) ... con Susan mi novia
(me siento) mucho más cercano porque siento que ella ...
realmente (siente) mucho adentro por la cuestión de la
cultura mexicana.
(Escuchar corridos en mi pueblo) ... era una experiencia más
compartida ... y aquí... al mismo tiempo que sientes un poco
el pasado ... (también sientes) la nostalgia por el pasado... (y
todo eso) te identifica también con ser mexicano. (Estando
en mi pueblo o cuando viví en la ciudad de México) nunca
pensé la cuestión de la mexicanidad ... cuando estuve en
México ... nunca ... nunca ... me pasó por la cabeza ... lno? ... el
problema de la identidad ... de nuestra cultura ... , olvídate ... (para nada ... )... que chingados es eso... con qué se come.,. idónde lo venden!.
Estando aquí toda ... la mayoría ... el 90 por ciento de mis
cassetes son sobre música mexicana ... muchos son corridos.,.
ranchera ... todo el gusto que tenía en México ... aquí no hizo
más que reafirmarse. En México, por ejemplo, tenía tentación por el rock o por la música country en inglés ... y me

�42 /Jricolage

siguen gustando ... pero (aquí en Estados Unidos me doy
cuenta que e.! corrido, la música ranchera, la música de
mariachi) es lo que está aquí adentro (de mí) ... es lo que me
llega al corazón lno?.
(Cuando me cambié a vivir a la ciudad de México empecé
poco a poco) a dejar atrás toda esta música que era de mi
(pueblo) ... en México yo recuerdo que había corridos, música ranchera, o música de Javier Solís, o música de Pedro
Infante, que a veces me aburría ... ya no la quería escuchar ...
ya no era tan divertido ... ya ... ya era rutina ... ya no me causaba
tanta emoción ... era muy rutinario ... lo que era nuevo era
Bob Dylan ... los Beatles... ehhh ... o la música de protesta ...
la música política de Silvio Rodríguez ... etc... esta era la
música que empezaba ... y ya había dejado un poco atrás toda
esta música que era como de (mi pueblo, de mis amigos), de
mi niñez... (y la había empezado a cambiar por una música)
más variada ... más moderna ... más del mundo... menos mexicana. Cuando vivía en la ciudad de México ... en Cuernavaca ... la música de mi niñez me parecía alejada ... pero cuando
vine a vivir a los Estados Unidos resurgió otra vez todo lo
que había sido la música de mi niñez y (mi temprana juventud).
En México yo no hubiera comprado un disco de Pedro
Infante ... (allá) cuando quería gastar veinte ... diez mil pesos
para ir a un baile o escuchar música ... iba a ver Los Folkloristas pero no iba a escuchar los Tigres del Norte ... pero
ahora que estoy en en los Estados Unidos yo prefiero ir a
escuchar a los Tigres del Norte que a los Folkloristas...
porque siento que esa música de los Tigres del Norte es con
la que yo crecí... y es (queme hace sentir) cierta nostalgia ...

Garrfa Abusaid; El Folklor 43

por México ... entonces una manera de ... de ... de confrontar
el peso de esa nostalgia hacia México ... es especialmente
escuchando esa música que es la que me recuerda mi pasado... o sea yo ... aquí en Estados Unidos (la música que) tengo
más ganas de ir a bailar es corridos ... música norteña ...
cumbias ... rancheras ... lno? ... porque esa era la música de mi
niñez.
(El escuchar música mexicana aquí me da ... un sentido de
reencuentro con lo que fue mi niñez. .. y con lo que fueron
e~riencias importantes para lo que soy yo mismo) ... mis
am,~os..._mi familia ... mi pueblo... mis raíces ... (también) ...
me identifica como mexicano ... me siento identificado como
mexicano... porque si escucho una música (latinoamericana) ... digamos de Argentina ... el sentimiento es diferente...
claro, estando en México yo preferiría más escuchar la
canción argentina que la mexicana lsi? ... pero estando en
Estados Unidos como que siento esa... urgencia ... de (escuchar co~ridos y música ranchera) ... tengo una nostalgia ... una
nostalgia de México ... pero también es una reafirmación
personal... reafirmación frente al mundo que tengo que estar
enfrentando cada día ... lno? y del que siento que no soy
parte... (yo necesito) sentirme aparte (de ese mundo) y yo
cr~o eso es lo que hace que recuerde que quiero regresar a
IDIS ratees
'
... por ese constante choque... lno? ... yo nunca
ha~ía sentido tanto éso como ahora que estoy aquí... los
últunos cinco o diez años (que viVI') en México... la música
de comºdos, las rancheras, me gustaban pero no era cosa que
me ll~gara hasta al corazón ... claro que si agarraba un pedo
en m1 pueblo pues sí.

�44 Bricolage

Pareciera ser que la informacion obtenida a través del método
de historia oral tiene un carácter sustantivo y un potencial generalizador. No en el sentido de que proporciona resultados fijos e
inmutables, sino que nos provee de hipótesis exploratoria~ que
obligan a futuras investigaciones empíricas. Este poten~1al_ se
debe justamente a que el método, por su natural~".' cuahtallva,
nos facilita la observación de las percepciones sub¡ellvas mediante las cuales el individuo construye su realidad social.
Asimismo, debido al modo como fue aplicado el método
ofrece numerosas salidas heurísticas; siguiendo las tradiciones
metodológicas de S. Terkel que rehusan las interpretaciones
explícitas del científico social que pudiesen obstruir la voz del
entrevistado, se editaron las historias orales de manera que el
mismo entrevistado pudiera ofrecer su propio análisis ysu propia
interpretación: el investigador, en pleno uso de su capacidad
ética e intelectual, habrá de ser capaz de dejar que el informante
hable de sí mismo y por sí mismo con el lector. En esta tradición
metodológica en la que se inscribe el presente trabajo, la labor
del investigador es justamente la de derivar hipótesis. Las que
presentamos aquí tienen un doble objetivo. Uno, el i~tentar
aclarar elementos esenciales de la relación entre el corndo y la
identidad mexicana en el contexto de Estados Unidos; Ydos,
crear las pautas de futuras investigaciones que sigan las pistas
marcadas por estas hipótesis.

GarcíaAbusaid: EIFo/klor 45

intentamos establecer, a nivel de hipótesis, la interrelación
de estos elementos sustantivos y de definición de identidad
nacional en los entrevistados.
Para facilitar la comprensión de esos elementos sustantivos
conviene definir brevem~nte dos de los conceptos cuyo
significado es evidente: sig11ificado personal y familiaridad
co11 el corrido. El significado personal se refiere a la capacidad del individuo para experimentar -simbólicamente- los
corridos como una fuerza de su identidad nacional. El significado personal se relaciona directamente con las experiencias formativas del idividuo en su temprano período de
socialización y con su continuidad posterior. Si este significado personal se construye de una manera contínua a través
de la vida del individuo, la capacidad del mismo para generar una relación significativa con el corrido en un contexto
diferente al de México guarda su intensidad. El concepto del
,significado personal está relacionado con el de la familiaridad. Este se refiere simplemente al conocimiento que el
individuo tiene del corrido. El significado personal por el
corrido no puede existir sin la presencia de familiaridad. Sin
embargo, un individuo cualquiera puede tener familiaridad
con el corrido y sentir o pensar que éste no tiene un significado personal para él mismo.

3. Hipótesis exploratorias.
Algunos de los elementos sustantivos de carácter sociológico
que se pueden entresacar de las entrevistas, se pueden observar en las relaciones entre los siguientes variables: sig11ificado perso11al y familiaridad co11 el conido, patro11es
geográficos, orige11 de clase y práctica política. Todos estos
elementos contribuyen a laformaciún de la identidad nacional
de las tres personas entrevistadas. De acuerdo con esto,

Entrando en materia, el primer aspecto a considerar es el de
la relación entre el significado personal de los corridos y la
definición de identidad nacional en los entrevistados. En las
entrevistas se observa una fuerte y positiva relación entre el
grado de significado personal hacia el corrido y la tendencia
a proclamar a México como fuente primaria de identidad
nacional. Más aún, podríamos afirmar que hay una relación
positiva adicional entre pautas de socialización y sistema de

�46 Bricolage

valores en la definición individual de nacionalidad mexicana. Esta relación se da especialmente en el individuo que
crece con el corrido como una expresión folklórica tradicional de cultura subordinada ligada a clases urbanas o rurales
marginales. Es el caso del entrevistado que posee un orfgen
campesino, y sobrevive en las colonias populares o vecindades pobres de los centros urbanos industriales.

1

1

En resúmen, existe una fuerte relación entre estos tres elementos: patrones geográficos, posición de clase y el grado
de significación personal del corrido. El grado de significado
personal y familiaridad con el corrido será mayor si la
persona nace y crece en una área rural, y si es campesino/a.
La misma situación se presentará si la misma persona emigra
a cualquier ciudad de provincia o a la ciudad de México. El
grado de significado personal será menor si la persona nace
en una de las ciudades de provincia y si pertenece a la clase
media o alta. El grado de significado personal será aún
menor si la persona nace y crece en la ciudad de México y si
pertenece a la clase media o alta.
Una pregunta surge de estas hipótesis: además del patrón
geográfico y la posición de clase lqué otros elementos pueden afectar al significado personal en relación con el corrido? Esta pregunta nos conduce a1·segundo aspecto que nos
habíamos propuesto discutir, y que es, la relación entre la
práctica política y significado personal. El significado personal tiende a ser mayor entre los individuos políticamente
activos, particularmente en política anti-imperialista de izquierda. Un antecedente de clase campesina o de clase
trabajadora también se relaciona con esto último. De los dos
factores (práctica política o clase social), la clase social
parece ser lo más importante en relación al significado

GarcfaAbusaid: EIFolk/or 47

personal. Por lo tanto, entre los individuos políticamente
activos que pertenecen a la clase media o alta se puede
esperar un menor significado personal asociado al corrido.
En este caso, la familiaridad con el corrido puede, sin embargo, presentarse y el significado personal tenderá a ser
casi nulo entre aquellos individuos que nunca han sido
políticamente activos en política de izquierda, y que poseen
un antecedente de clase media o alta.
En suma, el grado de vinculación entre el significado político
y personal varía de acuerdo con la posición de clase del
individuo. Si hay alguna relación entre todos estos factores,
entonces el individuo habrá de definir una noción de identidad nacional mexicana fuertemente tradicional. Pero, si
solamente se observa una relación entre el significado personal y la práctica política de izquierda, todavía podrá esperarse una definición de identidad nacional tradicional. En
contraste, si ninguno de los elementos está relacionado,
entonces se puede esperar que el mexicano migrante tenga
una definición de identidad nacional altamente negociable
con la cultura hegemónica mayoritaria.
Pero lqué pasaría si ninguno de los elementos está fuertemente relacionado debido a la falta de significado personal?
En este caso, dependiendo de la debilidad de la asociación,
podríamos estar en presencia de una definición de identidad
nacional mexicana negociable, o una definición de identidad
nacional mexicana altamente negociable. La asociación es
débil si el individuo, aunque familiarizado con el corrido, no
encuentra un significado personal en ellos. La asociación es
aún más débil si además este individuo no tiene o no ha
tenido una experiencia política de izquierda, y proviene de

�48 Bricolage
Garcfa Abusaid: El Fo/klor 49

una área urbana y posee un antecedente de clase media o
alta.
Algunas de las consecuencias de una definición de identidad
nacional mexicana, negociable o altamente negociable en los
Estados Unidos podrían ser:

La tabla que presentamos, para finalizar, muestra cómo los
diferentes conceptos, previamente discutidos, se relacionan entre sí para definir en el ·caso de cada entrevistado, su noción de
identidad nacional.

a) La persona tal vez pueda decidir redefinir su identidad
nacional en dimensiones diferentes a las del corrido y de los
valores que representa. Estas otras dimensiones podrían ser:
comida, lugares vacacionales favoritos, música tropical, días
festivos, etc.
b) La persona puede probablemente experimentar un alto
rechazo y un bajo grado de identificación respecto a la
población mexicana que vive en los Estados Unidos. Especialmente, los trabajadores migrantes.
c) La persona puede muy bien experimentar un fuerte rechazo
y muy bajo grado de identificación respecto a la población
méxico-americana o chicana. La persona podría experimentar similares sentimientos o pensamientos respecto a otras
minorías étnicas o raciales que habitan en los Estados Unidos,
por ejemplo: africanos-americanos, indios americanos,
asiáticos, etc.
d) La persona puede probablemente reexaminar sus propios
valores originales y negociarlos con aquellos de la cultura
dominante anglo-americana.
e) La persona puede experimentar la necesidad de expresar su
definición de identidad nacional en términos más 'universales'.

Héctor

SP

F

EMA

pp

PG

SÍ

SÍ

no

sí

rural

campe. fuertemente
sino
clase

tradicional
negociada

media
clase
alta

negociada

Juvenal

no

SÍ

sí

no

urbano

Arturo

no

SÍ

sl

no

urbano

oc

IN

altamente

Los conceptos son:
a) Significado Personal (sp)
b) Familiaridad (F)
c) Exposición a la Música Americana-(años formativos)(EMA}
d) Práctica Política (PP)
e) Patrón Geográfico (PG}
1) Origen de Clase (OC)
g) Identidad Nacional (IN)

�FACULTAO DE SALUD PUBLICA
C IBLIOTECA

GarcíaAbusaid: El Folklor 51

50 Bricolage

4. Conclusiones.·
La investigación, evidentemente, no concluye aquí. El lector
habrá de concordar que estamos en una fase exploratoria
que nos ha permitido, al menos, avanzar en dos direcciones:
a) la tesis que ha dado origen al estudio ha resultado fructífera,
pero habrá de ser matizada. Es claro que cada uno de los
entrevistados identifica su sentido de identidad nacional con
el corrido pero en diferentes grados y, por lo tanto, con
diferentes niveles de negociación con la cultura
angloamericana dominante. Héctor posee un sentido de identidad nacional fuertemente "tradicional"; y esto hace que, en
relación a la cultura angloamericana, no hace concesiones.
Juvenal, por su parte, posee una identidad nacional menos
"tradicional" lo que conduce a una mayor apertura a negociar
con la cultura angloamericana. Finalmente, Arturo quien
hace gala de un sentido de identidad nacional poco
"tradicional", abre múltiples fuentes de negociación con la
cultura dominante del entorno norteamericano. En suma: la
tesis original habrá de considerar la graduación observada.
Las relaciones entre el corrido -como artefacto cultural- y la
definición personal de identidad mexicana, en el contexto de
E"taJos Unidos, 110 son relaciones de todo o nada.

t,J las caicgoria'i de familiaridad y de significado en relación al
t 'urri&lt;lo parecen ser pertinentes pero no necesariamente sufi-

c:icntc;; para explicarnos las asociaciones observadas entre el
corrido y la definición personal de identidad mexicana. Otras
nociones parecen imponerse al paso por la lectura de esta
historias orales: clase social de origen, exposición a la cultura
angloamericana, práctica-política y origen geográfico. Estos
elementos parecen tener una importancia, al menos

equivalente al de la familiaridad y el significado del corrido,
en cada uno de los testimonios aquí presentados.
En conclusión: el Corrido se incrusta en un mundo cultural
personal ysocial más amplio y dentro del cual se define su función
específica.

NOTAS
1) Se presentan aquí avances de una investigación más amplia que está
en proceso. El presente artículo fue expuesto, a manera de ponencia,
en el Encuentro sobre "La Cultura en la Frontera México-Estados
1:7nidos", organizado por la Universidad de Monterrey y ta Universidad de California en los Angeles, 12 y 13 de octubre de 1989.
2) Convie_ne que el lector tome en consideración tas siguientes
aclaraciones que definen el alcance y las limitaciones del artículo:
a) &amp;te trabaj? no trata sobre el corrido como expresión poético-musical.
Nosotros an~hzamos al Corrido como un artefacto cultural proveniente del
~ollcl~r mex1c~no que nos permite repensar y escudriñar el tema lle fa
identidad nacional a través de las entrevistas.
b) El a_rtículo pr_ese_n~a avances de u?a investigación en proceso que incluirá
entreVJ_stas con md1:'1duos per1e~ec1c111es al mundo chicano y al mundo de
1~ ~m1gran1es mexicano~ de ongen ru_ral. .El proyecto busca comparar (os
dist_mtos grupos en relac1ón a las rclac1ones entre el Corrido y la identidad
nacional.
c) El trabajo que se ocupa del Corrido como punlo de partida para el estudio
ent~e artefactos culturales al seivicio de la identidad nacional de mexicanos
ychicanos en Estados Unidos. Se contempla continuar el estudio analizando
Otras formas culturales: fiestas patrias, rituales religiosos símbolos visuales
etc.
•
,

3) Para una breve y clara definición del corrido ver
~icente_Mendoza (1954) en G. Hernándcz (sin fecha), quien afirma:
El corndo es un género épico-lírico-narrativo con versos de rima

�.

52 Bricolage
GarcíaAbusaid: El Folldor 53

variable tanto asonante como consonantes en las misma líneas; esa
forma ,¡',eraria, basada en frases musicales organizadas _e~- cuatro
partes, habla de sucesos que mueven fuertemente la senstbthda_d de
grupos numerosos". Con respecto a la forma musical de los corridos,
véase Paredes, A (1971-2), (1976) y Me Dowel, J.H. (1972). Para
una distinción entre décimas ycorridos, véase Paredes Y~~-(1966).
Un profundo análisis de la relación entre los sucesos htstóncos ~ la
lírica del corrido, véase Hernández, G. (sin fecha). Véase ~amb1én
Alfonso María y Campos (1962) y D. Moreno (197_8). En _S1mmons
( 1975), podemos observar cómo los ~rrid?5 refleja~ aclll_udes del
pueblo mexicano respecto a su pasado histórico ypolítico_. Fmalmentc, en Paredes, A (1958) tenemos un excelen_te estudio sobre los
corridos en su contexto histórico, cultural y regional.
4) Ver Hcrnández, G. (sin fecha) para una breve resena sobre la transmisión y divulgación de los corridos._En Paredes (1958) ~ muestr~
cómo los corridos ofrecen información relevante sobre d1Versas situaciones históricas en contextos geográficos específicos. Y, claro
está, Vansinás (1985) es un clásico en tanto que o~r~ce rutas met~dológicas importantes para el est_udio d~ la transm1s1ón de las tradiciones populares en sociedades sm escritura.
S) Hérnandez, G. (sin fecha) senala que la lírica de los co!ri~~ pre-revolucionarios está más fuertemente asociada al héroe md1v1dual (en
la imagen de bandido social) oponiéndose a los sí~!'°los ~el pod&lt;:,r
local y del prestigio. Por ej.: "El potro lobo gateado , Ignacio Parra ,
etc.
6) Existe una cantidad muy grande de publicaciones que m~estr~n la
asociación entre el nacimiento del nacionalismo o de la 1dent1dad
nacional con el folldor. Véase García, L (1988) para una re~na_ de
la literatura sobre el tema. También encontramos referencias importantes en Dorson (1966), Palavestra (~966), Penuslis~ (1969) Y
Wilson (1976). En esta perspectiva'. no dejaría de ser mu~ mte~~nte el ver cómo las tradiciones folclóncas, en algunas de las provincias
soviéticas" no solamente han preservado sino también estimulado el
renacimie~to de ·sus propias identidades regionales-nacionales. Este
es el caso de Estonia, Lituania, Latvia, etc.
7) Conviene resaltar aquí dos puntos: primero que la noción de
feminidad surge paralelamente a la de masculinid~d a trav~ del
proceso revolucionario, y segundo, que entre 1~ antiguos cor~dos Y
los más recientes se observa una transformación de la nooón de
masculinidad.
8) La Revolución Mexicana es una coyuntura histórica creada Yconfigurada por la participación popular. Esta participación va más allá

del campo estrictamente político y militar. Llega a crear las bases de
lo que ahora conocemos como la cultura nacionalista (por ejemplo,
el arte nacional-popular). Esta incorporó en un primer momento a
las masas como constructoras del pasado histórico y cultural, y del
presente y el futuro de la nación. La importancia del muralismo en
este proceso puede observarse en García, L. (1986). Es en este
contexto que nacen la masculinidad y la feminidad como nociones
fundamentales. La participación femenina en la lucha revolucionaria
viene a cuestionar y a modificar ese extendido rol patriarcal del
hombre en la familia y en la sociedad. El impacto de la participación
femenina cristaliza en la memoria popular recogida en corridos como
"La Adelita", "La Rielera", etc. o en leyendas populares de distintas
regiones.
9) Paredes y F~ (1966) argumentan que la noción original de masculinidad o machismo como "saludable e inconcicnte expresión rlc libertad e individualismo" deviene en los corridos más recientes en "una
despreciable pose de hipersensibilidad propia del espíritu enfermizo
de las clases medias" tomada de los estereotipos cinematográficos
del charro mexicano. Véase también Paredes (1971). Este trabajo
no está propiamente interesado en discutir la bondad de estas definiciones y prejuicios que aparecen en los corridos. Para nosotros lo
importante es tratar de entender cómo los mexicanos, al escuchar
corridos, construyen sus propias nocion~ de identidad nacional.
Mexicanos dentro de un contexto cultural en el que su identidad
cultural se ve amenazada, subordinada.
10.) No es, de hecho, un proceso tan simple. Conviene hacer algunas
aclaraciones. La referencia a la población méxico-americana nos
permite hacer comparaciones más precisas, entre dos modos de
vivenciar la identidad nacional. Pero eso no incluye las formas culturales que pueden llevar a cabo rupturas del Estado hegemónico
(Estado Mexicano, Estado Norteamericano), ni tampoco elementos
de la cultura hegemónica que pueden más fácilmente asimilarse
desde la identidad mexicana, elementos de la llamada "cultura norteamericana". En Williams, R. (1982) puede encontrar el lector una
profunda discusión de las relaciones entre iaeología y cultura, y de
éstas con los procesos de la hegemonía.

BIBLIOGRAFIA

BLAUNER, ROBERT (sin fecha). /ntensive lnterviewing. No publicado. Berkeley. Departamento de Sociología.

�García Abusaid: El Folklor 55

54 Bricolage
1
1

--------(1986). Problems ofEditi11g in "First-Perso11" Sociology. No
publicado. Berkeley. Dcplo. de Sociología.
DORSON, RICHARD. (1966). Thc Question of Folklore in a
New Nation. Joumal of the Folklore I11stit11te. 3(3): 277-298.

-------(1972) Folklore: Selected Essays. Bloomington: Indiana
Press.
DUNAWAY, DAVID K. AND BAUM, WILLA K. (eds.)
(1984) Oral Histo,y: A11 lmerdiscipli11a,y A11thology. American Association for Stalc and Local History.
DUNDES, ALAN {1964). Tcxturc, 1cxl, and context. So11them
Folklore Q11aT1.erly, 28: 251-265.
-------(1983) Dcfining ldcn1i1y 1hrough Folklore. In Anila Jacobson-Widding (ed), ldentity: Personal and Socio-Cultural. A
Symposi11111, pp. 236-261. Acta Universilalis Upsaliensis. Upsala Studies m Cullural Anlhropology: Upsala.

FISHER, MICHAEL M.J. {1986). Ethnicity and the Post-Modero Arts of Memory. In James Clifford and George Marcus
(eds.), Writing C11/t11re, pp. 194-233. Berkeley: University of
California Press.
GARCÍA, LUIS. {1986). Hege111011ic Politcs a11d Muralism 's Co11tributio11 to the Co11fig11ratio11 of the National State Hege111011ic
Pri11ciple in Post-Rei•ol11tio11a,y México; 1921-1929. Tesis de
Maestría no publicada,

-------(1988). National ldcnlity and Folklore: An Annotated Bibliography. No publicada.
GLASER, BARNEY G. AND STRAUSS, ANSELM L. (1973).
17te Discove,:y of Grow1ded 771eo,y. Primera reimpresión.
Chicago: Aldme.
GRELE, RONALD, (ed) {1975). Envelopes of S01md. Chicago: Publicado anteriormente

HASS,JACKAND SHAFFIR, WILLIAM (1978).Shaping Ide11tity in Canadia11 Society. Canada: Prcntice Hall.
HERNÁNDEZ, GUILLERMO (sin fecha). "77te Mexica11 Revolution: The Heroes and the Evcnls 1910-1920 and beyond. A
Collection of Corridos from carly Historie Recordings". Chicano Studies Research Centcr: UCLA.

JACOBSON-WIDDING, ANITA (ed) (1983). Identity: Perso11al
a_nd ~ocio-C11/t11ral. :4 Symposium. Acta Universitatis Upsaltens1s. Upsala Stud1cs m Cullural Ant_hropology: Upsala:
MARÍ~ Y CAMPOS, ARMANDO DE (1962) La Revol11ci611
mexicana a través de los con'iclos populares {2vols). México:
Talleres Gráficos de la Nación.

MCDOWELL, JOHN HOLMES (1972) The Mcxican Corrido:
Formula and Themc in a Ba!latl Tradition. Jo11mal of America11 Folklore, 85(337): 205-220.
-------( 1981) Thc Cor~ido of G n:alcr t\kxico as Discoursc, Music,
and Event. In Richard Bauman and Rogcr D. Abrahams
(eds.), "A11d Otha IV&lt;'(~h/Jorlr Cia111cs": Social Process and
Cultural lmage in Texas Fo/kl, 1~·&lt;', pp. ➔➔- 75 Univcrsity ofTexas
Prcss.

MENDOZA, VICENTE t l'J.'i-l) El Cunúlo /1/exicano. México:
Fondo de Cultura Económica.
MORENO, DANIEL ( l1J78) Ba1t1/la.1· de la Re11ol11ció11 y s11s
corridos. México: Porrúa.
PA~AVEST~A. VLAJKO ( 1%&lt;,). Tradition, Hi:-tory, and Nat10nal Fechng.Jo11ma/ oflh&lt;' Folklore Jm·li1111e 3(3): 266-276.
PAREDES, AMERICO. (1958) "IVith a Pisto/ 011 his Ha11d": A
Border Bollad Gil{/ lis Hero. Austin: Univcrsity ofTexas Prcss.
-------( 1971) The Unitctl, Méxirn, and Machismo. Jo11mal of tite
Folklore Institutc. 8 (1): 17-37.

t!c

-------(1?71-72) .. El C~nccpto
la Medula Emotiva aplicada al
comtlo mcX1cano Bcnpmm Argumcdo". Folklore America110, 19-20: 139-176.
-------(1976) A Texa11-Mexica11 Cancionero: Folksongs of tite Lower Border., Chicago Univcrsity of lllinois Prcss.

PARE{?ES, AMERICO AND (;EoRGE FOSS {l9Ú&gt;). Thc
Dcc1ma Cantada on thc Texas-American Bordcr: Four Ex:implcs. Joumal of A111Nica11 r1Jtklor&lt;', )(2): 91-1.16.
PAZ, OCTAVIO ( 1973)LtÍ/)('Ji1110 ele la So/c:dad, Editorial Fondo de Cultura Económica: t\léxirn. ·

�56 Bricolage

-

García Ab1,said: El Folklor 57

PENULISKI, KIRIL (1966). Mac~donian Revolutionary F?lk
Poetr and the National Consc1ousncss of the Macedoman
Peopfc.Joumal o the Folklore lnsti/llte. 3(3): 251-266.

-----(sin fecha) "Symbolism and Practice: A Theory for the Social
Meening of Pop Music". Birmingham: Centre for Contemporary Cultural Estudies.

SCHRIERUP, CARL-ULRIK (1985). Fro!ll "Assimila~ion" to
"Pluralism" Pcrspcctivcs on thc lntcrgrallon of Inmm1grants.
Folk. 27

-----(1985) 171e Social Co11dirio11 o/ Yo1111g People i11 Wolverhampton i111984. Wolvcrhampton Borough Council.

SCHWARTZ, HOWARD ANO JACOBS, JERRY (1?84).
Qualitative Sociology: A Method to the Madness. Macmdlan.

WILLIS, PAUL AND PHILLIP CORRIGAN (1983). Order of
Experience: Thc Diffcrcnccs of Working Class Cultural
Forms. Social n~,. (7): 85-103.

SIMMONS, MERLE E. (1975). Corridos and Mexican History.
Revista Chica110-Riq11e11a. 3(2) 39-54

WILLIAMS, RA YMOND. (1978) Marxism and Literah1re. New
York: Oxford Univcrsity Prcss.

SMITH GEORGINA (1981) Urban Legend, Personal Experien~e Narrativc and Oral History. In Bengt R. Jonsson (ed),
Sca11di11avia11 Yearbook of Folklore. 37:167-173. The Royal
Gustavus Adolphus Acadcmy: Upsala Sweden.

------(1982) 171e Sociology o/ Culture. New York: Oxford University Press.

SPICER, EDWARD. (1971) Persisten! Cultural Systems:. A
Comparative Study Systcms That Can Adapt to Contrastmg
Enviroments. Sci11ce, 174, no. 4011: 795-800.
·
Strauss Anselm L. (1969) Mirro1:1· and Masks. The Sociology
Pre~s: San Francisco, California.
Terkel, Studs (1974). Worki11g. Ncw York: Pantheon Books.
------.(1980) American Dreams: Losl and Found. New York: Ballantine Books.
______ (1984) 171e Good War. Ncw York: Ballantine Books.
------ (1986) Hard Times. Ncw York: Pantheon Books.
------ (1988) 171e Grat Divide. Second 17wughts 011 the American
Dream. New York: Panlhcon Books:

Vansina, Jan (1965). Ora_! Traditi&lt;:11._A Study i11 Historical Methodology. Chicago: Aldme Pubhshmg Company.
------ (1985) Oral Traditio11 as History. Madison. University of
Wisconsin Press.
Willis, Paul (1975) "Human Expericn~e a~d ~aterial Production:
The Culture of the Shop Floor . Birmmgham: Centre for
Contemporary Cultural Studics.

·---(1985) Keywords: A Vocabulwy o/ Culture and Society. Ncw
York: Oxford Univcrsity Prcss.

WILSON, WILLIAM A. (1976) Folklore a11d Natio11alis111 in
Modem Fi11/a11d. Indiana Univcrsi1y Prcss: Bloomongton and
London

�UN ESCENARIO APROPIADO:
MEXICO EN LA CINEMATOGRAFIA
DE ESTADOS UNIDOS.

CARLOS E. CORTES

•1

En 17ie Mag11ifice111 Seven un clásico de los filmes realizados en
Hollywood durante 1960, siete pistoleros norteamericanos rescatan una paupérrima aldea mexicana de las garras de un grupo de
cuarenta viciosos fugitivos mexicanos. Al término de una serie de
enfrentamientos, los siete, acaban con todo. el grupo muriendo
únicamente cuatro de los magníficos. La moraleja de la historia
es clara: inclusive a nivel de pistoleros contra pistoleros, los
norteamericanos pueden derrotar en forma abrumadora a los
mexicanos.
Películas posteriores suministraron al público norteamericano evidencias adicionales de este 'dogma. En The Professionals
de 1966, cuatro norteamericanos fueron suficientes para secuestrar a una joven mujer de un campamento militar villista; en esta
ocasión, sin dejar víctima alguna. Ya en 1969, cuatro fugitivos
angloamericanos destruyen a todo un ejército mexicano en la
película The Wild Bunch: los cuatro héroes, por cierto, mueren
en los sucesos.&lt;l)
En -estas tres películas filmadas en Hollywood se observa un
elemenÍo común que ha prevalecido a lo largo de la ·cinematografía norteamericana sobre México, consistente en reiterar la

�(JI)

1

·1
•

1

Bricolage

C. Cortés: México en el cine 61

superioridad de Estados Unidos frente a México, al tiempo en
que se hace constantemente patente la incompetencia mexicana
frente a su vecino. Tématica tan popular como efectiva: ha logrado forjar predisposiciones psíquicas de una gran porción del
público norteamericano. Esta temática estereotipada también
cubre el género cómico: 771,ee Amigos (1986), parodia de Tñe
Magnificent Seven, en donde ya no se requiere de pistoleros
norteamericamos profesionales para vencer a su contraparte
mexicana; basta con tres angloamericanos, actores de cine desempleados, para salvar a un ranchito mexicano (ubicado en el
año de 1916) de las garras de un terrible villano conocido como
"El Guapo" y de los desmane!&gt; de su temida banda de fugitivos.

mexicanos: la maldad inherente de los mexicanos, la superioridad
indiscutible de los angloamericanos, México como tierra de contínuo caos amenazante y, ·finalmente, la mezcla de alguno de los
anteriores. Los productores de cine en busca de argumentos
taquilleros, se centraban en las populares dine novelib) del
oeste, las cuales a menudo celebraban la victoria de los vaqueros
angloamericanos sobre los mexicanos y los indios, quienes representaban, al tiempo, al villano inhumano y a la amenaza fronteriza omnipresente. (4) Basta con conocer los títulos de las
películas para apreciar lo que esta primera época está inaugurando: The Greaser's (e) Ga1111tlet (1908), Tony the Greaser (1911).
771e Greaser's Revenge (1914) y 771e Girl and the Greaser (1915).

La continua reafirmación de esta "anglo-superioridad", refle-

La Revolución Mexicana facilitó el uso de la imagen de
México como un escenario apropiado para los fines cinematográficos norteamericanos.&lt;5) Esta guerra en el país vecino atrajo
rápidamente un enorme número de productores, al grado que un
periodista norteamericano de la época calificó a la Revolución
como "guerra merecedora de una buena producción cinematográfica•.&lt;6) Así, Hollywood, salvo raras excepciones, utilizó la
Revolución como un mero transfondo de sus mismos temas: la
sociedad norteamericana amenazada por sus vecinos del sur
(veanse los filmes A Mexican spy i11 America 1914y 771e Love 111ief
1916). La serie de William Randolph Hearsr, Patria (1916-1917),
llegó al extremo de advertir a los norteamericanos de la posible
alianza México-Japón cuyo fin sería subvertir y sabotear a Estados Unidos. Claro está: los héroes norteamericanos impedirían,
paso a paso, esos intentos perversos. (7) Así también, las películas
norteamericanas celebraban la incursión de los Estados Unidos
en el México de la revolución (The /11s11mctio11), justificando la
ocupación norteamericana de Veracruz. En el mismo tono, en
1916, la serie de los Estudios Universales, liberty, festejó la
expedición militar hacia el norte de México realizada por el
coronel John J. Pershing.

ja una realidad aún más profunda del trato cinematográfico de
Estados Unidos hacia México. Para Hollywood, salvo ciertas
excepciones notables (1948: 77,e fllgitive, de John Ford; 1951:
Tñe Brave Bulls, 1956: 77re Bra1•e 011e), México y los mexicanos
han tenido poco valor intrínseco. Han sido solamente un escena. norteamericanos.
.
&lt;2) So1o así
río adecuado para mostrar los mitos
nos explicamos por qué son rarísimas las ocasiones en que Hollywood presenta a México como una sociedad con su cultura y
su historia propias y distintivas. O dicho de otro modo, México,
para el cine norteamericano, no ha sido más que una metáfora,
una plataforma en la que los norteamericanos pueden fincar sus
mora/ity plays (obras moralizantesiª) o en la que pueden trasladar sus luchas internas tanto en el plano ideológico como político.(3)
La En silenciosa.
La antigua era silenciosa de la cinematografía dio nacimiento a

cuatro temas que se convertirían posteriormente en las tramas
fundamentales de la producción de películas sobre México y los

�62 Bricolage

En la mayoría de los casos, la mujer mexicana ocupa una
mejor posición que los mexicanos del sexo masculino. Esto refleja, en cierta medida, el doble juego étnico-sexual de Hollywood:
condena del ·amor entre blancos y no blancos (elemento central
de las demarcaciones raciales en Estados Unidos). Si las relaciones ocurrían porque no había manera de evitarlo, estas debían
terminar en fracaso o en tragcdia.&lt;B)
La multiplicidad étnica en los países latinos propició, sin
embargo, diversas complicaciones y variadas soluciones filmicas.
Por ejemplo, no era propio que usurpadores de piel morena,
generalmente mexicanos con rasgos indígenas y otros hombres
latinos, tuvieran relaciones amorosas con mujeres anglosajonas.
Esos hombres, desde luego, deseaban vehementemente a las
mujeres rubias; situación que provocaba que los héroes angloamericanos se vieran permanentemente obligados a tener que
rescatar a sus doncellas.

1

1

1
1

Al mismo tiempo, Hollywood comercializaba los llamados
Latin Lovers, en los que los amantes eran por lo general de origen
italiano o español. Ahora bien, mientras que sólo unos cuantos
latinos podían obtener la mano de las mujeres anglosajonas,
bastaba que el hombre fu ese de origen "anglo" para que se
garantizara un gran éxito con las "latinas". lScrá este un gran paso
a favor de la democratización interétnica?. Nada de eso. En la
mayoría de los casos, las latinoa~cricanas resultaban ser mujeres
de piel blanca (el cabello obscuro resultaba aceptable) y de
buenas familias españolas o por lo menos de selecta ascendencia
latina. El común de las mexicanas permanecerían encasilladas en
la imagen cinematográfica que les había sido otorgada: la prostitución. Algunas veces, no hay que negarlo, se aceptaba en ellas
alguna virtud, ambigua, pero al fin yal cabo virtud: temperamento
fuerte o lo que la actriz portoriqueña Rita Moreno ha llamado la
escuela de actuación Y011kee Peeg.(IJ) Por si fuera poco, siguiendo

C. Cortés: México en el cine 63

la pista del patrón filmico que reafirma la superioridad anglosajona, el héroe norteamericano casi siempre les ganaba las mujeres mexicanas de tez blanca a los mexicanos morenos, grasientos
y de cara indígena, quienes, por su parte, podían resultar útiles
en ciertos momentos, pero finalmente desechables_(lO)
En ocasiones estos cuatro temas característicos de la era
silenciosa se mezclan y aparecen en películas como: The Aztec
Treasure (1914), en la cual un héroe norteamericano dirige a un
grupo de mexicanos pobres en una exitosa rebelión en contra de
un represivo gobernador provinciano (mestizo, por supuesto),
por lo que se gana el derecho a obtener la mano de una aristócrata
española de la región y se convierte, ni más ni menos, en el
gobernador que todos esperaban.&lt; 1l)
La primera Guerra Mundial significó un retroceso en la
producción y distribución cinematográfica de Hollywood en Europa, por lo que hubo que hacer crecer el mercado latinoamericano. Esta época también proporcionó a México justamente la
oportunidad de ganarse el liderazgo de la taquilla en el subcontinente y luchar así contra el estereotipo negativo que caracterizaba a las producciones hollywoodenses. Así se explica que, en
1919, el gobierno mexicano enviara una protesta formal contra
los productores norteamericanos, en la cual los acusa de subrayar
constantemente los aspectos negativos· de México. La protesta
culminó en 1922, con la prohibición de todas las películas que
exhibieran escenas en las que se despreciara a los mexicanos. La
estrategia establecida por México sería más tarde adoptada por
otras naciones latinoamericanas.(1 2)
Esta respuesta mexicana produjo, hasta cierto punto, un cambio. En los filmes relacionados con México, la maldad y la lujuria
empezaron a dejar el paso a la música, el romance...y la necesidad. En las dos siguientes décadas, Hollywood divirtió al público

�'1,
1

64 Bricolage
C. Cortés: Mb:ico en el cine 65
1'
1
'

I:
,',

• 1

1

1
1

1

con Captain 111u11der, Hot Tamale Breaker (1931) y The Kidfrom
Spain (1932). En esta última, un expatriado norteamericano se
disfraza de torero y tranquiliza al toro haciéndolo repetir la
palabra mágica Po-po-ca-té-pe-11. La actriz mexicana Lupe Velázquez, quien caracterizó personajes apasionados y por lo general cómicos, llegó a ser conocida como la spitfire (candente)
mexicana, sobrenombre tomado del filme en el que participó en
1939 y de diversas escenas en las que aparecía (recuerdese el
Mexica11 Spitfire's Elepha11t de 1942). Durante este período, la
mayoría de los filmes sobre México estuvieron incluídos en la
categoría de libretos cómicos. Tal es el caso de Se11or Daredevi/
(1926) y numerosas películas del Mnero Zorro y Cisco Kid.
Pero no todo fue cambio. Por esos mismos años, la talentosa
Dolores del Río rechazó un papel de muchacha cantinera que
abandona a un bandolero mexicano para seguir a un piloto
norteamericano, protestando de esa manera contra la degradante imagen que de México presentaba el guión de 11iree Broke11
Wing (1932). Un caso más patético aún es el del filme 771e Girl of
the Río, del mismo año, en el que se muestra a uil maleante
borracho y despreciable llamado Señor Tostado, quizás uno de
los sobornadores más sádicos e infames jamás presentados en la
pantalla. Esta película produjo la_más unánime y enérgica respuesta hispanoamericana que jamás se haya observado. México
fue el primero en prohibir el filme, segi:iµo de Panamá y Nicaragua. España y otras naciones del hemisferio se unieron a la ola
de protestas a través de una serie de amenazas que prohibían los
filmes que atacaran, difamaran, ridiculi,.aran, insultaran o mal
representaran a los latinoamericanos: amenazaron, algunos países, con embargar todas las películas de las compañías que
'
. de 1magenes
. '
,omentaran
este tipo
nega 1·1vas .(!3)
Esta posición común que continuó hasta mediados de la
década de los años treinta, surge en un momento muy oportuno

de la historia política de los Estados Unidos. La elección de
Franklin D. Roosevelt en 1932, conduce a una política de buenas
relaciones entre los países de América; política dentro de la cual
Hollywood cumple un papel importante. Llegada la Segunda
Guerra Mundial, la importancia estrégica de Latinoamérica se
hace patente a los ojos de Estados Unidos; situación que hace
que ese nuevo espíritu de buena vecindad se acentúe yHollywood
se vea obligado a mostrar un nuevo rostro.

Hollywood se vuelca sobre la historia mexicana

Para estos años Hollywoo'1 empieza a explorar la historia de
México. Pero no pudo deshacerse de sus tendencias originales;
el pasado mexicano fue tratado con desdén, utilizando el filtro de
las películas del tipo greaser; muchas ocasiones fueron útiles para
usar a México como pretexto para mostrar el heroísmo norteamericano, sus 'obras moralizantcs" y sus luchas ideológicas. Esta
tendencia se observa claramente en tres famosas películas biográficas realizadas en Hollywood: iVii•a Villa! (1934), Juárez
(1939) y iViva Zapata! (1952).
Antes de filmar iViva Villa!, la MGM, haciendo gala de la
política de buena vecindad, obtuvo la aprobación del gobierno
mexicano, que se tornó en terminante prohibición al ver el producto final; un filme ridículamente machista dentro del género
greaser.
En la cintaluárez, grabada en 1939, se observa un tratamiento
más respetuoso del tema. Sin embargo, se transformó a este
presidente mexicano del siglo XIX (Benito Juárez) en una simple
metáfora de la democracia política de los Estados Unidos y en
un portavoz de la creciente preocupación norteamericana por el
a\'llllce del nacismo y el íascismo.&lt; 14 ) Mientras es perseguido

�66

Bricolage

incansablemente por tropas francesas, Juárez lleva consigo un
enorme retrato de Abraham Lincon, que cuelga en las paredes
de todos los lugares en los que se hospeda. Napoleón III es
tomado por Hollywood como ingenuo substituto de Adolfo Hitler, mientras Juárez emite mensajes anti-hitlerianos en perfecta
retórica al estilo Monroe: "Señores, con qué derecho las grandes
fuerzas de Europa invaden esta tierra nuestra ... Que el mundo
conozca el destino que tendrá cualquier usurpador que intente
poner un pié en esta tierra"_(IS) En este filme, Juárez bien puede
pasar como un héroe político pero no como un modelo humano:
habiendo rechazado las súplicas del emperador Maximiliano
quien le pedía compasión, el presidente, es presentado como un
indio zapotero finalmente vengativo, carente de sentido del humor (pero con poder político), que habrá de terminar siendo
finalmente, lo que tenla que ser, unweaser.
Al igual que Juárez, Emiliano Zapata aparece como un amasijo ideológico en la película iViva Zapata! realizada en 1952 y
dirigida por Elia Kazan sobre un guión de John Steinbeck. La
película continúa siendo una de las representaciones más positivas de México en la historia de la cinematografía norteamericana,
presentando a Zapata como un valiente campesino influenciado
por los valores agrarios jeffersonianos. Ahí Zapata es heroico,
humano y delicado. Sin embargo, la historia mexicana es sólo un
segundo plano para presentar los conflictos ideológicos norteamericanos que aparecen siempre en primer plano.&lt;16) En la
introducción de la publicación del guión de la película,Robert
Morsberger asume que iViva Zapata! refleja la permanente oposición de Steinbeck al totalitarismo, tanto de derecha como de
izquierda, y su simpatía por aquéllos que no cuentan con fama o
poder, especialmente los campesinosP7) Paul Vanderwood
presenta una interpretación alternativa; él considera ll Zapata
como un guerrero de la 'batalla de guerra fría'; el adecuado
substituto de Kazan-Steinbeck en su activismo anticomunista.

C. Conés: México en el cine 67

Zapata serla el baluarte de la pureza democrática anticomunista
frente al oportunismo del totalismo subversivo que representa
Fernando Aguirre (Joseph Wiscman)_(IS)
A pesar de estos defectos y liberalidades históricas, Juárez y
iViva Zapata! siguen siendo modelos de sensibilidad transcultural y de apego a los datos históricos comparados con lo que
vendría después: la historia mexicana versión Hollywood, ocasión
para demostrar que los anglosajones son verdaderos héroes.
Puede suceder que México gane la batalla, como ocurre en El
A/amo (1960) -después de todo también dentro del cine la historia es revisada- pero sólo para que Texas gane finalmente la
guerra. La lucha de Juárez contra los franceses ha regresado en
repetidas ocasiones a la pantalla; sólo que ahora los norteamericanos la conducen para garantizarle la victoria. En Vera Cmz
(1954), un ambicioso fugitivo norteamericano y un antiguo jefe
de la Confederación americana inclinan la balanza hacia Juárez.
Y no sólo eso, la lucha juarista proporciona el ímpetu necesario
para celebrar la reunificación nacional norteamericana en Major
Dundee (1964), ya que ahí los soldados de la Confederación y los
de la Unión dejan a un lado su antagonismo con el fin de ingresar
a México y derrotar a los franceses. No es nada extraño que los
cinéfilos norteamericanos, por lo general ignorantes de la historia
de México, concluyan que verdaderamente su país merece el
crédito principal por haber auycntado finalmente a los franceses
de México.
Asimismo, el cinc norteamericano ha reescrito la Revolución
Mexicana convirtiéndola en un buen escenario de sus obras
moralizantes. La película 771ey Came to Cordura (1959) empieza
. con una hatalla ficticia en 1917, cuando una expedición al mando
de Pershing derrota al ejército de Villa. El film está hecho para
mostrar la valentía de los soldados norteamericanos.¿ Y entonces
por qué Villa gana tantas batallas? Su secreto radica en la ayuda

�68 Bricolllge

'

•
\

C.

Conés: México en el cine

(;l)

de un solitario piloto norteamericano (Robert Mitchum) quien
salva en múltiples ocasiones al general en Villa Rides (1%9). Lo
mismo podremos observar en The Professio11a/s y Tl1e Wild
Bunch; los fugitivos anglomericanos ylos soldados estadounidenses son capaces de derrotar ejércitos mexicanos revolucionarios
a pesar de su superioridad numérica.

zadores de peleas y.crímenes entre los norteamericanos de orien
anglosajón. Del mismo modo, las ciudades fronterizas estadounidenses suministran un transfondo de decadencia y amenaza
para los estadounidenses que no hacen más que intentar dilucidar sus propios dilemas: adicción a los narcóticos en T/1e Tijuana
Sto,y (1975); crimen en A cross the Bridge (1957).

El regreso de-estas temáticas permite una nueva versión del
bandido mexicano. Paralelamente a estos filmes sobre la historia
mexicana, hay películas posteriores a la Segunda Guerra Mundial
-en donde se busca proyectar una imagen diferente de México y
los mexicanos. Por el lado favorable, se presentan mexicanos
dedicados a hacer justicia, en contextos más modernos y en
géneros más serios que los que observamos en el ZoJTo y en Cisco
Kid. Así por ejemplo, en Border I11cide111 (1949), Ricardo Montalbán representa a un valiente agente del gobierno mexicano que
se hace pasar por un trabajador indocumentado tratando de
aniquilar a una banda de contrabandistas inmigrantes. Montalbán muere en el cumplimiento de su deber y los mexicanos
someten, en distintos momentos, a los malvados angloamericanos. Esto mismo se observa en el clásico de Orson Welles: Touc/1
of Evi/ (1958), en donde el leal agente mexicano de narcóticos,
Mike Vargas (Charlton Hestor,}, burla a un corrupto alguacil
angloamericano (Welles) en una batalla que se efectúa en ciudades gemelas pero ficticias de la frontera méxico-estadounidense.

Decíamos que la posguerra permitió resucitar al bandido
mexicano, salvaje y alevoso, acompañado de la reafirmación de
la superioridad angloamericana. Paradójicamente, este mismo
tema permitió la mejor película norwamcrieana jamás filmada en
México: Tl1e Treasure of the Sima Madre de John Huston (1947).
Aquí se puede ver de nuevo el prototipo de "nuevo usurpador"
que resurge como bandido sádico, Go/d Tooth, quien machetea
al minero norteamericano Humphrey Bogarl y después esparce
las bolsas de oro en polvo creyendo que era arena. &lt;19&gt; Ahí mismo
un explorador norteamericano (Waltcr Huston) se convierte en
un semi-dios para los indios mexicanos, al salvar mediante respi. ración artificial (él dice que es un truco de Boy Scout experimentado) a una joven víctima que estuvo a punto de morir ahogada.
Los nativos, desde luego, le agradecen y lo convierten en su
huésped deificado para toda la vida.

Estos filmes no sólo permiten destacar personajes mexicanos
serios y admirables, sino que dan pié al surgimiento de dos temas
de la posguerra en donde México estará frecuentemente involucrado: la inmigración de indocumentados y las ciudades fronterizas. No extraña que estos temas sigan estando al servicio de la•
puesta en escena de la superioridad anglosajona. En la gran
mayoría de las películas sobre inmigrantes indocumentados, como Wetbacks (1956), los mexicanos se representan como catali-

Los bandidos mexicanos -que por lo general ven frustrados
sus planes gracias a la oportuna aparición de los hérnes anglosajones- que aparecen en Treasure, regresan a la pantalla con-T/ie
Magnificent Seve11, la epítome de "mi fugitivo derrota a tu gente'.
Dentro de este género, el tonto y chapucero general mexicano de
la comedia iViva Max! no es más que un burdo remedo. En una
forma absurdamente patriótica, decide por sí solo reconquistar
el Alamo para México, pasando la frontera co~ su ejército hasta
lo que actualmente es San Antonio. Así, llega a ocupar La Misión.
Con toda su necedad, no deja de tener valor e imaginación. Sin
embargo, todo este teatro es inútil. La trama se balancea entre la

�70 Bricolage

cobardía de las fuerzas paramilitares de Texas y el absurdo de
Max. Al fina~ el general y su tropa salen de San Antonio marchando orgullosamente ante los aplausos y los vivas de la multitud.
Los Viejos Temas: lUna nueva era?

1

•1

En las últimas dos décadas se han venido retomando estos viejos
temas. México sigue sirviendo de escenario adecuado en el cual
los anglosajones contemplan su ansiedad y resuelven sus antiguos
dilemas. EnAgai11st Al/ Odds (1984), aparece un antiguo templo
maya en donde han sido sacrificados equipos que han perdido
competencias de atle.tismo. El templo se convierte en un misterioso lugar en el que se desarrolla un enfrentamiento a muerte
entre dos jugadores norteamericanos de fútbol. Ese mismo año.
Under the Volca110, muestra el día de muertos como un ambiente
insoportable inclusive para un filme. El periódico Excélsior, lo
califica como una visión humillante de México. Curiosamente fue
co-producido por el gobierno mexicano.&lt; 20J Aún el galardonado
filme El Norte (1984) del talentoso cineasta chicano Gregory
Nava, retrata la inmigración guatemalteca a los Estados Unidos
y muestra la hostilidad mexicana, en esta ocasión dirigida contra
otros latinoamericanos que tratan de cruzar la ruta hacia la tierra
de las esperanzas: Estados Unidos. En este ambiente de amenazas, los angloamericanos continúan vcneiendo a las fuerzas me,ácanas llegando aún más lejos: en esta era de igualdad de sexos,
la~mujeres angloamericanas demuestran su superioridad sobre
los mexicanos. En Su11b11111 (1979), Farah-Fawcett-Majors es
seguida por un grupo de criminales mexicanos tramposos en una
interminable persecución de automóviles, camino a Acapulco.
Después de muchos esfuerzos logran capturarla. En Losi,1 'lt
(1983), una ama de casa anglosajona enajenada (Shelley Long) y
un grupo de muchachos norteamericanos se topan con la maldad
de Tijuana, pero logran escapar sanos ysalvos al burlar a un grupo

C. Cortés: México en el cine 71

de jóvenes pandilleros de Tijuna y al propio jefe de la policía de
la ciudad.
Cabe mencionar por último que los trabajadores mexicanos
indocumentados han regresado a la pantalla. Algunas veces este
tema sirvió para elaborar argumentos sobre el contrabando como
se hacía en años posteriores a la guerra: Blood Barrier (1979),
Border/i11e (1980), y 77ze Borda (1982) son buenos ejemplos de
esta primera tendencia. Otros filmes buscan más bien centrarse
en la experiencia de los indocumentados en Estados Unidos.
Salvo E/ NorteyA/amb,ista (1977: Robert Young), en toda esta
producción cinematográfica los trabajadores de origen mexicano
no son vistos ni siquiera como seres humanos.&lt; 21 )
El Norte hace referencia a ese miedo norteamericano según
el cual los inmigrantes indocumentados habrán de minar la economía de Estados Unidos arrebatando las oportunidades de
empleo a los habitantes de la Unión Americana. Esta cuestión
~a dividido la opinión de la comunidad méxico-norteamericana.
En el filme, un envidioso chicano, reporta a la 'migra" a un
inmigrante ilegal, debido a que éste, un ambicioso joven guatemalteco, había sido colocado en un mejor puesto que él. Desafortunadamente, cuando se trata el tema de la perceptible
amenaza económica latinoamericana, se le incluye gratuitamente. Esto se observa fácilmente en My twor, donde un joven y una
muchacha, estudiantes universitarios chicanos, se hacen pasar
por inmigrantes indocumentados hispanoparlantes con el objetivo de conseguir empleo de jardinero y sirviente respectivamente,
en una lujosa mansión de Los Angeles. Ellos actúan de esta
manera, pensando que sólo así se les contrataría.
Contrastando con estas tendencias, y conforme los norteamericanos toman paulatinamente conciencia de la realidad hispana
en los Estados Unidos así como los norteamericanos de origen

�72 Bricolage

hispano son más activos en la producción fílmica, aparece una
nueva tendencia que posiblemente marque una nueva era. En
fechas pasadas, los chicanos participaron activamente en la producción de cuatro películas que fueron ampliamente aceptadas:
La Bamba, Bom in East L.A., Stand and Deliver, y The Milagro
Beanfield War. Aún y cuando estas películas no se centran en
México, algunas de ellas si lo incluyen en su argumento. En La
Bamba, Tijuana significa misterio ytentación para Ritchie Valeos
y representa una fuente de inspiración para su gran éxito musical
del mismo nombre. En Bom in East l.A., Tijuana continúa siendo
una peligrosa y corrupta ciudad mexicana totalmente acorde a la
visión hollywoodense. Sin embargo, también es habitada por
gente honesta. En ese filme, el chicano Rudy Robles, nacido en
Estados Unidos, es deportado por error por la 'migra'; es así
como descubre la cultura mexicana. De ahí nace en él un sentimiento de respeto hacia México. Pero no tanto como para quedarse a vivir en ese país. En el clímax de la película, Rudy entra
a los Estados Unidos marchando en medio de un ejército de
inmigrantes indocumentados respaldado por Neil Diamond cantando 'América'.

~
1: . 1;,
•
•'
'

~

L,

e

1

1

e

1

¡

•f
•t
•L

A pesar de las señales positivas de estas cuatro películas y de
los fuiuros permisos de filmación de otras tantas sobre México y
Centroamérica, el optimismo debe evaluarse con cautela. Curiosamente, el verano pasado, una revista de contenido cinematográfico publicó una nota en la que se solicitaban actores hispanos
para cubrir dos papeles en el reparto de la película Stange Justice,
uno de ellos con el tipo 'macho hispano', y el otro como un 'don
Juan', latino, de cabello oscuro y bien parccido.(22l

C. Cortés: México en el cine 73

dispositivos útiles, amenazas antagónicas, metáforas expresivas,
convenciones iconográficas y súbditos de Estados Unidos. Para
Hollywood, México no ha sido más que el escenario ideal y
adecuado para sus grabaciones, más que una nación contigua,
visiblemente misteriosa y generalmente turbulenta; una nación
con una población de características étnicas identificables lin•
güísticamente desafiante y culturalmente indescifrable. A pesar
de la variedad temática, el mensaje sobresaliente es por lo general
constante: la afirmación redundante, implícita o explícita, de la
superioridad anglo-estadounidense; superioridad tanto moral
como física y económica.
En suma: Hollywood no ha sido más que ocasionalmente un
lugar en el que se propicie una mejor comprensión entre estas
dos sociedades. Generalmente se ha distinguido por su capacidad para distorsionar el pensamiento y las creencias de los
norteamericanos con respecto a sus vecinos del sur. (24)

NOTAS DELA TRADUCCION.

(a) Representaciones alegóricas de los siglos XV y XVI en las
cuales los actores personifican vicios y virtudes.

(b) Novelas de bajo costo del género melodramático.
(e) Greaser: Término despectivo usado por los norteamericanos

Hollywood ha realizado miles de películas que tratan sobre
México y los mexicanos.c23 &gt; Pero pocas han tomado seriamente
el tema. México y los mexicanos, yen menor grado otros 'latinos',
han servido principalmente como antecedentes provocadores,

para designar a los mexicanos. Significél sucio, grosero, cochino.

�C. Cortis: Mbico en ti cint 75

74 Bricolage

NOTAS

(1) Se puede encontrar una referencia más amplia de The Wild
Bu11ch en Reynold Humphries, "The Function ofMéxico in
Peckinpahs Films" (El papel de México en las películas de
Peckinpah) Jump Cut, 18 (1978), pp. 17-20.
(2) He tomado el concepto de "convenience" (conveniente) de
Blaine S. Lamb, "The Convenicnt Villain: The Early Cinema
Views the Mexican-Amcrican", Journal of the West, XIV, 4
(October, 1975).

1:

•
1
1
1
1

1

•
~.

L

a

't
&lt;

~

(

•~

(7) Variety, November 24, 1916.
(8) Esta nor!°a se torna explícita en el Código de 1930 para la
produCCJón de películas Cinematográficas, mejor conocido
como Hays Code, el cual dominó las películas norteamericanas hasta mediados de la década de los años cin~enta (aunque oficial~ente_ no se anunció su desaparición
SIDo~a 1966). El Código dzce en parte 'Miscegenation" (la
relaaón sexual entre _la raza blanca y negra) is "foroidden".
Esta. norma fue aphcada, con ciertas variaciones a las
relaaones de los b~ancos con diferentes grupos de no blancos. Del Código de Producción de Películas
Cine~atográficas, impreso en Robert H. Stanley y Charles
~- St~mberg,. T/1e Media Em•iromnelll: Mass Commu11ical1ons III Amenca11 Society (New York: Hasting House, 1976)
p.82.

(3) La mayoría de las evidencias utilizadas en este trabajo han
sido tomadas de "My Ethnicily and Foreigness in Film Computer Data Bank' de la Universidad de California,
Riverside's. Laboratorio para la Investigación Histórica. Mi
libro, aún inconcluso, sobre lo característico del trato fílmico
por parte de los Estados Unidos en relación con las naciones
extranjeras, coloca la descripción de México en el contexto
comparativo de las rcp,esentacioncs distorsionadas por
Hollywood. Por otra parte, mi libro sobre el trato
cinematográfico hacia los grupos étnicos, compara los
méxico-estadounidcnscs con otros grupos étnicos de los
Estados Unidos.

(9) Jack Hicks, "9 to 5's, Rita Moreno: Tlze Cutthroats Almos/
Got Her", Tv. Guide, January 15, 1982, p.28

(4) Cecil Robinson, fVith the Ears of Stra11gers: Mexica11s a11d
Mcxica11 America11s i11 Litera111re (Tucson: University ol
Arizona Press, 1977); Arthur G. Pellit. Images of the
American i11 Fiction and Film, editada junto con un epílogo
por Dcnnis E. Showaltcr (Collcgc Slalion: Texas A&amp;M
University Press, 1980) pp. 22-24; y Ralph E. Friar and
Natasha A. Friar, The 011ly Go/Jd !11dia11. Thc Hollywood
Goespel (new York: Drama Book Spccialisls, 1972) pp.
17-68.

(11) Para una discusión más amplia sobre la imagen de las latinas
~n l_as pelí~ula~ nort_eamcricans véase: Carlos E. Cortés,
Chicana~ m Fzlm Hzstory of an Image", in Gary D. Keller
(e~.), Cl11ca110 Cmema: Researc/1 Reviews, and Rosources
(Bmghamton, New York: Bilingual Rcview/Press 1985 pp
94-108.
'
' .

(5) Dcborah E. Mistron, "Tlze lnstilllcional Revo/11tio11: lmages
of the Mexica11 Revo/111io11 in the Cinema' (disertación del
doctorado en Filosofía, Universidad de Indiana, 1982).
(6) David A. Wciss, Coronel, Fcbruary, 1952, p. 38, citado en
Kevin Brownlow, Tlze War, The West a11d Wildenless (New
York: Alfred A. Knopf, 1979) p. 87.

(10) Est~ tema es tratado más ampliamente en Bruce-Novoa
"I'h1s Hollywood Americano in México', en Juanita Lun~
Law~n,Juan Bruc~--Novoa, Guillermo Campos, and Ramón
Sald1~ar (eds), Me.neo and 1/ze United States: Intercultural
Relations m the Humanilies (San Antonio: San Antonio
College, 1984), pp. 22-24.

(!2) De ~cuerdo con un oficial del gobierno mexicano, 'Con estas
películas, su postura negativa con respecto a México se había
zncr~mentado a tal grado que el gobierno mexicano
consideró necesario realizar una protesta'. Vea New York
nmes,, Febr~ro 11, 1922, p. 15., cita realizada por Allen L.
Woll, Band1ts and Lovcrs: Hispanic Images in American
Filio', en Randall M. Miller (cd.); Tlze Ke/eidoscopio Lens:
How Hollywood Vtews E1h11ic Groups (Englewood, New
Jersey: Jerome S. Ozer, 1980), pp. 56-57.

�76 Bricolage

C. Cor1cfs: México en el cine 77

(13) League of Nations, Treaty Seiies, vol. 165 (1935), No. 3818,
citado en Allen L. Woll, "Hollywood Bandits, 1910-1981", in
Richard W. Slatta (ed.), Bandidos: 771e Varieties of Latin
American Bandit,y (Wcstport, Conn.: Greenwood Press,
1987), p. 174,
(14) John Eugene Harley, World-Wide lnf/11ences ofthe Cinema:
A St11dy of Official Censorship and the lntemational Cultural
Aspects of Motin Pictures (Los Angeles: University, of
Southern California Press, 1940), Chapter 5.
(15) Para información de las implicaciones políticas del11árez vea
Paul Vanderwood, "lntroduction: A Political Barometer", in
Vandcrwood (ed.),Juárez (Madison: University ofWisconsin Press, 1983), pp. 9-14.
11

(16) Para una interpretación indigenista de Viva Zapata, vea
Carroll Britch and Cliff Lcwis, "Shadow of the Indian in the
Fiction of John Steinbcck", MELUS, XI, 2 (Summer, 1984),
pp, 39-58.

i
~

; , lt::

!' ;1
1

11:
~I

ti

e¡

l'
:

.~

11

(17) Robert E. Morsbcrg, "Stcinbccks Zapata: Rebel Versus
Revolutionary", in John Stcinbcck, Viva Zapata the Original
Screenplay (New York: Viking Prcss, 1975), pp. xi• xxxviii.
(18) Paul Vanderwood, "An American Cold Warrior: Viva
Zapata, in John E. Connor and Martin A. Jackson (eds.)
American History/American Film: Interpretinf the Hollywood Image (New York: Frcderick Ungar, 1979, pp. 183201.
(19) Para un análisis del retrato de "Gold Tooth" realizado por
Alfonso Bedoya, vea James Naremore, "lntroduction: A
Likely Project", in Naremore (ed.), 771e Treas11re ofthe Sierra
Madre (Madison: University of Wisconsin Press, 1979), p.
28,

~

(20) Citado en Concepción Badillo, "Under Volcano" Draws
Irate Reactions in México", Los Angeles Times, May 14,
1985, VI,p.6.

(21) Una ~pre~iación p~ovocativa de Alamb,ista, es la de Gregg
Barnos, Alambnsta: A Modcrn Odyssey", in Keller,
Chicano Cinema, pp. 165-167.
(22) Antonio Mejías-Rentas, "Latinos Making Film History"
Latín lo11mal, Scptcmbcr 1(). 16, 1987, p.2,
'
(23) El historiador fílmico Emilio García Ricia, de la Universidad Autónoma de México, ha identificado más de 3 000
películas internacionales que son sobre México o' los
mexicanos; la mayoría de ellas realizadas en los Estados
Unidos. La colección más grande de resúmenes de bs
primeras películas de contenido mexicano es el apéndice de
Georgc H. Rocder Jr., de 3') púginas, "Mexican in thc
Movics: Thc lmagc of Mcxicans in American Films, 18941947" (manuscrito no publicado, Uni\'crsidad de Wisconsin,
Madison, 1971), citado en l'cttir lmages of the M1Crica11American, p.132.

(24) Mi agradecimiento para Carlos Monsil'ais por sus comentario~ perceptivos. con respecto a uno de mis trabajos
anteriores .concernientes al trato a México en las películas
norteamericanas; para Tom Thompson por su magnífico
trabajo en "My Ethnicity ami Forcigncss in Film Computer
Data Bank", y también para el Senado Académico del
Comité de Investigación de la Univcrsidad de California por
~u gr,an ?PºYº de investigación intramural para mi
mvest1gac16n sobre los lilmcs.

�CONSIDERACIONES SOBRE EL DISCURSO REPETIDO

LIDIA RODRIGUEZ
DORA ESTHELA RODRIGUEZ

"

La Colonia Independencia, fundada en la década de 1880, estuvo
poblada inicialmente por las familias de un grupo de picapedreros procedentes de San Luis Potosí, que fue contratado para
laborar en la construcción del palacio de gobierno durante la
administración del general Bernardo Reyes. Por mucho tiempo
se le conoció como "Barrio de San Luisito' en relación con el
origen de sus pobladores quienes, pese a su carácter de inmigrantes, pronto empe1.aron a cultivar el orgullo de vivir en el barrio
'más reynero', como dice el corrido de Monterrey. Ese orgullo
se ve reforzado por su ubicación: frente al Palacio Municipal, la
Colonia Independencia se halla en paralelo -del otro lado del río
Santa Catarina- a la Gran Plaza, que se considera actualmente el
centro de la ciudad.

En lo referente al ingreso familiar, los habitantes de la Colonia
Independencia presentan diferencias muy grandes. Lo mismo
sucede en el nivel educativo. Es difícil catalogarla en un estrato
SOcial determinado.

�80 Bricol,¡g,

L Rodríguez y D. E. Rodríguez: Disrnno repetido 81

Las entrevistas cuyos textos constituyen nuestro universo de
análisis corresponden a los 40 que, dentro de la i1U1estigación "El
Habla de Monterrcy",(1) fueron realizadas a hablantes de la
Colonia Jndepcndecia.

Las características sociológicas de los informantes son las
siguientes:

SEXO

50% hombres y 50% mujeres

EDUCACION:

37.S%con primaria, tem1inada oui~omplet(f,
42.5% con nivel máximo d~ educ.ac1ón media
y 2o % con estudios de hce~c,atura y aun
postgrado.
35% en el sector servicios,
32.5% e11 el de comercio,
S% en la illdustria y el resto co11stintido por
amas de casa, estudia11tes, un bracero y un
vago, dedicado al pa11dil/erismo.
J7.5% con un ingreso familiar e11tre dos y tres
veces el sueldo mi11imo,
32.5% coll entrada económica menor a ese
ra11goy
30% con ingresos superiores al mismo;
60% originarios de Monterrey y .el resto
proveniente de diversos estados me:acanos.

TRABAJO:

SALARIO:

MIGRACION:

La concepción de "discurso repetido" proviene de la lingüística estructuraJ,C2) donde se define denrro de un marco teórico
referente a la creatividad humana, por un lado y al principio de
economía,&lt;3) por el otro. En el habla se aplica este.principio.
Gracias a su capacidad simbólica, el hombre crea contmuamente
signos de comunicación y renueva sus formas de expresividad,
sometiendo sus creaciones a lo establecido en la economía del
lenguaje. y por otro lado, el apego a ese mismo principio lleva a
los hablantes a abreviar el proceso de producción empleando

frases que, previamente elaboradas, forman parte del acervo
lingüístico del que dispone -en el idioma correspondiente- para
organizar su discurso. De este modo se distinguen las expresiones
que están siendo creadas en el momento de hablar, de las que
provienen de discursos anteriores a ese momento, y que constituyen el 'discurso repetido".
Refranes, dichos, proverbios y todo aquello que expresa la
sabiduría popular; expresiones de la onda; fórmulas de origen
religioso, o aquellas que sirven para iniciar una conversación o
para mantener el contacto con el interlocutor; eufemismos y
frases de cortesía; todo ello constituye el "discurso repetido". Se
trata siempre de construcciones ya elaboradas que funcionan
como bloques semánticos cuyo sentido va más allá del significado
individual de las palabras. Así, la palabra "cuello" pierde su
denotación referencial en el conjunto de "se alza el cuello", cuyo
significado, aún relacionándose con el quinésico al que alude,
conn~ta 'mayor seguridad, arrogancia o superioridad".
En la perspectiva estructural del discurso repetido se estudia
la función de sus elementos dentro de la gramática de la lengua.
Pero a fm de definirlo según un nuevo punto, aquí hemos adoptado una perspectiva sociolingüística, en la cual el lenguaje ya no
es visto en cuanto conforma la estructura de una lengua, sino
como instrumento de comunicación y como actividad humana.
Nuestro interés, aún basado en consideraciones lingüísticas, va
más allá de ellas para observar el uso de la lengua en un contexto
determinado, en correlación con la sociedad yen interdependencia con ésta; nos importa captar en qué grado la lengua precede
al individuo y le impone una visión del mundo sin que el hablante
llegue a tener conciencia de ello.

�82

Bric"'9

Ahora bien, al considerar el aspecto sociológico del discurso
repetido no podemos dejar de referirnos al estudio de Bernstein(4) y su distinción entre "códigos amplios y códigos restringuidos". Para este autor, la introducción continua de frases yotras
construcciones ya elaboradas es una de las características de la
restricción lingüística; muestra la escasez léxica de quienes las
emplean, a diferencia de la gama de recursos de que dispone el
hablante que usa el código amplio de su lengua, que lo lleva a
expresarse en forma más original, puesto que sus construcciones
son planeadas por él y le dan más valor a su individualidad.
Al respecto y a fin de someter a prueba esta afirmación de
Bernstein, la oponemos a las consideraciones ya expuestas sobre
el principio de economía, según el cual en las construcciones del
discurso repetido, el hablante "se ahorra palabras", dice en ellas
mucho más que en los significados aislados de los vocablos.
Cuando los jóvenes emiten la expresión "agarra la onda", están
usando un tropo por el que se equipara la comunicación humana
a la de los aparatos de radio y otros medios de telecomunicación:
invitan al interlocutor a "sintonizarse en la misma longitud de
onda" en que el emisor está mandando el mensaje, para que la
comunicación pueda establecerse de manera más completa.
Por otra parte, hay construcciones idiomáticas cuyo uso es
obligatorio, por ejemplo "hacer guardia", donde la posibilidad de
sustituirlo por un sinónimo nos lleva a otras construcciones ya
elaboradas como "estar de guardia". Y finalmente, en el uso de
expresiones del discurso repetido se observa muchas veces la
presencia de algún grado de creatividad por parte del hablante;
esto es, en casos donde el bloque"original" ha sido modificado en
alguno de sus elementos.&lt;5&gt;

L Rodríguezy D. E. Rodríguez: Discurso rtpetido 83

1. Consideraciones estructurallstas del discurso repetido

En la perspectiva estructuralista, interesa señalar que las expresiones del discurso repetido, aunque estén formadas por varias
palabras -constituyendo frases y aún oraciones completas- funcionan como unidades léxicas cuyo sentido es global. Algunas de
ellas presentan escasa complejidad semántica, como las siguientes onomatopeyas producidas por los informantes de este universo de análisis:

Al chaz-chaz
Güiri-guiri

Guara-guara

En cambio, el discurso repetido presenta problemas a la
semántica cuando pasa a constituir tropos, cuyo sentido se da en
lenguaje figurado. Este tipo de elementos también fue producido
por los hablantes de la Colonia Independencia y, en algunos casos
se tradujo en metáforas alusivas a partes del cuerpo humano que
pueden funcionar como sustantivos o frases nominales:

Un mano a mano
Oídos sordos

Lo que caiga en mis manos

A diferencia de otras que constituyen enunciados predicativos o adverbiales:

Somos codos
Estamos a mano
Con la cara de este tama,io
Te andan las tripas rumbando
Con los nervios de punta
Se quedan con los ojos cuadrados
Con el pié en el cuello
En u11 abriry ce"ª' de ojos

�84 Bricolage

L Rodtfguez y D. E. Rodtfgua: Dúcuno rtpdido 85

Segú11 la ma110 que te11ga11
Tomarlo tan a pecho
Hecho co11 toda la ma110

Todos coludos o todos Trlbones
Están en sus seis (hiperbolización de 'estar en sus cinco sentidos').

Y aún, las que llegan a constituir oraciones complejas:

Cállate la boca
Será la mano
Le voltea la cara
Se alza el cuello
iEn qué cabeza cabe?
No me cabe e11 la cabeza
Me volaro11 la cabeza
Y me quiebro la cabeza
Le dan la 111a110
A ése no le callas la boca
Uno le carga la 1110110
Me aprieto el ci11to
Hasta te chupas lo dedos
Que no se te pase la ma110
Te vas dando vueltas la cabeza
Te deja un sabor amargo en la boca
A mi me aga"an los nervios muy feo
De qué te sirve tu elega11cia y tu hennosura
Muy frecuente también es la alusión a los colores:
Somos de hueso colorado
Se las vio negras
Somos muy 11egreros
Somos bie11 rojillos.
Tte11e que a11dar uno de zanahoria
Para comprender esta última expresión, es necesario saber
que, con la palabra 'zanahoria', se designa a los trabajadores
encargados de barrer las calles en Monterrey.
Otras expresiones del discurso repetido funcionan como frases adverbiales y objetivas, sea con el verbo explícito o implícito:
A grito y a sombrerazo
Vivirlo en carne propia
Estamos de mal en peor
No somos co11ejillos de Indias

A trote y moche
A vuelo de pájaro
Están más papanatas que yo
Es madera de la misma

Construcciones distintas de este tipo de discurso llegan a
constituir lo que se conoce con el nombre de 'metalenguaje". Así
se designa a las expresiones que se usan para referirse al lenguaje
mismo, dentro del cual hay una serie de estructuras ya elaboradas, a disposición de los hablantes. Con todo, y pese a que en
~as se emplea el lenguaje para hablar del lenguaje mismo, su
uso no implica una reflexión sobre los valores lingüísticos; se
trata, como en todo el discurso repetido, de retomar estructuras
ya hechas, que el hablante utiliza sin conciencia de su origen o de
su función:
Porno decir
Por equis
Hablan mal
Es puro cuento
Entre comillas

Y equis
Equis y griega
Echar madres
Se pone al grito
Entre paréntesis
Como luego dicen
Como luego dice uno
Bueno por no decir feo
Poner tantos peros
Decir malas palabras
Perdonando la expresión
En el buen sentido de la palabra Es cuento de nunca acabar
Habla uno golpeado (alusión al acento norte,Jo)

2. Dimensiones sociosem,ntlcas del discurso repetido
Hasta aquí nuestras consideraciones han sido en torno a la
función eminentemente lingüística de las construcciones del discurso repetido, en cuanto a la categoría gramatical que constituyen y su grado de complejidad semántica, tomando en cuenta el
principio de economía del lenguaje. En cambio, a partir del
cuestionamiento de estereotipos, nuestras consideraciones se

�86 Bricolage

L Rodr{guez y D. E. Rod,fguez: Discuno r,pefido 87

ampliarán tratando de aprehender la relación recíproca que
entre el habla y la sociedad se establece.

Echando a perder se aprende
En gustos se rompen géneros
Desde el momentó de agarrar el taco se reconoce quién es tragón
El que a buen árbol se anima, buena sombra lo cobija
Más vale malo conocido que bueno por conocer

2.1. Cuestionamiento de estereotipos
2.1.1. Dichos y reíranes

1

1

En el cine se ha caracterizado a los habitantes del norte
mediante un estereotipo en el que se hace creer que su habla está
muy coloreada por el uso de dichos y refranes. Al respecto, en
este universo de análisis hemos encontrado estos elementos del
discurso repetido en un uso tan poco frecuente que nos obliga a
desmentir ese aspecto estereotipado del norteño. En forma de
dichos, aparece la antigua metáfora del viaje, al que se alude
como camino, rumbo o paso:

Agallar su rumbo
Toma el mismo camino
Voy de paso

Cada quien va por su rumbo
Vas encontrando el camino

Las alusiones al tiempo también encuentran expresión:

Tenemos siete vidas
Tenemos vida de gatos
Trabaja de sol a sol
El día de mañana
Todo tiempo pasado fue mejor Hay que pensar en el mañana
Viejos tiempos/ viejos buenos tiempos
Algunos de los refranes emitidos tienen una fuerte carga de
sabiduría popular. Estos refranes, discurso repetido que ofrece
una moraleja, son expresiones más completas en tanto la propo•
sición que transmiten está totalmente explícita. En ellos, quisiéramos llamar la atención del lector a meditar sobre la pervivencia
de elementos rurales (árbol - sombra; bullo) en el habla de
población básicamente urbana e industrializada:

kºm°:mW:,do digo una cosa es porque tengo los pelos de la bum1 en
Algunas elipsis de otros refranes aluden a lo económico:

Dar de su cosecha.

No cuesta nada soñar

Y dentro de estos se hallan los anglicismos dada la lit al
.
'
er
ra ucción del equivalente en inglés:

t d

Negocios son negocios
Como puede observarse, el contenido semántico -comu .
d
meao en forma_gl~b~l en todas las expresiones hasta aquí analizadaspr~cede_al md,viduo, quien las emplea sin la conciencia de su
ongen m de su carga ideológica.
2.1.2. Fórmulas de cortesía y alusión
a la muerte.

t 1:1ucho se ha hablado de la cortesía mexicana y de la impor7c1a que la muerte tiene en nuestra cultura, ' La aparición de
a ~nas fórmulas de cortesía en este corpus de análisis pudiera
re,orzar
· 'ó
esa op1m n, puesto que a través de su uso, el hablante
trata de mostrar su buena educación:

Aquí en la casa de ustedes.
Me siento como en la cas 1
ele

Aquí en su casa de ustedes
Nos tienen a sus órdenes

Sin embargo, al lado de esas fórmulas, aparece otro t' d
d.
.
1poe
mentos el discurso repetido que tiene connotación muy dis-

�88 Bricolagt

tinta· esto es el uso de expresiones que permiten al hablante
•
•
•
.
da.(6)
mostrar su enojo O su disgusto ante una s1tuac1ón da • estar
en friega, es como la fregada, es una friega, te fri_egan, friegue y
friegue, habla que fregarse, se los está llevando la fregada, eStoy
jodido, los jodidos, estar nomás jeringando.
La fuerza expresiva es en ocasiones aún mayor, como en vale

madre, yen otras expresiones que son usadas con o sin conciencia
de la enorme carga dada en su sentido correspondiente: son unos
huevones, estaba hasta el tronco, ya se la bañó. Expresión esta
última muy popular entre los jóvenes en referencia a una exageración al realizar cualquier cosa.

L Rodrfgun y D. E. Rodrfguez: DiJcuno r,petido 89

2.2.3. Frases provenientes de los medios masivos; lenguaje
de onda.
En lo referente a la influencia de la comunicación masiva
sobre el ha~la, hay diversas opiniones sobre el grado en que ésta
pueda motivar el cambio lingüístico. Al respecto, la escasa frecuencia yvariedad de las expresipnes originadas en estos medios,
invita a poner en duda la opinión relativa a un impacto determinante en este sentido. Sin embargo, a medida que ampliemos
nuestro universo de análisis, podremos aceptar o rechazar la
validez de tales opiniones. Enseguida anotamos algunas muestras
del discurso repetido {producidas por los informantes de la
colonia Independencia) cuya elaboración proviene de:

Y, entre Ja cortesía y la necesidad expresiva, aparecen otras
formas de discurso repetido que se traducen en eufemismos de
las palabras tabúes: (chin, está carajo, está ca1lón, hazme el recanijo favor, hijoesu, les vale.

-Canciones populares:

En cuanto a la alusión a la muerte, las expresiones correspondientes que fueron producidas en este universo de análisis se usan

-'slogans' comerciales

para calificar una acción: E11te,ró tres por delante, Volvió a nacer;
0 un estado: Muertos de hambre, Muy joven para morir, Ya me

daban ganas de colganne de u11a viga. O bien, para referirse a lo
posible: Con eso los matas, Que me cuelguen. Con estos datos, sin
embargo, no tenemos evidencia suficiente para opinar sobre el
cuestionamiento relativo a la idea que el mexicano tiene sobre la
muerte; por tanto, ese cuestionamiento se deja para futuros
estudios dentro de "El Habla de Monterrey".

• De piedra ha de ser la cama y de piedra la cabecera
• Le dije que s(, pero no le dije cuándo

• El cliente tiene la razón
• Es el alma del automóvil (referencia a cierta marca de
acumuladores)
-el cine: la expresión Soy la mil usos que alude al trabajador que
desempeña diversos trabajos no especializados.
Por otra parte, algunas expresiones que constituyeron muestras del registro juvenil a finales de los años 60, y posteriormente
se generalizaron en el uso, aparecen conformando elementos del
discurso repetido en este estudio:

�90 Bricolage

L Rod,fguez y D. E. Rodr{guez: Discurso~ 91

!'
•

'

;:

,, 1

Agarras la onda.
Buena onda.
iQuéonda?

Agarras onda.
Cada quien sabe su onda.

La generalización en el uso de estas expresiones determina su

aparición en los textos de entrevistas cuyos informantes pertenecen a distintos rangos de edad; de manera que ya no son característicos del habla juvenil.
2.2. Alusión a la historia
En algunas expresiones, el discurso repetido introduce alusiones a personajes, lugares o acontecimientos históricos. Este
tipo de discurso repetido, para personas que desconozcan nuestra historia, implica un proceso de decodificación mayor para
captar su sentido preciso. Así, la expresión "creían que andábamos con la piedra aquí, como el Pípila" exige del oyente el saber
quién fue este personaje, en qué época vivió, etc., para que pueda
llegar a entenderla: el hablante se refiere al desconocimiento de
los extranjeros sobre la vida social mexicana. Del mismo modo,
la comprensión de las expresiones: 'Ya nomás está de que aplanen
el botoncito" y "Lo trabajan peor que a un negro", requiere de un
conocimiento, aunque sólo sea superficial, de la situación del
mundo y su acervo de armamento nuclear, y de la existencia de
la esclavitud en la historia. Otras referencia a la historia dadas en
este corpus del discurso repetido son:

iChihuahua!
Dice la historia
La tima de Pancho Villa
No es que sea uno malinchista
Voy con la revolución (sistema de conteo para señalar la edad).

2.3. Expresiones religiosas
En general, el discurso repetido propio de la esfera religiosa
es uno de los más utilizados. (7) En cuanto a través de la entrevista
y su formato no se buscó la producción del discurso propio del
tema religioso, sorprende que, independientemente de las variables sociológicas, este discurso apare7.ea en el 75% de los informantes. Lo mismo sucedió con la palabra 'Dios" -estudiada a nivel
léxico semántico- cuya producción se observó en la totalidad de
los hablantes.
Dentro del discurso repetido, hay construcciones ya elaboradas en que se menciona directamente a Dios:

A Dios gracias
Dios lo tenga en paz
iAyDios!
Dios me ayudó
iAy Dios mfol
Dios quiso
iAy Dios santo!
Dios no lo dejará
iAy mujer de Dios!
Dios no quiso que as( fuera
Bendito sea Dios
Dios (que) nos da la vida
Como Dios le dio a entender
Dios quiere que no pase
Dios es muy grande
Diosito lo ha de ayudar
Dios lo ha ayudado
Espero en Dios
Gracias a Dios
Que Dios los bendiga

�92 Bricolage

L Rodrfgua y D. E. Rodrfgun.: Discuno rtpetido 93

Gracias al Señor
Hasta que Dios quiera
No se cansa de darle gracias a Dios
Que Dios lo bendiga
Si Dios me deja
Si Dios me presta vida
Primero Dios
Si Dios quiere
Que Dios los ayude
iV6/game Dios!
Y isabrá Dios!
Al cabo Dios dirá
Gracias a El que me da de comer
Lo dem6s Dios no'lo tiene que dar
Est6 bien, a/16 est6 Dios
Bendito sea Dios y Dios nos ayude y Dios nos ayuda

En algunas otras, es la Virgen la invocada:
Madre Santa

Madre Santa Dfrina

Desde el punto de vista semántico, cuando aparece expücitamentc la alusión a Dios, el uso de esta clase de discurso repetido
transmite la gratitud, la alabanza o la dependencia -aceptación
hacia Dios por lo favorable y/o adverso de la vida- mientras que
en los casos donde no hay esa mención directa, si remite a una
amplia gama de sentidos, cuyo origen se da en textos utilizados
en la socialización religiosa dentro del catolicismo. Se habla de
la vida en construcciones con reminiscencia de ideología cristiana:
Con muchos sacrificios
A base de muchos sacrificios
iDt puro milagro!
La esperanza nunca muere
Lo que estl escrito tiene que venirporfuerza.

-Hay alusiones a los ritos:
V,sitar los 7 templos

Acostamos nuestro Niño Dios

Y emisión de juicios críticos sobre la conducta, mediante la
utiliz.ación de refranes u otras ·expresiones igualmente cargadas
de sentido religioso:
El que mal anda, mal acaba
Ni se mortifica
Tiene una fe ciega
Te vas por el camino equivocado
Est4 el mundo tan perdido
Que estls en paz con todos
Ver para creer
De todo da la viña
Dicen que estamos en la gloria
Queremos hacer milagros
Darle un buen ejemplo (a los hijos)
Yo no soy nadie para juzgar a una persona

Hasta aquí, los elementos del discurso repetido con temática
religiosa no han sido modificados; en cambio, hay algún grado de
creatividad por parte del hablante cuando se observan variaciones en:
Si el niño Dios nos deja
Si DiosiJo me quita un pedacito

Recogiendo esa cosecha
Chuyito (Jesucristo) asi quiere

Y, contraria a la aceptación de lo establecido en las prácticas
religiosas, se muestra la aceptación de mitos de pr~dencia

extranjera:

Crdamos en Santaclós

Que los niños vienen de Paris

�94 Bricolage

L Rodríguezy D. E. Rodríguez: Discurso repetido 95

2.4. Expresiones que aluden a la crisis

En el formato de las entrevistas de "El Habla de Monterrey",
se contempló la conducción del tema, por parte del entrevistador,
hacia el problema de la crisis que en México se iniciaba en el
tiempo de realización de las mismas (1985). Con referencia a ese
tema, los informantes de la colonia Independencia emitieron un
gran número de expresiones del discurso rept:tido, y el análisis
de éstas nos da la pauta para plantear algunas consecuencias
sociológicas del uso frecuente de un discurso cuyos elementos
tienen ya un significado compartido por hablantes y oyentes
miembros de la misma comunidad lingüística. Se trata ahora de
hacer notar la incapacidad del sujeto parlante para organizar un
significado expresado de manera propia y la forma en que la
adopción de estos usos del lenguaje implica la adopción de la
ideología correspondiente a los otros contextos, de los que proviene la construcción ya dada en la lengua.
La razón es que las relaciones sociolongüísticas son más

evidentes cuando el tema de que se. trata tiene que ver con un
problema social que nos involucra a todos: la crisis, sus motivaciones y consecuencias.
Dentro de la clasificación en campos semánticos, en nuestro
universo de análisis aparecieron algunos datos interesantes: dos
mujeres casadas no hablaron sobre la crisis, y otras dos, de entre
18 y 25 años, emitieron expresiones que reflejan un total desconocimiento -real o pretendido- de lo que se refiere a las condiciones de la economía del país:

La crisis siempre ha existido
Me siento realizada

A mi no me ha afectado en
nada
Mira es puro cuento

.

En cambio, en los textos correspondientes al resto de los
~ormantes, sí hay emisiones donde se refleja una cierta cono·enoa d~ 1a crisis,
.. ~unque esa conciencia se exprese en formulaciones a.Jenas al SUJeto parlante:

Está problemática la cosa
Ya no sabe la .gem~_que hacer
A como estan las cosas
A todo lo que vamos a llegar
Nomás que orita'stá duro
Vamos muy muy a pique
Como están las cosas ahorita
A todo mundo nos afecta
A como vamos es muy diflcil
lDónde iremos a parar?
Algrado que estamos
Andamos muy mal
Te das cuenta de cómo está la situación
Cada vez estamos peor
Tú.conoces la situación aquí en tu país
Onta pus'stá canijo
No estuviéramos como estamos ahorita
Nadie cree en nada
Que s'iban a venir tiempos que no hallamos ni que h
Q~
u, n sabe si pasemos este año porque viene muy ~
Lo que pasa es que la gente se está dando cuenta
Cada vez el pueblo se va cansando más

duro

En algunos, el tema de la crisis motivó la emisión d ~
e ,rases
que a1uden ·md'irectamente a las dificultarle
.
sustento básico:
s para conseguir el

A conseguir los /rijolitos
iQué hace uno sin la tonilla?

Frijoles que no nos¡a/ten

�96 Bricolage

Y no puede vivir u110 sin la tortilla
Nos iwnos a comer unos a otros
El estómago no le dice a uno espérate
O bien para hallar trabajo:

Si no tienes palanca no entras
Que haiga más trabajo y menos pleitos
Por eso sucede el desempleo
Les dan el trabajo a los que no lo necesitan
Para poder trabajar/o tienes muy buena palanca/o en realidad eres
una eminencia
Y a la obligación de pagar impuestos:

Hasta el que no trabaja paga con el impuesto
En Nuevo León hay mucho dinero que se contribuye
Aparecieron frases con referencia a otras dificultades de índole
económica:

tl

Es una miseria lo que pagan
Y eso que no ten(amos gastos
Cada vez va peor el asunto de la economía
Falta de pagar esto falta de pagar lo otro falta de pagar aquello.
Y a la desigualdad en la distribución del ingreso:

Deberfan dejarlos estables
Deberla ser todo parejo!aumento de precios y aumento de salarios
todav{a uno se puede dar algunos lujos
Gana más una secretaria que un profesionista
Estás más o menos así vistes más o menos bien comes más o meoos
bien.

L Rodríguezy D. E. Rodrfgua: Discuno npnitJo 97

En las siguientes expresiones, es evidente la alusión tanto a la
estructura social (vertical) como a la existencia de grupos con
mejores condiciones económicas o de trabajo:

Darnos el lujo
Desde abajo
Se podio dar esos lujos
Los de abajo
Los de arriba
Me aprieto el cinto
Manejados por los de arriba
Estando allí arriba en elpuesto
Los que se hunden son los de abajo
Acostumbrados a vivir en la abundancia
No pienso llegar más arriba
Mientras que en las que presentamos a continuación, sorprende la fuerte carga de connotación socio-semántica; se trata
de frases cuyo sentido marca la diferente ubicación del sujeto
aludido en cada una de ellas:

Me pongo a nivel de ellos
Me pongo a la altura de ellos
Yo le doy el lugar a cada persona
As~ para hablar con alguien que ocupa una posición inferior
(~i.al, laboral, generacional) usamos la primera frase y, par~
dirigirnos verbalmente hacia alguien con posición superior, la
segunda.

A la pregunta relativa a la explicación de la crisis, hubo
respuestas dadas en frases hechas que sitúan al país en un contexto internacional:

Con eso del dólar
Vamos tipo estilo Argentina
No es que alabe a los norteamericanos
Por la economfa que hay ahorita en el mundo

�98 Bricolage

L Rodríguezy D. E. Rodríguez: Discurso repetido 99

Mientras que en otras se culpa al gobierno personificándolo
de diversas formas:

Esto es lo que no ve el gobierno
El gobierno había de cambiar eso
Se va a quedar el gobierno con él?
No es que /'eche yo al gobierno
iNo sé ni qué pensará el gobierno con tantos aumentos
Comoquiera el gobierno 110 pierde
El gobierno comoquiera está ga11a11do
Que el gobiemo le diera a uno gara11tfas
Sabemos de que la crisis está y no sabemos si sea por el mal
gobierno
Y en otras más, se menciona o se ju7.ga al presidente de la

república:

Que Ecl1cl'errla que López Portillo que son unos pillos iverdá.'
El Presidente había de él poner fábricas
Por qué no lo llei a11 allá p'ambo? a//ástá la miseria
Por una mala decisión de un presidente
Este señor ya está sacando dólares a Suiza
Aunque 110 sepa qué vahacer
Aunque 110 sepa cual es su plan
1

O bien, se señala cuál es la conducta esperada de él:

Que te dé su apoyo
Dicen vé11garse/ nosotros les damos una despensa
Ayudar a su gente/ a su pueblo
El bienestar de toda la república

En otros textos, hay citas directas de un discurso presidencial,
sea supuesto o efectivamente haya sido pronunciado por algún
primer mandatario:

A mf me hacen presidente/ pos mi hermano vaser subsecretario
Aquf está el acuerdo y se respeta
Consignaré a cualquierperiódico que publique eso (dijo)
Todos coludos o todos rabones
Siempre adelante
Y en algunos más, la referencia es a los partidos políticos:

· No pueden quitar a un diputado simplemente porque es del PRI
Nunca ha dejado las riendas del poder
Se hacen igual qu'ellos o peores
nenen el mango por su lado
Quitaron un tirano pero entraron otro peor
Como el PAN es la oposición lo inhibe y lo inhibey lo inhibe hasta
quelomenna
Las alusiones pueden remitirse a la corrupción como lo más
característico de la crisis:

Nuestros dirigentes son más descarados
Que sean las cosas derechas
Cada quien piensa en cuánto llevarse
Se quisieron pasar de listos
O sea los jodidos somo los pobres
Se abusó de la confianza
¿Cómo a ellos no les aumentan el gas?
S~empre los que se hunden son los de abajo/ y los de amba ique?
St un simple jefe de policfa/ imagínese un presidente de la república
O expresar el descontento citando frases de previa construc-

ción:

�FACULTAD DE:
S
&amp;ALUD PUBLICA
I 8 "L I 0-T E C A
L Rodríguez y D. E. Rodríguez: Discurso repet

100 Bricolage

Haz de cuenta que no existe uno
Te tiran a Lucas
Supcustamente hay libertad
No tienes la misma libertad
La comunicación nunca llega
Por ninguna parte se ve que tengas oportunidad
y aún proponer soluciones revolucionarias:

las condiciones de vida más baratas de la capital, en lo que se
refiere al servicio de transportes públicos y al control centralista
de las finanzas:

En la Ciudad de México la vida es muy rápida
Mucha corrupción allf en México (ciudad)
Por qué no suben el metro/ los autobúses que cobran tres pesos?
iPor qué si la capital no aporta tanto como otro estado nada más
a ésa... ?(nada más a esa ciudad se le ayuda económicamente)

Como lo hizo Hidalgo
Por último, en referencia a la crisis, los informantes emitieron
frases donde se puede apreciar la aceptación, por su parte, de los
estereotipos en que se representa al mexicano como: cobarde,
conformista y católico:

El mexicano es más religioso y tiene más fe en la Virgen de
Guadalupe
El mexicano no tiene esp(ritu de superación
El mexicano se con/om1a como está
Lo que pasa es que el mexicano es muy cobarde
De igual manera, aparecen los referentes a la franque1.a de la
gente del norte y a1 "espíritu de trabajo" de los rcgiomontanos:

Habla uno golpeado
Hasta en eso somos codos
La gente allá (Chihuahua es muy franca)
La gente de Monterrey es una gente muy trabajadora
La gente de Mo11terrey es una gente unida
La gente de Mo11terrey tiende más a trabajar y a sobresalir
Como somos aquf en el Norte/ aquí la ge11te es diferente
Además, sorprenden los juicios que expresan los informantes
de esta colonia acerca de la ciudad de México, sobre todo ante

En general, de todos los elementos del discurso repetido, cuya
aparición en este corpus hemos descrito, sólo podemos afirmar
su función eti la economía del lenguaje y la frecuencia de su uso,
independientemente de los factores sociológicos. En la medida
que se amplie el universo de análisis, podremos observar la
preferencia que cada grupo (hombre vs. mujeres, analfabetas Vs.
educación superior, etc.) muestre en relación con algunas de
estas expresiones, para obtener así datos sociolingüísticos de
mayor precisión. La influencia que la sociedad tiene sobre el uso
de este tipo de discurso y viceversa; evidenciar cómo el uso de
esas expresiones marca el habla de quienes las emplean.
Al respecto, nos preguntamos si la emisión de estas expresiones y su frecuencia serán uniformes en los textos correspondientes a toda la zona metropolitana; o si son parte de las
características particulares de ciertos grupos que comparten
algunas de las variables sociológicas aquí consideradas.

NOTAS

(1) Investigación intcruniversitaria sostenida por la U.AN.L y el
I.T.E.S.M. y dirigida por las aquí suscritas. En ella se estudian las

�102 Bricolage

formas del uso del espanol en relación con factores sociales como:
sexo, edad, educación, clase social, tipo de trabajo, nivel educativo,
etc., que se hallan en estrecha relación con el habla. I .a muestra total
es de 600 entrevistas, de aproximadamente una hora de duración.
(2) Eugenio Coseriu.
(3) Según este principio, el lenguaje humano es articulado, está regido
por una propiedad responsable de que con un número finito y
limitado de elementos pueda crearse un número infinito de unidades
mayores. En el caso del espanot, contamos con 26 fonemas cuya
combinación nos permite producir una cantidad infinitamente
mayor de palabras (piénsese en los vocahlos de cualquier diccionario). Esta propiedad de articulación del lenguaje se aplica
también en el uso de las reglas gramaticales: un número finito de ellas
permite la producción de un sinnúmero de expresiones, fra~s y
discursos.
( 4) Bernstein.

(5) Alteraciones observadas: en la omisión de algún elemento funcional; en la ·alteración del tiempo o modos verbales; y/o en la
reducción del bloque correspondiente a la expresión original de
discurso repetido.
(6) En general, el hecho de que este tipo de expresiones aparezca en el
corpus aquí analizado, garantiza la espontaneidad del habla conM:guida en las entrevistas. Por otra parte, confirma lo que ya se ha
dicho sohre ellas: la más alta frecuencia en su producción aparece
tanto en hablantes de nivel bajo como del superior, mientras la clase
media tiende a evitar su emisión.

RELACIONES DE CLASE, DE GENERO y DIFERENCIAS
ENTRE LOS SEXOS•

A DELE PESCE'

Introducción
Este :nsayo se basa en una investigación empírica realizada en
una cmd~d mediana de Italia (Bolonia), así como en estudios
co~paralivos sobre la movilidad social de las mujeres en otros
p_a1ses europeos, tales como Francia y España y en la confrontación con la elaboración teórica del movimiento feminista italiano.
~~todológicamente, se intenta realizar simultáneamente el
anáh~ts de los cambios estructurales en una sociedad y la modificación de las categorías interpretativas que se emplean para
e~tender estos cambios, buscando lograr el pasaje de las categonas, neutrales normalmente utilizadas, a la elaborac1.6n de categonas sexuadas (es decir adecuadas para cada sexo).

(7) Una hipótesis derivada de este análisis se refiere al hecho de que en
la colonia Independencia se sitúe el santuario de Guadalupe. Al
respecto la pregunta sería i.hasta qué grado ha iníluido esa uhicación
de la colonia en los entrevistados?; dado que la mayoría reíleja en su
habla un fuerte apego a sus tradiciones católicas.

Ponencia pr--.tada en la Conferencia Internacional de Sociologla

:ICIU
.

Y ~ de la Reestructuración Urbana' llevada a cabo en llo de
lllptiernbre ~ 1988· Reproducción con autorización de la
._en
de Elaa Cecilia Ramírez y Ma. de loe Angeles Poza.
autora. Traduoci6n

�104 Bricolage

El análisis sobre las relaciones de clase, relaciones de género
y diferencias sexuales, fue realizado en dos importantes escena-

rios de la vida urbana en Bolonia: una fábrica que tradicionalmente empicaba hombres y a la que recientemente ingresaron
mujeres como obreras, y un barrio pobre de la periferia. Los
resultados de la investigación mostraron la existencia de espacios
y tiempos separados para hombres y mujeres en muchos aspectos
de la vida social y privada.
Esta segregación es causada por la organización socio-espacial de la sociedad (frecuentemente concebida por y para· hombres) que rehusa unificar los recursos y habilidades de cada sexo;
pero también por la forma diferente en que hombres y mujeres
viven su trabajo y experimentan sus vidas.

La segregación del espacio para hombres y mujeres en el trabajo
de la fábrica.

Como señalamos, nuestro primer objeto de estudio fue una fábrica de automóviles en la que tradicionalmente trabajaban como
obreros sólo hombres y a la que se incorporaron recientemente
un grupo de obreras. La fábrica en cuestión se llama WEBER,
afiliada al grupo FIAT. Esta contaba con mil trabajadores aproximadamente, pero en los dos últimos años se han sumado entre
150 y 200 obreras provenientes de otras fábricas tradicionalmente
femeninas. Así es que, como puede observarse, este caso constituye un verdadero laboratorio para analizar el impacto de las
relaciones de género en el mundo del trabajo, considerando que
es homogéneo en cuanto a relaciones de clase se refiere.
Hipotéticamente, la segregación se suprimía al trabajar juntos
hombres y mujeres. Pero lqué pasa realmente en tal situación?

A. Pesce: Clase, género y sexo J05

lse acaba totalmente la segregación, es decir, se constituye un
espacio común para la vida y las relaciones de trabajo de hombres
Ymujeres, o dentro de la fábrica, que continúa siendo masculina,
se crea un espacio diferente y separado para las mujeres que en
cierto sentido no se comunica con el otro? lSe generan conflictos
entre hombres y mujeres? y si es así lpor qué?.
Desde el inicio de la investigación se percibieron dos tipos de
conflictos: los conflictos explícitbs, que ocurrían algunas veces y
los conflictos implícitos que frecuentemente producían situaciones ~e ine~tabilidad entre hombres y mujeres. Al mismo tiempo,
se h1zo eVJdente la separación entre hombres y mujeres por la
forma en que se referían los unos a los otros. En efecto, durante
las entrevistas ambos sexos utilizaban el "nosotros" y el "ellos" con
mucha frecuencia. Por ejemplo: "nosotros hicimos esto ellos
hicieron aquello..." o "nosotros pensamos que ellas de~rían
comportarse de otra manera..."
Pero, además, la forma en que se distribuye a las obreras en
la fábr!ca, confirmaba la existencia de espacios separados para
las muJeres. Estas no fueron distribuídas proporcionalmente en
los diversos departamentos; su espacio se concentraba en uno
~lo en donde representaban el 80% de la fuerza de trabajo,
nuentras que a nivel de la fábrica representaban apenas el 20%
del total de la fuerza de trabajo.
Cuando preguntamos por qué se había concentrado a las
mujeres en un solo departamento, la respuesta de los hombres
fue muy simple: la administración de la fábrica decidió esa jugada
para tomar ventaja de la presencia femenina. El departamento
en cuestión tuvo conflictos sindicales y problemas de huelga en
el pasado. Ahora, con la entrada de las mujeres, se daría fin a

�J06 Bricolage
A. hsce: ClaM,ginuoysao 107

esos conflictos y tensiones. lPor qué? Porque las mu~er~::
más "dóciles" y se involucran menos en las luchas ~mdi
.
Evidentemente su llegada causó una respuesta agresiva de los
obreros hacia ellas.
En cambio la explicación de las mujeres fue más complej~: los
conflictos y las tensiones en la fábrica entre hombres y muJeres
eran causados por algunas contradicciones que aparecían en el
interior mismo del trabajo:
a) por primera vez en la fábrica chocaban dos formas completamente distintas de trabajar e incluso de pensar en torno al
trabajo y,
b) los intereses sobre el tipo de prestaciones y beneficios que
necesitaban eran diferentes entre hombres y mujeres a pesar
de pertenecer a la misma clase. Los obreros, a6n los más
politizados, tuvieron dificultades para adap.t~rse a ~sta.~uev~
y compleja situación, permitiendo a la ad~mstrac1ón Jugar
con estas dificultades entre hombres YmuJeres.
Estas opiniones fueron verificadas aplicando un modelo sexuado en el análisis de las relaciones cara a cara entre los obreros
y las obreras en el trabajo en la fábrica.

Relaciones de género en la clase trabajadora.

En la experiencia subjetiva de las mujeres, el ingres~ a una fábrica
masculina aparece como la usurpación de un espacio al c~al ellas
no consideran como propio. Las mujeres introyectan la unag~n
de usurpación que les es sugerida por sus '?Dmpañeros de trabaJO
y por la administración.

Es posible reconstruir este aspecto en los fragmentos de
entrevistas donde las obreras hablan acerca de su.~ primeros días
de trabajo. Todas las trabajadoras recuerdan que en el momento
de su contratación, el administrador intentaba hacerlas sentir que
estaban entrando a un mundo extraño. El trabajo se les presentaba como muy sucio y difícil (y era cierto, por supuesto). Las
preguntas que siempre hacía la administración eran: "lQué le
parece el ambiente de su nuevo trabajo? lEs semejante al de su
trabajo anterior? lCree usted que pueda manejarlo?".
La actitud de los compañeros de trabajo no era diferente.
Además del sentimiento de ser una especie de usurpadoras del
territorio masculino donde no fueron reconocidas como trabajadoras, como mujeres fueron controladas, vigiladas, criticadas en
aspectos de su vida privada, sus relaciones amorosas, y hasta por
su maquillaje, peinado y todo ew. Las mujeres eran el único
sujeto sexuado en la fábrica, mientras que los hombres eran sólo
trabajadores; y precisamente como sujetos sexuados, las mujeres
no lograban la legitimizaeión de su propia identidad en el trabajo.

Fue posible observar tres diferentes tipos de reacción entre
las mujeres trabajadoras: la primera consistía en considerarse a
sí mismas todavía como amas de casa. Las mujeres que reaccionaron de esta manera se sentían empujadas de nuevo al hogar al
cual veían como un lugar seguro, aún si en el pasado habían
luchado mucho para salir del tradicional rol femenino.
El segundo tipo de reacción consistía en mostrar a toda costa
que ellas podían salir adelante e incluso ser iguales a los hombres.
Las mujeres que reaccionaron de esta forma, consideraban el
trabajar en una fábrica de hombres como un reto positivo, aún

�108 Bricolage

1

A. Pesce: Clcse, género y sao 109

cuando encontraban difícil y penoso sujetarse a las reglas masculinas.

nada -el trabajo es lo que es- casi sorprendidas por tan tonta
pregunta; un asalariado es lo que es.

La tercera reacción consistía en rechazar la forma tradicional
en ~ue los hombres viven su rol de trabajadores. Las mujeres que
reaccionaron así, introdujeron una manera diferente de pensar y
de trabajar. Desarrollaron un estilo propio para relacionarse e
incluso cuestionaron las demandas tradicionales del sindicato
porque sus problemas eran diferentes.

Esta forma de evaluar su trabajo es el patrón de cada conversación; sólo después de éste viene cualquier clase de representación o descripción. De hecho, las mujeres casi nunca
describen las funciones de sus labores con detalle, sino que más
bien representan su trabajo dentro de una red muy compleja de
situaciones fuera y dentro de la fábrica.

Sin embargo, es necesario señalar que esta forma de sintetizar
las reacciones de las mujeres no da, ni debe dar lugar, a la
creación de una tipología análoga sobre las reacciones de las
trabajadoras de fábricas tradicionalmente femeninas (de aquellas que se consideran amas de casa, de aquellas que se identifican
con los hombres y las que rechazan la forma tradicionalmente
masculina de hacer las cosas). En realidad todas estas posiciones
coexisten en el interior de una misma mujer, de manera más o
menos conflictiva.

Más que del ,rabajo mismo, ellas inmediatamente hablan de
su relación con el trabajo, oscilando siempre entre formas ambigüas de aceptación, identificación, resistencia y no-identificación. Pero en cualquier caso, esta compleja identidad de trabajo
rechaza la centralidad absoluta de su trabajo asalariado y niega
el hecho de que esta clase de trabajo pueda permear completamente la vida de un individuo. El trabajo en la fábrica es esencialrnfnte visto como una necesidad y como tal es aceptado sin
muchos supuestos ideológicos. No es una elección ni una condición irreversible.

:1
111
1
1

: ·llil

1

Dlrerencias entre los sexos en la clase trabajadora.
"lEI trabajo en una fábrica?. Es lo que es...'. Esto suena como
una frase vanal, carente de significado o incluso como una tautología. Y sin embargo, esas son las palabras que las mujeres
utilizan en las entrevistas cuando les preguntan qué clase de
trabajo realizan. Es una manera de apartarse, de tomar una
posición de distanciamiento y por consiguiente de obtener una
cierta lucidez que no se ve en las respuestas de los trabajadores.
Los hombres inmediatamente te dicen: soy un soldador, soy un
supervisor o un ensamblador. Las mujeres te dirán antes que

La influencia de la fábrica en la vida diaria de las mujeres es
verdaderamente alta. Se produce en un doble nivel: uno, a nivel
de lo concreto-material y el otro, a nivel de lo representativo-simbólico. En relación a las condiciones materiales de vida, el trabajo
en la fábrica es antes que nada una fuente de ingresos, necesaria
para el ¡lresupuesto familiar o porque provee un acceso al consumo. El trabajo corno fuente de ingresos tiene un lugar importante hasta en la representación simbólica: en este caso se
.
'
COnVJerte en sinónimo de autonomía, independencia de los otros
(del hombre, padre o esposo). Esta idea de la labor productiva
corno emancipadora (históricamente considerada como una pre-

�110 Bricolage

rrogativa masculina) está fuertemente arraigada en el comportamiento de las mujeres trabajadoras. Sin embargo, las obreras
discrepan cuando tienen que vérselas con el vívido problema de
la igualdad/diferencia en la realidad de su vida cotidiana, ya que
esto es algo no resuelto en los afectos de las mujeres.
Si una mujer sale de su C:198 buscando superar la segregación
que resulta de su diferencia con un hOmbre, entra a la fábrica
para descubrir una igualdad sólo formal con llls hombres Y
enfrentarse de nuevo a la condición sagregada que la hace diferente. Las reglas del juego que emergen de su relación con los
hombres son, de hecho, discriminatorias: aceptar un trabajo
inadecuado; no darle importancia a sus diferencias biológicas Y
aceptar una jerarquía en donde el hombre es siempre más importante que la mujer.
La igualdad, en el mundo de la fábrica, se concibe únicamente
como espacios separados para hombres y mujeres. En esta situación, las mujeres descubren que la diferencia de sexo es un valor
que ellas mismas deben preservar de las desigualdades de la
igualdad. La relación que las mujeres establecen entre habilidadades técnicas y necesidades sociales, nos permite descubrir otro
valor de la diferencia de sexo: 'La pieza que fabrico debe ser
ensamblada en un carro, y eres tú, gente como tú, quien compra
el carro, no es el jefe... es por eso que no puedo evitar darle
importancia a esa pieza ... porque si la aprieto mal... el carro será
vendido a gente como nosotros y... tal vez porque soy mujer... es
por eso que me gusta darles un buen producto ..." (trabajadora de
WEBER, 35 años).
La idea de trabajar adecuadame11te para ofrecer un buen producto implica una concepción de la actividad productiva ligada

A. PtJct: Cla.rt, géntro y MXO 111

al valor de uso y en relación directa con los que reciben el
producto. Observando la relación de las trabajadoras con el
producto de su trabajo y considerando los resultados de otras
investigaciones sobre diferencias entre los sexos, la suposición de
Ulrike Prokop sobre el 'distintivo carácter social de las mujeres'
es confirmada.
.
Tal carácter social, al cual podemos identificar como un modo
peculiar de producción orientado hacia las necesidades de la
gente, se deriva de la experiencia humana.femenina en la esfera
de la reproducción social dentro de la familia ydel trabajo casero.
Este modo de producción en donde las habilidades técnicas están
íntimamente unidas a las habilidades sociales, es al mismo tiempo
más avanzado y más atrasado que el modo clásico de producción
capitalista.

. 1-:i import~ncia central de las relaciones humanas en la expenenc1a fememna, se convierte en el punto de partida de su
discernimiento aún dentro de su trabajo en la fábrica. Tanto las
relaciones humanas como el producto en sí mismo, están incluídos en el mismo patrón comunicativo. De aquí viene lo que Ulrike
Prokop Dama 'la ambivalencia de la conciencia femenina'.

Clase y Género
El estudio de las relaci~nes de género y la diferencia sexual al
interior de la clase trabajadora, requiere de una discusión general
de las categorías interpretativas de la realidad, en particular
aquellas que se usan para definir una clase y su identidad.

�112 Bricolage

1
1

De hecho. la identidad de clase de las mujeres trabajadoras,
con sus conlínuas íluctuaciones que la hacen emerger para luego
sumergirse, es una identidad suprimida. lPorqué? Porque ésta
choca con el concepto marxista de idehtidad de clase, cultural y
políticamente construído de una manera monolítica por medio
de rígidos procesos que reducen su complejidad y que se centran
en un sujeto preciso: el obreró hombre y adulto. Este sujeto, que
a nivel colectivo es identificado como clase, ha perdido sus
peculiaridades subjetivas, esencialmente la sexual.
Este trabajador, sea individual o colectivo, es considerado
como un sujeto que siempre posee objetivos claros para sí mismo
y que utiliza sus acciones como un medio que le permite realizar
sus metas. Además, las acciones que emprende -ya sea por los
objetivos que persigue o por la forma en que están expres~das
corresponden a una norma rígida de acciones insertas en un
modelo cultural neutral (el cual excluye a las mujeres).
Las mujeres están completamente alejadas de esta lógica y
son portadoras de una forma ambigua de aceptación/resistencia
con relación a esta rígida indentidad de clase; por tanto son
consideradas como irracionales o rechazadas. Pero no es sólo la
identidad particular de las mujeres la que es rechazada. Esta
negativa envuelve todos los tipos de trabajo hecho por mujeres
en las esferas de producción y reproducción, y por supuesto, las
diferencias de género. Sería posible, sin embargo, reconstruir
analíticamente la presencia/ausencia de las mujeres en la producción por medio de las diferencias de género y no sólo por medio
de la contracción/expansión del salario y de las íluctuaciones del
ciclo económico.

A. Pesce: Clase, género y sexo 113

Por otro lado, este rechazo ha sido compartido, al menos en
ciertos aspectos, por las mismas mujeres; las diferencias de género han operado en la formación de la identidad de clase
femenina, la cual generalmente es más compleja que la de los
hombres. Por ejemplo, para las mujeres, la labor productiva
continúa teniendo la característica de ser opcional por lo que es
asumida con ambigüedad. El regreso a casa es tanto temido como
deseado: miedo a regresar a una posición subordinada dentro de
las relaciones de género en la familia; y por otro lado, el deseo de
dejar la labor productiva donde cualquier solicitud de igualdad
con los trabajadores-hombres siempre termina en una mayor
segregación.
Por lo tanto, la modalidad estructural de la presencia de las
mujeres en la producción y la modalidad subjetiva de la forma en
que ellas viven su trabajo, propicia que para ellas la vida de la
perso11a ocupe un lugar absolutamente central de su trabajo
productivo. Y no solamente esto, sino que a la larga este hecho
entorpece la ordenada disciplina de la fábrica; las mujeres llevan
en sus cuerpos una diferencia que causa que se desvíen de los
principios regulares y acordados de la fábrica. Por esa razón, la
presencia de las mujeres es en sí una desviación al interior mismo
de la clase trabajadora, la cual, en el curso de su for1.ado proceso
de formación, ha aceptado la centralidad absoluta de su trabajo
asalariado como el elemento fundamental de la identidad de
clase. Como instrumento de opresión en la sociedad capitalista,
el trabajo asalariado ha sido considerado por el movimiento
obrero como medio de su futura liberación. Pero para las mujeres
esto no es suficientemente claro.
En la actualidad existe la necesidad y la posibilidad de interpretar a las clases sociales en forma diferente; es también nece-

�114 Bricolage

A. Pesce: Clase, género y sexo 115

saria una redefinición del concepto de clase trabajadora. Es
posible que éste se extienda y se aumenten las características que
le son inherentes, de tal manera que sea posible encontrar y
descubrir en dónde ocurre la formación de la identidad. En este
sentido, las relaciones de género mientras sean históricamente
determinadas, y las diferencias de sexo vividas subjetivamente,
son una clave útil para interpretar y entender la complejidad
social, y evitar de esta manera repetir los reduccionismos a que
se llegó en el pasado.

El modelo tradicional con que se maneja la diferencia de sexo
no es sólo tradicional porque se basa en las relaciones de género
clásicas, las que en la actualidad están cambiando, sino que
también es confonnista. Este modelo de organización maneja a
los hombres y mujeres considerando las características más estereotipadas de cada género forzando a los hombres y mujeres a
reproducirlas, oculta la manera diferenciada en que cada sexo
tiende a ordenar los elementos distintivos de la realidad percibida.

El Manejo de las Diferencias de Sexo.

En nuestros días, es muy importante considerar y utilizar los
recursos, habilidades y peculiaridades de cada persona y de
ambos sexos tanto en las ciencias sociales como en la actividad
social.

lEs posible en la actualidad, proponer un nuevo manejo de las
diferencias de los sexos? Puede verse que hay uno tradicional,
basado en dos reglas inmutables:

La utilidad de un modelo sexuado de análisis

a) la segregación de nombres y mujeres,
La investigación realizada con una generación más joven, habi-

g

b) una relación asimétrica entre los sexos. Todas las organizaciones productivas se sustentan en este modelo tradicional. En
general, las cualidades diferenciadas de hombres y mujeres y sus
respectivos recursos son utilizados en lugares separados; o bien,
la relación jerárquica actúa como mediador en la cooperación
entre sexos, cuando ésta es absolutamente necesaria.
Las cualidades femeninas son devaluadas y frecuentemente
vistas como peligrosas en muchas organizaciones productivas, y
en general en la misma sociedad. Sin embargo, la extendida
presencia de las mujeres en el mercado de trabajo, y en muchos
aspectos de la vida social, cultural y política, ha sacado a la luz
una positiva diversidad de valores y prácticas de los hombres y
las mujeres.

tantes de un barrio pobre de Bolonia, nos da otro ejemplo de la
utilidad de emplear un modelo sexuado de análisis superando el
modelo neutral.
Esta investigación analiza por medio de dos categorías interpretativas, a las que hemos llamado dimensión espacial y dimensión temporal, las conductas, condiciones de vida, temores,
esperanzas, necesidades y los proyectos futuros de los jóvenes:
hombres y mujeres de este barrio.
Para los jóvenes, apropiarse del espacio significa cruzar líneas
fronterizas o vencer barreras, ya que esto en términos de movimiento, les permite un contínuo ir y venir, el reunirse con y dejar
a otras personas, ganar o perder autonomía. Estos impulsos 0

�A. Pesce: Clase, género y sexo 117

116 Bricolage

movimientos comienzan en el hogar. El hogar es un espacio tanto
físico como psicológico. Es físico porque en él las niñas y los niños
experimentan sus condiciones de vida; psicológico porque es el
asiento principal de las relaciones de género en la familia, relaciones afectivas, pero también es lugar de tensiones y conflictos
donde niños y niñas construyen las primeras imágenes de ellos
mismos y de la sociedad. Del espacio del hogar, es necesario salir
y regresar, moverse hacia otros espacios como el barrio, el centro
de la ciudad o la sociedad en general.
El análisis permitió descubrir dos tipos de movimiento: a) el
real como por ejmplo vencer una barrera que concretamente
existe entre el espacio interno y el externo, b) el imaginario que

supone, la ausencia de fronteras entre el espacio interno y externo
y así suprime barreras. Los hombres están más inclinados hacia
el movimiento real, las mujeres hacia el imaginario.
La orientación de los hombres y las mujeres hacia el movi-

miento, está muy ligada a su diferente relación con el tiempo. El
tiempo del hombre en una sociedad industrial, es un tiempo
lineal-cronométrico; se le considera un recurso limitado que
debe ser aprovechado productivamente: "el tiempo es dinero".
Las mujeres en cambio, tienen dentro de sus cuerpos un ciclo
temporal que se deriva de su capacidad para dar vida. El tiempo
de las mujeres es siempre un tiempo posible que une lo real y lo
imaginario.
Sin embargo, tanto los jóvenes hombres como las mujeres
persiguen como objetivo el control del espacio externo (no sólo
el barrio o la ciudad, sino la sociedad en general, con sus mecanismos de marginación y sus posibilidades de participación).

El modelo sexuado de análisis permite entender las diferencias entre hombres y mujeres, no tanto como una simple variable
sociológica sino como una modalidad de las relaciones de género.
El vecindario, por ejemplo, es un microcosmos en el cual los
jóvenes, hombres y mujeres, experimentan sus diferencias. Es el
lugar que les ofrece las primeras posibilidades de vida social y los
primeros riesgos. El espacio del barrio, aunque es un espacio
mezclado, es más un lugar para hombres que para mujeres, y las
razones son claras: los hombres se sentían parte del barrio lo
.
'
consideraban 'seguro'; las mujeres no. Para ellos era una zona
de autonomía y al mismo tiempo de pertenencia, un lugar especial
donde se tenía amigos y se hacía vida comunitaria. Las chicas en
cambio, se sentían mucho menos parte del vecindario y pasaban
por 'elección' la mayor parte del tiempo en su casa.
Si hubiera usado la variable sexo, sólo como una variable
sociológica, me hubiera limitado a una simple verificación de los
distintos comportamientos. Pero en cambio, aplicando un modelo sexu~do de análisis, es decir partiendo de la relación de género,
fue posible entender que la 'elección' de las niñas de permanecer
ensu casa, era en realidad una "necesidad" porque los muchachos
tenfan el control absoluto del barrio. En otras palabras, esos
mismos muchachos que declararon seguro y propio al vecindario
a todas horas del día y de la noche, fueron la rvi&gt;n principal de
la inseguridad de las niñas.

Hacia una lógica oposlclonal
La gente tiene al mismo tiempo varias identidades: identidad
sexual, identidad de clase, identidad étnica (esta identidad no fué
analizada en este trabajo, pero es muy importante en otros países

v•

�118 Bricolage

¿EXISTEN PARADIGMAS EN SOCIOLOGIA?
y ciudades). La coexistencia de estas identidad~ genera conflictos internos y externos que son difíciles de conc1har.
Pero lvaldrá la pena pensar en solucionar las contradicciones? Hoy en día, existe una 11ueva lógica. A diferencia de lo que
parecía ocurrir con anterioridad, ésta intenta moverse dentro de
la realidad sin encerrarla en esquemas estrechos, pero también
sin limitarla al pensar en ella como algo irreductible. Este tipo de
lógica empieza con la constatación de una crisis e_n la di~lé~tica_
hegeliana y la solución de los contrarios para defimrse a s1 misma
como una lógica oposicional, en el sentido de que dentro del
universo cognitivo de cada persona coexisten contrarios que
permanecen en tensión.
La difusión de esta lógica es un cambio muy positivo Yproducirá más y más conflictos. Así, el estudio que realizamos pone al
descubierto la importancia de tomar nota de todas las dimensiones de las identidades (sexo, clase, raza, ele ... ) tanto en la
investigación social -creando nuevas categorías de análisis- como
en la sociedad misma (creando nuevas oportunidades para la
expresión de todas estas dimensiones).

(PARADIGMAS Y REVOLUCIONES CIENTIFICAS EN LAS
TEORIAS DEL DESARROLW)

JAVIER A. ELGUEA

Introducción

Dos de los puntos centrales en la filosofía de la ciencia contemporánea son los que se relacionan con la racionalidad de la
ciencia y la naturaleza del cambio científico. Los debates sobre
el progreso y la racionalidad han impactado de manera significativa en todas las ramas de las ciencias, incluídas las sociales.
Desde la aparición de la 'nueva filosofía de la ciencia' (Brown,
1977), los filósofos y los científicos se han obsesionado con preguntas tales como lqué es una teoría científica?, lqué es el
desarrollo científico?, les la ciencia una actividad racional o
ideológica?. Las respuestas a estos interrogantes han dividido a
los científicos sociales, pero ha sido en las dos últimas décadas
cuando estas discusiones sobre el desarrollo del conocimiento
científico han ocupado un lugar predominante en sus quehaceres
y en sus escritos.
Indudablemente, el libro de Kuhn, La estnictura de las revoluciones cie111íjicas (1 %2), es el punto de partida de esos cuestionamientos y preocupaciones acerca de la 'nueva filosofía de la

�120 Bricolage

J. Elg;,ea: iParadigmas en Sociolog(a? 121

. . ". El libro de Kuhn tenía el propósito de ,transformar
c1enc1a
h" "la
s
imagen de la ciencia que hasta ahora posee~&lt;:' · y 1O IZO.. u
visión de la historia de la ciencia como una actividad caractenzada por períodos de afinamiento continuado; inter~ump:da sólo
en ocasiones por saltos discontinuos de un pa~ad1~a a _otro,
ejerció una enorme influencia en las ciencias sociales, mclmda la
sociología del desarrollo.
Tal como lo mostraré en las secciones siguientes, el modelo

de Kuhn de las revoluciones científicas ha sido constantemente
aplicado al análisis y evaluación ddas teorías cie~tífi~s en la
sociología del desarrollo. Estas aplicaciones han. arr~Jado una
variedad de resultados y conclusiones que han mflu1do en la
práctica ci¡:ntífica -aunque no siempre de manera be~é~ca: y en
la forma en que los científicos sociales conciben sus d1sc1plmas y
los procesos de cambio social.
El propósito de este trab_ajo es evaluar las numerosa~ tentativas de aplicar el modelo de Kuhn a la historia Y·evolución .de la
sociología del desarrollo, valorar los usos y abusos de las nociones
implícitas en este modelo y, fi_nalmenle, evaluar su utilidad.

La estructura de las revoluciones científicas

El libro de Kuhn (1%2) causó, literalmente, una 'revolución' en
la historiografía de la ciencia, la filosofía de la ciencia y en la .
imagen misma de las diferentes disciplinas científicas en las dos
últimas ·décadas.
El impacto de las ideas de Kuhn ha sido de !ªl magnitud ~ue
sería imposible entender las teorías contemporáneas de la cien-

cia, tales como la sociología del conocimiento y la filosofía de la
ciencia, sin considerar detalladamente su trabajo. El enfoque de
Kuhn ha sido contrastado con otros enfoques opuestos y ampliamente aceptados, tales como la 'visión heredada' del positivismo
y el 'falsacionismo' popperiano, pero también con nuevas alternativas tales como el 'anarquismo filosófico' de Feyerabend
(1975) y la "metodología de los programas de investigación científica' de Lakatos (1978), ambos influidos por La estrnctura.de las
rel'Oluciones científicas.
El trabajo acadlmico de Kuhn se desarrolló en las áreas de
la física y la historia de la ciencia. Posteriormente, como consecuencia de su interés en la historia de la ciencia, su interés se
centró en la filosofía de la ciencia y en los modelos del desarrollo
científico. En los últimos años de la década de los cincuenta se
interesó en el trabajo de Wittgenstein sobre "juegos del lenguaje"
(Wittgenstein, 1953). Este concibe cada uno de estos juegos como
un conjunto de reglas lingüísticas autosuficientes, que norman y
confieren significados a cada elemento del juego. Los elementos
y el conjunto de reglas del juego no pueden ser juzgados o
interpretados desde fuera sin que se distorsione y malinterprete
su significado original.

La estrnctura de las rei•oluciones científicas se origina como un
intento por aplicar la referida noción de 'juegos de lenguaje" al
análisis de las teorías científicas y su evolución (Radnitzky, 1982).
Como resultado de ello, Kuhn acuñó la pala!;&gt;ra 'paradigma' para
referirse a los juegos del lenguaje en la actividad científica. Al
igual que el lenguaje, un paradigma funciona como una estructura que permite percibir y entender una cierta realidad en términos comparativos. No obstante, el análisis kuhniano de la ciencia

�122 Bricolage

va más allá y constituye un nuevo marco de referencia para el
análisis de las teorías científicas Ysu historia.
En contraste con Popper, quien deplora la inmunización de
las teorías contra la crítica y la refutación y propugna una fe
comprometida con las predicciones falsables como teorías, el
enfoque de Kuhn pretendidamente cambia desde la metod~l~a
normativa a la historia descriptiva. De acuerdo con él, la bis.tona
de las ciencias está marcada por largos períodos de afinamiento
llamados de "ciencia normal" que son interrumpidos por saltos
discontinuos de una teoría a otra sin lazos de comunicación entre
ellas. Kuhn se refiere a estas interrupciones como períodos de
"revolución científica".
De acuerdo con Kuhn, los períodos de ciencia normal comienzan con un "logro", esto es, con una teoría que da cuenta de
hechos inexplicables hasta ese momento. En este sentido, los
logros carecen de antecedentes, lo cual no sign~ca}ue sean
mejores que sus predecesores. Los logros son también mconclusos" en el sentido de que dejan "enigmas" que deberán ser resueltos por futuras investigaciones en la ciencia normal. ~ ciencia
normal se caracteriza principalmente por la presenCJa de un
"paradigma". En este sentido, la ciencia normal comienza con un
logro estandarizado, que aparece escrito en libros de texto Yes
utilizado como una solución general en los problemas del área.
De acuerdo con Kuhn, esta solución general a los problemas:
...sirvió implícitamente por un tiempo, para definir IO'I proble'!185 Y
métodos legítimos de un campo de investig~c!ón para generaCIOOCS
sucesivas de cientffiOC6. Estaban en condiciones de hacerlo uf,
debido a que compartían dos característi~ esenciales. Su logro
carecía suficientemente de precedentes. Simultáneamente eran k&gt;
bastante incompletos para dejar toda clase de problemas a resotver
al redefinido grupo de científicos. Voy a llamar de ahora en adelan·

J. Elguea: ¿paradigmas en Sociolog(a? 123

te, a las reali7.aciones que comparten esas dos características, "paradigmas"

Desde su publicación, el modelo de cambio científico de
Kuhn ha sido intensamente debatido y discutido (ver Lakatos y
Musgrave, 1970). El significado bastante frágil del término paradigmas ha sido criticado por Masterman (1970), quien ha
encontrado mas de veinte maneras distintas de emplear el término en la estructura de las revoluciones cientfticas.
Las discusiones sobre el modelo de Kuhn, así como sus aplicaciones a diferentes campos, han llevado al mismo Kuhn a
formular importantes modificaciones a sus planteamientos iniciales (Kuhn, 1970).
En las correciones a su trabajo, Kuhn distingue dos formas en
las que se debe usar "paradigma": a) como un logro, como un
modo nuevo y aceptado de resolver un problema que luego será
usado como modelo para futuros trabajos; y b) como un conjunto
de valores compartidos por aquéllos que han sido educados para
llevar a cabo el trabajo científico usando como modelo ese paradigma. Acuñó también el término "matriz disciplinaria" que,
además de incluir la noción de paradigma, hace referencia al
grupo de científicos o unidad social que reconoce un elemento,
escribe o selecciona libros de texto, entrena y otorga grados y
dirige investigaciones para resolver enigmas.
El enfoque de Kuhn sobre el cambio científico ha sido aplicado ampliamente a las ciencias sociales (Dcnissoff, 1974; Thomas, 1980; Nosnik, 1981). También en la sociología del desarrollo
fue usada la noción kuhniana de paradigma (Rogers, 1978; Bodenheimer, 1969; Foster-Carter, 1976; Valenzuela y Valenzuela,
1979).

�124 Bricolage

La visión de Kuhn ha ¡,ropiciado cierto interés sobre el modo
por el cual ocurre el cambio científico en sociología, las motivaciones que impulsan el cambio y, particularmente, sus relaciones
con factores externos a la ciencia misma. En las siguientes páginas
de este ensayo haré una evaluación tanto sobre la comprensión
(o incomprensión) de la visión de Kuhn como sobre el impacto
que ha tenido en la sociología del desarrollo.

l Elguea: iPoradigmas en Sociología? 125

No obstante Ya pesar de los logros indiscutibles, los resultados de estos intentos de utilizar el modelo de cambio científico
de Kuhn han estado lejos di: ser satisfactorios. De acuerdo a
Eckberg y Hill {1980):
_hecho, hay casi tantos enfoques del estatus paradigmático de la
SOC:tª
como SOCiólogos mtentando dicho análisis... sociol0ta como
de a ocho paradigmas, dependienDe

La

gfa
poseedora dos
do de qué analista se escoja para citar (p. l l?).

La aceptación del modelo de revoluciones científicas en la
sociología del desarrollo
La mayoría de los análisis kuhnianos en sociología del desarrollo

se enfocan a la transición de la teoría de la modernización a la
teoría de la dependencia (Bodenheimer, 1969; Foster-Carter,
1976) o sobre el estatus científico de la teoría de la dependencia
(Cardoso, 1978; Roxborough, 1976).
Ha habido algunas ganancias en el uso, un poco indiscriminado, del trabajo de Kuhn, en la sociología del desarrollo. En
principio, ha ayudado a fijar la atención en problemas tales como
cambio o progreso científico y la naturaleza del quehacer científico. Segundo, concitó el interés en el problema de la evolución
de la teoría y el rechazo a ellas. Tercero, ha proporcionado una
importante crítica a los modelos precedentes de evolución y
desarrollo científicos, principalmente los del positivismo lógico y
el falsacionismo popperiano. Por último, ha renovado la inquietud por el problema del estatus científico de las ciencias sociales.
Esta ha sido, como Monge y Nosnik (1982) la han denominado,
una 'búsqueda paradigmática" en las ciencias sociales, con la
esperanza de que el descubrimiento de un paradigma podría
legitimar su estatus como ciencia.

Ritzer {1975) llama a la sociología una 'ciencia de múltiples
paradigmas', al igual que Phillips {1973), quien encuentra los
mformes de Kuhn sobre las ciencias sociales.incompletos e insatisfactorios.
Parte de la explicación es que los analistas han abusado y
hecho mal uso de los conceptos e ideas del trabajo de Kuhn. El
mal uso de La estlUctura de las revoluciones científicas se da de
d~. maneras. Primero, los conceptos en estos trabajos han sido
ut~~os contrariamente a lo que Kuhn tenía en mente, llevando
su s1gmficado más allá de los límites. Segundo, los analistas han
usado 1~ terminología de Kuhn sin plena conciencia de -o por lo
menos sm lomar en serio- las implicaciones de este modelo.

Una revisión detallada de los buenos y malos usos de La
est'1:ctur~ de las revoluciones científicas en los trabajos de la
soc1ologia del desarrollo ilustrará mejor cómo es que el traba.
de Kuhn ha sido mal interpretado en sus aplicaciones en términ:
de las reconstrucciones históricas de los procesos d
b'
. ,
ecam10
científico Yprogreso en este campo.

�126 Bricolage
J. Elgu.ea: iParadigmas en Sociologú,? 127

Ciencias maduras e inmaduras:
"b6squeda paradigmática"

Una preocupación básica en la filosofía de la ciencia, desde los
días del positivismo lógico, es la del status científico de las
ciencias sociales. Kuhn no es la excepción a la regla. Aunque
insiste en que el suyo no e.s un modelo prescriptivo sino descriptivo, parece que su delimitación entre ciencia 'madura" e 'inmadura' ha sido interpretada como un criterio normativo a seguir
en el momento de juzgar el desarrollo de las ciencias sociales.
De acuerdo con Kuhn, la medida de la madurez de la ciencia
está dada por la existencia de paradigmas, que define como:
... realizaciones científicas, universalmente reconocidas, que por un

tiempo proporcionan modelos de problemas y soluciones a las
comunidades de científicos. Son la fuente de los métodos, problemas y normas de resolución aeeptadas por cualquier comunidad
científica madura en un momento dado (Kuhn, 1962: 102).
Es sólo dentro de un paradigma -y debido a su naturaleza
inconclusa-, que la existencia de 'enigmas' y la actividad de
solucionar enigmas', tanto como los 'modelos' o las soluciones
del enigma están garantizados. Sin estos elementos, es imposible
hablar de 'ciencia normal' que toma su forma a partir de los
paradigmas. En otras palabras, la ciencia normal se practica al
interior de un paradigma dominante. Según Kuhn (1%2), la
ciencia normal:
....significa investigación basada firmemente en una o más realizaciones científicas pasadas, realizaciones que alguna comunidad
científica particular reconoce por un tiempo como fundamento
para su práctica posterior (p. 10).

Kuhn afirma que el trabajo en una ciencia madura en un
periodo de ciencia normal es casi enteramente trabajo de 'lim-

pieza' en el que el objetivo es la ampliación "... del conocimiento
de aquellos hechos que el paradigma muestra como particularmente reveladores, aumentando la extensión del acoplamiento
entre esos hechos y las predicciones del paradigma; y por medio
de la articulación ulterior del paradigma mismo' (p. 24).
El consenso es necesario no sólo para la ciencia normal sino
que está implícito en la noción de paradigma. Un acuerdo general
con respecto a los problemas, métodos y soluciones legítimas en
un determinado campo es uno de los aspectos centrales de la idea
de ~aradigmas en la práctica científica. De acuerdo con Eckberg
YHill (1980), un paradigma '
... está hec~o de las opiniones concertadas de una comunidad autosuficiente (p. 122), tanto como de sus aspectos cognoscitivos.
En su revisión a la obra original, Kuhn no modifica este punto
ce~tral de su modelo. En sus modificaciones, Kuhn (1970) distinguir~ las dos principales formas en las que quería que se usara el
térmmo 'matriz disciplinaria':
l)_para~igmas como un logro o como las bases cognoscitivas
de la mvest,gación científica, y
2) la idea de comunidades científicas como las unidades
respo_nsables de la existencia de paradigmas; esto es, los paradigmas vistos como conjuntos de valores compartidos, lo que representa el aspecto sociológico de los paradigmas.
. Pa~a K~h~, entonces, la diferencia entre ciencia y protocienCia o c1enc1a mmadura, es la existencia de paradigmas tod 1
. r
y oo
q_ue i~p ,can (por ejemplo, consenso, ciencia normal, etc.). Las
Cieac,as maduras son sólo aquéllas que tienen paradigmas
_
.
com
I
Parfd
os e mvestigación de ciencia normal O actividades de reso-

�128 Bricolage

lución de enigmas; mientras que las ciencias inmaduras son
aquéllas carentes de soluciones, en general, de sus problemas,
condición que hace imposible la ciencia normal.
Las ciencias sociales son, de acuerdo con Kuhn, un ejemplo
de lo último. Es esta condición preparadigmática lo que hace que
las ciencias sociales se comporten de modo diferente de las
ciencias naturales. Como se dijo más arriba, los científicos sociales de varios campos se han comprometido a sí mismos en una
"búsqueda paradigmática", en un esfuerzo por legitimar el status
científico de sus disciplinas en términos del modelo de Kuhn
(Palermo, 1971; Eckberg y Hill, 1980; Blaug, 1980). La sociología
del desarrollo no es la excepción. El término paradigma se ha
convertido en una palabra mosconeante y hemos encontrado
numerosos esfuerzos para legitimar este campo como 'paradigmático" (Bodenheimer, 1%9; Foster-Carter, 1976; Rogers, 1976)
y un uso generalizado en las publicaciones de términos tales como
"para&lt;!igma', 'revolución científica", "crisis' y 'ciencia normal'.
En 1%9, Bodenheimer declaró que la sociología del desarrollo se encontraba en una crisis kuhniana. Sostenía que el consenso
puede ser identificado dentro del 'paradigma de la teoría liberal'
o 'teoría de la modernización" y que este consenso se desmoronó
bajo la presión de anomalías.
Si bien lo que ella etiqueta como 'paradigma liberal o progresista" de la sociología nunca fue identificado como un conjunto
unificado de teorlas, sostiene que existe suficiente consenso dentro de las diferentes perspectivas liberales para considerarlas
paradigmáticas:
De hecho, a pesar de la gran variedad de técnicas yteoóas, la mayor
parte del trabajo (en la sociología del desarrollo) está regida por un
'paradigma sustituto", un consenso de asuntos fundamentales de

J. Elguea: ¿paradigmastn Sociolog(a? 129

n

que el mícleo es la teoría democrática liberal, modificada para
a¡ustarse a las condiciones estadounidenses actuales (Bodenheimer, 1969: p. 76).
Bodenheimer no identifica ningún logro o trabajo de la ciencia normal en el así llamado "paradigma sustiluto' y no describe
lo que quiere decir con 'sustituto'; sin embargo, sostiene que el
consenso es claro en la selección de los problemas, métodos y
soluciones en el áre.a.
Como la crisis avanza -según Bodenheimer-, se hacen necesarios paradigr,1as nuevos o alternativos que unificarán nuevamente el área. Ve este paradigma emergente en la recientemente
aparecida 'teoría de la dependencia', la que, de acuerdo con ella,
daría cuenta de las anomalías del paradigma liberal y podría
remplazarlo. Años más tarde, Cardoso (1978) diría que el artículo de Bodenheimer transformó la dependencia en un paradigma.
Lo mismo puede decirse de la visión transmitida por FoslcrCarter (1976). Argumenta que los conceptos kuhnianos han sido
usados en la sociología del desarrollo con más entusiasmo que
exactitud y, en contraste con Kuhn, que las ciencias sociales no
son preparadigmáticas, una demanda kuhniana que Bodenheimer ignora. Dice Foster-Carter:

Toda la noción de un período 'preparadigmático" es algo insatisfactoria, al menos en su aplicación a las ciencias sociales (FosterCarter, 1976:100).
Foster-Carter encuentra, en su análisis de las publicaciones
sobre sociología del desarrollo, que las teorías del desarrollo se
comportan 'como si fu eran paradigmáticas"; representan un consenso y proporcionan monografías clásicas que funcionan como
libros de texto, aún cuando no se haga esto de una manera formal.

�130 Bricolagt

teoría del desarrollo, entonces, tal como ha aparecido en el
mundo aca~miro occidental despu~ de la segunda guerra mundial, es un campo suficientemente unificado del cual puede esperarse el surgimiento de paradigmas, a pesar de su naturalc7.a
multidisciplinaria (FO\ter-Caner, 1976:171).
La

Encontró dos paradigmas diferentes: uno que comemó con
el trabajo de Rostow sobre las etapas del desarrollo económico
(Rostow, 1960), (paradigma de la modernización); y el otro, el
creciente paradigma neo-marxista conocido como "dependencia".

Es difícil sostener la aseveración de Foster-Carter de que en
la sociología del desarrollo "las teorías se comportan como paradigmas" porque, a pesar del consenso que él identifica, es obvio
a partir de su descripción de los "paradigmas" que no son inconmensurables. Pueden ser incompatibles en varios puntos importantes, pero incompatibilidaa no es lo mismo que
inconmensurabilidad y, de acuerdo con Kuhn, una parte esencial
del comportamiento de los paradigmas es el resultado de su
inherente inconmensurabilidad. La noción de inconmensurabilidad será discutida en la sección siguiente.
Kahl (1976) va más allá y sostiene que si la madurez, en un
sentido kuhniano, es concebida como un logro colectivo, la sociología del desarrollo ha adquirido su madurez después de la
segunda guerra mundial. Una vez más, Kahl identifica dos paradigmas diferentes, modernización y dependencia, con su precedente desaparición en la comunidad académica ysu tardío debuL
Rogers (1976) ha hecho un intento similar. Básicamente, todos
ven el hecho de un logro colectivo como sólo uno de los requisitos
de una disciplina paradigmática, pero es necesario, además, dar
cuenta al menos de dominación e inconmensurabilidad, ninguna

J. Elguea: lParadig,na., tn Sociolog(a? 131

de las cuales han sido encontradas en la historia de esta disciplina,
si es que uno quiere seguir una consideración de corte kuhniano.

La mayor parte de los usos del modelo de las revoluciones
científicas en la sociología del desarrollo han tenido como fmalidad dos objetivos diferentes. En primer lugar, han intentado
legitimar el nivel científico de la disciplina mostrando los paradigmas y el consenso que el modelo de Kuhn exige en una ciencia
madura. Segundo, los autores de estos análisis pretenden que
identificar anomalías en el "viejo paradigma" puede acelerar y
fomentar las revoluciones científicas. Muchos de los artículos
favorecen el "paradigma de la dependencia" yutilizan el modelo
de Kuhn como herramit!nta para legislar lo que consideran debe
ser el paradigma emergente.
►

Kuhn se ha declarado en conda de tales prácticas, lo que él
mismo define como una ."actividad curativa•:
... no exijo ninguna terapia para ayudar a la transformaci6n de una
protociencia en una ciencia, ni supongo que la ha de haber... Si...
algunos cientffi~ sociales han tomado de mí la opinión de que
pueden mejorar el estado de su disciplina legislando sobre el acuerdo de los fundamentos y volcándc« luego a la solución de los
enigmas, están malinterpretando mi punto de ~a (Kuhn, T.
1970:245)
El modelo de las revoluciones científicas, ha insistido Kuhn,
no es normativo sino descriptivo, da cuenta históricamente del
cambio científico. De acuerdo con Kuhn, un claro signo de la
posición pre-paradigmática de las ciencias sociales (incluyendo
aquí la sociología del desarrollo), es que ningún paradigma ha
adquirido una posición dominante, de manera tal que no puede
decirse que el ciclo de normalidad y revolución haya empezado.

�J32 Bricolage

1 Elguea: ¿paradigmaun Sociolog(a? 133

Probablemente una de las características más malinterpr«:'8•
das del modelo de las revoluciones científicas sea la r:la~ó~
entre madurez, normalidad y dominación. Para que una discipli,
a alcance madurez científica debe contener investigación nor:al (resolución de enigmas) y para que la investigació~ normal
exista debe haber un paradigma dominante que determine sobre
los problemas legítimos y sus soluciones. En otras palabrll5,..los
paradigmas son siempre dominantes, de otra manera no son
paradigmas.
Está claro para cualquier analista de este campo ~ue ~o existe
algo así como un paradigma 'domi!1ante' en la_ histoRa de la
disciplina. Roxborough (1976), por ejemplo, sostiene que desde
el comienzo '... la sociología del desarrollo ha sido rasgada por
diversos paradigmas en pugna'· (p. 116)
·
En eÍ mismo tenor, Foster-Carter (1976) ha afirmado: •.,.á(jllÍ
es suficiente notar que, cualquiera sea la razón¡ no .se:espera q~e
un paradigma obtenga una victoria sobre el otro; por lo contrano,
yo espero que sendos paradigmas... coexistan'(p.170-l71). ; ·
También Bodenheimer (1969) sostiene, de un módó algQ
~ntradictorio, que a pesar del consenso no hay paradigmas
dominantes en la sociología del desarrollo.
No obstante los analistas han insistido en referirse a las
'
.
teorías del desarrollo_como paradigmas Yen analizar histon~
·de su cam~-en términos de 'crisis' y 'revoluciones etentffi~ ·
'Búsqueda de paradigmas' (0 quizá mejor 'etiquetar paradig. mas') se ha convertido en una difundida práctica q~e. h~ dado
como resultado la concepción del área como una d1SC1plina de
'paradigma múltiple' o en una aceptación prematura (al menos

!ª

en los términos de Kuhn) del status científico de la sociología del
desarrollo.
Parte de la explicación de este uso erróneo es el mismo
modelo de Kuhn. La ausencia de significado claro en términos
tales como 'paradigmático' y 'preparadigmático" es parcialmente responsable de esta confusión. De acuerdo con Fost~r-Carter
(1976):
...toda la noción de una 'etapa preparadigmática' es algo insatisfactoria, al menos en su aplicación a las ciencias sociales. Esencialmente se define de forma residual, por ejemplo, en contraste co~ otro
concepto cuyas características se especifican: aparece así una especie de limbo o caos, del cual el orden emerge de una fcirma
repentina con el establecimiento de un paradigma dominante'.
(p.170).
·,

La otra parte de la discusión recae en la confusión entre una
revolución científica en un campo maduro y la investigación
preparadigmática en las ciencias inmaduras. Según Monge y
Nosnik (1982):
En otras palabras, el paralelo entre la investigación emprendida en
las disciplinas inmaduras con el de los períodos revoluci9narios de
las ciencias maduras es similar a primera vista, pero no son lo
mismo. La crisis en las ciencias maduras es desarrollada por para.
digmas en competencia (crisis de la resolución de enigmas en la
ciencia normal) mientras que en las ciencias sociales vivimos una
crisis dada por nuestro status preparadigmático (estamos tratando
con problemas de definición teórico-metodológicos y no con crisis
en la resolución de enigmas)(p.9).
Es claro entonces que, quizá como resultado de su ambigüedad, la noción de paradigma ha sido mal usada y distorsionada.
Primero, el término ha sido usado para referirse a los marcos
teóricos que carecen del consenso y grado de dominación necesarios como para ser considerados como paradigmas. Segundo,

�134 BricoilJgt

los períodos de crisis e investigación revolucionaria en los campos maduros han sido confundidos con la naturaleza preparadigmática de la investigación en ciencias sociales. Por último, el
modelo de Kuhn ha sido usado en una forma ilegítima, en un
sentido normativo, por prácticas de "búsqueda de paradigmas"
que podrían eventualmente conferir posición científica a la disciplina o acelerar las "revoluciones científicas" en un intento por
rechazar el "viejo paradigma"(modernización) y aceptar el nuevo
paradigma emergente de la dependencia. Katouzian {1980) ha
hecho una interesante observación sobre ésto:
La teoría de Kuhn fue acogida con extraordinario entu~mo por
o científicos sociales... Las nuevas teorías deben tener una rawnable y respetable -aunque crflica- recepción, aún cuando esto

podría estar en contra del espíritu de la "ciencia normal". Pero una
mera respuesta positiva hacia una nueva moda ni es crítica ni es
respetable·. Empero DO ha sido sólo la novedad o la moda de la
teoría de Kuhn lo que puede dar cuenta de su extraordinario éxito
entre los científicos sociales; ha sido también su peculiar atractivo,
tanto entre conservadores como entre progresistas, sobre la base
de sus predilecciones (ampliamente diferentes). Los conservadores
(con toda razón) pensaron que la nueva teoría podría justificar su
habitual resistencia al cambio; los progresistas (equivocadamente)
creyeron que podría ser usada para echar a volar las campanas de
la revolución (científica). (p. 100)

lnconmensunbilidad, progreso y acumulad6n
Uno de los principales elementos de La estructura de las m&gt;Olu·
ciones cient(ficas es la noción o principio de inconmensurabilidad. Esta noción, que Kuhn yFeyerabend toman de la geometría,
significa en su versión original:

"sin una medida común".

l. Elguea: lParadigmas en Sociologfa? 135

. U~a característica a menuao ignorada por los analistas de la
histona ~e. la sociología del desarrollo es que la tesis de Kuhn
sobre
la mconmensurabilidad
de las teorías 1D1p1
· 'de la compara.
.
ción de te~rías_nvales. De'acuerdo con Kuhn, el significado de
todo té~no científico, tanto teórico como observacional, está
determmado
por el paradigma dentro del cual se encuentra
.
mserto. El significado de un término científico está dado
1
1 fu .
por e
r~ o nc16n del término en una estructura teórica dada. Esto
tiene. como consecuen,.;
• camb'10 en la estructura
---.. que cualquier
:éeón~ producirá inevitablemente un cambio en el significado del
rmmo.
Según K~ cuando un grupo de &lt;;ientfficos se ha "desviado'
de~ ~adigma a otro, ha tenido lugar un cambio-tan radical en '
el significado que los conceptos de un paradigma no pueden ser
formulados en o trasladados al otro paradigma.

Tal como Hacking {1981) lo ha expresado:
Puesto que .tas etapas SUCCSML1
· de la ·ciencia pueden dirigirie a
~ma., d1fere~tcs, puede DO haber una medida comlln de su
mto, pueden ser mconmcnsurablcs. Desde el momento en que los
conceptas abstractas son a menudo explicados por su rol en la
teoría, podcmos_no estar en condiciones de comparar los
01
!le etapas succsiva, de la ciencia. El túmino •mua• d e ~
J&gt;l:lede_oo tener el mismo significado en la teoría de la relatividad de
Eimtean (p. 3)

D~e la perspectiva de Kuhn, un paradigma es como un
l~nguaJe que de~ermina tanto lo que uno percibe como lo que uno
piensa. La t~rmmología y el conocimiento generados al interior
de un paradigma están organiz.ados por las normas especifi das
CD 1 .
ica
e nusmo paradigma y no pueden ser dadas a entender ni
evaluadas desde afuera sin algún tipo de distorsión. La conse-

�136 Bricolagt

cuenda es, entonces, que las demandas de verdad son relativas
al paradigma en el que~ producen.
La inconmensurabilidad, tal como Kuhn la interpreta, esta-

blece dos importantes restricciones sobre la actividad científica.
Primero, aím cuando los paradigmas compiten unos contra otros
-en el sentido de que uno remplua al otro-, es imposible compararlos o apreciar de manera racional sus ventajas o desventajas.,
Competencia no significa, para Kuhn, una lucha racional por
mejores explicaciones, sino que es asunto de un "choque entre
weltanschauungen inconmensurables". En palabras de Kuhn:
Al igual que la eleccióo entre partidos políticos, la eleccióo entre
paradigmM en competencia parece ser una elección entre modos
incompatibles de vida. Debido a ésto, la elección no es y no puede
ser determinada simplemente por medio de los procedimientos
evaluativos caracterati&lt;m de la ciencia normal, dado que eso depende en parte de un paradigma particular y del paradigma. en

~ta. Cuando un paradigma entra en un debate sobre la ele&lt;:ci6ii
de paradigmas, su rol es necesariamente circular. Csda grupo ~
su propio paradigma para argumentar en defensa de ese paradig-

ma. (Kuhn, 1970:93)

La segunda restricción importante se refiere a la naturaleza

del progreso científico. Para Kuhn no existe algo así como desarrollo o progreso científico •interparadigmático"; debido a la
inconmensurabilidad, los paradigmas no son susceptibles de asimilar lo logrado por los paradigmas precedentes. En la mayoría
de los casos, los viejos problemas y los avances son olvidados o
conservados sólo como curiosidades históricas, principalmente
porque con el nuevo paradigma los viejos problemas y los enigmas dejan de ser importantes o se vuelven sin sentido. La ciencia
no es acumulativa y sólo podemos hablar de cambio científico
pero no de crecimiento o progreso cuando nos referimos a las
grandes revoluciones científicas. El progreso y el desarrollo sólo

1 Elguea: ¿pa,adigmm en Sociok&gt;gfa? 137

son posibles desde una perspectiva "intrapar1digmática": esto es,
más allá de sus logros, los paradigmas son sistemas adaptativos
que dejan "enigmas" abiertos a futuras especificaciones ysoluciones. Esto puede ser concebido como una limita&lt;ia forma de
progreso. "El cambio científico es acumulativo sólo dentro de la
ciencia normal; pero no todo el cambio científico es de este tipo,
ya que la mayor parte del cambio científico significativo es revolucionario y no acurnulativo"(Suppe, 1970:149).
Los usos y abusos de La estructura de las revoluciones cient(jicas también incluyen: l) ignorar la importancia de la noción de
inconmensurabilidad; 2) la asunción de que los paradigmas pueden competir entre sí, en el sentido de que sus ventajas comparativas pueden ser evaluadas racionalmente; y, 3) la asunción de
que hay progreso interparadigmático.
Hay varios ejemplos del primer tipo de mal uso, el ignorar la
inconmensurabilidad (Bodenheimer, 1969; Valenzuela y Valenzuela, 1979; Rogers, 1976). La mayor parte de los análisis (artículos) comienzan "buscando paradigmas" en la disciplina,
identificando finalmente dos de ellos (modernización y dependencia) coexistiendo y luchando entre sí por el dominio. La conclusión inmediata es que la disciplina está atravezando un
período de crisis o de revolución científica y que debe decidirse
cuál de los dos paradigmas está en extinción, comparando su
poder explicativo, la importancia de su evidencia empírica, las
anomalías, etc., todo ello ignorando de una manera absoluta que
de acuerdo al modelo de Kuhn esto no es posible ni legítimo.
Bodenheimer (1969), por ejemplo, después de una detallada
discusión de las anomalías y defectos básicos del paradigma

�138 Bricolage

'liberal" (modernización), sugiere que la sociología del desarrollo
está pasando por una. crisis kuhniana Yque:
La importancia de buscar nuevas direcciones se aclara si ~rvamos (el campo) a través de los cristales de Kuhn. Las CflSIS son

prerrequisitos necesarios pero no suficientes para una revolución
conceptual; para que se pr~nte una revolución cientffica de_be
haber un paradigma alternativo que ~ presente como supenor
comparado con el viejo paradigma. Teniendo estc;i_en mente, tra_ta•
ré de diseftar los elementos básicos para un paradigma alternatJVO
de investigación en América latina: el modelo de la dependenCJa (p.

l. Elguea: lParadigmas en Sociolog(a? 139

El mismo error es cometido por varios autores. Roxborough
(1976) y Kahl (1976) hablan de "paradigmas en competencia' y
de las ventajas relativas de uno sobre otro. McGowan y Smith
(1978) hacen la misma cosa, sólo que ellos comparan informes
paradigmáticos de la evidencia empírica en varios países y se
pronuncian a favor de los paradigmas marxistas y de la dependencia.

110).

Ninguna de estas prácticas es legítima en relación al modelo

Ella avanza luego en la descripción de este nuevo paradigma,
sus ventajas comparativas con respecto al viejo y el modo en que
abarca los paradigmas precedentes. Dice (Bodenheimer, 1969):

de Kuhn, ya que ellas asumen la conmensurabilidad de lo que
denominan paradigmas.

En este esbozo las diferencias entre el 'paradigma sustituto (modernización)" y el paradigma de la dependencia son muy claras.
Oponiéndose a la teoría del conlinuum, que ve el subdesarrollo
como una etapa temporal e inferior por la que pasaron las soctedades desarrolladas hace algún tiempo, el modelo de la dependen~a
sostiene que el subdesarrollo de América latina es la consecuenCJa
necesaria del lugar histórico en que ha sido colocada en el_ sistema
económico internacional que está dominado por las naciones ya
desarrolladas (p. 115).

finalmente, analizaré las atribuciones de progreso interparadigmático en la literatura de la disciplina. Como ya lo mencioné,
el progreso, de acuerdo con Kuhn, está limitado a una perspectiva
intraparadigmática. La inconmensurabilidad hace del progreso
interparadigmático y la acumulación tareas imposibles. Sin embargo, Bodenheimer (1969) ha afirmado que:

Es importante hacer notar que en esta y otras comparaciones
y evaluaciones de ambos paradigmas, Bodenheimer asume que
términos como 'desarrollo' o 'subdesarrollo", 'difusión', "inversiones", 'cambio social", etc., tienen exactamente el mismo senti·
do en ambos ·paradigmas, lo que de acuerdo con Kuhn es
altamente improbable e inverosímil. Aún cuando los paradigmas
usen las mismas palabras, sus términos tienen significados no sólo
diferentes sino inconmensurables, cuando pasan de un paradig'
.ma a otro.

Es altamente probable que algunos de los elementos del paradigma
sustituto (modernización) sobrevivirán y serán absorbidos por el
nuevo paradigma, tal como normalmente ocurre en cualquier revolución científica (p. 116),

La cuestión es lpor qué es 'altamente probable' que esos
elementos serán absorbidos por el nuevo paradigma?. Ella no da
una respuesta, yse puede buscar en vano en La es/Tuctura..., usada
por Bodenheimer para fundamentar su artículo, una respuesta
que legitime la afirmación mencionada .

�140 Bricolage

Racionalidad, revoluciones científicas y 'cambio de gestalt'

Dado que los paradigmas son inconmensurables y, entonces, que
es imposible comparar uno con otro, el problema es lcómo se
eliminan los paradi~?. lCómo se pasan los científicos de uno
a otro?. lCuáles son las razones que tienen para ello?. De acuerdo con Kuhn un paradigma es , entre otras cosas, un modo de
'ver' el mundo, esto es, un marco de referencia que condiciona
las percepciones de la realidad de los científicos.

Es por ésto que Kuh se interesa por los procesos perceptuales
y su importancia para la práctica científica. Dado que los paradigmas son inconmensurables, cuando los científicos pasan de un
paradigma a otro experimentan un súbito cambio en la percepción o en 'su modo de ver el mundo', un 'cambio de gestalt'. Este
cambio repentino no ocurre porque el nuevo paradigma es mejor
que el viejo (no hay modo racional de evaluar tal cuestión), sino
que se da sólo porque el viejo paradigma es cada vez más incapaz
de resolver las anomalías emergentes y las inconsistencias, allí
donde el nuevo paradigma proporciona nuevos logros, un nuevo
conjunto de problemas y un nuevo modo de percibir el mundo.
Es importante poner de relieve que este cambio del marco
perceptual no es el resultado de una evaluación racional de los
paradigmas, dado que son inconmensurables¡ es sólo un cambio
repentino motivado por razones externas al contenido de la .
c1enc1a.
En esta perspectiva, Kuhn ha negado de manera tajante la
posibilidad de hacer juicios comparativos sobre la elección de
paradigmas. Dado que los científicos parten de su paradigma
para establecer qué es o no es un hecho, no existen cosas tales·
como hechos 'objetivos' o cualquier otro tipo de. normas o razo-

l. El~a: ¿paradigmaun Sociolog(a? 141

nes para elegir entre paradigmas. La noción de lo que constitutye
una buena razón es, de acuerdo con é~ dependiente del paracÍigma. Es lo que reclama cuando dice:
...la competencia entre paradigmas no es el tipo de enfrentamientos
que puedan resolverse aportando pruebas... en este asunto, ni las
pruebas mel error están en cuestión {Kuhn, 1962:150).

Y agrega:
Debe?JOS... abandonar la noción, explícita o implícita, de que los
cambie,; de paradigmas acercan a los científicos a la verdad (p. 119).

El argumento está más a favor de la presión social O de ta
~rsuasión. La consecuencia de ello es que la elección de paradigmas es una cuestión irracional. Cuando los científicos rechazan ~I vi~jo paradigma y se adhieren al nuevo, viven una
experiencia similar a una 'conversión religiosa' debido, según
Kuhn (l%2) 'a que una decisión de este tipo es una cuestión de
~e'. K~hn se refiere a esta 'conversión perceptual" como una
cambio de gestalt'.
Parece que, en todas las aplicaciones del modelo de Kuhn a
~a his~oria de la sociología del desarrollo, nadie há sido capaz de
iden_tifi~ tal proceso de cambio stíbito. La mayoría de 'ios
:'.°alistas ignoran la cuestión, pero algunos describen su perple¡idad. Foster-Carter habla de su impresión de la biografía intelectual de uno de los padres fundadores de la teoría de la
dependencia:
Es irónico, sin embargo, que Gunder Frank haya iniciado su carrera
como un economista convencional (peor aún como un economista
de Chicago), con una media docena de artículos (todos bien fudamentadc,;) aparec1dc,; en publicaciones derechistas y con una tesis
de d°':torado dentro del campo de Nove sobre estudios soviét'
(la agricultura ukraniana). Es improbable que Frank haya ~ ,

�142 Bricolage

simplemente todo tsto, o se haya vuelto toco••• Además, Frant
acepta explfcitamcnte que habla ido a latiooaml!rial como un
progresi.\ta y se convirtió en dependentista debido a varias circunstancias, en especial la Revolución cubana (Foster-Carter,
1976:176).

Kahl (1976) desarrolla un enfoque similar en su detallada

descripción de las biografías intelectuales de los tres sociológos
más importantes de América latina. Más que un cambio de
gestalt, Kahl observa, en todos ellos, un cambio gradual día a día
en el cual el juicio y la comparación entre teorías juegan un papel
esencial.
Hasta los científicos más importantes reconocen que sus
propios procesos de cambio desde un paradigma a otro fueron
graduales y basados· en comparaciones y evidencias empíricas.
Gunder Frank (1967) dice sobre sí mismo:
Cuando llegué a América latina hace unos tres anos, pensaba los
problemas del desarrollo en esta región en términos de los extendidos problemas internos de escasez de capital, instituciones tradicionales y feudales que impiden el ahorro y la inversión, concentración
del poder político en manos de las oligarquías rurales y muchos de
los otros universalmente conocidos supuestos obstáculos al desarrollo de las tradicionalmente supuestas sociedades subdesarrolladas ... (sin embargo) al mismo tiempo, aún antes de venir a estos
países, siempre había mantenido una visión y una posición política
progresistas en mi vida, más allá de mi trabajo académico y de mi
carrera profesional. Estaba, en las palabras del título de la autobiografía de mi padre, 'a la izquierda, donde está el corazón'. Mis
opiniones estaban siempre a la izquierda de los estadounidenses
progresistas; por ejemplo, nunca dudé sobre la necesidad de apoyar
la Revolución cubana, aunque nunca entendí su importancia' (p.
xvii-xviii).

Es claro en este pasaje que no se trata de un ejemplo de un
repentino "cambio de gestalt'; por el contrario, abordó gradual·
mente las ideas de la "izquierda' que lo llevaron posteriormente
desde la modernización a la dependencia.

J. Elguea: ¿parodigmaun Sociolog(a? 143

Otro ejemplo es el que proporciona el economista argentino
Raúl Prebisch. En un análisis detallado y cuidadoso de su propia
biografía intelectual (Prebisch, 1982), reconoce que su cambio de
una a otra teoría se desarrolló a través de al menos cinco diferentes etapas en un período de vida de más de treinta años. El padre
fundador de la teoría de la CEPAL, reconocida por los dependentistas como el origen teórico de la teoría de la dependencia
(cfr. Cardoso, 1972), dice:
Cuando com~ncé mi vida como joven economista y profesional
durante los vemte era un firme creyente de las teoñas neoclásicas.
Sm embargo, el gran impacto d~ la primera gran crisis del capitalismo -la_ gran_depres1ón- produjo en mí serias dudas sobre estas
creencias. Mirando hacia atrás, fue el comienw de un largo perlado
de hereJías, mientras exploraba nuevas visiones en asuntos de
desarrollo. La segunda gran crisis del capitalismo, que todos estamos sufriendo ahora, reforzó mi actitud. En el largo lapso de
tiempo entre estas dos cns,s, m1 pensamiento sobre el desarrollo
fue atravezando etapas sucesivas bajo la influencia de la cambiante
reahdad tanto como de la ampliación de mi propia experiencia
(PrebJSCh, 1982:1)
En este proceso de cambio, la comparación entre teorías 0
paradigmas Ysu capacidad para tratar con la evidencia empírica
fue de central importancia. Si algo queda claro a partir del relato
de Prebisch sobre su propia 'revolución científica' es que el
cambio de un paradigma a otro no es súbito sino el resultado de
una evaluación muy amplia sobre las teorías existentes.
Los más importantes investigadores en sociología del desarrollo en América latina (Germani, González Casanova, Cardoso, Gunder Frank, Prebisch) parecen haber descansado en
comparaciones racionales y en evaluaciones teóricas para el
rechazo y la evaluación de paradigmas. Más aún, reclaman tener
pruebas de la capacidad de una teoría sobre sus predecesoras en
términos explicativos y predictivos. En síntesis, la evidencia que

�144 Bricolage

poseemos parece indicar que no hay casos de cambio paradigmático o revoluciones científicas. Por el contrario, par~ce ha~r
casos en los que se evidencia un proceso de com~aractón ractonal, proceso que muestra que los investiga~o~es tienen una ex~., de los términos y s1gmficados de leonas
lente comprens10n
rivales.
Síntesis y conclusiones

Los usos inadecuados del modelo de las revoluciones científicas
e· emplifican los problemas sacados a la luz por aquéllos que
r~chazan y critican el modelo de cambio científico de Kuhn
(Lakatos y Musgrave, 1970).
Los que han hecho un mal uso del modelo de Kuhn le_ han
atribuído erróneamente una postura normativa, lo que el mismo
Kuhn rechaza. Insisten en comparar y evaluar 'paradigmas' como
un procedimiento legítimo al interior del modelo y conciben el
cambio de un paradigma a otro como basado sobre una _e:aluación racional. Finalmente, concluyen a partir de su anáh_s,s que
la acumulación y el progreso interparadigmáticos son eVIdentes
en este campo.
Los críticos al modelo de Kuhn han hecho explícito su desacuerdo sobre los mismos tres puntos pero de un modo diferente.
Ellos ven la necesidad de: reconocer que los paradigmas en este
campo pueden ser comparados, que se tienen razones para cambiar de un paradigma a otro y que existe algo a lo que puede
caracterizarse como progreso interparadigmático.
La similitudes entre estas dos diferentes aproximaciones al
modelo de revoluciones científicas son algo más que una pura

l E/guea: ¿paradigmaun Sociologla? U5

coincidencia. Reflejan una importante incapacidad del modelo
para describir la historia de la sociología del desa."l'ollo.
Este no es el lugar para discutir la posición científica o
paradigmática de las ciencias sociales. Es un tema que excede el
objetivo de este trabajo. Sin embargo, es importante señalar cuán
poco dice el modelo kuhniano sobre por qué los pre-paradigmas,
en contraste con los paradigmas, son conmensurables y por qué,
como resultado de esta conmensurabilidad, el progreso puede
ser apreciado y evaluado en un campo como éste.
Parece que, en relación a proporcionar una visión más adecuada de la historia de la sociología del desarrollo, necesitarnos
un modelo capaz de coordinar las necesidades de conmensurabilidad y competencia, racionalidad y progreso.
He sugerido en otra oportunidad (Elguea, 1984) que un
modelo así puede encontrarse en el trabajo de Lakatos La metodologfa de los programas de investigación científica (Lakatos,
1978). Por otra parte, la 'Nueva Filosofía de la Ciencia' es una
rica fuente de modelos de progreso científico y desarrollo del
conocimiento que podría ser usada al analizar la historia de
campos como éste. La atención hacia estos modelos por parte de
analistas y practicantes de la sociología del desarrollo podría
probar su utilidad en futuras investigaciones y construcciones de
teorías.

NOTAS
l. De acuerdo a Foster-Carter (1976: 172 y 175), el consenso en el

paradigma de la mOdemización fue logrado teniendo en cuenta los
siguientes principios:

�146

IJricolll&amp;c

l E/guetJ: ¿paradi,- m Scciologla? U7

1) el desarrollo es un proceso no contenciolo;
.
irrcaJDCiliablc
entre
pafia
.
IOáa1cs;
2) no involucra conflictos de mteracs
• ___,,_._ subdesarrollada! o entre diferentes grupos
UR&lt;llluu.A.D y
dcsarrollo;
'
3) no hay COIIClioocs estructurales entre subdesarrollo y
radiciooal
y
que
estas
doll
COll8I
4) que lo moderno es prcferi_ble a lo t
cslán dcsconcctadas; por ólumo,

1970 Dcpcndeocy and lmpcrialiam; lbc Ro011 of Latin
American Undcrdcvelopmcnt, NACI.A N ~ , IV, May.Junc.

Bottomorc, T. 1975 Compcting Paradigma in Macroaociology, en lntclca, A; Colcman, J. y N. Smcller (cds.)ÁMUtJ/ Reviewo{Sociowg¡,
Palo Alto, Calif.: Annual Rcvicws !ne.

Brown, H. l. 1977 Perrq,ticn, Tlreory tllld Commummt, Cbicago: lbc
UDMrsity of Oiicago Preu.

5) desarrollo significa ser oocidental.
2 El nuevo paradigma de_la dependencia, por otro lado, alcanza su

consenso sobre bases diferentes:

Bryaot, G. 1975 Kuhn, Paradigma, and Sociology, Brilish loumaJ of
Sociowg¡, 26:354-359.

1) pone énfasis en las interrelaciones entre desarrollo ysubdesarrollo
y entre tradicional y moderno;
.
y lucha
mteracs
2) otorga un lugar preponderante a los.conflictos
1nacional
comode
internacioen los procesos de desarrollo, tanto a mve

Cardollo, F.H.. 1%5 Análisis sociológiro del desarrollo económico, Rtvúta lalinoammctJ1111 tk Sociologla, 1, Julio 1965.

nal;

1968 Cuutionu tk Sociologla del Desanollo de Amlrica
Lolina, Santiago, Oiilc: F.ditorial UDMrsitaria.

3) pone énfasis en los factores históricos;

•

. . , , . . ,
.
. iales como 'impenahsmo ' cap1taltsmo '
4)
usa denoctoodnes
-~eórón'.~n
"modo
pr u""'.
, la tradición de la teoría marxista; finalmente
'
·
· antes que como
5) ve el desaderr'!i~:'a":n;::r~::'~~e~:ª~ªmismo tiempo el
un proceso
'
socialismo.

- - - 1972 Associatcd Dcpcndcnt Dcvelopmcnt: Theorclical and
Practica! lmplicatiom, en Slcpan, A (cd.)Authcritarian BroriJ, Ncw
Havcn: Yalc University Preu.
- - - 1973 Notas sobre el estado actual de los estudios de dependencia, en Problemas del SubdesanolJo lalinotunmcano, México:
Nuestro Tiempo.
1978 Los Estados Unidos y la teoría de la dependencia, CD
Amlrica latina: 50Dllo$ de industrializacwn, (s.d.),

•

•

BIBLIOGRAFIA
T S 1982 Kuhn and Social Science, Ncw York: Col_u m~
Ba
mes, - •
.
tlola· T.S Kuhn y las cienaas
University Pres.s (hay traduce,0n espa
· : ·_r=.,..,.)
sociaks, México: Fondo de Cultura Económtca~-,· ·

1:,."~t::iZ.

- - - 1977 lbc Consumptioo otDcpcndcncyTbcoryin thc Unitcd
Statcs, úuinAmtriclJII Raurch Review, \&gt;01. 12, no 3.
1981 Dcpcndcncy and NCWly lndllSlrializcd Countrics (Lev
ture at Slanford University).

Bodenhcimer, S. 1969 La ide_olcg(a del des~nw:
torio de las ciencias polfncas noneamenc/JlllJS para
mericanos, mimeo.

- - 1979 DepelllhncytllldDewlopmm1;,, ÚllinAmtrica, Berkeley, Ollif.: UDMrsity of California Preu.

/o-•••nló, • /Jte AmericlJll•ftJ_ _ _ 1971 The Ideofog,Y 01De~e r•-"'.'°"'~rly Hills, Calif.:
radigm-SurrogaJt for lAJlll AmmclJII Studin,

Cardoeo, F.H. y E. Falctto 1969 Depelllhncia y desanollo en Amlrica
latina, Mexico: Siglo XXI •

Sage.

Oiik:ote, R.H. 1974 A Crilical Syntbcsia oflbc Dcpcndcncy Llterature,
úuinAmmclJII Pmpectiva, vol. 1, n• 1.
.

�148 Bric~

Deni=ff, R.S. 1974 Thtories and Paradignu in Conúmporary Sociolof3, Ithaca, 111.: Peacock.
Eckberg, D.L y L Hill 1980 Toe Paradigm Concept and Sociology, en
Gutting, G. (ed.) Paradigms and Revolulions, Indiana: University oí
· Notre Dame Press.
Elguea, J.A 1984 Philosophy of Sclence and Sociology of DevelopmenJ:
A Case SIUdy in ConJemporary Sc/emific Growth, Disenación doctoral, Stanford University.

l. Elguea: lParadigmas en Sociolog(a? J49

Goll7.ález Casanova, P. 1965 La democracia en Mbico, México: Era.
1969 Sociolog(a de la ap/olación, México: Siglo XX1
-----1981 El Estado y los partidos poUticos en México, México: Era.
Hacking,I. 1981 Sclemific Revo/uJions, London: Oxford University Press
Heyl, J.D. 1975 Paradigms in Social Science, Soclety, 12:61~7, 1975.

Foster-Caner, A 1976 From Rostow to Gunder Frank: Conflicting
Paradigms in the Analysis of Underdevelopment, World Develop""'"'• vol. 4, no 3, March 1976.

Kahl, J.A 1973 Tht Measurement of Modemism, Austin: University of
Texas Press.

Frank, AG. 1966 Toe Development of Underdevelopment, Monthly
Review, XVII .
º

---- 1976 Moderniza/ion, ErploitaJion, and Dependency in 1.AJin
A menea, New Je¡sey: Transaet ion Books.

--···-·· 1967 Capitalism and Underdevelopment in lAJin America: Historieal Studies of Chile andBrazil, New York: Monthly Review Press

Katouzian, H. 1980 ldeofof3 and Methods in Economics New York·
New York Universily Press.
'
·

- - - 19691.AJin A""'rica: Underdevelopmem or Revo/uJion, New
York: Modero Reader.

Kuhn, T. 1962 1he Structure ofSclentijic Revo/uJions, Chicago: Chica
Un~ersny_ Press (hay traducción espanola: La estructura de las
luciones científicas, México: Fondo de Cultura Económica).

---··· 1974 Dependence is Dead, Long Live Dependence and the
aass Struggle: A Reply to Critics, Latin America Perspectives, vol. 1,
n• 1, 1974.
Fu nado, C. 1963 Economic Growth in Brazil· A Survey from Colonial to
Modern Tunes, Berkeley, Calif.: University of California Press.
- - - 1971 Dependencia externa y teoría económica, El Trimestre
Económico, (s.d.).
------ 1982 Dependence in a Unified World,A/JemaJives, VIII (s.d.)
Germani, G. 1962 PoUtica y Sociedad en una época de transición ,
Buenos Aires: Paidós.
- - - 1971 Socio/og(a de la modernización, Buenos Aires: Paidós
- - - 1973 Urbanization Social Change and the Great Transformation, en (s.d.) Moderrrizalion, Urbaniza/ion and the Urban Crisis,
Boston: Llttle Brown and Co.

re!

0

----19?0SecondThoughtsonParadigms, en Suppe, F. (ed.)Sm,;ture
0
1SctenJijic Thtones, The Board of Trustees of Toe University of
llhno,s, (s.d.) (hay traducción espaftola: Segundas reflexiones acerca
lle los parndigmas, en Suppe, F. La estructura de las teorfas cienríficas, Madrid: Editora Nacional, pp. 509-533).
l.akatos, I. _1965 Toe Mcthodology of Scientific Research Programs
Proceedtng:, of the lntemaiionaJ Colloquiwn in tJre Philosophy o}
Science, London (hay traducción espaftola: La metodolog(a de los
programas de investigación ciemífica, Madrid: Alianza).
l.akat~, l. Y A Musgrave (eds.) 1970 Criticism and w Growth of
Know/edge, Lon~on: Cambridge University Press (hay traducción
espaftola. La cn11ca y el desarrollo del conocimiento Barcelona·
Gn¡albo).
•
·

11 .

asterman, M 1970 Toe_ Nature of a Paradigm, en Lakatos, l. y A
Musgrave (eds.) Op. c,t, (hay traducción espaftola en la obra citada)

�FACULTAD . DE' SALuo
~ 1 A ¡ 1 n·
PUBLICA

150 Bricolage

- -··.,.F r ~
J. Elguea: ¿paradigmas-;¡Sociolog(a

1

Wittgenstein, L 1953 PhiJoson1.:~a1 L ..: .
'Y'...,
nves,,ga11ons, London: Oxford.
McGowan, PJ. 1976 Economic Dependence and Economic Performance in Black Africa, Jo11mal ofModern Africa Studies, 14, 1976.

(N.B.: la bibliografla se reproduce tal como fue establ 'da
N. del R.T.)
ec1 por su autor-

McGowan, PJ. y D.L Smith 1978 Economic Dependency in Black
Africa: an Analysis of Competing Theories, /nJernalional Organwl·
tions, vol. 32, n° 1, winter 1978.
Monge, P. y A Nosnik 1982 771e Growth ofCommunication Knowledge,
Stanford University, manuscrito no publicado.
Phillips, D. 1973 Paradigms, Falsification, and Sociology,Acta Sociologica, 16:13-30, 1973.
Prebisch, R. 1982 Five Stages in my Thinking of Development, lnternational Bank for Reconstruction, World Bank .
Prebisch, R. y P.(?) Singer 1949 El desarrollo de América l.Atina y
alg,mos de sus principales problemas, Revista de la CEPAL .
Radnitzky, G. 198! Popper as a Turning Point in the Philosophy of
Science, en Levinson, P. (ed.) In Pws11it of Truth, New Jersey:
Humanities Press (s.d.).
Ritzer, G. 1975 Sociology: A Mu/Jip/e Paradigm Science, Boston: Allyn
and Bacon.
Rogers, E. 1962 Diffusion oflnnovations, New York: Toe Free Press of
Glencoe.
- · - 1968 Comunicación de innm•aciones, México: Herrero hermanos.
•··--- 1976 Toe Rise and Fall of the Dominan! Paradigm, en Communication and Development, Sage (s.d.).
Roxborough, l. 1976 Dependency Theory in the Sociology of Development: sorne Theoretical Problems, West African Jo11mal o/Soeiology
and Political Science, vol. 4, no 82, 1976.
Thomas, D. 1980 Naturalism and Social Science, London: Cambridge
University Press.

Traducción del original inglés: Miguel Reyes Gonzá,
-~
,a
Revmun
técnica: José Mana Infante

�JOSE MANUEL VALENZUELA
"iA LA BRAVA ESE!"
EL COLEGIO DE LA FRONTERA NORTE 1988.
TIJUANA, B. C.
Un libro esperado por todos aquellos que estamos interesados
en las manifestaciones juveniles de tipo marginal o alternativo
este que J.M. Valenzuela atinadamente intituló: "iA la brava
ése!". El autor reúne ahí material recogido durante varios años
de observación e intercambio con jóvenes de clases populares en
Tijuana, Cd. Juárez, Guadalajara, el Distrito Federal y varias
ciudades de estado de Sinaloa. En él encontraremos abundantes
referencias y reflexiones sobre diversos tipos de identidades
juveniles: chicanos, cholos, lowriders, punks y jóvenes pertenecientes a las bandas de Guadalajara y México, D.F.
Es un libro esperado, fresco, riguroso pero no maduro.
Esperado, por razones obvias: por ·un lado, pocos son los
estudios sistemáticos en este campo de investigaciones; sobre los
jóvenes de clases populares hay discurso oficial, escándalo
periodístico, rollo literario pero rara vez investigación de campo.
El libro de Valenzuela es verdaderamente una de las pocas
aportaciones de investigadores mexicanos a la comprensión de
estos procesos. Por otro lado, porque el trabajo del autor, por su
paciencia y tenacidad, merecía verse reunido en un volúmen que
compendiara la variada información que se había recabado a lo
largo de por lo menos cuatro años. Así pues, tanto la carencia de
estudios especializados en este campo como la prolongada labor
de Valenzuela, hacen de este libro, un libro que, sin duda, ya
esperábamos.

�Rua1a 155

154

~

El lector encontrará tambitn un estudio fresco: la obra está
plagada de referencias etnográficas, de testimonios de los j6Ye•
nes, de transcripciones del discurso cholo, punk o lowrider. Una
cuidadosa selección de fotograffas acrecienta esta característica
de casi toda la edición. La indumentaria ('A la brava ése. A mí
me pasa garrearme con mi camiseta "JC Penny" y mis pantalones
acá, bien guangotes..."), el ritmo biográfico ("De mi infancia
recuerdo poco, soy de Guadalajara, no sé lo que es tener mamá
porque yo tenía como medio año cuando la mía se borró de este
mundo..."), el tatuje, que Valenzuela bautiza con el nombre de
historiografía epidérmica del alma ("Pos ffjate que hay raza que
se pone ese jale de la lágrima, porque sufren mucho y la chingada,
y se ponen su lágrima aquí del sufrimiento lno? ...", el barrio bajo
el nombre de cartografía nocturna del poder ("Pues te voy a tirar
un jale, Chori, para mí el barrio es mi homeboy, porque ahí están
todos mis compas."). Muchas son las wnas de estas identidades
juveniles y marginales que son abordadas con frescura e ingenio.
Un libro fresco por cercano al proceso, al discurso, al mundo
cultural que busca mostrar.
Asimismo es un trabajo riguroso, cuidadoso. Materiales etnográficos bien transcritos y seleccionados atinadamente; observaciones y reflexiones pertinentes a lo largo de todos y cada uno de
los apartados; aclaraciones adecuadas al lector no versado en
estos asuntos; glosario de términos juveniles (quizás el más completo que se haya publicado en nuestro país) como auxilio para
la mejor comprensión del discurso juvenil; títulos ysubtítulos, no
solamente acordes con el contenido, sino además atractivos y
respetuosos del habla chola, punk, lowrider y banda; epígrafes de
Vargas Llosa, Brecht, etc. que introducen al valioso material que
El Colegio de la Frontera Norte nos entrega en este libro. El
cuidadoso trabajo hace innecesaria toda explicación metodoló-

gica. De hecho, el autor no dedica ningún apartado especial para
~ a conocer los procedimientos utili7.ados durante la investigaetón. No hace falta. La minuciosidad con la que trabaja basta
para constatar el respeto a las observaciones, la experiencia de
campo Yla profundidad de los intercambios establecidos con los
grupos jueniles que son descritos y analizados en la obra. '
"iAla brava ése!", sin embargo, no es una obra madura, no
constituye una síntesis redonda, no está acompañada de una
reflexión teórica integrada al rico material empírico que nos
ofrece, no es una investigación que responda a preguntas definidas, no se descubre en ella objetos/sujetos de estudio precisos.
El lector se encontrará con la dificultad de distinguir entre ¡0
que es un capítulo de lo que es un subcapítulo o un apartado
dentro de él. Ni siquiera el índice facilita las distinciones necesarias. Se topará además con capítulos largos ("Los Cholos") al lado
de capítulos brevísimos ("La Banda", de tres páginas). Estas y
otras características dan la impresión de estar leyendo una obra
ina~bada, un conjunto de apuntes sobre el tema que fueron
reurudos para abarcar una gama amplia de grupos juveniles.
Ci~rtamente, el lector encontrará un capítulo consagrado a
refleXIonar sobre las relaciones entre Cultura y Juventud. En él
se intentan definir los conceptos, y criticar concepciones erróneas, ~~ios teóricos, manías académicas. Sin embargo, no cumple
s~ O~Jehvo. Redactado a manera de conjunto de pequeñas fichas
bibliográficas en las que se cita y comenta a Grarnsci, a Marroquín,
. a Ciresse, a García Canclini, a Marcuse, a Mattelart
.
, 1o
único que logra es un collage de definiciones más O menos claras
pero poco convincentes (no basta que un autor prestigiado las
use para que tengan valor heurístico). El caso es que, una vez

�156 Bricolage

leido este apartado, no volveremos a encontrar a Ciresse o a
Marcuse, puestos a prueba en relación a las observaciones y los
testimonios recogidos por el autor. La teorfa es una caja de
herramientas, no un objeto suntuario. Frecuentemente, la tarea
de los investigadores mexicanos no es diseñar los instrumentos
de la caja sino utilizarlos ingeniosamente. En el libro de Valenzuela no hay prueba de ello.
Finalmente, señalemos que es una obra carente de preguntas,
de objetos/sujetos construidos por el investigador en el juego de
sus encuentros con los jóvenes. No es una obra apologética ni
panfletaria; todo lo contrario, es un producto auténtico de investigador. Sin embargo, no hay indicaciones precisas acerca de lo
que fue guiando al autor. lQué es lo que persegula?: lEI estudio
de las relaciones entre cultura y juventud? lEI análisis de la
producción de símbolos juveniles entre los jóvenes de clases
populares? lLa comparación de subculturas ymovimientos juveniles de distintas regiones de México? lLa génesis de identidades
sociales y culturales? lEI exámen de la biografía chola, punk,
banda? No es posible definirlo. Es todo eso, mucho más yninguna
de esas cosas a la vez.
Al lado de estas observaciones críticas de corte académico,
nos permitimos coincidir con Carlos Monsiváis, quien afirma en
la contraportada: es 'la mejor investigación sobre los cholos...".
Ni qué dudarlo.

Jlíctor Zllñigo

��UNIVERSIDAD AUTONOMA DE, NUEVO LEON
Rector: Ingeniero Gregorlo Farfa1 Longorla

FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS
Director: Ucenclado Bernardo Flor.. Flores

BRICOLAGE
Revista de sociología y clenclal sociales

Director: José María Infante
Edbor: J. Andrn Amaro 4.

Consejo Editorial: Alejandro Garda, María de los
Angeles Pozas, Ricardo Villarreal A., Humberto
Salazar, Víctor Zuñiga
Tipografia: Maura Alvarez, Catalina Hemández
cada autor es responsable de su texto. No se devuelven orlglnales. Correspondencia: Facultad de FIiosofía y Letras, UANL : Ciudad Universitaria, San Nicolás•
de los Garza, N.L Preclp por ejemplar $8,000.00 M.N.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="240">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3169">
                  <text>Bricolage : Revista de sociología y ciencias sociales</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="479160">
                  <text>Revista de Sociología y Ciencias sociales de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL. Dirigida por José María Infante durante la década de los ochenta. Contiene artículos académicos y de divulgación de la sociología y ciencias afines</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358882">
              <text>Bricolage : Revista de Sociología y Ciencias Sociales</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358884">
              <text>1989</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="52">
          <name>Volumen</name>
          <description>Volumen de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358885">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358886">
              <text>4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358887">
              <text> Julio-Diciembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358888">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358889">
              <text>Semestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="358906">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1752957&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358883">
                <text>Bricolage : Revista de Sociología y Ciencias Sociales, 1989, Vol 1, No 4, Julio-Diciembre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358890">
                <text>Infante, José María, Director</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358891">
                <text>Sociología</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358892">
                <text>Ciencias sociales</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358893">
                <text>Historia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358894">
                <text>Cultura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358895">
                <text>Publicaciones periódicas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358896">
                <text>Revista de Sociología y Ciencias sociales de la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL. Dirigida por José María Infante durante la década de los ochenta. Contiene artículos académicos y de divulgación de la sociología y ciencias afines</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358897">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Filosofía y Letras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358898">
                <text>Amaro G., J. Andrés, Editor</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="358899">
                <text>García, Alejandro, Consejo Editorial</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358900">
                <text>01/07/1989</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358901">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358902">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358903">
                <text>2015356</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358904">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358905">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358907">
                <text>San Nicolás de los Garza, N.L., (México)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358908">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358909">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="6996">
        <name>Cinematografía</name>
      </tag>
      <tag tagId="11730">
        <name>Discurso</name>
      </tag>
      <tag tagId="26255">
        <name>El corrido</name>
      </tag>
      <tag tagId="26253">
        <name>Folklor</name>
      </tag>
      <tag tagId="26254">
        <name>identidad nacional</name>
      </tag>
      <tag tagId="6961">
        <name>Sociología</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="20176" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="16545">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/420/20176/Bulletin_Hispanique_1921_Tomo_23_No_1_Enero-Marzo.pdf</src>
        <authentication>210f45a21f08cafa2741a37c5da117b0</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="561521">
                    <text>��•

BUI,L~TlN HISPA 1QU"E

!'f.__,

(ll'aiN,s, h de ~ é •

-Tome XXIII, 1"21, N- 1

80Ml!!dAIHB

Clror, Yelilán Gonzll• daos la Cbroniqae léonaise . • ••
A. llerel-f• :&lt;:.lal!igue des maDUs¡:rits de M. l\hirel,- Fallo
G.

J. Sarralllt,

~ e s sobra,s du Cádiz d Gaidós . . . • • •

G. Le Gentil Le lllouveineflt mteUeclttel en Portugal. Academia das Sc1eóciu de Lisboa: • • • • • • • • • • • • • •

AN!IALES DE LA FACULTÉ DES LE'.lTRES DE BORDEJ.UX

Vuth# Ceñantes et* Freres Thar ud (&lt;l. ~ot), p. 57.
daiver)dtes et e11UigJle111e11t: Progah,uue d s ~un ~alion
~ de cerlificat pour l'année

rp,, I'· 6o.

JJtlJJ'!Bl&amp;pbie: ln~111igacio11er actrc.r tl.arqaeologro y preh4loria ú,,
la reqwn aalm•ttna por el P e 11,;,ú,r BA¡o6,, {R. R.), p. 61; Ric&amp;BDO V.BJ.ÁIQVJ&lt;z Bosco, )tletü.na A zqhra y /amif'iya (Prosper
IJloard), p. 62; - DVQ.lll! DB BK&amp;Wilm. y ns Au&amp;, Conlribucw,i
ellallio dé la pt!rlOIIIJ del JI/ tiuque
Alba (G. illrot}, p. 661...,
boaE1uo, !\ove/as y novefial (G. C ), p. 68; - T. N,1.n11ao Toll,{
Manual de pronanciaciQn upaliD/a (Q., Millprdet), p. 69; - A. o
LI.Affo Rou os AllPvnü, El r,&amp;, de Caravia (0. C.), p 76.

•

BULLETJN HISPANIQUE

•

G11nv... - Itinéraires de Feruán Gaeúlez, p. , , .

DCP~CTIO.N ET ftlÍ:DACTION
IIC B. •

"'!t--,·~-...-;;,_,..,,, _

QJMlÍE, 'f-..,. b - . , de la. . .e et lllb!nluro ..Nnoleo
-ruvenllf de Toulou99, dor• honorunt-de la Faculté dee LeUrea~

'11. A. IIJOREL-FA"llO m mbrodel"lw&amp;,tu prol'e.,.urau CollrpdeF
dln,ct

ur acljolo1 • l'tcole deo Haui.. E:1~dea.

H. P PAIU!I. meolbre ~ liQIUlu~ror._u,
l'Ar\ ti l'Vnh·__,
blipao1qaea l Madrid

.

attb~logie el d'hlolblre

Borde1u.z.. dJreo&amp;eu,- de l'tco)e d• Btut&amp;. Elll

s.,,.,,,;,.

d,

la páaiquea

111. G. CIKOT. ,,..,_., tft&amp;lldeo bl
facult daol.ellres

a Pul

:-----,-------------BJSLIOiECA CENTRAL.

a

Duwrnr-&lt;MrsAt •
M. G. RADE1\ profe.ueur d"hiltotre ancienaa i l'UrúvenJW
onora.ire de la .Fa ulté de• Lellrea.

U. A. t-;. L
ele Bordeau1,

doy

'

.t p B., lV' SiatE. - Hull. hUpan., XXIII,

1921, 1.

�Anuales de la Faculté des Lellres de Bordeaux
et des Universités du Midi
QUATRIEME SÉRIE

Commune au1 tnirersilés d'Aix, Bordeaux, Montpellier, Toulouse
XLIII• ANNÉE

BULLETIN HISPANIQUE
Paraissant tous les trois mois
sous la direction des Universilés de Bordeaux el de Toulouse

TOME XXIII

1921

Bordeaux:
FERET &amp; FILS, ÉDITEURS, g, RUE DE GllASSI
Lyon:

H1:i.R..1

GEORG, 36-4~,

PA..SSAGR

ns

L'l16TRL-D1su

Marseille: PuL RUAT, 54,.auE P.t.un1s I Montpellier: C. COULET, 5, GaANo'Rus
Touíouse: Énoo.1.RD PRIVAT, 14, !\VE DES A1tTs
lllladri~: E. DOSSAT, 9,

PLA.Z•

os Sun

A1u.

París:
E. DE BQCCARD, I I RUE DE MEDIC!S 1 \'le
ALPHONSE PICARD &amp; FfLS, 82 1 RUE BONA.PAUTE: ,

Vle

�Vol. XXIII.

Janvier-Mars 1921

FERNlN GO~ZALEZ DlNS LA CHRONIQUE LRONAISE

J'ai montré • dans quelle mesure la Chronique léonaise s'intéresse spécialement aux comtes de Castille: 1º par des emprunts au Cronicón de San Isidoro de León, 2° par des passages
qui lui sont propres. L'examen de ces derniers otfre un intéret
considérable.
Arrivons au passage de la Chronique ou il est question de
la capture de Fernán González (II, ¡r):
Huius Ordonii regis anno regni V, era DCCCCX:CVIII, prediclus
comes Fernandus Gonzaluet fuit captus et filii eius in Cironfa, in
ecclesia sancti Andree apostoli, a predicto rege pampilonensi Garsia
Sanctii, et transmissus Pampilem, inde Clauillum, inde Tubiam. Ynde
cum Sanctia eiusdem regis Garsie sorore 1 que prius Ordonii regis legionensis, poslea comitis Albari IIarrameliz extilerat uxor, habens nesciente fratre co1loquium, liberatus est, dato prius eidem sacramento
quod, si eum inde educeret, eam duccrd in uxorem. Quod et fecif.

11 convient de nous y arrcter avec altention, d'abord parce
que l'équivalent ne s'en retrouve pas ailleurs (abstraction faile
des Annales Compostellani, qui n'en reproduisent, je l'ai dit,,
qu'une faible partie); ensuile, parce que nous y voyons
résumé, avec toute la sécheresse, mais aussi toute la précision
qui semble, au moins au premier abord, convenir a un texte
historique et meme le dénoter, le fond essentiel du Poema de
Fernrín Gon:.rílez; enfin, parce que ce morceau, inséré dans la
Chronique au milieu du texte commun aux chroniques diles
de Silos et de Sampiro, semble bien se rattacher aux autres
1. Bull hisp. 1919, pp. 93-102; pp. 150-159 du tiré 8. part(l.a Chronique léonaüe,
Bordeau:1 , Feret, 1920).
L Bull. hi&amp;p. 1919, pp. g3•D4i pp, 150-151 du tiré i part.

�3

BULLETIN BJSPANIQUK

FBR:'fAN GONZALEZ DANS LA CHRONlQUE LÉONA ISE

additions relatives a l'hisloire des comtes dé Castille, et auxquelles nous arriverons ensuite.
Comme les deux autres addilions relatives a la mort du
comle Rodrigo et a celle du comte Diego, additions spéciales, on l'a vu, a nolre Chronique, la capture de Fernán
González est dalée (huius Ordonii regís anno regni V, era
DCCCCXC Vlll}; et il ne peut y avoir de doule sur la date que
l'interpolaleur a voulu marquer, puisqu'il a soin de la préciser en donnant a la fois l'Era el l'année du regne. La date de
955 (Era DCCCCXCIII) pour l'avimement de Sancho I, comme
porte le Sampiro édité par Flórez • ainsi que notre chronique,
s'harmonise bien avec la chronologie marquée par cette derniere pour celte série d'événemenls:

serait done déja d'Ordoi10 IV (el Malo} qu'il serail question.
Mais le P. Fita a maniré« par de tres solides raisons n, remai-que
l'éditeur de ces charles, que le regne d'Ordoño III n'a fini
qu'entre le 3o aoiit et le r 3 novembre 956 •. Admellons que
l'auleur ou l'inlerpolateur de la Chronique léonaise s'est
tro mpé sur les dates; il faul bien faire remarquer toutefois
que les noms d'Ordoño (lll ou IV?) el de Sancho s'enlrecroisenl de bien singuliere fa9on dans la série chronologique des
documenls da tés de 955 a 962. Le Becerro gótico de Cardeffa
publié par le P. L. Serrano, fait figurer, a coté du comle
Ferrán González,

2

Ordoño.

955 . Era DCCCCXClll, avénement de Sancho J.
956. annoque uno regni sui expleto, fuite de Sancho, remplacé par

Sancho.

Ordeno IV « el Malo n.
960. Era DCCCCXCV!ll, cinquieme année d'Ordono IV: capture
de Fernán González .

Ordoño.
Sancho.

D'ailleurs les dates sonl celles qu'indiquent Luis de Salazar
y Castro dans son Historia de /.a Casa de Lara (t . l", p. 48) et
M. Fernández de Bethencourl dans son Historia genealógica de
la Monarquía espai!ola (l. l", pp. 445-6). La dale de 956 pour le
début du regne éphémere d'Ordoiío el Malo lrouverait une
confirmation dans deux charles de Valpuesta publiées par
M. Barrau-Dihigo, (regnanle Domino Ordonio in Legione et
comite Fredenando Gondesalboz in Castel/a/ et confirmerait elle-.
memela date de 957 qui y figure (XV Kalendas decernbres, era
DCCCCLX" V; XIII/ Kalendasjanuarias, erct DCCCCLX'V). Dans
la charle du 1 e, avril 956, qui les· précede dans le recueil de
M. Barrau-Dihigo, et qui présenle a peu pres la meme íormule
(1·eg1wnle rege Ordonio et comite Fredenando Gondesalbii) 3 , ce
1. C'cst bien la date marq1iée dans la 2' comrue dans la 3' éd. du t. XUI de l'Esp.
sagr.; mais peut-étre la ,u a-t-elle la date erronée DCCCCLXXXIII que releve
M. Barrau-Dihigo (Charles de l'église de Valpuesla, Revue hisp., 1900, p. 3~3).
2. lbid., n••XXXIV et X.XXV.
3. Cetle similitude, au surplus, ne prouveraíL rien par elle-m~me, puisque la
charlen• XXXII, qtie M. Barrau-Dihigo atlribue ~ l'année 950 ou 95, et au rCgne

8 et 23 aout 955
23 aout 956
1" janvier 957
14 janvier
l)
23 mars
l)
1•· juin
)l
1" juillet
1•• mai
958

•

Ordoño.

22

juillet

l)

28 janvier 959
))
29 juin
))
4 sept.
3 février 961

Sancho.

'

Ju
l~r

nov.
mars

•

962, etc.

d'Ordoiío Uf, en comporte une semblable. Mais comme la date 950-951 n'est qu'une
correclioo (le te.1.te porle era DCCCCLXXXV ou DCCCCLXXXl/1 selon les copies), on
peu t aussi bien supposer qu'un· X tt été omis: on aurait aiosi l'année 955 ou 957; et
en 957 H s'agirait encare d'Ordofio IV. JI s'y rctrouve les noms de quatre ou cinq des
témoins qui figurent daos les n"' XXXIV et XX.XV, ce qui ind.iquerail assez des
acles contemporains.
1. Bol, de la R. Acad. de la Hist., t. XX.XIV, p. la59. Le P. Fitasignaledes dipldmes
datés du rflgne de Sancho etdu 13 nov. gá6, du 14 janvier 957 (publié par Berganza),
du 13 íávrier 957 (celui que publie le P. Fita lui•ml!me), du ,3 mars 957 (Berganza),
du 1 ,janvicr 958 (E~p. !agr.). Le premiar qu'on puisse atlribuer süremcnt a Ordoiio
el Malo serait du 26 mai 958. 11 es~ ccrtain que tout cela concorderait avec l'indicalion anno uno regni sui explelo de Sampiro·Silos, a condilion d'ajouter un 111. l'Era
DCCCCLXXXXl/1, marquée par ce texle pour l'avenement de Sancho: d'autanl que
le ~6 avril 9Go, ajoule le P. Fila, Sancho dale ainsi : tt anno regni nostri 1111" et de
advenlu Spanie II "; son rllgne n'aurait done bien commencé qu'en 957. Les &lt;, tres
solides raisous,&gt; du P. Fila e:r.igent, en lout cas, que l'on corrige les dates qui ne
s'accommodent pas avec elles.

�4

5

BULLETIN HISPANIQUE

FERNA~ GONZALEZ DA.NS LA CURONIQUE LÉONAlSB

Un tel nottement doit-il s'expliquer et s'amender comme
s'il provenait d'erreurs malérielles? Ne peut-on imaginer un
désarroi bien naturel dans un ro-yaume oll l'usurpaleur n'est
ni parlout ni constamment reconnu, et oll le souverain légitime a pu garder des fideles, surtout parmi les nolaires?

Dans le Diccionario geográfico-hi.s/6rico de la Rioja de Casi miro
Govantes, autrement dit Diccionario geogr. hi.sl. de Esp. por
la R. Academia de Espat1a (prov. de Logroiío), on nous dit, s. v.
Tobia, p. , 92, que « en el volo del conde Fernán González se
no mbra el ria de Tobia »; et p. 193 : « En el voto del conde
Fern án González se nombra así : el rivo de Tubio i&gt; J. puis s. v.
Clavija, que « G"tavijo está expresado en la escritura del voto
del conde Fernán González asi: et Claviggo et ria de Leza ».
L'au teur s"empresse d'ajouter : « Cito este documento por su
anligüedad, prescindiendo de las grandes cuestiones sobre si
~s falso o verdadero ».
Ce document, Morales (Coronica, XVI, 16, 1) et Mariana
(VIII, f), qui semblent d'ailleurs ne le conna1tre que par
l'an alyse qu'en fait Garibay (Compendio, I, 8, t. ]" , p. 52),
l'ad mettent comme authenlique sans guere plus de ,·éserves
que !'historien guipuzcoan. D. Antonio Yepes l'a publié en
appendice (Scriptura XIX) an t. l" de son Chronicon genera/e
Ordinis S. Benedicli. Les passages visés par Govantes se liennen t (p. 5 11) :

Quoi qu'il en soit, nolons la précision des détails qui, dans
l'addition en question, localisent la capture de Fernán González
et de ses 61s : ce ful a Cirueña, dans l'église de Saint-André,
apotre, d'ou il fnt conduit a Pampelune, puis a Clavijo, ensuile
a Tobia .
Si nolre texte dépe.ndait du poeme de Fernán González, ou
tout au moins de la meme tradition, ce n'est ni Pampelune,
ni Clavijo, ni Tobia, qu'il mentionnerait, puisque ces noms
ne figuren! pas dans le pocme, mais Castroviejo (str. 597, 605,
611, éd. Carroll :11.arden), puis Belorado (sir. 665, 68r), oü un
forgeron lui enleve les fers. Ciruefia seul est commun aú
poeme(str. 582, 584) et a notre Chronique •.
Pusieron su lugar do a uistas veniesscn,
Touieron por bien anbos que en &lt;;iruenna fucssen,
De cada parle cinco caberos aduxesscn,
Fablarian e pornian lo que por bien touiessen ...

Fueron pora Ciruenna assi commo mandaron;
Con el cond de Casliella solos seys enbiaron ...
Dentro en Cmlro Viejo al buen conde metieron ...

•

Omnes villas de Riuo de Alesaco

1,

&amp; Riuo de Cardinis, de vertice

aquae vsq; Najara, &amp; de Riuo de lubia &amp; Najara cü iuis villis, &amp; omnes
vill~ de Riuo de Ruegga, Metrano, Bequera, Clauijo ~, rim, de Leza, &amp; riuo
de lubera 3, per horum riuorum omnes villas ex vtraq; parte aqua•
. de vertice vsq; ad lberum, &amp; etiam de Barado, Castro, vsquc sarla
acuta4 1 orones villro ex vtraque parte aquae pcr omnes domus sin•
gulas medidas de vino, &amp; singulos panes in offerla ...

Tornemos en el conde dol auemos dexado,
Era en Castro Viejo en la caree! echado ...
Fues pora Castro Viejo, demando por los porteros ...
Caballeros castellanos, companna muy lazrada,
Fueron a Byl Forado fazer otrra aluergada ..•

Naire Chronique se. trouve done avoir une relation intéressante avec le fameux privilege de Fernán González en faveur
du monastere ·de San Millan: d'autant plus intéressante qu'il

Llegaron de ,·eniJa lodos a Byl Forado,
Aquesta vylla era en cabo del condado;
Un ferrero muy bueno demandaron priado,
El conde don Fernando de fierros fue sacado.

Belorado.

n 'est question, dans ce privilCge, ni de Castroviejo ni de

Alesanco et Cárdenas, au S. et a l'O. de Nájera, et aon loin de Ciruefia .
Ria de Iregua; Medrana sur la rive gauche; Viguera et Cla,·ijo sur la rive
droile.
3. Le Leza e~ le Jubera, qui se réunissent pour se jeter daos l'f:bre.
4. Sartaguda, sur l'Íbre, au N.-0. de Calahorra.
1.

La plupart des localités citées ici et dans les pages suh'antes se lrou:vent marquées roit dans la Carte de France dressée au Dépót des fortifications (feuille XIII), soil
dans la Carte tauri!te de France(feuille XIII), mais les noms y sont parfois estropiés.
Voir de préférence l'Atlas de Coello (Logroño et Burgas).
1,

2.

�6

BULLl!:Tll'( BISPANJQUB

FE!',NAN GONZALEZ DAl':S LA CHR01'fIQUE LÉONAISE

Ce document, Garibay a soin de le dislinguer de I'espece de
pastiche qu'en a publié

On sait de reste que Clavijo est mentionné dans le non moins
íameux privilege de Ramiro I en faveur de saint Jacques
de Compostelle (Esp. Sagr., t. XIX, p. 331) comme lieu de la
balaille livrée par ce roi anx infideles: « pervenimus in collem
qui Clavigium nominalur ». La date de ce privilege serait
l'Era DCCCLXVII, année 829 (cf. ibid., p. 329), soit I05 ans
avanl la dale adoptée par Garibay et Mariana ponr celui de
San Millán (Era DCCCCLXXII, année 934). Mais je ne puis
enlrer ici dans la discussion relative a l'aulhenticité de !'un
et de l'autre docnment •.
Je ferai seulemenl remarquer que dans le second, il est fait
allu sion a nne éclipse de soleil qui dura une heure :

7

~

Alonso de Fuetes en el libro, que escriuió de los Quarenta Cantos ...

dando a entender, que el voto de sant Millian, a que el llama Cogolla,,
otorgó el conde DO Fernan Gon1talez en su señoria de Castilla por esta

victoria, y en la glosa y exposicion del Canto primero de 1~ quarta
parte 2 quiere poner vn privilegio 1 sin data entera, con alguna imi•
tacíon d'el antiguo Romance, que a su parecer, se podia hablar en
este siglo. Es verdad, que en los cosas que despues va tratando sobre
esta materia, pone algunas razones, de las que se contienen en eJ

privilegio suyo, que es el primero d'e\ libro d'el Becerro de Sant
Millian ...
D'autre part, ce meme document, qui est done en tete du
carlulaire de San Millan, Garibay n'affirme pas qu'il ail pour
origine la vicloire de Simancas, a laquelle il ne pense pas que
le comte ait assisté :

Nam in istis fere temporibus talia in terra apparuerunt signa, quod
furor Domini veturus credebatur esse in ea. In era nongentesima

septuagesima secunda XIII!. Kal. Aug. •olis die VI. feria amitlens
lucendi virtutem obscuralü constitit ah hora secüda in tertiam. IIII.
fer. Idus Octob. colorem eiusdem solis multi cognouerunt effectum
palidum, signa magna facla est in coelo 1 vento africo ...

El privilegio, que por razon desta victoria, o por otra qualquiera

que fuesse, dió el conde al monesterio de Sanl Millian de la Cogolla,
que en el libro de Bezerro de aquella casa está escrito en letra bien
crecida 3, con muy largas y copiosas razones, conuertidas en lengua
castellana, tiene al principio estas palabras .. .
1. « ••. puesto en los montes de Oca, i¡ se llamó antiguamente de san Feliz .. . )J 1
note Mariana.
:i.. Je ne puis consuHer aucune des éditions décrites par Durán (Bibl. Aut. Esp.,
l. XVI, p. 685) et Gallardo (n.. :i.269 et -2270), mais je suppose que le Canlo 1 de la
JV• parle n'csl autrc que celui que reprodu it Durán (t. X, n° 69G), el oll, a pres que
Ramiro(I ou ll?) s'est mis sous la protcction de saint Jacques,on rnit l~ coml.cdc
Castillo et le roi de Navarre se tourner vers San Millan:

Y el conde Fernan Gonzalez,
Tambien el rey Don Garcia,

Respondieron : Otro H[!lo,
Muy devoto a maravílla, ~
Hay, que yace en nuestra tierra,

Que san lifillan se decia,
Al cual damos nuestra estado,
porque él nos ampararia ...
3. 11 y en a un du in' siCclc, note FJórez (l. XIX, p. 78) et c'est celui-18. que llerganza a consulté, ainsique Sandoval elle P. ~toret, négligeant l'original, en gothique,
sous prátexle que les • donaciones y escrituras ... del Becerro gothico, como tan
antiguo, estan de calidad, que no se puede h.icer cabal juicio de ellas .• ,, Flórez
ajoute (p. 81) quo le mastro Argaiz eut recours, lui, au Becerro golltico;cf. la note 3
Je la page 280 de la Revue hisp., 1900 (Charles~ l'églis.:de Valput!ta).

Or, notre Chronique ajoute au texte silésien (II, 68) une
date, celle de l'Era DCCCCLXXI, et celle phrase, qui se relrouve,
moins le dernier mol (diei), dans le Sampiro interpolé par
Pélage , :
Tune ostendit Deus signum magnum in celo et reuersus est sol in
tenebras in universo mundo per unam horam diei.

J'ai déja eu l'occasion 3 de dire que celte píuase provient
du Chronicon de San Isidoro, soil les Anales castellanos I pour
M. Manuel Gómez Marlírrez, qui imprime ainsi le texte 4 :
In era DCCCCLXXVII · videlicel die II feria ora llll sic demoslrabit
Deus signum in celum · et versus est sole in tenebris in universum
mundum quasi ora una.
• · Voir les notes despages 112 el 196-198 du t. 111 de l'édilion de l'Hisloria general
de España de Mariana par B. Monfort, Valen ce, 1 787. J.a premiére est tirée des Advertencias de Mondéjar (pp. 77-78 de l'éd.de 1746). Masdcu, bien enlendu lui aussi, considere les deux. documenls comme apocryphes (Hisl. crílica de Esp., t. XII, pp. 140
e t 218). Cf. Barrau-Dihigo, Revue hisp., n• 1 09, p. 64.
2. Cí. Ball. hisp., 1916, p. 143 (p. 130 du tiré b part).
3. Bull. hisp., 1919, p. 102 (p. 15 du tiré a part).
4. Discurso, leido! ante la R. Acad. de la Hist., p. :i.[¡.

�8

8ULLET1N HISPANIQUE

11 semble done y avoir un lien entre ces ditférents textes.
Mais il faut bien se dire que pour créer ce líen, il a pu suffire
d'un emprunt de copiste ou d'annotateur.
El, maintenant, que Fernán González ait été conduit a ·
Pampclune, c'csl ce que consignent également les Annales
Composlellani. Mais j'ai déja. expliqué que ces derniers peuvent
tres bien amir emprunté a notre Chronique.
Dans le Rodrigo, l"itinéraire ditfere a la fois de celui du
Poema el de celui de notrc Chronique; c'est a Bañares que le
comle ful pris lrailreusement, et c'est aTudela qu'il ful conduil;
il n'est pas quesLion de Cirueña:
Et ovo de aver contienda con el Rey don Sancho Ordonnez de
~auarra. EL este Rey don Sancho Ordonnez fizo vistas con el conde Ferr-

nand Gorn;.alez en vn lugar que di&lt;;en Vannarez. E yendo el conde seguro, prissol el rey en enganno. Et lleuolo presso a Tudela de N,tuarra.
Et yazíendo e1 conde presso sacolo donna Coslarn;a, hermana del Rey
don Sancho Ordonnez. Et yaz.iendo el conde en los fierros, tÜrnolo la

infanta a sus cuestas .. Et dio con el en vn monte, e encontraron a vn

•

•Gipresle de ay de Tudela de Nauarra ... El salio del monte priuado ...
(f:d. Bourland,1/evuehisp., 1911, l. \:\IV, p.310.)
C'esl évidcmmcnL un anachronisme que de meltre Tudela
en possession du roi de Navarre a celle époquc. Peut-etre !'auteur du Rodrigo, ou celui dont il s'inspire, avait-il une malice
a cxrrccr contrc un archipretre ou en général contre le clergé
de cetle ville; l'hisLoire peu édifiantc dont le Ferncín González
expose moins sobrement les dé-tails mais ne spécifie pas a ce
point ce héros, serait ainsi dcvenuc une satire presque personnelle. 11 n'y a done pas lieu de s'arreler acelte locali 0 ation du
licu ou le comte aurail été conduit pour etre emprisonné; elle
est arbitraire et tardhe . Au conlraire, le nom de Baí1ares,
petit village a deux licues au nord de Cirueña et a la meme
distance que celle-ci de Santo Domingo de la Calzada, de Bclorado el de Nájera, parait elre une localisation lraditionnelle;
el il est possible au surplus que la capture du comte ait eu lieu
_a Cirueña, mais que la poursuite ait commencé a Bañares. En
d ·autres termes, les deux localisalions ne son t pas i nconciliahles.

f'ER'.UN GON'ZALEZ DA."15 LA CHRON!QUE LÉONAISE

9

Notous que loutes ces localités se trouvenl voisines de la
chaussée qui va de Belo,·ado a Logroño el Pampelune. Cctte
chaussée est ·mcnlionnée dans le poeme (c'est au momenl ou
Fernán Gonzálcz el sa compagne fuient de Castroviejo) :
El camino fran(es ovyerOn a dexar,
YU grrand enQinar,
El conde don Fernando non podia andar,
Ouol ella rn poco a cuestas a llevar.
Tornaron a synieslra por

lis évitent la chausséc pour é, itcr les rencontres et ils passent par la montagne:
Quando se fue la noche el dia quier parcscer;
Enant que ningun omne los podicsse ver
Vyeron vn monte cspesso, fueron se y meter,
Ovyeron alli la noche atender ...

D'autre parl, llañar-es faisait partie de la Junta de Valpierre,
sur laquelle on pcut voir le Diccionario de Govantes (,. v. T'ctlpierre). Or une balaille cut lieu en cel endroil, d'apres le Poeme,
entre Caslillans el Navarrais.
Ayuntaron se en vno en vu fuerte val!Pjo,
Buen lugar pora ca,;a de liebres e conejo,
Cojen .) mucha grana con que liiien bermejo,
Al pye !(' passa Ebro much Jrado sobejo.
Valpyrrel dizen todos, e assi le llamaron ...

Et l\ladoz, s. v. Bwiares, nous apprend que « no lejos de
Bañares, en la llanura llamada de Valpiedra, fueron vencidos
dos mees en , 157 los Navarros ... ". Vatpyrre, Vnlpierre, Val
piedra sont done les formes diJTérenles d'un meme nom, qui
est lié historiquemen l a celui de Baiíares.
11 est vrai que la balaille de Valpyrre, •dans le Poeme, est
postérieure a la capture et a la délivrance du comle: il en est
de mcmc dans la Chronique générale, du moins d'apres le
ms. X-i-4 (Pidal, S 7 16; Marden, p. 15 r ). Mais une autre
batail le antérieure a la capture, et dans laquelle, d'apres le

�10

FERNAN GONZALEZ DANS LA CHI\Q;,JQUE LÉONAISE

BULLETiN HISPANIQUE

Poeme, fut lué le roi Sancho, se serait Iivrée dans un endroit
appelé Era Degollada.
Quando ovo el buen conde su rrazon acabada,
Mando contra Navarra mover la su mesnada;
Entro les en la tierra quanto vna jornada,
Fallo al rey don Sancho al Era Degollada.

Or, comme la note M. C. Marden (p. 217), le ms. X-,-4 porte
(Marden, p. 125; Pida!, S 695) "el
Era Degollada, el es en vall Pirri n el l'auteur de la Crónica
del conde Fernán González, le P. Gonzalo de Arredondo, qui
ful abbé de S. Pedro de Arlanza de 1505 a 1518 (Esp. sagr.,
t. XXVII, p . 54, 2• éd.), ajoute: ce E por la gran matanza y
degollacion que el conde y castellanos fezieron en los
nauarros le mudaron el nonbre y le dexieron la era de
gollada n; il n'y a probablemenl la du reste qu'un grossier
calembourg du a une fausse graphie: Mariana dit (VIII, 5 )
" ad Gollandam oppidum n, " cerca de vn lugar llamado Gol-

a l'endroit correspondant

lada

11

Ainsi Valpierre était lié par deux souvenirs a l"histoire du
comle: cela expliquerait assez la place donnée a Bañares par
le Rodrigo. Une confusion avec Ciruefia, en admettanl que la
capto.re a bien eu lieu dans celte derniere localité, s'admet
aisément. Nous sommes bien la en pays de souvenirs épiques,
en «terre d'épopée }).
Au surplus, précisément parce qu'il n'y a pas concordance
entre les trois itinéraires, on peut dire qu'ils décelent par leur
CJ,au.:uH
_ _ _ _ _ -/J1/Efinir81N¿,,]¾ninf1

... -----------.fH}

-

du Rodd¡o .

_. _ . _ . -/Ch,j . d,M CA_,~ lüN1S,

1) ' ·

1. M.C. Marden cite également Berceo dans son San Millán (1fso3):
Por medio de Valpirri, vn sequero lugar,
Fasta que en Villuvio ovo de arrivar...
Or Viltuuio n'est évidemment autre que le Bilibo dont il est question dam; les vers
précédcnts(texte de Sánchez-Janer, B. A . E., t. LVII, p. 65):
Sopo que sant Felives en Bilibo moraba,
La ora de veerle veer non la cuiclaba,
Non lo metió por plazo nin lo quiso tardar;
Movióse de la sierra, empezós a desprunar ...
11 s'agit du risco de Bilibio, oU saint Félix avait son ermitage, au nord de Haro. Et
poul" y aller de Madrid (pres de Beiveo, dans le barrio de Berceo, a deux lieues de
Nágera, au pied de la sierra de San_ Lorenzo), oU il était né (ibid., str. 3),

Cerca es de Cogolla de parte de Orient.
Dos leguas sobre Nagera al pie de Sant Loreo.t,
El barrio de Berc;;eo, Madriz la iaz present:
Y nació Sant .Millan, esto sin falliment,

le chemin du jeune MillanJtait en effet par le Valpierre. Pour Bilibio, menlionné
aussi dans le privilElge de Fernán González(Termino Cellorico, Villi!Jio, Burde .. . ) 1 voir,
oulre Madoz et l'Atlas de Coello (A.laua), le Dice. de Govantes et le Dice. gcogr.-hi31 .,
de Esp. por la R. Ácad, ~ la Hist., t. Jer, oU. la source de Berceo en cet eadroit cst
indiquée, Braulion: « Dictaverat ei fama esse quemdam eremitam nomine Felicero,
vir11m sanctissimum, cui se non immerito proeberet discipulum, qui tune morabatur in culello Bilibio. Arripiena iler pervenit ad eum. &gt;l (Patr. Iat., t. LXX~
col. 703•4). Seulement Braulion ne dH ni d'oU partit 11aint Emilien, ni par oU n pa 811a,
ni du reste oll il eat né.

/

ensemble une lradition locale. Les divergences marqueraientelles simplement des variantes ou des rivalités de clochers ...
ou de monasteres?
Ni Tudela ni Bañares ne figuren! dans le privilege de Fernán
González.
D'apres le Diccionario de Govanles, le monaslere de Santa
María de Bai,ares fut donné en 1075 a San Millán de la Cogolla,
qui des avant 1020 • avait re~,u celui de San Cristóbal de Tobia;
le chatean de Clavijo apparlenait au monaslere d'Albelda
depuis w33, el Ciruefia, a celui de Santa María la Real de
· Nájera depuis 1052: " Cimniam cum omnibus suis pertinenciis n, est-il dil dan, l'acte de fondation par D. García el de
Nájera '· Peut-on invoque.- les traditions respectives de chacun
de ces trois monasteres pour expliqner celles que refletent
i. En 1014 1 d'aprCs Dom Férotin (Hist. de l'Abb. de Silos, p. 35)¡ saiot Oomioique
Y fu t prieur six mois.
2 . C'est du reste daos les archives de ce cou\'ent que le fuero de Ciruefia était
conservé, selon Moret (Anales de l\'avarra, X-16) cité par le méme Diccionario .

�BULLETl:'i BlSPA:ilQUE
1•

le Poema,

2º

le Rodri{Jo, 3° notre Chronique (et les A11nales

Composlellani)?

L.itinéraire du Poema inléressait Sancta María de Nájera par
Cirueña, et celui du Rodrigo intéressail San Millán de la
Cogolla par Baiíares. Mais celui de la Chronique inléressait
Nájera par Cirueiía, San Millán par Tobia, A.lbelda par Clavija :
cela dn moins dans la seconde partie du xu' siecle. Doit-on
voir la un compromis, une fusion de traditions divergentes?
C'esl possible, maisje ne pnis qn'indiquer ce poinl de vue; el
il esl aisé de constater que l'Hinéraire de la Chronique passe,
en droite ligne et forcément, par Castroviejo, au retonr de
Pampelune et de Clavija . 11 ne fait done qn'allonger celui dn
Poema, qui a pu exploiter de préférence 1111 sonvenir, anlhenlique 011 non, du passage par Castroviejo . Toujours est-il que
la localisalion la plus importante est celle de Cirueiía, commune au Poe,na el

a la Chronique.

J'ai rappelé que le Pocme, suivi par la Chronique générale
(X.-i-4), place daos une chape lle, une« ermita» oü il s'était réfugié, la capture du comte. Or la Chronique léonaise nomme ce
lien saint: « ecclesia sane ti Andree aposloli »; et par Madoz nous
savons que te! élait bien vers 1850 le vocablc de l'église parois-

FERNA~ GONZALEZ DA~$ J,.A CliRONIQOE LÉO;,iAISE

Peut -etre cependant une église ou une simple chapelle
avait-elle élé déja construite ou reconstruile a l'époque ou le
comte castillan fut pris en trahison par le roi de Navarre. C-esl
bien ce que le Poema donnerail a inférer. On poúrrait meme
supposer que ce ful ponr expier la profanalion de cet asile
par son pere que le roi Sancho érigea ce monastere. Mais nous
ne pouvons faire état de telles conjectnres; il est plus prudenl
de ne pas affirmer, jusqu'a. prenve certaine, l'hisloricité des
délail s relalés tant par la Chroniqne que par Je Poeme, el de
nons en tenir a cette simple observation : que sur ce point les
deux textes .sont d'accord et reprodnisent une meme tradilion,
íondée ou erronée.
Dans le ms, 10814 (ancien li-73) de la Biblioteca Nacional
de Madrid, un de cenx qui représentent, pour M. Menéndez
Pida!, la Chronique de 1344, le lieu du rendez-vous et de la
lrahison esl déformé : il devient t;:eruera.
(Fol. 138). Et el conde tomo cinco caüallos de mulas ·, consigo
seys

r;

mas non . de aqllos meiores

q auia

a'ql dia q el puso e 9eruera cuydando
eubi,:tra de;ir. . . ·

syn armas ningunas t fue
ansy coffio lo

q ve'nia y el rrey

siale de Cirueíta, desservie par un religieux du monastere

Santa María de Xájera. Le Diccioll&lt;ll'io, cilant encare le P. Morel
(IX, 4, 10 et X, 1-) rapporle que « el Rey D. Sancho de Pamplonse fun_dó el monasterio de San Andrés de Cirueña en el
dia ,3 de noviembre de la era w10 (aiío 972), repoblando a
Cirueña y dándola fueros».
Au premier abord il semble que la dale de cette fondation
du monaslere de Saint-A.ndré dénonce une erreur dans l"addilion qui nous occupe, puisque celle-ci place dans une église
de Sainl-André apotre une scene qui se serail déroulée en 960
(Era DCCCCXCVIII). On dira que le monastere a pu etre bati
en 972 et l'église exister en 960. Mais l'acte de fondation
du monaslere, en 972, reproduit par Yepes et cité par le
Dicci.onario, porte que le lieu , olim fnil sub imperio pesimorum hret·eticorum habitatum, et a catholicis christianis
deserlum n.

~Iais si Castro viejo esl bien encare l'endroit ou sont condnits
d'abord le comle et ses compagnons, il esl ensuite séparé
d'eux et jeté dans une antre prison. N'avons-nous pas la un
son venir de Clavija 011 de Tobia?
(Fol. 138·). Entonce mando el Rey leuar al conde &lt; los suyos para
Castm viejo r: mandoles dar muy mala prisyon. Et partierO al conde
de los suyos r; lanyaronlo en otra prisi5.

11 est vrai qu·ensnite c·est bien encare a Ct!.stro viejo que le
lronve le comle de Lombardie (fol. 139); c'esl de fa aussi,
natn rellement, que le tire D• San-cha. Taus deux évilent le
cbemin fra119ais .
(Fol. 140 ). Et entorn;es se fueron su camino
fran~s ala mano syniestra por vn monte ...
Ball. hUpan.

~

dexaron el camino

'

�14

' BULLETIN IDSPANIQOE

Enfin c'est

a Bilforado encore que les fers

lui sont enlevés :

(Fol. ,41 ). o ansy llegaron abilforado que era de ally ~erca. Et el
primero lugar-del condado ij partía con nauarra. Et despüs q llegaron
abilforado enbiaron por un ferrero que tiro los fierros al conde . ..

CATALOGUE
DES MANUSCRITS DE .M. MOREL-FATIO

Dans la Chronique générale éditée par Ocampo en 15,\i, on
retrouve Cerueña (f' ccXLvm), Castro viejo (f' ccxux) el
Bilforado (f' ccL').
Enfin dan~ la rédaction que Menéndez Pelayo suit pour
l'illustration de la Comedia de Lope de Vega (Obras de Lope
de Vega. pub/. por la R. Acad. esp., t. VII, 1897), et qui est
celle d'un manuscrit de sa bibliotheque personnelle, c'est
encare á Ciruenna et a Castrovieio que sont localisés ces faits,
ainsi que daos la comedia elle-meme.
Quant aux romances, sur lesquels je reviendrai a propos de
!'Infante de Navarre qui délivra le comte, il n'y a rien a en
tirer, aucun de ceux qui concernent cet épisode n'étant antérieur au début du xvr• siecle, comme l'a démontré M. R. Menéndez Pida! (Homenaje a Menéndez Pe/ayo, t. I, pp. 471, 485, 495,
477, 486, 496). U n'y es! question que de Castroviejo et de
Bilforado.
G. CIROT.

( A suivre.)

J'ai donné a la Bibliotheque municipale de Versailles mes
livres et mes manuscrits. M. Cirot, secrétaire de naire rédaclion, a estimé que, vu les frais considérables réclamés par
le Catalogue des manuscrils des bibliotheques de France, il valait
mieux publier, dans le Bulle/in hispanique, l'inventaire de
mes manuscrits; j'y ai joint ceux de mon ami, H. Léonardon,
mort le 23 novembre 1912, qui furent donnés, comme
les miens, a la Bibliotheque de Versailles, par sa veuve,
M•• H. Léonardon.
Parmi mes manuscrits on trouvera :
,• La préparation a des articles publiés, soit dans le Bulle/in
hispanique, soit dans d'autres ouvrages et revues, avec des
retouches plus ou moins importantes;
2° Des cours au College de France;
3• Des mémoires qui n'étaient point encore en étal d'etre
publiés;
4• Des lettres et autres documents se rapportant surtoul a
l'histoire et a la littérature espagnoles.
Je n'ai conservé, par devers moi, que les notes relatives
a Jean de Quintanadoine, seigneur de Brétigny, le fondateur
des Carmélites en France; la biographie de D. Francisco
Amorós, marquis de Sotelo, le promoteur de la gymnastique
en France; des documents sur les révolutionnaires espagnols,
et une étude sur Mérimée •, espérant, s'il me reste des forces,
les publier, car vita, sine /itleris, mors esl. En tout cas, les
1. Une pelite parlie de cette étude, sous le litre de Mérimée et Ca/ckron, a été
publiée daos la Revued'histoire li,t.iéraire tú la France, t. XXVII, PP- 61 8. 69,

�BULLETI~ HlSPANIQUE

•

notes se rapportant aux quatre sujets en question devront faire
retour
la bibliotbeque de Versailles.
Les manuscrits donnés
la bibliotheque de Versailles ne
pourront etre consultés que quinze ans apres ma mort; ceux
de H. Lé,onardon en 1927.
A. M.-F,

a

a

CATALOGUE DES MANUSCRJTS DE M. MOREL-FATIO

6. Bartolomé de Torres Naharro. - Mceurs. - Mots. - ProYerbes.
- Variantes de l'exemplaire de la Bibliotheque \"ationale lle Paris, Y
6,31 (Séville, 1533).
7. Tragedia llamada Josephinr1 ... trabada por ,lficael de Car1.•qjal ...
J'a precedida de un prólogo ... escrito por D. 11/anuel de Cañete.
Variantes de l'exemplaire appartenant a M. de la Sizeranne (Palencia,
por Diego Fernandez de Cardaba, 1540).
8. Fiches de la Bibliolheque Colombine Sévillc, par Barlolomé
José Gallardo, communiqul•es par llenry Harrisse. - Epreuve et copie
des appendices des Excerpla Colomúiniana de 11. llarrisse. - Lellre
d~ M. Jean Babelbn.
9. Nouvelles espagnoles. Lines picaresques et nouvelles. Gazman de A(farache de Mateo Aleman. - Notes bibliographiques. Catalogues de la Mazarine, de la Héserve de la Bibliolheque Nalionale
de Paris et de D. Pedro José Alonso y Padilla, ele. - Catalogue de
laletlre y, de la Ribliolheque Nalionale de Paris (nouvellesespagnoles).
10. :\'oles sur fAraucana de D. Alonso de Ercil!J y Zuíiiga, d'apres
l'édilion donnée par M. J. Ducamin, Paris, 1900.
H. Copies de la Bibliotheque Nationale. -- Correspondance de
Chifllet, d'apres la Colleclion Baluze 16,. Extraits. - Copies dh·erses.
t2. ProcCs intenté par M. le duc de Frias 3 M. Je baron Pichon,
pour la restitution du saint- ciboire, donnt'' par le roi Jacques 1~r
d'Angleterre, en 1604, a un de ses aneé tres, al'occasion de la paix entre
l'Espagne et l'Angleterre, et que le duc de Frias offrit au xvn• siElcle
au couvent de Santa Clara de Medina del Pomar. D'apres la Gaze/le
des iribunaux de mars et d'avril 1885.
t3. Léopold Micheli ( 1877-19 1o). Dcux lettres de Léopold Micheli. Sept letlres de M. Fréd. Gardy.- Lettre deM. Ernest Muret. - Letlre
de M. Louis Cbavet.
t4. Dialecte navarrais. Chronique de Garcy Lopes de l\oncesvalles.
Copie de la Collection Duchesne
la Bibliotbeque 1iationale de
Paris, 113, fol. »7. - Extraits du fond franc;ais de la Bibliotheque
:'lationale de París, 6539, fol. 3; du fond latín 9,61, fol. 56, etc.
t5. Ate relegata et Minerva restituta, de Juan Perez de Tbledo.
D'apres le ms. fonds latin 876, de la Bibliotheque Nationale de
Paris. Cf. Une comédie de col/ege" Ate relegata el Minerva res titula»,
dans les Éludes sur l"Espagne de A. Morel-Fatio, t. lll, Paris, 1904,
pp. !09-137. - Lettre de D. llamón Menéndez Pida!.
16. Vicente Nogueira. Deux lettres de M. Sonsa Viterbo ºe t un
arlicle du meme, au Jornal da Manha, du 9 décembre 1889. - Letlre
de F. Adolpho Coelbo. - Lettre de M. J. A. da Grac;a Barreta. Lettre de M. Antaine Thomas. -Lettre de M. Joaquín de Vasconcellos.
- Lettre de Mm, Caroline Michaelis de Vasconcellos et un extrait du
Catalogue de la bibliotheque d'Evora mentionnant des lettres de

a

L La Société espagnole au XVIII' siécle (huit cahiers). , . Tab3.c; Afeites; Visites; Refrescos; Tertulias; Monnaies; l\Janger;
Boire. - 2. Madrid; Provinces. - 3. Littéralure; ThéB.trc; Musique;
Danse. - 4. Galanlerie; Cortejos; Allure de la femme et de l'homme;
Majisme. - 5. E:ducalion; Mariage et famille; Domestiques; Classes;
Professions et métiers; Usages, Mobilier, ele.; Toros, Grossiereté;
Jeu; Voitures. - 6 . f:glise; Étudiants; Saleté; Hospicio; ~laladies;
Gouvernement; Soldats. - 7. Mots et expressions; Menaces et
imprécalions; Jurnns et ex.clamations; Noms de personnes; Emploi de
la journée. - 8. Coslume; Étrangers el Modes nóuvelles.
2. La II monja alferez 11 , Da Catalina de Erauso. Copie, par D.
:\Januel Goicoechea, de la Relacion verdadera de las grandes haza,ias
y valerosos hechos que una rmijer hizo en veynle y quatre años q sirvio
en el 1/eyno de Chile. 1625.
3. Anciennes bibliotbéques espagnoles ou bibliothéques lran9aises
contenant des manuscrits en espagnol. - D.. Pedro de Aragon; le
comtc de Villaumbrosa ; l\Iarca; Noailles; Olivares ; Biblioleca
lleberiana; Baluze el le marquis de Mondejar; lnvenlaire de la
bibliothCque de D. Gaspar Ibaíiez ele Segovia, rnarquis de Mondejar;
Sevilla; Extrait de la bibliotheque de Gerónimo Zurita, d"apres les
Progresos de Dormer ; Lanzina; Trichet du F'resne.; Mazarin ;
Th6venot; Duchesne; abbé d'Estrées; Allaemps. - \otes prises pour
le catalogue des manuscrits espagnols el porlugais de la Bibliotbeque
Nalionale de Paris.
4. Sote:, pour la comédic du Pobre honrado, de Guillem de Castro,
publiée par D. M. Serrano y Sanz, dans le Bulleltn hispanique, t. IY,
pp. , 19 et 3o5. - Lettres de D. M. Serrano y Sanz et de ;\,l. Ernesl
~lérimée. - Corrections de Léo Rouanet.
5. Copie d'un roman -d'aventures (Cod. Val. 6966, fol. 68), commenc;ant par: «En el Reygno descocia ovo un escellente Rey complido
de todas virtudes, specialement en ser Justiciero, commo la mesma
Juslic:.ia, el qual en su postrimera hedat ovo una sola bija a quien
despues de sus dias subcedia el Hegno, la qual llamaron por nombre
mirabella ... " Cetle copie a été faite pour M. Adolf Mussafia, qui me
l'a donnée.

17

a

�18

Vicente Nogueira. -

BULLETIN HISPA.NIQUE

Cinq lettres de M. le Prof. Gatti et une copie des

lettres de Vicente Nogueira conservées a la Bibliothf:que Barberiána. Divers documents ulilisés daos la Zeilschrift far romanische Philologie, l. Ill, pp. 1-38. - Boletim de bibliographia portugueza, t. 11,
n° 1 : Série chronologique des Jettres enlre Vicente Nogneira et d'autres

personnages, publiées par M. J. A. da Gra&lt;;a Barreto, d'apres les
originaux ou les copies d' Ajuda, Evora, Torre do Tambo, Bibliolh8que
Nacional de Lisbonne.

17. D. Pedro Calderon de la Barca. Comptes rendus de M. G.
Baist du MáJico prodigioso, de M. Morel-Fatio. Heilbronn, 1877 (Literaturblatt /ü1· german. und roman. Philologie, 1881, n° 6), de D. Jerónimo Borao (Revista de archivos, bibliotecas y museos du 5 janvier
1878), d'anonymes (Magazin Jür die Literatur des Auslandes, La
Academia, 13 mai 1877, Lilerarisches Cenlralblatt, 15 juin 1878,
Revista contemporanea, 3o mai 1877). - El Día: á D. Pedro Calderón
de la Barca ... dedica este número el 25 de mayo de 1881. - Los
últimos autos de Calderon, avec fac-similé de la signature de l'auteur
(La Jlustracion española y americana, 1881). - Neueste deutsche
Calderon-Literalur par Rugo Sch.nchardt (B,ilage zur Allgemeinen
Zeitang, 1&gt;-19 juillet 1881). - Compte rendu des Documentos para
la biograjia de D. Pedro Calderon de la Barca par D. Cristóbal Pérez
Pastor, de M. Wolfgang von Wurzbach (Zeitschrift f. romanische
Philologie).-Biografia de Pedro Calderon de la Barca, Madrid, 1840.Calderon-Literatur par M. Engelbert Günthner (Literarischer Handweiser, n°· rg, 20 1 :¡j, ~3, :14, 1906). - Segismundo's soliloquy
on liber·ty in Calderon·s La vida es sueño par M. Milton A. Buchanan
(Publications oj lhe Modern Language Associalion of America, XXIII,
n ° ,).- Du m. Notes on Calderon : the Vera Tas sis edition; the text o}
La Vida es sueño (Modern language notes. Mai 1907) - Du m. Notes
on the spanish Drama. The date of Calderon's La Vida es sueño
(Modern language notes. Novembre 1907). - Leopold Schmidt, Deber
Calderon', Behandlung antiker Mythen (Rheinisches Museum jür
Philologie, 1855). - D. Adolfo de Castro y Rossi, Una joya desconocida
de Ca/deron, Cadiz, 1881. - Lucien Paul Thomas, la genese de la
philosophie et le symbolisme dans la Vie est un songe de Caldero n
(extrait des /1,félanges offerts a M. Maurice Wilmolte, Paris, 1910). Catalogue des ouvrages de Calderon conservé au département des
imprimés de la Bibliotheque Nationale, Paris, 1905. - Poesías inéditas
de Calderon, Madrid, 1881 (Biblioteca universal). - Poesias de Calderon
de la Barca, Madrid, 1874. - Edmund Dorer, Die Calderon-Literatur
in Deulschland Bibliographische Uebersicht, Leipzig, 1881. - Edmund
Dorer, Beilriige zur Calderon-Lileralur, ¡er et :1e cabiers, Dresden 1
1884. - Trois lellres de M. Karl Vollmoller. - Vita et Martirium SS.
Cipriani el Jastinae ex Simeone Melaphraste, etc. Copie. - Lettre de

CATALOGUE DES MANUSCRITS DE M. ?tlOREL-FATIO

19

D. Cayetano A. de la Barrera yLeirado a Antaine de La tour, Madrid, ,5
aout 1869. Copie. - Biographie de Calderon, d'apres le livre de
D. Felipe Picatoste y Rodríguez. Copie . - Catalogue des comedias de
Calderon, publié par Vera Tassis, dans la Verdadera quinta parle
( 1682), ele. - Memoria para la Biblioteca Nacional para el presente
año 1870, Madrid, 1870. Copie. - Exemplaire des fuc-similés qui
accompagnent le Mágico prodigioso (lleilbronn, 1877). - Papiers
divers . Exlraits d'éditions de la Bibliotheque Nationale de París. Notes
sur la comédie de Calderon, Guárdate del agua mansa, ele.

18. Correspondance d'Espagne. Deux arlicles du Temps, 31
décembre 1885 et 9 jamier 1886. - Deux articles de Revue du monde
latin ( 1886 ), signés Domingo Rostrituerto, sur A. Cánovas del
Castillo et sur Marcelino Menéndez Pelayo. - Letlre de D. A. Cánovas
del Castillo. - Douze lellres de D. Antonio María Fabié. - Lettre de
D. Marcelino Menéndez Pelayo. - Six lettres de Francis de Pressensé.
i9. D. Carlos Coloma. Lettre de D. Carlos Coloma au cardinal
Guid o Bentivoglio, Madrid, .26 juin 1637. Original. - Exlraits de
l'ouvrage de Azevedo Coutinho y Berna!, Généalogie de la famille

Coloma. S. l. n. d. (vers 1770) - Papiers divers pour servir a la préparation de l'article intitulé : Une letlre de l'historien D. Carlos Coloma,
dans le Bulletin hispanique, t. XIJI, pp. 230-,33.
20. Poétes castillans du xv• siécle. Préparation a l'article intitulé
le Débat entre Anton de Aforos el Gonzalo Davila, dans la Romania,
t. XXX, pp. 49 a 64. - Copie des imprimés de la Bibliolbeque
Nationale de Paris, Yg 86 a I Jj, et Y. n. p. Réserve; entre autres :
Unos coplas de las comadres, etc. - Article de M. Karl Vollmiiller
sur le Catalogue of the Manuscripls in the Spanisch Language in the
Brilish Museum (t. l" et II), dans la Zeitschrift Jur romanische Phi/ologie (dédicace).
21. Los proverbios de Salomon. Texle et introduction, d'apres le
ms. Español n' 559 de la Bibliotheque Nationale de Paris. - Lettre
du P. Félix Rozanski.

22 . Gil Bias. Poesías de Don Pedro Calderon de la Barca, con anotaciones y un discurso por apéndice sobre los plagios, que de antiguas comedias
y novelas españolas cometió Le Sa¡¡e al escribir su Gil Bias de Santillana, por Adolfo de Castro, Cadix, 1845. - Essai s«r la question de
l'originalité de Gil Bias ou rw.uuelles observations critiques sur ce
roman, par Charles Frédéric Franceson, Leipsic, 1857. - /Jlémoire
sur l'originalilé du Gil Bias de Le Sage, par M. Eugene Baret, Paris,
1864 . - Die Geschichte der Gil Blas-Frage, von Edmund Veckensledl,
Berli n, 1879. La question de « Gil Bias n, par ~l. Ferdinand
Brunctiere (Revue Bleue, 26 mai 1883). - Autre exemplaire manuscrit du Discurso de Castro. - Bibliographie de la question du Gil
lilas. - Notes bibliograpbiques.

�20

BULLETIN IDSPANIQUE

23. D. Juan Ruiz de Alarcon (deux cahiers), 1. Variantes de la
Parle veynle y dos de las comedias del Jenix de Espa,ia, Lope de Vega
Carpio, d'apres l'exemplaire de la Bibliolheque Nationale de Paris,
Yg 292, et notes concernant 1~ Verdad sospechosa. -

Autre copie,

remise d'Espagne, de la Verda sospechosa, allribuée a Lope de Vega Notes relalives /¡ la scene du duel de la Verdad sospechosa, de 11. Léonardon. - Sept paquets de fiches concernant Alarcón :
2.

21

CATALOGUE DES M.ANUSCRITS DE M. ?tlOREL·FATlO

1.

Biographie:

Langue; 3. Coutumes, modes; 4, Stylc, citations; 5. Classes;

6. Localités; 7. Pensées. - :J. Los estudios universitarios de .fuan Ruiz
de Alarc6n y Mendoza par Nicolás Rangel (Bolelin de la Biblioteca
Nacional de México, año X, núm. 1 y 2, marzo y abril de 1913), avec

deux lettres, l'une de D. Nicolás Rangel. - Cours sur Alarcon fait au
College de France, 1900- 1901, 4 cahiers. - D. Pedro Henriquez Ureña,
D. Juan Ruiz de Alarcon, México, 1914, daos Nosotros, n° 9. Marzo
1914 (double exemplaire; l'un, tiré a parl, avec dédicace). - Noticias

Cujas. - Sanloutius. -

Nom de Galés. - Quatorze letlres de Eduard
Deux lellres de D. Julian Paz. Lettrede M. Emesl \luret. -Lellre de D. José E. Serrano y Morales. Notes préparatoires /¡ l'arlicle de Ed. Boehmer el M. Morel-Falio :
L'humanisle hélérodoxe calalan Pedro Galés, dans le Journal des
Savanls, de juillet a seplembre 190,. - Bulletin de la Sociélé da
Boehmer el une copie en anglais. -

p,-oteslanlism.efram;ais du 15 avril, 15 mai, 15 aollt, 15 septembre 1900.
- Ol"ienliana par Louis Havel (Revue de philolog~e, de liltéralure et
d'hisloire anciennes, X.XVI, 2ª livraison, Paris, 1902). - Elnfalscher

Brief Justinians an Narses von a. 505. Ein J(rilik von Felix Dahn
(Beilage zur Allgemeinen Zeitung, 1902, n° 84 1

tl

avril).

30. Ambrosio de Salazar. Lorenzo Salazar, Sloria della Jamiglia
Salazar, Bari, 1898 (dédicace). - Du m., Sloria dellafamigliaSalazar.

r Sala::ar in Italia, Bari, 1900. - Eugenio ~lele, Tra grammatici,
maeslri di lingua spagnuola e raccoglilori di prove1'bi spagnuoli in

biográficas del dr4malurgo mexicano D. J1zan Rui= de Alarcon, par

/lalia, dans les Studi di jilologia moderna, Anno YII, 1914, fase. 1-0

Nicolás Rangel (Boletín de la Bibl. Nac. de México, vol. XI, diciembre
de 1915, núm. 2), avec une lettre de D. Nicolás Rangel. - J\'uevos
dalos para la bibliografía del insigne dramaturgo D. Juan Ruiz de

(dédicace). -

Alarccín, allega,dos por Francisco Rodríguez Mario. ~1adrid, , 91 2

Espexo. -

(exemplaire annoté).
24. Manuscrits des Augustins de Lyon, cnnservés á la bibliothéque de !'Arsenal. Catalogue des livres manuscrils, tres anliques el

M. le comle d'Oncieu de La Bil.lie. - Leltre de M. A. Perrin. -

curieux sur le velin el papier, etc. Lyon 1 s. d." Copie. -Aulre copie du

diL catalogue fail par Chabaneau a Monlpcllier. - Notes prises sur
les manuscrits des Augustins de Lyon. - Note de D. Antonio
Rodríguez Villa.
25. Arioste. L'Ariosle, caracteres généraux de son reuvrc par
G. d'Hugues (LefOn aouverlure du cours de liUéralure élrangere,
prononcée a la Faculté des lellres, le 9 novembre 1893, dans la Revue
bourguignonne de l'enseignemenl supérieur, t. IV, Dijon, 1894. -

Cours sur l'Ariosle fait au College de France (1896-1R97). -

Notes

prises pour ce cours.
26. Clairvaux en Espagne au xv1• siecle, d'apres les archives de

l'Aube.
27. Alfred Loisy. Notice sur les publications de Af. Alfred Loisy. Alfred Loisy, le&lt;;on &lt;louverlure du cours d'histoire des religions au

College de France, 3 mai 1909, Paris. -

Decoupurcs de joul'Daux. -

Quinze lettres de M. A. Loisy. - Lettre de M. George Foucart, avec
une carte de Gastan ;\!aspero le recommandanl. - Six lettres de la
ma.rquise Arcona ti Visconti. - Deux lettres de M. A. Houtin.
28. Camoens. Cours fait au College de France (1897-1898). - ~o tes
prises pour ce cours.

29. Pe 'ro G1lés. Pedro Galés. -

Antonio Aguslin. -Casaubon:-

Grammaircs el diclionnaires. - Lettre ele D. Eduardo
de Hinojosa. - Notes biographiques. - \'otes bibliographiques. Almoneda general.-Vergel del alma.-Las clavellinas de recreacion César Oudin et autres grammairiens. -

Dcux leltres de

Lellre

de l'archiviste de l'Aube. - Discours sur le déluge de Barcclone. Secretos de la gramalica española. - Floresta de Santa-Cruz. Tres tratados. - Traduclion du Faret. - Espejo de la vida humana. Libro de armas. -

Thesoro de diversa leccion. -

Tratado de las cosas

mas notable, de Paris. - Histoire journaliere de loul ce qui s'esl passé
au voyage du Roy, s. d. - Response apologélique au liúel/e d'un
nommé Oudin (reproduclion de l'exemplaire de la Bibliotheque
Mazarine,

20. 220).

3i. Los nuevos libros de los apologos naturales. Exlraits du ms.
Espagnol 350 de la Bibliotheque Nationale de Paris.
32. Berna! Diaz del Castillo. Notes pour l'explicalion des premicrs
chapitres de la Ilisloria verdadera de la Conquista de la liueva Espa,ia
de Berna! Diaz del Castillo, - Copie des deux lellres de Berna! Diaz
del Castillo /¡ Charles-Quin! et a Philippe lI (Carlas de Indias,
Madrid, 1877) .. - Deux lellres de Mm• de Heredia: - Deux leltres de
M. Albert Dufourcq. -Analyse des sepl lettres de M. Eugene Dufourcq
a José-Maria de Heredia. - Copie des lettres 3 el 4; Guatemala,
18 février 1880, et 27 février 1880, de M. Eugenc Duf"ourcq
i José-~laria de Heredia. - Originaux des sept lettres de M. Eugenc.
Dufourcq a José-Maria de Heredia. communiqués par \{me de Heredia
- Fac-similé du ch. CXXVlll de la Historia verdadera, découverle
par ~l. Eug6ne Dufourcq au Guatemala, et transcription du dil
fac-similé (le fac-similé a élé enlevé au tome IV de la Véridique

•

�n

BULLETIN HISPANIQUE

CATALOGUE DES MANUSCRITS DE M. MOB.EL·FATIO

histoire de la conque/e de la Nouvel/e Espagne, par le capitaine Berna!

41. Lope de Vega 1 Arle nuevo de hazer comedias en este tiempo. -

Diaz del Caslillo, de José-Maria de Heredia, Paris, 1887) . - Séance
de l'Académie des Iascriptions du 10 octobre 191 ::i (Comples rendus .
Bullelin d'oclobre 1912) . - Autre exemplaire. - Figaro, Débals, Temps
du ::io octobre 19, :.i . - ~égocialions pourobtenir du ministre de Franco
l'envoi du Guatemala du ms. de Bernal Diaz del Castillo 011 une

Les unités d'Aristote avant le Cid de Corneil/e. Étude de lillérature comparée, par H. Breitingei\ GenCve, 1879. - Lettre de D R. J. Cuervo.Let tre,de D. A. Bonilla y San .\lartin. - Préparalion a l'article Lope

photographie. - Quatre lettrcs du MinistCre des AfTaires Étrangeres. Trois lettrcs de ;\l. Tausserat-Radel.
33. Cháteaux en Espagne. Chdteaux en Espagne par Alfred MorelFatio, dans les ,lfélanges offerls a ,1/. Emile Picot, Paris, 1913 . -Tro is
lettres de M. Ernesl Langlois. - Lettre de M. A. Thomas. - Deux
lettres de M. Baldensperger. - Lettre de ~l. Marce! Aubert. - Letlre
de M. G. Cirot. - LeLlre de M. René Sturel. - Extraits de cbansons de
geste copiés par M. Bédier. '- Notes prises pour le dit article.
34. Lettre en espagnol de Voltaire á un correspondan! espagnol.

Copie tirée du ms. Add. 20.793, IT. 1-2º, du British Museum. Autre copie. - Leltre de Constantin Lahovary. -lntroduction acette
lettre de Voltaire,
35 . Cbronique de San Juan de la Peña. A. Morel-Fatio, La Chronique
de San Juan de la Peña, dans la Bibliotheq¡¡e de l'École des Charles,
t. LIV, pp. 97-100 (mémoire annoté). - Documents sur San Juan
de la Peña, conlenus dans la collection Bréquigny :.18 : cédule de
Charles l[J du 1"' aoóL 1 773, conférant D. Manuel ,\ bad y Lasierra,

a

moine du monastere, l'autorisalion de visiter les archives des monas teres d'Aragon et de s'occuper de rhistoire écrite par Pedro l\larfilo.
Copie, etc.
36. « La Comedia famosa de la Verdad sospechosa de Don Juan
Ruiz de Alarcon 1&gt;. - Édition critique, incomplete.

37. A propos de l' «affaire"· -

« Lettre

a un

ami de llollande

par un isolé. Cardinalipolis. 1898 &gt;1.

38. La comedia. Trois lettres de M. John D. Fitz-Gerald. - Lettre
de M. Jacob. - Cinq lettres de M. Le Gentil. - Deux lellres de
M. W. P. Ker.- Extraits de D . Carlos Boyl eL Ricardo de Turia, faits
par M. Le Gentil. - Extrails des Cigarrales de Toledo de Tirso de
Malina faits par M. John D. Fitz-Gerahl. - Préparalion de l'article
Les Défenseurs de la Comedia par A. )lorel-Fatio (Bulle/in hispanique
de janvier-mars 1902).
39. Hidalgos. Los hidalgos ( La vida en el siglo xmº) par Martínez
Ruiz 1 ~ladrid, 1900. - &lt;( Dialogo entre Mediano, page,y Juan de Lorca,
mercader, etc. Extraits du ms. espagnol 354 de la Bibl. nat. de Paris. Ex:traitsd'Otalora 1 Summa nobililatis hispanicae, Salamanque, 1559, etc.
40. Paquets de fiches désignant les cilations de l'ouvrage de
D. Gregario Garces, Fundamento del vigor y elegancia de la lengua
castellana 1 Madrid1 1791.

•

de Vega, Arle nuevo de hazer comedias en este tiempo, dans le Bulletin
hispanique d'octobre-décembre 1901. - Compte rendu de ~1. Arturo
Farinelli sur cet artide (Archiv /ür das. studium der neueren Sprachen
und Litteraturen, t. CIX, hefl 3/4, dédicace). - La poétique de Lope
de Vega par M. Camille Pitollet (Le Siecle du 16-18 novembre 1906).

42 . Frangais en Espagne (deux cahiers) : 1. Aper-ru de la géographie générale de l'Espagne par M. Raphaol Bailes ter Castel/ ... conférence
faite a Barcelone le 27 juille! 1914, Barcelone, 1915. - Période du
Moyen-Age; Gallophobie. - 2 . Modes et marcbandises frarn;aises.Bretons . - Pierre et a u tres noms. - F'ran.;ais en Espagne. - Gabachos, Franchutes, Aguadores. - Buhoneros et artisans. - Lamparones. - Juge1nents sur les Frani;ais. - Connaissance du fram;ais.
- Allusions a des usages de France. - J,fonsiures . - Manger et
boire. - Pelerins et mendiants frani;ais. - Mots franc:;.ais .

43. Espagne en France . L'injluence de l'Espagne dans la lillérature
fran9aise, par F. Brunetiere (extrait de la Revue d,s Deux Mondes,
1" mars i'891, pp. ,15-n6). - Études sur les rapporls de la lilléralure
fran9aise et de la lilléralure espagnole au xv11· siecle (1600-1660), par
Gu stave Lanson (Extrait de Ja Revue d'hisloire lilltlraire de la France,
t. 111, pp. 45-70). - La genese d'Ilernani, par Raoul Hosieres (E~trait

de la Reuue Bleue, ,5 avril 1896). -

Moyen-Age. -

L'Espagne en

France au xv1ª1,il3cle. - L'Espagne en France au xvu~ siecle. - L'Espagne en France au xv1nª si6cle. - L 'Espagne en France au xuª siecle.
- Modes espagnoles en France . - Préparation de l'article intitulé:
Comment la France a connu el compris l'Espagne clepuis le Moyen-Age
jusqu'd nosjours, dans }eg Études sur l'Espagne, par A. Morel-Fatio 1
t. J•r, Paris. 1895 1 2ª édition.
44. Pícaros. Pícaros historiques ou légendaires. - Lettre de

D. José 1\1. Octavio de Toledo. - La vida del pícaro, d'aprcs La vida
del Lazarillo de Tormes (éd. D. Joaquín María de Ferrer, Paris, 1807)
et les Rimas de Pedro liñdn de Riaza, Zaragoza 1 187G: La Vida del
P icara, por gafono estilo compuesta en tercia rima. - Deux letlres de
Marcelino Menéndez Pelayo. - Rendez-vous de la picardía-Gueseric.
- Lettre de Gaston Raynaud. - Baldíos, holgazanes, tacaños, bergantes. - Poltron. - Pica,io. - Pícaro de cocina. - Picara et ses
dérivés. - Picardo, picardía, picardear.
45. Charlatans 1 ciegos, etc. Q,-aciones des ciegos. - Ciegos. -

Cbarlatans'. - Pobres fingidos. -

Pauvres en gé~éral. -

Petits rnarchands . -

Gal/ojero,

Ordonnances.

46. Espagnols et Flamands. Lellre de E. Castelot. -

Lettre de

�BULLETIN HISPA1'f1QUE

CATALOGUE DES MANUSClUTS DE :\t . ~JOREL-FATIO

M. G. Huet. - Préparation de la coníérence: Espagnols et Flamands,
dans les Étades sur .f Espagne, par A. Morel-FaLio, París, 1895, t. i",
,• éd. - Articles du Patrio/e et de l'lndépendance beige sur cette

Si . Estampes. Descriptions prises au département des Estampes
5o, 51, 51 •, 5,; Vb 147; Tf &gt;; llf 4,
Bf 4', Bf 4h. - La cuchilleria en España (siglo xvn) por Manuel Rico
y Sinobas.
52. Prostitution en Espagne. D. Pedro Pérez de la Sala, Costumbres españolas en el siglo XVJ, dans la Revista de España, nº' 5,3-537,
1891.
53, Théiitre espagnol (deux cahiers)- 1. Le,on d'ouverture de la

conférence .
47. Suarez de Figueroa,
saillantes.

El Pasagero. -

Mots et expressions

48. La Societé espagnole au XVI• siécle et au

xvn• siécle (vingt

cahiers). 1. Provinces. - !l. Provinces (suite); Portugais; étrangers
en général; Italiens. - 3. Italiens (suite); Flamands; Allcmands;
Scandinaves; Anglais. - 4. Boire el manger; Afeites; Tabac; Jeux;
Carles; Danzas et Bailes; Palacio; Cortesías. - 5'. Soldals; Ordres
mililaires; .J usliceet police; Bandoleros; Voleurs et galériens; ESclaves
et domestiques¡ Venias. -6, Métiers, genre devie(hommes et femmes)

Pallas; Industrie; Épées; Armures (broqueles); Modes d'hommes et
de femmes; Golilla el hahit militaire; Chapines; Livres de chevaleries

a la Bibliotheque nationale: Ob

chaire de littératures étrang6res

al'École des leltres d'Alger,

en 1880.

Cours fait au College de France (1884-1885). -

,. Notes . - Représentations données au ThéAtre de la Renaissance par M º MaTia
Guerrero et M. Fernando Diaz de Mendoza. - Photographies de ces
111

deux acteurs. -

Découpures de journaux.

54. Sigisbéisme italien. Fiches sur ce sujet. - Lettre de M. Bernard Gaudeau, S. J. - / Cicisbei delusi. Dramma giocoso per musica

et Célestines; Nouvelle italienne; Types du théatre populaire. 7. Juifs et ~lorisques; Limpieza de sangre; Inquisition; Bulles et

da rappresentarsi in /?iren:e nel Teatro d~l Cocomero, ne/la Primavera

indulgences; Jellne du samedi; Classes; Hidalgos; Dons, écuJers,
pages, duegnes, Montañeses, caballeros et tilulOs. - 8. Comedia;
curiosités littéraires; Vers dechansons populaires; Études et étudiants:
Religion et clergé; Saint Sacremenl; Immaculée conception ; Saludadores, ensalmado,·es, hechiceros; disciplinan ls; Usa ges religieux,
carnaval, mort; Arrobos. - g. Alcahuetes et Alcahuetas; Rufians;

M(J!urs italiennes, comédie, en un acle, milée de chanls, par MM. Paul
Dupont et f:douard l\:lonnais, Paris, 1833. - Heise van Wien nach

Prostitution; Sodomie: Syphilis; Saleté ( espulgar, sarna); Votos et
reniegos: Gitanos, germania. - ,o. Mols el expressions; curiosités,
personnages historiques . - Cours du college de Franc,_( 1887 e( 1888),
1.

Hidalgos ; Escuderos, Dueñas, Caballeros. -

Limpieza. Madrid. -

~- Juifs, Marisques,

3. Limpieza (suite), Castillans, Burgo ,

del/ anno 1750 ... In Firenze, s. d. - Le cavalier servan/, ou les

Madrid. Berlin, 179,.
55. Sigisbéisme espagnol. Fiches sur ce sujet. - Deux lettres et
une note de M. Bernard Gaudeau, S. J. - El Chichi.sveo impugnado,
por el R. P. lf. Fr. Joseph Harn de San Clemente, Sevilla, 1754
(exlrails pris par H. Léonardon) . - Swna m.orai para examen de curas
y confesores, . . el P. Af. Fr. Vicente Ferrer, Valencia, 1770 {extraits
p,·is par [I . Léonardon). - Obras poeticas de D. Eugenio Gerardo
Lobo, Pampelune, 1729. -

Piflces sur le Cortejo, copiés dans le ms.

Valladolid,

Add. du British Museum, 17.704 el ,0 .790. - Co/eccion de diferentes

4. Madrid (suite), Aranjuez, 'l'olCde, Talavera, Extrema-

escritos relativos al cortejo ... recogidos, por D. Luis de Valdeflores,

dure, Andalous, Séville, Cordoue. -5. Cordoue(suite), Ecija, Osuna,

Madrid, 1764. - Azote del Cortejo . . D. Juan García Jove Llanos,

Pozo Airon, Valence, Catalans, Aragonais, Navarre, Biscaye, Asturies,
Montaña, Sayagues, Galice, Portugais. -6. Portugais (suite), Fran&lt;;:ais.

Madrid, 177~. -Sermon contra el luxo . .. de lns mujeres christianas;

-

predicado en la iglesia catedral de la ciudad de Málaga el Domingo
quinto de Quaresma del aíio de 1781, por Don Locas Campo y Otazu,
Madrid, 178¡. -Arle de manejarse en la corle, Madrid, 1793. - Optica
del cortejo.. . Don Manuel Antonio Ramirez, Madrid, 1796. - El
lechuguino á la derniere . . . D. M. A. J., Barcelona, 1830. - El lechuguino d la derniere ... D. Manuel Andres Igual, Barcelona, 1831. -

7. Fran,ais (suite), Italiens. - 8. Flamands, Allemands, Espagnols
a l'étranger (honra). - 9. Espagnols a l'étranger (suite), jurons. 10, Espagnols a l'étranger.
49. Ruy Bias. Préparation a l'article intitulé: L'Hisloire dans Ruy
Bias daos les Éludes sur l'Espagne, premihe série, Paris, 1888, 2" éd . ,
,895. Coupures de journaux.
50. Marisques u JO de febrero 1581. Lo que parescio se previniesse
para lo de los Moriscos y lo que Su Mag• manda se platique ~obre

expressions. -

ello». Extraits d'un docurnent de la collection Tiran conservé au gouvernement général d'Alger. - Mémorial sur les Marisques de (( Don

L a salire de Jovellanos contre la mauvaise éducation de la noblesse

Gomez Davila de las Ruelas, natural de Toledo». Copie du lexte
imprimé conservé a la Bibliotheque nationale de Paris, Réserve Oa 198.

.llanual del cortejo e inslruccion de corlejanles, Madrid, 1839.

56. D. Ramon de la Cruz. llibliographie. - Analyse. -

Mots et

Notes.

57. D. Gaspar Melcbor de Joveltanos. Notes sur l'arlicle intitulé:

(1787), par A. Morel-Fatio, Bordeaux, 1899 (Bibliotheque des universilés du Midi, 3• fase.). - Letlre de M. E. Pércopo. - Lettre de Léo

�i3ULLÉTIN HISPANIQUE

CATALOGUE DES .MA.i'IUSCRITS DE M. MOREL-FATIO

Rouanet. - Lettre de D. Felipe Pedrell. - Copie de la satire et du
discurso de Jovellanos dans El Censor. - El capitan Iñigo de Arguello
~lanrique, etc. Memorial. Copie. - Romance de la desgraciada muerte
de Joseph Delgado (alias /filio} en la villa y corte de Madrid el día once
de mayo del año de mil ochocientos y uno .. . Publicóse esta hoja
á espensas del Excmo Sr. D. Juan Pérez de Guzman y Boza, duque
de T'Serclaes ... el día" de mayo de 1901.-Reglamenloparajugar
al tresillo por un jugador .. . Madrid, s. d. -Articles sur la satire de
Jovellanos (éd. Morel-Fatio): The Athenaeum du 1"' septembre 1900 ;
Léo Rouanet (Polybiblion, février 1901); Emile Gebhart (Journal des
Débals, 1o octobre 1900).
58. Pan y toros. Pan y toros. Oracion apologica, que ... dixo en
la plaza de toros de .lfadrid D. Gaspar Melchor de Jovellanos, Cadix,
181:1. - Pan y toros. Oracion apologica, que . .. dixo en la plaza de
toros de Madrid D. Gaspar Melchor de Jovellanos, Madrid, 1820. Pan y toros. Bread and bulls, par M. Millon A. Buchanan, dans les
Modern language notes, mai 1905. -- Lettre de M. Milton A. Bucbanan. - Deux lettres et une note bibliographique de D. Marcelino
Menéndez Pelayo.
59 . D. Pedro Pablo Abarca de Bolea, comte d'Aranda. Préparation
ala biographie insérée dans les Eludes su.r l'Espagne t. U, París, 1890;
:.;ie édit., 1906. -Communication sur le comte d'Aranda, par Camille
Pi ton.
60. D. Alonso Pérez de Guzmau -,1 Bueno. j.'réparation l'article
mtitulé : La lellre du rol Sanche IV d Alonso Pérez de Guzman sur la
déjense de Tarifa (2janvier 1295), dans les Études sur l'Espagne, de
Morel-Fatio, Paris, 1904, t. IU, 3-:.;i3. - Extraits pris dans le livre de
Luis de Salazar y Castro, Casa de Lara . - Carla que escrivio el seño r
D. Sancho el Brabo á Don Alanzo Perez de Guzman ... communiquée
par Mm• la duchesse de Medina Sidonia. - Lettre de Mm• la duchesse
d'Albe. - Lettre de D. Antonio Paz y !lelia.
6f. Carlos 11. La Mission de ftf. de Rébenac a Madrid et la mort de
h!arie-Louise, reine d'Espagne, par A. Legrelle (compte rendu de
H. Léonardon, dans la Revue historique, n° 116). - D. Joaquí n
Maldonado, El gabinete negro y sus consecuencias dans la Revista de
España (Año XXJII, n" 5o4, 15 mars); du m. Un secreto de estado
(Año XXlll, n• 5o4, 3o mars); D. Antonio Cánovas del Castillo, De la
desmembración y repartición de la antigua ,lfonarquia española (Época 1
13 janvier 1895). - Notes sur Carlos II.
62. D. Diego de Torres Villarroel. Mots et expressions. - Sup•
plique du D'" Diego de Torres au roi (collection Tiran, nº 595). Don Diego de Torres Villarroel. Ensayo biográfico, por Antonio García
Boiza, Salamanque, 191 1,
63. Partisans de l'Archiduc (Charles 111). Extraits pris dans la
1

a

collection de Lorraine, conservée au département des manuscrits de

la Bibliotbeque nationale de Paris.
64. Dnc d'Uceda. Extraits de la biographie de D. Andrés Tellez
Giron, duc d'Uceda (Archives Nationales T 7g3) . - Notes sur les ducs
d'Uceda au xvn" et au xvrne siecle.
65. Fernand de Cordoue. Maitre Fernand de Cordoue et l' Université
de Paris au xve sifcle, par Julien Havet(extr. de Mémoires de la Sociéle
de l'histoire deParis et de l'/le de France, t. IX (188,), pp. 193-222). Maitre Fernand de Cordoue et les humanisles italiens du xv" sikcle, par
M. A. Morel-Fatio (exlr. de Afélanges Julien/favet, Paris, 1895). -Deux
exemp1aires d'épreuves du précédent mémoire. - Le Forma/aire de
Clairmarais, par M. Léopold Delisle (extr. du Journal des savanls,
mars 1899). - Deux ouvrages inconnus de Fernand de Cordoue, par
René Poupardin (extr. de la Bibliotheque de l'École des Charles, t. LXII
(1901). - Lettre de F. d'Ovidio. - Lettre de M. Remigio Sabbadini .
- Lettre de M. René Poupardin. - Notes pour l'article inséré dans
les Mélanges Julien Havel. - Fernando van Cordova und sein l{ü/ner
Aufenlhalt in der Faslenzeit 1446, von Prof. Dr. Herman Keussen,
19~0.

66. Golilla. El traje de Golilla y el tmje militar, par A. Morel-Fatio
(exlr. de La España moderna, septembre 1891). - Notes sur la
Golilla. - Lettre de M. G. Le Gentil. - Lettre de D. Carlos Cambronero a D. Ramón Menén&lt;lez Pida!. - Lettre de D. Ramón Menéndez Pida!.
67. Voyage en Espagne a la suite de S. A. E/oyale Mgr le comte
d'Artois, par Alexandre Ballet, valet de chambre de JW le comte
de Vandreuil. 1782 (extraits tirés du ms. francais 14.69, de la Bibliotheque Nationale de Paris) . - Notes.
68. Ambassadeurs espagnols, vice-rois, présidents du Conseil
de Castille, etc. Notes sur les deu,, marquis de la Fuente, qui furent
ambassadeurs en France pendant le xvne siecle (Recueil des instruclions. Espagne, t . J••, pp. 496 et 514). - Notes sur les autres ambassadeurs espagnols en France. -

Notes sur les présidents du Conseil

de Castille, etc.
69. Prince de Sanio Mauro. &lt; Copia de algunos de los documentos que tuvo presentes Don Mariano Fernandez de Henestrosa

YMioño, conde de Estradas y de Ofalia para solicitar, obtener y mantener el derecho de la casa de Villadarias al titulo de Príncipe de Santo
Mauro, convertido á su favor en Duque, con igual denominacion, por
Real Despacho de Su Majestad», avec des portraits (communiquée
par le duc de Santo Mauro actuel). - Notes pour les marquis de
Villadarias au xvm" siecle.

70. Duc de Villahermosa. Marcelino Menéndez Pelayo, Lettres
inédites de Beaumarchais, Galiani el d'Alemberl, adressées au duc

�BULLETIN HISPANIQUI

CATALOGUE DES !\fANUSCRITS DE M, MOREL-FATlO

de Villahermosa (Revue d' histoire littéraire de la France, 1.1, p. 330-35, ).
- Lcllre de :llarcelino Menéndez Pelayo. - Copie par Menéndez

e de D. Juan Perez de Guzman sur les documents diploma tiques de

Pelayo de letlres ci-dessus citées et de letlres d'un inconnu. -

imancas dans les Archives de Paris (Época. 3 juillet , 885). -Arlicle

Notes

pour l'article de Menéndez Pelayo.
7t. Entremeses, bayles, loas, etc. Pieces détachées. Table (Bibliotheque Nationale de Paris).-Zur Geschichte des spanischen Theate,s,
par Karl Vollmoller (1885). -Table du recueil, intitulé: Entremese,
y jlor de saynetes de varios autores. Madrid, 1657.
72. FuerÓ de Cuenca. Préparation de l'article publié daos la Revista
de archivos, bibliotecas y museos, tercera epoca, t. 11 (1898),
pp. 193-199. - Extraits du ms. de la Bibliotheque Nationale de París,
latín 1&gt;.9&gt;7. - Cinq lettres de D. Ramón Menéndez Pida!. - Lettre
de D. Antonio l\odríguez Villa.
73. Instruction de Charles-Quint á son flls, 1543. Copie sur
!'original de J'instruction donnée par Charles-Quint a son fils Philippe 11, le 4 mai 1543. -- · Épreuves de cette instruction, qui devail
paraitre dans les M,ttheilu11gen des Instituis Jür iisterr. Gesch,chtsforschu11g. - Lettrede M. B. ~liihlbacher. - Lettre de M. Eug. Lameere.
- Lellre de M. Claudin.- Lettreet piece de D. Antonio l\odríguez Villa.
-

Lettre de D. Vicente Vigoau. -

Copie du xv11" siCclcde l'inslruction

donnée par Charles-Quinta son fils Philippe ll, le 6 mai 1543 (Revue
de; autographes. n• 379,janvier , 9, 3). - Facture de M"' veuve Gabriel
Charavay. - Correspondencia de Juan Valera, t. 11 (1857), p. ,88
(instruction du 6 mai 1543, ms. du xrn• siecle de la Bibliotbeque
impériale de Saint-Pétersbourg). -;-Copie de I' Jnstruccion que el emperado1· Carlos V dexó al principe Don Philippe JI de lo que se hav,a de
guardar en la convernacion de Castilla, mientras eslaria ausente. Su

fecha en Barcelona a 1 de mayo 1543.
74. Copie de documenls se rapportanl a D. Juana de Aragon,
4uchesse de Terranova, lirés des archives de Palerme et ex.écutés par
M. G. Travali.
75. Tirso de Malina (trois cahiers). 1. Modes. - Mots. - Cboses.
_ Pays. - l. Prudencia en la mujer. Fiches. - Préparation al'article
intitulé :

&lt;&lt;

La prudence chez la femme )) 1 drame hislorique de Tirso de

Molina, daos les Études sur l'Espagne, t. lll, pp. &gt;6-p. - Amour,
femmes. - Dictons. - Littérature, cullisme. - Fingida Arcadia. Classes. - El Burlador de Sevilla y combidado de piedra (llibliotbeque
:'lationale de París Y 6380 A. 3). - Lettre de D• Blanca de los Ríos
de Lampérez. -

3. La prudencia en la mujer; édition. -

a l'article intitulé : Études sur le thédtre de

Préparation

Tirso de Molina. - La prudencia en la muger,dans le Bulletin hispanique d'avril-septembre 1900.
76. Simancas. Deux minutes de la lettre adressée au ministre de
l'lnstruc\ion publique,qui sollicite la mission de rédiger et de publier
un inventaire de la collection de documents historiques concernaot

spagne, qui est conservée aux Arclfrves nationales de Paris. - Arti-

onyme .sur les documents historiqnes dans les bibliotheques de

rance ( Epoca, &gt;¡ juin 1885). - Copie de documenls de D. Pedro
ile Ayala Y de son fils D. Juan, archivistes de Simaacas (Bibliotheque
Nationale de París, ms. espagnol &gt;78).
77. D. Benito Pérez Galdós'. Quatre lettres de D. Benito Prrez
Galdós. - Deux lettres de ~laurice Bixio. - Letlre de M. Vi ncenl ubles épreuves de la préface de Misericordia. - - Boris ele Tannenberg, Un grand romancier espagnol. Perez Caldos, dans le Temps du
19 février 1900. - Celebridades españoles contemporáneas. l. B. Pérez

Galdós, Estudio crítico biográfico por Leopoldo Alas (Clarín). Edicíon
Uastrad':' con el retrato y un autógrafo del biografado, Madrid, 1889.
- Menéndez Pela yo, Pereda. - Pérez Galdós, discursos leidos ante la
R. Academia española en las recepciones públicas del 7 y 21 de febrero
lk1897, Madrid, 1897. -Necrología de D. Benito Pérez Galdós, discurso
ronunciado en la Real Academia española, por el Excmo. Sr. D. Anionio Maura. Madrid, cg:w.
•
78. Jaume Roig. Préparation au mémoire intitulé. Rapport adressé

d M. le .lfinistre de l'Jnstruction publique sur une mission philologique
de Valence , suivi d'une étude sur le (1 livre desfemmeS&gt;l,poeme valencien du x v• siecle, de maitre Jaume Roig, París, 1885 ( Bibliotheque de
lEcole des Charles). - Extrails du ms. Cod. Vat. 4806. -Deux lettres
de M. Gio. Gatti. - Lettre de D. José M• Torres - Deux lettres de

D. José E. Serrano. - Livre incomplet, du Libre d; les dones,
Valence, 1531. - Libre de les dones, i, la Bibliatheque de Valence. _
Fac-similés du Cod. Val. 4806, annexés au Rapport.
79. Humanisme espagnol. Giovanoi Bocaccio, Della origine, vita,
coslumi, studii del chiarissimo poeta Dante Alighieri (extrait; D. José
Maria Rocamora, Catálogo abreviado de los manuscritos de la biblio-

teca del Excmo _Señor Duque de Osuna é lnjanlado, Madrid, 188,,
n• 33). - Traduction espagnole du Phédon de Platon (exlrait;
d. llocamora, n• 179). - Epislolas familiares en espagnol, de Leonardo Bruni d'Arezzo (extraits; cf. Rocamora, n• 15). - Enéide de
Villena, d'apres le ms. ll. 16 de la Bibliotheque Nationale de Madrid.
80. Jofre d,e Loaysa. Copie de deux pierres tombales (D Jofré
de Loaysa et de sa femme Jacometa), qui se trouvent dans la chapelle
de San Juan Balista aux Huelgas de Búrgos. - Lettre de D. Anselmo
Sahá a D. Ramón Menéndez Pida!. - Trois lettres de D. Hamón
llenéndez Pida!. - Lettre de D. Francisco Bofarull y Saos. - Lellre

de Pedro

Diaz Cassou. -

Ces leltres prépareot le mémoire intitulé :

lo(ré de Loaisa, _Chronique d,s rois de Caslil/e (1248-1305), dans la
Bibliotheque delº Ecole des Charles, t. LIX (, 898), pp. 3,5-3 78.
Bull. hi.,pan.

3

�CATilOGUS I&gt;. . IWIVIICIIITS l&gt;I: M. MOUL•P.lTIO

st. Fo•len-ault.

&amp;lrsila dea · ardliYea de Fonle"11ull (

e&amp;-J.ou-., arohivos départeme1111lea) ae rapporlaQI a le11rs pos
en E1pape.
111. Ripoll. Exlrsila du catalogue des mea. de Ripoll (Bdme,
- • Copia de carta á Po111ero, Buen Reliro, a 1° de !ebrero_de 1
· (Britilh Múaeum, Eprlo11 6or, fol. 56), - Copie de lellrs
O- G. Reine au Prof. D' Guslaw Hinel, renfennant UQ calelo,ue
bibliotbeque de Ripoll, Leipzi¡, 31 man 11147 (~rap,,UIII, l. Vlll, 1
pp. 81-85).
.
.
83. Refraau, Copie de l"i11lroduction la Philo6op/11a oo/gar
Ju1111 -de Mallara, - Cours profeBBé 1·r.:o1e dea Baulee &amp;ludes
l• proverbea eapapol1. - N°'8 pour ce coun. ·
84. Fray Lni1 de Le6n. Coun fail l'F.:ole dea Hautes ll:t
nolee pollf ce coun. - Leltre de M. Etnest Mérirnée. - Bio~ra/úa
~
Ca,tro, por el-&amp;·. doelor Don Vicente de la Fuenle,
186Q. - Jfni6to augiuUniaito. Podre Muslro Lui6 de L,ón, por
P. FnnCUQOlléndea(n• du li ja11vier el 1ioclobre1881 ). - Trois le
de Fr. Franci1co 8lanco Garcia. - &amp;gw,,do proceso uutruido, f'O"
l11J/UÜÍCion de Valladolid contra Fray Luis de Le6n, coa 11D pró
· n111U del P. fniocit® lllanllO Garola, Madrid, 1896.
8$. laiot Viceat Ftrrer. Nolea 111r ce aaiat. - Lellre du P. F.
- Renaei¡¡nemeol1 Q0111mo11iquéa au P. Fagea aur le cu lle de oa
Vi-1 Femr 1111 Breta,ne et une feoille d'un livre ,ur ce culle.
S,rlllOM de .oaiol Viceol Ferrer par le P. Fagea. - La Céte de
Vicenl Fen-er a Valence (Vicente Blasco lbaflez, Arroz '1
Vemacia, ci., p, 187). - Le calle de aainl Viceol Ferrer en Bni
(exlrsil dea Archivp Naliooales de Paria, K i45o).

a

a

a

u

a:

88. Pré16alic• t Boa, de l'aml&gt;..,.deur fruoaie. Romao
r~: - Coacile de Blle. - Priéminuce du rol
France. - Préséan'lO a l\ome, - D. Di980 Burlado de Mendose.
°"'1 l11llrea de D. lwllóu Menéndes Pidal. - I.tttre de M. Luc·
l\oinier. - Leltre de M. 8ourrilly.
87, Wol'IIII t52t, Pi-épuation l'arlicle.inlilulé: L4 prernür tí
/11141(/I upflliol ,ar fu i"'4rrogaltiru ú Luthér d la ~18 ú Wor
•• fll1ril 1521, daaa le Balletüt hilpallifu de janvie.-man 1914.
Epreuvea de cel arlicle. - Br;.¡,, &amp;puc/Mn und Beriol&amp;la llber Lul
- Wornu•r Reichllagf
VOD Paul Karhoff, Halle, r8g8. -Le
du P. Manuel F. lliguelez.
88. Fr. Antonio de Guenra (lroi.s Clbien). r, Bibliographie.
wique ·de · loutea lea &lt;11uvres. - Sltasp,11 an4 Eapllllum.
Qn adoplationfrom a-re, by Dr F. llandmanll (Reprinled Crom
N.-v Sbueape11re Sociely's Transaclione, 188o-82).-Der Eupkwm
Mi¡¡ We,en, ,eüu QMU.,
Guc4ichu..• YOD Friedrich Lailld.n111111
Gieaaeo, 1881. - Bop"'1u 1M GJ11U01117 oJ toil 6y Jolut. L,17 •• •

1- Cról!ic:11

a

•5•,,

,,itie

Sr

Friédrich Landmann, Beilbrono, 18&amp;¡. - Jol11i Lyl7 and
· m by Clarence Griffin Child, Erlangea und Leipzig, 1894. eompk/4 Workl o/ Jolm Lyly by R. Warwick Bond (compte rendu
F. E. Spingam, dana The Naüon, 10 sept. ,goa). - •· Comianfa

logo·general 1obre el libro llamado Marco Aurelio con el Reloa:

incipe,, etc. Copie. - 3. Coun du College de France, 18g9-rgoo.
reo Aorelio; b~liographie. - Deux leltres de Léo Rouanel. leltrea !le René Costea. - Guevara, Vie. - Lettre de D. J. Gómez
'o. - Memorial á Cario, V, Mejico, · •4 de julio de 1535, d'apres
• T. 190 de la Bibliolbeque Nalionale de Madrid. Copie de
Daumel. - Nomi de penonne• de J'Epistolario . -;- Laogue,
. -Bibliograpbie.-Cboaes. -Epistolario, Meno1precio. - Lieu1.
raduction1. - Gaztelu. - Ulloa . ..:. Pedro Me1ia.
. Copie du Viago jallo dal Card. Ale11andrino, descritw da
· Battista Venturina de Fabriano, d'apres l'exemplaire F. 128 de
lioiheque de Dresde (un cabier; deu1 brochures). - Lettre
.. N. Scborr voa Carolsfeld. - Emilio Nunziante, Un viaggio in
nel seco/o XYI, dans la Rassegna Nazionale du· février et
•• aoul 1884.
. Luiz V6lez de Gun-ara. Préparalion a l'arlicle publié dana
Ü/1 hispani,¡ue, l. V, p. 307-314, sur El dúJblo cojlll!lo por Luil
,fe Guevara. Reproducción de la edición príncipe de Madrid 1641,
Adolfo Bonilla '1 San Martin, Vigo, 1902. - Lellre de D. Adolfo
• la y San Martín. - Algunas poesías i,iMitas de Luu Vélez de
ra, por Adolfo Bonilla y Sao Martín (extrail de la Revúta
ragón). - Bermude. Deu1 tell"'!' de A. Beljame. - Le Monstruo
· . Notes .
. Buguea Cousin, maréchal des logis de Charles-Quiot.
:on au m émoire intitulé: Une húwire inidite de Charlu-Quint,
an fourr;,,r de
coar (extrait des Mémoires de r Acadlmie dt,
ptions et Belk1-Lettre1, t. XXXIX, Paria, 1911). - Cinq lellres
. E. Longio. - Qualre lelln,a de M. G. Gazier el un acle llODcer•
la famille Cousin de la bibliolheque de Besan,;on, - Letlre de
ebvre. - Trois lettres de M. Ch. Bémonl. - Letlre de M. Claudin.
x leltres de M. Ch. de La Ronciere. - Trois lellres de M. L. Lau• - Leltre de M. Max Brochel. - Lellre de M. Palry. - Lellre
11. G. Daumet. - Lellre de M. Mu: Prinel. - Deux lellres de
Pidou1. - l.ellre de M. B. Omoot II la marquise Arconali Vis- ·
•. - Le, rholutions d'Angleterre en 1553 et 1554 racontée, par
arrler de remperear Cltark1-Quinl, par Ch. Bémont (exir. de la
húwrit¡ru, t. ex, 1912; dédicace) . .
Grandeaae d'Bapagae. Gnndesse au1 xVI", xYU•, xvm• siecles.
'ratukza, de &amp;J)4ña 1 tltalo, del reino ... Madrid, 188g. - Repre. n docU11Nn/ada def dUIJru de lledinaceli ,obre precedencia en

,w

0

Pré-

,a

�RULLETl'.'t HISPA'VIQUE

el acto de la cobertura como grande de Esµa,ia, Madrid, 1900. - Critica de la obra del Sr. Fernande; de Béthencourt ... , por Félix Spínola
Grimaldi 1 ~1adrid, it,oo (excmplaire annoté).

- Deux

letlres

D. Francisco l'ernández de Belhencourt. - Lellre du duc de San
\lauro.
93. Bruxelles. Archives de 13ruxelles; papiers d'Élal el de l'Au-

urELQl'ES

sorrw~;s

DI' CADIZ OE G.\LllOS

clience: Rodrigo Catderon, D. Juan de Zuñiga, :\ligue! Juan Gralla,

Sandoval, arche~eque de Tolede, le prince de Ligne. Copie. - Correapondance de Garzia de Loaysa avec l'archiduc Albert. ,;;95-1598.
Copie. - L'infanle Jsabelle. - D. Nuño de Mendoza. - Le marqui&amp;
de \londéjar. -D. Juan de ldiaquez sur Jean l'llermite. - !)• Guiomu
de \!ello. - D. Galccrún ..\lbanell. - D. Francisco de !barra. - El
licenciado \"ermúdez de Pcdraza.

..\. \101\EL-FATJO.
( A suiL•re.)

En 187'1, entrainé par ~on sujet, Pércz Gald&lt;Js, qui avait

déja donné au public les si, premiers rnlumes des Episodios
1K1Cio1wles, étnit amené

a compo~er

son Cádi:. Ainsi l'exi-

geait la chronologie : a pres Bai/én, Zarago:a et Gerona, i 1
fallait Cddi:. Le romancíer de l'épopée moderno espagnole ne
pouvait pas s'abstenir de consacrer une de ses études au pelit
coin de sa patrie qui avait victorieusement tenu tete a l'envahisscur, et ou, au bruit des bombes fran9aises - qui d'ailleurs
n'éclataient pas- les premiers dé pu tés espagnols avaient forgé
la premiere constilution. Mais pour tenter cetlc résurrection
d'un passé tout proche, il fallait a Galdós quelques secoure.
Ou al!ait-il les trouver? On peut bien se douter que les archives
11e devaient pas etre souvent fouillées par un autcur si fécond,
pable d'écrire régulierement qualre Yolumes d' « Épisodes n
cbaque année, ~, dont tout le temps devait etre absorbé par la
~aclion et la composition, plus que par les recherches
tientes. C'est a des travaux de seconde main que Galdús
demande de préférence sa documentation historique. Nous
oudrions indiquer ceux qu'il a consultés pour écrire son
:Cádiz et examiner de quelle maniere il a utilisé l'muvre de ses
prédécesseurs.

Quelques annécs avant l'apparition de I' « épisode,, qui
nous intéresse, on avait publié presque en meme temps des
ltticles de journaux et un volume consacrés a Cadix de l'époue héro1que, c'est-a-dire a Cadix du siege et de la Constilotian. En r862, au moment ou la famille royale d'Espagne
lisitait l'Andalousie, la munícipalité de Cadix chargea Adolfo
Castro d'écrirc l'histoire de cette cité de 1810 a r812 •. Cet
ouvrage luxueusement relié devait etre offert aux augustes
1. Cddit en la auerra de la In/U pendencia. Cuadro histórico, 186~.

�34

BULLETIN UISPA.NIQUE

QUELQUES SOURCES DU CAD/7. DE GALDOS

visileurs. La meme année, dans le journal La América, Alcalá
Galiano commern;ait la publication de ses (&lt; Souvenirs 1&gt;, qu i,
plus tard, étaient réunis en un volume intitulé: Recuerdos de
un anciano 1 • Plusieurs de ces arlicles étaient des peinlures
de Cadix au temps de la guerre d'indépendance. lis avaient
pour litre : Cádiz en los primel'os años del siglo pl'esente,
Com,o se pasaba bien el tiempo en una ciudad sitiada. Un
peu plus tard, en 1870, le gouvernement espagnol s'avisant
enfin de combler une fftcbeuse !acune ordonnait la puhlication
d'un recueil olllciel contenant le compte rendu des séances
des Cortes. C'csl la célebre collection du Dial'io de Sesiones.
Il est inutile de dire que les discussions de I' Assemblée de
1810 sonl analysées dans ce recueil.
Il faut rappeler, enfin, que !'Historia del levantamiento,
guerra y revolución de Espa11a, du comte de Toreno, apparall en 1872 dans la Bibliotheque de Rivadeneyra. Elle
conlient de longs récils des événerri.en ts de Cadix, récits intéressants et bien informés, car le comte de Toreno eut l'honneur de siéger aux premiCres Cortes.
Ainsi Galdós avail a sa disposilion des ouvrages qu'il
pouvait consulter aisément pour la préparalion de son sixieme
épisode. Que leur a-1-il emprunté? Qu'y a-t-il dans son roman
d'original? Ce sont la les deux questions auxquelles nous
tacherons de répondre, apres avoir fait a.u préalable une
remarque importante. 11 est évident que pour bien des
passages de Cádiz, il est impossible, sinon fort malaisé, de
déterminer la detle de Galdós vis-a-vis de ses prédécesseurs .
L'almosphere géaérale de Cadix pendant le siege, la joie de
la foule, les enthousiasmes politiques d'un peuple qui se
déclare souvetain, l'allégresse bruyante éclalant a l'annonce
d'une victoirc remportée sur les arrnées napoléoniennes, tout
cela a élé répandu aussi bien par la lradilion orate que par les
récits écrits. Il est facile, m0me sans sepours étrangers, 8 un
artiste comme Galdós, doué d'une puissante imagination, de
faire revivre ces heures lléro1ques. Un détail lu ou recueilli

dans une conversation a pu ette une suggestion capable de
inettre en brnnle la prodigieuse faculté que possédait le
romancier de recréer le passé, de l'animer .
Aussi nous semble-t-il arnnturé de rechercher les sources
précises, si sources précises il y a, de eertaines peintures,
comme, par exemple, celles des salons de D' Maria ou de
la Comtesse. Les tertulias liLtéraires ou poliliqnes constituaient, en elfet, un des traits de Gadix assiégée aussi caractéri stique qu'universellement connu. De mcme que l'exislence
des clubs des Jacobins et des Cordcliers n'est ignorée d'aucun
Frarn;ais un peu cultivé, ainsi ces réunions a: gaditanes » oU se
retrouvaient députés et hommes de lettres sont bien connues
des Espagnols qui s'intéressenl l'histoire. Galdós avait dii
ccrtainemenl en entendre parler, peut-ctre mcme par des personnes qui avaient été re~ues chez la marquise de Pontejos ou
chez la femme de l'avocal D. M. Ayesa, ou chez D• Margarita
López de Morla de Virnes, ou cbez D• Francisca Larrea qui
avait épousé I' Allemand Bühl de Faber. Alcalá Galiano, dans
se s arLicles de La Arnél'ica, donnc de nornbrcux détails sur ces
réunions, lem,s caracteres rcspectifs et les personncs qui les
composaient Mais l'imitation de Galdós n'éclate pas, comme
pour d'autres passages que nous examioerons bienio!. ll faut
remarquer, en effel, que D• María et la Comtesse qui re,;,oivent
dans leurs salons, !'une les députés avancés, l'autre les partisans de l'absolulisme royal et du catholicisme exalté apparaissenl déja dans les Épisodes précéden ts.
Autre exemple. Tout le monde sait que les habitants de
Cadix montrerent une grande sérénité pendant le siCge; que,
ra rement, la vi lle fut plus animée et plus joyeuse. La fameuse
copla moqueuse composée sur les bombes de Soult est daos
to utes les mémoires. Galdós la savaiL par coour avant d'en
avoir Ju le tcxte dans l'arlicle d'Alcalá Galiano.
Il avait dü bien des fois cnlendre dirc que:

1. Recuerdos de w1 anciano, dans la(&lt; Biblioteca clásica», •878. Plus tard, en ,886,
le fils d'_\\ca\::i. Galiano publicra les .llemorias 1.k san pCre, en deux gros Yolm;nes.

a

Con las bombas que tiran
Los fanfarrones,

Se hacen las gaditanas
Tirabuzones.

35

�36

BULLETI"f HISPANIQUR

Nous pensons done que pour les traits les plus généraux de
la physionomie de Cadii pendan! le siege, Galdós a ulilisé
des souvenirs personnels, dont il serait diflicile de retrouver
la source exacte. 11 les a peut-etre vérifiés en relisant les
articles d"Alcalá Galiana, mais on ne pcut l'affirmer.
Examinons maintenant d'autres passages du Ccídi: et comparons-les a des récits de Castro ou du comte de Torcno
L'influence des prédéccsseurs de Galdós apparaltra ici plus
clairement et, en meme te1nps, on pourra rnesurer la dislance
qui sépare parfois la chronique du roman.
Castro, qu'intéressent surloul les faits el les événemenls,
décril cependant les principaux quartiers de Cadix, ainsi que les
édifices célebres. TI consacrc quelques lignes a la calle \ncha
ou s'agile une foule nombreuse d'oisifs qui commentent les
dernieres nouvelles de la guerrc et des Cortes•. Les mililaires,
aux costumcs variés, ont retenu surtout son attenlion. CalJós
a été intéressé par ce passage. Relisons les deux texles:
A.

DE CASTRO.

u Objeto de festivas alusiones
son entre sí y sus compatricios
los Yoluntarios distinguidos; estos se conocen por vía de mote
con el nombre de guacamayos por
ser rojo el uniforme de gala y
tener vueltas de terciopelo verde;
también se conocen por el de

obispos los artilleros gallegos;
lechuginos se llaman los de artillería de Puerta de Tierra por las
lechugas que se crían en sus
huertas, y peregiles los de infantería; cananeos los cazadores por
usar cananas, y pavos los de las
milicias urbanas por el color de

la ropa y vuellas. n

(Pp. 138-139.)

1 \. de Castro. ou,·. cité, p. 139.

PÉREZ GALDÓS.

« Llamábanse unos los guaca-

mayos, por haber elegido el color
de grana para su uniforme ...
Menos visto~o y deslumbrador

era el vestido de los dos batallones de ligeros á quienes llamaron cananeos, por usar cananas
en vez de cartucheras. Otros, por
haber aplicado profusamente á
sus personas el color verde, fueron designados con el nombre de
lechuginos, si bien hay quien
atribuye este apodo a la ci rcunstancia de pertenecer los tales
lechuginos á los barrios de Puerta
de Tierra y extramuros, donde se
crían lechugas. Con los mozos de
cuerda y trabajadores formósc
un regimiento de artillería; y

QUELQUES SOURCJ:S DU CADJZ DE GALDOS

como eligieran para decorarse el
morado, el rojo y el verde en
episcopal combinación, fueron

llamados los obispos ... otros que
militaron en la infantería y eran
modcstísimos en estatura y traje,
fueron designados con el mole de
peregiles; y a las personas graves
que habían formado una milicia
urbana y exornádose con un levitón negro· y cuello encarnado, sr
les tituló los pavos. 1)

(P. 164.)

On voit que Galdós a suivi son modele d'assez pres. II ne
s'rn écarte guere plus lorsq,u'il raconte les événements dont
nous allons parler maintenant.
Au début de janvier 1810, les Anglais offrent a la Junta de
Cadix de débarquer leurs équipages, afin de renforcer lagarnison de la cité déja menacée par les Fran~ais. Cette proposition est tres discutée et seule l'imminence du péril fait
accorder l'autorisation. Castro rapporte ainsi celle affaire :
« En medio del conflicto que á Cádiz se prepara, el marqués de
\Vellesley y varios generales ingleses solicitan que para salvar á esta

ciudad se permita el desembarco de tropas británicas y se les confíe
su guarnición )' defensa. La Junta de Gobierno oye c~n pre;ención
estas instancia¡f; teme por Cádiz; recuerda como los ingleses se apoderaron de Gibraltar... El general Ca!-itaños... ofrece a estos la
defensa de las fortificaciones de la Isla de León y del Castillo de

llatagorda , . "
Galdós imagine que dans un salon ou sont réunis les personnages principaux. de son rornan on s·entretient de cette

question d'actualité qui a été mise sur le tapis par lord Gray:
« Wellesley ha pedido permiso a la Junta para que desembarque la
marinería de nuestros buques y defienda algunos castillos.,

�,.
38

BULLÉTIN H!SPANIQUE

C'est l'occasion d'une vive discussion. Les &lt;lames respeetables accepteraient bien le secours des Anglais; mais Gabriel
Araeeli combat avee fougue J'avis de lord Gray: le peuple
britannique pourrait se pre11dre d'un amour trap exclusif
pour Cadix:
« Gibraltar casi nos está oyendo y lo puede decir. n

Ainsi le récit de Castro se transforme en une conversation
plus longue et fort animée, liée étroitement a l'aetion meme
du roman. On se rappelle, en ell'et, qu'Araeelí aura par la suite
de bonnes raisons pour détester lord Gray. 11 était done
habite d'avoir, des leur premiCre rencontre, mis aux prises ces
deux hommes.
Au début de mars 1810, une terrible tempete désole Cadix:
« El 6, 7 y 8 de marzo un horroroso temporal aflige á esta población. Desamárranse tres navíos y una fragata de guerra españoles y

van á dar en las costas del Puerto de Santa María y Puerto Real ...
Un navío de guerra portugués y un bergantín inglés de guerra igualmente y veinte buques mercantes son víctimas del furor del viento y

de las olas.• (Castro, p. 67.)
Galdós recueille ce souvenir. Il dit lui aussi que
« veinte buques mercantes y algunos navíos de guerra españoles é
ingleses estrelláronse aquel día contra la costa de Poniente. ,

QUELQUES SOVRCES DU CADJZ DE GALDOS

« Vive la Nalion ».
marche

« cuya letra si bien de ningún valor poético es al menos la expresión
sencilla de un amor patrio sin numen. »

Suit la strophe •.
Galdós raconte de la maniere suivante une partie de la
cérémonie:
« La procesión venía de la Iglesia Mayor donde se había dicho
solemne misa y cantado un Te Deum. El pueblo no cesaba de gritar;
¡ Viva la Nación! ... Y un coro entonó el himno muy laudable sin duda,
pero muy mal como poesía y música que decía ... :i 1)

S'il y a des ressemblances évidentes entre ces deux relations nous avons ha.te de rappeler les trois pages admirables,
pleines de mouvement, dans lesquelles Galdós décrit le départ
des habitants de Cadix pour !'lle de Léon, en ce jour glorieux
du 24 septembre. Rien de cela n'est dans Castro. C'est une
véritable ode en prose, composée de cinq strophes ou chante
l'enlhousiasme patriotique le plus ardent. Chacune s'acbeve
par ces mots entrainants: « 1A las Cortes! ¡Alas Cortes! » l.
Passons maintenant a un événement peu connu, rapporté
par Castro; a l'expédilion de Renovales, organisée a Cadix et
qui doit déharquer daos Je nor~ de l'Espagne afin de tourner
les Frarn;ais. Confrontons les deux récits:
A.

Mais cette description va etre agrandie et amplifiée, afin de
permettre a Lord Gray de s'exalter au spectacle de la nature
en courroux el de chanter un hymne a la Tempete, celle des
éléments et celle de son ame.
Le 24 septembre 1810, les Corles s'installerenl solennellement dans l'Ile de Léon. Castro décrit en quelques lignes cette
oérémonie, les salves d'artillerie, tirées par les canons des
bateaux et des forts; le scrment des dé pu tés, la procession
qui s'avance gravement de la Iglesia M:ayor vers le théatre ou
siégeront les Cortes; les acclamations de la foule, les cris de

39
11 rapporle aussi" que l'on exécuta une

tl

DE CASTRO.

No son

menos raros los

hechos que preceden á la expedición que de Cádiz se dirige á las
provincias del Septentrión, y á
cnyos preparativos con viva fe
ayudan los ingleses. El mando se
confió a D. Mariano Renovales,
oficial guerrillero, valiente hasta
A. de Castro, p. 77.
Cádiz, p. 80.
3. Voir Cú(ftz, pp. 77 8 79.
1.

2.

GALDÓS.

« Es el caso que D. Mariano
Renovales, aquel soldado atrevido
que tan heróicas hazañas realizó
en Zaragoza, fué destinado á mandar una expedición que debía
salir de Cádiz para desembarcar
en el Norte. Renovales era un
hombre mu y bravo; pero con esta

�4o

BULLBTl1" HISPAfflQUE

lo sumo, pero desdichado siempre, sin duda por su impruden-

cia. Publica en la Imprenta Real
y por orden del gobierno la proclama que él había escrito para
sublevar a los pue:blos, en cuyo
socorro ha de ir ... Denomina en
este documento oficial al rey
intruso José Botellas, y pone una
llamada para una nota, en que
aparece una figura malísimamente grabada y queriendo representará José Bonaparte, con una
botella de vino en la mano y me-

dio cayéndose por efeto de la
bebida. Sale en oto,1o la expedición y su fin es harto desgraciado.
Piérdese en los mares del Septentrión una fragata de guerra con

bravura salvaje ... ; valor desnudo
de conocimientos militares ... Había publicado el guerrillero una
proclama extravagant.ísima en
cuya cabeza se veía un grabado

representando á Pepe Botellas
cayéndose de borracho y con un
jarro de vino en la mano y el
estilo del tal documento correspondía {l Jo innoble y ridículo de

la estampa.
» No quiero contar los repe-

tidos desastres de la expedición.
Sufrimos tempestades, ... y parle
de las tropas desembarcadas en
Asturias cayeron en poder de los
franceses. n

QUELQUBS SOUB.CES DU CADJZ DE GALDOS

Mais cetle fois, l'originalité de Galdós est plus évidente: il ne
se contente pas de reproduire un portrait déja tracé par
Castro. II combine les traits les plus caractéristiques de divers
individus qui amuserenl Cadix par leur excentricité. II les
fond ensemble, et en tire le fameux D. Pedro. Galdós d'ailleurs nous renseigne exactement sur la fa,on dont il a composé
ce personnage. II nous apprend qu"il existait a Cadix un
homme aussi noble que ridicule - l'hisloire nous dit son
nom, c'est le marquis del Palacio - et qui s'était imaginé que
I"unique fa,on de corriger les mumrs de son temps consistait
a reprendre l'ancien costume espagnol. II prcchait d'exemple,
et portait le pourpoint, les chausses el la pelite cape. Mais iI
n"était pas le seul atteint de cette étrange folie. 11 avait des
parlisans convaincus, tels un marquis de Jérez, Jiménez Guazo,
el un Ecossais, lord Downie. Tous intéressent Galdós, mais,
dit-il:

los que la tripulan; el temporal
dispersa los demás buques; las
pocas tropas que desembarcan
son completamente batidas por
los franceses, y en medio de
aquel conflicto el extravagante
Renovales logra solamente salvar
la vida. &gt;&gt;

Si nous aviaos recopié tout le passage de Galdós, nous
aurions vu que le romancier a ajouté quelqucs réflexions sur
les dangers qu'il y a a confier des commandements a des
chefs ignorants, bien que tres courageux. II était assez vraisemblable qu' Araceli joignlt au récit d'une expédition a
laquelle il avait pris part un rapide commentaire. Remarquons
d'ailleurs que Galdós n'a ajouté aucun détail précis a ceux qui
sont daos Castro.
C'est encare a ce m~me historien que l'auteur de Cádiz va
emprunter tous les traits qui luí serviront a composer un des
personnages secondaires les plus curieux de son roman, celui
qu'il appelle D. Pedro, « para no ridiculizar un título ilustre».

&lt;t Por no aburrirá mis lectores presentándoles uno tras otro á estos
tipos tan característicos como extraños, he hecho con las personas lo
que hacen los partidos 1 es decir una fusión y 1ne he permitido
recoger las extravagancias de los tres y engalanar con tales atributos
á uno solo de ellos, al mas gracioso sin disputa, al más célebre de
todos,. ))

Voici comment Galdós nous présenle D. Pedro: • Vimos
aparecer a un hombre como de unos cincuenta años, flaco,
alto, desgarbado y tieso. Tenía como D. Quijote los bigotes
negros, largos y caldos. " Suil la description du costume
« á la antigua,, el d·un « tremendo chafarote» que D. Pedro
porte au colé, de celle épée « que fué la que llevó Francisco
Pizarra al Perú~ &gt;&gt;.
Les lraits de ce portrait se retrouvent dans le petit livre de
Castro; mais les uns appartiennent a Jiménez Guazo, les
aulres a lord Downie. Castro nous présente le premier de la
1. Cádit, p. 5o.
,. Cádiz, pp. 49-51.

�lllJLLlm IIIIPAIUQIJI

QDBLQUH

fa~n suiYante: « Su e•lrnapnteveslido, sus grandes bi
una gran espada, especie de mandoble, que siempre 11
ceñida ... le atraen l01 1arca1mo1 de la gente juvenil ... que
da el lítulo de nneYo Quijote•. • Lord Downie, lui, est .•
allo, 'I seco con bigote largo y caldo•· ll poaaecle l'ép4e
Pizarro, qui lui a élé donnée par la marquise de la Conqui
descendante du fameu capitaine •.
Comme non, le disions plus haut, don Pedro se figure q
l'amendement des mmurs est étroilement lié la reprise
oostumes d'autrefoia. Son ami, le journaliste Beña, approu
son opinion et l11 défend dans El Cone;.o. Galdós rep
duit un fragment de cet article. C'est préciaémenl le mé
pusage qui se trouve daua le livre de Castro, et qui avait
oomposé pour défendre les lhéoriea de lord Downie, á
penonnel de 'Bella a.

a

· Pour réaliser sa réforme, don Pedro constitue un corps
quatre cent■ cavaliers, tous désireux de lutter jusqu'a la m
poqr le roi et pour J'J:.:gliae. Tous, naturellement, sont vé
comme au temps de Philippe 11. Ce groupe s'appelle « la C
aada del obispado de Cádiz ». Ce nom est historique, en par
lout -au moins . Ouvrons le livre de Castro. Nous 'I Jisons
Jiménez Guazo avait formé a Séville un corps de troupe
s'appelle « la Cruzada•• et qui comprenait précisément qua
cenia hommea 4• Une fois a Cadix', Guazo entrelient en parfi
6&amp;at aa pqtite troupe
résolue. 11 prend part a pluaie
engagements et se donne oftlciellement le litre de , Coma
dante de la. Cnuada del obispado de Málaga n 5.
Oon Pedro, afio de ·raire aboulir ses idéea, va demander
la Rágence son appui. La scene baroque, que l'on peut li
daos Castro, est passée daos Cádit. Maia la prouesse du •
tesque marquis a beaucoup amusé Galdós qui l'a dóvelop
plus que ne l'avail fait l'hiatorien; ét iJ s'est complu a

trea

Cutro, OUY, cJt., pp. '9-lOO,
Culro, OUY, cil, p. ID'¡.
3. C~, pp. ,56-,S,, et Galdóo, pp. 53-56.
•. Culro, p. gS.
6. Culro, pp. 911-wJ.

:t,

souac:a

DD UD/~ DB GALDOS

4B

le comique. Le récit de Castro est l'esquisse

pu Galdós. Comparons les deux mor-

c,....no.
• ... Seis oficiales acompallaron
JDarqués [del Palacio].
;J:l día 3o, vienen a Cádii vestino de coraceros, pues ni una

coraza se ve, sino con jubon,
n y capa corta á la usanza
ligua. Uega el marqm!s con su
que liene lodo el aspecto
11118 comp.na de teatro. Entra
el salón de corte a liem po que
recibido por la regencia ; slenlo los seis o6ciales ;. . . Adelase al medio del salón, hace
a grao reverencia, oólase unoa
teoJos, desnuda y empuiiÍI la
da, 'I en altas y destempladas
lee unos desaliiiados ver' exhortando á· todos con el
plo ·de su. penona á seguir
costumbres antiguas, á desiar 1.. modernas 'I á contilidiando por la buena causa.
mp.iia sus voces con esgrila espada y tirar golpea al
a diestro y a siniestro. Lo
aí,dario del vestido, lo alto y
brudo del personaje 'I malo
loa versos causan riss á mu-

GALl&gt;Óa.

••• •« Ni él ni los demás llevaban
COl'IWIB,. .. Como divenión de

Carnestolendas, aquello podla
tolerarse ... Entró, pues, Congosto
seguido de cinco de los suyos.•.
.\travesó el salón de corte, y al
encarar con los de la Regencia,
hizo una profunda corteala ...
metió la mano en ql bolsil19 de
los greg(lescos y .con grar;i sor•
presa de los que le veíamos, sacó
unos anteojos de gruesa armadura que se caló sobre la mntilluda nariz ... Metió la otn mano
en el olro bobillo y sacó un
papel... Todos creímos que sería
un discurso¡ pero no, seliores,

eran unos venos ... Dió principio
a la lectura de una aarta de endeca1ilabos cojos, mancos y lltlado1,
tan rematadamente malos, como
obra que eru del IIIÍtmo penonaje que los leía ... Tengo presente
el sentido que se reducía a encomiar la necesidad de que lodo· el
mundo se vi•li~ra á la antigua,
único modo de resucitar el ya
muerto y enterndo heroismo de
' si bi~n se reprime. Retirase .los antiguos tiempos.
rqoés, recorre con su especie
Durante la lectura , babia aacuadrilla de máscar,s la pobla- cedo D. Pedro la eapada, y todas
n, hasta que a la hora de las frases fuertes las acompsiiaba
ecer lollla con ellas el ca- de lajos, Ol4ndobles y cuchilladas
o de la Isla de León •.. u
en el llire, volteando el arma por
(Culro, pp. 6tr70.)
ellCima de au c:ab.,,.., lo cual
remató el grotesco papel que
hacia •.•

�44

BIJLLSTIII 11W'.tJIIQUB

QVIILQUU

Después la gracioea p
recorrió las calles de Cádiz
grande alegría de todo el pu
que se regocijaba con tal mo
extraordinariamente..• •&gt;.

Nous venons d'enminer les pa88ages de Castro qui onl
imilés par Galdós. lis onl trail, on l'a vu, A des événemen
la plupart peu imporlants, .mais souvenl forl pilloresques.
livre de Castro est nne chronique forl minutieuse de la
" gadilane &gt; penda ni le siege. Mais elle laisse dans I' om
·raclivilé des premieres Corte~; elle ne rend pas .compte
séancea si agitées de I' Assemblée Consliluanle espagnole. Po
'lanl Gald6s nous fail assisler aux débals qui se livrent en
lea défenseurs de l'absolulisme el ceux des libertés nouvell
Deux fois il rassemble daos une tribune des Corles lea bé
de aon roman, et mille habilement l'intrigue de Cádiz
récil des discussions parlemenlaires. Ou s'est-il renseign
Pour la premiere séance, il suil de tres pres le comte
Toreno, bien que le romancier préfere le dialogue a la nar
tion hislorique. Analysons le lexle de Gald6s el comparona
a celui de Toreno. Les femmes qui sont avec Araceli d
une galerie s'entretiennent de l'inexpérience politique
dépulés, el des difficullés que, probablemenl, ils ne sauro
pas surmonter.
·• Aquí hablarán más los seglares, y •erá tal el barullo, que ve
moa escenas tan graciosas como la, ¡le un concejo de pueblo
tuero. Amiga, preparémonos á reir ...
- Será un disputar gracioslsimo, porque cada cual pedirá esto y
otro y lo de más allá.
- Con qne salga uno diciendo : « Yo quiero tal cosa • y
responda : • Puea no me da la gana • se animará esta desab ·

reunion.

- Veo con sorpnsa que el presidente no tiene látigo.
- Es que guardarán la■ formas, amiga mía.
- t En dónde han aprendido ellos á guardar formas?•
, . c.tdlz, pp. 11, 84, 85.

souacas

DU CÁDIZ D■ GJ.tooa

45

is, des que les débala son! el).gagés, les personnages de
os s'étonnent de l'habileté avec laquelle ils sont conduits:

eSabe

V', amiga mía, que este cleriguito no lo hace mal?
Muy bien, si lodos hablaran así, esto no sería malo.
Pues á mí me parece lodo lo que ha dicho muy puesto en razón.
sigue. Atendamos. • •

out le sujel de ce vivant dialogue, qui se divise en deux
ies, est daos les lignes suivanles du comle de Toreno:
[La'Regenciaj desestimaba á los diputados, consiaerándolos inexs y noveles en el manejo de los asuntos póblicos; y ningún
io le pareció más oportuno para lograr la mengua y desconceplo
aquellos, que mostrarlos descubiertamente á la faz de la nación,
reándose ya con la placentera idea de qae, a gu.úa d4 escolare,,
á entretener y enredar en/útües cuestio11u 7 ocw,as duputa&amp; •..
an cuerpo nuevo C0/11-0 el ,u las Cortes abandonado á si milmo,
,u reglamento y anteced4nte, qae le ilastrasen '1 1iroiesen d4
, era fácil el descarrío, ó á lo menos cierto atascamiento en
deliberaciones.• ... Maravillárome los expecladores, no contando
aún de lejos, con que los diputad-O,, en vista ,u su inexperiencia,
gasen tanta sen.,atez y conocimiento13. 1,

ar le moyen du dialogue qu'il conlinue a employer, Gald6s
le comple rendu minulieux des divers événements de la
ce: 11 parle d'abord de l'élection du président, puis de
lecture d'un document faissé par le Conseil de Régence. 11
·r a ce pmpos que, apres lecture faite, « los diputado•
an de decir que quedan enterados. • Toreno avail dil :
• Cortes... declararon quedar enteradas. ,, Gald6s cite
uite le premier discours de Muñoz Torrero: « que dice que
prudente adoptar una serie de proposiciones que tiene
rilas en un papelito » 4_ 11 reproduit ces propositions.
no les indique lui aussi, d'une Í8\'on plus complete, et
que Muñoz Torrero : "expuso lo conveniente que sería
). Cádiz, p. 87 .
•· Toreno, p. 287.
J. Toreno, p. 288.
• Galdós ajou&amp;e d'aiUeun que c·ea1 Lujin qui lit le documeo_t.

4

�46

47

BULLBTIN BISP.l.NIQUE

QUELQUES SOURCES DU CADJZ DE GA.LDOS

adoptar una serie de proposiciones ... de las que traía una
minuta extendida en forma de decreto su particular amigo,
D. Manuel Luján •. "
Argüelles intervinl au cours de cette séance : « empezó
a descollar, á manera de primer adalid"• écrit Toreno, sans
analyser son discours. Galdós nous le signale également, mai1
ne le connaissant pas, il se contente d'un commentaire aussi
élogieux que peu précis.
Reste a parler du dernier acte de la séauce: le serment dea
régents. Le récit de Galdós est ici encore conforme a celui de
Toreno. II en reproduit mame un détail, peu connu, rMalif a
Lardizabal. Galdós écrit :

juin de la meme année, jamais ces députés
n'ont pris la parole au cours de la meme réunion. ll snffit
pour sen assurer de consuller la collection du Diario de
Sesiones. García Herreros pronon~a son fameux discours le
·4 juin. Le 6, les a u tres orateurs prirent part. a la discussion.
Le comte de Toreno a fourni a Galdós les rcnseigncments
qui lui étaient nécessaires pour rappeler rintervenlion de
García Herreros. Dans la Historia del levantamiento, en eITet,
on retrouve les memes éloges que Galdós adresse a rorateur.
Torcno écrit :

• ¡Cómo! eTambién jura Lardizabal? Ese es el más fiero, el má1
orgulloso enemigo de la libertad, y andaba por ahí diciendo á todo
el mundo que él se guardarla las Cortes en el bolsillo'· »
Toreno indique les projets criminels que nourrissait Lardizabal contre l' Assemblée :
, Ya entonces se hablaba de planes y torcidos manejos, y de que
ciertos regentes si no todos, urdían una trama, resueltos á destruir las
Cortes, ó por lo menos á amoldarlas conforme á sus deseos. »

Suil une phrase de Lardizabal, aveu complel de ses menéesl,
Arrivons maintenant a l'autre ''séance des Cortes décrite
dans Cádiz. De meme que pour composer son D. Pedro, le
romancier a rassemblé des traits appartenanl a des amis du
marquis del Palacio, de meme, pour dépeindre cette réunion,
il a groupé des faits qui se sont passés au cours de plusieurs,
Galdós, en effel, dans la séance qu'il décrit, et daos laquelle
on discuta la légitimité des survivances féodales, reproduit un
passage du discours de García Herreros, et rappelle !'interven•
tion de Villanueva, d'Ostolaza et d' Argüelles. Or, pendan! Je,
longs débats sur cette question qui durerent du 3o mars 18r1

« Puede decirse que en la discusión se llevó la palma et Sr. García
Herreros, quien con elocución nerviosa, a la que daba fuerza lo severo
mismo y atezado del orador exclamaba ... ►J 1 1

et Galdós:
« La atención del Congreso estaba fija en el orador, uno de los más
1everos y elocuentes ... La palabra de García Herreros ... era enérgica

De plus, Toreno reproduit un fragment du discours de
Herreros, le meme précisément qu'on trouve dans Cádiz 3 •
Le comle de Toreno ne donne pour la suite des discussions
aucun détail précis. On pourrait done croire que Galdós nous
présenle les aulres députés au gré de sa fantaisie, el cela
d'aulant mieux que !'un d'eux, Ostolaza, joue un petil role
dans son roman: il fréquente la lertulia de la comtcsse. Parlan\
l' Assemblée, il pourra apercevoir la jeune Pre sen tacioncita
dans la galerie, et la dénoncer asa mere 4. Pourtant Galdós ne
s'écarte pas trop de l'histoire. U a du feuilleter le Diario de
Sesiones et dans le comple rendu de la séance du 6 juin, il a
pu voir qu'on rappelait les paroles violentes d'Ostolaza et
celles d'Argüellcs. Mais l'imitation n'est pas aussi évidente que
dans les exemples précédents.

a

Toreoo, ouv. cité, p. 357.
Cádiz, p. 181.
3. Cddiz, p. 181.
1.

r. Toreno, ouv. cité, p. ~88.
:1. Cádiz, p. 91.
3. Toreno, ouv. cité, p. :189.

2.

4. Cádiz, p. 199.

�48

BULLBTffl BlSPANIQUE

Ainsi, pour composer Cádiz, Galdós a utilisé principalemenl
l'ouvrage de Toreno el celui d' A. de Castro, chroniques véridiques, mais généralcmenl bien ternes, des événements qu i se
déroulerent dans Cadix assiégée. Ces texles, qui l ui serven! de
guide pour batir le cadre de son roman, il ne les accepte q ue
comme excitateurs de son imagination. 11 anitne leurs phrases
froides en en tiran! des dialogues pleins de vie . Un détail lui
suggcre un mer veilleux développement lyrique. D'un récil
incolore il íail un drame qui passionne. Ainsi s'expliquc le
pouvoir magique des ce Épisodes il oll la fiction se melc si
paríailement a l'hisloire que l'on ne sait plus « ce qui est vrai
el ce qui ne l'est pas n, . Ainsi se justifie le jugement d'un
critique contemporain sur Galdós qui, dit-i l, « a en le mérile,
ph.15 que ['historien, de révéler a l'Espagnc la connaissance
de ses gloires nationales &gt;&gt; :i.
J. SARllAILll.
1 el :i. Andrenio, Novelas y Novelistas.
P .-S. - Voir daos la Revista de LibroJ du mois de décembre 1 919, un fragmen l des
Mémoires de Pérez. Macias, publié par M. Rafael de Mesa. L'autcur des .1/émoires,
ancle do Pérez Galdós, racontc l'expédition organisée par son frCre D. Sebastian, p(lre
du romancier, conlre le!&gt; troupes de :'\apoléon. Ce qui, daos ce fragment, a lrai t a
Cadii: peodant la guerre d'indépendance, n'a pas fourni a Galdós do délail précis
llOUr !'Episodio que nous a,·ons ét.udié. Mais on doit. songer que D. Benito a dU sou•
vent enlcndrc conler par son pere l'histoire des Grenadiers des Canaries, el, comme
le dil M. R. de Mesa ((CS indudable que t.ales narraciones tenía.o que influir en la
mentalidad joYen de Galdós l:.

LE )IOllVEMENT INTELLECTUEL EN PORTl'lrAL

Academia das Sciencias de Lisboa , .
Les publications de l'Académie des Sciences de Lisbonne, ont

Lou-

jou rs tenu dans la vie iotellectuelle du Portugal une place lrCs importan te. Déja en 1816 Ferdinand Denis, auleur d'un précis d'histoire
litléraire qui reste le meilleur ounage de vulgarisation écril en
fra rn;ais par un lusophile, citait a\'ec éloge les lravaux d'Arag7io
\loralo sur le théá.tre, d' Alexandre Lobo sur Camües, les Mémoires de
liUéralure, les Afémoires économiques, les l\'otices pour l'hisloire el la
géographie d'oulre.mer: (( En lisan t cette importante colleclion, on
verra, clisait-il, qn'une nalion intéressanle. que l'on a crue trop
longlemps arretée dans ses progrCs, continue les plu s imporlanfs
travaux avec un zCle que le reste de J'Europe ne sait peut-elre poinl
suffisammenl apprécier. Cette aclivité que les Porlugais avaient
au treíois pour les découvertes, ils l'ont maintenanl pour les sciences,
et dans cette carriCre ils font encare des conquetes. 11 existe parmi
eux un foyer de lum ieres qui aura toujours la plus heureuse iníluence,
surtout dans ce qui a rapport aux sciences et a l'érudition i,, p. 499 .
L'Académie des Sciences de Lisbonne a connu lrois périodes d'aclivité intense, celle qui soit de prCs la fondation, celle qui co'incide
avec le romantisme, enfin celle qui vient de s'ouvrir. Le 3• fascicule
du c 2e volume de la colleclion intitulée Bolelim da Segunda classe
ram Cnc fort a propos l'attention sur ses débuts. Les documenls
rassemblés par ~1. Christovam Ayres nous font assister aux premieres
démarches des rondateurs. Tout le mérite de ceue cn'.•ation féconde
reyient, comme on le sait, au duc de Lafóes . De naissance illuslre
L

l.
11.
111.
IV.
V.

~lonumenlos de literatura dramatica po, luguesa, 1918• 19.
Jorge Ferreira de Vasconcclos. Comédia E1Jfrosina.
A) res Victoria A Vinganra de Agamenom.
Jerónimo Ribeiro . Auto do físico.
Auto das regateira, de Lüboa.
Antonio Feliciano de Caslillo. O médico ú for~a , Comedia ií anliga trasladada
libcrrimamcote da pro¡::a original a redoodilhas portuguezai:.

Roletim da Segunda classe. Aelas e pareceres, estudos, documentos e nolicia~.
\lolume Xll 1 Fasciculo n• 3, 1920,
2. 11 existe une société analogue do fondalion plus récen le, l'Académie des
Sciences de Portugal, présidée par M. Th. Braga. C'esl elle qui a pris l'initialhe de'I
manifeslations en íaveur des alliés doot nous parlioos daos un articlc consacn'
fl M. António Ferriío. Sur l'histoire de l'Académie des Sciencea de Lisbonne, consulter l'étude de M. Fidclioo de Figueiredo (Estados de lilteralura, 1' série).

�5o

OULLETlN HISPA~IQUE

puisqu'il se rattachait a la famille royale par un Mtard de D. Pedro II,
ayant re&lt;;u a Co'imbre une éducation lilt6raire et scientifique plus
soigné&gt;e que -celle des nobles de son lemps. initié pendant un exil de
vingt-sept ansa toules les formes de la civilisation européenne, grit.ce
a des séjours prolongés en Allernagne, en Autriche, en Angleterre,
ami et corrcspondant de Vollaire, il était gagné aux doctrines des
philosophes, a lel point qu'on verra ce grand seigneur recommander
ii. l'égard de la révolulion franQaise la plus stricte neutralité et
s'opposer meme 8 la campagne du Roussillon. Une expérience miHtaire acquise pendant la guerre de sept ans, quand il servait dana
l'armée aulrichienne 1 le prestige qui lui venait de mystérieux voyagea
en Turquie 1 en Egypte, en Asie, en Laponie, une haute culture qui le
mettait en rapport avec les savants étrangers, enfi.n les fonctions
administratives dont H fut investi, lui assuraient une autorité
indiscutable sur les contemporains. Son meilleur auxiliaire, dan•
cette entreprise qui heurtait les forces du passé, fut un pr6tre 1 l'ahbé
Correa da Serra, botaniste, revenant comme lui d'exil et comme lui
membre de la Société Royale de Londres. L'orientation de l'Académie
de Lisbonne· nous appara!t, des le début, comme tres difTérente de
celle de l'Académie franc;aise. Elle ne se préoccupe pas exclusivement, ·
comme les sociétés analogues qui l'ont précédée, !'Academia do,
Singulares ou l'Arcadia, de questions littéraires. Sans doute elle ne
se détache ni de la poésie ni de la langue. Elle aura, elle aussi, l'ambition de composer un dictionnaire. Mais son programrne esl celui
du xvul° siecle tout enlier. Plus ou moins ouvertement elle se réclame
de l'Encyclopédie. Comprenant
!'origine trnis sections, depuis
réduites a deux (sciences naturelles, sciences exactes, sciences morales
et beaux-arts) elle veut embrasser le savoir sous toutes ses formes,
•rassembler des collections, centraliser les instruments de lravail. Elle
dédaignait si peu l'application et la vulgarisation des connaissances
scientifiques qu'elle se chargea de répandre et d'imposer la vaccine,
Ce service ne lui ful retiré qu'a partir de 1835. Les documents publié1
par ~L Christovam Ayres ne sont pas tous d'égal intéret. On ne peut
guere tirer de la correspondance de Correa da Serra et du vicomte de
Barbacena avec Vandelli, professeur de Co'imbre, d'origine italienne,
directeur de la section des Sciences naturelles, que des renseignements
sur l'installation, matérielle de r Académie, les premiBres ressources
dont elle dispose, l'élection des membres titulaires, honoraires, surnuméraires. ll y a plus 3. retenir1 semble-t-il 1 du discours prononcé
le 4 juillet 1780, a la séance d'ouverture, par le P. Teodoro de
A]meida, figure originale de savant et de littérateur, moins connu
pour av~ir enseigné la physique a Bayonne et a Auch que pour avoir
compasé des romans édifianls qui lui valurent le surnom quelque
peu ironique de Fénelon portu~ais et dont le plus célebre, souveal

a

LE MOUVEMENT INTELLECTUBL HN PORTC!GAL

51

aduit d'ailleurs, est intitulé O Feliz independente. Dans ce discours
'apparat, il osait exprimer sans ménagement ses opinions d'exilé 1
attaquer la· tradition, tracer un programme utilitaire de réformes.
Les répliques vives ou sournoises qu'on lui opposa procedent d'un
~rtain patriotisme intolérant, capable d'admellre l'érudilion telle
,qu'on la pratiquait dans les monasteres, mais en reniant l'esprit du
siecle. Fidele au nom que Jui avaient donné ses fondateurs, l'Académie de Lisbonne ne séparera jamais l'aclivilé scientifique du mouvement littéraire.
'
Bien qu'elle ait publié des travaux imporlants de botanique (Flora
Cochinchinensis, Flora Jarmaceutica e alimentar portugueza 1 etc.),
qu'elle se soit intéressée au progrCs matériel 1 au perfectionnement des
arts et métiers (Memorias economicas para o adiantamento da Agricultura, das Artes e da Industria em Portugal), c'est principalement
dans le domainc historique qu'elle s'est assuré, au x1x.• siecle, une
p/ace prépondérante. Elle a voulu édifier avec le concours d'Herculano une ceuvre qui pUt rivaliser avec les Monumenta Germaniae. Elle
a repris a sa charge la colleotion de pieces diplomatiques que le
Yicomte de Santarem avait commencé de rassembler (Quadro elementar). La nature méme des sujets a éLudier lui imposait une
certaine prédilection pour la géographie (Collecciio de noticias para
a historia e geografia das na9óes ultramarinas, Annaes da marinha
porlugueza, Colleccao de monumentos inéditos para a historia das
conquistas dos Portuguezes em Africa, Asia e America). Les centenaires de la Découverle de l'Amérique (189,), de Ceuta et d'Albuquerquc (19 15-iñ) susciterent, dans cet ordre d'idées, une production
abondante. Mais la collection des Monumentos da literatura dramatica
portuguesa, inaugurée depuis deux ans, marque une orientation nouvelle et qui mérite d'etre signalée. ll est encore difficile de se procurer
les textes réputés classiques, malgré les e!Torls de M. Mendes dos
Remedios a Goimbre, de M. Luciano Cordeiro a Lisbonne, de la
Renascen9a portuguesa el de la librairie Chardron- Lelo a Porto.
Comme au temps de Ferdinand Denis, la rareté des livres s'oppose
l une large diffusion de la littérature porlugaise it l'étrangar. Les
cinq publications dont nous voudrions donner un aperc;u contribueront a combler ceLte !acune, bien qu'elles s'adressent moins a la
clientele des écoles gu·aux spécialistes.
La réimpression du texle de 1561 de la Cómédia Eufrosina par les
SOins de M. Aubrey F. G. Bell, auteur des Studies in Portuguese
Literature (Oxford, 1914) répond au va,u que formulait Menéndez
yPelayo dans les Orígenes de la novela (t. 111, p. ccxxx1) a propos de
ia traduction par Fernando de Bal1csteros de la piece justement
célebre de Jorge Ferreira de Vnsconcelos. Nous n'essayerons pas
6'attribuer a cette amvre toulfue et par endroits rastidieuse le mérite

�BULLETIN HISPAl'(IQUE

LE MOUVEMENT lNTELLECTUEL EN PORTUGAL

de l'originalité puisqu'elle dérive de la Celestine. l\lais il est possible
qu'on ne lui ail pas réservé sa vraie place dans l'histoire des littératures Elle devait laisser une longue postérité s'il est exact que le
donjuanesque Cariophilo annonce le protagonisle de Tan largo me
lo fiais. Sans doule le style en est obscur, eµcombré d'allusions
mylhologiquesl d'emprunts a l'anliquilé, a l'Italiel a l'Espagne. On a
déploré parfois que la plupart des personnagess'expriment, meme daos
le dialogue animé, au mayen de proverbes que l'aulcur juge tellement
connus qu'il se borne, le plus souvent, a citer les mols par lesquels
ils commencent. Mais il y a une rare pénélralion psychologique dans
la peinture des deux courtisans, l'un qui fail profossion de cynisme,
l'autre qui incarne 1'5.me élégiaque de la race. Nulle part les senliments qu'on s'habitue a grouper sous le vocable commode de saudade
n'ont été mieux définis. Ajoutons que la piece, si toutefois l'on peut
donner ce nom a une sorte de roman dialogué, renferme des indications extremement précieuses sur la socÍété contemporaine. On y Yoit
défiler toutes les classes, l'arist9cratie de conr, les nobles de province,
les magistrats, la bourgeoisie, le peuple; on y trouve un tablea u des
mceurs coloniales qui rappelle certaines 1eUres de Cam0es, enfin un
élément régional des plus colorés, une évocation dP. 1a vie des
étudiants de Coimbre et de leurs amours avec les moyas de cantara.
L'historien et le philologue auraient avantage
dépouiller cette
cornédie interminable qui, malgré l'affeclation du style et la banalité
de certaines prélentions moralisantes, nous apparait comme l'une des
ceuvres les plus significatives du xv1° siecle portugais, embrassant les
aspects essentiels de la vie nationale, témoignant d'une vaste érudition, d'une ricbe expérience psychologique et d'un sens du pittoresque
bien rarea cette époque. ll est regrettable que la leclure de I'Eujrosine, rn€:me avec le secours de la traduction castillane, qui n'est ni
compléte ni parfaitement exacte, olfre des difficultés redoulables
pour les étrangers.
Au contraire, la tragédie intitulée A Vinganfa de Agamenom (il faul
interpréter: comment l'ut vengée la mort d'Agamemnon) n'intéresse
que les curieux. C'est la tentative la plus ancienne de traduction ou
1
d adaptation d'une piece grecque en portugais. On peut conclure de
l'exUortation finale de l'auteur aux lecteurs qu'elle fut composéc en
1536. Or la Cléopdtre de Sá de Miranda, dont on ne connait qu'un
fragment, est de 155:.1, et la Castro, qui représente le meilleur tilre
de gloire d'António Ferreira, parut en 155¡. Des deux éditions menlionnées par les bibliophiles (la derniere remonte i, 1555). il ne
restait qu'un exemplaire unique, propriété du comte de Samod3es.
M. Francisco :\laria Eslf-wes Pereira l'a reproduit, en étudiant, dans
une iatroduction substantielle, les sources de ce premier monument
de la tragéJie _portugaise. Elle procede, d'apres Iui, non du {ex.te grec,

a

53

. mais d'une adaptation en prose caslillane de l'Eleclre de Sopbocle
par Hernan. Perez de Oliva (15,8). Etanl donné qu'on remarque dans
ces dcux transpositioas les mémes Jibertés prises avec l'original et
qu'on releve des mots espagnols daos les quintilhas de la piCce
portugaise, son argumentation parait décisive. De l'auteur, Anrrique
Ayres Victoria, on sait tout au plus ce qu'il a voulu nous dire luimémc, a savoir que sa tragédie fut composée a Porto. Le pathétiquc
de Sophocle, a travers celle imilation iJ. deux degrés, a subi une
transformation profonde. ll•ne reste plus rien de la couleur antique,
de l'éclat du style, des répliques brCves, du dialogue heurté, ele la
stichomJlhie de l'original. Les morceaux les plus brillanls ont été
résumés ou délayés daos une versification aisée, nuide 1 mais terne
et monotone. Les chceurs sont rcmplacés par un simple dialogue, les
récits abrégés. Anrriqoe Victoria, ou son modele castillan, supprime
ce qui faisait l'éconornie savanle des parties, la puissance dramalique
des contrastes, afln de se rapprocher d 1 un type conveno d'élégance
facile. Ces allérations répondent, évidemment, a un dessein arrClé.
Le traducteur, ou plutót les imitateurs 1 prétendaient concenlrer
l'action 1 dégager l'inléret en réduisant la part de l'&lt;~lément lyrique et
narratif. On y devine comme un pressentiment des besoins du théalre
moderne et de !'esprit de la comedia. La pifce renferme une signification pour qui veut étudier l'histoire de l'humanisme dans la pénin•
sule. Ce qu'on y retrouve, ce n'est poinl J'antiquité admirée pour
elle-mCme, avec une docilité aveugle. mais Jibrement interprétée au
nom d'une conceplion nationale du gollt.
L'Aulo do F{sico est l'ceuvre d'un poete relativement connu 1 Jerónimo Ribeiro, frere d'António Ribeiro Chiado. Devenue tres rare
puisqu'on n'en possede que trois exemplaires, elle avait paru néan•
moins dans un recueil imporlant, avec d'autres pieces de Camües et
d'António Prestes, en 1587. Son intérét vient, pour nous Fran9ais 1 de
ce qu'elle efileure un sujet que Moliere exploitera dans le Médecin
malgré lui, l'Amour médecin et le Malade imaginaire. Gil Vicente, le
premier, avait eu le mérite de meltre les physiciens sur la scCne, de
nous faire assister a une délibération qui réunit cinq d'entre eux 1
Jesquels n'arrivent a s'entendre ni sur les causes du mal, ni sur les
remedes a appliquer. Jérónimo Ribeiro apporte des élémenls nouveaux qui tombcront apres lui dans le domaine commun : déguisement de l'amoureux en malade pour s'introduire dans la maison du
médecin, déguisement du serviteur pour donner en l'absence de son
maitre une consultation burJesque. Les indicalions sur la rnédecine
contemporaine sont du reste tres sommaires. On relCverait a peine
une allusion aux Arabes qui partageaient 1 en matiere de science, la
faveur des Grecs. II n'entre point dans les intentions de l'auteur de
toucher au~ ridicules du métier lui-méqie, Sa piCce est une banale

�54

55

B(JLLETI"i HlSPANIQUE

J.E MOUVEM~NT INTELL'.ECTOEL EN PORTUGAL

comédie d'intrigue, ou le r6!e principal est tenu par la servante Inez,

naire (1878). 11 se proposait d'enricbir le patrimoine national en
prenant son bien a l'étranger 1 mais avec la prétention de ne jamais

Célestine di:! moindre envergure, qui exploite un noble, sous prétexte

de lui facilite l'acces aupres de la filie de son maitre. Celle-ci, trea
vraisemblable dans sa nai:velé enfant rieuse, parfaitement étrangere

a ce manege,

1

accepte, sans l'ombre d'une hésitation 1 le mari que son

pere lui propose, un étudiant frais émoulu de Salarnanque. Vraisemblable encorece type de pecheur qui intervient daos une sclme d'un
comique un peu gros qui annonce les plaisanteries de Moliere sur )es
apothicaires, ainsi que les matantes, aventuriers de la rue, bravaches
de profession, dignes ancetres desfadislas de Lisbonne. Le comique,
somme toute, réside moins dans les siluations et dans les caractéres

que dans les mots.
L' Auto das regateiras de Lisbod'. compasé a une date incertaine,
concerne l'histoire des mamrs encare plus que celle de la littérature.
Bien qu'il figure avec quelques variantes daos dcux manuscrits, !'un
de la fin du xvne siecle et l'autre du commencement du x1x-, il n'.avait
jamais été imprimé. L'auteur est inconnu, car on ne saurait prendre
au sérieux l'indication du sous.titre (um frade Layo) otl nous verrons

une simple plaisanterie a l'égard des moines du couvent dé Saint•
f:loi. M. Esteves Pereira suppose que la piece fut composée entre les
deux dates extremes de r 550 et de r 700. La grossiereté de certaines
plaisanteries ferait croire qu'elle n'a jamais pu etre représentée.

Son originalité, - qu'il ne faut pas du reste exagérer, - c'est d'an•
noncer la maniere des sainetes de Ramón de la Cruz et de faire
revivre le type cher a Gil Vicente (Barca do purgatorio, Romagem de
agravados) et toujours populaire de la regateira, ri~ale de nos poissardes. Au marché de la Ribeira, sur le bord du Tage, nous voyons
l'une d'entre elles aux prises avec sa servante. Des propos de
harengere, elles en viennent aux coups. La querelle se termine par un
arret d'une sévérité extravagante, hientot suivi de pardon général.
riu dialogue, généralement écrit en !angue verte, on peut extraire de
curieux détails sur la vie des classes pauvres. 11 n'est pas indifférent
de noter que ces revendeuses, probablement sous l'intluencc de la
domination espagnole et des chants d'église, émaillent leur conversa•
tion de provcrbes castillans et de latin macaronique. L'Au/o das
regateiras tient le milieu entre le théatre propremrnt dit et la lillérature de cordel.
Quant
la réimpression du Médico a forfa, elle souleve un probleme intéressant dºbistoire liLtéraire: Moliere n'était connu au
Portugal que par deux traductions en prose du capitaiae Manuel de
Sousa: Tartufe (1768), le lJourgeois genlilhomme (1769), lorsque \n•
tonio Feliciano de Castilho entreptit d'adapter successivement le
Médecin malgré lui ( 1869), le Tarlufe (1870), 1'Avare (1871), les.
Femmes savantes (1870), le Misanlhrope (18¡4) el le Maladc imagi-

a

céder au gout fran~ais. Le souci ele l'élégance et de la pureté du style
devait le conduire a en user fort librement avec ses modeles. 11
appliqua d'ailleurs ces milmes procédés de naliona/isalion /¡ d'autres
·wuvres 4ue le théatre de Moliere, notamment au Fausl de Gcethe, ce
qui fut l'occasion d'une retentissante polémique. On ne s'étonnera pas
qu'il ait été défendu par son propre fils, le vicomte Julio de Castilho.
Mais il trouva en la personne du dramaturge Mendes Leal, un
apologiste ardent qui devrait ériger sa méthode en systeme : « En quoi
consiste l'adaptation littéraire? Ce n'est pas une simple version et
c'est quelque cbose de plus qu'une imitation. C'est la transfusion de
la pensée dans ce qu'elle a de plus large et de plus complet; c'est en
somme une nationalisation, comme la définissait mon compatriote,

le grand poete Castilho. Pour tout exprimer et !out résumer sous une
forme plus concrete, la véritable adaptation, c'est une adoption ,.

n

En reproduisant la préface que ~!endes Le&amp;] avait composée pour le
Medico áfor9a, l'Académie des Sciences de Lisbonne ne prétend n\Jllement accepler la responsabilité de ses conclusions. Nous a.urions
mauvaise grAce, "d'a.utre part, a condamner avec la derni0~e intransi-

geance un procédé que Ducis appliquait a Shakespeare. A tout
prendre O Medico á for9a reste une reuvre curieuse et qui méritait les
honneurs d'une réimpression. D'abord les libertés prises avec le texte

y sont moins choquantes que dans les autres adaplalions du meme
auteur. Elle vaut par la qualité exceptionnelle du style. Le rythme
aisé de la redondilha était, de tous, celui qui pouvait le moins gener
le traducteur, une fois admise la singularité de transposer en vers
une comédie en prose•. En rerripla&lt;;ant par des noms réels (Januario,
D. J.uliana) les Géronte et les Lucinde de son prédécesseur, Castilho
donnait a sa piece un accenl de vérité locale et contemporaine. Le 1
décor se précise: on entrevoit, sous les pin0des, une maison blanche

avec le banc de pierre et !'indispensable treille. La peau de houc
a remplacé la bouteille de Sganarelle et les paysans s'expriment, daos
ce cadre rustique, en termes choisis qui sentent• le terroir et qui
amuseraient un dialectologue. Un élément nouveau de comique

inlervient: les proverbes. 11 en est de savoureux. Tout puriste qu'il
a introduire a roccasion un gallicisme
imposé par la mode (bon enfant). Mais dans sa recherche de l'expression pitloresque, il remonte jusqu'au xvn• et au XVI; siecle (pesar de
est, Castilho n'hésite pas

t. Cité par Santa Anna Nery daos un article de la Revue du Monde latin, 1883,
p. ~55. Le sujeta été repris par H. Fidelino de Figueiredo dans une étude qui épuise
la malibre As adaptm;ües do thmtro de MoliAre por Castilho. (Esludos de lilteralura,
i• série.)
2. De meme Filinto Elysio avail traduH. les Afarlyrs en vers.

�56

BULLETlN BISPAIUQUE

minha avó torta) et puise quelquefois aux sources régionales. II ajoute
un acte, modifie l'agencement des autres, force les intentions, attéoue
certaines crudités, et allonge le plus souvent par une continuelle para~
phrase. Une fois le genre admis, il est incontestable que le Medico
d Jorr;a représente un monumenl de la meilleure langue populaire et
familiere.
Comme on le voit, ces éditions ou réirnpressions n'offr.!nt pas le
méme intérét littéraire - il ne peut étre question de mettre en parallele l'Eufrosina et !"Auto das regateiras - mais toutes apportent des
matériaux utilisables pour l'histoire de la langue, des mamrs et du
théatre. Toutes répondent, en ce qui concerne 1'établissement du
texte, les études de sources et la mise au point des renseignements
biographiques 1 aux exigences de la critique moderne. Nous regrettons
seulement que les piCces du xv1~ et du xvue siecle ne soient point
accompagnées d'un commentaire. M. Aubrey F. G. Bell y a songé
puisqu'il a rassemblé dans son appendice non seulement les variantes
des éditions, la liste des noms mythologiques et historiques, mais les
63g proverbes qui ornent jusqu'3. rencombrer la comédie de Jorge
Ferreira de Vasconcellos. Ce travail est d'une inconlestable utilité.
;\lais il ne dispense pas a notre avis du commentaire philologique et
hislorique dont il est extremement difficile de se passer dCs qu'il s'agil
d'muvres anciennes. ll existe, dans ce genre, au Portugal, un livre
qui a fait époque: l"édition de Sá de Miranda. Auparavant Camiies,
par une faveur spéciale 1 a trouvé d'innombrables commentateurs.
Cerlains 1 comme Faria e Souza, valent mieux que leur réputalion.
Mais on ne possede pas encore sur Gil Vicente, malgré la conlribution
tres imporlanle de M. ~Iendes dos Remedios, de travail qui épuise la
maliCre. De ta vient que le créateur du thé.ltre portugais, dont la
biographie a été si souvent et si patiemment étudiée, n'a pas trouvé,
queje sache, de traducteur et que les étrangers ne lui rendent qu'im..
parfaitement justice. II nous semble qu'3. l'avenir les érudits devroot
prendre a tB.che, non seulement d'enrichir le patrimoine natiooal en
é-ditant des manuscrits et en repr◊duisant des livres rares, mais encore
- et nous nous plaQons au point de vue de la propagande - en fac¡.
lilant l'intelligence d'ceuvres classiques qui, pour etre pleinement
comprises, supposent la connaissance approfondie de l'évolution de_la
langue, des mrours, des genres littéraires et des relations internahonales. En attendant, Ja collection des Monumentos da literatura dra~
matica portuguesa fournit la base indispensable de textes solidement
rtablis.
G. LE GENTIL.

VARIETÉS

Cervantes et les fréres Tharaud.
Je crois vraimcnt bien faire en signalanL a l\1. James Fitzmaurice•
Kelly pour qu'il en fasse son pro.fil quand il publiera nouveau sa
Vie de Cervantes 1, un fait qu'il a completement amis de signaler
(comme du reste ses prédécesseurs, Navarrete par exemple) et qui
pourtant n"est pas a dédaigner: le séjour de Cervantes a Salé. Je ne
aais trop du reste si ceux qui l'ont découvert ont eu sous les yeux des
Üocuments nouveaux. L'ont-ils trouvé inscrit daos les cellules de la
medersa délabrée? L"onl-ils apptis en causant avec les lettrés de la
ville sainte? L'ont-ils !u dans quelque Ben Engeli encore inédit, Tout
est possible.
JI s'agit de MM. Jéróme et Jean 1'haraud, qui, dans Rabal ou les
heures marocaines ,, au chapitre intilulé « Un apres-midi
Salé»,
apr6s avoir évoqué le souvenir du pere d'André Cbénier, qui fut
oonsul de France en cette ville, continuent :

a

a

Dans ce dédale silencieux oll je vais a !'aventure, Cervantes, prisonnicr
des corsaires barbaresques, a erré lui aussi, portant dans son esprit les premiCrcs rheries de son extravagant chevalier. Au tournant de quel passage,
a.u sorlir de quelle voúte, daos quclle lumiCre ou dans quelle ombre a-t-il
Yu apparaitrc, monté sur un tout petit ii.ne et lespieds trainant a terre, ce
Sainte•Beuve, ce Renan 3, l'énorme Sancho Pani;a? Parmi les tombes de la
d.une, repose trés probablement l'homme dont il a été l'esclaYc; etje me
mande parfois, en regardant ces picrrcs cou,·ertes de licbens jaunes,
laquelle recouvre ce personnage qui a tenu asa merci la plus belle histoire

du monde~ ..•
Toute cette fin d'apres.midi, j'ai cherché le fondouk oU furent vendus
rvantCs et Robinson Crusoé. Mais bien que le temps ne soit pas loin oú
on trafiquait des esclaves, personne n'a pu ou n'a voulu me dire oU. se
• it la criée.
1. Miguel de Cervantes Saavedra, reseiía documentada ~ sa vida. O.1.ford, University
Press, 1917, g ptas.
2. Paris, !mile-Paul frCre11, 1918.
3. Faul•il soulígaer ce rapprochement, qui ne laisse pas d'(ltre original et inat•

loodu 1

•

�58

BULLETllf lltSPANIQUt

VARIÉTÉS

De ce fondouk, nous trouvons, un peu plus loin, une description
pittoresque et spirituelle. Je n'en retiendrai que ce qui est dit des
chameaux:
Accroupis sur leurs genoux, les cbameaux balanc;aienl, au bout de leun
cous inélégants, des tetes pensives et un peu vaines. ll ne leur manquait
que des lunettes pour ressembler a des maitres d'école surveillant avec
dédaín une troupe d'écoliers folAtres, une récréation d'animaux. On croyait
Jire dans leurs yeux le souvenir de tres lointains voyages, justement aux
pá.ys qu'on youdrait voir. Et cela, tout a coup, leur donnait le preslige que
paraissait réclamer le balancement de leurs tCles solennelles et la moue de
Jeurs grosses tevres perpétuellement agitées. Chameaux, vieux professeura
pensifs, chameaux pelés, chameaux errants, de vos courses poudreuses
qu'avez vous rapporté? Hélas I hélas ! vous ne répondez rien l Votre tete !le
détourne dédaigneusement de mes questions, et vos IeYTe8 contim.ient de
pétrir je ne sais quels discours inconnus. Scriez-vous par hasard stupides~
Vos longues randonnées au désert ne vous ont-elles ríen appris? Ah! que
de savants vous ressemblent I Combien de voyageurs du passé et des livres
qui, d'un pied lent, ont traversé l'histoire et n'ontjamais rien ramené d•

contréés parcourues 1•••

•

Dommage· qu'i1s se soient tus, tes chameaux 1 vieux professew-1
pensifs 1 car peut-Btre le savaient-ils, l'endroit oU l'immortel auteur
du Don Quicholle a gémi dans les geoles mauresques I Mais peut-elie
aussi d'autres professeurs, avec ou sans lunettes, eussent-ils pu le
dire I Que ne les a.\-on consulté,! car j'ai peur que l'reuvre des freres
Tharaud, si réellement réussie comme tableau, si riche d'un coloris
vigoureux et vrai, mosa'ique de déLails miroitants et précis 1 , d'imprea-,
sions pénétrantes et justes 2 , ne présente ici une grosse bévue. N'y
a-t-il pas eu confusion lout simplement enlre Salé et Alger, ou nous
savions qu'en effet Cervantes avait été captif cinq ans?
Pas plus d'ailleurs a Alger qu'a Salé l'auteur du Don Quichotte n'a
été vendu dans unfondouk; il n'a m~me jamais été vendu, avanl son
rachat. Navarrete et, apres lui, M. Fitzmaurice- Kelly nous expliquen!
fort bien comment il ful fait prisonnier en mer par un renégal albanail,
Dali Mami, dont il resta l'esclave jusqu'au jour ou, la suite d'une
tentativo d'evasion, il fut enfermédans le bagne du dey d' Alger, Hassan,
et enfin racbeté a ce dernier par un pere de la Merci, Fray Juan GiJI.

a

1, Je n'en relCverai qu·un,qui montre uoe io(ormation arLislique sér'ieuse: (( $oUI
les riches pavillons des ca"ids el des cheurfas, les scnlteurs allument de gn.odl
cierges de cire dans les hauts chandeliers qu'on fabrique 1i. Manchesler •.. i&gt; C'ed
tellement vrai que j'ai vu les memes partout en Écosse, et les touristés les achCteolt
au Maroc, comme des 1pécimons d'art araba!
2. Voyei la description de Chella.
3. Quant a Robiuson Cruaoé, s'il fut, d'apre, sa soi•dinnt autobiograpbiet
ero.mené capUC a Salé, il resLa, lui aussi, l'eaclave du cona.ire qui l'uait. pris. ll n'eui
done pas l puser par le Condouk..

59

. _11 serai~ ~out de mCme regrettable, alors, que ;elui qui nous parle
1e1, et. qui evoque av~c un _incon.testable lalent cette ville de mystefe
~~ ~e blan~heur, apres avo1r erre parmi les tombes du cimetihe avec
1 ide~ ~xe d Y 1:etrouver la tombe de l'homme qui eut entre les mains les
destmees de l'1mmortel écrivain, ait passé une fin d'aprCs-midi chercher le fondouk oll celui•ci fut vendu ... L'excitation Jittéraire a de
ces mécomptes I j.fais, en vérité, l'bistoire de la captivité de Cervantes
telle que nous la connaissions, n'est-elle pas assez émouvante? Et'
'?rlout, que M. P. Ricard, dans la,• édition de son guide du Maroc,
s1_ excellemmenl_ ~oni;u et documenté, ne se fasse pas le propagateur
d une telle fanta1s1e 1 saos l'avoir bien contrOlée !
, ~an~aisie~ ce u'.est peut-étre que cela: les auteurs ne faisaient ni de
1h1st?1.re m de l érudition ! Mais c?mme leur peinlure n'est pas une
f~nt~1~1e, nous, ge_n~ nai"fs, professeurs ou non, pourrions croire que,
la ou ds parlent d h1stoire, ils prétendent étre exacts encore.

a

G.

cmor.

�•

UNIVERSITÉS ET ENSEIGNEME

BIBLIOGRAPHIE
Programme dila CODooan d'agrigatloa et de cerllllcat
poar l'UIJl6a t92t.
Volci le programme des conconn pour l'• grésation d'eapa
.
o Joarnal of.Jkul, i4 juillet 1920, p. ,o.o•~); ce_ qui eal p
2 ( té,.;...,,~
d!'unas
--.- conatitue le programme du certillcat ·
.
•
1

i" Quunoa : Le type du paysan el la peinlure de_la vie ms
dam la litléralure en Espagne. .
•
tonlo de Gaenra, 11-p,eaio d,, ooru 1 alabanza de aldea,
"':. prologue juaqu'au chapllre vn lnclu1.
• Calderón, BI aloald, d, Za/amea.
• Brelón de loa Herrero1, BI P"'? d,, la dl/iaa.
• Palado Valdéa, La aldea perdida.
.
,. QOUTJOK : Les lhéoriciens du théalre espagnol
:tni" ail,cle.
.
.
Torreo Nabarro, p,...,mio de la Propa/adia.
•Cervantes, Don Qaijot,, ... parUe, c!;,!8~ ,11
tilmpo. .
Lope
de Vega, Arú '.'.'.'.:.:'.'.',,~
comedia, ,.pañolas (Bulútin
Ricardo de Turla,
ICO

,,te

A,,....,,. ~!,,.

. nlqru, IV, P• 47)._
u, de Tolldo (éd. Said Armeolo, Blbl.
Tino de Mollna, CI/Jarra
•
3 con la apazlble aus
miento; cigarral primero, depllll p . " r1a' . ·•-rral cuarto d
8
borre su memo •, -e•
'
jusqu'a p. u• •:".i...1reaadeloorecllante11,jusqu'ap.341,1

p.338, «laauon J ,. __ fraglllellls oonl repl"9'iuill daos Com
doojurbdlcdoneu."""
-")
Tir,od, Jlolina. M. Cotan,io y llori, l. I", pp. •ir- •
. .
.
Le
conle
el
l'apologue
en
Espagne,
des
ongines
3• Q U81TI011 •
.
ftn du xYDI" aibcle.
D J
libo.;_ BlcondeLUURAJI", ch, V, VI, V.~• XXIV.
lle
. 1.;_
Bl ,obr,mua 1 alwio U CtJf1Wlllllle,:, •" par '
34 .,_. •• part.le conteo •t• 5 • • 59.
tea 1, 4, 12,,.l.L!.::!.' 1 I•
8·' 1• 11 , ,.1 L JU, 8; l. IV, 14; l.
Samanlego Fcw ..... , • ,
'1 VIII, e18·1. IX, del 16,
- ~ : : : , : ~ , 0•'1, pr:,¡oga.e, s, 6, 8, 11, 18, 31, 43, 58, 63, 66.

°: nmoneda,

:ad

Anteua supplé111entairea :

.

Ida 11, Sanlo Domingo dt, Sillll, éd. FIII-Genld, copl. t-86.

••Campounor,
r....ua

•iaf•

"'1lrelonldo, l. l .. '
La gloria de !U
Paqrr,iio, - • B1 tren expreoo,
tdaa, LGe Buenos 'I !lle Sobioe.
de Rojas, BI

Autear latln :
Tlte-lJ'8, L XXI, 6- ,6, Prile de Sa¡o11te.

ligaciones a~rca ~ arqaeologla y prehi$/oria de la ngi6n
lmantina, por el P. César Morán Bardón, Agustino, Salaanca, 19_19, 131 pages, XVII planches.
P. Morán nouo communiqúe, dan, ce pelit livre, lea résultata
recherches archéologiques qu'il pounuil depuia plu•ieurs années,
une ardeur infatigable, dana les provioces de Salamanque el de
ora. 11 n'eat pa1 possible ici de discnter de pres les hypolbeses
émel au aujel de - lrouvaillea ni d'énumérer el de aignaler en
·¡ ces lrouvailles elles-~mea, dolmeos el sépulturea, débria
itecturaux, fragmenta de céramique, armes, ustensiles, inscrip• monnaies d'époquea diveraea - d'autanl plus que le P. M. a
té l'ordre géograpb.ique, qui évidemmenl pnlaente de aérieux
tages, mais n'eal peul~lre pu le plus scientiftque el rioque de
. er parfois l'expoaé une appareoce de confuaioo. Je me conteni done d'indiquer, parmi lea nombreuaea dkouvertes du P. M.,
qui m'ont paru leo plus iotéreaaanlea. Elles se rapportenl natument aux lrois lypes de civilisation qui ae sonl succédé dans la
11: civilisation préhistorique - autanl que l'on peul parler d'ane
· tioo pnlhistorique el la considérer comme un loul compact, ·sation ibérique, civilisation romaine.
P. M. a rencontré un cerlain nombre de dolmeos, entre )esquela
1 noler celui que lea habitaols du paya appellenl la Oua del
, situé non loin de Ledeama (ch. 11), celui de Sobradillo (p. 70),
uide la Pellacaida(p. 94); pres de ce demierdolmeo a été lrouvée
!dote de la période néolithique (pp. 94·!}5); enfin, le sommel du
del Berrueco préeente une grande abondance de fragmenta
'ques du type de Ciempozuelos (p. 123).
ni a l'art ibérique que se rattache un chapileau trouvé par
Y. lt Sanlibáñy del Rio (p. 35), de méme que la tele fémioine de ·
de Armuña; celle..:i, qui o'esl pu aans analogies avec quelatalues da Cerro de loo Santos, et laquelle il raut peut-&amp;re
er une 1igniftcalion funéraire, est rapprochée par le P. l(. de
conservée au Musée Provincial de Salamanque (pp. 48-So). Le
. a constaté la disparilion- du fameu1 loro de Ledeama et du
de Coalienaa (pp. 57-58). Par co~pensalioo il a découvert

a

a

·~. . .

.

�. . . . .j"li:ijjg: tíf/llil
,~:;,.•;,ce
d m6me tJp8 l Beí1ocial ü l &gt; ~ (11¡¡.
~_r,¡¡~~ e t sur teebemiB.qui va&amp;El 1'ejado

ua-da\l"r•.v,-,

del hrlaeco (pi:

1,rt
•e~•,,.. .,.• ,

111
)•

de °"8miqu.e e&amp; a11 I01lllllel da

!':.~~(p
;1:a¡
•

i1ombreax l -Loe ·,.,..._

BtnlHco{p, •~).
tri del l'IIÍllel rolllainee,
·uD peu _..,.nt
le P.M. a reacoa
il .....,..
..,..- ' d La Atalaya 'Tejaree, ou
•ur....-8
Aldea-Alhama, P'M
la r. taina' qui porte aajourd"hui le
,emt dea baiDa pril de
OD Chtillo de Santa-Cruz, qa'il
,-ate de la Salud (ch: In}, au
)· u l'f. d'HineJoea de
Cj)lllme 1'.,ntlqae Seotica (pp. 40-4•. • a
de profa
de San-Pedro, le P. M. 11gaale une ~ .
...~éraire1 romainee avec ou ~ns inacrip8üon ; i l ) ~
,,__
~ ibélo-romame (pp. 1 aqq. ·
a'ldt la une -v..-e
.
l'une dana un dupo61odo l I'
all0aflldaux-1qaee
-~plmNV),
11W de Zuatb (p. 1• e, . ' l'autle l Caatalleda de 11

~

·e· NW ~ l'Etpagae ne Nlllble,pu ~
Blm qae catte partí
•Andalcullie et la
de we uchéolotrkl0 • que 1
·e11e ne
D r-.
l'imporlance de ces trou...W., qa
ll1ircM, oa 1111t, par .
traire 11a111etueu111111ent, le
tlle com Wilemeat négliaée, au con
· .
· élait l
' ; dit lui-mkne, n'a pn étudier que ce qui
il nou1
hable • dee fouillee ••ur quelquee pointe
• terre; _u ut ~
resultata 118111 valeur. En toat
dlollil ne doDJ181'1JeDl pu 11 •
• aera otile eu ucWo
faut nmercier le p • M., de IOD livre, qm
,.¿.,¡- CM SalaJlldl
·
· a'intáreaae11I l l"hialolre de le •..,...,..
iltl lOUI ceuqm
-'-•'ter de le voir pounuivre-invea

(pp. h-64).

....i.,

4':t

el 1•on ne peut que 10wa1

.

R.

lledilla A-hra 'Y A/amiriya. par D. Ricardo Y6lúqnel
lladrld, 1912.

..u.,. l'empire .muaulman
d'Eapepe, De
A. la lln da 1x• ._,
•
....__.....__
.
•· .
commence cüjl • ae -•ve••
.
p,,mi4re ...,raJIOn,
La coh'81on n'en pu p
~u161 1e forment de loate
dialOlution menace toujOlj
..rtu anhe, ou~re. Une
• .aent
~tés ~ométanes, au _momeut méme oD elles perau
1-plu de pranti• de aolidilé,
lea ·ooea oméladee
D. l'aurore du .,. Mclt cei&gt;&amp;l'.dut,
Pfl Bahmane En
l l!lllblir l'unilé. L'un d en1, Ahd_ Er •
lee
_,
, mi une llituation
11 •-nle que
'·1ouJUI), la1aae • ..
,,__,___ 11 ,_,¡tale,
"' ..,,....
_..,,.,, .-pecté.., 'que ,,._...,...,,
-r·
. . . . IIOlll . . . - •
5
-~-ü-, 3oo
babitents, 11S.ooo mauom, "·000 .....v-i&amp;oo.-.
..._,_. de -1lrellll paleil,
.
. . de_,
. eto,, "' 811 IIDI
~ de l'Occlden•.

i-r;;_llle

iltMñ (tlr..,.,, 1118 d°AM lf B•bNne, 11'1111 pu

mobll
Si dómlaalfon l'-■d • • 111 4ell dt,t !ben, ~t le
~ au ·~ t dea htlrlllilee de Twlla. Si
ft,6,JOol). fila 4'11 Babm, ed d ' ~ tn,p • • • pota lrllp
~ fOIIYeníer, la . . . . . . ..,. par un lnlílülle autofl.
et pnlNant, Dnl Abou Alner El MUIIOUr, •wc lequel l'empire
•111111 d ' ~ .. IOlllient.
'
Nl done tout un • ~ de pN,epérité qui • e aur la pénln1ale.
traduit DIIUNilelnent par 4'ldminblea lr&amp;Y&amp;D:r•.Alnal, d.- g56,
Er Raluuane !lit COllllllellcer, l quelque dlatance de Cordou6, la
ctlou d'un palal,, lledi114 AU'ahra, qui se poursult pendant
q ana, et qni 1e complile encere ayee El Halem. C'est 1A que
-.fa lop son harem (6.3oo femmea avec lea aer-,antea), 11
(S,?5o pages), aes troupes (12.000 hom-), IOnadminiaintiora.
aqu~, dea fonlafnea, dea halns, de1 ontotrea, etc., s'aJoutent
11. Une vllle enlln, peupl6e de 3o.ooo !mee, 1''1eve au Yoillf..
rnr lea deml6rea pentea de la monlipe, le palala appara1t
ceux qui le Ylllite11t, prlncee, ambaesadeura, ,oyageun, p61eC0111me~1a. comme le plua famenx aéjoor du tem¡s : la
14 dea construtllona, la aplendeur du décor, le beauté des
ta aédnlt tout le montle.
1•it1tar 4ea Mllln, le hrlllant mlnlstre El llauoar ~ve égalem911t,
IIOD UNge penonneI et cela! de IOD atoarap, nalment IO:,'al,
a, llouniat 111 Alamiriya «lea d611ce, d'Amer • qui ne le cAde
IUll babllallona lmpérialea pat le cbolx de IIOII alta, le donde aa tempénture, l'abondance de aea eau:r, la ptolbalon de .
11111111'8, la IOIDptuolilé de 10D archftecture, le charme de IOD
lalioD.
eurea.ement, cea mouuments dwireat pea. Lea berbhea de
lel lllmlll l Ne (1010) et il n'en l'Nta lon,iempa que dea
· tion1 flllllboulDialea. A l'aurore do prNent eilJC!e, on n'avait
Jl8I de doanée, certahtee sur leur emplacemant exact .
- . ffY0118 l une ~ ou lea plus pullounanta problhme,
ndable nenlr nona Nllldent paut-6tre plus curiem da capti•
. El depllil llD aiWe, l'humanilé ,xbume de aon sol ou de
lftll une clocwnealatioa qnl enricblt, complke, e:rpllq11e,
dana le d'une plw •ldcte Yérlté, ce ti"- ªººª l&amp;YODI d ..
Ílona ~ - Daa, ce concert de recberchee, l'E1p1gae joue
• Elle 1111 la len'e ou, U y a plu de mlHe ana, l'Orlent et
t .. ~ t . D en réeulta un rnariage qui, comme le
dee uniona, connut du altemativ• de bonhenr e&amp; de malhenr,
118 1ai1ta pa qae d'Atre fbad. Du lol chmd et géomux de
fertilW per le berMre aident, l'anbe YOluptaeu:r, mQaDa IIDe
e&amp; llpleadllle • • ~ . dont la grande mo,qu41e de Cordou,

1..,.

�..

·--.uacin

l'AJhembra d,e Grenade comptenl parmi les plus beanx fraita, si
ne conaidbre que le poinl de -.ue arlialique.
1laia par quelles pbasea ces íruita d'un arl en complete ma
élaieot-ila P,IUÓB? Qoele íurenl aurtoul lea débuta d'une époque
ae &amp;ermina
la brillanle formule d'arl hi•~no-mauresque?.
Voici que d'imporllnles fouilles, méthod1quement condu1les
D. Ricudo Veláequez Boaco, inspecleur général des monume~ta
toriqoee d'Eapagne, archilecle de la calhédrale de Cordou~, ~•en
noua rensei¡ner. Nona devona !'en féliciler h~ule?'enl at_ns, _qu
• Junta para ampliación de estudios y investigac1ones c1enl'.6.
qui a puhlié le travail de l'auleur daos · un tres bel ouvrage tire
papier de iuxe, avec de beaux caracteres typographiques et une
dance inaccoulumée de planches el de deaeins. Nous nous excu
en méme lemps d'arriver si 18rd pour un compte re?du. Si 1~ P .
cation est de 1912, elle n'a rien perdu de son aclualité. Elle _cela,
non aeulemenl le probleme de l'art musulman d'Espagne, ma11 en
celui du Maroc,qui a'ouvre aeulement auxétudes scienliftqu~• soi
Voici la série des faits qui nona intéressenl 1~ plus dana ce hyre :
Au r siecle, la constroction oméiade esl parl'aile. Les murs onl
, metre
m. 5o d"épaisseur et íormenl ainsi un écran i
éprenve conlre les nrialiona de température; appareillés avec
pierrea 18illées suivanl des modos tres dive~, ils son_l d'une tres g
solidilé. Le piaé n'apparall qu'a la fin do 11ecle, mats concu~rem
avec.la pierre de 18ille. Les architecles d"alon sont lea conlmua •
des conalrucleura romeins el byzanlins. Leurs émules aeront ulté
remen! moina scropuleu1.
Aotanl qu'on peul en juger, la batisse ae développe suivant
longnes ailes formées par lrois ou quatre mura parall•!•• reco
par des paroia transversales qui divisen! la surface constru1te en 1
plul61 longa que largea. La formule se relrouve intégralemenl
Maroc, ainon daos les babitalions privées qui a'édi6ent autour
patio, do moins daos les batiments impériaux qui se distri
aotour des grandes cours ou vaslesjardios, tela qu'on lss voil
¡ Fea, Melmes el Marrakech. Qnant a l'étroilease des salles, elle
dictée par la longnenr des poutres qui est elle-méme limi~ . ,
degré de réaistance a l' elforl, aasex faible, et le mod~ tres prum
transport qui ne permet guere le déplacemenl de bots longa de
de 4 metros. L'inlroduclion dans le nord de l"Afriqne de chem·
fer, pois d• bois européens, lres réliatants, el su~ul ,de Cera_a T
i la veille de faire subir des changements séneu1 a des p
-tél ju,qu'ici séculairea.
La décoration du ,.. siecle, pour élre carsclériatiqne, n'eal
encore nellemenl mD11olmane. Empreinle d'inlluences ro •
byzanlinea, -.isigolhea, elle ne íail -que merqner un _ache •

par

a,

66
l'arabaqoe. Lea rinceaox, lea enroolements, lea palmettea t
NIIX lambeaux, lea feuilles tres découpées trahiuenl tonjours
n origines. Dans ces formea si variées, la feuílle d'~nthe foumit
U.eme eaaenllol. n eat curienx d'en voir les méllmorphosea initiales
1 la térie fonmira l'élrange el ai peo réaliste íeuille hispano-mane. Le chapileso anliqoe est soumis a de■ lranaformalions de
nalure. Sor son épannelage non modelé, racanlhe ae traite
la maniere la plus inatlendue : elle ne s'y relroove qu'avec aes
tours el aes nervnres dessinés comme un lacis régulierement
du el maillé. C'est la peut~tre que commence a s'afflrmer a-.ec le
s de fermelé el d'assurance le véritable senlimenl arabesca! de l'arl
mique.
La polygonie n 'eiisle pas encare. Lex•siecle esl encore trop pres du ·
lratum antique. Ce ne sera pas pour longtemps. L'omement
mélrique exiale cependallt, mais les grecques, les zvaslikas, I••
posilions réticulées sonl loin de laisaer enlrevoir les formes polygoes "cristallisées » qui prendronl peo a peo une considérable place
s le décor maureaque.
L'épigraphie apparall. Elle se développe, anguleuse, daos des friaea
gues, mais étroiles. Austero, elle s'adorne /¡ peine, au sommel de
grandes ·1ettres et daos aes vides, de fteurons en germe. Rien ne
se sou~nner le développemenl scriptural ultérieur.
Pour tout, en somme, on eneal au point de départ. C'esl pour celle
o que lea fooilles de Medina Azzahrs el d' Alamiriya sont 1i
reasanles.
L'élude des lechniques présenle le méme allrail. Nous avons déji
alé les remarques suggérées par la conslruclion proprement dite.
pierre et le marbre sculptéa "OOnl plus en faveur que le aloe: on
e el apprécie encore l'elforl. La pierre sculptée s'incruste sonYenl
frsgmenta de terre coite blanche ou rouge : nous ,·oici done i
'gine de la marquelerie, vulgairement désignéa sous· le nom de
!que. Mais la mosaiqne de íaience vernissée, actoellement si en
ur au Maroc, n'apparallra pas avant le xut' siecle.
n connalt alissi les ¡&gt;Ates qui remplissenl parfois les vides creuaéa
1 la pierre &lt;iu le marbre. Ailleura, on peinl ces vides de couleun
• . Ces deo, procédéa se son! transmia juoqu'a nos jours daos
céramiques et les slucs.
s fouillea onl mis a découverl de grandes quantiléa de tessons de
coite el émaillée. Cordoue fabriquail pour aes btsoina. Ses ou vriers
furent pas tous d'une égale habileté, mais elle connot de bons
ns, qui pratiquerenl la peintnre sur émail stanniAre, la peinlore
rves el la peinture i refteta mélalliques. Le répertoire ornemental
-celui du califal, analysé plus haul. 0n s'inspira ausai de produita
rs :-learéminiscences grecqoes sonl assezcourantes. Leapointa

·

�66

BULJ.BTIN' BISPAlUQUB

BIBLIOGRAPHIE

de contact avec les poteries et falences de Tlomcen (Un atelier de pouries el de faiences du X' siecle, A. Bel, 1914) et celles de la Kalaa des
Beni Hammad (Les poleries el faiences de la J(a/aa des Beni Hammad
du xr siecle, G. Marqais, 1913) sont nombreux. Comme le suggere
M. -Velásquez Bosco, il serait intéressant de serrer la oomparaison de
plus pres en conírontant non seulement les trois études qui se rappor•
tenl au sujel, mais encore les fragments recueillis. D'ailleurs, a notro
avis, la comparaison devrait s'étendre aux documents anciens qu'on
trouvera si.irement a Fes. L'actuel quartier des potiers de la capítale
marocaine est établi sur des couches centenaires de vieux tessons.
Le marabout ele Sidi Mimoun, patron des céramistes fasis, esl
aujourd'hui cornpletement enterré dans les débris. l] y a tout lieu de
supposer qu'en effectuant des saignées profondes dans ces détritus,
on a toutes les chances de découvrir des documents qui permetlront
d'étudier et d'étendre le probleme des origines de la cérarnique dan,
le nord de l'Afrique et l'Espagne.
Le Maroc s'ouvre maintenant
la civilisation. U présente trop
d'attrait pour ne pas susciter, en peu de temps, des études dans le
gen re de celle de M. Velásquez Bosco, qui a déja pour émules sur
point, en Algérie, MM. G. ~larQais et A. Bel. II faut espérer que. pour
6tre le dernier connu, il ne sera pas le moins captivant.

Charles Bratli sur Philippe 11. L'a,·gumentation repose sur des textes.
Elle se trouve tellement éloignée de toute déclamation, l'auteur expose
ses idées avec une simplicité si convaincante par elle-rnCme, qu'il est
difficile de ne pas admettre, au moins, que sa fa&lt;;on de voir mérite
considération. Au surplus, il ne nie rien, bien entendu; il ne disculpe
mCme pas, si ce n'est en tant qu'il montre D. Fernando se pl'etant Ja
politique de son .souverain, qui était de rejeter sur luí, gouverneur,
tout l'odieux des répressions et des cxécutions. La statue qu'il se fit
élever a Anvers aurait été peut-Ctre, plutót qu'une satisfaction a sa
vanité, un subterfuge de son abnégation. Elle désignait aux Flamands, comme cause premiere de leur oppression, la. vo]onté du duc
d' Albe, et non celle de Philippe 11, cette « volonté a la fois bésitante et
méticuleuse 1 bien plus responsable, apres tout, des fautes commises
que ceux qu'elle faisait agir et qui en porterent a tort le poids ni.
G'est une explication; elle en vaut bien une autre, et elle n'est pas
en l'air. En tout cas, si telle fut l'intention hérolque de D. Fernando,
on peut dire qu'il a été pris au mol. JI n'est pas jusqu'a l'exécution
de Montigny, bien qu'elle ait eu lieu en Espagne, donl Bratli ne
fasse peser la responsabilité ,, surtout sur le duc d'Albe "·
Mais quelle que soit l'opinion définitive du lecteur, son jugement
moral, il lui restera au moins une connaissance plus détaillée, une
vision plus nette de l'époque, du milieu, de la personnalité du grand
duc d'Albe. Son descendant nous parle en historien, et, ajouterai-je,
avec la simplicité qui convient a l'érudit 2 • Comment ne pas lui Ctre
reconnaissant de tant de données qui font revivre non pas seulement
un grand personnage du xv1" siecle, mais le xv1" siecle lui-méme.
Trois beaux portraits du duc, dont celui qui est l'ceuvre du Titien,
les médailles a son effigie, dont une reproduit la slatue d' Anvers, un
plan de Lisbonne assiégée (1580), etc., forment l'illustration de ce
travail, qu'accompagnent une série de documents et deux séries
de uotes.
Dans sa réponse, le marquis de Lema- a rappelé les publications
auxquelles la derniere duchesse d' Alhe, mere du récipicndaire, a
consacré ses efforts et allaché son nom, Documentos escogidos del
Archivo de la Casa de Alba (1891), Aulóg,-afos de Cri.,tóbal Colón y
Papeles de América (1891), et aussi celles qu'a données le nouvel
académicien, Correspondencia de Gutierre Gómez de Fuensalida; Catálogo de la colección de pinturas del Palacio de Liria; Noticias históricas y genealógicas de los Estados de .lfontijo y Teba. Le discours

a

ce

PROSPER

RICARD,

Inspecteur des arls indigénes, Fes.

Contribución al estudio de la porsona del III duque de Alba.
Discursos leídos ante la R. Academia de la Historia en la
recepción pública del Excmo Sr. Duque de Berwick y de

Alba el día 18 de Mayo de 1919. Madrid, impr. de lllass
y Cía.
La reconnaissance franqaise a l'égard du duc de Berwick y de Alba
suffi.rait a nous dicter, a l'occasion de son entrée a l'Académie de
l'Histoire, des paroles de félicitation respectueuse. Mais son discou rs
de réception, a l'originalité d'ttre une étude sur le grand duc d' Albe
par uµ de ses descendants, héritier de son titre, joint cella d'étre
extrémernent riche en détails de toutes sortes et non pas, comme on
eíit pu s'y attendre, une apologie plus ou moins éloquente du fameux
gouverneur des Flandres . Nous lui devons done un compte rendo
daos notre hibliographie, et non pas seulement une mention danB
notre chronique..
Que cette étude soil tendancieuse, qui s'en étonnerait? Évidemment,
c'est une défense. Mais ce n'est pas une défense d'avocat; c'est une th~se
d'érudit, et beaucoup plus convaincante,
mon sens, que celle de

a

a

1,

2•

Morel-Fatio, La vie de D. Lu.i3 de Requesens y Zúñiga (Bull. hisp., 1 904, p. 113).
U o'est pas jusqu'au style qui ne présent.e une simplicité non dénuée d'élé-

gaoce Jue peut..etre en partie a l'absence de lout que, relat.if ou conjonction, en
dehor; des citations transcritas ou résumóes: il ~• a cu des íantaisies moins sérieuses

daos la lillératurc espagnole.

�68

69

BULLETIN BISPAl'UQUE

BIBLIOGRAPHIE

meme dont vient d'etre donnée lecture est heureusement caracté,.
risé 1 et les conclusions en sont appuyées par une réflexion ~ssez
j udicieuse :

vaincue la valeur du détail, la technique, Je cachet artistique. Auss
le Iecte~r suit-il avec confiance ce guide plein de bonne foi honnéte.
D'autre part, point de phraséologie, point de dithyrambe, point de
formules admiratives. C'est sirnplement déduit, sobre, impersonnel,
clair 1 divisé souvent comme un ex posé didaclique, et jarnais ennuyeux.
11 es t difficile de mieux faire comprendre par exemple les mérites et
tes tendances des romans sur la guerre carlisle de Yalle-Inclán, ou
de Paz en guerra d'Unarnuno, ou des deux nouvelles de la comtesse
Pardo Bazán auxquelles s'atlache Andrenio, La Quimera el La Sirena
negra. En ce quj concerne P~rez Galdós, il sernble que lejugement
esl moins condensé; il s'émielte en eITel forcémenl sur chaque reuvre,
et l'on convoit ici les t.i.tonnements de l'expert a qui incombe la 13.che
de taxer une ga1erie aussi di verse, aussi nombreuse, aussi ricbe. Mais
que d'observations fines et justes, moulées pour ain,si _dire .sur la
plastique mCme du grand romanci.er ! On po~rra ecnre d a~tres
études sur Iui, mais on ne pourra fatre abstractton des pages reellement aiO'uCs el pénétrantes que lui a consacrées Andrenio.
Faire analyse succincte d'un roman, la développer au bcsoin, présentcr les personnages, dire les intentions ele 1'auteur~ mettre en
va leur celles que l'artistc ou le moralisle, par raífinement, par
caprice, se plait le plus souvent a estomper, c'est peut-Ctre une _chose
tres simple; mais lout le monde n'y réussit pas également. Pom_t de
pédantisme ici, pas l'ombre. Des touch~s ~ucces~~ves,_ de~ re~nse~,
da os un laisser-aller d'improvisation qm denote l msp1rat1on 1mmediate et le souci d'arriver a la note juste ... Ces réflexions, on se les
fera particuliCrement aux pages oll Andre~i~ nous expliqu_e Pio
Baroja ,, plus encore peut-iitre qu·a celles ou 11 parle de Galdos. ,De
part et d'autre il semble bien avoir fa1t °:uvre d~ cbromqueur, d un
chroniqueur qui prendrait ses notes au JOur le _Jour, A ~esur~ que
pa raissent les reuvres, qui marquerait ses surpr1ses, _recltfie~:a•t ses
im pressions cherchanl toujours a voir sous leur vra,e lum1Cre ces
. aspecl
productions ' qu'irise la fantaisie arlistique et d ont .le prenner
n'est pas forcl•menl l"aspect réel.
G. C.

Más de una vez of a Don Antonio CánoYas del Casti1lo parangonar el
número de víctimas de París en 1871 con las atribuidas al gran Duque ...
Seguramente que este más exacto sentido de la realidad histórica, ya
advertido en críticos e historiadores belgas, habrá de encontrar triste
corroboración ante el espectáculo de los inenarrables sufrimientos de es te
pueblo, victima de una de las más grandes y descaradas violaciones del
derecho y la independencia de las naciones, y la huella de tan inmerecida
desdicha ... les hará estimar en su debida proporción y apreciar con más
sereno criterio Ja historia de la dominación de los monarcas espafioJes en las
siglos XVI y XVII.

Comme le remarque aussi le marquis de Lema, le duc d' Alba y
Berwick n'avait que }'embarras du choix, parmi ses a'ieux, pou r
trouver un theme historique a traiter dans son discours de réceplion.
S'il a eu le juvénile courage de prendre un theme en apparence auss i
ingrat, vu les circonstances, que celui qu'il a traité, c'esl qu'il avail la
conscience claire du présent en méme temps que la bonne foi sincere
vis-A-vis du passé.
G. CIHOT.

Andrenio, Novelas y nove/islas (Galdós, Baroja, Valle-lnclán,.
Ricardo León, Unamuno, Pérez de Aya/a, Condesa de Pardo
Ba:rín) . Madrid, Calleja, 1918, 333 pp. in-8°.
C'cst surtout pour recommander ce livre en France que nous lui
consacrons, bien tard, quelques lignes de comple rendo. En Espagne
il a vite acquis une légitime réputation; et la mort de Galdós, auquel
il esl consacré pour un bon tiers, ne pouvait que lui donner un rega in
d'actualitó. Les autres noms qui figurent en sous-litre sonl des
vedelles de la littérature conlemporaine. U y manque au moins, attendant leur tour dans un autre volume, Blasco lbáñez et Pala:cio
Valdés. Sur ce dernier, sans doute par cornpensation, M. PeseuxRichard vient de donner dans la Revue hispanique (nº 10:1), un article
compacl et solide, consciencieux et bienveillant, _
Consciencieuses et bienveillantes sont aussi les études réunies ici.
L'auleur s'est refusé le facile lriompbe de la critique plaisante et
agile, mordante et superficielle. U tourne et retourne les c:euvres qu'il
prend en mains 1 avec l'attention sérieuse de l'homme du métier qui
examine le travail d'un confr€lre, et qui sait apprécier la difficu llé
1. 11 ne sera pas hors da propos de rappeler celui que M. Bordei; a. consacré au
méme écrimin daos le pr-emier fascicule du Bulletin hiJpanique (janYier-roars 1899).

l

1

T. Navarro Tomás. - Manual de pronunciaci6n espariola. Publicaciones de la « Redsla de filología espai1ola ». Junta para
ampliación de estudios e investigaciones científicas, Yol. Ill.
Madrid, 1918.
Afin de me mellre a l'aise pour dire de ce livre tout le bien que j'en
pense, je me permettrai d'exprimer avant tout un regret. Paru en J 918,
1. Voir l'article publié par M. Peseux-Richard dans la Revue hispanique (1910,
n• 63), Un romancíer tspagnol, Pío Baroja.

�BULLETffl HISPA!fIQUE

B18LIOGRAPBU:

deux ans a pres le Petit trailé pratique de prononciation francaise de
M. Grammont, le .lfanual de pronunciación española ne fait aucune
mention di recte ou indirecte ni de l'ouvrage franQais ni de son auteur,
Et pourtant, non seulement le plan et l'économie générale du Manual..
rappellent de tres pres le livre de M. Grammont, mais encare le fond
de plusieurs Lhéories qui y sont exposées et la méthode linguistique
elle-mCme qu'emploie M. Navarro, monlrent jusqu·a l'évidencc que
celui-ci doit beau·coup au séjour qu'il a fait daos le laboraloire de
pbonélique expérimenlale de Montpellier, ou il a, pendant plus d" un
semestre d'études, travaillé avec pcrsévérance - en 19 ,3, sij'ai bonne
mémoire - sous la direction toujours présenle et jamais lassée de
món éminent collCgue et ami.
Je sais que M. Navarro estallé ensuite en Allemagne pour s'initier,
¡\ Leipzig, a IIambourg ou aiBeurs encare, aux mélhodes de recherche
d'outre-Rhin. Un scrup~le de (1 neutralité n a d\J l'empécher d'affirmer
en public tout ce que son livre doit aux maitres donl il a pu suivre la
d irection et les conseils. Je sais bien aussi que dans un Jivre elémentaire comme ce Manual, il n'est pas indispensab~e aprés tout que
l'auteur indique sur chaque point traité les sources oll il a puisé.
Mais alors pourquoi, a la page 163 1 M. Xavarro, ayant a caractériser
I'intonation espagnole, n'hésite-t-il pas a citer les Hauplsprachen
unserer Zeit de Scbülz? Le passage que M. Navarro extrait et traduit
de cetauteur n'est point tellement caractéristiqne ni important que le
lecteur averti ne soit surpris de le rencontrer cette page, alors qu'il
a cherché vaiaemenl dans toute cette fin de livre le nom du linguiste
qui, des 1916, exposait d'une maniere a la fois si précise et si neuye la
tbéorie du rythme et de l"intonation dans la pbrase fran~aise, tbéorie
sur Jaquelle est a peu pres exactement calquée celle que développe
M. Navarro a propos de l'espagnol. L'omission est regrettable. Je ne
parvioas pas
me l'expliquer clairement. Comment les scrupules
de 11 neutralité 11 que M. Navarro a oubliés a peine un instant a la
page 163, ont~ils pu se maintenir solides et efficaces durant les
deux cent trente-quatre autres pages du volume? Peut-étre est-ce apres
tout que M. ~avarro a pensé qu'une exception confirmerait la regle
adoptée par lui.
.Quoi qu'il en soit, et cette réserve une fois faite, je n'aurai plus qu'3
louer dans le H vre de M. ~avarro la conception d'ensemble, le plan,
les théories générales el á peu pres tout le détail de l'exposé.
Bien que l'auteur vise simplement a fournir un petit traité pratique
de prononciation espagnole, - but qu·il atteint admirablement, - il
se place a un point de vue nettement scientifique. lla fort adroitemenl
consen-é á son exposé ce double caractere d'un ouvrage a la fois élé·
mentaire et savanl. L'alliage de ces qualités est assez rare, parliculierement chez les étrangers, pour que nous lui en sachions un gre i nfi.ni.

La prononciation décrite avec tant de précision et en méme temps
aveo tant de clarté est ce que l'auteur appelle la u prononciation
oorrecte espa_gnole, qui n'est, cela va sans dire, ni celle des régions
bilingues (Catalogne, Valence; Galice, provinces basques), ol.l le
castillan local apparalt d'ordinaire fortement influencé par la phonétique propre il chaque région ; elle n'est pas non plus la prononqiation
d u·castillan tel qu'il se parle en Aragon, en Navarre, daos les Asturies,
r Extremadure ou méme l'Andalousie, et oll se maintiennent des
habitudes de phonation dues aux dialectes qui jadis prédominaient
largement dans ces provinces. La e&lt; prononciation correcte espagnole »
n'est pas enfin celle du peuple de Ca,tille, des paysans de la campagne
ou des ouvriers des villes . Elle est essentiellement la prononciation
soignée de la classe cultlvée de Castillo, spécialement celle des milieux
universitaires et académiques de Madrid, débarrassée de tout trait vulgaire local propre a la prononciation de Tolede, de Burgos ou meme
de Madrid, exempte aussi de toute alfectation d'un pédantisme qui
viserait des redressements fondés sur l'ortbographe ou l"étymologie.
Cette « prononciation correote espagnole », l'auteur l'a étudiée soit
sur lui-méme, soit sur des personnes choisies dans les milieux convenables. II s'est servi ~ la fois de I'observation directe par les sens el de
l'expérimentation (palais artificiel, inscripteur de la parole, etc.). Les
descriptions sont systématiquement accompagnées de figures, palatogrammes et schémas de diverses sortes. M. Navarro n'a pas négligé
non plus le témoignage d'inégale valeur des autres pbonéticiens,
depuis E. de Arauja et Escricbe jusqu'a Josselyn et M. A. Colton.
AprC.s un exposé rapide mais substantiel des principales notions de
phonétique genérale, viennent tour a tour l"étude des voJclles et des
consonnes considérées d'abord isolément puis en groupes l'intérieur
du mol ou dans la pbrase, l'étude de l'intensité et dela quantité, enfin
l'étude de la hauleur musicale ou intonation.
Bien qu'au S 19 1 page 19, l'auteur déclare que l'analyse de l'intonalion intéresse tout aussi bien le mot isolé que le groupe phonique ou
la phrase, il est notable que le chapitre de l'in tonation ne vise que les
variations de hauteur musicale de la phrase ou d'un groupe pbonique
en général plus développé que le simple mol isolé. Y a-t-il une relatíon
q uelconquo en espagnol entre l'acoentd"intenslté et l'accentdebauteur
de cbaque mot, indépendamment de~ Yariations dues 8. la syntaxe,
c'est ce que l'on aimerait savoir d'une maniere plus circonstanciée que
l'auteur ne l'expose en passant au S i 74.
ll n'en est pas moins vrai que les variations d'intonation affectent
surtout la phrase et tendent, en espagnol CfH;nme dans les autres
langues, A réaliser une expression tres claire et rapidement compré~
hensible des différents modes de la pensée ou du sentíment:
interrogation, affirmation 1 exclamation 1 ordre, priere, parenth8se1

a

a

a

a

���76

BULLETIN HISPA.NIQUE

font que ce chapitre clOture dignement l'ouvrage, qui reste le meilleur
traité de prononcialion espagnole écrit jusqu·a présent, et qui est un
livre sérieux, extremement utile au point de vue pralique et d'une
véritable valcur scientifique. Ufait le plus grand honneur a la .science
espagnole que M. Ramón Menéndez Pidal et ses excellenls-éleves et
collaborateurs ont promue a un rang tout 3. fait distingué .
GsoRGES MILLARDET.

El libro de Caravia por Aurelio de Llano Roza de Ampudia y de

Valle, Oviedo, Impr. Gutenberg, 19r9, 24, pages.
A mi-chemin entre Villaviciosa et Ribadesellas. Caravia, composée
de. Caravia la Alta et Caravia 1a Baja, est une des jolies et des
plus curieuses localités de la cóte asturienne. Aussi l'auteur de celte
monographie bénéficie•l•il d'avance, aupres du lecteur qui a gardé la
vision de ce charmant pays, d'une excellente disposition a la lecture.
Et il la mérite, aussi bien par l'illustration que par l'abondance de
clétails qu'il fournit sur la géographie, la population, la préhi:;toire et
l'hisloire, les travaux champ8Lres, le folklore, les co.utumes. Je signa·
lerai surtoul les nombreuses coplas donl les paysans accompagnent
leurs divers labeurs; les mythes et supec.stitions; les romances et
cantares; les parngraphes sur la ,foguera, el baile del pandero] el
ijujll, et la danza prima. Sur ce dernier sujel, l'auleur complC:tera les
pag1:s intéressantes du tome X de l'Antologia de .~1enéndez Pelayo,
(p. g): il don ne en etrel une variante, beaucoup plus courle d'ailleurs, du romance t( ¡Ay! un galan de esta villa)), recueilli par Juan
, l\1enéndez Pida! (ib. p. 79). Voici quelques vers qui ne se trouvenl pas
dans ce dernier :
¡ A.b I cogiolcs Catalina,
¡Ah! cogioles ora Juana,
De las que 'l rosal tenía,

LIBRAIRIE ARMAND COUN, 103, Bd. Saint-Michel, PARIS

LANGUE IT ALIENNE
MÉTHODE MASSOUL-MAZZONI

Premier Livre
In-8 écu (13 X 20) i/111s tré
car!,.................. 14 7&amp;

Deuxiéme Livre
(L'ltaUen par le&amp; textes)
ln-8 écu (13X20) i/l11stré
cart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 76

E. DE BRICQUEl'ILLE

Particularités de la Langue italienne
Un volume in-8 écu

(1~

X 20), carlonn&lt;' ..... . ~......... .12 20

ALESSANDHO MANZONJ

I promersi Sposi: Les Flancés Edilion abrégée il l'usage
des Classes, a,·ec une introduction el des notes, r,ar Henry
MASSOUL, revue par Otlorino ANTONUZZI. Un \"O ume io-16
(13 X 1,"í), broché, couverlure fort~........ .. . .. . ... . . 16 50

LANGUE ESPAGNOLE
COURS MIOUEL DE TORO Y OISBERT

l .. Année d'Espagnol j Z" Année d'Espagnol
In-18, il/ustré,cart. ....

De las que 'l rosal llevaba,
Cuatro y cinco en una pilla,
Cinco y cuatro en una caña.
Un amor que yo tenía
Un amor que yo le amaba.

12 20

lo-18, illnstré, cart. ...

17 50

PAHAIRE el RIMEY

La Patria Española.

El pais y los habilitnles, pinlados
por escritores espaJioles moderaos. Un volume in-8 (13X20),
illustré, broché... .. . . . . • . . . . .. • .. . . . . . . . . . . . • . • • . . . . 20 fr.

Pour qui veut lire les ~uelques_romans dont .Palacio Val~és aplacé
l 'action en ter re asturienne 1 le Libro de Caravia peu t servir de com•
mentaire en plus d'un endroit.
G. CIROT.

P. LOUHTAU

Curso de Español comercial.
lianoAsENZA. Un

Prólogo de Aurevolumeia-8(13X20), illustré, broché 16 50

MIGUEL DE TORO Y GOMEZ

Nuevo lllcclonario Francés-Español y Español-Francés
l"n volume in•lS, 1200 pages, relié toile............ ... . 36 fr.

111 janvier 1921 .
LA RÉDACTI0N , E. MERL\IEE, A. MOREL-FATIO, P. PAR!
G. CIROT, secrltaire; G. RADET, direcleur-gérant.

Bordeaui:. - lmprimeries

GoVNOUILBOU,

rue Guiraude,

9-11.

Nuevo Diccionario Enciclopédico ilustrado de
Lengua Castellana
Cn volume in·18. 1200 pages. 1100 gravures, 16 plan
couleur, re lié loil~ .................. f • • • • • • • • • • ..-.

�LIBRAIRIE ESPAGNOLE
10, Rue Ga:r Lu••ac, PARI$ Ve

Grand stock de livres espagnols
Catalans, Portugais, Sud-américains
Abonnemenl

a la leclure (París seulemeíit)

Renaeipement, bibliographiques de toutea aorte•

ENVOI GRATUIT SUR DEMANDE DU

-

BOLETÍN MENSUAL
DE LA
LIBRERÍA ESPAÑOLA
PUBLIANT TOUTES LES NOUVEAUTÉS

•

Fourniture de tous livres f'ran~ais.
italiene, anglais, allemande, etc ...

En correspon,dance á Madrid
avec une importante maison de librairie
dirigée par des universitaires au courant des
besoins des his panisan ts,
- •tr la province et l'étranger, envois directs de
' Rarcelone, Lisbonne, Buenos-Aires, ato,

I

•

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="420">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560744">
                  <text>Bulletín Hispanique</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560745">
                  <text>Fundado en 1898, el Bulletin Hispanique está editado por las Presses Universitaires de Bordeaux. La revista, actualmente, se publica dos veces al año e incluye reseñas de libros y una lista de obras recibidas. Los artículos dan cabida al ámbito ibérico e iberoamericano, sin distinción de época, área o método y se publican en francés y español, así como en cualquiera de las lenguas de la península ibérica. Revista indexada: HCERES, ERIH, SCOPUS y WOS-AHCI.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561401">
              <text>Bulletín Hispanique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561403">
              <text>1921</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Tomo</name>
          <description>Tomo al que pertenece</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561404">
              <text>23</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561405">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561406">
              <text>Enero-Marzo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561407">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561408">
              <text>Trimestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561426">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1784789&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561402">
                <text>Bulletín Hispanique, 1921, Tomo 23, No 1, Enero-Marzo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561409">
                <text>España</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561410">
                <text>Francia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561411">
                <text>Lenguas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561412">
                <text>Literatura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561413">
                <text>Crónicas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561414">
                <text>Estudios hispánicos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561415">
                <text>Fundado en 1898, el Bulletin Hispanique está editado por las Presses Universitaires de Bordeaux. La revista, actualmente, se publica dos veces al año e incluye reseñas de libros y una lista de obras recibidas. Los artículos dan cabida al ámbito ibérico e iberoamericano, sin distinción de época, área o método y se publican en francés y español, así como en cualquiera de las lenguas de la península ibérica. Revista indexada: HCERES, ERIH, SCOPUS y WOS-AHCI.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561416">
                <text>Université de Bordeaux, Faculté des Lettres et Sciences Humaines</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561417">
                <text>Radet, Georges, Director General</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561418">
                <text>Cirot, Georges (1870-1946), Secretario</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561419">
                <text>Morel-Fatio, Alfred (1850-1924), Redacción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561420">
                <text>01/01/1921</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561421">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561422">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561423">
                <text>2020314</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561424">
                <text>Fondo Alfonso Reyes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561425">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561427">
                <text>https://www.persee.fr/collection/hispa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561428">
                <text>Toulouse, Paris</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561429">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561430">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="36248">
        <name>Catalogue</name>
      </tag>
      <tag tagId="36247">
        <name>Fernan González</name>
      </tag>
      <tag tagId="36249">
        <name>Quelques Sources du Cadiz de Galdos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="20177" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="16546">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/420/20177/Bulletin_Hispanique_1921_Tomo_23_No_2_Abril-Junio.pdf</src>
        <authentication>9a78242fb4432c4ac6715cc25bb0a10f</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="561522">
                    <text>��Vol. XXIII.

Avril-Juin 1921

(S uite

1

.)

Si , pour I1itiné raire du comte prisonnier, J'auteur du Ferndn
Gonzdle z et l'interpolaleur de la Chronique se sont inspirés de
tradition s diil'érenles, il est encore deux délails sur lesquels
ils ne sont pa s d 'accord.
D'aprcs le Poeme, délaissé ici par la Chronique générale et
ses dérivés, Fernán González u'était accompagné,
Cirueña ,
que de cinq de ses guerriers, désigués sous le nom de varones,
puis d'escuderos, el lous s 1 e11fuirent quand ils virent qu'ils ne
pouvaient. secourir le comte réfugié dans une er,nila:

a

Tomo Ferran Goor.alez &lt;;inco de su s varones
Todos de buen derecho e ¡;rrandes ynfam;ones,
)luy grrandcs de linage e csfon; ados varones.. . (slr. 583).

Aquestos escuderos que con el conde fueron
Quando a su scnnor accorrcr non pudieron ,
Todos en sus cavallo:, ayna se cojeron ... (slr. 589J.

Or nolre interpolateur dil : « fuit captus et filii eius in
Cirnnia ,, (S ¡ 1): et nous lrouvons plus loin, au S 1 du livre 111,
un rappel tres explicile : « lste Garsias (Tremulosus) cepil
comitem Castelle Ferdinandum Gondissaluez in Cyronia et
filios eius. " Nous avons vu que d'apres les Annales Composlellani le comte fut bien fail prisoanier a-Yee ses fils.
J'ai dil que la Générale et ses dérivés délaissaient ici le
Poeme. En eO'et, aussi bien dans le texte édité par M. Carroll
Marden et par M. Menéndez Pidál (X-i-4) que dans celui du
ms. po,·tugais de Paris (voir plus loin), il est question de cinq
cavaliers, ou chevaliers ( caballerm) , venus avec le comle, et de
i. Cf. Bull. hisp. , 1921, p. 1. P. 10, note 1, l. 1,, a~ lieu d e· «. prCS de Berceo,
dan, le barrio de Berceo 1), lire • do nl fait partie le barrio de Berceo :io .

,tFB., 1V• Sh1s. - Bull. lti,pan., XXIII, 19:u, 2.

6

•

�78

BULLETIN HISPA:,ilQUE

FEll:-IAN GO:'iZALEZ DA:'IS LA CH.1\O:-IIQLE LÉO:'IAlSE

six écuyers (escuclel'os) qui portaient les épécs de celui-ci el des
cinq chcvalict·s. ll faut dire que la strophe 583, ou il est parlé
des cinco varones, qualifiés de grandes ynfwu;ones muy grandes
de linage e esfor~:ados varones est incomplete d'un vers. IL Y
a surement ensuitc une lacune, que le copisle auquel nous
devons le ms. de !'Escorial (le seul auquel nous puissions
rncourir pour ce passage) n'a pas cherché a masquer : sans
explication, ces chevaliers deviennent de simples escudel'OS;
et celui du comte s'étanl approché de la chapelle pour jeler
au comte les épées qu·ils avaienl en mains, tous s'enfuient
sur leurs chevaux :
Fizo su c~cudero a guisa de leal,
Vio vna finicstra en medio del faslial,
Vino poral hermita, metios por el portal,
Echo les sus espadas, que non pudo fer al. (slr. 588.)
Aquestos escuderos que con el conde fueron,
Quando a su sennor acorrer non pudieron,
Todos en sus cavallos ayna se cojeron ... (str. 589.)

U est vrai qu'on retrouve les chevaliers a la slrophe 597 :
Los vassallos del conde dexarle non quisieron ...

Et sur la priere du comte, le roi García consent
donner la liberté :

a leur

Soltolos don Garcia, a Caslyella veniernn ... (str. 599.)

Seul le les du quatrieme vers de la strophe 588 nous avertissait que les chevaliers ont été aveo le comte s'enfermer dans la
chapelle. 11 est clafr que la vérilable version du Poeme, c'est
dans La Chronique générale qu'on la relrouve, et qu'ici il ne
faut pas tenir compte de la leltre des strophes, ou la perle de
quelques vers a amené une confusion. L'opposition entre la
version réelle du Poeme et des rédactions de la Chronique
générale, d'une part, et celle de la.Chronique latine, tient done
surlout a ce fait que dans celle-ci ce ;sont les fils memes de
Fernán González qui partagent son sort.

79

Pas un mot, dans la Chroniquc latine, du comle lombard,
qui Joue un role important dans la délivrance du comte
castillan. Il semble bien qu'il y ait la l'apport toul spécial de
la légende. ~1. Menéndez Pidal a noté (Homenage a Menéndez
Pelayo, t. I, p. 472, n. 2; le rapprochement qui s'irnpose entre
cet épisode et un tout semblable de l'Hernaul de Beaulande;
el le poeme francais parait bien retléter le poeme castillan, en
particulier dans le géant qui y joue le mcme role que le comle
lombard. C'est done sur place qu'il faut chercher !'origine de
l'inLervention du pelerin étranger. Notons qu'il s'agit d'un
pelerin de Saint-J acques, et qu'il vient d'llalie. II a suivi le
chemin le plus direct : il a du venir par Pampelune et Estella
jusqu'a Logrouo, el la prendre la fameuse chaussée, la calzada
qui passe par le Val pirre; mais en roule il a appris la trahison
dont a été victime le noble Castillan, il n'a qu'a se ~étourner
un peu de sa route pour aller le voir ...
Est-il étonnanl que l'idée d'une si romantique visite soit
venue a l'espril d'un poete de cette contrée? Combien de
pelerins arrivanl de l'Est avaienl pris cette chaussée qui les
menait a Burgos, par Nájera et Belorado, laissant a gauche
Clavijo, Castroviejo, Tobia, Cirueña, a droite Bañares, c'esta-dire tous les lieux qui paraissent soit dans le texte latin, soit
dans les textes romans ! Et cette observation ne donne-t-elle
pas au Poeme de Fernán González un trait cssentiel de sa
physionomie,
a savoir le rapport a vec le pelerinage de Compos,
telle? et ce trait ne le rapproche-t-il de nos chansons de geste,
ou l'on sait l'importance du Chemin de SainL-Jacques... ,?
, . Au xu• siecle, c'csl du reste par Roncevaux, Logroiio, Nájera. Sanlo Domingo
de la Calzada el Belorado que passail la roule des pelerins venanlde France. Le Codex
de Saint-Jacques de Compostelle publié par le P. Fila (1884) précise bien cel iliné.
raire, sur lequel voir p. 171 du Pelerinage d'un paysan picard a Saint-Jacques de
Compostetle, par le baron de Bonnault d'Houct, eL la carte. Plus au nord, eL parallelemenl-a la chaussée de Nájera a Santo Domingo de la Calzada, l'Atlas de Coello
(Logroño) marque les vestiges de la Via Aureliana. 11 y a done toujours eu Ht un
grand mouvemenl de voyageurs. ~fail ce qu'il faut noter, c'esl que le chemin de
Compost.elle, le e camino francés, auquel lra,ailla, dil-on, sainl Oominique de la.
Calzada, eal Je- llen entre la Chanson de Rolla ad el le Poeme de Feroán Gonzále~.

�80

BULLETIN HISPA~lQUE

F!R~AN GON1.ALEZ DANS LA CHRONIQUE l,ÉONAISE

Mais ou nous lrou vons une coincidence remarqual!le en lre
la Chronique léonaise et le Poeme, c'est en ce qui concerne
l'héro'inc de l'histoire romanesque que ce dernier contient aux
strophes 576-701.
Cctte héroi:ne, Sancha, a qui sa lante, la reine de Léon,
faitjouer un role inconscient et involontaire dans la trahison
ourdie contre le comte, nous est présentée tres explicitement
et a plusieurs reprises dans le Poeme co~me la srour du roi
de ~avarre García Sánchez :
... o es de mi herma/lo o del moro Almon~or
(Slr. 667 d.)

... por ser ella muger del conde don Fernando,
tener a su hermano cavtyvo e lazrado.
(Slr. 669\.

Le comte voit, dans le roí, son beau-frere, et, quand il le
provoque au milieu de La melée, il l'appelle 11 frere ! » :
El conde orgulloso, de corac;-on lo,;ano,
V~o a su cun11ado en medio de un llano,
Puso se conlra el la lan(.l sobre· mano.
Dixo: e Parla se el campo por nos amos, hermano! •·
(Slr. 694.)

º

a

a

Quant la reine de Léon, qui le Poeme donne le nom
de Teresa (str. 579 b), elle est la sreur de Sancho, pere de
García:
Reina de Lcon, de don Sancho hermana ...
(Sir. 576 J.,.)

De mi donna Teresa a ly el rey Gar{:ia;
Perdi al rey tn padre que yo grand bien queria ..• •

«

(Slr. 5¡9.)

Et la princesse qu"elle a promise au comle est bien sa niece,
Por que finas la guerra le daría su sobrina
(Slr. 577 a.)

Nul doute a cet égard. M. Carroll Marden, dans son index
des noms propres, rectifie : 11 hija del rey D. García de
Navarra, no hermana, como dice el Poema». ll s'en rapporte
évidemment a la Chronique générale (.\.-i-4), qui fait de
Doña Sancha la tille du roí García de Navarre en meme temps

81

que la nicee de Doiía Teresa, laquelle y devient non plus la
sreur de Sancho de Navarre, mais sa fille et la sreur de García.
Il Y a, _eomme on di!. aujourd 'hui, décalage; le lien entre
Teresa et Sancho reste le mcme.
u Mas ante que el conde Fernant Gonvalez se fuesse, fablo con ell
la rey na sobre pleyto de casamiento que! farie dar por su mngier a su

sobrina, fija del rey don García de Navarra . ..
,, A uos don García, rey de Navarra, de mi, donna Teresa, re-vna de
Leon; salut. Bien sauedes uos como nos perdiemos al rey don Sancho
nuestro padre ... » ({·d. Pida!, p. 410 a,3o el b,3; Marden, p. 14o).

Notons la différence. Ici Doiía Teresa parle a García de Ieur
pere Sancho. Dans le Poc,me, elle lui parle de son pere a lui,
com me peut le faire une tan te en parlant a son neveu. La
réflexion de la jeune femme, dans le Poeme, a la vue des
Castillans qui arrivent : &lt;&lt; ce ne peut elre que mon frere ou le
maure Alman~or l 11, est remplacée par ceci dans la Chronique:
· Cuedaron que eran de algara de moros que andauan corriendo et
descubriendo la tierra. (Pida!, p. 415, a, 17; ?!farden, p. 146).
Lorsqu'elle demande l'élargissement de D. García, elle &lt;lit
bien &lt;&lt; mio padrn el rey don García 11. Cependant, quand le
comte provoque celui-ci, il ne le traite ni de beau-frere ni de
'
beau-pere :
El conde Fernand Gony11le:,. quando uro al rey, comenvol a dar
uozes et dixo : 11 rey don Garc;ía, salid aca et parlase por nos amos
esta batalla 11. ( Pida!, p. 4 1 (j a,26 ; rtlarden, p. , 48).

ll semblerait que la -siluation n ·est pas nette, et que le
ehroniqueur en est gené. Il est plus a l'aise quand il fait intervenir les Castillans, qui supplient le comle de rendre le pere
a sa filie, et pour nous montrer les deux nouveau-x époux cómblant d'altentions le roi délivré de ses cha1nes •. Le Poeme
présente ici une lacune, mais le récit doit y etre le meme, avec
la transposition nécessairc : c'est le beau-frere qu'on traite
avec ces égards. Et l'on comprend que, rentré en Navarre, il
,
1. « ... et pedimosuos por merced que dedes al rey don Garcia a su fija donna
!lancha •.. » - « et dalli adelanl fizieroo muchos plazeres el muchos solazes al rey
don García el conde Feroand Gon1,;alez et la condessa don na Sancha, su lija.. ·
(Pida!, p. 416 b, 29 el 43; :\larden, p. 149).
·

�8,

83

BULLETlN HJSPANIQUE

FER;(AN GONZA.LEZ DANS LA CHRONIQUE LÉO:VAISE

se déclare déshonoré lui el ses « omnes onrrados' "· On le
comprendrait moins d'un beau-pere.
Une critique, d'ailleurs purement subjectiYe, nous suggere
que le chroniqueur a corrigé le poeme . Mais pour que! motif?
Nolons que Flórez, dans ses Memorias de las Reynas calh6licas,
donne raison au poete quand il dit que D . Ordoiio Ramírez
épousa Urraca, la filie du comte Fernán González el de sa
femme !'infante de Navarre, Doña Sancha Sánchez, hija del Rey
D. Sancho Abarca'· 11 esl vrai que s'il donne sa source, Sampiro, en ce qui concerne la paternilé de Fernán González, il ne
dit pas ou il a vu que la mere d'Urraca était doiia Sancha
Sánchez 3, Les généalogies du Liber Regum, publiées par lui
en appendice, nommenl bien une Doiía Sancha, filie de
Sancho Abarca; mais elles en fonl la femme du roi Ramiro 4.
La Chronique de San Juan de la Pei,a est d'acord avec elles 5•
Rodrigue de Tolede ne connall pas de Sancha filie de Sancho
Abarca : d'une filie . de celui-ci il fait bien la femme de
Ramiro II, mais il l'appelle Tarasia, cognomine Florentinr, 6•
Tels sont d'ailleurs bien le nom el le surnom de la femme de
Ramiro II dans Sampiro, notre chronique el celle de Luc, qui
a utilisé d'une favon un peu intelligente, il faul le reconnallre 7 ,
l'inlerpolation qui la concerne dans le lexte commun a Sampiro el a ladite chronique 8. Nous reviendrons d'ailleurs sur
ce lle Tarasia.

Le rédacleur de la Générale a done pris sur ]ui de faire de
l'héro'ine du Poemc la filie de García Sáilchez et non de
Sancho. :\l'ais la Chronique de 1344, comrne on peut en juger
pat: le passage que M. Menéndez Pida! en cite dans une ñote
de sa belle étude sur le Romancero de Fernán Gonccílec, persiste
a faire de la jeune femme la smur de Garc[a '· 11 s'agit d'une
addition spéciale a cette chronique, sans équivalenl d'ailleurs
dans le Poeme: le comte voyanl arriver les Castillans les fait
prévenirparun hommequ'ilrencontre, quec'est lui, leurcomte;
qu'il s'esl échappé de sa prison, « e trae consigo por muger la
in fante doíía San cha, hermana del rey don Garvia de "iauarra. ,,
Bien enlendu loul le reste du récil esl d'accord avec ce passage,
e t Sancha y est bien partoul la smur el non la filie de García.

1. Pida 1, p. 417 a, 9; i\tarden, p. 1~9.
2. &lt;&lt; .•. casando al primogenilo Don Ordo,io con la hija del conde Fernan Goa2alez,
y de su muger la infanta de Navarra D01ia Sancha Sanchez, hija del Rey Don Sancho
Abarca. La novia se llamó Doria Urraca, .. , (l. 1, p. 107).
3, Distincte1 bien entendu, selon lui, de la Dn Sanchaqu'épousa Ordo1io 11 (p. 87).

4. • Este rey Sanch Abarca casó con la Reyna Dona Toda 1 e ouo della un tillo et
quatro filias; el filio ouo nombre el rey don Garcia, el tembloso; el de las filias la
una ovo nombre Dona Urraca, la olra dona Sancha . .. Dalia Sancha cai;ó con el rey
Ramiro .•. "(l. l, p. 498).
5. Sauí en ce qu'elle oomme Urraca et non Toda la íemme de Sancho Abarca
(éd. Tomás Ximénez de Embún, p. 35).
6. V, 8 et n. La femme de Sancho Abarca dovieot Thtoda. Zurita (Anales, 1, 11)
reproduit ici Rodrigue, mais semble admettre que la femme de Sancho Abarca était
Urraca (Fernández).
7. e( Adiuuabat his sanctis operis uxor eius Regina Tharasia cognomine Florentina • (Schott, p. 84, l. 33); je corrige d'apÑ.li les ms. Hh g8 de la Bibl. nac. el :i-c-5
de la Bibl. real.
8. • Et Ranimirus qui eral rax milisiimus, ex Tarasia cognomento Florentina
genuit Sanclium et Geloiram n (§ 60).

~o ante q se el conde partiese labio la Reyna con el muy engaúosa
mente como aqlia q le qria muy grant mal por la muerte de su hermano el Rey don Sancho de Nauarra q el conde matara t dixole ansy
conde pase auer de fenir la guerra nfa r; vfa r; de mi hermano el Rey
de nauarra tengo por bie q casedes con mi sobrina la infante doíia
sanchafija del rrey dó séi.cho mi hermano q vos matasles t hermana
del Rey dó gar9ia ... (Bibl. nac. Madrid 1081/i, anc. li-73, folio 137').

Cette parlicularité prend quelque inlérel si l'on se reporte
a la Chronique léonaise. Or si nous admettons la these de
M. Menéndez Pida!, a savoir que la chronique de 13114 a utilisé
un aulre poeme, d'inspiration plus populaire, el de date plus
récente que celui que nous connaissons, nous sommes cond uils a penser que, daos cel aulre poeme, Sancha était bien la
sceur du roi comrne dans le Ferndn Gon:ále, . Quant a la Chron ique générale éditée par Ocampo, de ce qu'en dit M. Menéndez
P ida! dans un aulre endroil de la m&amp;me étude 3, l'idenlilé de
1,

Homenage á Menénde:: Pela.yo, t. 1, p. 436 1 note

1.

11 avait été conduit a la m~me conclusion en ce qui concerne la légende des
lníants de Lara, lelle qu'on la lrouve dans les dC\ll'. ródacliom dislinctes de la
1•• Chronique générale et de la Chronique de 134&amp;.
3. P. 485, a propos du romance 17 (= ¡01 de Dnrán)
El buen conde Fernan Gonzalez
en qua! priaion eslaua,.,
M. Menóndez Pidal a notéd'autre parl(Calálogo dela 11. Bibliotua, p. 83 de la 111 ód.,
p. ,~7 de la 3") que l'auteur de celte réd&lt;1.ction (3•chronique générale) n'a dl.l uliliser
que le sccond tome de la Chronique de 13!14, ,·u qu'on n'y lrouve pas e los episodios
de la historia de Fernán Gonz~lez 6 de -Garci González. caracleríslicos de la Crónica
de 134ti. »
2.

�84

85

ftULL'ITil.'f HISPAl'fTQUE

FERl'fA:'i GONZAJ,EZ DA~S LA CHRONJQl'E J, ÉO~AISE

ccLle rédaclion sur ce point avec le ms. Ese. X-i- 11 peul déja
s'inférer; il en esl bien ainsi en fail :
(I" CCXLVIII) mas el conde don ferran Gon~ale, fablo con la reyna

vigado docode seo miidasse chamar afa]a c6 pouca gente t" hy
opndesse. Aelrrey de nauarra prouue deste egano. Eenuyou se')
rbaxadores aocode do ferna gl'z sobre elo. Ele rrespondeo q lbe p"'zia.
r: tomou. v. caualeyros e mulas desarmados r. fl?ysse ao clia q era
cócertado ·antre eles. Elrrey veeo c6 .A.XX.V. caualeyros acaualo
armados. Quado ocücle vyo q elrrey lhe metyra disse. e maao dia
nac~· poys me ha eganado, Lodoo müdo deuya ssenlyr ta g- nde tray~a.
Eu meesmo me Yrndy ffi:rndo ¡; xpanos. Agora cay no ij me disse o
muge sam paayo. !1º f' ffym nti veen.do out~ rremedio meteosse e hila
h'mida. os cscudeiros q cO ele vijnha ij era seys. auydo seu cclsselho
deJiberarO de hüu deles tornar có as espadas q lcllaua e Cio I demudado. Eos oul~s deo far.ere saber aos castelaaos. \'sto fcc6 elrrey de
nauarra cübalyá ocOde rryjamete. asna deffesa no lhe prestaua. ca
era poucos t" desarmados. t" ouuesse adar. cO tal couee&lt;;:a qo no
malaria nP aos se•J. Dize q esta p~itesya fez elrrey de nauarra, por q
vyo fugir os rscudeyros do cúde. r; cuydou q tijnha p'to algüa gete.
dS amostrou aly seu mylagre auorreyedo aqle maao egano. cao altar
dajg...ia se p'"'tyo p meo. t" ctize q assy esta. O códe foy metido e g·ndes
ferros. r: leuado ahuu castelo chamado castro velho. oc6de disse
aclrrey. q n6 auya por q leer p_sos os se9. Ca por ele ssoo aueria
q . .ntos auya e castela.

doña Teresa maélre del rey don Sancho antes que se fuesse sobrcl
fecho de su casamienlo / ca esa doña Teresa embio por el: t dixol
q le faria dar por muger a su sobrina doña Sancha hija del re)' don
Garcia de Na,•arra que dizien por sobre nombre Abarca ..•
, •. A vos do Garcia rey d' Nauarra d' mi doña Teresa la reyna vieja
de Leo salud como a hermano q mucho amo. Bie sabedes vos como
p.dimos al rey don Sancho uro padre.

Dans la rédaclion que suil Menéndez Pelayo (Obras de Lope
.de Vega, t. VII), Doiia Sancha esl également « fija del rey
don Garcia de Navarra n.
La Chronique de 1344 se distingue done ici par sa fidélité
au Poeme, ou plulól aux deux Poemes.
Quanl a la version portugaise dont le manuscrit de la
Bibliolheque nalionale de Paris nous donnc une des 1·édactioas, elle fail bien de D• Sancha la filie de D. Sancho el la
sceur de D. Garcia, comme la Chronique de 1344.
En voici le lexte pour la partie correspondanle aux chapitres ¡09-7 16 de la Chronique générale éditée par M. Menéndez
Pida! dans la Nueva Biblioleca de autores espa,ioles.
(Fol. 95') C• TTT. llyndo o conde Jlª burgos chegoulhe rrecado
delrrey do sancho de leon q fosse a suas cortes. Ele !he rrespondeo
queo fa ria e dhy alres dias q chegou a burgos p-ljo' pala pedindo ads
qo tirasse da p'ma rlos leoneses. El rrey dó sa~cho sayo arre&lt;;eber
oconde onrradamete. Aarraynha no p_.zia cü ele. porij matara seu
jrmado Elrrey dñ sancho de na1Larra. DespO)'S q acabar6 as cortes
Elrrey se cOlenlou muyto de hüu a&lt;;or r;: de huu caualo do cOde,
E disselhe ijlhos vendesse. OcOde se escusou ofTere&lt;;Cdolhos g -ciosamete. Elrréy no q;s. mas lodauya oafficou Qlhos vendesse; nü · se
podendo acode éscusar disse cjlhp p-zia. cü lal cüdic;a. q selhe. no

desse op~o acerlo dia q dhy adiale oadadia se dol&gt;rasse. Elrrey lhe
deu myl m-cos de p-ta co aqle codi(ii. dandolhe delo g"ndes firmezas.
Acabado ysto pMtiosse oconde . .po ante q p.,tisse falou ·arrª cO ele
di1.edolhe q por sseer tyrada a discordia dantre nauarra r: castela.
aela p"'zeria q casasse có sua sobinl,a (fol. 96) jilha delrrey dó sancho
de nauarra q ele matara. Ocóde lho outorgou. Arrª fez saber ysto
aseu sob'nho elrrey de nauarra. ooteflcandolbe q p aqiuy podia sseer
1.

parlio,

C. Tff l. Os castela~os sabida ap;sam do cOde. pesoulhes como
era rrazó por !1da de tal senhor. EajütarOsse os nobres t" fidalgos,
e det'minarO p cósclho &lt;lr hllu. ~º laynlio q era onrr_ado canaleyro
de fazere hila ymage de pedra e semellü'i\'a do c6de. e qa posessen
e hüu carro. z: oO abandeyra de castela na maao. r: ·q ag.,rdasse aijla
, . trajo (nHemenJ)-

1

�86

BULLETI'i" HTSPANJQUE

ymagc como farifi a seu senhor oc6de. r: q todos morresse ou otirassc
de tsan. Esta ymage foy feíta se muyta tarda,;a. Eajutarasse os
castelaaos todos de hiiu cora&lt;;6 pa fazere oij auyñ det'minado. Emosto 1
dS que no l;rn esqueecido dos seJ f'uydores . nébrousse do c6de dii
ferna gl'z r; rneteo e cora&lt;;O abüu cüde de lübardia q vijnha faz' sua
rromaria asanlyago q fosse ueer oc5de q estaua pto de sen camynho.
t lato rrogou r; deu aos porteyros q lho leixar6 veer. doq"'I ele foy mu~
c5tente asy de sua psern;a como de sua fala. Despoys foy acode de
lornbardia veer ajflanle jrmtia delrrey áe naua,-ra. r; culpoua muyto
por qo mylhor home despanha era pso por causa dela e ¡¡ Il Lodoo
müdo atijnha por molh' desauetiuada por este feyto. t qa l~uuaria
muyto se ela t'"balhasse deo tyrar da p;sam. tcj aueria g·nde merecimelo
ant~ dS. por qo códe do fema gl'z era destruydor dos jnf1ees t acrecCtador da ífe catolica. t q ela no podia seer cO out• home mays
onrradamete· casada por suas v;tudes e por sua valenlia. Passada
esta fala. foysse acode de lombardia. ajlfante no !he esquee,;eo oq
lhe ele dif'a. Eenuyou hiia sua dona a veer ocóde ferna gl'z. t cotarlhe
ai'jlas causas¡¡ lhe díf'a acode de lonbardia . Adona tornou aajlfanle
ca rreposta do code oq'l !he dísseq aela soomete ecarregaua ho(fol. 9Gº)
feyto de sua p'sam. Ca se no fora por casar com ela ele n5 fora preso,
e q ela opodía hem liurar. e q !he ['ya por elo semp abrigado. Adona
dísse aajlfanle i'jo fosse veer. Ela fezeo e disselhe q !he pesaua m1Jylo
de sua p'sam por seer achaque· dela. Pero i'jo quería tirar daly ca
juramcto q casasse c6 ela. oconde dise q !he p'zia . Elogo jurara
ambos de casare víjnda anoyle. Ajlfante foy onde oconde estaua preso
i filhoo pela maao. e disselhe q se fossen t forOsse fora conr' castela .
Oconde hya e Cerros e no podía ben andar. Eajlfante ho 'ajudaua. ·
E asy andarom ataa q amanheeoeo e c5 rreoeo .de no sseere descubertos f6rose meter e hüm mato. e jazendo aly. hüu creligo de
nauarra q andaua aacac;a. veeolhe ho ac;or c5 aperdiz onde estaua
6conde 2 • Evyoo e ajfTante e conhec;eos t disselhes. Treedores nO uos
poderees hyr. q eu uos leuarey aelrrey de nauarra. Oconde !he disse
qo no fezesse e q !he darya e caslela hua cídade. ho crelygo n(i curou
dysso. po p'so da fremosura da jffante. disse q sseo leixasse fnzer sua
vootade ca ela que os leixaria hyr. Oconde no querya. Ajlfante veedo
Sic (le premier o parait avoi r élé íait sur un y): moslro?
Dans le PoCme et la Chronique généralc (texte Marden-Pidal), ce sont Jes
chiens busels (podencos) de l'archiprétre qui condulsent celui4Ci dans le fourrJ ol,
se lrouvent les fugitifs. L'emploi de l'aulour pour la chasse a la pcrdrix 8 peu pr6s
exclusivementest al testé par un texte de Pedro Lópcz de Ayala que cite M. Menéndez
Pida! au t. 11 Qu Cantar de mia Cid, p. 429; et le mCme passage nous apprend que te
plus grand nombre et les mellleurs de ces oiseaux 3. l'élat sauvagc se preoaient
ce en una villa fronlcra de Na,·arra que llaman San La Cruz de Canpe¡;o i), au nord de
l..og-rorio el de la sierra de Codes. Pcut-etre avons-nous 13. pai· conséquent un trait.
bien local. Cf. une note de M. Pitollet dans Je Bull. /iisp., 1902, p. 158, sur le casque
l'on fai~ail des arlll)re1. Plus loin on voil que le comte prend a l'archiprCtre Je sien,
1.

2 .

FERNAN GONZALEZ nAiS U. CITRQ:'\'IQUE LÉO"iAISE

nne~essidade e que era pastos. disse ¡¡ era mylhor de jejüare a((le
pecado que auerem de morrer. e alongousse hiiu pouco do co~de .
oc reliao lnnc;on os brac;os e ela. Ajffante filhouo c6 arnbalas maaos.
di zed; treedor oque cuydas n6 sse fara 1 • t chamou oconde q lhe
acorressc. Oconde veeo e l)'rou ocuylelo do creligo ~ e degolouo.
r: tomou asua mula e os vestidos ¡:; oa&lt;;or3. Vijda anoyte caualgou
njffante na mula. e oconde &lt;letras. e forOsse caminho de castela.
t como foy dia mcler6sse antre huas aruores espessas. Edepoys
q veeo anoyle comeQarO andar r; amanhcec;eolhes C hüu escarpado .
t por tato no leixarO de andar. Ehyndo assy auCdo pouco pass~do
do dia. ryrO vijr abandcyra de castela co os castelaaos q auya ~art1d_o
de belfnrado. Ajlfante qa vyo p'meyro disseº ao corle. g q no sabia
se era de almdyor ou delrrey seu jrmaii.o. nó podendo conhecer
abandeyra desuyar5sse do caminho. Tanto se chegou abandeyra
qo conde conheoeo q era asua. f; disse aajffantc. Senhora esles
sson me') vassalos q me vee buscar. t todos sson vossos assy como
me'), Ela foy muy leda t teueo e merece adS. Oconde vyo hü.u home.
r. clissclhe q fossc aaqla gente q parecía r; q lhes disesse como ele bya
na eles. Os castclaaos foro sobeiamete ledos e foronsse !lªº conde.
;1u yf'onlhe beysar as malios t os pees. Ele disse qo no fezesse~ aelc.
masaajffanle por qo líuarara de marte. Eles asy ho fezercl . d1zen~o
vos ssooes nossa senhora . Ca uos nos auees tyrados de seruydooe
da ndonos nosso senhor q auyamos pdido. Dhy se for6 abelfurado
q era op;meºyro lugar de castela q p"'lya cO nauarra. hy tirar6 os
renos ao cOde t partiróse !lª burgos onde foro c5 g-nde p-zer t honrra
rrecibldos. hoconde e ajffante deceron na ssee dando g'"'c;as ads
r; aasua be aueturada madre. Dhy apouco fez oconde festa de seu
casaméto cO ajfTante dona sancha honrradamete segundo fazºse
deuya.
1. Celle scabreuse scene comporte ici moins de détails que daos le
Pol'mC'
el le texle\~Jardcn-Pidal. Si J'infanle s'y résigne 11ussi facilcment U fairc p_énilence
pou r le péché, elle ne \'ª pas jusqu'it confkr au comle 1!1 iarJe des ,·~lPmenl~
de l'archiprélr&lt;'. Le Poeme représenlc-L-il une amplificatmn de _cet ép1sod_r. si
franchcmenl pic'arNque, ou la version c.i-dcssus cst-clle au conlrure une t'-d1tion
e,:purgée?
2, Cf. Yenéndez Pida!, /lomenage a .Mcnénde:.: "Pelayo, t. r, Jl, !173, n. 1. Dans le
PoC'me. rien n'indique que l'archipretre ait été égorgé a\'CC son propre cou\C'au:
El conde a fa due1ia non podia ayudar,
Ca tenia grrandes !yerros e aon podia andar,
(Su) cuchyello en la mano º''º a ella llegar,
Ovyeron le entrramos al traydor malar. (str. ú5o.)
Su, en admaLlant qu'il ne 5oit pa,, comme propose M. Carroll Mard~n, a relranch cr, ne peut se rapporter q u'au comte. :\1ais dans ~a Chronique1 le--.:te P1dal-'1anlcn,
H y a (ti lego el conde con el su cuchiello del\ arc;;1prcste en la mano, e mala ron le
all i amos a dos)).
•
3. Le rns. X-i-4 ne mentionne pas le; v(:tements, ala difft'rence du PoCme (str. ú:i r):
La mula e los pannos e el mudado a1;or. _

�88

a

Toute cette fin diOere la fois du texte de Pidal (c'est--a-dire
celui de la Nueva Bibl. de Aut. &amp;p.) etde la Chronique de 1344,
au moins quant la lettre (cf. Pida1, Romancero de Fernáll González, p. 476, note). Suivent tes ch. fil. 11 et fíI 111, peu pres
équivalents, respectivement, aux ch. 714 (avec la variante tre,
TM1e, au lieu de trecr 1M1e1) et 715, mais avec cette dift'érence
que D" Sancha parle de D. García comme de son frere:
A condena dona Sancha aueclo g-nde.pesar da p;son de#Ujrmaao
q estaua pso. fallou co os castellaios dizedolhes assy. Amigos bé
sabedes como saqy da p;son ooode vosso seohor e queeo tijnha meu
jrmaao el r!:.~ do g-cia. por q oj~ ~ji dia té de my g-nde qrella. ca
te q por my lhe veo este mal e ~ OJe esta. Eagora oc()nde he muy
hyrado cotra my e no me qr dar ·meu jrmaao ne osacar da p;son.
Por q uos rrogo q uos sejades ta mesurados q uos rroguedes oconde.
e ajades oo elle q me de meu (pi. 97•) jrmaao e eu -euerey q uo1
g-decer semp...
·

a

a

Le chapitre s'arrete sur -les mots : 11 ••• Elrrey dó g-cia
depoys q chegou aseo rreyno foysse pa ca8lella •, ou il faut
lire e,~Ua (cf. texte de Pidal, p. 417, l. 6. Le cbapitre llil. 1111
équiva~t au 715 de Pidal : il manque la phrase « assi como el
agoila fambrienta. en la caca quando se quiere cebar 11. Le
suivaot, la fin· du 714 et au 716 (burueda pour b~rueua; Vul
perrij pour ool pirri) peu pres exactement:
e qif'a .leuar acodessa dona Sancba sea pod'a au' p algüe maneyra
r: eslo por faz' ao conde mayor desonnra. mas g-dous,e ella muy
ben de tal cousa r: no quys sayr a elle ne veello

a

8g

FSBl'CA'..'I 001'ZALEZ D,US LA CBR01'JQUII LÉOJIIAll;I

8ULl,IITDI Bl8P4JIIIQUI

a

Mais au lieu de la transition qui termine daos le texte de
Pidal le récil de la bataille entre Fernán González et D. Sancho
de Navarre e&lt; agora dexamos ... •, nous trouvons l'équivalent ·
de ce que donnent la Chronique de 1344 et celle d'Arredondo
( cf. Carroll Marden, P. de F. G., p. 109, n.· 23):
.•• r: oconde do fernii gl'z lhe deu e esta lide hüaferida de q despoya
morreo.

•• •
Vu la diffusion de la Chronique dile de 1344 avant l'apparition de celle que pul:ilia Oca~po, on · doit s'attendre voir
qualifier Do~a Sancba de 1reur du roi García daos les textes
· antérieurs a cettc apparitioo.

a

Tel est bien en ell'et le cas pour le Valerio de l(!8 historias
ucoláalica, de Diego Rodríguez de Almella, qui ful imprimé
en d87 .et eut tant de vogue peodant un siecle 1• Dans l'édition de 1541, contemporaine de l~ publicaliqn d'Ocampo,
nous lisons au l. VI, litre Vil, 1« de la fe que las mugeres guardaron .a sus maridos ll, chap. III:
En el titulo del amor q ea entre el marido e la muger ea dicho de
como la codessa doña Sancba muger del conde don Fernao Gom;alez
de Castilla guardo e ouo gran fe al sonde su marido en dos grandes
peligros que ella se poso por amor del ; ~ lo libro de priaion e muerte
en ij estaua. El vno fue quando J?.Or ,u hermano el Rey don García de
naaarra estaua preso/ lo fue eJ\a a'ver al castillo. El otro peligro fue
quiido lo libro de la prision "dei réy don Sancho d' leon e quedo ella
enla carcel, y el code aalio con sus paños della vestido.
Et au l. IX, lit_- I, cbap. IV (fol. LXXVIII):
Estando preso el conde feroan gonc;alez d' Castilla en poder d'I rey
don Garcia 4e oauarra en vn castillo llamado castro viejo. Uiendo la
infanta doña sancha hermana del dicho rey don· García como su
hermano auia preso a mala verdad al conde don fernan gonc¡alez ...

a

P}usieurs des historiens qui ont écrit postérieurement la
publicatioo de la Chronique générale par Ocampo, c'est-a-dire
a· l'anoée 15·41, ont naturellement suivi la version qu'ils
y trouvaieot au sujet de Sancha. Vassée, en 1552 •, précise .
bien:•
Tarasia Regina Legionensis, Saoctii Aiaarcae Regia Náuarrae
ftlia, capitali odio in Comitem Castellae incensa... persuasit illi,
vt Sancliam Garsiae Tremu.lijiliam, n.epl.em ipsi,u exfratre, uxorem
duceret. .•
De méme Julián del Castillo, dans son lli.storia de los Reyes
godo, que vinieron de la Scythia d'Europa, etc~, publiée en 1624,
par son fils Fray Gerónirno de Castro y Castillo (p. 173) :

Despues desto, la Reyna doña Teresa, que desamaua-de muerte al
Conde Fernan GonQ&amp;lez, le habló un día, y le dixo, q le baria dar
por muger a doña Sancha su sobrina hija del Rey don García de

Nauarra .••
1. Voir moo liffe Les iu,tou:n généralea d'&amp;pagn,, p. 16-18.
2. Dans Reale, t. 1, p. 6oo-6o1. Volr, sur Vauée, Le, 1",toiru générale1 d'&amp;pagne,
p. 158-168, et rarticle reclillcalií de~- ·Amalio Huarle Echcnique dana la Reti;.la da

an:1u-.

1920.

�91
()O

ftl't.u:n:-.

Hl~l'A'ilQl Y.

Comme on sait, ce sont la des écrivains sans beaucoup
cfautorité ni d'esprit critique. Si nous passons aux grands historiens, nous vo)·ons que ni cerlains délails ni meme l'ensemble du récit de la Générale ne leur ont paru insou'pronnables. Zurita n'est a mentionner ici que pour mémoire : il passe
rapidement sur les premiers roi-- de :'\avarre (Anales I, 11 ), son
sujel étant l'hisloire de l'Aragon; el, pas plus que Rodrigue,
qu'il cite a ce sujet, il ne parle de Doiía Sancha ni de ses aventures. )1ais déja Garibay, dans son C:ompenilio (1571), lout en
résumanl, d 'aillcurs sans la premlre pour son complc, !'aventure du comle el de doi1a Sancha (X, ro; t. 1, p . 529), relevait
l'erreur de la Générale en ce qui concerne les liens de parenlé
de la pri ncesse avec Doi1a Teresa el Don García; malheureusement sa correcliou se complique d'une erreur plus grave,
oii l'a entrainé sa chl'Onologie tres défcctueuse, et qui consiste
a dédoubler les rois de Navarre D. Sancho Abarca el son fils
don García Sánchez, en donnt1nl a celui-ci comme successeurs
un D. Sancho, puis un D. García qui serail celui que l'histoire
désigne ¡lar le surnom de el T1·111bloso • :
. .. refieren mas, que la Reyna doña Theresa, mudrecl'el Rey (O. Sancho) ... trató cautelosamenle casamiento en el aiío de nueuecientos y
lreJnta y dos, segun la comun opinion, con el conde para con la
infanta Doña Sancha .rn hermana, que la chronica General llama
sobrina, deliendo ser hija de Don Garcia el Tembloso Rey de ~¡marra.
El engaño que en esto recibieron los copiladores de aquella chronica,
y como la infanta üoña Sancha era hija d'el Rey Don Suncho Abarca,
y hermana d'e/ Rey Don Garci ::iancltez, y no d'el Rey l)on Garcia el
Tembloso, queda declarado en la historia del Rey do Sancho el Gordo,
y manifestar se ha mas, Dio!:i mediante, en la historia de ~auarra,
donde se ,·crú claro el daiío, que hasta agora han tenido lodos los
1. On vcrra aux chapitrcs \ 11-\1 '\ du lh ro :\ Xll du Compcmtio les ra1!ons alléguées par r.aríh11y en favcur de celtc nnu,cauté.
Voici ea chrouologie pour les rois J e :'iavorre de colle périodo :

1,;ra

ABOÓC,

:-ancho \barca . . . llCCCCX\.\IX,
Garei Saneht: . . • • DCCCCLV/11. ,
Sm,rho . . • . . .

ºº'
920
96/1
!193

,\H'IT • • . • •

&lt;,arela el T cmbloao, ,t'.\:\. XI • ,
M'\X\VIII.
Sancho el :llayor •
Garci Sanchez . • • :IILX\11 •. , •

J

·ººº

r.o3~

auctores, oluidando en la successiun su~a dos l\cJes de ~auarra, que
en su deuido Jugar maniícsLará nuestra chronica (l. X., cap. X; l. I,

p. 5:.19).
En effet, au ch. \.XX.lll du livre lX., oil il traite de D. Sancho
el Gol'do, il relate une premicre fob l'histoire de Doria Sancha,
que mucho5 !&gt;in fu111lamento alguno clizen ser hija d'el Rey Don
Garcia el Tembloso, cre~·Mo ser hermano de la Reyna Doña Theresa,
siendo en effecto el Hey Don Garcia y (sic) Tembloso visnielo d'el Hey
Oon Sancho Abarca, padre &lt;festa lle) na. I::sta infanta Doña Sancha
antes era hermana de la mesma Heyna, hija d'el Rey üon Sancho
Abarca ... (p. 466).
Ambrosio de Morales, qui loue Garibay d'avoir manifesté
de la méfiancc pour les « cuentos de guerras ) - prisiones del
Conde Fernán Goniález 11, ne prend memc pas la peine de
chcrcher ce qu'était en réalité l'héro'ine :
Y Garibay notó muy bien muchas destas cosas desconcertadas y
sin buen tino. Por esto lo dex.o • todo : quien !uniere gusto de leerlo,
en la Corónica General que anda impressa lo hallará, y en otros libros
harto comunes, y públicos sacados della. Todavía quiero poner un
exemplo, para que se parezca mi justa queja en tener mucho de
aquello por mezclado con f:'ibulas, siendo verdadero. Es verdad que
ol l\ey de Navarra prendió al Conde Fornan Gonzalcz y a sus hijos,
porque asi se halla en los Anales Compostelano:;, añadiendo que
habiéndolos prendido en Aronia los mandó lleuar a Pamplona. Esto
dicen aquellos A.nales sucedió el aito de muestro Redentor novecientos
y sesenta, señalado allí por la Era novecientos y noventa y ocho.
Prosigue la Corónica General tales particularidades en la manera de
soltarse el Conde, y voherse a Castilla, que con poca advertencia se
verá el poco concierto y menos rnrisimilitud que en ellas hay. En el
hecho hay estas faltas, epues quantas mas hay en el tiempo, y en las
personas y en los lugares? El que lo prendió, dice, fué el l:\ey Oon
García .\barca. La que lo hizo prender con mal engaño Ooita Teresa,
madre del Rey Don Sancho el Gordo, y hermana del Rey Don García
Abarca. Y todo esto dice sucedió el año de muestro Hedentor novecientos y veinte y ocho. Sin todo esto no han de faltar milagros espantosos, oirse una rnz en el ayre, sin decirse lo que dh.o , )' henderse la
Ermita con su altar por medio, y parar todo en una gran blasfemia
del Conde (Coró11ica general de España, l. XVI, cap. X\:XIY, t. VIII,
p. :.173 de l'édilion Cano).
,. L'éJllion de O. Cano acccnlue de.rú, Je croi~ qu' il faul tire ihro.

�RL'LLl::rJ \

fflSPA'.'tlQUE

Le Hvrc ou Morales, précur.,eur en bien des points ele l'hypercrítique Masdeu, reiette ainsi.. comme une indin-ne lén-endc
"
e,
~
'
le récit de la Généralc, n'a paru qu·en 1386. ,\ ce momenl. le
/Jt' rebu~ llis¡&gt;wtiae de ~1ariana, dont les vingl premiers livres
furcnt imprirnés en 15!)2, élait déja rédigé, et si l'auleur a
marqué « Ambrosius de ~forales ,, sur la liste de ses sources 1
c·cst que ce dernier arnil publié ses sepl premier~ lines'
anlérieurernenl: aussi ne s'csl-il pas an·eté a consirlél'er la
vraisemblancc de l'épisode et sa critique rclarde-t-clle sur
celle de son prédécesseur: on sail du reste qu'il lranscrivait plus de chosc~ qu'il n·e11 croyail ,. 11 corrige · pourtanl le récit de la Générale sur le poinl qui JIOUS occupc :
pour lui Doila Sancha e~l la sa:ur de Doi1a Terc~a ;,¡ du' roi
García:
Praeterca Tlicrnsiac viduac l\t•ginac aslu, cum palris ,·lciscendi
cnpiditate ae~luarel, !'.iandia cin~ surur Co111iti pacta esl: \'rraca
comitis uxor dcfuncta eral. Sancl ia apurl G.irtiiam jralrem \'asconum
Rcgem ... (\'fll, 7.)
Aillcurs (\'Ill, 'i), il compte Teresa el Sauclia parmi les
filles de Sancho Abarca. Heman¡uons en oulrc qu'il place
les fails en !)58-939, et non pasen 927-928, comme la Géuérale.
L'édition de 162í traduit fidelemenl le Iatin:
Demas dcslo, por astucia de la H.eyna viuda doiia Teresa, que
deseaua vengar la muerte de su padre, se concertó que doña Sancha
su hermana casasse con el conde. La 1¡ual esla,a en poder de don
Garcia hermano de las dos, Hey de Navarra: era ya doña Vrraca
muerta, la primera muger del Conde.
Je citerai également le Caifílogo real y genealógico de Espwia,
de Hodrigo i\Iéndcz Silva, paru pour la seconde fois en 1656,
non pas que l'auteur fasse preuve loujours de bon sens, puisqu'il énumcre sans la moindre inquiéludc les rois d'Annius,
mah: parce que lui aussi, faisant allusion au comte Fernán
, . \ oir mo11 .llariana lúllQritn, p. 13¡ el 6~\1, . !bid., p . 296 11 tlil e11corc ailleuro, préci,émont
la fin du lh re VJII, oti il a
raco~1lé le~ avcnt.ure, de Fernún González, de son fil, el de Sancho el .lfay,,r; • Tragrrd,a, scr,~rc ,·,dcor ,';:fabulas: •cd ipsis llispaolac bi,toriis 110n qua si commentilia
s~ tac.ta emsdem gcoerl_s mulla meruoria- suol commendala. no, fidc111 nequc
ad1ung11nus, oo,¡uedclnlumus: quam r11_s merelur eit ,e lectores slaluanl "• {éd. 1591,
p. 398).

a

Gonz,ílez « que murio en Burgos año 9¡0 &gt;, ·parle de sa
seconde femme, doña Sancha,
exemplo de lealtad, ·' amor a los casados, digna de mayores encomios, que Mico!, esposa de David; lsicratea. de Milridales: Sulpicia.
de Lenlulo; y Cornelia, del gran Pompe~o; Era infanta de :\arnrra.
hija legitima del Re)· Don Sancho Abarca (p. 45;.
Pour clol'e cet exposé, qu'on pourrail allonger indéfiniment,
mais sans autre utilité que celle de nous fournir ~faulrcs
échantillons &lt;le la critique des historiens de l'Espagne depuis les
lemps les plus reculés jusqu·a nos joul's, disoni- que Lafuente,
qui rejelle en note et ne relate que pour mémoire les aventures
de Fernán Gonzálcz, fait également de Doi1a Sancha la sccur
de Doña Teresa et la fille de Sancho Abarca (parte 11, libro 1,
ch. XYI, t. 11, p. 270 de l'éd. en 15 tomes, 1861), el que
,\ (. Fernández de Béthencourl, qui ne rclient de l'aílaire ele
Cirueña que· ce qu·en disenl les ,111nales Compuslellani (l. 1,
p. 346), esl du jmemc avis en ce qui concer~e Doi,a Sancha
(t. 1, p. 352-3 el ,'1181: sur ces deux points, il n'a fait que se
conformer a la réservc el a l'érudilion éprouvée de Salazar ~Castro (Casa de l"ra, t. I, p . 4!)).

.. •.
Que diseul les romances: Dans le nn ¡o r de Durán, El buen
conde p,.,.,um Gonrale: en cruel prision eslaua. du au r:almllcro
r:e.wíreo (, 566), l'héro'ine, nalurellemPnl, remarque ~l. Menéndez
PidáJ 1 , esl la .filie, comme dans la Chronique ( entendons la
Chronique édilée par Ocampo), et non la sreur, comme dans
le Pocme. c·esl également hija que disenl les romances ¡02 de
Durán \ En prision eslaua el conde, du au mcme caballero
Ces,íreo (1566), el 698, Haciendo estaba w1asferias 3 , de Fuentes
(, 550); ceux de Sánchez Burguillos, reproduits par M. :Menéndez Pida!\ et suremenl aussi postéricurs a r 5 'ir, puisque
l'auleur, né en 15r2, suil pas a pas la Chronique 3. Quant au
1, llomeM!fe ,; .Utné11,lt: l'tl,,yo. L. I, p. 4115,
,. /bid., n• 18.
3. /bid., n' 11.
\. !bid. , n., 2:i et,@.
o. Ibid.;p. 48jj.

Bu//. hilpan.

11• 1;.

'i

�BULLETIN HISPANIQUE

romance 700 de Durán 1 , Preso eslá Fernan Gonralez, el gran
conde de Castilla, que M. Menéndez Pidal estime inspiré par

l'Estoria del noble caballero el Conde Fernan Gonzalez, con la
muerte de los siete infantes de Lara, parue trente ans avant la

I1EDllO MEXL\, CHRONIS'l1.E DE CHARLES-QUINT

Chronique générale, il n'y est question ni de tille ni de sreur,
mais d'in.Janla; de meme que dans le nº 706 •, Preso está
Feman Gonralez el buen Conde castellano, inspiré la meme
source et consacré a l'emprisonnement du comte par le roi
de Léon, Sancho Ordoí1ez, la fidele épouse n'est désignée que
par le mot de condesa; de sorte que ces deux romances, manifestement plus anciens, et remontant indirectement
la
Chronique de 13H 3, ne décident rien.
En somme, aucun ne présente Doña Sancha comme la sreur
du roi García; aucun ne reproduit sur ce point le Poema de
Ferndn Gon:::rílez, non plu~ que le Rodrigo, qui fait de la jeune
femme, on l'a vu 4, la femme d'un Sancho Ordóiíez, roi de

(Suite'.)

a

a

Navarre, et l'appelle Constance.
(A suiure.)
,. Homena9e, n ° 76.
lbid., nº 7.
3. Jbid., p. 473 el 475.
4. Bull. hisp., 1921, p. 8.
2.

G. ClROT.

APPEl\'DICE

III

Les Emprunts de Sandoval.
Table de concordance avec le ms. 3779 de la Biblioteca Nacional.
[Rclacion de lodo lo sucedido en las comunidades de Castilla y otros Reynos Reynando
el Emperador Carlos V (Anonyme)'.]

Cap. l. - Ce chapitre commence a la mort de Ferdinand et
contient les documents suivants : « Testamento que hic;o el s•· don Fd•
que aya S 1• gloria&gt;&gt; (avec sa lettre au prince Charles)(= S1 L. I, § 62);
11 Carta que ymbio el Príncipe ñro S' al Card 1 despaña » (= S1 L. 11, § 4);
« Carta que ymbio el Principe a la reyna Xermana » ( = S1L. II, § 4);
« Carta que ymbio el Principe ñro S' al Ynfante su hermano 1,
(= s1 L. n, § 4).
Cap. II. - Bvénements de Valladolid, dispositions priscs par le
cardinal Cisneros, troubles qui en résulterent, et« Carta que Valladolid
ymbio al alteza a Flandes» ( = S1 L. II, § 18, 19, 20, jusqu'a: 11 detuvose
el cardenal. .. 1&gt; et L. III, § 6).
Cap. III. - Le couronnemcnt de Charles est représenté it Valladolid
en divertissement (Non suivi par S1).
Cap. IV. = S 1 L. lll, § .:io, plus un passage sur les événements de
Valence el Barcelone.
Cap. Y.= S1 L. V,§ 6, et quelques passages du L. V,§ 9 (p. 31,
depuis: « un hombre cordonero » a « ... priesa que pudo n et p. 3.:i,
depuis: 11 a 5 de marzo salio de su palacio .. . n a : &lt;&lt; reinos »; et depuis :
11 la justicia de Valladolid ... » a la fin du paragraphe).
Cap. VI. - &lt;1 De como se celebraron las Cortes en la Coruña, y
hechas, de lo que mas su~edio » ( = S1 L. V, dernier alinéa du § 11 et
premier alinéa du § 13).
1. Voir Bull. hisp., 1920, p. , et 256.
•· On lit toulefois en marge du ms : « El autor desla Relacion se llama va Ayora
natural de Palencia y noble y siguio las comunid'" y fue de los perdonados. • Puis,
d'une autre écrilure: « este fue de Cordova y caso en Palencia.• [Cf. Boletín de la R.
Acad. de la Htstoria, 1890, t. XVII, p. 445 (art. de Cesáreo Fernández Duro). G. C.J.

�96

BULLETl'.'l HISPA:'IIQUE

Cap. VII. - « Como acavadas las corles su ,1d embarco y los males
que suscedieron en Castilla». S' suil tres peu la Relalion pour l'embarquement (L. V,§ :l8) et pas du tout pour les événements de Zamora.
II le suil pour l'assassinaL de Tordesillas a Ségovie (L. V,~ 31) depuis
la page 85 : « quiso les manifestar la negoc;iacion que traia _ »
jusqu'a la fin, n'ajoutanl que ce simple détail : « Yha (Tordesillas)
encima de una mula y vestido de sayon y tavardo de terciopelo
carmesí 11.
Cap. VIII. - « Como ~ ino a Valladolid el card' de Tortosa pa.ra
remediar si pudiesse es los males&gt;&gt; ( = S' L. V,§ 39, moins les premicrcs
lignes).
Cap. IX. - &lt;&lt; De corno se rebeló la i;iudad de.Guadalajara &gt;&gt; (=S' L. V,

§ 43).
Cap. X. - &lt;• De como se rebelo la i;iudad de Burgos, y de la desastrada muerte de Jufre aposentador».
S' s'est peu servi de ce chapitre. LI rapporte cependanl d'apres lui
(L. V, 4o) les paroles , engcresses de Jufre, mais les allusions au
charbonnier, a \ ivar &lt;1el Cid, a l'ambassadeur de France. au curé el
l'intervention des chevaliers, proviennent d'une aulre source.
Ici se place une longue digression laquelle S' fait allusion (L. VI,
S 12). L'auteur de la Relation écrit en effet: « Porque V" Sria e) sepa
algunas de las cosas, de los juic;ios y algunas Profei;ias de sancto Ysidro
y otros sanctos que halle scriptas de letra antigua de muchos tpos
antes a esta parte acorde de poner aqui algunas aunque al parecer le
pare&lt;;eran cosas espantaQles ... &gt;&gt;. Et il cite successivement plusieurs
u juyzios ». L'un d'eux est ainsi mentionné: « Estas son las cosas que
dixo A.ndres de la Inojossa vzº del burgo de hosma quando se quiso
morir en el hospital de la Trinidad en Salamanca en el año de 1515 ».
Viennent cnsuite « las Profe.-;ias que hizo sant Ysidro y Fray Juan de
Hocac;isla y ~Ierlin y otros doctores ... 1); la (&lt; Profec;ia de S' Juan Dama&lt;¡cno »; « un planto que sancto Y sidro Lloro é hizo sobre España 1&gt;;
la 1&lt; Profe~ia que escrivio maestro Unay frayle menor aleman de la
llorden de Sanctiespiritus n el 1&lt; ciertas profecias glosadas año 15:l 1 , •
L'écrivain, qui a rassemblé toutes ·ces prophéties pour son histoire,
croit fermement tout cela et se juge tres pres de la fin du monde.
Cap. XI. - Contient une lettre que Tolede envoya a Valladolid et la
réponse faite (S' n'en donne que le compte rendu L. V,§ 7, puis une
page pour dire que_ le cardinal envoya Ronquillo sur Ségovie et lit
publier des&lt;&lt; mercedes,&gt; pour maintenir Valladolid dans le devoir.
Cap. X.U. - ce De lo que acaecio en la ciudad de Leon &gt;&gt; ( = S1 L. VI,
§ 1 1 ). C'est a la Relation que S1 fait allusion : &lt;&lt; Dice esta memoria ... » ele.
Cap. XIII. - &lt;( De como se rebelo la villa de .\1adrid. »
R.eproduit par S' L.V,§41, jusqu'a : e&lt; Levantaronse ... n, puis L. V,

s

a

a

a

PEDIIO ,tEXH, CHRO'ili-TE DE CHARI,ES-QUI'-T

~

o-

.'

u Un caballero principal. .. » (p. 131) jusqu'a : (&lt; ... y
desde alli hizo á los de Segovia.... &gt;&gt; (p. r 31 ), et L., , § 46 &lt;'TI cntier.

l14, depuis :

Yient ensuile, dans la Relation, une lettre dr Leon a Valladolid non
citée par S', un passage reproduit par Jui (1 '' alinéa du § /1í, L. Y) et
deux lettres du roi, dont il donne le compte rendu (L.\.§ 42).
Cap. XIV. - &lt;&lt; De ln que hizo el alcalde Ronquillo sobre Segovia ,1

( = S1 L. V,§ 4í).
Cap. \. V. - &lt;1 De como se levantó la ciudad de Murcia y de oomo iue
halla el alcalde Legi&lt;,:arno ~- lo que mas sucedio 1&gt; (= S1 L. n, § r 4, 1., et
:i' alinéa). Le discours de Gonzalo de A)Óra est reproduit intégralement
par S' (L. V,§ 35).
La Relation est interrompue au fol. 75. Quatre chapitres manquenl.
Cap. ~X. - (&lt;Delo que hizo Joan Arias Sr. de Torrejon en favor de
la fortaleza de 1\ladrid y de los daños de Torrejon y otros lugares. 11
Fournil tout le§ l1g du L. Y de S'; el, dans le§ 5o du L. Y, la derniere
phrase sur Ciempozuelos et Alcalit est le résurné de la derniere page
de ce chapitre.
A la fin qu § 49, L. \ . S' rapporte, d'apres la Rclation, la résistance
des habilants de Mostoles conlre Juan Arias qui venait de les piller:
« Acudieron todos sobre ellos cuando salian cargados, y quitáronselo
todo sin querer malar á ninguno n. La Relation ajou le le détail piltoresque suivant : « .•. excepto a un hombre que hiba lan cargado de
ropa como de codicia que apenas podia andar que jamas quiso dexar
la presa y rrobo que llebaba hasla que a lanzadas lo mataron y aun
estando para morir nunca le pudieron arrancar de la mano una
gallina».
Yoici, d'autre part, commen t l'auteur de la Relation raconte les
événements de Ciempozuelos, auxquels S' fait allusion :
&lt;( Otro luga1· que esta &lt;;:erca destos que he dho, llamado Ciempozuelos,
de al pie de 600 vez""', que es de don Fernando de Bobadilla, que
tiene título de conde, se le hal&lt;;:o diciendo que querian ser de la corona
real, y con este apellido los prales labradores convocaror_i tt todo el
pueblo á ello, y como ya todos los cora&lt;;:ones estavan alterados, no
obo mucho que hazer en los levantar, y estavan todos tan c;iegos y
ganosos de andar en mal, que hasta un hombre rico labrador v1,º de
este lugar, el mas rico )' de muy burn seso que abia en gran parte
(que nunca le vieron hazer ni dezir ningun desconcierto), les hizo a
todos un largo razonamiento, y entre otras cosas que prnpuso,
concluyo diciendo : « Ea, ombres, todos procuremos por la liberta&lt;),
&gt;)y¡ viba el rey J la reyna, y muramos todos contra Fernandillo (dicien• dolo par el conde de Chinchon su Señor), y veamos que nos hara ! »
Y con esto, todos fortalecieron su lugar y armaronse rondando y
guardándose lo mejor que pudieron. Y como don Fernando de Bobadillu su Sr. lo supo. allego mucha gente de sus amigos y parientes,~

�98

BULLBTIN HISPANlQUE

PEDRO MEXIA, CHRONISTE DE CHARLES-QUJ"IT

con mucha de su gente y tiros vino sobre ellos y cerco todo el Ju erar
o '
y con el artillería comen&lt;;o á jugar con ellos y derroco algunas casas;

Cap. XXVIIJ. - 11 Que habla de como se hordenaron estos capítulos
de la junta diciendo que hera en favor del reyno » = S1 L. VII,§§ 16,
17, 18, 19.
Cap. XXIX. - « Que habla de la embaxada que trajeron los que la
villa de Valladolid ymbiaron á los 8"' del consejo ,l = S 1 L. \'lll, ~ 20
et § :u, jusqu'a: u Como lo guerra era entre parientes ... »
Cap. XXX. - « Que habla de como se combatio Alaejos. n Pas dans
S 1 (Voir Appendice VI). Contient ensuite la lettre du comte de Benavente Valladolid ( = S1 L. VII, § :n, p. h7), et raconte les efforts de
l' Amiral pour réduire Valladolid ( = S1 L. VII, § n).
Cap. XX.XL - u De como embiaron los capítulos á su W á Flandes
y ele las cosas que en esta corte hizieron y acaescieron en Valladolid.»
Renferme la lettre de la Junta au roi de Portugal (S 1 L. YII, § 13,
jusqu'a: « No he podido saber..• » (p. 397). La Relation ajoute que la
Junta écrivit aux rois de France et d'Angleterre.
Cap. XXXII. - u De los grandes ejercitos que se juntaron de ambas
parteSl) = peu pres S1 L. Vlll,§3, jusqu'a: «El campo de los caballeros ... » (p. 16). Vient ensuite l'« Instruic;:ion que la junta dio á sus
capitanes ( = S1 L. VII, § :.i3) et la &lt;e carta de los capitanes de la junta
( = S 1 L. VIII, § 2).
Cap. XX.Xlll. - 11 De las cosas que subcedieron entre tanto que se
juntaban los exercitos ,1 = a peu pres S1 L. Vlll, § 4, depuis: &lt;( Fueron
el presidente... 11 (p. 2:1), jusqu'a: « En esta coyuntura... 1&gt; (p. '..13), et
L. VII, § 5 et§ 6, jusqu'a: « ... se alzase de Medina. l&gt; (p. 27).
Cap. XXXlV. - &lt;t De como los capitanes de las comunid~des ali;aron
su real de sobre Ruiseco I e los grandes cobraron a Tordesillas y a la
reyna n = S1 L. VIII, § 8, jusqu'a: « El conde de Haro ... n (p. 4o), et
le § 9 en entier.
Cap. XXXV. - &lt;1 De como los capitanes de la comd se vinieron á
Valladolid y de como derrocaron muchas cassas » = S 1 L. YJII,§ 11. C'est en outre á ce chapitre que S1 emprunte (L. Y, § 2) l'alinéa qui
commence: « Que no había moneda en todo el reino ... », jusqu·a:
« Además de esto ... n
Cap. XXXVL - 11 De como los deputados de la junta desvaratados
vinieron a Valladolid e reycieron otra hez sujunta » = S1 L. Ylll, § 12
et § 1 :S, jusqu'a : « con grandísimo contento . . .. n (p. 59).
Cap. XX.XVII. - « De ciertas cosas que acaes9ieron en Valladolid
en este tiempo. n N'a qu'une demi-page. Dit comment la ville voulut
norrnner des « alcaldes ordinarios n et comment &lt;1 los de las casas
de los linages 1¡ ne le permirent pas.
Cap. XXXVIII. - « De lo que acaescio en Cigales y del combate de
Fuentes n = S1 L. Vlll, § 14.

y despues de aver pasado entre ellos ciertas ponadas y portias,
entroles el Jugar por fueri;a y prendio y castigo y justi&lt;;:io a los mas
culpados; y al labrador que dizimos desuso, arrastro y ahorco y
tomole la mitad de lodos sus bienes, que eran muchos en mucha
cantidad, y la otra mitad, por rruego, dejo para sus hijos. ,i
Cap. XXI. - a: Que fabla de lo que acontecio al alcalde Leo-uii;ano
en Murcia ll (= S 1 L. VI,§ 14).
o
Cap. XXII. - &lt;( Que fabla del socorro que vino de Toledo á los de
Segovia y como se partieron el alcalde Ronquillo y D. Antonio de
Fonseca en Medina del Campo y de la quema y destrnii;ion della. &gt;l
A peu pres tout le paragraphe 54, L. V de S1 est la copie de ce
chapitre (depuis: «A. de Fonseca penso hacer. . . », jusqu'a : « Los de
:\fodina mostraron ... », puis de : e&lt; Quemase todo ·el monasterio ... »,
a: « Con esta plaga quedó la villa de :\fodina... » (p. 156).
Cap. XXIII. - « Que fabla de como se levanto Valladolid, y de los
daños que se siguieron. » Conslilue, dans si, le paragrnphe 2, L. VI,
partir de: « A.si juntos 5 ó 6000 hombre ... » (p. q2), et le
paragraphe 27 du meme livre, jusqu'a: « Habló muchas vezes Juan
de Padilla ... &gt;l (p. 2l4).
Cap. XXIV. - «·Que fabla de como se juntaron los pueblos de Avila
a hazer junta y de alli se fueron a Tordesillas y de lo que allí hizieron »
= S 1 L. VI, §§ 28, 29, 3o, 31. Ce chapitre contienl en outre la lettre
du roi
Valladolid pour la nomination des trois gouverneurs (de
Bruxelles, 9 sept. 15lo).
Cap. XXV. - « Que habla de como el card1 de Tortosa se quiso hir
de Valladolid y no le dexo la communidad » = S 1 L. IV, § 3.~.
Cap. XXVI. - « De como se alvoroto Ubeda y de la quema del lugar
de Xada y de como se fue el card1 de Valladolid secretamente» = S1
L. YI, §§ 6, 34, 35.
Cap. XX VII. - 1&lt; Que abla como despues de ydo el cardenal de
Valladolid obo muchas rebueltas en la villa. » Contient un épisode
des troubles de Valladolid non mentionné par S1 (voir Appendice 111),
puis la «carta requisitoria» de la Junta, el ce que la Junta écrivit
a L'Empernur (= S1 L. VII,§§ 1, 12, et L. VI, § 3l). Vient ensuite une
lettre de l'Amiral ir Valladolid (de Cerbere, :n oct.), celle de Burgos
a Valladolid ( = 8 1 L. VII,§ 5), les c1 capítulos de Burgos» (id. S1), la
lettre de la Junta
Burgos 1 ( = S1 L. VII, § 7), la suite des troubles
1
de Valladolid (S L. VII,§ 10), la lettre de Medina del Campo au cardl
de Tortosa (= S1 L. V,§ 54, p. 161), et six pages tres détaillées sur Je
couronnement de Charles Aix:-la-Chapelle (f" 129 de la Relation).

a

a

a

a

1.

La lettr-e de Burgos

dans la Rclation.

a la Junta, donnée

a

a

par Sandoval (L. VU, ¡ 8), n'est pas
,. Rioseco [G. C.j.

· 99

�BUU.ETl:'I HISPA:-IIQUE

100

Cap. \.\\1\. - &lt;&lt; De los dai\os que Valladolid recivia cada dia &lt;le
los de Simanca!' n = S L. VIII,~ 15, jusqu'a: « Con tanta rotura ... ••
et de: u Volviendo pues ... n, a~« Quericndose vengar ... »; puis L. VIII ,
§ ~7, § r 5, et ~ 17, jusqu'a : « Estas y otras razones ... 1&gt; (p. 70).
Cap. \L.
« Del combate que se dio a la fortaleza de Empudia y
de como la tomaron los de la comunidad n = S1 L. Vlll, ~ 16, moins
le dernier alinéa: &lt;&lt; De Ampudia partio ... », et moins la citation de
Guevara.
Cap. \Ll. - « De una carta que embio su Mag-' a Valladolid para
c¡ue saliese ele ella la chan&lt;;illeria e colegios e lo que snbcedio despues l)
= S' L. n ll , ~ 3o, plus le dernier alinéa des paragraphes 16,
31 el 33.
Cap. \ LI l. - u De como eligieron.-, J• de Padilla para ca pitan general e lo que ele aq11i subcedio n
S' L. YIII, ~ 39, et ~ 4o, jusqu'a :
« Lo que mas sentia ... »
Cap. XLlll. - &lt;&lt; De como se quenta que mas subcedio en Burgos
con el condestable))
S' L. \"111, ~ lp, et~ 43, jusqu'a: « Dignos son
de ... • Au début du chapitre se lrouve la lellre ele \'alladolid • á los
S'" cavalleros &gt;&gt; reproduite par S' L. VIII,~ 4o. Le monastere d 'Aniago
(~ 43) est appelé Ciniago dans la Helalion.
Cap. \LIY. - « Que habla de como anda va el concierto. &gt;&gt; Renferme .
la « carta que \" alladolid y mio á los S"· governadorrs y respuesta de
otras » (S' L. \ 111, ~ 3:l ).
Cap. \L\. - 1&lt; De como salio de Caratan Juan de Pad• con mucha
gente sobre Torre [lobaton] » = S' L. VIII,~ 44, jusqu·a: 11 Dieronle
un asalto ... n (¡l. 136), et de: « El sábado adelante . .. » (p. s38), la
fin; puis ~ 41i, depuis : 11 Habiendose concertado... n (,• alinéa), a :
« El almirante, gobernadores ... n. Le chapitre se termine par la lettre
de la "ille de Dueñas a Valladolid ( = S' L. Ylll, ~ !19).
Cap. \LVI. - t&lt; Como entendian personas y cavalleros en la paz.»
Chapilre lres longuement utilisé par S', qui lui emprunle: le dernier
alinéa du paragraphe 46, L. VIII: la fin du paragraphe 1, L. IX,
partir de: u En los dias que digo .. n (p. 160); le paragraphe :l, L. 1:-.,
ju,-.qu'a: « Esta carta ... ii (p. 16:¡); entierement le paragraphe 3, L. IX,
le paragraphe .i, L. IX. (p. 188), et le paragraphe :.i5 du L. YIII. 11
renferme en ontre un petit passage sur le comte de Salvatierra, mais
le récit des événemenls du paragraphe 26, L: Yll. n·est pas tiré de la
Relation.
Cap . .\.L n l. - « De como los de la junta hicieron processo contra
los grandes y los prendieron por traidores y lo qnr. mas sucedio n
= S' L. IX, ~ 6, depuis : « mandaron hacer un gran cadalso ... n,
plus L. 1\, ~ 9. et L. 1\., ~ 1:.1, jnsqu'a: « De esta manera ... ». Yienl
ensuile la • carla de la ciudad de Leon á lalladoliJ ,&gt; reproduile par
1

a

a

S' L. l\,

~ 1:.i.

101

PEDRO \IF.XIA , GHR0'.'11S1 F. DF. CHARI.ES-QUt:H

n

f.ap. \ L 11. - « De lo que el obpo de Osma hrrinano del almirante
hizo en el lugar de ~feneses » = S' L. 1\, § 13, moins le dernier alinéa.
Ce chapitre renf~rme en oulre la lettre de P• Giron que résume S' au
L. IX., ~ 8, et l"essenliel du ~ 14 , L. IX, qni esl généralement copié,
quelquefois résumP. Les « &lt;'apitulos de concordia n sont exaclement
reproduits par S'.
Cap . .\.U.X. - u De como no pudiendo a ver efeto las pazes, las
comunidades se aper1:ivieron otra vez de gente ) de lo que hi&lt;;Ó el
f.ondestable par campos» = ueu de choses pres le paragraphe 15,
1,. I\ de S'; le paragraphe 18, L. [\ ( moins les deux. premiers alinéas);
le paragraphe :ll, L. 1\,
partir de: u desbaratados, pues ... »,
jusqu'au « Perdon •; L. 1\, ~~ :lO, 21 et n, moins le passage, depuis:
« Si bien es verdad que hubo ... », jusqu'á: ll El castigo ... •· Le
chapitre renferme en oulre la substance du dernier alinéa du paragraphe
L. 1\. S' suit encore de tres pres la Helalion au paragraphe 16,
L. 1\. La con, ersation de Juan de Padilla avec le « clérigo l&gt;, ses
fameuses lettres
Tolede et
son épouse, sont empruntée:;
la
l\elation. Celle-ci menlionne également le mouvemenl de colere de
Juan Bravo (L. 1\, ~ 19), et la réponse de Juan de Padilla. Elle ne
parle pas. par contre. de Juan de Ulloa ni de l'alcalde f.ornejo.

a

a

i,

a

a

a

Cap. L. - « Que fabla de como se dieron muchos pueblos á lo~
grandes»
S' L.1\., ~ :l3, premier alinéa,jusqu'a: 11 Solo Toledo ... »,
el la « carta del &lt;\lmirante para\ alladolid ». Pour les événemenls de
\avarre, rapportés par S' au L.\, ~ 5, celui-ci emprunte la Relation
qnelques indications: &lt;1 Segovia dio 1000 hombres ... », etc. (p. 297),
jusqu'a : « Luego ... »
.

a

Cap. Ll. - « Del grande re¡;ibimiento que Yalladolid hho al almirante»
S' L. l\., ~ ll1 , premier alinéa. Puis vienl un long passage
sur la guerre de ~avarre, snivi d'assez loin par S' L. X, § 7.
Cap. Lll. - « De las cosas que aconle&lt;,.'ieron en Toledo estando
rebelada• = S' L. [\, ~ 23 , depuis: « Los gobernadores sentian ... "
( p. 145), a: « Venido el mes ... • (p. 2~6). Le chapitre traite ensuite
des événements de \ a len ce = L. Yl, ~ 37, clepuis : « Precedieron á
este miserable desconcierto ... », jusc¡n'i.i : a: Dije como al tiempo &lt;le
parlir el emperador ... &gt;1
Les dernieres pages du manuscril nr son! pas de la meme écrilnre
el n'obsenenl pas la dh ision en cha pi tres. Elles renfermPnt la
t&lt; Prision ~- fin de D. Ant de Acuña obispo de (:amora » \S' L. 1\.,
~ 25, dernier alinéa; L. YI, ~ 2 1, et L. 1\, ~ 28): u Fin del conde
ele Salvatierra&gt;&gt; ( = S' L. IX , ~ 29. moins le passage depuis: « Q11bole
castigar ... ••
« La muerte... »). et les • Degollados ele Palencia ll
(S' = L. 1\, ~ 27).

a:

�102

BULLETIN HISPANIQUE

PEDRO ,rnxrA , CHRO'ilSTE DE Cl-fARLES-QUl:iT

APPENDICE IV
Les Emprunts de Sandoval. - Table de concordances
avec la Relation d'Ortlz .
1~h. G 62 de la Coilec. L. Salazar (Bibl. de la ll. Ac. de la Jlist. ). -

222

feuillels. ]

Ce manuscrit, qui contienl trois relations se rapportant aux
i,,' est précédé de la note suivante de Ga1lardo: u No
creo que sea la Historia de las Comunidades de Castilla atribuida al
Loledano Pedro de Alcozer, pero que por los bien entendidos se tiene
por del canónigo Vergara ».
Une deuxieme note, signée Benavides, suit celle-ci et en fail
justement ressortir l'étrangeté: (&lt; Se conocen, dit son auteur, u que
el S· Gallardo no leyó este manuscrito. Si le hubiera leido hubiera
visto que en el se contienen 3 relaciones de lo acaecido en tpo de las
comunidades, y cada una de distinto aulor: la primera y la última
cuenlan en resumen lo ocurrido en aquella época desde su principio
hasta el fin; la segunda es una historia estensa aunque por desgracia
no concluida, por terminar antes de la batalla de Villalar; y esta
narracion es de Diego Hernandez Ortiz, jurado de Toledo residente
en la corte, y com[isiona]do por la ciudad en union del regidor
Gaitan para pedir contra los agravios que sufria el reyno. ,,
On ne saurait, en effet, douter de la personnalité de l'auteur de
cette deuxi8me relation, qui s'appelait cependant Alonso et non Diego
Tlernandez; il parle tres souvent de lui dans son histoire, qui comprend 61 chapitres, de meme que son coUCgue G• Gaytan 1 et d~clare
avoir voulu écrire cettc relation : &lt;&lt; Creyendo que aunque personas
d9cta~s se pongan en las escrivir, ninguno podra dar la relacion que
yo como testigo de vista y por quien se trataron las cosas mas señaladas que entonces se ofrecieron».
La relation d' Alonso Ortiz a été connue de Sandoval qui, sans
jamais le nommer (du moins en lant que source d'information) , lui
a emprunté bien des cbapitres du cinquieme Hvre de son llisloire.
Nous donnons ci-dessous l'étendue exacte de ce$ emprunts:
(&lt; Comunidades

Livre V. § 9 = cha p. 1 1 de la relation d'Ortiz .
§ 10 = chap . 14, depuis : &lt;&lt; El domingo despues de haber oido
misa ... ,, (p. 34) •, jusqu'a: ce El Emperador les dijo solamente ... »
(p . 35).
1.

Dans cet appeodice, comme dans les deui: précédents, nous donnons, pour les

cilalions de l'IIisLoire de Saadoval, la pagination d'apres l'&amp;J. de la ltctura.

w3

§ 14 = chap. ~o et cha p. :u, depuis : « ... dos horas despues de
anochecido ... » (p. 45),jusqu'a: "Estas y otras diligencias ... » (p. /i7).
§ 15 = chap. » et ,3.
§ 16 = chap. &gt;4, jusqu'a: "Persuadihon al vulgo ... n (p. 51).
§ 17 = chap. &gt;4 et 25.
§ 18 = chap. 26.
§ 19 = chap. &gt;7.
§ ,o = chap. ,8, jusqu'a: "Con esto se avivó el fuego .. . » (p. 59).
§ 2 r = chap. ,9.
§ n = chap. 3o et 31.
§ ,3 = chap. 32, jusqu'a: • Este favor tan grande ... » (p. 65).
Alonso Orliz ajoute ce délail:
(&lt; Cantavan entonzes ]os muchachos:
Viva la gala de Jn dr Padilla
que quito el pecho a Castilla.
Viva la gala de D" Pedro Lasso,
que hablo con el Rey papo a papo .. . ,.
§ ,4 = 33, '
§ ,6. S' donne d'apres Ortiz (ch. 34) la liste des pet·sonnes du
Conseil qui n'étaienl pas d'avis u que se cobrase el servicio&gt;&gt;.
§ 33. Le premier alinéa est copié cl'Ortiz (ch. 4/i).
§ li8 = chap. 37,
Uvre VI . § 8 =_cha p. 4o.
§ 9. \lentionne d'apres Ortiz (ch. 113) Toro et Ciudad Rodrigo.

APPENDICE V
Un épisode des troubles de Valladolid
pendant les Comunidades.
. Y~ saveis como el cardenal salio de Valladolid y se fue a la viJla de
Rioseco y con el se juntaron algunos de los señores oydores y ofü; iales
del consejo rreal; donde estobieron algunos dias esperando al al miran le
que fuera del rreyno eslava y al condestable, que aper&lt;;ibia quanta
gente podia. En Valladolid avia mucha dibision por aver huello el
cargo de capitan al ynfanté_, y algunos de los de la villa de malas condic;iones y de peor yntencion, urdieron una traicion que ñro señor no
quiso que ubiese efeto; antes pagaron como agora oyreis los que en
la trai&lt;;ion avian seido, y fue desla manera : que escrivieron una carta
a la junta de Tordesyllas ha&lt;;:iendoles saver como en la villa avia parc;ialidades y que no querian obedesver las probisyones de la junta y le
yban a la mano ert todo; que devian de probeher tal persona que con

�!04

BUU.ETIN HISPA'HQUE

gente viniesen a Valladolid para que castigasen y aorcasen a los que
des le bando heran, nombrandoles primero al ~ nfante y a Gon&lt;;alo
Franco y a los diputados de la villa y a todos los que enlravan en la
junta de Yalladolid, que heran muchas personas particulares; que
si a estos aorcasen, que la villa quedaria libre de lraidores, e los que
quedasen harian todo lo que la junta quisyese; y enbiaron a dezir
otras muchas cossas, como las quisyeron componer y hordenar. Y por
otra parte, estos traidores que abaxo oireis llic:ieron entender a la quadrilla de ::\lercado, que hcra una de las mayores de la villa, que estubiesen a punto para dende en tres dias, porque les hac:ian saver que
hera menester, porque se rrezelaban de gente forastera que creían
que hernia a Valladolid; porque tenian concertado de hazer una
rrebuelta en una calle, y entre tanto que hiban a socorrer, avian ellos
de yr a degollar al ynfante de Granada v a Gonc:alo Franco va Jorae
.
.
"
de Herrera y a todos los diputados y a todos los que en la junta de
Sancta Maria la ::\layor entra,an a entender en el pro de la villa.
y a lodos los escrivanos de ª)'tmlamiento y a un Fanegan platero y a
otros muchos; esto todo con favor y ayuda del obpo de (:a mora que
bino de Tordesyllas con mucha gente por lo que le ynbiaron a dezir
los que adelante oireis. El qual vino, y su ben ida se supo por avisso
de un bachiller que se llama Pulgar e de un Francisco Gomez e de
un Saldaña escrivano que la villa avia enbiado a Tordesyllas a la junta
:i ha¡,er saver a los de la junta las cossas que passavan en la villa de
Valladolid ; y estos dieron mandado a la villa para que tu bies en a buen
rrecaudo, porque benia el obpo de (:amora con mucha gente a meterse
dentro en la villa para hazer gran mortandad de los sobredichos.
E como el obpo vino e bio el gran rrecaudo en que estav11n las
puertas e toda la villa, obo efelo que ni pudo entrar ni quiso Dios que
entrasse porque tanbien benia el engañado. Que sy entrara, obiera en
la villa grande escandalo y muertes de hombrf"s, y avía muchos de los
que heran participantes en la rrebuelta que dezian que entrase el
obispo ~- su gente para her lo que avian de hazer. Los otros, como
beyan el mal alojo, dezian que no entrase, porque ValJ no tenia
nezesydad de meter gente, aunque el obpo decía que venia de parte
de Vall" a hermanarse con Vall\ y ansy por estonzes no fue creido
y se bolvio y en la villa quedo mucho desconcierto y diferenc;ias.
Otros estavan atonitos no saviendo el secreto de la traic;ion, e como
ñro señor es justo e lo save todo, no qu:so que pagasen justos por
pecadores e dio lugar a que la traic;:ion fuese descubierta, e fue desta
manera que bos dire :
lín Luis Gomez de ~fercado hera diputado en la quadrilla de Mercado
que dho avernos, e como a veis oido, a\'iase entremetido en estos autos
de la comunidad mas de lo que a su honrra conbenia. En conclusvon
que el hera uno de los que burdieron la traic;ion ya dha, juntam~nte

PEDRO )IEXIA, CIU\ONISTE DE CllARl,ES·QUJiT

105

con un Camargo barbern e con un bonetero, casados. vezinos de
Vall~ y otros muchos que adelante se diran; el qua! se fue a confesar
con un fraile de Sant Francisco y le dixo que por descargo de su
conciencia queria descubrir una gran traii,ion que el y los que dlio
lengo tenian conzertado de hazer a la villa con otros muchos, y despues
que obiesen degollado a los que arriba tenemos dbo, que davan
a sacomano a la trnperia y costanilla y las cassas de Juan de Morillo
y la freneria; y que esto, que lo podrían hazer, entre tanto que la
t1uadrilla de Mercado entendía en defender las puertas, a un rruido
qu&lt;.&gt; avian de travar, e con el favor del obpo de Zamora que avia
de entrar dentro con ellos. Y ansy descubierto, el fraile lo manifesto
a la villa, y un miercoles que se contaron veinte e quatro de otubre
del dho año, prendieron al bonetero y llevaronle preso mucha gente
de la villa e metieronle en la carzel de la villa adonde le dieron tormento, e confesso todo lo dho ~ aun mas y condeno al Camargo
barbero y a otros muchos.
\ luego el dho Camargo vino al monesterio de Prado, adonde
luego este dia fue la comunidad y la justicia de la villa ~ de la canc,illeria y lo sacaron e prendieron e lo truxeron hasta meterlo en la
villa e por milad della con mucba gente de a pie y de a caballo y· con
un tanbor de i;uica, y con grande autoridad lo metieron en la carzel
de la villa, adonde se careo con el bonetero ) confeso conozer al harnero y ya tenia en la carzel un asno y verdugo y pregoneros para sacar
al bonelero y los sacaron ahorcar sin lo traer por las calles, e dieron
con el derecho a la horca y lo aorcaron, y luego confesaron al Camargo
barbero y lo sacaron ansyrnesmo a acrcar en el mismo dia que fue
presso, y lo aorcaron junto con el otro, y ansy los dexaron aquella
noche en la horc~ asta otro dia que los llevaron a enLerrar.
Y ansy fue a eslos castigos y a otros exemplos que hic;:iesen semejantes delitos contra el mundo et contra sus animas et contra dios
ñro señor al qual rroguemos quiera guardarnos de traicion e poner su
bendita mano en l!Uestra Españ.a y en los sus subditos servidores,
e nos traya al buen tiempo pasado para que tengamos paz e mucho
sosiego y nos dexe acabar en su santo servi&lt;:io. Amen.
(l\elacion de todo lo sucedido en las Com••· de Caslilla ...
cap. XX VII.)

APPENDlCE VI
Belle défense de la forteresse' d'Alaejos.
A todos hes notorio ·como la villa e fortaleza de Alaexos quedo
muchos dias en la guarda y tenenc,ia ae Antonio de Fonseca, como
tutor de la marquessa, muger del marques de Zene,te, juntamente con

•

�106

BULLETIN lllSPA.'iIQUE

la villa y fortaleza de Coca y olros lugares, vienes y hacienda que le
dexara a la dicha marquessa (seyendo bella donc,ella) Remando de
• Fonseca su padre. El qua! dho Hernando de Fonseca, su padre, por
enoxo que obo della porque se casara con el dho marques de Zenete
por ~mores, seyendo como hera una de las mas lindas damas del reino,
mando al Antonio de Fonseca su hermano, que tuviese las dichas
fortalezas e no acudiese con ellas a la dha su hija, y así se apodero
dellas e las tubo mucho tpo; que aunque despues el marques de
Zenete su marido se las pidio, diciendo pertenezerle por su muger, no
le aprobecho nada, porque el dho Fonseca hera muy pribado del rrey
e se hac,ia en el 1-reino mucho de lo que el queria y manda va.
Agora saved que como se hallase culpante en estas alterac,iones,
espe&lt;;ialmente en la quema de Medina, por los de la Junta, con acuerdo
de algunos de los estados de las &lt;;iudades del rreino fue acordado de
le dar por traidor y que sus bienes fuesen tomados y aplicados a la
?ha villa para aJuda de los daños que avian rreszibido. Y ansy luego
Juntaron mucha gente de guerra con el artillería de la villa, fueron
sobre Alaexos y pusieron sitio y ayto (sic) a la fortaleza y rrobaron el
lugar e quanlo en el aliaron sin ninguna rresystencia; porque los
vezinos, como supieron su benida, con todo lo mas que pudieron
llevar de sus hac;iendas, se fueron dexando el lugar solitario y syn
defensa alguna. Pero las casas quedaron llenas de pan, bino, &lt;;evada, J
otras cosas que no pudieron llevar,} en el campo mucho pan e bino por
coxer e perdido; ansi que ynchieron las manos cada uno lo que pudo,
y ansi pusieron pretrechos e tiros contra la fortaleza con gran ympetu.
Pero si helios venían esforzados, no hallaron a los de dentro flacos
ni perec;ossos, mas antes comen&lt;;aron á jugar con ellos del artillería,
donde rresc,ivieron mucho daño los de fuera, e por uno que matavan
los de fuera, murian dellos dos e tres hombres, porque tiravan a barrera; e viendo esto hic;ieron mantas de vigas e tablones mucho gruesos
con que se defendían, allegando asta las barreras, adonde rresc,ivian
mucho daño ambas partes; pero desde las mantas asestavan á la fortaleza muchos tiros y derrocavan gran parte de la fortaleza, que a las
bezes davan con lienzo entero en el suelo, y ni aun por esto los de
dentro desmayavan, mas antes se defcndian muy bravamente, rreparando de noche lo que de dia les derrocavan. Pero con esto andavan
algunas bezes en partidos, enbiandoles a dec;ir como no podian escapar
de ser muertos e presos, que se diesen a merced en esta manera que
el alcaide y su muger e criados e hijos saliesen con todo lo que
pudiesen sacar de sus ha~iendas, libres, e que todos los otros se los
diesen para hazer justicia deJlos, porque avían seido en la guerra
y destrui&lt;;ion de ~Iedina; que a estos no les perdonavan las vidas,
y creían por c,ierto que en la fortaleza tenían cassi todo el despojo
e rrobo de Medina.

PEDRO '1EXIA, CIIRONISTE DE CllARLES·QUIYJ'

107

El alcaide, viendo este partido, rrespondio que no quixese Dios
que por salvar a si e a su muger e hijos, condenase e dexase morir
ú sus amigos e compañeros. Pues hiendo esta nespuesta. dioseles
el combate dende en adelante muy mas rrec;:io que nunca, y derrocaronles grande parte de fortaleza, casi todo lo alto y esquinas. Pero
como los de dentro tenían en lo vajo muy grandes fuerzas y rrcparos,
y mucha arina y carnes y &lt;;e&lt;;inas y agua de poc;os y mucho vinp, que
aun el pan amasa van con ello, e muchas otras probisiones e mantenimientos, e rra¡;onable gente que vastava para su defensa, peleavan
como gente condenada a la muerte, y ansy se clavan cruda guerra los
unos a los otros.
¿ Que vos dire? Duro el comba Le mucho tiempo, que nunca los
pudieron entrar, hac,iendoles los synsavores y muertes y burlas que
podían a los de fuera, hasta tanto que un día les hic;:ieron muy gran
daño et muertes de hombres, que fue desta manera : dexaron las
puertas de la fortaleza aviertas de par en par, _e subieron una puerta
levadiza, en lo alto atada, con solamente una muger, en son de dezir
que pares¡;ia en la muralla que hombre chico ni grande no pares&lt;;ia
sino sola ella. Y hiendo esto los de fuera, que uno ni otro dia ni otro
no beian gente, y las puertas avierlas ú la continua, pensaron : sus,
no ay naide, ydos son. Y asi un capitan de la gente de la villa de
Medina, que se dize Bobadilla, con un esquadron de gente, alc,o un
pendon en la mano, y con gran grita y alegria entraron por las puertas
primeras donde esta va alc,ada la puerta con su tranca, y dieron consygo
hasta el patio de la segunda puerta del alcac;:ar, di&lt;;iendo: ¡Viva el
rreyl ¡ viva la rreyna e junta! favor! venc;imiento por la villa de
~Iedina I
Y como los de dentro, que estavan con gran rego&lt;;ijo callando, los
vieron que estavan ya dentro en la prensa, dexaron caer la puerta,
y ansy quedaron todos.dentro; et luego les dieron el combate, que les
echaron en medio tres u quatro qubetos llenos de polvora, con su
Lic,on de fuego cada uno, y ansi andubo la polvora entre ellos, y el
fuego ac,iendoles mucho daño, e por la otra parte salieron los de
dentro y obo entre ellos muy grande y cruda guerra, hasta tanto que
no quedo hombre de los de fuera ni su capitan, que todos murieron,
de que sera gran dolor y pesar para sus mugeres y hijos, que toda su
vida tendran que llorar.
Y con aquesta victoria los de dentro quedaron mucho mas orgullosos
y bravos, peleando y defendiendose mortalmente, como hombres que
no esperavan ya remedio de vida. Pero eque les aprobecha ~ que lodos
ande morir, i les sera dada mas cruda muerte del mundo porque no
pueden mucho defenderse .....
(Relacion de lodo lo sucedido en las comdc, de Caslilla .•.
Cap. XXX que habla de como se combalio Alaejos.)

�rn8

PEDl\O MEXIA, CHRONISTE DE CHA.RLES-QUINT

!09

BULLETlll HISPA'.'HQUE

La posesyon e tomado
deste tan gran benefi~io
De los bienes que e causado.
El Bien(?) bienaventurado
dara a cada qual su oficio.
Quile myll daños malditos,
di remedios ynfinitos;
que tal desborden avia,
que quien menos entendia
daba mayores los gritos.

APPENDICE Yll
Comment l'Amiral de Castilla fut re~u

a Valladolid.

Porqne el condeslablc enlro de noche y el card 1 secretamente, la
villa no le hizo rrevibmiyento, e porque estaban tristes y desgastados
de lo pasado. Pern el almirante, porque beríia algo enfermo, enlro
un dia despues, a donde le fue echo gran rrei;ibimyento, alabiando
las calles por donde abian de pasar de muy rricos paños, con mud1as
dan&lt;:.as y farsas y nuevas ynbinc;iones, que a la persona rreal mexor
no sr pudo hazer. Y entre las otras cosas se hizo una inlroducion en
la manera siguiente:
Bino el cuidado en figura de hombre muy corcoba&lt;lo, con barba
larga, en dispusicion muy biejo, ! dixo asi :
Señores, soi el cu~claclo;
bo) huyendo clcsla villa.
La paz mr lleba forzado,
maltratado, dc¡;tcrrado,
de los n:cJnos de Castilla.
No tengo do rrcposar
dcsla parle de la mar,
11uc es tan bienaventurada.
Como gano mi posada,
deslicrranme del lugar.
Boyme para no bolbcr.
- Beis mi corcoba lamat'ia Mas que ,•ienlo se correr,
nunca, Paz, por no le ber;
jamas bolberc en España.
Pues lu temor me deslierra,
gran poder en ti se• cuzierra.
De lodo, siento lo mas,
que por siempre c¡ued aras
por sc;·1ora de la tierra.
Yiene luego la Paz, mu~ alegre:
Conmigo todo Iloreze;
a las gentes doy solaz;
adonde falta mi paz,
la claridad escureze.
La biela ago crecer,
a los campos florecer;
doy la bista al que es ciego,
á los rricos doy sosiego,
á los pobres de comer.

Bino luego el Rruslico en lugar del pueblo, muy viejo y abillanado,
y dixo ansi :
O cuerpo, de mi poder
el lugar es libertado.
Agora hemos placer;
agora podemos ber
que el tiempo estaba conblado.
) a esla la tierra segura,
con esta buena bentura.
Delante Vfa Excelencia
rrepresenlo la ynorancia
del pueblo en su figura.
Estabamos fatigados,
algo mal aconsejados,
unos clamaban a bozes,
otros mandaban a coces,
andabamos abobados.
Agora que claro hemos
con la paz y paz queremos,
serbimos a Dios y al rreJ,
acre~emos nuestra grey,
y ~ien myll bienes tenemos.
Cuydado é que pensáis?
- Que nuestra ynten~ion erraba.
- Ya nos llebaban alla,
ya nos tornaban aca;
asi la cosa pasaba.... .. .
El con~ejo del lugar
os ha~e gran reveren~ia,
sefíores. Quiero os acordar
que donde bibe el mandar
a de bibir la clemen~ia.
Y luego bino una dueña en lugar de la Jusli¡;ia, muy mesurada y
denodada e de gesto feroz y dho:
En el seno soy criado
de la poderosa vida,
de los malos aborrida,
de los buenos adorada.
Bult. hispan.

8

.

�8ULLETJ:, BISPANIQU8

.\gora en la villa mando,
mi poder bibira ufano:
Tirania ¡ afuera l ¡ afuera l
Luego, señores, se espera
ser mi tiempo soberano.

PAUL FEBDINAND ~'RIEDBICII DUCIIUOLZ

Y rresponde el Rrustico a la Justicia :
Rrcyna de nuestra litiria,
rrcrnedio de 1n discordia,
justicia os mJsericordia,
my~cricordia es justicia.
Atcndcmc dos bocados,
los que gocais de estados.
Lo que bos piden las gentes:
que no paguen myll ynocenles
la culpa de tres culpados.
My!lericordia cst bcritas ¡
obra bcrum sibe justiria,
et dabil oscula Jesus.
(Relacion de lodo lo sucedido en las com•" de
Castilla ... , chap. LI).

RE• É COSTES.

Dans son étude sur le Roman du, Pere Maril,na , , ~I. Cirol
évoque la figure originale d"un polygraphe allemand, historien _laborieux, hispanologue a ses heures, et donl rceuvre forl
diverse n'esl poinl insignifianle: P. F. F. Buchholz.
Sa biog1·aphie est peu mouvemenlée. Ce fut un éludiant
consciencieux, un professeur exact, un érudit. 11 naquit en
1768, a ..Ut-Ruppin, fréquenta les écoles de Perleberg, de
Neu-Ruppin et Berlin, fit ses études universilaires a Halle, oii il
s'occupa spécialemenl de litléralures modernes. En , 787, il est
professeur a Bcandenburg. En 1801 il quilte l'enseignement,
s'élablit Berlin el se consacre la recherche érudile et aux
lravaux de lillérature et d'histoire.
Nous ne le suivrons pas dans tous les domaines ou l'atlire
sa curiosilé multiple. Ce furenl généralement des sujets d'histoire moderne. Bornons-nous a dire ce qu'il a fait en faveur de
l'Espagne.

a

{.V. B. - Les deux documenls compris dans l'Appeodice 1 (1920 1 p. 256-7) onl étó
signalés par ~l. \loreJ.faliO daos son lli.storío9rophiedeCho.rks•Quint, p. 75. Le second
a été déjil publié dans le Boletín de lo. Real Arademia de la Hi.storia, t. XXH (1893),
p. !1261 d'aprCs un cuaderno de cédula, dL la Cámara proven1nt de Simancas, el avec
quclqucs ,·arianlcs saos imporlancc. - G. C.]

a

11 collabore a diverses revues des son arrivée a Berlín. L'Espagne est a la mode. Buchholz se spécialise daos des études
d'histoire espagnole. 11 publie des articles sur Mendoza, l'ordre
des Jésuiles, Mariana, le cardinal Ximenés, Gonzalo Perez,
Antonio Perez', sur l'invasion sarrasine en Espagne•.
A la vérité, il ne borne poinl ses recherches a l'Espagne
L'Italie, l'Allemagne oonlemporaine, la France lui fournissenl des themes fructueux. Mais c'esl l'Espagne qui l'altire,
1.

Bulktin Hi.spanique, ocl.-déc. 1920, XXI r. p. 269 sq.

&gt;. Daos la Geschichte und Politik deWoltmaan. Berlín, Uoger, 1800-1805, fue.

)l.

Diego Hurtado de Mendoza, fase. 111. Geschlchte der Eal.Alehung des Jesuitenordens
bis zom Tod seioes Sliften, fase. IV. Uber Mariana undeinige seiner Werk.e, fase. V.
Kardinal X.imene~ fase. X. Gonzalvo Perez, rase. XVI. Don Antonio Perez, ,Staat.ssecrelar Philipp del! Zweilen, Kónigs voo Spanieo.
J. Dcr EinfalJ dcr Sarazencn ia Spauicn 1 dans Eunomia, 1803, p. 169 a,53.

�l'AUL FERt&gt;J'i \NO FRlf:DBlGII BlC.IIIIOU.
112

1t3

BVLLETI'.'t HISl'A:'\IQl E

a cetlc époque,

tout particulicrement.t ll fréquenle a Berlin des
hispanisants, comme Sandvoss, qui s'intéressenl el collaborent
a ses travaux. Il renconlre des Espagnols de la colonie berlinoise, note leurs impressions, con te leurs souvenirs. Le résultat
de celle cnquete parait dans ses Lclll'es d'un Voyageur espagnol
sur l'Espagne et la Pl'usse

1

•

Ces leltres sont évidemment une ficlion. Buchholz, qui ne
signe pas, se donne pour un simple traducteur. 11 pousse le
scrupule jusqu'a se faire adresser un semblant de préface par
l'aulcur supposé. Mais tout n·est pas invention daos cet
ouvrage. Certains remeignements sont de source aulhentique.
Quel ful J'informaleur de l'érudit allemand~ La légalion espagnole de Berlín comprenail des membres distingués. Gonzalo
O'Farril, venu en 1799, a la place de Ignacio Músquiz, était un
esprit cultivé, parfait homme du monde. Le conseille~ de légation Casa Valencia esl un connaisseur aussi atten tif de la littérature allemande que de la littérature espagnole. C'est dans ce
cercle a la fois savant el mondain que Buchholz dut lrouver les
données les plus précises de sa pseudo-traduction. « Mes compatriotes, ditla lellre du 12 janvier 1801, de la légation berlinoise, ont eu la bonté de m'introduire daos tous les milieux. n
)lais les hautes classes n'intéressent pas notre homme. « lci,
tout bomme de bon ne éd?calion s'exprime en fran~ais•. » Ce
quilui importe, dit-il, « c'est de faire connaissance avec l'esprit
de la littérature allemande ». Aussi recherche-t-il la compagnie
des écrivains. :Mais nolre Espagnol laisse bien souvenl percer
le bout de l'oreille allemande. « Il y a quelque chose de tres
parliculier chez les Allemands, c'e:;t qu'ils sonl les amis de
loules nalions, qu'ils savent en pénétrer et comprendre l'originalité, qu'ils s'en approprienl toul ce qui répond a leur propre
caractere fondamental. » A l'occasion, il daube sur les Espagnols eux-memes. « Des nalions étrangeres ont appelé notre
attention sur une ceuvre de Cervantes, qu'on nous dit excel1. Briefe ein,s reistrnull Spaníer111/l se111en Bruder in .l ladrid über sein Vaterland und
Preus:en. l. Teil. €criL en 1801-,So•. Préface daléedu i avril 1803, Parue Berlín en
180!1. Anonyme (V. K. Goedeke. Grundrw zur Geschichtt der deutschen Dichtalll], t. VI,
p. 385).
, . Jbid., p. &amp;.

a

lente, et, depuis; nous le croyons et nous en établissons de
somptueuses édilions. n
La ne se borne pas l'acliYité de Buchholz. Simullanément il
travaille a· un grand ouvrage. C'est son Manuel de tangue el
de lilléralure espagnoles 1, qui parait en deux pa~ties, en 1 8o 1
et 1801.
« L'ignorance de la langue et de la litlérature espagnole est
si grande qu'on cmbarrasserait bcaucoup de nos saYants si on
leur dernandait ce qu'ils savent d'autres poeles que Cervantes
ou Boscan; encore ne les connaissent-ils dans la plupart des
cas que par des traductiona ou des imilations. •&gt; Quelques
chercheurs, Dieze, Denina, Tychsen, ont heureusemenl aplani
loule une partie des préjugés qui faisaient obstacle a l'étude
des reuvres intellectuelles des Espagnols. Buchholz défcnd
l'Espagnc contre les accusalions traditionnelles. &lt;&lt; On fait torl
a l'lnquisition rn la considéranl comme un comité de J·uoes
. f
o
m ernaux, qui prononcenl des eondamnations mortelles contre loul ce qu'il y a de beau el de grand• ,1. [l s·eo faul que
l'Inquisilion soil si cruclle qu'on le croil &lt;'n Allemagne. Que
reproche-l-on encore a l'Espagne? Sa paresse inlellecluelle? On
imprime moins sans doute en Espagne qu·en Allemagnc,
mais ce n'est pas une preuve qu'il y ail moins d'idées et
que le pays soil moins arnncé. Buchholz renvoie a Anlonio
'
Andreas, etc.
•
La deuxieme parlie confirme ces opinions. Elle aurait d11
parai,re deux années plus l&lt;il. Le reta1·d esl du aux multiples
oecupalions de l'auteur, el au manque de livres. 11 a fort
heureusement re~u depuis des lines de Goeltingue et de
Dresde.
1&lt; On ne doit jamais oublier, quand on lit un poete espagnol, que ce poele est membre de l'Eglise calholiquc romaine.
Des lors, nous n'avons point de peine a comprendre !'esprit
. __ 1. Handbuch der spanischen Spracl,e und Litteratur oder Sammluog inleressanlcr
~lucl,;e .ª"' bt&gt;r~ihmlen spanischen Pro,ai,ten und Oichlern, chronolos;:isch geordnct
_un_d m,L ;\achr,chlen "~º den \ 'crfassern uud ,hren Werl..en beglcileL. l'rosabchcr
feil . Her,hn bey G. C . :SaucJ.. •8&lt;;&gt;1. (PrMace datéc dll ~ jan,icr 1801. Poclischer Teil,
1804, Preíace daléc du 12 fé.-r,cr 180!.. Le nom de l'autenr e,I donné a la tln d
la préíace.)
e
• · /bid., p. VI.

�HULLETr.1 HISPANJQUE

de son reuvre. • TI faut tenir compte de la différence des temps
et elre indulgent aux erreurs du passé 1.
Buchholz voudrait &lt;llre imparlial. 11 ne veut point que l'on
voie dans son livre aulre chose qu'un cfforl de recherche hislorique. L'esthélique n·est pas la meme a toutes les époques. On
ue saurait faire revenir le monde aux: temps révolus et aux

idées morles. Aussi nolre historien maudil-il les discordes des
écoles poéliques el les tendances réaclionnaires. Buchholz
apparall comme un adversaire des romanliques.
Son livre contient de courls aper~us sur les classiques espaoanols ' Cervantes en parliculier el Calderon , ou porlugais
(Camoiins). Il donne des exlraits assez copieux, cinq chapitres
du Don Quichotte, la Se,1ora Cornelia, deux chapilres du Persiles,
le Principe Conslanle, ele.
Ce livre vinta son heure el eul du succes. Kiirner le lut, le
recommanda vivemenl A Schiller. L'Allgemeine Litleralur
Zeilung, !'estime, « dans !'ensemble, ulile » ; « Tres u lile
manuel », dil aussi la Neue Allgemeine Bibliolhek3. M._Farinelli
lui attribue4 quelque influence sur le monde classique et
romantique.
Buchholz avait eu l'inlenlion de donner en ml!me temps
un Aper~a lúslorique de la poésie espagnole, mais il fut
retenu par la crainte que la nécessilé d'etre sommaire ne
ful, pour des lecteurs peu initiés, une cause d'obscurilé. Il
s'en lint la.
Mais son reuvre d'bispanologue n'est poinl sans valeur.
Retenons qu'il y appara!t comrne un ami convaincu de l'Espagne et en meme lemps comme un fidi\le du rolionalisme
philosophique. C'est un e Auíklarer ». C'esl un historien. Ce
n'esl poinl un poele. 11 n'a aucune personnalilé littéraire. A
peine signe-t-il ses ouvrages.
Cependant, il fil, en passanl, une excursion daos le roman.
ll esl vrai que le ro man qu'il composa, a la meme époque, n'est
point davantage signé.
1.

!bid. t.

,. Sept.

n,

p.

1801,

xn.

p. 574.

3. 18o2 . LXIX, p. ,U.
h. Gril/par.:tr und Lope de Vega, 18~~- p . .26 n.

115

PA.UL f'ERDIN'AN'D PRIEDJ\JCH BUCIIJJOLZ

Juan de Mariana, oder· die Entwickelungsgeschichle eines
Jesuilen•, parut sans norn d'auteur '· M. Cirot o indiqué les
sources espagnoles possibles. De toule évidence, Buchholz ou
ses amis espagnols ont connu la biographie et les reuvres
hisloriques du P. Mariana. Cetle fausse autobiographie esl
fondée sur des données précises. Mais le roman propremcnl
dit est tout entier de l'invenlion de l'auteur allemand.
Le fau~ roman espagnol esl forl a la mode en Allemagne, a
l'époque de Buchholz. En 1794 parall une Geschichle des
;ungen Grafen Fernando von Mendoza (Leipzig), en 1798 Die
Eil!siedler von Mur:ia, en 1802, Die Zigeuner3. Les Bohémiens
sont inspirés de la nouvelle de Cervantes, mais sont, quant au
reste, une invention proprement allemande. L'histoire des
Jésuiles excitail particulierernent l'inléret des conlemporains
de Buchholz. On écrit une biographie de Loyola 4. D'autre
parl, il n'esl pas étonnant que notre auteur ail choisi ~1ariana
comme héros. Mariana était réputé, comme historien, en
Allemagne s. Korner en recommandait la lecture a Schiller.
Buchholz lui-meme avail étudié deux de ses reuvres dans la
revue de Woltmann.
Le roman de Buchholz esl con~u dans le style sentimental.
Le roman sentimental íleurissait en Allemagne, comme en
France, comme en Anglelerre. Le Sigwarl, de J.-M. Müller
(1776-1783), contait l'hisloire d'un fils de bailli catholique,
qui se destine au couvenl, mais aime une jeune filie et ne la
retrouve que mourante, nonne el pénitente désespérée. Le
roman de Grelhe, Wilhelm Meislers Lehrjahre(1796-q96) nous
dit !'aventure du noble genlilhomme italien, quiaima sa sceur,
saris la connaltre, et dont cel amour brisa la vie. Tieck,
en 1796, reprend le molif de l'amour incestueux entre frere et
sreur dans Der blande Eckberl. Je ne rappclle quepour mémoire

'

1.

2•

Unger, p . .269 sq.
Dooné, saos autre indic&amp;.tioo, dans la liste dí's ceuHes de Buchholr, par

K. GCPdeke, l. c., p. 3$5.

,

.

3 Ein Roman nachdem Spaniachen. A.rosladt und Rudolaladt, 1802, par \!ulp1us
(le r~tur beau-rrere de Goothe).
4. ú/Hn und w1.11ukrbart .-tbtnlhe!lu rhs trlltn u•d unuugleichlicfut~n alltr fahrtn den
Riller du r6misth katholischtn slrtittndtn Kirche lgna: van loyola. Le1 pi., 1Sn2,
5. Allg, LW. Ztit., 1787. IV. 230,

�llULl,E'l'l'i lllSPANlQUE

le René de Chateaubriand ( 1802). Le roman angla is donnait
d'aulres exemples, tels le Josef Andrews de Fielding (1740),
ou le Voyage sentimental de Sterne (1769), (traduction allemande r 778), ou le Maine de Le-wis ( 1795, traduit en
allemand en 1797). Les amours incestueux, mais point
~riminels, d'un frere et d'une sc:eur, ont été l'un des
themes de prédilection du roman sentimental allemand.
Klinger a conté l'histoire de Giafar le Barmecide ( 1798), Nicolai'.
les aventures de Sebaldas Nolhanker (1773- 1776), Gellert la
Leben der schwedischen Grafin. Dans les deux premiers romans,
l'incesle n'est point consommé, car les héros sont avertis a
temps. Quoi qu'il en soit, ces amours sont un sujet a la mode
autour de Buchholz. II a pu se contenter des exemples que lui
fournissait la littérature romanesque de son époque . Est-ce
!'aventure senlimentale qui piqua l'intéret de Buchholz? U ne
semble pas, car cette aventure était familiere aux auteurs et
lecteurs de romans. Ce qui l'intéressait, c'était la répercussion
d'une catastrophe amoureuse sur la vocation religieuse et la
formation du futur jésuite. L'historien allemand vil dans la
trame et le cadre d e ce roman biographique l'occasion de faire
revivre un moment et un milieu espagnols. I1 laisse bien
souvent percer ses propres idées . Il n'a connu l'Espagne qu'a
travers les récits des voyageurs allemands, les quelques ceuvres
littéraires qu'il put découvrir daos quelques bibliotheques
allemandes en une hative enquete, el des documents historiques encore raresetfragmentaires. Sa peinture estincompleteet
superficiclle. Son roman, comme ses idées, est de son temps.
L'ceuvre de Buchholz n'est certes point de premier plan.
Mais elle n'est point méprisable. Buchholz fut, aux environs
de 1800, un des bons intermédiaires entre l'Espagne et l' Allemagne, un érudit avisé, un esprit du moyen ordre daos un
role de moyenne envergure. Sa seule tentative proprement
littéraire, son Roman de Mariana, dénote un écrivain parfois
habile, mais un penseur sans originalité, - contamination
curieuse, mais confuse, du sentimentalisme et du rationalisme
alors a la mode en terre allemande.
J .-J.-A. BERTRAND .

D. JUAN ANTO~IO LLORE~TE

Depuis la publication, en 188 r, de !"Historia de los heterodoxos
españoles de D. Marcelino M.enéndez Pela yo 1 1 on n ·avait plus parlé du
fameux D. Juan Antonio Llorenle, si non pour dire qu'il fut compris
dans la note des sujets espagnols qui suivirent les Frarn{ais en
aout 1808, et qui furent condamnés par un décret de Ferdinand VII 2 •
Certains documents conservt\s aux Archives Nationales, et daos la
Correspondance d'Espagne au Ministere des AtTaires Étrangeres,
ajoutent quelques données intéressantes a l'adresse de ce personnage,
fort malmené par Menéndez Pelayo, et qui cependant ne le méritait pas
a ce point.
La premiere fois que nous trouvons mentionné, dans ces documents, D. Juan Antonio Llorente est le 3o mai 1808. 11 avait adressé
a l'Empereur un assez long reglement pour l'f:glise d'Espagne, de
seize pages in-4º, avec trois appendices de deux feuillets chacun, d
précédé de ses litres, emplois et mérites; le reglement est en espagnol
et l'exposé en frani;ais 3. Nous reproduisons l'exposé:
Dn Jean Antoine Lloren te est pretre, dignite et chanoine de
l'eglise de Toledo, laquelle est la premiere metropolitaine
d'Espagne.
Noble, chevalier de l'ordre de Charles troissieme.
Docteur dan la jurisprudence civile et canonique.
Academicien de la royale academie de l'bis toire, et di celle
de belles lettres de Sevilla.
Membre des societes patriotiques de Rioja, de Zaragoza , de
Tudela et du pais basque.
II a eté juge et vicaire general de tout le diocese de Calahorra, et chanoine de sa cathedrale.
1. Tome 111, p. 41 8-427.
Mario Mé ndez Bejarano, Historia política de los afrancesad.os, Madrid, 1912,
p. 371.
3. Archives Nationales. A F IV. 1609, piece 294. Ce document a été signalé par
M. Geolfroy de Grandmaison, f,' Espagne et Napoléon, 18/)l¡-180/i, Paris, 1 908, p. 250.
2.

�118

119

BULT.ETIN HlSPA.NJQUE

D. JUAN ANTO'.'UO LLOI\ENTE

11 ecrivit l'an 1797 un ouvrage contre la forme de faire les
proces dans le tribunal de l'inquisition. M' Jovellanos (qui a
eté alors ministre de la justice) le re9ut avec empressement.
La reforme seroit faite s'il aurait continué dans son ministere.
De la les Ynquisiteurs l'aiment tres peu : ils l'ont persecuté
et mortifié l'an 1801; mais l'auteur triompha malgre eux,.
II a ele membre de la congregation du clerge faite l'an , 799
pour deliberer sur les moyens de donner de l'alTermissement
au papier-monoie, qui s'appelle Vales reales.
11 a ecrit d'autres ouvrages entre lesquels le plus estimable
sera toujours celui qui porte le litre de Notices hi,loriques
d'Alava, Guipuzcoa et Vizcaya, parce qu'il est original et premierdans cetle matiere; parce qu'il comprend une tres precieuse
collection diplomatique de monuments historiques anciens et
inedits; et parce qu'il prepare l'opinion publique a recevoir
sans scandale touts les changementsqu'il conviendra fairedans
ces provinces pom· rendre sa legislation uniforme avec les
autres d'Espagne.

nement ancien, avec l'objet de preparer l'opinion publique a
recevoir, sans scandále des provínces exémptes, l'uniformité
de legislatíon, si désiré a present, heureusement etablí dans
notre precieuse constitution; graces au grand Napoleon 1 •
Quand les trois volumes quí restent seront publiés, j'aurai
l'honneur de diriger V. E. l"exemplaire par l'intern:iede dé
M' Dubois chanoine de Bayonne, qui aura le soin de passer les
uns et les autres dans les mains de V. E.
J'ai l'honneur d'etre, Monseigneur, avec toutte la reconaísence et la consideration posibles,

Le roi Joseph nomma Llorente au Conseil d'E:tat le25 juillet 1808,,
et Llore~te ne manqua pas de remercier M. de Champagny, ministre
des Affa1res Etrangeres, en luí remettant ún exemplaire des cinq
volumes de ses Nolic.ias históricas de los tres provincias vascongadas.
Le fran~ais de l'hislorien de l'lnquisition laisse a désirer mais les
compliments 1t l'égard de M. de Champagny sont des plus ~ourtois.

Trois jours apr8s, il témoigne sa reconnaissance
gny, pour sa nomination de Conseiller d'État:

a

J'ai l'honneur, Monseigneur, de comuniquer
V. E. mon
arrivée avéc mon roi pour temoigner ma reconaisence aux
honoe1tetés que V. E. á eu la bon té de me dispenser continuelmenl pendan! mon sejour a Bayonne. Puls je reussir
occassíones d'en donner des preuves efféctives.
Cependent je pris V. E. d'acepler un exemplaire des cinque
volumes publiés de mon ouvrage, ecrite par J'ordre du gouver'· Noticia biografica de D. Juan Antonio Llorente, Paris, 1818, p. S!l-108. ll parle ¡a,
de D. Gas~ar de Jovel la nos, qu'il vit1t Calahorra: e( pero ya en Ión ces estaba preparada
la _extensrnn de su infortuoio á mi persona por haber encontrado onlre sus papeles

m1 obra sobre la lnquisicioo, con algunas cartas mias. »
.'· Noticia., etc., p. 125. - &lt;( Sa .\lajesté a enfin arrñté bier uoe nomination de
lren:e roembres de son Comeil d'Elat actuel. • Madrid, ,fi juillet r8o8 (Correspondance ducomte d, la Portst, Paris, 1905, t. I, p. 188).

a

De V. E.,
tres humble et tres reconaisant serviteur.
Jean Antoine Llorente.
Madrid, 25 juillet 1808.
Monseigneur Champagní) ministre des relalions exterieures 2 •

a M. de Champa-

Excelentme Monseigneur,
Le roi m'3. nomme, Monseigneur, conseiller d'et3.t. Je crpis
q• cette grace provienne des idees que V. E. a eu la bonte de
donner a l'egard de moi: et par cela je vous rende les graces
les plus sinceres, et j'assure avec tout mon coeur que ma
reconaissence aux faveurs re~us de V. E. sera eternelle.
J'aurai la complaissence la plus intime si je puis prouver
1. Les N~icias íurent publiées, le1 trois premiers volumes en 180 , et les deux
7
derniers ea 1808 1 - el non pas en 1806 et 1807, comme il est. dit dans la Noticia biográfica, Les quatre premiers sent édilés: « Madrid, en la imprenta real ll, et le dernier:
« Madrid, en la imprenta de Don Luciano Vallin ))' et il contienl la réponse a
Aranguren, pour le tome I. L'ouvrage avail pour but de démontrer que les Fueros
de Biscaye avaient été consenties1 non comme des pactes, mais a cause du mauvais
étal de la terre, etc. D. Antonio María Fabié et O. Antonio Rodriguez Villa informerenl l'Académie de I' Histoire qu'ils avaient trouvé deux vol u mes laissés inédits par
D. Juan Antonio Llorenle, et l'Académie décida de les publier dans son Memorial
histórico. Jusqu'3. préseol t.lle a'a pas donné suite a ce projet(Boletin de la R. Academia
de la Historia, l. XXXfV, p. 174).
~. Correspondance d'Espagne, t. 675, fol. 170.

�['.10

BVLLETIN HISPANIQUE

effectivem•• q• je parle le memme queje pense en mon anímme.
En fin je sairaí toujours, Monseigneur,
De V. E.
servileur tres reconaissant et tres bumble.
• Jean Antaine Llorente.

' Ex"'• M' le Ministre des relations exter\ M1· Champagní •.
M. Dubois, chanoine honoraire el premier vicaire de la cathédrale
de Bayonne, dirigea les cinq vol u mes de 1\olicias a M. de Champign},
comme en témoigne ce billet:

L'abbé Dubois, chanoine honoraire el premier vicaire de la
Calhédrale,
A Son Excellence Mg' de Champagny,
Monseigneur,
Chargé par mon intime ami D. Juan Anlº Llorenle, Dignitaire de L'Eglise de Tolede, &amp; secretaire d'Etat de S. M. le Roy
dºEspagne, j'ai l'honneur de vous adresser un exemplaire de
son ouvrage intitulé: Noticias historicas de Las tres Pi·ovincias
vascongadas . Je viens de le remettrc la Messagerie de celte
ville daos un caisson l'adresse de S. E., M. Marret Secretaire,
suivant l'ordre quefen ai rei;u.

a

a

.Te suis avec un profond respect,
Monseigneur,
Votre tres humble &amp; tres
obéisst serviteu r.
Du Bois.
7bre

Llorente fut des trente nouveaux députés auxquels fut envoyé l'ordre
de se mettre en route pour Bayonne « immédiatement et saos
excusen , . ll s'excusa, mais voyant un renouvellement du meme
01ure, iL s'exécuta et arri va a Bayonne le 17 juin 1808 2 •
Sa p1·évenance, assez obséquieuse, envers Joseph, pretail un peu a
rire dans le quartier général du nouvel intrus Stanislas Girardin,
premier écuyer de Joseph, nous en a gardé le souvenir: « Parmi les
conseillers d'État, j'ai connu un abbé Llorente; il avait été attaché
l;inquisition; il en connaissait les secrets, il en a dévoilé les horreurs.
Son ouvrage a fait sa réputation, et annonce un mérite que nous
étions fort loin de soup&lt;,onner. Ce pauvre ecclésiastique était attaché
au quartier général, et il y était l'objet de la plaisanterie de tous nos
jeunes officiers 3.
Quatre ans apres, Llorente quilla Madrid, le 10 aofit 1812 1 pour
Valence, avec le roi Josef et sa cour, chassés par la bataille de Arapiles
que perdit le m~réchal Marmont, et il publia Valencequelques opuscules. LaNoticia biográfica ne mentionne pas-pas plus que Menéndez
Pelayo - la Carta biográfica publiée par D. Aléxandro Ferna~dez
de Ruidiaz, neveu de Llorente, oü se trouve une lettre de Llorente
a son ami D. Antonio Alcaráz, du 7 octobre 1812, dans laquelle il
donne un l&lt; indize razonado de sus obras lilerarias » 4. 11 y insiste
surtout sur les Noticias históricas de las lr_es provincias vascongadas
A lava, Guipúzcoa y Viscaya et montre qu'il n'a voulu causer de lort
a personne, d'autant plus que le manoir de sa famille Llorente est
a Ala va, et que d'autres familles, qui lui sont proches, se trouvent dans
le Guipúzcoa et dans la Biscaye. Le nombre des écrits catalogués est
de onze et sous le numéro douze, Llorente dit ceci : « Tengo escritas
varias obras ineditas de que no doy noticia individual, porque tal vez
no llegarán á \'er la luz pública, y necesita de la última mano. Tampoco la doy de algunos papeles en derecho impresos, trabajados
por mí, porque lleban el nombre y firma de otros juriconsultos que
pudieran sentirlo. Valencia. 7 de octubre de 1812. - Juan Antonio
Llorente. »
Lloren te résida a Valen ce j usqu'au mois d'octobre 18 e2, puis il passa
aSaragosse et ne la quitta qu'en juillet 1813, pour aller a Camfran et
Oléron, « fuyant les périls de l'anarchie et de la férocité que je jugeai,
dit-il, prochains en cette cité (Saragosse) et dans d'autres villes d'Espagne, a cause de la retraite de l'armée fran&lt;,aise 5. '&gt; U s'arreta dans

a

1808 2 •

Correspondanced' Espagne, t. 675, fol. 178. - Ces deux le llres ont éle publire,,
pas tres correctement, par 11. Geoffroy de Grandmaison, L'Espagne et Aapo/éon,
/804-1809, Paris, 1908, p. 289.
2. Correspondance d' Espagnt, t. 670, fol. 148.
1.

lll

a

Madrid 28 julio 808.

Bayonne, le 27

D. JUAN ANTONIO LLORENTE

, . Corres¡:,ondnnce du comte de la Forcst, l. 1, p. 92.
Noticia, ele., p. 123-124.
3. Journal et souveni,s, discours et opinions de S. Girardin, París, r828, t, lV, p. 283
4. Carla biográfica la daá luz D. Alexandro Fernande= de Ruidia:, Valencia, 1812 1 10
et 46 p. in-8•.
5. Noticia biogrúfica, p. r47 el 152.
2.

�llULLETll'I BISPA!'IIQUS

D. JUAl'I .lNTO1'1O LLOR!NTE

plusieurs villes du Midi de la France; aussi, ne nous étonnons pas de
voir une lettre de Llorente, adrcssée a D. Francisco Amorós, de Lectoure, 28 septemBre 1813, pour solliciter son envoi a París, Llorente
prétextant qu'il avait a rédiger un travail sur Antonio Perez, dont il
découvrit « avec beaucoup de peine» le proces original dans les
archives de l'lnquisilion de Saragosse. Voici ce qu'il dit dans sa Noticia
biogrd.fica (p. , 73) : &lt;&lt; Tengo tambien acabada otra obra intitulada :
Historia de la vida y sucesos de Antonio Perec, primer secretario de
1.;stado del Rey de Bspaña Felipe Jl. Los acontecimientos estraordinarios
de aquel ministro estan enlazados con otros muchos de la monarquia
española. Las obras que escribió intituladas Relaciones y cartas no
dan toda la luz n~cesaria para sal,er algunas cosas; ni tampoco los
.llanifiestos que escribió para su proceso de Aragon; ni el libro que
se imprimió en Madrid con el titulo de Proceso de Antonio Pere:. El
que se formó de su muerte á instancias de su viuda é hijos, para que
se,le reintegrase la fama, es el que conliene piezas y noticias important•s; ~- el de la lnquisicion de Zaragoza en su ausencia ilustra
muchas dudas. Si tengo tiempo, completaré la obra que debe interesar
á los amantes de la exactitud hislórica De positivo he trabajado la
parte que no puede saberse por los libros impresos ». Dans la lettre
a Francisco Amorós, Llorente dit que Antonio Perez donna a Sully
et a Villeroy les manuscrit§ qu'il n'avait pas cu le temps de publier,
et qu'il lui semble impossible qu'une bibliotheque ou famille, ayant
succédé a ces deux l&lt;,ran~ais, ne lui fournisse pas une copie de ces
pieces. Celle lettre et les deux autres d'Amorós ont été saisies par
la police.
Lectoure, 28 de sete de 1813.
Amado amigo mio: Ya sabes qe habiendo encontrado costa
de mucho trabajo en el archivo de la Inquisicion de Zaragoza
el proceso original del famoso Antonio Perez, me lo traxe
a Francia con animo de escribir la vida verdadera de aquel
varon ilustre, qe puede decirse ignorada, porqe sola consta
la verdad en dho proceso y en otro qe tambien me traxe,
formado en el mismo tribunal, despues de su muerte, para la
restilucion de su fama y buena memoria, a instancia de su
viuda e hijos; cosa qc hásta ahora nadie sabia en España
ni Francia, sin embargo de haberse escrito tanto en ambas
partes.

a

Comencé pues a escribirla con el gusto de prever quan
agradable podía ser a los frances,es una historia qe tiene

123
infinitas relaciones cou los sucesos de su' rey Henrique quarto
q 8 protegía a Perez impoderablemente, se vatio de sus luces
los diez y nueve años ultimos de su vida, y le sostuvo en Paris
con estimacion y conmodidad.
Pero la continucion de mis trabajos me hace conocer qe
. Lectoure no es pueblo proporcionado para dar a la obra la
perfection de qe es susceptible; ya por falta de los libros a que
se deve recurrir en especies importantes aunq 8 incidentes; ya
principalmente porque solo en París pueden hallarse las obras
manuscritas ineditas q 8 Antonio prometio, en las impresas, y
murio sin publicar, haviendolas dado al famoso duque de Sully
y a Mr de Villeroy, secretario de Estado de Henrique quarto.
En estas obras, dixo Perez en varias cartas, que descifraba
varios enigmas y declaraba sucesos ocultos suyos y de Felipe
segundo, para q e sirviesen de escuela politica; principalm'" en
las qe intituló Memoriales y consejos. Parece impossible qe
1leje de hallarse alguna copia integra ó diminuta de tan preciosos manuscritos historicos y políticos en alguna biblioteca,
i, casa qe sucediese a las de Sully y Villeroy.
De aqui me resulta la necesidad absoluta de pasar a Paris
a buscar estos manuscritos, u otras equivalentes, qe me auxilien para llenar algunas lagunas de la historia de Eispaña
y Francia, incapaces de llenarse sino por este medio, en la
vida del que tuvo intervencion activa en todos los grandes
sucesos de su tiempo, tanto en las relativos a Henrique IV
como en los de Felipe II.
Por lo mismo te encargo y estimare mucho qe me consigas
licencia para pasar a Paris con dho 'objeto, pues no dudo qe
manifestando el motivo, se concedera, ~· siendo necesario
consiento q e muestres o presentes ésta carla, haciendole servir
de memorial o de poder segun convenga.
Deseo qe te halles enteramente restablecido de tu indisposicion qe cuentes con la, invariable voluntad de tu amigo
verdadero y compai1ero.
Juan Antonio Lloren le.

y

Exmo Sr D• Fran'° Amoros, consejero de estado de Espaiía •.
1.

Archhe1 Nationale•, Fi 8¡88.

�125

BULLETill HISPAlllQUE

D. JUAN AIIT0'.'110 tLOl\l:NTE

Amorós, qui avait été nommé Conseiller d'État par Joseph, a peu
pres en meme temps que Llorente 1, s'empressa de recommander,
11 comme collegue et ami», la lettre de Lectonre, a M. le duc de
Rovigo, ministre de la police générale, le 16 octobre et le 27 octobre
1813. Sur la seconde leltre, un employé a mis la remarque suivante :
ll joindre au dossier. 11 y a ajournement. n

bibliotheque11 de Paris. Il desire et demande la permission dr
venir a Paris, qui d'alleurs l'a meritée bien par son dévouemenl, par sa réputation, comme savanl et comme homme
public, qui a rendu des grandes services a la dinaslie regnante ...
Paris, le 2¡ oclobre 1813.
Le Conseiller d'Elat de
S.M. C.
Franrois Amorós

Monseigneur,
i\lr Lloren le, conseiller d'État de S. M. C. m'a écriL la lellre
que j'ai l'honneur de presentcr a V. E., en me demandant,
comme college et ami, de lui procurer la permission pour
venir a Paris, a la recherche des ouvrages qu'il doit consulter
dans de grandes bibliotheques pour suivre les lravaux donl il
s'occupe. Ces recherches interessent l'histoire ancienne de la
France et d'Espagne, la filosophie et la politique. M' Llorente
est une personne tres remarquablc pour ses services a la
Dinastie regnanle et par ses talens e' ses écrits. Je m'honore
d'etre l'interprete de ses desirs envers votre Exe et je lui prie
de vouloir bien lui acco1·der le passeport necessaire pour
venir a París. Il se trouve a Lecloure dans le Departemen l
du Gers. París, 16 oclobre 1813.
Monseigneur,
Je vous prie d'agréer les assurances de ma plus haute
considération,
Francisco Amoros.
Monseigneur le duc de Rovigo, ministre de la Police
générale 2 •

M. Llorente, Conseillcr d'État de S.M. C., commissaire royal
de la croisade et Chanoine Dignité de Tolede, a ecrit dilfércnt
ouvrages que l'lnstitut Impérial de France a trouvé fort inléressanles. Le deroier siogulieremen t des Anales de Unquisilion
d' Espagne esl a·son second volume, el pour le continuer il doit
consulter des ouvrages qu'on ne trouve que dans les grandes
1. Daos sa D•claration (París, 1817), Amorós dit que sa nomination est du
• 5 novembre 1808.
2 • •\rcbives Nalionales, Fi 8781&gt;.

1

•

Selon Menéndez Pelayo, Llorenle, surpris par les événements de
1813, ne pul pas continuer en Espagne les Anales de l'lnquisition

d'Espagne et dut faire passer en France les extraits qu'il avait pris
dans les archives et un certain nombre de pieces originales, qu'il
« vendit sans scrupule a la Bibliotheque Nalionale de Paris, ou elles
sonl conservées, reliées en dix:- huit volumes, n. 11 faut avouer que
Llorente se vengea assez spirituellement du décret du 3o mai 181!1,
qui défendail aux Espagnols de rcntrer en Espagne sans la permission du roí, leurs biens etrenles restant confisqués. 11 J'ai supporté
celte peine, dit-il, et j'ai perdu, comme particulier, la bibliotheque la
plus importante de ~ladrid. Elle se composait de plus de httit mille
volnmes, dans lesquels un nombre considérable étaient des rnanuscrils inédits et un nombre plus considérable de livres imprimés, ºrares
el dil'ficiles a trouver 3. n Dans l'Histoíre de l'lnquisílion d'Espagne,
publiée chez Treuttel et Würtz, en 1817-18, le (1 Catalogue des manuscrits qui n'ont pas encore été publiés, et qui ont scrvi pour eomposer
l'Histoirc ct·itique de l'lnquisilion d'Espagne », se monte a quarantehuit. Que sont devenus les trente qui restent et qui conlenaient,
quelques-uns, plusieurs volumes? On ne le dit pas et Menéndez n'en
soufile mol.
Parmi les savanls franvais, Lloren te trouve d'assezchauds partisans.
Ch.-V. d'Hautefort parle de Llorente, dans son Coup-d'reíl sur Lisbonne
et Madrid en1814 4, et en fait le plus grand éloge : u Parmi les érudits
,. Archives jationales, F1 8788. - Llorente vinta París en 1813 ou en 1814, car
il ful présent au mariage entre la filie, Asunción, du fameull voyageur Domingo
Badia y Leblich, et Claude Izonard de Lisie de Sales, le 26 novembrc 1814, a la
mairic du Xte arrondissement de París, en compagnie de Pierre-Samuel Dupoot de
Nemours, coosciller d'Élat, Charles-Marie Pigoatelli de Gonzague et D. ~·rancisco
Amorós (RtaL civil de la Seine. Communication du comte Heori de Castries).
,. Historia dt los htterodo~o• españoles, t. 111, p . .422. - lliblotheque l\ationalc,
~·onds espagnol, 60 a ,í ·
.
3. Noticia biográfica, etc., París, 1~18, p. 15:i. O. A. Paz y )lélia a signalé la visile
faite par l'lnquisitioo des livrcs el de, papicrs de Llorente, en 1814 (Cat&lt;ílogo abre
uiodo de papeúis de inquisicion, Madrid, 1914, n• 613).
4- París, 1820, p. 435._

Bull. hispan.

9

�BULLETl:'l HISPA.!UQUll

U. JUA.ll A.!1'1'0!110 LLOREl'ITE

espagnols que je consulte journellement, je placerai M. Oon Juan
Antonio Llorente, chanoine dignitaire de Tolede, qui séjourne depuis
longtemps a París. Ce docte ecclésiastique, que j'ai eu l'honneur de
voir a Saragosse, m'a été du plus grand secours, surtout en ce qui
regarde la géographie et l'histoire de son pays, qu'il possede a fond
et qu'il a éludiées en homme judicieux : je dois l'avoue_r franchement,
sans son appui, je me serais trouvé fort souvenl embarrassé el hors
d'état de vaincre les difficultés que la connaissance topograpbique des
lieux, l'instruclion et la critique de M. Llorente ont résolues de la
maniere la plus satisfaisante. 11 L'arlicle publié dans la Revue encyclopédique par A. Mahut, peu de temps apres la mort de Llorente
(avril 18:13), et ornée de son portrait 1 , est également fort élogieux.
Depuis 1819, Llorente était un collaborateur de la Revue encyclopédique; il y publiait des nouvelles d'Espagne et le premier qui y figure
est un article sur le Sí de las ni,í.as de ;\Joratin (t. II, p. 497). La revue
protesté contre son expulsion; elle note son arrivée a Madrid, le 7 janvier 18:13, et son déces. &lt;&lt; Ce savant respectable vient de mourir a
lladrid, le 7 févl'ier 11 (t. X.Vil, p. 183 et 419).
Pendant les derniers temps de son séjour a Paris, Llorente écrivait
encore deux lettres : la premiere. du :i:i juillet 18:io, aux libraires
Treutell et Wurtz daos laquelle il lcur propose l'achat de l'édition
du Pro;et de constitulion religieuse considérée comme faisanl partie de
la conslilution civile d'une nation libre indépendante, qu'il considere
comme plus inléressanle que l'Histoire de l'lnquisilion 2 , et la seconde,
du 19 décembre 18:io, ou il proteste contre le décret qui l'a rayé de la
dignité de maestrescuelas et de chanoine de l'église de Tolede; il dit
qu'it renonce au premier litre et, pour prouver son désir de paix, qu'il
renonce aussi au second, mais qu'il exige qu'on lui paie la pension
consentie a des ecclésiastiques avancés en A.ge, c'est-a-dire ayant
dépassé la soixantaine3,
L' Hisloire áe l'lnqui.sition d' Espagne el d'au_tres, nolammen t les
Portraits politir¡ues des Papes, causerent néanmoins un assez gros
scandale dans le monde de la Congrégation, et le gouvernement de la

Restauration dut sévir. Llorente était réfugié et tombaitsous les coups
de la loi. Le cabinet du préfet de police prévint le ministre de l'lntérieur, a la date du 1,1 décembre 1822, qu'il a fait venir Llorente et lui
a &lt;&lt; enjoint de quitler París dans :i4 heures et de sorlir du royaume
dans le plus bref délai •. Cet étranger a demandé un jour de plus, qui
lui a été accordé. 11 a pris son passeport pour l'Espagne, en passant
par Bordeaux et Bayonne. U doit se mettre en route apres demain. n
Le 13 décembre, le ministre de l'Intérieur notifie aux préfets de la
Gironde et des Basses-Pyrénées : &lt;&lt; M. le Préfet, le s· Llorente, espagnol
réfugié, auteur d'ouvrages rédigés dans un fort mauvais esprit, a rei,u
l'ordre de quitter Paris, dans les :i4 heures et le royaume dans le plus
bref délai. 11 doit se metlre en route aujourd'hui 13, muni d'un passeport de la préfecture de police avec direction de Bordeaux et de
Bayonne». Et, a la date du 15 décembre,le cabinet du préfet de police
annonce au ministere de. l'lntérieur· le départ de Llorente de Paris :
&lt;&lt; Le sieur Llorente, pretre espagnol réfugié, est partí hier 14 du courant, a 4 heures du soir, par les messageries royales de la rue NotreDame-des-Victoires. ll a emporté avec luí deux valises et a lail\Sé
a París ses malles et autres effets, que son domestique fera sans doute
partir par le roulage. n 2 Enfin, la derniere dépéche concernant
Llorente est celle du préfet des Basses - Pyrénées au ministre de l'Intérieur, de Pau, 28 décembre, qui le prévient que Llorente u n'a eu de
relations dans cette ville (Bayonne) qu'avec un négociant nommé
Laloi, de qui ii'a rec;u de !'argent : il se rendait a Madrid 3 &gt;&gt;.
Llorente mourut, a Madrid, le 5 ou le 7 février 18:J3.

1. Dans le Catálogo de los retratos de personajes espaíwles ••. de la Biblioteca
nacional, par Angel M. de Barcia, Madrid, 1901, il y a, p. 467 el 753, qualre porlrai_ts
de Llorenle. Le dernier porte J'inscription : « Lilhographié par PierreCamus, d'apres
l'étude d11 portrait historié qu'il a peinl en 1821, qui est mainlenaot Cadi:r. ». Le
porlrait de Llorenle par Goya, qui a été exposé en 1900 par le Minislere de l'lnslruclion publique d'Espagne, apparlienl a un parenl, D. Francisco Llorenle y García de
Vinuesa. 11 a élé reproduit daos la Petite collection d'art Gowans, n• 26, en 1909.
~l. P. Lafond l'a formellemenl contesté (Ga,alte des beaux-arts, 49• année (1907),
,,. semestre).
2. Lettres autographa composant la collection ele M. A lfred Bovet, décrites par Étienne
Charquay. Paris, ,885, p. ~4!)3. Yo el infrascripto Juan Antonio Llorente, presbítero, Ciudadano español, ele. (Bib(,
:Sat. de París, Oo 390).

a

llj

A. MOREL-FATIO.
P.-S. - D. Aurelio Viñas, professeur a l'Université de Séville, et
qui prépare une étude sur Antonio Pérez, a eu l'amabilité de faire
copier la visite faite par l'Inquisition des livres et des papiers de
Llorente, en 1814 (n• 603 du Catálogo abreviado de papeles de
Inquisición de D. A. Paz y Mélia), et de la mettre a ma disposition;
C'est au mois de décembre 1814 que l'Inquisiteur fiscal du Saint
Office eut connaissance que les livres et papiers de D. Juan Antonio
Llorente se trouvaient dans le magasin des biens séquestrés, dans la
calle de Alcalá et dans la calle del Turco, avec les livres du Prince de
,. "Au commencement du mois de décembre 1822, il lui ful enjoint de quitter
Paris sous lrois jours, et la France sans délai. n (Revue encycwpédique, t. XVlll, p . 4 1 ).
2. • M. Llorenle étail dans l'usage de lenir un journal de ses voyagee. On doit
trouver, parmi ceux de ses papiersqui sonl restés aParis, le journal de son voyage de
Madrid a Valence, il ~aragosse et en France; dans ses papiers de Madrid, on lrouven
le journal du voyage de Bayonne, en 1808, qui contienl des renseignements intéressanla sur la révolution de celle époque "· (Revue encyclopidiq11e, l. XVIII, p. 51).
3. .-\rcbhea Nationales. Fi 664,.

�BULl,ETIN HISPANJQUE

la Paix; mais on apprit plus tard, le 14 janvier 1815, grace au mémoire
de l'archiviste de la Real Audiencia de Saragosse, O. Manuel
Rodriguez, que ses livres et paplers avaient été transportés en
France et que le Saint 0ffice se demande s'il serait possible de les
réclamer. II se réfere a la lettre du dit Llorente, datée de Saragosse, le
10 février 1813, disant que, en vertu d'un décret du général París,
gouverneur du royaume d'Aragon, au nom du roi Joseph, il a élé
autorisé a prendre les livres et les papiers de l'ancienne inquisition
de Saragosse. La lettre est signée par Juan Antonio Llorente, conseiller
d'Etat et commissaire général de la Sainle Cruzada, el adressée au
Président de la R. Audiencia d'Aragon. A la suite vient l'inventaire de
ces papiers :
1 • Diverses liasses de proces, in-quarto, se rapporlent aux premiers
temps de l'lnquisiLion en Aragon el qui conespondent aux numéros
60 a 71 du fonds Espagnol de la Bibliotheque Nationale de Pal'is ;
2° Les proces, in-folio, formés contre Antonio Pérez (numéros 72 a 77
du fonds Espagnol de la Bibliotheque Nationale de Paris); 3• Divers
écrits et notes sur les proces formés contre Mossen Francisco Ximenez,
Fr. Antonio Arpall, ele.; 4º Les relations des autos de fé de 1550 a
1623; 5º Les lettres des lnquisiteurs généraux et du Conseil de l'Inquisition jusqu'en '735; 6° Un ancien index du temps de l'établissement
de l'Inquisition a Saragosse; 7° Une liasse de bulles et d'édits anciens
de l'lnquisition; 8° Une autre liasse d'instructions du Tribunal de
l'Inquisition. A partir du n• 3 le catalogue formé par Llorente ne se
trouve pas a la Bibliotheque Nalionale de París, mais on le rencontre
~ peu pres dans Je catalogue du tome premier de l'Histo.ire critique
de l'lnquisilion d' Espagne. La razon, rédigée pour donner décharge a
l'archiviste Don '\ianuel Rodriguez, porte la date du 27 février 1813.
La visite du Saint 0ffice se termine par un assez long rapport de
l'arclliviste D. Manuel Rodriguez, daté d~ Saragosse, le 9 janvier 1815,
qui cherche a sauver les apparences : le Tribunal a, il est vrai, obéi
aux instructions de Llorente, données sur les ordres du général Paris,
mais maintenant que &lt;&lt; le Saint Tribunal a été rétabli daos la plénitude
de tous ses droits », l'archiviste demande qu'on le tienne pour &lt;&lt; bon
Espagnol et catholique apostolique romain ,,, et il prie qu'on tui
donne au moins un rcmerciement. Le Tribunal le lui donna.
A. M.-1&lt;'.

LES SOURCES HISTORlQUES DE ZAHA GOZA

L'étude des sources hisloriques des Episodios nacionales
vérifiera sans doule en gros l'affirmation tranchanle de Pío
Baroja : &lt;&lt; Como investigador, Galdós ha hecho poco o nada :
ha tomado la historia her.ha en los libros» 1 . L'objet de la présen le note n'est pas d'en procurer la démonstralion sur un
ca!\ particulierement favorable. 11 ne s'agit pas, en effet, de
dépouiller Galdós d'une gloire a laquelle il n'a jamais prétendu : les Episodes nationaux sonl une reuvre colossale de
vulgai·isation, et ils sonl aussi une reuvre d'art. II n·est pas
sans intéret de savoir ou Galdós en a pris les matériaux. Mais
. il faut chercher plus avant, et voir comment il les a élaborés:
il y a la, pour qui voudrait préciser sa conceplion du roman
historique, et, plus généralement, entrer dans les secrels de
son art, un travail préliminairc indispensable, que L'élude
direcle des Episodes ne saurait remplacer. c·est une infirne
partie de ce travail préliminaire qu'on a voulu faire ici.
On pouvait deYiner, d priori, que Galdós avaiL lu de pres le
récil de la défense de Saragosse dans la flistoria del levantamiento, guerra y revolución de Espa11a par le comte de Toreno.
En 1874, Górnez de Arteche n'avait encore publié que le premier volume de sa Guerra de la Independencia (1868), el le
second, qui n'arrive pas jusqu'au deuxieme siege, ne devait
paraitre qu'en 1875. Par contre, l'histoire de Toreno, déja classique, venai t d'etre rééditée par Rivadeneyra dans le tome LXIY
de sa Biblioteca de autores españoles ( 1872). La belle tenue
liLtérahe de cet ouvrage en faisait le guide le plus agréable
a suivre parmi la multiplicité confuse des événernents politiques et des théatres d'opérations militaires. Pour reconstiluer
, • Pío Baroja. Páginas escogidas. ~ladrid (Calleja) 1918, p. 37 1.

�r3o

BULLETIN HISPANIQUE

LES SOliRCl!S HISTOI\TQt:E8 DE Z.Hl.4G0ZA

l'hisloire des deu'- sieges de Saragosse, Galdós n'eut garde de
négliger un secours si précieux: il en relint meme, pour les
faire passer daos son roman, quelques visions d'un pittoresque
sobre telles que l'incendie de l'hopilal des fous,
la donquichottesque si1houette de D. Mariano Cereso courant au combat
armé d'un vieux bouclier., et l'épée nue. C'est également
a Torcno qu'il emprunle quelque~ délails relatifs aux événemenls qui suivirent la capitulation: me~rtre du Pere Basilio
Boggiero et de Mosén Santiago Sas, vol des bijoux de, NolreDame del Pilar.
Mai~ une histoire générale de la guerre d'Indépendance ne
pouvait luí donner en quantité suffisante ces détails concrets,
ces précisions de lemps et de lieu donl son roman fourmille.
Allait-il les demander aux documents d'archives? ll eut été audevant d'une déception, si l'on en croit M. Riba y García 1. A la
Gacela de la ville assiégée? C'est une publication fort rare, dont
on ne connaH, d'apres le meme auteur, qu'une seule collection
complete. Gald6s n'eut pasa chercher son information si loin,
car il en trouvait tous les éléments compilés dans la Historia
de los dos sitios que pusieron a Zaragoza en los años de 1808 y
1809 las tropas dr Napoleón par D. Agustín Alcaide Jbieca.
3 vol. in-8°. Madrid, 1830.
L'auteur, témoin oculaire des événements et chroniste officiel, eut a sa disposition non seulement la Gaceta mais une
foulc de documents qu'il emprunta aux Archives municipales
de Saragosse et qu'il négligea de rendre 2 • c·esl de ces documents qu'est formé presque en en tier le troisieme vol u me de
son ouvrage. D'ailleurs les pieces justificatives envahissent
meme les deux volumes de récit, qu'alourdissent, par exemple,
&lt;le longues proclamations de Palafox ou des comptes rendus
du commandement subalterne. Cette chronique confuse et
mal écrite n'est pas défendable au point de vue littéraire: elle
mérite tous les reproches que lui a prodígués, non sans

aigreur, un autre témoin oculaire, le colonel García Marín 1 •
:Mais pour Galdós, c'était une mine inépuisable de détails
précis el d'histoire anecdotique : il y trouvait, oulre la relation
circonslanciée des faits, un catalogue des principaux défenseurs de Saragosse avec J'exposé de leurs ex_ploits, une description minutieuse des lieux, et en fin un plan a grande échelle ou
figurent les ou vrages de forlification, les travaux des assiégeants, les démolitions de l'artillerie, 'les galeries de mines, en
un mot loules les indications de nature a faciliter l'intelligence des opérations. Galdós ne s'est pas fait faute de puiser
dans ce lrésor. D'ailleurs,'s•il ne nomme point sa source, parce
que de.telles références sont déplacées dans un roman, il lui
arrive de la citer entre guillemets (p. 190), en SQrle qu'on ne
saurait l'accuser de vouloir dissimuler la provenance de son
érudition.
Cetle ahondan te documentation lui a permis de réaliser dans
Zaragoza une densité de contenu historique qu'il n'a peut-etre
dépassée dans aucun des Episodios nacionales. Qu'on en juge
par le sommaire des principales concordances que nous avons
relevées soit avec Alcaide, soil avec Toreno. Nous renvoyons,
pour Zaragoza, a. l'édition complete des Épisodes (Madrid,
sucesores de Hernando) C'I pour Toreno, a l'édition Rivadeneyra (B. A. E., l. LXIV).

ou

1. Aparato bibliográfico para la historia &lt;Ú los sitios de Zaragoza, p. 183-184. Cette
bibliographie méthodique se trouve au tome IV des PablicacioMs del Congreso histórico i11temacionat de la Guerra de la Independencia y su época ( 1807-1815), celebrado en
Znragoza durante los días ft, a 20 de octubre de 1908. Saragosse, 1910.
2. Riba y García, op. cit. p. 184.

Ch. T, p. 7. Ruines de Santa Engracia (A. J, !)51).
Ch. 11, p. 11. Exploit d'Esteban López (A. lll, 112). La artillera
(.-\. l!I, 561. D. Andrés Guspide (A. III, 107) . - P. 1:l. Francisco Quílez
(A. lll, 117). D. Felipe San Clemente y Romeu (A. I, 219) . - P. ,3.
D. ,iiguel Salamero (A. III, 65). D. Mariano Cereso (T. 110 b
et 116 a). Défense de Santa Engracia (T. 115 b). - P. 14. Pepillo
H.uiz (A. f, :lo3 ). Mort de D. Antonio Quadros (.\. I, 204). - P. 15.
Incendie de l'hópital des fous (T. 115 b). D. Santiago Sas (A. I, H6).
D. Mariano Cercso, D. Marcos Simonó et Renovales (A. I, 199 sq.
passim). D. Lorenzo Calvo (T. 116 a). Martín Albantos (A. I, 216).
Vicente Codé (A. I, :l 13). D. Vicente ¡\{arraco (A. I, 217). La comtesse
1.

Fe &lt;U erratas y correcciones al estilo, lenguaje, contradicciones y equivocaciones de

a ,,bra ltiitórica ,te t,a cl,s m·-n1nbl~s sitio¡ de Zarago:a, por el Coronel de Infantería
Don Fernando García Marín. - Saragosse, 18H. -Opuscule as,ez rare, dont il existe
un exemplaire a la Bihliotheque du Sénat, de '.'lladrid.

�BULLETJ'I HlSPAIUQUI:

LES SOUl\CE~ BlSTOIUQUF.S DE ZARAGOZA

a

~le Bureta (A. I, 2:11). - P. 16. )fassacre de Frarn;:ais !'Arco de
Cineja (T. T16 a). Départ de Palafox (T. T16 a). - P. 17. Antonio
Laste (A. III, ro8). Hilario Lafuente (A. III, 119). D. Francisco lpas
(A . r, 20:i). - P. 18. Exploit de Codé (A. l, 213) ..
Ch. m, p. 19. Destruction volontaire des olivetles (T. 167 a). P. 23. Les fortifications de l'Ouest (A. III, 205).
Ch. IV, p. 27. ~ Nuestras carnes sólo se cubren de gloria&gt;&gt; (A. U, 9).
Proclama-tion dn 13 décembre (A. 11, 38). Appel aux débris de l'armée
du Centre (A. ll, /10). - P. 28. Arrivée des troupes assiégeantes
(A. 11, 45). - P. 29. Poste occupé par le bataillon de las Peñas de
San Pedro (A. lll, 80). Batlerie des Martyrs (A. 11. 16). Fortifications
adjacentes (A. lll, 206).
Ch. Vl, p. 41. Saint March el O'Neille (A. ll, 46). Liste d'unités
prenant parl al'action (A . 11, 46 sq. passim, et Ill, 74). Abandon de
Monte Torrero. - P. 42. Destruction du pont d'Amérique (A. ll, 47).
D. .losé Manso et D. \driano Walker lA· II, 46). D. Pedro Villacampa
(A. 11, Lt8). Yolontaires de Catalogne (_A. 11, 49). Renovales (A. 11, 46).
- P. 43. Altaque de San José (A . lf, !17). - P. 44. La cloche de la
Torre ~ueva (A. II, 49). - P. 45. Défense de J' \rrabal (A. 11, 48). P. 46. La cavalerie sur la place de la Seo (A. II, 48). - P. !17. Feux
croisés de San Lázaro et du Macelo (A. 11, 52).
Ch. VII, p. 4g. La foule sur le champ de bataille. - P. 5o sq.
La foule l'église du Pilar (A. 11, 54).
Ch.
p. 57. Réponse de Palafox
Moncey (A. lf, 61 el 63).
P. 58. Opportunité des sorties (A . II, 67). Sortie de Renovales
(A . 11, 65). Sorlie d'O'~eille (A. II, 67). - P. 59. Les travaux de la
premiere parallele C'\, 11, 68). - P. 59-6'.l. Sortie du 3 1 décembre
- (A. 11, 69-78). - P. fi1. La cavalerie laille l'ennemi en pieces. Frani;ais bnil~s vifs (A. II, 70). - P. 62. On bat la générale au Mont
Torrero (A. lf, n). La póele de Pirli (A. U. 77). - P. 64. Allégressc
populaire (A . 11, í8). Décoration commémorative (A. IT, 79). - P. 65.
Proclamation (A. II, 79).
Ch. IX, p. 65. Positions du Midi (A. 11, 84),- - P. 66. Juno! remplace Moncey (A. 11, 83). Le réduit du Pilar. Organisation du commandement (A. ll, 98). lnscription du réduit (A. ll, 15). - P. 68.
Escudo de premio y distinción (A. lll, 29). - P. 69. El Padre FraJ
\fateo del Busto (A . lll, 136). D. Pedro Ric \T. 171 a). - P. 71.
Manuela Sancho (T. 168b. - A. ll, 8:i). - P. 74. Casta Alvarez
(A . 111,57).
Ch. X, p. 16. Ouverture du feu (A. 11, 91). - P. 78. Renovales
défend San josé (A. II, 9'.l sq.). Les défenseurs écrasés sous les ruines
tT. 168 b). - P. 79. Allaques du 10 et du 11 janvier (A. 11, 89 sq.).
- P. 80. Feu d' enfer contre le réduit du Pilar; la panique (A. ll, 99).
- P. 83. Proclamation de Palafox (A. ll, 107).

a
vrn,

a

Ch. XI, p. 83. Les Fran&lt;;ais

a San

133

José. Manreuvres d'approche

(A. 11, 102). Proclamation du 1!1 janvier (A. JI, 109). - P. 84. État
lamentable du réduit du Pilar ( A. 11, 111 ). Confection de sacs a terre
(A. 11, r t0). - P. 85. Abandon du réduit (A. ll, 11 :i a 114). P. 86-88. AITTux de fausses nouvelles. Allégresse populaire. Le bombardement redouhle (A. 11, 114-115).
Ch. XII, p. 88. Sortie du 22 janvier (A. II, 126). Défense du moulin
hnile (A. 11, 134) . Cinquante bouches feu (A. ll, 122).-P. 89. Réponse de Palafox Lannes (A 11, 1'.lí)- - P. 90. D. Manuel Lasartesa
(.-\. 111, 28). D. Antonio la Casa (A. lll, 109). D. José '1artínez
(A. III, 1:15). D. Vicente Casanova (A. 111, 144 ). - P. 92. Junta de
Abastos (A 111, 196). D. Juan Gallart (A. III, 130).
C:h. \.11(. p. 102 :\toulin poudre (A. 11, 131). - P. 106. Travaux
de défense du faubourg des Tanneries (A. lf, 130). - P. 1oí.
Description des fortifications de l'Est (A.-11, 13l1-r35 et III, 207). P. 111. Le gibet (A. 11, 173).
Ch. XVII, p. r4o. Trois breches ouvertes. Abandon du moulin de
Goicoechea (.-\. II, 133-134)- - P. 142. Altaque de la maison González
el de la batterie des Martyrs (A. 11, 136).
Ch. XVlll, p. 146. Les FranQais sont maitres de la batterie des
\fartyrs, de S 1• Engracia et des Trinitaires (A. II, 137}.- P. 14(i sq.
La guerre des maisons (A. 11, 139) - P. 148. Premiere attaqne de
Santa Mónica. L'ennemi, échouant, se relranche dans les maisons
voisines (A. 11, 141).

a

a

a

a

Ch. \.IX, p. 156. Incendie de la Andiencia(A. II, 143).
Ch. XX, p. 167. Pendaison de D. Fernando Estallo (.\. II, 173). P. 168-169. Proclamation de Palafox (A. 11, 147). Echec des Fran&lt;;ais
contre Santa )tónica (A. II, 149-151). - P. 169. \'ouvelle attaque et
prise de ce couvent (A. Il, 153). - P. 170. Les derniers défenseurs
perccnt une ouverture pour s'échapper (A. ll, 154). dieta, Paúl. Benedicto, Oliva (A. n, 153).

P. 171. '1en-

Ch. XXl, p. 172. Guerre de maisons du coté de Puerta Quemada
(A. ll, 16í sq.). - P. 180. Contre-attaque au couvenl des Trinitaires
(A. 11, 155). - P. 182. Les Franc;ais font sauter le mur qui séparc
San \gustín de las }tónicas (A. 11, 163).
Ch. XXII, p. 183 sq. Défense de San Agustín(A. 11, 16;l-16l1J.
Ch. XXIII, p. 190. Intentions et situalion de l'ennemi (A. JI, r65).
- P. 197. Palafox aux poinls menacés (A. 11, 14:i).
Ch. XXIV, p. 198. Guerre de mines dans le quartier de la Magd:ilena (A. II, 1rl).
Ch. XXVI, p. 221. Prise du couvent de Jérusalem (A. 11, 172).
Proclamation du 2 féHier (.\.. 11, 17 1). Proclaniation du !1 février
(A. 11, 17'1). Proclamalion du 9 février(.-\.. ll, 181). - P. n2. Les

...

�134

IWLLETI~ HJSPA'ITQUE

Frani;ais commencent a miner en &lt;lirection de l'Hopital el de San
Francisco (A. II, 183-185)
Ch. XXVII, p. 232. Attaques conlre l' \rrabal (A. JI, 179). Bombar•
dement de l'église du Pilar (A. II. 180).
Ch. \XVIll,p.240. SasetLaCasa(A.11, 179). Piedrafita(A.ll, 191).
Escobar (A. III, 115). Leiva (A. ll, 189). Canon de l'Arco de Cineja
(A II, 185). - P. 244. Explosion de San Francisco (A. JT, 185). P. 246. Batlerie de la Subida del Trenque (A. II, 190). - P. 248.
Défense désespérée du clocher de San Francisco ( !\. 11, 187). Casa de
Sáslago (A. II. 189).
Ch. XXIX, p. 249. Destruction de l'Université (A. II, 208), de la
capilla de la Sangre ( A. II, 191 ), de la casa de Aranda (A. II, 210). P. 251. Effondrement de la ruedes Arcades (A. II, 210).
Ch. XXXI, p. :178. \1eurtre de Mosén Santiago Sas et du P. Basilio
Boggiero (T. 171 b). - P. 279. Vol des bijoux de \'otre-Dame
del Pilar (T: 172 a).
L'intéret - et l'excuse - de ce long index de référcnces,
c'est qu'il permet, en feuilletanl le l'Oman de Galdós, d'y faire
immédiatement le départ entre les éléments historiques et les
éléments inventés. Et l'on ne peut se délendre d'un certain
étonneme.nt en voyaot combien de détails intimes qui, a premiere vue, pouvaient sembler depure invention, ont été pris
a la chronique d'Alcaide ou au)( documenls authentiques qui
s'y trouvent inclus. Parmi le butin que Pirli rappol'te de la
sortie du 31 décembre figure une poele « en la cual aún habia
restos de almuerzo, comenzado en el campamento frente a
Zaragoza y terminado en el otro mundo n (p. 62). On ne
s'attendait certes pas a 1·etrouver ce détail dans le rapport de
Renovales : ll .:. habiendo tomado nuestras tropas cuatro
mochilas, seis fusiles, tres mantas, un poncho, una bota. y una
sartén con que estaban guisando de comer n. (A. II, ¡7.) Bien
peu nombreuses sont les précisions de lieux ou de personnes
qui ne reposent pas sur l'autorilé d'Alcaide ou de Toreno '·
Galdós a meme poussé le scrupule jusqu'a consulter attentivement, au tome Tll d'Alcaide, la liste· des unités dont la présence
, . :'ious n·en pou,·ons guere cíter que deut ou lrois : les noms du sous,-lieu~aant
D. \ligue) Gila (p. 12) et du commer,;,ant D. Pedro Pizueta (p. 92); - 1 ex_plml du
marquis de Pino Hermoso ala tele du lntaillon d'Orihuela (p. 243). !\ous ignoran~
rgalement ou Galdós prend l'orlhographe &lt; Cereso» au lieu de, Cerezo• (p. 77, n. 1).

LES S0URCB1' HJSTORTQl'F:S OR lARAl:()7,.4

135

a été conslalée sur les différents poinls du champ de bataille,
et il a soin, en général, de ne faire intervenir le bataillon de
las Peñas de San Pedro que Ht 011 sa présence est attestée. ~i
nous laissons de coté la trahison de la Casa de los Duendes,
inventée de loule évidence pour les besoins de l'intrigue romanesque, nous ne voyons guere dans Zaragoza qu'une invention
-importante superposée a la vérité historique et la·dénaturan t:
la conduile héro'ique de Manuela Sancho ramenant au combat
les défenseurs du _réduit du Pilar (p. 81). Non seulement
Alcaide n'en dit ríen, mais il n·en est pas question non plus
dans les Mémoires du lieutenant-colonel García Marín ', qui fut
l'un des principaux acteurs de ce tragique épisode, puisqu·il
était parmi les officiers qui se lancerent, sabre au clair, audevant des fuyards. Galdós 11 'a pas résisté a la tentation de la
« scene a faire », a l'attrait d'une antithese un peu trop facile
entre l'affolement des soldats aguerris et l'héro'isme d'une
faible fcmme. Le tableau laisse une impression douteuse,
ou le charme désuet de rimagerie populail.'e se mele a la
grandiloquence de certaines compositions rnmantiques.
}iais si Galdós n'ajoule que tres rarement a la matiere
hislorique que lui fournissen t ses sources, il n'est pas moins
intéressant de noler qu'il en retient le ma)(imum de faits et
d'anecdoles, comme s'il avait ,oulu présenter un tableau
complet de la défense de Saragosse. Bien caractéristique a cet
égard est le deux:ieme chapitre, ou le mendiant Sursum Corda
raconte a batons rompus les prouesses du premier siege. On
comprend par quel souci d'unité et de concentration dans le
temps Galdós a circonscril l'actjon de son roman dans les
limites du deuxieme siege; mais on comprend aussi que son
dessein de vulgarisation luí ait suggéré cet artífice pour
brosser un raccourci du premier, en guise d'introduclion.
Zarago:a apparait a'onc ~omme une image épique et libre de
cet épisode grandiose, réunissant tous les traits d .héro'isme ,
, . .lfernorias para servir a la historia militar de la Guerra de la insurrección española,
desde su principin en 1808 hasta su fin en 18H. - Resumen ... del segundo sitio de la
inmortal Zaragoza - Defensa heroica del memryrable reJuclo llama.do del Pilar, ele ...
'danuscril coo~ervé a la 'Bibliotheque du Sénal de ,tadrid. - Sur l',1dition tle ces
mémoires, publiér en 1817. cf. Riba y García, op. cit., p. 273.

�u ;s

BULLBTl!f BISPANIQUlt

toutes les scenes d'horreur, et mat'quant a,·ec une netteté
:mffisante l'enchaincment des événements militaires. Toutefois,
une réserve s"impose au sujet de la fin du livre. Galdós, en
imaginant la trahison de Candiota et son chatiment, a cédé au
besoin de lier étroitement la catastrophe de la défense de•
Saragosse, la catastrophe des amours d'Agustín Monloria.
Mais il a sentí que ce double dénouemenl tragique ne pouvait
etre accompagné ni suivi d'un brillanl récit d'action mililaire
sous peine de diviser L'inléret el de compromeltre l'émotion;
et c·est pourquoi il n'a pas hésité
passer soui; silence
l'attaque de !'Arrabal, qui ful vraiment le dernier coup porté
a la résistance, et, bien plus que la prise de San Francisco,
le fait qui u décida du sort de la ville » (p. 240). Tres habilement, il enveloppe les derniers jours de la défense daos la
brume incertaine d'un cauchemar (u Vele lejos de mí, horrible
pesadilla ... », p . ~67 sq.). Le héros ne sort de sa torpeur
fiévreuse que pour dire adieu aux survivanls de ses compagnonid'épreuve, ombres blemes, exlénuées, enant dans la ville
prise ou regne le silence de la désolation el de la défaite.
On voit quelles inlentions artistiques, d'ailleurs inégalement heureuses, répondent les libertés que Galdós prend avec
l'histoire, soit par · addition, soit par omission. Ces libertés
sonl fort peu nombreuses, et il en résulte que Znrngoza a une
valeur immense comme ceuvre de vulgarisation historique.
Faut-il souligner le caractere forcérnenl artificiel du genre?
Ce caractere éclate si l'on compare les Episodios nacionales
des ceuvres d'une élaboration plus subtile telles que les Memorias de un hombre de acción, que cerlains critiques saluerent,
lcur appari lion , du tilre de « nuevos episodios nacionales ».
Chez Baroja, l'histoire est habilemenl dosée, traitée en fonction
,du héros, vue sous l'angle particulierd' Aviraneta. Chez Galdós
l'histoire est traitée pour elle-meme: Araceli est partout, il
6ait tout, et domine les événements auxquels il assiste comme
pourront le faire les historiens de l'avenir. Mais ce qui est
surprenant, c'est la maitrise avec laquelle Galdós a joué de cet
artífice, l'al't avec lequel il nous fait accepler cette convention,
la Yie qu'il a su communiquer un récil dont presque tous les

a

a

a

a

a

a

•

SOLI\CES HISTOIUQUES DE ZARAGOZA

éléments, et parfois les mols cux-memes, tui étaienl fournis
du dehors.
Quelques citations paralleles monh·eroQt mieux commenl il
cnlend son role de vulgarisateur, et le pal'li qu'il tire de ses
sources.
Parfois son intervention se borne abl'éger sous une forme
plus nerveuse la matiere donnée par Alcaide.

a

ALCAIDE

(II, p. IJ4-ll5).

Ya l'uese que Palaíox tuviese
noticia de que Perena había reunido algunas tropas, o por mejo1·
decir paisanos mal armados, ~a
que en realidad recibiese por
algun conducto papeles de otras
partes, lo cierto es que el , 7 al
medio día dh·ulgaron iba a publicarse una gacela muy interesante ... Su contenido se reducía a
que en Cataluña habían sido
derrotados los francesrs, y que
Reding tenía un ejército de sesenta
mil hombres; que el marqués de
Lazán , de~pués de haber arrollado
las fuerzas que el enemigo tenía
en el Ampurdán, había entrado
en Francia, llevando el espanto
por todas partes y enriqueciendo
el ejército con los despojos; que
venía a auxiliarnos una gruesa
división de Reding y otra del
duque del lnfanlado: que Blak.e
) la Romana con los ingleses
habían derrotado a ~apoleón,
matándole veinte mil hombres,
incluso Berthier y Ney, y herido
a Sabary; y que de sus resultas
estaba aquél sitiado en el Paular.
Ultimamente que habían llegado
a Cádiz para nuestro ejército diez
y seis millones de duros ...

GALDÓS

(p. 86-87).

\o sé si efectivamente llegaron
a Zaragoza tales noticias, o si las

sacó de su cacumen el redactor
principal, que era D. Ignacio
Asso; lo cierto es que en letras de
molde se nos dijo que Reding
venía a socorrernos con un ejército de sesenta mil hombres; que
el Marqués de Lazán, después de
derrotar a la canalla en el norte
de Cataluña, había entrado en
Francia, llevando el espanto por
todas partes; que también venía
en nuestro auxilio el Duque del
Infantado: que entre Blak.e y la
Romana habían derrotado a ~apoleón, maldndole veinte mil hombres, inclusos Berthier, ~ey }
Savary, y que a. Cádiz habían
llegado diez y seis millones de
daros enviados . por los ingleses
para gastos de guerra. ( Qué tal~
eSe explicaba la Gn.cela?

�138

IIULLETIN HISPA.,IQU-E

1.ES SOURCES IIISTORIQUES DE 7.AIUf.OU

11 seraiL absurde de crier au plagiat. Le romancier en use

a l'égard

du chroniste comme celui-ci a l'égard de la Gacela
qu'il analyse : pour Galdós l'histoire d'Alcaide est un docu111ent sur lequel la vulgarisation a tous les droits. - L'exemple
suivant nous offre déja un agencement plus libre des éléments
utilisés.
ALCAIDE

(II, p. 173¡.

En este día apareció a los ojos
del pública un espectáculo sobremanera triste. La noche anterior
cayó una bomba en la casa ustensilios, si ta junto a la plazuela de
la Cebada, y habiéndose incendiado, entraron varios paisanos,
los cuales hallarnn una porción
de camas de las correspondientes
a dicho rnmo, } como los enfermos se iban multiplicando extraordinariame nle y había tantos
hospitales, comenzaron a declamar. No fué necesario más para
proceder contra el guarda-almacén
don Fernando Estallo. Todos lo
apellidaron traidor, lecondujeron
en seguida a la cárcel y en ella
sufrió la pena de garrote. Por la
mañana apareció suspendido en
una horca colocada en la calle del
Coso frente a la subida del Trenque, con un cartel al pecho que
decía : por asesino del género
humano, a causa de haber ocultado veinte mil camas.

GALDÓS

(p. 167-168).

Detúvose el pueblo irritado
junto a la subida del Trenque,
donde estaba la horca, y- al poco
rato uno de los dogales de ésta
suspendió el cuerpo convulso de
un hombre, que se sacudió en el
aire hasta quedar exánime. Sobre
e) madero apareció bien pronto
un cartel que decía : Por asesino
del género humano, a causa de
haber ocultado veinte mil camas.
Era aquel infeliz un O Fernando
Estallo, guarda-almacén de la
Casa - uslensilios. Cuando los
enfermos y los heridos espiraban
en el arroyo y sobre las frías baldosas de las iglesias, encontróse
un gran depósito de camas, cuya
ocultación no pudo justificar el
citado Estallo. Desencadenóse
impetuosamente sobre él la ira
popular, y no fué posible contenerla. Oí decir que aquel hombre
era inocente Muchos lamentaron
su muerte; pero al comenzar el
fuego en las trincheras, nadie se
acordó de él,

a

citations parallelcs de celle longucur. Un grand nombre
des concordances que nous avons notées plus haul se réfcrent
a de simples allusions , a des précisions jetées incidemmenl
duns le récit pour lui donner un air de chose vécue. Assez
souvent, pourtant, Galdós Lravaille sur ses sources historiques
comme sur un canevas, ou comme sur une matiere a développement pitLoresque.

(NoLons au passage l'artifice qui consiste faire dégage1·
Araceli le j ugement moral, la présomptiou d'i nnocence
n 'étaienl qu'implicitcs dans les termes d' Alcaide : « no
necesario más ... )l.)
11 Y~ sans dire qu'on ne pounail pas multiplier a l'infini

par
qui
fué
des

TonENO (p. 115 b-r 16 a).

GALDÓS

(p.

15).

Prendióse fuego, y los enfermos
Los enfermos, viendo que los
que quedaban, arrojándose por las • techos se les venían encima, se
ventanas, c.:~ían sobre las baJ·o- arrojaban por las ventanas a la
nelas enemigas. Entre tanto los calle. Otros se iban arrastrando
locos, encerrados en sus jaulas, y rodaban por las escaleras. Ardían
cantaban, lloraban o reían, según los tabiques oíanse lamentos, y los
la manía de cada uno ...
locos mugían en sus jaulas como
. . Dueños de aquella parle fieras rabiosas. Otros se escaparon
sentaron los enemigos su águilas y andaban porlos claustros riendo,'
victoriosas en la Cruz del Coso, bailando y haciendo mil gestos
templete con columnas en medio graciosos que daban espanto.
de la calle del mismo nombre.
Algunos salieron a la calle como
en día de Carnaval, y uno se subió
a la Cruz del Coso, donde se puso
a sermonear, etc ...
Le procédé d'amplification est tlagrant: c'est un travail volontaire qui, des sobres irul.ications de l'histoire, fait sortir tout le
piltoresque qui y était virluellement contenu. Mais ce qui est
particulierement curieux ici, c'est la dé marche irnprévue et vraiment créatríce par laquelle l'imagination du romancier utilise
celte image de la Cruz del Coso que le récit de Toreno lui
olfrait quelques lignes plus loin, mais sans líen avec la scene.
On pourrait établir une série ascendante, depuis des passages
tels que le précédent, ou la transformation estencore sommaire,
jusqu'a des créations beaucoup plus libres, dont les sources
historiques n 'ont fourni que le point de départ. c·est au terme
de cette série que nous trouverions les plus helles pages de
Zaragoza : le tableau des ruines de Santa Engracia (p. 7),
étonnante transfiguration d'une description précise, mais un

�IQO

BULLETl:"I HLSPAJHQUE

LBS SOURCES HISTORIQUES DE ZARAGOZA

peu seche; le récit épique de la défensc de San Agustín
( ch. XXII), pour lequel Alcaide n 'a donné q u'u n canevas assez
incolore; enfin la scene de Notre-Dame del Pilar (ch. VII), qui
est sortie de cettc simple phrase: &lt;&lt; La capilla de :'\uestra
señora del Pilar al anochecer estaba colmada de un inmenao
pueblo, que concurrió a desahogar sus afectos religioso•. &gt;A
11 est impossible de citer toutes ces pages célebres. Du res~,
nous ne nous sommes pas pt·oposé de suivre l'imagination de
Galdós en plein essor, réservan t nolre attention pour le
moment précis ou elle quitte le sol, 011 elle perd le contact
des textes historiques.
Nous permettra-t-on de mentionner pour finir un drame
d'Antonio Hurtado et Gaspar Nt'ii1ez de Arce, donl Galdós
semble s·etre souvenu en écrirnnt son roman~ \ous ne prétendons pas le ranger parmi les sources historiqucs de Zaragoza.
)fais il s'agit d'un drarne inspiré par le meme épisode de
l'histoire nationale, et Riba y García I omet de le ciler parmi
les reuvres littéraires se rapportant au siege de Saragossc.
La Jota rtragonesa• fit son apparition sur la scene de la Zarzuela
en 1866, I'année meme ou Galdós débutait dans la presse
maddlene comme critique liltéraire et dramalique. II est forl
probable qu'il vit joucr cctte piece. On ne peut tirer aucun
argumcnt décisil' de la ressemblance entre D. José Monloria
et D. Pablo Lizana: ce sont deux typcs rcprésentatifs de
l'Aragon, assez forlement styliséti. Mais la réceplion que
Montoria fait a Araceli et a D. Roque rappelle de bien pres
l'accueil du vieux Lizana aux .soldats qui viennent défendre
Saragosse :

LA

JOTA ARAGONESA

( A. l. Se. l[l).

Pablo.
Mas ai así tan mano a mano
seguimos aquí los tres,
1.
2.

GALDÓS

(p. 21).

Sepan que no me fallan
diez docenas de jamones colgados
en el techo de la despensa, ni
veinte cubas de lo añejo. . . Ea

buena tripa pondrá pues
ese sargento cristiano.
eNo hay un lomo que freír ?
No hay jamón que preparar?
o va en ayunas a entrar
y en ayunas va a salir?
Carmen.
¡ Oh ! no, eso no.

muchachos, entrad adentro y
mandar que frían obra de cuatro
libras de lomo, y que estrellen dos
docenas de huevos, y que maten
seis gallinas, y saquen de la cueva
siete jarros de vino, que yo lambien quiero almorzar ...

Pablo .

Pues dispón,
que hoy cuantos van contra
[Francia
dueños de mi casa son.
Ajoutons que D. Pablo Lizana a, comme D. José MonLoria,
un fils séminariste qui vole au secours de la patrie oppri mée :
il est vrai qu'il n'est ni amoureux ni romantique, et que l'intrigue du rornan se déroule dans un tout autre ordre d'idées
et de sentiments que celle du drame.
Mais il ne saurait etre question d'étudier ici les sources
littéraires de l'intrigue romanesque. Il faudrait entrer daos
le domaine des influences incertaines, des filiations discutables,
et nous avons seulement voulu montrer quelle base solide
l'étude des sources historiques peut donner a !'examen critique
des Episodios Nacionales. Elle devrait etre étendue a !'ensemble
de cette reuvre immense si l'on voulait quelque jour définir
dans toute son ampleur le talent de vulgarisation de Galdós,
démeler les formules diverses selon lesquelles il combine
histoire et fiction. A.u milieu de cette diversité, la cocilparaison
dégagerait sans doute les procédés fondamenlaux du romancier les démarches les plus constantes de son imagination
créa,trice, fournissant ainsi de précieuses indications a qui
voudrait analyser son art dans la tola lité de ses reuVI"es.
~l. BATAILLOi\.

Aparato biblwgráfico . .. p. 2 r 5.
La Jota aragenesa. Drama en !res aclos y en verso, original de Don Antonio

Hurtado y Don Gaspar Núñez de Arce. - llepresenlado en el teatro de. la Zarzuela.
el dia •~ de diciembre de 1866. - ',[adrid, imprenta de José llodríguez, Calvario,
18. - 1866.
Bull. hispan.

10

�.....

f( té _.._ ele lui -.YOlt Jli'N 1a rue '1llliall d-. GarcUuo, publWe
,ve remando de Berren: e wbloh I ha4 mvain-,ht for in ~
ooiW!on• nf'lll."'Dilh boob, bolh pllblic ud ~ato. t:'°51ioQ de

VAllIÉTES

a

J. H. Wi6'en.
. Sauf une cilation tres coorte dan1 la liltérature espagnole de
l'ickoor, ou le 118vant américain traite
dédaigneusement de .la
vie et de la traduclion du Garcilaso de J. H. Witren (trad. allemande
de N. H_. J ulius, t. I, 387 ), je ne vois pas que peraonne ail eJICOre
rend.ujusticea ce remarquable ouvrage, qui, vu 118 date (18,3¡, peot
pasaer pour une précieuse cootrlbulion de l"hiopmisme anglais
au x1x• •i~le. Le volume est inlitolé : • The woru or Gtlrcila110 de-"
Vega, 1urnam~ the prioce or caslilian poeta, ll'llnslated info En¡liah
~ene; wilh • critica) md historical us■y ob spaniah poetry, and •
bfe oí the author. By J •• ff. WiOen. - Loodon: Prinled for Horat,
Robinsen, and Co, 90, Cheapside, and 8; Pall-Mall, 18,3. »
J. H. Wift'en étail ·te frere de Benjamin Barron Witren J'6diteur
'
avec D. Santiago Usoz i Río, des R•/ormi11tu anliglJ06 &amp;pallot.1 ,
do?' .Ed. Boeh~er ~ poblié, en lrois volumee, la bio-bibliopaphie
(Bibliol/uca Wi8"e1W1na. Spanu1t. Reformar, qf lrDo Clllturi#
/rom ~520. Slrasburg el London. Truhner; 18¡4-19(14.) JI mooru&amp;,
noua dit sa filie, Mary laaline W. Witren : • in the noontide ól hu
career J. H. Wift'en was removed by death at the early age ot 45 In
May 18116» (Vie de B. B. Witren; Boehmer, t. I, p. 8.)
• D11111 aa préface, dal6e de• WoburnAbbéy,4 lb llonlh8 lh, 1825 ••
ll se récl•m• de D. José Maria Blauco (depaia !111 conYRnion au
protealanlisme : • the Rev. Blanco Wbite • ), et de J(. Heher. Voici ce
qu'il dit du premier: • I cannot forego lhe pleuure of ftnl acbnowl~ng the great advanlage I bave derived from lhe lr.iDd reviaion of
my MSS by the.Rev. Bla~co White. That genUeman'a dealre lo aid in
any thing lhat might seem to serve lhe reputation or bis counlrylhe country, whoae cualoms and instilullona he ha1 povtrayed wilh
1uch vivid inleresl, originality, and talent, joioed fo bis nalive goodnese of hes~, coold alone bave led-h_im fo volunteer bis -.ices, in a
-eon of sickness, lo one nearl7 a stranger and if I submil lhe
followiog pages to lhe public witb aoy degree of conJldence Íll ¡~
favour, it is from lhe m1ny improvements to wbich hie f'riendly and
judicious crilicisms have led. • Quant au 18COnd, le bibiiophíle Beber,

·••sez

.

t la 6litl l.la BWlotJaeip Nationale de
.,_(Yg. Ris. 41), etlla BlbliollMquede
¡E. 19&amp;-t).
Le contenu du l!YN eat le auinnt : • Ea-, on apani2h pietry •
(1"11a) • « We or Garcilaucu (&amp;5-167); • Versea on the death of
~ , (171-1.,S). Pulscha t.,logues, dN twgiea,desOdea et det
Sonnete, el, la In, DD appeodice, ou
dhe.-- traduotioDs :
d'abol'd J'éloge dee pelitei • - de t'archiprkre de mta, la proph61ie do Tage de Lula de Ltoa, - Abel Hapl'avail imprim6e, dau
la venlon arlglnale, den - plaa lb&amp; , Boma,u;ero • lii11Drla d6l rrr
• B,pdtl Don Bodrlfo, po,lnro tü lol Godo, en laig114ge '!'11111• i
, fllOJJIIDila , - AW Hago. Paria, 18111, - dea po/imM la~ dt
~ . etc. L'a...l aar la poéeie upagaole, qui
dee oritiJlllqD'ai, e "tabli_8D, del hons modMw •• eat rempli de citallou
a Jau de 11-. Sanllllalla, CutilleJo, etc., tradailel • aaglala, al
iJ :me ~ que Jea amateun d'aojollrd'hul feraial bien de a'en
111 plnr. Le Yle de Garcil8lo 811 ~te a'NIC 8andonl, Paul love, i1t
dOOllllen• de Berren Bembo, Zapata dua - lli,CllllanMI, • le
•
Smt - - - I n
8'ncbez lt (IIOJ&gt;Oa de IOD '11ilioll
ele ~ publiée en 1674. Toot cela indique che&amp; W-lh rz;:hn::ae ,ppriclable de la poÑú' 71p1poleat nne~ nfflMnbl
_._..,_ poor la ..._..pble do pMle.
Gudwlo par Henwa ·ea1

.

v-m.

uy•

Y'

,

Pnncl-.

A.

11,.r.

'

�BlBLIOGRAPHJE

BIBLIOGRAPHIE
Berragaete y su obra, par R. de Orueta. Biblioteca Calleja,
Madrid, 1917.
L'auteur m'en voudra-t-il si je commence par pester contre l'idée
malencontreuse qu'on a eue de réunir dans le meme volume l'édition
castillane de son travail et la traduclion franyaise? Pourquoi n'avoir
pas séparé les deux? Pourquoi alourdir un livre qu'on voudrait
emporler avec soi comme manuel d'excursion aux sanctuaires disséminés qui servent de musée
cet artiste fécond? Cambien de fois
n'ai-je pas regretté, de mCme, que la Gula de Toledo du vicomte de
Palazuelos (comte de Cedilla) doublée elle aussi de sa traduction,
conslitu.1t un de ces fardeaux dont on hésile
bourrer sa valise,
et surlout sa poche ! Allons ! MM. les Espagnols qui écrivez pour
faire connaitre les merveilles de votre pays, ayez pitié des pauvres
voyageurs !
M. R. Orueta s'est fait une spécialité de la sculpture espagnole. J'ai
dit ici-meme l'intérel de son livre sur Pedro de Mena (Bull. hisp., 1914,
p. 492). Il a publié depuis, d'aulre part, une étude sur la sculpture
funéraire en Espagne et il en a annoncé d'autres .
·
Dans la présente ceuvre, il consacre un premier chapitre préliminaire a une esquisse de la sculpture castillane au d ébut du xvx~siecle;
un second chapitre aux influences qui se sont exercées ou ont pu
s'exercer sur Berruguete; un troisieme a une biographie, et un quatriCme au catalogue des ceuvres, y compris les dessins et les ceuvres
douteuses. Une ahondan te bibliographie est jointe au volume, qu'illuslrenl 166 figures hors texte. On voit qu'il y a la taus les élémen-ts
susceptibles de documenter lelecteur, qui pourra adcnirer en connaissance de cause et sur d'assez bonnes reproductions photographiques
l'étonnant Saint Sébastien (cinq planches) et les autres pieces du
retable de San Benito de Valladolid (Musée de cette ville), les retables
de San Andrés a Olmedo, du College des Irlandais a Salamanque, de
l'Adoration des Rois a Santiago de Valladolid, de la Visitation a
Santa Ursula de Tolede, de l'église de Santiago a Cáceres, les stalles
du chreur de la cathédrale de Tolede, les portes de la cathédrale de
Cuenca et de Santa María de Castejón a Huete, la Transfiguration
a l'église San Salvador d'Ubeda, le sépulcre du cardinal Tavera
a Tolede. Des photographies d'ceuvres italiennes (de Micbel-Ange, de

a

a

Giacomo della Quercia, de Donatello, de Ghiberti , de la Chapelle
Sixtine, du Laocoon) suggerent, avec les remarques de l'auteur,
d'uliles comparaisons. Des dessins et deux autographes completent la
collection.
Cet ouvrage de vulgarisation qui s'appuie sur de nombreux travaux
cités par l'auteur et sur ses études personnelles, ne peut qu'etre bien
rec;.u de tous ceux qui aiment a étre éclairés dans l'admiration de
l'art espagnol.
On appréciera sans doute. son prernier chapitre, oll il cherche a faire
saisir Les dill'érences et les analogies d'inspiration et d'expression que
présente l'art espagnol et l'arl septentrional, d 'une pa rt, et l'art i talien,
de l'autre, jusqu'au momenl otl parait Berruguele. IL y a lil un aper&lt;;.u
rapide et général, suffisamment illustré d'exemples pourtant, d'oll
ressort la personnalilé de la sculpture espagnole, encore gothique
alors, forternent impressionnée par l'influence franyaise, mais caractérisée par des tendances visibles et nettes.
On lira avec plus d'intéret encorc le second chapitre, oll avant
meme de nous donner les délails biographiques qui ne sont relatifs
qn·a l'homme, M. de Orueta s'attache a déterminer les influences
subies par l'artiste, particuliCrement comme sculpteur et occasionnellement comme peintre; ses affinités italiennes (Donatello, Brunellesco, Quercia, Gbiberti, c'est•ll.•dire les plus gothiques); ses grands
modeles antiques (le Laocoon); son principal maitrc (~lichel-Ange) ,
dont iL a la tendance a l'expression, au mouvement (spirituel avant
tout). Yoici comment M. de Orueta définit sa maniere:
Lo que a él lo caracteriza es el retablo de San Benito, el de Salamanca,
el de Santiago, el de Santa Ursula y el de Ubeda; esta es su manera pecu•
liar, en la que unos escasísimos planos bastan para componer toda una
figura; con grandes superficies completamente vacías, sobrias, sin el menor
matiz; exagerando la importancia de los contornos; bastándole dos o tres
surcos para dar la impresión de un ropage; dislocando a veces los miembros
y siempre alargando las figuras. Este es el Berruguete personal y vigoroso,
que sabe armonizar la técnica de su ejecución con las direcciones de su sensibilidad. Y lo mismo es el pintor : un contorneador expresivo. que rellena
sus siluetas como mejor puede; su interés y su arle está precisamente en el
dibujo de esta silueta, Lo que quiere es hacer sentir, y ha de enderezar sus
trabajos para que estén en armonía con sus deseos; por eso si aprende la
técnica italiana de su tiempo, no la emplea siempre, prefiriendo la tradicional de los góticos 1 • • •
•
Plus concretes sont les observations qui suivent, touchant la proporlion et l'anatomie des figures traitées par Berrugucle~ les malériaux
qu'il a employés (le bois de préférence), la polychromie, la disposition
1. P. 59. Si je reproduis le passage en espagnol, ce n'esl pas queje dédaigne la
traduction, qui me parail au contraire bieo faite, mais comme je ne suppose pas
qu'elle soil de l\l. de Oruela lui•meme, il me parait mieux de le ciler dans !'original.

�l46

IIULLBTlN HISPA:VIQUE

BlBLIOGRAPHIE

des ensembles. Ce que furent ses disciples, M. Orueta nous le dit sans
indulgence, comme il nous fait comprendre commenl Berruouete est
en somme un isolé daos l'art castillan (3. moins qu'on ne le r:pproche
du Greco, avec lequel il a réellement une parenté bien visible), et
méme peut-étre jusqu'li. un certain point un incompris, de son teIDps
d_u moins; _comment enfin il est le type achevé du style (( baroqne ,,,
s1 le caraclere le plus essentiel de ce style est la suggestion, et la
suggestion par le mouvement.
C'est seulement apres cet exposé doctrinal et d'ailleurs quelque peu
philosophique, que M. Orueta place sa notice biographique sur Berruguete. Né entre 1486 et 1490, saos doute a Paredes de Navas, celui-ci
alla en ltalie, d'ou il était déja de retour en 15,o. Y a-t-il vu les cartons de Michel-Ange? C'est ce qu'affirme Vasar\ selon lequel il aurait
d'autre part exécuté une copie en cire du Laocoon daos un.s;~ncours
ju,gé par Rapbael. En Lout cas, il semble élabli, d'apres M: de Oruela,
que Berruguete séjourna a Florence, oll il éludia les premiCrcs sculptures de Michel•Ange; P.Uis
Rome, oU il s'intéressa surtout aux
plafonds de la Sixtine et au Laocoon; ensuile probablement il alla
il Bologne, Milan, Pavie et Naples . C'est a Valladolid qu'il se fixa ,eut
ses ateliers, et exécuta la plupart de ses cornmandes, - avec le
concours de nombreux aides ou él8ves, selon loute vraisemblance sauf les séjours plus ou moins prolongés qu'il dut faire /¡ Tolede.' ou
le chapitre lui assurait également logis et alelier, et oll il mourut en
r56r, enrichi par son art et son Lravail.
Le catalogue qui suit ces notes biographiques est en réalité une
étude de chaque groupe d'ceuvres; il tient la moitié du livre. n serait
trap long d'en reproduire meme simplement l'essentiel: descriptions,
données historiques, discussions, bypothCses et conclusions sont traitées avec une ampleur suffisante pour l'édification du Iecteur qui veut
surtout se renseigner et non peser chaque assertion d'une main
érudite. Les observations sur le saint Sébastien de Valladolid sont
particulierement intéressant.es en meme temps que sinceres. Et
partout on sent que cet artiste au génie si hardi et si vivant, si turbulent, si l'on peut dire, n'a pas seulement séduit, mais troublé l'écrivain qui, en ces pages attachantes, a cherché. le situer, le classer,
a r ex pliquer .
G. ClROT.

a

a

a

Henry Thomas, Spanish and Portuguese Romances oj Chiva/ry.
- The reviva/ oj the romance of Chivalry in the spanish Península, and its ex/ension and intl!ence abroad. - Cambridge, al
the University press, 1920. -

, vol. in-8°, vm + 335 pages.

Ce volume contient, en sept chapitres, la matitlre amplifiée de six
leyons faites, en cg 16, a1"Université de Cambridge (fondation Normaon

•

Maccoll). L'auteur s'y est propasé d'éludier dans son développement
bistorique, depuis les origines jusqu'.\ sa disparition, la liltéralure
cheval.eresque, qui commence, en Espagne 1 aux approches du
xvte siecle, s'épanouit, puis décline au cours de ce dernier siecle, pour
disparaitre au debut du xvu•. Ce vaste sujet a été souvent touché
et méme traité, l'auleur le reconnait. Mais il ne lui parait pas qu'il ait
été exposé méthodiquement daos son ensemble, du moins en Angleterre. 11 n'hésitera done pas a employer, en les contrólant, les matériaux réunis, et il y ajoutera ce que ses propres recherches lui auront
fourni.
Les litres des sept cha pi tres donneront une idée suffisa11te du contenu
et du plan de l'ouvrage. Ce sont, a peu pres, ceux de Menéndez Pelay~,
au chapitre V des Orígenes de la /\'ove/a. Cha p. l. Le roman de chevalene
dans la Péninsule avanl 1500 [El cavallero Cifar; la (1 malitre de
Bretagne )l; les romans divers de la fin du siecle précédent; Tiranl lo
Blanch, etc., p. 1-41]. - Chap. II. Amadis de Gaule, et ses conlinualions [p. 41-84]. - Cbap. III. Les Palmerins [p. 84-118]. Chap. IV. Les pelils groupes el les romans isolés [E.pejo de principes
y cava/leras; El cava/tero del Febo; El caval/ero det Sol; Don BehanIS
de Grecia· Florando de Inglaterra; El invencible cavallero lepolemo,etc.
[p. 119-147]. - Cbap. V. La grande vague et le déclin de c~ll~ liltérature. [p. 14 7.18o]. - Chap. VI. Exlension hors de la Penmsule,
en llalie, en l&lt;'rance, en Allemagne, en Hollande [p. 180-&gt;41].
Chap. VIL En Angleterre [p. &gt;42-301] .
Suivent deux appendices . Dans le premier, l'auteur recherche lequel,
du Leanrlro el B'el espagnol, qui forme le livre IL du Lepolemo llamado
el cava/tero de la Cruz (1563), ou du Leandro i/ Bello italien (1560),
est !'original, et il conclut que le premier n'est qu'une imitation du
second. Dans le deuxieme appendice, il établilqu'Anlhony Munday et
Lazarus Piott, traducleurs anglais de l'Amadis, ne forment qu'une
seul, et méme personne .
L'ouvraO'e se termine par unebibliographie et un excellent index. Le
lecteur y ~rouvera done tout ce qui lui sera nécessaire pour se rendre
compte de la nature, du développem:nt 1 de l'influence de celte littérature, si populaire jadis, si oubliée aujourd'hui. Taus les éléments
d'un jugement éclairé lui sonl fourn\s dans ce consciencieux ouvrag~.
g¡ 1 avec cela, il a lu au préalable, je ne dis pas tous ces romans (Je
doute qu'il en ait le temps et la patience), mais 1 du moins, les plus
célebres d'entre eux, il aura toul ce qu 'il peut souhaiter pour les
apprécier en pleine connaissance de caus~ et po~r se forrnc,r une
opinion personnelle Car M. Thomas, qm a la s1enne assurement,
semble plus préoccupé de réunir des faits exacts et nombreux que de
discuter les qualités et les défauts, la valeur morale on liltérairede ces
ceuvres 1 comme M. Menéndez Pelayo, par exemple, aim e a le fain¡.

�r48

BlBLIOGl\APHIE

HULT.ETIÍ'C H15PANIQUE

Et je ne dis pas que celte méthode ne soit pas la bonne; elle nous
laisse toute liberté d'apprécialion. Je me permets seulementd'exprimer
un regret tout personnel, que certains lecteurs partageront peut-etre,
el d'essayer d'en indiquer les raisons.
Nous nous trouvons ici en présence d'un fait imporlant d'histoire
liuéraire, bien délimité, s'appliquant a un genre, a une forme d'.invenlion romanesque, qui a ses caracteres propres _et sa signification
sociale, et qui, du début a la fin, a persisté, a peu de choses pres, la
m6me. Cette forme d'art littéraire, ébauchée au siecle précédent,
s'affi.rme tout a coup avec une force irrésistible au xv1" si6cle, dans
la Péninsule. Elle séduit aussitot toutes les imagiaations; elle se propage d'une fac;on prodigieuse, a lel point quede 1608, date de l'Amadis
de Monlalvo 1 jusque vers la septitlme décade de ce siecle, il ne se passe
point d'année oll quelque nouvelle e, chevalerie 1) n'apparaisse pour
le plus grand plaisir d'un public insatiable. Toutes les presses d'Espa•
gne el de Portugal semblent incapables de le salisfaire. - Comment
justifier cette vague? Et comment expliquer qu'elle cesse tout d'un
coup? Certes, M. Thomas n'ignore rien des explicalions données
maintes fois, mais qu'en pense-t-il lui-meme? Nous aimerions qu'un
j uge si bien informé nous le dise, non point en passant, a l'occasion
de t~l ou tel roman, et en prenant, pour ainsi dire, la queslion de
biais, mais en lui donnant toute la place et la valeur qu'elle mérite.
Car, en vérité, on n'a pas dit grand'chose, quand on a remarqué que
cetle littérature était un fidele reflet, sinon des mceurs, du moins de
l'idéal des contemporains . L'idéal chevaleresque n'était-il pas le méme
au sitlcle précédent, et peut-i:tre meme plus conforme a la réalité
historique? C'était cependant un aulre genre de fiction romanesque
qui prévalait alors. Et s'il n'y a qu'une part de vérité dans ce truisme
consacré, il n'y en a guere davantage dans l'opinion - également
consacrée- qui attribue la brusque disparition du genre a l'influence
décisive rlu Don Quichotle, constatation plutOt que cause de cet effondrement. En somme, nous restons perplexes et hésitanls sur les
causes, évidemment complexes, de cette vague comme de ceUe ruine.
Et l'on en peut dire autant de la portée morale et de la valeur littéraire de ces livres tant célébrés· et tantdécriés « aborrecidos de tantos
y alabados de muchos más. » Les moralistes ne tarissent pas sur les
dangers qu'ils font courir aux moours. Taus se font honneur de rompre
quelques lances contre , le monstre 1L On trouvera leurs témoignages
soigneusement réunis au chapitre V. lis sont aussi nombreux que
séveres. Les 1&lt; trufas, patrañas y mentiras caballerescas&gt;) détournent
des lectures édifiantes ou utiles, des Livres saints ou des bons auteurs
de l'antiquité. Elles ~mplissent les imaginations de billevesées ridi•
cules, qµ'on tient pour paroles d'Évangile, et surtout elles induisent
au péché de luxure. Que l'on rendrait meilleur service en répandant

149

le·s sages lec;ons des Ptlres, ou lout au moins celles des Séneque, des
Livius, des Valérius, des Eutrope, etc., etc.! Et la conclusion est toujours la meme: proscrire, détruire ces livres funestes. Cet anatheme,
cel appel la répression qui revient comme un refrain, nous élonne.
Car, s'il faut le dire, lorsqu'il nous prend fantaisie de rouvrir quelqu'un de ces derniers, c'est plus souvenl l'ennui qu'H nous paraU
distiller que ce u savouretll poison, sabrosa pon&lt;¡oña n, duquel les
Vives ou les Mexía, les Guevara ou les Granada, s'eílorcenl a l'envi
d'écarler nos 1evres. Ces in vectives nous parailraient plus a leur place
si elles s'adressaient a H la Mere Célestine » et a sa scandaleuse deseendance qui pullulait en ce sitlcle, ou au théAtre, qui se permettail de
singulitlres libertés, ou aux Picaresques, qui allaient succéder aux
Chevalefles. Que les Amadis, les Lisuarte, les Bélianis et leur innombrable escadron empanaché aient troublé quelques cervelles, avant
celle du bon' Quijada, on le dit; que l'on eul retiré plus de fruil
des pieux ouvrages des proscripteurs, il se peut faire encore.
i\lais, enfin, ce ne sont pas des leQons de dépravation morale, de
bassesse ni de luxure que le bon Chevalier de la Triste Figure y avait
puisées. Sans doute, il s'y peut trouver Qa et ta quelques peintures un
peu vives (l'entrevue de !'infante Elisena et du roi Périon, trop bien
servi par la soubretle Darioleta, les circonstances qui précedent el
accompagnent la naissance d'Esplandian et quelques autres); mais,
en vérité, elles paraissent édifiantes a cOté de celles que la literatura
amena se permettait alors. L'idéal de pureté, d'inébranlable fidélité,
d'ardente mais généreuse passion qui se dégage des amours du
« Doncel de la mar)) et de l'exquise Oriana, comment ne pas le
sentir? Et s'il est vrai de dire que de telles lectures ont brouillé les
idées de Don Quichotte, reconnaissons en revanche que c'est pour
avoir eu toujours les regards fixés sur cet et Amadis, fleur et rniroír
des chevaliers errants » et sur ses pareils, qu'il a pu si bien épurer ses
passions, atteindre a une beauté morale, monlrer une générosité, une
compassion pour les misérables telles que l'on n'en trouve guCre de
plus désintéressées a cette époque. H Peut-etre, écrit Brunetiere, (ces
romans] contribuCrent-ils, en posant, sije puis dire, la religion du
point d'honneur, a réintégrer quelque idée de lajustice dans ce monde
nouveau qui était en train de se fonder alors sur l'intéret, comme sur
sa seule base. 1)
Et si nous nous rappelons, d'autre part, que des hommes tels que
Don Diego de M_endoza furent d'enlhousiastes admirateurs de ces
romans, que Charles-Quint se plaisait a la lecture de Relianis de Grecia,
et FraOQOis ler a celle de l'Amadis, que sainte Thértlse de Jésus
« s'adonna a ces livres de Chevalerie avec tant de passion l) qu'elle en
compasa elle-meme, que saint Ignace de Loyola, qui y goUtail meme
plaisir, «aurait pu, selon l'expression de M. Thomas, au lieu de ]a

a

1
1

•

'

1

1

~
:
i

....

�160

BULLETIN HISPA:,'JQUE

Société de Jésus, nous donner un autre roman de Chevalerie &gt;&gt; (mais
au fait, n'est'."elle pas elle-m6me une Caballería á lo divino?), ~ous n;
po~vons. nous emp6cher de penser que ces livres n'étaient pas aussi
nmrs qu on nous les représente et que leurs éloquents proscripteurs se
complaisaient trap a des lieux-communs chers aux moralistes de taus
les temps. 11 faudrait au moins entendre la contre-partie. Malon
de Chaide, cité par M. Thomas, demande aux amateurs de ces romaas
quel fruit ils en retirent, et il fait lui-m6me la réponse: &lt;i Nous
Y apprenons l'audace et la valeur a la guerre, la bonne éducation, la
courtoi_sie vis-a-vis des darnes, la fidélité et la Joyauté a J'égard du
procham, la magnanirnité et la générosité pour pardonner a nos
ennemis. n Et c'est bien lllque]que chose. D'ailleurs, pour son compte
personnel, le trov spirituel auteur de la Magdalena tient que Cavalleria
et Vellaquer-ia sont deu-x termes synonvmes.
11 n'entrait pas dans les intentions
l'au teur d'l•tudier en détail ]a
valeur littérair~ de ces romans, leurs procédfs d'exposition, ]eur
technique, ni l'inllueoce qu'ils purent avoir sur la prose castillane.
C'est 13. en e!Tet un vaste sujet, rarement ou incompleternent trailé
jusqu'ici. 11 mériteraitdetenterun travailleur patient, ungramrnairien
doublé d'un homme de goUL. En atlendant, on peut s'en tenir a J'opinion autorisée de Juan de Valdés, lequel, dés, 535, estimait qu' AmadiR,
Palmerin, Primaléon élaient de bons modeles de Jangue. 11 y a des
raisons de croire qu'.i cOté et a la suite de la Célestine, l'Amadis
en particulier, a eu, a ce point de vue, une influence prépondérante:
On sait quelle fut la popularité de ces romans dans la Péninsule
et comment ils se répandirent bientót a travers l'Europe entihe. C'est
ce dernier sujet que ~1. Thomas traite dans les trois derniers chapitres. Ils sont parmi les meilleurs et les plus originaux de l'ouvrage,
et constituenl une étude de liltérature comparée, solidement do~umentée et, sur bien des points, nouvelle. Les renseignements bibliographiques sont nombreux; les renvois aux sources, les citations,
empruntées direclement aux lexles originaux 1 en un mot, t011t l'apparat critique donnent L'idée d'un travail personnel, qui, sans épuiser
peut-étre une si abondante matiere, n 'omet cependant rien d'essentiel.
lnutile d'ajonler, puisque l'ouvrage sort des presses de Cnmbridge,
qu'il est présenté de lelle fai;on qu'il ferait douter de la crise du
papier et du livre, en Angleterre du moins.
E. M.

de

Narciso Alonso Cortés, El Jaho Quijote y Fray Crisl6bal de
Ponseca. -

Valladolid, 1920. ,;; pages.

L'infatigable érurlit de Valladolid 1, pour se délasser sans doute du
monumental travail qu'il vient de consarrer a son compatriote José
L. Profilons de l'occasion pour dire que Valladolid vienl de lul rendre uo public
el &amp;oleuael hommage, comme a l'un de &amp;es fils qui lui font Je plus d'honneur.

BIBLIOOAAPHIE

15 1

Zorrilla, nous donne aujourd'hui la brochure dont le litre p_récede. 11 y
yeut démontrer que le pseudo Alonso Fernández de Avellaneda, auteur
de la fausse deuxiCme partie du Quijote, n'est autre qu'un religieux
Augustin, Crislóbal de Fonseca, dont le nom se trouve dans le prologue
de ]a premiere parlie.
Ce serait done. si je compte bien, la seizifJme candidature
a la paternité du faux Quijote. Le seul fait que l'on continue
a chercher prouve que l'on n'a pas trouvé. Ces échecs répétés ne
découragent point M. A. C. 11 revcndique l'honneur de ce faux - si
ho.nneur il y a, - pour son clienl, qui est ce Fonseca. Voyons son
plaidoyer.
U part d'une double affirmation. 1" Cervantes, dans la premiere
partie du Quijote, a attaqué le soi-disant Avellaneda, ou, tout au moins,
ce'dernier le crut, ce qui suffit a justifier sa riposte. 2° Cette attaque
se trouvait dans le prologue de Cenantes. - Pour établir la premiere
affirmation, il suffit de rappeler deux lignes du prologue d' Avellaneda:
"El [Cervantes) tomó poi' tales [medios] el ofender á mí ... » Acceplons ce texte, et ceLte S)'nlaxe, malgré les réserves de M. P. Groussac,
el remarquons que cette attaque paraíl vi ser aussi Lope de Vega, non
nommé, mais assez clairement désigné, assurc-t-on. Quant a la seconde
affirmation 1 a savoir que l'atlaque se trouve dans le prologue cervantesque, cela résulterait de la préface des r,;ovelas ejemplares, oU Cervantes déclare qu'il voudrail.bien se dispenser d'écrire un prologue,
tt parce que, dit-il, celui que j'ai mis. en tete de mon V. Quijote ne
m'a pas si bien réussi que je désire en écrire maintenant un second. ))
Allusion évidente, assure-t-on, it sa querelle avec le faussairede Tordesillas. Meme en admettan t ces deux « bases 1), i I resterait toujou rs it prouver l'équation: Avellaneda= Fonseca. Pour ce faire, :\l. A. C. remarque
que, de tous les contemporains, il n'y en a que deux !qui soient nommés dans le dit prologue: l'évéque de Moridoflcdo et Fonseca; encore
pcut-on laisser de cóté Guevara, qui est hors de cause, puisqu'il était
mort en [545. Reste le seul Fonseca 1 lequel, en effet, esl bien nomm(·.
Pour ma part, et U priori, je verrais volontiers dans ce fait un argument contre la these, car il ne parait pas dans la maniere de Cervantes
de prendre ainsi directement et publiquement a partie ses adversai!'es.
Lope de Vega n'est pas nommé, quoiqne, affirmc M. Rodríguez Marín
u en este y olros lugares Cervantes alude conocidamente d lope de
Vega, con quien andaba enemisLado en 1?04 y 1605. 11 Pent-etre, rnais
Cervanles 1 lui, répondant 8 Avellaneda, s'en défend, et en termes si
formels, qne nous serio ns félchés pour lui que M. Rodríguez Marín ellt
raison. « Ce n'est pasa moi a poursuivrc un prétre, que! qu'il soil, et
moins encore un familier du St-Office ... , car de celui-18. j'adore le génie,
j'admire les oouvres et les occupalions toujours vertUeuses. u - lronie !
réplique l'illustre éditeur de Cervantes, qui a Ju les fameuses letlres au

i

1

�BULLETIN HISPA!HQUE

duc de Sessa. - JI se peut faire, mais, alors, que penser d'une telle
eífronterie? Défions-nous de nos amis.
Quoi qu'il en soit, ce n'est point de Lope, mais de Fonseca qu'il
s'agit. OU est done l'attaque contre ce dernier? - Elle est daos la
satire contre les compilateurs, fes érndits de pacotille, qui émaillent
leur prose, a tort et a tra vers, de citations, de renvois a tous les
auteurs passés ou présents. L'ami (&lt; _gracioso y bien entendido&gt;&gt; i qui
encourage Cervantes a en faire autant, luí explique le procédé el lui
1
indique mCme les auteurs chez lesguels il trouvera tout ce dont il aura
besoin . Et quels sont ces auteurs ? Virgile, Guevara, Ovide, Homere,
Plutarque, César, Léon l'Hébreu et notre Fonseca . Ce dernier ne se
plaindra pas du rnoins qu'on J'ait mis en mauvaise compagnie.
Ce Fonseca avait écrit, en 1592 et 1608 respectivement, un lratado
del Amor de Dios, en deux parties. (( On y trouve résumé, dit l'arnt a
Cervantes, tout ce que vous-meme el l'homme le plus ingénieux pouvez
désirer. ,i Yoila l'allaqi.Je ! - J'ignore ce livre, je l'avoue, et tous
ceux de cet Auguslin. Mais, si j 'en crois i'ifénéndez Pela yo et M. Cortés
lui-méme, c'était une pauvre rhapsodie, ol1 l'on avait compilé, compilé
tout ce que l'on avait dit sur le sujet. Aucune raison d'ailleurs de le Jui
reprocher; car, puisqu'il appartient « la categoría de predicables i&gt;,
c'est-il-dire des répertoires qui fournissent aux prédicateurs leurs
matériaux, nous ne nous étonnerons pas des citations, réfél'ences et
lieux-communs qu'il contient. Parmi ces derniers, il en est jusqu'il
trois qui S!3 trouvent a la fois dans le prologue de Cervantes et dans
Fonseca. lls sont, il est vrai, des plus insignifiants. Quel moraliste n'a
pas dit quelque part: (e Diligite inimicos vestros, ou: Donec eris
.feli::t:... ? - « 11 y en a probablement d'autres. • - Sans doute: les
memes banalités sont du domaine commun. - Mais le Fonseca
s'est reconnu lui-mCmc sous l'allusion du prologue! - En 1608, en
effet, dans la deuxiéme partie de son Amor de Dios, le Pere Augustin
se plaint de ceux qui aboient aprés Jui : &lt;&lt; Nunca falla un gozque
que ladra d un pobre. » Ce roquet, c'est Cervantes, s'il vous plait,
Cervantes qui aimait beaucoup (c'esl prouvé par le prologue de la
deuxieme parlie du Quijote) les histoires de chiens. - Mais Fonseca
pouvait avoir d'antres ennemi-s, en supposant que Cervantes l'ait été.
Et précisément, M. A. C. reproduit, apres Pérez Pastor, un violent
pamphlet contre un autre livre de Fonseca, et il y a la aussi une
anecdota perruna a la maniCre de Cervantes. AL A. C. veut bien
admettre que Cervantes n'en soit pas l'auteur, mais « elle est, dit-ili de
quelque personne en relations étroites avec ce dernier. A moins que
(tout est possible), quelque autre ennemi de Fonseca, connaissanl
l'hostilité qui régnait entre celui•ci et Cervantes, l'ait écrite pour
susciter les soupt:;ons du frere Augustin contre l'auteur du Quijote. Et
c·est pourquoi il prit peut-etre le nom de Aligue/ Ponce de León. ,

a

153

BIBLIOGRAPHIE

- N'est-ce pas, en Ve'r1'te', aller bien loin dans la voie des hypotheses)
- t"
de la
M A. C. est bref sur les preuves que l'on pourra~ 1 irer .
com~araison du style, du vocabulaire et de la grammalfe. 11 a ra1s~~
de s'en défier. Cependant, a défaut d'autres, ,I ne faut pas ~rop_ •1•
. . deux pom
• ts d e compara1son tres prec1s
. .e
dédaigner. Nous avons ic1
.
texte d'Avellaneda et celui de !'Amor de Dios. Je répete queJe ~e
de ce dernier que ce qu'en citent Menéndez Pelayo et. . or s,
n'a ant u me le procurer. Mais je m'en rapporte a eux ~.our
m'i~a i:er qu'il n'y a aucune ressemblance entre les ,d~u_x .mameres
et les !eux slyles. Menéndez Pelayo, peu suspect de sever,1te pour les
mystiques déclare que le trailé de Fonseca est le plus pedant~sque,
Je plus dé;ourvu d'art, le plus illisible qu'il y ait. On ne peut meru~~
conlraire qu'Avellaneda, toul grossier, grotesque et mco;gr: qb
soit parfois ait une verve bouffonne souvent amusante. « a am to. ·1' ',,I • p · Groussac 1 dépose contre son gollt plus•·1que·t con r~1
e ha d e ecn
son t:lent &gt;) Si bien que l'on a peine a comprendre qui_ a1 P.ª ~
:
d
la bure de l'Augustin la souquemllr. banolee
::~~:t compte de Ja diversité des genres. Q~ant a
p a, ses aragones1smes1
,.
catalanismes ou valenc1amsmes,
il faut
la langue
.
.
J
.
'
,
•
t
le
soin
d'en
décider.
Non
ltcet
znler
nos
...
laisser aux specia 1is es
. .
l'
l .e
serais bien étonné cependant si, mCme a ce pomt de vue, ana ogie
apparaissait bien clairement.
.
.
.
J
oursuivrai pas plus avant. En voila assez, Je cro1s, pom
. us~fi:: l~s quelques réserves que j'ai du faire apres la le~ture de cet
) • .
1 "d
Sil'habileettrescompétentavocatquestM. A. C.
rnge_meux :.a:~:r.pas de peine a dissiper mes doutes. Et dans le
a rarsont, .
il sera démontré que 13. oll des hommes comme
cas con ra1re,
. d
t
tres •¡ 'I , dez Pelayo et lui - pour ne rien dtre es qua orze au
'
lt . n- enen
'
1
1 tót de l'éniume
'
o
'
0 nt échoué s'ils n'ont pu trouver le mot, e nom p ~
'd t qu'avec les moyens dont nous d1sposons, elle est
~·estl sbalns E~ua~ors il y a encore, pour les Cervantistes, de belles
tnso u e.
•
· , b 1·
a, o-arder son
lances a. rompre conlre cet t aventurero &gt;&gt; qui so s me e

::lS

~:1;:•~~~~;r:::~
f¡

masque.

E. M.

· '6 n y no ta s de Francisco
Cervantes Novelas ejemplares' Ed ,e,
. .
Rodrígu'ez Marín, 2 vol. de xn-346 et 342 pages. Ed1c1ones
de La Lectura, Madrid, 1914 et 1917.
L'accueil fait par la critique aux huit tomes consacrés da~~ la
. d I
Lectura» dite Clásicos castellanos, au Don QuyoU,
~o~l~ctwn e. a (&lt; i\l Rodrí~uez Marín, n'a pas été aussi unan!me~r.nt
ed1leebtl
des prernieres bénédictions qui ont
favora aenno~e
qu onpar"t
eu p. u l'au:urer
o

�154

BULLETIN HlSPANIQUE

155

8IBLlOGRAPHIÉ

a~u~ illi leur naissance. Objet d'attaqnes passionnément furieuses,
trai~e couramment de zorle el de plagiaire (voir Luis Astrana Marin
El ltbro de las plagios, Biblioteca Ariel), le directeur de la Bibliotec;
:Na~1on~l ~ pu ,se rendre compte que les grandes réclarnes plus ou
moms mteres~e~s et généralemen l aussi hátives que peu autorisées de
la presse quolld1enne ne garanlissent pas le succes définilif et durable
JJ n:en a _pas moins ~éduit plus d'un lecteur par des qualités qui man~
qua1:nt
Clemencm: la mesure dans la dirnensioo des notes, un
esprit agreable, une connaissance assez peu ordinaire de Ja Jangue de
Cervantes et de ses contemporains, l'absence de pédantisme enfin.
Cela. reste._ ~e~ erreurs, des Iacunes, des réminiscences inconscientes
ou, ~ncons1derees en16vent, soit, a ce commentaire une partie du
mente et de la ~aleur que son auleur eUt révé de voir reconnus; mais
da~s tout tr,avaiJ de longue haleine 1 n'y a•t-il pas toujours plus ou
m~ms d~ dechct pour· le panier? ~~t puis, il s'en faut que tout ce
q,u on lu1 .ª reproché soit inexcusable. Quand i1 dit que D. Quichottc,
aJoutan~ a son nom de la llancha « siguió la usanza que había visto
en los libros
~ballerías, por parecerse también en eso a Amadis
de _Cauta, ~el!an1s de Grecia, Celidón de Iberia, etc. &gt;&gt;, il me parait
v_ra1ment severe de le taxer d'inadvertance pom· ce seul motif que «no
Ste~pre los caballeros andantes lomaban el nombre del lugar donde
na~1~n /), et quelque peu in utile de ra ppeler en méme tero ps les dates
de '.1ranl lo Blanch, de Palmerín de la Oliva .. . Mais ce que j'ai &lt;lit
del reuvt·~ de long~e haleine est vrai également des critiques qu'on
peut en fa1re. Ce qm n'emp&amp;be que les critiques sont unechose excellente, sinon agréable pour qui en esl l'objel. Leur plus ou moins de
virulen~ ~te~t a~ tempérament de celui qui attaque et aussi sans
doute a
s1tuat10n acquise par celui qui en est l'objet: elle ne
prouve nen en elle•méme. El jusqu'il ce que nous ayons mieux le
co~1mentair~ de. M. Ro~ríg~ez Marín au D. Quij'ote aura la préfére~ce
s,m ceux qui ex1stent a present, et, cela quoi qu'on puisse penser de
l au teu 1· et de ses procédés.

ª,

?e

!ª

a

Son édi,tion des Novelas egemplares n'est plus I'beure actuelle une
º?.~veaute. Chacun a pu la manier et l'apprécier. Peut-etre y a-t-il
de¡a sous roche quelque suite au Libro de los plagios. Ce n'est pas
dans le Bul/etm hispanique qu'on la trouvera.
Daos u~ court et mordant prologue, l'éditeur exptique ce qu'il
enlend Catre: donner un texte authentique et en éclaircir le seos.
d'abord par une bonne ponctuation, et ensuite par les notes conve~
na bles.
Pour réaliser son premier objet, il n'avait évidemment qu'3. •
Lenir a l'édilion _prínceps (~fadrid, Juan de la Cuesta, i6i3); m,ú: ~:
:o~trefayon ~e ~1~bo~ne, 1614, n'était pas 8 dédaigner, tout au moins
a htre de cur10s1te, s1 ce n'est pour les acnendements possibles, ce qui

pourtant parait bien le cas parfois : nous ne savons pas, apres tout,
dans quelles conditions celte contrefaQon a été exécutée. Ce qui
est sllr c'est que R. J. Cuervo l'avait délibérément écBl"tée pour
l'établissement de son excellenle édition de la Bibliotheca romanica
(1908).
Pour l'éclaircissement du sens 1 nul doute que la ponctualion (souvent &amp;i mal comprise dans les impressions. du temps) une fois établie
d'une facon rationnelle, iL reste encore a faire comprendre nombre
d'allusions, de tournures désuetes. Cervantes est clair ... a condition
de connaitre la langne de son temps, et les choses dont il parle. Si
vraiment il y a des gens qui le comprennent sans l'aide d'un cocnmen·
taire (comme il semble ressortir des railleries de M. Hodriguez Marin)1
c'est qu'ils connaissent tout ce qu'on peut savoir sur l'époque de
Cervantes et le pader usuel de ses premiers lecteurs . Ce sonl des as.
Qui done chez n0us peut se v;inler de comprendre tout Molihe?
Il serait bien étonnant que les Espagnols eussent le privil8ge delire
comme cela leurs classiques, a livre ouvert. M. Rodríguez María
n'avait done pasa se tourmenter sur l'utilité de son travail: elle étail
indéniable.
La Colleclion des Clásicos caslellanos, en principc, comporte des
ceuvres entieres mais non forcément toutes les ooavres d'un meme
écrivain. M. Rodrígt~ez Marín a done été amené 8. fai,re un choix parrni
les Novelas. 11 a pris La Gilanilla, Rinconele y Cortadillo, La Ilustre
fregona (t. 1), El licenciado Vidriera, El Celoso exlremelio, El Casamiento enga,ioso et El coloquio de los perros L. llJ . füen a dire a ce
choix: les trois premiCres et le Coloquio sont les quatre chefs-d'ceuvre.
Cuervo, qui n'en avait pris que cinq, avait choisi les mémes, sauf la
Ilustre fregona et le Vidriera; et c'est bien ce dernier que, pour ma
part, je sacrifierais le plus volontiers. Je regreLLe, en tout cas, que
M. H.odrígue1. Marín ait dtl rnettre de cóté par exemple La Española
Inglesa, oll M. ~- González Aurioles nous a fait entrevoir des indications autobiograpbiques intéressantes sur Cervantes (cf. Bull. hisp.,
191 4, p. 121), et qui, par son caraclere romanesque, tranche assez
nettement sur les autres. Il sera bien facile a M. Rodríguez Marín de
parer, pour un tome ll[, cetle sacrifiée, ainsi que les autres Cendrillons
restées au logis.
·
Bien que la collection des Novelas ejemplares n'ellt pas eu son
Clemencia, elles n'étaient pas toutes restées sans commentaíres. El
Casamiento engañoso et le Coloquio de los perros avaient été édités par
llf. Ag. González de Amezúa ( 19a), dont M. Rodríguez Marín ne se fait
pas faute de proclamer le mérite etd'utiliser les remarques. Cela ne veut
pas dire que lui-m8me n'a pas su trouver quelque chose ajouler:
sur la tangue, par exemph~, a propos de prometer= asegurar, ajar
""" ahajar, que non debiera, acabarlo con ella, se comenzó a santi-

a

•

�156

BULLETIN BISPA.NIQUE

BlBLlOGIIAPHIE

guar, etc. ; sur les usages, tel celui des costumes lu xueux pour
les voyages, etc.
Pour le commentaire du licenciado Vidriera, M. Rodríguez
1\tarín s'est aussi trouvé devaneé, mais d'un an seulement, par
M. Narciso Alonso Cortés, qui, daos la Biblioteca &lt;&lt; Castilia 1), avait
publié en 1916 (lmpr. Castellana, Valladolid), cette nouvelle avec un
prologue et des notes. Tout en déclarant qu'il lui était difficile
d'ajouter quelque cbose de nouveau et de substantiel, M. Rodríguez
Marín a encere su ici instruire le lecteur gr.ice a sa connaissance soit
de la tangue, soit des faits auxquels Cervantes fait allusion . On ne
peut que lui savoir gré de faire remarquer (p. g), a propos de la ler;on
de Tormes que donne 1613. au lieu de del Tormes (1614), que« de
ordinario no se ponía artículo a los nombres de los ríos 1); p. 1 1, que
Jelice et infelice &lt;&lt; fueron comunísimos en prosa )) 1 (comme interese
du reste); p. 1J, que « de la cuesta de La Zambra 6 de zqmbara,
también hizo mención Vicente Espinel. .. »; p . 18, que marchar la
vuelta de équivaut a caminar hacia, ou dirigióse a (M. Cortés dita lort
&lt;1 lo mismo que volver))); p. :J5, que olvidarsele ... de est fréquent
dans Cervantes, comme acordarse/e .. .de; de meme quedando úe
(p. ,6), determinar de (p. 38); p. ,8, que tiempo de mutación signifie
les jours caniculaires (ce qu'avait oublié de dire M. Cortés), ele.
Quand M. Cortés avait mis la note el l'exemple utiles, M. Hodr.íguez
~-larín emprunte la note, non sans signer le reyu; mais il a parfois la
coquelterie de fournir un autre exemple: pour envite (p. 16), il cite le
Quijote; M. Cortés avait cité Espinel. 11 ajoute rl'autres textes a propos
de coches (p. 5o) .
M. Rodríguez Marin a naturellement profité de quelques corrections
judicieuses, - telles que celle (p. 63) de retablos pour re/ralos ( 1613)
ou teatros (1614), - apportées au texte par son devancier. Celui-ci
imprimait, conformément aux éditions 11 venga la macareta, li polastri,
etc. 11, mais observait en note que &lt;1 la palabra macarela del original
parece corresponder a maccatella ... » M. Rodríguez Marín imprime
décidément macatela. U reprend pourtant venéficas (p. 34), au lieu
de veneficios (1613 et 1614), admis par M. Cortés, qui pourrait dire
qu'il y a la un trape bien populaire. Pas plus que M. Cortés, qui
pourtant déclareque la correction exigerait t( que era )1, il n'a corrigé,
p . 48, (( que eran las de sus damas» ; il sernble en effet que que eran
se ra pporle a manos.
L'édition princeps a été généralement suivie par l'un et l'autre
édileur, mais celle de 1614, dont ils révoquent taus deux en doute
l'authenticité, leur a pourtant suggéré quelques modifications a la
premiere. P. 17 1 il me sernble que M. Cortés a raison de subslituer
poner, et non ponerse (16 •4Y, a poder (1613), puisqu'il y a déja se (se
babia de sentar). P. 31, M. Rodríguez Marín a raison son tour de

a

supprime-r viagero, (Jui n'est ni dans ,6i3 ni dans 1614, el d'emprunter a cette derniere la levan cinta au lieu de tinta (p. 58).
ll reste peul-Ctre des obscurités éclaircir. M. Cortés ne nous diL pas
oll esl le sel de la répartie de Tomas Rodaja certaine rope,·a de Salamanque: 1t Filia: Hierusalem, ele.»; M. Rodríguez Marín nous dit : 11 lo
defilios vestros quería decir que no lo eran del marido». Je croirais
plutót que le malicieux licencié fait allusion 3 l'origine juivc de celte
marchande d'habits. - Que veut dirc exactement (p. 47) « que es ver
a un poeta destos de la primera impresión.'»?
Les détails que je viens de relever montrent assezque laconcurrence
de ~l. A. Cortés, assurément redoutable, n'a pas gené M. Rodríguez
Marin et ne rendra pas négligeables ses éclaircissements au Vidriera.
Ces memes d~tails donneront aussi une idée de ce qu·esl le reste de
son édítion.
Pour la Gilanilla (t. 1, 1914), il a bien pu consulter un article de
M. Corlés, paru en 1908, et qui fait voir dans le romance de Preciosa
une actualité concernant les relevaitles de la reine a Valladolid; mais
il a laissé au meme érudit, plus intéressé, il est vrai, a l'histoirc de la
capitale oU il professe, le plaisir de découvrir daus les Fastigimia de
Thomé Pinheyro da Veiga un commentaire des plus curieux (cf. Bull.
hisp., 1918, p. 194).
Du Rinconetey Cortadillo, M. Hodríguez Marín avait déjil donné une
édition critique, laquelle il renvoie de temps en temps (Se-villa, 1905)
le lecteur désireux d'une plus abondante illustralion (cf. Bull. hisp.,
1906, p.116). El celoso extremeño lui avait suggéré un travail tendant
a l'identification du héros, en réalité débordant aux alentours : El
loaysade &lt;1el Celoso extremeño» (Sevilla, 1901). Enfiñ.. une étude sur
La ·segunda parte de la vida del Pícaro (Revista de Archivos, 1908)
avait exploré les almadrabas de Zahara, oll le Carriazo de la Jiustre
fregona acheva son éducation du picaro.
En fait, le commentateur du lJon Quijote était assez bien désigné
pour éditer les Novelas de Cervantes et donner au lecteur les lumieres
indispensables. Mais sa connaissance du parler populaire, en parliculier du parler andalou, est peul-etre ce qui l'a le mieux servi
et inspiré.
11 m'a paru intéres'sant de voir comment ont été lraitées les difficultés du texle par Cuervo et par M. Rodríguez ~tarín. Pour le
Rinconete, ce dernier a eu d'ailleurs dans plusieurs cas l'initiative de
la correction, daos son édition critique de 1906 a laquelle Cuervo
se reporte. De mCme pour un passage du Celoso extremeño.
La pluparl des conections apportées au texle de 1913 par Cuervo
(voir son prologue, p. 1 7-24) se retrouY.ent .dans le texte de la Lectura,
qui toulefois maintient"": l, p. 174, magate (Cuervo, p. ll5, mogate):
U, p. 269 « háceme la barba» (Cuervo, p. :J21, &lt;( hazme la barba ))J ¡

a

a

a

1

�Bl'Lf,ETIN HISPANIQUE

p. 287 1 tt de otros muchos pecados otros J1 (Cuervo, p. 229, supprime
le second otros); p. ,98, Porineos (Cuervo, p. ,35, Pirineos); p. 331
« santo Brial 1) (Cuervo, p . 253, u santo Grial ll). Dans plusieurs
cas M. Rodríguez Marín défend la lei;on par lui conservée: on en
jugara; l'hésitation y est possible, contrairement a ce que pensait
Cuervo.
D'autres corrections ont été proposées par ce dernier avec des
réserves. M. Rodríguez Marín maintient, I, p. 90 1 allende (Cuervo,
p. 75, alinde, bien séduisant, surlout avec la référence de Correas que
lui-mBme apporte)i ~ - 111 u a ti está)) (Cuervo, p. 87, « a ti te está»);
p. 148, c1 en el piadoso lugar 1L (Cuervo, p. 104 1&lt; en el Pedroso,
lugar ... &gt;); II, p. 107 1 asestó (Cuervo, p. r48, acertó correction de
Rosell). P. 3,6, M. Rodríguez Marín juge inutile l'addition de
por distinguirlo} que Cuervo (p. 250) avait cru, apres Clemencín,
nécessaire.
Avec Cuervo (p. 94) M. Rodríguez Marín lit (!, p. u4), pues la
recompensa de habérsela vuelto mayores albricias merecía» au lieu
de recebla. La correction, nous dit Cuervo, date du xvn" siecle et n'est
pas satisfactoria . En eífet. Je comprendrais recebía dans le sens de
11 comporlaiL )) et le maintiendrais volontiers, car merecía est un
pauvre amenclement. P. 116, Cuervo imprime: ({ el que, cuando
alguno de nosotros va -!J.uyendo por la calle . . . uno se pone en medion,
admettant ainsi une correclion ancienne, car 1613 n·a pas alguno;
,\1. Rodríguez . Marín remplace alguno par uno, qu'il supprime devant
se pone, ce qui rend la phrase claire, avec el que sujet (1, p. 177),
P. 138, Cuervo avait adopté la correction de M. Rodríguez Marín dans
son Rinconele de 1905: ua estas y a otros peores semejantes», (Lec•
lura, I, p . .2j8). P. 2.29, Cuervo avait corrigé 11 vuessa merced nen ltes
merced»; M. Rodríguez Marín supprime tout simplement vuessa (11,
p. ,86).
On voit qu'iJ reste, pour les nouvelles incluses dans la collection de
1a Lectura, assez peu de lei;ons sur lesquelles il n'y ail pas accord avec
le lexte de la Bibliotheca romanica; et pour celles-lil il est dilllcile
de trancher.
G. CIROT.

A. C.

Pires de Lima, Tradi9oes populares de Santo Tirso, separata da Revista lusitana, (vol. XVIII), Porto, 1915.

C'e,t en réalité dans le vol. X.Vil (1914) de la Revista lusitana
qu'ont paru les deux articles réunis daos ce tiré a partj une suite
a d'ailJeurs été donnée non seulement dans le vol. XVIII, mais aussi
dans les trois suivants .
L'auteur s'est attaché a recueillir les traditions populaires de Lrois
paroisses, Arelas, Palmei ra, el S. :\iartianho de Bougado, mais il ne
s'est pas enfermé strictement dans ce rayon.

159

klRLIOGftAPlltE

Daos sa premiere série cj'articles, parue daos les vol. \ \'11-\Vlll,
il a adopté les rubriques suivantes: formules et pratiques pour guérir;
amuleltes 1 bons et mauvais augures; sorcieres, sortiléges, mauresques
enchantées; superstitions di verses; provet'bes et expressions populaires; romancero ; cancionero; prlercs; coutumes.
La :¡" série reprend les m~mes titres, en ajoutant Janeiras e Reis
(noels); priores ironiques; légendes et récits; fables.
On voit qu'il y a, lil une mine de renseignemenls. Je ne releverai ici
que le romance de D. Carlos, qui n'est qu'une nouvelle forme du
lheme de la jeune filie qui va a la guerre, dont M. José Augusto
Tavares a donné deu:x. autres rédactions du Traz os Montes (Mac;mres
et Vinhaes) dan, la Revista lusitana (t. VIII), et sur Jeque! M•• Carolina Michaelis de Vasconcellos a trois pages pleines d'indications dans
ses précieux Estados sobre o romanceiro peninsular, Romances velhos
•m Portugal, publiés dans Cullu1·a española (1907-1909), complétant
ainsi le Tratado de los romances viejos de Menéndez Pelayo (t. 11,
p. 511) . Celui•ci en a reproduit du reste la seule rédaction entierement castillane dans son Suplemento d la u Primavera y flor de romances »de Woif (t. X de !'Antología, p. 119), ainsi que la rédaction mi-cata•
lane mi-castillane publiée déja par Milá. La rédaction castillane avait
été recueillie par D. Juan Menéndez Pida!. Menéndez Pelayo comptait
neuf variantes du meme theme, et on le relroQve dans le romancero
judéo-espagnol. M. Pit·es de l,ima note que la jeune filie qui lui
a fait connaitre ce romance lui en a donné sous forme de récit, en
prose bien entendu, une partie ainsi que l'épilogue. 11 oignale
enfin une autre variante
Montalego 1 sous le titre de Leila Mar•
ques . On sait que les différentes formes portent chacune un nom
particuJier. M. Pires de Lima donne une autre variante, sous le titre
D. Martinho, dans le vol. XX, p. 15. M. Cláudio Basto en donne une
de son coté, sous le titre de D. Carlos de Montaluar, dans le vol. XVll,
p. 57. M. J . M. de Cossío en a publié encore une nutre depuis dans le
Boletín de in Biblioteca Men.éndez Pe/ayo,
p. 71.
Ce seul échantillon du recueil des Tradi9óes d, Santo Tirso montrera l'intérl\t du reste, en ml\me temps qu~ l'attrait et J'importance
de la Revue si vaillamment et si consciencieusement dirigée par le
grand savant qu'est M. José Leite de Vasconcellos.
G. CIROT.

a

•~'º•

Boleiín de la Bihlioleca Jlenéndez Pela.yo (año 1, 1919).
Ne serait-ce que par un sentiment de vénl'fation polir le souvenir
qu'elle évoque, et de reconnaissance pour la fondation dont elle est
l'organe, celte revue méritait un~ bienvenue toule spéciale. Elle le
mérite aussi par l'intéret et la valcur des articles par lesquels elle
a \l,ébuté.

�160

.BULLETlN Hl SPAIHQUE

Citons d'abord Algunas omisiones del Qicionario de la A.cademia,
pa_r Ednardo de 1:f-uidobro,

a qui

nous devons un petil lexique

tres

ut,le, Palabras, giros .Y bellezas del lenguaje popular de la Montaña
(Santander, 1907); Un retrato de Fernando Vlf par Uoya, et Iglesias
de la .l!óntaña (San Andrés et Santa )faría de Cayón , San Miguel de
la Penilla , avec planches), par Elías Ortiz de la Torre· Santa María
de Piasca (ms. de 1519, faisant parlie d'une coHection d e plus de cent
volumcs relatifs auX églises et monasteres de la Montaña: c'est un
inventaire des biens possédés par le monasLere de Santa ~laría lors
d'une visite de l'abbé de Sahagúo a la date ind¡'quée), par Tomás
\laza Sola.no; - los papeles de Quadrado (D. José María Quadrado,
dont l\fenendez Pelayo cite souvent le nom , par exemple a propos de
Ja danza prima , Anlologia , t. X, p. 15 , et dont les papiers sont en
possession de sa bibliotheque); - Retrato de Don Pedro de Ceba/los
Sáiz (par Velázquez? avec reproduction), par OctavAo Bianqui et
Anníhal G. lliancho; - Los primeros versos de NuñeZ de Arce, par
Gerardo Diego Cendoya i - Sancho de Muñón. Documentos para su
biograjia (il s'agit de l'auteur de la Tragi-comedia de Lisandro y
Roulia), par Am:-ilio Uuarte; - La influencia de las ideas tradicionales en el arle de Pereda , par John van Home (traduction d'un arlicle
paru daos Jes Pub. of lhe Modern Lenguaje Association of America,
mars 1919).
Deux publications se détachent sur cet ensemble dója estimable. La
premiCre est intitulée Un nuevo poema por la móderna vla , par Miguel
~rtigas_. C'est l'édition paléographique et, annotée d'un po6me casL11lan, mcomplet par le milieu , et copié par une main du XIV SiCcle. ll
est en strophes monorimes de quatre vers qui se décomposent chacun
en deux oclosyllabes , ce qui en fait un type spécial du mesler de
ele.recia. lnspirée par le De contempla m.undi du pape lnuocent lll,
qu'elle suit a peu pres chapitre par chapitre, cetle reuvre esl anonyme, mais l'auteur s'intitule maestro et devait avo ir re&lt;;,u lei ordres.
Le litre latin est Liber de miseria hominis.
L'autl'e publication cst due )1. José María de Cossío: Romances
recogidos de la tradición oral (en la Montaña). Ce sont des romances
recucillis dans la vallée de Tudanca 1 arrosée par le ~ansa , familiere
aux lecleurs de Peñas arriba. A noler surtont une variante du
romance du Prisonnier, sur lequel il ellt fallu renvoyer aux Estados
sobre o romanceiro peninsular de M"' Carolina de Vasconcellos (Cultura española, 190¡-1909, p. 177-181 ); une du Gerineldo, dont il y a
de nombreux exemplaires dans l'Antologla de Menéndez Pelayo(t. VII 1,
p. 28'.i ; lA , p. 140,318; X, p. 32 , 16.2) 1 et oü l'éditeur releve entre
autrns traits l'expression inédite t&lt; mi camarero florido»; puis un
romance sur Bernardo del Carpio, pour lequel M. de Cossío renvoie
au Tratado de los romances viejos, non· saos faire quelques Considéra1

8

a

8

l'ITBLTOGRAPHTE

tions inléressanles; en fin une vel'sion du romance de Doña Angela
donl l'A ntologia (X, p. 136) &lt;lonne une version aslurienne , avec
variante dr Goviendes (Colunga), et qne M. C:ossío préfere U cette dernit're version ainsi qn'/1 la versinn calalane de ,1u.t.

G. r.moT.
Spanien, Zei/sclll'ijl für Auslandskunde, Orgcm des Verbandes
Deulsthland-Spanien, hrgg. vom ibero-ameríkanischen TnstiLul. - Hamboul'g, 1919, fase. /¡; 19-20 , fase. 1-2.
Sommaire:
1919 fase. ~lV. O. \.Vestermann: CEuvres de paix hispano-allemandes en temps de guerre, A. L. Mayer. Le sculpteur Francisco
Gi ralle. - E. Schafer. Fernand Cortes et la conquele d u Mexique. F. ~uypers. Une excursion a Tanger (été 1914). Nouvelles du monde
économique. - Nouvelles littfraires , t artistiques, scientifiques. ~ou vel lrs publications.
19?.o rase. 1-:1. A. Castro (Madrid) : ProgrCs de la science dans
J'Espagne contemporaine. - M. Artigas (Santander): Un poeme espagnol inconnu du Moyen-Age. - A. Salaza (Madrid), et ReifT. L'année
musicale 1918- 19 a Madrid. - G. Richert (Munich) : Tableaux
espagnols daos les musées allemands. - Nouvelles économiques, etc.
Tous, sauf la publication de M. Arligas, articles de vulgarisation.
~ous avons déj3. noté le fait. Spanien veut etre surtout un organe de
grand public, avant toul un agenl de la pénétration pacifique allemande. L'article le plus intéressant a notre égard est celui de Weste·r mann. R.ésumons-le. Alemania vendrá, l'beure de l'A.Uemagne sonnera, dis.ent les germanophiles d'Espagne, plus convaincus que les
Allemands. L'auteur a vecu en Espagne pendant la guerre eL s'est
occupé tres activemenl du rapprochement germano-espagnol. Il nous
raconte la créalion et le fonctionnemenl de l'OOuvre de secours aux
prisonniers de Barcelone 1 fondée en 1915. Cette ceuvre rec;ut de nombrPnx dons d' Espagnols germanophiles et« archi•germanophiles » 1 el
disposa mensuellement d'un budgetde 5.ooo pesetas. Au total, recettes
de ¡00.000 pesetas, envoi de 80.000 colis aux prisonuiers allemamls
des pa~·s alliés.
Pendant l'hiver 1915-1916 1 on institua des séries de cours et coníérrnce:'- i . Barcelone. Conférenciers de nationalité allemande, quelques
Espagnols parlant allemand. L'hiver suivant, nouveau progres. Les
cours sont donnés en allerñar::d, espagnol et catalan. 11 s·y organise
une ligue german&lt;respagnole, les Amicbs de Germania, un comité
composé de trois Allemands el trois Espagnols, une sooiété de conférences. cursos de ex.tensión universitaria. L'hher 1917, il y eut

�BULLETlr. HISPA.NIQUE

Bl8LIOGRAPHIE

16 conférenciers espagnols, ,Q allemands; par conséquent 30 confé~
rences, dans les plus beaux locaux. Puhlic tres nombreux plus
d'Espagnols que d'Allemands. L'année d'apres, nouvelle sé;·ie de
cours, la plupart en espagnol, cours de propagande. De plus, séries
de com·s fermés , cursillos, avec public restreint, visites aux musées
et bibliotheques .

étrangCre de l'Institut ,ibéro-américain, le Cuide en pays étranger
(Amérique du Sud).
Les résullats de cette activité ne seront visibles que plus tard. Des
mainlenant, nous avons le devoir, nous, d'ouvrir l'reil. Le Lravail de
contre~offensive fram;aise est en bonne voie et en de bonnes mains.
A nous de suivre l'exemple allemand, en sonlenant, de nos rangs
serrés et résolus, ceux des nOtres qui mCnent le bon combat.
J.-J .-A-. BERTRAND,

a

Au printemps de 1918, se crée
Barcelone la Société germano~
espagnole, donl le but fut de développer les relations intellectuelles
des deux. pays. Cette société compta, en quelques semaines. plusieurs
centaines de membres. A Tarragone se fonda lout de suite une filiale
do~t le, maire prit Ja présidence. Les cours publics ouverts pal' celt~
soc1été a Barcelone, cours de langue allernande destinés aux ou vriers
et petits employés espagnols, compterent dCs la premi8re année plus
de 100 participants.
La paix a fait ~uelque tort a ces inslituti~ns, mais l'auteur compte
sur la collaboral1on des sociélés hispano-allemandes d'Espagne et
germano-hispaniques d'Allemagne.
Dans le mCme domaine du rapprochement inlellecluel des deux
pays, signalons: 1° La rep1·ésenlalion de piCces espagnoles en Allema~ne, Los intereses creados (en lraduction) de Jacinto Benavente,
Vienne et
Berlín, La Ciudad alegre
confiada et El úllimo
minué, du meme auteur BerJin ·
'
'
'
:lº La création d'un prix de 1.000 francs a l'occasion du centenaire
de Cervantes. et de médailles en faveur des meilleurs travaux relatifs
a I'Espagne ou l'Amérique latine;
3• La publication de Deutsche IVarte ( Atalaya alemana), revue
commerciale hispano-allemande, hebdomadaire, organe de l' Union
économique allemande, section espagnole :\ Barcelone;
/4' La publication de la Deutsche Zeitung.für Spanien, birnensnelle,
Barcelone, de caractere tres varié;
5• L'inLér!\t que l'on prend en Allemagne au développement de
l'enseignement de la langue espagnole.
Les Allemands s'inléressent ii. toutes créalions de sociétés d'études
scientifiques ou de travaiJ économique,
toutes publications espagnoles d'ordre éconornique ou politique. lis se préoccupent des points
de frotlement et des possibilités de conílils futurs entre l'Espagne el
la France. Une bjbliographie tres abondanle, tres riche el remarqua~
blement renseignée (signée F. Krüger), oriente le lecteur allemand
sur les publications les plus importanles relatives soil aux choses et
gens d'Espagne, soit aux rapports intellectuels entre l'Espagne et
l'Allemagne, soit aux progres de l'hispanoiogie aUemande .
D'autres pubLications completent cette revue : la Cultura latinoamericana, revue trimestrielle, destinée a l'Amérique du _Sud , la
Bibliothek der Cultura latino-americana 1 les ou vrages de poli tique

a

a

y

a

a

163

Soasa Vilerbo e a sua obra, notas bio-bibliographicas por Víctor
Ribeiro, Lisboa, Castro Irmiío, 1915 . 253 pages.
Parmi les érudits portngais de la derni6re génération , il n'esL pas
de figure plus respectable que Sousa Vilerbo. Sa vie nous apparait
comme un exemple de labeur probe et désintéressé. Son ceuvre
embrasse toutes les formes de l'aptivité nationale. On trouvera dans
le livre de M. Victor Ribciro un essai biographique tres complet,
accompagné de deux bibliographies, l'une qui suit l'ordre chronologique, l'autre qui groupe les publications par ordre de matieres. Un
syst6me commode de renvois avec numéros permet de les utiliser
concurremment. On peut considérer ce travail comme définitif et
comme indispensable. En effet la plus grande portie de J'oeuvre de
Sousa Viterbo est encare dispersée dans les journaux et les revues
sous forme d'articles dont il n'existe pas toujours de tirages 8 part.
En attendant qu'une réimpression les melle a la portée du lecteur
étranger, M. Victor Ribeiro nous fournit les moyens de nous orienter
dans ce labyrintbe .
On lui saura gré d'avoir fait revivre l'homme, sans craindre d'entrer
dans les détails familiers. Nous pénétrons avec lui au sein meme du
peuple 1 dans un milieu des plus modestes 1 auquel Sousa Viterbo dut
ses meilleures qualités et donl iJ euí le bon esprit de ne pas rougir.
De ces laboureurs de Rebordóes, de ces meuniers de Valongo, de ce
monde de petits commeri;ants au détail ou débuta son pere a Porto,
il conservait, tout en profitant, comme disait Renan, de la sobriété
intellectuelle de ses aleux, cette lénacité qui caractérise le paysan du
Douro et ce besoin d'action qui résistera meme
l'épreuve de la
maladie. Jamais son goU.t pour la vie simple et le travail silencieux ne
se démentit. Sa vocation s'était révélée, comme chez la plupart de ses
compatriotes, par des essais poétiques et romanesques, bien accueillis
dans la presse locale. On peut étre surpris du contraste entre la liberté
d'une improv-isation expansive et l'austérité qu'il afTectera plus tard
dans ses travaux scienlifiques. Cependant, comme le fait remarquer
1res juslemenl son biographe;jusqu'3. son dernier jour il restera poete.
Au séminaire de Porto , dans les hOpitnux oll il exerc;a la médecine,
au bureau de réd.action des grands périodiqnes de Lisbonne, dans les

a

�BULLETHf HISPnIQl"E

· BJRJ.IOGtHPHIE

proíessions qu'il ne fil que traverser, il étail guidé par la flamme intt'·rieure, par une sorte de foi démocratique, sacrifiant les intéréts matériels a ce qu'il jugeait atre une mission et un devoir. 11 refusa méme
les honneurs officiels par un geste U la fois digne et réservé. II ne se
sentit vraiment a l'aise que lorsqu'il ful nommé, sans avoir Osubir les
conditions du concours, proíesseur a !'€cole des beaux-arls. Déj/J il
comptait parmi les habitués les plus fcrvents des archives de la Torre
do Tambo. On nous le représente les jambes entrecroisées dans unealtitude conlrainte dºata:\ique, faisanl monter le:s infolio el les manuscrits jusqu·a son ceil de myope par un mouvement rl•gtilier el mécanique, tandis qu'il poursuivait, ele la mtme t·crilure serrée, d'interminables copies, dont il ne livra presque rien au public penelant dix ans,
el qu'il nºinterrompail que ponr décocher ll ses voisins et confrCres
en paléographie, quelque allusion mordi;mte oú l'on relrouvait, sous
lo. bonhomie du savanl, l'apfeté du journaliste incisif. Cetle assiduité
devait le conduire au mCme dénouement tragique qu'Augustin
Thierry. Dr-ja ses jambes íléchissaient et lui interdisaient non seulement de mo.rcher mais de se tenir deboul quand survinl la cécité.
Autour de lui ce ful nne conspiration de dévo1Jemcnt. Sa famil1e, des
secrétaires, eles amis désintéressés rencouragerent aexploiter une mine
dont la .richesse n·esl pas épuisée dü: ans apri~s sa mort. Une mémoire
prodigieuse l'aidail a diriger les recherches, a guider les bonnes
volonlés. Sa production n ·en l'ut point ralentie el su1· son lit de mort.
quand, aprCs dix ans d'épreuves, úne pneumonie rétoulfait, il songeait
encare a l'article qu·un granel journal de Lisbonne lui réclamait pour
le lendemain. Une parlie de la gloire de Sousa Viterbo revient a celle
qui fut son Antigone, qui soutinl ses pas chancelants, qui lut, copia,
rédigea , corrigea pour lui, que l'admiration des gens de lettres associa
aux honneurs éclatants que l'opinion di'·cernail a son J&gt;Cre. C'est a bon
droit qu'on a pu écrire, en faisailt allusion a M11 • Sopbia de Sousa
Vilerbo: ti Son exemple prouve de nouveau la capaciti'· inQ,éfinie
d'atfeclion el de sacrifice de la fernme portugaise. i¡ Ríen de plus
édifianl que celte carri8re ol1 les vertus familiales s'associenl ft la
probité du chercheur, au sens délicat de l'artiste.
L'activité de Sousa Viterbo s'est exercée dans les domaines les plus
Jivers. 11 est poele, non seulement 8 ses débuts, mais a sa derniere
heure, quand il appelle la morl pour mettre un termc ses soulfrances.
11 est journaliste et poursuit quolidiennement une propagan de socia le
et républicaine. 11 esl critique, aussi bon juge des conlemporains
comme Diniz et Anthero rle Quental que des vie.ux chroniqueurs. 11
apporte sa contribution aux études camoniennes, renouvellela biogra~ ·
phie de plusieurs classlques et témoigne d'une connaissance trCs
précise de la litté,·ature espagnole. Historien, il s'attache plus spéci:1lemenl U l'époque des grandes navigations et fait la part de )'orienta-

a

lisme . Médecin. i1 retrace l'hisloire des sciences oll ses co111palriote~
ont brillé. Professeur, il veille a la conservatioo des reuvres d'art.
prépare le catalogue des expo~itions rétrospectives, reconstitue la
biographif' détaillée des artistes, peintres el sculpteurs. lfais il est un
domaine 01 1 il ne crainl aucune comparaison, qui lni appartient en
proprei c'est l'hL.:.toirc sociale, celle des professions. Tous les métiers 1
depuis l'humble artisan jusqu·a l'arti~te éminent, défilenl dans ses
onvrages. On en a compté j11!:--q11·1\ 180. Dans cetle foule des charpentiers1 des calfats, des ma&lt;;ons, des laillcurs de pierre, des pelleliers,
des armuriers. des dorcurs, deb gra,eurs, des enlumineurs, des physiciens, des astrologues, des escrimeurs el des typographes, il regne.
a vrai dire, quelque confusion, qui tient surtout a la méthode adoptée
par l'émdit. Sonsa Viterbo avait tracé, entre la science el la littérature,
une démarcation infranchissttble. 11 se défendail, lorsqu'il prélendail
inslruire, du ~onci de plaire. C'est par s)·stCme qn'il a l'enoncé aux
exposés brillants. Ses attaches avec l'école positiviste, ses habitudes
critiques de médecin, une ~orle de pudeur qui le détouraait des
sncces faciles, l'obligCrent a arcentuer avec le temps sa maniere volontairemcnt aride. S'appuyant sur les principes incontestés de la méLhode hislorique, il repoussait les matériaux apportés par les écrivains.
que fausse lrop souvent le préjugé et roplique d'une mise au point
oratoire. ll dédaignait toul ce qui n'est pas le document originnl,
reproduil avec ses graphies exceptionnelles. Et dans l'exposition autant
que daos l'investigation. il restait fidele aux memes scrupules,
redoutant la banalité des transitions et la déformation des cadrrs
systématiques. 11 s'esl, par suite, effacé de son &lt;ruvre, préférant en
général l'ordre alphabétique, la forme du dictionnaire. 'folle part, en
elfet, il ne se croit obligé de replacer dans son ensemble connu ce
qu'il apporte d'inédit. ffoll le caract6re fragmentaire el composite
de certaines monographies. On peut regreller qu-·¡¡ n'ait pas essayé
Jui-meme d'utiliser les innombrable:,; matériaux qu'il accumulait.
Quelles furent les moours, les aspirations, les idées, l'originalité de ces
artisans et de ces artisles donl il s'est fait le biographe iníaligable?
Oans quelle mesure ont-ils contribué.a la formation de la nationalilé,
au progres des institutions municipales, 3. l'évolution de l'art? Quelle
part leur revienl dans la civilisation universelle? On trouvera de q uoi
répondre ces qucstions fondamentales dans la plupart des écrits de
Sousa Yiterbo. Mais il a dédaigné le plus souvent d'en extraire lc&gt;
pilloresque el d'en dégager la philosophie. Cependanl nul n'élait plus
capable de domincr celte vasle matiere, qu'u ne mémoire prodigien!-C
Jui rendait sans cesse présenle sous ses aspecls rnultiples. Or il a,nil
110 plan, une idée directrice, qui répondait a ses conviclions inlim('s,
qui s'accordait avec sa campagne humanitairr de journaliste. Plébéien
de race, il l'était aussi de cO'ur el, comme te!, a,ait la fierté de ses
1

a

�166

16¡

BULLETIN BISPANJQUE

BIBUOGf\APJIIE

origines. 11 voulait, par protestalion contre la gloire des artisles de
premier plan ou des capitaines de haute lignée, réhabiliter la foule
obscure, celle des artisa.ns mécoonus, du prolétariat anonyme. GrAce
Alui toute une partie, et non la moins importante de l'histoire nationale, est sortie de la poussi8re des archives oll elle dormait depuis des
si8cles. Aucune consécration officielle n'a manqué a Sousa Viterbo,
de son vivant ou apres sa mort . Il a connu les honneurs du bronze el
de l'éloge académique. On a célébré sa mémoire de la fay0n la plus
efflcace, en publiant ses ceuvres post.humes. Son influence n'a pns
cessé d'agir, tant sur les étrangers, auxquels il prodiguait, avec un
entier désintéressement, les conseils et les renseignernents, que sur ses
compatriotes dont beaucoup, avec le meme dédain du vulgaire,
s'efforcent de rendre la science peu abordable aux foules. Malgré
l'admiration d'une élite, il n'entrera vraiment dans la gloire que
Jorsque les résultats de son immense enqu8te démocratique auront
élé rendus accessibles, par un travail de simplification et de vulgari ..
sation, au commun des lecteurs. D1,1 reste la popularité, qu'il a
toujours négligée, n'ajouterait que bien peu O ses litres réels. Dans
un domaine oU tout est provieoire, il a su édifier 1 avec un acharnement 8 la tAche dont il est morl, un monument cyclopéen qui
survivra aux dentelles de pierre des chefs-d'reuvre trop soignés.
G. LE GENTIL.

dans une ville qui ful la patrie d'adoption de romanciers comme
Camilo et de poetes qomme António :'&lt;/obre. De plus on se rendail
mieux compte, apres les bouleversements inévitablei pour tout pays
qui fait l'expérience d1 un régirne nouvea.u, et surtout apr8s la derni8re
Lentative monarchiste, du besoin de confirmer, par une réforme de
l'éducation, le sentiment de l'unité nationale et la volonté d'agir en
commun. Ajoutons que le Portugal, depuis qu'il est intervenu dans
la conflagration européenne, est moins tenté de regarder la tradition
comme sus pecte. ll consid8re son passó avec plus d'indulgence et plus
de respect: il a repris conscience de son róle historique.
Certes il est imprudent de juger une revue d'apr8s les deux premiers
numéros, quand ils renferment des articles- inachevés, traitanl de
matieres différentes. On peut se demander toutefois si l'activité de la
jeune Faculté des lellres de Porto est orienlée dans le m6me sens que
ses ainées et ses rivales de Lisbonne et de Colmbre. 11 nous apparait,
a premi8re vue, qu'elle dépasse le domaine de l'érudition pure. Le lon
est donné par un article de M. Leonardo Col'mbra sur 1'induction, qui
tient lieu de préface. La plupart des travaux qu'elle publie ont, malgré
leur précision lechnique, un caractCre de généralilé. Les probl8mes y
s~nt envisagés dans leurs rapports avec la science européenne. La
revue, dans son ensemble, rellete des préoccupations philosophiques
et sociales. Elle se place du reste sous le patronage de M. M. Bergson
et G. Dumas. 11 ne nous appartient pas de suivre taus les collaborateurs sur un terrain oU seuls les spédalistes peuvent formuler une
opinion autorisée. Nous signalerons 1 dans le domaine qui nous occupe,
une étude en cours de publicalion sur les sources historiques du
roman anglais Torren! of Porlyngale et des extraits inédits du journal
d'António Nobre. 11 esta soubaitér que les cabiers de ce poCle, qui
rut le plus sincere et le plus touchant de la dernihegénération. soienl
pnbliés intégralement, car ils nous renseignent a la fois sur sa pensée
intime et sur l'importance qu'il attachait au purisme et a l'euphonie.
~otons encare deux articles conc~rnanl l'histoire coloniale de la
péninsule et contribuant a éclairer le probleme de l'Atlanlide. Le
premier, celui de M. -\.. A. Mendes Correa, discute les résultats fournis
par la géologie, la botanique et l'océanograpbie et aboutit 3. une
conclusion négalive. Le second 1 celui de M. Urbano Canuto Soares,
soul8ve la question des langues parlées par les premjers habitanls des
Canaries. On sait qu'clles difJ8rent d'une He a l'autre et l'on s'est
demandé si c'est une raison suffisante pour contester leur communauté d'origine. D'apres un chapitre inédit de l'historien Gaspa r
Frutuoso, l'archipel aurail été peuplé d'abord par des exilés am.quels
on aurait coupé la langue et dont les descendants furent obligés,
dans chaque ile, de créer de toutes píeces un langage différent, puis•
qu'il ne reslait de l'idiorne primitif aucunc Lrace écrite. Les Saudade I

Revista da Faca/dad.e de Letras da Universidade do Porto, ,,~ 1
el 2. Pol'lo 1920.
Cette publicatión marque une étape nouvelle dans le développement
des études littéraires en Portugal. On les avait longtemps sacrifiées,
pour des raisons politiques, a d'aulres disciplines. L'Universilé conserva, pendant la plus grande partie du xix• siOCle, le caractere que 1ui
avait imprimé la réforme de Pombal qui, par réaction contre le
formalisme des Jésuites et sous ]'influence dC' l'Encyclopédie, se
préoccupail de renforcer l'enseignement des sciences, sans perdre de
vue leurs applications pratiques. ll supprima la Faculté des arts et
c'est en 1871 seulement qu'il ful question de la remplacer. La fondalion
du Cours supérieur des lettres, qui dut son prestige aux travaux
remarquables de TheophiJo Braga, répondait 3 une orientation nouvelle des esprits~ La génération montante se passionnait pour les
études philologiques. On comprit bientót que l'enseignement de
l'histoire littéraire pouvaitavoir une répercussion sociale.De Lisbonne,
centre des idées nouvelles, il pénétraR Co'imbre, si0ge de la tradition.
Au lendemain de la guerre on ne formait 8 Porto que des médecins,
des jurisles et des ingénieurs. De bonnes raisons présid8rent l'an
dernier a la création d 'une faculté des lettres. Elle apparaissaitcomme
le développement normal de Loute université prospere. Elle s'imposai l

�168

Bl ■ LIOGRAPHII.

BULLIT(~ HISP.i.l'IIQt.11

da terra apportent, a coté de celte explication fantaisisle, des éléments
d'une valeur historique indiscutable. L'inlerprétation en •era racililée
par le soin que M. Canuto Soares a pris de rassembler ton• les lémoi-

monaslérfl de San Feliu de Guixola (16o6), par le bénédictin Alfonso
Cano, non signalée dans Muñoz; des copies de lravaux du P. Marlin
Sarmiento, en particulier • sobre el vegetable gallego seyxebra 11; vies

gnages concernant la découverte par les anciens et -

de sainles (mains du xvu· s.); « l\epNlsentaciones hechas por el Excmo
Sr. Conde de Florida Blanca a la Augusta :llagestad de Carlos lerceru
y lo ullimamenle expueslo al actual Soberano Carlos 4•,,, une Hisloire
de Montserrat inédile ( 1847) du P. filgueira; llcgle bénédictine el

qu'on nous

passe ce néologisme indisp,nsable - la redécouverte par les modernes
de l'archipel des Canarios. Cest d'ailleurs le propre de l'hisloire de la
péninsule, au moins a l'époque des grandes navigation:,, de poser de~
prohlemes qui inléressent la civilisation mondiale. On voil que la
/levi.da da Faculdade rle letras embrasse un horizon assez vaste. Elle

reste nationale sans étroilesse. F:lle coordonne, par un efforl de
s~·nthese, les résull.ats de disciplines dilférenles. Elle continue le
mouvement initié par les disciples d'Augusle Comle. Elle combat par
l'exemple le préjugé qui reru~e aux peuples de la péninsule les
aptitudes philosophiques. Ces tendances ne sonl pas enliCremenl
nouvelles. On les retrouverait dans plus d'un article publié Lisbonne
ou
Coimbre. mais elles nous apparaissenl iri plus clairement
affirmées. La nouvelle Faculté des lettres de Porto promel done de faire
oouvre originale. On n'attendait pas moins d'une ville qui a joué un
l'Ole de premier plan dans l'évolution économique, politic¡ue el
littéraire du pa~·s.
(;, LE GENTIL.

a

a

Analecta Montserratensia. \fol. l. Any 1917. Moneslir de Montserrat. MCMXVJII. Vol. 11, An~· 1918. MCMXIX.
Celte publication, qui paraitra annuellemenl, a justifié toul de
suite son utililé par des arlicles d'un grand inléret, parmi lesquels il
convient toul au moins de relever les suivants :

la

(Vol. 1). Manu:scrits de
Biblioteca de ,lfonts,rrat, par D. Anselm
M. Albareda. L'auleur, qui prépare le catalogue des manuscrit, de
l'ancienne Bibliothéque conventuelle, donne.la description analytique
de 71 numéros anciens ou d'acquisition récente, dont le plus, énérabJe
et le plus importanl, premiAre vue, parait etre le numéro 1, le Libre
Vermell, signalé par \'illanueva, sorti par bonheur du mona~tere a

a

l'époque des guerres de l'lndépendance, et rachele en 1885. Enlre
autres textes latins et catalans (xlV• et 'tV~ s.), il contient un Can&lt;:oner
monlserrati qui fait l'objet d'un article8 part: des miracles a l'invocacion de la Vierge per universum mundum (il ne s'agil pas des rniracles
de Montserrat, qui précedent el suivent; comme le premier est celui de
la rhasuble de Saint lldephonse,jc suppose qu·on y retrouve les miraeles recueillis par Gil de Zamora el publiés par P. Fila); &lt;'n loutcas il
serail intéressantde faire connaitreen détail celle colleclion dans une
des cotonnes des Analecta); de rudimentaires trailés de géographie,
d'aslronomie, df" monstruosilés humaines, d·enc~·clopédie (le toul en
deux folios). Parmi les autres manuscrits, je note une llistoire du

Constitution&amp; de l'abbr Cisneros(en castillan. mains du xv1• s.); Céri·•
monial el coutumcs de Montserrat (xv• et tvl" s.); « Exercilium el
devotiones fralris Pelri de Ortega,&gt; (1622): deux livres d'heures du
xv·-,VI· s. avec miniatures; copie des Exercice~ spirituels de sainl

lgnace (dat,&lt;e de Si-ville 16o6; divers e1emplaires de la regle de sainl
Benoit; anliphonaire du xr• s.).
C'est le P. Sui'iol, directeur des Analeda, qui s·est chargé d'i"•ludier,
sous le litre Els cants delt Romeas, lr.s chao l13 de f&gt;Clcrins conlenus
aux folios ,21•27 du Llibre vermell:
Por sa anliguilal és el monurnenl méM venerable que des del !M!gle uv
ens conserva uns canls queja alesbore!I cvcn lraditionals. !Pcr la factura
artística són un lestimonide diverses formes musicals,dcs de la aimplíssima
i unissonal del gregoriá, flns una perfecta polifonia a lresparls, o• tri plum••
passant, oi més, per la forma del ballet, del cánon, de la diafonía i del
Mo.lel Pcr qualque anolació meMdica é~ :el primrr documenl que usa a
Catalunya ccrta ~crminologla musical...
Ces chanls, dont deux en caLalan, sont au nombre de dix.. ll y
en avait s1jremenl d'aulres, puisque Villanneva en reproduit un
qui manque actuellement au recueil. De belles planches accompa•
gnent la transcription lillérale et musicale, et l'étude de chaquc mor•
cea u esl poussée fond, avec une science el un senliment arlislique
qu'apprécieront certainemenl les connaisseuns.
Le o~ Jaume Cullell, chanoine de la Seu de Vich, a donoé sa conlribulion en étudiant cette question : Vinf¡ueren a .Jlonserral monjas de

a

Morlle-Cassino a ,nüjans del segle XV, queslion qu'il résoul par l'allirmative.

Suivenl Te.ct,s calala11s del Llibre, pel 11. P . .\rchiver; Alguns
manuscrit, de l"anliga Biblioteca monlserratina communicats pel
D· O. Ramón d'Alós (d'apres le numérn 13.464 de la Bibl. 'lac. de
Madrid); - Reliqwes ijoies antigues de lfontserrat segons un manuscril recenlmenl rlescoberl ; - Fes/es lipi.ques (il s'agit de la fete encorc
célébrée annuellemenl a ~ontserrat, a la Saint•N'icolas, et rappelant
celle de l'Obispillo, donl Fr. José de la Canal signale, au lome \LV de
l'f:,p. sagrada, la représeulalion aGirone).
Le Vol. 11 conlienl d'abord uu magistral lra..ail de D. .\nselm ~l·
.\lbareda, La impremla de .llonlserrat (seg/es u·-u,•¡. Pour l'hislorique de e-elle imprimerie. les témoignage~ anciens sont rares. Le P.

�HUI.LETL'.\ HISPA'.\IQUli:

RIBI,TOGI\APHIE

Aluareda nol"' que Fr. Pedro de Burgos, A qui est·dü le choix du premier imprimeur (1498) et le premier rétablissement, en i5t8, n'en dit
mot dans son Libro de la historia y milagros hechos a invocacion de
Nuestra Señora de Monlserrate, el pas davantage Yepes, qui agite la
question de l'iníluence exercée par l'Exercitatorium de Garcia de
Cisneros, imprimé Montserrat (l5oo), sur les Exercices de Saintlgnace. C'est au P. Benet Ribas, maine el archiviste du monastere,
ami de Villanueva, collaborateur modeste et désintPressé de plusieurs
érudits du lemps, en particulier du P. Méndez pour sa Tipograf,a
Española, qu'il faut s'adresser pour reconstituer cette histoire; il est
vrai que d'autres travaux, énumérés par le P. Albareda, completent
les données (que des découvertes heureuses ont permis d'enrichir
encore); mais la plupart dt'rivent précisément des renseignements
libéralement fournis pal' le P. H.ibas ceux qui les luidema.ndaient.
L'installation d'une imprimerie a i\lontsel'l'at a-t-elle obéi ala n1!cessité de pourvoir de missels et de bréviaires les dix-neuf monasteres
dépendanl de San Benito de Yalladolid, initiateur de la réforme, et
auquel était atlaché .MontserraL depuis 1493 ~ Et si le choix tamba sur
ce dernier couvent, fut-ce pour des raisons économiques? Mais ces
raisons nous échappent, observe le P. Albareda 1 qui conside1·e par
contre comme.décisif a cet égard le rOle de García de Cisne ros, cousia
germain du grand Cisneros, el neuf fois réélu supérieur par Jes moines.
Les deux: premiers imprimeurs avec lesquels il eut contrat furent Jean
Luschner (décembre 1498-novembre 1500) et Jean Rosembach (16181621), aprCs lequel l'imprimerie fonctionna encare quatre ans.
La description, avecreproductions nombreuses(plusieurs en dimensions idantiques) des ouvrages parus a Montserrat, comprend: ,o les
incunables;~~ les imprimés de 1518•15i6, division qui se trouve correspondre aux deux époques otl les presses y fonctionnerent. Les
incunables sont au nombre de 17 ; le premier est le Liber meditationum Vitae Domini noslri lesu·Christi de saint Bonaventure (16 avril
r499). Le Jlfissale Benedictinum découvert au Chili et su,· lequel il y a
un article dans le meme vol u me des Analecta, doit etre de la fin de la
m8me année. Quelques ouvrages n'ont pu 8tre décrits ou mentionnés
que d'apre, les bibliog,·aphes antérieurs; quelques-uns le sont pour la
premie.re fois : tel est le ca.s pour le Miss ale Benedictin.um el pou r le
Directorio de las horas canonicas e&lt; postrimero de setiebre año de Mil
y qinietos ii.
•
Pour ce qui esl du Directorium (en lalin), sans date, et de l'Exercitatorium (traduit en latín par le P. Francisco de Torquemada), lequel
por le la m8me date que l' Exercitatorio en bastillan, 13 novembre r 600,
les objections du P. Albarnda aux scrupules d'Hrebler (n·· 151 et 235),
qui les oonsid8re comme postérieurs, ne paraittont peut-Blre pas tout
afait convaincantes. Le P. Ribas, auqucl se réff:lre l'érudit bénédiclin,

n'a-l-il pu mal interpréter lui-m6me la dale donnée a l'Exercitalorium,
et traduite littéralement de l'édilion castilla ne~
Parmi les impriinés de la seconde époque figurent de nombreuses
images pieuses. Quant a la grammaire de Lebrixa, le seul ouvrage
profane qui figure dans ce catalogue, le P. Albareda ne parait pas
tout fait rassuré cette fois par la mention tres succinctequ'en fait le
P. Ribas.
Le P. Suñol a collaboré a ce ,olume 11 en donnant un travail,
également des plus instructifs, sur la liturgia deis noslres impresos
(seg/es xv'-.rn'). Le caractere un peu spécial de cetle publication,
qui intéresse surtout les liturgistes, est malheureusement un obsl-aclc
assez sérieux. pour le profane qui voudrait en fairc une analysc
fidele et consciencieuse. Bornons-nous morlestement admirer, et
prendre bonne note pour le cas ol1 nous aurions nous renseigner sur
une question pour l'intelligence de laquelle il faut réellement !trc
quelque peu clerc.
Divers documents completent ce méme volume: Noticias del venerable P. Fr. Bernardo Boi/; Embaixada d'E8p,mya prop la Santa
Seu; L/etra del Rei En Joan f (r3go), etc.
Ces indications donneronl une idée, au moins sommaire, de ce que
sont ces Analecta, auxquels nous ne pouvons que souhaiter longue
vie et bonne récolte chaque année.
G. CII\OT.

a

a

fjl

a

a

a

a

�•

CHRONIQUE
_ M. Ramón ~lenendu Pidal, en verlu d'un usage qui esl loin
d'etre banal en ~•rance, a re~u de l'Université de Toulom;e le litre de
docteur honori.'i causa. A. la cérémonie qui a eu lieu, a cette occasioo·,
le 18 íévrier. l'Universilé de Bordeau1 . invitée a se faire représenter,
avail délégué le doyen de la ~•acuité des Lettres, M. Dresch , qui. au
nom de ses collCgues, donl beaucoup sont hispanisanlll 3 des Litres
divers, a dil la haute estime, ou plulól l'admiration qu'inspire a lous
l'ceuvre du grand savant et de son école. En :;'associanl, comme
l'Université de Paris, 3. celte maniíe:;ldtion, l'Universilé de Bordeau&gt;:.
a monlré que les liens qui rall.achcnl M. \lenénde1, Pidal a l'Lniver~ilé
de Toulouse, le rattachenl a la France enti8re. On trouvera une relation détaillée de celle solennité dans L',lmitié .francu-espaynole,
publiée a Toulouse (2' année)
Le 11 mars a élé inauguré a la ~.,acuité des Leltres de l'LniYersité de Bordeaux un cours libre de langue el antiquilés basques,
professé par M. Albert Léon, docteur es lellres, professeur au lycéc
de Bayonne. M. l~on a expo::;é, dans sa le&lt;r&gt;n d'ouverture, les· travaux
des érudits qui se sonl appliqués a l'étude du basque, des ~·ran&lt;:ais
depuis Luchaire el le prince Bona parle jusqu'a Vinson, des étrangers
depuis Humboldt jusqu'a van i,;ys , Uhlenbeck, Schuchardl el Wcbster.
ll se propose, dans les leGQns suivanl.es, de lrailer du thé.ltre populaire
bas4ue. Le profcsseur a élé suivi avec beaucoup d'atlention el d'inter~l par de nombreux: auditeurs qui l'ont compris, mCme lorsqu'A la
fin de sa l~on il leur a adressé la parole en basque. 11 n'y a pas lieu
d'en etre surpris: Bordeaux a toujours eu une forte colooie basqne,
dont l'existence sutfirait a garantir le succes de cel enseignement .
......-. Une nouvelle occasion de manifester leurs senlimenls envers la
~'raoce a été olferle au• 1,;spagnols par le Congres leou du 31 mars au
4 avril i, Saint-Sébaslien. La présence d'un ministre espagnol (celui du
Travail) et l"accueil, inoubliable aulant qu'inespéré, que nous réservait la populaLion comme les autorilés dan'i la capitale du Guipúzcoa,
a Orio, Zarauz, Guelaria et Zumaya, oll le peintre Zuloaga a fait les
hooneurs de sa pittoresque demeure, onl comblé tous les vamx des
nombreux Fram;.ais venus pour consliluer définitivemenl les deux
~'édérations franc;aise el espagnole deS comités d'enlente. Nous ne
pouvons pour le m,Pmenl que signaler ces belles journées et les mar~
quer d'une pierre blanche.
7 avril 1921.
L.l RBD.lCTJOR ,~\IERI\IKE:-¡: YOREL - fATIO. P. PARIS
G. CIROT. secritairt: G. R..\OET, diruteur•géraat.
Bord•n1.--

lmprimeries Gou:.-OLll,ttOV, rue Guiraude,

1)-'

1.

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="420">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560744">
                  <text>Bulletín Hispanique</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560745">
                  <text>Fundado en 1898, el Bulletin Hispanique está editado por las Presses Universitaires de Bordeaux. La revista, actualmente, se publica dos veces al año e incluye reseñas de libros y una lista de obras recibidas. Los artículos dan cabida al ámbito ibérico e iberoamericano, sin distinción de época, área o método y se publican en francés y español, así como en cualquiera de las lenguas de la península ibérica. Revista indexada: HCERES, ERIH, SCOPUS y WOS-AHCI.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561431">
              <text>Bulletín Hispanique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561433">
              <text>1921</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Tomo</name>
          <description>Tomo al que pertenece</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561434">
              <text>23</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561435">
              <text>2</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561436">
              <text>Abril-Junio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561437">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561438">
              <text>Trimestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561456">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1784789&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561432">
                <text>Bulletín Hispanique, 1921, Tomo 23, No 2, Abril-Junio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561439">
                <text>España</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561440">
                <text>Francia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561441">
                <text>Lenguas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561442">
                <text>Literatura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561443">
                <text>Crónicas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561444">
                <text>Estudios hispánicos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561445">
                <text>Fundado en 1898, el Bulletin Hispanique está editado por las Presses Universitaires de Bordeaux. La revista, actualmente, se publica dos veces al año e incluye reseñas de libros y una lista de obras recibidas. Los artículos dan cabida al ámbito ibérico e iberoamericano, sin distinción de época, área o método y se publican en francés y español, así como en cualquiera de las lenguas de la península ibérica. Revista indexada: HCERES, ERIH, SCOPUS y WOS-AHCI.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561446">
                <text>Université de Bordeaux, Faculté des Lettres et Sciences Humaines</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561447">
                <text>Radet, Georges, Director General</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561448">
                <text>Cirot, Georges (1870-1946), Secretario</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561449">
                <text>Morel-Fatio, Alfred (1850-1924), Redacción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561450">
                <text>01/04/1921</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561451">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561452">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561453">
                <text>2020315</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561454">
                <text>Fondo Alfonso Reyes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561455">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561457">
                <text>https://www.persee.fr/collection/hispa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561458">
                <text>Toulouse, Paris</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561459">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561460">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="36252">
        <name>Chroniste de Charles Quint</name>
      </tag>
      <tag tagId="36250">
        <name>Dans La Chronique</name>
      </tag>
      <tag tagId="36247">
        <name>Fernan González</name>
      </tag>
      <tag tagId="36253">
        <name>Juan Antonio Llorente</name>
      </tag>
      <tag tagId="36251">
        <name>Pedro Mexia</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="20178" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="16547">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/420/20178/Bulletin_Hispanique_1921_Tomo_23_No_3_Julio-Septiembre.pdf</src>
        <authentication>cda9b24dc82d8e5d5f29447f3aeec1a4</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="561523">
                    <text>��róYinelal ~ Gi:mlóué, l!Qü ff n'II

de r•8o, lniUle 1!iro•-4c7; ua
· et iocomplift I faútllle,
l' 'Nlllft!Ailtlfll' ~,IKiNI, • d'9jte.

cleux.

ílonf il 118 .._!'e plil1 ql!e l'■
, pula denHJ~ eux •• ~ 11 ·
~"álfliléée ~ qlll.lle ■ll tilllOll et t
¡llllis81A'U11if'8eéleff1011JeJe,~
Úe • ~ pule en '11fee de íoaet; n est •
tilloa) i pJecl qui a tl'OIIYe au ~ d plfit,
pei de éhoYau:. D■•• fa, liii- ánil!ft di
leimlú! po,1ájlt UQ enf■al 81Jf '9D aeilt (?), et
li.JiÍllil!ia!Ím,

a

mtte

'INIIWOD~,
lle. (Volr (!laoi!hl,

inoiJls q• éttw-ci ne
I.)

l l'ait ~Wet; le {llie-l!lllief ~ ieulement
jlf't qu11..,. .._,. lpd ~ t une 4ladi!
Ji'-Ue i . _ le lli0$Jlá1DI 9111' leqael it
Je cllíinié, IDOt 'ff'\ ¡,as éW !fft.
•

- ~ ie ~ , üO, )a ilaci_mló Otl
Jl;4tCW., • • &lt;lotdoue et A.lmodovardel Rfe, a1n 1,
vir et en &amp;ce do •edia■ Zahara, la

~aéé 811 llaaee de Ctn'doue l!D 188.6 ''jtff.
'de f.rado, marqaile de Gaada.....
. .1!18J'.

a

~ OD 1881

et l'a IUilrile 10mmaii'e111ent ea

l,wripllo,wim 8 1 , ~ Chri,lil¡nqr'4111 Supp/8-

• V, ,..na 8Jl 401iner 1•1~. Le aavant .altAitnanct
ir reptd~ qa.e ~IIIQt le ba1-~r. car oon

ae 1rolll¡,e;

·

liolt dea figurea, - i .

la
ll'lrtlt(, talidiii q11e l'llBl'ine at •
,... ..l.!fils,'de ll)ll)e• Jane, dure, et

•el~~
•:"1!15-.~, t,

..

�f.

PL\lllJ;.1

..,.....,

P&gt;

'/litlL. -

JI~,

~

, au~
•IS.rde

•

le P. Fil!i, ..-.o:noáli ll mi

~

.--.nt altellltad •~ PP .dooa4 -

•fNDél a 1t1P1 a:follW• sieaDN, Parllult de
.. ~ 11&amp; 11D . . . . - - • ~ .
eJ Dlllllt ~ l e , 1Dalt11alleoant•naia

,

ie. bel·reli.C. néaii&amp;é• l 1'4~ Yiti¡oUaiqlle
~ t dee • • avee des p e n o ~ eQ ac&amp;ion
a~ J11aia ""'8•ciJllt il ea ixi.1te, e&amp; il reD\'01- l 4t6 fto!IW• l JitiYJ, Bri-n- .t &amp;:lja. Si le. ~1- '
.... da lllNIIIPblpa chréthl1111 dea ~ l.)fflllitlf •- a'1''-flli111,_ e•• que oelui•oi ,at d'lule époqll'e 4-, ~dijfllid~~:;
GOBlaie ra indiqué llübller. • 0n peut 1uppc&gt;tt'•
u'eat iol l'imilation d'a aui,, plua anoJen el clec ,-1111111!~
pi\,. 111 Qun\ IQ 1uje&amp;, De fau&amp;-il pu W cbeNlaer 11;•-•ai.•~-la¡';"
clan• le eymboliame .cbretieni&gt; d• ...-f r e ~ t-U u
IOauep ~iá, mutyr de aa rol fllithoUque, OOlllllle il
ea&amp;a Ylllpule I.éol'i1Jilde1 Terrible fu&amp;la peMlltioiu
tM.l' a11 Ífllell8rque, q.ui ll''pal'IJ.U métnf pu la Yif 4hl
~ 111,, comre l• OdMea eatholilJaee, Et pclQ1' r•tn1111ab"'""'""'"
da _,, Nlnl "~""oDl8, ~politaia de ~ (Glí7

·•·prime
ka&amp;_...

ablti:

wia ~ Datdel ~ ¡ lllhdiít .._..,
' lieé&amp; V111pit barelice l\ouam; de qao diellar Rldul etn
~ I N 1•te111 fl«r;ll,08111. Qui uperitllle lique llll)lln_ _ _,,_,

!PM ia.v~ doctrine in a!ldi.enlioJD. cordibu peooaii
tor..- aqaarwD, llt l)!!rYelilm
Vi'nlm: •lslOlíll e,1111 IBWDO retrl118tio lilbn«ut.

occidi1 ¡ qai desident ad

n'
la tlOOIJMWIO&amp; n~ke pool'" la dilJ4llller, lll8le
le!Dble 111perlu, cu ~ aoua le lliiHtliet a'a •
Celta ingénieuae eiegbee esl bien sulrtile;

DO)Q

,.J.1p111,..mo&lt;1PolloDIIDl9t!,~.i..,,.-oor1e

-.

~-•·tli

aüole, c'eat,l..4fre ~ t l l ~ 11'!M'81lal!V

q.

.

KfHdr.; épli·:no• NiíU;.
lj,11.._._
l'lreta•r4.-.ffiú-iqo¡,,
en íJo811ft ÍQIIIOl'lln14! lpOllflfnpltie--.
Ja NIMnJale, DIIM• • .,_ Hjj,.
4e lot [ll'lllwfol ~ • la &amp;-a, ofi il a'ocoa_pe
de loija et de 8r.lvieaea, il ne ,cloúa.pee pillee
1('(11(1,;¡r.Q_. di Coffo111, el n'y faU ln&amp;ne P11 allaaion, o;.
. . _ _ , l'opiQÍ(IA de "· M,Uda ,V QQ9 na

dio'"""""°'~

llootla,-1),lod.,oira'ilyal__,oalpiillló 1• - • - . . . . .
•1'illolír.

147) q11i tjoble: • Je ne voJ, pu qm, dua oel&amp;e
IDOAIDtnt p:aine ttó11ver une ••plicalion pin•

dflvoo, ajouter que 181cm oe que aoua a· dlt
.._., i1 n'eel pH kiin d'tvoir obaap d'mt, el
• tte dll 111.0ulqe qo'il • Ali ftNUter ponr le
a.de Madrid d'-iflle la IIOOJplure comm•
a-,.1 •ne l'lliaón 4t plus pour qua noa, ea11yio11•

~dw.

.

k lflidp._,. •tea pierre, ooa,me loutee ltt

-1,.,

~ · - }IIWeal 00D01188, ti 110n ID marbn, et

IN

...-aoathltu Ohl\Uieu tOnt ll8Ml'lltlb8Dt ea

, . _ . . _ . ••• qú'Oll•

vateur relelive, car l'un •

. . .._...,. lilQNit par le R. Pita el ,tudi4t
• • pfent, et•·• j!Ulera-.t le Hal qoi eemblt
npporll 1vec le a6&amp;re.
JIQa Í&amp;llpClrllWlt• e'llt lfUII Jas hoie lllCISlll-ta

.,_••••-ele ..._ ••,...

·,- allril,.. l la 1114me pmode (nou, ne OI\Pn1Juoaa
•
-., Ollai AiJ• e&amp; oehú de Briviesoa) aonl
qne poasible de cel11i de Cordoue. Celal d'&amp;,ija
t llpuatia el par le ~el et par le d}'le, et des
tn pee permelloiú Dl.1118 de le 1'00llllaltn pollr
':ita lrlilti YUIII d'OriellL .ll ne ...~-le qae
. d..
Q ladiaautebl•, COlllme le Bon Pmtea,, Dali4,l
• Uoit., le 8-tf'u:. tf. - . ~ . mait trait6i &amp;rila
Jl'lll~Sltllll . . oequ'Jla le IOlll lllr lea urcophqe, de faotaN
lt• ll&amp;yle, YCIÍOi ae qa'e• cllt JI. 11Qid1 : , Le atyi.
lniclltioa ,. aenli-l de la foJ:111e el Ue
,_.,..... tae l'oa 118 lrou.Ye pudana lol Jiet.

.

.

��lllliQ cfriijte 6llve ton ~ • - Or 08 bCilialw, llOIII . .
conoall80JII bien, et depiril loagtampe, malt 110111 ne l'a~
j11111aÍI ft Oflll"llr daa1 l'al1 bynnUn lli Yklfothiqae. C•.- la
p,UJ lM,uolier rond l lltll6fl dH ™r1111, tel. qV le po,teíit .._
ebiuHQ~ d81 handeau:1 du Loan-e, qaelque■-lllll d8I I O ~
d"Oauaa, oeu:1 dft 11lle1 de Clania, ee11ll de■ monlllleif
• ~ • o'eat oelai anfta d'ane •rande qt¡antiU de _.
peüll ,nrrléra l pied et l cbeval qnl out 6&amp;6 recaeillia pUmi
lea illDOlllbrabl111 flprinea de bronu da 1anc'1lalre de Ca,,-lltfr
• Banli4úlion et d11 aanotnaire du Collado da m Jardil,u cla•
la Sierra Morena, o'eat-a•dire dana une nifio11 att11nanw l -.llo:
d1 Conloue•,
i\Jotit0n1 que l'erma otrenaive qui acoompqoe OQDalalnn(ql
Je peijt bouoliét eat l'épleu; 11mblable l eelai que b ..DdU le
~ d aaerlier, et non la fteohe. Quoique Je pnmls . . . . .,
porte un
11 o'.., bien UD aré que l' 0D YOU derriere 801l . . ..
U lle aomble pes 1'en étre aervi, et o'eat plutat le ■acnnd ... ,
aU.illt le cérr, QOD d'une ft~he, oomm• le dit Je P. Fila, $811
d'Qn llpieu aemblable a oelui qu'll Uent aaOOl'II. Or, i• ~lt
bl'(n1ea nona apprenneot que IODYent lea perrien purtalem
d111• de o.e traita •, ce qui ■'npllque aiMlment. Le P. Fila
inlerpnte antremeut cea detalla : • L'arti■!e, dlt-il,, Caule el•
~ .,a v~u eaqul1aer dam aotiona différeote■ du cavalier,
d'abord oello de lanoer i. ftloho avec ton aro et frapper le liut
l\iatlif, p11i1 celle de 1'emp1Nr de la prole, Je pro"trer aYeo 1e111
bt&gt;uollei- de titw intlidio,o. de la 11111rta que ha cabido. • Nutre
eiplie11tion 0901 paralt moi!l• h111rd1uae.
Bnlln, ea ee qui coacarne la ohenu:1 del oh■-re, oon1&amp;a,.
tofla nulémellt qu'ila ont en guiae de 1ell1 una simple
bQ11119 maintonue par une larra oroupi~re. Ca détoll ae
· retrQ11ve conelamment 1ur lea repréaentalio1ts de mvallan
ibóriqllea, et peur nou1 en tenir anll es-voto de la que.va de IOIJ

aro,

1. R. LaaUer:, ~JI' s..turio ilMri,o • S.U,t,ha, pi. l. ••• 1, 1; 11, Is, •• ..._
I.CahoyJ. Cabri, E.nc~,.Alc C-7 Collcdod, to.Judlu. ( S - - •
hM), •1111, pi. VIII, ll, lll: 1911, pi. VI, VII: t91I, pi. YI, Yllf, - A. Soll\láa,
6nmn1tOIIH .,.,.. /roa o.p...,,.,.,...1111M S..-r4JI......,, Sr, 14,
16, et pi. XllY1, X Ya. - cr. P. Paria, - 4 .......... 1'8,147,pl. ilJ ,111,.a,s,
1. 1, Cabo, flll. lnd.. 1917, pf. VIII, .X.•H... Dllatt, op. ,._,, pi, X, 1, XXV1.

r-

-

a&amp;a-ULID' 1aá'JQot AD Mll&amp;Alt PaOflllCIU D11 _ , .

119

.ftidtnea, noua pouvoll8 clter lea planchea VIII du Mrunoire
~ fouillea ¡le 1918, el VIII et IX di! Mémoire de 1917.

tleate le atyle. S'il n'y anil tea d"8U1 d!lnt nous avóoi tiré ·
eta argumenls qtd nou1 semblent décisifa, serions-noua

eu&amp;óriséa, seulement d'aprea ce style, a parler d'art ibérique ?
Jf eat dilllcile de l'afflrmer, car nous aomrnes eo préaenoe
d'"""' OIIIYre trk bar~re~ &amp;out au mllin11 tres mah1droite, lelle
AQ' Oll peuYeQt produire da119 tona les pays el a tou~• 181
'éJIIJII* d(II ertiaans au:1 inatincts, aull goflls, a la lecboique
,..... primitiCs. DII moina eat-il certain que les personnage1 et
lea ani111au de ce ba1-relief, par s11ite de la rondeuP dt la
1DC11l,a1t des fürmes, du manque de proporlione, d'un ensemble
de dlfáula qu'il aerail oheu:1 d'111alyser, produiaent enctement
i-..
lmpresaion que Jea moua el lourd1 .,peraonn11~ et
de bn,n..,q1li rormeul e11 ·gra11de partie lea collecliona
4, lprin• do Slintiateban et.de loa Jardines. 11 fanl 1eulemeut
..:9lor sur le baa-relief une certoine ju1tea1e avec- 1101 certoille
~ ele 1DQ1lveJQent1 411e l'H ne trouva pea cilios la aérie
..,_ ~Yotó, d'ordinaire flgéa d11111 des 11ttihlde1 oonvention~ - el QJQnotooement rilfldea. Maia oe\to legere aupériorU6
ti,nl 11ao1 dqute au:1 f11cililé1 que donne méme 1t de■ art1,1é.
Q Q ~ lt aoulpture en btt~-relief. Eofln, quelle■ que p11"'opt
ih Ita diJl'éren!)OI, il y • entre la eculpfure de Conlouo et
t't111tQlblo 4111 lllllll pturea cerlainement ibériques un 11ir de
flllllill• qu'il aor11il diflloile d'&amp;:&amp;pliquer 11 Ja prerrliere 61ait
1...vre cl'uu ar«ste poalérieur de pluaieun fl!!Dt&amp;iiaea d'annka,
'et puiJIUlt aea io1piratlon1, cbercbant sea o¡odelea et 1e1
evmplCII d1111 11ne civiliaatilln qui u·avait plus Yr■i111111t
_.._ npl)llrt avec l'autre.
Si nÓ~ C11bChHio111 aont 1dmiae1, n9ui noua féllciterllna
d'avoir revéndiqué pour l'art ibériqae un níobumeol qui eat
bien Joln d'étre UD cl!ef-d'a,uyre, ,mais qui°. le gnmd lnlértt
:.t••1re J1uqu'll p~nt aeul do 100 espece, et d'iuaugurer une
'4tfe JtOnvalle dana nn&amp; cellectlon eocore bien rédulte, mala
q,it a'accrott po11l11nt ohaq•Jour de r,~on preaque loeapém.
Ptaaas PAll.ls.

""lllll
_......_.J:

•

..

�HERDER ET LE CID

JIEHD"ER ET LE ClD
Les légendcs onl la vie dure. Lºhisloire litléraire en est pleine,
qui s'obstinenl a ne pas mourir. 11 es! enlendu, depuis Masson
el son impertinenl pamphlet, que la Frnnce, !out au moins la
France du x-v111c siecle, n'a jamais su comprendre la &lt;( sreur
latine" espagnole. Il es! enlendu,_ depuis Herdér, que seuls les
Allemands • ont aimé avec largeur d'espril et chanté avéc talen!
les choses et les héros de la loin taine péninsule . Des voix savantes
onl contesté quelques-uns des mériles de Herder; la critique alleñrnnde elle-memc admit, la preuve faite, que le Cid de Herder,
qui fait le meilleur de sa gloire poétique, est essentiellement un
Cid fran~ais. N'importe: Herder reste, aux yeúx du plus grand
nombre, l'homme du Cid; le Cidest, pour la plupart, le plus beau
íleuroo de rhispanisme allemand. Nous lisons, dans le l,vre
pourtan I bien beau d'un grand savanl ' : « L' Épopée castillane
a lmvers la liltéralure espagnole ", des lignes bien surprenantes.
. "Herder, sous l'impulsion de son esprit largemenl hu~1anilaire,
sentí! s'éveiller dans son ame, docile a toutes les suggestions
de ce qu'il appelail • la voix des peuples," une sympalhie profonde pour lapoé°sie héro[co-populairede l'Espagne. Son poeme
du Cid es! une heurcuse adaplalion des romances espagnols
consacrés au héros . .. La France, oll le romanlisme était une
i mporlation d' Allemagne et d' Angleterre, commenra elle aussi,
quoique plus tard, a considérer la légende épique de l'Espagne
comme faisant parlie intégrante du romantisme3. i&gt;
1, ll:t quelques Aoglais. Xous limilons aujourd'hui cette enquete 3 l'Allemagne,
mais les conclusions ne seraient pas sensiblemenl dilférentes pour l'Anglelerre.
2. Cette opinion n'est pas isolée. Le Diccionario encir:lopédico Hispano-Americano de
Literatura, ciencias r artes (Barcelone, 1892, l. X 1 art. Herder, p. :rno), dit, par exemple,
e&lt; Dos a1ios antes de su muerte, Herder h'adujoel Romancero del Cid, y esta bellissima
lr.iducción, a la que se han reprochado con exceso ciertas inexactitudes en los
delalles J en el color, es hoy un monumento cl.isico en Alemania. "
3. R; Menérldez Pida!. l'Épopée castillane d travers la littüature espagnole, Trad. de
11. ~lél'imée. Paris, Colia, 1~10. Conférences prononcées a Baltimore du 5 au
16 mars 1909.

Saos aucun souci polémique, ni animosilé nationale, refaisons aujom·d'hui l' en que te. Puisque découverte il y a, voyons
qui, hors d'Espagne, a découvert l"épopée espagno!e du
Romancero. Cette histoire posthume de Cid est curieuse, et la
parl de la France y est assez grande pour qu·il soit utile de
faire valoir ses litres. Le role de Herder reste important, sa
pensée et son ceuvre méritent qu'on en étudle les origines et
le développement. Suivons-le sur la route qui le conduisit au
Cid. Nous y ferons des renconlres intéressantes.

•••
l. Théories de Herder sur le Romance.
Herder n'est pas un spécialiste de liltérature espagnole, il
y est ven u par un détour, encare n'en a-t-il abordé que quelquesuns des rivages les plus ·fréquentés. Ses curiosités s'évcillerenl
lentement.
En 1 767, il faisait allusion, sans plus, aux c1 rimes assonanles n
des Espagnols et au ro.man de Cervantes'. En 1769, il cilait
les poeles fran~ais, anglais, italiens, grecs et allcmands : il
oubliait les poetes espagnols. Ce sont apparemment les conseils
de llamann, son maltre el ami, qui aviverent cet intéret pour
l'Espagne.
En 1772, Herder lit:el commente le Don Quicholte'. En 1773,
il se propase de lire Cervantes dans le lexle espagnol. En
1777, enfin, il étudie effeclivement l'espagnol sous la direction de l'hispanologue déja réputé qu'était Bertuch. Il esl
bors de doute que Herder connut, des lors, tres convenable- menl cette tangue.
Les études d'histoire littéraire ;de l'Espagne commen~aient
a devenir familieres aux érudils allemands. Dieze publia en
1769 sa Geschichle der spanischen Dichlkunsl, traduclion corrigée
,. Je cite, faule de mieux, d'apl"es l'édition publiéc en 1827-18,S cbez Colla,
SluUg.-Tubingen, J.-G. vo11 Herders sümmll. IVerke, l. I, p. 74. Fragmente iiber die
net1e tetitsche Lileratur.
L Sur les rapports de Herder ~t de Cervantes, voir Herders Briefe an Hamann
Berlln, 188~ (q69-1773) et Erinnerungen aus dem leben Joh. G. uon Herders, hrgg.
von Müller, Stultg.-Tübingen, 1820.

�•u- º''?llft
et allnoWe d111 Or(geau 41 la ,,.,._ ~1,11ena de Vela-..,
qui inléresu vivement Herder. Die.te annon\lllit dans 1a prifaee
une 111thologie dea poete, e1p1gnol1, qui denlt contenir en
parUculier lea plus anotena poemea do r:ancioM"° flM-',
m•I• qui ne vil p11 le Jour.
Herder eulvail-avec allentlon cette enquéte en !erre eapagnoH1. !n , 77/1, cllant, a.propoa d'O11lan, dlvera romanoea de
dlYets pays, il négligeall encore le romance espagnol. Mala
lonqu'en 1777-1778, 11 a'atlacha au folklore el puhlla ses célAbres Voix des Peuples, Slúnmen der ViJlker· in Liedern, 11 ren-. ·
contra quelques roniances, 11uasi peo populaires que po31ible,
d"Espagne. Ce f11t une révélation. Romanoe moresque de Giués
Pérez de Hita, romance précleÚse de Góngora, la acience de
Herder ne semble pas avoif été, a celle époqu·e, plu11 loin.11
lraduil un cerlain nom1&gt;re avec un rare booheur. 11 tradull
avec cooacience et lalenl, non saos quelque liberté, supprime
· des longueurs, concentre, ravive. Rylhme lrochaYque, vera de
quatre pieds, slrophe de qualre ven. Ni riml!, ni aHooance. C'eat
141 maniere déftnilive de Herder, A laquelle i1 restera 0dele •.
Herder sou~onoa les richesses cachéea de ce genre qu'il
dé~uvrail i l'insligaU011 d'initialeura anglais et írant11i1. • 11
o•-, a rien de plus ardo; dit-il, que la lraduction d'une si_mple
romance eapagnole. . . En ce qui conceme la romance et la
chansoo, nous avons beaucoup a apprendre ·dana celte lilléralure; peut~lre qu'un jour lleurira a nos yeux ·s ur ce sol tout
un Jardi_n des Hespérides. Je ne connaie, en dehon del'ilalien,
auenne l4ngue modeme qui soit capable de tresser des guirlandes lyriques plus jolles que la lan¡¡ue ihérique, plua sonore
du reale que l'italien •. »
• Lea romances espagnoles, ajoute-1-il, aont les plus narve■,
· les plus anciennes, el, du reste, les premil!res de la lignée fout
entil!re des romances s. » ·
·

"º

•1. SQr Herder el l'ltpeflle, toir, en peruculler, A, f'trln1Ui, ~,,.. Jlr ptl,

u,,,... •

,,.,.,-,. ,ao~. V, p. !19 i J.•J. A. 8'rlrand, CrM#ln,_ rt le .ROfltflAlg,_ """1,ellll, , 1 14,
p. 7' "l•. S•-• w l'llti,r ÍII U.d,,.,,.8. Worlo, édiU.., Colla, ,Sal,-• VII.,-.
deo Qoaais populal"", p. 9a.
3, lbúl., p . 16o.

.

-

ffUICID

D111 ifnorona bon nombre de1 leolures de Herdet. Qael1
IOlllan- Ya-t--il déaormaia trou~er sur son chemin P 1.ea ..stea
•i,cit raree. Herder n ·a JIBI été un cheroheur de tlocuineula,
mail il f&gt;arlicipe ii la vaate enquéte critique qui ae dllYeloppe
. ii lrnera l' AUema¡ue; 11-dévore lea ouvra... d'hi,tolre littéralre qui pa11enl ii aa portée, Sarmien&amp;ó, Rengilb, Huet,
Hermilly, Ockley, Marigny et lea pl'Mt!nfalieles fl'o\l&amp;I■•
L'inlatigable chasaeur d'idées qu'll ful IOÚt au long de ta vle
reunit oo certain nombre de lhéorie1 relalives 1u romanee,
donl il fil la t'orturie,
La culture arahe, infusée anx olvllí88llon1 nal~Uf!le•. du
Midi de l'Europe, leur transmit l'ln1pira&amp;lon orien~le el
lee rormu d'art ancestrales qu'ellc Hlil pulúea .aus
aoureea a1ialiques. C'était une loogue querelle, parml lea
é'rudits, qne )'origine de la rime et de la poosie. Lope de
Vega, daos son Laurel de . A polo, Saumalze voulalent que
nos poésies modernea fussent nées des liltérstorea grecque
· et latine. D'aulres Conl dérh·er la rime des langues germanlques, tudesque•, CÓmme on dlsalt. Huel •,. Masaieu •, el·
a leur suite l'érudil allemand Reiake 3 sºinacrivent en faux
contre cea idées. • Lea Arabes, dit Huel, fonl leura délices
. de la poésie : c'est l'élude la plu1 ordinaire de leun beaux
8ª1}rils.,. C'esl des -Arabea, a mon avis, que noua lenons
l'arl de rimer 4.,. L'Espagne ayant recen enfio le Joug ·deá
Arabes, elle re~eut au~•i leen mreurs, el prit d'eux la coutume
11e chonter des vera d'amour el de célébrer les actions des
granda hommes. • C'élaienl " lea chaola qu'ila nomraoienl
Romanceas» .
Herder reprend ces éonclusion1. Ce sont, dil-il, les Arabea
qui onl inlroduit la rime dans la lillérature européenne; lea
paya les plns altelnts par celte iriftuence Curen! ceux ou

1, ,.,,_ • ........, la 11.,.,,.,_ • • • 1ur le •fel 4a la Prlltet1# di, 00,n, Pari1 ,
1e,I. 8n 171 t pantl la 8• édlUon, qui porte le tll.-e: TraiU U l'o,·lgine dn Ro1tU1111,
.,.. M. llno&amp;.
•• 11,.,.,,_t!Ü,. Pohl.Jf'ftfaiu. Pari1, 17S9 .
a.• Huel, l. a. p. 1.-19,
w......,Ao/1,. •""f,.;,n la.ui,, t. x.
6. Hu«, l. c. p. ali.

-•-.1w-.

•

�BULL&amp;TDI HISPANIQUE

HERDER ET LE CID

les rapporls, amicaux ou hosliles, avec les Arabes onl été te
plus fréquents •.

de Tressan réveilla les cantes el les romans du Moyen-Age
fran9ais, s'aventura, avec une prédileclion symptomatique,
parmi les héros de l'ancienne épopée espagnole. Elle résum~,
a l'usage de ses lecteu1·s, dans le style agréable, spirituel
el lrop habile des belles infideles de l'époque, nombre de
romans, reuvres épiques ou autres, dont l'Espagne afrancesada, elle, se désintéressait : la Gatomaquia, la Célestine,
Mingo Revulgo, le Cupido11, l'flistoire d.es Guerres de Grenade
(de Pcréz de liila), etc. En 1782, 1783 el 178~,elle s'oecupe
de la légende du Cid. Au mois de décembre 1782 1 , elle don ne,
dans une note,.. un romance espagnol, les adieux du Cid a
Chimcne . Dans le denxiemc volume de juillel 1783 (p. 3916:l), parail, sous la rubrique du Romancero « flisloire en
Romru,ces" d'Eseobar, l'hisloire toul entiere du Cid, L'auleur
rend compte el s'inspire du Romancero d'Escobar, mais il
ulilise a l'occasion le Tesoro. escondido, de F. Meige et le
Romancero General de M. de Madl'igal. Qui esl cel auleur~
La pluparl des analyses de la Bibliolheque des Rornans sonl
anonymcs. « Nous avons a peu pres la cerlilude, dil le J\la11ttet
Horel, que cclle premiere lraduclion d'une partie du Homancero esl due a Couchut, qui était tres versé dans la languc
espagnole et qui a íail _connaltre la pluparl des Romances de
la Péninsule :1. &gt;)

Le romance est né de celle influence; il y a pris les deu~
caractCres qui la singularisenl: chcvalerie et galanlerie. On voit
aquel poinl le romance moresque avail .ftappé l'altention de
l'eslhélicien. 11 ne connail en somme qur le romance lyrique,
et ce n'esl que vers la fin de sa vie qu'il découne l'inspiralion
du romance épique espagnol. Et c'esl grace au Cid franrais,
paru dans une colleclion a la modc, la Bibliolheque des Romans.
Les idées de Herder sur la poésic sonl tres sourn1ll emprun- ·
tées. ll emprunle, sans scrnpule, a Vollaire, Oiderol, Ronsseau
et a lcurs disciples franrais. Malgré s&lt;'S allures révolulionnaires, Herder ne fil guerc que répéler el reprend re des theses
fran~aises '· Lorsqu'il voulul illuslrer ses idées, c'esl encore a
la France qu'il alla demander son modele. Son Cid esl une
traduction, non des originaux espagnols, mais de l'adaplalion
fran~aise du xn 11 siecle.
1

11. Le Cid fran9ais du

XVIII'

siécle.

On n'a pas &lt;lit tous les mérites des lellrés fran~ais du
xvm• siecle. Sans doute, ils onl leurs lravers; ils sonl lrop de
leur temps, avec ses préjugés et ses reilleres. Mais une universellc curiosité el une vive intelligence, qui sonl des l'ées
merl'eilleuses, les enlralnerent dans des !erres Joinlaines el
belles, el leur découvrirenl les lrésors inestimables des poésies
oubliées. Tandis que Vollaire ressuscilail Shakespearc, que
l'on relrouvail Dante el Pétrarque el les lroubadours de
Provenee, d'aulres sallachaienl a la lillérature espagnole. La
Bibliolheque Universelle des Rornans3, ou l'aimable et curicux
1. S. W., t. '\.VIII, p. 5 sq. (1801-1803). G. Scblegel condamaait déj3. celle lhCse
dont le succes n'est pas long.
'
i. cr. L. l\eynaud, Jlisloire génirale del'influence fran,;aise en tllemogne, ,, édilion.
Paris, HachellP, 1915, p. h5 sq.
3. Bibliothtque L'nivuselledes Homans. Ouvrage pério&lt;lique, dam. lequel on donne
l'anal:yse raisoonée des Romans ancieas et moclerncs, Fram;:ois ou traduils dans
notre Langue, nec des Andcdotes el des Notices hisloriq_ues et criliqucs concernant les Auleurs ou leun Ounages: ainsi que les :\frours, les Usages du temp~, les
circonstances particulilfres et relatiwcs et les Persoonages connus. déguisés Ou
emblématiquei,; Ellefut íonJée et rédigée de t773 it. 1¡7R par le IJ).arqui~ de Paulmy;
c'est aprfls cette dale qu'elle publia de nombreuses études du comte de Tressan.

,

, . Bibl. des /t()mans, 7 décembrc 178~, p. 39-43, note.
Souveau .1fanuel de Biblir,graphie L'nii,erselle, par 1''. Den is, P. Pin~o, de
"arLonne. Paris, librairic l\oret, 1857, p. 459. Romancero. art. 43,
Abel lhtgo (Romances historiques, 182:1, p. 101), atlribuc, semblc--l-il, ce poCme
en prose au marquis do Paulmy (do Voycr-Argco1,on). Mais il y a 18 cerlainemenL
uae crreur. Le marquisd'Argcnson a quillé la Bibliolheque dts Jlomaru en 1778 pour
fouder en 1779 les .!lélange, tirés d'une grande Bib/iotMquc (1 779-1 787). ·
Voir aU!ól:ii .mr ce poinlA. Farinclli, Zcitsch.Jür vgl. lilgesch. V. 1892, p. 331 sq.
(Spa11ien und die spanisclie Lit. irrt Lichle der d. Krilik und Poesie (:1' art.icle).
Le nom de Couchul est aussi mis en avanl par Romanía. VIII, p. 477. • Cctle
ven;ioo e,;t probablemenl de Couchul, fantastiquc écrivain, passionné pour la
littéralurc cspagoole el collaboraleur de la Bibliotheque des Roman.s. •
Ce Couchut (odhographié aussi Couchu, et méme Cochu) est un obscur compilatcur dll i:v111• siflcle, qui vendait. ses serviccs, prosc el vers, a quelques graod,;
:scigneur:. de lcttres. La Bibliotheque CU llmnam publia de lui en déccmbre 1ín,
p. Jr 178, dcux edraiLs, trrs mécliocrcs, de Partiuuplcs do Blois (d'iiprll, ,·ersions
calalanes). Ces e\'..lrait.s ~onl signés Couchu. Cf. Roquefort : Mémoire su,· l'Htat de la
poésie dans le XII• et le .\IJI• sit1cles. Paris, 1815, in-16, p. 167. Couchut. se mt:la a la
querelle de l'A111adis, soulenanl, coalre Tressaa, que l'Amadis n'et.l. pas d·origine
frani:,;aise, ni picarJe, el que Vasco de Loberia en e~l lc ,érit.ablc au teur. L'érudition
de Couchut en imposa au marquis bcl-e:ipril. (Voir Lettres ai1.1; auleurs du Joúrnal de
:1.

��188

UEI\DER ET LE CID

BULLETl~ HISPA,.''UQUE

Perse, marche a la renconlre du roi Maure Boucar, qui vient
lui dispuler Valence. 11 meurt, léguant a Chimene Valence
et son épée.
On le voil. Ce n'est qu'un extrait de la légende. Maints
épisodes sont a peine indiqués ; d'autres manquent tout a fait.
Les aventures qui se passent sous les murs de Valence sont
sacrifiées. A par! quelques digressions, les quatre romances
zamoranes en parliculier, toute la narralion gravite autour
de l'unique personnage dtt Cid; lout, acles el discours, esl
destiné a éclairer un moment ou un trait de son caractere.
Les délails de couleur locale s'effacenl. Qu'imporle le jour des
Rois, et la fete oú les dames et demoiselles ré\'oivent l'étrennc
du Roi, ! Qu'importc la messe de relevailles et l'habit des
écuyers « en drap de Courtrai !' n. Qu'importenl toutes autres
particularités trop exclusivement espagnoles ! Tandis que les
ambassadeurs de Perse s'étonnent, dans le Romancero, des
riébesses du Cid, notre Fran\'ais, se rappelant Cincinnalus,
affirme que ces ambassadeurs « ne revenaient pas de leur
surprise en voyanl une si grande pauvreté n.
Ce qui intéresse l'homme de notre xv111º sie_cle, ce sonf les
conilils psychologiques, les fines nuances du sentiment, le
développement des. caracteres. Aussi bien notre Cid est-il,
moins un tablean de l'Espagne du MoJen-Age, que l'épopée
d'un caractere.
Le Cid du Poeme et de la Chronique était d'une farouche
violence, guerrier brutal, téméraire, Castillan superbe el
triomphant. Le Rodrigue du Romancero est d'une énergie
plus endiablée encore. N'est-ce pas lui qui brise le tróne du roi
de France ponr mettre au plus haut le lróne de son roi, qui
insulte un duc et menace le pape? Le Rodrigue du Romancero
refuse de baiser la main de son roi et ne la baise que par piété
filiale. « Si quelque autre m'eut dil cela, il me l'aurait déja
payé, mais puisque c'esl vous qui l'ordonnez, mon pere, je le
ferai de bonne gr&amp;ce. )) - &lt;t Ote-toi de ta, lui dil le roi, Ole-loi
1. Primavera y Flor de Romances por J. \Yolf y C. Hofmanu, Berlin, Asher, 1856,t. 1, p. 103 (1\.. 3ob). - Cf. trad. Oarua~ Hioard. I p. :rn.
2, Damas Hinard, 1, P· 45,

de la, diable, dont fa figure est d'un homme el la conduile
d'un lion sauvage 1 • )) Le Cid fran~ais est moins méchant.
Lui aussi demenre en selle el il faut que son pere le prie pour
qu'il baise la main de son seigneur et roi, mais il obéit et ne
commet point d"aulre incarlade. Eh bien, ce Cid apprivoisé
choquait le goul délicat de nos gens du xv111' siecle. « Le Cid,
dit l'anteur, en maniere d'excuse, n'était pas d"un naturel forf
docile. On n'aimera point cette rudesse, car ¡¡ est sur que
nos femmes ne nous font plus que de petits singes'. n II y a
bien d'aulres difiérences. Notre Cid ne menace point Chimene
de couper les pans de sa robe un endroit honleux. Ilnebrise
point le tróne du roi de France, il n'encourl pas l'excommunication _papale. II 1·essenl l'injuslice des acles et des ambitions de son nouveau roi don Sanche, et c'esl lui qui délivre
Alphonse. 11 morigene le roi son maltre, mais le respecte et
lni obéit. II conna1t le remords, le devoir, la loi morale.
C'est avant toul un testarudo, un homme de tete , droit ,
forme, chevaleresque, altier et fier. Mais c'est aussi un
Cid amourenx.
L'amour n ·avait auc_u ne place dans les épopées primitives du
Cid. Le Romancero ne parle guere que des senti,¡nents de
Chimene el de !'infante pour le Cid. Guillén de Castro et
Corncille avaienl magnifié les sentiments du héros lui-meme
el la lutle poignante de l'amour el du devoir. L'adaptateur dn
nrn• sieclc se sonvient du Cid dra~aliquc, il rend a l'amovr
tous ses droils el tout son role, il mele aux ftpres scenes de la
reconquista les mariYaudages de la passion. II fallait bien du
romanesque a la Bi/,/iotheque des Romar,s. On en a mis, et du
pire. Car c'esl en vers que s'exprime l'amour de Rodrigue, et
ces vers son l détestablcs :

a

Oh I qu'elle csl bolle ma ChimCne !
La fleur que le prinlemps ramElnc
Est moins douce a l'ceil des passans.
La rcgardant, on se promCne,
On la vante, le nez aux venls:
Et moi, je l'aime et l'aimerai long-lemps.
1.
""2.

Prima.vera.y Flor ... t. 1, p. 98. Bibl. des Romans, l. c., p. 17 r.
Bull, hispan.

Damas Hi11ard, t. II, p. 18.

'3

�BULLETl:'i: HISPA~JQUE,

Sa couleur esl un peu brunette .
Mais qu'elle porte,_ un jour de féte.
Son jupon verd, ses souliers blancs,
La regardanl, chacun s'arréte,
Chacun la vante, nez aux vents:
Et moi, je l'aime et l'aimerai long-lemps.

Chanson d'opét·etLe, peu digne du héros castillan ' .
Ce n'est pas la seule . Voici un madrigal:
Qu'a votre noble colombier,
Dame charmanle,
Moh épervier
Porte la mort el l'épouvanle, _
De mes dcsscins, c'est le dcrnier.
Dame champetre,
Quand d'une-lettre
On n'ose se fier,
Qu'on ne peut oublier
Et qu'on craint tant de rétre,
Un épervier 1
C'est l'écuyer
Qui dit les desseins de son mattre :
Ah! puissiez-vous, Chimene, entendre le premier ~ 1

Ce deuxieme poeme, si l'on peut dire, est un peu moins plat
que Je premier. Lee tr isime, qui esl un dialogue entre
Rodrigue et Chimene, est plus prétentieux, plus nuancé,
mieux venu.
RODRIGUE,

Voici les lieux charmanls oll man ame repose,
Oú je cherche l'objet qui peul me secourir.
A minuit seulemcnt, c'est l'heure que je l'osc,
C'est l'heure oU je ne vois aucun risque a courir.
CHIMENS

g¡ ce sont la les lieux oll son ame repose,
S'il cherche la Beauté qui peut le secourir,
Que mon cruel Amant me parle, puisqu'il l'ose
Je ne vois que pour moi des risques ii courir.
.

H.
C.
R.
. C.

R.
C.

'

Un curieux peut nous cnlcndre.
Un curicux pourroit nous voir.
~la Chimene, mon doux espoir 1
IIélas ! quand mon camr est si lcndre !
Ah I Rodrigue, c'cst ton devoiri
Le mien esl de ha'ir.
Et tu me hais?
Bonsoir3.

1. Bibl. de! Romans, 1, c., p. 62-63-64.
~. Bibl. des Romaru,.l. c., p. 49.
3. Bibl. des Romans, l. c., p . .'ao.

UER DER ET LE CID

La suile manque, au rneme degré, d'envol el de force. Mais
il y a quclque subtilité et une certaine grace mélancolique.
On y senl l'influence de Corneille. Galanlerie, finesse, lutte
du devoir el de l'arnour, loute cette dialeclique du sentirnent
ou se complaisenl nos héros est de style moderne el de style
fram;ais.
Le caractere du Cid a quelque peo souffert dans la traduclion. Ce sentimenlalisme mievre luí fail du lort el le rend un
tantinet ridicule. Mais dans !'ensemble, le type esl définitivement fixé, tel qu'il vil dans l'imagination populaire du public
mondial, impavide guenier, mauvais courtisan, fidele a son
roí, loyal sans bassesse, sincere, confiant, droit et noble, dévoué
a ses amis, généreux a l'égard de ses ennemis, bon époux et
bon pere, bon chrélien, secourable aux malheureux,admirable
dans le soeces el superbe dans le rnalheur, homrne d'honneur
et de devoir, te! esl le preux du roq;,an francais. Le Cid du
Romancero est un féodal, le nütre est un chevalier, (( honneur
et miroir des braves ))' et c'est sous ces traits idéalisés que
nous aimüns, mCme aprCs Dozy, a nous le.représenler .
Chimene aussi a des aliares moins primilives . La Ximena
espagnole n'cst pas une senlimentale, Elle demande Rodrigue
en mariage, elle le redcmandc, m_ais c'esL par calcul, c'est
aussi par admiration. Nulle passion. Pourtant c'est elle qui
fait la premiere démarche Naire Chimene a plus de savoirvivre. Elle accuse, c'est son devoÍI&gt; elle va meme &lt;f jusqu'8. se
donner pour le prix de la vengeance n. Motif singulier,
empt'Unté a la lradition dramalique, mais dont naire auleur
ne Lire aucun partí. Elle aime Rodrigue, el le lui dit, mais avec
décence :
Tu fais ce que tu dois, si lon coour esl sensible,
Sensible aux pleurs que lu nle fais verser
Pour un Amanl el pour un pi!re;
A.u triste amour que ne peut effacer
Ni mon devoi-r ni ma colúre ...
Quel est celui que doil intéres.ser
l\fa peine? hélas ! ma peine amere!
Et qui doit m'en récompenser,
Si non l'aulcur de ma misCre?
Va-l-cn, Rodrigue.

•

•

�19,

BULLETIN l:USPA?ilQCE

Les dames qui formaienl le public élégant de la Bibliolheque
des Romans n'auraienl pas compr;s que le Cid ne fut point
aimé et que Chi~ene ne fut poinl amoureuse. Mais cet amour
est chasle. Chimene est douce, vaillanle et modesle, digne
compagne du héros sans peur et sans reproche.
Le Romance espagnol faisail une allusiou a un anlre amour,
plus haut et moins beureux, a l'amour de !'infante Urraca:
Que pen~é ca~ar contigo,
No lo quiso mí pecado . ..

Ce qui n'était qu·un souvenir mélancolique devient chez
notre rom~ncier cruel souci et jalousie vivante . Doña Urraca
(O urraca) avoue sa passion : « Ah I le beau Chevalier, ma
mere! que Rodrigue est un Chevaliel' cha!'mant I Ileureuse la
1·oluriere Bergere qui peut le regarder a son aise sans craindre
la médisance ! Heureuse la noble épouse qui sera conduite par
sa mere a ce Chevalier charmant'. »
Doj1a Urraca morigene ringrat avenlureux dont le creur bal
pour une autre. « N·oble Chevalier Rodrigue, jeune et vaillant,
pmdent el fier, charmanl el renommé, que le Ciel le puuisse
et te couvre de honte, audacieux qui viens atlaquer mon cceur,
s::tn!J te souvenir de ce queje suis, de ce que tu es 3. &gt;J
Notre auteur revient a,·ec prédileclion a !'infante el a son
amour malheureux. Il nous montre doi,a Ul'raca pleurant s9n
pere el les défailes de ses freres, el la 1:uine de sa smur, el une
autre douleur qu'on deYine "·
L'entrevuc de !'infante et des pelites fllles du Cid, aussi peu
authenlique, est d'une charmanle inspiralion, lrop jolie peulclre pour de si rudes temps. Elle esl lout entiere de l'invenlion
du traducteur. « Les aimables enfans ·ctu Cid réjouiroienl les
cceurs les plus sauvages, a les regarder seulemeot; d'oll vient
que la belle Infante pleura quand ils lui sourirent~ On ne sail
si elle les haiL ou si elle les aime; elle les repousse avec colere
el les reprend pour les dévorer de baisers ... Elle dérange leur
,. Primauera y Flor de Romances.,., I, p. t17,
Bibl.desRomans,l.c.,p.34.
3. Bibl. des Romans, l. c., p. _54-55.
fi, Bibl. des Romans, l. c. 1 p. 95-96.

HERDER ~T LE CID

jolie parure et croil qu'elles auroienl été parées avec plus de
graces et plus d'amour par ses mains 1. ,&gt;
_ Deux aulres romances on.l été lout entiers imagines par
l'auteur fran9ais, entreliens de salon sur la femme, l'amour el
le mariage. C'est le Roi Ferdinand qui sonde le cmur du jeune
homme et le mel en garde contre les pieges féminins: • Vous
ignorez ce que c'esl que les femmes .. . les hommes ne sont
que les instrumenls de leur empire ... La force des femmes sur
nous, c'esl leur secrel. La distance esl prodigieuse de !'esprit
du plus habile homme a celui d'une jeune filie, el J'ayantage
est pour elle ... C'esl une regle de la sagesse que de ne point
épouser. n Aphorismes auxquels le Cid répond, sans peine,
vicloricusemenl:
« Celui qui fuit le saint lien du maria«e
.
o
déserle nécessairemenl de sa Religion, de sa Patrie, brise le
frein de l'honneur el le lien qui le faisoit tenir a la famille des
hommes ... Jamais femme ne régna sur un homme bien entier
4ans son honneur ... Toules les femmes sonl mauvaises &gt; mais
cha que femme est bon ne si son époux est homme , ... »
L'auteur fran9ais ne se prive done pas d'ajouler. II ajoute ce
qui manque, a son gré, aux légendes espagnoles, l'amour el la
fe°'.me. Ce qu'il ajoule n'esl pas dans !'esprit de !'original,
muis dans !'esprit de la litléralure du xvm• siecle. Les caracteres eux-memes o.nt perdu une bonne part de ce qu'ils avaient
de frusle el de barbare. L'adaplation francaise du Cid a done
quelque chose d'original, qu'on peul ne pas aimer, mais dont
il esl difficile de méconnallre la modernité.
La forme elle-meme de celte pseudo-lraduclion esl nouvelle.
Les qualités de naturel et d'énergie, qui caractérisent le texte
spagnol, s'elfacent. Notre auteur vise au slyle; il recberche la
rapidité, la concentraliqn, l'élégance. Répétilions, anlitheses,
jeux de phrases, co~paraisons, il ne néglige rien pour rendre
la lecture agréable. Tantot, le ton s'élargit. « Honneur, talen!,
verlus, puissance, orgueilleuse pompe du monde, vous n'etes
qu'un soufile arreté pour un moment dans une bulle Jégere 3,
Bibl. des Romatts, l. c., p. 125-126,
Bibl. d•s Roma.ns, l. c., p. 58-fü.
3. Bibl. de5 Romans, l. c. 1 p. 81 .

2,

1,

2.

•

193

�BULLETfN BISPA"'i'IQUE

Tanto\ il s'abandonne a de galantes préciosilés. Les vers sont
en général médiocres el désuets. Par conlre, la prose esl généralement de belle venue, ferme et sobre, ample el grave, a l'occasion nuancée el vibrante. Débarrassée de ses fautes de gout
et de quelques obscurités, ce serail une belle prose fran~aise.
Nous ignorons le sueces immédiat qu'eut cette adaptalion;
il n'esl pas douleux que ce succes n'ait été tres vif, car l'année
d'apres, il fallut, a ·1a demande certainemenl des abonnés,
donner la suite et la fin du Romancero.
La Bibliolheque des Romans avait, en effet, en 1783, dédaigné
l'épisode des infanls de Carrión, épisode « intéressant, disaitelle, mais peu vraisemblable, et d'une longueur mortelle " et
qu'elle se contentait de résumer « en deux mots" •.
Un scrupule lui vint. L'an d'apres, elle se décide a donner
tout de meme cel épisode sous ce litre : E/vire et Sol, Filies du
Cid'·
L'auteur est inconnu. Ce n'esl certainement pas l'auteur du
Cid de 1783. A la fin de la préface, nous lisons une nole, toul
au moins singuliere, et qui est une condamnation. Le traducteur est, &lt;lit la rédaction de la revue, « un homme qui a
quelquefois engagé sa plume dans ce Recueil el a qui nous
n'avons jamais pu donner de !'esprit" 3,
Le style, qui a souffert de l'influence de Rousseau, cst
pénible, filandreux et sentimental, mais passionné. Les idées
sont celles d'un disciple de Rousseau.
La préface nous apprend que les matériaux sont tirés de
différentes sources. « Nous sommes, ajoute-elle, un peu plus
lyriques que nons ne pensons. Nous nous trouvons, malgré nous-memes, sensibles a ces tournures animées, a ces transitions inattendues ou \out a fait brusques des vieilles chansons
militaires ou víllageoises. » lt Les regles classiques sont de
mauvai• vents qui flétrissent toutes les fleurs ... Nous n'avons
pas une bonne piece lyrique dans _notre langue, et les morBibl.
Bibl.
plelement
3. Bibl.
1.

2.

des Romans, l. c., p. 164-165.
des Romans, Octobre, fase. 11, 17~4, p. 7·32, en 13 romances (donl 5 comoriginaux).
des Romans, p. 6,

IIERDER ET LE

cm

ceaux de poésie qui font le plus honneur au sentiment sont
abandonnés aux livres du peuple•."
La lraduction, tanlot liltérale, el lantót trap libre, peche par
les memes défauts. Citons, a litre d'exemple, un des passages
les plus fideles:
Acabado. de yantar
La faz en somo la mano
Durmiendo está el señor Cid
En el su precioso escaño.
Guardándole están el sueño
Sus yernos Diego y Fernando
Y el tartajoso Bermudo,
En lides determinado.

Sa noble face sur sa main, 8 la
suite du déjellné, Je Seigneur Cid
dormoit daos son fauteuil de bois.
Ses gendres le vcilloient durant son
sommeil, ses gendres Don DiE'gue et
Dort Fernand, avec ce délerminé
begue de Bermudo 2 •

Mais ce beau zele d'exaclilude se lasse :
Cuando unas voces oyeron
Que atronaban el palacio
Diciendo : Guarda el leon,
Mal muera quien lo ha sollado
No se turbó don Bermuda,
Empero los dos hermanos
Con la cuita del paYor
De la risa se olvidaÍ'on ..
(Su.ivent 4 uers non traduils)
El menor Feman Gonzalez
Dió principio al fecho malo ...

Ils sont galants el beaux parleurs,
les gendres du Cid. Mais voici des
éclats de voix qui remplissent tout
Je Palais comme un coup de tonnerre: • Gairc du lion, gaire I Maudit soit qui l'a déchatné » C'était un
grand !ion nouvellement arrivé de
ses déserls. Bermudo, tout en con ti+
nuant la joyeuse histoirc qu'il contoit, prit au poing sa longue épée.
Les deux gendres oubliCrent ce qu'il
disoit, et cessBrent de rire. Don Fernand, le plus jeune, commenca la
vilainc action 3.

L'histoire des deux infants esl connue; la version de la
BibUotheque des Romans es\ a peu pres exaclement celle du
Romancero. 11 semble que daos toute celte histoire, assez ignoble et dont la gloire du Cid elle-meme sort un peu ternie, il
y ait peu de place pour des confidences d'amour. L'auteur
fran~ais, séduit par l'exemple de son prédécesseu·r, n'a cependant pas su éviter une aussi invraiseniblable se/me; il invente
lout un dialogue ou les dem: sc:eurs, filies du Cid, découvrenl
les secrets de leur alcóve:
" Diegue est jaloux, di\ !'une, et ne m'aime pas. Si je me
leve la premiere, c'esl par empressement pour un homme; si
Bibl. des Romans, p. S.
Ed. Baudry. Romancero, p. 54. - Bibl. dts Romans, 1¡84, l. c., p. 1 J+u.
3. Ed. Baudry. Romaflcero, l. c., p . 54-55. - Bibl. des Roman,, l. e 1 p. 12,
1.

2.

�BLLLETIN I:USf'A:SIQUE

HERDER ET LE CID

la derniere, c'est pour rever d'un autre que je demeure au lit.
Je lui déplafs par ma gallé, je lui déplais par ma tristesse ... "
Et l'aulre : "El vire, ma sreur, je suis plus malheureuse que
vous. Fernand me parle a toule heure de son amour et je ne
puis ni l'entendre, ni le croirc ... 11 brule, il meurl pour moi,
etje ne puis l'entendre, ni le croire ... 11 me dit partoul qu'il
m'aime. Ilmele dit lejolll'; lanuit, il me le répete ... et moije
ne puis l'enlendre, ni le croire ,'. ))
La page la plus inléressante de cet exlrait est une peinture
du caractere du Cid: " Le Cid ful le meilleur de lous les hommes et le plus déterminé de tous les guerriers, le plus inflexible ennemi . des traltres et le plus prudent Conseil de ses
Rois. » Mais la légende du Cid contient des invraisemblances:
la victoire qu'il remporle apres sa mort; - des taches: son
emprunt a des usuriersjuifs; - des faiblesses: sa mansuétudc
a l'égard des infants de Carrión ; - des exagéralions : son
arrogance devant ses rois. N'imporle: « Si tout ce qu'on dit
du Cid n'étail pas vrai, il faudrail penser qu'il esl bon de le
croire a la lettr,e. Il y a des mensongcs qui sonl bien meilleurs que la vérité, et si c'est un mensonge que les si€lcles
d'honneur et de franchise, il est á peu pres honnele d'clre
la dupe de ces mcnsonges-13. :J. »
Malhelll'euscmenl, la traduclion est mal écrite, d'un style
amphigourique et fumeux. Elle n'esl pas dans le ton du Cid de
1783, ni, en général, dans le ton de la Bibliolheque des Romans.
Elle n'a qu'un mérite: c'est de donner une idée approcbante
d'un épisode grave de la vie du Cid el de compléter l'ceuvre
commencée l'année précédente.
ll est regrettable que ce Cid franc;,ais, tel qu'il est, avec ses
!acunes et ses défauts, n'ail pas été édité en volume, il aurait
sans doute exercé une aclion plus durable. Mais la Bibliothequedes Romans eut un nombre considérable d'abonnés, en France
el hors de France, el un succes considérable. Elle ful suivie,
en Allemagne surtoul, avec le plus vif inléret. \Vieland,
Nicolal, les revues et recueils s'en inspirCrent copieusement.

Grace a elles le Cid, sous son habit a la mode, fil le tour de
l"Europe. Sans doule, ce Cid franc;,ais n'est pas loul a fait
áuthentique, mais le Cid du Romancero ne l'était guere plus.
Son mérite esl d'avofr rajeuni la gloire et la figure du héros.
Tandis que l'Espagne oubliait son passé, c'est la France qui
révcilla sa lradition héro1que. C'est la France qui fil du Cid un
type d'humanité vivante et superbe, qui allait inspirer la fan•
taisie des poeles et l'admiration des a u tres peuples '.

, . Bibl. desRomans, 1784, l. c., p. 16-17.
2. Bibl. des Romans, l. c., p. 3o.

1 97

..

. III. Le Cid allemand.

•

L'adaptalion franc;,aise du Cid ne pouvait passer inapervne.
Le Neuer Teulscher Merkw· de Wieland publia, en février 1792
(p. 199-215), le début de cette traduction, les neuf premiers
romances, sous le til,·e : Rornantische Geschichle des Cid. La
traduction allemande, assez fidele, en prose, est signée S.
(peut-etre SeckendorffJ.
L'auteur ajoulail, dans son avant-propos : « Il esl incontestable que les vieux romances ou vieillcs canlilenes héro"icopopulaires des Castillans formen! la plus belle el la plus
intéressante partie cle.leur lillérallll'e ... il serail fort a désirer
qu'un poele, pénétré de !"esprit des Ch,anls popuiaires de
Herder , nous donnal une lraduclion de tous .les romances
' qui
ont pour sujet le Cid et sa Chimene, traduction dans laquelle
¡¡ s"efforcerait de garder le plus possible de la sublime simplicité, de !'ingéniense éncrgie, de la ravissante na1veté, de la
délicatesse et del 'émotion de !'original.» Tous éloges a l'adresse
du Cid de notre Bibliothi!que des Romans.
1 , Le Cid de la Bibliotheque des Romans, ne disparaiL pas tout enLier dans la poussiere du temps et de l'oubli. Creuzéde Lesser, qui le décou-vré--a son tour etl'imile i.
son tour abondammenl, en fait, dCs 1814, un dithyrambique éloge. &lt;e Peu de livres
m'ont fait une aussi vive impression. Elle le ful d'aulant plus que je m'y attendais
moins. J'étais comme un homme qui, en cherchant un coquillage, vient de découvrir un trésor ... &gt;&gt; (le Ci.d, , .. édition, 1814. = 3• édition, 1836. Préface p. -vu.)
M. H. Tronchan a, dao1 une excellenle élude parue daos la Revue littéraire deBranr:e,
J91 :J (p. 489-533 et 855-883), et dans un chapilre de son précieux ouvrage sur la
fortune intellectuel/c de IIerder enFrance. (These, Rieder, Paris, J920, p. 291 sq),
confronté avec beaucoup de soin le_ texte de Creuzé de Lesser et celui de Herder et
éta.bli que C. de Lesser ne s'est pas inspiré direclemeot du poOme allemand (sauf en

quelques détails secondaires). Ce qui semble d'inspiration herdérienne Yient de
Sismoodi.

�198

JJERDF.R ET LE

8ULLET1N UISPANJQUE

L'invite ful entendue : c'est Herder lui-meme qui se mil
a l'reuvre. 11 chercha des lextes . 11 emprunta des livres
d'espagnol a Einsiedel. Ayanl découverl un exemplaire du
Cancwnero de Roma,ices (Bibliothequede Weimar, édilion 1568,
Anvers), il en recopia 38 romances, dont 10 romances du Cid .
Heyne lni procura le Sepúlveda, des 1793. Herder recut d'autres
romances de Madame de Berg. Il lrouva d'autres ouvrages
espagnols a la Bibliotheque de Dresde. En 1797, il demandait
a Knebel de lui rechercher a Nuremberg et Ansbach des
romances espagnols relatifs au .Cid. 11 ne pul rassembler les
texles nécessaires. Les romances qu'il eut a sa disposilion
étaienl verbeux et confus . Il eul voulu le texle d'Escobar dont il
pensail que le Cid de la Bibliotheque des Romans étail une reproduclion a peu pres fidele. Mais· Escobar resta inlrouvable.
He,·der se résigna, et loules confrontalions faites, préféra s'en
ten ir au Cid francais,.
Il se mil au lravail pendant l'hivcr 1802-1803 '· ll avait déja
presque terminé le 12 juillet 1803 . Un mois plus tard, il
mettait le point final, et achevail une copie de sa traduction .
Ce meme été, il recut d'un correspondan! la Crónica et le
Poema del Cid, trop tard pour en tirer parti .
Le début du Cid (romances 1 a 13) parul dans l'Adrastea
(V. 1, de mai 1803), sous le litre : Der (;id . Geschichle des
Don Ruy Diaz, Grajen von Hiuar, nach spanischea Romanzen.
Herder mil en !rain la publicalion des huit romances
suivants dans l'Adro:stea (V. 2, 1804), mais il mourut le
18 déeembre 1803, avant cette publicalion . Le reste parut en
volurne a pres sa morl, en 1805, avec une préface historique sur le
Cid, qui fil date et qui esl du célebre historien J. von Müller 3,
,. cr. B. Suphan, /-lerders sümtl. IVerke t. 28 1 édité par Uedlich, Berl. 1886. R. Haym, Herder nach uinem ·úben und seirun J.Verken, t. II. Bcrl 1885. - E. Naumano, Der Cid, Geschichte des Don Ruy Dias, Grofen van Bivar, von J.-G. Herder,
Sluttg. 1894.
2. A la mémc époque, Je Cid de Corneille retrouva en Allcmagne des sympalhies.
Schilledui-m8maeut un momentl'intenLion de le traduire. Sophie Mereau, conseillée
par Schiller, en acheva une traduclion qui ne fot pas publiée (Preus:ische Jahrbü,her,
1920, avril . Art. de H. Ameluog, p. 119 sq.). -_Bormann, Der Cid im Drama,Zeit. für
vgJ. Lilg. N. F. VI, 1803.
3. Collection Z. schiin. Lit. und Kunst, t. lll. L'iotroduclion de Müller esL datée
du 3juillet 1805. Rééditiqns en 1832 1 1837, etc. Edition illustrée en 1838 (dcssins de
E. Neureulher~. 1844 1 ele.

cm

1

99

Nach spanischen Romanzen. On y crul. On y a cru longlernps.
La parole de Herder et Jean de Müller pouvait-elle etre
révoquée en doule? EL pourtant, il a bien fallu se rendre
a l'évidence. C'est une reuvre franraise que Herder a traduite,
l'reuvre du probable Couchut.
Herder traduit exaelement le texte francais, rnot pour mol.
Il est vrai qu'il traduil en vers, et dans une forme qui a une
paren té notable avec le rythme dn romance espagnol. C'esl
une traduction de génie, mais c'est une traduction.
Dans !'ensemble, Herder suit, pasa pas, son auteur. 11 garde
le dispositi f général du poeme, la division en trois grandes
périodes - auxquelles il ajoute un quatrieme épisode. Il
garde, sans rnéfiance aucune, les romances ammueux, qui
sont une invenlion du Frani;ais. Les romances sont numérotés
de r a 70. 56 de ces romances sont de source fran~aise. Les
romances apocryphes de l'auteur fran~ais portent les n" II,
12, 13, 111 , 27 et !1o, qui n'onl ríen d'approchant dans les
divers recueils espagnols.
Le récit est exactemenl celui de l'auteur francais, les aventures sont les memes, les détails de la narralion et de la
description sont, en général, une exacte tranecriptíon du
modele fran~ais. Qu'on en juge, des le débul :
Traucrndlief sass Don Diego,
Wohl war keiner je s0 traurig ¡
Gramvoll dacht'er Tag' und ~iichle

Nur an seines 1-Iauses Schmach,
An die Schmach des edlen al'len
Tapfern Hauses der von Lainez 1

Jamais homme ne. fut plus triste
que rétoit Don DiCgue; jour et nuil
il ne faisoit que penser ala hontc de
sa maison. La maison de Laignez
étoit riche, noble, antique, passant
celles des Ignigos et des Abarca 1 •

Das die lnigos an Ruhme 1
Die A.barcos übertraf,
1. IIerder, Der Cid, Rom. 1, vcrs 1 O. 8. Bibl. des Romans, juillet 1 783, t. U, p. 36.
Voici 3. titre de comparaison le tede espagnol et La traductioo de Damas Hinard:
Cuidando Diego Lainez
En la mengua de su casa,
Fidalga, rica y antigua
Antes que liiigo Abarca.

(éd. fran.;aise, El romancero del Cid (Collección de loR mejores autores cspa11oles,
Dramard-Baudry 1 préface de Ochoa, 1870. Rom. 11, p. 1.)
&lt;1 Diegue Laynez pensait tristement 3. l'outrage qu'a re¡,u sa maison, noble, ricbe
et ancienne avant Iiíigo et Abarca ... (Damas Hinard, Romancuo espagnol. Paris,
Cbarpeniier, 1844, t. 1, p. 9).

�wo

HERDER ET LE CID

BULLETI:"i HISPANIQUE

Et plus loin
Nie erscholl ein Ruhm gerechter,
Grószer nie, als Don Rodrigos.
Denn fünf Kónige der Mauren,
Mauren aus der Moreria
,varen ihm Gefangcne .
Und nachdcm er mit Vercidung

In Vasallenpflichl und Zinspílichl

Jamais renommée ne fuL pareille
;\ celle qui couroit de Don Rodrigue
de Bivar, le vainqueur de cinq rois
Ma11res, vrais Maures de la Morisenaille, qu'il venoit de renvoyer dans
lcur Pays, apres avoir pris leur
serment de Vassaux et de Tribulaires 1 •

Sie genommen, sandl' cr a1Le
Wieder in ihi Land .zurück.

Les trois premieres parties sont une version dans !'ensemble
presque liltérale de l'adaptation fran~aise. Quelques variantes,
a l'honneur de Herder. Les slrophes, si plales, de Rodrigue
a Chimene :·
Ob ! qu'C'llc est belle ma Chim6ne

sont abandonnées. Herder supprime aussi les dhisions intérieures (suppression du litre secondaire: « Les quatre Romances
fameuses appelées Zamoranes »). On a découvert quelques
détails empruntés directement a la source espagnole ,, en petit
nombre._Ge ne sont que des détails. Le dispositif général, les
gestes et gens sont empruntés au fra119ais.
La qualrieme partiese compose de quelques romances provenant de !'original fran~ais (n" 4g, 5o, 62 3, 63, 67) et de
romances; au nombre de r 4, puisés directeqient dans le recueil
de Sepúlveda, et qui traitent de la bataille posthume du Cid

el de !'aventure des infants de Carrión. Le litre en est :
Geschichte Cids auj seinem Feldzuge in Valencia'· Herder
connaissait-il la traduction franraise de 1784? Il ne semble
pas. Sa traduction a lui n'a rien a faire, en tout cas, avec le
texte fran~ais de '784. C'est une adaptation directe, tres libre
et beaucoup plus heureuse du romancero espagnol.
Herder, vieilli, est las et désabusé. Sa combativiié s'est
apaisée. La fin du Cid lui parul un tablean assez fidel_e de sa
vie propre. L'histoire des infants de Carrión est pénible.
Le Cid y apparalt diminué, ohligé de quémander, de chatier
des indignes. Herder n'amoindrira certes pas son héros. Son
Cid parle encare en seigneur, les infants son! punis et dés~onorés . Cependant, é'est bien le vieux Cid qu'il nous décrit,
atteint par l'age et le malheur.
Abcr Lhr seyd all geworden,

Guter Cid ... ,

lui dit le roi. Et Rodrigue:
- So viel Sorg' und Kriegsarbeit
Macht schon alt: kaum hatl'ich Rub,
Kaun'l Erholung eillen Tag.

ti porte le deuil et devient tacilurne:
Und war stiller als rnrher.

Mais il n'en garde pas moins jusqu·a sa dernicre heure sa
généreuse bravoure el le souci de ses devoirs. Meme apres sa
mort, le Cid fut bienfaisant:

, . Herders Cid. Rom. 10, vers I a 18. A noter que Herder rélahtil a \'espagnole,
1ulant qu'il le pcul, les noms propres. - Bibl. des Romans, l. c ., p. 53-54.

:Ein WohltiHer für die Armen,
Ein Beschülzcr den Verlasznen
Ward der Cid auch in dcr Grun.

Texte espagnol de Sepúlveda:
De Rodrigo de Vivar
Muy grande fama corría,
Cinco reyes ha ven_cido, ·.

Moros de la morería.
Soltó los de la prision
Do metidos los tenía,
Que da.ron por sus vasallos

Sus parias le promelian.
1

Rom;;incero, Ed. Baudry, p. 6.,

~. VOgclin : Herders Cid, Heilbronn, i879, p. v1u, en cite quelques-uns
~,- 15, v. 77 tiefbe3Chii.mt (francais : aoec un pea de rougeur; espagnol : tolo ~urbado);
R. 22, v. 92, spruche1l Amen (fr. : Maudil qui; esp.: responden Amen), etc. ll y en
a d'autres.
'
3. La derniCre strophe de ce romance est cmprunlt.:e direclement ilu Cid de
_ Sepúlveda.

301

Ainsi llnit le poeme. Et c'est pour nous montrer ce Cid, qui
lui ressemble, que Herder mourant ajouta cette quatrieme
partie.
A part cette fin, a part quelques nuances légeres, son Cid
est une fidele reproduction du Cid franrais. Herder insiste sur
la générosité et l'humanité de son héros (R. 52, vers 8-12), sur
la simplicité de ses mreurs et de sa maison (R. 62, vers 53-54¡,
1.

S. W. (lid. 18:17), 5• partie, p. 170: Der Cid zu \'alencia und im Tode.

�BU!.LETI'.'i lllSPANlQUE

llERD.ER ET LE ClO

avec plus de nelteté que !'original frarn;ais. En somme, la
figure était définitivement fixée dans Je roman de notre
xvm• siecle. Les autres personnages ont sensiblement gardé la
physionomie que leur avait donnée notre romancier. Ce n'est
pas une transformation profonde et générale que Herder a fait
subir a son modele.
Par cóntre, nous relevons de nombreuses modifications de
détail. lnfidéli'tés involontaires d'abord, je veux dire conlrescns pur et simple. 11 y en a de tres caractérisés:

gaucheries de style indiscutables. Les confidences amoureuses
sont écrites dans le jargon sentimental et faux de l'époque.
Herder s'applique a supprimer tous vains jeux d'esprit, a
dégager la vérité humaine et générale. Le ton est plus ".iril et
plus noble.
Herder évite les appellaLions trop vagues de son modele; il
aime le nom propre; il en abuse meme dans quelques romances de la derniere partie ou les noms propres encombrent véritablement le discours. Mais ce n'est que l'envers d'uné qualité.
Herder vise a la précision et a la vigueur, et obLient généralement des effets dont ·r auleur fran~ais ne fut pas capable.
Par contre, il sacrifie fréquemment, parfois sans s'en douler,
des nuances et des finesses. L'esprit du lexte fran~ais, dialogue
de Rodrigue et de Chimene, de Fernand et de Rodrioue
•
e
'
reproches de l'infante, devient chez Herder plus gros et plus
gauche. II force les antitheses, accentue les allusions, précise
et appuie, appuie parfois lrop lourdement. Le style de conversation de !'original, rapide et ·aisé, devienL a l'occasion filandreux. Que l'on compare :

:20:2

Fráulein, einen Mano von Ehre
Leider hab'ich Euch getótel.
Wie Basen.
Leimrut'
Mit Wolfrachen auf den Schilden
Dann veriindcrl ihren Pulz sie
A.Is ob er durch ih re Iliinde
Schóner wurde

J'ai lué votre pere, ~la-dame, jei'ai
tué en homme d'hpnneur 1 •
Comme deux lévriers 2 •
Sur une arbalele de bois 3.
avec leurs écus orlés de gueule ~.
Elle dérange leur parure et croil
qu'elles auroicnl été parées ayee plus
de graces el plus d'amour par ses
mains 5.

La rapidité a vec laquelle Herder du t traduire explique,
excuse assez ces taches, du rc,;te légercs.
D'aulres chang-ements sont voulus et de parti pris. Le Fran{:ais, fils de son siecle, manque as-sez volo_nlier~ de respecta la
religion. Herder, croyant convaincu, qui voyait daos l'épopée
une intime collaboration du divin et de l'humain, conserve
rigoureusement tous les éléments merveilleux et religieux de
la légende .
Les notations réalistes, du réalisrne enjolivé de Greuze et de
Chardin, ne ROnt pas rares dans le Cid de 1783; la noce du
Cid a l'allure el le ton d'une noce de paysans cossus, oii ne
, manquent meme pas les chansons gaillardes. Les héros de
Herder sont plus graves, plus dignes, plus compassés.
IL y a chez le Fran~ais bien des lourdeurs, des préciosités
jnutiles, une accumulation facheuse de termes abstraits, des
r. Herder, R. , 5, rers 78. Bibl. des Romans, l. c., p. 69.
Herder, R. 3o, .ers 10. Bibl. des Romans, l. c., p. 101.
Herder, R. 38, vers 4-5. Bibl. des Romans, l. c., p. 123.

,.
3.
.\.
5.

Herder, R. 39, rnrs 41. Bibl. des Romans, l. c., p. 125.
Herder, R. ~o, rers 38-~o. Btbl. des Roinans, l. c., p. uG.

Eine Billc noch, o Kónig,
\'or clem Ende des Gespriichcs :
Zur \'crmahlung mit Ximencn,
\Yaise jetzt des Grafcn Gormaz
Bilte aus kóniglicher Gnade
!ch mir die Bewilligung.

Et parlant, Sire, je vous prie, si
c·esl votrc plaisir royal, de me faire
épouscr la Chimene, orphelinc du
comte de Gorrnaz 1 !

La quatrieme partie, d'une origine difl'érente, ofTre un caractere différent. Son original espagnol, Sepúlveda, est bavard et
lorlueux. Herder pouvait se permeltre a son éga1·d plus d'indépendance. ll ne s'en fit pas faute. II abrégea de parli pris. I1
écourta !'aventure du lion, il supprirna la guerre conlre le
More Boucar et la sccne de h.\ cheté. L'épreuve du lion suffit
aux Carrión de Herder ; leur vilenie est moins complaisamment établie, mais leur indignité n'en est pas moins coupable. De meme la vengeance du Cid est plus rapide. Les
grandes assises ro~·ales, de couleur bien féodale, sont chez
Herder réduites au simple duel; tandis que chez l'Espa-

•
•. Herder,

n.

13, ,·ers OJ-G¡. Bibl. de$ Romam, l. c., p. ú2 .

�:w4

HERDER ET LE CID

BULLETI~ HISPA~IQUE

gnol, nos infants s'y comporlent avec une bravoure qúi
nous déconcerte un peu, ils manifesLent dans l'ouvrage allemand la plus parfaite pusillanimilé, qai est leur plus vrai
chatiment. Tout cela est évidemment plus drama tique. Tqut y
est action . Le Cid lu\-meme esl au centre de l'action. Point de
réflexions morales a la francaise, cornme au débuL de l'reuvre,
qui retardent, mais un récil sobre et rapide, un récil de résumé.
On sent un peu la hute de l'auteur. J'y trouve pour rna part
une certaine sécheresse, et quelque chose de factice, mais une
belle vigueur épique_ 11 peuL paraitre regrellable, a ce point de
vue, que Herqer n'aiL pu travailler, d'un bout al'autre, d'apres
!'original espagnoL Mais d'au,tre part, combien son Cid n'eul-il
pas perdu, en ampleur el en digniLé humaine, si llerder avail
été privé.de l'adaplalion francaise !
Pourquoi Herder se passionna-t-il póur celte reuvre et pour
ce héros? On en a donné bien des raisons, qui sont toules des
raisons extérieures: amour de Herder pour les poésies primitives, couleur es})agnole du poE!me, romantismc d~s aventures et
des caracteres, chevalerie et chrislianisme, que sais-je encore?
ll est cerlain que Herder trouva dans ce poi\me la confirmation
desesidées littéraires_ Mais il est non moins cerlain que ce Cid
épique avait quelque chosede la nalure meme de Herder, etc'esl le motif essentiel de son gout pour le héros lointain. Protagonisle du Stunn und Drang, il avail dans ses jeunes années revé
d'un type idéal d'humanité supérieure, d'une figure de surhomme sublime par la volonlé et la bonlé du cceur, d'un
grand individu au service d'une belle cause. Un aulrc Slürmcr
und Dranger, Klinger, avait osé metlre le Cid, le Cid de Mariana, sur la sdme, sous le nom de Simsone Grisaldo (1776).
Grethe concut, des la meme époc¡ue, son Fausl, qui est une
aulre personnification d'un idéal paren t. Le Cid, parliculierement le Cid du roman francais, parut au vieux Herder représenler de la facon la plus parfaile l'incarnalion vivan le de ce
reve de force et de verlu, qui avail été le sien loul au long de sa
·vie. Dieu, le roi, la patrie, la famille, tous les devoirs qui rem•
plissent la vie du grand Caslillan el qui étaienL, aux yem:
du philosophe allemand, les lois mcmes de la n,alure humaine.

La mort ne lui laissa pas le temps de dire sa pensée tout entiere.
11 appelle le Cid: « l'épopée de romances la plus sublime qui
existe))' « le premier sujet épique n •~ &lt;1 L'histoire du Cid, dans
les Romances, esl aussi riche en scenes frappantes, en grands
sentiments et en nobles le~ons que - oserai-je le dire? Homere lui-meme. &gt; Herder fut, comme le Cid, un combattant de l'Idée, un champion de l'humanité. Humanus¡'¡ppelle
Grethe . Humanus, te! Herder, eul volontiers nommé son Cid.
Le héros du Romancel'O esf,agnol était trop barbare . C'es( le
Cid franrais qui réalisait supérieuremen t cet idéal de perfection
combative. En somme, exceplion faite de quelques trouvailles
heureuses, la conception générale do Cid, action et caracteres,
_est empruntée. C'est avanl tout une reuvre puissante de l'imaginalion épique de l'Espagne. C'est, de plus, la créalion de
l'intelligence psychologique, de la pensée philosophique et du
goul littéraire de notre xvm• siecle fran~ais. L'allemand
Herder n'a eu qu'a mettre au point. 11 a eu surtout a « Lrouver n
la forme épique moderne qui convenait a celle matiere.
Et c'est surtout la forme qu'on a vanlée dans son poeme. On
découvre sans peine des imperfeclions dans sa métrique et
dans sa langoo. Mais dans l'ensem]:,le, la forme du Cid de
Herder est d'une noblesse et d'une simplicité classiques.
La métrique est irréguliere . Herder adopte en principe,
comme dans ses Volkslieder, le vers trocha,que de romance •
espagnol, le ver~ a quatre pieds. Nous trouvons cependant
quelques variantes : vers lrochaique de cinq pieds (romances
28, 5 1, 63); vers trocha,que de deux pieds, mélangés á des
,·ers de quatre pieds (romance 23); vers iambiques (romance 1 4);
rythmes variés (romance 7)Herder se moquait des elforts de ses contemporains, des
ro man tiques en parliculier, pour acclimater l'assonance dans
la poésie· allemande. 11 se garde, pour sa part, d'y recoin·ir.
Les quelques assonances qu'on peut relever dans son Cid son t
le fait du hasard. La terminaiso_n du vers est de préférence
féminine; mais a la fin des strophes, á la fin des phrases, el,
J•

.'i"ole faisant suite 3. la Lraduclion du Cid daus l'Adrastea, fase, X.).
Bull. hispan.

�106

en général,

BEllDER ET LE GlD

BULLETI'l'( IUSPA..!IIQUE

a toutch~ngement de sens, la terminaison devienl

ma"sculine.
Pour traduire les quelqucs picces de vers dont s'émaille le
modele fran9ais, Herder se serl de la rime. Le petit poemc
An Donna Ximena (romance 7), contient huit "e.rs rimés a a,
h b, ce, d d. Le romance 1/1 est plus compliqué, aa, bcc b,
aabbdb e ea d f fe ff e' ggc' hhi - i aa, curieu:t entreme·
lement de rimes et de rythmes. 11 y a aussi quelques rimes,
9a et la, au rnmance o3·(refrain de "Chimene).
·, La distribution des strophes est disparate. Au début,
Herder essaya visiblcment de rester fidcle a la slrophe
authentique du romance, redondilla de quatre vers. Les
quatre prelniers romances sont toul enliers en slrophés de ce
type. Puis (romances 5 a 11), s'introduisent les strophes
de cinq, de six, de sepl, de huit, de neuf, de dix vers. Puis
la slrophe de quatre ,;ers devient l'exception. La strophe
réguliere fait place a la phrase poétique. Chose curieuse, les
strophes de quatre .vers disparaissent, a peu pres completement, dans les romances de la fin, empruntés directemenl
au modele espagnol.
La langue dn Cid est d;une belle venue, large, aisée, riche,
animée. Le poete recherche les tons archa1ques et populair es
C'est le style des Volkslieder, avec plus de maturité. Herder a
pratiqué les poetcs épiques et s'inspire de leur le9on. 11 s'en
inspire peut-elre un peu trop. 11 use de procédés, tantót
l'interro..,ation tantot l'exclamation, ou la répétition oratoire,
o
'
ou l'interruption et la réticence. 'Ces procédés so11t visibles el
parfois artificiels. Herder n'est pas un grand génie poétique.
On ne saurail, co,mme l'onl fait maladroilement quelques
critiques allemands, le comparer a Grethe, ni meme a d'aut-rcs
poeles de moindre envergure. Mais il connalt admirablemenl
et sa langue el les ressources de l'art. Et l'on s'explique que
son Cid soit apparu commc un poeme presque odginal, comme
l'reuvre presque spontanée, librement adaplée, d'une inspiration proprement allemande.
Les µroches de Herder ne se faisaient aucune illusion.
Wieland el la veuve du philosophe-poele savaient la source de

•

:l07

l'muvre posthnme •. Mais le s·e cret fnt bien gardé. C'élail
nécessaíre pour le succes du liv_re. Et l'on fil au Cid de Herder
un beau succes. La mode étail a l'Espagne, au Moyen-Age, aux
chants populaires. Les romantiques, qui n'élaienl pourtanl pas
les amis du poete, applaudirent, avec quelques réservcs :
" Herder attife bien son Cid de lemps a autre du mantean et·
de la collerette ... , la plus jolie romance est celle ou il s'habil le
pour la nace, puis celle des caisses qu'il envoie pleines de
sable, enfin celle ou, tout mort qu'il est, · il marche contre les
Sarrasins ... Les Espagnols onl un rare talen\ pour reproduirc
loules chuses avec _leur parfnm particulier'.,, Et le coryphée
de l'école, Frédéric Schlegel : " Les romances traduites par
Herder sonl beaucoup plus anciennes que le poeme, mais le
caraclere de la vieille poésie y esl conservé fidelement, et elles
ont dans la tangue de !'original une grace parliculiere et un
naturel qui e.;t un peu moins sensible dans l'!. traduclion
quelque peu négligée 3. »
Simonde de Sismondi, qui subit profondément l'influence
de Guillaume Schlegel et de M"' de Stael, est plus calégorique encare : " Un poete philosophe allemand, Herder, les
a recueillies, iI y a peu d'années, et les a rangées de maniere
a ce qu'elles formen\ une biographie complete du héros el il
les a traduites en vers de meme . mesure, avec cette exactitud e
scrupuleuse que les Allemands apporten t dans Ieurs traduc-·
tions ... (el, en note): Aussi Ja lraduction de Herder, qui
a connu tous les originaux, qui a choisi avec critique et ame
goul les meilleurs, ceux qui se rapportent le mieux a l'ensemble, est-elle supérieure a tous les recueils espagnols 4. n
0n a trnuvé bien d'autres mérites a l'reuvre de Herder:
conscience, indh·idualité du poete, génie épique, philosophie
1. Lettrc duo mars 1905 a. Caroline von Herder. (Voir llcdlich 1 dani, édition
Suphan, t. XXVII, p. 565.)
:1. Achim vou A.roim, a Bren\ano, 1806, Citó par A. 1''arinelli. Revue hisp., 1898,
p. 200 1 note.
.
3. Gfschichte der alten und neuen Litleratur, Wien, 1815, l, p. 301 (couférenccs
faiteseo 1812). - P. Monti (Romancero del Cid, Milano, 1838), repread les réserves
de Fréd. Schlegel (p. 20).
4, De la Litlérature da ,lfidi de l'Europe, t. lll, P¡¡ris, J813, p. 168-169. Cependaal.
la 2• éd.Hion {1819, t, III, p. 171 n.), porte la Lrace de la désillusioa qu'éprouva
Sismondi en confrontantde plus prEls le telle allem¡¡mJ.el le lexte espagnol.

�BULLETl'."i HlSPA'."i:IQUE

HERDER ET LE CID

de J'humanilé, bonhomie allemande: « Eine Nachdichlung,
im h6heren Sinne, dit Haym, qui connall pourtant le fin mol,
mchr Dichlung als Nachdich\ung waren nun aher die Cidro-

avons la certitud~ a fait-son travail. "
La preuve de celle affirmalion fut faite encore en France.
En 1 866, Sainl-Albin éludie la queslion de plus pres el arrive
aux mCmes conclusions, plus catégoriques encore 3•

« Ses romances (de Herder) sonl la lraduclion, souvenl
presque lillérale, d'une imilation fran9aise des romances
espagnols puhliés en 1783." A litre d'exemple et de piece a
conviclion, Sainl-Alhin donne, face a face, une traduclion
d'un romance de Herder et une traduclion de romance espagnol. 11 se refuse, en conséquence, a vanter a son tour l'exaclitude scrupuleuse el le colorís germanique el la fidélilé
hislorique du « grand pbilosophe el poele allemand ".
La critique allemande ful plus lente a se mellre en branle.
En 1806, une voix ti mide avait bien émis une douce réserve:
• Le Cid, disail Merkel dans Der Freimütige (nº 22), apparlienl
aux Allemands. " D'aufres s'inquielent, sans apporler de
solution. En 1856, W.-B. M6nnich étudie parallelemenl le
Cid el les originaux espagnols ' .
En 1860, le célebre commentaleur H. Dünlzer, analysanl le
Ci.d de Herder avec sa précision habiluelle, y constate des
défauls graves dont il n'arrive pas a découvrir l'explicalion.
Peu apres, R. Kohler, slimulé par le livre de Sainl-Alhin,
étudie, dans une dissertation succincte, mais concluante, les
deux Cid, le Cid fran9ais el le Cid allemand, et établil péremploiremenl, mome aux yeux des plus aveugles, que le Cid de
Herder esl en effet, dans !'ensemble, une lraduction de
l'oouvre fran~aise :i.
L'affirmalion de Damas-Hinard n'avail guere fail de hruil.
L'argumenlalion de Kohler troubla la crilique. Herder, palron
de nombreuses doctrines, critique, philosophe éminenl el
¡JOete de renom, régentail encore la recherche érudite. C'était
une profanation que de toucher a sa mémoire. Cependan l, le
doute n'était pas permis. A pres la premiere surprise, le monde
savant accepla le fail et s'effor\'a de l'expliquer, sans -lrop fairc
tort au poete allemand.
A.-S . V6gelin puhlia conjointement une lraduclion allemande, le lexte espagnol du Cid (d'apres le lexte de Kellrr;

R. Haym, Jlerder nacl, seinem Leben und seinen !Verken~ Berl., 1885, t. II, p. 819.
Romancero General oa Reeaeit des Chants p~pulaires de l Espagne, trad. complete,
_
2 k&gt;mes Paris, Delahaye, 1844, p. LXVII, sq.
3. E:nmanuel de Sainl•Albin, La légendedu Cid, comprenant le Pollme_du ~id,_l':s
Chroniques et les Romances. Préface d'Alex. de Saint-Alb_in,_ :i t?mes, Par1s, L1bra1ne
lnternationa!e 1 1 866, t. JI~ p. g-1 :i. Note a :gropos de deux 1m1tabons des Romances.

1. Herders Cid und die spanischer,, Roman;;en, Prorg. Tübingen, 185~.
2. lleinh, KOh\er, lferders Cid und seíne franziJsi.sche Quetk (Leipz., 1867), utilisa le
hrouillon de Herder. Conclusions reprises dans G. Schmidl : Du Cid nach tpa11.
Romanzcn, Leipz . , r868. (Notes de K. Michaelis, p. 127 sq.) Sur R. Kóhler, voir füt·u,·
critique, 18ü7, t. I, art. 44.

208

manzen 1 • )&gt;
1'/otre Villemain meme, dans son Tableau de la lilléralure au
Moye1'-Age, s'y laisse prendre sans défiance : « L'écrivain
étranger qui, par ses éloges et ses lraduclions, a jeté le plus
d'éclal sur ces romances, ¡Herder, an a délruÍI loul a fait la
simplicité par son faux coloris germanique. •
C'esl J'éloge qui l'emporta. Le Cid de Herderapparut comme
un chef-d'reuvre presqne original dans sa fidélilé, - monnmenl unique de la ·pensée el de l'art allema'_;ld, hy'."ne
o-,andiose du culle passionné que l' Allemagne romanltque
"vouait désormais a l'Espagne du passé .
. C:esl un Fran 9ais, Damas-Hinard, qui, en 1844, découHil
la supercherie . Dans la préface de sa lraduclion', il s'inscril en
faux conlre les apprécialions de Sismondi. « Cette lraduclion
(de la Bib/iolheque des Romans) esl spiriluelle, vive, élégante,
el révele une plume habite. Malheureusement, l'écrivain
_anonyme de la Bibliotheque des Romans ne possédail pas a un
degré suffisant la connaissance et le sentimenl du Moyen-Age
espagnol. A la suite de l'imilalion fran9aise, d'autres imilations des Romances du Cid onl élé publiées en Allemagne, en
Jlalie el en Anglelerre. La premiere en date et la plus célebre
est celle du fameux Herder ... Herder a donné plusieurs romances, telles que le.s Romances 3, u, 12, 13 et 14 de son recueil,
dont les originaux espagnols n'existent pas. Ces romances le dirons-nous? - sont tout simplemenl imitées de l'imitalion
de la Bibliotheque des Romans, d'apres laquelle Herder, nous en_

1

2

•

•

•

�BULLETlN HlSPANiQUE

pour les n°• 65 et 70, texte de Duran; pour le n• 70, texte de
F. Meige), le lexte franvais, le lexte de Herder•. 11 conclut,
comme Ki:ihler, mais il se garde de condamner, "Le poete
allemand a, dans sa traduction, ramené en quelque scil'le la
source fran9aise a !'esprit de !'original, le maniéré redevient
s implicité, l'affectation redevient naturel. .. On peul meme dire
que H;rder a, dans ces conditions, créé un plus beau chefd'ceuvre que s'il avait suivi le .texte primitif espagnol '. n Les
travaux ultérieurs n'ont pu que confirmer la these de Ki:ihler.
Aujourd'hui, la cause est entendue. Les Allemands consider,-nt leur Cid comme un chef-d'ceuvre classique. C'est Jeur
droit. La France a le droil a son tour de réclamer sa part.
La France a le droit de parler de son Romancero et de son Cid,
doublement sien. C'est notre xvm• -siecle qui a découvert et
'
rcssuscité l'épopée populaire
d'Espagne. C'e$l a un érudit
anonyme, et peut-etre a jamais inconnu de notre XVI11 siecte
franvais que revient la gloire d'avoiL- fait du preux espagnol
un héros éternellement humain.
J.-J.-A, BERTRAND.

CATALOGUE
DES MANUSCRITS DE M. MOREL-FATIO
(Suite'.)

94. Alfonso Martinez de Toledo. El Corvacho, extraits, d'apres
l'ex.emplaire de la BibliothCque Nationale de Paris, Réserve D 5:u

6

1. Herdus Cid. Dil' franz6&amp;ische unddil spanische Quelle. Heilbrooo, ITenning er, 1879
Cf. critique daos Romania:, VIII, p. 477.
,. L. e-. Préface, p. Y1--v11.

•

•

(Logroiio, 1529;. - Extrails des mss. de l'Escurial_ lll - h - ro. Notes pour l'édilion donnée par D. Cristóbal Pérez Pastor, Arcipreste de
Talavera (Corvacho é reprobacion del amor mundano), por el bachiller
Alfonso Martinez de Toledo, Madrid, 1901 (Bibliófilos españoles).
95. Antaine de Latour. Livres espagnols d'Antoine de Lalour,
Copie. - Catalogue d' autographes composant_ le cabinet de jeu
M. Antoine de Latour, Paris, 1885. - Catalogue de livres composant
la bibliotheque dejeu Af. Antaine de Lalour, París, 1885. - Albert de
La tour, Antoinede Lalour, bibliophile. Préjace du catalogue de sá bibliatheque, Paris, r885. - Catalogue de livres curieux anciens el modernes ...
provenant de la bibliolheque de /eu M. Antaine de Latour, Paris, 1903,
-Théopbile Lanathiere, Panthéon de la légion d'honneur (Antaine
Tenanl de la Tour), Paris, s. d. - Geofl'roy de La,Tour, A la mémoire
deMonsieur Albert Tenant de La Tour, París, 1~ q. -Lettrede M. Albert
lsnard. - Lettre de D. José M' Asensio, - Lettre de M. Eyssenhardt,
directeur de la bibliotheque de IIambourg. ~ Quatorze lettres de
M. Albert de Latour,
96. Marguerite d'York et Perkin Warbeck. Minute et épreuves de
l'article intitulé: Afarguerite d'York et Perkin Warbeck, daos les
Mélanges d'histoire ojJerls a M, Charles Bémont pa,: ses amis et ses
éleves, Paris, 1913, p. 4r 1-416, - Notes sur cet article, - Réplique
de M. James Gairdner. - Extraits de !'Archivo general de Simancas.
97, Alonso Fernández de Avellaneda. Préparation, en trois cabiers,
a l'arlicle : u Le Don Quiclwtte n d' Avellaneda, daos le Bulle/in
hispanique ü'octobre-décembre 1903. - El licenciada Alonso Fernández de Avellaneda; jué Juan Afarti? par J. E. Serrano y Morales, daos
la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, -Madrid, 1904 (dédicace) .
- Lettre de D. J. E. Serrano y Morales. - L'na nueva conjetura sobre
1.

VoirBull. hiip., l. XXIII, p. 1:l.

•

�BULLETl:'i H!SPA...'1JQUE

CATALOGUE DES ,\fANUSCR.ITS DE M. MOJ\EL-FATIO

el aulor del« Quijole "de Avellaneda, parMarcelino Menéndez P~layo,
dans Los lunes de El Imparcial, r5 février 1897 . - Avellanedas ti Don
Quijote i&gt;, sein Verhiillnis zu Cervantes und seine Bearbeitung durch
Lesage, par Martin Wolf, Giessen, 1907. - Juan Millé y Giménez,
Una nueva interpretación acerca de los et articulas » omitidos pnr Auellanedn en su• Quijole" (Buenos Aires, Noviembre de 1919).
98. Luis Hurtado de Toledo. Cours fait au College de France,
1902-1903 . Fac-similé du litre de: TJuys llurtado a la Jllustre, sa/Jia
y graciosa Maria a quien amorosamente estas -cortes son dedicados ...
Lex.ique des Córtes de la muerte. - Carolina Michaelis de Vasconcellos, Versuch über den Rille;roman Palmerin de Inglaterra (extr. de
la Zeilschrift für romanische Philologie, t. VI). - Wilhelm Seelman,
Die Totenlünze des MiUelallers, Norden u. Leipzig, 1893. - Leyes de
Cupido 'dadas por la sabiduría en el Espejo de gentileza. Copie.
99. Diplóme d'Alphonse VIII. Minute et épreuve de _l'article
intitulé : La Nodriza de lY' Blanca de Castilla, par D. Francisco
Simón y Nieto, dans le Bulle/in hispanique, t. V (1903), p. 5-8. Fac-similé du diplome d"Alphonse VIII (École des Charles, Ancien
Fonds, n° 759). - Deux lettres de M. Pierre Paris. - Trois lettres de
D. Franciso Simón y Nieto.
'.100. Epistolae eruditae. Épreuve de l'article intitulé : Clarorum
hispaniensium epistolae ineditae ad humaniorum lillerarum histol'iam
perlinen/es, par Adolfo Bonilla y San Martín (exlr. du Bullelin hispanique, t. IV, p. &gt;76-,8~)- - Notes prises pour cet article. - Table

- La Chronique espagnole de la Pucelle d"Orléans, par le comle de
Puymaigre(extr. de la Revue des questions hisloriques, aYril 1881). Comte de Puymaigre, Jeanne d'Arc. Sa vie par un flalien du xv• sitcle
(exir. de la Revue des questions hisloriques, avril 1889; dédicace). -

des érudits qui écrivirent a D ..\ntonio AgusUn, d'apres les ms. D .292
- (ancien X- 2- &gt;6) de la Bibliotheque de S·. Juan de Barcelone, avec une

Pacheco. - Poésie épique. - Cascales. - Mayans. - Saavedra . Ambrosio de Morales. - 4. Pellicer. - Luzan. - Zurita. - Rey de

&gt;ll

note de M. Bataillon. -

Nebrixa. Extraits de ces amvres. -

Trois

Lettre de E. Piñeyro. -

2.

Garcilaso de la Vega. -

Gregorio Silvestre.

- Sonnels de Gongora . - Lettre du roi Jean 11 de Castille a Charles Vil de France. Arévalo, 24 aout 1450. Copie du ms. de la Bibliotheque Nalionale, lat. 5956. - Practica de las i•irludes de los buenos
reyes d'Espa,ía ... :\lurcia, 1518, d'apres l'exem_plaire de la Bibliothequc
Nationale, Yg 15. - Exlrails du ms espagnol de la Bibl. Nat. 533.
-

Suarez de Figueroa. -

Les Leonardo de Argensola . .-:. Cristóbal

de Caslillejo . - Cervantes . - Juan de la Cueva. - Deux lettres
de R. J. Cuervo. - La Epístola moral á Fabio. - La Epístola
moral á Fabio no es de Rioja ... , por D. Adolfo de Castro, Cadix, 1875.
-

Herrera. -

Yillegas . .:._ Antonio de Guevara . -

PiCces lyriques,

prises dans des ms. du fonds Espagnol de la Bibliotheque Nationale.
- 3. Quevedo, Epislola satyrica. Autre teste du. a M. Le Gentil. Francisco ·de Medina, Prologue du Garcilaso de 1580. - Lettre de
Lope á Marino. - Laurel de Apolo. - Divers écrits de Lope. Bartolomé Leonardo de Argensola . - Valdes, Dialogo de la lengua.
- Guevara, Diablo cOjuelo. - Tamayo de Vargas sur Garcilaso. Manuel de Faria y Sousa. - Argole de Molina. Leltre de D. Leopoldo
Eguilaz a D. Francisco Codera Zaidín. Deux leltres de D. Francisco
Codera Zaidín . Lettre de M. Julien Vinson. - Az~ra sur Garcilaso. -

Artieda . -

Boscan. -

Jerómino de Arbolanche. -

Francisco Sanchez

lettres de D. Adolfo Bonilla y· San Martín.
1.0t. Table, par nom de litre, des Comedias (XVIl -XV1Jlc siecle), de
la bibliotheque de M. Morel-Fatio.
.
102. Lectures espagnoles (quatre cahiers). 1. Juan de Mena. lnquisition. xv• siecle. Copie du ms. de la Bibliotheque Nationale,
latin 129,5. - Pedro Lopez de Ayala, d'apres le ms. de la Bibliotheque
\ationale, espagnol 115. __: Archipretr~ de Hita. - Letlre de
Villalobos, d'apres le ms. Add . 8219 du British Museum. - Jorge
Manrique. - Pavana, d'apres un ms. de la Bibliotheque Nationale.
- Diego Hurtado de Mendoza . - l\lalon de Chaide. - Lope de

de las BrozijS. - Villegas. - Bal'tolorné Leonardo de Argensola. Fr. Gerónimo de San José. - Le connétable de Castille, D . Juan
Fernández de Velasco - Fr. Luis de Leon. - Herrera. - Bartolomé
Ximenez Paton . - Jauregui. - Cristóbal de Mesa. - Mariana.
'.103. Maria Enriquez, duchesse d'Albe. Préparation a l'artide
inlilulé : La duchesse d'Albe Dª María et Catherine de Médicis, daos le
Bullelin hispanique d'octobre-décembre 1905. - Épreuve, du dit

Vega. - Mateo Aleman - Juan Huarte. - Pedro Niño, comte de
Buelna, avec la collation de H. Léonardon, d'apres un ms. de

de Toledo). - C. Douais, Les demieres années d'Élisabeth de Valois,

8

l'Académie de Í'Histoire a Madrid. - Gómez Manrique. - Antonio
Perez, d'apres le ms. Dupuy 705 el espagnol 77 de la Bibliotbeque
Nationale. - Fqeros de Madrid. - Fueros de Navarra, d'apres le
ms. espagnol 43 et 44 de la Bibliotbeque Nationale. - La Poncella de
Orleans, d'apres les exernplaires Rés . Lb

26

198 et Rés. Lb

:16 25:1.

article. - Deux fac-similé de l'écriture de la duchesse, insérés dans
l'article . - Arlicle de Cesáreo Fernández Duro, daos le Boletín de la
Academia de la Historia, juin 1903 (affaire du mariage de D. Fadrique
Toulouse, 1896. -

Archives de _Lille. Chasincourt, dame d'honneur

d"Élisabetb de Valois. Notes. - Lettre de 1\1. Jules Finot. - Trois
lettres de M. Louis Brandin. - Deux lettres de D. Antonio Paz
y Melia.
104. La reine Eléonore, femme de Frangois ¡,r_ Copie de lettres de
la reine Eléonore (Archives Nationales de Paris K 1483 et K 1484). -

••

�214

BULLETIN HISPA~IQUE

Copies de lettres de la reine Eléonore a Fran~ois ]" (Bibliotheque
Nalionale de Paris, Dupuy 211.) - Exlrail de J/uberlu., Thomas
Leodius Annalium d.e vita el reúus geslis ... Frederici JI electoris
Palalini libri 111. - Ch. Paillard, Voyaye dans les Pays-BaselMaladie
d'Eléonore d'A _utriche ... Bruxelles. 18¡9. - Lettre de René Costes
avec une note.

•.

f05. Miguel de Molinos. Catalogue d'ouvrages de Molinos (Biblia•
!beque Nationale de Madrid, Sainle Genevieve, Bibliolheque Nationale
de Paris). - Copie de deux lellres de Molinos a D. Anastasia Marcelino
Uberto Balaguer et a Joseph Ramirez (Bibliotheque ",ationale de
Madrid, rus. 19108.) - Obras de teosofia, etc. Biblioteca orientalista,
Barcelona, s. d. - Gvida spirituale ... del dotlore Michek di Molinos ...
Roma, 16i7. - Miguel de Molinos, Guia Espiritual .. Fué sacada d
la luz en ·1675 por Fray Juan de Santa Maria, y ahora nuevamente,
según su texto, por Rafael Urbano F. T. S. Barcelona, s. d. Exemplaire
collationné sur l'édilion originale. - Letlre de J. Massó Torrenls. Lellre de D. Juliirn Paz.
i06. D, Bernardino de Mendoza. Préparalion au mémoire intitulé:
n. Bernardino de Mendoza. l. La vie. - 11. Les a,uvres, dans le
Bulletin hispa'nique, janvier-juin 1906. - Correspon~ance de Granvelle. - OOuvres. \otes diverses. - Copie de D. Francisco
Barado. (Museo militar, Barcelona, 188&amp;). - Le conseiller Baston. Ode (1 O navis 11 d'Horace, traduite par D. Bernardino de ~tendoza. Notes, tirées de la COrrespondance de D. Bernardino de Men&lt;loza, aux
Archives Xationales de Paris. - Affaire avec le commandeur Frey

Juan de Moreo. - Affaire avec Mareo. Supplément. - La licencia el
le déparl de Paris. - Maladie. - Siego de Paris. - Affaire Ordoñez.
- Mission de La Varenne. - Langlée. - Extraits de la /Vueva Callee•
cion de documentos, - Ordre de S. Jacques. - Alfair~ Oberholzcr. Missions en Angleterre -

Avertissements de D. Juan de ldiaquez fl

son fils Alonso. - Trois letlres de D. Antonio Paz y Melia. Lellre de D.. Francisco llararlo. - Deux lettres de M. Anloine fhomas.
- Letlre de M. Cuvelier. - LelLre de M. Eugene Bocha. - Leltre de
M. L. Thomas. - Lellre de M. Clacs a M. L. 'l'homas, el un extrait
de Los seys Libros de Las Politicas ... de Justo Lipsio, traduit par B. de
Meodoza. - Deu&lt; leltres de D. Antonio Rodríguez Villa. - Lellre de
D. Juan CatMina García. - Lettre de D. Juan Catalina García :\
D. Antonio Rodl'iguez Villa; et letlre de ce dernier.
107. Casa de Alba. Notessur la maisond'Albc -Sepulcro del gran
Duque de Alba en Salamanca (la llustracion espa1iola y americana,
» juillet 1905). - Deux lettres du duc d'Albe au marquis de Velada.
Fac-simHf' et transcription. ([nvenlaire de la collection Édouard

Favre, vol. uxv.) - Un bastardo insigne ,kl gran duque de Alba
(el prinr D. /fernando de Toledo). por D. Angel Salcedo Ruiz,

CATALOGUE DES MANUSCRITS DE M. MOREL-FATIO

Madrid, 1893. - Carie de D. Julian Paz, avec la vue du palais du
duc d'Albe a Piedrahita (Avila). - Lettre de Monseigneur Douais,
éveque de Beauvais, a M. Picard, - A Morel-Fatio, Catálogo de los
colecciones expuestas en las vitrinas del palacio de Liria. Le publica
la duquesa de Berwick y de Alba, condesa de Siru.ela, Madrid, 1898
(dans le Journat des Savanls, février 1899, p. 117-n6).
l.08. Búcaros. Esquisse d'une histoire eles Búcaros. - Notes pour
cette hisloire. - Portugal. - Carie de M. J. Leite de Vasconcellos.
- Bucarophagie. Généralilés. - Bucarophagie. Espagne. - Leltre de
R. J. Cuervo. Trois leltres de M. L. Solon. - Lettre de M. K. Haebler.
Lettre de A. Caillens. - Natá. Deux lellres de R. J. Cuervo. - Le
comte Lorenzo M.agalotti'. - Lettre de Léo Rouanel. - Deux leltres
de M•• C. \lichaelis de Vasconcellos. - Carie de M. José Leite de
Vasconcellos. -

Lellre du directeur de la Manufactut'e nationale de

porcelaine de Sevres. - Pottery \Vorship. The fallen /dais f. The
nobles bucearas, by l1. L. Solon, ,3 octobre 1896(dédicace). - Poltery
Worship. The fallen Idols. Fnssil pottery, 11 janvier 1898 (dédicace).
- Pollery lVorship. The fallen /dols. Terra Sigillala (dédicace), Comer barro, par A. Morcl-Falio (extrait des Afélanges de [Jhilologie
romane dédiés cí Car/ Wahlund, Mácon, 1869).
i.09. Alumbrados. Copie 1 sur cette secte religieuse, d'apres le ms.
Archives nationales ele París, K ·169.li, nº .2:1, année 1539.

t tO. 'fable des mots intéressants du Diálogo y discurso de la vida de
corte, de Cristóbal de Castillejo.
H t. Charles- Quinl ( historiographie de). Notes pour le livre
Histodographi, de Charles-Quin/, par A. More!• Fatio. ( Bibliotheque
de l'École des Hautes-Étu.des, nº ,o,, Paris, 1913.) - Krilische
Beitrage zu1· Geschichle des schmalkadischen l(rieges. Zweiler
'feil. Von dern G. L. Dr. Rudolf Lorenz, Gumbinnen, 188o. Die Darstellung des schmalkaldischen Ifrieges in den Denkwiirdiglceilen J(aiser Karls V. ,on Richard Le Mang. Teil 1. Jena, 1890;
, Teil. Drcsden, 1899; 3 Teil. Dresdeo, 1900. - Die Denkwitrdigkeilen
Kaiser Kar/'s V... von Prof. D' Otto Walz, Bonn, 1901. - Lettre de
D. Julian Pa1..
H2. Espagool mondial. Préparalion au mémoire intitulé: L'Espagnol langue univérselle, dans le Bulletin hispani711e, avril-juin 1913.
- Exemplaire et épreuves. Famoso dis&lt;;urso en castellano de
Carlos V, en Roma, par le P. Miguelez, O. S. A., dans la Ciudad de
Dios, 5 a0Ut_1913. - Ferdinand lirunot, Le preslige de la civilisalion
Jranraise et la pénétration du fram;ais en Atlemagne au .v.rnc siecle,
Paris, s. d. (dédicace). - Du meme, la langue fran9aise en Alsace
apres 1648, extraitde la Revue de Paris du 1" juin 1916. - Letlre de
M. Ferdinand Brunot.
Deux leltres du P. ~liguelez. - Leltre
de M. V. L. Bourrilly.

i

i:

�CA.TALÓGUE DES MA:'iUSClllTS DE M . MOREL-FATlO

13ULLETIN lllSPA.:,tQVE

H3. Marie Mancini (trois cahiers et deux brochures).

1.

Compte

. rendo de A. Morel -Fatio sur Une princesse romaine au x 1,11~ siAcle,
Marie Mancini Colonna . .. , par Lucien Perey, Paris 1 1896, daos la
Revue critique du =i2 mars 1897 (doub]e exemplaire, dont un annoté).
- -Notes pour la biographie de i\larie Mancini : une partie de ces notes

ont été communiquées par Lucien Perey (M"· Luce Herpin). - Galerie
r.otonna. Catalogue . Via Archi della Pilotta, n. 17 , Rome, 1895. Relalione dellafelice morle dell' Eccellenlissimo Prencipe Gran Condestabile del Regno di.Napoli, il sig. D. Lorenzo Onojrio Colonna, Rome,
1689. - Lettre de G. de Manleyer. - Lettrn de M. Ch . Mortel. !L Le connétahle Colonna a Turin (copie) . - Sur Don Francisco ~esla
(copie). - Copie des Curiosilá e Ricer-clíe di storia suba/pina. Noliz_ie et Diari. - Papiers sur la duches.se de Mazarin, copiés a"ux
arclnves de Monaco par M. Lacaille . - Mémoires faux. Cologne 1 1676.
3. La Vérité dans sonjour ou les uérilables mémoires de JI. Mancini,

connétable Colonne (copie). - Lellres de Marie Mancini a Colberl
(copie). - Mariage de Marie Mancini ,. 1661 (copie) . - Archives
Colonna (copie) . - Letlres de Monsieur le marquis de *** escrites
pendan/ son .voyage d'Jtalie en 1669, Paris , 1676 (extraits). - Exlraits
des mémoires de ]a duchesse de Mazarin. - Archivio Vaticano. Nunz.
di Spagna, vol. 139 (copie). - Lettre de M. Lacaille . - Deux leltres
de M. Georges de Manteyer. 4-5 . G. Claretta , La principessa Maria

Colonna Mancini nelle particolari sue relazioni col duca di Sauoia &lt;&gt;:ir/o
Emanuele JI (exir.). A. D . Perrero, La Duchessa Orten,ia Maz zarino
e la principessa Maria Colonna Sore/le .\fancini ed il duca Cario
Emanuele 11 di Savoia , 16¡:J-75 1 daos Curiositcl e Ricerche di storia
suba/pina, vol. II, p. 1-94.
H4. Roman ¡íicaresque (trois cahiers). 1-2. Cours fai~ au college
de France (188,-1883). - 3. El subtil cordoves Pedro de Urdemalas ...
Autor Alonso Geronimo de Salas Barhadillo, Madrid, 16,0 (extraits).
- El gallardo Escaraman. Comedia famosa (extraits) . - El siglo pilGgorico y vida de D. Gregario Guadaña ... por Antonio llenriquez
Gomez (extraits). - Vicente Espinel, d'apres Marcos de Obregon el
d'apres Diversas Rimas (extrait). - Le, relations de Marc D'Obregon
traduites par le sieur d"Avdigvier (extraits). - La muerte entierro
y honrras de Chrespina Marau zmana, gala de Juan Chrespo .. . Paris,
1604 (exlraits), - Lazarillo de Manzanares ... por !van Cortes de
Tolosa ... Madrid , 16,0 (extraits). - Poema tragico del espa1iol
Gerardo . . . por Don Gonzalo de Cespedes y Meneses . .. Barcelona,
1618 (bibliographie). - La sabiajlor' Malsabidilla .•. A11tor Alonso
Geronimo de Salas Barbadillo. Madrid, 16,i (extraits), - La picara
montañesa llamada Ivstina ... Barcelona, 1605 (exlrails). - f,a guarduña de Sevilla y anzuelo de las bolsas . . . por Don Alonso de Castillo
Solor9ano .. Madrid, 164, (hibliograpbie). - Vida y hechos de Este-

vanillo Gonzalez ... Amberes, 1646 (extraits). - El sagaz Estacio
mariti.o examinado. . . Autor Alonso Geronimo de Salas Barbadillo
Madrid, 16,0 (extraits) .
:
H5. Gongorismo. Notes sur le cullisme espagnol au xvu• siecle.
-;-Mise en prose de Soledades de Góngora. -Lettre.de M. L. 'fhomas.
H6. D. André Maria de Guzman. Préparalion a l'article intitulé :
•Le révolutionnaire espagnol Don André Maria de Guzman dil 11 Don
Tocsinos », dan~ la Revue historique, t. CXXII ( 1916). - Compte
rendu de D. Miguel S. OHver sur l'article précédent, daos la Van guardia, Barcelone, juin 1916. - Lettre de D. Miguel S. Oliver. Lettre de M. Tueley. - Lettre de M. Camille Bloch. - Revista de
historia y de genealogia española, 3.ño III, nº 1, et n1, 15 nov.15 déc. 1914.
H7. Caron et P. L. Farnése . Préparation a l'article intitulé: Dialogue enlre Charon el ['tune de Pierre-Louis FarnAse, dans le Bulletin
ilalien, t. XlV, p. J 16-157. - Archivio slorico per le provincie parmensi. Nueva Serie, vol. VU, Anno 1907. Parma , 1907. - Dialogo
entre Garante y el dnima de Pedro Lu;s Farnesio, extrait des Curiosidades bibliográficas de D. Adolfo de Castro, t. XXXVI de la Biblioteca
de autores españoles.
tt8. Romances. Un romance a relrouve1\ dans la Revista de
filología española, t. 11, p. 371 a 373. - Original de cet article. _
Lellre de D. T. Navarro Tomas. Garle de D. Ramón Menéndez Pida!.
- Los Orígenes del romance por R. Menéndez Pida!, dans la Revisla
de libros. Año II, Núm. VII, janvier 19,4. -Spanische Romanzen auj
fliegenden Blüttern aus dem Ende des 16 Jahrhunderts, von Prof.
D· Christian Fass . Beigabe zum Jahres-Bericht.

1910- 1,.

Louis Koch.

Halberstadl. - Jacques Rosenthal. Librairie ancienne. Baviere
Munich,. Edilions originales de Romances espagnoles. - Ramó~
Menén~ez Vida!, Catálogo del romancero judío-español, Madrid, 1 907 .
-: Z6.wr meznanych Hiszpanskich ulotnych druków znajdajacych sie IV
Bibl!Jolece Jagiellonskiej W Krakowie. poda! D' Edward Porebowicz
(dédicace) . - Pio Rajna, Osservazioni e dubbi concernenli la storia
della romanze ~pagnuole, dans la Romanic Review, vol. VJ, nº 1 (dédicace). - S. Griswold Morley, Are ihe spanish Rommices writlen in
qualrains ? - and other questions, dans la Romanic Review vol. VII
~- 1 (dédicace) . R.' Menéndez Pida!, Endecha de los judíos e,pa'.
noles de Tanger (Revista de archivos).
. 1.~ 9. Memori~l de cosas antiguas. Memorias de cosas antiguas, ,
copiadas de un bbre de mano, que del dean Don Diego de Castilla quedo
en su almoneda quando murio (extraits pris dáns le ms. de Ja Bibliotheque Royale de Bruxelles, nº 14&gt;3).- Bibliotheque royale de Bruxelles. Manuscrits espagnols. - Une lettre et deux cartes de M. Sanz Arizmendi ► qui voulait publier le Memorial dans le Bulletin hispanique.

�218

BULLETl_:'f HISPAYlQUE

120. L'Estoille . Extrait des passages de L·Esloille concernant les
choses d'Espagne.
• 121. Jean Lascaris. Préparation a une lecLure faite a l'Académie
des Inscriptions (Comples rendus, 1916 1 p.114) 1 sur une inventíon de
Jean Lascaris, d"apr8s laquelle il aurait connu le secret d'un na vire qui
pouvait se mouvoir saos voiJes ni rames. - Lettre de Micer Miguel

~lai a Charles Quint, de Rome, le 24 juin 1531 (Noel Charavay, Le/tres•
aulographes el documents hisloriques, n° 80, 967). Copie de ce document et traduction.

122. Renaissance espagnole. Leonardo Bruni Aretino. Bibliographie. -AÚonso de Santa Maria. Notes . - Rodrigo Sanchez de Arévalo.
Notes. - Enrique de Villena. Chanl VI de l'Enéide, copié par G. Daumet. - Les Ilenri d'Aragon. Notes . ~ Les Diaz de Toledo. Notes.
Lettre de Alarcelino Menéndez y Pelayo . - Le prince D. Carlos de
Viana. Notes. Un livre de la bibliotheque de Don Carlos, prince de
Viana, par Léopold Delisle. Lille, s. d. - Le César de Decembri. Notes.
Lellre de M. II. Omont. Prologue du César, en castillan, d'apres le
n· 49 du catalogue de la Bibliotbeque d'Osuna par Rocamora. Nuño de Guzman. Notes. Lettre de M•• Carolina Michaelis de Vascon-

•

cellos avec une note. - Leltres d'humanisles it.alieris. Copie. - Deux
lettres de M. Cesare Paoli. - Poggio Bracciolini. Niceron, Hommes
illustres, t. IX (175,). - A. Morel-Fatio, Une version aragonaise
d'Eutrope faite sous les auspices de Juan Fernandez de Heredia (Romania, t. XVlll, p. 491-93). - Compte rendu pa1 M. Schück de
l'ouvrage de M. Attilio Hortis, Stadj sulle opere latine del Boccaccio.
- ,Notes sur les humanistes italiens et espagnols. - Lettre de
M. Remigio Sabbadini. - Quatre !et tres de 1\1. Vittorio Rossi.
123. Versification espagnole. Notes sur la versification espagnole.

- Nebrija. - La nova art de /robar Jeta per lo magnifich Francesch
de 0/ezu, cavaller, en fany 1538 (Copié en 1881, d'apres une copie
faite par Barte Pascual, d'apfes une" autre copie de D. Joaquin María

Bover; voy. Rapporl sur une mission phi/ologique á Majorque, p. 18). Leltre de M. W. P. Ker. - Lettre de D. E. Piñeyro, contenant une
note sur la Avellaneda. - D. Manuel Milá y Fontanals, Ilistoria literaria del decasilabo y endecasilabo anapésticos, dans la Revista lzisló1" juillet 1875.- D.M. A. Caro, Del verso enneasílabo,
,us variedades, sus origenes dans El repertorio colombiano, novembre
1882 (dédicace). - Francesco d'Ovidio, Dieresi e sineresi nella poesia
italiana, Napoti, 1889 (dédicace). - A. Morel-Fatio, L'arte mayor el.
fhendécasyllabe dans la poésie caslillane da xv• sietle et du commencemenl XYJ', dans la Romanía, t. XXJII, p. 209-231. - Philological

rica latina du

Society. Anatogies belween english and spanish Verse ( Arle mayor),
by Professor W. P. Ker, Hertford, 1899 (dédicace). - J. Saroibandy,
S1Ilabe perdue dan, l'ancienne versijication castillane, dans la Revue

CATALOGUE

ot:s

MA~liSCRLTS DE M. MOREL-FA.TIO

de l' enseignemenl des langues vivantes. Jan vier, 190:i. - R. FoulchéDelbosc, Juan de Mena y el &lt;1 Arle mayor n, traducido, anotado y pre.
cedido de un prólogo, par Adolfo Bonilla y San Martín, Madrid, 1903.
- Sul verso de arte mayor. Nota w,l Dot. John Schmitt, Roma, 1905
- (dédicace). - Om, slafvelserülrnin.gen i vissa fornspanska versarler,

•

af Erik Staaff, dans la Saertryk aj nordisk Tidsslcri.fl Jor jilologi
(dédicace).
124. Auteurs groes et latins traduits en italien et en espagnol.
Notes bibliographiques sur les auteurs suivants : Aristote, Botce,
César 1 Cicéron, Frontin, Josephe, Hégésippe, Juslin, Lucain, Lucien,
Ornse, Ovide, PCres de l'Église, Plutarque, Quinte Curce, Sal1uste,
Sen0que, Suétone, Tite Live, Vatere Maxime, Végece, Virgile. - Littéralure frarn;aise. - Auteurs du Moyen-Age. -Divers auteurs grecs et
latins lraduils en italien et en espagnol.. - Traducteurs espagnols
et humanisles. - Humanisles italiens. - Auteurs italiens traduits
en espagnol. - Vasco. Ramirez de Guzman. - Crónica troyana. Pétrarque . ....; Bocace. - Varia. - Bursario, avec des notes bibliogra-

pbiques de Mario Schitr el une lettre de lui. - Comieni;a el arenga
que jizieron e ordenaron Juan Alfonso de &lt;;:amora ..• Copie.
125. Poésie castillane. Bibliographie ses poetes castillans du
.ne c.111 xnu• siCcles, d'apr8s le Calalogue de la Bibliothe&lt;¡ue Nationale
de P. 1ris, de Sainte•Genevieve et la Mazarine . - ~otes diverses. Collation de H. Léonardon de la Cancion á las ruinas de Jtalü:a.
- Noles sur le sÜnnet : No me n~eve, mi Dios, .. Renseignements du
P. Fita et de D. Marcelino Menénciez y Pelayo. - Fragments d·une

chanson recueillis

a Honstchonk. -

·Notes pour une Anlhologie de la

poésie moderno par E. Piñeyro et une lettre de lui.

126 Gutierre de Cetina. Notes pour le compte rendu : Obras de
Gatierre de Ceíina, con introdaccion y notas del dolor D. Joaquin
Hazañas y la Rua, l. l et ll, Sevilla, 1895, dans la Re1me critique clu
31 aout-7 septembre 1896.
127. Alphonse V d'Aragon, Jean II de Castille et Juan Fernandez
de Heredia. Notes sur ces deux souverains et . sur le grand-ma1tre
de l'ordre de Saint-Jean de JC.rusalem. - Notes, daos le dossier
d'Alphonse V d'Aragon, sur Mic;er Ferrando Valenli et sur les Para-

doxes de Cicéron. espagnols.

Lettre de D. Gabriel Llabré; . - Homanistes

1.28. Centon epistolario . -Brouillon d'un mémoire sur l'Hislorio-

yraphie du reg11e de Jean Il de Caslil/e (cf. l'Annuaire de l'École des
Hautes Eludes, r 895, p. 111 a 122 ). ~ Original et épreuves de la
dissertation de D. R. J. Cuervo sur le Centón epistolario (Diccionario
de construcclon y regimen de la lengua castellana, Paris, 1886, t. I,
p. 2ux-tn1). - M.. de Pida}, Historia literaria ·sobr la legitimidad
del Centon epistolario del bachiller Fernand Come: de Cibdareal, dans

r

�&gt;20

BULLETIN HlSPANIQUE

CATALOGUE DES M:A.~USCR.ITS DE :\J. MOREL-FATIO

la Revista de ambos mundos, juillet 1854, t. II, p. ,57-,80 (exémplaire dédié par son auteur a Ferdinand Wolf). - José Amador de
los Rios, Estudio histórico. El condestable Don Alvaro de luna y sus
doctrinas polilicas y morales, févri.er 1871. - Sobre el Centon epistolario del bachiller Fernan Gomez de Cibdareal y su verdadero autor
el maestro Gil Goncalez Davila por el Excmo Sr. D. Adolfo de Castro.
Sevilla, 1875. - Z11r Cibdareal-Frage. Ein Beitrag zur spanischen
litleraturgeschichte von Prof. Dr Emil Gessner, Berlin, 1885-. ..:_ Zur

Cibdáreal-Frage van Carolina Michaelis de Va~concellos. dans les
Romanischen Forschungen, t. Vll, Erlangen, 1891. - Leltre de
. D. Antonio Paz y Melia . - Notes sur le Centón epistolario.

l.29. Juan de Mena. - Cancionero de Baena. Notes philologiques
sur Juan de Mena et sur le Cancionero de Baena. - P. Niño, Poeta,
antiguos españoles, dans Hojas literarias, año I, tomo II, 3o novembre

1893 (exemplaire dédié a E. Piñeyro).
l.30. Juan de Mena et marqnis de Santillana. Épreuves" de l'article
intitulé : les deux Omero Castillans, dans la Romania, t. XXV,
p. 111-1:;19. - Notes pour cet article . - Lettres et une citrte de
Novati. -

Auteurs grecs, latins 'et frarn;ais traduits pour le marquis

de Santillane. - Bibliotheque du marquis de Santillane.
l.3l.. Jorge de Montemayor. Lexique des mots dilliciles. - Georgelchünherr, Jorge de Monlemayor, sein Leben urtd sein Schüferroman

die • Siete libros de la Diana ,,, Halle, 1886. - Gottfrie~ Baist,
Compte rendu du livre précédent dans la Zeitschriftfw· vergleichende
litteraturgeschichle, Neuefolge, t. 11, Berlín, 1889.
l.32. Gregario Silvestre. Versification de Gregario "silvestre.
f33. Les Argensolas. Cours fait au College de France (, 90,-, 903).
Notes pour ce cours. -Description du ms. Hisp. 9, de la bibliothcque
de Munich, oll se trouveot des poésies des Argensolas. -

Lettre

de M. Henri Merimée, avec une collationde la Satira del Incógnito. L'épltre a D. Nuño de Mendoza. Copie el notes exp!icatives . - Note
sur D. Nuño de Meodoza; cf. J'article du Bu/letin hispanique, t. VII,

p. ,05-,07.

,,

.

134. D. Diego Hurtado de Mendoza. Notes sur la versification des
poésies de D. Diego Hurtado de Mendoza. - Notes pour servir al'article
intitulé : A Morel-Fatio, l' arle mayor et l' hendécasyllabe dans la poésie
castillane au .xv• et au commencemerit du xvr siCcle (Romania, t. X\111,
p . ,09-,31).-Epistola á Don luis de Avila, d'apres le ms . espagnol31,
de la Bibliotheque Nationale de París. - Notes bihliographiques.
135. Garcilaso de la Vega .. Notes sur la versification des poésies
de Garcilaso de la Vega.
136. Juan Boscan. Notes sur la versification des poésies de Juan
Boscao. -

Lex.ique de mots intéressaots. -

la littérature espagnole.

Note sur sa fortune dans

l.37. Fernando de Herrera. Notes sur la versification des poésies
de Fernando de Herrera, d'aprCs l'édition de 1619. - Notes sur son
orlhographe. - Notes bibliograpbiques. - 1'otes pour servir au
mémoire ·intitulé : Fernando de Herrera, L'Ilymne sur lépante, publié
el commenté par A. Morel-Falio, Paris, 1893.

l.38. Juan del Enzina. Extraits du Prohemio en una arte de poesía
castellana, d'apres l'exemplaire Yg 13 Rés., de la Bibliotheque Nalionale de Paris. - Notes.
·
l.39. Pétrarque. lmilation de Pétrarque par les poetes calalans et
surtout par Auzias ,1arch. -

Notes .

l.40. Pierre, marquis de Villars. Notes pour servir

a l'annotalion

de l'ouvrage suivant : ¡}Jarqnis de Villars, llfémoires de la cour

d' Espagne de 1679 a 1681, publiés et annotés par M. A. AforelFatio et précédés d'une introduction par M. le marquis de Vogüé,
Paris, 1893. - .Lelt•·e de H. Léonardon. - Letlre du chef de la
section historique des archives royales de Danemark. - Lettre de
M. Goovaerts. - Deux letlres de l'Archiviste général du royaurne
(Hollande). - Leltre de P.M. Perret. - Lettre et carie de M. le baron
de Saint-Pierre.
l.4L D. Cárlos Gutierrez de los Ríos, cornte de Fernan-Nuñez.
Notes pour les deux ouvrages suivants : A. ~lorel-Fatio y A. Paz
y Mélia, Vida de Cárlos 111 escrita por el conde de Fernan-Nuñez,
Madrid, 1898, , vol., et Grands d'Espagne el petits princes al/emands
au XV!ll siCcle, d'apres la correspondance ínédile du comte de Fernan
8

l\'wiez avec le prihce Émanuel de Salm-Salm et la duchesse de B°éjar,
Paris, 1906, ,. édition (Études surl'Espagne, t. 11). -Trois lettres de
D. Antonio Paz y Mélia. - Une note de D. _Antonio Rodríguez Villa
sur les ministres plénipoteotiaires

a la cour d'Espagne au xv111• siecle.

- LetLre d~ D. Ricardo Fé, - Dott. Agostino Zanelli, Don Cario di
Borbone a Firenze nel 1732, Torioo, 1887.
142. Le duc de Calabre et Germaine de Foix. (deux cahiers).
1.

Notes sur Ferrando de Aragon, duc de Calabre, et sur sa femme

Germaine de Foix. - A spanishfarce of the early sixteenth centu,,-,
dans le Afodern Language, Nouvelle série, t. XVI1 nº 1, mars 1909.
1

PiCce jouée devant la reine Gcrrnaine ,de Foix et le marquis de Brandebourg1 son mari. Extraits. - Lettres du duc de Calabre et d'autres
fonctionnaires, princes et princesses (Archives Nationales de Paris,

K 1628, 1689, 1699, 1700, 1705-07). - Lettre et carie de Novati. ,. Quatre lettres de D. Vicente Vignau. - Deux d'Antonio Rodrigue,
Villa. -Liste de documenls procédant de S. Miguel de los Reyes et se
rapportant au duc de Catabre el a Germaine de Foix. - libro de la
guardarropia de la Reina Doña Germana de Foix ... Testamento de

la serenissima Rey na Doña Germana.1536. -Testamento del Excellentissimo señor Duque de Calabria. 1550. - Inventario de tots los bens
Bull. hispan.

�•

C.\TALOGUE DES ~IA:1'USCR1TS DE ll. MOREL-FATIO

BULLETlN HISPA'.'l'IQUE

e recamara de la S. reyna D• Germana. 1536. - inventario de lo que
dexo el Ex. Duque de Calabria.
143. Juan de Valdés. 'lotes sur Juan de Yaldés. - Lexique des
mots difficiles. - Lellre de D. R. J. Cuervo, avec une note sur
Vsled. - Épreuves du mémoire du P. }liguélez, Sobre el verdadero
autor del" Diálogo de la lengua,, segun el Códice escurialense. -Lettre
du P. Manuel F. Miguélez. . Miguélez (O. S. A.), Sob1:e el verdadero autor del Didlogo de las lenguas, Madrid, 1919.
144. Courtoisie et civilitá (six cahiers et une brochure) : 1. Cours ·
fait au College de France (1895-1896). - ,.-Moyen-Age. Notes sur la
civilité au Moyen- ..\ge. - Te.tes latins. - Textes en Jangue vulgaire.
- Facetas. - Early English Texl Sociely. IVoodcuts for the Babees
Boolc, Londres, 1868. -Reineri J'hagifacetus ,sive, de facetia comedendi
libel/us... recensuit Ilugo Lemcke. Stetin, 1880. - Pamphilus.
Comoedia elegiaca medioaevalis. Ex codice luricensi edidiJ., Jacobus
t:lrich, Zurich, 1893. - Éprcuvcs du mémoire intitulé : Mélanges de
lilléralurecatalane. III. Le livre de courloisit, dans la Romania, t. XV,
p. 19,-,35. - Compte rendu du mémoire précédcnt, par ~l. C. Frati,
dans la Revista critica del/alellerat,ira italiana, mai 1887. - 3. Baldesar
Castiglione, JI Cortegiano. - Notes pour Je COUl'S fait au Collcgc de
France (1895-1896). - 4. Courtoisic. [lalie. - Giovanni della Casa,
JI galateo (extraits). - La Ciuile conversa/ion du S. Etienne Gua:zo
(exl,·aits). - 3abba da Castiglione, Ricordi (extraits). - Notes sur
d'autres llaliens. -

5. Courtoisic espagnóle. ~oles. -

Duc de Calabrc

et Germaine de foix, d'apres fe Cortesano de Luis fülan (exlraits). Biblioteca de la Revista catalana. Regles de bona c1·ian~a ... tre/es de
lo Terf del Crestiá del P . .11. Fr. Francesch Bximenis (seg/e XIV}, per
Joseph Balari y Jovany, Barcelone, 1889. - D. Adolfo Bonilla Y San
Martin El renacimiento y su influencia literaria en España, dans La
'
España moderna, féHier 190:J. -. 6. Courtoisie. Temps modernc. Notes. - Conversalion de l'air galant, Amsterdam, 1685. - Conversation de la polilesse, ,\msterdam, 1685. -Discours.sur la úienséance.
-Des baise-mains. - De Ciuilibus priscae Reverenliae ,J· Urbanilalis
Officiis in vita comm.uni, Amstcrdam, vol. I, 1731. - De la cérémonie.
Hené Bary, f,'Bsprit de cour, 1662. - Le Trésor des Pieces rares ou
inédiles. Les lois de la gatanter:e (16r,',}, Paris, 1855. - Edmond
Bonnaffé, Etudes sur la renais.,;ance. Les livres de cfoililé (Revue des
deux mondes, 1•• juin 18J3). - Émile Gebhart, Un avenlurier fran&lt;;ais
en ltalie au dernier siecle. Le chevalier Gondarl '( Journal des Débats,
18 juin 1895). - Leltre d'Émile Legrand. - 7. Altdeutsche Tischzuchten. Abhandlung ... von D' p.h. Moritz Geyer, Altenburg, 188,.
f45. Baltasar Gracian (quatrc cahiers). 1. Noms propres dans les

.

ceuvres de B. Gracián. -

(neuf carnets) :

1.

2.

ldées chez B. Gracián. -

3. B. Gracián

Bibliographic, avec des lettres de D. .\Hredo ,\Jvarez,

deux carles de ,1. Arturo Farinelli, une Iettre de R. J. Cuervo, une
lctlre de D. Américo Castro; - ,. Jleroe 1; - 3. Heroe ll, Discreto.
- 4, Agudeza. Crilicon:-5. Oraculo, lleroe, Discreto, Fernando. 6. lndex des fiches; - 7, Schopenhauer; - 8. ldées; - 9. Trajano
Boccalini. -4. Notes sur les divers ouvrages de Gracián etde Frant;0is
Filhol. - Ouvrages de Gracián et d'autres auteurs, traduits ou cités
par Amelot dans L'homme de co~r. - Delli de Giovanni Botero.
Rapprochements avec des ouvrages de Gracián autres que El Hefoe.
- Discreto. Variantes et correclions. - Notes pour le Heroe. - Vicerois d'Aragon. - Extraits des ouvrages de Gracián. - Crítica de
rejlexion ... escrita por el dolor Sancho Terzon .y .lfuela ... Valencia,

1658. Extrails. Lettre de A. Rodriguez Villa.-Épreuves de l'article
intituló : liste chronologique des letlres de Balthasar Gracidn dont
l'existence a été signalée ou donl le lexte ir été publié dans le Bulle/in
hispanique, t. XII,. p. &gt;o4-,o6. - Lettres autograpbes de Gracián,
d'apres le ms. de Já Bibliotheque Nationale de Madrid, V, q1. Copie.
- Ballhasa,· Gracian, and the chains of Hercules, dan, le Modern
Language Notes, janvier 1905. - Extraits des ,\faximes de P. de Courbeville. - Gracián, Oraculo, avec les traductions de litres des chapitres d'Amelot, Schopenhauer et Jacobs. - Cours du College de France,
1909-1910, sur les mora/is/es espagn.ols du xVIr siecle el en particulier
sur B. Gracián el la Liste chronologique, etc. (exemplaire annoté). Une description inédite de la demeure de Don Vicente Juan de La•tanosa, publiée par A. Coster, dans la Revue hispanique, t. XXVI
(dédicace). - 1 trallatisli italiani del « conceltismo » e Baltasar Gracian ... da! socio residente Benedetto C,oce (Memoria /ella ali' Academia pontana, Napoli, 1899). -V. Bouillier, Notes sur l'Oráculo manual
de Balthasar Gracidn, dan, le Bulle/in hispanique, t. XIII, p. 316-336.
-A. Coster, An/iquaires d'autrefois (extrait de la Re1Jue des Pyrénées,
1911). - Baltasat.' Gracián, El Héroe ... reimpresión de la edición
de 1639 . .. por Adolphe Cosler, Chartres, 191 1 (dédicace). - Catdloga
de la Librería de José A liaza ... Zaragoza, ÍÓVl'ier 190,. - Die Devisen
und Jfotlo des spüleren .lfitlelallers, von J. V. Uadowitz, Stuttgarl und
Tiibingen, 1850. - D. Ricardo del Arco, D. 1 incencio Juan de Laslanosa, dans le BQlelill de la Academia de la Jlistoria, avril, mai et juin
,910. - Obras de Gracián, dans la Biblwteca de autores españoles. Lcttre d'Antonio Rodríguez ,Villa. - Onze lettres de M. Adolphe
Coster. -Dcux lettres de M. Rodol¡,he Reuss. - Lettre de M. Auvray.
- Lettre de D. Américo Castro.- Lettre de lf. Émile Longin.-Lettre
de M. Ludwig Rosenthal. - Quatre lettres de ~l. Victor Bouillier. Lettre de M. D. S. Blondheim. - Lettre de la Mere Marie de Saint
Paul. - Trnis lettres de D.M. Gómez Gonzalez. - Lettre de D. Gre
gorio Garcia-Arista y Rivera aD. }l. Gómez Gonzalcz. - Deux lettres
de ~l. E. Seilliere. • Lettre de D. Alfredo Alvarez, avec des leltres de

�BULLE'fl~ HISP.l~IQUE

Gracián. - Lcttre de Émile Castelot, avec une note sur les juros
et les censos.
t46. Lazarille de Tormes (cleux cabiers). 1. Notes pour le Lazarillo
(i" et 2 • parlies).- Lexique de mols importanls. - Syntaxe. -Proj_et
d'un.commentaire. - D. Diego Hurtado de Mendoza. - Les fatts
merveil/eux. ensemble la vie du gentil Lazare de Tormes ... Lyoni 1560,
avec une épreuve de Ja PremiAre traduction fran9aise du Lazarille de
Tormes (1660), par M. Louis Loviol, dans la Revue des livres anciens,
t. II, fase. 11. Trois lellres de M. Louis Loviot. - Les classiques fran9ais du Moyen-Age . Le gar9on el l'aveugle, jeu du XIIJ" siecle, édilé par
Mario Roques, Paris, 191.2. - Lazarille de Tormes, par Louis Viardot,
dans La Revue indépendanle, 181,2. - Le poete lean Regnier, bailli
d'Auxerre (1399-1Í169), par Ernest Pelit, Auxerre, 190/1, - Juan de
Luna van Éduard Boehmer, daos la Zeilschrijl fü1· Vergleichende
J,illeralurgeschichte, t. XV, cahier 6, Berlín, 190/i (dédicace). - La
vida de Lazarillo de Tormes. Prospeclus de I' édition gothique publiée
a Barcelone en 1906. - Eugenio Melc, Una traduzione inédita del
« Lazarillo de Tormes" (dédicace). - J. D.M. Ford, Possibleforeign
sources of the spanish novel of roguery, Boston, 1913 (dédicacc). ,. Notes pour le Lazarille (1'" et 2• parties). - Syntaxe. - Descriplion
des plus anciennes éditions. - Bibliographie.- Extraits du Crolalon.
- Le casligado. - Luna. - Danse des morts. - llonra et pundonor . - Carie de M. H. Omont. - Deux letlres de _Paul ~ieyer. Lettre de A. Beljame. - Lettre du D' G. Laubmann. - Deux lettres
du D' Alfred Goldlin van Tieíenau. -Leltrede M. Henri Slein. - Deux
lettres de D. Marcelino Menéndez y Pelayo.
t47. Mateo Aleman (trois cahiers). 1. Bibliographie de ses amvres
en trois cahiers. - Lexique des mots importants . - Épreuves du
compte rendu inséré dans le Bulletin hispanique, t. X V, p. 482, sur
la Primera parle de G11zman de A ljarache, de Julio Cejador. - Notes

pour ce compterendu. -Compte rendo de Julio Cejador par M"• Atice
H. Bushee, dans la Romanic Review, t. IV, n· 3 (dédicace). .2 et 3. Passages des deux Guzman 1 celui d'Aleman et oelui de ~Jateo
Luxan de Sayaved ra.
1.48. Chronique de Sancho Cota. Copie de celte cbronique, d'apres

le ms. espagnol 355 de la Bibliotheque Nationale, par II. Léonardon.
- Autre copie parlielle. - Notes pour cette cl1ronique.
t49. Cronica de D. Francés de Zuñiga (deux cahiers). 1. Préparation al'ar:ticle intitulé : La &lt; Chronique scanclaleuse » d'un.. bou.ffon
du temps de Charles-Quinl, dans le Bulle/in hispanique, t. XI,
p. 370-396. - Notes a la Chronique. - Copie partielle du ms. 1905
de la Bibliotheque Ma,arine et notes sur les mss. de la Chronique . Ueber des Grajen Dón Frances von Viamonle handschrijlliche Chronilt
von Spanien von 1516 bis 1528 van W, Frhrn v. Tettau, dans les

CATALOGUE DES M.AXUSCRITS DE 3-l. l\IO~EL-PAT!O

Jahrbiicher der [(. Airad. gemeinen Wiss. zu Erfurl, 1890. Traduction
allemande. - Cronica de Don Francesilla de Zuñiga, dans la Biblioteca
de aulor,s españoles, t. XXXVII (A . de Castro) . -El Bufón de Carlos V,
D. Francesilla de Zuñiga. Carlas inéditas 1 por Juan Menéndez Pida),
Madrid, 1909 (dédicace). - Genealogía de Don Francés de Zuñiga
y Conlreras, bufan del Emperador Carlos V, por D. Vicente Paredes
y Guillen. Original. -Carie de D. Vicente Paredes y Guillen. -Lettre
de M. Pierre Paris. - Letlre de D. Juan Menénclez Pida l. - Lettre de
Rohert Michel. - Lettre de M. le Direcleur de la K. llof-und Staats

bibliothek de Munich. -

Lellre et une carle du P. José María
a la machine a écrire de la Crónica,
d'apres le ms. !Iisp., 7 de Munich (du a M. H. Léo¡1ardon). --:- Analyse
parlielle en franyais de la Crónica.
150. Charles-Quint (six cahiers). 1. Rela9ion de lo que ha pasado en
la cormmicafion de la paz. - Copia de la tregua que se ha sentado
en Nira, d'apres le ms. Nouv. acq. fr. 5o51i, de la Bibliotheque
de Elizondo . -

:i.

Nationale de Paris. -

Copie

Copie des Archives Nalionales, K 1693, 1483,

11,84, 164,; des Affaires Élrangeres, Espagnol , 17 et »3; de la Bibliotheque Nationalo de Paris, Espagnol 17,; de Dupuy /195; du fonds
franQais 3087, 3006; de M. Noel Charavay. - Lettrc de Guillaume
Vaodenesse a Guillaume des Barres. Original acquis a M. Noel Charavay. - :Notes. - Romanzefecho quando el Emperador Cario Quinto
entro en Francia 1 por la parte de, Flandes, con grand exercito M. D.
XLV años. Copie de Léopold Delisle. -- Trois leltres de CharlesQuinta D. Diego Hurtado de ~Iendoza Metafus cerya de Argel, 2 nov.
1541; Bugia, g nov. 1541; Cartagena, 4 déc. 1541. Copie, d'apres
le ms. A. 1,8 de la Colección Salazar de l'Académie de l'Histoire
3. Madrid, faite par l\l. Lucien Romieri avec une lettre. - Documenls
concernant Charles-Quint de la Celección de documentos ineditos,
t. 11 et lll.
,. Comptes rendus de mon Hisloriographie de Charles-Quint. H. Lonchay, dans les Archives be/ges, ,5 mai 1913 et lettre du méme. G. Cirol et René Costes dans le Bullelin hispanique, t. ~V, p. 350-36,.
- Ed. Barlhelemy, dans le Mercare de France, 1"' juin 1913. - D. R.
Bailes ter, dans la Vanguardia, 18 février 1913 - Lettre de 1\1. G. Cirot.
- Deuxleltres de M. R. B. Merriman. - Deux Iettres et une carte de
M. II. Pirenne. - Lettre de D. F. de Laiglesia. - Lettre d'Eduardo
de Hinojosa. - Lettre de M. Ernesl Mérimée. - Leltre de M. Arturo
Fatinelli. - Lettre de M. Ed. Fueler. - Leltre de M . Georges Gazier.
- Quatre leltres de M. René Costes, avec des exlraits d'une traduction
frarniaise des Epislres dorées de A. de Guevara. - Letlre ~e M. Léon
Dorez. - Leltre de M. A. Chuquel. - Lettre de M. Émile Pico!. Lellre de ~J. M. G. Constan!. - Lettre de Uiguel Mai a CharlesQuint sur l'évCque Paulo Jovio. Copie (Simancas, secretaria de estado,
1

�n6

BULLETfü HlSPANIQUE

legajo 1553, fol. 365). - Coilection Favre a Geneve, vol. l. Copies sur
Charles-Quint, 3 cahiers. - Enfqns de France en Espagne. Copies
d'apres le ms. Espagne &gt;18 des All'aires Étrangeres et les "Archives
Nationales a París, K 1483 (ces derniers ae H. Léonardorr). - Documentos relativos á los Delfines, hijos de Francisco I, dans la Colección
de documentos inéditos; t. ll.
3. Fiches sur Charles-Quint et sur les personnages de son temps.
4, Charles-Qujnt en France, 1539-40. - Lettres de rémission accordées par l'empereur Charles-Quin/ lors de son passage a Orléans
(,o décembre 1539), publiées par Jacques Soyer, dans le Bu/letin historique et philologique, 1908, Paris, 1909. - Lettre de M. Jacques
Soyer . .-.Not~s d'apre.s les ms . fran9ais3o86 et Dupuy 85, 3,5 et 591
de la Bibhotheque Na!Ionale de Paris.
5. Fray Prudencío de Sandoval. - Biographie et biblioaraphie. _
11
Copie de M • Paule Blanchard-Demouge du ch. XXXIV de Fr. Gregorio de Argaiz et de D. Gregorio Fernánde~ Perez, Historia de la
Iglesia y obispos de Pamplona, t. Ill, libr. XI, p. 65. - Notes sur
Sandoval el ses sources. - Lettre et carie de M. René Costos. - Lettre
de D. F. de Laiglesia aD. Julian Paz. - Lettre de D. Julian Paz, avec
des documents extraits des Archives de Sirnancas.
6. Historiographie espagnole, ilalienne et beige de Charles-Quint.
- Histoires Fécentes de Charles-Quint. - Chronistes. Trois lettres de
D. Jtrlian Paz, avec des documents touchant les chronisles tirés des
Archives de Simancas. Notes sur les chronistes. - Juan) Jinés de
Sepúlveda. , cahiers. Trois lettres de M. Léon Dorez. Deux notes de
M. G. Cirot concernanl Sepúlveda. Notes sur J'hístoire de Sepúlveda .
Documents sur la vie de Sepúlveda. - Cronistas aragonais. - D. Luis
Zapata. - D. Lorenzo de Padilla. - Lorenzo .Galindez de Carvajal. _
Florian de Ocampo. - Alonso de Santa Cruz. - Francisco Lopez de
Gomara . Compte reodu daos la Revue historiqÚe, de mars-avril 19 1 3,
des Anals of the emperor Charles V par Roger Bigelow Merriman,
Deux lettres de M. R. B. Merriman. ;'fotes sur l'hisloire de Gómara. Juan Paez de Castro. Notes de M. G. Cirot sur ses travaux conservés
dans les ms . de l'Escurial. - « La forma en que el oo, Paez trataba de •
escrebir su historia"· Copie du ms. 5938 de la Bibliotheque Nacional
de Madrid. - Barnabé Busto. Notes prises par 'l. G. Cirot sur Busto.
Deux lettrcs du P. Miguelez. Notes sur Busto. - D. Luis de Avila et
D. Pedro de Saiazar. Extrails pris par René Costes des Comentarios de
D. Lu_is de ~vil~, d'~pres les ms. de J'Escorial. Lettre du P. Miguelez.
Extra1ls pris d apres le ms. Espagnol 188 des Comentarios de la
Bibliolheque Nalionale de Paris. Notes sur Avila et Salazar. -Alfonso
de ~llo~ (de~x _cah'.ers). 1. Bibliographie.- ,. Manuscrit; et epreuves
de I arltcle ml1lule: Alfonso de U/loa et le comle Pierre-Ernest de
Mansfelt, dans le Bulletin hispanique, l XV, p. 445-450. Lettre de ~l. Lu-

CA.TALOGUE DES MA:'iUSCRlT!¡ DE

,r.

~1011.EL-FATIO

cien Romier. - Leltre· de M. Rodolpbe Reuss. - Notes d'Alphonse
de Ulloa pour les pasliches de l'Epjstola,·io de Guevara. - Pietro Marlire. - Paul iove (deux cahiers). - Girolamo Ruscelli. - Ludovico
Dolce. - Francesco Sansovino. - Frarn;.ois J•r. - Guillaume Snouckaerl. Lellre de M. Pirenne. - Guillaume van Male-:'licolas Mamera
nus. - J. M. de Garamendi, La batalla de Mülbherg (1547), dans la
Revista de archivos, bibliotecas y museos, nov.-déc. 1911. - Documents sur J'expédilion de Charles-Quin! a Alger (151&lt;1), dans la Colección de documentos inéditos para la historia de Espaíia, l. l, p. ~129 -l[fc ·
Copie. - Conde de la Viñaza, Los Cronistas de Aragón_ (discours
a J'Académie de l'Ilistoire de Madrid, 13 mars 1904), ~lad_nd, 1904.D. Juan Menéndez Pida), D. Luis Zapata (discours a J'Académie de
l'llisloire de :\Iadrid), Madrid, 1g 15. - Documents sur Cbarles-Quinl,
lirés des Archives Nalionales de Paris, K 1689. Exlraits. - CharlesQuinl. Bibliographie. - Notes de M. Lucien Romier sur Sleidan.
~ates de René Slurel. - Obra nuevamente compuesta sobre el gran
naufragio que (L la armada del invictissimo y calolico 1elior, el Emperador, Rey y seño,- nuestro le succedió en la conquista d_e Argel en ~l
més de setiemb,·e del año MDXXXXJ. Copie de D. Jose M. Oclav10.
de Toledo. - Compte rendu, daos la Revue Historique, t. XXXVII,
p. /1o5, de llermann Baumgarlen, Geschichte Karls V. - A. M. de
Barci~, Pompa fúnebre del empuador Carlos V (Rev,sta de archmos).
- Antonio Paz y \lélia, El libro de horas de Carlos V (ib1d.). - Portrails de Charles-Quint. - Padillas y .4cuñas en la comunidad de
Toledo (ibid.), etc.
i5f. Don Carlos. Etude biographique en lrois cahiers. - SaintRéal. - Exlrails de Strada. - Exlraits de L~is de Mayerne-TurqueL
- D. Cayelaoo Manrique, El príncipe Don Carlos conforme á los_
documentos·de Simancas, \ladrid, 186¡. - Ezio Levi, La leggenda dt
Don Carlos ne/ teatl'o spagnolo del seicento. dans la Revista de Italia,
juin 1g13 (dédicace). - Comple rendu, dans la Deutsche Literaturzeitung nº 3o, de 1914, de Ezio Levi, Storia poelic~a di Don Carlos,
Pa, ia, 1914. - Deux letlres de M. Ezio Levi. - Leltre de ~l. Henry
Marlia.
!52. Henry d'Arbois de Jubainville. Biographie. Renseignements
pris dans une histoire des d'Arbois de Jubainville1 r~di~ée par ~e
pere d'Henry. -Treize leltres de P.. d'Arbois de Jubamv1lle. Tro1s
Jeltrcs de L. d'Arbois de Jubainville. Carie de ,f. G. d'Arbois de
Jubainville. Deux: Iettres et une carte de· la vicomtesse de Jotemps.
Une carie de )!. el de }l•• F. de la Foil ye de Joux. Lettre de M•• Héli:ne
Samuel Berger. Letlre de Michel Bréal. Carie de M. Ferdinand Lot.
Lettre de M. A. Meillet. Garle de M. J. Vendryes. Tro1s letlres de
M. JI. Gaidoz. Leltre de M•• Cavaignac. '.'fote sur H. c!'Al'bois de
Jubainville par
Prou. Letlrede M. G. Perrol. Trois lettres de M. Bou0

,1.

•

�BULLET~N HISPA:SlQUE

CATALOGUE DES ,u:-.usCRITS DE ,1. ,10REL-FATIO

tillier du Retail. Lettre du D• Alfred Holder. Compte rendu de la
séance de !' Académie des Inscriptions, ou a· été Ju l'éloge sur Henry
d'Arbois de Jubainville. Lettre de Ia"Mere l\larie Réginald M. P. d'Arbois de Jubainville. Lellre du D' Alfred Holder aux membres de la
famille d'Henry. Leltre du professeur E. Windisch aux memes. Dt'.•peche du professeur H. Schuchardl aux memes. Copies. l\otice nécrologique sur M. [Charles] d'Arbois de Jubainville par M. Louis Lallement,
avocat la Co~r d'Appel de Nancy, s. d. - Discours prononcé sur la
tombe de M. Charles-Joseph d'Arúois de Juúainville, ancien bdtonnie,: de
l'ordre des avocats par 11. Depéronne, balonnier de l'ordre des arncats,
Nancy, 1875.
Travaux. Lettre de M. Salomon Reinach. - Lettres de Henry d' Arbois de Jubainville G. Paris et P. ~foyer.
Nécrologie. F. Lol, Revue historique, t. CIY (1910), p. :¡~8-233. Leite de Vasconcellos, Academia R. das Sciencias de Lisboa, abril 1910.
- J. Vendryes, Société d~ linguistique. G. Dottin, Revue des Iktudes
anciennes, avril-juin 1910. Salomon Reinacl1, Revue archéologique.
f:mile Chénon, Bulle/in de la Sociélé nationale des Antiquaires, 1912.
P. d'Arbois de Jubainville, Bihliographie des reuvres de I/enry d'Arúois de Juúainville dans la Revue Cellir¡ue, París, 19n. Guslav Fock,
Romanische Philologie und Lilleratur, Leipzig, s. d., J. Loth, Bibliographie des travaux de M. II. d'Arbois de Jubainvi/lP, Rennes,
avril 19co. M. Ernaull, Notice. J. Lolh, Les Études celliques, leur élat
présent, lezir avenir, extrait de la Revue internationale de l'Enseignement, París, , 911. Ferdinand Lot, Revue hislorique, t. CIV ( 1910),
p. 228-~33. Copie.
.
i53. El libro de Alexandre ( deux cahiers). 1. Texle de la Biblioteca de autores españolas, t. LVII, confrc¡nté avcc le ms. de Madrid
par M. H. ~forf et M. Saroihandy. - Comparaison des strophes du
ms. de Paris el du ms . . &lt;le Mádrid. - Variantes prises dans le ms. de
,\ladrid. - Fac-similé du dit manuscrit. - Note sur le ros. de Paris.
- Passage de l'Alexandre ulilisé par Gulierre Diaz de Gamez, d'apres
El Viclorial de l'Académie d'Histoire de ,tadrid. Copie du comte de
Puymaigre. Deux letlres de D. Antonio Rodríguez Villa avec le passage du ms. Collation de ce ms. par JI. Améaée Pages. - Fragment
de l'Alexandre de la Bibliotheque Jledinaccli. - Deux leltres de
M. A. Paz y Melia. - G. Baist; Eine neue Handschrijt des spanischen
Alexandre, dans les Romrmische Forschungen, t. VI, p. 292. - Carte
de M. Karl Vollrnoller.- Carte de )1. 11 . .\Iorf. - Lettre de D. Ramón
Menéndez Pida!. 2. Six fac-similé du ms. de )Iaé:lrid.
f54. Dª Maria Pacheco. ll:loge de D. Hurtado de .\lendoza par
Paul Manuce, d'apres le M. Tullii Ciceronis De Philosophica Prima
Pars (Bibl. Nat. R 9387). - A. Rodríguez Villa, La viuda de Juan de
Padilla. Relación histórica del siglo XVI, dans la Revista Europea,

a l'article intitulé: Doña .liaría
Pacheco, dans le Bulletin /zispanique, t. Y, p. 301-304:
i55. Dª Mariña de Aragon. Notes pour servir au mémoire intitulé: Doíia Jfarina de Aragon, dans l~s Étades sur l'Espagne, t. III,
p. 75-105, Paris, 1904. - Dem: letlres de D. José Ramón ,\lélida. Lettre de R. J. Cuerrn. - Carie de D. J. E. Serrano y Morales. Deux lellres de E. Castelot. - Leltre de 11. . Jos Yanden Branden.
- Lettre de D. F. Fernández de Béthencourt.
• i56. Dª Maria de Mendoza, femme de Francisco de los Cobos.
i\'otes pour servir a l'histoire de celle dame. - .llemoria de las joyas
que lleva mossen Juan perez á Valen9ia de mi
doña Maria de ,llendoza (Archives Nationales de París, K 1694, nº 16).
157. Poemes de Cock. Copie des Pocmes de Cock qui se trouvent
dans le ros. ,1-20 de la Bibliothcque Nationale de 11adrid, exéculés
par Antonio Rodríguez Villa. - Lisie des fonctionnaires de la cour
de Philippe 11, 1588. Ces listes ,icnnent d'un carnet de D. García de
Loaysa, chapelain et granel- aumonier du roi Philippe U. Copie
d'Antonio Rodriguez Yilla.
i 58. Gallophobie des Espagnols. Spanien Land Leule in den lelzten
Jahrhunderten vo1· Chris_lus von D' Hans Fertig, Bamberg, 1901-1902.
~ UIJsse Hobert, Étal des monasteres espagnols de l'Ordre de Cluny
au .1111•·,n-' siecle, 1ta¡ires les actes des visites el des chapitres générau.r, dans le Boletin de la R. Academia de la Historia, t. XX, 189:¡.
- Marce! Robín, Bemard de la Sauvetal, abbé de Sahagun, archevéque de Tolede(i,. 10'10-11211) el la réforme clllnisienne en· Espagne
au II• et au .w' siecle, dans École /\"alionale des Charles, Posilions de
theses, )l,lcon, 190,. -Joseph Calmette, La France el l'Espagne a la
fin du .u-• sii\cle. Revue des Pyrénées, Toulouse, 1904. - D. Tom.'.ts
)luííoz y Romero, Refutacion del op1ísculo Fueros francos, Les Communes Jranraíses en Espagne el en Portugal pendant la (sic) mayen
&lt;ige, ~ladrid, 1867. - V. n. Friedel, l?tades compostellanes. l. L'époque el le milieu 011 fut composé le Codex Calixtinus. Extrait des &lt;&lt; Olia
Merseiana n, Liverpool, 1899 (dédicace). Carte de U. V. H. Friedel. Ernest )lérimée, Note sur les archives municipales de Burgos et les
travaax historiqaes de M. Anselmo Salud. tpreuves. - Les chansons
des pelerim de Saint-Jacqaes ... par l'abbé Camille Daux, -;\lontauban,
1899. - ,ote sur le pelerinage des Franc;ais
Compostelle. D. Jaime Balmes. i\'otes bibliographiques. Bióliografia cronológica df
Balmes ordenada per Antoni Palau, Barcelona, juin 1915. Carte du
P. José 11" de ElizondÓ. - Anlipatia de Francesi e Spagnuoli... del
dollor D. Garlo Garsia, tradotta di Spagnuolo in italiano da Clodio
Vilopoggio, Yenelia, 1660.
159. Document de Charles VII, ~oi de France, confirmant certains priviléges accordés par Charlemagne aux habitants de la

n8

a

a

a

a

u janvier 1879. - ~otes pour servir

sm

a

�,3o

DULLETIN lTISJlÁNIQUE

CA.TA.LOGUE DES lL\:\'JJSCLHTS DE 11. )!Ol\EL·FATIO

Catalogne, Montils-les-Tours, octobre 1445. Transcription du document d'apr~s Je ms. des Archives Nationales de Paris, JJ 177, n" ,o~.
- Cartede M. A. Thomas . - Notes de M. Rcné Poupardin. - Garle
de M. Frarn¡ois Delaborde. - Deux leltres fte M.F. Valls-Taberner.
- M. FranQois Delaborde, La Vraie Chronique du religieux de SaintDenis, dans la Eibliotheque de l'École des Charles, t. LI, p. 93-r ro.

t . XII et .XIII. Notes sur cet al'liclc. - D. Francisco de Quevedo.
TrÓis cahiers .•- Cami!le Pitollet, Un épisode inédil de la carriere
scienlifique de J. B. Muñoz. Les mss. historiques de Suarez de ftfendo9a,
dans la Revue des langues romanes, t. LV, Vle sér. t. V, novembredécembre rgu. - D. Antonio Elias de Molins, Felipe IV y Galcerán
Albanell, dans kl Revista critica de historia y literatura espa,í.olas,

160, Deux ca:hiers. Bibliographie espagnole . Notes su'r certains
mots 1 personnages et coutumes espagnoles.
i6i. Fernán Caballero. Préparation au mémoirc intitulé: Femdn •
Caballero, d'apres sa correspondance avec Antoine de Latour, daos
Études sur l'Espagne, t. lll, p. &gt;79-370, Paris, 1904. - Correspon-

portuguesas é hispano~americanas, Año Y, avril et mai, 1900. - Discursos leidos anle la R. Academia de la l/isforia, en la recepción pública
del señor D. Juan Pérez de Guiman y Gallo, ,Maclrid, 1906. - F. Eys-

dance de Fernán Caballero a,•cc A. de La tour. Extraits. Cahiers r a 3.
- Famille de F. Caballero. Cahiers 5. - Notes. Cahier 7. - Acte de
bapleme de F. Caballero. Lellre au 8) ndic de La u san ne par~!. Aymar

de Crusaz. - :Xotcs sur Jaques Louis ChALry de la Fosse 1 communiquées par M. Jean Lemoine, d'aprCs les Archives du ~IinistBre de la

Guerre.
,
i62. D' Catalina de Mendoza. Préparation a l'article intitulé, Une'
mondaine conle!nplalive" au .J1 1" sif!cle, Catalina de Jlfendoza, dans le
Bullelin hispanique , t. lX, p'. 238-26&gt;. -- 'lotes se rapportanl a cet
1

-

article · fac-similés du British ~luse □m, ele. - Lettre de D. Eduardo
de Hin~josa. - Une mondaine CDnlemplatiue) etc. (e:s:emplaire annoté) .
163. D. Iñigo de Mendoz3. Nolcs pour la biographie de ce pet·son•
nage. Copies tirées des Archives ~alionales de Paria et du British
Museum. - D. Luis de Mendoza 1 marquis de Mondéjar. ~oles et
copies. - Jacques Flach. Le sieg• de Paris en 1590. Communication
.faite a L'Académie des Sciences morales etpolitiques, le 10 octobre 19/!1,
Paris, s. d. - Charles Valois, Un des chefs de la ligue a Paris.
Jacques de Cueilly .. . Paris, 1910 (clédicace). - Albert Mousset, Un
résident de France ·en Espagne au temps de la ligue (1583-1590),
Pierre de Séguson, Paris, 1908 (Mdicace). - Du rn , Les drotls de
l'infante lsabelie-Claire-Eugénie a la couronne de France, exlrail dn
Bulle/in hispanique, t. XYI, p. 46-79. Trois leltres de \l. A. Coster. -

Leltre de M. Paul \lonceaux. - Leltre de D. Antaine Rodríguez Villa,
avec une copie de sa main, de la Bibliotheque de !'Académie de l'Histoire de Madrid 1 concernanl l'enlerrement de D. ~laria de Mcndqza,

femme de D. Jñigo de }lendoza. - Leltre de D. Hamón Menéndez
Picfal, avec une copie de sa main d'un ms. de la Ilibliotheque du Hoi
aMadrid: "Memorial del Pleylo que se trata en el Consejo enlre el
Señor Almirante de Aragon y Don lñigo de Mendoc;a sobre los estados
de MondejarJ&gt;. - Leltre de D. Angél Salcedo Ruiz.
164. Littérature politique du xvn· siécle ihlienne et espagnole.
Préparalion a l'article intitulé: P. Ippolito Camillo Gµidi, Cadula del
conte d'Olivares l'anno ,1/. DC ..lXXXIII ... dans le Bulletin ilalien,

senhardt, Mitlheilungen aus der Stadtbibliolhek rn Hamburg, 18841889, 1-VI. - Lettre de M. A. Coster. - Deux lettres et une carie de
M. Arturo Farinelli. -

Deux leltres et une carie de ~f ....Paolo Negri. -

Lettre, carte et notes sur lppolito Guidi par M. Amilcare Hamazzini. - Letlre du. Directeur des Archives d'État a Modime.
i65. Historiog.raphie de Philippe II. Dichos y hechos de Felippe JI
por el licenciado Ballasar Porreño, Madrid 1 1663. lndcx des personnages. - Philippe H. Xotes en deux cahiers . Dans Je second, ·minute
d'un cours sur Philippe II. - Jnstruccion y advertencias que embio

Julio Claro al S" D.Juan de Auslria quando el Rey N'" Sº' le embio por
governador de los estados que Su .llago1 tiene en Italia. -

Inslruclion

a la gúarda mayDr de la S" Infante, d'apres les mss. des Alfaires
Étrangeres. Esp . móm. et docum. 237, IT. 185-186. - Luis de
Requesens A Philippe ll. J. de VerQos_a a Philippe 11, Deux notes
de J. de Ver,osa á (;ayas. Copies de M. Lucien Romier, d'apres les
Archives de Simancas, - Carle ele la marquise Arconati-Visconti
(Lettre de Charles IX a Philippe 11, février 1563). - Causes de l'abdication de Charlcs-Quint, d'apres Strada. - Molley. - Ulloa, sur les
campagnes du duc d' Albe aux Pays-Bas. -Chronistes de Philippe U:
Calvete de Garibay. Deux lettres de M. Louis Brandin. - Nolice
sur Luis-Prosper Gachard (1800-1885). Balletins de l'Académie de
Bruxelles. - Émile Longin, Philippe lf, l'histoire el la légende,
BesanQon, 1914 (dédicace). - Liste des lettres de Vargas a Philippe 11
et l'empereur Ferdinand ( r 562), d'apres les Archives Nalionales de
Parisi K 1710. - Vida de los privados (deux cahiers), d'aprCs le ms.
Esp. 338 de la Bibliothlx¡ue 'lationale de E'aris. Copie. - Discurso
critico que contra el gobierno del S' /ley D. Phelippe Jl. . escribió el
judiciario Yñigo Ybanez de Santa Cruz. Copie d'apres denx mss. des
Affaires ÉtrangCres de Paris, m{•m. et doc. Espagne I et :J3g. -,- Dis•
curso crítico, etc. Copie, par M. Albert Mousset, dans le ros. Egerton
3,g du British )luseum. Lettre de M. A. Mous'set. - Estilo que guardó
el Rey nuestro señor Don Phiüpe segundo en el despacho de los negozios

a

desde que comenzo a valerse del secretario Maleo T'azquez asta que

murio. Copie de M. ~lousset, d'aprcs le ms. E~erton 329. - Carta
· escrita del s'º jr. Geronymo Vallejo de la orden de S'º Domingo al rey

�•

BULLETIN TIISPANIQUE

Don Philippe 2°., . Copie de M. Moussel, d'apres le ms. Egerlon
3.9. - Philippe 11 . Testaments el v~ria. Copie. - Philipe 11. Jnstructions. Copie. - Instruclions du 3ojuillet 1596. Copie. - lnslruclions
diverseS. - Instructions, 1598. Copie. y 1\lelia. - Lellre de M. Gustav Turba. -

Cartes de D. Antonio Pat.

D· Gustav Turba, Beilriige
zur Geschichte de,· llabsburger. J. Aus den letzlen Jahren des spanischen [(onigs Philippe ll, Wien. 1899. - Mort de Philippe ll. Notes.
- Palma Cayel. - Loys de Mayerne Turquet. - Traduclion de
Philippe U des Enseignemenls de saint Louis. - II. Fram;ois Delabordc1 Le texte primitij des Enseignements de sainl Louis d son jils,
dans la Bibliolheque de l'École des Charles, t. LXXIII, p. 73 et 237. -

CÁ.TALOGUE DES MA.NUSCRITS DE i\f, MOREL-FATIO

233

Bruxelles, i " décembre 1643. Copie. - Copies de la collection Peiresc
Liste des secrélaires de Philippe IV (1621-1636). -

a Carpentras. -

Mémoire sur le gouvernement de Yalencepar Fray Miguel de Carranza

(Nouv . acq. fr. 5054, de la Bibliollleque Nationale de Paris). Copie.
- Copies tirées des rhss. de la Bibliotheqne Nalionale de Paris. Coupures de journaux.
,

l.71.. Fray Luis de Grenade. Deux exemplaires du comple rendu
(Bulle/in hispanique, t. IX, p. rn3) de Obras de Fr. Luis de Granada . ..
por.Fr. Justo Cuervo, 6 vol., 1906. - Lettre de Fr. Justo Cuervo. Francisco Pacheco, Libro de retratos . - Biographie de Fray Luis de
Granada, avec son portrait. -

a la

Bibliographie des livres de Fray Luis

Antonio de Herrera. Notes. Deux lettres d' Antonio de Herrera (Biblio-

de Granada conservés

theque Nationale de Paris, ms. frarn;aís 23.0511, fol. 116 el 125). Copie
parlielle. - Luis Cabrera de Córdola. Notes. - Philippe II. Cours du

des mots importanls dans les reuvres de Fray Luis de Granada.
l. 72. Karl Vollmoller. Dix-neuf cartes et deux lettres de bl. Karl

Coliege de France de 1913. -

Fac-simil~s du British ,\luscum: Anto-

nio de Herrera, Luis Cabrera. de Córdba, Dl Eufrasia de Guzman,
Calrnlle de Eslrella, la princesse de Ascoli.

f66. Lamothe le Vayer. Notes el bibliographie. - De la contrariété d'humeurs qui se trou.ve enlre cerlaines nalions _el singuliCremenl
entre lafranraise el l'espagnole .•. Paris, 1809 (exemplaire annoté).
l.67. D. Diego Saavedra Fajardo. Copies de lel!res et de consulle_s,
de D. Diego Saavedra Fajardo, d'aprCs lcsArchivesNationalcsdeParis,
· K 1!120. - Azorín, dans El Correo Espaifol du 12-2!¡ janvier 1915
et dans !'A BC de 9-ll janvier 1915.
:168. Medinaceli. Trois épreuves du mémoire intitulé: Les archives

et la bibliotheque des ducs de Medinaceü, dans le Journal des Savants,
1916, p. 385-395. - Notes pour ce mémoire.. -G. Daumet, Louis de
la Cerda ou d'Espagne, dans Je Bulletin hispanique, t. XV, p. 38-67.
- 11. Fran9ois Delaborde, Un arriere µetis-jils desaint Louis, Alfonse
d'Espagne, daos le Recueil des travau.x d'drudilion dédiés (1 la mdmoire
de Juli.en Havet, Paris, 1895, p. 411-42¡. - G. Daumel, Les lestamenls
d'Aljonse X le Sauant, dans la Bibliotheque de l'Éco/e des Charles,
LXVII, p. 70-99 (dédicace). - Deux carles de D. Gabriel llolina. Garle de D. Julian Paz. - Lettre de D. Antonio Paz y i\!elia.
169. Textes latins espagnols d'intéret historique. Alvar Gomez.
Copie et noles. · Paul Jove, Comunidades. Copie.
l.70. Copies de textes espagnols. Inventario del Colegio de San Bartolome de Salamanca (1433-1465), d'aprcs le ms. espagnol 524 de la
Bibliotheque Nationale de Paris . - Colléction Beltrán aux Archives
Nationales de Paris: Testament du comte•duc d'Olivares; Vicente
Marina; Inventario de los bienes temporales del D' Arias Alonlano;

Regalos de boda.

xv111'

siecle; Catalogue des documenls divers de la

Collection Bellrán, par G. Daumet. - Certificat de scrvices donné par
le duc d'Albuquerque a D. Femando de :.'Joroiía, comte de Linares,

Bibliotheque Sainte-Genevicve. -

Liste

Vollmoller. - Prospectos des Mélanges Chabaneau, en franQais el en
allemand. - Rundschreiben an den Verherliehen Vorstand der
Gesellschajt Jür Romanische Literatur. Quatre lettres. - Épreuves
du Libro de Alexandre.
l.73. Le,;on d'ouverlure faite au College de France, en 1907, Copie
qui_ a servi pour prononcer la lei;on au College.

l.74. Candidature au Collége de France (l.906). Leltre de R. J.
Cuervo, de la marquise Arcouati Yisconli (deux), Ji. Felix Naquet,
A. Chuquet, Ch. Ilémont, de Mille Gastan Paris, de M"'" Cavaignac,

M·• Paul Meye,, M. lwulet, 111. E. Mérimée, M. H.Hauvelte, }l. Meillet,
M. Levasseur. Carlesdu gónéral )Iojon, M. Henry Roujon, M. et.llf••G.
Fidiere des Prinveaux. 1 M. W. Foerster, ~I~. Arthur de Boislisle. Articles

du Temps, du Journal, de la Franlifurter Zeitung, de la Nació
catalana.
l.75. Antonio Perez. IV. Lellres d'Antonio Perez, écriles pendant
son séjour en Anglelerre et en · France. Découprires ele L'Espagne
au .xvr et au .rru~siecle, Heilbronn, 1878.-Extraclos de documentos
originales sobre Antonio Penz, por Don Manuel Landeira, Madrid,
1850 (Documentos inéditos para la historia de Espaíía, t. XV, p. 3975ir.3). - csoles sur Antonio Perez el copie de mss. de la Bibliolheque
Nationale de París.
176. Livres de la Mazarine. :'iebl"ija, Jolm Minsheu, Alonso llernandez, Amadis de Gaula, Primaleon, Diego Qrtuñez de Calahorra,
Juan de Palafox y Mcmdoza, Carranza, ele.
i77. Les faux Sébastien. Extratts des carlons K 1676 et 1677 des
Archives N"ationales de Paris.

A. MOREL-FATIO.

( A suivre.j

�BlBLIOGRAJ;&gt;flIE

BIBLIOGRAPIIIE
General Burguete, Rectificaciones hisl6ricas, de Guadalele &lt;Í

Covadonga y primer siglo de la Reconquista ele Asturias,
Madrid, Sáenz de Jubera, Iler·manos, editores, calle de Campomanes, ro; 1915, 321 pages, petitin-8°, avec 6 cartes.
Cel ouvrage se divise en deux parties : l'ei;itrée des Musulmans en
Espagne et la campagne de résurreclion. Le résumé de la premiere
partie, d'apres l'exposilion, j'allais dire le roman, du géñéral Burguele,
est celui ci. Roderic ayanl supplanté les fils de Witiza, ceux-ci voient
leurs prétentions appuyécs 'par Julicn, seigneur de Ceuta,' qui intéresse
á leur cause Mousa et les Arnhes: une premiere expédilion est envoyée
en reconnaissance avec Tarik, qui s'empare de Gibraltar, et, suivant
les indi'éations de Mousa, occupe la sierra de Rondá, position presque
inexpugnable et qui assurela sécuritó de Gibraltar. Pour faciliter son
entreprise, Julien avait par ses émissaires fomenté une révolle chez les
Yascons, au nord de l'Espagne, éloignant ainsi Roderic du point de
débarquement des Musulmans. C'est en voulant les chasser de cette
rcdou~e nalurelle que ce prince leur livra bataille sur le _cours supérieur du Guadalete pres du petit lac de Salado ou de Fuente Piedra,
el non pres du lac de Jánda, situé plus au loin au sud-ouest, reconnu
par tout le monde jusqu'ici comme le théatre du combal, au sud de
Medina Sidonia, et traversé par le H.io Barbate.
Pour arriver démontrer sa these, le général Burguete, qui n'est
pas arabisant, tourne et retourne les textes pour en arracher ce qu'ils
ne'disent pas et raisonne comme pourrait le faire un tacticien des
lemps modernes et pretant aux Arabes un plan arreté : pour un peu,
il nous ferai~ assister au conseil de guerre ou. ce plan a été établi. U ne
se rend pas compte de ce que fut l'expédition musulmane en Espagne;
d'abord simple razzia, saos autre but que le pillage : c'est ainsi que
de l'Égypte les Arabes avaient procédé dans le ~laghrib 1, et que les
razzias, dont la plus connue esl celle de'Abd Allah ben Sa'd, précéder.ent les expéditions régulicres de ;\}o 'aouyah ben Hodaidj et de 'Oqbah
ben Nafi' . . . C'était aussi l'opinion des fils de Witiza et la preuve en
est dans la conduile q?-'ils tinrent pendant la bataille, ainsi que l'a

a

1. CC. Akhbar .1/adjmoua', éd. Lafuenle y Alcanlara, :lladrid, 1867, in-8•, p. 8 du
Lexle; El Maqqari, Analectessur l'histoire et la littératuredes Arabes d'Espagne, Leiden,
1855- 186 r' l YOI. in-8·' l. 1' p. 16,.

bien élabli Dozy 1. C'cst une singuliere erreur de dire (p. 56) que
le comteJulien, suivantloules les chroniques, avait, par des émissaires,
provoqué des révoltes chez les Vascons pour tenir Roderic éloigné
pendan! le débarquem~nt d'un corps d'armée musulman destiné
soutenir les prétentions des fils de Witiza. Il est absolument invraisemblable 'q ue le seigneur de Ceuta, qui relcvail au moins nominalement de l'empire byzanlin •, put amir des relations avec les populations mal soumises du nord de l'Espagne 3. Quanl au plan de la
bataille, il est con&lt;;u d'aprcs celle supposilion donnée comme une
certitudc, qu'elle se livra sur le cours supérieur du Guadalele '1. Celte
certitude est lelle que les opérations militaires sont décrites avec
une précision d'aulant plus singuliere que les chroniques ne nous ont
· laissé qu'un récit asscz confus. Il est nai que le général Durguele
appelle comme garantie « la alta mentalidad del gran Estado major
alemán», qui en savait peut-clre encore moins que lui sur ce sujet.
Un aulre exemple de procédé de l'auteur est celui ou. apres avoir
supposé, d'une fa9on toute graluite, que les prisonn~ers faits la
bataille allerent grossir les troupes musulmanes (p. 67: Es de suponer
que el ejército ... ) il revienl sur cette idée,· non plus sous une forme
dubilalive, mais en l'alllrmanl puremenl el sirnplemenl, p. 78: Envió
candillos ... con tropas mixtas de 90Jos y berberiscos ». Le récit du
siege de ?llérida (p. ~o) nous olfre encore un exemplc de pareilles
assertions hasardées tort et travers : on lit en eífet : re Don .Jalián,
prosiguen diciendo los historiadores arúbigos, es llamad6 urgentemente por Tarik, r¡ue se impacientaba ante la resistencia de J/éri&lt;la ».
Or .Mérida ne ful pas assiégé par Tarih.; et /ous les historiens ·arabes,
l'auteur de l'Ald1bar medjmo11a, lbn 'ldza ri, En Xoua'i~i, Ibn 'uayam
ap. El ?llaqqari, lbn el Athir ne menlionncnl que Mousa ben l\'osair
comme ayant assiégé et pris la ville.

a

a

a

a

0

, . Dozy, Histoire d,,s .lfusulmans d'Espo:1ne, Leiden, 4 Y. in 8' , 1861, l. II, p. 3~.
•· Cí. les argumcn\s réunis par Dichl, l'.lfri,¡ue by=antine, Paris, 1896, in-8•,
p. 586 58í. G'csl égalcment l'opiuion d'fülnardo de Saa\'cdra, Estudio sobl'e /á invasión
de /.is ,trabes en España, ~ladrid, 1891, in-8•, p. 48-\9. Codera (Estulios críticos de
Historia arabe tspa,1ola, 1" série, Zaragoza, 1903, 1 , ol. in-12), y \'Oit (p. 88) « un
Gomera pizanlinizado ,, tandis que Juan :\tenéndez l'idal (Leyendas del último Rey
Godo, \ladrid, 1906, in-8', p. 84), en fail un princc des l3erberes Ghomara.
3. On peul s'élonncrque)l. Burguctc li'ail.pas produit,a l'appui dcsonasscrlion,
le témoignagc de Juan de )folina, lrad.ucteurdc.Ja Crú11ira de los reyes de Aragón, et
du libro: de .1/emorias de las antigurdacle., y cosas notables del monasterio de s. Joan
de la Pe,in, qui font d~ Jnlien nn comtc de Canlahria {cf. Juan '.\lcnéndcz Pida!,
Leyendas del úllirno Rey Gqdo, p. 81, note 5¡. Nolons pourlanl que l'auteur a cu Je
bon seos de rejetcr enlieremeut ta légeode ue la Cava (la filie de Jfilien), que
Fonrnel, malgré sa prudence, arnil aumi&gt;c san, difficulté (les Be,bers, 2 vol. in-4•.
Paris, 18¡5-1R81, L 1, p. Hg).
~- La r¡ueslion é-Lail régtéc depnis les recherches d'F.duardo de SaaYedra (Estudio
sobre la invasión de los trabes e/1 España, p. fió-f.9). 11 etit fallu, puisque ~l. llurguele
reprenail h •1ucslion, discul&lt;Jr lts argumcnts de "iguC'l :\lancheiío, La Batalla del
Barbate, Arcos de la rronlcra, 189a.

�IUBLIOGRAPHJB
BULLE"fl.L"í HlSPA.:'\lQUE

a

•

La seconde partie du livre ·est consacrée
l'histoire de la résurrectionde l'Espagnechrétienne et des premiers rois desAsturicsjusques
et y compris Alfonse II. C'est une des périodes les· plus obscures de
l'histoire de la Péninsule. Comme l'écrit fort juslertlen( Dozy 1 : (( Les
Musulmans se dirent qu'apr0s tout, une trentaine d'hommes (les compagnons de Pélage) n'étaient pas 3. craindrc et que ce serait peine
perdue que de s'aventurer pour eux ·dans cette dangereuse vallée o-U
tant de braves avaient déj8. trouvé une morl sans _gloire. )&gt; Bien
entendu, il n'y a pasa faire élat des di res de Conde, de Viardo\ et des
historiens franyais ou espagnols qui les ont reproduits, mais sans
aller aussi loin que le digne successeur du jésuite Masdeu, Somoza
García Sala, qui, dans son ouvrage, Gijon en la historia general de
Asturias, considere comme imaginaire le recit du cOmbat de Covadonga et n'y voit qu'une imitation de !'affaire de Roncevaux, on peut
le regarder comme sans importance au poinL de vue réel. Ce fut, si
l'on veut, l'étincelle qui donna le signal de la résurrection, mais une
simple élincelle qui faillit s'éteindre plus d'une fois : par un concours
de circonstances favorables, elle atluma l'incendie qui devait consumer
la domination musulmane en Espagne et ne s'éteindre qu~en 149:1.
Apres une longue et minutieuse description des montagnes de la
région des A.sturies, l'auteur oppos~ aux. récits des Musulmans qui ne
dissimulent cependant pas les défaites, les di res de Dulcidio et de
Sébaslien de Salamanque en avouant cependant qu'ils exagCrent un
peu (non exentos tampoco de exageracion) 2 . C'est cependanl sur ces
Chroniques 3 c¡ue s'appuie le général Burgacle 1 pour l'l)istoire de la
reconqu6te, toutefois en les.rectillant par enJroits, a l'aide des lravaux
de Dozy, á qui il rend pleine ,justice (p. ,og). Notons cependant que
l'accord d'AlfÜnse 1~, avec les Berberes méconlents des Arabes est une
simple supposition sans prCuve aucune et que l'opinion de la similitude des doctrines d'Elipand et de Félix d'Urgel (l'adoptianisme) avec
les dogmes des Berbercs non-conforroistes, ce qui aurait amené une
sorte de fusion, est absolument gratuile. L'autcur semblc avoir confondu l'islamisme et le kharcdjisrne; taus les musulmans, ó¡::thodoxes
ou hétérodoxes, peuvent etre considérés comme des adoptianístes.
1. Histoire des .Masulmans d1 Espagne, t. ll 1, p. 2 2'.
,. Le P. Tai!han avait- ccpendant fait justicc déjil des fanfaronnades rclcvécs
daos la Chroniquc d'Alfonsc 111, Vanonyme de Cordoae, chroni&lt;1ue rimée des deruiers
roif de Tol~de. Par is, 1885, in-f", p. 191. On peu t y joindre le_ ro man de .Pélageel de
sa sceur dans la chronique léonaise. Cf. Cirot, La Ghronique léonaise, Bordeaux, 1920 1
in-B•, p. 30"'31 et parliculikrcment la noto ir-onlque, ibid., p. 3o S ,, note 4. De mCmc
l'ouvrage d'A.cacio Pcrez Pral, Couadon9a (Madrid, 1890, iu-8°): ce n'esL, a part u11c
description pittorcsque des Jieux 1 qu'une sórie de légendes sans fontlemen t hislo•
rique. C'esl e11core le résumú de Dozy, J{istoire des Jl[u.sul1nans d'Bspagne, t. Iil,

p. 22-23, qui est le plus exacl.
3. Cf. sur leur valeur et surtoul Jeur inspiration et lcurs tendanccs, Dozy, Recherches sur l'histoire et la litl.érature de l'Espagne pendant le Jfoyen-A.ge,.Leiden, 2 vol. in·S•,
L. l, p. ,4-20.

.

Au reste, ce ne fut qu'en 4o

u'eu .
.
237
rection des kharedjites 7 t ·(
t heu en Afr1que la grande insurnekkarites ou abadhites' e ~ est peu,Rrobable que Jeurs doctrines
PEspagne au temps d'A' l~e us'slent deJa répandues dans le nord d;
.
'
1onse 1~ q e 1
h
.
regner de 739 a 75- et lbn KI Id' u
es e romques latines .font
t
¡
rn oun de 75, a 759 E t
au eurs, arabes ou chréticns . d'
.
n out cas, les
Vierges, ol.1 l'auteur voit , nten L~ent nen . Pour le tl'ibut des Cent
. ,
une entalive de ra
b
e cments maraaatos et b b'
. .
pproc ements avec les
1 .
~
er eres, lCL encare rhypothe
.\
gratu1te et aussi peu adro' 'bl
seest enllerement
mylhe solaire: les nual'J'es o1~sl~s e que c~lle_ de Braga, qui y voit un
d'un theme légendair; b.
apsaras rnd1ennes'; c'est l'application
ien connu au Masen A
td
pl us ancien est celui du tr'b t d .
. ge e ont le type le
par les Athéniens au :Mino,tau e Jeunes'gens et de jeunes filles payé
ure.
Dans son résumé du re n d'Al
a m'étendre ici l'auteur a lag .e .,ron~e ll, sur lequel je n'ai pas
bilitaot (p. 28G). Décidé1
tsL~lgultere idée de citer Conde en le réha.
nen , 1 est des morts qu'il f t ,
n est pas seulement Dozy ui a exé
.
.
au qu on tue. Ce
falsifications: c'est a ss·qc d
cu;e .n~agLstralement Conde et ses
, .
u I o era y Za1drn , ll
• ,
a d1sc11Ler la Lhéorie qui fa'L d M .
·
Y aura1t egalement
L'aulcur dit bien qu'il n'a .·' . es ~ ª.1agatos un peuple parliculier.
. •
11enrnvente(p 3o,) M • 1
..
1 s y prend non pas
• .
. . .
. a1s a marnere dont
1
'
memc poursolhc1terun text
•
ce qu'il ne contient pas et .
. I' d
e, ma1s pour en Lirer
inspirer de la confiance. co:~l))~rl ad-. es_sus ses hypolhCscs, ne peut
•
.
'
t e Je e isa1s en commen('!lnl 11
, .
( 3
Y"'
•
en ,a1t
l avcu mvolontáire quand il s''I'
live qui ne s'appuie que sur
p. o4) ~onlre « la critique néga~
beaucoup que de déblai·er le'
?cuhn~entaL,on adéquale. » C'est déji,
.
Lenatn istorique de to l l
qut ont pu s'y entasser· mais
t. .
. .
u es es erreurs
a les remplacer par les 'rantaisi:: et;v:1I serait mut,~le s'il a~outissaiL
par une idée préconQue: ¡¡ suffiL d:li~1y~olheses_d un espnL dominé
}?our s'en conv8.incre.
e es dermeres pages du livre

u::~e

On peutenoutre reprocher al'auteur
.
.
sans savoir l'arabe ce qui 't ·t
d' nonpasd avo1rabordésonsujel
.
.
'
e a1 cepen ant d'une exlrém .
ma1s, malgré cette ignorance de s'Ct 1 , d
.
e importance,
qui suffiraient a elles seules p,our d, r~ ~nce ans des interprétalions
eprec1er sa these Je n
. 1
.
·
e
pu1s
re ever
lGoutes les erreurs : il me suffira d' en d,es,gner
quelq
uadalete ne peut signifier río tercero il
.
ues-unes. P. ;i1,
nrabe vulgaire talit; la note I de la ~(Te aura1t f~llu thalith, ou en
l'auteur confond le nombr
d ' 1 p o _l3 est egalement fautivc:
J'explication de guad'l e or ma _avec le nombre cardinal.- P. :;i4
i uca par {t no de la conllu
.
,
,
admissible; on aurait dit tviidf lliqii '(avec l'article)
Lenc1al
n. n est pa5:
~
•
es
ex1cographes
1
1 · T· Braga, O pouo portugue" · L. bo
2. Decadencia y desopa.rición
l~~ Aal, 1886,:_; "ºl. in-12, t. 11, p. 445·446.
8
12
x
Cf
•
"
niorau~es en España: Zara'"'
,~:i 1,.
• aussi Jacqueton Lf::S A h.
•
,:,oza, 1 99. inP
l' ,l.lr,érie, Alger 189~ in-8'
'8
re ives espagnoles du Gouv~rnement général d;
•
1
,p.9-109.

de

·

Bull. hupan.

�BlJLLETil.'f 1:USPANIQlJB

.áIBÍ.IOGRA.PHiE

arabes ne donnént pas moins de qualorze formes de m.asdar él la pl'OmiCre forme de la VIQt J'ai choisi 1a plus usitée, mais ces quatorze
formes ne désignenl pas le confluenl de deux rivihes: il aurait fallu
cmployer le participe passif de la vu1 6 forme et dire wddí lmolqayá.
El aussi que signifierait le fleuve du confluenl? - Dans la note !l de
la page 23 , nous trouvons « beca en arabe signifie vaca; y Becca, hizo
llorar,,. Baca ne signifie pas vache; c'est baqarah (avec un qa})1
tandis que balw, pleurer (1· forme bakka, faire pleurer) s'écl'it avec
un ka/: les deu:x. racines o'onl r.ion do ·commun. - P. 165, l'auleur
supposeque Ali bab signifie &lt;&lt; porte d"Ali 1) , ce qui est contraire a la
syntaxe ara be : on aurait dit Bab Ali. - P. 007. Avant de dire que les
livres d'lbn Hayan sont perdus en majorité, le général Burguete
aurait pu consulter Brockelmann, Geschichle de,· arabischen Lilleralur 1, t. I, p. 338, ou au moins Codera y Zaidin, Misión histórica en
la Argelia y Tunez2, ou encore Paul Boigues, Ensayo bio-lJibliográjico
,obre los historiadores y geógrafos arábigo-cspaño/,s 3, p. 15,-154.
11 y a a douler de la prélendue origine bel'bere attribuée a des noms
comme Arcenorio , Arcobio 1 Argolibia, Coriscao (p. 2:13) et la liste
donnée p. 14:1:. Je puis affirmer qu 'aucun de ces noms ne se rapporle
une racine berbhe connue. - P. :145. L'étym.ologie de Mouregalo
par mourogato, homme-chat (qalt en arabe du Maghrib signifie chal
et non rasé) est au moins bizarre. - P. 089. lbn ldzari (lbn Adhari )
ne compasa pas une « histol'ia de los Omeyas &gt;) ; son histoire de
l'Afriqueet de l'Espagne, intitulée At Bayan al Moghrib·, !'étend jusque
bien apres la chute des Omayades.
l\ENÉ BASSET.

bout du doigt les théories qui ont cours sur l'archéologie monumenlale et sait les appliquer judicieusemen·t Quand j'aurai ajouté que
l'illustration , souvent ingénieuse, est largement comprise., on se rendra
comple de la valeur du Iivre. M. M:\le, en le présenlant a l'Académie
des Inscriptions, a porté témoignage que l'ouvrage de M. Puig est
l&lt; un des plus intéressants qui aient été consacrés dans ces dernieres
années a l'art du mayen 5ge ».
Dans les pages oll il recherche les origines de l'arcbitecture calalane du x:ue siCcle, l'auleur fait une large part aux influences du Midi
de la France. Pour un Frarn;ais qui est un vieil ami de la Catalognr,
c'est toujours unejoie nouvelle de noler ces affinités Jointaines et profoudes qui unissent intimement les civilisations et les Ames memes
des deux pays.
J.-A. B.

a

a

L'Arquitectura románica á Catalunya, vol. 111. Seg/es

XII

y

XIII,

par J. Puig y Cadalalch, A. de Falguera y Sivilla et J. Goday
y Casals.
Le Bulletin hispanique ne . peut pas laisser passer, sans la saluer
d'un mot de sympathie, l'apparition d'un travail aussi important que
celui de M. Puig et de ses collaborateurs. Avec ce t. III, en deux volumes, l'ouvrage compte ::1.100 pagés et 2.240 figures l
Voila un pays qui possede une tres nombreuse série d'églises
romanes. Le méme pays a eu la bonne fortune et le bon esprit de
conserver des archives d'une richesse admirable, qui permetlenl
d'écrire l'bistoire de ces églises. Un hornme s'est adonné a cette
a,u vre: architecle de talen!, il possede a fond la science technique qui
vivifie l'archéologie; aimant avec passion les antiquités de sa terre
catalane, il s'est fait érudit pour les mieux comprendre, pelerin. pour
les interroger sur place et leur arracher leur secret. Il conna:it sur le
\Veimar-Berlin , ~ vol. in-8•, 18 08- 190~.
2. ~h.1rid, 18!.J 2, in-a• , p. 86 el rnivaoti:s.
. 3. Madrid, 1898, in-8•.
1.

Fueros leoneses de Zamora, Salamanca, Ledesmu y Alba de Tormes. Edición y estudio de Américo Castro y Federico de Onís. /.
Textos. Madrid, 1916, 341 p. gr. in-8°. - Fueros castellanos
de Soria y Alcalá de Henares. Edición y estudio de Galo
Sánchez. Madrid 1919, xv-327 p. gr. in-8°.-Chaque volume
12 ptas. (Publications du « Centro de estudios históricos " -)
La publicalion des grands fueros reprise avec celle du Fol'lun
Turolii, par Fr. Aznar y Navarro, dans la Colección de Documentos
para el ,studio de La historia de Arag6n (t. 11 , 1905) ,, continuée par
celle tlu Fuero de Usagre par MM. Hafael de Ureña y Smenjaud et
A. Bonilla y San Martín (cf. Bul/etinhispanique; 1908, p. roo), puis par
celle du Forum Conche dans les Universily Studies published by the
Universily o/ Cincinnati (nov.-déc. 1909 et janv.-févr. 1910), el clu
fuero de Ayala, par L. M. de Uriarte ( 1910), a été notablement complétée ces clernihes années par celle des fueros dont les titres son t
reproduits ci-dessus. Complétéé n'est pas assez dire, car il semble que
les éditeurs de ces derniers fueros aient adopté une méthode toute .
nouvelle, aussi rationnelle, disons-le tout de suite, au point de vue
philologique qu'au point de vue de. l'histoire du droit. Mais ponr
m'expliquer, je dois dire un mot de l'édition du Foram Conche, due
au professeur américain George II. Allen, et de la critique qu'en a faite,
dans le Boletín d, la R. Acad. de Historio. (rg 17), le maitre espagnol le
plus qualifié, apres Eduardo Hinojosa, M. Rafael de Ureña y Smenjaud, professeur a la Faculté de Droit de Madrid.
M. Allen avait basé son édition critique du texte latin dufuero de
Cuenca sur: lº le ms. dela Bibl. nat. de Paris, fonds latin, nº 1:1:.9~7,
dont M, Morel-Fatio avait donné une description et publié la préface
dans la Revista de Archivos en 1898, p. 195; :Jº l'édition destinée

a

r.

cr.

Rtvue hispanique, t. XIII, p. 631 .

�•4o

!'°"Lfflll RIIPUJQR

servird'appendlceaux M,moria, hu~rico, iN la vida 1; aulonu del Rey
D. AIDMO ,1 Nóbl,, octavo del nombn, r~illtu por el marqua 4e
~ e U,ulrada6 con notiu 1 :a,1lldicu por D. FNIMÍICO C,,rd,d
y Rico (Madrid, 1783), bJeée aur le ms. de !'Escorial Q.m. 23 ~ ~i:"
aenúe· eeolement par troia exem¡,lairea COllllUa, dont un, celnl qai a
aem a M. Alleo, eal le R. 13.56o de la Bibl. Nacional de Madrid; 30 le
mi. Q. 111, 23 lui'Dleme, poor la prérace, la fin do ch. XLIII el tout
le cli. XLIV et dernier; 4º le ma. de l'Eacorial • JU. 14, conleunl le
t""'te lalin du/uro de Baro, qui, d'apree JI. All-,n,
la a liten! cop7 or U.e fruro ot ·cuenca, except that raro ( old tona ol
Haro) has heeo ,ubeUtuled ror Concha (LaUn rono or Cuenca) ud I npua
Dldacl (LaUn ror Dleco L6peo), or lhe ahrenatloo t. D, 1taoda In ~ or
· lbe ldng'a name or UUe.
·
· Au lleu de 18 débarraaaer, avec une _h&amp;te hienveillanle, de l'in,lortM
que l'Académie lui avail demandé, 11. Urella_ y· Smenjaod a
a
euminer de pres l'édilion ainai élaborée. Et 1'11 pouae un fOIIPlr de
,oulagemeol en 1:0mmen91n1 ion·compte réndu de 8• pa~, ce n'~t
pas uniquement parce qu'il eat venu ll boul de sa IAche ; e eat auss1,
,emhle-1,-il, parce qu'il a eu la satisíaction de ae dire el de démonlrer
· que, ai l'oo pouvail raprocher aux Espagnola de laissera dea élran~
leaoin de publier la documeolalion de loor hisloire, loul au moi_oa cea
~mea étrangen oe pouvaieot-ila toujoura ae poser eo mal'1ea illcOD•
tealés pour la m.ilhode acieoU6que el la coonaiasance dea éhoses
d'Eapagne.
11 ealde íait que M. Urelia, qui ae lrouvail avoir rédigé nne étude anr
ce mAme forum de Cuenca el publié en 1916, le Fluro tk Zorita dé ltis
Ctu,a, dérl-,lé. de celni de Cuenca, étail foodé ll reprocher M. A.llen
toul d'abord d'avoir conaidéré un exemplaire d'UBe édition prépaffll
au xnn• aiicle et miae ao pilon, comme l'éqolvalenl dn mannacrit
qu'elle avalt slrlvi, Ól1 éteil cenaÑ avoir suivi ; et enauite de . n'aw '
pa1YU que
,
loo c1oo Cóc11cea lalln111,' el Parlslenae 11917 J el Eacurlalenae Q. 111. 1S,
reprilenlm dos formaa clll'en!ntea, doa momenloo dbllntoe ea la traaarormaclóD éVoluUva del For,un eon.M.

"'.°º

•

a

'

Sur le prenlier polnt, il n'y a qu'i paaaer oondamnalion : 11. Allen
a ev IOrl de a'en rapporter .a une comparaiaon lrop aommalre de l'imprimé et dn manuacril, puiaque dea aondagea poa!Alrieurs ont ~ 6
dee différencea aenaiblea.
.
Sur le aecond pobit, J• dlrai aimplement mon aYia, c'lll que la
&amp;ran1C8ndance méme du poiní de vue d'ou le profeaaeur "8pajplOl ae
plÍée poor Jager le travail du pmf-nr américain et de8nir l'u¡iecl
de la queñlon, ealla meilleure e1cusede la faule commise.
·
~n 1909-1910, 11. AUen 6tail • ~i•tmt Proteasor or Latln » a
l'Unbenité de Ciucinnali. 11 savait 1811&amp; doale commenl oa prepare

iÍÍt WO.

,~

•4•

llrilfi¡úe 4'ua léile ~ t . \ par dea manuléritl· de

~

w,. ,t · · ~ cl~11111ee. B t!tail ~lué i MDlidérw qa'un
M!lttn'lll.nair11(11h'ol,Jet11, remonterau testeprimitlr, telquel'avail
~'«': 111D aulenr. 11. Ure&amp;.a mnt lni dire: « Non, cbacun dé voe
a.oiman~-.eprúente nae forme diO'érente dll Fano; le m1. de

Pátla, I¡ forme primozdiale ; le ms. de rE11COrial, la fol'IDe ayatéma~ • i .- i.¡deiiJDNlllt, mala 11. Urelia, en 'IU•Ilhl de juaiaconaulle, aajl
:1p1'il :t:• Qll8 Yié, une é,olulion necessaire dea te1lel de ce&amp;le aorta, el.
'l'l•·leu..aouacrifa peu~nl ~ t e r , non pu dea coplea pina ou
molnt lldilémenl eskuaet de la rédaclion llriginale, mala dea ~•e-

~ qu; oill cbacune leur va¡,nr reapecUve, lenr exiatence iodivi••re. Voalolr les tondre, c'esl cn!er un texte arbilralre et raux qui
11f nspréilllalli ni 1- unes nl'les autree.
l.....i que ne pán\1 l'ú¡for,M dool Je Yiens de rappeler lea
llp,ea -tleDee, nn aulre/a,ro, celo! de Molioa, avait íait l'ohjet
cl'ue 61ude donl le Bul/. hilp. a rendo compte ( 1919, p. So¡)·; el en
lempa MM. Alllérioo Castro el Federico de On!s publiaient rea
/'li,,ro, lbala de Zulaora, Salamanque, Ledeama et Alba de Tormea.
l'our lea deDlt dernlera, paa de dilllculléa, puiaqu'ils aont repréaenlá
cbacun pat un mannacrit uniqne, d'ailleun incomplel; et celui de
~ : doot llDe parlie dérive d'one des rédactiona do Salammque.
a pn étte oorrigé ulilement grAce ll celta ineme Ndaclion.
qu..1 au deu" premien, l'enatence de ¡_,luaieurs manulCl'ita
~ no problmne qui a élé ~ n , ponr le furo de Zainora, pll' le
dtQb 4u me. qui pÑleollit hl dialectalis}D8 le plus marqué, le texle te ·
~• Olllllple&amp; e&amp; laa lracel nialérieDee lea plua éridentea de maniem11111t;
f,CNir lt/811'.G de'Salamanque, par le chcilx do me. dont pai:aiJaeal
IN deluautree connua. Maia, et c'eal ici qlHNtt l'ianovalioo,
cu, le IDI. ¡rifére eet t'eprodnil 8dMemenl (les abmla~ 'Ñlólu!lll) -conip d'aprii lea aotrea daóale aeulcu d ' - r
fridefe ¡ de pbu, cbacu,n de ces man~ aecondalree est nprodolt
IIUáaliJllleat, on IOl!t au moina lea Yariantea en aonl tnnlea indlq,aea,
qDQd il a'agit d'une copie l peo pna Diot pour mot, comme c'ee&amp; le
ale pnnr un del ms, du/oero de Ledesma. Oo a done au beaola troia

m._

•~ll lClr•
--•den

IUteil ,upel'p(ll6s.
.
En 1019, M•.Galo Sánchez nona a donn6 l 80D toar le /a,ro ou -pr,~ CHllllan de Soria, avec· celui d'Alcala de Henarea enappendiaí.
Le prolilee 18 poaait poor loi cl'nne án\!"l l'ac¡on que ponr MM. Casa et -()oja, pulsque lea denx manuacrita ou se trouve le ./Ulro de
~
. Jiea queJenr arlp18 soit commune, aont indé~ta rq de

r--..

~ - - " - una redacción di.unta del,~ y repnaentao ~011
. . . . . .lea do la emldclóa que hl ourrtdo. Coa ,, .... Ad~~ ~ r elion el leido dé /J.: aquél ,.... una . _ del , _ , _
.,¡ ' . -

�&gt;43

BVLLETIN HISPANIQUE

BIBLIOGR.APHIE

moderna que la dada por éste según demuestran sus peculiaridades jurídicas
y lingüísticas. B es una redacción más técnica y perfecta que A, a la qµe en
ocasiones corrige y rectifica.
lL est permis de voir dans celle constatalion intéressante et capitale 1
un reílet en méme ternps qu'unc confirrnation de la théorie lumineuse
&lt;le M. Ureña louchanl le Jorum de Cuenca. L8 encore, on nous
donne done les textes des deux manuscrits, l'un au-dessus de l'aulre,
avec les variantes dedeux séries de fragments empruntées l'une a un
ouvrage inédit conservé a la Bibl. Nacional de Madrid, l'autre a l'édilion de 1788.
En ajoutant, en appendice, le fuero d 'Alcalá de Henares, apparcntó
a celui de Soria, el a peu pres conternporain, M. Galo Sánchez n'a pas
cru sa tache terrninée. Il a joint une Historia del fuero de Soria, qui
occope 46 pages. Apres avoir disculé la date de la repoblación de celte
, ille, établi l'époque oll elle passa au pouvoir des Castillans, et indi•
qué les-quelques vestiges qui subsistent de son premier fuero, dU saos
doule a Alphonse I d'Aragon, il conjeclure que le fuero d'Alphonse Vlll
date des années I r95-1196 1 étant donné que Soria fut dévastée par
Sancho de Navarre, pendant que le roi de Castillc se faisait battre á
Alarcos (1195): je croirais assez que cclui•ci,quicomrnenc;.a par régler
ses comptes avec le roi éle Léon, et ne s'altaqua au roi de Navarrc
qu'ensuite, ne reprit Soria que vers 1198 et peut-étre plus tard. JI est
en tout cas assez naturel de supposer, comme le fait M. Galo Sánchez,
que•Je fuero fut donné a.u moment du repeuplement (Cf. Chl'Onique
des Rois de Castille, S 16). Quant au fuero real d'Alphonse X, c'est
entre 1 ~s~ et 1 ~65 que cot érudit en place la concession, mais il semble que le fuero local ait continué Btre au moins occasionnellement
en vigueur, ce qui d'ailleurs ne serait pas une ~xception pour Soria.
ll dut y avoir une longue période de lutte plus ou moins sourde contre
cette législation nouveJle et uniforme qui tendait ¡;¡e subslituer aux
anciennes. L'attachement aux fueros ne devait pas ctre moindre au
xm" ou au x1v• siCcle qu'au xue.
Une question tout aussi délicate, et d'une impottance pratique considérabla en ce qui concerne l'histoire et la reconstitution du texte, ou
des textes du fuero. de So ria, c'est celle des rapports entre ce dernier et
le Forum Concl&amp;e, le Liber Judicum, le Fonim Turolii. M. Galo Sánchez
montre par plusieurs exemples l'influetice des deux premiers, 8. l'exclusion du lroisibme. •
Quant au fuero de 8'.lria, son inlluence sur le Fuero real esl mise

en relief égalemenl par des rnpprochements signiflcntiís, aux dépens
de celles du Líber Judicum (Fnero Juzgo). Cetlc conslalalion suffirait
a montrer l'imporlance de la publicalion de M. Galo Sánchez. Et il
sera bon de relire la page 7 de l'introduction de M. Allen, écho des
théories anciennes sur la formalion du Fllero real, pour cornpren&lt;lre
ce qu'a de nouveau cette affirmation de l'érudit espagnol:
... exceptuando el Fuero de Soria, los redactores del Fuero lleal apenas
han tenido presentes n'ueslros C\J.adernos municipales. Tambien es exage-,
rada la importancia quo suele darse al Fuero Juzgo como fuente del Fuero
Real. .. El Fuero de Cuenca, el Fuero de Soria, y el Fuero Real representan
tres monJenlos típicos de la evolución progresiva del derecho medieval castellano. Sólo gracias al segundo puede explicarse el último. G. CIROT.

a

a

1. Et encore ici : , Es éste un asunto que se liga con el problema general de la
formación y eYolución de nuestros fueros, no ectud.iado a!Ín. ~o siempre se redactaban
de una vez: es frecuente, en especial en los edensos, la superposición de capas
distintas, paulatinamente acumuladas gracias a una incesante labor legislati,•o
municipal. Los pueblos procuraban ampliar y majorar sus fueros por lodos fo¡¡
medios Jmagiaables ... » (p. 24:t),

Fr. Antonio de Guevara, Menosprecio de corte y alabanza de
aldea. Edición y notas de M. Martinez de Burgos. Ediciones

•

de « La Lectura". Madrid, 1915.
ll élail dommage que la Bibliolheque Rivadeneyra n'eul pas mis
a la portée du public cel opuscule charmant du célebre !3crivain.
L'édilion qu'en avait donnee M. Julián de San Pelayo Ladrón de
Guevara (Libro llamado Meno,precio de Corle y Alabanza de Corle,
Bil_bao, 1893), avait haureusement comblé cette lacune, en fournissant
en outre une introduction biographique qui, ~ l'heure actuelle, est
encore ce que nous avons de mieux; mais d'éclaircissemenls sur le
texte, pas l'ombre. Et pourlant il n'est pas possibte qu'un lecteµr,
móme espagnol, ne soit pas arrAté par des mots ou des expressions
difficiles a bien saisir 1 a moins qu'il ne se contente de comprendre
par .\ peu pres et m6me de travers.
Avec les notes, du nouvel éditeur 1 il y a réeUement plaisir et profit
a Jire ce texte, aussi curieux par les détails savoureux dont il est farci
sur la vie en Espagne dans le premier tiers du xv1• sib&lt;::le, que pa.r
la maniCre qu'afTecte l'auteur. Le vocabulaire presente quelques
difficultés : M. Marlínez de Burgos a su nous les aplanir par des
rapprochements heureux ou en recourant tout simplement soit au
Tesoro áe Cobarruvias, soit au Diccionario de Autoridades. Les observations grammaticales destinées a éclairer le sens ne inanquent pas
non plus: telle celle de la p. ,33 a propos de le (pronom) pris au sens
pluriel ou indéfini. Des citations de Pedro de Rhua nous avertfssent
utilement du cas qu'il faut faire de certaines affirmations de l'auteur
du More ~urele et des auleurs qu'il allegue .
lJ est regreltable que l'on n'ait pas complél~l'illustralion de ce petit
traité par des extraits de sa contre-partie, l'tiuiso de privados ou Despe,·tador de cortesanos. Peul-Btre veut.on publier intégralement
celui-ci, qui ne l'a pas été depuis le xvnº siecle, et qui complete agréablement le Menosprecio touchant la vie des gens qui suivaient la cgur.

�,44

BULT,ETIN HTSPANIQUE

BlBLIOGR.APJIIE

M. Martínez de Burgos n·a pas oublié de mentionner ]es coplas de
Gallegos qu'onl fail connailre M. Serrano y Sanz, puis l1. Morel-Falio
(Bull. hisp., 1901, p. 1¡-34) •. 11 s'est mis en devoir de se procurer
l'étude que ce dernier avait annoncée sur Ant. de Guevara; elle n'a
malheureusemenl.·pas été terminée, que je sache, bien que des matériaux abondants aient étéréunis et des parties importantes composées,
si j'en juge par le catalogue que M. Morel-Fatio publie de ses propres
manuscrits dans le Bull. hisp. (cf. 19,i ,. p . 3o. n• 88). Peut-étre l'idée
de cette publication a-t-elle été abandonnée du jour ÜU René Costes
s'est décidé a consacrer 3. cet auteur sa these principale, dont j'ai
promis de faire paraitre ce que je pourrais , promesse queje commencerai a réaliser sous peu ici meme.
G. C[ROT.

tirage, et i1 restera un précieux petit volume, avec un prologue de
M. Alfonso Reyes donl le défaut n'est cerles pas la banalité. L'expression
y est neuve et hardie. De Lope on nous dit:
nos aparece como una vertiginosa rueda metafísica que arrojara

Lope de Vega, Teatro. Tomo l . Peribá,iez y el Comendado,· de
Ocaiia. La Estrella de Sevilla. El castigo sin vengan.a. Lo
MCMXIX. Edito ria 1
« Satumino Calleja. »

(Jama boba. Prólogo de Alfonso Reyes,

Ce pl'emier tome fait partie de la jolie et commode Collection
Calleja. Nous allons pouvoir enfin emporter d'un conp daos notre
poche quatre comedias de Lope de Vega : on revienten effet aux petits
fol·mals; c'esl-ii-d.ire qu'on pense enfin aux lect"eurs qui lisenl ailleurs
que dans les bibliothéques. Ce détail tout matériel n·est pas saos
importance pour la culture intellectuelle, non plus que celui de la
re1iure, qu.i 1 hahillant le livre des sa naissance, le rend plus attrayanl,
plus présentable : en pays de tangue anglaise on ne l'accepte
qu'ainsi; broché, nu, il choque.
Seulement il faut veiller a la correction. A ces édit~ons saos notes,
on demande au moins un texle irréprochable. Or, je releve pas mal
de fautes. Je rétablis ainsi :
P. 44. Pero causame risa ...
P. 45.
¡ Que de sólo venir el que ts esposo
de una mujer que quiero, bien me sienta
descolorir j • • •
P. 67.
¡ Si gente no hubiera·!. ..
Itas despertaran 3 tambien.
Et p. 60. segadores; 6 r, tenido, comendador, nuestra villa ; 84, condes.
table; 95, La capa que tienes aqui; etc.

Mais loutes ces menues. imperfections disparaitront

a un ,p:ochain

1. N'est-ce pas cÚtainc page du Menosprecio qui a inspiré a Lope de Vega cetle
jolie lirada du Peribáñez y Comendador /U Oeaña oú l'héroine décril la vie rustiqu e ,
sans oublier le moúl de la vendange ni les ceps pour l'hiver ?
2. La virgole a,·anl bien et non aprCs.
3. lmparfait de subj. et non futur. Au vers suivaol pourquoi ne pas accentuer
hartín, puisque &lt;leux vers plus loin on écrit ra.:ón. L'accenluation esl trCs irn~g.uliere,
je ,·eux d re 5ans rilgle: eocore mCme page, mia el día.

(&lt; • • •

sobre el mundo estético la realidad práctica triturada y desmenuzada.
Yero en los rincones de sus versos, en el 'Secreto acogedor de sus interiores
poéticos, aquella impresión· gigantesca se atempera, se humaniza, y hasta se
resuelve en rosarios de cosas minúsculas y exquisitas que hacen de su lectura
uu continuado deleite,, .

Et del' ceu ~re, des comedias :
• Ningún hombre de mediana cultura puede dispensar'Se de leerlas; pero

et que las ha leído no conoc&lt;' 1 ni con mucho, a Lope, como no conoce el
¡¡_ilómetro el que sólo ha examinado el milímetro .. . ,

Lisons-les done, relisons-les, ces comedias, dans la collection
Calleja, afin de connaitre au moins le millim6tre, qui a cessé d'Ctre
encombrant. Et qu·on nous en donne, de ces millim6tres !
Le choix a été heureux. La premiCre, surtout, des quatre pieces ici
réunies, esl une merveille. C'est bien la tragicomedia, ainsi qu'elle est
intitu1ée a la fin, le type de la comedia de Lope, mixtura, comme Yeut
Ricardo de Turia) de comique et de tragique, avec des lii.bleaux exquis
{la noce &lt;lu début, la scene du peintre faisant le portrait de la jeune
femme a son insu, a Tolfde, le défilé des cornpagnies a Ocaií.a, etc.):
sans compter les deux héros, Peribáñez et Casilda, si vrais et si
nobles tous deux.
G. C.

Anlologia Porlllguesa. Frei Luis de Sousa. l. (Vida. de D. Frei
Bar/olomeu dos Mártires), 310 p. - Bernardes. f. (Nova
Jloresta, Estímulo prático, Luz e calor, Ultimos ji.ns do homem,
Exercícios espiritua_is, cte.). 273 p. Aillaud e Bertrand. ParisLisboa.

La nouvelle collection, que son directeur, M. Agostinho de Campos,
intitule Antologia portuguesa, reprend une tenlative intéressantc ·des
fréres Castilho. Ceux•ci avaient tenlé dans leur Livraria classica, dont
on a profit encore aujourd'hui a se servir, de nous donner, avec une
appréciation littéraire et une biographie, l~s rnorceaux les plus caractéi-isti.ques de chaque auteur. Nous possédons l'équivalenl dans nos
bibliotheques scolaires. Ce sont les pages choisies de la maison Colin
qui se ra.pprochent le plus, pour le programrne et la méthode, de
l'Antologia portuguesa qui se propase non seulement de reproduire les
pass;tges essentiels des écrits réputés classiqnes, mais de _faire une
sélection parmi Les modernes et meme parrni les auteurs Yi vants. La
collection de M. A. de C., comme la série des Cldsicos castellanos qui
jouit en Espagne d'un succes mérité, s'efforce de gagner le public

�HULLETI~ HISPAl'UQUE

BIBLIOGRA PHIE

mondain par une impression soignée, un formal élégant, el en évitant
tout appareil inutilement scolastique. Une inlroduction courte résume
pom· tout écrivain les résullats acquis par l'érudition. Des notes rares
expliquen! les difficultés historiques el philologiques du texte. Quant
aux libertés prises par l'éditeur,.elles se ram0nent 8 changerles litres,
a con den ser les chapitres par la suppression de phrases et de paragraphes, a éliminer chez les auleurs religieux la plupart des citalions
latines et des références. L'orthographe est modernisée et M. A. de C.
s'en excuse par des raisons qui ne manquent pas d'h-propos. Beaucoup de prosateurs et de poetes classiques, dans les éditioos les plus
connues et les plus accessihles, ont été réimprimés avec une orthographe conventionnelle. Ceux dont on a reproduit le texte original
sans négliger aucun des signes typographiques qui ont disparu de
l'usage, se présentent au lecteur a vec un aspect tróp rébarbatif. En fin
le meilleur moyen d'imposer la nouvelle orthographe, dont on peut
discuter 1a valeu:r mais dont il faut reconnaitre l'utilité, c'est encore
de l'employer dans les ouvrages qu'on imprime pour les écoles: u 11
convient de la suivre, dit fort justement M_. A. de C. ou, si l'on prérere, de la supporter, sous peine He continuer ou-d'aggraver l'anarchie
a laquelle elle prétendait porter remede., Ces argurnents, au point de
vue pédagogique et pratique, onl leur•importance. Théoriquement, il
serait préférable néanmoins 1 en ce qui regarde le choix , de retrancher
des paragraphes et non des phrases) en respeclant l'unité de chaque
alinéa, et pour l'impression, de conserver l'orthographe des premiCres
éditions en usanl des signes typographiques employés actuellement. 11
est vrai que c'est encare lli une déformation et qu'une méthode qui
repose sur le sentiment lilléfaire vaut par la fai;on dont on l'applique. En France, nous ne pouvom; que saluer avec un vif plaisir
l"apparition de 1' Antología portuguesa qui répond aux hesoins immécliats de l'enseignement.
Le premier volume qui vient de paraitre sur Luis de Sousa et qui
appelle une suite, renferme seulement la Vie de /'archeulque. L'introduction de M. A. de C. repose a la fois sur le travail critique
d'Alexandre Lobo et sur la biographie 11 romanesque mais sinCCre n de
Frei António da Encarna&lt;;ao
se rappelle que Manuel de Sousa
Coutinho, en religion Frei Luili do Sóusa, fils d 1 un grand seigneur
qui avait servi aux ludes, en Afrique, et acqui&amp; quelque renom daos
les leltres, devint chevalier de Malle 1 fut emmené comme captif
a Alger oll il connut Cervantes, s'inilia, apres avoir été racheté, au
mouvement littéraire valencien et aragonais. épousa enlre 1584 et 158G
D. Madalena de Vilbcna, veuve de D. Joii.o de Portugal, tué ou laissé
pour mort sur le champ de bataille crAlcacer~Quibir, voyagea ensuite
en Amérique et. apres la mort de sa fille se sépara en 1613 de sa
femme, tous deux s'étanl, d'un commun accord , retirés au couvent.

Cet événemenl surprit les contemporains. D'oll la version de Freí
Anlónio da Encarnayílo qui, pour l'expliquer, faít intervenir le retour
du premier mal'i, O. Joúo de Portugal. C'est de llt que Garrett a tiré
toute l'íntriouc de son drame admirable. Ce récit émouvant, ainsi
que l'avait déjU constaté Alexandre Lobo, souleve plus d'une difficulté
historique. JI cst probable que le renoncernent des deux Cpoux s'explique par l'inflnence d'un parent, le comle de Vimioso, qui venait
de donner le mCme exemple et aussi par les désillusions de la vie.
Entré dans l'ordre des domioicains, Luis de Sousa, au líen de se
vouer a la prédication, se consacra, sur le conseil de ses supérieurs,
a des travaux histodques et littéraires qu'il composa, dans un temps
relati vemenl court, 3. .un Bge avancé.
Son histoire de Frei Hartolomeu dos M.irtires, le célebre archev~que
primat de Braga, n'est que la mise en muvre des matériaux informes
rassemblés par un aulre dominica in, Freí Luis deCácegas. Elle futcomposée en dix-neuf mois. On la ~egarde comme un mod6le de pureté,
d'aisance, de grAce et de douceur, comme le symbole des qualités
classiques de justesse, d'élégance et d'équilibre. Le mérite de l'ouvrage
résidc 8. peu pres ex.clusivement dans la forme. ll se ressent, par la
natvetB de certaines anecdotes, des lendances apologétiques qu'on ne
s'étonnern pas de rencontrer dans un ouvrage écrit sur la demande
et sous le contróle des supérieurs de l'ordre. M. A. de C., en supprimant le sixieme livre, qui traite des funérailles, a retenu envirar¡ le
tiers des cinq premiers . D'un choix.judicieux. de passages caractéristiques se dl'gage nettement la personnalitédu saint, que nous définirons
par une formule contrndicloire: humilité combative. Nul n'a poussé
plus Loin, pal' abnégation chrétienne, le désir de se rabaisser. 11
n'accepte l'épiscopat qu'a sou corps déreudanL; il multiplie les démarches pour se faire relever d'une fonclion qu'il juge écrasante; il
conserve le grabat, la robe de hure et l'écuelle des dominicains;
envoyé comme représentant du Pol'tugal au concile de Trente 1 il
voyage incognito, recherche la frugale hospilalité des couvents,
déploie mille ruses innocenles pour éviter les réceplions fastueuses.
Mais c'est le mCme homme qui engage une lutte acharnée contre les
abus, excommunie les officiers du roí, dompte les grands scigncurs
endurcis, tient téle aux..cardinaux . dans les questions de prést'.•ance,
' bl,ime le luxe des pl'inces de l'Église méme a la table du Saint-P0re.
Les chapitres qu'on retiendra surtout, car le piltoresque s') ajoute
a l'onction ecclésiastique, c'est le récit, justement vanté par Camilo,
de la tournée épiscopale dans les terres de Barroso, au milíeu d'un
Pª)'s-age farouche de rochers abrupls, le long des µentes oll les mulets
de charge, tomi.Jant les uns sur les autres, s'écroulent comme des
chllleaux de cartcs, landis que le préla.t, indifférent au danger, insen¡¡\ble aux i11lempéries, chevauche les Uras croisés , les yeux levés au

º"

~

•

�UIBLIOGRAPHIE

RULJ,'&amp;Tl:V UISPAlUQUE

ciel, ne pensant qu'au salut de ces popnlations a dcmi-barbares r¡ui
manifestent leur enthousiasme en improvisant des canliques naivement
hétérodoxes. Ce portrait, malgré la déformation qui lient au panégyrique, reste une helle création litléraire. Du point de vue de la vraisemhlance on reprochera seulement a l"auteur d'avoir exagéré le pieux
machiavélisme de son modele qui déploie, pour se faire humblc, une
ingéniosité qui confine au mensongc. - La réimprcssion de ce texte
s'imposail. S'il date par les sentiments, par ce pcrp{•tuel recours au
mil'acle, il semble écrit d'hier et quelques noles hisloriques et gramrnalicales suffisent pou_r le rendre parfaitement intelligible.
De Bernardes (1644-1710) on sait lout au plus qu'il est entré rlans
la congrégalion de l'Oratoire vers la trentaine et que ses facultés
se sont alfaiblies deux ans avant sa mort. 11 nous apparaH comme le
prosateur le plus souple et le plus riche de la langue, avec le jésuite
Vieira. Victime dans ces derniCres années du dédain oll une grande
parlie de l'opinion tient la littérature mystique, il n'en o.ccupe pas
moins une place considérable dans l"es selecta,,;. Parmi les écrivains
qui comptenl au Portugal et au Brésil, l&gt;eaucoup -se sont formés en
lisanl la 1Vova floresta. ll est singulier qu'un aulenr qui a exercé une
teJle: inlluence ne soit pas l'objet d'étndes préciscs et nombreuses. On
n'apprécie guefe, chez lui, que le style. Encare le.s critiques n'arrivent-ils point a se meltre d'accord sur les points essentiels . Dédaignait-il son ceuvre au point d'en rougir 1 de laisser
d'autres la
correction des épreuves 1 ou n'eSt-il arrivé que par le travail patient de
la lime a l'absolue pu reté? A.-t-il, oui ou non, imité Vieira? Que3tions
que M. A. de C. pose sans les résoudre. Cependant il s'altache 1 comme
son prédécesseur Ca.stilho, a la forme qu'il examine scientifiquement,
du point de vue de la 'grammaire historique, et pratiquemenl, en cherchant ce qu'un étudiant d'aujourd'hui, qui veul s'initier a l'art
• d'écrire, pent tirer de la lecture des classiques. A vrai dire il y _aurait
peut-6tre intéret a séparer plus neltemerit ces d~ux méthodes qui se
confondent par endroits dans l'introduction. Car il importe de distinguer soi~neusement les constructions pénibles imposées par la tradition et la mode (~nacoluthe) des obscurités résultant de l'improvisation
et de la négligence (amphibologie) . Pour savoir, au surplus, ce qu'il
convienl de retenir de Bernardes, il n'est pas inutile de déterminer
jusqu'oll peut a~ler, en maLiCre de vocabulaire et de syntaxe, l'imitation des classiques. Daos cette queslion importante de l"archa"isme,
M. A. de C. adopte une solution moyenne. 11 condamne le travail de
mosaique et de marqueterie qui g.lte une partie de rceuvre de Camilo
et de ses discip]es. Mais il veut réagir, en fin lettré, contre l'iníluence
pernicieuse de l'argot, des langues ,éfrangf:res et des habitudes de
rédactio'n htitive iatroduites par la p·resse. Chez les classique~ il
y aurait lieu, d'apres lui, d'apprendre la sim_plicité, 9u'elle soit natu-

a

relle ou acqulse a force de labeur, pour l'opposer aux défauts d'une
école, en voie de décadence, qui prétend arriver a l'originalité par
l'alfectation On devrait chercher en mCme temps au xvn,. siCcle des
exemples de la grande phrase périodiqtie, dont l'emploi continu
fatigue., a laquelle on a renoncé par imitation du stJle frani:ais
moderne, rnais qui doit intervenir comme élémcnt de variélé dans
toute page bien faite. La préface lrCs suggestive du bCcond ,·oluBle
pose ainsi les bases d'un cnscignemcnl orienté dans le m6me sens
que les livres de M. Albalat. M. A. de C. prévoit le développement
~ulur d~ la tangue portugaise 1 subordonné, d'une part, au progres
econom1que et au peuplement du Brésil 1 de l'autre, au soin que prendronl les éducateurs de sauvegarder la tradition littéraire. Certes les
philologues portugais onl fourni depuis cinquante ans un remarquable
elfort. lis ont recueilli un grand nombre de textes archalques et populaires. lis ont donné ou rectifié des élymolooies , enrichi le domaine
?e l~ phonétique et de la sémantique. Cependant iJ reste beaucoup
a fatre, malgré les bcaux essais de ~nf. Epiphanio Días et Júlio
Moreira, dans celui de la syntaxe hislorique el de la stylistique. C'est
un signe hcureux, qui présage une prochaine renaissance des éludes
lilléraires, que de voil' un professeur du lycée Pedro Nunes orienter
l'enseignemenl dt la langue ,•f.irs l'ulilisation systémalique de la leclure des grands écrivains pour la formation du slyle.
D'ailleurs on n'aura pas tout dit sur Bcrnardes quand on aura
patiemment relevé les artifices qui font.de lui un virluose. Une étude
:s'imposerait sur les sources el la qualité de son érudition. F.:lle est
e,trCmemcnt riche et variée puisqu'elle embrasse l'ancien el le nouvcau Teslament,la patrologie, l'antiquíté gréco-latine, l'hisfoireanecdoLique des ordres religieux, celle de la péninsule tout entiere et m6me
de certains peuples du Nordi les récits des missionnaires de l'lnde
de la Chinei du Brésil, les notions sur la flore et la faune exotique~
rep&gt;ndues par les voyageurs portu¡;ais. EII~ se présente, le plus
souvenl, sous_forme d'anecdotes cboisies pour leur valeur pilloresque,
avec un sentiment trCs juste de ce qui peut éveiller et surexciter
l'aUenti?~· Le me~veilleux, depuis la crédulité 1a plus na'ive jusqu'au
sens ·poehque, y hent la plus grande place. Bernardes fait intervenir
les si renes, les nains de la ll'adition germanique, les génies malfaisants de la mythologie américaine, enfin le diable donnant l'assaut
11 la vertu chancelante des moines. ll aime surtout le miracle quand il
s'accompagne de mille détails invraiseinhlables. Nous retíendrons la
tomparaison ll'Cs ingémeuse que ~1. A. de C. étahlit entre Bernardes
et Anatole _France. 'tvidemment le premíer n'a rien d' un sceptique et
d'un dilettante et l'on ne respire point en lisanl le second un parfum
d'ingénuité. )fais taus deux affectionnent les vieilles bistoires et les
fai;ons de dire savoureuses. En dissertant a perle de vue sur les Yertus

-~

�BULLEtlN HlSPAIHQtrE
250
cardinales· et théologales, le tres docle et tres orthodoxe oratorien
nous fait plus d'une fois penser aux opinions de Jéróme Coign~rd. !l
pratique volontiers l'ironi~, celle du ~oins q_ui ne porte Jamais
atteinte aux croyances, il recueille et cultive les Jeu~ de mots, excelle
a décocber le trait, a introduire daos les propos decousus 1~ ry_thme
et l'harmonie, a transformer en nouvelle pgychologiqu~ le fa1t d1vers.
11 n'hésite meme pas a dénoncer, avec une bonho_m1e pater~~' l~s
pelits abus de la vie ecclésiastique. De ce méla~ge ."'.1prévu d erud1tion livresque, d'expérience mondaine, de credu~1te . enfantt_ne1 de
de raffinement littéraíre, de mahce 1nconsc1ente et
f. rveur reliaiense
o
'
.
d'ironie calculée se dégage un charme puissant. Aucun mystique
ne semble plus capable, sinon de convertir, du moi~s. d'ar_nuser
et d'attacher le profane. Sans doute, a l'exemple de Vieira, d use
ancore dans les sermons de ces procédés d·amplification qu'on a Juste·
ment comparés a des feux d'artifice. Comme direcleur de co~~c1ence,
il abuse, a la mani8re des Espagnols, des métaphores poursmv1es, des
comparaisons poussées jusqu'au symbole. _M,ais la Nov~ ,J!,preslai
d'allure plus familiere, dont M. A. de C. a tire les n_euf dmem~s de
ses extraits, rappelle a la fois Plutarque, Montaigne, _Mass1llon,
La Bruy8re Voltaire et certains contes de Daudet. Ausst les deux
volumes éléganls qui ouvrent la collection del' Antología portuguesa
el qui donneront l'idée de se reporter 3. l'édition com~l8te en crnq
volumes de la librairie Lelo, doivent rester, pour qmconque veut
pénétrer les secrets de la belle prose portugaise, un livre de chevet.
G. LE GENTIL.

251

B1BLIOGRAPHIE

qui en sont falles daos la liltérature classique, ele, Partout des aperQus
nouveaux et intéressaols, qui rnenent l'auleur a cetle conclusion:
&lt;1 Les greníers ~bériques des Asluries, de Galice, du Pays-Basque et
du Portugal do1vent étre considérés comme des vestiges du temps otl
régnail l'erchitecture palafittique qui survit encore en Portugal. ))
Pou~ ce qui est de la prononcialion du mot, n'est-elle pas horrio
au mo1ns daos certaines régions ?
, On m'a affirm_é que cette palafitte (puisque, pour M. Frankowski,
e en esl une), est un meuble, qu'on la déplace parfois, qu'on la
partage méme entre héritiers 1 chacun emportant le morceau ou les
morceaux qui lui reviennent. Est-ce exact? Et y a•t~il des rCgles -pré•
vues dans la législation ancienne?
Je n'avais pas vu d'hórreo dans la province de Santander, M. Frankm~ski n'en a pas_ vu non plus. Mais on lui en a signalé dans les
envuons de la cap1tale de cette province.
Le type de la Galice, nous dit-il, esl distinct de celui des Asturies
(p, ,_7) el présente une grande variété de formes, dont de nombreux
dess_ms ou photographies permettronl au lecteur de se fáire une idée.
Je "g?alera1 en outre une curieuse photographie d'hórreo galicien
dans I Almanaque Gallego para 1907, publié par Manuel Castro López
(Buenoo-Aires, 1906).
L~ (:0~tessc Pardo B~z_án nous en décrit un, mais de fac;on un peu
scltemat1que, dans Buco/tea, un des con tes qlli suivent Un destripador
de antaño:
A un lado de la era, plazoletilla redonda y rodeada de un seto de zarzas
arbustos, se levanta el hórreo, sostenido en cuatro pilastras de granito y
rematado ~or tos_ca cruz de ~adera pintada de rojo. Súbese al hórreo por
una escalerilla de mano, y Man pepa, bajando y subiendo, había sacado de él
h_uen~ cantidad de habichuelas, que iba desgranando sobre un pafio
y

Iiórreos y palafitos de la penlnsula ibérica, por Eugeniusz
Frankowski. Museo nacional de Ciencias naturales, Madrid,
1918, 160 p. gr. in-8, avec planches.
J'ai publié ici en 1916 (p. 2n), une nole sur le grenicr aslurien,
l'hórreo, ou panera, et je souhaitais qu'une étude sérieuse füt faite d_e
celte curieuse constrtlction ¡ le travail de l\-1. Eugeniusz Frankowsk1,
membre de l'Ecole de hautes étudcs hispaniques de Madridi est venu
combler mes vooux, grAce a la JtLnla para ampliación de estudios qui
l'a publié.
. .
.
.
.
On y lrouvera tout d 'abord une descriphon techmque qm ne.la1ss~
rien a désirer 1 avec l'énumération des variantes apportées de ci de la
a la forme de l'édifice, et d'excellentes photog~aphies; puis l'exa~en
des différents types de greniers plus ou mmns analogues que l on
rencontre dans les provinces de Léon, Palencia et Santander, en Galice,
daos les Provinces Basques et en Portugal, ailleurs encore, en Európe.
ou hors d'Europe; enfin, une revue des palafittes dans le monde
antier et de leurs représentations dans l'art préhistorique, des mentions

hmp10 ..•

a

La scene se passe ou est censée se passer Pontela; une des nom-brcuses Fontela de la Galíce,
trois Heues d'une Villa dénommée
~ebre, queje ne.s~tue pas tres blen, mais qui serait elle-m0me cinq
heues,
v~l d 01seau, de Pontevcdra, dont la province a fourni
plusieurs :.chantillons M. Frankowski. 11 esl facbeux que la descriptton de ~1 Pardo Bazan ne pmsse servir de document et ne soit pas
mieux localisée.
Cela ne veut pas dire queje la laxe d'inexactitude: ainsi le détail dé
la croix est relevé par M. Fra~kowski, dans les hórreos de Galice.
~tais je regrette_ q~e J'illustre romanci8re ne se soit pas cr_ue obligée
a plus de dcscr1pt1on. En revanche elle nous en fait entrevoir un
de temps en temps, el dans le paysage qui l'encadre habituellement :
Había amaneddo del todo, disipándose la niebla; el sol doraba ya con
alegre reflejq las cimas de los árboles. 1as aguas de los manantialillos que

a

a

.ª

a

�BULLBTIN HlSP.A.NIQUE

brincaban dei rnonle a la carretera, los cristales de las casitas que de trecho
en trecho se asomaban curiosas, con su cerca, sus .dos manzanos, su emparrado de vid , su meda· de centeno junto al hórreo.

Les paysages asturiens de Valdés en sont. aus.si é~ayés. ~~ns l' ldili~
de un enfermo , nous apercevons, un mallo ele fete, ran 0 es _sous ,lei;
hórreos, sur des comptoirs improvisés , les grandes oulres de v1n i e est
1a que les paysans cndimanchés vicndron~ boirc, conune a la lavernc:

voila une destination 3 noler dans l'étude de ces exlraorclinaires

greniers !
. .
Dans !'Aldea perdida, c·est sous un hórreo pres de l éghse que
'sonnent la gaita el le tambour, et que dansent deux bonnes
re
d'
1 1.
douzaines de jeunes gens et de jeunes filies, tan 1s ~ue p ,us orn ,
, ¡· · 1·~e d'immenses cercles exécutent . la •danza
prima. C est sous
a :iir Iu1 ,
,
, .
cet hórrro que ·Bartolo, le fanfaron, habltuc a mepnser le dan~er,
b it des ver.res de cidre pendant que les camarades se battenti et e est
la qu'il partira pour alter a&lt;;,hever le grand Toribion, mis hors de
combat par i\olo de la Braña,
,
.
.
.
Je dois .M. Feliciano Alvarez, avocal a Madrid etnahfdes Astunes,
une photog:aphie, qui, si elle ne fait pas ~pparait~e. nellement le
rofil de !'hórreo situé pres de la blanche ma1son famthale, donne au
p oins celui des montagnes et du site, ce qui n'est pas saos importance.
m Daos la Quimera, Mme Pardo Bazán fait allusion a l'utilisaLion ~~
l'hQrreo comme pigeonnier, a laquelleJovellanos, clans un passage cite
par ~l. Frankowsk.i 1 avait pr6té altention :
. . y las zuritas, descolgándose de la repisa del hórreo-palomar, bajaban ·
a trancos cortos . . .

d;

a

BIBLIOGRAPHIE

hasta las audaces palomas zuritas del jardín ... habíanse acogido a su
palomar del hórreo ...

Deux savants bordelais 1 M. E. Harlé et le D 0 Lalanne, me disent
qu'il existe daos le Lot-et-Garonne des pigeonniers montés sur des
pieds munis de pierres plates comme dans !'hórreo. ll est difficile d'y
voir des palafitles .
On trouvera deux gravures représentant des paneras asturiennes
dans le curieux travail de M. Aurelio dé -Llano deAmpudia y de Valle,
El libro de Caravia . (Oviedo, impr. Gutenberg, 1919.) Les paneras et
les hórreos ont du reste été repro"duits dans des cartes post.ales qu'il
n'est pas difficile de se procurer. Ils ont réellement un pittoresque
étonnant auquel le site n'ajoute sans doute pas peu de chosc. Et puis ,
témoins de cambien de vies, témoins intimes, plus que l'église, ils onl
certes des secrets, dont quelquei.-uns transpercent, plus ou, moins
déguisés, dans l'oouvre des romanciers 1
C'est Valdés qui, dans La Aldea perdida, nous montre la vieille
Rosenda espionna □ t, de son hórreo, tout ce qui se passe chez le mysté,
rieux D. Félix.
C'est Mm• Pardo Bazán qui, daos un autre des contes qui suivent
Un destripadJr de antaño , a savoir Viernes santo, nous fait d~couvrir
dans un hórreo, le cadavrc en décomposition du pauvre Cristo, la
victime du redoutable cacique Lobeiro, égorgée aprl,s de longs
tourments dont le pauvre corps porte les affreuses traces ... L'hórreo
des Pazos de Ulloa n'a-l•il pas, lui aussi, été témoin d' une triste idylle
et peut.etre d 'un crime? Sa silhouelte surmonté~ d 'une croix rouge,
prCs de l'era otl. )e marquis campagnard brandit le mallo, reste, dans
l'espril du lecteur, liée aux émotions de ce beau roman,
Au Portugal, l'hórreo, semblable /¡ celui de la Galice, s·appelle
efpigueiro ou canastro suivant les provinces. Sur le palheiro, qui en est
une variété, ~f. José Leite de Vasconcellos donne, dans la Revista
lusitana des notes de ses étudiants (1918 , p. 137 , 151, 157), propos
de la Casa portuguesa.
Pour ce qui est des Provinces Basques , M. Frankowski, sur la foi
des correspondants auxquels il s'était ad.ressé, avait cru comme moi
que !'hórreo n'y existait pas. 11 en a découvert a Marquina-Echevarria
et a Barinaga (Biscaye), qui sont fort analogues aux asturiens. Selon
une indication qu'il n'a pu vérifier, il y en aurait m8me un en Navarre,
-• Abarrea Baja, dans la vallée d'Aezcoa. C'est done /¡ lort que j'ai eu
scruplile voir u·n hórreo du type asturien daos celui oU se déroula la
se/me brutale relatée dans les Généalogies des llois de Navarre (Bull.
hisp., 1911, p. 437) :

a

a

Asnarius Galindi accepit uxorem domnam Onnecam, filiam Garsiez Enncconis, filii EnneconisA.riste. Etgenuit llliosCentollen Asnarez, et Galindum
Asnarez , et domnam Matronam,"que fuit uxor de Garsia Malo, filio de
!Jult. hispan.

'7

�BlJLLET[N IIISPA:'IIQUE

Galindo Blasquez, et domnam Faquillo. Et quia illuserunt eum in die sancti
Iohannis Bapliste in horreo, in villa que dicitur Belosca, occidit Centollem
Aznarez, fratrem uxoris sue, et dimisit uxorem, et accepit aliam
domnam( ... ), filiam de Enneco Arista el pepigit fedus cum eo, el cum
Mauris, et eorum auxilio eiecit socerum de comi(ta)tu. Perrexit ígilur,
Aznarius Galindi ad Frantiam, et procidens ad pedes Caroli Magni, conquestus est ei de facto generi. Qui dedil ei populationf}m Cerritaniam et
Oriello, ubi et tumulalus iacet.

Voila qui donne 3. l'hórreo une histoirc, pour laquelle les documents
espagnols manquent un peu, puisque, part les latins qui ont parlé
de l'hof'reum, M. Frankowski ne nous cite gu8re que Jovellanos et
Iturriza.
Je suis un peu élonné, a ce sujet, que M. Frankowski fasse état, il
est vrai a trnvers deux autres références 1 d'un passage de Florian de
Ocampo, pour étayer sa théorie 1 que &lt;( los hórreos asturianos pueden
considerarse como un resto de las construcciones populares de madera
hoy reemplazadas por las casas de piedra y ladrillo» (p . 15). Ocampo
est un historien de haute f.antaisie, je erais l'avoir démontré. Mais je
n'en suis pas moins troublé moi-m0me par l'affirmation qu'il glisse
dans son livre IV, c 0 lll, fol. CXXXVlll de l'éd. de 1543 :
Las cuas tenian en Espalla de madera, segun que tanbien oy día las vsan

a

en todas aquellas montañas, yen Inglaterra las tex.iancon brin bes
atadas en estacas largas y gruessas que hincauan sobre la lierra.

I

y vergas

Peut-~tre Ocampo, qui connaissait a merveille les .textes anciens
authentiques, n_'invente-t-il pas ici. Mais j'aimerais bien connaitre
alors sa source. Autrement son autorité estnégative, plus que négative.
ll exploite dans ce chapitre un passage de la Vi/a Agricolae (ch. XI):
&lt;t Silurum colorati vultus, et torli plerumque crines, et posila contra
Ilispania, Iberos veteres· traiecisse easque sedes occupasse fidem
faciunt)), pure _conjeclure du reste 2 • Mais Tacite ne parle pas des
habitations, que je sache.
G. CIROT.

in-8°; La deuxieme année d'espitgnol, Paris, A. Colín, 1920,

445 pages.
Les Apuntaciones lexicográficas du meme auteur, signalées ici en
191 • (p . 50,), contenaient, dans deux de leurs parties (Del griego al
caslellano et Disquisiciones), le germe des trois volumes de !'Ortología
castellana de nombres propios, d' Americanismos et de Nuevos derroteros del idioma,'tous trois d'une incontestable utilité .
Le premier est destiné a fixer les hésitations dans l'orthographe et
l'accentuation des noms propres. On lui a reproché un défaut de
méthode (Rev. Filología esp., 1915, p. 387); il faut pourtant reconnaitre que l'auteur, s'il a pu se tromper faute de considérer certailfs
éléments d'appréciation, a adopté la seule regle raisonnable la bonne
et sU.re rCgle de Vaugelas, l'usage; et c'est l'usage classÍque qu'il
a voulu fixer, en demandant aux poCtes leur accentuation, puisqu'il1
la donnent sans méme la IIiarquer. - Car si l'on a A choísir entre
l'accentuation latine suivie par quelques-uns pour Clímene, Prosér•
p'ína; Érebo, par exemple, et l'acccntuation grave, plus généralement
adoptée, il faut évidemment se résigner /J. adopter cette derÓiere.
L'étymologie ne peut done nous tirer d'affaire qu·a égalité d'aulorités,
par exemple pour Océano (Oceiinus), et c'est une grave affaire que de
décider: c'est pourquoi on s'en remet généralement aux Académies .
11 s'agit done d'abord de ne pas se !romper sur l'étymologie, et
ensuite de recueillir le plus d'exemples possibles dalls des ouvrages
de valeur; mais lil, c'est l'infini, et il faut amasser sans cesse. Peut~tre M. deToro-Gisbert, qui a consulté !'Isabela de Lupercio Leonardo
de Argensola, aurait-il bien fait de dépouiller aussi ses Rimas, car on
y voit souvent revenir des noms mythologiques. U y aurait trouvé un
bon exemple de Peleo grave et d'Hipólita, qu'il a omis (je reproduis
l'édition de 1634):
Que, por huyr de _Hypolita, Peleo
Casi provó la muerte:

Miguel-de Toro-Gisbert, Ortología castellana de nombres propios,
París, P. Ollendorfl', s. d. (191Q); 493 p., in-8'; Americanismos, ibid., s. d., 287 p. in-8°; Los nuevos derroteros
del idioma, Paris, Roger et

Chernoviz,

1918, 376

p.,

l\lélathese iotéressante de vimbre, devenu d'autre part mimbre.
Ocampo eiploite de móme uue asserti.on d'Annius de Viterbc pour prou\·er
que l'ldaude avait été colonisée par les lberes au temps du rol Brigo; il s'appuie
égalem~nt sur une tradilion d'apr6s laquelle un Espagnol nommé lberno ou Hierno,
aurait été jeté dans cetLe ile Aune époque tres reculée. En tout cas, d8s le n• aiCcle,
nous dit d'Arbois de Jubaimille, la légende irlanda.isa f.ait venir d'Espagne les fih
de M.ilc, anciHres des Irlandais (Cours M liUéralure ultique, t. XII, p. u"),
1.

255

BIBLIOGRAPBIE

Trayendo por disculpa

a su

desseo.

Bien que l'accent ne soit pas marqué sur llipolila, le rythme
demande évidemment la diérese hüyr et l'accentuation Hipolila.
Peu t-étre cette derniere ne lui a-t-elle pas paru pre ter a hésitation
de la part des Espagnols . 11 faut aussi penser aux étrangers.
De meme

:i.

Este que de Pilato se hizo amigo

(p . 92).

ll est bon d'~tre st\r que Pi/ato est grave, alors. que Püades est
esdrújulo 1 ainsi que Pindaro.

�,56

BIBLIOGRAPHIE

BUJ,LETIN HISPANIQUE

Toute inquiétude disparait pour Herodes, qu'un Fram;ais ponrrait
bien avoir la fantaisie de frapper d'un acceµt sur la premiCre:
Este de dos Herodes heredero .. .
Y del tercer Herodes condenada.

On est plus tranquille aussi pour /liturgi quand on lit (p . 88):
Tu famosa Iliturgi (c!lYª gloria
destas varias mudanzas ofendida,
con dudas anduviste en la memoria) . ..

Le beau sonnet « llevó tras si los pámpanos Otubre)) a:.1rait donné
une preuve de plus qu'il faut/béro.
No sufre Ibiro margenes, ni puente.

(p. 72).

Bref, de nombreuses confirmations seraient fournies par ce poete :
Y tratar de BoiJles i CaListo . ..
por guardar a Carlágo la fe d da...
héchura do Galigula arrogante.,.

(p. 3o)-

(p. 88).
(p. 92).

Caligula évidemment.
Viviendo en Flegetonle, i en Coccito ...

(p. 86).

Mais voici des cas oll son autorité aurait pu trancher ou tout au
moins apporter une preu,'e plus nette:
Mira puCs si con esta compañia
._de meSOn en íhesOu querrlln se1uirme
(p. 4,).
las señoras UrJnia, i Polimnia.
Non se1,1lement l'accenl circonflexe mais la rime avec compañia
appuient bien la prononcialion Polimnia 1 malgré le latín Poly_mnYa.
En la Scylhia beber el Tanais frio.
(p. 85).
ll faut bien lire Tánai.s, ce qoi ne ressort pas assez (?111iremenl des
exemples donnés par M. de Toro Gisbert.
Enfin 1 pour en finir avec l'aoliquité, voici une cinquiCrne forme
pour rendre le nom latin Tislpho
Arroja la Corona
del Di~lamo, que tanto abunda en Creta,
injusta Tesifona...
(p. 1~3).
Les noms modernes ne sont pas sans nous gener souvent. M. de
Toro Gisbert veut avec raison qu'on dise Sa11azáro (Lope de Vega,
Laurel de Apolo B. A. E., p. 199, fait rimer ce nom avec claro), Feijoó
(bienqu'on trouve souventFeijóo 1 aujourd'hui, le nom est écrit Feijoó
1. J.a comtesse de Pardo Bazán accenlue Feijóo (Memorias de un solterón, p, 35);
on sait qu'elle a consacré une étude a cet auteur. Azorín également Peijóo (folores
literarios, p. 117). Zerolo, prudent, ne met pas d'accent du tout.

en effet dans les approbations du Thealro universal, au moins dans la
3• édition, 1740, du t. V que j'ai sous la main).
On voit a quel-hesoin répond cette consciencieuse enquéte. L'auteur
de l'édition espagnole du Larouss-e se devait a lui-m~me de l'entreprendre, et il nous doit maintenant une continuation et un enrichissement, saos oubliet les noms géographiques espagnols qui peuvent
préter a l'incertitude.
Americanismo est le développement d'un chapitre de seize pages
(El cas/e//ano en Arrtérica), des Apuntaciones.
Dans le premier cha pitre, El idioma nacional de los Argentinos,
nous trouvons une spirituelle critique de la these d'aprCs laquelle une
langue nouvelle serait en voie deformation daos la grande République
sud-américaine. Si le parler vulgaire y para1t assez distant du castillan
classique, "M. de Toro Gisbert n'a pas de peine a montrer, en reproduisant des élialogues·de Palacio Valdés, de Pereda, de Gabriel y Galán
et d'autres, que le peuple parle un jargon toul aussi peu castizo en
Espagne meme.
Ces premieres considérations sont appuyées, dans le chapitre
suivant 1 par de judicieuses conSidérations sur La lucha de las lengUas
y el separali$mO Lingiilstico. Sans doute les parlers américains out d~s
mots /¡ eux (M. de Toro y Gisbert en releve un certain nombre dans
le chapitre Acepciones nuevas), et ces mols ou leurs acceptions difICrent souvent selon les pays 1 mais par contre, Com)Jien d'autres, qui
sont donnés dans les dictionnaires comme autant d'ameriaanismos se
retrouvent dans les dialectes ou les parlers de la péninsule, dans
l'andalou, par exemple ! Et c'est cette constatalion qu'est consacré un
autre chapitre, Andalucismos y otros provincialismos. Quoique moins
directement, les autres cbapitres de ce livre plein d'intérét et
d'actualité, tendenl a mettre au point la queslion des rapporls
linguistiques entre l'Espagne et ses anciennes colonies. Point de tbese
oulranciCre 1 ni de formules a efl'et, mais la conclusion est bien que
!'on a beaucoup exagéré les différences actuelles et surtout les ditférenciations fulures.
C'est en somme la méme question quj préoccupe l'auteur dans "Los
Nuevos derroteros de l'idioma, compasé de trois parties : El vocabu•
fario moderno, La Gramática y la nueva eJcuela literaria, El porvenir
de la lexicog rafia.
La premiCre est consli tuée par une sor te de dépohillemen t des
oouvres de quinze auteurs différents, sans compter cet.lx de la ,tjeune
littérature américaine )J et ceux del montón, au point de vue du vocabulaire. Travail précieux, et doublement: chaque auteur étant l'objet
d"un chapitre distinct, on constate mieux ses lendances, sa richesse
et aussi ses abus; et l'index qui esta la fin de tout l'ouvrage permet
au lecleur de voh· 1 s'il le désire, quels sont les auteurs qui ont

a

�,58

BlBLIOGRAPHIE

1::ll:JLLETllt H~SPA~IQUE

,59

apporlé ou patronné ou affectionné tel ou te! mol. Des chilfres entre
parentheses indiquent la page du volume, ce qui simplifie et allege
singulierement J'appareil des références . En général, quelques oouvres
de chaque auteur seulen¡ent ont été examinées; et si Blasco lbáiíez,
la comtesse Pardo Bazán, Pío Baroja, Azorín, Unamuno, Rubén
Darío, Enrique Rodó figurent en bonne place, on regrelle l'absenca

avec la préoccupation de démontrer que l'espagool américain n'est
pas aussi dilTérent qu'on l'a dit de l'espagnol péninsulaire actuel, du

de Palacio Valdés, de Pérez Galdós, et de Pereda; mais c'est un cornmenc;ement : de pareils travaux ne se font pas si vite! L'auteur a

américains, qui ont été employés et méme le sont encare en Espagne.

surtout voulu donner une idée de ce que l'Acodémie pourrait et
devrait tirer de la liHératura contemporaine pour faire de son
dictionnaire un lexique vraiment au courant. 11 a voulu aussi démontrer : ,. que l'e¡pagnol ne s'enric)üt pas seulemant en Al)'.l.érique et,
que pareille ingestion de vocables nouveaux se produit parallelement
dans la langue litléraire de J'ancienna métropole; ,. que beaucoup de
vocables qui passaient pour des américanismes sortent a présent du
fo11cls provincial, andalou ou asturien surtout, pour prendre rang
dans la langue écrite des auteurs péninsulaires. Juan Valera aurait•il,
en définitive, raison contre R. J. Cuervo~ N'entamons pas Ja discussion !

Mais quelle que soit la these que-pourront renforcer ces constatations,
il y a pour taus, et surtout pour les étrangers, un intéret énorrne
adistinguer ainsi l'apport de mots ou d'acceptions non classiques; et,

ace seul titre,

le présent livre a sa place daos notre enseignement.

La deuxieme partie du meme volume est formée de onze chapitres
de grammaire, dont l'un, intitulé Moderno di,sparatorio 1 est un relevé
amusant d'erreurs 1 de fautes généralement aggravées par la préten•
tion, un $Ottisier oU l'auteur a en la charité de ne pas meltre de

norns propres. C'esl la que l'on pourrait allonger et rallonger
l'infini. . .

a

La troisiCme par1ie 1 enfin, est une esquisse d'histoire du diélion•

naire espagno( depuis celui d"Antonio de Lebrixa (1506), jusqu'a la
14" édition de celui de l'Académie, avec l'indication des additions
apportées successivement dans la série 'a\pbabétique Balaje-Balín par
Cobarruvias César Oudin, Sobrino, le Diccionario de autoridades, etc.
ll y a la une cul'leuse comparaison des lexiques, et l'amorce d'un
travail qui serait vraiment curieux. Pleins d'inlérét pratique sont
également les ,hapitres qui suivent; E/lenguaje botánico, La Historia
natural y los Diccionarios, El vocabulario anatómico, El lenguaje de
la mQda. Mais je recomrnande particulierement le chapitre intitulé
Reimpresione$, oU l'on fait ressortir avec raison le caract6re arbitraire
1

et trompeur des réimpressions; peut-etre

y aurait-il a discuter

la

qwestion de l'orthographe et de la ponctuation a adoptar : la regle
dépend [orcément du public auquel on s'adresse; mais pour ce qui
est de la fidélité aux originaux, toul a fait d'accord . - Pour finir,
M. de Toro Gisbert étudie les diclionnaires de Garzón et de Segovia,

vrai, de celui qu'on parle, et non de celui du Dictionnaire de l'Aca•

démie.
Il est certain qu'3. ce point de vuele divorce n'est pas si pres d'6tre
prononcé. Beaucoup de mots ou · d'acceptions paraissent purement

Voyez le Libro raro de Gonzalo Picón-Febres (Curazao, Bethencourt,
,• éd., 19u), qui est un lexique des vénézuélismes, p. 83:
¡Coche! - Voz que generalmente se usa en las haciendas et.e varitts
regiones del País para espantar Íos puercos ó cochinos.
Je erais bien! Coche, en espagnol classique, signifiait encare la
mCme chose que cochino: a preuve la plaisanterie que Lope de .Vega,
jouant sur le double sens du mot, a mise sous le nom de Maestro
Burguillos (B.A. E., \. XXVIII, p. 345).

A la Virgen de Atocha
En procesión sin coches, que no había,
La corte, en coches cocha,
Más agua daba al campo que pedía ...

D'ou la plaisanterie de Lope de Vega dans El mejor Alcalde el Rey
sur cochero, pris dans le double sens de cocher et de gardien de
cochons.
Et ce mot coche, qui éxistait en fran~ais des le xm· siecle (cf. Littré),
faisait parlie aussi du vieux vocabulaire espagnol (cf. Cuervo, Apuntaciones crit., 5• éd., S 967).
R. J. Cuervo l'a assez mon.lré dans ses Apuntaciones criticas sobre
el lenguaje bogotano, et M. de Toro-Gisbert, nous l'avons vu, nous
document.e encare ace sujet c'est bien souvent que les texles anciens
1

ou meme les textes classiques apportent la justification de mots considérés un peu hiltivement comme particuliers al'Amérique.

Le mot emprestar, daos le Pequeño Larousse ilustrado de M. Miguel
de Toro y Gisbert est qualifié d'americanismo et de « disparate por

prestar. Or Antonio de Guevara l'emploie dans son Menosprecio de
corte (p. w3 et 135 de l'édilion de la Lectura) avec le sens de presta•.
Peut-etre l'auleur, qui était évcque de Mondoñedo depuis plus d'un an
quand parut cet ouvrage (1539), a+il pris le mol daos le langage du
pays: toujours est-il que J. de Santiago y Gómez le cite daos sa Filologia de la lengua gallega (1918), p. u9. Cuervo le signale du reste,
avec le seas contraire, dans Larra et Fernán Caballero; et il reconnail
que, dans le sens de &lt;( preter n, le mot n·a pas disparu de la langue
vulgaire (Apuntaciones) S 59~). L'américanisme n'est done qu'un
yieux. mol bien espagnol. Zerolo, a vrai dire, le marque comme
ancieñ.

•

�,60

BULLETIN HISPANJQUB

BlBLIOGRAPHIE

Mais les écrivains contemporains se chargent ene.ore mieux d'établir la solidarité des idiomes sud-américains avec l'idiome métropolilain. Dans quelle mesure et dans quels cas est-ce un retour, tout
simplement a la métropole? c'esf ce qu'il n'est pas toujours aisé de
déméler.
Le Larousse donne, commc acceplion particuli6re ay. Chili, canon
au sens de alquiler, ce que confirme Anibal Echeverria i Reyes dans
Voces usadas en Chile (Santiago, 1900), p. 141 : « Cánon. - b(arba·
rismo]. - m[asculino]. precio del arrendamiento.» Or Palacio Valdés
.l'emploie ainsi (El cuarto poder, p. 6?) :

Le Larousse signale comme américanisme engestado, qui est omis
daos Zerolo. La comtesse Pardo Bazán l'emploie dans Memorias de
un solterón (p. g) :

Sus títulos indiscutibles al dominio pleno de los Praducos.. y al directo
que poseía sobre el de las Meana:s, con un canon anual de ciento quince
ducados .•.

Est-ce les indianos qui onl rapporté ce mal d' Amérique? Mais Zerolo
le.catalogue comme terme de droit: « for[ense]. lo que se paga en
reconocimiento del dominio directo de algún terreno}).
Si leLarousse donne, comme d'autres lexiques, hipido, pas plus que
Zerolo il ne signale jipido, auquel M. Gonzalo Picón-Febres, dans son
Libro raro, p. 21 l, atlribue un sens un peu difTérent dans le parler
vénézuélien :
Jipido. - Debe de ~er la corrupción de hipido, pero no tiene la mism."a
significación que este. Jipido es fuerte exhalación de aire que se lanza del
pecho por la boca, doblando el labio inferior sobre los dientes respectivos.
Produce uno ast como silbido bajo y sordo, y es frecuente en los hombres
de los campos para aliviar la fatiga en sus más rudas labores, ó en los cami-.
nantes que,se paran un momento a descans~r.

Et c'r,st bien cette plaisa,_nte définition qui convient au jipido que,
dans le méme roman (p. 262), laisse écbapper Pablito aú nion1ent,
nul1ement plaisant 1 oU son rival, le coifTeur, occupé
le raser 1 Ju
ex pose avec quelle facilité il pourrait « con sólo empujar la navaja)&gt;

a

terminer toute cetle histoire.
Daos le méme romaii encore, un rnot qui, d'aprt!s MM. Echeverria
(p., 10) et Picón Febres (p. , 14), a au Chili et au Venezuela le sens de
te muerte)), du reste enregistré aussi, mais comme familier, dans
le Larousse: c'est pelona. Zerolo dit: «Amer[icanismo] C[olombia].
Ramera.&gt;, C'est dans un troisieme sens que Valdés l'a employé (El cuarto
poder, (p. ó65).:

•

Acabas de pasar una pelona .•. pero ya vendrán tiempos mejores. Tras •
~e lo malo siempre viene lo bueno ...
Le contexte indique assez qu'il faut comprendre « une épreuve terrible». Voila done une expression quelque peu argotique qui comporte,
suivanl les pays, Lrois traductions bien différentes !
·

•

... un retrato al óleo, muy duro y mal engestado, de la duquesa ...

M. de Toro-Gisbert a relevé dans La Catedl'al de Blasco lbáñez
·(p. 10 de Nuevos derroteros), el inséré dans le Larousse le substantif
carraSpeo, qu'ignorent Cuesta et Zerolo, mais non carraspear (en
parlant du chat qui ronronne), employé daos le meme roman, p. :u.
M. Picón-Febres signale (p. 76) Je mol avec le sens de "aclarar la
garganta, por ejemplo, después de tomarse un trago de aguardiente 1&gt;,
et cite un passage de l'Espagnol Salvador Rueda, dans Gusanos de luz:
(t Luego (Roque) carraspeó con la garganta no sé qué ecos de moribundo. )) Ce ne serait done pas un américanisme, non plus que
fer6stica, que le larousse marque comme tel, avec le sens de muy
feo, oll l'emploie la comtesse de Pardo Bazán daos le méme roman
(p. 61). Du reste, Cuesta donne le mot comme équivalent de feo.
Daos Afemorias de un solterón, encare, la comtesse Pardo Bazán
applique l'épithete de pericón !, une jeune filie évaporée qui ne se
soucie pas du qu'eo dira-l-on (p. i24). Je vois bien le mot rendu dans
le Larousse, d'accord avec Zerolo par u el que suple por todos en
cualquier cosa 1&gt;; ce n'esl évidemment pas le cas. Perico y est d~nné
comme signifiant au Mexique (&lt; hablador, charlatán n. Nous sommes
plus pres du sens avec M, Picón-Febres, qui déclare que pel'ico « en
sentido familiar, equivale a chiquillo que habla mucho. Es sinónimo
de picorelo ó picotero i1 ; el que picoreto s'applique au « niño medialengua demasiado hablador o chocarrero, pero con mucha· gracia.
Picorelo ... debe de ser corrupción de picoteroii. Nous y sommes 1 il
semble, cette fois.
Tronado ne figure pas dans Zerolo, M. Picón-Febres l'enregistre
(p. 316), saQs doute parce qu"il y voit un vénézuélisme. « Tronado.
Equivale, tantO como arrancado, a muy pobre ó paupérimo. ,i Or,
le díclionoaire de Cuesta donne le mot comme familier au sens de
&lt;t ruiné, sans le sou 11. Cf. Pardo Bazán, Memorias de un solterón,
p. 19:
Raro es también que a la hora del chocolate no aparezca algún conocido
a traerme la chismografía de la ciudad : quién se casa, quién se muere,
quién está lrMado, a quién destinaron a Filipinas ...
Le meme :\l. Picón-Febres, au mot bandearse, déclare (p. 46),
que:
En Venezuela es.manejarse. r Compadre, te.nga usted la bondad de no
meterse de ninguna manera en este asunto, que yo sabré de qué suerle me

bandeo .

�,63

BULLETD BISPANIQOE

Dl8LlOGRAPHIE

Or, c'est bien précisément le sens, et le seul, que donne le diclionnaire del' Académie de 18:u;

del montón dans Los nuevos derroteros del idioma (p. 1, 7); chacha
(p. 391), u nom que les enfants ont couLume de donner a leurs bonnes
ou a leurs nourrices », dit Cuesta; (hacer) cochinetas (p. 399), expression_ enfantine qui va-ul bien une mention, Aucun de ces sens n'est
dans Zerolo.
N'y a-t-il pas lieu d'enregislrer l'acceplion du mot abocar dans ces
deux phrases de Valdés :

Bandearse, v. r. Saberse gobernar 6 ingeniar para mantenerse. Callide
sibi consulere. rebus sais prospicere. commodis sui, prouidere.

Zerolo est conforme. J'y reviendrai.
Indépendamment de cette question du dualismo naissant, apparent
ou réel, entre J'espagnol d'Europe et celui d' Amérique, il est eerlain
que les dépouillements dont M. Toro-Gisberl nous apporleles résultals
dans ses dilférentes publicalions 1 parmi bien des scories enlrainées
par rimitatlon inconsidérée de l'étranger, par un exolisme souvent
puéril, ont ramené au jour bien des termes qui vivaient sans doute
depuis longtemps dans le langage populaire. 11 y a nalurellement
encare beaucoup faire pour mellre le ]exique au point, cela sans
parler des oublis loujours possibles et bien excusables (par exemple
hontanar, qu'emploie Azorín daos ses Lecturas españolas, p. 23, qui
est dans le Dictionnaire de l'Académie de 1812, daos Cuesta, daos
Zerolo, et manque dans le Larousse, qui ne cite que fontaíiar).
Le dépouillement d'un seul roman de Valdés enrichirait sérieusement les lexiques caslillans. M. de Toro-Gisbert lui-meme y trouvera
de guoi augmenter considérablement son Pequeño Larousse ilustrado
(ce n'est pas moi qui le lui apprendrai).
On n'y lrouve pas torga I largar~ ce mol sinistre qui désigne le
supplice infaman! dont l'Acbille de !'Aldea perdida, Nolo de la Braña,
-venge si terriblement son Patrocle, Jaciolo de Fresneda, qui en a
souITert l'horreur el la honle.
Mais voici, daos El cuarto poder, d'autres mots qui m'ont paru
cet égard assez intéressants.
Je n'ai pas lrouvé daos le larousseespagnol rasante, substantif, que
Cuesla rend par te surface, superficie, ligne d'une rue », et Zerolo a
peu pres de meme.

a

a

Cuando en alguna calle había una o más casas de cualquier socio del
saloncillo y ninguna de sus amigos, hacía que el arquitecto municipal
variase la ra,ante, dejándola más baja. (El cuarto poder, p. 3 r8.)
Pas davanlagepegueta (p. 319) el gacha (p. 397), qui désignent un
gibier de plume; ni zurdada (p. 330), mis en ilaliques par Valdés,
et signifiant, d'aprCs le contexte, une maladresse, une grossiereté¡
cruceta (p . 33:J), qui doit etre le nom de quelque confiserie; cursilería
(p. 371), que M. Toro y Gisbert releve du reste parmi les néologismes
1. Le mol esl d'ailleurs dans le Diccionario de Cuesta, mais pas avec le sens spécial
qu'a mis en valeur Palacio Valdés; il esl aussi dans celui de lil. Toro y Gómez, mais
avec reavoi ~ hort:a. Zerolo: Especie de prisión de madera, que se pone en el
pescuezo a los cerdos y otros animales 1,
e(

Hasta entonces no conocía de lal pasión más que el aspecto material y
grosero, las relaciones fugaces y tristes de las mujeres que le abocaban por
la noche en las calles de Londres y París ( El cuarto poder, p. 39) ?
Los que tenían de él agravios, le murmuraban y evitaban su encuentro ...
Lo! que no, se reían de sus exageraciones y le abocaban con gusto, sin
profesarle gran afecto tampoco (ibid., p. 65).
Le sens est &lt;( aborder )) 1 et Cuervo ne le signale point daos son Dice.
de constr. y ,-¿gimen; il n'en donne l'emploi qu'au réciproque et au
réíléchi, ou a l'actif dans le sens d'approcher une chose d'une
autre.
Qu'est-ce que les cuadros disolventes dontparle le meme auleur dans
le meme roman (p. 76), a propos d'un prestidigitateur?
Ne faudrait-il pas, dans les diclionnaires, rendre l'expression barba
de cazo (p. 157)? Et combien d'autres molsa relever 1
Y las más de las noches viene borracho perdido a casa, y le da cada
sopimpa que la deja por muerta ... (p. 114). - Si pudiéramos darle una
sopimpa, sin escándalo, se entiende ... (p. !UI), e - Quieres callarte ... zapa•
laslrona? (p. 131). - Oiga usted, señor majaderano .... (p. 293). - Hay que
advertir que en Sarrió se llamaba a los habitantes de Nieva mazaricos 1
a causa quizá del gran número de pájaros de esle nombre que allí suele
haber (p. 163).
On voit que le vocabulaire des injures daos ce seulrorrian de Palacio
Valdés ne manque pas de nouveauté 1 puisque les lexiques paraissen t

l'ignorer.
Que veutdire exactement calimoso 2 en parlant du semblante de la
mer (p, 174)? Que sont ces tazas de hortelana qu'absorbe D• Pauln
(p. 183)?
Valdés ne craint pas de consacrer un barbarisme comme palosanto
(&amp;I cuarto poder, p. 135).pour palisandro.
Les dictionnaires donnent seulement desvaído: u Dícese del color
apagado• (Larousse) . Valdés emploie 1'infinitif réflécbi :
Los contornos de los árboles y las montañas se desvaían con suavidad
exquisita (p. 397).
J .

C'es\ par ailleurs le nom d'une loca lité de la Galice.

2.

Faul•il lire t:alinoso~

�BULLETIN HISPA:'UQUE

BlBLIOGRAPHIE

Les dictionnaires font généralement l'économie des diminutifs, mais
quand ceux-ci ne sont pas prévus daos les grammaires, il y aurait
peut-~tre lieu de les signaler; lel monina (p. 399).
Voila pour un seul roman de Valdés. L'épreuve n'oflre pas moins
d'intérét si on la tente avec un roman de la comtesse Pardo de Bazán,
dont la langue doiL beaucoup de son expressive saveur a la richesse et
~ la variélé du vocabulaire. Cette épreuve, M. de Toro-Gisbert l'a du
resle tentée avec bonheur. (Nuevos derroteros, p. :;17), avec insolación.
Je l'ai commencée, a son exemple, avec La piedra angular et les Afemorias de un solterón, et je ne doute pas que l'ooil d'un lexicographe
n'arrive a y faire bien d'autres découvertes:

decoro 1 por respelo a nuestros .semejantes; por coquetería, niquis ...
(p. 139).
... el hijo espúreo, el guripa del arroJo ... (p. 169).

... Hasta media docena de ranchos segui□os 1 compuestos sólo de una
planla baja y un desván galero, ó Jayado 1 , como en \1arincda suele decirse.
(La piedra angular, p. So).
. .. A veces paso por la calle l\IaJor, y están allí muy tiesos y muy fonchos
los señores de la Audiencia, el Fiscal, el mismo sellor Presidente ... (p. :wó ).
... las criadas le se1ioriteaba1t a lodo trapo ... (p. ro3).
... las ruines ta!'imas, - donde sólo con vi daba al suefío flaco gergón
mal surtido de poma(*) o paja de maiz seca ... (p. :165).
... la bahía amplia, majestuosa ... poblada de gentiles minuelas, de chalanas, de pesados lanchones .. .' ( p. :J65 ).
... hacía falta un pandole ('), y nadie lo quería ser; todos aspiraban ·at
lucido puesto de asaltan les (p. 37).
... Dichoso\. para quien los objetos sensibles toman forma de ecuación
ó de algorilmio ' ... (p. 189).
... A ver si le moneas3 conmigo ... (p. 60).
... dió vuelta a la villa !1 del gas, y tomando otra vez su reverbero ...

Dans les Memorias de un solterón:
.. termino las operaciones de aseo 1 me pongo a gusto, en IJaUn, y salgo
al comedor... (p. 18)
... propenderá quien lea estos confesiones a suponer que ... soy de corcho
ó de pastaflora ... p. ,5).
- En cambio posee V, unos bijas superiores. - Favor que V. las dispensa - respondió él babándose 1 con el rostro dilatado y tal expresión de
dicha ... (p. 47).
La sociedad se ha puesto terrible, y vds. recelosísimos, lo que se dice
escamones'··· (p. 94).
Su pelo vive en perpetua insurrección: es el m.ambís más rebelde que
conosco ... (p. 76.)
"ltujer, abróchale bien ese cuerpo, que pareces el trai.no ... (p. 138).
De mis reflexiones resulta que' debe uno arrc&gt;glarse por higiene, por
1.

Zerolo le donne, mais non le Larousse.

(*) En italiques dans le texle.
2. Le Laroussedonae seulement algoritmo et algorítmico. Zerolo ajoute algoritmia.
3. Le larouue don ne seulemenl mo11eaJ' comme neutrc, de mCllle que Zerolo
4 Billa, bien enlendu; mais I'acception est asse1 particuliere pour etre nolée.
5. Daru Zerolo, pas dans le Laro11sse.

Sopicaldo (p. 186) esl évidemment du bouillon, mais qu'est-ce que
cette « sabrosa cachacha » (en italiques dans le volume) dont se délecte
le héros du ro man (p. 01),
Estece par «bloc» qu'il faut traduire peñila daos ce passage :
. .. como las sefiorilas que concurren a· la tertulia ... forman su peñita y
demuestran intenciones criminales, conatos de llevarme insensiblemente,
si yo me dejo, camino del ara santa ... me desvío de ellas ... (p. 77)?

Y a-t-il quelque lien entre pitojear ou pijotear, que Cuervo (Apuntaciones crit., § 79,) rapproche l'un de i'autre et pitoche dans l'expression &lt;t no Le importaba un pitoche 1&gt; (p . 103) ?.
Pourjachoso, le Larousse, donne le sens de &lt;I'. porle agraciado)&gt; (de
meme Zerolo), et, au Mexique, celui de 11 fachendoso, jactancioso,
vanidoso &gt;L -Ce.n'est certainement pas dans ce sens, mais dans celui
que le meme dictionnaire a donné ajachudo (amis dans Zerolo), "ridículamente vestido», que le mot est employé p. 110:
Sí, sí, ya sé que estoy muy derrotada y muy fachosa convirtiendo los ojos a su toilette 1 •

contestó ella

Je ero is m'etre aper&lt;;,u, du reste, que l'on confond parfois, eri
Espagoe, fachenda avecjac1ia .
Les dictionnaires prévoient bien l'expression dejar a uno con tantas
narices, con un palmo de narices; le Larousse traduit par « dejar bur•
lado n. Mais l'expression dar un palmo de narices n'est-elle pas l'équivalent de 11 faire un pied de nez »~
)' medió un palmo de narices, poniendo en ·fila las manos delante de su
remangada naricilla ... (p. 134) .
Le geste en Lout cas ne pelfl Blre mieux décrit.
Pitido (p. n), coup de siffiet de la locomotive.

« Caballeros de trusa y garzota. • (p . &gt;4).
Piececín \p. 37), aimable diminutif de "pie".
Atraquina (p. 120)
c1 atr-acón n.
Pescantinas (p. 1n) (?).
Le Diclionnaire de Cuesta et le Larousse connaissent, comme le
Dictionnaire de l'Académie, bandearse, mais non bandearselas:

=

Es extraordinario ... cómo se las bandea esa muchacha. De un cuarto

hace veinte... (p. 6z).
Zerolo :

u

bandearse las uno como pueden.

Si salen con ella un domingo por la tarde, se van parando en todas las
1.

En italiques daus l'imprimé.

�,66

BULLETIN HlSPANlQUZ:

tabernas del camino, dejándola, si se tercia, a la pobrecilla a la puerta, ...
(Palacio Valdés, El cuarto pode;, p. 114).
.
.
.. , declaro que mi honrado propósito era enterarle, si ,e terciaba la
ocasión, cuando me pareciese llegado el momento ... \Pardo Bazán, Memoria! de un solter6n, p, 5&amp;).

Ni le Larousse, ni Zerolo, ni Cuesta ne menlionnent cette expression .
Je me suis laissé entrainer, a l'exemple et a la suite de M. ·de ToroGisbert. Ces quelques coups de filel au hasard ne me le fonl pas
regretter, car je me suis convaincu moi-mCme de ce qu'il y a 3. faire
en lexicographie el des services que peuvent rendre ceux qui travaillent au Dictionnaire de la Jangue hispano-américaine - ne vaut-il
pas mieux dire simplement espagnole? - L'auteur du La_rousse nous
doit et se doit a lúi-mAme de continuer l'reuvre qu'il a entreprise.
Les publications dont je viens de parler ou dont j'avais parlé précédemment, auxquelles il faut ajouler Enmiendas al Diccipnario de la
Academia (Ollendorf, 1909), montrenl qu'il a vraiment les aptitudes
et l'entiatnement n6Cessaires.
11 n'y a pas actuellement de plus grand service a rendre a no•
études que de nous faire un dictionnaire aussi complet que possible.
Sans parler du vocabulaire de Pereda, qu'ont ·essayé de rendre com~
préhensible aux Espagnols eux-memes MM . de Mugica el Huidobro.
coro bien d'autres auteurs nous présentent des nlOts provinciaux ! Que
signifient au juste repijolero, estozolar, juada, besque, paniquesa,
rebolisero, echar el jubo? toutes expressions qui m'ont ten u en
suspens ala leclure de Tierra aragonesa, de G. García Arista y Rivera
(Bibl. Aragonesa, t.11, 1907)?
1
Plus modeste, non moins utile cst la derniBre publication de 1\l. de
Toro y Gishert, La deuxieme année d'espagnol, faisant suite a La premiere année, et basée comme elle tt sur l'acquisition progressive et
parallele des mols et des regles n. Le systeme des lableaux y trouve
sa part, un peu moins tout de méme que dans les tab\eaux Delmas,
et l'on ne craint pas demettre le mot frarn;ais a cOté du mol espagnol.
On a bien décbanté, dans notre enseignement secondaire! OU- est le
temps oU on ne jurait que par la méthode dite directe? A-t-on assez
Lerrorisé les professeurs et expérimenté sur ]es éleves~ Enfin !
G. CIROT.

CHRONIQUE

-...,.,. Comme précédemmenl, des cours de vacances, sous la direction de M. E. Mérimée, auront lieu cette année
Burgos (4 aollt
15 seplembre). Droits d'immatriculation, 5o pesetas. S'adresser a
M. E. Mérirnée, Institut frarn;ais, Marqués de la Ensenada, 1 o, Madrid,
ou a M. Guillermo Roca, secrétaire des cours, Instituto, Burgos.
Des cours de vacances auront également lieu a Madrid, du
g juillet au :;io aoU.t 1921, sous les auspices de la Junta de ampliación
de estudios. S'adresser, pour les renseignements,
M. le Secrétairc
des Cours pour étr~ngers, Centro de estudios históricos, Almagro, 26,
Madrid.
M. Melgar vient d'~lre fail chevalier de la Légion d'honneur.
Ainsi sont reconnus les services qu'il a rendus fl notre pays en éclairant son parti sur les véritables sentiments de D. Jaime, senliments
dénaturés ou dissimulés par des chefs et une prcsse dont la responsabilité etit été grande si la masse des bra,·es gens qu'on vou1ait
entrainer n'avait pas dbs lors éprouvé quelque hésitation. Quant aux
services qu'il a rendus par 13-méme A son pays en disant la vérité, et
en empéchant peut-étre une triste croisade de se produire, c·est d'abord
a ses compatriotes et a son partí de le dire. Que l'Espagne ail eu son
point de vue pendant la guerre, c'était son droit. ll cut été difficile
que ce point de vue co'incidAt tout ~ fait avec le nótre. Elle n'en a
pas moins eu vis~cl-vis de nous une attitude irréprochable, bienveillanté en somme, et, a un momentdonn"é (décembre 1916-février 1917),
véritablement et efficacement conforme a nos intérCts. M. Melgar a
empeché la mauvaise volonté de gagner du terrain dans les milieux
oU il eut jadís tanl d'influence; il a done contribué 3. maintenir la
politique du gouvernement espagnol daos une direction dont l'Espagne n'a qu·a se reliciler de ne pas avoir dévié. Qu'il soit permis,
quelqu'un qui a vu
l'reuvre el
la peine le grand honnete
homme qu·est M. Melgar, de le féliciler de tout ca,nr.

a

a

a

a

a

G. CIROT.

�BULLETl!'i HISPA!UQUE

- La promolion daos l'ordre de la Légion d'honneur, qu'a motivée
le centenaire de l'École des Charles, contient deux noms qui nous
touchent de pres : celui de M. Alfred Morel-Falio et celui de •
M. Augusta Brutails. Ces deúx savants, qui appartiennent l'un et
l'autre a l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, ont re~u la
rosette d 'officier.
·
Ce n'est pas aux lecteurs de cette reme qu'on a besoin d'apprendre
les mérites de M. Morel-Fatio, la ñaturé el la valeur de ses travaux,
son long passé de recherche~. Celle belle vie de labeur, de conscience
et de désintéress~ment est de celles qui ajoutent a la supériorité d'un
pays.
Mais, parmi les litres de M. Morel-Fatio, il en est un qui doit etre
particulierement signalé ici : je veux dire l'appui chaleureux, l'aide
généreuse et fidcle que nos initiatives provinciales n'onl cessé de
trouver aupres_ de ce mailre parisien. 11 s'est intéressé des le début au
ullelin hispanique. ll a pris une large parta sa direction. 11 ra soutenu
et guidé. ll lui a réservé le meilleur de son activité intellcctuelle.
Aux services qu'il nous a prodigués dans le domaine littéraire
correspondent ceux que M. Brutails noús a rendus sur le terrain de
l'archéologie. La rare compétence de celui qui rédigea ce modele du
précis exacl et alerte : Pour comprendre les monumenls de la France,
a été pour nous, elle aussi, une force éminente.
Puisque l'occasion se présente de nons réjouir en famille, rappelons
une distinction qui, pour étre plus ancienne, ·ne nous en est pas moins
chere : la croix de la Légion d'honneur accordée a M. Pierre Imbart
de La Tour, chez qui les talents de l'orateur valent ceux de !'historien.
Cette récompense neressemble en ríen a une atlention prémalurée. Le
titulaire esl, comme MM. Morel-Fatio et Brutails, un ami de la premiare heure. Le Ballelin hispanique, auquel il a maintes fois témoigné
un dévouement .efficace, se reprocherait de ne pas unir dans un meme
sentiment de gratitude ces lrois hommes doñt l'efforl aura été si utile
aux choses d'Espagne.
GEOIIGES

t,l

;::i

oC)
o::

o(J
w

C)

..J

..:

u
z
,

~

G. CIROT, secritaire; G. RADET, directeur-gérant.
Bordeanic. -

lmprimeries Gou1ou1Laoo, rue Guiraude, g-1 1.

~i•

I t,,

..

/..,,,

-;~~-

,

~ó

J.•

J

L.l RÉD.&amp;CTION: E. ~ÉRlllEE; .l. YOREL-FATIO, P. PARIS

Q.

.rl,,~)v
~

RADET.

26 mai 1921.

&gt;
o::

e

•

U)

;::i

;¡:(
;::i
C)

t,l

;::i

~

o::

·W

Í~\1

/,, • .i f\.

t,l

-w

lll

·,

���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="420">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560744">
                  <text>Bulletín Hispanique</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560745">
                  <text>Fundado en 1898, el Bulletin Hispanique está editado por las Presses Universitaires de Bordeaux. La revista, actualmente, se publica dos veces al año e incluye reseñas de libros y una lista de obras recibidas. Los artículos dan cabida al ámbito ibérico e iberoamericano, sin distinción de época, área o método y se publican en francés y español, así como en cualquiera de las lenguas de la península ibérica. Revista indexada: HCERES, ERIH, SCOPUS y WOS-AHCI.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561461">
              <text>Bulletín Hispanique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561463">
              <text>1921</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Tomo</name>
          <description>Tomo al que pertenece</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561464">
              <text>23</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561465">
              <text>3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561466">
              <text>Julio-Septiembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561467">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561468">
              <text>Trimestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561486">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1784789&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561462">
                <text>Bulletín Hispanique, 1921, Tomo 23, No 3, Julio-Septiembre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561469">
                <text>España</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561470">
                <text>Francia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561471">
                <text>Lenguas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561472">
                <text>Literatura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561473">
                <text>Crónicas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561474">
                <text>Estudios hispánicos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561475">
                <text>Fundado en 1898, el Bulletin Hispanique está editado por las Presses Universitaires de Bordeaux. La revista, actualmente, se publica dos veces al año e incluye reseñas de libros y una lista de obras recibidas. Los artículos dan cabida al ámbito ibérico e iberoamericano, sin distinción de época, área o método y se publican en francés y español, así como en cualquiera de las lenguas de la península ibérica. Revista indexada: HCERES, ERIH, SCOPUS y WOS-AHCI.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561476">
                <text>Université de Bordeaux, Faculté des Lettres et Sciences Humaines</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561477">
                <text>Radet, Georges, Director General</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561478">
                <text>Cirot, Georges (1870-1946), Secretario</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561479">
                <text>Morel-Fatio, Alfred (1850-1924), Redacción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561480">
                <text>01/07/1921</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561481">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561482">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561483">
                <text>2020316</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561484">
                <text>Fondo Alfonso Reyes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561485">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561487">
                <text>https://www.persee.fr/collection/hispa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561488">
                <text>Toulouse, Paris</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561489">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561490">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="36256">
        <name>Bibliographie</name>
      </tag>
      <tag tagId="36248">
        <name>Catalogue</name>
      </tag>
      <tag tagId="36255">
        <name>Herder Et Le Cid</name>
      </tag>
      <tag tagId="36254">
        <name>Museé Provincial de Corduoe</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="20179" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="16548">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/420/20179/Bulletin_Hispanique_1921_Tomo_23_No_4_Octubre-Diciembre.pdf</src>
        <authentication>c35fba626426ea2f248ebdc4ef11148a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="561524">
                    <text>��Vol. XXIII.

Octobre-Décembre 1921

FERl!N GOXZALEZ D.\~ Ll CHRONIOUE J,tONAISE
(Suile •.)

Il convienl de bien élablir a présenl l'affinilé des inlerpolalions qui, dans nolre chroniquc, sonl relatives a Doña Sanc~a,
avec les Généalogies qui figurenl dans les inemes manuscrils
A 189 el G I de l'Académie de l'Hisloire el que j'ai reproduiles
a la suite. Nous remarquerons d'abord que les Généalogies
énumerenl dans des termes prcsque identiques les lrois
mariages de coite princesse :
Domina Sanclia uxor fuit Ordonii imperaloris Legionensis.
Postea habuit virum Albarum Harramelliz, comilem de Alaua. Ad
ultimum fuit uxor Fernandi comitis.

Dans le lexle de Silos, il n'est queslion que d'une seule
femme d'Ordoño III: Urraca, filie du comlc Ferdinand (S 62
el 6'¡ de Silos, 69 el 71 de la Chronique Iéon. ). La rédaclion
de Sampiro (S 25, reproduile par la Chronique léonaise, S ¡o),
insiste sur la répudialion, simplement · menlionnéc d'une
fa\;on équivoque, el ajoule qu'Ordoño épousa une aulre femme,
Gehira, donl il eul Bermuda (II) « celui qui fol podagre ".
D'Alvar llarramelliz, pas un mol, pas plus dans Sampiro que
daos Silos. Du mariage du comle avec Sancha, pas davanlage.
Pourlanl, que la femme de Fernán González se soil appelée
Sancha, c'esl ce que nous apprennenl des documents ou elle
figure a colé de son mari (nous verrons Iesquels).
Quanl a Alvar Harramelliz, ce n'esl pas un personnage
imaginaire; nous le voyons menlionné dans une charle de
Valpuesta ', en 929, comme comte de Lantaron, forleresse
1. Voir B■ll. hilp., 1921 1 p. t et 77.
2. Barra.u-Dihigo, Rev. hi3p., Jgoo, p. 316; cf. p. 311 et 18o._C'e:.l é,idemmeot
ce document que l'auteur de l'arlicle Lantaron daos le Dice. geogr. hisJ. de Espaiía
(1ecc. 1, t. 1, p. ~ 10), anil en yue quand il ~ignale un Herrera Melliz comme comte
de LaoLaron en 929.

l

BuU, h.....

B I l3 L l O T E. ,:_ A C E N8T R A L
A. N. L

_______ u.

-----

�BULLBTl:S lllSPAJ'ClQUE

sur les fronlieres d. Alava vis-a-vis de la Gas tille. M. BarrauDihigo a relevé a ce sujel dans la Coleccion de privilegios,Jranquezas exeneiones y fueros concedidos rí varios pueblos ... de la
Corona de Castilla de González, "un comte d'Alava du meme
nom ... , mentionné dans une charle du 11 janvier 931 ».
L'ordre donné par les Généalogies pour les trois mal'iages
de Doña Sancha ne peut done tenh·qu'a une premiere condition,
c'est que l'Ordonius imperalor qui ful son premier mari soil
Ordoño II, et non prdoño III. Qr, que nous dil la Chronique
léonaise (au ~ 63), suivanl d'ailleurs Silos-Sampi\·O' Que le
roi Qrdoño Alfonso étanl venu aider le roi Garcfa de Navarre,
épousa sa filie, Sancha " qui lui convenait et lui plaisait ».
C'étail sa troisieme femme, au comple de ce texte (sous la triple
forme que_ nous en connaissons) : la premiere était, selon
Silos, Gelvira , nom que Sampiro corrige en Doña Munnia et

que la Chronique léonaise garde tout en ajoutant celui-ci ; la
seconde était Agaronla , d'apres les trois rédactions. Flórez,
qui parle de ces trois reines, pl~ce le mariage de la troisieme
en 92 3, l'année de Nájera. Si Ordoito II mourul en. 924, elle fut
presque aussitot veuve que mariée. Flórez (Reynas cathólicas, t. l,
p. 88 et 9 ) constate qu'il n'esl plus question d'elle apres la
9
mort du roi, a moins que ce ne soit d'elle que parle Luc de
Tuy quand il dit que Ramiro ll, apres son expédition contre
Madrid, revint se reposer a Léon, ou il étaitavec la reine Sancha
quand il appril l'arrivée d'Aceyfaavecunegrande arméemaure.
Nólons tout de suite que Luc a compris de travers el interpolé
d'une fa&lt;:on bizarre la phrase qu'il lisait dans Silos: il a pris
pour le nom d'un chef le mot arahe lalinisé qui veut dire
armée, et il a compensé la suppression des mots " a Fernando
Gundisalui » en ajoutant « sedente cum Sancia regina ".
SILOS (Florez, t. \.VII, p. 295).
Luc (Scholl, P· 83, l. 4&gt;)·
Legione uero consedenti nuntius
venit a Fernando Gundisalai ex

Legione uero eo sedente cum
Sancia regina nuncios venit quod

azeipha grandi quae properabal
ad Castellam.

Aceyfa cum grandi exercitu Maurerum properabal ad Castellam.

Pareille bévue nous averlil qu'il faut nous méfier de son
texte, au moins ici.

FSH'.'iAN GONZALEZ DA:-lS LA CHRONIQL'E LÉONAISE

271

La Chronic¡ue léonaise se contente d'ajouter au texle de
Silos !'Era DCCCC LXXI (année 933) . Pourc¡uoi Luc a-t-il
introduit celle mention d'une reine Sancha, qui n'est pas la
femme de Ramiro? Ne faut-il pas y voir une interpolation
maladroite provenant d'une addition marginale mal comprise ·
et qui pouvait se rapporter a tout autre chose qu'au roi de
Léon? Qui sait s'il n'y avait pas la la mention du mariage de
Fernán González avec la reine Sancha, veuve d'Ordoño 11 ~
Hypothese tentante·1
Quoi qu'il en soil, c'est peu av~nt cetle date de 933 que
Fernán GGnzález aurait épousé Doña Sancha, si nous nous en
rapporlons a M. Fernández de Béthencourt (Hisl. genealógica,
l. 1, p. 448) , qui dit « por los años 931 ».
En 94t, Fernáu González et sa femme, la comtesse Doña
Sancha, font une donation au monastere de Cardeña•, et ils
mentionnent dans l'acle les noms de leurs enfants, qui sont au
nombre de cinq : Gonzalvo Fernández, García Fernández,
Sancho Fernández, Muño Fernández et doiía Fronilde ,.
Mais en 929 , déja, le comteFernán González, dotant l'abbaye
de San Quirce, menlionne deux fois sa femme Sancha,· " uxor
mea Sancia 3 "; et en 919, l'acle de donation par Jeque[ s'ouvre
Je Recueil des charles de l'abbaye de Silos publié par Dom Férotin, est libellé au nom de Fredenando Gundisalviz et uxor
mea Sancia_4 ".
J. Muiíoz J Romero, Colección thfueros municipales t I p 2 5 d'aprfla B
A.11/igiiedades de Esp.i t, '11, p. 361.
' . , . '
ergania,

2 • Dolla Urraca ne figure pas, sans doute parce qu'elle élail mariée depu is
940
ª~vec ;Ordoño IIL (Saluar, Hist. de la ca!a de La.ra, t. I, p, 5o). Ni Nuñ.o 0 ¡ Doña
Fronilde ne sonl comptés au nombre des eníants du comte par Salazar qui a¡·oute
Doña Nuna (p. 5o).
'
3, Doc. publié ~r Dom Férolin, p. 1~, note, de son Hi.stoire di L'abbaye de Silos,
• Tome 1 &lt;.Par1s, 181n), p. t, Que d'ailleuTs Fernán González, en 919 , ftiL déj3
coml_e, de Cashlle, noua en auriona uno confirmalion dans un document de 1
pu~l10 par le P. Serrano dans le Becerro Gálico de Car/Uña, p. 3og-3 1 o, _ Sal~J;
~Hi.st. dt: la casa de Lara, t . I, p. 10) n'aUCguc pas de document antérieur a 937 oll
igure la comtesse Sancha, femme de Fernán González. Cf. Barrau-Dihigo (Rev ltisp
1 9° 0 , P· 3 18~, _qui cile l'opinion de José Barbosa Canaes de rigueiredo Castello iHanc~
dans 58. 1Voltew c~onologica dos Condes de Castilla, admettant que Fernán Gonzále.z.
fut co1!1le de _Cashll~ avanl mai gh. De Coltc année-13 le P. Serrano, daos son recueil,
produit plusieurs acles, ~ont aucun, en eliet, n'esL antérieur au 1 u· mai (p. 21 3). On
pc":L don~ ae demander 11 le &lt;1 ~'redenando camilo jn Castella, du document de 017
dé st ~~e ~1en Fernjin González . Généralement le patronymique n'esl pas omil· toutefo1s 11 test dans un acle du 28 mai 932 (p. r19 du m8me recueil)¡ el 111, « comil; Fre•

�BULLETl:'.'f IIISPANIQUl.

Si le premier de ces documentsest authenlique el exaclemenl
daté, il esl difficile d'admellre que la veuve d'Ordoño 11 ail
épousé Femán González alors que son second mari, Alvar
Harramelliz, étail encore vivanl (nous venons de voir qu'il
l'étail encore en 931).
Mais si le second ne comporte pas une fausse dale, il faul
toul de suite exclurc l'identificalion de la femme du comle
avec celle d'Ordoño U : la dale proposée par Flórez pour le
mariage de ce dernier avec Doña Sancha, 923, serail difficilemenl reportée avant 919.
Or il y a bien une fausse dale, el Don Férotin l'a constaté
lui-meme. Dans ce document, qui porte a la fin les mots :
&lt;1 Ego Fredenando Gundissalvet et uxor mea Sancia ... 1&gt;, la
date est ainsi libellée : « ... nolum die sabbato, 111 nonas
iunias, eraDCCCCLVII, rcgnantc Domino no siro Ihesu Christo
in celis el prínceps terre huius rex Ordonio in Legione, comile
vero Fredenando Gundisahel in Caslella. " L'éditeur fail
observer q~' e( il doit y avoir ici une erreur de copiste, car en
l'année 919 le lroisieme jour de juin tombait un jeudi el non
un samedi i,; et il proposc de lire « in non. iun. n au lieu
de « 111 non. iun.,. Sans doute, mais qui prouve que ce n'esl
pas l'era qui esl fautive? Le documenl, nous dit encore Dom
Férotin, n'esl pas l'original, mais un vidimus de 1 :a55 !
Ass11rément, a quelques années pres, une correclion de l'era
ne nous avancerait nullement, puisque Fernán González apparalt
ici comme marié avec Sancha du vivanl d'Ordoiio. Mais qui
prouve qu'il ne s'agil pas d'Ordoño III? A l'era DCCCCLVJl
il faudrait substiluer une em allanl de DCCCCLXXXVIII
a DCCCCLXXXXIII. Nous ne savons si a pareille époque
Doña Sancha élail vivante, ainsi que j'aurai i\. le dire plus
loin; mais nous ne savons pas non plus si elle étail morte.
Toulefois, celle correclion admise ou supposée admise,
denando io Caslella )l parall bien dé!!iigner le mCmc persoonagc que le &lt;( comile
Fredinando Gundissalbi,: in Caslclla , du ,documeot du 2! mai 932, ioséré a la
page 333. Jeuote que Gonzaho Fernández, dam ce m1'me recueil, ne parail plu1
apris 915 (p. u6), si ce n'esL par rérérence (en 931, p. 209). 11 faudrait d'autres
pillees oncore pour décider de la question, qui a une groHe importance pour le
problema qui 00111 oocupe.

FER"AN GOXZALEZ DA.:,s LA CBRO:,JQUB LÉO:'iAJSE

nous nous heurlons en sens inverse a une autre impossibililé, qui nous vient de la contexlurc meme de la Chronique
léonaise.

11 es! clair que la dale de 960 assignée par nolre Chronique
i, la capture el a la romanesque aYenlure du fameux comte ne
peut etre admise si la Doña Sancha qui le délivre sous promesse de mariage esl la veuve d'Ordo,io II. Et comme il y' est
di! que le comle ful pris avec ses fils, il sensuivrait que celle
Doiía Sancha esl dislincte de la comtesse signalée par des
documenls antérieurs.

11 y a, de loute évidence, une impossibilité irréductible a
concilier ces données contradictoires.
Au surplus, l'interpolaleur de nolre Chronique, tout en
s'inspirant des Généalogies, n'a pas du lout compris que
l'hérofae de l'avenlure ful la veuve d'Ordoiío II. 11 en a fail la
femme répudiée d'Ordoiío III : c'est dans le chapitre de
Sampiro-Silos consacré a ce prince, qu'il a inséré l'addilion:
Iste habuit uxorem Sanctiam, filiam regis pampilonensis, Sancii
Abarca, que ab illo relicta, nupsit comili AlaÚensium Aluaro,

deinde comiti Castelle Fernando Gondissalui.
Ce qui n'esl pas pour simplifier les choses, ·malgré l'apparence, c'est que les dales de la Chronique générale cadrent avec
celles ou les documents nous menlionnent la Doiía Sancha
historique, femme du comie. 11 convien I de faire abstraction
de celte lrompeuse concordance, que condamne formellement
la date de 940, ma,·quée par celle meme Chronique (S 728),
pour la morl du comte.
Ce qui complique encore, c'esl la Doiía Sancha, filie. de
O. Sancho de :\'avarre et femme de Ramiro II, donl parlent
le Liber 1/egum et la Cbronique de S. Juan de la Peiía , . Elle
parait procéder de la méprise signalée tout a l'heure dans
Luc ', et en loul cas se confondre avec , 0 la Doiía Teresa dont
la Générale (S ;01), comme Sampiro (suivi par la Chronique
Cf. Bull. lli$p,, 1921, p. 82,
Luc n'a peul-~lr-e íait que transcrire un tede erroné ou tronqué. J'ai trouvé
en tout cas la meme phra~e dans les mu. Hh 98 de la Bibl. \ac. el 2-~ de la Bibl.
Real.; ce dernier porte consedent~ (9$edtnte) au lieu de sedente.
t.

2.

�BULLETU. HISPA~IQUE

FEfl"iA,- GO"i'ZALEZ DA.NS LA C_HRONIQUE LÉONAlSE

léonaise) fait la femme de Ramiro II, la mere de Sancho 1 et
de Gelvira, mais de plus (la-dessus la Chronique léonaise esl
muelle aussi bien que Sampiro)la filie de Sancho de Navarre et
la samr de García el Tembloso; 2• Ja navarraise Doiia Urraca,
mere également d'un Sancho Ramfrez et d'une Elvira (affirmation toute spéciale aux Généalogies et a la Cbronique
léonaise) •. II y a done trois traditions louchanl le nom de
celte reine de Léon, femme de Ramiro II : il, s'agit probablement d'une seule et meme princesse sur la tete de laquelle
déja Flórez se résignail a accumuler deux noms, Urraca-Teresa,
et nous voyons qu'il conviendrait, pour tout concilier, de tui
en adjoindre un lroisieme, Sancha •. Nous avons vu, d'aulre
part, qu'il y a deux traditions touchant le lien qui l'unit
a l'hérolne de Castrovicjo 3 • C'est un personnage, en somme,
tres instable, a qui son intervcntion dans la légende a coüté
quelques avatars.
Je ne puis ici (et d'ailleurs je n'y reussirais sans doute pas)
reprendre les discussions de Flórez sur les femmes des rois
léonais contemporains de Fernán González; mais pour rendre
plus claire la question telle qu'elle se pose du fait des interpolalions successives . du texle pélagien de Sampiro et de la
Chroniquc léonaise au texte primitif de Silos-Sampiro, je
réunirai ici, en mettant e¡¡tre [ ] ce qui esta la fois dans le Sampiro de Pélage et la Chronique léonaise, et entre -&lt;&gt; ce qui
n'est que danscelle-ci, les passages qui concernent ces femmes.
On se rendra compte des additions faites au texte primilif
rnprésenté par la Chronique &lt;lite de Silos, tres pauvre, ou tres

sobre, en indicalions de ce genre (on sait que le texle original
de Sampiro s'cst consel'vé plus pur dans celle derniere que
dans la compilation allribuée a Pélage) :

1,

"Ramiro II épousa Urraca, les diplómes l'affirment

i,

Ordonius 11. - invenit reginam [domnam Munniam] domnam Gelviram, defunctam, [ex qua 'genuit Aldefonsum et Ramirum]
(§ 61). Tune accepit filiam eius (Garceani) in uxorem, nomine

Sanctiam, convenienlem et placentem sibi (S 63).
Froilanus II. - [duxit uxorem nomine Munnia Domna ex qua genuit
\ldefonsum , Ül'donium et Ramirum, et genuit Acenare, sed
non ex legitimo matrimonio] (S 64).
Aldefonsus lV. - filius domini Ordonii, [duxit uxorem ex qua genuil

Ordonium, nomine] &lt;Onecam, (Sampiro: Xemenam) filiam
regis Pampilonensis Sanlii Abarca&gt; (S 66).
Ranimirus II. - [ex Tarasia, cognomento /i'lorenlina 1 genuitSanctium

eL Geloiram] (S 69).
&lt;duas habuit uxores. Prima galleca fuit, ex qua genuit
regem Ordonium.
Secunda vero navarra fuit, que uocabatur i -rraca, et ex isla
genuit Sanctium Rainimiri et domnam Elviram 1 Deo devotam&gt;

(S 69).
Ordonius lll. -

i
.1

.¡

·' !

(Barrau-Dihigo, Revu~

hiJp. , 1900, p. 179).

l. E;L up quatriéme, Gimena, si nou, en croyons Sandoval (cf. Flórez, Reynas
Cath., t. J, p. 100),
3. On peut facilement les représenter:
P()eme et Chron, de 1344.
Chron. Gén. (Marden-Pidal).
Teresa, sreur de

·~

1

García.

=---~

Sancho.

Sancho.

1

Sancha,
comtesse de
Cas.llllc.

1

Teresa.

)

1

García.

Sancha,
comteue de
Castille,

~

&lt;habuit uxorem Sanctiam, filiam regis Pampilo,1

nensis Sancii Auarca, que, ah illo relicla, nupsit comiti
Alavensium Albaro, deinde comiti CaslelJe Fernando Gondissalui&gt;.
[Uxorem propriam nomine Urracam filiam íam dicli comitis

1

:1
1
1

Fredenandi reliquit].
[Aliam duxit uxorem nomine Gelviram 1 ex qua genuit Yerrnundum regern, qui podagricus fuiL] (S70).
Santius. - [uxorem nomine Tarasiam duxit, ex qua filium genuit
quem Raimirum uocauit].
&lt;qua defuncla, accepit aliam, nomine Godo&gt; (S 7&gt;).
Ordonius IV. - F_redenandus ... comes.dedil ei filiam suam uxorem,
relictam ab Ordonio Ranimiri (S 71) . lpsa quidem remanens
Urraca nomine alio se sociauit viro, &lt;.scilicet Veremundo&gt;

(S 7,).

Nulle trace, on le voit, dans ces texles surajoutés, de la
Do ita Conslanza, filie de Sancho Ordoñez, qui, dans le Rodrigo,
remplace dans son ·role de libéralrice notre Doña Sancha.
Ignoran!, bien enteodu, que le comle Fernán González avait
pour épouse une Doi'ia Sancho depuis de longues années au moment de sa capture, en 960, l'interpolateur de la Chronique

'!
•

1
1
1
1

• 1

1

�2¡6

BULLETIN HISPANIQUE

léonaise a cru se tirer d'affaire en attribuanl a Ordoño III une
des femmes d'Ordoño Il .
II a done imaginé que Doila Sancha, filie de Sancho Abarca,
el veuve d'Ordoño III en 955, puis épouse d' Alvar Harrameliz,
s'est lrouvée en 960 chez son frere García, libre de nouveau el
en état de se faire épouser par le comte .
S'il a opéré celle lransposition ', c'est qu'il n'avail pas d'aulre
moycn de concilier les données hisloriques que lui fournissaienl
les lextes memes sur lesquels il lravaillait, avcc la légende de
Fernán González, légende alors en voie de formalion, sinon
définitive, embryon de celle que nous lrouvons dans le Poeme
et dans la Chronique généralc. A propos des passages de la
Chronique léonaise qui concernenl le Cid, j'ai déja monlré la
légende ajoulant ses broderi;s a l'histoire,; el il s'a~issait
d'événemenls plus récenl~ d'un siec\e ! La déformalion devail
etre plus avancée louchanl Fernán González; el l'hislorien qui
voulait faire cadrer histoire et légende avait beaucoup a faire .
La critique de notre interpolateur s'est trouvée inférieure a la
tache. Qui s'en étonnerait? 11 fal!ait accepler le nom donné a
la libératrice : Sancha.
Avec son systeme, Fernán González en arrive a épouser la
femme de son gendre (cf. Chron . léon . § 72, note 1, et Généalogies, § 12, note 6). 11 a cru que dans les Généalogies (§ 12), a
l'endroil oú il est dit: « Iste Ranimirus ex alia uxore galleciensi domine (un blanc) habuil filium Ordonium regem »,
l'Ordonius re:c se confondail avec l'Ordonius imperator désigné
un peu plus haul comme maride Doi1a Sancha(Sánchez): « Domina Sane tia uxor fuit Ordonii imperaloris legionensis ». La
ful son erreur. C'esl au § 63, a l'endroit ou le texte de Silos
dil de celui-ci (Ordof10 11 Alfonso): « Tum accepil filiam eius
(Garceani) in uxorem, nomine Sanctiarn, convenientem et
1 . C'est a lui que l'erreur scmhle imputable, - et non a l'auleur des Généalogies
elles-memes, comme je l'ai dita la note G du S 1:1 desdiles Généalogies (p . 79 du
tiré :i parl), ol, il faut done remplacer Ordo1ío III par Ordofio JI. «11 est certain
qu'Ordofio II a eu une femme du nom de Sancha, qui Ctait filled'un roide t'lavarre)),
déclare M. Barrau-Dihigo (Revue ltisp, 1900, p. 79), qui d'ailleurs ne cite a l'appui
que le Codex de Meyá (c'est-11-dire les GénéaJogies) et le lexle de Sampiro (et Silos)
que nous rctrouvons daos la Chronique léonaise et queje discuterai plus Join, loucbanl Je mariage d'Ordoiio JI avec Sancha, filie de García.
2. Cf. Bu//. hisp., 19d, p ..~o, tiré 11. parl, p. 98.

FERNA:"I GO"ZALEZ DANS LA CHRO~IQUE LÉONAISE

placenlem sibi », el non au § 70, relatif au roi Ordoiío 111
_(Ramírez), qu'il eut fallu mellre l'interpolation « Iste habuit
uxorem Sanctiam ... i&gt; etc. 1 .
En fail, pour l'auteur des Généalogies, cetle Doiia San cha ful
la femme d'Ordoiío 112, el non d'Ordoño III . Au premier il
donne le litre d'imperato,·; au second, celui de re:c. ll suivait
sans &lt;loule un usage ou une tradition .
Élant données les dales admises par lui pour les regnes de
Sancho Garcés Abarca et García Sá;chez le Trembleur, il ne
pouvait du res le admelti·e que celle San cha 3 fiit filie du
second. Mais précisément le nom Garceanus que l'inlerpolateur de la Chl'Onique léonaise !l'Ouvait au § 63 empechail
celui-ci de confondre la Sancha de ce paragraphe avec celle
donl parlen! les Généalogies "·
Ce qui paralt cerlain, c'est que D01ia Sancha, femme de Fernán González, comte de Castille 1 était bien filie d'un Sancho :
Salazar (liist. de la casa de Lara, t. I, p. úo) cite un documenl
de 947 oú elle est appelée Sanctia Sanctionis.
M. Fernández de Béthencourt, dans son llisloria genealógica
1. L'addition du S 71, « Vnde cum Sanctia.,., etc., ne spécifie rien, puisqu'elle
porte seulemenl I Ordonii regis legionensis ,.
2. La Sanctia de Luc ne serail autre que celle-13.: c'est ce que supposaiL Flórez
(Reynas Cath. 1 t. 1, p. 99).
3. Une note marginale du ms. du Chronicon Silense dont 1\f. Santos Coco (Crónica
Silense, Madrid 1 1919, p. 48) a tiré son lexte pol"le: « lste Garsias regis Sancii Pampilonensis filius regnavit anuos XXXV et obiitera MVIII n1 ce que nous retrouvons
d'ailleurs, sauf le chiffre XXXVI, au lieu de XXXV,:dansles Gémíalogies{S1 2,cr. note 7);
cela donnait les dates de 93/1 ou 936 pour l'avi:nemeot de ce García Sáochez, et de 970
pour sa morL. Or la date assignée par le texte du Chronicon, reproduiL par notre
Chronique, pour la mort d'Ordoiío 11 est l'era DCCCCLXII, soil 92!1. García Sánchcz
a11rail done donné sa filie acelui-ci avant son propre avbnement. (Le texte silé'sien
le qualifie de rex: il a pu porLer ce litre, en clfet, avant 924, année de la morl de son
pCre Sancho.) 11 y avaitquand mCme quelquc in\"raisemblance 3. ce qu'en 924 il fLil
déj3. heau-p6re d'Ordo1io 11, d'autant qu'il n'élail mort lui-mCme qu'en 970. La difflculté subsiste avec le systCme chronologique de !.\f. d.e BÍ'thencourl. qui place Je
916 a 970 le rCgne du pCre de celte San cha, lequel serait García Sánchez ,111 (cf. plus
loin, p. ::q8, n. 1). Je rappellerai que les Géoéalogies fixenl aiu~i /les dates des rois
de Pampelune qui nous intéres;;ent ici (noler l'inlerrCgne de 924 ~ 934):
Sanctius Garsicz Maior cognomento Abarca 905-924;
Ganias rex cognomento Trernulosus 934-970;
Sanctius Quatrimanus 969 (~oit 970)- 1034 (10351).
4. Le texte de Silos est ainsi corn;u dans l'édition San los Coco: « lnterea nuntii
venerunt ex parle regis Garsiani .. . 11 Précédcmment, le lexte porte (p. 47): « Rex
vero Sancius Garsiani filius ... •• et la Chronique léonaise (S 62) C( Rex vero Sanctius
Garsia filius.,, )&gt;, soit Garsia au licu de Garsiani. Uans le passage qui nou~ occupe
il pourrait y avo ir eu primitivement de part et d'autre Sancii Garsiani ou S. Garsiani.

�FER:'&lt;IAN GONZALEZ DAiiS LA CHRONIQUE LÉONAISE

8ULLE1'l'.1 HISPANIQVB

y heráldica de la Monarquía espa;ro/a (l. I, p. 352 el :l57), dis-

tingue neltemenl les deux Sancha. La femme du comte, pour
lui, esl filie de Sancho Garcés I, el Reparador, qui aurait régné
de go5 a 926; ce lle du roi Ordoiio II serail filie du successeur
de ce Sancho Garcés I, a savoir García Sánchez III roi de
' serait
Pampelune, Alava et Aragon de 926 a '970. La seconde
done a la fois la niece de la premiere par son pere, et sa !ante
par son mariage avec Ordoiio 11, cousin germain (Bélhencourt,
t. r, p. 357) de son pcre. C'est « por los años de 923 » que
M. de Béthencourt la marie a Ordoiio II: pas de difficullé.
Mais est-ce par inadvertance, ou par une faute d'impression
qu'il date, p. 352, « por los aiios de 911 " (d'apres Moret, sans
doute), et p. 41,8, « por los aiios de 931" le mariage de la
premiere?
- II faudrait, au préalable, examiner le systeme généalogique
et chronologique adopté par M. de Bélhencourt•. La discussion n'est pas facile; ceL autcur ne produisanL pas ses textes .
Et je m'excuse au surplus de ne pasen lamer pareille question.
Je dais me contentcr de faire ressortir des contradictions qui
montrenl assez d'elles-memes les difficullés auxquelles les
chroniques donnent lieu. Seuls, comme l'a fait remarquer
judicieusementM. Barrau-Bihigo, les diplomes pourraient nous
lirer d'embarras ... quand la date en esL indiscutable.
Vlais je ne me propase pas de lirer au clair une question
aussi embrouillée que celle des premiers rois de Navarre, pas
1. Le voici, en ce qui concerne les princcs et princos!ICs qui nous inl(•renent dans
la. dynaslie dés rois de Pampelune:
_
Sancho Garcés 1, e!_ Reparador (goS-9~G).

1

1

García Sáochez III
(9,6-970).

-,.,-.;::....

---

Sancho Garcés J J,
Abarca
97o•995).
1

García Sánchez IV,
el Ttmblador
(995-999)
1

Sancho Garcés m, ti .Vayor
(1000~1035)

O• Sancba,
condesa de Castilla.

1

D• Sancha,
reina ~f': Loóo.

1

D• Teresa,
reina de ' Leónt

,79

memc ce lle des rois du x• siecle; je ne chercherai pas non plus a
fixer historiquement celle des alliances de famille quºils
contracterent avec les rois de Léon el les rois de Caslille. Je
me préoccupe seulemenl de savoir comment le rédacteur cm
l'interpolaleur de la Chronique léonaise a utilisé les Généalogies, qu'il considérait évidemment comme un texle incontestable. Simple pelil probleme d'historiographie.
·
Si done les Généalogies nous olTraient uft ter rain solide, nous
serions amenés a résoudre ainsi la q ueslion hislorique : la
femme de Fernán González, celle qui signe avec son mari el
ses enfants le document de 94 1, pourraiL etre la Doiía Sancha,
filie de D. Sancho (Abarca?)•, roi de Navarre, el successivemenl
femme d'Ordoi,o II Alfonso, puis d'Harrameliz, avanl d'etre
unie au comte ele Caslille Fernán González . - Deux difficullés
cependant toul au moiBs: 1° Commcnl est-elle déja, en 919, la
femme de Fernán González? 2' comment a-1-elle élé entenée
plus tard avec Ordoño II Alfonso et la premiere femme de
celui-ci, Munna Don na, ainsi que le consigne la Chronique
de Pelayo dans l'édition de Flórez, c'esl-a-dire selon le
m&amp;. F 134, mais non selon le ms. F 86, ou tout le passage
manque 2 ? La premiere de ces difficu!tés disparall d'elle-meme
si nous refusons de nous arreter a la date marquée dans le
vidimus de 1255 (voir p . 272). Mais la seconde?
En tout cas, cette Doi,a Sancha ne saurait elre la Doirn
Sancha qui délivra Je comte a Castl'Oviejo, a· moins: 1° que
l'événe'!lenl romanesque ou celle-ci joue le role que l'on sait
ne soit avancé d'un quart de siecle, et 2° que l'on ne supprim~
les fils qui figuren! dans notre Cl:ironique el dans le document
cilé. C'est beaucoup demander !
1. 0n remarquera que pour ce roi et. son successeut il n'y a pas grand'chose de
changé, en cequí touche 8 notre dliicussion, si nous admettons le systeme géoéalog1que ·cte U. Bét.hencourt, les dates élanl a peu prCs les mdmes, abstraclioa faite de
l'interrCgne. L'identification des deux rois seule change, maí&amp; les noms Sancho et
García resLant de part el d'autrc, on peut s'en tendre._Et c'cst bien pourquoi je n'entre
pas dans la discussion relativc aux rois de ~avarrc: nul besoia. Voir rinquiétanl
Lableau des Tariations des historiens ace ,ujol1 drcssé par M. A. Campión dans Enskariana, q• Serie, p. 1,96.
,. Cf. Bull. hisp., 19161 p. 150; tiré 8. part, p. 137. ll s'agit donc1 encore ici, d'uoe
interpolation. Mais d'autre part, on nous dit que Ooiia Sancha, femme de Fernán
Gonzá.lez, íul enterrée avec son mari a San Pedro de Arlanza. (BHhencourt. t. 1,
f· M8).

�,So

HULLETfl' HISPANIQUE

FERl'UN GONZALEZ DANS LA CHRO'i'IQUE LÉONAISE

Ainsi, dans la Chronique léonaise, les données fournies par
les Généalogies, de la valeur desquelles je ne discute point, ont
été tissées !anl bien que mal avec le roman qui se localisait
dens le Valpirre, non loin de la chaussée des pelerins ...
U ne chose me paralt éviden te, e·est que les Généalogies son!
indépendantes du texte de Sampiro-Silos.
II n'es! pas _dou!eux que les quelques dates• qu'elles comporten! aient élé jointcs apres coup. En príncipe, l'auteur ou
les auteurs ne paraissen t pas s'etrc souciés de préciser la
chronologie, mais uniquement de bien spécifier par des détails
hisloriques apparemmcnl noloires ou par des surnoms proba- ,
blement biep connus les personnages mentionnés. Or, une
généalogie est un sysleme, et pour etre juste, il faut qu'il le
soi! comple!ement. La moindre erreur de filiation le fausse a
fond. C'est probablement a cette difficulté que s'est heurté
notre interpolateur quand il a voulu enrichir de Jeurs données
le texte de Sampiro-Silos, sans se douter que peut-i\tre la conciliation n'était pas possible.
Quant aux tradilions auxquelles il a cherché a faire une
place dans le meme texte, elles étaient sans chronologie, en
l'air si l'on peut dire, et sans idenlificalion bien certaine.
Faice de l'histoire avec de pareils élémcnts était une entreprise candi de. A nous de ne pas nous y laisser prendre.
Ces éléments, il convient de les considérer en eux-me'mes;
c'esl seulement la combinaisoh qui en a été faite qui es! a
reje!er. Nous savons ce que fournissait le texte de S'!mpiro~ilos, ce qu'il y avait dans les Généalogies. Ce qui ne se trouve
ni dans l'un ni dans l'autre· vient-il d'une source écrite ou
d'une lradition orale, Nous ne pouvons le dire, mais il y a la
pour nous, une matiere des plus inléressanles. La fa9on dont
l'inlerpolateur a arrangé lesdits éléments esl facilement per9ue
a l'analyse: nous en ferons abslraction, pour réserver notre
attention aux faits allégués.
Non seulemen! la phrase « Iste habuit uxorem Sanctiam ... n
a été insérée a la place qui ne convenai[ pas, mais au s 7,
l'idenlificalion de la Sanctia qui délivra le _comte avec la filie

de Sancho Abarca, veuve d'Ordoño II, veuve ou ex-femme
d' Al var Harrameliz, puis femme de Fernán González, est arbitraire : elle 'n'est pas indiquée par les Généalogies.
C'est d'ailleurs dans ces interpolalions maladroiles que
réside _surtout l'inlérel de la Chronique léonaise. Nous y relrouvons en etTet l'écho de l'épopée, alors en pleine effervescence,
écho d'autanl plus facile a distinguer qn'il se marie moins
bien a la voix de l'histoire.
Mais nous y prenons aussi sur le fait la facon don! toutes
ces chroniques onl été rédigées, sans cesse agrémentées ou
loul simplemen! augmentées de délails mis d'abord en marge
puis passanl dans le corps du texte, si bien qu'il faut, en these
générale, se garder de les considérer comme représen!ant
respectivemenl l'reuvre de l'auteur sous le nom duque! elles
sont connues. Toules sonl, plus ou moins, des miscellanea 1 ,
el aucune ne mérile spécialement d'elre désignée par ce mot,
pas plus la Chronique léonaise qu'une au!re ', con!rairemenl
a ce qu'a imaginé de faire M. Santos Coco dans son édition
du Chronicon Sitense3.

r. Elles manquent dans le Medfonense.

1. Daas l'étaL otl DOus les donnent la pluparl des manuscrits et 011 elles ont été
édilées jusqu'il ces dernicrs temps. C'est seulement. pour la Chronique dile de
Sebastien ou d'Alphonse 111 que nous pouvons mainlcnant remooler, semble-l-il, au
texte primitif, dégagé des addilioos postérieures. Pour les autres · chroniques, ou
bien le tranil est 8 faire, ou bien nous nous trouvons en préseoce d'une miscellanea,
el c'est le cas, j'en com·iens, de la Chronique léonaise, mais c'est aussi celui de la
Chronique dite de Silos.
1. Au surplus, si non seulement chaque éditeur des Chroniques, m11is chacun
des criliques qui s'é'U occupent plus ou moins a fond s'ingénie a leur trouver de
nouveaux litres plus ou moins adéquats, il faudra bieotót renoncer a s'enlendre.
Ne vauL-il pas mieux conserver, autant que po;;sible, et quoi qu'on puisse penser
de leur appropriation, les noms sous lesquels les textes soot connus déj1l, soit par
le jait de l'éditeur, soit pour une autre cause. Cela, bien enlendu, a moins d'une
découverte qui donne le titre original ou le véritable auteur. Je ne crois pas que la
CliroDique de Silos ait été rédigée a Silos : je continue pourtaot a l'appeler Chronique de Silos.
·
3. M. Sanlos Coco ne s'esl pas laissé convaincre par mes arguments au sujet
du seos a donner a Domus Seminis. ll persiste done a prendre ces dem: mots
pour une sorle de périphrase équi,·alant a Silos. Ainsi il faut admetlre que daos le
parler d'alors 1 Silos désignait le monastere. comme on dirait aujoQrd'hui, par
exemple: ((ll est moine 8. Silos. • JI me semble que l'habitude, en latin tout au
moins, était d'énoncer Je mot monasterium, ou coenobiam, ou domus, ce dernier
surlout, comme daos les e::r.emples quej'ai rappelés (Bull. hisp., ~914, p. 17; p. 85 du
tiré a part), ou encore dans ces quatrains latins monorimes sur le monastere, la
• maison • de Roncevaux :
_
Domus ista dicilur Roscidee vallis ....
publiés plusieun fois, et en particulier par le P. Fila (Bol. de la Real Acad. de la Hüt ••
1885 1 p. 172). Avec non moins d'assurance, M. Santos Coco écarte toutes les objec-

�BULl,ETl:i

IIISPANIQUE

Revenons á l'hérolne de Caslroviejo. Si la Chronique générale (texte Marden-Pidal), en fait non pas la sceur, mais la filie
de D. Garcí:J-, c'est sans doule que la vraisemblance et l'intéret dramatique imposaient ce changement, vu la chronologie adoplée.
Sancho de Nava,-re, suivanl celle chronologie (S 69LÍ), •élait
morl en 908 (Era DCCCCXLVI); !'aventure du comle el de
Doila Sancha (§ 710) est placée en 928 (Era DCCCCLXVI).
L'héro'ine, si elle eíl.l élé la filie d'un roi morl depuis vingtans,
n'aurail plus eu le chai•me de la prime jeunesse. Assurément,
il lui fallait une cerlaine expérience pour mater le vilain
archiprelre ;' mais !'aventure étail plus charmanle pour le comlc
el le lecleur dans la mesure ou la libéralrice élail plus jeune.
On comprend c¡ue pareille considération n'ail pas arreté le
tions quo j'ai énoncées, pa.r exemple la constatatioo du fait que le Chronic(Jn ne
figu_re poinl dans le catalogue, dress.ó au unª siCcle, des lines apparteQant au
monastern, oU figure, par conlre, la Vita sandi Dominici, auS&amp;i bien que la Vitasancli
Emiliani; ou ancore le silence étrange gardé par le chroniqueur au sujet du sainl
fondateur de la ;\laison. 1\1. Santos Coco croit répondre suffi1ammenl. en citant le
passage deNicolas Antonio sur la Vie latine de saint Dominique, quel'auteur de la
Bibliotheca vetus n'esL pas éloigné d'attribuer au moine qui a écrit la fameuse
Cbronique. Mais \l. Sao tos Coco aurai(pu se rappeler que l'auteur de la Vie est
Grimald, asse1, coonu, sur.loul. depui~ les publicalions de Dom FeroliD et de !\f. Filz•
Gerald; c'est encare 8. lui, en fail, que :\l. Santos Coco nous suggilre de reconnaitre
la paternitó du Clironicon, simplemenl sur l'autorité d'une conjecture d'Anlonio
qui, comme l'a démontré Dom Férotin (Hist. de l'abbaye de Silo,, p. 2-4), a commis un;
confusinn, Cetle pateroitó reconnue, tout s'c:i.pliquerait: le maine qui avaH consacré
trois livres l. aainL Dominiquo aurait cru inul.ilc de rappeler1 fút-ce son nom dans
une histoire poli tique. Bel esprit de méthode ! Trop beau pour Ctre vraisembJable.
,Jem'étonne que Grimald n'ait pas, daos sa Vie, mis quelques vers comme daos sa
Chronique, qu'il y ail. 6ll un style Yraimenl bien d.ifférenl, qu'enfin nulle partil en
songe 8. employer, pour désigner son mouaslere, cellepériphrue pourtant f lrouvée ,,
de Domin Seminit, et qu'il ail próféré la plate désignation de monasterium &amp;iliense,
Pour moi, je ne puls que maintenir rnes objections, dont aucune certe, ne,m'csl
app~rue par clle•méme comme péremploirc quaod iJ s'agit d'ébraoJer une opio ion
pltuneurs fois séculail'e, mais qui, réunics, me paraissent peser au moins au11i lourd
que les contre-objecl.ioos du dernier édiLeur. Quant a l'établiuement du te.de
silésien, je ne puis que rendre hommage a la conscience el it la bonne préparation
donl il Lémoigne, ne voulant pas m'engager ici dans une diseussioo sur la móthode
employée el sur la valeur des manuscrils. Je les avai11 il pcu prCs tous énumérés
sioon tons décriLs; j'avais méme reproduit des pholographies réduites· et bici;
défl:ctueuscs, mais ~uffisanLes pour donoer une idée des écrituros el des différenccs
de mains (nol.ammenl entre F-181 el X- 190, quoi qu'eo pense M Santos Coco),
J'aurai l'occasion d'y revenir; je m'en liéns pour le mome.nt ace qui louche de plus
prils 8 la Cbronique léonaise, soit la ilfi!fcellanea pour M. Santos Coco, - P.-S. TouL
ccci élail. prdl pour le tirage quand je re~ois l'lnlroducción a la Hisloria Silense de
M. G6mez Morcuo, oll je vais (.p. n:1 eL -,;uiv.) c¡ue mes objeclions ont ou plus d'effet.
Oo rccoonail que la Chronique de Silos ne sor\ pas el ne peul pa. sortir de Silos.
C'est l'cssentiel. Car pour ce qui esl de faire de seminis un nom propre 1 je n'y ai
pensé que faut.ede mieux. M. Gómez Moreno n'a rien trouvé non plus.

FERNAN GONZALEZ OANS LA CURO'.'ilQL'E LÉONAISE

,83

P. Mariana (VIII, 5), qui place les faits auxquels nous faisons
allusion en 958, el marque la mort de Sancho de Navarre en
926, &lt;&lt; salutis anno nongentesimo vigesimosexto 1), ce qui donne
a l'intéressée au moins trente-deux ans, et combien avec !
C'est cel écueil que le chroniqueur a voulu éviler. Je dis le
chroniqueur: il s'agil de celui de la Générale; car celui auquel
11ous devons la Chronique léonaise dans l'état · acluel ne s'est
pas embarrassé pour si peu, encore moins que le P. Mariana.
Les Généalogies lui donnaient la dale de 92iÍ pour la mort de
Sancho. En 960, dale adoplée par lui pour fa capture du
comte, Doña Sancha aurail eu lrenle-six ans, sans compter le
reste ... Le rédacteur de-Ja Générale a eu plus d'égards pour elle .
Il estcurieux que cesoit acelui-ci que soient venus les scrupules, et non au poele. Mais le poete ne s'encombrail pas de chronologie. Parlant, sceur ou filie, peu lui impcirlait: elle ne pouvait, celle qui délivra de ses fers le comte de Casti,lle, celle qui
excita les demiers désirs (combien funestes) ! de l'archiprelre
chasseur, manquer d'etre jeune: elle l'élail nalurellement.
L'idenlification de celle vaillante navarraise, qui rappelle a
!'esprit le souvenir des rudes serranas de l'archipretre de Hila,
étant ou paraissanf impossible avec une Doña Sancha, filie ou
sceur d'un roi de Pampelune, faul-il rejeler simplemenl l'historicité de la légende, meme dans sa forme la plus .réduile,
celle de notre Chronique?
En 960, Fernán González, comte de Castille depuis plus de
quarante ans, élait probablement veuf de Doí,a Sancha,, donl
le nom ne parail point parmi les personnages qui confirmenl
un document du 5 juillet 963, et parmi lesq uels on trouve Fredenandus comes, Urraka regina (sa fille)3, G rsea Fredenandiz
(son 61s).
11 a pu alors, certes, promellre le mariage a une fille deroi
• 1. Les ~eu:i. _derniers documenl.s cilés par Salazar (Hisl. de la casa de Lara, t 1,
p. So) et ou elle figure soot de 947.
~- Becerro Gótico dt Cardeña, p. 13.
3. VeltVe d'Ordoil.o Ul el d'Ordoño lV 1 peu\•etre a cctte époquc remariée a,·ec
Sancho .\barca, si l'on ea croit. le P. Serrano, qui combaL l'opinion conlrairc de
Morcl (Cartulario del lrtfanrado dt! Col}(lrrubias 1907, p. :u.1 et. 38). D'apris la Chronique léooaise, son troisiéme mari aurait Cté un certain Bermudo « scilicet Vcremundo » (S 7,).

•

�•

BULLETIN HISPA '\'!QUE·

ou a loule autre. Ce qui est sur, c'est que les ·acles ne nous
fon! pas connailrc d·aulre comtesse de Castille, épouse de
Fernán González, que Dofia Sancha, et que le nom de celle-ci
dispáralt des documenls a l'époque oii nolre Chronique la

T.... E

S'appelait elle Conslance, comme veul le Rodrigo? La tradilion que représente ce poeme peut avoir des lrails historiques,

RO;\IAN DE SAINTE TIIÉRESE

marie avcc le comte.

a cOlé de défonnations évidentes,

comme le nom donné au roí

de Navarre, Sancho Ordonne:. l\lais Constanra n'est pour nous
qu'un nom de plus, et qu•un embarras de plus.
Tout en admetlant que Doiia Sancha mourut avanl son mari,
Salazar (llisl. de lit casa de Lara, t. 1, p. 5o) écarle deux documenls d·o¡, il résulterait que le comte Fernán Gomález aurait
eu une seconde femmc, du nom d·Urraca; l'un d'eux est de
965: pour le savant généalogiste, il s'agirail la d'un autre
Fernán Gonzále,, comte de Lara (cf. l. 1, p. 44).

Pour les raisons exposées par M. Sanpere y Miqucl (Rev.
de Arch., 1904, X, p. 380), on peut admeltre que les Généalogies furent rédigées en Navarre. n·aulre part, d·apres M. Serrano y Sanz (Noticias ydocamenlos hist. del COlldado de Hibagor:a
hasta /u muer/e de Sancho Garcés lll •, p. 48), les Généalogies
dans le ms. de Meyá - il en juge par les fac-similés de Palomares - scraient du début du x1• siecle; aussi, réagissant sur
une opinion invélérée, mais mal appuiée, en fa¡¡.¡¡ grand cas
(p. r59). Dans ces condilions, il est dillicile de ne pas tcnir
compte de ce que nous en retrouvons dans les Généalogies du
ms. A 189, el c'est le cas pour ce qui cst dit des unions conlractées par Dofia Sancha, filie de Sa11c/ius Garsie::; Maior cognomento Abarca, car cela nous le lrou vons dans le Medianense
comme le A 189 et dans le legiO/lense de Traggia '· L'addition
de a: Legionensis" a pres e, imperaloris 1i el de n comitem »
avant « de Alaba» n'a rien de lrouhlant.
G. CIROT.

( A suivre.)
1.

Madrid, Centro de Estudios hist.,

Memorias _de ln R. Acad.

1912.

~ la 1/ist.,

t. _IV. 31. Campion daas le ,·ol. cité, p. 4¡r,
compa~e le Leg,ontn.se d_o ~ rdgg,a o_t le l/edi11~eflSe; el ll. Serrano (ou,·r. ciló, p, ¡o),
2.

1
Je .1ledtarumst: avoclc e cod1ce de Leon n, q u1 o e~t autre que Je A 189, donl je venais
de pubUcr(1911) le conlenu (je veut. diro la Chron. léouaisc el les Géaéalogies),

PAR

M. EDMOND CAZAL'

En 1908, M. More! Falio, conslalail en ces termes l'une des
plus grandes !acunes de rl1isloire lilléraire d'Espagne :
Nous 11e possédons aucu¡¡ ouvrage importan/ sur la myslique
espagnole au xr,• siéc/e et /out fait prévoir que ce chapilre si
considérab/e de /' hisloire religieuse de la Péninsule ne sera pas
/1-.iilé de longlemps comme on souhai/erail qu·u pfit r, 1tre,
j'enlends par u,¡ esprit libre,
inféodé ,, te/le ou le/le lcole,
mais !léanmoins sympaWiique aux doctrines conlemplatives en
mt!me temps que Iris informé.

"º"

M. Edmond Caza) s'est cru désigné pourcette haute interpré-

tation. 11 a eu l'initiativc d'éludier ladoclrinedesainleThércsr,
non dans la lourde atmosphere d'une bibliotheque, mais au
creur meme de l'Espagne lhérésiennc. 11 a suivi les traces
de la carmélite d'Avil;,. a Medina, de Tolede a Séville, de.
Burgos a Alba de Tormes. Sur son passage, les couvenls du
Carmel se son! ouverts avec une hospitalilé toule caslillane
el M. Edmond Caza! en a profilé pour inlen•iewer sur l'amour
divin les earmélites de bonne volonlé. Le pcre Silverio de
Santa Teresa a bien voulu aider cet enlhousiaste biographe
de son érudilion et de son crédil. Toutes ces ressources pou,. L'élude écrite par ~l. Edmond Cual (Sainle Tltirese, Paris, OllendorO', 3,3 pag~s
in• 1 2), comprend oulre l'avcrlissc~~nt : 1• un~ _bio¡rraphie (145 pages)¡ 2•. uoe séne

d'éludes complémentaires: ,l/yst1cume, hysterie, auto-irotume. le prob~me de la
catalepsieet de l'exlraction du caur. Un plag~t malhear:,eua:: ~m.ur ThérAae de l'Enfant
Jés1U (35 pages); un appendice: La profemon de .sainte Therese, Le caur de samte
Thérbe. Bibliographie {8 pages).
2. les ltcluns de sainte Thértse. Bullt:lin hispaniqut de janvier-man 1908.

Bull, hilpan.
'9

�•
•
BULL6TIN HISPANIQVE
286
vaienl, en effet, nous offrir une étude magistrale 3. la fois
vivante et documenlée, imparliale el pénélranle.
L'échec de M. Edmond Cazal n'en cst que plus décevanl,
el ses erreurs n'en sonl que moins excusables. Commenl ·
Je lecteur de bonne foi, qui ne peul recourir aux sources
originales, n'accepterait-il pas avec confiance la déclaralion
du prologue :

J'ai cherché la vérité avec tout le calme qu'il esL possible de garder
devant une femme aussi passionnanle que ThérCse d'Avila et je
me suis efforcé d'étre un biographe exact, complet et, peut-etre,
impartial 1 •

Hélasl on esl toujours moins imparlial qu'on "': le croil.
M. Edmond Ca~al le sail mieux que personne, lui qui a si bien
défini les posilions respeclives de ses devanciers :
Cette vie exceptionnelle, ils l'ont fait servir 3. la démonslration
étroite et Corcée de leurs conceptionssur certains étals psychologiques,
de Ieurs doctrines sur les caractCres de l'amour divin, de leurs
hypolheses scientifiques SUl' l"hypnose et l'llxtase. La Carmélile
est une sainte 1 une. malade ou une folle, selon. qu'ils étaient aliénistes, médecins ou moines. lls n'ont méconnu que ceci qui est

capital : c'est que Thérese fut d'abord une femme, une ardenle
femme d'amour ...

Or, c'est bien un roman d'amourquenous aolferl M. Edmond
Caza!, un roman de voluplé, de sang et de mort. Et nous lui
en savons plus gré qu'il ne croil. 11 fallaiL pour obtenir ce
résultal des qualités vraiment originales et qui n'abondent pas
chez les thérésiens, je veu,c dire : un enthousiasrne optimisle
pour les choses d'Espagne, ¡•jmagination d'un-arliste el le
talent d"un auleur dramatique . Grace ces ressources, la biographie de sainte Thérese devient une brillante narration,
illustrée d'images vives, animée d'émouvanls dialogues,
rehaussée enfin par un dénouement d'outre-tombe.

a

1.

Sainte Thir!se, p.

A la vérilé, on aimerait connaitre davantage le caractere des
parents de Thérese et l'influence de leur éducation. Mais
M. Edmond Caza! esl pressé de nous présente_r son héro!ne:
Le Pére FranQois de !libera·, jésuite, qui l'a connue et qui fut son
premier biographe, dit qu'ellc avait un teint d'un blanc mat émou~
vant, des chevcux noirs et bouclés, un front large, uni et tres beau,
des ycux noirs prcsque tonjours vifs et gracieux, avec de la profondeur et de la gravité certains moments ... 1.

a

En réalilé, si l'on a tl!cours au lexle de Ribera; on constate
qae le leinl de Thérese, loin d'elre mal, élail « blanc et rose o.
&lt;&lt; Quant aux ·yeux, ils étaient noirs, ronds, a fleur de tete,
pas grands, mais si bien placés, si vifs el si gracieux qu'ils
obligeaienl chacun a rire des qu'ils riaienl toul en devenant
tres graves des qu'~lle voulait que son visage exprima! de
la gravité'. •
Edrnond Caza!, oubliant la réservc de l'honnéle Ribera,
agrandil les yeux de sainle Thérese par de suaves gradations :
Que n'oblient pas de ses amis la Carmélite? Tout cela, rien qu'en·
posanl sur eux'le velour.s profond de ses yeux 3.
Calme, souriante merne, a peine plu~· pille que d'habiltide~ veloutant

aforce de volonté le feude ses grands yeux noirs ... 4,

.i.

•••

:a, P. ~-

LE ROMAN' DE SAINT.E THÉRi:SE

1 •

l\lais celle idéalisation n'esl qu'une faiblesse . M. Maurice
Maindron n'en est pas loujours exempt, comment la reprocherait-on a M. Edmond Caza!?
Ce biographe .nous évoque ensuite, un peu rapidemenl,
Thérese dans son enfance inquiete, sa brillante adolescence
el son pénible noviciat. Le tableau qu'H nous faitdu monastere
de l'lncarnalion .rappelle les reveries romantiques de Calulle
Mendes:
A l'lncarnation, celte perdition devait etre assez facile. Autout des
murs du vaste jardin&gt; toutétait désert. Qu'un Don Juan o5at J'escaladc,
il ne risquail point d'étre vu . A la nonne amoureuse, au galant
t.P.~3.
-Rihera, Vid 11 di 3a,1ta Teresa, lib. IV, cap. 1, &lt;1 Los ojos negros y rc&lt;lon&lt;los s un
p:&gt;cu papujados ... no grand.es, pero muy bien pncslos y ,·ivos y graciosos, que fn
riycndo8e; se royan todos ... y por otra parte muy graues quando ella q_ueria mmlrar
en el rn~L:o grauedad, ))
·
3. P. i78 .
4. P. 186.
:.i:.

�,88

ernpressé, les bosquets offraient de discrcls refuges. Quant aux conséquences, pour si redoutables qu'elles soient, quelle amoureuse y pense
dans l'entraincment de la passion 1 ?

Aussi sommes-nous rassurés d'entendre M. Edmond Caza!,
dont l'intuiLion est infaillible, affirmer la virginité de sainle
Thérese.
A ces jeux, Thérese perdit tres certaiuement sa candeur, mais plus
certainement encare, elle n'y risqua pas sa virginité, qu'elle garda.

Apres ce témoignage d' &lt;e impar,tialité », le biographe, dans
son savoureux chapitre : !'Amante de Jésus, idenlifie, sans
discussion oiseuse, l'amour divin avec l'amourcharnel. JI oublie
que Jésas fait homme n'apparait a Thérese qu'a la fin de son
évolution mystique.
Par son amour, Théresc possédait Jésus fait homme, Pour taus les
sens de son corps, instinclivement a vides, Jésus était une réalilé tangible, visible, odorante, parlante et bruissanle, qui avait au baiser un
go\It déleclable et précis; une réalité aux formes vivan tes qu'elle
serrait sur son sein, qu'elle étreignait et sur la poitrine de qui, souriante et les yeux fermés, elle s'abandonnait,.

Une qÜeslion se pose cependant qui aurait du arreter au
passage M:. Edmond Caza!, expert en pbysiologie sexuelle .
Dés ·1ors, ce que Thérese appelle l'oraison ne sera pour elle autre
chose que l'acle d'amour sous sa double forme :le don etla possession.
Dans l'acte d'amour, chacun des amants se donne et possede, prend
et est possédé. Cet acte, en plus des extases spirituelles, produit une
jouissance cofporelle dont la profondeur, l'acuilé, l'intensilé varient
suivant les qualités physiques des amanls 3,

Apres cette définition péremptoire, on s'attendrait a ce que
l'oraison, si directement intluencée par le tempérament de la
Carmélite, soit parliculierement fervente pendant la période
de jeunesse. JI n'en est rien ·cependant. Apres nous avoir
déclaré que, a !'a.ge de dix-neuf ans, Thérese était déja un « brasier » d'amour, le biographe constate lui-meme que de 1538
a 1555, c'est-a-djre de la vingt-troisieme année a la guaranl.

2.

•

BULLETIN H!SPANIQUE

P. 43.
P. 55.

3. P. 5~.

LE ROMAN DE SAINTE THÉRESE

•

,89

tieme, la Carmélite abandonna l'oraison. A ,¡elle dale seulement (l'i\ge critique, précisc M. Edmond Caza!¡ et jusqu'a
soixante-sept a □ s, elle s'adonnait a l'auto-érotisme. Pourquoi
se serait-elle privée de le faire pendant dix- sept ans, alors que,
d'apres ce biographe, son tempérament, ses leclures, son idéal
religieux la ramcnaient vers des émotions dont elle avait déja
gouté la volupté? 11 semble au contraire qu'elle n'obtint la
plénitude des graces mystiques qu'apres avoir discipliné son
tempérament.
La réforme du Carmel appara!t bien dans la vie de sainte
Tbérese comrne le nrnud de l'action dramatique et il faut
rendre celte justice au narraleur qu'il a décrit, comme elle ne
J'avait jamais été, cetle lutte arden te des amis de sainte Thérese
et de ses adversaires.
Contre le Dieu éternel; contre un saint mort; contre le Pape et le
général de la Compagnie de Jésus bien vivants; conlre un évé.que 1 des
dominicains 1 des jésuites, des prétres séculiers, des gentilshommes
puisso.nts qui ne se montraient pas toujours 1 mais dont on sentait
l'infatigable acli•m; contre toutes ces forces du Ciel et de la Terre
conjuguées, que pouvait le provincial des Carrnes, la prieure de l'lncarnation, quelques centaines de carmes et de carmélites effrayFs par
la Réforme dorrt ils prévoyaient la généralisation, enfin une douzaine
d'hidalgos et leur clientele 1 ?.••

Encore, pour bien comprendre le caraclere de cette réforme,
faudrait-il écrire l'histoire de la réforme générale de l'Espagne
rcligieuse dont l'un des dirigeants les plus actifs paratt ctre
Pbilippe II.
A pres avoir célébré le triomphe de sainte Thérese et la fondation du couvent de Saint-Joseph, M. Edmond Caza! nous
décrit la « formidable né_vrose colleclive" des nouvelles carméliles en r.ecourant aux images les plus impressionnanles de
son laboratoire :
Ce sont les vio1ons et les violoncelles d'un orchestre dont les vibrations1 uniesen crescendo, se poussent, se soutiennent, s'exasperent,
éclatent en une tempéte h:irmonieuse et puissanto; ou bien, c'est Je
bouillon de cuJlure otl toutes les germinations s'enlr'aident, oll e}les.
1.

P. u6.

�BULLETJN BJSPA~IQUE

LE ROMAN DE SAINTE THÉRESE

croissent d'autant plus vite ~t fort qu'elles sont plus nombreuscs el
virulentes; ou encare, c'est l'alambic de vingL liquides amalgamés,
formant un gaz unique d'une énergie sans limites.,.'·

Mais enfin un cri gémissant s'exhala de leurs étres et ilsretomhCrent,
soupirnnts, épuisés, revenant de si loin 1 !

,90

Cependant, la fondatrice sort de sa relraile pour crécr en
Castille et en Andalousie de nouveaux monasleres. Le biographe
reconslituc celte campagne spirituelle avec un cnlhousiasme
communicatif. GrUce a lui, nous savons les épreuves nombreuses dont l'intrépide Carmélile tl'iomphait dans ces lointains voyages .
Malheureusement, le roman passionnel rcnait au chapilre
snivant 2 • Rien n'y manque, ni les homélies improvisées, ni
les portraits moins vrais que vraisemblables, ni les enlrcliens
romanliques de Thérese de Jésus et de Jcan de la Croix :

a

Et le dialogue la fois sombre et passionné &lt;lut se tcrminer ainsi :
Quand, O ma mere~ -- Aussilol que j'aurai la maison et les quatre
rnurs d'un monastere d'hommes. - ~1 'appcllcrai -je alois comme
aujourd'hui? - Non! Tout en vous sera renouvelé . Vous serez Jean
de la Croix 3, n
&lt;1

Et apres avoir expliqué l'amour divin dºaprcs sainle
Thérese, M. Edmond Caza) vcut bien nous éclairer en
quatre lignes sm· la fa~on dont le comprend sainl Jean de la
Croix.
Ne pas dormir. ne pas manger, s'exlénuer dans les agenouillcmcnls
de quaranle-huit heurcs 1 qu'étail cela, en vérité, puisqu'cn plaisant
Ace Jésus qu'elle aimait, il lui plairait a elle! ... 11 cricrait, il balbu•
-tierait dans ses ex.lases : « Jésus ! Jésus ! 1i Mais c'csl: &lt;t TbérCse !
ThérCse ! 1) que gémirait passionnément son creur !r.

ll faut voir avec quelle complaisance, le biographc, - si
.i'ose le nomme,· ainsi, - décrit les « ébals, de la Carmélile
et de son fils spirituel :
Cramponnés aux. barreaux. de la gril1e, face a face, la bouche
entr'ouverte, les paupieres mi-clases, les Jeux révulsés, ils se tendent
l'un vers l'autre, et leur ardeur est si violente, leur allirancc muluellc
est tellement irrésistible que leurs genoux ne touchent plus le sol!

Apres un tel tableeu, la fin du livre serait bien fade si ne
sortait de l'ombre le moine fatal qui va bientot jouer le role
de bourreau el transformer le romanen mélodrame.
Tous les biographcs anlérieurs a M. Edmond Caza! ont terminé leur récil a J°enterrement de sainte Thérese. l\lais l'imparlialitéde notre historien lui fait douter dela mort elle-meme.
11 nous ofire done un épilogue sensationnel en trois tableaux :
Thérese es/ enterrée .vivante, L 'arrachement da ca,ur el la mort,

Le marlyre posUiume.
Nous citons le passage le plus pathétique :
En Yiolant la sépulture (le P. Gratien) avait un but. Il y alla droit, ·
Sans pudeur; il enleva le drap breché d'or, écarla le large scapulaire,
passa les rnains sous le corps étendu, dénoua la robe, la fit glisser
d'un coup, avec les manChes qui se retourn8rent, avec la chemise
qu'il avait en meme ternps saisie. Les converses élaient tombées
Agenoux. Lui, il se penchait 1 de nouveau admiratif, devant le miracle
plus complet que jamais il ne l'eut revé : le bus te, nu jusqu'a la taille,
élait blanc, de chairs pleines et fermes, de formes nm·males, avec les
seins dressés comme s'ils eussent étévivants ! Et pas la moindre puan·
teur de cadavre, non! mais une odeur saine et néanmoins troublante
de femme exlremement propre, un peu grasse. En_ce temps de routes
peu sU.res, les moines eux-mémes ne dédaigoaient pas d'etre armés.
Pourquoi le P. Gralien, grand voyageur, n'aurait-il pase~ sa navaja?
ll sorlit d'une de ses poches le long couteau, l'ouvrit et la lamelarge,

effilée, poinlue, réfléchit en éclair les flammes des chandelles. Les
con\1erscs, rnaintenant apeurées, se cachaient le visage dans leurs
mains. Pour qui n'est pas anatomis_te, le cmur humain se trouve tout
a fait a gauche. Done, le moine n'hésita pas. Et sous le sein, il planta
le couteau . . ThérCse I ThérCse! tcréveillas-tu brusquement, unefoi§
de plus - la dcrniere-3. ~a piqllre et au froid de l'acier ?-Ouvris-tu
les )eux ~ Vis-lu le maine a la fois relors et lémérairc qui int:onscie1nment te tuail 2 ?

Je crains fort que la vision de M. Edmond Caza! n'inspire
mémorable, que l'Espagne ne nous pardonnerait jamais. En allcndant cette consécration populaire,

a Pathé un film

l. P. ! ',l',I.
2. P lii, cl1Jp. \"111, .!/1 chenenls¡1 :1ssio1111is.

3 P. 1¡1.
~. P. 178.

1. P. 191.
~- p, -.a3~-

�BULLETIN BISPA''UQUE

LE ROMA1'4' DE SAIN:TE TBÉR°ESE

nous examinerons la documentation du biographe. Mais il est
d'abord nécessaire de définir sa mélhode el son critérium au
point de vue de la psychologie expérimentale, de la lhéologie
et de l'histoire .

.

•
••
En écrivanl la derniere biographie de sainte Thérese,
M. Edmond Caza! a-l-il tenu ses engagements de n'elre ni
médecin, ni lhéologien, ni philosophe?
Des apologistes et des compilateurs religieux, des psychologues et
des savants, en redingole de lalcs, en soutanes de jésuites, en tuniques
raisin sec de carmes ou en robes blanches de dominicains, sont allés,
- ou ne sont pas allés, - a Avila. lis ont taconté ou commenlé la
vie de sainte Thérese selon une idée, un plan, un but précom;us. lis
l'ont racontée plutót mal. Ilsne l'ont ni bien connue ni bien comprise,
parce qu'ils ne voyaient a traven elle, que leur superstition, ou leur
foi, leurs lhéories, leurs systemes, .. 1.

Apres ce réquisitoire, d'ailleurs justifié, M. Edmond Caza!
est lenu plus que personne de n'avoir ni systeme, ni théorie,
ni superstition. On pourra en juger par cel averlissement
dénué de toul artífice :

,93

ramenant a la neurologie? Tel est bien le point de vue de
M. Edmond Caza! :
Taus les grands mystiques, fernmes et hommes, sont de grands
hystériques. La puissance de leur mysticisme est en fonclion directe
de la gravité de leur névrose 1 •

Celle explication, d'ailleurs un peu désue!e, réunit encore
parmi les neurologues contemporains d'illustres suffrages,
mais pour la bien défendre, il faut une mallrise de tout premier ordre. Les études spéciales des D" Richer et Eugene
Lcroy se limiten! a des observalions de clinique ou a de
simples hypolheses, sans cesse révisées, jamais définitives.
Alors que le D• Jane!, donl la consciencieuse observalfon fait
aulorité, hésite a recourir au mol d'hystérie, qui est décidé.ment d'un emploi dangcreux, M. Edmond Caza! ignore ces
timidités. A trois siecles de dislance, mais en quelques ligncs
péremploires, il diagnostique ayee une étonnante hardiesse
« l'asthénie de sainte Thérese, ses fievres paludéennes, ses
crises d'hystérie, et surloul ses allaques de catalepsie n.
Que serail-ce si M. Edmond Caza! était médecin? Peut-etre
alors prendrait-il ces grands mots moins au sérieux. Celle
foi, un peu nalve, en la science médicale, nous conduil au
précieu,x chapilre : Mysticisme, hystérie, auto-érotisme, ou les
problemes les plus complexes de psycho -physiologie sont
résolus en seize pages inclusivement.

Il n'y avait tout sfmplement qu'fl écrire ceci: &lt;( ThérE:se n'avait pas
la vocation religieuse. n Parfaitement ! Celte jeune filie n,était pas
faite pour la vie conventuelle. Si, a seize ans, elle avait épousé un
homme digncd'elle, qui l'ellt, ou rendue grosse tout de suite, ou emmenée a la cour de Philippe II, ThérCse serait devenue une trCs
bonne mere de famille, ou une tres puissante femme d'Etat. Elle n'aurait pas été malade. Daos l'un ·et l'autre cas, elle eut obéi ala logique
et ala nature qui veulent qu'une jeunc filie d'imagioation et de sang
chaud cesse d'6tre vierge le plus tót possible et qui exige .qu'une
femme intelligente, d'esprit indépendant et curieux de savoir avide
d'autorité, ne soit pas astreinte aux puériles pratiques superstitieuses
d'un couvent 2 •

. Dios, l'invocation: Baise-moi avec le baiser de ta bouche ! » est comme
un leit-motiv . .'Mais on connait assez maintenant l'amour de Thérese ,.

Las! Fallail- il abolir toutes les inte1·prétalions, pour se
rallier ensüite a la moins originale d'enlre elles, je veux dire :
celle du D' Charco!, qui a cru expliquer le mysli.cisme en le

Hélas, non! Apres celte lecture, nous le connaissons moins
que jamais! Si ignorant que soil M. Edmond Caza! de la
méthode d'inlerprétation allégorique, familiereaux théologiens

1

Sainte ThérCse insiste plusieurs fois sur le fait qu'elle s'unissait

a Jésus dans sa tres Sainte Humanité. « En ses Conceptos del Amor de

1.

P. 5.

I.

:i.

P. 29.

2.

P. :152.
Op. cit. J p. :i54.

•

•

�•
&gt;94

1.E ROMAN DE SAUl'TE THÉRi:SE

médiévaux, il n'a pas le droitde faire et primer a sainte Thérese
ce qu'elle n'a jamais voulu dire. Le lecteur qui voudra bien
ou vrir les Pensées sal' l'Amoul' diuin • connaitra l'inlerprétation
que nous donne la mystique sur le Can tique des Cantiques:
La réalilé n'esL-elle pas plus admirable encore ! ~e nous appro-

Si l'on est d'imaginalion pauvre, de nerfs calmes, de. sens lourdement
endormis, l'on n'y trouve que palhos et l'on s'endorL sur de longucs
phrases 1 •

chons-nous pas du tres Saint-Sacrcmcnl? Je me suis m6me demandé
si l1Épouse ne sollicitait pas ici de Jésus-Christ cetle faveur qu'il nous

fait plus tard ...
Apres cela, notre biographe peut inclure le sacrement de
l'Eucharisli·e dans son chapilre : Myslicisrne, hyslérie el au/oérolisme. Mais que devient son impartialilé?
Ce contre-sens prouverait - s'il en était besoin - que
toul historien d'une myslique «catholique orthodoxe • devrait
connallre la doctrine de ses Lhéologieps. Sainle Thérese (il faut .
bien en prendre son parli) demeurrr;t toujours espagnole
et catholique Pour comprendrc sa doctrine, il cst done nécessaire d'éLudier le Moyen-Age espagnol, c·esl-a-dire de faire
lant soit peu de théologie.
Les iecteurs, qui ne sont pas au cournnt de la terminologie ffiJStique,
sont priés de vouloir bien palienter un peu jusqu'au chapitre intitulé:
l'A manle de Jésus et de lire en suite le chapitre intitulé : Mysticisme,
hyslérie, aulo•érolisme 2.

a

N'en déplaise M. Edmond Caza!, pour expliquer la terminologic d'une mystique du xv1 e siecle, ce n'esl pas aux interprétalions médicales qu'il faut recourir) mais bien aux sonrces
lilléraires et historiques de celte terminologie, c·esl-3.-dire aux

théologiens caslillans c¡u·a lus sainle Thérese : Alonso de.
}ladrid, Francisco de Ossuna, Bernardino de Laredo et San
Pedro de Alcántara 3. )l. Edmond Caza] n'ignore pas que' son
hérofae a lu et relu, pendan! dix-huit ans de féconde assimi- /
Jation, le Tl'oisi.eme abécédaire spiriluel, mais il néglige eette
source essentielle :

•

,g5

BULLETU'f UISPANIQUE

Ce sont des livres ala fois décevants et forrriidables, les ouvrages
de mysliques comme un Fran&lt;;ois d'Ossuna et un Jean de la Croix.
1.

TraUuclion d, s Carmélih:s, l. Y, p. ~oo.

~- P. 3~, nole 1.
•
.
3. i\J. ,forel-Fatio a ót.abli celt.e nécessité dans son éLude rnr les f,tctures de samte
1'bérCse. Op. cit.

,.

M. Edmond Caza!, pour ne pas nous endormir, ferme ces
livres redoulables et préfere expliquer la terminologie mystique
d'apres les docleurs " Legué , et « Gilles de La Tourette n ou
encore d'apres le psychologue" Havelock Ellis n.

• ••
L'élude de M. Edrnond Caza! ne rentre pas plus dans le
domaine de l'hisloire que dans celui de la théologie. Certes,
ce biographe a mis a conlribulion les archives du Carmel el sa
biogn1.phic. en témoigne, mais quclle critique a t-il fail subir

a sa

documenlation? Quelles référcnces donne-t-il? Quelles
sont les sources de ses cilations? Sous prélexle qu'une édition
enriehie de tout cela serait onéreuse et réservée aux seuls
" nababs», M. Edmond Caza! s'esl limité a publier ses affirm~tions. Libre au lecleur d'alleren Castille et de recommencer
Ja campagne inlrépide du bi~graphe thérésien. Ribera est cité.
d'apres la défcclueuse traduclion du Pere Bouix et sainte
Thérese, d'apres celle des carmélites de París sans l'indicalion
de la page, du cbapilre, du ,·olume donleslexlraile la citation.
Le naL·ralcur en arrive -

ce qui est plus grave -

a uliliser

les textes pour improviser des dialogues passionnés et des
hon1élies fanlaisistes ou sa pensée se substitue plus ou moins
a celle de la Carmélile. )loins le slyle el l'équilibrc, c'est bien
l'histoire a la maniere de Tite-Live.
On comprend aisémcnl que Ollendorf, soucieux avanl lout
d'éviter les notes el les références, est responsable de la plupart de ces !acunes. Encore fallait-il qu'il lrouvat un_ auleur
complaisant.
Que si l'on s'en tient slrictement aux procédés de raisonnement, sans discuter la qualité de la pe~sée,-011 esl frappé par
de nombreuses cóntradictions. II est vrai - et M. Edmond
1,

P. 33.

�096

BULLETlN RISPA.NIQUE

Caza! ne s'esL pas trompé en le disant - que sainte Thércse
n'avait, a son enlrée au couvent, qu'un mínimum de vocation
rcligieuse. Mais cambien l'exagération de l'expression· nuit
a la vérité en la rendant paradoxale, c'est·a-dire suspecte :
ll cst une chose que tous les biogl'aphes el commenlateurs ont
paru ignorer et qui pourlant vaut qu'on en parle. Monialc arden te et
mystique, et cependant malicieuse et gaie; carmélite et réformatrice
impitoyable du Carmel; séduisante créatrice d'une regle suave, féroce
el logique; hystérique tourmentee par d'insatiables désirs et p3.mée
dans des hallucinations, des suggestions el des ex tases érotiques d'une
violence inouie, Sainle Thér'ese n'ajamais ea la vocation religieuse 1 •

11 semble bien que cette derniere ex pression est prise au
sens. le plus restreint: « Une nonnequi a vraiment la vocation
suit la regle avec calme et y trouve tout son plaisir.,,Quelques
pages plus loin, M. Edmond Caza! nous apprend qu'en 1534,
c'est.a-dire 0. l'fige de dix-neuf ans, ((Thérese et Jeanne, brasiers
ardenls déja, ne pouvaient que brCiler davanlage aux flammes
cachées dans le Troisieme Abécédaire et que loul de suite elles
découvrirent avec la plus vive émotion ,&gt;.
D'aucuns répondront sans doule que la vocation religieuse
des grands mystiques est bien cet ardent désir d'aimer Dieu
et que pour s'enflammer si vite a la lecture du Troisieme
Abécédail'e (« ce sombre pathos ", vous en souvient-il ?), il faille
vraiment ctre prédestiné ...
En r.éalité, si l'on s'en tient au témoignage de sainte Thérese,
aucune de ces deux positions n'est soutenable. Loin de nous
dire qu'elle était a Becedas « un ardent brasier », la carmélite
nous apprend qu'elle est restée de longues années sans comprendre ses lectures .

•• •
Mais que sont ces vices de définitions ou ces !acunes de
documentation a·coté de la sensationnelle découverte d'une
« Thérese enterrée vivante "? C'est elle qui a valu a Ollendorf
i.

P. 7.

LE ROMA.N DE SAfNTE TJ-IÉRESE

le succes lucratif de plusieurs éditions . ll est done nécessaire
de lui consacrer une élude approfondie.
L'on lrouvera dans le chapilre 11, parlie 11, le résumé du severe
travail de recherche et de classificalion documentaire, d'examen critique, de déduction logique et parfois syllogistique auquel je me
suis livré pour arriver ;\ la cerlitu&lt;le de la vérité.

Le caractere de ceUe documentation est surtout négalif.
111. Edmond Cazal-cette constalalion n'est pas une critiquen'a établi sa these sur aucun document nouveau, mais sur une
inlerprélation personnelle du ,premier biographe de sainte
Thérese, Fran9ois de Ribera, des déposilions faites a l'occasion
de la béatification, des cerlificats d'exhumation et de la tradition orate.
M. Edmond Caza!, frappé des nombreuses inexactitudes et
des conlradiclions d11 récit de Ribera, ému, non sans raison,
par l'enterremenl hi\lif de Thérese et les mystérieux appels
que deux carmélites entendirenl résonner .dans le cercueil de
la sainte, en déduit :
1 ° que Ribera dissimule un elTra)'anl secret;
2° que sainte Thérese fut enterrée vivanle a l'état
de
catalepsie.
Une découverte en amene une autre. Notre observaleur,
poursuivant son enquete, fait trois nouvelles constalations :
I o le cceur de sainte Thérese, vénéré a Alba de 'formes, fut
ealevé a une époque indélerminée ;
· 2º il porte a son sommet une cicatrice horizontale, &lt;( valve
d'un trou en estafilade ", que l'imaginalion espagnole a atlribuée a la transverbération;
3° un « inconcevable silence " pese sur le P. Gérome Gratien
pendan! et apres l'enlerrement de sainte Thérese .
Des lors, lout apparatt avec une lumineuse évidence. Ce_ne
sont pas les deux carmélites dont parle la tradition qui ont
arraché le coour de sainteThérese, mais le P. Gratien lui·meme.
Il a du le faire saos adresse, ce qui explique le coup de navaja
en plein creur. 0r, ce geste fut un meurtre par imprudence,
puisque Thérése vivait encore dans son cer.cueil 1•.•
Examinons successivcment les arguments précités.

�098

LE RO.HAN DE SAINTE 'l'HÉRESE

•99
Thércso constaten! que sa vieillesse, inévitablement déprimée
par une vie de combal et de nombreuses infirmités, paralt,
dans les dernicres années, s'ctre libérée de la névrose.
Ribera la décril ainsi sur le lit morluaire:

BULLETIN HISPA:'tlQUt

Les inexactitudes de Hibera sonl beaucoup moins {eqdancieuses qu'elles ne le paraissent. Ce hiogrnphe n'écrivail pas la
Yie de sainte Thérese, d'apres la nouvelle mélhode historique.
Ayant. recours non seulemenl aux lexles, mai" a la lradition
orale, il essa:yait de concilier les témoignages les plus no1nbrcux
el les plus frappanls saos les soumellrc a une critique minutieuse. Ses crreurs n'attendent pas I'enlcrrement el les cxhumations de sainte Thé_rese pour s'accumuler. Elles abondent dans
toul le récit de la vie et en particulier dans celui des Fondations
dont ilélait bien difficile, acetto époq ue, de conlroler les innombrables gestes. Sur ce sujet, je ren voie M. Edmond Caza! a la
biographie castillane du P. iligucl Mir (qu'il ne cite pas dans
sa bibliogrnphie). 11 y lrouvera les nombreuscs coneclions que
l'académicieu espag1&gt;ol csl obligé de faire subir au récit de
!libera. Cette sévérité, d'ailleurs nécessaire, devrait tenir
comple des contingences. Si l'on compare l'muvre de Ribera
a la pluparl des biographies castillanes, on se rcnd comple que
le premier historien de sainte Thércse s'efl'orva,'au contraire,
de réagir contre les tendances générales a l'inexactilude clll'onologique. Sainle Thérese ne nous offre-t-elle pas le meilleur
témoignage de celle insouciance, elle qui se lrompait sur la
date de sa naissance, de la mort de sa mere et dénon~ait avec
sa franchise coutumiere les défaillances de sa mémoire? Les
contradiclions que M. Edmond Caza! releve dans le texte de
Ribera sonl moins concluanles qu'il ne croit. Si !'historien
avait prétendu dissin1ulcr un monsLrueux secret, íl se serait
efforcé de le8 éviter daYanlage. Ce~ argumenl est done, en Soi,
de faible portée.
Tout autre e,t celui de l'enterremenl prématuré. Treize
heures de veillée mortuaire 1 sont insuffisanles pour un sujet

qui a eu des attaqucs de eatalepsic. Encare faudrait-il élablir
celles-ci. Le biographe nous rappcllc que, dans sa jeunesse,
sainle Thérese demeura quatre jours en lélhargie. Mais, a cette
époque, des symplomes caracléristiqucs précédcrenl el préparerent la léthargic. Au conlraire, tous les biographes de sainle
1. lforle un jeutli., le 4 octobre 158 :i, b. neuf he ures du soi1·, !lainte ThérCse ful
enternie le lendemain malio a di:1. heure11.

Des que la Sainte ful morte, son ,isnge parut plus beau qu·a
rorrlinaire; elle était sans aucune ride, quoique, a cause de son iige,
elle en ellt auparavant quelques-un_es. Son corps élait blanc comme
de l'albfi.tre, sa ch.air douce el maniable, ses membrcs aussi tendres et
aussi flexibles que ·ceux d'un enfant,.

Le D' Georges Dumas 11ous a jadis présenté a l'hopital de
Sainte-Anne une cataleptique dont les membres avait une
soup\esse exceplionnelle. Mais cambien de cadavres la présenlent sans l'inlervention de la catalepsie ! Qui d'eotre nous
n'a vu sur un visage aimé celte expression plus vivante_.que

la vie elle-me me el qui semble nier la mort?
Le troisieme argument est celui des coups mystérieux

•

entendus par deme carmélites daos le chmur du couvent
d'Alba.
Elles veillaient et priaient une nuit dans le chceur du couvent
d' Alba ... et brusquement les deux femmes trcssaillirent ensemble
ébauchant a la hite Je triple signe de croix. L'une et l'autre avaient'
entendu. Des coups, des coups assourdis et pourtant retentissants
jusqu'au plus lointain de leur conscience superstitieuse, des coups
rompaient le silence ... Les coups venaient du ca vea u. C'était tout
simplement l'Ame de sainte Thérese qui se manifestait 2 ,

Pour que ce témoignage ail quelque valeur, il faudrail :
1; Fixer la date de l'événement. Notre biographe !'ignore.
« Des jours passent. Cambien de jours ?... on oe sait pas. ,,
2' Établir que ces bruits ne sont pas des hallucinations.
Et c'est ici qu·apparait l'étonnante partialité de M. Edmond
Caza!. A l'exemple d'Havelo9k !Iellis, Leuba et la plupart des
psychologues con lemporains , il interprete les visions et les voix
des mystiques comme des hallucinations. Quels que soient le
nombre des témoignages, le crédit des témoins, les anlécédents du visionnaire, la cause est jugée comme•une expédence
1.

P. 269 ,

2,

P. 226,

�BULLETIN BISPANIQUB

300

de cli niquc. Tout l'appareil critique fonctionne alors pour
réduire les faits aux explications les plus rationnelles.
Faut-il, au contraire, pour les besoins de la these, que tels
bruits mystérieux soient vraiment les appels d'une catalepLique
enlerrée vivante?-M. Edmond Caza! se garde de les allribuer
a de simples hallucinations. Ces deux ca,rmélites seraient-elles
les seules qui échappenl a la« formidablenévrose collectivc»?.
ll n'en estríen, beureusemcnt.
CaLherine Baptiste, quelques jours avanL la mort de la Mere, avait
vu une étoHe d'une extraordinaire grandeur qui descendit du ciel touté

éclalanle el alla se placer au-dessus de l'église du monastere. De plus,
depuis longlemps privée du sens de l'odorat, Callierine Bapliste, en
baisanl les pieds de la MCre aprCs sa mort: avait recouvré la faculté
de sent{r et subodoré avec délices les suavités exhalées par la sainte

dépouille •.
11 va sans dire que la descenle de l'étoile est pour M. Edmond
Cazal une hallucination visuelle et les suavités mysliques une
ha\lucination olfactive. Pourquoi les appels funebres ne sonl-ils
pas des hallucinations auditives? Parce que M. Edmond Caza!
a besoin de les entendre pour ressusciter sainte Thérese.
Cependan t - el !'historien le reconnait lui-rneme - ces
indices, si émouvants soient-ils, ne peuvent faire naitre que
des hypotheses. C'esl !'examen « imparlial » du cceur de sainte
Thérese qui élablira la certitude.
Comme le fond terrible du drame est le creur, le cceur palpitanl de
ThérC:se, on n'en parle que sons le manteau. Dans les documents
officiels, rien ! Le P. Gratien n'en souffie mot. On ne le voit pas sortir,
ce creur. Tout a coup, sans que personne e-0.t dit oll il se lrou,·ait
auparavant, on ne le voit sortir, ala lumiére du jour public, dans un
récipient en cristal, qu'en 1671, plus de cent ans apres le drame,
quand tous les acteurs et confidents plus ou moins renseignés sont
morts dcpuis longtemps '·

D'apres la citation précédenle, on pourrait croire que la
Carmélile es! marte avant 1571. Or, a celle époque, elle était
encare bien vivante sans etre en catalepsie, puisqu'elle n'est
1.

p.

2.

P. :191.

LE ROMAN DE SAINTE TUÉRfSE

3or
marte qu'en r58,. Le cceur a done été découverl quatre-vinglneuf ans el non plus de cent ans apres le drame. Le seul objet
d~ .celte recti~calio'.1 cst de montrer a ]11 . Edmond Caza!_ qui
pretcnd co'.rr~er Ribera- combien il esl facile de se !romper.
La descr1ptwn du cceur, telqu'il es! vénéré a Alba de Tormes
est d'une précision toule réaliste:

'

Le viscere est allongé, racorni, complétement déformé sec et tombant en poudre peu_ a ~eu. Une cicatrice borizontale, val;e d'un trou
en eslafilade, se v01t tres nettement ason sommet 1.
·

Sans autres « faits" que les deux précédents, M. Edmond
Caza! prétend démonlrcr que l'enlevemenl myslérieux du cceur
el sa large « estafilarl.e " n'onl qu'une explication possible : Je
coup de navaja du P. Gratien. 11 a beau jeu de railler les
dévots qui croient au niiracle de la transverbéralion. Ce n'esl
pas sur ce terrain que nous le suivrons. Mais sans recourir
a l'inlervention du miracle, qui est une ques~ion de foi on

peu l examiner d'aulres hypolheses plus vraisemblables 'que
le geste du « moine a la fois relors el térnéraire "· Daos le
domaine des suppositions, les plu's prudentes sont les
meilleures.
M. Edmond Caza! allribue judicieusement les épines de ce
cre~r sa~ré a ~ne supercheric loute cspagnole. Pourquoi Ja
ma111 qm a ose planter les épines n'aurail-elle pas créé J'estafilade,. afin de concrétiser, a sa maniere, l'apparition du
séraphrn?
Le biographe aurait pu s'avancer davaritage encore el douter
de l'anthenlicité de la relique. Existe-t-il 1111 document du
XVI' siecle qui atlribue celle-ci a sainte Thérese? Sur ce SUJ'et
•I
'
lll a sceur Ana de San Bartolomé n'a rien dit ni )'historien
~iber~ n'a rien écrit. Quelque lhérésien du xvn: siecle a peuletre decouvert, dans un reliquaire anonyme, un cceur don! la
hlessure l'a fait r~ver. Par une association bien nalurelle
il a pu évoquer la fleche d'or qui blessa Thérese « jusqu'au~
entrailles ».. . ªien en tout cas, ni le moindre documenl
d'archive, ni la plus vague lradition orale ne permetd'allribuer

:1:17.
1.

P. 273.

Bull. hispan.

'º

�3o,

AULLETL."11 11.lSPANlQUE

LE R.OMA.N DE SAINTE TBÉRESE

la blessure a la navaja du P. Gratien. M. Edmond Caza! n'en
est-il pas réduit a inlerpréter l'absence du carme comme !'une
des circonstances tés plus suspectes de celle ténébreuse affaire?

diflérence appréciable : on chercherait vainement chez l'illustre romanciet· cette apologie toute personnelle ou M. Edmond
Caza! s'accorde délibéréme1it la consécration de la Science
et de l'Histoire :
Les graphies (antérieures) n'existent qu'en fonction de la conlinuelle

Quelle extraordinairc chose que l'absence totale du P. Gratien !
Logiquement, H eut dll présider a toutes ces .exhumalions, défendre
avec vigueur lajusle these du maintien du corps au Carmel d' Avila. Et
on ne le voit point, personne ne parle de Lui. Ol1 est-ilt En ces années
1583- 1588 1 sa vie est e!Tac~e, elle rentre de plus en plus dans l'ombre,

et cela au milieu de l'hostililé générale. Lui-méme, il lulle mal 1 sans
conviclion et sans force , sans intelligence et sans énergie ... Et un
jour, en 159~ , il sera ex.pulsé de la lléfm·me thérésienne ... On dirait
qu'une malédiction pese sur lui ! Pourquoi? Il est comme accablé par
un remords. Lequel? Mais surtoul, pourquoi ne p~rait il, de 1583

a 1588,

pendant ces cxhumations répétées) ... En 1085, il fait une

furtive apparition au chapHre de Pastrana et ensuitc pour reprendre,
aux Carfllélites d'Avila, la main de ThérC:se, qu'il emporta jusqu'8.
Lisbonne ... Et c'cst toul. .. je ne comprend~ pas 1 •

Nous comprenons moins encore que sur de telles hypotheses, M. Edmond Cazal ait osé porter un jugemení définitif.
Résumo.ns celte pénible instruction : Parce que sainte Thérese
,
a connu, dans sa jeunesse, le sommeil léthargique, !'historien
découvre qu'a l'age de soixante -sept am elle fut enterrée
vivante a l'état de catalepsie. Parce que personne ne parle
du P. Gratien depuis l'enterremenl jusqu'a l'exhumation
officielle, il en déduit que ce moine a ouvert la sépulture,
poignardé Thérese encore vivante et an·aché son caiur.
On ne regrettera jamais assez que la carmélite n 'ait été
exposée quelques jou;·s dans la froide église d'Alba de Tormes.
Cette précaution élémentaire ne lui aurait pas rendu la vie,
mais nous aurait épargné les macabres visions de M. Edmond
Cazal. Cerlaines indiscrélions, quand elles demeurent slériles,
ressemblent fort a des indélicatesses. 11 est des Lombeaux dont
on ne devrail pas essayer de se faire un piédeslal.

.

. •.

Ainsi, M. Edmond Cazal, sans elre spécialiste de théologie,
d'histoire ou ·de psychologie expérimentale, s'est serví de ces
Lrois ennemies a la maniere de \Vells . 11 existe cependant une

3o3

inlervenlion divine eL de la croyance au miracle, tandis que mon
travail est éclairé aux lumieres de la raison, d'une patiente et sereine
critique, d'une science enfin qui a particuliCrement distingué, étudié,
c!assé, rendu matiere banale de manuels neurologiqué3 les phénomenes qu'au xv1• si8cleon altribuait, avec une admiration pieuse ou
une horreur épouvanlée, 8 l'amour de Dieu ou al'incubat et succubat

de Sátan, selon que la patiente et le palient étaient puissants ou
misérables , .

Les résultats oblenus par M. Edmond Caza! sont, a la vérité,
bien dilTérents, mais n ·en présen tent pasmoins une réelle utilité.
1° Son livre a le mérile de réagir contre les fad.es apologies
qui ont di minué sa.inte Thérese au lieu de l'agrandir, Les chapitres comacrés a la réforme et aux fondations décrivent l'activité
de la Carmélite, comme elle ne l'avait pas été jusqu·a présen t.
2° La these de Leuba sur l'érotomanie de sninte Thérese et
les assertions d'Havelock Hellis sur son aulo-éroli,me avaient
besoin a·etre stnlhétisées dans un livre qui ea montrat toules
les faiblesses. Saos trop le vouloir, M. Edmond Caza! nous
a rendu ce se1·vice-.
3• Enfin, son insucces lui--m8me ofl're aux thérésiens relí~
gieux ou laiques un a vertissemenl précieux; la person na lité
de sainte Thérese est si vaste que sa biographie nécessile au
préalable la collaboration de · plusieurs spécialistes. 11 est
indispensable de préluder a tout travail de synthese par
l'ing1·ate exposition de la doctrine, l'in(liption précise des
sources el la définition de la terminologie thérésienne.
Apres ces Lravaux de bibliographie el d 'hisloire, les philo•
sophes el les médecins, les théologiens et les psychologues
pourront avancer leurs interprétations.
u C'est une grande cbose, nous dit sainte Thérese, que de
comprendre une ame ... "
G•sToN ETCHEGOYEN,
Membre de l'icole fran~.ii$e do Rome.
, . P. 208 .

�3o5

A PROPOS DE L ..\_ MQ;,iNAlE DE SÉGOYIE

A PllOPOS DE LA MONNAIE DE SÉGOVIE
•
Les premieres machines a frapper la monnaie furent aussi
mal accueillies par les ouvriers monétaires experts a manier
le marieau. et les coins d'acier, que l'avaient été jadis les
premieres presses a imprimer par la foule des copistes de
manuscrits et des enlumineurs de livres d'heures. u Ceci tuera
cela)) ; les Yieux artisans qui} de pere en fHs, se transmellaient
les secrels d'un métier difficile, ne voyaient pas sans déplaisir
les rouages d'un mécanisme se subslituer a la force habile de
leurs bras. Lcur amour-propre était en jeu, leurs intérets
malériels aussi. Dans tous les pays de l'Europe civiliséc,
rusagc des 1nouJins U monnaie ful aussi long a se généralíser.
On vit se dresser contre eux la meme opposition obstinée.
L'histoire de toules les invenlions sé double ohligatoirement
. du récil de la bataille qu'elles eurent a livrer, et des perturbalions économiques ou sociales dont elles apporlaieni le germe,
a l'insu de leurs auteurs . Par cela meme, et a cause de son
contenu psychologique, elle mérile de retenir l'intérel.
Je voudrais d'abord rappeler en quelques mols ce qui s'était
passé en France lors du changement radical de la technique
de l'art monétaire '. Au milieu du x11" siecle, l'autorité ro y ale
s'était émue de voir circuler dans le royaume quanlités de
pieces rognées. Les contours inégaux des Oans monétaires oll
l'on imprimait au marteau les lypes qui conslituaient la
marq,¡e de garantí~ apposée par l'Élat sur le métal précieux,
permetlaienl a une íoule de délinquanls d'emplir leur escarcelle de copeaux d'oretd'argenl, a rinsu des pouvoirs public,.
Henri II, par une ordonnance dalée du 23 janvier 1.550, interdit
le cours des monnaies rognées et prescrivit de les conyertir en
1. Voycz F. Uazerolle, la Monnaie (Collection des Grandes Jnstitutions de France,
Pari;:., 1907). Pour les délails techniques, v. Ch. Frémont: Origine et évolulion des
outi/s (P· 98 ctsq.), daas le,H• .'11émoire publié par la Société d'encouragement al'induslrie
nationale. Cf. A. bieudonné (Revue numismatique, 19 1 3, p. 42li), Lºorigine du balancier,
et F. ~fazerolle, les médailleurs Jran~ais du xv• au .tV!l• si~cle (passim).

nouvelles especes. La Monnaie de Par is se trou vanl insuffisante
a ce surcro1t de travail, la i\fonnaie de Nesle ful fondée. Avec
les coins de Marc Béchot on y frappa les gros et demi-gros dits
de Nesle. L'existence de cet établissemenl fut éphémere; des
dissensions, le manque de discipline furenl cause que des
l'annéc suivante il était réduil a l'inaclion.
C'est alors que, voulant en finir coiite que coute avec les
fraudeurs, le roi s'enquit d'instruments permellant de donner
aux pii\ces une forme régulierc, en assurant une frappe
_perfeclionnée . Charles de Marillac, ambassadeur á Augsboufg,
fil savoir qu'un orfevre de cetle ville avait inventé un procédé
ingénieux qui répondait aux désirs de Sa Majesté. Henri II lui
dé pecha sur-le-cham p le mailre de la Mo_n naie de Lyon flanqué
de Guillaume de Marillac, valel de chambre du roi, frere de
1

l'ambassadeur. On traila avec l inventeur, un certain Marx
Schwab, dit le chevalie,· du Saint-Sépulcre. On fil conslruire les
machines qui, a pres a voir été transportées a Paris, puis essayécs,

furent installées en 1551 au bout du jardiu du Palais, dans la
Maison des Étuves. L'établissement tira d'abord son nom du
moulin de la Gourdaine, dont on se servil pour metlre en
mouvement les appareils, d'ou Alonnaie de la Gourdaine; plus
tard, ou le connut sous le ti tre de .\lonnaie des Etut•es ou Mo111taie
du Jfoulin. Les instrumenlsimportés d'Allemagnecomprenaient
des laminoirs, des barres a tirer, engins tireurs ou filieres, des
découpoirs, des presses ou balanciers, des tenailles. Peu apres,
Aubin Olivier, un habile mécanicien fran9ais devait les
compléter pat· l'invention de la virote /¡risée, qui permellait de
graver une ioscriplion sur la lrancbe de chaque piCce, suppri1

mant par la meme toute chance de fraude .
La perfection meme des produils du nouvel atelicr, la faveur
du roi qui s'altacha (l leur personnel - Hemi 11 avait trouvé,
mis en présence des pieces d'essai 1t la figure et graveure
d'icelles tant singuliere, subtiile et excellenle que, sans grande
apparence de faulceté, il esl impossible de la pouvoir contrefaire, rongner ni alterer 1&gt; leur valurenl immédiatement
la jalousie de la Cour des Monnaies. Des l'abord, la guerre
étail déclarée. Et le dernier mot resta a la rouline. Di\s , 556,

�, 306

BULLETI~ HISPA.:~HQUE

A PROPOS DE 1,A MO:"iNAIE DE SÉGQVJE

la fabricalion monétaire se ralentit considérablement, on
employa la Monnaie du Moulin a frapper mcdailles, jctons et
pieces de plaisir, « L'hostilité de la Cour des Monnaies, dit
M, Mazerolle, avait réussi a arreter complelement la fabricalion
de l'or et de !'argent, qu'elle fil maintenir a l'llotel des

1570, et l'usage de la frappe mécanique ne devinl régulier
qu'en , 662, un siecle a pres les premiers essais,

Monnaies, malgré s-on oulillage imparfait. » En 1585, trenle-

cinq ans apres l'invention de la frappe mécanique, on ne
fabriquait plus pratiquement de monnaies qu'au marleau,
comme dans l'anliquité, au huiLiCme siecle a,1ant notre Cre.

'Nicolas Briol, sous Henri IV, essaya de réagir, les ateliers
furent transporlé_s au Palais du Louvre, dans la galerie du
rez-de-chaussée; puis, découragé par une opposilion persis-

tan le, Briol dut aller oíl'rit- ses services en Angleterre, en 1626,
Sons Louis Xlll, les agissemenls de la Cour des Monnaies,
toujours hoslile aux innovalions, furcnl cause que l'on éiablit
deux aleliers, la )lonnaie des Médail)es - c'élait l'ancien
balancier du Louvre - el la Monnaie des Especes, qui plus
tard fut lransporlée dans !'Hotel du quai Conti, devcnu, en
1878, nolre seul Hotel des Monnaies,
En Angleterre, de semblables difficullés se présenterenl sous
Je regne d'Élizabelh, C'esl en 1560 qu'nn Fran9ais ccllc fois,
nommé Éloi Meslrel, apporla a Londres une invenlion qui
permellait de lransformer l'oulillage monétaire ,_ Éloi Meslrel,
selon loute vraisemblance, n'avait fait que s'inspii-cr des
príncipes venus d'Allemagne el mis en praliq.ue a París peu
d'années auparavanl, Des 1562, on commenra a la Tour de
Londres d'utiliscr ses appareils; les rémllats íurenl excclfcnls
el la frappe parfaile, 11 en coula cher au malheureux inrenleur,
et son hisLoire fat plus lragique que cel le de ses confreres
pari•iens, Quelques années apres, il ful accusé de fabriquer
clandeslinement de la fausse monnaie, a l'aide de ses presses
mécaniques. C'est du moins la version officielle; j'aime

a

croire que des jaloux - &gt;Is étaient nombreux - ne trouverenl
poi ni ce délour pour se venger, Bref, Éloi ful pendo a TI bum,
en 1569, ses 1nachincs ne furent plus gu8re cmployées apres
1,

V. Herberl A. Grueber, Handbook of thi&gt; coins o/ Gnat Britain and [reland~

London, 1889, p. nxvrr.

A Augsbourg, en 1550, l'ambassadeur du roi de France
s'était h.ilé de poursuivre les négociations av~c les orfCvres

allemands, parce qu'on courait le risque, en en différanl
l'aboulissement, de voir l'i,wenleur vendrc sa découverte a
Charles-Quin!, qui, déja, l'cmployait a d'aulres lravaux:
« L'cmpereur, écril Marillac en juin-décembre 1550, pretend
se valloir de cesl artiflice, ayanl a cesl effecl faicl venir d'Espagne leur prcmier maislre en faict de monnoye, pour appren•
dre ce que ledict chevalie,- s~ail faire •, »
11 est done assez surprenanl qu'on ait atiendo en Espagnc
quelque quarantc ans pour faire subir a l'art monétaire 111
rórnlution inauguréc en France, IJ y a d'autanl plus lieu de
sen étonncr qu'on sail la passion de f\hilippe ll J'OUr l'architeclure el pour la mécanique, Aulour du roi prudenl, les Herrera,
le, Gianello della Torre, les Jacopo da Trezzo s'ingéniaienl
a invenlcr lea machines les plus merveilleuses que l'on eul
vues jusque-la, depuis les horloges savantes jusqu'aux appareils compliqués destinés a amener a_ !'Escorial les matériaux
du monaslere de San Lorenzo en conslruction, el a les mettre
en reuvre, jusqu'aux tours hydrauliques qui servaient au
polissagc el a la gravure des pierres fines'- 11 semblerait
nalurel qu'on ail installé a la mcme époque des machines
reposan! sur les memes príncipes et destinées a la frappe dn
numéraire, Pourlant ce n'esl qu'en 1582 qu'on en fit le projet;
el e'esl a celle date que Philippe II fil venit- d'Allemagne les
ouvriers spécialistes donl' il a vait besoi n, "(, Casto M• del Rivero
a fait réeernmenl l'hislorique de la Monnaie de Ségovie,
a l'aide des documenls conservés a Madrid aux Archives du
1 _V. P. de \"aissiCrc, La dCcout•erle d A ugsbourg des insiruments du monnayage moderne et Leur importa/ion en France en 1550, d'oprl!s lrs cUpéchts dfl Marillac, ambassa•

deur. Montpellier 189:i; Maurice Roy, La .ilonnaie du illoulin, in Rcvue Numismatique
11.PO~ p. 187 et sq. - L'achO\'cment du premier malér;el pl'rfeclio11né n'eut lien
qu'en 1553.
2. 0.1 me pcrmctlra de renvojcr a mon arlicle de la Rttuuc de L'arl ancien ll moderne (,i;,d), GiaMllo CW:l ~ T,1rre, lurloge,· de Charles-Qufot et de Philippe 11, p. 2p273. V. aussi Bralli. Pliilippe/f. París, 191-&gt;, p. 67; Felipe Picalo..,le. Apimtes para una
biblioteca cientifica española del siglo .\ l'I. Madrid, 1891 1 etc.

�3o8

BULLETI::¡ HISPAl'UQtE

Palais Royal•. J'ai eu la bonne forlune de lrouver naguere
a la Bibliolheque Nalionale de Madrid el a Si mancas quelques
textes qui me permeltenl d'ajouter plu,ieurs détoils a cette
excellente étude.
II s'agissail d'établir des machines hydrauliques, en d'aulres termes, des moulins, el l'on délibéra longtemps sur le
choix du cours d'eau propre a les aclionner. Le Manzanarés
ful éearlé pou'r les raisons que l'on suppose, el l'Eresma ful
élu. L'Ingenio de la Moneda ful done construit a Ségovir. Des ·
,583 Philippe II visitait les chantiers. L'édifice subsiste encore
de nos jours, transformé en moulin a farine, mais quelques
modifications furent apportées a l'ordonnance des batiments
sous Ferdinand Yll '· Le P . Sigüenza nous a laissé une précieuse description de la mécanique, je demande la prrmission
de la traduire. C'csl a propos d 'une visite du roi a Sé~o,·ie, en
septembre 1583 :
«Dela, [le roi] vinl a Ségovie pour voir cette excellente
invention pour [aire la rnonnaie, invenlion de l'archiduc d'Autriche 3 : l'eau fait mouvoir une roue, el celle-ci, des deux cótés
opposés, a l'aide de l'eau, en meten mouvement deux autres
(c'est la le principe des mécaniques d'Aristote) en passant
entre les deux axes ou roues de celles-ci (qui sonl en aeinr et
sur lesquelles sont figurées et gravées les armes royales, comme
nous les voyons sur la monnaie, !'une portant la face, et l'autre
le revers); une bande ou ceinture d'argent, de l'épaisseur
que doit avoir la monnaie, la laisse empreinte ou sculptée
sur ses deux faces, loul du long, formant des réaux, qui par
la suite sont découpés en rond par un aulrc tour, avec une
grande facilité . C'est une excellcnte invenlion, qui pcrmcl
1. Casto Ma del Ri,·ero, El ingenio CU la moneda de Segovia (extr. de la Revista de
Archivos, Bibliotecas J Jfuseos. l1adrid, 1919) .
~- On en lrouvera la dcscriplion, le plan el les pholograpbic1 dans l'ouuage cil6
de '.\J. del Rivero. Les archilecles furent Juan Je llerrerael Francisco de \Jora. AYant
la conslruclion del' Ingenio de la .lfoneda, il ex islait a Ségovie un atelicr monétaire
connu dé,ormais sous le nom de .1/oneda vieja.
3. 11 s'agit ici de l'archidu c Ferdinand d'.\ulricbe, second fils de l'empereur Ferdinand ¡ar, et par conséquent cousin gcrmain de Phi! ippe JI. C"est gratuitcmcnl que
le P. Sigüeo:za lui fail ici les honneurs de l' « inveotion t. Rien ne ,icot corroborer
'-eS dires. L'archidttc, en sa qualité de comte du Tyrol, avail sans doute patronné les
ingénienrs allemands, sans plus.

A PROPOS DE LA MO:'(XAIE DE SÉGOVIE

309

d'épargner beaucoup d'argent, de réftexion et de temps, mais
la nation cspagnole se soucie peu de ces in ventions, et les supporlc impaliemmenl; ce qu·on pourrail faire aisémenl el sans
lravail, il plall davanlage de Je fail'C a force de bras. On y a
travaillé quelquc peu d'argent, mainlenanl on en foil pcu, ou
plus du toul, pat·ce qu'on dit que cela présenle des inconl'énienls, ou parce qu'on n'en laisse pas arriver 3. Ségovie 1 • &gt;&gt;
On ne jugera sans doute pas sans intéret de me tire en regard
de la dcscription du P . Sigüenza celle qu'écrivit Jehan Lhermite, ce Flamand qui ful un temps cbambcllan de Philippe ll,
et qui rédigea ses mémoires sur l'Espagne en 1602, une fois
de retourcn son pays,.11 visita la Monnaic de Ségovicen 1596.
Sa description esl moins précise que cdle qu·on Yient de tire,
il insiste loutefois sur l'opération préliminaire du laminage,
la préparalion des fouilles de métal - ce qu'on appelail jadis
en France « ballre la chaulde n - par la les deux récils se
completen!:
&lt;&lt; Et encores que pour lors J'on n'y forgeoit nulle monno):e, si y
avoit il aulounes pieces apprestées 1 pour par icelles monslrer audict
comte [Charles de Brandebourg, vicomte d'Esclay, neveu du comle de
Ber1aymont] et ceulx de sa compaingnie, la maniere el la faQOn de la
forger et hallre:_, lequel se faicL tout par la violence d'eaue, en forme
de moulins et roues qui se gouvernent par ladite eaue, tellement que
pour forger le_s planches ou lames d'or, d'argent et de cuyvre, s'y for-

gent avecq ta plus grande facilité du monde; car ne faull que les
mettre sur l'enclume, et les y tenir fermes &lt;lessoubz le martillaige
1. Fr. J. de Sigllenza,'/li.,toria de la orden de S11n Gerónimo, 1605 (Nueva biblioteca de
autores españoles, t. XII, p. 463). Colmenares (J/istoria de la insigne ciudad de Segovia,
1637, cité par ,t. del Rivero, p. •~) doone une descriplion analogue, mais moins
détaillée, sauí en ceci que pour le déCQupage des piCccs. i1 meulionne un Lour: &lt;• lln
torno redondo, de macha y embra. ►) Cf. llaltasar Porrcfio. Dichos J hechos de el señor
rey Dan Felipe S(•gundo. Réimprimé Madrid, 17 118, XII, 103: ;e EdiOcll allí la casa. de
la mone:ia, coo su ingenio para balirla con el mo,·imienlo del agua, obra tan arlificiosa que en un dia se labran treiolo mil ducados de moneda de plala de preciosa
estampa, con bien poca gente. i&gt;
,. l,,e Passe-lemps de Jehan Lhermite, éd. p. Ch. Rueleilr, Anven, 1890, t. 1, p. ,83.
On notcra que les machines de Ségovic di IJéraient notablemen l des machines frao~aiscs, puisque celles-ci se compossicnt essrntiellement d e presscs ou balancier~,
analogues en principe au vnlo11t doot l'usage se généralisa plus lard. A Ségo,·ie il
n'esl question que de roues, mues par la force hydraulique, comme des laminoirs.
GrA.ce au P. Sigi.ienza nous avoos sur ce point un peu plus que de ,·agues indicalions. L'origioedu balancier doit etre cherchée dans la pres~e 8 vis dont se senil
Bramanl~ pour comprimer le plomb des bulles, el Benvenulo Ccllioi pour frapper
ses méda1lles. Comparez l'el:pression anglaisc: the mill and lhe screw.

a

�311

BULLETI~ HISPANIQL'E

A PROPOS DE LA MONNAIE DE SÉGOVIE

d'un gros vilain marleau qui se gouvernc par lesdictes roues, et en
donne dessus avec une si grande roydeur et force, qu'impossíble me
seroit de le dire; de ces planches ainsi forgées se faict la rnesme
monnoic en moins d'un rien, les passans par cel'tain instrument
dnquel elles sorlent loules .monno-yécs du coing, de l'inscriplion et
armes royales, nerestant autre q11e de coupper-jus chasque piece de
par soy, qui aussi se faict avecq certaine industrie f~rt facile, comme
par les mcsmes pieces de monnoye se peult veoir, lesqueJles ont, du
costé de l'éscu des armes royales, ung pctit pont contr.efaict a celluy
de Segovie qui est l'aqueduct, lequcl d'icy allions aussi veoir comme
une des choses plus rares et anciennes de la Yille. i1

lui qui avait fait venit' les ouvriers du Tyrol, par l'intermédiaire deGeorge Gerling, qui est qualiflé de&lt;&lt; son serviteur )J. Il
fut re1&gt;u a Ségovie par l'éveque qui !'invita a des chasses et
aulres parties de plaisir. A u mois de juillet de l'année suivaute,
l'ambassadeur retournail a Ségovie chargé d'une semblable
mission 1 •
Les machines étaient arrivées a Ségovie le 15 juin 1585; les
premieres monnaies qui y furent frappées: ,-ea/es de á ocho,
portent la date de 1586, et, comme différenl monétaire, l'aqueduc de Ségovie . C'ést Clemente Birago qui avait gravé les
coins. On connall ce Clemente Birago; il avail épousé une filie
du célebre Milanais Jacopo da Trezzo, .dont j'ai déja cité le
nom plus haut, médailleur et lapidaire fameux qui eut une
grande part u la construclion de !'Escorial. Birago exer~ait la
meme profession que son beau-pcre, il y gagna une renommée
universelle: on lui allribua l'invention de la gravure du
diamant. ll fournit a la Cour d'Espagne quantité de joyaux, de
gemmcs gravéés, de sceaux et de bagues . 11 mourul en 159,.
Quant" aux relalions de Jacopo da Trezzo avec Kevenhuller,
elles sont allestées par l'exislence d'une médaille a l'effigie de
l'ambassadeur qui porte la signalure de Trezzo '·
Nous avons des renscignement~ précis sur les condilions
memes du monnayage. On fabriquait alors une monnaie dile
de vellón, qui se composait de cuivre additionné d'un alliage
d'argent3. Le marchand se présenlait a la ~Iaison de la Monnaie avec un marc de cuivre, qu·il avait payé 3o maravédis
auxquels il faul ajouler /1 maravédis de frais pour la fon te . De
son marc de-cuivrc, il tirait 1 ,4 maravédis, mais il lui fallait
payer au roi 34 maravédis pour l'alliage d'argent, plus 24 maravédis de frais de brcrssage, et 12 maravédis de droits". Le marchand s'en tirait done avcc unbénéfice net de 10 maravédis. Un
assez nombreux personnel était employé a la mise en aclion

310

L'inventeur du moulin était en elTet un Allemand, peut elre
ce George Gerling, qui arriva en Espagne en 1585 avec toule
une éqnipe d'ouvricrs tyroliens, et que la morl surpfit presque
aussil6t, Barcelone. ll fuL remplacé par Magno Mayz, el voici
les noms de quelques-uns de ses collaborateurs. C'élaient
Martín Fagel, maltrc de la machine, Maestre Wolfo, Mathias
Smincer, Jacobo Sauroban, Ballhasar lllepull, tous envoyés par
l'archiduc Ferdinand d.,\ u lriche; Jorge Grayft, fondeur, Pedro
Ardebeco, e11Yoyé pour tailler les nou,eaux coins, Joachim
Lingue!, essaycur, liaos Liserburgher, Rrabian Holchar, qui
déclarent "qu'ils sonl ceux qui s'entcndenl le mieux a la construction et la conservation de la machine, el qui sont mariés
a des femmes du pays • ».
Philippe TI, lorsqu'il avait formé le dessein d'employer des
procédés modernes a la frappe de ses monnaie.s, avait eu
reeours a Kevenhuller, ambassadeur d'Aulriche, qui fut son
ami el son conseiller en mainte circonstance~ et en parliculier
lorsqu'il s'agit d'acquisilions d'objels "d'art, d'antiquités, de
médailles, de conslruction de batiments.
Le 4 juillet 1585, Kevenhuller, par ordre de Sa Majésté, se
rendit a Ségovie en compagnie de Jacopo de 1'.rezzo, du capitaine Tiburcio Spanochio et d'une nombreuse suite, pour
visiter la Maison de la Mo,;naie; il en passa l'inspection. C'est

a

a

1. Si mancas, Obras y Bosques1 Segovia 1 leg"aj(J 2. Je respecte ici l'orthographe donnés
par le scribo espJ.gnol aux noms a\lemanéis. Pedro Ardebeco est appelé quelques
lignes plus b:ts Pedro Harlepegue. V. le te'lle publié plus loin, n° :i. Cf. Casto M' del
R.ivero, op. cit. p. 26, 27 et c. On trouvera la, cilés aYec d'autres encare, les m~mes
noms, diversemenl défigurés.

1, V. les documcnls que nous publions ci-aprCs n" 4 E:l 5.
2. 'celle médnillocslreslóe ioconr,u }d'Armaad qui n'cn dil mot dans sorl ounage
sur Lt!s .\Jédailleurs ilaliens. J'en connais an moins deux exemplaires, l'un a u ~lusée
archéologique de :\!adritl, l'auLr.c an Cabinet des méd1illes de Paris.
3. Ccl alliage d'argent fut supprimé en 1596. Doc. n• 14 p. p. M. del Rirnro.
A cetlc date, toute la monn·aie de vellón du royauroe ful frappée a Ségovie. Le docu.
menl que j'ulilise ici date de 1594. (N" 3),

..

�..

3,,

de la machi ne. On complait parmi les« officiales mayores» un
teneur de comptes, et un &lt;e balan\ario &gt;&gt; 1 •
Comme le servicc des nouveaux appareils clifl'érait forl de
ceux qu'on employait dans les aulres ateliers monélaires (a
Grenade ou a Tolcde,'p?r exemple), on dul sen remetlrc au
clirecteur de l'entreprise pour la réparlition des sa\airc; suivant les mérites de chacun. Ce maitre recevail un tant pour
cent par marc de mélal el se chargeait de payer les gages des
employés. Chaquc marc de mélal monnayé coulait a Sa Majeslé i 4 maravédis, el lui en rapporlail 56.
On a vu plus baut qu'avec les machines élail arrivée d'Allemagne une équipe d'ouvriers spécialisles allemands. Pourlaul,
il est conslammenl queslion dans les lexlcs contemporains en
1ó90 d'un Espagnol, Miguel de la Cerda, qui aurail été l'invenleur de l'engin'. ll y a done ici une apparcnle contradiclion. 11 esl probable qu ·il s'agil d'un perrectionnemcnt apporlé
au malériel venu d'Augsbourg, ou d'un nouveau mécanisrne
destiné á le compléler. J'a i parlé plus haut de la virote bris¿e
due a Aubin Oliviel'. Peul-étre faul-il en rapprocher l'invention de Miguel de la Cerda, donl malheureusement nous ne
connaissons que le nom : tijera, les ciscaux. C'est a son sujet
que s'éleverenl les proleslalions de l'ancien personnel; un
documenl fort inléressant nous renseigne au sujet du conllil.
JI en ressort que les ouvriers de la vieille monnaie, dirigés
par un cerlain Juan Castellanos et ses freres, s'opposerent de
touies leurs forces a l'établissemenl des nouvelles machines,
del',, ingenio de Miguel de la Cerda 1i, et montrCrent un mauvais vouloir irréduclible, parce que, disaient-ils, s'il en était
fait usage 1 il n'y aurait-pour ainsi dire pas de ce cisaille»,
et qu'ainsi ils perdraient les !,oo ducals qu'ils gagnaienl par
la chaque année, en conséqucncc d'un accord passé avec le
trésorier de Ségovie. Qu'élait-ce done que la cica/la? On
désignait ainsi les déchels ou rognures de métal qui subsislaient, selon les anciens procédés, apres le découpage des
, . Ce dernier ter me est curieux a relevcr; il n'y avail pasa propremeot parler de
balancier,comme nous l'a,·oas vu toul al'hcure.
!L Voyez le docoment que nous publions plus loin, n• 1.

3,3

A PROPOS DE LA MO~NAIE DE SÉGOVIE

BULLETli'f HISPANIQUE

monnaies, ces déchets étaient le partage des ouvriers monétaires, qui les fondaienl et rcce~,aient pour ce travail une

redevance du lrésorier. La machine de Miguel de la Cerda,
plulot qu'a la frappe des monnaies, serrnil done, semble-t-il,
au découpage aulomalique des llans, supprimant radicalemcnt
la source des bénéfices escomptés par Castellanos et ses
collegues. Inde irre.
En novembre 1586 Hans Bella' élail entré au service de la
machine de Ségovie. ll en ful le surinlendanl jusqu'aux premieres an nées du regne de Phil i ppe 111. La íra ppe de !'argent continua en 1587 et, au cours d'une nouvelle visite otlicielle, Philippe 11, l'impéralrice, sa sreur, veuve de Maximilien II, le prince don Philippe, l'iníanle Isabel le et leur suite,
assisterenl au lravail des engins. Nouvelle visite royale en
1592, donl Jehan Lhermile nous a laissé le récit, en nolant
que l'on continuait en « une allre vielle mayson de monnoye
dedans la vi lle" a forger et batlre la monnaie a coups de marteau; les deux ateliers subsislaienl done l'un a colé de l'autre ,
avcc leurs_ personnels spéciaux et indépendants. Cetle fois
encare les innovateurs n'avaient pas eu le dessus, el malgré
la prolection royale, n'avaient pu supplanter sur-le-champ
Jeurs anciens collegues.
En 1596 la non velle Monnaie de Ségovie recut sa charle
conslitulionnelle sous la forme d'une "Instrucción para el
Gobierno del Ingenio» . M. del Rivera a donné minutieusement
l'hislorique de son aclivité. On y frappa des monnaies d'or,
jusque sous le regne éphémere de Lou,s l". Mais les progres de
la frappe mécanique íurenl tels que la machine de Ségovie
parul des le débul du xvm• siecle une anliquilé. Une ordonnancc de 1730 preserivait de ne plus frapper de monnaies d'Dr
el d'argent que dans les ateliers de Madrid et de Sévillc. c·'était
le cou p de grke porté a Ségovie. Pourtan t, on recommenca
en 174 2 a y frapper des monnaies de billon, comme aux premie,·s jours. Les helles man naies de cuivre de Chartes Ill en
son L a peu pres les derniers fruils.
JEAN BABELON.
1.

Ce llJ.ns Bella, ou Bellhac, íut aussi orren-e de Philippe II platero de oro

V. Documentos i11éd.ílos para la hi!loría de España, LV, 464.

'

•

�BULLE'rl.X HlSPANlQUB

1 '·
Señor, esta mañana vino a mi posada Phelippe de Bcnavides, y m~e
traxo una dozena de piezas de reales hechos con el ingenio. de Miguel
de la Cerda y acuñadas con el cuiio nuevo que ha hecho Clemente
Virago: 4 de a dos, 4 senzillos, y 4 medios, que todos van aqui porquo
me dixo que V. ~Id. le havia mandado quando eslu,·o ai que ~o
embiasse las muestras de los cuños. En eslando 1.iechos, dan a entender
los omciales que aun con el uso se liaran mejores. A mi solo se me
offreze que las rayas de las armas y de las letras serian mas a proposito
algo gruesczillas; dixele a I3enavides viendo que nadie pudiera ha ver
hecho como el esta moneda, y que hiziesse corlar luego otros pocos
que se havian acuñado quando estos [para que no quedasen mas que
lexir ]~. Dixome que se havia topado con un acuñador de la casa de
la moneda de Toledo, y que se los hizo acuñar antes que se fuesse
par.a que se pudiessen emhiar a V. ~Id. Tambien me dixo como esta
apunto todo lo que es menester para hazer la experiencia y prueva de
los mili marcos de plata conforme a lo que V. Md. tiene mandado,
y assi 1 en teniendo respuesta deste papel podremos [yr a la casa que
era de Jacobo 3. Juan de Ybarra ~l, por ha verme dicho Benavides que
'V. Md. lo manda assi. Pero hame parezido que tengo ohligacion de
acordar primero a V. Md. que quando hable en_ esla maleria, dixe a
V . Md. qne Francisco Baptista Veyntin me havia advertido que Juan
Castellanos y sus hermanos harian todo quanto pudiessen porque no
se use del ingenio de Miguel de la Cerda, porque usandose del, no
baria casi sizalln, y perderian asi los l1 c ducados que dize en lo
[rayado de la] memoria que va aqui 1 que entoni;es me dijo les vale
cada un año un concierto que tienen hecho con el thesorero de Segovia
para lo del fundir la sizalla que se haze de la plata que se labra en la
casa de la moneda de alli 1 y que se temia que el Sr Juan de Ybarra
eslava inclinado en el pleyto a las cosas de los dichos Castellanos 1 y
que como les yva tanto en esto procnrarian mucho ser ayudados de
Juan de Ybarra en el estorbo de lo del ingenio de Miguel de la Cerda,
-y yo dixe de passo a V. ~Id. que no creya que esto seria estorbo, pei'o
que si a V. Md. le paresiesse, adeJanle podrian )'r.los despachos por
Biblioteca Nacional de MadTirl. Ms. S. 86 1 fol. 4J6. Recueil de leltres et de
copies de lcltres coneernanl principalement la moneda CU vellón et la r.asa de la mon¿da
de Ségovie. Oo ignorC le nom Jo l'autcur aussi bien que celui du destinataire de la
leltre reprodujte ici.
2. Les móls en ilali&lt;¡n~ sonl de~ notes margiutles surajoulées d'une autrc maiR.
3. La Casa que era di.: Jar:ob·i c-L l'alelicr de Jacopo da Trezzo, sis a Madrid, dans la
rue qui [lorle aujourd'ln1i son nom. Jacopo da Trczzo mourut en 1589, mais aprCs sa
morl on continua d'utiliser son alelierpour le service du roi.
4. Juan de YbarraéLait le secrétaire qui avaitla cbarge des affaires de lamonnaie
1.

de SégoY-ie.

A PROPOS DE U. )IQNYAIE DE SEGOVlE

.

315

:Matteo ~asquez, que es secretario de )os arbitrios, y porque tambie,n
se offrcz10 en la platica recuerdo que Malteo Vasquei es thesorero de
la casa de la moneda de Granada, quedo en que la prue,a se hiziesse
entonces en T_oledo, y que despues se miraria en lo demas, y lo dicho
no es mas de para hazcr recuerdo dello a V. Mrl .. y en teniendo
respuesta deslo, luego yremos Juan de Ybarra y yo a la casa que era
de Jacobo ~le .Trezo, de que resultara tratar de los depachos que se han
de hazer SI ' . Md. no mandare otra cosa. Dios guarde a V. Md. Ea
Madrid. ,8 de Octubre 1590.
. Luego que llego de Sevilla el S· Juan. de Ybarra, me di.ceron Bena- •
mdes Y Veynlin que_ nos acadia brev, el examen del ingenio, aqui
despues hablo c~nmtgo, y de alli creo que resallo que tos mismos me
han vuelto a dezu· que les ha hablado bien en lodo lo que a ello loca
despues aca.

Los &lt;( oficiales de la nueva casa de la moneda»
Marlin Fagel, maestro del nuevo ingenio,
Maestre Volfo.
llathiaS Smincer .
Jacobo Sauroban.
Balthasar lllepult.
embiados por el serenissirno archiduque Don Fernando de Austria
Jorge Grayft, fundidor aleman.
.
Pedro Ardebeco, aleman, embiado por el S. A. D. Fernando de
Austna, para entallar los sellos necessarios al nueho ingenio de
moneda.
·
Joachin Lingue!, ensayador aleman.
Hans Liserbur~her y Rrabian Jlolchar, somos los que mejor entendemos en la fabnca y conserbacion des te yngenio ... y estamos casados
con mugeres desla tierra.
Pedro Harterpeque es el qúe obre los sellos.

Conforme á las ordenanzas del Reyno en las casas de moneda el
mercader, de cada marco de cobre, que le questa treynta mrs 4 p~co

�316

BULLE'flN HJSPANIQUE

mas o menos, con mas quatro mrs que le tiene de costa el fundir y la
merma I del cobre, haze ciento y catorze mrs. Su Magestad a de
haver de cada marco lreynla y quatro mrs de la plata que el
mercader dexa de poner, y ve)'nlc y quatro mrs de los derechos
de la labor de cada marco, y doze mrs por la licencia, que monta
todo setenta mrs, por manera que le quedaran al mercader diez mrs
de ganancia.
Por quitar algunos ynconvinienlos y que el yngenio quede del Lodo
asentado, parece conviene al servicio de Su Magestad se labre ladicba
moneda a un lanlo por marco, para que Su Magestad entienda pontualmente la costa que liene en esta manera.
De fundir la Sisalla de presentacion, con la merma della, costara
tres mrs.
Para hazer las herramientas que se gastan en la dicha labor, seran
menester tres blancas 'l.
A los officiales mayores, que son : iicrivano, balanQario y dos
guardas y alcaldes y alguaciles, an de tener sus derechos; parece
que se les podra dar tres blancas, la una, al scrivano, y las dos
rrepartidas entre los demás, cada uno conforme a la calidad de su
officio.
Por ser la orden de labrar moneda en el yngenio muy diferente de
otras casas de moneda, y que no se pueden trepartir los derechos a
satiE,facion de tantos officialés tan desyguales en abilidad, es mexor
pagar a cada uno lo que mereciese, y baver de estar la dicha labor de
la moneda a cargo de ta·persona que eslu"Viere el syrviente3 della;
parece conviene al servicio de Su Uagestad que a la dicha persona se
pague un tanto por marco y quel pague los officiales·por su quenta,
y que, mientras se labrare moneda 1 la dicha persona no tenga salario,
y qnel pague a los officiales assala_riados el salario que al presente
tienen, sin que Su Magestad tenga gasto en ello, parece que se le
podra dar ocho mrs por cada marco de moneda labrada. Por manera
que a toda costa montara lo que ~u Magestad paga por cada marco
catorze mrs, y quedara limpio para Su Magestad cinquenla y seys.mrs
en cada marco, que es la mitad de ganancia de todo lo que Su Magestad
mandare.labrar.
Qqeda a la quenla de Su Magestad el conserbar las rruedas, y el
canal, y pressa, y lo demas que toca a la fabrica del yngenio. C. N. S.
[signature illisible]. A XII de Agosto MDXCJIII•.

,:k

1.

Dcchet.

l.

1

blancas=

1

A PROPOS DE LA. MOl'fNAIE DE SÉGOVIE

1585, A quatro de Julio, por mandado de Su Mageslad, fue a
Segovia con Jaime 'frezo y el capitan Tiburcio Spanocbio y bastante
numero de criados y familia, a visitar la cassa de moneda de Segovia.
Aviendo dado cobro a las cosas de la cassa de la moneda, hizo venir
oficiales del condado de Tyrol, por medio de George Gerling su criado,
que avia acudido y atendido tres añós a esta profesion, y con esperanza
de el premio avía passado a España; pero, como las mas vezes las
mercedes de España caminan con pies de plomo, la muerte que le
cogio le privo de todo. Ullimamente, mientras estubo en Segovia, le
regalo y ospedo el obispo de Segovia, convidandole a diversas meriendas y cazas _en el bosque de Segovia, l1asta que, acabados sus
negocios, bolvio a Madrid a doce del mes dicho.

Año del Nacimiento de Christo de 1586. Por el mes de Julio bolvio
el conde de Franquenburg a Segovia, por mandado de Su Magestad
del Rey Calolico, donde le os pedo y regalo el obispo de aquella ciudad,
y a viendo concluido con su cúmission de la visita de aquellas casas de
moneda, bol vio a Madrid y dio cuanta a Su Magestad de lo que avia
hecho.
1. Biblioleca fli'acional. Ms. J. 150. c. Historia de Joan Kevenhuller de Aichclberg.
seplimo desle nombre, conde de Franquenburg, baron de Landtscroon y Sumcreck,
_ señor hereditario en Hallo Osterwilz y Carlsperg, cavaleri~ mayor perpetuo del
Archiducado de Carialhia, cavallero de la orden del Tuson de Oro, de los consejo&amp; de
los Emperadores Maximiliano II y Rudolpho Ú, gentilhombre de sus camaras,
erribaudoi de Sus Magcslades Cesa reas eó. mut:has occasiones, y en particular en Roma
y en la Corle de España 1 mayordomo mayor y sumiller de corps del Sereoissimp
Archiduque Alberto, y governador del condado de Goritia. En la qual también se
conlienen los mas sefialados successos y negocios que se tralaron y sucedieron en su
tiempo casi en Lodo el mundo. Sacada de sus originales y manuscriplos con tod
brevedad. » P . 5n.
1. Historia de Joan Keveohuller, p. 5&amp;&amp;.

maravédi. (Pragmatique de 1566, citée par A. Heiss. Descripción

las mORedashispano-cristianas. Madrid, 1865, T. I, p. 164.)

3~ Sic.; il s'agit évidemment du personnage qu'on eüt appelé en Franca le surin•
tendant.

Bull. hispan.

.

�CA.TALOGUB DES MANUSCRITS Da H, MOREL-FATIO

819

vembre 1856. - LeUre de D. Xavier Abadia a D' Francisca Bolh de
Larrea, Cadix•lsla, 18 mars 181 r. - LeLtre de D. Juan Agn Ceán
Bermúdez

CATALOGUE
DES MANUSCRITS DE M. M0REL-FATlO
(Suite

1

.)

Paula Pereyra, Madrid, j8 janvier 18t8.

avec une poésie, El soldado herido, datée du 9 février 1860. - &lt;1 Fragmento de Un matrimonie ci lq moda"; par M.. Lafuente (Fr. Gerundio).

- Coplas de El curioso parlante (Mesonero Romanos). - • Sonnet de
sainle Thérese au Chri•l crucifié ... Traduélion de J'espagnol olTerte it
Madame de Saint Auber par son respeclueux serviteur J . M. l\laury. •
&lt;(

178. D. Gonzalo Fernández de Córdoba, troísieme duc de Sesa.

a D . Francisco de

- LeLlre de J" G. de Escalan te a Fernán Caballero, R'onda, 3o septembre 1866. - LeLlre de Amos de Escalante, Madrid, 7 décembre 1863,

Lcttre de Pizarro i:t un inconnu. - Poésie de D. José Marcbena
A Cristo crucificado n. Copie íaite a l'Universidad literaria de

Sevilla. - Lettre de D. Fedcrigo de Madraza, écrile par sa filie
Isabclle, Patis, mercredi i , . - Lettre de D. Vicente de la Fuente

Extraits tirés de la Casa de Lara, d'Antonio Pérez 1 du Comines de
\' i trian 1 de sain te Thérese, etc.

aD. Santiago Tejada. -

179. Dante. Bibliotheque Nationale. Catalogue des a,uvres de Dante
Alighieri conservées au déparlement des lmprimés. Un exemplaire el
une épreuve. - La materia della Divina Comedia ... , de Michelangelo
Caetani, Firenze, 1897. - G. Parodi, La rirría e i vocaboli in rima
nel/a Divina Comedia, 1896. (Bulleltino della Sociela Dantesca italiana,
Firenze, mars-juin 18g6).
180. Autograpbes espagnols et !et tres espagnoles d' Alphonse
de Latour. Lettre de D. Pascual Madoz a « mi apreciable amigo

Guerra au marquis de rtfolíns, Madrid, 27 février 1866. - LeUre du
duc de Valencia. « Lundi i9. St•Lcu-Taverny. » - Trois lettres de

l\osano », Zaiauz, 14 juillet 1850. - u Epigrama Vicenlii Espineli
Hondensis. » - «Cuento &gt;l, commern;ant par: u Acostóse un buen
marido ... n - « Carla inédita del Venerable caballero D. Miguel

Mañara ... , 16n, » Copie de D. Francisco B. Palomo, Sevilla,
,3 avril 1857 (double exemplaire) . - Biographiedu Pcre D. Cayetano
Fernández y Caballo. - , Antecedentes relativos á la V. M. Francisca
Dorotea, fundadora del monasterio qomínico de N. S·• de los Reyes., »
(Archivo Municipal). - « Las cuatro SSSS. Fabula ... 4 set· 1860. » «·El Zarandito. Villan• de Navidad ... Copla.» - o Tonadilla ... Seguidillas. » - Deux lettres de D. Felix José Reinoso. - « La vela de
sebo. A mi querido amigo, el distinguido literato Don Ramon de
Navarrete. )) - Biographie de-D. Tomas Rodríguez Rubi. - Ordre de
la reine Isahelle II conféra+nt a Gas ton d'Orléans, corute d'Eu, la croix
de l'ordre de San Fernando, 6 février 1860, et lettre du général
Leopoldo O-Donnel au ministre de la guerre, 15 janvier 1860. Letlre de D. J. Juaquín de Mou Fernán Caballero. - « Felipe ,• ...
Madrid, 1849. José M• Diaz ». - Deux autographes de Juan Melénd~z
VaJdés. Antaine de Latour a mis: &lt;,de la main de Fern. Caballero.
Ant. de L. ». - Autographe de D. Agustín Durán. Madrid, ,8 no-

a

1.

Voir Bull. hisp. 1 t. XXlll, p . tS et

211 .

Deux lettres du mnrquis de Molins, l'une de

Londres, 14 novembre 1865. -

Lctlre de

ri. Aureliano

Fernández-

D. Antonio Sánchez Moguel, Sevilla, &gt;4 mars 1868; 11 février 1869
el 18 janvicr 187 r. -"--- Letlre du comte deCheste, Madrid, ,5 avril 1865.
- Lettre du comte de Allamira, duc dé- Monlemari Madrid, II fé ...
vrier 1858. - Leltrede D. Cayetano Fernández, Madrid, i,janvler 1866.
- Septleltresde D. Pedro Ant. de Alarcón et une poésie. - Quaranlequalre lellres de D. José M;• Asensio. - Trcnte-septloltres de O. Juan
,l. Ilueno et deux poésies, !'une El Pecho de Gorila, de D. Juan:\.
Gallego, et !'nutre /ti Pastorcito, Leyenda d l•'ernan Caballero, de Juan
J. Bueño. - Huit lellres de D. Eduardo Buslillo. - Sept leLlres du
marquis de Cabriñana el une note concernanL le poC.te Górtgora. Onze Iettres de D. Manuel Caflete. - Deux lnttres de D. Valenlín
Carderera. - Scpl leltres de D. Adolfo de Caslro. - Q11inzc lettres de
D." Antonio Cavanilles. lne letlre de Cavanilles a Fernltn Cáballero,
oll la romanci€:re a écrit: (( Quemela V. despues de leida. Feman. •

Trois Jetlres de .D. José M• de Cerrageria, beau -fils de Cavanilles.. Trente-deux lettres de D. José Fernández Espino et trois poésie9: de
l'auleur. - Vingt-deux letlres de D. Fernand de Gabriel y Ruiz de

Apodaca· et de Dª Elisa Lópei de Morla de Gabriel. - Onze letlres de
O. Manuel López Cepero et deux poésies. - Six Jet tres de O, Alejao-dro Mon. - Cinq lettres de D. Eugenio )luíioz, - Trois leLlres de
D. Guillermo Morphy. - Une lellre de D. Eugenio de Ochoa, une
letlte de D. C. de Ochoa. - Deux lellres de D. Eugenio de Ochoa a
Fernán Caballero et a D. Juan José Bueno, - Cinq letlres de D. Narciso Joaquín Juárez. -

Qnatorze leltres de D. Santiago de Tejada. _.

Six lellres de O. Francisco Mada Tubino.
t8t. Sainte Thérése (en huit paquels).

�3•o

C.I.TALOGOB D88 IU1'VICB.IT8 D'E K. MORBL-PATIO
BULLKTffl BISP.UIQVB

t.

Notes pour le mémoire intitulé : Les leclurts de 1ainle TMre11, ele., dan• le Bulhlin hispanique, t. X, p. 17-67, comprenanl:
lnlroduction, Bréviaire, Bible, Vies-de Saiots, sainl Jérome, sainl
Auguslin (lellre·de M. Paul Monceaux el de D. Ramón Menéndez
Pida!), Ludolpbe de Saxe, l"Imitalion, Fr: Alonso (\e Madrid, Fr.
Francisco .de Osuna, (letlre de D. Daniel Granada, du P. Michel
Ange, capucin, de M. Je.an Saglio), sainl Grégolre, Fr. Bernardino
de Laredo (Ernesl Cordonnier, , Notice sur les M_odu, faciendi, traité
médico-pharmaceulique en tangue espagnole de la premiere moilié du
JCVt- •Ücle e_
l 1ur son auteur : Bernardino Laredo. Tirage parl de
Jaaus, février 1900, avec une carie de M. Lebegue), Fr. Anlonio de
· Góevara, sainl Pedro de Alcántara. - Nolés pour les Lecture,.
2. Necroloula de ... Don Vicente de la Fuente ... por E1cmo s• D. Ale- •
jandro Pidal y Mon, Madrid, 18g8. - Henri Cbérot, S. J., Une nouvelle traduclion franfaiie des Lellre, de sainté Thérue; exlrail des
Étude1 du 20 juin 1901. - llenri Guerlin, L'art el le, saitÍts. Sainle
Thér;se, Paris, s. d. - Fr. Gerardo de San_ Juan de la Cruz, Otra
carta autógrafa de ,anta Teresa (Boletin de la R. Academia de la
Historia, l. LVII, juillel-seplembre 1910). - Fidel Fila, Una carta .
inldila de santa Teresa (Bolet. de la R. Acad. de la Historia, t. LVII,
novembre 1910). - Du m. Una ·carta autógrafa de ,anta Teresa que
po,e, el·Du.que de Gor. Nuevo estudio (Boiet. de la R. · Acad de la //u•
toria, t. LVII, décembre 1910). - Du m. Dos cartas autógrafas de
,anta Tere,a. Recobro y/otograjia cú la ,egunda ( Bolet. dt la R. Acad.
de la Historia, l. LVII, juillel••~plembre 1910). - B. Bernardioo de
Melgar y Abren, marqués de San Juan de Piedras Albas, Autógrafo
epistolar inédito de ,anta Teresa de Jesús en el que narra y detalla 1u
entrevista con Felipe JI. -Do, autógrafos inédüos de santa ·Teresa de
Jesús ... , 1obre perrona,, parente,cos y lugares. - Cuolro autógrafo,
i.nldao• de ,anta Teresa de Jesfu en lo• que narra 1 detalla ·vici8itude1
Í!'lportanles de,;, vida -Autógrafo •pistolar inédilo de ,anta Terúa
de Je,ús en d que reiteradamente alude a su padre DonAlonsoSánchez
de Ctpeda (Bolet. de la R. Acad. de la Historia. l . LXVI, mai 191fi;
t. LXVII, juillel-novembre , 915).
·
3. Laogue de llainle Thérese dans ses am vres,. en six cahiera. M K. Pielscb, Notes on Spanish Folklore, dan_s la Modern Philology,
t. V, o• ,, juillel •9"7·
4. Cours sur saiote Thérese professé au College de Fraoce en 19071909. CEllvres en neur cahiers; lellres en neuf cahiers.
5. Autograpbes de saiote Thérese. - La derniere leUre de,saiote
Tbérese, publiée par D. Manuel Maria Poli!, Quilo, 1901. Copie. Carta de sanla Teresa de Jesus al canónigo Gerónimo de Reynooa.
Copie prise par H. Léonardon ·¡ la Bibliolheque de l'.~cadémie de
l'Histaire a Madrid. - Leures de saiote Tbérese publiées par D. Fran-

a

cisco Herrero y Bayona, Madrid, 1881. ·Copie.--: Acle .de reooncialion de sainte Thérese a la miligalion, avec une lelfre de la Mere carinélite Mario ·de S'-Paul, Aoderlec,h t, 6 avril 191,. Copie. - Lellre a
Cristóbal Rodríguez de Moja. _Notes. - La Jettre de juin 1fi62, qui ·
accompagne la Vida, transcrite sur l'autographe, Copie. - Leltres
fausses. Notes. - Copie de quatre letlres de sainte Thérese conservées au monaslere d' Anderlechl. Les trois premieres onl été copiées
par une carmélite, 1~ quatrieme par moi. - Varios autógrafos
de ,~ Teresa de Jesús, reproducción foto/itogrdjica de su, autógra/o,•par Vicente de la Fuente. Entrega I et ,, Madrid 1884. - Deux
rac-similés de la Vida. - Fac-similé de la sceur Louise de la Miséricorde (La Valliere).
8. Vida, y virtude, y milagros de ·la bienaventurada virgen Teresa
de Jerús, par Fray Diego de Yepes, (:aragO&lt;;H, 16o6. Extraits. - Vida
de la Madra Tere,a por el Padre Francisco de Ribera, Salamanca,
,figo. Extrails. Copie par llené Costes d'.une lellre du P. Ribera
a la Mere Maria de Cristo, telle qu'elle se trouve dans la pnblication
de Herrero Bayooa. - Carta, de santa Terisa .de Jesús ... con nota•
de Don Juan de Palafo1 y Mendoza, Bruxelas, 1674. Ellrails. ·/,..,en/ario dé lo• bienes que qlU/daron e fincaron por fin e muerte del
1eñor Lorenro-de Cepeda. Copie de D. Alfredo Alvarez, avec une lellre ..
- Reforma de los dtscalfº' por el Fr. Francisco de Sanla María.
Extraits. - María de S' Josepb. Exlraits de lellres de sainte Tbérese
i, elle adressées. - Carmel. Bibliographie. - Habil el étiquelle des
Carmélite,; - Mere Anne de Jésus. Lellres de 1ainte Théres~ a elle
adressées. Déposition d'Anne de Jésus lors du proces de canonisatiori
de sainle Tbérese, d'apres Je ms. des Archives Nalionales de París,
L 1046, n• 6o. - Historia del Carmen descalzo por Fr. Gerónimo de
S. Joser, tomo J, Madrid, 1637. Extraits pris par D. Alfredo Alvarez,
avec une "iellre. - Teile de la Vida, d'aprcs les ceuvres de sainle Thérese, publié par Fr. Luis•de León en 1588 el en 158g. - Lettres de
Fr. Luis de León aux carméliles de Madrid. - Comparaison des
éditions ,!i88 el 1fi8g. - ,:anonisalion de· sainte Thérese, d'apres
le ms . de la Bibliolbequc Nalionale de París, Espagnol 3». Nic. de Ormaneto, éveque de Padoue ( Archives du Valican, Nunz.
Spagna, t. 8 el 10), peodanl son séjour a Madrid. Copie de Roberl
Micliel avec une leltre • .!.... Saintc Thérese el le Fr. Julian de Avila.
Edraits. - Testimonio del padre maestro F. Domingo Bañez ... sobre
¡., Yid11 i libros de la madre Teresa ... t591. Eitrails d'apres le ms. de
Ja Bibliolheque Nalionale de París, Espagnol 322. - Allusions a la
Vida de sairile Thérese. - Fray Gerónimo Gracián de la madre de
Dios. Eitraits. - Lellres de sainte Thérese, citées par D. Miguel de
·Lanuu, dans la Vida de Isabel de Santo Domingo, Madrid, 1638.
Exlrails. - Deux lettres de ~- Cuninghame Graham au 1ujel de la

'

�Ol~ -

....

- ~ -d1Q.1!11

Jllók 4- u t.unei ori;IJlalrt du Clilll, l .u.daye, 16

~ ,t

4 .,.,.:J9P7• -Le&amp;lilldt R.,J. é:uene,dé ». Miuriée:Prou. • • ""'de a.,.-~, a.de de D. Gál&gt;íW llollna. - leltte6• D. J\ii:;mio
dt lll!lojoa. - GIOl'p C,.relie, ,tlb; i/6 TorlllÜ, dail• le ~ . (;aaUePilollltl; Uii. t;an 14m0or d,(4 • '~•d'APiltl• t1áDe le

.,,, • waner ''97· - e-u. Fqae&amp;, u

~ -~ : .lll ll(IYtmbN

1l)OI. -

v.,. itA•. ••

1e

Jofet aar leii ~

4111 "'""• ,.!ion avec lliale ?Wnle a&amp; 1ur la hlblla$nPIJI• ci.
j¡llllollt et dét tr.MIIICliona de ... . . - ,
7. ~ilioll éle lt l';d4 d'aprq le fao-ailllllé. Troia cahlon. - Noi.
;n..t.llruallea, .a Collécedef l"9itea. aur ulnte Tbéñlo. p;in.:
cai.len. - Conalitulion dea Cirmélllea. Trou miien. - Qudél 11!11'
la comapoada~ de Nia1e TWrile. Brouilloo lllCOlllpW. - El
ntmto d6 IOllla T,rua por 1). Ati¡el 11. de Bi11cl1, dana la Bo1illlt • •
~"""'1. bibfiofnirl 1 . 1111111#, jeDYitr,févrler 1909. - ieare da
1). Rrhmdo fedro,o l Fem6n Caballero ,ur un potirall 4e Nhlle
eop.. - P. lafoDd, Qa,/,¡ve• porlrmll u famUil,-.ü1aittr.
T~IIHC "'ltJ ~ a n , /wr, levete, Paria, 19.u.
8, llldell del DDDII de- penoq- qui te lrouvtnl dan• lea Iettrea a
fainll Thireee. Dauit c,arlóna et un douier de lícbn,
tfl. J). Carlat ~116m11 de Jqa Blat, CO!IIW dt ranlD •falu..
,.,.....&amp;ion au·Yolume dba Blwl#1 ,ur f/llpagtlr, Parli, tpoo, l. u.
• é!f. 'P• - Notea 1v le prinoe Emanuel de 8ahn llelm eur le am:
• lea'!_loñ, lllr lll dile de-1'1nF1111tai:IÓ, -t11r la COllllt. de Fer:.in N~
- Copie dff lellm.da eornlo de Fern6A Nállea u1illúe1 dau óe
YOiulJIO, - l,tltre de G. l\,ynaud. - Deiilt ldltel de A; d'Al'llelh;
tll, P ~ au RuiuU d# in1trutiotu donnJu au CIMboull·
.,.,., ~ mitúll,.,. ~,-,.,_ ,upui, lu lralUI df W11tpl1a/ilja1qtid U,
IUlíolalioll trcnr,u,,, publié. (1ar A. Morel-Fetlo et H. Léonardoil.
Pui,, •8t4-et, 3 volum1111.
·
•
114. _Lop1 dt Y111 C•rplo (troit· paqueta).
1, V1e de ~ - 31 4- Perao11na,ea énuméréa 41111 Ha OtUYl'IIL
- ti l 7. Cbolea. ll(Blln: - 8. LoeaUléa. Nation1, - 9. 14- monlel
- 10.
11. Utlératore. - 13. Romances. F1D1 el Btllü. 1$-14. VocabQlalra,
.
,
l. ~ - de Lope. L''Pltre oommt!Mlllll par: Cllllldlo1 •i qoinM
4wlir1111poco,, TRDICl'iptload'unlmprlmé (Jlibliót~ue Uimallt
de ~dr141-88-11) • .- L'2pbre comm1111oanl per: Gaipai' ,u,iwiafl'f 1:1111 4oa oarlal, oopie, avcc une lellN ció ll. .\. Reatórt. _
M. l. Deluille le Rouls, - Noi. llU' 1- ipllnia. - Compee
~d11 ~ (»l'QI di ~,,. ,. YfC/11, L i Aku, par A•• Rqt.ori, cknt la
~ far ~ A e Pltiló_logw (cWdiR,tea). - B:e~talatio &amp;pon•
, -... - ~ Jlllio Colambtlrio, 1618, Traucription d'ua imprim6
... i. Biblaol~11• Nllloaalt de llldtid f· 1 &amp;¡34. - DórollO, ID de111

Tbé.-..

'""'lnl· -

""1•

"'""de

a

IJ I

Sal

di . . . . ........ATIO

.W. -~••~deV••diMU•lllen--D,JOl4_,.

v.,.

AMneli&gt;, Do• ,,_ • Alfaj/p, ..,.,., ...~ . l(adrill, 1811. :lar.onlo Reatori, Dtgli e
IJ !AfM •
Carpio, P - • .
1893. - HotJQ l\ennert, 1Apll de Y-,a'1 ooillifti&amp; BQllliag,o ,l ,,,..,

A••

d,tna les ,,• • la"P"f' ......

1•· •'91

(clidk:am). -

1...-io

~ JliMM i~ra, 4" Ülftlliol .,,.,.1e1te 4-m le a.lldül "i•n.tiV••
L llf. p. S18•M7. - Damaa-Htu.-rd, /A GatomuAie 8"
4t1
diau. dan• la ~ iruUP4Adatm, L V1 (1841). - A..-F. OlllMm,

14,..,,..

"· pq¡,,vl dMJn •""'9-nl, dan• le'Cof',.,pondoM du 10 mal 184D.

- DamaaeHinaÑ,

Lo,- de V1g4 (fltv•

imltl~, P• 756-7'/t•

~ di Vffdl Bl 0,,.U,0 a/A
"""""'"' dm1 la Z.U.clirifl,/IJr ro-•lina\rPlrilolofi,, l. XXV, p. 411•
4SS, ,;_ Georg Sleffen1, Rotroll-SlrldlfA l . hM • )lolroa al, naAaA11111' J,o¡,- da l',ga'•, Oppelln, 1891 (dMIAce). - Albert Ladwig,
ü ,..., Dramlll au daM KaroliagiullM&amp; &amp;ag,nknul, lledin,
1'98- - El'Jl!lll Mou\, UM ldw ll!Niw da LDJN ü fffa, dana lea
_.,,,,..uoJl,rtn 111. tmUe Picot, Parla, 1815 (cWdlcaoe). - Cllcb6
del fle.ibol161 du tD6aillire ialiln1': Lu OrigiMa ,. ,,..
V-,.,
18,\2). -

Hago A.lbeít I\Mlnerl, UMI'

Lo,.

*

dlll.,_ BeM• ~Jltlnfftt,. t. VU, p. 38,6S. - Blblioppble da Lope
ile Vep.. ojl!II IUl' le doc de S-.
&amp;tiúllea 111r Lope de Ve¡a (qa•tre rabien). - ·Lelr.ique d• IIIOII
iDIPl)llUII de tope de Vep (ua oahler). - Arlbur Ludwig ll&amp;lefel,
J,an ~ 1Co1NÑI• ,eiM Qaelle• úd NacltGfllnangM, llllltln,
igo,\ (dédicl&lt;:!e), - ldmund l&gt;ffl!r, Die Lop, d, V,go-t.ür,_,.,. lia
~ . Z1lrioh, ,a,, (dédlcacc). -IOl6 ele Arm" y ~
L a ~ u IApl da Yffll, Habana, 1884.
18'. liatrdi dl ■. Fr, GalooiáNlilll, lpreuVN de l'arllcle lnll•
iiil'~ d. P"flllOa di1 Glllthardin dans le Bal/elin ilalÑa, LXV, p. 111u-1. - Conoonlance de l:Millon lac. Corbinelll avec Ju m.orlfl del
0peniMIIUI. - l'lolea sur Gulccianlini. - Prologue de la trad1iellon
de la Sloria tl'llali4 de Guiccianlllli par I&amp; IOl Pbillppa IV, d'apn&amp; le
- ; de la BibliotMque Nationale de Madrid 164 1. TrallllCriplion da
11. F.. IIOUNel -et une lattre. - Lexique dea Jl!III• des Rilordi,

t

d'apna lea o,., IMdite.
tat. D. Lllh lle Bequettaa. ~paratlon au mémoire lnlitul6: lA
PI, ti, D. Llie de Req1111eiu 1 ZWg11, graAd_ COIIIIIIO_..,. G CadUII,
ilana le .Baltlfin / t ú ~ , t. VI, p. 1gó-~M - Note■ 1ur 11aq1111r·
ti - 114reuta. - Copie par D. R, llurlllo de l'lndl'llCÍIIII • nuutra
1,Jlorq Donll &amp;t,pbatúa P""ª ,a hijo Don Luú de B,qu,uu, do mi, ele
16:Billllella6que a&amp;lonale de Madrid G 15D. Carie de D, R. Milrilld,C~e d'u.ne lettre de Dolla Ettepbania l sou tUs, D. Lul1 de l\tqll►
--. d'apns 110 IDI, clu Bri\isb 'llu-m. - D. ConllllllllllO Dooifillo
Buh, bóa lM á Beq!IUflU, 8aíoelom, J88&amp;, - D. Fnncilco
.Bando, .Qoll l.ai,.ü R,,,_,,-,, lladlid, 1909, - l. L. l . . ~ •
,

�3,4

BULLErIN RISPAN'IQUB

Le/tres inédites de Don Luis de Requesens, Utrecht, 1859. - Lettre de
E. Castelot. - Leltre de D. Francisco Barado. - Letlre de D. Francisco Marti Grajales. - Trois letlres de D. José Enrique Serrano y
Morales. - Leltre de D. Manuel Magal!ón et les preuves de noblesse
de D. Juan de Zuñiga y de D. tuis de Requesens. - Lettre de D. Joaquín Miret y Sans. - Copie et épreuve du Testamenl de Doña 'Mencía
de Mendoza, marquise del Zenete, comtessc de Nas~au, puis duchcsse
de Calabre. Burgos, 3 jui!let 1535.
t87. D. Francisco de Quevedo. -Estebanille Gonzalez . Liste des
mots importants dans les reuvres de Quevedo. - Don Francisco de
Quevedo, Obras políticas, históricas y críticas, t. I, Madrid, 1893
(exemplaire annoté). - Suppliquedu duc d'Osuna, d'apres !'imprimé
de la Bibliotheque N'ationale de Paris, Oa 1 98 "'· - Lisie des personnages de la Vida y hechos de Estebanillo González.
t88. D. Diego Hurtado de Mendoza, Guerra de Granad,. Prépa•
ration au mémoire intitulé : Quelques remarques sur la Cu.erre de
Grenade de Diego Jlurtado de Mendoza, extrait de l'Annuaire de tEcole
pratique des _Hautes Éludes, 1914-1915. - Lellres de Mendoza de
1547-48. Recueil d'Aymon. - Sienne en 1552. - Quatre lellres de
Mendoza aZurita, copies de M. A. Pages dans le ms: de la co1leclion
Salazar, A. 1u (Bibl. de l'Acad. de l'Hisloire, a Madrid). - Liste des
personnes mentionnées dans la Guerra de Grana1Ja. - Archivo de
investigaciones históricas, año l tome II, n°~ 1 a3, 5 el 6, Madrid, 1911.
-J. Fesenmair, D. .Diego Hurtado de Mendoza, ein spanischer Humanist
des XVI Jahrhunderts, Müncben, 1884. - Lucas de Torre, Carla del
Bachiller de Arcadia y respuesta del capitán Saldzar, atribuidas á
D. Diego Hurtado de Jlend(fza, Madrid, 1913 (Revista de archivos,
bibliotecas y museos, mars•avril 1913}. - Du m. Don Diego Hurtado
de Mendoza no Jué el autor de la « Guerra de Granada ii, dans Ie
Bo/etln de la R. Academia de la Historia, t. LXIV, mai•juin 1914. Lettre de D. Ramón Menéndez Pida!. - Sept lellres de D. Lucas de
Torre. - Leltre de M. Ernest Mérímée.
t89. D. Francisco Manuel de Mello. Liste de mots importants
dans la Guerra de Cataluña. - Note sur la Guía de casados. - Re/a/ion
da Portugal en 168// (Bibliotheque Nalionale de Paris). - Letlres de
l'abbé Legrand sur le Portugal (Clairamb. 1028). - Notes sur D. Francisco Manuel de Mello et bibliograpbie. - Lettre de Charles Kohler.
- Deux leltres de M. Georges Mus.set. - Sept lctlres et neuf cartes de
M. Edgar Preslage.
t90. D. Gonzalo Fernández de Cordóba y Aguilar. Notes sur son
hisloriographie.
t9t. Christoval de Mesa (trois cahiers). Bibliographie et étude de
ses ceuvres. - Carte de M. Ch. Bémont. - Asajrae nobilissimi Turdelanorurn Baeluriae oppidi du.catusque emporitani breois descriptio ...
1

'

CATALOGUE DES YA:NUSCRtTS DE M. MOREL-FATIO

325

autore Henrico Coquo ... Copie dans le ms . de la Bibliotheque Nationale de Madrid par D. Antonio Rodríguez Villa.
.
t92. D. Gaspar de Guzmán, comte -duc d'0livares. Préparalion
au mémoire intitulé : P. lppolito Camillo Guidi, Caduta del con/e
d'Olivares /'anno M. DC. XXXXIII, dans le Bulle/in italie11, t. XII et
XIII. - Gazelte des Beaux-Arls. Le comte-duc ,tOtivares (Eau/or/e
de Velazquez). - Gravare au burin attribuee a Velazquez. - Carte
de D. Rafael Ballester, avec le portrait du comle duc d'Olivares
(g,lerie de Dresde). - La supplique inlilulée: Catholica, sacra y Real
Jlfagestad, altribuée a Quevedo, transcrite d'apres des imprimés el des
manuscrits de la Gibliotheque Nalionale de Paris, Dupuy, 591, fol. 181,
Oi 197 et ms. espagnol 449, fol. 15,. - D. Juan l'érez de Guzmán,
La labor polílico-literaria del conde-dúque de Olivares (Revista de
archivos, bibliotecas y museos, annec Vlll, aout-seplembre 1904). Ou méme, La caida de un valido, dans la Ilustración española y americana, année 1874, nº" 3!l et 33 . Copie. - D. Manuel Co 1meiro,
Discurso de los polilicos y arbitrislas españoles de los siglos _\ n y .\ v11,
Madrid, 1857. - D. F. Ja,ier de Salas, Informe sobre la obra: Les
mariages espagnols sous le regne de Henri IV ... , por Mr. J . T. Perrens
(Revista de España, 1v~ anné~, t. XIX, nº 74, ~5 m~rs 1871). - Notes
sur le comte•dnc d'Olivares. - Jlita e polilica. - Ferranle Pallavicini.
Carie de M. Arturo Farinelli. Leltre de Ch. Kohler. - Yirgilio
Malvezzi. - Vittorio Siri. - Caduta del comle d'Olivares. - La sloria.
-Notes finales. Table de la Caduta. - Leltre de M. R. Reuss. -Satisfacían que da el conde de la Roca a un agra,:io que se le achaca auer
dicho contra el conde-duque. Copie du ms. de la Bibl. Nac. de lladrid,
T. 195 p. 197. - Extrait des Archives de Simancas, secretaria de
Estado, legajo 3540, sur le comle de la Roca. - D. Juau Antonio de
Vera y Figueroa, comle de la Roca. - Extrail des Fragme[llos hisló•
ricos, pris par M11e Blanchard Demouge dans un ms. de la Bibl. Nac.
de Madrid. - Letlres de Madrid, en italien, mars elavril 1643. Copie.
- Leltre de ~l. E. Rouvy. - Nica~dro. - Minute du comptc rendu
de Martín Hume, trad. frarn;aise de J. Condamin et P. Bonnet. Carie
de M. James Condamin.
t93. D. Gregario Mayans y Sisear. Préparalion au mémoire
intitule: Un érudil espagnol au. xvnl° siecte. D. Gregario Mayans
y Sisear, daus le Rulletin hispanique, t. XVII, p. 157-»6. - Letlres de
~fayans de la colleclion Tiran et table de ces letLres. - lndex des
personnages de ces lettres. - Amis el patronsde Mayans. - Garriere.
Travaux faits ou A faire. - f:tat des lellres en Espagne. - Remarques
sur le slyle. - Ad versaires. Victimes. Ranc1.J.Des. - Bibliograpl1ie. En.seignement de la grammaire et du latín. - Diccionario de autoridades. - Philosophie. - FamiHe. Vie domestique. Oliva. - Droit. Mayans et les grands d'Espagne. - Leltres d'antiquaires espagno/s de
1

�3,G

CATALOGUE DES MA~U~CRlTS OE "M, YOREL-FATIO

BULLETlN AISPA:,-IQUE

la /in du Krul· sil~cle adressées_au comte de Lumiares, de.ns la Bibliotheque de l'École des Charles, t. LVII, p. 64-76. - José Ceva)los et José
Bermúdez, d'apres les ms. de lacollcctionTiran. - Carle de D. Julián
Paz. - Neue spanische Schriflen. Rechlsgelahrtheit und Polizey , dans
le Journal zur l(unstgeschichte, 1 í8o . - Correspondencia literaria de
D. Gregorio Mayans y _Sisear, 1771 -1779 (Revista de achivos).
194. Lettres de Carmélites. Lellrcs de la Mere )larie du S'-Sacrement, de la Mere Marie de S 1-Paul 1 de la MCre Genevieve de Sl-Bernard, '
de la ~!ere Marie de l'Immacult1e-f.onceplion, de Ía Mere Agncs de.

a

Jésus-Marie, du prernier monastCre de Paris,
Anderlecht 1 prCs
Bruxellell-, et du P . Séverin de Sainle Thérese. - Lettre de D. Antonio
Paz y Mélia, de D. Miguel Mir, lellre et deux caries de D. lllanuel
Magallón, leltre de 1\1. L. Lambeau, letlrc et une carle du comte
P . de S'-Phalle. - Em ile Gebhart, L 'originalité de sainte Therese,
dans le Journal des Déba/s du r3 novembre 1907. - Notes pour
servir l'article intitulé: CEuvrrs complfles de sainte Thérese de

a

Jésus, traduclion rwuvelle par les Carméliles du premier monastere de
Paris, dans le Journal des Savants de rnars 1911.
f95. Mystiques. Mysliqucs (ordre alphabétique). - Livres mystiques. - Dª Luisa de Carmjal, d'apres l'imprimé de la llibliotheque
Nalionale de París, Rés. 01 785. Extraits. - Mystiques (Mazarine). l\lystiques a la Bibliolheque d6 Versailles . Note de Ilenri Léonardon.
- Copi_e par Mn~ Lilia Cassis ele la bíographie de Fr. Francisco de
Osuna dans ]a Bibliolheca universal franciscana. - Copie, de la
mérne, de la biographie de Fr. Bernardino de Laredo, dans Fray
Andi·és de Guadalupe, llistoria de la santa provincia. de los Angeles.
- The science o/ To-nwrrow and .1/ediaeval .lfysticism by Mrs Cunninghame Grnham. - ,1a11rice Mignon, Sienne et Catherine de Sienne.
Nevers, 1907. - La vida de la seraphica santa Caiherina de Sienna.
Venundantur in monasterio sanctc Cn.therine de Senis civitatis
Yalentinc. - Traite du purgaloire de sainle Calherine de Gines,
Rome, _1899. - D. Fulgencio Aíán de Hivcra, La virtud al uw
y mistica á la moda, Mallorca, 1813, et M,drid, 1887 (Biblioteca
universal).
f96, Fr. Francisco de Osuna. Extrails de son Abecedario spirilual
et dn ,Yorle de los Estados.
197. Miguel de Cervantes (trois cahiers).
i. Liste des rnols imporlants du Casamiento engañoso et du Coloquio de lns perros.
2. Liste des noms de personne et des noms appartenant a la mylhologie de 1a Galatea. - Cervantes : militaires, soldals, jeu, coches,
destreza de la espada, médecin, gouvernement, justice, arbitristas,
jitanos, mots, expressions, versificution, provinces, rivalités entre
villes et familles, bandoleros, littéralure, poésie, langue, comédies,

espagnols, élrangers, marisques, religion, église, clergé, agueros,
astrologíe judiciaire, noblesse, caballeros, hidalgos, duegnes, donsi
trailemenl de merced, maríage; - Cervantes en Anglelerre. - Un
.faux autographe de Cervantes, dans le Bulle/in dtt bibtiophile, 1905,
n• 4 1 15 avril, p. 155-163 (exemplaire annoté). - Un second exemplaire, tiré part. - LeUre de M. C.-M. Briquet. - Lellrede D. R. J .
Cuervo. - Deux fac-similés du faux exernplaire. - Notes sur cetle
falsification.
3. Cervantes : généralilés. - Carie de M. A. Chuquet. - Émile
Gebhart, Hors de France. A propos d'éludes 1·écentes sur le « Don Quichofe, dans le Journal des Débats du 16 et du 21 juillet 1897. Bibliographie. - Une leLlre et une carie de D. Alvaro Verdaguer,
a,'ec une notice biographique sur D. Leopoldo Rius. - Lettre de
D. Fidel Giró a Murillo. - Novelas ejemplares. - Persifes. - Idées,
biograpbie, etc. - Notes sur Cervantes. - Minute du mémoire intitulé: A propos du /roisieme centenaire de Cervantes par Alfred l\lorelJi'alio, dans la Revue des deux Mondes du 1°'" juin 1916. - Epreu,•es
(exemplaire annolé). ~ Exemplaire de la Revue des Deux Mondes
(exemplaire annoté). - Andrenio, More/ Falio y el centenario de Cervantes, dans la Vanguardia, du 18 juin 1916 (deux exemplaires). C. R. Salamero, Un estudio de M. Morel-Fatio. - Laurent Tailhade,
Don Quicholle a París et dans les franchées par M. Ventura García
Caldero11(L'CEuvre littéraire). - Sainle Beuve, Don Quichotte (/\ouveaux lundis, 9 mai ,864). - LelLre de M~• Hélime Dournic . - Lettre
et -carie de M. René Doumic. - Don Quicholte traauil par César
Oudin. Notes bibliographiques. - Leltre de M. de llarchéville a
M. Émile Mayniel. - Cervantes dans le Calogue genéral des imprimés
de la Bibliolheque nationale. - Lellre de M. Léonce Celier. - Lettre
de M. Joaquín llazailas. - Deux caries de M. H.'Morf. - Lellre de
1\. J. Cuervo. - Pero ~ludo, Los de acá y los de allá (Sobre el centenario del(&lt; Quijote ii, dans El Universo du :.i3 mai 1905. - Préparation au mémoire intitulé : Cervantes el le lroisi/Jme cenlenaire du. « Don
Quiclwtte ._ par .l.lfred More! Fatio, dans l' Archio far das Stadiurn der
neueren Sprachen un'l Literaturen, t. CX.Vf, p. 340-361 . - Letlre du
marquis de Laurencin. - Lellre de D. José Ramón Mélida - El
marqués de Laurencin, Hommaje póstumo d la duquesa de Villahermosa, dans le Bolelin de lci. R. Academia de la /lisloria, mars 1906 . José Ramón Mélida, El legado de Villahermosa, daos le Correo du
3 janvier 1906. - La duquesa de Villahermosa, dans El Universo du
7 novembre 1905.
f98. Catalan (denx cahiers).
i. Copies prises a Palma de Mallorca en 1881 : Collalion du Desconort de Ramon Lull, d'aprcs des mss. de llayorque: Regiment de la
cosa publica ordenal per lo reuercnt meslre Francesch Eximenes

a

�3,8
BULLETIN BISP."\NIQUE

Poésie du

se_qle .\ v, fin,'i al presenl inedita, Barcelona, 1889. - Historia y succes

niz. -

·

.

u.e com e

rge , crontca de autor anonim del

/lamentable de Don Ja_yme de Aragd, comte de l'rgell, segon de aquest
n?':1', cognomenat lo desdil.cat. Copie du ms. de !'Arsenal 83o6 et collallon par M.. Amédée PagCs du ms. de l'Académie de l'IJistoire a

Madrid, copié par Diego de iloníar y Sors, · 163,. Préparation d'une
édtt1on de ce tex_te. -

Copie de diverse.s poésies catalanes, d'aprCs le
rns. _de Carpenlras, n'' 3¡¡. -- Eduard Wecbssler, Die Uomanischen

M~rtenl&lt;iagen, Halle, 1893 (dédicace). - Quatorze lellres de M. Amédee PagCs. -:- Deux lcltres de D. Bato lomé J\funtuaer. 1

Descriplion

par M. Amedée Pages, du ms. Bb 1n de la Bibliotheque Nationale
de Madnd. -

Note sur la liltérature catalane.

2. Copie prise a Palma de Majorque en 1881

a !'Archivo del

Patri-

monio el it I'Archive h.is.lorique de di\·ers documcnts historiques. _

Mort de D. Manuel '11la y Fontanals (16 juillel 1884): articles de
D. G~yet:no Y1~al y Valenciano y de _D. J?. Miguel y Badia. _ J?acstmiles d un~ P_iece,&lt;le moss~n Jordi de sant Jordi et du prologue du

ms. de

!~ 81bltotheque \'at,onale de

París, Espagnol »5, faits par

Joseph lastu. -lsop en catalan. Extraits. -

Descdption des mss.

Baluze &gt;34, ,38 el 039, de la Bibliotheque 'íationale

a Paris

conle-

nant des documenls historiques reJalifs a l'histoire de C;taloo-n~
recueillis par Hieronym PU)'ades. - Notes relalives a l'histoire d; la
langue catalane et des mceurs catalanes. - Lei;on d'ouverle faite a
l'É~ole ?es Hautes Eludes : langue el littérature catalane. - Préparatwn d une chrestomathie catalane: Lettre de change du ~ septem2
1
brc 4oQ, dans la llustracion espaffola y americana du 8 avril 1881
- Regimenl preservalia de la pestilencia composl per meslre Luy;
Alcanys. - Testameni d'En B. Serrad,ell de Vich. - Révolution de
16ft0. - Desconort de Ramnn Lull. Deu, lettres de M. Amédée Pages.

-

CATALOGUE DES MA~USCRITS DE J\I. MOREL-1''ATIO

(Yale~cia, &lt;499). Extraits. - 8pi/l de la vida religiosa(Barcelone, 5 5).
1 1
Extra,ts - La fl ,r l
t d'l' //
·

Proverb,s e d,t de pltilosojs per Jq{uda. Copie du ms. de la lliblio-

tbCque Nalionale de Paris, Espagnol, 55 et variantes du ms. de Ja

Bibliotheque 'íacional de Madrid, L. ,. Carie de M. Neubauer. Fragments del roloquis de m• Crislophol Despuig, caval/er de la ciutat
de Tortosa. Copie de certains passages de ce texte dans la co11ection
Baluze. - Psaum_e VI, d'apres le ms. Espagnol 5 de la Bibliolheque
::Vat1ona!e ~e Paris. -

Doctrina moral d'En Pac!is 1 d'aprt!s les mss.

de la B,bjwtheque Nalionale de París, Espagnol, 54 et 55. -Sompni
d'En Bernat Aleige. Extrails el notes pour l'édilion de. Guardia._

Textes Jittéraircs. Extraits de I'Arbre de sciencia de- Ramon Lull
d'aprCs le. ms. appartenant a D. Gerónimo Rosselló. - Proces~
instruido en 1345 contra el Gobernador Arna/do de Eril/ d'.apres la
copie de D. José Quadrado. - Costumes de Catalanya, d'apres le ms.
latm 10, 15,, f' 3 a 8'" de la Bibliotheque Xationale de París. 1

o~

Yicens Garcia. -

329

Extraits du Dotze·de Cristiá cl'Exime-

En/remes de los labradores . - _0rdonnances de Pierre IV. -

Poésies de Serafi .
f99. Jtaiie.' Notes d'ho!el. - Caries de savants. - Bibliograpltie.
- Carte de j\f. Ernesto Uagusa, propriétaire de l'hótel de Trinacria, -

Lettres de M"º Maria Pilrc. - Le,ltre de M. E. Pércopo . - Lettre
du prince Pietro Lanza di Scalea. - LelLre de M. A. Salinas.
200. Corresponda nce littéraire. 1871-1880 (deux volumes).
t. Années 1871-1878 : Academia de.Ja Historia, Adee (Aug.), Aguiló
y Fuster (D . Mariano), Asenjo Barbieri (D. Francisco). Baumgarten
(ll.), Boehmer (Ed.), Boíarull Sartorio (D. Manuel), Cam¡,illo (D. Toribio del), Cbabaneau (C.), Circourl (c'º Albert de), Coellto (Franc.
Adolfo), Delisle (Léopold), Dilthey, Elias y de Molins (Antonio;,
Escudero de la Peña (D. J. M), Fabié (D. Antonio ~!aria), Fernández
Guerra y Orbe (D . Aureliano), Fierville (Ch.), Féirsler (We~delin),
Fuensanla del Valle (m;, de la), Gabara (J .-B.), Gacbard, Gallardo
y Víctor (Manuel J.), Gatli, Gayangos (D. Pascual de), Georgi (Karl),
Gourncrie (J. de la), Graux (Charles), Grober (Gustav), Guardia
(J.-)1.), Gutierrez de la Vega (D . José), Heinemann (O . van), lleredia
/J.-i\J. de), Hoefler (van), Hofmann (Konrad), Jimenez de la Espada
(Marcos), Knapp (W. l.), Lasso de la Vega (D . Angel), Latour (Antoine
de), Lehr (Esnest), Lemeck (Ludwig). Litchtenberger \Fr.), Luanco
(D. José Ramon), Menéndez y Pelayo (Marcelino), Menéndez y
Pintado (Marcelino.), Meyer (Paul¡, Michaelis (A.\ Michaelis de Yasconcellos (Carolina), Milá y Fonlanals (D. Manuel) Ministerio de
Estado, Molinier (AngusLe), Molins (marquis de), Montoro (D. Rafael),
)lorel-l'atio (Arnold), Morel-Fatio (Caroline), i\forf (U.), Murillo (D.
Mariano), Muro (D. Gaspar), lfussafia (Adolf), 0clavio de Toledo
(J. )l.), Paoli (Cesare), Pasqualucci (Loreto), Pécoul (Augusle), Pella
y Forgas(José), Perojo(José del), Piot (Eugene), Puymaigre (comte de',
l\euss (Rodolplte), Revilla (D. Manuel de la\ Rocbat (Alfred), Rodríguez Villa (D. Antonio), Romero de Castilla y Perosso (D. Francisco),
Rouget, Sancho Rayon (D. José), San~ós (de), Tailhan (Jules), Tamizey
de Larroque (Ph.) Toreno(comte de), Tubino (Franciso Maria), Van
den llergb, Yasconcellos (Joaquim), Vida! y Valenciéno (D. Cayelano),
Viollet'(Paul), Vollmoller (Karl), Vuilleumier, Zarco del Valle (Manuel
l\emon).
2. Années 1878-1880: Academia de l,Í Historia, Arhois de Jubainville (d'), Asenjo Barbieri (D. Francisco), Asensio (J. 1\1"), Asociacion
de escritores y artistas, Baist (G.), Baumgarlen (H.), Bémont (Ch.),
Boehmer (Ed.), Boucherie (A.), Cámara (Fr . Thomas), Campillo
Toribio del), Caslan (A.), Cbabaneau (C .), Claude (C.), Claudia,
Coehlo (l'ranc. Ad.), Cornu (Jules), Costa (Joaquín), Delisle (Léop.),
Denis (Ferdinand), Oeprez (Michel), Ebbardt (Franz), Fabié (D. Anlo-

"

�330

CATALOGOE DES )U.'NUSCBITS DB 11, M.OREL..F'ATIO

BULLBTIN HISPA:,lQUB

nio M'), Fernandez Guerra y Orbe (D. Aureliano), Foersler (Wendelin),
Fuensanla del Valle (m'· de la), Gachard, Gayangos (D. Pascual de),
Gener (D. PompeyoJ, Graux (Charles), Grüber (G,), llarrisse (Henry),
Heredia (J.-~I. de). Hinojosa (D. Eduardo de), Jimenez de la Espada
(Marcos), Knapp (W. J.), Lande (Louis), Letourneur (J.), Majorque
(lellre au sujet de ll. Lull), Malleftlle (L.), Mariategui (D. Eduardo),
Mayniel (Emile), Menéndez Pelayo (D. Marcelino), Meyer (Paul),
Michelant (H.), Milá y Fontanals (D. Manuel', Morel-Fatio (Arnold),
Müntz, Murillo (D. Mariano), Mussafia (Adolf), Navarro (D. Felipe B.),
Nicolas (A.), Niemeyer ()!ax), Oclavio de Toledo (J. M'), Oechsli
(Wilhel ), Otiver (Bienvenido), Paillard (Ch.), Palomo (Fr. de B.),
Paris (Gaston), Pastor, Paz y Melia (Antonio), Pécoul (Auguste),
Pella y l'orgas (D. José), Pierson (Paul), Piñar (BJas Leoncio de),
Poullet, Rache! (Paul), Raynaud (Gaston), Hiant (comte), Rodríguez
Villa (D Antonio), Sanchez Moguel (Antonio), Sanpere y Miguel,
Schuchardt (Hugo), Sorel, Slengel (E.), Suchier (H.), Tailhan
(Jules), Tamizey de Larroque (Ph.), Thomas (A .), Vaesen, Viollel
(Paul), follrnotler (Karl), Withney (James L.), Yriarte (Charles),
Zarco del Valle (Manuel Remon).
20i. Carlistes. Notes sur les Carlistes. - Lellre du marquis de
Laborde. - Lellre de M. Albert Mousset. - Exlrails de Lichnowsky,
de Goben, de Rahden, ele. - Coupure de journaux. - Letlre de
D. Francisco Melgar. - Deux lellres et une carte de M. Albert
Mousset. - Carie de D. Gabriel Molina. - Bibliografía espagnola,
1"' mars 1915 (íactum de Sancho-, Marques). - Deux letlres de
M. l\.laurice Brillant, secrétaire du Correspondanl, avec une lettre de
D. Bernardiho Matin Minguez. - Deux lettres de M. Trogan 1 directeur
du Correspondanl.- Deux caries de Fr. José M. de Elizondo. -Leltre
de D. l\amon Menéndez Pidal avec une consultalion sur la parole
Requeté. - Indiscreciones, par D. Miguel de Unamuno. - Trois
lettres, une dépCcbe et deux carles do marquis de Cerralbo. - Lettre
de !l•• 1. Dáchelelte adressée M. Camille Jutlian. - Deux lellres de
D. Alvaro Alcalá Galiano. - Carie de D. Julion Paz. -Así nos tratan.
Pregunta y advertencia de Aforel-Fatio por el conde de Doña Marina.
- En desagravio, por Francisco Melgar, avec l'avant-propos en
minute. - Découpure de journaux sur l'allitude aliadophile de D.
Francisco )lelgar. - Porlrait et aulographe de D. Francisco Melgar
(America latina,, 15 mars 1oi;). - Deu1 leUres de D. Francisco
}lelgar. - Carie de F,. José M. de Elizondo. - Biblioteca de /a
banderti regional. Bio.1rajla de Don Jaime de Borbon. B. de Arlagan,
Barcelona 1 s. d , anc nne collection de limbres porlant l'effigie de
Don Jaime (Dios patria Rey). - Découpure de journaux. - D. Juan
Vá.sqnez de Mella, El úleal de España. Los tres dogmas nacionales,
Madrid, 31 mai 1915. - C. Irom, Espaiia, graripotencia. Prológo del

a

331

Excmo Sr. D. Juan Vásquez de Mella, Madrid, 1915. - El cardenal
]Jlercier y s1i cilebre pastoral. Opinión de Juan Vásquez de Mella.
Madrid, s. d. - LeUre pastorale de Son Eminence le cardinal Mercier,
archeveque de Maliñ.es, sur le palriolisme et l'endu,.ance, NoCl 1914. El cori"eo catalán et d'autres journaux sur la c~nfércnce du 31 mai 1915
de Juan Vásque,. de Mella.
202. Faucnnnerie eu Espagne. Brouiltori d"une étude sur la fauconnerie en Espagne, de M. Georges de l'rézals etde D. Ramon Zarco
del Valle: 11: l'un lient la plume fran('aise, l'autre les notes espagnoles ,.
- &lt;t Aulrefois, Bibliographie. n Leltre de D. Ramon Zarco del Valle á
M. G. de Frézals, Madrid, ,5 aoúl 1886. - « Aulrefois. llistoire,
chasseurs el faucons. 1) Cinq lettres de D. Ramon Zarco del Valle a
M. G. 'de Frézals, Madrid, 7 juin 1886 - ,. seplembre 1888. t\ Aulrefois. Langue et croyances. il • De nos jours )). Lettre en
anglais a M. ~ - Lilford, 22 février 1886. Qualre leltres de D. Ramon
Zarco del Valle a M. G. del'rézals, 15mars 1886-,6décembre1887.
- « Lois el coulumes . n - « Portugal. 11 - u Prouesses de faucons. n
- Coupure d'un journal: « La hazaña de un azor 11 1 par ~I . Gulierrez
Jimcnez. - &lt;t lconographie. » - 1t Document de fauconnerie des
archives d'Aragon. » - Lettre de D. Manuel de Bofarull a M. G. de
Frézals, Barcelone 1 18 février 1886. Leltre de P. Reman Zarco del
Valle 1, \l. G. de ~'rérnls, n septembre 1888. - «Autrefois, Arls et
lellres . 1i - tt Poésie. i - (t Libro de Cclreria de Cava de a¡;.or 1i,
Salamance, 1565. Extraits. - Documenls sur la fauconnerie extrails
des Archives du Pala is Royal de Madrid, de 159~ a 174,. - Documenls
ex.traiLsdesArchives de Simancas. Casa real, lcg0 44 1 45, 6oet Contaduria
mayor,¡, época, leg" 1017 et 1&gt;13. xv1• siecle. - Leltre de M. G. de
Frézals
D. Hamoo Zarco del Valle(?), 31 janvier 1886. - Sur
plusieurs dossier, il y a:« Vu et lraduit. S. O.» (M1" Sara Oquendo).
203. La guerre de i9i4-1918 (cleu;,; cahiers).
t. Académiciens franc¡ais en Espagne en 1916: u Déclaration de
M. Henri Bergsou » (Le Temps). - Mémoire de M. Aguero, ministre
de la République cubaine en:Altemagne, sur les visées de 1' Allemagne.
(Journal des Débats, 8 juin 1917.) - Alvaro Alcalá Galiano. La
verdad sobre la guerra. Origen J aspecto del conflicto europeo, Madrid,
MC}IXV (dédica.ce). - Altemands en Espagne. August H. Hofer
(Barcelona), Das Deulsehtum in Spanien, dans Der Turmhahn, juillel
1914. - La hora de la comida en la llamada &lt;1 Casa de los alemanes &amp; ,
en Barcelona, dan~ le Nuevo mando, janvier 1915. - Découpure de
journaux. - Leltrn de D. Rafael .\llamira. - D. Rafael Altamira,
Comrnent 1'ulformée en Eó:lpagne l'opinion favorable aux alliés, dans
le Petit Parisien du, juiu 1915. -Conférence de M. Rajall Altamira,
Pa•is, 19 ,3. - F. Martin Caballero, Impresiones americanistas, dans
le Boletin del centro de estudios amei·icanislas de Set•illa, t. 111, uum 8,

a

�33,

BULLETIN HISPA~IQVB

CATALOGUE DES MANUSCRlTS DE M. MORBL-FATIO

- Découpures dejournaux. - Lettres de M.. Quiñones de Lean, me
demandant d'accorder un rendez-vous au lieutenant-colonel Benitez.

Torra{xa, 15 janvier 1915. - Traduction en espagnol de l'article du
Correspondan/ el polémiques. - Cotare/o (D. Emilio). Le bénéjiciaire
de la prime par Pierre et Paul. - Cotare/o es germanójilo, daos El
Debate du 31 aoul 1915. - Rafael Altamira, Giner de los Rios ed1tcador, Valencia , s. d.- Lettrede M. G. Koechert. - Jnstilucion libre de
enseffanza. Programa, Madrid, 1910. - Lettre de D. Ram.ón Menéndez
Pidal.-'-Francisco Giner de los Rios. Datos biograjicos, dans la España.
- Gobineau et les races germaniques. Réponse de la baronne de Gulclencrone, née de Gobineau, dans le Temps du 8 janvier 1915. - Germania, Año I, núm. 3. Coupure de la Germania, año 1, núm. i. avec
« elocuentes manifestaciones para « Gormania &gt; del Excmo Sr. Mar-

- Armée espagnole. Extraits. - Azorin. Lellre et carte d'Azorin (José
Martinez Ruiz). Découpures de journaux oU a éclt Azorin. - Rafael
Ballester. Deux lettres et une carte. - Pio Baraja, De un germanójilo
d un suizo. aleman, daos I'lmparcial, ag octobre 1914. - H. Peseuxllichard, Un romancier espagnol Pio Baraja, dans la Reune hispanique, l. XX!ll (1910). - Basques. Euzkadi du &gt;7 el du 3o septembre
1914. Découpure du Temps. - Corpus Barga. Los personajes de

Francia hablan de España. Visita el Monseí'íor Baudrillart, rector del
Instituto catolico, dans La España, .lO janvíer 19 16'. - A la Belgique.
Manifes/e des catholiques espagnols, Paris, Pion, 1916. - Arturo
Campion, Bélgica, el 2 de mayo y los católicos españoles, Londres,
1916. - Jacinto Benavente, El año germanOfilo. Juicios y opiníoncs de
Vásqaez de Mella, Rodriguez Marín, Cotare lo, Carracido, Commelerán,
Satillas,Bonil/a y San Martín, Peñajlor, Ga_y, Saldaña. Año 1, 1916.
Deux arlicles de D. Jacinto Benavente, De Sobremesa, dans Los lunes
del Imparcial, B et :u février 1915 . - V. Blas.colbañez, Las atrocidades
alemanes . . Valencia, s. 'd. - Le romancier Blasco Iba,'tez dans le
Temps du , février 1915. - Breuil (l'abbé). Deux letlres de l'abbé
Breuil des ,1 el 27 seplembre 1915. La idolatría de lajuerza en Alemania y sus consecuencias par Enrique Breuil.-Calalans.Deux lettres
et une carie de C. ~lonloliu - Leltrn de M. Marius André. - Lellre
d~ M. Alfons Maseras, avec Los Parlamentarios Regionalistas al País
por Catalrtña y la Gran España . - Qualre lettres de M. Brutails . Lctl re de M. Cal melle. - Calalans fideles á la maison dº Autriche, par
Lichnowski. - Montanyes Regalades, janvier 1918, contre M. Bernard
Schaedel el D. Antoni M• Alcover. - La Barbarie a/lemande fiétrie aux Jeux floraux de Barcelone en 1915 ... texte catalan et traduction frant;aise, Toulouse, 1915. - Revue calalane, 9• année, nº 97,
janvier 1915, avec une leltre d'envoi de M. Alíons Maseras. « A Morel-Falio de I' Académie des Inscriplions et Belles Lellres .
Paris. » Manifeste. - Pere Corominas, Per l'amor de la Frant¡a.
Amb les uersions castellana y Jran9esa, Barcelona, 1914 (dédicace). Lellre de M. Alfons Maseras avec l'arlicle: Dans la Castille et dans
la Catalogne, par Eugenio Garzon . - Lellre de M. Alfons Maseras
avec le Manifest deis Catalans daos El Poble Calalá du ,7 mars 1915
(lrois exemplaires). - La propagande germanophile en Espagne, dans
l'lnformation, 6 mars 1915. - Manijesl deis amics de l'Unitat Moral
d'Europa. - Lellre de D. Jaime Massó Torrents D. Eugeni d'Ors.
- Marius André, Carta á Romain Roland. - · Resposta de Romain
Rolland, dans Et Poble Catalá, 25 mars 1915. - Les annales des
nationalilés, 4• année, nº 4, 19l5. - Marius André, la Catalogne el
les germanophiles, Barcelone, s. d. (dédicace). - L'Esquella de la

a

333

qués de Cerralbo i,, tontresignée: (( El conde de Doña Marina». -

E. Gorriez Carrillo, /1 n'y a pas de germanophiles espagnols, clans le
Afatin, 3 avril 1915. - Enrique Granados. Nécrologie par Pierre Lalo
(Temps). - Groupements lalins. La Renaissance du w mars 1915:
Les intellectuels espagnols el la guerre. - Lettre de M. G. LacourGayet. - Journaux espagnols interdils en France ( Postes el télégraphes). Liste de publications ... dont la circulation et la distribution sont
interdites, 1915. - Deux lettres de M. Jusserand, 21 et 13 avril 1915.
2. D. Juan de la Cierva 1 Iniciativas nacionales. Discurso ... en el
congreso el 20 de enero 1915. - D. Juan Madinaveitia, Despues de la
paz, dans España, 26 février 1915. -D. Ramiro deMaeztu, El caso del
D• Afeyer. - La guerra y el alcoholismo. - la guerra y lqs gremios,
dans la Nuevo Mundo. - Alanifesles en Javeur des Alliés : La· Revue
hebdomadaire 1 18 novembre 1916: Les académiciens espagnols en
France, par Raoul Narsy. - Manifiesto de adhesión á las naciones
aliad&lt;ls, dans la España, 1915, n° 24, - La lectura dominical du
17 juillet 1915. - Úl guerra Europea. Palabras de algunos españoles.
-

Lettre de la charnbre _de commerce espagnole

a Paris.

-

Carte

de l'Union fran&lt;¡aise. - Cinq cartes de D. Ramón Mefféndez Pida!. Lettrn de D. Ramón Martinez Sol. -Deux lettres de M. AlberlMousset.
-

Découpures de journaux. -

Visite des Académiciens espagnols.. -

Cultura alemana. Opiniones de/DoctoralemánAdolfoSchullen huésped
de España, dans les Documentos é informes del comité internacional de
Propaganda.- Don Santiago Gómez Santacruz, El Solar numantino ...
Madrid, 1914. - f:douard Harlé, La priorité de la découverte de
Numance, dans L'Anlhropologie, l. XXVI, 1915. - Miguel de Unamuno, LºEspagne, r Allemagne et la France, dans le Temps, du 16 janvier 1915. - Article d'Unamuno, dans la Iberia du 10 avril 1915.. Trois articles d'Unamuno : Deber cívico, La fuerza de la opinión,
Papeletas á la alemana, dans le l\'uevo mundo. - Pages acluelles,
1914-1915. L'opinion calholique et la guerre par P. fmbart de La
Tour ... suivie d'une lellre de Don Miguel de Unamuno, Paris , s. d. Unamuno y Zuloaga en Madrid dans España_ - Maurice Barres, Les

..

Bull, hi5pan.

•

�334

BOLtETffl HISPA.!'flQUE

afflnilés Jranco-espagno/es, dans l' Écho de Paris, du 8 janvier 1915du m. Les voix fran9aises de l'Espagne, dans l'Écho de París, du
g février 1915. - D. Julio de Urquijo, Lettre de protestation adres_sée
a ses collaborateurs de France des Études basques Sl-Jean-de-L1Jz,
16 janvier 1915. - Un traitre arr8le a A,-cachon, dans la France de
Rordeaux el du Sud-Ouest, du 29 septembre 1915. - Deux lettres de
O. Julio Urquijo, de Palacio de Setiaes, Cintra, 10 el 23 septembre
1915. - Minute d'une letlre de M. Morel-Fatio Urquijo du 18 septembrc 1915. - Trois lettres de M. Henri Courteault. -Deux lettres

.BIBLIOGRAPIIIE

1

a

de M. G. Cirot . -

Corpus Barga, Visita al hispanista Morel-Fatio, pro•

fesor del colegio de Francia, llans España du , mars 1916. - Raymond Lantier, La propagande J1·an9aise en Espagne, dans l¡,. Revue
de París, 1"' juin 19 16 (dédicace). - Letlre de M. A. Olorgel, Propa!JOnde espagnole. - Carte de M. lmbarl de La Tour. ;;- Lettre de la
marquise Arconali Visconti . - Deux lettres de M. Boris de Krjefrki.
- Lettre de D. Ramón Menéndez Pidal. - Letti:e de l'Administraleur
de la librairie Berger-Levranlt. - Deux lellres de M. G. Cirot. Lellre de M. Guerlin avec une lettre de D. Felipe Alaiz: - Découpures
de journaux. - Bibliographie.
A. MOREL-FATJO.
( A suivre.)

Fernando de Los Rios Urruti, Vida e instituciones del pueblo de
Ando,·ra, Una supervivencia se11orial. Madrid, 1920, in-8•,
164 pages et une carte.

M. de Los Rios Urruti, professeur

a l'Université

de Grenade, a

beaucoup lu et il aous en fait généreusement bénéficier. Nous vo:yons
défiler sur les pages de son livre, comme sur un écran, en outre de
Léon, de la Navarre, de la Galice, des Castilles, les Grecs, les Romains 1
les Suisses, les Gerrnains et les néo-Germains, les Hongrois, les
Slaves, les Orientaux et le reste. Le droit comparé est une belle chose,
mais qui n'est pas sans danger; que 1 pour comprendre les institutions
de l'Andorre, on fasse appel aux institutions d'un autre pays, ríen de

mieux; encore fa'udrait-il choisir. Toutes choses•étant égales d'ailleurs,
plus l'exemple vienl de loin el moins profonde doit etre l'analogie.
M. de Los Hios invoque, en un passage 1 Aristote, Cicéron, Machiavel
et Montesquieu; je préfererais qu'il se référilt a la jurisprudence des
tribunaux catalans ou meme du parlement de Toulouse.
Cette réserve formulée sur la methode, voyons comment sont
présenlés les faits el les usages dont il s'agit.
Le premier chapitre est un sobre el intéressant aper9u du Milieu
socwl de l'A.,uf.orre.
Le seoond chapitre traite de la J,'ormati.on lústori,¡ue. En 819,
l'occasion de la consécration de la calhédrale, Je comle d'Urgel aurait
donné l'Evéqueles paroisses de J' Andorre. Peut-etrele comle reprit-il
partie de 5.es droits, car, en 1007, il cédait au monastere de San-Cerni
certaines redevances a percevoir daos les Vallées et, en 1133, il
abandonnait l'Eglise toul ce qu'il possédail en Andorre. En 1176, un
accord reconnalt l'Evique Je domaíne direcl sur les Vallées, Cependanli des le xi" siecle, les - prélals baillerent l'Andorre en lief aux
vicomtes de Cabóet 1 qui les transmírent aux Castelhon et a la maison
de Foix . Des contlits furenl réglés, en n78, par la Paréage: cet acte
attribua nommément au comte de Foix certains pouvoirs, que le
comte déclara tenir en fief de l'Evéque.
A pricri, cette these est claire, simple. Elle l'est meme lrop : ainsi
que j'en ai fait l'oboervation ici méme ', la réalité eot heaucoup plus

a

a

a

a

1. Bulletin hispanique, 1918, pp. r86 et ss. ¡ 19~0, p. 31r,

�•
336

BULLETlN HISPANIQUB

obscure et ernhrouillée. En dehors des textes ut.ilisés par l'érudit
professeur, il en est d'autres, plus nombreux, qui comportent des
conclusions contradictoires a son opinion. N'en point parler, c'est
tourner la difficulté, ce n'est pas la résoudre.
:Mais le récit n'esL pas seulementincomplet, il esterroné; la documentation offre des lacunes et le commentaire, deS inexactitude(graves.
L'acte de 819, - don! la v-raie date est 839 •, - a pour objet la
juridiction ccclésiast.ique et nullement le pouvoir seigneurial. Le texte
est formel, et, d'autre part, si on recherche de quels territoires il
s'agit daos celte charle, on se rendra compte que l'ÉvCque n'en a
jamais été le seigneur 2. Voil.i. done ruinée la base de tout le systeme
bistorique édifié par M. de Lo• Rios. J'en viens au documenl de r 133.
Par cel acte, Armengaud VI, comte d'Urgel, fail donationa l'tveque
de tÜus ses droits dans les vallées andorranes ; il concede aux
habitants «en l'honneur dudit comte et de ceux qui viendront, de
posséder ce territoire ad empramenlun 1&gt; 3 1 c'est-8.- dire qu'ils en
déliendraient le domaine utile, le domaine direct étant réset:vé a
l'Eveque 4. Voila, du moins, ce que l'auteur a vu. On me permettra de
comprendre les cboses autrement.
Propter hoc ego prelibatus Ermengaudus laudo et concedo vobis jamdiclis bominibus ut abeatis ad 5 empramentum in meo honore et amparamentum de me et de meis hominibus meisque successoribus 6.
Honor signifie bien-fonds, seigneurie. Je traduis done:

C'est pourquoi, je susdit Armengaud, je Yous accorde, a vous, ci-dessus
nommés, le droit d'usage sur mes terres, ainsi que ma protection, celle de
mes vassaux et de mes successcurs.

En d'autres termes, Armengaud cElde aux Andorrans, non pas le
domaine ulile sur leur tcrritoire, - a qui aurait-il appartenu, sinon
a eux? - mais un droit d'usage 7 sur le sien, , in meo honore )l.
_Toutes les déduclions de 111. de Los Ríos relativement au régime des
alleux tombent du coup.
1. M. Ferran Valls Tabernera fait celte rectification 'dans les Estudis univcrsitaris
catalans, 19 18,
•
2. Baudon de ri-Iony est, ª"ec raison, tres affirmalif (Relalions poWiquts des comtes
~ Foi::c avec la Catalogne, t. I, pp. 58- 59). En 839, les comtes ét.aient-ils assez indépendanls pour constituer des seigneuries?

,7.

3. F. de Los Rios, Vida e,inslituciones, p.
ti •• Meme ouvrage, p. ~¡.
'
5. Baudon de Mony (t. II, p. 11, note), dit que le texte présente

•

a cet endroU un
blanc, &lt;1 enviroo la place de trois lettres :t. Je lis adtmpramentum, en un mot.
6 Baudon de Mony, t. II, p. 1 , 1 et F. de Los Rios, p. 132 .
7. M. de Los Rios renvoie a une Elude sur la loi Straa, oU j'auraís défioi
aulrement le mot emparamentum. Mais: 1" j'ai indiqué plusieurs acceptions possibles;
2" la loi Strate porte emparamenlum, dont on _peut ne pas faire un synonyme de
adempramentam; 3" un méme mot a souvent, daos divers textes, des 1en1
différeots.

�•
336

BIBLIOGJiAPHIE

BULLETlN HISPANIQUB

obscure et embrouillée. En dehors des textes utilisés par l"érudit
professeur, il en est d'autres, plus nombreux, qui comportent des
conclusions contradictoires a son opinion. N'en point parler, c'est
tourner la difficulté, ce n'est pas la résoudre.
Mais le récit n'est pas seulement incomplet, il esterroné; la documentation offre des lacones et le commentaire, deSinexactitudes-graves.
L'acte de 8rg, - dont la vraie date est 83g •, - a pou~ objet la
juridiclion ecclésiastjque et nullement le pouvoir seigneurial. Le texte
est formel, et, d'autre part, si on recherche de quels territoires il
s'agit dans cette charle, on se rendra compte que l'Eveque n'en a
jamais élé le seigneur ,. Voila done ruinée la base de tout le sysleme
historique édifié par 1\1. de Lo, Rios. J'en viens au document de r 133.
Par cet acte, Armengaud VI, comte d'Urgel, fait donation l"J:;véque
de taus ses droil6 dans les vallées andorranes j il concede aux
habitants « en l'honneur dudit comte et de ceux qui viendront, de
posséder ce territoire ad empramenlun n 3, c'est-8-dire qu'ils en
détiendraient le domaine utile, le domaine direct étant réseivé a
l'EvCque 4• Voila, du moins, ce que l'auteur a vu. On me permettra de
comprendre les choses autrement.
Propter hoc ego prelibatm Ermengaudus laudo et concedo vobis jamdictis hominibus ut abeatis ad 5 empramenlum in meo honore et amparamentum de me et de meis homfoibus meisque successoribus 6.

a

Honor signifie bien-fonds, seigneurie. Je traduis done:
C'est pourquoi, je susdil Armengaud, je vous accorde, a vous, ci-dessus
nommés, le droil d'usage sur mes terres, ainsi que ma protectibn, celle de
mes vassaux et de mes successeurs.
En d'autres termes, Armengaud cede aux Andorrans, non pas le
domaine utile sur leur tcrritoire, - a qui aurait-il appartenu, sinon
eux? - mais un droit d'usage 7 sur le sien, « in meo honore l&gt;.
_Toutes les déductions de M. de Los Ríos relativement au régime des
alleux tombent du coup.

a

1.

M. Ferran Valls Ta.berner a fait cette rectificalion "daos les Esludis uniuersitaris

calalans,

•

Baudon de Mony esl, avec raison, tres affirmalif (Relations politiquas des comtes
ck Fou; avec la Catalogne, t. I, pp. 58 · 59). En 839, les comtM élaient-ilsassez indépendants pour constituer des seigneuries?
3. F. de Los Rios, Vida &amp;instituciones, p. 37.
4.• Méme ouvrage, p. 4 i.
'"
·
5. Baudon de Mony (t. ll, p. 11, note), dit que le texte présente a cet endroil un
blanc, e&lt; environ la place de lrois lettres :t. Je lis adempramentum, en un mot.
6. Baudon de Mony, t, H, p. 11, et F. de Los Rios, p. 132 .
7. M. de Los llios renvoie a une Eta/U sur la loi Slrat!, oll j'aurais défini
ª!1lrem~nt le mot emparamentum. Mais: 1"j'ai indiqué plusieurs acceptions possibles;
2 la 101 Strate porte emparamentam, dont on peut ne pas faire un synonyme de
adempramentu.m ; 3' un méme mol a souvent dan 11 d.h'ers textes des sen,
difl'érents.
'
'
2,.

•

1918.

Dans I'accord de 1 ,,6, M. de Los Rios voit la preuve que le
domaine direct [de l'Andorre] appartenait a J:Eglisel)1. Soit, mais
alors comment peut-on prélendre que les familles de Caboel el de
Castelbon avaient l'Andorre en fief? L'auteur, nous le savons, a oublié
des textes: il en res le encore trop pour que· sa démonStration puisse
etre admise.
Au sujet du Pariage, je signalerai, une fois de plus, deux ou trois
inadvertances. que j'ai déjA relevées a plusi_eurs reprises chez d'autres
écrivains. D'abord 1 le Comte tient ses droits de l'Eveque, non pas u en
fief &gt;) mais &lt;&lt; en fief honoré i&gt;.; ce n'est pas la mCme chose. Ensuite, le
Pariage n'esL pas une concession faite au Comte par le Prélat, qui
aurait retenu tous les pouvoirs non compris dans celte concession;
c'est un arbitrage qui énumCre certains droíls attribués a l'une 'ou a
l'autre partie et qui, pour Je surplt.Is, maintient le~dites partiesen )a
jouissance de ce qui leur appartenait déj3. Cetle disposition est
formellement énoncée dans l'acte 2.
L'Orgunisalion polilique fait l'objet du chapilre 111.
Le temps a effacé l'inégalilé proclamée par le Pariage, &lt;1 la souverai•
neté seigneuriale exclusive de l'Eglise,d'Urgel... Une adaptation poli ti~
que aisément exp1icable a donné lieu au modus vivendi actuel, qui est
une co-souverainelé 3. J&gt; Souverainelé seigneuriale. est un terme peu
juridique: la souveraineté est une chose, la seigneurie en est une
autre. Quand mCme l'EvCque ~erait nelternent le suzerain du Comle,
H n'en résulterait pas qu'il est le souverain. Toute une facedu prohleme
échappe á \l. de Los Ríos.
Nous apprenons en passant,6 qu'il existe chez les Andorrans &lt;( un
désir pro.fond • de supprimer les tribunaux ci\lils de tercera sala et
de reporter leur compétence sur les deux viguiers et le juge des
appellations. Comme le juge connait déjh des affaires civiles en
seconde instance, comme il serail appelé, en troisieme instance,
départager les viguiers, on cooviendra que voila une combinaison
impoisible.
(&lt;

a

r. Op. cit., p. 43.
M. de Los Rios écrit, p. 58:

&lt;( Exclusivamenle tiene el conde de Foix. derechos
de caraclcr patrimonial, quedando el resto de los derechos in legro a favor del Obispo
e Iglesia de Urgel.» El p, 92: u Quedando limitado el poder de los representantes
de Foix por este documenlo ,. Or, p. 160 de son livre, il a imprimé la clause suinnte
du Pariage: 1: Nec per banc presentem seu novam compositionem prejudicium
eliquod generetur episcopo Urgellensi ... nec· comili Fuxensi..., circa hec vel in
hiis que quilibet jam recipiébat. in predicta valle seu vallibus et hominibua de
Andorra; sel quilibet ea recipialpaci6ce et quiete, sine contradicto allerius, sicut
retroaclis temporibus recipere i:onsueverunt, etceplis superius declarati:;. » Ce n'est
pas tout: le co~le de Foi1 pourra conlinuer 3 nommer Un viguier, lequel excrcera
les ml}mes fonéhons qu'auparavant (p. 139). Tout cela mel en pleine lumi6rel'erreur
de M. de Los Rios.
3. P. 63.
4. P. 86.

2.

�Ll

A

'.

. H ;',l)!J·
,, JI

';·1:r.-

d

ll·
.P' ',

11º

r

J;,~:c: ·R-,:'€-~rf~r~~ ri-rt-· R-:t;'Tr~'t";'r ~TH·1"~ tr-ftc-F= "'-f-¡'H"Jf-Bf""'!'r· fH-1;'-tÍH;, •1-Pc-Uó:f"-'":µ,--

Pl ¡·-•··&lt;
:!,•,;

J :,

�P}•.

:'Ai• f

,I,~~ Ir~fr¡_;,; 1'.ii fi~ ~~(Ec

8

'·

.;

~

i
.0

.E

LE

¡·

T"IL

¡/f:

~

..,~,

¼ ,.
'~

~

-,
.\
~ ~J
••
l :

r

,,~•,

.

'

J)\_:;

. . • • . F.

,._1

1)

¡ rú

•12

e:

l1

~·-:n:
;I

f1 ·

:v
·i

: J:

n:.:d te

·~ a,,

J,

=..i.~· ·::.:

~•

Ci:r:,
~a·

,._

a
,..,

,,

l''. ~, .. e·-,
'R!

a

"

"
J¡ ¡,
''!Ir

T;· ,}a:
'.!&amp;:::'éi•C-:i11&gt;·: . •1., 1ª ''.; •,

1.

:.::1.:.ou::;;e :

N(:ildri-5;
;IL

,.
iiL r,: l( ::'
. 'll.

:y,

1_

n·.\.SSJ

l-he..-1 1:El
,r'l•.,TiiJ.-;!fü""l'; .·· ~-}ULET.
1 ,, .

!\:11.-ró-

�.1
338

339

BULtETffl BISP AlUQUB

IUBLIOORAPRI:r.

En somme, que! est, se demande l'auteur, le .statut de I'Andorre?
L' Andorren'est pas une Répuhlique, notamment parce que la puissance
souveraine est en partio exercée par des élrangers. Cela est incontestable; ce qui est moins heureux, c'est de mettre en parallOle u le droit
qu·Q l'Etat espagnol de nommer, en qualité de- patron, l'évCque
cl'Urgel et le droit qu'a le peuple franQais de désigner le chef du
pouvoir exéculH)) '· L'Espagne n'a rien voir en Andorre; l'Eveque
n'est pas le mc,ins dn monde, dans les Valh'·es, le représentanl du
gouvernement de Madrid .
L'Andorre est-elle une principauté? M. de Los Rios ne le pense pas :
la principauLé n'est pas une calégorie d.u droit médiéval. « Le litre de
prince d'Andorre peut llatter la vanité de certains 1 mais il ne saurait
se légitimer scientifiqucment ,. n
L' Andorre, juridiquement, est aujourd'bui ceci : u une seigneurie
avec deux coseigneurs. C'est l'u1time survivance d'un régime universellement abolí ; c'est le dernier écho du Moyen-Age et de la lui
vient un vir inlérét archéologique et humain 3,,
Le quatriBme el dernier chapitre porte sur l'Organisation administra'ive: cuarls ou scctions, paroisses, Conseil général. L'auteur exagere sur
plus d'un point l'imporlance de ce Conseil. Ainsi le Conesil don ne« des
réponses pour définir la coutume; or, définir la coutume, c·esl légifé•rer,
lorsque la réponse a une valeur de décision, commeil esl de lradition i&gt; 4.
N'y a-t-il pas lit une confusion, et bien f8cheusc? Légiíérer, c'cst créer
la loi ou la modifier; constater la coutume, ce n'est pas la fairc.
Les dernieres pages étudient l'au tonomie administrativa de~ Vallées ..
La question étant présentement a l'ordre du jour, on peut se dcmander
si le livre n'est pas une ceuvre de circonstance .. Celle considération
expliquerait bien des choses ...
Done, on raconte que l'Andorre jouit de J'antonomie administrative
et de la propriété des biens domaniaux. J'avais fait obsener jndis que
les Andorrans ne produisent pas de litre et que le probleme doit Btre,
en conséquence 1 résolu d'apres les regles générales du droit; ar, tant
en France qu'~n Catalogne 1 les droits ancien et rnoderne nssurent la
propriété des biens domaniaux au souverain ou au seigneur. non aux
populations. La réfutation est intéressante: la France, on objec.te
que ses altribulions sont limilativement énumérées par le P&amp;riage; nous savons que le Pariage dit exactement Je contraire. - Quant
l'EvCque, on lui opposc «des pratiqucs séculaires 5 n1 sans préciser
autrcment, et on avouera que c'est vague.

On pafle de dófendre oontre lesconvoitises « les richesses forestie,,.,
et hydrauliques' n du pays. 11 ne faudrait pas confondre: forets et
rivieres ne sont pas soumises aux me¡nes ri&gt;gles. Que les autorités
locales prétendent a la propriété des bois. c'est ~dmíssible. Le cas est
différent pour les ruisseaux et les mines : ici le probl6me juridique,
plus complexe, se double de diffieultés d'orclre technique inaccessible,
oux Conseils de cuart ou de paroisse ·el méme au Conseil généraL M. de
Los Rios peut en oi:oirn lo vieil Andorran que je suis : les , pratiques
séculaires » ou plutot les prétep.tions dont il se constitue !'a vocal entralneraient de1 consóquences piteuses. 11 impol'le 8 l'intóri\t m~me dei
VaJJées de rejetor ce régime que des imprudents prétendenlinstaurer.
Jé me resume. Si M. de Los Rios avait voulu donner des preuves de
son érudition générale 1 il aurait parfaitement t•éuS&amp;i; mil,is cela n'étaiÍ
pasen question. Sur le point particulier ·qu'il avait l lraiter, a savofr
l'hi!toire et les usages del'Andorre, le savant professeura áté trap vite et
il a pris la plumo avant que son lnformation fut au poinl, 11 eherche le
litre fondamental de la seigneurie andorrane dana un document du
11.• siecle qui ne se rapporte pas aux droits seigneuriaux; il prcte a une
charle de Ir 33 un sons et une portée que cette charle n'a pas; il se.
méprend relativem.ent '11 des clauses essentielles du Pariage de r!178.
Sur l'un des points prir1:oípaux, M. de Los Rios a pleinement raison;
l'Andorre est une seigneurie en pariage 1 une survivance des temps
passés. C'est la vérilé historique; mais alors il e•t de bonna logique
de laisser aux deux seigneun, 1,urtout en matí0ré législalive -et «,:n
matiere dornaniale, le bCnéflce de celle déflnition. u Le Conseil
général, dit l'auteur, pénelro 1a vie oi,-ile da l'Andorre el on nurait du
mal a trouver une fonclion a lnqucllc sa compétence ne s'Ctende
pas,. n Un Parlemenl qui légH6re et qui administre, qui dispose du
domnino 1 qui jugc, pnr surcroit 1 et qui cassé les sentences des
magistrats donl la nomination lui échappe, serait intolérable daos une
République. Dans une &lt;t seig:n,eurie 11, cela ne se oonQoit mtlme pat.
Ratificr les cmpiétements 1 les confusions de pouvoir 1 les Jbus de tous
genres qui se oommeltent conLro l'autorité des coseigneurs, ce n'est pas
do pragmatisrne ou de la démocrntie, c'est purement de l'anarchie.
Constalons 1 une fois de plus, que l'Andorre exeroe sur les travailleurs
un attrait périlleux et qu'il ne suífit pas de parcourir en touriste les
gorges des deu• Vallées pour parler congrument des usages locaux.
Sans doute, M. de Los Rios Urrutl défondrait d'autres theses s'il avalt
priA le tomps de 1e faire une opinion personpelle 1 a.u licu d'ernprunter
~ des Andorrans paasionnés et dépourvus de toute compélence histo~
riq~e des theses qui ne se p~uvent pas soutenir.
J .·A. llRUTAll.~.

a

a

a

r.
2.
3.
4.
5,

P. 89.
P. 91.
P. 93.
P. 108.
P. 125.

•

1,

P.

126,

a, P. 108,

��3b

BULI.J;TIN 111SPA1''1QUE

a
&lt;t

croyance )J,

N" 13: v. 1 : confusion de 'a9ara (9-y-r) ,, rendre to! ou tal» avec
:a9ilra (9-w-r) • briser n.
N~ T4: ajouter majzü'- entre« metrcl) et« baúl'»,
N• 15: v. 6: le poete dit ceci: mon seul désir esL de te satisfaire;
si je cherche en toi autre chose que cela, Dieu veuille me le refuser,
Nº 16 : v. 3, wara{aka, Jire wariiqaka. - v. 7: qilii « haine • el
non e granáeur n; il faudra done « les causes de la hajpe» la place
de « les causes les plus élevéos »; qila ost également mal traduit
n• 15, v. 1, mais il est bien rendu n• 17, v. 37. - v. ,6, ali- 'ilal, Jire
al- 'ita/. - V. , 1 : confusion de mukralu¡" (parlicipe ·passé de
'akraha « forcer, ohliger ») avec makrühu• (participe pasaé de
kariha «détester, abhorrer n). Le sens du vors ost celui-ci: u Ce n'est
pas de bon gré que je mo consola loin de toi, mais je suis forcé de le
faire ... u.
N° 17: v. 13, traduire plutót: • O Abou 'Ámir, ou est done cella
fidélité (amitié), aio1·s que le mauvais destin dormait profondément
et que Jp vie élait heureuse ... ? n. Le poeta reprocho son rival d'avoir
changé de sentiment a son égard, ainsi qu'on le voil clairemont par
les deux vers suivants. ,o : confusion de wafa' u• • fidéJité 11 avec wafdtun &lt;( mort u1 ce qui, naturellemeat, fausse le sens du
vers. Le poete dit lt son rivaL ,&lt;Jo n'ai pas éprouvé de joiede ta fidéliié
(dans l'amitié), ni de peine de ton inimilié,. Cf. v. 13 et i7 ou wafa'11,•
est également mal traduH. - V. n ; 'aradh ne veut pas dire « malchance "; il y a opposition ici entre jauhar « subs~nce n et 'aradh
« accidenl •· - V. ,3: traduire 'aja pa-;: ,, etre effacé n et non par
l(etre touffu n. --. V. 24: confusion de nidhiiJu,n e,. action de lancen1
avec nudhdhiilu 11 &lt;1 vainqueurs )) ce qui rend fausse la, scansion du
vers. - V. 39, traduire plutót: "C'est assez, pour moi, d'avoir
cueil_li les fruits au rooment voulu, et de t'avoir autorisé aramasser
les fruits lombés sous J'arbre "·
N· 19: v. 6 et 7. On n'a. pa"s Jait ici attention a J'opposilion que le
poete exprime daos ces deux vers. « Dis /,, celui qui a pris rnon aban·
don pour religion, el dont l'amour est pour rnoi une religion : O toi
qui es trap généreux (qui fais peu de cas) de ma personne, moi, au
contraire, je suis tres avarede toi ... "· (Cf, n· 4, v. 2),
N· ,o: v. ,, traduction assez éloigqée du sens que voici: " ... Et
je plante mes désirs dans le jardin de ton amour, et, comme fruits de
ma plantation, je cueille la mort! ».

a

•

a

v:

1

343

DIBLIOGRAPBIE

meme au prix de la vien. Le poote dit: tandis que je tiens heaucoup
ton amitié, toi, au oontraire, tu fais peu de cas de la mienne (cf, idée
semblable, n• 19, v. 7).
N• 8: v. 1: a9-9ubh' u, lire li9-r11bh'i,
N· 11: v, 1 _: mad'habu" veut dire ici « maniere d'agin et non

Nº

:;,2:

v. 7 et 8, voici le sens exact:

ll

11 m·a visité en se cacbant.

mais il est bien difficile que la splendeur de la pleine lune puisse iitre
cachée par les ténebres 1 En oITet, d6s qu'il s'avanc;a vers la prison ... ,
sa présence fut signalée par la parure (qui tremblotait) et par Je
parfum qui se répandait. .. n. (cf. idée identique, n• 37, v. 16 ou la
traduction est excellenle) . - V. n,jannahi, lirejannati. - V. 10 et
11,

l'idéedu po6teestcelle-ci:

&lt;•

De mémeque, parmi les astros du ciel,

seula le soleil et la lune s'éclipsent, de m~me le mauvais destin n'accable da ses grands maiheurs que les grands hommes (cf. meme
pensée, nº ~3, v. H),
N• ,3·: v. "et 13, traduire plutot, « L'ancienne joie de ses jours
ne reviondra plus, ni la félicité de ses nuits n'est plus attendre,
moments ou J'échange de salutations ne se faisait pas (comme main•
lenant) par un signe furtif, et
la visite de l'amie n'était pas un
danger. .. 1i. - V. :;i: r, traduire le tn hémisticbe i &lt;t Les vents ont-ils
prise sur les piantes de la torre ... ? n, najmu •
plante sans tige, cf.
n• n, v. 10. - V. 37, takl1n, lire takun. - V. 4,: "Tu es la beaulé
de lon siecle pendant ta vie, el, apres ta n1ort, tu seras l'ornement de
l'hisloire ... ll ....... V. 45, 'dsinun, lire 'asan u", autrement le vers serait
faux.
Nº ,4: 1, qanli, Jire qatlL - V. 10: hawa qabli « lomba avant rnoi •
el non« s'esl élov{i dovant moi lL - V. 11: t'awat du 1'r hémisliche
doit ctre placé au commencement du deuxicme. ~ V, 36, le vers est
fan,; il faudrn saos doute ajouter bihi apres ta/¡fü; il en est de meme
du vers 38, oii il faudra probablement ajouler min avanl ba'd.,.
Nº ~6: v. 7, remplacer ma par wamii aprc)s nakü.nu - V. ~9, traduire t'alama par «que de fois, il y a longtemps que ... • et non
par« il y a longtemps que ... ne pas ,,.
l'\ 0 ~9 : v. 1,, nuhzahu 1 lire nuhzatu; lire aussi (atan «jcune
homme, braven et non/atü'un ((jeunessen. Le poete dit: &lt;tLesjeunes
gens ignorent-ils-que je suis (moi qui suis Jalo.hum= leur brave) la
proie de la tyrannie ... ?». Sur jata•, cf. en particulier Tarafnh,
Mo'allaqa, v. 4,, ~ V. 16, 'innl, lire 'abi.

a

ou

=

Nº 3o : v,

10: tt

O toi qui veux, par ignaránce, me conduire vers un

autre que Jui (sache bien que) la lumiere de raurore rend inutile le
flambeau ii.
N" 3,: Y. 17: ne pas confondre jiddun 11 eífort, travail soutenu »
avcc jaddu 11 « bonheur 1 succCs ». - V. 19, voici le sens: toutes les
fois que le destin fait le mal, il le fait volontairemenl, mais si une fois

il fait quelque chose de bien, il le fait par erreur et comme malgré
lui. - Y. 26: &lt;1 On ne doíl pa, pleurer la mort de l'un d'eux, car, il
est imrnortel par les belles actions, les souvenirs qu'il laisse ... • · V. 70, fad'hahiru, lirefad'hdhiruhu.
N° 32: v. 3, 'asa'a, lire 'isd'atu. - V. 1:J, 'it'dfaha, lire 'a'fdjahü..

�344

,

BULLETIN HISPAlUQUE

- V. 18 : « Apres toi, les malheurs les plus considérables paraitronl
insignifiants (tellement ton malheur est grand) ... ,.
N° 33: v. 8 et g: e: ~oui, sommes inslruits par ce qui arrive aux
autres, máis nos ambitieux désirs nous séduisent, et nous nous Jais•
sons tromper; si la morl doit t\tre le terme de toul vivant, peu importe
que 1a v'ie soil longue ou cour_te ». - V. 15, 'anfas-, lire 'a'anfas~
(cf. n• 5,, v. 13).
N" 34: v. 8, traduire le~$ hémisticbe: (t Comme les nuils éclairées
par la pleine !une sonl au-dessus des (surpassenl les) nuits fajblemenl
éclairées ... n ¡ btdh ul- liyri.ll, ce sont les quatre ou cinq nuits oll
le clair de lune cst le plus vif1 tandis que dura ll"', ce sont le!f trois ou
quatre nuits sombres au commencernent et éclairées vers la fin par
l'apparilion de la \une. C'esl done par inadvertance que dura'u• a été
traduit par (t montagnes &gt;J. - V. 16, il faudra suppriffier 'a!! du
1•~ hémisliche pour que la scansion du vers soit juste.
N· 36: v. 7: « Si un jour quelqu'un, fut-il doué d'une puissante
éloqucnce, essaie de décrire ses hautes qualités, il sera comme un
muet (lellement elles sonl nombreuses). "
N• 37: v. 48: confusion de cha 'wu" « le poinl le plus éloigné,
extrémité )) 1 avec chii'un H moutons, brebis ,,, ce qui, naturellement,
-a faussé horribleme.nt le sens du vers. Le poCle dit ceci: « Demande
aux aulres rois qui le jalousent : quand done le cheval né de vil
étalon (non arabe) a-t-il prétendu dépasser aux coµrses le coursier'
de noble race qui arrive toujours le premier au but? &gt;) - V. 49,
'alaisü, lire 'ala!sa. - V. 51 : confusion de bahat u elle a rivalisé de
bea~té&gt; (3' fo;me de bahii « Mre beau ») avec blihat « elle ,·esl
rappelée n (1" forme, racine b-w-h); 'a!.!juhu" signifie &lt;( visages 11 et
non « apogée •· Le poete veut dire: « En possédanl Benou 'Abbad, la
terre a pu rivaliscr en beauté avec le ciel, car leuts visages sont des
soleils et leurs mains sont beaucoup plus riches et plus généreuses
que les nuages du ciel (qui donnenl la pluie). - V.-68: il s'agil icisi du moins il n'y a pas de faute d'impression - de qunyatu11 • acquisition 11 1 et non de qalnalu" (( filie belle, esclave chanteuse»: &lt;( Pour
lui, la louange esl la chose la plus précieuse qu'on possede "·
Nº 39 1 v. 10, ne pas confondre wa-raqqa « •.. et il devint mince,
diaphane n avec waraqun &lt;1 feuilles ».!
. N· 41: v. ,, 'arafab, Jire ·a~afat. - N· 4,bis: v. 9, jira, Jire
firüri.
N• 44 : v. 1 : « Tu m·as reviltu des plus larges vetemenls de la
maladie ... », c'est-3.-dire u tu m'as rendu tres malade )l.
Nº 45: v. 6, fadii veut dire « écho n et non &lt;&lt; mort ~- Lo sens est
ceci: &lt;e Tu as appelé la victoire, et elle t'a répondu : me voici; tu n'as
pas ressemblé a celui qui appelle et a qui répond l'écho (de sa
voix)».

•

345

BIBLIOGB.APBI.I

N• 51 : v. 14, al- 'ud' ru, lire al-ghadru. - V. 181 but'iinunn,
ire bal' nu'', etc.
Relevons encare quelques erreurs qui. se sont gNssées dans la
premiere partie:
"
Pag 27, note 1, vers t: • AprCs celte séparation, n'y aura-t-il
done plus, pour"'nous, de mayen de nous réunir, afin que chaque
amoureux puisse raconter 3. l'aulre ce qu'il a rencóntré (en fait de
souffrance ... ) l)
P. ,8, note,. Le jcu de mots csl impossible dans le mol Mochlari
planete Jupiter. 11 ne faul pas oublier que le participe muchlari
veut dirc uniquemcnt u acheteur n; c'cst muchlar&lt;i qui signifie
« acheté1&gt; ¡ or, Ja forme muchtarl est exigée ici par la rime, autrement
il faudrail supposer une licence poélique ( 'iqwa 'u") plus que rare.
J/. 42, note 3: confusfon de-'ahiibu (1~ forme) « j"éprouve de la
crainte, du respect n _avec 'ahiiba (4" forme au prétérit) « il a invité, .
On n'a pas réfléchi que le verbe haba fait l"aoriste 'ahabu avec
maintien de - a-.
P. 43, note 5, au lieu de lan, Jire 'an. ll faut done traduire
le i" hémistiche : • O vous donl il nous sera bien pénible de nous
séparer ... &gt;, et non pas e&lt; O vous qui vous étes montré bienfaisant a
notre égard, apres nous etre séparés de vous ... »; car, 'azza 'al&lt;i ne
veut pas dire « se montrer bienfaisant envers ... &gt;, mais seulement
« elre dur, pénible a...».
P. 97, note,. La pensée exacle du poete esl celle-ci: « Si le feu ne
brUlait pas ce qui l'avoisine, on ne reconnaitrait pas la bonne odeur
du bois d'aloes (que l'on brule en guise d'encens) ».
P. 101, note 1. Le seos du vers de Motanabbi ne parait pas completement rendu; car, au lieu de: « Et je n'avale, A me suffoquer, point
d'eau si je ne sais que vers cetle eau a campé une famille d'amis J), il
faudra plutOt traduire: et Et síje me suffoque en avalantde l'eau, c'est
parce que cetle eau me rappelle l'eau pres de laquelle campenl les
parents de mon ami e n, etc.
En terminant, nous prions l'auteur de .voir dans ces quelques
observations, non une critique, mais bien plutót la preuve que son
travail nous a vivement inléressé et que rious l'avons lu tres attenti•
·vement. Nous saYons bien qu'il est toujours délicat d'étudier un texte
arabe, surtoul_quand il s'agit de poésies, et qu'il est difficile d'éviter
dans le délail toute imperfection et faute d'impression. Nous reconnaissons done volontiers la valeur de cette étude et le méri te de son
auteur; nouS souhaitons qu'il poursuive ses ;echerches scientifiques
sur l'histoire des Arabes et qu'il n~us donne bientot f)e nouveaux
travaux qui seront certainement bien accueillis par les cercles
arabisants.
MICBEL FEGHALI.

=

a

�346

BULLETm RISPAlUQUB

BIBLIOGJlAPRIB

S'• Teresa de Jesús y San Juan de la Cruz (Bocetos psicológicos)
por Juan Domínguez Berrueta, Madrid, Beltrán, 1915, 69 p.
petit in-8•. - S. lean de la Croix '1542-1591) par Mgr Demi-

comme les autres personnages de l'histoire; et cela ne les rapeti&amp;se
point, au conlraire. C'est ce qu'a su mettre en lumiCr~ M. Domíngoez
Berrueta daos le Bocelo psicológico dont j'ai donné ci-dessus Ie titre.
S'il y a un élétnent qui nous échappe, qu'il soit divin ou, en défini•
tive, simplement inexpliqué, mettons-1~ en marge sahs discussion
oiseuse. Faisons, de méme, la part de la légendc en mettant celle-ci
part; et attachons-nous a ce qui est vraisemblable et sllr. Pour un
saint du xv1.. siecle, il me semble que ce n'est pas impossible. Cambien je p1·éíere un de ces épisodes qui marquent la conftance de Jean
de la Croix en Dieu pour ce qui touche aux nécessités Lemporelles;
par exemple celui qui se place
Grenade: les provisions arrivant
juste 3. point, sans qu'U veuiJle qu'on se melle en quCte. Tl faut
aussi le voir confectionner lui•meme la décoration des creches pour
la Noel, Baeza, et diriger la représentation de rudimentaires .autos al
Nascimiento; ou .supporter une·opéralion douloureuse, sans broncber.
Et cette lettre de la Mere Thérese, qui aurait pu elre citée, et ou elle
dit qu'elle s'esl fachée parfois contre lui: elle ajoute, il est vrai, q11'elle
n'a jamais vu en lui uneimperfection (letlre citée par Mir, ll, p. 96).
Thérese se ruchan\ contre Jean de la Croix, contre son Senequita :
voila des saints vivants, et non de saintes images en pierre ou en

muid, Paris, Lecotfre, 1915

(2'

éd. 1916),

210

p. in-24.

La helle collection « Les Sainls •, á laquelle appartient le second de
ces volumes, est jusqu·a présent assez peu orientée vers l'Espagne. Je
note le Saint Fran9ois de Borgia 1 par Pjerre Suau, et la Sainte Thérese
d'Henri Joly. C'esl lout, avec le Saint Jean de la Croix. Raison de plus
pour dire au moins quelques mots de celui-ci, a l'occasion de ~a
2• édition. Espérons que sur ce mystique nous aurons bientOt beau•
coup mieux, et sur sainle 'fhérese aussi. En attendant ne déprécions
pas les amvres de bon ne Coi, méme médiocres.
Dans sa préface, qu'il nous prie instammentde lire, et que j'ai lue
(aucun mérite: elle tient une page), Mgr Démimuid tienta nous faire
savoir que sa principale documen_talion lui a été donnée libéralement
par le P. Grégoire de Saint-Joseph, le lraducleur des Leltres de sainte
Thérese. Dont acte: l'auleur ne pouvait d'.ailleurs mieux recommander son amvre qu'en s'acquittant de cette dette de reconnaissance.
11 se concilie l'attention dCs le début d'une autre maniere: par la
critique qu'il fail des déposilions des témoins qui comparurent lors
des procE:s de béatification, touchant le miracle, par trois fois répété
avec des variantes, auquel le saint 1 enoore enfant, aurait dü son salut.
On aimerait peul-itre pareille indépendance par rapport a la tradilion
qui fait reman ter !'origine du Carmel au propbete Élie. Aulant valait
n'y fair~ qu'une allusion 1 puisquerien n'ohligeait, en somme, ada van•
tage. L'auLeur peut, il est vrai, faire valoir que cette tradition a dti
avoir quelque influence sur son personnage daos le choi:x d'un ordre,
aussi bien que ce qui est raconté de la regle donnée en 12 14 par
Albert, patriarche de Jérusalem et de l'apparition de la Vierge au
pape Honorius. Je dirai meme que le scepticisme, m6me le plus dis..
simulé, eUt été déplacé jci, aussi bien que la discussion sur l'authenticité de pareits faits. Et ce n 1est pas sur ces préliminaires que nous
pourrone juger le travail de Mgr Demimuid, pas plus que ce ne sont
ceux qui nous iqtéressent réellemen\.
Par conlre, on aurait aimé encore plus de réserves (il y en a) touchant les dires des témoins qui déposerent aux proces de béatification,.
ou propos des récits ..plus ou moins extraordinaires qui tendent
prouver des dons ou des pouvoirs surnatu.rels: telle l'histoire de cette
jeune religieutie de l'lncamation qui avail signé un pacte avec le
diable (p . 181). Tout cela est loin de produire la elarté 011 nous voulons voir.m0me les saints: ce n'estque l'ombred'une fantaisiepieuse.
Les 88ints penvent etre étudiés historiquement et d'une fa,¡on critique

a

a

a

a

a

bois I\

Mais ce qui nous attire surtout 1 c'est la partie vraiment historique, l'exposé de la vie active du saint; et nous y arrivons dbs le
chapitre II, avec la réforme des Carrries, dont il fut selon le P. Mir
(11, p. 57) la« premiere pierre fondamentale •. Nous suivons done Jean
de Yepes, devenu successivement Jean de Saint-Mathias-et Jean de la
Croix, á Duruelo (1568, il n'a alors que vingt-six ans)•, á Mancera
(1570), a Pastrana, a Alcalá de Henares (1570), partouL 011 il innove,
par son exemple et de sa personne, la réíorme des Carmes; .i. l'fncarnation d'Avila ( 1572 ), 011 il dirige pendan! cinq ans la conscience des
Carro.élites, oU, en m~me temps que sainte 'Thérese: it aurait eu, suivant une relation, les faveurs du ravissement (Mir, II, p. 223 et s.), et
d'oU vinl l'arracher la fureur des Miligés. Enfermé, a TolE:de, daos un
ignoble cachot, et soumis aux plus odieux traitements, qui justifient
assez les craintes de sainte Thérese .á l'égard du P. Gratien, il réussit
s• enfuir dans des circonstances voisines du:miracle (Mir, 11, p. 432 ),
racontées ici avec une sainte candeur qui en releve le piquant et le
fantastique. La re~anche des adveN3aires, qui emprisonnerent le
P. Gratien et le P. Mariano, l'abandon général ou sainte Thérese
parait alors tombée, semblaient néanmoins avoir eu raison de la
reforme. C'est it ce moment que la volonté de l'hilippe 11, signifiée au
nonce Sega, fit tourner le ven!, Bientot les Déchaussés eurent un

a

1.

Cf. Mir, U, p. 9$.

�348

8ULLETIN HISPA.!fIQUB

supérieur pour eux (sinon a eux, puisqu'il était choisi parml les
Mitigés), le P. Ange de Salazar. Puis, malgré l'opposition des Mitigés
d'ltalie, el grace a l'appui de l'ambassadeur d'Espagne, du cardinal
Sforza et du futur Sixte-Quint (cardinal Montalte), ils obtiennent de
· former une province autonof!le, dépendant, il est vrai, du général de
l'ordre des Carmes, mais gouvernée par un provincial de leur
observance (1580): siluation provisoire qui ne dura que jusqu'en
1587 1 oll Sixte-Quint, les constiluanten congrégation, leur donna un
vi"caire général encare dépendant du Supérieur de l'Ordre; et celle
dépendab.ce se termina en 1553, par la Bulle de Clément VIII, qui
promulguait l'entiere séparation des deux Ordres.
Pourtant, pas plus que-pour le P. Gratien, premier provincial des
Carmes déchaussés, chassé de l'Ordre en 159'.l, cette période d'ascension vers le triomphe n'est, pour Jean de la Croix, celle de la tranquillité. Apres son séjour au Calvaire, oll il est supérieur,
Baeza,
oll il est recteur, a Grenade, son élection comme membre de la Consulte fut l'occasion de dissentiments graves avec le P. Nicolas. Victime des rancunes d'un confrere, le P. Diego Evangéliste, il est relégué, avec·son assentiment du reste, au couventde la Peñuela, Ubeda
enfin, oll il est traité· comm~ un pestiféré par le prieur. Apres sa
mort, qui ne tarde pas (1591), Ségovie et Ubeda se disputent son
corps el se le partagenl (a aucune époque peut-etre on n'eut, en Espagne, ce point la passion des reliques). 11 ne devait litre béatifié qu'en
1675, et canonisé qu'en 1¡,6.
Outre le P. Nicolas Doria, deuxieme provincial et premíer vicaire
général du Carmel réformé, el l'odieux P. Diego Evangéliste, nous
voyons défilet d'autres fi¡;ures: le P. Antaine de Jésus (de Heredia),
C&lt;&gt;mpagnon de Jean de la Croix (les deux faisant, comme disail plaisamment sainte Thérese, un maine et demi, car Fr. Jean était tout
petit et Fr. Antaine assez bel homme) et prieur de Duruelo, le
P. Ambroise de Mariano, le P. Balthazar de Jésus, Jean de la
Mis8re, le P. Jér0me Gratien. Quel Sainte-Beuve nous fera revivré ce
milieu,
Mais la figure qui dominerait, c'est bien enlendu celle de la
Mere Thé,ése. C'esl d'ai!leurs peut-elre
cause d'elle que Jean de
la Croíx nous intéresse le plus (A ÍOrt?), vu ce que nous savons de son
autorilé sur elle ..
On comprend incomparablement mieux la grande réformatrice et
son reuvre quand, au lieu de la considérer dans l'isolement relatif du
premier plan,on s'attache a l'un ou a l'autre des grands seconds róles
qui lui donnent la réplique, si je puis me servir d'une image bien
profane. Suivre taus ses mouvements comme s'il n'y avait qu'elle en
sOOne, c'est bien: mais il faudrait aussi regarder les autres acteurs, si
l'on veut saisir tout entiere l'action qui se déroule. On voit alors,·sans

a

a

a

8IBLIOGIU.PBIE

349

rien rabatlre de l'initiative de la sainte, que le mouvement de réforme
a ~té assez ?énéral alors chez les 8.mc~ d'élile, qu'il était « dans l'airi&gt;.
D autres f~1t~ montrent aus~i que ce mouvement n'esl pas exclusiyeme~t parh_ d ~n has, du cceur de quelques religieux ou religieuses~
ma1s auss1 ,d ~n haut: Parmi ces fai.Ls 1 la venue en Espagne du
P. Rubeo, general de I ordre du Carmel, est un des prodromes lesplus
1mmádiats (cf. Mir, 11, p. 9 et suiv.).
,\. l'oomTe écrite de Jean de la Croix, i\lgr Demimuid, utilisant les
Lellres du P. B~rthier, consacre a peine le quart de son volume C'est
p~u, pour expUquer la protluJtion d'un mystique de cette envergure.
C est_pour~a~t un peu ~e cl arté sur&lt;&lt; les hauteurs oll ceux qui ne sont
pas _1llumm?s o~l pern_e a le suivreo, comme dit bien justemenl
~~: F1t7:maur_1ce-Kell)'(ltllérature espagnole, p. 259). Et ceserait assez,
s tl éta1t vra1 que loulc Ja doctrine de la Subida del A!onle Carmelo
tient en trois quatrains que commente notre guide mais oU pcrce
~urlout, l'imporlance des anlilhCses dans ccttc éthi~ue éprise. cl'absolu. C est assez, en tout cas, pour éalairer déjíl un pcu la vie in lime
de sainte Thérese. Celle crainte des -Ca\'eurS di\"ines, qui lransparait si
souvent dans ses écrits elle, n'est-ce pas ce que préche l'autenr de
Noc_he. esc~ra .del alma? Aussi b_ien la doctrine mystique résumée par
~Jg~ Dem~mmd a~ec une netl~le non trompeuse, j'espere, parait-dle
avoir son 1]1ustrat1on dans mainte pnge de la Vida écrite par la sainte:
on nous_ en donne du reste un exemple froppant (Vida, cb . XX:).
Est ce l'rnfluence de l'un sur l'aulre de ces deux saints~ Esl-ce refftt
de fa logiq4e mf:me des 'choses ~
~ogique et poésie sont cleux éléments essenliels de ce mysticisme.
)la1s Jean de la Croix ne verse pas la poésie uniquement daos ses
vers, oll la sensualité n'est que symbole, et dont la fraicheur a rnallirureusement quelque peu souifert de l'abus qu,on a fait, depuis, des
memes images et des mCmes gémissements :
1

a

1 Oh noche, que guiaste,
Oh noche amable más que el alborada,
Oh noche1 que juntaste
Amado con Amada,
Amada con el Amado transformada J
En mi pecho floridO,
Que entero para él solo se guardaba 1
Allí quedó dormido,
Y · yo Je regalaba,
\ el ventalle de cedros aire daba.

a

El aire del almena
Cuando ya sus cabellos esparcía
Con su 114ano serena
En mi cuello hería
Y
Bull. hi&amp;pan.

todos mis. sentidos suspendía.

�3$o

BIJ~ -

Ll poélle .. IIOUYII ausú datt&amp; .. prole, Mgr tHmlftlllld Clle · Ulle
image, qui, par la jullellJe, ·•11 moine apparenlé, MI • - leialaaanle: !'Ame compaÑe ·aa morceau de bois IOUltlia l faclloa _
du fe11.
lli la penaée de saiot Jean de la Ctolll. klaire la vle el l'o,utte
de •ainte Tbére.1&amp;, elle y trouve auHi tob cot,-ecllf, au molnt .
en ce qui 1oucbe la cootemplatiOD, La saiole ne conrnnil pa1
avec oelle-cl la perfection et ne la croit p11 lodi1pelllllble; l 11nuve
ce oojam,n, di\ l 1a plume 81 voloolien humorlalique el cité ptr
. M. Berrueta daos . IOn OpUICille : • DIOtl DOI llbte de gettltl tan
eeplrilual, que todo lo quiere hacer co111en1pltclon, d6 donde
diere ... •· Sana doute Jeao de la Crolx; en maliere de myetlélsme.
.,., un paychologue et un expériméJltal; mais Tb4Ñllé l"eel enoore
4-vanlagé.
•
.
. . .
Jean de la Crob esl úne dea figures ioléressantes, ma,1 ti a
~ttl auaai une des flg,ires loqulélantee du xn• siecle eepagnol.
Eet-ce parce quºon. l'.avait mal compris, ou parce qu'on avall
défiguré ses écrils~ Toujourt1 eat-11 qu'il n'a paa lnqul6té •~uleinenl de aon vivalll, mais aussl aprés ,a mórt, des gen, qu, lle
coosidéralont pn les queeliooa de doctrine a1ec l"ioaouolance deo ·
pblloaophes et né preoaieot pas a priori II d&lt;!!en1e des my11lquet,
comme oo le fait · Volooliera 11uJourd'bui par dlleltlhtl&amp;me. Dane 1t.
Corre,p0ndanu d4 M, Lollil Tro1110n, troi1iltn1 1up1rkur de &amp;lnl·
SWpice, édittle par J'abbé llerlrand (Paris, 1go4), oous liacm1 ceci Ala
dale de 16g6 :
Lo Jlvre du B. Seen de la Croix est boo, el on a bien éclálrd

lolilés lea

proposlllons qui ae trouvent daos ses ct,uvres, el que quelques pem,nnea
peu m7lllques n'apprOllvalent JIIS (t. 1, p. •67).
·

poa,an

La'. queslion est de sa,oir que! leste lºabbé Troolire ...
Quand il s'agil dºapprécier la • valeur lilléraire de l"~uv": n,
Mgr Demimuid 6'l dérobe rapid?~ent. 11 M conteole _de a_ter
des autorilés qui ne sont pas precitémenl modernea : V1llemun,.
1&gt;emogeot. 11 faudrait connallre toule lt lyrlqu~ espagoole du
xv1• siecle pour mettre A •• Pla&lt;:9 un lel ~ - Ce "61&amp;-la de•~!'
forcément échapper 1 quelquºuo qm y esl ao peu profane, ce qu il
· semble.
La plaquetle de M. Berruela i laquelle j'ai tléjll fakallusion, conlienl
deu, cooCéreooes luea a l'Uoiversilé de Salamaoque el consacréea
ruoe sainle Thérese, l'autre sainl Jean dela Croi1. 11 esl dºaillenn
questioo dea déu, sainls daoa !"une comme dana l'autre. La premihe
esl peul•élre la plus agréable, parce qu'elle fai, ne.oorlir dºune Ca~n
piqnaole le vrai caractens de la oaiale, La - • est pl'!ll&gt;I une

a

a

a

-•!Mi.....

...IQIJI

3&amp;,

~ • \111 li.tllhlltaÍe l iMII elll! 1k11U ljljlOfÍé tul fell-1gllffll6llt
~ ... ai6Ilflahlt !
4ot • ,,,... lfl,i/o Jtalldti, 481
:111■,l111o ti, lfdl81ftt lll!llor 11d Abdft!I, 1161Uf11 da Ullllli-teros •
..... -.11, - tt,lwe. de l'Ulli1'8fslW de llllllln1•aqué; da i&amp;65 l 1&amp;ea,
Gllllllll.,.,,., (M11411111 e, •m), l!i 1111 1911 COllllbe "6h;go •.
G. &lt;lUl.01'.
.

e-•

O ~ t ó 4b

,,.tl/idade,

cU Lula Pella Cru, noira edifáó

· ,o,.Jo,,,. d tk i 6bl I publicada por Edgar Pn!lllage1 éoimbn 1
lmpNBlll-cla tJaiTertldade, •fl•tlt 41 P•

t'bfifl'aa'e tillm¡i,lm6 par 11. Jlresiage ilait de,e11u prééque introu"ilflft. 0A ll'lill c611oalilalt ,¡ue deux exemplaires. 11 nous reoaeigne
jjlf U. ~ód6 lmporiaole de l'blsfolre d'Angola, c¡elle t¡u, va da 1 ~ 1,
dall! iL! l'appaílllon sur la c&amp;le al'riclloe de é:oroefüe Jol, dlt Jambeill,.lkrit, Jdstpi'l la d6Uvrsnoe de Loanda ~t Correia de Sá e lie..avides

ill 11141. C'eal le rkll d'un Wmoln ocule.lre. llaia il tend a aggraver
111 tAtta die HóllmcWs. !:11 outi-e, le catbollclsme exalté de J'auteur

r.11-. cléue bilervmlr fa tlrondeoce. 11 n'est paa douteux, comme
1'lll'lll6 Lata lells !=nu, qne la Colooie tu I altaqude 10 Dl41pria do
dftllc iltls pos, quaníl un lnl6iil COlllmun rapprochait lea l&gt;ro'fÍnoaelfni.&amp; et le l'ortul,ál conll'e fes Espagool1, ao moment ¡,deis oa del
~ 0 1 1 1 ~lent d~l eogapea, apreio l'aveoement de Jean W,
pllUt lé' nlla:bll1aeo:16Dt de la palx el la conctnaion d'une alliaoce
lllll'lliJé.

Pendtnt

les aonéee qu{ suMnnt, la prniaon d'Aogoja,

pf!Wa d6 ,16,tle ooolinttoícalióo

ávec la c6te, meoac4e d'un aouH¡yemeal ~ dee Sobu qui preoaieot le parti du vainqueur, harcelée
par les lacursloiu aubites de la reiDe Ginga, depuia Jonglemps en
molle oovarte, eut de la peine II se maioteoir aMa,;aogaoo. Tut6t
11N ■I CSlldl
Glllldllllh liDmllMtlW fflll. lal lm¡IIINII ud édlledll
■apsieur en nombre, tanlOI, pllllllé a • IIOIII flU MI felllllon1, elle
repmiall lelt armea. Let renforls de la mélropole -ne lui parve11alent
qll'l de ntilé láteñáll,s. 11 6tal1 plus qu'évídenl ctue la ltollaode Íe
rétuuit l U:á:liler l. claos68 du iralkl. L'am,'8 dea ageo!a de la
Connia,nle deo fndes occldeolalea, porteara de m-¡ea pacific¡uu,
an~t preaqae teaJoura de nouveaux -piélemeota, D'aolle

*

,-11,

r~.•·fr.-•

•• Je •'"""- de_poder '8 f6d11Íoa deo 06ra ül ál,Uoo Sa ; _ • la
Cllt (lfts,,o,.., da1II .. Jta1 8'fut • - • d'j¡,fnW61f - léolean dos

. . . . . ' .......... A.a l l l l - llflpltlftlltt 81 lrifde 11111H dfaf
..- _t.,_
de laCroiu,
Dom PI,. CbeTOller dau ua aulre, ialllul, «te Cono&amp;

•-••o

..... opillluel de IOjal ~ de la Crolu-1-U '1&lt;I llllerpoWh lhls Jo don aú mo1ao
..,._. 1111 f'mn...,. ,ta P.
1111 8. 81111-ld, "'-'- " .. f&gt;odM-

&lt;• • .........,1,1l)IIIUl-dl di 11. lewiNll-.

~
- IIIIIW • Mrl/t (....._., 11d~ o6 l'OII llóllWfl ;liñliun .,..__~P4-tlNla&amp;1eaaÑlaGni&amp;.

le

�352

353

BULLETlN •HlSPA!lilQUE

BIBLIOGRAPHIE

le roi de Portugal, craignant de rallurrier la guerre en Europe, s'était
prononcé officiellement pour le slalu quo. Cetle situalion équivoque,
que les deux gouvernements, _ponr des raisons dinrses, évitaient
d'éclaircir, dura sept ans . CoL·reia de Sá, en 1648, avait-il reyu l'ordre,
comme le prétend Cadornega 1, d'expulser les Ilollandais parce qu'on
manquait d'esclaves au Brésil, ou l'avait-on chargé Seulement - c'est
la version du Manifeslo das ostilidades - de se forlifier dans une
posilion d'attenle
Quicombo) Le lcxle réédilé par M. Prcstagc
ne fournit, pour trancher la question, aucun argument décisif. On
peut supposer, néanmoins, que le gouverneur était encouragé par des
·inslructions secretes prendre une initiali-ve donL la monarchie devait
le rendre responsable en cas d'échec . ll est a remarquer, en effet,
qu'il amenait de Rio de Janeiro 700 ou 800 hommes, ·qu'il résolut de
brusquer l'attaque, avec le plein consentement de ses capitaines, apres
un naufrage qui avait enlrainé la perte de :wo faatassins, en.fin que le
combat, mené avec une vigueur exceptionnelle, lui c01lta plus d'un
liers de son elTeclif. Dans la lellre ou Jean IV fail part de l'événement
au marq~is ·de Niza 1 son arnbassadeur, il s~efforce d'établir qu'il y avait
eu provocalion et rejette la faule sur ses adversaires . Ce qui se dégage
netlement de cette narration sans appret, éma-Ulée pourtant de quelques citalions de l'Arioste et de Guarini, c'est l'habileté de Correia
de Sá qui profita, pour surprendre la ville, de l'absence d'un corps
expéditionnaire envoyé contre les Portugais de l'intérieur, qui facilita
la r-etraite des v:aincus par une capitulation avantageuse eL réussit, en
employant tour a tour les pi-omesses et les menaces, a rallier les
Sobas . Tout nous porte a croire que le roi avait préparé savamment ce
hardi c&lt;:mp de main.
G. LE GENTIL.

main. Avec lui nous parcourons les quarlicrs délabrés , les ruelles
tortueuses . 11 évoque le passé des corporations, si prornptésjadis
8 braver l'éveque et la monarchie. Nous les voyons lransporter
leurs pénales de la ville haute a la ville l.Jasse, du fleuvc au largo
de S. Domingos, invoquer l'appui de Jean"l.11 contre les propriétaires
exigeants ou récalcitrants, batailler, pour le maintien de leurs
privilCges,\ avcc les forains et les colporteurs. Parfois ce sont les
fommes qui poussent le cri de guerre et lapidenl les agents du roi.
On peut suiyre ainsi, a travers les si8cles, la vie turbulente et
pourtanl laborieuse d'une pelite bo1lrgeoisie qui ne délCgue se.s
pouvoirs qu'él bon escient et qui défend son droit de contróle avec
une singuliCre Upreté. C'est dans les revendicalions du Conseil des
vingt•qualre, adjoint pour le surveiller au sénat municipal, dans les
démélés de la populace avec les almotacés, fonctionnaires préposés
a l'hygiéne, chargés de fixer le prix des denrées, qu'on découvrirait
les fondements de la démocralie, du libéralisme tel que l'ont compris
Fernandes Tomas et les frt!res Passos. L'auteur, d'anecdole en anecdote, retrayant l'histoire des murailles, des couvents, d·es hópitaux,
de la navi•gation du Douro, des transformations opérées vers la fin
du xvm· siecle par le corregedor de Alroada, passe en revue tous les
aspects du vieux bourg ecclésiastique, depuis le Moyen-Age jusqu'8
l'invasion napoléonienne. Nous souhaitons qu'il ras:;emble ces fragments épars, qui tous ont la saveur de l'inédit, pour en faire, dans un
cadre plus vaste, une véritable reconstitution archéologique, sociale
et Poli tique, dont il possede, d'ores et déjii, les éléments essentiels.

a

a

Carla~ de Passos, Lembran9as da lern,, chronicas hisloricas do
Porto, primeira sede, Porto, _1919, 202 p.
Ce livre· pittoresque 1 formé d'arlicles publiés au jour le· jour el
relevés d'une pointe d'archa·ísme et de régionalisme, rappelle, toutes
proporlions gardées, la maniére du roman historique. L'auteur
s'insurge, comme Garret et Arnaldo Gama, contre le zele iconoclaste
des municipalités entichées de ·progresa l'américaine. I1 a pris a tAche
de réveiller chez les Tripeiros, ses concitoyens, le patriotisme looal.
En attendant il leur enseigne, par une série de digressions humoristiques, le chemin des archives . Sa documentation esl de premiere
1. Outre la relation de Cadornega, compagnon de Correia de Sá et historiograpbe
de la province, consultar Gover110 gual de Angola, Repartü;ilo do gabinete, subJidios
para a historia de A.n1ola, eol/eci;M de documentos, restaw;a~o CU Angola, Loanda, 19.18,

5-1 p.

G. LE GENTIL

le Maroc, publié sous la direction de Marce! Monmarché,
2• édition, 3o caries et 21 plans, xv1-396 p. Paris, Hachette,
1921, 20

francs.

Dans la colleclion des « Guide, bleus • aucun dont l'apparition ful
plus désirable. Nous n'avons pas altendu, cette fois, le Baedeker. Ce
guide, c'est un Franc;ais qui l'a rédigé, sur lJDe documentatio.n réunie
par lui. On lui a laissé l'honneur exceptionnel de voir son nom
figurer sinon sur le litre, au moins au dos du faux-litre; c'était reconnaítre sa méritoire paternité. ll s'agit de M. Prosper Ricard, jadis inspectcur des Arts iodigenes 8 Fez, aujourd'hui chef du mt3me service a
Rabat. 11 a apporté a la confection de ce manuel le meme soin minutieux qu'il met depuis des années a la reconstitution, a la réhovation
de la technique des villes et du bled, ¡jour le plus grand avantage des
ouVriers marocains et par conséquentaussi de·ootre Pª)'S. La ,Médition,
qui est de 191 g, a été sans dou te bien vite épuisée: une seconde a d éj.\

�354

RIBLIOGRAPIIIE

paru1 avec Ja date de J 921. Elle a, de plus que la premi~re, 20 cart.es,
• plans et une cinquantaine de pages. Beaucoup d'additions onl été
faites. L'auteur, et pour cause assurément, avait óté tres succinct sur
quelqucs monuments: les tombeaux des chérifssaadiens8. Marrakech
•
par exemple; il a pu cetle fois fournir plus de details. Des remaniements, meme simplement typographiques, donnenl plus de clarté o la
description. Un tableau synchronique permetau lecteur de se repérer
plus facilement dans la chronologie de.J'empire marocain •. Un AperQu
religieux précede ce lle fois I' Aper~u artistique et littéraire, el/¡ 1' AperQu
adminislratif estjoint un Aper&lt;;u etbnographiquect linguistique, avec
un petitvocabulaire franco-marocain qui fait le pendanl du pelit voca•
bulairc marocain~fran&lt;;ais. Ces amélioralions scraient utilement complétées par une autre, dan, la 3• édition: un lexiquecxplicalifdcs termes lechniquesemployés daos la dcscriptlon des monuments, Jexique
dont M. Brutails a démontré récemrnenl l'exlr~me nlilit~, In plupart
des nulcurs employant les mols dans des sens différents, snrloul
quand il s'agit d'architecture 1 une habitude fAclJeu~e qui doit
remonler la Tour de Da bel.
Los plans Sont aussi clairs que le permellent l'étroilesse C'l l'enchcvCtrement des rues et rueJles, aussi bien que l'échelle forcément
réduitc qu'il a fallu adopter pour eles villes si ótendues. fonnées de
douhles bu triples agglomérations, cornmc Fez, Marrakech, Rabal. la
description des centres touristiques a élé clhis(•c en itinétni1es qu'on
fera bi'e n de suivre, de préférence aux indications des interpretes
(avec 011 sans médaillc), qui n'ont qu'unc idéc, mcner leur client
aux souk.s et gagner une pelite commission sur les achats qu'il pourra
fuiro .
.

Georges Hardy et Paul Aurés, Les grandes élapes de l'histoire du
Alaroc; Paris, E. Larose, 1921. 115 p., grand in-8•.

a

Le ~laroc et l'Aadalousie, pour ne pas dire ausfli la Castille et
l'Aragon, sonl a de multiples égards el ju,qu'a un cerlain point
le meme pays.
La partie dont nous avons assurné le proleclorai cst pour nous une
~aison de plus de nous intéresser a la péninsule ibc'·rique oll tant
d'aflinilés d,_c lout ordre, gJographiques, gáologiques, historiques, clhniques, linguistiques et littéraires, qucl q11e soit J'énorme écart de
ci vilisation actuelle, allirent l'obscrvation el donneront peut-étre Ja
clef de plus d'un problllme. Les éludes marocaines et les études hispaniques sont liées. Je crois d'ailleurs qu'on l'a bien compris ou
Moroc.
G. CIROT.
1. M. llica.rd a publlé en 1919 (Cas3b(anca, Sen ice lo~ographlque du ~hroc) une
plaquelto qui pcul rendre de• icrrices, quols que soienl h:s amcodemenls l y apporter: ,les dynulies marocaines en dix lablrau.r- et un gro1,hique. Lo grapliiquc, lorL irtgfnieux. doune une représcnlation de l'extenslon eL de la d nréo dc:1 dl11éren f('¡¡ rlyna s~
Uos.

•

355

BULLETJN HISPANIQUE

Ouvrage destiné aux maitrcs de l'enseignement primaire du l\laroc,
et conlenant l'essentiel au point de vuc hislorique et artistique. A signaler· ici, car il peut intércsser en Espagne, et i1 ne parait pas avoir
son équivalent en espagnol. Un expos{· sobre, des croquis simplifiés,
tout ytend a mellre en lumiCre "Ce qui est caractéristique et ce qu'il
iaut retenir.
G. C.

Angel Marvaud, L' Espagne au ,.,, siecle. Étude politique el
üonomique. Deuxieme édition, revue. Paris, A. Colin, 1915,
in-16, xv-517 p. Carie en couleur

a 1:

5.000.000, liors

texle.
Le livre de M. Angel Marvaud se divise en quatrc parlies: l'Espagne politique, l'Espagne économique, la Question sociale, l'Expansion espagnole au dehors.
La premiCre parlie cst la p]us longue. L'autcur y e-xpose loulcs les
questions qui intéressent la vie publique du paJS: l'étoblissement du
régime conslitutionncl et parlcmeritaire; - la justicc et radministralion pro,inciale; la ro1auté et les portis politiques; - le mouvement
régionalistc en Catalogne et en Biscaye; - le clergC et la question
religieuse; - l 'arrnée. U monlre la persistance des forces du passé,
l'iníluence des gucrres carlistes, les déformations suhies par le r0gime
représcntatif sous l'inlluence clu caciquisme, la puissnnce énormc du
clergé et de l'armée, seules forces organisées daos le pays.
La seconde parlie lraile des finances publiques, ele la poli tique
douaniCre, de l'agriculture, du sous i;ol, de !'industrie, du commerce et
de la navigation , du crédit, des Yoies de communication et de l'enscignement. On regreltera que l'auleur, dans ce lableau de l'Espagne
au lrarni1 1 n'ait pas tenu assez de comptc de la diHrsité des aptitudes
régiohales, dontil a su, par ailleurs, montrer lC's contrastes (p. 2 a 5;
p. 491 ). Le probleme agricole ne se pose pas dans toules les parlies
de l'Espagnc dans les mémes termes. ll y a des difTérences profondes
qui proviennent du so], du climat, de J'abondance ou de la rareté de
l'eau, du régime de Ja propriété, du gcnre Oe vie des habitanls. ,tames
contrastes dans le domaine industriel. Et la procluctivilé, suivnnt les
régions, s'en ressent. Mais, a tout prendre, J'inlention de l'auleur n'a
pas été de nous donner une clescription géographique de l'Espagne.
Tel qu'il esl, son livre nous fournit un état économiquc tres complet
et tres judicieux. Et les conclusions sont parfaitcmenl exactes (voir

�356

BIBLIOGRAPHJE

BULLBTIN HTSPANIQUE

notammenl ce qui a trait au régime minier, p. 308; 3. !'industrie,
p. 316; aux aptitudes commerciales, p. 337).
La troisieme parlie est volontairement résumée, l'auleur ayant antérieurement consacré la Queslion sociale une élude complete, . ll se
contente d'en reproduire les données essentieJles.
~ La qualrieme ré.sum~ ta· politique étrangere de J'Espagne et expose
la question marocaine. Un chapitre .est consacré a11 mouvemcnt
&lt;i américaniste n, question peu confl.ue de la pluparl des lecteurs
franQais. Enfin uneconclusion générnle résume !'ensemble du livra
et indfque les queslions qui se posent devant l'Qpinion. L'Espagnc
se rel8vera a.la condition de s'allaquer a l'ignorance, de renoncer
au particularisme el de s'eur.opéaniser. La France lui servira d'interm~diaire.
Le Livre de M. Angel Marvaud est done une enquete sur l'Espagne.
Ce n'est pas la premierc. Peu de pays onl provoqué comme nolre voisine la curiosité des franQais. fl serait utile d'en chercher les raisons:
question de voisinage 1 sans doule 1 et communauté des som·enirs
guerriers ou paci(iques; sentimenl aussi, que ce peuple idéalisle esl
a la fois tres dilTérent du nótre et tres rapproché. De la lanl de livrcs
publiés depuis lrois siCcles: le Journal du conseiller Berlaut (1669),
les Mémoire. de Saint-Simon, l'État présenl de l'Espagne de l'abbé
d, Vayrac ('718), le Tableau de l'Espagne moderne de J. Fr.
Bourgoing (1789), l'llinéraire descrtpli(de tEspagne du comle de Laborde ( 1809\ - pour ne citer que les onvragcs qui traitent du gouverneffient des hommes et de l'économie politiqne 1 . Le livre de
M. Angel Marvaud esl une nouvelle maille ajoutée a éetle chai:ne. ll
est un nouveau témoignage de l'intéret que nous prenons a nos voi•
sins el une conlribution a la connaissance de l'Espagne.
Mais il estdilférentde ses prédécesseurs. D'abord il.en estséparépar
tout un sif'cle d'Uistoire. riche en événements de toute sorte. Entre
l'Espllgne du comte de Laborde et l'Espagne d'aujourd'hui, il' )' a
toutC la période rnoderne: la JUvolution, les guerres carlisles l'apparition du parlemenlarisme, la perle des colonies. Une nouvclle
enquét~ était devenue nécessaire. Celle ci 1 loii:i de faire double emploi,
marque le chernin parcouru. Elle vient done a son h!:mre. Mais,
d'autre part, elle est conc:ue dans un esprit assez nouveau. jf. Angel
Marvaud ne nous don ne pas des im pressions de voyage, ni meIDe
une vue personnelle sur Jes choses et sur les hommes de l'Espagne.
L'ol'iginalité de son livre, c.!'cst qu'il e:xprime, bier:i plus que Je jugemenl d'un élranger, l'opinion eles Espagnols sur leur propre pays.

a

1

t. Angel l\larvaud, La Q[ustion sociale en Espagne. Paris, F. Alean, 1910, In-SG,
47j p. Cf. Bull. hisp., 1910 1 p 352.
:.1
On trouvera un exposé de cette lilléralure dans la premiiil'e série des belles
/~ludes sur l' Bspagne de M. ,1orel-Fatio, cha p. I : l'Espagne en France,

M. Marvaud, en efTet, a pu dísposer 1 pour écrire son livre, d'une
tres riche collecllon de témoignages. Au len&lt;lemain de la guerre américaine, il y a eu, en Espagne 1 une vérilable floraison d'écrits, de
livrcs et d'articles. L'opinion publique, tout au moins l'opinion de
]'élite qui pense, s'est trouvée, apres la défaile, en proie l'ioquiétude
et au pessimisme. Préoccupée de !'avenir, elle a cherché les causes de
la décadence et les moyens de l'arreter. Elle a fail son examen de
conscience.' Toute une école d'écrivains, histqriens, juristes, économistes surlout, dont les Joaquín Costa, les Altamira, les Unamuno
sont les plus clairvoyanls el les plus originaux, s'esl appliquée a
l'étude de ce prob!eme. 11s se sont qualifiés eux-memes de lt regenera•
dores )l. Comme au xvm" siecle, au lemps de Jovellanos. cCdanL a ce
goUt des idées générales, a ce besoin d'élaborer des projets grandioses
et de bdtlr la cité future 1 qui est un des traits de la race, les Espagnols
ont mulliplié enquetes, consultations 1 études.
C'est dans celte littératurc que.~I. Angel Marvaud a trouvé les éléments de son enqn8te. Non pas qu'il ait négligé de se renseigner sur
place et directement, ni qu'il ne d&lt;;mne en plus d·un endroit une vue
personnelle des choses. Mais cetle inlervenlion subjeclive est volon•
tairement limitée. Le plus souvent, l'auteur s'efface. Et c'est l'opinion
des intéressés eux-memes qu'il nous don ne. Sa méthode e!Zt érninemrnent objecl~ve.
Le livre y perd probablement en couleur et en pittoresque. Nous
n'y trouvons pas ce que nous avons été habitu-és a trouver chez
)~s visiteurs et les historiens de l'Espagne, la vive lumiere, l'od.eur du
terroir, l'anecdole. Mais ce n'est pas ce que l'auteur a voulu nous
donner. Ce que l'ouvrage perd en piltoresque, il le gagne en exactitude. Ce qui frappe d'un bout a l'autre de ces pages, c'est la sincérité,
l'elTo~t polir etre vrai, pour rester impartial entre les parlis, enlre les
Espagnols et nous. On appréciera avec quel souci de ménager les susceptibililés nationales M. ~Iarvaud parle du clergé et de la queslion
religieuse (p. 161-004), ex pose les atraires du Maroc (p. 44&gt; el 498),
ou les senlimenls des Espagnols pour nolre pays(p. 497-50,). Le livre,
il est vrai, a élé publié a.\'ant la guerre. Écrites quelques années
plus lard, ses concfusions eussent sans doule été un peu différentes.
Elles auraienl certainement conservé leur caractCre de haute impartiaHté.
Les événemenls decesderniCres anilées qui nous ont tenus si souvent les yeux tournés vers l'Espagne, imposent a l'auleur l'obligation,
non de refaire 1 mais de compléter son exposé. Comme il le dit trCs
bien (p. 499), nous mérilons de moins en moins le reproche
d"ignorer l'Espagne. ~lais il reste beaucoup a faire pour renseigner
l'opinion, le monde des affaires et la presse, d'ordinaire si mal informée. Cherchons done a nous mieux. connai:tre encare. M. Angel

a

�-UIQU•

11111
IIIJLl.ffla
~41&gt;1&amp; _ . y aider en 0001 donnanl 11118 nou'ffllle 6dltion de
-11-. U•l"'l1 nmdre UD meilleur -.Ice a
qo'il m
aYeC

lllU d e ~ el de bQane (ol,

la.,._

.

B. CAVAIÍ.I.h. -

, .•. Tai'all,

u

nuna rnoluoi41t,

.1

CBRONIQUE

vol. in-So, 233 , . . .

Baroelone, Benrioh el C0, 191!1,
· L'aulear de 04 livre esl un partiaan de la té«Wnllon iWrlque. Son
eapOir ell de voir, daut une lbérie llbrement uniflée la Catalope
oblenir pour ea tangue el ta cullure propre1, deo gara~lieo analogueo
l callea qu-i l'indépendance a valuea au Portugal, Ansai ae moatre'-il ,parliaan enlbou1iasle de la Société .deo nationa el comecre-t• il la
premin parlie de son livre, el Ja plua Iongue, l en jnalifler l'idée. .
S'il n'en fail pn une élndejnridique, il en raltacbe la créallonll lé&gt;Ule
une rbolullon morale, 1 une • nueva revolución » qui imposera aux
peuplea ooimoe aox lodividns un profond lravall de reforme el de
culture inWrienre,.
On lrouve done dans ce -livre une aynlb~se ingéniense de deux
idéea lres ditrérentes: l'une (p. g5. 163) eaHe droit de la Calalogne
• se rég'8érer, • libérer-dºnne centralisalion oppreSBive, complice
d'nn ·mercanlilisme dégradanl, sa langue el ea culture tradílionnelllll
aa¡aa faire d'ailleun ancun torl a l'unité de la péninaule !Mriqoe;
.l'aotre eal l'aplilode de la Sociéltl des oations garantir anx populalions ih'riquea la possibilllé de jouer lenr r61e daos le monde ooovean. La Sociélé dea nations ae presente d'aillenrs l Taoléur COIDIDI
foadée anr une pénélration tolljoun plus .inlime des denx cultnlalioe el anglo-eaxoone, qui onl taol·d'emprunb l se faire (p. S&amp;). '
Turull eat vl1iblemenl un de ces esprit• ouverb el entboaaiasle1
,vec_qu_i l'oo vondrait communier dan, l'npérance. Son livre fall
comprendre la proronde unité de dedx j&gt;roblemea. que l'opinion
fraoQaÍle n'i¡nore pu, bien qu'ils se posen&amp; ches noos A denx clasaes
d'11pnla tres ditrél,nll, celni da .;gionall■me el celnl dn ilroil .
inlern■lioilal.
·

a

=~-11"1

•

-Lea 4,t6p6t 4,IColnllú ~ ele ._¡pr:,.emn• liul,d•'fllll&amp; /AJ Í'Qllfllllll" le 8 ootobl'e • lardeau 911 - H
l'
JI tl~i,111C11. ,arlllalaa JICIÚI&amp; -di _ .....,d ¡ 11 i ~•

111# ..,...,,.. M-11.dlll , u ~ qaidoil &amp;Yoir liMI

¡...,.

la dioQled prile au -,rh de Siint-~ea.
J4' ~~ de Paria, l.ylia, Grenoble, llootpelliCr, Toialoaa,
IIIJOIIIIO ,1 Biarrilz t'Máienl fai&amp; rejriaenler. péu Ñancea ont 6té
fel!M, 1'111t I la Cba111hnl de commeiee, l'auir. l l'll6tal dé 'Jiih,
11, QIIJ!lrd, pmideal de k Cbambre de commeroe, fort de l'oplidoll
billl '-blle 4et Chambrea de Jonte la régloo, • montré l'ln1'1tt clwi•
· lllllií -' l111.IPUial d'une ent.eale ,commelCiale enlr6 lea c1eoJ. pa;p.
•· Plllll,rn, mm de Bordaaax, a teft .-!ir lea ~ fflldna
ea , ~ ,-r les traval(le,Jn eapepol,; 11, Telnler, dincteur clt la
~ ue c:hemlna de rer da MWI, .e 11. Maxwell, - , ~
a'ia6ral, an nom dn Oomiléd'eooonrapmenlau toarlame, 011&amp;, i-r du
~ prec:1111, ,fixé les icWes aur le mouvement lonriatic¡ne el lu
IIIOJIDS de l'enc3UNP,, · ton&amp; au moiD■ d11 ne i-• l'entraver. 11 -eil
cl'alr que le COl\t du IM!ll8fl0!"', ,1e,é l 61i franca pour alld en Espt,,
gne, tt aalaot pour revenir, el le d~t de 5o.ooo fl'lllCI pour tnnéblr en aatómobile la rronllire ..pa¡nole, ae soat guere de ualure
l esciler ce monvemenl ni daoa un sens ni daos l'aulr6.
D'aolres qnestions, d'ordre social, écooomiq11e ou unlversilaíre, on 1
616 IIOllletlles el i111Crlle■ ao pro¡ramme du congra. IJail la rélolnlloll 11 plas implll'tanle a 6lé Cltlle od'oovrir uoe con1ollalion entre
ie.
quaUIIN des intélits r.,...&lt;¡aia dan• le but el,, préeber
1eara ~ u deólerlll • d'euminer qnellet conceaaiona leur
.,.__l poealblea en •1111 d'arrlver l meUn fin l un 6tat de ten1Jon
~ p r lea clen,. nation1 rolsinu etamiea •· En conséqueaee, lea
11zk Olll~• ■ 1 lioo •,¡ pnmclMl de la "8loD ~ de
'9 lilt
4a W
el ao Comii! de np~mmt ~
U U 1\1111 I , ,:
a. . .1111, reo~ a'-"ire aupria d11
'o i P ol:,t 1 1 ■ .41rC ·114a,1erapproc1i-1de■ n!gio8'
'118 : •·• 11 er :r .tt 1 ;¡a1at.....,011:\411l6.illtt--4uit
__., t ~ - ·; ~ C P o
111 •4s!!C llf
•

••enll•II

:-&amp;

•11

�360

BULLETIN HISPA.NIQU:S

de rapprochement, afin qu"une confrontation des desiderata des deux
~ays p~r_mette d'élaborer rapidement, dahs un esprit de large concilia~100 re?1proque, le programme d'entente dont l'adoption pourrait
etrP. ut1lement recommandée aux Parlements et aux gouvernements
espagnols et fraiii;ais •·
Les séances ont élé présidées par M. Imbart de La Tour el M. le docteur Maure. Ont pris également la parole: MM. Thamin, recleur·
CarrCr~, directeur-fon?ateur de l'Amilié Jranco-espagnole; Oyarzun';
Chevaher, professeur a la Faculté des lettres de Grenoble; A. Marvaud, Falgairolle, Ilossfls, Dours, Tronel et plusieurs membres du
comité de Bordeaux.
Le congres de Biarritz aura lieu le lundi de la Quasimodo, ,4 avril
19,~. Pour les renseignements, on peut s·adresser a M. Alioth secrétaire général du comité de Bordeaux, rue Ducau, ?9·
C.

G.

Erralum: 19,0, p. ,98, l. 15, lire CXXX pages (et non XXX;
19", p. ,38, l. 4, lire mollaqd (an lieu de molqaya); l. 15, Pons
Boigues.

•

TABLE ALPHABÉTIQUE
PAR NOMS D'AUTEURS

B.t.BELO.'.'I (J.). - A propos de la monnaie de Ségo,·ie. . • . • . ~ . • . •
RisSBT (R.). - Gl, Burguete, Reclificacione&amp; hístóricas, De Guad.alele a Couad,mga (bibl). . . . . . . . . , . . , . . • , . . . . . .
l:hu1LLO!t (M.). - Les sources historiques de Zaragoza • • • . • . .
BsRnuim (J.-J.-A.), - Herder et le Cid . • . . . . . . . . . • . •
Paul Ferdinand Fricdrich Buchholz • . . . .
Spanicn, Zeitschri{t Jiir AU$land&amp;kunde (bibl.).
li«UTAtLs (J.-A.). -J. Puig y Cadafalch, L'A.rquileclura roínánica a Calalunya
(bibl.) . , , ,
.•..... , .•.
F. de Los Ríos UrruLi, Vida e instiluciones d.el pueblo de
A11dorra (bibl.) . . . . • . . . • . . . • , •
1, 77,
CmoT (G. ). - •·ernán González dans la chronique léonaise • . . , •
Cervantes el les fr(lres Tharaud • • • • • • . • • , ,
Chronique . , • . . . . . . . • . . , . • . . • . 171, 267,
Duque de Berwick y de Alba, Contribuci6n al estudio de la persona
del ll l duque de Alba (bi bl.) • • . • • • • • • • . • • •
Andrenio, Novela&amp; y novelistas (bibl.) • , . • • . • . . . . . •.
A. de Llano !loza d'e Ampudia, El libro de Caravia (bibl.) • . •.
R. de Orneta, Berrugade y su obra(bibl.) . • . . • . . . • , . .
Cervantes, Novelas ejemplares, Edición y notas de Fr. Rodríguez
Mal'Ín (bibl.). • . . . . • . . . • . . . . • . . . . . . • .
A.-C. Pires de Lima, Traditóes populares de Santo Tirso (bibl.) •.
Analecta Monlserrateruia (bibl.). • . • • • . • . . . . . . • . .
A. Castro y Federico de Onís, Fuero, leoneses de Zamora, Salamanca,
Ledesma y A.Iba ck Tormei; Galo Sáncbei, Fuero&amp; castellanos de
Soria y A lcafá de Henara (bibl.) . , . • . • . . . . . • . . .
Lope de Vega, Teatro, tomo 1, Prólogo de Alfonso Reyes {bibl.}. •
Eugeniusz Frankowsk.i, Hórreos y palafitos &lt;k la península ibérica (bibl.) • • • • . • . • • • . . • • , • • • • • • • • • • •
Miguel de Toro-:,-Gish11rt, Ortología castellana de nombres propios:
Americanos; Los nueuos derroteros del idioma; La ck11.xil!me
annie d'espagnol (bibl.) . . • . • . . . . . • • , . • • .
J. Domíngue1 Berruela, S1ª Teresa de Jesús l' ion Juan de la Cruz;
Mgr Demimuid, S. Jean de la Croi:,; (bibl.) • . . • • • • . • .
M. Monmarché (el Pr. Ricard), Le Maroc {bibl.) . • • . . • • .
G. Hardy el P. Au fes, Les 9randes ita.pes de l'hi!toire du ~laroc (bibl.)
CA.n.1LLEs(H.). - A. Marvaud, L'EspagM au XX• siecle (bibl.}. . • . • . . .
Cosns (R.). - Pedro M.exía, chronbte de Charles-Quinl (sui/e). . . . • • • .
ETCHEGOTElf (G.). - Lo roman de sainte ThérCse par M. Edmond Caial. . • •
FEGUALI (M.). - Aug. Cour, Unpoete arabe de l'A.ndalousie: lbn Zaidotln (bibl.).
LB GEl'ITIL{G.). - Le mom·emenl intelleciuel en Portugal.. . • . • . . . . .
V. Ribeiro, Sousa Viterbo e a sua obra ¡bibl.). . • . . • , .
Revista da Faculdade da Universidade do Por!o(bibl.).
Ántologia portugMsa: Frei Luis de Sousa, Vida d.e D. Prei
Bartolomeu doi mártires; Bernardes, Nova Flor_esta (bibl.).

•

3o4
,35
"9

,80

'"
161

,39
335
::169

57
325

153

,so
,69
2!1!i

245
251

346

353
355
355
95
285
34a.
49
163

246

�•

362

BULLITIN HISPA~IQUt

LB GEnrt (G.). - Edg. Prestage, O manifesto dai 01Widades de Luis Felis Cru/&amp;ges_
(bibl.) .•• . . . . • . • • . . . . . • . . . , . . • . 351
,
Carlos do Passos, lembranyM da terra (bibl.). , • . • , • • 35.1
MERUfÉE (E.). - llco~y 'fbomas Spanísh and Porluguese Romances of chivalry
(b1bl ) • • • , • • • • • • • • • • • , 1 ,
1~6
N, A. Corli1, lllfu.lstJ Q/Jijote y Fray Uri~fobal de
(hibt.) 1 50
,tiLLA.RDBT (G.) - T, Navarro Tomás, Manw:il de pronunciació1i española (bibl.). .
6g
Moa.EL-F.n1o(A.).-D.Jua,nAnlonioLlorente . . , • • • . • . . . • . . . 117
Catalogue dea livres de M, Morel,Fatio,
15, ni, 3 1 8
J. H. ,viffen. . . . . . . . . . . . . • .
.
1 4:J
PARIS (P.). - Bas-relief ibérique du Musée prol'incial de Cordoue, ~ ,
17 3
llrnET (G.). - Cbronique . . . . . . , . . • . • . .
•
268
R. R. - C. Moráo Bardón, lnvestigacione, acerca de arqu;olog.ía·y ~;eh.isio;ia· d~
&gt; fo región sal'?1antina (bibl.) . . . . . . . • • . . . , . . . . • , . ,
6i
R1c.tRo (1 r.). - R. Velazque1 Bosco1 ilfe4ma Aual1ra y Alam.iriya (bibl.) .
6,
R1cHARO (G.). Turull, La nueva rduoltloión (bibl.).
• • 1 1 • , ,
358
S.1.kRA.1Lu (J.). - Quelques sources du Cádiz de Galdós.
33

TABLE ANALYTIQUE

Fo~s;c~

DES MATIÉRES

l.
p.

ARTICLES DE FO~D.

Autiquilés. - Bas-relief ibériquc au Musée provincial de Cordouc
1 73-179.

(P. Parle),

1/isloire. - rernán Qouzáfez daos la Cbroniquo Jéonaiso (G. Cit'Ot}, p. 1-1.'i,
77-94, 269-28&amp;. - A propos de la monnaie de Ségodc (J. Babelon), p. 304-311.
• 1/islorillyraphie ..... Pedro Mefia, chrohlste de Charles-Quin, (suite) (R. Costes),
p. 95-110,
Hi.,t oire littét-aire. - Le roman de sainte Thér8~c,par M. Edmond Caza! (G. Etohegoyen), p. 285,303. - Herder et le Cid (J.-J,~A. Bertrand), p. 180-no, - raul
Ferdinaod Friedrich Bucbholz (J •. J .-A. Bertrand}, p. ,rr-116, - D. Juan
Antonio Llor~ntc (A. Morel-Fatio), p. 117-1 28. - Quclque!i souTce&amp; du Cddiz
de G-alriós (J. Sarrailh), p. 33-48 ....... Les sourccs hi&amp;toriques de Zaragata (M.11ataillon), p. 129-141. - Le mouvement intellectucl en Portugal (G. Le Gentil),

p. 49-56.

•

Bibliographie. - Catalogue des lines de M. Morel-Falio (A. Morel-Fatio),
p. 1&amp;-32, 2lM34 1 31$-334.

11. VAR[ÉTÉS,
-

NOTES, CHRONIQUE.

H~toire Wtiraire. - Cervai1tes el les rreres Tbaraud (G. Cirot), p. 57-59.
J. n. Wifl'en (A. Morel-Fatio), p. 142-143,

Unitiersités et enseignement - Programme des coocours d'agrégation el de certiflcat
pour l'année 1921, p. 60.
Chronique. - Albert Léon, R. Menéodez Pidal. Congres íranco-espagnol de SaintSébaslien, p. 1 72. - Cours de vaCances a Effirgo3, a Madrid; Melgar, Morel-Fatio,
Brutails, Imbart de La Tour, p. 267. - Comités Crani;ais de rapprochemeDt francoe&amp;pagnol, p. 359.

III.

BIBLIOGRAPHIE.

C. MoRb-BARDÓ.1, Investigaciones acerca de arqueología y prehistoria de la región
salmantica (R. R.), p. 61. - RIC&amp;RDO VEL.Í.IQCEZ Bosco, .lfedina Azzahra y Alamiriya (Pr. Ricard), p. 62, - DVQOB DE 8Eaw1cK Y D'8 ALB.l 1 Contribución al estudio
de lapersonadet 1/1 duque de Alba (G. Cirot), p. 66,-A:mRENI', }\"otJelasynotJe•
!utas (G, Cirot), p. 68. -T. NH' ARRO Tm.l\s, Manual de pronunciación española
(G. Millardet), p. 6tJ, - A. DE LuNo Roz&amp; DE A)IPUDI&amp;, El libro de Caravia
(G. Cirot), p. 76.
R. DE OaosTA, Berruguele y su obra (G. Cit'ot), p. 14~ . - HENRY Ta0&gt;us, Spanish.
and Portuguese Romance$ o/ chiualry (E. Mérimée), p. 146,- N.A. Coads, EL/al.so
Quijote 1 Fray Cristóbal de Fonseoa {E. Mérim6e), p. 150. - Ci1tU1t1'Es 1 Novelas

•

�364

BULLETIN Hl!PANIQUE

ejempla,.es, Edición y notas de FR. RooRÍGuEz M.rnb- (G. Cirot), p. 153, - A.-C. PrnES
uE LrnA., Tradi~Oes populare$ de Santo Tirso (G. Cirot), p. ,Sg.-Spanien,Zeitscltrift
Jür Ausland.skunde·(J.-J.-A. Bertrand), p. 161. - V. RrnE1ao, Sousa l'iterbo e a
sua obra (G. Le Gentil), 163. - Revista da Faculdade da Universidade do Porto
(G. Le Gentil), p. 167. -Analecla Montserratensia (G, Cirot), p. 169.

Gl BuRGuns, Rectificaciones históricas, de Giwdalete a Cavadonga {René Basset),
~35. - J. Pum y CA.DffALCU, L'Arquitectura románica a Catalunya, vo1. 111
(J.-A. Brutails), p. ~39. - A. CASTRO Y Fi::o . DE Otds, Fueros leoneses de Zamora,
Salamanca, ledesma y Alba de Tarmes; G~Lo S.hcuEZ, Fueros castellanos de Soria
y Alcalá de llenares (G. Cirot), p. 2fi4, - LoPE OE Vm::A, Teatro, tomo I, Prólogo
de ALFONSO llEYES (G. Cirot)7 p. :,45. - Antología portuguesa: Fnin l.u1s DE SouSA,
Vida de D. FreiBarlolomeu dos Mártires; BERtW\OES, Nova Floresta (G. Le Gentil),
p. :,46. - EUGEl'IIUSZ FRA.NKOWSU, llúrreos y pala/ilos de la pe11Íllsula ibéricu
(G. Cirot ), p. ,5 1 . - MIGUEL DE Toao GtsBBRT, Ortología castellana de nombres pro•
pios; Americanismos: Los nuevos derroteros del idioma¡ La deuxibme année d'espognol
(G. Cirot), p . 255.
p.

FERNANDO DE Los

Ríos

URatJT1,

Vida e instituciones del pueblo de Andorra (J.·A.

Brntails), p. 335. - AuG. Coua, Un poele arabe d'Andalousie: Ibn Zai"doun
M. Feghali), •P• 3~o. - J . Do)1Í:wuEz BERRUETA, Santa Teresa de Jesus y san Juan
dela Cru::: Mgr Demimuid 7 Saint Jean de la Croix (G. Cirot), p. 34f'i, - Eoc,
PRES'l'AGE. O manifesto das oslilidades de Laü Ji'elis Crw (G Le Gentil) p. 35,.
- Cu1,r,os nB PAssos, Lembrancas da tura (G. Cirot), p. 35,. - M. MON.\IA1tcm:i
(et PR. RtcARo), Le .Uaroc (G." Cirot), p. 353. - G. IÜ.RDY et PAuL AuREs, Les
grandf'-S étapes de L'histoire du Maroc (G. Cirot}, p. 355. - A. M.rnVAun, t'Espagne
au XX• siecle (H. Cavaillés), p. 355. - P. ~l. TuRuLt, la nueva revolución (Gaston Richard}, p. 358.

lV: GuAvunEs.
Ltinéraire de Feroán González, p. , , . - Manuscrit portugais de Paris (Cbrouique
générale, p. 85 . - Hórreo aslurien, p. :,5::1.

v.

PLANCHE.

Bas•relief ibériquc du Musée provincial de Cordoue.

30 novembre 1921.

LA RÉDACTIO!i, E. l!ERI\IÉE, A. MOREL-FATIO, P.• PARIS
G. CCROT, secrüaire; .G. RADET, directeur-géranl.
Bordeanx. -

lmprimeries Gou11:ou1LH01J, rue Guiraude, 9-11.

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="420">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560744">
                  <text>Bulletín Hispanique</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560745">
                  <text>Fundado en 1898, el Bulletin Hispanique está editado por las Presses Universitaires de Bordeaux. La revista, actualmente, se publica dos veces al año e incluye reseñas de libros y una lista de obras recibidas. Los artículos dan cabida al ámbito ibérico e iberoamericano, sin distinción de época, área o método y se publican en francés y español, así como en cualquiera de las lenguas de la península ibérica. Revista indexada: HCERES, ERIH, SCOPUS y WOS-AHCI.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561491">
              <text>Bulletín Hispanique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561493">
              <text>1921</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Tomo</name>
          <description>Tomo al que pertenece</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561494">
              <text>23</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561495">
              <text>4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561496">
              <text>Octubre-Diciembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561497">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561498">
              <text>Trimestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="561516">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1784789&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561492">
                <text>Bulletín Hispanique, 1921, Tomo 23, No 4, Octubre-Diciembre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561499">
                <text>España</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561500">
                <text>Francia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561501">
                <text>Lenguas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561502">
                <text>Literatura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561503">
                <text>Crónicas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561504">
                <text>Estudios hispánicos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561505">
                <text>Fundado en 1898, el Bulletin Hispanique está editado por las Presses Universitaires de Bordeaux. La revista, actualmente, se publica dos veces al año e incluye reseñas de libros y una lista de obras recibidas. Los artículos dan cabida al ámbito ibérico e iberoamericano, sin distinción de época, área o método y se publican en francés y español, así como en cualquiera de las lenguas de la península ibérica. Revista indexada: HCERES, ERIH, SCOPUS y WOS-AHCI.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561506">
                <text>Université de Bordeaux, Faculté des Lettres et Sciences Humaines</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561507">
                <text>Radet, Georges, Director General</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561508">
                <text>Cirot, Georges (1870-1946), Secretario</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="561509">
                <text>Morel-Fatio, Alfred (1850-1924), Redacción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561510">
                <text>01/10/1921</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561511">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561512">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561513">
                <text>2020317</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561514">
                <text>Fondo Alfonso Reyes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561515">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561517">
                <text>https://www.persee.fr/collection/hispa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561518">
                <text>Toulouse, Paris</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561519">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561520">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="36258">
        <name>A Propos de la Monnaie de Segovié</name>
      </tag>
      <tag tagId="36247">
        <name>Fernan González</name>
      </tag>
      <tag tagId="36257">
        <name>Roman de Sainte Thérése</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13178" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="11231">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/241/13178/CAFM_._2012._Septiembre._0002015357.ocr.pdf</src>
        <authentication>3c866774a3fd94aa092dd41e1c6b0776</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="363407">
                    <text>1

i

1

J /

TIGRES

.
"'NI

UANL
Ulfl••··••,:W-1

ó1.

.f.n!'I

ThJ
UANL

1

l ~,
íj

f}

oIM)"'I
UANL

CA I - IVI

�L

os beneficios del acondicionamiento físico que
se logran , en el ser humano permiten gozar de
un equilibrio físico, mental, que reditúa en salud,
bienestar, alegría, sentirse bien y a la vez propositivo, con mejor calidad de vida .Lo anterior, permite
estar siempre dispuesto a compartir lo mejor de uno
mismo con la familia, amistades y sus compañeros.

,

INDICE
Mensaje del Director

•

03

¿Qué aportamos a nuestro mundo?

04

Gran fiesta mexicana 2011

06

Clase máster de spinning

14

Ambiente navideño en el CAFM

20

Festival navideño de gimnasia rítmica 2011

30

Renovación que atrae

42

Ahorro de energía

48

El Centro de Acondicionamiento Físico Magisterial
(CAFM) con sus, instalaciones, equipos y servicios de calidad, se congratula en poder aportar y
participar en lo que corresponde a su misión, para
que se logren los objetivos y metas de las personas
adscritas a nuestras instalaciones.
En esta segunda edición de la revista el CAFM aparte de seguir dando a conocer nuestras actividades,
queremos darle un valor agregado de concientizar
a nuestra comunidad de realizar acciones a favor de
preservar el medio ambiente, para contribuir y evitar seguir contaminando nuestro entorno ya sea en
nuestro hogar, trabajo, escuela y aquí en el CAFM.

UNJV.Eh ;trn~A,

El desarrollo sustentable es un desafio unpor a re
para el futuro .La participación de los universitarios
es decisiva para esta tarea, solo falta intereses, creatividad y voluntades dispuestas a fundir nuestros
lazos con la naturaleza que permita alcanzar ese
equilibrio necesario en la vida y para que la historia
de nuestra civilización continúe.
El CAFM te invita a reflexionar y participar en actividades que ayuden a respetar y preservar el medio
ambiente.

Consejos prácticos para el ahorro de energía 50
Gimnasia rítmica

52

La actividad física y el ser humano

56

Al comer, la porción sí importa

58
62

Principiantes en el GYM

64

El problema de los residuos sólidos urbanos 66
Cuida el agua

72

Limpio y sin contaminar

74

Aquafitness

78

Feria de la salud

80

El deporte es salud

82

Caminata por la salud

84

Invita a tu familia, amistades y compañeros a este propósito las futuras generaciones te lo
agradecerán.

�• Qué aportamos

m
ª!l!!~Jtro mundo ■

El Centro de Acondicionamiento Físico
Magisterial de la UANL busca dejar
un legado, como testimonio de nuestra presencia en el mundo de los vivos,
aportando con un granito de. arena concientizando a la comunidad de este Centro de realizar acciones a favor del medio ambiente.
Que los trabajaJorés;: maest'ros, estudiantes y socios del ' Centro contribuyan a
la generación de una cultura ecológ ica
y ambiental responsable y participativa,
especialmente en nuestra comunidad
Universitaria.
Con el fin de preservar el medio ambiente de la tierra que es "La casa de to-

dos los seres humanos".
La ubicación estratégica del CAFM en el
campus mederos es ideal para poder
llevar a cabo estas acciones

La pla ntación de 26 árboles nativos de
esta área, la adquisición de una camioneta con un ta nque de mil litros de agua
para el riego de los árboles, en el en torno de este Centro, la recolección de
pilas, son algunos de los objetivos que
se están llevando a cabo para realiza r
actividades e beneficio del medio ambien
te.

~A--~

CAP~SINA

~

BIBUOTlCJi ÚNIVUtll!T#Jll4 11 UA!:il,

La plantación de árboles y la conservación de los ya existentes, son importantes ya que a largo plazo es una inversión que nos ayudara en la lucha contra
el calentamiento global.
Reflexiona acerca de las actividades que
ayuden a preservar y respetar el medio
ambiente; lo cual coadyuvara con la actividad física a tener una mejor calidad
de vida.

(t(t PRODUCE UNA INMESA TRISTEZA PENSAR~~
QUE LA NATURALEZA HABLA MIENTRAS
QUE EL GENERO HUMANO NO ESCUCHA

-victor Hugo

- - FONDO
Uf;J)VÉRSITARI

�Gran Fiesta

MEXICANA 2011
Por Alma Hemández
D. G Irene Santos

S

eptiembre mes de la patria. Con gran
júbilo se vivió la fiesta mexicana que
organizó en sus instalaciones el Centro de Acondicionamiento Físico Magisterial (CAFM), el pasado 15 de septiembre
en la que convivieron las familias de maestros, estudiantes, socios y trabajadores del
CAFM.
La tradición y el folklor mexicano engalanaron esta gran fiesta Mexicana con la actuación de estudiantes que integran el ballet folklórico de la Universidad Autónoma
de Nuevo León (UANL) que dirige el Ing.
Alejandro González Herrera. El escenario
preparado especialmente para el evento fue

invadido por los colores, música, y vestuario de acuerdo a las danzas y bailables del
centro y noreste del país, como fueron entre otras: La danza de los viejitos, huasteca
tamaulipeca, polkas, chotis, huapangos y redovas.
La escenografía, luces, música en vivo y
la actuación de los jóvenes bailarines fue
llenando con su energía y calidad interpretativa cada uno de los cuadros coreográficos
que interpretaron, ganándose muy merecidamente el aplauso y la admiración del público
que los ovacionó al término de su actuación.
El CAFM participó exitosamente con sus
alumnas de ritmos Latinos con el baile las
chiapanecas dirigido por el maestro Luis
Alfredo Tirado Padilla.

�Reconociendo el público su magnifica actuación y vestuario,de igual manera el ballet
folklórico de Cd. Guadalupe tuvo una excelente participación.
Previo al espectáculo musical el grupo de karate infantil del CAFM realizó una exhibición
de karate y rutinas de este deporte. También
participó la estudiante de la Facultad de
Música UANL Madely Eileen Mata Gómez
(cantante, violoncelo y piano) que interpreto
con su estupenda voz canciones a-dhoc con
las fiestas mexicanas. El público tomo parte
en el concurso para seleccionar y premiar entre
los asistentes los mejores vestuarios Folklóricos de niños y adultos.
El Ing. Jesús T. Guzmán Lowenberg director del CAFM agradeció la participación de los
grupos que tomaron parte en el espectáculo y
la asistencia de maestros, estudiantes, socios y
trabajadores del CAFM, manifestando que en
este mes patrio no deben dejar que se extingan las tradiciones, los valores y la herencia
legitima que nos dejaron los héroes que nos
dieron patria.
A continuación dio el grito de independencia
y el tradicional ¡Viva México! el público hizo
eco y coreo las arengas.
Al final se degusto unos exquisitos platillos mexicanos y se llevo acabo una rifa de
juegos de mancuernas y camisetas alusivas al
evento.

El grupo de Karate infantil del CAFM realizó una exhibición de karate y rutinas de este deporte

��Ganadores . . .,1!11111'~~-~ -...
de Camisetas

Mario A. Ramírez Gómez, Rene Salgado Méndez, María Alma Hernández Gómez, Lupana
Vilchez, Ramón García

_____,

Mancuernas

�..... ... ..•....
. .

•

• •• •
••
•

.

tares estuvieron

•

����il.na nocfie ...
con estre{{a
Elenco actoral de la pastorela
"Una noche con estrella", dirigida
por la Lic. Ofelia Arredondo García.

����Por: Viktoriya Velychko DG: Melissa Herrera

n el festival navideño de club Tigres
UANL de gimnasia rítmica, se trata de
mostrar el trabajo de las maestras y
el avance que lograron las niñas gimnastas
mediante el entrenamiento sistematizado.

E

I tema del festival de este año fue
muy interesante y divertido para
todos los invitados, familiares y
principalmente para las niñas de la escuela.

E

FESTIV]ll,

NAYIDENO
GIMNASIA
.r

BITMl&lt;!A.
2011

D n el club entrenan 50 gimnastas de 4 hasta

:El 15 años de edad. Es el evento más grande
de todo el año y en el participaron todas las
gimnastas del club. Las participantes fueron
divididas por grupos, parejas y tríos dependiendo de su edad y su nivel.

�En el baile de "Paraguas" se muestran los movimientos y flexibilidad que las gimnastas de
4 a 7 años de edad han ganado entrenando.
Participaron 12 niñas, entre ellas las dos más
pequeñas que cuentan apenas con 3 años de
edad, todas ellas mostraron su talento sin miedo a participar en el festival.

•••••••••••••••••••
El grupo de 16 gimnastas de 8 a 10 años de
edad presentaron el baile de "Muñecas" donde
sorprendieron a todos los invitados con su técnica de cuerda. Dentro de su baile había elementos de acrobacia, saltos, lazos con cuerda,
mucha flexibilidad y movimiento.

Las gimnastas más avanzadas del club son niñas de 11 a 15 años de edad, ellas presentaron
su dinámica y compleja rutina "Listones", combinando elementos de baile con equilibrio y giros no menos complicados que el movimiento
del listón. Al mismo tiempo las 18 gimnastas se
coordinaron para hacer espirales, serpientes y
lazos de listón.

�34 *****************~******************

D

entro de los bailes grupales salieron gimnastas con rutinas de tríos y
dúos. El primer trío trabajó con rutina
de cuerda, aqu1 sobresaltó la flexibilidad, el
increíble arco, y la técnica de cuerda que
sorprendió con lazos de hasta 7 metros de
altura.

-

O

tro trío de gimnastas
mostró su equilibrio
combinando ballet con
flexibilidad, usando los lazos
de altura, además; el trío de
pelota combinó elementos de
rebote y lazo.

�El baile de "Gorras" sorprendió
con la originalidad y un perfecto
equilibrio que se hizo sobre dos
sillas instrumentarías, presentando una gran fuerza, energía y
una hábil tecnica en esta rutina.

�- -

38

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * !i

'

¡t

l,

as gimnastas de dúo, dentro de cual estaba la maestra Vyktoriya
Velychko, presentaron dos rutinas: la primera parte fue ambientada con la famosa música del Cirque Du Soleil donde se mostró
la técnica de listón de alto nivel, mientras la segunda parte contrastó
ambientándose de música romántica que resaltó la combinación del
ballet clásico con la gimnasia.

Todas las gimnastas del Club Tigres UANL fueran entrenadas y
preparadas por las maestras rusas Olha Velychko y Víktoriya
Velychko. Que hoy continúan brindando conocimientos y
experiencias a todas las niñas de esta escuela de gimnasia rítmica.

��Cabinas de Hidromasaje

Regaderas de Damas

�Sanitario de Damas

Baño Sauna

�Gimnasio

Power Plate

�AHORRQde
Ing. Jorge A. González
González.

DG: MELISSA HERRERA

n estos días es de suma importancia el tema del
ahorro de energía, motivo por el cual a nivel nacional se están generando importantes cambios en la
generación y administración de los recursos energéticos existentes y de las nuevas tecnologías desarrolladas para estos fines.

E

En cifras generales, a nivel Mundial se consume el
15% de la energía total generada solo en iluminación
y en México estos números apuntan a un consumo
de más del 18%. Este porcentaje en la última década
se ha incrementado en un 3.9% anual y se espera
que sigan el mismo ritmo de crecimiento o aun mayor,
por lo cual se han desarrollado nuevas tecnologías que
permitan sustituir todos los focos anteriores por una iluminación que pueda satisfacer las necesidades con equipos de
mayor eficiencia energética.
Estos datos los podemos observar en la información impartida por
la CONUEE (Comisión Nacional para el Uso Eficiente de Energía), La cual
gestiona, informa y apoya estas iniciativas de manera directa.
La Comisión Federal de Electricidad por su parte puso en marcha un programa
nacional de apoyo para el cambio de luminarias tipo incandescente por las mismas de tipo fluorescente las cuales tienen un consumo reducido y son de mayor
duración.

Distintos proyectos se han abocado a proteger el medio ambiente mediante
la disminución de consumo energético en instalaciones existentes, proyectos
nuevos, desarrollos institucionales y en general en los diferentes equipos que
consumen energía eléctrica para poder trabajar. Uno de los más reconocidos
en nuestros tiempos es el FIDE (Fideicomiso para el Ahorro de Energía Eléctrica)
el cual certifica y apoya las diferentes formas en
que los equipos pueden cada vez reducir sus
consumos energéticos.

eQ N U E E
COMISIÓN NACION.-L P¡IAA EL

U~o

Ei1c11tNTC Dt L.A ENtAGÍA

En la Universidad autónoma de Nuevo León no es
la excepción ya que estamos preocupados y ocupados
en este tema tan importante, un ejemplo en el Centro de
Acondicionamiento Físico Magisterial es el cambio de su iluminación por la nueva generación de luminarias de alta eficiencia reduciendo así hasta en un 40% la emisión de calor de las
antiguas luminarias y aproximadamente se redujo en hasta el 50%
el consumo de energía eléctrica para este fin.
Lo anterior simplemente apoyados en las tablas comparativas que nos invita a
usar la información descrita por el FIDE y en la búsqueda de seguir apoyando las
directivas de innovación y ahorro de energía en esta Universidad.

tfig.
~
=- =
¡¡¡¡¡iiiill9

:lEE.liERGIA ElfCTRiCA

�Consejos práctico!'para el ahorro

·
Si utilizas calefacción gradúa
el termostato a una temperatura soportable y abrígate un
poco más dentro de casa.

1

4
7

Evita usar la plancha y la cafetera
en exceso

Dale mantenimiento
a los aires acondicionados 2 veces al año
de preferencia antes del
verano y del invierno.

1

Si se requiere aire
acondicionado,
gradúa el termostato a una temperatura soportable y utiliza ropa clara
y ligera.

º

2

En la oficina o el
hogar apaga las
luces si no son
necesarias.

No abras en exceso el
refrigerador y asegúrate
que las puertas sellen
herméticamente

5

Si te es posible sustituye
tu refrigerador si ya tiene
másdelOañosporuno
nuevo de bajo consumo de
energía.

8

11

Evita utilizar la lavadora con poca
ropa, es mejor a
su máxima capacidad y con
agua fría ahorraras luz y
agua.

Utiliza lo más posible la
luz natural, abre las cortinas y si es posible coloca tragaluces.

3

Apaga la computadora si no la
estás utilizando y por la noche
no la dejes encendida o en hibernación.

6

Si tienes la posibilidad, usa energías alternativas para la producción de electricidad, como
celdas fotovoltaicas para utilizar
energía solar, generadores eólicos
(movidos por la acción del viento)
entre otros. A la larga se recupera la
inversión.

9

Utiliza acondicionadores
de aire con la capacidad
indicada para los metros
cuadrados del área.

12

Desenchufa
el cargador del teléfono celular

y_de todo tipo electrónico

(T.V., audio, impresoras, etc.)

cuando no los estés utilizando.

de energía

Cam ia.a ocos
incandescentes por

a orra ores

�a gimnasia rítmica es uno de los deportes más creativos,
que deja lugar a la imaginación, como casi todas las disciplinas que tienen que ver con la música y la expresividad
corporal, así como las modalidades de la danza.

L

En él se busca lograr exhibiciones originales, encadenar ejercicios difíciles, además de lograr un ejercicio equilibrado y bello
que potencie la expresividad, que sus exhibiciones impresionen
por la técnica depurada y belleza, considerándose la máxima
expresión armónica corporal, el ritmo bajo, la inspiración deportiva y la belleza del cuerpo en movimiento.
Esta disciplina considerada como un arte por su elasticidad, estilo y belleza, también se considera un deporte.
La gimnasia rítmica para niñas desde 4 años hasta jovencitas de 16,
brinda una oportunidad de abrir sus talentos; a través de este
ejercicio se desarrolla una increíble flexibilidad y una buena
postura. También se aprende el manejo de aparatos gimnástico
y movimientos de baile.

La base de la gimnasia rítmica es la flexibilidad, la cual se desarrolla
al máximo para continuar con el manejo de aparatos como lo son:
La cuerda, el aro, la pelota y los listones.

�Durante el año se organizan clases
abiertas con el fin de dar a conocer el
trabajo de las alumnas de gimnasia,
uno de los eventos es la exhibición
abierta por semestre, donde se da a
conocer una introducción visual de
contenido de la clase y el programa
en el que trabajaran las niñas durante el semestre.
Otra de las presentaciones es un festival de cierre gimnástico, el cual se
organiza dentro del centro, donde las
alumnas presentan rutinas y bailes
dejando ver el manejo y técnica de
los aparatos así como la flexibilidad
y acrobacias que se logran con el entrenamiento

�La actividad física
y el ser human
En la actualidad el ser humano moderno dista mucho de ser activo. Prácticamente la vida de estos tiempos,
comparados con nuestros antepasados es muy diferente, ahora los desplazamientos los hacemos en auto,
trasporte colectivo y elevador, luego
de llegar a nuestro trabajo nos sentamos frente a la computadora por horas
durante el día. Resulta que los seres
humanos no estamos diseñados
para llevar este tipo de vida, hemos
pasado a ser sedentarios muy rápidamente por falta de movimiento; el
cigarrillo, el café y la dieta rica en carbohidratos refinados dan como resultado un estado físico inadecuado
y muy propenso a enfermedades cardiacas, hipertensión, colesterol alto,
entre otras, agregado a eso el estrés
de la vida diaria estamos propenso
a un infarto o un derrame cerebral.

Pero ¿Qué es el acondicionamiento físico?; Se trata de una
rutina de ejercicios con la que
se busca mejorar los sistemas
en nuestro cuerpo, básicamente
el sistema cardiovascular y el
muscular. Debe hacerse bajo la
supervisión de un especialista
que nos vaya guiando en el programa acorde a nuestro estado
de salud.

Para la gente joven lo ideal es hacer rutinas de aeróbicos como
caminar, trotar, correr, bicicleta, y spinning. Luego seguir con
una rutina de pesas en todas las áreas musculares, tórax, brazos, abdomen y piernas.
Las personas mayores deben realizar un entrenamiento integral con supervisión para evitar desgaste y permitir un gradual
desarrollo de la rutina. Así mismo, si lo que deseas es bajar de
peso o desarrollar áreas de tu cuerpo, se debe acudir con los
especialistas en acondicionamiento físico y los nutriólogos,
pero siempre con la autorización del medico para realizar la
actividad física.

Es importante que dediquemos tiempo para realizar actividad física aeróbica al aire libre como caminar, trotar,
correr, escalar, montar bicicleta, etc..
Estas actividades las hacíamos todo
el tiempo hace más de un siglo en
nuestro trascurrir diario, pero dada
la modernidad y la dinámica de la
vida tenemos que encontrar sustitutos de estas actividades para realizar
en lugares adecuados, equipados y
seguros con asesoría de instructores profesionales con planes y programas de acondicionamiento físico
que se adapten a nuestras necesidades y capacidades. Esto lo ofrece el
Centro de Acondicionamiento Físico
Magisterial de la UANL.

DG: Mellasa Herrera

�Al comer,

• ,

,

La porc1on s1 imR9.!!""~

Algunos estudios revelan que la gente come
hasta un 45% más cuando las porciones son
más grandes, y que el tamaño de los recipientes como el plato y los vasos también influye.

Al comer, la porción sí importa.
No hay duda, cuanto más nos servimos, más
comemos, aun sin que tengamos apetito.

Es una tentación la oferta de comida maxi,
súper, mega, jumbo, que ha hecho de las porciones desmedidas una costumbre poco saludable, asociada con la obesidad.

35.0

30.0

25.0

La oferta de más comida por menos dinero
que la industria alimentaria comenzó a lanzar
en los años 60, es una estrategia comercial que
abarca casi todas las áreas de la alimentación.

20.0

15.0

10.0

Sin embargo, hay un sin fin de productos
industrializados que tienen una presentación
grande: dulces, chicles, botanas, pastelillos,
bebidas, refrescos, café, jugos..

5.0

Lic. Letícia Morales Bolaños
Encargada del departamento de
Nutnoon

Comparación de porciones;
Hace 20 años contra la actualidad
Refresco

Dona

Antes: 65 onzas (192 mi)
85 kcal

Antes: 3 pulgadas (7.6 cm)

140 kéal

Palomitas

Antes: 8 onzas (236 mi)

Antes: 5 tazas
270 kcal

'

;

. .

--

. ::

:

.

. :

.

..

.

.

,·:

.

:

350 kcal
Hoy: 6 pulgadas (152 cm)
Diferencia: 210 kcal
: ; ... : .. . . : ,
. ,
. : . . : . -; . . .

~-

.,

~

Antes: 500 kcal

Hamburguesa
Antes: 333 kcal

Galletas de
chispas de
chocolate

Papas a la
francesa

Antes: 1.5 pulgadas (3.8 cm)

Antes: 2.4 onzas (68 g)

55 kcal

210 kcal

630 kcal

Hoy: 11 tazas
Diferencia: 360 kcal
,._,

45 kcal

Pizza de
Pepperoni

:¡~. \(111

\f • ,
l'• _,

250 kcal
Hoy: 20 onzas (591 mi)
Diferencia: 165 kcal

Café

:,

: ,,- ..

;

,

:

-.- ,..

.

:• :.. : .. ,.
....

.,

.... . .
--· .. .
-:

:' ;···
; ;

.:

,..

~~

-

350 kcal
Hoy: 16 onzas (473 mi)
Diferencia. 305 kcal
..... - --: , -"!,.. ·; • ; •• ,... -; ,.. ; • • •• ,..)

·; ... :-• . ··
,.. : ,-

Diferencia: 350 kcal

Hoy: 590 kcal

Diferencia 257 kcal

275 kcal

610 kcal

Hoy: 3.5 pulgadas (8.9 cm)

Hoy: 6.9 onzas (196 kcall)

Diferencia: 220 kcal

Diferenoa: 400kcal

..!·· . ,.. ;

,.. _;º-; ..:,-

-.

Hoy: 850 kcal

,

• ,.. : • ••• ~ '

.,.

Podrían quemarse al
levantar pesas por una
hora y media.

Equivalentes a una
hora y 10 minutos de
caminar despacio.

�Recomendaciones para

Ahora la gente pone mucha atención a qué comer, pero no a

POBLACIÓN MEXICANA
CONSUMO DE BEBIDAS PARA UNA VIDA SALUDABLE

cuánto comer, que es lo un factor importante que influye más en la obesidad
na buena pauta para conocer la cantidad de
comida que consumimos es visualizarla. Llene,
U
por ejemplo, una taza con el alimento y vacíela en
un plato para tener una idea más precisa de la cantidad que puede contener un plato.

La energía que debemos
consumir los mexicanos al
dfa
Peso normal

¡RECOMENDACIONES!

Requerimiento promedio
(Kilokalorías)

Sobrepeso
Dieta hipocalórica promedio
(Kilokalorías)

Muchas personas cometen el error de solo ponerle atención a la comida pero no saben que
gran porcentaje de las calorías que consumen al
aía las tienen sus bebidas.

~ación

e

Recuerda distribuir
(,O \\111\111\1111111/111//////f 1
1
tus alimentos diarios
~,~~,,,~,' 12
'lf%1. O
1 7"~% ~
en cinco tiempos, esta
#-1~
práctica le ayudará
O t- O
2"l ~
a disminuir el ayuno ~ f-- 1
\ 'Ji'
prolongado, tener un ~ =
_i Y - -- -4i1_
3
mejor rendimiento,
-favorecer el funcio~ %'
namiento metabólico
y, por consiguiente,
~ ~~ 'l/,
~
V":.;(&gt; &lt;,,/,'
5
mantener un peso
"l,,.;,: 7
'ff~
'///,'
~-"' "
6 11~,~,,~''
saludable.
'-- 'I1lt1¡ft,1,I ,,,¡,,,/111l111li11\1
oJ
VA
\ '),e,~

4/t

'1'.\ 8

º'1J

NIVEL 5 0-1/2 VASOS
NIVEL 4 0-2 VASOS

uq\
NIVEL 3 0-4 TAZAS

Obesidad
Lo mejor es
acudir lo antes
posible con un
profesional de
la salud.

• Comparta el postre.
• Si compra refrigerios, elija porciones individuales.
• En lugar de guardar la comida sobrante en recipientes grandes,
use recipientes individuales.
• Servir porciones pequeñas en platos pequeños da la sensación de comer más.
• Si le gusta batanear, vierta una porción en un recipiente.
Para disminuir la sensación de apetito, inicie la comida con en. saladas o sopas con bajo contenido energético.

NIVEL 2 0-2 VASOS

NIVEL 1 6-8 VASOS

• Si después de comer aún
siente ar,etito, opte por ensaladas frescas (pepinos,
apio o zanahorias) .
¿Acostumbra hacer sobremesa? no ponga fuentes de comida en la mesa,
En todo caso, ponga verduras o fruta.
• Comer una ensalada o
fruta a media mañana o a
media tarde le ayudará a
controlar su apetito.

Fuente: Revista consumidor 2008
http://www.profeco.gob.mx!revista/
publicaciones/adelantos_0S/56-63%20
porciones%200KMM.pdf

El alcohol también es una gran
fuente de calorías, sobre todo
las bebidas preparadas que
tienen alto contenido de azucar.
Modere o Evite su consumo.

�,,

HIDRATACION
Esencial para el ejercicio
A pesar de que la necesidad de beber agua la relacionamos más con la época de verano
también en invierno es necesario mantenerse hidratado y, sobre todo, a la hora de
hacer ejercicio. Parece que si no nos lo pide el cuerpo, no lo necesitamos, y no estar
atento a esa clase de necesidades nos puede acarrear más de un problema.
Es imposible establecer una recomendación genérica sobre la cantidad de agua que
hay que beber. La hidratación de cada persona depende de cada uno, de sus características y de las condiciones ambientales.
Necesitamos beber agua para mantener el equilibrio hídrico en nuestro cuerpo. Esto
quiere decir que el agua que perdemos por la orina, el sudor... tiene que ser reemplazada.
Beber cuando se tiene sed puede ser saludable para personas con vida sedentaria y
que desarrollan sus actividades a una temperatura regulada. Sin embargo, a la hora de
realizar ejercicio necesitamos regular nuestra hidratación.

Acontinuación, mostramos cómo ingerir
líquidos antes, durante y después del
ejercicio:
í¡nt-;; d;¡ej~ic; 1
1Dos horas antes de

realizar una activi1dad física deberíamos
beber medio litro de
1agua, lo que nos peri r:nit~ una hidr~tación
optima, con tiempo
1para poder expulsar los 1
excesos.

L - - - -

_J

Íour~te-;I ej;rcicio: 1 Íoes;ué~el ajerclcio0
I La necesidad de agua I 1Es común sufrir una 1
aumenta cuando se
1experimenta una sudo- 1
ración continuada du1rante un ejercicio pro1iongado. Esta pérdida
de líquido se tiene que
1reponer, ya que de no
ser así, la temperatura
1del cuerpo aumenta y
I puede derivar en un I
golpe de calor. Para
1 ello hay que observar 1
el grado de sudoración
1que dependerá de la
1
intensidad del ej~rcicio I
1que estemos reah-

l:ªn~. - - -

j

ligera deshidratación
1después de realizar
I ejercicio y, por lo tanto, I
la rehidratación es
1importante y necesaria. 1
En este punto, hay que
1destacar, que la pérl dida inmediata de peso I
después de un entre1 namiento es sólo agua 1
~n~ra~ _ _

_J

��s ecosistemas de la Tierra tienen límites. En ecología se denomina "capacidad de carga
de los ecosistemas". Para cada especie, dependiendo del nicho ecológico que ocupe, el
ecosistema que habita le impone límites al tamaño de su población. El Horno sapiens no
s la excepción. Los recursos naturales de la Tierra son finitos, petróleo y metales algún día
se acabarán, solamente los renovables, como el agua y los biológicos, podrían durar indefinida·
mente a condición que no los explotemos más allá de sus capacidades de renovación.
No obstante, ¿qué es lo que observamos desde hace mucho tiempo, sobre todo después de
la Segunda Guerra Mundial? Que, no obstante la pobreza endémica que vive casi
un tercio de la humanidad, la cantidad de materiales y energía que fluyen
en promedio por cada ser humano es cientos de veces mas grande
de lo que era a principios de la revolución industrial, hace dos
siglos, y miles de veces mayor de lo que fuera después de la
emergencia de la agricultura, hace miles de años.
Todas las actividades humanas generan algún tipo de impacto ambiental adverso: destrucción de cobertura veg·
etal primaria (deforestación) por cambio de uso de sue·
lo; pérdida de biodiversidad; pérdida de suelos fértiles
(desertificación); agotamiento y colapso de pesquer·
ias; acumulación de residuos sólidos (basura); aguas
residuales sin tratar (aguas negras); contaminación
de suelos, agua, aire, océanos y atmósfera; cambio
,
climático; etcétera. La lista es larga y preocupante.
SOLIDOS URBANOS
Además, el crecimiento vertiginoso de la población
de Horno sapiens explota, destruye o contamina, de
Por Germán González - Dávilal, Esthela Gutié- manera cada vez más intensa, los recursos naturales
rrez Garzal, José Alberto Rodríguez - Moralesl de la Tierra que constituyen el sustento de su vida.
D.G Irene Santos
Entre los impactos ambientales adversos que las
actividades humanas generan en contra de la in·
tegridad del medio ambiente y los ecosistemas, en
esta nota abordaremos el problema de los residuos
sólidos.

U

EL PROBLEMA

DE LOS RESIDUOS

DESECHOS
Y FLUJO DE MATERIALES

e

continuo crecimiento
n la demanda global de
ateriales ha conducido
a un incremento sostenido
de la cantidad de residuos
, en tanto que las políticas
convencionales de manejo
de basura son insuficientes e
inadecuadas para mejorar la
eficiencia en el uso de materiales y para compensar los impactos ambientales negativos
derivados de la producción y
el consumo de materiales.
Actualmente, a escala global,
la humanidad utiliza alrededor
de 45 mil millones de toneladas anuales de materiales que,
en términos generales, pueden
clasificarse en cuatro tipos: 1
metales; 2 no metales (vidrio,
cemento, cal, etc.); 3 biomasa
(alimentos y fibras vegetales,
madera, papel, leña, biocombustibles, etc.); y, 4 biomasa

fósil (carbón y petróleo).

menos que el promedio.

Esto hace un promedio mundial actual de 6.4 toneladas
per cápita. Considerando que
la población global pasará de
7 mil millones de habitantes
en 2011 a alrededor de 9 mil
500 millones en 2050, y que
la tendencia en el crecimiento
de la demanda de materiales
indica que para entonces la
humanidad requerirá 145 mil
millones de toneladas anuales
, en 2050 el promedio será de
15.3 toneladas per cápita al
año.

Para romper esta tendencia
cada vez más insustentable,
se requieren nuevos enfoques
integrados con énfasis en el
uso eficiente e integral de
materiales y productos, la prevención y la minimización de
desechos, y el reciclaje. Nuevas políticas, basadas en estos nuevos enfoques, podrían
lograr suficiente contrapeso
para reducir los impactos ambientales adversos.

Lo anterior no obstante exista una gran desigualdad en la
cantidad que utilizan diversos
países; los desarrollados utilizan el triple o más toneladas
anuales promedio per cápita
que los en desarrollo, que
utilizan solamente la mitad o

�EL RECICLAJE
DE DESECHOS
ara iniciar políticas de gestión sustentable d~ materiales y re~i_duos sólidos, el reciclaje de
materiales constituye una poderosa estrategia capaz de mod1f1car patrones de consumo Y
de comportamiento dispendioso, así como de generar responsabilidad social en materia
ambiental.
Es por ello que la Universidad Autónoma de Nuevo León debe iniciar, a la brevedad po~i~le,
un programa de separación y reciclaje de residuos sólidos (PROSER ), si de veras desea posicionarse como una universidad de vanguardia a escala nacional e internacional.

P

El reciclaje de residuos sólidos universitarios (RSU) consta de las siguientes etapas:
l. Diagnóstico de carga y composición de los RSU.

2. Clasificación de los componentes orgánicos (restos de alimentos y residuos de parques y jardines) e inorganicos (papel,
cartón, plásticos, metales, vidrio, fibras) de los RSU.
3. Separación de los componentes reciclables orgánicos e inorgánicos, así como de los restos no reciclables.

4. Acopio de cada uno de los componentes reciclables por industrias que los pueden procesar y valorizar utilizándolos como
materias primas (industrias recicladoras).
Actualmente existen centros de acopio que reciben los residuos
sólidos para su reciclaje: vidrio, plásticos, metales y papel - cartón.

"BASURA" NO;

RESIDUOS SÓLIDOS SÍ
a "basura" no existe en la
naturaleza, pues los ecoistemas reciclan todos
los materiales a través de flujos incesantes (los ciclos biogeoquímicos del agua, el carbono, el nitrógeno, el fósforo,
así como a través de las redes
tróficas ).
La "basura" la genera el ser
humano porque cree que
vive en un planeta donde los
ecosistemas tendrían capacidad para digerir todos sus
desechos.
Hoy sabemos que esto no
es así, pero debido a los malos hábitos, la falta de cultura
ambiental, o simplemente por
irresponsabilidad,
continuamos generando diariamente
inmensas cantidades de "basura" en todos los entornos en
que nos encontremos: la casa,

la escuela, la oficina, la calle, la 59 por ciento de las facultafábrica, el hospital, el super- des han desarrollado esfuermercado, el rastro, etcétera.
zos para utilizar de manera
responsable
y eco-amigable
En nuestra sociedad es relativamente nuevo el que se los materiales de oficina; en
pretenda introducir una nue- tanto que entre el 26 y el 38
va cultura para minimizar los por ciento, respectivamente,
desechos, y separarlos para han iniciado acciones para
valorizarlos económicamente un manejo integral de RSU.
Apoyados en estas experimediante su reciclaje.
encias, la Secretaría de DesarEs necesario, y urgente, in- rollo Sustentable de la UANL
formar, concientizar y sensi- ha diseñado un programa de
bilizar a la población para que separación y reciclaje de los
sepa que puede contribuir a RSU que generan las activireducir los impactos humanos dades universitarias cotidianas
adversos sobre el medio am- (el PROSER), a fin de desarbiente, en particular mediante rollar esta cultura respetuosa
la separación de los residuos del medio ambiente y de los
sólidos urbanos.
límites de los ecosistemas.
Una encuesta levantada por
la Secretaría de Desarrollo Sustentable de la UANL en 2010
indica que el 52 por ciento de
las escuelas preparatorias y el

�Compostas '7J
caseras{(
o
Hacer una composta casera ayuda a reducir
hasta un 50% la generación de basura, si a
esto le sumamos tu reciclaje, estas ayudando
un 90% en la disminución de los desechos de
tu hogar... ¡Manos a la obra!

l. Arma tu contenedor para composta (armarlo es sencillo, solo necesitas un bote con
tapa, perforarás agujeros pequeños en todos
los costados del bote y listo, la tapa se pondrá después).

CENTROS DE ACOPIO PARA
RECICLAJE
Centro de Acopio "Materiales Reciclables"
(Metales, Aluminio, Periódico, Cartón, Plástico,
entre otros)
Calle Garza S/N
Col. Valle Verde, 2do. Sector, Servicio a domicilio al Poniente de Mty.
Tel. 1773-2204, Cel. 1501-6659 (lada 81)
mreciclables@yahoo.es
Cadena de Valor Sustentable
(Reciclaje principalmente de Plástico, entre
otros) Servicio a Domicilio/ San Pedro, S. Catarina y Mty.
Puerta del Sol #668
Col. Colinas de San Jerónimo, Monterrey, N.L.
Nextel. 1810-7550, (lada 81) id: 92*13*26910
valorsustentable@gmail.com
Reciclados Zúñlga
(Metales, Aluminio, Periódico, Cartón, Plástico,
chatarra, entre otros)
Ave. Ruiz Cortínez, casi esquina con Ave. Seguridad Social. Poniente de Monterrey.

CORESA {Comercial Recicladora, S.A de
C.V)
(Metales, Aluminio, Cobre, Bronce, Papel,
Periódico, Cartón, Plástico en todas sus categorías, Tarimas, entre otros)
Av. San Nicolás #835, Col. Arboledas de San
Jorge
San Nicolás de los Garza, N.L. Tel. 50007600 (lada 81) / www.comercialrecicladora.
com
Desperdicios Reciclables Roma
(Metales, Aluminio, Periódico, Cartón, Plástico, entre otros)
Valle de las Fuentes No. 5805, Col. San Angel Sur
Monterrey, N.L., Tel. 8349-2922, Cel. 044811076-2309, (Atrás del Parque Canoas)
angelrodriguez@prodigy.net.mx

Procesos Ecológicos
(Principalmente Plásticos)
04481-1079-5372
momtoy@hotmail.com

2. Coloca hasta el fondo de tu contender 10
cm de hojas secas o pasto.

Vidriera Monterrey
(Reciclaje de Vidrio)
Magallanes #517 ote. Col. Treviño Monterrey, Tel. 8863-1000 (lada 81)
Multi Servicios Informáticos Profesionales
(Reciclaje electrónico, telefonía y computación)
Prol. Reforma 2803-A, Col. Acero, Esq. Pablo de la Garza, Monterrey, N.L.
Tels. 04481- 8095-1813
www.reciclon.net
CEPASEL
(Reciclaje de todo tipo de cartón y papel,
así como procesamiento y comercializadores de papel reciclable)
Pral. Díaz Ordaz #308, Fracc. Industrial Díaz
Ordaz, San Nicolás de los Garza, N.L
Tel. 8350-2214 (lada 81)(81) 8350-2214
begin_of_the_skype_highlighting
cepasel@prodigy.net.mx

3. Deposita tus desechos orgánicos y vas
formando capas, primero hojas, después
tus desechos, luego otra capa de hojas y tus
desechos así hasta que termines, cada capa
de aproximadamente 5cm, al terminar se sella con la tapa.
4. ¡Listo! Aproximadamente entre 6 y 8 semanas podrás sacar la tierra que has generado
en la composta.
NOTA: si tu tierra tiene un olor a tierra mojada, y la tierra es de color casi negra y presenta una consistencia porosa y ligeramente
húmeda, tu tierra esta lista!.
o

Juntos... pero

NO REVUELTOS

J

•

Cuando separas tu basura en orgánica e inorgánica
desde tu hogar, contribuyes a que sea más rápida
y eficaz la división de materiales en el basurero de
tu ciudad, ayudas a que el procedimiento se agilice
aun más evitand6 la acumulación en toneladas de
desechos en los depósitos.

�El agua es un
líquiáo muy imP.ortante para todo
el planeta tierra, sin
él no existimos, de
más valor que el oro y
las piedras preciosas,
elemento fundamental para todas las
formas de vida.

�Por Alma Hernández
D.G Irene Santos

s conveniente tomar conciencia del peligro que entraña
os productos que se usan para la limpieza domestica que
suelen ser tóxicos y muy contaminantes.

E

La mayoría de los productos de limpieza no solo son innecesarios sino también muy nocivos para el medio ambiente, casi
toda la casa puede quedar perfectamente limpia con jabón,
bicarbonato y vinagre.
Para mantener una actitud ecológica en este tema podemos
seguir los siguientes tips:

1.- Antes de comprar un producto pregunta si realmente lo
necesitas, cualquier consumo innecesario en esencia es antiecológico.
2.- Los grifos cromados se frotan con medio limón hasta que
desaparezcan las manchas de sarro, enjuaga y seca.
3.- Como limpiar las paredes de la regadera y canceles de
vidrio si tienen adherido sarro o jabón es preferible primero
frotar la superficie con una preparación de agua y vinagre
blanco dejar actuar 30 minutos, enjuaga y saca brillo con un
paño seco.
4.- Repasa los bordes, los detalles lo dicen todo.

Limpio y sin cont- 1nar
•

Limpieza
de cristales

Limpiador multiusos

Ingredientes

Ingredientes
800 mi de vinagre blanco
180 mi de alcohol de 96°
15 mi de aceite esencial de eucalipto o pino
5 mi de aceite esencial de limón
Se mezclan todos los ingredientes.
Emplear 2 cucharadas soperas por litro de
agua.
Sirve para limpiar suelos (terrazo, parquet, tarima ...) muebles de la cocina, hornillo y refrigerador, muebles lacados, azulejos, etc.
Observaciones: Aplicar sin diluir en zonas muy
sucias y luego enjuagar.

3 cucharadas soperas de vinagre blanco
1 litro de agua templada-caliente
Preparar y usar el mismo día que se vaya
a limpiar. Se limpian los cristales con una
bayeta y se secan con papel de periódico.
1

Observaciónes: El limpiador multiusos también está indicado para los cristales.
Si ya lo tienes, úsalo en las dosis indicadas.

Limpieza
del Cuarto de baño

' Desagües obstruidos
1

Emplear directamente bicarbonato
sódico con agua templada. Enjuagar y secar.

Materiales

Rincones difíciles
• 3 cucharadas soperas de vinagre
• 3 cucharadas soperas de sal marina

Paso a Paso

• 1 cucharada sopera de sosa (introducir con
cuidado en el desagüe).

l. Dejar actuar de 10-l S minutos.
2. Añadir 1/ 2 litro de agua caliente.

Observaciones
Preparar y usar la mezcla el mismo
día de la limpieza. Aplicar con el
estropajo o un cepillo de cerdas
fuertes. Enjuagar.

Cuidado con no salpicar.

�Desinfección del
inodoro

Destapa caños
"Más vale prevenir"

Materiales
• 50 gr. de bórax

• 1 L de agua

Materiales

Paso a Paso

• 1/2 taza de bicarbonato sódico
• 1 puñado de sal marina
• 1/2 taza de vinagre

l. Disolver el bórax en agua
y mezclar
2. Envasar y etiquetar

Paso a Paso

Observaciones

l. Mezclar y vaciar en el caño
2. ~ejar correr 1 ó 2 litros de agua muy
caliente

~sar un chorrito en el inodoro y dejar actuar 15 minutos.
Enjuagar (tirar en el deposito de
agua).

Observaciones
Realizar una vez cada tres meses.
Añadir en el siguiente orden los ingredientes
indicados.

l
1

Ambientadores

Para el refrigerador
Se recomienda limpiarlo por dentro al menos
cada 3 meses.
En caso de olores persistentes, colocar una taza
con bicarbonato sódico. Remplazarlo periodica·
mente.
.
Para el hogar
Evitar en todo lo posible los ambientadores
comerciales; suelen estar formulados con esen·
cías químicas cuyos vapores son perjudiciales
(provocan cefaleas, irritación de la mucosa nasal
y bronquial, alergias, etc.).
La alt~rnativa más sana es el empleo de aceites
esenciales. Su uso como ambientadores es muy
versátil:
• Bolas de al~odón con 4-5 gotas de aceite para
colocar en cajones y roperos. Los aceites esencial·
es de lav~n_d_a y espliego ahuyentan las polillas.
• En hum1d1f1cadores se añaden 5-6 gotas
• Las plantas o frutos secos se impregnan con
u~ poco d~ aceite (puedes aprovechar algunas
pinas de pinos, recogidas durante un paseo ...
son muy decorativas)
• ~n vaporizadores, echar 5-6 gotas sobre el agua 1
Elige los aceites que más te gusten o que más
puedan ayudarte para un problema de salud
(aromaterapia).

Limpiar muebles de
madera
Pasar una bayeta ligeramente humedecida, para no levantar el polvo. Secar si
es preciso y listo.
Para nutrir la madera y aportarle brillo (1
ó 2 veces al año):
• Zumo de 1/2 limón
• 2 cucharadas soperas de aceite vegetal
• 3 cucharadas soperas de cera virgen de
abeja
Se funde la cera al baño María. Se incorpora el aceite y se mezcla bien. Por
ú!timo añadir el zumo de limón y agitar
vigorosamente. Al finar obtenemos una
crema untuosa, estupenda para la
madera. Se aplica con una bola de trapo
en pequeñas cantidades, se frota hasta
su completa absorción.

•

Síguenos en Facebook
http://www.facebook.com/ CAFM.UANL

Síguenos en Twitter
https://twitter.com/#!/

UANL

Thi
UANL

a.\2020

\Jtll ut1NL

��ampamen::ual
Verano

D

2012

sde 1992, este Centro realiza cada verano, un
ivertido campamento infantil, en el cual se
nscriben niños y niñas de 5 a 13 años, incluy·
ndo seguro de emergencia
médica, camiseta. evaluación
nutriológica, y diploma; los
niños participan en diferentes
actividades deportivas y culturales, lo que ayuda a crear
en ellos una disciplina como
persona.

�¿Qué actividades físicas
?
puedo realizar a menudo para estar en forma.
De 3 a 5 veces a

la semana

El deporte es Salud

Flexiones
Artes marciales
Baile

Por Alma Hernández
D.G Irene Santos
La práctica de una actividad física regular, estable y moderada ayuda a mejorar tanto la salud
física como la psicológica incrementando así la calidad de vida.

¿Qué tipo de persona eres?
Atendiendo a la siguiente infografía y sus características podemos determinar qué tipo de persona somos con respecto a la
actividad física (duración, tiempo e intensidad) que realizamos.

f

r·

rPERSONA ACTNA

. acttv
a es .
,
"'" -~
diarias
·
~

L~s 1ge _011es ..

El ñtmo intestinal

-

-

-

Realiza ejercicio físico
atendiendo a los criterios de:
duración, frecuencia e intensidad adecuados.
Realiza una actividad física
en su tiempo libre gene rando un gasto calórico de
al menos 2000 kcal por semana.

PERSONA PARCIALMENTE
ACTIVA
Realiza ejercicio físico sin
tener en cuenta los criterios de: duración, frecuencia e intensidad adecuados.
Realiza una actividad física en su tiempo libre que
genera un gasto calórico
de entre 500 y 2000 kcal
por semana.

PERSONA INACTIVA
No realiza ningún tipo de
ejercicio físico
Realiza una actividad física
en su tiempo libre que
genera un gasto calórico de
menos de 500 kcal por semana.

��Cami

la Salud

:19.05.20

(i)aa~e

,

ázquez estuvo a cargo del calentamiento en la Caminata por la Salud

���Caminata

Dr. Osear Salas Fraire, Dr. José euteno onza ez
Lic. Aaron Saucedo, Dr. Bernardo Fuentes

El lng. Jesús T. Guzmán con el equipo del Centro de Acondicionamiento Físico Magisterial

zman owen erg,

�LIANL
e:~-=~®

�■Visión ■

2020

UQNL

"Alere Flammam Veritatis"

Rector

Dr. Jesús Ancer Rodríguez

Secretario General

Ing. Rogelio G. Garza Rivera

Director General de Deportes

Ing. Jaime C. Vallejo Salinas

Director de CAFM

Ing. Jesús T. Guzmán Lowenberg

Av. Lázaro Cárdenas No. 4600, Unidad Mederos, C.P. 64930
Monterrey, Nuevo León, México
Tel: (81) 8349 5964 / Fax: (81) 8103 9673
cafm.uanl@hotmail.com

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="241">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3170">
                  <text>CAFM (Centro de Acondicionamiento Físico Magistral)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="479159">
                  <text>Revista del Centro de Acondicionamiento Físico Magisterial. Promueve los servicios de la dependencia en cuanto al servicio de acondicionamiento físico, además contiene artículos sobre deportes, hidratación, ahorro de energía, cuidado del agua, etcétera.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363381">
              <text>CAFM : Centro de Acondicionamiento Físico Magisterial</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363383">
              <text>2012</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363384">
              <text> Septiembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363385">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363386">
              <text>Desconocida</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363403">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1784543&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363382">
                <text>CAFM : Centro de Acondicionamiento Físico Magisterial, 2012, Septiembre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363387">
                <text>Guzmán Lowenberg, Jesús T., Director</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363388">
                <text> Centro de Acondicionamiento Físico Magisterial </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363389">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363390">
                <text>Deportes</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363391">
                <text>Ahorro de energía</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363392">
                <text>Cuidado del agua</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363393">
                <text>Revista del Centro de Acondicionamiento Físico Magisterial. Promueve los servicios de la dependencia en cuanto al servicio de acondicionamiento físico, además contiene artículos sobre deportes, hidratación, ahorro de energía, cuidado del agua, etcétera.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363394">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Centro de Acondicionamiento Físico Magisterial </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363395">
                <text>Hernández Gómez, María Alma, Editora</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363396">
                <text>Santos Castro, Irene Monserrat, Diseño</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363397">
                <text>01/09/2012</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363398">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363399">
                <text>tex/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363400">
                <text>2015357</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363401">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363402">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363404">
                <text>Monterrey, N.L., (México)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363405">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363406">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="26765">
        <name>Actividad física</name>
      </tag>
      <tag tagId="9973">
        <name>Alimentación</name>
      </tag>
      <tag tagId="26769">
        <name>Aquafitness</name>
      </tag>
      <tag tagId="26770">
        <name>Caminata</name>
      </tag>
      <tag tagId="11583">
        <name>Deporte</name>
      </tag>
      <tag tagId="26764">
        <name>Energía</name>
      </tag>
      <tag tagId="26763">
        <name>Festival navideño</name>
      </tag>
      <tag tagId="26761">
        <name>Fiesta mexicana</name>
      </tag>
      <tag tagId="22711">
        <name>Gimnasia</name>
      </tag>
      <tag tagId="26767">
        <name>GYM</name>
      </tag>
      <tag tagId="26766">
        <name>Hidratación</name>
      </tag>
      <tag tagId="26768">
        <name>Residuos sólidos</name>
      </tag>
      <tag tagId="26762">
        <name>Spinning</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13177" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="11230">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/242/13177/CALACAS_UNIVERSITARIAS._1980._Noviembre._0002015358.ocr.pdf</src>
        <authentication>460f57589170323eefe139fad01db0fc</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="363380">
                    <text>DRA. SILVIA MIJARES
(Directora de la Preparatoria Núm. 16)

A mefiana, tarde y noche,
trabajaba sin cesar,
haciendo gala y derroche
de energía singular.
Era nuestra directora,
la mataron por azar,
pues no había llegado su hora
y al camposanto fue a dar.
El ejemplo del trabajo
a muchos no les gustó,
pues ella lo hacía a destajo
y por eso pereció.
FONO() UNI Vfll

Nomás Betty le seguía
el ritmo que ella imponía,
y por eso las dos juntas
ahorita ya son difuntas.
ALFONSO REYES MARTINEZ
(Subdirector de la Preparatoria Núm. 16)

Al llegar al cementerio
quiso luego organizar
una Junta Directiva
para poder avanzar.

�calacas
un1ver
sitarias
DR. ALFREDO Pil'il'EYRO LOPEZ
(Rector de la UANL)
Alfredo Piñeyro López
-enfundado en blanca batase quejaba: "No son sopes
ni enchiladas, una lata.
es esta Universidad;
ya no quiero estar en ella,
esa es la pura verdad.
¡Denme una alemana bella!_".
"La tendrás, sí, la tendrás
-sentenció un Demonio jijo--,
mira nomás para atrás."
Y el Rector ya no más dijo.
(No era alemana rolliza
sino Calaca flaquita
la que le dijo con risa:
"¡Yo soy quien te solicita!")

~ ,; - ;, -,,,.,,,.··~, t ~ -=- ,......- ¡,Y
·'~
r.. _
, :~f,

~ . ; , •,

,-¡ ,:
~,.

I_•

11

'.)

•

l

-&lt;:(i''.. !:lo l.

q _·..v ·, 'i

--

'

I .. \Si
,,,.
t\L
_t)¿

Ji

''-

, .

......_/\·

'L

. ·

,-,¡~ .

j

I'

:-,;
.

,..,,

"

"El Escalón" daba roña.
a un 'maestro' con ponzoña
y cada vez que bajaba
" El Escalón" arrancaba.

-,

.:-:-·,.,, ... .
·'~r-

,

·

,~~u. ·~•~'
"""
~ . •,•.-:-;;':,;,;,·..
. ~ ""'e#~:~
~~r,,
~~~~".
""~.,

·¡., 1

;,

~

-

~

,.,

'

,

El ejemplo del trabajo
a muchos no les gustó,
pues ella lo hacia a destajo
y por eso pereció.
FONDO UN IVF

Asf "El Escalón" mataste
y ni siquiera lo niegas;
¡a la Parca le quitaste
su honrada chamba, Reniegas!

Nomás Betty le seguía
el ritmo que ella imponía,
y por eso las dos juntas
ahorita ya son difuntas.
ALFONSO REYES MARTINEZ
(Subdirector de la Preparatoria Núm. 16)

•
_

•
Por la }'.r~a dieciséis
la - flaca 't"fSaba -un d1a
y Poncho dijo: ¿quién es?
"N°i modo que sea tu tía".
A ti te vengo a buscar,
por ser tan serio y correcto,
me tienes que acompañar
aunque seas un arquitecto.

No me lleves, ven después,
que me la voy a jugar.
¡Ah! ¿La razón esa 8$?
Pues no te voy a dejar
y antes que parta una nuez
al panteón vas a llegar.

Al llegar al cementerio
quiso luego organizar
una Junta Directiva
para poder avanzar.
Organizó el cementerio
de forma tan singular
que a la Calaca tenia
de s.ecre particular.
Mandó por muchos setos
porque quiso inaugurar
el pabellón de esqueletos
a como diera lugar.
A Reniegas, 1ni gran secre,
mándenmelo a otra unidad,
para que no haga masacre
en esta universidad.

De libros se sobreentiende
pues éstos lo ponen loco;
y es por esto, y es por ende,
que no le funciona el coco".

,,..
'

JOSE MANUEL PEREZ SAENZ
(Director de la Preparatoria Núm. 3)

Y así siguió dirigiendo
el Panteón Dieciséis,

~

• • fl'l!'f•

APARECE; "EL ESCALON'', PERIODICO MURAL

bE LA ESCUELA

En Destrucción y Sostenimiento
de la Retórica trabajaba
una afamada arquitecta
Rosa Amelia se llamaba.
En la Prepa 16
el clima si colocO
y como nunca jaló
la flaca mucho enojó
y al panteón se la 1Jetó.

Vino a dirigir la Prepa
con muchas ganas y tino
pues le dijo una gitana
que ese era su destino.
Cuando más tranquilo estaba
repartiendo comisiones
la parca lo sorprendió
reparando pizarrones.
El dijo: ¡ no puede ser!
apenas voy comenzando
y In huesuda le dijo:
¡vamos, te estoy esperando!

A fines del mes de mayo de J9CO, a pareció
en el rellano de las escaleras de la escuela EL
ESCALON, periódico mural, órgano de información, comentario, sátira y comunicación de esta preparatoria.

El tabloide aparece 105 miércoles c!e cada
semana y es preparado por un grupo de profesores y alumnos del plantel. Lamentablemente,
su función no ha sido correctamente interpretada por algunas personas que han desaprovecha•
do la oportunidad de participación abierta -y
comunicación al fin- que el periódico les brinda. Al revés, han condenado al muraloide a apa•
recer los miércoles y desaparecer los jueves Vfc•
tima de su destructividad inéomprensiva.

CESAR TRIANA
(Preparatoria Núm. 3)

A este maestro trucha
no se le dificultaba
el manejo del Telele
cuando le hacia la 1uclil.

La muerte le dijo un día:

De todas fomwi, EL l!S&lt;!ALoN reaperece
todos -los ,niércole$ y e•pera,noa que ahora llf
ttionU!: con fllás colabo~ y, por lo menoa,
eo1t el te8f)éto Je !Oí liddti ..ltés.

César Triana, por
1fl:llf.l1Sl:13/\1Níl OQÑO:l

,•.•

• . - .. . .. ·-u .•.

Era nuestra d irectora,
la mataron por azar,
pues no había llegado su hora
y al camposanto fue a dar.

Si el caber es. Ponzoñegas,
lo que tanto te molesta,
a mi no me la restriegas,
el rompedero es tu fiesta.

ROSA AMELIA

.

·•,
4'}~·..... ·.:;:,;;:.:::•:•:,,,:,

~~~

A mañana, tarde y noche,
trabajaba sin cesar,
haciendo gala y derroche
de energía singular.

"Sube y baja" el pobre andaba
pl!ra poder destrozar
lo que tanto molestaba
al que no quiere estudiar.

Como todo consejero
defendía a la institución
mas la calaca le dijo:
mira Villarreal Landeros,
vente para el panteón.

-

DRA. SILVIA MIJARES
(Directora de la Preparatoria Núm. 16)

EL ESCALON

i enía siempre por costumbre
enfrentársele al problema
sin importarle la lumbre
pues ya conocía la quema.

.

.

u.;

""""- -.
l~{

"'
~:fi}::~{:}::,:.:-:
. :.
·,••

PREPARATORIA NUM. 16 / UANL.
NOVIEMBRE 2 DE 1980.
MONTERREY, NUEVO L'EON.

ERNESTO VILIARREAL LANDEROS
(Preparatoria Núm. 3)

•-~...,~ ·,,
.;~.~
•

. ~-:•:•.·:::: ....·,·:,,',, •:, '1fp,1,:,:,,.,....,...,.,i,1,.'lj,,'/Jilj/j.,,.
,,. ,,, ,_,,;~-......
~

--N"-·.
. ..._,.,-..-•l.,
. \ .... , ~ .. ~•¡j'

-~

,

.._

.•:-:·,:·::.:,::..:-:;-.::-:-:: =:·~,:::::,,:,;:-::-::,;•.;•,;·,;,,:,,,:¡,;,¡,...,;.•, •...

-,

,.·

,\,, ·· 1·

.,

~-~~J·~~--

f'

•

·A ftr

pennlteme que me ria.
ya de_ia en paz tlll-,Jlbfftl:llt
yacompáfiameal ....ll!líl,. :

como sin querer queriendo,
la Dire. ¿Cómo la veis?

ANGF.LITAS

Traingan rosas, margaritas
que nos duele el corazón.
Murieron las angelitas,
ya las llevan al panteón.

�LIDERESA SINDICAL

En Mte I&gt;urgato'rio ~ix segUndo Los artistas Me' vc1f «te totló el Jnftftll•o.
. ' ' J

:. . ·1.¡,.'/1

La llderesa Gregorla
era un asco en oratoria
pero, fíjense, era 'pior'
,como maestra de historia.

✓

:' j¡
;

';f..

,,
\'' -'

'.

,!."";

,''
\: i '

A la Calaca le dio
"Manifiesto comunista"
pero no la convenció
y anotóla en su lista.

.¡
1 •

í

'\

La Goya muy entusiasta
le dijo: "A poco, voy, voy,
¿no ves a Tomasa Boy?
¡ Soy una gran futbolista!"
.•111L... ••

f\~
-.:q, ...

#

...-..--..=P,,:.-.m
•.-?;.~_.....

..

La Calaca replicó:
"Mira, mira, sí, muy lista.
''No preswnas, 'comunista',
para mí vales popó".

He

l!(!UÍ

el cmidw que &gt;w., 2'C1}::."·~1'rl.tnftrl¡,..bkmc.,Utl' lo iil\l:. ,:s d ''.rind.pio de la ,vida y 'loqC..'ll ,IU

,:,,,, ,,_,,.:--: ........_...

ROMITO

-,-·"Hoy' por· ti y wnüana , t,or,mj.;

MULTITUD DE MAESTROS

JOEL PEREZ SAENZ
(Preparatoria Núm. 3)

_\

r ,,;;/.~ ~...¡t,;, ' ,
\.1~.
_,f ..

. 4.!

inexorable

"",.¡¡'

Caminaba tan meneadito
que a gordas y a flacas gustaba.
Lo malo es que el pobrecito
ni a dos cuartas llegaba.

La Parca se fue a la Prepa
y a todos les fue a anunciar:
"Ninguna duda les quepa
que n1e los voy a cargar".

Andaba hilvanando sueños
de revivir causas muertas
poniéndole mucho empei'io
a la preparatoria abierta.

La calaca embelesada
a la tienda lo invitó.
¡No hagas nada!, le decía
¡no hagas nada!

Un día la vio peliaguda
ante un problema de clases,
se hn116 frente a la huesuda
que le dijo: ¡ya no la haces!

Romo engañado atendió
presto y con diligencia
sin saber que la parca le daba
r~~·rotr:zo a r.q ne_r~ligcnc 1a.

"

(,·'"'

!.

•="'l.""

,:o.

r. r"!

¡ .,¡,¡,
~

-~,,

l

,i..J

CALACA MATEMATICA

( - --~
·~·
~~
\. ..•.,,.,.~... ,.,~
-~
·~

-{-':
/~!~/,1. '""\
,e;,,..

..

,,._

·~

.

'"V•tüi.
f'h ,...,
~~-....;-, r·.:~-',-.;"'~

...

t--

!f

(~,
'{

·~,
Í

Esta corrupta calaca
la huesuda se llevó
&lt;lesde aquel diciembre negro
en que todo lo preparó.

y

'

f

'- ~

:r~•-_']"\ ~\··(,~.,
',,'.· "!&gt; •·f,t;:.,• ,1·w¡f¡.;•,
~.......... ,~_ •'.! ~fit1:,~.,r~~; ,.,
fi.,~(/'
1
r;-.:..-- ,, ;r, ft,,k_~•~v -=-: ~
-;,=~;_;J. · •.
t;}•t· :i~~~r;r~:~~~

Dicen que el diablo tenía,
pues se1nejante traición,
ni a Judas se le ocurría
siendo tan mal corazón.

...,

Recemos por su descanso
y olvidemos la ocasión
aquí sí que ya no alcanzo
a medir la corrupción.

,

,,
'
--,

·-

DOCTORA MERCEDES MIJARES

LA GOERA MUSIQUERA

Con la Doctora Mercedes
la Calaca se asustó,
con un grito le bastó:
"Chiquita, a ver si puedes".

CHICHARRON

El cont;-nbajo tocaba
el finadito pellejo
¡Ay! cómo le suspiraba
}"'::lr:l , cr:.Cer un festejo.
0

A incautos y mercachifles,
de todo agarró parejo ,
ofreciendo pa' los chicles,
a la yunta y al cangrejo.

¿Dónde se encuentra Carlitas?
Para darle chicharrón.
Así diciendo la parca
lo quemó sin compasión.

La Calaca la increpaba
que para qué iba a las juntas,
si eso mucho molestaba
a más de cinco difuntas.
"La verdad digo a los nuestros,
pero esto no les conviene
a unos cuantos maestros
porque se encuentran en 'N"'.

MIGUEL VARGAS

,., ... ~·•'

'~ti\'W,t.,

... ~ ...
-':T_Jri.:i..f 1;._, ,,. ·•,:,,

."".'"~..,

Un insecto y Miguel Vargas

en la Prepa ni se para,

est~l durmiendo la mona.

¡,•

A Je. Ca!aca empeñó

¡~.
'•-i-

¡:;ero a (·~ta no la engai'ió
!tue.s ya. conoce su maña.

La Calach investigaba
cómo la Doctora andaba,
cuántos títulos portaba.
-Tengo dos. -Pues no son nada.

TracalE·ro de calai'ia,
mostrando toda su sai'ia,
a unos cuantos engaiia
y uclc,·nás nunca se baila.

-Letras y Odontología.
-Antes las reconocía.
-¿Y que hay con filosofía?
¿Tampoco una maestría?

Coil tremenda mascarilla
la Cafaca se acercó:
·, '
"Déjate de tanta grilla&lt;''~
a su oído susurró.
,,
"No te engai'ies, pobre grillo,,
no te la voy a pasar, &lt; , ··
porque eres todo un ·zorrille,, '.• , ·
tus dfas se han de w'lb.al"'.-~--

-Necesito una dentista
y orientación literaria.
-¿En qué quedamos, Artista?
No quiero la funeraria.

~ . .:
-~- ...

Los grabados de esta edición, fueron hechos por
el insigne José Guadalupe Posada•, artista, gra•
bador.

CANDIDO CANDIDOTE

A una junta de maestros
un candidote asistió
y se le cayó el pellejo
cuando algunas cosas vio.
¿Cómo es posible?, pensaba,
si llego a la dirección
soportar esta avanzada,
si yo toco Rock and Roll.
La flaca que contempló
al cándido preocupado
al psnteón se lo embrocó,
y aún así siguió callado.

"Tú serás muy destructora,
más que las enfermedades;
para eso yo soy doctora,
no me andes con nimiedades".

son una mdsma persona,

'.¡i.i'

A Escamilla por su grilla.
A Vanegas porque friegas.
A Benito por mansito.
A Vallejo por conejo.
• A Mercedes si es que ¡:eedes.
A Tovar por retobar.
A Lucila porqLe vacila.
A Chinchulín por balín.
A Dávila Armar.do por andar. . . hablando.
A Vargas porque ya ni la cargas.
A Romo pocque Je tupe al pomo.
A Villegas porque ¡ah cómo le llegas!
A Beatriz porque se 'arrejuntó' con Quiz.
A Romito porque le hace caso a Benito.
A Efraín por andar con Chinchulln.
A Ramón por orejón.
A Hipólito por hipócrita.
A Cristóbal Cortés porque dicen que es . . . Colón.
A Laura por revolotear como aura.
A Betty Gálvez Balderas por sus maneras.
A Betty Gómez por distribuir la piedra pómez.
A Ricardo Martlnez porque agujera los calce.tines.
A Celia Nora sin demora.
A Manolo Lugo porque a mi me plugo.
A Maurilio porque le gusta el berilio.
A Pérez Chávez por lo que tll sabes.
A Ramos Coronado por andar enamorado.
A José Manuel Arana porque baila la jarana.
A Pareja porque de él no hay queja.
A Nicho porque se siente muy chicho.

~ab!c por la guadafia

.,-

,,
'·i

-Ya no estires más el rollo,
la cuerda se te acabó;
y aunque Lugo protestó
tú te me vas para el hoyo.

/4 ..-/~

-,.fP

':~: z~f.
.'

..·

:...--:1.1-;

-~-::"''

::-' . :
:....;-

-:-

�ealaeas
•
un1ver
sitarias
DR. ALFREDO PINEYRO LOPEZ
(Rector de la UANL)
Alfredo Pi ñeyro López
-enfundado en blanca batase quejaba: "No son sopes
ni enchiladas, una lata.
es esta Universidad;
ya no quiero estar en ella,
esa es la pura verdad.
¡Denme una alemana bella!".
"La tendrás, si, la tendrás
-sentenció un Demonio jijo--,
mira nomás para atrás."
Y el Rector ya no mlis dijo.
(No era alemana rolliza
sino Calaca flaquita
la que le dijo con risa:
"¡Yo soy quien te solicita!")

PREPARATORIA NUM. 16 / UANL.
NOVIEMBRE 2 DE 1980.
MONTERREY, NUEVO LEON.

EL ESCALON

"El Escalón" daba roña
a un 'maestro' con ponzoña
y cada vez que bajaba
"El Escalón" arrancaba.
"Sube y baja" el pobre andaba
p~ra poder destrozar
lo que tanto molestaba
al que no quiere estudiar.
Si el $aber es, Ponzoñegas,
lo que tanto te molesta,
a nú no me la restriegas,
el rompedero es tu fiesta.
Así "El Escalón" mataste
y ni siquiera lo niegas;
ia la Parca Je quitaste
su honrada chamba, Reniegas!

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="242">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3171">
                  <text>Calacas Universitarias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="479158">
                  <text>Revista de la Preparatoria No. 16 de la UANL. Publicada en 1980. Su contenido son las tradicionales "calaveritas" del día de muertos, dedicadas a los maestros y directores de la Preparatoria.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363356">
              <text>Calacas Universitarias</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363358">
              <text>1980</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363359">
              <text> Noviembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363360">
              <text>2</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363361">
              <text>Desconocida</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="363376">
              <text>https://www.codice.uanl.mx/RegistroBibliografico/InformacionBibliografica?from=BusquedaAvanzada&amp;bibId=1752313&amp;biblioteca=0&amp;fb=20000&amp;fm=6&amp;isbn=</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363357">
                <text>Calacas Universitarias, 1980, Noviembre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363362">
                <text>Sátira</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363363">
                <text>Humor</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363364">
                <text>Calaveras mexicanas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363365">
                <text>Poesía</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="363366">
                <text>Literatura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363367">
                <text>Revista de la Preparatoria No. 16 de la UANL. Publicada en 1980. Su contenido son las tradicionales "calaveritas" del día de muertos, dedicadas a los maestros y directores de la Preparatoria.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363368">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Preparatoria No 16</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363369">
                <text>Villarreal Landeros, Ernesto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363370">
                <text>02/11/1980</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363371">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363372">
                <text>tex/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363373">
                <text>2015358</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363374">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363375">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363377">
                <text>Monterrey, N.L., (México)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363378">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="363379">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="26753">
        <name>“El Escalón''</name>
      </tag>
      <tag tagId="26666">
        <name>Alfonso Reyes Martínez</name>
      </tag>
      <tag tagId="26757">
        <name>Calaca matemática</name>
      </tag>
      <tag tagId="26760">
        <name>Doctora Mercedes Mijares</name>
      </tag>
      <tag tagId="25927">
        <name>Dr. Alfredo Piñeyro López</name>
      </tag>
      <tag tagId="26752">
        <name>Dra. Silvia Mijares</name>
      </tag>
      <tag tagId="26754">
        <name>Ernesto Villarreal Landeros</name>
      </tag>
      <tag tagId="26756">
        <name>Lideresa sindical</name>
      </tag>
      <tag tagId="26758">
        <name>Miguel Vargas</name>
      </tag>
      <tag tagId="26759">
        <name>Multitud de maestros</name>
      </tag>
      <tag tagId="26755">
        <name>Rosa Amelia</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="20137" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="16506">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/416/20137/Camaleon_Arte_Escenico_2018_Ano_1_Vol_1_No_1_Agosto-Diciembre.ocr.pdf</src>
        <authentication>3cb40724e8150cff8edfdee8d1648d98</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="560301">
                    <text>��,

ARTE ESCENICO
REVISTA DIGITAL DE LA FACULTAD DE ARTES ESCÉNICAS UANL

�"·UANL
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE NUEVO LEÓN

ARTE ESCÉNICO
REVISTA OIGrTAL DE LA FACVllAO DE ARTES ESCé.NICAS UANL

•

M.E.C. Roge/io Garza Rivera
Rector
Dr. Santos Guzmán López
Secretario General

CAMALEÓN ESCÉNICO
REVISTA DE LA FACULTAD
DE ARTES ESCÉNICAS DE LA UANL
Año 1, volumen 1, agosto-diciembre 2018

Dr. Ce/so José Garza Acuña
Secretario de extensión y cultura
M.H. Janneth Vil/arrea/ Arizpe
Directora de la Facultad de Artes Escénicas
Editor responsable
Mayra Leal
Redacción y corrección
Yarezi Salazar
Diseño gráfico
Montserrat Jara
Consejo editorial
Emma Lozano García
Reynol Pérez
Genaro Saúl Reyes
Gerardo Valdez

Portada "La 1/íada"
Dirección: Rennier Piñero
Fotografía: Mauricio González Quijano

CAMALEÓN ARTE ESCÉNICO, Revista digital de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Año 1, número
1, agosto-diciembre 2018; es una publicación semestral editada por la Universidad Autónoma de Nuevo
León a través de la Facultad de Artes Escénicas, con dirección calle Praga y Trieste s./n. , col. Las Torres,
Monterrey, Nuevo León, México, C.P. 64930, teléfono 0181 -13404720, www.escenicas.uanl.mx, escenicas@
uanl.mx
ISSN en trámite, Reserva de Derechos al Uso Exclusivo Nº 04-2019-010914160300-203 ambos otorgados por
el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número: Mauricio
Quijano. Calle Praga y Trieste s./n. col. Las Torres, Monterrey, Nuevo León, México, C.P. 64930, teléfono
0181-13404720, fecha de la última modificación: 04 de diciembre de 2018.

Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización de la Facultad de Artes Escénicas y la Universidad Autónoma de Nuevo León.

�,

INDICE
04

En escena
Editorial

Crónica de un Camaleón

05

06

Crónica de mi vida en el teatro

28

La melancolía por el terruño

30

La /liada

32

El péndulo de Foucault en manos de
Richard Viqueira

Homenaje a un Camaleón

······································································-

El nunca indiferente, Sergio García

Reseña de libros
Metamortheoris

"Soy pobre porque quiero": La pobreza como

09

modelo de vida para el mexicano

1O

Nacidos bajo el signo de pesos

12

Realidad y ficción: Binomio de la Teatralidad

Charlas Camaleónicas

13

Entrevista a Virginie Mécene y Yung Yung
Tsugi

16

Entrevista a Alberto lvern

Atelier

18

Un viaje al recuerdo

20

El entrenamiento hacia "nuestra" verdad

Festival Internacional Universitario de
las Artes Escénicas UANL.

22
24

4to Festival Internacional Universitario de
las Artes Escénicas UANL 2016, crónica.

25

Un recorrido por el Festival 2018

26

Más allá de los límites: perdiendo el miedo

27

Taller Teatro 4x4 de Richard Viqueira

Un cachito del Cirque

34

El amor es una nube viajera

35

9. El ojo _del _camaleón _

�EDITORIAL
I registro de la producción académica es fundamental
para cualquier institución educativa que busque estar
vigente en la época actual. En este contexto, el acceso a
las nuevas tecnologías deviene en un fenómeno de generación
de conten idos en tiempo casi inmediato que exigen al ámbito
académico crear alternativas de información que den alcance
al acontecer universitario cotidiano, tan vertiginoso como la
vida misma. Las tendencias marcadas en la sociedad son
impulsadas por las necesidades tangibles de los llamados
nativos digitales y si queremos resultar relevantes y prepositivos debemos adaptarnos a los escenarios electrón icos,
amigables, compatibles, innovadores, muy efímeros, pero no
por ello menos interesantes. He aquí el panorama que, como
universitarios, creadores e intérpretes debemos considerar
para poder hacer efectiva nuestra necesidad de comun icación, de expresión en el escenario y en el entramado textual,
con el objetivo de aportar al conocimiento de nuestra rama
artística e intelectual.

E

La Facultad de Artes Escénicas de la Universidad Autónoma
de Nuevo León cree en el registro de sus voces como escaparate
de la pertinencia y vigencia de lo que aquí hacemos: la formación
integral de nuestra comunidad, nuestros alumnos y profesores.
Por tal motivo nos interesa crear y fomentar espacios editoriales
que le den salida al conocim iento generado en nuestras aulas,
talleres y salones, donde lo teórico-práctico se vive día a día,
generación tras generación.
Camaleón Arte Escénico, revista de d ivulgación de la FAE, es
nuestro nuevo proyecto editorial, con él manifestamos nuestro
interés y nuestro deseo de que los nuevos canales comunicativos, que se nos presentan como reto de la sociedad
global, sean la salida ideal del conocimiento particular que
se forja en nuestra Facultad . Por tal motivo nos transformamos y adaptamos los contenidos a un formato electrónico
que augura una mejor comunicación con nuestros lectores,
así como una proyección más amplia y rentable dentro de un
marco de sustentabilidad. En este primer número hacemos
un recuento de aquella labor escénica que se gesta en nuestra
institución, aquella que transforma a través de sus propuestas
a la comunidad a la que con orgullo pertenecemos.

�Crónica de un camaleón

,,

CRONICADE
MI VIDA EN
EL TEATRO
Por Marilú Martínez Rodríguez

ún me cuesta explicarcon exactitud los motivos que me llevaron a emprender mi andar por
estos caminos tan inestables del arte
escénico, solo puedo decir que una
mañana desperté y sentí que debía
hacer un cambio en mi vida. Corría
el mes de d iciembre del año 1997,
yo me encontraba en receso escolar,
meses atrás había decidido ingresar
a la Facultad de Medicina, sin embargo, algo no andaba del todo bien
con mis ánimos, mi sexto sentido me
decía que era momento de detenerse,
de hacer una pausa y pensar bien las
cosas; tenía que reflexionar acerca
de lo que verdaderamente quería en
mi vida futura, pero sobre todo tenía
que saber por qué no me sentía feliz
con lo que hacía. Así fue que tras muchos días de pensar y darle vueltas
al asunto, decidí dejarlo todo y buscar nuevos horizontes, la Medicina no
me hacía feliz, al contrario, no quería
regresar más; se acabó el receso, era
momento de reincorporarme pero
simplemente no lo hice, mi regreso
fue solo para darme de baja y concluir
con esa pequeña etapa, ese desatino.
Después de eso vino el miedo, el
remordimiento de no saber si había
hecho lo correcto, pues tras la decisión había causado cierto pesar y malestar en la familia y eso, aunque no
quería reconocerlo, muy en el fondo
me dolía. Así, daría inicio mi verdadera vida adulta, enfrentando mi primer
gran conflicto existencial: ¿Quién soy
en esta vida? ¿Qué haría en ella y con
ella? Difícil responder a la primera sin
equivocarse. Pero había una certeza,
la única certeza, y esa era que yo quería actuar, lo deseaba con todas mis
fuerzas.
¿Por qué? Porque lo sentía, porque
algo me llamaba, porque esa vocecita
que está dentro de la mente de uno
me lo decía, y por primera vez la escuchaba, por primera vez estaba atenta
a lo que había dentro de mí; uno lo

A

siente, entonces hice consciente el hecho de
que, como ser humano que soy, como mujer
que soy, cuento con el sentido más preciado,
el de la intuición, el cual estaba latiendo fuertemente en mí, me detuve, observé e imaginé mi
vida en el arte escénico: "Yo y el arte", y el solo
hecho de pensarlo me llenó de una fel icidad indescriptible.

;Pero había una certeza, la única certeza\
'y esa era que yo quería actuar, lo deseaba
con todas mis fuerzas.
Así fue como llegué a la Facultad de Artes
Escénicas en el verano de 1998, la Facultad comenzaba prácticamente a nacer y yo junto con
ella. El primer día ahí fue de mucha emoción,
jamás había actuado, ahora tenía que hablar
en público, aprenderme un texto, mostrar mis
emociones; pero uno sabe cuando se está en
el lugar correcto. Recuerdo que éramos pocos,
muy pocos los que nos habíamos atrevido a
desafiar a la familia, a romper con los prejuicios
morales y sociales e inscribirnos a la licenciatura; hoy que lo recuerdo me doy cuenta que el
tiempo ha pasado tan rápido.en un abrir y cerrar de ojos. Mi camino por la institución fue de
descubrimientos, no había tiempo para el ocio,
para el aburrimiento, todos los días era encontrarse con algo nuevo, sorprenderme de mí, de
la vida, conocer sobre la historia, las personas,
los condicionamientos sociales, las conductas
morales, la psicología de las personas. Si algo
he aprendido en estos años es que, quien estudia teatro, estudia al hombre, al individuo, a la
sociedad, y esa no es tarea fácil, agota, agota
demasiado y muchas veces hasta decepciona,
porque nos matamos por entender al mundo y
el mundo no nos entiende, o pareciera que no.
Hoy día seguimos en la búsqueda de ese reconocimiento, de esa reconciliación entre público
y teatro. Al término de la carrera, allá por 2002,
me enfrenté a otro mar de incertidumbre, donde al desarrollar lo aprendido, al integrarme,
una aparte de mí se inclinó por el mundo de
los títeres, y empecé mi viaje en ese ambiente tan lúdico y tan lleno de fantasía. En aquel
entonces yo solo pensaba en seguir haciendo
tabla, seguir creciendo, seguir adelante sin du-

dar que estaba donde debía estar, vi
que no era suficiente (nunca ha sido
suficiente para mí, nunca me conformo}, me daba cuenta de que no solo
había que enfocarse en hacer teatro
sino en crear públicos que gusten de
él, apoyar a las nuevas generaciones,
establecer lazos entre la misma gente
que formaba parte del gremio, en pocas palabras: unir esfuerzos, agrandar
las filas, pues era necesario reafirmar
la vocación, d ignificar nuestro arte,
y en 2007 regresé a la casa, a la Facultad, como ya solíamos nombrarla,
después de andar de aquí para allá
haciendo teatro. El viaje que se emprende ya como profesional es toda
una odisea, sin lugar a dudas, a 20
años de mi primer encuentro con el
Teatro puedo decir que he sido parte
de una evolución, de un cambio importante en la historia del teatro en la
c iudad, y seguimos en el proceso, seguimos fortaleciendo, revisando y replanteándonos los planes de estudio,
hay mucho que madurar en el sentido
artístico y social, pero todo esto es
parte de la vida misma, y aquí sigo y
seguiré, haciéndome las mismas preguntas: ¿Qué? ¿Por qué? ¿Para qué?
Pero ahora con una visión más crítica
y profunda, he de seguir retribuyendo
y trabajando. Ser guía de las nuevas
generaciones es una gran responsabilidad, pero también un gran aprendizaje, y algo que debemos ver y aceptar es que todos de alguna manera
somos responsables de la pertinencia
de nuestro arte, de que se haga presente y tenga una proyección futura,
de que se mantenga latente y vivo,
pues si algo en mí me motiva cada
mañana al despertar es saber que la
vida en el arte y el teatro me espera, y
lo que yo logre aportar habrá de perdurar de manera infinita en el recuerdo
de las personas que observan.

~ ~ ~ 105

���~··- ~

~f~~ ,

2 ~

::e:
,".·w,1:
•

•

•

PARTE/

''SOY POBRE PORQUE QUIERO'':
LA POBREZA COMO MODELO DE VIDA
PARA EL MEXICANO
Ensayo que toma como referencia La fiera del Ajusco de Víctor Hugo Rascón Banda

Por Berenice Rodríguez
entro de la amplia gama de textos de la dramaturgia mexicana contemporánea, La fiera del
Ajusco de Víctor Hugo Rascón Banda
es uno de los principales ejemplos de
cómo el desarrollo personal de un individuo se ve afectado por el contexto social y político en el que nace y
del cual no podrá salir hasta que su
educación no sólo académica, sino
también emocional, cultural, social y
espiritual sea lo profundamente efectiva como para hacer que las estructuras de pensamiento que se han ido
formando en él desde que tiene consciencia cambien, de tal forma que
estas nuevas estructuras de pensamiento y cod ificación de la informac ión le den las habilidades necesarias

D

os 1~ ~ ~

para resolver los problemas que se le presenten, así como las herramientas para alcanzar
una vida plena y las posibilidades de mantenerla estable. Sin embargo, hay una suma condición para que este cambio de mentalidad (si se
le quiere llamar asQpueda ocurrir. Las condiciones de vida (nivel socioeconóm ico, situac ión fam ilíar, nivel de seguridad social, salud
y bienestar) en que el individuo se encuentre
deben ser las adecuadas en algún momento de
su vida.

De hecho, para el pleno desarrollo del
individuo, todas estas condiciones
deben haber sido las adecuadas desde
el momento de su concepción.

Así, no habría necesidad de este cambio puesto que las estructuras de pensamiento y codificación de la información
estarían desde el principio construyéndose para trabajar por el objetivo
de una vida plena. El ind ividuo podría
fácilmente resolver los problemas que
se le presentaran e ir creándose un
modelo de vida que él mismo eligiera
y no el que "le tocara" por haber nacido en condiciones desfavorables que
más que darle la oportunidad de elegir
qué es lo que quiere, lo arrastrarán a
formar parte de un círculo vicioso del
que no podrá salir fácilmente (si no es
que de ninguna manera), y del cual no
es consciente siquiera.

�Metamortheoris

Es decir, las condiciones de vida en las que nace un individuo,
son en conjunto el factor que determinará el rumbo que su vida
tomará. Si desde el principio se nace sin opciones, es raramente
posible que estas se incrementen al paso del tiempo. Como los
cauces de un río. Si un río no nace de repente de una col ina con
la suficiente afluencia, es capaz de ir marcando sus cauces e
irlas siguiendo hasta modificarse por encontrar a su paso fuerzas
opuestas como grandes piedras o depresiones donde el agua
pueda contenerse hasta volverse a desbordar. Pero si nace de
repente un chorro de la cima sin fuerza suficiente, correrá hasta
desvanecerse por entre la colina, pues no hay fuerza impulsora que lo lleve más allá. Esta afluencia o fuerza representa las
oportunidades o cond iciones de vida con las que el individuo
nace, que al paso del tiempo determinarán si el individuo crece
(de mente) o se queda estancado irremed iablemente.
Por ejemplo, nace un niño en el seno de una familia que vive a
los márgenes de la c iudad, depende de la actividad económica
de la madre de 26 años cuyo nivel académico no pasa de estudios de primaria, de quien también dependen otros tres niflos y
el padre de estos, que por periodos indeterminados de tiempo
aporta cierta cantídad monetaria que rara vez alcanza para dar
de comer a los cuatro niños. La madre trabaja 18 horas al d ía y
gana en promedio de quince d ías, 1000 pesos. ¿Qué posibilidades tiene este niño de alcanzar un nivel académico mayor al
de su madre? ¿Qué posibilidad tiene la madre de otorgarle al
niflo (y no solo a este sino a los otros tres) las condiciones para
alcanzar un nivel de vida adecuado para su sano y pleno desarrollo? ¿Con qué herramientas cuenta la madre para generar
bienes para sus hijos? Y ¿qué posibilidades tenían los padres
de la madre para otorgarle a ella las condiciones (que no t iene)
para desarrollar al máximo su potencial?... Realmente pocas.

.. .si los niños y niñas de corta edad no reciben
en esos años formativos [la primera infancia] la
atención y el cuidado que necesitan, las consecuencias son acumulativas y prolongadas. [ ... ]
Tanto los factores biológicos como el medio ambiente afectan el
desarrollo cerebral y el comportamiento. Por ejemplo, los niños
y niñas de corta edad que sufren presiones extremas corren
mayor peligro de sufrir problemas cognoscitivos, emocionales y
de comportamiento. Esos impedimentos pueden afectar a largo plazo la capacidad de los niños y niñas de iniciar sus estudios escolares y, posteriormente, su desempeflo escolar. Para
los niños y niflas en situación de desventaja, la falta inic ial de
actividades que promuevan su desarrollo tiene un efecto mult iplicador, ya que los niños que crecen en la pobreza reciben

educación inferior a la de los niños de la clase media, debido
en parte a la disminución de su capacidad de aprender en clase. Las oportunidades más propicias para ayudar a los niños
y niflas en situación de desventaja a comenzar sus estudios
escolares en un plano de mayor paridad con los demás niños
se producen durante la primera infancia, cuando el desarrollo
cerebral de los niños es más veloz y se sientan las bases de
su desarrollo cognoscitivo, social y emocional." (UNICEF, 2008)
Es decir, así como la madre y los padres de la madre no crecieron en condiciones favorables para su pleno desarrollo, ninguno de los cuatro niños tiene realmente probabilidad de hacerlo,
ya que las cond iciones son las mismas. Se vienen arrastrando
décadas y décadas de posibilidades de cambio prácticamente
nulas.
En el caso de Elvira Luz Cruz (1982), caso en el que se basa La
fiera del Ajusco, tenemos a una mujer de 26 años que a falta de
recursos, movida por la desesperación que acarrea verse en la
imposibilidad de dar de comer a sus hijos e incluso a ella misma, y teniendo acumuladas en su historia de vida una serie de
situaciones de abuso, violencia y discriminación en su contra,
decide asfixiar a sus cuatros hijos e intentar suicidarse.
Asfixiándolos, Elvira Luz Cruz, de 26 años, fue como propició la
muerte de sus cuatro pequeños hijos, según lo confesó a elementos de la Policía Judic ial del Distrito, luego que la multihomicida intentó suicidarse. " Estoy arrepentida de lo que hice, pero
al verlos llorar de hambre y no tener dinero para comprarles
alimento, me desesperaron y por eso tomé la determinación
de matarlos... Lamentablemente no me fui con ellos, declaró
la acusada. Elvira Luz Cruz aceptó haber matado a sus cuatro
vástagos: Israel Luz Cruz, Eduardo, Marbella y María de Jesús
Soto Luz, de 6, 3, 2 y dos meses de edad" (El Universal, 1982).
En este caso en particular se señalará el hecho como resultado
único de una serie de situaciones que poco a poco van dejando
al individuo sin opciones hasta llevarlo a tomar medidas extremas.

Referencias
Arnundo, A. L. ( 1999). El tkr«ho al duam;/111: S1t exi,_ttittiu dmtro de h 1isió11 d, 1111 nm,-o 11rdm mu11-

Mé.,ico: rrr::so.
J. E. (1982). '1..JJoscNro (.'ru'-de El1frul...J1'-"· EJ Uni,·crs..1.L R«upcodo el 24 de m:tyo de 2017 de:
di,,I, Puebla, Puebla,

htrp://cQnfabuJario.cluniversal com.m."C/b-oJ;curn-cruz-dc:-ch·U"!l-luz/
Ma.;low, .:\ . 11. (1943). Organizaciones tema 4: b moti,":lción en d tr.tbajo. lklg()ci: Uni:mdcs,
F:tc. dcAdminst.mción.
UNICEF. (2008, Febrero 29). Primern inlimcia. UNICEF. Recuperado el 22 de may,, de 20 17,

de:: hups.:/ /,vw·w.unicc(org/ sp:ani.sh/car~·cltildll()(Jd/lndcx_ 40748.html
Ohchr.o'!} (2017). A(] ,JUDJ 1 1 Docbración sobre el derecho • I dc,armllo. Rccupcrndo el n
de m:.1)·0 de 2017. de: http:/h,.,,,\~Qhchr.org/SP/Profess.ionaJlnterest/Pages/RightToDc\"t.'.lopment.aspx

~ ~ ~ I og

�Metamortheoris

NACIDOS BAJO EL SIGNO DE PESOS
Por Karla Soto
" ...Y falta uno, escucha: uno abajo del cual estaríamos nosotros, ellos, tú, yo, [ ...]
Miles de estrellas y constelaciones. ¿Las ves?
Y encima de todas el signo de pesos ... "

Pedro, Los signos del zodíaco
esde un pequeño cuarto, en una
vecindad ubicada en el primer
cuadro de la ciudad, Sergio Magaña escribió la obra Los signos del
zodiaco cuando terminaba sus estudios en Filosofía y Letras. Al respecto,
en la Revista de la Universidad de México, en su artículo "Sergio Magaña: El
redentor condenado", Enrique Serna
menciona: "al parecer, la traged ia del
joven dramaturgo fue haber logrado
escapar de la pobreza y el anonimato
con una obra que reflejaba, justamente, las angustias de un grupo de parias
urbanos sin esperanza de redención".
Y es en esa situación que vive el dramaturgo que vemos un microcosmos
del país y la sociedad mexicana.
Conoceremos personajes complejos que viven (las vecinas, Pedro Rojo),
sobreviven (Ana Romana, La Casarini)
o luchan (Andrés, Polita, Lalo) contra
su destino inquebrantable, sobre una
ley de evolución que sigue rigiendo a
mitad del siglo XX.
Sergio Magaña fue dramaturgo,
crítico teatral, guionista, compositor,
cuentista y novelista, rubro en el que
ganó sus mejores reconocimientos.
Nació el 24 de septiembre de 1924,
en Michoacán. A la edad de 5 años se
mudó con su fami lia a Cuernavaca y
dos años después al Ciudad de México, donde permanecería el resto de su
vida. Entró a la Facultad de Derecho
en la Universidad Nacional Autónoma
de México, en la cual solo cursó dos
años; después se vio llamado por la
Facultad de Filosofía y Letras.
El conjunto de su contexto social,
la vida que tuvo y todo el movimiento
político de su época forman un sistema específico llamado "realidad".
Bajo esta codificación es que el autor
desea exponer los problemas que ve
bajo su mirada joven. Busca hablar de
la situación que lo está rodeando para
así poder describir de manera poética
la vida que lo ha tocado y, con ella,
establecer vínculos mediante el teatro,
para sus semejantes.
La obra de Los signos del zodíaco
fue estrenada en 1951 por Salvador
Novo, director en ese entonces del
Instituto Nacional de Bellas Artes. En

D

10 1 ~

~ ~

aquel tiempo sucedían diversas cosas importantes en el país que produjeron ese sentimiento de desazón en sus habitantes. El gobierno
de Miguel Alemán fue reconocido por la creación de la Ciudad Universitaria en el Distrito Federal y la industrialización de México. Al ver el
número de estudiantes que se acercaban a la
Ciudad Universitaria, Miguel Alemán apoyó a la
infraestructura de la ciudad.
Bajo el mandato de este presidente, en 1947,
el artículo 27 de la Constitución Política de los
Estados Unidos Mexicanos fue reformado,
apoyando con esto al desarrollo capitalista en
materia de agricu ltura, y reforzando con ello el
sector privado, pues aquí se definió la pequeña
extensión territorial agrícola.
En ese periodo se hicieron unas ligeras modificaciones a la indemnización pública, con ello
se extendió el dominio a las personas que ya
contaban con cierto patrimonio e infraestructura. En su gobierno, Alemán buscó la industrialización y eso d io oportunidad para que la gente
que tenía propiedades pudieran acrecentarlas,
sin embargo esta ley no apoyaba en absoluto
a las personas que no tenían ninguna. Actualmente, como podemos ver, la nación puede
transmitir el dominio a los particulares creando
una propiedad privada, pero estos necesitan
primero de su autorización para poder proceder.
En ese sentido, lo que Miguel Alemán hizo
fue dejar de lado a toda aquella persona que no
era particular y no tenía la oportunidad de obtener un dominio privado, obligándolo a rentar dicho espacio como sucede con todos los personajes de la vecindad; asimismo, buscó también
acrecentar las finanzas de aquellos que podían
obtener esa propiedad. En la obra podemos
verlo reflejado cuando Doña Paca está ven diendo su vecindad a Ciro y piensa aumentar
la renta, ahí está la clara representación de los
pensamientos de inversión de las personas con
propiedad privada ante la situación que viven y
que el gobierno les ha dado.
M iguel A lemán propició e l capital ismo
pidiendo que se olvidaran las clases sociales
a la hora del trabajo, sin embargo mucha gente
no estaba de acuerdo con esta forma de
gobierno y economía; es entonces cuando jóvenes se levantan y Pedro Rojo es representante del grupo, por lo que los declaran
"comun istas". Antepuesto tenemos a Popoca,
quien es un obrero bien visto por los otros personajes porque se adapta a este movimiento
capitalista.

LOS

SIGNOS
ZODIACO

--Otra característica del gobierno de
Miguel Alemán es que en su gobierno
se desarrollaron grandes programas
de vivienda popular, dando paso a
lugares multifam iliares, vecindades y
la creación de la Ciudad Satélite, lugar en que se sitúa esta obra. Con el
impulso de escuelas y estos multifamiliares se acrecentó la población en
el primer cuadro de la capital, debido
a los cambios que el artícu lo 27 vino a
lograr con su reforma, aprobada por el
presidente.
Entrando en terrenos más cercanos
a la ficción que el autor nos cuenta,
1944 es una fecha importante. Es justamente cuando México toma parte
en la Segunda Guerra Mundial. Esta
participación fue realmente muy corta, ya que abarca de 1944 a 1945 y
fue iniciada por el hundimiento de los
barcos petroleros nacionales que se
llevaron a cabo en 1942.
Las ideas existencialistas que se
compartieron en esa época llegaron
también a nuestra filosofía; desde ese
punto de vista, los artistas buscaron
explicarse su existencia como sucede
en la obra de Los signos del zodíaco.
Hay posturas que de alguna manera
repercuten en su concepción y creac ión. La obra es una muestra poética
de la aplicación en la vida en sociedad,
de las teorías darwinianas.

�M etamortheoris

Pensando en su postulado de la selección natural, Darwin explicó que el más
apto es el que sobrevive; y es esa la concepción de la vida del hombre que crea
Magaña en esta ficción. Muestra seres que crecen, sobreviven y son parte de
la cadena inapelable que es la evolución del ser. También se inscriben pasajes
bíblicos dentro del enredo de la fiesta de fin de año, los cuales son leídos por
Pedro Rojo, suceso que permite interpretar ese momento como un apocalipsis
de ese pequeño mundo dentro de la vecindad. Listos para bailar todos los
personajes, simbolizan las tentaciones, son el infierno mismo. Pedro representa
al profeta que no ha sido escuchado y ha terminado por ser una burta del destino,
es quien en su tierra ayudó a otros a salir, pero se quedó dentro de ella para
hundirse. Vemos también a una mujer desesperada que corre de un lado a otro
pidiendo salir. Un alma en pena que busca la misericordia de un Dios; esa
es Estela queriendo escapar con su prometido. Quizás la imagen más oscura
de este cuadro podría ser Ana Romana, bajando las escaleras con pequeñas
manchas de sangre, terminando de asesinar a su esposo, acompañada de la
inmensidad de Lola Casarini, con vestidos decadentes.
Las banalidades nos han trastocado de la manera más directa: el dinero, el
mundo material, el ansia por poder tener algo y ver que ya no hay nada. Rad ica
en esto la índole "existencialista" de la obra. Una situación violenta; una carencia
de humanidad, ilusiones que se estropean, esperanzas que se rompen , un
c iclo que no termina. Eloísa, Ana, Lola, Pedro y Estela no pueden escapar... los
únicos que pudieron escapar cargarán también en sus ser las impresiones que,
para bien o para mal, produjeron su estancia en aquella vecindad donde todo
se empieza a podrir.
La lucha del hombre contra sus circunstancias de vida es para consegu ir una
mejor oportunidad de que resulte fructífera, o contraproducente, o puede
simplemente nunca escapar de estas circunstancias y la lucha será en vano.
Todas estas posibilidades están dadas en esta obra.
Como los aficionados a la astrología conocen, los signos del zodíaco forman
parte de una serie de sistemas espaciales que han sido explicados desde los inicios
de los tiempos, teniendo una relación directa con el movimiento de la tierra e
influyendo los planetas en el comportamiento de los seres humanos. Estos son
principios básicos de dicho estudio. Respetando esta creencia, Sergio Magaña,
en este trabajo, busca demostrar que los hombres no sólo se desenvuelven en
el mundo bajo el gran sistema planetario que representan los signos zodiacales,
los cuales serían sinónimos de destino, Dios o alguna fuerza superior, sino que
el humano es, justo en esta etapa de su evolución, un títere de él mismo, pues
es dominado, gira, denomina y le da su suerte a aquel signo que es más fuerte
que el destino mismo: El signo de pesos.

~ ~ ~ 111

�a ficción ubicada en la verosimilitud nos ayuda a establecer sus
territorios, será pues el mundo
de las posibilidades, donde todo es
posible en el mundo creado. Será un
mundo paralelo, en un posible estado
de cosas que adquieren su propia realidad y más cuando se les personifica.
Se le puede aceptar a un existente sin
reserva si comunicamos y conectamos este mundo posible con lo real.
Porque siempre será la real idad la que
ofrezca sus modelos. El día de ayer se
mencionaron los recursos de la religión católica para afianzar y expandir
sus dominios, para alcanzar esos puntos posibles.
Hablar, pues, de mímesis en el teatro, y más en este recinto, es tratar de
establecer la relación entre teatro y
realidad, de realidad y ficción como un
binomio que ha fundamentado la teatralidad desde hace varios siglos hasta nuestros días. A fin de cuentas, qué
vio o qué ve el espectador desde ese
lugar privilegiado que es el theatrón o
lugar donde se mira; pues se mira la
skene, la escena, se ve a los actuantes, el espacio y todos sus dispositivos, como se les llama ahora, pero
la mirada del espectador ve más allá,
mira el drama de la condición humana, ve su real idad y sus temáticas, su
relación con sus problemas sociales,
morales, políticos y éticos que vive,
cuestiona o padece.
Las sociedades han cambiado, se
evoluciona y se complejiza según su
desarrollo histórico. Las variantes y
constantes son afines al hecho de vivir
y convivir en sociedad. Los vertiginosos cambios que se experimentaron y
se dieron a lo largo del siglo XX modificaron la manera de ver el tiempo y el

L

12 1 ~ ~ ~

espacio (otro binomio), y por lo tanto, de percibir la realidad. Tiempos compu lsivos de contingencias y de crisis que se prolongan hasta
nuestros días. Días donde el mundo se debate
entre la supervivencia y la virtualidad y sobran
las paradojas: A mayor progreso, mayor pobreza, a mayor desarrollo tecnológico, mayor aislamiento, y la lista puede ser interminable; los
problemas políticos y sociales se desbordan en
una realidad que nos deja atónitos, muchas veces en la inanición absoluta. Pareciera que toda
esa problemática no es nuestra, sino hasta que
nos afecta.
El racismo, la intolerancia, contaminación,
la guerra, el terrorismo, cambios climáticos, la
hambruna, los refugiados, la violencia, problemas latentes en cualquier país. Al nuestro, le
podemos agregar más atenuantes, la corrupción, narcotráfico, violencia y pobreza extrema,
impunidad, fronteras, migrantes, intolerancia a
la d iversidad, violencia intrafamiliar, crisis educativa y una falta de gobernabilidad que vulnera cualquier armonía social. Ahora decimos
vivir en la época de la posmodernidad, cuando
la modernidad muchos todavía no la disfrutan
ni la verán pasar; podríamos decir que somos
aún los cavernícolas de esta nueva era de la
polis virtual.

Estamos entrando, por lo tanto, a la
época de la post-verdad, en lo político y
social, donde los límites de lo público y
lo privado se rompieron como sus viejos
preceptos que los determinaban.
Lo real y lo simulado, lo virtual y la ficción se
confunden. Ahora se simula una realidad más
real que la realídad misma, a alta definición. La
era del ser y del pensar ha quedado atrás, se
ha impuesto la era de la imagen y las competencias. El monitor y las pantallas ejercen una
fascinación como atractivos espejos digitales.

Se puede construir una autoficción
acompañada de esa insistente necesidad de ser visibles, de tener más
seguidores, de ser contestatarios y
hasta revolucionarios desde la comodidad de un sillón. Todo lo que queremos saber está al alcance de un cl ic, y
lo tomamos sin cuestionar si es falso,
real o verdadero, llegando incluso al
linchamiento o desahogo de descontento por una información que a veces
es errónea o falta de verificación por
la ausencia de una mirada reflexiva y
crítica.
Si todas estas situaciones que se
presentan ante nuestra vista nos dicen a gritos que nuestra sociedad
está en crisis, ¿qué hacer? ¿Cómo
confrontarla desde esas pequeñas
trincheras? Como individuos pensantes, desde nuestra realídad y sus posibilidades, como artistas que somos
o pretendemos ser.

�Charlas Camelónicas

ENTREVISTA A VIRGINIE MÉCENE
YYUNG YUNG TSUAI
Traducción por Sylvía González
n aras de la capacítación continua y la actualización de su
planta docente, los profesores
de la licenciatura en Danza Contemporánea de nuestra Facultad asistieron a
la Martha Graham School durante el
mes de julio de 2017, con el propósito
de tomar un taller de verano. Los encargados de asistir a este curso fueron
la directora de la Facultad, M.H. Janneth Villarreal Arizpe, la M.A Deyanira Triana Verástegui, el Lic. Cristián
Plata, la Lic. Adriana Briceño y la M.A
Emma Lozano. Durante su estancia el
Cuerpo Académico de la FAE co~sideró pertinente realizar una entrevista
a Virginie Mécene y Yung Yung Tsuai
(ex bailarina de la Martha Graham
Dance Company y actual directora de
la compañía de danza Graham 2; ex
bailarina de la Martha Graham Dance Company y maestra del curso de
verano, respectivamente}, misma que
llevó a cabo el profesor Cristián Plata.

E

CP: Maestra Viginie, ¿cuál fue
tu origen como bailarina, tu historia?

VM: Mi origen como bailarina comenzó cuando tenía alrededor de
once años y bailaba danza moderna
y jazz, yo estaba muy enfocada en el
jazz en ese momento y lo estaba haciendo como una actividad de las tardes, no era algo profesional, pero ya
un poco mayor comencé a pensar en
ello de una manera profesional. Cuando tenía dieciocho o veinte años (estaba estudiando y trabajando al mismo
tiempo), sabía que quería ser creativa.
Entonces estaba trabajando como diseñadora y real izaba algunos gráficos
para publicidad, por lo que decidí que
ya era mucho tener que estar sentada
en una silla por ocho horas, realmente preferí mi cuerpo en movimiento.
Cambié al baile por tiempo completo
y fui a una escuela de danza en Francia, en París, y en esta escuela tuve
danza moderna, pero también aprendí
muchas danzas étnicas de diferentes
partes de África. Aprendí también
algo de Graham y realmente me enamoré de esta técnica. Fue ahí donde
la conocí, sin embargo, desde que
aprendí los diferentes tipos de técnicas sentí que no era suficiente para mí
y debía profundizar, pues quería hacer una cosa y poner toda mi energía

en ello, así que decidí ir a la Martha Graham
School. Me aceptaron, llegue aquí, continué
usando el Graham y así fue como todo comenzó; continué con ello, terminé la escuela, hice
el entrenam iento, hice todo el programa que
ofrecía la escuela en aquél tiempo, así pasaron
los años y me uní a la compañía, para la cual
bailé por veinte años. Me convertí en la bailarina princ ipal; después todos los títulos desde
aprendiz, nueva bailarina, bailarina, bailarina
principal, dejé la compañía y comencé en otra
escuela por ocho años y medio, y después la
dejé y regresé a esta escuela. Así que aquí estoy, he estado casi treinta años trabajando en
la organización de Martha Graham, el tiempo
pasa rápido.

CP: ¿Por qué es importante para los
bailarines de danza contemporánea
conocer el trabajo con la técnica Graham?

VM: Creo que la importancia de conocer la
técnica Graham es que te hace descubrir, en
primer lugar, tu núcleo, tu núcleo físico, pero
además te hace descubrir tu núcleo espiritual,
si lo pudiera decir de esta forma; pienso que
hay una conexión con lo ancestral, y cuando
más ahondamos en ello más descubrimos. Es
por eso que creo en la importancia de descubrir e investigar, porque te abre camino a más
posibilidades. Es un viaje de descubrimiento;
yo descubrí que esto es más que solo bailar
por moverse, es bailar para expresarse. Para mí
es algo más profundo que solo bailar. La técnica Graham hace que descubras eso, siempre
lo descubres, dependiendo de si lo has hecho
por dos años, diez años, veinte años ... siempre
hay algo por descubrir. Es una técnica muy importante en los bailarines para este propósito
porque va directo al núcleo y la técnica real-

mente ayuda a controlar los músculos
en cierta forma: la espina, la pelvis, las
piernas, todo en coord inación con el
centro del cuerpo hacia las extremidades, cuando estás consciente de tu
propio cuerpo, se convierte en la herramienta más poderosa que se puede
tener, tu cuerpo se convierte en algo
muy poderoso. Entonces el cuerpo
y la mente están juntos, sin duda es
algo más allá del movimiento.

CP: ¿Cómo ha cambiado la
técnica Graham a través de los
años?

VM: Bueno, ha cambiado a través de los años. Desde que Martha
Graham comenzó, a principios o mediados de los veinte, la técnica era,
podríamos llamarla dura, pero era
extremadamente hermosa, extremadamente poderosa; no obstante tenía un movimiento muy exigente, es
aún muy exigente, pero ha cambiado
la manera en la cual se enseña. Muchas personas trabajaron con Martha
y estas mujeres y hombres dedicaron
su vida al trabajo que ella creó. Estas
personas ayudaron a definir la técnica, y también, por supuesto, a través
de los años la danza en general alrededor del mundo cambió. En América
se volvió más accesible a la gente, la
danza ahora está disponible para que
todas las personas puedan practicarla, como el ballet u otro tipo de danza
contemporánea.
La técnica ha evolucionado porque
Martha Graham fue una figura en su
tiempo y ella también trabajó junto a
~ ~ ~ l 13

�Charlas Camelónicas
sus bailarines, así que trabajar con los bailarines significa que
tú tienes una persona que influye y el trabajar con esa persona
te hace adaptarte. Para mí es la clave para comunicarte con la
técnica, para estar consciente de que es muy orgánica, sí es
poderosa, pero también orgánica, porque trabaja con la respiración y los cuerpos. Los maestros tienen la gran responsabilidad
de encontrar diferentes maneras para enseñar.

CP: En tu opinión ¿cuál podría ser la filosofía de la
técnica Graham?

VM: La filosofía detrás de la técnica Graham es el descubrimiento, te ayuda a descubrirte a ti mismo, a ser perseverante, a crecer más allá de los obstáculos; si tú realmente quieres
algo, tú puedes, y si puedes pasar esos obstáculos eso te hará
más fuerte, eso te ayuda no solo en la danza sino en diferentes
áreas; para mí la filosofía es "practica, hazlo y sólo encuéntrate
a tí mismo".

CP: Finalmente, en estos días usted preserva el
repertorio del trabajo de Martha Graham, pero ¿ha
hecho nuevos baíles o piezas?

VM: Sí, la compañía de Martha Graham ha estado incluyendo a todos los coreógrafos en sus presentaciones, ellos han
estado invitando a coreógrafos para crear nuevos bailes para
la compailía, eso es una cosa muy emocionante, porque los
bailarines de Graham tienen un entrenamiento especial, y para
los coreógrafos el venir y trabajar con estos bailarines es absolutamente... digo, yo pensaría que es emocionante para ellos
el hacerlo, y para la audiencia es genial ver tu trabajo también,
porque ahí mantienen algo freso y vivo, y al mismo tiempo dentro del programa también tienes, por supuesto, el trabajo de
Martha Graham; tienes los clásicos y también los nuevos trabajos.

CP: ¿Tienes algo que más que quieras mencionar?
¿O tal vez algo para los bailarines novatos que se
inician alguna danza?

CP: Hoy en día ¿qué tipo de clases o cursos ofreces aquí en la Marta Graham School?
V.M. Nosotros ofrecemos clases como la de Ballet, que ahora
se ha vuelto parte del currículum; tenemos otras técnicas contemporáneas. La técnica se ha desarrollado con el repertorio
de Martha Graham gracias a que ella era coreógrafa y estuvo
buscando la manera de desarrollar la técnica para apoyar a su
coreografía, así que los estudiantes de aquí deben aprender su
repertorio; también Composición, eso significa que en el baile
tíenen que crear la composic ión; ellos tienen Música para los
bailarines; también Anatomía, porque es muy importante para
todos los bailarines conocer algo de anatomía básica; así que
nosotros lo ofrecemos; del mismo modo ofrecemos clases de
actuación, algo muy importante y con una gran conexión con la
técnica Graham. Entonces brindamos Actuación, Música, Anatomía, Composición, Repertorio e Historia de la danza.
Los alumnos aprenden acerca de Martha Graham, no sólo
de su vida si no también de su trabajo, en qué contexto fue
creada la coreografía, cuál es el mensaje detrás, ese es el gran
reto para que los estudiantes, que realmente se sumerjan ellos
mismos dentro del programa para conocer más sobre ello, que
les guste más, porque eso les da un sentido para que practiquen diariamente y enriquezcan su entrenamiento, y para que
por ende tenga sentido para ellos.
También ofrecemos entrenamiento especial para profesores,
es un programa que yo comencé en 2009, creo en 2009 ... oh
no, lo siento creo que fue en 2013; bueno, por esos años comencé el entrenamiento para profesores, porque siendo una
persona internacional soy consciente de que hay personas enseñando Graham en diferentes países, y algunas veces a ellos
les falta práctica porque no está disponible en su país, por ello
necesitan más formación; esa es la razón por la cual comencé
el programa aquí en la escuela, donde llegan maestros de todo
el mundo por una semana y realizan un intenso programa, en el
cual repasamos los ejercicios y vamos a lo básico, discutimos,
intercambiamos ideas; así que me gusta que este programa se
vuelva más accesible, un poco más.

CP: ¿Cuánto dura este programa? ¿Solo una semana?

VM: Justo ahora este programa ha sido de una semana, ha
sido intenso, todos los días por una semana y porque los maestros que llegan son profesionales y no pueden estar d isponibles
por más tiempo; está planificado de una manera que sea más
práctico para ellos.
14 1 ~ ~ ~

VM: Para mí, al estar entrenando a los bailarines por todos
estos años, he encontrado algo muy gratificante: ver a los estudiantes convertirse bailarines profesionales y que comiencen a
unirse a todas las compañías de Nueva York, Estados Unidos o
en todos los países. Bueno, ya sabes, muchos de ellos se unen
a la compailía de Martha Graham; para mí es muy gratificante
porque algunas veces, cuando veo a la compañía y observo a
muchos bailarines que entrenaron conmigo, a quienes he em pujado al mundo profesional, es muy hermoso. Y en este escuela nosotros también tenemos un programa para profesores llamado Teacher Training Program, es para estudiantes que eligen
aprender a ser maestros. Este curso dura todo un año y tienen
mucho trabajo por hacer, tienen que observar las clases, deben
escribir cada ejercicio y qué hacer, qué no hacer, y necesitan
practicar, por ello también se vuelven maestros; para mí es algo
muy gratificante, porque regresan a sus países, o se quedan en
América y com ienzan a enseñar el Graham, y después mandan
estudiantes a bailar, así que, tú sabes, es como los frutos de los
árboles que planté, algo muy hermoso.

CP: Maestra Yung Yung, ¿podría contarnos acerca
de usted y sus antecedentes como bailarina?

YT:

Yo nací en China y crecí en Taiwán, y en 1970 Martha
Graham me dio una beca para estar en esta escuela y estudiar
con ella y muchos de sus coreógrafos. Después inicié mi propia
compañía de danza y también comencé enseñar en la Escuela Graham en 1980; ahora estoy retirada pero imparto algunos
cursos aquí en la escuela.

CP: ¿Estudió algunas otras técnicas o solo Graham?

YT: Sí, cuando era una niña estudié ballet clásico y algunas
danzas tradicionales ch inas, cuando llegué a América comencé
a estudiar diferentes técn icas como la técnica Horton, pero la
mayoría enfocado a Graham, yo solo puedo enseñar la técnica
Graham, incluso hice tap y todo eso, pero no puedo enseñarlo.

CP: ¿Por qué es importante para los bailarines
contemporáneos conocer bien la técnica Graham?

YT: Bueno, Martha Graham es la fundadora, es la madre del
Graham en la danza contemporánea, y si tú quieres hacer cualquier cosa bien tienes que conocer sus orígenes, las raíces; el

�Graham es el origen. Por ejemplo, si no conocieras a tus padres
bien entonces estarías perdido en la vida; si tú los conoces bien
puedes romper y decir " después de la técnica Graham quiero
intentar algo más, quiero explorar", pero la técnica Graham es
la base de la danza contemporánea.
Martha inició con Ruth St. Denis y Ted Shawn, pero est os últimos crearon otra técn ica no tan completa y desarrollada como
la de ella. Martha Graham desarrolló por completo la técnica,
además de crear su propio estilo.

CP: ¿Cómo cree que ha cambiado la técnica Graham a través de los años?

YT:

Marnie Thomas hizo algunos proyectos para intentar
traer la vieja técnica Graham de los princ ipios de los años treinta
y cuarenta, la cual apenas empezaba a usar el físico, las expresiones, las caídas y empujar tu cuerpo a encontrar diferentes
maneras de movimiento. A través de los años se ha empezado
a colaborar con el Ballet en diferentes maneras, así comienza el
cambio y se convierte en estilo; pero cuando la técnica Graham
comenzó había mucha experimentación intentando encontrar
maneras de movimiento, diferentes mét odos para ayudar a los
músculos, controlar el cuerpo. La técnica y el estilo evolucionaron.

CP: En su opinión, ¿cuál sería la filosofía detrás
de la técnica Graham?

YT: En mi opinión, para pensar en la técn ica de Martha Graham, la filosofía detrás tiene que ser igual a lo que ella era; su
padre fue un psicólogo que experimentó mucho aprendiendo
de los movimientos de los animales para encontrar las emociones, por lo cual ella experiment ó con su propio cuerpo para
encontrar la manera en que las emociones la tomaran; usó la
danza en lugar de palabras como su medio expresión. La expresión de sus emociones, de su estado psicológico y la imitación,
pero dentro de ella, sentir las emociones, su estado psicológico
y expresar eso se convirtió en un lenguaje. Para mí esa es la
fi losofía.

CP: ¿Hoy en día qué tipo de clases enseñas?

YT: Solo enseño la técnica Graham, algunas veces enseño
la técnica en verano como Intensivo, a veces enseño Composición; no enseño otra cosa más, tengo 70 años, así que enseño
aquí porque se siente como estar en casa, tengo mi propia vida
pero estar aquí es como regresar a casa.

CP: ¿Qué te gustaría decirles a los jóvenes bailarines que se inician en esta carrera?

YT: Me gustaría decirles que la danza es como cualquier otro
arte, pero la danza es el arte del lenguaje corporal, es usar tu
cuerpo como instrumento de expresión, para comunicarte con
el mundo, con lo que está adentro. Jóvenes bailarines, usen la
danza para expresar, siéntanse libres de expresarse a sí mismos
y aprendan la técnica, aprendan la manera de controlar el movimiento, pero al mismo tiempo no tengan miedo de explorar, no
tengan miedo de encontrar quiénes son y que puedan hablar
por lo que ustedes son.

CP: ¿Algo más que quiera agregar?

YT: También que se diviertan, sí, la vida es muy corta, así que
diviértanse y exploren.

Charlas Camel6nlcas

�Charlas Camelónicas

V ENCUENTRO LATINOAMERICANO
DE MIMO Y TEATRO CORPORAL
Entrevista a Alberto /vern
Por Deyanira Triana Verástegui
os días 8, 9 y 10 de diciembre de 2017
se reunieron en Buenos Aires, Argentina
maestros, intérpretes e investigadores
del arte del Mimo y del Teatro Corporal, provenientes de diferentes países de América Latina
y el Caribe. Como representante de México,
Deyanira Triana Verástegui entrevistó a Alberto
lvern, fundador de la Escuela Latinoamericana
de Mimo y Teatro Corporal.

L

para acordar lineamientos generales, como por ejemplo: pasar de un sistema
educativo centrado en la imitación del maestro y en la acumulación de conocimientos a un estilo liberador de las posibilidades creativas de cada persona;
incentivar la investigación de nuevos estilos; el desarrollo de técnicas para la
mimo-dramaturgia, la actuación, la puesta en escena y la dirección; el desarrollo de un lenguaje capaz de narrar historias complejas a través de la acción corporal, entre otros temas. Cada uno de estos lineamientos está en permanente
debate y lo seguirán estando.

DTV: ¿Y qué es lo que tuvo de particular este V Encuentro?
DTV: ¿Cuál es el propósito original de
estos encuentros?

Al: La idea que dio origen a estos encuentros
fue la creación de una Escuela Latinoamericana. "Latino" porque no todas las culturas son de
origen latino y porque uno de los lineamientos
acordados en anteriores encuentros es recuperar las culturas originarias, no como reliquias del
pasado sino como semillas de futuro. La escuela
ya tiene 16 sedes en toda América Latina y el
Caribe y es necesario reunirnos, acordar lineamientos, intercapacitarnos, investigar nuevos
estilos mímicos y promover el Arte del Mimo en
general.
DTV: ¿Cuándo comenzó este gran
movimiento?

Al:

La iniciativa comenzó a cristal izarse allá
por 1977. Yo regresaba de estudiar en Europa y
junto con otros compañeros fundamos el Centro Latinoamericano de Investigaciones (CELAI),
precisamente para promover el desarrollo del
lenguaje del mimo, los nuevos desafíos ante el
pasaje del mimo solista al grupal y los elementos
que pudieran aportarse desde las culturas originarias de América al arte del mimo corpóreo
surgido en Francia con Étienne Decroux.
A partir de un Taller de Mimo Grupal (TMG)
surge así, en Buenos Aires, la primera sede de
la Escuela Latinoamericana de Mimo y Teatro
Corporal, que así se llamó porque la frecuentaban estudiantes de muchos países de América
Latina residentes en esta ciudad porteña, pero
que en 1986 fue oficialmente inaugurada por
Marcel Marceau y hoy cuenta con cinco sedes
en Argentina y 16 en otros países de la región.
Ojalá pronto pueda, a través tuyo, organizarse
una sede en este hermoso e inmenso país que
es México.
Por iniciativa de Laura Giménez y
Eleazar Toro (directores de las sedes Córdoba
y Venezuela, respectivamente), los directivos y
docentes de cada sede comenzaron a reunirse
161 ~ ~ ~

Al:

En mi opinión este V Encuentro fue histórico por tres cosas. En primer
lugar, se publicaron y se van a socializar y d ifundir públicamente los documentos elaborados en los anteriores encuentros de maestros e investigadores:
los lineamientos para el aprendizaje y la práctica del Arte del Mimo y el Teatro
Corporal. En segundo lugar, se presentó la obra A la caza de Torkjhuaj donde
se plasma un nuevo estilo mímico al cual hemos denominado "Teatro Corporal". La obra se inspira en el Dios Wichí, que lleva ese nombre, y propone dos
ideas muy interesantes: del error puede salir algo mejor y cada persona puede
convertirse en los deseos que logre concebir como posibles. En tercer lugar,
este encuentro ha sido histórico porque hemos decidido cambiar el paradigma
del "poder". Estamos pasando de un "tener el poder" a un "poder-hacer-conotros". Esto incid irá definitivamente en la gestión de la Escuela y en las estrategias pedagógicas. Se nombraron tres nuevos directores regionales y se crearon
cuatro departamentos: de formación, de gestión, de comunicación y de investigación. Roles que están siendo desempeñados por mimos de diversos países
de toda América Latina.

DTV: Este nuevo estilo al que llamas Teatro Corporal, ¿reemplaza el
estilo más conocido y tradicional del mimo, con su máscara blanca,
sus guantes? O, en todo caso, ¿cuál es la diferencia?

Al:

Ningún nuevo estilo debería anular al otro. Eso sería como pensar que
el jazz elimina la ópera, o que el rock elimina al folclore, no. El estilo más tradicional al que te refieres sigue vigente y tiene mucho por desarrollar, en especial
en sus temáticas pero también en el lenguaje mímico, es preciso crear nuevas
figuras, no quedarse en la soga, la pared, la escalera o las marchas, etcétera.
En cuanto al Teatro Corporal, surge de la articulación del mimo con la danza
emotiva, la plástica corporal, el arte dramático, la poesía, la acrobacia circense
y otros estilos. Pero no debe entenderse esta "articulación" como un enganche
entre vagones, es decir como algo que simplemente anuda cosas d iferentes, a
la manera de un collage conformado por pedacitos de cada cosa, sino como
la recíproca afectación que fueron sufriendo cada una de esas partes en juego
durante el proceso de "alumbramiento" de un lenguaje corporal nuevo. El Teatro Corporal es el resu ltado (novedoso, original) de esa recíproca afectación de
las partes articu lándose y no podría reducirse a ninguno de esos aportes que
permitieron "parirlo". Su gestación no fue un trabajo de hormigas que acumulan, ni de arañas que sacan todo de sí mismas, sino de abejas que, libando
lo mejor de cada flor, elaboran una dulzura propia. Si bien persigue el mismo
propósito de hacer visible las sensaciones, las emociones, los sentimientos y
decisiones de los personajes de una historia de ficción, lo hace de un modo
diferente al del mimo tradicional.
Una de las técnicas características del T.C. es, por ejemplo, la escenografía corporal (los objetos de la escenografía son construidos con los propios
cuerpos de los actores), para poder retrotraer la acción hacia un recuerdo o

�Charlas Camelónícas
proyectarla hacia una escena deseada
o temida, es decir para representar los
espacios y tiempos subjetivos (evocados por los personajes desde un espacio-tiempo "presente'}
En La bella durmiente del patio, la
protagonista parece tener un amante en el ropero. Cuando su marido
no está, abre el ropero y sale un muchacho con el que juegan en un ámbito mágico, acompañados de una
orquesta y sirvientes que les traen
manjares y jugos embriagantes. Pero
cuando el marido regresa todo ello
desaparece y la mujer vuelve a estar
barriendo el patio y entrando al cuarto
donde viven, con su mesa, su perchero, su ropero ... Al estar esta escenografía conformada por los cuerpos de
los intérpretes, este cambio de ámbito
escenográfico ocurre en un instante,
como ocurren los pensamientos, los
ensueños y por ello resulta absolutamente coherente con la historia que
se está narrando. Por el contrario, una
escenografía trad icional, con materiales, árboles, ropero, mesas, impediría
pasar tan eficazmente de un ámbito tan cotidiano a uno tan bucólico y
mágico. El espectador entiende que
fue todo una imaginación de la mujer,
quien siempre estuvo en un mismo
lugar real, que es su patio. Para hacer esto mismo desde la técnica tradicional (generalmente pensada para
un solo actor en escena), el intérprete
debería desdoblarse tal cantidad de
veces que la historia se perdería en el
tedio y la confusión. Otra característica típica del Teatro Corporal es la configuración del espacio escénico que lo
convierte en un "teatro de imágenes"
muy impactantes.

cuidaban de que Torkjhuaj no descubriera dónde estaba el estanque porque seguramente
querría flechar al dorado. Y así fue, convertido en un perrito acompañó a los guerreros y
apenas llegaron al estanque flechó al dorado. Las aguas se rebalsaron, los peces empezaron entonces a circular por ríos muy rápidos volviéndose casi imposible flecharlos. Entonces los wichís persiguieron a Torkjhuaj para castigarlo, pero éste se transformó en un
panal de abejas, en un pájaro... y no pudieron atraparlo. Más tarde Torkjhuaj les enseñó a
pescar con redes. Desde entonces todos saben dónde están los peces (no sólo los varones) y hay que pescar con otro, pescar juntos. La "plenitud humana" (tal es el significado
de la palabra wich~. se alcanza con los otros.
Entonces ya tenemos las dos características de este pequeño d ios, por un lado se hace
cargo de sus errores y saca del caos algo mejor, las suyas son transgresiones fecundas,
creativas. Por otra parte, es capaz de transformarse en todas las cosas, puede ser una
piedra, un panal de abejas, un pájaro, etcétera. Es definitivamente un mimo.
A la caza de Torkjhuaj se refiere a un viaje que hacen los guerreros para cazar al dios,
pero cada vez que descubren en qué se ha transformado, este se convierte en otra cosa.
Finalmente, el dios se transforma en uno de ellos, lo cual parece desencadenar una recíproca sospecha que termina siendo un juego porque cada uno quiere que los demás lo
crean dios. Así, finalmente descubren que un wichí es capaz de transformarse en todas
las cosas, y de hecho "cada cual se transforma en sus deseos", como dice el slogan de
la obra.

DTV: Descríbenos por favor A
la caza de Torkjhuaj.

Al: Esta es la quinta obra de Teatro
Corporal que se realiza. Está inspirada
en el mito de Torkjhuaj. No es la reproducción del mito sino que hace referencia a dos características de este
dios de los wichís. Se trata de una d ivinidad pequeña, su nombre significa
"pequeña gota de agua", porque es
hijo de Chilaj (el gran dios de las lluvias y de los peces). Torkjhuaj es desobediente, transgrede las prohibiciones y por ello genera caos. Pero luego
se hace cargo del caos y genera algo
nuevo, mejor. Lo suyo es una transgresión fecunda, como el arte. Chilaj les había enseñado a los varones
guerreros dónde estaba el estanque
de los peces para que pescaran para
todos, no pescaran demás y les había
puesto una sola (solemne) prohibición:
"jamás flecharás al dorado". Ellos se
~ ~ ~ l 17

�UN VIAJE AL RECUERDO
Por Leslie González
n abril del año en curso, por cinco
días, se compartió en la Facultad
de Artes Escénicas el taller Del
Bios Escénico a la dramaturgia del
bailarín impartido por la Maestra Patricia
Cardona, quien es una reconocida
antropóloga teatral y que actualmente
forma parte del CENIDI Danza José
Limón.
Sobre el Bios Escénico, podría decirse
que se trata una investigación que
intenta relacionar las artes escénicas
con un origen biológico, cultural y
evolutivo de la especie humana, es
decir, que detrás de toda representación escénica existe un principio vital,
el cual nos lleva al encuentro a través
del rito y el mito.
La danza y el teatro, al igual que las
demás expresiones artísticas, han
acompañado al ser humano a lo largo

E

18 1 ~ ~ ~

del tiempo. Se ha dicho demasiado sobre ello
y no pretendo exponer aquí algo diferente, sin
embargo quisiera exponer mis reflexiones después de haber cursado dicho taller.
La primera clase con la maestra Patricia Cardona fue reveladora, mostró algunos videos
de animales salvajes y sus procesos naturales
para cazar, huir o proteger a sus crías. En
dichas imágenes, los animales nos dejaban ver
un estado total de alerta, podía percibirse un
"algo" que permitía que sus cuerpos actuaran
en una totalidad; a eso, la maestra lo llamaba
"presente puro de percepción". Sin duda alguna, tal espectáculo resultaba ser un placer para
los sentidos, finalmente la armonía representa
para nosotros una belleza en la que caemos
hipnotizados. Si aprendemos a ver más allá,
encontraremos una belleza aun más peligrosa,
pues el camaleón, cuando cambia de color,
no pretende darnos un espectáculo, él, en su
mundo, está viviendo una situación de vida o

muerte, sabe que su vida depende del
camuflaje; dentro de sí se encuentra
en un estado catártico. Para que esta
especie llegue a ese punto necesita
de una fuerza opuesta para que pueda crearse un conflicto, y solo a través
del conflicto es que puede suceder
una transformación. Ese es justamente el trabajo de un intérprete escénico
abajo y arriba del escenario; existen
un sinfín de técnicas y métodos que
pueden ayudarle a llegar al presente
puro de percepción (porque finalmente estamos hablando de estados
internos}, siempre y cuando tenga la
respuesta a las siguientes preguntas:
¿Quién soy? ¿De dónde vengo? ¿A
dónde voy? ¿Por qué? y ¿Para qué?
Presencia significa ser y no pretender
ser, y para poder ser necesito contar
con un grado de libertad que sólo

�Atelier
aparece con la disciplina y el uso eficaz de la técnica. Uno
puede pasarse toda una vida rep itiendo diariamente un
entrenamiento, pero si no hay un propósito no habrá frutos,
y dicho propósito debe surgir del instinto de supervivencia;
viene de algo simple, de una imagen, no es necesario un
argumento tan complejo. La maestra Patricia Cardona
comentaba que había escuchado una entrevista a los aborígenes de Australia, en la cual les habían preguntado: ¿Cómo
definirían ésta época? Ellos, sin titubeos, le llamaron "la
época del gran olvido". Es ahí donde llegué a una afirmación
interna de que necesito recordar. El público y los artistas
hemos olvidado el propósito, vivimos adornando superficies,
creyendo y alentando una serie de ideas provenientes de
chiflados y locos que están a favor de la autocomplacencia, esto no se trata de lo que me gusta o lo que no me gusta,

de lo que aparenta. A veces el teatro puede divertir y a veces no,
pero no estoy muy convencida de que hagamos danza o teatro
para divertir o que el público vaya al teatro a divertirse, aunque
siempre puede hacerse. Pienso que necesitamos recordar que
podemos ser algo más de lo que somos, necesitamos del ritual
que nos muestre fuertes y vulnerables; el público viene y come
del artista esa energía, y el artista se encarga de ofrecer su existencia para alimentar a un mundo que necesita verse a sí mismo,
es aquello llamado por Jerzy Grotowsky como "actor santo". Hay
mucho trabajo por hacer y el trabajo justamente es regresar al
principio, recapitular, revalorar, recordar ¿por qué estoy aquí? Y
principalmente ¿quién soy?

Ese es justamente el trabajo de un intérprete escénico
abajo y arriba del escenario; existen un sinfín de
técnicas y métodos que pueden ayudarle a llegar
al presente puro de percepción (porque finalmente
estamos hablando de estados internos), siempre y
cuando tenga la respuesta a las siguientes preguntas:
¿Quién soy? ¿De dónde vengo? ¿A dónde voy?
¿Por qué? y ¿Para qué?
sabemos que lo que exige nuestra profesión es entregar
nuestro cuerpo, mente y alma a aquello que vive dentro de
nosotros y que desea expresarse. Sabemos que a través de
la "encarnación" del personaje suceden el teatro y la danza.
Me encanta lo que provoca la palabra "encarnar" porque la
percibo como algo que ocurre en mi cuerpo, en mi mente
y en mis emociones. La palabra en sí tiene una fuerza que
somete; ahora mismo compruébelo usted, dígala en voz alta
y póngale un movimiento con su cuerpo, después trate de
que el cuerpo refleje el color o el carácter de la misma, notará
que requiere tensar ciertos músculos, tomar una actitud y
una postura, tal vez necesite cambiar el tono de voz y tener
una imagen clara de algo que se encarna y iVOilá! Usted ha
dejado de ser usted para convertirse en otra cosa. Esa es
la magia del teatro y de la danza, nos permiten experimentamos de una forma extra cotidiana, dicha teatralidad nos
brinda una inyección de vida; cuando sentimos que vamos
a morir es cuando nos convertimos en teatro y en danza,
debemos reconocerlo: el arte es necesario para sobrevivir;
debemos recordarlo: el escenario es un lugar más profundo

.Vh l6n•

®

2020
UllNL

-~~

DEL 810S ESCÉNICO A LA
DRAMATURGIA DEL BAILARÍN
CINW Teórico..frktico para 11sbJcfiamo5 081 6li0 yevo
umest,e de ta Uttnt i8b.a'a en O#ull Con!ecnPOIWle:a
lm()&amp;rtidO por la lllrt, PJttic:il C8rd0ftl"

Mira. Patricia Cardona

,-..~•-~-1~~"-"*hi41:,_.._.....,._"'-_,.
........d l ~ l t f A l , ~ , p ~ t m .
o-,... ~ - c.. ...... tloN...............OMo ... . . . . . . . . . .
.,,_._...,.~.O.,,,.,._.,,
• ........,....itQMt.l),tNOt»Jl,2(U.
&amp;1191~~-----•IJllh(talldllS.ftdwlde,_O..-OGt ...... _clwa.__ .. .._,
~

~

~••--•--...•-..-:nf-CIIIUldllill#lll---•~--

......,.~.,...,.._MM. ___ ,......

bfú:)'l\llli!nl.l.,.,wa#O..,..,._M\.tt"...,.."""*•---U~«f,.-,
tlwlil•
fffll.
~

fnflft.,.._t1111Ni.ilfb•_,.,. . _.,.. . . . . .dll._.,.~1t~Mlf,tiilo,Xl

l.na•--111~---~ i.,..,,...,~.,--"-~,,_!lw.....,..U.._,,.flt/

.,_.lft__

állril•t1f.l:Ddt~llin•w111no••~1Ntt1•Awb~fltfDdt•~n___.
~W.C-.lli-•hll.r-l'k'I ........ ~~

I I I I L W l ~ l. . . . .

'"'""'
INFORMES EINSCRIPCIÓN EH El DEPARTAMENTO OE OIFUSION CIJLTURAL
Fech1: Del lunes 2.t 8, 1Vie"'IP.$ 28 oe &amp;hril dfll 2017
Hora: Oc 3:00 pm a 6:00 pin

Lug;1r: Terura Espaoo ~B:!ge!io Vi rreal Euzonoo• oc L1 Fac:ult:10 de Ar1L'S Escénicas
Costo: $200 pssog fftod1Ml~S (le la Faclll1ild di! Afl~s Escér'UtdS

SP.00 exlerm,
·c:uoo mlado 1 20 ~11~
Se re"'iere ll&lt;Jfllualijad y ropa de lrabajo
'ltotsl~JllflO!'CMUiDtm.ltMUhln.~y.._..Oe __ MOl't~l.ll'tlWn:I

f ifaMaOotJ.tta~
- --..-.ui.n.

~ ~ ~ l 19

�EL ENTRENAMIENTO HACIA
''NUESTRA'' VERDAD
Por Samantha Chavira
na de las primeras cosas que uno aprend~ :'11 ent~ar_a una
escuela en donde se imparte la educac1on art1stica es
que, si queremos acercarnos a esa tan codiciada profesionalización, debemos buscar un constante entrenamiento que
nos lleve por los caminos de la experimentación y la confrontación con uno mismo y con el público. Conociendo esto fue
como decidí integrarme al Taller de Teatro de la Facultad, este
espacio para el entrenamiento e investigación teatral que busca
concretar una puesta en escena, además de ofrecer, dentro de
sus variadas actividades, la oportunidad de tomar talleres con
maestros nacionales e internacionales.

U

Dentro de este Taller fue como di con una de las experiencias actorales más interesantes en lo que va de mi formación. En septiembre del año pasado llegó a la Facultad - para luego quedarse
por un largo rato- Rennier Piñero, un actor y director venezolano
afincado en España que impartió su curso "Exploración actoral
en la Técnica Chejov". Aquí abordamos los principios básicos
de dicha técnica, que iban desde ejercicios de relajación e integración grupal, hasta el manejo y uso de las sensaciones como
herramienta directa para el actor. Aunque vimos muchos más
201

~ ~ ~

ejercicios dentro del contenido y todos aportaron a nuestra formación actoral, hubo uno en específico que me hizo dar un gran
salto y gracias al cual creo entender mejor la diferencia entre
el actor que está en camino de su profesionalización y el actor
que aún ve este quehacer como mero entretenimiento. Dicho
ejercicio consistía primeramente en aceptarse a uno como este
elemento indispensable para la puesta en escena que carga con
la responsabilidad de contar una "verdad", luego, por medio de
un texto previamente memorizado, debíamos dejarnos afectar y
responder a los impulsos externos, sin importar cuáles fuesen
estos y si tenían la intensión de serlo o no.
¿Suena bastante común, verdad? Tengo que aceptar que cuando Rennier lo planteó, para mí también sonó como otro de esos
ejercicios de pareja en los que se "responden" el uno al otro,
incluso sin palabras, pero la cuestión no fue en sí el ejercicio,
sino el espacio de confrontación que el tallerista creó y en el
cual el único objetivo era la "verdad" , tomando en cuenta que
no existen verdades absolutas y por lo tanto cada uno tenía su
propia verdad.

�Atelier
El actor no debe subir a escena
si no tiene una verdad que
contar
Algo que para muchos podrá sonar
tan obvio fue para mí todo un descubrimiento, y es que aunque muchos lo
sepamos no significa necesariamente
que lo prediquemos. Este ejercicio fue
con el que cerró el taller y que a mí me
dejó con ganas de algún día llegar a
trabajar escénicamente con el maestro.
Para mi dicha, algunos meses después se lanzó en la Facultad una
convocatoria para participar en un
proyecto bajo la dirección de Rennier
Piilero, con la participación actoral de
maestros de la institución, convocatoria que atendí sin pensarlo dos veces.
El casting consistía en escoger uno de
los cinco monólogos de una versión
libre de La 1/íada y prepararlo junto
con una partitura física asociada con
el texto y el análisis escrito de una
escena, todo esto fue grabado para
enviarlo al director, quien entonces
se encontraba fuera de la ciudad. Tardaron aproximadamente 15 d ías para
hacernos saber el resu ltado, en cuanto lo hicieron se convocó a una junta
con todo el equipo creativo y al siguiente día ya estábamos ensayando.
A partir del día uno fue un trabajo de
confrontación con uno mismo y con el
equipo. Ensayamos por dos meses,
5 d ías a la semana, cada día cinco
horas consecutivas, todos por igual,
maestros y alumnos poniendo todo a
juego. El proyecto fue un reto desde
el momento en que nos hicieron saber
los personajes que interpretaríamos.
Para los que conocen el poema, sabrán que es un texto conformado por
figuras masculinas y que la mujer no
es más que otro "tesoro" del hombre,
y en esta producción por azares del
destino el elenco estaba conformado
por 4 hombres y 12 mujeres, de las
cuales únicamente 3 interpretarían a
personajes femeninos.
Una gran responsabilidad que hacía
evidente cuál sería la verdad que me
tocaba contar esta vez sobre la escena. Una mujer poniéndose el traje y
los zapatos de un hombre. Todas nosotras sentíamos un gran comprom iso por contar la historia de esta guerra
originada en un mundo de hombres
en la que, en aquellos tiempos, para
tener una voz, hubiéramos tenido que
hacer justamente esto, vestirnos de
hombres.
Como contábamos relativamente con
muy poco tiempo de montaje -considerando que todos los jóvenes somos
aún estudiantes-, los primeros días
fueron trabajo de mesa e investiga-

ción, pero luego se dedicaba la mitad del ensayo al texto y la otra mitad al entrenamiento
físico. Para ambas partes tuvimos maestros invitados que nos guiaron en la exploración. Para
el entrenamiento teórico, los maestros Genaro
Saúl Reyes y Hernando Garza nos impartieron
una clase sobre el contexto social de La 1/íada;
para el entrenamiento físico nos dieron clases
Emma Lozano y Mizraim Araujo; también tuvimos asesorías para el uso de la voz y canto, las
cuales estuvieron a cargo del propio Rennier
Piilero y la maestra Nelly Sánchez; en el coaching actoral Yory Jacob e lván Flores fueron
los encargados de siempre tendernos la mano
y guiarnos cuando más perdidos estábamos.
Todo lo anterior siempre de la mano de Rennier
quien, no dejaba que se escapase ningún detalle o que corriese ningún segundo sin algo que
aprender, sin algo nuevo que arriesgar, siempre
insistiendo en aquella búsqueda de la verdad y
siempre recordándonos que debíamos ofrecerle algo a la escena.
Este maravilloso viaje del montaje terminó el
13 de abril del presente a/lo, día del estreno,
dando así inicio a algo que desde entonces es
bastante parecido a ese regreso a Ítaca, lleno
de obstáculos que poco a poco nos llevarán
a la madurez conjunta y nos mostrarán qué
tan cerca estuvimos de compartir esa verdad,
nuestra verdad.

(XPLORACIO'

l......,.,.__.,.i..i,t.oGt,•Ao.Wdlllhl~

AC .)
TÉCN

IJ l ~ EN El MARCOOEL
EJOV ~iy,i-AHinU&lt;&gt;li,,,

tXPI

:ION U•lU*A
' LA EXPLORACIÓNACTORAL

ArT~

J EN LA TÉCNICA CHEJOV
J lmpmV Rr.nnler Piilr.111

,, ::.=:..-.-..-.~..--........... _

/l,

....... ,_ . . _ .. .,w....

. . . « • (KfQ ...U'f. . . . . . ~ - - y

•-•ll!IO'IIKI
•-..wci~,:,.•wwa-.tea~
-h~l,:I...,._
__ ,____

, .................
:.=.i:.~co11-:0:"::.:.~=-=
.,~ ......... ,..
---•11oto••

_.,____ ____~-----

AaC-,C-\l.KlGlMt)#fte-llllSll:d,, " " -• • -• •- ....
· k'-)t#---•lllllóo-lo.,floltt,,_.,e10o-.,,1,,
........ .
,__.&amp;l(n
\lQtl..,__,___~~--•Fl&gt;lln.,.,c.-.•(N

~~--,....- ........_.......................
.....

-~&amp;-• ..........
00.-•- 111_.(IWl.~-u.--.,...,._,__

c « . - • 11 ~bf(,GOf .......... _ _ ~~ ...- - ... , . . _

- ~ t l l l l / l f h l ~.....--&lt;l"ClilfOlf'"1'tCiriehl1 1 IIPo11011~ l1 l.ktlld1U111111t t,ti, '"''""' "'11:1'-~ A - ("1!1!ok•,

Cll!ZII

••
«n•.
• iilo:lt·l 1USdtBN1f1• 1111fWUril&amp;;f!I0,............ 11i,e.
• ~-r»l(t:g, (tc,~:~

1...-, ~h•""l

,a•

,cptt...,..,. 20, 1.

fffftH. o.i
n 00'
1111.-.,,•• M:Qlh2Q;l,l011';$

lll!Kfllllllliflll OlPNllllWEIII0lll om.1$IOll 1U.1UP-.At.

"~"·"'-""'&lt;'""_""_. __,

~ ~ ~

121

�4TO FESTIVAL INTERNACIONAL DE LAS
ARTES ESCÉNICAS 2016
Por Luis Armando Mata
el 19 al 24 septiembre de 2016
se llevó a cabo en las instalaciones de la Facultad de Artes
Escénicas el 4º Festival Internacional
Universitario de las Artes Escénicas
UANL 2016, en donde la sede ofreció
un amplio abanico de eventos.
Los preparatívos del festival comienzan un aíio antes con el envío
de las convocatorias a los países y
escuelas invitadas. En 2016 se contó con la participación de la Escuela
de Artes Dramáticas Universidad de
Costa Rica, el Colegio de Uteratura
Dramática y Teatro de la Facultad de
Filosofía y Letras de la Universidad
Nacional Autónoma de México, la Escuela Estatal de Teatro del SEER San
Luis Potosí, la Escuela Superior de
Música y Danza de Monterrey INBA,
la Escuela de Arte Escénico de la
Universidad Nacional de Costa Rica,
la Facultad de Artes Escénicas de la
Pontificia Universidad Católica del
Perú , la Universidad de las Artes del
Instituto Cultural de Aguascal ientes y
la Escuela de Arte Teatral INBA.
Este encuentro de ideas, ponencias,
talleres, conferencias, mesas de diálogo y montajes escénicos, haría de
este 4° Festival que llevó por tema

D

22 I

~ ~ ~

"Realidad y Ficción: Las problemáticas sociopolíticas y su impacto en el d iscurso escénico", una
semana intensa en la cual se promovió la reflexión y el pensamiento crítico entre los distintos artistas escénicos, estudiantes y docentes
de diferentes culturas, ideologías y formaciones; de igual modo, promovió la investigación,
la creación dancística y teatral.
En los primeros días del mes de septiembre,
veinticinco estudiantes de la Facultad fueron
capacitados para fungir como anfitriones de
los invitados. En esta capacitación se dividieron las funciones a desempeíiar: recibir, orientar y acompaíiar a los visitantes. La comunidad
estudiantil ya estaba ansiosa de vivir esta experiencia. El primer paso para poder participar en
los talleres consistió en registrarse. En algunos
de estos cursos se exigieron ciertos requisitos,
como en el de Physical Performance Workshop, que pedía dominio del inglés al 100%, o
el taller El cuerpo habla cuya solicitud indispensable era ser del área de danza. Finalmente
fueron abiertas las inscripciones y la euforia
para asegurar un lugar en los talleres estuvo al
tope. Por fortuna, la mayoría de los estudiantes
lograron un lugar en los talleres de su elección,
primer indicio que aseguraba que sin duda alguna este festival estaría de lo más interesante.
Durante este periodo de arduas actividades,
las clases normarles de la Facultad fueron sus-

pendidas, pero con la consigna de que
todos los estudiantes estuviéramos en
todas las actividades que se ofrecían.
Esto permitió romper un poco la rutina
diaria de las labores académicas para
encontrarnos en una semana llena de
rostros nuevos, experiencias por compartir y sobre todo la oportunidad de
entablar un diálogo extramuros que
definitivamente es el fuerte de todo
este festival.
Desde el primer día nos sorprendió, ya que todos estábamos ansiosos por conocer a los foráneos y sus
propuestas.
Esa maíiana, aunque
pareciera caótica por la llegada de
los contingentes (ya que unos venían
directamente del aeropuerto y otros
eran trasladados de su hotel a la FAE),
todo comenzaba en orden. En los pasillos, algunos orientaban a los visitantes para dirigirlos a sus salones y así
comenzar con los talleres. En punto
de las 13:00 hrs, una vez más podían
apreciarse los pasillos abarrotados de
rostros desconocidos y dudosos de lo
que seguía. Por la tarde nos esperaban dos funciones que nos dejarían
con la satisfacción de un primer día

�Festival Internacional Universitario de las Artes Escénicas UANL
de festival muy productivo: Ni un sí ni
un no; La Ascensión y Eva sin Paraíso,
estas últimas propuestas a cargo del
Taller de Danza de nuestra institución.
Ya para el segundo día todos sabían
la dinámica: primero talleres, luego
com ida, continuar con la mesa de diálogo Realidad y Ficción: Binomio de
la Teatralidad, y las funciones de Los
Gemelos en busca del Sol y Amapolas, propuestas que sorprendieron por
su calidad.
Para el miércoles los talleres se
apoderaron no solo de los espacios
que les fueron asignados, ya que la
dinámica evolucionaría a los pasillos,
patios y hasta oficinas de la facultad,
porque se podía ver una exploración
de movimientos y personajes de los
talleres de En busca del Clown y Physical Performance Workshop donde
intervinieron directamente con quien
se encontraban, haciéndolos partícipes de sus creaciones. Ya para la hora
de comida todos esperaban llegar al
lugar y mover las mesas para poder
platicar con todos, organizando sus
propias mesas de diálogos (no oficiales), igual de enriquecedoras y fructíferas que las formalmente anunciadas. Ese día la funciones que ofreció
el festival eran de danza Aurora, Les
Autres, Sinapsis, Distopia en Rosa,
coreografías de la Escuela Superior de
Música y Danza de Monterrey INBA,
las cuales sorprendieron con sus bailarines estéticamente correctos y coreografías técnicamente limpias. En
la segunda función se presentó PLOP,
el sonido de los caídos una creación
colectiva de los estudiantes de la Escuela de Arte Escénico Universidad
Nacional de Costa Rica, la cual fue,
una de las mejores puestas en escena
de esta emisión del festival.

Con ideas claras mostraron
una denuncia a los sucesos
mundiales más recientes;
transformando
simples
cajas de cartón en infinidad
de objetos sobre la escena
dieron una clara muestra
de un trabajo escénico bien
estructura y ejecutado.
Para el jueves, todos éramos más
que colegas o compañeros de talleres. Entre todos se organizaron las
escapadas a los lugares turísticos
sugeridos por los anfitriones. Claro,
luego de cumplir con las actividades
programadas para ese día, las cuales
eran la ponencia de La política como
detonante de contenido de creación

artística por Dra. Xóchitl Arango, llevada a cabo en la biblioteca de la F.A.E. donde no había cabida para nadie más por la expectativa del tema. Al final, la Dra. Xóch itl amablemente aclaró dudas y escuchó comentarios sobre su tema. Más adelante se ofreció la función
Los Cuatro Puntos Cardinales a cargo de la Facultad de Mes Escénicas Po Jlifcia Uiivasidad
Católicade!Perú. Posteriormente se presentó A propósito de la muerte de la Universidad de
las Artes Instituto Cultural de Aguascalientes. Al final de esta jornada me sorprendía la
diversidad de ideas y propuesta que existen a nivel mundial.
Llegábamos al penúltimo d ía de actividades, y con él, un cierre de talleres donde los
integrantes mostrarían una pizca de lo que aprendieron durante esta semana. El miércoles hubo una verdadera verbena teatral: podrán imaginarse el algarabío y jolgorio que se
vivieron en las instalaciones de la FAE: abundaban los vestuarios, pelucas, narices rojas
de payaso, rotafol ios como murales, que eran meros preparativos para la intervención de
espacios planeados para la clausura del sábado. Pero todos puntualmente asistimos a la
Mesa de Diálogo Política Culturales y las Artes Escénicas con la que se cerrarían las cinco
mesas programadas a real izarse en la biblioteca Daniel Andradre. Por la tarde, la Escuela
de Arte Teatral INBA presentaba Proyecto Julio César: La misma miseria de nuestra común incongruencia, a partir de Julio César de W. Shakespeare. Para cerrar con broche de
oro, un trabajo realizado por alumnos integrantes del taller de teatro de la Facultad de Artes Escénica a partir del texto Los Justos de Albert Camus. #39 se presentaba para cerrar
el festival: un trabajo estridente y duro en cuanto a la temática. Se trabajó con la técnica
del clown para presentar una denuncia social bien aterrizada bajo la dirección de Carlos
Nevares, quien fue el responsable de esta propuesta del Taller de Teatro de la Facultad.
Sábado 24 de septiembre a las 9:30a.m., y ya estábamos formados en Teatro Espacio Rogel io Villarreal Elizondo para entrar al último día de actividades de este fantástico
evento, que nos ofrecía una charla con el actor Luis Fernando Peña. El actor contó sus
experiencias, además de una serie de anécdotas de las diferentes películas en las que
ha trabajado.
Para el medio día los organizadores nos presentaban en ese mismo recinto la Mesa de
Diálogo El discurso escénico como un escaparate de denuncia sociopolítica en resistencia. Ya entrada la tarde, se percibía un ambiente de fiesta.Comenzaron las despedidas
y la clausura oficial que la MaestraJaneth Villarreal Arizpe, directora de FAE, ofrecía un
discurso motivador con la promesa de una quinta emisión de este evento.
El 4to Festival Internacional Universitario. 2016 ofreció untotal de 13 talleres que fueron:
•Taller de actuación: El actor y su relación con los objetos, impartido por la maestra
Alicia M. Cásares.
• En busca del Clown. El arte de actuar sin actuar, impartido por el maestro Pablo
Luna.
• Memoria, de lo mercánico a lo orgánico, impartido por el maestro Amoldo Ramos.
• Contrapesos: Taller de confianza y equipo, impartido por el maestro Edy Esquive!.
• Teatro y Política: El teatro como herramienta de participación política y comunitaria, impartido por la maestra María Lancón.
• Nuevas Perspectivas de la Puesta en Escena, impartido por el maestro Manolo
Ruíz.
• Taller Práctico de Danza Urbana, impartido por el maestro Mizraim Araujo.
• Physical Peñormance Workshop, impartido por las maestras Ana Cuéllar y Cheryl
Ann Sanders.
• Taller de CommediaDell'Arte, Mimo y Mima Corporal, impartido por el maestro
Leonardo Torres.
• Taller de Actuación: Acción, del Realismo al Teatro Físico, impartido por el maestro
Gilberto Guerrero.
• Taller: Explorando Movimiento en Flujo, impartido por Verónica Lorena González.
• Taller: Un rapidín de Teatro Cabaret, impartido por la maestra Eva Lugo
• Taller: El cuerpo habla, impartido por la maestra SunnySavoy
A la par de estas actividades, se ofrecieron tres conferencias, tres mesas de diálogo
y una charla. Esto perfectamente conjugado con dos obras de danza contemporánea
y ocho obras de teatro de nueve escuelas mundiales y nacionales. Cada una con sus
mesas de desmontaje, donde los d irectores y actores platicaron con el público asistente
para narrarles su experiencia, además de los procesos creativos que tuvieron para llegar
a la puesta en escena.
Dos países de América Latina, cuatro estados de la república mexicana y muchas experiencias·vividas··que·-permitirán··crear·oportunidades·de··amp1iar tos··horizontes·de·'los
estudiantes asistentes al que sin duda ha sido un excelente festival realizado por la FAE.

~ ~ ~

123

�Festival Internacional Universitario de las Artes Escénicas UANL

UN CACHITO DE CIRQUE
por Cassandra Colis
onar con formar parte de algo
tan grande y tan maravilloso
como el Cirque du Soleil es
normal. Saber que deberás trabajar
muy duro y ahorrar dinero tu vida entera para quizás algún d ía ser capaz
de viajar y tomar un curso del Cirque,
también es normal. Y esperar que el
curso sea algo completamente anormal y fuera de tus habilidades probablemente, también, sea algo normal.
Pero nunca imaginé que un día, por
solo ser estudiante de la FAE, tendría
la oportunidad de inscribirme en un
curso de esta compañía, y no solo eso
sino también la posibilidad de tomarlo
totalmente gratis en las instalaciones
de mi Facultad y con una egresada de
esta misma. Jamás pensé que por una
semana pudiese vivir un cachito de
esta experiencia junto a companeros
teatristas y bailarines de toda América Latina que se encontraban igual
de emocionados que yo. Y lo que más
me sorprendió fue saber que todas las
bases del curso eran cosas tan sencillas y esenciales, como respirar.
Cuando pensamos en Cique Du Soleil se nos vienen a la mente imágenes
impresionantes de acróbatas, bailarines, contorsionistas, clowns, malabaristas. Vemos lo afortunados que son
de haber nacido con aquellos talentos, pero nunca reflexionamos sobre
su entrenamiento base. ¿De dónde
parten? De la respiración. ¿Suena
demasiado sencillo, verdad? Pues es
real. La base de todo es la respiración.
Comenzamos aquel taller llenos de
emoción y de miedo por no saber con
exactitud a dónde nos iba a llevar. Los
únicos datos que teníamos eran el
nombre del taller: Physical Performance Workshop; el nombre de quienes
impartían: Ana Cuéllar (egresada de la
Facultad, bailarina y acróbata aérea), y
Cheryl Ann Sanders (actriz y cantante,
protagonista del musical de Broadway
Hakspray); y ¡claro! que debíamos
contar con entrenamiento corporal y
buen manejo del inglés Sí, teníamos
miedo y estábamos más ansiosos que
nunca.
Nuestro taller se dividió en dos partes, la primera un entrenamiento meramente corporal con Ana y la segunda un trabajo de máscara neutra,
con Cheryl. Al inic iar el calentamiento,
nuestra consigna fue que todos los
movimientos tenían que estar guiados
por nuestra respiración. Por supuesto,
importaban la postura, la elasticidad

S

24 1 ~

..,...,,¿,._ ~

y la fuerza pero todo tenía que estar apoyado
en nuestra respiración. Hic imos ejercicios de
balance, equilibrio, trabajo en equipo, concentración; aprendimos a estar presentes, a estar
alertas y a encontrar nuestra neutralidad, todo
partiendo de nuestra respiración.
Fue increíble ver cómo las posturas y los
cuerpos de cada uno iban cambiando, incluso
los semblantes. Logramos crear una máscara
neutra con nuestras propias expresiones. Fuimos capaces de crear un cuerpo neutro sin
tensiones, sin forzarnos a nada. El equilibrio y
la concentración del grupo fueron aumentando día con día, todos estábamos conectados
y creamos un ambiente de trabajo muy disfrutable. Algo tan sencillo y cotidiano como recibir
en tus manos algo y pasarlo a otra persona se
transformó en un rito lleno de energía.
Nos dimos a la tarea de reconocer cada parte
de nuestro cuerpo, aprender a activar las zonas
menos activas y relajar aquellas llenas de tensiones innecesarias.
Creamos poesía con nuestros cuerpos. Nos
dejamos llevar por nuestra propia respiración y
las del resto de nuestros compañeros, formando una misma. Nos unimos. En ocasiones Ana
o Cheryl eligieron a alguno de nosotros y nos
pusieron a repetir en voz alta un poema para
acompañar a los demás en su poesía corporal.
Trabajamos con las emociones, pero dejando que la respiración y el cuerpo controlaran
la emoción y no al contrario. Formamos equipos, nos dieron ciertas consignas, colocaron
objetos en el espacio, pusieron alguna canción
para ambientar y poco a poco la respiración y
el cuerpo nos llevaron a improvisar (sin forzarnos a actuar o bailar) creando atmósferas muy
interesantes. Hubo veces en que las imágenes
fueron tan increíbles que nos dimos un momento para congelar y apreciar.
Esto fue algo sumamente valioso del taller.
Todos los días nos dimos un momento para
reflexionar sobre lo aprendido, para platicar,
resolver dudas y apreciar los cambios creados
en nuestro cuerpo. Todos los días creamos un

círculo de confianza para hacer una
retroalimentación grupal e ind ividual.
Dentro del taller conocimos nuestros
chakras y reconocimos las reacciones
de nuestro cuerpo y de nuestra respiración al activar cada uno de ellos,
llevándolos hasta sus más extremas
posibilidades. Creamos (sin intención
de hacerlo) unos personajes atractivos y graciosos, muy humanos, llenos
de vida y de energía. Y aprendimos a
interactuar con otros de esta manera.
Llenos de emoción, agradecimiento,
felicidad y mil emociones más, terminamos el taller en lágrimas, con abrazos y despidiéndonos con una canción en voz de Cheryl. Pero el taller no
terminó ahí.
Los ejercicios de este taller se volvieron una base fundamental de mi
entrenamiento como actriz y de mi
vida cotidiana. Ahora mis emociones
parten de mi respiración. Ahora cada
vez que hago una rutina de yoga o de
ejercicio soy consciente de mi respirac ión y hago uso de esta misma para
darme más fuerza.
Dicen que tu respiración es la voz
de tu alma. Eso me quedó muy claro
con este taller. Y estoy segura de que
no soy la única que sigue retomando
aquellos ejercicios, teniendo plena
conciencia de su respiración. Probablemente no solo yo agradece la increíble oportunidad que nos dieron
de volver a ese sueno que alguna vez
tuvimos de conocer aunque sea un
cach ito del Cirque du Soleil.
Gracias a todos los que hicieron posible ese Festival y ese taller. Ana Cuéllar y Cheryl Ann Sander, gracias por
compartir sus conocimientos y su pasión con nosotros, las llevo en el corazón y les deseo el mejor de los éxitos
siempre. ¡Que nos volvamos a ver!

�Festival Internacional Universitario de /as Artes Escénicas UANL

UN RECORRIDO POR EL FESTIVAL 2018
Por Mónica Benavides

l 5º Festival Internacional Universitario de las Artes Escénicas UANL 2018 dio inició el lunes 23 de
abril del presente año, contó con la presencia de las siguientes instituciones: la Pontificia Universidad Católica del Perú, la Universidad de Sonora, la Universidad de Chile, el Instituto Estatal de
Cultura de Tabasco, la Universidad de Costa Rica y la Escuela Superior de Música y Danza de Monterrey.

E

Dicho festival les da la oportunidad a los alumnos de conocer las diferentes puestas en escena creadas
por las instituciones ya mencionadas, además de participar en los diferentes talleres impartidos por los
maestros invitados, egresados y actuales trabajadores de la FAE. La convivencia de invitados, alumnos
y maestros fue muy estrecha por lo que se vivió un ambiente de armonía, risas y respeto entre todos los
participantes.
Para ampliar el aprendizaje de los jóvenes, se incluyeron mesas de diálogo teniendo a Milena Picado
Rossi, Abigail Jara, Adria Peña Flores, Janneth Villarreal, Rodrigo Tovar, Manuel Ru iz, Richard Viqueira,
Cristian Keim, Sergio Rommel Alfonso y Rocío Galicia quienes compartieron experiencias laborales y sus
posturas acerca de los procesos creativos, entrenamiento de intérpretes y la labor de las escuelas de
teatro. Todas ellas encaminadas a la misma dirección de llevar a los alumnos a la reflexión acerca de su
formación académica, las artes escénicas en la actualidad, pero uno de los temas de mayor énfasis fue
el del entrenamiento del actor.
En la mesa de diálogo "¿Cómo se entrena a un intérprete? ¿Rigor o condescendencia?" enfocada en las
opiniones de Richard Viqueira y Cristian Keim nos mostraban dos visiones completamente distintas pero
concordaban en una idea; el alumno universitario tiene la madurez e inteligencia para saber lo que tiene
que hacer y como lo de debe de hacer, claro el maestro puede tener estrategias para llamar a sus aprendices a ejecutar el trabajo, pero los estudiantes tienen la decisión final. Exigirse a sí mismo así como nos
exigen es la clave para realizar los trabajos o proyectos de buena manera.
Y en actividades de danza no nos quedamos atrás, ya que se tuvieron intervenciones por parte de los
alumnos danza y teatro de la FAE, todo esto con motivo de la celebración del Día Internacional de la
Danza. Coreografías al aire libre que hablaban por si solas, impresionando a todos los espectadores,
demostrando lo encantador que es este bello arte.
Diferentes visiones del teatro, del actor, director, bailarín, escenógrafo y mucho más fue lo que se vivió
en esta semana dando su clausura el sábado 28 de abril. Algo muy esperado, interesante y de gran valor
gracias a la diversidad de ideas, propuestas y enseñanzas que nos brindan para tener un amplio panorama de lo que es el teatro y la danza fuera de nuestra escuela y fuera de nuestro país.

~ ~ ~125

�Festival Internacional Universitario de las Artes Escénicas UANL

MÁS ALLÁ DE LOS LÍMITES:
PERDIENDO EL MIEDO
Por: Karina Jasso
Dentro el marco de las actividades del 5° Festival
Internacional Universitario de las Artes Escénicas
UANL 2018, durante la semana del 23 al 27 de abril
de 2018, se impartió el Taller de Danza Urbana
en las instalaciones de nuestra Facultad de Artes
Escénicas. Dicho curso estuvo a cargo del reconocido bailarín, coreógrafo y maestro Mizraim Araujo, quien cuenta en su haber con premios como el
de Mejor bailarín en el IX Festival Internacional de
Danza Contemporánea de San Luis Potosí y en el
XII Certamen del Premio Nacional de Danza INBA.
Este taller se enfoca en ejercicios cargados de
adrenalina. Utilizando la energía extrema como un
catalizador, el curso se implementa con influencias
del parkour o lucha libre e incluye en sus bases los
conocimientos ortodoxos del ballet clásico. Este
entrenamiento ha sido utilizado tanto por artistas
escénicos como deportistas.
La danza urbana en los últimos años ha estado
más presente en el mundo del arte. La mayor parte
de quienes se dedican a la danza siempre mezclan
las bases técnicas del ballet o contemporáneo, y
ahora también buscan agregar lo adrenalínico y extremo en sus cuerpos, por lo que las nuevas generaciones están más interesadas en llegar al límite
con lo que pueda impactar más al espectador, por
lo cual este taller resu ltó ser muy atractivo para los
estudiantes.

26 1

~ ~ ~

En lo personal yo me dedico a entrenar y dar clases de Danza Aérea por lo cual me gusta lo arriesgado así es como yo me decidí por cursar este taller con el maestro Mizraim lo cual salí totalmente
satisfecha por el echo de que a la hora de realizar
lo aprendido pude ver de lo cual yo era capaz de
hacer ,el maestro me puso aprueba varias veces
,con el apoyo del el logró que yo perdiera el miedo
y me decidiera a hacerlo.
Ya que desde el primer día de clase el maestro
mencionó que para poder cursar el taller no necesitabas previo conocimiento sobre la danza urbana
lo único que se necesitaba era "no temerle a lo que
no sabes que eres capaz de hacer" . Así que sin
más, los asistentes dieron lo mejor de sí e intentaron terminar la rutina completa cada día. Piruetas,
saltos acrobáticos, ejercicios individuales y ejercicios en pareja, todo siempre acompañado de la
música que caracteriza el estilo del curso, acordes
de guitarras eléctricas y golpes estrambóticos de
batería que se vuelven una herramienta indispensable para lograr el estado energético requerido.
Por su peculiar estilo transgresor, sin duda el taller
será recordado por quienes asistieron a él, pero
también por brindarles la oportunidad de perder el
miedo, de intentar arriesgarse siempre, de alentarles a buscar nuevas formas de expresarse, yendo
más allá de los límites de su propia mente.

�Festival Internacional Universitario de /as Artes Escénicas UANL

TALLER TEATRO 4 X 4

DE RICHARD VIQUEIRA
Por Melyly Montañez

Como alumnos de la Facultad de Artes Escénicas y próximos profesionistas de las Artes, tenemos la responsabilidad de estar a la vanguardia con las
tendencias más actuales en el mundo
del teatro. Nuestra obligación es buscar constantemente nuevas maneras
de ser creativos y llevar nuestro arte
a niveles cada vez más altos, siempre
comprometidos con la entrega total de
nuestras facultades físicas, mentales e
intelectuales para poder así brindar un
producto de calidad a nuestro público.
Todo esto se puso a prueba dentro del
Taller Teatro 4 x 4 impartido por RichardViqueira en el marco del 5º Festival Internacional Universitario de las
Artes Escénicas UANL 2018, el cual
tuvo por tema "Las artes escénicas
y el proceso creativo del intérprete";
taller con el que el maestro Viqueira
puso al extremo nuestra capacidad
física y emocional, llegando a un nivel
máximo.partiendo de ahí para lograr
el desarrollo de un autoconocimiento
que pocas veces llegamos a tener. La
combinación de d isciplinas artísticas,
como la música y la danza, además de
la actuación cada vez son más importantes para crear espectáculos multidisciplinarios que sean de calidad y

además tengan un conten ido que sea material
para el intelecto.
El proceso no fue para nada fácil; el taller duró
cuatro horas d iarias, de las cuales las primeras
dos estaban destinadas a entrenamiento físico
extenuante, todo el tiempo debíamos cumplir
las exigencias sin importar nuestra constitución
física, la regla era no parar, así tuviéramos que ir
máslento, pero sin detenernos, sin embargo, no
se cambiaba de actividad hasta que todos los
integrantes del grupo hubieran acabado, lo que
servía como aliciente para continuar sin detenernos. El resto del tiempo fue d ividido según
los días y era utilizado para hacer diversas actividades basándonos en nuestra historia única y personal: nos presentamos ante el grupo,
hablamos acerca de nuestras inseguridades y
miedos, y también acerca de nuestros llamados "súper poderes" o virtudes, y estos debían
ser demostrados de alguna forma para así lograr un acto escénico que fuera interesante de
ver para el resto; de aquí surgieron buenas propuestas muy provechosas y pudimos observar
el gran talento que tienen nuestros compañeros
de Facultad y de las escuelas invitadas.
Tuvimos otras tareas individuales, que consistían en hacer conscientes diversas cosas,
como decir verdades reales al menos una vez
al día, pasar al menos una hora diaria sin hablar
con nadie, o describir a detalle a algún compañero después de haberlo observado detenida-

mente durante al menos una hora sin
que este se diera cuenta.
Los métodos de Richard Viqueira son
bastante particulares pues te obligan
a pensar, a hacerte consciente de tus
propias virtudes y defectos, a llegar al
límite de tus capacidades y no rendirte, aunque parezca imposible el objetivo. Nos enseñó que casi cualquier
acto puede ser escenificado y utilizado para la creación de material interesante y transgresor que pueda llegar
a los sentidos de los espectadores,
provocándoles a pensar y a hacerse
de un juicio.
Como sabemos, el teatro debe dejar
de verse solo como un medio de entretenimiento para convertirse en un
vehículo de cambio social, y con estos
métodos aprendidos en el Taller 4 x 4
definitivamente bien aplicados iremos
en cam ino de crear contenido inteligente y transgresor para los espectadores. Definitivamentefue un taller que
nos dejó gran aprendizaje y que todos
los que nos dedicamos a las artes deberíamos experimentar para entender
mejor nuestro propio interior y de ahí
partir para crear con honestidad.

~ ~ ~ 127

�,

-

LA MELANCOLIA POR EL TERRUNO
Por Hernando Garza
Cada quién su melancolía que marca vidas y destinos en diferentes visiones. Es el pueblo norteño de Agualeguas en 1973 y
la vida de sus personajes transcurre en medio de una presunta
tranquilidad id ílica y hasta placentera, sin embargo, todo parece
que está a punto de estallar por los aires. Algunos se aferran al
terruño, aún si sabe a amargura y soledad, y otros buscan huir
de lo que algunos consideran encierro, encontrar el amor a toda
costa y otro tipo de vida, trabajo y estudio en Estados Unidos,
Monterrey o donde sea. Las únicas diversiones en este pueblo
son el Club Femenil Alba, el Cine México y ver pasar el tiempo,
contarse las vidas y guardarse historias que se cuentan en medio de ráfagas de tristeza ... y de posible esperanza.
Este vaivén de emociones, sensaciones y cuestíonamientos se
desprenden de la obra teatral La noche que conocí a Miguel
Torruco de Reynol Pérez Vázquez, llevada a los escenarios con
la acertada dirección de Rogelio Villarreal Elizondo, presentada
en el Teatro Espacio que lleva el mismo nombre del realizador
citado en la Facultad de Artes Escénicas de la UANL, de la Unidad Mederos. El montaje fue estrenado el 25 de agosto de 2017
durante las celebraciones del vigésimo aniversario de la FAE. La
puesta en escena ha tenido diferentes temporadas durante el
presente año, la más reciente fue la del 7 de junio pasado en el
marco de la Muestra Estatal de Teatro Nuevo León 2018.
En su obra, el autor aborda un microcosmos de su lugar de ori-

281

~ ~ ~

gen en una época en la que la inocencia, el manejo del lenguaje
y los acontecimientos en un pueblo pequeño estaban señalados por situaciones cargadas de detalles que hoy resultarían
anodinas o inocuas, según se quiera ver, pero parece que ese
universo se ha ido para siempre y aún permanece el amor y
sentido de la identidad .. . y la querencia por las tradiciones y
las costumbres. ¿En verdad? Esto se lo puede preguntar y responder el público. Esta obra forma parte de la tetralogía titulada
Por encima de la vida que consta de la obra con est e título más
Los días antes del agua y ¡Que te parta un rayo!, escenificada
hace años y en la que aparecen personajes de la obra que nos
ocupa {y publicadas en un libro editado por la UANL y Ediciones
El Milagro en 2016).
Con precisión y naturalidad, Villarreal Elizondo ofrece una puesta en escena a contracorriente al uso común, ya que es mesurada y cargada de realismo mágico, cuenta con aliento poético y onírico, donde no cabe lo grandilocuente ni las escenas
triunfalistas. Está alejada de discursos fáciles y efectistas y las
historias transitan en una atmósfera donde "no pasa nada" a
la manera del autor ruso Antón Chéjov, en la que se ventilan
las contradicciones humanas, con sentimientos y tribulaciones,
pero no hay regodeo en las escenas ante los dramas de cada
personaje. Estas vidas se mueven entre el desencanto, la frustración y la angustia, la esperanza, el deseo y la ilusión, y donde
el cine es una mina de sueños y amores platónicos, por ello,

�Pérez Vázquez hace un homenaje al cine mexicano haciendo la
referencia principal a Miguel Torruco (1920-1956} actor mexicano de los años 50, -esposo de la actriz María Elena Márquez-,
y que pese a filmar durante solo seis años dejó un interesante
legado al morir a los 36 años de edad.
Volviendo al trabajo escénico, los personajes no son fáciles ya
que están dotados de desgarramientos internos, en el que la
soledad y el sufrimiento soterrados enhebran infiernos que estancan existencias, por eso del elenco integrado por maestros,
estudiantes y egresados del plantel de estudios sobresalen las
actuaciones de Josefina de la Garza, Gretchen Cortés, Deyanira
Triana y Rosa Sylvia Martínez, en los papeles de Amelda, Dora,
Ubaldina e ldolina, respectivamente, al dar vida a mujeres que
mantienen secretos y abismos que han aceptado "enterrarse"
en el pueblo, féminas con cargas profundas cuyas reacciones
no son obvias ni condescendientes. Aunque no tienen la misma
intensidad al trabajar sus interpretaciones y algunos trastabillan
en momentos en sus diálogos, Guillermo lbarra, Erika Quiroz y
Luis Garza, personificando a Raymundo, Clelia y Alberto, salen
airosos al encarnar a jóvenes que desean huir de un letargo y
el fastidio que les carcome sus vidas. Ellos tienen que tomar
decisiones como miles lo hacen a cada segundo para dejar su
terruño. Hay una breve aparición de Bernardo de la Rosa que
alternando con Sergio Duarte como Víctor, resulta poderosa y
significativa en la obra. Planteada a varios públicos, los espectadores aprecian de manera muy cercana las acciones por lo
que resultan íntimas, a ello contribuye el diseño de concepto
escenográfico de Abel Martínez, la iluminación del mismo Villarreal Elizondo, la realización de audio y video de Mauricio González Quijano e igualmente, ayudan al tono de las atmósferas
la luminotecnia de Alejandro Jaen y Niza Vela respectivamente.

Otros créd itos de mención son la utilería de Sofía Dávalos Cortés, el maquillaje y peinados de Monserrat Guadalupe Granados
Puente y la asistencia de dirección de la misma De la Garza y el
asistente técnico Yory Jacob. En La noche que conocí a Miguel
Torruco hay diferentes enfoques sobre la melancolía, lo perdido
y lo ganado en el amor y la vida, unas son las visiones de los
personajes y otras las que los espectadores tendrán de la obra y
sus propias vidas, finalmente ellos decidirán sus percepciones.
El trabajo producido por la Facultad señalada tendrá temporada en el Teatro Espacio Rogelio Villarreal Elizondo en agosto
próximo.

~ ~ ~ l 29

��,

En escena

/LIADA
naro Saúl Reyes

"La 1/íada" que Rennier Piñero nos ofrece en esta producción de
la Facultad de Artes Escénicas es toda una experiencia temática y
estética. Desde el trazo escenográfico que coloca en los extremos a
cada bando dejando la parte central para el campo de batalla, y justo
frente aJ campo de batalla en uno y otro lado se coloca a los espectadores para así convertirlos en partícipes del evento. Los espacios de
los jefes de cada bando le quedan lejanos al espectador, tan lejanos
como los espacios de nuestros líderes. El espectador está abajo, en
la refriega, y entra y sale de la escena gracias al extraordinario diseño
de iluminación de Gerardo Valdez, quien con gran acierto logra los
tonos adecuados para los momentos líricos y los épicos. ¡Qué gran
trabajo de Gerardo Valdez! ¡Cuánta sensibilidad para apoyar la puesta
en escena metiendo y sacando al espectador mediante la iluminación!
¡Cuánta sensibilidad ofrece en las breves escenas líricas de la obra!
El reparto es preponderantemente femen ino, y formado en su mayoría por jóvenes que apenas inician su recorrido escénico y que
muestran gran fuerza interpretativa: Nicole Córdova como Menelao;
Montserrat Granados como Casandra; ltzel Lombraña en el papel de
Andrómaca, Diana Quintana como Helena son jóvenes que inician su
camino, al igual que Julissa Aguilar, Carlos Aurelio y Rafael Acuña.
Todos ellos alumnos de apenas el cuarto semestre que han dado una
muestra de todo el potencial que cargan.
Deyanira Triana entrega momentos espléndidos en su papel de Héctor. Siempre he considerado que Héctor es el primer héroe humano, y
Deyanira se encarga de humanizar plenamente este personaje quitándole el aura mítica de fiereza y dándole en cambio el de pundonor mediante una expresión corporal que lleva de la fragilidad y desolación al
vigor en la lucha por el honor.
Samantha Chavira como Paris le da la justa dimensión de la dualidad de entereza/marginalidad que el personaje requiere, mientras
Gretchen Cortés impone su Agamenón en cada secuencia de enfrentamiento con Aquiles.
Jerónimo Estrada ha tenido una prueba de fuego con su personaje de
Patroclo, y también ha logrado dimensionar la sensibilidad y entrega
del personaje. Es justo mediante el personaje de Patrocolo que esta
llíada se sensibiliza (en la obra homérica original este punto de sensibilización se da mediante los personajes de Héctor y Andrómaca).
Dejo para el final dos actuaciones primordiales: Josefina de la Garza
y Esli Cortez, Príamo y Aquiles, respectivamente. Una grata, gratísima
sorpresa ha sido ver el desenvolvimiento de Esli Cortez interpretando a Aquiles. Con cuánta gallardía da presencia aJ personaje; cuánto
vigor en las escenas de enfrentamiento y cuánta sensibilidad en la
secuencia amorosa con Patroclo. ¡Extraordinario, Esli! Ha hecho un
Aquiles inolvidable. Josefina de la Garza, por su parte, tiene la escena
clave, la escena fuerte, la más sensible de toda la obra. Estrujante
Josefina en su monólogo final cuando se enfrenta a Aquiles. El Príamo
gallardo y obcecado del inicio se dobla al final ; se doblega, implora, se
arrodilla y todo con esa bella pronunciación que Josefina le ha dado
a cada una de las palabras: el tono adecuado, los acentos poéticos
en la palabra correspondiente, la expresión corporal doblegándose
al ritmo de cada palabra pronunciada hasta encontrar la respuesta
anímica en un también doblegado Aqu iles. La llíada, producción de la
Facultad de Artes Escénicas de la UANL, es una obra que trasciende
los géneros y nos lleva de lo épico a lo lírico; nos inicia en el mundo
de Aqueos y Troyanos y sin que nos demos cuenta nos hace voltear
a nuestra realidad y encontrarnos con nuestro México d ividido, fragmentado, en espera de una reconci liación.

~ ~ ~ , 31

��En escena
i hay algo que admiro de la proteica cualidad creadora de Richard Viqueira es su capacidad para dotar de
protagonismo absoluto al dispositivo escénico que elige para cada una de sus puestas en escena. Este
caso no es la excepción, los tubos y los cables de acero que conforman esa suerte de órgano colosal,
espanta espíritus o transformer gigantesco, además de confirmar el origen de la supremacía industrial de la entidad - algo así como la marca de fábrica del ser regio-, contribuyen a que la demagogia dancística concertada
por el director de Alpha, sea ejemplo del movimiento de péndulo con que opera el canon binario original: Bien y
mal. Luz y sombra. Cero y uno. Blanco y Negro.
Desde el principio de los tiempos, las sociedades se han pertrechado en los extremos, han dividido su tránsito
cotidiano en los bordes de ese abismo que separa a amigos de enemigos y el resultado ha sido, es, seguirá siendo el combate, la conflagración y en última instancia, el exterminio total , el over kili a que se refiere Apocalipsis,
el libro de las Revelaciones.
Por mucho que las religiones se empeñen en que sus oficiantes alcancen la perfección en el rango del Bien,
las caídas en tentación del Mal proliferan sin que haya posibilidad de erradicarlas mediante castigos, rezos o
penitencias. Cuando Einstein afirma que la luz no sólo 'puede', sino que 'debe' estar en varios lugares a la vez, se
ponen en evidencia las infinitas gradaciones así de la Luz como de la Sombra. El sistema binario de cómputo no
se queda en el puro contenido de sus dos componentes esenciales, sino que virtual iza toda la información existente acerca de la realidad, sea material, imaginaria o creacional, mediante ilimitadas combinaciones de Ceros y
Unos. El Blanco y el Negro, en todos los tonos de gris que median entre el alto contraste de sus extremos, son
descritos por las curvas que traza el péndulo de Foucault en manos de Richard Viqueira y, a golpes de guadaiía,
amenazan con segar la multitud de cabezas que encuentran a su paso.
Así ocurre la noche del estreno, cuando los espectadores nos estremecemos al percatarnos de que uno de los
tubos de acero acierta contra el cuello de una de las actrices: Janneth Villarreal. Tal vez ese 'error de cálculo' no
esté previsto en el impecable concepto de puesta en escena del director único, al menos fuera de serie, que es
Viqueira, quien sin duda hubiera preferido que la acción transcurriera sin perturbar la perfección dancística; lo
cierto es que el accidente sirve de manera inexorable - más que si los trazos escénicos hubieran sido ejecutados
a la perfección por los extraordinarios actores- , para poner de manifiesto el riesgo en que permanentemente
está la humanidad de suicidarse, de auto degollarse, de hacerse el harakiri, al persistir en su afán de dominio/
exterminio a ultranza.
Después de todo - los espectadores emitimos un suspiro de alivio y relajamos en el respaldo de la butaca el
esquema corporal de nuestro cuello y espalda- ¡los actores no son esas simples piezas de relojería puntual que
la magistralmente coreografiada demagogia de Viqueira hacía suponer en su perfección armónica! Claudia Gallardo, Yory Jacob, Bernardo Martínez, Marilú Martínez, Janneth Villarreal e lngrid Zamarripa, los artífices de este
duelo de egos totalítarios y silenciosos llantos consternados, las actrices y los actores de esta ceremonia escénica luctuosa, están vivos, más vivos que nunca, puesto que son al mismo tiempo protagonistas de la violencia
que sobrevivientes a la catástrofe.
Una y otra vez, Claudia, Yory, Bernardo, Marilú, Janneth e lngrid se mimetizan; oficiantes de un rito macabro,
son ellos mismos parte y motor del dispositivo escénico, maquinaria, artilugio, ingenio, virtual explosión/implosión de energía creadora, aleación de hierro y carbono, de sangre y músculo. Al influjo de las manos ávidas de
los oficiantes, los cables de acero chirrían, dan latigazos, son sacudidos por los ánimos convu lsos y a un tiempo airados, de los verdugos. Sostenidos por el doblez de sus antebrazos, los tubos de acero vibran, se hacen
carne, se tornan musicales, cantan. Empuiíados con furia inaudita los tubos son arietes que desvirgan tanto los
cuerpos como las conciencias. Dos tubos de acero, colocados en cruz sobre la espalda de un penitente hincado,
representan la pasión y la muerte, el sacrificio, la inmolación de todo rito rel igioso.Uncido al cuello y hombros de
uno de ellos, que se levanta y echa a girar en función de derviche, el tubo de acero se transforma en una pértiga podadora que amenaza con rastrillar, triturar o al menos degollar, a quienes sorprenda a su paso (he aquí el
accidente del estreno). Las exclamaciones, los gritos, las consignas dictadas en uno de sus extremos, recorren
como escupitajos de soberbia toda la longura interior de ese túnel del tiempo y salen a proferir redobladas humillaciones y condenas en el extremo opuesto. Cuatro tubos alineados en el piso, aparejados, numeral o hash tag ,
invitan a un juego de gato, donde el azar es un albur, una ruleta rusa implacable.
Alternativamente tiranos o subordinados, tubos y humanos, son Atila de todas las épocas cuyos pies siembran
eriales a su paso; sucesivamente acero y sangre, son el hombre de blanco que observa impasible mientras las falanges y los nacismos de ayer y de hoy siembran fosas multitudinarias de judíos, homosexuales, negros, gitanos
y migrantes y pobres y desplazados en busca de refugio; recíprocamente armas y gatilleros, son los regímenes
totalitarios que siembran de ghettos, de diferencias y segregaciones, de odios y disputas el globo terráqueo;
mutuamente hierro y piel, son los perpetradores de injusticias que siembran cárceles de silencio y olvido en
torno a los jamás encontrados, a los incontables desaparecidos, a los llorados en ausencia, a los esperados sin
esperanza.
Una hora después, la oscilación cesa, la girándula se aletarga, el múltiple péndulo de Foucault detiene sus
recorridos, es otra vez un juego de campanas silentes, órgano colosal de seis tubos por los que Claudia, Yory,
Bernardo, Marilú, Janneth e lngrid realizan la última escalada, para quedar luego inmóviles, suspendidos, paralizados y contritos, en un llanto silencioso, conmovedor, patético, casi inaudible. ¿Es el océano de la tranquilidad
de lo absolutamente yerto después de la hecatombe? ¿Es la noche del arrepentimiento y la compunción final
para la enmienda y la reconcil iación, o solamente un respiro para recobrar bríos y reanudar el odio en el espejo?
Los espectadores somos invitados a reflexionar hoy acerca del futuro, a ponderar a dónde nos conduce ese
péndulo entre la memoria y el deseo que rige nuestros pasos del presente.

S

~ ~

~

133

�Rese/ta de libros

EL AMOR ES UNA NUBE VIAJERA
Por May Durán
Un examen de egreso no es cualquier cosa y menos si la prioridad es que el individuo próximo a egresar busque su identidad.
Un espacio para buscar tu postura como creativo, el trabajo que
marcará un parteaguas en tu carrera.
Las primeras preguntas que formulas en la cabeza son: ¿Qué
texto debo elegir? ¿Qué texto traerá toda la carga significativa
para cerrar un ciclo? ¿Cuál me permitirá explorar el teatro que
quiero hacer? ¿Con qué autor tengo el mismo lenguaje para la
escena y cuál me dará la libertad para interpretar y plasmar mi
visión?
Entonces vino a mi mente un nombre. Hernando Garza, maestro
de la Facultad de Artes Escénicas, que desde quinto semestre
introduce al alumno al mundo de la semiótica y hace que su
mirar al t eatro sea muy diferente. El catedrático de la lupa en los
detalles había publicado un libro donde compilaba 5 obras cortas:
El amor es una nube viajera, editado por la UANL. Al pensar en
su trayectoria, y como una manera de agradecimiento, tomamos
la primera obra, la cual daba el título a la publicación.
Effenes por el destino viven situaciones extremas y debido a
esto toman la decisión de ir en busca del "sueño americano",
atravesando la frontera con deseos de tener una vida mejor a
lado de la persona que tanto querían, que amaban; querían
algo más de lo que les había dado la vida. Este material nos
muestra la idea de la migración como una situación común en
el país, de la supervivencia del ser ante situaciones de peligro.
Sin enfocarse tanto en la vida de estos dos personajes, nos muestra
a partir de ellos la realidad de muchos mexicanos en busca
de algo más. Con la propuesta de este texto, Hernando Garza
cuenta todo a partir de una poética llena de imágenes y metáforas complejas resumidas en palabras claves. La propuesta
34 I

~ .........-éc.. ~

de la obra cuenta con un juego de luces - podríamos hablar
un poco del estilo barroco en el sentido de querer mostrar una
refracción de los colores en distintas escenas y en el manejo de
la luz y la oscuridad como lo hacía en su arquitectura.Tenemos
a la vez lasformas geométricas movibles, aprovechando estos
elementos utilizamos las palabras del maestro Hernando para
plasmarlo de una manera onírica. Mi equipo de trabajo y yo nos
planteamos crear un dispositivo escénico que nos permitiera
lograr un juego con el recorrido emocional y espacial ya planteado
en la obra del autor.
La respuesta fue 1200 vasos de plástico trasparente. La intención
era jugar con la imagen que a lo largo de la carrera el profesor
nos había planteado "la condición humana como un gran
caleidoscopio", el juguete de espejitos y escarcha que tiene
infinidad de imágenes en donde a cada momento es un cambio
que nunca volverá. En el proceso aprendí realmente el significado
de esa metáfora, cada paso es una imagen que se une a otra
pero que ya nunca más vuelve a ser la misma.
Con esto com ienza el terrible recorrido de Nico tratando de llegar
a su meta, donde se cae y vuelve a levantarse ya con su cuerpo
deshidratado y descompuesto. Ya en sus últimos límites, mientras
delira en un sinfín de pensamientos, se encuentra a dos seres
y ya no sabe distinguir lo que es real o lo que es ficticio, lo cual
nos lleva con una Marai tranqui la, quien juega mientras narra
su terrible historia donde el destino desde un principio ya había
escrito su terrible final.
Fueron 4 meses de reflexión y trabajo para entender ese gran
mundo que esconde la nube viajera, esa ciudad perdida a la que
volvemos cuando todo se acaba, ese gran fractal llamado vida
o, para nosotros, el amor es una nube viajera.

��"Estacio Hivern"
Dirección: Marilú Martínez
Foto por Mauricio Quijano

"Fuenteovejuna"
Dirección: Carlos Nevárez
Foto por Mauricio Quijano

"#39"
Dirección: Carlos Nevárez
Foto por Mauricio Quijano

�El ojo del camaleón

"#39"
Dirección: Carlos Nevárez
Foto por Mauricio Quijano

Del Aula al Teatro
"Aperturas"
Dirección: Teresa Hernández
Foto por Mauricio Quijano

Del Aulta al Teatro
"6 personajes en busca
de un autor"
Dirección: Marilú Martínez
Foto por Mauricio Quijano

~ ~~

137

�"Los ciegos"
Dirección: Marilú Martínez
Foto por Mauricio Quijano

"La ascención /
Eva sin paraiso"
Dirección: Cristina Garza y
Miguel Banda
Foto por Mauricio Quijano

"Ay pastores, cómo abundan"
Dirección: Gerardo Valdez
Foto por Mauricio Quijano

�El ojo del camaleón

"Ay pastores, cómo abundan"
Dirección: Gerardo Valdez
Foto por Mauricio Quijano

"Los ciegos"
Dirección: Marilú Martínez
Foto por Mauricio Quijano

"La ascención /
Eva sin paraiso"
Dirección: Cristina Garza y
Miguel Banda
Foto por Mauricio Quijano

~ ~~

139

�Del Aula al Teatro
"1 artista, 2 autores y
3 emociones"
Dirección: María Fernanda Martínez
Fot o por Mauricio Quijano

"La noche que conocí a
Miguel Torruco"
Dirección: Rogelio Villarreal
Foto por Mauricio Quijano

"15 l 19"
Dirección: Sofía Ramos
Foto por Mauricio Quijano

�El ojo del camaleón

"La noche que conocí a
Miguel Torruco"
Dirección: Rogelio Villarreal
Foto por Mauricio Quijano

"Desierto"
Dirección: Emma Lozano
Foto por Mauricio Quijano

Del Aula al Teatro
"Inmarcesible"
Dirección: Colectiva
Foto por Mauricio Quijano

~ ~ ~ l 41

�Del Aula al Teatro
"Nosotros somos los
culpables"
Dirección: Víctor Martínez
Foto por Mauricio Quijano

"La llíada"
Dirección: Rennier Piñero
Foto por Mauricio Quijano

"Alpha"
Dirección: Richard Viqueira
Foto por Mauricio Quijano

�El ojo del camaleón

"Esto es magia,
esto es teatro"
Dirección: Rogelio Villarreal
Foto por Mauricio Quijano

"Mujer guerrero"
Dirección: Lola Bernal
Foto por Mauricio Quijano

"Algoritmos de la creación"
Dirección: Leslie Gonzalez
Foto por Mayra Leal

~ ~ ~

l 43

�"La llíada"
Dirección: Rennier Piñero
Foto por Mauricio Quijano

"Algoritmos de la creación"
Dirección: Leslie Gonzalez
Foto por Mayra Leal

"Alpha"
Dirección: Richard Viqueira
Foto por Van Hugo

�COLABORADORES
Marilú Martínez. Licenciada en Arte Teatral

por la UANL
(1998-2002} y Magíster en Estudios Teatrales por la Universidad
Autónoma de Barcelona (UAB), la Universitat Pompeu Fabra
(UAP) y el lnstitut del Teatre (IT} con especialidad en Teoría y
Práctica de la Dramaturgia. Actriz, titiritera, dramaturga y director
de teatro. En el 2006 ganadora del Programa Financiarte en su
XXXI Edición. Becaria del PECDA, en la categoría de Jóvenes
Creadores en Dramaturgia 2014. Desde el 2007 forma parte del
cuerpo docente de la Facultad de Artes Escénicas UANL.

Janneth Villarreal.

Egresada del Diplomado en Danza
Cmlan¡:ná iea de la Faculta:l de .Mes E&amp;:éncas y de la l..b:nciatura en
Ciencias de la Comun icación de la Facultad de Ciencias de la
Comunicación, de la Universidad Autónoma de Nuevo León.
Maestra en Humanidades por la Universidad Autónoma de
Barcelona. Realizó estudios especializados en interpretación
cinematográfica en el Centro de Estudios Cinematográficos de
Catalunya. Ha trabajado en teatro, cine y televisión. Como
actriz de teatro ha trabajado bajo la dirección de Sergio García,
Luís Martín, Rubén González Garza, Rogelio Villarreal, Richard
Viqueira, entre otros. Actualmente es Docente de la Facultad de
Artes Escénicas desde el 2005 y Directora de la misma desde
agosto del 2013.

Berenice Pérez.

Egresada de la Licenciatura en Arte
Teatral de la Facultad de Artes Escénicas UANL. Cuenta con
participaciones en diversas puestas en escena presentadas en
encuentros y festivales nacionales. Ha participado recientemente en el
1er. Congreso Estatal de Teatro de Nuevo León como colaboradora
y en el 3er. Congreso Nacional de Teatro, como representante
del Estado de Nuevo León en la Ciudad de México. Actualmente
dirige el proyecto " La; Penos" de Elena Garro, Proyecto seleccionado
para la Convocatoria "Puestas en Escena CONARTE 2018" .

Karla Soto. Egresada de la

Escuela de Teatro de Filosofía
y Letras, y egresada de la Lic. en Arte Teatral de la Facultad de
Artes Escénicas UANL. Ha trabajado como docente, actriz,
directora, dramaturga, técnico de audio e iluminación, maquillista
y vestuario en diferentes producciones teatrales. Actualmente
desempeña varios de estos roles haciendo t eatro independiente
en Monterrey.

Gerarcio Valdez. Director de escena y diseñador de iluminación,

Sylvia González. Inició sus estudios

universitarios en la
Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de
Nuevo León cursando la Licenciatura de Lingüística Aplicada
con énfasis en la Didáctica del idioma, concluyendo en el año
de 1999. Al mismo tiempo cursó el Dip lomado en Instructor de
la Lengua Inglesa en el Tecnológico de Monterrey. Recientemente
obtuvo el grado de Maestría en Educación. Actualmente funge
como docente en la Facultad de Artes Escénicas de la UANL,
donde además es coordinadora del Centro de Auto aprendizaje
de Idiomas CAADI, impartiendo cursos de preparación para los
exámenes EXCI y TOEFL, y brindando consultoría a la p lanta
docente y administrativa de la facultad.

Deyanira Triana. Licenciatura en Arte Teatral ro, reconocimiento
al Mérito Académico, egresada de la Facultad de Artes Visuales
en la Maestría en Artes con especialidad en Difusión Cultural.
Actualmente cursa el Doctorado en Bioética. Integrante del
Cuerpo Académico de la Facultad, miembro de la Junta Directiva
y Com isión Legislativa, miembro del Comité de Rediseño de los
PE, del Comité de Acreditación y Autoevaluación y del Com ité
de Posgrado FAE. Ha participado en más de 35 puestas en
escena como actriz, bailarina y coreógrafa y en más de 60 cursos
especializados de danza y teatro.
Leslie González. Egresada de la Licenciatura en Danza
Contemporánea de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL.
En el Año 201O es invitada a formar parte del elenco de bailarines
de la Compañía Titular de Danza Contemporánea de la UANL,
bajo la dirección del maestro Jaime Blanc, donde continúa
ejerciendo como bailarina profesional, y con quien ha participado
en diversos festivales dentro y fuera de la ciudad como el
Encuentro Metropolitano de Danza Contemporánea en Mont errey
Nuevo León, Danza en la plaza, Gira Red Norte, Festival de las
Artes en Coahuila, entre otros. Actualmente, forma parte del
personal docente de la Facultad de Artes Escénicas desde enero
del 2013, y dedica parte de su t iempo libre a la investigación
práctica y teórica de danzas tradicionales orientales, danzas
derviches, danzas t ibetanas y técnica de respiración Alexander,
así como a realizar investigaciones teóricas de la historia de la
danza y las artes.
Samantha Chavira. Estudiante de la Licenciatura en Arte
Teatral, en la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Integrante
del Taller de Teatro de la FAE.

35 años de trayectoria en el trabajo escénico nacional. Fundador
de Teatro Rehilete. Ha sido vocal de Teatro y Cine ante CONARTE
1995-98; Premio a las Artes UANL en el 2010; miembro del
Sistema Nacional de Creadores FONCA; docente en la Escuela
de Teatro de la FFYL y de la FAE de la UANL.

~ ~ ~ l 45

�Luis Armando Mata. Egresado de la Licenciatura en Arte
Teatral de la Facultad de Artes Escénicas UANL. Licenciado en
Mercadotecnia y Técnico en Computación Fiscal Contable.
Educador popular especializado en adolescentes y preadolescentes
vulnerables. Ha trabajado con proyectos de rescate de tradición
oral con personas de la tercera edad, promoción de la lectura
para niños en casas hogar y con métodos de reinserción social
de menores infractores en conflicto con la ley a través de las
artes, en centros tutelares de la c iudad. Actualmente atiende a
jóvenes en diferentes espacios en la creación de espectáculos
cu lturales, como lo es el C.A.T. Nena Delgado. Compañía de
Teatro Kaoz, Proyecto Estudio FAE, entre otras. Conductor del
programa de rad io Espacio Escénico en RadioUni.

Cassandra Colis.

Licenciada en Arte Teatral. Egresada
de la Facultad de Artes Escénicas de la Universidad Autonoma
de Nuevo León en el 2017. Fundadora y miembro activo de la
compañia Mosaico Escénico. Maestra de teatro infantil y juvenil
en Studio FAE.
Actriz, bailarina y coreografa de teatro en Monterrey. Con participación
en distintos festivales, talleres y competencias con puestas en
escena y coreografías a nivel nacional e internacional.

Mónica Benavides. Estudiante de la Licenciatura en Arte
Teatral, en la Facultad de Artes Escénicas de la UANL.
Karina Jasso. Estudiante de la Licenciatura en Danza
Contemporánea, en la Facultad de Artes Escénicas de la UANL.
Melyly Montañez. Estudiante de

la Licenciatura en Arte
Teatral, en la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Integrante
del Taller de Teatro de la FAE. Pertenece al Programa Institucional
Desarrollo de Talentos Universitarios Nivel Licenciatura (PlDTUL).

Hernando Garza. Dramaturgo y periodista cultural. Estudió
la Licenciatura en Ciencias de la Comunicación y Maestrá en Artes
en la UANL. Catedrático de la Facultad de Artes Escénicas. Ha
colaborado en periódicos y revistas locales y nacionales. Premio
Nacional de Dramaturgia UANL 1999.
Genaro Saúl Reyes.

Licenciado en Ciencias Jurídicas
por la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales por la Universidad
Autónoma de Nuevo León. También realizó estudios de Letras
españolas en la Facultad de Filosofía y Letras. Maestro jubilado
desde el 2007, pero continúa desempeñando labor docente en
la Facultad de Contaduría Pública y Adm inistración, y ahora en
la Facultad de Artes Escénicas. Durante 15 años fue coordinador
del Colegio de Letras Españolas de la Facultad de Filosofía y
Letras. Ha coord inado diplomados para la Cineteca Nuevo León
y se ha desempeñado como investigador de Cine Mexicano,
área en la cual durante varios años tuvo una columna en la sección cultural en el periódico El Norte. Es conductor, productor
y guionista del programa Más que la vida, el cine: cine mexicano
en Rad io Nuevo León. Guionista y conductor del programa de
televisión Cine mexicano, su historia en UANL TY. También asesoró
la realización de la película La cuarta pared d irigida por Morena
González, para la cual realizó 50 entrevistas a actores, directores
y críticos de teatro. En el área de culturas populares se ha
desempeñado como promotor de lucha libre con licencia
expedida por la H. Comisión de Box y Lucha Libre de Monterrey.

Enrique Mijares.

Doctor en Letras Españolas por la
Universidad de Valladolid, España; becario del Sistema Nacional de
Creadores de Arte y profesor de tiempo completo en la Universidad
Juárez de Durango. Posee, entre otros, el Premio Internacional
Tirso de Molina y las Medallas Nacionales: José Fuentes Mares
y Xavier Villaurrutia.

46 I

~ ~ ~

May Durán. Egresada de la Escuela de Teatro de Filosofía
y Letras, y egresada de la Lic. en Arte Teatral de la Facultad de
Artes Escénicas UANL. Participó como directora en el espacio
cultural Microteatro Monterrey. Directora de la compañía Limerencia Teatro de la cual surge el montaje de "Próxima Estación:
Tú (Juego Escénico Para Olvidarte)" de Diego Alba. Asistente
en la compañía PROTEAC dirigida por Luis Martín en las obras
"Últimas noticias del frente" de LEGOM y "Diario de un loco" de
Nicolai Gogol. Actualmente cursa el segundo semestre de la Lic.
en Pedagogía Artística en la Universidad Veracruzana.
Mauricio González.

Nació en 1989, vive y trabaja en la
ciudad de Monterrey, egresado de la Licenciatura en Lenguajes
Audiovisuales de la Facultad de Artes Visuales, UANL. Inicia su
carrera profesional en la Facultad de Artes Escénicas, UANL en
el 201 1 como responsable del
D~epartamento de Audiovisual además de docente en la misma institución.

Víctor Hugo Arias. Monterrey, 1985.

Estudió Ciencias de
la Comunicación en el Tec de Monterrey (ITESM). Ha tomado
cursos en producción de audio en vivo, continuidad cinematográfica con la Mtra. Mariana Gironella, así como producción
fílmica en la Vancouver Film School.
Documentado por más de 7 años d iversas exhibiciones, muestras y encuentros para el CONARTE y colaborado en producciones cinematográficas incluyendo cortometrajes, documentales
y largometrajes en distintas partes del país. Igualmente, ha realizado producciones para compañías de teatro locales en el diseño de iluminación, como asistente en d irección y sonorizador.

Montserrat Jara. Licenciada en Diseño Gráfico por la
Facultad de Artes Visuales UANL. Inicia su carrera profesional
en el 2015 como diseñadora gráfica en los Premios Institucionales
del Tecnológico de Monterrey. En el 2016 se integra a la Facultad
de Artes Escénicas como encargada de Publicidad y Diseño.
Mayra Leal. Licenciada en Comunicación Social por la
Universidad Reg iomontana. Realizó estudios especializados
en cinematografía en el Centre d"Estudis Cinematografíes de
Catalunya, en Barcelona. En 2001 entra a la Facultad de Artes
Escénicas como Jefa del Departamento de Aud iovisual; a partir
del 2013 tiene a su cargo la Subdirección de Vinculación. Es
coord inadora general del Festival Universitario de las Artes
Escénicas UANL y el Encuentro de Egresados FAE UANL,
desde el 2014. Docente en la Facultad de Artes Escénicas desde
2006. En teatro se desempeñó como productora ejecutiva de
diferentes obras de formato breve en Microteatro Monterrey, y
en el montaje Alpha, dirigido por Richard Viqueira.
Yarezi Salazar. Estudió la Licenciatura en Letras Españolas en
la Universidad Autónoma de Nuevo León. Ha trabajado como
tallerista de literatura infantil en la Dirección de Culturas
Populares y la Dirección de Cultura Infantil de CONARTE. En
2008 fue ganadora de la beca FONECA en la categoría de
Jóvenes creadores, con un proyecto de literatura para niños. Es
autora de dos libros infantiles: El secreto de mi tía abuela (Regia
Cartonera, 201O) y La gallina que cruzó el camino (UANL, 2012).
Es coautora del cuento para niños El club de los devoralibros,
publicado como libro comestible (CONARTE / COMELETRAS,
2012). En junio 2015 terminó sus estudios de Maestría en
Artes en la Facultad de Artes Visuales de la UANL. Actualmente
imparte clases en la Facultad de Artes Escénicas de la UANL.

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="416">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560219">
                  <text>Camaleón Arte Escénico</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560220">
                  <text>Camaleón arte escénico, Revista digital de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Es una publicación semestral que inició en el 2018 y se mantiene vigente.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560221">
              <text>Camaleón Arte Escénico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560223">
              <text>2018</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="52">
          <name>Volumen</name>
          <description>Volumen de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560224">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560225">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560226">
              <text>Agosto-Diciembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560227">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560228">
              <text>Semestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560222">
                <text>Camaleón Arte Escénico, 2018, Año 1, Vol 1, No 1, Agosto-Diciembre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560229">
                <text>Villarreal Arizpe, Janneth, Directora</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560230">
                <text>Arte</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560231">
                <text>Teatro</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560232">
                <text>Danza</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560233">
                <text>Danza contemporánea</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560234">
                <text>Cultura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560235">
                <text>Camaleón arte escénico, Revista digital de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Es una publicación semestral que inició en el 2018 y se mantiene vigente.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560236">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Artes Escénicas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560237">
                <text>Leal, Mayra, Editor Rresponsable</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560238">
                <text>Salazar, Yarezi, Redacción y Corrección</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560239">
                <text>01/08/2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560240">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560241">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560242">
                <text>2020211</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560243">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560244">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560245">
                <text>Monterrey, N.L., México</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560246">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560247">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="36124">
        <name>Crónica de un camaleón</name>
      </tag>
      <tag tagId="27675">
        <name>Genaro Saúl Reyes</name>
      </tag>
      <tag tagId="36128">
        <name>Gerardo Valdez</name>
      </tag>
      <tag tagId="29396">
        <name>Homenaje</name>
      </tag>
      <tag tagId="36126">
        <name>Janneth Villarreal</name>
      </tag>
      <tag tagId="36125">
        <name>Marilú Martínez</name>
      </tag>
      <tag tagId="36127">
        <name>Metamortheoris</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="20138" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="16507">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/416/20138/Camaleon_Arte_Escenico_2019_Ano_2_Vol_2_No_2_Enero-Junio.ocr.pdf</src>
        <authentication>0453ff2689fda38b1a039d0281cb1fa9</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="560302">
                    <text>��,

ARTE ESCENICO
REVISTA DIGITAL DE LA FACULTAD DE ARTES ESCÉNICAS UANL

�e

UANL

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE NUEVO LEÓN

ARTE ESCÉNICO
REVISTA OIGrTAL DE LA FACVllAO DE ARTES ESCé.NICAS UANL

•

M.E.C. Roge/io Garza Rivera
Rector
Dr. Santos Guzmán López
Secretario General

CAMALEÓN ESCÉNICO
REVISTA DE LA FACULTAD
DE ARTES ESCÉNICAS DE LA UANL
Año 2, volumen 2, enero-junio 2019

Dr. Ce/so José Garza Acuña
Secretario de extensión y cultura
M.A. Deyanira Triana Verástegui
Directora de la Facultad de Artes Escénicas
Editor responsable
Mayra Leal
Redacción y corrección
Yarezi Salazar
Diseño gráfico
Montserrat Jara
Consejo editorial
Emma Lozano García
Reynol Pérez
Genaro Saúl Reyes
Gerardo Valdez

Portada "Ricardo 111"
Dirección: Rennier Piñero
Fotografía: Van Hugo

CAMALEÓN ARTE ESCÉNICO, Revista digital de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Año 1, número
2, enero-junio 2019; es una publicación semestral editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León a
través de la Facultad de Artes Escénicas, con dirección calle Praga y Trieste s./n., col. Las Torres, Monterrey,
Nuevo León, México, C.P. 64930, teléfono 0181 - 13404720, www.escenicas.uanl. mx, escenicas@uanl.mx
ISSN 2683-1600, Reserva de Derechos al Uso Exclusivo Nº 04-2019-010914160300-203 ambos otorgados por
el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número: Mauricio
Quijano. Calle Praga y Trieste s./n. col. Las Torres, Monterrey, Nuevo León, México, C.P. 64930, teléfono
0181-13404720, fecha de la última modificación: 24 de octubre de 2019.

Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización de la Facultad de Artes Escénicas y la Universidad Autónoma de Nuevo León.

�.,

INDICE
06

Editorial

07

Crónica de un Camaleón
Un viaje principalmente a pie
El proceso creativo del intérprete,

10

Víctor Hugo Rascón Banda,
décimo aniversario luctuoso

11

El teatro de Sergio García
Metamortheoris

13

"Soy pobre porque quiero": La pobreza como
modelo de vida para el mexicano

15

Realidad y ficción: Binomio de la Teatralidad

Charlas Camaleónicas

17

Entrevista a Sunny Savoy

19

Maestría en Artes Escénicas
Atelier

19

Dramaturgia Hipertextual

21

Reseña del Taller de Meisner

Uniigénero .

22

Uniigénero FAE

24

Espacio escénico

25

El canto en el Estudio FAE
En escena

26
27

El impacto social del teatro en Ricardo 111

28

Radio Piporro y los nietos de Don Eulalia

Un clásico hecho contemporáneo

................................................

Reseña de libros

29

Y usted, ¿cree en la democracia?

�EDITORIAL
ecordar es una de las acciones más importantes de
la sociedad. El ejercicio de la memoria es fundamental para
consolidar nuestra identidad, para mantener nuestros
valores, para encontrar respuestas cuando no sabemos hacia
cuál rumbo partir. Resguardar la historia de nuestra comunidad
artística a través del registro de nuestro trabajo es uno de
los objetivos que la Facultad de Artes Escén icas mantiene
actualmente, lo cual se refleja en la producción de sus publicaciones, tales como la presente revista digital.

R

Camaleón Arte Escénico ha adquirido recientemente ante
lndautor su número de ISSN (lnternational Standard Serial
Number), cuyo trámite comenzó desde la publicación pasada.
Con este registro especial para publicaciones periódicas con
registro legal, adquirimos formalmente el compromiso de
cumplir con una edición nueva por semestre, logrando con
ello documentar puntual y fehacientemente las labores
producidas en nuestra institución.
En las páginas de este segundo número el lector encontrará una recapitulación de proyectos interesantes, como el
aniversario luctuoso de Víctor Hugo Rascón Banda, con el
texto de Hernando Garza; la primera edición de la Cátedra
Universitaria Sergio García, con palabras de Genaro Saúl Reyes;
y la puesta en escena de Ricardo 111, cuya reseña está a cargo de
Melissa Guzmán. Así mismo, Janneth Villarreal nos comparte
una reflexión sobre el proceso creativo en el artista escénico,
mientras que podemos continuar con la segunda parte del
texto de Gerardo Valdez sobre la realidad y la ficción en la
teatralidad. Del mismo modo, la recién ganadora del Premio
a las Artes UANL 2019, Sunny Savoy, nos comparte su
experiencia en la danza.
Leamos, pues, y hagamos con ello un recuento de lo que
nuestra camaleónica fam ilia ha logrado al seguir haciendo
historia.

a.4. P ~ -r~ 1 / ~
Directora de la Facultad de Artes Escénicas

�UN VIAJE

Crónica de un camaleón

PRINCIPALMENTE

APIE
Por Carlos Moctezuma
ste viaje inicia al final del siglo pasado, en el año 1999,
cuando tuve que tomar la decisión sobre qué carrera
estudiar; definitivamente lo tenía claro, desde el momento
que vi por primera vez información sobre la Facultad de Artes
Escénicas. Cuando tomé el autobús rumbo a la ciudad de Monterrey
realmente desconocía a lo que me enfrentaría, pero se escuchaba
fascinante la idea de un lugar que me ayudaría a canalizar tantas
cosas que quería expresar y no encontraba la forma. Originalmente
las materias de Producción Escénica y semiótica eran mi principal
interés, pero de pronto, y antes de darme cuenta, el escenario me
enamoró.

E

Por un corto periodo me llegué a sentir foráneo en mi propio
estado dado que Linares está tan cerca, pero a la vez tan distante
que es fecha en que experimento esa sensación, pero allí encontré
al fin un lugar que pude llamar hogar pues al poco tiempo compañeros,
maestros y personal, se convirtieron en una verdadera familia para
mí; me descubrí rodeado de personas realmente talentosas, de
gran corazón y muy diversas entre sí, me involucré en todo lo que
me fue posible pues era lo que amaba, así que como podía estar
en el escenario, con la misma pasión llegué a estar en una cabina,
en la taqu illa, siendo asistente, repartiendo volantes o planchando
vestuarios ajenos. Día con día fue creciendo mi pasión por el arte
escénico, sobre todo el respeto a ese espacio sagrado llamado
escenario, aprendiendo de cada una de las personas que me
rodearon y a las cuales jamás dejaré de agradecer tanto.
Después de cuatro años llenos de emociones, catarsis, de
preguntarme constantemente:¿debo continuar estudiando esta
carrera?, ¿realmente es mi pasión?, ¿es lo que quiero para la vida?
En 2003 concluí mi formación en la Facultad, así que como ley de
vida uno debe salir del hogar y formar su propio camino; todas
esas preguntas eran más que una realidad a la cual enfrentar, por
decisión propia decidí regresar a Linares, un lugar fértil en muchos
aspectos artísticos, pero sobretodo donde quería que mi voz fuese
escuchada. Sospechaba que fácil no era y ahora puedo decir con
certeza que no lo es y eso es maravilloso.
¿Dudas? Todo el tiempo, así que este viaje jamás deja de ser
una verdadera aventura, al inicio tuve la fortuna de coincidir con
personas con el mismo interés y amor por esta tierra, así que me
integré a la Casa de la Cultura, primero apoyando en un taller de
pintura (que es otra de mis pasiones) y después ya con un taller de
teatro que realmente fue la base para todo lo que he realizado en
esta ciudad. ¿Dificultades? Todas, especialmente con los pocos o
ningún recurso con el que se puede contar, así que aprendí a andar
a pie, pronto conocí la censura, pero en lugar de hacerla enemiga la
convertí en una aliada y una forma creativa para no perder mi voz;
así fue el teatro cabaret, mi gran maestro en este menester.
A raíz del taller de teatro me llegó la oportunidad de entrar a
la Facultad de Ciencias de la Tierra, al inicio con un taller y poco a
poco me fui involucrando en algunas materias de estudios generales,
y puedo contarles que es grandioso crear junto a personas de otras
disciplinas (y en este caso en geo ciencias),con ellos monté pequeños
espectáculos de teatro cabaret, instalaciones, exposiciones de
pintura y fotografía, intenté comprender su lenguaje y, sobre todo,
busqué guiarlos para que expresaran todo aquello que les fuera
posible y, en definitiva, "Los sables" siempre tendrán un lugar
importante en mi corazón y memorias.
Después me involucré con otras instituciones educativas y con
otra institución muy importante en mi carrera: el Museo de Linares
AC., espacio que me dio la oportunidad de exponer mis pinturas ,

por primera vez en solitario y donde he realizado la mayoría de
mis montajes escénicos, eso sí, jamás olvidaré el apoyo de la
Casa de la Cu ltura, donde aprendí a realizar pequeñas presentaciones prácticamente de un día para otro, pero no por ello
menos importantes y siempre con una propuesta, ya que sin
bases no se puede realizar ni siquiera una pequeña improvisación
de forma seria. Y creo que siempre he comprend ido eso, el
trabajo de mesa es fundamental, hay que partir de algo y
dejarlo madurar, así que cuando he estado en la necesidad de
realizar algún evento muy rápido busco entre lo más sólido que
tenga, involucrando a quienes de antemano puedan t rabajar a
ese ritmo y, sobretodo, con mucho compromiso y pasión, de lo
contrario quedaría en algo casi imperceptible y eso sería muy
triste.
En 2014 llegó la propuesta de real izar un espectáculo sobre
leyendas de Linares y realmente fue un regalo poder entrelazar
sin tapujos mi lado más místico con lo escénico, así que acepte,
a pesar de que conocía algunas historias, inmediatamente, tal
cual como lo aprendí en mi alma mater, inicié con la investigación para comprender el contexto de cada una de estas y
rescatar la tradición oral de mi ahora Pueblo Mágico; tuve la
fortuna de ver en vivo algunos espectáculos sobre leyendas
que sin duda fueron fuente de inspiración y a la vez un reto
para buscar otra forma aunque fuese un poco distinta, ya que
a fin de cuentas cada lugar tiene sus propias circunstancias
dadas y, por supuesto, que no se pueden dejar de lado, uno
debe ser consiente de a quién le estás presentando algo, por
lo menos por mera cortesía y, mejor aún, por comprometerse
realmente con el espectador. Ya de aquello pasaron cinco años
y aún seguimos, con el mismo nervio y compromiso como la
primera vez, continuando con la investigación y escuchando a
la gente; puedo contarles que la atmósfera es maravillosa, este
espectáculo me ha hecho crecer no solo como artista, también
como ser humano, pues me he permitido experimentar con
diversos personajes que tienen sus propios matices, expresión
corporal, esencia y así he podido contar las mismas historias
desde diversos puntos de vista, pero sin robarles protagonismo
en donde uno se vuelve un vínculo para que esta tradición oral
no desaparezca.
En este viaje me han sucedido muchas cosas, experiencias
buenas, malas y de todo, las cuales han sido parte de mi
formación, de mi identidad y siempre seré agradecido con todas
las personas que han sido partícipes de ello, ya que por más
solitario que se me pueda ver, siempre hay muchos seres
humanos maravillosos que me han ayudado para poder
lograrlo, también he aprendido que te pueden cerrar espacios,
puedes quedarte sin recursos, pero con pasión, constancia,
compromiso y constante aprendizaje siempre se podrán lograr
muchos proyectos, el teatro es un arte noble, un arte vivo y con
disciplina se puede lograr dar voz a todo aquello que se quiera.
En mi viaje creo que lo que me puede caracterizar son los
problemas sociales y, tal vez sea uno de los motivos para que
me llegue la censura, pero teniendo las cosas claras y dejándolas
fluir aquello siempre sabré cómo salir a la luz.

~ ~ ~ 107

�Crónica de un camaleón

EL PROCESO CREATIVO DEL INTÉRPRETE,
UNA REFLEXIÓN
Por Janneth Vil/arrea/
I arte tiene múltiples formas de creación, divulgación y
trascendencia, cumple con un propósito y con o sin él
aporta grandes enseñanzas para el ser humano. Entre
todos los beneficios o adeptos que puedo encontrar en estas
formas de manifestación creadas por el hombre me seduce e
inquieta la idea permanente que, además de todo eso, busca
la reflexión, incluso me atrevería a decir "la comprensión". En
el arte escénico, cuando el espectador va a encontrarse con
él mismo gracias al intérprete, se propicia este acontecimiento
único e irrepetible de comun ión, de comprensión del otro, del
devenir del tiempo, de los sucesos, de la historia, y esta comprensión comienza con el actor-bailarín al enfrentarse a su quehacer. ¿Cómo es que llegamos a comprender una obra? Y con esto
me refiero a desentrañarla y descubrir las principales claves del
autor, ¿cómo comprendo a un personaje? ¿Cómo traduzco a
mis herramientas de trabajo la propuesta de un d irector o
coreógrafo?

E

Todas estas preguntas me llevan a la pregunta que me
mantiene en este oficio como actriz y bailarina y es ¿en dónde
empieza y en dónde termina el trabajo del intérprete?, es decir,
su proceso creativo. Tema bastante amplio, complejo, diverso
y subjetivo, un proceso de experimentación y descubrimiento.
"Por eso un proceso cambiante, no es un proceso de confusión
sino de crecimiento. Esta es la llave. Este es el secreto." (Brook,
P., p. 139, 2010}.
Si como nos dice Peter Brook, el secreto es el crecim iento,
¿qué nos garantiza esto? Si en las propias palabras de Brook,
el director conc ibe un pensamiento amorfo sobre la obra.
Comenzaré subrayando que el arte escénico, ese momento
efímero, único e irrepetible, es el único que confronta al hombre
con su semejante en su dimensión natural, no lo amplifica en un
primer plano cinematográfico, no lo reduce a la imagen de un
televisor, sino que confronta al hombre con el hombre en espacio y
tiempo, es entonces donde "nos reconocemos". Y es ahí donde
comprendo la responsabilidad enorme que tenemos los intérpretes,
como actores, bailarines, en fin, creadores escénicos.
Ahora bien, el teatro y la danza son un acontecimiento vivo,
un convivio, la convención en primera instancia: el intérprete y
espectador. Pero, ¿qué es el arte escénico para quien lo vive en
el escenario?, ¿para quién se expone y confronta al espectador
en su dimensión? ¿qué son el teatro y la danza para quien se
atreve a vivir la otredad? ¿cómo llego a eso? ¿cuál es el cam ino?
¿cómo abordamos la ficción? En el teatro, en primer lugar,
desde nuestro primer encuentro con el texto, con el papel, en
la primera lectura: abordamos una serie de temas, analizamos
la anécdota que nos permite crear un primer acercamiento sobre
lo que creemos acontecerá con nosotros al ficcionarnos, al
iniciarnos en el camino de la creación: es decir, los ensayos.
Desde mi experiencia particular puedo decir, como sucede
seguramente con muchos, que no existe un solo camino, no
existe un método, sin embargo, en el entendido de que el
actor-bailarín es "un creador'', podemos vislumbrar procesos
de acuerdo a nuestra formación , guía y por supuesto a través
de la metodología de trabajo de cada d irector.

os 1 ~ ~ ~

En mi experiencia particular, como bailarina, viví procesos
extenuantes en los que, durante el ensayo, lo que prevalecía era
la búsqueda de la perfección y, aunque esta no exista, había un
aferrado proceso donde la limpieza y precisión de nuestra técnica era
primordial para estar listos para crear un lenguaje de la puesta
en escena coreográfica. Además de las largas pláticas y
estímulos de los coreógrafos, en el mejor de los casos, cuando de
esa manera se intentaba como comúnmente se dice: "dar en
el c lavo" con eso que llamamos "interpretación", que es donde
damos sentido a un texto o una idea para que dichos sucesos
pueden ser entendidos de diversas formas.
En mi trabajo como actriz he vivido bajo la dirección de
muchos directores de teatro donde el único vínculo de unidad
ha sido, sin duda, que el actor "creador" logre apropiarse del
mensaje de este, para ser entonces nosotros, los intérpretes,
quienes abordemos su discurso, aunque existan otros a quienes
les resulta dificil soltar o liberar al actor para que esto suceda. No
hay método, no hay un cam ino, nada te garantiza el resultado
en el teatro. Quiero aclarar que en ningún momento esta reflexión
se refiere al resu ltado. El cam ino es libre y siempre d iferente,
desde directores para quienes lo primordial gira en torno a las
sesiones que tienen que ver con el análisis del texto; otros que
com ienzan sobre la acción y es sobre ta marcha q ue irán
advirtiendo qué es lo que necesitan; otros con los que no cabría
en ningún momento la relajación para crear, sino al contrario,
empiezan a crear cuando uno cree que ya se ha agotado la
técnica y la imaginación. Todo esto para lograr interpretar, para
conseguir el resultado que busca el director. Resu ltado que
también conocerá y cambiará sobre el proceso creativo.

�Crónica de un camaleón

Y aquí me surge otra pregunta: ¿logramos apropiarnos del
discurso del director y crear el propio como intérpretes para
entonces encontrarnos con el espectador? Es decir:¿En qué
moment o inicia la creación del actor, en qué momento abrimos
realmente la puerta al lenguaje libre que permite a mi cuerpo y
m i mente empezar a crear conex iones mediante múltiples
operaciones, que me llevan a una emoción, o a una intención,
que se acompafla de una acción o viceversa? La acción me lleva
a colocarme en ese lugar preciso donde pienso, siento y creo,
pero tendría que permitirme primeramente, y aquí quiero enfatizar
esta palabra que me parece sumamente importante: La búsqueda,
el proceso creativo es o debería ser una extenuante búsqueda
y posteriormente cabría preguntarnos, si es que he encontrado
algo, en qué momento es necesario y pertinente dejar de buscar
para entonces dotar de virtuosismo y precisión, en el mejor de los
casos, eso que se ha revelado. Y es, en esas preguntas, donde
yo encuentro lo más interesante y fascinante en mi trabajo como actriz.
Sobre todo cuando me he percatado de esos descubrimientos.
Descubrimiento sería aquí la segunda palabra importante. No hay
fórmula exacta, siempre será un enigma, no tenemos la seguridad
en esta profesión en cuanto una manera determinada o un cam ino
que te conducirá al resultado deseado.
Lo que sí creo absolutamente importante para los estudiantes
de las artes escénicas es, repito, ser conscientes de que el actor-bailarín es un creador y que estos procesos son primordialmente
de búsqueda, es decir, para respondernos a todas esas preguntas
hay que partir de un objetivo o conflicto clave y la relación que
tendrá con el otro y con el entorno. Pero ¿qué buscamos? ¿qué
queremos encontrar? ¿qué queremos conseguir? Eso rara vez lo
sabremos, y resulta la mejor parte de nuestro trabajo, lo importante
es en este caso llegar a ese hallazgo y que sea oportuno para
la escena. Y eso requiere atención, análisis, entrenamiento,
seguimiento, riesgo, un aprovechamiento óptimo del ensayo y la
verdadera escucha del director, solo de esta manera tendremos
libertad creadora, la evidencia de esa manifestación, "la revelación
mágica" que le antecede al pensamiento: "parece que lo encontré",
el famoso: "por ahí, por ahí va ... " del director.

Y podríamos seguir aquí, con las preguntas: ¿qué hago
ahora con lo que descubro?, ¿cómo sé cuánto debe durar
una acción? Acciones que se precisan contundentes, y ahí
está precisamente la creación conjunta con el director, que es
quien conduce. Entonces podría agregar otra premisa a este
proceso: el estado de alerta. Es decir, yo como actor-bailarín
no puedo abandonarme nunca, y es en este punto donde
podemos hablar también si hay ¿rigor o condescendencia?
Si atendemos el significado de la palabra "proceso" como
tal, podemos decir que es un conjunto de fases sucesivas de
un fenómeno o hecho complejo, y vaya que es un hecho
complejo vivir la otredad, que va más allá de interpretar, o incluso
representar, es decir, yo no represento a alguien, yo soy ahora
mismo en este tiempo y espacio el otro. Yo me pregunto: ¿eso
es posible?, ¿eso se consigue en el proceso creativo?
Con base en mi experiencia, las fases que yo podría descifrar
que tienen que ver entonces con este proceso son, entre muchas
otras, además de diversas, principalmente cuatro:
1. Primer encuentro con el texto.
2. La búsqueda a partir del acuerdo con el director,
con base en ese "pensamiento colectivo al servicio del texto".
3. La revelación , el hallazgo, el descubrimiento.
4. El estado permanente de alerta para precisar sin
mecanizamos.

He abordado el proceso creativo en la preparación de
una puesta en escena, es decir, en el trabajo que emerge del
ensayo, pero sería muy interesante indagar en el proceso de
confrontación y crecimiento que tiene que ver después de que
se estrena la obra y com ienzo ahora sí a convivir y crear este
diálogo con el público. Pero eso, es ya otra historia.

Referencias bibliográficas
Brook. P. (1993). La puerta abler1a: Reflexiones sobre la inte,petaclón del teatro.
8'. ed. Ban::elona: Alba EdtoriaL p. 139

Ahora bien, y esto también me parece importante recalcarlo:
podríamos quedarnos en la búsqueda eterna en los ensayos, lo
maravilloso aquí sería conseguir esa manifestación, ese encuentro
con el personaje, o con el carácter, es decir, la revelación de lo
que no se había pensado.

~ ~ ~ I og

�VÍCTOR
HUGO RASCÓN BANDA,
,

DECIMO ANIVERSARIO LUCTUOSO
Por Hernando Garza

e

on motivo de los 1O años
de su fallecimiento, en
agosto de 2018, la Universidad
Autónoma de Nuevo León, a través
de la Facultad de Artes Escénicas,
le brindó un merecido homenaje al
dramaturgo y promotor cultural Víctor
Hugo Rascón Banda en la "Jornada
conmemorativa del décimo aniversario
luctuoso de Víctor Hugo Rascón Banda".
Las actividades consistieron en dos
conferencias magistrales impartidas
por los investigadores teatrales Rocío
Galicia y Enrique Mijares, con apoyos
de multimedia; así como la lectura
dramatizada de la obra Hotel Juárez,
del mismo homenajeado y que aborda
el tema de los feminicid ios, llevada
a cabo por un grupo de estudiantes
de la Licenciatura de Arte Teatral del
centro de estudios y bajo la dirección
de Reynold Guerra y Carlos Nevárez
en el Teatro Espacio Rogelio Villarreal
Elizondo del mismo plantel, al que
asistieron alumnos y maestros. En el
reparto de la lectura participaron los
alumnos Marcela Vázquez Humphrey,
Samantha Moreno Chavira, Bernardo Martínez Evaristo, Melissa Sierra
Montañez, Ana Cristina Velázquez
González, Melisa Muro Mejía, Ángel
10 1 ~

~ ~

Robles Barba, Emiliano Berna! García, Jennifer
Kiabet Gauna, Alondra Abigail Martínez Mar,
Andrea Anael Cruz Pérez, Chantal Arizmendi
Carrizales, Paola Herrera Peña y Carmen Méndez
Zapata.
En cuanto a las conferenc ias, Galicia,
investigadora del Centro de Investigación Teatral
Rodolfo Usigli, participó con la ponencia Un
dramaturgo mexicano comprometido con su
sociedad, y Mijares, investigador de teatro y
documentador de la obra de Víctor Hugo Rascón
Banda, lo hizo con Rascón Banda: Non Omnis
morir, e/ ausente. En sus respectivas participaciones, ambos estudiosos demostraron el gran
conocimiento que tienen a profundidad no solo
sobre la producción del autor, sino también sobre
su persona, ya que además de haber ofrecido
conferencias, publicado ensayos, participado
en mesas redondas y homenajes, lo entrevistaron
en varias ocasiones y compilaron y publicaron
sus obras teatrales. De las ponencias sobre el
maestro, los conferencistas destacaron el enorme
legado que dejó con sus obras: también crítico
teatral, pranotcrculturalyal:xJgad), e igualmente por la
labor de promoción y defensa de los derechos
de autor por medio de la Sociedad General de
Escritores Mexicanos, SOGEM y la Ley del
Libro. Galicia y Mijares coincidieron que Rascón
Banda manejó en sus textos los temas como
la migración, el contrabando, los feminicidios,

la identidad y otros, ubicados en el
área de la frontera norte mexicana y
sur de Estados Unidos, y que ahora
se han convertido en centro de debates
naconales e intemocionales y de distintas
producciones no sólo de teatro, sino
cine. Señalaron que el teatro de
Rascón Banda mantuvo el compromiso
de denunciar y criticar la injusticia, la
corrupción y la impunidad en la sociedad.

Datos biográficos sobre el dramaturgo
Entre su amplia prodJcción, eslán Másceia centra
cabellera (1985), ¡Cierren /as puertas! (1988), Los
ilegales (1 979), Sazón de mujer (2001 ), Annas
blancas (1981), Lamujerquecayódelcie/o (1999), El
baile de /os monts/feses (1 982), B deseo (2006),
cautivas (2004), Apaches (2004), Tina Modotti
(1981), Homicidio calificado (1994) y La Rera del
A/usco (1984), por citar algunas, representadas
en espacios nacionales e Internacionales. Fue
autor de guiones de cíne O/as difící/es, Playa azul,
Delincuentes, T,empos de odio, B secreto de la
Diana Gauidora, y el guión de telenovela Días de
Feria. Fue miembro de la Academia Mexicana de
la Lengua y recibió la Medalla Xavier vmaurrutia
por trayectoria, ocupó diferentes cargos oomo
presidente de la SOGEM, y obtuvo los Premios
Juan Ruiz de Alarcón, xavier Rojas. Ramón
López Velarde, Juan Rulfo de Primera Novela,
el del X Festival Internacional Cervantíno y el de
mejor obra de teatro de Costa Rica, entre otros.

�urante la semana del 18 al 22 de marzo de 2019, la
Facultad de Artes Escénicas de la UANL inauguró
la Cátedra Universitaria Sergio García, espacio de
convergencia entre estudiantes, académicos y artistas del ámbito
escénico creado con la finalidad de propiciar el diálogo y la
reflexión entre la comunidad universitaria y el gremio del arte
teatral. La programación de la primera edición de actividades
de la Cátedra contó con la conferencia magistral El teatro en
México hoy a cargo de Enrique Singer; se impartieron el taller
Realidades y Ficciones, de Alberto Estrella y la máster class La
dirección de escena: de la tradición al futuro con Rennier Pi ñero. Así
mismo, se llevaron a cabo las mesas de diálogo Rubén González
Garza, pionero del teatro en Nuevo León, con Luis Martín, Ricardo
Marcos González, Delia Garda y Emma Mirthala Cantú como
invitados y Genaro Saúl Reyes como moderador; así como
Sergio García: el gran teatro del mundo, con la participación
de Rogelio Villarreal, Hernán Galindo y Gerardo Valdez, con
Enrique Mijares como moderador. Como cierre del evento se
presentó la puesta en escena La noche que conocí a Miguel
Torruco, de Reynol Pérez Vázquez. El siguiente texto fue
presentado durante la cátedra, como parte del recuento del
legado que Sergio García le ha brindado al teatro en nuestra
ciudad.

D

,

EL TEATRO DE SERGIO GARCIA,
UNA VÍA A LA LIBERACIÓN
Por Genaro Saúl Reyes Calderón
l paso del tiempo, hemos podido advertir que Sergio
García se ha convertido en un ícono generacional.
Sus trabajos teatrales de los años sesenta sorprendieron
a un público ávido de acercarse a las vanguardias, no solo en el
nivel del texto dramático, sino en el de la concepción general de
la puesta en escena, y queda constancia de cómo Sergio García
cubrió ese espacio, esa avidez de un nuevo público teatral al
través de montajes como Oracíón, El suplicante, Danza macabra
y otras, hasta llegar a El pelícano.

A

A partir de El pelícano, Sergio atrapa a un público más; ya
no solo el de los jóvenes que buscaban una respuesta a sus
conflictos existenciales, de relaciones humanas, sino al que se
encontraba inmerso en una serie de conflictos ideológicos; el
joven que se ubicaba como un sujeto oondicionado, mediatizado por
un contexto histórico-cultural que sentía francamente castrante.
Somos muchos los que por medio de las puestas en escena
de Sergio pudimos tomar conciencia del lugar que ocupábamos
en este mundo; y permítaseme el uso de la primera persona,
porque yo también pertenezco a esa generación que encontró
en el teatro de Sergio García y el Grupo de Teatro Universitario
uno de los medios para explicarse el mundo, tanto como para
tomar conciencia de su yo interior.
Como espectador, dos trabajos de Sergio me resultan
fundamentales: Despertar en primavera, de Fred Wedekin, y
Antígona, de Jean Anouilh. Prácticamente aprendí de memoria
sus textos. Amo esos textos, como amo, desde entonces, las
figuras de Sant iago Delgado y Rosa María Gutiérrez, sus
respectivos protagonistas, en quienes veía reflejado todo aquello
que yo decía y hacía; y más aún, todo lo que hacer y decir
quería.
El teatro de Sergio García se fue convirtiendo así en una
necesidad, no solo para echar fuera emociones al través de la
identificación con sus personajes, sino para ahondar en un proceso
que me resultaba urgente y que, hasta ese momento, solo el
cine me satisfacía; el teatro de Sergio me apoyaba enormemente

para lograr mi toma de conciencia como sujeto individual y social.
Con toda la cursilería que la frase acarrea, debo admitir, sin exagerar,
que después de ver Despertar en primavera y Antígena mi visión
del mundo cambió por completo.
Si en lo temático del teatro de García me había apoyado a
tomar conciencia, en lo formal fue todo un aprendizaje. Poco a
poco, a fuerza de ver teatro, ya no solo el de Sergio, sino también
el de Luis Martín, el de Paco Sifuentes, Julián Guajardo, Rubén
González Garza, fui aprendiendo los secretos del teatro, la magia
del teatro.

~ ~ ~ 111

�Por supuesto que, instalado ya en un
discurso plenamente ideológico, mis intereses,
ya no solo temáticos, sino también formales,
se centraban nuevamente en los planteamientos
de García. El gran teatro del mundo, La orgía,
y Marat-Sade me acercaban plenamente a la
vanguardia que quería conocer, y a la par de
continuar profundizando en el ser humano
regido por un código ético y un código social,
conocía también los alcances de su enorme
capacidad creativa.
Estos montajes permitían comprender
que el valor del teatro está en su puesta en escena,
y no solo en el texto escrito. El gran teatro del
mundo me llevó a diferenciar el papel del
escritor y el papel del director escénico. Pedro
Calderón de la Barca estaba presente a través
del texto, pero lo que estaba viendo no era la
obra de Calderón, sino de Sergio García. Desde
entonces he defendido la postura de que el
respeto al texto dramático termna donde empieza
la libertad creativa del d irector, que el texto
escrito es un punto de partida para que el
director y los actores expresen su visión del
mundo, y que ni el director, ni actores ni iluminador,
ni escenógrafo, ní ningún otro miembro de la
nómina de una puesta en escena, tiene derecho
a tocar un texto si este no le ofrece posibilidades
de expresar su punto de vista; como tampoco
tienen por qué tomar un texto para repetir
todo cuanto dijo el autor, puesto que lo que

121

~~ ~

dice el autor lo puedo leer, pero al teatro f mundo: la de cada uno de ellos, y la
se va a ver lo que se plantea a través de
de quien estaba detras de ellos, el director,
la puesta en escena.
o sea, Sergio García.
Cuando uno recuerda la extraordinaria
Con ellos, nosotro;, los espectadores,
Carlota Corday de Rosa María Gutiérrez
estábamos aprendiendo también que
en Marat-Sade, la soberbia pordiosera
el teatro no es simple representación
de Magdalena Hidalgo en La orgía, a Javier
de escenas, sino una manera de ver
Serna en La orgía o en Marat-Sade, a
el mundo externo, a la vez que una
la misma Rosa María en El gran teatro
manera de ver hacia el mundo interno.
del mundo, o a Esthela Serret en Alicia
Gracias, Rosa María, gracias,
y Lewis no puede menos que admitirse
Santiago y, sobre todo, gracias, Sergio.
que estaban integrando un texto a su
visi ón del mundo; que no estaban
simplemente representando un papel,
sino transmitiendo dos visiones del

�M etamortheoris

PARTE//

''SOY POBRE PORQUE QUIERO'':
LA POBREZA COMO MODELO
DE VIDA PARA EL MEXICANO
Ensayo que toma como referencia La fiera del Ajusco de Víctor Hugo Rascón Banda

Por Berenice Rodríguez
¿Cuáles eran las situaciones que rodeaban al caso?

n primera instancia, las inmediatas, la condición social
y económica de Elv ira. Nació en el seno de una
fami lia campesina, en Milpillas, Michoacán, en 1954.

E

Tuvo ocho hermanos. Quedó huérfana de padre a los nueve
meses. Cursó hasta el primer año de primaria. Cuando tenía
10 años, su familia decidió irse a radicar a la Ciudad de
México. A los 13 años Elvira empezó a trabajar como sirvienta.
Tiempo después, la familia fue desalojada del predio irregular
y se trasladó a la cobnia Arenal. Su madre murió al pooo tiempo.
Empezó una relación con Marcial Caballero, de quien al poco
tiempo quedó embarazada, al confesárselo, él le dijo que era
casado, así que ella lo dejó. A los tres meses se empleó como
sirvienta y en la casa de la patrona vivió hasta que nació su
hijo, Israel. Después buscó alojamiento con una comadre, esta
mujer le comentó que la colonia Bosques del Pedregal estaba
poblándose de paracaidistas (gente que invade propiedades
al parecer deshabitadas). La invitó a acompañarla. Ella aceptó
la propuesta y se fue al Ajusco. En ocasiones, los colonos
organizaban tardeadas para recabar fondos para realizar obras
públicas. En una de esas fiestas, Elvira conoció a Nicolás Soto
Cruz, quien trabajaba en la fábrica de papel. Se hicieron
novios y comenzaron a vivir en unión libre en la casa que
Nicolás construyó en el terreno de Elvira, Jacarandas, Manzana
13, lote 11 , de la colonia Bosques del Pedregal. Con él tuvo
a sus últimos tres hijos con un año o menos de separación
entre cada uno. Poco tiempo después de comenzar a vivir con
este hombre, empezaron las situaciones de abuso en contra
de Elvira y los celos desmedidos, a partir del nacimiento de
Marbella (la segunda hija de la pareja, tercera de Elvira) Nicolás
comenzó a golpear a Elvira e incluso una vez intentó ahorcarla
con un cordón de persiana. Nicolás a veces aportaba dinero a
la familia y a veces se lo daba todo a su madre. El día en que
ocurrieron los hechos habían discutido y él se fue de la casa
con la amenaza de no volver nunca.
Es notable que tanto Elvira como sus hijos vivían en un
grado de pobreza insostenible. Sobrevivían, sin embargo no
tenían las cond ic iones necesarias para desarrollarse como
miembros activos de la sociedad. Ni los niños, ni Elvira. Para
que los niños pudieran tener la oportunidad de vivir un sano y
pleno desarrollo, Elvira debió tener estas oportunidades, para
así tener las herramientas con las cuales producir bienes para
sus hijos. No las tuvo. No podía enseñar algo que ella no
conoció.
En la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, adoptada
por la Asamblea General de la ONU, se establece que todo
individuo tiene el derecho de vivir en condiciones que propicien
su sano y pleno desarrollo, y al mismo tiempo, todo individuo
tiene la obligación de propiciar las cond iciones necesarias para
el sano y pleno desarrollo de los otros individuos. Al mismo
tiempo el Estado tiene la obligación de trabajar en favor del
completo desarrollo en todos los ámbitos de sus ciudadanos,
así como los ciudadanos deben trabajar en conjunto para el
desarrollo en todos los ámbitos de su comunidad.

Declaración sobre el Derecho al Desarrollo
Artículo 1.
1. El derecho al desarrollo es un derecho humano
inalienable en virtud del cual todo ser humano y
todos los pueblos están facultados para particípar en
un desarrollo económico, socíal, cultural y político en el
que puedan realizarse plenamente todos los derechos humanos y libertades fundamentales, a contribuir a ese desarrollo y a disfrutar del él. (ACNUFH,
1996-2017).

Esto no estaba sucediendo. No se estaban propic iando las
condiciones necesarias para el desarrollo de nadie. Ni siquiera
del país. En la década en que el hecho sucede México estaba
pasando por la primera gran inflación desde hacía ya 1O años.
Todo esto resu ltado de los malos manejos del Gobierno desde
el sexenio de Gustavo Díaz Ordaz, pasando por Luis Echeverría
y posteriormente José López Portillo, cuyos últimos dos gobiernos se
caracterizaron fundamentalmente por un incremento excesivo
del Gasto Público, la aceleración indiscriminada de la supuesta
Nacionalización de Empresas que generó un desequilibrio de
las finanzas del gobierno, el aumento de precios que inicia el
ciclo inflacionario, la pérdida del poder adquisitivo del pueblo
debido a que los aumentos de salario nunca son sufic ientes y
jamás logran alcanzar a los precios, crecim iento alarmante del
endeudamiento exterior, aunado a la sobrevaluación de la
moneda, la agudización de la crisis ante la fuga de capitales lo
que provoca que los niveles de sobrevaluación sean insostenibles,
que el Gobierno se quede sin d ivisas que respalden su moneda
y por lo tanto decidan devaluar. En resumen, regímenes políticos
llenos de robo, corrupción e impunidad que funcionan como
el efecto mariposa. Un "pequeño" robo en las altas esferas
gubernamentales del país tiene como resultado a millones de
ciudadanos viviendo en condiciones de pobreza extrema.
~ ~ ~ l 13

�Metamortheoris

Hay mucho, se lo roban , entonces queda
poco, y ese poco se tiene que repartir entre los
millones de habitantes que conformamos este
país. No alcanza. Nadie obtiene lo suficiente
para satisfacer sus necesidades y ya ni siquiera
para generarse las cond iciones adecuadas para
el desarrollo integral y progresivo.
Según la pirámide de las necesidades de
Abraham Maslow (Organizaciones tema 4: la
motivación en el trabajo, 1943) una persona
alcanza las condiciones adecuadas para su
desarrollo integral cuando llega a la cúsp ide
de la pirám ide: la autorrealización (necesidad
de ser, consciencia de los problemas y las
formas de resolverlos, la moralidad, etc), pero
para llegar a este punto, deben haber sido
cubiertos primero los otros cuatro niveles de
necesidades que están por debajo. Es decir, una
persona que no tiene cubiertas las necesidades
primordiales, las fisiológicas, una persona que
no tiene asegurada la alimentación y el descanso,
no puede ascender a preocuparse por su seguridad
física, su salud, empleo, familia, propiedad privada,
etc. El progreso no está en un país que no puede
asegurar la alimentación de todos los individuos
que lo conforman, un país que ni siquiera asegura
a sus ciudadanos los medios para consegu ir la
satisfacción de sus necesidades físicas vitales.
Para desgracia de Elvira, esta Declaración
sobre el Derecho al Desarrollo, no fue adoptada
sino hasta 1986. Dos años después de que fuera
sentenciada a 28 años de cárcel.

141~~~

Elvira fue dejada en libertad gracias al trabajo de sus defensores
el 9 de julio de 1993. Estuvo encarcelada 1O años y 11 meses. En la
penitenciaría Tepepan, Luz Cruz concluyó sus estudios de primaria,
secundaria y bachillerato. También estudió mecanografía, costura y
un curso de inglés. No tuvo más descendencia.
Casos como el de Elvira siguen sucediendo aún expedida el Acta
de Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, incluso expedida el
Acta de Declaración de Derechos Humanos en general. Al menos
México sigue sin tomar medidas adecuadas para la garantía del
cumpl imiento de estos derechos.
Sin desarrollo no puede haber ciudadanos que participen
activamente para propiciar el desarrollo pleno y efectivo de las
generaciones venideras. Se siguen teniendo hijos a los que no se les
puede brindar una mejor calidad de vida porque ni siquiera los padres
saben la manera de alcanzarla. Nacen todos los días individuos cuyo
destino está condicionado por el contexto social, cultural y político
en el que nacen. Sin posibilidad alguna de salir de él, puesto que ni
siquiera son conscientes de su existencia.
Para ser conscientes de un sistema al que se está amarrad.o
hay que ver resueltos los primeros cuatro niveles de necesidades de
Maslow. Si no puedo asegurar comida el día de mañana, no puedo
pensar en hacerme de una propiedad privada, menos entonces formar
una familia, buscar el éxito, y ni pensar en llegar a ser consciente de
mi entorno y de cómo yo puedo modificarlo.

�PARTE//

REALIDAD Y FICCIÓN:
BINOMIO DE LA TEATRALIDAD
Por Gerardo Valdez
toy convencido de que la batalla
o está perdida, el teatro vaya
ue sabe de crisis. Siempre ha
estado presente en su devenir histórico,
siendo el teatro una manifestación
artística eminentemente colectiva, se
hace necesario preguntarnos por su
final idad social. ¿Qué debería mostrar
y entregar el teatro de nuestros días
a esa realidad que parece necesitarlo
ahora más que nunca? Si el teatro ha
tenido un potencial sociopolítico para
provocar espacios de reunión, donde
cientos, y por hoy, docenas aún se
congregan para conv ivir en un
espectáculo escénico, por lo pronto
debemos compartir lo mejor posible
de nuestra humanidad, nuestros
dolores, angustias, alegrías y solidaridad
en su abrazo fraterno. Debemos recuperar
su poder mágico de relevación, que el
acoso y despertar de los sentidos sea
una provocación al espíritu humano.

E

Al decir lo anterior, me acerco a
una cita de Peter Brook, quien dice:
"El teatro no puede cambiar el mundo,
pero puede darnos un respiro". Pienso
en ese respiro que se puede prolongar por
días, meses, y entre un respiro y otro,
no dejar de preguntarnos si el teatro
es el lugar por excelencia donde nos

reconocemos socialmente, el lugar de donde
se supone se hace más compleja la mirada, espacio
que puede poner y acentuar a las problemáticas
sociopolíticas y ver sus referentes de otra manera
o de una forma nueva, y darse el tiempo a preguntarse
y reflexionar: ¿Hay crisis en el teatro de hoy? Si
la hay, ¿dónde se localiza? ¿o es generalizada?
¿desde el actor? ¿desde su formación, su técnica, la
dramaturgia, los lenguajes, sus poéticas? ¿sus
formas de producción? ¿el público? Cuestionarse
si esta crisis tiene que ver con las políticas públicas
o culturales, con los espacios o con la gran
diversidad de ofertas de entretenimiento. En
fin, pareciera que la realidad y sus avatares son
el orígen y destino del teatro, mejor dicho aún,
de nuestro teatro.
Cuando digo "nuestro teatro" me refiero al
que se refugia en pequeñas salas para sobrevivir,
que se resiste o no es invitado a ser un obíeto de
consumo masivo. Ese teatro que no es productivo
económicamente, que más bien parece pertenecer
al mundo improductivo, ese teatro que aún tiene
mucho que decirnos, ese teatro que apega al
prójino, a la complicoad del otro para el intercambio
simbólico, ese teatro que no esconde nada
bajo la manga, donde nos miramos a los ojos
y nos podemos decir las verdades a través de
esos dos elementos de la teatral idad, realidad
y ficción, que juegan con toda libertad con los
demás elementos de la polisem ia teatral.

Pareciera por momentos que la ficción
es superior a la realidad, pero no más
poderosa, porque la realidad se nos
presenta como la construcción de la
vida, la fuerza vital del mundo. Realidad
y ficción serán pues las caras de una
misma moneda donde comprenderemos
mejor nuestra existencia.
Un teatro que no esté abierto a las
nuevas formas de teatralidad, a sus
nuevos formatos de producción, a un
nuevo lenguaje textual o visual que
fortalezcan las formas existentes ya
sea para empatarse con los contundentes lenguajes de la sociedad actual
y dar cuenta de sus problemáticas, de
manera más asertiva y eficaz en sus
discursos y escenarios. Un teatro que
no se reinvente puede ser testigo de
su propio aniquilamiento. Bien valdría
hacer una prueba de la sentencia
que nos deja Heiner Müller en una
reflexión: "Habrá que cerrar los teatros
por un año y ver si la gente nota la
diferencia, si no, el teatro no está
cump liendo su misión".

~ ~ ~ l 15

�Metamortheoris
Convendría preguntarnos ¿cuál sería entonces la misión del teatro?
¿qué teatro se debe hacer? Las respuestas pueden ser rápidas, honestas
y con un poco de ingenuidad, yo d iría (y ustedes pueden hacer su propia
lista):
• Hacer un teatro vivo, serio y profesional.
• Hacer un teatro que nos diga lo que el mundo puede ser.
• Hacer un teatro crítico de la problemáticas sociales.
• Hacer un teatro divertido.
• Hacer un teatro popular pero inteligente.
• Un teatro que ofrezca ficciones contundentes como contrapunto de lo real.
• Un teatro que no presente metáforas rebuscadas.
• Un teatro que no aleje al público de las salas.
• Un teatro que sea político, que denuncie e incomode.
Y pregunto ¿por qué exigirle tanto al teatro? ¿por qué pedirle que salga
y dé la cara? ¿por qué no dejarlo que sea un simple arte nada más?
¿será porque nosotros mismos somos los que le exigimos y le colgamos
cuanto milagro deseamos que tenga? ¿o será porque es el arte vivo por
excelencia y creemos que tiene o sabe el secreto de la vida? ¿o consideramos que el teatro es el arte de la piratería y que nos puede conseguir
cualquier cosa, o más complejo aun: creer que se ha ganado a pulso el
título de ser considerado "el arte de la vida"?
Si imaginamos un mundo sin teléfonos, computadoras, televisión,
cine, sin videos, autos, el mundo sería d iametral a como lo es hoy.
Sobreviviríamos, tal vez. el teatro en estas cond iciones recuperaría su
primigenia escénica, reinventaría la palabra y el diálogo. Solo el espacio,
el actor y espectador con los recursos más rudimentarios, hablarían de
lo de siempre, el enigma que encierra la vida.
Si la representación es la base de la ficción, ¿cómo teatralizar el discurso
y sus acciones de lo político y en su problemática social? el confl icto se
acentúa al interior del propio teatro, por ser dos formas de representación.
¿Cómo dar sentido a un discurso político en escena, en un país que
vive una crisis política tan notable y contundente, un país fisurado en su
representación política donde ha cambiado la percepción de "la verdad"
y no solo en la política, sino también en otros actores sociales,
dominados por la televisión, los intereses, las redes sociales? ¿Cómo
hacer el espectáculo O el discurso teatral si estamos saciados de
política-espectáculo, de cultura-espectáculo y publicidad- espectáculo?
Hay una espectacularización que se hace de la vida, qué hacer si la
realidad nos muestra todas las incongruencias, mentiras y apariencias
de personajes esperpénticos y patéticos de nuestra vida social y política.
Nos hemos acostumbrado a jugar entre los límites de lo verdadero
y lo falso, entre discursos contradictorios y obsoletos con verdades a
medias. Con esos atenuantes es cada vez más complejo interpretar a la
sociedad y la forma de representarla o presentarla. Se complejiza y los
ejemplos sobran·
El hecho de que situaciones, personas oprimidas o afectadas políticamente
se muestren sobre la escena no hace necesariamente político al teatro,
ni su tematización directa de lo político, sino será a través del conten ido implícito de sus modos de representación y su percepción lo que
lo haga político. Lo político en el teatro es mucho más complejo que el
simple abordaje de la realidad. El tema de Ayotzinapa, hecho histórico
q~e domina la escena social y política de México desde hace ya casi
c inco años, una realidad lacerante y dolorosa, llega a 1_~ escena teatral
de diversas formas'. pero ninguna forma de representac1on alcanza para
dar cu~nta d_e la realidad de los hecho~, dar cuenta d~ horror de e~ ~~ch~;
de la 1ncert1dumbre de lo que paso, pese a las verdades h1stoncas
cercadas por la mentira, la violencia, las verdades ocultas y la corrupción.
Se sigue reclamando esclarecer los hechos. Es el lado oscuro de un
país y sus políticas públicas. No hay ficción que nos haga entender o
nos sintetice, porque la herida sigue aquí. Sólo nos queda compartir la
solidaridad y el dolor colectivo en esta enorme tragedia social y en este
drama doloroso humano.

16 I

~ ~ ~

El teatro cumpl irá su función s i crea relaciones
interhumanas y abre sus puertas hacia la comprensión
social para recibir a todos aquellos que tengan espera~za
en la humanidad. L~ postulados del_ t~atro, cualesqwera
q~e sean sus categonas o estilos: trad,ci~nal, convencional,
, b1odrama'. hasta el llamado post-dramat1co, entran a los
m,s~os niveles comuni&lt;:3t1vos y a los presupuestos de la
estet1ca de la percepc1on, dado que hay un espectador
común y es él quien nos debe de interesar; no le importan 0
preocupan las condiciones de producción de una obra y
su proceso de puesta en escena, sino que va al encuentro
de lo que ahí ocurra. Será ahí donde se juega la mímesis,
querámoslo o no, esa relación ritual de fascinación, permitida
por la verosímil y lo creíble del acontecimiento, y todo
potenciado por el misterio de la creación artística.
Al espectador de hoy no le interesa la técnica ni el concepto
utilizado por los artistas para producir una obra. Podría
decirse que el espectador busca algún contacto con la
realidad que le permita afirmarse en su existencia al ser
seducido por la ficción que se pone ante sus ojos. Si el
espectador cree en lo que ve, oye y siente, se convalida
y posibilita el encuentro y la esperanza se renueva.
¡ Podremos estar hablando de la vida y su realidad de una
forma más humana vista a través de eso que llamamos
teatralidad
'
·

�a artist a Sunny Savoy ha sido galardonada recientemente
con el Premio a las Artes UANL 2019. A propósito de dicho
reconocimiento, la maestra Deyanira Triana Verástegui le ha
realizado una entrevista a la bailarina, coreógrafa, d irect ora de
la compaf\ía de danza que lleva su mismo nombre y creadora
cuya trayectoria cuenta con más de 30 anos de experiencia.
En las siguientes líneas nos compartirá su tránsito por esta disciplina,
desde sus orígenes hasta nuestro días.

L

ENTREVISTA A
SUNNYSAVOY
Por Deyanira Triana Verástegui
Deyanira: Buenos días, Sunny Savoy, bienvenida.
Maestra de danza de la Facultad de Artes Escénicas
de la Universidad Autónoma de Nuevo León, estamos
en el teatro Rogelio Villareal Elizondo una vez más.
Será nuestra segunda entrevista, ¿verdad?
Sunny: Muchas gracias, exacto.
Deyanira: Estamos súper contentos y de manteles
largos porque ahora nos toca honrarte con este
reciente Premio a las Artes UANL 2019. ¿Cómo estás?
Sunny: Estoy muy feliz, me sient o ¿cómo te digo? envuelta
de mucho amor y abrazada, es muy bello que reconozcan todo
lo que has hecho, te hace sentir que tienes que trabajar más.

Deyanira: ¿Te deja un gran compromiso?
Sunny: Sí, claro, porque te sientes reconocido y quieres dar
más, es una forma de responder.

Deyanira: Esta distinción que se te da no es gratuita,
háblanos de tu trayectoria, primero de tus estudios en
la danza.
Sunny: Muy bien, hice la licenciatura en danza en la Universidad

de Texas, en Austin. Entramos 30 y nos graduamos 4, eran muy
exigentes, y yo era horrible al principio, un caso que ni quisieras
ver, porque no bailaba antes, empecé tarde. Entonces cada
noche asistía a una academia a tomar ballet para recuperar, a
parte de la carrera, y bueno, sobreviví.

Deyanira: Eso habla de tu pasión en la danza.
Sunny: Sí, es que yo vivía en un pueblo y no sabía de la
danza contemporánea, esa es la razón por la que inicié tarde
la carrera, pero bueno, recibí un premio de Mayor Promesa a
graduarse y una beca para estudiar maestría en la Universidad
de lllinois, en Urbana-Champaing, cerca de Chicago, por las
coreografias que hice en la licenciatura. Quería la maestría porque
sabía que tenía que seguir entrenando, porque inicié tarde, me
d ije " no te puedes soltar tan rápido porque t ienes que
entrenar". Así que hice la maestría en danza, y después de eso
quería salir del país, y mis papás estaban enamoradísimos de
México, toda mi vida crecí con música de Lola Beltrán, Jorge
Negrete, de muchos otros
Deyanira: Hay una anécdota nuestra con la música
de José Alfredo Jiménez, a principios de los 90.
Sunny: Un poco antes, era 86.
Deyanira: Me tocó verte en mis princ1p1os de la
danza, en la plaza de Guadalupe. Te vi bailar en una
tarima frente al palacio municipal, en una mesa grande
con una silla, bailando sola una canción de José Alfredo
Jiménez, y yo dije "¿Y esa güera?", tú con toda esa
energía mexicana, y yo era una chiquilla iniciando en la
danza, se me quedó muy grabada esta representación
tuya.
Sunny: Cómo coincidimos en la vida ¿verdad? Es muy bello.
Deyanira: Así es. Entonces tienes este impacto de
la tradición mexicana.
Sunny: Sí, mucho, desde mi papá. Mis papás viajaban mucho a
México, a cada rato venían de viaje. Tengo una película casera
de ellos de loo anos 40, en Taxco, en varios lugares de México, y siempre
me hablaban de aquí. Mis papás querían vivir en Veracruz, en
~ ~ ~ l 17

�Charlas Camelónicas
Boca del Río, era su lugar favorito, el cual también amo
para vacaciones, y yo vine a México y me quedé, me
enamoré de la gente y de los bailarines.

Deyanira: Muy bien, háblanos ahora de tu
trayectoria artística, vienes a México y te pones
a trabajar.
Sunny: Sí, comencé a dar clases en la Escuela Superior
de Música y Danza y también en el Tec, y después de un
año decidí formar una compañía, Impulso se llamaba.
Empezamos a trabajar muchísimo, bailando mucho en
D.F., viajábamos en combi en esa etapa, fue muy divertido,
una combi amarilla con una ventana de círculo, la amaba,
se prendía con un botón, increíble, pero nos falló muchas
veces. Nos recuerdo en Estados Unidos empujandóla
porque fuimos a un Festival en Luisiana y el motor se
quemó; hay muchas aventuras, pero la compañía bailó
en muchos lugares nacionales e internacionales. Después
me fui a Puebla, me ofrecieron trabajar con ellos en una
licenciatura en danza, y mi compañía seguía porque
conmigo es el boleto completo, si me contratas me dejas
seguir trabajando también afuera con mi compañía,
porque siento que cuando trabajas con alumnos en
coreografías estás dedicando tu tiempo realmente para
dejarles algo para ellos, el enfoque no está en lo que
yo necesito explorar, intento que esté ahí pero estoy
pensando en qué temática o qué tipo de movimiento va a
inspirarlos y ayudarlos a crecer, entonces, como creadora,
necesito crear afuera para realmente arriesgar y ponerme
retos que a lo mejor al público no le van a gustar, pero yo
tengo que crecer, por ello siempre estuvo este reto en mi
vida, a donde vaya tengo que seguir trabajando afuera,
aunque no tengo ni una hora en mi casa, pero así ha sido
mi vida.

Deyanira: ¿Por más de 35 años seguidos?
Sunny: La compañía va a cumplir su aniversario 35
el próximo año y mi primera obra se estrenó hace ya 40
años atrás.
Deyanira: Toda una leyenda. Háblame de tus
premios y distinciones.
Sunny: Recibí el premio Guillermina Bravo en 2001
por una obra que se llamó Fuga. Recibí un premio en Torreón
por otra obra que se llama Hambre, en un concurso
coreográfico. Fui finalista 5 veces en el Premio Nacional de
Danza, donde 5 veces tuvimos la oportunidad de bailar
en Bellas Artes, que para mí fue todo un ritual hermoso.
Todavía estaba inclinada Bellas Artes, entonces veías al
publico de un lado inclinadamente, y luego cuando bailabas, si
tenías movimientos donde se requería correr, era impactante
la energía debías tener atrás para no caerte, porque era
inclinado. Hermosa institución, eso me marcó muchísimo
en mi vida. Aparte de becas, las becas me han ayudado
muchísimo, especialmente la última de Sistema Nacional
de Creadores.

Deyanira: Que actualmente sigues estando
en el Sistema Nacional de Creadores.
Sunny: Estoy term inando con la beca ahorita, ya hice
mi última obra. Cuando hablan mucho de lo que está

18

I~ ~ ~

pasando con FONCA, yo creo que es tan necesario. A mí me dio
la tranquilidad de que ya no voy a tener culpa de estar gastando
mientras mi fam ilia está sufriendo, gastando en la danza, los
creadores hacemos eso, dejamos de gastar en cosas para nuestras
casas y fam ilias para usarlo en nuestras producciones, están
dedicando su tiempo para ellos, mi familia colabora conmigo, hacen
música, algunos videos, pero obtener la beca en el Sistema Nacional
fue un momento importante, apliqué como 15 veces y me tardé,
pero lo logré.

Deyanira: ¿Cómo fue tu ingreso a esta facultad, tu experiencia al trabajar con los estudiantes?
Sunny: Yo amo a los estudiantes, recientemente tuve unos
problemas médicos y el doctor me dijo que podía ir a ensayos, pero
al parecer no podía asistir a clases, incluso me preguntó si tenía
un sustituto y le dije que no, que yo tenía que estar en mis clases.
Trabajar en esta facultad es maravilloso, es como estar en casa y
protegida por toda una comunidad, y trabajar con los alumnos, ver
esos jóvenes que saben lo que quieren en la vida, es bello. He
estado en otras facultades y no es por hablar mal, solo es que hay
un ambiente más intelectual que te prohíbe conectar humanamente,
como más natural, y aquí en FAE es más espacial, donde todos
los artistas y profesores pueden sentirse en casa, protegidos para
trabajar con sus alumnos. A veces como maestros nos arriesgamos
porque queremos probar cosas con los alumnos, y te sientes
protegido, qué más puedes pedir en la vida, ¿no? Trabajar en un
lugar donde sientes este tipo de protección y amor es muy bello.
Deyanira: Pues estamos muy orgullosos Sunny, de
tenerte aquí y que ahora estés sumándote a grandes
personalidades que han estado en estos premios, como:
Jesús Daniel Andrade, Minerva Mena Peña, Emma
Mirthala, Rogelio Villareal, José Antonio Torres, Virgilio
Leos, Raúl Gonzales Morantes, Francisco Cifuentes, Luis
Martín, Luis Mario Garza, Salvador Ayala, René Gerardo
García, Emma Lozano, Lety Cruz, Jaime Blanc, y ahora que
te sumes tú al Premio a las Artes de la UANL, particularmente
en esta emisión 2019, creo que eres un referente de esta
comunidad dancística y artística, y es un orgullo que
pertenezcas a esta facultad y que la comunidad de danza
sienta el mismo orgullo y respeto que siento yo por ti,
muchas gracias y en hora buena y que sigan muchos éxitos.
Gracias.
Sunny: Tengo mucho que dar, muchas gracias.

�SE INAUGURA
LA MAESTRÍA EN
ARTES ESCÉNICAS

e

orno parte de la mejora continua y de acuerdo
a los objetivos de la VISÍÓn 2030 de la Universidad
Autónoma de Nuevo León, la Facultad de
Artes Escénicas dio inicio a las clases de primer
semestre de la primera generación de su Maestría en
Artes Escénicas durante el mes de febrero de 2019.
Dicho logro es significativo para nuestra comunidad,
ya que es la primera maestría en el Noreste del país
especializada en este campo. Este posgrado está
dirigido a los profesionistas dedicados al arte escénico
con interés en la administración y gestión cultural, así
como al desarrollo de proyectos de dicho ámbito. Una
vez más, nuestra FAE hace historia. Enhorabuena.

Atelíer

DRAMATURGIA
HIPERTEXTUAL
Por Bernardo Martínez Evaristo
, , La dramaturgia de hoy no puede proceder como si se dirig iera al público que en el siglo precedente presenció - espaciadas
en el tiempo y en cierta medida diferidas y pau latinamente d igeridas " El espectador conoce al futuro (Mijares, p.9).
í como la ciencia, la tecnología y la misma
specie humana avanzan con rapidez, el arte
ebe, por su parte, evolucionar. Eso es lo que
caracteriza al escritor Enrique Mijares. Cuando habla
de su Dramaturgia hipertextual, su manera particular
de ver el teatro -en especial el texto teatral- transgrede la
idea de crear textos con las mismas métricas olvidando los
cánones antiguos, proponiendo que cuando se busquen
nuevas formas de crear no haya que limítarse a una
zona sólida sino ir más allá de las fronteras, sacudir
las tinieblas y ver a través de la oscuridad lo que a
simple vista no se alcanza a percibir. Es lo que nos
distingue como transcriptores de la historia, memoria o
emociones humanas, ayudar a los personajes a tener
voz y vida, decir lo que da miedo decir o lo que da
miedo pensar.
Hablar del taller de Dramaturgia Hipertextua/ de
Enrique Mijares y de la experiencia con la que uno
se queda es revivir el momento exacto de la reunión.
Hacer que el pasado se vuelva presente y volver a
vivir lo que hace años sucedió, porque para mí fue
una convivencia en donde conoces y compartes el
maravilloso mundo de la escritura.
Recuerdo aquella mañana de verano, 13 de
agosto de 2018, cuando Mijares llegó a la Facultad de
Artes Escénicas a impartirnos el taller antes mencionado.
Su eneigía afable y gusto por compartir su conocimiento
nos contagió a todos los que trabajamos con él.
Previamente, una semana atrás, nos hizo llenar un
formulario con las preguntas: ¿De qué? (tema a tratar),

¿para qué? (propósito e intención) y ¿para quién? (público al cual se dirige
la obra y, por ende, cód igos del lenguaje en que dicho público percibe el
mundo). Todo eso se nos pidió como requisito para tomar el taller e hicimos
un acuerdo de comprom iso, al terminar el curso entregaríamos una obra
por asistente.
El proceso duró dos semanas de sesiones diarias - de una hora cada
una, durante los días hábiles- entre el coordinador y tallerista. Para la primera
sesión tuvimos la exposición de la propuesta del texto y nos planteó el
objetivo del taller. Todos estábamos muy contentos y entusiasmados por
emprender este viaje. Así, nos dedicamos a replantear la idea principal
para el texto, el objetivo, y dialogamos sobre el Texto Hipertextual.

�Atelier

La dudas entre los integrantes se resolvieron con información
proveniente de su libro El espectador conoce el futuro, en donde
detalla que los personajes pueden ser o son múltiples e
intercambiables. Personajes que no responden a rasgos realistas
y suelen carecer de nombre propio, solo basta con acotar: Hombre,
Mujer, Político, Secuestrador, Hombre uno, dos, etc. También explicó
respecto a la multifocalidad dada por un texto, pues no tiene principio,
medio y final, y aclaró que los significados de la interpretación
dependerán de la perspectiva en que uno lo ve o lee al deconstruir
la información. «Esto será leído de forma distinta dependiendo de
quién lo observa y desde qué posicionamiento lo hace". Nos dijo.
De este modo, si para escribir un texto dramático se requ iere
examinar e l princ ipio, med io y final de un texto, además de
seleccionar un personaje principal, secundario etc., en este era
antónimo de d icha especificación. No se buscaba la construcción
de un texto aristotélico sino la escrítura a partir de la nada, pero con
previa canalización de las ideas principales. Escribir a contra reloj.
No dar en el clavo. Investigar, focalizar la idea principal y no tener
barreras, inventar nuestras propias estructuras, pero claro está,
conocer lo que se transgrede, dejarnos guiar por la aventura de la
creación, permítir a los personajes decir lo que sienten y callan.
En nuestro primer encuentro en la sesión personal me pid ió leer
mi avance del texto y al final me dio su punto de vista. Me pidió
analizar las opciones, repasar los rasgos hipertextuales: estructura
no lineal, fragmentaria; empleo de escenas fractales, rizomáticas.
Evitar las acotaciones. Y así comenzó el trabajo sobre la escritura,
rebuscando y escribiendo lo que se nos venía en mente.
Debo admitir que él como asesor tiene una maestría muy única
al brindar su conocimiento respecto a la dramaturgia, un mentor
con demasiado encanto y entusiasmo por compartir su experiencia
a través del arte, como Zaratrustra, quien lleno de sabiduría regresa
a la comunidad a compartir su visión con la sociedad, o como todo
editor que ayuda a aflorar la pequeña llama en cada escritor. Nunca
me había puesto a escribir durante ocho horas o al menos 4 horas
diarias, y en esta ocasión, por el taller, lo hice. Memoria, ficción,
asociación, curiosidad, aventura y magia habitaron mi mente para
escribir los tres textos entregados al final.

20 1 ~ ~ ~

En verdad él me ayudó mucho, su manera de concebir el
mundo de la dramaturgia es tan joven pero maduro, mezcla
la ciencia con el arte, su visión múltiple permite contemplar
otros mundos, incluso formularlos y replantearlos. Nos
ayudó a usar la magia que nuestra alma mantenía. Nos
avivó en llama la chispa de la escritura y nos encaminó al
sendero del mago.
Después de una semana de trabajo, todos teníamos
nuestros textos terminados, algunos con detalles por
agregar, otros ya iban empezando el segundo texto, y el
siguiente paso era la lectura con público; ahí asistieron
compañeros y maestras de la misma Facultad, quienes
nos dieron su punto de vista con las premisas que Mijares
apuntó: ¿Qué recibes como tema? ¿qué propósito tiene?
Estructura y manejo de tiempo. Y para la segunda semana
nos dedicamos a leer los textos terminados y a recibir
retroalimentación del coordinador para luego corregir lo
que había que corregir.
Trabajar de esta manera ha sido una experiencia muy
gratificante, llena de aprendizaje y candor. Mi reflexión
después de haber tomado este taller coincide con la de
Tolstói respecto a la escritura: "Evocar en sí mismo el
sentimiento que uno ha experimentado, y habiéndolo
evocado, por medio de movimiento, líneas, colores, sonidos
o formas, expresarlo en palabras para transmitir ese
sentimiento y que otros experimenten el mismo sentimiento".

�Atelier

RESEÑA DEL
TALLER DE MEISNER
Por Jerónimo Estrada
I Taller técnica Meisner ha sido una de las experiencias
más reveladoras y humanas en mi vida, muy diferente
a cualquier otro taller de actuación que haya tomado.
Reveladora porque me di cuenta del gran número de "vicios"
actorales que tengo - los cuales fui construyendo o adquiriendo
con el paso de los anos al aprender el oficio del actor, mismos
que debo trabajar para remediarlos poco a poco- ; y humana
porque realmente me hizo descubrir un panorama de mí mismo
que nunca antes me había atrevido a explorar, pues pude
darme cuenta de la gran armadura/máscara que cargo día
con d ía para ocultar quién realmente soy.

E

El taller fue impartido durante el mes de febrero del ano
2019 por Claudia Frías, actriz de teatro, cine y televisión, y
se llevó a cabo dentro de las instalaciones de la Facultad de
Artes Escénicas. Es la primera vez en mucho t iempo que se
efectúa en Monterrey, Nuevo León un taller de esta técnica,
la cual es muy codiciada y usada por muchos actores alrededor
del mundo, además de ser muy recurrida en cine por la
inmediatez con la que el actor puede trabajar si está
correctamente preparado en ella, la cual se le conoce como
"La actuación honesta". De hecho, el mismo Sanford Meisner
lo dice en su libro Meisner on acting (1987) "Esta técnica que
voy a compartir con ustedes es milagrosa". La prueba de la
credibilidad de esta frase está en los resultados, con esto
me refiero a los actores reconocidos internacionalmente que
han sido entrenados con ella, entre los cuales destacan: Meryl
Streep, Robert De Niro, Christoph Waltz, Diane Keaton, Alee
Baldwin, Jon Voight, Robert Duvall, Timothée Chalamet, Tom
Cruise, entre otros.
Ya desde hace tiempo había escuchado muchas cosas
de esta técnica actoral, pero hasta que la FAE trajo un taller
tuve la oportunidad de vivirla, lo cual es fundamental. Una
cosa es que te cuenten o platiquen la experiencia y otra muy
d iferente es vivirla, y más en un oficio donde hay tantos
términos subjetivos como es el de la actuación. Para explicarla
en muy resumidas palabras: ¿Qué te ensena entrenar con la
técnica Meisner? La respuesta es: Escuchar. Pero escuchar
de verdad, realmente estar atendiendo al otro, a mi compañero.
Se hace énfasis en escuchar "de verdad" porque en la vida
real no lo hacemos b ien. En esta sociedad, con tanta
tecnología y distracciones, se le ha ido atrofiando la escucha al
ser humano y solo "oímos", pero no escuchamos al otro ser
humano que tenemos enfrente de nosotros, no lo atendemos.
Lo que Meisner propone es partir desde un ejercicio muy
simple y aparentemente mecánico, el cual es la repetición,
que, poniéndolo en térm inos muy generales, consiste en estar
sentado frente a tu companero en una silla y repetir lo último
que este te d ij o. Con ello la atención se focaliza en lo que
dice mi companero, mi escucha está abierta para percibir al
otro, y eso, consecuentemente, con la repetición constante,
me va a ir afectando.
Este ejercicio de la repetición me causó unos nervios
tremendos porque es una indicación tan simple: "repetir lo
que dice mi companero", pues estaba acostumbrado a
trabajar con el objetivo de llegar a una emoción en específico,
o a alguna premisa con un poco más de información de hacia
dónde debía llegar la escena; en otras palabras, con muchas

cosas en mi cabeza, pensando constantemente, impidiéndome
confiar en mi impulso por querer "hacerlo b ien". Entonces me
encuentro con que solo se trata de escuchar a mi companero
y repetir, s in planear nada, s in intentar llegar a ningún lado
emocionalmente, sin intentar empujar ninguna acción o sentimiento,
solo repetir y dejar que te pase lo que deba pasar. Eso sí, siempre
siendo desmedidamente honesto. Eso me generó demasiada
confusión, porque nunca había intentado dejar que fluyan las cosas
en mí. Al principio sí me costó demasiado, porque parte de esto
se basa en la práctica constante y también porque no estaba
escuchando de verdad, solo repetía de memoria la frase que ya
sabía cuál era, estaba dentro de mi cabeza queriendo controlar
el ejercicio para "hacerlo bien". Todo empezó a mejorar cuando
decidí primero respirar adecuadamente, después " soltar" (el
control, mi armadura, etc.) y atender realmente al otro; compartir
con el otro quién soy realmente y escucharlo con el corazón.
Meisner todavía pone en planos más simples lo que es actuar
y d ice a sus alumnos que "actuar es hacer". Y sí, actuar es hacer.
¿Qué es lo primero que podemos hacer? Escuchar (volviendo a
lo que ya habíamos mencionado). Meisner dice que la atención
del espectador se va a quien está haciendo algo de verdad, porque
la verdadera acción es algo humano, y el espectador solo se
puede identificar cuando ve humanidad en escena, honestidad;
gracias al entrenamiento de esta técnica el actor puede hacer y
escuchar de verdad, entonces el público puede empalizar efectivamente
con seres humanos en escena.
Actuar no es emocionarse, actuar se tata de estar vivos en
escena, ser auténticos, estar presentes, ser despiadadamente
honestos con nosotros mismos, se requiere paciencia y compasión.
En estas palabras " clave" o frases se puede resumir de lo que
habla Meisner, que nos fue compartido por la actriz Claudia Frías
de una manera muy práctica y experimental. Al final, a veces
reflexionábamos con estas palabras o parecidas a las que les
acabo de mencionar, pero solo se puede comprender totalmente
cuando lo "vives". Entonces, poniéndolo en estos términos, es
muy mínimo lo que yo puedo hablar de la técnica, en comparación
de lo que es vivirla. Cualquier actor, aspirante a actor, director
de escena, o persona interesada en la labor del actor debería
tomar alguna vez un taller de esta índole para saber reconocer el
verdadero oficio escénico.

~ ~ ~ 121

�UNIIGÉNERO FAE
Por Deyanira Triana Verástegui
a Universidad Autónoma de Nuevo León, siempre
atenta a los cambios sociales que la comunidad
requiere, firmó en enero de 2014 un convenio con
el Instituto Estatal de las Mujeres del Gobierno del Estado
para así promover la cultura de perspectiva de género en
todas sus áreas. Fue en el año 2016 que este proyecto llegó
a la Facultad de Artes Escénicas, honrándome en ser la
primera en asumir el cargo de Enlace de Unidad de nuestra
dependencia. En noviembre del año 2017 se fundó el Comité
Uniigénero FAE conformado por alumnos y maestros motivados
por generar un cambio.

L

Uniigénero es un reflejo inminente de la lucha y el
esfuerzo constante por concretar una equidad entre ambos
géneros, donde se respeten y se hagan valer los derechos
humanos sin hacer distinción, además de derribar prejuicios
y fomentar la inclusión.

La académica y fem inista María Luisa Tarrés es pionera
en este movimiento, abogando no solo por teorizar acerca
de la perspectiva de género, sino también por realizar
proyectos y acciones e implementar el conocimiento de
equidad de género dentro de nuestra Alma Mater.
En la actualidad la Universidad Autónoma de Nuevo León
se proyecta internacionalmente y cuenta con un gran peso
a nivel nacional, es por esto que la implementación del
programa Uniigénero crea un gran impacto, contribuyendo
a la mejora y desarrollo continuo de nuestra sociedad. Nuestro
proyecto interno de Uniigéneroen la Facultad de Artes
Escénicas ha tomado como bandera el arte y la concienciación
de género a través de este.
La misión del Comité Unigénero FAE es: Establecer
estrategias para incorporar la perspectiva de género en las
actividades cotidianas de nuestra facultad .
Desde los inicios de este proyecto en la FAE ha intentado
revolucionar mentes tanto en el alumnado y docencia como
en la comunidad en general. Se han realizado obras,
conferencias, brigadas, encuestas, investigaciones, entre
otras actividades, y por supuesto se ha buscado incentivar

221

~ ~ ~

al alumnado a reflexionar en torno a este tema, además de
motivarlo a crear contenido artístico que trascienda en este rubro.
Se han creado y se han compi lado múltiples obras de los
estudiantes con temas que oscilan entre: el sufrimiento, la
violencia, la censura, la inseguridad, el maltrato, la desigualdad,
el empoderamiento, la superación, entre otros contenidos
cotidianos con el propósito de sensibilizar y transmitir el mensaje
de la equidad de género al espectador. Dichas obras se han
representado dentro y fuera de nuestras instalaciones difundiendo
el mensaje más allá de nuestra institución. La participación
ha sido activa en preparatorias y facultades dentro de nuestra
Alma Mater, así como en organismos gubernamentales tales
como el Instituto Estatal de las Mujeres, además, hemos
participando en diversas inauguraciones de exposiciones creadas
por grandes artistas plásticos de la talla de Vlad imir Cora y
Marcia Salcedo,quienes en sus obras tocan temas afines a los
que Uniigénero pregona. También se realizaron conferencias
dedicadas a nuestros alumnos, en las cuales destacan ponentes
como: Margarita Trotajada y Mauricio Daniel Ocañas.
El Comité Uniigénero de la Facultad de Artes Escénicas tuvo
participación en redes sociales, con la final idad de acercarse
a la comun idad FAE y proyectarnos al exterior de una manera
eficiente para d ifundir información acerca de los eventos y
actividades de cada proyecto.
¿Quiénes han sido integrantes?
Es importante reconocer el trabajo de cada una de las personas
que han integrado el comité hasta el día de hoy, pasando por
varias generaciones, quienes han hecho posible que dicho
proyecto avance: Maestra Mayra Leal, Maestro Yory Jacob
Betancourt, Claudia Marcela Ocañas , Marcela Vázquez,
Jaqueline Herrera, Daniela Cruz, Anamaría Willars, Jazmín Vielma,
Yenifer Mancilla, Claudia López, Denisse de la Fuente, Andrés
Galván, Karen Sosa, Nashyelli Kesné Hernández Salgado,
Karen Patricia Sosa García.

Actualmente, mi intención es marcar una pauta para motivar
a las siguientes generaciones a continuar con este movimiento
y apoyarlos en todo lo que sea posible para que sigan haciendo
tan importante labor que es imperante en nuestra facultad ,
nuestra sociedad y nuestro mundo, creando impulsosque
generen pequeños cambios para hacer grandes movimientos.

�Uniigénero

Por Diana Laura Quintana Mendoza

DESAPARECIDAS
" Las desaparecidas"... Suena tan lejano y distante, incluso hasta
mítico, como si de verdad el viento las hubiera afanado, y no que
otro igual, con aires de superioridad, haya ultrajado su libertad a punta
de pistola, sintiendo el derecho de perpetrar su carne.
La muerte de una m ujer no supone la pérdida de una única vida, con
ella arrastra ta existencia de todas tas m ujeres. Es impensable salir a
cierta hora sola, andar sola, vestir libre, coger libre, vivir sola y libre; por
temor a un día ser aquella "ni una más".
Cuándo fue que firme, al nacer con senos y vagina, sedo los derechos
de mi cuerpo al placer del sexo opuesto, a la prensa amarillista, al
terrorismo, al m iedo.
Veo m ujeres en ta tete y ta piel se me eriza de sólo pensar que un día
podríamos ser tú o yo.
Las desaparecídas no es un nombre digno, pues ellas quedan en
nuestra conciencia, enojo e impotencia. Y si por una noche pudieran
todas ellas volver, juro que usarían la oscuridad para tener la líbertad
negada en vida.
Salvémostas del olvido, que nadie crea que sólo se esfumaron y que
no sean sólo un número ai\adido a los registros. Que recuerden su
nombre, sus ansias de libertad y no únicamente su rostro transfigurado.

,

,

AMEN, DIANA, AMEN.
L

a belleza de la Diana reside en ta belleza de su estática. El tiempo
pasa sobre ella, mas ella nunca se remite ante él, se mantiene
serena, con la mirada puesta sobre el infinito, junto a la pequeña tfigenia
dándole suaves caricias dormidas y besos somnolientos; m ientras su
vientre reposa bajo la promesa de mantenerse inmaculado, por más que
el tiempo prometa violar la cúspide de su templo afanado.

Oh, Diana, altiva diosa, que tu centro ampare a todas las Antígenas,
Gassandras e lflgenias desprotegidas en un mundo de titanes embrutecidos, que sólo rinden cuentas a un dios de cobre y sangre estupor.
Ábrenos tu vientre indiscreto y permite que to habitemos el tiempo
necesario, antes de pisar nuevamente aquel mundo intoxicado. Permítenos
remembrar el calor y ta protección de ta vida antes del sueño, y que tus
pezones, llenos de leche virgen, nos amamanten hasta et final de nuestros
arios, y que nunca se agoten.
Amén.

#SIMEMATAN
SiMeMatan sonara et eco m udo de ta indiferencia, el p leonasmo

# de la violencia e injusticia, el grito de auxilio ahogado por la vida
que no se detiene.

Mi existencia, antes propia, será expuesta y tomada como imagen
pública. MI muerte se volverá un espectáculo de las masas, mi nombre
se habrá repetido tantas veces y de tantas formas e intenciones, que la
gente se cansará de él: "la m uchacha asesinada por ir sota en la calle".
Dejaré m i estado de individuo para ser parte del colectivo de mujeres
asesinadas. La prensa hablará de mi vida privada intentando justificar a
mi asesino, "una se to busca"; y ta sociedad lo aceptará, porque es más
sencillo aceptar una mentira pública que una desesperanzadora verdad
oculta. Desacreditar a los atacados contrarrestado su pena comparándola
con la pena de otro, sin razonar que ambos son actos injustos, que uno
levantará masas es una pena social, ambos merecen atención y juicio;
no ser un espectáculo de lucro amarillista insensibilizado.
#SiMeMatan prefiero la muerte silenciosa, ta que se lamenta en sollozos
familiares, la que es penada justamente, ta que no es transformada en
circo periodístico. La muerte propia.
Estos textos poéticos fueron leídos durante /as actividades de
UniiGénero.

�ESPACIO ESCÉNICO,
UN FORO DE LIBRE EXPRESIÓN
Por Luis Armando Mata y Melissa Sierra

E

:pacio Escénico es un programa
de radio con más de 1 O años
de trayectoria, que funciona
como un espacio libre y abierto para
discutír, promocionar y dar a conocer
cualquier proyecto o producto artístico,
de cualquier disciplina, pero con un
enfoqueespecial al teatro y la danza,
sin deíar atrás también la música o las
artes plásticas.

proyectos artísticos, por ello constantemente
buscamos invitados que sepan aprovechar la
oportunidad de que un programa esté dedicado
a ellos y que libremente puedan explayar sus
ideales, su inspiración y todo el proceso creativo
que rodea la elaboración de un producto artístico. Así,
hemos recibido la visita de todo tipo de personalidades del ámbito artístico, desde directores
internacionales hasta pequeños grupos teatrales
escolares.

Hace ya tres años que nosotros,
Luis Armando Mat y Melyly Montañez,
estamos al mando de la locución del
programa y podemos decir que ha
sido una experiencia maravillosa.
No es común que una estación de
radio profesional, como lo es Radio
UANL, dé la oportunidad a estudiantes
sin experiencia de estar al frente de un
programa de radio de difusión masiva,
sin embargo, se nos dio la confianza
y a través de un casting llegamos a
formar parte de esta gran familia de
Radio y TV UANL.

Espacio Escénico se ha diversificado, ha crecido
y ha evolucionado con el paso de los años, de
un formato serio a un espacio de diálogo divertido
donde podemos hablar libremente de todo lo
que ocurre en el mundo del arte regio y, sobre
todo, universitario. Es emocionante ver cómo
un programa con un alcance demográfico muy
específico (personas que hacen teatro o que
gustan del mismo) se ha ido expandiendo a
público más general, incluso hemos logrado
que personas que nunca han tenido contacto
con el teatro generen interés en éste; al escuchar
a los mismos creadores hablando apasionadamente de lo que aman hacer, e1 gusto se contagia.

Esta oportunidad ha representado
para nosotros nuestra más grande
responsabilidad pues no es sólo estar
al frente del programa.también significa
el poder ser un escaparate para nuevos

Es, y seguirá siendo, nuestra meta lograr que
más personas se interesen en el mundo del
arte, que se enteren de que es una profesión
seria y que hay mucho que ver en nuestra ciudad.
También, al aliarnos con la Casa Universitaria

24 I

~ ~ ~

del Libro de la UANL, logramos regalar
libros a todos nuestros rad ioescuchas
que los soliciten, para asícontribuir al
impulso de la lectura y seguir diversificando y ramificando el programa, para
poder así alcanzar a más personas.
En diferentes épocas el programa
ha contado con la participación de
alumnas como conductoras que ahora
son parte importante de los cimientos
de Espacio Escénico y de la escena
actual del teatro en Nuevo León, gente
como: Mayra Vargas, Citlally Carreola
y Mónica Loza.
Es un honor para nosotros ser los
actuales locutores de Espacio Escénico
y esperamos que todos los que nos
escuchen disfruten de nuestro trabajo
tanto como lo hacemos nosotros.

�EL CANTO EN EL STUD/O FAE
Por Ne/ly Sánchez

C

antar~s felicidad, sal~d,
energ1a,
proyecc1on,
pasión. El canto es la
liberación del alma por medio
de la voz en la unión de la
palabra envuelta en una melodía

No es necesario ser profesional
en la música para cantar: el
canto es para todos. ¡Todos
deberíamos cantar!
Esta noble actividad tiene
un sinfín de beneficios, entre
ellos: el aumento de la autoestima, la memoria, se generan
hormonas como las endorfina
y dopamina (las mismas que
se producen cuando vamos al
gym), se desarrolla el lenguaje,
se oxigena el cerebro (pues se
entrena la respiración total y
diafragmática), hay un desahogo
de las emociones, se desarrolla
la atención auditiva, entre otras
cosas.Cuando se canta en
grupo se desarrollan la camaradería, la amistad, la empatía,
¡pues cómo no si el canto sale
del alma!

Aunque las letras de las canciones no sean de
nuestra autoría siempre encontraremos una canción
que nos acomode, con la que nos sintamos identificados
y podamos interpretar con gusto
La clase de canto en el Estudio FAE está dirigida a
todas las personas que quieran gozar de los beneficios de
cantar, no importa si crees que no lo haces bien, solo
se necesita disposición y muchas ganas de aprender
y cantar.
En Estudio FAE la clase se desarrolla de manera
grupal, pero con atención personalizada, logrando
así una armoniosa sinergia en conjunto. El material
musical está basado en repertorio coral, dúos y solos,
las canciones son seleccionadas con base en la época
del año, musicales o a elección del alumno; canciones
de cualquier género, con las que el cantante se sienta
identificado, a gusto y que tenga inquietud por
interpretar.
También, en Estudio FAE desarrollamos la técnica
vocal con la práctica de vocalizaciones según la
tesitura de cada aprendiz, se efectúan ejercicios de
respiración, relajación y buena postura, prácticas
fundamentales para el canto que buscan un buen
desempeño para obtener un resultado digno de ser
presentado en el recital de fin de curso.
Mi experiencia en el Estudio FAE ha sido de grandes
logros, llena de satisfacciones; el curso pasado
llegó un grupo tan variado en todos los sentidos: en
edades, gustos musicales, objetivos y demás; pero

las diferencias no fueron impedimento para que al final del curso todos
estuvieran en la m isma frecu encia,
en armonía y con un mismo objetivo:
cantar para ser felices. Fue maravilloso
ver la evolución de cada uno de los
alumnos, cada uno con sus particularidades que enriquecían el progreso
del grupo, fue invaluable ver cómo
cada quien superó sus propios retos,
todo esto reflejado en el concierto que
tuvimos al final del curso.
Agradezco infinitamente la oportunidad de poder colaborar en este
proyecto tan noble e importante como
lo es el Estudio FAE.

�En Escena

EL IMPACTO SOCIAL
DEL TEATRO EN

RICARDO///
Por Melissa Guzmán García
ace unas semanas estuvo cruzando por
mi mente una pregunta: ¿por qué el teatro
es necesario? Al vivir una era en la que
las organizaciones mundiales prevén un panorama
bastante desolador para los próximos años con respecto
a nuestra c ivilización, y al parecer, según no solo
estas mismas organizaciones, sino la propia naturaleza,
hay señales bastante claras de que la raza humana
está al borde de la extinción.

H

Mi cuestionam iento radicaba en: ¿cómo un arte
tan humano como el teatro podría sobrevivir en un
mundo cada vez menos humano? Este mundo regido
por el sistema capital ista, donde el consumo de
productos de entretenimiento rebasa obscenamente el consumo cultural y plataformas como Netflix
o YouTube son el medio más directo de acceso a
productos que si bien son artísticos, no dejan de
ser exclusivamente audiovisuales. Pero por otro
lado, ¿cómo no van a serlo, si tenemos una pantalla
siempre en nuestra mano? Durante muchos días
tuve miedo. ¿Qué pasaría con el teatro? ¿Qué me
garantiza que mi d iscurso "tienes que probarlo, te
cambiará la vida" es verdadero y sincero? Porque
a veces me da la impresión de que sueno como un
narcomenudista queriendo vender su mercancía, o una
vendedora de Herbalife, o ya de plano una hippie con
pensamientos idealistas.
Entonces fui al teatro. Vi Ricardo III de William
Shakespeare, en un montaje dirigido por el director
venezolano Rennier Piñero, a cargo de la naciente
Compañía Titular de Teatro de la Facultad de Artes
Escénicas, el cual se presentó en el Teatro Espacio
"Rogel io Villarreal Elizondo" del 09 al 19 de mayo
los días jueves, viernes, sábados y domingos.
Sencillamente, sin el más mínimo temor a sonar
fanática ni aduladora, puedo decir que regresó mi fe
en el teatro y me brindó una experiencia multisensorial
que me sacudió la mente, el alma y el cuerpo. Ver
Ricardo III fue un ritual, una asamblea, una celebración
del arte vivo y un dedo en la llaga punzante y doliente
de la política en América Latina.
Desde antes de la tercera llamada, los actores
te dan la bienvenida a su historia y a su convención,
de modo que en menos de 1Osegundos el espectador
pasivo es empujado a la inmersión total dentro de la
obra. Presenta a los personajes como suyos, como
nuestros, recordándonos la perpetua vigencia del
genio renacentista. Y Gloster aparece: tan bizarro
como deforme, pero indudablemente fascinante.
Así, acompañado de un himno, acompañado de
gritos estridentes, acompañado de los personajes,
hace que el trayecto del vestíbulo a la butaca sea un
acto performático por sí solo.
Una vez en tu asiento, el teatro ha dejado de ser
teatro y se convierte en un universo autónomo, con
sus propias reglas y sus propias estructuras. Rennier
toma el Teatro Espacio y lo exprime en todas sus
posibilidades, organizando la mirada del espectador
de una manera tan inteligente y visualmente atractiva
26 I ~

..,...,,¿-._ ~

que la historia del despiadado jorobado resuena en todos los sentidos de quien
mira incómodo en la comodidad de su butaca. En este sentido, me parece
imperioso mencionar la tan limpia e ingeniosa labor de iluminación del maestro
Gerardo Valdez. Inteligente con los contrastes, los colores y las intensidades.
Es con su labor como iluminador que el cuadro de Piñero recibe sus últimos
acabados, esos donde radica la genialidad o la mundanidad de una obra.
Ahora bien, la dermis del proyecto, sus caricias para el público, son los
personajes. Todos y cada uno de los intérpretes son portadores de una
humanidad poética, volando en un péndulo que va desde la cruda realidad (en
personajes como Hastings, el Rey Eduardo, Lady Ana) hasta una picardía
histriónica que es exclusiva del teatro (en el Cardenal y la Reina). Pero entre
uno y otro, como un metrónomo prestissimo, está Ricardo 111, interpretado por
Víctor Martínez, quien presta su cuerpo a un Gloster tan monstruoso, que lo
más bello de él es su físico, y nos recuerda una vez más que los mayores
problemas de este mundo inevitablemente se reducen a una falta de amor.
Revivimos nuestras guerras, nuestras tiranías y nuestros duelos durante
dos horas, hasta el punto en que no te das cuenta que trascurren hasta que se
ha terminado la puesta. Y pudieron ser más, pero en esta adaptación de J. l.
Cabrujas existe un personaje narrador (Carlos Aurelio) de lo más acertado, que
funciona no sólo para el dinamismo de la obra, sino para enfatizar en su voz
aterciopelada la ironía de nuestras miradas voyeristas ante las realidades que
eternamente superarán la ficción.
Y podría seguir y seguir desenmarañando esto, pero hay cosas que están
hechas para permanecer en nudo. Eternas gracias a todos los actuantes: Juan,
Marilú, Diego, Joselyn, Humberto, Eduardo, Dwight, Víctor, Carlos, Citlally,
Gretchen, Pablo, Rafa, Tamara, Sergio, Samantha. Al resto del equipo, infinitas
gracias y admiración. Volveré a verla, pero ahora con pancartas, pompones y
muchas rosas para lanzárselas.
El día que las políticas culturales funjan en pro del público y los poderosos
entiendan que hay riquezas que no se pueden medir con números, el teatro
logrará sobreponerse a los golpes que la era del consumo le ha dado. Porque
no puede desaparecer, y no lo digo como resistencia, sino como un suspiro de
alivio. Mientras haya seres humanos hay teatro. El sociólogo francés Edgar Morin
dice "No somos 50 por c iento culturales ni 50 por ciento naturales. Somos
100 por c iento cu lturales y 100 por ciento naturales". Así que pese a lo que las
grandes industrias del espectáculo y los medios nos hayan hecho creer, los
humanos necesitamos del teatro.
Leitmotiv de Ricardo y no dudo que también lo sea del venezolano: "Es
maravilloso dirigir proyectos". Claro que sí, Rennier. Por supuesto que sí.

�UN CLÁSICO HECHO
,

CONTEMPORANEO
Por María Fernanda Martínez Vázquez
entro de las actividades
académicas
del
c iclo
agosto-diciembre de 2018
nace Carmen, una adapt ació n
contemporánea creada por la generación
2015-2019 de la Licenciatura en Danza
Contemporánea para la Unidad de
Aprendizaje de Repertorio de Danza
Clásica, teniendo doble temporada
dentro del Programa del Aula al Teatro
de la Facultad de Artes Escénicas de
la UI\J'.JL Inspiradaen una novela homónima
del escritor francés Prosper Mérimmé,
escrita en 1846 y transformada
posteriormente en ópera por Georges
Bizet, surgen de su oomposición musical
varios ballets de Carmen. Algunas
de las versiones más transcendentes
fueron la de Roland Petit en 1946 y la
de Alberto Alonso en 1967. De este
último se realizó esta adaptación en
un acercamiento a la danza contemporánea, con la meta de revivir un
clásico manteniendo la historia de
Alberto Alonso, pero con un lenguaje
más contemporáneo.
No hay persona que no haya escuchado sobre la historia de Carmen,
es una novela tan insigne que quien
no la conozca reconoce en primer
instante la famosa pieza musical La
Habanera. Para quienes tuvimos la
oportunidad de conocer la historia,
sabemos que Carmen fue una mujer
apasionada, coqueta y seductora que
resid ía dentro de una sociedad de
estrecho límite de comportamiento,
y que, por vivir libremente, su destino
la llevó a la muerte. Sí, para muchos

D

ella fue la causante de su propia muerte;
por enredarse en amores y ser infiel le esperó
el mal augurio. ¿Qué hubieras hecho tú si la
cofradía en donde vives no te deja ser quien
eres? Para mí Carmen no fue culpable, ella es
un claro ejemplo de lo que muchas mujeres
pierden al morar en una sociedad con mente
cerrada. Su posición siempre fue estar exenta a
cualquier etiqueta, y a pesar de todo y de todos,
sentirse orgullosa de quien es.
El proceso de creación que tuvimos no fue
nada sencillo, trabajar sobre una obra clásica
y convertirla a contemporánea sin caer en clichés
lo volvió todo un reto y tarea d ifícil, pero no
imposible. Se inició planteando sobre qué obra
clásica se haría la adaptación, si Lago de los
Cisnes de Julius Reisinger o la novela de Carmen.
Al tomar la decisión se hizo el reparto de múltiples
tareas que serían asignadas a cada miembro
del grupo, como: la dirección (a cargo de
Marcela Ocañas), su asistente de dirección, el
regiseur/ jefe de foro, el responsable en edición
musical, diseñador de iluminación, diseñador
de vestuario, diseñador de escenografia y diseñador
de maquillaje, etc. Teniendo ya asignada cada
labor a realizar, comenzó lo más fuerte y lo más
intenso: el momento de la creación. Trabajamos
por medio de grupos (los militares y las amigas)
y solistas (Carmen, Luis Escamilla, Don José,
General Ziñiga y la Sombra), cada personaje
fue asignado por medio de audición y selecto
entre los mismos compañeros junto con los
maestros a cargo (Roberto Machado y Adriana
Briceño).
Me eligieron para el rol principal, me tocó
revivir en escena un personaje tan distintivo,
fuerte y de alma independiente. Mi primer paso
fue tomar como fuente de inspiración a Svetla-

na Zakharova de manera coreográfica,
primera bailarina del Ballet Bolshoi,
que protagonizó el papel de Carmen,
así como también a María de la Paz
Vega de manera interpretativa, actriz
española que trajo vida al papel de
Carmen en la película dirigida por
Vicente Aranda. Durante los 3 meses
de creación estudié cada movimiento
de Zakharova y cada gesticulación de
Vega, ensamblando cada pieza crucial
para crear mi adaptación.
Lo más d ifíci l para un bailarín no
ha sido conquistar sus metas a corto y/o
largo plazo y alcanzar el éxito, sino el
trabajo que hay detrás de ello. Aprender
a sobrellevar ambientes de contienda
y animadversión, junto con la faena
académica y con la vida personal no
es nada sencillo; al menos para mí no
lo fue. Carmen ha sido hasta ahora
uno de los proyectos más arduos y
enriquecedores de mi trayecto como
bailarina. Más que un designio ... un
desafío.
Toda persona en mayor o menor
grado poseemos una parte de Carmen,
esta puesta en escena hizo que me
diera cuenta de que siempre tuve una
pizca de su vehemencia, coraje y
encanto. Gracias a ello puedo dar por
concluido exitosamente mis 4 años de
carrera profesional como Licenciada
en Danza Contemporánea, esperando
con ansias recibir al mundo exterior
con nuevos retos.

~ ~

. . , . ~ l 27

�l sábado 9 y domingo 10 de marzo de 2019 se presentó,
en el marco del 9° Encuentro de Egresados de la Facultad
de Artes Escénicas, Radio Piporro y los nietos de don Eula/io,
del Grupo La Canavaty, con dirección y dramaturgia de Víctor Hernández.

E

Hernández nos cuenta la historia de lo que fue, lo que pudo ser y
lo que le hubiera gustado que fuera su vida, la de su abuelo y la de
Eulalio González, alias Piporro. Con dos actores en escena, usa la
vida y el legado artístico de Eulalio González, cantante y actor del
cine de oro mexicano, para hablar de su propia identidad.
El trabajo actoral, tanto de Roberto Cázares como de Víctor
Hernández, nos permite una inmersión cuasi-ritual mediante la cual
se disfruta de un espectáculo en el que hacen dudar al público de
la veracidad de la realidad e invitan a crear una ficción alterna. Una
obra que se presta a la improvisación, los actores se desdoblan
a partir de acuerdos establecidos en el texto y el trazo escénico,
pero, finalmente, cada función será una experiencia única y
diferente.
Corporalmente la obra destaca con los juegos escénicos que
realizan los actores: recursos como partituras corporales, segundos
de combate escénico y coreografías, con esto consiguen que el
periodo de tiempo que dura la obra sea dinámico.
En esta propuesta escénica se cuestiona el sentido de
pertenencia e identidad cultural de los habitantes de Monterrey;
se confronta al espectador directamente sobre el status quo del
ciudadano promedio y su cond ic ión " pos- norteña", así, nos

preguntamos: ¿por qué la cerveza, el futbol y la carne
asada son lo que enorgullece a los habitantes de Monterrey?
La obra también relata de manera cómica el romanticismo
y misticismo que involucra la violencia que se vive en el
norte del país.
El espacio escénico se divide en diferentes rúbricas:
una cabina de radio de madera, adornada con cervezas
carta blanca, veladoras y discos del Piporro. Un micrófono
y un estéreo con una jaula colgando en la parte superior
izquierda rodeada de muchas plantas y una pared de
cemento en la parte posterior. Se crea así un espacio
onírico, simbólico: un cúmulo de tierra podría representar
el clima árido del desierto del norte del país, la pared podría
ser la frontera. Es especialmente interesante el uso de
dos micrófonos en escena: uno, el de la radio rural y dos,
un micrófono de pedestal. El sonido, al viajar en una
frecuencia distinta, llega de modo distinto a los oídos de
los espectadores.
Radio Piporro y los nietos de don Eu/alio es un
espectáculo hilarante, lleno de mentiras contadas con
verdad y muchas verdades dolorosas. Recomendable si
se desea pasar un buen rato y también si se desea
replantear la identidad.

�Y USTED, ¿CREE EN LA DEMOCRACIA?
Por Karina Lechuga Frías
scrita por Felipe Villarreal, Corruptocracia
fue ganadora del Premio Nacional de
Dramaturgia UANL, Emilio Carballido en
2016. Su autor es dramaturgo, productor audiovisual,
creativo y guionista; sus cuentos han sido publicados
en d istintos periódicos y revistas. Algunas de sus
obras han sido producidas por él bajo el concepto
de Microteatro y es miembro del grupo-taller Dramas
Nuevo León.

E

El texto nos muestra una real idad no muy
lejana a la de nosotros, los mexicanos. Uno de los
aspectos más interesantes con los que cuenta dicho
trabajo es que resulta dinámico e involucra directamente
al espectador, pues una vez llevado a la escena, antes
de iniciar, se le debe dar al público un papel con
la pregunta ¿Cree usted en la democracia? Quien
ingrese debe contestar sí o no y depositar "su voto"
en una urna; estos serán contados durante puesta
en escena, y al final , la respuesta qué más votos
tenga ("sí" o "no") define cómo term ina la historia,
de manera que cuando la pieza se representa, el público
debe verla más de una vez para así saber qué ocurre
en ambos finales.

agua, no le queda de otra más que ir con la siguiente persona arriba
de su rango a buscar una solución que va enredándose en acuerdos
corruptos, beneficiando cada vez más a los superiores dentro de la
supuesta democracia y afectando a los pobres, quienes tendrán que
pagar para que el gobierno construya un centro recreacional con el
agua que pensaban extraer para sus campos y familias. Lo divertido
de la obra es la sátíra, por lo descarados que son estos acuerdos y
petic iones del gobierno. Muy parecido al pan de cada día del mexicano.
Cuando se llega al final, comienza el conteo de votos: SPOILER
ALERT: se crea o no en la democracia, el gobierno le gana al pueblo.
Ambos finales son el trago amargo con el que se pasa la risa que
provoca leer tan d ivertido trabajo, evidenciando cómo el tráfico de
influencias y abuso de poder corrompen a aquellos que intentan hacer las cosas bien con los ciudadanos que confían en ellos, pues de
poner en riesgo sus privilegios o "empinar" al de abajo, ya sabemos
cuál escogen.
Sin duda, este texto de Felipe Villarreal es merecedor del premio
que ganó, pues de manera cómica nos muestra una cruda realidad. La
verdadera pregunta es ¿cuántas veces se tendría que ver la obra para
que gane la democracia?

El segundo acierto de esta propuesta es que,
a pesar de tener seis personajes, sólo necesita dos
actores, pues irán escalando de puesto conforme
se va desarrollando la historia, dando lugar a
un divertido juego escénico en el que vemos cómo
cada cargo superior le pide a quien tiene bajo su
mando cantidades ridículas de dinero.
Corruptocracia nos cuenta de forma cómica
la desesperante realidad de un pueblo que se ha
quedado sin agua y lleva mucho tiempo pidiendo al
gobierno que le permita extraerla de un pozo, pero
este se rehúsa alegando que es una zona de veda.
Sin embargo, cuando se descubre que en realidad
está fuera de esa zona, a Ramírez, el comisionado
comisionador autorizado para autorizar trámites del
~ ~

. . , . ~ l 29

�COLABORADORES
Jerónimo Estrada. Estudiante de séptimo semestre de
la Licenciatura en Arte Teatral.

Karina Frías Lechuga. Estudiante de séptimo semestre
de la Licenciatura en Arte Teatral.
Hernando Garza. Dramaturgo y periodista cultural. Estudió
la Licenciatura en Ciencias de la Comunicación y Maestría en
Artes en la UANL. Catedrático de la Facultad de Artes Escénicas.
Ha colaborado en periódicos y revistas locales y nacionales.
Premio Nacional de Dramaturgia UANL 1999.
Mauricio González. Nació en 1989, vive y trabaja en la
ciudad de Monterrey, egresado de la Licenciatura en Lenguajes
Audiovisuales de la Facultad de Artes Visuales, UANL. Inicia su
carrera profesional en la Facultad de Artes Escénicas, UANL en
el 2011 como responsable del Departamento de Audiovisual
además de docente en la misma institución.
Melissa Guzmán García. Licenciada en Arte Teatral
de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Creadora escénica
y activista teatral fundadora de Dramapedia.org. Actualmente
estudia el Máster en Creación Teatral en la Universidad Carlos
111 en Madrid, España.
Montserrat Jara. Licenciada en Diseño Gráfico por la
Facultad de Artes Visuales UANL. Inicia su carrera profesional
en el 2015 como diseñadora gráfica en los Premios Institucionales del Tecnológico de Monterrey. En el 2016 se integra a la
Facultad de Artes Escénicas como encargada de Publicidad y
Diseño.

Mayra Leal. Licenciada en Comunicación Social por la
Universidad Reg iomontana. Realizó estudios especializados
en c inematografía en el Centre d'Estudis Cinematografíes de
Catalunya, en Barcelona. En 2001 entra a la Facultad de Artes
Escénicas como Jefa del Departamento de Audiovisual; a partir
del 2013 tiene a su cargo la Subdirección de Vinculación. Es
coord inadora general del Festival Universitario de las Artes
Escénicas UANL y el Encuentro de Egresados FAE UANL, desde
el 2014. Docente en la Facultad de Artes Escénicas desde
2006. En teatro se desempeñó como productora ejecutiva de
diferentes obras de formato breve en Microteatro Monterrey, y
en el montaje Alpha, dirigido por Richard Viqueira.

Luis Armando Mata. Egresado de la Licenciatura en
Arte Teatral de la Facultad de Artes Escénicas UANL. Licenciado
en Mercadotecnia y Técnico en Computación Fiscal Contable.
Educador popular especializado en adolescentes y
preadolescentes vulnerables. Ha trabajado con proyectos
de rescate de trad ición oral con personas de la tercera edad,
promoción de la lectura para niños en casas hogar y con
métodos de reinserción social de menores infractores en
conflicto con la ley a través de las artes, en centros tutelares
de la ciudad. Actualmente atiende a jóvenes en diferentes
espacios en la creación de espectáculos culturales, como lo es
el C.A.T. Nena Delgado. Compañía de Teatro Kaoz, Proyecto
Estudio FAE, entre otras. Conductor del programa de radio
Espacio Escénico en Rad ioUni.

45 I ~ ~

..,_.~

Bernardo Martínez Evaristo.

Es egresado de la
Licenciatura en Arte Teatral. Como actor ha participado en
diversos proyectos, entre los cuales destaca su última partic ipación, la obra Alpha, escrita por el dramaturgo Enrique
Míjares y dirigida por Richard Viqueira. Ha sido publicado en la
compilación de textos dramáticos El lenguaje hipertextua/ de
los jóvenes , libro editado por la Facultad de Artes Escénicas
de la UANL, lugar donde actualmente cursa la Maestría en
Artes Escénicas.

María Fernanda Martínez Vázquez. Licenciada
en Danza Contemporánea por la Facultad de Artes Escénicas
de la UANL (2015-2019). Durante la carrera ha participado en
más de 27 puestas en escena como bailarina, coreógrafa y
directora, entre las cuales destacan: Carmen, una adaptación
contemporánea (en la cual obtuvo el papel protagónico en
los años 2018 y 2019), Una danza gozosa (como solista de la
Compañía Titular de Danza Contemporánea de la UANL), y Un
artista, dos autores y tres emociones (la cual dirigió). Ha
trabajado como bailarina con múltiples coreógrafos y directores
reconocidos nacionalmente: Jaime Blanc Jesús Tussi, Miguel
Banda, Cristina Garza, Leslie González, Paulina de León,
Adriana Briceño, Roberto Machado y Abigail Jara.
Carlos Moctezuma. Ha trabajado como tallerista y
docente universitario. Actor egresado de la Licenciatura en
Arte Teatral por la Facultad de Artes Escénicas de la UANL.
Fue galardonado por la misma universidad en 2018 con el
Reconocimiento a la Excelencia en el Desarrollo Profesional.

Melissa Montañez Sierra. Egresada de la Licenciatura
en Arte Teatral de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL,
donde perteneció al Programa Institucional Desarrollo de
Talentos Universitarios Nivel Licenciatura (PID-TUL). Es actriz
y conductora del programa de rad io Espacio Escénico en
RadioUni.
Berenice Rodríguez. Egresada de la Licenciatura en
Artes Teatral de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL.
Cuenta con participación en diversas puestas en escena
presentadas en encuentros y festivales nacionales. Ha
participado en el 1er. Encuentro Estatal de Teatro Nuevo León
como colaboradora y en el 3er. Congreso Nacional de Teatro
como representante del Estado de Nuevo León en la Ciudad
de México. Dirigió la puesta en escena Los perros de Elena
Garro, la cual fue seleccionada por la convocatoria Puestas en
Escena Cenarte 2018.
Genaro Saúl Reyes. Licenciado en Ciencias Juríd icas
por la Facultad de Derecho y C iencias Sociales por la
Universidad Autónoma de Nuevo León. También realizó estudios
de Letras españolas en la Facultad de Filosofía y Letras.
Maestro jubilado desde el 2007, pero continúa desempeñando labor
docente en la Facultad de Contaduría Pública y Administración, y
ahora en la Facultad de Artes Escénicas. Durante 15 años fue
coordinador del Colegio de Letras Españolas de la Facultad
de Filosofía y Letras. Ha coord inado diplomados para la
Cineteca Nuevo León y se ha desempeñado como investigador
de Cine Mexicano, área en la cual durante varios años tuvo

�una columna en la sección cultural en el periódico El Norte. Es
conductor, productor y guionista del programa Más que la vida,
el cine: cine mexicano en Rad io Nuevo León. Guionista y conductor del programa de televisión Cine mexicano, su historia
en UANL TV. También asesoró la realización de la pelícu la La
cuarta pared dirigida por Morena González, para la cual realizó
50 entrevistas a actores, directores y críticos de teatro. En el
área de cu lturas populares se ha desempeñado como promotor de lucha libre con licencia expedida por la H. Comisión de
Box y Lucha Libre de Monterrey.

Diana Laura Quintana Mendoza. Estudiante de
séptimo semestre de la Licenciatura en Arte Teatral.

Yarezi Salazar. Estudió la Licenciatura en Letras Españolas
en la Universidad Autónoma de Nuevo León. Ha trabajado
como tallerista de literatura infantil en la Dirección de Culturas
Populares y la Dirección de Cultura Infantil de CONARTE. En
2008 fue ganadora de la beca FONECA en la categoría de
Jóvenes creadores, con un proyecto de literatura para niños.
Es autora de dos libros infantiles: El secreto de mi tía abuela
(Regia Cartonera, 201 O) y La gallina que cruzó el camino
(UANL, 2012). Es coautora del cuento para niños El club de
los devoralibros, publicado como libro comestible (CONARTE
/ COMELETRAS, 2012). En junio 2015 terminó sus estudios de
Maestría en Artes en la Facultad de Artes Visuales de la UANL.
Actualmente imparte clases en la Facultad de Artes Escénicas
de la UANL.

Nelly Sánchez. Realizó sus estudios eí! la Uí!iv_ersidad Regiomontana, en Monterrey, Nuevo Leon, Mex1co.
Egresada de la especialidad en canto bajo la tutela de la
Soprano Graciela Suárez. Ha sido solista de los coros del
Estado de Nuevo León y Artes Coro, cantando en diferentes foros de México y el
extranjero. Fue solista con la Orquesta Sinfónica de la
Universidad Autónoma de Nuevo León en Bellas Artes
bajo la dirección del Maestro Félix Carrasco. Solista con
el Coro Nuevo León CONARTE y la Orquesta Sinfón ica de
la UANL. Cantó Misanº 11 en re menor Nelsonmesse de
Joseph Haydn al lado del Barítono Rosendo Flores y la
Soprano Damayanti Castillo con el Coro y Orquesta de la
Universidad de Montemorelos bajo la dirección de David
García. Desde el 2007 es miembro del Coro de la Ópera
Nuevo León, cantando en las óperas Sanzón y Dalila
Carmen, Turandot, 11 Trovatore, Romeo y Julieta, Madame
Butterfly, Tosca, Elixir de Amor, La novena Sinfonía de
Beethoven, Carmina Burana de Carl Orff, La Sinfonía 8 de
Gustav Mahler, Misa de Coronación de Mozart. Desde el
2011 se ha encargado de la coordinación y difusión de los
Conciertos didácticos Pedro y el lobo, El Mágico Sueño de
Jimena, El Carnaval de los Animales y B Cri-Cri de Gabilondo el
país de los cuentos, producciones que han estado a cargo
de la Facultad de Música y la Facultad de Artes Escénicas
de la UANL, perteneciendo a la planta docente de esta
última.

Deyanira Triana Verástegui. Bailarina, actriz, coreógrafa.
Es docente de la Facultad de Artes Escénicas de 1995 a la
fecha y Directora de la misma desde julio de 2019. Estudió
la Maestría en Artes con Especialidad en Difusión Cultural
(FAV-UANL).Es Licenciada en Arte Teatral (FAE-UANL). Realizó
estudios profesionales de Danza Contemporánea y Danza Clásica
(FAE-UANL).Actualmente estudia el Doctorado en Bioética en
el Instituto de Investigaciones en Bioética. Forma parte del
cuerpo Docente de las Licenciatura en Arte Teatral y en Danza
Contemporánea. Es miembro del Cuerpo Académ ico de la FAE
llamado " Discursos Escénicos Contemporáneos".
Ana Paula del Villar. Estudiante de séptimo semestre
de la Licenciatura en Arte Teatral.

Janneth Villarreal Arizpe. Egresada del Diplomado en
Danza Contemporánea de la Facultad de Artes Escénicas y de
la Licenciatura en Ciencias de la Comunicación de la Facultad
de Ciencias de la Comunicación, de la Universidad Autónoma
de Nuevo León. Maestra en Humanidades por la Universidad
Autónoma de Barcelona. Realizó estudios especializados
en interpretación cinematográfica en el Centro de Estudios
Cinematográficos de Catalunya. Ha trabajado en teatro, cine
y televisión. Miembro de la Compañía Titular de Danza
Contemporánea de la UANL de 1998 al 2002 y del Taller de
Teatro Experimental de la UANL del 2006 hasta la fecha. Como
actriz de teatro destacan entre sus montajes : Moliere, Don
Juan y las apariencias, La sociedad del ocio, 15 segundos,
Entremeses de Cervantes, Fausto, El amor como metáfora,
Casa llena, Nora, Oleana y Alpha; bajo la dirección de Sergio
García, Luís Martín, Rubén González Garza, Rogel io Villarreal,
entre otros. Actualmente es docente de la Facultad de Artes
Escénicas desde el 2005 y fue Directora de la misma durante
los periodos 2013-2016 y 2016-2019.
Gerardo Valdez. Director de escena y diseñador de
iluminación, 35 años de trayectoria en el trabajo escénico
nacional. Fundador de Teatro Rehilete. Ha sido vocal de Teatro
y Cine ante CONARTE 1995-98; Premio a las Artes UANL en
el 201 O; miembro del Sistema Nacional de Creadores FONCA;
docente en la Escuela de Teatro de la FFYL y de la FAE de la
UANL.

~ ~ ~ I 46

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="416">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560219">
                  <text>Camaleón Arte Escénico</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560220">
                  <text>Camaleón arte escénico, Revista digital de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Es una publicación semestral que inició en el 2018 y se mantiene vigente.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560248">
              <text>Camaleón Arte Escénico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560250">
              <text>2019</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="52">
          <name>Volumen</name>
          <description>Volumen de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560251">
              <text>2</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560252">
              <text>2</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560253">
              <text>Enero-Junio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560254">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560255">
              <text>Semestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560249">
                <text>Camaleón Arte Escénico, 2019, Año 2, Vol 2, No 2, Enero-Junio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560256">
                <text>Villarreal Arizpe, Janneth, Directora</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560257">
                <text>Arte</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560258">
                <text>Teatro</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560259">
                <text>Danza</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560260">
                <text>Danza contemporánea</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560261">
                <text>Cultura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560262">
                <text>Camaleón arte escénico, Revista digital de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Es una publicación semestral que inició en el 2018 y se mantiene vigente.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560263">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Artes Escénicas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560264">
                <text>Leal, Mayra, Editor Rresponsable</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560265">
                <text>Salazar, Yarezi, Redacción y Corrección</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560266">
                <text>01/01/2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560267">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560268">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560269">
                <text>2020212</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560270">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560271">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560272">
                <text>Monterrey, N.L., México</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560273">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560274">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="36129">
        <name>Carlos Moctezuma</name>
      </tag>
      <tag tagId="27675">
        <name>Genaro Saúl Reyes</name>
      </tag>
      <tag tagId="36131">
        <name>Impacto Social del teatro</name>
      </tag>
      <tag tagId="36132">
        <name>Melissa Guzmán García</name>
      </tag>
      <tag tagId="36130">
        <name>Teatro de Sergio García</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="20139" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="16508">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/416/20139/Camaleon_Arte_Escenico_2021_Ano_3_Vol_3_Agosto-Diciembre.pdf</src>
        <authentication>be40156bce82dec143c700c84e894931</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="560303">
                    <text>���������������������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="416">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560219">
                  <text>Camaleón Arte Escénico</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560220">
                  <text>Camaleón arte escénico, Revista digital de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Es una publicación semestral que inició en el 2018 y se mantiene vigente.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560275">
              <text>Camaleón Arte Escénico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560277">
              <text>2021</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="52">
          <name>Volumen</name>
          <description>Volumen de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560278">
              <text>3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560279">
              <text>Agosto-Diciembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560280">
              <text>1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="560281">
              <text>Semestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560276">
                <text>Camaleón Arte Escénico, 2021, Año 3, Vol 3, Agosto-Diciembre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560282">
                <text>Villarreal Arizpe, Janneth, Directora</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560283">
                <text>Arte</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560284">
                <text>Teatro</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560285">
                <text>Danza</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560286">
                <text>Danza contemporánea</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560287">
                <text>Cultura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560288">
                <text>Camaleón arte escénico, Revista digital de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Es una publicación semestral que inició en el 2018 y se mantiene vigente.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560289">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Artes Escénicas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560290">
                <text>Leal, Mayra, Editor Rresponsable</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="560291">
                <text>Salazar, Yarezi, Redacción y Corrección</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560292">
                <text>01/08/2021</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560293">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560294">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560295">
                <text>2020213</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560296">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560297">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="86">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560298">
                <text>Monterrey, N.L., México</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560299">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560300">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="36137">
        <name>Atelier</name>
      </tag>
      <tag tagId="36134">
        <name>Carlos Aurelio Collado</name>
      </tag>
      <tag tagId="36133">
        <name>Carta a un amigo</name>
      </tag>
      <tag tagId="36128">
        <name>Gerardo Valdez</name>
      </tag>
      <tag tagId="36135">
        <name>Laberinto de Pasión y Memoria</name>
      </tag>
      <tag tagId="36136">
        <name>Sergio Rommel</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="22031" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="18319">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/416/22031/Camaleon_Arte_Escenico_2024_Vol_4_No_4_Julio-Diciembre.pdf</src>
        <authentication>495258102c76ea248bd2857e4ca10792</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="614400">
                    <text>Volumen 4, número 4. ISSN 2683-1600.

Camaleón arte escénico | 1

�2 |

Camaleón arte escénico

�Camaleón arte escénico | 3

�Dr. Santos Guzmán López
Rector
Dr. Juan Paura García
Secretario General

CAMALEÓN ARTE ESCÉNICO

REVISTA DE LA FACULTAD
DE ARTES ESCÉNICAS DE LA UANL
Volumen 4, julio-diciembre 2024

Dr. José Javier Villarreal Tostado
Secretario de Extensión y Cultura
M.A. Deyanira Triana Verástegui
Directora de la Facultad de Artes Escénicas
Equipo editorial
Consejo editorial externo
Katiuska Valencia Piñan
Cristian Lawrence Keim Palma
Sergio Rommel Alfonso Guzmán
Consejo editorial interno
Deyanira Triana Verástegui
Olivia Janneth Villarreal Arizpe
Pamela Leal Garza
Emma Alicia Lozano García
Editora en jefe
Mayra Daniela Leal Meléndez
Asesor editorial
Bernardo Martínez Evaristo

Correctora de estilo
Armandina Yarezi Salazar Díaz

Archivo FAE
Van Hugo

Asistencia editorial técnica
Alejandro Cabezuela Chávez
Jorge Arturo Muñíz Gaona
Roy Alfonso Carvajal Jiménez
Amanda Selene Castañeda Taméz
Melanie Mireles Ascacio
Elva Montfort Lazcano Martínez
Diseño editorial
Montserrat Jara Castillo
Camaleón Arte Escénico. Vol. 4, Núm. 4 (2024). julio – diciembre 2024, es una publicación semestral de acceso
abierto editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León, a través de la Facultad de Artes Escénicas UANL, Calle
Praga y Trieste s/n, Fraccionamiento Las Torres, Campus Mederos, UANL. C. P. 64930, Monterrey, Nuevo León, México. Camaleón Arte Escénico. Revista Digital de la Facultad de Artes Escénicas UANL reserva del derecho exclusivo
de uso del nombre bajo la licencia 04-2024-040813330300-102. ISSN: 2683-1600. Correo electrónico: revistacamaleon.fae@uanl.mx. Editor responsable: MAE. Mayra Daniela Leal Meléndez. Responsable de la última actualización
de este número: M.A.E. Bernardo Martínez Evaristo y Alejandro Cabezuela Chávez. Última actualización: 25 de agosto
de 2024.

4 |

Camaleón arte escénico

�ÍNDICE

6

Editorial
Crónica de un camaleón

7
9
11

Cátedra Universitaria Sergio García
Dramaturgia: inspiración y vocación
Cuatro años en un día en FAE

Homenaje a un camaleón
Homenaje al Maestro Jaime Blanc

Metamortheoris

13

“Una poética sobre el arte del actor”
o la técnica del maestro rumano Ion Cojar, el gran
hacedor de actores.

17

El faro y la ruina, prácticas
performáticas y espacio público

25

La desaparición del dios prometido:
La huida de Quetzalcóatl de Miguel León-Portilla

29

El polvo en la habitación: Un análisis existencialista
a través de Ángeles en América de Tony Kushner

31
33
36
37

La moral forzada del subyugado
Breve análisis y reflexión sobre los medios alternativos
a través de Baños Roma de TLS
El deseo que traspasa la pantalla
Amarillo de Teatro Línea de Sombra

Charlas camaleónicas

40
44
46
48

Percha teatro: Ayer, hoy y mañana
Entrevista a Pablo Luna

Ecos literarios
Susana y los jóvenes en Teziutlán

Atelier
Impulsos lumínicos

En Escena
Ablución: Una conversación que no termina

Camaleón arte escénico | 5

�PRESENTACIÓN
En FAE, valoramos la divulgación como un aspecto inherente
a la generación de conocimiento. Para nuestra dependencia, queda
claro que el compromiso ante la información relevante y pertinente es su democratización, someter los hallazgos al análisis y la
discusión pública, buscando que trascienda a partir de la reflexión
y la crítica una y otra vez. En ese sentido, la Facultad de Artes
Escénicas anuncia con gran satisfacción el regreso de Camaleón
Arte Escénico, revista de corte divulgativo que tiene como fin promover la apreciación y la disertación sobre el arte escénico entre
estudiantes, docentes, investigadores, artistas y toda la comunidad
interesada en el tema, llevando, al mismo tiempo, el adecuado
registro de la labor realizada en los ámbitos de danza y teatro de
la Facultad.
Hoy por hoy es incuestionable la relevancia del arte para el
crecimiento del espíritu humano, su contribución al desarrollo social. Por esas razones, como institución dedicada al arte escénico,
tenemos un particular interés en sostener esta plataforma para
fomentar el intercambio de los saberes que atañen a los campos
dancístico y teatral. Que este espacio genere lazos a partir de la
necesidad de encontrar conocimiento, de innovar en nuestras disciplinas pero, sobre todo, a partir de la necesidad de compartir.

M.A. Deyanira Triana Verástegui
Directora de la Facultad de Artes Escénicas

6 |

Camaleón arte escénico

�CRÓNICA DE UN CAMALEÓN

CÁTEDRA UNIVERSITARIA SERGIO GARCÍA

DRAMATURGIA:
INSPIRACIÓN Y
VOCACIÓN
POR JENIFFER PEÑA

P

rocesos creativos, se me ha pedido que explique
los procesos creativos de mi dramaturgia.
Procesos que son difíciles de conglomerar en
un espacio aparentemente pequeño como una cuartilla, más
o menos. Al mismo tiempo, procesos que siempre parecen
estar más dispuestos a permanecer ocultos, lo que provoca
que la cuartilla se vuelva eterna. No sé si por pena o por la
tonta necesidad de autosabotearme con mis pensamientos intrusos, porque me encanta escribir y me aterra escribir, o por
lo menos, comenzar a hacerlo. ¡Cómo cuesta comenzar a escribir! Me repetí una y otra vez antes de re-editar este escrito.
Quizá quería compartir también partes de mis inseguridades,
aunque tampoco a primera instancia.
Será mejor que vuelva a empezar simplemente diciendo
que soy una egresada aferradísima a hacer lo que la llena de
pasiones; más allá de la circunstancia, hay ideas que necesitan ser expulsadas y el teatro me ha permitido intentarlo
en distintas vías para desarrollarlas y exponerlas. He logrado
conectarme con la dirección escénica, me encanta pensar en
las posibilidades físicas, visuales, sonoras y emocionales que
tiene el teatro como arte vivo, la conexión con los actores y
la diversión de sumergirnos en otros universos, siendo la que
escucha y reposa el discurso. Es más cómodo en ensayos que
en funciones, ahí sí te quieres morir.
Además del trabajo del discurso propio en la dirección,
me interesa que el de la dramaturgia no se diluya, sino que
confluyan. El entendimiento del texto dramático o texto para
la escena es un paso que no recomiendo saltarse al momento
de dirigir una obra.
En mis adentros, la dramaturgia permanece en un lugar
sagrado, accesible para quien este dispuesto a exponerse,
el refugio de quien ya no puede más y purga sus emociones transformándolas en palabras, declaraciones, protestas
e ideales donde emergen las situaciones, los personajes, la
vida.

“Imagina, eres como unx Diosx
momentánex e imaginarix,
sólo en ese pequeño universo creado.
¡La responsabilidad que implica eso!”

El temple de quién escribe debe ser de un metal tan duro que
aguante las flechas del crítico interno y el externo. No siempre
me siento tan preparada para recibir los impactos, la verdad. Las
ocasiones en las que he podido provocar que suceda magia y comodidad a la hora de escribir han sido momentos donde no podía
aguantar más una historia que estaba sucediendo en mi mente,
todo hilaba, se relacionaba en armonía, sólo hacia falta sentarme
y soltar. Soltar, es el suplicio de mi proceso creativo, soltarse de
prejuicios y llevarlo a la acción, porque luego viene lo complicado. Dialéctica, retórica, adicionalmente ortografía, redacción y
demás términos más asociados a la técnica que al simple atrevimiento de la escritura.
Lo segundo que no recomiendo saltarse son talleres, cursos
o clases de dramaturgia, si es que verdad quieres escribir teatro.
La forma es igual de compleja que el contenido. A veces, la
idea o premisa viene de un salto, la realidad golpea muy fuerte y
deja la estela de su rastro, definitivamente hay realidades que no
deben ser borradas de la historia. El teatro nos ofrece la posibilidad de conjugar la ficción con dichas realidades, materializándolas y documentándolas, y si todo marcha bien, serán un motivo
de reflexión.
La voluntad también forma parte de mi proceso creativo, es
muy difícil callar a la mente cuando tiene voluntad, un cometido,
una protesta, un discurso por el cual hablar. En mi caso, la migración y su estigma me movió para escribir lo que aparentemente
es una inofensiva pastorela. María y José son el emblema del migrante, al transportarse de Jerusalén a Belén (lugar de donde era
originario José), pasando por adversidades y llegando a una tierra donde eran unos completos extraños. Esta narrativa milenaria
existe en muchos contextos actuales. Una de las problemáticas
del migrante en la frontera Estadounidense durante el gobierno
de Donald Trump fue la separación de niños y su aislamiento
en jaulas de metal, en condiciones inhumanas e implorando el
cuidado de su madre o padre. Diario perdemos sensibilidad de lo
que nos acontece como humanidad y las artes permanecen como
espacio para documentarla.

Así nació Pero mira como cruzan los peces en el río, una
batalla del bien contra el mal donde el infierno está debajo de
México.

Camaleón arte escénico | 7

�CRÓNICA DE UN CAMALEÓN

Siguiendo con la franqueza en la que me
he manejado, debo decir que las ganas de hablar del tema estuvieron en cocción un largo
tiempo, cocinándose en silencio.
Aunque luego pasa, lo que todx creativx
quiere recibir, un día de total inspiración, de
dedicación. Sentarte, estar comprometidx con
la causa y tratar de encontrar la satisfacción
propia. La fluidez del momento creativo.
Me complacería ser afortunada en ingresar a la dramaturgia sólo en fragmentos temporales específicos, espasmos de tiempo donde
mi ímpetu me lo demande. De no ser así reservo los esfuerzos en otras vías de acción.

8 |

Camaleón arte escénico

Otro cometido que tengo al verterme en
palabras mediante este discurso es compartir
lo que me inspira al escribir y lo nombraría
como un compendio del entorno. Una mezcla de todo lo que inspira a todxs. De los más
convencional como la música que detona una
emoción a lo más particular como mi infancia,
la alegría que me provocaba jugar a las Barbies
e inventarles historias en solitario. Mi familia,
mi pareja, mis amistades que se engloban en el
concepto amor y en la compasión. Las imágenes, la metáfora, lo referencial, lo poético de la
naturaleza, las emociones humanas y la eufonía del español. Series, películas, arte.

Encontrar la motivación para relatar un
acontecer mediante el proceso creativo de la
dramaturgia deviene, en mi caso, de la necesidad imperiosa de mi alma por transmutarme en
el acontecimiento teatral, la acción palpable, la
invitación a la contemplación y reflexión.

�CRÓNICA DE UN CAMALEÓN

CUATRO
AÑOS EN UN
DÍA EN FAE
POR KARINA FRÍAS

S

04 de marzo de 2020
i hay algo que distingue a FAE de otras Facultades es
cómo su población estudiantil corre de un lado a otro cargando vestuarios y muebles para llegar a tiempo al ensayo
que está ocurriendo justo en ese momento… En el otro edificio. Sin
embargo, esto no empieza a suceder sino unas semanas después de
iniciadas las clases; los primeros días, a diferencia de otras dependencias de la Uni, se sienten vacíos, sin la chispa del estrés, la adrenalina y el aplauso con grito al final, cuando después de mil veces
ensayando salió bien la primera escena. Hasta que no sucede esto,
uno se siente extraño. ¿Ir a clase y salir a la hora que indica el horario
de SIASE? I don’t know her.
Cuando me pidieron escribir cómo sería un día en FAE, no pude
evitar recordar que, por cuatro años, mis días estuvieron llenos de pasillos concurridos y miradas curiosas –asomándose por la ventana de
puntitas sobre las bancas blancas– y casi no me daba cuenta de eso.
Y es que uno no reflexiona hasta que tiene los días contados;
cuando entré a estudiar y vi a los chicos de laboratorio correr, pensé
“un día estaré como ellos”. Ya estuve como ellos y solo me quedaba
pensar “jamás volveré a ver a los de sexto correr otra vez”. (Spoiler,
empecé a dar clases aquí y sí los volví a ver, pero cuando escribí esto,
yo no sabía que volvería). Esas fueron las últimas veces que me tocó
ser parte de la gente que carga muebles por todas sus instalaciones.
Tal vez no prestábamos atención porque estábamos muy ocupados pensando en lo que no estaba terminado del montaje, en cómo fulanita no pudo imprimir la carpeta y era lo único que tenía que hacer,
cómo fulanito no pidió la escenografía tres días antes y en bodega no
nos dejaron sacar nada, aunque lloramos. Al final, otros compañeros
nos ayudaron a montar, la carpeta se entregó el último día de clases
y don Deme nos dio chanza. Entonces me di cuenta de que perdí
mucho tiempo pensando en cosas que tenían solución.

Nunca hay que dejar pasar las oportunidades de vivir estas experiencias que ninguna otra Facultad nos ofrece, porque creo que todos,
hasta aquí, nos hemos sentido identificados, pero si alguien ajeno a
FAE leyera esto nada tendría sentido. Si han tenido oportunidad de
observar el alumnado en otros lugares, uno se extraña de que la gente
se extrañe de verte sentado en el piso. ¿Sabes qué tan únicos nos hace
tener un lenguaje corporal, una dinámica y un modo de coexistir que
solamente nosotros, los camaleones, entendemos? Por eso me puse a
pensar que por cuatro años vi esas cosas y me parecieron normales.
Tan normales, que pasa de ser extraordinario a algo de todos los días,
pero después de esos meses, cuando fue la última vez que entré como
alumna, ya jamás hubo gente en el lobby ni en los pasillos ni interrumpiendo un ensayo porque es su turno de utilizar el aula; las filas enormes los fines de semana para ver la función en el Teatro Espacio parecían molestas, pero cuando pensé que ya no habría carnet que llenar ya
no sonaba tan mal pasar cuatro horas haciendo nada en los pasillos del
lugar que nos vio reír, llorar, frustrarnos, lograr hacer ese giro que no
coordinábamos, terminar ese monólogo sin error.

Camaleón arte escénico | 9

�CRÓNICA DE UN CAMALEÓN

FAE parece abrumadora algunas veces,
pero no deja de ser un hogar.
Incluso es válido pensar que no tiene sentido o que no vale la
pena, pero cuando estés en un cubículo dentro de una biblioteca donde sí piden que guardes silencio, entonces vas a extrañar que en la
nuestra podemos hacer lecturas dramatizadas sin problema.
Con todo esto, me sumo –aunque me negaba– a decir: aprovechen. Porque las experiencias buenas le ganan, por mucho, a todas las
malas, especialmente cuando aprendes que, con las personas correctas, vale la pena pasar los tragos amargos, porque son los compañeros
que quieres tener en la vida y lo demás, aunque parezca que no tiene
fin, pasa. Y el resto deja de importar: el montaje sale porque sale. La
experiencia de vivir una carrera en un arte escénico y ser parte de una
comunidad que es un mundo chiquito, dentro de un universo lleno de
otras cosas, difícilmente vuelve a pasar.
Un día, cuatro años, toda una vida en FAE, son un pequeño patrón de cosas puntuales que tienen que pasar: gente ensayando, cargando muebles, llorando, haciendo ruido, riendo, bailando en aulas
vacías, pero cada una de esas veces, aunque se repiten a diario, por
semanas, semestres y años, son como las puestas en escena: completamente diferentes. Y si nos preocupamos por las cosas que igual se
van a solucionar, nos estamos perdiendo de la experiencia de vivir el
arte en carne propia y que nos enchine la piel todos los días. Cuando
volteas atrás y ves lo que construiste ¿Estás orgulloso?

10 |

Camaleón arte escénico

�HOMENAJE AL
MAESTRO JAIME BLANC
POR SOFÍA RAMOS

Camaleón arte escénico | 11

�HOMENAJE A UN CAMALEÓN

N

o pretendo ser portavoz del dolor
que aqueja a todas las personas
a las que impactaste a lo largo
de tu trayectoria, sería imposible hablar por
cada uno de esos corazones que te recuerdan o
capturar por medio de palabras lo que sienten
hoy esos cuerpos danzantes que compartieron
escenario, aula, y hogar contigo. Podría regocijarme del extraordinario honor de tener la
oportunidad de plasmar lo que pienso respecto
a ti, pero realmente no se trata de eso, no deseo
esa responsabilidad. Me voy a limitar a expresar mi propia vivencia de tu partida, esperando
guardar entre todas estas líneas al menos una
parte del respeto y gratitud que mereces y un
poco de la estima que sentimos como comunidad hacia tu persona.
Me encontraba sentada en el lugar donde
solías sentarte a darme clase de técnica Graham, un espacio que, debo decir, aún me queda muy grande. Es curioso, porque regularmente no lo hago mientras doy clase y, si llego
a hacerlo, suele ser en el piso, pero ahí estaba,
en un cubo de madera frente a la columna que
divide los espejos del aula 10 de la Facultad
de Artes Escénicas. Justo terminé de despedir
a mi grupo de sexto semestre y Brenda Calderón se me acercó, con una desesperanza que
pude leer en su rostro desde que la vi acercarse y que me asustó un poco. Se acomodó en
el piso frente a mí y me dijo, tratando de que
su voz no se quebrara con cada palabra que
pronunciaba, que habías partido. Ambas nos
miramos con los ojos vidriosos, sintiendo el
12 |

Camaleón arte escénico

tremendo vacío que fue carcomiendo nuestro
pecho, como dos pajaritos que han quedado
expuestos en su nido, sin protección alguna.
Nuestro mentor, nuestro maestro, ya no pisaba
más la tierra con sus pies cansados y bailados.
No nos quedó más que abrazarnos, en silencio,
esperando que alguna dijera algo reconfortante. No fue así, pero agradezco que ese viernes
9 de febrero de 2024 haya sido ella quien me
diera la noticia, escucharlo de su voz quebrada
y suave fue compartir el dolor en ese momento
y los días siguientes.
Después de eso, un sin fin de memorias
vinieron a mí. Disciplina, respeto y pasión son
tres constantes que noté de tu trabajo como
maestro en cada una de las oportunidades que
tuve de aprender de ti. Recordé el inicio de mi
carrera, la primera vez que me corregiste en el
curso propedéutico, antes de iniciar la Licenciatura en Danza. El maestro Miguel Banda
dirigía la clase y tú nos observabas; detuviste
todo para darme indicaciones y con una voz
calma me pediste que cambiara mi cara de susto; me reí, pero por dentro seguía aterrada, y
seguí así varios semestres, debo confesar. Verte por los pasillos de la Facultad y cerciorar si
mi columna vertebral estaba colocada, casi en
automático, al escuchar el sonido de tu bastón
contra el piso, aunque ni si quiera estuviese
en clase o ensayo. Mirarte mientras impartías
clase me hipnotizaba, cómo dabas indicaciones moviendo las manos con una necesidad de
pararte y bailar en ese mismo momento.

Tu facilidad de sacar la grandeza de las
personas que fuimos tus estudiantes, tantas y
tantos bailarines que formaste, los caminos
que forjaste, las almas que tocaste, tantos
cuerpos que esculpiste y corazones que llenaste. Hoy puedo decir que fui formada como
bailarina por un ser fuerte y pasional, y aunque tu guía siempre fue hacia mi carrera como
bailarina, te confieso que aprendí muchísimo
para mi formación como maestra también –y
yo sé que falta mucho camino por recorrer–.
Me reconforta llevar tus enseñanzas conmigo
a donde vaya.
Espero algún día inspirar a mis estudiantes por lo menos la mitad de lo que tú me inspiraste a mí, que tu partida nos haga reflexionar como comunidad, que la danza sea unión,
rebeldía, valentía, resiliencia, que la danza sea
pasión. Espero estés danzando eternamente.
Hay una pregunta que rebota en mi cabeza, pero la voy a guardar para cuando nos
volvamos a encontrar.

Hasta siempre,

maestro Jaime Blanc.

�METHAMORTHEORIS

“UNA POÉTICA SOBRE EL
ARTE DEL ACTOR”
O LA TÉCNICA DEL MAESTRO RUMANO ION COJAR, EL GRAN HACEDOR DE ACTORES

Por Dr. Víctor Iván López Espíritu Santo

Greengates School México y Universidad Nacional de arte Teatral y Cinematográfica I. L. Caragiale (UNATC) Bucarest, Rumanía.
viles98@gmail.com, victor.lopez@unatc.ro, victor.lopez@greengates.edu.mx

Introducción

E

l siglo XX se caracterizó por la
fuerte influencia del realismo psicológico y de las nuevas corrientes
vanguardistas. La personalidad más importante del teatro universal fue la del gran maestro
ruso Konstantin Sergheevici Stanislavski (Rotaru, 2018, p. 23), que dejó una enorme huella
en el mundo y, sin duda alguna, también en
Rumanía, país de una enorme tradición teatral
que supo adaptar el sistema pedagógico del
maestro ruso para crear una escuela sólida de
actuación. La escuela teatral rumana de la segunda mitad del siglo XX se basa en el sistema
de Stanislavski. Maestros actores y pedagogos
como Sanda Manu, Amza Pelea, Mircea Albulescu, Octavian Cotescu, Olga Tudorache,
Florin Zamfirescu, Gelu Colceag o Ion Cojar
partieron del sistema de Stanislasvki, desarrollando su propio estilo en el trabajo con estudiantes y actores. La eficacia de sus métodos
de trabajo, la calidad profesional de los pedagogos rumanos, las grandes actuaciones de
los actores, reconocidas y respetadas por otras
escuelas de teatro europeas en las últimas
décadas del siglo XX, dan fe de que su preocupación sobre el arte interpretativo siempre
ha sido la de formar actores dotados para los
medios de entretenimiento actuales, que exigen capacidades necesarias para construir sus
papeles de manera que funcionen con la verdad de la autenticidad de su ser, partiendo del
sistema stanislavskiano (Rotaru, 2018, p. 94).
De los renombrados maestros mencionados en el párrafo anterior, uno, sin lugar a
duda, ocupa un lugar muy importante en el
ideario y sistema pedagógico de la Universidad Nacional de Arte Teatral y Cinematográfica I. L. Caragiale (UNATC) y de toda Rumanía. Ion Cojar, quien supo, a partir de las
enseñanzas del pedagogo ruso K. Stanislavski,
reconstruir un sistema propio que sirviera para
las necesidades de los actores de Rumanía y
su cultura teatral, creando un sistema paralelo, tanto para directores o maestros, no muy
lejano a lo que Lee Strasberg hizo en Estados
Unidos o Héctor Mendoza en México.

A través de este ensayo pretendo divulgar la importancia que este maestro de actores
tiene hasta nuestros días, para introducir sus
ideas y teorías en México y que permita a los
lectores de habla hispana conocerle e investigar sobre él, ya que crear puentes entre las
diferentes corrientes y técnicas interpretativas
permite al gremio teatral el enriquecimiento
artístico y universal.
Ion Cojar nació en 1931 y murió en 2009.
Fue profesor de actuación, investigador y director teatral. Fue el fundador de un método
único que revolucionó la escuela de actuación
rumana. Cojar cambió la antigua forma de
entender la actuación en Rumanía, cuando al
actor se le enseñaba a hacer teatro pero a fingir
al interpretar, a imitar sentimientos, emociones o personajes, cambiando estas formas por
una nueva idea que obliga a los intérpretes a
crear las circunstancias en las que puede nacer la verdad escénica que refleja de la vida
y al actor para que al salir al escenario o al
estar en el plató de rodaje frente a la cámara
devele auténticos procesos realistas-psicológicos, con el objetivo de que los espectadores
puedan seguir los procesos de la vida, puedan
entender y creer lo que ven y oyen sobre el escenario y puedan empatizar con los personajes
y la ficción de la cual son espectadores.
Ion Cojar argumentó que para hacer un
papel auténtico son elementales la formación y
la creación, así como los procesos psico-emocionales del actor, junto con sus palabras, movimientos corporales y cambios fisiológicos,
que son el resultado de estos procesos mismos,
que reflejan a la vida misma (Cojar, 1998). En
la vida cotidiana nunca sabemos qué va a pasar
o cómo nos vamos a comportar o qué vamos
a decir en la interacción con una persona, sino
que simplemente tratamos de cambiar algo en
esa persona para lograr nuestro objetivo. Del
mismo modo, el actor, ante una determinada
situación vital y con la psicología que ha asumido previamente, busca cambiar algo realmente en su compañero de escena para lograr
su objetivo (el objetivo de su personaje que ha
asumido previamente), sin anticiparse a ningún obstáculo, aventurándose en lo desconocido y dándose la libertad de equivocarse. Todo
lo demás sucederá en el camino, desde las

emociones hasta los movimientos corporales y
las palabras vendrán de forma orgánica, sin ser
controladas ni anticipadas conscientemente, y
de esta manera serán auténticas, como en la
vida cotidiana, y así los espectadores entenderán y creerán lo que verán, escucharán y serán
empáticos con el actor, sin importar el género
o estilo expuesto.
La actriz, profesora e investigadora Dana
Rotaru (2018), exalumna del maestro Cojar,
menciona en su estudio El actor rumano entre la teoría y la práctica, que la tradición de
la escuela de teatro rumana de principios del
siglo XX hasta nuestros días siempre ha sido
la de Stanislavski, pero el trabajo con el alumno-actor tiene matices de un profesor a otro.
Porque en la pedagogía, como en el arte, el
hombre necesita gracia o talento sobre el cual
colocar un trabajo específico, esto se empezó
a definir en Rumanía a partir de que el maestro
Cojar comenzó implementando sus teorías y
prácticas teatrales (p. 95).
Ion Cojar argumentó que podemos saber
con certeza que el actor no está fingiendo o
no está actuando teatro, sino que pasa por un
proceso auténtico cuando vemos cambios orgánicos instantáneos en el color y la textura
de su rostro, como cuando la sangre inunda
instantáneamente sus vasos en momentos importantes, porque estas transformaciones son
imposibles de imitar. Como profesor e investigador de la UNATC1, guiado por el principio
de que lo que importa es el proceso y no el
éxito, Ion Cojar trabajó con sus estudiantes
para que desarrollen un mecanismo psicoemocional específico que, con el uso de un método
de actuación particular, les permitiera transformar fácilmente las convenciones en verdades de la vida (convenciones como situaciones
de vida ficticias e imaginarias, historia, viaje y
circunstancias dadas, personalidad de un personaje y sus objetivos, etc.), a diferencia de la
antigua escuela de actuación donde se enseñaba a los estudiantes a jugar al teatro, y lo logró.

1
UNATC I. L. Caragiale o La Universidad Nacional de
Teatro y Cine I. L. Caragiale es una universidad pública en
Bucarest, Rumania, fundada en 1954. Lleva el nombre en
honor al dramaturgo rumano Ion Luca Caragiale: https://
unatc.ro/

Camaleón arte escénico | 13

�METHAMORTHEORIS

Ion Cojar siempre decía que

“el arte del actor no tiene nada en
común con el teatro”,
una afirmación que se convirtió
en su marca registrada.

En su volumen Una poética sobre el arte del actor (1998) Ion
Cojar también toca el campo de la pedagogía del arte actoral, se
hace cargo de los principios de su propuesta de sistema, desarrollando un método de trabajo para los alumnos y actores. Su método
tiene un credo fundamental para el pedagogo: el arte del actor no
es el arte del teatro. El teatro resulta, al final, enemigo del arte de
la interpretación, la práctica del arte de la interpretación es una, la
práctica teatral otra, en algún momento ambas se van a complementar. Ion Cojar hace una distinción fundamental entre los dos
objetos específicos: teatro y escuela de teatro. El primero se ocupa
de la filosofía del objeto, mientras que el segundo se ocupa de la
filosofía del método. El método Cojar se basa en dos principios:
1). El arte del actor es un mecanismo lógico específico, (“El
arte del actor es una forma de pensar”).
2). El arte del actor detecta, desarrolla y explota el potencial de
vulnerabilidad del alumno-actor (Rotaru, 2018, p. 95).
Los actores profesionales que se han formado a través del método pedagógico de Cojar tienden a utilizar en sus procesos creativos un método de actuación derivado del anterior. Una de sus
antiguas alumnas es la actriz Luminița Gheorghiu2, quien ganó el
Premio de la Asociación de Críticos de Cine de Los Ángeles a la
Mejor Actriz de Reparto por su papel en la película La muerte del
Sr. Lăzărescu (2005). Son muchos los estudiantes que han obtenido
éxito profesional en el escenario teatral rumano, otros han decidido
seguir su camino y, aparte de la profesión de actor, hay varios
alumnos que se convirtieron en maestros de teatro y arte actoral,
entre ellos el profesor Mircea Gheorghiu, la profesora Bogdana
Darie, la profesora Tania Filip, o el rector actual de la UNATC,
el profesor Liviu Lucaci. Todos exalumnos de Ion Cojar, quienes
son considerados como los principales continuadores de su método
pedagógico en el arte de la interpretación.
Sobre la técnica de Cojar
Ion Cojar dejó en Una poética sobre el arte del actor un manual que es fácil de encontrar en las librerías rumanas, pero que
aún no se traduce al español, los detalles de su sistema o método de
trabajo, un legado para las próximas generaciones de intérpretes,
directores y creadores teatrales.
En el prefacio de este libro, el famoso actor Radu Beligan3,
uno de los más grandes actores de Rumanía de los últimos tiempos,
que vivió durante más de 80 años en los escenarios rumanos, actuando, dirigiendo y como gestor cultural, escribe sobre Ion Cojar
un preludio a tener en cuenta, porque para Beligan, Cojar era más
bien un pedagogo, un hombre de teatro que dejó una huella importante para el desarrollo de la teatralidad en Rumanía, dejando tras
de sí un rico legado que se mantiene vivo a través de sus alumnos y
seguidores: “La trayectoria de su creación se basó en una búsqueda

Luminița Gheorghiu (1 de septiembre de 1949 - 4 de julio de 2021) fue una actriz
de cine y teatro e intérprete artística rumana en Europa central y oriental. Logró reconocimiento internacional por sus papeles en La muerte del señor Lazarescu (2006)
o La posición del hijo (2013). Gheorghiu se graduó en 1972 en el Instituto de Artes
Teatrales y Cinematográficas de Bucarest, donde estudió con el profesor Ion Cojar.
Hizo su debut en 1971, en el Teatro Casandra, y luego actuó en los teatros de Botoșani
y Piatra Neamț. De 1976 a 2003 actuó en el Teatro Bulandra de Bucarest. Gheorghiu
murió el 4 de julio de 2021 a la edad de 71 años.
3
Radu Beligan fue un actor rumano con una rica actividad en teatro, películas, televisión y radio. Griego de origen y descendiente de uno de los hermanos del poeta Ion
Creangă. Fue elegido miembro honorario de la Academia Rumana en 2004. El 15 de
diciembre de 2013 fue incluido en Guinness World Records como el actor con más
años de servicio en activo en el escenario de un teatro.
2

14 |

Camaleón arte escénico

permanente y en un estudio sobre la profundidad para descubrir
esa alquimia secreta, el misterio del arte más efímero” (en Cojar,
1998, pp. 5-6).
Para este actor, el método desarrollado por Ion Cojar se acerca, en sus creaciones y meditaciones, a las cuestiones fundamentales de la existencia, buscando en el plano de la estética su expresión
contemporánea (en Cojar, 1998), en donde desarrolla todo un sistema de trabajo para que el actor construya profundamente desde
su interior y con una imaginación creativa, apelando al complejo
proceso de acercamiento de personaje, condenando a su vez los
métodos que tienden a anular el propio ser del actor “no puede
haber sobre la escena una especie de destierro del hombre-actor, el
hacerlo sería anular su humanidad, una especie de robotización del
actor” (en Cojar, 1998, pp. 37-38). Para Cojar, la dinámica y contradicción en la actuación pretenden existir como un ser humano
inteligente y sensible que pide un cuerpo que exige verbalización,
con una palabra y exige ser una totalidad viva, una “unidad bio-psico-sociocultural complejamente organizada” (en Cojar, 1998, p.
67).
Para Cojar, el arte del actor significaba un complejo de mecanismos que el actor, por medio de sus procesos de trabajo y estudio, debe descubrir a través de los elementos culturales, sociales
y psicológicos esenciales. Creó e implementó todo un sistema en
el teatro rumano en donde por su historia hay una gran tradición
teatral, siendo Rumanía un país con un alcance trascendente en su
teatro, que hoy en día continúa. Situado en un punto de confluencia
de culturas grandes, el teatro rumano se impone, más allá de su
proteccionismo territorial, también a través del esfuerzo de asimilación (periódica) de influencias y acumulaciones de otras escuelas
teatrales y a través de las fuerzas para superar el dogmatismo, residual en cualquier tipo de educación (Cojar, 1998, pp. 7-8).
Ion Cojar argumentó que el arte del actor es interpretación en
sí misma, no solo un arte creador, sino también un arte de una filosofía de trabajo que el actor debe dominar a través de la disciplina
y su trabajo diario, para convertirse en una rutina formal que le dé
una cadencia en su labor como actor y en la creación de sus personajes. Para Ion Cojar el método de actuación significa:
El camino y proceso actoral o conjunto de procedimientos mediante los cuales se puede llegar a conocer el objetivo,
a descubrir las propias soluciones a todas las situaciones y
problemas, a las propias verdades, objetos y sujetos, sobre las
cosas. (1998, p. 12).
Es por ello por lo que Cojar puso un gran esfuerzo en renovar la escuela teatral rumana, buscando un verdadero sentido de
la actuación, pretendiendo fomentar que el arte de la actuación es
una disciplina que se categoriza como divina, muy pura y que solo
tiene validez si es verdadera; para ello requiere ser trabajada con el
máximo detalle y respeto.
Ion Cojar sostiene que el trabajo del actor es transformar la
convención en una realidad psíquica-objetiva, pues el actor debe
conocer bien la convención teatral, asumir el personaje con su bagaje personal (situaciones dadas) para poder trabajar con la materia
psicológica, que de forma natural y orgánica determina las conductas adecuadas a través de la investigación, la experimentación y la
práctica.
Ion Cojar dejó en su libro Una poética sobre el arte del actor
la tesis en la cual sostiene que: “Actuar es una forma de pensar” en
primer orden y, en segundo orden, una forma de “hacer” (p. 250).
En la actuación, los temas del ejercicio y el rol son convenciones de
sistemas semióticos (p. 19) que se comunican literalmente y que el
actor asume a través de la imaginación sustitutiva, transformándolos en sistemas materiales, en realidad sensible, concreta, objetiva
y dinámica expresada en la conducta. Y el milagro escénico, que

�METHAMORTHEORIS

es objeto de experimentación en el taller de arte del actor. Es por eso
por lo que, en el trabajo del actor, el intérprete tiene que separar muy
bien lo que en su sistema ha llamado el principio de unidad orgánica,
entre la vida interior de la psique humana y la vida exterior del cuerpo.
Así como el método de Stanislavski de las acciones físicas o mágicas,
que Cojar retoma para que constituyan su tesis fundamental para su
sistema y que excede con mucho un aspecto particular y restringido de
la pedagogía actoral. Por ello el actor debe iniciar su trabajo y proceso
creativo desde el punto de vista más sincero y honesto, el actor debe
estar muy pendiente de su personaje y trabajar en su escenario, buscando la fidelidad con la naturaleza más orgánica en la construcción
de su personaje. Por lo tanto, el subconsciente requiere estar despierto y un actor debe estar atento, con todos sus sentidos abiertos, para
comprender el carácter de su personaje y conocer su propia psicología
interna.
Cojar argumenta que los procesos psíquicos no se repiten y no
pueden ser iguales, no pueden ser tipificados o formalizados, nunca
llegan a ser idénticos, porque tienen los límites muy estrictos de una
sola forma, admitiendo que las grandes escuelas de arte dramático del
siglo XX fueron las que marcaron al mundo, empezando por el sistema de Stanislavski, el “método” de Lee Strasberg, o las búsquedas
de Meyerhold, Michael Chéjov, o Grotowski, que sentaron la base de
la obra del actor y el principio de un método, el principio de unidad
orgánica, formulado por Stanislavski, posteriormente asumido y desarrollado por todos aquellos que buscaban descubrir los caminos hacia
ese centro único (Cojar, 1998, p, 44).
En Rumanía, aunque llegó el sistema stanislavskiano, el arte dramático se ha desarrollado con gran distinción y prestigio, quizás tomando mucho de la escuela rusa, pero sobre todo aspirando a diferentes corrientes artísticas que han logrado consolidarse en su territorio,
con una técnica única que busca la verdad en escena y en lo estético;
independientemente del género o estilo, todo trabajo teatral tiene que
ser orgánico y estar vivo.
Cojar apoyó tres proposiciones –hipótesis– que contienen la verdad integral sobre el fenómeno de la creación específica por parte del
actor en sus procesos creativos:
1. El arte del actor es una forma de pensar.
2. El arte del actor es ante todo un mecanismo lógico específico.
3. El arte del actor es una forma de hacer (1998, p. 39).
Este legado fue el que impulsó a Cojar a desarrollar una pedagogía unificada, que tuvo como hilo conductor a la “verdad” como
equilibrio en la obra del actor y la define de manera muy sencilla en
el siguiente esquema: “Actor- el que actúa: ‘actio-actionis- actuarago-agere -hacer’- El que hace” (1998, p. 41). Actor es, por tanto, para
Ion Cojar, el que “hace y actualiza” potencialidades virtuales latentes
desde la esfera de lo posible. Esta definición es esencial para entender
el objetivo central del profesor Cojar sobre el arte del actor.
La lógica específica del actor, en la concepción de Ion Cojar, en
oposición a la lógica binaria clásica, exige al hombre la promesa, que
predicará sobre la solución para el actual proceso de alienación. También exige al actor que sea social, que viva en el espectáculo de su
vida, lo que a su vez exige al actor de teatro permanecer vivo en la representación teatral –más que una técnica real–, es un modo de pensar,
un mecanismo lógico específico (Iliese, 2014-2015):
el actor siempre ha basado su fe en una forma natural y en un
tipo diferente de pensamiento, en un mecanismo lógico distinto
al de la lógica binaria clásica, en una mentalidad peculiar, que le
permite superar los límites impuestos por la lógica formal (Cojar,
1998, p. 27).
El actor entonces debe crear una realidad. Imitar a la vida utilizando su capacidad de imaginación y creatividad, acto que tanto Cojar

como Stanislavski o Héctor Mendoza en México consideran puede
compararse con un acto metafísico, o como lo llamaría más tarde Alejandro Jodorowski4, un acto psico-mágico, un fenómeno milagroso a
través del cual se cumplen todos los aspectos de la creación y recreación del personaje vivo, en un concepto específico que según Cojar
podría llamarse “Un personaje asumido por el actor”. En su libro, Ion
Cojar señala que: “Los fenómenos psíquicos no tienen un desarrollo
lineal, no siempre tienen motivaciones, causas que podamos establecer” (p. 1998, p. 121). El problema no es qué o cómo hace el actor
para que a él le suceda este milagro, porque, entre el “le pasa” o el “no
le pasa”, nada esencial es la diferencia entre la verdad y la falsedad,
entre la autenticidad y la artificialidad del acto escénico. Debido a
esto, el actor debe ser muy cuidadoso con sus sentidos, su memoria y
su predisposición a crear, siendo una línea muy fácil que puede posponer lo que el actor se ha propuesto,

“Él no crea, pre-hace
y finge” (Cojar, 1998, p. 44).
Para Cojar, la distinción entre lo que es verdadero y lo que es
falso, lo que es artificio y lo que es artificial, se mostrará al final en
el escenario. Aquí la psicología jugará un papel muy importante, Cojar apela al carácter psicológico y a su comprensión para arrebatar la
creatividad de una manera más amplia, las creaciones auténticas son
naturales y se convierten bajo la acción de las leyes de la unidad y
los fenómenos sincréticos, pues son totalidades humanas dinámicas y
contradictorias. Las teorías psicológicas más antiguas del significado, construidas enteramente sobre principios asociacionistas, han sido
responsables de degradar la importancia dada a los procesos probabilísticos de asociación en la vida mental de cada uno de nosotros (1998,
p. 45). Esta idea marcará la fundamentación de Cojar y lo guiará en
todo el desarrollo de su método de trabajo, que se manifestará en su
obra artística y en su pedagogía tan reconocida en toda Rumanía y en
el mundo teatral de Europa.
Según Stanislavski, el propósito principal del actor es “crear la
‘vida del espíritu humano’ del papel” (1955, p. 48). Esta forma de
trabajar es la única que aleja al actor de su trampa del “¿cómo?”, al
mismo tiempo, es la única que permite a los actores aprender sobre
cuál es su camino para encontrar y construir el personaje. La búsqueda de fórmulas de éxito como objetivo del trabajo del actor fue vista
como dañina tanto por Ion Cojar, quien lo niega, como por la que pone
contra la pared el sistema de aprobación o desaprobación que suprime
la libertad personal, como lo hacen teóricos y practicantes teatrales
no naturalistas como lo pueden ser; Bertolt Brecht, Jerzy Grotowski
o Antonin Artaud.
Para Ion Cojar hay que dejar que el actor descubra, el profesor o
el director debe convertirse en un compañero de trabajo, y el método
más accesible e ineludible en cuanto a la preparación escénica es el
del juego teatral y la improvisación, es decir, la experimentación y
la práctica (Iliese, p. 209). En el pensamiento de Cojar se deben utilizar formas de trabajo que permitan principalmente al actor pensar,
obligarlo a pensar, a reaccionar espontáneamente, a permanecer vivo
respetando las reglas y las convenciones. El juego y la improvisación
representan el contexto de aprendizaje incipiente de este mecanismo
lógico específico y este, una vez asimilado, será aplicado siempre que
sea necesario en el proceso escénico y en la construcción del personaje (Iliese, 2013, p. 210).
Alejandro Jodorowsky Prullansky (1929) es un artista y psicólogo chileno de origen
judío ucraniano, nacionalizado francés en 1980. Entre sus múltiples facetas se encuentran
las del escritor y director de cine. Junto con Roland Topor y Fernando Arrabal fundó el
movimiento del teatro pánico. Sus aportaciones más populares son el cine de vanguardia
(10 películas en 60 años, entre 1957 y 2018), el cómic francófono (más de doscientos en
medio siglo), el teatro pánico, entre 1960 y 1972, y la psicomagia desde mediados de los
ochenta hasta la actualidad. En 1960 emigró a México y luego en 1972 a Nueva York, Estados Unidos, y desde finales de 1974 vive en Francia. La psicomagia es una técnica creada y ejercida por Jodorowsky, que tiene como objetivo servir como “curación espiritual”.
Según él, tiene sus raíces en el chamanismo, el tarot, el psicoanálisis y el efecto del teatro.

4

Camaleón arte escénico | 15

�METHAMORTHEORIS

La diferencia entre verdad y falsedad en el arte del actor
auténtico radica en la clara diferencia entre “ser” o “no ser”
dentro de un acontecimiento esencial (Cretu, 2014, p. 151). El
hombre racional es el hombre incompleto, truncado, que sufre
de su propia voluntad de poder que surge de la falta de comprensión profunda y, respectivamente, de una conexión defectuosa
con la realidad falsificada, conexión con la imagen y no con
la verdad unificadora y completa, de la mala interpretación del
rol a partir de afuera, del “¿cómo?”, y no desde el concepto.
Paradójicamente, el hombre de racional sólo comprende parcialmente su papel, y lo que no comprende, lo que no penetra,
lo atormenta constantemente, porque “la individualidad humana
es la que forma por y según los principios de la creación, y no
se reduce a la razón” (Durand, 2006, p. 43). Cuando el filósofo
se convierte en el filósofo, cuando el artista se convierte en el
artista, el sacrificado es el hombre, y la confusión que se hace
es la que existe entre identidad y rol. Recordemos ese “Actor =
Persona” de la poética de Ion Cojar, que prohibía al actor perderse en su papel, para poder seguir vivo (Iliese, 2014-2015).
Ion Cojar sostiene que todos los personajes están en nosotros
mismos, porque en cada individuo se concentra la esencia de la
existencia (Cojar, 1998)

Conclusiones
Para Cojar el fenómeno de la creación específica del actor: “Es una forma de pensar. El arte del actor es, ante todo,
un mecanismo lógico específico. Sólo en segundo orden el arte
del actor es una manera de hacer” (1998, p. 153). El actor es
aquel que actualiza las potencialidades virtuales latentes desde
la esfera de posibilidad de su propia individualidad polifónica,
el actor “auténtico” realiza, trae al reino de la realidad lo que es
sólo potencial. El personaje del texto dramático es un posible
modelo que se nos comunica a través de signos literales, por
lo que no es más que un sistema semiótico. Para convertirse en
un sistema material, vivo, “debe ser creado, encarnado, traído a
la realidad” (1998, p. 155), escribió Cojar. La diferencia entre
verdad y falsedad en el arte del actor auténtico radica en la clara
diferencia entre “ser” o no ser” dentro de un acontecimiento
esencial (Bogdana, 2014, p. 151).
El profesor Cojar afirma que el camino hacia él (personaje)
pasa por mí (el actor). En el momento en que me encuentro a
mí mismo (es decir, me convierto en el yo inconfundible), pueden existir los posibles otros (¿muchos? ¿o pocos?) dentro de
mí. Sólo asumiéndome primero a mí mismo asumo también las
dimensiones del otro hacia el que me dirijo (1998 pp. 152-153).
Ion Cojar afirma que el universo de las experiencias interiores
de los personajes sólo puede conocerse esencialmente a través
de la propia experimentación, el único camino que puede tomar
un actor auténtico es través del sacrificio de la autoexperimentación, que debe ocurrir cada vez, con cada comienzo del ensayo,
porque el descubrimiento de otras identidades o estructuras humanas, lo que está llamado a asumir, y a quien sustituye, sólo
se realiza, paradójicamente, por su propia individualidad y por
su propia “totalidad” psicosomática.
El arte del actor es la invención y el descubrimiento,
es ficción y al mismo tiempo verdad. El genio del actor no
solo inventa, sino que descubre, no compone a partir de
partes, no ordena, sino que revela, actualiza potencialidades preexistentes e inagotables dentro de él. (Cojar, 1998,
p. 74)
El arte del actor auténtico ofrece la posibilidad de redescubrir una verdad elemental, a todos los niveles, psíquico, somático y físico. Esto también puede definirse por el principio
integrador de Stanislavski (1955): “De la verdad externa de la
16 |

Camaleón arte escénico

vida del cuerpo a la verdad interna de la vida del espíritu” (p. 53).
Según Stanislavski, la verdad se encuentra en lo más profundo
del alma del actor. La verdad expuesta agitará la emoción a través
de lo inesperado, a través de la conexión con las profundidades
olvidadas del pasado, a través de los hitos de los que vendrán y a
través de la novedosa lógica de la vida (Darie, 2014, p.154). Bogdana (Cretu) Darie, profesora de actuación y Decana de la Facultad
de Teatro de la UNATC, sostiene que estos estados de ánimo, no
especificados en palabras, tales como: alusiones, presentimientos,
estados contradictorios, etc., estarán en compañía de nuestras grandes preguntas, inquietudes, sufrimientos, convicciones religiosas,
etc., son sin duda un campo sensible del que podemos partir en
dos coordenadas: o bien hacia el ardor de sentimientos a partir del
cual se concibe una creación memorable, o bien hacia la tranquilidad, lo que lleva a la cancelación artística, para ello debemos
encontrar un equilibrio incondicional entre el talento, la intuición
(por un lado) y la técnica de interpretación (por otro).
Sólo así aparecerá la creación. Solo así las impresiones en
el espectador serán únicas, inconfundibles, irrepetibles, psíquicamente se puede decir que todos los actores se alimentan de las
impresiones y sensaciones que conservan en su memoria afectiva o
intelectual. Todo esto se procesa en el subconsciente con la ayuda
de su fantasía artística (Darie, 2014, pp. 155-156). Esta es la base
del sistema stanislavskiano que consiste, como él mismo declara, en resaltar la naturaleza orgánica del actor. Esencialmente, el
principio stanislavskiano implica un conocimiento profundo de la
realidad inmediata y, después de decodificar cualquier situación
dramática, asumiéndola a partir de lo real, el profesor Ion Cojar
sostendrá esta opinión, añadiendo que el verdadero creador debe
apelar a la dimensión cultural de su personalidad, a la combustión
interior y a todo el universo personal de sentimientos, sensaciones
y sentimientos. Sólo ellos pueden determinar una creación artística
valiosa (Darie, 2014, p. 157).
La técnica y la teoría de Ion Cojar es una herramienta maravillosa que hay que poner en práctica, merece una extensión
para conocer el valor que dejó en el teatro rumano. Es curioso que
el método de Cojar tenga muchas similitudes con el método del
maestro Mendoza de México. Estas técnicas y métodos nos ayudan a comprender un esquema teatral y un alfabeto que marcaron
la forma de interpretar en dos latitudes diferentes del mundo, que
siguen latentes y son usadas, fomentando un pilar en las técnicas
teatrales de nuestros días.
Referencias

Cretu (Darie), B. (2014). Conocimiento del mecanismo específico. Revista Concepto, 8(1) 150-157 https://es.scribd.com/doc/316964714/Concept-08
Cojar, I. (1998). Una poética sobre el arte del actor. Editorial Paideia.
Durand, Gilbert, (2006) La ciencia sobre el hombre y la tradición, Ed. European
Idea.
Iliese, Anca. (2014-2015). Diferencias entre forma y fondo. Revista Concepto,
9-10(1) 63-61 https://es.scribd.com/document/269332812/Concept-vol-9-10nr-2-2014-si-nr-1-2015
Iliese Anca. (2013) Diferencias entre forma y fondo. Revista Concepto, 6(1) 208-212
https://es.scribd.com/document/149857307/Revista-Concept-Nr-6
Rotaru D. (2018). El actor rumano entre la teoría y la práctica. Ed. UNATC
PRESS.
Stanislavski, K. S., (1955). El trabajo del actor consigo mismo. ESPLA.
Fuentes de consulta
BEŢIU, M. (2018). Elemente de analiză a procesului scenic. UNATC Press.
Jicman, A. (2016-2017). La opción teatral. Revista Concepto, 13-14(2-1)
Stanislavski, K. (2013) El trabajo del actor sobre sí mismo. Grupo Editorial Tomo.
Stanislavski, K. (2014) Manual del actor. Grupo Editorial Tomo.

�METHAMORTHEORIS

EL FARO Y LA RUINA, PRÁCTICAS
PERFORMÁTICAS Y ESPACIO PÚBLICO
Por Susana Alanis

T

oda ciudad guarda en sus entrañas la memoria de varias generaciones. Esta memoria se sostiene
en las narrativas orales, las grandes edificaciones y las prácticas artísticas. El faro y la ruina de
Gabriel Cázares fue una obra que consistía en una instalación y una acción performática y estuvo
conceptualizada territorialmente en la zona de la Macroplaza (ubicada en el centro de la ciudad de Monterrey,
N.L. México). A través de la pieza reflexionamos sobre el pasado, presente y futuro de este espacio. ¿Qué
perdura de aquello que habitó el espacio de lo que ahora es la Macroplaza?
El presente es un ejercicio dividido en diez reflexiones sobre el proceso creativo al colaborar con la acción performática en la intervención viva de Gabriel Cázares para la IV Edición del Programa de Arte Público
de Las Artes Monterrey para el Festival Internacional de Santa Lucía: “Habitar de otra forma: el espacio público desde el cuerpo”. La invitación de este ensayo es reflexionar sobre las diversas prácticas performáticas
ejecutadas en la Macroplaza y la forma en que estas nos ayudan a sostener memorias culturales y colectivas.
1. El faro y la ruina de Gabriel Cázares
Hace tiempo empecé a seguir el trabajo del colectivo Tercerunquinto, del cual forma parte Gabriel Cázares, por lo que cuando recibí su invitación a colaborar, me emocioné muchísimo. Me mandó la descripción del
proyecto y el texto que había escrito para la pieza. Una parte de la descripción versa así:
El faro y la ruina es una reflexión anclada en la geografía de la Macroplaza y la historia de su creación,
particularmente la de dos de sus edificaciones y su devenir en el tiempo: La primera, la del emblemático
Faro del Comercio, diseñado por el estudio Barragán y Ferrera, el cual sintetiza en su construcción la
representación de los valores morales y culturales del empresariado regiomontano de la época y las formas en que se emplazaron al espacio público para, como una brújula, guiar a la población de la ciudad de
Monterrey en su visión moderna de progreso. La otra, del arquitecto Oscar Bulnes Valero, el abandonado
Centro Comercial Gran Plaza, que en su momento de mayor vitalidad ejemplificó uno de los rasgos que
mejor representan la economía en las ciudades prósperas; el consumo de bienes. (Cázares, 2021, párr. 2)
2. La Macroplaza de Monterrey
La Macroplaza es un espacio que mide alrededor de 300 mil metros cuadrados, siendo la cuarta plaza más
grande del mundo (Paseos Monterrey, 2022). En este gran parque central de la ciudad, al cual también se le
conoce como “la Macro”, se pueden encontrar vendedores ambulantes, artistas callejeros, ferias de artesanías,
exposiciones gastronómicas y celebraciones culturales como el Festival Internacional Santa Lucía, entre otras
actividades.
La Macroplaza constituye un elemento identitario para los habitantes de la ciudad de Monterrey. En la
Macro también se pueden identificar áreas del gran espacio con vocaciones muy específicas como, por ejemplo, la zona ubicada frente al Palacio Municipal. Esta área ha sido tomada en diversas ocasiones para manifestaciones de carácter social y político como las marchas feministas, protestas de docentes por disminución de
prestaciones, marchas por la paz, etc. Asimismo, hay otra área pública dentro de la Macroplaza ubicada en la
llamada Plaza Zaragoza, debajo del antiguo Palacio de Gobierno. Esta área techada es comúnmente utilizada
para eventos gratuitos de baile para personas de la tercera edad.
Del mismo modo en que encontramos estas áreas específicas dentro del gran espacio, también hay microespacios que parecieran funcionar solo como espacios de tránsito. El filósofo Marc Augé les denominaría
“no lugares” (2008) y, aunque tal vez podrían considerarse lugares por su carácter relacional con la Macroplaza, se perciben también como “espacios de nadie” porque las personas no se quedan ahí, solo pasan caminando. El mismo Augé habla de estas formas no puras de observar los espacios:
El lugar y el no lugar son más bien polaridades falsas: el primero no queda nunca completamente borrado
y el segundo no se cumple nunca totalmente: son palimpsestos donde se reinscribe sin cesar el juego
intrincado de la identidad y la relación (p.84).
Asimismo, Augé toma como referencia a Michel de Certeau, quien propuso nociones de lugar y de espacio. “El espacio, para él, es un ‘lugar practicado’, ‘un cruce de elementos en movimiento’: los caminantes
son los que transforman en espacio la calle geométricamente definida como lugar por el urbanismo” (Augé,
2008, p. 85).

Camaleón arte escénico | 17

�METHAMORTHEORIS

Cázares conceptualizó la obra El faro y la ruina en dos momentos.
El primero era una intervención al espacio público que constaba de tres
esculturas metálicas colocadas en un pasillo, ubicado al término de la
Plaza Zaragoza, dentro de la Macroplaza. A través de dichas esculturas
en forma de barras y montadas a una altura cómoda para sentarse, Cázares buscaba convertir ese espacio de tránsito o “no lugar” (Augé, 2008)
en un espacio para la estadía y el convivio o un “lugar practicado” (de
Certeau, 1996).
El segundo momento es una acción performática que considera
“las narrativas de la geografía urbana de la Gran Plaza por medio de la
lectura del cuento El faro y la ruina” (Cázares en Alanis, 2021a) escrito
por el artista con la intención de que fuera leído por una actriz en ciertos
días durante seis semanas.
Leí el cuento. Me pareció muy interesante la mezcla de elementos
ficcionales con la historia de la construcción de la Macroplaza y el tono
poético del texto. Sin embargo, en términos de material para la escena,
me preocupaba que podría sentirse largo. ¿Qué hacer en estos casos?
3. Creación partiendo del acto de caminar
Un sábado, Gabriel vino a Monterrey y nos reunimos en la Macroplaza para intercambiar algunas ideas. Llegamos y decidimos hacer un
ejercicio de caminata de la misma manera en que la harían los artistas
del movimiento situacionista, es decir, a la deriva (Gilles, 1953) . A
pesar del sofocante calor que todavía se siente a las seis de la tarde, las
áreas cercanas al pasillo en donde se colocaría la pieza estaban llenas de
vida: vendedores ambulantes, payasos, turistas, botargas, un pequeño
carrusel y hasta servicios de masaje y lectura de cartas.
Walkscapes: Macroplaza de Monterrey.

Nota. Fotografía por Susana Alanís
18 |

Camaleón arte escénico

Viendo la atención que acarreaban los hombres de la cara pintada y nariz roja, el curador Rubén Gutiérrez lanzó una frase retadora:
“Mira, ellos serán tu competencia”. Eso parecía. Pero el plan no era
hacer teatro de calle, ni cuentacuentos, ni declamación. El faro y la
ruina no era necesariamente material de entretenimiento, dada su naturaleza reflexiva con sentido crítico. Ciertamente la acción convocaría
a algunas y algunos espectadores a reunirse, escuchar y pensar, pero
los procedimientos de dicha convocatoria no podrían ser los mismos
a los utilizados por los artistas de la calle, porque la intención no era
la misma. Platiqué con Gabriel sobre algunas implicaciones de estas
teatralidades y las diferencias que observaba con lo que habíamos platicado previamente del proyecto. ¿Cuáles serían los procedimientos que
debíamos utilizar para que la acción potenciara la poética de la pieza
colocada en un pasillo de la Plaza Zaragoza dentro de la Macroplaza
entre los meses de septiembre y octubre de 2021?
4. Propuestas y creación colectiva (el texto)
Primeramente, dialogamos sobre los objetivos de la pieza y de la
exposición. Luego, intercambiamos algunas ideas sobre el tratamiento
del texto. Le sugerí a Gabriel cambiar algunos detalles de la redacción.
Por ejemplo, sustituyendo el tiempo pasado por tiempo presente. Considerando que esa es una de las diferencias principales entre el texto
literario y el texto dramático, pensé que sería menos interesante para la
audiencia ver y escuchar una narrativa sucedida en el pasado que una
acción que estuviera ocurriendo en el presente, ya que en el primer caso
se le intenta dar vida a una palabra por medio de la voz, mientras que
en el segundo la acción sucede a la par de que se está transmitiendo la
palabra. Entre los dos pulimos los últimos detalles del texto mientras
pensábamos en ideas de montaje.

�METHAMORTHEORIS

Ensayo de El faro y la ruina

Nota. Fotografía por Samuel Cepeda

El texto no es un monólogo ni está dicho por un personaje. El texto
habla sobre la memoria del espacio y de los objetos. Y de cómo los
cuerpos habitan y conviven con este espacio particular del centro. Definitivamente, un procedimiento de actuación realista no podría caber
aquí. En palabras de Gabriel:

Sentirlo. “Habitarlo desde el cuerpo”. Hice apuntes, tomé fotografías y platiqué con quienes estaban ahí, tomando en cuenta lo dicho por
el artista Francesco Careri sobre el “espacio líquido”: “el acto de caminar sería la única manera para encontrar y aprender nuevos territorios
(Careri, 2002, p. 30).

En todo caso El faro y la ruina es un cuento sobre edificios que
desaparecen y otros que se mantienen en pie mientras se desdibujan sus significados seguramente con el paso del tiempo. Así como
sucedió primero con las antiguas casonas de sillar y el abandonado
centro comercial Gran Plaza, el Faro terminará por perder irónicamente su sentido, pero hasta entonces seguirá funcionando como
señero. Seguramente este cuento, mitad ficción y mitad realidad,
también se desvanecerá en las mentes de los oyentes; imagino la
narración oral de esta historia desapareciendo cuando nuevamente
se modifique el espacio que la contuvo. (Cázares en Alanis, 2021)

Posteriormente, platiqué con la artista y comunicóloga Nallely de
la Cruz, quien ha estado investigando sobre la historia de los payasos
en Monterrey. En un principio, para mí era muy evidente la distinción
entre estas acciones artísticas realizadas en la calle. Sin embargo, aquella frase retadora de Gutiérrez: “Ellos van a ser tu competencia”, me
hacía pensar en las implicaciones políticas que ambas formas escénicas
compartían. En ambas acciones se pone el cuerpo en el espacio público y se produce lo que Aristóteles definió, hace más de dos mil años,
como poíesis, entendiendo por esta al “nuevo ente que se produce, y
es, en el acontecimiento a partir de la acción corporal” (Dubatti, 2011,
p. 38). A esta definición, el filósofo Jorge Dubatti le complementa con
una función específica de la poiesis, la cual consiste en la instauración
ontológica, es decir, “poner un acontecimiento y un objeto a existir en
el mundo” (p.39).

5. Propuestas y creación colectiva (la acción)
Desde mi perspectiva, tendría que haber objetos con los cuales yo
pudiera interactuar. Le propuse a Gabriel que trabajáramos con materiales como gis y agua, por su cualidad efímera que podría metaforizar las
huellas de la memoria urbana. Pensamos también en usar ladrillos que
pintaran el piso y se fueran deshaciendo.
Pensé en la importancia del texto como objeto artístico, por lo que
decidí proponerle a Gabriel llevar a cabo algunos procedimientos de
la lectura dramatizada. Por ejemplo, no despegar la vista del texto o
incluir al texto en las acciones. En lugar de narrarlo de memoria como
juglar, lo leería realizando acciones que complementaran las ideas escritas. De esta manera, quizá se potenciaría más la poética de la obra
puesto que la protagonista de la acción sería la narrativa y no quien la
iba a contar. Así, había muchas ideas, pero no lográbamos concretar la
acción. Nos dimos un tiempo para pensar. Gabriel se regresó a CDMX
y quedamos de vernos después por videollamada.
6. Habitar el espacio público desde el cuerpo
Durante esos días me di a la tarea de caminar por el espacio. Nuevamente, utilizando ese concepto del movimiento situacionista: la deriva (Gilles, 1953). Me dediqué a explorarlo. Verlo. Escucharlo.

La construcción poética implica una presencia extracotidiana en
el espacio. Dicha presencia extracotidiana moviliza las miradas y las
formas de crear y habitar el espacio. Dubatti sostiene que “esta tensión
ontológica entre la entidad del mundo cotidiano y la nueva presencia
extracotidiana del ente poiético es el atributo político más potente del
arte” (p.75). Y yo le agregaría, el significado territorial del espacio público, pues hablamos de un espacio céntrico, identitario y sede de movimientos sociales y políticos para los regiomontanos. Dicho así, estas
acciones no solo acontecen teatralmente creando “un mundo paralelo al
mundo” (Aristóteles en Dubatti, 2011, p. 68), sino que, en su acontecer,
su construcción poiética puede resignificar la narrativa del espacio público interactuando y cocreando nuevas narrativas con quienes asumen
propio dicho territorio.
Entre lo observado en mis caminatas y lo que la artista Nallely de
la Cruz me compartió sobre la teatralidad del payaso en la Macroplaza,
la distinción entre performances me pareció mucho más clara. A través
de una comparativa de poéticas (Dubatti, 2011) entre la performance de
los artistas callejeros y la propuesta performática trabajada con Cázares,
se explicarán algunos procedimientos que se utilizaron para el proceso
creativo de la acción performática de El faro y la ruina.

Camaleón arte escénico | 19

�METHAMORTHEORIS

7. Poner el cuerpo en la plaza: Comparativa de poéticas
De la Cruz (Alanis, 2021b) explica que se le llama hacer plaza
cuando un payaso o una payasa presenta una rutina en un espacio público, y a ellos se les denomina payasos de plaza. De acuerdo con la artista, la plaza está muy peleada, sobre todo los espacios de la Macroplaza
que están frente al Teatro de la Ciudad y la Plaza Zaragoza. Los horarios
estelares empiezan aproximadamente a las cinco y terminan alrededor
de las diez de la noche. Estos horarios solo pueden ser ocupados por los
artistas callejeros de mayor trayectoria, los demás deben de presentarse
en otros horarios y en otros lugares no tan transitados. Algunos de los
elementos más distintivos de la poética son el inicio, el tono, la improvisación, la relación entre ejecutante y personaje, el uso del espacio, el
uso de utilería y vestuario y el final.
Inicio
Los inicios de las intervenciones del payaso de plaza en la Macroplaza de Monterrey son estruendosos. Por lo general, se dan tres
llamadas para atraer la atención de los transeúntes. Para ello, las y los
ejecutantes se valen de toda clase de recursos como gritar, utilizar un
silbato, un megáfono, tocar algún instrumento musical, decir un chiste,
hacer una acrobacia, etc. La intención de esto es capturar la atención de
las y los transeúntes que van pasando, dado que las personas que pasan
por ahí no necesariamente tenían la intención de ver teatro.
El estruendo sucede para que, cuando las personas volteen, se sorprendan con algo gracioso y decidan quedarse. Se constituye en una
micropolítica violenta, pero absolutamente complaciente, porque todas
las acciones están al servicio del público.
Para El faro y la ruina no era necesario un inicio de esta naturaleza.
Por el contrario, buscábamos que la acción dialogara y hasta cierto
punto se fundiera con su entorno. En este caso, la micropolítica buscaría
más compartir una reflexión con quien especta, no necesariamente una
risa. No importaría que hubiera una, dos o muchas personas cerca. Tampoco importaría que las personas decidieran quedarse o irse. La acción
sirve más al espacio que al transeúnte. Por ello, la acción del transeúnte
sobre quedarse o irse también le sumaría a la pieza.
Tono
Al observar las prácticas escénicas de los cuentacuentos, declamadores y ejecutantes de teatro de calle en la Macroplaza, me di cuenta de
que se dirigían a su público en un tono extracotidiano, con movimientos
exagerados y volumen de voz muy alto. En la mayoría de las ocasiones,
se intentaba mirar a los ojos a las/los espectadores para que se sintieran
atendidos y que siguieran prestando su valioso tiempo y atención.
Para El faro y la ruina el tono debía ser diferente. Más cotidiano,
menos complaciente con quienes observaban. Incluso, con pocas miradas hacia los ojos de la audiencia. Con una intensidad de voz lo suficientemente fuerte para que el sonido incidiera en el espacio que abarcaban dos de las tres esculturas, es decir, las que estaban más juntas.
Por ello, insisto, tanto la decisión de quedarse, como la de irse de las y
los espectadores, eran acciones que sumaban al proyecto, pues de esta
manera era como ellas y ellos estaban conviviendo con el espacio y, por
lo tanto, participando de la acción.
Uso del texto
En el caso del teatro de calle, hay mucha oportunidad para la improvisación. De acuerdo con De la Cruz (Alanis, 2021b), en ocasiones
en lugar de texto hay solo una pauta, otras veces el texto se va creando conforme se van planeando las acciones. En los cuentacuentos y
la declamación el texto podría ser un poco más importante que en el
primer caso. En ese sentido, el uso del texto en El faro y la ruina podría
parecerse más a estas manifestaciones. Sin embargo, en ellas el texto

20 |

Camaleón arte escénico

solo está presente por medio de la voz y el cuerpo de quienes ejecutan
la práctica escénica. En nuestro caso, el plan no era ese. El texto escrito
para El faro y la ruina formaba parte de la pieza, es decir, la presencia
del texto era necesaria. Y no solo a través de la voz y el cuerpo, sino
también como elemento objetual artístico. De acuerdo con lo que platicábamos, el uso del texto me sonaba más a una lectura dramatizada. En
ellas, el texto es el protagonista. Sin embargo, lo estuvimos trabajando
para que tuviera más cualidades escénicas.
Relación personajes – ejecutante y espacio – texto
En El faro y la ruina el personaje central era el espacio y el texto
sobre él. Por ello era muy clara la diferencia con las otras manifestaciones, donde el ejecutante interpreta uno o varios personajes, utiliza matices de voces y corporalidades diferentes a la propia para cada personaje,
etc. Para el performance de El faro y la ruina la pregunta era: ¿cómo
interpretar el espacio? La respuesta la dio la caminata: se interpreta el
espacio habitándolo. ¿Cómo hacer de la relación entre espacio y texto
el personaje central? La relación personaje-ejecutante debía ser interpretada desde otro lugar.
La narrativa oral se puede hacer en cualquier lugar. No se necesita
de un edificio teatral ni de un espacio específico para ser representado.
En cambio, la acción de El faro y la ruina estaba planeada para ser un
acontecimiento territorializado –en el sentido dubattiano (2011)– en ese
sitio particular en el que estaban colocadas las piezas escultóricas. Es
decir, ese espacio cercano al Faro del Comercio. Ese espacio del centro
de la ciudad que ha ido transformándose y que ahora es lo que vemos
y habitamos. Por ello podemos decir que la pieza estaba constituida
territorialmente. Si ocurriera en otro lugar o en otras circunstancias,
perdería una parte de su potencia poética.
Presencia, vestuario, utilería y tecnología
Las prácticas performáticas que estuve viendo en la plaza ejecutadas por artistas callejeros implicaban un colorido vestuario y maquillaje
especial que atraía la mirada de los transeúntes hacia lo extracotidiano
y lo brillante.
Al estar “haciendo plaza” se tiene que estar presente de una manera
muy grande. Alerta a los estímulos que la gente te da, para tomarlos
y hacerlos parte de la rutina. La gente quiere que la vean y quiere
jugar. Por eso, cada estímulo puede ser un detonante para la interacción. Yo los veo como girasoles grandes que buscan reflejar la
luz del sol. (De la Cruz en Alanis, 2021b)
Para El faro y la ruina el vestuario no tendría por qué ser
extracotidiano. No habría utilería. Y el uso de la tecnología no tendría
ninguna intención de cautivar al público (como en los otros casos en
que se utiliza megáfono, por ejemplo). Dada la cualidad efímera de la
acción, decidimos realizar una grabación del texto y colocarla a modo
de código QR, como parte de la pieza. Este código podría escanearse
en cualquier momento por cualquier persona que pasara por ese lugar y
decidiera utilizar su dispositivo móvil para activar el audio mientras la
persona caminaba por el espacio. La memoria del texto quedaría en la
memoria física del transeúnte y/o de su dispositivo personal.
Final

En el caso del teatro de la calle sus ejecutantes esperaban
aplausos y monedas. Incluso, según De la Cruz (Alanis, 2021b), hay
técnicas para pedir limosna. En nuestro caso era diferente. El final de
El faro y la ruina buscaba detonar reflexiones en torno a la memoria, la
observación a detalle del espacio y el diálogo entre quienes participaron
de la acción.

�METHAMORTHEORIS
Walkscapes: Familia debajo de la escultura del trabajador.

8. Diseño de la partitura de movimiento
Después de estas reflexiones volví a los apuntes que había
realizado en la exploración del espacio. Recordé algunas imágenes que
capturaron mi atención. Rescato las siguientes, que nos ayudaron a darle cuerpo al texto:
• Bajo la escultura del hombre trabajador, una niña estira su
cuerpo para intentar alcanzar el pie del personaje (vi en esta
acción la metáfora del esfuerzo infinito que se promueve con
la cultura del trabajo en Monterrey. La ilusión de avanzar y
progresar hacia algo que no es real.).
• Un hombre comienza a predicar el evangelio de Cristo. Lleva
conocidos que cantan y que alientan al público a quedarse a
escuchar el sermón.
• Escucho un instrumento de aliento. Un hombre está soplando
un schofar cerca de la cabeza de otro hombre que tiene los ojos
cerrados. Por el estado de concentración de ambos hombres,
su caracterización y el acto de quien cierra los ojos esperando
recibir algún tipo de energía, interpreto que es un ritual contra
las malas vibras.
• En otros lugares del mismo escenario, varias personas se toman selfies en un esfuerzo por capturar momentos vividos en
ese espacio.
Walkscapes: Persona tomando selfie/ Niños en triciclo.

Nota. Fotografía por Susana Alanís

Nota. Fotografía por Susana Alanís

Nota. Fotografía por Susana Alanís
Walkscapes: Niño caminando/ Persona con maletas.

• Los niños juegan con un triciclo. El menor intenta manejarlo, mientras el mayor se divierte sosteniendo el triciclo desde
atrás, ejerciendo presión hacia abajo y dejando al menor pedaleando en el aire. (Nuevamente vi, en el menor, la ilusión
de querer avanzar y la relación de poder que era evidente,
pues el mayor jugaba aprovechándose de su fuerza.).
• Sobre una barda no muy elevada, un niño con síndrome
de Down camina lentamente jugando al equilibrio mientras
su padre lo acompaña a un lado, cuidándole para que no se
caiga.
• Una mujer lee las cartas frente a un grupo reducido de personas.
• Un joven se esconde en los arbustos para orinar.
• Los vendedores ofrecen sus productos y a la vez los cuidan.
• Varias personas y familias recorren la Macro arrastrando
unas maletas.

Nota. Fotografía por Susana Alanís

04 |

Camaleón escénico

Camaleón arte escénico | 21

�METHAMORTHEORIS

Movimiento 1. Niña alcanzando pie del trabajador.

Estas acciones cotidianas me parecieron claves y decidí proponerle a
Gabriel una abstracción corporal a partir de estas imágenes. Eran muchas
acciones, pero también eran muchos párrafos, por lo que relacionamos las
imágenes con los párrafos y quedó una primera partitura de movimiento para el texto. Posteriormente trabajamos en las transiciones entre una
acción y otra, algunos momentos enfáticos del texto, el inicio y el cierre.
Nuevamente, Gabriel visitó Monterrey para hacer el montaje de las
esculturas y nos juntamos a platicar y a ensayar. Luego volvimos al espacio y ensayamos ahí. Tuvimos que adaptar algunos movimientos que
podrían salirse del tono que buscábamos. Creando sobre el espacio, quedaron más claras las acciones que debían realizarse para activar con el
cuerpo la obra El faro y la ruina.

Nota. Fotografía por Samuel Cepeda

9. Reflexión de Gabriel Cázares
Este proyecto El faro y la ruina está más anclado a la intervención
en el espacio público, no solamente como estrategia formal como lo había
hecho antes, con el Tercerunquinto y de forma individual. Intervenir físicamente el espacio para alterar las dinámicas que en él suceden o las dinámicas que el mismo espacio contiene, así como el hecho de incorporar
algo que es tan efímero como la lectura de un texto, se espejea muy bien
con lo efímero que es la ciudad, o la historia de la ciudad y los edificios
que están en ella…

Movimiento 3. Ritual contra las malas vibras.

Nota. Fotografía por Samuel Cepeda

Existe el riesgo de que algo caiga en el olvido intencional o
no intencionalmente. El hecho de que las cosas empiecen a quedar
relegadas de algo o fuera de una especie de centro se me hace intere-

22 |

Camaleón arte escénico

sante. Mucha de la chamba que hemos hecho en el Tercerunquinto es
pensar en conceptos de centro y periferia. No solamente geográficas,
en todos los sentidos.

�METHAMORTHEORIS

Movimiento 5. Mujer leyendo cartas.

Nota. Fotografía por Samuel Cepeda

La periferia también puede ser una periferia económica y eso no
necesariamente tiene que estar en el margen de la ciudad... Esa relación entre esos dos extremos siempre es de exclusión. El centro va
excluyendo cosas y las va dejando en esos márgenes y el problema

es que pareciera ser que ahí la memoria se debilita o que esas cosas
van hacia el olvido. O así se siente desde el centro. Que también es
interesante pensar, ¿desde dónde leemos esa clase de cosas?

Movimiento 7. Triciclo.

Nota. Fotografía por Samuel Cepeda

A veces me pregunto, ¿para qué hace arte uno? ¿para hablar sobre qué? Al final de cuentas, ¿el objeto artístico es algo que perdura
o no necesariamente? ¿Sería interesante que perdurara? Si perdura,
¿en cuánto tiempo va a perder su efectividad? Porque efectivamente,
de repente la obra pierde efectividad y se convierte en una especie
de ataúd. El contenido ya no está ahí. Y eso sucede sobre todo en

proyectos de esta naturaleza. Por ejemplo, si la intervención de El
faro y la ruina permaneciera, llegaría un punto en que ya no se asumiría que se trata de una escultura y que esta habla de la historia de
la ciudad… porque ya no habría la lectura del cuento, ya no habría
una serie de circunstancias que creo dotan de valor a la pieza. Una de
ellas es la temporalidad. (Cázares en Alanis, 2021a)

10. Obra viva y memoria
La memoria constituye los cimientos del presente y a la vez es una masa moldeable para quienes escriben acerca del pasado. Perdura solo
lo que, en un contexto sociocultural determinado, se decide que es importante. El viento no solo se lleva palabras, sino también promesas,
cuestionamientos y remordimientos. Los habitantes del espacio le dan vida a la ciudad. Esta crece. Se transforma según los deseos de quienes
ejercen el poder de tomar decisiones públicas, pero también se transforma por aquello que está inscrito en la tierra y en nuestros cuerpos.
Aquello que construimos en conjunto y queremos recordar como colectivo de lo que fuimos, lo que somos y lo que seremos.
El faro y la ruina fue una obra que se activó con la acción performática todos los jueves y sábados del 23 de septiembre al 7 de noviembre
de 2021, a las 7 pm, en la Macroplaza del centro de la ciudad de Monterrey, N.L., dentro del marco de la IV Edición del Programa de Arte
Público de las Artes Monterrey para el Festival Internacional de Santa Lucía: “Habitar de otra forma: el espacio público desde el cuerpo”. La
pieza artística ya fue, sin embargo, también permanece en la memoria de Gabriel, en la mía, en la de quienes compartieron el espacio conmigo
y, ahora, en la memoria de quien lee estas palabras.

Camaleón arte escénico | 23

�METHAMORTHEORIS

Apéndice
Figura 1

Nota. Fotografía tomada por Erick Vázquez. Fuente: https://elescudoyelespejo.blog/2021/11/04/las-artes-monterrey-y-el-arte-publico/

Referencias
Augé, M. (2008). Los no lugares, espacios del anonimato. España: Gedisa.

Figura 2

Careri, F. (2002). Walkscapes. El andar como práctica estética / Walking as an aesthetic
practice. Gustavo Gili S.A.
Cázares, G. (2021). Habitar de Otra Forma: El espacio público desde el cuerpo. Las Artes
Monterrey. https://lasartesmonterrey.com/habitar-de-otra-forma/gabriel-cazares/
de Certeau, M. (1996). Relatos del espacio. La invención de lo cotidiano, pp. 127-141.
Universidad Iberoamericana.
Dubatti, J. (2011). Introducción a los Estudios Teatrales. Gedisa.
Gilles, I. (1953). Formulario para un nuevo urbanismo. https://sindominio.net/ash/is0109.
html
Paseos Monterrey. (27 de julio de 2022). Macroplaza de Monterrey. https://www.paseosmonterrey.com.mx/macroplazademonterrey/

Nota. Fotografía tomada por Joel Bravo. Fuente: https://blog.cedim.
edu.mx/noticias-cedim/el-arte-como-nexo-entre-el-espacio-publico-yel-cuerpo/
Figura 3

Nota. Fotografía por Karla Delgadillo y Teresa Martínez. Fuente:
https://www.elnorte.com/arte-al-aire-libre/ar2268676

24 |

Camaleón arte escénico

Otras referencias
Alanis, S. (2021a). Entrevista personal a Gabriel Cázares.
Alanis, S. (2021b). Entrevista personal. a Nallely de la Cruz.

�METHAMORTHEORIS

LA DESAPARICIÓN DEL DIOS PROMETIDO:

LA HUIDA DE QUETZALCÓATL
DE MIGUEL LEÓN-PORTILLA
Por José Vicente Pérez Márquez
Universidad Veracruzana

6 de diciembre de 2022
I

E

n la década de los 50 México vivió una efervescencia en
su cultura, en aquellos momentos se abrían las puertas de
la Generación del Medio Siglo con autores como: Carlos Fuentes, Juan García Ponce, Sergio Pitol, Jorge Ibargüengoitia,
José Agustín, Inés Arredondo, Rosario Castellanos, entre otros. Esta
generación poco a poco fue quitando los restos que quedaban de la
visión nacionalista nacida de la Revolución mexicana y empezaban
un proceso de pensamiento más cosmopolita.
Esta idea de la nación surgió desde la presidencia de Álvaro
Obregón, cuando tuvo por secretario de Educación a José Vasconcelos; fue él quien apoyó la creación de la escuela pública, la reedición
de los clásicos universales en la Universidad Nacional Autónoma de
México e impulsó el movimiento muralista, en el que participaban
pintores como Diego Rivera, David Alfaro Siqueiros y José Clemente Orozco, que en ese momento transmitían la historia de México
a través de murales que les eran encargados para ser realizados en
dependencias públicas. El relato de la Revolución Mexicana vista
por autores como Mariano Azuela, Nellie Campobello o Martín Luis
Guzmán empezaba a recaer, sobre todo para contar nuevas visiones
del Estado o del país.
La generación de Medio Siglo fue prolífica; en 1958 se publicó La región más transparente, de Carlos Fuentes, evidenciando la
corrupción del poder desde la metrópoli. En 1950 vio la luz Los olvidados de Luis Buñuel, película donde se retrataban los barrios bajos
de la Ciudad de México; en ese mismo año Octavio Paz publicó El
laberinto de la soledad, ensayo en el que estudia no solo al mexicano, sino también sus crisis. “Viejo o adolescente, criollo o mestizo,
general, obrero o licenciado, el mexicano se me aparece como un ser
que se encierra y se preserva: máscara el rostro y máscara sonrisa”
(Paz, 1984, p. 26). Las visiones del México revolucionario estaban
cambiando, así como las formas de contarlo. Es también esta década
en la que algunas personalidades fallecen: Frida Kahlo en 1954, Diego Rivera en 1957 y José Vasconcelos, el impulsor del nacionalismo,
en 1959.
Para 1952 México vivía el final del sexenio de Miguel Alemán,
gobierno que se vio involucrado en un fraude electoral, corrupción y
nepotismo, además de que le dio acceso a la industria estadounidense
para instalarse en el país. Miguel Alemán le dejó la presidencia a
Adolfo Ruiz Cortines, quien ocuparía el cargo hasta 1958. Fue también en 1952 que fallecieron Pedro Lascuráin, el presidente que duró
45 minutos en el poder, y Sara Pérez de Madero, la viuda de Francisco I. Madero, iniciador de la Revolución. Por otra parte, en Palenque,
Chiapas, bajo la exploración del arqueólogo Alberto Ruz L’Huillier
fue encontrada la tumba de Pakal en el Templo de las Inscripciones,

el 15 de junio.1 Es bajo todo este contexto que Miguel León-Portilla
escribe su única obra teatral: La huida de Quetzalcóatl.
Miguel León-Portilla fue un investigador, antropólogo, lingüista
y profesor de la Universidad Nacional Autónoma de México. Nació
el 22 de febrero de 1926 y falleció el primero de octubre de 2019.
Es considerado uno de los mayores investigadores de la cultura náhuatl, su poesía y cosmogonía, así como muchos de sus ritos y celebraciones. Entre sus libros más importantes podemos encontrar: La
filosofía náhuatl: estudiada en sus fuentes, Los antiguos mexicanos
a través de sus crónicas y sus cantares y La visión de los vencidos:
relaciones indígenas de la conquista. Mucha de esta producción se
derivó de la consulta de diferentes materiales, así como de haber
tomado clases, en la UNAM, tanto con notables investigadores del
mundo mesoamericano como con arqueólogos, entre ellos Ángel
María Garibay.2
Como se mencionó anteriormente, en toda su carrera, León-Portilla solo escribió un texto dramático: La huida de Quetzalcóatl. El
texto fue escrito en 1952, pero no se publicó hasta 2001. Fueron cuarenta y nueve años de espera para que este texto viera la luz bajo
el sello editorial del Fondo de Cultura Económica con un prólogo
de Ángel María Garibay y vuelto a publicar hasta 2019 en Teatro
náhuatl: prehispánico, colonial y moderno por El Colegio Nacional.
Este último es una recopilación de varias obras con traducciones al
náhuatl de estas. Es el propio León-Portilla quien señala las representaciones que ha tenido su texto dramático.
Esta producción se ha presentado en tres ocasiones, una de
ellas en la ciudad de Toulouse, en Francia, otra en la Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH), en México, y
la más reciente, a partir de octubre de 2017, en el teatro Juan
Ruiz de Alarcón en el Centro Cultural Universitario (CCU) de
la UNAM. (León-Portilla, 2019, p. 513)
El autor indica tres presentaciones de La huida de Quetzalcóatl, la primera en Francia y las dos últimas en México, sin embargo, omite las fechas de las primeras dos representaciones, hecho
que puede ser o por descuido o por olvido, pero la representación
de 2017 la menciona por ser la más cercana a la publicación del
libro de El Colegio Nacional. Esta representación fue dirigida
por Mónica Raya durante un homenaje a León-Portilla organizado por la Universidad Nacional Autónoma de México, bajo
un enorme equipo multidisciplinario y la ayuda del propio autor.

1
Ruz L’Huillier fue un arqueólogo que nació en Francia en 1906 y murió en Canadá en
1979. En 1959 L’Huillier fundó la revista Estudios de la Cultura Maya. Ese mismo año
Ángel María Garibay y Miguel León-Portilla fundaron la revista Estudios de la Cultura
Náhuatl.
2
Ángel Garibay Quintana (1892-1967) fue filólogo, historiador y sacerdote; es uno de
los principales investigadores de la cultura náhuatl del centro del país, como maestro
del Seminario de Cultura Náhuatl en la Universidad Nacional Autónoma de México.
Garibay fue uno de los importantes maestros para León-Portilla para sus investigaciones.

Camaleón arte escénico | 25

�METHAMORTHEORIS

Para el análisis del discurso del texto dramático La huida de Quetzalcóatl de Miguel León-Portilla recurriré al trabajo de Julieta Haidar,3 sobre todo a su texto Análisis del discurso que se encuentra en Técnica de
investigación en sociedad, cultura y comunicación coordinado por Jesús Galindo Cáceres. Me centraré sobre
todo en la relación entre formación social, formación ideológica y formación discursiva, a partir de la cual se
analizará el trabajo de León-Portilla desde su labor académica y parte de su vida, así como los procesos de interdiscursividad que se muestran en las citas a documentos para escribir el texto dramático; y de los sujetos del
discurso desde lo social, lo ideológico, lo histórico y lo cultural. La autora trabaja directamente con la escuela
francesa del análisis del discurso, más relacionados al poder y la ideología.

Sin embargo, aunque la espina dorsal de la exposición se sitúe en esta tendencia, no nos

cerramos a la integración de todos los elementos valiosos de otras tendencias, como son
la lingüística textual, los modelos argumentativos, las teorías de la narración y las teorías
del sujeto. (Haidar, 1998, p. 120)

Complementario al análisis del discurso, reforzaré el proceso de adaptación con el trabajo de Lucas Rimoldi4, con su texto El concepto de resignificación como aporte a la teoría de la adaptación teatral, donde
considera que el proceso de adaptación consiste en:
una lectura crítica de fuentes que pueden ser, como señalamos, dramáticas, narrativas, poéticas o ensayísticas, y una intervención hermenéutica que imagina un discurso estructuralmente nuevo. En tal sentido, la
travesía que toda resignificación conlleva aparecería facilitada por las escrituras que hacen fluido el paso
entre los géneros, por ejemplo, mediante una común poeticidad. (2012, pp. 164-165)
Lo anterior ayuda no solo a entender el proceso de escritura de León-Portilla, en 1952, sino también el
trabajo de adaptación y refuncionalización, tanto de León-Portilla como de Mónica Raya, para la puesta en
escena de 2017, desde las consultas de archivos, códices y de la mitología náhuatl.
II
La huida de Quetzalcóatl se basa directamente el mito de Ce Ácatl Topiltzin Quetzalcóatl, en el que se
cuenta la leyenda/historia del rey de Tollan o Tula;5 este rey era considerado como un grande en las artes y
las ciencias, pero un día, tras verse en un espejo de obsidiana, huye de la ciudad a causa de verse demacrado
y, después de tomar una jícara de pulque, rompe su celibato. En la parte histórica muchos de los pobladores
empiezan a tener roces a partir de la adoración de los dioses Quetzalcóatl y Tezcatlipoca, dioses hermanos, pero
también opuestos.
Toda la historia de Tula, hasta el siglo X, se caracteriza por Quetzalcóatl (la “Serpiente Emplumada”), y
la religión nueva llevada por los invasores. Vencida por la magia de Tezcatlipoca, la benévola “Serpiente
Emplumada” huyó de Tula; a partir de entonces, el centro de México quedó sometido a los crueles ritos
de los dioses del cielo y de la guerra, que exigían la sangre de víctimas humanas. (Soustelle, 2012, p. 49)
Es a partir de este mito que Miguel León-Portilla empieza a trabajar su obra dramática, escrita en tres actos
y con diálogos en verso. Lo interesante del texto es que el autor mezcla partes del mito de Quetzalcóatl y partes
de la historia del Rey Ce Ácatl Topiltzin Quetzalcóatl, con lo cual podemos adentrarnos un poco en lo que se
cuenta del mito y del rey de Tula, todo esto consultado en el códice Borbónico6 (Vela, 2009), que se encuentra
actualmente en Francia. Empezaré directamente con los personajes del texto dramático viendo sus orígenes y
cómo León-Portilla los refuncionaliza para la escena.
El autor señala a Quetzalcóatl como un sabio, un sacerdote que es penitente, hace ayuno y también mantiene un celibato, sobre todo desde la Toltecáyotl7 en una de las reflexiones del universo. “A nuestro gran rey
Quetzalcóatl he visto, para oír de sus labios prudentes consejos y respuestas certeras. Al escuchar sus palabras,
me he vuelto a preguntar si es mortal como tú y yo, o un dios hecho tolteca” (León-Portilla, 2019, p. 593). Son
dos nobles toltecas los que hablan de las hazañas de rey Quetzalcóatl, aquí es donde empieza el juego entre el
mito y la historia, no se sabe si es el dios o el gobernante, pero el autor establece los elementos de la deidad y
santidad de Quetzalcóatl. Hay que recordar que este dios no solo obedece al elemento “bueno” también tiene
el “mal” en él.
En efecto, Quetzalcóatl es el arquetipo de la santidad; su vida de ayuno y penitencia, su carácter sacerdotal, su benevolencia con sus hijos, los hombres, son patentes a través de las noticias que nos han conservado las crónicas y las representaciones de los escritos indígenas. Pero al
lado de este aspecto de santidad encontramos también en Quetzalcóatl el pecado, que se traduce para los indígenas en la violación de la abstinencia sexual y en la embriaguez. (Caso, 1971, p. 40)
3
Julieta Haidar (1944), originaria de São Paulo y con residencia en México, es doctora en Ciencias Políticas por la Universidad Nacional
Autónoma de México, como también profesora e investigadora de la Escuela Nacional de Antropología e Historia.
4
Lucas Luis Rimoldi es doctor en Letras y miembro de la Carrera del Investigador del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y
Técnicas-CONICET y Centro de Investigación en Literatura Argentina.
5
Tollan o Tula (actualmente Tula de Allende), significa “el lugar cerca del tular”; fue una ciudad tolteca con gran auge en el año 1000 después
de Cristo. La ciudad de Tula fue una de las primeras en fundarse en el centro de México.
6
Este códice es uno de los principales códices precolombinos; está hecho de papel de amate y en forma de acordeón, estuvo mucho tiempo en
la biblioteca del Escorial en España hasta que desapareció y tiempo después apareció en Francia; actualmente se encuentra en la Biblioteca de
la Asamblea Nacional de Francia.
7
El Toltecáyotl se refiere a un conocimiento e ideas para la explicación del universo, la conciencia y la vida. León-Portilla profundiza más este
concepto en su libro: Toltecáyotl: aspectos de la cultura náhuatl (1980).

26 |

Camaleón arte escénico

�METHAMORTHEORIS

Pero esta ruptura de la abstinencia tanto sexual como alcohólica no viene del mismo dios, en el caso del mito es el dios Tezcatlipoca quien, disfrazado de un viejo, le da a beber pulque a Quetzalcóatl, esto hace que se termine rompiendo el celibato y acostándose
con Quetzalpétlatl, una mujer dedicada al culto divino y hermana
del dios. León-Portilla recurre al dios Tezcatlipoca, pero no en forma humana o en viejo, como se cuenta en el mito; en el caso de la
obra, la caída del dios y, por ende, de la ciudad de Tula, se debe a la
representación de cuatro personajes.
El texto dramático de León-Portilla empieza con un monólogo del dios Axcantéolt, entrando como un Prólogo y monólogo del
tiempo. León-Portilla crea a este dios, que no existe en el panteón
de los dioses nahuas; para ello recurre a la palabra axcan que traducido al español significa “ahora” o “el ahora”, en cuanto a téotl
como la denominación de un dios o ser eterno e invisible.8 “Ellos
no están allí, no están ahora. Pero yo sí estoy allí, yo soy ahora.
Ahora y ahora y ahora… ahora es mi nombre. Sin ser dios, gusto
de llamarme Axcantéolt, dios del ahora” (León-Portilla, 2019, p.
590). Lo interesante de la creación de este dios/personaje es que es
él quien quiere mostrarle a Quetzalcóatl que su tiempo está terminando junto con el de Tula.

En su afán de atinar con lo eterno, piensa y no
piensa Quetzalcóatl que Tula y la Toltecáyotl
podrán escapar del torrente del tiempo. … Apoya su ser Quetzalcóatl en el ahora inestable, y
no sabe que existe el dios del ahora. Yo soy ese
dios pero en Tula no tengo templos.
(León-Portilla, 2019, p. 592)

Axcantéolt termina siendo un dios olvidado o relegado a lo que
él llama el ahora, es a causa de esta envidia que se puede intuir la
caída del dios y su ciudad. Es el mismo Axcantéolt el que manda
a tres forasteros/hombres búho a hablar con Quetzalcóatl: Huitzil,
Tlacahuepan y Titlacauan.9 Curiosamente, el búho en la cultura
mexica era llamado
Tecolotl y visto como un ave de presagios funestos, mensajero
del dios de la muerte y como ave de hechiceros, estos tres personajes representan al dios Tezcatlipoca, el dios rival de Quetzalcóatl.
Huitzil es el que al final del primer acto le muestra su reflejo al dios
y este se da cuenta de su humanidad, y es también quien le da el
cántaro, al final del segundo acto. León-Portilla nunca menciona la
bebida, por el mito se sabe que es pulque; después de beber, será el
mismo Quetzalcóatl el que pedirá que vayan por Quetzalpétlatl y
le dará de beber del cántaro. Con esto el dios ha pecado y su caída
junto con la de Tula es inevitable, pues después de estos acontecimientos el mismo Quetzalcóatl dejará Tula y partirá al mar para
viajar en una canoa y llegar al Tlapalan.10
A grandes rasgos, estos son los personajes y la historia que se
cuenta en el texto dramático de León-Portilla. Es interesante ver
y analizar la forma en la que fue pensada la obra, ya que respeta
la estructura de una tragedia: tenemos un personaje de la nobleza
que ante su insistencia de seguir ayudando se ciega a ver el futuro
próximo, en este caso el ahora, representado en el dios Axcantéolt.

Las traducciones de ambas palabras nahuas fueron hechas con el Gran Diccionario
Náhuatl, cuya fuente completa se puede consultar al final del texto, en el apartado
llamado Referencias. De aquí en adelante las traducciones serán partiendo desde este
medio.
9
Huitzil puede provenir de Huitzilin que significa “colibrí”; Tlacahuepan es el nombre
del dios hermano de Huitzilopochtli y Titlacauan vendría de Titlacahuan que significa
“el dueño de los esclavos”. Todos estos relacionados con la fiesta a Toxcátl en honor de
Huitzilopochtli, dios de la guerra y el Sol.
10
El Tlapalan o Tlallapan que significa “lugar de negro y rojo” es el sitio donde, según
el mito, Quetzalcóatl partió en vuelo y se inmoló, transformándose así en la estrella
de la mañana.
8

La obra está escrita en tres actos, empezando el primero en la
mañana y el último al día siguiente de su inicio: la caída de Tula y
Quetzalcóatl solo tardó un día. Los búhos/Tezcatlipoca llegan ante
el rey Quetzalcóatl a mostrarle sus defectos; en ese momento él se
sabe joven, pero es viejo, una barba ya surca por su cara y al final
rompe el celibato con su propia hermana, acción que, en lugar de
convertirle en dios, le hace mostrar su humanidad. Estos tres personajes pueden ser considerados como las Moiras11 griegas, ya que
le anticipan su destino a Quetzalcóatl; sin embargo, cuando el dios
huye, estos búhos le ofrecen un cántaro que le permitirá volver a
Tula como si nada hubiese pasado.
El autor retoma la mitología náhuatl y adapta a sus necesidades el mito de Quetzalcóatl, pero solo la caída y la posterior huida,
teniendo así en cuenta una refuncionalización de un clásico. “Los
clásicos se mantienen vigentes dado que diversas masas de receptores se sienten ligadas a ellos, y porque insuflan vitalmente a nuevos
artistas, no menos cierto es que estos, simultáneamente, los recrean
y vivifican de muchas formas diferentes” (Rimoldi, 2012, p. 162).
En este caso podríamos ver la caída de un dios para la llegada de
otro, que se puede ver claro en la confrontación de Quetzalcóatl y
Tezcatlipoca. Al final, el segundo queda en el poder mientras el otro
huye, nada alejado al contexto del autor donde a la hora de escribir
su obra está pasando una transición presidencial.
Ahora bien, León-Portilla acude no solo a una parte del mito,
sino también a sus fuentes documentales, no solo desde sus estudios en clase sino también a los que se podían consultar en ese
momento.
Las fuentes documentales contienen el registro que el hombre hace de su propia palabra. Básicamente se refieren a la
escritura… Destaca entre los documentos coloniales la obra de
fray Bernardino de Sahagún… un tratado que recorre el pensamiento indígena de los dioses a sus mitos, fiestas y cantos;
del calendario divinatorio a los agüeros. (López Austin, 2015,
pp. 23-24)
Una de las fuentes de las que León-Portilla se vale es el ya
mencionado códice Borbónico, en el que se detalla el mito de Quetzalcóatl, que también consulta Mónica Raya para el montaje de
2017, a petición del autor, y que en este momento es más fácil de
consultar por los medios digitales que en aquel remoto 1952, cuando el autor comenzó a escribir y darle forma a su obra.
El montaje hecho por Mónica Raya en el Centro Cultural Universitario fue una súper producción que en ese momento pagó la
Universidad Nacional Autónoma de México. Raya es una doctora
en Artes por la Universidad de Aalto, su carrera empezó como arquitecta trabajando con el director Ludwik Margules12 en la obra
Los justos de Albert Camus. Para el año en el que empieza el montaje de La huida de Quetzalcóatl, Raya es miembro del Sistema
Nacional de Creadores del Fondo Nacional para la Cultura en la categoría de Teatro, en los periodos 2008-2012 y 2013-2016, lo cual
puede llevarnos a reconocer las demás puestas que tiene en su currículum. “El montaje, que requirió cerca de un año de preparación
documental y más de 300 horas de ensayos, pruebas y reuniones de
trabajo, es resultado de una investigación escénica arriesgada, dado
que las originales son variadas y confusas” (UNAM Global Revista, 2017, párr. 11). Raya menciona que fue el propio León-Portilla
quien le recomendó consultar el Códice Borbónico para acercarse más a los personajes y a sus vestuarios. Al ser financiado por
la universidad y por darse en el marco de un homenaje a Miguel
León-Portilla, el equipo involucrado provenía de diferentes disciplinas, con actores del Centro Universitario de Teatro, el Colegio de
Literatura Dramática y Teatro, danzantes y acróbatas; resultó ser un
montaje de gran inversión.
11
Estas deidades en la mitología griega son consideradas como las personificaciones
del destino de cada persona, representándose como el pasado, el presente y el futuro.
12
Ludwik Margules (1933-2006) fue un importante director de teatro nacido en Varsovia y naturalizado mexicano, su trayectoria en teatro llega a 40 puestas en escena.

Camaleón arte escénico | 27

�METHAMORTHEORIS

Como espectador me dejó con la boca abierta. Despliegue técnico, producción, texto, adaptación y actuaciones. Es teatro de
exportación ―mi opinión―, se trata de un montaje que bien
pude [sic] representar dignamente al teatro de México en el
mejor escenario del mundo. Digámoslo como es, estamos ante
una obra que hará historia, épica…de gran envergadura. “Si la
vas a llevar al teatro, hazlo con dignidad…”, le dijo el maestro
León-Portilla a Mónica Raya…no hay duda. (Sosa, 2017, párr.
7)
Para el momento de la puesta en escena, de octubre a diciembre de 2017, mucho es lo que ya ha pasado en la Ciudad de México
y en el país. Es el último año del sexenio de Enrique Peña Nieto,
año de elecciones, en el cual fueron arrestados el exgobernador de
Veracruz, Javier Duarte, y el exgobernador de Tamaulipas, Tomás
Yarrington; se dio el primer encuentro de Peña Nieto con el entonces presidente de Estados Unidos, Donald Trump. Además, al
momento de su estreno, no había pasado un mes del terremoto del
19 de septiembre. Por otro lado, la celebración de los 500 años de
la llegada de los españoles a América está a un par de años de distancia, acontecimiento en el que Hernán Cortés fue confundido con
el dios Quetzalcóatl, por lo que la puesta en escena puede hacer
referencia a aquellos gobernantes que ya cumplieron su tiempo en
el poder y que es hora de que se miren en ese espejo de obsidiana
para darse cuenta de que también son mortales y que, así como han
subido, también pueden bajar.
III
A modo de conclusión, se puede advertir no solo la maestría
de Miguel León-Portilla para escribir un texto a partir de las fuen-

tes, los documentos y códices consultados; su trabajo es darnos una
nueva visión del mito de Quetzalcóatl, a través de la combinación
de la historia del rey de Tula con el mismo dios del que era devoto
y sacerdote dicho rey. Es posible que influya el contexto del autor,
los cambios del país durante 1952 en los que la política mexicana
también se estaba modificando, así como los embates del Partido
Revolucionario Institucional (PRI). Este puede ser llamado ante el
espejo de obsidiana, que le permite ver no solo su propio sistema
corrompido, sino también la idea de una democracia que murió desde 1913, con el asesinato de Francisco I. Madero.
“El traspaso de los poderes del dios a la persona del soberano
es uno de los procesos iniciales de divinización de estos últimos”
(Florescano, 2017, p. 15). De esta forma se ha visto a los soberanos,
los presidentes o gobernantes, como dioses o como los intocables
por la ley o la justicia divina. Por ello aparecen personajes que les
recuerdan que tienen un tiempo de tránsito y que deben pagar por
algunas de sus acciones. Aquí es donde León-Portilla pone el dedo
en la llaga, no importa si los cambios para Tula (o México) serán
buenos, si el nuevo gobernante llegará a ofrecer sabiduría y cultura,
o si pedirá sangre y guerra, tendrá su tiempo y Axcantéolt vendrá a
recordarle que el ahora llegará a cobrarle factura.
La tragedia de Quetzalcóatl se da y prefiere afrontar las consecuencias de sus actos, razón por la que decide exiliarse y después
inmolarse, como un héroe trágico que opta por la sublimación y la
autodestrucción, siendo así uno de los dioses del que se espera su
regreso, para que a su retorno traiga la calma, la paz y el florecimiento que tanto se ha esperado.

Referencias

Caso, A. (1971). El pueblo del sol. Fondo de Cultura Económica.
Florescano, E. (2017). Quetzalcóatl y los mitos fundadores de Mesoamérica. DeBolsillo.
Haidar, J. (1998). Análisis del discurso. En J. Galindo Cáceres (Coord.), Técnicas de investigación en sociedad, cultura y comunicación (pp. 117-164). Pearson Educación,
México.
La huida de Quetzalcóatl: Un homenaje a Miguel León Portilla. (24 de octubre de 2017). UNAM Global Revista. https://unamglobal.unam.mx/la-huida-de-quetzalcoatl-un-homenaje-a-miguel-leon-portilla/
León-Portilla, M. (2019). La huida de Quetzalcóatl. Teatro Náhuatl: Prehispánico, colonial y moderno (589-659). El Colegio Nacional.
López Austin, A. (2015). Las razones del mito. Era.
Paz, Octavio.(1984). El laberinto de la soledad. Fondo de Cultura Económica.
Rimoldi, L. (2012). El concepto de resignificación como aporte a la teoría de la adaptación teatral. ESCENA: Revista de las artes, 70(1-2) 161-172. https://revistas.ucr.ac.cr/
index.php/escena/article/view/9927/9340
Sosa, R. (2017). La huida de Quetzalcóatl: un viaje a nuestras raíces. Cartelera de Teatro. https://carteleradeteatro.mx/2017/la-huida-de-quetzalcoatl-un-viaje-hacia-nuestra-raices/
Soustelle, J. (2012). El universo de los aztecas. Fondo de Cultura Económica.
UNAM. (2012). Gran Diccionario Náhuatl. https://gdn.iib.unam.mx/
Vela, E. (2009). Códice Borbónico. Arqueología Mexicana. edición especial (31) 20-45

28 |

Camaleón arte escénico

�METHAMORTHEORIS

EL POLVO EN LA HABITACIÓN:

UN ANÁLISIS EXISTENCIALISTA A TRAVÉS DE
ÁNGELES EN AMÉRICA DE TONY KUSHNER
Por Alejandro Cabezuela Chávez
Facultad de Artes Escénicas UANL

D

ifícilmente he encontrado otra forma de entender mi existencia humana que no sea la de una pequeña partícula de
polvo flotando en la enorme habitación donde un niño
juega, como si no existiéramos en la inmensidad del universo donde
vivimos. Estos pensamientos me los han regresado dos factores en específico: la obra Ángeles en América de Tony Kushner (1995) y el estudio del existencialismo. He pensado en repetidas ocasiones qué sentido
tiene estar en el lugar en donde estamos, pues pocas veces he podido
apreciar mi propia existencia.
El existencialismo dice que la vida no tiene ningún sentido, que
no tiene una razón de ser y que radica en nuestra existencia cíclica y
banal; del mismo modo parece transcurrir todo en la obra de Kushner.
La lucha de los personajes no solo con su sexualidad sino también con
el SIDA me pone delante de un pensamiento repetitivo acerca de cómo
no estamos listos (y quizá nunca lo estemos) para cambiar nuestro destino; estamos condenados a nuestras acciones. Tal vez los ángeles y
los fantasmas son una forma distinta de ver nuestros pecados que, aun
cuando nos hunden, intentan de igual forma llevarnos por un camino
distinto donde tengamos un final menos penoso, o tal vez son una representación de la necesidad del ser humano de creer en algo más allá
de sí mismo capaz de explicar dónde está. En palabras de Jean Paul
Sartre (1973):

Si, por otra parte, Dios no existe, no encontramos
frente a nosotros valores u órdenes que legitimen
nuestra conducta. Así, no tenemos ni detrás ni delante de nosotros, en el dominio luminoso de los
valores, justificaciones o excusas. Estamos solos,
sin excusas. (p. 5)
Entonces ¿de dónde nace esa ferviente necesidad del hombre de
explicar las acciones sin ceder realmente a la idea de encontrarnos solos
y no ser nada? Las alucinaciones durante la obra pueden interpretarse
como esa misma búsqueda del sentido a lo que no lo tiene, de entenderse a sí mismos dentro de un mundo que no acaba de comprenderlos
del todo, en especial a Joe, quien vive “dentro del armario” y de forma
constante lucha por liberarse de su propio prejuicio. Pero entonces yo
me encuentro con una idea que choca con la necesidad de creer, y es que
no se puede creer ni confiar en lo no experimentado. El escepticismo
es un concepto común dentro de la corriente existencialista y Héctor
Samour (2022) se refiere al consciente escéptico como un pensamiento
vulgar y atado a la experiencia sensible (p. 26), por lo cual, pensando
en la férrea necesidad de creer, también tenemos una necesidad de comprobar lo que creemos. Es este también uno de los dilemas presentados
en la obra de Kushner antes de la aceptación, pues los personajes están
lejos de confiar en lo divino y luchan con sus pensamientos rígidos para
dejarse guiar por un camino mucho más espiritual que no entienden por
más que lo deseen.
Si hablamos de existencialismo y el sentido de ser nosotros mismos, inevitablemente debemos hablar de religión. Y aunque Ángeles en
América no es religiosa (ni pretende serlo), roza ese mismo tema para
darse a entender y explicarse al mundo como un concepto más com-

plejo del sentido humano. El existencialismo sugiere que la religión es
una expresión de desdicha de un individuo consumido por su realidad,
la cual no es capaz de asumir ni de entender y mucho menos rechazar, e
ineludiblemente debe soportar como un destino extraño (Samour, 2022,
p. 26), por tanto, decide darle sentido a su existencia poniendo los hechos en manos de alguien superior. Lo mismo ocurre dentro de la obra,
cuando sus acciones y decisiones los alcanzan y la culpa los carcome
por dentro, es sencillo asumir que lo que está ocurriendo es “obra del
destino” o es un “castigo divino” en donde eventualmente encontrarán
resignación. Hay muchas referencias bíblicas en la obra, por ello es
sencillo comparar estos actos de aceptación con el momento de la última oración en la piedra, donde Jesucristo pide clemencia a un cielo que
no lo escucha ni lo atiende en espera de un milagro que lo salve.
Si el ser humano no se escucha ni se atiende a sí mismo, ¿por qué
espera que un ser divino y omnipotente lo haga por él? Carlos Astrada
(1949) dice:
el hombre adviene a la existencia en virtud de que puede acceder
a la verdad del ser, lo que está en cuestión es nada menos que la
realización de la esencia humana del hombre como un ser de este
mundo, consignado a su propia órbita finita. El hombre solo puede
concebirse en su humanitas y tender hacia esta porque piensa la
verdad del ser y deviene el ec-sistente por accesión a su propio
ser. (p. 358)
Entendiendo esto, me es sencillo llegar a la conclusión de que el
mismo hombre no es capaz de aceptar su libertad, algo ya discutido
por Sartre. El hombre decide no aceptar que Dios no existe y es un ser
abandonado y, por tanto, su destino está forjado por sí mismo y sus acciones, no por un hilo mágico que decide todo por él. Para Dostoievsky
(2009), si Dios no existiera todo estaría permitido (p. 121); en efecto, lo
está. El precepto de la moral ha sido creado por el hombre para juzgarse
a sí mismo, esto puede verse en la enorme falta de autoaceptación a la
cual se enfrentan los personajes dentro de la obra de Kushner. Unos,
negados a aceptar que están al borde de la muerte; otros, incapaces de
afirmar su sexualidad y salir al mundo orgullosos de ella; unos más, se
rehúsan a reconocer que están solos y ellos mismos se han puesto en ese
camino. El hombre es incapaz de aceptarse a sí mismo como individuo.
El hombre es incapaz de aceptarse.
En este punto del análisis surge una nueva pregunta: si el hombre
no puede aceptarse, ¿tampoco puede entenderse? Y, por consecuencia,
¿no puede existir? Un ser, sea cual sea, si no se entiende ni se acepta,
¿cómo y desde dónde existe? De base, el existencialismo plantea que
no es necesario explicar la existencia del hombre, pues solo está. Sartre
(1973), citando a Ponge, habla sobre cómo el hombre es quien se inventa a sí mismo (p. 5). El hombre es el porvenir del hombre, pues se
inventa a sí mismo a cada segundo y es la única base de su existencia;
es decir, el hombre se vuelve autor y creador de sí aunque, incapaz de
reconocerlo, recurre a la creación de un Dios, volviendo falsa su creación. Igualmente, en el existencialismo se menciona que no existen los
signos ni los símbolos en el mundo, es el mismo hombre quien decide
darle sentido a estos, por ende, si el hombre crea los signos y los define,
también ha creado a Dios, ergo, se ha creado a sí mismo, así que, en

Camaleón arte escénico | 29

�METHAMORTHEORIS

teoría, por más significados externos que intente darle, el hombre continúa siendo el porvenir de él y se entiende a través de algo
más, se acepta a través de algo más, y entonces, solo entonces, existe de verdad. Ángeles en América hace una referencia a esta idea
con las alucinaciones de Prior Walter, quien, en un intento de comprender sus emociones, sus pensamientos y su propia soledad,
experimenta sueños dentro de los sueños de otras personas para poder, finalmente, aceptarse y ayudar a Joe también a entenderse,
es el hombre inventando al hombre aun cuando esas intenciones crecieran tras las visitas de los fantasmas y los ángeles. En esencia,
incluso con la “intervención divina”, siempre sigue siendo el hombre quien actúa para bien o para mal del hombre. Es lo que hace
y nada más que eso, es solo su vida, polvo en su propia humanidad.
Aunque el existencialismo parezca un tipo de pensamiento negativo que cuestiona constantemente todo y cómo existe ese
todo, en realidad es mucho más optimista y sensato, pues hace referencia a que lo bueno viene de lo bueno y lo malo de lo malo;
en palabras de Jean Paul Sartre (1973) “el cobarde se hace cobarde, el héroe se hace héroe; hay siempre para el cobarde una posibilidad de no ser más cobarde y para el héroe de dejar de ser héroe”. (p. 9) En este caso no hay visión más positiva que la de creer
en la responsabilidad del hombre sobre sí, pues no hay peor destino que el de depender de un Dios “bondadoso” que en cualquier
momento se cansa de su creación y se deshace de ella, o de un Dios que no escucha a sus “hijos”, abandonándolos a su propia
suerte en cuanto puede para poner a prueba su fe. Creo que esa es la forma en que Ángeles en América propone entender a la
sociedad misma. Cuando los personajes dejan de verse a sí mismos como un todo, como seres egoístas y dependientes de alguien
más, es cuando por fin son capaces de sentir verdadero amor, de soltar la soledad que les aprisiona el corazón. Solo cuando Prior
deja de preocuparse por lo que será y no por lo que puede ser, es cuando deja de luchar con su enfermedad para convivir con ella,
cuando acepta sus actos y su vida como un producto de sí. Solo cuando Joe se acepta a sí mismo puede enfrentarse al mundo con
honestidad, cuando deja de mentirse puede dejar de mentirle a una religión en la que no está seguro creer. Solo cuando el hombre
termine de aceptarse a sí mismo, cuando termine de entenderse, de verse como un ser libre y autosuficiente, podrá ser hombre.

El ser humano solo podrá ser humano
cuando deje de intentar serlo.

Referencias

Astrada, C. (1949). El existencialismo: filosofía de nuestra época. Argentina: Universidad Nacional de Cuyo, Universidad de Buenos Aires, 349-358. Recuperado de:
https://bdigital.uncu.edu.ar/objetos_digitales/13395/050.pdf
Dostoievski, F. (2009). Los hermanos Karamázov. Biblioteca Edalf.
Kushner, T. (1995). Angels in America: a gay fantasia on national themes. Theatre Communications Group.
Sartre, J. (1973). El Existencialismo es un humanismo. (V. Prati de Fernández, Trad.). Facultad de Filosofía de San Dámaso, Seminario de profesores de filosofía. https://
www.ucm.es/data/cont/docs/241-2015-06-16-Sartre%20%20El_existencialismo_es_un_humanismo.pdf
Samour, H. (2022). ¿Qué es el existencialismo?. Revista de Museología Kóot, 1(13) 20-37. https://doi.org/10.5377/koot.v1i13.147

30 |

Camaleón arte escénico

�METHAMORTHEORIS

LA MORAL FORZADA DEL SUBYUGADO
Por Aida Gregoria Nava

E

Facultad de Artes Escénicas UANL

l presente trabajo no pretende de manera alguna instruir
ni mucho menos adoctrinar al lector, la finalidad de este
ensayo es la reflexión ante la historia marcada por las
características que distinguen al pueblo mexicano y lo unifican bajo
un paraguas que en la actualidad todo lo cubre, donde se encuentran
mestizos e indios. Es a través del adoctrinamiento, un proceso salvaje y deshumanizado, que la disgregación de los pueblos indígenas
puede ser vista como un pilar para la cultura mexicana. Al ser planteado ante tales definiciones la reacción es inmediata; en ocasiones
podría pensarse que es sinónimo de ignorancia, pero quien se tapa
los ojos para no ver, está consciente de su acción.
¿Es acaso parte de nuestra responsabilidad teatral buscarle tres
patas al gato cuando se sabe que tiene cuatro? Una obra como En el
nombre de Dios denota un apego a lo religioso y, en una sociedad
regida bajo costumbres mixtas que no se han logrado complementar
–pero sí solidificar– se percibe hereje por parte de Sabina Berman
(1992), su autora, exponer una situación tan íntima como lo es la
búsqueda y persistencia del sentido de identidad de quienes han sido
despojados de su religión.
La obra se centra en la narración a través de un juicio donde
el espectador es testigo de confesiones, traiciones, posturas y todos
los deseos prohibidos que llenan al ser cuando lo que se juega es la
vida. “Escena I. Penumbra. Un moje inquisidor, sentado; un verdugo (un sacerdote encapuchado) frente a un palo; un hombre atado
al palo.” (Berman, 1992, p.27). El simple hecho de introducir como
escena de apertura un calabozo de la época de la conquista remite
a ciertos prejuicios que con el tiempo se encuentran encapsulados
bajo etiquetas con nombres de personajes que parecieran sacados
de una comedia palliata: el verdugo, el conquistador, el salvador, el
enamorado, el mártir, etc. Pero son estos prejuicios los que parecen
darle distinción al papel propio designado dentro de esta obra: el
conquistado.
Como lo menciona Bonfil Batalla (1990) en su obra México
profundo: Una civilización negada, la concepción del “otro” era
necesariamente la de un ser naturalmente inferior. Esta ideología
es propia del conquistador, dándole un lugar en las sombras al pensamiento del conquistado. “Cuánto habrán pecado los padres de mis
padres, ay, cuánto habrán pecado para que la devoción me hiciese
mártir.” (Berman, 1992, p. 27). Esta línea se encuentra al inicio de la
Escena II, ambientada por el constante zapateo de un joven bailando
flamenco, acompañado por las palmas de aquellos que, al igual que
él, se encuentran encarcelados por ser el “otro”.
Bajo la premisa del actor en escena “vivir el aquí y el ahora”,
este ensayo tiene como objetivo exponer el papel de este “otro”, el
conquistado, dando lugar para la reflexión dentro de este espejo narrativo. Sea como protagonista o la ilusión de serlo, el conquistado
vive la situación mientras el conquistador es quien la ejerce. Partiendo de la distinción entre estas fuerzas opuestas pero complementarias, se debe remarcar la obra de Berman como raíz del análisis, el
cual tiene, como una de sus finalidades, proponer al lector asumirse
como partícipe de la historia en su propio país, que se dé lugar a la
duda ante el papel que se dio por asignado y se perciba como parte
de su propia historia actual, tal como un actor en el escenario.
Para dar lugar al desarrollo de este trabajo es preciso comenzar
por la aparición del conquistado dentro de la obra. A pesar de que el
argumento se centra en el judaísmo dentro de la conquista a través
de una familia que lidia con las apariencias para poder tener un lugar

dentro de la sociedad y no ser renegados, el punto de focalización
aquí es el conquistado. Una interpretación muy obvia del texto refiere a la opresión de la ya mencionada religión. Sin embargo, el contexto en el que se desarrolla esta historia expone pequeños detalles
de la vida en una etapa transitoria de México.
La presentación del indio en la Escena 6 del primer acto denota el papel que esta figura juega dentro de la ficción: “PADRE
JEREMÍAS, en secreto a Don Luis: ¿Pero que no le oí decir el otro
día que son bárbaros comedores de gente?” (Berman, 1992, p. 29).
Aquí se puede deducir que el padre no está familiarizado con los
indios, sin embargo, Don Luis sí lo está: “Sus padres lo fueron. Juan
y Pedro, se criaron ya en mi hacienda de Tampico. Son dóciles y
musicales y muy cristianos. Pedro y Juan fruncen los labios para
mostrar los dientes.” (Berman, 1992, p. 29). Ante una declaración
tan contundente como la de Don Luis, se asume que el pueblo indígena ya ha sido completamente oprimido, pero más allá de ser
oprimido hay que considerar la ideología del conquistador, el cual
se creía un salvador.
Al observar la situación en la que se ven forzados a vivir los
judíos, resulta evidente la similitud con la enfrentada por los pueblos indígenas, claro está que el privilegio de origen de los Carbajal
es completamente anulado en la situación de los indígenas. En el
Relato de la Conquista (2006) se puede apreciar la historia vista
con los ojos de quien la padece: “Luego se les dieron indios vasallos
en todos estos pueblos. Fue entonces cuando se dieron personas en
don, fue cuando se dieron como esclavos.” (p. 50). Durante la obra
se marca un patrón en donde el indio representa una cosa, la deshumanización de los indígenas no se nombra dentro de las escenas, lo
más cercano podría ser cuando el personaje de Jesús Baltazar azota
a un chichimeca por obligación; cuando las mujeres bajan a pedir
misericordia por el azotado, Jesús responde que solo se trata de un
indio, además, este se escapa seguido. La seguridad con la cual Jesús condena la acción del chichimeca proyecta la superioridad existente en esa sociedad. Jesús es solo un hombre común e incluso
recibe dinero gracias a su propia mentira, cuya vida le costará más
adelante; pero esto solo demuestra la posición del indio al final de
la cadena alimenticia. Los españoles interpretan sus acciones en la
nueva tierra como acciones necesarias bajo el manto de la Iglesia y
la religión, en la frase de Fray Agustín se puede notar lo injusto de
la situación. “Estoy en un pueblo de indios pobrecitos, despojados
de sus dioses y sus tierras.” (Berman, 1992, p. 44). Esto no significa
justificar las acciones de los españoles ni victimizar sobremanera a
los pueblos indígenas, no obstante, los hechos comprueban que la
diversidad con la que se le conocía al pueblo mexicano queda erradicada y sustituida por el término “indio”.
Bonfil Batalla (1990) menciona que dentro de las propias discrepancias y guerras entre los diversos pueblos y culturas de México no existía nada parecido a un espíritu misionero que buscara la
conversión de los sometidos a la religión de los vencedores. Esta
declaración insinúa que las civilizaciones del México precolonial no
eran tan salvajes como se presentan en la historia: “Aun pudieron
hacerlo el segundo día: comenzaron a cantar y fue cuando murieron
tenochcas y tlatelolcas.” (Relato de la Conquista, 2006, p.23). Este
fragmento solo deja en claro que la postura e ideología de los españoles al arribar en territorio mexicano no era otra sino conquistar y
ser ofrecidos, cual mesías, con la posibilidad de dominar sobre lo
que para ellos figuraba como una cultura salvaje.

Camaleón arte escénico | 31

�METHAMORTHEORIS

Al ser despojados de sus dioses, tradiciones, lenguaje, etc., los
pueblos indígenas se quedaron sin un sentido de identidad: “Las
lenguas indígenas, desde luego, sujetas a la compulsión del español dominante, sufrieron modificaciones tan profundas que no es
una afirmación sin base decir que algunas de ellas se presentan,
hoy día, como idiomas nuevos.” (Aguirre, 1957, p.107). La aculturación dentro de la sociedad actual es algo que se toma sobre la
marcha; aparentemente, de forma automática se asume la postura
de conquistado, el derrotado, en cambio, nunca se ha reflexionado
por qué se categorizó de esta manera a un pueblo tan diverso y
lleno de tradiciones que no necesitaba de un colonizador para enseñarle a vivir de la manera correcta.
La intrusión del ejército español cambió la forma en la cual la
propia gente se percibía y se sustituyeron a libre demanda los antiguos dioses por los nuevos, un claro ejemplo de esto es la Virgen
de Guadalupe, de quien Gisela von Wobeser (2020) ofrece todo un
libro donde habla de su origen dentro de la época de la conquista.
“La Santa Inquisición no persigue individuos, Fray Agustín. Persigue estados equivocados del alma.” (Berman, 1992, p. 34). En realidad, el mismo término “indios” –categoría que de modo injusto

aglomera demasiadas culturas y actualmente es peyorativa– es una
verdadera razón para dudar de la historia de la conquista.
Para finalizar el ensayo, la contextualización de la obra de
Berman en la actualidad continúa resultando impactante. Los hechos ocurridos durante un periodo de esclavitud y masacre a civilizaciones enteras son el legado sobre el cual está escrita la cultura
occidental dominante, la sangre derramada de miles de mujeres,
niños y hombres indígenas con características nativas de un México a la fecha desconocido; un México que parece no interesar en lo
más mínimo a la cultura impuesta, la cual resultó en un mestizaje
que categorizaba y continuaba intentando borrar a las minorías.
“El orden colonial es por naturaleza excluyente, descansa en la
incompatibilidad entre la cultura del colonizado y el colonizador.”
(Bonfil, 1990, p. 121). Tratar de desviar el foco de la historia que
constituye la mayor parte de las costumbres mexicanas y su moral
es evadir el papel individual como parte esencial de la sociedad, es
contribuir a la negación de lo que esté marcado en el suelo y subsuelo fértil, que vio florecer sobre los cuerpos indígenas el despojo
de identidad, mas no de alma.

Referencias
AguirreBeltrán, G. (1957). El proceso de aculturación. Universidad Nacional Autónoma de México.
Berman, S. (1992). En el nombre de Dios. Tramoya, (32) 26-57 https://cdigital.uv.mx/handle/123456789/3970
Bonfil Batalla, G. (1990). México Profundo: Una civilización negada. Editorial Grijalbo, S. A.
Relato de la Conquista: Redactado en 1528. (2006). (A. M. Garibay, Trad). Coordinación de Difusión Cultural. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial. Universidad Nacional Autónoma de México. https://www.libros.unam.mx/digital/51.pdf
von Wobeser, V. (2020). Orígenes del culto a Nuestra Señora de Guadalupe: 1521-1688. Unuversidad Nacional Autónoma de México, Fondo de Cultura Económica.
Fuentes de consulta
Robichaux, D. (1994). Clase, percepción étnica y transformación regional: Unos ejemplos tlaxcaltecas. Boletín De Antropología Americana, (30), 143-157. http://www.
jstor.org/stable/40978088
Rozat, G. (Coord.). (2013). Repensar la conquista. En Reflexión epistemológica sobre un momento fundador. Tomo I. Universidad Veracruzana, Biblioteca Digital de
Humanidades. https://www.uv.mx/bdh/files/2014/08/Libro_Repensar-la-Conquista-I.pdf

32 |

Camaleón arte escénico

�METHAMORTHEORIS

BREVE ANÁLISIS Y REFLEXIÓN
SOBRE LOS MEDIOS ALTERNATIVOS
A TRAVÉS DE BAÑOS ROMA DE TLS
Por Gabriel Emiliano Castañeda Guevara

S

Facultad de Artes Escénicas UANL

iempre es difícil darle un inicio y un final a las cosas,
este texto no es la excepción. Tras haber cursado la
materia de Posmodernidad y Teatro Contemporáneo
a cargo de la Mtra. Jeany Carrizales en la Facultad de Artes
Escénicas, encontré un particular gusto por grupos teatrales
cuyo experimento artístico fuera en principio eso, una especie de experimento alterno a lo que hasta ese momento estaba
acostumbrado a ver. Como proyecto final debíamos hacer un
análisis de una obra de teatro, el salón fue dividido en dos; a
la mitad de los compañeros les tocó Amarillo, obra imperdible
del colectivo Teatro Línea de Sombra (TLS), al resto, Baños
Roma, una de mis piezas favoritas hasta el día de hoy, llevada
a cabo también por TLS.
Con este texto, más que convocar a un análisis que escribí
hace un año (y estoy editando hoy), invito a llevar a cabo una
reflexión sobre los medios alternos para exponer ideas, sucesos
e historias, pues, considero, es nuestra responsabilidad detenernos a analizar por qué nos dedicamos al quehacer escénico
y si las formas en que lo hacemos nos invitan a abrir nuevas
posibilidades a nuestra comunidad. Si bien analizo la puesta en
escena, esta es una de infinitas propuestas que debemos ver y
dialogar para así, tal vez, acercarnos más al verdadero meollo
del teatro y a la eterna pregunta de qué hacemos aquí.
“Un espacio en donde lo público y lo privado conviven
sin límites, la ficción y la realidad se desdibujan y la experiencia personal se vuelve, al mismo tiempo, el argumento único
que valida el espectáculo.”, explica Sabugal Paz (2016, p.112),
refiriéndose al teatro documental, abriéndonos la puerta a un
concepto que, dicho de esta forma, no termina de ser claro para
quien lo lee y, sin embargo, se vuelve evidente cuando uno lo
ve suceder, cuando lo aprecia.
Durante los primeros años de la segunda década del siglo
XXI, se podía encontrar una singularidad compartida por todos
los estados del norte de México, la cual traería consigo un proceder de tragedias, delincuencia y corrupción. Esta singularidad
serían los actos de violencia ocurridos como consecuencimaa
de la guerra contra grupos delictivos, los cuales terminarían por
colocarle a una ciudad fronteriza el título de “La ciudad más
peligrosa del mundo” en el año 2012 (Hernández, 2012). Sin
embargo, este ostentoso título no se convertiría en el principal
“atractivo” para una urbe histórica como Ciudad Juárez, pues
esta ha sido testigo, almacén y partícipe de múltiples iconos y
acontecimientos históricos nacionales e internacionales.
En ese fatídico año se llevarían a cabo medidas para intentar regular la emblemática ciudad. Además de los protocolos de
orden judicial y pericial, empezó una iniciativa cultural y artística, captando la atención de distintos artistas con un interés
social, algunos, tal vez, atraídos por la peculiaridad y el olvido
que escondía Juárez dentro de sí, otros, por los habitantes de
este lugar que, después de todo, no eran más que seres inocentes puestos en un sitio cruel, olvidado. Es así como a finales
del año 2012 Jorge Vargas será atraído por el misticismo de

esta ciudad, específicamente por el de uno de sus ciudadanos,
pues al estar leyendo una entrevista hecha a Mantequilla Nápoles, vendría a su cabeza una inquietud literaria, recordando
La noche de Mantequilla de Julio Cortázar, cuento que relata la
crónica del combate entre Carlos Monzón y Mantequilla Nápoles, ficcionándola con el encuentro de dos entes malévolos que
buscarán llevar a cabo un intercambio clandestino durante la
pelea. Así, esta inquietud pasará a ser la inspiración que le lleve
a él y a Teatro Línea de Sombra a emprender un viaje a Juárez
y, con esto, proponer una inversión de la narrativa de Cortázar
y escenificarla (Guerrero 2015).
José “Mantequilla” Nápoles, nacido en Cuba en 1940,
inmigraría a México en el año de 1959 para continuar con su
carrera de boxeador. Diez años después tendría su primera
pelea por el título de peso Welter, ganándola. Años después
volvería a ganarlo. Se retira del box en el año de 1975 y es
ingresado en el salón de la fama en 1984 (La Afición, 2019).
En la década de los noventa, Mantequilla habrá llegado a Ciudad Juárez con la misión de preparar a un joven boxeador,
ahí conocerá a su esposa, contraerá matrimonio y se quedará
a vivir en la mítica ciudad, entrenando jóvenes en el gimnasio Baños Roma, convirtiéndose en uno más de los iconos
acogidos por la urbe fronteriza. Sin embargo, este trabajo no
duraría muchos años, pues con la inseguridad y la violencia
al alza, no quedarán más jóvenes que entrenar, ni un espacio
apto para hacerlo. Ya no hay un Baños Roma.Y, a pesar de seguir vivo, ya no hay un Mantequilla, ya no hay un campeón
(Guerrero, 2015).
Teatro Línea de Sombra opta por abordar una realidad vivida por todos los mexicanos, pero no tomar partido de ella,
una vez en Juárez no se limitan a escribir sobre lo bueno o lo
malo de la ciudad. Llevan a cabo una investigación con los
miembros de la comunidad, con los allegados a Mantequilla
escriben desde una vivencia común. En Juárez pasan a formar
parte de una realidad compartida, una conciencia colectiva característica de la localidad. Y entonces ahí, en el corazón de dicha urbe, convierten la vivencia en un documento. TLS escribe
desde el recuerdo, desde la silueta de lo que sucedió durante
su estadía en la ciudad. Sin embargo, a pesar de tratarse de
una propuesta contemporánea, utilizan un lenguaje que todos
pueden entender; informal, elocuente, pero no explicativo. Nosotros entendemos la historia porque quienes nos la dicen la vivieron, porque, finalmente, es un documento que los miembros
del grupo deciden escenificar.
En el teatro documental, el recurso va más allá e integra la
verdad, lo legitimado como verdadero por la institución,
lo oficial o hasta la vox populi. La noticia del día,
la
foto del álbum familiar, la canción de época, son cuestionados y deconstruidos para contar otra historia, una nueva,
tal vez mejor o peor, pero propia de quien la cuenta y de
quien la escucha. Se fractura el mito de la Historia. (Sabugal 2014 p.p. 24-25)

Camaleón arte escénico | 33

�METHAMORTHEORIS

Al ver la puesta en escena, los elementos de un teatro documental son evidentes, como mencionaba al principio, es un concepto que
se entiende por completo cuando se ve. Todo el tiempo se integran
múltiples voces a narrar lo ocurrido, ya sea en el proceso de investigación, la vida de Mantequilla o lo vivido por cada uno de ellos. Los
elementos visuales son, de hecho, un potenciador de esto, pues el
uso de cámaras tiende a enfatizar la propuesta de un testimonio “grabado a cámara”, a veces humanizando o deshumanizando a quien
está siendo proyectado desde la cámara hacia el ciclorama donde se
transmite el video. Sin embargo, no todo es una realidad totalmente
entendible, clara y verídica. Lo que vemos es una propuesta en la
cual la realidad se encuentra en un limbo, donde lo que cada espectador percibe, es.
Teatro Línea de Sombra no propone una obra donde todo el público entenderá de forma literal cada imagen y palabra, al contrario,
decide tratar al espectador como un ser libre, inteligente y le da la
libertad de crear en su cabeza a partir de la creación que ellos hicieron. En palabras de Jorge Vargas, director y coescritor de la obra, en
una entrevista para Guerrero (2015):
Pensamos que el espectador puede asistir a ver un paisaje de la
realidad que nosotros hemos construido para poder crear entre
ambos una especie de intercambio de pensamiento ... una serie
de interrogantes que nos van a permitir a los dos, a cada uno,
hacernos una idea de una realidad que va a ser la tuya, la propia,
la que tú testimoniaste o la que tú estás viendo en escena. Tantas
ideas de realidad como espectadores haya. (párr. 6)
La propuesta artística de Baños Roma es interesante, juegan con
la realidad al grado de tomar un icono nacional de un lugar como
Ciudad Juárez, que por sí misma es un icono nacional –y también
juegan con ello–. Lo asocio con la corriente artística de la década de
los ochenta, el neomexicanismo.
El neomexicanismo fue un movimiento que surge en
los ochenta [sic] y se termina en los noventa; retomó
la imaginería mexicana, es decir, los tópicos culturales como la Virgen de Guadalupe y otros iconos de la
cultura popular, para reformularlos artísticamente …
el neomexicanismo es abordado como obra figurativa
que retoma el nacionalismo, los ideales mexicanos,
aunque esta vez exentos de idealización, llevados
a una realidad con tintes dramáticos, humorísticos,
sarcásticos y cotidianos.
(Cázares y Cuevas 2014, párr. 22)
Baños Roma lo utiliza a la perfección, toma a Mantequilla Nápoles y lo dota de un misticismo que hace todo menos idealizarlo,
misma cosa que sucede con Ciudad Juárez: brillan de forma nacional
(e internacional) por diferentes motivos, pero ambos son reinterpretados para el bien de la realidad escénica. Curiosamente, ninguno, a
pesar de su relevancia en la obra, pasa a ser visto de forma negativa
o positiva en su totalidad, ambos son los ejes centrales, figuras casi
intangibles, mas no divinas.
El uso de elementos posdramáticos en la puesta en escena hace
que Baños Roma funcione de esta manera, dejando espacio para que
el espectador conjeture a partir de lo que ve. En Teatro posdramático Lehmann (2013) nos habla de un teatro con una vasta cantidad
de posibilidades rizomáticas, donde no nos llevan a través de un
A-B-C, uno empieza a unir desde diferentes lugares dependiendo de
cómo aborde la obra y a qué le remita. Las imágenes son, a ratos,
oníricas, carentes de un sentido lógico (todos subidos sobres las básculas, el costal de box deshaciéndose, la “pelea” entre Mantequilla y
Bertha Navarro, que consistía en la conversación entre ambos, donde Mantequilla intenta recordarle, etc.), están ahí y, a pesar de que
los creadores le dieron un sentido, no las cerraron para el espectador,
sino todo lo contrario. En estas mismas imágenes y con el objetivo
de seguir abriendo significados para quien las atienda, la sinestesia
34 |

Camaleón arte escénico

juega un papel importante, pues todo está colocado cuidadosamente
para que, sin ser explícito, nuestro cerebro haga conexiones y conjeturas en cada cosa que ve. Durante la obra, distintas formas de
intervención musical aparecerán espontáneamente, estas, como tal,
no representarán algo en específico. Jesús Cuevas tocará su saxofón,
cantará y acompañará a los Centauros del Olimpo proponiendo al
espectador una posibilidad, un rizoma más.
En un principio, el espacio no representa otra cosa más que el
espacio mismo, un escenario con personas dentro de él. No es hasta
más tarde que uno puede –o no– entender que el espacio empieza
a variar. Los espacios se vuelven temporales, a momentos es este
lugar ambiguo que remite a la sala de interrogatorio, donde la policía detiene y cuestiona a Malcom, pero después cambia y vuelve a
ser el escenario del teatro donde los espectadores observan la obra.
Bajo esta misma línea del posdrama y los conceptos propuestos por
Lehmann (2013), uno puede identificar rápidamente que, pareciera,
no están interpretando un personaje ficticio como tal, al menos no
la mayor parte del tiempo. Malcom es Malcom, Antígona es Antígona, desde sus voces narran lo sucedido durante la creación de la
obra, dejando abierto a la interpretación qué partes son reales y qué
partes no lo son. Lehmann (2013) nos habla del concepto del Simple
Acting, una interpretación donde pareciera no existir como tal una
ficción, pero dentro hay una implicación moral y una voluntad de
comunicación.
Otro elemento del posdrama evidente en la obra es el uso de los
medios audiovisuales para acompañar la puesta en escena. Es pertinente mencionar que, como tal, los medios audiovisuales han tenido
una evolución en su uso desde el tiempo del trabajo de Lehmann
hasta el montaje de Baños Roma, sin embargo, eso no quita que,
de alguna forma, los medios estén ahí y actúen de forma parecida
a como el autor los plantea, pues apoyan a la propuesta escénica y
potencian su formato. Podemos ver el uso de una cámara que transmite en vivo a un proyector que emite la imagen del video en el
ciclorama, hay monitores retro en los cuales cuentas regresivas son
transmitidas en distintos momentos y, desde el inicio, los actores
están sentados en mesas operando sus computadoras.
Queda sobreentendido que Baños Roma no es una obra escrita
en los cánones tradicionales del teatro, pues trasciende esta estructura clásica donde la claridad en la propuesta, la corriente y el género
son evidentes o más fáciles de identificar. Sin embargo, uno puede,
como ejercicio, profundizar en desde dónde se escribe y performa
esta obra. Virgilio Ariel Rivera (1993) sintetiza en su libro La composición dramática: Estructura y cánones de los siete géneros, un
repertorio corto con el que, presuntamente, uno podría encajar a
cada obra escrita hasta ese momento en uno de los géneros que él
propone. Como ejercicio, a pesar de los años de diferencia entre el
texto de Rivera y Baños Roma, he identificado la posibilidad del
género sobre el que podría estar escrita la obra, cabe recalcar que,
como tal, no es un emparejamiento que cuaje en su totalidad dentro
del género, sin embargo, observo algunas características que hacen
pertinente profundizar sobre sus similitudes.
Distintamente a lo que puede creerse con su nombre, la función
del género didáctico no es simplemente enseñar; sus fines van
más allá de la pedagogía, del simple propósito de aportar conocimientos –que transmite el drama en general y a lo cual se avoca en el género tragicómico–. La obra didáctica no va dirigida a
la inteligencia natural ni al desconocimiento del espectador; se
dirige ya al entendimiento, a un índice intelectual socialmente
determinado, a la conveniencia de orden público, y a la razón
desarrollada de la colectividad. (Rivera, 1993 p. 138).
Como lo propone Rivera, el género didáctico habla a una colectividad, a seres que, a pesar de las diferencias como individuos,
convergen en un espacio donde lo que van a ver será entendible para
todos. Como tal, no creo que Baños Roma sea en su totalidad didáctico, pero puedo observar cómo, al escribirlo, nos sitúan en una

�METHAMORTHEORIS

narrativa que, a pesar de su ambigüedad, todos podemos entender,
especialmente aquellos que atendieron al estreno de esta obra durante el año 2013, habiendo pasado apenas un año del ostentoso título
recibido por Juárez como la peor ciudad en el mundo.
La deconstrucción de un sistema de realidades a través
del documento ficticio es el tema que formulo para esta puesta en
escena, pues como mencionaba antes, hay múltiples realidades ocurriendo a la vez: por un lado, tenemos la de los integrantes de Teatro
Línea de Sombra, quienes durante su estadía en Ciudad Juárez pudieron o no experimentar las cosas sucedidas en la puesta, las cuales son deconstruidas a partir de la ficción creada alrededor de ellas
para su escenificación; por el otro lado está la del eje principal de
la obra, Mantequilla Nápoles, quien históricamente existió y fue un
icono dentro de la ciudad, pero cuya realidad se ve vulnerada, pues
a partir de él se crea esta ficción. En esta vulneración a la realidad,
Baños Roma se vale de imágenes que potencian su ruptura o crean
momentos oníricos como los previamente tratados con la teoría de
Lehmann. Entre dichas imágenes están: los actores encima de las
básculas, Jesús cantando en formato de karaoke, la intervención
musical de los Centauros del Olimpo, el costal de box derramando
la arena, el interrogatorio a Malcom y demás momentos que ayudaban a incrementar el tema.
Es pertinente recordar que se trata de una creación totalmente mexicana moldeada a partir de mexicanos con un peso cultural
en sus espaldas, pues la época en la que se realiza es una donde el
teatro contemporáneo mexicano buscará acelerar el proceso de evolución artística con el afán de crear a partir del mundo actual que le
rodea, esto construirá una atmósfera de iniciativa, la cual particularmente se puede apreciar en la obra y en el formato que caracteriza a
Teatro Línea de Sombra, ese afán del que nos habla Lidio Sánchez
Caro (2011):
la última dramaturgia ha dejado en claro su intención
de transformar a fondo los esquemas que la condicionaron en periodos anteriores. Esta actitud transpone
una mentalidad mucho más amplia de reforma que la
sociedad mexicana ha venido manifestando con el fin
de acelerar los procesos de cambio demandados desde hace tiempo en todos los ámbitos de la vida colectiva. En la situación actual, el teatro asume la función
estética e ideológica de poner a prueba su capacidad
para representar al mundo, de cuestionarlo sin esperar a cambio soluciones inmediatas. (p. 26)
Es interesante lo que propone Lido Sánchez con esta conclusión, pues nos habla de un panorama actual donde el artista escénico busca desatarse de las correas impuestas por las tradiciones
teatrales que carga históricamente en su espalda. Observo esto mismo en la obra y el proceso de creación de Teatro Línea de Sombra,
pues los integrantes de la compañía son, en su mayoría, egresados de
estudios artísticos en el extranjero, dejando como antecedente esta
posible comparación entre el teatro aquí y en otros países, dando pie
a que la creación de Baños Roma no sea solo un texto con palabras y
un planteamiento tradicional, sino la exigencia del viaje e investigación por parte del grupo para crear esto, para entender el mundo que
se gesta dentro de los límites que dividen a esta ciudad. Pero también
para hablar no solo de ella y su realidad, sino para representar un
mundo que les compete a todos ahí. Como mexicanos y como personas nacidas en el norte del país, Mantequilla es solo la excusa para
juntarse a crear, a documentar una realidad que todos ahí podían entender, pero que decidieron exponer a través de una vivencia en conjunto, a través de cuestionar esta realidad compartida por todos sin
esperar nada a cambio, sin querer cambiar a este mundo que, sin más,
seguiría moviéndose con o sin ellos. Es así como Teatro Línea de
Sombra propone un espacio de convergencia, a través de la búsqueda
de nuevas formas para hacer teatro en un país donde el naturalismo
y el realismo siguen representando una cantidad considerable de las
propuestas escénicas. Baños Roma es un refrescante recuerdo de que

el teatro mexicano es más que el melodrama telenovelero y las comedias de enredos, que hay creadores mexicanos con el objetivo de
trasgredir los cánones perpetuados año tras año.
Como síntesis final, cerraría a Baños Roma como la pieza
en la cual creadores de distintos lugares, contextos y formaciones
convergen a partir de una inquietud artística donde la realidad vivida en aquel 2012 se volvió preponderante, y donde la misión y
visión de hacer un teatro mexicano con la exploración, la renovación
y los nuevos procesos como prioridad, se convierte en la máquina
que lleva la creación de la pieza. Me parece importante contar con
creadores así en México, que exploren las posibilidades del quehacer
escénico desde todas las aristas posibles. Es gratificante encontrarse
con espectáculos que propongan formas distintas de performatividad, personalmente lo es a partir de mi visión como estudiante de
teatro, pues investigar que algunos de ellos son de Monterrey, y que
además el grupo nace en la ciudad, me hace sentir esperanzado como
neolonés, pues las propuestas a nivel local no siempre se atreven a
crear algo realmente disruptivo, más que eso, fundamentado con un
trabajo, formación e investigación detrás de su creación. Puede que
esta obra haya sido estrenada hace diez años, pero es inevitablemente
refrescante a pesar de su corta vejez.
Cierro reflexionando sobre nuestra responsabilidad como
creadores en este momento histórico donde pareciera, a causa de la
inmediatez y la digitalidad, que estamos conectados y, sin embargo, vivimos uno de los momentos de mayor desconexión humana
de la historia. Podría parecer que me salgo del análisis previamente
expuesto, pero no creo que sea así; creo que el teatro se trata del
convivio, del intercambio mutuo entre quienes nos vamos a parar ahí,
ya sea como artista o espectador. Vivir hoy en día implica muchos
factores, asistir al teatro, otros cuantos más. Vale la pena sentarnos
un momento y pensar cómo ayudamos a resistir esta desconexión
humana con el otro que nos obliga a revisar el teléfono celular cada
cinco minutos, que nos hace ajenos al convivio. ¿Realmente hacemos
esto en interés de los otros o es mero beneficio propio? Sinceramente,
no creo que el teatro cambie al mundo, pero creo que puede hacer una
diferencia pequeña; incluso diminuta, pero que solo el teatro puede
hacer.
Referencias

Rivera, V. A. (1993). La composición dramática: Estructura y cánones de los siete
géneros. (2.a ed.). Grupo Editorial Gaceta.
Cázares Cerda, G. I., y Rojas Cuevas, R. M. (2014). Un acercamiento a la idea de
la posmodernidad. MAGOTZI Boletín Científico De Artes Del IA,
2(4). https://doi.org/10.29057/ia.v2i4.632
Guerrero, L. A. (26 de enero de 2015). Baños Roma O ¿por qué tienes que creer en el
teatro?. Tierra Adentro. https://tierraadentro.fondodeculturaeconomica.
com/banos-roma-o-por-que-tienes-que-creer-en-el-teatro/
Hernández, J. (29 de marzo de 2012). Juárez, la ciudad más peligrosa del mundo:
EU. El Universal. https://archivo.eluniversal.com.mx/notas/838874.
html
Lehman, H.-T. (2013). Teatro posdramático. Paso De Gato.
¿Quién fue José «Mantequilla» Nápoles, el ex boxeador cubano?.(16 de agosto de
2019). La Afición, Grupo Milenio. https://www.milenio.com/deportes/
boxeo/jose-mantequilla-napoles-boxeador-cubano-biografia
Sabugal Paz, P. (2014). El teatro documental: Una puesta en escena [Tesis nivel de
maestría, Universidad Iberoamericana Ciudad de México]. Repositorio
Ibero Ciudad de México. https://ri.ibero.mx/handle/ibero/651
Sabugal Paz, P. (2016). Teatro documental: Entre la realidad y la ficción. Investigación
Teatral, 6-7 (10-11). 111-129 https://investigacionteatral.uv.mx/index.php/
investigacionteatral/article/download/2533/4415/11794
Sánchez Caro, L. (2011). El teatro mexicano entre dos siglos (1990-2005). En D.
Olguín (Coord.), Un siglo de teatro en México (pp. 312-326). Consejo
Nacional para la Cultura y las Artes, Fondo de Cultura Económica.
Fuente de consulta
Frischmann, D. H. (1992). Desarrollo y florecimiento del teatro mexicano: SigloXX.
Teatro: Revista de Estudios Culturales/A Journal of Cultural Studies,
(2) 53-59 https://digitalcommons.conncoll.edu/cgi/viewcontent.
cgi?article=1023&amp;context=teatro

Camaleón arte escénico | 35

�METHAMORTHEORIS

EL DESEO QUE TRASPASA
LA PANTALLA
Por Aida Gregoria González Nava
Facultad de Artes Escénicas UANL

Septiembre, 2014.
Coproducción de Young Vic y Joshua Andrews.
Londres, Reino Unido.
Debido a la pandemia y a su directa
influencia en la escena teatral la Compañía Nacional de Teatro inglesa, mejor
conocida como National Theatre decidió
lanzar un nuevo segmento virtual que lleva dicho nombre, agregándole al final “at
Home” esto para realzar el hecho de que la
virtualidad era el nuevo camino. Este servicio de streaming fue puesto al alcance de
cualquiera que estuviese lo suficientemente interesado en el área, sin costo alguno,
optando por YouTube como plataforma
designada.
Todas las transmisiones se estrenaban
a través del canal oficial de la compañía
los jueves a las 19:00 hrs en horario inglés.
Estas obras se mantenían durante una semana entera en dicho canal, libres al público. Dentro del extenso catálogo se coló un
clásico americano escrito por el icono del
teatro Tennesse Williams, A Streetcar Named Desire o Un tranvía llamado deseo,
durante la semana del 21 al 28 de mayo de
2020, a seis años de su estreno.
El tranvía de Blanche arriba bajo la
dirección de Benedict Andrews; dentro del
elenco se puede encontrar a Gillian Anderson como Blanche DuBois, Ben Foster
como Stanley Kowalski y Vanessa Kirby

36 |

Camaleón arte escénico

como Stella Kowalski, dándole vida al trío
principal. Muchos conocerán la obra por su
versión cinematográfica estrenada en 1951,
con actuaciones de Marlon Brandon y Vivian Leigh. En esta ocasión el director ha
decidido trasladar la historia a un contexto
más reciente con ayuda de una iluminación
impecable a manos de Jon Clark, quien se
inclina por una paleta fría y estruendosa.
Complementando la iluminación se encuentra el diseño del escenario de Magda
Willi acentuando la desnudez no solo de
los personajes sino de la estructura metálica montada en una plataforma giratoria que
sellaba el paquete.
Sin paredes, desde las butacas se puede apreciar un cubo enorme donde la privacidad es una ilusión del personaje en el
escenario; cabe aclarar que los cambios de
escena son acompañados por una escandalosa música de rock que sacude los cimientos mentales de Blanche bajo las potentes
luces rojas.
Adentrándose en la historia, la Blanche de Gillian es de clase única, con un
rango actoral como el de Anderson era de
esperarse algo formidable, pero lo que entregó rebasó los límites realistas, así como
su personaje la actriz se desenvolvió en escena de una forma tan vulnerable y verdadera que es casi imposible no compadecer
a Blanche, y si se mira a la otra esquina del
cuadrilátero, allí se encuentra un magistral
Stanley, quien a primera vista puede pare-

cer un simplón, mas sus arranques de ira
y su despiadada astucia le asemejan a un
monstruo que se abalanza contra su presa
a cada oportunidad que tiene, mientras el
personaje de Stella es interpretado por una
actriz más joven que Anderson, acentuando
la diferencia de edad entre las hermanas y
evidenciando el deseo incesante de Blanche.
Con una duración de casi tres horas incluyendo un pequeño intervalo, pude atestiguar que el proyecto virtual de la compañía inglesa no solo resultó reconfortante
para el espíritu teatral; fue un éxito rotundo, arriesgado y, como en la mayoría de las
ocasiones, nada estaba asegurado, pero una
vez más el teatro persevera y es el alma del
artista que se presta como herramienta de
unidad lo que logra que el público se ponga
de pie y aplauda. Son las situaciones extenuantes, el reflejo de los miedos, las verdades a medias y la voluntad de salir adelante
no solo en el escenario, lo que hizo a este
proyecto lograr su propósito de llevar el
teatro a los hogares.
La obra no carece de verdad, la energía está presente y los actores se encuentran
en escena listos para afrontar todo lo que
esté por venir, solo falta que el espectador
se entregue a una realidad diferente a la de
su cotidianidad y salte al vacío, viviendo la
magia del teatro.

�METHAMORTHEORIS

AMARILLO DE TEATRO LÍNEA
DE SOMBRA
Por Amanda Selene Castañeda Tamez

L

Facultad de Artes Escénicas UANL

as muertes inhumanas que sufren los migrantes latinoamericanos –orillados por el gobierno a cruzar ilegalmente la frontera a través del desierto– y la espera
indefinida de su retorno vivida por sus seres queridos conforman el
tema principal que guía la obra Amarillo de Teatro Línea de Sombra. Con más de 200 funciones, estrenada en 2009 y con más de
10 años en cartelera, la puesta en escena ofrece una mirada única
sobre la situación de la migración, otorgándonos un espectáculo
contemporáneo que rompe con las formas comúnmente vistas en
el teatro mexicano. Para comprender cómo es que ha logrado el
impacto y reconocimiento que tiene, es necesario desmenuzarla y
entender tanto su génesis como los elementos que la conforman.
He ahí el objetivo del presente análisis.
Primero, necesitamos saber quiénes son Teatro Línea de Sombra (TLS), el colectivo donde se concibe esta pieza. En cuanto al
director, Jorge A. Vargas, oriundo de Durango, entra al teatro por
interés político en los años 70, empezando a trabajar en el teatro
universitario con textos latinoamericanos y chicanos. Después, su
enfoque fue inclinándose hacia el teatro experimental. Estudió mímica en el École du Mime Corporea en París, a partir de esto, por
un tiempo el eje central del colectivo Teatro Línea de Sombra fue
el cuerpo (TLS, 2023). En su infancia pasaba los veranos en el
pueblo de su abuela, donde la mayoría había emigrado a Amarillo,
Texas, en la búsqueda de una mejor oportunidad de vida. (Vargas
en Cátedra Ingmar Bergman, 2019)
Entre los performers se encuentra gente muy capacitada en
diferentes disciplinas: Vianey Salinas, practicando gimnasia y danza; María Luna, bailarina; Alicia Laguna, curadora; Raúl Mendoza,
con un gran interés por las tecnologías y su uso en escena; Jesús
Cuevas, compositor, cantante y multi- instrumentista; Antígona
González, periodista. Varios de ellos cuentan con experiencia internacional, como Raúl, con compañías de Rusia, Francia y Polonia,
o Antígona colaborando con colectivos en Francia y Nueva York
(Teatro Línea de Sombra, 2023).
Es importante también entender el contexto histórico que da
pie a la creación de esta experiencia escénica: Primero, la construcción del muro fronterizo en el periodo de Bill Clinton que se había
empezado a gestar con Bush, un muro que mide 200 kilómetros de
largo, lo que ocasionó que los migrantes se desviaran a entrar por
el desierto, donde se hallaron más de 4,000 migrantes muertos en
un lapso de 10 años. (Vargas, en Cátedra Ingmar Bergman, 2019)
Hay que tomar en cuenta un dato de la época de los 70, cuando
Vicente Leñero sienta un precedente siendo una figura importante
para el teatro documento en México a partir de su obra El juicio
(1971), el cual representa el juicio de José León Toral, asesino de
Obregón. Para este montaje Leñero utilizó como base los archivos
de taquigrafía de dicho juicio (Salcedo, 2016, p.100).
Es relevante mencionar estos sucesos, pues nos ayudan a entender todos los factores que de alguna manera se unen para crear
el objeto de nuestro estudio. Primero, es muy clara la experiencia
e interés de Jorge A. Vargas por el teatro político, un teatro que
denuncia, que expone la realidad que lo rodea; además, el entrelazamiento de su trabajo entre los textos latinoamericanos y chicanos
de alguna manera influyó en la forma en que Vargas percibía estas

dos culturas y la forma en la que la vida de los latinoamericanos
se veía moldeada al existir en un territorio que no era el suyo. El
hecho de haber visto y vivido en carne propia la ausencia de personas por haber ido a conseguir mejores oportunidades de vida al
otro lado de la frontera, sobre todo en un lugar tan especifico como
lo es Amarillo, Texas, indudablemente movió algo en su quehacer
artístico que se activaría años después con la lectura de noticias
sobre inmigrantes, lo cual le remitiría a estos años de su vida, a
este pueblo y, sobre todo, a esta ausencia imponente que se sentía
en sus calles.
Así pues, su formación corporal, junto con las habilidades
gimnastas y dancísticas de varios de los performers, hicieron posible el acercamiento al teatro contemporáneo y posdramático a
partir del cuerpo y las imágenes que se pueden generar con él. Y no
solo eso, los diferentes trasfondos, tanto formativos como dentro
de la misma disciplina teatral, convirtieron al colectivo en un foco
para la creatividad, imaginación y el acercamiento hacia la transdisciplina, pasando por la interdisciplina, en escena.
La construcción del muro fronterizo fue algo que movió al
mundo, sobremanera a los latinoamericanos, quienes estaban en
búsqueda de mejor calidad de vida, del “sueño americano”. Esto no
fue un secreto, pero lo que el gobierno estadounidense consideraba
una estrategia para detener la migración indocumentada y proteger
a su país de lo que podrían percibir como “sanguijuelas vividoras”,
en realidad se convirtió en una de las maneras más crueles de poner
a prueba el cuerpo humano a causa del deseo de poder escalar en
este sistema capitalista. Sin duda, no es sorpresa que pese al tiempo
transcurrido esto llamara al colectivo a hablar del tema que como
sociedad nos atañe tanto, seamos parte o no de ese grupo que quiere moverse de su país en búsqueda de mejor calidad de vida. De
alguna manera, sí somos todos parte de este grupo, pues se nos ha
vendido tanto la idea de que nuestro país forma parte de un cúmulo
de territorios nombrados “tercermundistas” –cuyo sinónimo social
es “donde no vale la pena vivir”– que por ello está ya arraigado a
nuestra cultura el deseo de salir de aquí a perseguir el “éxito”; la
única diferencia es que algunos tienen los medios para hacerlo cómodamente mientras que otros arriesgan su vida en el desierto para
conseguir una oportunidad. Por eso Teatro Línea de Sombra no se
equivoca al tocar algo que, de una forma u otra, nos habla a todos
como latinoamericanos.
En 1971, cuando Leñero estaba presentando El juicio, pavimentaba el camino para lo que después se convertiría en el método
de creación que Teatro Línea de Sombra utilizaría para Amarillo.
Esta metodología es lo que se conoce como teatro documento.
La fuerza del Teatro-Documento reside en el hecho de que,
partiendo de fragmentos de la realidad, intenta confeccionar
un ejemplo utilizable, un modelo de los fenómenos actuales.
No se sitúa en el centro del acontecer, sino que adopta la posición del que observa y analiza. (Weiss, 1976, p.101)
La manera en la cual TLS empezó a elaborar esta puesta fue a
partir de documentos fílmicos, noticias, todo desde la bibliografía
y el archivo, proporcionados por la organización Contra el silencio todas las voces. En ningún momento se hizo investigación de
campo, al menos no sino hasta después del estreno de Amarillo,

Camaleón arte escénico | 37

�METHAMORTHEORIS

cuando empezaron a llevarla a comunidades como Tenosique –por
decir un ejemplo– y que grabaron el video La ruta del migrante, entonces empezaron a tener conversaciones directas con las personas
que, podría decirse, son co-autoras de los archivos que iniciaron este
proceso creativo: los migrantes.
El Teatro-Documento renuncia a toda invención, se sirve de
material auténtico y lo da desde el escenario sin variar su contenido, elaborándolo en la forma. A diferencia del carácter desordenado del material de noticias que nos llega diariamente desde
todas partes, se mostrará en el escenario una selección que se
concentrará sobre un tema determinado, generalmente social o
político. Esta selección crítica y el principio según el cual los
fragmentos se ajustan a la realidad, nos dan la cualidad de la
dramática documental. (Weiss, 1976, p.97)
Así, al utilizar estos archivos como base de la creación escénica, el colectivo hace un muy claro uso del teatro documento,
utilizando estas historias, estos datos y sucesos como parte de la
narraturgia de la pieza, pidiendo prestadas estas vivencias y revisitándolas, cambiándolas en forma, pero jamás en fondo. Toda gira en
torno a algo, y este algo tiene un nombre: Amarillo.
Como antetextos de esta creación están: El Juicio de Vicente
Leñero, Los ilegales de Victor Hugo Rascón Banda y la construcción del muro fronterizo entre México y Estados Unidos. Los intertextos son la canción Get Back de The Beatles y el poema Muerte
de Harold Pinter. Otras de las obras que sirvieron como antetextos
–también utilizadas como intertextos, apareciendo como video o
audios– son Mi vida dentro de Lucía Gaja, Made in L.A. de Almundena Cariacedo, El muro del desierto de Pablo Gleason, Life on the
Line de Ricardo Padilla, y Asalto al sueño de Ulí Stelzner.
Ahora, es importante identificar la corriente artística y el movimiento literario, pues a partir de ahí entenderemos la obra a un
nivel más estructural. En cuanto la corriente, Amarillo es una obra
posmoderna.

Para el posmoderno no existe “la verdad”,
existen las verdades de cada quien, de
cada caso, de cada momento … Las posturas subjetivas son revolucionarias, pues
a no esperar ya grandes cambios guiadas
por grandes líderes que enfrentarán grandes momentos, tienden hacia el encuentro
consigo mismos. Para obtener el cambio,
basta con que cada quién busque denodadamente cambiar a su interior, que cada
quién tome partido por sí mismo: si cada
quien cambia, cambiamos todos. (Corral, 2007, p.67)
Podemos observar el carácter posmoderno de esta puesta en escena porque se habla de la migración desde puntos de vista subjetivos, desde la particularidad de las situaciones que describe y plantea
como vivencias propias. Esta obra habla “del pueblo para el pueblo”, su objetivo en ningún momento es hablarles a las estructuras
de poder para que se modifiquen, es un llamado a la sociedad, a los
individuos, para que tomen partido a partir de la exposición de esta
situación, la cual evidentemente es una problemática. Así también
se nos habla de la verdad de este sector poblacional, que podríamos
comparar con la verdad del gobierno estadounidense y veremos que
son totalmente contrarias y, sin embargo, no podemos negar la validez de ninguna. Amarillo busca, de alguna manera, influir en la
toma de postura del público y acercarlo a las propias conclusiones
del colectivo, a ubicarlo en esta verdad que nos presentan.
Por lo anteriormente expuesto, considero que el género de la

38 |

Camaleón arte escénico

pieza es la obra didáctica. Según Rivera (1993), una de las cartacterísticas básicas de la obra didáctica es que la anécdota nada más
presenta una tesis. A mi parecer, en el caso de Amarillo, es la siguiente: El viaje que los migrantes están orillados a tomar a causa de
las trabas gubernamentales es peligroso e inhumano. Además, están
otras características del género, como el desarrollo tanto anecdótico
como temático; el hecho de asumir las convicciones de la sociedad
(Rivera, 1993); tener como función exponer, denunciar, y condenar
lacras sociales; y la toma de conciencia, clara desde el principio.
En primera instancia, podemos observar claramente cómo el
tema de la obra se va desarrollando a través de las diferentes anécdotas que nos cuentan y nos escenifican, como la lectura de las cartas
de las mujeres pertenecientes a Tecalpulco, Guerrero, mandadas a la
embajada de Estados Unidos. A pesar de que sí existen anécdotas
por contar, todo corresponde a un solo discurso temático. Amarillo
expone la problemática migrante, hablando desde el entendimiento
de que algo que la mayoría de los humanos condenarán es la inhumanidad. Su tema es muy claro desde el principio, empezando por
el listado de nombres, el documental proyectándose y los elementos
visuales como el bidón, la mochila y la ropa de Raúl Mendoza, de
los cuales hablaremos más adelante. A partir de ese inicio estamos
conscientes del tópico que se abordará la próxima hora y como público nos disponemos a recibir esa corriente ideológica.
Hilado con la corriente posmoderna, al teatro llega el concepto
de Teatro posdramático propuesto por Lehmann en 1999. Amarillo
es, sin duda, una puesta que busca corresponder al llamado “posdrama”. Una de las características sugeridas por Lehmann (2013) es la
sinestesia, es decir, la conexión que creamos entre elementos aparentemente inconexos. Como instancias donde sucede esto en esta
obra tenemos, de primera mano, la secuencia de movimiento hecha
por Raúl al inicio de la puesta. Otro ejemplo es tener elementos con
peso simbólico, como lo son el bidón, la arena o las bolsas de plástico, y ponerlos en un contexto abstracto (como el momento en donde
el escenario se llena de bidones, Raúl se recuesta mientras que una
cámara en cenital lo capta y es proyectado, aparentando estar caminando). Existen diferentes elementos dispuestos en escena para
que uno pueda conectarlos a partir de sus referentes, los indicados
para generar un torrente de significados sin cerrarlos, pero sin que
despierten el interés en el espectador para generar conexiones. Normalmente suelen ser muchos al mismo tiempo, por lo cual se le da
el término de “simultaneidad”: se abruma el aparato perceptivo para
que nosotros tomemos lo que podamos. Esto da pie al surgimiento
de las figuras, tales como el bidón y el agua como símbolo de la
esperanza –por eso el frenetismo con el que se bebe–; la arena como
símbolo del “cuerpo que se escabulle, que no se puede atrapar” (Vargas, en Cátedra Ingmar Bergman, 2019), de los inmigrantes y de su
deshumanización; y los múltiples nombres con los que el actor se
reconoce, los cuales simbolizan el anonimato, refiriéndose tanto a la
falta de documentación como al uso que los migrantes le dan a este
debido a que en él radica su supervivencia, por esa razón al final
aparecen un montón de bolsas llenas de arena, remitiendo a lo más
de 4,000 cuerpos encontrados en el desierto. Unido a esto, también
está el momento en donde se habita con ropa el paisaje, creado con
arena en el suelo, simbolizando a todos los muertos en el desierto.
Por último, la secuencia de movimiento ejecutada en la primera parte por los actores simboliza todos los síntomas experimentados por
los migrantes que fallecen en estos viajes: deshidratación, dolor en
la cabeza tipo picahielo, hipotensión ortostática y nieve visual (de
las cuales de desenvuelven otro mundo de síntomas como la fatiga,
la náusea, falta de fuerza, ganas de orinar, vértigo, desvanecimiento,
entre otras).
La segunda característica de la que hablaré es de la des-jerarquización. Ya no se sigue lo que se conocía como modelo lineal
o modelo triangular, donde existía una jerarquía entre el texto, el
actor, el director, la escenografía y la utilería; ahora no hay prioridad de uno sobre otro. En la concepción de Amarillo, ni siquiera

�METHAMORTHEORIS

hay un texto; al menos no uno literario, pero sí existe lo que llamaríamos dramaturgia visual: la creación a partir de lo que el otro
ve. Se conciben imágenes partiendo del discurso, y todo lo que
se involucre en esas imágenes (actores, mapping, sonidos, texto,
etc.) es de suma importancia para que la imagen funcione como
debe de funcionar, no hay prioridad de elementos porque se piensa
desde lo que se quiere transmitir y sin un elemento se estropea la
imagen deseada. Ejemplos de imágenes en Amarillo son: los distintos intentos de Raúl por saltar el muro –las diversas escaladas, el
juego de sombras y la interacción con la proyección de los videos
documentales–; su partitura de movimiento mientras menciona los
nombres, las edades y lugares de origen de los distintos afectados;
el escenario repleto de bidones mientras nuestro actor recostado
simula una caminata; las linternas que lo buscan; las imágenes de
los fallecidos proyectándose en un trozo de papel; Raúl poniéndose
una capa de ropa tras otra, y luego pretendiendo escalar el piso
para dar la ilusión de un muro; el dibujo del paisaje con la arena,
que después sería habitado por ropa; los cigarros clavados en el
“corazón” de arena mientras una de las actrices hace una partitura
de movimiento; el beso al bidón de agua; las actrices bailando y corriendo por la pared con sus vestidos de quinceañera para después
escalarla; y el final, Raúl rodando por un suelo lleno de arena solo
para llenar el espacio con bolsas de arena descendiendo del cielo.
Teatro Línea de Sombra también hace uso de la densidad de
signos propuesta por Lehmann, sobre todo valiéndose de la repetición, como lo es a través de toda la experiencia escénica con la
frase “Me fui a Amarillo. Dije que volvería, pero todavía no he
regresado.”, dándole diferentes calidades y reforzando esta idea
una y otra vez. Así también con la secuencia de movimiento, la
sobreabundancia de un solo elemento como el bidón o bien, una
acción repetitiva: ponerse capa tras capa de ropa.
Otra de las características apreciadas claramente es el tratamiento que el teatro posdramático le da al cuerpo; desde Grotowski
y Barba se venía construyendo la idea de un cuerpo atlético y vivo
como centro de la representación. Ahora se aboga por la utilización de un cuerpo espectacular en escena, un cuerpo rayando en
lo performático, ya no solo se trata de las “acrobacias” y de lograr
que se vean fáciles de realizar para dar espectacularidad a la obra,
sino que también se le invita a los performers a llevarlo a su límite de otras maneras, como vistiendo alrededor de 20 capas de
ropa después de una actividad física extenuante o beber un galón
de agua de un jalón. Ahora los cuerpos no representan cosas, sino
conceptos y sensaciones, he ahí la razón de las múltiples partituras
de movimiento.
Otro elemento con el que Amarillo juega es la irrupción de lo
real, o sea, no se sabe si lo que se ve es real o no. Nosotros, como
público, confiamos en que los testimonios, documentos e historias
que se leen, se cuentan o escenifican son parte de la realidad, pero
no hay nada que nos pruebe que es así. Hay un pequeño cuestionamiento detrás de la cabeza de todos sobre la veracidad de los
hechos y la existencia de dichos documentos. Además, hay una

conciencia permeando a la experiencia escénica sobre que lo que
pasa está sucediendo ahí en ese momento, cada función tiene su
particularidad por el lugar y por la gente que lo habita. El proceso
es más importante que cualquier resultado, y podemos estar seguros de que Teatro Línea de Sombra tiene un proceso tan diverso que
cada función goza de una dinámica y disposición diferente.
En cuanto el texto, nunca se establece un dialogo entre ellos,
siempre es directamente con el espectador. Hay diálogo directo e
indirecto, pues, aunque se hable en primera persona, se hace con
la conciencia de ser la voz de todos aquellos migrantes fallecidos
en el desierto. El lenguaje es elocuente, descriptivo, metafórico y,
en ocasiones, poético. Se hace uso de la poética de perturbación
al tener texto proyectándose, la música multilingüe al combinar
el inglés y el español, sabiendo bien que habrá gente entre el público que no entienda un idioma o el otro, pero apoyándose de eso
para remitir a la situación de la migración. Se utilizan los “paisajes
textuales”, donde texto, voz y ruido se combinan para crear una
atmosfera auditiva, sobre todo en los momentos donde Jesús Cuevas usa lo que conocemos como Physis de la voz, o sea, sonidos
que podrían catalogarse como arcaicos, al emplear un tipo de canto
armónico proveniente de Asia Central que también se asemeja a la
manera de cantar de los cardencheros. Para concretar los paisajes
textuales en la obra se hace uso de sonidos de acordeón, de cerdos
y diálogos de patrulleros migrantes. En escena no hay ningún instrumento, todo se crea a partir de la voz.
En cuanto al espacio, se trata de un espacio metonímico, en
todo momento somos conscientes de que lo que está frente a nosotros es un escenario y no hay ningún intento de pretender que no
lo es, de ficcionarlo. Se juega con el espacio y las superficies con
tal de generar diferentes imágenes a partir de un mismo espacio, de
irlo transformando según las necesidades de la puesta en escena.
Por último, aunque lo he estado mencionando durante todo
este análisis, es necesario referir el uso de medios en Amarillo,
siendo el mapping el principal, durante toda la obra se utiliza como
recurso primordial para la puesta. Además de eso, tenemos mecanismos teatrales un poco menos comunes y más complejos, como
las varas con las bolsas de arena descendiendo al final. El uso de
tecnología es fundamental para el manejo del discurso de Teatro
Línea de Sombra.
En general, es refrescante ver un trabajo bien hecho que nos
atañe como sociedad con el mismo contexto geográfico y gubernamental; es muy interesante ver cómo Teatro Línea de Sombra es
de los pocos colectivos mexicanos que se acercan al posdrama y lo
hacen de una manera muy limpia y con una conciencia social de
envidiar. Indudablemente su trabajo es la muestra de su gran experiencia no solo en México, si no en el mundo. Amarillo es una obra
que no se encasilla solo en las cuatro paredes del teatro ni solo en
el momento de la representación (a veces presentación), es la viva
muestra de lo que, en mi opinión, debería ser el teatro: procesos,
más que resultados.

Referencias
advenedizodigital. (16 de abril de 2016). Teatro Línea de Sombra. Entrevista completa con Jorge A. Vargas. [Video]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=btMke-eGs8A
Cátedra Ingmar Bergman UNAM. (23 de septiembre de 2019). Desmontaje Amarillo: Teatro Línea de Sombra en conversación con Luis Conde. [Vídeo]. YouTube. https://
www.youtube.com/watch?v=WmzqIS9jvbM
Corral Quintero, R. (2007) Qué es la postmodernidad. Revista Casa del Tiempo, IX(98), 67–73. https://www.uam.mx/difusion/casadeltiempo/98_mar_abr_2007/casa_del_
tiempo_num98_67_73.pdf
Lehman, H.-T. (2013). Teatro posdramático. Paso De Gato.
Rivera, V. A. (1993). La composición dramática: Estructura y cánones de los siete géneros. (2.a ed.). Grupo Editorial Gaceta.
Salcedo, H. (2016). El teatro documento en México. Acotaciones: Revista de investigación Teatral, (37) 97-116. https://www.resad.com/Acotaciones.new/index.php/ACT/
article/view/123/157
Teatro Línea de Sombra. (25 de mayo de 2023). Amarillo (Full Performance) [Vídeo]. Vimeo. https://vimeo.com/82471102?classId=e7dec865-97f8-4dbc-8515-d6985b4b21f5
&amp;assignmentId=60eb4ad8-5023-466f-b50c-327698f9f5ef&amp;submissionId=3aa309a7-0bc7-7bc5-934f-d1c037effc84
Teatro Línea de Sombra. (s. f.). Nosotros. http://www.teatrolineadesombra.com/nosotros
WEISS, Peter (1976): Notas sobre el teatro documento. Escritos Políticos, Barcelona, edt. Lumen, pp. 97-110.

Camaleón arte escénico | 39

�CHARLAS CAMALEÓNICAS

PERCHA TEATRO:
AYER, HOY Y MAÑANA
ENTREVISTA A PABLO LUNA
Por Alejandro Cabezuela Chávez
Jorge Arturo Muñiz Gaona
Roy Alfonso Carvajal Jiménez

P

Facultad de Artes Escénicas UANL

ablo Luna es un actor, dramaturgo, director y docente egresado del CEDART Alfonso Reyes, del INBA, con una trayectoria
artística de más de treinta años. Ha formado parte del grupo de profesores en la Facultad de Artes Escénicas de la UANL (por
seis años) y la Escuela de Teatro de la Facultad de Filosofía y Letras, impartiendo Pantomima, Biomecánica y Clown Dramático. Es codirector de la compañía Percha Teatro, que celebra su 40 aniversario este 2024. En el 2020 fue galardonado con el Premio
a las Artes U.A.N.L, año en el que también obtiene el premio del concurso Dramaturgia en corto, organizado por la misma universidad,
con su obra Los escarabajos enterradores, la cual posteriormente es publicada. También en el 2020 consiguió el apoyo de Puestas en
Escena de Conarte, con el cual estrenó en línea la obra Caldo Primordial (de su autoría), la cual fue seleccionada para el XXX Encuentro
Estatal de Teatro en Nuevo León, para la Celebración Escénica en San Pedro Garza García y el Festival de las Artes en San Nicolás de
los Garza, Nuevo León. Con obra propia, ha participado en distintas emisiones del Festival de Teatro Nuevo León, destacando con El
tren de la historia, Cuéntame una de luchas, Cuentos negros para niños con preguntas y Balada para un amigo. En distintos festivales y
muestras de teatro, tanto nacionales como internacionales, ha representado al estado de Nuevo León: en el Festival Internacional Tamaulipas; el Festival del Algodón, en Coahuila; el Festival Revueltas, en Durango; en la Muestra Nacional de Teatro, en Tijuana; la Cdmx,
en Mercartes; y en sitios como en Xalapa, en Aguascalientes, en Mexicali y el país de El Salvador, entre muchos otros. Como director,
destaca, entre muchos de sus proyectos, su labor en el Programa Nacional de Teatro Escolar, con la obra Bajo tierra de David Olguín,
dirigida a primaria y secundaria, la cual dio 80 funciones en la gran sala del Teatro de la Ciudad. Como cuentacuentos, colabora en el
espacio Niños Conarte en Parque Fundidora desde su arranque de actividades y forma parte del grupo de artistas convocados por Alas y
Raíces para visitar hospitales como clown y cuentacuentos. Del mismo modo e invitado por Niños Conarte se integró al programa Teatro
hecho por niños para niños de Alas y Raíces, donde tomó un diplomado y montó con niños regiomontanos la obra Niños con pájaros en
la cabeza para representar a Nuevo León en el estado de Zacatecas. La obra de teatro Las mujeres en la historia de México de su autoría,
fue seleccionada en la convocatoria Quedarte en casa de la UANL y ha realizado giras con esta obra didáctica por diversos municipios
del estado y el área metropolitana, como Linares y San Nicolás de los Garza. Así mismo, fue elegido por Alas y Raíces para presentar
la obra de su autoría El navegante de los sueños en zonas de situación vulnerable. En el 2022 y 2023 escribió y actuó en el espectáculo
escénico musical El canto perdido del agua con el que visita 130 planteles escolares dando función. En el 2024, con la obra Las Memorias de Bicente, el león, ofrece 100 funciones en escuelas primarias y secundarias, estos dos proyectos para la Secretaría de Cultura del
Gobierno del Estado de Nuevo León.
40 |

Camaleón arte escénico

�CHARLAS CAMALEÓNICAS

ENTREVISTA:
Alejandro: Buenos días, maestro, es un
gusto entrevistarlo. Para empezar con
las preguntas, nos gustaría saber cómo es
que se concibe la idea de Percha Teatro
durante esta explosión de grupos de teatro
independiente.

debemos estar siempre creando. Nosotros
siempre estamos abiertos a estas nuevas
propuestas de jóvenes artistas, por eso a veces invitamos a que nos dirijan muchachos
o simplemente hacemos obras donde se involucran jóvenes.

Pablo: Bueno, en este 2024 Percha Teatro
está cumpliendo ya 40 años. ¿Cómo surgió? Realmente fue gracias a un grupo de
gente loca, gente que tienen que, cómo les
digo... Los que estamos en esto de la artisteada tenemos algo de locura, ¿verdad? Y
fueron Leticia Parra y Jorge Vargas quienes
originan Percha, los que crean el grupo Percha Teatro, que en un principio se llamaba
el grupo Silencio, porque en realidad nació
como grupo de pantomima. Después de incursionar en pantomina se unen a Ricardo
Leal y Fernando Leal, creando el grupo
Mimus Teatro. Estamos hablando del 83
todavía, porque Percha Teatro no había
nacido aún como tal, como grupo. Así que
Leti, Jorge y también Ricardo y Fernando,
los cuatro, se van a Francia a estudiar Mima
Corporea con el maestro Étienne Decroux.
Al regresar deciden formar este grupo con
el maestro Gerardo Dávila y con Pedro Rivera (quienes ya se nos adelantaron en el
camino), y Juan Gilberto Flores.
Ellos fueron los primeros Percha Teatro;
Pepe Pineda después se une. Fue cambiando el grupo realmente y fue, claro, un
empujón que les dio el maestro Gerardo
Valdéz también en ese tiempo, quien los
invita a que formen este grupo. Creo que
de él surge también, o no sé si del maestro
Dávila, el nombre Percha Teatro. Después,
les digo, vienen cambios, salen unos, entra
el maestro Víctor Martínez, , entra Josefina Hidalgo, entra José Pineda, y así se va
formando el grupo en el 84-85. Yo me uno
muchos años después, como en el 90, entro
primero como animador. En ese tiempo de
Percha Teatro había como un boom, porque
surgieron los grandes centros comerciales
y todos querían llevar zanqueros, clowns,
mimos, el grupo era muy requerido en esos
años, y éramos como una tropa, ¿verdad?
De gente que nos hablaba y estábamos;
ahí íbamos a animar siempre con un objetivo, tener un personaje (siempre era con
un personaje), con un idioma inventado,
creando rutinas entre nosotros y a veces entre la gente. Así surge Percha Teatro, así es
como va cambiando de gente. Y seguimos
renovándonos, porque una de las cosas que
tenemos claro Leti y yo es que en el teatro
no puedes quedarte en el pasado, es decir,
vienen ustedes, viene gente nueva, ya traen
otras ideas que implementarle al teatro, que
eso es genial, ¿cierto? Porque como artistas

cuanto al público, ya está el del teatro, y a
veces el público del teatro somos los mismos actores, los compañeros, que dices tú,
bueno ¿y el público real dónde está? Entonces es importante esta clase de formación,
no olvidarnos como grupo o como artistas
qué hacemos, porque estamos haciendo
teatro no para los otros artistas o para los
otros actores, sino para el público. Es un
objetivo de Percha Teatro, la carpa. Nos basamos mucho en esto de las carpas del cine,
de lo de antes en México, el tipo de rutinas,
pues ya existían este tipo de clowns, a quienes todavía no se les llamaba así, eran los
comediantes, y que eso somos realmente:
comediantes. Porque un comediante hace
lo mismo reír que llorar, esa es la base de
antes y lo sigue siendo hoy.
Últimamente hemos tomado cuentos que
involucramos, metemos historias dentro
de las historias. Leti acaba de presentar
el trabajo llamado Donde habita el olvido
que es como un teatro documental sobre
el nacimiento de la Macroplaza, lo que
se tuvo que hacer para que la Macroplaza
esté ahí. Nosotros como regios, orgullosos,
pero mucha gente perdió su casa. Entonces
Leti tomó como bandera ese tema, y bueno, esa es otra labor nueva. De hecho, la
dirigió Malcom Vargas, su hijo, que es un
joven, entonces trae estas nuevas tendencias, como les decía yo, siempre estamos
renovándonos.

Arturo: Bien, maestro. Refiriéndonos también a este aspecto, al hecho de la creación
y el pensamiento por el cual están abordando ahora este concepto de lo que es Percha,
¿cómo se podría definir a Percha Teatro en
ese entonces y cómo podría definirlo ahora? ¿Qué es Percha?
Pablo: El nombre lo dice, es Percha, que
habla del cuerpo. Estamos muy al tanto de
nuestra corporeidad, de nuestro entrenamiento, entonces siempre hay un trabajo
físico, esa sigue siendo nuestra base, de
ahí partimos, de improvisaciones, de ejercicios, de cómo van surgiendo los personajes o las escenas. Estamos muy al tanto de
la corporeidad de los actores, por eso cada
que vamos a empezar algo nuevo hay que
ensayar, entrenar, y así es, o sea, realmente
eso es Percha. Además, siempre hemos estado como muy ligados al teatro callejero
sin serlo, como esto de ir a lugares donde
hay público que está a veces olvidado. Por
eso nos decía la maestra Elvira Popova que
éramos como juglares modernos, porque
vamos a placitas, vamos a escuelas. Y sin
proponérnoslo, nos damos cuenta de que de
pronto hay chicos que eran niños y ahora
son ya jóvenes que están en el teatro o que
ya son público. Es una labor muy importante la formación de público, porque en

Roy: Aunado a eso, después de 40 años,
maestro, es bien sabido que los grupos entran y salen, se crean, se disuelven, pero
durante 40 años Percha ha estado vigente
dentro de la escena regiomontana. Quisiéramos saber cuáles fueron esos enfoques
originales que tuvieron, qué querían contar, qué concepción tenía la Percha Teatro
en ese momento, y cómo fue este proceso
de transformación para poder mantenerse
vigente durante 40 años. Al final, es muchísimo tiempo para mantenerse trabajando,
siempre actualizándose.
Pablo: El amor a este oficio es lo que nos
ha mantenido, realmente hemos, cómo les
digo... Se ha ido desgajando el grupo que
era originalmente, pero si te das cuenta,
casi la mayoría de los compañeros siguen
activos. El maestro Víctor Martínez allí
está, sigue actuando, sigue dando clases;
Pepe Pineda sigue haciendo escenografías,
él se enfocó más en el área de producción,
pero sigue allí; el maestro Jorge Vargas,
pues tiene su grupo Teatro Línea de Sombra
en Ciudad de México, y así realmente
seguimos. Quienes nos quedamos aquí y
decidimos seguir fuimos Leti y yo, porque
muchos tenían el sueño de: “voy a emigrar,
me voy a ir a la Ciudad de México, porque
allá está todo” y sí es verdad, hay muchas

Camaleón arte escénico | 41

�oportunidades, pero también está en
nuestras manos hacer eso aquí, poder hacer
de Nuevo León un lugar rico en cuestión de
teatro, de artes plásticas, de danza, de todo.
Eso ha mantenido a Percha Teatro, el amor
a este oficio, y que siempre hay cosas por
decir; como en el caso de los pintores, no
paran de crear, de pintar, porque aun siendo viejos, sigue surgiendo esa ardilla en la
cabeza que sigue, que no para y no para,
entonces es importante ejercitar esa ardilla
para continuar.
Y entonces son 40 años de resistencia también, por lo de la pandemia que se vino,
cuando nosotros decidimos hacer teatro
nada más. Es decir, hemos dado clases, yo
tuve la oportunidad de estar en la Facultad,
dando clases de Clown, fueron 6 años allí.
Esas son como nuestras, ¿cómo les puedo
decir? Lo de nosotros es hacer teatro, pero
también es importante compartir lo mucho
o poco que sepamos o lo que hacemos, tal
vez alguien diga “no, no, pero eso no es”,
bueno, no importa, por algo el artista tiene esa capacidad de poder captar lo que
le nutre a él, tomo de aquí, tomo de acá...
Durante la pandemia sufrimos porque no
había teatro, no había escuelas, no había
dónde presentarse, pero decidimos vender
pan, decidimos vender cosas y la idea era
esa: sostenerse y no darse por vencido. Y
luego ya surgieron estas, que si Dramaturgia en corto o teatro en línea, cosa que se
me hacen, no sé, aburrido. Para mí en el
teatro es estar allí, enfrente, sentir al actor; verlo en una pantalla era como estar
viendo una telenovela, qué aburrido, o
me paraba e iba por agua o al baño, qué
sé yo. Era para sobrevivir, para sostenerse,
pero decía el maestro Dávila: “han pasado
pestes y el teatro siempre ha continuado”.
Entonces resistimos, por eso luego, después de la pandemia, hicimos el montaje
Caldo Primordial, no sé si lo conocieron,
lo escribimos entre el maestro Dávila y yo.
Hablaba precisamente de eso, de resistir,
de este par de cómicos que están a la de42 |

Camaleón arte escénico

riva en un caldo primordial donde no hay
nada, donde la incertidumbre es lo que los
mantiene o los hace dudar a veces de lo que
están haciendo y se dan cuenta de estar navegando arriba de un escenario, y eso, los
recuerdos que pescan en el caldo primordial, es lo que los hace seguir viviendo. Al
final terminan diciendo “pues que venga lo
que tenga que venir, pero vamos a seguir”.
Siempre ha sido eso, es algo muy recurrente, en los textos de Percha Teatro tendemos
a hablar de lo que ocurre con nosotros o de
lo que ocurre en el mundo sin ser, tampoco,
así como “ocurrió esto”, no, no, tratamos
de llevarlo un poco más a lo artístico, pero
procurando hablar de esas situaciones.
Roy: Hace tiempo les hicieron una entrevista, creo justamente fue para una revista de la Universidad, en ella hablaban de
cómo se enfocaron en los adolescentes o
que buscaban un enfoque hacia ese público, en crearlo, por eso nos surgió esta duda,
¿cómo decidieron y encontraron la forma
de acercarse a este público que es ajeno al
teatro, y cuál fue esa repercusión en su trabajo escénico? ¿cómo repercutió tanto en
ellos como en ustedes?
Pablo: Es en la historia del Teatro Escolar, en este proyecto donde van escuelas

a la Gran Sala del Teatro, es un programa
precioso. Tuvimos la fortuna, la suerte, de
ser los primeros en hacer Teatro Escolar, en
ese momento no lo tenía el INBA, sino el
IMSS, gracias al maestro Mario Espinosa, quien decidió crear este proyecto y por
ende nos tocó trabajar con el montaje de El
Patio de Monipodio, en el teatro del IMSS,
que ahorita está abandonado, tristemente.
Es un teatro muy bello. Ahí tuvimos nuestras 100 funciones, fue un programa para
secundarias. Es importante darse cuenta de
que en secundaria pasa algo curioso, porque
no saben dónde ubicarse, son como niños
y niñas, porque en sus casas así les dicen,
pero sus maestros les llaman “jóvenes”, así
que ellos piensan, “bueno, ¿qué soy? ¿Soy
niña o soy joven?”. Por eso tienen esa confusión, es complicado. Pero cuando uno
realmente como teatrero hace las cosas,
no porque digas “ah, es el público infantil,
es bien fácil” o “haz cualquier montaje, al
cabo son niños y ellos aceptan lo que sea”,
no, sino cuando hablas desde el interior, logras hacer esa empatía con ellos, cuando no
los tratas como bobos. Por eso, cuando nos
han dicho si somos grupo de teatro infantil,
siempre trato de decir que no, pues realmente somos para toda la familia, porque
también de antemano estás en un teatro o en

�CHARLAS CAMALEÓNICAS

una plaza y el niño no va solo, siempre va con su papá, su mamá o
los maestros, entonces, ¿de qué manera captas también la atención
del adulto para que el niño sienta la confianza de poder también depositar su atención en ti? Porque si se dan cuenta, ustedes saludan
a algún niño que no los conoce y lo primero que hacen es voltear a
ver a su mamá o a su papá para buscar el permiso de saludar, entonces ellos siempre buscan eso, la mirada del adulto. Si el adulto está
atento, ellos se ponen atentos, y si el adulto saca el teléfono, pues
los niños también, o los jovencitos, adolescentes, se pierden también, por eso es importante esto: ofrecer siempre teatro con calidad,
eso es lo que nunca debemos olvidar, y Percha Teatro, aunque sean
montajes de uno o de dos personas (que ahora últimamente hemos
estado haciendo trabajos de dos actores, ante la necesidad, porque
desgraciadamente los presupuestos no aumentan nunca), la gente
a veces dice “uy, uno” o “son dos”, y de pronto es de “ah, wow”
o sea, es un montaje con toda la mano, no importa el número de
gente que haya allí en escena, sino el amor. Otra vez volvemos a lo
mismo, eso a los adolescentes los atrapa. Un ejemplo fue que, después de aquel Patio de Monipodio, varios adolescentes crecieron y
se convirtieron en actrices y actores, luego se acercaban a nosotros
diciendo “cuando era niño fui a verlos y yo dije, quiero ser eso”.
Es lo más encantador o maravilloso que te puedan decir. Así que se
trata de eso, hacer esta labor para ir dejando semilla.
Arturo: Sí, maestro, por mucho, tiene toda la razón, sobre todo en
esta visión que ha persistido tanto en usted, ahora ya posicionado,
porque ahorita Percha está en esta posición de ser un referente. Por
eso la siguiente pregunta ¿cómo liga su creación artística al hecho
de ahora llevar una compañía, un grupo? O sea, ¿toda esta trayectoria que ha tenido ya antes, la liga con la creación, especialmente
con los personajes que crea también? Porque tiene un personaje
muy icónico para mí, que es el de El navegante de los sueños.
Pablo: Tiene mucho que ver la edad. En un punto empecé a escribir mis propios textos, y el navegante surge de la necesidad de
hablar de mi familia, de mi mamá... En ese entonces todavía era
maestro ahí con ustedes, en la Facultad, y me decía un alumno:
“nada más sáqueme de dudas, ¿es verdad que tiene 11 hermanos?”
Digo “sí, es verdad”. El joven no podía creerlo. O sea, es verdad
todo. Una de las cosas importantes en el teatro es eso, ser verdadero. Aunque estemos haciendo ficción, hay que ser verdadero. Y
creo yo que todo dramaturgo escribe cosas que le suceden a él y
les suceden a todos. Por algo somos seres humanos. Y de alguna
manera, como actores, necesitamos como imprimirnos esa idea del
dramaturgo. En Navegante de los sueños quiero hablar de ese asunto con mi mamá, del caos de que éramos tantos y de cómo se volvía
loca, de los pañales de tela, ahí tendidos en el patio y que realmente
parecían barcos. El problema era ese, como éramos niños, pues mi
mamá de “¡dejen ahí! ¡no! ¡me están ensuciando todo otra vez!” Y
en esta cuestión de ser tantos, la imaginación era importantísima.
Por ejemplo, mi papá nos llevaba a un parque, al cual ahora quise
regresar, llevé a mi hija, era un parque del que yo le decía “es que
tienes que verlo, mija, es enorme” y cuando llegué era un parquecito. Dije, wow, cómo cuando uno es niño dimensiona las cosas diferente, y pensé: ¿cómo es posible que en este parque tan pequeño
hubiera tanta, tanta tela de donde cortar para un niño que jugaba,
imaginaba. Por eso se llama El navegante de los sueños. Porque
es eso, los sueños que nos regalaba mi papá cuando nos llevaba,
a pesar de trabajar todos los días él se daba el tiempo de pasear a
toda esa tribu. Y vamos, eso fue lo que quise compartir en esa obra,
como en Balada para un amigo, donde también hablo de eso. Y
lo más maravilloso es encontrarme gente entre el público, señoras
grandes diciéndome “yo también tengo”, o “tuve 12 hijos”. Eso es
lo importante, y como artistas nunca debemos olvidar ponernos en

los zapatos de la gente. No olvidar que nosotros comenzamos del
lado de quienes están sentaditos viendo el espectáculo. Eso fue lo
que Percha trabajó y ahorita seguimos trabajando.
En Donde habita el olvido Leti habla de ella, pues vivía allí a la
vuelta del Teatro de la Ciudad, sobre Juan Ignacio Ramón. Le tocó
vivir todo eso, todos los derrumbes, está hablando desde su experiencia. Eso hemos ido trabajando poco a poco en Percha Teatro,
nuestros propios textos, nuestras vivencias, ponerlas en escena y no
sé si vamos a transformarnos otra vez y vaya a cambiar, pero creo
que se vale, ¿verdad? Como les digo, vienen nuevas ideas de los
jóvenes y hay que tomarlas.
Alejandro: Justamente hablando de esto, del cambio, de transformarse otra vez, pensando como artistas, como grupo, pero, sobre
todo, como individuos, ¿cómo podrían decir que era la realidad
teatral cuando surge Percha y cómo se ve ahora? O sea, ¿cómo visualiza Percha el futuro de la innovación en el teatro? ¿Hacia dónde
creen que se dirige y cómo los involucra a ustedes?
Pablo: Siempre han trabajado muchos grupos, surgieron en los
ochenta los mismos, era como el boom, porque estaban estos grandes formatos donde podías darte el lujo de tener 12 actores en escena. Esas son las bondades que tiene lo de Teatro Escolar, por
ejemplo, que hay un presupuesto para eso, pero también la realidad
fuera de eso es que vas a colegios, vas a plazas y no es lo mismo,
por lo que te empiezas a adecuar, a acomodar a la situación, la idea
siempre es seguir haciendo teatro. ¿Hacia dónde vamos? Por eso
hablamos de ese caldo primordial, nadie sabe, es una incertidumbre, ¿hacia dónde va el teatro? Quizá ustedes, que son jóvenes, son
los mejores o los indicados en dar esa respuesta, ¿hacia dónde va?
Porque realmente ahora sí que uno va pasando el timón para quien
viene y esperemos solamente que siga como hasta ahora o que vaya
creciendo más, porque a Nuevo León todavía aún le falta mucha
gente, mucho público. Hay muchos grupos de teatro todavía, hay
muchos artistas, actores, actrices, pero lo que nos falta aún es eso,
más público, gente interesada en ir a ver teatro a una sala, pues
como buenos regiomontanos, después de tantas horas de estar trabajando, preferimos llegar y sentarnos a ver la televisión, porque
no hay que olvidar que vivimos en este lugar donde deberíamos
trabajar para vivir y no vivir para trabajar, aquí es al revés. Es eso,
tratar de seguir haciendo un teatro más llamativo, más seductor
para la gente, para incitarles a dejar la televisión, que podamos
tener lleno el teatro, ¡imagínense! Por eso yo creo que los muchachos se van a México, porque allá todos los días hay teatro, o sea,
tú no dices, hoy lunes no hay, no, los lunes sí hay teatro y hay el
martes, es decir, todos los días, entonces aquí están surgiendo estos
nuevos espacios de salas de teatro que ahí están. Debemos seguir
trabajando para que el público no se olvide de esto y así siga llegando más y más y más, pero siempre les digo que hay que hacerlo
con el corazón y con mucha calidad para que la gente no dude en
asistir al teatro.
Arturo: Maestro, muchas gracias por su tiempo y disponibilidad,
fue muy bueno e inspirador conversar con usted. Le deseamos
bienestar en el día y que todo fluya bien, gracias.
Pablo: Agradezco mucho esta entrevista e invitó a seguir luchando
por lo que nos hace felices en este mundo.

Camaleón arte escénico | 43

�ECOS LITERARIOS

SUSANA Y
LOS JÓVENES
EN TEZIUTLÁN
Por Rafael Pérez de la Cruz

Benemérita Autónoma Universidad de Puebla

Te invito a un ejercicio de imaginación.
Donde no es necesario cerrar los ojos.
Trasladémonos a la Sierra Norte de Puebla.
Al municipio de Teziutlán.
La neblina espesa de la sierra y el frío que lacera tu piel,
te dan la bienvenida.
Llegamos al zócalo y en el kiosco principal,
preguntamos por el Teatro Victoria.
…
Un edificio histórico muy conocido por los locales.
Histórico…
¿Eres tímido?
Sigue las indicaciones del google maps.
“Teatro Victoria a dos calles del zócalo”.
Estas ahí.
Frente a un edificio teatral construido a finales del siglo XIX.
Las mismísimas Virginia Fábregas y Esperanza Iris pisaron ese
escenario.
Histórico.
“Una joya arquitectónica del arte francés”
Según nos dice: Travel Puebla.
Entra, no seas tímido.
Que el olor a viejo,
el polvo que pica la nariz,
no te amedrente.
Humedad y abandono.
El vestíbulo es…
Imponente.
Y descuidado.
Talla la suela de tu calzado
en el piso amarillento,
vestigio del paso del tiempo.
Avanza.
Lento.
Con suavidad desliza esa cortina purpúrea,
antes roja, que anuncia la entrada.
Espera.
Ahora sí.
Cierra los ojos.
Acaricia el terciopelo grumoso con las yemas de tus dedos.
Una tela propicia para los ácaros y las pulgas.
Abre los ojos.
Y ahí está, enfrente de ti, la obra de teatro.
Susana y los jóvenes de Jorge Ibargüengoitia.

44 |

Camaleón arte escénico

�ECOS LITERARIOS

No subestimar al público es la regla de oro del teatro. Me
pregunto si Ibargüengoitia alguna vez subestimó a su audiencia.
Es poco probable, sus obras El atentado y Ante varias esfinges
son muy audaces para su época. En contraposición, llama mi
atención una de sus primeras obras, Susana y los jóvenes, tal vez
por el tono en el que construye su personaje principal. Un tono
desenfadado, que nos da la impresión de que el otrora ingeniero,
plasma la pintura de su pensamiento y, tal vez, por ese motivo, el
de su época. Ya le decía Usigli “Me agrada que no aborde usted
temas literarios superiores a su experiencia humana”. Y quiero
creer que Ibargüengoitia le hizo caso a su maestro. Pienso en la
frase que se repite hasta el cansancio en los talleres de dramaturgia: escribe sobre lo que sabes; después, sobre lo que crees y, por
último, de lo que imaginas. Quiero pensar al joven Ibargüengoitia
exprimiéndole las palabras a la pluma, haciéndole preguntas a la
hoja en blanco, replicando sus diálogos en voz alta para rectificar
el ritmo y sonoridad de la obra (párrafos dramáticos que parecen construidos al primer zarpazo de inspiración) o rascándose
la cabeza porque la idea no llega. Escribiendo lo que en ese momento le acontece o incomoda (dicen, que como lo hace cualquier
dramaturgo). Un joven que no sabe que será Jorge Ibargüengoitia.

Un joven con ansia de
comunicar.
Pero ¿qué quiere comunicar?
Desde mi experiencia no es válida dicha premisa en las primeras obras, porque en esos intentos uno escribe como puede y
lo que le sale. Entonces será en las obras posteriores, en aquellas
donde la técnica ya no sea un impedimento porque vas encontrando la voz, esa cosa que hará de tus escritos “particulares”.
Justo en las obras de madurez de Jorge como El atentado y Ante
varias esfinges, es donde técnica, discurso y estilo se hacen presentes. Propuestas que nos revelan ya no solamente una historia
“bien concatenada”, como quería su maestro Usigli, sino también dispositivos que son diferentes para el grueso de producción
dramática de su época.
En El atentado asistimos a una combinación de los
recursos del teatro épico de Brecht, con acotaciones que hacen
recordarnos a las películas de Buster Keaton (a las cuales era aficionado el autor) y que las utiliza para hacernos llegar una tragicomedia revolucionaria. Una obra donde el humor funciona como
un espejo donde “cualquier parecido con la realidad no se trata
de un accidente sino de una vergüenza nacional” como anuncia
en las primeras páginas de la obra. Mientras que en Ante varias
esfinges sus procedimientos textuales nos retan a entrever lo no
dicho de los personajes. Aquí la acción pareciera estática, aburridamente coloquial; sin embargo, esta cotidianidad nos revela unos
personajes heridos por la realidad y fragmentados por la misma;
tratan de reconstruirse, reencontrarse y acoplar sus fragmentos
para rehacerse y enfrentar su mundo.
El “diablo en el espejo” –como llamó Villoro a Ibargüengoitia– escribe un teatro que no construye sus cimientos, por más
raro que esto suene, en las letras mezquinas que se acumulan en
las estanterías. Su dramaturgia es para decirse y escuchar (se).
¿A quién? ¿A quién quiere llegar el teatro de Ibargüengoitia? Si
sesgamos la mirada, con la distancia del tiempo, que más bien
parece el filo del cuchillo crítico –e injusto–, descubrimos en los
personajes de Susana..., a gentes con pensamiento inocente y demasiado cándidas. Que bien les podríamos llamar por teléfono y
decirles que se han ganado un premio y que tiene que depositarnos mil pesos a nuestra cuenta de banco para que lo reciban a más
tardar en 24 horas. Y ellos, sin dudarlo, lo harían. Sin embargo, si
nos ubicamos en la época en que sucede la obra (1954), parece el

pensamiento de gentes que quieren gritar que el mundo cambió.
O si lo queremos ver desde la perspectiva más “chavorrucamente”
posible, sus caracteres dicen “ey tú, vamos a bailar el rock”. En
este discurso es donde precisamente se encuentra el engrane que
hace que creamos que los personajes de Susana... realmente son
jóvenes. Es decir, el autor no se pone el traje de moralista, de
“artista sabiondo que quiere cambiar el mundo” para decirle a su
público que sea monógamo y que no se drogue, porque las drogas
matan. Ibargüengoitia construye personajes con un pensamiento
libre, diferente al de sus antecesores.
El autor nacido en Guanajuato no carga con la inscripción de “elegido”. Es una constante de su generación que podemos entrever en los personajes femeninos como en Rosalba y los
Llaveros (1949) y Los frutos caídos (1955) de Carballido y Luisa
Josefina, respectivamente. En las obras referidas, junto con Susana... se encuentra una particularidad bastante extraña para la
época. La voz femenina como agente de cambio. Las mujeres que
plasman los entonces jóvenes escritores de teatro nos muestran
personajes femeninos que se preguntan sobre su sexualidad, que
son descaradamente honestos (hiriendo la imaginería conservadora de la época) y que principalmente son los personajes principales
de sus obras. Como si al tomar esta decisión los tres escritores nos
dijeran que el patriarcado revolucionario ha muerto, que dejemos
de ser aquello que les dijeron sus padres que eran, que hay un
camino por andar, por descubrir. De facto, la generación del cincuenta dejó atrás aquella idea de que en el teatro se tendrían que
representar las comedias españolas y que, al decirlas, los actores,
aquellos que “verdaderamente actuaban”, tendrían que “sesear” y
rematar las oraciones con un “¡cojones, tío!”.
Hace dos meses recibí la llamada de mi tía de Teziutlán, la
tía que es profesora de literatura en el COBACH 124. Aquella tía
a la que le asignan la paraescolar de teatro. Para cerrar su curso
tenía que presentar una obra en la joya arquitectónica, mohosa,
descuidada que lleva por nombre Teatro Victoria, en Teziutlán,
Puebla. Me dijo que quería un “escrito que enseñara algo” en el
que la edad de los protagonistas estuviera acorde a la edad de sus
alumnos y que tuviera siete personajes. Le mandé las obras de
Carballido, aquellas que nunca fallan y siempre montan, y a la par
le adjunté el texto de Susana y los jóvenes. Eligió Susana... Me
llamó por teléfono y me dijo que fuera al estreno.
La gente ríe.
A los diez minutos suena un teléfono celular.
A los quince salió una muchacha con su hijo.
Acto seguido salió un señor.
A los veinte minutos empecé a checar el face.
La gente bosteza.
La obra dura 45 minutos.
Y yo veo a los jóvenes que están en la escena.
Me pregunto si sabrán que “Ibar” murió en un avionazo.
Porque de verdad que el texto de Susana y los jóvenes
representado en esta época, a lo único que nos puede llevar es a
presenciar una obra que cae y cae y cae hasta estrellarse.
Al terminar la función, los papás de los actores y mi tía
lloran de la emoción.
A mí, el terciopelo de los asientos me empieza a provocar
comezón.

Camaleón arte escénico | 45

�ATELIER

IMPULSOS LUMÍNICOS
Por Cecilia Anyeline Infante Cruz
Facultad de Artes Escénicas UANL

¿

Cómo sería crear personajes y escenas donde el punto de
partida sea la luz?

Cuando comencé a sumergirme en el mundo de la iluminación, esta incógnita se hizo cada vez más presente en mis pensamientos. A lo largo de los años, en cada uno de mis procesos creativos, crear personajes o la puesta en escena en general siempre
partía del análisis dramático o exploraciones corporales, la luz era
el último elemento escénico en incorporarse; fue algo a lo que estuve acostumbrada, hasta que un día, literalmente en medio de la
oscuridad, la luz me abrió camino: En una puesta en escena tuve
que bajar de un andamio y desplazarme en medio de la oscuridad.
Estéticamente y visto desde la mirada del espectador, era maravilloso ver esta transición lumínica de la oscuridad a la luz, sin
embargo, esto siempre provocó que me saliera de la ficción, pues
al no ver absolutamente nada y con el riesgo de caer, la luz, en
lugar de ser estímulo escénico para mí, como actriz, se convirtió
en un obstáculo. Fue ahí donde comencé a ser consiente de que la
luz no es un aditamento o un plus, la luz es un universo complejo
que debe ser estudiado cuidadosamente, es otra forma de lenguaje escénico que no debe trabajarse por separado o ser siempre el
último elemento a integrar. Como actriz/actor, sentir cómo la luz
toca cada extremidad de nuestro cuerpo nos transporta inmediatamente a otra realidad, entonces ¿por qué no tomar como punto de
partida el estímulo lumínico?
Buscando dar respuesta a la incógnita, se presentó en mi camino Juliana Faesler, con el taller Retratos hablados: Yo y los
otros y/o la vida de los otros. Los principios del curso estuvieron basados en un laboratorio documental donde, a través de un
pequeño escrito individual de memorias familiares, narrábamos
historias y abríamos una parte valiosa de nosotros para compartir
con el público. Lo que hizo diferente y complejo al taller es que
esta narración no fue habitual, pues a pesar de existir un texto
base, nuestro enfoque fue la experimentación con la luz y cómo
contar esas historias no de forma literal, sino utilizar otro lenguaje
a través de ambientes generales, áreas especiales, etc.
Fue complejo al inicio romper con patrones de creación escénica, pues es complicado dejar de pensar. Faesler nos invitaba
a “dejar de actuar”, lo cual fue algo que nos sacó de nuestro estado de confort y nos orilló a crear a través de los instintos. Lo
extraordinario de este proceso es que, desde lo personal, descubrí
qué tan difícil es abrirle la puerta a esos instintos, pues estaba

46 |

Camaleón
arte escénico
46 | Camaleón arte escénico

tan acostumbrada a reprimirlos, a operar solo desde el análisis y
crear desde el pensar, que dejarlos salir se convertía en una odisea,
hasta que me permití contagiar por un estímulo mayor: La iluminación. Con todo lo anterior no me refiero a que debemos dejar a
una lado el análisis, este es muy importante para conocer la obra/
texto, todo lo que menciono como posibilidad es aplicado a la
construcción de la puesta en escena.
El proceso consistía en permanecer siempre activos en escena, aun estando en aparente neutralidad, el cuerpo debía estar
presente y trabajar junto a la mente; esta parte del proceso me
recordó a lo que teóricamente conocía a través de Eugenio Barba
como Cuerpo y Mente dilatada. Mi cuerpo estaba en constante
tensión, lo que permitía que estuviera activo; al estarlo, despertaba la mente, pero sin que esta sobrepasara al cuerpo, era un constante equilibrio. Después aparecía la iluminación, es ahí donde
salíamos del estado de reserva; observar primero el haz de luz, lo
que se dibujaba en el suelo y lo que este delimitaba en el espacio,
y así, de forma inmediata, despertar nuestro instinto y correr hacia
ese sitio para construir imágenes o secuencias que nos transmitiera la luz; una vez situados en ese espacio lumínico aparecía el
texto y, con ayuda de algunos elementos escenográficos, iniciaba
nuestra narración, que muchas veces no era lineal. En otras ocasiones consistía en la repetición de palabras clave, en algunas, la
fusión de textos, en otras más, solo accionábamos el texto, etc. Lo
increíble de esto es que las posibilidades de creación parecían infinitas, pues cada que aparecía un cambio de luz surgía una nueva
idea, todo esto a través de un texto que no pasaba de una cuartilla. El juego se volvía más interesante cuando incluíamos fuentes
lumínicas alternas (lámparas, espejos, fuego, etc.), porque junto
al técnico, que nos lanzaba las luces a través de equipos lumínicos, y los actores manipulando dichas fuentes alternas, creamos
una conexión escénica a través de la improvisación, esta parte del
proceso la describiría como la magia del teatro, poder conectarnos a pesar de la distancia y crear algo simultáneo que funcionara escénicamente sin necesidad de pactarlo. Suena complejo con
palabras, incluso casi imposible, pero esa es la belleza del teatro,
la forma en que consigue la conexión entre individuos, siempre y
cuando haya disposición en ellos.
Cada cambio de luz iba construyendo nuestro universo, al
tratarse de improvisaciones, en algunas ocasiones este universo
se rompía, es entonces que establecimos algunas pautas que llamamos Punto Cero, el cual consistía en regresar a la base de todo

�ATELIER
ATELIER

e iniciar de nuevo, o bien, si sabíamos que aún había posibilidad de
rescatar ese universo, lo que implementábamos al tratarse de un colectivo era estar en plena disposición de salir de escena para que otro
compañero subiera y continuara la narración, esto funcionaba a la
perfección, pues cada persona cuenta con una energía diferente, cada
persona tiene sus propias ideas de creación, entonces esto enriquecía
aún más la construcción escénica porque había un cambio constante.
Este taller me enseñó, a través de la iluminación, a dejar a un
lado el ego, represiones, indecisiones y estados de confort que normalmente me invadían en escena. Trabajar con un colectivo por medio de la improvisación sin que la vía de comunicación sea la palabra
sino la luz, me abrió un panorama totalmente distinto. Como ejercicio escénico, indudablemente lo recomendaría, pues es otra forma
de expresión, estética, conexión entre actores y, sobre todo, relación
entre luz/actor, un tipo de fusión poco habitual en el mundo escénico
y que considero debería de ser más estudiado y aplicado para seguir
experimentando y ver hasta dónde más se puede llegar por medio de
la luz escénica.
Para cerrar, sostengo arduamente que la luz debería ser de los
primeros elementos de diseño para trabajarse en escena, porque es la
que le da color, ambientes, texturas, sensaciones, forma a la puesta
en escena. Una iluminación acertada cambia el ánimo en el espectador, por lo tanto, no es algo que debe incorporarse o experimentar
en último momento. Una mala iluminación destruye por completo el
mensaje o propuesta, incluso la obra entera, entonces, por qué tomar
ese riesgo, si este elemento nos puede mostrar desde un inicio el universo y atmósferas de la ficción.
La iluminación no es un ente apartado, es la primera puerta de
la ficción en abrirse y la que introduce al espectador en escena. Sin la
luz, el universo teatral no existe.

Camaleón
arte arte
escénico
| 47
Camaleón
escénico
| 47

�EN ESCENA

ABLUCIÓN:

UNA CONVERSACIÓN
QUE NO TERMINA
Por Claudia Guadalupe Flores Flores

C

uando vi la convocatoria lanzada por Camaleón Arte Escénico para participar en este número de la revista, pensé
con entusiasmo en escribir sobre Ablución, de Sunny Savoy, trabajo presentado en el Teatro Espacio Rogelio Villarreal Elizondo en marzo de 2024. Sin embargo, tener la computadora enfrente
y pensar en ideas a partir de semejante proyecto, me paralizó un poco
por no contar con suficiente experiencia ni analizando disciplinas artísticas ni problemas sociales o políticos tan complejos y delicados
como los que esta obra trata. Finalmente, me atreví a abordar la puesta en escena a través de un texto escrito desde una trinchera personal, porque contemplar aquella propuesta –dos veces, de hecho– ha
dejado demasiadas cosas rondando mi mente junto con la inquietud
por expresarlas.
La primera ocasión que acudí a la función me preguntaron:
“¿Qué te pareció?”; mi contestación fue “Perturbadora”, pero fue una
respuesta en ciernes, porque no terminaba por asimilar lo que presencié; incluso, tras la segunda ocasión, puedo decir que me traje algo
distinto de la primera vez, aunque ambas reflexiones me llevaron al
mismo y perturbador lugar y, probablemente, de apreciar de nuevo el
espectáculo, mi experiencia tendrá algo más que compartir, pero aquí
vamos con lo que hasta ahora tenemos.
La ironía de que me preguntaran acerca de la obra es que, primeramente, tenía muchas preguntas también, pero en tanto más lo
meditaba, me quedaba la sensación de que cuestionando no podía
obtener más respuestas, porque estaban ahí, si me atrevía a implicarlas en la obra. Se necesita algo de valor para hacer esas relaciones e
interpretar las referencias que se encuentran en desmoralizadores elementos: como la crudeza de las manchas sangrientas en el vestuario
de los intérpretes; la violencia que se desprende de ellos cuando se
identifica la brutalidad en algunas secuencias de la coreografía; o en
las imágenes desesperanzadoras del fondo escénico, del video, de los
desconsolados sonidos y la música.
Es difícil describir la sensación que se tiene cuando encuentras a
los intérpretes tratando de mantener una frágil y agredida existencia
sobre un pequeño tapete, evidenciando al final su desesperación por
retenerlo apenas con unas pocas fuerzas, porque representaba un espacio propio, el “Yo” del que las personas fueron desposeídas y por
el cual rogaron y pelearon encarnizadamente, porque al final, lo que
eres es lo único que tienes.
También hay respuestas en el fondo de sábanas remendadas y
manchadas de desesperanza, del desaliento de que esa sencilla sábana lleva adentro una vida entera, lo que una persona fue antes de
haber sido abandonada por el lugar al que perteneció o creyó pertenecer, hasta que ya no; entonces ese objeto que lleva su vida y separa su

48 |

Camaleón arte escénico

�EN ESCENA
ATELIER

espacio del de otro se vuelve toda la vulnerabilidad de haber
sido lanzado del lugar propio hacia la nada.
Tampoco es posible dejar de pensar en el exilio que
trasmite la secuencia del video y el constante desplazamiento de los bailarines, en la triste belleza de las imágenes
plasmadas sobre el fondo del escenario o sobre los intérpretes mismos, quienes a su vez proyectan sombras en la
escenografía integrándose en ella, sombras de las personas
que ya no son lo que fueron porque han sido despojadas.
Las secuencias desérticas y el andar desfallecido de personas que, en el mejor de los casos, emigran por un desierto
de alguna parte del mundo, porque el desierto más mortífero
por el que transitan es el de humanos sin humanidad, sin
compasión, sin entender al otro como un individuo entero
con esperanzas y una vida a la cual aferrarse. En contraste
están las secuencias de imágenes con agua –que, por cierto,
son hermosas– proyectadas sobre los cuerpos de los bailarines, agua que está limpiado lo que puede ser una raza, una
religión, la sangre que se lleva en el cuerpo violentado y la
que se lleva en las manos al violentar a otros porque, en la
desesperación por no ser víctima y por sobrevivir, la persona se vuelve victimario también. La referencia a la limpieza
también se hace al principio de la obra, cuando los intérpretes se están aseando frente a una cubeta con agua cada uno
a sí mismo, lo cual lleva a reflexionar que es preciso lavar
algunas cosas, al interior y el exterior e, incluso, nuestras
propias acciones, pero nunca la esencia o la dignidad de lo
que hace a la persona ser quien es.
La vivencia no está completa cuando no reparas y complementas todo lo visto en escena con el sonido y el fondo
musical, sumergiéndonos en estados emotivos potenciados
por el desempeño de los bailarines en escena, los cuales van
desde los momentos en que se escuchan profundos lamentos que conducen a un lugar de sufrimiento y desconsuelo,
porque aparentemente nada, ni todo el desgaste, la integridad expuesta y ni siquiera las plegarias, es suficiente para
ser rescatados de la trágica experiencia. Muy orgánicamen-

te, el sonido y la música te dirigen a su mundo y, no obstante, permiten escuchar los propios sonidos de los intérpretes
como gemidos, inhalaciones y exhalaciones, los cuales son
reales porque surgen del demandante desempeño exigido
por la coreografía, pero no dejas de notar que acompañan
fielmente el discurso desesperado y afligido con las poderosas pero bellas líneas de movimiento que ejecutan y, al
mismo tiempo, es posible sentir la empatía que queda entre
sus pares cuando la música los acompaña en una travesía en
la que, aun desfalleciendo, encuentran la compasión para
levantar y animar a continuar a sus compañeros.
Las respuestas que encuentras en los bailarines son todas, es claro que ellos sienten el discurso ofrecido en aquella coreografía, sus movimientos, precisos y poderosos a la
vez, te hablan para mirar y te involucran en lo que está pasando. Las expresiones desencajadas que sus rostros muestran en la despedida de su protesta, cuando se supone que
ya no interpretan más, hablan de su apropiación del discurso
de su coreógrafa, de que no solamente siguen una secuencia de movimientos impuesta en virtud de poseer la técnica
y el entrenamiento para hacerla, sino porque sienten, en el
interior de donde surge su danza, que aquello de lo que nos
hablaron es terrible y se han plantado en el escenario para
gritar que no debería suceder o, al menos, no sin sensibilizarnos y comprometernos al respecto.
Lo que Ablución plantea es una conversación que no
termina, sobre todo si de alguna forma estamos de acuerdo
con su discurso, con el cual Sunny Savoy, por medio de
sus intérpretes, expresa al público que se debe tener eco en
la conciencia propia y colectiva para ser más empáticos y
tomar acción en un mayor respeto por la dignidad humana. Este discurso de imágenes, música y movimiento deja
al espectador una sensación indefinible, oscilante entre la
esperanza y la desesperanza, porque la única forma en que
tanta violencia y mortandad termine es empezando a escuchar entre nosotros las plegarias que cada uno reza. ¿Será
posible que lo hagamos?

Camaleón arte escénico | 49

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="416">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560219">
                  <text>Camaleón Arte Escénico</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560220">
                  <text>Camaleón arte escénico, Revista digital de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Es una publicación semestral que inició en el 2018 y se mantiene vigente.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614288">
              <text>Camaleón Arte Escénico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614290">
              <text>2024</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="52">
          <name>Volumen</name>
          <description>Volumen de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614291">
              <text>4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614292">
              <text>4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614293">
              <text>Julio-Diciembre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614294">
              <text>4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614295">
              <text>Semestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614312">
              <text>https://camaleonarteescenico.uanl.mx/index.php/revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614289">
                <text>Camaleón Arte Escénico, 2024, Vol 4, No 4, Julio-Diciembre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614296">
                <text>Briceño Arreazola, Adriana, Directora</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614297">
                <text>Arte</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="614298">
                <text>Teatro</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="614299">
                <text>Danza</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="614300">
                <text>Danza Contemporanea</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="614301">
                <text>Cultura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614302">
                <text>Camaleón Arte Escénico. Revista Digital de la Facultad de Artes Escénicas UANL, surgida en 2018, es una publicación electrónica de acceso abierto editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León a través de la Facultad de Artes Escénicas. Su periodicidad es semestral y sigue la línea de divulgación de las artes escénicas; está conformada únicamente por textos originales, es decir, que no incluyen ayuda de Inteligencia Artificial en la elaboración y, en caso de usar información ajena como sustento teórico, dan crédito a las fuentes. Su contenido se divide en artículos, ensayos, reseñas, crónicas, entrevistas y críticas de espectáculos escénicos. Camaleón Arte Escénico tiene una perspectiva transdisciplinar debido a que su objetivo es promover la reflexión y el análisis de todas las áreas implicadas en el quehacer escénico. Gracias a dicha orientación divulgativa, la revista busca compartir las investigaciones, estudios, análisis y reflexiones desarrolladas por docentes, estudiantes y público general, así como trabajos académicos de las licenciaturas de escuelas superiores de artes escénicas. El propósito es ofrecer a autores y lectores un espacio que posibilite un amplio conocimiento y entendimiento de las labores escénicas abordadas desde varios enfoques, buscando promover la convergencia entre diferentes disciplinas relacionadas con las artes escénicas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614303">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Artes Escénicas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614304">
                <text>Leal Meléndez, Mayra Daniela, Editora en Jefe</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="614305">
                <text>Jara Castillo, Montserrat, Diseño Editorial</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614306">
                <text>2024-09-04</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614307">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614308">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614309">
                <text>2021544</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614310">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614311">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614313">
                <text>Monterrey, Nuevo León, México</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614314">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614315">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="27706">
        <name>Dramaturgia</name>
      </tag>
      <tag tagId="39993">
        <name>Jaime Blanc</name>
      </tag>
      <tag tagId="39994">
        <name>Pablo Luna</name>
      </tag>
      <tag tagId="3071">
        <name>Poesía</name>
      </tag>
      <tag tagId="98">
        <name>Teatro</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="22032" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="18320">
        <src>https://hemerotecadigital.uanl.mx/files/original/416/22032/Camaleon_Arte_Escenico_2025_Vol_5_No_5_Enero-Junio.pdf</src>
        <authentication>0bcfe33cea6438d8c111a0b8e4e9e985</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="56">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="614401">
                    <text>ARTE ESCÉNICO
Vol. 5, Núm. 5 (2025). ISSN 2683-1600

Charlas camaleónicas

Entrevista con el maestro: Abraham Oceransky,
el hombre del laboratorio
José Olivares: Un artista multidisciplinario que
trasciende límites

Atelier

Escribir con el inconsciente: Reseña del
Taller de Escritura Poética Autoetnográfica
Dos preguntas más por cada respuesta

En escena:

Siempre seremos oasis

Camaleón arte escénico | 1

�2 |

Camaleón arte escénico

�Dr. Santos Guzmán López
Rector
Dr. Juan Paura García
Secretario General
Dr. José Javier Villarreal Tostado
Secretario de Extensión y Cultura

CAMALEÓN ARTE ESCÉNICO

REVISTA DE LA FACULTAD
DE ARTES ESCÉNICAS DE LA UANL
Volumen 5, enero-junio 2025
Imagen de la portada:
Van Hugo

M.A. Deyanira Triana Verástegui
Directora de la Facultad de Artes Escénicas
Equipo editorial
Consejo editorial externo
Katiuska Valencia Piñan
Cristian Lawrence Keim Palma
Sergio Rommel Alfonso Guzmán
Consejo editorial interno
Deyanira Triana Verástegui
Olivia Janneth Villarreal Arizpe
Pamela Leal Garza
Emma Alicia Lozano García
Editora en jefe
Mayra Daniela Leal Meléndez
Asesor editorial
Bernardo Martínez Evaristo
Editora técnica
Ximena Margarita Villarreal

Imagen del Archivo FAE de la obra La ola,
dirigida por Rennier Piñero

Correctora de estilo
Armandina Yarezi Salazar Díaz
Asistencia editorial técnica
Alejandro Cabezuela Chávez
Jorge Arturo Muñíz Gaona
Roy Alfonso Carvajal Jiménez
Diseño editorial
Montserrat Jara Castillo
Camaleón Arte Escénico. Vol. 5, Núm. 5 (2025). enero – junio 2025., es una publicación semestral de acceso abierto
editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León, a través de la Facultad de Artes Escénicas UANL, Calle Praga y
Trieste s/n, Fraccionamiento Las Torres, Campus Mederos, UANL. C. P. 64930, Monterrey, Nuevo León, México. Camaleón Arte Escénico. Revista Digital de la Facultad de Artes Escénicas UANL reserva del derecho exclusivo de uso
del nombre bajo la licencia 04-2024-040813330300-102. ISSN 2683-1600. Correo electrónico: revistacamaleon.fae@
uanl.mx. Editor responsable: MAE. Mayra Daniela Leal Meléndez. Responsable de la última actualización de este
número: M.A.E. Bernardo Martínez Evaristo y Alejandro Cabezuela Chávez. Última actualización: 07 de marzo de 2025.

Camaleón arte escénico | 3

�ÍNDICE
Crónica de un camaleón

La experiencia de un camaleón:
Festival Internacional Universitario de las Artes
Escénicas FAE UANL 2024

5
7

Vivir de verdad circunstancias imaginarias

Homenaje a un camaleón

9

A mi maestro: un gran ser humano

Metamortheoris

12

La liberación creativa del
artista a través del dadaísmo

13

Nadie sabe lo que un cuerpo
puede hacer habitando grietas

15

El teatro como espejo:
inclusión, representación y poder

Charlas camaleónicas

17

Entrevista con el maestro Abraham Oceransky,
el hombre del laboratorio

20

José Olivares: Un artista multidisciplinario que
trasciende límites

Atelier

24
26

Escribir con el inconsciente: Reseña del Taller de
Escritura Poética Autoetnográfica
Dos preguntas más por cada respuesta

En Escena

28

Apuntes de un performance ritual para sanar:
explorando la frontera de la muerte

33

Siempre seremos oasis

Caleidoscopio

34

Resonancias de relatos para la memoria de
Las Sangres compañía

36

Vacío

38

Antes de dormir

39

Duelo

4 |

Camaleón arte escénico

�CRÓNICA DE UN CAMALEÓN

LA EXPERIENCIA DE UN CAMALEÓN:
FESTIVAL INTERNACIONAL UNIVERSITARIO DE
LAS ARTES ESCÉNICAS FAE UANL 2024

Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

POR ANDREA MAYTEE MORÓN, DIONICIO ZAMORA Y LEONARDO QUIROGA1

L

a Facultad de Artes Escénicas de la Universidad
Autónoma de Nuevo León cuenta con su propio
Festival Internacional Universitario de las Artes
Escénicas FAE UANL 2024, el cual tiene una duración de
seis días e incluye una variada programación que abarca talleres, mesas de diálogo, conferencias y representaciones de
diversas instituciones universitarias. Las labores para darle mayor proyección a dicho evento comienzan a partir de
2012, bajo las gestiones de la M.A.E Mayra Daniela Leal
Meléndez, en compañía de la M.T.A.E. Claudia Gallardo y la
Lic. Marcela Humphrey. El Festival consiste en unir culturas
a través de las artes escénicas en un proyecto que se lleva a
cabo cada dos años, para lo cual la Facultad se convierte en
la delegación anfitriona.

La emoción comenzó a invadirnos desde los preparativos de esta última emisión. Como alumnos, tuvimos la
oportunidad de ingresar a la convocatoria para formar parte
del staff. Ser seleccionados como integrantes del equipo organizador fue algo emocionante y muy satisfactorio, sentir
la confianza de todos nuestros compañeros y maestros para
llevar a cabo una tarea tan importante fue algo genial. Durante la junta inicial, se distribuyeron las delegaciones y actividades correspondientes, nosotros, Dionicio Zamora, Maytee
Morón y Leonardo Quiroga, nos hicimos cargo de la delegación de Torreón, representada por la Escuela de Artes Escénicas de la UAdeC (Universidad Autónoma de Coahuila), con
un grupo en total de 27 personas: 23 alumnos, 3 maestros y
una asistente de producción. Este grupo venía bajo el liderazgo de la maestra y directora escénica Laura Borrego y de la
directora académica Margarita Barrera.
Las tareas para prepararnos fueron diversas, además de
coordinar los horarios, las ubicaciones y las necesidades técnicas de los participantes, nos encargamos de garantizar que
el campus estuviera disponible, en buen estado y accesible
para recibir a los invitados. Trabajamos de la mano con la
sociedad de alumnos FAE y el grupo FAE Sustentable recolectando basura en las instalaciones de nuestra institución, invitando a compañeros, docentes y personal a participar como
voluntarios. También organizamos los lugares para los talleres, el área del comedor y otros espacios fuera del campus.

La llegada de la delegación fue un momento conmovedor. El grupo que recibimos estaba lleno de entusiasmo, su
actitud era contagiosa y, de manera rápida, nos sentimos conectados. Todos diferentes, pero con su propia visión del arte
y su pasión por el teatro, chicos tan llenos de vida, de talento
y de ganas de comerse el mundo, así como nosotros. Intercambiar ideas y experiencias fue como un diálogo improvisado, pero lleno de aprendizaje y pasión, porque compartimos
la libertad de expresarnos y divertirnos.

La Facultad se llenaba de energía y alegría conforme las
delegaciones llegaban. Como anfitriones, teníamos la misión de
asegurar que cada visitante se sintiera bienvenido y dispuesto
para recibir una experiencia inigualable. Durante esa semana y
desde el primer día, los alumnos de cada delegación compartían
talleres a elegir con un enfoque específico según cada tallerista,
todo a beneficio de las y los estudiantes, aportando con ello herramientas a nuestras carreras. Después de tomar dichos cursos
en un horario de 3 horas al día (15 horas a la semana en total por
taller), compartíamos un espacio de foro para ver mesas de diálogos o conferencias hechas por pilares en el tema, maestros, maestras y talleristas con enfoque y criterio del tópico señalado. Uno
de los espacios donde hubo más intercambio y diálogo fue en
las visitas al Teatro Espacio Rogelio Villarreal Elizondo, donde
se llevaron a cabo las propuestas escénicas de cada delegación,
presentándose dos montajes por día.

La delegación de Torreón nos impactó con su solidez mostrada en escena con su representación Siete bajo la dirección de
la maestra Laura Borrego y Liliana Enríquez como asistente de
dirección, la dramaturgia fue de Saúl Enríquez y el impecable trabajo coreográfico estuvo a cargo del maestro Rogelio Arrañaga.
Como miembros del satff, se nos permitía estar en el apoyo de
las delegaciones a presentarse, lo cual nos brindó la posibilidad
de entablar una conversación de su trabajo creativo, su calentamiento y preparación corporal antes de escena, lo que nos llevó a
aprender o encontrar diferentes maneras de trabajo.

Una de las actividades que más nos marcó fue la presentación de Oasis, una obra colectiva que combinó a miembros de
todas las delegaciones invitadas, seleccionando un alumno representante de cada delegación. Esta obra fue parte del cierre del
Festival, mostrando con ello el poder del trabajo en equipo, una
visión conjunta en la que el arte nos conecta como artistas sin
importar las raíces.

El Festival nos mostró dinámicas en grupo; los bailes, la
música y compartir ideas y visiones fueron momentos especiales
que dejaron huella en cada uno de nosotros. Más allá de las presentaciones, las interacciones entre las delegaciones fueron una
fuente de aprendizaje y experiencias, pues intercambiamos métodos de enseñanza, técnicas de calentamiento, reflexiones sobre
el arte y la cultura.

Nos encontrábamos en una
disposición genuina de

compartir lo aprendido y enriquecernos

colectivamente.

Estudiantes de la Licenciatura en Arte Teatral y miembros del staff de
Festival Internacional Universitario de las Artes Escénicas FAE UANL
2024.

1

Camaleón arte escénico | 5

�CRÓNICA DE UN CAMALEÓN

La convivencia con delegaciones de San
Luis Potosí, Sonora, Costa Rica, Texas, y muchas otras, nos permitió darnos cuenta de las
diferencias de aprendizaje y de cómo el arte
puede ser un método de comunicación y entendimiento.

Ver todas esas creaciones de cerca y compartir con los creadores sus emociones y su
trabajo fue una experiencia increíble, cada
propuesta en escena presentada contaba al final con su mesa de desmontaje, para que los
alumnos, docentes, talleristas e invitados pudieran preguntar y las delegaciones relataran
al público su proceso y trabajo, pero esto no
solo se quedaba en el teatro, seguía en el comedor o en el entorno de la Facultad, eso era
lo interesante, las conversaciones parecían interminables.

Desde una perspectiva más personal, este
festival nos enseñó, como alumnos de la FAE,
anfitriones y como miembros del staff, habilidades de organización, la importancia de coordinar a diferentes personas y de comunicarnos
de manera efectiva. Aprendimos a gestionar
expectativas y a estar al tanto de los detalles.

Al estar a cargo de una delegación visitante,
nos enseñaron a planificar, diseñar horarios y
asegurarnos de que todo el mundo estuviera
en el lugar que debía estar. Algo importante
es que aprendimos sobre empatía y liderazgo.
Gracias a este evento y las tareas que realizamos logramos conectarnos con los demás al
demostrar hospitalidad genuina y ofrecer apoyo emocional. Además, aprendimos sobre el
trabajo en equipo y la importancia de liderar
cuando es necesario. En un evento tan grande
como este, pudimos observar una perspectiva
más amplia sobre cómo se organiza un festival, desde la logística hasta el manejo de los
participantes.
Como cierre, nos quedamos con las conexiones que se lograron hacer en el trayecto de
esa semana, fue muy interesante conocerles y
saber algo nuevo de cada persona, de cada taller, conferencia y puesta en escena, al mismo
tiempo, comprender que fue recíproco porque
mostramos algunas de las cosas que hacemos
aquí y, así mismo, tuvimos la posibilidad de
debatir con ellos sobre algunas diferencias que
tuvimos, por ejemplo: enseñanzas, métodos y
prácticas vistas. Cabe mencionar que esta ex-

periencia no solo nos ayudó a crear vínculos
con las personas externas de nuestra institución, sino también fortaleció y creó amistades
con gente de la propia Facultad, gente de otras
generaciones, de otros salones, incluso de la
Licenciatura en Danza Contemporánea, gracias a la mezcla de los talleres es que pudimos
coincidir con ellos y ellas, llegando a intercambiar gustos por las diferentes carreras;
fusionamos nuestro arte logrando aumentar el
gusto y la pasión por lo que hacemos y queremos hacer durante toda nuestra vida.
Como consejo después de esta vivencia
inigualable, queremos transmitir la seguridad
de lanzarse, salir de la zona de confort, dejarse llevar por el aprendizaje y la importancia
de crear vínculos de muchas partes del mundo
relacionados al mismo entorno artístico, no
desaprovechar las oportunidades para conocer
algo nuevo que enriquezca el trayecto.

Recuerda, los momentos incómodos marcan
el crecimiento en tu camino.

6 |

Camaleón arte escénico

�Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

CRÓNICA DE UN CAMALEÓN

VIVIR DE VERDAD
CIRCUNSTANCIAS
IMAGINARIAS
POR GLORIA AIDEÉ CORONADO CERVANTES1

L

a frase que da título a este texto se escucha fácil, pero
no lo es cuando te enfrentas a tus propios miedos, tus
creencias, tus costumbres, la forma de actuar según la generación en la que naciste y todos esos monstruos que nos pervierten.
Digo pervierten porque desenmascaran nuestro verdadero “yo”. Nos
encontramos con aquello que queremos ocultar, pero esconder algo
al teatro es imposible. Estar actuando es estar con el alma desnuda,
todos (y sobre todo el director) pueden ver en dónde te duele exactamente y por qué; ahí habita la magia, es un salto de confianza hacia
permitirnos ser vulnerables (y actualmente cómo nos cuesta encarnar desde la vulnerabilidad). Creemos que no nos tomarán en serio,
que somos frágiles y por eso nos colocamos un sinfín de máscaras
sociales que van matando nuestros impulsos, nuestro ser auténtico,
nuestra voz y verdad, quiénes somos realmente. Matar impulsos, matar instinto, nos han domado tanto, de tal forma que creemos que el
impulso es malo o, al menos, eso era lo que creía yo al comenzar el
proceso en La ola.
En ensayos me decían “sigue tus impulsos” “¿Qué quiere hacer tu cuerpo?” “¿Qué te pide?” Yo sentía desde mis entrañas esa
energía que te motiva a accionar de cierta forma, pero de inmediato lo bloqueaba por temor a hacer algo “políticamente incorrecto”.
Nuevamente: estamos domados. En el teatro tenemos la oportunidad
de dejarnos llevar por la energía más orgánica, la primitiva, nuestro
chacra raíz, claro, también cuidando a nuestro equipo y respetando
los límites. Es una delgada línea.
Cuando logré desprenderme un poco de mis propias limitaciones, de mi baja autoestima o el síndrome del impostor, cuando logré
saltar al vacío, ser vulnerable, dejar todo mi cuerpo, mi alma, mi
mente y energía habitar el personaje, dejarlo ser, es cuando experimenté la magia que tiene el teatro, sumando a esto un arduo trabajo
de investigación, entre películas, series, documentales, libros, videos,

1

imágenes, música, la historia detrás de los textos. Todas las fechas que
se nombran en un texto no están porque sí, sino porque el dramaturgo
eligió exactamente esa fecha y usó esa referencia específica, y hay
que respetarlo, comprenderlo con la mirada del dramaturgo, solo así,
entonces, es cuando todo el análisis en conjunto empieza a vivir, comienza a dar una serie de estímulos para que puedas experimentar lo
que es vivir de verdad circunstancias imaginarias.
Un aspecto que fue muy grato descubrir es la maquinaria emocional de mi cuerpo, no tengo que forzar emociones, ni siquiera buscarlas,
solo preparar el campo fértil para que ellas puedan nacer ahí solitas y
darles la bienvenida. Preparar el campo fértil es primero entrenar mi
cuerpo, un cuerpo activo que está despierto y dispuesto a trabajar. Soy
fanática de llevar a mi cuerpo a un trance, pues para mí es necesario
que esté relajado y solo así he encontrado la forma de llegar a ese
punto de no tener un juicio. La plaga de ese campo fértil es el juicio.
Recordar cuáles son las motivaciones de mi personaje cada que
entro y salgo de una escena, nunca desconectarme de estas circunstancias, ni siquiera cuando no estoy dentro de escena, cuando estoy
esperando mi momento de entrar, pienso en qué está pasando con mi
personaje antes, cómo se siente ese día dependiendo de lo que sé que
le afecta y lo que le gusta, cómo son sus manías, sus gestos sombra,
y sigo moviendo mi cuerpo, sigo manteniendo mi cuerpo activo sin
descanso.
El mayor reto fue adentrarme en una generación que no es la mía,
pero he ahí lo hermoso del teatro.

¿En qué otra profesión podemos navegar
por el tiempo, traerlo al presente, respirar, oler, sentir,
aunque sea un pedazo de lo que fue esa época?

Estudiantes de la Licenciatura en Arte Teatral y miembros del staff de Festival Internacional Universitario de las Artes Escénicas FAE UANL

Camaleón arte escénico | 7

�CRÓNICA DE UN CAMALEÓN

Nos trasladamos a los años sesenta y, por un momento, olvidamos que es el 2025, aunque este imaginario se
rompe al ver que la historia se repite.
“La historia sirve para que el futuro no te pesque
desprevenida, las pautas sociales tienden a repetirse de
manera que si conoces la historia podrás evitar repetir el
pasado” (Ron Jones, personaje de La ola). Algunos comentarios que recibimos al momento de estrenar la obra
mencionaron que era un montaje anacrónico, que era casi
imposible que volviera a repetirse la historia. Si recuperamos la observación, podremos darnos cuenta de que el
fascismo está tomando fuerza y que, nuevamente, la sociedad no está haciendo nada. Entonces, esta es la forma
de protestar ante múltiples abusos que estamos viviendo
como sociedad y no solo desde una victimización, estamos
permitiendo que esto suceda, la empatía está escasa por la
cancelación y lo “funables” que todos podemos llegar a
ser, se pierde el respeto al otro sin importar etnia, color de
piel, preferencias sexuales o religiosas.

8 |

Camaleón arte escénico

Este montaje es un grito para despertar del sueño.
Este montaje me despertó no solo la conciencia social sino
también personal. Este montaje es una oportunidad para
salir de la burbuja y mirar el problema social que estamos
pasando. Este montaje también me despertó como artista
escénica y logró algo tan simple, pero tan complejo, como
es permitirme sentir, escuchar, responder a mis impulsos.
Estos aprendizajes y esta nueva forma de percibir la
vida no habrían sido posibles sin un buen guía. Un maestro
verdadero es quien predica con el ejemplo, quien te puede
orientar para dar el máximo, que sabe qué puedes dar y, si
uno tiene la suerte de estar abierto, disponible y dispuesto,
si uno decide bajar sus barreras para explorar lo rico que es
actuar con verdad, entonces estaremos viviendo de verdad.
Entonces estaremos haciendo un teatro vivo.

�A MI MAESTRO, A UN
GRAN SER HUMANO
Por Heriberto Domínguez Zavala1

1

Estudiante de la Licenciatura en Arte Teatral de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL

Camaleón arte escénico | 9

�Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

HOMENAJE A UN CAMALEÓN

C

on un nudo en la garganta, el corazón roto y los dedos temblando,
escribo estas palabras en homenaje al maestro Alejando González Herrera.
Como alumno de él, considero que es muy
conocido en el medio artístico, pero con gran
honor, me permito presentarlo.
De 58 años, originario de Veracruz, el
M.A.E. Alejandro fue un gran promotor del
arte y la cultura. Estudió en la Facultad de
Ingeniería Mecánica y Eléctrica de la UANL
y obtuvo la Maestría en Artes Escénicas en
la Facultad de Artes Escénicas de la misma
institución universitaria. En el 2009 fundó la
Compañía Titular de Danza Folklórica de la
UANL, fungiendo como director de esta. En
el año 2023 recibió el Premio a las Artes de la
UANL por su trayectoria en la danza. El maestro creó un gran currículum y logros dentro de
su trayectoria cultural que llenarían toda esta
sección, reconocimientos que seguro ocuparán
las cuatro paredes de la sala de su casa, pero,
ya que tengo la oportunidad de escribir sobre
él, quisiera abordar en este espacio y con mayor profundidad lo que dejó enmarcado dentro
de nuestros corazones a todos sus conocidos,
pero, sobre todo, a sus alumnos.
En 2016 tuve la oportunidad de formar
parte de la CTDFUANL; desde las audiciones
vi a la punta del grupo a una persona con un
10 |

Camaleón arte escénico

gran temple y, siendo sincero, me dio un poco
de miedo. Desde los primeros ensayos empecé
a conocerlo un poco más y me di cuenta de su
gran profesionalismo, un maestro que cuidaba
cada detalle de lo que sea que tenía planeado
hacer, muy meticuloso con la técnica y postura
de sus alumnos, con sus coreografías y cualquier montaje, así fuera para un evento en el
“Kínder Campanita” o una gira por el extranjero. Y fue, con el paso del tiempo, que me di
cuenta de que no solo procuraba a sus alumnos como bailarines, buscando que tuvieran la
mejor técnica al zapatear, sino que observaba
cómo, en descansos o al final del ensayo, se
acercaba con alguno de ellos para preguntarles cómo se encontraban o si todo estaba bien.
Mis compañeros con más antigüedad, incluso,
se acercaban a él saludándolo con gran confianza, regresándole las mismas preguntas que
hacía y, entre risas, les deseaba un buen día.
Con el paso de los meses me tocó ser a mí a
quién le preguntaba que cómo me encontraba
y, poco a poco, creé un vínculo más cercano
con mi maestro, aquel que cuando entré al
salón de ensayo por primera vez me causaba
algo de miedo. Fue ahí donde descubrí la calidad de persona que también era, un saludo, un
abrazo, una sonrisa al pasar, era signo de un
profesional que cuidaba del bienestar de sus
alumnos. Claro, cuando se enojaba, se enojaba completo, regaños, jalones de oreja (no

literal), gritos de “¡Con el otro pie!”, “¡Así no
es!”, “¡Para el otro lado!”, “¡Cuando doy una
indicación no hagan nada!”, “¡Cuando tengan
su compañía hacen lo que quieran!” Bueno,
ahí sí le seguía teniendo algo de miedo, pero
tengo más presentes esos momentos en los
que todo fluía y, sin dejar de ser autoridad para
nosotros, también entraba al juego y las risas,
soltando chistes o agarrando a carrilla a uno
que otro de mis compañeros.
Fuera de ensayo el maestro era otro completamente, era una persona con la que podías
platicar de cualquier cosa, tenía muchísimos
temas, sabía de todo. Sé que, como yo, todos
sus alumnos recordaremos todos esos momentos de risas y pláticas mientras esperábamos el
autobús para ir a una función, los momentos
antes y después de ensayos, el raid que te daba
para algún evento o donde hasta se ponía a
bailar celebrando los momentos significativos
para nosotros.
Es imposible no recordar cuando nos poníamos en círculo en hombros antes de salir al
escenario, el maestro siempre nos dirigía unas
palabras, pero cada una de ellas salían de su
corazón, transmitiéndonos esa gran pasión que
tenía por el folklor, cada consejo, cada palabra
de ánimo, venían cargadas de muchísima energía, contagiándonos para nosotros transmitirla
al público en el escenario. Siempre va a retum-

�HOMENAJE A UN CAMALEÓN

bar en mi corazón nuestro grito de batalla que él dirigía: “¡Que nos
vaya a toda madre… madre… madre…!”.
Un gran consejo que sin duda nos llevaremos cada uno de sus
alumnos, es una frase que constantemente nos decía: “Pasión y diciplina son los ingredientes importantes para todo lo que realicen en su
vida”. Más que un cliché, lo comprendí al enfrentarme con el mundo
real, en la Facultad, en el trabajo, buscar ese balance perfecto para
que todo resulte en éxito, algo que él siempre quería de nosotros. No
buscaba que fuéramos unos grandes bailarines, buscaba que fuéramos unas grandes personas.
Cómo no dedicar esta sección a un gran camaleón, que deja en
alto el arte y la cultura, que buscaba preservar el folklor de Monterrey y de México, con investigaciones, montajes y muchísimo trabajo. El maestro Alejandro amaba a la Facultad de Artes Escénicas,

siempre me contaba de los buenos maestros que tenía y, a la vez, los
buenos compañeros que tuvo en su paso por la maestría. Comprobé
que dejó “la huella de un camaleón” en la Facultad e incluso en los
camaleones mismos. Cuando yo entré a la institución me sorprendió que muchos de mis maestros lo conocían y me hablaban cosas
muy buenas de él en diversos ámbitos, y créanme, las palabras eran
mutuas, cada que le comentaba algo que yo haría en la Facultad, me
preguntaba por todos los maestros, me comentaba lo increíbles, lo
inteligentes y buenas personas que son, siempre era una gran plática
sobre esta dependencia, lo cual hizo que, en lo personal, amara más
ser parte de estos camaleones deseosos del arte escénico.
No quiero ser el único que tenga esta oportunidad de dedicarle
unas palabras al maestro, le pedí a algunos amigos y compañeros de
la CTDFUANL que escribieran algo para compartir este testimonio.

Maestro: Su amor por la danza me ha inspirado día

con día, enseñándome que la verdadera satisfacción se
encuentra disfrutando el proceso y no solo el resultado.
Gracias por creer en mí desde mis 9 años, su influencia fue

fundamental en mi crecimiento como bailarina y persona.

Su legado vivirá siempre en mí, en cada paso, movimiento
y sueño que persigo.

Griseleddy Colunga
Ser alumna del maestro Alejandro me dejó un gran

aprendizaje tanto en la vida artística como profesional y
personal, me enseñó que, siendo perseverante, disciplina-

da y constante, puedo lograr mis sueños y todo lo que me

proponga, pero, sobre todo, me enseñó a tener humildad
y que lo más importante en la vida siempre es hacer las
cosas con pasión y con el corazón.
Michelle Iracheta
Siempre estaré agradecida por cada enseñanza, que

además de transmitirme tanto su pasión por representar

con orgullo nuestro folklore mexicano en cada presentación, me inculcó valores que estarán presentes en cada
etapa de mi vida. En mi mente siempre se escuchará: “La

Me llevo lo mejor del maestro, sobre todo sus ganas de

siempre lograr todo ante cualquier adversidad, su liderazgo y

pasión por hacer las cosas. En mí dejó un gran hueco su partida, pero lo recordaré por el resto de mi vida.
Alejandro Limón
El maestro Alejandro me enseñó que no es suficiente con

hacerlo bien, sino que debo ser el mejor en lo que hago. Todo
gran logro viene con un gran esfuerzo y dedicación, y algo que
me marcó fue su gran frase: “¡Calidad, no cantidad!”
Miguel Díaz
Dejó una huella importante en muchos de nosotros, me

siento feliz de haberlo conocido y orgullosa de haber sido su
alumna, feliz de haber podido trabajar con él y, sobre todo,
agradecida por las oportunidades que nos dio a mí y a mu-

chos alumnos de la UANL. La danza para mí se vuelve aún más

importante, podré decir que fui parte de la generación que lo

conoció y aprendió de él. Hoy nos toca conservar y perseverar
su legado.

Kenia Monsiváis

base del éxito es la disciplina”. Deja un vacío enorme en
cada uno de nosotros, pero su legado permanecerá por
siempre.

Citlali Ruiz

Ojalá que todos los que tuvieron la oportunidad de conocerlo pudieran escribir un poco sobre él en esta sección y confirmar nuestras
palabras, aunque, tal vez, nos llevase un libro completo, pero estoy seguro de que en cada uno de los corazones que el maestro conoció dejó
una huella de la manera más positiva. Sería genial que esta sección
fuera más extensa, es imposible contar en tan poco toda la experiencia,
la humildad, el profesionalismo y la pasión que el maestro Alejandro
ponía en cada paso que daba.
Maestro, sé que a muchos, así como a mí, nos duele no poder
despedirnos de usted. Duele no darle ese “gracias” lleno de amor por

todo lo que vio e inspiró en mí, por todo su apoyo, ayudarme a abrir
caminos y acompañarme en ellos, por romper esa barrera de maestro-alumno y estar preocupado y al pendiente de mí y mi familia.
Le garantizo que no dejaré borrar su nombre en cuanto haga, le
aprendí demasiado para ser un buen bailarín, un buen profesional,
pero, sobre todo, una gran persona.
Entre lágrimas despido estas palabras dedicadas hasta el cielo,
lágrimas de tristeza por su partida y lágrimas de felicidad porque la
vida me dio la oportunidad de conocerle.

Gracias, maestro

Alejandro González Herrera.

Camaleón arte escénico | 11

�METHAMORTHEORIS

LA LIBERACIÓN CREATIVA DEL
ARTISTA A TRAVÉS DEL DADAÍSMO1

L

POR CECILIA DANIELA BATALLA DE LA CRUZ2

Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

a definición del arte siempre ha sido subjetiva
tanto para los artistas como para las personas
que buscan cuestionarles: ¿existe verdaderamente algo que lo rija? Algunas personas mencionan la estética
como rango de clasificación de este, pero la belleza también
es una característica relativa a los ojos de quienes la perciben
y conectan con sus ideales. Es justo esto lo que el dadaísmo
rechaza y lo que se abarcará durante este ensayo, aunque antes de argumentar, primero es necesario explicar qué significa
este término.
El dadaísmo es una de las corrientes artísticas que trajo,
junto con su creación, los juicios más controversiales. Originada durante los años en los que Europa se encontraba luchando dentro de la Primera Guerra Mundial, esta vanguardia
pretendía reprender los estándares de las normas impuestas
por la sociedad, sobre todo las de la clase burguesa. Negando
la idea de que el arte se rige por lo bello y lo establecidamente
significativo, buscaba con desesperación romper con la idea
de que hay algo constituido que debemos seguir dentro de
este. Es también la vanguardia que promueve una de las ideas
más increíbles, pues más allá de ser solo una corriente escandalosa y rebelde, es una corriente de poder revolucionario que
lucha por los derechos del artista. Es decir, ayuda a romper
este molde de lo que debemos ser como creadores y lo hace
de las maneras más abstractas y espontáneas.
Y justo esto vuelve único al dadaísmo, su enfoque caótico e incluso absurdo. Para las personas dadaístas el mundo
estaba en un estado de total crisis, especialmente durante la
guerra, y respondían con obras de arte desafiantes de la lógica
y la seriedad; o, en otras palabras, sacaban su ironía, provocación e irreverencia interna para expresar su descontento con
la sociedad y el mundo en general. No había necesidad de
buscar la coherencia y el entendimiento de las personas que
apreciaban dichas creaciones. Las obras dadaístas podían incluir collages de objetos cotidianos, poemas que parecían carecer de sentido, performances teatrales extravagantes o hasta
manifestaciones artísticas que desafiaban todo el tiempo las
expectativas convencionales. Dicho de otro modo, el dadaísmo fue todo el tiempo una especie de búsqueda de rebelión
artística con miras a liberar la creatividad de las restricciones
y normas establecidas, fomentando un enfoque más libre y
experimental hacia el arte.
Por todo esto es que en este ensayo aborda el dadaísmo desde un punto de vista positivo, analizando su capacidad
única para liberar creativamente a los artistas y examinando
cómo este movimiento pudo incluso contribuir al bienestar
mental de las personas que se encontraban enjauladas en una
percepción ajena y arraigadas a lo socialmente aceptado.
Como se ha mencionado anteriormente, esta corriente, con su
rechazo de las normas y su provocativa actitud antiartística,
proporcionó a muchísmos artistas de la época un espacio sin
restricciones para darles la oportunidad de explorar nuevas
formas de expresión, tal como lo afirmó el poeta y uno de
los fundadores del dadaísmo: “Así nació DADA, de una necesidad de independencia, de desconfianza hacia la comunidad. Los que están con nosotros conservan su libertad. No
1
2

12 |

reconocemos ninguna teoría. Basta de academias cubistas y
futuristas, laboratorio de ideas formales”. (Tzara, 1918/s.f., p.
2.). En estas palabras logramos resumir un poco la esencia del
dadaísmo como un movimiento que abraza la tensión imaginativa y la envuelve en una independencia que manifiesta la
autodeterminación como su máxima prioridad.
Al soltar a los artistas de las convenciones y expectativas
preexistentes, dicha vanguardia fomenta un terreno fértil para
la innovación y la experimentación de quienes buscan seguirla. Esta idea se manifiesta fundamentalmente no solo en su
actitud desafiante hacia el arte, sino también en su capacidad
para trascender las fronteras entre diferentes formas artísticas.
Y es por esta interconexión de la poesía, la escultura y otras
formas artísticas que se logra desatar la autonomía ante las
restricciones de la especialización, fomentando la colaboración y el flujo creativo entre diferentes áreas disciplinares.
Ahora bien, hablando sobre la prohibición del flujo creador mental, podemos adentrarnos por su parte en el tema del
impacto que tuvo el dadaísmo dentro de la sección de la salud
mental, destacando cómo esta corriente puede desempeñar un
papel terapéutico en nosotros al ofrecer una vía de escape del
mundo estructurado y muchas veces opresivo, pues el acto
de desafiar las normas establecidas, inherente al dadaísmo,
puede ser una forma liberadora y catártica que contribuye al
bienestar mental al proporcionar una válvula de escape creativa. Podemos resumir entonces, que el término y la analogía
del movimiento surge como un catalizador a través de sus
manifestaciones artísticas subversivas, desafiando así las convenciones establecidas para alentar nuevas y distintas formas
de pensar y de crear.
Además, la fusión de formas y la capacidad del dadaísmo para trascender las barreras disciplinarias brindan a los
artistas un espacio más amplio para la exteriorización de su
originalidad más allá de su impacto artístico. Esta vanguardia,
con su caótica pero liberadora energía, sigue siendo un faro de
creatividad sin límites. Esto es algo que esta corriente me dejó
en lo personal, el arte no tiene una frontera, nosotros como
personas somos el arte que creamos sin importar si es bello
o significativo para los demás. Y pienso que es lo más bonito
que un artista puede conservar en su memoria.
Referencias
Tzara, T. (1918/ s./f). Manifiesto dadaísta 1918. https://www.acade
mia.edu/17444684/MANIFIESTO_DADA%C3%8DSTA_1918?auto=download
Fuentes de consulta
Lupiáñez, N. L. (2022). El pensamiento de Tristan Tzara en el
periodo dadaísta [tesis doctoral, Universidad de Barcelona]. Dipósit digital Universitat de Barcelona. https://diposit.
ub.edu/dspace/handle/2445/35633
Valdés, J.V. (s./f.). Ensayos sobre poesía. Eclipses [blog]. https://
eclipses-pichy.blogspot.com/p/ensayos-sobre-poesia.html

Ensayo elaborado para la Unidad de Aprendizaje Historia de las Vanguardias Teatrales.
Estudiante de la Licenciatura en Arte Teatral de la Facultad de Artes Escénicas

Camaleón arte escénico

�METHAMORTHEORIS

NADIE SABE LO QUE
UN CUERPO
PUEDE HACER
HABITANDO GRIETAS1
Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

POR LAURA RÍOS2

H

oy apelo a mi derecho a no ser clara, a contradecirme
y a balbucear.

En mi práctica artística he utilizado las metodologías y aproximaciones somáticas para explorar y potenciar los
saberes del cuerpo humano. Esta práctica me ha llevado a expandir
las posibilidades de la coreografía hacia formatos híbridos semiabiertos, distanciados de la hegemonía determinada por espacios teatrales tradicionales, y a desafiar las convenciones de lo que, tanto
el artista como el espectador, se espera que hagan en relación con
la escena.
A partir de esta expansión, atiendo y me conecto de una forma
orgánica con el mundo contemporáneo que se expresa de forma híbrida y configura realidades y relaciones complejas. Mi trabajo, en
este sentido, propicia experiencias a partir de configuraciones que la
filósofa y bailarina Marie Bardet (2021) llama “borrosas, no oculocentristas, no frontales y no focales” (p. 45), y, en las cuales, la vista
se coloca en horizontalidad con los demás sentidos.

Mis obras construyen experiencias a partir
de integrar el sentido del tacto, del olfato, de la
propiocepción e interocepción tanto en los performers como en los espectadores para articular
una escena silenciosa que promueve la escucha profunda, amplifica la percepción y altera
el espacio-tiempo apelando a una escena más
cercana al ritual y la ofrenda que a un espacio
de representación.
Así, después de 25 años de necia práctica artística, en resonancia con una ola de creación existente desde hace 50 años en la escena internacional, he concebido a la coreografía como una práctica
expandida que sucede en formatos semiabiertos, en donde la obra
es un dispositivo relacional que prioriza la percepción y la experiencia háptica entre los bailarines y el público y se completa en
el momento del encuentro. Lo mismo he hecho partituras virtuales
que talleres performáticos, coreografía expandida, videoperformance, coreocinema o videodanza. En resumen: he hecho lo que me ha
dado la gana.

Descubro haciendo, acompañada y/o inspirada en voces como
la de la coreógrafa posmoderna Deborah Hay (2000) y sus preguntas imposibles; de Mary O’Donell Fulkerson, de quien recibí de su
mano su libro Release, 7 zonas de comprensión del cuerpo al espíritu provenientes de la práctica de danza (s./f.); de mi maestra
y mentora Nancy Topf, coreógrafa y bailarina, pionera del release,
quien participó en el primer encuentro de Improvisación de Contacto organizado por Steve Paxton, quien amorosamente me enseñó
que menos es más, que el soporte de un gran cambio reside en lo
sutil y me dio el regalo de habitar mi cuerpo para desde ahí dialogar con el entorno, con cuerpos humanos y no humanos en igualdad de circunstancias. Descubro alentada también por la socióloga,
historiadora boliviana Silvia Cusicanqui, cuyo discurso reveló mi
herida colonial y quien afirma “la mano sabe” (el cuerpo sabe, diría yo); por filósofo nigeriano Bayo Akomolafe (2017), que con la
noción cuerpos en proceso refresca aquella frase de Mabel Todd
(1937/2017): “tú nada sostienes, todo está en movimiento”. Bayo
renueva además la noción de Mary Fulkerson (1937/2017) : “es normal no saber”, invitándome a hacer un altar de la incertidumbre y a
celebrar los gestos sutiles. Así mismo, investigo al hacer estimulada
por más voces, como la de la académica y pensadora Vanessa Machado de Oliveira Andreotti, autora del libro Hospicing Modernity:
Facing Humanity’s Wrongs and the Implications for Social Activism
(2021), quien me invita a hacer composta con la mierda que hemos producido; por la escritora Donna Haraway, quien nos invita
a quedarnos con el problema de la catástrofe ambiental a la que ha
llegado el capitalismo extremo: “Nada está conectado a todo, todo
está conectado a algo” (2019, p. 61); por Lynn Margulis (1967),
bióloga anti darwinista quien registra una forma de reproducción
de las bacterias distinta a la que se conocía, las cuales desde sus
formas infinitas se reproducen en cooperación y no en competencia,
planteando el concepto de simbiosis: “vida produce más vida”. Del
mismo modo, resueno con la manera en que Nazareth Castellanos
(2022) se aproxima a la neurociencia, desde lo que sí funciona y no
desde la patología.
He tenido de aliados al azar, a la incertidumbre y a la imaginación proveniente de la quietud:
Cuando permanezco despierta y quieta por un periodo de tiempo, las jornadas imaginativas van lejos. Normalmente tememos el paso del tiempo. Tenemos miedo
de envejecer. Queremos hacer lo máximo en cada minuto.
Pero cuando nos damos cuenta de que el tiempo que pasa

Ponencia de la mesa de diálogo “Transgresoras de la escena” en el 8 Festival Internacional Universitario de las Artes Escénicas
UANL 2024.
2
Coreógrafa, performer, investigadora y docente.
1

Camaleón arte escénico | 13

�METHAMORTHEORIS

es nuestro mejor aliado para un mayor entendimiento, el
tiempo que pasamos en una quietud reflexiva es bienvenido más que temido. (Fulkerson, s.f.).
diría la coreógrafa, maestra y pionera del release Mary Fulkerson. La sabiduría del no hacer y su relación con la imaginación está
en el cuerpo. En el proceso de la respiración, la exhalación, el descanso, dura más que la inhalación. Mabel Todd (1937/ 2017) dice
que el 80% de nuestra energía se requiere para procesos vegetativos,
y sólo 20% para actividades a la que a veces les dedicamos el 200%.
No hago espectáculos, investigo; no soy, sucedo. Me aproximo
al escenario con preguntas, no con certezas, desde la vulnerabilidad
y no desde la virtud. Me importa el proceso y también el producto,
aunque me lleve 5 años “crear una obra”. Renuncio al relato del
poderoso héroe prehistórico del que habla Úrsula Le Guin en La
teoría de la bolsa como transporte de la ficción (1989), quien al
salir de caza pone en riesgo su vida con su hermano Boob –a quien
ve ser aplastado por la bestia, usa su flecha para matarla y regresa

salpicado de sangre arrastrando al mamut muerto–. Mi práctica artística no se caracteriza por la espectacularidad que acabo de describir, mi práctica es una celebración de gestos sutiles, resuena más con
la práctica “aburrida” de la recolectora de semillas, cuyo relato no
puede competir con el del héroe poderoso. La que sale a recolectar
semillas con otras mujeres y niños, escuchando algún comentario
gracioso del pequeño Ool y con ellxs, mira nadar salamandras en
el río.
Termino con palabras de la periodista feminista argentina Luciana Peker . “Nosotras no nos sentimos fracasadas, pero, además,
la verdad es que no hemos fracasado” (en Legrand y Demirdjian,
2020). No se trata de dar respuestas, diría mi abuela de los saberes del cuerpo, Bonnie Bainbridge Cohen (2008), sino de generar
más preguntas. Vanessa Machado de Oliveira Andreotti (2021) dice:
“Sospecha de la persona que tiene respuestas”.
Nosotras no tenemos la respuesta, pero … shhh, es nuestro turno, nos toca ahora a nosotras equivocarnos de otras maneras.

Referencias
Akomolafe, B. (2017). These Wilds Beyond Our Fences: Letters to My Daughter on Humanity’s Search form Home. Ed. North Atlantic
Books.
Bainbridge Cohen, B. (2008). Sensing, Feeling and Action: The Experiential Anatomy of Body-Mind Centering (2 ed). Contact Editions.
Bardet, M. (2021). Oscuminando: Miedos que arden y derecho a la opacidad. Diferencia(s): Revista de teoría social contemporánea,
(13), 43-52. https://www.revista.diferencias.com.ar/index.php/diferencias/article/download/253/175
Castellanos, N. (2022). Neurociencia del cuerpo: Cómo el organismo esculpe el cerebro. Ed. Kairos.
Fulkerson, M. O. (s./f.). Release, 7 zonas de comprensión del cuerpo al espíritu provenientes de la práctica de danza. Ed. Timeless
Record.
Haraway, D. (2019). Seguir con el problema. Ed. Consonni.
Hay, D. (2000). My Body, The Buddhist. Ed. Wesleyan University Press.
Le Guin, U. K. (1989). The Carrier Bag Theory of FictionDancing. En On the Edge of the Worlds: Thoughts on Word, Women, Places.
Ed. Grove Press.
Legrand, D. y Demirdjian, S. (22 de febrero de 2020). Darío Sztajnszrajber y Luciana Peker proponen deconstruir el amor para
“democratizar” los vínculos y el deseo. La diaria feminismos. https://ladiaria.com.uy/feminismos/articulo/2020/2/dario-sztajnszrajber-y-luciana-peker-proponen-deconstruir-el-amor-para-democratizar-los-vinculos-y-el-deseo/
Machado de Oliveira, V.A. (2021). Hospicing Modernity: Facing Humanity’s Wrongs and the Implications for Social Activism. Ed:
North Atlantic Book.
Margulys, L. (1967). Sobre el origen de las células mitosantes. Journal of Theoretical Biology, 14 (3), 225-274.
Todd, M. E. (1937/2017). The Thinking Body: A Study of the Balancing Forces of Dynamic Man. Ed. Martino Fine Books.

14 |

Camaleón arte escénico

�METHAMORTHEORIS

Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

Autor: Delegación de la Universidad de Costa Rica.

EL TEATRO COMO ESPEJO:
INCLUSIÓN, REPRESENTACIÓN
Y PODER
POR NATHALIA ROMERO1

El arte como tejido: cómo nos atraviesan las historias que contamos. ¿Qué podemos contar y desde dónde?

U

no de los desafíos centrales en la escena teatral contemporánea es la tensión entre la libertad creativa y la
responsabilidad representativa. El teatro, al igual que
cualquier forma de arte, no solo retrata el mundo, sino que también
lo interroga. Sin embargo, es común en espacios de entretenimiento
escénico que las narrativas dominantes y las posiciones de poder
tiendan a marginar voces y vivencias diversas.
Hoy se entiende la importancia de abrir estos espacios inclusivos con formas de crear diferentes, nuevas y en movimiento. Buscar
narrativas alternativas y explorar lo disruptivo, ya sea discutiendo sobre grupos divergentes o temas histórico-culturales, no es una
tendencia ni una obligación moralista, sino una forma de ampliar la
conversación y enriquecer el espacio con nuevas posiciones.
El teatro es una herramienta poderosa, capaz de abordar y generar impacto sobre cualquier tema. Las piezas que son impulsadas
por la conciencia de que un artista o una pieza tienen tanto el poder
como la responsabilidad de generar diálogo con el mundo que refleja la realidad. Es tomar responsabilidad de ese saber profundo del
poder regenerativo de la labor teatral, no solo por lo que se representa, sino por la experiencia compartida que crea.
Quienes se dedican al teatro conocen el impacto que puede tener una pieza o la experiencia teatral sobre alguien más, tanto en
el proceso de creación como en su puesta en escena. Es un acto de
valor y compromiso con el contexto: cuestionar lo establecido y dar

voz a lo que todavía no ha sido expresado. Tanto en el proceso de
creación como en su puesta en escena, el teatro permite explorar lo
prohibido, lo silenciado, lo incómodo.
Como artista, el desafío no es solo contar lo propio, sino dar
su propia mirada sobre lo expuesto y generar una discusión, aunque
venga de otra experiencia. Ahí es donde cobra sentido esta forma de
arte, en el coraje de reconocer que lo que se dice en escena importa
y moviliza. Desde nuestra propias investigaciones, con nuestra propia lupa, válida y legítima, podemos aportar nuevas formas de ver el
mundo. Y en donde las historias inclusivas pueden sacar provecho
a los espacios tiesos y viejos que necesitan nuevas visiones, nuevas
preguntas y nuevas formas de hacer teatro, ahí es donde cuenta.
Si eres parte del mundo, el mundo te incumbe. No existe una
separación entre lo que ocurre afuera y lo que somos internamente:
cada historia, cada conflicto, cada lucha social nos afecta, incluso
cuando creemos estar al margen. La denuncia, la voz y traer a la luz
es una de las grandes capacidades del oficio artístico. Vivimos en
un entramado de experiencias y cada perspectiva que nace dentro
de este tejido es válida porque surge desde la vivencia, desde lo
que cada persona puede reconocer como parte de su historia y su
identidad.
¿Para qué queremos arte que funcione únicamente en una sola
vía? ¿Un monólogo? ¿Una vista lineal, básica, sin matices, sin aristas, sin ningún tipo de gris? ¿Qué son los absolutos en un mundo
donde los grises predominan?
El arte es diálogo, es confrontación, es abrir múltiples caminos

Artista, directora teatral y performer.

1

Camaleón arte escénico | 15

�METHAMORTHEORIS

de interpretación. Lo contrario es limitación, una versión reducida de la complejidad que nos rodea.
¿Puede un artista interpretar o dirigir
historias que no forman parte de su propia experiencia?
Esa es la labor de un intérprete escénico. Prestar su sensibilidad a lo ajeno. Mimetizar e interpretar aquello ajeno a sí mismo.
Si limitamos la creación teatral únicamente
a las vivencias personales, perderíamos la
posibilidad de imaginar, cuestionar y dar
voz a historias que van más allá de nuestra
propia existencia. Es necesario que como
artistas pongamos el cuerpo en lo que nos
afecta aunque sea indirectamente, necesario
hablar desde nuestra visión de mundo, necesario dar espacios a otras opiniones y aristas
a las mismas conversaciones de siempre.
Darle el cuerpo, la atención y la lupa a vivencias que, aunque nos parezcan sencillas,
poseen poder en su símbolo y en su decisión
de ponerlas en escena.

Asumir que somos parte de este tejido de
experiencias nos permite entender que cada
historia, cada voz, cada lucha tiene su importancia y significado. Es ahí donde el arte
y el teatro cobran su verdadero poder: en
hacernos sentir parte de algo más grande, en
recordarnos que, aunque no compartamos
la misma visión, todos estamos conectados
por una humanidad sensible que nos atraviesa.

La diferencia entre representación e inclusión real
Aunque nos esforcemos por hacer
que las piezas sean conceptualizadas desde
lo inclusivo, tomando personajes con historias marginales o abordando temas que
consideramos urgentes o injustos, la verdadera inclusión no pasa solo por poner ciertas
historias sobre el escenario. Ocurre cuando
el control de la narrativa cambia de manos,
cuando quienes históricamente han esta-

Nuevos mundos son necesarios. Aunque
sean ficcionales
La libertad de comunicar conlleva una
gran responsabilidad. El teatro da la oportunidad a los actores de encarnar personajes
diferentes a ellos mismos y le da a los directores y dramaturgos las herramientas para
dar vida a mundos que nunca han habitado.
A indagar más allá, a mirar con otra lupa la
simple realidad, a replantearse el pasado y
comprometerse con una visión de mundo
ajena a ellos.
El peligro no radica en exponer experiencias ajenas y que el público “no entienda”, el peligro está en hacerlo sin el respeto,
la investigación y la sensibilidad necesarias.
La diferencia entre una obra que profundiza
en una realidad y una que la simplifica o la
estereotipa radica en el compromiso con la
verdad y la humanidad de los personajes.
¿De qué manera podemos representar
sin distorsionar o explotar narrativas
ajenas?
Representar historias ajenas requiere
más que la creatividad del equipo, lo que
determina el valor de una representación
es cómo se aborda esa historia. Para abordar historias con un peso social o histórico
profundo o controversial la manera está en
la compasión de la mirada de quien pone la
historia en escena.
No es solo qué se cuenta, sino cómo
se cuenta lo que define el impacto de una
obra. Una misma historia puede narrarse de
mil formas, pero solo cuando resuena con
la humanidad del espectador logra trascender la barrera de lo racional y generar una
conversación auténtica. Negar la importancia de perspectivas diferentes es negar la
abundancia del mundo en el que creamos.
16 |

Camaleón arte escénico

No podemos entenderlo todo, pero podemos preguntar
Las sensibilidades y experiencias de
las personas diversas no pueden ser plenamente comprendidas por quienes no las han
vivido en carne propia. El teatro puede visibilizar y dar espacio a estas realidades, pero
también corre el riesgo de representarlas
desde la distancia, de manera superficial o
incluso reduccionista.
Más que simplemente mostrar una historia, el arte puede exponerla, interrogarla
y, en algunos casos, criticarla sin necesariamente hacerle justicia. La investigación a
profundidad y el trabajo de campo vienen
de la mano con una creación compasiva, teniendo siempre en cuenta que no podemos
llegar a saberlo todo.
Y que sí, hay temas, personajes y problemáticas que urge ponerlas en escena,
pero desde el respeto como base. Está en el
quehacer creativo de un artista responsable
con su entorno la cantidad de deconstrucción y de sensibilidad para poder hablar
de historias que no le atraviesan pero que
requieren ser contadas. Todo depende de
quién, cómo y cuándo se cuenta la historia.

do fuera de la toma de decisiones pueden Aufinalmente contar sus propias historias sin
tor:
ningún tipo de intermediarios.
Eso significa que no basta con hablar
sobre ciertos temas o comunidades, se trata
de que las escuelas de arte, las compañías
y los espacios creativos le den realmente el
lugar a personas diversas para que dirijan,
produzcan y moldeen la escena teatral desde
su propia mirada. La inclusión no es llenar
una cuota, es escuchar lo que realmente está
pasando en la calle, no lo que desde la comodidad de nuestro salón de ensayos creemos que sucede.
Y esto va más allá de darle plataforma a nuevas voces: es permitir cambiar los
códigos, el lenguaje y la manera en que se
han contado las historias hasta ahora. Si no
se cuestiona quién sigue teniendo el poder
detrás de decidir qué historias merecen ser
contadas y desde qué perspectiva, entonces
la inclusión es solo una ilusión, una estrategia bien calculada para expandir el mismo control de siempre, sin cambiar nada de
fondo.
El mundo requiere conversación, pero
¿quién pone la mesa?

�CHARLAS CAMALEÓNICAS

ENTREVISTA CON EL MAESTRO
ABRAHAM OCERANSKY,
EL HOMBRE DEL LABORATORIO
Por Raúl de Jesús Vázquez Sánchez1

El camino del arte no es la supercarretera. El camino del arte es esa vereda que se abre mientras la caminas y se cierra tras de ti

Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

Abraham Oceransky
Pequeña nota del autor

La entrevista

uiero agradecer profundamente al maestro Abraham Oceransky y a la maestra Liliana Hernández
por haberme dado la oportunidad de realizar la
entrevista de la que se desprende el presente texto. Generosamente, nos prestaron las instalaciones de su teatro: El teatro La
libertad, donde el maestro accedió a realizar la entrevista y que
con amabilidad y profundidad abundó en las interrogantes que
yo, un humilde emisario, pero con muchas ganas de aprender,
le formulé.

R.J.V.: En una entrevista, usted refiere a una metáfora muy
bella en una película de Disney que vio hace tiempo, aquella
sobre un hombre que deja en su camino semillas de manzana y,
al regresar, estas semillas han crecido y la gente se reúne a su
alrededor. Esta alegoría la utiliza para hablar sobre su trabajo en
la enseñanza, mencionando que hoy en día muchas de las cosas
que enseñó en su momento se repiten y se sigue hablando de los
temas que usted planteó anteriormente, por lo que me gustaría
preguntarle ¿Cuáles fueron esas ideas que introdujo y se siguen
replicando? Así mismo, he investigado que ha sido creador del
primer laboratorio teatral de América Latina y me gustaría que
nos contase al respecto, pues he escuchado mucho sobre esta
forma de trabajo, pero no estoy del todo seguro de que se le
entienda completamente, ¿podría darnos su definición?

Q

Una pregunta fue suficiente para que el maestro nos brindara esta amplísima explicación. Estoy seguro de que no he sido
capaz de transcribirles a ustedes las transformaciones que el
maestro realizó frente a mí, ejemplificando las situaciones que
me describió. Lo vi convertirse, en ese mismo momento, en un
adolescente, crear una atmósfera de frío, vi a un mono pasearse
por la sala de su estudio, hacer diferentes voces en cuestión de
segundos y regresar a ser mi entrevistado, todo en la misma conversación y sin perder el hilo de las respuestas, contestándome
con sus distintas interpretaciones al momento.
Sobre Abraham Oceransky
Un monje cuya religión es el teatro. De esta manera se define a sí mismo Abraham Oceransky. Refiere también que, para
convertirse en artista, lo ha dejado todo y con esa voluntad se
ha entregado por completo a su disciplina, convencido de que
es algo que vale la pena hacer. Ha sido acreedor al Premio Nacional de Bellas Artes y Literatura en 2019 y nombrado director
emérito por el ITI (Instituto Internacional de Teatro) UNESCO.
Director, dramaturgo y maestro de innumerables generaciones
de actores, Abraham Oceransky es pieza fundamental para la
historia del teatro independiente en México. Fundador de diversos espacios teatrales donde se llevaron a cabo sus puestas en
escena más relevantes.
Creó el primer laboratorio teatral de América Latina a las
afueras de lo que hoy conocemos como Teatro El Galeón: Abraham Oceransky (que desde 2017 lleva su nombre). Aquel lugar
era el Carpa Alicia, sitio donde se representaba con gran éxito
Conejo Blanco, una obra que revolucionó el teatro. También fue
el creador del Laboratorio Escénico Libre de Investigaciones
Teatrales (LELIT), buscando el intercambio de experiencias teatrales y enriquecer la escena. Este laboratorio fue tan importante
que asistieron figuras de la talla de Alejandro Jodorowsky, Hugo
Arguelles y Emilio Carballido en carácter de docentes (Carranza, 2014, p. 105-106). Sobre este tema fue que decidí realizar
la presente entrevista, pues deseaba conocer la manera en que
concibió el nacimiento de los laboratorios teatrales para intentar
dilucidar el movimiento pionero que supuso su creación en México y del cual se desprende su estilo tan particular.
1

A.O.: Okay, yo tengo la idea de que todo lo que hagas debe
ser práctico. O sea, tiene naturaleza práctica, porque las palabras, de mi boca a tu oído o de tu boca a mi oído, se distorsionan.
Luego, cuando entramos en nuestra cultura, nuestra manera de
entender las cosas se distorsiona más, porque cada uno de nosotros está entrenado bajo un,a disciplina o una forma social.
La sociedad es una Torre de Babel, no hablamos los mismos
idiomas ni las mismas categorías de ideas, entonces, al explicar
algo, a mí me gusta explicarlo con práctica.
Aquí hay dos cosas interesantes: Todo lo aprendido te sirve
para entender lo que estás cambiando en tu mente o enfocando.
No se debe repetir lo que los demás dicen, sino lo que tú entiendes. Entonces, antes de decirlo, es necesario encontrar cómo
mostrarlo en la práctica. Sobre todo, en la enseñanza artística,
porque lo artístico es una manera evolutiva de entender el universo. De acuerdo con cómo entiendes el universo, debes explicarlo de una manera práctica, física, para poder mover la mano y
pensar cómo se entiende que esa acción produce algún estímulo
en el cerebro, el corazón o… en las nalgas. Todo lo que hacemos
formula adelantos para el intelecto o la razón (no siempre el
intelecto y la razón están de acuerdo, por eso las separo).
Por otro lado, está la conciencia física. En una sociedad
donde permanecemos casi todo el tiempo sentados y con temor
de la realidad, trabajar los cuerpos de una manera creativa es
una fórmula muy complicada, porque hay muchas culturas. En
una ciudad como cualquiera, como en donde estamos, hay áreas
donde la gente se sienta solamente para comer, mientras otros
se levantan para ir al baño. Para otros sentarse significa pérdida, mientras que algunos entienden levantarse por “tener”. Si
tienes un grupo de gente con esas diversidades, plantearles que
el asiento es una cosa cómoda o una cosa peligrosa, requiere
repartir en cada uno de ellos una solución a su forma de vida.

Licenciatura en Danza, Facultad de Danza de la Universidad Veracruzana.

Camaleón arte escénico | 17

�CHARLAS CAMALEÓNICAS

El laboratorio del cual hablas nació
con todos los grupos latinoamericanos del
teatro y sus cabezas, algunas celebridades
dentro del mundo de la creación escénica.
Un laboratorio significa establecer lenguajes. Establecer maneras de entender una
acción, de dónde vienen, a dónde van, qué
significan y por qué. No necesariamente debe ser tu código el establecido, sino
que se establece un código colectivo. En
el laboratorio mezclas las fórmulas de tu
elección y encuentras una solución que
a todos los vuelva lúcidos. Cuantos más
haya en un grupo, tu forma de explicar es
más clara y precisa.
Un laboratorio también es una manera de entablar una ideología o una forma
de entendimiento de un “algo” posible de
alcanzar. Esto es en la idea, pero en la realidad, la parte más difícil es la comunicación, el arte es las imágenes de las cuales
se alimenta la comunicación. O sea, toda
comunicación tiende a la belleza, entonces, el arte es la fuente, no algo a alcanzar.
En la sociedad occidental esto no funciona
así, por el contrario, primero tienes que
alcanzar la comunicación y luego el arte,
cuando debería ser al revés. El arte es la
integridad del ser y de allí se encuentra la
forma de comunicarse.
El laboratorio no es una cosa comunal,
puede ser en ti mismo al principio. Tú eres
la primera probeta que debe estar segura
de que aquello que está buscando debe
encontrarse. Notas la falta de manzanas,
tú traes una en la mano y dices: “¿Cómo
puede haber en este paraje manzanas para
que vengan hombres a colectarlas, comer,
hacer pasteles, alimentarse bien? ¿Cómo
puede ser?”. Y tú tienes una manzana, hasta que descubres que esa simple fruta, tan
pequeña que cabe en tu mano, podría ser la
fórmula para que miles o millones de personas puedan tener alimentos y disfrute.
El esfuerzo para sembrar semillas es
muy poco, ahora, el esfuerzo para que las
bestias humanas y animales no se coman
los retoños o las plántulas recién nacidas, y
luego esperar su crecimiento un poco para
no romperla o que la gente quiera quedársela para hacer negocio y no alimento. El
alimento, no solo físico, sino también intelectual y espiritual, hay que cuidarlo de
la misma manera. En el laboratorio, desde
el inicio, todos los que intervienen deben
cuidar de él, porque lo que se está generando se puede pervertir.

18 |

Camaleón arte escénico

La idea de un laboratorio no es tener
en tu corazón o en tu intelecto la suficiente
sabiduría intelectual o física para generarlo; por el contrario, comienza cuando se
entabla el diálogo con la realidad y empieza a determinarse a dónde va lo perfecto
y a dónde no. En realidad, la idea del arte
en un laboratorio es el nacimiento de la
poética. De ahí deriva el conocimiento
al movimiento del cuerpo y de la mente,
del corazón de las ideas hasta llegar a la
tragedia o la comedia o lo que sea. Viene
de lo único a lo grupal. Nace de cualquier
forma de arte.
Entonces, si se dice que 2+2= 4, hay
que ver cómo se entiende. Mover un brazo,
por ejemplo, hay que ver qué dice la gente; algunos dicen “pues ya movió el brazo, ya con eso tiene”. Otros dicen “¿qué
significa? ¿De dónde viene? ¿Qué es lo
que hace que se mueva? ¿Qué produce?”.
Esa es mi generación de laboratorio. No
es que cada uno diga lo que quiera a los
demás, entonces bueno, sería otro tipo de
laboratorio, pero en realidad no existe. Se
trata de descubrir, de aquello que se menciona, de dónde viene, a dónde va y cuál
es el efecto.
En grupo nos preguntamos cómo
entendemos eso que para cada cual es un
problema, no es algo establecido, nunca se
había pensado de esa manera. Por ejemplo, se da un movimiento cualquiera, la
gente lo puede repetir; un bailarín lo hará
en menos de 15 segundos, pero dentro de
la persona no pasa nada, no tiene el significado del movimiento, por tanto, todo
aquello que repita, no repite arte. Esto debido a no ejecutar movimientos de energía
que tengan que ver con la naturaleza y la
afecten, porque si haces eso, quiere decir
que, además de mover el brazo, ocurre un
algo con la energía que la puedes mover.
La gente no piensa que la energía se puede
mover, sino que tú tienes mucha porque tu
mami te la dio, porque comes muy bien o
porque coges fantástico y no porque tú le
des tu energía, pero la estás produciendo,
la cual en este universo tiene un valor y
se puede aplicar en diferentes cosas, tanto
concretas como abstractas.
Parte de un laboratorio es una retro-enseñanza, reaprender bajo pequeños
estímulos. Hay personas muy buenas en el
arte que nunca han descifrado nada. Usan,
por ejemplo, el agua, pero nunca han pensado qué es el agua, no la han analizado,
no comprenden cómo hacerla levitar,

cómo extenderla o colorear, cómo pasar la
luz a través de ella o cómo mancha la ropa,
el modo de usarla en escena, la forma de
nadar, miles de maneras de usar el agua,
pero hay gentes que sí han pensado en ello
y gentes que no.
En el laboratorio no te voy a decir
todo lo que sé, más bien nos preguntaremos cuántas de las cosas que sabemos
funcionan, porque tú has descubierto cosas que yo no y viceversa. El problema del
laboratorio es cuando conjugas diferentes
pensamientos, eso lo hace en verdad un
laboratorio. Entonces, de pronto hay un
maestro que hará un laboratorio de tres
días, es una mentira, pues en tres días a
lo mejor le da chance de ver un par de
ojos o alguien movió bien un dedo, pero
no alcanza para un nuevo estudio. El laboratorio es un acto profundo, arriesgarte
a perder todo tu saber o encontrar, aunque
sea, una pequeña cosa.
Entonces, ¿dónde empiezas un laboratorio? En el origen. Hablo del origen
en este sentido: se debe regresar al conocimiento primitivo, no elemental, sino
primitivo, original. Si vas a buscar el futuro para ser grande, para que te vaya muy
bien en la vida y puedas mantener a toda
tu familia, debes ir hacia el futuro con tus
títulos, pero no vas a saber nada por ti, vas
a repetir todo lo que te dijeron y la función
del laboratorio no es eso. La función del
laboratorio es destruir eso e ir al origen.
Nada tiene que ver con la prehistoria, sino
con el origen de tu cuerpo, cómo piensas,
tiene que ver también con el acto del cuerpo, de la mente y del ser, es allí donde está
el desarrollo y empieza con la primera pregunta: ¿quién eres tú?
Ya lo invadido por la enfermedad de
la técnica, ya no, ya no produce placer. De
qué me sirve tener actores consumados
diciendo “no, no me digas nada” o estudiantes repitiendo el texto: 1,2,3,4,5, se
suben a la escena y dicen: 1,2,3,4,5. Sí,
está muy bien, pero no reproducen lo que
está sucediendo en la realidad. Es como
una cámara del tiempo cerrada contra vacío y contra todo, porque cualquier acto de
realidad rompería su cascarón. En cambio,
en escena, hay quien, si se cae el telón, lo
usa; si se apaga la luz, brilla, ¿por qué?
Porque está en el origen, porque todo sirve, todo se usa, te permite conocer cómo
se siembra la semilla y estar originalmente
allí. Las personas en estado creativo no
ofrecen resistencia. El problema es que

�CHARLAS CAMALEÓNICAS

debes de enseñarle a alguien con más de 20 o 30 años en las reglas
sociales, a quien le dicen qué debe hacer en el futuro, y ya cuando lo
ha logrado entonces piensa: “ahora no tengo nada por lograr, no debo
hacer nada” y no quieren entrar a su banco original de vida, de dónde
vienen, quiénes son, ni investigar de nuevo lo frágiles, lo increíblemente invisibles que somos…la nada que somos…
El laboratorio siempre está regresando a dónde va a ir la semilla, de dónde viene, qué significa que tú puedas hacer una u otra
cosa. Qué sucede, cómo se mueven los dedos, la rodilla, los dedos
de los pies y qué mas puedes poner. Qué significados tienen. Qué
cosas nuevas puedes ver, líneas, colores, vas subiendo la notación,
la dificultad, la presencia de temas no presentes del lado académico
y los cuales no puede probar porque nadie se los dice. No hay libros
académicos que te hablen de esto, ni siquiera los de Peter Brook o los
de Grotowsky, porque la sociedad los considera locos.
Es importante preguntarse quién puede ser el primer texto, el
primer movimiento corporal que renueve una idea. Un movimiento
de hombro, por ejemplo: Preguntarse por qué. Tal vez se responda:
“porque en ese movimiento del hombro estoy emulando la cabeza
de un buey que se libera del yugo”. Ah, bueno, continúa. “Y ese movimiento me hace sentir que todo mi cuerpo lo sigue y me produce
placer. Tengo tal vez placer en el pecho, en el cuello y en la cara”.
Entonces es un movimiento de placer. ¿Qué pasa si mueves los dos
hombros? “No, pues ya no tengo placer, ahora tengo ansia…”.
Así comienzas a investigar hasta que un día ya hemos visto todo
el cuerpo, ya entendí todos los lenguajes que tengo y voy a hacer un
nuevo laboratorio, el cual la mayoría de las personas que se acercan
al movimiento corporal no conocen, porque solo saben poses que le
han enseñado y creen que con saberse muchas pueden enseñar danza
o pueden hacer coreografía. De esa manera, sí, se ejecuta movimiento, pero no hay ninguna imagen interna. No te lleva a ningún lugar,
ningún paraíso, ningún infierno, ninguna pregunta contigo mismo.
Entonces, ¿de dónde nace la danza? En el placer.
* El maestro ha terminado esta entrevista con una anécdota que
me ha sido imposible no colocar aquí.
Sobre su obra Simio:
A.O.: Estaba montando Simio. Había un tipo de movimiento
fisiológico, orgánico y psicológico que nunca se había visto. Yo no
sabía que eso iba a ocurrir al final del laboratorio. Nos llevó dos
años, diario, 6 o 7 horas. Llantos, lastimaduras, dolores. Se nos hicieron unos cuerpos de poca madre. Entonces llego un día a las 6 de la
mañana (en el teatro de Amalia Hernández) y, de pronto, el actor que
iba a hacer el mono se queda en medio del escenario y pone la mano
en el piso como ¡Tan, tan… TAN TAN!, como el soundtrack de la
mítica escena del mono golpeando con un hueso, en la película Odisea en el espacio, de Kubrick (1968), y voltea diciendo: ¡Aquí es!

Todos hacían un movimiento de caminata en cuatro patas. En
ese momento, en todo el teatro del mundo, todos hacían unos monos
que andaban a dos patas. Yo fui el primero que hizo a los monos correr en cuatro patas, dar marometas y caer. La perfección vino cuando un actor dijo: “¡Aquí es!”, volteó a verse la mano y dijo: “¡Este
es el dedo, así!” Golpeó en el piso y sonó en todo el teatro, estaban
entrando las luces del amanecer y todos lloramos.
En otra ocasión, subimos el Tepozteco. Empezamos a las ocho
de la mañana y terminamos a las 8 de la noche, ya que estuvimos
todos juntos. Estaba prohibido hablar, traer cosas en la bolsa, salirse del ejercicio hasta que no estuviéramos todos juntos en la cima.
Hubo unos que llegamos a las 5 y a las 7:30, muriéndonos de frío
en la cumbre, apenas éramos 15 de 27. Entonces alguien comenzó
a hacer algunos aullidos que nos permitieron comunicarnos donde
estábamos. Ya cuando nos vimos todos, comenzamos a hablar con la
boca seca, porque no nos habíamos llevado nada. Ese fue un ejercicio de los que hacíamos. Nos fuimos a Tepoztlán y subimos a mano
pelada y descalzos, lo hicimos y nadie se lastimó. Eso fue parte de
un laboratorio, porque ¿cómo trabajas un grupo que lleva dos años?
Pues hay un laboratorio que es diario. Barríamos el teatro, lo limpiábamos, hacíamos música. Descubrimos juntos cómo hacerlo. A
quien no sabía tocar, le dábamos una maraca; quien quería tocar la
flauta, se la dábamos, o un tambor. Podría decirse: ¡Uy, qué difícil!
Pues sí, de otro modo no estarían aquí. También puede argumentarse: ¿Va a quedar bonito? Pues quién sabe, eso no importa, ni si le va a
gustar a la gente, te va a gustar a ti, porque tú eres el que está haciendo el trabajo aquí, es una cosa sagrada. Para eso haces un laboratorio,
es sagrado, porque si te mando a hacer cosas íntimas, es sagrado.
De esta manera el avance es instantáneo, porque puedo decirte las
cosas en las que fallas, porque te conozco, entonces inmediatamente
puedes corregir y avanzar.
*El maestro me dejó con una interrogante que sigo meditando,
misma que me gustaría compartir con los lectores a fin de que quizás
ustedes puedan darle respuesta:
…Entonces, ¿el laboratorio es para que tú aprendas o para que
los otros aprendan?
Referencias
Carranza, J. M. (2014). Capítulo II: El Centro de Experimentación
Teatral (1977-1984). En El Centro de Experimentación Teatral del INBA y sus propuestas escénicas. (p.p. 105-106).
CITRU.
Kubrick, S. (1968). 2001: A space odissey (2001: Odisea en el espacio). [Película]. Metro-Goldwyn-Mayer.

Camaleón arte escénico | 19

�CHARLAS CAMALEÓNICAS

JOSÉ OLIVARES:
UN ARTISTA MULTIDISCIPLINARIO
QUE TRASCIENDE LÍMITES
Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

Fotografía: Mariano Zapata

Entrevista exclusiva con el bailarín, actor y director originario de Monterrey
Por Ingrid Elizabeth Salgado Zamarripa, Marcela Vázquez Humphrey,
Víctor Arturo Zamora Ramírez, Jessica Libertad Santos Castro y
Alan Alberto Martínez Sáenz1

Introducción

J

osé Olivares es un artista multidisciplinario cuya trayectoria
es un testimonio de exploración y dedicación. Originario de
Monterrey, José se formó en Danza Contemporánea en la
Escuela Superior de Música y Danza de Monterrey y complementó
sus estudios con un diplomado en Arte Dramático en la Facultad de
Filosofía y Letras de la UANL. A lo largo de su carrera, ha participado en numerosas producciones nacionales e internacionales, como
Oasis…o no nos estamos moviendo, Cantor en finito y Atentados.
Esta entrevista se realizó dentro de la Unidad de Aprendizaje La
Escena Contemporánea, impartida por la M.H. Janneth Villarreal, la
cual forma parte de la Maestría en Gestión y Producción de Proyectos Artísticos y Culturales. La gestión, producción y realización estuvo a cargo del equipo integrado por Ingrid Zamarripa, Libertad
Castro, Marcela Humphrey, Alan Martínez Sáenz y Víctor Zamora.
En este espacio, José comparte sus reflexiones sobre su identidad
artística, el proceso creativo y las fronteras que constantemente desafía en su quehacer como bailarín, actor y director.

Moverse constantemente entre disciplinas: La perspectiva de
José Olivares
Equipo de entrevistadores (E.E): José, es un honor tenerte con
nosotros. Sabemos que eres un artista multidisciplinario, pero ¿cómo
te describes personalmente? ¿Cómo percibes tu lugar en el mundo
del arte?
José Olivares (J.O.): Para ser sincero, no me gusta encasillarme
en una sola categoría. Creo que, como artista, siempre estoy en
movimiento, explorando diferentes áreas y proyectos. He tenido la
fortuna de formarme en disciplinas específicas, como la danza y el
teatro, pero nunca me he sentido atado exclusivamente a una de ellas. Me gusta pensar que siempre estoy en tránsito, descubriendo
nuevas formas de expresarme y adaptándome a las necesidades de
cada proyecto.
Siempre digo que, en el teatro, soy el bailarín que quiere actuar
y, en la danza, soy el actor que quiere bailar. Esa dualidad me ha
permitido construir una identidad flexible, que no se define por una
sola faceta.

1
Maestrantes de la Facultad de Artes Escénicas de la Universidad Autónoma de Nuevo León, en el programa de Maestría en Gestión y
Producción de Proyectos Artísticos y Culturales.

20 |

Camaleón arte escénico

�CHARLAS CAMALEÓNICAS

Más allá de eso, creo que tener múltiples perfiles enriquece mis
posibilidades como artista y me permite conectar de manera más
profunda con las historias que quiero contar y con el público que las
recibe. Mi objetivo siempre ha sido mantenerme abierto y receptivo,
sin quedarme en un lugar fijo o establecido. La verdad es que esa
versatilidad no solo me reta, sino que también me permite disfrutar
de cada experiencia artística desde una perspectiva nueva.
El creador comparte su forma de estar en el mundo
E.E: Desde tu experiencia, ¿cómo defines el trabajo de un
creador?
José Olivares: Lo he pensado mucho y, para mí, el trabajo de
un creador se basa en compartir su experiencia de estar en el mundo.
No es imponer una visión ni decir: “Así es como se vive” o “Esto es
lo correcto”, sino ofrecer una mirada auténtica desde mi perspectiva. Es decir: “Desde aquí, yo siento esto, pienso esto, experimento
esto”. Creo que ese acto de compartir es lo que genera un puente
entre el creador y el público, permitiendo que las personas se espejeen en lo que ven o, incluso, que lo rechacen. Ambas posturas son
válidas y enriquecedoras.
Más allá de eso, creo que ser creador implica reflexionar constantemente sobre el ser y el estar en el mundo. Es una búsqueda
permanente, no solo de formas de expresión, sino también de conexiones humanas. Esa búsqueda es lo que define el corazón del arte.
Es un diálogo continuo entre lo que somos, sentimos y queremos
transmitir a los demás.
Entre bailarines, actores y creadores: ¿Dónde están las fronteras?
E.E: ¿Qué diferencias percibes entre un bailarín, un actor y un
creador?
José Olivares: Antes pensaba que esas diferencias eran claras.
Por ejemplo, veía al bailarín como alguien profundamente conectado con el estudio del cuerpo, enfocado en la disciplina física, mientras que el actor parecía más centrado en la voz, las emociones y la
interpretación. Con el tiempo, me he dado cuenta de que esas líneas
no son tan rígidas como creía.
Hoy diría que tanto bailarines como actores son creadores. Ambos trabajan con su cuerpo, su sentir y su capacidad de conectar con
los demás. El cuerpo no es solo músculos y movimiento, es también
un medio para expresar lo que somos, pensamos y sentimos. Lo mismo ocurre con la voz y las emociones. Todo está interrelacionado.
De hecho, creo que en la escena contemporánea las fronteras
entre disciplinas se han desdibujado cada vez más. Esto enriquece
mucho los procesos creativos, porque nos permite proponer, experimentar e integrar diferentes lenguajes artísticos. Es un momento
muy emocionante para ser parte de este mundo, porque cada vez es
más evidente que no tenemos que limitarnos a un solo rol.
Explorando nuevos caminos: La dirección como evolución
natural
E.E: Nos intriga mucho tu incursión en la dirección. ¿Qué te
impulsó a dar ese paso hacia estar detrás de escena?
José Olivares: Creo que fue algo que empezó de manera muy
natural durante mis años en la Escuela Superior de Música y Danza. Siempre he tenido curiosidad por entender cómo funcionan las
cosas detrás de escena, cómo se desarrolla una idea desde cero y
cómo se le da forma para compartirla con los demás. Esa curiosidad
fue creciendo con el tiempo, hasta que un día me dije: “¿Por qué no
intentarlo?”.
Para mí, la dirección es un espacio donde puedo combinar todas
mis pasiones y conocimientos. Este rol me permite guiar una visión,
trabajar con un equipo y crear algo colectivo, pero también es un

proceso de aprendizaje constante. Cada proyecto es una oportunidad
para explorar nuevas ideas, asumir riesgos y descubrir diferentes
formas de narrar historias.
Creo que lo que más me gusta de la dirección es ese sentido de
colaboración y construcción conjunta. Aunque yo esté detrás de escena, siento que sigo siendo parte del movimiento, del ritmo y de la
energía de la obra. Es un lugar donde todas mis facetas como artista
se encuentran y se complementan.
El proceso creativo: Del pensamiento a la escena
E.E: Para ti, en cuanto a la creación de una obra en escena,
¿cuál es el proceso? ¿Cómo es ese proceso para llevar a cabo lo que
tienes en tu cabeza y pasarlo de ahí a la escena?
José Olivares: Fíjate que lo primero siempre surge como una
inquietud, una idea o incluso una sensación ante algo cotidiano. Ese
algo comienza a repetirse en mi mente, volviéndose más constante,
casi como un eco. Por ejemplo, a veces puede ser algo tan simple
como una postura que adopto al escuchar cierto sonido, digamos
un piano. ¿Qué me genera esa postura? ¿Por qué me relaja? ¿Qué
significa esa relajación?
Esa curiosidad inicial despierta una tensión que me motiva a
explorar más. Así es como se gesta cualquier proceso creativo en mí.
No obstante, es un desarrollo vivo, porque la idea original nunca se
queda igual. Cambia, se transforma y enriquece en cuanto la comparto con otras personas. Es ahí donde empieza la magia colaborativa:
lo que tú das regresa transformado, como una madeja que desenredamos juntos.
Me gusta pensar que no todo nace de mi mente, sino que soy
más bien un detector de potencial. Disfruto escuchar, observar y nutrirme de lo que otros traen a la mesa. Creo que soy bueno, y esto
puede sonar algo pretencioso, para escuchar a las personas y captar
lo que puede surgir de ellas. Me fascina esa interacción.
El valor de la colaboración
E.E: Esa visión es muy bonita, José. Nos gustaría preguntarte,
¿consideras que esta forma de crear es común en tu experiencia?
Tú, que has trabajado con diversos directores tanto nacionales como
internacionales, ¿crees que es algo habitual o más singular?
José Olivares: Me gusta pensar que cada vez es más común.
Estamos dejando atrás esa visión del artista como un genio aislado, encerrado en su torre de marfil. Hoy en día muchas creadoras
y creadores apuestan por procesos más abiertos, donde el trabajo
colaborativo es clave.
Esto no solo hace que el resultado final sea más rico, también
genera un sentido de pertenencia entre los involucrados. Cada persona siente que su aportación es importante y eso transforma el
proyecto en algo mucho más significativo.
Además, esta forma de trabajar también incluye elementos no
humanos. Por ejemplo, en mis procesos he llegado a considerar los
objetos y herramientas como “cuerpos” que también participan. En
la música, los instrumentos aportan una voz única; en el cine, las
cámaras juegan un papel activo. En la escena, todo contribuye a
crear un lenguaje común.
Integrar a los colaboradores en escena
E.E: Y tanto como bailarín y director, los elementos… ¿cómo
logras involucrar a tus compañeros en estos proyectos? ¿Cómo los
integras en la creación de una puesta en escena?
José Olivares: Todo parte de abrirse y ser honesto. Yo, personalmente, soy muy inseguro, y esa inseguridad me lleva a apostar por la incertidumbre como motor creativo. Cuando llego con un
equipo, lo primero que hago es admitir: “No sé exactamente de qué
va esto todavía”.

Camaleón arte escénico | 21

�CHARLAS CAMALEÓNICAS

Esa honestidad abre un espacio de posibilidad donde todos
pueden aportar algo. No se trata de imponer una visión cerrada,
sino de reconocer que el lugar y la voz de cada quien ya están dados. Mi labor, en ese sentido, es facilitar que esos aportes fluyan
y encuentren su lugar dentro del proyecto.
Por ejemplo, cuando trabajo con música o vestuario, trato
de escuchar las propuestas de los colaboradores. No soy particularmente musical, pero respeto mucho el impacto emocional que
tiene. En cuanto al vestuario, me encanta su capacidad para expresar la personalidad de un personaje e incluso el estado de ánimo de toda la obra.
El peso de la música en la creación
E.E: Qué interesante. Mencionaste que a veces la música
puede ser el detonante de tus procesos creativos. ¿Puedes profundizar más en eso?
José Olivares: Claro, mis primeros acercamientos a la
coreografía fueron, de hecho, a partir de la música. Recuerdo
perfectamente un momento en la escuela cuando escuché unas
variaciones de Vivaldi mezcladas con sintetizadores, hechas por
Thomas Will. Aquella experiencia fue un punto de partida para
una obra.
La música detonó algo en mí, a partir de ahí comencé a
construir. Incluso me inspiré en una fábula inexistente de Esopo
mencionada por Sócrates. Todo fue una conexión de ideas que,
aunque parecieran dispares, para mí tenían sentido. La música
tiene ese poder de conectar lo abstracto con lo emocional, de
llevarte hacia lugares inesperados.
El proceso creativo viajando
E.E: ¿Notas diferencias en el proceso creativo o en la
recepción del público en cada país?
José Olivares: Hombre, me encantaría viajar mucho más,
pero hasta ahora, aunque no tengo una experiencia extensa a nivel
internacional, he notado algo muy interesante en los contextos
que he tenido la oportunidad de observar: las diferencias culturales son abismales, incluso dentro de un mismo país.
En cuanto a lo que he apreciado, las palabras y los significados cambian de un lugar a otro, y eso tiene un impacto directo en cómo se recibe una pieza artística. Por ejemplo, he
notado que algo que puede ser cómico o hilarante en el centro
de México, puede pasar totalmente desapercibido, e incluso ser
incómodo, en el sur del país. Las reacciones del público están
profundamente influenciadas por sus experiencias, sus contextos
culturales y hasta sus referentes sociales. Eso implica que, como
creador, nunca tienes el control total sobre cómo será percibida
tu obra. Y eso está bien. Parte de nuestro trabajo es aceptar esta
falta de control y reflexionar sobre qué queremos realmente decir
y qué otras cosas estamos comunicando de manera implícita. Es
un proceso de autoevaluación constante. Es detenerte y pensar:
“¿Quiero que esta interpretación que no tenía en mente siga presente en mi obra o debo modificarla?”
Por supuesto, esto varía no solo entre regiones de un mismo
país, sino también entre generaciones, clases sociales e incluso
contextos históricos. Lo que el público de un lugar puede considerar innovador, en otro puede ser visto como algo ya explorado.
Y esa diversidad de perspectivas enriquece muchísimo la experiencia artística.
Performance y narrativa
E.E: ¿Cómo describirías la narrativa de tu obra y el uso del
performance en tus puestas en escena?

22 |

Camaleón arte escénico

José Olivares: Fíjate que… me encanta empezar con “Fíjate que”. Es curioso, porque este inicio me da un momento para
pensar antes de responder.
Hoy en día parece que el término performance lo usamos
para referirnos a aquello que no entendemos del todo o no encaja en una definición tradicional del arte. Un amigo decía que
es como el cajón de sastre: si algo no tiene una etiqueta clara, le
decimos performance. Pero en mi caso, prefiero abordarlo desde
ciertos ejes que me ayudan a estructurar mi aproximación creativa.
El primero es el cuerpo. Cuando pienso en el cuerpo, no
solo me refiero a lo físico, sino a todo lo que le compone: sus
implicaciones políticas, sensoriales, históricas y sociales. Mi
cuerpo, el cual está aquí frente a ustedes, ya lleva un mensaje,
ya está hablando. Y mi trabajo como creador es explorar cómo
puedo modificarlo, alterarlo o utilizarlo como medio para comunicar algo. Por ejemplo, ¿qué sucede si pinto todo mi cuerpo?
¿Si lo expongo a un límite físico como perforarlo o exponerlo
a una acción repetitiva? Cada decisión transforma el mensaje y
amplifica lo que el cuerpo es capaz de decir por sí mismo.
El segundo eje es el espacio. Pienso en el lugar donde estoy,
en cómo lo reconozco y habito, cómo puedo modificarlo. Cada
espacio tiene una carga histórica y emocional, y entenderlo en
profundidad me permite explorar formas de transformarlo. Tal
vez un lugar cotidiano puede ser alterado a través de la acción
performativa hasta volverse irreconocible o adquirir un significado completamente nuevo.
El tercer eje es la relación con el otro. Esto incluye al público, al espectador, al participante. Me interesa mucho la forma
en que la interacción entre mi cuerpo y el del otro puede transformarse en el performance. Por ejemplo, en lugar de tener un
espectador pasivo, me gusta pensar en maneras de involucrarlo
activamente, de forma voluntaria o involuntaria. ¿Qué sucede
cuando el simple hecho de estar presente ya convierte al espectador en parte de la obra? Es un territorio fascinante y me
gusta explorarlo.
Aunque a veces parece que todo puede ser etiquetado como
performance, para mí hay algo más profundo. Es un lenguaje que
nos permite ir más allá de las narrativas tradicionales, un puente
para explorar nuevas maneras de experimentar el arte.
E.E: ¿Crees que el término “performance” se ha desvirtuado
con el tiempo?
José Olivares: Absolutamente, pero es algo natural. Todas
las palabras, con el tiempo, se moldean, se corrompen o adquieren
nuevos significados y el término performance no es la excepción.
Lo vemos en cualquier lenguaje, no solo en el arte. Pero esto no
necesariamente es algo negativo. Más bien, nos da la oportunidad de reinterpretarlo constantemente.
Cada época tiene sus palabras clave, esos conceptos que
guían el arte y abren nuevas posibilidades creativas. Y aunque en
algunos casos estas palabras pueden convertirse en una moda o
una etiqueta vacía, también generan espacios para la exploración
y el descubrimiento.
El performance es un término que ha evolucionado mucho
en los últimos 50 o 60 años. Aunque en ocasiones parece que
simplemente lo usamos para abarcar algo que no entendemos del
todo, esa misma indefinición nos obliga a reflexionar sobre lo
que estamos creando y comunicando. Es como una invitación
constante a salir de nuestra zona de confort.
Retos y consejos
E.E: ¿Cuál ha sido el mayor reto que has enfrentado como
director o actor?

�CHARLAS CAMALEÓNICAS

José Olivares: He tenido muchos,
pero quizá el más grande ha sido lidiar
conmigo mismo: con mi ego, con mis
miedos y con mis propias creencias. Lo
enfrento todos los días, en cada obra,
en cada proyecto. Escucharme y entenderme a mí mismo es un desafío constante.
Uno de los momentos más importantes en mi carrera fue un proyecto en
Portugal, hace más de 12 años. Trabajamos con un director que exploraba las
ideas de Le Corbusier, el arquitecto. Parte del proyecto consistía en encerrarnos en celdas diseñadas bajo las medidas
“perfectas” que él proponía para las unidades habitacionales. Pasábamos horas
ahí y yo no entendía de qué iba todo esto.
Fue una experiencia frustrante, pero
me enseñó a habitar lo desconocido, a
aceptar formas de creación cuyo sentido
no siempre es inmediato.
Ese proyecto fue un parteaguas para
mí. Me enseñó a dejar de lado la necesidad de que todo sea “correcto” o tenga un
propósito claro desde el principio. Ahora,
cuando me enfrento a nuevos retos, trato
de recordar esa experiencia y de abordar
cada proyecto con una mente abierta.

E.E: ¿Qué consejo darías a quienes
se inician en el arte?
José Olivares: Si tuviera que decir
algo, sería: escuchen su inquietud. Si
algo les llama la atención del arte, ya sea
el cine, la pintura, la danza o el teatro,
háganle caso. No se preocupen por entender todo desde el principio. El arte no
es algo que deba sentirse inalcanzable.
Es una experiencia, un proceso.
Para los creadores jóvenes: abracen
la incertidumbre. El proceso creativo
siempre da miedo, pero es justamente ahí
donde se encuentran las conexiones más
auténticas con el público. Al final, lo que
buscamos como artistas es generar un encuentro, un momento en el cual podamos
decir: “Aquí estoy. ¿Y tú?”.
Reflexión final

como creadores, es nuestra responsabilidad abrazar eso, compartirlo y aprender
a vivir en la incertidumbre. Porque ahí,
en ese espacio incierto, es donde surgen
las posibilidades más ricas y transformadoras.
Conclusión
La perspectiva de José Olivares
nos muestra que el arte no tiene límites
ni fronteras estrictas. Su habilidad para
moverse entre disciplinas, desafiar etiquetas y construir experiencias auténticas lo convierte en un referente en la
escena artística contemporánea. Desde
su enfoque multidisciplinario hasta su
incursión en la dirección, José nos invita
a reflexionar sobre el poder del arte como
un medio para compartir nuestras experiencias y conectar con los demás.

José Olivares: Creo que el arte
tiene la misión de generar encuentros,
de compartir la experiencia de estar en el
mundo. No se trata de dar consejos o de
buscar redenciones, sino de abrir espacios donde podamos reflejarnos y conectarnos con los demás.
Todo lo que nos conforma como
personas enriquece nuestra obra. Y,

Camaleón arte escénico | 23

�ATELIER

ESCRIBIR

CON EL
INCONSCIENTE

Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

Reseña del taller de Escritura
poética autoetnográfica
Por Damian Carreón1

Si te dijera que hay una forma de analizar el inconsciente,
escupirlo en un texto para después poder interpretarlo, de un
modo menos racional, más corporeizado, sin ataduras ni prejuicios, ¿en qué te imaginas que consiste esto? Con esa pequeña pregunta introduzco un poco lo que se vivió en el Taller de Escritura
Poética Autoetnográfica, impartido por la Dra. Rocío Luna, en el
marco del 8° Festival Internacional Universitario de las Artes Escénicas FAE UANL llevado a cabo del 7 al 12 de octubre de 2024.
En FAE ocurre un evento muy importante cada 2 años y ese
es el Festival Internacional Universitario de las Artes Escénicas,
el cual nos da la oportunidad de poder asistir a diversos talleres
impartidos por docentes de la FAE y de las diferentes delegaciones invitadas. Para un alumno de la Facultad no es una tarea
sencilla elegir un solo taller, ya que hay una amplia oferta, igualmente los cupos son limitados, así que los talleres más populares
se llenan más rápido.
De los 22 talleres del Festival me inscribí al curso ya mencionado y fue la opción más acertada que pude hacer, pues superó
mis expectativas. Menciono esto porque me imaginaba una cosa
totalmente distinta a lo que hicimos. Cabe recalcar que la maestra
que impartió el taller, Rocío Luna, es docente de danza contemporánea, así que me intrigaba mucho cómo la danza y la escritura
se pudieran relacionar.
Garabatear. Este fue el inicio de dicha travesía, todo encima
de un enorme pliego de papel bond en el cual todos los integrantes hicimos trayectorias con un gis; al principio trabajamos de
forma individual, cada uno en un espacio, luego la hoja se llenó
de trazos, pero ahora en conjunto.
Después de esa actividad pasamos a hojas de papel, escribiendo primero con la voz interna que no nos deja escribir, la
criticona, como la nombró Rocío: el celador. Le dimos voz con
la única condición de escribir lo primero que se nos viniera a la
mente, el punto era darle un espacio (al menos hasta que Rocío
nos dijera que paráramos), posterior a eso se nos dio la indicación
de que rompiéramos la hoja. Entonces, el paso consecutivo era
darle oportunidad de salir a las expectativas que tenemos cuando
escribimos; tal como pasó con la instrucción anterior, volvimos a
escribir y a romper la hoja.
Por último, escribimos nuevamente, teníamos que hacerlo lo
más espontáneo que pudiéramos, no importaba si eran frases cortas, largas, palabras repetidas, rebuscadas, inventadas e incluso
números, el punto de esa tercera vez escribiendo era realizarlo sin
el celador ni las grandes expectativas. Al hacer esto no paramos
de escribir, igualmente se nos dio más tiempo. ¿Resultado? Algo
recién salido del inconsciente. Fue una experiencia muy grata,
pero sin duda fue extraña, ya que los textos no tenían

mucha lógica aparentemente, pero sí tenían un ritmo especial, un alma, eran únicos y su composición poética era estupenda.
En el segundo día no fuimos directo a la hoja ni la pluma,
sino que hicimos un calentamiento desarticulando todo el cuerpo,
al principio empezamos con una pequeña meditación acostados
en el piso, activando las articulaciones, luego se nos dio la indicación de tomar una pareja para poder conectar con esta mediante los movimientos que hacíamos. El objetivo del ejercicio
fue inspirarnos a través del movimiento corpóreo para después
plasmar las palabras en papel, así que nuevamente ¡A escribir!
Los resultados fueron textos muy particulares, hablaban de cosas
muy específicas, muchas metáforas del cuerpo, agua, aire, calma,
desorden y, al tenerlos en la mano recitando los poemas, renglón
por renglón, palabra por palabra, varios de los presentes quedamos sorprendidos por las creaciones de los demás.
Al adentrarnos más en los días de sesión, Rocío nos habló
sobre la escritura autoetnográfica y cómo usarla para trabajos de
índole académica o textos poéticos creativos, igualmente abordamos un poco el realismo mágico y, al día siguiente, el método de
escritura autoetnográfica que se nos dio, lo utilizamos para entrevistar a un compañero para de ahí generar otro documento, una
maravilla, ya que en grupos de cuatro intervenimos el manuscrito
agregando más contenido.
Por último, de las cosas más importantes del taller, llegó el
momento de salir a los alrededores de la FAE, pero no fue caminando normal, fue caminando hacia atrás; mientras avanzábamos,
compañeros nos iban cuidando, dando indicaciones para no tropezar ni caer. En simultáneo a la caminata teníamos que describir
cada sensación percibida y lo que nos producía esta experiencia.
Regresando al espacio donde se impartió el curso, era hora
de escribir. Como en ejercicios anteriores, intervenimos un documento en equipos, pero ahora con la particularidad de que,
por cada minuto, cambiábamos de hoja a la derecha, por lo cual
resultaron aproximadamente dos cuartillas de la mayoría de las
creaciones y cada párrafo quedó con un autor diferente.

Estudiante de segundo semestre del Tronco Común de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL

1

24 |

Camaleón arte escénico

�De inicio a fin este taller tuvo muchas sorpresas agradables,
considero que no solo fue útil para aprender una técnica de escritura de textos poéticos y poder hacer investigaciones basadas
en la autoetnografía. Los ejercicios y el trabajo realizado tuvieron
mucha introspección y esta conclusión me recordó a una frase de
Caspar David Friedrich: “El artista debe pintar no solo lo que ve
delante de él sino también lo que ve dentro de él”.
Respecto a la cantidad de alumnos del taller, era menor a la de
otros talleres del Festival, lo cual fue positivo, porque generó un
entorno más íntimo al momento de tomar las sesiones. Comento la
cantidad de integrantes del curso debido a que el atractivo mayor
no fueron los talleres teóricos. Percibo que para algunos no es tan
atractivo poder escribir. Desde mi punto de vista, veo la escritura
como una oportunidad hasta de poder conocerte y no solo eso, sino
que, al momento de escribir, también es conveniente permitir hacerlo en conjunto, como Rocío nos mencionaba, no ser tan celosos
en el sentido de la autoría. Si el simple ejercicio de escribir textos
poéticos en solitario es muy atractivo y bello, ahora imagínense
muchos escritos en conjunto.

quemarte la cabeza. Las múltiples herramientas que me llevo de
aprendizaje tienen montones de aplicaciones y las enseñanzas de
Rocío me han llevado a no dejar de escribir, dado que es una actividad muy disfrutable para mí.
Como mencioné al inicio, los primeros textos redactados por
nosotros fueron elaborados sin aparente lógica, sin embargo, tuvieron mucho de lo que había en cada uno de nosotros, específicamente en ese momento, desde lo que pensábamos y sentíamos,
cada material tenía su propia identidad. La mayoría de las veces
es difícil poder soltar la pluma, plasmar una idea en un texto nos
puede tomar mucho tiempo y nos rendimos, con Rocío y su taller,
aprendí que podemos liberarnos de las ataduras del celador y de las
grandes expectativas sobre nosotros mismos.
Ahora, para finalizar, si te dijera que hay una forma de analizar el inconsciente, escupir en un texto para después poder interpretarlo, de un modo menos racional, más corporeizado, sin ataduras ni prejuicios, ¿en qué te imaginas que consiste esto? Para mí,
en la escritura.

Las aportaciones de este taller y su contenido son valiosos
porque te dan recursos para expresarte sin prejuicios y escribir sin

Camaleón arte escénico | 25

�Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

ATELIER

DOS PREGUNTAS MÁS
POR CADA RESPUESTA
Por José Alberto Alfaro1

El taller Brecht y el método de Diderot a Brecht: El actor en escena, impartido por el actor, director y dramaturgo
David Hevia, en el periodo del 7 al 11 de octubre de 2024
durante 8º Festival Internacional Universitario de las Artes
Escénicas FAE UANL, significó una experiencia transformadora que desafió y cuestionó mis ideas sobre el teatro y la
actuación. Este curso no solo ofreció un espacio para aprender, también se convirtió en un viaje de reflexión y descubrimiento personal. A lo largo de cinco días, exploramos las
bases teóricas y prácticas de Bertolt Brecht y cómo sus ideas
han influido en la forma en que entendemos y practicamos la
actuación actualmente.
El taller giró alrededor de dos ejes: la teoría y la práctica.
Desde el primer día, se nos invitó a cuestionar conceptos fundamentales como actuar, actuación y teatro. La premisa era
despojarnos de la mística romántica que suele rodear al teatro
y reducirlo a su esencia más elemental. Basados en las ideas
de Bertolt Brecht, exploramos la idea de que el teatro es, en
esencia, un miradero, un lugar para observar, y el actor es, en
palabras del tallerista, una masa de carne sintiente. Esta perspectiva resultó ser liberadora, pues nos permitió despojarnos
de preconcepciones y acercarnos al arte escénico desde una
mirada más crítica y desapegada.
1

26 |

Los primeros tres días del curso se centraron en este deshuesadero conceptual, donde discutimos sobre términos clave y sobre la importancia de utilizar un lenguaje preciso para
hablar de teatro. Por ejemplo, se hizo la distinción entre obra
de teatro y puesta en escena, algo que, aunque parece básico,
a menudo se pasa por alto en las discusiones cotidianas sobre
el arte escénico. Además, se hizo un debate interesante sobre la existencia de las licenciaturas en teatro y la necesidad
de darle un número calificativo al trabajo actoral. ¿Por qué
estamos tan acostumbrados a evaluar una actuación? ¿Qué
implica realmente juzgar el arte? Estas preguntas generaron
discusiones que nos llevaron a cuestionar nuestras propias
prácticas y creencias como actores y artistas.
El taller estuvo inmerso en una serie de reflexiones, las
cuales desafiaron mis concepciones tradicionales sobre el
teatro y la actuación. Una de las primeras ideas que se abordó
fue la definición de actuar, despojada de cualquier romanticismo o misticismo: cuando hablamos de lo que es actuar,
sobre si creemos en lo que hacemos, que damos vida, que
si es magia. Así lo creo todavía, pero como el momento del
curso era “asuntos generales del teatro”, concluimos que:
“Actuar es reaccionar a estímulos ficticios como si fueran
verdaderos”. Esta idea nos llevó a discutir la diferencia entre

Estudiante de segundo semestre del Tronco Común en la Facultad de Artes Escénicas.

Camaleón arte escénico

�ATELIER
ATELIER

lo verdadero y lo real. En el teatro, la escena
debe ser verdadera, aunque no necesariamente real, eso implica que el actor debe comprometerse con la verdad de la situación, sin
caer en la imitación superficial de la realidad.

nuestro trabajo apela a la condición humana.
Esta idea reforzó la noción del teatro no solo
como entretenimiento, sino como una herramienta poderosa para cuestionar y criticar a
la sociedad. Todo el teatro es político.

Una propuesta para reflexionar fue la de
que el actor debe asumir el rol, no el personaje. Esto contrasta con la visión tradicional de
la actuación, donde el actor “se convierte” en
el personaje. Desde la perspectiva brechtiana, se busca que el público no se identifique
emocionalmente con el personaje, sino que
entienda y reflexione sobre las circunstancias
y decisiones que lo rodean.

Otra afirmación con gran impacto fue
“el personaje no existe”. Esto nos llevó a
preguntarnos: entonces, ¿quién soy yo en
escena? La respuesta fue reveladora: el actor
no interpreta, encarna. Esta premisa desmanteló la noción tradicional del personaje como
una entidad separada del actor y nos llevó a
explorar una relación más directa y consciente con el rol. En este sentido, se nos recordó
que el actor presta su entidad al personaje,
pero no su identidad. Es decir, el personaje
existe en el texto, pero en la puesta en escena es el actor quien encarna sin fusionarse
completamente con él. Esto abrió un debate
aún más profundo: ¿nuestra identidad existe
realmente? ¿Somos quienes nos dijeron que
éramos a través de nuestra cultura, religión
o formación? Tales preguntas me llevaron a
cuestionar no solo el trabajo como actores,
sino también nuestra existencia.

Esto se explica a través del distanciamiento o extrañamiento, una técnica clave
en el teatro épico de Brecht, cuya intención
es separar al espectador de la ficción para
que pueda analizar críticamente lo que está
viendo, evitando la catarsis y priorizando la
reflexión.
Una de las frases que más resonó en
el taller fue: “El único lugar donde se da la
verdad es en la ficción”. Esto nos llevó a
pensar y cuestionar la naturaleza misma del
arte teatral y su relación con la realidad. El
teatro, como el arte del aquí y el ahora, no
busca representar historias, sino vivirlas en el
momento presente. Además, se destacó que
la situación de la obra no se encuentra en el
texto, sino en la puesta en escena, recordando así que, como actores, nuestro campo de
acción es precisamente la puesta en escena,
no la obra escrita.
El taller también nos invitó a reflexionar
sobre la vocación social del teatro. Como artistas, somos insubordinados a la realidad y

Cuando me enteré de que el Taller Brecht y el método de Diderot a Brecht: El actor
en escena estaba disponible, supe que debía
participar, a pesar de que muchos de los talleres ofrecidos en el Festival estaban más
enfocados en estudiantes de semestres avanzados. Como alumno de primer semestre,
pero con varios años de experiencia previa en
teatro, sentí que este taller era una oportunidad única para profundizar en temas que me
habían intrigado. Después de insistir un poco,
logré el permiso para inscribirme y, aunque
pensé que habría más compañeros de mi se-

mestre haciendo lo mismo, terminé siendo
el único infiltrado de primero en este curso.
Esto, lejos de ser un obstáculo, se convirtió
en una experiencia enriquecedora, pues me
permitió aprender de personas con diferentes
niveles de formación y perspectivas, al ser un
taller tomado con estudiantes de otras escuelas del país.
Al inicio, esperaba un curso con más
precisión en su enfoque, con herramientas
concretas para entender y aplicar las técnicas
de Brecht y Diderot. Sin embargo, encontré
algo mucho más profundo, desafiante y enriquecedor. En lugar de salir con respuestas
claras, finalicé el taller con más preguntas de
las que tenía al llegar y, aunque al principio
me resultó frustrante, terminó siendo una de
las partes más valiosas de la experiencia; no
solo me enseñaron técnicas específicas, se
me invitó a cuestionar todo lo que creía saber
sobre el teatro y la actuación. Fue desarmar
un rompecabezas y darme cuenta de que las
piezas podían encajar de maneras que aún no
había considerado.
En conclusión, el Taller Brecht y el método de Diderot a Brecht: El actor en escena
fue una experiencia transformadora que no
solo amplió mi entendimiento teórico, sino
que también me desafió a repensar mi práctica actoral.
Aunque ya pasó y no creo que se vuelva
a dar este taller, lo recomendaría a actores y
estudiantes de teatro con miras a profundizar
en técnicas que desafíen las convenciones tradicionales y fomenten una mirada crítica tanto sobre el arte escénico como sobre la sociedad. Sin duda, una experiencia que me marcó.

Camaleón arte escénico | 27

�EN ESCENA

ATELIER

APUNTES DE UN
PERFORMANCE RITUAL PARA
SANAR: EXPLORANDO LA
FRONTERA DE LA MUERTE
Por Fernando “El Basurero” Sainz Moreno1

Palabras clave: Performance ritual, memoria, identidad, migración, cumbia rebajada.
Keywords: Ritual performance, memory, identity, migration,
slowed-down cumbia.

Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

Notas del autor

E

ste trabajo fue realizado en el Manicomio Creativo,
espacio de teatro, artes escénicas y laboratorio de creación de la Facultad de Artes en Ensenada, con la tutoría del maestro Jorge Folgueira y el apoyo del Dr. Cristian Amaya,
subdirector de la Facultad de Artes Ensenada UABC.
Con enorme gratitud a mis colegas Jovany Becerra García y
Fausto Ezequiel Ruíz Zárate, quienes me inspiran y ayudan como
consultores y colaboradores en mis proyectos. Gracias a mi maestro y amigo César Noyola Dávalos, por difundir la curiosidad de
indagar en el performance. Gracias a mis padres y a mi familia por
apoyarme en todos mis proyectos. Una dedicatoria especial a mi
difunta abuela Margarita Delgado Amaya.
Resumen
Este trabajo propone una reflexión sobre la creación artística
desde la perspectiva del performance ritual y la resignificación de
objetos cotidianos. A través de la pieza titulada Mors Terminus
(La frontera de la muerte) rindo homenaje a mi abuela materna,
entrelazando elementos que dejó tras su muerte (su propia ropa,
sus joyas y los CDs con la música que escuchaba, como la cumbia
colombiana y la música vallenata). Por medio del análisis de estos
objetos y las acciones que suceden alrededor de ellos, se abordan
temas como la identidad, la migración, la memoria y la muerte, enfatizando que el arte es una herramienta para comprender y transformar nuestra relación con el pasado y el presente. El texto propone una reflexión sobre la importancia de la investigación-creación
para la creación artística
Introducción
Atravesando fronteras: La memoria, el baile y la resignificación de lo cotidiano
Todo lo que nos rodea tiene una historia que contar: la ropa
que usamos, la música que escuchamos, los objetos que tocamos
a diario. ¿Alguna vez te has detenido a pensar en lo que esos objetos significan, no solo para ti, sino para aquellos que vivieron
antes que tú? Lo más simple, como un lápiz labial, una canción de
cumbia o la acción de bailar se puede convertir en un puente para
conectar con quienes ya no están físicamente, pero cuyo legado
vive a través de los recuerdos.
Según el artista de performance por el que comencé a acercarme a esta disciplina, Gómez Peña, en su manifiesto En defensa del
arte del performance (2005):
1

28 |

Quizá nuestro trabajo sea abrir un espacio utópico/distópico temporal, una zona “desmilitarizada” en la cual el
comportamiento “radical” significativo (no superficial) y el
pensamiento progresivo son permitidos, aunque solo durante
el tiempo de la pieza. En esta zona imaginaria, tanto al artista
como a los miembros del público se nos permite asumir posiciones e identidades múltiples y en continua transformación.
En esta zona fronteriza la distancia entre “nosotros” y “ellos”,
el yo y el otro, el arte y la vida, se hace borrosa e inespecífica.
(p. 205).
En mi pieza Mors Terminus las pertenencias cotidianas pueden ser resignificadas, es decir, pueden adquirir nuevos significados cuando los miramos desde otra perspectiva. La temática que
aquí exploro versa en cómo los objetos y los rituales cotidianos
pueden ser herramientas para resignificar nuestra relación con la
muerte y la memoria. A través de la danza, la música y el uso de
objetos cargados de historia, mi performance busca abrir un espacio para reflexionar sobre el poder de lo simbólico en nuestras
vidas. Pero no es solo una cuestión personal, tras su creación he
comprendido que esto también es un proceso artístico y que puede aplicarse a la exploración de fenómenos más amplios, como
la migración cultural y geográfica, el impacto de la música en la
construcción de identidad y la percepción de la otredad.
En este contexto, el arte performativo no está limitado a ser
una experiencia estética, también puede ser una metodología de
investigación. ¿Cómo podemos entender nuestra historia, nuestra
cultura y nuestros lazos familiares a través de los objetos y acciones? ¿Cómo la música y el baile pueden ayudarnos a narrar lo que
no se puede expresar con palabras? Estas son las preguntas que
abordaremos mientras te invito a descubrir el arte como un espacio
donde la creación y el conocimiento se encuentran.
Desarrollo
El poder de los objetos y la música
Imagina que un día decides rescatar las pertenencias más preciadas de una persona que ha sido fundamental en tu vida. Cosas
simples: una falda, maquillaje, algunas joyas. Pero esos elementos
tienen una historia y, al tocarlos, sientes que puedes traer a esa
persona de vuelta, aunque sea por un instante. Eso fue lo que me
sucedió con mi abuela Mague, una mujer que me enseñó a disfrutar de la cumbia y descubrir el poder de la música y el baile.
En un performance titulado Mors Terminus (La frontera de la
muerte), en un acto donde lo cotidiano se transformó en un ritual
de conexión con el pasado, utilicé esos recuerdos materiales para
resignificar su vida y hacerle un tributo. Lo que encontré en este
proceso va más allá de una creación artística. Al resignificar elementos como la falda o las joyas, descubrí cómo la materialidad y
los rituales cotidianos (cambiarse de ropa o maquillarse) pueden
contar historias y abrir puertas a nuevos significados. Lo que en
un inicio era una pieza artística se convirtió en un espacio para

Artista escénico y estudiante en etapa final de la Licenciatura en Artes Plásticas en la Universidad Autónoma de Baja California.

Camaleón arte escénico

�EN ESCENA

reflexionar sobre la identidad, la migración, la cultura y la trascendencia
La metodología detrás del arte performativo
¿Cómo puede algo tan personal ser también un espacio para la
investigación? La creación performativa es en sí misma un proceso
de descubrimiento. Al realizar acciones simbólicas con objetos
cargados de historia y significado, se genera conocimiento sobre
la cultura, el cuerpo y las emociones. En este sentido, las prácticas
artísticas, según Villamizar (2019):
comprenden un amplio espectro de actividades que se desarrollan en el espacio de la realidad tangible e intangible, produciendo acciones más que objetos, que discurren en un contexto social por fuera de los espacios que produce el modelo
del mundo del arte: la galería, el museo, la feria, etcétera (p. 2).
En mi caso, cada gesto y cada objeto utilizado en el performance fue una manera de explorar cómo la práctica artística puede ser
una metodología válida para investigar temas tan complejos como
la muerte o la identidad.
El arte puede o no limitarse a crear una obra para ser admirada,
también puede ser un campo de exploración académica. Lejos de ser
una categoría única y homogénea, el arte abarca una diversidad de
prácticas y lenguajes que coexisten y se entrelazan, desde la pintura y la escultura hasta el arte conceptual y el performance. Dentro
de este amplio espectro, el performance ritual no es solamente una
puesta en escena; es una herramienta para resignificar la experiencia
humana y generar nuevas lecturas sobre nuestro entorno cultural y
emocional.

Objetos y recuerdos.
Autora: Dafne Uribe (2023).
En cada movimiento y acción performativa se exploran fenómenos que, en muchos otros campos, se estudian de manera teórica.
Por ejemplo, en sociología, se analizan las dinámicas de interacción
social y cómo estas influyen en la construcción de identidades; en
psicología, se examinan las emociones y su impacto en el comportamiento humano; y en antropología, se estudian las prácticas culturales y su significado en diferentes contextos. A diferencia de estas
disciplinas, el arte permite sentir y experimentar estos fenómenos
de manera directa, ofreciendo una forma única de conexión y reflexión que va más allá del análisis teórico.
Los rituales y la resignificación de lo cotidiano
¿Qué sucede cuando un objeto cotidiano se convierte en un
símbolo? En Mors Terminus, los objetos de mi abuela —su maquillaje, sus joyas, su ropa— se transformaron en portales hacia su
memoria. Lo interesante es que esto no es exclusivo de mi obra. En
el arte contemporáneo, la resignificación de los objetos ha sido un

recurso clave para explorar nuevas narrativas, especialmente en
el ámbito del performance. Como lo explica Guillermo Gómez
Peña en Mexican (in) Documentado (2017), el performance se
convierte en un espacio donde los artistas no solo “reconstruyen
realidades”, también subvierten lo cotidiano, utilizando símbolos culturales y personales para crear nuevos significados.
El artista de performance se apropia de objetos y símbolos
cotidianos —cosas que suelen pasar desapercibidas— para desafiarlos y transformarlos en herramientas de cuestionamiento
social y personal. En este sentido, el maquillaje de mi abuela no
es solo maquillaje, paralelamente es un vínculo tangible con su
vida y su identidad, un puente hacia su memoria que cobra vida
en el acto performático. Según Gómez Peña (2005):
Una vez que el perfomance termina y el público se va,
nos queda la esperanza de que se haya detonado un proceso
de reflexión en sus perplejas psiques. Si el performance es
efectivo (no dije “bueno” sino efectivo), este proceso puede
durar varias semanas, incluso varios meses, y las preguntas
y dilemas encarnados en las imágenes y los rituales que
presentamos pueden seguir rondando los sueños, recuerdos
y conversaciones del espectador. El objetivo no es “gustar
de” ni “comprender” el performance, sino crear un sedimento en la psique del público. (p. 206).
Se describe este proceso como una especie de “transgresión poética”, donde lo cotidiano se resignifica y se convierte en
un acto de resistencia y reflexión. Al resignificar estos objetos
en mi performance, me alineo con una tradición más amplia de
artistas que buscan crear “puentes entre lo personal y lo colectivo”. En ese acto, el performance se convierte en un medio para
explorar mi relación con la memoria de mi abuela, y es también
una forma de examinar cómo los objetos cotidianos pueden asumir nuevos roles en la construcción de identidades y narrativas
culturales. Lo que antes era simplemente una pieza de vestimenta, en el contexto del performance se vuelve un vehículo de recuerdos y emociones.
El proceso de resignificación está íntimamente relacionado
con la ritualidad. Mi abuela tenía pequeños rituales que, al repetirlos frente al público, crearon una experiencia simbólica. Me
maquillé como lo hacía ella, me puse su ropa y bailé la música
que juntos disfrutábamos. A través de estos actos, el objeto y la
acción adquirieron un significado que iba más allá de su función
original: se transformaron en una manera de traer su presencia a
este plano, aunque sea solo por momentos.
Las fases del performance: Un ritual en tres actos
El performance Mors Terminus está dividido en tres fases,
cada una de ellas diseñada para crear un puente entre el presente
y el pasado, y entre mi cuerpo y la memoria de mi abuela. Cada
acto fue una manera de resignificar objetos, acciones y sonidos;
transformando lo cotidiano en algo profundamente simbólico.
La preparación
En la fase inicial, delimito un espacio vacío solo con los objetos de mi abuela: su ropa, su maquillaje y su joyería. Comienza la canción que más me recuerda a ella, Perfume de gardenia,
y empiezo lentamente a maquillarme, imitando los gestos que
ella hacía cuando se iba a ir al bailongo. Cada toque del maquillaje sobre mi piel se convierte en un acto de transformación, un
intento de conectarme con su esencia. Me quito mi ropa y me
visto con la de ella, como si me estuviera poniendo su historia
sobre mis hombros. En este momento, los objetos ya no son meramente materiales; se han transformado en símbolos de su vida,
y a través de ellos, empiezo a sentir su presencia.

Camaleón arte escénico | 29

�EN ESCENA

La cumbia
Comienza a sonar de fondo una cumbia rebajada y saco
de una caja pequeña un “ente” de estambre de colores que se
puede manipular con mi mano, como si fuera una extensión de
mi cuerpo que para mí simboliza mi ser en la niñez. Comienzo
a bailar con él con un ritmo lento y pesado, trayendo recuerdos
del pasado, como arrastrando a un pez a la orilla del mar. En esta
fase, el espacio se llena de la energía de la música, y empiezo
a bailar. Pero no es un baile alegre, sino uno ritualizado, con
movimientos lentos y calculados, como si cada paso estuviera
abriendo una puerta hacia otro tiempo. La cumbia, que en vida
mi abuela disfrutaba, se convierte en un lazo entre su mundo y el
mío, entre lo que fue y lo que es. Cada movimiento se convierte
en una ofrenda, un homenaje a su vida.

Conexión ancestral.
Autora: Dafne Uribe (2023).
La danza frenética
En la fase final, el ritmo de la música empieza a desvanecerse, y me encuentro nuevamente en el espacio, con los objetos
frente a mí. Me quito el saco, el maquillaje, y dejo las joyas en el
suelo, una a una, como si estuviera cerrando un ciclo. Este acto
de desprendimiento es simbólico: me despido de ella una vez
más, pero esta vez con la certeza de que su memoria sigue viva
en mí. Termino sentado en el centro del espacio, rodeado de los
objetos que ahora están impregnados de un nuevo significado.
Y el performance seguía y seguía
El 18 de agosto de 2023, realicé por primera vez Mors Terminus en la Plaza del Centro Estatal de las Artes de Ensenada,
Baja California. A tres minutos de terminar, comencé a sentir
como si hubiera pisado piedritas, ya que danzo descalzo y ese
día el calor era intenso. Aunque al principio no le presté mucha
atención, al iniciar la tercera canción, la más rítmica, donde a
saltos no paro de moverme, ocurrió algo inesperado: un espectador, sin pedírmelo, me echó agua directamente en los pies;
como intervención aparentemente inofensiva, tuvo un impacto
significativo. El agua que mojó mis pies los hizo más sensibles
al calor y al movimiento de fricción. En ese momento no lo noté,
pero cuando terminé la pieza, descubrí que tenía tres ampollas
muy grandes en cada pie. Se habían reventado debido al calor
del piso y al frenesí de la danza. El público, mis amigos y familiares se dieron cuenta de mis heridas y, afortunadamente, en el
evento que se presentó “La fiesta callejera”, había paramédicos
disponibles que me ayudaron. Me limpiaron los pies y me retiraron la piel quemada. Lo que más me sorprendió fue la conexión
simbólica que surgió con mi abuela, quien fue la inspiración
central de esta obra. Ella tuvo un microinfarto cerebral, tras el
cual quedó inmóvil de una mano y un pie. En la casa de mis
tíos, donde la cuidaban, desarrolló llagas en los pies y talones
por la falta de movimiento, y a causa de la diabetes, sus llagas
30 |

Camaleón arte escénico

ATELIER

no pudieron cerrarse, después pasó a mi cuidado, se fue a vivir a
mi cuarto, donde mi madre y yo nos encargamos de atender sus
necesidades de alimentación, salud y de aseo diariamente. Lo
cautivador de esto es que sus llagas estaban justo en los lugares
donde a mí me salieron las ampollas. El dolor que experimenté
en mis pies durante el performance me hizo recordar lo que ella
vivió, postrada por consecuencia de esas llagas por tanto tiempo.

Post performance.
Autora: Nidia Sainz (2023).
Hay que recalcar que, como performers, debemos estar
conscientes de que la intervención de los espectadores es uno
de los puntos más importantes para comprender esta práctica
artística. Son fenómenos que no podemos controlar. La acción
de este espectador me llevó a un resultado físico que conectó directamente con el tema de mi obra: el dolor y la memoria de mi
abuela. Esas intervenciones imprevistas son parte fundamental
de la performance y pueden abrir nuevos caminos de interpretación que muchas veces no se pueden prever.
Migración musical: De lo ancestral al barrio
Días después del fallecimiento de mi abuela, mientras me
bañaba, escuchaba la canción Lejanía de Lisandro Meza, una
cumbia que resonaba en lo más profundo de mis recuerdos y
emociones, la cual vinculo con ella y además reinterpreta el
concepto de mi abuela como vía de mi herencia cultural sobre
lo “regio” o, en otras palabras, mi conexión ancestral con Monterrey. Por ejemplo, el uso de la cumbia rebajada, un género
que descubrí poco a poco. Establezco un nexo con las cumbias
colombianas clásicas que mi abuela escuchaba. Esas mismas
cumbias, en la periferia de Nuevo León, se reinterpretan con un
sonido más suave y lento escuchado por jóvenes pandilleros que
crearon una tribu urbana propia autodenominados “Colombias”,
creando un puente entre lo clásico y lo contemporáneo.
Los orígenes de la cumbia se encuentran más allá de nuestras fronteras. Surge de la fusión sonora de tribus indígenas
colombianas con los esclavos africanos que llegaron durante la
colonización española. El origen de la cumbia, según Alberto
Londoño (1983) se describe a continuación:
Si nos apoyamos en el posible origen del nombre, tenemos que aceptar que la cumbia es de procedencia africana
y que con el correr del tiempo se convirtió en una manifestación mestiza debido a la influencia hispánica e indígena;
como testimonio de estas tres culturas, quedaron el ritmo
de los tambores africanos, la melodía de las gaitas y flautas
indígenas americanas, la parte española queda representada

�EN ESCENA

en el canto, esto en lo que se refiere a la parte musical, ya
que las características del baile son el resultado de un proceso social en el cual el hombre ocupa el puesto del negro y
la mujer el de la india; a los españoles se les atribuye el traje
y desde luego su influencia en el comportamiento social,
quedando de esta manera la fusión de tres culturas. (p. 61)

Y así estuve batallando, con los periódicos también
porque me echaban que ‘Celso acarrea puro mariguano,
lesbiana, puro malandro’. Digo ‘pérate, yo no me iba a poner en la puerta a decir ‘a ver, tú, ¿qué eres?, ¿eres chico
bien?, pásale…(Piña en González, 2019, párr. 10)

En sus fiestas tribales, estas culturas utilizaban la música
como un escape del trabajo forzado y de la opresión. Sin embargo, con el paso del tiempo, la cumbia colombiana migró, transformándose en un fenómeno cultural específico de los barrios
bajos de Nuevo León. Es aquí donde encuentro una conexión
vital con la historia de mi abuela, una mujer que también vivió
desplazamientos y opresión, no solo físicos, sino también culturales y emocionales.
La cumbia rebajada se convierte en una metáfora del movimiento lento; de lo que se adapta poco a poco y cambia con el
tiempo y el espacio. Como artista del performance, reconozco
cómo este género musical ha migrado y modificado su composición, concepto y geografía, al igual que lo hicieron mi abuela
y tantos otros en busca de un sentido de pertenencia en nuevos
territorios. El concepto de “lejanía” se refiere a la distancia física, también a la separación emocional y temporal. Adopté este
concepto como eje central en mi obra, donde la narrativa performática conecta el viaje de la música, la migración cultural, y las
vivencias de mi abuela; simbolizando la distancia, el recuerdo y
la resignificación de la identidad a través del tiempo.
La cumbia rebajada y el contexto cultural
El elemento musical juega un papel crucial. La cumbia y la
música vallenata fueron parte de la vida de mi abuela y también
de la mía. Gracias a los viajes de mi infancia a Nuevo León,
me permeé de esa música y después comprendí que este género
musical es un fenómeno cultural que conecta con la identidad
del noreste de México. ¿Te has preguntado alguna vez cómo la
música puede actuar como un lazo entre generaciones y culturas? Mi abuela también transformó su vida al emigrar de Nuevo
León a Baja California, trayendo esas tradiciones musicales y,
por ende, influyendo en mi percepción musical.
La cumbia rebajada me permitió explorar cómo los fenómenos sociales y culturales también pueden ser analizados desde una perspectiva artística. Al usar este género en mi performance, estaba rindiendo homenaje a mi abuela y reconociendo
la importancia de estas tradiciones en la configuración de mi
propia identidad y la de muchas personas en el norte de México.
Es una música que nos conecta, que atraviesa fronteras geográficas y emocionales y que permite a quienes la escuchamos sentirnos parte de algo más grande.
Identidad, otredad y Celso Piña: Un puente entre lo clásico
y lo contemporáneo
En el tercer acto del performance, elegí la canción Cumbia
poder de Celso Piña y El Gran Silencio, un artista que transformó la cumbia al fusionarla con géneros contemporáneos como
el rap y el hip hop. Para mí, Piña es un ejemplo claro de cómo la
identidad puede ser fluida y diversa, creando un puente entre lo
clásico y lo contemporáneo. Así como Celso mezcló la cumbia y
el vallenato con nuevos ritmos, yo buscaba entrelazar mi herencia cultural con lo contemporáneo a través de esta performance.
Celso Piña, con su banda Ronda Bogotá y junto a sus
colaboraciones con grupos regios como Control Machete y El
Gran Silencio, rompió las barreras musicales tradicionales para
incorporar voces y estilos que, en su momento, no eran considerados parte de la cumbia clásica. En una ocasión, comentó:

ç

La escencia de la cumbia
Autora: Yohali Pinacho (2024)
Esta apertura e inclusión es justo lo que yo quise representar: la cumbia y el performance no son sólo una cuestión de
identidad fija, también pueden incluir a “los otros”, aquellos que
no siempre son visibles o reconocidos, la otredad. En este acto
me desprendo de la blusa que perteneció a mi abuela, cargada de
recuerdos y esencia familiar, para usar un saco intervenido con
elementos que ella dejó (como bisutería e hilos), con el que bailo
frenéticamente con toda mi energía hasta terminar la canción
Cumbia poder. Este gesto simboliza la evolución, la trascendencia de una identidad heredada, resignificada a través del arte y
la cultura, en una mezcla de lo clásico y lo contemporáneo. Al
igual que Celso Piña, busco en mi performance crear un espacio
inclusivo donde todas las identidades puedan coexistir y dialogar.
El arte como forma de divulgación del conocimiento
Uno de los aspectos más fascinantes del arte es su capacidad para comunicar y generar conocimiento. A menudo, pensamos que el conocimiento se encuentra únicamente en los libros
o en los laboratorios, pero el arte también nos ofrece maneras
únicas de entender el mundo. En mi performance pude abordar
temas como la muerte y la trascendencia de una manera que las
palabras no podrían expresar por sí solas. El arte visual y performativo tiene esa capacidad: abrir espacios para la interpretación
y la reflexión, donde lo emocional y lo intelectual se entrelazan.
El performance es una herramienta poderosa para la divulgación del conocimiento, no solo entre los expertos en arte,
sino también para el público en general. A través de él, podemos
ofrecer nuevas maneras de comprender fenómenos complejos y
cotidianos. En el caso de mi obra, se trataba de la muerte de un
ser querido y que, tras esta pieza performática, aprendí también
cómo los rituales y los objetos pueden ayudarnos a entender
nuestra conexión con quienes ya no están y con el mundo que
nos rodea.

Camaleón arte escénico | 31

�EN ESCENA

ATELIER

Conclusión
Reflexiones finales: Lo que podemos aprender del arte performativo
En este viaje performativo descubrí que el arte tiene una
manera muy particular de generar y compartir conocimiento.
La estética y el entretenimiento son importantes en el desarrollo de las artes escénicas, pero también son una gran herramienta para explorar temas sobre los cuales muchas veces evitamos
pensar en nuestro quehacer cotidiano y que, sin embargo, están
ahí, como la muerte o la migración. El arte también puede ser
un medio para reconectar con nuestras raíces, resignificar lo
cotidiano, crear y compartir rituales que nos permitan sanar
nuestro sentir.

Si algo puedes llevarte de esta experiencia, es la idea de
que los objetos que tienes a tu alrededor, las canciones que escuchas y los gestos que repites todos los días pueden ser mucho
más significativos de lo que parecen. En el arte encontramos
una ventana a esas realidades ocultas, y en el performance una
oportunidad para traerlas al presente, para compartirlas, para
entenderlas.
Bailar con la memoria: Un ritual cotidiano
Al final del día, el arte nos invita a reinterpretar lo que
nos rodea, a darle sentido a lo que parece mundano. A través
de la danza, el performance y el uso simbólico de los objetos
cotidianos, hemos visto cómo es posible resignificar nuestra relación con el pasado, la muerte y la identidad. En mi proceso
de creación artística, al honrar a mi abuela, descubrí que cada
gesto, cada ritmo y cada objeto contiene una historia que nos
conecta con nuestras raíces y, al mismo tiempo, nos impulsa
hacia nuevas formas de comprensión.
El performance no es solo una experiencia para el espectador, es un ritual de transformación para quien lo crea. Es un
diálogo constante con la memoria, con nuestras identidades y
con la otredad. Lo importante no es solo lo que mostramos en
escena, sino lo que somos capaces de despertar en quienes nos
ven y en nosotros mismos. En ese espacio intermedio, entre lo
vivido y lo representado, es donde el arte se convierte en una
herramienta de conocimiento.

Danza Frenética
Autora:
ç Ezequiel Ruiz (2023).

Invito a cada uno de ustedes a observar su entorno con
nuevos ojos, a preguntarse qué historias ocultan los objetos que
usan a diario, qué memorias se agitan al escuchar una canción
familiar, porque al final, todos estamos bailando con nuestros
recuerdos, atravesando las fronteras de lo cotidiano para encontrar en ello un sentido más profundo.
Así, el arte y la vida se entrelazan, y lo que parecía perdido
vuelve a nosotros, transformado en un acto simbólico en que
nos re-conocemos en nuestro presente.
Referencias

Cumbia FM. (21 de junio de 2023). Historia de la cumbia: Raíces y orígenes. https://cumbia.fm/blog/historia-de-la-cumbia-ra%C3%ADces-y-or%C3%ADgenes/
González, M. (22 de agosto de 2019). Celso Piña, el “Rebelde del Acordeón” que no conoció las barreras. Los Angeles Times.
https://www.latimes.com/espanol/entretenimiento/articulo/2019-08-22/celso-pina
Gómez Peña, G. (2005). En defensa del arte del performance. Horizontes antropológicos, 11(24) pp. 199-226. https://www.
scielo.br/j/ha/a/X4xg9p4zVqFMdSC6q8Xvcfy/?format=pdf&amp;lang=es
Gómez Peña, G. (2017). Mexican (in) Documentado. Ciudad de México: INBA.
Londoño, A. (1983). La cumbia. En Educación física y deporte, 5 (2) pp. 61-69 https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6088785
Villamizar, G. (2019). Arte contemporáneo y prácticas sociales desde el campo del arte. Bogotá, D.C. https://premionalcritica.
uniandes.edu.co/wp-content/uploads/TEXTO-FINAL.pdf

32 |

Camaleón arte escénico

�EN ESCENA

SIEMPRE SEREMOS OASIS

P

Por Scarlett Solís1

Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

odemos ser penínsulas, archipiélagos, lagos, islas, desiertos, continentes, pero siempre seremos oasis. Teatro
y danza se reúnen en una obra que connota esta idea. Nos
adentra al concepto de un espacio con agua que se encuentra en medio de un desierto, llevándonos, dentro del Teatro Espacio Rogelio
Villareal Elizondo de la FAE, a espacios y rincones donde la luz
no alcanza, mostrándonos cómo hasta los lugares más recónditos
pueden iluminarse y habitarse creando algo más que sólo un rincón
oscuro. Desde el 30 de enero hasta el 02 de febrero de 2025, Gorguz
Teatro presentó Oasis… o no nos estamos moviendo, obra dirigida y
protagonizada por José Olivares.
Ahí es donde Fe Rangel, José Olivares y Pauli Rodríguez, el
elenco, nos comparten una idea que se fue desglosando al inicio de
la puesta en ese rincón oscuro que cobró vida y luz: “Así estamos”.
Esta pequeña frase es tan grande como el desierto en el que habita
el oasis, abarca toda una idea y concepto sobre la existencia, sobre
el ser y sus formas de expresión, sobre la identidad de género y las
relaciones interpersonales. Nos enseñan cómo percibimos
el mundo, cómo formamos parte de él, cómo nos
percibimos entre nosotros, nosotras y nosotres.
Nos muestran sus voces, sus vidas, su existencia.
Una obra performativa que genera ideas abstractas con el movimiento de la danza, con la voz del
teatro y el silencio de la reflexión,
haciendo cambios entre historias,
generando dinámicas que mantienen al público interesado y conectado. Nos dan la libertad de movernos, de percibir cada momento
desde diferentes perspectivas,
habitando el espacio y generando
conciencia de nuestra presencia. En
cada momento el público es partícipe,
el público existe, y nuestras actrices nos
hacen notar nuestra propia existencia.
De momento, el diálogo surge entre actrices-público, se genera una conexión que va más
allá de lo que conocemos como arte performativo, más
allá de la interacción de palabras y miradas. Surgen la simpatía y la
empatía, la nostalgia y un recorrido por los sentimientos presentes
en todo el espacio, todo lo que habita en él.
Nuestras tres protagonistas nos comparten, en momentos, cómo
fue su experiencia dentro del proceso creativo, rompiendo con las
historias y abstracciones para dar paso a las dinámicas con el público, utilizando elementos con historias personales llenas de nostalgia,
afecto y dolor, y volviendo nuevamente a la línea de la obra, permitiéndonos reconectar con el mensaje cada vez más conscientes. Es
gracias a Adriana Moreno y Carlos Bocanegra que los elementos
hayan sido fundamentales para la cohesión de la obra, ayudándole al
elenco a cobrar vida y sentido.
Ahí es cuando nace un elemento que tendrá protagonismo en
una parte crucial de la obra, abierta completamente a la interpretación del público. Un robot, que al parecer de algunas personas podría significar nostalgia, pasado, niñez, reflejo. Es este momento en
el que nos damos cuenta de que la abstracción no sólo viene de lo
que habla y comunica el cuerpo, sino de todo lo que habita en él y
en el espacio. Lo que comparten a través de elementos que pudieran
1

no tener ningún sentido, de repente lo tienen al hacernos ver que
todo está ahí por una razón, la cual pudiéramos interpretar diferente
a las demás personas, y no por eso es incorrecta nuestra perspectiva,
simplemente es la información que recibimos de acuerdo con todo
lo que hemos percibido.
Elementos como la iluminación, por Esaú Corona y Marcela
Humphrey, y la música crearon un ambiente de suspenso, diversión,
dolor y reflexión, con focos cambiantes trasladándose de un punto
a otro señalando la existencia y ausencia del elenco, del público, de
todas las personas. La presencia y ausencia de luces en lugares específicos nos dejaba claro cómo podíamos ignorar lo que no podemos
ver con claridad y que, aun estando la ausencia de luz, seguía siendo
importante aquello que no era iluminado, porque seguía existiendo
ahí alguien, un elemento, un espacio.
Así pues, al final de la obra, nuestra actriz Fe Rangel, termina
usando un micrófono que estuvo siempre presente en escena, nunca
encendido hasta el final, aunque definitivamente utilizado. Con él
nos comunica que esta obra sigue en proceso de desarrollo, de crecimiento, y nos invita a tomarnos el
tiempo de volver a compartir el espacio con
ellas, con su equipo, dentro de esta obra
que cada vez se hará más grande, más
completa. Ansío enormemente volver
a verles en escena siendo todo lo
que han compartido y mucho más,
generando conciencia, abriendo
mentes y compartiendo sus historias, sus perspectivas, sus voces,
sus vidas, su existencia.
Definitivamente comparten
un mensaje lleno de muchas vertientes, como el agua, que puede
ser un océano, mar, archipiélago,
isla, península, lago… oasis. Existen
muchas formas de percibir esta puesta
en escena. Para verla es necesario estar
siempre con todos los sentidos abiertos, con
la apertura de pensamiento para no quedarnos
con la idea del funcionamiento convencional de
una obra. Esta no es una puesta en escena convencional,
eso tenemos que dejarlo en claro. No existe la posibilidad de ser únicamente lo que debes ser como público (o como elenco). Es mi responsabilidad advertirles entonces que todo lo que pase es una oportunidad única de vivir a plenitud cada detalle de la experiencia. Cada
persona es libre de interpretar y percibir las ideas como desee, de
generar sus conjeturas, dimensionar sus perspectivas. Esta es la mía.
Oasis es un espacio fértil con agua que se encuentra en medio
de un desierto. Al inicio pudiera no ser real, basta con ver desde
lejos un reflejo de la luz que se confunde con el agua para creer que
no existe. Basta con dejar de creer que existe para no acercarse a
comprobarlo. Así anulamos la existencia de lo que pudiera ser real,
de lo que es real.
En un mundo donde el oasis pareciera un espejismo dentro de
un desierto eternamente grande, Oasis… o no nos estamos moviendo
nos muestra que, aunque el mundo sea enormemente indiferente,
impaciente, e irrefutablemente ignorante, siempre encontraremos
nuestro lugar, nuestro valor, nuestra existencia, porque somos reales,
porque “Así estamos”, porque siempre seremos oasis.

Estudiante de la Licenciatura en Danza Contemporánea de la Facultad de Artes Escénicas

Camaleón arte escénico | 33

�CALEIDOSCOPIO

ATELIER

RESONANCIAS DE RELATOS
PARA LA MEMORIA DE LAS
SANGRES COMPAÑÍA
Por Raúl de Jesús Vázquez Sánchez1

Nota del autor:

Todas mis intuiciones se asomaron

n el marco de la celebración por sus 20 años de trayectoria, Las Sangres Compañía presentó su obra Relatos
para la memoria en la ciudad de Xalapa, Veracruz. La
coreografía e interpretación corrieron por cuenta de Abraham Ponce, Janice Platt y Juan Meza. Adicionalmente, contaron con la co-dirección de Tania Hernández.

para verme sufrir

E

Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

Como el título lo sugiere, la memoria es el tema principal de
esta puesta en escena. Los bailarines atraviesan diversas dimensiones de los recuerdos para hacer reflexionar al público sobre el
complejo fenómeno de esta, sus implicaciones y las bellas ciudades
construye y destruye para mostrar lo único constante en este
otografía: que
Mariano
Zapata
mundo: el cambio. Al término de la función, las imágenes creadas
con respecto a la memoria me dieron la inspiración para desarrollar
este texto.
—La vida es como un vaivén entre el recuerdo y la esperanza, pero cuando queda poca esperanza y los recuerdos ya no
son compartidos, ya no son una pértiga desde la que saltar a la
esperanza, mala cosa.
—Pero ¿se puede vivir de recuerdos?
—No, pero se puede vivir con los recuerdos, se puede vivir
entre recuerdos. Naturalmente, cuando
Una persona tiene la mayor parte de su vida a la espalda,
es lógico que mire más atrás.
Jesús Quintero y Antonio Gala en Trece noches con Antonio
Gala.

Al mismo tiempo que su corazón se rompía dentro de su pecho,
afuera llovía a cántaros y Damián se sentaba en un café para guarecerse del clima. Se colocó en el último de los gabinetes, al fondo del
recinto, en el área de fumadores, donde nadie pudiera molestarlo —
salvo el mesero—. La piel roja con que estaban tapizados le parecía
un insulto a su tristeza y prefirió no mirarlos por demasiado tiempo.
Ordenó lo de siempre y se puso las manos sobre las cejas.
El cuerpo lo sentía aplomado. Dentro, una caterva de termitas
caminaba sin parar en su estómago, haciéndolo vibrar… vibrar…
vibrar… Le trajeron un café muy negro para el susto. Una furtiva
gota caía en la taza haciendo unas reverberaciones que casi podía
escuchar. Recordaba ahora los buenos momentos junto a la que
hasta hace unos minutos había sido su novia: Amelia. De pronto,
también recordaba los lapidarios versos que se habían aprendido,
esperando nunca tener que recitarlos en una situación como aquella.
Todo eso era mera literatura hasta ese instante. Su mente le traicionó recordando cada precisa palabra, pasándola lentamente, como
saboreándola:
Quizá fue una hecatombe de esperanzas
un derrumbe de algún modo previsto
ah, pero mi tristeza solo tuvo un sentido.
1

Licenciatura en Danza, Facultad de Danza de la Universidad Veracruzana.

34 |

Camaleón arte escénico

y, por cierto, me vieron.

Benedetti le sentaba como un golpe al hígado…
Ahora maldecía a su memoria, que le evocaba una y otra vez
la flecha final que la lengua afilada de Amelia le había pronunciado
apenas unos minutos atrás. Aquella fatídica frase que de pronto había borrado todas las expectativas y todas las ilusiones que Damián
se había hecho: la boda en la playa, los niños de vacaciones en verano, la casa en la montaña, la cena con su madre por año nuevo,
la cena en la suya por Navidad; todas esas cosas ya habían muerto
hacía mucho, pero hoy fue su estocada final.
Las cavilaciones de Damián tomaban un cariz peculiar. Recientemente, lo habían nombrado primer bailarín de una prestigiosa
compañía y justo cuando se sentía en ese culmen, pasaba que su
pareja de toda la vida lo dejaba sin posibilidad a una reconciliación.  
Damián comenzó, como analítico que era, a pensar en por qué
no podía simplemente dejarla y olvidar. La vida sería más sencilla
si pudiera hacerlo. Venía a su mente ahora lo que su maestra de
somática le dijo: los seres humanos podemos movernos en muchas
direcciones y no solo hacia el frente o hacia atrás, como otros animales. Esta habilidad permitió que tuviéramos nociones del tiempo.
Nuestra locomoción y la capacidad de rehacer nuestros pasos nos
dieron la capacidad de percibir el futuro y el pasado: nos permitieron tener memoria y recuerdos.
Maldecía ahora toda la evolución y todo el movimiento, pero
pronto se corrigió a sí mismo y decidió encaminar sus pensamientos
hacia ese fenómeno: la memoria.
—¿Seremos los seres humanos algo más que recuerdos? ¿Seremos algo más que un cuento contado por nosotros mismos? —se
preguntaba Damián. Procedió entonces a anotar sus ideas en una
libretita que siempre cargaba:
La memoria es un refugio intocable. ¿Cuántas veces no
volvemos a ella por un abrazo de quien más extrañamos?
¿Cuántas veces no repetimos una y otra vez algo para reconfortarnos en tiempos difíciles? ¿Pero será realmente que
viven allí esas personas o es solo un consuelo infantil?  
Yoshi Oida escucha de su maestro Zen que no debe
preocuparse por quién ha muerto, que ha de concentrarse
en el centro de su frente, en la imagen del ser perdido y allí
vivirá por siempre. No debe pensar que ha muerto, sino que
está realizando un largo viaje.
La memoria es un consuelo, un paraíso de los desahuciados, de los repatriados que miran al mar, que dejan detrás
con añoranza.

�CALEIDOSCOPIO
Pensamos en esos amigos de infancia y les recordamos así, como niños, cuando, en realidad, eso es solo un
cascarón vacío. Hemos cambiado y el tiempo ha grabado
nuestras risas en nuestra memoria, sí, pero solo queda eso.
Los momentos no regresan por mucho que se les recuerde. La vida no vuelve a ser la misma y pienso que tendemos a embellecerla o ensalzarla para contarnos a nosotros
mismos historias más intensas, más conmovedoras o más
tranquilizantes.
En la memoria habitan más que meros recuerdos. Lo
que he definido como sucesos detonantes de la memoria:
olores, sabores, imágenes. De pronto llegan, como fantasmas, instalándose por momentos en nuestra alma. De pronto calan hondo y allí se quedan y por minutos, solo por unos
cuantos, somos capaces de revivir ese instante. De súbito
tenemos otra vez 15 años y estamos llorando por nuestro
primer corazón roto. Luego, tenemos 6 años y jugamos con
nuestro padre en una tarde con el sol más amarillo. Recordamos entonces aquel día del abuelo, aquel festival del
jardín de infantes, aquel primer beso que nos quema en la
mejilla, nuestro lugar natal…
La nostalgia me parece uno de los sentimientos más
bellos. Esa mezcla de amor y dolor, pero que tiene que pasar forzosamente por la memoria. Nuestros recuerdos nos
han formado. Nuestra biografía es ya un recuerdo y no me
parece mal que lo sea. En general, es por ello que amo la
literatura y la escritura. Los seres que tienen una pluma pueden repensar el mundo y crearlo a su antojo. Yo mismo, a
fuerza de recuerdos, he terminado cambiando pasajes completos de mi propia vida por quién sabe qué razón.
La memoria es buena jueza del tiempo. Aquellas cosas
que en su momento nos parecieron nimiedades, toman un
peso impresionante con el paso de los años. Las advertencias de mamá “cuando crezcas vas a entenderme”, “cuando
tengas tus hijos”, todo eso resulta tener razón con el paso de
los años y los recuerdos, como un crítico severo, se encarga
de ponernos en la cara nuestras antiguas palabras, pronunciando el triunfal “¿no qué no?”.
Pienso mucho en el pasado. En cómo pude haber resuelto muchas cosas que hice mal. Me encantaría regresar
a la secundaria una vez más. Reír nuevamente, sentir que
la vida no era tan preocupante y agobiante. Me encantaría
regresar por unos instantes solamente. Me bastaría con que
me dejaran verme, sentirme como entonces, pero puede
que solo sea una interpretación de mi memoria y que todo
aquello ya sean ruinas.
Ese aspecto de la fugacidad me parece la peor canallada del mundo. Como también lo hace esa extraña ley que la
vida aplica para darnos lecciones durísimas con el tiempo.
La memoria son huellas en la arena que se borran en
el vaivén del mar. El mar tiene una danza destructiva. Pero
es una metáfora potente de la vida, que arrasa con todo
recuerdo posible.

La película con una cortina blanquecina que son nuestros recuerdos le pasaba a Damián una y otra vez en el centro de la frente.
Cerraba sus ojos, esperando verlos más vívidamente. Su frustración
aumentaba con los que no era capaz de revivir y su emoción le hacía desbordarse con las cosas que sí.
Nunca había visto una sonrisa más sincera que aquella que
se forma cuando se recuerda algo. Pensaba ahora en el dicho de
“el que solo se ríe, de sus maldades se acuerda” —qué dicho tan
hermoso—, porque es exactamente así. La risa del abuelo que le
contaba sus aventuras cuando era joven era idéntica a la que se le

dibujaba ahora mientras estaba en el café.
Tampoco había visto tristeza más genuina que la que evoca un
recuerdo. Ese sentimiento sí que lo sentía ahora recordando a Amelia y las lágrimas se le escapaban sin poder controlarlo.
El recuerdo también le daba miedo. Como la pesadilla de regresar un día a su ciudad de origen para percatarse de que todo hubiese cambiado. La memoria era entonces un monumental ejercicio
para que las cosas no se moviesen, una tarea titánica para evitar el
derrumbe fatal. Eso sí que no lo hubiera podido soportar. Había
dejado de ir a la casa de sus abuelos por la presión de saber que ya
no estaban ahí. El tiempo y sus huellas borran con el chasquear de
un dedo todo universo posible.  
Le daba tristeza que las cosas no pudieran tener memoria. Las
bancas del parque donde él había jugado de niño ya no lo recordaban. Sentía que, si pasaba por allí, podría verse a sí mismo, pero
ahora, sentándose en el columpio y cabiendo trabajosamente, se
sentía ridículo. Ni siquiera conocía el nombre de ese parque que
lo había visto enamorarse por primera vez. Se sentaba allí para intentar sentirse como en el pasado, para traer algo de felicidad en su
vida, pero evocarlo en su mente era lo único que lo reconfortaba
ahora.
También podía maldecir un poco su memoria. La arena de las
horas se le escapaba por las manos y de pronto ya no recordaba la
voz de sus seres queridos. Sus rostros se nublaban y se alejaban
en un muy lento time-lapse. Veía y podía palpar la distancia del
recuerdo de aquellos a quienes amó. El olvido y la memoria, la
eterna batalla, esa misma que se libraba ahora en su cabeza y no
había ganador definido aún.
Aquellos parajes, amigos y enemigos, sabores y sinsabores y
la dualidad de la experiencia se le metían por los poros. Hubiera deseado recordarlo todo, pero se tranquilizó también. Si lo recordara
todo, sería imposible vivir. Agradecía ese mecanismo extraño que
tenemos para protegernos a nosotros mismos y eliminar las cosas
que no son necesarias.
Al final de todo, recordar era una oportunidad de conocerse
nuevamente. Cada vez que evocaba alguna de sus memorias, podía
ver una nueva arista de la estrella. Nuevamente se esforzaba con
ahínco por recordar la mayor cantidad de detalles, pero, sobre todo,
la mayor cantidad de sensaciones. Solo su memoria tenía el recuento de su vida, de su verdadera vida, y no la que le había mostrado
a los demás. Solo él conocía lo que realmente había vivido y su
memoria era su amiga más confiable para hacer la crónica de una
vida. ¿Cuántas veces haría su autobiografía desde entonces? Daba
igual, lo importante era el recuerdo, los recuerdos.
Ahora emprendía el trabajoso camino de regreso de sus pensamientos. La cafetería estaba a punto de cerrar y los asientos del
café se asomaban en su taza. La cabeza le dejaba una sensación de
mesura, como quien ha pensado mucho. Sentía que se conocía un
poco mejor. Las lágrimas de sus mejillas habían dejado de llorar y
su mirada se encontraba mirando muy lejos. La camarera le tocó el
hombro diciéndole que estaban por cerrar. ¿Recordaría el momento
en que estaba escribiendo esto?
Referencias

Benedetti, M. (2001). La culpa es de uno. En El amor, las mujeres
y la vida (pp. 74-75). Editorial Sudamericana.
Quintero, J. (1999). Noche Sexta: La soledad. En Antonio Gala
en Trece noches (pp. 73-74). Editorial Planeta.
Oida, Y. (1992). Un actor a la deriva. Ediciones El milagro.

Camaleón arte escénico | 35

�CALEIDOSCOPIO

ATELIER

VACÍO
Por Felipe Villarreal1

Oscuro.
Un escenario vacío.
Aunque un escenario nunca está vacío.
Oscuro.
Una luz se enciende e ilumina un escenario libre de toda persona u objeto: un escenario “vacío” en que se ilumina su centro
geográfico, creando un espacio dentro de otro espacio. Un escenario nunca está vacío.
El ruido de unos suaves pasos.
Los pasos de un pesado andar.
Unas pantuflas enfundan los pies que accionan.
El silencio no existe:
Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

		

un crujir de huesos,

				una puerta se cierra,
					un cansado respirar.
José en el cuarto de baño.
Escenario es todo lugar en que la vida es vida.
acuerdas?

—Eran como quince pasadas las ocho de la mañana, y ya se sentía el calor en esta bendita pinche ciudad. ¿Te

Las pantuflas hacen juego con la bata del hombre que arrastra los pies hasta llegar al lavabo. Setenta y cinco años
de vida lo miran desde sus propios ojos en el espejo que tiene frente a él. Las arrugas y ojeras se hacen buena compañía en
ese rostro que remata con una amplia calva y un pequeño bigotito cincuenta años fuera de moda. Ya no sabe si el cínico es
él o es el del espejo, pero le gusta que el desprecio sea mutuo y siempre de frente. A despecho, se ajusta el cintillo de la bata,
acomodando los pliegues de esta sobre la pijama con la que acaba de despertar. Nudo doble, bien hecho.
Tiene el día planeado, por lo que bien podría afeitarse y saltar a la regadera, vestirse e ir al Campestre a jugar golf
y al vapor, comer en la casa club y dominó con los compadres, cena en casa con la abuela Maria Luisa, y después película de
vaqueros o de la Segunda Guerra Mundial con otro cartón de Carta Blancas para completar la media centena de cervezas en el
día antes de acostarse, para no tener pesadillas y poder dormir, despertar por la mañana, levantarse, ponerse la bata, caminar
los mismos dieciocho pasos que acaba de caminar y tener que volver a verse la pinche jeta al día siguiente en el mismo espejo,
como hoy, y como ayer, pero mañana, que sería hoy, y luego ayer…
Me gusta creer que se sonrió a sí mismo en ese espejo cuando decidió que no, que no que ni madres que a la
chingada y tal, y mejor, de algún lado sacó un revolver Smith &amp; Wesson, calibre .22, se lo puso en la cien y le jaló sin
pensarlo, que para eso ya lo había pensado 75 años…
Me gusta creer que sonrió porque el final fue dónde, cómo, y cuándo él quiso. Como le gustaba que fueran las cosas,
si no se encabronaba. Supongo que por eso se mató, para morir a gusto.
Necesito creer que sonrió.
Cayó al suelo de mala forma, y entre el ruido del disparo y el sopetón del cuerpo contra el piso se hizo un eco raro,
seco, saturado, incómodo, que poco a poco se va disipando igual que el humo de la pólvora y la luz del escenario que se apaga
poco a poco, hasta que…
Oscuro.
Un escenario nunca está vacío.
En las faldas del Cerro de la Silla,
el 25 de enero de 2025.

1

36 |

*Monterrey, 1981. . Escritor, director y productor para la @cia.gorguzteatro.

Camaleón arte escénico

�CALEIDOSCOPIO

ANTES DE
DORMIR

Por Ernesto Villarreal Vega Vega y Ángeles Belén1

V

ivir o no vivir, ese es el dilema.
¿Qué acción es más digna según el corazón humano?
Si enfrentar los golpes de la vida o intentar detener un flujo imparable de desgracias,

Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

tratar de darle fin con atrevida resistencia. ¿Terminará primero conmigo? Morir es dormir y, tal vez, soñar, sí. He ahí el
dilema. ¿Por qué esperamos vivir sueños debajo de la tierra fértil cuando nos separemos de la vida? Esa es nuestra…no.
Es mi única razón para detenerme: sucederá, sucederá y sucederá hasta destruirnos. El ciclo. El detonante. Una infelicidad aprisionada. Un desierto interminable.
¿Pero quién no se hace indiferente, quién no ignora esa corrupción, la que monta banquetes solo para algunos, solo
para quienes ya han comido hasta saciarse? ¿quién ve hacia otro lado cuando en esos banquetes, los comensales, violan
a tu hermana, y se chupan los dedos regando los huesos? ¿quién se opone cuando el banquete es la tierra que habitas?
Corazones deshechos en cuerpos agotados, amores mal pagados.
Desprecio y rechazo.
El anochecer y una soga.
¿Quién si no yo para resistir?
Quién si no yo, que nunca lo elegí,
solo lo grité, solo lo sangré.
Opresión
La luna atormenta, susurra: ¿será que al dormir existe algo más?
Cómo es que ese lugar que nunca ha sido, ese al que tantos han ido y nadie regresado,
ese no-lugar, nos asfixia con dudas sobre las batallas que libramos,
y así soy duda-herida-cicatriz.
Dudo y soy cobarde, dudo.
Insignificante, pues mi valor se deslava cuando con excesiva prudencia, busco sobrevivir.
DESVIADO, como mis sueños sin concretar, solo espero…
Espero ver mis defectos esconderse dentro de mis virtudes, antes de dormir.

1

Estudiantes de la Licenciatura en Arte Teatral de la Facultad de Artes Escénicas UANL.

Camaleón arte escénico | 37

�CALEIDOSCOPIO

ATELIER

DUELO
Por Eduardo Balderas

N

Esta obra quedará registrada bajo la licencia de Creative Commons (CC BY 4.0) Internacional

egación:
Seguía creyendo que lo que pasó fue un sueño, mi pesadilla volviéndose realidad
que al despertar, tus ojos podría mirar.
Me dirías que nada de eso pasó
que mi cerebro tuvo una contusión
que estás para mí, que sigues aquí
aunque puedo verte rondando por ahí.

38 |

Ira:
Pero la verdad, es que nunca estuviste para mí, te merecías todo lo que te hice sufrir, porque tú me hiciste esto,
tú me hiciste así.
Ignoraste mis pesadillas, alimentaste mis miedos y ellos te alcanzaron a ti.
La verdad no me amaste, ni un poco, ¿o sí?
Creo que ambos sabemos la respuesta y por qué me trataste así.
Amar no es para ti.
Tristeza:
Tu amor era como mis problemas alimenticios:
Anorexia: cuando no me alimentabas ni con un poco de amor, aguantando el hambre como todo un campeón y
de ahí seguía la
Bulimia: me hacías sentir tan mal por no comer cariño que cuando lo hacías lo terminaba vomitando, porque no
era real, nunca se sintió de verdad y después llegaban los
atracones: te quería comer entero, porque te amaba tanto que quería devorarte, te quería tanto que aunque tú no
me quisieras de la misma forma yo aún quería comer, jamás me sacié y nunca me sentí satisfecho.
Ahora te has ido y sigo sin poder comer, te llevaste lo poco que tenía y me has dejado con hambre, con hambre
de ti.
Negociación:
Pero no todo fue así, la verdad es que creo que sí me amaste, bueno, lo máximo que puedes amar y eso para mí
era suficiente, aunque esa persona no era yo, se sentía bien ser amado por ti; las veces que decidías que lo merecía.
Y a veces yo era demasiado, demasiado feliz, demasiado triste, demasiado enojado y aun así te quedaste aquí,
aún no sé por qué, pero sé por qué ya no lo estás: por mí.
Sé que todo me dice que fue la mejor decisión
pero una parte de mí quiere cambiar la elección, dejar todo mi avance y correr a tu dirección.
Aceptación:
Sé que es la peor opción, estar juntos era una bomba de tiempo, ambos teníamos detonadores del otro y se sentía
como una guerra silenciosa
ya no me siento así, me siento libre.
Libre de pesadillas del estrés post traumático, libre de sentir que estoy reviviendo peligros una y otra vez.
Libre del peligro que eras para mí.
Libre de elegir ser feliz.
Nos amamos, pero el amor nunca ha sanado enfermedades y ambos estábamos agonizando
podíamos abrazarnos y esperar la muerte juntos
o separarnos y curarnos, y yo ya me siento menos enfermo, siento que respiro
el aire está limpio y el sol es calientito
y espero que el sol también te caliente a ti, que la felicidad llegue a tu puerta, te salude y la dejes entrar
porque separarnos fue lo mejor que nos pudo pasar.

Camaleón arte escénico

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="416">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560219">
                  <text>Camaleón Arte Escénico</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="560220">
                  <text>Camaleón arte escénico, Revista digital de la Facultad de Artes Escénicas de la UANL. Es una publicación semestral que inició en el 2018 y se mantiene vigente.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="102">
          <name>Título Uniforme</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614316">
              <text>Camaleón Arte Escénico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Año de publicación</name>
          <description>El año cuando se publico</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614318">
              <text>2025</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="52">
          <name>Volumen</name>
          <description>Volumen de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614319">
              <text>5</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Número</name>
          <description>Número de la revista</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614320">
              <text>5</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>Mes de publicación</name>
          <description>Mes cuando se publicó</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614321">
              <text>Enero-Junio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Día</name>
          <description>Día del mes de la publicación</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614322">
              <text>11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="100">
          <name>Periodicidad</name>
          <description>La periodicidad de la publicación (diaria, semanal, mensual, anual)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614323">
              <text>Semestral</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="103">
          <name>Relación OPAC</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="614340">
              <text>https://camaleonarteescenico.uanl.mx/index.php/revista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614317">
                <text>Camaleón Arte Escénico, 2025, Vol 5, No 5, Enero-Junio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614324">
                <text>Briceño Arreazola, Adriana, Directora</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614325">
                <text>Arte</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="614326">
                <text>Teatro</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="614327">
                <text>Danza</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="614328">
                <text>Danza Contemporanea</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="614329">
                <text>Cultura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614330">
                <text>Camaleón Arte Escénico. Revista Digital de la Facultad de Artes Escénicas UANL, surgida en 2018, es una publicación electrónica de acceso abierto editada por la Universidad Autónoma de Nuevo León a través de la Facultad de Artes Escénicas. Su periodicidad es semestral y sigue la línea de divulgación de las artes escénicas; está conformada únicamente por textos originales, es decir, que no incluyen ayuda de Inteligencia Artificial en la elaboración y, en caso de usar información ajena como sustento teórico, dan crédito a las fuentes. Su contenido se divide en artículos, ensayos, reseñas, crónicas, entrevistas y críticas de espectáculos escénicos. Camaleón Arte Escénico tiene una perspectiva transdisciplinar debido a que su objetivo es promover la reflexión y el análisis de todas las áreas implicadas en el quehacer escénico. Gracias a dicha orientación divulgativa, la revista busca compartir las investigaciones, estudios, análisis y reflexiones desarrolladas por docentes, estudiantes y público general, así como trabajos académicos de las licenciaturas de escuelas superiores de artes escénicas. El propósito es ofrecer a autores y lectores un espacio que posibilite un amplio conocimiento y entendimiento de las labores escénicas abordadas desde varios enfoques, buscando promover la convergencia entre diferentes disciplinas relacionadas con las artes escénicas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614331">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Artes Escénicas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614332">
                <text>Leal Meléndez, Mayra Daniela, Editora en Jefe</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="614333">
                <text>Jara Castillo, Montserrat, Diseño Editorial</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614334">
                <text>2025-03-11</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614335">
                <text>Revista</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614336">
                <text>text/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614337">
                <text>2021545</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614338">
                <text>Fondo Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614339">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614341">
                <text>Monterrey, Nuevo León, México</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614342">
                <text>Universidad Autónoma de Nuevo León</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="96">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="614343">
                <text>El diseño y los contenidos de La hemeroteca Digital UANL están protegidos por la Ley de derechos de autor, Cap. III. De dominio público. Art. 152. Las obras del dominio público pueden ser libremente utilizadas por cualquier persona, con la sola restricción de respetar los derechos morales de los respectivos autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="39995">
        <name>Dadaísmo</name>
      </tag>
      <tag tagId="36117">
        <name>Festival Universitario de las Artes Escénicas</name>
      </tag>
      <tag tagId="3071">
        <name>Poesía</name>
      </tag>
      <tag tagId="98">
        <name>Teatro</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
